GiugnoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
GiugnoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
GiugnoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PP<br />
3030 Berna<br />
Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo:<br />
vedi l’Impressum a pag<strong>in</strong>a 8<br />
<strong>La</strong> Posta<br />
Nuovo abbigliamento per il personale<br />
Quando l’abito fa il monaco...<br />
e l’azienda<br />
Per un’azienda vic<strong>in</strong>a alla gente come la Posta Svizzera,<br />
è importantissimo che il proprio personale si presenti<br />
con un abbigliamento uniforme, immediatamente riconducibile<br />
al marchio Posta. È dall’abbigliamento unitario<br />
che si riconoscono i post<strong>in</strong>i – specialmente da quando<br />
è <strong>in</strong>iziata la fase di test del nuovo abbigliamento da<br />
lavoro. Un abbigliamento comodo e moderno, che Josy<br />
Chariatte, portalettere a Porrentruy, ci presenta con<br />
entusiasmo.<br />
L’epoca delle vecchie PTT è irreversibilmente<br />
term<strong>in</strong>ata. Il logo della Posta con la<br />
croce stilizzata si vede ormai dovunque e<br />
su tutto ciò che riguarda l’azienda: uffici<br />
postali, veicoli dal giallo caratteristico, documenti,<br />
opuscoli e pieghevoli di ogni genere.<br />
Da qualche tempo, poi, da dietro gli<br />
sportelli hanno timidamente <strong>in</strong>iziato a far<br />
capol<strong>in</strong>o nuove livree di un giallo pallido.<br />
Nelle strade <strong>in</strong>vece, <strong>in</strong>daffarati davanti alle<br />
cassette delle lettere, carichi di mazzi di<br />
posta, sempre <strong>in</strong> guardia per evitare spiacevoli<br />
<strong>in</strong>contri con cani e altri animali feroci,<br />
godendo della carezza del sole o, al contrario,<br />
imbaccuccati, per v<strong>in</strong>cere i morsi<br />
del freddo, <strong>in</strong> improbabili impermeabili<br />
color v<strong>in</strong>accia o petrolio su cui troneggia<br />
ancora il vecchio logo delle PTT, per i portalettere<br />
e gli altri professionisti della<br />
nobila casta dei post<strong>in</strong>i il tempo sembrava<br />
essersi fermato.<br />
Forte identità. L’era dell’<strong>in</strong>formazione,<br />
della globalizzazione dei mercati, e la con-<br />
seguente necessità di presentare un’immag<strong>in</strong>e<br />
aziendale forte e ben dist<strong>in</strong>ta rispetto<br />
a quella dei concorrenti – tramite la cosiddetta<br />
identità aziendale o «Corporate<br />
Identity» (CI) – hanno ridato un ruolo importante<br />
all’abbigliamento unitario come<br />
fattore d’identificazione dell’azienda. Oggi<br />
non si tratta più di dist<strong>in</strong>guere determ<strong>in</strong>ati<br />
gruppi di professioni, bensì affermare<br />
<strong>in</strong> modo chiaro e l’identità specifica<br />
di un’<strong>in</strong>tera azienda. I concorrenti della<br />
Posta, <strong>in</strong> particolare nel settore dei servizi<br />
corriere, hanno compreso che era nel loro<br />
<strong>in</strong>teresse fare <strong>in</strong> modo che il personale<br />
fosse immediatamente riconducibile all’azienda.<br />
Era ora che la Posta, a sua<br />
volta, ridesse nuovo d<strong>in</strong>amismo alla sua<br />
immag<strong>in</strong>e, conferendo ai prorpi collaboratori<br />
<strong>in</strong> diretto contatto con la clientela, i<br />
veri ambasciatori della Posta, un’identità<br />
unitaria forte.<br />
Designer svizzero. Nel 1998 un gruppo<br />
di progetto guidato da Walter Sooder, re-<br />
sponsabile acquisti presso l’unità Materiale,<br />
è stato <strong>in</strong>caricato di sviluppare un nuovo<br />
abbigliamento postale <strong>in</strong> sostituzione<br />
delle vecchie uniformi. In collaborazione<br />
con rappresentanti delle unità aziendali e<br />
di servizio, partner sociali e l’unità di gestione<br />
Comunicazione – che si occupa della<br />
visibilità dell’azienda – e con l’appoggio<br />
dell’agenzia Interbrand, Z<strong>in</strong>tzmeyer &<br />
Lux, il gruppo di lavoro ha esam<strong>in</strong>ato i progetti<br />
di 16 designer svizzeri e stranieri. Ha<br />
optato per quello di «JAS Corporation»,<br />
un r<strong>in</strong>omato designer svizzero, specializzato<br />
<strong>in</strong> abbigliamento aziendale; si è fra<br />
l’altro occupato di trasporre l’identità<br />
aziendale di Swisscom e di «Sauber<br />
Petronas», scuderia svizzera di Formula 1.<br />
Prova d’<strong>in</strong>dossamento di due mesi. <strong>La</strong><br />
produzione del primo lotto di vestiti è ora<br />
term<strong>in</strong>ata. Sono stati selezionati 350 collaboratori<br />
e collaboratrici di tutte le regioni<br />
del paese e di tutti i gruppi di mestieri <strong>in</strong><br />
seno all’azienda per partecipare alla fase<br />
di prova. Il giovane portalettere di Porrentury,<br />
Josy Chariatte, sedotto dal taglio<br />
sportivo e moderno del nuovo abbigliamento,<br />
che il giornale LA POSTA ha presentato<br />
con alcuni schizzi nell’edizione del<br />
6 marzo, ha tenuto a partecipare alla prova<br />
d’<strong>in</strong>dossamento dei nuovi vestiti. Si è<br />
pertanto annunciato spontaneamente<br />
all’unità Materiale, che lo ha <strong>in</strong>cluso senz’altro<br />
nel panel – dato che, <strong>in</strong> ogni caso,<br />
per Porrentury non era ancora stato designato<br />
nessuno. Lo scorso 18 maggio,<br />
sono <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e stati consegnati i nuovi capi.<br />
Josy Chariatte ha <strong>aperto</strong> il pacco senza<br />
<strong>in</strong>dugi: «Ero impaziente di vedere i nuovi<br />
abiti e di poterli provare prima di tutti gli<br />
altri! Ho pers<strong>in</strong>o suscitato un po’ d’<strong>in</strong>vidia».<br />
In effetti l’elegante completo grigio,<br />
illum<strong>in</strong>ato da <strong>una</strong> cravatta di un<br />
giallo tenue, non sfigurerebbe ad <strong>una</strong> serata<br />
chic. L’abbigliamento sportivo, con i<br />
pantaloni a grandi tasche applicate sulle<br />
cosce e l’ampia giacca grigia foderata di<br />
tessuto giallo, abb<strong>in</strong>ata al berretto giovanile,<br />
<strong>in</strong>contrerà il favore di post<strong>in</strong>i giovani<br />
e meno giovani, grazie alla sua comodità<br />
e praticità. Senza dimenticare gli altrettanto<br />
attraenti pantaloni e giacca impermeabili<br />
gialli, con logo tril<strong>in</strong>gue a caratteri<br />
riflettenti applicato sulla schiena. Cosa<br />
ne pensa la nostra «cavia» dopo due giorni?<br />
«Sono davvero molto soddisfatto! <strong>La</strong><br />
giacca è un po’ troppo stretta, ma si può<br />
aggiustare, mentre tutti gli altri capi sono<br />
veramente piacevoli da portare. In città la<br />
gente si gira a guardarmi quando passo –<br />
credo che daremo davvero un immag<strong>in</strong>e<br />
molto positiva della Posta!» Il nuovo abbigliamento<br />
aziendale verrà distribuito<br />
gradualmente al personale <strong>in</strong>teressato fra<br />
la primavera e l’autunno 2001.<br />
Testo e foto: Anto<strong>in</strong>e Saucy<br />
Il giornale del<br />
personale della Posta<br />
6/2000<br />
5 giugno 2000<br />
In questo numero<br />
Buono il bilancio 1999, ma<br />
l’autonomia f<strong>in</strong>anziaria<br />
non è tuttora garantita<br />
Conferenza stampa sul bilancio della Posta:<br />
nonostante l’utile del gruppo generato nel<br />
1999 è necessario prendere provvedimenti<br />
sul fronte dei costi e del rendimento.<br />
Consulenza globale<br />
Postf<strong>in</strong>ance: impressioni<br />
sul recente corso<br />
I collaboratori della divisione «Servizio<br />
clienti privati» commentano le loro esperienze<br />
nell’ambito dei corsi di perfezionamento<br />
e dell’attività di vendita che<br />
svolgono tutti i giorni.<br />
Nuova architettura<br />
organizzativa di PV:<br />
domande e risposte<br />
Lo scorso 16 maggio la direzione del gruppo<br />
Posta ha approvato la <strong>nuova</strong> architettura<br />
organizzativa di «Rete postale e vendita».<br />
A p. 6 le domande salienti.<br />
Coprire l’ammanco della rete<br />
di uffici postali? Impossibile<br />
alle condizioni attuali!<br />
3<br />
4<br />
6<br />
7<br />
«Optima» ha chiarito un dato di fatto<br />
importante: non è possibile, entro i limiti<br />
di quanto politicamente permesso, coprire<br />
l’ammanco nella rete di uffici postali.<br />
13<br />
<strong>La</strong> Posta: un cliente importante<br />
delle ferrovie<br />
per il trasporto merci<br />
In occasione dell’annuale evento <strong>in</strong>formativa<br />
della LITRA Ulrich Gygi, futuro direttoregenerale<br />
della Posta, ha rivolto alcune parole ai<br />
visitatori del centro pacchi di Daillens.<br />
19<br />
Concluso l’esperimento<br />
pilota «Focus»<br />
Si è concluso il primo ciclo del nuovo strumento<br />
di valutazione del personale. Le<br />
esperienze e i risultati raccolti costituiscono<br />
<strong>una</strong> preziosa base per futuri miglioramenti.
2 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Swiss Post International<br />
Editoriale<br />
Care lettrici,<br />
cari lettori,<br />
a pochi mesi dal clamoroso non-evento<br />
<strong>in</strong>formatico che è stato il passaggio<br />
al 2000, contro venti e maree, o<br />
meglio contro bachi e Lothar, molti di<br />
noi si erano impegnati a confezionare<br />
un pacco quanto meno particolere.<br />
Dest<strong>in</strong>atario: il Consiglio federale. Il<br />
pacco conteneva qualcosa di molto<br />
prezioso: le proposte per un’offerta di<br />
prestazioni moderna a prezzi ragionevoli.<br />
L’importante era che il pacco<br />
non subisse la sorte di molti altri l’anno<br />
scorso: doveva assolutamente arrivare<br />
a dest<strong>in</strong>azione senza ritardi e<br />
senza rimanere impigliare la fatidica<br />
corda nei nuovi impianti di spartizione.<br />
Come un «vero» pacchetto, le argomentazioni<br />
della Posta sembravano<br />
davvero solide: aveva <strong>in</strong> mano<br />
buone carte per migliorare la propria<br />
situazione f<strong>in</strong>anziaria. I nostri dirigenti,<br />
fra l’<strong>in</strong>cud<strong>in</strong>e del servizio pubblico<br />
e il martello del mandato di redditività,<br />
avevano perciò impostato il<br />
pacco pieni di speranza. Il seguito<br />
della storia è noto: contrariamente<br />
alle migliaia di pacchi che adesso<br />
arrivano a dest<strong>in</strong>azione rapidamente<br />
e <strong>in</strong>denni, il pacco della Posta si è<br />
sventrato, perdendo parte del contenuto:<br />
quell’<strong>in</strong>cremento di redditività<br />
che le avrebbe fatto tanto bene. Ora<br />
bisogna perciò trovare un imballaggio<br />
più solido.<br />
Ma, non appena ci siamo rimessi<br />
dall’<strong>in</strong>atteso colpo basso, la lettura<br />
dei risultati dell’esercizio 1999 ci fa<br />
pre-sto capire che la Posta, dietro la<br />
sua parvenza solida, non riesce ancora<br />
a reggersi bene sulle proprie<br />
gambe. Certo, possiamo rallegrarci di<br />
aver chiuso <strong>in</strong> attivo, ma il risultato è<br />
comunque meno roseo dell’anno precedente.<br />
Non possiamo che condividere<br />
il parere di Gerhard Fischer, presidente<br />
del Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione,<br />
quando, lo scorso 23 maggio,<br />
dichiara: «Per la nostra azienda sarà<br />
sempre più difficile mantenere il servizio<br />
pubblico postale al livello attuale.»<br />
Penso che nei prossimi tempi<br />
il filo teso su cui s’avventura la Posta<br />
ci metterà un bel pezzo a stabilizzarsi,<br />
e che la situazione economica<br />
dell’azienda non ne gioverà. Per saperne<br />
di più, leggete a pag<strong>in</strong>a 3 il resoconto<br />
della conferenza stampa sul<br />
bilancio.<br />
Per term<strong>in</strong>are <strong>in</strong> tono positivo, vi rimando<br />
all’articolo a pag<strong>in</strong>a 5, dove i<br />
migliori venditori di prodotti f<strong>in</strong>anziari<br />
ci svelano le ricette v<strong>in</strong>centi per<br />
<strong>una</strong> vendita attiva.<br />
Buona lettura<br />
Hans-Ulrich Friedli<br />
Ädeguamenti dei prezzi per l’estero a partire dal 1° luglio 2000<br />
Swiss Post International<br />
aumenta i prezzi<br />
Dal 1° gennaio 1998 tutti i<br />
prodotti per l’estero della<br />
Posta Svizzera sono offerti<br />
<strong>in</strong> un regime di libera concorrenza.<br />
I cambiamenti<br />
dell’offerta di prodotti per<br />
l’estero e l’aumento degli<br />
<strong>in</strong>dennizzi versati alle<br />
aziende postali nei paesi<br />
di dest<strong>in</strong>azione rendono<br />
<strong>in</strong>evitabili gli adeguamenti<br />
di prezzi nel traffico postale<br />
<strong>in</strong>ternazionale previsti<br />
per il 1° luglio 2000.<br />
<strong>La</strong> globalizzazione del traffico di merci e<br />
l’apertura di nuovi sbocchi come il commercio<br />
elettronico sp<strong>in</strong>gono le aziende<br />
postali a sviluppare l’offerta di prodotti su<br />
scala mondiale. Grazie alla futura jo<strong>in</strong>t<br />
venture che si appresta a creare <strong>in</strong> collaborazione<br />
con l’azienda <strong>in</strong>ternazionale di<br />
servizi corriere ed espressi TNT, <strong>La</strong> Posta<br />
Svizzera potrà rafforzare l’offerta di traffico<br />
postale con l’estero e orientarla meglio<br />
sulle esigenze della clientela. Dal<br />
1 ° luglio, agli sportelli postali Swiss Post<br />
International (SPI) proporrà nuovo prodotto<br />
URGENT, <strong>in</strong> sostituzione dell’attuale<br />
servizio corriere <strong>in</strong>ternazionale EMS<br />
Worldwide, diventando così il servizio<br />
courriere <strong>in</strong>ternazionale più conveniente<br />
del mercato svizzero. Alla stessa data, la<br />
Posta procederà ad alcuni adeguamenti di<br />
prezzi delle lettere e dei pacchi a dest<strong>in</strong>azione<br />
dell’estero. Generalmente questi<br />
adeguamenti si traducono con un aumen-<br />
Global Solutions. Una panoramica delle<br />
offerte corredata da <strong>in</strong>formazioni di<br />
fondo su Swiss Post International e i<br />
suoi servizi <strong>in</strong> Svizzera e all’estero.<br />
Forte grazie a partner forti –<br />
con collaborazioni con TNT<br />
e General Parcel Swiss Post<br />
International è <strong>in</strong> grado di<br />
coprire le esigenze della<br />
clientela sempre meglio.<br />
to di prezzo, ma vanno segnalate anche<br />
alcune riduzioni di prezzo. <strong>La</strong> Posta giustifica<br />
gli adeguamenti di prezzo con l’<strong>in</strong>cremento<br />
degli <strong>in</strong>dennizzi versati alle<br />
aziende postali dei paesi di dest<strong>in</strong>azione e<br />
con l’aumento dei costi per il trasporto<br />
aereo. Gli utili supplementari che realizzerà<br />
Swiss Post International serviranno pertanto<br />
pr<strong>in</strong>cipalemnte a controbilanciare<br />
l’aumento delle spese fatturate dei partner<br />
esteri della Posta. In ogni caso la Posta Svizzera<br />
cont<strong>in</strong>uerà a proporre, nonostante gli<br />
adeguamenti tariffali, uno dei rapporti qualitàprezzo<br />
migliori d’Europa per quanto<br />
concerne le lettere e i pacchi per l’estero.<br />
URGENT – il più celere. <strong>La</strong> r<strong>in</strong>omata qualità<br />
dei servizi EMS varrà anche per il nuovo<br />
prodotto URGENT: questo tipo d’<strong>in</strong>vio<br />
potrà essere avviato da tutti gli uffici postali<br />
della Svizzera, a dest<strong>in</strong>azione di oltre<br />
200 paesi di tutto il mondo. Questo canale<br />
piû rapido sarà riservato sia ai documenti<br />
s<strong>in</strong>o a 2 kg che, sotto forma di lettera<br />
URGENT, s<strong>in</strong>o al massimo 500 g. Anche<br />
la struttura dei prezzi sarà semplificata,<br />
visto che ci saranno solo due zone d’<strong>in</strong>vio.<br />
Le lettere di vettura, le buste e le buste di<br />
spedizione EMS Worldwide non verranno<br />
Opuscolo sull’<strong>in</strong>vio di documenti e merci,<br />
contenente <strong>in</strong>formazioni dettagliate su<br />
prezzi e prestazioni di servizio nelle tre<br />
categorie di velocità di consegna<br />
URGENT, PRIORITY ed ECONOMY.<br />
sostituite prima della f<strong>in</strong>e dell’anno.<br />
<strong>La</strong>«EMS Worldwide Letter» rimane altresì<br />
valida s<strong>in</strong>o alla f<strong>in</strong>e dell’anno. UR-<br />
GENT diventerà il metodo di spedizione<br />
più rapido anche per gli <strong>in</strong>vii f<strong>in</strong>o a 30 kg.<br />
Prezzi convenienti e competitivi, un trattamento<br />
semplificato e un sistema di Track<br />
and Trace su scala mondiale: ecco i punti<br />
forti dei nuovi prodotti URGENT, che sostituiranno<br />
la gamma EMS.<br />
Nell’ambito della spedizione di documenti<br />
e di merci Swiss Post International propone<br />
ora un offerta completa con tre diversi<br />
tempi di recapito:<br />
URGENT ultracelere<br />
PRIORITY celere<br />
ECONOMY conveniente<br />
Informazione ai clienti. Nelle prossime<br />
settimane i clienti verranno <strong>in</strong>formati<br />
delle novità di SPI attraverso un articolo<br />
nel prossimo giornale delle clienti e dei<br />
clienti della Posta e tramite un mail<strong>in</strong>g.<br />
Gli <strong>in</strong>teressati potranno anche ord<strong>in</strong>are i<br />
nuovi opuscoli di SPI. Il personale della<br />
Posta verrà <strong>in</strong>formato <strong>in</strong> modo più esauriente<br />
attraverso i canali <strong>in</strong>terni. Le <strong>in</strong>formazioni<br />
complete potranno anche<br />
essere consultate <strong>in</strong> Internet e Intranet. Ci<br />
soffermeremo sulla futura jo<strong>in</strong>t venture<br />
con TNT e sulle ripercussioni per i servizi<br />
corriere della Posta nel prossimo numero<br />
del giornale del personale.<br />
(hf)<br />
L’opuscolo contiene le formalità di<br />
esportazione – tutte le <strong>in</strong>formazioni<br />
dalla A alla Z per <strong>una</strong> spedizione<br />
all’estero senza problemi.
Conferenza stampa sulla presentazione del bilancio della Posta Svizzera<br />
Politica aziendale<br />
Buono anche il risultato d’esercizio 1999, ma<br />
l’autonomia f<strong>in</strong>anziaria non è ancora garantita<br />
Nel secondo anno di autonomia Posta Svizzera, con un<br />
utile del gruppo di 167 milioni di franchi, chiude <strong>nuova</strong>mente<br />
un esercizio positivo, seppure un po’ meno buono<br />
dell’anno precedente. Altre misure sul fronte dei costi e<br />
degli utili saranno pertanto necessarie per garantire<br />
durevolmente l’autonomia f<strong>in</strong>anziaria. Questo è quanto<br />
reso noto dalla direzione del gruppo Posta Svizzera alla<br />
conferenza stampa sulla presentazione del bilancio, che<br />
ha avuto luogo a Zurigo lo scorso 23 maggio.<br />
Posta Svizzera, nonostante alcune difficoltà,<br />
chiude <strong>nuova</strong>mente un anno d’esercizio<br />
positivo: il secondo da quando è azienda<br />
autonoma. Lo ha rilevato Gerhard<br />
Fischer, presidente del Consiglio di<br />
amm<strong>in</strong>istrazione della Posta Svizzera, <strong>in</strong><br />
occasione della conferenza sul bilancio a<br />
Zurigo. Il Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione e<br />
la direzione del gruppo hanno presentato<br />
il conto annuale del gruppo, che chiude<br />
con un utile di 167 milioni di franchi a fronte<br />
di un fatturato di 5,7 miliardi di franchi.<br />
Le unità Posta-lettere e Postf<strong>in</strong>ance hanno<br />
contribuito considerevolmente all’utile totale<br />
dell’azienda (la prima con un utile di<br />
122 e la seconda di 128 milioni di franchi),<br />
realizzando da sole circa due terzi del fatturato<br />
netto. Posta-pacchi (–214 milioni)<br />
e Expresspost (–7 milioni) hanno <strong>in</strong>vece<br />
chiuso <strong>in</strong> rosso. <strong>La</strong> situazione reddituale<br />
dell’unità Posta-pacchi, contrariamente a<br />
Gerhard W. Fischer, Presidente del Consiglio d’amm<strong>in</strong>istrazione della Posta:<br />
«Posta Svizzera, nonostante alcune difficoltà, chiude <strong>nuova</strong>mente<br />
un anno d’esercizio positivo: il secondo da quando è<br />
azienda autonoma.»<br />
Expresspost, cont<strong>in</strong>uerà, a medio term<strong>in</strong>e,<br />
ad essere <strong>in</strong>sufficiente nonostante il progetto<br />
dei nuovi centri, rendendo necessari<br />
ulteriori <strong>in</strong>vestimenti e misure sul fronte dei<br />
costi e dei ricavi. Anche l’unità Postalettere,<br />
considerate le elevate esigenze di<br />
prestazioni, le onerose condizioni quadro e<br />
la crescente liberalizzazione, sarà presto<br />
sottoposta a <strong>una</strong> grande pressione per quanto<br />
concerne i proventi.<br />
Obiettivi strategici. Il presidente del<br />
Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione Fischer ha<br />
poi aggiunto che l’anno scorso la Posta ha<br />
spiegato un’<strong>in</strong>tensa attività per raggiungere<br />
gli obiettivi strategici imposti dal Consiglio<br />
federale per il periodo 1998 2001, che, fra<br />
l’altro, prevedono quanto segue: nel servizio<br />
universale (servizio pubblico) la Posta<br />
deve chiudere almeno <strong>in</strong> pari, mentre nei<br />
servizi liberi deve generare un utile adeguato<br />
rispetto a quelli realizzati nello stesso<br />
ramo. Per quanto l’anno scorso la Posta<br />
abbia perseguito tali obiettivi tramite numerose<br />
<strong>in</strong>novazioni, la proposta di migliorare<br />
il rapporto qualità-prezzo nell’ambito di lettere<br />
e pacchi, come pure il processo d’ottimizzazione<br />
della rete di uffici postali, il<br />
Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione e la direzione<br />
del gruppo non possono ancora dichiararsi<br />
soddisfatti del risultato. Il reddito sul<br />
fatturato del 2,9 %, che risulta addirittura<br />
<strong>in</strong>feriore rispetto al 4,4 % registrato l’anno<br />
precedente, è tuttora <strong>in</strong>sufficiente.<br />
Mandato ambizioso<br />
Il mandato del Consiglio federale, considerate<br />
le condizioni quadro, è reputato<br />
«estremamente ambizioso». L’esigenza<br />
di promuovere il servizio pubblico<br />
postale (servizio di base su tutto il territorio<br />
nazionale) e, nel contempo, di essere<br />
concorrenziale ed economicamente<br />
<strong>in</strong>dipendente provocherà <strong>una</strong> spaccatura<br />
se la Posta <strong>viene</strong> limitata nelle sue attività<br />
aziendali e commerciali. Per l’azienda<br />
è sempre più difficile assumere tutti<br />
i costi del servizio pubblico postale come<br />
lo conosciamo oggi. Non da ultimo,<br />
<strong>in</strong> vista dell’imm<strong>in</strong>ente liberalizzazione<br />
dei mercati postali, il Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione<br />
ritiene importantissimo<br />
che la Posta riduca i costi del servizio<br />
pubblico oppure che, grazie a nuovi modelli<br />
di f<strong>in</strong>anziamento, non debba più<br />
sobbarcarsi la totalità dei costi generati<br />
dal servizio di base. «Per ridurre i costi»,<br />
ha detto Gerhard Fischer, presidente<br />
del Consiglio di amm<strong>in</strong>istrazione,<br />
«bisogna dim<strong>in</strong>uire gli oneri della rete<br />
degli uffici postali». Inf<strong>in</strong>e, sarebbe utile<br />
che il mandato del Consiglio federale<br />
alla Posta contenesse precisazioni più<br />
chiare.<br />
Nella sua retrospettiva annuale Fischer si<br />
è soffermato anche sulle difficoltà riscontrate<br />
al momento dell’<strong>in</strong>troduzione dei tre<br />
nuovi centri di smistamento pacchi.<br />
Fischer ha r<strong>in</strong>graziato le collaboratrici e i<br />
collaboratori della Posta per il loro straord<strong>in</strong>ario<br />
ed esemplare impegno e la clientela<br />
per la pazienza e la comprensione<br />
dimostrata nella difficile fase di avvio dei<br />
nuovi centri.<br />
Fischer ha dichiarato che la valutazione<br />
della rete degli uffici postali (progetto OP-<br />
Hans-Peter Strodel, responsabile F<strong>in</strong>anze Posta:<br />
«L’anno d’esercizio 2000 è caratterizzato da costi di<br />
sviluppo e da oneri di progetti per il futuro straord<strong>in</strong>ariamente<br />
elevati.»<br />
Jean-Pierre Streich, membro direzione del gruppo, unità Sviluppo aziendale:<br />
«Ora che gli adeguamenti delle strutture <strong>in</strong>terne della Posta<br />
sono quasi conclusi, dobbiamo rapidamente trasformarci<br />
<strong>in</strong> <strong>una</strong> moderna azienda di servizi logistici, f<strong>in</strong>anziari e di<br />
comunicazione.»<br />
TIMA) si è conclusa positivamente. I nuovi<br />
dati scaturiti dagli accertamenti sulla<br />
organizzazione dell’unità aziendale Rete<br />
postale e vendita, sulla tipizzazione degli<br />
uffici postali e sull’adeguamento della rete<br />
urbana verranno ora gradualmente messi<br />
<strong>in</strong> pratica (vedi articoli a pag<strong>in</strong>e 6 e 7).<br />
Indispensabile il risanamento sul<br />
fronte dei costi e degli utili<br />
Nonostante il positivo sviluppo congiunturale<br />
atteso da tutti, la Posta Svizzera prevede<br />
per l’anno corrente «un risultato presumibilmente<br />
<strong>in</strong>feriore a quello dell’anno<br />
precedente», ha affermato Hans-Peter<br />
Strodel, membro della direzione del gruppo<br />
e responsabile delle F<strong>in</strong>anze, nel suo<br />
discorso. <strong>La</strong> tendenza alla flessione si è<br />
del<strong>in</strong>eata <strong>in</strong> particolare per quanto concerne<br />
le unità Posta-lettere e Posta-pacchi.<br />
Secondo Strodel il differimento degli adeguamenti<br />
tariffali richiesti dalla Posta si<br />
ripercuote sensibilmente sul calcolo delle<br />
previsioni. A corroborare questa tendenza<br />
si aggiunge il fatto che l’anno d’esercizio<br />
2000 è caratterizzato da costi di sviluppo<br />
e da oneri di progetti tesi al futuro<br />
straord<strong>in</strong>ariamente elevati. Per garantire<br />
l’autonomia f<strong>in</strong>anziaria, oltre a quelle già<br />
adottate, sono <strong>in</strong>dispensabili ulteriori misure<br />
sul fronte dei dispendi e degli utili.<br />
Con l’imm<strong>in</strong>ente liberalizzazione<br />
dei mercati postali ed <strong>una</strong> quota di mercato<br />
che dim<strong>in</strong>uisce a vista d’occhio, per<br />
la Posta Svizzera sarà difficile, se non impossibile,<br />
cont<strong>in</strong>uare a sopportare i costi<br />
generati dal mandato di servizio pubblico»<br />
ha affermato Hans-Peter Strodel.<br />
Tali costi devono subire un massiccio<br />
ridimensionamento e ciò non è possibile<br />
a meno che non si applich<strong>in</strong>o nuovi ed efficienti<br />
modelli di f<strong>in</strong>anziamento. Come<br />
<strong>in</strong>dicato dal piano f<strong>in</strong>anziario a lungo term<strong>in</strong>e,<br />
secondo Strodel senza gli adeguamenti<br />
tariffali lo sviluppo futuro della<br />
Posta, considerati gli elevati <strong>in</strong>vestimenti<br />
necessari, non sarà certo di facile realizzazione.<br />
Sfide del futuro<br />
Jean-Pierre Streich, responsabile dell’unità<br />
Sviluppo aziendale e membro della<br />
direzione del gruppo, ha sottol<strong>in</strong>eato<br />
che la prossima priorità della Posta Svizzera,<br />
ora che negli ultimi anni ha modificato<br />
radicalmente la sua struttura <strong>in</strong>terna<br />
tramite misure, come la soppressione<br />
delle direzioni di circondario postale,<br />
l’<strong>in</strong>troduzione di unità aziendali autonome<br />
o gli <strong>in</strong>vestimenti nella produttività, è<br />
quella di riassettare le sue «relazioni esterne».<br />
Secondo Streich ci vogliono sostanziose<br />
strategie volte allo sviluppo delle<br />
unità pr<strong>in</strong>cipali, degli affari <strong>in</strong>ternazionali<br />
e dell’approccio a nuovi mercati. «<strong>La</strong><br />
Posta deve rapidamente trasformarsi <strong>in</strong><br />
<strong>una</strong> moderna azienda di servizi logistici,<br />
f<strong>in</strong>anziari e di comunicazione», ha aggiunto<br />
Streich nel suo discorso. Ha nom<strong>in</strong>ato<br />
ad esempio: l’<strong>in</strong>troduzione di nuovi<br />
processi (sistemi di affrancatura elettronici,<br />
sistemi di mailroom management), le<br />
alleanze strategiche nel settore dei servizi<br />
corriere, la messa a punto e lo sviluppo<br />
della comunicazione elettronica (e-mail,<br />
secure-mail, mail to paper), il trasferimento<br />
del marchio «Posta» <strong>in</strong> Internet<br />
(yellowworld SA), l’elevato grado di<br />
automazione e standardizzazione nonché<br />
le nuove collaborazioni per quanto concerne<br />
la distribuzione, l’e-mail e l’e-commerce.<br />
Grazie a personale ben formato e all’impiego<br />
di tecnologie d’avanguardia,<br />
la Posta dispone, nonostante le difficili<br />
condizioni quadro, di ottime premesse per<br />
condurre i suoi core bus<strong>in</strong>ess alla<br />
leadership nel mercato.<br />
Testo: servizio stampa<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
CCL<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
Le due facce della<br />
medaglia<br />
3<br />
<strong>La</strong> legge sul personale federale (LPers)<br />
non potrà sostituire lo statuto dei funzionari<br />
al term<strong>in</strong>e del corrente periodo amm<strong>in</strong>istrativo,<br />
poiché il referendum lanciato<br />
contro la LPers non sarà sottoposto<br />
alla popolazione prima del 26 novembre.<br />
