03.03.2017 Views

Paritta Suci Agama Buddha

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Disusun oleh :<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 1 dari 96


Daftar Isi<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 2 dari 96<br />

TUNTUNAN PUJA BAKTI......................................................................... 4<br />

ARADHANA DEVATA................................................................................ 9<br />

ARADHANA DHAMMADESANA............................................................ 10<br />

ABHINHAPACCAVEKKHANA ................................................................ 11<br />

ANGULIMALA PARITTA ......................................................................... 12<br />

ATTHANGASILA....................................................................................... 13<br />

ARIYADHANA GATHA ............................................................................ 14<br />

AGGAPPASADA SUTTA GATHA............................................................ 15<br />

BOJJHANGA PARITTA ............................................................................. 16<br />

BUDDHANUSSATI ................................................................................... 18<br />

BRAHMAVIHARA PHARANA................................................................. 19<br />

CULLA MANGALA CAKKAVALA.......................................................... 21<br />

DUKKHAPPATTADI GATHA................................................................... 24<br />

DHAJAGGA PARITTA .............................................................................. 25<br />

DHAMMANUSSATI ................................................................................. 26<br />

DASASILA.................................................................................................. 27<br />

ETTAVATA ............................................................................................... 28<br />

JAYA PARITTA.......................................................................................... 31<br />

KARANIYA METTA SUTTA .................................................................. 32<br />

KHANDHA PARITTA................................................................................ 35<br />

KHINAM PURANAM GATHA.................................................................. 37<br />

PANCASILA .............................................................................................. 38<br />

PATTUMODANA...................................................................................... 39<br />

PATTIDANA............................................................................................... 40<br />

PAMSUKULA GATHA / ANICCA VATA SANKHARA.......................... 42<br />

PABBATOPAMA GATHA......................................................................... 43<br />

PUBBANHA PARITTA .............................................................................. 45<br />

MANGALA SUTTA.................................................................................... 46<br />

MAHA JAYA MANGALA GATHA........................................................... 50<br />

MAHAKARUNIKONATHOTIADI GATHA.............................................. 51<br />

MORA PARITTA........................................................................................ 52<br />

NAMAKARA GATHA .............................................................................. 54<br />

RATANA SUTTA ....................................................................................... 55<br />

RATANATTAYANUBHAVADI GATHA ................................................. 60<br />

SACCAKIRIYA GATHA.......................................................................... 62<br />

SAKKATVA TIRATANAM PARITTA...................................................... 63<br />

SANGHANUSSATI ................................................................................... 64<br />

SABBAROGATIADI GATHA.................................................................... 65


<strong>Paritta</strong> – Hal : 3 dari 96<br />

SABBÎTIYO VIVAJJANTU........................................................................ 66<br />

TISARANA................................................................................................. 67<br />

TILAKKHANADI GATHA......................................................................... 68<br />

VANDANA ................................................................................................. 70<br />

VATTAKA PARITTA................................................................................. 71<br />

DOA MAKAN ............................................................................................ 72<br />

MANTRA .................................................................................................... 73<br />

BHAISAJYAGURU TATHAGATASATYAKRIYA .................................. 73<br />

MAHA KARUNA DHARANI..................................................................... 74<br />

TA PEI COU................................................................................................ 77<br />

PRAJÑA PÃRAMITÃ HRDAYA SŪTRA.................................................. 81<br />

LAGU BUDDHIS ....................................................................................... 82<br />

AKU BERLINDUNG .................................................................................. 82<br />

CAHAYA .................................................................................................... 83<br />

DANA PARAMITHA.................................................................................. 84<br />

GATHA PENDUPAAN............................................................................... 85<br />

GATHA PENGEMBANGAN JASA-JASA................................................. 86<br />

HADIRKAN CINTA ................................................................................... 87<br />

HARI ULANG TAHUN .............................................................................. 88<br />

KAMI DATANG BERSUJUD................................................................... 89<br />

KASIH BUDDHA ....................................................................................... 90<br />

MALU DAN TAKUT.................................................................................. 91<br />

PEKIK KEMENANGAN............................................................................. 92<br />

SUJUDKU ................................................................................................... 93<br />

TANHA DAN EGO MANUSIA.................................................................. 94<br />

TRI RATNA PUJA ...................................................................................... 95<br />

TRI SARANA.............................................................................................. 96


1. PEMBUKAAN<br />

Pemimpin Puja Bakti :<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 4 dari 96<br />

TUNTUNAN PUJA BAKTI<br />

- Memberi tanda Puja Bakti dimulai (dengan gong, lonceng, dan<br />

sebagainya).<br />

- Pemimpin Puja Bakti menyalakan lilin dan dupa (hio),<br />

- Kemudian mengajak hadirin menyanyikan lagu PENDUPAAN (nyanyi<br />

bersama).<br />

GATHA PENDUPAAN<br />

Pendupaan mulai menghangat dan menyala-nyala<br />

Dharmadatu-dharmadatu diliputi wanginya<br />

Diliputinya wanginya, wanginya di hadapan<br />

Para <strong>Buddha</strong> yang sedang Musyawarah<br />

Oh …. Awan kebahagian<br />

Terbentuk dimana-mana<br />

Saat pujianku telah berlimpah-limpah<br />

Para <strong>Buddha</strong> menampakkan dirinya<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

- Lalu pemimpin meletakkan dupa di tempatnya, sementara hadirin<br />

duduk bertumpu lutut dan bersikap añjali.<br />

- Setelah dupa diletakkan di tempatnya, Pemimpin Puja Bakti dan<br />

para hadirin melaksanakan namaskāra (menghormat dengan<br />

menundukkan kepala sambil bersikap añjali dengan menyentuh dahi).<br />

2. NAMASKĀRA GĀTHĀ (Syair Penghormatan)<br />

Pemimpin Puja Bakti mengucapkan kalimat per kalimat dan diikuti<br />

oleh hadirin :<br />

Arahaṁ Sammā-Sambuddho Bhagavā,<br />

<strong>Buddha</strong>ṁ Bhagavantaṁ abhivādemi.<br />

Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna;<br />

aku bersujud di hadapan Sang <strong>Buddha</strong>, Sang Bhagavā. (namaskāra*)


Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />

Dhammaṁ namassāmi.<br />

Dhamma telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagavā;<br />

aku bersujud di hadapan Dhamma.<br />

(namaskāra)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 5 dari 96<br />

Supaṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho,<br />

Saṅghaṁ namāmi.<br />

Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak sempurna;<br />

aku bersujud di hadapan Saṅgha.<br />

(namaskāra)<br />

*) Sikap dalam namaskāra, lima titik (lutut, ujung jari-jari kaki, dahi,<br />

siku, telapak tangan) menyentuh lantai.<br />

Setelah itu bersama-sama membacakan paritta-paritta sesuai kebutuhan.<br />

VANDANA<br />

Namo sanghyang ādi <strong>Buddha</strong>ya (3x)<br />

Terpujilah Sanghyang Adi <strong>Buddha</strong>, Tuhan Yang Maha Esa (3x)<br />

Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa (3x)<br />

Terpujilah Bhagava, Yang Maha <strong>Suci</strong> yang telah mencapai Penerangan dan<br />

Kebijaksanaan Sempurna (3x)<br />

Namo sabbe bodhisattāya – mahasattāya (3x)<br />

Terpujilah Para Bodhisatta – Mahasatta (3x)<br />

TISARANA<br />

(Tiga Perlindungan)<br />

<strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

aku berlindung kepada Dhamma.<br />

aku berlindung kepada Saṅgha<br />

Dutiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dutiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dutiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.


Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />

Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 6 dari 96<br />

Tatiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Tatiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Tatiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />

PANCASILA<br />

(Lima Latihan Sila)<br />

Pānātipātā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />

Adinnādānā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />

diberikan.<br />

Kāmesu micchācārā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan asusila.<br />

Musāvādā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />

Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaņī sikkhāpadaṁ<br />

samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />

dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.


BUDDHANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap <strong>Buddha</strong>)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 7 dari 96<br />

Iti pi so Bhagavā Araham Sammā-Sambuddho,<br />

Vijjā-carana-sampanno Sugato Lokavidū,<br />

Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānam Buddho<br />

Bhagavā’ti.<br />

Demikianlah Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah<br />

Mencapai Penerangan Sempurna;<br />

Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang<br />

Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam;<br />

Pembimbing manusia yang tiada taranya, Guru para dewa dan manusia,<br />

Yang Sadar (Bangun), Yang patut Dimuliakan.<br />

DHAMMANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap Dhamma)<br />

Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />

Sanditthiko akāliko ehipassiko,<br />

Opanayiko paccattam veditabbo vinnūhī’ti.<br />

Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan;<br />

Berada sangat dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan;<br />

Menuntun ke dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin<br />

masing-masing.<br />

SANGHANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap Sangha)<br />

Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Uju-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Nāya-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Yadidam cattāri purisa-yugāni attha purisa-puggalā:<br />

Esa Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhineyyo anjali-karanīyo,<br />

Anuttaram punnakkhettam lokassā’ti.<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik;<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak lurus;<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak benar;


Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak patut;<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 8 dari 96<br />

Mereka, merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis<br />

Makhluk <strong>Suci</strong>, Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā;<br />

Patut menerima pemberian, tempat bernaung, persembahan serta<br />

penghormatan; Lapangan untuk menanam jasa, yang tiada taranya di<br />

alam semesta.<br />

SACCAKIRIYA GATHA<br />

(Pernyataan Kebenaran)<br />

Natthi me saranam annam<br />

Buddho me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Sang <strong>Buddha</strong>-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Natthi me saranam annam<br />

Dhammo me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Dhamma-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Natthi me saranam annam<br />

Sangho me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Saṅgha-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Bisa ditambahkan paritta lain sesuai kebutuhan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 9 dari 96<br />

ARADHANA DEVATA<br />

Samantā cakkavālesu atrāgacchantu devatā,<br />

saddhammam munirājassa<br />

sunantu sagga-mokkhadam.<br />

Sagge kāme ca rūpe girisikharatate<br />

cantalikkhe vimāne,<br />

dīpe ratthe ca gāme taruvana-gahane geha-vatthumhi khette.<br />

Bhummā cāyantu devā jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāga,<br />

titthantā santike yam muni-vara-vacanam sādhavo me sunantu.<br />

<strong>Buddha</strong>-dassana-kālo ayam-bhadantā.<br />

Dhammassavana-kālo ayam-bhadantā.<br />

Sangha-payirupāsanā-kālo ayam-bhadantā.<br />

Kembali ke Daftar Isi<br />

Mengundang Para Dewa<br />

Semoga semua dewa di alam semesta hadir di sini,<br />

mendengarkan Dhamma nan Agung dari Sang Bijaksana,<br />

yang membimbing (umat) ke Surga dan keKebebasan.<br />

Di alam surga dan di alam brahma, di puncak-puncak gunung,<br />

diangkasa raya, di pulau-pulau, di desa-desa dan kota, di hutan belukar,<br />

disekeliling rumah dan ladang.<br />

Semoga dewa Bumi mendekat (datang) melalui air, daratan atau pun angkasa,<br />

bersama-sama dengan yakkha, gandhabba dan naga.<br />

Dan semoga di mana pun mereka berada,<br />

mereka dapat mendengarkan sabda Sang Bijaksana, seperti berikut.<br />

Sekarang tiba saatnya melihat Sang <strong>Buddha</strong>.<br />

Sekarang tiba saatnya mendengar Sang Dhamma.<br />

Sekarang tiba saatnya menghormat Sang Saṅgha.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 10 dari 96<br />

ARADHANA DHAMMADESANA<br />

Brahmā ca lokādhipatī sahampati<br />

Katanjalī andhivaram ayācatha:<br />

Santīdha sattāpparajakkha-jātikā<br />

Desetu Dhammam anukampimam pajam.<br />

Kembali ke Daftar Isi<br />

Permohonan Dhammadesana<br />

Brahma Sahampati, penguasa dunia ini<br />

Merangkap kedua tangannya (beranjali) dan memohon:<br />

Ada makhluk-makhluk yang memiliki sedikit debu di mata mereka;<br />

Ajarkanlah Dhamma demi kasih sayang kepada mereka.


ABHINHAPACCAVEKKHANA<br />

(Kerap Kali direnungkan)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 11 dari 96<br />

Jarā-dhammomhi<br />

jaram anatīto.<br />

Byādhi-dhammomhi<br />

byādhim anatīto.<br />

Marana-dhammomhi<br />

maranam anatīto.<br />

Sabbehi me piyehi manāpehi nānā-bhāvo vinā-bhāvo.<br />

Kammassakomhi<br />

kamma-dāyādo<br />

kamma-yoni<br />

kamma-bandhu<br />

kamma-patisarano.<br />

Yam kammam karissāmi kalyānam vā pāpakam vā tassa dāyādo<br />

bhavissāmi.<br />

Evam amhehi abhinham paccavekkhitabbam.<br />

Kembali ke Daftar Isi<br />

Aku akan menderita usia tua,<br />

Aku belum mengatasi usia tua.<br />

Aku akan menderita sakit,<br />

Aku belum mengatasi penyakit.<br />

Aku akan menderita kematian,<br />

Aku belum mengatasi kematian.<br />

Segala milikku yang kucintai dan kusenangi akan berubah,<br />

akan terpisah dariku.<br />

Aku adalah pemilik karmaku sendiri<br />

Pewaris karmaku sendiri<br />

Lahir dari karmaku sendiri<br />

Berhubungan dengan karmaku sendiri<br />

Terlindung oleh karmaku sendiri.<br />

Apa pun karma yang kuperbuat, baik atau buruk, itulah yang akan kuwarisi.<br />

Hendaklah ini kerap kali direnungkan.


