06.05.2013 Views

MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse

MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse

MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PP<br />

3030 Berna<br />

Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo:<br />

Servizio abbonamenti Posta<br />

3030 Berna<br />

<strong>La</strong> Posta<br />

Anteprima nell’ambito del diritto dei marchi<br />

<strong>La</strong> Posta più gialla che mai<br />

Il 5 febbraio 2002 la Commissione federale di ricorso<br />

<strong>in</strong> materia di proprietà <strong>in</strong>tellettuale ha pronunciato<br />

<strong>una</strong> decisione che rimarrà negli annali: ha approvato<br />

che il «colore giallo» venga registrato quale marchio<br />

dalla Posta Svizzera. <strong>La</strong> nostra azienda ha fatto così<br />

riconoscere ufficialmente il suo colore caratteristico,<br />

da sempre <strong>in</strong>dissolubilmente legato alla Posta nell’immag<strong>in</strong>ario<br />

collettivo della popolazione svizzera.<br />

Che cosa hanno <strong>in</strong> comune la mucca<br />

Milka, l’Ovomalt<strong>in</strong>a e la Posta Svizzera?<br />

L’hanno capito tutti: si tratta di tre<br />

istituzioni nazionali <strong>una</strong>nimemente riconosciute.<br />

Ma le aff<strong>in</strong>ità non si fermano<br />

qui. Ognuno dei tre marchi gode<br />

di un’immag<strong>in</strong>e immediatamente identificabile<br />

e, meglio ancora, di un colore<br />

cui li si associa senza alc<strong>una</strong> esitazione.<br />

L’identificazione è così marcata<br />

che il viola chiaro del cioccolato al latte,<br />

l’arancione della bibita al malto e il<br />

giallo della Posta sono gli unici tre colori<br />

ad essere stati registrati come marchio<br />

presso l’Istituto federale della proprietà<br />

<strong>in</strong>tellettuale.<br />

Avanguardia. Christophe Joye, giurista<br />

presso il Servizio legale della Posta,<br />

spiega, non senza un certo entusiasmo:<br />

«<strong>La</strong> Posta Svizzera è <strong>una</strong> pioniera del<br />

diritto dei marchi. È la prima volta <strong>in</strong>-<br />

fatti che la protezione giuridica di un<br />

colore si applica ad un’azienda nella<br />

sua globalità e non a un prodotto preciso.<br />

Per quanto ne so siamo la prima<br />

azienda postale del mondo ad esserci<br />

lanciati <strong>in</strong> questa <strong>in</strong>iziativa!»<br />

Dom<strong>in</strong>io pubblico? <strong>La</strong> domanda di deposizione<br />

del colore giallo ha dato<br />

avvio ad <strong>una</strong> lunga procedura. L’Istituto<br />

federale della proprietà <strong>in</strong>tellettuale<br />

(IPI) si era <strong>in</strong>izialmente opposto alla<br />

domanda della Posta, depositata il<br />

20 gennaio 1998. In virtù dell’articolo 2<br />

della legge federale sulla protezione dei<br />

marchi e delle <strong>in</strong>dicazioni di provenienza,<br />

l’IPI adduceva che il giallo è <strong>in</strong><br />

assoluto di dom<strong>in</strong>io pubblico e pertanto<br />

non va tutelato dal diritto dei marchi.<br />

Prodotti e servizi gialli. Per ord<strong>in</strong>e della<br />

Posta un istituto specializzato ha or-<br />

ganizzato un sondaggio su ampia scala<br />

che ha permesso di constatare che, per<br />

la maggioranza della popolazione, il<br />

giallo è immediatamente e spontaneamente<br />

associato all’immag<strong>in</strong>e della<br />

Posta. Sondaggio alla mano, il 21dicembre<br />

1999 la nostra azienda ha ripresentato<br />

la domanda e il 4 novembre la registrazione<br />

del marchio è stata approvata<br />

dall’IPI per un catalogo di prestazioni<br />

ridotto, con effetto dal 4 novembre<br />

1999. Non soddisfatta di questo<br />

risultato, la Posta si è rivolta alla Commissione<br />

federale di ricorso <strong>in</strong> materia<br />

di proprietà <strong>in</strong>tellettuale, che alla f<strong>in</strong>e<br />

le ha dato ragione. <strong>La</strong> protezione del<br />

marchio «giallo» ha perciò valore<br />

retroattivo al 20 gennaio 1998. Il catalogo<br />

di prestazioni coperte dalla protezione<br />

è <strong>in</strong>oltre stato ampliato. «Ciò significa<br />

che la Posta ha ormai il diritto<br />

esclusivo di usare il colore giallo per<br />

identificare un certo numero di prodotti<br />

e servizi, come il traffico dei pagamenti,<br />

la tenuta dei conti, l’<strong>in</strong>vio di lettere<br />

e pacchi, il servizio corriere, l’<strong>in</strong>vio<br />

<strong>in</strong>ternazionale di documenti e merci<br />

o il servizio di autobus secondo l’orario»,<br />

precisa Christophe Joye. «Riteniamo<br />

che <strong>in</strong> futuro la lista potrà<br />

estendersi ulteriormente. Nella fattispecie<br />

la protezione è valida per dieci<br />

anni».<br />

Foto: Gundekar Giebel<br />

Riconoscimento immediato. Il riconoscimento<br />

ufficiale del marchio avrà<br />

notevoli conseguenze per la comunicazione<br />

aziendale. Dom<strong>in</strong>ic Hirt, responsabile<br />

dell’unità Market<strong>in</strong>g Communication<br />

(UK2): «Il giallo posta<br />

costituisce un elemento cruciale del nostro<br />

marchio: nella mente della gente la<br />

Posta Svizzera è gialla. Nell’ambito<br />

della comunicazione <strong>in</strong> futuro questo<br />

giallo andrà evidenziato ancora di più<br />

poiché i nostri clienti ci percepiscono<br />

anche e soprattutto attraverso il nostro<br />

colore. Il giallo posta ci offre perciò <strong>una</strong><br />

possibilità supplementare di posizionarci<br />

rispetto ai concorrenti». Anche<br />

se a loro è ormai proibito usare il giallo,<br />

rimangono pur sempre gli altri colori<br />

dell’arcobaleno, fra cui certamente<br />

ognuno potrà trovare il suo.<br />

Testo: Anto<strong>in</strong>e Saucy<br />

Il giornale del<br />

personale della Posta<br />

3/2002<br />

11 marzo 2002<br />

In questo numero<br />

3<br />

<strong>La</strong> Posta apre un nuovo centro<br />

di formazione professionale<br />

I<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>augura nell'estate del<br />

2002 un nuovo centro di formazione per<br />

professioni tecniche nel centro di formazione<br />

professionale della Ascom AG a Berna.<br />

Entrambi i partner mirano a sfruttare<br />

il più possibile il potenziale s<strong>in</strong>ergico<br />

esistente.<br />

Corporate Design:<br />

riconoscere la Posta<br />

4<br />

<strong>La</strong> «forza del giallo» sarà visibile agli<br />

occhi di clienti e collaboratori nella<br />

trasposizione visiva del marchio Posta, e<br />

consentirà di rafforzare l’identità del<br />

gruppo.<br />

5<br />

«L’unione<br />

fa la forza»<br />

Siemens AG punta ogni giorno sull’affidabilità<br />

dei servizi della Post. <strong>La</strong> nostra<br />

azienda offre alla mult<strong>in</strong>azionale <strong>una</strong> soluzione<br />

logistica globale particolarmente<br />

attraente. Il servizio.<br />

13<br />

«<strong>La</strong> qualità dei dati ha<br />

causato non pochi<br />

grattacapi»<br />

<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta è operativa dal<br />

1° gennaio 2002. Prima della creazione di<br />

un segretariato <strong>in</strong>dipendente - e qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong><br />

della più grandi casse pensioni della Svizzera<br />

– è stato necessario v<strong>in</strong>cere alcune sfide.<br />

20<br />

Toccata e fuga a<br />

Salt <strong>La</strong>ke City<br />

Anche se la nazionale svizzera di hockey<br />

su ghiaccio, sponsorizzata dalla Posta, non<br />

ha fatto faville nello Utah, è bastata la grandiosità<br />

dell’apparato organizzativo a fare di<br />

questi giochi un vero e proprio evento.<br />

Alcune impressioni di un turista per caso.<br />

21<br />

<strong>La</strong> Posta veniva<br />

recapitata a rischio<br />

della vita<br />

Nel traffico postale dei paesi del nord le<br />

isole Aland, dove il mar Baltico si <strong>in</strong>s<strong>in</strong>ua<br />

nel golfo di Botnia, hanno per molti anni<br />

svolto un ruolo importante. Impressioni di<br />

viaggio.


2 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Gruppo<br />

Editoriale<br />

Care lettrici,<br />

cari lettori,<br />

Swiss, la <strong>nuova</strong> compagnia nazionale<br />

di bandiera, è a un passo dal decollo.<br />

A questo proposito nei media<br />

ricorre spesso un term<strong>in</strong>e che offre<br />

spunti di conversazione: il marchio.<br />

Il marchio racchiude molto di più del<br />

semplice nome del prodotto. Si riferisce<br />

al logo, all’immag<strong>in</strong>e aziendale<br />

proiettata sia all’<strong>in</strong>terno sia all’esterno,<br />

la qualità, il look, l’orig<strong>in</strong>e<br />

dell’azienda; è, <strong>in</strong>somma, il veicolo<br />

dell’identità stessa dell’azienda. In<br />

futuro dovremo <strong>in</strong>fatti poter identificare<br />

Swiss con il valore, riconosciuto<br />

<strong>in</strong> tutto il mondo, di un servizio clientela<br />

irreprensibile. Perché, vi chiederete,<br />

per spiegare il significato di<br />

marchio, mi sono rifatto all’esempio<br />

di un’azienda che ancora deve dimostrare<br />

sul mercato di che pasta<br />

è fatta, quando a disposizione ci sono<br />

aziende che da decenni sono simbolo<br />

di consolidati standard qualitativi?<br />

In effetti non c’è esempio più azzeccato<br />

e a noi più vic<strong>in</strong>o di quello della<br />

Posta Svizzera! Il marchio «<strong>La</strong><br />

Posta» – lo sappiamo e ne siamo fieri<br />

– è ancorato nella mente della popolazione<br />

come quasi nessun’altro <strong>in</strong><br />

Svizzera. Lo stesso vale per il colore<br />

giallo. Nonostante molte ristrutturazioni<br />

<strong>in</strong>terne, nonostante nuove forme<br />

di servizio pubblico dettate<br />

dall’economia – anche quelle che<br />

non sempre <strong>in</strong>contrano il favore della<br />

gente – e nonostante certi timori<br />

dei collaboratori che la Posta non sia<br />

più la Posta o non lo rimanga: il logo<br />

della Posta, ovvero, <strong>in</strong> soldoni, la<br />

caratteristica per riconoscerla, rimane<br />

s<strong>in</strong>onimo di buona qualità<br />

svizzera e di servizi orientati alla clientela.<br />

Il marchio Posta, e con esso<br />

l’<strong>in</strong>sc<strong>in</strong>dibile colore giallo (si veda<br />

l’articolo <strong>in</strong> prima pag<strong>in</strong>a), ricoprono<br />

nel mercato liberalizzato un ruolo<br />

ancora più importante. Con l’immag<strong>in</strong>e<br />

aziendale e il Corporate Design<br />

la Posta Svizzera può e deve differenziarsi<br />

più efficacemente dalla<br />

concorrenza rispetto al passato e posizionarsi<br />

sul mercato. Quest’aspetto<br />

dev’essere chiaro sia ai collaboratori<br />

sia ai clienti, conferma Josef<br />

Knechtle, responsabile del Corporate<br />

Design, nell’<strong>in</strong>tervista di Gundekar<br />

Giebel a pag<strong>in</strong>a 4.<br />

Il marchio «Posta» non solo suscita<br />

reazioni nella vita di tutti i collaboratori<br />

dell’azienda, ma ha <strong>in</strong>flusso<br />

anche sulla stampa e, naturalmente,<br />

sul giornale del personale.<br />

Cordialmente<br />

Hans-Ulrich Friedli<br />

Rete postale e Vendita (PV) amplia l‘assortimento dei PostShop<br />

Gli uffici postali diventeranno<br />

dei bazar?<br />

Dopo libri, CD e barrette di<br />

cioccolato sono arrivate le<br />

penne, la carta da lettere<br />

e gli astucci per le penne.<br />

A quando la trasformazione<br />

degli uffici postali <strong>in</strong> veri e<br />

propri bazar? «Al momento<br />

stiamo provando vari prodotti.<br />

Vogliamo sapere cosa vogliono<br />

veramente i clienti»,<br />

dice Raymond Zenhäusern,<br />

responsabile della Strategia<br />

di Rete postale e Vendita. Per<br />

questa ragione «<strong>in</strong> questo<br />

periodo di transizione dobbiamo<br />

accettare di essere<br />

presi quasi per un emporio.»<br />

Adesso la Posta si è pure messa a vendere<br />

articoli di cancelleria. Era proprio<br />

necessario?<br />

Raymond Zenhäusern: <strong>in</strong> tal modo veniamo<br />

espressamente <strong>in</strong>contro ad <strong>una</strong> richiesta<br />

dei clienti. E‘ quanto emerso da<br />

un‘<strong>in</strong>chiesta svolta da un istituto <strong>in</strong>dipendente<br />

lo scorso anno presso 2200 clienti<br />

della Posta. Più della metà degli <strong>in</strong>tervistati<br />

si è espressa a favore della vendita<br />

di articoli di cancelleria negli uffici<br />

postali. Del resto si tratta di <strong>una</strong> categoria<br />

di prodotti molto vic<strong>in</strong>a al nostro<br />

core bus<strong>in</strong>ess.<br />

Ma così facciamo arrabbiare<br />

i cartolai.<br />

Forse. Ma perché dovrebbero esserci<br />

precluse nuove fonti di <strong>in</strong>troito, mentre<br />

il commercio al dettaglio può permettersi<br />

di provarle tutte? Certo, <strong>una</strong> cartoleria<br />

posta direttamente accanto di un uffico<br />

postale subirebbe un duro contraccolpo.<br />

Ma contrariamente ad <strong>una</strong> cartoleria<br />

classica, la Posta dispone di un assortimento<br />

estremamente ridotto, per il<br />

quale non è necessaria la consulenza del<br />

personale di vendita. Si tratta di articoli<br />

reperibili pers<strong>in</strong>o nei grandi magazz<strong>in</strong>i.<br />

In ultima analisi è il cliente a decidere<br />

dove fare i propri acquisti.<br />

E se decide di non comprare alla<br />

Posta?<br />

Sarà l‘esperimento pilota a dirci quali<br />

sono le esigenze dei clienti. Non bisogna<br />

dimenticare che offriamo la pos-<br />

sibilità di sbrigare gli affari postali correnti<br />

e nel contempo di acquistare anche<br />

altri articoli.<br />

Ma le gomme da cancellare sono proprio<br />

un affare redditizio?<br />

Il mercato della cancelleria è considerato<br />

dagli esperti come un settore <strong>in</strong><br />

espansione. Noi miriamo ad <strong>una</strong> quota<br />

di mercato considerevole. Contiamo su<br />

un contributo alla copertura dei costi di<br />

dec<strong>in</strong>e di milioni, che possiamo impiegare<br />

a sostegno della rete postale.<br />

Ma per ottenerolo, la Posta si deve<br />

trasformare <strong>in</strong> un vero e proprio emporio...<br />

A prima vista potrebbe sembrare così,<br />

anche se non è vero. Infatti procediamo<br />

<strong>in</strong> maniera sistematica: i prodotti di terzi<br />

devono aiutarci a servici meglio della<br />

nostra rete di vendita. Qu<strong>in</strong>di abbiamo<br />

bisogno di articoli che si vendono bene,<br />

visto che non vogliamo ritrovarci con<br />

dei fondi di magazz<strong>in</strong>o. Il sondaggio di<br />

cui ho parlato prima ci ha mostrato quali<br />

sono i prodotti <strong>in</strong>teressanti. Adesso<br />

stiamo cercando di capire se questi articoli<br />

si vendono veramente bene.<br />

In base a quali criteri scegliete l‘assortimento?<br />

<strong>La</strong> nostra l<strong>in</strong>ea è chiara: vogliamo articoli<br />

con un rapporto prezzo/qualità<br />

<strong>in</strong>eccepibile ed un marg<strong>in</strong>e di guadagno<br />

Presentando nuovi prodotti Rete postale e vendita (PV) <strong>in</strong>tende attirare<br />

ancor più la clientela. Dopo aver venduto, nel periodo natalizio,<br />

anche libri e CD, gli uffici postali metteranno <strong>in</strong> vendita articoli<br />

d’ufficio e di cartoleria per l’uso quotidian,andando <strong>in</strong>contro ad<br />

<strong>una</strong> delle richieste più pressanti della clientela.<br />

Oltre il 50 per cento dei clienti della<br />

Posta accoglie con favore l’<strong>in</strong>troduzione<br />

della vendita di articoli<br />

d’ufficio e cartoleria. È quanto<br />

emerge da un’<strong>in</strong>chiesta condotta su<br />

un campione di circa 2200 persone<br />

<strong>in</strong> 40 uffici postali. Per questo PV<br />

ha dato avvio ad un test pilota <strong>in</strong> tal<br />

senso. 120 uffici postali, compresi<br />

i PostCenter, offrono <strong>una</strong> gamma<br />

completa di articoli per l’ufficio,<br />

fra cui materiale di cancelleria,<br />

penne varie, raccoglitori, sistemi<br />

per l’archiviazione e piccoli apparecchi<br />

per l’ufficio. I clienti possono<br />

scegliere tra 146 diversi articoli:<br />

dal perforatore per i fogli al bloc-<br />

Foto:Marc Hertig<br />

co da disegno, dall’astuccio per la<br />

scuola al blocco a spirale per gli appunti.<br />

Introducendo un assortimento di articoli<br />

per l’ufficio PV applica coerentemente<br />

la strategia di retail, promuovendo<br />

<strong>in</strong> modo mirato la vendita<br />

dei prodotti di terzi con l’obiettivo<br />

di bilanciare con i ricavi della<br />

vendita di questi ultimi eventuali<br />

perdite occasionate dal calo di vendite<br />

di prodotti postali. Già nel periodo<br />

prenatalizio è stata testata la<br />

vendita di nuovi assortimenti come<br />

libri, CD, DVD, videocassette e barrette<br />

di cioccolato. Le prime esperienze<br />

sono state positive. Jean-Paul<br />

confortevole. Inoltre essi devono essere<br />

att<strong>in</strong>enti al settore postale e non richiedere<br />

<strong>una</strong> consulenza specifica. Nei nostri<br />

uffici postali non vogliamo merce<br />

scadente: non siamo un discount che<br />

gioca al ribasso dei prezzi.<br />

Eppure oggi proponete anche computer,<br />

cellulari e libri, accanto a barrette<br />

di cioccolato e lotterie. Non sembra<br />

<strong>una</strong> scelta molto coerente.<br />

Come ho già detto, vogliamo prodotti<br />

vic<strong>in</strong>i al settore postale. Cosa significa<br />

? <strong>La</strong> Posta è un‘azienda attiva nel settore<br />

della logistica e della comunicazione:<br />

lettere, Internet, pacchi – tutto ciò<br />

ha a che fare con la comunicazione. È<br />

questo il campo <strong>in</strong> cui devono posizionarsi<br />

i nostri uffici postali. E‘ evidente<br />

che i libri, i computer o i DVD hanno un<br />

chiaro nesso con il mondo della comunicazione.<br />

<strong>La</strong> Posta vende però anche barrette di<br />

cioccolato.<br />

Effettivamente i dolciumi non sono<br />

prodotti che rientrano nell’ambito di attività<br />

della Posta, tuttavia il sondaggio<br />

ha mostrato che i clienti riescono ad immag<strong>in</strong>arsi<br />

la vendita di tali prodotti negli<br />

uffici postali. Con l’esperimento di<br />

vendita esam<strong>in</strong>iamo se i clienti lo apprezzano<br />

davvero. Ci troviamo, per così<br />

dire, <strong>in</strong> <strong>una</strong> fase di apprendimento.<br />

Savary, sost. responsabile di PV:<br />

«Non tutti i prodotti sono stati commercializzati<br />

con lo stesso esito, ma<br />

siamo sulla buona strada!» Buono <strong>in</strong><br />

particolare il risultato della vendita<br />

di libri, di modo che l’assortimento<br />

verrà esteso ad altri uffici postali. <strong>La</strong><br />

vendita di CD <strong>in</strong>vece è stata al di sotto<br />

delle aspettative. Savary: «In generale<br />

la curva delle vendite punta<br />

verso l’alto. Ma possiamo certamente<br />

migliorare, anche dal punto<br />

di vista organizzativo. Le esperienze<br />

raccolte con le vendite prenatalizie<br />

ci saranno utili nell’ambito di<br />

quella di articoli per l’ufficio. <strong>La</strong> fase<br />

di test durerà s<strong>in</strong>o a f<strong>in</strong>e anno.»<br />

Raymond Zenhäusern (45)<br />

è nato a Basilea. Dopo gli<br />

studi di economia aziendale<br />

ha lavorato come responsabile<br />

del market<strong>in</strong>g e<br />

di divisioni <strong>in</strong> seno a gruppi<br />

<strong>in</strong>ternazionali attivi sia<br />

nel commercio all’<strong>in</strong>grosso<br />

sia al dettaglio; ha <strong>in</strong>oltre<br />

svolto attività nell’ambito<br />

di <strong>in</strong>dustrie di beni di consumo<br />

e del consult<strong>in</strong>g.<br />

Forte di un’esperienza di<br />

circa 14 anni nello sviluppo<br />

aziendale conforme al<br />

mercato, nel febbraio del<br />

2001 ha assunto la funzione<br />

di responsabile Strategia<br />

presso l’unità aziendale<br />

Rete postale e vendita.<br />

PV sfrutta questa fase anche per riflettere<br />

se negli uffici postali si potrebbero<br />

offrire anche prodotti regionali?<br />

Abbiamo un assortimento nazionale<br />

che vorremmo proporre <strong>in</strong> un vasto numero<br />

di uffici sparsi <strong>in</strong> tutto il paese. Accanto<br />

ad esso esiste anche un assortimento<br />

regionale. Qui la scelta è determ<strong>in</strong>ata<br />

da precisi criteri, attualmente <strong>in</strong> fase di elaborazione.<br />

Saranno le regioni a decidere<br />

d‘accordo con i manager vendite quali<br />

prodotti regionali proporre nei vari uffici.<br />

Ma ci vorrà ancora un po’ di tempo.<br />

Comunque stiamo parlando solo di prodotti<br />

di terzi. Il core bus<strong>in</strong>ess non ne soffrirà?<br />

Neanche per sogno, non ce lo possiamo<br />

permettere. Il core bus<strong>in</strong>ess è e resta<br />

la nostra pr<strong>in</strong>cipale fonte di guadagno. I<br />

nuovi prodotti di terzi ci consentiranno<br />

di aumentare le entrate per sfruttare<br />

meglio la rete e contribuire al suo f<strong>in</strong>anziamento.<br />

Ma il core bus<strong>in</strong>ess resta<br />

la nostra preoccupazione pr<strong>in</strong>cipale.<br />

In che modo?<br />

PV, Posta-lettere, Posta-pacchi e Postf<strong>in</strong>ance<br />

stanno per def<strong>in</strong>ire nuove fonti<br />

di guadagno anche nel core bus<strong>in</strong>ess. Le<br />

prime misure entreranno <strong>in</strong> vigore<br />

quest‘anno e dovrebbero ripercuotersi<br />

positivamente sui risultati del 2003.<br />

Intervista: Marc Hertig<br />

e Erich Schmid<br />

<strong>La</strong> Posta si lancia nel mercato degli articoli di cartoleria<br />

Centoventi uffici postali, compresi i<br />

PostCenter, offriranno <strong>in</strong> <strong>una</strong> fase test<br />

<strong>una</strong> gamma completa di articoli per<br />

l’ufficio, andando <strong>in</strong>contro al volere<br />

del 50% della clientela.<br />

Foto: Andreas Mante


Professioni tecniche<br />

Gruppo GAV<br />

<strong>La</strong> Posta apre un nuovo centro<br />

di formazione professionale<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>augura nell'estate del 2002 un<br />

nuovo centro di formazione per professioni tecniche<br />

nel centro di formazione professionale della Ascom AG<br />

a Berna. Entrambi i partner mirano a sfruttare il più<br />

possibile il potenziale s<strong>in</strong>ergico esistente. Lo scambio<br />

di idee e d’<strong>in</strong>formazioni tra <strong>in</strong>segnanti e apprendisti è<br />

dest<strong>in</strong>ato ad essere promosso ben oltre i limiti dell'azienda.<br />

Nel previsto centro di formazione saranno formati<br />

gli apprendisti della Posta dei settori <strong>in</strong>formatica<br />

e automatica.<br />

Lo scambio di idee e d’<strong>in</strong>formazioni tra <strong>in</strong>segnanti e apprendisti delle due<br />

aziende consente di aprrendere nuove nozioni <strong>in</strong> modo stimolante e variegato.<br />

Rolf Hasler, Responsabile del Personale, risponde alle vostre domande<br />

[<br />

Egregio signor Gantner,<br />

Quando la Posta annullerà con effetto retroattivo<br />

le riduzioni sullo stipendio decise per noi?<br />

August Gantner, conducente dell’assuntore postale Ste<strong>in</strong>er a Messen<br />

la r<strong>in</strong>grazio delle sue domande relative ai salari<br />

dell’unità «Autopostale». Dal momento che a questo<br />

proposito – non <strong>in</strong> ultimo <strong>in</strong> seguito ai recenti<br />

comunicati stampa – sono emerse ulteriori domande<br />

sull’argomento, tratterò questo tema un po‘ più<br />

approfonditamente.<br />

Pr<strong>in</strong>cipi. <strong>La</strong> Posta fornisce i propri servizi per gran<br />

parte con personale proprio. In diversi settori essa<br />

collabora tuttavia con aziende private, che assumono<br />

il proprio personale secondo il diritto vigente<br />

nell’economia privata. Per l’esercizio delle l<strong>in</strong>ee<br />

dell’autopostale tale collaborazione si è affermata<br />

da molto tempo. Le condizioni di lavoro <strong>in</strong> tali aziende<br />

non dovrebbe preoccupare, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di massima,<br />

la Posta, a condizione che esse soddisf<strong>in</strong>o le<br />

norme m<strong>in</strong>ime del diritto privato. Nel corso degli<br />

anni si è tuttavia del<strong>in</strong>eato un avvic<strong>in</strong>amento alle<br />

nostre condizioni. Da <strong>una</strong> parte la Posta esige dalle<br />

imprese di autopostale determ<strong>in</strong>ati standard<br />

nell’esercizio degli stessi e nell’impiego del personale.<br />

Dato che pone delle condizioni anche al personale<br />

impiegato, prescrive a tali imprese un quadro<br />

entro il quale esse devono assumere il proprio<br />

personale. Questo quadro – rappresentato <strong>in</strong> passato<br />

dalle prescrizioni sul personale C 9 – protegge<br />

<strong>in</strong>nanzitutto i collaboratori impiegati nelle imprese<br />

private, offrendo loro nella stragrande maggioranza<br />

dei casi migliori condizioni rispetto a quelle <strong>in</strong><br />

uso nella rispettiva regione.<br />

Le piccole imprese, che possono orientarsi alle condizioni<br />

settoriali, sono più flessibili nella concorrenza<br />

regionale rispetto alla Posta, che agisce a livello<br />

Fotos: zvg<br />

nazionale. Se la Posta collabora con tali aziende, impone<br />

ad esse di offrire condizioni di lavoro accettabili.<br />

Il fatto che esse, nel caso del settore degli autopostali,<br />

non siano completamente paragonabili a<br />

quelle sancite nel CCL Posta è vero. Dopo <strong>in</strong>tense<br />

trattative con i s<strong>in</strong>dacati tali imprese hanno tuttavia<br />

raggiunto <strong>una</strong> situazione commisurabile <strong>in</strong> qualsiasi<br />

momento con ogni buona impresa concorrenziale.<br />

«Riduzioni sullo stipendio». L’entrata <strong>in</strong> vigore del<br />

contratto collettivo di lavoro il 1° gennaio 2002 ha<br />

<strong>in</strong>trodotto per tutti i collaboratori impiegati alla<br />

Posta un nuovo sistema salariale e di <strong>in</strong>dennità, <strong>una</strong><br />

<strong>nuova</strong> regolamentazione delle spese e un’altra cassa<br />

pensioni. Ciò <strong>in</strong>fluisce sull’ex regolamento<br />

«C 9». Come già illustrato, possono emergere delle<br />

differenze regionali per ciò che riguarda i salari.<br />

Probabilmente lei ha <strong>in</strong>cluso le spese di 11.- franchi,<br />

adeguati ai valori <strong>in</strong> uso nel settore e applicabili<br />

anche al servizio di guida del personale della<br />

Posta. Le <strong>in</strong>dennità per pasti rappresentano un rimborso<br />

spese risultante da considerazioni professionali,<br />

che non vale come componente dello stipendio.<br />

Comprendo appieno la posizione dei conducenti,<br />

che si sentono svantaggiati perché <strong>in</strong> seguito<br />

al nuovo regolamento ricevono importi m<strong>in</strong>ori.<br />

Nessuno accetta di buon grado delle riduzioni. Va<br />

tuttavia considerato che la <strong>nuova</strong> regolamentazione<br />

del rapporto di lavoro comporta anche dei vantaggi,<br />

come per esempio l’aumento dei salari m<strong>in</strong>imi,<br />

l’<strong>in</strong>troduzione di <strong>una</strong> componente del rendimento,<br />

un m<strong>in</strong>imo di c<strong>in</strong>que settimane di vacanze per tutti<br />

e <strong>una</strong> migliore regolamentazione dei premi di fedeltà.<br />

Il relativo regolamento è stato trattato fra tre<br />

parti <strong>in</strong> diverse discussioni: fra la Posta, l’associa-<br />

Il nuovo centro di formazione della Posta<br />

Svizzera si trova nell'edificio del centro<br />

di formazione professionale della Ascom<br />

AG a Berna <strong>in</strong> via Bahnhöheweg 70. I corsi<br />

nel nuovo centro si svolgeranno per la<br />

prima volta il 1° agosto 2002. <strong>La</strong> riunione<br />

<strong>in</strong> un unico centro di formazione offre<br />

ad entrambe le aziende nuove possibilità<br />

di collaborazione nonché un notevole potenziale<br />

di s<strong>in</strong>ergie. <strong>La</strong> condivisione di<br />

parte dell'<strong>in</strong>frastruttura da entrambe le<br />

aziende consente uno sfruttamento più efficiente<br />

di impianti e spazi. Nell'ambito<br />

del centro di formazione verrà curato lo<br />

scambio di formatori e formatrici nonché<br />

di apprendisti ben oltre i limiti dell'azienda.<br />

Gli apprendisti di entrambe le aziende<br />

beneficiano di <strong>una</strong> formazione perfettamente<br />

aggiornata dal profilo delle<br />

conoscenze specifiche e delle metodologie.<br />

Tutte le formazioni proposte <strong>in</strong> seno<br />

al centro di formazione sono riconosciute<br />

dall'Ufficio federale della formazione<br />

professionale e della tecnologia (UFFT).<br />

Un importante centro nella regione di Berna.<br />

Dalla collaborazione regionale fra le formazioni<br />

professionali della Ascom AG e<br />

della Posta Svizzera scaturisce un importante<br />

centro di formazione per professioni<br />

tecniche nella regione di Berna. Ogni<br />

anno saranno complessivamente formati<br />

oltre 300 apprendisti della Ascom e della<br />

Posta. A decorrere dall'estate del 2002,<br />

circa 40 apprendisti dei settori <strong>in</strong>formatica<br />

e automatica usufruiranno della formazione<br />

di base. Nel corso del periodo di<br />

apprendistato residuo saranno assistiti dal<br />

Centro. Ascom offre oltre 100 posti di formazione<br />

nei settori <strong>in</strong>formatica, elettro-<br />

[<br />

nica, polimeccanica e costruzione nonché<br />

per impiegati di commercio.<br />

Attraverso tale collaborazione, la Posta<br />

Svizzera e la Ascom AG fissano un nuovo<br />

punto di riferimento nell'ambito della formazione<br />

di apprendisti. Con oltre 1300 posti<br />

di apprendistato, la Posta Svizzera è uno<br />

dei maggior offerenti elvetici. Anche la<br />

Ascom, con i suoi 300 apprendisti, è fra le<br />

aziende che formano il maggior numero di<br />

apprendisti nell’area di Berna. (pd)<br />

zione delle imprese di autopostale (BUS CH) e il<br />

S<strong>in</strong>dacato della Comunicazione e transfair.<br />

Ecco alcune domande frequenti relative al regolamento<br />

del personale per conducenti delle imprese<br />

di autopostale:<br />

– Il salario m<strong>in</strong>imo annuo (escluse le <strong>in</strong>dennità e le<br />

spese) è pari a Fr. 51'248.-, a cui si aggiungono i<br />

supplementi per l‘esperienza; il salario medio è<br />

di Fr. 69‘526.—; i 2/3 di tutti i conducenti guadagnano<br />

oltre Fr. 70'000.--; alle attuali e agli attuali<br />

conducenti, il salario attuale, compresa l’<strong>in</strong>dennità<br />

di residenza, è garantito s<strong>in</strong>o alla f<strong>in</strong>e del<br />