Quali sono le conseguenze per il personale<br />
della Posta e per il CCL?<br />
F<strong>in</strong>o al momento <strong>in</strong> cui entra <strong>in</strong> vigore la<br />
LPers si applica il diritto attuale. A seconda<br />
dei risultati del voto, la <strong>nuova</strong> legge<br />
potrebbe entrare <strong>in</strong> vigore nel corso<br />
dell’anno prossimo. Se la popolazione<br />
boccia la LPers bisognerà trovare <strong>una</strong><br />
<strong>nuova</strong> base giuridica per il CCL.<br />
Per evitare un vuoto giuridico fra la f<strong>in</strong>e<br />
dell’attuale periodo amm<strong>in</strong>istrativo e<br />
l’entrata <strong>in</strong> vigore del CCL, il Consiglio<br />
federale dovrebbe procedere ad <strong>una</strong><br />
rielezione dei funzionari. È chiaro che<br />
tale misura concernerebbe direttamente<br />
solo i funzionari veri e propri; tuttavia il<br />
prolungamento provvisorio del periodo<br />
amm<strong>in</strong>istrativo avrebbe conseguenze<br />
<strong>in</strong>dirette sui rapporti di servizio degli<br />
altri impiegati della Posta che non hanno<br />
uno statuto di funzionario. In altre<br />
parole, le condizioni di lavoro attuali rimarrebbero<br />
valide f<strong>in</strong>ché non saranno<br />
sostituite dal CCL.<br />
Perché non prolungare semplicemente il<br />
periodo amm<strong>in</strong>istrativo di quattro anni?<br />
Il contratto collettivo di lavoro comporta<br />
tre vantaggi pr<strong>in</strong>cipali rispetto al regime<br />
attuale:<br />
– Il diritto del lavoro <strong>viene</strong> adeguato regolarmente<br />
ai nuovi sviluppi durante<br />
negoziati condotti da partner considerati<br />
uguali.<br />
– I tre partner <strong>in</strong>caricati di condurre i negoziati<br />
non solo conoscono la situazione<br />
del mercato postale, ma sono anche<br />
<strong>in</strong>teressati al risultato dell’azienda.<br />
– <strong>La</strong> direzione aziendale e il personale<br />
possono <strong>in</strong>cidere sul risultato della<br />
Posta. Se queste due categorie fanno le<br />
cose come si deve, potranno negoziare<br />
condizioni di lavoro migliori, poiché<br />
non dipenderanno più dalla volontà dei<br />
politici né dallo stato delle f<strong>in</strong>anze<br />
federali.<br />
Sono <strong>in</strong>oltre previsti altri miglioramenti.<br />
Tutti i collaboratori, per esempio, riceveranno<br />
<strong>in</strong> futuro un contratto di lavoro<br />
<strong>in</strong>dividuale. Tale contratto verrà stilato<br />
con durata <strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ata, mentre lo statuto<br />
di funzionario era garantito solo per<br />
un periodo amm<strong>in</strong>istrativo di quattro anni.<br />
I contratti potranno essere rescissi –<br />
come, <strong>in</strong> parte, si poteva fare prima – ma<br />
si potranno negoziare modalità di rescissione<br />
nettamente più favorevoli. Altro<br />
vantaggio: le trattative sulle condizioni di<br />
lavoro consentiranno alla Posta di r<strong>in</strong>forzare<br />
la competitività, sia nel mercato dei<br />
prodotti che <strong>in</strong> quello del lavoro. Se la Posta<br />
avrà successo nel mercato dei prodotti, sarà<br />
<strong>in</strong> grado di conservare i posti di lavoro e di<br />
crearne di nuovi. Tuttavia per riuscirci deve<br />
essere attrattiva anche nel mercato del<br />
lavoro, <strong>in</strong> modo da fidelizzare i suoi specialisti<br />
– voi – e per assumerne di nuovi.<br />
Ci riuscirà grazie a condizioni di lavoro<br />
progressiste e sociali. Infatti, se non ha successo,<br />
un’azienda non è più un datore di<br />
lavoro attraente e senza condizioni di<br />
lavoro progressiste no troverà più il personale<br />
qualificato da cui dipende il suo successo.<br />
Ecco la posta <strong>in</strong> gioco con il CCL.»<br />
Rolf Hasler, Delegato della direzione<br />
del gruppo alle trattative CCL
4 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Postf<strong>in</strong>ance<br />
Postf<strong>in</strong>ance: consulenza globale 2000<br />
Esperienza pratica e perfezionamento<br />
mirato<br />
Lo scorso mese d’aprile, 170 collaboratrici e collaboratori<br />
della divisione Servizio clienti privati e 500 promotori impiegati<br />
nei Punti Gialli, hanno partecipato ad un sem<strong>in</strong>ario<br />
sulla vendita. Si è trattato di <strong>una</strong> formazione del tipo<br />
«follow-up», <strong>in</strong> altre parole: un corso di perfezionamento<br />
che permette ai partecipanti di r<strong>in</strong>frescare e ampliare le<br />
proprie conoscenze. Il sem<strong>in</strong>ario si proponeva di rendere<br />
più semplice il contatto con la clientela per il personale<br />
addetto alla consulenza e alla vendita, e di aumentare il<br />
tasso di contratti conclusi.<br />
«L’importante è che siano le persone<br />
‹giuste› a frequantare i corsi.»<br />
Susanne<br />
Meierhofer,<br />
servizio<br />
Market<strong>in</strong>g<br />
PF, a Zurigo.<br />
Die Post: Signora Meierhofer, quali<br />
obiettivi persegue con i suoi corsi di perfezionamento<br />
sulla consulenza globale a<br />
Postf<strong>in</strong>ance?<br />
Susanne Meierhofer: «I partecipanti,<br />
grazie alla lista di controllo potranno consigliare<br />
con maggior competenza e vendere<br />
ciò che Postf<strong>in</strong>ance offre». Questo era il<br />
mio scopo. Volevo riprendere i partecipanti<br />
là dove si erano fermati <strong>in</strong> occasione della<br />
prima formazione.<br />
In che modo la lista di controllo ha potuto<br />
dare maggior fiducia <strong>in</strong> sé a chi ha<br />
partecipato al corso?<br />
Il formulario con la lista, con le sue<br />
esperienze positive e negative, è stato il<br />
punto di partenza e mi ha mostrato quali<br />
erano gli argomenti su cui conveniva focalizzare<br />
il discorso durante la giornata,<br />
per agire conformemente alla pratica e orientata<br />
al f<strong>in</strong>e comune. In tutti i sem<strong>in</strong>ari<br />
le domande che si sono sentite di più sono<br />
state: «Come portare la discussione sul<br />
formulario e quali domande devo porre<br />
per l’analisi del fabbisogno?» Abbiamo<br />
elaborato <strong>in</strong>sieme <strong>una</strong> traccia da seguire<br />
per <strong>in</strong>trodurre la lista nel discorso. Così i<br />
partecipanti sono ripartiti con <strong>in</strong> mano<br />
qualcosa di concreto.<br />
I corsi hanno soddisfatto le sue aspettative?<br />
Credo che questa ripassata fosse necessaria,<br />
e di essere riuscita a conv<strong>in</strong>cere i presenti<br />
a servirsi di questo ausilio nel corso<br />
dei loro colloqui con i clienti. Anche le<br />
<strong>in</strong>formazioni che ho ricevuto sono state<br />
molto utili. I s<strong>in</strong>goli partecipanti hanno potuto<br />
constatare che non sono lanciati sul<br />
campo e abbandonati allo sbaraglio.<br />
<strong>La</strong> composizione dei gruppi, <strong>in</strong>vece, mescolando<br />
personale dei centri d’elaborazione e<br />
degli uffici postali, non mi è parsa azzeccata.<br />
I problemi delle collaboratrici dei centro<br />
d’elaborazione non ho potuto trattarli esaurientemente<br />
per mancanza di tempo. Sono<br />
conv<strong>in</strong>ta che la vendita con il telefono sia da<br />
presentare diversamente. Offrirò <strong>una</strong> formazione<br />
particolare per questo caso.<br />
I partecipanti si sono presentati con un<br />
livello omogeneo di conoscenze o esistevano<br />
grosse disparità tra loro?<br />
Ho constatato che la conoscenza dei prodotti<br />
non è per niente uniforme. Questo anche<br />
perché molte partecipanti non hanno<br />
l’opportunità di praticare la vendita tutti i<br />
giorni poiché ricoprono anche altre funzioni.<br />
Secondo me queste collaboratrici<br />
non dovrebbero partecipare allo stesso corso<br />
delle altre.<br />
<strong>La</strong> formazione impartita al personale a<br />
diretto contatto con la clientela è sufficiente<br />
per affermarsi <strong>in</strong> un mercato così<br />
fortemente sottoposto alla concorrenza<br />
come quello delle prestazioni f<strong>in</strong>anziarie?<br />
Credo che chi ha partecipato al corso ora<br />
possiede gli strumenti necessari per condurre<br />
un colloquio rivolto alla vendita <strong>in</strong><br />
modo professionale. È chiaro che due<br />
giorni di formazione non fanno <strong>una</strong> venditrice<br />
provetta, ma i partecipanti sono<br />
en-trati <strong>in</strong> un processo formativo. Ciò significa<br />
da un lato che potranno istruirsi<br />
autonomamente con la pratica seguendo<br />
il pr<strong>in</strong>cipio che solo vendendo s’impara a<br />
vendere. D’altro canto si rendono necessari<br />
un esame della situazione con relativo<br />
controllo dei risultati, <strong>una</strong> formazione adeguata<br />
ai bisogni e la professionalizzazione<br />
di consulenza e vendita.<br />
Già disponiamo di validi collaboratori e<br />
collaboratrici <strong>in</strong> grado di rivaleggiare con<br />
i colleghi della concorrenza. Ora si tratta<br />
solo di curare queste competenze!<br />
Quali sono i maggiori problemi che s’<strong>in</strong>contrano<br />
«al fronte» di vendita?<br />
L’handicap maggiore è da tempo il fatto<br />
che non sempre sono le collaboratrici<br />
più adatte ad annunciarsi per il corso. Non<br />
tutte riescono ad implementare nella pratica<br />
quotidiana quanto appreso ai corsi.<br />
Questo è un <strong>in</strong>vito che rivolgiamo ai preposti.<br />
Le formazioni dovrebbero avere <strong>una</strong><br />
certa cont<strong>in</strong>uità; ad esempio un’articolazione<br />
modulare della scuola di vendita con<br />
il sostegno sul posto. Solo così si può garantire<br />
il mantenimento della qualità.<br />
Avete potuto esercitarvi simulando situazioni<br />
vic<strong>in</strong>e a quelle reali?<br />
Per tutto il giorno non abbiamo fatto<br />
altro. Esercizi e ancora esercizi!<br />
Quali sono state le pr<strong>in</strong>cipali reazioni dei<br />
partecipanti al corso?<br />
Ho <strong>in</strong>contrato persone motivate, collaboratrici<br />
e collaboratori che riflettono, che<br />
pensano <strong>in</strong> funzione dell’obbiettivo comune,<br />
che sono disposte ad accettare cose<br />
nuove, ma che rivendicano il diritto di<br />
essere sostenuti.<br />
Intervista: Hans-Ulrich Friedli<br />
A metà novembre 1999 Postf<strong>in</strong>ance si è chiaramente posizionata<br />
come specialista di f<strong>in</strong>anza d<strong>in</strong>amico e competente e, di<br />
conseguenza, richiede al suo personale altrettanta competenza<br />
e sicurezza nella vendita. Per prepararsi a questa <strong>nuova</strong> presenza<br />
sul mercato il personale delle unità aziendali Rete postale<br />
e vendita e Postf<strong>in</strong>ance è stato opport<strong>una</strong>mente formato<br />
alle attività relative alla consulenza globale.<br />
Con la consulenza globale la clientela dovrà essere consigliata<br />
<strong>in</strong> modo completo e competente sulle varie possibilità<br />
f<strong>in</strong>anziarie. Il documento appositamente elaborato sotto forma<br />
di lista di controllo serve ad aiutare i consulenti nell’analisi del<br />
potenziale di risparmio del cliente.<br />
Le prime esperienze pratiche sembrano positive. <strong>La</strong> lista di<br />
controllo ottimizzata è percepita come un ausilio valido, so-<br />
Foto: Erhard Hofer<br />
<strong>La</strong> consulenza globale ha l’obiettivo di offrire alla clientela un parere competente e esauriente su aspetti<br />
f<strong>in</strong>anziari centrali.<br />
«Il corso di perfezionamento ha<br />
soddisfatto le nostre aspettative.»<br />
<strong>La</strong> Posta: Da quando vi occupate di consulenza<br />
ai clienti privati per i prodotti e<br />
servizi di Postf<strong>in</strong>ance?<br />
Carmen Fanconi: Mi occupo di consulenza<br />
per i prodotti Postf<strong>in</strong>ance dal 1997,<br />
da quando cioè a Lugano 1 è stato <strong>in</strong>trodotto<br />
il Punto Giallo.<br />
Lucia Bühler: : <strong>in</strong> Novembre 1999 ho<br />
frequentato il corso per la consulenza globale.<br />
Ero molto motivata, anche se avevo<br />
paura a parlare <strong>in</strong> faccia ad un cliente, soprattutto<br />
dopo tre tentativi falliti. Ho qu<strong>in</strong>di<br />
veramente <strong>in</strong>iziato la mia carriera di<br />
consulente solo verso la f<strong>in</strong>e di gennaio<br />
2000, a causa degli obbiettivi annuali.<br />
Carmen<br />
Fanconi,<br />
reponsabile<br />
Punto Giallo<br />
presso l’ufficio<br />
postale<br />
di Lugano 1.<br />
Quali esperienze avete acquisito nell’attività<br />
di consulenza di tutti i giorni?<br />
Carmen Fanconi: Nell’attività di consulenza<br />
di tutti i giorni ho sicuramente<br />
acquisito esperienze di ogni genere, ma<br />
soprattutto di carattere umano. Inoltre, il<br />
contatto con la clientela (abituale e occasionale)<br />
mi stimola cont<strong>in</strong>uamente ad<br />
impegnarmi e a tenermi costantemente<br />
aggiornata.<br />
Lucia Bühler: <strong>La</strong> consulenza globale<br />
per telefono domanda molto tempo. Se<br />
ci mettiamo il tempo che ci vuole, questo<br />
aggrava la nostra «statistica telefonica»,<br />
e questo è un problema che ancora non sappiamo<br />
come risolvere.<br />
Spesso i clienti sostengono che banche<br />
e assicurazioni offrono prodotti migliori.<br />
Purtroppo ci mancano le conoscenze necessarie<br />
a fare un confronto con la concorrenza.<br />
Non sappiamo quasi niente di ciò<br />
che offrono (prezzi, rendimento, condizioni...),<br />
e questo complica il nostro compito.<br />
L’analisi delle caselle contrassegnate nei<br />
formulari è complicata se si vogliono vendere<br />
ad un cliente svariati prodotti. <strong>La</strong> consulenza<br />
telefonica è molto complicata.<br />
Penso che un colloquio personale <strong>in</strong> un ufficio<br />
postale sarebbe molto più proficuo.<br />
Come reagisce la clientela al modo relativamente<br />
nuovo di fare consulenza alla<br />
Posta? Ci sono anche reazioni negative?<br />
Carmen Fanconi: Per quanto riguarda<br />
il team di Lugano 1, posso tranquillamente<br />
affermare che il «nuovo<br />
modo» di fare consulenza, non è poi così<br />
nuovo: s<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio ci sembrava naturale<br />
scoprire il profilo del cliente (senza però<br />
entrare troppo nella sua sfera privata) per<br />
poi essere <strong>in</strong> grado di proporre il prodotto<br />
a lui più idoneo. <strong>La</strong> clientela apprezza<br />
chiaramente questo modo di agire e i<br />
risultati di vendita del nostro ufficio ce lo<br />
confermano.<br />
Lucia Bühler: Le reazioni sono molto<br />
diverse. Alcuni si seccano poiché sono<br />
<strong>in</strong>cessantemente sollecitati da istituti<br />
f<strong>in</strong>anziari per <strong>una</strong> consulenza globale.<br />
Altri <strong>in</strong>vece sono molto sorpresi e reagiscono<br />
positivamente.<br />
Il corso di perfezionamento da voi recentemente<br />
seguito ha soddisfatto le vostre<br />
aspettative? Vi ha consentito di colmare<br />
eventuali lacune <strong>in</strong> quanto a conoscenze<br />
o esperienze?<br />
Esperienze con la consulenza globale e <strong>nuova</strong> campagna promozionale<br />
prattutto se suffragata da <strong>una</strong> perfetta conoscenza dei prodotti.<br />
In un modulo (Proposte personali d’<strong>in</strong>vestimento) stilato <strong>in</strong><br />
duplice copia, il consulente propone al cliente soluzioni concrete.<br />
Così facendo quest’ultimo non deve comunicare i dati<br />
personali a proposito di reddito e patrimonio, potendo studiarsi<br />
dapprima la documentazione a casa.<br />
A f<strong>in</strong>e maggio è stata lanciata <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> campagna promozionale<br />
all’<strong>in</strong>segna del motto «Postf<strong>in</strong>ance: il vostro specialista<br />
per pagare, <strong>in</strong>vestire e pensare al futuro». Postf<strong>in</strong>ance <strong>in</strong>tende<br />
<strong>in</strong> questo modo conv<strong>in</strong>cere la clientela che alla Posta sarà<br />
ben consigliata, e che con Postf<strong>in</strong>ance ha trovato un partner<br />
competente e degno di fiducia nel campo dei servizi f<strong>in</strong>anziari.<br />
(hf)<br />
Lucia<br />
Bühler,<br />
consulente<br />
clientela<br />
nel centro<br />
di elaborazione<br />
di<br />
Netstal.<br />
Carmen Fanconi: E’chiaro che dai corsi<br />
si può sempre imparare qualcosa. Ad essere<br />
s<strong>in</strong>cera però, dopo aver partecipato a<br />
svariati sem<strong>in</strong>ari di vendita, ritengo che<br />
questi ultimi siano diventati dei doppioni.<br />
Con questa mia affermazione non voglio<br />
certo sm<strong>in</strong>uirne il valore, anzi sono senz’altro<br />
degli ottimi supporti che dovrebbero<br />
però essere allargati anche al personale<br />
di sportello. Per noi consulenti del Punto<br />
Giallo sarebbero forse più utili dei sem<strong>in</strong>ari<br />
brevi e mirati (approfondimento del<br />
prodotto, novità, ecc.).<br />
Lucia Bühler: Per ciò che concerne le<br />
liste di controllo, le mie aspettative sono<br />
state completamente soddisfatte; le questioni<br />
aperte hanno trovato <strong>una</strong> risposta. <strong>La</strong><br />
direttrice del corso ha anche esplicitamente<br />
detto che il compito della (o del) consulente<br />
alla clientela nel centro d’elaborazione<br />
consiste nello spedire formulari.<br />
Anche lei era del parere che il colloquio<br />
dovrebbe avvenire <strong>in</strong> <strong>una</strong> zona gialla di<br />
consulenza.<br />
Secondo voi la formazione dispensata al<br />
personale di vendita è sufficiente a conferire<br />
le «armi» necessarie per vendere<br />
con successo i prodotti f<strong>in</strong>anziari <strong>in</strong> un<br />
mercato caratterizzato da <strong>una</strong> crescente<br />
concorrenza?<br />
Carmen Fanconi: . I prodotti Postf<strong>in</strong>ance<br />
sono buoni e concorrenziali; la<br />
formazione ricevuta <strong>in</strong> tutti questi anni ci<br />
è stata senz’altro utile, ma le pr<strong>in</strong>cipali<br />
«armi» per <strong>una</strong> buona riuscita rimangono<br />
sicuramente la nostra motivazione e il<br />
nostro entusiasmo.<br />
Lucia Bühler: Purtroppo no. I concorrenti<br />
dispongono di un personale molto<br />
ben formato, soprattutto nella conoscenza<br />
dei prodotti e nella vendita diretta o telefonica.<br />
Per molti di noi consulenti la vendita<br />
attiva è qualcosa di nuovo, e va di conseguenza<br />
imparata.<br />
A suo parere quali sono i punti da migliorare?<br />
Lucia Bühler: In primo luogo si dovrebbe<br />
formarci meglio alla vendita, per<br />
darci <strong>una</strong> maggiore sicurezza e qu<strong>in</strong>di più<br />
piacere nel vendere.
Offensiva di vendita Postf<strong>in</strong>ance 2000<br />
«Chi sono le migliori venditrici<br />
e i migliori venditori<br />
dell’offerta globale di<br />
Postf<strong>in</strong>ance?»<br />
Questa la domanda posta<br />
a partire dallo scorso<br />
20 gennaio <strong>in</strong> tutti gli uffici<br />
postali del paese. Una orig<strong>in</strong>ale<br />
<strong>in</strong>iziativa per segnare<br />
il lancio dell’offensiva di<br />
vendita 2000 di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
Ora il dado è tratto: i migliori<br />
venditori di questi<br />
primi mesi dell’anno sono<br />
stati designati sono stati<br />
designati. Mettono con<br />
piacere a disposizione dei<br />
loro colleghi le ricette di<br />
vendita v<strong>in</strong>centi.<br />
L’obiettivo dell’offensiva di vendita 2000 era<br />
quello di motivare ancora di più i migliori<br />
venditori degli uffici postali, di <strong>in</strong>citarli a<br />
vendere attivamente i prodotti e le prestazioni<br />
di servizio di Postf<strong>in</strong>ance, e, <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e, di ricompensarli<br />
per gli ottimi risultati ottenuti.<br />
Per piazzarsi bene <strong>in</strong> classifica bisognava<br />
dar prova di successo nei colloqui<br />
di vendita, proponenedo per esempio di<br />
aprire un Conto Giallo o un Conto Giallo<br />
Deposito, di sottoscrivere Fondi Gialli o di<br />
stipulare un Assicurazione Gialla sulla<br />
Vita. Il concorso era suddiviso <strong>in</strong> due categorie:<br />
da <strong>una</strong> parte, sono stati ricompensati<br />
<strong>in</strong> ogni regione i sei migliori venditori<br />
allo sportello; dall’altra, sono stati designati<br />
i dodici migliori venditori nelle<br />
zone di consulenza o Punti Gialli <strong>in</strong> tutta<br />
la Svizzera.<br />
<strong>La</strong> vendita attiva s’impara – <strong>in</strong> teoria,<br />
certo, ma anche praticandola tutti giorni.<br />
A motivare i venditori a vantare i prodotti<br />
di Postf<strong>in</strong>ance presso i clienti, c’era<br />
un’allettante serie di premi: viaggi a New<br />
York, <strong>in</strong> Grecia, a Parigi, a Vienna, alle<br />
Maldive, alle Antille, un trekk<strong>in</strong>g nel deserto<br />
del nord Africa o <strong>una</strong> notte nel più<br />
piccolo albergo del mondo, sull’isola di<br />
El Hierro, alle Canarie. Sono stati distribuiti<br />
buoni viaggio per un valore totale di<br />
oltre CHF 200 000.– !<br />
<strong>La</strong> camapgna di motivazione ha rapidamente<br />
raccolto il successo che ci si<br />
aspettava. Dall’<strong>in</strong>izio dell’anno al<br />
18 marzo, i partecipanti avevano già registrato<br />
5400 Conti Gialli e 3800 Conti<br />
Gialli Deposito, 180 Depositi a term<strong>in</strong>e<br />
Gialli e oltre 3200 sottoscrizioni a Fondi<br />
Gialli, come pure 150 contratti di Assicurazioni<br />
Gialle sulla Vita. (hf)<br />
Postf<strong>in</strong>ance<br />
«Chi ha venduto meglio l’offerta<br />
globale di Postf<strong>in</strong>ance?»<br />
I migliori venditori<br />
di prodotti Postf<strong>in</strong>ance<br />
Vi presentiamo a lato i primi classificati<br />
di ogni Regione di vendita, nonché<br />
i tre migliori della categoria «Punto<br />
Giallo», che regalano ai colleghi le loro<br />
ricette di vendita v<strong>in</strong>centi.<br />
Kar<strong>in</strong> Feller, Postf<strong>in</strong>ance<br />
Market<strong>in</strong>g clienti privati<br />
Ricette di vendita<br />
di prodotti<br />
Postf<strong>in</strong>ance<br />
I tre che hanno venduto<br />
meglio nei Punti Gialli:<br />
RV Genève:<br />
Claude Baldacci<br />
Individuare l’esigenza<br />
del cliente e proporre<br />
ad ognuno il prodotto<br />
che gli si addice.<br />
RV Morges:<br />
Fabienne Cuany<br />
Parlare col cliente mi<br />
consente d’<strong>in</strong>dividuare<br />
meglio i suoi bisogni e<br />
desideri.<br />
RV Yverdon:<br />
<strong>La</strong>d<strong>in</strong>a Castelmur<br />
Per concludere un affare<br />
bisogna essere<br />
conv<strong>in</strong>ti dei prodotti<br />
che si propongono.<br />
RV <strong>La</strong>usanne:<br />
Verena Monnet<br />
Un vantaggio: vivo da<br />
molto tempo nella<br />
regione e conosco<br />
molta gente.<br />
RV Delémont:<br />
Etienne Gogniat<br />
Bisogna rivolgersi al cliente<br />
al momento propizio,<br />
consigliarlo come si deve e<br />
accettare le osservazioni.<br />
RV Neuchâtel:<br />
Pascal Schluechter<br />
Creare un clima di<br />
fiducia, proporre soluzioni<br />
globali adeguate<br />
e concludere l’affare.<br />
RV Bulle:<br />
Eric Delabays<br />
Utilizzare il portafoglio<br />
clienti e mettere<br />
<strong>in</strong> pratica le tecniche<br />
imparate ai corsi.<br />
RV Montreux:<br />
Pierre-André Burnier<br />
Avere pazienza e adeguarsi<br />
al ritmo decisionale del cliente,<br />
che spesso chiede <strong>in</strong>formazioni<br />
complementari<br />
RV Sion:<br />
Sabr<strong>in</strong>a Pesse<br />
Ascoltare il cliente,<br />
porgli le domande giuste<br />
per potergli vendere<br />
ciò che fa per lui.<br />
RV Bienne: Ala<strong>in</strong><br />
Rohrbach<br />
Non voler vendere a<br />
tutti i costi e non scoraggiarsi<br />
dopo un affare<br />
non andato <strong>in</strong> porto.<br />
Punto Giallo<br />
4001 Basel:<br />
Sandra <strong>La</strong>uper<br />
L’analisi delle esigenze<br />
del cliente consente di<br />
mettere <strong>in</strong> luce l’utilità e<br />
i vantaggi dei prodotti.<br />
RV Fribourg:<br />
Hélène Miauton<br />
Ascoltare il cliente per<br />
conoscere le sue esigenze.<br />
Non lasciarsi scoraggiare<br />
se si fallisce.<br />
RV Basel:<br />
Pia Schäfler<br />
Cercare sempre di rispondere<br />
direttamente<br />
alle esigenze del<br />
cliente.<br />
VR Liestal:<br />
Barbara Gass<br />
Rivolgersi al cliente senza<br />
timore e trarre profitto<br />
dal know-how e dai<br />
mezzi a disposizione.<br />
RV Solothurn:<br />
Rudolf Gygax<br />
Avere un atteggiamento<br />
positivo, essere sicuri<br />
di sé; dar prova di pazienza<br />
e d’entusiasmo.<br />
RV Lyss:<br />
Franz Frutiger<br />
Attirare l’attenzione<br />
sui prodotti di Postf<strong>in</strong>ance<br />
quando si<br />
tratta di <strong>in</strong>vestimenti.<br />
RV Herzogenbuchsee:<br />
Lukas Fankhauser<br />
Essere sempre attivi,<br />
s<strong>in</strong>ceri e corretti; accettare<br />
le obiezioni del<br />
cliente.<br />
RV Bern:<br />
Barbara Blaser<br />
Condurre i colloqui di<br />
vendita con calma.<br />
Risultati migliori lavorando<br />
<strong>in</strong> équipe.<br />
RV Thun:<br />
Peter Willener<br />
Dimostrare impegno<br />
e disponibilità, sostenere<br />
eventi e associazioni<br />
locali.<br />
RV Visp:<br />
Ewald Loretan<br />
Essere motivati, trarre<br />
profitto dal portafoglio,<br />
fissarsi degli obiettivi:<br />
mi piace vendere!<br />
RV Aarau:<br />
Ruth Schmidt<br />
Ho avuto successo con<br />
la vendita telefonica.<br />
Ho buoni contatti con<br />
tutti i miei clienti.<br />
Punto Giallo<br />
1211 Genève 1<br />
Mont-Blanc: Luis Ruiz<br />
Sono molto motivato dal mio<br />
lavoro. Bisogna che il cliente<br />
si senta unico e preso sul<br />
serio.<br />
RV Baden:<br />
Margrit Stettler<br />
Fare buona impressione<br />
e presentare i prodotti<br />
<strong>in</strong> modo semplice<br />
e allettante.<br />
VR Wohlen AG:<br />
Susanne Koch<br />
Dare la precedenza ai<br />
contatti piuttosto che<br />
al fatturato...<br />
funziona!<br />
RV Sursee:<br />
Roland Vogel<br />
Guadagnare la fiducia<br />
del cliente e rispondere<br />
miratamente alle<br />
sue esigenze.<br />
RV Luzern:<br />
Frieda Sager<br />
Essere persuasi della<br />
qualità dei prodotti e<br />
presentarli con<br />
conv<strong>in</strong>zione.<br />
RV Zug:<br />
Beat Marty<br />
Dar prova di pazienza e<br />
discrezione. Fare<br />
sempre il possibile per<br />
soddisfare il cliente.<br />
RV Schaffhausen:<br />
Bruno Pletscher<br />
100g de conv<strong>in</strong>zione, 100 g<br />
di conoscenza del prodotto,<br />
50 g di simpatia e un pizzico<br />
di senso dello humour.<br />
RV Kloten:<br />
Paul Thalmann<br />
Interessare il cliente,<br />
conv<strong>in</strong>cerlo per vendergli<br />
alla f<strong>in</strong>e il prodotto<br />
di cui ha bisogno<br />
RV W<strong>in</strong>terthur:<br />
Melanie Meri<br />
Cogliere tutte le occasioni<br />
di contatto al<br />
lavoro e nella vita<br />
privata.<br />
RV We<strong>in</strong>felden:<br />
Reto Häberli<br />
Conoscere il prodotto;<br />
presentarlo con conv<strong>in</strong>zione;<br />
ascoltare attentamente<br />
il cliente.<br />
RV Zürich:<br />
Nicole Dissler<br />
Amare la vendita e<br />
apprezzare il contatto<br />
con i clienti.<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
5<br />
Punto Giallo<br />
1400 Yverdon 1:<br />
Daniela Bernath<br />
<strong>La</strong> vendita non è tanto <strong>una</strong><br />
questione di utili, quanto<br />
di atteggiamento.<br />
RV Horgen:<br />
Gregor Sax<br />
Prendersi il tempo di<br />
consigliare bene il<br />
cliente, se necessario,<br />
a domicilio.<br />
RV Wetzikon ZH:<br />
Liliane Oertig<br />
Il piacere con cui si<br />
svolge il lavoro è direttamente<br />
proporzionale<br />
all’<strong>in</strong>teresse del cliente.<br />
RV St. Gallen: Annie<br />
Bommer-Koller<br />
Trovare ogni giorno<br />
un’occasione buona<br />
per parlare dei prodotti<br />
di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
RV Rapperswil SG:<br />
Hermann Burlet<br />
Conoscere bene i prodotti,<br />
dar prova di pazienza<br />
e di senso delle<br />
trattative.<br />
RV Chur:<br />
Annamaria Pedretti<br />
Ha la carta d’identità?...<br />
Allora possiamo<br />
compilare direttamente<br />
il questionario!<br />
RV Davos:<br />
Rosmarie Pirker<br />
Bisogna rivolgersi alla<br />
gente <strong>in</strong> modo naturale<br />
e non forzare<br />
mai.<br />
RV St. Moritz:<br />
Cleto Zampatti<br />
Studiare bene il portafoglio<br />
clienti e aprlare<br />
con la gente che <strong>viene</strong><br />
allo sportello.<br />
RV Bell<strong>in</strong>zona: Piergiorgio<br />
Righetti<br />
Durante la presentazione<br />
al cliente dobbiamo<br />
essere chiari, conv<strong>in</strong>centi,<br />
sicuri e mai <strong>in</strong>vadenti.<br />
RV Lugano:<br />
Rom<strong>in</strong>a Mascioni<br />
Una buona conoscenza<br />
dei prodotti per offrire<br />
ai clienti ciò di cui hanno<br />
veramente bisogno.<br />
RV Will SG:<br />
Maria Hengartner<br />
Utilizzare gli argomenti<br />
giusti per<br />
conv<strong>in</strong>cere anche i<br />
clienti più esitanti.