ANGULIMALA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 12 dari 96<br />

Yatoham bhagini ariyāya<br />

jātiyā jāto,<br />

Nābhijānāmi sancicca<br />

pānam jīvitā voropetā,<br />

Tena saccena sotthi te<br />

Hotu sotthi gabbhassa.<br />

Kembali ke Daftar Isi<br />

<strong>Paritta</strong> Angulimala<br />

Saudari, sejak dilahirkan sebagai seorang Ariya<br />

Aku tidak ingat dengan sengaja pernah membunuh suatu makhluk hidup<br />

apa pun;<br />

Dengan pernyataan yang benar ini, semoga anda selamat


ATTHANGASILA<br />

(Delapan Latihan Sila)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 13 dari 96<br />

Pānātipātā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />

Adinnādānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang<br />

tidak diberikan.<br />

Abrahma-cariyā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan tidak suci.<br />

Musāvādā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />

Surā-meraya-majja-pamādatthānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />

dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />

Vikāla-bhojanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari makan makanan setelah<br />

tengah hari.<br />

Nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā mālā-gandha-vilepana-dhāranamandanavibhūsanatthānā<br />

veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri untuk tidak menari, menyanyi, bermain<br />

musik, pergi melihat tontonan-tontonan; menghindari memakai bungabungaan,<br />

wangi-wangian dan alat-alat kosmetik untuk tujuan menghias dan<br />

mempercantik diri.<br />

Uccāsayana-mahāsayanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari penggunaan tempat tidur<br />

dan tempat duduk yang tinggi dan mewah.<br />

Kembali ke Daftar Isi


ARIYADHANA GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 14 dari 96<br />

Yassa saddhā Tathāgate<br />

Acalā supatitthitā,<br />

Sīlanca yassa kalyānam<br />

Ariya-kantam pasamsitam<br />

Ia yang yakin pada Tathāgata<br />

Kokoh kuat serta tak tergoyahkan<br />

Mempunyai Sīla yang baik<br />

Disenangi dan dipuji oleh Para Ariya.<br />

Sanghe pasādo yassatthi<br />

Ujubhūtanca dassanam<br />

Adaḷiddoti tam āhu<br />

Amoghan-tassa jīvitam<br />

Dia yang yakin pada Sangha<br />

Teguh, lurus dan penuh perhatian<br />

Mereka (Sangha) nyatakan: Ia tidak miskin<br />

Dan tidak akan menderita di akhir hidupnya.<br />

Tasmā saddhanca sīlanca<br />

Pasādam Dhamma-dassanam<br />

Anuyunjetha medhāvī<br />

Saram Buddhāna-Sāsananti<br />

Sebab itu keyakinan, Sīla<br />

Kepercayaan dan penembusan pada Dhamma<br />

Haruslah dikembangkan oleh orang bijaksana<br />

Dengan selalu ingat pada <strong>Buddha</strong>-Sāsana.<br />

Kembali ke Daftar Isi


AGGAPPASADA SUTTA GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 15 dari 96<br />

Aggato ve pasannānam<br />

Aggam Dhammam vijānatam<br />

Agge Buddhe pasannānam<br />

Dakkhineyye anuttare<br />

Bagi mereka yang berkeyakinan adalah amat mulia<br />

Dhamma Agung yang dikenal adalah:<br />

Berkeyakinan pada <strong>Buddha</strong> nan Agung<br />

Pantas diberi persembahan dan tiada bandingnya.<br />

Agge Dhamme pasannānam<br />

Virāgūpasame sukhe<br />

Agge Sanghe pasannānam<br />

Punnakkhette anuttare<br />

Berkeyakinan pada Dhamma nan Agung<br />

Tanpa nafsu, tenang dan penuh bahagia<br />

Berkeyakinan pada Saṅgha nan Agung<br />

Ladang pembuatan jasa yang tiada bandingnya.<br />

Aggasmim dānam dadatam<br />

Aggam punnam pavaddhati<br />

Aggam āyu ca vanno ca<br />

Yaso kitti sukham balam<br />

Setelah memberikan dāna nan mulia<br />

Maka jasa kebajikan bertambah<br />

Panjang umur, bertambah cantik/tampan<br />

Terhormat, masyhur, kuat dan bahagia.<br />

Aggassa dātā medhāvī<br />

Agga-dhamma-samāhito<br />

Deva-bhūto manusso vā<br />

Aggappatto pamodatī’ti<br />

Orang bijaksana memberikan dengan kemampuannya<br />

Mencapai Dhamma nan Tertinggi<br />

Setelah mati terlahir sebagai dewa atau manusia<br />

Mendapat kegembiraan yang amat besar.<br />

Kembali ke Daftar Isi


BOJJHANGA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 16 dari 96<br />

Bojjhango sati-sankhāto<br />

Dhammānam vicayo tathā<br />

Viriyam-pīti-passaddhi<br />

Bojjhangā ca tathāpare<br />

Samādhupekkha-bojjhangā<br />

Sattete sabba-dassinā<br />

Muninā sammadakkhātā<br />

Bhāvitā bahulīkatā<br />

Samvattanti abhinnāya<br />

Nibbānāya ca bodhiyā<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi te hotu sabbadā.<br />

Faktor-faktor untuk mencapai Bodhi adalah: Sati (perhatian),<br />

Dhamma-Vicayo (penyelidikan terhadap Dhamma),<br />

Viriya (semangat), Pīti (kegiuran), Passaddhi (ketenangan),<br />

Faktor lainnya adalah: Samādhi dan Upekkha (keseimbangan)<br />

Ketujuh faktor ini telah diajarkan<br />

Dengan jelas oleh Sang Mahā Muni (<strong>Suci</strong>)<br />

Bila dikembangkan dan selalu dilatih<br />

Akan menghasilkan Abhinnā (kemampuan batin tinggi),<br />

Nibbāna dan Penerangan Sempurna;<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga anda selamat sejahtera.<br />

Ekasmim samaye nātho<br />

Moggallānanca Kassapam<br />

Gilāne dukkhite disvā<br />

Bojjhange satta desayi<br />

Te ca tam abhinanditvā<br />

Rogā muccimsu tamkhane<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi te hotu sabbadā.<br />

Pada suatu ketika Sang Pelindung<br />

Melihat Yang Ariya Moggallāna dan Yang Ariya Kassapa sakit demam<br />

Beliau mengulang ketujuh faktor Bodhi<br />

Karena mereka merasa gembira<br />

Seketika itu mereka sembuh.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 17 dari 96<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga anda selamat sejahtera.<br />

Ekadā Dhamma-rājā pi<br />

Gelannenābhipīlito<br />

Cundattherena tanneva<br />

Bhanāpetvāna sādaram<br />

Sammoditvā ca ābādhā<br />

Tamhā vutthāsi thānaso<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi te hotu sabbadā.<br />

Suatu ketika Sang Dhamma-Rāja sendiri sakit demam<br />

Yang Ariya Cunda Thera (diminta) mengulangi<br />

Sutta ini dengan khidmat<br />

Karena merasa gembira<br />

Maka seketika sembuhlah Sang Bhagavā.<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga anda selamat sejahtera.<br />

Pahīnā te ca ābādhā<br />

Tinnannam-pi mahesinam<br />

Maggāhata-kilesā va<br />

Pattānuppattidhammatam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi te hotu sabbadā.<br />

Penyakit telah disembuhkan<br />

Dari tiga Petapa Agung tersebut<br />

Seperti Sang Jalan melenyapkan kekotoran batin<br />

Tercapai sesuai dengan kebenaran Dhamma.<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga anda selamat sejahtera.<br />

Kembali ke Daftar Isi


BUDDHANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap <strong>Buddha</strong>)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 18 dari 96<br />

Iti pi so Bhagavā Araham Sammā-Sambuddho,<br />

Vijjā-carana-sampanno Sugato Lokavidū,<br />

Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānam Buddho<br />

Bhagavā’ti.<br />

Demikianlah Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah<br />

Mencapai Penerangan Sempurna;<br />

Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang<br />

Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam;<br />

Pembimbing manusia yang tiada taranya, Guru para dewa dan manusia,<br />

Yang Sadar (Bangun), Yang patut Dimuliakan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


BRAHMAVIHARA PHARANA<br />

(Peresapan Brahma Vihara)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 19 dari 96<br />

METTA (CINTA KASIH) :<br />

Aham sukhito homi<br />

Semoga aku berbahagia<br />

Niddukkho homi<br />

Bebas dari penderitaan<br />

Avero homi<br />

Bebas dari kebencian<br />

Abyāpajjho homi<br />

Bebas dari penyakit<br />

Anīgho homi<br />

Bebas dari kesukaran<br />

Sukhī attānam pariharāmi.<br />

Semoga aku dapat mempertahankan kebahagiaanku sendiri.<br />

Sabbe sattā sukhitā hontu<br />

Semoga semua makhluk berbahagia<br />

Niddukkhā hontu<br />

Bebas dari penderitaan<br />

Averā hontu<br />

Bebas dari kebencian<br />

Abyāpajjhā hontu<br />

Bebas dari kesakitan<br />

Anīghā hontu<br />

Bebas dari kesukaran<br />

Sukhī attānam pariharantu.<br />

Semoga mereka dapat mempertahankan kebahagiaan mereka sendiri.<br />

KARUNA (BELAS KASIH) :<br />

Sabbe sattā dukkhā pamuccantu.<br />

Semoga semua makhluk bebas dari penderitaan.<br />

MUDITA (TURUT BAHAGIA) :<br />

Sabbe sattā ma laddha-sampattito vigacchantu.<br />

Semoga semua makhluk tidak kehilangan kesejahteraan yang telah<br />

mereka peroleh.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 20 dari 96<br />

UPEKKHA (KESEIMBANGAN BATIN) :<br />

Sabbe sattā<br />

Semua makhluk<br />

Kammassakā<br />

Memiliki karmanya sendiri<br />

kamma-dāyādā<br />

Mewarisi karmanya sendiri<br />

kamma-yonī<br />

Lahir dari karmanya sendiri<br />

kamma-bandhū<br />

Berhubungan dengan karmanya sendiri<br />

kamma-paṭisaranā.<br />

Terlindung oleh karmanya sendiri.<br />

Yaṁ kammam karissanti kalyānam vā pāpakam vā tassa dāyādā bhavissanti.<br />

Apa pun karma yang diperbuatnya, baik atau buruk, itulah yang akan<br />

diwarisinya.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 21 dari 96<br />

CULLA MANGALA CAKKAVALA<br />

Sabba-buddhānubhāvena<br />

Sabba-dhammānubhāvena<br />

Sabba-sanghānubhāvena<br />

<strong>Buddha</strong>-Ratanam<br />

Dhamma-Ratanam<br />

Sangha-Ratanam<br />

Tinnam ratanānam<br />

Ānubhāvena<br />

Caturāsītisahassa-dhammakkhandhānubhāvena<br />

Pitakatyānubhāvena<br />

Jinasāvakānubhāvena:<br />

Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />

Dengan kekuatan semua Dhamma<br />

Dengan kekuatan semua Sangha<br />

<strong>Buddha</strong> Permata Mulia<br />

Dhamma Permata Mulia<br />

Sangha Permata Mulia<br />

Tiga Permata Mulia<br />

Dengan kekuatan-Nya<br />

Dengan kekuatan 84.000 kelompok Dhamma<br />

Dengan kekuatan Tipiṭaka<br />

Dengan kekuatan Siswa-Siswa Sang Penakluk (dunia):<br />

Sabbe te rogā<br />

Sabbe te bhayā<br />

Sabbe te antarāyā<br />

Sabbe te upaddavā<br />

Sabbe te dunnimittā<br />

Sabbe te avamangalā vinassantu.<br />

Semoga semua penyakit<br />

Semua mara bahaya<br />

Semua rintangan<br />

Semua bencana<br />

Semua tanda-tanda jelek<br />

Semua tanda-tanda tidak menyenangkan anda<br />

Menjadi lenyap adanya.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 22 dari 96<br />

Āyu-vaddhako<br />

Dhana-vaddhako<br />

Siri-vaddhako<br />

Yasa-vaddhako<br />

Bala-vaddhako<br />

Vanna-vaddhako<br />

Sukha-vaddhako<br />

Hotu sabbadā.<br />

Semoga usia<br />

Kekayaan<br />

Kemakmuran<br />

Kemasyhuran<br />

Kekuatan<br />

Kecantikan<br />

Kebahagiaan<br />

Selalu bertambah.<br />

Dukkha-roga-bhayā verā<br />

Sokā sattu cupaddavā<br />

Anekā antarāyāpi<br />

Vinassantu ca tejasā<br />

Semoga penderitaan, penyakit, bahaya, permusuhan<br />

Kesedihan, malapetaka, bencana dan kesukaran<br />

Serta segala macam rintangan<br />

Semua lenyap dengan kekuatan ini.<br />

Jaya-siddhi dhanam lābham<br />

Sotthi bhāgyam sukham balam<br />

Siri āyu ca vanno ca<br />

Bhogam vuddhī ca yasavā<br />

Sata-vassā ca āyū ca<br />

Jīva-siddhī bhavantu te.<br />

Kejayaan, keberhasilan, kekayaan, keuntungan<br />

Keselamatan, kemujuran, kebahagiaan, kekuatan<br />

Kemakmuran, panjang usia, kecantikan<br />

Kesejahteraan dan kemasyhuran, semoga bertambah<br />

Dan panjang usia seratus tahun<br />

Semoga keberhasilan dalam penghidupan menjadi milik anda.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 23 dari 96<br />

Bhavantu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-buddhānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />

Bhavantu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-dhammānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua Dhamma<br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />

Bhavantu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-sanghānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua Saṅgha<br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />

Kembali ke Daftar Isi


DUKKHAPPATTADI GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 24 dari 96<br />

Dukkhappattā ca niddukkhā<br />

Bhayappattā ca nibbhayā<br />

Sokappattā ca nissokā<br />

Hontu sabbe pi pānino.<br />

Bila mengalami penderitaan, semoga penderitaan lenyap<br />

Bila mengalami ketakutan, semoga ketakutan lenyap<br />

Bila mengalami pahit getir, semoga pahit getir lenyap<br />

Semoga semua makhluk demikian adanya.<br />

Ettāvatā ca amhehi<br />

Sambhatam punna-sampadam<br />

Sabbe devānumodantu<br />

Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />

Semoga simpanan jasa-jasa kebajikan<br />

Yang telah kita timbun<br />

Membawa kegembiraan bagi para dewa<br />

Untuk tercapainya segala kebahagiaan dan kesejahteraan.<br />

Dānam dadantu saddhāya<br />

Sīlam rakkhantu sabbadā<br />

Bhāvanābhiratā hontu<br />

Gacchantu devatāgatā.<br />

Dengan keyakinan hendaknya dāna diberikan<br />

Hendaknya Sila selalu dilaksanakan<br />

Rajin melatih Samādhi<br />

Agar terlahir di alam dewa (surga).<br />

Sabbe Buddhā balappattā<br />

Paccekānanca yam balam<br />

Arahantānanca tejena<br />

Rakkham bandhāmi sabbaso.<br />

Dengan kekuatan Para <strong>Buddha</strong><br />

Beserta Para Pacceka <strong>Buddha</strong><br />

Dan Para Arahat seluruhnya<br />

Semoga memperoleh perlindungan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