2004.<br />

– Gli assegni per i figli rimangono <strong>in</strong>variati, cioè i<br />

conducenti delle imprese di autopostale beneficeranno<br />

come f<strong>in</strong>ora degli assegni per figli cantonali.<br />

– L’<strong>in</strong>dennità familiare è stata soppressa, anche per<br />

i collaboratori della Posta. I collaboratori della<br />

Posta riceveranno un assegno di custodia leggermente<br />

superiore all’assegno per figli della maggior<br />

pate dei Cantoni.<br />

– Per il lavoro notturno si applicano le stesse condizioni<br />

vigenti alla Posta; per quanto riguarda il servizio<br />

domenicale, nelle imprese di autopostale si<br />

applica un forfait di Fr. 60.-- per un servizio di più<br />

di 3 ore e mezzo e Fr. 30.—per un servizio f<strong>in</strong>o a<br />

3 ore e mezzo; alla Posta l’<strong>in</strong>dennità è di Fr. 10.55<br />

all’ora, vi sono <strong>in</strong>oltre delle differenze per quanto<br />

riguarda i «fr<strong>in</strong>ge benefits». I collaboratori delle<br />

imprese di autopostale ricevono l’abbonamento<br />

metà prezzo; quelli della Posta, oltre a tale abbonamento,<br />

ricevono anche un importo libero mensile<br />

di Fr. 35.- sulla fattura telefonica Swisscom e<br />

Reka-Checks a prezzo ridotto.<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

Anche gli <strong>in</strong>segnanti<br />

imparano uno<br />

dall’altro e possono<br />

così far valere le<br />

loro conocenze<br />

specifiche.<br />

3<br />

– Anche nelle imprese di autopostale si applicano<br />

le 41 ore settimanali, un m<strong>in</strong>imo di c<strong>in</strong>que settimane<br />

di vacanze per tutti e un premio di fedeltà<br />

già dopo 10 anni.<br />

– Nessuno deve essere messo sotto pressione <strong>in</strong> seguito<br />

a <strong>una</strong> modifica del contratto; non si è <strong>in</strong>fatti<br />

constatato un aumento delle dimissioni.<br />

Rimanere socialmente accettabili e nel contempo<br />

concorrenziali. All’<strong>in</strong>izio di quest’anno, il diritto<br />

del lavoro della Posta è cambiato radicalmente.<br />

Ciò <strong>in</strong>fluirà sicuramente sulle imprese di autopostale.<br />

Posso comprendere che tali cambiamenti<br />

siano fonte di <strong>in</strong>sicurezza per i collaboratori. Sono<br />

tuttavia conv<strong>in</strong>to che i conducenti delle imprese di<br />

autopostale abbiamo delle condizioni di impiego<br />

leali rispetto al settore privato. <strong>La</strong> Posta vuole rimanere<br />

anche <strong>in</strong> futuro <strong>una</strong> datrice di lavoro sociale<br />

e a tal f<strong>in</strong>e esige anche dalle proprie imprese partner<br />

dei corrispondenti requisiti. Per rimanere concorrenziale<br />

deve tuttavia considerare, anche per ciò<br />

che riguarda le condizioni di impiego, le condizioni<br />

settoriali e quelle <strong>in</strong> uso nel mercato.<br />

Cordiali saluti<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />

Rolf Hasler, Membro della<br />

direzione del gruppo


4 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Gruppo<br />

Corporate Design<br />

<strong>La</strong> Posta immediatamente riconoscibile<br />

Foto: Gundekar Giebel<br />

Segnaletica: nella foto l’esempio davanti al<br />

centro di lavorazione pacchi di Härk<strong>in</strong>gen<br />

«Pensez <strong>Poste</strong>», promozione della collaborazione con le unità, sviluppo<br />

di nuovi settori di attività, creazione di strutture comuni, messa a punto<br />

del marchio mantello «<strong>La</strong> Posta», coord<strong>in</strong>azione del market<strong>in</strong>g, armonizzazione<br />

delle pubblicazioni, applicazione del pr<strong>in</strong>cipio «One-Voice-<br />

One-Company». Queste le misure con cui il gruppo Posta <strong>in</strong>tende rafforzare<br />

la propria identità e consolidare la posizione nel mercato. Il «mondo<br />

giallo» sarà visibile agli occhi di clienti e collaboratori grazie al Corporate<br />

Design, che garantisce la trasposizione visiva del marchio Posta.<br />

Josef Knechtle è il Corporate Design<br />

Manager della Posta Svizzera. <strong>La</strong>vora<br />

<strong>in</strong> seno all’unità Comunicazione aziendale,<br />

coadiuvato da Daniela Eggli,<br />

Ilja Uzelac e Thomas Schlup. Josef<br />

Knechtle, di San Gallo, è sposato<br />

e padre di tre figli. Grafico di formazione,<br />

è entrato <strong>in</strong> servizio alla Posta<br />

nel luglio del 2001. Attualmente sta<br />

svolgendo studi complementari di<br />

Corporate Design Manager.<br />

Foto: Gundekar Giebel<br />

Cosa significa il barbaro term<strong>in</strong>e<br />

«Corporate Design»?<br />

Josef Knechtle: Il term<strong>in</strong>e racchiude tutto<br />

ciò che riguarda l’apparenza visiva di<br />

un’azienda. Ne fanno parte il logo, gli stampati<br />

commerciali, le pubblicazioni, il parco<br />

veicoli, l’architettura dei suoi edifici nonché<br />

gli abiti di servizio. Insomma: il Corporate<br />

Design riunisce tutte le forme visibili<br />

dell’immag<strong>in</strong>e aziendale, sia <strong>in</strong>terne<br />

che esterne.<br />

Il Corporate Design è un elemento centrale<br />

dell’identità dell’azienda, ovvero del<br />

Corporate Identity, cui appartengono anche<br />

la comunicazione, il comportamento e<br />

la cultura aziendali.<br />

Furgoni di Expresspost e contenitori multiuso<br />

di Posta-pacchi con le nuove <strong>in</strong>segne,<br />

opuscoli dal look omogeneo, carta<br />

da lettera ben predef<strong>in</strong>ita, armonizzazione<br />

di Intranet; questi sono alcuni degli<br />

aspetti della visibilità dell’azienda, che<br />

oggi è molto forte e <strong>viene</strong> considerata un<br />

tutt’uno. Perché negli ultimi tempi la visibilità<br />

si è rafforzata così tanto?<br />

Dalla separazione delle PTT nel 1998<br />

sono nate due aziende che dovevano affermarsi<br />

nel mercato. Una visibilità forte costituisce<br />

<strong>una</strong> delle premesse per garantire<br />

la solida presenza nel mercato. Se oggi si<br />

nom<strong>in</strong>a Swisscom, tutti sanno di cosa si<br />

parla. Questa è la prova che il gigante blu<br />

è riu-scito a costruirsi un’immag<strong>in</strong>e<br />

aziendale forte.<br />

Anche la Posta aveva riconosciuto l’importanza<br />

di <strong>una</strong> visibilità uniforme ma purtroppo<br />

ha tardato a metterla <strong>in</strong> atto. Non<br />

sempre quanto è auspicabile è immediatamente<br />

realizzabile dal punto di vista f<strong>in</strong>anziario.<br />

Di pari passo alla crescente li-<br />

Giallo con <strong>in</strong>serti bianchi e <strong>una</strong> parola chiave che si riferisce ai valori fondamentali della Posta. L’immag<strong>in</strong>e<br />

aziendale <strong>in</strong> tre l<strong>in</strong>gue <strong>viene</strong> veicolata <strong>in</strong> tutto il paese grazie ai contenitori multiuso della Posta-pacchi.<br />

beralizzazione, negli scorsi due anni sono<br />

stati profusi <strong>in</strong>tensi sforzi nell’ambito della<br />

politica di marca per affermare il marchio<br />

«Posta» nel mercato.<br />

Si può pertanto sostenere che il processo<br />

Corporate Identity è <strong>in</strong>iziato già oltre<br />

quattro anni fa.<br />

Quali sono gli elementi pr<strong>in</strong>cipali del<br />

Corporate Design?<br />

Alla base di tutto c’è la politica di marca<br />

della Posta Svizzera, che def<strong>in</strong>isce l’immag<strong>in</strong>e<br />

di sé, gli obiettivi e i valori fondamentali<br />

dell’azienda. <strong>La</strong> visibilità della<br />

Posta <strong>viene</strong> forgiata secondo criteri molto<br />

precisi, che def<strong>in</strong>iscono, oltre al logo, i colori,<br />

i caratteri tipografici, le parole chiave,<br />

le immag<strong>in</strong>i e il layout da rispettare.<br />

Solo l’uso coerente e la comb<strong>in</strong>azione adeguata<br />

di tutti questi elementi costituiscono<br />

l’immag<strong>in</strong>e aziendale voluta.<br />

Pertanto, per un’immag<strong>in</strong>e di marca<br />

omogenea la Posta Svizzera dovrà usare:<br />

– un marchio mantello multil<strong>in</strong>gue (Swiss<br />

Post per tutti i paesi esteri)<br />

– il giallo posta come colore pr<strong>in</strong>cipale<br />

– parole chiave per comunicazioni <strong>in</strong> relazione<br />

ai valori fondamentali dell’azienda<br />

– caratteri tipografici unitari, semplici,<br />

unicamente da due grafie messe a punto<br />

dal famoso creatore di caratteri<br />

Adrian Frutiger.<br />

– immag<strong>in</strong>i semplici, che puntano sull’autenticità<br />

e la chiarezza dei messaggi visivi.<br />

Il discorso si fa un po’ complicato per i<br />

profani: <strong>in</strong> che modo va trasposto il Corporate<br />

Design e quali mezzi abbiamo a disposizione<br />

per farlo?<br />

Il mezzo pr<strong>in</strong>cipale per realizzare e applicare<br />

un Corporate Design omogeneo è il<br />

Foto: Hansruedi Riesen<br />

I locali degli uffici postali (nella foto quello di Othmars<strong>in</strong>gen) sono immediatamente<br />

riconoscibili. In primo piano gli opuscoli di Postf<strong>in</strong>ance.<br />

Corporate Identity Net (CI-Net) della<br />

Posta, cui si ha accesso tramite Internet e<br />

Intranet. Vi si trovano tutti i pr<strong>in</strong>cipi fondamentali<br />

e tutti gli elementi utili completi<br />

e sempre aggiornati dal punto di vista dei<br />

contenuti e del layout. Gli utenti e i professionisti<br />

possono scaricare tutti i documenti<br />

di cui hanno bisogno, <strong>in</strong> vesione PC<br />

o Mac. Ci sono <strong>in</strong>oltre vari strumenti per<br />

uso unicamente <strong>in</strong>terno, come l’applicazione<br />

Postforms, che dà accesso a tutti i moduli<br />

dell’azienda.<br />

Tengo <strong>in</strong>oltre a segnalare che la maggior<br />

parte delle unità hanno un responsabile<br />

CD e tutti ci forniscono un prezioso sostegno.<br />

Tuttavia l’<strong>in</strong>terlocutore pr<strong>in</strong>cipale<br />

per questioni concernenti il CD siamo noi,<br />

l’équipe CD dell’unità Comunicazione<br />

aziendale.<br />

Dove è stato posto l’accento <strong>in</strong> questi<br />

ultimi anni?<br />

Come ho già detto, la priorità degli ultimi<br />

anni è stata la messa a punto del CI-Net,<br />

nell’ambito del quale va segnalato, <strong>in</strong> particolare,<br />

un progetto molto dettagliato concernente<br />

gli stampati per la corrispondenza<br />

e gli opuscoli.<br />

<strong>La</strong> segnaletica, ovvero le <strong>in</strong>segne sugli<br />

edifici amimnistrativi e dell’esercizio, è<br />

<strong>in</strong>oltre stata uniformizzata.<br />

Quali sono le prospettivie future?<br />

Attualmente stiamo lavorando all’elaborazione<br />

di direttive per le <strong>in</strong>segne sui veicoli.<br />

Nei prossimi mesi cercheremo di limitare<br />

la proliferazione dei moduli, riducendoli<br />

a sei o otto tipi di base, che potranno<br />

essere adattati secondo le necessità.<br />

Metteremo <strong>in</strong>oltre a punto direttive CD per<br />

i media elettronici, <strong>in</strong> modo che la Posta<br />

Svizzera e le sue numerose filiali possano<br />

manifestare dal punto di vista visivo la<br />

loro parentela anche <strong>in</strong> Internet. Nel<br />

contempo porteremo avanti lo sviluppo del<br />

CI-Net.<br />

Come vede il futuro del Corporate Design<br />

alla Posta?<br />

Le unità stanno manifestando la volontà<br />

di applicare coerentemente il Corporate<br />

Design. E questo per noi costituisce senz’altro<br />

<strong>una</strong> bella vittoria. In generale il<br />

tempo di applicazione a livello aziendale<br />

di questo tipo di misure è di quattro o c<strong>in</strong>que<br />

anni: siamo perciò perfettamente <strong>in</strong><br />

tempo ed è davvero <strong>in</strong>coraggiante per il futuro.<br />

Ciò che conta, però, è che tutti cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>o<br />

a mettercela tutta aff<strong>in</strong>ché il marchio<br />

«Posta» si consolidi sempre di più.<br />

Intervista:<br />

Gundekar Giebel


Dopo che gli <strong>in</strong>vii giungono alla piattaforma<br />

logistica della Setz, vengono<br />

smistati usando uno scanner manuale.<br />

Il settore d’attività <strong>in</strong> breve<br />

(cifre annuali)<br />

SPI Logistics AG:<br />

ca. 90 000 sdoganamenti<br />

Posta-pacchi:<br />

ca. 70 000 pacchi<br />

Setz:<br />

ca. 10 000 <strong>in</strong>vii di collettame<br />

ITS Post:<br />

ca. 275 000 transazioni<br />

<strong>La</strong> Siemens <strong>in</strong><br />

Svizzera<br />

<strong>La</strong> Siemens è presente <strong>in</strong> Svizzera da più<br />

di 100 anni, ossia dalla costruzione della<br />

prima centrale elettrica nel cantone di<br />

Berna. Attiva <strong>in</strong> tutti i Cantoni, la mult<strong>in</strong>azionale<br />

(comprese le filiali e succursali)<br />

è uno dei più importanti datori<br />

di lavoro <strong>in</strong> Svizzera: dà <strong>in</strong>fatti lavoro a<br />

più di 10'000 persone.<br />

Nel 2001, la Siemens Schweiz AG – che<br />

conta più di 4000 collaboratori – ha fatto<br />

registrare ord<strong>in</strong>azioni per un totale di<br />

circa 1,8304 miliardi di franchi. Le pr<strong>in</strong>cipali<br />

aree di attività sono Information<br />

and Communication, Automation and<br />

Control e Transportation Systems, anche<br />

se le attività legate all’esportazione<br />

assumono un’importanza sempre crescente.<br />

<strong>La</strong> Siemens ha un ruolo leader<br />

anche nei settori Medical e Power.<br />

Servizio<br />

<strong>La</strong> soluzione logistica globale della Posta per il gruppo Siemens<br />

«L’unione fa<br />

la forza»<br />

«Ci dist<strong>in</strong>guiamo dalla concorrenza grazie alla nostra capacità di offrire soluzioni<br />

globali su misura». <strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>tende cont<strong>in</strong>uare ad applicare<br />

questo pr<strong>in</strong>cipio guida <strong>in</strong> modo <strong>in</strong>novativo e impiegando le più recenti<br />

tecnologie, per profilarsi sul mercato liberalizzato <strong>in</strong> veste di partner privilegiato.<br />

Per fare un esempio d’attualità, rileviamo che, dall’<strong>in</strong>izio dell’anno,<br />

la mult<strong>in</strong>azionale Siemens AG ha puntato sull’affidabilità dei servizi della<br />

Posta Svizzera, affidandole tutte le operazioni che vanno dall’impostazione<br />

al recapito degli <strong>in</strong>vii.<br />

<strong>La</strong> SPI Logistics AG e l’unità Information Technology<br />

Services della Posta Svizzera collaborano strettamente<br />

allo sdoganamento degli <strong>in</strong>vii della<br />

Siemens provenienti dalla Germania.<br />

<strong>La</strong> piattaforma logistica della società Setz Gütertransport<br />

AG a D<strong>in</strong>tikon è il fulcro del ciclo giornaliero<br />

di gestione degli <strong>in</strong>vii della Siemens.<br />

Stephan Amrhe<strong>in</strong> (a s<strong>in</strong>istra) e Christoph Hug (a destra)<br />

dell’unità Strategic Account Management (SAM) della<br />

Posta Svizzera sono compiaciuti del successo ottenuto sia<br />

nella vendita sia nell’applicazione ottimale della soluzione.<br />

«Grazie alla più moderna<br />

tecnologia,<br />

i segnali relativi allo<br />

stato dell’<strong>in</strong>vio sono<br />

trasmessi automaticamente<br />

al sistema<br />

Track & Trace della<br />

Siemens», spiega<br />

Ivo Pfiffner (Setz).<br />

Le aspettative dei clienti del gruppo Siemens<br />

sono due: prodotti di alta qualità e<br />

un servizio di consegna adeguato. Per<br />

questo motivo, il gruppo tedesco hightech<br />

e le sue filiali svizzere sono molto<br />

esigenti nella scelta di un partner per le<br />

operazioni logistiche e la distribuzione.<br />

Tra le esigenze pr<strong>in</strong>cipali troviamo affidabilità,<br />

rapidità, prestazioni supplementari<br />

d’alta qualità e buon rapporto prezzoprestazioni.<br />

«Siamo riusciti a conv<strong>in</strong>cere<br />

Siemens proprio grazie a questi requisiti<br />

e alla modularità – e qu<strong>in</strong>di all’estendibilità<br />

– della nostra soluzione. <strong>La</strong> Posta Svizzera<br />

ha <strong>in</strong>fatti v<strong>in</strong>to la gara d’appalto <strong>in</strong>detta<br />

dal gruppo tedesco, alla quale hanno<br />

partecipato diversi operatori. <strong>La</strong> nostra<br />

offerta - <strong>una</strong> soluzione logistica globale<br />

su misura basata sulle tecnologie più<br />

moderne - ha conv<strong>in</strong>to i responsabili di<br />

Siemens» si rallegra Stephan Amrhe<strong>in</strong>,<br />

Strategic Account Manager della Posta.<br />

«Dall’<strong>in</strong>izio dell’anno possiamo provare<br />

ogni giorno la nostra efficienza nel traffico<br />

Germania-Svizzera, prendendo come<br />

esempio la Siemens AG.»<br />

Un <strong>in</strong>granaggio armonico. «I grandi clienti<br />

esigono partner forti, <strong>in</strong> grado di sviluppare<br />

soluzioni globali adattate ai loro<br />

processi», afferma Frank Marthaler, responsabile<br />

dell’unità Strategic Account<br />

Management (SAM) della Posta Svizzera,<br />

commentando la soluzione promettente<br />

messa a punto per la Siemens. «Abbiamo<br />

<strong>in</strong>dividuato correttamente i bisogni<br />

del cliente e li abbiamo soddisfatti<br />

grazie alla collaborazione ottimale tra le<br />

unità aziendali, <strong>una</strong> società del gruppo e<br />

<strong>una</strong> società terza. Abbiamo sfruttato<br />

pienamente le s<strong>in</strong>ergie all’<strong>in</strong>terno del<br />

gruppo», sottol<strong>in</strong>ea Frank Marthaler. «I<br />

grandi clienti vogliono un unico <strong>in</strong>terlocutore»,<br />

Christoph Hug, responsabile della<br />

soluzione Siemens e Solution Designer<br />

dell’unità SAM, parla per esperienza. «<strong>La</strong><br />

nostra soluzione si può paragonare ad un<br />

<strong>in</strong>granaggio perfettamente armonico e<br />

ben lubrificato» dichiara Christoph Hug<br />

e spiega come le unità co<strong>in</strong>volte nel progetto<br />

hanno contribuito alla soluzione<br />

Siemens.<br />

Collaborazione tra varie unità. Le prestazioni<br />

della Posta <strong>in</strong>iziano al passaggio<br />

alla frontiera delle merci della Siemens<br />

provenienti dalla Germania. Gli autocarri<br />

della ditta di trasporto tedesca DTC<br />

transitano ogni matt<strong>in</strong>a da Thayngen-<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

5<br />

Sciaffusa per giungere alla piattaforma<br />

logistica dell’impresa Setz Gütertransport<br />

AG di D<strong>in</strong>tikon. <strong>La</strong> «SPI Logistics<br />

AG» (General Parcel), affiliata dell’unità<br />

aziendale SPI, si occupa delle operazioni<br />

di sdoganamento, che avvengono per lo<br />

più automaticamente grazie ai dati<br />

elettronici forniti dalla Siemens. «Questo<br />

ci permette di garantire condizioni <strong>in</strong>teressanti<br />

e di ridurre il tempo necessario<br />

alle formalità», spiega Daniel Gallhammer<br />

della «SPI Logistics AG». Il compito<br />

dell’unità «Information Technology<br />

Services» della Posta è di fare <strong>in</strong> modo<br />

che durante la notte i dati elettronici <strong>in</strong>viati<br />

dalla Siemens siano trasmessi alla<br />

«SPI Logistics AG» e alla «Setz Gütertransport<br />

AG» nel formato giusto e negli<br />

orari def<strong>in</strong>iti. In matt<strong>in</strong>ata, la ditta Setz<br />

smista il collettame e gli <strong>in</strong>vii della postapacchi<br />

<strong>in</strong> base ai dati ricevuti dalla Siemens<br />

e li raggruppa <strong>in</strong> funzione del luogo<br />

di recapito. Ivo Pfiffner, responsabile<br />

della ditta Setz per il trasbordo e il crossdock<strong>in</strong>g,<br />

spiega il modo di procedere.<br />

«Per mezzo di un lettore di codici a barre<br />

scandiamo i codici attribuiti dalla Siemens<br />

agli <strong>in</strong>vii. In tal modo possiamo determ<strong>in</strong>are<br />

se un <strong>in</strong>vio è dest<strong>in</strong>ato al canale<br />

postale o va trasportato separatamente<br />

come collettame. Applichiamo poi il codice<br />

a barre della posta-pacchi agli <strong>in</strong>vii<br />

dest<strong>in</strong>ati al canale postale».<br />

Soluzione modulare. Nel pomeriggio, i<br />

camion della Setz trasportano i pacchi al<br />

centro di Härk<strong>in</strong>gen, dove entrano nel canale<br />

postale come <strong>in</strong>vii Postpac Priority,<br />

per essere poi recapitati <strong>in</strong> tutta la Svizzera<br />

il giorno seguente. <strong>La</strong> ditta Setz recapita<br />

gli <strong>in</strong>vii più pesanti - ossia il collettame<br />

- direttamente ai clienti della Siemens o li<br />

porta al magazz<strong>in</strong>o Siemens. «Se un cliente<br />

vuole che s<strong>in</strong>goli <strong>in</strong>vii giungano a<br />

dest<strong>in</strong>azione ancora più velocemente, ad<br />

esempio il giorno stesso, possiamo ovviamente<br />

trasmetterli a Expresspost e non più<br />

a Posta-pacchi». Questo, secondo Stephan<br />

Amrhe<strong>in</strong>, è un ulteriore vantaggio di questa<br />

soluzione modulare. Ecco un altro<br />

esempio di come Siemens può approfittare<br />

delle più moderne tecnologie della<br />

Posta: «Grazie al collegamento ottimale<br />

dei dati, siamo <strong>in</strong> grado di fornire rapidamente<br />

e <strong>in</strong> qualsiasi momento <strong>in</strong>formazioni<br />

sullo stato di <strong>una</strong> spedizione», spiega<br />

con entusiasmo Daniel Byland, responsabile<br />

del Traffico merci <strong>in</strong>ternazionale<br />

della Siemens Schweiz AG. «Ciò è<br />

possibile solo perché i segnali di stato di<br />

Posta-pacchi e della Setz sono trasmessi<br />

attivamente e automaticamente ai sistemi<br />

della Siemens » cont<strong>in</strong>ua Hans Rudolf<br />

Siegfried, solution architect IT e specialista<br />

di database dell’unità Posta-pacchi.<br />

<strong>La</strong> soluzione globale, adattata ai bisogni<br />

del gruppo Siemens, è stata sviluppata <strong>in</strong><br />

stretta collaborazione con le unità aziendali.<br />

<strong>La</strong> sua rapida realizzazione è stata<br />

possibile grazie al grande impegno delle<br />

unità e delle società che hanno partecipato<br />

al progetto.<br />

Servizio: Hans-Ulrich Friedli<br />

Foto: Hansruedi Riesen


6 <strong>La</strong> Posta nr. 3/2002 Postf<strong>in</strong>ance<br />

Sistema d’<strong>in</strong>formzioni e biglietteria Postf<strong>in</strong>ance<br />

HelloYellow: biglietti a buon<br />

prezzo per spettacoli e concerti<br />

L’anno scorso Postf<strong>in</strong>ance ha trasferito il servizio<br />

<strong>in</strong>formazioni e biglietteria HelloYellow nell’Operations<br />

Center di Lucerna. Il servizio risale al 1993, si<br />

chiamava «Filo giallo» e aveva sede presso l’allora<br />

ufficio dei conti correnti. Tre anni dopo è stato sostituito<br />

da un sistema di prenotazioni elettronico universale,<br />

che oggi riscontra enorme successo. Nel<br />

servizio che segue Marc Wandeler, responsabile di<br />

HelloYellow, spiega i segreti del suo lavoro.<br />

Signor Wandeler, perché Postf<strong>in</strong>ance ha<br />

scelto Lucerna?<br />

Lucerna è <strong>una</strong> città <strong>in</strong> cui la cultura ricopre<br />

un ruolo di spicco. Il fatto che i nostri<br />

locali si situ<strong>in</strong>o giusto di fronte al<br />

KKL, la locale casa della cultura, lo sottol<strong>in</strong>ea<br />

<strong>in</strong> modo evidente. Inoltre l’Operations<br />

Center si trova nello stesso edificio<br />

del centro delle lettere. I biglietti ord<strong>in</strong>ati<br />

possono così essere spediti subito.<br />

In questo modo si garantisce che i clienti<br />

ricevano i loro biglietti l’<strong>in</strong>domani.<br />

Quanti sono i membri dell’équipe di<br />

HelloYellow a Lucerna?<br />

Ogni anno HelloYellow chiude da <strong>in</strong>izio<br />

gennaio a f<strong>in</strong>e marzo. In questo periodo<br />

sono l’unico del gruppo che cont<strong>in</strong>ua<br />

a lavorare. Mi occupo del rilevamento<br />

dati per le manifestazioni estive su<br />

www.helloyellow.ch come pure delle<br />

questioni amm<strong>in</strong>istrative. Da aprile a f<strong>in</strong>e<br />

luglio possocontare su <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di<br />

collaboratori a tempo parziale. Quando è<br />

passata l’alta stagione delle manifestazioni,<br />

cioé a partire da f<strong>in</strong>e agosto, il team<br />

si dimezza. Questo ritmo è particolarmente<br />

<strong>in</strong>teressante per gli studenti, che<br />

possono guadagnare qualche soldo du-<br />

È Vreni Nussbaumer, di Appenzello, la<br />

fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice di <strong>una</strong> VW Lupo del<br />

valore di CHF 25 000.–. Ha tentato la<br />

fort<strong>una</strong> partecipando al concorso abb<strong>in</strong>ato<br />

alla campagna autunnale oranizzata <strong>in</strong><br />

comune da Postf<strong>in</strong>ance e Rete postale e<br />

vendita. <strong>La</strong> campagna di promozione vendite<br />

si è svolta <strong>in</strong> tutta la Svizzera f<strong>in</strong>o al<br />

mese di novembre, all’<strong>in</strong>segna del motto<br />

«Postf<strong>in</strong>ance: il vostro specialista per pagare,<br />

<strong>in</strong>vestire e pensare al futuro». Agli<br />

organizzatori sono pervenute varie migliaia<br />

di tagliandi di partecipazione. Xaver<br />

Faeh, Manager vendite della regione di<br />

Herisau, ha consegnato alla fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice<br />

le chiavi della VW Lupo davanti<br />

all’ufficio postale di Appenzello.<br />

Postf<strong>in</strong>ance e Rete postale e vendita si congratulano<br />

con lei e le augurano buon viaggio.<br />

Testo: Kar<strong>in</strong> Furler PF PR<br />

Marc Wandeler<br />

è il responsabile<br />

della piccola,<br />

d<strong>in</strong>amica équipe<br />

di HelloYellow<br />

a Lucerna.<br />

rante l’estate e riprendere gli studi <strong>in</strong><br />

autunno.<br />

Che requisiti devono avere i collaboratori<br />

di HellowYellow?<br />

L’importante è di avere facilità nei contatti.<br />

È essenziale per i contatti telefonici.<br />

Devono saper mantenere la calma anche<br />

nei periodi di stress e avere conoscenze di<br />

francese, tedesco, italiano e <strong>in</strong>glese. Mettiamo<br />

piccoli annunci soprattutto nelle<br />

scuole e nei luoghi frequentati dai giovani.<br />

Naturalmente l’età non è però un criterio<br />

per lavorare da noi. L’importante è amare<br />

la comunicazione. Se dovessi descrivere<br />

la mia équipe direi che è piuttosto variegta:<br />

ci sono studenti, scolari, DJ, fornitori di<br />

pizza a domicilio, sportivi, tuttofare, persone<br />

rimaste giovani di spirito e poliglotti.<br />

Qual è il motto con cui motiva il suo<br />

gruppo?<br />

Tutti i giorni mi dico: «L’unione fa la<br />

forza e lo spirito di gruppo ci consente di<br />

fare miracoli anche nei periodi difficili».<br />

Siamo un’équipe giovane, d<strong>in</strong>amica e<br />

senza tante complicazioni.<br />

Sono felice che i miei colleghi si at-<br />

tengano a questo pr<strong>in</strong>cipio e siano sempre<br />

motivati.<br />

Che vantaggi hanno i titolari di Postcard<br />

ord<strong>in</strong>ando biglietti presso HelloYellow?<br />

Le chicche della cultura sono loro riservati<br />

a condizioni di favore. <strong>La</strong> gamma va<br />

da serate di musica classica ai grandi concerti<br />

open air della stagione estiva.<br />

Quando si possono ord<strong>in</strong>are biglietti da<br />

HellowYellow?<br />

Come le ho già detto, HelloYellow è<br />

chiuso fra gennaio e marzo. <strong>La</strong> prevendita<br />

per i festival di musica del 2002 <strong>in</strong>izia il<br />

2 aprile 2002. Quest’anno il nostro servizio<br />

biglietteria sarà <strong>aperto</strong> come segue:<br />

te <strong>viene</strong> addebitata direttamente sul Conto<br />

Giallo senza alc<strong>una</strong> spesa supplementare.<br />

Pochi giorni dopo il cliente riceve i<br />

biglietti a casa. Naturalmente si può pagare<br />

anche con <strong>una</strong> carta di credito, ma<br />

<strong>in</strong> questo caso <strong>viene</strong> percepita <strong>una</strong> tassa<br />

unica di 8 CHF.<br />

Quante telefonate ricevete al giorno nel<br />

periodo di maggiore affluenza? E qual è<br />

il tasso di errore?<br />

Dipende dalla stagione. Il periodo di<br />

maggiore affluenza è senz’altro luglio, il<br />

mese delle proiezioni c<strong>in</strong>ematografiche<br />

all’<strong>aperto</strong> nelle maggiori città Svizzere.<br />

In quel periodo registriamo f<strong>in</strong>o a circa<br />

4000 ord<strong>in</strong>azioni al giorno. Sono fiero di<br />

poter dire che, anche <strong>in</strong> periodi di forte<br />

affluenza, la percentuale di errore è molto<br />

bassa. E quando qualcosa davvero non<br />

va per il verso giusto, troviamo sempre<br />

<strong>una</strong> soluzione d’<strong>in</strong>tesa con il cliente.<br />

Lei e il suo team siete tutti i giorni <strong>in</strong><br />

contatto con numerosi clienti. Ha qualche<br />

aneddoto divertente da raccontare?<br />

Ce ne sarebbero molti...ma <strong>in</strong> questo<br />

momento non me ne <strong>viene</strong> <strong>in</strong> mente nessuno<br />

<strong>in</strong> particolare. Capita spesso che,<br />

per simpatia, gli organizzatori offrano ad<br />

alcuni membri dell’équipe biglietti d’<strong>in</strong>gresso<br />

alla loro manifestazione. Ma non<br />

possiamo essere dappertutto nello stesso<br />

momento. Perciò ciascuno è libero di<br />

usare i biglietti a disposizione come preferisce.<br />

I miei colleghi ricevono spesso<br />

anche complimenti per la loro disponibilità<br />

e getilezza e questo fa piacere a tutto<br />

il gruppo.<br />

Campagna autunnale di PF e PV<br />

<strong>La</strong> v<strong>in</strong>citrice della VW Lupo è della Svizzera orientale<br />

Foto: zvg<br />

dal 2 aprile al 28 giugno 2002<br />

dalle 11 alle 16<br />

dal 1° luglio al 23 agosto 2002<br />

dalle 8 alle 18<br />

dal 24 agosto al 23 settembre 2002<br />

chiuso<br />

dal 23 settembre al 20 dicembre 2002<br />

dalle 8 alle 13<br />

HelloYellow non è l’unico nel mercato<br />

dei sistemi di prenotazione dei biglietti;<br />

fra gli altri possiamo per esempio citare<br />

Ticketcorner. Cosa dist<strong>in</strong>gue HelloYellow<br />

dalla concorrenza?<br />

Contrariamente agli altri operatori di<br />

biglietteria elettronica, HelloYellow propone<br />

biglietti solo per le manifestazioni<br />

sponsorizzate da Postf<strong>in</strong>ance. A seconda<br />

della manifestazione, Postf<strong>in</strong>ance prenota<br />

per i suoi clienti l’accesso a <strong>una</strong> loggia<br />

esclusiva, un bus multimediale con stazioni<br />

Internet o uno specifico programma VIP.<br />

Presso il servizio di biglietteria di Postf<strong>in</strong>ance<br />

il cliente <strong>viene</strong> trattato come un re.<br />

Un altro vantaggio non trascurabile per<br />

coloro che ord<strong>in</strong>ano ticket via Hellow<br />

Yellow: Postf<strong>in</strong>ance non fattura né tasse<br />

di prevendita né spese di porto.<br />

Poniamo ad esempio che m’<strong>in</strong>teressi ad<br />

un biglietto giornaliero per il festival del<br />

Gurten. Cosa devo fare, <strong>in</strong> veste di cliente<br />

della Posta, per ottenere il biglietto<br />

desiderato?<br />

I biglietti e tutte le <strong>in</strong>formazioni utili<br />

possono essere ottenuti per telefono allo<br />

0900 57 10 10 o all’<strong>in</strong>dirizzo www.helloyellow.ch.<br />

L’importante è che il cliente<br />

abbia la Postcard a portata di mano al momento<br />

dell’ord<strong>in</strong>azione perché deve comunicare<br />

il suo numero d’identificazione.<br />

Successivamente la somma corrisponden-<br />

www.helloyellow.ch<br />

<strong>La</strong> prevendita per le manifestazioni<br />

seguenti <strong>in</strong>izierà il 2 aprile 2002:<br />

Yellow Music Festivals:<br />

prevendita dal 2 aprile 2002:<br />

OpenAir San Gallo<br />

28–30 giugno 2002<br />

Festival del Gurten<br />

19–21 luglio 2002<br />

C<strong>in</strong>ema OpenAir<br />

prevendita dal 17 giugno 2002<br />

Opera Bell<strong>in</strong>zona<br />

26,27,30 e 31 luglio, 3 agosto<br />

Yellow Movie Nights<br />

a Bienne/Nidau, Soletta, Neuchâtel<br />

Orange C<strong>in</strong>ema<br />

a Berna, Zurigo, Basilea, Losanna<br />

C<strong>in</strong>élac<br />

G<strong>in</strong>evra<br />

Alcuni membri dell’èquipe di Hellowellow a Lucerna.<br />

I dettagli verranno pubblicati nell’edizione<br />

di aprile della rivista Avant-Première<br />

(<strong>in</strong> francese) e, dal 2 aprile, sui<br />

siti Internet www.helloyellow.ch e<br />

www.postf<strong>in</strong>ance.ch<br />

Un’ultima domanda: qual è il fatturato<br />

che avete realizzato l’anno scorso?<br />

Nel 2001 abbiamo generato un fatturato<br />

di circa 1,7 milioni di franchi vendendo<br />

circa 50 000 biglietti con il sistema di prenotazione<br />

HelloYellow. Siamo più che soddisfatti<br />

di questo risultato. Siamo conv<strong>in</strong>ti<br />

che anche quest’anno andrà bene, anzi,<br />

contiamo di fare ancora meglio dell’anno<br />

scorso!<br />

Intervista: Kar<strong>in</strong> Furler PF PR<br />

Nella foto da s<strong>in</strong>: Urs<br />

Koller, responsabile Clienti<br />

privati PF306, Xaver<br />

Faeh, Manager vendite<br />

della regione di Herisau,<br />

Gustav Schläpfer, preposto<br />

dell’ufficio postale di<br />

Appenzello, Vreni Nussbaumer,<br />

v<strong>in</strong>citrice della<br />

VW Lupo, Beat Derungs,<br />

promotor Postf<strong>in</strong>ance PV<br />

Regione Est.


