You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Disusun oleh :<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 1 dari 96
Daftar Isi<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 2 dari 96<br />
TUNTUNAN PUJA BAKTI......................................................................... 4<br />
ARADHANA DEVATA................................................................................ 9<br />
ARADHANA DHAMMADESANA............................................................ 10<br />
ABHINHAPACCAVEKKHANA ................................................................ 11<br />
ANGULIMALA PARITTA ......................................................................... 12<br />
ATTHANGASILA....................................................................................... 13<br />
ARIYADHANA GATHA ............................................................................ 14<br />
AGGAPPASADA SUTTA GATHA............................................................ 15<br />
BOJJHANGA PARITTA ............................................................................. 16<br />
BUDDHANUSSATI ................................................................................... 18<br />
BRAHMAVIHARA PHARANA................................................................. 19<br />
CULLA MANGALA CAKKAVALA.......................................................... 21<br />
DUKKHAPPATTADI GATHA................................................................... 24<br />
DHAJAGGA PARITTA .............................................................................. 25<br />
DHAMMANUSSATI ................................................................................. 26<br />
DASASILA.................................................................................................. 27<br />
ETTAVATA ............................................................................................... 28<br />
JAYA PARITTA.......................................................................................... 31<br />
KARANIYA METTA SUTTA .................................................................. 32<br />
KHANDHA PARITTA................................................................................ 35<br />
KHINAM PURANAM GATHA.................................................................. 37<br />
PANCASILA .............................................................................................. 38<br />
PATTUMODANA...................................................................................... 39<br />
PATTIDANA............................................................................................... 40<br />
PAMSUKULA GATHA / ANICCA VATA SANKHARA.......................... 42<br />
PABBATOPAMA GATHA......................................................................... 43<br />
PUBBANHA PARITTA .............................................................................. 45<br />
MANGALA SUTTA.................................................................................... 46<br />
MAHA JAYA MANGALA GATHA........................................................... 50<br />
MAHAKARUNIKONATHOTIADI GATHA.............................................. 51<br />
MORA PARITTA........................................................................................ 52<br />
NAMAKARA GATHA .............................................................................. 54<br />
RATANA SUTTA ....................................................................................... 55<br />
RATANATTAYANUBHAVADI GATHA ................................................. 60<br />
SACCAKIRIYA GATHA.......................................................................... 62<br />
SAKKATVA TIRATANAM PARITTA...................................................... 63<br />
SANGHANUSSATI ................................................................................... 64<br />
SABBAROGATIADI GATHA.................................................................... 65
<strong>Paritta</strong> – Hal : 3 dari 96<br />
SABBÎTIYO VIVAJJANTU........................................................................ 66<br />
TISARANA................................................................................................. 67<br />
TILAKKHANADI GATHA......................................................................... 68<br />
VANDANA ................................................................................................. 70<br />
VATTAKA PARITTA................................................................................. 71<br />
DOA MAKAN ............................................................................................ 72<br />
MANTRA .................................................................................................... 73<br />
BHAISAJYAGURU TATHAGATASATYAKRIYA .................................. 73<br />
MAHA KARUNA DHARANI..................................................................... 74<br />
TA PEI COU................................................................................................ 77<br />
PRAJÑA PÃRAMITÃ HRDAYA SŪTRA.................................................. 81<br />
LAGU BUDDHIS ....................................................................................... 82<br />
AKU BERLINDUNG .................................................................................. 82<br />
CAHAYA .................................................................................................... 83<br />
DANA PARAMITHA.................................................................................. 84<br />
GATHA PENDUPAAN............................................................................... 85<br />
GATHA PENGEMBANGAN JASA-JASA................................................. 86<br />
HADIRKAN CINTA ................................................................................... 87<br />
HARI ULANG TAHUN .............................................................................. 88<br />
KAMI DATANG BERSUJUD................................................................... 89<br />
KASIH BUDDHA ....................................................................................... 90<br />
MALU DAN TAKUT.................................................................................. 91<br />
PEKIK KEMENANGAN............................................................................. 92<br />
SUJUDKU ................................................................................................... 93<br />
TANHA DAN EGO MANUSIA.................................................................. 94<br />
TRI RATNA PUJA ...................................................................................... 95<br />
TRI SARANA.............................................................................................. 96
1. PEMBUKAAN<br />
Pemimpin Puja Bakti :<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 4 dari 96<br />
TUNTUNAN PUJA BAKTI<br />
- Memberi tanda Puja Bakti dimulai (dengan gong, lonceng, dan<br />
sebagainya).<br />
- Pemimpin Puja Bakti menyalakan lilin dan dupa (hio),<br />
- Kemudian mengajak hadirin menyanyikan lagu PENDUPAAN (nyanyi<br />
bersama).<br />
GATHA PENDUPAAN<br />
Pendupaan mulai menghangat dan menyala-nyala<br />
Dharmadatu-dharmadatu diliputi wanginya<br />
Diliputinya wanginya, wanginya di hadapan<br />
Para <strong>Buddha</strong> yang sedang Musyawarah<br />
Oh …. Awan kebahagian<br />
Terbentuk dimana-mana<br />
Saat pujianku telah berlimpah-limpah<br />
Para <strong>Buddha</strong> menampakkan dirinya<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
- Lalu pemimpin meletakkan dupa di tempatnya, sementara hadirin<br />
duduk bertumpu lutut dan bersikap añjali.<br />
- Setelah dupa diletakkan di tempatnya, Pemimpin Puja Bakti dan<br />
para hadirin melaksanakan namaskāra (menghormat dengan<br />
menundukkan kepala sambil bersikap añjali dengan menyentuh dahi).<br />
2. NAMASKĀRA GĀTHĀ (Syair Penghormatan)<br />
Pemimpin Puja Bakti mengucapkan kalimat per kalimat dan diikuti<br />
oleh hadirin :<br />
Arahaṁ Sammā-Sambuddho Bhagavā,<br />
<strong>Buddha</strong>ṁ Bhagavantaṁ abhivādemi.<br />
Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna;<br />
aku bersujud di hadapan Sang <strong>Buddha</strong>, Sang Bhagavā. (namaskāra*)
Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />
Dhammaṁ namassāmi.<br />
Dhamma telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagavā;<br />
aku bersujud di hadapan Dhamma.<br />
(namaskāra)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 5 dari 96<br />
Supaṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho,<br />
Saṅghaṁ namāmi.<br />
Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak sempurna;<br />
aku bersujud di hadapan Saṅgha.<br />
(namaskāra)<br />
*) Sikap dalam namaskāra, lima titik (lutut, ujung jari-jari kaki, dahi,<br />
siku, telapak tangan) menyentuh lantai.<br />
Setelah itu bersama-sama membacakan paritta-paritta sesuai kebutuhan.<br />
VANDANA<br />
Namo sanghyang ādi <strong>Buddha</strong>ya (3x)<br />
Terpujilah Sanghyang Adi <strong>Buddha</strong>, Tuhan Yang Maha Esa (3x)<br />
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa (3x)<br />
Terpujilah Bhagava, Yang Maha <strong>Suci</strong> yang telah mencapai Penerangan dan<br />
Kebijaksanaan Sempurna (3x)<br />
Namo sabbe bodhisattāya – mahasattāya (3x)<br />
Terpujilah Para Bodhisatta – Mahasatta (3x)<br />
TISARANA<br />
(Tiga Perlindungan)<br />
<strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
aku berlindung kepada Dhamma.<br />
aku berlindung kepada Saṅgha<br />
Dutiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dutiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dutiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 6 dari 96<br />
Tatiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Tatiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Tatiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />
PANCASILA<br />
(Lima Latihan Sila)<br />
Pānātipātā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />
Adinnādānā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />
diberikan.<br />
Kāmesu micchācārā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan asusila.<br />
Musāvādā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />
Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaņī sikkhāpadaṁ<br />
samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />
dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.
BUDDHANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap <strong>Buddha</strong>)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 7 dari 96<br />
Iti pi so Bhagavā Araham Sammā-Sambuddho,<br />
Vijjā-carana-sampanno Sugato Lokavidū,<br />
Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānam Buddho<br />
Bhagavā’ti.<br />
Demikianlah Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah<br />
Mencapai Penerangan Sempurna;<br />
Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang<br />
Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam;<br />
Pembimbing manusia yang tiada taranya, Guru para dewa dan manusia,<br />
Yang Sadar (Bangun), Yang patut Dimuliakan.<br />
DHAMMANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap Dhamma)<br />
Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />
Sanditthiko akāliko ehipassiko,<br />
Opanayiko paccattam veditabbo vinnūhī’ti.<br />
Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan;<br />
Berada sangat dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan;<br />
Menuntun ke dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin<br />
masing-masing.<br />
SANGHANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap Sangha)<br />
Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Uju-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Nāya-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Yadidam cattāri purisa-yugāni attha purisa-puggalā:<br />
Esa Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhineyyo anjali-karanīyo,<br />
Anuttaram punnakkhettam lokassā’ti.<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik;<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak lurus;<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak benar;
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak patut;<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 8 dari 96<br />
Mereka, merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis<br />
Makhluk <strong>Suci</strong>, Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā;<br />
Patut menerima pemberian, tempat bernaung, persembahan serta<br />
penghormatan; Lapangan untuk menanam jasa, yang tiada taranya di<br />
alam semesta.<br />
SACCAKIRIYA GATHA<br />
(Pernyataan Kebenaran)<br />
Natthi me saranam annam<br />
Buddho me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Sang <strong>Buddha</strong>-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Natthi me saranam annam<br />
Dhammo me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Dhamma-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Natthi me saranam annam<br />
Sangho me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Saṅgha-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Bisa ditambahkan paritta lain sesuai kebutuhan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 9 dari 96<br />
ARADHANA DEVATA<br />
Samantā cakkavālesu atrāgacchantu devatā,<br />
saddhammam munirājassa<br />
sunantu sagga-mokkhadam.<br />
Sagge kāme ca rūpe girisikharatate<br />
cantalikkhe vimāne,<br />
dīpe ratthe ca gāme taruvana-gahane geha-vatthumhi khette.<br />
Bhummā cāyantu devā jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāga,<br />
titthantā santike yam muni-vara-vacanam sādhavo me sunantu.<br />
<strong>Buddha</strong>-dassana-kālo ayam-bhadantā.<br />
Dhammassavana-kālo ayam-bhadantā.<br />
Sangha-payirupāsanā-kālo ayam-bhadantā.<br />
Kembali ke Daftar Isi<br />
Mengundang Para Dewa<br />
Semoga semua dewa di alam semesta hadir di sini,<br />
mendengarkan Dhamma nan Agung dari Sang Bijaksana,<br />
yang membimbing (umat) ke Surga dan keKebebasan.<br />
Di alam surga dan di alam brahma, di puncak-puncak gunung,<br />
diangkasa raya, di pulau-pulau, di desa-desa dan kota, di hutan belukar,<br />
disekeliling rumah dan ladang.<br />
Semoga dewa Bumi mendekat (datang) melalui air, daratan atau pun angkasa,<br />
bersama-sama dengan yakkha, gandhabba dan naga.<br />
Dan semoga di mana pun mereka berada,<br />
mereka dapat mendengarkan sabda Sang Bijaksana, seperti berikut.<br />
Sekarang tiba saatnya melihat Sang <strong>Buddha</strong>.<br />
Sekarang tiba saatnya mendengar Sang Dhamma.<br />
Sekarang tiba saatnya menghormat Sang Saṅgha.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 10 dari 96<br />
ARADHANA DHAMMADESANA<br />
Brahmā ca lokādhipatī sahampati<br />
Katanjalī andhivaram ayācatha:<br />
Santīdha sattāpparajakkha-jātikā<br />
Desetu Dhammam anukampimam pajam.<br />
Kembali ke Daftar Isi<br />
Permohonan Dhammadesana<br />
Brahma Sahampati, penguasa dunia ini<br />
Merangkap kedua tangannya (beranjali) dan memohon:<br />
Ada makhluk-makhluk yang memiliki sedikit debu di mata mereka;<br />
Ajarkanlah Dhamma demi kasih sayang kepada mereka.
ABHINHAPACCAVEKKHANA<br />
(Kerap Kali direnungkan)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 11 dari 96<br />
Jarā-dhammomhi<br />
jaram anatīto.<br />
Byādhi-dhammomhi<br />
byādhim anatīto.<br />
Marana-dhammomhi<br />
maranam anatīto.<br />
Sabbehi me piyehi manāpehi nānā-bhāvo vinā-bhāvo.<br />
Kammassakomhi<br />
kamma-dāyādo<br />
kamma-yoni<br />
kamma-bandhu<br />
kamma-patisarano.<br />
Yam kammam karissāmi kalyānam vā pāpakam vā tassa dāyādo<br />
bhavissāmi.<br />
Evam amhehi abhinham paccavekkhitabbam.<br />
Kembali ke Daftar Isi<br />
Aku akan menderita usia tua,<br />
Aku belum mengatasi usia tua.<br />
Aku akan menderita sakit,<br />
Aku belum mengatasi penyakit.<br />
Aku akan menderita kematian,<br />
Aku belum mengatasi kematian.<br />
Segala milikku yang kucintai dan kusenangi akan berubah,<br />
akan terpisah dariku.<br />
Aku adalah pemilik karmaku sendiri<br />
Pewaris karmaku sendiri<br />
Lahir dari karmaku sendiri<br />
Berhubungan dengan karmaku sendiri<br />
Terlindung oleh karmaku sendiri.<br />
Apa pun karma yang kuperbuat, baik atau buruk, itulah yang akan kuwarisi.<br />
Hendaklah ini kerap kali direnungkan.