DHAJAGGA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 25 dari 96<br />

Aranne rukkhamūle vā,<br />

sunnāgāreva bhikkhavo;<br />

Anussaretha Sambuddham,<br />

bhayam tumhāka no siyā.<br />

Sewaktu dalam hutan atau di bawah pohon<br />

Atau di tempat yang sunyi, O para Siswa<br />

Ingatlah pada Sang <strong>Buddha</strong><br />

Segala ketakutan tak akan ada.<br />

No ce <strong>Buddha</strong>m sareyyātha,<br />

lokajettham narāsabham;<br />

Atha Dhammam sareyyātha,<br />

niyyānikam sudesitam.<br />

Jika tak ingat pada Sang <strong>Buddha</strong>, Guru Jagat<br />

Pembimbing dewa dan manusia, ingatlah pada Dhamma<br />

Yang menuntun kita ke Pembebasan<br />

Yang telah diajarkan dengan jelas.<br />

No ce Dhammam sareyyātha,<br />

niyyānikam sudesitam;<br />

Atha Sangham sareyyātha,<br />

punnakkhettam anuttaram.<br />

Jika tak ingat pada Dhamma<br />

Yang menuntun kita ke Pembebasan<br />

Yang telah diajarkan dengan jelas, ingatlah pada Sangha<br />

Lapangan pembuat jasa yang tak ada bandingnya.<br />

Evam <strong>Buddha</strong>m sarantānam,<br />

Dhammam Sanghanca bhikkhavo;<br />

Bhayam vā chambhitattam vā,<br />

lomahamso na hessatī’ti.<br />

Jika engkau mengingat pada Sang <strong>Buddha</strong>, Dhamma dan Sangha;<br />

O para Siswa, ketakutan atau kekhawatiran<br />

Mengkirik atau bulu badan berdiri<br />

Tak akan ada lagi.<br />

Kembali ke Daftar Isi


DHAMMANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap Dhamma)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 26 dari 96<br />

Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,<br />

Sanditthiko akāliko ehipassiko,<br />

Opanayiko paccattam veditabbo vinnūhī’ti.<br />

Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan;<br />

Berada sangat dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan;<br />

Menuntun ke dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin<br />

masing-masing.<br />

Kembali ke Daftar Isi


DASASILA<br />

(Sepuluh Latihan Sila)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 27 dari 96<br />

Pānātipātā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />

Adinnādānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />

diberikan.<br />

Abrahma-cariyā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan tidak suci.<br />

Musāvādā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />

Surā-meraya-majja-pamādatthānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras<br />

yang dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />

Vikāla-bhojanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari makan makanan setelah tengah<br />

hari.<br />

Nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri untuk tidak menari, menyanyi, bermain musik<br />

serta pergi melihat tontonan-tontonan.<br />

Mālā-gandha-vilepana-dhārana-mandana-vibhūsanatthānā veramanī sikkhāpadam<br />

samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pemakaian bunga-bungaan,<br />

wangi-wangian dan alat-alat kosmetik untuk tujuan menghias dan<br />

mempercantik diri.<br />

Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari penggunaan tempat tidur dan<br />

tempat duduk yang tinggi dan mewah.<br />

Jataruparajata pattiggahana veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari menerima emas dan<br />

perak (uang).<br />

Kembali ke Daftar Isi


ETTAVATA<br />

(Pelimpahan Jasa)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 28 dari 96<br />

Ettāvatā ca amhehi<br />

Sambhatam punna-sampadam<br />

Sabbe devā anumodantu<br />

Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />

Sebanyak kami telah<br />

Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />

Semoga semua dewa turut bergembira,<br />

Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />

Ettāvatā ca amhehi<br />

Sambhatam punna-sampadam<br />

Sabbe bhūtā anumodantu<br />

Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />

Sebanyak kami telah<br />

Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />

Semoga semua makhluk halus turut bergembira,<br />

Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />

Ettāvatā ca amhehi<br />

Sambhatam punna-sampadam<br />

Sabbe sattā anumodantu<br />

Sabba-sampatti-siddhiyā.<br />

Sebanyak kami telah<br />

Mencapai dan mengumpulkan jasa;<br />

Semoga semua makhluk hidup turut bergembira,<br />

Agar mendapat keuntungan beraneka warna.<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciraṁ rakkhantu lokasanti<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi perdamaian dunia.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 29 dari 96<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciram rakkhantu Indonesia<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi Indonesia.<br />

Idam vo nātinam hotu<br />

Sukhitā hontu nātayo<br />

(tiga kali)<br />

Semoga jasa-jasa ini melimpah<br />

Pada sanak keluarga yang telah meninggal;<br />

Semoga mereka berbahagia.<br />

(tiga kali)<br />

Devo vassatu kālena<br />

Sassa sampatti hotu ca<br />

Phīto bhavatu loko ca<br />

Rājā bhavatu dhammiko<br />

Semoga hujan tepat pada musimnya<br />

Semoga dunia maju dengan pesat<br />

Serta selalu bahagia dan damai<br />

Semoga Pemerintah/Pemimpin berlaku lurus.<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciram rakkhantu Vihara ……….<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi Vihara ………<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciram rakkhantu Sāsanam<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;


<strong>Paritta</strong> – Hal : 30 dari 96<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi Ajaran.<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciram rakkhantu Desanam<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi pembabaran Dhamma.<br />

Ākāsatthā ca bhummatthā<br />

Devā nāgā mahiddhikā<br />

Punnam tam anumoditvā<br />

Ciram rakkhantu mam param’ti<br />

Semoga para makhluk di angkasa dan di bumi,<br />

Para dewa dan naga yang perkasa;<br />

Setelah menikmati jasa-jasa ini,<br />

Selalu melindungi kita semua.<br />

Kembali ke Daftar Isi


JAYA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 31 dari 96<br />

Jayanto bodhiyā mūle<br />

Sakyānam nandi-vaddhano<br />

Evam tvam vijayo hohi<br />

Jayassu jaya-mangale<br />

Kemenangan di bawah pohon Bodhi<br />

Menambah kegembiraan (bangsa) Sakya<br />

Maka semoga kemenangan menjadi milikmu<br />

Dan semoga engkau memperoleh kejayaan.<br />

Aparājita-pallanke<br />

Sīse pathavi-pokkhare<br />

Abhiseke sabba-buddhānam<br />

Aggappatto pamodati<br />

Dalam kedudukan yang tak terkalahkan<br />

Di atas tempat suci nan mulia<br />

Telah disucikan oleh Para <strong>Buddha</strong><br />

Ia bergembira dengan pencapaian termulia.<br />

Sunakkhattam sumangalam<br />

Supabhātam suhutthitam<br />

Sukhano sumuhutto ca<br />

Suyittham brahmacārisu<br />

Bintang kebahagiaan, berkah keuntungan<br />

Kebahagiaan, pengorbanan yang menguntungkan<br />

Saat yang baik, detik-detik yang membahagiakan<br />

Manakala berdāna dengan rela kepada Brahmacārī<br />

Padakkhinam kāya-kammam<br />

Vācā-kammam padakkhinam<br />

Padakkhinam mano-kammam<br />

Panidhī te padakkhinā<br />

Padakkhināni katvāna<br />

Labhantatthe, padakkhine<br />

Bila perbuatan benar<br />

Bila perkataan benar dan<br />

Bila pikiran benar<br />

Maka benar pula cita-citanya.<br />

Setelah melaksanakan kebenaran ini<br />

Maka ia mencapai tujuan dengan kebenaran.<br />

Kembali ke Daftar Isi


KARANIYA METTA SUTTA<br />

(Sutta tentang Kasih Sayang)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 32 dari 96<br />

Karaniyam-attha-kusalena<br />

yantam santam padam abhisamecca,<br />

Sakko ujū ca suhujū ca<br />

suvaco cassa mudu anatimānī,<br />

Inilah yang harus dikerjakan oleh mereka yang tangkas dalam kebaikan;<br />

Untuk mencapai ketenangan,<br />

Ia harus mampu, jujur, sungguh jujur,<br />

Rendah hati, lemah lembut, tiada sombong.<br />

Santussako ca subharo ca<br />

appakicco ca sallahuka-vutti,<br />

Santindriyo ca nipako ca<br />

appagabbho kulesu ananugiddho.<br />

Merasa puas, mudah disokong/dilayani,<br />

Tiada sibuk, sederhana hidupnya,<br />

Tenang inderanya, berhati-hati,<br />

Tahu malu, tak melekat pada keluarga.<br />

Na ca khuddam samācare kinci<br />

yena vinnū pare upavadeyyum.<br />

Sukhino vā khemino hontu<br />

sabbe sattā bhavantu sukhitattā.<br />

Tak berbuat kesalahan walau pun kecil,<br />

Yang dapat dicela oleh Para Bijaksana,<br />

Hendaklah ia berpikir: Semoga semua makhluk berbahagia dan tenteram;<br />

Semoga semua makhluk berbahagia.<br />

Ye keci pāna-bhūtatthi<br />

tasā vā thāvarā vā anavasesā,<br />

Dīghā vā ye mahantā vā<br />

majjhimā rassakā anuka-thūlā,<br />

Makhluk hidup apa pun juga,<br />

Yang lemah dan kuat tanpa kecuali,<br />

Yang panjang atau besar,<br />

Yang sedang, pendek, kecil atau gemuk.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 33 dari 96<br />

Ditthā vā ye va aditthā<br />

ye ca dūre vasanti avidūre,<br />

Bhūtā vā sambhavesī vā<br />

sabbe sattā bhavantu sukhitattā.<br />

Yang tampak atau tidak tampak,<br />

Yang jauh atau pun dekat,<br />

Yang telah lahir atau yang akan lahir,<br />

Semoga semua makhluk berbahagia.<br />

Na paro param nikubbetha<br />

nātimannetha katthaci nam kinci,<br />

Byārosanā patīgha-sannā<br />

nānnam-annassa dukkham-iccheyya.<br />

Jangan menipu orang lain,<br />

Atau menghina siapa saja,<br />

Jangan karena marah dan benci,<br />

Mengharap orang lain celaka.<br />

Mātā yathā niyam puttam<br />

āyusā eka-puttam-anurakkhe,<br />

Evam-pi sabba-bhūtesu<br />

māna-sambhāvaye aparimānam.<br />

Bagaikan seorang ibu yang mempertaruhkan jiwanya,<br />

Melindungi anaknya yang tunggal,<br />

Demikianlah terhadap semua makhluk,<br />

Dipancarkannya pikiran (kasih sayangnya) tanpa batas.<br />

Mettanca sabba-lokasmim<br />

māna-sambhāvaye aparimānam,<br />

Uddham adho ca tiriyanca<br />

asambādham averam asapattam.<br />

Kasih sayangnya ke segenap alam semesta,<br />

Dipancarkannya pikirannya itu tanpa batas,<br />

Ke atas, ke bawah dan ke sekeliling,<br />

Tanpa rintangan, tanpa benci dan permusuhan.<br />

Titthancaram nisinno vā<br />

sayāno vā yāvatassa vigatam-iddho,<br />

Etam satim adhittheyya<br />

brahmam-etam vihāram idham-āhu.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 34 dari 96<br />

Selagi berdiri, berjalan atau duduk,<br />

Atau berbaring, selagi tiada lelap,<br />

Ia tekun mengembangkan kesadaran ini,<br />

Yang dikatakan: Berdiam dalam Brahma.<br />

Ditthinca anupagamma<br />

sīlavā dassanena sampanno,<br />

Kāmesu vineyya gedham,<br />

Na hi jātu gabbha-seyyam punaretī’ti.<br />

Tidak berpegang pada pandangan salah (tentang attā atau aku),<br />

Dengan Sīla dan Penglihatan yang sempurna,<br />

Hingga bersih dari nafsu indera,<br />

Ia tak akan lahir dalam rahim mana pun juga.<br />

Kembali ke Daftar Isi


KHANDHA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 35 dari 96<br />

Virūpakkhehi me mettam<br />

Mettam Erāpathehi me<br />

Chabyā-puttehi me mettam<br />

Mettam Kanhā-Gotamakehi ca<br />

Cinta kasihku kepada suku ular-ular Virūpakkha<br />

Cinta kasihku kepada suku ular-ular Erāpatha<br />

Cinta kasihku kepada suku ular-ular Chabyā-putta<br />

Cinta kasihku kepada suku ular-ular Kanhā-Gotamaka.<br />

Apādakehi me mettam<br />

Mettam di-pādakehi me<br />

Catuppadehi me mettam<br />

Mettam bahuppadehi me<br />

Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk tanpa kaki<br />

Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki dua<br />

Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki empat<br />

Cinta kasihku kepada makhluk berkaki banyak.<br />

Mā mam apādako himsi<br />

Mā mam himsi di-pādako<br />

Mā mam catuppado himsi<br />

Mā mam himsi bahuppado<br />

Semoga kami tidak mendapat susah dari makhluk-makhluk tanpa kaki;<br />

Juga tidak dari makhluk-makhluk berkaki dua<br />

Semoga makhluk-makhluk berkaki empat tidak menyusahkan kami<br />

Semoga makhluk-makhluk berkaki banyak tidak menyusahkan kami.<br />

Sabbe sattā sabbe pānā<br />

Sabbe bhūtā ca kevalā<br />

Sabbe bhadrāni passantu<br />

Mā kinci pāpamāgamā<br />

Semoga semua makhluk hidup<br />

Semua yang dilahirkan dan yang belum lahir<br />

Semoga semua tanpa terkecuali mendapat kebahagiaan<br />

Semoga mereka bebas dari penderitaan.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 36 dari 96<br />

Appamāno Buddho,<br />

Appamāno Dhammo,<br />

Appamāno Sangho,<br />

Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sang <strong>Buddha</strong><br />