Swiss Post International: 2 milioni<br />

di mail<strong>in</strong>g Hapimag all’anno<br />

Partner competente<br />

per l’<strong>in</strong>vio<br />

di mail<strong>in</strong>g<br />

Da quasi 40 anni Hapimag, un’azienda<br />

svizzera con sede a Baar, è attiva nel settore<br />

dell’affitto di appartamenti di vacanza,<br />

che gestisce <strong>in</strong> tutta Europa e negli Stati<br />

Uniti. Da oltre 20 anni Hapimag usa il<br />

«Direct Market<strong>in</strong>g», un po’ come canale<br />

di distribuzione, un po’ come mezzo per<br />

le sue campagne pubblicitarie. Swiss Post<br />

International garantisce all’azienda un<br />

servizio di <strong>in</strong>vio mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionale<br />

<strong>in</strong>eccepibile. Il market<strong>in</strong>g diretto consente<br />

di curare la comunicazione scritta e senza<br />

<strong>in</strong>termediari con la clientela esistente<br />

o potenziale, nella fattispecie con quella<br />

estera. Un mail<strong>in</strong>g con <strong>in</strong>testazione personalizzata,<br />

ovvero la pubblicità diretta<br />

per corrispondenza, crea subito uno stretto<br />

legame fra l’azienda e i suoi <strong>in</strong>terlocutori;<br />

<strong>in</strong>oltre, grazie alla percentuale di<br />

ritorno, il mail<strong>in</strong>g permette di controllare<br />

subito il successo della campagna promozionale.<br />

L’obiettivo del dialogo market<strong>in</strong>g di Hapimag<br />

è quello di suscitare l’<strong>in</strong>teresse e di<br />

raggiungere un tasso di contretizzazione<br />

elevato. Il processo si svolge <strong>in</strong> tre fasi: i<br />

clienti potenziali ricevono il mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>iziale<br />

con <strong>una</strong> possibilità di risposta (elemento<br />

di risposta); chi ne fà uso riceve la<br />

documentazione completa. In <strong>una</strong> terza<br />

fase i collaboratori del servizio esterno<br />

stabiliscono il contatto diretto. Dato che<br />

fra i potenziali clienti occorre soprattutto<br />

<strong>in</strong>dividuare quelli che sono veramente<br />

<strong>in</strong>teressati, Hapimag punta<br />

sull’elevata qualità, dall’acquisizione <strong>in</strong>dirizzi<br />

s<strong>in</strong>o all’<strong>in</strong>vio vero e proprio dei<br />

mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Svizzera e all’estero. Il prodotto<br />

Direct Mail, che non richiede troppe<br />

spese supplementari né trattative con<br />

aziende postali estere, è adatto pr<strong>in</strong>cipalmente<br />

a coprire mercati target di molti<br />

paesi contemporaneamente. L’<strong>in</strong>tera operazione<br />

<strong>viene</strong> effettuata da <strong>una</strong> sola fonte,<br />

senza dovresi muovere dalla Svizzera.<br />

2 milioni di mail<strong>in</strong>g all’anno. Nel 2001<br />

Hapimag ha <strong>in</strong>viato 2,1 milioni di mail<strong>in</strong>g<br />

tramite Direct Mail <strong>in</strong> Germania, Austria,<br />

Svizzera, Italia e Olanda. Una promozione<br />

di un tale ampiezza va pianificata con<br />

rigore e precisione. Swiss Post International<br />

ha semplificato e sorvegliato tutti i<br />

processi, dalla stampa all’<strong>in</strong>vio, dalla gestione<br />

risposte alla fatturazione. Il consulente<br />

clientela di SPI conosce benissimo<br />

i procedimenti dell’<strong>in</strong>vio mail<strong>in</strong>g ed è <strong>in</strong><br />

grado di dare il consiglio giusto su tutto<br />

ciò che concerne il market<strong>in</strong>g diretto.<br />

SPI<br />

Hapimag: un altro modo<br />

di fare vacanze<br />

Hapimag, lo specialista di appartamenti<br />

di vacanza con sede a Baar, è attivo<br />

da quasi 40 anni nel mercato delle<br />

residenze di vacanza. Con l’acquisto<br />

di un’azione i clienti diventano coproprietari<br />

del parco immobiliare della<br />

società . Anziché di un dividendo,<br />

gli azionari beneficiano ogni anno di<br />

un credito sotto forma di punti di<br />

locazione, da usare per soggiorni <strong>in</strong><br />

un’esclusiva residenza di vacanza<br />

Hapimag.<br />

Foto: zvg<br />

Client<br />

Mailserver<br />

Notizie<br />

Controllo dei tempi di percorso della posta A e B<br />

Recapito lettere del servizio<br />

<strong>in</strong>terno: ottimo!<br />

I risutati del controllo dei tempi di consegna<br />

della posta A e B del 2001 sono<br />

particolarmente positivi. Da uno studio<br />

condotto autonomamente dall’Istituto<br />

IHA-GfK AG emerge che l’anno scorso<br />

la Posta Svizzera ha recapitato entro i<br />

tempi promessi il 97,6% delle lettere test<br />

della posta A e il 98,4% degli <strong>in</strong>vii di<br />

posta B. <strong>La</strong> qualità del recapito della<br />

posta A è pertanto aumentata dello 0,5%<br />

rispetto all’anno precedente.<br />

Solo il 2,4% delle lettere test della posta<br />

A è arrivato <strong>in</strong> ritardo (il 2,1% di due<br />

giorni e lo 0,3% di tre o giorni o più). Per<br />

quanto concerne gli <strong>in</strong>vii della posta B, il<br />

sondaggio dimostra che nella maggior<br />

parte dei casi gli <strong>in</strong>vii arrivano nella cassetta<br />

delle lettere dei dest<strong>in</strong>atari prima dei<br />

tre giorni feriali prefissati; il 15,8% addirittura<br />

l’<strong>in</strong>domani e il 59,1% due giorni<br />

dopo l’impostazione.<br />

Il sondaggio, condotto su un campione di<br />

100’000 lettere test <strong>in</strong>viate scaglionatamente<br />

<strong>in</strong>12 periodi dell’anno, è regolato da<br />

direttive qualitative severissime. I processi,<br />

svolti nell’ambito di un sistema di gestione<br />

della qualità, sono certificati <strong>in</strong> base alle<br />

norme <strong>in</strong>ternazionali di gestione e garanzia<br />

della qualità ISO 9001. (BP/red. ag)<br />

ymail Secure per i clienti commerciali<br />

Confidenzialità garantita<br />

A chi <strong>in</strong>via regolarmente dati e <strong>in</strong>formazioni confidenziali via<br />

e-mail con<strong>viene</strong> senz’altro proteggerli. Con «ymail Secure» la<br />

posta elettronica arriva al dest<strong>in</strong>atario <strong>in</strong> tutta sicurezza.<br />

Client<br />

Internet Internet<br />

IN<br />

OUT<br />

MMS*-<br />

Server<br />

Secure<br />

Mailserver<br />

ymail Secure: pr<strong>in</strong>cipio di base della trasmissione.<br />

Ogni anno <strong>in</strong> Svizzera vengono <strong>in</strong>viate<br />

oltre due miliardi di e-mail e la cifra è <strong>in</strong><br />

cont<strong>in</strong>uo aumento. Una cosa è certa: non<br />

tutti questi messaggi arrivano a dest<strong>in</strong>azione<br />

<strong>in</strong> tutta sicurezza. Per la corrispondenza<br />

commerciale, che talvolta contiene<br />

dati confidenziali, questa mancanza di<br />

sicurezza può avere gravi conseguenze.<br />

Chi tiene al trattamento sicuro della sua<br />

corrispondenza delicata dovrà prima o<br />

poi ch<strong>in</strong>arsi sul tema della sicurezza delle<br />

e-mail, sia dal punto di vista della co-<br />

Swiss Post International<br />

Direct Market<strong>in</strong>g International <strong>in</strong>terattivo<br />

Nel corso del mese di febbraio, SPI ha organizzato<br />

tre manifestazioni Direct Market<strong>in</strong>g<br />

International a Losanna, G<strong>in</strong>evra<br />

e Bell<strong>in</strong>zona. L’<strong>in</strong>iziativa è stata coronata<br />

da un grande successo. In effetti 31 aziende<br />

di vari settori di attività, fra cui il turismo,<br />

le arti grafiche, la viticultura,<br />

l’eletrticità e le fiduciarie, hanno assistito<br />

alle presentazioni animate da Angela<br />

P<strong>in</strong>elli e Charles Constant<strong>in</strong>, Product<br />

Manager Market<strong>in</strong>g Mail. I temi trattati<br />

(il Direct Market<strong>in</strong>g come strumento di<br />

comunicazione <strong>in</strong>tegrata, astuzie e pr<strong>in</strong>cipi<br />

per il Direct Market<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionale<br />

e le soluzioni di Swiss Post International)<br />

hanno suscitato l’<strong>in</strong>teresse dei<br />

partecipanti, che hanno proseguito il dialogo<br />

anche dopo gli eventi, discutendo e<br />

scambiando op<strong>in</strong>ioni. (SPI)<br />

Controllo dei tempi di percorso 2001<br />

posta A servizio <strong>in</strong>terno<br />

Signor Stettler, a cosa attribuisce<br />

gli eccellenti risultati<br />

ottenuti quest’anno?<br />

Il gruppo di lavoro Logistica<br />

dell’unità Posta-lettere ha adottato<br />

numerose misure atte a migliorare<br />

la qualità dei servizi<br />

dell’unità, fra cui quella dei processi<br />

di lavorazione delle lettere.<br />

Cosa conta di fare Posta-lettere<br />

per mantenere l’elevato standard<br />

qualitativo?<br />

I risultati dei controlli dei tempi<br />

di consegna vengono esam<strong>in</strong>ati <strong>in</strong><br />

Mittente <strong>La</strong> Posta Dest<strong>in</strong>atario<br />

<strong>in</strong>vio e<br />

conferma<br />

98<br />

97.5<br />

97<br />

96.5<br />

96<br />

95.5<br />

difica sia da quello del loro tracciamento<br />

elettronico. Un nuovo sistema risponde<br />

a tutte queste attese: ymail Secure per<br />

la clientela commerciale. Il nuovo servizio<br />

della Posta garantisce un trattamento<br />

sicuro e protetto della posta elettronica.<br />

Introdotto all’<strong>in</strong>izio di febbraio, il prodotto<br />

è già <strong>in</strong> uso presso il primo cliente,<br />

l’Istituto di chimica cl<strong>in</strong>ica e di ematologia<br />

di San Gallo.<br />

Tre livelli di sicurezza. Per rispondere alle<br />

diverse esigenze <strong>in</strong> materia di sicu-<br />

98<br />

98.5<br />

98<br />

97.5<br />

97<br />

98.8<br />

dettaglio <strong>in</strong> modo da trarne gli <strong>in</strong>segnamenti<br />

necessari al mantenimento<br />

dell’elevata qualità. Nel<br />

traffico locale i risultati sono praticamente<br />

ai massimi livelli; porremo<br />

perciò l’accento sul traffico<br />

<strong>in</strong>terurbano.<br />

In che modo i clienti possono<br />

contribuire alla qualità?<br />

I clienti ci aiutano ad accelerare<br />

la rapidità di lavorazione delle lettere<br />

optando per esempio per gli<br />

<strong>in</strong>dirizzi stampati piuttosto che<br />

manoscritti. Anche il numero<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

Controllo dei tempi di percorso 2001<br />

posta B servizio <strong>in</strong>terno<br />

98.2<br />

97.9<br />

98.4<br />

1998 1999 2000 2001<br />

Intervista a Jürg Stettler, responsabile TQM, Posta-lettere<br />

lettura<br />

ymail Secure<br />

96.5<br />

96.6<br />

97.1<br />

1998 1999 2000 2001<br />

rezza delle aziende, l’offerta comprende<br />

tre livelli di sicurezza:<br />

1. Medio: con questo livello di sicurezza il<br />

collegamento è codificato sia durante la<br />

trasmissione sia durante la ricezione<br />

dell’<strong>in</strong>vio. Inoltre il messaggio <strong>viene</strong> memorizzato<br />

<strong>in</strong> forma codificata su un server<br />

sicuro della Posta f<strong>in</strong>o a quando il<br />

dest<strong>in</strong>atario non lo apre. Per consultare<br />

il messaggio non occorre però ness<strong>una</strong><br />

password. Questo livello di sicurezza si<br />

presta soprattutto al tracciamento<br />

elettronico dei messaggi (track and trace).<br />

2. Elevato: la trasmissione si basa sul livello<br />

di sicurezza «medio». In più, per<br />

aprire il messaggio il dest<strong>in</strong>atario deve<br />

avere <strong>una</strong> pawword generata automaticamente<br />

dal sistema. Solo coloro<br />

che conoscono questa password possono<br />

consultare il messaggio.<br />

3. Elevato con Secure Account: Questo<br />

tipo di recapito è un’estensione del sistema<br />

«Elevato». Il dest<strong>in</strong>atario possiede<br />

un Secure Account, cioé per accedere<br />

al messaggio deve digitare la<br />

sua password <strong>in</strong>dividuale.<br />

Il costo della licenza per il prodotto standard<br />

è di 1200.– franchi all’anno. L’<strong>in</strong>vio<br />

di <strong>una</strong> e-mail Secure costa 65 centesimi<br />

per ogni dest<strong>in</strong>atario. (BP)<br />

All’evento a Bell<strong>in</strong>zona regnava un’atmosfera distesa. Nella foto da s<strong>in</strong>.: Angela P<strong>in</strong>elli<br />

e Marco Costant<strong>in</strong>i (Direct Market<strong>in</strong>g Services) <strong>in</strong> compagnia dei partecipanti<br />

«<strong>in</strong>terattivi».<br />

97.6<br />

7<br />

postale ben leggibile e il formato<br />

standard della busta agevolano il<br />

nostro lavoro, contribuendo ad<br />

<strong>una</strong> lavorazione delle lettere ancora<br />

più veloce.<br />

<strong>La</strong> Svizzera si colloca fra i primi<br />

posti a livello <strong>in</strong>ternazionale.<br />

Come mai?<br />

Da un lato Posta-lettere applica<br />

tecniche molto moderne, dall’altro<br />

il suo personale, lavorando <strong>in</strong><br />

modo rapido e coscienzioso, contribuisce<br />

senz’altro all’elevata<br />

qualità dei nostri servizi.<br />

Maggiorni <strong>in</strong>formazioni<br />

allo 031 338 41 69<br />

o via e-mail<br />

all’<strong>in</strong>dirizzo<br />

ymail@post.ch.<br />

Foto: zvg


8 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Notizie<br />

Il Consiglio federale fissa gli obiettivi strategici<br />

della Posta per il periodo 2002-2005<br />

Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni<br />

(DATEC) ha pubblicato <strong>in</strong> data odierna il seguente comunicato:<br />

Il Consiglio federale fissa i nuovi<br />

obiettivi strategici della Posta e<br />

di Swisscom<br />

Il Consiglio federale, nella sua veste di proprietario della Posta e di Swisscom, ha def<strong>in</strong>ito<br />

gli obiettivi strategici che le due aziende sono chiamate a raggiungere nel periodo 2002 -<br />

2005. Secondo la legge, gli obiettivi strategici fissati dal Consiglio federale devono essere<br />

fissati ogni quattro anni. Considerate le esperienze positive con i precedenti obiettivi per il<br />

periodo 1998 - 2001, non è stato necessario procedere ad <strong>una</strong> rielaborazione completa, ma<br />

si è trattato solamente di adeguare alcuni obiettivi al contesto attuale e alle nuove condizioni<br />

quadro. Le questioni dell'ulteriore sviluppo del settore postale e della modifica della quota<br />

di maggioranza detenuta dalla Confederazione <strong>in</strong> Swisscom non sono trattate nell'ambito<br />

degli obiettivi strategici. Nel corso di quest'anno, il Consiglio federale prenderà altre decisioni<br />

<strong>in</strong> merito a queste importanti condizioni quadro per la Posta e Swisscom.<br />

Dipartimento fed. dell'Ambiente, dei Trasporti, dell'Energia e delle Comunicazioni<br />

Servizio stampa<br />

Presa di posizione della Posta<br />

Evoluzione dei Fondi Gialli<br />

Prospettive di rendimento più <strong>in</strong>teressanti a lungo term<strong>in</strong>e<br />

L’andamento dei Fondi Gialli Postsoleil, eccettuato<br />

quello del Postsoleil 1, che non è <strong>in</strong>vestito<br />

<strong>in</strong> azioni, registra un forte calo. Postsoleil 5, che<br />

presenta <strong>una</strong> quota azionaria del 75%, è stato il<br />

più colpito dalla dim<strong>in</strong>uzione di valore. Una buona<br />

notizia, tuttavia, è che rispetto alla concorrenza<br />

i Fondi Gialli della Posta hanno oscillato<br />

nella fascia medio-alta. Nell’esame trasversale<br />

hanno registrato buoni risultati e a medio e lungo<br />

term<strong>in</strong>e possono essere considerati ottimi<br />

strumenti d’<strong>in</strong>vestimento.<br />

Rimonta <strong>in</strong> vista. I tassi d’<strong>in</strong>teresse hanno registrato<br />

un m<strong>in</strong>imo storico; tuttavia sussistono le<br />

premesse per un rilancio dell’economia su scala<br />

mondiale. <strong>La</strong> tendenza al rialzo dei mercati azionari,<br />

che stagna s<strong>in</strong> dalla f<strong>in</strong>e di settembre 2001,<br />

dovrebbe riprendere nel corso dell’anno. Non si<br />

possono tuttavia escludere oscillazioni del corso<br />

delle azioni a breve term<strong>in</strong>e.<br />

In generale si profila un miglioramento della<br />

congiuntura, e un netto ritorno al fronte degli <strong>in</strong>teressi<br />

comporterà <strong>in</strong> futuro un migliore rendimento<br />

delle azioni rispetto alle obbligazioni.<br />

Per questo motivo i clienti di Postf<strong>in</strong>ance che<br />

hanno <strong>in</strong>vestito <strong>in</strong> un fondo Postsoleil con <strong>una</strong><br />

quota azionaria elevata, possono contare su prospettive<br />

di rendimento più <strong>in</strong>teressanti a lungo<br />

term<strong>in</strong>e.<br />

Bruno Bekowies PF 13,<br />

Product Manager Fondi Gialli<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera accoglie con favore gli obiettivi strategici<br />

2002-2005 def<strong>in</strong>iti per l'azienda dal Consiglio federale<br />

nella sua seduta odierna. Anche questa seconda<br />

serie di obiettivi del Consiglio federale è stata def<strong>in</strong>ita<br />

dai Dipartimenti competenti, cioè il DATEC e l'Ufficio<br />

federale delle f<strong>in</strong>anze, <strong>in</strong> stretta collaborazione con<br />

gli organi dirigenti della Posta, segnatamente il Consiglio<br />

di amm<strong>in</strong>istrazione e la direzione del gruppo.<br />

Nel quadro degli obiettivi strategici il Consiglio federale<br />

esige che la Posta sia competitiva, redditizia,<br />

orientata alle esigenze della clientela e si prepari ad<br />

un'eventuale liberalizzazione del mercato postale. Per<br />

l'attuazione concreta di queste premesse il proprietario<br />

dell'azienda fissa dei pr<strong>in</strong>cipi direttivi che si rifanno a<br />

grandi l<strong>in</strong>ee alla visione della Posta.<br />

Nell'ambito degli obiettivi f<strong>in</strong>anziari si esige che la Posta presenti un risultato<br />

d'esercizio adeguato per il servizio universale e per il settore sottoposto a concorrenza<br />

e che raggiunga <strong>una</strong> crescita del suo valore d'impresa. Imprese svizzere ed estere<br />

analoghe fungeranno da riferimento. <strong>La</strong> Posta dovrà <strong>in</strong>oltre impiegare gli utili <strong>in</strong><br />

modo prioritario per creare gradualmente la necessaria base di capitale proprio.<br />

Gli obiettivi concernenti il personale tengono conto del fatto che il 1° gennaio 2002<br />

sono entrati <strong>in</strong> vigore i contratti collettivi di lavoro negoziati dalle parti sociali. Il Consiglio<br />

federale esige che anche per i prossimi tre anni la Posta persegua <strong>una</strong> politica<br />

del personale sociale e moderna. Esorta la Posta a creare nuovi posti di lavoro <strong>in</strong>teressanti<br />

<strong>in</strong> nuovi settori di attività e alle condizioni proprie dell'economia di mercato.<br />

Dal punto di vista della Posta i precedenti obiettivi strategici per il periodo 1998-<br />

2001 si sono rivelati positivi, poiché le hanno concesso il marg<strong>in</strong>e di azione necessario<br />

per affermarsi con successo come azienda. Anche <strong>in</strong> questo caso il Consiglio<br />

federale, nella sua veste di proprietario della Posta, fissa a lungo term<strong>in</strong>e obiettivi<br />

strategici coerenti, nel rispetto delle libertà imprenditoriali della Posta. <strong>La</strong> costanza<br />

dimostrata dal Consiglio federale quanto alle sue aspettative nei confronti della Posta<br />

è di centrale importanza per l'azienda, poiché <strong>in</strong>dispensabile per l'<strong>in</strong>tegrazione di detti<br />

obiettivi nella strategia aziendale e nelle pianificazioni f<strong>in</strong>anziarie. Il Consiglio di<br />

amm<strong>in</strong>istrazione della Posta e la direzione del gruppo s'impegnano a fare il possibile<br />

per soddisfare le ambiziose aspettative del Consiglio federale. (pd)<br />

116<br />

114<br />

112<br />

110<br />

108<br />

106<br />

104<br />

102<br />

100<br />

98<br />

96<br />

94<br />

92<br />

90<br />

88<br />

86<br />

84<br />

Andamento dei Fondi Gialli da maggio 1999 a oggi<br />

Indicizzato, base CHF<br />

mag 1999<br />

giu 1999<br />

lug 1999<br />

ago 1999<br />

set 1999<br />

ott 1999<br />

nov 1999<br />

dic 1999<br />

gen 2000<br />

feb 2000<br />

mar 2000<br />

apr 2000<br />

mag 2000<br />

giu 2000<br />

lug 2000<br />

ago 2000<br />

set 2000<br />

ott 2000<br />

nov 2000<br />

dic 2000<br />

gen 2001<br />

feb 2001<br />

mar 2001<br />

apr 2001<br />

mag 2001<br />

giu 2001<br />

lug 2001<br />

ago 2001<br />

set 2001<br />

ott 2001<br />

nov 2001<br />

dic 2001<br />

gen 2002<br />

feb 2002<br />

Postsoleil 1<br />

Postsoleil 2<br />

Postsoleil 3<br />

Postsoleil 4<br />

Postsoleil 5<br />

Foto: Hansruedi Riesen<br />

Modifica delle CG e adeguamento dei prezzi<br />

Corretto iter procedurale per l‘<strong>in</strong>vio di<br />

denaro contante e oggetti di valore<br />

Coloro che <strong>in</strong> futuro <strong>in</strong>tenderanno <strong>in</strong>viare valori <strong>in</strong> contanti tramite la Posta<br />

Svizzera dovranno necessariamente ricorrere ai due prodotti «Lettre Assurance»<br />

e «<strong>in</strong>vio con valore». Poiché tale prescrizione implica anche l‘aggiornamento<br />

delle rispettive basi legali, la Posta apporterà le modifiche necessarie <strong>in</strong><br />

tal senso alle Condizioni generali (CG) sui servizi postali, che entreranno <strong>in</strong> vigore<br />

il 1° aprile 2002. Sempre a tale data, la Posta aumenterà <strong>in</strong>oltre i prezzi<br />

delle prestazioni complementari «<strong>in</strong>vio contro rimborso», «recapito <strong>in</strong> mani proprie»,<br />

«Postcode», nonché della prestazione «Dispomail» (da 2 kg <strong>in</strong> su).<br />

Dal mese prossimo aumenteranno i prezzi<br />

di aclcune prestazioni complementari,<br />

poco usate, per i clienti privati.<br />

Per l‘<strong>in</strong>vio di denaro contante o di oggetti<br />

di valore la Posta Svizzera offre<br />

due servizi idonei, quali «Lettre Assurance»<br />

o «<strong>in</strong>vio con valore». Non tutti i<br />

clienti ricorrono però a queste possibilità.<br />

Secondo la normativa <strong>in</strong> materia di<br />

responsabilità civile delle Condizioni<br />

Generali (CG) sui servizi postali l‘<strong>in</strong>vio<br />

di valori contanti come denaro, metalli<br />

nobili, pietre preziose non montate, assegni,<br />

carte di credito, assegni Reka, assegni<br />

di viaggio, biglietti della lotteria<br />

validi, schede telefoniche, altri mezzi di<br />

pagamento o titoli, potrà avvenire<br />

esclusivamente a mezzo «<strong>in</strong>vio con valore».<br />

E‘ escluso da tale obbligo l‘<strong>in</strong>vio<br />

di importi <strong>in</strong>feriori ai 500 franchi svizzeri,<br />

per il quale si potrà optare anche<br />

per la prestazione «Lettre Assurance».<br />

Nuovi prezzi per le prestazioni complementari.<br />

Sempre a decorrere dal<br />

1° aprile 2002, la Posta aumenterà<br />

i prezzi delle prestazioni<br />

complementari «<strong>in</strong>vio contro<br />

rimborso», «recapito <strong>in</strong> mani<br />

proprie», «Postcode» nonché<br />

«Di-spomail» (da 2 kg <strong>in</strong> su). Il<br />

costo di un «<strong>in</strong>vio contro rimborso»<br />

<strong>in</strong> territorio nazionale<br />

passerà dagli attuali 11 franchi<br />

(posta-lettere), rispettivamente<br />

12 franchi (posta-pacchi ed<br />

espressi) a 15 franchi.<br />

Il prezzo della prestazione «recapito<br />

<strong>in</strong> mani proprie» (il dest<strong>in</strong>atario<br />

attesta la ricezione<br />

dell’<strong>in</strong>vio mediante apposizione<br />

della propria firma) passerà<br />

da 4 a 6 franchi; «Postcode» (<strong>in</strong> caso di<br />

trasloco del dest<strong>in</strong>atario, al mittente<br />

<strong>viene</strong> recapitata la rettifica dell’<strong>in</strong>dirizzo)<br />

costerà 2 anziché 1.50 franchi; i<br />

«Di-spomail» (i fascicoli, i documenti,<br />

i progetti vengono accettati f<strong>in</strong>o all’orario<br />

di chiusura degli sportelli e depositati<br />

nella casella postale del dest<strong>in</strong>atario<br />

entro la matt<strong>in</strong>a successiva) da 2 kg<br />

<strong>in</strong> su su-biranno un <strong>in</strong>cremento pari a<br />

1 franco a chilo; non è previsto nessun<br />

aumento per quelli <strong>in</strong>feriori ai 2 kg.<br />

Questi ritocchi si sono resi necessari<br />

trattandosi, nel caso dell’ «<strong>in</strong>vio contro<br />

rimborso», del «recapito <strong>in</strong> mani proprie»<br />

e del «Postcode», di prestazioni<br />

dai costi estremamente elevati. Per<br />

quanto riguarda <strong>in</strong>vece il «Dispomail»<br />

– considerato praticamente un servizio<br />

di corriere – l’<strong>in</strong>cremento è <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con<br />

i prezzi di mercato. (pd)<br />

Expo.02: logo sulla corrispondenza<br />

della Posta<br />

<strong>La</strong> Posta, <strong>in</strong> qualità di partner dell’esposizione<br />

nazionale Expo.02, appone da subito<br />

il relativo logo anche su <strong>una</strong> parte della<br />

sua corrispondenza. Sui moduli per lettere,<br />

fax e sulle lettere succ<strong>in</strong>te di formato A4 il logo dell’Expo è stato apposto <strong>in</strong><br />

basso a s<strong>in</strong>istra. Le lettere tipo, a disposizione fra i moduli postali (foglio per lettera,<br />

foglio per fax e lettera succ<strong>in</strong>ta A4), vanno utilizzate da tutti i collaboratori della Posta.<br />

Per maggiori <strong>in</strong>formazioni sugli articoli di corrispondenza consultare Intranet.<br />

Il grafico rappresental’andamento<br />

dei Fondi Gialli<br />

da maggio 1999<br />

a oggi. Tale andamentodipende<br />

dallo sviluppo<br />

dei prezzi e dalle<br />

somme ri<strong>in</strong>vestite<br />

(distribuzione<br />

dei proventi).<br />

Decisione arbitrale sulle misure salariali<br />

2002<br />

<strong>La</strong> Posta aumenta la massa<br />

salariale del 3,5 % circa<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera accetta la decisione arbitrale<br />

della commissione paritetica di conciliazione<br />

vertente sulle misure salariali<br />

per il 2002, dando così luce verde all'attuazione<br />

degli aumenti salariali per il 2002.<br />

<strong>La</strong> Posta farà di tutto aff<strong>in</strong>ché gli aumenti<br />

vengano versati, retroattivamente al 1°gennaio<br />

2002, con il salario del mese di aprile.<br />

<strong>La</strong> Posta è soddisfatta di essere <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />

<strong>in</strong> presenza di <strong>una</strong> decisione chiara e di poter<br />

procedere al più presto agli adeguamenti<br />

salariali. Per ragioni tecniche e per<br />

evitare contrattempi nell'adattamento del<br />

sistema <strong>in</strong>formatico, il versamento retroattivo<br />

degli aumenti non potrà avvenire prima<br />

del mese di aprile. Rispettare questa<br />

scadenza costituisce <strong>una</strong> sfida considerevole<br />

e richiede un notevole impegno da parte<br />

del personale specializzato <strong>in</strong>caricato<br />

della messa a punto del sistema. I responsabili<br />

del personale sono a disposizione per<br />

eventuali <strong>in</strong>formazioni complementari.<br />

Impressum<br />

Editrice<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />

Comunicazione aziendale<br />

Viktoriastrasse 21<br />

CH-3030 Berna<br />

Tel. 031 338 13 07<br />

Fax 031 338 07 70<br />

E-Mail: presse@post.ch<br />

http://www.post.ch<br />

Le/i pensionate/i della Cassa Pensioni<br />

Posta devono comunicare le<br />

rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo per iscritto alla<br />

Cassa Pensioni (<strong>in</strong>dirizzo sotto).<br />

5° anno, n. 3<br />

esce <strong>una</strong> volta al mese<br />

Redazione<br />

Hans-Ulrich Friedli (hf)<br />

Caporedattore<br />

Andreas Guler (ag)<br />

Pascal Lorenz<strong>in</strong>i (plo)<br />

Nadia Maspoli (nm)<br />

Anto<strong>in</strong>e Saucy (as)<br />

Responsabile del contenuto<br />

Gundekar Giebel (gg)<br />

Responsabile Comunicazione <strong>in</strong>terna<br />

Composizione e layout<br />

Manfred Kerschbaumer<br />

Tygral<strong>in</strong>e AG, 3000 Berna 14<br />

Inserzioni<br />

PublimagAG, casella postale, 3001 Berna<br />

Silvia Streit<br />

Tel. 031 387 21 11<br />

Fax 031 338 21 00<br />

Stampa<br />

W. Gassmann AG, 2501 Biel-Bienne<br />

Abbonamenti<br />

Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo<br />

Personale attivo: rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo<br />

e di abbonamento direttamente<br />

al servizio del personale competente.<br />

Le/i pensionate/i della Cassa Pensioni<br />

Posta devono comunicare le<br />

rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo e dell’abbonamento<br />

per iscritto a:<br />

Pensionskasse Post<br />

Adressierwesen<br />

casella postale 528, 3000 Berna 25<br />

Fax: 031 338 90 66<br />

Altri abbonati<br />

Annunciarsi per iscritto a:<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />

MailSource AG, servizio abbonamanti<br />

Viktoriastrasse 21, 3030 Berna<br />

Fax: 031 338 03 99<br />

e-mail: abo@post.ch<br />

Prezzo: fr. 24.– all’anno<br />

Riproduzione consentita solo previa<br />

esplicita autorizzazione della redazione.