ANGULIMALA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 12 dari 96<br />
Yatoham bhagini ariyāya<br />
jātiyā jāto,<br />
Nābhijānāmi sancicca<br />
pānam jīvitā voropetā,<br />
Tena saccena sotthi te<br />
Hotu sotthi gabbhassa.<br />
Kembali ke Daftar Isi<br />
<strong>Paritta</strong> Angulimala<br />
Saudari, sejak dilahirkan sebagai seorang Ariya<br />
Aku tidak ingat dengan sengaja pernah membunuh suatu makhluk hidup<br />
apa pun;<br />
Dengan pernyataan yang benar ini, semoga anda selamat
ATTHANGASILA<br />
(Delapan Latihan Sila)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 13 dari 96<br />
Pānātipātā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />
Adinnādānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang<br />
tidak diberikan.<br />
Abrahma-cariyā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan tidak suci.<br />
Musāvādā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />
Surā-meraya-majja-pamādatthānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />
dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />
Vikāla-bhojanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari makan makanan setelah<br />
tengah hari.<br />
Nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā mālā-gandha-vilepana-dhāranamandanavibhūsanatthānā<br />
veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri untuk tidak menari, menyanyi, bermain<br />
musik, pergi melihat tontonan-tontonan; menghindari memakai bungabungaan,<br />
wangi-wangian dan alat-alat kosmetik untuk tujuan menghias dan<br />
mempercantik diri.<br />
Uccāsayana-mahāsayanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari penggunaan tempat tidur<br />
dan tempat duduk yang tinggi dan mewah.<br />
Kembali ke Daftar Isi
ARIYADHANA GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 14 dari 96<br />
Yassa saddhā Tathāgate<br />
Acalā supatitthitā,<br />
Sīlanca yassa kalyānam<br />
Ariya-kantam pasamsitam<br />
Ia yang yakin pada Tathāgata<br />
Kokoh kuat serta tak tergoyahkan<br />
Mempunyai Sīla yang baik<br />
Disenangi dan dipuji oleh Para Ariya.<br />
Sanghe pasādo yassatthi<br />
Ujubhūtanca dassanam<br />
Adaḷiddoti tam āhu<br />
Amoghan-tassa jīvitam<br />
Dia yang yakin pada Sangha<br />
Teguh, lurus dan penuh perhatian<br />
Mereka (Sangha) nyatakan: Ia tidak miskin<br />
Dan tidak akan menderita di akhir hidupnya.<br />
Tasmā saddhanca sīlanca<br />
Pasādam Dhamma-dassanam<br />
Anuyunjetha medhāvī<br />
Saram Buddhāna-Sāsananti<br />
Sebab itu keyakinan, Sīla<br />
Kepercayaan dan penembusan pada Dhamma<br />
Haruslah dikembangkan oleh orang bijaksana<br />
Dengan selalu ingat pada <strong>Buddha</strong>-Sāsana.<br />
Kembali ke Daftar Isi
AGGAPPASADA SUTTA GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 15 dari 96<br />
Aggato ve pasannānam<br />
Aggam Dhammam vijānatam<br />
Agge Buddhe pasannānam<br />
Dakkhineyye anuttare<br />
Bagi mereka yang berkeyakinan adalah amat mulia<br />
Dhamma Agung yang dikenal adalah:<br />
Berkeyakinan pada <strong>Buddha</strong> nan Agung<br />
Pantas diberi persembahan dan tiada bandingnya.<br />
Agge Dhamme pasannānam<br />
Virāgūpasame sukhe<br />
Agge Sanghe pasannānam<br />
Punnakkhette anuttare<br />
Berkeyakinan pada Dhamma nan Agung<br />
Tanpa nafsu, tenang dan penuh bahagia<br />
Berkeyakinan pada Saṅgha nan Agung<br />
Ladang pembuatan jasa yang tiada bandingnya.<br />
Aggasmim dānam dadatam<br />
Aggam punnam pavaddhati<br />
Aggam āyu ca vanno ca<br />
Yaso kitti sukham balam<br />
Setelah memberikan dāna nan mulia<br />
Maka jasa kebajikan bertambah<br />
Panjang umur, bertambah cantik/tampan<br />
Terhormat, masyhur, kuat dan bahagia.<br />
Aggassa dātā medhāvī<br />
Agga-dhamma-samāhito<br />
Deva-bhūto manusso vā<br />
Aggappatto pamodatī’ti<br />
Orang bijaksana memberikan dengan kemampuannya<br />
Mencapai Dhamma nan Tertinggi<br />
Setelah mati terlahir sebagai dewa atau manusia<br />
Mendapat kegembiraan yang amat besar.<br />
Kembali ke Daftar Isi
BOJJHANGA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 16 dari 96<br />
Bojjhango sati-sankhāto<br />
Dhammānam vicayo tathā<br />
Viriyam-pīti-passaddhi<br />
Bojjhangā ca tathāpare<br />
Samādhupekkha-bojjhangā<br />
Sattete sabba-dassinā<br />
Muninā sammadakkhātā<br />
Bhāvitā bahulīkatā<br />
Samvattanti abhinnāya<br />
Nibbānāya ca bodhiyā<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi te hotu sabbadā.<br />
Faktor-faktor untuk mencapai Bodhi adalah: Sati (perhatian),<br />
Dhamma-Vicayo (penyelidikan terhadap Dhamma),<br />
Viriya (semangat), Pīti (kegiuran), Passaddhi (ketenangan),<br />
Faktor lainnya adalah: Samādhi dan Upekkha (keseimbangan)<br />
Ketujuh faktor ini telah diajarkan<br />
Dengan jelas oleh Sang Mahā Muni (<strong>Suci</strong>)<br />
Bila dikembangkan dan selalu dilatih<br />
Akan menghasilkan Abhinnā (kemampuan batin tinggi),<br />
Nibbāna dan Penerangan Sempurna;<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga anda selamat sejahtera.<br />
Ekasmim samaye nātho<br />
Moggallānanca Kassapam<br />
Gilāne dukkhite disvā<br />
Bojjhange satta desayi<br />
Te ca tam abhinanditvā<br />
Rogā muccimsu tamkhane<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi te hotu sabbadā.<br />
Pada suatu ketika Sang Pelindung<br />
Melihat Yang Ariya Moggallāna dan Yang Ariya Kassapa sakit demam<br />
Beliau mengulang ketujuh faktor Bodhi<br />
Karena mereka merasa gembira<br />
Seketika itu mereka sembuh.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 17 dari 96<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga anda selamat sejahtera.<br />
Ekadā Dhamma-rājā pi<br />
Gelannenābhipīlito<br />
Cundattherena tanneva<br />
Bhanāpetvāna sādaram<br />
Sammoditvā ca ābādhā<br />
Tamhā vutthāsi thānaso<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi te hotu sabbadā.<br />
Suatu ketika Sang Dhamma-Rāja sendiri sakit demam<br />
Yang Ariya Cunda Thera (diminta) mengulangi<br />
Sutta ini dengan khidmat<br />
Karena merasa gembira<br />
Maka seketika sembuhlah Sang Bhagavā.<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga anda selamat sejahtera.<br />
Pahīnā te ca ābādhā<br />
Tinnannam-pi mahesinam<br />
Maggāhata-kilesā va<br />
Pattānuppattidhammatam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi te hotu sabbadā.<br />
Penyakit telah disembuhkan<br />
Dari tiga Petapa Agung tersebut<br />
Seperti Sang Jalan melenyapkan kekotoran batin<br />
Tercapai sesuai dengan kebenaran Dhamma.<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga anda selamat sejahtera.<br />
Kembali ke Daftar Isi
BUDDHANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap <strong>Buddha</strong>)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 18 dari 96<br />
Iti pi so Bhagavā Araham Sammā-Sambuddho,<br />
Vijjā-carana-sampanno Sugato Lokavidū,<br />
Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānam Buddho<br />
Bhagavā’ti.<br />
Demikianlah Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah<br />
Mencapai Penerangan Sempurna;<br />
Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang<br />
Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam;<br />
Pembimbing manusia yang tiada taranya, Guru para dewa dan manusia,<br />
Yang Sadar (Bangun), Yang patut Dimuliakan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
BRAHMAVIHARA PHARANA<br />
(Peresapan Brahma Vihara)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 19 dari 96<br />
METTA (CINTA KASIH) :<br />
Aham sukhito homi<br />
Semoga aku berbahagia<br />
Niddukkho homi<br />
Bebas dari penderitaan<br />
Avero homi<br />
Bebas dari kebencian<br />
Abyāpajjho homi<br />
Bebas dari penyakit<br />
Anīgho homi<br />
Bebas dari kesukaran<br />
Sukhī attānam pariharāmi.<br />
Semoga aku dapat mempertahankan kebahagiaanku sendiri.<br />
Sabbe sattā sukhitā hontu<br />
Semoga semua makhluk berbahagia<br />
Niddukkhā hontu<br />
Bebas dari penderitaan<br />
Averā hontu<br />
Bebas dari kebencian<br />
Abyāpajjhā hontu<br />
Bebas dari kesakitan<br />
Anīghā hontu<br />
Bebas dari kesukaran<br />
Sukhī attānam pariharantu.<br />
Semoga mereka dapat mempertahankan kebahagiaan mereka sendiri.<br />
KARUNA (BELAS KASIH) :<br />
Sabbe sattā dukkhā pamuccantu.<br />
Semoga semua makhluk bebas dari penderitaan.<br />
MUDITA (TURUT BAHAGIA) :<br />
Sabbe sattā ma laddha-sampattito vigacchantu.<br />
Semoga semua makhluk tidak kehilangan kesejahteraan yang telah<br />
mereka peroleh.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 20 dari 96<br />
UPEKKHA (KESEIMBANGAN BATIN) :<br />
Sabbe sattā<br />
Semua makhluk<br />
Kammassakā<br />
Memiliki karmanya sendiri<br />
kamma-dāyādā<br />
Mewarisi karmanya sendiri<br />
kamma-yonī<br />
Lahir dari karmanya sendiri<br />
kamma-bandhū<br />
Berhubungan dengan karmanya sendiri<br />
kamma-paṭisaranā.<br />
Terlindung oleh karmanya sendiri.<br />
Yaṁ kammam karissanti kalyānam vā pāpakam vā tassa dāyādā bhavissanti.<br />
Apa pun karma yang diperbuatnya, baik atau buruk, itulah yang akan<br />
diwarisinya.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 21 dari 96<br />
CULLA MANGALA CAKKAVALA<br />
Sabba-buddhānubhāvena<br />
Sabba-dhammānubhāvena<br />
Sabba-sanghānubhāvena<br />
<strong>Buddha</strong>-Ratanam<br />
Dhamma-Ratanam<br />
Sangha-Ratanam<br />
Tinnam ratanānam<br />
Ānubhāvena<br />
Caturāsītisahassa-dhammakkhandhānubhāvena<br />
Pitakatyānubhāvena<br />
Jinasāvakānubhāvena:<br />
Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />
Dengan kekuatan semua Dhamma<br />
Dengan kekuatan semua Sangha<br />
<strong>Buddha</strong> Permata Mulia<br />
Dhamma Permata Mulia<br />
Sangha Permata Mulia<br />
Tiga Permata Mulia<br />
Dengan kekuatan-Nya<br />
Dengan kekuatan 84.000 kelompok Dhamma<br />
Dengan kekuatan Tipiṭaka<br />
Dengan kekuatan Siswa-Siswa Sang Penakluk (dunia):<br />
Sabbe te rogā<br />
Sabbe te bhayā<br />
Sabbe te antarāyā<br />
Sabbe te upaddavā<br />
Sabbe te dunnimittā<br />
Sabbe te avamangalā vinassantu.<br />
Semoga semua penyakit<br />
Semua mara bahaya<br />
Semua rintangan<br />
Semua bencana<br />
Semua tanda-tanda jelek<br />
Semua tanda-tanda tidak menyenangkan anda<br />
Menjadi lenyap adanya.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 22 dari 96<br />
Āyu-vaddhako<br />
Dhana-vaddhako<br />
Siri-vaddhako<br />
Yasa-vaddhako<br />
Bala-vaddhako<br />
Vanna-vaddhako<br />
Sukha-vaddhako<br />
Hotu sabbadā.<br />
Semoga usia<br />
Kekayaan<br />
Kemakmuran<br />
Kemasyhuran<br />
Kekuatan<br />
Kecantikan<br />
Kebahagiaan<br />
Selalu bertambah.<br />
Dukkha-roga-bhayā verā<br />
Sokā sattu cupaddavā<br />
Anekā antarāyāpi<br />
Vinassantu ca tejasā<br />
Semoga penderitaan, penyakit, bahaya, permusuhan<br />
Kesedihan, malapetaka, bencana dan kesukaran<br />
Serta segala macam rintangan<br />
Semua lenyap dengan kekuatan ini.<br />
Jaya-siddhi dhanam lābham<br />
Sotthi bhāgyam sukham balam<br />
Siri āyu ca vanno ca<br />
Bhogam vuddhī ca yasavā<br />
Sata-vassā ca āyū ca<br />
Jīva-siddhī bhavantu te.<br />
Kejayaan, keberhasilan, kekayaan, keuntungan<br />
Keselamatan, kemujuran, kebahagiaan, kekuatan<br />
Kemakmuran, panjang usia, kecantikan<br />
Kesejahteraan dan kemasyhuran, semoga bertambah<br />
Dan panjang usia seratus tahun<br />
Semoga keberhasilan dalam penghidupan menjadi milik anda.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 23 dari 96<br />
Bhavantu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-buddhānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />
Bhavantu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-dhammānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua Dhamma<br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />
Bhavantu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-sanghānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua Saṅgha<br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />
Kembali ke Daftar Isi
DUKKHAPPATTADI GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 24 dari 96<br />
Dukkhappattā ca niddukkhā<br />
Bhayappattā ca nibbhayā<br />
Sokappattā ca nissokā<br />
Hontu sabbe pi pānino.<br />
Bila mengalami penderitaan, semoga penderitaan lenyap<br />
Bila mengalami ketakutan, semoga ketakutan lenyap<br />
Bila mengalami pahit getir, semoga pahit getir lenyap<br />
Semoga semua makhluk demikian adanya.<br />