6 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Rete postale e vendita<br />
Nuova struttura organizzativa «Rete postale e vendita»<br />
Chiedete,<br />
vi rispondiamo<br />
Vi sono aspetti non sufficientemente chiari sulla <strong>nuova</strong><br />
organizzazione di Rete postale e vendita? Ai collaboratori<br />
è stata data l’opportunità di porre domande a mezzo<br />
fax o e-mail, e ne hanno fatto buon uso. Di seguito<br />
vi presentiamo le domande più frequenti e le corrispettive<br />
risposte.<br />
In che modo il/la manager di vendita<br />
può assolvere i suoi compiti?<br />
Il management di vendita regionale è<br />
<strong>una</strong> <strong>nuova</strong> funzione <strong>in</strong> seno alla Posta che<br />
pone requisiti ed esigenze elevate. Il/la<br />
manager di vendita fungono da <strong>in</strong>terlocutori<br />
per i preposti agli uffici postali,<br />
soprattutto per gli aspetti <strong>in</strong>erenti alla<br />
conduzione. I manager fissano gli obiettivi<br />
<strong>in</strong> collaborazione con i preposti agli<br />
uffici postali e assumono un compito di<br />
sostegno aff<strong>in</strong>ché tali obiettivi vengano<br />
conseguiti. Mentre i preposti agli uffici<br />
postali sono responsabili degli obiettivi<br />
dell’ufficio postale che dirigono, il/i manager<br />
di vendita rispondono degli obiettivi<br />
degli uffici postali di loro competenza<br />
nei confronti dei responsabili delle<br />
regioni. Il management di vendita regionale<br />
non rappresenta un nuovo livello gerarchico,<br />
ma è <strong>in</strong>tegrato nelle regioni. Di<br />
regola il/le manager di vendita assistono<br />
tra 20 e 87 uffici postali. Il numero degli<br />
uffici postali è subord<strong>in</strong>ato alle dimensioni.<br />
Il supporto sul piano della conduzione<br />
per uffici piccoli e molto piccoli è<br />
nettamente <strong>in</strong>feriore a quello richiesto dai<br />
grandi uffici. Poiché i/le manager di vendita<br />
devono conoscere le preoccupazioni<br />
reali e potenziali dei preposti agli uffici<br />
postali, il loro mansionario è molto esteso.<br />
L’assistenza su richiesta ai preposti<br />
agli uffici postali presuppone un’approfondita<br />
e vasta competenza specifica e<br />
sociale. Non tutti i preposti agli uffici<br />
postali faranno ricorso con la stessa frequenza<br />
al management di vendita. Per<br />
assolvere la loro funzione di sostegno, i<br />
manager di vendita possono avvalersi<br />
degli specialisti <strong>in</strong> seno alle regioni. I manager<br />
di vendita fungono soprattutto da<br />
<strong>in</strong>termediari per il supporto richiesto dagli<br />
uffici postali. Non forniscono il supporto<br />
esclusivamente <strong>in</strong> prima persona.<br />
Chi cura i contatti tra le associazioni e<br />
le autorità? Il responsabile regionale, il<br />
manager di vendita o il preposto all’ufficio<br />
postale?<br />
Anche se i contatti con l’op<strong>in</strong>ione pubblica<br />
figurano nel mansionario di tutte le<br />
funzioni, la presa di contatto ad esempio<br />
di un manager di vendita non va <strong>in</strong>terpretata<br />
come un prevaricamento del preposto<br />
all’ufficio postale. Se <strong>una</strong>/un preposto<br />
all’ufficio postale dispone di eccellenti<br />
rapporti con le autorità politiche locali,<br />
cont<strong>in</strong>ua ovviamente a curare tali contatti.<br />
I contatti vengono generalmente <strong>in</strong>trattenuti<br />
da chi dispone dei miglior canali.<br />
In ultima analisi ciò che conta è la bontà<br />
dei contatti, <strong>in</strong>dipendentemente da chi li<br />
cura.<br />
Chi recluta i preposti agli uffici postali?<br />
I/le manager di vendita reclutano i preposti<br />
agli uffici postali nella misura <strong>in</strong> cui<br />
dispongono di candidate/i idonei. I preposti<br />
agli uffici postali vengono nom<strong>in</strong>ati<br />
dai responsabili delle regioni, cui competono<br />
anche le questioni di diritto discipl<strong>in</strong>are.<br />
Quanto guadagna <strong>una</strong>/un manager di<br />
vendita?<br />
Una/un manager di vendita <strong>viene</strong> <strong>in</strong>quadrato<br />
nella classe di stipendio 21-23.<br />
Al salario vano aggiunti i premi di prestazione<br />
non ancora def<strong>in</strong>iti.<br />
Quali sono le premesse per diventare<br />
manager di vendita?<br />
Una buona formazione di base, con<br />
perfezionamento <strong>in</strong> vendita/market<strong>in</strong>g<br />
o economica aziendale. Il/la manager<br />
di vendita è un generalista, senza timore<br />
dei contatti, con capacità d’imporsi, conoscenza<br />
dell’esercizio postale, esperienza<br />
nei problemi della vendita nonché<br />
nel coach<strong>in</strong>g e nella conduzione di<br />
collaboratori.<br />
Gli uffici postali PPP sono ancora attuali?<br />
Nell’ambito della <strong>nuova</strong> organizzazione<br />
di PV non se ne è parlato.<br />
<strong>La</strong> creazione di uffici postali PPP è ancora<br />
attuale anche se non è stata espressamente<br />
menzionata nell’ambito della<br />
<strong>nuova</strong> struttura organizzativa. In futuro<br />
vi saranno 100 uffici PPP. Se parecchi<br />
dettagli sono ancora da def<strong>in</strong>ire, sono<br />
già stati <strong>in</strong>vece fissati alcuni pr<strong>in</strong>cipi relativi<br />
alla configurazione di un ufficio<br />
I nuovi responsabili regionali di<br />
«Rete postale e vendita» (PV)<br />
I responsabili delle sette nuove regioni sono stati nom<strong>in</strong>ati:<br />
Région Ouest: Ulrich Perren (53), attuale responsabile clientela privata<br />
Ovest (PV1)<br />
Région Nord-Ouest: Clovis Demierre (46), attuale responsabile Regione di vendita Bulle<br />
Region Mitte: Andreas Hasler (39), attuale responsabile clientela privata<br />
Centro (PV2)<br />
Region Nord: Mauro Canevasc<strong>in</strong>i (39), attuale responsabile Market<strong>in</strong>g (PV5)<br />
Region Nord-Ost: Franz Huber (48), attuale responsabile clientela privata Est(PV3)<br />
Region Ost: Robert Imholz (42), attuale responsabile Regione di vendita<br />
W<strong>in</strong>terthur<br />
Regione Sud: Giaccomo Jurietti (51), attuale responsabile Regione di<br />
vendita Bell<strong>in</strong>zona<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
<strong>La</strong> <strong>nuova</strong> struttura dell’unità aziendale «Rete postale e vendita» è<br />
stata fissata. Il punto centrale è costituito dalle nuove e dai nuovi<br />
manager di vendita. A partire da novembre 2000 queste 80 persone<br />
gestiscono gli uffici postali suddivisi da ora <strong>in</strong> sette Regioni –<br />
nella foto a s<strong>in</strong>istra, la sede della Regione Sud a Bell<strong>in</strong>zona.<br />
postale PPP. In un ufficio postale PPP vi<br />
saranno sportelli aperti e zone di consulenza<br />
mobili. Verranno impostate al massimo<br />
quattro piattaforme di consulenza:<br />
f<strong>in</strong>anza globale (Postf<strong>in</strong>ance), e-bus<strong>in</strong>ess,<br />
telematica, logistica. <strong>La</strong> f<strong>in</strong>anza globale<br />
sarà gestita direttamente da Postf<strong>in</strong>ance<br />
secondo un modello shop-<strong>in</strong>shop.<br />
Ciò si-gnifica che a Postf<strong>in</strong>ance<br />
competeranno reclutamento, formazione,<br />
assistenza e conduzione del personale dei<br />
collaboratori addetti alla zona di f<strong>in</strong>anza<br />
globale.<br />
A chi sottostanno gli uffici postali PPP?<br />
Alla manager o al manager di vendita.<br />
Quanto guadagnano i responsabili degli<br />
uffici postali PPP?<br />
Il salario non è ancora stato def<strong>in</strong>ito.<br />
I Service Center (personale, f<strong>in</strong>anze) rimarranno<br />
<strong>in</strong> vigore?<br />
Naturalmente. Sia i centri servizio F<strong>in</strong>anze<br />
sia Personale rimarranno <strong>in</strong> funzione.<br />
Non saranno <strong>in</strong>tegrati nelle regioni.<br />
Quando saranno noti gli <strong>in</strong>dirizzi esatti<br />
delle ubicazioni delle nuove regioni?<br />
Ad eccezione della Region Ost (<strong>La</strong>ndquart),<br />
gli <strong>in</strong>dirizzi delle nuove regioni sono<br />
già noti: Ouest: Avenue d’Ouchy 4,<br />
1001 <strong>La</strong>usanne. Nord-Ouest: Avenue de<br />
Tivoli 3, 1701 Fribourg. Mitte: Bahnhofplatz<br />
4, 6002 Luzern. Nord: Post-<br />
Passage 5, 4002 Basel. Nord-Ost:<br />
Claridensstrasse 19, 8080 Zürich. Sud:<br />
Viale Stazione 18a, 6501 Bell<strong>in</strong>zona.<br />
Chi dirige presso la centrale i settori<br />
personale e f<strong>in</strong>anze/controll<strong>in</strong>g?<br />
Entrambi i settori saranno diretti da<br />
<strong>una</strong>/un capo del personale/delle f<strong>in</strong>anze. Si<br />
tratta di membri della direzione PV.<br />
Vi sono strumenti di lavoro unitari?<br />
A livello nazionale vi sono 80 manager<br />
di vendita. Per evitare <strong>una</strong> diffusione <strong>in</strong>controllata<br />
di sistemi, tabelle, statistiche,<br />
verranno approntati sistemi e strumenti di<br />
lavoro unitari. Ciò garantirà il confronto<br />
dei dati.<br />
In che modo vengono assistiti gli uffici<br />
postali bil<strong>in</strong>gue?<br />
Nuova organizzazione PV:<br />
I posti saranno<br />
assegnati<br />
a f<strong>in</strong>e agosto<br />
Il 1° novembre 2000 entrerà <strong>in</strong> vigore<br />
la <strong>nuova</strong> organizzazione di Rete<br />
postale e vendita (PV). <strong>La</strong> <strong>nuova</strong><br />
struttura soddisfa il pr<strong>in</strong>cipio della<br />
sussidiarietà. Esso prevede che i compiti<br />
vanno svolti laddove sussistono i<br />
presupposti migliori per svolgerli. <strong>La</strong><br />
struttura amm<strong>in</strong>istrativa <strong>in</strong>termedia<br />
<strong>viene</strong> qu<strong>in</strong>di resa più snella. Il nucleo<br />
della <strong>nuova</strong> organizzazione risiede<br />
nel management di vendita regionale.<br />
In seno alle sette regioni, 80 manager<br />
di vendita di ambo i sessi assisteranno<br />
gli uffici postali. I/le manager<br />
di vendita saranno scelti mediante<br />
<strong>una</strong> triplice procedura. Tra il<br />
19 giugno e l’8 luglio è prevista <strong>una</strong><br />
prima serie di colloqui, tra il 17 luglio<br />
e il 4 agosto <strong>una</strong> valutazione di<br />
gruppo, cui seguirà, dall’8 al 19 agosto,<br />
<strong>una</strong> seconda serie di colloqui. I<br />
responsabili delle sette nuove regioni<br />
sono già stati nom<strong>in</strong>ati (si veda il<br />
riquadro). Il 26 maggio sono state<br />
messe a concorso tutte le funzioni<br />
nelle regioni e s<strong>in</strong>gole funzioni presso<br />
la centrale <strong>in</strong> un bollett<strong>in</strong>o dei posti<br />
di lavoro a parte. Il reclutamento<br />
dei responsabili del personale, controll<strong>in</strong>g,<br />
organizzazione e market<strong>in</strong>g<br />
avverrà da <strong>in</strong>izio luglio a <strong>in</strong>izio<br />
agosto. A f<strong>in</strong>e agosto tutti i posti<br />
saranno assegnati. Ai collaboratori<br />
che non trovano un nuovo posto sarà<br />
sottoposta <strong>una</strong> proposta <strong>in</strong> seno alla<br />
regione o alla centrale. (PV)<br />
Nelle regioni bil<strong>in</strong>gue, l’assistenza sarà<br />
assicurata per quanto possibile nella l<strong>in</strong>gua<br />
madre del preposto all’ufficio postale.<br />
Alla sede della regione lavoreranno<br />
persone <strong>in</strong> grado di esprimersi con precisione<br />
nella relativa l<strong>in</strong>gua. Le/i manager<br />
di vendita saranno prevalentemente bil<strong>in</strong>gue.<br />
È comunque garantita la perfetta traduzione<br />
dei documenti. (PV)
Rete degli uffici postali<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
«Optima»: i risultati<br />
Coprire l’ammanco nella rete di uffici postali?<br />
Impossibile alle condizioni attuali!<br />
Nei limiti di quanto politicamente<br />
permesso, non è<br />
possibile coprire l’ammanco<br />
nella rete degli uffici<br />
postali. È questo l’importante<br />
dato di fatto chiarito<br />
dal progetto «Optima».<br />
A questo punto il progetto<br />
<strong>viene</strong> congelato.<br />
Dai lavori concettuali sono scaturiti risultati<br />
fondamentali, importanti dati di fatto<br />
e chiarezza quanto agli sviluppi futuri. I risultati<br />
dell’analisisull’idoneità della rete a<br />
fornire capillarmente i servizi postali verranno<br />
ora gradualmente attuati. L’attività<br />
dei gruppi di lavoro prosegue pertanto ancora<br />
con la def<strong>in</strong>izione dei dettagli.<br />
In concreto sono emersi i seguenti risultati:<br />
• Organizzazione: per il 1° novembre<br />
2000 l’unità aziendale «Rete postale e<br />
vendita» (PV) verrà ristrutturata. Invece<br />
di 40 ci saranno solo 7 Regioni di vendita.<br />
Con l’<strong>in</strong>troduzione dei manager di<br />
vendita la conduzione della rete di uffici<br />
postali verrà resa più professionale.<br />
• Tipologia: <strong>La</strong> <strong>nuova</strong> tipologia degli<br />
uffici postali (suddivisi <strong>in</strong> uffici PPP,<br />
PP e P) è consona al mercato e al comportamento<br />
dei clienti. Entro la f<strong>in</strong>e<br />
dell’anno saranno note sia l’ubicazione<br />
che l’offerta di prestazioni degli uffici<br />
P e PP. Gli uffici PPP saranno al massimo<br />
100. Dove verrà realizzato il progetto<br />
Shop-<strong>in</strong>-Shop, dipende dallo sviluppo<br />
di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
• Reti urbane: Le reti di uffici postali di varie<br />
città verranno analizzate secondo criteri scientifici,<br />
<strong>in</strong>plicando anche istituti esterni. Alcuni sondaggi<br />
condotti su ampia scala daranno preziose<br />
<strong>in</strong>dicazioni sul comportamento dei clienti.<br />
Gli uffici postali di<br />
città non dovranno<br />
più trovarsi lontani,<br />
bensì vic<strong>in</strong>o ai flussi<br />
di passanti, per<br />
esempio, nei press<br />
di un centro commerciale,<br />
come<br />
nella foto.<br />
Anche la presenza<br />
capillare di buche<br />
delle lettere è<br />
parte del servizio<br />
pubblico.<br />
Costi: <strong>La</strong> conclusione piû importante<br />
emersa dal progetto «Optima» è tuttavia la<br />
seguente: detto progetto non consente di<br />
tenere sotto controllo i costi della rete di<br />
uffici postali. I calcoli sulla redditività<br />
mostrano che annualmente Optima consente<br />
di dim<strong>in</strong>uire i costi della rete solo <strong>in</strong><br />
modo irrilevante – nella misura del 10 percento,<br />
pari a circa 50 milioni di franchi. In<br />
altre parole: l’ammanco della rete rimarrà<br />
scoperto anche se questa venisse ristrutturata<br />
– secondo quanto concesso dal punto<br />
di vista politico e non di quanto sarebbe<br />
necessario dal punto di vista economico –<br />
modernizzata e orientata al comportamento<br />
della clientela. Vanno pertanto cercte<br />
altre alternative per poter f<strong>in</strong>anziare a lungo<br />
term<strong>in</strong>e la rete degli uffici postali.<br />
Si potrebbe per esempio prendere <strong>in</strong> considerazione<br />
un f<strong>in</strong>anziamento tramite<br />
licenze o tramite un sistema di ord<strong>in</strong>azioni,<br />
analogamente alla prassi <strong>in</strong> uso nel settore<br />
dei trasporti pubblici. (PV)<br />
Non è la rete degli uffici postali<br />
che fa <strong>in</strong> sé il Service public, ma<br />
la garanzia dell’erogazione effettiva<br />
delle prestazioni postali<br />
di base <strong>in</strong> tutto il paese. Esso<br />
può anche essere erogato, per<br />
esempio, <strong>in</strong> collaborazione con<br />
terzi (Ferrovie, Comuni, ecc.).<br />
<strong>La</strong> rete degli uffici postali <strong>in</strong> Svizzera<br />
Un nuovo opuscolo<br />
risponde alle domande<br />
Quanto costa la rete degli uffici postali? Qual è la sua<br />
redditività? Dove sono i problemi? Il nuovo opuscolo<br />
<strong>in</strong>titolato «<strong>La</strong> rete degli uffici postali <strong>in</strong> Svizzera» contiene<br />
la risposta a queste e altre domande.<br />
Negli ultimi mesi si è discusso e scritto<br />
molto sulla rete degli uffici postali.<br />
L’opuscolo «<strong>La</strong> rete degli uffici postali <strong>in</strong><br />
Svizzera» mira da un lato a illustrare i vantaggi,<br />
la funzione e i problemi di questa rete,<br />
e, dall’altro, a spiegare le ragioni e le<br />
modalità alla base dell’ammodernamento<br />
e del necessario orientamento alla clientela.<br />
Vi sono elencate le condizioni quadro<br />
giuridiche, di politica nazionale, sociali, ed<br />
economiche, di cui bisogna tener conto <strong>in</strong><br />
questo frangente. L’opuscolo (23 pag<strong>in</strong>e)<br />
è dest<strong>in</strong>ato <strong>in</strong> particolare alle autorità, ai<br />
politici, ai media, ai collaboratori della<br />
Posta e a tutti coloro che vi si <strong>in</strong>teressano.<br />
Un breve riassunto:<br />
Fitta rete di uffici postali. <strong>La</strong> Svizzera<br />
possiede <strong>una</strong> delle reti di uffici più<br />
fitta al mondo. In totale sono 3450 uffici,<br />
ognuno dei quali serve 2034 cittad<strong>in</strong>i. In<br />
Austria c’è un ufficio per 3317 persone, <strong>in</strong><br />
Francia per 3454, <strong>in</strong> Germania per 5664,<br />
<strong>in</strong> Giappone per 5122, negli USA per 7090<br />
e <strong>in</strong> Cile addirittura per 20’873. Con <strong>una</strong><br />
rete così la Posta può dirsi davvero vic<strong>in</strong>a<br />
alla popolazione. Oggi tuttavia, alcuni uffici<br />
postali si trovano lontani dai flussi di<br />
passanti, specie nelle città, poiché la loro<br />
posizione è stata determ<strong>in</strong>ata dall’evoluzione<br />
del tempo, mentre le esigenze della<br />
clientela, dal canto loro, sono <strong>in</strong> cont<strong>in</strong>ua<br />
mutazione. Una rete che <strong>in</strong> parte risale al<br />
19° secolo non è più completamente <strong>in</strong> grado<br />
di rispondere alle esigenze della clientela<br />
del 21° secolo.<br />
<strong>La</strong> presenza capillare comporta dei costi.<br />
I costi non <strong>in</strong>dennizzati tramite prestazioni<br />
produttive a favore delle unità aziendali<br />
e di terzi – i cosiddetti costi d’<strong>in</strong>frastruttura<br />
– ammontano annualmente a circa<br />
mezzo miliardo di franchi. Tre quarti degli<br />
uffici postali sono deficitari. Uno su 10 non<br />
raggiunge un grado di copertura del 60%.<br />
I costi non coperti non dovrebbero esserci,<br />
poiché secondo gli obiettivi strategici<br />
imposti alla Posta dal Consiglio<br />
federale per il periodo 1998–2001,<br />
l’azienda deve essere competitiva, autosufficiente<br />
e orientata alla clientela. Nel<br />
servizio universale (Service public) la<br />
Posta deve conseguire almeno un pareggio<br />
di bilancio e nei servizi liberi un reddito<br />
sul fatturato adeguato al ramo. Deve<br />
<strong>in</strong>oltre essere <strong>in</strong> grado di f<strong>in</strong>anziare i propri<br />
<strong>in</strong>vestimenti con mezzi propri. <strong>La</strong><br />
Posta deve altresì condurre <strong>una</strong> politica<br />
del personale progressista e socialmente<br />
responsabile.<br />
Il futuro non si presenta facile, al contrario!<br />
<strong>La</strong> progressiva liberalizzazione dei<br />
mercati postali <strong>in</strong> Europa comporta un aumento<br />
della pressione sulla Posta Svizzera<br />
e qu<strong>in</strong>di anche sulla rete degli uffici<br />
postali. A causa della concorrenza di operatori<br />
privati e aziende postali estere le<br />
quote di mercato e i marg<strong>in</strong>i sono dest<strong>in</strong>ati<br />
a dim<strong>in</strong>uire.<br />
7<br />
<strong>La</strong> Posta non assiste a questo sviluppo<br />
con le mani <strong>in</strong> mano. Si procede perciò<br />
ad <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> tipizzazione degli uffici<br />
postali e ad un’analisi delle reti urbane secondo<br />
criteri scientifici, <strong>in</strong> cui vengono<br />
implicate anche istituti esterni. Nell’opuscolo<br />
si illustra, sulla base dell’esempio di<br />
Losanna, come si svolge questo tipo di analisi.<br />
Il fatto che il riassetto della rete non va<br />
di pari passo con lo smantellamento del<br />
Service public, si spiega dando uno sguardo<br />
alla legge sulle poste. <strong>La</strong> legge non<br />
def<strong>in</strong>isce le modalità e la forma <strong>in</strong> cui il<br />
servizio universale deve essere fornito. <strong>La</strong><br />
Posta è qu<strong>in</strong>di libera di erogare i servizi<br />
postali attraverso gli uffici postali o <strong>in</strong> altre<br />
forme. <strong>La</strong> chiusura di un ufficio non può<br />
di conseguenza essere <strong>in</strong>terpretata come<br />
<strong>una</strong> riduzione del Service public se l’offerta<br />
di prestazioni cont<strong>in</strong>ua ad essere garantita<br />
alla popolazione <strong>in</strong>te-ressata. In altre<br />
parole, non è la rete degli uffici postali che<br />
fa <strong>in</strong> sé il Service public, ma la garanzia<br />
dell’erogazione effettiva dei servizi postali<br />
di base. L’erogazione, come è spiegato<br />
nell’opuscolo, può anche avvenire tramite<br />
un ufficio postale mobile, il servizio a domicilio<br />
o la collaborazione con un partner.<br />
Nonostante la tipizzazione, la chiusura<br />
di uffici postali e i risparmi <strong>in</strong> ambito amm<strong>in</strong>istrativo,<br />
lo hanno dimostrato chiaramente<br />
i calcoli sulla redditività condotti nel<br />
quadro di Optima, non si riesce a coprire<br />
l’ammanco della rete. <strong>La</strong> politica deve stabilire<br />
nuovi modelli di f<strong>in</strong>anziamento.<br />
Siete <strong>in</strong>teressati? Se siete collaboratori<br />
della Posta potete richiedere l’opuscolo <strong>in</strong><br />
tedesco, francese o italiano per fax, componendo<br />
lo 031 338 18 80 o per e-mail,<br />
digitando feedbackpv@post.ch.<br />
Testo: Jürg Abbühl, Rete postale e vendita<br />
Foto: Gundekar Giebel
8 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Novità<br />
<strong>La</strong> Posta r<strong>in</strong>forza l’unità Comunicazione<br />
Daniel Mollet, nuovo responsabile<br />
di Comunicazione aziendale<br />
<strong>La</strong> Posta, sicura che <strong>una</strong> comunicazione<br />
esterna e <strong>in</strong>terna aperta sia un fattore di<br />
successo determ<strong>in</strong>ante per il futuro, trasforma<br />
l’attuale unità Comunicazione <strong>in</strong><br />
«Comunicazione aziendale». In occasione<br />
della seduta odierna, il Consiglio<br />
di amm<strong>in</strong>istrazione della Posta ha nom<strong>in</strong>ato<br />
Daniel Mollet responsabile di<br />
Comunicazione aziendale nonché membro<br />
della direzione ampliata del gruppo<br />
a decorrere dal 1° luglio 2000. Nel con-<br />
In Autopostale alla conquista delle Alpi<br />
tempo ha preso atto dell’<strong>in</strong>tenzione di<br />
Etienne Habegger, responsabile d Comunicazione,<br />
di lasciare l’azienda per<br />
dedicarsi ad un’attività <strong>in</strong>dipendente.<br />
Daniel Mollet, 44 anni, gode di pluriennali<br />
esperienze nell’ambito della conduzione<br />
e della comunicazione <strong>in</strong> grosse<br />
aziende dall’ampio circolo di clienti.<br />
Dalla creazione del Credit <strong>Suisse</strong><br />
Group, tre anni e mezzo fa, dirige<br />
l’unità Comunicazione aziendale del<br />
Credit <strong>Suisse</strong>, che si occupa delle ditte<br />
svizzere e dei clienti privati. Ha ricoperto<br />
un ruolo determ<strong>in</strong>ante quale portavoce<br />
e capo dello Stato maggiore della<br />
Banca Popolare Svizzera nell’accordo<br />
fra la Banca Popolare e il Credito<br />
Svizzero. Daniel Mollet ha studiato<br />
all’università di San Gallo degli studi di<br />
scienze economiche, giuridiche e sociali.<br />
In seguito ha assunto varie funzioni<br />
specialistiche e direttive, fra cui quella<br />
di collaboratore scientifico presso<br />
l’Istituto di economia bancaria, di responsabile<br />
del market<strong>in</strong>g e di dirigente<br />
di <strong>una</strong> grande banca. . (pd)<br />
L’esperienza vale un piccolo<br />
sovrapprezzo<br />
Autopostale Svizzera offre i propri servizi,<br />
a prorpio rischio, cioè senza sovvenzioni<br />
pubbliche, 27 l<strong>in</strong>ee turistiche di autopostali<br />
nelle Alpi. Visto che non hanno alcune funzione<br />
di servizio ai sensi della legge federale<br />
sulle ferrovie e della maggior parte delle<br />
leggi cantonali sui trasporti pubblici, i deficit<br />
di dette l<strong>in</strong>ee non possono essere coperti<br />
da alc<strong>una</strong> sovvenzione da parte della<br />
Confederazione o dei Cantoni <strong>in</strong>teressati. Su<br />
queste l<strong>in</strong>ee per il biglietto del tragitto<br />
<strong>viene</strong> perciò richiesto un prezzo adeguato al<br />
servizio.<br />
Alp<strong>in</strong>e Ticket. In l<strong>in</strong>ea di amssima, tutti<br />
i titoli di trasporto <strong>in</strong>tegrati al sistema tariffale<br />
dei trasporti pubblici sono validi<br />
anche sulle l<strong>in</strong>ee turistiche. Ma siccome il<br />
prezzo speciale non è <strong>in</strong>tegrato nel prezzo di<br />
base dei titoli di trasporto forfetari, ai titolari<br />
di questi ultimi <strong>viene</strong> richiesta <strong>una</strong> soprattassaue<br />
quando prendono l’autopostale<br />
su <strong>una</strong> l<strong>in</strong>ea turistica. I titolari di un abbo-<br />
namento generale, di un Swisspass,<br />
di carte giornaliere, di abbonamenti<br />
regionali, di cartevacanza,<br />
di abbonamenti a<br />
prezzo ridotto per il personale,<br />
ecc. contribuiscono <strong>in</strong> questo<br />
modo <strong>in</strong> giusta misura al f<strong>in</strong>anziamento<br />
del servizio speciale<br />
di Autopostale sulle l<strong>in</strong>ee<br />
turistiche alp<strong>in</strong>e. Il prezzo del<br />
biglietto complementare «Alp<strong>in</strong>e<br />
Ticket» per viaggiatori<br />
Foto: PAD<br />
muniti di titoli di trasporto<br />
forfetari consente di garantire l’esistenza di<br />
tali l<strong>in</strong>ee di autopostale alp<strong>in</strong>e fortemente<br />
deficitarie e di riequilibrare l’onere sui vari<br />
tipi di titoli di trasporto. A seconda della<br />
distanza percorsa, l’Alp<strong>in</strong>e Ticket costa da<br />
1 fr. 50 a 10 franchi al massimo.<br />
I viaggiatori <strong>in</strong> possesso di un abbonamento<br />
mezzo prezzo o di un biglietto a tariffa<br />
normale come pure i membri di gruppi che<br />
circolano con un biglietto collettivo non hanno<br />
bisogno dell’Alp<strong>in</strong>e Ticket.<br />
Acora oggi, il suono caratteristico del clacson<br />
a tre note che si sente anche sugli autopostali<br />
alp<strong>in</strong>i più moderni porta con sé un<br />
tocco di romanticismo e di rim<strong>in</strong>iscenza<br />
della grande epoca delle diligenze postali<br />
che partivano alla «conquista» delle Alpi il<br />
secolo scorso. Il prospetto gratuito «Swiss<br />
Alps» si rivolge a tutti coloro che vogliono<br />
partire alla scoperta di <strong>una</strong> delle 27 lilnee<br />
turistiche alp<strong>in</strong>e. Lo si può richiedere telefonicamente<br />
al n. 0848 828 828.<br />
(PAD)<br />
Il più bel francobollo d’Europa<br />
Primo premio alla Posta Svizzera<br />
In occasione delle recenti Giornate<br />
del francobollo, svoltesi a<br />
Essen, <strong>in</strong> Germania, <strong>La</strong> Posta<br />
Svizzera ha ricevuto il premio del<br />
più bel francobollo europeo del<br />
1988. Il riconoscimento <strong>viene</strong> assegnato<br />
dall’importante rivista<br />
filatelica tedesca «Deutsche<br />
Briefmarken-Revue». I lettori, <strong>in</strong><br />
<strong>una</strong> selezione dei 10 piû bei francobolli<br />
europei, hanno scelto il<br />
blocco speciale da 90 centesimi<br />
dell’emissione congiunta Svizzera–C<strong>in</strong>a.<br />
Il blocco è disponibile <strong>in</strong> varie forme: per<br />
esempio, dietro pagamento di un supplemento,<br />
su <strong>una</strong> busta di seta o nell’album<br />
annuale, non solo presso tutti gli uffici<br />
Foto: ZVG<br />
filatelici, ma anche <strong>in</strong> Internet, all’<strong>in</strong>dirizzo<br />
www.poste.ch/philatelieshop, o direttamente<br />
presso il servizio clientela di Francobolli<br />
e filatelia.<br />
(BPh)<br />
Liberalizzazione dei mercati postali <strong>in</strong> Europa<br />
Bruxelles <strong>in</strong>tende abbassare il limite<br />
di peso delle lettere a 50 grammi<br />
Frits Bolkeste<strong>in</strong>, il commissario europeo <strong>in</strong>caricato<br />
del mercato <strong>in</strong>terno, ha svelato martedì<br />
30 maggio <strong>una</strong> serie di proposte per aumentare<br />
l'apertura alla concorrenza dei servizi postali<br />
dei Qu<strong>in</strong>dici entro il 2007.<br />
Il progetto di direttiva (legge) europea prevede<br />
di procedere <strong>in</strong> due tappe. Entro il 2003, i<br />
servizi postali dovranno essere liberalizzati per<br />
le lettere di oltre 50 grammi (oggi il limite è<br />
fissato a 350 grammi, e a 2 chili per la Svizzera),<br />
come pure per quelle di meno di<br />
50 grammi, il cui prezzo d’<strong>in</strong>vio rappresenta<br />
due volte e mezzo il prezzo base (attualmente<br />
c<strong>in</strong>que volte il prezzo base). In altre parole, la<br />
aziende private potranno <strong>in</strong>caricarsi di trattare<br />
tutti gli <strong>in</strong>vii di oltre 50 grammi. L’assai liberale<br />
commissario europeo ha <strong>in</strong>vece dovuto ridimensionare<br />
le sue ambizioni per quanto<br />
concerne i mail<strong>in</strong>g, che voleva a loro volta liberalizzare<br />
totalmente nel 2003. Il limite attuale<br />
di 350 grammi e c<strong>in</strong>que volte il prezzo<br />
base per gli <strong>in</strong>vii pubblicitari <strong>in</strong>dirizzati ai privati<br />
o alle aziende sarà ridotto a 50 grammi e<br />
due volte e mezzo il prezzo base, come av<strong>viene</strong><br />
già <strong>in</strong> vari paesi. Queste misure rappresentano<br />
<strong>in</strong> totale un’apertura alla concorrenza del<br />
mercato postale dell'ord<strong>in</strong>e del 20%, rispetto<br />
al 3% di oggi. Bruxelles non conta di fermarsi<br />
qui. È già prevista <strong>una</strong> seconda fase di liberalizzazione<br />
per il 2007. Per il commissario<br />
olandese – dove la posta è stata privatizzata nel<br />
1989 e <strong>in</strong>trodotta <strong>in</strong> Boursa nel 1993 – la questione<br />
è decisa. «Con il tempo, prevede, i servizi<br />
postali saranno completamente <strong>in</strong> libera<br />
concorrenza. Questa è la tendenza. Dopo tutto,<br />
fra 10 anni l'Europa <strong>in</strong>tende essere il mercato<br />
più competitivo del mondo.»<br />
Le Temps, 31.05.2000<br />
Ci ch<strong>in</strong>eremo sulle ripercussioni di questa decisione<br />
sulla Posta Svizzera <strong>in</strong> <strong>una</strong> delle prossime<br />
edizion.<br />
Acquisti virtuali all’unità Materiale<br />
Fare acquisti nel negozio della<br />
Posta<br />
Dal mese di marzo 2000,<br />
nell’ambito del progetto<br />
Mabesy, l’unità servizi Materiale<br />
(M) ha r<strong>in</strong>novato completamente<br />
la sua offerta su Intranet.Il<br />
catalogo elettronico è <strong>in</strong>fatti disponibile<br />
on l<strong>in</strong>e dal 3 aprile; completo di cesto<br />
virtuale per gli acquisti, consente ai servizi<br />
<strong>in</strong>terni di fare shopp<strong>in</strong>g nella boutique<br />
della Posta direttamente allo schermo.<br />
L’iCatalogo di M è <strong>una</strong> novità esclusiva<br />
nell’Intranet della Posta. Ci spieghiamo:<br />
dal 3 aprile, <strong>in</strong> collaborazione con<br />
l’équipe Intranet d’IP2 e il centro di competenza<br />
SAP d’IP1, M ha messo a disposizione<br />
degli utenti <strong>in</strong>terni alla Posta l’<strong>in</strong>tero<br />
suo catalogo electtronico. Le ord<strong>in</strong>a-<br />
zioni vengono trasmesse direttamente al<br />
servizio specializzato di M. Sul catalogo<br />
elettronico di M si trova il loro assortimento<br />
completo, dai telefoni, ai mobili a<br />
rotelle, dalla boboletta d’<strong>in</strong>chiostro alla<br />
confezione di matite. Sentiamo il responsabile<br />
di M, Mart<strong>in</strong> Wenger: «Con questa<br />
<strong>nuova</strong> offerta abbiamo voluto semplificare<br />
<strong>una</strong> volta per tutte i procedimenti di<br />
acquisto del materiale, e nel contempo accelerare<br />
nettamente il flusso della merce.<br />
Tutto l’assortimento è accessibile, <strong>in</strong>oltre<br />
sappiamo a qualsiasi istante la quantità di<br />
qualunque articolo ancora <strong>in</strong> stock.» E, come<br />
ogni negozio virtuale che si rispetti,<br />
M mette a disposizione dei clienti un pratico<br />
cesto degli acquisti.<br />
Il cesto degli acquisti permette agli<br />
utenti di sfogliare le rubriche di loro scelta<br />
e di selezionare gli articoli per poi ord<strong>in</strong>arli<br />
con un semplice clic. Facciamo<br />
l’esempio di un ufficio postale che deve<br />
effettuare la sua ord<strong>in</strong>azione mensile di<br />
materiale d’ufficio, di moduli e di altri<br />
articoli. Grazie alla soluzione iCatalogo<br />
proposta dall’unità M, è tutto più facile.<br />
Gli articoli desiderati appaiono uno dopo<br />
l’altro allo schermo e il cesto degli acquisti<br />
man mano si riempie. Penne, blocchi di<br />
fogli, punt<strong>in</strong>e, moduli, un tavolo da conferenza,<br />
un mobile a scaffali, <strong>una</strong> serie di<br />
grucce: tutto passa nella lista di acquisto.<br />
Una volta selezionati tutti gli articoli desi-<br />
derati, la commessa è conclusa e va spedita<br />
al computer centrale di M. A questo<br />
punto entra <strong>in</strong> gioco la tecnica: per ogni articolo<br />
ord<strong>in</strong>ato, il sistema produce un<br />
ord<strong>in</strong>e SAP e lo trasmette al servizio di<br />
consegna <strong>in</strong>teressato, aff<strong>in</strong>ché tratti l’ord<strong>in</strong>e.<br />
Se un articolo non è momentaneamente<br />
disponibile <strong>in</strong> stock, ciò <strong>viene</strong> subito<br />
segnalato sulla corrispondente pag<strong>in</strong>a<br />
del catalogo con il nome di <strong>una</strong>persona di<br />
contatto cui rivolgersi per domande.<br />
Il risparmio di tempo e di costi sono <strong>una</strong><br />
delle pr<strong>in</strong>cipali ragioni che hanno sp<strong>in</strong>to<br />
ad adottare il nuovo sistema, spiega Guido<br />
Eicher, responsabile del progetto, segnalando<br />
i vantaggi degli acquisti virtuali.<br />
«Se vogliamo presentarci<br />
come un centro di servizi<br />
moderno, dobbiamo essere<br />
aperti verso le tecnologie più<br />
recenti, sia per quanto concerne<br />
la gestione delle scorte<br />
che per le ord<strong>in</strong>azioni.<br />
L’iCatalogo ce lo permette.»<br />
Testo: Gundekar Giebel<br />
E-procurement alla Posta:<br />
ll mercato elettronico<br />
di merci e servizi<br />
<strong>La</strong> realizzazione del mercato elettronicodella<br />
Posta Svizzera per prodotti<br />
e servizi avanza a grandi passi. <strong>La</strong><br />
Posta lavora <strong>in</strong> collaborazione con<br />
l’affiliata yellowworld, che, nella fattispecie,<br />
funge da imprenditore generale.<br />
In futuro tutte le unità e gli autorizzati<br />
potranno effettuare le ord<strong>in</strong>azioni<br />
attraverso questo pratico mercato<br />
elettronico. <strong>La</strong> piattaforma verrà<br />
sviluppata gradualmente e accoglierà<br />
regolarmente nuovi fornitori e nuovi<br />
erogatori di servizi. Stefan Knickel,<br />
responsabile del mercato della Posta<br />
presso yellowworld: «Il mercato elettronico<br />
ci consente di sviluppare il<br />
progetto dell’e-commerce anche <strong>in</strong><br />
ambito <strong>in</strong>terno, come pure fra la<br />
Po-sta e altre grandi aziende. I bandi<br />
di concorso, le offerte, le aste, le promozioni,<br />
i sistemi di pagamento e i servizi<br />
clientela potranno essere riuniti<br />
e presentarsi su <strong>una</strong> piattaforma virtuale<br />
comune.»<br />
Postf<strong>in</strong>ance presenta<br />
«Yellow Net<br />
Java TM Edition»<br />
Un anno e mezzo fa Postf<strong>in</strong>ance ha<br />
<strong>in</strong>trodotto Yellow Net per lo svolgimento<br />
del traffico pagamenti via<br />
Internet. Oltre 150’000 utenti svizzeri<br />
stanno attualmente utilizzando questo<br />
semplice e pratico sistema di<br />
gestione del conto.<br />
Ora <strong>viene</strong> <strong>in</strong>trodotta la <strong>nuova</strong> versione<br />
di Yellow Net, che comporta notevoli<br />
miglioramenti. <strong>La</strong> versione Yellow Net<br />
Java TM Edition è <strong>in</strong>dipendente da sistemi<br />
operativi e da browser. L’applicativo<br />
si <strong>in</strong>stalla sul computer senza problemi<br />
e, grazie al l<strong>in</strong>guaggio del programma<br />
«Java», semplifica lo scambio di dati<br />
via Internet. <strong>La</strong> superficie utente è facile<br />
da usare e configurabile <strong>in</strong> modo<br />
<strong>in</strong>dividuale. (pd)<br />
Impressum<br />
Editrice<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
Comunicazione<br />
Vikoriastrasse 21<br />
CH-3030 Berna<br />
E-Mail: presse@post.ch<br />
http://www.post.ch<br />
3° anno, n. 6<br />
esce mensilmente<br />
Redazione<br />
Hans-Ulrich Friedli (hf)<br />
Caporedattore<br />
Tel. 031 338 23 08<br />
Fax: 031 338 07 70<br />
Sandra Gonseth (sg)<br />
Tel. 031 338 34 77<br />
Nadia Maspoli (nm)<br />
Tel. 031 338 21 09<br />
Anto<strong>in</strong>e Saucy (as)<br />
Tel. 031 338 86 27<br />
Responsabile del contenuto<br />
Gundekar Giebel (gg)<br />
Responsabile Comunicazione <strong>in</strong>terna<br />
Tel. 031 338 16 99<br />
Fax 031 338 90 59<br />
Assistenza<br />
Andreas Guler (ag)<br />
Tel. 031 338 15 66<br />
Fax 031 338 13 11<br />
Composizione e layout<br />
Manfred Kerschbaumer<br />
Tygral<strong>in</strong>e AG, Berna<br />
Inserzioni<br />
PublimagAG<br />
<strong>La</strong>upenstrasse 35<br />
casella postale<br />
3001 Berna<br />
Michael Herzig<br />
Tel. 031 387 21 11<br />
Fax 031 338 21 00<br />
Stampa<br />
W. Gassmann AG<br />
2501 Bienne<br />
Abbonamenti/Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo<br />
Comunicazione delle rettifiche:<br />
- Personale attivo: servizio del personale.<br />
- Pensionati: cassa pensioni.<br />
- Abbonati esterni alla Posta:<br />
per fax allo 031 338 25 49,<br />
per e-mail all’<strong>in</strong>dirizzo abo@post.ch<br />
o per posta all’<strong>in</strong>dirizzo:<br />
Servizio abbonamenti, GS-P 3<br />
Viktoriastr. 21,<br />
3030 Berna.<br />
Prezzo: CHF 24.– all’anno<br />
Riproduzione consentita<br />
solo dietro esplicita<br />
autorizzazione del a redazione.