Premiati i i v<strong>in</strong>citori del concorso Postf<strong>in</strong>ance<br />

A Lugano 1...si vola!<br />

Si è svolta nella zona di acquisizione e<br />

vendita di Lugano 1 la premiazione del<br />

concorso abb<strong>in</strong>ato alla campagna Postf<strong>in</strong>ance<br />

svoltasi nel mese di settembre<br />

2001.<br />

Il primo premio era offerto da Swissair,<br />

ora rilevata da Crossair, e consiste <strong>in</strong> un<br />

volo per due persone verso <strong>una</strong> dest<strong>in</strong>azione<br />

europea a scelta.<br />

<strong>La</strong> fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice è Annika Kalik,<br />

di Magliaso, mentre il secondo premio,<br />

un Conto Deposito con un primo versamento<br />

di 500.– CHF, è stato assegnato<br />

a Giovanna Scalco, di Campione. Crist<strong>in</strong>a<br />

Barbay, di Viganello, ha ricevuto il<br />

terzo premio, un Conto Deposito con<br />

300.– CHF.<br />

Regioni<br />

Ufficio postale di Villmergen: il v<strong>in</strong>citore della promozione «Push PostPac Priority»<br />

Massimo Rocchi<br />

sulle orme del «post<strong>in</strong>o» Emil<br />

Il comico Massimo Rocchi ha lavorato per un pomeriggio<br />

nell’ufficio postale di Villmergen, v<strong>in</strong>citore<br />

della promozione di vendita «Push PostPac Priority».<br />

Enorme l’affluenza del pubblico entusiasta.<br />

Le l<strong>in</strong>gue sono<br />

il suo pane:<br />

Massimo Rocchi<br />

spiega a un cliente<br />

della Posta<br />

i vantaggi del<br />

cellulare.<br />

«<strong>La</strong> Posta è <strong>una</strong> piccola Svizzera – e la<br />

Svizzera mi fa pensare a <strong>una</strong> grande<br />

Posta.» Questa è l’op<strong>in</strong>ione di Massimo<br />

Rocchi, cabarettista italiano emigrato <strong>in</strong><br />

Svizzera tedesca, che per un pomeriggio è<br />

entrato nei panni di un apprendista post<strong>in</strong>o<br />

nell’ufficio postale di Villmergen, nel<br />

canton Argovia. Per quale ragione? L’ufficio<br />

PP, gestito da Gerhard Geissmann e da<br />

sua moglie Angela con l’aiuto della loro<br />

équipe nel paese di 5000 anime, è risulta-<br />

to il v<strong>in</strong>citore della promozione di vendita<br />

«Push PostPac Priority» organizzata da<br />

Posta-pacchi, davanti a Zurigo 32 Neumünster<br />

e Aarau 1. È l’ufficio di<br />

Villmergen, <strong>in</strong>fatti, ad aver venduto, fra ottobre<br />

e dicembre 2001 il maggior numero<br />

di PostPac Priority. A mo’ di r<strong>in</strong>graziamento<br />

per il notevole impegno, l’équipe<br />

dell’ufficio ha potuto trascorrere un pranzo<br />

e un pomeriggio decisamente fuori dalla<br />

norma <strong>in</strong> compagnia di Massimo<br />

Rocchi.<br />

Un comunicatore di prim’ord<strong>in</strong>e. Le conoscenze<br />

di Massimo Rocchi sui prodotti<br />

postali sono rudimentali. Ma a Villmergen<br />

ha saputo compensare questa carenza con<br />

il suo spiccato dono della comunicazione.<br />

S<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio della sua breve attività<br />

Pronta per il check-<strong>in</strong>: Annika Kalik riceve dalle mani di Andrea Lepori, dell’ufficio<br />

postale Lugano 1, il biglietto aereo <strong>in</strong> palio al concorso Postf<strong>in</strong>ance.<br />

nell’ufficio di Villmergen, il cabarettista di<br />

45 anni ha confessato che il suo sogno era<br />

fare il portalettere. Allo sportello, la sua attività<br />

favorita era timbrare polizze di pagamento,<br />

lettere e pacchi. Non si è tirato<br />

<strong>in</strong>dietro nemmeno quando si è trattato di<br />

spiegare <strong>in</strong> <strong>in</strong>glese a un cliente il funzionamento<br />

del cellulare appena acquistato.<br />

Davanti all’ufficio, Angela Geissmann<br />

of-friva caffé e pasticc<strong>in</strong>i. Numerosissimi<br />

abitanti del paese, fra cui il medico e il<br />

pastore del comune, hanno fatto <strong>una</strong> capat<strong>in</strong>a<br />

all’ufficio postale per vedere il nuovo<br />

collaboratore e scambiare quattro<br />

chiacchiere con lui.<br />

Prossimamente veicolo pubblicitario<br />

per «<strong>La</strong> Posta»? Massimo Rocchi dice che<br />

gli piace la Posta perché è un denom<strong>in</strong>atore<br />

comune di tutti gli svizzeri. «I clienti<br />

della posta provengono da ogni estrazione<br />

sociale; l’ufficio postale è un crocevia di<br />

punti di vista e di l<strong>in</strong>gue diverse.» Rocchi,<br />

vero e proprio acrobata della l<strong>in</strong>gua, che<br />

s<strong>in</strong>ora ha rifiutato qualsiasi proposta di<br />

pubblicità, ha detto: «Potrei immag<strong>in</strong>armi di<br />

fare pubblicità per l’azienda ‹Posta›.»<br />

Un tempo il cabarettista Emil Ste<strong>in</strong>berger<br />

era passato dalla Posta alla televisione. Massimo<br />

Rocchi seguirà la via <strong>in</strong>versa? A chi lo<br />

ha visto <strong>in</strong> azione nell’ufficio di Villmergen<br />

piace pensare così. (scc/eng)<br />

Fotos: Swisscontent/Gerhard Enggist<br />

Gerhard Geissmann<br />

(2° da<br />

s<strong>in</strong>.), preposto<br />

all’ufficio di Villmerger,<br />

sua moglie<br />

Angela (al<br />

centro) e la loro<br />

équipe a pranzo<br />

con Massimo<br />

Rocchi, post<strong>in</strong>o<br />

ad <strong>in</strong>terim.<br />

Foto: zvg<br />

«Ma che buoni i<br />

timbri!»: «l’apprendista»Massimo<br />

Rocchi anima<br />

lo sportello<br />

postale.<br />

<strong>La</strong> Posta all’estero<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

<strong>Poste</strong> italiane: seconda edizione<br />

del concorso V<strong>in</strong>ci con BancoPosta<br />

<strong>Poste</strong> Italiane lancia la seconda edizione del concorso «Bella Fort<strong>una</strong> con Banco-<br />

Posta» per <strong>in</strong>centivare l'uso degli strumenti elettronici di pagamento, che costituiscono<br />

il modo più semplice e sicuro per pagare <strong>in</strong> euro. Il concorso è riservato<br />

ai correntisti BancoPosta titolari della carta di prelievo e di pagamento Postamat<br />

Maestro o di <strong>una</strong> carta di credito BancoPosta nelle versioni «Ricaricabile», «Classica»<br />

e «Oro». Il concorso, che si svolgerà f<strong>in</strong>o al 15 aprile, prevede l'estrazione<br />

f<strong>in</strong>ale di un viaggio <strong>in</strong> Giappone per due persone e due biglietti per assistere a <strong>una</strong><br />

partita della squadra italiana di calcio ai Campionati del Mondo 2002.<br />

(Comunicato <strong>Poste</strong> Italiane, 25/02/2002)<br />

Cartol<strong>in</strong>e da Internet anche a chi<br />

non ha la posta elettronica<br />

Dal sito Internet di <strong>Poste</strong> Italiane (www.poste.it) è possibile <strong>in</strong>viare cartol<strong>in</strong>e illustrate<br />

anche a chi non possiede un <strong>in</strong>dirizzo di posta elettronica: basta scegliere<br />

il soggetto della cartol<strong>in</strong>a tra i tanti disponibili sul sito, aggiungere il testo e<br />

l'<strong>in</strong>dirizzo del dest<strong>in</strong>atario; <strong>Poste</strong> Italiane stamperà la cartol<strong>in</strong>a e la recapiterà con<br />

Posta Prioritaria. Il costo del servizio è di 1,55 Euro.<br />

(Comunicato <strong>Poste</strong> Italiane, 22/02/2002)<br />

Austria: Postbus spera di poter<br />

circolare a Bratislava<br />

Postbus AG non r<strong>in</strong>uncia alle sue smanie<br />

espansionistiche nonostante l’azienda sia<br />

<strong>in</strong> proc<strong>in</strong>to di farsi assorbire dalla compagnia<br />

ferroviaria ÖBB. <strong>La</strong> ragione è che<br />

nella vic<strong>in</strong>a Slovacchia è appena stata resa<br />

nota l’imm<strong>in</strong>ente privatizzazione di 17<br />

compagnie statali di autobus. Nove sono<br />

già state trasformate <strong>in</strong> SA. In un primo<br />

tempo solo il 49% del capitale sarà <strong>aperto</strong><br />

ai capitali esterni, con un’opzione su<br />

<strong>una</strong> quota supplementare del 17%. Postbus ha messo gli occhi <strong>in</strong> particolare sulle<br />

ditte SAD Bratislava e SAD D<strong>una</strong>jska Streda, <strong>una</strong> piccola città a <strong>una</strong> sessant<strong>in</strong>a<br />

di chilometri dalla capitale. Il trasportatore austriaco non è il solo a <strong>in</strong>teressarsi<br />

alle privatizzazioni: il M<strong>in</strong>istero slovacco della privatizzazione comunica che<br />

dieci <strong>in</strong>vestitori di tutta Europa hanno manifestato il loro <strong>in</strong>teresse, fra cui Connex,<br />

<strong>una</strong> filiale trasporti del gruppo francese Vivendi. Postbus potrebbe <strong>in</strong> un primo<br />

tempo <strong>in</strong>vestire 3,63 milioni di euro, di cui il 90% sotto forma di capitale proprio<br />

e il 10% proveniente dal Fondo slovacco di privatizzazione. (...)<br />

(Der Standard 07/02/2002)<br />

Tempo di consegna delle<br />

lettere: eccellenti i risultati della<br />

posta tedesca nel 2001<br />

Anche nel 2001 le lettere recapitate<br />

dalla Deutsche Post AG hanno rispettato<br />

elevati standard di rapidità:<br />

95 lettere su 100 sono arrivate a dest<strong>in</strong>azione un giorno dopo il loro avviamento.<br />

E dopo due giorni il tasso di lettere recapitate è di oltre 99%. <strong>La</strong> durata media<br />

d’<strong>in</strong>oltro è perciò stata di 1,06 giorni. È pertanto stato mantenuto l’elevato livello<br />

raggiunto nel 2000 – nonostante il 4 ° trimestre sia stato caratterizzato da perturbazioni,<br />

dovute a sospensioni temporanee dell’esercizio a causa di allarmi di<br />

lettere contam<strong>in</strong>ate. Le cifre provengono da un sondaggio autonomo e obiettivo<br />

condotto <strong>in</strong> base a un sistema di valutazione cont<strong>in</strong>ua dall’istituto di analisi di<br />

mercato IPSOS, di Amburgo. Sono state <strong>in</strong>viate, <strong>in</strong> particolare, 65 000 lettere test<br />

al mese. (Comunicato Deutsche Post AG)<br />

Regno Unito: arrivano le UBS<br />

<strong>La</strong> Commissione europea non solleva obiezioni contro la proposta<br />

di servizi bancari universali (UBS) notificata dal Regno<br />

Unito. Lo precisa un comunicato di Bruxelles: queste<br />

proposte «si decl<strong>in</strong>ano <strong>in</strong> <strong>una</strong> serie di misure con l’obiettivo<br />

di rendere più popolare il conto corrente facendo, a questo<br />

scopo, un uso ottimale delle competenze e dei rispettivi canali di distribuzione del<br />

settore bancario e di quello postale. Le UBS devono perciò consentire, fra il 2003<br />

e il 2005, il passaggio obbligatorio delle prestazioni ad un sistema di versamento<br />

automatico, facilitando nel contempo l’accesso ai conti correnti delle persone «non<br />

bancarizzate». Oggi oltre sei milioni di <strong>in</strong>glesi, pari al 14-18% della popolazione,<br />

si trovano <strong>in</strong> questa situazione.<br />

Le banche e Consignia, il nuovo nome della posta d’oltre Manica, stanno negoziando<br />

degli accordi <strong>in</strong>dividuali per l’apertura di conti correnti e, <strong>in</strong> particolare, di<br />

conti bancari di base, concepiti per soddisfare le esigenze di queste persone. Tali<br />

conti sono gratuiti e non offrono il servizio di credito, per evitare ai loro titolari di<br />

«entrare <strong>in</strong>avvertitamente nelle cifre rosse», si legge nel comunicato. Inoltre, ai beneficiari<br />

«non bancarizzati» di rendite sociali che preferiscono mantenere l'accesso<br />

al vecchio sistema di pagamento <strong>in</strong> contanti presso gli sportelli postali, verrà<br />

proposta <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> formula di conto postale semplificato con carta per prelievi di<br />

denaro.<br />

(Les Echos, 13.2.2002)<br />

9


10 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Notizie concernenti il personale<br />

40 anni di servizio<br />

Samuel Allenbach<br />

Poststellenleitung<br />

3724 Ried (Frutigen) (1.3.)<br />

Hans Ostermeier<br />

Betriebsfachmann Logistik<br />

Briefzustellfiliale<br />

9470 Buchs SG (1.3.)<br />

Tanti auguti<br />

Happy<br />

HAPPY BIRTHDAY<br />

Birthday<br />

95<br />

Johann Stoffel, Campsut-Cröt (02.04.)<br />

90<br />

Ernst Anliker, Liebefeld (06.04.)<br />

He<strong>in</strong>rich Blauner, Bern (23.04.)<br />

Maurice D<strong>in</strong>d, Pully (05.04.)<br />

Juliette Favre, Villars-sous-Yens (23.04.)<br />

Bianca Fransioli, Prato (Levent<strong>in</strong>a)<br />

(22.04.)<br />

Karl Gächter, Moosseedorf (18.04.)<br />

Albert Imoberdorf, Münster VS (10.04.)<br />

Georges Peter, Bern (28.04.)<br />

Fritz Ste<strong>in</strong>mann, Zürich (18.04.)<br />

85<br />

Fritz Anderes, Bern (15.04.)<br />

Hans Aregger, Nottwil (29.04.)<br />

Giulia Conceprio, Corzoneso (20.04.)<br />

Ernst Dick, Bern (13.04.)<br />

Robert Gachet, Genève (23.04.)<br />

Klara Keller, Zürich (28.04.)<br />

Fritz Münzenmeier, Zürich (19.04.)<br />

Ernst Scheidegger, <strong>La</strong>ngendorf (11.04.)<br />

Allfons Schraner, Frick (12.04.)<br />

Edw<strong>in</strong> Schuhmacher, Märstetten (30.04.)<br />

Marcel Thierr<strong>in</strong>, Cheiry (28.04.)<br />

Ida Voneschen, Zürich (01.04.)<br />

Luise Zimmermann, Brügglen (12.04.)<br />

Robert Zurflüh, Kastanienbaum (29.04.)<br />

80<br />

Hans Affolter, Biel/Bienne (25.04.)<br />

He<strong>in</strong>rich Aus-der-Au, Räterschen<br />

(03.04.)<br />

Jean Barbey, Herisau (30.04.)<br />

René Berset, Grandson (03.04.)<br />

Georges Bersier, Satigny (15.04.)<br />

Walter Brunner, Zug (09.04.)<br />

Mathilde Campiche, <strong>La</strong>usanne (27.04.)<br />

Emile Chollet, Vucherens (03.04.)<br />

Ernst Christen, Kriens (02.04.)<br />

Eugène Cuche, Les Hauts-Geneveys<br />

(04.04.)<br />

Ernst von Allmen<br />

Poststellenleitung<br />

3800 Interlaken (1.3.)<br />

He<strong>in</strong>z Staudenmann<br />

Zustellung<br />

3037 Herrenschwanden (1.3.)<br />

Fernand Denys, <strong>La</strong>usanne (26.04.)<br />

Willy Etter, Donzhausen (03.04.)<br />

Raymond Fazan, Yvonand (04.04.)<br />

André Fournier, Basse-Nendaz (30.04.)<br />

Ernst Frieden, Basel (27.04.)<br />

Hans Gehrig, Rüschegg-Gambach<br />

(14.04.)<br />

Julie Glassey, Bramois (04.04.)<br />

Ida Gubler, Zürich (25.04.)<br />

Julius Hauser, Bern (10.04.)<br />

Gertrud Jann, Obbürgen (07.04.)<br />

Otto Kunz, Bremgarten b. Bern (22.04.)<br />

Hans Luchs<strong>in</strong>ger, Nidfurn (13.04.)<br />

Hans Lutz, Jona (06.04.)<br />

Josef Meyer, Büsserach (15.04.)<br />

Josef Meyer, Zürich (16.04.)<br />

Hedwig Müller, Bern (17.04.)<br />

Ernst Niederhauser, Jegenstorf (17.04.)<br />

Robert Pochon, Léchelles (24.04.)<br />

Walter Ribeli, Wald ZH (08.04.)<br />

Jean-Daniel Rochat, St-Prex (30.04.)<br />

Christian Röthlisberger, Bern (07.04.)<br />

Paul Ruffner, Maienfeld (30.04.)<br />

Bruno Schaub, Muttenz (12.04.)<br />

Elisabeth Schroeter, Wabern (10.04.)<br />

Hans Schuppisser, W<strong>in</strong>terthur (04.04.)<br />

Albert Sommerhalder, Wett<strong>in</strong>gen (25.04.)<br />

Johann Stöckli, Menznau (09.04.)<br />

Othmar Täschler, St. Gallen (28.04.)<br />

Jean Tavernier, Panex (03.04.)<br />

Roger Troyon, Bôle (04.04.)<br />

Louis Zehnder, Bennau (29.04.)<br />

75<br />

He<strong>in</strong>z Aebischer, Feldmeilen (16.04.)<br />

Erw<strong>in</strong> Andenmatten, Sion (23.04.)<br />

Elena Andreetta, Bell<strong>in</strong>zona (09.04.)<br />

Rolf Arnet, Zürich (26.04.)<br />

Emil Baumann, Horgen (09.04.)<br />

Werner Baur, Thun (15.04.)<br />

Germa<strong>in</strong>e Bisaz, Pontres<strong>in</strong>a (25.04.)<br />

Otto Bisaz, Zizers (17.04.)<br />

Luig<strong>in</strong>a Blaser, Bern (06.04.)<br />

Myrta Boemler, Re<strong>in</strong>ach BL (24.04.)<br />

May Bonard, L’Isle (13.04.)<br />

Hansruedi Burri, Kappelen (13.04.)<br />

Werner Christen, Wollerau (28.04.)<br />

Mariello Demarchi<br />

Direzione ufficio postale<br />

6916 Grancia (1.3.)<br />

Paul Wietlisbach<br />

Zustellung<br />

5605 Dottikon (1.3.)<br />

Alois Fuster<br />

Zustellung<br />

Briefzustellfiliale<br />

9200 Gossau SG (1.3.)<br />

Alfred Flückiger, Burgdorf (29.04.)<br />

Willi Frey, Suhr (30.04.)<br />

Jakob Früh, Kreuzl<strong>in</strong>gen (04.04.)<br />

Roma<strong>in</strong> Genoud, <strong>La</strong>usanne (21.04.)<br />

Jean Gillioz, St-Léonhard (12.04.)<br />

Mario Marco Guerra, Ausland (19.04.)<br />

Max Hochuli, Oftr<strong>in</strong>gen (10.04.)<br />

Kurt Hoffmann, Zürich (14.04.)<br />

Alfred Höller, Rorschach (04.04.)<br />

Johanna Huggler, Hasliberg Goldern<br />

(03.04.)<br />

Edw<strong>in</strong> Hürlimann, Zürich (10.04.)<br />

Walter Jung, Birsfelden (20.04.)<br />

Felix Käl<strong>in</strong>, Pfäffikon SZ (05.04.)<br />

Willy Kunz, Lyss (20.04.)<br />

Werner Lutz, Degersheim (16.04.)<br />

Marie-Thérese Maradan, Ecuvillens<br />

(02.04.)<br />

Berthe Mercier, Crissier (23.04.)<br />

Hubert Monn<strong>in</strong>, Bassecourt (09.04.)<br />

Robert Moser, Bönigen (10.04.)<br />

Piroska Orosz, Bern (23.04.)<br />

Mirto Regazzoni, Chiasso (07.04.)<br />

Camille Reuse, Riddes (29.04.)<br />

Paul Rey, Forel-sur-Lucens (06.04.)<br />

Giuseppa Riggi, Ausland (09.04.)<br />

Jean Rohrbasser, Petit-<strong>La</strong>ncy (11.04.)<br />

Hansruedi Romang, Bern (19.04.)<br />

Walter Romer, St. Gallen (10.04.)<br />

Werner Röschli, Buchberg (28.04.)<br />

Herrmann Schaffner, Eff<strong>in</strong>gen (08.04.)<br />

Josef Scheiber, Altdorf UR (09.04.)<br />

Josef Schmid, St. Gallen (17.04.)<br />

He<strong>in</strong>rich Schnetzer, Bett<strong>in</strong>gen (28.04.)<br />

Anneliese Siegfried, Bern (11.04.)<br />

Leonhard Simonet, Lenzerheide (20.04.)<br />

Peter Stegmann, Ittigen (27.04.)<br />

François Storni, Biel/Bienne (11.04.)<br />

Werner Thurnheer, Fehraltdorf (17.04.)<br />

Annemarie Troxler, Aarau (06.04.)<br />

Walter Vogt, Zürich (23.04.)<br />

Robert Wagner, Nyon (03.04.)<br />

Martha Weber, <strong>La</strong>nzenneunforn (21.04.)<br />

Paul Wiedemeier, Untersiggental<br />

(30.04.)<br />

Josef Wolfisberg, Stans (20.04.)<br />

Maurice Zahnd, Bern (30.04.)<br />

Fritz Zb<strong>in</strong>den, Riedstätt (06.04.)<br />

Rete postale e<br />

vendita<br />

Alfredo Lurati<br />

Recapito<br />

6952 Canobbio (1.3.)<br />

Centrale<br />

Jacques Billieux, collaborateur au Centre<br />

de services f<strong>in</strong>ances Ouest à Neuchâtel;<br />

Werner Buff, Inspektor PV34 <strong>in</strong> St. Gallen;<br />

Eric Guignard, organisateur PV22 à<br />

Berne; Johann Kl<strong>in</strong>gler, Sachbearbeiter<br />

im Service Center F<strong>in</strong>anzen Ost <strong>in</strong> St.<br />

Gallen; Enrico Maddalena, collaboratore<br />

nella Regione Sud a Bell<strong>in</strong>zona;<br />

Theodor Maurer, Sachbearbeiter PV32<br />

<strong>in</strong> Bern; Fernand Zoëll, responsable communication<br />

à la Region Ouest à<br />

<strong>La</strong>usanne.<br />

Ovest<br />

Jean-Claude Adatte, responsable d’office<br />

à Porrentruy; Paul Albiez, responsable<br />

d’office au Mont-sur-Rolle; Aurèle Chételat,<br />

responsable d’office à Boécourt;<br />

Bernard-André Dänzer, collaborateur<br />

front-office à <strong>La</strong> Chaux-de-Fonds; Jean-<br />

Pierre Dubois, secteur de distribution aux<br />

Ponts-de-Martel; Hubert Ducry, responsable<br />

d’office à Martigny; Gérald Giauque,<br />

secteur de distribution à Sonceboz-Sombeval;<br />

Claude Grimaître, responsable<br />

d’office à Courtedoux; Francis Grosjean,<br />

secteur de distribution à Péry; Robert Ingold,<br />

responsable d’office au <strong>La</strong>nderon;<br />

Michel Maire, responsable d’office à Bex;<br />

Jean-Pierre Prior, responsable d’office à<br />

Lonay; Jean-Claude Scherler, responsable<br />

d’office au Sentier; Alfred Schnegg, secteur<br />

de distribution à Sonceboz-Sombeval;<br />

Arm<strong>in</strong> Stemberger, responsable d’office<br />

à Genève; Eduard Walther, secteur de<br />

distribution à Turtmann.<br />

Centro<br />

Alfred Aschwanden, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />

Bettlach; Fritz Bettschen, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Rubigen; Christian Brunner,<br />

Poststellenleitung <strong>in</strong> Iseltwald; Arthur<br />

Bühler, Poststellenleitung <strong>in</strong> Sarnen; Kurt<br />

Büschlen, Zustellung <strong>in</strong> Bönigen; Josef<br />

Duss, Poststellenleitung <strong>in</strong> S<strong>in</strong>s; Robert<br />

Jaun, Poststellenleitung <strong>in</strong> Unterseen; Johann<br />

Jörg, Poststellenleitung <strong>in</strong> Biberist;<br />

Alfred Kläusler, Zustellung <strong>in</strong> Pfeff<strong>in</strong>gen;<br />

Hans-Peter Knuchel, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />

Bätterk<strong>in</strong>den; Willy Kohler, Zustellung <strong>in</strong><br />

Safnern; Rudolf Krebs, Zustellung <strong>in</strong><br />

St.Urban; Kurt Moser, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Muri b. Bern; Fritz Muff, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Brunnen; Rudolf Ritschard,<br />

Poststellenleitung <strong>in</strong> Matten b. Interlaken;<br />

Fritz Schenk, Poststellenleitung <strong>in</strong> Höchstetten-Hellsau;<br />

Walter Steffen, Zustellung<br />

<strong>in</strong> Trub; Hans Suter, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> St. Erhard; Johanna Tanner, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> <strong>La</strong>ngenthal; Kurt Thöni,<br />

Zustellung <strong>in</strong> Oberried Brienz.<br />

Est<br />

Ignaz Alig, Poststellenleitung <strong>in</strong> Chur;<br />

Rolf Baumann, Poststellenleitung <strong>in</strong> Sulgen;<br />

Karl Blickenstorfer, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Aegust am Albis; Peter Camenisch,<br />

Poststellenleitung <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>; Renato Crameri,<br />

Zustellung <strong>in</strong> Poschiavo; Erw<strong>in</strong> Egli,<br />

Zustellung <strong>in</strong> Elgg; Max Fäsi, Betriebsfachmann<br />

Logistik <strong>in</strong> Zürich; He<strong>in</strong>rich<br />

Gehr<strong>in</strong>g, Poststellenleitung <strong>in</strong> Neerach;<br />

Bruno Hähnle<strong>in</strong>, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />

L<strong>in</strong>dau; Willy Hanselmann, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Rorschacherberg; Anna Hardegger,<br />

Frontoffice <strong>in</strong> Zürich; Thomas<br />

Herzog, Zustellung <strong>in</strong> Müllheim Dorf;<br />

Hans Niederhauser<br />

Poststellenleitung<br />

3147 Mittelhäusern (1.3.)<br />

Max Kägi, Poststellenleitung <strong>in</strong> Männedorf;<br />

Andri Schöpf, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />

Zernez; Walter Thalmann, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Flaach; He<strong>in</strong>rich Tschumper, Poststellenleitung<br />

<strong>in</strong> Trübbach; Anton von<br />

Wyl, Poststellenleitung <strong>in</strong> Davos Dorf;<br />

Gustav Wüst, Poststellenleitung <strong>in</strong> Gütt<strong>in</strong>gen;<br />

Yvonne Zimmermann, Frontoffice<br />

<strong>in</strong> Schlieren.<br />

Posta-pacchi<br />

Centro<br />

Andreas Berger, Paketbote <strong>in</strong> der Paketfiliale<br />

<strong>La</strong>ngnau i. E.<br />

Est<br />

Livio Mätzler <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />

Appenzell; Rudolf Müller im Briefzentrum<br />

W<strong>in</strong>terthur; Eugen Strässle <strong>in</strong> der<br />

Briefzustellregion Wil SG; Josef Benz,<br />

Betriebsbeamter <strong>in</strong> der Paketbasis Zürich-<br />

Mülligen; Robert Schmid, Zustellbeamter<br />

<strong>in</strong> der Paketbasis Effretikon.<br />

Posta-lettere<br />

Ovest<br />

Wilhelm Andrist, fonctionnaire de distribution<br />

à la Filiale de distribution Courrier<br />

Gland; Georges Bron, fonctionnaire<br />

d’exploitation à la Filiale de distribution<br />

Courrier Moutier; Daniel Comment, fonctionnaire<br />

d’exploitation à la Filiale de distribution<br />

Courrier Porrentruy; Charles<br />

Don<strong>in</strong>elli, fonctionnaire de distribution au<br />

Centre Courrier Neuchâtel; Denis Domon,<br />

fonctionnaire de distribution à la Filiale<br />

de distribution Courrier Porrentruy;<br />

Roland Dubuis, fonctionnaire de distribution<br />

à la Filiale de distribution Courrier<br />

Rolle; Francis Gigon, fonctionnaire de<br />

distribution à la Filiale de distribution<br />

Courrier Porrentruy; Gilbert Jacquemet,<br />

fonctionnaire d’exploitation au Centre<br />

Courrier Sion; Bernard Jan, fonctionnaire<br />

de distribution à la Filiale de distribution<br />

Courrier Rolle; Jean-Jacques Rap<strong>in</strong>, fonctionnaire<br />

de distribution à la Région de<br />

distribution Courrier Renens VD; Fernand<br />

Rochat, fonctionnaire de distribution à la<br />

Région de distribution Courrier Meyr<strong>in</strong>;<br />

He<strong>in</strong>z Villard, Betriebspraktikant im<br />

Briefzentrum Biel. Christian Oehrli, facteur<br />

chef de groupe, Genève.