Ettāvatā ca amhehi<br />
Sambhatam punna-sampadam<br />
Sabbe devānumodantu<br />
Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />
Semoga simpanan jasa-jasa kebajikan<br />
Yang telah kita timbun<br />
Membawa kegembiraan bagi para dewa<br />
Untuk tercapainya segala kebahagiaan dan kesejahteraan.<br />
Dānam dadantu saddhāya<br />
Sīlam rakkhantu sabbadā<br />
Bhāvanābhiratā hontu<br />
Gacchantu devatāgatā.<br />
Dengan keyakinan hendaknya dāna diberikan<br />
Hendaknya Sila selalu dilaksanakan<br />
Rajin melatih Samādhi<br />
Agar terlahir di alam dewa (surga).<br />
Sabbe Buddhā balappattā<br />
Paccekānanca yam balam<br />
Arahantānanca tejena<br />
Rakkham bandhāmi sabbaso.<br />
Dengan kekuatan Para <strong>Buddha</strong><br />
Beserta Para Pacceka <strong>Buddha</strong><br />
Dan Para Arahat seluruhnya<br />
Semoga memperoleh perlindungan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
DHAJAGGA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 25 dari 96<br />
Aranne rukkhamūle vā,<br />
sunnāgāreva bhikkhavo;<br />
Anussaretha Sambuddham,<br />
bhayam tumhāka no siyā.<br />
Sewaktu dalam hutan atau di bawah pohon<br />
Atau di tempat yang sunyi, O para Siswa<br />
Ingatlah pada Sang <strong>Buddha</strong><br />
Segala ketakutan tak akan ada.<br />
No ce <strong>Buddha</strong>m sareyyātha,<br />
lokajettham narāsabham;<br />
Atha Dhammam sareyyātha,<br />
niyyānikam sudesitam.<br />
Jika tak ingat pada Sang <strong>Buddha</strong>, Guru Jagat<br />
Pembimbing dewa dan manusia, ingatlah pada Dhamma<br />
Yang menuntun kita ke Pembebasan<br />
Yang telah diajarkan dengan jelas.<br />
No ce Dhammam sareyyātha,<br />
niyyānikam sudesitam;<br />
Atha Sangham sareyyātha,<br />
punnakkhettam anuttaram.<br />
Jika tak ingat pada Dhamma<br />
Yang menuntun kita ke Pembebasan<br />
Yang telah diajarkan dengan jelas, ingatlah pada Sangha<br />
Lapangan pembuat jasa yang tak ada bandingnya.<br />
Evam <strong>Buddha</strong>m sarantānam,<br />
Dhammam Sanghanca bhikkhavo;<br />
Bhayam vā chambhitattam vā,<br />
lomahamso na hessatī’ti.<br />
Jika engkau mengingat pada Sang <strong>Buddha</strong>, Dhamma dan Sangha;<br />
O para Siswa, ketakutan atau kekhawatiran<br />
Mengkirik atau bulu badan berdiri<br />
Tak akan ada lagi.<br />
Kembali ke Daftar Isi
DHAMMANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap Dhamma)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 26 dari 96<br />
Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />
Sanditthiko akāliko ehipassiko,<br />
Opanayiko paccattam veditabbo vinnūhī’ti.<br />
Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan;<br />
Berada sangat dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan;<br />
Menuntun ke dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin<br />
masing-masing.<br />
Kembali ke Daftar Isi
DASASILA<br />
(Sepuluh Latihan Sila)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 27 dari 96<br />
Pānātipātā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />
Adinnādānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />
diberikan.<br />
Abrahma-cariyā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan tidak suci.<br />
Musāvādā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />
Surā-meraya-majja-pamādatthānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras<br />
yang dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />
Vikāla-bhojanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari makan makanan setelah tengah<br />
hari.<br />
Nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri untuk tidak menari, menyanyi, bermain musik<br />
serta pergi melihat tontonan-tontonan.<br />
Mālā-gandha-vilepana-dhārana-mandana-vibhūsanatthānā veramanī sikkhāpadam<br />
samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pemakaian bunga-bungaan,<br />
wangi-wangian dan alat-alat kosmetik untuk tujuan menghias dan<br />
mempercantik diri.<br />
Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari penggunaan tempat tidur dan<br />
tempat duduk yang tinggi dan mewah.<br />
Jataruparajata pattiggahana veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari menerima emas dan<br />
perak (uang).<br />
Kembali ke Daftar Isi
ETTAVATA<br />
(Pelimpahan Jasa)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 28 dari 96<br />
Ettāvatā ca amhehi<br />
Sambhatam punna-sampadam<br />
Sabbe devā anumodantu<br />
Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />
Sebanyak kami telah<br />
Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />
Semoga semua dewa turut bergembira,<br />
Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />
Ettāvatā ca amhehi<br />
Sambhatam punna-sampadam<br />
Sabbe bhūtā anumodantu<br />
Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />
Sebanyak kami telah<br />
Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />
Semoga semua makhluk halus turut bergembira,<br />
Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />
Ettāvatā ca amhehi<br />
Sambhatam punna-sampadam<br />
Sabbe sattā anumodantu<br />
Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />
Sebanyak kami telah<br />
Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />
Semoga semua makhluk hidup turut bergembira,<br />
Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciraṁ rakkhantu lokasanti<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi perdamaian dunia.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 29 dari 96<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciram rakkhantu Indonesia<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi Indonesia.<br />
Idam vo nātinam hotu<br />
Sukhitā hontu nātayo<br />
(tiga kali)<br />
Semoga jasa-jasa ini melimpah<br />
Pada sanak keluarga yang telah meninggal;<br />
Semoga mereka berbahagia.<br />
(tiga kali)<br />
Devo vassatu kālena<br />
Sassa sampatti hotu ca<br />
Phīto bhavatu loko ca<br />
Rājā bhavatu dhammiko<br />
Semoga hujan tepat pada musimnya<br />
Semoga dunia maju dengan pesat<br />
Serta selalu bahagia dan damai<br />
Semoga Pemerintah/Pemimpin berlaku lurus.<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciram rakkhantu Vihara ……….<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi Vihara ………<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciram rakkhantu Sāsanam<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;
<strong>Paritta</strong> – Hal : 30 dari 96<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi Ajaran.<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciram rakkhantu Desanam<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi pembabaran Dhamma.<br />
Ākāsatthā ca bhummatthā<br />
Devā nāgā mahiddhikā<br />
Punnam tam anumoditvā<br />
Ciram rakkhantu mam param’ti<br />
Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />
Para dewa dan naga yang perkasa;<br />
Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />
Selalu melindungi kita semua.<br />
Kembali ke Daftar Isi
JAYA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 31 dari 96<br />
Jayanto bodhiyā mūle<br />
Sakyānam nandi-vaddhano<br />
Evam tvam vijayo hohi<br />
Jayassu jaya-mangale<br />
Kemenangan di bawah pohon Bodhi<br />
Menambah kegembiraan (bangsa) Sakya<br />
Maka semoga kemenangan menjadi milikmu<br />
Dan semoga engkau memperoleh kejayaan.<br />
Aparājita-pallanke<br />
Sīse pathavi-pokkhare<br />
Abhiseke sabba-buddhānam<br />
Aggappatto pamodati<br />
Dalam kedudukan yang tak terkalahkan<br />
Di atas tempat suci nan mulia<br />
Telah disucikan oleh Para <strong>Buddha</strong><br />
Ia bergembira dengan pencapaian termulia.<br />
Sunakkhattam sumangalam<br />
Supabhātam suhutthitam<br />
Sukhano sumuhutto ca<br />
Suyittham brahmacārisu<br />
Bintang kebahagiaan, berkah keuntungan<br />
Kebahagiaan, pengorbanan yang menguntungkan<br />
Saat yang baik, detik-detik yang membahagiakan<br />
Manakala berdāna dengan rela kepada Brahmacārī<br />
Padakkhinam kāya-kammam<br />
Vācā-kammam padakkhinam<br />
Padakkhinam mano-kammam<br />
Panidhī te padakkhinā<br />
Padakkhināni katvāna<br />
Labhantatthe, padakkhine<br />
Bila perbuatan benar<br />
Bila perkataan benar dan<br />
Bila pikiran benar<br />
Maka benar pula cita-citanya.<br />
Setelah melaksanakan kebenaran ini<br />
Maka ia mencapai tujuan dengan kebenaran.<br />
Kembali ke Daftar Isi
KARANIYA METTA SUTTA<br />
(Sutta tentang Kasih Sayang)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 32 dari 96<br />
Karaniyam-attha-kusalena<br />
yantam santam padam abhisamecca,<br />
Sakko ujū ca suhujū ca<br />
suvaco cassa mudu anatimānī,<br />
Inilah yang harus dikerjakan oleh mereka yang tangkas dalam kebaikan;<br />
Untuk mencapai ketenangan,<br />
Ia harus mampu, jujur, sungguh jujur,<br />
Rendah hati, lemah lembut, tiada sombong.<br />
Santussako ca subharo ca<br />
appakicco ca sallahuka-vutti,<br />
Santindriyo ca nipako ca<br />
appagabbho kulesu ananugiddho.<br />
Merasa puas, mudah disokong/dilayani,<br />
Tiada sibuk, sederhana hidupnya,<br />
Tenang inderanya, berhati-hati,<br />
Tahu malu, tak melekat pada keluarga.<br />
Na ca khuddam samācare kinci<br />
yena vinnū pare upavadeyyum.<br />
Sukhino vā khemino hontu<br />
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.<br />
Tak berbuat kesalahan walau pun kecil,<br />
Yang dapat dicela oleh Para Bijaksana,<br />
Hendaklah ia berpikir: Semoga semua makhluk berbahagia dan tenteram;<br />
Semoga semua makhluk berbahagia.<br />
Ye keci pāna-bhūtatthi<br />
tasā vā thāvarā vā anavasesā,<br />
Dīghā vā ye mahantā vā<br />
majjhimā rassakā anuka-thūlā,<br />
Makhluk hidup apa pun juga,<br />
Yang lemah dan kuat tanpa kecuali,<br />
Yang panjang atau besar,<br />
Yang sedang, pendek, kecil atau gemuk.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 33 dari 96<br />
Ditthā vā ye va aditthā<br />
ye ca dūre vasanti avidūre,<br />
Bhūtā vā sambhavesī vā<br />
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.<br />
Yang tampak atau tidak tampak,<br />
Yang jauh atau pun dekat,<br />
Yang telah lahir atau yang akan lahir,<br />
Semoga semua makhluk berbahagia.<br />
Na paro param nikubbetha<br />
nātimannetha katthaci nam kinci,<br />
Byārosanā patīgha-sannā<br />
nānnam-annassa dukkham-iccheyya.<br />
Jangan menipu orang lain,<br />
Atau menghina siapa saja,<br />
Jangan karena marah dan benci,<br />
Mengharap orang lain celaka.<br />
Mātā yathā niyam puttam<br />
āyusā eka-puttam-anurakkhe,<br />
Evam-pi sabba-bhūtesu<br />
māna-sambhāvaye aparimānam.<br />
Bagaikan seorang ibu yang mempertaruhkan jiwanya,<br />
Melindungi anaknya yang tunggal,<br />
Demikianlah terhadap semua makhluk,<br />
Dipancarkannya pikiran (kasih sayangnya) tanpa batas.<br />
Mettanca sabba-lokasmim<br />
māna-sambhāvaye aparimānam,<br />
Uddham adho ca tiriyanca<br />
asambādham averam asapattam.<br />
Kasih sayangnya ke segenap alam semesta,<br />
Dipancarkannya pikirannya itu tanpa batas,<br />
Ke atas, ke bawah dan ke sekeliling,<br />
Tanpa rintangan, tanpa benci dan permusuhan.<br />
Titthancaram nisinno vā<br />
sayāno vā yāvatassa vigatam-iddho,<br />
Etam satim adhittheyya<br />
brahmam-etam vihāram idham-āhu.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 34 dari 96<br />
Selagi berdiri, berjalan atau duduk,<br />
Atau berbaring, selagi tiada lelap,<br />
Ia tekun mengembangkan kesadaran ini,<br />
Yang dikatakan: Berdiam dalam Brahma.<br />
Ditthinca anupagamma<br />
sīlavā dassanena sampanno,<br />
Kāmesu vineyya gedham,<br />
Na hi jātu gabbha-seyyam punaretī’ti.<br />
Tidak berpegang pada pandangan salah (tentang attā atau aku),<br />
Dengan Sīla dan Penglihatan yang sempurna,<br />
Hingga bersih dari nafsu indera,<br />
Ia tak akan lahir dalam rahim mana pun juga.<br />
Kembali ke Daftar Isi
KHANDHA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 35 dari 96<br />
Virūpakkhehi me mettam<br />
Mettam Erāpathehi me<br />
Chabyā-puttehi me mettam<br />
Mettam Kanhā-Gotamakehi ca<br />
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Virūpakkha<br />
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Erāpatha<br />
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Chabyā-putta<br />
Cinta kasihku kepada suku ular-ular Kanhā-Gotamaka.<br />
Apādakehi me mettam<br />
Mettam di-pādakehi me<br />
Catuppadehi me mettam<br />
Mettam bahuppadehi me<br />