Expo Tre Valli a Biasca<br />
<strong>La</strong> Posta c’era<br />
I v<strong>in</strong>citori del concorso «iCatalogo»<br />
In concomitanza con l’<strong>in</strong>troduzione<br />
di MABESY e dell’applicazione<br />
iCatalogo su Intranet, l’unità servizi<br />
Materiale proponeva nel n. 4/2000<br />
del giornale del personale un grande<br />
concorso, <strong>aperto</strong> a tutti i collaboratori<br />
della Posta che hanno<br />
accesso Intranet. Il sorteggio è stato<br />
effettuato nel rispetto delle regole.<br />
Pubblichiamo a lato la lista dei<br />
v<strong>in</strong>citori. Il giornale LA POSTA e<br />
l’unità servizi Materiale si complimentano<br />
con i fort<strong>una</strong>ti estratti.<br />
1° Premio (agenda elettronica tascabile<br />
Palm V)<br />
Décaillet Silvère, 1001 Losanna<br />
2° Premio (Set Caran d’Ache con<br />
penna a sfera e matita automatica<br />
d’argento)<br />
Birrer Judith 6210 Sursee<br />
3°–20° Premio (orologio da polso<br />
Tissot Two-Timer)<br />
Frehner Petra, 3030 Berna<br />
Rusterholz Fritz, 8634 Hombrechtikon<br />
Naef Kurt, 9501 Wil SG<br />
Rüegg Leo, 8122 B<strong>in</strong>z<br />
Stöckli Anna-Rosa, 4603 Olten<br />
Bonatesta Pantaleo, 9055 Bühler<br />
Estero e regioni<br />
Nel corso del mese di aprile si è tenuta a<br />
Biasca la rassegna «Expo Tre Valli». Fra i<br />
vari stand degli oltre 40 espositori il più visitato<br />
è stato quasi sicuramente quello della<br />
Posta, per almeno due motivi: il cursioso<br />
b<strong>in</strong>omio Smart-Posta - primo premio di<br />
un stimolante concorso - e l’<strong>in</strong>traprendenza<br />
del team dell’ufficio postale di Biasca.<br />
Il bilancio della rassegna è stato più che<br />
positivi. Oltre alle cent<strong>in</strong>aia di concorsi<br />
imbucati sono stati sottoscritti numerosi<br />
Conti Gialli, Conti Deposito, Fondi Gialli<br />
e altro.<br />
R<strong>in</strong>graziamo i collaboratori e le collaboratrici<br />
che hanno contribuito all’ottenimento<br />
di questo risultato.<br />
Serge Garcia alla trasmissione televisiva Zig Zag Café su TSR<br />
Un fattor<strong>in</strong>o postale con un cuore e delle gambe d’oro<br />
Simbolo della Posta, spola fra città<br />
e campagna, contatto sociale per<br />
eccellenza, il portalettere rimane<br />
uno degli ultimi vettori di comunicazione<br />
dal volto umano. È porprio<br />
questo volto umano che ha<br />
voluto mostrare la Télévision suisse<br />
romande alla trasmissione «Zig<br />
Zag Café» dall’8 al 15 maggio,<br />
<strong>in</strong>vitando <strong>in</strong> studio per <strong>una</strong> settimana<br />
Serge Garcia, funzionario<br />
di recapito a G<strong>in</strong>evra.<br />
<strong>La</strong> trasmissione, presentata e prodotta<br />
da oltre 4 anni da Jean-Philippe<br />
Rapp, riunisce dal lunedì al<br />
venerdì, all’ora del caffé dopo il<br />
pranzo, migliaia di telespettatori<br />
romandi, <strong>in</strong>torno all’iter di <strong>una</strong><br />
persona conosciuta o meno conosciuta,<br />
che rappresenta bene il<br />
tema settimanale scelto e che è<br />
l’<strong>in</strong>vitato della trasmissione per c<strong>in</strong>que<br />
giorni. Jean-Philippe Rapp si prefigge di<br />
offrire al pubblico un luogo di <strong>in</strong>contro <strong>in</strong>formale<br />
e conviviale: «Un essere umano è<br />
fatto di sogni e di dolori, di felicità e di<br />
rimpianti, d'egoismo e di altruismo. È<br />
anche <strong>una</strong> matassa di relazioni. Ognuno<br />
esiste attraverso le persone che lo circondano,<br />
gli amici, gli amori, le conoscenze.<br />
Un essere umano è un <strong>in</strong>crocio di domande,<br />
di dubbi, di affermazioni, di autenticità<br />
e di malafede... Gli mancano spesso<br />
posti dove esprimerlo, persone per ascoltarlo.<br />
Zig Zag Café offre quest’occasione.»<br />
Se Serge Garcia ha attirato l’attenzione<br />
dei produttori della trasmissione, è perché<br />
ha più di un asso nella manica. Fattor<strong>in</strong>o<br />
da quasi 20 anni e maratoneta affermato,<br />
il d<strong>in</strong>amico g<strong>in</strong>evr<strong>in</strong>o presta sempre un<br />
orecchio a chi ne ha bisogno e non perde<br />
un’occasione per impegnarsi a loro favore.<br />
Risultato: 220 chilometri di deserto<br />
marocch<strong>in</strong>o per la competizione chiamata<br />
«Marathon des sables» lo scorso mese<br />
di aprile, percorsi <strong>in</strong> sei tappe senza<br />
assistenza; 220 chilometri <strong>in</strong> cui si sono<br />
fusi sofferenza e generosità nei confronti<br />
di giovani miopatici; 220 chilometri <strong>in</strong> cui<br />
Serge è diventato le gambe di tutti quei<br />
bamb<strong>in</strong>i che non possono camm<strong>in</strong>are. Se<br />
ce la fatta è anche grazie al sostegno morale<br />
dei giovani amici rimasti <strong>in</strong> Svizzera,<br />
<strong>in</strong> particolare a quello della piccola Claire<br />
Pittet, <strong>una</strong> miopatica di 10 anni, la cui<br />
commovente testimonianza ha illum<strong>in</strong>ato<br />
lo studio televisivo della trasmissione di<br />
martedì 9 maggio.<br />
<strong>La</strong> puntata di lunedì era dedicata più <strong>in</strong><br />
dettaglio alla vita professioanle quotidiana<br />
del funzionario di recapito Garcia nelle<br />
vie di G<strong>in</strong>evra, e ai contatti spontanei che<br />
ha con molti dei suoi clienti; quella del<br />
mercoledì si è soffermata a raccontare,<br />
senza polemizzare, la storia movimentata<br />
dell’ufficio postale g<strong>in</strong>evr<strong>in</strong>o di Sa<strong>in</strong>t-<br />
Jean e di Jacquel<strong>in</strong>e Meng, <strong>una</strong> pensionata<br />
piena d’<strong>in</strong>iziativa che si è presa a cuore il<br />
servizio pubblico, anch’essa presente <strong>in</strong><br />
studio. Giovedì, <strong>una</strong> retrospettiva del<br />
Maurizio Guarisco,<br />
Regione di vendita Bell<strong>in</strong>zona<br />
la storia della Posta, con Andrée Caruso,<br />
prima funzionaria di recapito negli anni<br />
60 a G<strong>in</strong>evra, e Pierre Matter, un conducente<br />
di diligenza postale che si <strong>in</strong>gegna<br />
per perpetuare quella grande epoca passata.<br />
Inf<strong>in</strong>e, il venerdì era dedicato alla<br />
posta aerea e al centenario della nascita di<br />
Anto<strong>in</strong>e de Sa<strong>in</strong>t-Exupéry, un avventuriero<br />
del cielo, uno scrittore, un piccolo Pr<strong>in</strong>cipe<br />
che, come l’eroe del suo romanzo, è<br />
morto <strong>in</strong> mezzo alle stelle.<br />
<strong>La</strong> trasmissione Zig Zag Café, presentata<br />
e prodotta da Jean-Philippe Rapp, è diffusa<br />
<strong>in</strong> diretta su TSR 1 dal lunedì al venerdì<br />
dalle 12.50 alle 13.45, e ridiffusa <strong>in</strong> differita<br />
la sera stessa su TSR 2 verso le 23.00.<br />
Una seconda ridiffusione ha luogo sulle<br />
reti europea e canadese di TV5 verso le<br />
9.00 ogni matt<strong>in</strong>a, con <strong>una</strong> settimana di ritardo.<br />
A. Saucy/TSR<br />
<strong>La</strong>uper Jolanda, 3030 Berna<br />
Poschung Walter, 3030 Berna<br />
Verri Daniel, 3030 Berna<br />
Kneubühl Marianne, 3800 Unterseen<br />
Koller Bruno, 9424 Rhe<strong>in</strong>eck<br />
Damiani Mauro, 6964 Davesco<br />
Schlatter Daniel, 9100 Herisau<br />
Wettste<strong>in</strong> Werner, 4144 Arlesheim<br />
Meyer Christoph, 3030 Bern Zollikofen<br />
Manser Rudolf, 8184 Bachenbülach<br />
Tanner Evelyn, 9016 San Gallo<br />
Aeschlimann Peter, 3030 Berna<br />
21°–100° Premio<br />
Un t-shirt ciascuno. Le v<strong>in</strong>citrici e i<br />
v<strong>in</strong>citori verranno contattati <strong>in</strong>dividualmente.<br />
<strong>La</strong> Posta all’estero<br />
Foto: S. Gonseth<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
<strong>La</strong> Deutsche Post aumenta i guadagni<br />
prima dell’entrata <strong>in</strong> Borsa<br />
I guadagni del 1999 della<br />
Posta tedesca hanno fatto<br />
un balzo <strong>in</strong> avanti del 20%,<br />
facendo registrare un utile<br />
netto di 1,1 miliardi di euro<br />
proprio prima della sua entrata <strong>in</strong> borsa prevista <strong>in</strong> autunno.<br />
L’anno scorso il fatturato ha raggiunto i 22,4 miliardi di euro (+50%). Questo<br />
aumento si spiega <strong>in</strong> particolare con le acquisizioni di quote-parte <strong>in</strong> varie aziende<br />
e con il rilevamento di ditte, ha precisato la Deutsche Post alla conferenza stampa<br />
sul bilancio del gruppo a Bonn. Per sottol<strong>in</strong>eare la trasformazione <strong>in</strong> un gruppo<br />
<strong>in</strong>ternazionale di logistica, Deutsche Post completerà il suo nome e si chimerà d’ora<br />
<strong>in</strong>nanzi Deutsche Post World Net. L’anno scorso la parte di fatturato realizzata<br />
all’estero <strong>in</strong> 140 paesi si elevava al 22%, contro il 2% nel 1998. <strong>La</strong> divisione<br />
«lettere» è quella che ha maggiormente contribuito al fatturato del gruppo, con<br />
10,2 miliardi di euro, un po’ più della metà del fatturato totale, pari ad un risultato<br />
di 1 miliardo di euro (+7%). S<strong>in</strong>o al 2002 l’azienda ha ancora il monopolio<br />
degli <strong>in</strong>vii <strong>in</strong>feriori ai 200 grammi. Nella divisione Express, che comprende anche<br />
il servizio pacchi, nel 1999 la deutsche Post ha realizzato, dopo il deficit nel 1998,<br />
un fatturato di 4,6 miliardi di euro e un utile di 65 milioni di euro.<br />
(AGEFI, 5.5.2000)<br />
<strong>La</strong> Posta olandese sperimenta i<br />
francobolli via Internet<br />
L’anno prossimo PTT Post (TNT Post Group) <strong>in</strong>tende<br />
lanciare un francobollo elettronico. Attualmente sta<br />
conducendo un <strong>in</strong>dag<strong>in</strong>e presso le piccole e medie imprese<br />
per studiare le reazioni nei confronti di due possibili<br />
metodi di fornitura di francobolli elettronici pagati tramite<br />
l’acquisto di crediti di affrancatura via Internet. Il primo metodo richiede <strong>una</strong> stampante<br />
di francobolli speciale, munita di unità di peso e capace di calcolare automaticamente<br />
il valore di affrancatura. Il secondo metodo funziona con un programma<br />
<strong>in</strong>stallato sui personal computer degli utenti. Le lettere affrancate elettronicamente<br />
verrà scannerizzato per ottenere le <strong>in</strong>formazioni supplementari di localizzazione e di<br />
consegna. Market Flash, n° 183, 22.05.00<br />
Italia: via Internet arriva<br />
il francobollo elettronico!<br />
Grazie ad un accordo tra <strong>Poste</strong> italiane e la società americana<br />
Pitney Bowes, leader nel settore delle nuove tecnologie<br />
postali, sarà <strong>in</strong>fatti <strong>in</strong>trodotto nel nostro paese un<br />
nuovo sistema grazie al quale qualsiasi persona dotata di<br />
un computer collegato ad Internet e di <strong>una</strong> stampante<br />
potrà affrancare le proprie lettere, come av<strong>viene</strong> con le<br />
macch<strong>in</strong>e affrancatrici da tempo utilizzate dalle aziende.<br />
Niente più visita dal Tabaccaio o fila all'ufficio postale, dunque. Il pagamento - si<br />
spiega <strong>in</strong> <strong>una</strong> nota delle <strong>Poste</strong> italiane - sarà effettuato con addebito su conto corrente<br />
postale o con carta di credito, e il servizio sarà offerto allo stesso costo della<br />
normale affrancatura. Si tratta del primo progetto di «francobollo elettronico» realizzato<br />
<strong>in</strong> Europa. <strong>Poste</strong> italiane lo distribuirà via Internet attraverso la controllata<br />
<strong>Poste</strong>.com e la prima fase del programma di lancio avrà <strong>in</strong>izio entro l'estate. Il lancio<br />
def<strong>in</strong>itivo su scala nazionale è previsto entro la f<strong>in</strong>e dell'anno.<br />
(Agenzia nazionale Stampa Associata 28.4.2000)<br />
Francia: <strong>La</strong> <strong>Poste</strong><br />
o niente?<br />
«Sono 150 anni che <strong>La</strong> <strong>Poste</strong> dispone del<br />
modello di consegna a domicilio migliore e<br />
meno caro grazie ad un buon giro di recapito<br />
e alla densità della rete», afferma Paul Soriano,<br />
presidente dell’Irepp (Institut d''études<br />
et de prospective postales). «Quando si ha<br />
un’offerta come questa, si hanno tutte le carte<br />
<strong>in</strong> regola per essere davvero competitivi nel merccato dell’e-commerce», aggiunge.<br />
Con l’affiliata Publi-Trans, <strong>La</strong> <strong>Poste</strong> ha acquisito buone competenze, tuttavia gli sportellisti<br />
e i fattor<strong>in</strong>i non lavorano quando la gente di solito è a casa (dopo il lavoro). I<br />
servizi corriere come DHL, UPS, FedEx o Chronopost sono <strong>in</strong> grado di consegnare<br />
più rapidamente de <strong>La</strong> <strong>Poste</strong>, ma a prezzi 5 - 10 volte superiori. Gli operatori logistici<br />
devono organizzare i giri di recapito più presto il matt<strong>in</strong>o e più tardi la sera, consigliano<br />
i consulenti della ditta McK<strong>in</strong>sey. Les Echos, 05/2000<br />
Il «bazar» virtuale<br />
della Posta svedese<br />
Dal 1996, la Posta svedese ha riconosciuto l’importanza dell’e-commerce e, per<br />
garantirsi <strong>una</strong> posizione di spicco nel mercato emergente, ha creato Torget, che <strong>in</strong> svedese<br />
significa «bazar». Un bazar virtuale con 750 negozianti virtuali e, nel 1999, oltre<br />
1 milione di visitatori, di cui il 71 % di acquirenti. Oltre il 60 % dei negozianti on<br />
l<strong>in</strong>e utilizzano i servizi di PostNet, <strong>una</strong> filiale di Torget, per la consegna della merce<br />
ord<strong>in</strong>ata, entro un term<strong>in</strong>e che va da 24 ore a... 14 giorni! <strong>La</strong> Posta svedese sta pertanto<br />
cercando dei partner per migliorare le prestazioni logistiche. (Les Echos, 05/2000)<br />
9
10 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Notizie concernenti il personale<br />
40 anni di servizio<br />
Mario Bomio<br />
Funzionario d’esercizio<br />
Bell<strong>in</strong>zona 1 (1.6.)<br />
Immobili<br />
Ovest<br />
Robert Pittet, Leiter Region West.<br />
Rete postale e<br />
vendita<br />
Ovest<br />
Ulrich Wyss, Posthalter <strong>in</strong> Jens.<br />
Centro<br />
Beat Haueter, Dienstchef <strong>in</strong> Bern Schanzenpost;<br />
Werner Spr<strong>in</strong>g, Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
Schangnau.<br />
Est<br />
He<strong>in</strong>rich Kuster, Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
Schmerikon; Urs Sievi, Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
Rhäzuns; Karl Wiesli, Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
Happy<br />
HAPPY BIRTHDAY<br />
Birthday<br />
95<br />
Oswald Hammer, Olten (19.7.)<br />
Ernst Müller, Saanen (11.7.)<br />
90<br />
L<strong>in</strong>da Bette, Ronco sopra Ascona (13.7.)<br />
Rösli Bleiker, Wil SG (11.7.)<br />
Maria Cavad<strong>in</strong>i, Vacallo (18.7.)<br />
Gertrud Dällenbach,<br />
Pfäffikon ZH (10.7.)<br />
Hans Kienast, Uetikon am See (10.7.)<br />
Ernst Mändli, Zürich (30.7.)<br />
Hans Murlot, Krummenau (27.7.)<br />
Margrit Stucki, Solothurn (31.7.)<br />
Walter Wolf, Spiegel b. Bern (26.7.)<br />
85<br />
Franc Bierbaum, Chur (12.7.)<br />
Maurice Crevoisier, Bern (23.7.)<br />
Gustave Degallier, Nyon (16.7.)<br />
Guiseppe Deschenaux, Rancate (3.7.)<br />
Ernst Gass, B<strong>in</strong>n<strong>in</strong>gen (8.7.)<br />
Gertrud Lehmann, Känerk<strong>in</strong>den (6.7.)<br />
Johann Ryffel, Zürich (27.7.)<br />
Arthur Schäubl<strong>in</strong>, Schaffhausen (14.7.)<br />
Arnold We<strong>in</strong>mann, Meilen (15.7.)<br />
He<strong>in</strong>rich Zihlmann, Luzern (12.7.)<br />
80<br />
Ernst Blaser, Gossau SG (19.7.)<br />
Pierre Bovay, Bussigny-<br />
<strong>La</strong>usanne (26.7.)<br />
Edw<strong>in</strong> Bütler, Hünenberg (26.7.)<br />
Marie-Louise Dupont, <strong>La</strong>connex (4.7.)<br />
Robert Gross, Hünibach (6.7.)<br />
Gilbert Häberli, Bern (16.4.)<br />
Orlando Cereghetti<br />
Funzionario d’esercizio<br />
Lugano 1 (1.6.)<br />
Buon compleanno<br />
Peter Härtli, Fuldera (15.7.)<br />
Max <strong>La</strong>ng, Uster (2.7.)<br />
Karl Lorez, Ramsen (9.7.)<br />
Walter Matter, Bassersdorf (4.7.)<br />
Augusto Ost<strong>in</strong>i, Arbedo (28.7.)<br />
Jakob Ott, Wallbach (26.7.)<br />
Michel Py, Ste-Croix (9.7.)<br />
Louis Quiquerez, Genève (25.7.)<br />
Maxime Roduit, Fully (25.7.)<br />
Johannes Senn, Buchs SG (27.7.)<br />
Germa<strong>in</strong>e Vivier, Zürich (30.7.)<br />
Walter Wirz, Zürich (30.7.)<br />
Walter Zünti, Luzern (29.7.)<br />
75<br />
Josef Frey<br />
Zustellbeamter<br />
Sch<strong>in</strong>znach Bad (7.6.)<br />
Wilen bei Wil; Max Ziegler, Posthalter <strong>in</strong><br />
Hettl<strong>in</strong>gen.<br />
Posta-pacchi<br />
Centro<br />
Rudolf Sommer, Zustellbote <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Basel, Ernst Tschumi, Zustellbote <strong>in</strong><br />
Paketfiliale Brugg AG.<br />
Posta-lettere<br />
Ovest<br />
Maurice Besse, fonctionnaire de distribution<br />
à la Filiale de distribution Courrier Grand-<br />
Saconnex; Michel Blanchard, fonctionnaire<br />
de distribution à Bienne Mâche; Paul<br />
Fischer, Zustellbeamter im Briefzentrum<br />
Neuenburg; Robert Gentil, chef de service à<br />
la Région de distribution Courrier Meyr<strong>in</strong>.<br />
Willi Bertsch, Walenstadt (26.7.)<br />
Adolf Bielser, Re<strong>in</strong>ach BL (27.7.)<br />
Anton Bieri, Luzern (13.7.)<br />
Elisabeth Bigler, <strong>La</strong>usanne (7.7.)<br />
Fritz Bohler, Flawil (19.7.)<br />
Paul Bölsterli, Zürich (1.7.)<br />
Alfred Breitenmoser, Wil SG (23.7.)<br />
Helmut Bretscher, Köniz (2.7.)<br />
Joseph Brossard, Bern (20.7.)<br />
Erw<strong>in</strong> Bucher, Oetwil am See (4.7.)<br />
Charles Clerc, Prilly (7.7.)<br />
V<strong>in</strong>zenz Donat, Bern (31.7.)<br />
Paul Egloff, Trasad<strong>in</strong>gen (30.7.)<br />
Dolph Elmiger, <strong>La</strong>ndquart (23.7.)<br />
Paul Frei, Sirnach (19.7.)<br />
Fritz Friedli, Aarberg (23.7.)<br />
Alois Gartmann, Vals (13.7.)<br />
Anna Gerber, Buckten (26.7.)<br />
René Gobat, Genève (13.7.)<br />
Jean Good, Vernier (5.7.)<br />
Robert Gut, Ste<strong>in</strong> am Rhe<strong>in</strong> (20.7.)<br />
Ernst Haldimann, Kirchen-<br />
Anton Gahler<br />
Zustellbeamter<br />
St. Gallen 12 (1.6.)<br />
Centro<br />
Walter Berger, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Bern;<br />
Fritz M<strong>in</strong>der, Zustellbeamter <strong>in</strong> Bern 22;<br />
Karl Müller, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Basel;<br />
Johann-Rudolf W<strong>in</strong>disch, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Pratteln.<br />
Sud<br />
Dario Cerutti, funzionario d’esercizio a<br />
Chiasso 1; Luigi Molteni, funzionario<br />
d’esercizio a Chiasso 1.<br />
Materiale<br />
Centro<br />
Leiter Personal/F<strong>in</strong>anzen; Hanspeter<br />
Schmidli.<br />
thurnen (26.7.)<br />
Emil Hauser, Steckborn (18.7.)<br />
Lise Herren, <strong>La</strong>usanne (24.7.)<br />
Ernst Indermühle, Uttigen (2.7.)<br />
Henri Jan-du-Chêne, Vers-chez-<br />
Perr<strong>in</strong> (13.7.)<br />
Margrit Juchli, Zürich (6.7.)<br />
Simone Juchli, Vevey (12.7.)<br />
Walter Jucker, St. Gallen (13.7.)<br />
René Käser, <strong>La</strong>usanne (6.7.)<br />
Hermann Kohler, Kreuzl<strong>in</strong>gen (27.7.)<br />
Philipp Koneth, Dübendorf (20.7.)<br />
Otto Kübler, Feuerthalen (1.7.)<br />
Ampelio <strong>La</strong>vagetti, Curio (26.7.)<br />
Ernst Meier, Emmenbrücke (8.7.)<br />
Gerolamo Mogh<strong>in</strong>i, Lugaggia (20.7.)<br />
Gustave Mosimann, Genève (14.7.)<br />
Ernst Nyffenegger, Rüti b.<br />
Riggisberg (19.7.)<br />
Elisabeth Oppliger,<br />
Ecublens VD (31.7.)<br />
Carmen Ponc<strong>in</strong>i, Biogno-<br />
Beride (10.7.)<br />
Gérard Rub<strong>in</strong>, Longirod (23.7.)<br />
Fritz Schläpfer, Allschwil (23.7.)<br />
Ernst Serena, Berguen/Bravuogn (4.7.)<br />
Luciano Soldati, Novazzano (5.7.)<br />
Ugo Soldati, Chiasso (23.7.)<br />
Rudolf Stähli, Port (19.7.)<br />
Albert Staudenmann,<br />
<strong>La</strong> Conversion (8.7.)<br />
Hans Ste<strong>in</strong>er, St. Gallen (14.7.)<br />
Jean-Louis Varnier, Le <strong>La</strong>nderon (1.7.)<br />
Erw<strong>in</strong> Wahli, Belp (6.7.)<br />
Hans Walther, Oberburg (15.7.)<br />
Franz Weber, Zürich (8.7.)<br />
Erhard Wetzel, Bern (28.7.)<br />
Simeon Wieland, Biel-<br />
Benken BL (1.7.)<br />
Hans Zwyssig, Altdorf UR (21.7.)<br />
Jakob Lippuner<br />
Posthalter<br />
Igis (8.6.)<br />
Nuove funzioni<br />
Segretariato generale<br />
Affari <strong>in</strong>ternazionali<br />
Wissenschaftlicher Mitarbeiter: Thomas Gut.<br />
Servizi amm<strong>in</strong>istrativi<br />
Verwaltungsbeamter: Rolf Ste<strong>in</strong>er.<br />
Comunicazione<br />
Assistent<strong>in</strong> Leitung: Monika Dähler.<br />
F<strong>in</strong>anze<br />
Contabilità servizi centrali<br />
Controller<strong>in</strong>: Brigitte Thalmann.<br />
Controll<strong>in</strong>g/Statistica<br />
Informatiker/Programmierer:<br />
Romano Coduri.<br />
Personale<br />
Progetto <strong>nuova</strong> Cassa pensioni Posta<br />
Teilprojektleiter: Urs Buess; Projektassistent<strong>in</strong>:<br />
Magdalena Rutschi.<br />
Sviluppo personale e quadri<br />
Verwaltungsangestellte: Isabelle Buchert.<br />
Immobili<br />
Ovest<br />
Hauswart Region West Genf: Francesco<br />
Gilestro.<br />
Rete postale<br />
e vendita<br />
Erich Neff<br />
Zustellbeamter<br />
Teufen AR (1.6.)<br />
Centro<br />
Leiter Kommunikation, Bereich Poststellen<br />
und Verkauf: Jürg Abbühl; Sekretär<strong>in</strong>,<br />
Bereich Market<strong>in</strong>g: Christ<strong>in</strong>e Allemann;<br />
Verantwortlicher Logistik/Sicherheit <strong>in</strong> der<br />
Verkaufsregion Chur: Markus Barth; Sachbearbeiter<br />
Inkasso/Mahnwesen im Service<br />
Center F<strong>in</strong>anzen Ost: Steven Beck; Kassen<strong>in</strong>spektor<br />
Region Ost, Bereich F<strong>in</strong>anzen<br />
und Controll<strong>in</strong>g: Josef Brunschweiler;<br />
Account Management, Clientèle commerciale<br />
de Fribourg: Gisla<strong>in</strong>e Dafflon; Remplaçante<br />
de la respon sable Bupst au Centre<br />
de Services F<strong>in</strong>ances Ouest à Neuchâtel:<br />
Anne-<strong>La</strong>ure Frick; Remplaçant du responsable<br />
Salaires et Buralistes au Centre de<br />
services Personnel Ouest à <strong>La</strong>usanne: Jean-<br />
Paul Genoud; Leiter Organisation (Wirtschaftsorganisator<br />
III): Beat Guggisberg;<br />
Leiter Debitorenbuchhaltung im Service<br />
Center F<strong>in</strong>anzen Mitte: Gregor Hartmann;<br />
Systemmanager KUREPO, Bereich F<strong>in</strong>anzen<br />
und Controll<strong>in</strong>g: Ronald Herren; Leitung<br />
Total Quality Management, Bereich<br />
Poststellen und Verkauf Stab: Mart<strong>in</strong> Huggenberger;<br />
Sachbearbeiter<strong>in</strong> Kundenrechnung/Fakturierung<br />
im Service Center<br />
F<strong>in</strong>anzen Ost: Anita Krapf; Leiter Projekte,<br />
Bereich Poststellen und Verkauf Stab:<br />
Markus Mettler; Mitarbeiter F<strong>in</strong>anzbuchhaltung,<br />
Bereich F<strong>in</strong>anzen und Controll<strong>in</strong>g:<br />
Patrick Neidhart; Mitarbeiter F<strong>in</strong>anzbuchhaltung,<br />
Bereich F<strong>in</strong>anzen und Controll<strong>in</strong>g:<br />
Daniel Peyer; Sachbearbeiter<strong>in</strong> Stammdatenpflege<br />
KUREPO im Service Center<br />
F<strong>in</strong>anzen Ost: Monica Ruzzo; Produktmanager<br />
Telekommunikation, Bereich<br />
Bus<strong>in</strong>ess Development: Daniel Verri.<br />
Roger Schmid<br />
Fonctionnaire<br />
de distribution<br />
Bex (7.6.)<br />
Ovest<br />
Adm<strong>in</strong>istrateur à Clarens: Patrick Beuché;<br />
Buraliste postale à Vionnaz: Marielle<br />
Brun; Assistant postal à <strong>La</strong>usanne: Pierre-<br />
Ala<strong>in</strong> Cottier; Buraliste postal à Cottens<br />
FR: Roland Dubey; Assistante postale à<br />
Genève: Dora Haldimann; Assistante<br />
postale à <strong>La</strong>usanne: Nathalie Lidy; Assistante<br />
d’exploitation à <strong>La</strong>usanne: Sandr<strong>in</strong>e<br />
Mischler; Assistante d’exploitation à<br />
<strong>La</strong>usanne: Elisabeth Rossier; Assistante<br />
d’exploitation à Genève: Marie-Louise<br />
Vaucher; Posthalter <strong>in</strong> Biel VS: Karl<br />
Walther; Posthalter <strong>in</strong> Kippel: Dionys<br />
Werlen.<br />
Centro<br />
Postkauffrau obD <strong>in</strong> Rhe<strong>in</strong>felden: Patrizia<br />
Ackermann; Postkauffrau obD <strong>in</strong><br />
Schwyz: Erika Arnold; Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
Neuenkirch: Arm<strong>in</strong> Aschwanden; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Zug: Andrea Bachmann;<br />
Posthalter <strong>in</strong> Flüelen: Josef Brücker; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Zof<strong>in</strong>gen: Nicole Dubach;<br />
Postkauffrau obD <strong>in</strong> Bern: Andrea<br />
Gosteli; Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> Solothurn:<br />
Rebecca Hammer; Posthalter<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>La</strong>ngenbruck<br />
BL: Bernadette Handsch<strong>in</strong>;<br />
Postkauffrau obD <strong>in</strong> Lenzburg: Luzia<br />
Hunziker; Postkauffrau obD <strong>in</strong> Basel:<br />
Sandra Joseph; Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Birsfelden: Manuela Käsl<strong>in</strong>; Postbot<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Fahrwangen: Anna Koch; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Wolhusen: Andrea Koller; Postkaufmann<br />
obD <strong>in</strong> Muttenz: Olivier Mantel;<br />
Bürochef<strong>in</strong>, Stellvertreter<strong>in</strong> der Amtsleitung<br />
<strong>in</strong> Rothrist: Susanne Merz; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Zollikofen: Sonja Möri;<br />
Postbot<strong>in</strong> Equipenchef<strong>in</strong> <strong>in</strong> Oberrohrdorf:<br />
Susanne Oehler; Bürochef<strong>in</strong>, Stellvertreter<strong>in</strong><br />
der Amtsleitung <strong>in</strong> Schwarzenburg:<br />
Dora Pascale; Postkaufmann<br />
obD <strong>in</strong> Bern: Roland Ramseier; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Basel: Daniela Riser; Postkauffrau<br />
obD <strong>in</strong> Bern: Barbara Rothen;<br />
Postkauffrau obD <strong>in</strong> Bern: Anuschka<br />
Saurer; Postkauffrau obD <strong>in</strong> Luzern: Isabella<br />
Spirig; Postkaufmann obD <strong>in</strong> Bern:<br />
Sandro Thomann; Postkauffrau obD <strong>in</strong><br />
Zug: Erika Ulrich; Postkauffrau obD <strong>in</strong><br />
Altdorf UR: Carmen Walker; Amtsleiter<br />
<strong>in</strong> Baden: Hanspeter Wäspi; Betriebsassistent<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> Bern: Andrea Wenger;<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> Niederwil AG: Marcel<br />
With.<br />
Est<br />
Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> Uster: Delia Eggenberger;<br />
Bürochef <strong>in</strong> Sirnach: Rolf Hofmann;<br />
Betriebspraktikant <strong>in</strong> Schlieren:<br />
Silvio Libera; Zustellbeamter <strong>in</strong> Schöfflisdorf:<br />
Marco Locatelli; Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Grabs: Jürg Maurer; Amtsleiter <strong>in</strong><br />
Zürich: Jost Meyer; Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Ebnat-Kappel: Cor<strong>in</strong>ne Zähnler; Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Grabs: Bruno Zogg.<br />
Posta-pacchi<br />
Ovest<br />
Facteur postal Daillens: Richard Christen;<br />
Joël Gr<strong>in</strong>; Cédric Seydoux; Olivier Kanyimbo;<br />
Stéphane Philipona; Mohamed<br />
Ben Khelifa; Olivier Baumgartner; Edgar<br />
Carron; Bernard Jaques; Jean-Michel<br />
Lüthi; Joël Bugnon; Philippe Jeannet; Sur-
veillants <strong>in</strong>stallations de tri Daillens: Mensur<br />
Kabasi; Borislav Makic; Pierre-Ala<strong>in</strong><br />
Neri; <strong>La</strong>rbi Zou<strong>in</strong><strong>in</strong>a; Luis Bravo; Pierre-<br />
Ala<strong>in</strong> Rumo; Fonctionnaires d’exploitation<br />
Daillens: Pasqual<strong>in</strong>o Vigliotti; Joseph<br />
Beytrison; Claude-Ala<strong>in</strong> Richard; Jean-<br />
Jacques Bégu<strong>in</strong>; Fonctionnaire d’exploitation<br />
St-Légier: Etienne Schneeberger;<br />
Fonctionnaire de distribution <strong>in</strong>térimaire<br />
Daillens: Thierry Monnier; Fonctionnaires<br />
de distribution Bienne: Sarah Deloy;<br />
Andrea Weber; Fonctionnaire de distribution<br />
<strong>La</strong> Chaux-de-Fonds: Sébastien<br />
Maire.<br />
Centro<br />
Eduard Gisler, Paketbote <strong>in</strong> der Paketfiliale<br />
Altdorf; Eugen Huber, Paul Walker,<br />
Paketboten <strong>in</strong> der Paketbasis Luzern; Dieter<br />
Lehmann, Gruppenchef Zustellung <strong>in</strong><br />
der Paketbasis Luzern; Stefano Torre,<br />
Postbote <strong>in</strong> der Paketbasis Bern; Oliver<br />
Bösiger, Sachbearbeiter Personal bei der<br />
Region Mitte; Bernd Burkhard, Platzfahrzeugführer<br />
im Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen;<br />
Kurt Leuenberger und Patrick Galli, Paketboten<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis Burgdorf.<br />
Est<br />
Betriebsbeamter (Sicherheitsdienst) im<br />
Paketzentrum Frauenfeld: Affeltranger<br />
Daniel; Postkauffrau <strong>in</strong> der Paketregion<br />
Ost: Bourqu<strong>in</strong> Manuela; Postkauffrau <strong>in</strong><br />
der Paketbasis Zürich-Mülligen: Brugger<br />
Myriam; Paketbasisleiter <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Frauenfeld: Brunnschweiler Denis;<br />
Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Zürich-Mülligen: Dei Rossi Yvonne;<br />
Betriebs praktikant (Anmeldung) im<br />
Paketzentrum Frauenfeld: Gabriel Christian;<br />
Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Zürich-Mülligen: Juric Monika; Betriebsbeamter<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis Zug: Keiser<br />
Erw<strong>in</strong>; Zustellbeamter <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Wil SG: Koch Christoph; Postkaufmann<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis St. Gallen: Prajer<br />
Philippe; Postkaufmann im Paketzentrum<br />
Frauenfeld: Sauer Beat; Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis Wil SG: Puntel Alessandro;<br />
Postangestellter <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Frauenfeld: Schenk Jonas; Postangestellte<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis H<strong>in</strong>wil: Trajkovic<br />
Dragana; Postangestellte <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Frauenfeld: Valent<strong>in</strong> Katar<strong>in</strong>a; Postkaufmann<br />
im Paketzentrum Frauenfeld:<br />
Zahnd Rob<strong>in</strong>; Postangestellter <strong>in</strong> der<br />
Paketbasis Zug: Zimmermann Daniel.<br />
Swiss Post<br />
International<br />
Est<br />
Betriebsassistent<strong>in</strong> im Auswechslungsamt<br />
Zürich 58: Nad<strong>in</strong>e Dornheim; Betriebsassistent<strong>in</strong><br />
im Auswechslungsamt Zürich 58:<br />
Urs<strong>in</strong>a Seiler.<br />
Posta-lettere<br />
Ovest<br />
Fonctionnaire d’exploitation au Centre<br />
Courrier Fribourg: Josef Ducrey; Fonctionnaire<br />
d’exploitation (<strong>in</strong>térimaire) au<br />
Centre Courrier Fribourg: David Fraia;<br />
Fonctionnaire de distribution à la Filiale<br />
de distribution Courrier Malleray-<br />
Bévilard: Nicolas Froidevaux; Fonctionnaire<br />
d’exploitation au Centre Courrier<br />
Sion: Christophe Gay; Assistante<br />
d’exploitation au Centre Courrier Sion:<br />
Rose-Marie Guex; Betriebspraktikant<br />
(Ablöser) im Briefzentrum Freiburg:<br />
Josef Jungo; Fonctionnaire d’exploitation<br />
au Centre Courrier Fribourg:Valerio<br />
<strong>La</strong>nni; Fonctionnaire de distribution<br />
(<strong>in</strong>térimaire) au Centre Courrier Sion:<br />
Christian Margueron; Fonctionnaire<br />
d’exploitation au Centre Courrier Sion:<br />
Frédéric Marsoni; Praticien d’exploitation<br />
au Centre Courrier Sion: Christian<br />
Walch; Chef de service à <strong>La</strong>usanne:<br />
Jean-Pierre Wegmüller.<br />
Centro<br />
Zustellbeamter (Ablöser) <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Solothurn: Bruno Aeschlimann;<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Solothurn: Rolf Affolter; Zustellbeamter<br />
(Equipenchef) <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Luzern: Stefan Bachmann;<br />
Betriebspraktikant im Briefzentrum Bern:<br />
Remy Bernet; Zustellbeamt<strong>in</strong> (Ablöser<strong>in</strong>)<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Baar: Carol<strong>in</strong>e<br />
Beyeler; Zustellbeamt<strong>in</strong> (Ablöser<strong>in</strong>) <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion Solothurn: Tanja Bürki;<br />
Betriebsbeamter <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Basel 5: Michael Graf; Betriebsassistent<strong>in</strong>/A<br />
im Briefzentrum Basel: Beatrice<br />
Guggisberg; Zustellbeamt<strong>in</strong> (Equipenchef<strong>in</strong>)<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Lenzburg:<br />
Astrid Kläsi; Dienstchef (Leiter Infrastruktur)<br />
im Briefzentrum Basel: Rudolf<br />
Lüthi; Zustellbeamter (Ablöser) <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion Solothurn: Daniel Oml<strong>in</strong>;<br />
Fachbeamter bei der Briefpost Region<br />
Mitte: Mart<strong>in</strong> Ramseier; Zustellbeamter <strong>in</strong><br />
der Briefzustellregion Solothurn: Ernst<br />
Schütz; Zustellbeamter (Ablöser) <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion <strong>La</strong>ngnau i. E.: Peter<br />
Spr<strong>in</strong>g; Betriebspraktikant <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Baar: Josef Stössel; Zustellbeamter<br />
(Ablöser) <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Baar: Ernst Tresch; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Lenzburg:<br />
He<strong>in</strong>z Urech; Zustellbeamt<strong>in</strong> (Ablöser<strong>in</strong>)<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Solothurn:<br />
Andrea Walter; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />
<strong>in</strong> der Briefzustellregion Lenzburg:<br />
Bruno Willi; Zustellbeamter <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Olten: Daniel Wüthrich;<br />
Lehrmeister <strong>in</strong> der Briefzustellregion Solothurn:<br />
Andreas Zahnd; Betriebeamter <strong>in</strong><br />
der Briefzustellfiliale Riehen: Daniel<br />
Z<strong>in</strong>gg.<br />
Est<br />
Zustellbeamter (Ablöser) bei der Briefzustellregion<br />
<strong>in</strong> Rüti: Michael Aepli;<br />
Zustellbeamter bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> Bassersdorf: Asad Abu Elamal;<br />
Dienstchef bei der Briefzustellregion <strong>in</strong><br />
Zürich 16: Hans-Peter Arnold; Betriebsbeamter<br />
(Gruppenführer) im Briefzentrum<br />
Zürich: Christian Bachmann; Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellfiliale <strong>in</strong><br />
Zumikon: Guido Belotti; Bürochef<strong>in</strong><br />
KNW bei der Briefzustellregion <strong>in</strong> Zürich<br />
16: Simone Bernhardsgrütter; Betriebsbeamter<br />
im Briefzentrum W<strong>in</strong>terthur:<br />
Donato Dima; Zustellbeamter bei der<br />
Briefzustellfiliale <strong>in</strong> Uzwil: René Eisenr<strong>in</strong>g;<br />
Betriebsbeamter im Briefzentrum<br />
W<strong>in</strong>terthur: Othmar Fehr; Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellregion <strong>in</strong> Wallisellen:<br />
Thomas Flück; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />
im Briefzentrum Chur: Gregor<br />
Heis; Betriebsbeamter (Gruppenchef) bei<br />
der Briefzustellregion <strong>in</strong> Thalwil: Markus<br />
Hilber; Zustellbeamter (Equipenchef) bei<br />
der Briefzustellfiliale <strong>in</strong> Zollikerberg:<br />
Francesco Hüpp<strong>in</strong>; Zustellbeamter<br />
(Equipenchef) bei der Briefzustellregion<br />
<strong>in</strong> Wallisellen: Adrian Ita; Zustellbeamter<br />
(Equipenchef) bei der Briefzustellregion<br />
<strong>in</strong> Dietikon: Günther Jedele; Zustellbeamter<br />
(Ablöser) im Briefzentrum Chur: Georg<br />
Koch; Zustellbeamter bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> Zürich 38: Marcel Koller;<br />
Zustellbeamter bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> Gossau: Carmelo Mann<strong>in</strong>o; Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellfiliale <strong>in</strong><br />
Schwerzenbach: Roger Maio; Betriebsbeamter<br />
im Briefzentrum Zürich: Peter<br />
Meyer; Zustellbeamt<strong>in</strong> bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> Zürich 45: Andrea Moser;<br />
Betriebsbeamter bei der Briefzustellregion<br />
<strong>in</strong> Rapperswil: Julius Ritz; Betriebspraktikant<br />
im Briefzentrum Zürich (E<strong>in</strong>satzort:<br />
Zürich 15): José Romero; Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellfiliale <strong>in</strong><br />
Zürich 45: Marcel Roth; Dienstchef im<br />
Briefzentrum Zürich: Anton Ruhstaller;<br />
Spezialhandwerker bei der Briefpost<br />
Region Ost: Roland Schumacher; Zustellbeamter<br />
(Ablöser) bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> H<strong>in</strong>wil: Andri Senn; Betriebspraktikant<br />