Trasporti<br />

Est<br />

Aebli Johann Peter, Wagenführer, TD<br />

Zürich-Mülligen.<br />

Pensionati<br />

Rete postale e<br />

vendita<br />

Ovest<br />

Charles-Henri Delessert, sales support à<br />

Nyon; François Far<strong>in</strong>e, secteur de distribution<br />

à Corcelles; Eliane Fattebert, responsable<br />

d’office à Villars-Bramard, Gilbert<br />

Joris, secteur de distribution à Orsières;<br />

Benjam<strong>in</strong> Seewer, secteur de distribution<br />

à Loèche.<br />

Centro<br />

Hans Suter, Poststellenleitung <strong>in</strong> St. Erhard.<br />

Est<br />

Damian Cabernard, Zustellung <strong>in</strong> Ilanz;<br />

Brigitte Hartwig, Zustellung <strong>in</strong> Luf<strong>in</strong>gen.<br />

Decessi<br />

Posta-pacchi<br />

Centro<br />

Amrhe<strong>in</strong> Peter, Zustellbeamter <strong>in</strong> der<br />

Paketbasis Luzern<br />

Posta-lettere<br />

Ovest<br />

Victor Christen, fonctionnaire de distribution<br />

au Centre Courrier Bienne; Chantal<br />

Krys, trieuse à la Filiale de distribution<br />

Courrier Genève Pla<strong>in</strong>palais; Thi Ngoc<br />

Huong Nguyen, trieuse au Centre Courrier<br />

<strong>La</strong>usanne. Norbert Meichtry, praticien<br />

d’exploitation, Daillens; Senh Nam <strong>La</strong>i,<br />

praticien d’exploitation, Daillens; Marcel<br />

Hirt, facteur, Genève; Roma<strong>in</strong> Deladoëy,<br />

facteur, Monthey; Pascal Dévaud, facteur,<br />

Daillens; Gérard Favre, facteur, St-Légier.<br />

Centro<br />

Alfons Brunner, Zustellbeamter <strong>in</strong> Oens<strong>in</strong>gen;<br />

Susanne Dan<strong>in</strong>i, Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Luzern;<br />

Heidi Dorigo, Raumpfleger<strong>in</strong> <strong>in</strong> Basel;<br />

Anton Jelk, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Basel;<br />

Emery Zita, Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Luzern.<br />

Est<br />

Irena Capaul, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung im<br />

Briefzentrum Zürich; Silvia Eggli-Da Pra,<br />

Betriebsfachfrau <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />

Schaffhausen; Simma Müller-Nansana,<br />

Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />

Zürich; Rita Spielmann-N<strong>in</strong>ghetto, Sortierer<strong>in</strong><br />

im Briefzentrum Zürich; Arthur<br />

Schweizer, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der<br />

Briefzustellregion Amriswil.<br />

Personale postale <strong>in</strong> pensione<br />

Cognome Nome Data di n. Località Deceduto<br />

Betschart Marie 26.7.1928 Seewen SZ 12.2.02<br />

Caprez Johann 6.5.1909 Silvaplana 2.2.02<br />

Decosterd-Reato Mathilde 8.2.1904 <strong>La</strong>usanne 2.2.02<br />

Dill-Haer<strong>in</strong>g Hedwig 4.6.1913 Pratteln 23.2.02<br />

Dudas Judith Jana 18.06.1924 Bern 7.1.02<br />

Duruz-Savoldelli Pier<strong>in</strong>a 15.10.1912 Genève 12.2.02<br />

Egger Willi 13.1.1913 Zufikon 16.2.02<br />

Gubelmann Josef 14.5.1932 Basel 22.2.02<br />

Gut Anton 7.10.1918 Kriens 6.2.02<br />

Gut Josef 1.11.1922 Metzerlen 11.2.02<br />

Haefliger Walter 1.3.1922 Murten 9.2.02<br />

Herren-Audemars Marie 28.8.1896 <strong>La</strong>usanne 18.2.02<br />

Hess-Jaeggi Hedwig 25.12.1924 Biberist 1.2.02<br />

Hirt Hans 9.8.1908 Zürich 7.2.02<br />

Houmard-Sprenger Al<strong>in</strong>e 27.9.1916 Malleray-Bévilard 28.2.02<br />

Hubacher-Schüpbach Hedwig 28.4.1917 Bern 21.2.02<br />

Ingold-Primault Nellie 16.2.1900 Cortaillod 4.2.02<br />

Ischer Marcel 21.8.1921 Clarens 16.2.02<br />

Jäggi-Schaller Margrit 7.1.1909 Rohrbach 3.2.02<br />

Kurth Walter 12.9.1915 Bern 2.2.02<br />

Meier-Da-Rold Amelia 17.7.1926 Basel 7.2.02<br />

Müller-Brandenberger Elsbeth 29.11.1933 Bäretswil 15.2.02<br />

Sutter Verena 4.5.1922 Thun 3.2.02<br />

Suter Andreas 13.11.1936 Weggis 18.2.02<br />

Schmid-Nuessli Martha Paula 1.4.1912 Magliaso 20.2.02<br />

Schürch-Sigrist Hanna 27.6.1920 Steffisburg 12.2.02<br />

Steiger-Baumgartner Elisa 27.9.1905 Altstätten SG 9.2.202<br />

Stocker Hans 29.3.1922 Oens<strong>in</strong>gen 9.2.02<br />

Ulrich Jean-François 20.5.1911 <strong>La</strong>usanne 6.2.02<br />

Vorburger-Weber Paul<strong>in</strong>a 3.9.1912 St. Margrethen SG 4.2.02<br />

Waldburger Maria 6.1.1911 Herisau 18.2.02<br />

Walter Robert 5.7.1907 Neuhausen 7.2.02<br />

Weidmann Hermann 11.1.1915 Basel 2.2.02<br />

Werren Francoise 10.1.1942 Champagne 12.2.02<br />

Zgraggen Andreas 24.1.1912 Göschenen 12.2.02<br />

Zimmerli Johann 16.9.1923 Spiegel b. Bern 18.2.02<br />

Rettifica<br />

Nell'ultimo numero è stato erroneamente notificato il decesso di Tony<br />

Pileri, casella postale 271, 1008 Prilly <strong>in</strong>vece di quello di sua moglie<br />

Marguerite Pileri, deceduta il 12.1.02.<br />

<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta si scusa con i familiari per lo spiacevole errore.<br />

Notizie concernenti il personale<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

Offerta del corso «Gestire i cambiamenti»:<br />

Il cambiamento è un’opportunità<br />

Foto: zvg<br />

I cambiamenti <strong>in</strong> seno all'azienda sono generalmente auspicabili, tuttavia<br />

a volte danno pochi risultati. O forse secondo voi vengono modificate<br />

le cose sbagliate. A volte i cambiamenti che rendono più faticoso<br />

il lavoro quotidiano non sono accolti a braccia aperte. E non appena<br />

sono stati <strong>in</strong>tegrati nei procedimenti di lavoro, sono alle porte i<br />

cambiamenti successivi. <strong>La</strong> soluzioni <strong>nuova</strong> è davvero migliore di<br />

quella vecchia e chi decide cosa deve cambiare? Spesso queste domande<br />

rimangono senza risposta. Ma la domanda importante è<br />

un'altra, <strong>una</strong> domanda che dovrebbero porsi tutti i collaboratori. Siete<br />

d'accordo di presc<strong>in</strong>dere da lamentele e proteste sulla situazione<br />

<strong>in</strong>soddisfacente? Siete pronti a collaborare alla formulazione, pianificazione,<br />

attuazione e comunicazione di nuove soluzioni?<br />

Ness<strong>una</strong> azienda è a corto d'idee. Tuttavia l'efficacia<br />

di un'idea sta nella sua attuazione più o meno<br />

riuscita. Ecco perché è necessario imparare<br />

come affrontare <strong>in</strong> modo costruttivo i cambiamenti<br />

aff<strong>in</strong>ché vi sentiate di nuovo soddisfatti e<br />

pieni di energia nel vostro lavoro.<br />

Una spedizione nel mondo dell'apprendimento<br />

pratico. Nel sem<strong>in</strong>ario «Gestire i<br />

cambiamenti – il cambiamento, un’opportunità»<br />

vi avventurerete con i compagni di corso e l'<strong>in</strong>segnante<br />

<strong>in</strong> <strong>una</strong> sorta di spedizione <strong>in</strong> cui scoprirete<br />

il fenomeno del cambiamento. Imparerete<br />

a conoscere e a esprimere le <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azioni e repulsioni<br />

che i cambiamenti suscitano <strong>in</strong> voi e di<br />

conseguenza a identificare il modo migliore d'<strong>in</strong>tegrarvi<br />

efficacemente <strong>in</strong> processi di modifica.<br />

<strong>La</strong>vorando su modelli avrete modo di <strong>in</strong>dividuare<br />

il fenomeno del cambiamento. In questo<br />

modo non solo risulteranno più accessibili, ma<br />

sarete <strong>in</strong> grado di determ<strong>in</strong>are l'assennatezza e<br />

l'utilità di determ<strong>in</strong>ati propositi. Avrete più facilità<br />

nel riconoscere cosa va fatto per portare a<br />

buon term<strong>in</strong>e un progetto di cambiamento.<br />

Durante il sem<strong>in</strong>ario lavorerete con esempi pratici<br />

e concreti, dettati dal vostro ambito lavorativo.<br />

Descriverete la situazione <strong>in</strong> cui vi trovate<br />

e <strong>in</strong>dividuerete marg<strong>in</strong>i di manovra. Inf<strong>in</strong>e svi-<br />

<strong>La</strong> Scuola d’arti e mestieri di Thun cerca<br />

un/a docente specializzato/a<br />

per assistenti alla logistica<br />

Requisiti – Esperienza pratica <strong>in</strong> magazz<strong>in</strong>aggio o <strong>in</strong> distribuzione<br />

– Esame professionale superiore o STS/scuola universitaria professionale o formazione equivalente<br />

Formazione – Diploma di docente di scuola professionale ISPFP<br />

(può essere ottenuto anche parallelamente all’impiego)<br />

Entrata <strong>in</strong> servizio Entrata <strong>in</strong> servizio 1° agosto 2003<br />

Eventualmente dal 1° agosto 2002 si può <strong>in</strong>iziare a tempo parziale (1 a classe)<br />

Condizioni d’assunzione Salario e condizioni d’assunzione conformi alle leggi del canton Berna<br />

Informazioni U. Brügger<br />

capo della divisione professioni nell’ambito dei servizi<br />

tel. 033 227 33 44/Mail: u.bruegger@gibthun.ch<br />

«Gestire i<br />

cambiamenti»<br />

lupperete idee e troverete il sistema che vi consentirà,<br />

con l'ausilio di strumenti semplici, di attuare<br />

quanto vi sta a cuore.<br />

Cooperare attivamente. Nell'ambito dell'approccio<br />

ai cambiamenti, qual è il profilo del<br />

collaboratore ideale? I collaboratori seguono il<br />

ragionamento, sviluppano idee e ne pianificano<br />

l'attuazione. Insieme ai colleghi mettono <strong>in</strong> atto<br />

i cambiamenti e ne esam<strong>in</strong>ano conseguenze e<br />

vantaggi. Individuano i risultati e sono <strong>in</strong> grado<br />

di valutare eventuali successi e <strong>in</strong>successi.<br />

Anche voi potrete acquisire questi requisiti. Nel<br />

sem<strong>in</strong>ario gli istruttori assumeranno il ruolo di<br />

capi spedizione, che vi sosterranno, rifletteranno<br />

con voi e fungeranno da coach. Vi aiuteranno<br />

a trovare il giusto approccio ai cambiamenti,<br />

a raggiungere obiettivi e a raggiungere risultati<br />

concreti <strong>in</strong>dipendentemente dal vostro tipo e grado<br />

di occupazione. In ogni caso avete le risorse<br />

e le capacità che vi consentono di cooperare attivamente<br />

all'<strong>in</strong>terno del vostro settore d'<strong>in</strong>fluenza.<br />

Al term<strong>in</strong>e del sem<strong>in</strong>ario tornerete al lavoro<br />

muniti di nuove capacità di elaborazione e<br />

attuazione e saprete come mettere <strong>in</strong> atto la vostra<br />

idea o il vostro desiderio.<br />

Peter Weishaupt<br />

Scuola d’arti e<br />

mestieri<br />

Thun<br />

Indirizzo <strong>La</strong> candidatura con curriculum vitae, foto e copia dei certificati va <strong>in</strong>viato entro il 26 aprile 2002 a:<br />

H.R. Gerber, Direktor<br />

Gewerblich Industrielle Berufsschule Thun<br />

Mönchstrasse 30b 3600 Thun<br />

11<br />

è solo uno dei sem<strong>in</strong>ari aperti a tutti i collaboratori<br />

della Posta. Scoprirete quali sono gli altri<br />

sfogliando l'opuscolo «Perfezionamento<br />

2002», che si può ord<strong>in</strong>are presso Acquisti<br />

gruppo (KEK) o presso l'amm<strong>in</strong>istrazione sem<strong>in</strong>ari<br />

P23, Schönburg, 3° piano sud.<br />

<strong>La</strong> descrizione dettagliata dei corsi aperti a tutti<br />

i collaboratori si trova <strong>in</strong> Intranet<br />

pww.posta.ch (<strong>La</strong>voro e prestazioni sociali/formazione<br />

e educazione/perfezionamento dei<br />

collaboratori e delle collaboratrici) <strong>in</strong> francese.<br />

Per <strong>in</strong>formazioni supplementari potete chiamare<br />

lo 031 338 77 11 (signora Niederhoffer,<br />

signora Zimmermann).


12 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Personale<br />

Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d<br />

e Rolf Eger<br />

Signor Eger, da più di un anno il Centro<br />

Consulenza e Coach<strong>in</strong>g della Posta è<br />

attivo. È soddisfatto del riscontro che<br />

f<strong>in</strong>ora ha riscosso?<br />

Siamo molto soddisfatti. Nel primo e ultimo<br />

anno di attività abbiamo ricevuto <strong>in</strong><br />

tutto 75 mandati, vale a dire uno ogni tre<br />

giorni di lavoro, di questi 28 sono stati elaborati<br />

<strong>in</strong>ternamente mentre i restanti da nostri<br />

coach esterni. Le male l<strong>in</strong>gue potrebbero<br />

<strong>in</strong>s<strong>in</strong>uare che questo numero piuttosto<br />

elevato di richieste è riconducibile esclusivamente<br />

al fatto che l’anno scorso<br />

abbiamo offerto gratuitamente le nostre<br />

prestazioni; tuttavia i mandati di quest’anno<br />

dimostrano che tale tendenza positiva<br />

non sta affatto calando. Molti mandati<br />

dell’anno scorso sono cont<strong>in</strong>uati anche<br />

quest’anno sebbene da gennaio 2002 abbiamo<br />

com<strong>in</strong>ciato a fatturare.<br />

«Gli obiettivi<br />

perseguiti con il<br />

personal coach<strong>in</strong>g e il<br />

team coach<strong>in</strong>g sono<br />

gli stessi: si tratta<br />

sempre di trovare<br />

delle soluzioni.»<br />

A proposito di tale fatturazione: quanto<br />

fattura per i servizi di un coach?<br />

Un coach <strong>in</strong>terno costa <strong>in</strong> media circa<br />

CHF 180.— all’ora, mentre uno esterno<br />

CHF 250.--. Tale differenza si giustifica<br />

soprattutto <strong>in</strong> quanto un coach esterno deve<br />

far fronte personalmente agli oneri sociali,<br />

al proprio posto di lavoro, ai corsi di<br />

aggiornamento e alle proprie vacanze.<br />

Quali sono le prestazioni<br />

più richieste?<br />

Se si getta uno sguardo sulle nostre offerte<br />

ci si rende conto che noi non ci occupiamo<br />

di coach<strong>in</strong>g <strong>in</strong> senso stretto, ma<br />

spaziamo <strong>in</strong> altri settori att<strong>in</strong>enti. Molto<br />

spesso ci è stata richiesta <strong>una</strong> consulenza<br />

sul tema formazione di un team e suo potenziamento.<br />

Mentre sono soprattutto i<br />

quadri dirigenziali a ricorrere ai nostri personal<br />

coach<strong>in</strong>g. Un altro punto forte della<br />

nostra attività è rappresentato anche dalla<br />

consulenza e assistenza nell’ambito dei<br />

processi di riconversione oppure dalla conduzione<br />

di workshop concernenti la soluzione<br />

di problemi, le strategie e altri argomenti.<br />

Si accennava al fatto che per il Centro<br />

lavorano coach <strong>in</strong>terni ed esterni: <strong>in</strong><br />

quali casi si ricorre agli uni e <strong>in</strong> quali<br />

agli altri?<br />

Premettendo che, a mio parere, sia gli<br />

uni che gli altri offrono determ<strong>in</strong>ati vantaggi<br />

e svantaggi: per ogni mandato occorre<br />

riflettere se si vuole ricorrere a personale<br />

<strong>in</strong>terno oppure esterno. Il primo criterio<br />

per questa scelta è comunque il desiderio<br />

del cliente visto che sarà lui a coprire<br />

i costi. Un altro parametro è la «vic<strong>in</strong>anza»<br />

del coach al sistema, mi spiego:<br />

ritengo molto importante che un coach non<br />

si trovi già <strong>in</strong>serito nel sistema f<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio<br />

visto che anche la gerarchia ha la sua<br />

importanza. A partire da un determ<strong>in</strong>ato li-<br />

Centro Consulenza e Coach<strong>in</strong>g<br />

Mostrare ai collaboratori<br />

le proprie potenzialità<br />

Dopo <strong>una</strong> messa a punto durata anni, dal gennaio 2001, il Centro per la consulenza<br />

e il coach<strong>in</strong>g offre i suoi servizi a tutti i collaboratori della Posta. Rolf<br />

Eger, che <strong>in</strong>sieme a Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d dirige il centro, fa un bilancio di un anno<br />

ricco di successi e spiega, nella nostra <strong>in</strong>tervista, <strong>in</strong> che cosa consiste il segreto<br />

di un coach<strong>in</strong>g v<strong>in</strong>cente.<br />

vello spesso è più adatto un coach esterno<br />

di uno <strong>in</strong>terno sebbene il nostro personale<br />

<strong>in</strong>terno tiene formazioni anche per dirigenti<br />

di altissimo livello. Vi è <strong>in</strong>oltre un aspetto<br />

geografico: non ha molto senso per<br />

noi che un coach <strong>in</strong>terno debba recarsi da<br />

Berna a Sciaffusa per un personal coach<strong>in</strong>g<br />

che <strong>in</strong> genere non dura più di un’ora e<br />

mezza. In questo caso è molto più sensato<br />

che un formatore esterno, che si trovi nelle<br />

vic<strong>in</strong>anze, si occupi di questo coach<strong>in</strong>g.<br />

Per contro la qualificazione non rappresenta<br />

alcun criterio: i nostri formatori <strong>in</strong>terni<br />

hanno <strong>una</strong> buona formazione nonché<br />

sufficiente esperienza esattamente come i<br />

consulenti esterni a cui ci appoggiamo.<br />

Ha parlato della «vic<strong>in</strong>anza» del coach<br />

al sistema. Per non farsi, per così dire,<br />

«fagocitare» dal sistema <strong>in</strong> veste di<br />

formatore, segue anche lei dei corsi di<br />

formazione?<br />

Sì, questo fa parte della mia professionalità.<br />

Per esempio quando si tratta di eseguire<br />

<strong>una</strong> supervisione posso sottoporre i<br />

miei casi o ciò di cui mi sto occupando ad<br />

altri coach. Proprio quando si lavora <strong>in</strong><br />

team per qualche giorno, sorge la domanda<br />

seguante: f<strong>in</strong>o a che punto si può avvic<strong>in</strong>are<br />

il formatore al team aff<strong>in</strong>ché il rapporto<br />

reciproco funzioni senza tuttavia che<br />

il coach diventi nello stesso tempo parte<br />

del sistema e qu<strong>in</strong>di perda la giusta prospettiva<br />

esterna: questo è un po’ il dilemma<br />

del formatore.<br />

Secondo lei qual è la differenza fondamentale<br />

tra un personal coach<strong>in</strong>g e team<br />

coach<strong>in</strong>g?<br />

Gli obiettivi che si pongono entrambi i<br />

tipi di formazione sono gli stessi: si tratta<br />

sempre di trovare delle soluzioni. Una differenza<br />

consiste sicuramente nel fatto che<br />

<strong>in</strong> un team coach<strong>in</strong>g la d<strong>in</strong>amica e la complessità<br />

sono molto maggiori. È più stimolante<br />

collaborare con più persone e<br />

formulare <strong>in</strong>sieme corretto gli obiettivi.<br />

Offriamo personal coach<strong>in</strong>g soprattutto<br />

a dirigenti. Non appena i collaboratori vengono<br />

co<strong>in</strong>volti <strong>in</strong> un coach<strong>in</strong>g nasce un<br />

team coach<strong>in</strong>g. Quest’anno ci è capitato<br />

diverse volte che un dirigente frequenti <strong>una</strong><br />

formazione <strong>in</strong>sieme ad altre persone di pari<br />

grado, dunque <strong>in</strong>teri gruppi di dirigenti<br />

prendono <strong>in</strong> considerazione team coach<strong>in</strong>g.<br />

Sembra che il coach<strong>in</strong>g sia diventato <strong>una</strong><br />

tendenza diffusa. Secondo un articolo<br />

comparso <strong>in</strong> agosto sull’Handelszeitung<br />

circa l’85% delle aziende ricorrono al<br />

coach<strong>in</strong>g. 10 anni fa la percentuale era<br />

del 19. Come spiega questo marcato <strong>in</strong>cremento?<br />

Una tra le ragioni pr<strong>in</strong>cipali è sicuramente<br />

il fatto che ci si è accorti, a più riprese,<br />

che la formazione è <strong>una</strong> risorsa non<br />

solo per l’azienda ma anche per gli impiegati.<br />

Non so se le ultime stime <strong>in</strong>dicate<br />

dall’Handelszeitung corrispondano alla<br />

realtà, visto che la parola coach<strong>in</strong>g, e il suo<br />

contenuto, è spesso usata <strong>in</strong> diversi contesti.<br />

Mi sembra che molta gente non abbia<br />

le idee chiare su cosa significhi ‘coach<strong>in</strong>g’.<br />

Un responsabile è <strong>in</strong> riunione con<br />

un s<strong>in</strong>golo dipendente e parla di coach<strong>in</strong>g,<br />

gli stessi consulenti della McK<strong>in</strong>sey parlano<br />

di coach<strong>in</strong>g semplicemente perché facendolo<br />

si rendono conto che il solo concetto<br />

aumenta la domanda. <strong>La</strong> parola coa-<br />

ch<strong>in</strong>g appartiene al mondo dello sport, nessun<br />

campione sportivo e ness<strong>una</strong> squadra<br />

può fare a meno del suo coach: semplicemente<br />

si è notato che il formatore può giovare<br />

a chiunque anche al di fuori della<br />

realtà sportiva.<br />

Che cosa ne pensa della seguente affermazione<br />

«Un coach<strong>in</strong>g efficace dipende<br />

da quanto un’impresa accoglie le <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azioni<br />

e i pareri <strong>in</strong>dividuali?»<br />

Senza dubbio sono fattori importanti,<br />

tuttavia non concordo pienamente con<br />

questa affermazione. Secondo me fattori<br />

di successo sono: prendere seriamente le<br />

persone e avere fiducia <strong>in</strong> loro e nelle loro<br />

capacità. Occorre fare <strong>in</strong> modo che la<br />

gente conosca le proprie risorse e cercare<br />

di raggiungere <strong>in</strong>sieme a lei soluzioni e<br />

obiettivi. Il successo di <strong>una</strong> formazione <strong>in</strong>fondo<br />

consiste proprio <strong>in</strong> questo. Ovviamente<br />

il clima con cui si affronta un coach<strong>in</strong>g<br />

deve essere positivo. Dipende <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />

da come il coach lavora con la sua clientela.<br />

Anche il momento <strong>in</strong> cui qualcuno<br />

sente il bisogno di frequentare un coach<strong>in</strong>g<br />

è importante. Se un conflitto all’<strong>in</strong>terno di<br />

un gruppo è talmente radicato che le persone<br />

non riescono più a collaborare <strong>in</strong>sieme<br />

allora la fatica è molto maggiore e le<br />

prospettive di successo <strong>in</strong>feriori. Tutto<br />

Pari opportunità Posta<br />

sommato il risultato dipende <strong>in</strong> larga misura<br />

dal nostro cliente che deve essere<br />

disposto a cambiare; per chi rifiuta totalmente<br />

un simile atteggiamento <strong>in</strong>novativo<br />

non può certo aspettarsi un grande successo<br />

dal coach<strong>in</strong>g.<br />

Presso la Posta ci sono unità che ricorrono<br />

ai vostri servizi molto più di altre?<br />

Sì ce ne sono. Sebbene l’anno scorso tutte<br />

le unità si siano rivolte a noi almeno <strong>una</strong><br />

volta, tuttavia abbiamo ricevuto molti più<br />

mandati ad esempio dalle unità Rete postale<br />

e vendita, Posta-pacchi e Swiss Post<br />

International proprio <strong>in</strong> relazione ai processi<br />

di riconversione all’<strong>in</strong>terno dell’azienda.<br />

Sono contento che nelle unità con<br />

le quale abbiamo collaborato per la prima<br />

volta ci fosse un buon potenziale <strong>in</strong> modo<br />

che la nostra attività ha potuto davvero essere<br />

utile all’<strong>in</strong>terno di queste unità. Questo<br />

è davvero <strong>in</strong>coraggiante per noi e conferma<br />

che non solo lavoriamo bene ma il<br />

nostro impegno è apprezzato e riconosciuto.<br />

Qual è il contributo maggiore che il centro Consulenza<br />

e Coach<strong>in</strong>g fornisce all’azienda Posta?<br />

Mi lasci fare <strong>una</strong> considerazione: cerchiamo<br />

di non «creare» nessun perdente.<br />

Attraverso la ricerca comune di soluzioni<br />

<strong>in</strong>tendiamo dar vita ad <strong>una</strong> «W<strong>in</strong>-W<strong>in</strong>-Situation».<br />

Quando il cliente, l’azienda e il<br />

collaboratore hanno raggiunto qualcosa che<br />

migliora la loro condizione allora il contributo<br />

che abbiamo dato è molto positivo per<br />

tutti. È importante che il personale sia consapevole<br />

delle proprie capacità <strong>in</strong> quanto, secondo<br />

la nostra esperienza, spesso la gente<br />

non conosce i propri atout. Noi cerchiamo<br />

dunque di elaborare soluzioni con queste potenzialità<br />

e qu<strong>in</strong>di di gestire i processi di riconversione.<br />

Ne consegue che anche l’azienda<br />

<strong>viene</strong> potenziata se i suoi collaboratori<br />

acquisiscono <strong>una</strong> mentalità v<strong>in</strong>cente e<br />

lavorano con soddisfazione ed entusiasmo;<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>e anche il nostro cliente ne ricava un beneficio<br />

ulteriore e non dimentichiamoci che<br />

la clientela è <strong>in</strong>dispensabile per noi.<br />

Intervista e foto: Andreas Guler<br />

MOVE e la pianificazione<br />

della carriera<br />

È possibile pianificare la propria carriera? E se sì,<br />

è sensato farlo? Su questi e su quesiti simili hanno<br />

discusso le partecipanti al congresso organizzato<br />

da MOVE il 22 gennaio scorso a Berna.<br />

Il direttore generale, Ulrich Gygi, ha<br />

<strong>aperto</strong> personalmente i lavori del congresso<br />

e ha dato la possibilità alle partecipanti<br />

di conoscere qualche particolare<br />

<strong>in</strong> più sulla sua carriera facendo <strong>in</strong>oltre<br />

conoscere la sua personale op<strong>in</strong>ione<br />

sul lavoro part-time e sulla pianificazione<br />

della carriera. Alle partecipanti<br />

ha fatto particolarmente piacere sentire<br />

il direttore Gygi dichiararsi <strong>aperto</strong><br />

verso proposte concrete e costruttive <strong>in</strong><br />

merito al part-time dei quadri. Qu<strong>in</strong>di<br />

tre relatrici hanno sostenuto la tesi secondo<br />

cui non esiste un unico modo per<br />

fare carriera bensì è importante che ciascuno<br />

trovi la propria strada per realizzarsi.<br />

Mentre Nad<strong>in</strong>e Marmet di Postf<strong>in</strong>ance<br />

ha parlato del suo attuale lavoro<br />

e del suo personale percorso nell’ambi-<br />

«<strong>La</strong> parola coach<strong>in</strong>g appartiene<br />

al mondo dello sport, nessun campione<br />

sportivo e ness<strong>una</strong> squadra può fare a<br />

meno del suo coach.»<br />

to del programma di mentor<strong>in</strong>g, Regula<br />

Mader di Swiss Post International<br />

(SPI) ha <strong>in</strong>vece spiegato come è riuscita<br />

a conciliare il suo ruolo di moglie e<br />

madre di due bamb<strong>in</strong>i con la sua funzione,<br />

full-time, di Consigliere di Stato.<br />

Verena Thöni, anche lei impiegata presso<br />

SPI, ha svelato il segreto di come fare<br />

per tutta la vita qualcosa che piace...<br />

Donne <strong>in</strong> rete. Un obiettivo di MOVE<br />

è creare <strong>una</strong> rete di donne. A tale proposito<br />

è stato offerto alle partecipanti<br />

un leggero pasto <strong>in</strong> piedi: un’ottima occasione<br />

per allacciare nuovi contatti e<br />

per r<strong>in</strong>frescare quelli vecchi. Nel pomeriggio<br />

si è approfondito la tematica<br />

dei contatti nell’ambito di dibattiti. Le<br />

partecipanti hanno avuto l’opportunità<br />

di confrontarsi su temi come carriera<br />

(e sua pianificazione), diversi modelli<br />

di orario di lavoro e di elaborare <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />

delle soluzioni. Sono emerse diverse<br />

idee buone che saranno riprese <strong>in</strong><br />

MOVE e serviranno per ampliare un<br />

discorso sulle pari opportunità.<br />

MOVE: quale prospettiva? Per avere<br />

un quadro della situazione le organizzatrici<br />

hanno condotto prima della<br />

conferenza un sondaggio presso tutte le<br />

donne che partecipano a MOVE. Scopo<br />

di tale <strong>in</strong>dag<strong>in</strong>e era verificare ad esempio<br />

se simili congressi sono apprezzati<br />

e <strong>in</strong> cosa consiste un eventuale loro marg<strong>in</strong>e<br />

di perfezionamento. Il team di progetto<br />

elaborerà il concetto di MOVE <strong>in</strong><br />

base ai risultati e agli <strong>in</strong>put emersi dal<br />

congresso e <strong>in</strong>formerà le partecipanti<br />

nonappena ci sarà <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> soluzione.<br />

Il prossimo congresso MOVE si terrà il<br />

6 novembre venturo. (red. ag)<br />

Testo: Monika Bigler, P2


<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta è operativa dal 1° gennaio<br />

2002. Prima che il progetto si concludesse<br />

con la creazione di un segretariato <strong>in</strong>dipendente<br />

– e qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong> delle più grandi casse pensioni<br />

della Svizzera – abbiamo dovuto v<strong>in</strong>cere alcune<br />

sfide.<br />

Cassa pensioni<br />

«<strong>La</strong> qualità dei dati ci ha<br />

causato non pochi grattacapi»<br />

Organigramma<br />

Cassa pensioni Posta<br />

Amm<strong>in</strong>istrazione<br />

dest<strong>in</strong>atari<br />

Edgar Obrist<br />

Direttore<br />

Walter Kohler<br />

F<strong>in</strong>anze<br />

Bernhard Zumbrunn<br />

I N T E R V I S T E<br />

Sig. Kohler, come ha vissuto la trasformazione<br />

del progetto <strong>in</strong> <strong>una</strong> fondazione/segretariato<br />