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk tanpa kaki<br />
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki dua<br />
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki empat<br />
Cinta kasihku kepada makhluk berkaki banyak.<br />
Mā mam apādako himsi<br />
Mā mam himsi di-pādako<br />
Mā mam catuppado himsi<br />
Mā mam himsi bahuppado<br />
Semoga kami tidak mendapat susah dari makhluk-makhluk tanpa kaki;<br />
Juga tidak dari makhluk-makhluk berkaki dua<br />
Semoga makhluk-makhluk berkaki empat tidak menyusahkan kami<br />
Semoga makhluk-makhluk berkaki banyak tidak menyusahkan kami.<br />
Sabbe sattā sabbe pānā<br />
Sabbe bhūtā ca kevalā<br />
Sabbe bhadrāni passantu<br />
Mā kinci pāpamāgamā<br />
Semoga semua makhluk hidup<br />
Semua yang dilahirkan dan yang belum lahir<br />
Semoga semua tanpa terkecuali mendapat kebahagiaan<br />
Semoga mereka bebas dari penderitaan.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 36 dari 96<br />
Appamāno Buddho,<br />
Appamāno Dhammo,<br />
Appamāno Sangho,<br />
Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sang <strong>Buddha</strong><br />
Tak terhingga adalah kebijaksanaan Dhamma<br />
Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sangha.<br />
Pamāna-vantāni sirim-sapāni,<br />
Ahi vicchikā sata-padī unnānābhī sarabū mūsikā,<br />
Terbebaslah makhluk-makhluk melata<br />
Seperti ular-ular, ketungging-ketungging, lipan, laba-laba dan tikus.<br />
Katā me rakkhā,<br />
Katā me parittā,<br />
Paṭikkamantu bhūtāni.<br />
Telah kami panjatkan doa perlindungan<br />
Telah kami panjatkan paritta-paritta yang suci<br />
Silakan makhluk-makhluk pergi dengan damai.<br />
Soham namo Bhagavato,<br />
Namo sattannam Sammā-Sambuddhānam.<br />
Terpujilah Sang Bhagavā<br />
Terpujilah Tujuh Sammā-Sambuddha.<br />
Kembali ke Daftar Isi
KHINAM PURANAM GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 37 dari 96<br />
Khinam puranam navam natthi sambhavam<br />
Viratta citta ayatike bhavasmin<br />
Te khina bija avirulhicchanda<br />
Nibbanti dhira yatha’yam padipo<br />
Idampi sanghe ratanam panitam<br />
Etena saccena suvatthi hotu<br />
Usia tua telah diakhiri, yang baru tidak akan muncul<br />
mereka yang pikirannya tidak berkeinginan untuk keberadaan yang<br />
akan datang,<br />
Benih-benih kammanya akan dihancurkan, mereka tidak akan<br />
mempunyai keinginan lagi untuk pertumbuhan kamma.<br />
Seperti halnya dengan pelita ini, yang telah dipadamkan oleh para<br />
bijaksana<br />
demikian pula dengan Permata yang tak ternilai di dalam Sangha<br />
Berkat kebenaran ini semoga terdapatlah kesejahteraan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
PANCASILA<br />
(Lima Latihan Sila)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 38 dari 96<br />
Pānātipātā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />
Adinnādānā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />
diberikan.<br />
Kāmesu micchācārā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan asusila.<br />
Musāvādā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />
Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />
Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />
dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />
Kembali ke Daftar Isi
PATTUMODANA<br />
(Doa Keselamatan)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 39 dari 96<br />
SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />
SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />
SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />
BUDDHÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />
Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />
Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />
Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />
Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />
Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang <strong>Buddha</strong><br />
SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />
SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />
SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />
DHAMMÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />
Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />
Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />
Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />
Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />
Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang Dhamma<br />
SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />
SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />
SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />
SAṄGHÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />
Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />
Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />
Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />
Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />
Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang Sangha<br />
Kembali ke Daftar Isi
PATTIDANA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 40 dari 96<br />
Punnassidāni katassa<br />
Yānannāni katāni me<br />
Tesanca bhāgino hontu<br />
Sattānantāppamānaka.<br />
Semoga jasa-jasa yang kuperbuat<br />
Kini atau di waktu lain<br />
Diterima oleh semua makhluk di sini<br />
Tak terbatas, tak ternilai.<br />
Ye piyā guṇavantā ca<br />
Mayham mātā-pitādayo<br />
Ditthā me cāpyaditthā vā<br />
Anne majjhatta-verino;<br />
Mereka yang kukasihi serta berbudi luhur<br />
Seperti ayah dan ibu<br />
Yang terlihat dan tidak terlihat<br />
Yang bersikap netral atau bermusuhan.<br />
Sattā titthanti lokasmim<br />
Te-bhummā catu-yonikā<br />
Panceka-catuvokārā<br />
Samsarantā bhavābhave<br />
Makhluk-makhluk yang berada di alam semesta<br />
Di tiga alam, empat jenis kelahiran<br />
Terdiri dari lima, satu atau empat bagian<br />
Mengembara di alam-alam besar kecil.<br />
Nātam ye pattidānam-me<br />
Anumodantu te sayam<br />
Ye cimam nappajānanti<br />
Devā tesam nivedayum.<br />
Semoga dengan persembahan jasaku ini<br />
Setelah mengetahui mereka bergembira<br />
Dan kepada mereka yang tidak mengetahui<br />
Semoga para dewa memberitakannya.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 41 dari 96<br />
Mayā dinnāna-punnānam<br />
Anumodana-hetunā<br />
Sabbe sattā sadā hontu<br />
Averā sukha-jīvino<br />
Berkat jasa-jasa yang kupersembahkan ini<br />
Yang membawa kegembiraan<br />
Semoga semua makhluk selamanya<br />
Hidup bahagia, bebas dari kebencian.<br />
Khemappadanca pappontu<br />
Tesāsā sijjhatam subhā.<br />
Semoga mereka mendapatkan jalan kedamaian<br />
Semoga cita-cita luhur mereka tercapai.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 42 dari 96<br />
PAMSUKULA GATHA / ANICCA VATA<br />
SANKHARA<br />
Aniccā vata sankhārā<br />
Uppāda-vaya-dhammino<br />
Uppajjitvā nirujjhanti<br />
Tesam vūpasamo sukho<br />
Segala yang terbentuk tidak kekal adanya<br />
Bersifat timbul dan tenggelam<br />
Setelah timbul akan hancur dan lenyap<br />
Bahagia timbul setelah gelisah lenyap.<br />
Sabbe sattā maranti ca<br />
Marimsu ca marissare<br />
Tathevāham marissāmi<br />
Natthi me ettha samsayo.<br />
Semua makhluk akan mengalami kematian<br />
Mereka telah berkali-kali mengalami kematian, dan akan selalu demikian;<br />
Begitu pula saya, pasti mengalami kematian juga<br />
Keragu-raguan tentang ini tidak ada dalam diriku.<br />
Kembali ke Daftar Isi
PABBATOPAMA GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 43 dari 96<br />
Yathāpi selā vipulā<br />
Nabham āhacca pabbatā<br />
Samantā anupariyeyyum<br />
Nippothentā catuddisā<br />
Bagaikan batu karang yang besar<br />
Puncaknya menjulang ke angkasa<br />
Berubah dan hancur<br />
Karena pengikisan dari empat arah.<br />
Evam jarā ca maccu ca<br />
Adhivattanti pānino<br />
Khattiye brāhmane vesse<br />
Sudde candāla-pukkuse<br />
Demikian pula kelapukan dan kematian<br />
Menguasai semua makhluk, apakah dia:<br />
Kesatria, brahmana, pedagang,<br />
Pekerja, kasta buangan mau pun pembersih jalan.<br />
Na kinci parivajjeti<br />
Sabbam-evābhimaddati<br />
Na tattha hatthīnam bhūmi<br />
Na rathānam na pattiyā<br />
Na cāpi manta-yuddhena<br />
Sakkā jetum dhanena vā<br />
Tidak seorang pun yang akan terbebas<br />
Semuanya pasti menemui kematian<br />
Dalam hal ini tidak ada tempat bagi gajah-gajah<br />
Pasukan mau pun prajurit;<br />
Tiada sesuatu pun yang dengan mantra perang<br />
Atau kekayaan dapat mengatasi kematian.<br />
Tasmā hi pandito poso<br />
Sampassam attham-attano<br />
Buddhe Dhamme ca Sanghe ca<br />
Dhīro saddham nivesaye<br />
Sebab itulah para bijaksana<br />
Setelah melihat manfaat kebajikan bagi dirinya sendiri
<strong>Paritta</strong> – Hal : 44 dari 96<br />
Maka mereka memperkuat keyakinannya kepada:<br />
<strong>Buddha</strong>, Dhamma dan Sangha.<br />
Yo Dhammacārī kāyena<br />
Vācāya uda cetasā<br />
Idheva nam pasamsati<br />
Pecca sagge pamodati.<br />
Siapa saja yang melaksanakan Dhamma dengan baik<br />
Dengan pikiran, ucapan dan perbuatan<br />
Orang itu sangat terpuji<br />
Dan setelah meninggal ia berbahagia di Surga.<br />
Kembali ke Daftar Isi
PUBBANHA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 45 dari 96<br />
Sunakkhattam sumangalam<br />
Supabhatam suvutthitam<br />
Sukhano sumuhutto ca<br />
Suyittham brahma carisu<br />
Bintang kebahagian, berkah keuntungan<br />
Kebahagiaan, pengorbanan yang menguntungkan<br />
Saat yang baik, detik-detik yang membahagiakan<br />
Manakala berdana dengan rela kepada Brahmacari<br />
Padakkhinam kayakammam<br />
Vacakammam padakkhinam<br />
Padakkhinam manokammam<br />
Panidhi te padakkhina<br />
Padakkhinani katvana<br />
Labhantatthe padakkhine<br />
Bila perbuatan benar<br />
Bila perkataan benar dan<br />
Bila pikiran benar<br />
Maka benar pula cita-citanya<br />
Setelah melaksanakan kebenaran ini<br />
Maka ia mencapai tujuan dengan kebenaran<br />
Kembali ke Daftar Isi
MANGALA SUTTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 46 dari 96<br />
Evam-me sutam:<br />
Ekam samayam Bhagavā, Sāvatthiyam viharati,<br />
Jetavane Anāthapindikassa, ārāme.<br />
Atha kho annatarā devatā, abhikkantāya rattiyā abhikkanta-vannā<br />
kevala-kappam Jetavanam obhāsetva.<br />
Yena Bhagavā tenupasankami, upasankamitvā Bhagavantam<br />
abhivādetvā ekamantam atthāsi.<br />
Ekam-antam thitā kho sā devatā Bhagavantam gāthāya ajjhabhāsi:<br />
Demikianlah telah kudengar:<br />
Pada suatu ketika Sang Bhagavā menetap di dekat Sāvatthī, di hutan Jeta, di<br />
Vihāra Anāthapiṇḍika.<br />
Maka datanglah dewa, ketika hari menjelang pagi, dengan cahaya yang<br />
cemerlang menerangi seluruh hutan Jeta.<br />
Menghampiri Sang Bhagavā, dan menghormati Beliau, lalu berdiri di satu<br />
sisi.<br />
Sambil berdiri di satu sisi, dewa itu berkata kepada Sang Bhagavā dalam<br />
syair ini :<br />
Bahū devā manussā ca<br />
mangalāni acintayum<br />
Ākankhamānā sotthānam<br />
brūhi mangalam-uttamam<br />
Banyak dewa dan manusia<br />
Berselisih paham tentang Berkah<br />
Yang diharap membawa keselamatan;<br />
Terangkanlah, apakah Berkah Utama itu?<br />
Asevanā ca bālānam<br />
panditānanca sevanā<br />
Pūjā ca pūjanīyānam<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Tak bergaul dengan orang yang tak bijaksana<br />
Bergaul dengan mereka yang bijaksana<br />
Menghormat mereka yang patut dihormat:<br />
Itulah Berkah Utama.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 47 dari 96<br />
Patirūpa-desa-vāso ca<br />
pubbe ca kata-punnatā<br />
Atta-sammā-panidhi ca<br />
etam-mangalam-uttamaṁ<br />
Hidup di tempat yang sesuai<br />
Berkat jasa-jasa dalam hidup yang lampau<br />
Menuntun diri ke arah yang benar:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Bāhu-saccanca sippanca<br />
vinayo ca susikkhito<br />
Subhāsitā ca yā vācā<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Memiliki pengetahuan dan keterampilan<br />
Terlatih baik dalam tata susila<br />
Ramah tamah dalam ucapan:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Mātā-pitu-upatthānam<br />
putta-dārassa saṅgaho<br />
Anākulā ca kammantā<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Membantu ayah dan ibu<br />
Menyokong anak dan istri<br />
Bekerja bebas dari pertentangan:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Dānanca Dhamma-cariyā ca<br />
nātakānanca sangaho<br />