im Briefzentrum Zürich<br />
(E<strong>in</strong>satzort Zürich 15): Adolfo Vazquez;<br />
Betriebsbeamter im Briefzentrum W<strong>in</strong>terthur:<br />
Mustafa Zara; Betriebsbeamter<br />
(Gruppenführer) im Briefzentrum<br />
Zürich: Peter Zehnder; Zustellbeamt<strong>in</strong><br />
(Equipenchef<strong>in</strong>) bei der Briefzustellfiliale<br />
<strong>in</strong> Urdorf: Silvia Zihlmann.<br />
Sud<br />
Funzionario d’esercizio (dichiarante doganale)<br />
presso SPI Chiasso: Francesco<br />
Edera; Funzionario d’esercizio (dichiarante<br />
doganale) presso SPI Chiasso:<br />
Daniele Ticozzi.<br />
Informatica Posta<br />
Centro<br />
Systemspezialist I bei IP 5 (Produktion):<br />
Olivier Rey; Mitarbeiter<strong>in</strong> Empfang und<br />
Betrieb bei IP Zentrale Dienste: Sandra<br />
Ritschard; Systemspezialist I bei IP 5 (Produktion):<br />
Michael Schiesser.<br />
Notizie concernenti il personale<br />
Servizi degli autopostale<br />
Centro<br />
Mitarbeiter Bus<strong>in</strong>ess Development: Ralph<br />
Schertenleib; Leiter Total Quality Management:<br />
Stephan Wüthrich.<br />
Ovest<br />
Personalverantwortlicher beim RPZ+<br />
Region West: Benjam<strong>in</strong> Fournier; Mitarbeiter<strong>in</strong><br />
Personaladm<strong>in</strong>istration beim<br />
RPZ+ Region West: Monique Morand;<br />
Leiter Betriebsführung beim Regionalzentrum<br />
Valais romand – Haut-Léman:<br />
Gérald Varone; Leiter des Aussenstelle<br />
Saas Fee beim Regionalzentrum Oberwallis:<br />
Hans Noti; Sachbearbeiter Verkauf<br />
und Disposition beim Regionalzentrum<br />
Oberwallis: Erich Zurbriggen; Mitarbeiter<br />
Personal/ Disposition und Fahrdienstleiter<br />
Taxi beim Regionalzentrum Oberwallis:<br />
Daniel Albrecht; Wagenführer<br />
beim Regionalzentrum Oberwallis:<br />
Abdilhamit Hasani.<br />
Centro<br />
Mitarbeiter Plato beim Regionalzentrum<br />
Bern-Freiburg-Solothurn: Fred Krummenacher.<br />
Est<br />
Personalverantwortlicher beim RPZ+ Region<br />
Ost: Ettore Raguth Tscharner; Wagenführer<br />
beim Regionalzentrum Graubünden–St.Galler<br />
Oberland: Roland<br />
Caviezel; Wagenführer beim Regionazentrum<br />
St. Gallen–Appenzell: Friedrich<br />
Rotach.<br />
Nord<br />
Wagenführer beim Regionalzentrum<br />
Zürich: Patrik Stöckli; Wagenführer beim<br />
Regionalzentrum Nordwestschweiz:<br />
Michel <strong>La</strong>ffer; Sekretär<strong>in</strong>/Assistent<strong>in</strong><br />
beim Regionalzentrum Thurgau–Schaffhausen:<br />
Ruth Zwahlen.<br />
Materiale<br />
Centro<br />
Abplanalp Walter; Verwaltungsbeamter.<br />
Service House Post<br />
Service House Posta Centro<br />
F<strong>in</strong>anz-Controller bei der Zentrale:<br />
Andreas Vonlanthen.<br />
Service House Berna<br />
Magaz<strong>in</strong>er <strong>in</strong> Bern: Adrian Schneider.<br />
Decessi<br />
Personale <strong>in</strong> pensione<br />
Direzione generale<br />
Werner Aeberhard, Handwerkmeister <strong>in</strong><br />
Hausen am Albis, geb. 1934.<br />
ex<br />
Direzioni di<br />
circondario postale<br />
Losanna<br />
Henri-Daniel Audemars, buraliste<br />
postal au Brassus, né en 1924; Francis<br />
Grandjean, buraliste postal à Billens, né<br />
en 1920; Léon Mart<strong>in</strong>, fonctionnaire<br />
d’exploitation à <strong>La</strong>usanne 1, né en 1912;<br />
Hans Meili à Leys<strong>in</strong> 1, né en 1914; Manfred<br />
Paul, buraliste postal à Cully, né en<br />
1912.<br />
Berna<br />
Fritz Brönnimann, Betriebsbeamter <strong>in</strong><br />
Bern 1 BZ, geb. 1908; Oswald Buchs,<br />
Betriebsbeamter <strong>in</strong> Bern 22, geb. 1909;<br />
Ernst Graf, Zustellbeamter <strong>in</strong> Wynigen,<br />
geb. 1908; Robert Rauch, Posthalter <strong>in</strong><br />
Trachselwald, geb. 1912; Hans Rub<strong>in</strong>,<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> Boltigen, geb. 1923;<br />
Josef Szabo, Betriebspraktikant <strong>in</strong> Bern<br />
1 BZ, geb. 1942.<br />
Service House Lucerna<br />
Betriebstechniker bei der Filiale Basel:<br />
Kurt Nussbaumer.<br />
Service House Zurigo<br />
Servicetechniker <strong>in</strong> Zürich: Armando<br />
Raccuglia.<br />
Pensionamenti<br />
Rete postale<br />
e vendita<br />
Ovest<br />
Wilhelm Blättler, buraliste postal à Jussy;<br />
Pascal Monney, fonctionnaire de distribution<br />
à Delémont.<br />
Centro<br />
Graziella Duss, Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
S<strong>in</strong>s; Carla Hürlimann, Betriebsassistent<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> Basel; Josef Mathis, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Dallenwil; Hans Rudolf Neukomm,<br />
Posthalter <strong>in</strong> Läufelf<strong>in</strong>gen; Maria Schenk,<br />
Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> Bern; Vreni Utiger,<br />
Aufräumer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Rubigen.<br />
Est<br />
Kurt Brüschweiler, Verwalter <strong>in</strong> Zürich;<br />
Alfred Grob, Zustellbeamter <strong>in</strong> Mollis;<br />
Helen Müller, Posthalter<strong>in</strong> <strong>in</strong> Niederneunforn;<br />
Ernst Uster, Betriebsbeamter <strong>in</strong><br />
Zürich; Agnes Waldburger, Aufräumer<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> Sennwald; Maya Weber, Betriebsassistent<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> Regensdorf.<br />
Sud<br />
Flor<strong>in</strong>do Boschetti, buralista postale a<br />
Vezia.<br />
Posta-pacchi<br />
Ovest<br />
Georges Grandchamp, fonctionnaire de<br />
distribution à Daillens.<br />
Centro<br />
Wilhelm Müller, Dienstchef im Paketversand<br />
Basel; Hans Leuz<strong>in</strong>ger, Mitarbeiter<br />
Produktion im Paketzentrum Härk<strong>in</strong>gen.<br />
Est<br />
Anton Gübeli, Zustellbeamter <strong>in</strong> der Paketbasis<br />
Effretikon.<br />
Neuchâtel<br />
Charles Boesch, chef de service à <strong>La</strong><br />
Chaux-de-Fonds 1, né en 1917; Louis<br />
Jacot, chef de magas<strong>in</strong> à la DAP, né en<br />
1930.<br />
Basilea<br />
Gottlieb Huessy, Wagenführer PD <strong>in</strong><br />
Gelterk<strong>in</strong>den, geb. 1919; Hans Ulrich<br />
Steck, Zustellbeamter bei der KPD, geb.<br />
1924.<br />
Aarau<br />
Hans Ellenberger, Privatbriefträger <strong>in</strong><br />
Gebenstorf, geb. 1914; Gustav Fischer,<br />
Wagenführer-Mechaniker PD <strong>in</strong> Bremgarten<br />
AG 1, geb. 1921; Oskar Weber,<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> Menziken, geb. 1927;<br />
Arthur Willi, Posthalter <strong>in</strong> Siglistorf,<br />
geb. 1911.<br />
Lucerna<br />
Hans Bättig, stv. KPD-Direktor, geb.<br />
1916; Josef Baumann, Verwalter <strong>in</strong> Luzern<br />
1, geb. 1915; Zachaeus Stalder, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Weggis, geb. 1921; Barbara<br />
von Atzigen, Privatbriefträger<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Buochs, geb. 1924.<br />
Zurigo<br />
Jakob Allenspach, Zustellbeamter <strong>in</strong> Bischofszell,<br />
geb. 1922; Johann Berger,<br />
Wagenführer-Mechaniker PD <strong>in</strong> W<strong>in</strong>terthur<br />
1, geb. 1925; Michel<strong>in</strong>e Blattner,<br />
Postcheckassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong> Zürich, geb.<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
Posta-lettere<br />
11<br />
Ovest<br />
He<strong>in</strong>z Balimann, employé d’exploitation à<br />
la Région de distribution Courrier Yverdon;<br />
Domenica Guarnieri et Jeann<strong>in</strong>e Huber,<br />
trieuses au Centre Courrier Genève;<br />
Roger Jacquier, fonctionnaire de distribution<br />
au Centre Courrier Genève; Jean-<br />
Louis Yerly, chef de bureau au Centre<br />
Courrier <strong>La</strong>usanne.<br />
Centro<br />
Andreas Gilgen, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Bern;<br />
Erika Herrmann, Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Olten; Rolf<br />
Hilfiker, Betriebspraktikant <strong>in</strong> Aarau; Jonas<br />
Hüsler, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Bern; Hans<br />
Lerch, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Lyss; Werner<br />
Schaller, Zustellbeamter <strong>in</strong> Büren a. d. A.;<br />
Anton Vögeli, Zustellbeamter <strong>in</strong> Hägendorf;<br />
He<strong>in</strong>z von Allmen, Betriebsbeamter<br />
<strong>in</strong> Interlaken; Jeannette Vonlanthen, Sortierer<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> B<strong>in</strong>n<strong>in</strong>gen.<br />
Est<br />
Urs Bangerter, Betriebspraktikant bei<br />
der Briefzustellregion <strong>in</strong> Zürich 48;<br />
Hannelore Rohner, Sortierer<strong>in</strong> im Briefzentrum<br />
Zürich; Karl Schmid, Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellrgegion <strong>in</strong><br />
Rorschach; Alfred Schmucki, Zustellbeamter<br />
bei der Briefzustellfiliale <strong>in</strong> Wald<br />
ZH; Karl Sigg, Hauswart im Briefzentrum<br />
St. Gallen.<br />
Sud<br />
Francesco P<strong>in</strong>a, funzionario d’esercizio<br />
alla regione di distribuzione lettere di<br />
Chiasso; Renato Ghiggi, funzionario di<br />
distribuzione alla regione di distribuzione<br />
lettere di Locarno.<br />
Servizi degli<br />
autopostale<br />
Centro<br />
Bernhard Tanner, Sachbearbeiter<br />
Personal.<br />
Nord<br />
Roland Hartmann, Wagenführer beim Regionalzentrum<br />
Nordwestschweiz.<br />
1933; Jakob Frei, Betriebsbeamter <strong>in</strong><br />
W<strong>in</strong>terthur 8, geb. 1924; Ella Häusli,<br />
Aufräumer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Adliswil 1, geb. 1918;<br />
Anna Hubmann, Betriebsassistent<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Zürich 1, geb. 1908; Wilhelm Hugelshofer,<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> Kradolf-Schönenberg,<br />
geb. 1910; Willi Keller, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Kradolf-Schönenberg,<br />
geb. 1912; Willibald Senn, Verwalter <strong>in</strong><br />
Romanshorn 1, geb. 1919; Jakob<br />
Schiess, Bürochef <strong>in</strong> Zürich 1, geb.<br />
1901; Eduard Streiff, Posthalter <strong>in</strong><br />
Schaffhausen 3, geb. 1927.<br />
St-Gallo<br />
Hans D<strong>in</strong>ner, Posthalter <strong>in</strong> Salez, geb.<br />
1914; Erw<strong>in</strong> Gmür, Posthalter <strong>in</strong> Amden,<br />
geb. 1930; Anton Grob, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> Wil SG 1, geb. 1924; Paul Lendenmann,<br />
Verwalter <strong>in</strong> Heiden, geb.<br />
1929; Theresia Rechste<strong>in</strong>er, Posthalter<strong>in</strong><br />
<strong>in</strong> Lichtensteig, geb. 1913.<br />
Coira<br />
Alfred Brassel, Wagenführer-Mechaniker<br />
PD <strong>in</strong> Chur, geb. 1927; Johann Neuwirth,<br />
Zustellbeamter <strong>in</strong> Ilanz, geb.<br />
1922.<br />
Bell<strong>in</strong>zona<br />
Adriano Bazzurri, funzionario di distribuzione<br />
a Lugano 3, nato nel 1925; Teresa<br />
Giotton<strong>in</strong>i, buralista postale a<br />
Frasco, nata nel 1929.
12 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Pag<strong>in</strong>a speciale Postf<strong>in</strong>ance<br />
Il bus Internet di Postf<strong>in</strong>ance<br />
Un’aula di formazione mobile <strong>in</strong> «tournée»<br />
Grazie ai corsi di formazione nel bus Internet del Conto Giallo<br />
per i giovani, le scuole che non sono ancora collegate al<br />
world wide web hanno l’opportunità di far fare agli scoalri<br />
le prime esperienze con il nuovo mezzo di comunicazione.<br />
Postf<strong>in</strong>ance, <strong>in</strong> collaborazione con il Centro<br />
svizzero per le tecnologie dell’<strong>in</strong>formazione<br />
nell’<strong>in</strong>segnamento (CTII), ha<br />
avuto l’idea di creare un’aula scolastica<br />
mobile per mettere Internet alla portata dei<br />
giovani. Nei prossimi mesi questo bus sarà<br />
messo gratuitamente a disposizione delle<br />
scuole che ancora non dispongono di un<br />
accesso a Internet.<br />
Posto per <strong>una</strong> classe <strong>in</strong>tera. Il bus<br />
Internet di Postf<strong>in</strong>ance, con i suoi dodici<br />
i-Mac, dispone della tecnologia più<br />
moderna. Centotrenta m2 di superficie<br />
offrono un comodo posto di lavoro a<br />
24 scolare e scolari. Un gruppo di specialisti<br />
qualificati ha concepito i moduli di<br />
formazione e le lezioni sono curate dagli<br />
apprendisti che partecipano al progetto di<br />
tiroc<strong>in</strong>io organizzato dalla formazione<br />
professionale della Ascom. Un <strong>in</strong>segnante<br />
esperto esercita il controllo sull’attività di<br />
questi giovani <strong>in</strong> formazione.<br />
Moduli di formazione di due ore.<br />
Le classi scelgono uno dei moduli di formazione,<br />
della durata di due ore ognuno, a<br />
seconda del livello di conoscenze. I pr<strong>in</strong>cipianti<br />
possono adottare i moduli «Navigare<br />
<strong>in</strong> Internet» e «Navigare e comunicare <strong>in</strong><br />
Internet», mentre gli allievi che ahnno già<br />
conoscenze base seguiranno piuttosto il<br />
corso «Cercare ed elaborare <strong>in</strong>formazioni.»<br />
Questi sem<strong>in</strong>ari sono concepiti <strong>in</strong><br />
modo da permettere agli scolari di eseguire<br />
la maggior quantità possibile di esercitazioni<br />
pratiche. Si spera così di rimuovere<br />
quella sorta di paura del contatto con Internet<br />
e accrescere nei giovani l’<strong>in</strong>teresse<br />
per questo nuovo canale dell’<strong>in</strong>formazione.<br />
Gli allievi imparano com’è fatto e<br />
come funziona Internet, qu<strong>in</strong>di sono <strong>in</strong>trodotti<br />
alle tecniche della navigazione, della<br />
ricerca e della comunicazione.<br />
Località <strong>in</strong> cui stazioneràil<br />
bus Internet di<br />
Postf<strong>in</strong>ance<br />
• Scuole di Speicher<br />
5.6. – 9.6.00<br />
• Scuole di Davos<br />
13.6. – 16.6.00<br />
• NABA-esposizione nazionale<br />
filatelica a San Gallo<br />
20.5. – 25.5.00<br />
• Campus di vacanza dei bernesi a Fiesch<br />
25.9. – 29.9.00<br />
Creare un video-clip. Una vera e propria<br />
chicca: il modulo «Elaborazione video».<br />
Gli studenti filmano con <strong>una</strong> videocamera<br />
digitale il materiale di base per la creazione<br />
di un video-clip. Sotto la guida degli<br />
esperti imparano ad usare i programmi<br />
di elaborazione video per realizzare, <strong>in</strong><br />
men che non si dica, <strong>una</strong> sequenza video<br />
che potranno poi portarsi a casa su di <strong>una</strong><br />
videocassetta.<br />
Nella «scuola ambulante» gli allievi apprendono a navigare <strong>in</strong><br />
Internet, grazie ai consigli di apprendisti appositamente formati.<br />
Il bus Internet a fiere ed esposizioni.<br />
In occasione di fiere ed esposizioni<br />
il bus resta per <strong>una</strong> settimana a disposizione<br />
delle scuole <strong>in</strong>vitate. Nei f<strong>in</strong>e<br />
settimana si organizzano le azioni «Come<br />
<strong>in</strong> and surf». Alla BEA di Berna l’Internetbus<br />
era <strong>in</strong>tegrato nello show speciale<br />
Internet. Prima dell’esposizione, <strong>in</strong> collaborazione<br />
con l’organizzatore, ci si era<br />
messi <strong>in</strong> contatto con gli <strong>in</strong>segnanti<br />
offrendo loro la possibilità di annunciarsi<br />
I luoghi pubblici<br />
(dove navigare liberamente):<br />
• Motion, Dance Openair, Gunzgen<br />
1.7.00<br />
• Gurtenfestival<br />
14.7. – 16.7.00<br />
• Energy a Zurigo<br />
7.2.00<br />
• Open Air a Gampel<br />
18.8. – 20.8.00<br />
per questi spettacoli straord<strong>in</strong>ari. Durante<br />
i sei giorni di formazione Postf<strong>in</strong>ance<br />
ha proposto ben 24 moduli diversi, tutti<br />
esauriti poco dopo l’annuncio. Sono state<br />
circa 100 le classi che hanno seguito un<br />
corso nel bus durante la BEA.<br />
Festival musicali. Anche <strong>in</strong> occasione<br />
delle grandi manifestazioni musicali il<br />
bus Internet è a disposizione del pubblico<br />
per navigare liberamente. In queste occasioni<br />
i visitatori possono approfittare dei<br />
consigli della squadra addetta al veicolo.<br />
Al Mediabox ognuno può spedire gratuitamente<br />
vie e-mail un breve video-clip da<br />
lui stesso creato. <strong>La</strong> breve sequenza video<br />
va poi a raggiungere le sue «sorelle» su<br />
yellowww.ch, la homepage del Conto<br />
Giallo per i giovani; la si può spedire a<br />
chiunque abbia un <strong>in</strong>dirizzo e-mail.<br />
yellowww.ch. <strong>La</strong> documentazione<br />
utilizzata per i corsi nel bus può essere<br />
consultata nel sito www.yellowww.ch. Gli<br />
<strong>in</strong>segnanti possono telecaricarla e usarla<br />
anche al di fuori «dell’aula mobile».<br />
Concorso per il personale per stimolare l’aumento dello standard di qualità<br />
<strong>La</strong> fort<strong>una</strong> al servizio della qualità<br />
Per un anno Postf<strong>in</strong>ance svolge un concorso<br />
per il personale allo scopo di stimolare<br />
il miglioramento dello standard<br />
qualitativo. Ogni mese <strong>viene</strong> premiato<br />
quello o quella che sottopone la proprosta<br />
migliore. Ai v<strong>in</strong>citori <strong>viene</strong> messa a disposizione<br />
gratuitamente <strong>una</strong> VW Beetle con<br />
il «logo» di Postf<strong>in</strong>ance per 30 giorni.<br />
Postf<strong>in</strong>ance, azienda moderna, si preoccupa<br />
dell’ottimizzazione dei procedimenti<br />
lavorativi <strong>in</strong>terni. Per implicare il personale<br />
<strong>in</strong> queste riflessioni è stato <strong>in</strong>trodotto<br />
un sistema particolarmente stimolante.<br />
Per un anno i collaboratori possono<br />
sottoporre ad esame le loro proposte per<br />
migliorare la qualità. <strong>La</strong> proposta migliore<br />
<strong>viene</strong> ogni mese premiata da <strong>una</strong><br />
giuria. Il premio <strong>in</strong> palio per i fort<strong>una</strong>ti<br />
v<strong>in</strong>citori consiste nell’uso gratuito per<br />
30 giorni di <strong>una</strong> VW Beetle.<br />
Postf<strong>in</strong>ance, facendo allusione al maggiol<strong>in</strong>o<br />
giallo della Posta «dei tempi che<br />
furono», ha fatto laccare con i colori di<br />
Postf<strong>in</strong>ance la VW Beetle, <strong>nuova</strong> versione<br />
del maggiol<strong>in</strong>o. Su entramne le portiere,<br />
davanti e dietro, è visibile la scritta «Quality<br />
W<strong>in</strong>ner». L’orig<strong>in</strong>ale idea è stata molto<br />
apprezzata e ha trovato subito molti<br />
adepti. In totale sono <strong>in</strong>fatti state <strong>in</strong>oltrate<br />
40 proposte per migliorare i procedimenti<br />
di lavoro <strong>in</strong>terni di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
I primi v<strong>in</strong>citori sono Paul Kuster e Dumitru<br />
Suciu (PF 2). <strong>La</strong> loro proposta consente<br />
la navigazione <strong>in</strong> Intranet più efficace<br />
e mirata per quanto concerne le notizie<br />
Da s<strong>in</strong>: i due primi<br />
v<strong>in</strong>citori, Paul<br />
Kuster e Dumitru<br />
Suciu (PF 2), ricevono<br />
da Marco<br />
Schupp, responsabile<br />
Quality<br />
Management PF,<br />
la VW Beetle<br />
messo <strong>in</strong> palio.<br />
sui progetti. Il nuovo procedimento permette<br />
di risparmiare tempo prezioso.<br />
Può v<strong>in</strong>cere chi ...<br />
• propone misure per dim<strong>in</strong>uire i<br />
costi;<br />
• <strong>in</strong>dica alcune semplificazioni dei<br />
procedimenti lavorativi;<br />
• propone un modo sensato di misurare<br />
i processi esistenti;<br />
• rende piû efficaci i procedimenti.<br />
Il torpedone giallo è <strong>una</strong> vera e propria «aula scolastica<br />
ambulante», usata per <strong>in</strong>segnare i primi passi <strong>in</strong> Internet.<br />
Il parere di Urs Plüss,<br />
<strong>in</strong>segnante a Rüfenacht<br />
«Oggi pomeriggio mi sono recato<br />
alla BEA con la mia classe,<br />
<strong>una</strong> seconda media, dove ho<br />
visitato il bus Internet di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
Le due ore di <strong>in</strong>troduzione a Internet<br />
(comunicare e navigare)<br />
sono state profiucue: ventidue<br />
allieve e allievi si sono occupati<br />
Il parere degli allievi<br />
delle scuole<br />
«Ci siamo trovate bene nel bus<br />
Internet.<br />
I compiti erano un po’ difficili,<br />
ma abbiamo ricevuto molte<br />
nuove <strong>in</strong>formazioni.»<br />
Tamara Germana,<br />
Miriam Marti, 4a media, Lyss<br />
«I due apprendisti (i docenti del<br />
bus Internet) ci hanno fornito<br />
<strong>una</strong> buona <strong>in</strong>troduzione a In-<br />
Indicizzato, base<br />
111 Postsoleil 1<br />
Postsoleil 2<br />
Postsoleil 3<br />
109<br />
Postsoleil 4<br />
Postsoleil 5<br />
107<br />
105<br />
103<br />
101<br />
100<br />
99<br />
97<br />
05/99<br />
06/99<br />
07/99<br />
08/99<br />
09/99<br />
10/99<br />
e sono rimasti attenti tutto il<br />
tempo.<br />
Il fatto che il tutto fosse gestito<br />
da apprendisti della Ascom rendeva<br />
il tutto ancor più attraente.<br />
Presentazione e <strong>in</strong>troduzione<br />
erano adeguate al livello.<br />
Sono entusiasta del bus Internet<br />
di Postf<strong>in</strong>ance.»<br />
ternet. Tante grazie per le nuove<br />
<strong>in</strong>formazioni.»<br />
Mart<strong>in</strong> Breitenmoser,<br />
4a media, Lyss<br />
«Internet è qualcosa di fantastico!<br />
Le spiegazioni degli apprendisti<br />
perfette, il tutto un vero e<br />
proprio divertimento!»<br />
Bruno Amstutz,<br />
4a media, Lyss<br />
L’andamento dei Fondi Gialli dal<br />
mese di maggio 1999<br />
11/99<br />
12/99<br />
01/00<br />
02/00<br />
03/00<br />
04/00
Trasporti<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
Escursione <strong>in</strong>formativa LITRA del 10 maggio 2000 al centro pacchi di Daillens<br />
<strong>La</strong> Posta è il pr<strong>in</strong>cipale cliente delle ferrovie<br />
per le merci<br />
Lo scorso 10 maggio l’escursione <strong>in</strong>formativa della LITRA (Servizio d’<strong>in</strong>formazione<br />
per i trasporti pubblici) ha condotto, <strong>in</strong> treno e <strong>in</strong> autopostale, i 120 partecipanti <strong>in</strong><br />
visita ai pr<strong>in</strong>cipali cantieri di «Rail 2000».Sul percorso attraverso la Svizzera occidentale,<br />
il gruppo ha visitato il centro pacchi della Posta a Daillens. Ulrich Gygi, futuro<br />
direttore generale della Posta, non ha perso l’occasione di ricordare ai presenti, attivi<br />
nel campo dei trasporti pubblici, che la Posta è il pr<strong>in</strong>cipale cliente delle ferrovie per<br />
quanto attiene al trasporto merci. Gygi ha <strong>in</strong>sistito particolarmente sul problema del<br />
rapporto tra strada e rotaia, su quelli legati all’<strong>in</strong>frastruttura e sull’occupazione, ricordando<br />
i punti forti e quelli deboli dell’azienda di trasporti Posta, ed esprimendo <strong>in</strong>viti<br />
alla collaborazione a ferrovie, Confederazione e Cantoni. Oltre a Ulrich Gygi hanno<br />
preso la parola Daniel <strong>La</strong>ndolf, responsabile di Autopostale Svizzera e André Burri,<br />
responsabile del Centro regionale Autopostale di Delémont. Riportiamo qui sotto un<br />
riassunto del di-scorso del futuro direttore generale. Per ragioni di spazio il giornale del<br />
personale riferirà degli <strong>in</strong>terventi di Daniel <strong>La</strong>ndolf e André Burri a proposito dei pr<strong>in</strong>cipali<br />
problemi attuali di Autopostale svizzera solo <strong>in</strong> uno dei prossimi numeri.<br />
Il futuro direttore generale Ulrich<br />
Gygi nel centro pacchi di Daillens<br />
si rivolge ai rappresentanti della<br />
LITRA: «<strong>La</strong> Posta è il cliente più<br />
importante delle ferrovie per il<br />
trasporto di merci».<br />
«Stimati ospiti e<br />
cari collaboratori della Posta»<br />
L’importanza della Posta come pr<strong>in</strong>cipale<br />
cliente delle ferrovie nell’ambito del trasporto<br />
merci appare evidente se si considera<br />
la quantità di merci che trasportiamo via rotaia.<br />
Nel 1999 abbiamo affidato ai b<strong>in</strong>ari<br />
723000 tonnellate di merce per chilometro<br />
percorso (t/km) su 250 vagoni di nostra proprietà<br />
e altri 250 che affittiamo. Ciò rappresenta<br />
<strong>in</strong> totale, nell’arco dell’anno,<br />
183 milioni di t/km, su un volume annuo<br />
totale di merci trasportate via rotaia di<br />
8,7 miliardi di t/km. Nel 1995 erano solo<br />
132 milioni di t/km. Quest’anno, che sarà<br />
il primo <strong>in</strong> cui applicheremo, sull’arco di<br />
12 mesi, il nuovo progetto dei pacchi e di<br />
trasporto, contiamo di raggiungere 260 milioni<br />
di tonnellate al chilometro. Come<br />
vedete, le voci secondo cui la Posta sta voltando<br />
le spalle alla ferrovia per concentrarsi<br />
sul trasporto su strada non sono fondate.<br />
525 giri del mondo. Se sommiamo i<br />
chilometri percorsi da tutti i nostri vagoni<br />
l’anno scorso, giungiamo ad <strong>una</strong> lunghezza<br />
impressionante, pari a 525 volte il<br />
giro del mondo lungo l’equatore. È pur<br />
vero che nei trasporti di prossimità molti<br />
collegamenti stradali hanno rimpiazzato<br />
quelli ferroviari, per sostituire ai trasbordi<br />
stressanti e costosi un modo razionale,<br />
efficace e accurato di trattare le merci, ma<br />
non va dimenticato che il Consiglio<br />
federale ha posto all’azienda l’obiettivo<br />
dell’autof<strong>in</strong>anziamento.<br />
Ogni giorno un treno di 20 chilometri.<br />
Un altro esempio per spiegare l’entità del<br />
volume di merci che la Posta trasporta su<br />
b<strong>in</strong>ari: la totalità del peso affidato quotidianamente<br />
alle ferrovie, calcolata <strong>in</strong> vagoni<br />
postali, corrisponde a un treno lungo 20 chilometri,<br />
pari alla tratta Berna–Burgdorf.<br />
Ora si stanno progressivamente sostituendo<br />
i vecchi vagoni postali con vagoni concepiti<br />
per il trasporto di conta<strong>in</strong>er. <strong>La</strong> Posta<br />
dispone anche di <strong>una</strong> propria locomotiva di<br />
manovra, di 450 autocarri, di molti veicoli<br />
per le consegne e di 50 veicoli bl<strong>in</strong>dati per<br />
il trasporto di denaro.<br />
Trasporti e occupazione: Sono<br />
ottanta gli impiegati della Posta occupati<br />
nel trasporto ferroviario, con compiti di<br />
pianificazione e smistamento. Presso le<br />
ferrovie sono circa quattrocento i posti di<br />
lavoro creati dai trasporti di merci effettuati<br />
per conto della nostra azienda. Per la<br />
distribuzione f<strong>in</strong>ale delle merci affidate<br />
alla Posta lavorano un migliaio di conducenti<br />
dell’unità servizi Trasporti. A questi<br />
vanno aggiunti un altro cent<strong>in</strong>aio di conducenti<br />
provenienti dalle ditte consociate<br />
e presumibilmente circa 150 impieghi a<br />
tempo pieno creati presso cento ditte<br />
regionali di trasporti, sotto contratto con la<br />
Posta per coprire i periodi <strong>in</strong> cui si verificano<br />
picchi di traffico.<br />
Personale ben formato. Il personale<br />
della Posta è <strong>in</strong> grado di gestire le elevate<br />
esigenze qualitative del trasporto postale, e<br />
cioè totale affidabilità e puntualità assoluta.<br />
Anche nel campo dei trasporti i collaboratori<br />
sono il capitale più importante.<br />
Prezzi conformi al mercato? <strong>La</strong><br />
Posta, quale cliente, ha pagato alle ferrovie<br />
nel 1990 120 milioni di franchi, che sono diventati<br />
134 nel ’95 e 80 nel ’99. Come futuro<br />
direttore generale della Posta commenterò<br />
queste cifre nel modo seguente: la somma<br />
corrisponde a prezzi certo piû conformi al<br />
mercato, ma, considerati i costi dei trasporti<br />
stradali, non ancora sufficienti, nonostante<br />
l’<strong>in</strong>troduzione della tassa sul traffico pesante<br />
commisurata alle prestazioni (TTPCP).<br />
Punti forti... <strong>La</strong> Posta si dist<strong>in</strong>gue<br />
dagli altri trasportatori anche per altre sue<br />
favorevoli peculiarità. Da <strong>una</strong> parte costituisce<br />
un pilatro essenziale del sistema<br />
nazionale di trasporti, e d’altra parte gestisce<br />
autonomamente l’<strong>in</strong>sieme dei trasporti<br />
di merci a lei affidate. Le prestazioni da<br />
Il nostro futuro direttore generale<br />
partecipa <strong>in</strong>teressato alla visita del<br />
centro pacchi romando.<br />
noi stessi fornite coprono le normali esigenze<br />
di trasporto su strada, <strong>in</strong> caso di punte<br />
di traffico facciamo appello a servizi,<br />
mentre ricorriamo alla ferrovia per assicurare<br />
i collegamenti tra i centri di lavorazione.<br />
Prima del recapito f<strong>in</strong>ale le<br />
varie categorie d’<strong>in</strong>vii (lettere, pacchi,<br />
espressi) vengono raggruppate presso<br />
85 piattaforme regionali, che a loro volta<br />
le <strong>in</strong>oltrano ai 3500 uffici postali. In media<br />
ogni ufficio postale <strong>viene</strong> servito<br />
4,5 volte al giorno.<br />
Per svolgere il nostro compito su tutto il territorio,<br />
collaboriamo con 100 trasportatori<br />
privati e 150 aziende di trasporto concessionarie,<br />
comprese le compagnie di battelli<br />
e di trasporti a fune. Si sviluppano così s<strong>in</strong>ergie<br />
che ci consentono di contribuire alla<br />
comb<strong>in</strong>ato ai sensi dell’ord<strong>in</strong>anza TTPCP.<br />
Per la Posta ciò rappresenta 7 milioni di<br />
franchi. È così penalizzata per le sue scelte<br />
a favore della ferrovia, causando un aumento<br />
die costi del servizio pubblico. Un<br />
esempio delle conseguenze di questa decisione<br />
difficilmente comprensibile: oggi la<br />
Posta trasporta quotidianamente dozz<strong>in</strong>e di<br />
conta<strong>in</strong>er di pacchi su rotaia da Frauenfeld<br />
a <strong>La</strong>nquart, dove vengono trasbordati sui<br />
vagoni delle ferrovie Retiche a scartamento<br />
ridotto, che li portano a Ilanz, Scuol, Zernez,<br />
Davos, S.Moritz e Poschiavo, senza <strong>in</strong>qu<strong>in</strong>are<br />
l’ambiente.<br />
Per poter beneficiare di sovvenzioni sotto<br />
forma di riduzioni fiscali per il trasporto<br />
comb<strong>in</strong>ato, la Posta dovrebbe usare la<br />
strada per trasportare le merci da Frauen-<br />
13<br />
L’escursione <strong>in</strong>formativa della LITRA ha condotto circa 120 persone al centro pacchi di Daillens. I visitatori<br />
sono ripartiti a bordo di un nuovo treno <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>abile IC.<br />
Il gruppo della LITRA è entrato nel centro pacchi su di un treno speciale<br />
tra<strong>in</strong>ato da <strong>una</strong> locomotiva postale. Qui <strong>in</strong>contra <strong>una</strong> locomotiva di<br />
manovra della Posta alle prese con i contenitori mobili dei pacchi.<br />
tutela dell’ambiente e di risparmiare circa<br />
60 milioni di franchi rispetto a un trasporto<br />
completamente separato di lettere e pacchi.<br />
...e punti deboli. Vi sono però ancora<br />
alcuni punti deboli, che, sia noi che i nostri<br />
partner, cerchiamo <strong>in</strong>cessantemente di<br />
correggere. Il trasporto postale di merci,<br />
grazie ad un miglior uso delle s<strong>in</strong>ergie con<br />
i terzisti e del trasporto comb<strong>in</strong>ato potrebbe<br />
costare meno. <strong>La</strong> concorrenza è sempre<br />
più agguerrita e il diritto del lavoro presso<br />
la Posta si differenzia molto da quello<br />
<strong>in</strong> vigore presso i partner privati, <strong>in</strong> quanto<br />
a salari, orario di lavoro e compensazioni.<br />
Ciò <strong>in</strong>fluisce considerevolmente sui<br />
costi che devono essere sostenuti <strong>in</strong>tegralmente<br />
dalle unità aziendali.<br />
Invito alle ferrovie... Le ferrovie possono<br />
dare un contributo per risolvere questi<br />
problemi. Chiediamo per esempio alle<br />
ferrovie, già ora più flessibili di quanto lo<br />
fossero, di orientarsi alla logica del mercato<br />
con maggior vigore, <strong>in</strong> particolare per<br />
quanto concerne i prezzi del trasporto merci,<br />
<strong>una</strong> maggiore trasparenza nella formazione<br />
die prezzi e il free access, ovvero la<br />
libertà di scelta fra le offerte concorrenti.<br />
...alla Confederazione... Anche la<br />
Confederazione, dal canto suo, potrebbe<br />
trasformare i difetti <strong>in</strong> pregi. È difficile capire<br />
perché il trasporto dei conta<strong>in</strong>er della<br />
Posta non è riconosciuto come trasporto<br />
feld a <strong>La</strong>ndquart o da <strong>La</strong>nquart alle diverse<br />
località grigionesi di dest<strong>in</strong>azione. Solo così<br />
soddisferemmo le esigenze della TTPCP per<br />
ricevere <strong>una</strong> sovvenzione. <strong>La</strong>scio a voi<br />
decidere se è nello spirito della legge, che<br />
venga discrim<strong>in</strong>ato chi viaggia su rotaia.<br />
...e ai Cantoni. Con la revisione parziale<br />
della legge sulla circolazione stradale,<br />
l’<strong>in</strong>tero parco veicoli della Posta<br />
(20 000 unità), deve cambiare immatricolazione<br />
e recare targhe cantonali. Una<br />
preghiera ai cantoni: contiamo su <strong>una</strong><br />
soluzione pratica e sensata. Ventisei soluzioni<br />
diverse non lo sarebbero.<br />
Treni postali notturni. Un ultimo desiderio:<br />
ci piacerebbe che i treni postali<br />
notturni godessero di maggiore considerazione<br />
nella lista delle precedenze rispetto<br />
al traffico passeggeri. Se il treno postale<br />
notturno da Zurigo a G<strong>in</strong>evra ritarda di<br />
un’ora, cent<strong>in</strong>aia di migliaia di <strong>in</strong>vii postali<br />
saranno recapitati con un giorno di<br />
ritardo. Il prevedibile malcontento dei clienti<br />
si riversa poi naturalmente non sulle<br />
ferrovie ma sulla Posta, che non ha mantenuto<br />
quegli impegni per cui loro avevano<br />
pagato.<br />
Autopostale. <strong>La</strong> Posta non è solo uno<br />
dei pr<strong>in</strong>cipali trasportatori di merci, ma col<br />
servizio degli autopostali svolge un ruolo<br />
centrale anche nel trasporto pubblico viaggiatori.<br />
Con Autopostale Svizzera la Posta<br />
vuole sviluppare <strong>in</strong> misura moderata la sua<br />
posizione dom<strong>in</strong>ante nel mercato del<br />
trasporto viaggiatori. Più avanti vuole partecipare<br />
durevolmente a promuovere il<br />
trasporto regionale viaggiatori per farne un<br />
mercato globale della mobilità.<br />
<strong>La</strong> Posta ha un solo azionista. Diversamente<br />
dalla maggior parte delle altre<br />
aziende, la Posta ha un solo azionista: la<br />
Confederazione. Davanti a lei stanno <strong>in</strong>vece<br />
numerosi <strong>in</strong>terlocutori: il personale,<br />
i s<strong>in</strong>dacati, <strong>una</strong> clientela gigantesca che va<br />
dai privati cittad<strong>in</strong>i alle grandi aziende passando<br />
per le piccole e medie imprese.<br />
<strong>La</strong> soddisfazione di tutti questi gruppi<br />
d’<strong>in</strong>teresse diversi dev’essere il nostro<br />
orizzonte, anche se non ci riusciremo mai<br />
f<strong>in</strong>o <strong>in</strong> fondo.<br />
Mio scopo è piuttosto, <strong>in</strong>sieme con i quadri<br />
dirigenti e il personale, fornire servizi<br />
e prodotti che pongano o mantengano la<br />
Posta Svizzera e le sue unità aziendali nella<br />
situazione di azienda leader. Voglio <strong>una</strong><br />
Posta efficace, forte d<strong>in</strong>anzi alla concorrenza<br />
e cosciente della qualità. Dev’essere<br />
redditizia e f<strong>in</strong>anziariamente autonoma.<br />
Auguro alla popolazione, all’economia e<br />
al Paese <strong>una</strong> Posta che nelle sue unità<br />
aziendali sappia dimostrarsi moderna e<br />
agile nel suo modo di operare e nell’impegno<br />
tecnologico, e rappresenti un buon<br />
datore di lavoro per il suo personale. Con<br />
questi obiettivi mi impegnerò alla testa<br />
della direzione aziendale.»<br />
Foto: Hans-Ulrich Friedli<br />
Chi è la LITRA?<br />
In qualità di servizio <strong>in</strong>formazioni dei<br />
trasporti pubblici, la LITRA diffonde<br />
pubblicazioni sotto forma di cronache,<br />
di rapporti annuali, di statistiche,<br />
di placchette e pubblica<br />
comenti, tabelle di paragone, analisi,<br />
su temi d’attualità concernenti la politica<br />
dei trasporti, dest<strong>in</strong>ati ai media,<br />
alle istanze politiche e agli ambienti<br />
<strong>in</strong>teressati. <strong>La</strong> LITRA costituisce <strong>in</strong>oltre<br />
<strong>una</strong> piattaforma che consente di<br />
realizzare presentazioni e scambiare<br />
idee e op<strong>in</strong>ioni.<br />
Chi c’è dietro alla<br />
LITRA?<br />
<strong>La</strong> LITRA è costituita da tutte le<br />
aziende di trasporti pubblici della<br />
Svizzera, <strong>in</strong> particolare dalle Ferrovie<br />
Federali Svizzere, dalle aziende<br />
di trasporto concessionarie nel traffico<br />
regionale e di prossimità, nonché<br />
da Autopostale Svizzera. Altri<br />
membri della LITRA sono i Cantoni<br />
e numerose aziende commerciali e di<br />
servizi.