<strong>in</strong>dipendente?<br />

Lo scorso 1° aprile 2001, quando sono<br />

entrato <strong>in</strong> carica, i lavori erano già<br />

molto avanzati e la fondazione era già<br />

stata creata. Ho seguito con <strong>in</strong>teresse<br />

l’attività del Consiglio di fondazione<br />

f<strong>in</strong> dalla sua creazione e ho partecipato<br />

<strong>in</strong> prima persona alla concretizzazione<br />

del progetto e alla creazione di un<br />

segretariato <strong>in</strong>dipendente. Ho così avuto<br />

la fort<strong>una</strong> di partecipare alle decisioni<br />

fondamentali sulla struttura e l’organizzazione<br />

del segretariato di <strong>una</strong><br />

delle maggiori casse pensioni svizzere.<br />

I lavori prelim<strong>in</strong>ari del team responsabile<br />

del progetto, diretto dal signor<br />

Luigi Fant<strong>in</strong>o, sono stati un importante<br />

punto di partenza. Inoltre, la commissione<br />

del progetto aveva già creato<br />

- su mandato della direzione del gruppo<br />

- importanti premesse, adottando<br />

decisioni esemplari (ad esempio scelta<br />

del software per la gestione degli aderenti,<br />

organizzazione della fondazione).<br />

Grazie alla buona collaborazione<br />

orientata ai risultati tra il Consiglio di<br />

fondazione, il team responsabile del<br />

progetto e il team responsabile del segretariato,<br />

posso affermare che la transizione<br />

è più che riuscita.<br />

Quali erano le priorità?<br />

In primo piano vi era la scelta dei<br />

collaboratori, l’organizzazione del segretariato<br />

e l’elaborazione delle necessarie<br />

disposizioni. In secondo luogo,<br />

era necessario <strong>in</strong>staurare <strong>una</strong> stretta<br />

collaborazione tra i servizi del personale<br />

della Posta e i servizi della Cassa<br />

pensioni della Confederazione, al<br />

f<strong>in</strong>e di ottenere la migliore qualità possibile<br />

dei dati da trasferire. Abbiamo<br />

constatato che era molto ambizioso<br />

realizzare parallelamente tre progetti<br />

così vasti, concludere cioè nuovi contratti<br />

collettivi di lavoro e elaborare i<br />

nuovi contratti d’assunzione per tutti i<br />

collaboratori, procedere alle necessarie<br />

mutazioni nel sistema salariale della<br />

Posta e riorganizzare la previdenza<br />

professionale. Tutti i partecipanti hanno<br />

affrontato questa straord<strong>in</strong>aria sfida<br />

con grande impegno e sono riusciti<br />

a v<strong>in</strong>cerla.<br />

Informatica<br />

Kurt Spicher<br />

Organizzazione<br />

e <strong>in</strong>formatica<br />

Urs Buess<br />

Assistenza<br />

Béatrice Zimmermann<br />

Organizzazione<br />

Urs Buess<br />

Dopo che nel febbraio 2001, <strong>in</strong> occasione<br />

dell’assemblea costituente, le collaboratrici<br />

e i collaboratori della Posta si<br />

sono espressi <strong>in</strong> netta maggioranza a favore<br />

della creazione di <strong>una</strong> cassa pensioni<br />

<strong>in</strong>dipendente, il Consiglio di fondazione<br />

ha approvato le necessarie basi<br />

e la commissione <strong>in</strong>vestimenti si è concentrata<br />

sulla gestione mirata del patrimonio.<br />

«L’obiettivo di realizzare con<br />

successo tre grandi progetti <strong>in</strong> parallelo<br />

si è rivelato molto ambizioso» afferma<br />

Walter Kohler, responsabile della Cassa<br />

pensioni Posta (cfr. <strong>in</strong>tervista). Si trattava,<br />

oltre che di creare l’organizzazione<br />

del segretariato di Berna, di elaborare i<br />

contratti d’assunzione per i collaboratori,<br />

provvedere ai necessari adeguamenti<br />

nel sistema salariale della Posta e riorganizzare<br />

la previdenza professionale.<br />

<strong>La</strong>ncio. In particolare, il trasferimento<br />

dei dati dei pensionati presentava grossi<br />

problemi. Da un lato, il sistema della<br />

Cassa pensioni della Confederazione<br />

(CPC) non era dei più recenti; dall’altro,<br />

la Cassa pensioni Posta era il primo istituto<br />

previdenziale <strong>in</strong> assoluto ad accettare<br />

nel proprio sistema tutti i beneficiari<br />

Walter Kohler, direttore della Cassa pensioni Posta<br />

Quali sono, secondo lei, le sfide più<br />

importanti per la <strong>nuova</strong> Cassa pensioni?<br />

In futuro occorrerà per prima cosa<br />

consolidare il funzionamento della<br />

Cassa. Da un lato, <strong>in</strong>fatti è necessario<br />

apportare qualche correttivo alle operazioni<br />

quotidiane, a causa di problemi<br />

legati al trasferimento molto complesso<br />

dei dati. Dall’altro, ci siamo prefissi<br />

di fornire le nostre prestazioni basandoci<br />

su tre parole d’ord<strong>in</strong>e: efficienza,<br />

orientamento al cliente, alta qualità.<br />

Per realizzare quest’obiettivo<br />

dobbiamo impegnarci ulteriormente.<br />

Come valuta la congiuntura del settore<br />

degli <strong>in</strong>vestimenti, pensando <strong>in</strong><br />

particolare alle riserve di fluttuazione<br />

ancora da costituire?<br />

<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta costituirà il<br />

patrimonio gradualmente, dato che la<br />

Confederazione verserà i fondi entro la<br />

f<strong>in</strong>e del 2004, <strong>in</strong> tre quote annue più o<br />

meno equivalenti. Considerato il trend<br />

borsistico degli ultimi due anni, è<br />

estremamente difficile avanzare previsioni<br />

attendibili sull’andamento delle<br />

quotazioni e delle valute per i prossimi<br />

mesi. Va comunque rilevato che i<br />

corsi delle azioni hanno raggiunto un<br />

livello basso. C’è qu<strong>in</strong>di la speranza<br />

che il periodo dei cont<strong>in</strong>ui crolli azionari<br />

f<strong>in</strong>isca presto e che probabilmente<br />

la congiuntura sia favorevole per <strong>in</strong>vestire<br />

<strong>in</strong> azioni. Segnali d’ottimismo<br />

giungono da importanti parametri economici.<br />

Tuttavia, pur essendo stato annunciato<br />

da alcuni mesi, tale ottimismo<br />

non ha ancora condotto al miglioramento<br />

della situazione borsistica.<br />

Per questo motivo, la maggior parte<br />

degli analisti f<strong>in</strong>anziari è estremamente<br />

prudente e parte dal presupposto<br />

che, realisticamente, gli anni dorati<br />

della Borsa fanno ormai parte del<br />

passato. Secondo le loro previsioni, ci<br />

sarà <strong>una</strong> ripresa percettibile degli <strong>in</strong>dici<br />

borsistici solo verso la seconda metà<br />

dell’anno. Per la Cassa pensioni Posta<br />

ciò significa che, da <strong>una</strong> parte, la costituzione<br />

del patrimonio può avvenire<br />

<strong>in</strong> un momento piuttosto favorevole,<br />

ma che, dall’altra, il rendimento atteso<br />

non è abbastanza attendibile per<br />

costituire, nei prossimi anni, maggiori<br />

riserve di fluttuazione per compen-<br />

sare i rischi d’<strong>in</strong>vestimento. <strong>La</strong> commissione<br />

<strong>in</strong>vestimenti e il Consiglio di<br />

fondazione sono perfettamente coscienti<br />

di questa complessa situazione<br />

e seguiranno attentamente l’andamento<br />

del mercato dei capitali. L’obiettivo<br />

prioritario è di <strong>in</strong>vestire i fondi dei clienti<br />

<strong>in</strong> base agli obiettivi d’<strong>in</strong>vestimento<br />

def<strong>in</strong>iti e dando prova delle necessaria<br />

diligenza e sicurezza. Gli organi<br />

della Cassa pensioni Posta potranno<br />

contare sulla consulenza di<br />

esperti <strong>in</strong>dipendenti.<br />

Quali sono state, a suo modo di vedere,<br />

le pr<strong>in</strong>cipali sfide del progetto?<br />

Cronologicamente, occorreva <strong>in</strong><br />

primo luogo che l’assemblea costituente<br />

approvasse il progetto. Occorreva<br />

<strong>in</strong>oltre conv<strong>in</strong>cere il personale della<br />

Posta della necessità di creare <strong>una</strong><br />

Cassa pensioni propria. Il requisito era<br />

ovviamente un’offerta di prestazioni<br />

accettabile. Occorreva fare <strong>in</strong> modo<br />

che il marg<strong>in</strong>e di manovra del Consiglio<br />

di fondazione – allora responsabile<br />

del progetto – e degli esperti assicurativi<br />

<strong>in</strong>dipendenti non venisse limitato<br />

da promesse affrettate. Il Consiglio<br />

federale aveva già dato un importante<br />

orientamento <strong>in</strong> materia di<br />

prestazioni previdenziali. <strong>La</strong> <strong>nuova</strong><br />

cassa pensioni doveva <strong>in</strong>fatti garantire<br />

lo stesso livello di prestazioni. <strong>La</strong><br />

Cassa pensioni Posta è andata subito<br />

oltre e ha cercato di migliorare le prestazioni<br />

offerte. L’approvazione della<br />

creazione di <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> Cassa pensioni<br />

da parte della grande maggioranza<br />

dei collaboratori è stata un’enorme<br />

prova di fiducia nei confronti del team<br />

responsabile del progetto, che ha organizzato<br />

l’assemblea costituente su<br />

mandato della Posta. Giustificare la fiducia<br />

che il personale dimostra nei nostri<br />

confronti è sempre stato un <strong>in</strong>centivo<br />

nella gestione quotidiana del pro-<br />

di <strong>una</strong> rendita. Solo grazie al grande impegno<br />

di tutti i collaboratori co<strong>in</strong>volti è<br />

stato possibile versare per tempo le rendite<br />

a più di 21'000 pensionati, per un totale<br />

di 44 milioni di franchi. Inoltre, il<br />

trasferimento degli attivi e l’adeguamento<br />

del sistema salariale della Posta al<br />

CCL hanno richiesto un grande dispendio<br />

di tempo. È qu<strong>in</strong>di comprensibile che<br />

non è stato possibile portare avanti queste<br />

trasformazioni senza commettere errori,<br />

<strong>in</strong> particolare data la complessità<br />

della missione e la grande massa dei dati<br />

da gestire.<br />

Uno sguardo al futuro. Attualmente,<br />

sono <strong>in</strong> atto <strong>in</strong>terventi correttivi nella<br />

Cassa pensioni Posta e nella stessa Posta.<br />

<strong>La</strong> rettifica dei dati e l’evasione delle domande<br />

degli assicurati dovrebbero concludersi<br />

tra poco, <strong>in</strong> modo tale da permettere<br />

alle attività dell’istituto previdenziale<br />

di ritornare lentamente alla normalità.<br />

A f<strong>in</strong>e marzo/<strong>in</strong>izio aprile la Cassa<br />

pensioni Posta <strong>in</strong>vierà ad ogni assicurato<br />

un attestato di previdenza.<br />

Testo e <strong>in</strong>terviste:<br />

Comunicazione Cassa pensioni Posta<br />

Foto: Andreas Guler<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

Luigi Fant<strong>in</strong>o, capoprogetto<br />

«Previdenza professionale personale Posta»<br />

getto. L’<strong>in</strong>tera attività di pianificazione,<br />

sviluppo e consolidamento doveva<br />

rispecchiare le aspettative giustificate<br />

(e realistiche) degli assicurati.<br />

Non ha avuto paura della complessità<br />

della missione, <strong>in</strong> particolare sul<br />

fronte dell’<strong>in</strong>formatica?<br />

Non direi paura, piuttosto grande<br />

rispetto. Se si considera il progetto nella<br />

sua globalità, l’<strong>in</strong>formatica rappresenta<br />

solo <strong>una</strong> parte della missione.<br />

Creare <strong>una</strong> cassa pensioni non è certo<br />

un progetto <strong>in</strong>formatico. Tuttavia, l’<strong>in</strong>formatica<br />

è un fattore decisivo per il<br />

suo funzionamento. Per questo motivo,<br />

abbiamo scelto consapevolmente<br />

di concentrarci su prodotti software e<br />

hardware che erano già impiegati con<br />

successo. Non si tratta però solo di risolvere<br />

la questione tecnica. <strong>La</strong> qualità<br />

del materiale da elaborare – <strong>in</strong> altre parole<br />

i dati – ci ha creato parecchi grattacapi.<br />

I dati assicurativi di circa 75'000<br />

aderenti provenivano <strong>in</strong>fatti da sei fonti<br />

diverse (database strutturati secondo<br />

tecniche diverse o fondi previdenziali<br />

diversi), senza contare i dati pr<strong>in</strong>cipali<br />

degli attivi, i dati salariali e le mutazioni<br />

basate sul sistema d’<strong>in</strong>formazione<br />

del personale (Persy), rilevanti ai f<strong>in</strong>i<br />

previdenziali. L’obiettivo era di concentrare<br />

tutte queste <strong>in</strong>formazioni <strong>in</strong><br />

un solo sistema (PrevoSys) e di ela-<br />

13<br />

Scadenze pagamenti rendite 2002<br />

Mese Data del pagamento1 aprile martedì, 9.4.02<br />

maggio mercoledì, 8.5.02<br />

giugno venerdì, 7.6.02<br />

luglio martedì, 9.7.02<br />

agosto venerdì, 9.8.02<br />

settembre lunedì, 9.9.02<br />

ottobre mercoledì, 9.10.02<br />

novembre venerdì, 8.11.02<br />

dicembre lunedì, 9.12.02<br />

Per maggiori <strong>in</strong>formazioni i collaboratori<br />

della Posta e il personale <strong>in</strong> pensione<br />

possono rivolgersi alla:<br />

Cassa pensioni Posta<br />

Viktoriastrasse72, casella postale 528<br />

3000 Berna 25<br />

e-mail: pkpost@pkpost.ch,<br />

URL: www.pkpost.ch<br />

1 giorno <strong>in</strong> cui l’importo <strong>viene</strong> accreditato sul conto del<br />

dest<strong>in</strong>atario (conto postale o bancario)<br />

Walter Kohler (a s<strong>in</strong>istra) e<br />

Luigi Fant<strong>in</strong>o (sotto).<br />

borarle <strong>in</strong> base a due piani previdenziali<br />

(primato delle prestazioni e primato<br />

dei contributi). Possiamo dire che<br />

l’<strong>in</strong>tervento è riuscito, anche se il database<br />

presenta ancora registrazioni<br />

scorrette. Questi errori non sono sempre<br />

riconducibili alla migrazione dei<br />

dati; sono <strong>in</strong>fatti dovuti <strong>in</strong> parte anche<br />

all’<strong>in</strong>troduzione del nuovo diritto del<br />

lavoro e del nuovo sistema salariale.<br />

Possiamo qu<strong>in</strong>di affermare che le<br />

prestazioni della Cassa pensioni<br />

Posta sono ottime?<br />

Non va dimenticato che le prestazioni<br />

delle casse pensioni hanno un<br />

prezzo che si può calcolare. Nel nostro<br />

caso, abbiamo dovuto mettere il carro<br />

d<strong>in</strong>nanzi ai buoi. Il prezzo, ossia i contributi,<br />

erano già fissati. Poiché anche<br />

la CPC è <strong>una</strong> buona cassa pensioni, è<br />

logico che, a contributi identici, si ottengano<br />

prestazioni dello stesso livello.<br />

Come già accennato, abbiamo comunque<br />

<strong>in</strong>trodotto alcuni miglioramenti.<br />

A medio term<strong>in</strong>e verrà decisa<br />

la quota del patrimonio da dest<strong>in</strong>are alla<br />

cassa per mantenere l’attuale – elevato<br />

- livello di prestazioni e l’equilibrio<br />

f<strong>in</strong>anziario. Posso affermare che<br />

la Cassa pensioni Posta ottiene la menzione<br />

«ottimo» già alla sua fase di lancio,<br />

e questo proprio grazie all’eccellente<br />

rapporto prezzo/prestazioni.


16 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Lettere alla redazione<br />

Testato per voi<br />

EVIWA ovvero un<br />

grattacapo senza pari!<br />

alla redazione<br />

I giochi olimpici sono appena term<strong>in</strong>ati, lasciandoci<br />

un bel regalo: due magnifiche<br />

medaglie del nostro Harry Potter nazionale,<br />

che grazie a talento e professionalità ha<br />

saputo sp<strong>in</strong>gersi più lontano e più <strong>in</strong> alto di<br />

tutti. Cosa c’entra con la Posta, mi chiederete?<br />

E io ve lo spiego: mettete il caso<br />

che l’allenatore di Simon Ammann decida<br />

all’ultimo momento di sostituire gli sci di<br />

questo ero moderno con un paio collaudato<br />

e risultato più efficace e adatto alle nevi<br />

di Salt <strong>La</strong>ke City. Senza <strong>una</strong> rigorosa fase<br />

di adattamento e senza prova concreta,<br />

credete davvero che il nostro campione, anche<br />

con tutta la voglia di v<strong>in</strong>cere di questo<br />

mondo e tenuto conto delle gatte da pelare<br />

che si hanno <strong>in</strong> quei momenti di tensione,<br />

sarebbe riuscito ad abituarsi alle sue nuove<br />

suole supersoniche?<br />

Provate ad immag<strong>in</strong>are <strong>una</strong> f<strong>in</strong>e di dicembre<br />

<strong>in</strong> un ufficio postale, con le tradizionali<br />

chiusure annuali d’<strong>in</strong>teressi, il traffico di<br />

pagamenti supplementare, lo stress di clienti<br />

e personale, le <strong>in</strong>term<strong>in</strong>abili file d’attesa,<br />

i ticket che s’impilano senza tregua.<br />

Aggiungete al quadretto le nuove panne <strong>in</strong>formatiche<br />

legate al sistema ECO, i guasti<br />

dell’EFT/POS o messaggi d’errore ai quali,<br />

volenti o nolenti, <strong>in</strong> condizioni normali<br />

ci siamo ormai abituati. Ma a nel periodo<br />

di stress che precede le feste natalizie 2001,<br />

come se non bastasse, è arrivato <strong>in</strong> pompa<br />

magna il sistema EVIWA, subito denom<strong>in</strong>ato<br />

lo spremi men<strong>in</strong>gi dell’anno nonché<br />

grattacapo senza pari!<br />

EVIWA (per esteso: sistema effettivo per<br />

le <strong>in</strong>formazioni di vendita e la gestione<br />

della merce) è stato per noi come <strong>una</strong> <strong>nuova</strong><br />

div<strong>in</strong>ità caduta dal cielo per distrarci fra<br />

Natale e Capodanno più di qualsiasi consolle<br />

gi giochi elettronici d’avanguardia.<br />

I «Super User» hanno dovuto r<strong>in</strong>unciare a<br />

picnic, caffè e pazienza per assecondare i<br />

capricci e le bizze del nuovo sistema. Ci<br />

era stato promesso un sistema temibile, ma<br />

<strong>in</strong> effetti abbiamo fatto i conti con un metodo<br />

dubbio, che non concede tregua. Un<br />

altro esempio concreto del brutto difetto<br />

della Grande Posta, che troppo spesso vuole<br />

bruciare le tappe senza preoccuparsi del<br />

conseguente smarrimento di coloro che<br />

questi nuovi sistemi devono usarli tutti i<br />

giorni.<br />

L’idea di centralizzare le ord<strong>in</strong>azione non<br />

è cattiva <strong>in</strong> sé. È <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con gli sforzi generali<br />

di razionalizzazione messi <strong>in</strong> atto<br />

dalla Posta, e pertanto con la ricerca di<br />

maggiore efficienza. Purtroppo, due mesi<br />

dopo questa sfort<strong>una</strong>ta <strong>in</strong>troduzione, i poveri<br />

buralisti hanno dovuto fare i conti con<br />

l’esaurimento delle scorte. Per i nostri pro-<br />

Idee: ecco quello che ci vuole!<br />

Cosa fare dello za<strong>in</strong>o di<br />

scuola quando non serve<br />

più? Metterlo <strong>in</strong> soffitta<br />

con le altre cianfrusaglie,<br />

abbandonandolo ad un futuro<br />

<strong>in</strong>certo? O più semplicemente<br />

disfarsene, gettandolo<br />

nell’immondizia?<br />

Quattro persone che vivono<br />

nella stessa casa a<br />

Mell<strong>in</strong>gen, nel canton Argovia,<br />

hanno avuto un’idea<br />

migliore: ne hanno fatto la<br />

loro cassetta delle lettere<br />

comune.<br />

Foto e testo:<br />

Arthur Dietiker<br />

Soggiorno a Londra per<br />

dimenticare lo stress del lavoro<br />

Quattordici collaboratori di front-l<strong>in</strong>e degli uffici postali di 8066 Zurigo 66 Letzipark<br />

e 8048 Zurigo Altstetten hanno deciso di trascorrere <strong>in</strong>sieme un f<strong>in</strong>e settimana<br />

a Londra per dimenticare lo stress della vendita e per r<strong>in</strong>saldare lo spirito di gruppo.<br />

Abbiamo colto l’occasione per sostenere moralmente la Royal Mail nella sua<br />

crociata contro la sempre crescente liberalizzazione del mercato postale. Felici e<br />

contenti siamo tornati a Zurigo domenica sera alle 22° con un volo Swissair.<br />

A nome del team dell’ufficio Zurigo Altstetten: Verena Mätzler<br />

Foto: François Moesch<strong>in</strong>g<br />

di Cavalieri della Vendita, con le mani legate<br />

da Focus, <strong>una</strong> vignetta autostradale ad<br />

esempio, ord<strong>in</strong>ata da oltre un mese e che<br />

ancora non arriva, non significa solo <strong>una</strong><br />

vignetta persa, ma anche un cliente scontento<br />

che non tornerà, nonostante tutti gli<br />

sforzi di fidelizzazione.<br />

In conclusione, speriamo che d’ora <strong>in</strong> poi le<br />

buone idee della Posta Svizzera abbiano anche<br />

il dono della funzionalità, che fra l’altro<br />

meritano! L’azienda guadagnerà credibilità,<br />

Un servizio clientela così ce l’ha solo la<br />

Posta Svizzera!<br />

Esattamente sei anni e mezzo faci siamo trasferiti da Ittigen<br />

a Liebefeld. Avevamo naturalmente compilato un<br />

ord<strong>in</strong>e di rispedizione degli <strong>in</strong>vii per un anno, <strong>in</strong>oltrandolo<br />

all’ufficio postale locale. Molti anni dopo un<br />

vecchio conoscente si è ricordato di noi e ci ha mandato<br />

<strong>una</strong> lettera dal Belgio (raffigurata a lato) al nostro<br />

vecchio <strong>in</strong>dirizzo, dandoci sue notizie. E la Posta di Ittigen<br />

cosa ha fatto? Ci ha rispedito la lettera al nuovo <strong>in</strong>dirizzo dopo oltre sei anni dal trasloco!<br />

Questo sì che è un servizio clientela di tutto rispetto! Con colleghi così lavorare alla Posta è un vero<br />

piacere.<br />

Hans Rütschi, 3097 Liebefeld<br />

Un’ennesima escursione dei pensionati,<br />

stavolta sul lago di Costanza...<br />

Non si possono accontentare tutti! È quanto<br />

ho potuto dedurre <strong>in</strong> base alle lettere pervenute<br />

alla redazione <strong>in</strong> seguito all’escursione<br />

dei pensionati della Posta della regione di Zurigo.<br />

Sono un ex collaboratore della direzione<br />

di circondario postale di San Gallo e anch’io<br />

devo mi associo agli <strong>in</strong>soddisfatti, dal sostituto<br />

direttore alla donna delle pulizie, dell’escursione<br />

organizzata per i pensionati della<br />

nostra regione.<br />

Il 19 settembre 2001 tutti i pensionati il cui numero<br />

postale di avviamento <strong>in</strong>iziava con 9 sono<br />

stati <strong>in</strong>vitati a Romanshorn. L’organizzazione<br />

è stata affidata a Posta-pacchi, Regione<br />

Est, a Frauenfeld. Circa 500 ex collaboratori<br />

si sono ammassati sul marciapiede prima di<br />

poter entrare nel ristorante. Il pranzo previsto<br />

consisteva <strong>in</strong> un’<strong>in</strong>salata, poco spezzat<strong>in</strong>o e un<br />

cucchiaio di Spätzli, tutto semi freddo, accompagnato<br />

da mezzo litro di v<strong>in</strong>o per otto<br />

persone. Se è per limitarsi a <strong>in</strong>umidire le labbra,<br />

preferisco che i commensali ord<strong>in</strong><strong>in</strong>o e<br />

pagh<strong>in</strong>o ognuno la propria bibita.<br />

Al giovane collaboratore che ha tenuto il breve<br />

discorso il contenuto è probabilmente stato<br />

<strong>in</strong>culcato. Troppo pochi utili a causa del capitale<br />

proprio <strong>in</strong>sufficiente, aspra concorrenza<br />

per Posta-pacchi. Non credo che considerazioni<br />

del genere impression<strong>in</strong>o né <strong>in</strong>te-<br />

unico vero aiuto per rimontare il morale del<br />

personale di vendita, morale senza cui nulla<br />

<strong>viene</strong> bene!<br />

Valérie Lou<br />

http://valerielou.isuisse.com<br />

«Attenzione, attenzione!<br />

Il computer<br />

deve dapprima abituarsi<br />

a noi…»:<br />

EVIWA, il nuovo sistema<br />

per le <strong>in</strong>formazioni<br />

di vendita<br />

e la gestione della<br />

merce, ha causato<br />

non pochi grattacapi<br />

ai buralisti e agli<br />

sportellisti al momento<br />

della sua <strong>in</strong>troduzione<br />

lo scorso<br />

mese di dicembre.<br />

ress<strong>in</strong>o molto il personale <strong>in</strong> pensione.<br />

Successivamente i circa 500 presenti (su un totale<br />

di 900 <strong>in</strong>vitati) si sono stipati sul traghetto<br />

«Euregia» per la prevista gita di poco più di<br />

un’ora sul lago di Costanza. Caffé e torta erano<br />

offerti, ma chi ne voleva <strong>una</strong> tazza <strong>in</strong> più<br />

doveva sborsare 5 franchi! E quelli che avevano<br />

bisogno del bagno, dovevano reputarsi<br />

fort<strong>una</strong>ti di trovarlo e arrivarci <strong>in</strong> tempo nel pigia<br />

pigia generale.<br />

Molti colleghi che magari si sarebbero scambiati<br />

volentieri quattro parole si sono visti solo<br />

di lontano. Forse qualche ex collega è<br />

riuscito a vedere qualche aspetto positivo pers<strong>in</strong>o<br />

<strong>in</strong> questo evento. Io però ho notato solo<br />

facce scontente. L’<strong>in</strong>tera giornata mi ha lasciato<br />

l’amaro <strong>in</strong> bocca, come se gli organizzatori<br />

stessero svolgendo controvoglia un<br />

noioso dovere. Forse qualcuno si ricorda di due<br />

anni fa, quando i pensionati si erano <strong>in</strong>contrati<br />

<strong>in</strong> pccoli gruppi per <strong>una</strong> bella gita <strong>in</strong> autopostale<br />

ed erano stati viziati con un pranzo<br />

davvero luculliano. Se un <strong>in</strong>contro come quello<br />

non è più alla portata della Posta a causa<br />

della su asituazione f<strong>in</strong>anziaria non rosea, i<br />

pensionati preferiscono senz’altro r<strong>in</strong>unciare<br />

nanziari della Posta, credo che i pensionati preferirebbero<br />

r<strong>in</strong>unciare del tutto a queste farse<br />

poco gradite. Stefan Peter, 9032 Engelburg


Formazione <strong>in</strong>formatica<br />

IT Services<br />

offrirà corsi<br />

ECDL<br />

L'unità Information Technologies<br />

Services offrirà <strong>in</strong> futuro<br />

corsi per computer certificati<br />

ECDL (European Computer<br />

Driv<strong>in</strong>g License). L'organizzazione<br />

mantello <strong>in</strong>ternazionale<br />

ECDL è responsabile di<br />

mantenere uno standard unitario<br />

nell'ambito delle formazioni<br />

<strong>in</strong>formatiche. Tutti gli<br />

istruttori dell’unità Education/Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

presso IT Services<br />

hanno superato gli esami per<br />

diventare istruttori ECDL.<br />

Per raggiungere lo standard richiesto per <strong>una</strong><br />

certificazione ECDL devono essere soddisfatti<br />

alcuni requisiti chiaramente def<strong>in</strong>iti: i<br />

locali, l'<strong>in</strong>frastruttura per gli esami e la formazione<br />

degli istruttori devono corrispondere<br />

agli standard m<strong>in</strong>imi <strong>in</strong>ternazionali. Solo<br />

così l'elevato livello del certificato ECDL<br />

può essere garantito ovunque nel mondo.<br />

12 locali per la formazione. <strong>La</strong> società<br />

svizzera degli <strong>in</strong>formatici (SI) esegue regolarmente<br />

degli audit presso i Test Center<br />

ECDL autorizzati, alf<strong>in</strong>e di controllare che<br />

le direttive predef<strong>in</strong>ite vengano rispettate e<br />

di poter garantire, qu<strong>in</strong>di, lo standard qualitativo<br />

unitario. Grazie alla modernità dei loro<br />

hardware e software anche i 12 locali di<br />

formazione di IT Services - ad Aarau, Bell<strong>in</strong>zona,<br />

Berna, Coira, G<strong>in</strong>evra, Losanna,<br />

Lucerna, Neuchâtel, San Gallo, Zollikofen<br />

e Zurigo - soddisfano i requisiti prefissati.<br />

L'esame comprende sette moduli, <strong>in</strong> cui vengono<br />

messe alla prova le conoscenze <strong>in</strong> <strong>in</strong>formatica<br />

di coloro che hanno seguito i corsi.<br />

Tutti gli <strong>in</strong>segnanti dell’unità Education/Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

IT hanno superato l'esame per<br />

diventare istruttori ECDL. Si tratta di:<br />

Frédéric Aubry, Alessandra Cadalbert, Davide<br />

Freda, Max Gissler, <strong>La</strong>urent Golay,<br />

Eduard Leu, He<strong>in</strong>z Peier, Stéphane Ponthet,<br />

Franziska Röthlisberger, Astrid Ruckli, Stefano<br />

Scacchi e Daniel Zysset. Per maggiori<br />

<strong>in</strong>formazioni a proposito della formazione<br />

di <strong>in</strong>formatica (<strong>in</strong> tedesco) potete consultare<br />

<strong>in</strong>tranet all’<strong>in</strong>dirizzo pww.post.ch/<br />

Appl/Corp/Ausbildung/<strong>in</strong>dex.htm o il sito<br />

<strong>in</strong>ternet www.ecdl.ch (red. ag)<br />

Testo: Andrea Imdorf,<br />

Market<strong>in</strong>g Communication IT<br />

Foto: zvg<br />

Crociera all’<strong>in</strong>segna del cioccolato<br />

Connubio fra Posta e Nestlé<br />

Foto: zvg<br />

DirectResponse Card<br />

Da molti anni Posta e Nestlé collaborano<br />

<strong>in</strong>tensamente. Da quando, poco prima di<br />

Natale 2001, nell’assortimento di 56 Post<br />

Shop sono state <strong>in</strong>trodotte anche le barre<br />

di cioccolato Nestlé tale cooperazione è<br />

stata estesa anche agli uffici postali. L’esito<br />

dell’esperimento pilota sembra essere<br />

positivo, poiché questi prodotti si vendono<br />

bene.<br />

A mo’ di r<strong>in</strong>graziamento Posta e Nestlé<br />

hanno <strong>in</strong>vitato il personale di vendita ad<br />

<strong>una</strong> gita piena di sorprese. Una c<strong>in</strong>quant<strong>in</strong>a<br />

di collaboratori dei PostShop si sono<br />

così dati appuntamento a Losanna per <strong>una</strong><br />

gita <strong>in</strong> battello. Durante il viaggio hanno<br />

ricevuto alcune <strong>in</strong>formazioni sul ruolo<br />

dei clienti pr<strong>in</strong>cipali della Posta, come<br />

Nestlé, e sui due progetti «M<strong>in</strong>ichiosco»<br />

e «Swiss Army Pack». Il clue della giornata<br />

è senz’altro stato l’<strong>in</strong>tervento di un<br />

maestro cioccolataio della Cailler e la degustazione<br />

di vari tipi di cioccolato nel<br />

centro di formazione Nestlé di <strong>La</strong> Tourde-Peilz.<br />

A questo punto, sebbene quasi<br />

sazi, i venditori sono passati a tavola per<br />

un succulento pranzo, prima di fare rientro<br />

a Losanna. (red. plo.)<br />

Notizie<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

Aumentare la percentuale di ritorno<br />

di mail<strong>in</strong>g semplici<br />

Postf<strong>in</strong>ance<br />

Concorso VW Beetle<br />

Nel 1996 Thomas Eggenweiler (PF42) ha fondato il<br />

gruppo di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione<br />

giustificativi negli Operations Center». Tale équipe è<br />

responsabile dell'aggiornamento costante di tutte le<br />

istruzioni per l'elaborazione di giustificativi (manuali,<br />

documenti di lavoro, liste di controllo). Il gruppo si<br />

occupa <strong>in</strong>oltre di esam<strong>in</strong>are, rispondere e attuare le<br />

proposte di miglioramento <strong>in</strong>oltrate per conto<br />

dell'Operations Center.<br />

Una delle proposte esam<strong>in</strong>ate dal gruppo<br />

di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione<br />

giustificativi negli Operations Center»<br />

prevede che vengano esam<strong>in</strong>ati annualmente<br />

l'utilizzo delle lettere tipo per i<br />

clienti e gli avvisi di rettificazione per gli<br />

uffici postali e vengano avviate misure di<br />

risparmio sui costi. Il raffronto fra il 2000<br />

e il 2001 ha dato un risultato più che soddisfacente:<br />

nell'ambito dell'elaborazione di<br />

giustificativi la massa di lettere <strong>in</strong>viate è<br />

stata ridotta di 30'000 unità, nonostante <strong>in</strong><br />

totale ne siano state prodotte 1 milioni <strong>in</strong><br />

più. Le misure adottate dal gruppo di lavoro<br />

alla f<strong>in</strong>e del 2000 hanno consentito di<br />

realizzare nel 2001 <strong>una</strong> riduzione dei costi<br />

di 30'000.- franchi. (red. ag)<br />

Testo: Kar<strong>in</strong> Furler, PF PR<br />

Foto: zvg<br />

Formazione l<strong>in</strong>guistica P21<br />

Risultati degli esami<br />

Le candidate e i candidati seguenti hanno<br />

superato gli esami<br />

Cambridge Key English Test<br />

(KET)<br />

Verena Aebersold; PF<br />

Lotti Isch, PF<br />

Bernhard Duruz, PF<br />

Markus Raemy, PF<br />

Adelheid Hassler-Allenbach, PF<br />

Brigitte Zürcher, PF<br />

Insegnante: Anna Löffel<br />

Bus<strong>in</strong>ess English Cambridge<br />

Level 1 (BEC 1)<br />

Beat Hildebrand, IT<br />

Veronika Berger, PF<br />

Christof Schädeli, SH<br />

He<strong>in</strong>z Gugger, BP<br />

Lisa Reich, PF<br />

Daniela Andres, YW<br />

Insegnanti:<br />

Diane Keaton e Karen Chambers<br />

17<br />

<strong>La</strong> DirectResponse Card (DRC) – l'<strong>in</strong>novativo<br />

mezzo pubblicitario della Posta Svizzera<br />

per organizzare campagne di mail<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> Svizzera e all'estero – è uno strumento<br />

dalle applicazioni <strong>in</strong>teressanti ed efficaci. Ê<br />

sufficiente un'unica carta per l'<strong>in</strong>vio del<br />

messaggio e la risposta consentendo <strong>in</strong> modo<br />

semplice di attirare nuovi clienti o di consolidare<br />

i rapporti di lavoro già esistenti.<br />

L'handl<strong>in</strong>g estremamente semplice – l'<strong>in</strong>dirizzo<br />

del dest<strong>in</strong>atario è prestampata – fa<br />

della DRC un utile strumento pubblicitario<br />

nell'ambito del market<strong>in</strong>g diretto, teso<br />

ad aumentare considerevolmente la percentuale<br />

di ritorno. <strong>La</strong> DRC offre circa<br />

l'8 % di superficie pubblicitaria <strong>in</strong> più rispetto<br />

alle carte precedenti e da ora può recare<br />

messaggi stampati anche sotto l'etichetta.<br />

Un ulteriore vantaggio della carta<br />

è che può essere impiegata anche su scala<br />

<strong>in</strong>ternazionale.<br />

Per maggiori <strong>in</strong>formazioni sulla DirectResponseCard<br />

si chiami lo 0848 850 555.<br />

(BP/red. ag)<br />

Grazie alla loro proposta v<strong>in</strong>cente i membri del gruppo<br />

di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione giustificativi<br />

negli Operations Center» possono utilizzare<br />

gratuitamente la VW Beetle due settimane ciascuno.<br />

Le v<strong>in</strong>citrici e i v<strong>in</strong>citori del concorso di febbraio<br />

sono: Margaretha Geissbühler PF402, Esther Käser<br />

PF403, Isabelle Amstutz PF404, Doris Popp PF406 e<br />

Thomas Eggenweiler PF 42.<br />

Bus<strong>in</strong>ess English Cambridge<br />

Level 2 (BEC 2)<br />

Andrea Zuber, BP<br />

Walter Sooder, KEK<br />

Philipp Senn, SAM<br />

Piergiovanni Gionchetta, IT<br />

Rene R<strong>in</strong>dlisbacher, PV<br />

Insegnanti:<br />

Diane Keaton e Karen Chambers<br />

Cambridge Advanced Certificate<br />

(CAE)<br />

Andreas Vonlanthen; SH<br />

Cor<strong>in</strong>a Walli, SPI<br />

Fabien Tanner, SPI<br />

Sonja Eigenmann, P<br />

Insegnante: Karen Chambers<br />

Cambridge Proficiency Certificat<br />

(CPE)<br />

<strong>La</strong>ure Klemm, GS<br />

Insegnante: Karen Chambers


18 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Offerte speciali per il personale<br />