Anavajjāni kammāni<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Berdāna dan hidup sesuai dengan Dhamma<br />
Menolong sanak keluarga<br />
Bekerja tanpa cela:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Āratī viratī pāpā<br />
majja-pānā ca sannamo<br />
Appamādo ca dhammesu<br />
etam-mangalam-uttamam.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 48 dari 96<br />
Menjauhi, tak melakukan kejahatan<br />
Menghindari minuman keras<br />
Tekun melaksanakan Dhamma:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Gāravo ca nivāto ca<br />
santutthī ca katannutā<br />
Kālena dhammassavanam<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Selalu hormat dan rendah hati<br />
Merasa puas dan berterima kasih<br />
Mendengarkan Dhamma pada saat yang sesuai:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Khantī ca sovacassatā<br />
samanānanca dassanam<br />
Kālena Dhamma-sākacchā<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Sabar, rendah hati bila diperingatkan<br />
Mengunjungi para pertapa<br />
Membahas Dhamma pada saat yang sesuai:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Tapo ca brahma-cariyanca<br />
ariya-saccāna-dassanam<br />
Nibbāna-sacchi-kiriyā ca<br />
etam-maṅgalam-uttamam.<br />
Bersemangat menjalankan hidup suci<br />
Menembus Empat Kesunyataan Mulia<br />
Serta mencapai Nibbāna:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Phutthassa loka-dhammehi<br />
cittam yassa na kampati<br />
Asokam virajam khemam<br />
etam-mangalam-uttamam.<br />
Meski tergoda oleh hal-hal duniawi<br />
Namun batin tak tergoyahkan<br />
Tiada susah, tanpa noda, penuh damai:<br />
Itulah Berkah Utama.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 49 dari 96<br />
Etādisāni katvāna<br />
sabbattham-aparājitā<br />
Sabbattha sotthim gacchanti<br />
tan-tesam mangalam-uttaman’ti.<br />
Karena dengan mengusahakan hal-hal itu<br />
Manusia tak terkalahkan di mana pun juga<br />
Serta berjalan aman ke mana juga:<br />
Itulah Berkah Utama.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 50 dari 96<br />
MAHA JAYA MANGALA GATHA<br />
Yamkinci ratanam loke<br />
Vijjati vividhā puthū<br />
Ratanam <strong>Buddha</strong>-samam natthi<br />
Tasmā sotthī bhavantu te.<br />
Permata apa pun yang terdapat<br />
Dalam jagat raya ini<br />
Tiada satu pun yang menyamai <strong>Buddha</strong>-Ratana<br />
Semoga anda sejahtera.<br />
Yamkinci ratanam loke<br />
Vijjati vividhā puthū<br />
Ratanam Dhamma-samam natthi<br />
Tasmā sotthī bhavantu te.<br />
Permata apa pun yang terdapat<br />
Dalam jagat raya ini<br />
Tiada satu pun yang menyamai Dhamma-Ratana<br />
Semoga anda sejahtera.<br />
Yamkinci ratanam loke<br />
Vijjati vividhā puthū<br />
Ratanam Sangha-samam natthi<br />
Tasmā sotthī bhavantu te.<br />
Permata apa pun yang terdapat<br />
Dalam jagat raya ini<br />
Tiada satu pun yang menyamai Saṅgha-Ratana<br />
Semoga anda sejahtera.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 51 dari 96<br />
MAHAKARUNIKONATHOTIADI GATHA<br />
Mahā-kāruniko nātho<br />
Atthāya sabba-pāninam<br />
Pūretvā pāramī sabbā<br />
Patto sambodhim-uttamam.<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Mā hontu sabbupaddavā.<br />
Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />
Untuk kepentingan semua makhluk<br />
Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />
Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />
Mahā-kāruniko nātho<br />
Hitāya sabba-pāninam<br />
Pūretvā pāramī sabbā<br />
Patto sambodhim-uttamam.<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Mā hontu sabbupaddavā.<br />
Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />
Untuk kesejahteraan semua makhluk<br />
Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />
Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />
Mahā-kāruniko nātho<br />
Sukhāya sabba-pāninam<br />
Pūretvā pāramī sabbā<br />
Patto sambodhim-uttamam.<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Mā hontu sabbupaddavā.<br />
Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />
Untuk kebahagiaan semua makhluk<br />
Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />
Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />
Berkat kebenaran ucapan ini<br />
Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />
Kembali ke Daftar Isi
MORA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 52 dari 96<br />
Udetayam cakkhuma ekaraja<br />
Harissavanno pathavippabhaso<br />
Tam tam namassami<br />
Harissavannam pathavippabhasam<br />
Tayajja gutta viharemu divasam<br />
Terlihat munculnya Beliau “Raja yang mengetahui”<br />
Pancaran sinarnya keemasan, penyinar bumi<br />
Aku menghormat kepada penyinar cahaya emas bagi bumi<br />
Berilah perlindungan sepanjang hari yang kulewati<br />
Ye brahmana vedagu sabbadhamme<br />
Te me namo, te ca mam palayantu<br />
Namatthu buddhanam<br />
Namatthu bodhiya<br />
Namo vimuttanam namo vimuttiya<br />
Imam so parittam katva<br />
Moro carati esana<br />
Kepada para Brahmana selaku pelaksana kebenaran<br />
Kepada mereka itulah kusampaikan pujiku dan kumohon perlindungan<br />
Terpujilah para Bijaksana, terpujilah penerang agung<br />
Terpujilah mereka yang telah bebas,<br />
Terpujilah kebebasan, buruk merak,<br />
Setelah memberikan perlindungannya<br />
Berkelana untuk mencari makan.<br />
(Dibaca setiap petang hari saat matahari terbenam)<br />
Apetayam cakkahuma ekaraja<br />
Harissavanno pathavippabhaso<br />
Tam tam namassami<br />
Harissavannam pathavippabhasam<br />
Tayajja gutta viharemu rattim<br />
Beliau “Raja Yang Maha Mengetahui” mengundurkan diri<br />
Pancaran sinarnya keemasan, penyinar bumi<br />
Aku menghormat kepada penyinar cahaya emas bagi bumi<br />
Berilah perlindungan sepanjang malam yang kulewati.
Ye brahmana vedagu sabbadhamme<br />
Te me namo te ca mam palayantu<br />
Namatthu buddhanam<br />
Nammathu bodhiya<br />
Namo vimuttanam namo vimuttiya<br />
Imam so parittam katva<br />
Moro vasamakappayi ti<br />
Kepada para Brahmana selaku pelaksana kebenaran,<br />
Kepada mereka aku memuji dan memohon perlindungan.<br />
Terpujilah para bijaksana, terpujilah penerang agung<br />
Terpujilah mereka yang telah bebas,<br />
terpujilah kebebasan, burung merak,<br />
setelah memberikan perlindungannya,<br />
Ia masuk keperaduannya.<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 53 dari 96<br />
Kembali ke Daftar Isi
NAMAKARA GATHA<br />
(Syair Penghormatan)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 54 dari 96<br />
Araham Sammā-Sambuddho Bhagavā, <strong>Buddha</strong>m Bhagavantam abhivādemi.<br />
Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah Mencapai Penerangan<br />
Sempurna; aku bersujud di hadapan Sang <strong>Buddha</strong>, Sang Bhagavā.<br />
(namaskāra*)<br />
Svākkhāto Bhagavatā Dhammo, Dhammam namassāmi.<br />
Dhamma telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagavā; aku bersujud di<br />
hadapan Dhamma.<br />
(namaskāra)<br />
Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho, Sangham namāmi.<br />
Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak sempurna; aku bersujud di<br />
hadapan Saṅgha.<br />
(namaskāra)<br />
Kembali ke Daftar Isi
RATANA SUTTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 55 dari 96<br />
Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />
Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />
Sabbe va bhūtā sumanā bhavantu,<br />
Atho pi sakkacca suṇantu bhāsitam.<br />
Makhluk apa pun juga yang berkumpul di sini<br />
Baik yang dari dunia, mau pun dari ruang angkasa<br />
Berbahagialah! Perhatikanlah apa yang disabdakan.<br />
Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe,<br />
Mettam karotha mānusiyā pajāya.<br />
Divā ca ratto ca haranti ye balim,<br />
Tasmā hi ne rakkhatha appamattā.<br />
Maka itu, duhai para makhluk, perhatikanlah<br />
Perlakukanlah umat manusia dengan cinta kasih<br />
Lindungilah mereka dengan tekun, sebagaimana mereka<br />
Mempersembahkan sesajian kepadamu siang dan malam.<br />
Yam kinci vittam idhā vā huram vā,<br />
Saggesu vā yam ratanam panītam;<br />
Na no samam atthi Tathāgatena,<br />
Idam pi Buddhe ratanam panītam;<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Harta apa pun juga yang terdapat di sini atau di alam-alam lain<br />
Atau mustika tak ternilai apa pun juga di alam-alam surga<br />
Satu pun tiada yang menyamai Sang Tathāgata<br />
Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Khayam virāgam amatam panītam,<br />
Yad-ajjhagā Sakya-munī samāhito;<br />
Na tena dhammena samatthi kinci,<br />
Idam pi Dhamme ratanam panītam;<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Pemusnahan nafsu, bebas dari nafsu, bebas dari kematian<br />
Yang telah dicapai oleh Sang Sakya-Muni<br />
Dengan Samādhi benar, tiada apa pun yang dapat menyamai-Nya;<br />
Sesungguhnya, dalam Dhamma terdapat mustika tak ternilai ini.<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.
Yam <strong>Buddha</strong>-settho parivannayī sucim,<br />
Samādhim-ānantarikan-nām-āhu;<br />
Samādhinā tena samo na vijjati,<br />
Idam pi Dhamme ratanam panītam;<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Meditasi benar yang dipuji oleh Sang <strong>Buddha</strong><br />
Samādhi yang dapat memberikan hasil baik<br />
Tiada satu pun yang dapat menyamai Samādhi ini<br />
Sesungguhnya, dalam Dhamma terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 56 dari 96<br />
Ye puggalā attha satam pasatthā,<br />
Cattāri etāni yugāni honti;<br />
Te dakkhineyyā Sugatassa sāvaka,<br />
Etesu dinnāni mahapphalāni;<br />
Idam pi Sanghe ratanaṁ panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Delapan Makhluk <strong>Suci</strong> yang dipuji oleh para bijaksana<br />
Merupakan empat pasang Makhluk <strong>Suci</strong><br />
Siswa-Siswa Sang Sugata ini berharga untuk diberi persembahan;<br />
Apa yang dipersembahkan kepada mereka, menghasilkan pahalapahala<br />
besar;<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Ye suppayuttā manasā dalhena,<br />
Nikkāmino Gotama-sāsanamhi;<br />
Te patti-pattā amatam vigayha,<br />
Laddhā mudhā nibbutim bhunjamānā;<br />
Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Mereka itu, yang bebas dari nafsu-nafsu, telah melaksanakan dengan<br />
tekad teguh Ajaran Sang <strong>Buddha</strong> Gotama;<br />
Telah mencapai apa yang harus dicapai<br />
Telah memperoleh kebebasan dari kematian<br />
Mereka menikmati ketentraman yang tak ternilai<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.
Yathinda-khīlo paṭhavim sito siyā,<br />
Catubbhi vātebhi asampakampiyo.<br />
Tathūpamam sappurisam vadāmi,<br />
Yo ariya-saccāni avecca passati.<br />
Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Bagaikan sebuah menara pintu kota beralas kokoh kuat<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 57 dari 96<br />
Tak tergoyahkan oleh angin dari empat penjuru<br />
Demikianlah, kami menamakan orang bijaksana yang telah menembus<br />
Empat Kebenaran Ariya;<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Ye ariya-saccāni vibhāvayanti,<br />
Gambhīra-pannena sudesitāni.<br />
Kin-cāpi te honti bhusappamattā,<br />
Na te bhavam atthamam-ādiyanti.<br />
Idam pi Sanghe ratanam paṇītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Mereka yang telah menembus Empat Kebenaran Ariya<br />
Yang dibabarkan dengan jelas oleh Yang Maha Bijaksana<br />
Sekali pun terkena godaan, mereka tidak akan lahir lagi sampai delapan kali;<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Sahā vassa dassana-sampadāya,<br />
Tayassu dhammā jahitā bhavanti.<br />
Sakkāya-ditthi vicikicchitan-ca,<br />
Sīlabbatam vā pi yad-atthi kinci.<br />
Catūhapāyehi ca vippamutto,<br />
Cha cābhithānāni abhabbo kātum.<br />
Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Tiga belenggu dipatahkan oleh yang memiliki Pandangan Benar, yakni:<br />
Sakkāya-Diṭṭhi (kepercayaan takhayul, tentang adanya diri),<br />
Vicikiccha (keraguan) dan<br />
Sīlabbataparamasa (kepercayaan takhayul, bahwa upacara sembahyang<br />
dapat membebaskan manusia);<br />
Ia telah bebas dari empat alam yang menyedihkan<br />
Serta tak dapat melakukan enam kejahatan berat
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 58 dari 96<br />
Kin-cāpi so kammam karoti pāpakam,<br />
Kāyena vācā uda cetasā vā.<br />
Abhabbo so tassa paticchadāya,<br />