Tak terhingga adalah kebijaksanaan Dhamma<br />

Tak terhingga adalah kebijaksanaan Sangha.<br />

Pamāna-vantāni sirim-sapāni,<br />

Ahi vicchikā sata-padī unnānābhī sarabū mūsikā,<br />

Terbebaslah makhluk-makhluk melata<br />

Seperti ular-ular, ketungging-ketungging, lipan, laba-laba dan tikus.<br />

Katā me rakkhā,<br />

Katā me parittā,<br />

Paṭikkamantu bhūtāni.<br />

Telah kami panjatkan doa perlindungan<br />

Telah kami panjatkan paritta-paritta yang suci<br />

Silakan makhluk-makhluk pergi dengan damai.<br />

Soham namo Bhagavato,<br />

Namo sattannam Sammā-Sambuddhānam.<br />

Terpujilah Sang Bhagavā<br />

Terpujilah Tujuh Sammā-Sambuddha.<br />

Kembali ke Daftar Isi


KHINAM PURANAM GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 37 dari 96<br />

Khinam puranam navam natthi sambhavam<br />

Viratta citta ayatike bhavasmin<br />

Te khina bija avirulhicchanda<br />

Nibbanti dhira yatha’yam padipo<br />

Idampi sanghe ratanam panitam<br />

Etena saccena suvatthi hotu<br />

Usia tua telah diakhiri, yang baru tidak akan muncul<br />

mereka yang pikirannya tidak berkeinginan untuk keberadaan yang<br />

akan datang,<br />

Benih-benih kammanya akan dihancurkan, mereka tidak akan<br />

mempunyai keinginan lagi untuk pertumbuhan kamma.<br />

Seperti halnya dengan pelita ini, yang telah dipadamkan oleh para<br />

bijaksana<br />

demikian pula dengan Permata yang tak ternilai di dalam Sangha<br />

Berkat kebenaran ini semoga terdapatlah kesejahteraan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


PANCASILA<br />

(Lima Latihan Sila)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 38 dari 96<br />

Pānātipātā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup.<br />

Adinnādānā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak<br />

diberikan.<br />

Kāmesu micchācārā veramaņī sikkhā-padam samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan asusila.<br />

Musāvādā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar.<br />

Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaņī sikkhā-padaṁ samādiyāmi.<br />

Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman keras yang<br />

dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.<br />

Kembali ke Daftar Isi


PATTUMODANA<br />

(Doa Keselamatan)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 39 dari 96<br />

SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />

SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />

SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />

BUDDHÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />

Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />

Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />

Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />

Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />

Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang <strong>Buddha</strong><br />

SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />

SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />

SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />

DHAMMÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />

Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />

Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />

Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />

Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />

Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang Dhamma<br />

SABBHÃVAMANGALA MUPADDAVA DUNNIMITAṀ<br />

SABBÎTIROGO GAHADOSA MASESA NINDÃ<br />

SABBANTARAYA BHAYA DUSSIPINAṀ AKANTAṀ<br />

SAṄGHÃNUBHÃVA PAVARENA PAYÃTU NASAṀ<br />

Kemalangan, karma-karma buruk, dan tanda-tanda jelek<br />

Berbagai penyakit, pengaruh-pengaruh jahat,<br />

Kesalahan dan ancaman-ancaman bahaya<br />

Ketakutan, kecemasam, dan impian-impian buruk yang tak diinginkan<br />

Semoga semuanya lenyap, berkat gaya-gaya pancaran Sang Sangha<br />

Kembali ke Daftar Isi


PATTIDANA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 40 dari 96<br />

Punnassidāni katassa<br />

Yānannāni katāni me<br />

Tesanca bhāgino hontu<br />

Sattānantāppamānaka.<br />

Semoga jasa-jasa yang kuperbuat<br />

Kini atau di waktu lain<br />

Diterima oleh semua makhluk di sini<br />

Tak terbatas, tak ternilai.<br />

Ye piyā guṇavantā ca<br />

Mayham mātā-pitādayo<br />

Ditthā me cāpyaditthā vā<br />

Anne majjhatta-verino;<br />

Mereka yang kukasihi serta berbudi luhur<br />

Seperti ayah dan ibu<br />

Yang terlihat dan tidak terlihat<br />

Yang bersikap netral atau bermusuhan.<br />

Sattā titthanti lokasmim<br />

Te-bhummā catu-yonikā<br />

Panceka-catuvokārā<br />

Samsarantā bhavābhave<br />

Makhluk-makhluk yang berada di alam semesta<br />

Di tiga alam, empat jenis kelahiran<br />

Terdiri dari lima, satu atau empat bagian<br />

Mengembara di alam-alam besar kecil.<br />

Nātam ye pattidānam-me<br />

Anumodantu te sayam<br />

Ye cimam nappajānanti<br />

Devā tesam nivedayum.<br />

Semoga dengan persembahan jasaku ini<br />

Setelah mengetahui mereka bergembira<br />

Dan kepada mereka yang tidak mengetahui<br />

Semoga para dewa memberitakannya.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 41 dari 96<br />

Mayā dinnāna-punnānam<br />

Anumodana-hetunā<br />

Sabbe sattā sadā hontu<br />

Averā sukha-jīvino<br />

Berkat jasa-jasa yang kupersembahkan ini<br />

Yang membawa kegembiraan<br />

Semoga semua makhluk selamanya<br />

Hidup bahagia, bebas dari kebencian.<br />

Khemappadanca pappontu<br />

Tesāsā sijjhatam subhā.<br />

Semoga mereka mendapatkan jalan kedamaian<br />

Semoga cita-cita luhur mereka tercapai.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 42 dari 96<br />

PAMSUKULA GATHA / ANICCA VATA<br />

SANKHARA<br />

Aniccā vata sankhārā<br />

Uppāda-vaya-dhammino<br />

Uppajjitvā nirujjhanti<br />

Tesam vūpasamo sukho<br />

Segala yang terbentuk tidak kekal adanya<br />

Bersifat timbul dan tenggelam<br />

Setelah timbul akan hancur dan lenyap<br />

Bahagia timbul setelah gelisah lenyap.<br />

Sabbe sattā maranti ca<br />

Marimsu ca marissare<br />

Tathevāham marissāmi<br />

Natthi me ettha samsayo.<br />

Semua makhluk akan mengalami kematian<br />

Mereka telah berkali-kali mengalami kematian, dan akan selalu demikian;<br />

Begitu pula saya, pasti mengalami kematian juga<br />

Keragu-raguan tentang ini tidak ada dalam diriku.<br />

Kembali ke Daftar Isi


PABBATOPAMA GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 43 dari 96<br />

Yathāpi selā vipulā<br />

Nabham āhacca pabbatā<br />

Samantā anupariyeyyum<br />

Nippothentā catuddisā<br />

Bagaikan batu karang yang besar<br />

Puncaknya menjulang ke angkasa<br />

Berubah dan hancur<br />

Karena pengikisan dari empat arah.<br />

Evam jarā ca maccu ca<br />

Adhivattanti pānino<br />

Khattiye brāhmane vesse<br />

Sudde candāla-pukkuse<br />

Demikian pula kelapukan dan kematian<br />

Menguasai semua makhluk, apakah dia:<br />

Kesatria, brahmana, pedagang,<br />

Pekerja, kasta buangan mau pun pembersih jalan.<br />

Na kinci parivajjeti<br />

Sabbam-evābhimaddati<br />

Na tattha hatthīnam bhūmi<br />

Na rathānam na pattiyā<br />

Na cāpi manta-yuddhena<br />

Sakkā jetum dhanena vā<br />

Tidak seorang pun yang akan terbebas<br />

Semuanya pasti menemui kematian<br />

Dalam hal ini tidak ada tempat bagi gajah-gajah<br />

Pasukan mau pun prajurit;<br />

Tiada sesuatu pun yang dengan mantra perang<br />

Atau kekayaan dapat mengatasi kematian.<br />

Tasmā hi pandito poso<br />

Sampassam attham-attano<br />

Buddhe Dhamme ca Sanghe ca<br />

Dhīro saddham nivesaye<br />

Sebab itulah para bijaksana<br />

Setelah melihat manfaat kebajikan bagi dirinya sendiri


<strong>Paritta</strong> – Hal : 44 dari 96<br />

Maka mereka memperkuat keyakinannya kepada:<br />

<strong>Buddha</strong>, Dhamma dan Sangha.<br />

Yo Dhammacārī kāyena<br />

Vācāya uda cetasā<br />

Idheva nam pasamsati<br />

Pecca sagge pamodati.<br />

Siapa saja yang melaksanakan Dhamma dengan baik<br />

Dengan pikiran, ucapan dan perbuatan<br />

Orang itu sangat terpuji<br />

Dan setelah meninggal ia berbahagia di Surga.<br />

Kembali ke Daftar Isi


PUBBANHA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 45 dari 96<br />

Sunakkhattam sumangalam<br />

Supabhatam suvutthitam<br />

Sukhano sumuhutto ca<br />

Suyittham brahma carisu<br />

Bintang kebahagian, berkah keuntungan<br />

Kebahagiaan, pengorbanan yang menguntungkan<br />

Saat yang baik, detik-detik yang membahagiakan<br />

Manakala berdana dengan rela kepada Brahmacari<br />

Padakkhinam kayakammam<br />

Vacakammam padakkhinam<br />

Padakkhinam manokammam<br />

Panidhi te padakkhina<br />

Padakkhinani katvana<br />

Labhantatthe padakkhine<br />

Bila perbuatan benar<br />

Bila perkataan benar dan<br />

Bila pikiran benar<br />

Maka benar pula cita-citanya<br />

Setelah melaksanakan kebenaran ini<br />

Maka ia mencapai tujuan dengan kebenaran<br />

Kembali ke Daftar Isi


MANGALA SUTTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 46 dari 96<br />

Evam-me sutam:<br />

Ekam samayam Bhagavā, Sāvatthiyam viharati,<br />

Jetavane Anāthapindikassa, ārāme.<br />

Atha kho annatarā devatā, abhikkantāya rattiyā abhikkanta-vannā<br />

kevala-kappam Jetavanam obhāsetva.<br />

Yena Bhagavā tenupasankami, upasankamitvā Bhagavantam<br />

abhivādetvā ekamantam atthāsi.<br />

Ekam-antam thitā kho sā devatā Bhagavantam gāthāya ajjhabhāsi:<br />

Demikianlah telah kudengar:<br />

Pada suatu ketika Sang Bhagavā menetap di dekat Sāvatthī, di hutan Jeta, di<br />

Vihāra Anāthapiṇḍika.<br />

Maka datanglah dewa, ketika hari menjelang pagi, dengan cahaya yang<br />

cemerlang menerangi seluruh hutan Jeta.<br />

Menghampiri Sang Bhagavā, dan menghormati Beliau, lalu berdiri di satu<br />

sisi.<br />

Sambil berdiri di satu sisi, dewa itu berkata kepada Sang Bhagavā dalam<br />

syair ini :<br />

Bahū devā manussā ca<br />

mangalāni acintayum<br />

Ākankhamānā sotthānam<br />

brūhi mangalam-uttamam<br />

Banyak dewa dan manusia<br />

Berselisih paham tentang Berkah<br />

Yang diharap membawa keselamatan;<br />

Terangkanlah, apakah Berkah Utama itu?<br />

Asevanā ca bālānam<br />

panditānanca sevanā<br />

Pūjā ca pūjanīyānam<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Tak bergaul dengan orang yang tak bijaksana<br />

Bergaul dengan mereka yang bijaksana<br />

Menghormat mereka yang patut dihormat:<br />

Itulah Berkah Utama.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 47 dari 96<br />

Patirūpa-desa-vāso ca<br />

pubbe ca kata-punnatā<br />

Atta-sammā-panidhi ca<br />

etam-mangalam-uttamaṁ<br />

Hidup di tempat yang sesuai<br />

Berkat jasa-jasa dalam hidup yang lampau<br />

Menuntun diri ke arah yang benar:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Bāhu-saccanca sippanca<br />

vinayo ca susikkhito<br />

Subhāsitā ca yā vācā<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Memiliki pengetahuan dan keterampilan<br />

Terlatih baik dalam tata susila<br />

Ramah tamah dalam ucapan:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Mātā-pitu-upatthānam<br />

putta-dārassa saṅgaho<br />

Anākulā ca kammantā<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Membantu ayah dan ibu<br />

Menyokong anak dan istri<br />

Bekerja bebas dari pertentangan:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Dānanca Dhamma-cariyā ca<br />

nātakānanca sangaho<br />

Anavajjāni kammāni<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Berdāna dan hidup sesuai dengan Dhamma<br />

Menolong sanak keluarga<br />

Bekerja tanpa cela:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Āratī viratī pāpā<br />

majja-pānā ca sannamo<br />

Appamādo ca dhammesu<br />

etam-mangalam-uttamam.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 48 dari 96<br />

Menjauhi, tak melakukan kejahatan<br />

Menghindari minuman keras<br />

Tekun melaksanakan Dhamma:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Gāravo ca nivāto ca<br />

santutthī ca katannutā<br />

Kālena dhammassavanam<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Selalu hormat dan rendah hati<br />

Merasa puas dan berterima kasih<br />

Mendengarkan Dhamma pada saat yang sesuai:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Khantī ca sovacassatā<br />

samanānanca dassanam<br />

Kālena Dhamma-sākacchā<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Sabar, rendah hati bila diperingatkan<br />

Mengunjungi para pertapa<br />

Membahas Dhamma pada saat yang sesuai:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Tapo ca brahma-cariyanca<br />

ariya-saccāna-dassanam<br />

Nibbāna-sacchi-kiriyā ca<br />

etam-maṅgalam-uttamam.<br />

Bersemangat menjalankan hidup suci<br />

Menembus Empat Kesunyataan Mulia<br />

Serta mencapai Nibbāna:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Phutthassa loka-dhammehi<br />

cittam yassa na kampati<br />

Asokam virajam khemam<br />

etam-mangalam-uttamam.<br />

Meski tergoda oleh hal-hal duniawi<br />

Namun batin tak tergoyahkan<br />

Tiada susah, tanpa noda, penuh damai:<br />

Itulah Berkah Utama.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 49 dari 96<br />

Etādisāni katvāna<br />

sabbattham-aparājitā<br />

Sabbattha sotthim gacchanti<br />

tan-tesam mangalam-uttaman’ti.<br />

Karena dengan mengusahakan hal-hal itu<br />

Manusia tak terkalahkan di mana pun juga<br />

Serta berjalan aman ke mana juga:<br />

Itulah Berkah Utama.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 50 dari 96<br />

