03.05.2013 Views

Manipulatív érvelés írott reklámokban - MTA Nyelvtudományi Intézet

Manipulatív érvelés írott reklámokban - MTA Nyelvtudományi Intézet

Manipulatív érvelés írott reklámokban - MTA Nyelvtudományi Intézet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Árvay Anett: <strong>Manipulatív</strong> <strong>érvelés</strong> <strong>írott</strong> <strong>reklámokban</strong> 3<br />

A definícióból két fontos dolog következik. Először is, manipuláció esetén tudatos<br />

félrevezetéssel állunk szemben, azaz a manipulatív szándék mindig jelen van.<br />

Másodszor pedig, a manipulált felet a manipuláció nem megalapozott következtetés<br />

elfogadására készteti.<br />

E két megjegyzést azért tartom fontosnak, mert lehetséges olyan eset, amikor a<br />

beszélőnek nincsen manipulatív szándéka a hallgató felé, mégis félrevezeti a hallgatót<br />

(pl. tudatlansága miatt), azaz a hallgató hibás következtetésre jut. A hallgató felől<br />

szemlélve a szituációt az eredmény tehát ugyanaz lehet, mintha manipulálták volna, a<br />

különbség csupán az, hogy a beszélő manipulatív szándék nélkül alkalmazott egy<br />

befolyásolási eszközt. Lássunk erre egy példát! Pályázati anyagomat viszem a<br />

postára, mikor találkozom az egyik ismerősömmel, aki a következő kérdést intézi<br />

hozzám: Tudtad, hogy már egy hete lejárt a pályázati határidő? Ha ő valóban így<br />

tudja (tévesen), akkor nem manipulált, csak befolyásolt. Ha azonban tudta, hogy még<br />

nem járt le a határidő, csak irigységből nem akarta, hogy én is beadjam az anyagot,<br />

akkor manipulált. Az eredmény ugyanaz lesz: nem megyek el a postára.<br />

Összefoglásképpen az alábbiakban jellemezzük a két esetet a beszélői szándékok, az<br />

alkalmazott stratégiák és az ezeket megvalósító nyelvi eszközök szempontjából.<br />

Manipuláció esetén:<br />

1. A beszélő rendelkezett manipulatív szándékkal (tudatosan félre akart vezetni).<br />

2. A beszélő manipulációs stratégiája: elfogadásra kényszerítő nyelvi eszköz<br />

tudatos használata. A preszuppozíciós szerkezetet hamis előfeltevéssel használta a<br />

beszélő.<br />

3. A manipulációs stratégiát megvalósító nyelvi eszköz: a tud faktív ige.<br />

4. A hallgatóra gyakorolt hatás: hibás következtetés megtételére kényszerültem.<br />

Nem tudatos befolyásolás esetén:<br />

1. A beszélő nem rendelkezett manipulatív szándékkal, nem tudatosan vezetett<br />

félre, ő is rosszul tudta a határidőt.<br />

2. Befolyásolási eszköz (= manipulatív stratégiával egybeesik): elfogadásra<br />

kényszerítő nyelvi eszköz: preszuppozíciós szerkezet hamis előfeltevéssel.<br />

3. A befolyásolást megvalósító nyelvi eszköz: a tud faktív ige.<br />

4. A hallgatóra gyakorolt hatás: hibás következtetés megtételére kényszerültem.<br />

2.2 A hibás <strong>érvelés</strong> mint manipulációs stratégia<br />

Kutatásomban négy manipulációs stratégiát különítettem el (Árvay 2003, 2004) 1 , ezek<br />

közül a leggyengébb, azaz a befogadó szempontjából a legnagyobb eséllyel felfedhető<br />

manipulációs stratégia a hibás <strong>érvelés</strong>. A szakirodalom számos helyen említi (Breton<br />

2000, Eemeren et al. 2002, van Dijk 2006), hogy a hibás érvek alkalmasak a<br />

befogadók manipulálására egyrészt azért, mert akadályozzák a hallgatók vagy olvasók<br />

ösztönös kritikai szövegértelmezését, másodsorban pedig azért, mert nem<br />

megalapozott, logikailag helytelen következtetés levonására késztetnek. Ez utóbbit<br />

sok esetben az érzelmekre ható <strong>érvelés</strong>sel éri el a kommunikátor (Walton 1989,<br />

1992). Breton (2000) könyvében tizenegy, érzelmi és kognitív manipulációs eljárást<br />

említ. Ezek közül több klasszikus <strong>érvelés</strong>i hibaként ismert (pl. megalapozatlan oksági<br />

viszony, félelemkeltés, csábítás személyes vonzerővel). Hasonlóképpen, van Dijk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!