Abhabbatā dittha-padassa vuttā.<br />
Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Perbuatan salah apa pun juga yang dilakukan dengan tubuh, ucapan dan<br />
pikiran, tak dapat ia menyembunyikannya;<br />
Karena telah dikatakan bahwa perbuatan demikian<br />
Tak mungkin dilakukan oleh orang yang telah melihat Nibbāna<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Vanappagumbe yathā phussi-tagge,<br />
Gimhāna-māse paṭhamasmim gimhe.<br />
Tathūpamam Dhamma-varam adesayi,<br />
Nibbāna-gāmim paramam hitāya.<br />
Idam pi Buddhe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Bagaikan pohon dalam hutan yang berbunga pada awal musim panas;<br />
Demikian Agunglah Dhamma yang menuju Nibbāna<br />
Beliau telah membabarkan untuk kebahagiaan tertinggi<br />
Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Varo varan-nū vara-do varāharo,<br />
Anuttaro Dhamma-varam adesayi.<br />
Idam pi Buddhe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Yang Tanpa Banding, Yang Maha Tahu, Sang Pembimbing Yang Terbaik.<br />
Sang Pembawa Yang Terbaik telah membabarkan Dhamma<br />
Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini.<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Khīnam purānam navam natthi sambhavam,<br />
Viratta-cittāyatike bhavasmim;<br />
Te khīna-bījā avirulhi-chandā,<br />
Nibbanti dhīrā yathāyam padīpo;
Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />
Etena saccena suvatthi hotu.<br />
Yang lampau telah musnah, tiada penjelmaan baru<br />
Pikiran mereka telah bebas dari kelahiran kembali<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 59 dari 96<br />
Para bijaksana telah memusnahkan benih-benih penjelmaan mereka dan<br />
Nafsunya telah berakhir padam bagaikan lampu ini<br />
Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />
Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />
Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />
Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />
<strong>Buddha</strong>m namassāma suvatthi hotu.<br />
Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />
Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />
Marilah bersama-sama kita menghormat Sang <strong>Buddha</strong><br />
Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />
Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />
Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />
Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />
Dhammam namassāma suvatthi hotu.<br />
Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />
Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />
Marilah bersama-sama kita menghormat Dhamma<br />
Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />
Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />
Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />
Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />
Sangham namassāma suvatthi hotu.<br />
Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />
Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />
Marilah bersama-sama kita menghormat Saṅgha<br />
Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />
Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 60 dari 96<br />
RATANATTAYANUBHAVADI GATHA<br />
Ratanattayānubhāvena<br />
Ratanattaya-tejasā<br />
Dukkha-roga-bhayā verā<br />
Sokā sattu cupaddavā<br />
Anekā antarāyāpi<br />
Vinassantu asesato<br />
Berkat kekuatan Sang Tiratana<br />
Berkat keampuhan Sang Tiratana<br />
Semoga penderitaan, penyakit, bahaya, permusuhan<br />
Kesedihan, malapetaka, bencana dan kesukaran<br />
Serta segala macam rintangan<br />
Semua lenyap tanpa sisa.<br />
Jaya-siddhi dhanam lābham<br />
Sotthi bhāgyam sukham balam<br />
Siri āyu ca vanno ca<br />
Bhogam vuddhī ca yasavā<br />
Sata-vassā ca āyū ca<br />
Jīva-siddhī bhavantu te.<br />
Kejayaan, keberhasilan, kekayaan, keuntungan<br />
Keselamatan, kemujuran, kebahagiaan, kekuatan<br />
Kemakmuran, panjang usia, kecantikan<br />
Kesejahteraan dan kemasyhuran, semoga bertambah<br />
Dan panjang usia seratus tahun<br />
Semoga keberhasilan dalam penghidupan menjadi milik anda.<br />
Bhavatu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-buddhānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 61 dari 96<br />
Bhavatu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-dhammānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua Dhamma<br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />
Bhavatu sabba-mangalam<br />
Rakkhantu sabba-devatā<br />
Sabba-sanghānubhāvena<br />
Sadā sotthī bhavantu te.<br />
Semoga semua berkah ada pada anda<br />
Semoga para dewa melindungi anda<br />
Dengan kekuatan semua Sangha<br />
Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />
Kembali ke Daftar Isi
SACCAKIRIYA GATHA<br />
(Pernyataan Kebenaran)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 62 dari 96<br />
Natthi me saranam annam<br />
Buddho me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Sang <strong>Buddha</strong>-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Natthi me saranam annam<br />
Dhammo me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Dhamma-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Natthi me saranam annam<br />
Sangho me saranam varam<br />
Etena sacca-vajjena<br />
Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />
Tiada perlindungan lain bagiku<br />
Saṅgha-lah sesungguhnya Pelindungku<br />
Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />
Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 63 dari 96<br />
SAKKATVA TIRATANAM PARITTA<br />
Sakkatvā <strong>Buddha</strong>-Ratanam<br />
Osatham uttamam varam<br />
Hitam deva-manussānam<br />
<strong>Buddha</strong>-tejena sotthinā<br />
Nassantupaddavā sabbe<br />
Dukkhā vūpasamentu te.<br />
Bersujud pada <strong>Buddha</strong>-Ratana<br />
Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />
Membawa kesejahteraan bagi para dewa dan manusia<br />
Berkat kekuatan Sang <strong>Buddha</strong><br />
Semoga semua terlindung<br />
Dan lenyaplah semua dukkha.<br />
Sakkatvā Dhamma-Ratanam<br />
Osatham uttamam varam<br />
Parilāhūpasamanam<br />
Dhamma-tejena sotthinā<br />
Nassantupaddavā sabbe<br />
Bhayā vūpasamentu te.<br />
Bersujud pada Dhamma-Ratana<br />
Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />
Memadamkan nafsu indera<br />
Berkat kekuatan Sang Dhamma<br />
Semoga semua terlindung<br />
Dan lenyaplah semua bahaya.<br />
Sakkatvā Sangha-Ratanam<br />
Osatham uttamam varam<br />
Āhuneyyam pāhuneyyam<br />
Sangha-tejena sotthinā<br />
Nassantupaddavā sabbe<br />
Rogā vūpasamentu te.<br />
Bersujud pada Sangha-Ratana<br />
Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />
Patut menerima pemberian dan pelayanan<br />
Berkat kekuatan Sang Sangha<br />
Semoga semua terlindung<br />
Dan lenyaplah semua penyakit.<br />
Kembali ke Daftar Isi
SANGHANUSSATI<br />
(Perenungan terhadap Sangha)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 64 dari 96<br />
Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Uju-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Nāya-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Yadidam cattāri purisa-yugāni attha purisa-puggalā:<br />
Esa Bhagavato sāvaka-sangho,<br />
Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhineyyo anjali-karanīyo,<br />
Anuttaram punnakkhettam lokassā’ti.<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik;<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak lurus;<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak benar;<br />
Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak patut;<br />
Mereka, merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis<br />
Makhluk <strong>Suci</strong>, Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā;<br />
Patut menerima pemberian, tempat bernaung, persembahan serta<br />
penghormatan; Lapangan untuk menanam jasa, yang tiada taranya di<br />
alam semesta.<br />
Kembali ke Daftar Isi
SABBAROGATIADI GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 65 dari 96<br />
Sabba-roga-vinimutto<br />
Sabba-santāpa-vajjito<br />
Sabba-veram-atikkanto<br />
Nibbuto ca tuvam bhava<br />
Semoga terbebas dari semua penyakit<br />
Semoga semua duka cita lenyap<br />
Terbebas dari permusuhan<br />
Dan semoga anda mencapai Pembebasan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
SABBÎTIYO VIVAJJANTU<br />
(Doa Keselamatan)<br />
SABBÎTIYO VIVAJJANTU<br />
SABBAROGO VINASSATU<br />
MÃ ME*) BHAVATVANTARÃYO<br />
SUKHÎ DÎGHÃ YUKO AHAM*)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 66 dari 96<br />
Semoga segala malapetaka jauh menyisih<br />
Semua penyakit menjadi sembuh<br />
Tiada mara bahaya yang melimpah diriku*)<br />
Semoga dirgahayulah hidupku**)<br />
NAKKHATTA YAKKHA BHŪTÃNAṀ<br />
PAPAGGAHANA VARANA<br />
PARITTASSANU BHAVENA<br />
HONTU MAYHAṀ UPADDAVE<br />
Berdasarkan Gaya-gaya kekuatan perlindungan ini<br />
Semoga tiada malapetaka yang mengganggu<br />
Berkat keampuhan paritta ini<br />
Semoga semua kesukaranku lenyap<br />
SABBE BUDDHA BALAPPATTA<br />
PACCEKANAÑCA YAṀ BALAṀ<br />
ARAHANTANAÑCA TEJENA<br />
RAKKHAṀVANDHAMI SABBASO<br />
Semoga berdasarkan Gaya-gaya pancaran para <strong>Buddha</strong><br />
Gaya-gaya pancaran para Pacceka <strong>Buddha</strong><br />
Dan gaya-gaya pancaran para Arahat<br />
Aku mendapatkan perlindungan sekokoh mungkin<br />
*) Me: Kami, dapat diganti dengan Te: Kamu.<br />
**) Bagi yang menggunakan Te, kata-kata Ahang diganti dengan Bhava<br />
Kembali ke Daftar Isi
TISARANA<br />
(Tiga Perlindungan)<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 67 dari 96<br />
<strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
aku berlindung kepada Dhamma.<br />
aku berlindung kepada Saṅgha<br />
Dutiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dutiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Dutiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />
Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />
Tatiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Tatiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Tatiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />
Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />
Kembali ke Daftar Isi
TILAKKHANADI GATHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 68 dari 96<br />
Sabbe sankhārā aniccā’ti<br />
Yadā pannāya passati,<br />
Atha nibbindati dukkhe:<br />
Esa maggo visuddhiyā.<br />
Semua yang terbentuk tidak kekal<br />
Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />
Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />
Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />
Sabbe sankhārā dukkhā’ti<br />
Yadā pannāya passati,<br />
Atha nibbindati dukkhe:<br />
Esa maggo visuddhiyā.<br />
Semua yang terbentuk adalah dukkha<br />
Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />
Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />
Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />
Sabbe dhammā anattā’ti<br />
Yadā pannāya passati,<br />
Atha nibbindati dukkhe:<br />
Esa maggo visuddhiyā.<br />
Segala sesuatu adalah bukan aku<br />
Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />
Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />
Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />
Appakā te manussesu<br />
Ye janā pāra-gāmino<br />
Athāyam itarā pajā<br />
Tīram-evānudhāvati.<br />
Di antara orang banyak, hanya sedikit<br />
Yang sampai di pantai seberang;<br />
Sebagian besar manusia hilir mudik<br />
Di pantai sebelah sini.
<strong>Paritta</strong> – Hal : 69 dari 96<br />
Ye ca kho sammadakkhāte<br />
Dhamme dhammānuvattino<br />
Te janā pāramessanti<br />
Maccudheyyam suduttaram.<br />
Tetapi di antara orang banyak, hanya mereka<br />
Yang melaksanakan Dhamma yang<br />
Telah dibabarkan dengan jelas, dapat menyeberangi<br />
Alam kematian yang sukar untuk diatasi.<br />
Kanham dhammam vippahāya<br />
Sukkam bhāvetha pandito.<br />
Okā anokam-āgamma<br />
Viveke yattha dūramam<br />
Orang bijaksana akan melenyapkan kegelapan<br />
Terlatih dalam cahaya terang; Setelah menjalani<br />
Hidup tidak berkeluarga, berusaha keras untuk<br />
Menikmati hidup dalam kesunyian.<br />
Tatrābhiratim-iccheyya<br />
Hitvā kāme akincano.<br />
Pariyodapeyya attānam<br />
Citta-klesehi pandito<br />