MAHA JAYA MANGALA GATHA<br />

Yamkinci ratanam loke<br />

Vijjati vividhā puthū<br />

Ratanam <strong>Buddha</strong>-samam natthi<br />

Tasmā sotthī bhavantu te.<br />

Permata apa pun yang terdapat<br />

Dalam jagat raya ini<br />

Tiada satu pun yang menyamai <strong>Buddha</strong>-Ratana<br />

Semoga anda sejahtera.<br />

Yamkinci ratanam loke<br />

Vijjati vividhā puthū<br />

Ratanam Dhamma-samam natthi<br />

Tasmā sotthī bhavantu te.<br />

Permata apa pun yang terdapat<br />

Dalam jagat raya ini<br />

Tiada satu pun yang menyamai Dhamma-Ratana<br />

Semoga anda sejahtera.<br />

Yamkinci ratanam loke<br />

Vijjati vividhā puthū<br />

Ratanam Sangha-samam natthi<br />

Tasmā sotthī bhavantu te.<br />

Permata apa pun yang terdapat<br />

Dalam jagat raya ini<br />

Tiada satu pun yang menyamai Saṅgha-Ratana<br />

Semoga anda sejahtera.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 51 dari 96<br />

MAHAKARUNIKONATHOTIADI GATHA<br />

Mahā-kāruniko nātho<br />

Atthāya sabba-pāninam<br />

Pūretvā pāramī sabbā<br />

Patto sambodhim-uttamam.<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Mā hontu sabbupaddavā.<br />

Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />

Untuk kepentingan semua makhluk<br />

Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />

Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />

Mahā-kāruniko nātho<br />

Hitāya sabba-pāninam<br />

Pūretvā pāramī sabbā<br />

Patto sambodhim-uttamam.<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Mā hontu sabbupaddavā.<br />

Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />

Untuk kesejahteraan semua makhluk<br />

Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />

Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />

Mahā-kāruniko nātho<br />

Sukhāya sabba-pāninam<br />

Pūretvā pāramī sabbā<br />

Patto sambodhim-uttamam.<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Mā hontu sabbupaddavā.<br />

Sang Pelindung Yang Maha Welas Asih<br />

Untuk kebahagiaan semua makhluk<br />

Telah menyempurnakan semua Pāramitā<br />

Mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri;<br />

Berkat kebenaran ucapan ini<br />

Semoga semua musibah lenyap adanya.<br />

Kembali ke Daftar Isi


MORA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 52 dari 96<br />

Udetayam cakkhuma ekaraja<br />

Harissavanno pathavippabhaso<br />

Tam tam namassami<br />

Harissavannam pathavippabhasam<br />

Tayajja gutta viharemu divasam<br />

Terlihat munculnya Beliau “Raja yang mengetahui”<br />

Pancaran sinarnya keemasan, penyinar bumi<br />

Aku menghormat kepada penyinar cahaya emas bagi bumi<br />

Berilah perlindungan sepanjang hari yang kulewati<br />

Ye brahmana vedagu sabbadhamme<br />

Te me namo, te ca mam palayantu<br />

Namatthu buddhanam<br />

Namatthu bodhiya<br />

Namo vimuttanam namo vimuttiya<br />

Imam so parittam katva<br />

Moro carati esana<br />

Kepada para Brahmana selaku pelaksana kebenaran<br />

Kepada mereka itulah kusampaikan pujiku dan kumohon perlindungan<br />

Terpujilah para Bijaksana, terpujilah penerang agung<br />

Terpujilah mereka yang telah bebas,<br />

Terpujilah kebebasan, buruk merak,<br />

Setelah memberikan perlindungannya<br />

Berkelana untuk mencari makan.<br />

(Dibaca setiap petang hari saat matahari terbenam)<br />

Apetayam cakkahuma ekaraja<br />

Harissavanno pathavippabhaso<br />

Tam tam namassami<br />

Harissavannam pathavippabhasam<br />

Tayajja gutta viharemu rattim<br />

Beliau “Raja Yang Maha Mengetahui” mengundurkan diri<br />

Pancaran sinarnya keemasan, penyinar bumi<br />

Aku menghormat kepada penyinar cahaya emas bagi bumi<br />

Berilah perlindungan sepanjang malam yang kulewati.


Ye brahmana vedagu sabbadhamme<br />

Te me namo te ca mam palayantu<br />

Namatthu buddhanam<br />

Nammathu bodhiya<br />

Namo vimuttanam namo vimuttiya<br />

Imam so parittam katva<br />

Moro vasamakappayi ti<br />

Kepada para Brahmana selaku pelaksana kebenaran,<br />

Kepada mereka aku memuji dan memohon perlindungan.<br />

Terpujilah para bijaksana, terpujilah penerang agung<br />

Terpujilah mereka yang telah bebas,<br />

terpujilah kebebasan, burung merak,<br />

setelah memberikan perlindungannya,<br />

Ia masuk keperaduannya.<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 53 dari 96<br />

Kembali ke Daftar Isi


NAMAKARA GATHA<br />

(Syair Penghormatan)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 54 dari 96<br />

Araham Sammā-Sambuddho Bhagavā, <strong>Buddha</strong>m Bhagavantam abhivādemi.<br />

Sang Bhagavā, Yang Maha <strong>Suci</strong>, Yang Telah Mencapai Penerangan<br />

Sempurna; aku bersujud di hadapan Sang <strong>Buddha</strong>, Sang Bhagavā.<br />

(namaskāra*)<br />

Svākkhāto Bhagavatā Dhammo, Dhammam namassāmi.<br />

Dhamma telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagavā; aku bersujud di<br />

hadapan Dhamma.<br />

(namaskāra)<br />

Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho, Sangham namāmi.<br />

Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak sempurna; aku bersujud di<br />

hadapan Saṅgha.<br />

(namaskāra)<br />

Kembali ke Daftar Isi


RATANA SUTTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 55 dari 96<br />

Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />

Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />

Sabbe va bhūtā sumanā bhavantu,<br />

Atho pi sakkacca suṇantu bhāsitam.<br />

Makhluk apa pun juga yang berkumpul di sini<br />

Baik yang dari dunia, mau pun dari ruang angkasa<br />

Berbahagialah! Perhatikanlah apa yang disabdakan.<br />

Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe,<br />

Mettam karotha mānusiyā pajāya.<br />

Divā ca ratto ca haranti ye balim,<br />

Tasmā hi ne rakkhatha appamattā.<br />

Maka itu, duhai para makhluk, perhatikanlah<br />

Perlakukanlah umat manusia dengan cinta kasih<br />

Lindungilah mereka dengan tekun, sebagaimana mereka<br />

Mempersembahkan sesajian kepadamu siang dan malam.<br />

Yam kinci vittam idhā vā huram vā,<br />

Saggesu vā yam ratanam panītam;<br />

Na no samam atthi Tathāgatena,<br />

Idam pi Buddhe ratanam panītam;<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Harta apa pun juga yang terdapat di sini atau di alam-alam lain<br />

Atau mustika tak ternilai apa pun juga di alam-alam surga<br />

Satu pun tiada yang menyamai Sang Tathāgata<br />

Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Khayam virāgam amatam panītam,<br />

Yad-ajjhagā Sakya-munī samāhito;<br />

Na tena dhammena samatthi kinci,<br />

Idam pi Dhamme ratanam panītam;<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Pemusnahan nafsu, bebas dari nafsu, bebas dari kematian<br />

Yang telah dicapai oleh Sang Sakya-Muni<br />

Dengan Samādhi benar, tiada apa pun yang dapat menyamai-Nya;<br />

Sesungguhnya, dalam Dhamma terdapat mustika tak ternilai ini.<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.


Yam <strong>Buddha</strong>-settho parivannayī sucim,<br />

Samādhim-ānantarikan-nām-āhu;<br />

Samādhinā tena samo na vijjati,<br />

Idam pi Dhamme ratanam panītam;<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Meditasi benar yang dipuji oleh Sang <strong>Buddha</strong><br />

Samādhi yang dapat memberikan hasil baik<br />

Tiada satu pun yang dapat menyamai Samādhi ini<br />

Sesungguhnya, dalam Dhamma terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 56 dari 96<br />

Ye puggalā attha satam pasatthā,<br />

Cattāri etāni yugāni honti;<br />

Te dakkhineyyā Sugatassa sāvaka,<br />

Etesu dinnāni mahapphalāni;<br />

Idam pi Sanghe ratanaṁ panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Delapan Makhluk <strong>Suci</strong> yang dipuji oleh para bijaksana<br />

Merupakan empat pasang Makhluk <strong>Suci</strong><br />

Siswa-Siswa Sang Sugata ini berharga untuk diberi persembahan;<br />

Apa yang dipersembahkan kepada mereka, menghasilkan pahalapahala<br />

besar;<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Ye suppayuttā manasā dalhena,<br />

Nikkāmino Gotama-sāsanamhi;<br />

Te patti-pattā amatam vigayha,<br />

Laddhā mudhā nibbutim bhunjamānā;<br />

Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Mereka itu, yang bebas dari nafsu-nafsu, telah melaksanakan dengan<br />

tekad teguh Ajaran Sang <strong>Buddha</strong> Gotama;<br />

Telah mencapai apa yang harus dicapai<br />

Telah memperoleh kebebasan dari kematian<br />

Mereka menikmati ketentraman yang tak ternilai<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.


Yathinda-khīlo paṭhavim sito siyā,<br />

Catubbhi vātebhi asampakampiyo.<br />

Tathūpamam sappurisam vadāmi,<br />

Yo ariya-saccāni avecca passati.<br />

Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Bagaikan sebuah menara pintu kota beralas kokoh kuat<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 57 dari 96<br />

Tak tergoyahkan oleh angin dari empat penjuru<br />

Demikianlah, kami menamakan orang bijaksana yang telah menembus<br />

Empat Kebenaran Ariya;<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Ye ariya-saccāni vibhāvayanti,<br />

Gambhīra-pannena sudesitāni.<br />

Kin-cāpi te honti bhusappamattā,<br />

Na te bhavam atthamam-ādiyanti.<br />

Idam pi Sanghe ratanam paṇītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Mereka yang telah menembus Empat Kebenaran Ariya<br />

Yang dibabarkan dengan jelas oleh Yang Maha Bijaksana<br />

Sekali pun terkena godaan, mereka tidak akan lahir lagi sampai delapan kali;<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Sahā vassa dassana-sampadāya,<br />

Tayassu dhammā jahitā bhavanti.<br />

Sakkāya-ditthi vicikicchitan-ca,<br />

Sīlabbatam vā pi yad-atthi kinci.<br />

Catūhapāyehi ca vippamutto,<br />

Cha cābhithānāni abhabbo kātum.<br />

Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Tiga belenggu dipatahkan oleh yang memiliki Pandangan Benar, yakni:<br />

Sakkāya-Diṭṭhi (kepercayaan takhayul, tentang adanya diri),<br />

Vicikiccha (keraguan) dan<br />

Sīlabbataparamasa (kepercayaan takhayul, bahwa upacara sembahyang<br />

dapat membebaskan manusia);<br />

Ia telah bebas dari empat alam yang menyedihkan<br />

Serta tak dapat melakukan enam kejahatan berat


Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 58 dari 96<br />

Kin-cāpi so kammam karoti pāpakam,<br />

Kāyena vācā uda cetasā vā.<br />

Abhabbo so tassa paticchadāya,<br />

Abhabbatā dittha-padassa vuttā.<br />

Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Perbuatan salah apa pun juga yang dilakukan dengan tubuh, ucapan dan<br />

pikiran, tak dapat ia menyembunyikannya;<br />

Karena telah dikatakan bahwa perbuatan demikian<br />

Tak mungkin dilakukan oleh orang yang telah melihat Nibbāna<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Vanappagumbe yathā phussi-tagge,<br />

Gimhāna-māse paṭhamasmim gimhe.<br />

Tathūpamam Dhamma-varam adesayi,<br />

Nibbāna-gāmim paramam hitāya.<br />

Idam pi Buddhe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Bagaikan pohon dalam hutan yang berbunga pada awal musim panas;<br />

Demikian Agunglah Dhamma yang menuju Nibbāna<br />

Beliau telah membabarkan untuk kebahagiaan tertinggi<br />

Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Varo varan-nū vara-do varāharo,<br />

Anuttaro Dhamma-varam adesayi.<br />

Idam pi Buddhe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Yang Tanpa Banding, Yang Maha Tahu, Sang Pembimbing Yang Terbaik.<br />

Sang Pembawa Yang Terbaik telah membabarkan Dhamma<br />

Sesungguhnya, pada Sang <strong>Buddha</strong> terdapat mustika tak ternilai ini.<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Khīnam purānam navam natthi sambhavam,<br />

Viratta-cittāyatike bhavasmim;<br />

Te khīna-bījā avirulhi-chandā,<br />

Nibbanti dhīrā yathāyam padīpo;


Idam pi Sanghe ratanam panītam,<br />

Etena saccena suvatthi hotu.<br />

Yang lampau telah musnah, tiada penjelmaan baru<br />

Pikiran mereka telah bebas dari kelahiran kembali<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 59 dari 96<br />

Para bijaksana telah memusnahkan benih-benih penjelmaan mereka dan<br />

Nafsunya telah berakhir padam bagaikan lampu ini<br />

Sesungguhnya, dalam Saṅgha terdapat mustika tak ternilai ini;<br />

Demi kebenaran ini, semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />

Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />

Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />

<strong>Buddha</strong>m namassāma suvatthi hotu.<br />

Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />

Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />

Marilah bersama-sama kita menghormat Sang <strong>Buddha</strong><br />

Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />

Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />

Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />

Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />

Dhammam namassāma suvatthi hotu.<br />

Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />

Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />

Marilah bersama-sama kita menghormat Dhamma<br />

Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />

Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Yānīdha bhūtāni samāgatāni,<br />

Bhummāni vā yāni va antalikkhe.<br />

Tathāgatam deva-manussa-pūjitam,<br />

Sangham namassāma suvatthi hotu.<br />

Makhluk apa pun juga yang berada di sini,<br />

Baik dari dunia ini atau dari angkasa;<br />

Marilah bersama-sama kita menghormat Saṅgha<br />

Sang Tathāgata, yang dipūjā oleh para dewa dan manusia,<br />

Semoga kita mendapat kebahagiaan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 60 dari 96<br />