Nel 2001 nuove tessere per il personale, i collaboratori esterni e i visitatori<br />
<strong>La</strong> validità della maggior parte delle carte d’identità del<br />
personale scadrà a f<strong>in</strong>e 2000. <strong>La</strong> Posta coglie quest’occasione<br />
per <strong>in</strong>trodurre, dal 1° gennaio 2001, nuove tessere<br />
del personale più consone alle crescenti esigenze di sicurezza,<br />
<strong>in</strong> modo che tutte le persone all’<strong>in</strong>terno dell’edificio<br />
possano essere identificate. A partire da quella data<br />
tutte le persone che si trovano negli edifici della Posta -<br />
personale, collaboratori esterni e visitatori - dovranno<br />
portare il loro tesser<strong>in</strong>o bene <strong>in</strong> vista.<br />
Lo sviluppo della società porta con sé<br />
un’aumento della mobilità, frequenti<br />
cambiamenti del posto di lavoro, e purtroppo<br />
anche maggiore crim<strong>in</strong>alità e m<strong>in</strong>ore<br />
coscienza sociale. Con l’aumento<br />
die trasferimenti di personale, degli impieghi<br />
a tempo parziale, delle collaborazioni<br />
esterne e degli <strong>in</strong>carichi a ditte<br />
terze è sempre più difficile dist<strong>in</strong>guere chi<br />
è autorizzato a trovarsi all’<strong>in</strong>terno del<br />
palazzo e chi <strong>in</strong>vece non ha alc<strong>una</strong> ragione<br />
di esserci. <strong>La</strong> Posta, come d’altronde<br />
molte altre grandi ditte, è pertanto costretta<br />
a mettere chiarezza nella situazione.<br />
Soprattutto a causa delle ragioni<br />
seguenti:<br />
– la competitività della nostra azienda<br />
richiede lo sviluppo di nuovi prodotti e<br />
servizi, la costante ottimizzazione dei<br />
processi lavorativi e qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong> sempre<br />
crescente collaborazione con terzi;<br />
– personale, clienti e partner commerciali<br />
della Posta attribuiscono un grande<br />
valore alla protezione delle persone,<br />
delle merci e degli scritti, come pure<br />
alla salvaguardia della discrezione.<br />
In questo scenario di mutamenti repent<strong>in</strong>i,<br />
per i responsabili della sicurezza diventa<br />
sempre più difficile agire <strong>in</strong> modo<br />
preventivo e identificare immediatamente<br />
e con precisione le persone dalla fac-<br />
Personale<br />
Personalausweis<br />
Hans-Peter Musterhans - Zuberbühler<br />
Foto<br />
Ausweis<br />
Briefpost<br />
Region Mitte<br />
Marco Chiesa<br />
Foto<br />
Carmela Scheidegger<br />
Foto<br />
Hologramm<br />
Gültig bis: 9.9.9999<br />
Bereich: Briefpost<br />
Berechtigung: -<br />
Personalnummer: 1313131<br />
Geburtsdatum: 12.12.70<br />
Unterschrift:<br />
Gefundene Ausweise bitte <strong>in</strong> der nächsten Poststelle abgeben.<br />
Tessera del personale Hologramm<br />
Swisscom AG<br />
Informatik Post<br />
Hologramm<br />
Visiteur<br />
Nom:<br />
Prénom:<br />
Société:<br />
Validité:<br />
Gültig bis: 9.9.9999<br />
Rete postale e vendita<br />
Regione Sud<br />
Gültig bis: 9.9.9999<br />
Centre colis<br />
Daillens<br />
ser<strong>in</strong>i di riconoscimento dovranno essere<br />
portati, bene <strong>in</strong> evidenza, da tutti: personale<br />
della Posta, visitatrici e visitatori,<br />
collaboratori esterni.<br />
Il nuovo regolamento entrerà <strong>in</strong> vigore il<br />
1° gennaio 2001. Dopo aver consultato i<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
Pari opportunità Posta<br />
Ricreare <strong>una</strong> rete regionale con varie persone di contatto<br />
«Nel 2000 creeremo contatti da Aadorf a Zwischenflüh».<br />
Questa è l’ambizione del gruppo Pari opportunità della<br />
Posta, che entro la f<strong>in</strong>e dell’anno <strong>in</strong>tende rimettere a<br />
punto la rete regionale di <strong>in</strong>terlocutori, dissolta gradualmente<br />
a causa delle ristrutturazioni aziendali.<br />
«Il gruppo di delegati alle pari opportunità<br />
è <strong>nuova</strong>mente al completo.» A rallegrarsene<br />
è Monika Bigler-Wälti, delegata<br />
della Posta alle pari opportunità. Nuovi<br />
volti sono venuti a rafforzare le file del<br />
gruppo, che desidera<br />
sviluppare ulteriormente<br />
i contatti <strong>in</strong> seno<br />
alle regioni.<br />
Informazioni di<br />
prima mano. I delegati<br />
alle pari opportunità<br />
si occupano di<br />
temi molto vari, come<br />
le differenze di<br />
trattamento dei due<br />
sessi, l<strong>in</strong>gue e culture,<br />
conciliazione di lavoro e vita familiare,<br />
<strong>in</strong>terruzione dell’attività professionale,<br />
nursery o protezione della personalità<br />
(molestie sessuali, mobb<strong>in</strong>g). Sono<br />
<strong>in</strong>oltre <strong>in</strong>caricate di elaborare i progetti<br />
di Pari opportunità per la Posta, come per<br />
esempio «MOVE - promozione delle future<br />
donne quadro» o «Mentor<strong>in</strong>g». Per<br />
Proposta di corso gratuito<br />
Pari opportunità Posta<br />
Parallelamente alle nuove attività vale sempre l’offerta di corsi gratuiti di Pari<br />
opportunità. Ci sono ancora posti liberi nei seguenti sem<strong>in</strong>ari:<br />
Tedesco Achtung, fertig, Kommunikation (8./9.9. e 29./30.9.)<br />
Me<strong>in</strong> Auftritt, topp statt flopp (15./16.9.)<br />
Führungsaufgaben übernehmen – e<strong>in</strong>e Perspektive für mich? (1./2.12.)<br />
Francese Stress, calme-toi (27./28.10.)<br />
Attention, prêt, communiquez (22./23.9.)<br />
Prendre des tâches de gestion – Une perspective pour moi ? (3./4.11.)<br />
Italiano Attenzione, comunicazione (13./14.10.)<br />
eventuali <strong>in</strong>formazioni su detti progetti<br />
ci si può naturalmente rivolgere a loro.<br />
Le pari opportunità e il CCL. «Con il<br />
modulo ‹partnership sociale› abbiamo<br />
elaborato il capitolo<br />
‹pari opportunità e<br />
protezione della personalità›<br />
nel quadro<br />
dei negoziati del<br />
CCL» sostiene Monika<br />
Bigler-Wälti.<br />
«Tuttavia», precisa,<br />
«nel corso degli ultimi<br />
mesi le nostre attività<br />
non si sono limitate<br />
al CCL, hanno<br />
toccato anche aspetti<br />
quali il nuovo strumento di gestione Focus,<br />
la soddisfazione del personale PEZU<br />
e le modifiche dell’oirganizzazione <strong>in</strong> seno<br />
alle unità.<br />
Realizzare un colloqui Focus come<br />
donna. Il gruppo Pari opportunità ha elaborato,<br />
per l’applicazione di Focus, un fo-<br />
Gli <strong>in</strong>teressati possono annunciarsi attraverso il proprio servizio del personale.<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
Il gruppo di delegati alle parti<br />
opportunità Posta, che fa capo<br />
alla responsabile Monika Bigler-<br />
Wälti (terza da destra).<br />
glio addizionale <strong>in</strong>titolato «Colloquio Focus<br />
con le collaboratrici», che mette <strong>in</strong><br />
evidenza le possibili differenze di apprezzamento<br />
fra donne e uom<strong>in</strong>i. Le donne<br />
sono <strong>in</strong>oltre <strong>in</strong>vitate a seguire il corso<br />
«Attenzione, comunicazione», per imparare<br />
a comunicare e a negoziare con<br />
successo <strong>in</strong> occasione di colloqui con i superiori.<br />
Sia detto <strong>in</strong> <strong>in</strong>ciso che un documento<br />
<strong>in</strong>titolato «Donne e valutazione» è<br />
attualmente <strong>in</strong> fase di preparazione».<br />
Inizio del programma di mentor<strong>in</strong>g<br />
MOVE. Quali sono gli altri progetti <strong>in</strong><br />
corso <strong>in</strong> seno al gruppo Pari opportunità<br />
Posta? Il «programma di mentor<strong>in</strong>g MO-<br />
VE», lanciato <strong>in</strong> questi giorni, si trova al<br />
centro dei lavori dei delegati alle pari<br />
opportunità. L’obiettivo di tale progetto,<br />
tuttora <strong>in</strong> fase pilota, è quello di <strong>in</strong>crementare<br />
la proporzione di donne nelle<br />
posizioni di quadro <strong>in</strong>termedio o quadro<br />
superiore. Su scala aziendale, fra c<strong>in</strong>que<br />
e otto collaboratrici avranno così l’occasione,<br />
con il sostegno di un quadro<br />
esperto, di svolgere <strong>in</strong>carichi <strong>in</strong>teressanti<br />
e di ampliare le loro competenze professionali<br />
e personali. (sg)<br />
cia. Il nuovo documento dovrebbe, a<br />
partire dal 2001, contribuire a tappare le<br />
falle nella sicurezza, elevandola ad un<br />
livello che dovrebbe essere normale per<br />
un’impresa di dimensioni come quelle<br />
della Posta. Per queste ragioni i futuri tes-<br />
Avete domande sui temi seguenti?<br />
• l<strong>in</strong>gue e culture<br />
• nursery<br />
• conciliabilità di lavoro e • MOVE promozione delle<br />
famiglia<br />
future donne quadro<br />
• <strong>in</strong>terruzione del lavoro • programma mentor<strong>in</strong>g<br />
o altri temi concernenti le pari opportunità?<br />
Siamo a vostra disposizione!<br />
17<br />
BP Knellwolf Diana 031/338 24 59<br />
BPh Richard Natacha 031/338 47 43<br />
EP Engel Isabelle 031/338 18 08<br />
F Dapozzo Cél<strong>in</strong>e 031/338 27 46<br />
F Gnägi Annelies (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 27 46<br />
GS Van Biervliet Nicole 031/338 12 69<br />
IMP Bühlmann Marisa 031/338 29 81<br />
IP Piffer<strong>in</strong>i Fabio 031/338 07 05<br />
K Monika Dähler 031/338 24 92<br />
K Annette Hasler (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 18 44<br />
M Kocsis Annika 031/338 26 04<br />
P Bigler-Wälti Monika 031/338 98 32<br />
P Camenz<strong>in</strong>d Cor<strong>in</strong>ne (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 06 12<br />
PAD Guy Rossier 031/389 33 39<br />
PAD Cather<strong>in</strong>e Guélat (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 15 41<br />
PF Arnold Matthias 031/338 83 74<br />
PP Steffen-Marti Eliane 031/338 18 59<br />
PP Wälchli Sandra (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 74 65<br />
PV Misteli Jan<strong>in</strong>e 031/338 12 87<br />
SPI Rickli Maria 031/338 17 07<br />
SPI Ogg Daniel (Stellvertreter) 031/338 50 28<br />
T Beydoun Beatrice 031/338 87 89<br />
T Fatzer Sandra (Stellvertreter<strong>in</strong>) 031/338 23 94<br />
U Fischer Rolf 031/338 80 69<br />
Troverete <strong>in</strong>formazioni complementari sulle pari opportunità consultando Intranet<br />
(alla rubrica Settori specifici/pari opportunità) o il nostro opuscolo illustrativo, che<br />
potrete richiedere alle delegate alle pari opportunità.<br />
Maggior sicurezza grazie alle nuove carte d’identità del<br />
personale<br />
<strong>La</strong> validità della<br />
maggior parte<br />
delle carte d’identità<br />
del personale<br />
scadrà a f<strong>in</strong>e<br />
2000; verranno<br />
sostituite il<br />
1° gennaio 2001.<br />
responsabili del personale delle<br />
varie unità aziendali e i s<strong>in</strong>dacati e<br />
dopo l’approvazione della commissione<br />
di sicurezza, siamo <strong>in</strong> fase di<br />
elaborazione dei dettagli.<br />
Per le collaboratrici e i collaboratori,<br />
concretamente, l’<strong>in</strong>troduzione<br />
della <strong>nuova</strong> carta d’identità del personale<br />
comporta l’apposizione di <strong>una</strong> fotografia<br />
recente sul tesser<strong>in</strong>o. Il servizio<br />
del personale competente contatterà a<br />
tempo debito le collaboratrici e i collaboratori<br />
per ricevere <strong>una</strong> loro fotografia<br />
somigliante. (hf)
Valutazione del personale Focus<br />
Il nuovo sistema di valutazione del personale<br />
della Posta Focus è stato <strong>in</strong>trodotto tempo<br />
fa nel centro d’elaborazione di Basilea e<br />
nelle regioni di vendita Friborgo e Aarau.<br />
Già nell’estate del 1999 <strong>in</strong> queste situazioni<br />
si era dato il via alla formazione, l’<strong>in</strong>formazione<br />
e i colloqui per la determ<strong>in</strong>azione<br />
congiunta degli obiettivi. Le prime elaborazioni<br />
dei risultati erano già state messe <strong>in</strong><br />
opera <strong>in</strong> questa occasione (v. <strong>La</strong> Posta no<br />
19/1999.) Le prime valutazioni complete sono<br />
cadute dopo sei mesi buoni di colloqui<br />
Focus, tra dicembre 1999 e aprile 2000.<br />
Il sondaggio sull’esperimento pilota.<br />
Scopo dell’<strong>in</strong>chiesta era di ricavare <strong>in</strong>dicazioni<br />
<strong>in</strong> vista dell’<strong>in</strong>troduzione del sistema<br />
su scala aziendale. A questo scopo so-<br />
Focus<br />
L’esperimento pilota<br />
Focus<br />
si è concluso....<br />
... ed è stato esam<strong>in</strong>ato attentamente<br />
tramite <strong>in</strong>terviste ai partecipanti.<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
L’esperimento pilota Focus si è<br />
concluso con l’analisi dei risultati<br />
Un nuovo passo è stato compiuto dalle unità pilota verso<br />
l’<strong>in</strong>troduzione generalizzata nell’azienda del nuovo sistema<br />
di valutazione del personale Focus: il processo di<br />
valutazione si è concluso, e con lui un <strong>in</strong>tero ciclo Focus.<br />
Per questa valutazione è stato chiesto a 26 responsabili e<br />
55 collaboratori come hanno vissuto l’esperienza. I risultati<br />
serviranno da base per le misure di miglioramento.<br />
Misure di miglioramento<br />
sulla<br />
base dei risultati<br />
Sulla base dei risultati dell’<strong>in</strong>chiesta<br />
sono stati <strong>in</strong>trodotti i miglioramenti<br />
seguenti:<br />
• i due moduli di formazione Focus previsti<br />
nel corso del 2000 <strong>in</strong> tutta l’azienda<br />
saranno modificati <strong>in</strong> funzione delle<br />
esperienze e dei riscontri ottenuti;<br />
• le possibilità di formazione cont<strong>in</strong>ua su<br />
temi correlati a Focus (p.es. gestione di<br />
colloqui, guida delle squadre, competenze,<br />
esame della situazione, ecc.) per<br />
i quadri saranno mantenute e talvolta<br />
accresciute;<br />
• la comprensibilità della documentazione<br />
scritta a proposito di Focus sarà<br />
messa alla prova e migliorata;<br />
• le <strong>in</strong>formazioni di base su Focus<br />
saranno tradotte anche nelle l<strong>in</strong>gue<br />
straniere più diffuse;<br />
• nell’ambito delle <strong>in</strong>formazioni a proposito<br />
dell’evoluzione delle trattative<br />
sul nuovo contratto collettivo di lavoro<br />
si spiegherà come il loro risultato<br />
determ<strong>in</strong>erà l’<strong>in</strong>fluenza che le valutazioni<br />
Focus avranno sui salari.<br />
no state riunite le impressioni, op<strong>in</strong>ioni ed<br />
esperienze raccolte presso collaboratori e<br />
dirigenti che hanno partecipato al progetto.<br />
Tutti costoro sono stati <strong>in</strong>tervistati telefonicamente<br />
secondo un canovaccio prefissato.<br />
Per garantire <strong>una</strong> maggiore obiettività<br />
è stato uno studente dell’università<br />
di Berna a condurre l’<strong>in</strong>chiesta, nel quadro<br />
di <strong>una</strong> sua ricerca. Questa elaborazione<br />
dei risultati tiene conto della fornitura<br />
di prestazioni a partire dall’accordo sugli<br />
obiettivi, la formazione alla valutazione e<br />
i colloqui a proposito. L’<strong>in</strong>chiesta verteva<br />
anche sulla concezione di Focus come di<br />
un tutto unico.<br />
Op<strong>in</strong>ioni generali su Focus. Generalmente<br />
gli <strong>in</strong>tervistati hanno giudicato<br />
Focus un’esperienza valida, attribuendogli<br />
un <strong>in</strong>dice di gradimento da buono a<br />
molto buono. Un’op<strong>in</strong>ione positiva al suo<br />
riguardo si è spesso sviluppata anche<br />
laddove nei primi tempi dell’<strong>in</strong>troduzione<br />
re-gnava un certo scetticismo. Con il<br />
procedere dell’esperimento il parere dei<br />
partecipanti non è mai peggiorato, semmai<br />
è migliorato.<br />
Colloqui importanti. Tutti hanno particolarmente<br />
apprezzato l’<strong>in</strong>tensificarsi del<br />
rapporto tra collaboratrici, collaboratori e<br />
dirigenti: i problemi <strong>in</strong> sospeso hanno potuto<br />
essere discussi con calma, senza il ricatto<br />
delle cont<strong>in</strong>ue urgenze che si presentano<br />
sul lavoro, chiariti e se necessario risolti. Si<br />
sono verificati molti ri-scontri positivi, raggiungendo<br />
così uno degli obiettivi di Focus:<br />
rafforzare la cultura della fiducia. Unico<br />
fattore che <strong>viene</strong> ad offuscare un poco il<br />
panorama è il fatto che molti <strong>in</strong>tervistati<br />
sentono <strong>una</strong> pressione sempre maggiore<br />
sulle loro spalle, o la temono per gli altri.<br />
Promuovere l’imprenditorialità<br />
collettiva. Questo lato del problema,<br />
pure uno degli obiettivi di Focus, non è ancora<br />
percepito chiaramente, malgrado si<br />
noti un certo progresso verso il lavoro<br />
orientato agli obiettivi e al successo. Spesso<br />
si cita poi un’<strong>in</strong>sufficiente chiarificazione<br />
dei compiti e degli obiettivi e l’esigenza<br />
di <strong>una</strong> maggiore responsabilizzazione<br />
e identificazione dei collaboratori.<br />
L’effetto desiderato è <strong>in</strong>oltre vieppiù affievolito<br />
dal m<strong>in</strong>or impatto che il nuovo<br />
modello avrà f<strong>in</strong>o a quando non sarà determ<strong>in</strong>ante<br />
anche per stabilire il salario.<br />
Collaboratori bene assecondati.<br />
Durante il periodo <strong>in</strong>tercorso tra la prima determ<strong>in</strong>azione<br />
congiunta degli obiettivi e il<br />
colloquio di valutazione le collaboratrici e i<br />
collaboratori si sono sentiti bene assecondati<br />
dai loro superiori. Hanno apprezzato<br />
particolarmente il sostegno sul posto di lavoro.<br />
È <strong>in</strong>teressante notare che a contare dal<br />
momento dell’accordo sugli obiettivi i dirigenti<br />
hanno notato più mutamenti nell’atteggiamento<br />
dei collaboratori di quanto<br />
questi ultimi hanno rimarcato <strong>in</strong> sé stessi.<br />
Occorre prepararsi. I quadri si sono<br />
preparati a tenere i colloqui con un’appo-<br />
I consigli dei collaboratori alle colleghe e ai<br />
colleghi:<br />
• <strong>in</strong>formarsi bene;<br />
• Prepararsi bene al proprio colloquio Focus;<br />
• Ricordarsi di e prendere appunti su,<br />
– cosa si è fatto<br />
– cosa si vuole fare<br />
– cos’altro si vuol dire al superiore;<br />
• Essere s<strong>in</strong>ceri e <strong>in</strong>trodurre nel colloquio la propria<br />
op<strong>in</strong>ione;<br />
• Dopo il colloquio darsi il tempo di ripensare a<br />
quanto detto e stabilito di comune accordo.<br />
sita formazione. Questa preparazione è<br />
stata molto apprezzata, ma gli <strong>in</strong>tervistati<br />
hanno tutti affermato che la loro sicurezza<br />
è cre-sciuta solo con la pratica. Una preparazione<br />
approfondita ai colloqui è decisiva<br />
per il successo dell’operazione e non<br />
tutti i collaboratori si sono preparati nel<br />
modo desiderato. Si sono raggiunti risultati<br />
più probanti nelle situazioni <strong>in</strong> cui i superiori<br />
hanno <strong>in</strong>citato apertamente i loro<br />
collaboratori a prepararsi approfonditamente,<br />
e hanno spiegato loro il fascicolo<br />
d’istruzioni.<br />
Giusta valutazione I collaboratori<br />
giudicano corretto l’apprezzamento concreto<br />
ricevuto dal superiore e riconoscono<br />
l’adeguatezza e la correttezza delle valutazioni<br />
scaturite dai colloqui. Si è verificato<br />
un grande accordo tra le valutazioni<br />
apportate dalle forze dirigenti e quelle<br />
di collaboratrici e collaboratori. I giudizi<br />
hanno potuto essere convenientemente<br />
fondati poiché vi erano stati <strong>in</strong> precedenza<br />
accordi chiari sugli obiettivi. Nessun<br />
ostacolo si è qu<strong>in</strong>di frapposto fra gli analisti<br />
e <strong>una</strong> valutazione generale.<br />
Elim<strong>in</strong>are l’arbitrio. I collaboratori<br />
<strong>in</strong>terrogati hanno però espresso un dubbio<br />
sull’assoluta oggettività dei preposti,<br />
poiché possono entrare <strong>in</strong> gioco altri fattori,<br />
come la simpatia. Un'altra fonte di apprensioni<br />
sta nel fatto che può <strong>in</strong>tervenire<br />
il fattore caso, impedendo talvolta di raggiungere<br />
gli obiettivi malgrado gli sforzi<br />
<strong>in</strong>cessanti. Le persone sottoposte al sondaggio<br />
vorrebbero sapere con esattezza<br />
quali prestazioni sono tenute <strong>in</strong> conto per<br />
quali valutazioni. In particolare vorrebbero<br />
sapere <strong>in</strong> che misura tutto ciò <strong>in</strong>fluenzerà<br />
lo stipendio mensile. (cc)<br />
Consigli per il colloquio Focus<br />
Come rimunerare<br />
il rendimento<br />
I consigli dei quadri alle colleghe e ai colleghi<br />
quadri:<br />
• Accordarsi per tempo sulla data del colloquio, e<br />
approfittare di questa occasione per spiegare il<br />
formulario;<br />
• Durante la discussione creare l’atmosfera più<br />
distesa possibile;<br />
• Esprimere apertamente e con chiarezza la propria<br />
op<strong>in</strong>ione e rispettare quella della collaboratrice<br />
o del collaboratore.<br />
Per stabilire gli obiettivi <strong>in</strong> comune<br />
• Preparare proposte di obiettivi. Gli obiettivi<br />
dovranno essere chiari, comprensibili, realizzabili<br />
e giusti e andrebbero poi iscritti nel mansionario<br />
;<br />
• Attenersi ad un filo conduttore<br />
(«Quali sono le mie esigenze pr<strong>in</strong>cipali?»).<br />
Per la valutazione<br />
• Essere <strong>in</strong> contatto con la persona da valutare<br />
già <strong>in</strong> precedenza (con osservazioni, <strong>in</strong>formazioni<br />
e fatti;<br />
• In caso di <strong>in</strong>sicurezza personale cercare di chiarirne<br />
i motivi con l’<strong>in</strong>teressato.<br />
19<br />
Dal punto di vista dei<br />
collaboratori<br />
<strong>La</strong> maggioranza degli <strong>in</strong>tervistati hanno<br />
sottol<strong>in</strong>eato l’importanza dalla ripercussione<br />
delle valutazioni sui salari. Essendo<br />
ancora poche le <strong>in</strong>formazioni disponibili<br />
ciò si traduce <strong>in</strong> un sentimento<br />
d’<strong>in</strong>sicurezza. I due terzi dei collaboratori<br />
sondati trovano positivo che la<br />
valutazione abbia un <strong>in</strong>flusso sull’ammontare<br />
della paga, ma solo nella misura<br />
<strong>in</strong> cui ciò si fondi su regole chiare,<br />
e che Focus sia applicato <strong>in</strong> modo serio<br />
e corretto. I vantaggi citati a proposito<br />
della rimunerazione legata al rendimento<br />
sono: la maggiore motivazione, il fatto<br />
che essa rappresenta un <strong>in</strong>citamento,<br />
il riconoscimento dell’impegno profuso,<br />
il rafforzamento della comunicazione,<br />
l’opportunità di guadagnare di più,<br />
un sistema salariale più giusto e trasparente.<br />
Tra gli svantaggi sono <strong>in</strong>vece stati ricordati<br />
l’aumento della pressione e dell’<strong>in</strong>sicurezza,<br />
oltre all’accrescersi dell’egoismo.<br />
Potrebbero così svilupparsi rivalità<br />
e lotte di potere che condurrebbero<br />
ad un peggioramento del clima <strong>in</strong><br />
azienda.<br />
Da punto di vista dei superiori<br />
Raramente i quadri direttivi si esprimono<br />
a proposito delle ricadute di Focus<br />
sui salari poiché essi stessi ne sanno<br />
molto poco. Temono solo che possano<br />
suscitare timori <strong>in</strong>fondati. Sostengono<br />
che rimunerazioni diverse per prestazioni<br />
diverse possono da un lato togliere<br />
sicurezza nel collaboratore, ma nello<br />
stesso tempo anche motivarlo maggiormente.<br />
Le conseguenze dipenderebbero<br />
<strong>in</strong>somma dalla s<strong>in</strong>gole collaboratrici<br />
e dai s<strong>in</strong>goli collaboratori. Evidentemente<br />
<strong>in</strong>fluiranno anche i dirigenti e la<br />
funzione e la misura dell’<strong>in</strong>cidenza di<br />
Focus sugli stipendi stessi. Verosimilmente<br />
si sentiranno meno rassicurati i<br />
lavoratori anziani o deboli mentre quelli<br />
più «<strong>in</strong> forze» saranno più motivati.