Global One e Posta: 2 anni di collaborazione<br />

Magnifici premi <strong>in</strong> palio<br />

con Global One!<br />

Da due anni a questa parte i clienti della<br />

Posta possono acquistare la carta telefonica<br />

Global One Economy presso qualsiasi<br />

sportello postale. <strong>La</strong> carta Global<br />

One Economy è entrata a far parte<br />

dell'assortimento <strong>in</strong> vendita presso la<br />

Posta nel marzo del 2000 con tre crediti<br />

diversi: CHF 10.-, 20.- o 30.-. Global<br />

One ha creato appositamente per la Posta<br />

carte con motivi speciali, <strong>in</strong> vendita<br />

esclusivamente negli uffici postali.<br />

Quando è stata <strong>in</strong>trodotta nell'assortimento della Posta la carta telefonica Global One?<br />

✂<br />

Cognome:<br />

Nome:<br />

Via:<br />

dicembre 1999 gennaio 2001 marzo 2000<br />

Qual è il numero di telefono della Global One messa a disposizione della Posta?<br />

0800 199 200 0800 199 111 0800 199 300<br />

Quali sono i diversi importi prepagati della carta Global One Economy?<br />

CHF 10+20.– CHF 20.– CHF 10.–, 20.–+30.–<br />

Apponete <strong>una</strong> crocetta accanto alla risposta esatta e <strong>in</strong>viate il tagliando entro il<br />

26 aprile 2002 a:<br />

Global One Communications, Prepaid Cards,<br />

89–91 Route de Lyon, 1203 G<strong>in</strong>evra<br />

Cognome:<br />

Nome:<br />

Indirizzo:<br />

NPA: Località:<br />

Numero di telefono:<br />

NPA/località:<br />

<strong>in</strong> vendita nello shop di KEK per collaboratori e collaboratrici della Posta<br />

I prodotti raffigurati si possono acquistare tramite il tagliando sottostante o via Intranet alla rubrica «Mercat<strong>in</strong>o» ➪ negozio KEK per il personale<br />

In Intranet, sotto «negozio KEK per il personale, è disponibile anche l’assortimento rimanente.<br />

colore: n. personale ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />

Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />

Multicom AG<br />

Jakob-Fügli-Strasse 18<br />

8048 Zurigo<br />

✂<br />

Cognome:<br />

Nome:<br />

Via:<br />

NPA/località:<br />

✂<br />

CHF 675.– CHF 349.– CHF 20.–<br />

prezzo di vendita<br />

CHF 895.–<br />

sgabello swopper<br />

«per fare jogg<strong>in</strong>g<br />

da seduti»<br />

colori: blu, grigio, nero, rosso, giallo,<br />

arancione<br />

L'azienda ha <strong>in</strong>oltre messo a disposizione<br />

del personale postale il numero di telefono<br />

0800 199 111 per qualsiasi <strong>in</strong>formazione<br />

sul prodotto.<br />

Ad oggi la collaborazione fra Post e Global<br />

One è stata proficua e positiva sotto<br />

tutti gli aspetti. I clienti – stranieri con<br />

domicilio <strong>in</strong> Svizzera, turisti o persone<br />

che telefonano spesso e a lungo all'estero<br />

- apprezzano la consulenza compe-<br />

Le domande<br />

Le domande<br />

le carte telefoniche<br />

Global One<br />

con gli speciali<br />

motivi di natura<br />

e animali sono <strong>in</strong><br />

vendita solo alla<br />

Posta.<br />

prezzo di<br />

vendita<br />

CHF 498.–<br />

quantità: n. personle ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />

Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />

Wahl Trad<strong>in</strong>g AG<br />

Gewerbeweg 143, casella postale 433<br />

FL-9493 Mauren<br />

✂<br />

Cognome<br />

Nome:<br />

Via:<br />

Premi <strong>in</strong> palio<br />

NPA/località:<br />

Nuovi prodotti<br />

prezzo di<br />

vendita<br />

CHF 39.–<br />

Lettore DVD Samsung M205 Set di 4 strof<strong>in</strong>acci <strong>in</strong> microfibra, 39 x 41 cm<br />

quantità: n. personale ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />

Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />

HOWA Re<strong>in</strong>igungsbedarf AG<br />

Industriestrasse 57<br />

8152 Glattbrugg<br />

tente che ricevono allo sportello<br />

postale. Non utilizzano la carta telefonica<br />

solo per conversazioni con<br />

l'estero, ma anche per <strong>in</strong>terurbane e<br />

telefonate con il cellulare, poiché il<br />

risparmio è garantito anche <strong>in</strong> questo<br />

settore. Le tariffe praticate da Global<br />

One per Europa, Nord e Sud America<br />

e Balcani sono <strong>in</strong>fatti estremamente<br />

convenienti.<br />

In occasione del secondo anniversario<br />

della riuscita collaborazione con la<br />

Posta Global One ha <strong>in</strong>detto un concorso<br />

con magnifici premi <strong>in</strong> palio.<br />

1° premio 1 f<strong>in</strong>e settimana per due persone <strong>in</strong> <strong>una</strong><br />

città europea di propria scelta del valore di<br />

CHF 1'400.–<br />

2° - 6° premio: 1 Global One Collectors Book del valore di<br />

CHF 200.– (per maggiori <strong>in</strong>formazioni si<br />

veda il sito www.globalone.ch)<br />

7° - 15° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 30.–<br />

16° - 25° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 20.–<br />

26° - 30° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 10.–<br />

L’unità Acquisti gruppo<br />

(KEK) ha negoziato con<br />

alcuni fornitori del negozio<br />

per il personale delle<br />

condizioni di favore per<br />

collaboratori e collaboratrici<br />

della Posta. KEK non<br />

cura alc<strong>una</strong> corrispondenza<br />

con i clienti <strong>in</strong><br />

merito. Per chiarimenti o<br />

reclami i clienti sono<br />

pregati di rivolgersi direttamente<br />

ai fornitori.<br />

Condizioni<br />

di vendita:<br />

– prezzi fissi, IVA <strong>in</strong>clusa<br />

– nessuno sconto per<br />

grandi quantità<br />

– pagamento delle spese<br />

di porto e imballo<br />

– pagamento a 30 giorni<br />

– consegna entro<br />

14 giorni<br />

– consegna f<strong>in</strong>o ad<br />

esaurimento delle<br />

scorte<br />

Con l’ord<strong>in</strong>azione della<br />

merce il cliente accetta<br />

le condizioni summenzionate,<br />

negoziate fra<br />

Posta e fornitori.


Servizio<br />

Novità nel centro pacchi<br />

Il sollevamento pesi<br />

non è solo per uom<strong>in</strong>i<br />

Dal mese di settembre 1999 Gabi Nadalet, di 34 anni, lavora nel nuovo centro<br />

pacchi di Härk<strong>in</strong>gen (SO). Ha <strong>in</strong>iziato come addetta alla codificazione dei<br />

pacchi. Cont<strong>in</strong>ua a farlo anche oggi, ma solo come attività accessoria. <strong>La</strong> sua<br />

passione <strong>in</strong>fatti è «all’<strong>aperto</strong>», dice, fuori dall’enorme centro. L’oggetto della<br />

sua passione pesa 220 tonnellate e solleva come se niente fosse conta<strong>in</strong>er<br />

di pacchi pieni e vuoti. Esatto: Gabi Nadelet fa la manovratrice di gru.<br />

Sguardo oltre le spalle dell’unica donna che<br />

all’<strong>in</strong>terno della cab<strong>in</strong>a assai stretta di Härk<strong>in</strong>gen<br />

manovra la gru e che presta un’attività di<br />

precisione «all’aria aperta» sul posto di lavoro<br />

high-tech.<br />

Quando parla della «sua» gru, le si illum<strong>in</strong>ano<br />

gli occhi. È comprensibile, quando si<br />

scala assieme a lei il gigante di ferro, cosa,<br />

questa, non priva di difficoltà. Già mentre<br />

attraversiamo il cortile mi chiede se<br />

soffro di vertig<strong>in</strong>i. Il perché di questa domanda<br />

è presto chiaro. <strong>La</strong> prima scala è<br />

verticale. È seguita da strette scale protette<br />

da <strong>una</strong> rete metallica, che consentono di<br />

guardare <strong>in</strong> basso. Non è da tutti salire lassù!<br />

A circa 15 metri di altezza si trova il<br />

luogo di lavoro di Gabi Nadalet: <strong>una</strong> cab<strong>in</strong>a<br />

stretta, dove appena c’è posto per due<br />

persone. Tuttavia i vetri sui tre lati della cab<strong>in</strong>a,<br />

la comoda poltronc<strong>in</strong>a e le modernissime<br />

apparecchiature fanno presto dimenticare<br />

l’angustia del luogo e lasciano<br />

presagire perché Gabi Nadalet si trova bene<br />

a questo posto di lavoro high-tech: è comodo<br />

e affasc<strong>in</strong>ante nel contempo.<br />

Foto: Walo von Büren<br />

Le apparecchiature con cui lavora la gruista<br />

sono due joystick posti ai lati del sedile<br />

con cui manovra la gru e i dispositivi di<br />

sollevamento. Gli <strong>in</strong>carichi le vengono <strong>in</strong>viati<br />

via computer su uno schermo. Indicano<br />

il conta<strong>in</strong>er con il relativo numero e<br />

il numero del vagone su cui va collocato o<br />

viceversa, quale conta<strong>in</strong>er deve sollevare<br />

da quale vagone e l’ubicazione esatta ove<br />

scaricarlo. Nonstante quassù sia l’unica<br />

padrona del «mostro» e dom<strong>in</strong>i con lo<br />

sguardo l’<strong>in</strong>tero impianto, la tratta ferroviaria<br />

al conf<strong>in</strong>e sud del Giura e la regione<br />

circostante, il suo lavoro non è privo di<br />

stress. Anzi: «Abbiamo al massimo due<br />

m<strong>in</strong>uti per sollevare, spostare e collocare<br />

ogni conta<strong>in</strong>er» precisa. Ai profani ciò<br />

sembra impossibile, ma Nadelet spiega<br />

con calma olimpica: «È sufficiente. A volte<br />

il tempo str<strong>in</strong>ge, specie quando le tratte<br />

sono lunghe».<br />

Questo succede, per esempio, quando si<br />

devono attraversare con la gru tutti i b<strong>in</strong>ari.<br />

Il conta<strong>in</strong>er, che pieno arriva a pesare<br />

f<strong>in</strong>o a 16 tonnellate, oscilla sopra b<strong>in</strong>ari e<br />

dozz<strong>in</strong>e di vagoni vuoti, contraddist<strong>in</strong>ti solo<br />

da un numero. Sorge spontanea <strong>una</strong> domanda:<br />

«E se per errore dovesse sbagliarsi<br />

di vagone?» Gabi Nadalet ride: «Una<br />

volta è successo, ma fort<strong>una</strong>tamente non a<br />

me!» Nel peggiore dei casi il conta<strong>in</strong>er collocato<br />

al posto sbagliato parte con il treno<br />

sbagliato verso <strong>una</strong> dest<strong>in</strong>azione errata. Ci<br />

sono però meccanismi di controllo che<br />

consentono di <strong>in</strong>dividuare <strong>in</strong> tempo questo<br />

tipo di errori: per esempio quando un convoglio<br />

è carico e un conta<strong>in</strong>er si trova ancora<br />

sullo spiazzo circostante o, al contrario,<br />

quando, sebbene tutti i conta<strong>in</strong>er siano<br />

stati caricati, sul treno rimane uno spazio<br />

libero.<br />

Per Gabi Nadalet e i suoi colleghi gruisti<br />

l’<strong>in</strong>conveniente peggiore non sta tanto nel<br />

dover svolgere un lavoro di precisione <strong>in</strong><br />

tempo record, quanto nelle condizioni del<br />

tempo. Anche il giorno della mia visita un<br />

forte vento scacciava nubi scure verso il<br />

Giura. Il vento rappresenta <strong>una</strong> sfida <strong>in</strong> più<br />

per i manovratori: <strong>in</strong>fatti lo spreeder – così<br />

si chiama il dispositivo di sollevamento di<br />

3 tonnellate – che Gabi manovra con il joystick,<br />

è sospeso a funi di acciaio e qu<strong>in</strong>di<br />

non è stabile. <strong>La</strong> difficoltà nel posare i conta<strong>in</strong>er<br />

con precisione millimetrica è direttamente<br />

proporzionale all’<strong>in</strong>tensità delle<br />

raffiche di vento. A volte, poi, bisogna arrendersi<br />

alla forza della natura: «Fort<strong>una</strong>tamente<br />

è successo solo <strong>una</strong> volta, il 26 dicembre<br />

1999» ricorda Nadalet. Le gru hanno<br />

<strong>in</strong>fatti capitolato di fronte all’impazzare<br />

dell’uragano Lothar.<br />

A quel tempo Gabi non faceva ancora parte<br />

del team dei manovratori di gru. Quando<br />

nel 1999 ha <strong>in</strong>iziato a Härk<strong>in</strong>gen come<br />

addetta alla codifica, sognava sempre un<br />

posto di lavoro «fuori»: «Mi piace stare<br />

all’<strong>aperto</strong>, anche nella vita privata, con il<br />

mio cane o a cavallo. Quando a Härk<strong>in</strong>gen<br />

cercavano un conducente per i veicoli <strong>in</strong>terni,<br />

mi sono annunciata». I veicoli <strong>in</strong>terni<br />

sono dei camion che trasportano i conta<strong>in</strong>er<br />

pieni di pacchi entro l’area del centro.<br />

Gabi ha avuto l’impiego. Da circa due<br />

anni è «fuori» a guidare i camion. Aveva<br />

fatto un passo <strong>in</strong> più verso il lavoro dei suoi<br />

sogni: la gruista. Il salto di qualità l’ha fatto<br />

nel gennaio del 2001, quando si è liberato<br />

un posto di ausiliaria. Anche <strong>in</strong> questo<br />

caso i responsabili hanno reagito con<br />

grande apertura mentale, dando il posto a<br />

<strong>una</strong> donna. Gabi Nadalet lo apprezza ed è<br />

riconoscente ai suoi colleghi: «Sono stati<br />

tutti molto car<strong>in</strong>i e mi hanno aiutato. Nessuno<br />

ha mai detto «ma cosa è venuta a fare<br />

qui <strong>una</strong> donna?»»<br />

Gabi Nadalet ha ricevuto soltanto <strong>una</strong> formazione<br />

di <strong>una</strong> settimana prima di sedere<br />

da sola nella cab<strong>in</strong>a a 15 m di altezza.<br />

Eppure non sembrava predest<strong>in</strong>ata a un lavoro<br />

come questo: possiede <strong>in</strong>fatti solo <strong>una</strong><br />

normale licenza di condurre per automobili.<br />

Quella per camion o per autobus non<br />

Foto: Gundekar Giebel<br />

ce l’ha, ma questo non le impedisce di sognare:<br />

«mi piacerebbe guidare il camion,<br />

ma l’esame è molto difficile e soprattutto<br />

caro.»<br />

Ecco qual è l’attività di Gabi con la sua<br />

gru. Non è però un posto a tempo pieno,<br />

così Gabi lo completa cont<strong>in</strong>uando a fare<br />

la codificatrice e guidando i veicoli <strong>in</strong>terni.<br />

A Härk<strong>in</strong>gen c’è solo un posto al 100%<br />

per gruista ed è già occupato. Ma come<br />

ausiliaria e con le sostituzioni per malattia<br />

e vacanze Gabi riesce a suddividere il suo<br />

posto di lavoro a metà: 50% «dentro» e<br />

50% «fuori». Quando è <strong>in</strong> cima alla gru è<br />

nel suo elemento e ha un solo obiettivo:<br />

«questo treno non partirà <strong>in</strong> ritardo per colpa<br />

mia!». Questa è la sua sfida. Ma non ha<br />

paura, paura di non riuscire, paura di fare<br />

un errore con conseguenze gravi? «No»,<br />

dice. «Non ho paura, ma provo un grande<br />

rispetto. E questo mi<br />

aiuta molto ad evitare gli errori.»<br />

Spiacevole per lei non è la sfida, ma la presenza<br />

di estranei quando lavora. Infatti<br />

confessa: «Non mi piace che ci sia qualcuno<br />

<strong>in</strong> cab<strong>in</strong>a con me, mi sento disturbata.<br />

E non mi piace nemmeno quando qualcuno<br />

del servizio di manovra sta lì e<br />

aspetta con impazienza l’ultimo conta<strong>in</strong>er:<br />

mi irrita».<br />

A parte questo, ama il suo lavoro più di tutto.<br />

Lo prova il fatto che, nonostante da circa<br />

un anno sia andata a vivere con il suo<br />

compagno nel Seeland, nei pressi del lago<br />

di Bienne, cont<strong>in</strong>ua a percorrere ogni<br />

giorno di buon grado i 140 km che la separano<br />

dal posto di lavoro. Perché? Ma per<br />

amore della sua gru, naturalmente!<br />

Testo: Walo von Büren<br />

<strong>La</strong> Posta n. 3/2002<br />

<strong>La</strong> grandezza delle gru a<br />

ponte nei centri pacchi<br />

della Posta Svizzera è impressionante.<br />

A Härk<strong>in</strong>gen<br />

a manovrarlo è <strong>una</strong><br />

donna, Gabi Nadalet.<br />

19<br />

Foto: Walo von Büren<br />

Gabi Nadalet ama lavorare nella cab<strong>in</strong>a della<br />

gru, 15 metri sopra i b<strong>in</strong>ari del term<strong>in</strong>al<br />

del centro pacchi di Härk<strong>in</strong>gen.


20 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Sponsor<strong>in</strong>g<br />

XIX i Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali di Salt <strong>La</strong>ke City<br />

Toccata e fuga<br />

Anche se nello Utah i giocatori<br />

di hockey svizzeri<br />

non hanno fatto faville è<br />

bastata la grandiosità<br />

dell'apparato organizzativo<br />

a fare di questi giochi<br />

un vero e proprio evento.<br />

Alcune impressioni di un<br />

turista per caso.<br />

Gerber, il<br />

portiere, e i<br />

suoi compagni<br />

di squadraattendonol'occasione<br />

di segnare<br />

nella partita<br />

contro la<br />

Bielorussia.<br />

Sorteggiati 2002<br />

<strong>in</strong>gressi gratuiti<br />

I collaboratori della Posta possono procurarsi<br />

biglietti d’<strong>in</strong>gresso a prezzi ridotti<br />

per sé e per i propri familiari. Hanno <strong>in</strong>oltre<br />

la possibilità di v<strong>in</strong>cere un biglietto cumulativo<br />

per visitare l’esposizione nazionale<br />

<strong>in</strong> tre giorni diversi.<br />

Fra tutti coloro che entro il 15 aprile 2002<br />

<strong>in</strong>vieranno il tagliando sottostante compilato<br />

verranno sorteggiati 2002 biglietti<br />

cumulativi di 3 giorni.<br />

F<strong>in</strong>o al 14 maggio 2002 per i collaboratori<br />

della Posta e le loro famiglie l’<strong>in</strong>gresso<br />

all’Expo.02 costerà:<br />

biglietto per 1 giorno CHF 40.– <strong>in</strong>vece di 48.–<br />

tessera per 3 giorni CHF 85.–<strong>in</strong>vece di 99.–<br />

tessera stagionaleCHF 167.– <strong>in</strong>vece di 198.–<br />

Per ogni ord<strong>in</strong>azione verranno fatturati<br />

5 CHF per spese di gestione.<br />

Talon<br />

Cognome: Nome:<br />

Informazioni generali sui biglietti:<br />

Per i bamb<strong>in</strong>i al di sotto dei 6 anni accompagnati<br />

da un adulto l’<strong>in</strong>gresso è gratuito.<br />

Ai bamb<strong>in</strong>i al di sotto dei 16 anni con<strong>viene</strong><br />

acquistare la carta Junior delle FFS: potranno<br />

così entrare gratis alle Arteplages<br />

se accompagnati da almeno un genitore.<br />

Inoltre, sempre se accompagnati da almeno<br />

un genitore, possonmo recarsi più volte<br />

gratuitamente all’esposizione nazionale<br />

<strong>in</strong> treno, bus e/o battello. Le carte<br />

Junior sono <strong>in</strong> vendita a tutti gli sportelli<br />

ferroviari al prezzo di CHF 20.<br />

Attenzione:<br />

dal 15 maggio 2002 si praticano i prezzi<br />

ufficiali:<br />

tessera per 3 giorni CHF 120.–<br />

tessera stagionale CHF 240.–<br />

Ord<strong>in</strong>o (numero) biglietto/i per 1 giorno<br />

tessera/e per 3 giorni<br />

tessera/e stagionale/i<br />

Partecipo solo al sorteggio<br />

Unità aziendale: <strong>in</strong>dirizzo (privato)<br />

NPA/località:<br />

telefono ufficio: telefono privato:<br />

Spese di gestione fatturate per ogni <strong>in</strong>vio: CHF 5.--<br />

Sabato 8 febbraio 2002: la gente confluiva<br />

a frotte verso l'«E-Center», la pista di<br />

ghiaccio nella West Valley, a un tiro di<br />

schioppo da Salt <strong>La</strong>ke City. Il controllo di<br />

sicurezza –eseguito con la tipica gentilezza<br />

americana – e del biglietto d'<strong>in</strong>gresso<br />

che mi davano via libera allo stadio<br />

e la successiva assegnazione del posto<br />

a sedere lasciavano già presagire un<br />

evento memorabile, quando, <strong>in</strong>credibile<br />

ma vero, <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di <strong>in</strong>digeni si è messa<br />

a strillare «Switzerland, Switzerland»<br />

a più non posso all'entrata <strong>in</strong> pista della<br />

squadra di Ralph Krueger. Poco dopo,<br />

grazie alle mie spiegazioni, sapevano an-<br />

Compilare il tagliando e spedirlo a:<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera, Comunicazione aziendale, Expo.02, casella postale, 3030 Berna<br />

che loro che <strong>in</strong> realtà per <strong>in</strong>coraggiare la<br />

squadra elvetica bisogna gridare «Hopp<br />

Schwiiz». Quando poi sul grande schermo<br />

è comparso il messaggio «Make<br />

some noise!» gli 8'400 spettatori non si<br />

sono certo fatti pregare.<br />

Peccato che nei 60 m<strong>in</strong>uti successivi la partita<br />

fra la Svizzera e la Francia non sia stata<br />

lo spettacolo che i presenti si sarebbero<br />

aspettati. Tuttavia scene di battaglia del genere<br />

«Braveheart» e sollecitazioni come<br />

«Clap your hands!», che regolarmente<br />

figuravano sul grande schermo, sono riuscite<br />

a scaldare gli animi del pubblico nonostante<br />

la flagrante cilecca degli eroi sui<br />

patt<strong>in</strong>i.<br />

Alla sirena che <strong>in</strong>dica il term<strong>in</strong>e della partita<br />

il risultato è di 3:3. Applausi scroscianti<br />

dai palchi. L'enorme stadio si svuota<br />

<strong>in</strong> un batter d'occhio. Dopo altre tre partite<br />

contro Ukra<strong>in</strong>a, Bielorussia e Austria<br />

l'avventura olimpica dei ragazzi di Krueger<br />

è già conclusa.<br />

<strong>La</strong>scio lo stadio con sentimenti contrastanti:<br />

l'emozione di assistere ai Giochi<br />

Olimpici <strong>in</strong>vernali dal vivo è senz'altro<br />

grande. Tuttavia la squadra svizzera di<br />

hockey avrebbe potuto fornire <strong>una</strong> prestazione<br />

migliore.<br />

Di <strong>una</strong> cosa, però, sono sicuro: ai campionati<br />

mondiali di f<strong>in</strong>e aprile <strong>in</strong> Svezia i nostri<br />

connazionali sapranno mostrare di che<br />

pasta sono fatti.<br />

Ord<strong>in</strong>ate adesso<br />

e v<strong>in</strong>cete<br />

Pascal Lorenz<strong>in</strong>i, Salt <strong>La</strong>ke City<br />

✂<br />

Fotos: Pascal Lorenz<strong>in</strong>i<br />

Dopo le celebrazioni nell'E-Center la Posta ha mostrato i suoi colori<br />

nelle strade di Salt <strong>La</strong>ke City.<br />

Programma di sponsor<strong>in</strong>g 2002<br />

Incluso il calendario 2002 delle manifestazioni di Postf<strong>in</strong>ance<br />

Sport<br />

Play off di disco su ghiaccio f<strong>in</strong>o a metà aprile<br />

Squadra nazionale Preparazione ai campionati mondiali<br />

CZE – SUI <strong>in</strong> Rep. Ceca 04 aprile<br />

CZE – SUI <strong>in</strong> Rep. Ceca 05 aprile<br />

SUI – FIN a G<strong>in</strong>evra 12 aprile<br />

SUI – FIN a Kloten 13 aprile<br />

SUI – SVK a Bienne 19 aprile<br />

SUI – SVK a Kreuzl<strong>in</strong>gen 20 aprile<br />

Mondiali <strong>in</strong> Svezia 26 aprile - 11 maggio<br />

Corsa femm<strong>in</strong>ile Berna 09 giugno<br />

Tour de <strong>Suisse</strong> 2001 Svizzera 18 - 27 giugno<br />

Beach Volley World Tour Gstaad 18 - 23 giugno<br />

Expo.02<br />

Esposizione Onoma 15 maggio - 20 ottobre<br />

Arteplage Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s (per biglietti gratis si veda a lato)<br />

Cultura<br />

Fiera del libro G<strong>in</strong>evra 1° –5 maggio ‘02<br />

f<strong>in</strong>ale di musica giovane <strong>La</strong> Chaux-de-Fonds, 3 – 5 maggio ‘02<br />

Open Air* San Gallo 28 – 30 giugno ‘02<br />

Gurtenfestival* Berna 19 – 21 luglio. ‘02<br />

Open Air* Gampel 16 – 18 agosto ‘02<br />

Opera lirica* Bell<strong>in</strong>zona 24/26./27/28./30 luglio ‘02<br />

Orange C<strong>in</strong>ema* Berna 19 luglio – 18 agosto ‘02<br />

(c<strong>in</strong>ema open air) Zurigo 19 luglio – 18 agosto ‘02<br />

Basilea 25 luglio – 17 agosto ‘02<br />

Losanna 9 luglio – 25 agosto ‘02<br />

G<strong>in</strong>evra 4 luglio – 24 agosto ‘02<br />

C<strong>in</strong>elac* G<strong>in</strong>evra estate<br />

Festival del c<strong>in</strong>ema Locarno Locarno 1 – 9 agosto ‘02<br />

Yellow Movie Nights* Bienne/Nidau 12 luglio –11 agosto ‘02<br />

(c<strong>in</strong>ema open air) Solothurn 26 luglio –8 agosto ‘02<br />

Neuchâtel 5–24 luglio ‘02<br />

Yellow Classic Nights* G<strong>in</strong>evra 5 dicembre ‘02, 20.30r<br />

con Neil Shicoff Lucerna 8 dicembre ‘02, 19.30<br />

Zurigo 13 dicembre ‘02, 19.30<br />

Berna 17 dicembre ‘02, 19.30<br />

Basilea 20 dicembre ‘02, 19.30<br />

* Gli eventi sponsorizzati da Postf<strong>in</strong>ance si rivolgono a un ampio pubblico. Gli <strong>in</strong>teressati possono prenotare i<br />

biglietti già dal 2 aprile 2002 presso HelloYellow chiamando lo 0900 57 10 10, senza supplementi di prevendita<br />

né spese di spedizione. Nel corso dell’anno compariranno nel giornale del personale articoli sui vari<br />

eventi; <strong>in</strong> quell’occasione verranno messi a disposizione biglietti gratuiti per i dipendenti della Posta.<br />

Per <strong>in</strong>formazioni dettagliate sulle varie manifestazioni gli <strong>in</strong>teressati possono <strong>in</strong>oltre consultare i siti<br />

www.postf<strong>in</strong>ance.ch e www.hellowyellow.ch qualche giorno prima delle relative date.