Mereka yang menginginkan “cahaya terang yang hakiki”<br />
Seharusnya meninggalkan kesenangan dunia<br />
Tanpa memiliki harta dunia<br />
Ia harus membersihkan batinnya.<br />
Yesam sambodhiyangesu<br />
Sammā cittam subhāvitam<br />
Ādāna-patinissagge<br />
Anupādāya ye ratā,<br />
Khināsavā jutimanto<br />
Te loke parinibbutā’ti.<br />
Orang bijaksana demikian telah memiliki Bodhi<br />
Batinnya telah berkembang sempurna<br />
Telah melenyapkan kemelekatan<br />
Bahagia dengan pikiran tanpa kemelekatan<br />
Mereka yang bebas dari kekotoran batin serta bersinar terang<br />
Mencapai Nibbāna dalam kehidupan ini.<br />
Kembali ke Daftar Isi
VANDANA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 70 dari 96<br />
Namo sanghyang ādi <strong>Buddha</strong>ya (3x)<br />
Terpujilah Sanghyang Adi <strong>Buddha</strong>, Tuhan Yang Maha Esa (3x)<br />
Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa (3x)<br />
Terpujilah Bhagava, Yang Maha <strong>Suci</strong> yang telah mencapai Penerangan dan<br />
Kebijaksanaan Sempurna (3x)<br />
Namo sabbe bodhisattāya – mahasattāya (3x)<br />
Terpujilah Para Bodhisatta – Mahasatta (3x)<br />
Kembali ke Daftar Isi
VATTAKA PARITTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 71 dari 96<br />
Atthi loke sīla-guno<br />
Saccam soceyyanuddayā<br />
Tena saccena kāhāmi<br />
Sacca-kiriyam-anuttaram<br />
Dalam dunia ini terdapatlah berkah Sīla<br />
Kebenaran, kesucian dan kasih sayang<br />
Berdasarkan pada kebenaran ini saya akan<br />
Berusaha sungguh-sungguh dengan tekad suci.<br />
Āvajjitvā Dhamma-balam<br />
Saritvā pubbake jine<br />
Sacca-balam-avassāya<br />
Sacca-kiriyam-akāsaham<br />
Merenungkan kekuatan Dhamma<br />
Dan mengingat “Para Penakluk” yang lampau<br />
Berdasarkan pada kekuatan kebenaran ini<br />
Saya melakukan tekad suci ini.<br />
Santi pakkhā apattanā<br />
Santi pādā avancanā<br />
Mātā pitā ca nikkhantā<br />
Jāta-veda paṭikkama<br />
Ini adalah sayap-sayap yang tidak dapat terbang<br />
Ini adalah kaki-kaki yang tidak dapat berjalan<br />
Dan ayah serta ibu telah pergi<br />
Api Jātaveda, kembali!<br />
Saha sacce kate mayham<br />
Mahāpajjalito sikhī<br />
Vajjesi solasa karīsāni<br />
Udakam patvā yathā sikhī<br />
Saccena me samo natthi<br />
Esā me sacca-pāramī’ti.<br />
Perbuatan ini saya lakukan berdasarkan kebenaran<br />
Kobaran jilatan api yang ganas<br />
Seluas enam belas kubik terhenti<br />
Bagaikan api yang tersiram air<br />
Karena kebenaran tiada yang dapat kubandingkan<br />
Inilah Sacca Pāramitā-ku.<br />
Kembali ke Daftar Isi
DOA MAKAN<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 72 dari 96<br />
Doa sebelum makan<br />
Aku mengambil makanan bukan untuk kecantikan atau kesenangan, tetapi<br />
untuk memberi makan tubuhku.<br />
Dengan makanan ini, aku memelihara kekuatanku untuk mencari kebenaran.<br />
Seperti tubuhku yang membutuhkan zat-zat makanan, begitu juga seharus-nya<br />
aku memberi makanan pikiranku dengan makanan Dhamma untuk<br />
menumbuhkan kebijaksanaan dan welas asih.<br />
Semoga Sang Triratna, sumber semangat menjadi Penerang Jalan.<br />
Doa sesudah makan<br />
aku mempersembahkan jasa kebaikan kepada seluruh makhluk hidup.<br />
Semoga aku dan yang mengelilingiku, sekarang dan di dalam kehidupan kami<br />
yang akan datang, tidakpernah terpisah dari Sang triratna.<br />
Semoga kami secara berkelanjutan memberikan persembahan kepada Sang<br />
Triratna dan menerima semangat yang dalam dari Triratna.<br />
Semoga semua makhluk yang terlihat dalam persiapan makanan ini terbekahi<br />
dengan kesehatan, kebahagiaan dan kedamaian.<br />
Makanan yang aku ambil telah mengurangi penderitaanku akan kelaparan<br />
untuk sementara.<br />
Aku akan mengatasi seluruh bentuk penderitaan secara lengkap.<br />
Semoga aku tidak lupa atau melemahkan di dalam usaha mencari kebenaran<br />
yang membebaskan aku dari penderitaan.<br />
Kembali ke Daftar Isi
MANTRA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 73 dari 96<br />
BHAISAJYAGURU TATHAGATASATYAKRIYA<br />
( u n t u k p e n g o b a t a n )<br />
BHAISAJYAGURU VAIDURYA PRABHASA TATHAGATA<br />
ABHISECANI DHARANI<br />
NAMO BHAGAVATE BHAISAJYAGURU<br />
VAIDURYAPRABHARAJAYA TATHAGATAYA ARHATE<br />
SAMYAKSAMBUDDHAYA.<br />
TADYATHA: OM BHAISAJYE BHAISAJYE BHAISAJYA<br />
SAMUDGATE. SVAHA.<br />
( untuk memusnahkan segala malapetaka, menyembuhkan<br />
penyakit yang parah, serta memperpanjang hidup.)<br />
Kembali ke Daftar Isi
MAHA KARUNA DHARANI<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 74 dari 96<br />
Sebelum membaca Dharani, terlebih dahulu hendaknya bersujud sembahyang kepada Sang<br />
Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva. Setelah itu barulah membaca dharani ini, boleh sambil<br />
berlutut atau duduk bersila, yang utama adalah harus berhati tulus ikhlas, hormat, cermat dan<br />
khidmat.<br />
Pembacaan dharani sebaiknya didahului dengan mantra-mantra di bawah ini :<br />
AUM RAM !<br />
( Mantra untuk membersihkan suasana semesta alam )<br />
AUM SVAR !<br />
( Mantra untuk melindungi diri pemuja )<br />
NAMO SATTANAM SAMYAK SAMBODHI KOTINAM JITA!<br />
AUM ! JARA ! VAJRA ! KUNDHI ! SVAHA !<br />
( Mantra untuk memohon kepada Sang Maha Ibu Dunia )<br />
AUM BHUR !<br />
( Mantra untuk memutar roda Dharani )<br />
AUM MANI PADME HUM !<br />
( Mantra untuk menerangi Sang Hati)<br />
Mantra - mantra pendek diatas harus dibaca masing-masing 3, 5, 7, 9, atau 21 kali, setelah itu<br />
baru membaca MAHA KARUNA DHARANI berikut ini menurut urutannya :<br />
NAMO RATNA TRIAYI (1),<br />
NAMO ARIAYI (2),<br />
AVALOKITESVARA ARIAYI (3),<br />
BODHISATTVA BAYAI (4),<br />
MAHASATTVA BAYAI (5),<br />
MAHA KARUNIKAYAI (6),<br />
AUM (7),<br />
SATPRAVAR ARIAYI (8),<br />
SUTRANATRASA (9),<br />
NAMO SIRI DHARMA ARIAYI (10),<br />
AVALOKITESVARA RINDHABIYA (11),<br />
NAMO NARAKUNDHI (12),<br />
HIRI MAHA RATNA SAMMI (13),<br />
SARVA ADHADHU SUBHIYAI (14),<br />
ASIKIN (15),<br />
SATTVA SATTHA NAMAVA SATTHA NAMA BHAGA (16),<br />
MARVA TRATA (17),<br />
SIDDHARTHA TRATA (18),<br />
AUM AVALOKES (19),<br />
LOKATI (20),<br />
KALOTI (21),<br />
ISERI (22),<br />
MAHA BODHISATTVA (23),<br />
SATTVA SATTVA (24),<br />
MARA MARA (25),<br />
MAHES MAHES RUDRAJIN (26),<br />
GURU GURU KARMA (27),<br />
TURU TURU VARJAYATI (28),<br />
MAHA VARJAYATI (29),<br />
DHARA DHARA (30),
TRINI (31),<br />
SARVA RAYA (32),<br />
CHARA CHARA (33),<br />
NAMA VARMARA (34),<br />
MUKTI (35),<br />
TRIHES IHES (36),<br />
SARMA SARMA (37),<br />
ARASHAM BUDDHA RASARI (38),<br />
VARSA VARSAM (39),<br />
BUDDHA RASARI (40),<br />
HURU HURU MIRA (41),<br />
HURU HURU HESRI (42),<br />
SARA SARA (43),<br />
SERI SERI (44),<br />
SERU SERU (45),<br />
BODHIYA BODHIYA (46),<br />
BUDDHAYA BUDDHAYA (47),<br />
MAITREYA (48),<br />
NARAKUNDHI (49),<br />
TRISITNINA (50),<br />
BADJAMMNA (51),<br />
SVAHA (52),<br />
SITDAYA (53),<br />
SVAHA (54),<br />
MAHA SITDAYA (55),<br />
SVAHA (56),<br />
SITDHA ARIAYI (57),<br />
SARVA ARIAYI (58),<br />
SVAHA (59),<br />
NARAKUNDHI (60),<br />
SVAHA (61),<br />
MARA NARA (62),<br />
SVAHA (63),<br />
SETIARA SANGHA AMUKHAYA (64),<br />
SVAHA (65),<br />
SARVA MAHA SITDHA ARIAYI (66),<br />
SVAHA (67),<br />
CHAKRA SITDAYA (68),<br />
SVAHA (69),<br />
BUDDHA DHARMA SITDAYA (70),<br />
SVAHA (71),<br />
NARA KUNDHI BHAGA ARIAYI (72),<br />
SVAHA (73),<br />
MARVARISIN KARMA ARIAYI (74),<br />
SVAHA (75),<br />
NAMO RATNA TRIAYI (76),<br />
NAMO ARIAYI (77),<br />
AVALOKITESVARA ARIAYI (78),<br />
SVAHA (79),<br />
AUM (80),<br />
SIDDHARTA (81),<br />
BHANDALA (82),<br />
BHANDEAYI (83),<br />
SVAHA (84).<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 75 dari 96<br />
AUM BADJERAH DHARMA KIRIKU NAMA SAMMATHA BUDHHANAUM AUM AVAM RAM HAM<br />
SVAHA (baris ini dibaca 7 kali)<br />
Kembali ke Daftar Isi
Keterangan :<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 76 dari 96<br />
Maha Karuna Dharani (Tay Pi Ciu) adalah sebuah dharani yang amat "gawat" karena daya<br />
sucinya. maka bagi mereka yang memanjatkan dharani ini hendaknya berpantang makan barangbarang<br />
yang berasal dari penganiayaan makhluk-makhluk hidup berupa apapun juga.<br />
Dipujikan untuk dipanjatkan bagi mereka yang menjalani latihan rohani pada hari-hari UPOSATHA,<br />
yaitu pada setiap tanggal 1, 8, 15, dan 23 menurut penanggalan bulan Chandrasangkala (Imlek),<br />
menjalani laku tidak makan daging dan lain-lain, tujuan kesucian.<br />
Cara membuat air penyembuhan :<br />
Terlebih dahulu sajikan satu cangkir atau mangkok berisi air bersih di hadapan altar Sang<br />
Avalokitesvara. Lalu nyatakanlah segala dukanya (penyakit, penderitaan lahir batin, dsb.) secara<br />
sungguh-sungguh, kemudian bacalah Maha Karuna Dharani 3x, 5x, atau 7x (sambil berlutut atau<br />
duduk bersila). setelah pembacaan dharani selesai, barulah air itu diminumkan kepada penderita<br />
yang berkepentingan.<br />
Laksanakanlah menurut petunjuk-petunjuk itu setiap pagi dan petang, dengan terlebih dahulu<br />
membersihkan badan. Hasilnya telah banyak terbukti, terutama bagi kaum wanita yang sedang<br />
mengalami kesukaran dalam bersalin, akan banyak menolong dan menunjukkan keampuhannya.<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 77 dari 96<br />
TA PEI COU<br />
( Mantra Agung Nan Luas, Sempurna, Tak Terbatas,<br />
Dharani Kasih Sayang dari Hati <strong>Suci</strong> Yang Maha Agung )<br />
Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />
( Terpujilah Yang Maha Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />
Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />
( Terpujilah Yang Maha Welas Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />
Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />
( Terpujilah Yang Maha Welas Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />
Namo Ratna-Trayaya<br />
Na Mo He La Ta Na To La Ya Ye<br />
( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Tri Ratna )<br />
Namo Aryavalokitesvaraya<br />
Na Mo Oh Li Ye Po Lu Cie Ti Suo Po La Ye<br />
( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Yang Maha Sempurna )<br />
Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya<br />
Phu Thi Sa To Po Ye Mo Ho Sa To Po Ye Mo Ho Cia Lu Ni Cia Ye<br />
( Mahkluk Yang Telah Mencapai Pencerahan Bodhi, Mahkluk Agung Maha Welas<br />
Asih )<br />
Om Sarva Abhaya Sunadasyah<br />
An Sa Pu La Fa Yi Su Ta Na Ta Sie<br />
( Aum Beliau Yang Mempunyai Kekuatan Kesempurnaan Dharma )<br />
Namo Sukrimama Aryavalokitesvara-Garbha<br />
Na Mo Si Ci Li To Yi Meng Oh Li Ye Po Lu Ci Ti Se Fu La Ling To Po<br />
( Dengan Sepenuh Hati Dan Sujud Aku Berlindung Kepada -Mu Sumber Segala<br />
Kesucian )<br />
Namo Nilakantha Siri Maha Bhadrasrame<br />
Na Mo Na La Cin Ci Si Li Mo Ho Puan To Sa Mi<br />
( Setulus Hati Aku Bersujud Pada-Mu Cahaya Kebajikan Agung Yang Tiada Batas )<br />
Sarvathasubhamajeyam Sarvasattvanamawarga Mahadhatu<br />
Sa Po Oh Tha Tou Su Peng Oh Se Yin<br />
( Para <strong>Buddha</strong> Sayup – Sayup Merasakannya )<br />
Sa Po Sa To Na Mo Po Sa To<br />
( Yang Memiliki Semua Kemuliaan Kebahagiaan Kemakmuran Tak Terkalahkan )<br />
Na Mo Po Cia Mo Fa The Tou<br />
( Sumber Berkah Semua Makhluk Di Seluruh Penjuru Alam )
<strong>Paritta</strong> – Hal : 78 dari 96<br />
Tadyata Om Avaloke-lokite-kalate<br />
Ta Ce Tha An Oh Po Lu Si Lu Cia Ti Cia Lo Ti<br />
( Aum Beliau Yang Mendengarkan Suara Dunia Mengatasi Segala Rintangan Karma )<br />
Hari Maha Bodhisattva Sarva Sarva Mala Mala<br />
Yi Si Li Mo Ho Phu Thi Sa To<br />
( Aku Akan Menjalankan Ajaran-Mu Sampai Tercapai-nya Pencerahan )<br />
Sa Po Sa Po Mo La Mo La<br />
( Memberi Yang Baik Untuk Semua-nya Di Dalam Berkah Dan Kebijaksanaan-Mu )<br />
Masi Mahahirdayam Kuru Kuru Karmam<br />
Mo Si Mo Si Li To Yin Ci Lu Ci Lu Ci Mung<br />
( Inti Ketenangan Tak Terhingga Laksana Dharma Melepaskan Kerterbatasan<br />
Mengembangkan Kemajuan Pribadi Dan Menolong Semua Makhluk )<br />
Kuru Kuru Vijayati Maha Vijayati<br />
Tu Lu Tu Lu Fa Se Ye Ti Mo Ho Fa Se Ye Ti<br />
( Berlatih-lah Atasi Kelahiran Dan Kematian Raih Kemenangan Agung Gemilang )<br />
Dhara Dhara Dharin Suraya<br />
To La To La Ti Li Ni Se Fu La Ye<br />
( Bersatu-lah Tenang Jernih Tajam Berani Pancarkan Cahaya Terang Benderang )<br />
Chala Chala Mama Brahmaramukti<br />
Ce La Ce La Mo Mo Fa Mo La Mu Ti Li<br />