20 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Attualità<br />
Il Post Swiss Team al Tour de Romandie ...<br />
Post Swiss Team: rendimento<br />
tutto sommato buono<br />
Eccellente, l’<strong>in</strong>izio del Tour de Romandie<br />
2000, da parte di Dirk Müller, il<br />
tedesco di 27 anni che corre nelle file<br />
del Post Swiss Team: nei 6,5 km del<br />
prologo di Locarno era <strong>in</strong> ritardo di<br />
soli 13 secondi rispetto all’italiano<br />
Paolo Savoldelli, v<strong>in</strong>citore del giorno,<br />
dimostrando anche <strong>in</strong> questa occasione<br />
le sue qualità. Müller aveva già v<strong>in</strong>to,<br />
<strong>in</strong> passato, un prologo nel Giro di<br />
Baviera.<br />
Bruno Boscard<strong>in</strong>, un altro favorito,<br />
ha corso un po’ meno bene. Il corridore<br />
di G<strong>in</strong>evra si era lamentato di un<br />
cedimento delle forze nelle gambe e ha<br />
concluso al 29° posto, a 22 secondi dal<br />
v<strong>in</strong>citore. Serge Demierre, direttore<br />
sportivo, ha tuttavia cont<strong>in</strong>uato a usarlo<br />
come joker nelle tappe seguenti.<br />
Buoni i risultati del Post Swiss Team<br />
nei primi due giorni: un terzo posto nella<br />
classifica di squadra dopo la prima tappa<br />
Locarno-Le Bouveret). <strong>La</strong> seconda<br />
tappa, da Montreux a <strong>La</strong> Chaux-de-<br />
Fonds, è purtroppo andata meno bene.<br />
Dirk Müller, che s<strong>in</strong>o a quel momento occupava<br />
il 5° posto della classifica generale,<br />
è scivolato al 99°. Anche Bruno<br />
Boscard<strong>in</strong> ha perso preziosi m<strong>in</strong>uti sul<br />
corridore <strong>in</strong> testa. A partire da quel<br />
momento tutte le speranze del Post Swiss<br />
Team erano riposte nei corridori più<br />
giovani, che sono riusciti a non deludere<br />
le aspettative. Marcel Strauss e Christian<br />
Poos sono arrivati al traguardo di <strong>La</strong><br />
Chaux-de-Fonds con soli 6 secondi di<br />
distacco dal v<strong>in</strong>citore di tappa: <strong>La</strong>urent<br />
Dufaux.<br />
<strong>La</strong> risposta di Boscard<strong>in</strong> non si<br />
è fatta attendere. Nella cronometro di<br />
24,3 km della terza semi tappa è rimasto<br />
a lungo <strong>in</strong> testa per poi term<strong>in</strong>are al 5° posto,<br />
a 11 secondi dal vicitore. In questa<br />
stessa cronometo va rilevato anche il buon<br />
risultato di Marcel Strauss, giunto 32°.<br />
Ma dove i corridori del Post<br />
Swiss Team si sono davvero messi <strong>in</strong><br />
evidenza, dimostrando che la loro partecipazione<br />
al Tour de Romandie era totalmente<br />
giustificata, è stato nella 4a tappa,<br />
Una mostra del Museo della comunicazione e del Forum für «Medien und Gestaltung»<br />
Ogni novità tra i mezzi di comunicazione<br />
di massa ha sempre provocato speranze e<br />
apprensioni,e oggi non è cambiato nulla.<br />
<strong>La</strong> visione è spesso accolta con entusiasmo,<br />
ma la sua implementazione pratica<br />
suscita sempre scetticismo e rifiuto. Noi<br />
umani ci creiamo sempre delle visioni del<br />
quella pr<strong>in</strong>cipale, che costituiva di 164 km<br />
e 3300m di dislivello. <strong>La</strong> tattica messa a<br />
punto dai direttori sportivi è stata seguita<br />
alla lettera e s<strong>in</strong> dalla partenza Dirk Müller<br />
e Christian Sidler sono partiti <strong>in</strong> fuga,<br />
cogliendo gli avversari di sorpresa. I due<br />
fuggitivi sono stati riassorbiti solo al<br />
livello del Col de la Croix.<br />
I post<strong>in</strong>i hanno mostrato il loro<br />
spirito combattivo s<strong>in</strong>o all’ultimo giorno<br />
di gara. Infatti, nell’ultima tappa Aigle-<br />
G<strong>in</strong>evra, Bruno Boscard<strong>in</strong> è riusito a partecipare<br />
allo spr<strong>in</strong>t f<strong>in</strong>ale. Ma Mario<br />
Cipoll<strong>in</strong>i è un osso duro da battere nello<br />
spr<strong>in</strong>t al traguardo. Boscard<strong>in</strong> è tuttavia<br />
riuscito a piazzarsi ad un ragguardevole<br />
8° posto davanti al suo pubblico.<br />
Nella classifica generale Marcel<br />
Strauss è risultato il primo dei «post<strong>in</strong>i»,<br />
concludendo al 37° posto. Il buon rendimento<br />
dei corridori del Post Swis Team<br />
si riflette anche nelle classifiche specifiche.<br />
Dirk Müller e Christian Sidler hanno<br />
concluso rispettivamente al 2° e al<br />
3° posto della classifica f<strong>in</strong>ale dela Gran<br />
Premio della montagna, mentre Marcel<br />
Strauss ha concluso al 5° posto nella classifica<br />
giovani. (sg)<br />
If… l’immag<strong>in</strong>ario della comunicazione<br />
Sempre più <strong>in</strong> fretta, sempre più <strong>in</strong> avanti,<br />
sempre meglio: visioni e utopie appartengono<br />
all’umanità come l’acqua e il pane.<br />
Anche nel campo della comunicazione.<br />
Il Museo della comunicazione, <strong>in</strong> collaborazione<br />
con il «Forum für Medien und<br />
Gestaltung», ha organizzato presso il Kornhaus<br />
di Berna un’esposizione straord<strong>in</strong>aria<br />
sulle visioni nate nel campo della comunicazione<br />
tra il 1850 e il 2050: dapprima<br />
<strong>una</strong> rappresentazione utopica, ora realizzata<br />
e che presto entrerà a far parte del<br />
nostro quotidiano.<br />
Prima dell’<strong>in</strong>izio<br />
del Tour de <strong>Suisse</strong>,<br />
il 13 giugno, i corridori<br />
del Post<br />
Swiss Team hanno<br />
partecipato al<br />
Tour de Romandie<br />
(nella foto a ds.<br />
Dirk Müller nella<br />
cronometro di Orbe),<br />
a Gipp<strong>in</strong>gen e<br />
al Gran Premio di<br />
Berna.<br />
futuro, l’esposizione offre diverse proposte<br />
di meditazione al riguardo. L’<strong>in</strong>teresse<br />
è focalizzato su rappresentazioni utopiche<br />
a proposito della comunicazione per<br />
acqua, terra e aria. «Molto di ciò che<br />
gl’<strong>in</strong>ventori di tutti i tempi hanno escogitato,<br />
e che dapprima è stato deriso, per le<br />
generazioni successive si è trasformato <strong>in</strong><br />
abitud<strong>in</strong>e, specialmente nel campo della<br />
comunicazione».<br />
Al centro della mostra non sta la tecnica,<br />
bensì la capacità immag<strong>in</strong>ativa<br />
dell’uomo comunicativo, che spesso precede<br />
di molto le possibilità tecniche.<br />
È possibile osservare tra l’altro vecchie<br />
macch<strong>in</strong>e dei sogni, come la analytical mach<strong>in</strong>e<br />
di Babbage, l’apparecchio fax di<br />
Peter A. Tschopp di E<strong>in</strong>sideln, che risale<br />
al 1849/50 e <strong>una</strong> macch<strong>in</strong>a parlante del<br />
dott. Marage, nata a cavallo tra i due secoli.<br />
Il concetto formale dell’esposizione<br />
Ecco come si immag<strong>in</strong>ava,<br />
nel<br />
1900, un’aula collegata<br />
<strong>in</strong> rete nel<br />
2000 voraus.<br />
Oggi sappiamo<br />
come <strong>in</strong>vece<br />
stanno le cose.<br />
<strong>La</strong> foto pro<strong>viene</strong><br />
dalla Maison<br />
d’Ailleurs, Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s.<br />
Foto: Ana Morell<br />
è imperniato su un volo tra c<strong>in</strong>que «isole<br />
temporali». Visitatrici e visitatori, come<br />
fossero viaggiatori che s’imbarcano<br />
sull’aereo, entrano passando <strong>una</strong> sorta di<br />
check-<strong>in</strong>, qu<strong>in</strong>di si muovono d’isola <strong>in</strong> isola,<br />
progredendo dal passato verso il futuro.<br />
«Ci si può abituare al futuro <strong>in</strong> modo<br />
ludico», dice Kurt Stadelmann, e ci spiega<br />
come: «L’apparecchio F<strong>in</strong>gertip ad<br />
esempio riconosce le impronte digitali per<br />
accordare permessi d’<strong>in</strong>gresso e firme<br />
digitali,un ord<strong>in</strong>atore speciale riconosce e<br />
<strong>in</strong>terpreta i gesti e <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> lavagna trasforma<br />
i movimenti dell’<strong>in</strong>dice <strong>in</strong> immag<strong>in</strong>i».<br />
Nell’isola 2000 dom<strong>in</strong>a il computer,<br />
nel quale tutti i mezzi di comunicazione<br />
vengono a fondersi, ciò che sarà realizzato<br />
nell’ultima stazione, l’isola 2050, dalla<br />
quale si può sbirciare nel nostro futuro.<br />
Il catalogo. Una pubblicazione eccezionale<br />
accompagna l’esposizione straor-<br />
Foto: Masato Yokoyama<br />
... e al Gran Premio di Berna.<br />
A un passo dalla vittoria<br />
All'ultimo GP di Berna per un pelo il<br />
POST Swiss Team non ha realizzato il<br />
miglior risultato della stagione. Marcel<br />
Strauss, dopo <strong>una</strong> fuga di 130 km e<br />
l'attacco a due chilometri dall'arrivo a<br />
Berna, sembrava davvero lanciato alla<br />
vittoria, ma è stato riassorbito dai suoi<br />
due ex colleghi di fuga a non più di<br />
10 m dal traguardo a causa di un calo<br />
delle forze. È lo svizzero Lukas Zumsteg<br />
ad aver avuto la meglio su Strauss.<br />
«Ho davvero creduto a questa vittoria»,<br />
ci ha confidato Strauss, che, è comprensibile,<br />
era deluso del risultato. È<br />
ovvio che avrebbe voluto v<strong>in</strong>cere lui<br />
questa gara, che fra l'altro si svolgeva<br />
a Berna, sede della direzione dello<br />
sponsor pr<strong>in</strong>cipale della squadra.<br />
L'attacco determ<strong>in</strong>ante per la gara è stato<br />
sferzato già dopo i primi 20 km di<br />
gara, durante l'ascesa del Frienisberg,<br />
quando Strauss e altri otto corridori si<br />
sono staccati dal plotone. Da allora<br />
alla fase f<strong>in</strong>ale il gruppo di testa si è<br />
ridotto a quattro corridori. Con l'attacco<br />
a pochi chilometri dal traguardo<br />
Strauss <strong>in</strong>tendeva evitare l'arrivo <strong>in</strong><br />
Prototipo del<br />
primo mouse di<br />
computer.<br />
He<strong>in</strong>z Nixdorf<br />
Museumsforum,Paderborn.<br />
d<strong>in</strong>aria. Il libro permette un confronto fra<br />
passato e futuro, e presenta rappresentazioni<br />
utopiche, visioni e fantasie del XIX<br />
e XX secolo nel campo della comunicazione.<br />
Nel catalogo si evidenziano, sia nei<br />
contenuti che nella forma, le relazioni tra<br />
di esse e la realtà attuale, collegamenti che<br />
facilitano la lettura. Il libro, pubblicato dalla<br />
casa editrice Chronos 2000 di Zurigo<br />
conta 130 illustrazioni e costa 58 franchi<br />
(48.– durante la mostra.)<br />
Manifestazioni collaterali. Il<br />
«Forum für Medien und Gestaltung» per<br />
gruppo, visto che lo spr<strong>in</strong>t non è il suo<br />
punto forte.<br />
<strong>La</strong> fort<strong>una</strong> non ha girato per il verso<br />
giusto per Bruno Boscard<strong>in</strong>, che purtroppo<br />
non ha raggiunto il traguardo. Il<br />
g<strong>in</strong>evr<strong>in</strong>o, che nel Tour de Romandie è<br />
risultato uno dei corridori più <strong>in</strong> forma<br />
del Post Swiss Team, è stato punto da<br />
un'ape la settimana precedente al GP di<br />
Berna e ha dovuto essere ricoverato<br />
all'ospedale per un giorno a causa di<br />
reazioni allergiche. (hf)<br />
Risultati<br />
1° Lukas Zumsteg (Phonak) 3:52:17<br />
(40,963 km/h)<br />
2° Marcel Strauss (Post Swiss Team)<br />
3° Christian Weber (Kia-Villiger),<br />
entrambi stesso tempo.<br />
Poi:<br />
13° Mathias Braun 2:57<br />
21° Mart<strong>in</strong> Cotar, stesso tempo<br />
23° Reto Bergmann 3:02<br />
25° Christian Heule 8:37<br />
26° Pierre Ackermann, stesso tempo<br />
tutta la durata dell’esposizione (che resterà<br />
aperta f<strong>in</strong>o al 30 luglio) presenta un calendario<br />
di manifestazioni di alto livello.<br />
Testo: Hans-Ulrich Friedli<br />
Foto: Museo della Comunicazione Berna<br />
Comunicazione del futuro.<br />
Illustrazione: Michael Husmann.<br />
L’entrata costa fr. 12.–/10.–. RailAway offre il 20% di riduzione su viaggio <strong>in</strong> treno,<br />
tra-sferimento <strong>in</strong> città e entrata all’esposizione e nel museo per la comunicazione.<br />
Si può approfittare di questa offerta presso le biglietterie di quasi tutte le stazioni ferroviarie.<br />
<strong>La</strong> mostra è aperta dal martedì al venerdì dalle 10 alle 19, sabato, domenica e<br />
lunedì di Pentecoste dalle 10 alle 17 (Domenica di Pentecoste chiuso). Informazioni al<br />
numero 031 357 55 55 o su www.mfk.ch<br />
Foto: Adrian Moser
Nuovi francobolli ord<strong>in</strong>ari dal 21 giugno 2000<br />
Filatelia + lettere alla redazione<br />
Musica, gastronomia, wellness<br />
C’è musica nell’aria...<br />
<strong>La</strong> cultura di un popolo è fatta certo di usi<br />
e costumi, ma anche di aspetti artistici<br />
come il canto, la pittura, la scultura, il teatro,<br />
la poesia, la musica. Al concetto di cultura<br />
<strong>viene</strong> spesso associata un’esistenza<br />
marg<strong>in</strong>ale o qualche sfumatura elitaria.<br />
E tuttavia al giorno d’oggi accade sempre<br />
più spesso che alla cultura si appassion<strong>in</strong>o<br />
larghe fasce di pubblico. Grande richiamo<br />
suscitano specialmente i grandi eventi da<br />
palcoscenico: musical, operette e openair.<br />
<strong>La</strong> musica scatena emozioni. <strong>La</strong> musica<br />
unisce gli abitanti della terra come nessun’altra<br />
arte è <strong>in</strong> grado di fare.<br />
Il viol<strong>in</strong>o ha un che di misterioso. Nessuno<br />
però può negarne il fasc<strong>in</strong>o. Che suoni<br />
meravigliosi se ne possono ricavare: sorprendenti,<br />
allegri, squillanti, onirici<br />
o nostalgici! In quanto strumento del periodo<br />
classico il viol<strong>in</strong>o è presente anche<br />
nelle composizioni di musica da chiesa. In<br />
tal modo unisce due arti e due culture completamente<br />
diverse: la musica e l’architettura.<br />
Tra tanti edifici sublimi che potevamo<br />
scegliere abbiamo riprodotto un’immag<strong>in</strong>e<br />
della chiesa di Payerne, le cui orig<strong>in</strong>i<br />
risalgono ai tempi dei romani.<br />
Un bicchier<strong>in</strong>o alla salute...<br />
Davanti ad un bicchier<strong>in</strong>o si discute e si<br />
riflette meglio, <strong>in</strong> modo più piacevole e<br />
leggero. Non c’è mica bisogno di f<strong>in</strong>ire<br />
brilli, con l’<strong>in</strong>vocare Bacco, Tabacco e<br />
Venere.<br />
Dal t<strong>in</strong>o alla botte: questa la strada del<br />
grappolo dopo essere maturato ed essersi<br />
addolcito grazie alle cure amorevoli dei<br />
contad<strong>in</strong>i e all’<strong>in</strong>tervento benigno del sole.<br />
<strong>La</strong> favolosa trasformazione di questo<br />
prodotto naturale ha davvero un che di entusiasmante.<br />
Pur non condividendone la<br />
fama, la maggior parte die v<strong>in</strong>i svizzeri<br />
non hanno nulla da <strong>in</strong>vidiare a quelli francesi.<br />
Non per niente le migliori cant<strong>in</strong>e<br />
svizzere si ritrovano sulle carte dei v<strong>in</strong>i dei<br />
migliori ristoranti del mondo. Da questo<br />
punto di vista il v<strong>in</strong>o, come l’<strong>in</strong>sieme dei<br />
prodotti gastronomici, rappresenta un fattore<br />
economico non trascurabile, un elemento<br />
di notevole importanza soprattutto<br />
<strong>in</strong> ambito turistico.<br />
<strong>La</strong> chiesetta di St-Saphor<strong>in</strong>, soggetto del<br />
nuovo francobollo ord<strong>in</strong>ario da 1 franco e<br />
30, ha <strong>una</strong> posizione davvero <strong>in</strong>cantevole.<br />
Cosa c’è di più bello di <strong>una</strong> sosta <strong>in</strong> un ristorante<br />
fra le vigne, e di un fresco bicchier<strong>in</strong>o<br />
di bianco del luogo? St. Saphor<strong>in</strong> si<br />
trova nel canton Vaud tra i vigneti del<br />
<strong>La</strong>vaux sulle rive del lago Lemano. Il v<strong>in</strong>o<br />
bianco di queste parti è conosciuto come<br />
un v<strong>in</strong>o secco, deciso, dall’aroma fruttato.<br />
Naturalmente s’accompagna perfettamente<br />
al pesce e al formaggio.<br />
Invito al bagno...<br />
In Svizzera la cultura termale ha <strong>una</strong> lunga<br />
tradizione alle spalle, e radici che spesso risalgono<br />
all’antichità. F<strong>in</strong>o ai giorni nostri le<br />
località termali e terapeutiche si sono sempre<br />
dist<strong>in</strong>te per alcune particolari qualità:<br />
fonti termali, bagni sal<strong>in</strong>i, bagni terapeutici.<br />
Negli ultimi tempi, accanto alle cure<br />
termali vere e proprie, ha <strong>in</strong>vece acquisito<br />
«naba 2000» a San Gallo dal 21 al 25 giugno 2000<br />
L’Unione delle Società filateliche<br />
svizzere organizza ad<br />
<strong>in</strong>tervalli regolari di c<strong>in</strong>que,<br />
sei anni un’esposizione<br />
nazionale di francobolli.<br />
Quest’anno l’appuntamento<br />
è a San Gallo da mercoledì 21<br />
a sabato 25 giugno. C<strong>in</strong>quecentosedici<br />
collezioni , tra cui<br />
molte <strong>in</strong> arrivo dalla Repubblica<br />
popolare c<strong>in</strong>ese, testimonieranno<br />
dell’<strong>in</strong>esauribile<br />
fasc<strong>in</strong>o del collezionismo. In<br />
tutte le classi si annunciano<br />
prelibati bocconi filatelici,<br />
che non è davvero frequente<br />
poter ammirare pubblicamente.<br />
Inoltre, giovani collezionisti,<br />
espositori di classe<br />
aperta e collezionisti tematici<br />
mostreranno i loro splendidi<br />
e coloratissimi pezzi da<br />
esposizione, che pur non essendo<br />
delle rarità mondiali<br />
meritano grande considerazione.<br />
Circa 25 amm<strong>in</strong>i-<br />
Intero postale con il Post Swiss Team<br />
grande importanza quella gamma di trattamenti<br />
che va sotto il nome di «wellness» –<br />
che comprende i quattro elementi: corretta<br />
alimentazione, movimento fisico, rilassamento<br />
e attività cerebrale. Offerte di wellness<br />
spuntano come funghi dal terreno. Si<br />
tratta di vacanze rilassanti, al riparo dalla<br />
fretta e dallo stress. Quali moderne fonti di<br />
giov<strong>in</strong>ezza per il corpo e per lo spirito, i centri<br />
wellness assicurano di poter restituire<br />
benessere, forza vitale e capacità di resistenza.<br />
Nel corso dei secoli la cultura termale si è evoluta.<br />
Se <strong>una</strong> volta <strong>in</strong>fatti era appannaggio esclusivo delle<br />
classi agiate, oggi sono soprattutto i più anziani<br />
a prediligere le cure alle terme. In Svizzera ci sono<br />
tuttora numerosissime terme, ad esempio quelle di<br />
Vals (immag<strong>in</strong>e sul francobollo da 1.80 fr.), dal cui<br />
terreno sgorga l’unica fonte termale dei Grigioni.<br />
I nuovi francobolli ord<strong>in</strong>ari sono stati progettati<br />
da Lucia Degonda (foto) e Mart<strong>in</strong>a<br />
Ott (grafica). (tratto da LA LENTE n 3)<br />
strazioni postali saranno presenti all’esposizione<br />
per valorizzare al meglio il repertorio<br />
filatelico dei paesi di provenienza. Ad attendere<br />
i collezionisti alla perenne ricerca di<br />
rarità ci sarà <strong>in</strong>oltre l’offerta di quasi cento<br />
operatori commerciali di numerosi paesi. <strong>La</strong><br />
Posta, pr<strong>in</strong>cipale sponsor di questo evento,<br />
con il suo spazio espositivo di 600 m 2<br />
vuole lasciare, <strong>una</strong> chiara «impronta» della<br />
propria immag<strong>in</strong>e d’impresa moderna e<br />
d<strong>in</strong>amica. Troverete altre <strong>in</strong>formazioni ne<br />
«LA LENTE» n. 3/2000, la rivista filatelica<br />
della Posta Svizzera.<br />
In occasione dell’<strong>in</strong>izio<br />
del Tour de <strong>Suisse</strong> il<br />
13 giugno la Posta emette<br />
un <strong>in</strong>tero postale raffigurante<br />
la squadra ciclistica<br />
del Post Swiss Team.<br />
L’orig<strong>in</strong>ale cartol<strong>in</strong>a,<br />
munita dell’annullo speciale<br />
riprodotto sopra,<br />
sarà fra l’altro disponibile<br />
il giorno della partenza<br />
di questa importante gara<br />
<strong>in</strong> Svizzera presso<br />
l’ufficio postale speciale<br />
a 8610 Uster.<br />
Alla redazione<br />
Critica dagli ambienti artistici<br />
Dagli ambienti artistici <strong>viene</strong> mossa <strong>una</strong><br />
critica all’efficienza degli uffici postali.<br />
L’ex cabarettista Emil Ste<strong>in</strong>berger descrive,<br />
nella sua colonna nel giornale<br />
«Cooperazione», riporta che un impiegato<br />
postale ci ha messo ben tre m<strong>in</strong>uti<br />
a pesare e affrancare correttamente un<br />
pacco. «Quando compero la frutta al supermercato<br />
ci vogliono solo tre secondi<br />
prima che la bilancia emetta l’adesivo<br />
<strong>in</strong>dicante peso e prezzo», critica Ste<strong>in</strong>berger.<br />
«Potrebbero essere le cifre per il<br />
calcolo del rendimento – un problem<strong>in</strong>o<br />
per gli alunni o per i «post<strong>in</strong>i»?» aggiunge<br />
ironico. Se non lo sa Ste<strong>in</strong>berger ...<br />
<strong>in</strong> fondo anche lui <strong>una</strong> volta faceva il<br />
post<strong>in</strong>o e nel film «Emil auf der Post»<br />
dietro lo sportello ci stava proprio lui!<br />
(Cash)<br />
I flussi di traffico postale – un<br />
tema dalle molte variazioni<br />
C’era <strong>una</strong> volta un’azienda che si chiamava<br />
PTT... a quel tempo si effettuava<br />
ancora il secondo giro di recapito, si munivano<br />
di strisce le polizze di versamento<br />
prima del recapito, ricevevamo gli<br />
<strong>in</strong>dennizzi <strong>in</strong> supplemento al salario e<br />
smistavamo le cartol<strong>in</strong>e di auguri di piccolo<br />
formato.<br />
È quella l’epoca – non erano trascorsi<br />
molti anni dall’all<strong>una</strong>ggio degli americani<br />
– <strong>in</strong> cui sono entrato <strong>in</strong> servizio alla<br />
Posta. Allora globalizzazione, liberalizzazione,<br />
coach<strong>in</strong>g, mobb<strong>in</strong>g, market<strong>in</strong>g,<br />
Focus, dim<strong>in</strong>uzione delle prestazioni sociali,<br />
libera concorrenza, ottimizzazione<br />
delle strutture di gestione, Change Posta,<br />
Maîtrise des coûts, ecc. erano ancora<br />
temi sconosciuti.<br />
Esclusiva assoluta alla naba 2000:<br />
Il primo francobollo<br />
ricamato al mondo<br />
Nessuno ci era ancora riuscito: il<br />
21 giugno 2000 <strong>La</strong> Posta Svizzera emetterà<br />
il primo francobollo ricamato del<br />
mondo. Si tratta di un dentello con regolare<br />
valore d’affrancatura di 5 franchi dedicato<br />
alla tradizionale attività del ricamo<br />
di San Gallo, che verrà emesso a<br />
tiratura limitata. Impegnativi processi di<br />
elaborazione e significativi <strong>in</strong>vestimenti,<br />
uniti all’impiego delle più moderne<br />
tecnologie e di complessi procedimenti<br />
lavorativi sono all’orig<strong>in</strong>e di questo<br />
eccezionale «segno di valore tessile» del<br />
tutto <strong>in</strong>edito.<br />
Il francobollo speciale «Pizzo di San<br />
Gallo» sarà disponibile a partire dal<br />
21 giugno 2000 f<strong>in</strong>o ad esaurimento delle<br />
scorte presso tutti gli sportelli postali<br />
e <strong>in</strong> tutti gli uffici filatelici del Paese. Al<br />
tempo stesso uscirà un m<strong>in</strong>ifoglio –<br />
anch’esso a tiratura limitata – con quattro<br />
francobolli identici (CHF 20.–), che sarà<br />
<strong>in</strong> vendita <strong>in</strong> tutti gli uffici filatelici e<br />
<strong>La</strong> Posta n.6/2000<br />
21<br />
<strong>La</strong> Posta era fiera delle sue prestazioni come<br />
pure della presenza dell’Unione<br />
postale universale a Berna. Se non consideriamo<br />
il rischio d’errore, normale nel<br />
«fattore uomo», la nostra offerta di prestazioni<br />
era molto apprezzata dai clienti –<br />
che allora venivano ancora denom<strong>in</strong>ati<br />
utenti della Posta.<br />
<strong>La</strong> Posta è sempre stata chiamata a trattare<br />
enormi flussi di traffico postale. In tutti<br />
questi anni, grazie a nuovi progetti e <strong>in</strong>terventi<br />
speciali, si è riusciti a tener testa<br />
ai flussi di traffico che si presentano nel<br />
lavoro quotidiano. <strong>La</strong> Posta andava a ritmo<br />
delle stagioni: cataloghi, traffico primaverile,<br />
traffico estivo, cataloghi/elenchi<br />
telefonici, traffico autunnale, traffico<br />
prenatalizio, spartizione dei calendari,<br />
traffico dei giorni festivi. Tutto ciò provocava<br />
enormi flussi di lavoro; i pacchi<br />
erano grandi, la carta pat<strong>in</strong>ata pesante. Ma<br />
le cose funzionavano, e bene! Quei dannati<br />
flussi, o processi che dir si voglia, erano<br />
davvero sotto controllo!<br />
Gli anni passano e i flussi di traffico sono<br />
ancora lì. Ma c’è anche <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> Posta. I<br />
procedimenti sono stati completamente riorganizzati,<br />
alcuni sono stati separati, altri<br />
riuniti. E sta a noi riportare il volume di<br />
traffico – <strong>in</strong>variato, ma, si spera, presto <strong>in</strong><br />
aumento – sotto controllo e canalizzarlo.<br />
Con «Posta-lettere 2000» (posta A e B) e<br />
«Posta-pacchi 2000» la Posta dispone f<strong>in</strong>almente<br />
di ottimi dispositivi per gestire<br />
il flusso di traffico postale come si deve.<br />
Detto tra noi: anche nei nuovi centri supermoderni<br />
i cataloghi e gli elenchi telefonici<br />
vengono tuttora spartiti a mano.<br />
Uno scherzo? Niente affatto! Evidentemente<br />
i flussi di traffico vengono trattati<br />
con la stessa priorità attribuita all’orientamento<br />
ai costi! Il tempo passa, la Posta<br />
rimane. J.-M. Kohler, 1000 Losanna<br />
I ricami di San Gallo alla naba 2000. Il 21 giugno la Posta emetterà<br />
il primo francobollo ricamato del mondo; l’orig<strong>in</strong>ale dentello,<br />
che non corrisponde alla foto sopra, verrà presentato al pubblico<br />
il giorno dell’<strong>in</strong>augurazione. Foto da <strong>La</strong> Lente n. 3/2000<br />
presso il servizio clienti di «Francobolli<br />
e filatelia». L’orig<strong>in</strong>ale dentello verrà<br />
presentato al pubblico <strong>in</strong> esclusiva assoluta<br />
all’apertura dell’esposizione filatelica<br />
nazionale naba 2000 a San Gallo (dal<br />
21 al 25 giugno, padiglione OLMA).<br />
Con questa esclusiva assoluta, <strong>La</strong><br />
Posta Svizzera si è posta due obiettivi:<br />
<strong>in</strong>nanzitutto promuovere la filatelia e<br />
l’<strong>in</strong>teresse per i francobolli per mezzo di<br />
emissioni di grande eccezionalità.<br />
D’altro canto, riprodurre sui francobolli<br />
motivi e temi accattivanti è uno degli <strong>in</strong>teressi<br />
fondamentali della politica delle<br />
emissioni della Posta Svizzera.<br />
Per maggiori dettagli <strong>in</strong> merito ai<br />
pizzi di San Gallo o alla fabbricazione<br />
del francobollo ricamato vi rimandiamo<br />
alla rivista di filatelia «LA LENTE», numero<br />
3/2000, disponibile gratuitamente a<br />
partire dalla f<strong>in</strong>e di maggio presso tutti gli<br />
uffici postali.