RATANATTAYANUBHAVADI GATHA<br />

Ratanattayānubhāvena<br />

Ratanattaya-tejasā<br />

Dukkha-roga-bhayā verā<br />

Sokā sattu cupaddavā<br />

Anekā antarāyāpi<br />

Vinassantu asesato<br />

Berkat kekuatan Sang Tiratana<br />

Berkat keampuhan Sang Tiratana<br />

Semoga penderitaan, penyakit, bahaya, permusuhan<br />

Kesedihan, malapetaka, bencana dan kesukaran<br />

Serta segala macam rintangan<br />

Semua lenyap tanpa sisa.<br />

Jaya-siddhi dhanam lābham<br />

Sotthi bhāgyam sukham balam<br />

Siri āyu ca vanno ca<br />

Bhogam vuddhī ca yasavā<br />

Sata-vassā ca āyū ca<br />

Jīva-siddhī bhavantu te.<br />

Kejayaan, keberhasilan, kekayaan, keuntungan<br />

Keselamatan, kemujuran, kebahagiaan, kekuatan<br />

Kemakmuran, panjang usia, kecantikan<br />

Kesejahteraan dan kemasyhuran, semoga bertambah<br />

Dan panjang usia seratus tahun<br />

Semoga keberhasilan dalam penghidupan menjadi milik anda.<br />

Bhavatu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-buddhānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua <strong>Buddha</strong><br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 61 dari 96<br />

Bhavatu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-dhammānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua Dhamma<br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />

Bhavatu sabba-mangalam<br />

Rakkhantu sabba-devatā<br />

Sabba-sanghānubhāvena<br />

Sadā sotthī bhavantu te.<br />

Semoga semua berkah ada pada anda<br />

Semoga para dewa melindungi anda<br />

Dengan kekuatan semua Sangha<br />

Semoga kesejahteraan ada pada anda.<br />

Kembali ke Daftar Isi


SACCAKIRIYA GATHA<br />

(Pernyataan Kebenaran)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 62 dari 96<br />

Natthi me saranam annam<br />

Buddho me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Sang <strong>Buddha</strong>-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Natthi me saranam annam<br />

Dhammo me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Dhamma-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Natthi me saranam annam<br />

Sangho me saranam varam<br />

Etena sacca-vajjena<br />

Sotthi me/te hotu sabbadā.<br />

Tiada perlindungan lain bagiku<br />

Saṅgha-lah sesungguhnya Pelindungku<br />

Berkat kesungguhan pernyataan ini<br />

Semoga aku/anda selamat sejahtera.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 63 dari 96<br />

SAKKATVA TIRATANAM PARITTA<br />

Sakkatvā <strong>Buddha</strong>-Ratanam<br />

Osatham uttamam varam<br />

Hitam deva-manussānam<br />

<strong>Buddha</strong>-tejena sotthinā<br />

Nassantupaddavā sabbe<br />

Dukkhā vūpasamentu te.<br />

Bersujud pada <strong>Buddha</strong>-Ratana<br />

Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />

Membawa kesejahteraan bagi para dewa dan manusia<br />

Berkat kekuatan Sang <strong>Buddha</strong><br />

Semoga semua terlindung<br />

Dan lenyaplah semua dukkha.<br />

Sakkatvā Dhamma-Ratanam<br />

Osatham uttamam varam<br />

Parilāhūpasamanam<br />

Dhamma-tejena sotthinā<br />

Nassantupaddavā sabbe<br />

Bhayā vūpasamentu te.<br />

Bersujud pada Dhamma-Ratana<br />

Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />

Memadamkan nafsu indera<br />

Berkat kekuatan Sang Dhamma<br />

Semoga semua terlindung<br />

Dan lenyaplah semua bahaya.<br />

Sakkatvā Sangha-Ratanam<br />

Osatham uttamam varam<br />

Āhuneyyam pāhuneyyam<br />

Sangha-tejena sotthinā<br />

Nassantupaddavā sabbe<br />

Rogā vūpasamentu te.<br />

Bersujud pada Sangha-Ratana<br />

Sesungguhnya jalan yang terbaik<br />

Patut menerima pemberian dan pelayanan<br />

Berkat kekuatan Sang Sangha<br />

Semoga semua terlindung<br />

Dan lenyaplah semua penyakit.<br />

Kembali ke Daftar Isi


SANGHANUSSATI<br />

(Perenungan terhadap Sangha)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 64 dari 96<br />

Supatipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Uju-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Nāya-patipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Yadidam cattāri purisa-yugāni attha purisa-puggalā:<br />

Esa Bhagavato sāvaka-sangho,<br />

Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhineyyo anjali-karanīyo,<br />

Anuttaram punnakkhettam lokassā’ti.<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik;<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak lurus;<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak benar;<br />

Sangha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak patut;<br />

Mereka, merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis<br />

Makhluk <strong>Suci</strong>, Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā;<br />

Patut menerima pemberian, tempat bernaung, persembahan serta<br />

penghormatan; Lapangan untuk menanam jasa, yang tiada taranya di<br />

alam semesta.<br />

Kembali ke Daftar Isi


SABBAROGATIADI GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 65 dari 96<br />

Sabba-roga-vinimutto<br />

Sabba-santāpa-vajjito<br />

Sabba-veram-atikkanto<br />

Nibbuto ca tuvam bhava<br />

Semoga terbebas dari semua penyakit<br />

Semoga semua duka cita lenyap<br />

Terbebas dari permusuhan<br />

Dan semoga anda mencapai Pembebasan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


SABBÎTIYO VIVAJJANTU<br />

(Doa Keselamatan)<br />

SABBÎTIYO VIVAJJANTU<br />

SABBAROGO VINASSATU<br />

MÃ ME*) BHAVATVANTARÃYO<br />

SUKHÎ DÎGHÃ YUKO AHAM*)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 66 dari 96<br />

Semoga segala malapetaka jauh menyisih<br />

Semua penyakit menjadi sembuh<br />

Tiada mara bahaya yang melimpah diriku*)<br />

Semoga dirgahayulah hidupku**)<br />

NAKKHATTA YAKKHA BHŪTÃNAṀ<br />

PAPAGGAHANA VARANA<br />

PARITTASSANU BHAVENA<br />

HONTU MAYHAṀ UPADDAVE<br />

Berdasarkan Gaya-gaya kekuatan perlindungan ini<br />

Semoga tiada malapetaka yang mengganggu<br />

Berkat keampuhan paritta ini<br />

Semoga semua kesukaranku lenyap<br />

SABBE BUDDHA BALAPPATTA<br />

PACCEKANAÑCA YAṀ BALAṀ<br />

ARAHANTANAÑCA TEJENA<br />

RAKKHAṀVANDHAMI SABBASO<br />

Semoga berdasarkan Gaya-gaya pancaran para <strong>Buddha</strong><br />

Gaya-gaya pancaran para Pacceka <strong>Buddha</strong><br />

Dan gaya-gaya pancaran para Arahat<br />

Aku mendapatkan perlindungan sekokoh mungkin<br />

*) Me: Kami, dapat diganti dengan Te: Kamu.<br />

**) Bagi yang menggunakan Te, kata-kata Ahang diganti dengan Bhava<br />

Kembali ke Daftar Isi


TISARANA<br />

(Tiga Perlindungan)<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 67 dari 96<br />

<strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

aku berlindung kepada Dhamma.<br />

aku berlindung kepada Saṅgha<br />

Dutiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dutiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Dutiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />

Untuk kedua kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />

Tatiyampi <strong>Buddha</strong>ṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Tatiyampi Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Tatiyampi Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada <strong>Buddha</strong>.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Dhamma.<br />

Untuk ketiga kalinya, aku berlindung kepada Saṅgha.<br />

Kembali ke Daftar Isi


TILAKKHANADI GATHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 68 dari 96<br />

Sabbe sankhārā aniccā’ti<br />

Yadā pannāya passati,<br />

Atha nibbindati dukkhe:<br />

Esa maggo visuddhiyā.<br />

Semua yang terbentuk tidak kekal<br />

Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />

Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />

Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />

Sabbe sankhārā dukkhā’ti<br />

Yadā pannāya passati,<br />

Atha nibbindati dukkhe:<br />

Esa maggo visuddhiyā.<br />

Semua yang terbentuk adalah dukkha<br />

Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />

Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />

Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />

Sabbe dhammā anattā’ti<br />

Yadā pannāya passati,<br />

Atha nibbindati dukkhe:<br />

Esa maggo visuddhiyā.<br />

Segala sesuatu adalah bukan aku<br />

Bila dengan bijaksana orang melihatnya<br />

Maka dukkha tidak akan ada lagi:<br />

Inilah jalan untuk mencapai kesucian.<br />

Appakā te manussesu<br />

Ye janā pāra-gāmino<br />

Athāyam itarā pajā<br />

Tīram-evānudhāvati.<br />

Di antara orang banyak, hanya sedikit<br />

Yang sampai di pantai seberang;<br />

Sebagian besar manusia hilir mudik<br />

Di pantai sebelah sini.


<strong>Paritta</strong> – Hal : 69 dari 96<br />

Ye ca kho sammadakkhāte<br />

Dhamme dhammānuvattino<br />

Te janā pāramessanti<br />

Maccudheyyam suduttaram.<br />

Tetapi di antara orang banyak, hanya mereka<br />

Yang melaksanakan Dhamma yang<br />

Telah dibabarkan dengan jelas, dapat menyeberangi<br />

Alam kematian yang sukar untuk diatasi.<br />

Kanham dhammam vippahāya<br />

Sukkam bhāvetha pandito.<br />

Okā anokam-āgamma<br />

Viveke yattha dūramam<br />

Orang bijaksana akan melenyapkan kegelapan<br />

Terlatih dalam cahaya terang; Setelah menjalani<br />

Hidup tidak berkeluarga, berusaha keras untuk<br />

Menikmati hidup dalam kesunyian.<br />

Tatrābhiratim-iccheyya<br />

Hitvā kāme akincano.<br />

Pariyodapeyya attānam<br />

Citta-klesehi pandito<br />

Mereka yang menginginkan “cahaya terang yang hakiki”<br />

Seharusnya meninggalkan kesenangan dunia<br />

Tanpa memiliki harta dunia<br />

Ia harus membersihkan batinnya.<br />

Yesam sambodhiyangesu<br />

Sammā cittam subhāvitam<br />

Ādāna-patinissagge<br />

Anupādāya ye ratā,<br />

Khināsavā jutimanto<br />

Te loke parinibbutā’ti.<br />

Orang bijaksana demikian telah memiliki Bodhi<br />

Batinnya telah berkembang sempurna<br />

Telah melenyapkan kemelekatan<br />

Bahagia dengan pikiran tanpa kemelekatan<br />

Mereka yang bebas dari kekotoran batin serta bersinar terang<br />

Mencapai Nibbāna dalam kehidupan ini.<br />

Kembali ke Daftar Isi


VANDANA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 70 dari 96<br />

Namo sanghyang ādi <strong>Buddha</strong>ya (3x)<br />

Terpujilah Sanghyang Adi <strong>Buddha</strong>, Tuhan Yang Maha Esa (3x)<br />

Namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa (3x)<br />

Terpujilah Bhagava, Yang Maha <strong>Suci</strong> yang telah mencapai Penerangan dan<br />

Kebijaksanaan Sempurna (3x)<br />

Namo sabbe bodhisattāya – mahasattāya (3x)<br />

Terpujilah Para Bodhisatta – Mahasatta (3x)<br />

Kembali ke Daftar Isi


VATTAKA PARITTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 71 dari 96<br />

Atthi loke sīla-guno<br />

Saccam soceyyanuddayā<br />

Tena saccena kāhāmi<br />

Sacca-kiriyam-anuttaram<br />

Dalam dunia ini terdapatlah berkah Sīla<br />

Kebenaran, kesucian dan kasih sayang<br />

Berdasarkan pada kebenaran ini saya akan<br />

Berusaha sungguh-sungguh dengan tekad suci.<br />

Āvajjitvā Dhamma-balam<br />

Saritvā pubbake jine<br />

Sacca-balam-avassāya<br />

Sacca-kiriyam-akāsaham<br />

Merenungkan kekuatan Dhamma<br />

Dan mengingat “Para Penakluk” yang lampau<br />

Berdasarkan pada kekuatan kebenaran ini<br />

Saya melakukan tekad suci ini.<br />

Santi pakkhā apattanā<br />

Santi pādā avancanā<br />

Mātā pitā ca nikkhantā<br />

Jāta-veda paṭikkama<br />

Ini adalah sayap-sayap yang tidak dapat terbang<br />

Ini adalah kaki-kaki yang tidak dapat berjalan<br />

Dan ayah serta ibu telah pergi<br />

Api Jātaveda, kembali!<br />

Saha sacce kate mayham<br />

Mahāpajjalito sikhī<br />

Vajjesi solasa karīsāni<br />

Udakam patvā yathā sikhī<br />

Saccena me samo natthi<br />

Esā me sacca-pāramī’ti.<br />

Perbuatan ini saya lakukan berdasarkan kebenaran<br />

Kobaran jilatan api yang ganas<br />

Seluas enam belas kubik terhenti<br />

Bagaikan api yang tersiram air<br />

Karena kebenaran tiada yang dapat kubandingkan<br />

Inilah Sacca Pāramitā-ku.<br />

Kembali ke Daftar Isi


DOA MAKAN<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 72 dari 96<br />

Doa sebelum makan<br />

Aku mengambil makanan bukan untuk kecantikan atau kesenangan, tetapi<br />

untuk memberi makan tubuhku.<br />

Dengan makanan ini, aku memelihara kekuatanku untuk mencari kebenaran.<br />

Seperti tubuhku yang membutuhkan zat-zat makanan, begitu juga seharus-nya<br />

aku memberi makanan pikiranku dengan makanan Dhamma untuk<br />

menumbuhkan kebijaksanaan dan welas asih.<br />

Semoga Sang Triratna, sumber semangat menjadi Penerang Jalan.<br />

Doa sesudah makan<br />

aku mempersembahkan jasa kebaikan kepada seluruh makhluk hidup.<br />

Semoga aku dan yang mengelilingiku, sekarang dan di dalam kehidupan kami<br />

yang akan datang, tidakpernah terpisah dari Sang triratna.<br />

Semoga kami secara berkelanjutan memberikan persembahan kepada Sang<br />

Triratna dan menerima semangat yang dalam dari Triratna.<br />

Semoga semua makhluk yang terlihat dalam persiapan makanan ini terbekahi<br />

dengan kesehatan, kebahagiaan dan kedamaian.<br />

Makanan yang aku ambil telah mengurangi penderitaanku akan kelaparan<br />

untuk sementara.<br />

Aku akan mengatasi seluruh bentuk penderitaan secara lengkap.<br />

Semoga aku tidak lupa atau melemahkan di dalam usaha mencari kebenaran<br />

yang membebaskan aku dari penderitaan.<br />

Kembali ke Daftar Isi


MANTRA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 73 dari 96<br />

BHAISAJYAGURU TATHAGATASATYAKRIYA<br />

( u n t u k p e n g o b a t a n )<br />

BHAISAJYAGURU VAIDURYA PRABHASA TATHAGATA<br />

ABHISECANI DHARANI<br />

NAMO BHAGAVATE BHAISAJYAGURU<br />

VAIDURYAPRABHARAJAYA TATHAGATAYA ARHATE<br />

SAMYAKSAMBUDDHAYA.<br />

TADYATHA: OM BHAISAJYE BHAISAJYE BHAISAJYA<br />

SAMUDGATE. SVAHA.<br />

( untuk memusnahkan segala malapetaka, menyembuhkan<br />

penyakit yang parah, serta memperpanjang hidup.)<br />

Kembali ke Daftar Isi


MAHA KARUNA DHARANI<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 74 dari 96<br />