( Guncang Guncang-lah Bebaskan Aku Dari Noda Batin )<br />
Ehi Ehi Chinda Chinda Harsam Prachali<br />
Yi Si Yi Si Se Na Se Na<br />
( Datang Datang-lah Dengar Dengar-lah )<br />
Oh La Sen Fu La Se Li<br />
( Raja Dharma Memutar Ajaran )<br />
Basa Basam Presaya Hulu Hulu Mala<br />
Fa Sa Fa Sen Fo La Se Ye Hu Lu Hu Lu Mo La<br />
( Kabar Gembira Senyum Suka Cita Terima-lah Dharma Menyatu Dalam Hati )<br />
Hulu Hulu Hilo Sara Sara Siri Siri Suru Suru<br />
Hu Lu Hu Lu Si Li Sa La Sa La<br />
( Laksanakan Dharma Tampa Timbul Keraguan Teguh Tak Tergoyahkan )<br />
Si Li Si Li Su Lu Su Lu<br />
( Raih Kemenangan Tak Terkalahkan Bagaikan Embun Sejuk Yang Menyembuhkan )<br />
Bodhiya Bodhiya Bodhaya Bodhaya<br />
Phu Thi Ye Phu Thi Ye Phu Tho Ye Phu To Ye
<strong>Paritta</strong> – Hal : 79 dari 96<br />
( Terang Terang-lah Batin Sadar Sadar-lah Tercerahkan )<br />
Maitreya Nilakantha Darshinina<br />
Mi Ti Li Ye Na La Cin Ci Ti Li Se Ni Na<br />
( Beliau Yang Maha Asih Yang Patut Di Puja Laksana Pedang Kebenaran Yang Kuat<br />
Dan Tajam )<br />
Payamana Svaha Sidhaya Svaha Maha Sidhaya Svaha<br />
Po Ye Mo Na Sa Po Ho<br />
( Kepada Yang Sempurna Svaha )<br />
Si To Ye Sa Po Ho<br />
( Kepada Yang Mulia Svaha )<br />
Mo Ho Si To Ye Sa Po Ho<br />
( Kepada Yang Maha Gaib Svaha )<br />
Sidhayogesvaraya Svaha Nilakantha Svaha<br />
Si To Yu Yi Se Pu La Ye Sa Po Ho<br />
( Beliau Yang Memiliki Gaib Sempurna Svaha )<br />
Na La Cin Ci Sa Po Ho<br />
( Pelindung Yang Maha Asih Svaha )<br />
Varahanayaya Svaha Simhashira Mukaya Svaha<br />
Mo La Na La Sa Po Ho<br />
( Beliau Yang Mampu Mengatasi Semua Kesulitan Svaha )<br />
Si La Sen Oh Mu Ciu Ye Sa Po Ho<br />
( Yang Berwajah Singa Svaha )<br />
Sarva Maha Sidhaya Svaha Cakra Sidhaya Svaha<br />
Sa Po Mo Ho Oh Si To Ye Sa Po Ho<br />
( Beliau Yang Memiliki Kegaiban Agung Svaha )<br />
Ce Ci La Oh Si To Ye Sa Po Ho<br />
( Beliau Yang Memiliki Kegaiban Cakra Svaha )<br />
Padmahastaya Svaha Nilakanthavikaraya Svaha<br />
Po To Mo Cie Si To Ye Sa Po Ho<br />
( Yang Memegang Bunga Teratai Svaha )<br />
Na La Cin Ci Pu Cia La Ye Sa Po Ho<br />
( Pelindung Yang Welas Dan Patut Dipuja Svaha )<br />
Mahasishankaraya Svaha<br />
Mo Po Lin Sen Cie La Ye Sa Po Ho
<strong>Paritta</strong> – Hal : 80 dari 96<br />
( Resi Agung Yang Menjalani Hidup <strong>Suci</strong> Svaha )<br />
Namo Ratna Trayaya<br />
Na Mo He La Ta Na To La Ye Ye<br />
( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Tri Ratna )<br />
Namo Aryavalokitesvaraya Svaha<br />
Na Mo Oh Li Ye Po Lu Cie Ti<br />
( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung )<br />
Suo Po La Ye Sa Po Ho<br />
( Kepada Yang Maha Sempurna Svaha )<br />
Om Siddhyantu Mantrapadaya Svaha<br />
An Si Tien Tu Man To La Pa To Ye Sa Po Ho<br />
( Aum Semoga jalan mantra ini membuahkan kegaiban kesuksesan, Svaha )<br />
Kembali ke Daftar Isi
<strong>Paritta</strong> – Hal : 81 dari 96<br />
PRAJÑA PÃRAMITÃ HRDAYA SŪTRA<br />
Mantram Maha <strong>Suci</strong>, Maha Gemilang dan tiada bandingannya. Untuk menolak<br />
segala macam derita (Dukkha).<br />
GATE, GATE, PÃRAGATE<br />
PÃRASAṀ GATE, BODHI! SVÃHÃ!<br />
Mantra pendek diatas bisa dibaca 3 kali atau lebih sesuai kebutuhan.<br />
Terjemahan bebas:<br />
Menyeberang, menyeberanglah,<br />
Menyeberanglah ke Pantai Seberang<br />
Selamatlah mencapai Pantai Seberang nan Bahagia<br />
Terpujilah Sang Maha Sadar! Semoga demikianlah hendaknya!<br />
Maknanya:<br />
Janganlah terlekat pada apapun juga;<br />
Terbebasnya segala kemelekatan bearti dicapainya<br />
Nirvana (bebas dalam segala dukkha)<br />
Kembali ke Daftar Isi
LAGU BUDDHIS<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 82 dari 96<br />
AKU BERLINDUNG<br />
Aku Berlindung Pada <strong>Buddha</strong><br />
Ingat Selalu takkan lupa<br />
Kepada Daya puja metta<br />
Nan tersajikan bagi kita<br />
Aku berlindung pada Dhamma<br />
Nan dinyatakan Sang Gotama<br />
Duduk dibawah Pohon Bodhi<br />
Pada malam nan sunyi suci<br />
Aku berlindung pada Sangha<br />
Persaudaraan Arya mulia<br />
Pra pelaksana <strong>Buddha</strong> Dhamma<br />
Pemancar berkah bahagia<br />
S’moga semua sejahtera<br />
Dibawah lindungan Triratna<br />
Sang <strong>Buddha</strong>, Dhamma, serta Sangha<br />
Berbahagia tak terhingga<br />
Kembali ke Daftar Lagu
CAHAYA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 83 dari 96<br />
Telah lama kucari cahaya,<br />
penerang hati nan gelap kelam<br />
Di keempat penjuru Dunia,<br />
Kucari cahaya bahagia<br />
Pada <strong>Buddha</strong> Dhamma kulihat cahaya<br />
Penerang hati nan gelap kelam<br />
Cahaya cemerlang t’lah datang padaku<br />
Lenyapkan segala gelap<br />
Sejak kini lenyaplah avijja,<br />
Hancurlah segenap nafsu rendah<br />
Tercapailah damai nan abadi,<br />
Tujuan terakhir umat <strong>Buddha</strong><br />
Kembali ke Daftar Lagu
DANA PARAMITHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 84 dari 96<br />
Marilah kita berdana,<br />
Untuk kepentingan Dhamma<br />
Semoga kita diberkahi,<br />
Oleh <strong>Buddha</strong> Maha <strong>Suci</strong><br />
Berdanalah kita semua,<br />
Dengan Hati ikhlas rela<br />
S’moga Karma baik kita,<br />
dirahmati Sang Tri Ratna<br />
Marilah kita berdana,<br />
Menimbun Kusala Kamma<br />
Semoga kita diberkahi,<br />
Bodhisatva makhluk suci<br />
Sang Avalokitesvara,<br />
selalu memberkahi kita<br />
Semoga hidup kita bah’gia,<br />
untuk selama-lamanya<br />
Kembali ke Daftar Lagu
GATHA PENDUPAAN<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 85 dari 96<br />
Pendupaan mulai menghangat dan menyala-nyala<br />
Dharmadatu-dharmadatu diliputi wanginya<br />
Diliputinya wanginya, wanginya di hadapan<br />
Para <strong>Buddha</strong> yang sedang Musyawarah<br />
Oh …. Awan kebahagian<br />
Terbentuk dimana-mana<br />
Saat pujianku telah berlimpah-limpah<br />
Para <strong>Buddha</strong> menampakkan dirinya<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
Om Vajra dupe a hum<br />
Kembali ke Daftar Lagu
<strong>Paritta</strong> – Hal : 86 dari 96<br />
GATHA PENGEMBANGAN JASA-JASA<br />
Semoga Jasa dan kebajikan,<br />
Memperindah tanah suci<br />
Para <strong>Buddha</strong>,<br />
Membalas empat budi besar<br />
Dan Menolong mereka,<br />
Di tiga alam sengsara<br />
Semoga mereka yang mendengarkan Dhamma ini<br />
Semua bertekad membangkitkan ke Bodhi-an.<br />
Sampai di akhir penghidupan ini,<br />
bersama-sama lahir<br />
Di Alam Bahagia …<br />
Catatan :<br />
Lagu Pengembangan Jasa-jasa biasanya dinyanyikan saat penutupan<br />
kebaktian.<br />
Kembali ke Daftar Lagu
HADIRKAN CINTA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 87 dari 96<br />
Pernahkah kita renungi<br />
Tentang arah langkah dalam hidup ini<br />
Tebarkanlah cinta kasih di lubuk hati<br />
Agar bahagia terjadi<br />
Sadarlah hai manusia<br />
Berpedoman yang benar agar bahagia<br />
Pancarkanlah cinta kasih pada sesama<br />
Agar bahagia dunia<br />
Terkadang hati kitapun terpana<br />
Menatap kemilau dunia<br />
Terkadang suara hatipun meronta<br />
Rasakan palsunya dunia<br />
Hadirkan cinta<br />
Satukan rasa di dada<br />
Pancarkan kasih pada sesama<br />
Bahagialah semesta<br />
Jauhkan diri<br />
Dari amarah dihati<br />
Agar seluruh alam berseri<br />
Menyambut indahnya dunia ini.<br />
Kembali ke Daftar Lagu
HARI ULANG TAHUN<br />
oleh: Prajnaparamita<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 88 dari 96<br />
Mari kita bergembira semua<br />
Merayakan hari ulang tahun<br />
Kawan kita yang hari ini<br />
Merayakan hari ulang tahunnya<br />
Reff :<br />
Soraklah soraklah ramai-ramai kita gembira<br />
Semoga semoga<br />
panjang usianya dan sejahtera<br />
Semoga ia dilimpahkan berkah<br />
Oleh Sang <strong>Buddha</strong> Dhamma Sangha<br />
Kembali ke Daftar Lagu
KAMI DATANG BERSUJUD<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 89 dari 96<br />
Duhai junjungan kami,<br />
Sang <strong>Buddha</strong> nan terpuji<br />
Kami datang bersujud pada-Mu tuk berbakti<br />
Hati tentram dan damai,<br />
tiada kebimbangan<br />
Merenungkan Dhamma-Mu yang agung dan mulia<br />
Menghayati Dhamma yang luhur dan mulia<br />
Kembali ke Daftar Lagu
KASIH BUDDHA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 90 dari 96<br />
<strong>Buddha</strong> sayang kita<br />
Yang patuh orang tua<br />
<strong>Buddha</strong> cinta kita<br />
Yang hormat ayah bunda<br />
<strong>Buddha</strong> tolong kita<br />
Yang laksanakan Dharma<br />
Reff :<br />
Cinta kasih sang <strong>Buddha</strong><br />
Luas tiada batasnya<br />
Meski Parinibbana<br />
<strong>Buddha</strong> tetaplah ada<br />
Hatiku bahagia<br />
Berkat kasih sang <strong>Buddha</strong><br />
Kupanjatkan doa<br />
Untuk ayah dan bunda<br />
S’moga berbahagia<br />
Di dalam kasih <strong>Buddha</strong><br />
Kembali ke Daftar Lagu
<strong>Paritta</strong> – Hal : 91 dari 96<br />
Malu dan Takut<br />
MALU DAN TAKUT<br />
Jadi anak jangan pemalu<br />
Apalagi malu-maluin<br />
Jadi anak jangan penakut<br />
Apalagi suka nakut-nakutin<br />
Boleh malu kalau berbuat jahat<br />
Boleh takut kalau berbuat salah<br />
Maka jadilah engkau anak yang baik<br />
Sesudah besar jadi orang berguna<br />
Ciptaan : B.Saddhanyano<br />
Kembali ke Daftar Lagu
PEKIK KEMENANGAN<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 92 dari 96<br />
Melalui banyak kelahiran,<br />
dalam samsara<br />
Mengembaralah aku mencari …<br />
Tapi tak menemukan Pembuat rumah ini<br />
Menyedihkan kehidupan yang berulang-ulang<br />
Oh… pembuat ru..mah kamu t’lah terlihat<br />
Reff :<br />
Kau tak akan membuat rumah lagi<br />
Semua rakit-rakitmu patah<br />
Balok utamamu telah dihancurkan<br />
Batin mencapai keadaan tanpa syarat<br />
Tercapailah ak..hir dari pada tanha<br />
Kembali ke Daftar Lagu
SUJUDKU<br />
oleh: Bhikkhu Saddhayano<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 93 dari 96<br />
T'rimalah sujudku<br />
Oh ayah ibuku<br />
Ampunilah segala kesalahan<br />
Agar hidupku tiada beban<br />
Kumohon doamu<br />
kumohon restumu<br />
Agar lapanglah jalan hidupku<br />
Bahagia 'kan menunggu<br />
(Ref.)<br />
Oh ayah ibuku yang kucinta<br />
Doamu selalu kunantikan<br />
Oh ayah ibuku yang kusayang<br />
Jasamu tak'kan kulupakan<br />
Kembali ke Daftar Lagu
TANHA DAN EGO MANUSIA<br />
oleh: Darmadi Tjahjadi<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 94 dari 96<br />
Saat manusia terpaku pada dirinya<br />
Saat itulah kehancuran menimpa<br />
Dunia tak'kan bahagia dengan egoisme manusia<br />
Dunia tak'kan ada damai dengan egoisme manusia<br />
Hidup saling mengasihi sesama<br />
Hidup ditunjukkan untuk semua<br />
Manusia bukan individu tapi<br />
Bagian dari alam semesta<br />
Sadarilah hilangkan<br />
Lobha Disa dan Moha<br />
Jangan ada lagi Tanha<br />
Kembali ke Daftar Lagu
TRI RATNA PUJA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 95 dari 96<br />
Oh… <strong>Buddha</strong> pimpinlah kami<br />
ke pantai bahagia<br />
Pancarkan Metta, karuna, mudita, upekkha<br />
Oh…Dhamma Tuntunlah kami<br />
ke jalan nan nyata<br />
Menuju leburnya avijja<br />
lenyapnya dukka.<br />
Reff :<br />
Hanya pada <strong>Buddha</strong>, Dhamma, SanghaKu<br />
berlindung dan memuja<br />
S’moga dengan kenyataan iniKu mencapai kebebasan<br />
Oh…Sangha persaudaraan suci nan mulia<br />
Pada-Nya ku s’lalu nantikan, bimbingan Dhamma<br />
Kembali ke Daftar Lagu
TRI SARANA<br />
<strong>Paritta</strong> – Hal : 96 dari 96<br />
Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />
Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />
<strong>Buddha</strong> Yang Maha Penuh Maitri Karuna<br />
Kasih sayang sesamanya ajaran utama<br />
Kusadar <strong>Buddha</strong>-lah Maha Sempurna<br />
Pada-Nya sujudku Samyaksambuddha<br />
Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />
Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />
Dharma adalah sumber kesunyataan<br />
Yang meliputi seluruh semesta alam<br />
Kusadar Dharma-lah jalan yang benar<br />
Dharma-lah mengisi jalan hidupku<br />
Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />
Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />
Sangha persaudaraan suci nan mulia<br />
Pengawal Dharma pembimbing umat manusia<br />
Kusadar Sangha-lah para Arya<br />
Padanya baktiku untukmu Sangha<br />
Kembali ke Daftar Lagu