22 <strong>La</strong> Posta n.6/2000 Offerte e sponsor<strong>in</strong>g<br />
Concorso svizzero di musica per la gioventù<br />
<strong>La</strong> Posta, <strong>in</strong> qualità di sponsor pr<strong>in</strong>cipale,<br />
aiuta i giovani <strong>in</strong> campo musicale<br />
Quest’anno si è tenuto a Berna per la<br />
25a volta il concorso svizzero dei giovani<br />
musicisti. Quarantasei giovani soliste,<br />
solisti e complessi musicali sono stati<br />
<strong>in</strong>vitati alla f<strong>in</strong>ale, dopo essersi qualificati<br />
nei concorsi regionali tenutisi <strong>in</strong> nove città.<br />
Per la prima volta la Posta ha assunto il<br />
ruolo di sponsor pr<strong>in</strong>cipale di questa<br />
manifestazione di alto livello porgendo il<br />
suo sostegno ai giovani anche nel campo<br />
della musica. Parecchi strumentisti <strong>in</strong> erba,<br />
di un’età compresa tra gli 11 e i 19 anni,<br />
tra il 5 e il 7 maggio si sono prodotti al conservatorio<br />
di Berna per v<strong>in</strong>cere gli importanti<br />
premi <strong>in</strong> palio e conquistare le meri-<br />
Tempo di vacanze e di viaggi: offerta speciale di Swisscom per i collaboratori della Posta<br />
20% di sconto sulle Prepaid Card Internazionali,<br />
abb<strong>in</strong>ate a un grande concorso<br />
Per telefonare senza problemi dalla località<br />
delle vostre vacanze senza bisogno<br />
di contanti, la soluzione giusta è la<br />
«International Prepaid Card». <strong>La</strong> carta<br />
telefonica della Swisscom, ideale per le<br />
vacanze, può essere utilizzata <strong>in</strong> oltre<br />
100 paesi. Da molto tempo la Post-<br />
Concorso:<br />
Barrate la casella con la risposta corretta.<br />
propone la International Prepaid Card<br />
nel suo assortimento allo sportello. Per<br />
conv<strong>in</strong>cere i collaboratori della Posta dei<br />
suoi numerosi vantaggi, la Swisscom ha<br />
deciso di offrire la International Prepaid<br />
Card al personale della Posta con uno<br />
sconto del 20%!<br />
Dom. 1: Da quanti paesi si può telefonare con la International Prepaid<br />
Card di Swisscom?<br />
oltre 100 paesi 86 paesi 50 paesi<br />
❏ ❏ ❏<br />
Dom. 2: Da che tipo di apparecchi telefonici si può telefonare con la<br />
International Prepaid Card?<br />
❏da cab<strong>in</strong>e telefoniche ❏dagli<br />
hotel<br />
da praticamente tutti i telefoni<br />
❏<br />
Dom. 3: Quali <strong>in</strong>dicazioni sono contenute nel Pocket Guide (distribuito<br />
all’acquisto di <strong>una</strong> International Prepaid Card)<br />
numero d’accesso tariffe modalità d’uso<br />
❏<br />
❏ ❏ ❏<br />
Desidero solo partecipare al concorso.<br />
tate dist<strong>in</strong>zioni quali solisti, o membri di<br />
un complesso. Il concorso per i ragazzi tra<br />
11 e 19 anni ha <strong>in</strong>teressato chi suona il<br />
flauto dolce, chi altri strumenti a fiato di<br />
legno, i complessi di flauti dolci e di strumenti<br />
a fiato come pure i pianisti a quattro<br />
mani e i duetti formati da viol<strong>in</strong>o e pianoforte.<br />
Oltre venti artiste e artisti premiati<br />
hanno ricevuto gli allori meritati <strong>in</strong> lunghe<br />
ore passate ad esercitarsi. Diversi giovani<br />
laureati degli anni scorsi hanno ricevuto da<br />
questo concorso lo stimolo che li ha sp<strong>in</strong>ti<br />
ad <strong>in</strong>traprendere <strong>una</strong> carriera di musicista.<br />
(hf) Testo: Rosemarie Rotzetter<br />
Foto: Thomas Cunz, Berna<br />
Intendo usufruire dell’offerta speciale per i collaboratori della Posta e<br />
ord<strong>in</strong>o:<br />
.....International Prepaid Card CHF 10.– a CHF 8.– Totale CHF............... (471.102.4)<br />
.....International Prepaid Card CHF 20.– a CHF 16.– Totale CHF............... (471.202.2)<br />
.....International Prepaid Card CHF 50.– a CHF 40.– Totale CHF............... (471.302.0)<br />
.....International Prepaid Card CHF 100.– a CHF 80.– Totale CHF............... (471.402.8)<br />
Ogni collaboratore può acquistare carte per un valore di CHF 200.– al<br />
massimo. I prezzi <strong>in</strong>cludono l’IVA e le spese di porto. Valore m<strong>in</strong>imo delle<br />
ord<strong>in</strong>azioni: CHF 16.–. L’offerta ü valida f<strong>in</strong>o al 30.07.2000.<br />
Nome e cognome: ...................................................................................<br />
via: .........................................................................................................<br />
PLZ/località: ...............................................................................................<br />
Luogo di servizio: .........................................................................................<br />
Sistema di pagamento:<br />
❏ Addebitate la somma sulla mia fattura telefonica della Swisscom:<br />
n. di tel.: ....../...............................<br />
❏ Intendo pagare con la carta di credito::<br />
❏Eurocard / ❏Visa<br />
numero carta di credito: .................................<br />
Valida s<strong>in</strong>o: ................................<br />
Data e firma ..........................................................................<br />
✄<br />
Sandra Frey ha impressionato<br />
la giuria del<br />
concorso svizzero dei<br />
giovani musicisti con la<br />
sua bravura al fagotto,<br />
e ha v<strong>in</strong>to il primo<br />
premio con menzione<br />
nella sua categoria<br />
d’età.<br />
Il duo Kraege, composto da Fiona-Aileen e Vanessa-<br />
Rois<strong>in</strong> Kraege, rispettivamente al viol<strong>in</strong>o e al pianoforte,<br />
ha v<strong>in</strong>to il primo premio con menzione al concorso per<br />
giovani musicisti di quest’anno.<br />
Swisscom organizza <strong>in</strong>oltre un concorso<br />
per i suoi partner di vendita. Se avete<br />
voglia di partire <strong>in</strong> vacanza gratis o di<br />
trascorrere un f<strong>in</strong>e settimana a Londra o<br />
a Parigi non perdete questa occasione. Il<br />
sorteggio dei v<strong>in</strong>citori avrà luogo nel prossimo<br />
mese di agosto.<br />
Per ord<strong>in</strong>are la International Prepaid Card<br />
basta compilare il tagliando a lato e spedirlo<br />
all’<strong>in</strong>dirizzo sotto <strong>in</strong>dicato o spedire<br />
I premi <strong>in</strong> palio:<br />
1° premio 2 settimane Fly&Drive per 2 persone negli USA<br />
2° premio 1 weekend, volo e hotel per 2 persone a Londra<br />
3° premio 1 weekend, treno e hotel per 2 persone a Parigi<br />
4° – 10° premio <strong>una</strong> International Prepaid Card da fr. 100.–<br />
11° – 20° premio <strong>una</strong> International Prepaid Card da fr. 50.–<br />
21° – 50° premio <strong>una</strong> International Prepaid Card da fr. 20.–<br />
51° – 100° premio <strong>una</strong> International Prepaid Card da fr. 10.–<br />
SJürg Keller, presidente della fondazione, consegna a il premio<br />
a Carol<strong>in</strong>e Inderbitz<strong>in</strong>, sul grande palcoscenico del conservatorio<br />
di Berna. In secondo piano altre v<strong>in</strong>citrici.<br />
un fax al numero 0800 868 777. Le International<br />
Prepaid Card vi verranno poi spedite<br />
a domicilio.<br />
Swisscom AG<br />
Zentrallager<br />
«Customer Desk Cards»<br />
Ostermundigenstrasse 99<br />
3050 Berna<br />
Offerta speciale<br />
per il personale postale<br />
Cartol<strong>in</strong>e illustrate<br />
di città e paesi<br />
svizzeri nel 1900<br />
Le cartol<strong>in</strong>e illustrate sono ambiti oggetti<br />
da collezione. Ora tali gioielli del collezionismo<br />
si possono ammirare <strong>in</strong> un pratico<br />
volume di consultazione, che racchiude<br />
<strong>una</strong> serie di cartol<strong>in</strong>e raffiguranti<br />
oltre 2300 località della Svizzera all’<strong>in</strong>izio<br />
del 1900. Le edizioni Pictura Replica AG<br />
(edizioni PR) di 8965 Berikon, specializzate<br />
nel trattamento professionale di materiale<br />
fotografico storico, ha pubblicato un<br />
volume illustrato <strong>in</strong> formato A4 con i panorami<br />
di città e paesi svizzeri nel 1900. Cartol<strong>in</strong>e<br />
rare e <strong>in</strong>teressanti provenienti da importanti<br />
collezioni raffigurano la Svizzera<br />
all’epoca della svolta del secolo scorso, sia<br />
dal punto di vista fotografico che artistico.<br />
L’opera di 600 pag<strong>in</strong>e contiene circa<br />
5000 documenti fotografici <strong>in</strong> formato<br />
6,4x9,5 cm <strong>in</strong> stampa quadricromatica. Le<br />
foto sono ord<strong>in</strong>ate secondo criteri storicocantonali.<br />
L’<strong>in</strong>dice facilita la ricerca delle<br />
varie immag<strong>in</strong>i. (hf)<br />
Offerta speciale per il personale<br />
postale:<br />
Le edizioni PR propongono al personale<br />
attivo e ai pensionati della Posta un prezzo<br />
speciale per il volume sopracitato:<br />
98 franchi, più 9 franchi di spese di porto.<br />
Il prezzo di list<strong>in</strong>o (spese di porto escluse)<br />
è di 128 franchi.<br />
Tagliando di ord<strong>in</strong>azione:<br />
✄<br />
Ord<strong>in</strong>o<br />
.......esemplari delle cartol<strong>in</strong>e illustrate<br />
di città e paesi svizzeri nel 1900<br />
Cognome....................................................<br />
Nome..........................................................<br />
Numero personale......................................<br />
Luogo di servizio (pensionati = <strong>in</strong>dirizzo)<br />
............................................................... ..<br />
Indirizzo<br />
privato.......................................................<br />
PLZ/Ort........................................................<br />
Unterschrift.................................................<br />
Spedire tagliando a:<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
Redazione «<strong>La</strong> Posta»<br />
Viktoriastrasse 21, 3030 Berna
Verband Sport + Kultur Post/Swisscom<br />
Association Sport + Culture <strong>Poste</strong>/Swisscom<br />
Associazione Sport + Cultura Posta/Swisscom<br />
4 a settimana <strong>in</strong>ternazionale di sport <strong>in</strong>vernali<br />
Campus <strong>in</strong>vernale a Ovronnaz,<br />
Vallese<br />
Circa 70 adolescenti tedeschi e svizzeri<br />
hanno partecipato, dal 15 al 24 aprile,<br />
alla 4 a Settimana <strong>in</strong>ternazionale di sport<br />
<strong>in</strong>vernali, svoltasi quest’anno, dopo tre<br />
edizioni a Pizol SG, nella stazione sciistica<br />
vallesana di Ovronnaz. L’<strong>in</strong>controè<br />
stato organizzato dall’Organisation de<br />
camps de sports et de loisirs pour les jeunes<br />
(OSFJ), sotto l’egida dell’Associazione<br />
Sport + Cultura Posta/Swisscom. Sciatori<br />
pr<strong>in</strong>cipianti ed esperti hanno potuto<br />
beneficiare degli <strong>in</strong>segnamenti di<br />
monitori di sci e di snowboard esperti.<br />
In ogni categoria, anche le più<br />
strane come il bigfoot, lo snowblade<br />
e il carv<strong>in</strong>g, sono stati fatti progressi<br />
notevoli.<br />
Il denso programma cont<strong>in</strong>uava<br />
anche la sera, dopo le giornate trascorse<br />
sulle piste, con tornei di freccette,<br />
di biliardo, di calcetto, di<br />
p<strong>in</strong>g-pong, di tennis e di palla a<br />
volo. Gli amanti del relax, <strong>in</strong>vece,<br />
hanno trovato pane per i loro denti<br />
Campionati svizzeri di p<strong>in</strong>g pong<br />
Posta/Swisscom<br />
Dopo la r<strong>in</strong>uncia, lo scorso autunno, di<br />
Juspo Bâle, e dopo lunghe ricerche per trovare<br />
un nuovo organizzatore, il testimone<br />
è <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e passato a Roland Wyss, responsabile<br />
tecnico nazionale di p<strong>in</strong>g pong Posta/<br />
Swisscom, che si è dedicato, <strong>in</strong>sieme ad<br />
alcuni colleghi, all’organizzazione dei<br />
campionati svizzeri edizione 2000. Le<br />
competizioni si sono svolte lo scorso<br />
7 maggio a Moosseedorf, vic<strong>in</strong>o a Berna.<br />
Il term<strong>in</strong>e d’iscrizione assai breve è certamente<br />
all’orig<strong>in</strong>e della scarsità di partecipanti:<br />
all’appuntamento si sono presentati<br />
non più di 39 uom<strong>in</strong>i e 6 donne.<br />
Il titolo nazionale 2000 nella categoria<br />
Uom<strong>in</strong>i è andato a Daniel Ott, che si è<br />
dimostrato nettamente migliore di tutti i<br />
potenziali avversari.<br />
Al term<strong>in</strong>e di partite molto equilibrate, nella<br />
categori Donne, il titolo di campionessa<br />
svizzera è andato a Claudia Nyffenegger,<br />
che ha v<strong>in</strong>to sulla campionessa<br />
uscente, Tanja Portmann. <strong>La</strong> Portmann si<br />
è comunque presa <strong>una</strong> riv<strong>in</strong>cita, v<strong>in</strong>cendo<br />
facilmente il torneo di consolazione. Nel<br />
doppio è la coppia R. Ste<strong>in</strong>er/B. Schenk<br />
che ha occupato degnamente il grad<strong>in</strong>o più<br />
alto del podio.<br />
I prossimi campionati avranno luogo il<br />
22 aprile 2001 al <strong>La</strong>nderon.<br />
ai vic<strong>in</strong>i bagni termali, senza trascurare la<br />
vita sociale, ravvivata con giochi di società,<br />
serate <strong>in</strong> discoteca e altre serate <strong>in</strong><br />
compagnia. Il campus 2001 avrà luogo di<br />
nuovo a Ovronnaz dall’8 al 16 aprile. Ci<br />
si può iscrivere s<strong>in</strong> d’ora presso: OSFJ<br />
Svizzera/Germania, casella postale 613,<br />
8810 Horgen o via e-mail all’<strong>in</strong>dirizzo:<br />
markus.honauer@pop.agri.ch.<br />
Team OSFJ<br />
Risultati<br />
Torneo pr<strong>in</strong>cipale<br />
1. Daniel Ott<br />
2. Joël Cherix<br />
3. Ruedi Ste<strong>in</strong>er<br />
4. Peter Walimann<br />
5. Werner Bammerl<strong>in</strong><br />
6. Pascal Marti<br />
7. Duong Le Than<br />
8. Walter Lehmann<br />
9. Willy Monnard<br />
10. Willy Bühlmann<br />
Donne<br />
1. Claudia Nyffenegger<br />
2. Denise Brigand<br />
3. Brigitte Bucher<br />
4. Tanja Portmann<br />
5. Esther Lussi<br />
6. Trudi Mihlalik<br />
Doppio<br />
1. R. Ste<strong>in</strong>er / B. Schenk<br />
2. P. Marti / W. Bammerl<strong>in</strong><br />
3. J. Cherix / Le Thanh Duong<br />
Torneo di consolazione<br />
1. Tanja Portmann<br />
2. Michael Scheurer<br />
3. Ernest Vuille<br />
Grigliate senza <strong>in</strong>cendi<br />
Per evitare che i barbeque si<br />
trasform<strong>in</strong>o <strong>in</strong> tragedia<br />
<strong>La</strong> bella stagione è un <strong>in</strong>vito alle grigliate.<br />
Attenzione però: bastano piccoli errori o<br />
negligenze commessi durante l’uso del<br />
grill per provocare bruciature gravi, <strong>in</strong>cendi<br />
o esplosioni. Le grigliate, <strong>in</strong>vece di<br />
essere <strong>una</strong> festa, possono anche essere<br />
fatali. Non guastatevi il piacere della grigliata<br />
provocando un <strong>in</strong>cidente e non sottovalutate<br />
il rischio d'<strong>in</strong>cendio e d'esplosione!<br />
Il pericolo è <strong>in</strong>negabile, se si pensa<br />
che le temperature raggiungono gli 800° C<br />
per la fiamma di gas e ben 500° C per la<br />
carbonella di legno. Per grigliate <strong>in</strong> tutta<br />
sicurezza, seguite i consigli del Centro<br />
d'<strong>in</strong>formazione per la prevenzione degli<br />
<strong>in</strong>cendi Cipi:<br />
– il grill va collocato <strong>in</strong> modo stabile, su<br />
<strong>una</strong> superficie piana e <strong>in</strong>combustibile;<br />
– va osservata <strong>una</strong> distanza di sicurezza sufficiente<br />
(m<strong>in</strong>imo 1 m) dai materiali combustibili<br />
(mobili da giard<strong>in</strong>o, tapparelle,<br />
cespi di rose, facciate <strong>in</strong> legno, ecc.);<br />
– bisogna sorvegliare i bamb<strong>in</strong>i e <strong>in</strong>segnare<br />
loro quali sono i pericoli del fuoco:<br />
questo vale anche per le grigliate<br />
all’<strong>aperto</strong>. (cipi)<br />
Sport e tempo libero<br />
DR<br />
<strong>La</strong> stagione delle due ruote è <strong>in</strong>iziata<br />
Rischio accresciuto <strong>in</strong> sella a moto e scooter<br />
Rispetto ai chilometri percorsi, il rischio<br />
d’<strong>in</strong>cidente <strong>in</strong> sella a motociclette e scooter<br />
è otto volte maggiore che non a bordo di un<br />
autoveicolo. Secondo l’Ufficio svizzero per<br />
la prevenzione degli <strong>in</strong>fortuni (upi), al primo<br />
posto nelle statistiche sugli <strong>in</strong>cidenti vi sono<br />
le collisioni con altri veicoli e le cadute <strong>in</strong><br />
curva. Benché rispetto al 1985 il numero<br />
degli <strong>in</strong>cidenti gravi e mortali si sia praticamente<br />
dimezzato, per i motociclisti il rischio<br />
d’<strong>in</strong>cidente resta molto elevato. Nel 1999,<br />
i centauri co<strong>in</strong>volti <strong>in</strong> un <strong>in</strong>cidente della circolazione<br />
sono stati circa 4100; il 30 percento<br />
ha subito ferite gravi, mentre 79 persone<br />
sono decedute <strong>in</strong> seguito alle lesioni riportate.<br />
<strong>La</strong> maggior parte degli <strong>in</strong>cidenti ha co<strong>in</strong>volto<br />
uom<strong>in</strong>i <strong>in</strong> possesso della patente di<br />
guida da meno di un anno. Queste cifre rispecchiano<br />
tuttavia soltanto <strong>una</strong> parte del<br />
quadro <strong>in</strong>fortunistico: secondo le ultime stime<br />
dell’upi, il numero delle persone co<strong>in</strong>volte<br />
ogni anno <strong>in</strong> un <strong>in</strong>cidente – cifre supposte e <strong>in</strong>cidenti<br />
non registrati dalla polizia <strong>in</strong>clusi – si<br />
aggirerebbe attorno alle 13000 unità. Una<br />
stagione senza <strong>in</strong>cidenti <strong>in</strong>izia con la preparazione<br />
e la manutenzione del motoveicolo.<br />
È opportuno far effettuare da un’offic<strong>in</strong>a specializzata<br />
un servizio primaverile accurato.<br />
Regole di comportamento per tutto l’anno<br />
• Una volta all’anno, allenare la sicurezza <strong>in</strong> <strong>una</strong><br />
scuola specializzata o privatamente su terreno<br />
chiuso e privo di traffico migliora la pratica di<br />
guida e sensibilizza alle situazioni di pericolo;<br />
• <strong>in</strong>dossare sempre un equipaggiamento di pro-<br />
Il campionato svizzero Posta/Swisscom dei<br />
giochi di palla, svoltosi lo scorso 2 aprile a<br />
Willisau, ha permesso alle squadre di Willisau<br />
Post di piazzarsi <strong>in</strong> testa: <strong>una</strong> delle due<br />
si è laureata per la seconda volta campionessa<br />
di palla canestro, mentre l’altra si è<br />
classificata seconda. Nel torneo di palla a<br />
volo a trionfare è stato il «Volley Bärn».<br />
Volleyball. Il campionato svizzero<br />
organizzato dall’ SV Post Willisau e dalla<br />
società di g<strong>in</strong>nastica femm<strong>in</strong>ile aveva un<br />
non so che d’<strong>in</strong>ternazionale, grazie alla partecipazione<br />
dell’ SC Post Vaduz. Ma alla<br />
tezione adeguato: guanti, stivali, casco e gua<strong>in</strong>a<br />
per proteggere i reni;<br />
• anche di giorno, circolare sempre con i fari<br />
anabbaglianti, secondo il motto «vedere ed<br />
essere visti»;<br />
• circolare soltanto con la visiera pulita. Le<br />
visiere rigate riducono la visibilità.<br />
Agli amanti di motociclette e scooter, e a<br />
chiunque volesse diventarlo, il nuovo opu-<br />
Un programma <strong>in</strong> Toscana per uscire dal circolo vizioso<br />
Riabilitazione tossicodipendenze<br />
Il programma di pro juventute per la riabilitazione<br />
dei tossicodipendenti si dist<strong>in</strong>gue<br />
per varie caratteristiche. L’ubicazione <strong>in</strong> Toscana<br />
crea <strong>una</strong> distanza fisica dalla<br />
scena della droga <strong>in</strong> Svizzera. Il<br />
programma terapeutico, basato sui<br />
seguenti elementi (psicoterapia,<br />
ippoterapia, vita all’<strong>in</strong>terno di comunità abitative),<br />
così come le varie attività e i diversi<br />
settori lavorativi, favoriscono la capacità relazionale<br />
e il senso di responsabilità degli<br />
utenti. Questo tipo di terapia <strong>viene</strong> adottato<br />
al Centro di Cugnanello con grande successo<br />
s<strong>in</strong> dal 1992. Alla terapia presso il<br />
Centro di riabilitazione a Cugnanello o <strong>in</strong><br />
un’altra struttura terapeutica, segue la fase<br />
di re<strong>in</strong>serimento che si svolge presso la<br />
comunità abitativa esterna a Zurigo.<br />
bpa<br />
Gli echi della terapia sono positivi, lo dimostrano,<br />
fra l’altro, alcune testimonianze<br />
da Cugnanello come quella di Marian-<br />
ne di Berna: «seguo la terapia di riabilitazione<br />
per tossicodipendenti di pro<br />
juventute per cercare di risolvere i miei<br />
problemi. Ciò significa che voglio elaborare<br />
il mio passato e sviluppare la mia<br />
personalità. Il concetto applicato mi<br />
piace molto. L'ippoterapia e l'<strong>in</strong>tensa psicoterapia<br />
mi aiutano a fare dei progressi.<br />
Grazia alla distanza geografica dalla<br />
Svizzera riesco anche ad avere un certo<br />
distacco. <strong>La</strong> terapia a Cugnanello mi offre<br />
f<strong>in</strong>e il titolo di campione di palla a volo è<br />
stato disputato fra squadre elvetiche, seppure<br />
caratterizzate da <strong>una</strong> grande varietà.<br />
L’ultimo gruppo di sei, riuniva <strong>in</strong>fatti<br />
squadre provenienti da tutto il paese. Le<br />
squadre miste hanno disputato partite<br />
all’ultimo respiro, con il titolo di campione<br />
a portata di ... palla. Alla f<strong>in</strong>e è la squadra<br />
del Volley Bärn che si è laureata campione,<br />
davanti all’ SC Post Re<strong>in</strong>ach; al terzo<br />
posto si è piazzato l’SC Post Interlaken.<br />
Salvo anche l’onore dei romandi, che erano<br />
rappresentati al quarto posto dalla squadra<br />
«Union postale universelle». Il GS<br />
<strong>La</strong> Posta n. 6/2000<br />
23<br />
Il rischio d’<strong>in</strong>cidenti <strong>in</strong> moto e <strong>in</strong> scooter, rispetto ai km percorsi, è otto<br />
volte superiore che <strong>in</strong> auto. Il nuovo opuscolo dell’upi «Motociclismo <strong>in</strong><br />
sicurezza» costituisce un utile promemoria per limitare gli <strong>in</strong>cidenti.<br />
scolo upi «Motociclismo <strong>in</strong> sicurezza» offre<br />
un’utilissima lista di controllo sui temi senso<br />
per il traffico, atteggiamento personale,<br />
condizioni esterne, capacità di guida, equipaggiamento<br />
di protezione e tecnica. Potete<br />
richiederlo <strong>in</strong>viando <strong>una</strong> busta-risposta formato<br />
C5 affrancata a: upi, «Motociclismo <strong>in</strong><br />
sicurezza», casella postale, 3001 Berna, o su<br />
Internet all’<strong>in</strong>dirizzo www.bpa.ch.<br />
l'opportunità per condurre <strong>una</strong> vita senza<br />
droghe e per <strong>in</strong>staurare un sano rapporto<br />
con l'alcool».<br />
Jeann<strong>in</strong>e, del canton Tic<strong>in</strong>o,<br />
commenta: «qui mi sento protetta<br />
e ricevo l'aiuto di cui ho<br />
bisogno per condurre un'esistenza<br />
libera da droghe. Posso affrontare<br />
problemi conosciuti affrontarne di nuovi».<br />
Direzione e coord<strong>in</strong>amento di tutto il programma<br />
di riabilitazione di pro juventute:<br />
pro juventute<br />
Drogenrehabilitation<br />
Seehofstrasse 15<br />
8032 Zürich<br />
01 / 256 77 03<br />
drh@projuventute.ch<br />
Campionati svizzeri di palla a volo e di palla canestro Posta/Swisscom<br />
Tornei all’<strong>in</strong>segna del fair-play e del sano divertimento<br />
DR<br />
<strong>La</strong> squadra<br />
Volley Bärn è<br />
campionessa<br />
svizzera 2000<br />
di palla a<br />
volo Posta /<br />
Swisscom.<br />
Swisscom Bell<strong>in</strong>zona, migliore équipe tic<strong>in</strong>ese,<br />
si è <strong>in</strong>vece classificata 6 a.<br />
Palla canestro. Il numeroso pubblico<br />
del torneo di palla canestro è accorso ad<br />
assistere alle prodezze delle squadre postali<br />
locali. L’SC Post Willisau si è lanciato<br />
nella corsa al titolo nazionale con addirittura<br />
due squadre. S<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio le giocatrici<br />
e i giocatori di Willisau hanno dimostrato<br />
gr<strong>in</strong>ta e ambizione. Nel girone prelim<strong>in</strong>are<br />
si è contraddist<strong>in</strong>ta con numerose<br />
vittorie la squadra II, assicurandosi un<br />
buona posizione per affrontare il girone di<br />
ritorno.<br />
All’<strong>in</strong>izio del pomeriggio le due squadre<br />
locali, ai primi posti dei rispettivi gruppi,<br />
hanno giocato <strong>una</strong> contro l’altra; la vittoria<br />
è andata alla squadra II con un punteggio<br />
di 6 a 4. Il dado era praticamente tratto, ma<br />
la prima squadra aveva ancora l’opportunità<br />
di piazzarsi <strong>in</strong> buona posizione. Da<br />
quel momento gli altri concorrenti non<br />
hanno potuto fare altro che subire la legge<br />
dettata dalle squadre Willisau I o II.<br />
<strong>La</strong> medaglia d’oro è andata per la seconda<br />
volta alla squadra Willisau, che già<br />
l’aveva v<strong>in</strong>ta nel 1997. E con il secondo<br />
posto della squadra omonima, è stata<br />
quest’anno confermata la netta vittoria<br />
locale nel torneo di palla a volo, tutto<br />
all’<strong>in</strong>segna del Willisau. Una vittoria<br />
schiacciante, <strong>in</strong>contrastata dal terzo posto<br />
dell’ SC Post Zug. (ua)
24 <strong>La</strong> Posta n. 6/2000 Miscellanea<br />
Risultati soddisfacenti per le FFS nel 1999<br />
L’azienda delle FFS chiude <strong>in</strong> attivo, al personale<br />
va un bonus<br />
Le FFS hanno chiuso <strong>in</strong> attivo il primo esercizio<br />
<strong>in</strong> qualità di azienda autonoma, registrando<br />
un fatturato di 5,751 miliardi di<br />
franchi e un utile netto di 120 milioni di<br />
franchi. I costi del personale sono dim<strong>in</strong>uiti<br />
di 4,9% rispetto all’esercizio precedente,<br />
con un effettivo medio di 29202 persone.<br />
Visto il risultato positivo, tutte le collaboratrici<br />
e tutti i collaboratori a tempo pieno<br />
hanno ricevuto un bonus di 1000 franchi.<br />
L’anno scorso, il numero di viaggiatori è<br />
aumentato del 3,7%, fissandosi a 276 milioni,<br />
mentre i chilometri percorsi hanno<br />
subito un <strong>in</strong>cremento dell’1 %, raggiungendo<br />
i 12,615 miliardi. I prodotti del traffico<br />
viaggiatori hanno reso all’azienda<br />
4,6% <strong>in</strong> più rispetto all’anno precedente,<br />
stabilizzandosi a 1,604 miliardi di franchi.<br />
Nonostante l’aumento dell’offerta, gli <strong>in</strong>dennizzi<br />
di compensazione della Confe-<br />
Rapporto di gestione della Catena della solidarietà<br />
Doni di oltre 80 milioni di franchi<br />
Anno record per la Catena della solidarietà:<br />
nel 1999 i doni hanno raggiunto gli 80,3 milioni<br />
di franchi. Durante lo stesso periodo, la<br />
Catena della solidarietà ha f<strong>in</strong>anziato<br />
214 progetti <strong>in</strong> 43 impiegando <strong>una</strong> somma totale<br />
di 57,8 milioni di franchi. <strong>La</strong> Catena della<br />
solidarietà ha <strong>in</strong>oltre approvato 2640 dossier<br />
sottoposti da persone o famiglie svizzere,<br />
devolvendo loro 3,2 milioni di franchi. Nel<br />
1999 si è fatto appello ben sette volte alla generosità<br />
della gente: per il terremoto <strong>in</strong><br />
Colombia, le valanghe e <strong>in</strong>ondazioni <strong>in</strong> Svizzera,<br />
il conflitto <strong>in</strong> Kosovo, il terremoto <strong>in</strong><br />
Turchia, le <strong>in</strong>temperie <strong>in</strong> India e <strong>in</strong> Vietnam,<br />
le <strong>in</strong>ondazioni <strong>in</strong> Venezuela e per l’uragano<br />
Lothar. Roland Jeanneret, responsabile della<br />
Il c<strong>in</strong>ema IMAX del Museo Svizzero dei<br />
trasporti e delle comunicazioni di Lucerna<br />
propone, dallo scorso 1° maggio, un<br />
viaggio <strong>in</strong> Egitto. Il nuovissimo film<br />
IMAX, <strong>in</strong>titolato «Egitto – erede dei faraoni»<br />
presenta <strong>in</strong> modo particolarmente<br />
avv<strong>in</strong>cente <strong>una</strong> delle più antiche civiltà del<br />
mondo, cui dobbiamo <strong>una</strong> gran quantità di<br />
monumenti e di tesori culturali.<br />
Nel settore del traffico viaggiatori, rispetto al 1998, gli utili del 1999<br />
delle FFS sono aumentati del 4,6%, mentre <strong>in</strong> quello merci del 3,5%.<br />
I collaboratori sono stati ricompensati con un bonus di 1000 franchi.<br />
Nuovo, spettacolare film al c<strong>in</strong>ema IMAX del Museo dei trasporti a Lucerna<br />
L’Egitto, erede dei faraoni, quasi come dal vivo<br />
Grazie al grande formato di IMAX conoscerete,<br />
con un realismo mai sperimentato<br />
<strong>in</strong> precedenza, l’<strong>in</strong>estimabile<br />
ricchezza lasciataci <strong>in</strong> eredità dagli antichi.<br />
A com<strong>in</strong>ciare da un giro sul Nilo,<br />
il film passa <strong>in</strong> rassegna i gioielli archeologici<br />
come le piramidi, i templi e<br />
le tombe, di cui alcune hanno <strong>una</strong> storia<br />
di oltre 5000 anni. Il film conduce lo<br />
spettatore all’epoca della costruzione<br />
delle grandi piramidi, quando i faraoni<br />
defunti venivano imbalsamati e preparati<br />
per il viaggio nell’aldilà. Illustra <strong>in</strong>oltre<br />
il ruolo centrale della credenza degli<br />
egiziani nella vita oltre la morte: per<br />
loro la morte non era s<strong>in</strong>onimo di f<strong>in</strong>e,<br />
bensì di <strong>in</strong>izio di un viaggio fantastico.<br />
Questa è la ragione per cui nelle camere<br />
funerarie dei faraoni sono stati ritrovati<br />
gioielli e oggetti della vita quotidiana: per<br />
assicurarsi un vita, se possibile, comoda e<br />
piacevole dopo la morte.<br />
Per la realizzazione del film IMAX, i produttori<br />
di National Geographic hanno ot-<br />
Cartoon<br />
Museo della comunicazione a Berna<br />
Un gruppo di senior alla ricerca<br />
di collezionisti!<br />
Il Museo della comunicazione <strong>in</strong>tende<br />
diventare più attrattivo per gli anziani;<br />
per farlo può contare sull’appoggio di un<br />
gruppo di ex membri del personale della<br />
Posta, di Swisscom e della SSR. Il<br />
gruppo, che è naturalmente <strong>aperto</strong> a tutti<br />
gli <strong>in</strong>teressati, sta progettando un programma<br />
speciale dest<strong>in</strong>ato alle persone<br />
anziane.<br />
Il primo progetto consiste nel dare a tutti<br />
i collezionisti, numerosi fra gli anziani,<br />
la possibilità di presentare nel museo<br />
i gioielli delle loro collezioni, che abbiano<br />
un valore pecuniario, sentimentale<br />
o di semplice curiosità. Tutti i collezionisti<br />
che vorrebbero, <strong>una</strong> volta nella<br />
vita, presentare la propria collezione<br />
possono annunciarsi per telefono alla<br />
segreteria del Museo della comunicazione,<br />
al n. 031 357 55 55. Unica condizione:<br />
gli oggetti da esporre devono essere<br />
<strong>in</strong> rapporto con il tema della comunicazione.<br />
Il secondo progetto consiste<br />
nel mettere a punto un canale radiofonico<br />
per gli anziani – o perlomeno<br />
un’emissione-test di questa radio deno-<br />
Club Alp<strong>in</strong>o Svizzero (CAS): priorità ai trasporti pubblici<br />
In montagna <strong>in</strong> bus e <strong>in</strong> treno<br />
Come precisato nella carta del Club Alp<strong>in</strong>o<br />
Svizzero, «il Cas da’ la precedenza ai<br />
trasporti pubblici per l’accesso alle zone alp<strong>in</strong>e».<br />
Tuttavia la realtà è un po’ diversa.<br />
Secondo uno studio dell’Università di Berna<br />
realizzato nel 1997, gli alp<strong>in</strong>isti, quelli<br />
Festa delle patate e dell’amicizia<br />
Più rösti, meno frontiere<br />
Il 23, 24 e 25 giugno<br />
2000, a Bercher, nella<br />
regione del Gros-de-<br />
Vaud, saranno di casa<br />
i rösti. Nell’area del<br />
RöstiParc, allestito appositamente,s’<strong>in</strong>contreranno<br />
tutti gli appassionati di patate e di<br />
specialità vodesi. Numerose attrazioni li<br />
attendono: oltre a gustare i piaceri della<br />
tavola, la gente potrà divertirsi nell’orig<strong>in</strong>ale<br />
parco, dove le presentazioni degli<br />
artigiani si alterneranno a concerti jazz e di<br />
musica popolare o a divertenti giochi di ani-<br />
m<strong>in</strong>ata «Radio grigio argentato». L’Università<br />
popolare di Berna ha mostrato un<br />
certo <strong>in</strong>teresse per il progetto; è pronta<br />
ad appoggiarlo, proponendo corsi o atelier<br />
su questo tema, affiché possa nascere<br />
questo nuovo modo di fare radio.<br />
Hanspeter Müller<br />
gruppo di lavoro «Grigio argentato» del<br />
Museo della comunicazione<br />
Lettere orig<strong>in</strong>ali<br />
Il Museo della comunicazione presenta<br />
dal 26 maggio 2000 al 1 ° aprile 2001, <strong>in</strong><br />
collaborazione con la «Collection de<br />
l'Art Brut» a Losanna, i lavori di nove<br />
autori che s’ispirano all'art brut per illustrare<br />
artisticamente la carta da lettere.<br />
Una buona occasione, questa, per riaprire<br />
il nuovo spazio filatelico del<br />
Museo.<br />
Presto presenteremo più <strong>in</strong> dettaglio le<br />
novità proposte dal Museo della comunicazione.<br />
(hf)<br />
<strong>La</strong> «Kev<strong>in</strong> generation» di Marc-Anto<strong>in</strong>e Bombail<br />
Attenzione, prego. Il piccolo<br />
Kev<strong>in</strong> si è perso e aspetta<br />
la mamma allo spazio<br />
<strong>in</strong>formazioni.<br />
derazione e dei Cantoni per il traffico regionale<br />
sono dim<strong>in</strong>uiti dell’ 1,5%.<br />
Nel settore traffico merci sono state<br />
raggiunte nuove vette, sia per quanto concerne<br />
le tonnellate trasportate (57,3 milioni<br />
/ + 9,6%) che le tonnellate/chilometro<br />
(9,797 miliardi / + 2,7%). I prodotti hanno<br />
generato un utile del 3,5% superiori a quel-<br />
comunicazione, fa notare che si tratta «di <strong>una</strong><br />
serie di catastrofi <strong>in</strong>abituale».<br />
L'aiuto della Catena della solidarietà si svolge<br />
attraverso esperte associazioni svizzere<br />
di aiuto umanitario, la cui attività deve rispondere<br />
a criteri di qualità e può essere sottoposta<br />
a meccanismi di controllo. Sono<br />
44 le associazioni ad aver ricevuto il sostegno<br />
della Catena della solidarietà, fra cui<br />
Caritas Svizzera, la Croce-Rossa Svizzera,<br />
l’Aiuto delle Chiese evangeliche Svizzere,<br />
il Soccorso operaio svizzero, Médec<strong>in</strong>s<br />
sans Frontières, Enfants du monde e Terre<br />
des hommes <strong>La</strong>usanne. Grazie ad <strong>una</strong> politica<br />
f<strong>in</strong>anziaria rigorosa, nel 1999 la Catena<br />
della solidarietà non solo è riuscita a<br />
Dai, Kev<strong>in</strong>,<br />
non piangere più.<br />
<strong>La</strong> tua mamma arriva<br />
subito...<br />
li del 1998, pari a 1,013 miliardi di franchi.<br />
Il traffico <strong>in</strong>terno Cargo ha registrato<br />
la crescita più forte. Il traffico comb<strong>in</strong>ato<br />
è a sua volta aumentato del 2%, raggiungendo<br />
i 14,65 milioni di tonnellate, pari a<br />
un quarto della quantità totale. Il trasporto<br />
via ferrovia dei nuovi contenitori della<br />
Posta, ha funzionato bene. (FFS)<br />
coprire i costi di funzionamento (2,3 milioni<br />
di franchi) con gli <strong>in</strong>teressi, ma ha<br />
potuto anche alimentare vari fondi, come<br />
per esempio quello dell’Aiuto <strong>in</strong> Svizzera.<br />
«Non lasciamoci prendere dalle vertig<strong>in</strong>i,<br />
qualsiasi sia l'ammontare delle somme a<br />
nostra disposizione», ha dichiarato il presidente<br />
della Fondazione Guillaume Chenevière,<br />
direttore della Télévision suisse<br />
romande, nell'editoriale del rapporto annuo.<br />
Il rapporto di gestione 1999 della Catena<br />
della solidarietà si può richiedere gratuita-<br />
mente <strong>in</strong> francese, tedesco o italiano<br />
all’<strong>in</strong>dirizzo Catena della solidarietà, casella<br />
postale 132, 1211 G<strong>in</strong>evra 8, o via<br />
e-mail all’<strong>in</strong>dirizzo <strong>in</strong>fo@bonheur.ch (hf)<br />
tenuto l'autorizzazione esclusiva di filmare<br />
all’<strong>in</strong>terno delle tombe della Valle<br />
dei Re, come pure i tesori r<strong>in</strong>venuti nella<br />
tomba del giovane faraone Tutankhamen<br />
e conservati al Museo egizio del Cairo.<br />
I cameramen hanno pers<strong>in</strong>o potuto accedere<br />
alla prima fotografia <strong>in</strong> b<strong>in</strong>aco e nero<br />
della tomba di Tutankhamen, realizzata<br />
da Howard Carter nel 1922.<br />
L'affasc<strong>in</strong>ante storia dell'Egitto è presentata<br />
dall'attore Omar Sharif. Nel film<br />
IMAX, recita il ruolo di un nonno che racconta<br />
alla sua nipot<strong>in</strong>a un giallo che tratta<br />
di tombe e tesori.<br />
« Egypte – erede dei faraoni » è proiettato<br />
<strong>in</strong> francese, italiano, tedesco e <strong>in</strong>glese,<br />
tutti i giorni alle 11.00, 14.00, e 16.00,<br />
venerdì e sabato anche alle 20.00, al<br />
Museo dei trasporti di Lucerna. Prenotazioni<br />
per telefono allo 041/375 75 75, programma<br />
allo 0848 85 20 20; Internet:<br />
www.imax.ch. (vhs)<br />
Cos’è questo<br />
rumore?<br />
H.-U. Friedli<br />
<strong>Suisse</strong> Tourisme/Degonda<br />
Kev<strong>in</strong><br />
Kev<strong>in</strong><br />
Kev<strong>in</strong><br />
Kev<strong>in</strong><br />
che fanno pelli di foca e<br />
gli appassionati di montagna<br />
<strong>in</strong> generale preferiscono<br />
l’auto per raggiungere<br />
il punto d’<strong>in</strong>izio<br />
della loro escursione. Il<br />
CAS <strong>in</strong>tende pertanto<br />
promuovere i vantaggi<br />
del treno, del bus e dell’autopostale,proponendo<br />
agli oltre 90000 iscritti<br />
carte giornaliere a prezzi<br />
ridotti per usare i mezzi pubblici. I partecipanti<br />
ai corsi del CAS ricevono<br />
<strong>in</strong>oltre un biglietto di andata e ritorno gratis.<br />
Le proposte d’escursione del CAS<br />
recano, per quanto possibile, le comb<strong>in</strong>azioni<br />
di trasporti pubblici. (VIA n° 2/2000)<br />
mazione per i bamb<strong>in</strong>i. Le FFS propongono<br />
ai visitatori che arriveranno da tutta la<br />
Svizzera <strong>una</strong> riduzione del 20% sui biglietti,<br />
<strong>in</strong>cluso il trasferimento LEB <strong>La</strong>usanne<br />
Flon - Bercher e l’<strong>in</strong>gresso al Rösti-<br />
Parc. Informazioni: tel. 021 887 82 19; fax<br />
021 887 82 91. (VIA n° 3-2000)<br />
Kev<strong>in</strong><br />
Kev<strong>in</strong><br />
Mam-