Sebelum membaca Dharani, terlebih dahulu hendaknya bersujud sembahyang kepada Sang<br />

Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva. Setelah itu barulah membaca dharani ini, boleh sambil<br />

berlutut atau duduk bersila, yang utama adalah harus berhati tulus ikhlas, hormat, cermat dan<br />

khidmat.<br />

Pembacaan dharani sebaiknya didahului dengan mantra-mantra di bawah ini :<br />

AUM RAM !<br />

( Mantra untuk membersihkan suasana semesta alam )<br />

AUM SVAR !<br />

( Mantra untuk melindungi diri pemuja )<br />

NAMO SATTANAM SAMYAK SAMBODHI KOTINAM JITA!<br />

AUM ! JARA ! VAJRA ! KUNDHI ! SVAHA !<br />

( Mantra untuk memohon kepada Sang Maha Ibu Dunia )<br />

AUM BHUR !<br />

( Mantra untuk memutar roda Dharani )<br />

AUM MANI PADME HUM !<br />

( Mantra untuk menerangi Sang Hati)<br />

Mantra - mantra pendek diatas harus dibaca masing-masing 3, 5, 7, 9, atau 21 kali, setelah itu<br />

baru membaca MAHA KARUNA DHARANI berikut ini menurut urutannya :<br />

NAMO RATNA TRIAYI (1),<br />

NAMO ARIAYI (2),<br />

AVALOKITESVARA ARIAYI (3),<br />

BODHISATTVA BAYAI (4),<br />

MAHASATTVA BAYAI (5),<br />

MAHA KARUNIKAYAI (6),<br />

AUM (7),<br />

SATPRAVAR ARIAYI (8),<br />

SUTRANATRASA (9),<br />

NAMO SIRI DHARMA ARIAYI (10),<br />

AVALOKITESVARA RINDHABIYA (11),<br />

NAMO NARAKUNDHI (12),<br />

HIRI MAHA RATNA SAMMI (13),<br />

SARVA ADHADHU SUBHIYAI (14),<br />

ASIKIN (15),<br />

SATTVA SATTHA NAMAVA SATTHA NAMA BHAGA (16),<br />

MARVA TRATA (17),<br />

SIDDHARTHA TRATA (18),<br />

AUM AVALOKES (19),<br />

LOKATI (20),<br />

KALOTI (21),<br />

ISERI (22),<br />

MAHA BODHISATTVA (23),<br />

SATTVA SATTVA (24),<br />

MARA MARA (25),<br />

MAHES MAHES RUDRAJIN (26),<br />

GURU GURU KARMA (27),<br />

TURU TURU VARJAYATI (28),<br />

MAHA VARJAYATI (29),<br />

DHARA DHARA (30),


TRINI (31),<br />

SARVA RAYA (32),<br />

CHARA CHARA (33),<br />

NAMA VARMARA (34),<br />

MUKTI (35),<br />

TRIHES IHES (36),<br />

SARMA SARMA (37),<br />

ARASHAM BUDDHA RASARI (38),<br />

VARSA VARSAM (39),<br />

BUDDHA RASARI (40),<br />

HURU HURU MIRA (41),<br />

HURU HURU HESRI (42),<br />

SARA SARA (43),<br />

SERI SERI (44),<br />

SERU SERU (45),<br />

BODHIYA BODHIYA (46),<br />

BUDDHAYA BUDDHAYA (47),<br />

MAITREYA (48),<br />

NARAKUNDHI (49),<br />

TRISITNINA (50),<br />

BADJAMMNA (51),<br />

SVAHA (52),<br />

SITDAYA (53),<br />

SVAHA (54),<br />

MAHA SITDAYA (55),<br />

SVAHA (56),<br />

SITDHA ARIAYI (57),<br />

SARVA ARIAYI (58),<br />

SVAHA (59),<br />

NARAKUNDHI (60),<br />

SVAHA (61),<br />

MARA NARA (62),<br />

SVAHA (63),<br />

SETIARA SANGHA AMUKHAYA (64),<br />

SVAHA (65),<br />

SARVA MAHA SITDHA ARIAYI (66),<br />

SVAHA (67),<br />

CHAKRA SITDAYA (68),<br />

SVAHA (69),<br />

BUDDHA DHARMA SITDAYA (70),<br />

SVAHA (71),<br />

NARA KUNDHI BHAGA ARIAYI (72),<br />

SVAHA (73),<br />

MARVARISIN KARMA ARIAYI (74),<br />

SVAHA (75),<br />

NAMO RATNA TRIAYI (76),<br />

NAMO ARIAYI (77),<br />

AVALOKITESVARA ARIAYI (78),<br />

SVAHA (79),<br />

AUM (80),<br />

SIDDHARTA (81),<br />

BHANDALA (82),<br />

BHANDEAYI (83),<br />

SVAHA (84).<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 75 dari 96<br />

AUM BADJERAH DHARMA KIRIKU NAMA SAMMATHA BUDHHANAUM AUM AVAM RAM HAM<br />

SVAHA (baris ini dibaca 7 kali)<br />

Kembali ke Daftar Isi


Keterangan :<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 76 dari 96<br />

Maha Karuna Dharani (Tay Pi Ciu) adalah sebuah dharani yang amat "gawat" karena daya<br />

sucinya. maka bagi mereka yang memanjatkan dharani ini hendaknya berpantang makan barangbarang<br />

yang berasal dari penganiayaan makhluk-makhluk hidup berupa apapun juga.<br />

Dipujikan untuk dipanjatkan bagi mereka yang menjalani latihan rohani pada hari-hari UPOSATHA,<br />

yaitu pada setiap tanggal 1, 8, 15, dan 23 menurut penanggalan bulan Chandrasangkala (Imlek),<br />

menjalani laku tidak makan daging dan lain-lain, tujuan kesucian.<br />

Cara membuat air penyembuhan :<br />

Terlebih dahulu sajikan satu cangkir atau mangkok berisi air bersih di hadapan altar Sang<br />

Avalokitesvara. Lalu nyatakanlah segala dukanya (penyakit, penderitaan lahir batin, dsb.) secara<br />

sungguh-sungguh, kemudian bacalah Maha Karuna Dharani 3x, 5x, atau 7x (sambil berlutut atau<br />

duduk bersila). setelah pembacaan dharani selesai, barulah air itu diminumkan kepada penderita<br />

yang berkepentingan.<br />

Laksanakanlah menurut petunjuk-petunjuk itu setiap pagi dan petang, dengan terlebih dahulu<br />

membersihkan badan. Hasilnya telah banyak terbukti, terutama bagi kaum wanita yang sedang<br />

mengalami kesukaran dalam bersalin, akan banyak menolong dan menunjukkan keampuhannya.<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 77 dari 96<br />

TA PEI COU<br />

( Mantra Agung Nan Luas, Sempurna, Tak Terbatas,<br />

Dharani Kasih Sayang dari Hati <strong>Suci</strong> Yang Maha Agung )<br />

Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />

( Terpujilah Yang Maha Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />

Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />

( Terpujilah Yang Maha Welas Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />

Na Mo Ta Pei Kwan She Yin Phu Sa<br />

( Terpujilah Yang Maha Welas Asih Avalokitesvara Bodhisatva )<br />

Namo Ratna-Trayaya<br />

Na Mo He La Ta Na To La Ya Ye<br />

( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Tri Ratna )<br />

Namo Aryavalokitesvaraya<br />

Na Mo Oh Li Ye Po Lu Cie Ti Suo Po La Ye<br />

( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Yang Maha Sempurna )<br />

Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya<br />

Phu Thi Sa To Po Ye Mo Ho Sa To Po Ye Mo Ho Cia Lu Ni Cia Ye<br />

( Mahkluk Yang Telah Mencapai Pencerahan Bodhi, Mahkluk Agung Maha Welas<br />

Asih )<br />

Om Sarva Abhaya Sunadasyah<br />

An Sa Pu La Fa Yi Su Ta Na Ta Sie<br />

( Aum Beliau Yang Mempunyai Kekuatan Kesempurnaan Dharma )<br />

Namo Sukrimama Aryavalokitesvara-Garbha<br />

Na Mo Si Ci Li To Yi Meng Oh Li Ye Po Lu Ci Ti Se Fu La Ling To Po<br />

( Dengan Sepenuh Hati Dan Sujud Aku Berlindung Kepada -Mu Sumber Segala<br />

Kesucian )<br />

Namo Nilakantha Siri Maha Bhadrasrame<br />

Na Mo Na La Cin Ci Si Li Mo Ho Puan To Sa Mi<br />

( Setulus Hati Aku Bersujud Pada-Mu Cahaya Kebajikan Agung Yang Tiada Batas )<br />

Sarvathasubhamajeyam Sarvasattvanamawarga Mahadhatu<br />

Sa Po Oh Tha Tou Su Peng Oh Se Yin<br />

( Para <strong>Buddha</strong> Sayup – Sayup Merasakannya )<br />

Sa Po Sa To Na Mo Po Sa To<br />

( Yang Memiliki Semua Kemuliaan Kebahagiaan Kemakmuran Tak Terkalahkan )<br />

Na Mo Po Cia Mo Fa The Tou<br />

( Sumber Berkah Semua Makhluk Di Seluruh Penjuru Alam )


<strong>Paritta</strong> – Hal : 78 dari 96<br />

Tadyata Om Avaloke-lokite-kalate<br />

Ta Ce Tha An Oh Po Lu Si Lu Cia Ti Cia Lo Ti<br />

( Aum Beliau Yang Mendengarkan Suara Dunia Mengatasi Segala Rintangan Karma )<br />

Hari Maha Bodhisattva Sarva Sarva Mala Mala<br />

Yi Si Li Mo Ho Phu Thi Sa To<br />

( Aku Akan Menjalankan Ajaran-Mu Sampai Tercapai-nya Pencerahan )<br />

Sa Po Sa Po Mo La Mo La<br />

( Memberi Yang Baik Untuk Semua-nya Di Dalam Berkah Dan Kebijaksanaan-Mu )<br />

Masi Mahahirdayam Kuru Kuru Karmam<br />

Mo Si Mo Si Li To Yin Ci Lu Ci Lu Ci Mung<br />

( Inti Ketenangan Tak Terhingga Laksana Dharma Melepaskan Kerterbatasan<br />

Mengembangkan Kemajuan Pribadi Dan Menolong Semua Makhluk )<br />

Kuru Kuru Vijayati Maha Vijayati<br />

Tu Lu Tu Lu Fa Se Ye Ti Mo Ho Fa Se Ye Ti<br />

( Berlatih-lah Atasi Kelahiran Dan Kematian Raih Kemenangan Agung Gemilang )<br />

Dhara Dhara Dharin Suraya<br />

To La To La Ti Li Ni Se Fu La Ye<br />

( Bersatu-lah Tenang Jernih Tajam Berani Pancarkan Cahaya Terang Benderang )<br />

Chala Chala Mama Brahmaramukti<br />

Ce La Ce La Mo Mo Fa Mo La Mu Ti Li<br />

( Guncang Guncang-lah Bebaskan Aku Dari Noda Batin )<br />

Ehi Ehi Chinda Chinda Harsam Prachali<br />

Yi Si Yi Si Se Na Se Na<br />

( Datang Datang-lah Dengar Dengar-lah )<br />

Oh La Sen Fu La Se Li<br />

( Raja Dharma Memutar Ajaran )<br />

Basa Basam Presaya Hulu Hulu Mala<br />

Fa Sa Fa Sen Fo La Se Ye Hu Lu Hu Lu Mo La<br />

( Kabar Gembira Senyum Suka Cita Terima-lah Dharma Menyatu Dalam Hati )<br />

Hulu Hulu Hilo Sara Sara Siri Siri Suru Suru<br />

Hu Lu Hu Lu Si Li Sa La Sa La<br />

( Laksanakan Dharma Tampa Timbul Keraguan Teguh Tak Tergoyahkan )<br />

Si Li Si Li Su Lu Su Lu<br />

( Raih Kemenangan Tak Terkalahkan Bagaikan Embun Sejuk Yang Menyembuhkan )<br />

Bodhiya Bodhiya Bodhaya Bodhaya<br />

Phu Thi Ye Phu Thi Ye Phu Tho Ye Phu To Ye


<strong>Paritta</strong> – Hal : 79 dari 96<br />

( Terang Terang-lah Batin Sadar Sadar-lah Tercerahkan )<br />

Maitreya Nilakantha Darshinina<br />

Mi Ti Li Ye Na La Cin Ci Ti Li Se Ni Na<br />

( Beliau Yang Maha Asih Yang Patut Di Puja Laksana Pedang Kebenaran Yang Kuat<br />

Dan Tajam )<br />

Payamana Svaha Sidhaya Svaha Maha Sidhaya Svaha<br />

Po Ye Mo Na Sa Po Ho<br />

( Kepada Yang Sempurna Svaha )<br />

Si To Ye Sa Po Ho<br />

( Kepada Yang Mulia Svaha )<br />

Mo Ho Si To Ye Sa Po Ho<br />

( Kepada Yang Maha Gaib Svaha )<br />

Sidhayogesvaraya Svaha Nilakantha Svaha<br />

Si To Yu Yi Se Pu La Ye Sa Po Ho<br />

( Beliau Yang Memiliki Gaib Sempurna Svaha )<br />

Na La Cin Ci Sa Po Ho<br />

( Pelindung Yang Maha Asih Svaha )<br />

Varahanayaya Svaha Simhashira Mukaya Svaha<br />

Mo La Na La Sa Po Ho<br />

( Beliau Yang Mampu Mengatasi Semua Kesulitan Svaha )<br />

Si La Sen Oh Mu Ciu Ye Sa Po Ho<br />

( Yang Berwajah Singa Svaha )<br />

Sarva Maha Sidhaya Svaha Cakra Sidhaya Svaha<br />

Sa Po Mo Ho Oh Si To Ye Sa Po Ho<br />

( Beliau Yang Memiliki Kegaiban Agung Svaha )<br />

Ce Ci La Oh Si To Ye Sa Po Ho<br />

( Beliau Yang Memiliki Kegaiban Cakra Svaha )<br />

Padmahastaya Svaha Nilakanthavikaraya Svaha<br />

Po To Mo Cie Si To Ye Sa Po Ho<br />

( Yang Memegang Bunga Teratai Svaha )<br />

Na La Cin Ci Pu Cia La Ye Sa Po Ho<br />

( Pelindung Yang Welas Dan Patut Dipuja Svaha )<br />

Mahasishankaraya Svaha<br />

Mo Po Lin Sen Cie La Ye Sa Po Ho


<strong>Paritta</strong> – Hal : 80 dari 96<br />

( Resi Agung Yang Menjalani Hidup <strong>Suci</strong> Svaha )<br />

Namo Ratna Trayaya<br />

Na Mo He La Ta Na To La Ye Ye<br />

( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung Kepada Tri Ratna )<br />

Namo Aryavalokitesvaraya Svaha<br />

Na Mo Oh Li Ye Po Lu Cie Ti<br />

( Dengan Penuh Sujud Aku Berlindung )<br />

Suo Po La Ye Sa Po Ho<br />

( Kepada Yang Maha Sempurna Svaha )<br />

Om Siddhyantu Mantrapadaya Svaha<br />

An Si Tien Tu Man To La Pa To Ye Sa Po Ho<br />

( Aum Semoga jalan mantra ini membuahkan kegaiban kesuksesan, Svaha )<br />

Kembali ke Daftar Isi


<strong>Paritta</strong> – Hal : 81 dari 96<br />

PRAJÑA PÃRAMITÃ HRDAYA SŪTRA<br />

Mantram Maha <strong>Suci</strong>, Maha Gemilang dan tiada bandingannya. Untuk menolak<br />

segala macam derita (Dukkha).<br />

GATE, GATE, PÃRAGATE<br />

PÃRASAṀ GATE, BODHI! SVÃHÃ!<br />

Mantra pendek diatas bisa dibaca 3 kali atau lebih sesuai kebutuhan.<br />

Terjemahan bebas:<br />

Menyeberang, menyeberanglah,<br />

Menyeberanglah ke Pantai Seberang<br />

Selamatlah mencapai Pantai Seberang nan Bahagia<br />

Terpujilah Sang Maha Sadar! Semoga demikianlah hendaknya!<br />

Maknanya:<br />

Janganlah terlekat pada apapun juga;<br />

Terbebasnya segala kemelekatan bearti dicapainya<br />

Nirvana (bebas dalam segala dukkha)<br />

Kembali ke Daftar Isi


LAGU BUDDHIS<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 82 dari 96<br />

AKU BERLINDUNG<br />

Aku Berlindung Pada <strong>Buddha</strong><br />

Ingat Selalu takkan lupa<br />

Kepada Daya puja metta<br />

Nan tersajikan bagi kita<br />

Aku berlindung pada Dhamma<br />

Nan dinyatakan Sang Gotama<br />

Duduk dibawah Pohon Bodhi<br />

Pada malam nan sunyi suci<br />

Aku berlindung pada Sangha<br />

Persaudaraan Arya mulia<br />

Pra pelaksana <strong>Buddha</strong> Dhamma<br />

Pemancar berkah bahagia<br />

S’moga semua sejahtera<br />

Dibawah lindungan Triratna<br />

Sang <strong>Buddha</strong>, Dhamma, serta Sangha<br />

Berbahagia tak terhingga<br />

Kembali ke Daftar Lagu


CAHAYA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 83 dari 96<br />

Telah lama kucari cahaya,<br />

penerang hati nan gelap kelam<br />

Di keempat penjuru Dunia,<br />

Kucari cahaya bahagia<br />

Pada <strong>Buddha</strong> Dhamma kulihat cahaya<br />

Penerang hati nan gelap kelam<br />

Cahaya cemerlang t’lah datang padaku<br />

Lenyapkan segala gelap<br />

Sejak kini lenyaplah avijja,<br />

Hancurlah segenap nafsu rendah<br />

Tercapailah damai nan abadi,<br />

Tujuan terakhir umat <strong>Buddha</strong><br />

Kembali ke Daftar Lagu


DANA PARAMITHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 84 dari 96<br />

Marilah kita berdana,<br />

Untuk kepentingan Dhamma<br />

Semoga kita diberkahi,<br />

Oleh <strong>Buddha</strong> Maha <strong>Suci</strong><br />

Berdanalah kita semua,<br />

Dengan Hati ikhlas rela<br />

S’moga Karma baik kita,<br />

dirahmati Sang Tri Ratna<br />

Marilah kita berdana,<br />

Menimbun Kusala Kamma<br />

Semoga kita diberkahi,<br />

Bodhisatva makhluk suci<br />

Sang Avalokitesvara,<br />

selalu memberkahi kita<br />

Semoga hidup kita bah’gia,<br />

untuk selama-lamanya<br />

Kembali ke Daftar Lagu


GATHA PENDUPAAN<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 85 dari 96<br />

Pendupaan mulai menghangat dan menyala-nyala<br />

Dharmadatu-dharmadatu diliputi wanginya<br />

Diliputinya wanginya, wanginya di hadapan<br />

Para <strong>Buddha</strong> yang sedang Musyawarah<br />

Oh …. Awan kebahagian<br />

Terbentuk dimana-mana<br />

Saat pujianku telah berlimpah-limpah<br />

Para <strong>Buddha</strong> menampakkan dirinya<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

Om Vajra dupe a hum<br />

Kembali ke Daftar Lagu


<strong>Paritta</strong> – Hal : 86 dari 96<br />

GATHA PENGEMBANGAN JASA-JASA<br />

Semoga Jasa dan kebajikan,<br />

Memperindah tanah suci<br />

Para <strong>Buddha</strong>,<br />

Membalas empat budi besar<br />

Dan Menolong mereka,<br />

Di tiga alam sengsara<br />

Semoga mereka yang mendengarkan Dhamma ini<br />

Semua bertekad membangkitkan ke Bodhi-an.<br />

Sampai di akhir penghidupan ini,<br />

bersama-sama lahir<br />

Di Alam Bahagia …<br />

Catatan :<br />

Lagu Pengembangan Jasa-jasa biasanya dinyanyikan saat penutupan<br />

kebaktian.<br />

Kembali ke Daftar Lagu


HADIRKAN CINTA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 87 dari 96<br />

Pernahkah kita renungi<br />

Tentang arah langkah dalam hidup ini<br />

Tebarkanlah cinta kasih di lubuk hati<br />

Agar bahagia terjadi<br />

Sadarlah hai manusia<br />

Berpedoman yang benar agar bahagia<br />

Pancarkanlah cinta kasih pada sesama<br />

Agar bahagia dunia<br />

Terkadang hati kitapun terpana<br />

Menatap kemilau dunia<br />

Terkadang suara hatipun meronta<br />

Rasakan palsunya dunia<br />

Hadirkan cinta<br />

Satukan rasa di dada<br />

Pancarkan kasih pada sesama<br />

Bahagialah semesta<br />

Jauhkan diri<br />

Dari amarah dihati<br />

Agar seluruh alam berseri<br />

Menyambut indahnya dunia ini.<br />

Kembali ke Daftar Lagu


HARI ULANG TAHUN<br />

oleh: Prajnaparamita<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 88 dari 96<br />

Mari kita bergembira semua<br />

Merayakan hari ulang tahun<br />

Kawan kita yang hari ini<br />

Merayakan hari ulang tahunnya<br />

Reff :<br />

Soraklah soraklah ramai-ramai kita gembira<br />

Semoga semoga<br />

panjang usianya dan sejahtera<br />

Semoga ia dilimpahkan berkah<br />

Oleh Sang <strong>Buddha</strong> Dhamma Sangha<br />

Kembali ke Daftar Lagu


KAMI DATANG BERSUJUD<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 89 dari 96<br />

Duhai junjungan kami,<br />

Sang <strong>Buddha</strong> nan terpuji<br />

Kami datang bersujud pada-Mu tuk berbakti<br />

Hati tentram dan damai,<br />

tiada kebimbangan<br />

Merenungkan Dhamma-Mu yang agung dan mulia<br />

Menghayati Dhamma yang luhur dan mulia<br />

Kembali ke Daftar Lagu


KASIH BUDDHA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 90 dari 96<br />

<strong>Buddha</strong> sayang kita<br />

Yang patuh orang tua<br />

<strong>Buddha</strong> cinta kita<br />

Yang hormat ayah bunda<br />

<strong>Buddha</strong> tolong kita<br />

Yang laksanakan Dharma<br />

Reff :<br />

Cinta kasih sang <strong>Buddha</strong><br />

Luas tiada batasnya<br />

Meski Parinibbana<br />

<strong>Buddha</strong> tetaplah ada<br />

Hatiku bahagia<br />

Berkat kasih sang <strong>Buddha</strong><br />

Kupanjatkan doa<br />

Untuk ayah dan bunda<br />

S’moga berbahagia<br />

Di dalam kasih <strong>Buddha</strong><br />

Kembali ke Daftar Lagu


<strong>Paritta</strong> – Hal : 91 dari 96<br />

Malu dan Takut<br />

MALU DAN TAKUT<br />

Jadi anak jangan pemalu<br />

Apalagi malu-maluin<br />

Jadi anak jangan penakut<br />

Apalagi suka nakut-nakutin<br />

Boleh malu kalau berbuat jahat<br />

Boleh takut kalau berbuat salah<br />

Maka jadilah engkau anak yang baik<br />

Sesudah besar jadi orang berguna<br />

Ciptaan : B.Saddhanyano<br />

Kembali ke Daftar Lagu


PEKIK KEMENANGAN<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 92 dari 96<br />

Melalui banyak kelahiran,<br />

dalam samsara<br />

Mengembaralah aku mencari …<br />

Tapi tak menemukan Pembuat rumah ini<br />

Menyedihkan kehidupan yang berulang-ulang<br />

Oh… pembuat ru..mah kamu t’lah terlihat<br />

Reff :<br />

Kau tak akan membuat rumah lagi<br />

Semua rakit-rakitmu patah<br />

Balok utamamu telah dihancurkan<br />

Batin mencapai keadaan tanpa syarat<br />

Tercapailah ak..hir dari pada tanha<br />

Kembali ke Daftar Lagu


SUJUDKU<br />

oleh: Bhikkhu Saddhayano<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 93 dari 96<br />

T'rimalah sujudku<br />

Oh ayah ibuku<br />

Ampunilah segala kesalahan<br />

Agar hidupku tiada beban<br />

Kumohon doamu<br />

kumohon restumu<br />

Agar lapanglah jalan hidupku<br />

Bahagia 'kan menunggu<br />

(Ref.)<br />

Oh ayah ibuku yang kucinta<br />

Doamu selalu kunantikan<br />

Oh ayah ibuku yang kusayang<br />

Jasamu tak'kan kulupakan<br />

Kembali ke Daftar Lagu


TANHA DAN EGO MANUSIA<br />

oleh: Darmadi Tjahjadi<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 94 dari 96<br />

Saat manusia terpaku pada dirinya<br />

Saat itulah kehancuran menimpa<br />

Dunia tak'kan bahagia dengan egoisme manusia<br />

Dunia tak'kan ada damai dengan egoisme manusia<br />

Hidup saling mengasihi sesama<br />

Hidup ditunjukkan untuk semua<br />

Manusia bukan individu tapi<br />

Bagian dari alam semesta<br />

Sadarilah hilangkan<br />

Lobha Disa dan Moha<br />

Jangan ada lagi Tanha<br />

Kembali ke Daftar Lagu


TRI RATNA PUJA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 95 dari 96<br />

Oh… <strong>Buddha</strong> pimpinlah kami<br />

ke pantai bahagia<br />

Pancarkan Metta, karuna, mudita, upekkha<br />

Oh…Dhamma Tuntunlah kami<br />

ke jalan nan nyata<br />

Menuju leburnya avijja<br />

lenyapnya dukka.<br />

Reff :<br />

Hanya pada <strong>Buddha</strong>, Dhamma, SanghaKu<br />

berlindung dan memuja<br />

S’moga dengan kenyataan iniKu mencapai kebebasan<br />

Oh…Sangha persaudaraan suci nan mulia<br />

Pada-Nya ku s’lalu nantikan, bimbingan Dhamma<br />

Kembali ke Daftar Lagu


TRI SARANA<br />

<strong>Paritta</strong> – Hal : 96 dari 96<br />

Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />

Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />

<strong>Buddha</strong> Yang Maha Penuh Maitri Karuna<br />

Kasih sayang sesamanya ajaran utama<br />

Kusadar <strong>Buddha</strong>-lah Maha Sempurna<br />

Pada-Nya sujudku Samyaksambuddha<br />

Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />

Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />

Dharma adalah sumber kesunyataan<br />

Yang meliputi seluruh semesta alam<br />

Kusadar Dharma-lah jalan yang benar<br />

Dharma-lah mengisi jalan hidupku<br />

Di mana 'kan kudapati suluh kehidupan<br />

Di mana 'kan kudapati ketenangan hidup<br />

Sangha persaudaraan suci nan mulia<br />

Pengawal Dharma pembimbing umat manusia<br />

Kusadar Sangha-lah para Arya<br />

Padanya baktiku untukmu Sangha<br />

Kembali ke Daftar Lagu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!