Servizio<br />

Curiosità sulle isole Aland, tra la F<strong>in</strong>landia e la Svezia<br />

<strong>La</strong> posta veniva recapitata<br />

a rischio della vita<br />

Nel traffico postale dei paesi del nord le isole Aland, dove il Mar Baltico si <strong>in</strong>s<strong>in</strong>ua nel golfo<br />

di Botnia, svolgevano un ruolo molto importante come avamposto occidentale dell'impero<br />

russo al tempo degli zar. Oggi queste isole, che appartengono alla F<strong>in</strong>landia, sono<br />

un luogo bellissimo da visitare, ma ancora poco sviluppato dal punto di vista turistico.<br />

Nel reportage seguente le impressioni di viaggio del nostro collega giornalista tedesco.<br />

Se uno straniero si trova sull'isola Kökar ed<br />

è affamato, deve imparare ad avere pazienza.<br />

Le persone del posto, certo, rispondono<br />

immediatamente «Antons Gästgiveri» quando<br />

si chiede di <strong>una</strong> locanda <strong>in</strong> cui poter mangiare<br />

un pasto caldo. Al di là della strada, su<br />

un tappeto di anemoni nel primaverile bosco<br />

di faggi sorgono alcune casette rosse di<br />

legno. Qui f<strong>in</strong>almente troviamo l'unica locanda<br />

dell'isola. È stato difficile trovare l'Antons<br />

Gästgiveri sulla piccola isola di Kökar: è<br />

necessaria <strong>una</strong> notevole capacità di improvvisazione<br />

quando si organizza un viaggio <strong>in</strong>dividuale<br />

nelle isole Aland. È un discorso che<br />

non vale soltanto per Kökar, che tra le isole<br />

dell'arcipelago è quella che si trova più a largo<br />

del Mar Baltico. Nelle isole Aland, che<br />

nel Medioevo erano un importante punto di<br />

riferimento per le navi provenienti dal nord<br />

della Germania dirette <strong>in</strong> Russia, il turismo<br />

non è ancora molto sviluppato.<br />

L’arcipelago, composto da circa 6500 isole,<br />

si estende a perdita d'occhio tra la F<strong>in</strong>-<br />

Prato fiorito sulle isole<br />

Aland.<br />

landia e la Svezia, separando il golfo di<br />

Botnia dal Mar Baltico. Queste isole e i<br />

loro abitanti non sono ancora stati toccati<br />

dal fenomeno del turismo, con le sue ben<br />

note ripercussioni.<br />

Per le navi commerciali della Lega anseatica,<br />

queste isole rappresentavano un importante<br />

punto d'appoggio. Al tempo, alcune<br />

chiese furono costruite come chiese<br />

per i mar<strong>in</strong>ai, e qu<strong>in</strong>di senza tetto, perché<br />

venivano usate solo <strong>in</strong> estate. Ancora oggi,<br />

sul campanile costruito tra gli scogli,<br />

accanto alla chiesa di Kökar, è collocato<br />

un segnale di orientamento per le navi. Le<br />

isole Aland appartenevano sia alla Svezia<br />

che alla F<strong>in</strong>landia, f<strong>in</strong>o a quando la Russia<br />

ne entrò <strong>in</strong> possesso a seguito della<br />

Guerra nordica. Le isole, la cui popolazione<br />

è esclusivamente di etnia svedese,<br />

diventarono l'estremo avamposto occidentale<br />

dell'impero zarista.<br />

Le isole Aland hanno avuto un ruolo di<br />

rilievo per quanto riguarda il traffico<br />

postale nei paesi nordici. Le spedizioni<br />

postali provenienti dalla Russia raggiungevano<br />

la Svezia passando per la F<strong>in</strong>landia<br />

e le isole Aland. C.L. Engel, l'architetto<br />

tedesco che sotto l'impero dello zar<br />

Alessandro I costruì il Duomo e la Piazza<br />

del senato a Hels<strong>in</strong>ki, realizzò ad Eckerö<br />

<strong>una</strong> sfarzosa Posta centrale. Da qui, ovvero<br />

l'ufficio postale russo situato più a occidente,<br />

la posta veniva trasportata con piccole<br />

imbarcazioni a vela attraverso il Mar<br />

Baltico <strong>in</strong> direzione della Svezia – un'impresa<br />

davvero rischiosa <strong>in</strong> cui non pochi<br />

post<strong>in</strong>i hanno perso la vita. Per lungo tempo,<br />

qu<strong>in</strong>di, Eckerö è stata la località delle<br />

isole Aland con il più alto numero di<br />

vedove. Quando nel 1917 la F<strong>in</strong>landia<br />

conquistò l'<strong>in</strong>dipendenza dalla Russia, le<br />

isole Aland, abitate da un'etnia svedese,<br />

rimasero alla F<strong>in</strong>landia ma <strong>una</strong> sentenza<br />

della Società delle Nazioni conferì loro<br />

ampia autonomia. Da anni ormai,le isole<br />

Aland sono un membro <strong>in</strong>dipendente<br />

dell'Unione postale universale, e i loro<br />

francobolli colorati e ricchi di motivi diversi<br />

sono molto amati dai collezionisti.<br />

Facili da raggiungere. Oggi è facile raggiungere<br />

le isole. Da Hels<strong>in</strong>ki, Turku e Stoccolma<br />

vi sono collegamenti aerei per la<br />

capitale delle isole Mariehamn, che ha<br />

l'aspetto di <strong>una</strong> zona periferica di orti troppo<br />

<strong>in</strong>grandita. In città vi sono un paio di<br />

alberghi, un paio di grandi magazz<strong>in</strong>i, qualche<br />

consolato e naturalmente il «Självstyrelsegarden»,<br />

l'edificio che ospita il governo<br />

autonomo delle isole, e <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e il grande<br />

museo delle Aland. Una delle pr<strong>in</strong>cipali attrazioni<br />

del porto è la «Pommern», la nave<br />

gemella della leggendaria «Passat». Questa<br />

nave ricorda l'epoca gloriosa dei padroni dei<br />

mari delle isole Aland e delle loro flotte che<br />

navigavano battendo bandiera russa e poi<br />

f<strong>in</strong>landese. A proposito della bandiera,<br />

ovviamente le isole Aland ne hanno <strong>una</strong> tutta<br />

loro, con lo sfondo blu su cui campeggia<br />

<strong>una</strong> croce rossa circondata da <strong>una</strong> gialla.<br />

Trascorrerre le vacanze sulle isole Aland<br />

significa essere a stretto contatto con la na-<br />

tura, e <strong>in</strong> particolare con il mondo acquatico,<br />

tra le migliaia di isole e gli <strong>in</strong>numerevoli<br />

scogli. I collegamenti navali tra le<br />

isole sono gratuiti, ma quando si carica<br />

l'auto sul traghetto le macch<strong>in</strong>e con targa<br />

locale hanno sempre la precedenza. Prendendo<br />

il battello da <strong>La</strong>ngnäs a Kökar si ha<br />

un'affasc<strong>in</strong>ante panoramica sulla vita delle<br />

isole Aland. Il battello passa oltre l'isolotto<br />

di granito davanti al quale le anatre<br />

mar<strong>in</strong>e dondolano sull'acqua e poi gira attorno<br />

a <strong>una</strong> piccola isola su cui si erge soltanto<br />

la solitaria abitazione del guardiano<br />

del faro. Poi il battello approda a Sotunga,<br />

l'isola con il comune politicamente autonomo<br />

più piccolo di tutta la F<strong>in</strong>landia. Un<br />

ponte, un'asse di legno rossa su cui è scritto<br />

con la vernice il nome dell'isola, bamb<strong>in</strong>i<br />

che pescano, e qualche auto che<br />

aspetta il traghetto.<br />

Le isole Aland sono ancora un luogo idilliaco<br />

e qu<strong>in</strong>di il visitatore sopporta ben volentieri<br />

qualche piccola difficoltà, come ad<br />

esempio la fatica di trovare un Gästgiveri<br />

dover poter consumare un pasto caldo.<br />

Testo e foto: Christoph Wendt<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

L’ufficio postale di<br />

Eckerö, un tempo<br />

r<strong>in</strong>omato.<br />

Nella foto a<br />

s<strong>in</strong>. il porto<br />

dell’isola<br />

Kökar.<br />

A lato, la<br />

chiesetta<br />

dell’isola.<br />

21<br />

Una strada di<br />

Mariehamn, capoluogo<br />

dell’isola.


22 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Sport/Cultura<br />

Francobolli speciali e cartol<strong>in</strong>e illustrate dedicate a Expo.02<br />

Expo.02: la Svizzera <strong>in</strong> c<strong>in</strong>que mondi e<br />

tre laghi<br />

Expo.02, la sesta esposizione nazionale svizzera, fa uno strappo alla regola e<br />

moltiplica le proprie sedi espositive. Si terrà <strong>in</strong>fatti dal 15 maggio al 20 ottobre<br />

2002 a B<strong>in</strong>ne, Morat, Neuchâtel e Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s all'<strong>in</strong>terno di aree ad<br />

hoc denom<strong>in</strong>ate «Arteplages». Il 12 marzo scorso la Posta Svizzera ha emesso<br />

<strong>una</strong> quart<strong>in</strong>a di francobolli da CHF 0,70 dedicati ognuno ad un'Arteplage e<br />

un set di cartol<strong>in</strong>e postali raffiguranti i laghi di Bienne, Morat e Neuchâtel.<br />

T<strong>in</strong>o Ste<strong>in</strong>emann, di Lucerna, ha<br />

creato per ogn<strong>una</strong> delle Arteplages<br />

un francobollo da 70 ct., emessi<br />

il prossimo 12 marzo.<br />

Expo.02 sarà ospitata nella regione dei<br />

laghi di Bienne, Morat e Neuchâtel <strong>in</strong><br />

<strong>una</strong> pittoresca cornice coll<strong>in</strong>are punteggiata<br />

di piccoli. Il paesaggio caratterizzato<br />

da questi tre laghi rappresenta<br />

un luogo d'<strong>in</strong>contro, ma anche di<br />

scambio culturale ed economico tre le<br />

regioni della Svizzera tedesca e della<br />

Svizzera romanda. Le diverse Arteplage,<br />

che figurano sulla quart<strong>in</strong>a di francobolli<br />

speciali dedicati a Expo.02 e<br />

progettati dal lucernese T<strong>in</strong>o Ste<strong>in</strong>emann,<br />

saranno dedicate ciasc<strong>una</strong> ad un<br />

tema diverso.<br />

<strong>La</strong> Posta e l'Associazione dei comuni<br />

svizzeri saranno <strong>in</strong>oltre presenti all'Arteplage<br />

di Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s con un'esposizione<br />

denom<strong>in</strong>ata «Onoma». Il<br />

Shop dell'ASCPS: le offerte del mese<br />

Abbigliamento e scarpe Timberland a prezzo speciale<br />

Set Timberland 1<br />

prezzo speciale per membri<br />

dell’ASCPS: CHF 275.–<br />

prezzo speciale per<br />

non membri: CHF 295.–<br />

Pantaloni colore: beige PV CHF 119.–<br />

Taglie: 32, 34, 36<br />

Camicia colore: blu/bianco PV CHF 119.–<br />

Taglie: M–XL<br />

Pullover colore: blu scuro PV CHF 129.–<br />

Taglie: S–XL<br />

PV set CHF 367.–<br />

giornale del personale si ch<strong>in</strong>erà più <strong>in</strong><br />

dettaglio sul contributo della Posta nel<br />

padiglione Onoma. Chi fosse <strong>in</strong>teressato<br />

a precisazioni sul programma<br />

dell'Expo.02 può consultare <strong>in</strong>ternet<br />

all'<strong>in</strong>dirizzo www.expo.02.ch<br />

Il 12 marzo sono stati <strong>in</strong>oltre emessi i<br />

francobolli speciali dedicati agli anniversari<br />

delle FFS, della Rega, del Palazzo<br />

federale e della festa g<strong>in</strong>evr<strong>in</strong>a<br />

dell'Escalade, bvemente descritti nel<br />

giornale del personale<br />

n. 2/2002. I lettori più<br />

curiosi possono consultare<br />

la rivista filatelica<br />

«<strong>La</strong> Lente» n. 1/2002<br />

per <strong>in</strong>formazioni più esaustive<br />

sui francobolli<br />

recentemente emessi e<br />

su come procurarseli.<br />

<strong>La</strong> serie di cartol<strong>in</strong>e<br />

postali «Turismo <strong>in</strong><br />

Svizzera» prende spunto<br />

dall'attualità ed è qu<strong>in</strong>di<br />

dedicata ai tre laghi che,<br />

nell'ambito dell'Expo.02,<br />

formano il fulcro dell'<strong>in</strong>iziativa «Arteplages».<br />

I motivi dei francobolli sono<br />

identici a quelli dei segni di valore<br />

dell'<strong>in</strong>tero postale e rappresentano simbolicamente<br />

le regioni dei tre diversi<br />

la-ghi. <strong>La</strong> costa dolce e sabbiosa del lago<br />

di Morat, con il mont Vully sullo sfondo,<br />

si trova nel cuore della terra dei laghi,<br />

chiamata anche «orto della Svizzera».<br />

Da qui la varietà di verdure tipiche<br />

riprodotte nel motivo filatelico. Per l'immag<strong>in</strong>e<br />

del lago di Bienne, <strong>una</strong> prospettiva<br />

a volo di uccello sul castello di<br />

Set Timberland 2<br />

prezzo speciale per membri<br />

dell’ASCPS: CHF 275.–<br />

prezzo speciale per<br />

non membri: CHF 295.–<br />

Pantaloni colore: blu scuro PV CHF 119.–<br />

Taglie: 32, 34, 36<br />

Camicia colori: rosso/bianco PV CHF 119.–<br />

Taglie: M–XL<br />

Pullover colore: blu scuro PV CHF 129.–<br />

Taglie: S–XL<br />

PV set CHF 367.–<br />

Erlach e sull'isola di S. Pietro, la progettista<br />

ha scelto come simbolo e motivo<br />

del segno di valore la cappella immersa<br />

tra i vigneti del villaggio di<br />

Ligerz. Da queste parti <strong>in</strong>fatti crescono<br />

i vitigni dai quali si ricava l'amabile v<strong>in</strong>o<br />

del cantone di Berna. L'immag<strong>in</strong>e del<br />

lago di Neuchâtel mostra la costa calcarea<br />

tipica del Giura con il Creux-du-Van<br />

sullo sfondo. Quale simbolo è stato scelto<br />

un «cronometro»: da decenni <strong>in</strong>fatti<br />

il dest<strong>in</strong>o di questa regione è legato alle<br />

sorti dell'<strong>in</strong>dustria degli orologi.<br />

Mocass<strong>in</strong>i Timberland<br />

prezzo speciale per membri<br />

dell’ASCPS: CHF 150.–<br />

prezzo speciale per<br />

non membri: CHF 160.–<br />

Misure: 41–47<br />

colore: marrone chiaro – marrone scuro<br />

n. dell’articolo 25045, 25021, 25046<br />

PV CHF 199.–<br />

Tempo di consegna: ca. 2 settimane<br />

Informazioni e ord<strong>in</strong>azioni presso:<br />

Associazione Sport + Cultura Posta/Swisscom<br />

responsabile Sponsor<strong>in</strong>g: Philipp Fischer<br />

casella postale 70, 2557 Studen,<br />

cellulare: 079 630 37 60<br />

e-mail: fischer_ph@bluew<strong>in</strong>.ch<br />

Le cartol<strong>in</strong>e postali della<br />

serie «Turismo <strong>in</strong> Svizzera»<br />

raffigurano, <strong>in</strong> occasione<br />

dell’imm<strong>in</strong>ente Expo.02, i<br />

laghi di Morat, Neuchâtel e<br />

Bienne.<br />

Esposizione per il centenario della<br />

nascita di Alberto Giacomettii<br />

Opere della<br />

maturità<br />

A coronamento delle celebrazioni per<br />

il centenario della nascita di Alberto<br />

Giacometti la Fondation de l'Hermitage<br />

allestisce dal 1° febbraio al 12 maggio<br />

2002 un'esposizione <strong>in</strong>centrata sulla<br />

preziosa collezione di Robert und Lisa<br />

Sa<strong>in</strong>sbury. Amici di Giacometti s<strong>in</strong><br />

dal loro <strong>in</strong>contro nel 1949, i due grandi<br />

collezionisti <strong>in</strong>glesi hanno riunito nel<br />

corso degli anni <strong>una</strong> trent<strong>in</strong>a di sculture,<br />

dip<strong>in</strong>ti e disegni dell'artista. Questa<br />

raccolta eccezionale, che <strong>in</strong> occasione<br />

dell'esposizione alla Fondation de<br />

l'Hermitage lascia l'Inghilterra per la<br />

prima volta, è accompagnata da opere<br />

maggiori di Giacometti, realizzate negli<br />

anni 1935-1965, provenienti da collezioni<br />

private e pubbliche svizzere, europee<br />

e statunitensi. L'esposizione è organizzata<br />

<strong>in</strong> collaborazione con il<br />

Sa<strong>in</strong>sbury Centre for Visual Arts<br />

dell'Università d'East Anglia<br />

(Norwich). Maggiori <strong>in</strong>formazioni<br />

all'<strong>in</strong>dirizzo <strong>in</strong>ternet:<br />

www.fondation-hermitage.ch.


Verband Sport + Kultur Post/Swisscom<br />

Association Sport + Culture <strong>Poste</strong>/Swisscom<br />

Associazione Sport + Cultura Posta/Swisscom<br />

Campionato svizzero di triathlon<br />

Posta/Swisscom 2002<br />

Località: Stettlen BE<br />

Organizzatore: Associazione di g<strong>in</strong>nastica Stettlen<br />

Data: 8 giugno 2002<br />

Indirizzo: Markus Arnold,<br />

ufficio postale, 3066 Stettlen,<br />

tel. 031 931 40 01<br />

e-mail: arnoldmark@post.ch<br />

Campionati svizzeri 2002 di tennis<br />

da tavolo Posta/Swisscom<br />

Data: domenica, 28 aprile 2002<br />

Località: 8632 Tann (Rüti ZH); sala multiuso Blatt,<br />

Partecipanti ammessi:tutti i collaboratori di Posta e Swisscom con un rapporto<br />

di lavoro di 20 ore settimanali o più<br />

Organizzatore: club di tennis da tavolo di Rüti<br />

Iscrizioni: entro il aprile 2002 tramite modulo d’iscrizione da spedire<br />

a Egon <strong>La</strong>ng, Betschürenstr. 56, 8625 Gossau ZH<br />

e-mail: roland.wyss@swisscom.com<br />

versando CHF 28.- sul conto postale 87-613235-7<br />

Informazioni: Egon <strong>La</strong>ng, tel. uff. 078 775 27 60<br />

Roland Wyss tel. priv. 031 342 58 48<br />

Osservazioni: il presente campionato vale per le qualifiche agli europei<br />

di tennis da tavolo del 2002 <strong>in</strong> Ungheria.<br />

57° campionato svizzero di calcio<br />

Posta/Swisscom<br />

Organizzazione: Gruppo Sportivo Swisscom<br />

Bell<strong>in</strong>zona<br />

casella postale 1561<br />

6501 Bell<strong>in</strong>zona<br />

Data: 15–16 giugno 2002<br />

Luogo: Centro sportivo nazionale della gioventù a Tenero<br />

(ufficio federale dello sport)<br />

Iscrizioni: Gli <strong>in</strong>viti verranno spediti <strong>in</strong> marzo<br />

Informazioni: Davide Righetti,<br />

tel. 079 740 37 67, Fax 091 807 57 77<br />

e-mail: gssbz@swisscom.com<br />

Programma del c<strong>in</strong>ema IMAX<br />

del mese di marzo 2002<br />

Nuovo film <strong>in</strong> cartellone: «Alaska - Spirit of the Wild»<br />

Programma diurno:<br />

lunedì - domenica<br />

12.00 Amazonas d/f/i<br />

13.00 Lipizzani d/f/e<br />

14.00 Alaska d/f/i<br />

15.00 Blue Planet d/f/e<br />

16.00 Alaska d/f/i<br />

17.00 Lipizzani d/f/e<br />

domenica anche<br />

11.00 Delf<strong>in</strong>i d/f/i<br />

Inoltre: da sabato 23 marzo il programma<br />

<strong>in</strong>cluderà, salvo avviso<br />

contrario, la proiezione del film<br />

«Alaska - Spirit of tth Wild» dal<br />

lunedì al sabato alle 11.00.<br />

Programma serale:<br />

venerdì e sabato<br />

18.00 Delf<strong>in</strong>i d/f/i<br />

19.00 Amazonas d/f/i<br />

20.00 Alaska d/f/i<br />

21.00 Lipizzani d/f/e<br />

Sabato 9.3 la proiezione delle<br />

20.00 (Alaska) è annullata.<br />

Il programma può subire cambiamenti.<br />

Sport/Cultura<br />

9 giugno 2002: 16a edizione della corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera<br />

Le collaboratrici della Posta<br />

partecipano gratis<br />

<strong>La</strong> corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera piace a<br />

grandi e picc<strong>in</strong>i per il simpatico ambiente<br />

sportivo che la caratterizza.<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera sarà di nuovo lo sponsor<br />

pr<strong>in</strong>cipale della corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera<br />

che si terrà il prossimo 9 giugno a Berna<br />

e cui sono attese non meno di 12'000<br />

donne. <strong>La</strong> gara, amata non solo dalle<br />

sportive <strong>in</strong>callite, è ormai <strong>una</strong> pietra miliare<br />

fra gli appuntamenti sportivi svizzeri,<br />

non da ultimo per il simpatico ambiente<br />

che la caratterizza e ne fà <strong>una</strong> vera e propria<br />

festa per giovani e meno giovani.<br />

Il villaggio degli sponsor<br />

Anche quest'anno si potranno <strong>in</strong>viare i saluti<br />

ai propri cari con la cartol<strong>in</strong>a speciale<br />

emessa <strong>in</strong> occasione della corsa femm<strong>in</strong>ile.<br />

Le cartol<strong>in</strong>e saranno distribuite nel tendone<br />

della Posta (dietro alla trib<strong>una</strong>), dove<br />

le sportive disporranno di sufficienti<br />

posti a sedere e articoli di cancelleria. Nonostante<br />

il clima piovoso l'anno scorso le<br />

<strong>in</strong>iziative di colorazione dei capelli e maquillage<br />

per bamb<strong>in</strong>i hanno riscontrato un<br />

ampio successo. Questi servizi proposti<br />

dalla Posta non mancheranno pertanto<br />

nemmeno alla 16a edizione della gara femm<strong>in</strong>ile.<br />

Da quest'anno la Posta gestirà<br />

<strong>in</strong>oltre il servizio dei risultati (s<strong>in</strong>ora curato<br />

da ELVIA). Ciò significa che le partecipanti<br />

potranno, come f<strong>in</strong>ora, richiedere<br />

il loro risultato via e-mail e stampare il<br />

loro diploma personalizzato. <strong>La</strong> Posta sarà<br />

poi presente anche con uno stand, la cui<br />

ubicazione è ancora <strong>in</strong> fase di discussione,<br />

dove le sportive potranno <strong>in</strong>formarsi sulla<br />

loro posizione <strong>in</strong> classifica e sul tempo realizzato.<br />

Un'altra novità consiste nell'offerta<br />

del servizio SMS. Tutte le partecipanti<br />

Attenzione: Modifica del programma dei<br />

corsi e prolungamento del term<strong>in</strong>e d'iscrizione<br />

al workshop 2:<br />

Nel numero de «<strong>La</strong> Posta» di febbraio c'è<br />

stato un errore nell'abb<strong>in</strong>amento del programma<br />

alle date dei corsi.<br />

Le date dei corsi con il relativo programma<br />

di allenamento sono le seguenti:<br />

Corso 1 marcia term<strong>in</strong>e d'iscrizione<br />

scaduto<br />

Corso 2 corsa sabato, 6 aprile e domenica,<br />

7 aprile 2002<br />

Corso 3 marcia sabato,13 aprile e<br />

domenica, 14 aprile 2002<br />

Corso 4 corsa sabato, 27 aprile e<br />

domenica, 28 aprile 2002<br />

Siete pregate di iscrivervi secondo questo<br />

nuovo programma. Per altri dettagli consultare<br />

il giornale del personale n. 2 dello<br />

scorso 18 febbraio.<br />

Vi r<strong>in</strong>graziamo della comprensione e vi<br />

aspettiamo numerose!<br />

Andrea Vogler, UK2<br />

che hanno comunicato agli organizzatori<br />

il loro numero di cellulare riceveranno automaticamente<br />

un SMS con il loro risultato<br />

al term<strong>in</strong>e della gara. Coloro che non<br />

hanno usufruito di questo servizio possono<br />

comunque richiedere i risultati <strong>in</strong>viando<br />

un SMS. E per quelle che avessero dimenticato<br />

i risultati realizzati l'anno scorso<br />

c'è <strong>una</strong> sorpresa: i tempi verranno stampati<br />

sul retro del pettorale.<br />

Gratuità per le collaboratrici della Posta<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>cita le proprie collaboratrici<br />

a partecipare alla gara nella sezione<br />

corsa o marcia. Se si iscrivono tramite<br />

il tagliando sottostante entro il 5 aprile<br />

2002, la partecipazione sarà gratuita. Anche<br />

quest'anno ci sarà <strong>una</strong> categoria prettamente<br />

«postale» con <strong>una</strong> premiazione a<br />

parte. Attenzione: per ragioni amm<strong>in</strong>istrative<br />

le signore che si sono già iscritte o hanno<br />

già pagato la tassa di partecipazione non<br />

possono essere rimborsate. Oltre alla t-shirt<br />

ufficiale della corsa femm<strong>in</strong>ile riceveranno<br />

<strong>una</strong> maglietta speciale della Posta, che<br />

sono <strong>in</strong>vitate a <strong>in</strong>dossare durante la gara.<br />

Anche coloro che partecipano ai worshop<br />

a Nottwil devono usare il tagliando sottostante<br />

per iscriversi alla gara.<br />

In palio <strong>una</strong> settimana di vacanze!<br />

Fra le collaboratrici che si iscrivono con il<br />

tagliando sottostante e che effettivamente<br />

parteciperanno alla gara la Posta sorteggerà<br />

<strong>una</strong> settimana di vacanze attive a<br />

Workshop di corsa e marcia per le collaboratrici della Posta<br />

Segnalazione ne «<strong>La</strong> Posta» n. 2/2002<br />

✂<br />

<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />

23<br />

St. Moritz, organizzata da Ryffel Runn<strong>in</strong>g.<br />

Le settimane a scelta sono due: dal 13 al<br />

19 ottobre 2002 (con un programma più<br />

leggero) o dal 6 al 12 ottobre 2002 (sem<strong>in</strong>ario<br />

di marcia e fitness alp<strong>in</strong>o) . Attenzione:<br />

le date sono fisse e non verrà pagato<br />

il corrispettivo <strong>in</strong> denaro. Siete <strong>in</strong>vitate<br />

a partecipare al concorso solo se siete disponibili<br />

alle date <strong>in</strong>dicate.<br />

Concorso: calze giallo posta<br />

L'<strong>in</strong>iziativa delle calze gialle si protrae anche<br />

quest'anno. Se alla corsa femm<strong>in</strong>ile <strong>in</strong>dosserete<br />

calze giallo posta v<strong>in</strong>cerete uno<br />

dei premi a sorpresa messi <strong>in</strong> palio dalla<br />

Posta Svizzera, come per esempio <strong>una</strong> settimana<br />

di vacanze attive a St. Moritz con<br />

Ryffel Runn<strong>in</strong>g. Le divertenti calze gialle<br />

(di qualità Rohner) possono essere acquistate<br />

dal 5 aprile 2002 solo presso le<br />

biglietterie della Berner Zeitung a Berna<br />

(Zeughausgasse) e presso Ryffel Runn<strong>in</strong>g,<br />

Münstergasse 14, Berna o Ryffel Runn<strong>in</strong>g,<br />

Seestrasse 96, Uster al prezzo speciale di<br />

CHF 10.– (f<strong>in</strong>o ad esaurimento delle scorte).<br />

Coloro che partecipano ad un workshop<br />

sportivo a Nottwil possono procurarsi<br />

le calze anche lì. Le collaboratrici della<br />

Posta sono pregate di organizzarsi fra di<br />

loro. Un numero limitato di paia di calze<br />

sarà <strong>in</strong> vendita anche il giorno della gara<br />

presso il tendone della Posta Svizzera. Solo<br />

le partecipanti che <strong>in</strong>dossano le calze<br />

gialle avranno diritto a v<strong>in</strong>cere un premio!<br />

Andrea Vogler, UK2<br />

Il tagliando sottostante va compilato e <strong>in</strong>viato entro il 5 aprile 2002 a:<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera, Comunicazione aziendale (UK2), Andrea Vogler,<br />

Viktoriastrasse 21, 3030 Berna.<br />

cognome:<br />

nome:<br />

via:<br />

NPA, località:<br />

numero personale: luogo di servizio:<br />

telefono priv:<br />

anno di nascita:<br />

uff: cellulare:<br />

taglia del t-shirt<br />

mi occorre un<br />

S M L XL<br />

biglietto per il treno sì no<br />

durata della marcia (ca.) m<strong>in</strong>.<br />

mi piace la marcia marcia sportiva marcia nordica<br />

sì<br />

Partecipo al sorteggio<br />

di <strong>una</strong> settimana di<br />

vacanza e ho riservato<br />

sì sì<br />

le date.<br />

Vi aspettiamo numerose!<br />

sì no<br />

✂<br />

workshop 1 marcia del 23-24.3.2002 term<strong>in</strong>e d'iscrizione scaduto<br />

workshop 2 corsa del 6-7.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />

term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 15.3.2002<br />

workshop 3 marcia del 13-14.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />

term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 22.3.02<br />

workshop 4 corsa del 27-28.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />

term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 22.3.2002<br />

cognome: nome:<br />

<strong>in</strong>dirizzo: NPA/località:<br />

anno di nascita: numero personale:<br />

telefono ufficio: telefono privato:<br />

camera s<strong>in</strong>gola camera doppia assieme a:<br />

..................................................................<br />

Spedire il tagliando a:<br />

<strong>La</strong> Posta Svizzera, Andrea Vogler, Comunicazione (UK 2), Viktoriastr. 21, 3030 Berna.<br />

Per <strong>in</strong>formazioni: tel. 031 338 01 15 o voglera@post.ch<br />

1<br />

attività sportiva iiirregolare o nulla<br />

2<br />

attività sportiva rregolare


24 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Miscellanea<br />

www.expo.02<br />

Una moneta è per sempre<br />

Swissm<strong>in</strong>t, l'ex zecca ufficiale della Confederazione,<br />

celebra l'Expo.02 con la coniazione <strong>in</strong> quantità<br />

limitate di monete commemorative d'oro e d'argento<br />

dal valore nom<strong>in</strong>ale di 50 e 20 franchi.<br />

I collezionisti lo sanno bene: un tallero<br />

commemorativo era stato coniato già per<br />

l'esposizione nazionale del 1939, venduto<br />

allora per il suo valore nom<strong>in</strong>ale con validità<br />

limitata nel tempo. Anche per l'Expo<br />

del 1964 a Losanna era stata creata <strong>una</strong><br />

medaglia numismatica. <strong>La</strong> tradizione cont<strong>in</strong>ua<br />

con le due monete coniate <strong>in</strong> occasione<br />

dell'Expo.02 da swissm<strong>in</strong>t, nel cui<br />

campionario quest'anno figurano anche<br />

<strong>una</strong> moneta dedicata al convento di San<br />

Gallo, coniata nel quadro di <strong>una</strong> serie dedicata<br />

ai beni culturali tutelati dall'UNE-<br />

SCO <strong>in</strong> Svizzera, e <strong>una</strong> moneta dedicata<br />

alla «Fête de l’Escalade» di G<strong>in</strong>evra.<br />

Aspetto moderno. <strong>La</strong> moneta «Helvetica<br />

2002», del valore di 20 franchi, verrà<br />

venduta a questo prezzo non polita. Le<br />

cifre 20 e 2002 ricordano la scrittura digitale<br />

sui pannelli <strong>in</strong>formativi. «Il nostro<br />

obiettivo era quello di creare <strong>una</strong> moneta<br />

moderna», spiega Kurt Rohrer, direttore<br />

di swissm<strong>in</strong>t. «L'obiettivo sembra raggiunto,<br />

poiché sulla moneta da 50 franchi<br />

figurerà l'<strong>in</strong>dirizzo <strong>in</strong>ternet www.expo.02.ch;<br />

direi che possiamo considerarla<br />

<strong>una</strong> prima mondiale!»<br />

Anche la moneta da 20 franchi ha un<br />

aspetto moderno: raffigura un ragazzo che<br />

Patrimonio naturale mondiale<br />

L’UNESCO premia la regione Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn<br />

<strong>La</strong> regione Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn<br />

nel cuore delle Alpi svizzere è diventato<br />

ufficialmente patrimonio naturale mondiale.<br />

Il comitato del patrimonio mondiale<br />

dell'Unesco ha approvato la mozione<br />

senza discussioni. <strong>La</strong> regione Jungfrau-<br />

Aletsch-Bietschhorn è la prima regione<br />

naturale nelle Alpi svizzere a figurare fra<br />

i circa 700 beni naturali e culturali della<br />

UNESCO. <strong>La</strong> maestosa zona montagnosa<br />

dell'Eiger, Mönch e della Jungfrau, il<br />

ghiacciaio dell'Aletsch, lungo 24 km, con<br />

tocca la superficie dell'acqua con un dito,<br />

provocando cerchi concentrici. L'immag<strong>in</strong>e<br />

vista <strong>in</strong> prospettiva rammenta anche il<br />

mondo dell'<strong>in</strong>formatica. L’unica rem<strong>in</strong>iscenza<br />

delle monete classiche è l'iscrizione<br />

CONFOEDERATIO HELVETICA,<br />

all'<strong>in</strong>terno dei cerchi concentrici. <strong>La</strong> faccia<br />

della moneta da 50 franchi raffigura <strong>in</strong><br />

rilievo il paesaggio dei Tre <strong>La</strong>ghi con le<br />

c<strong>in</strong>que Arteplage. In un rettangolo <strong>in</strong> basso<br />

a destra figura l'iscrizione EXPO.02,<br />

che cambia aspetto secondo l'<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azione<br />

della moneta. Sopra l'<strong>in</strong>dirizzo Internet<br />

dell'esposizione nazionale figurano il valore<br />

«50 fr» e la parola HELVETIA. L'artista<br />

Max Matter ha progettato la moneta<br />

<strong>in</strong> modo che i quadrati tratteggiati che rappresentano<br />

le Arteplage appaiano alternatamente<br />

chiari e scuri a dipendenza di<br />

come vi cade la luce.<br />

Utile a favore della promozione della<br />

cultura. <strong>La</strong> moneta da 20 franchi, che pesa<br />

20 grammi, è stata progettata dall'artista<br />

Hervé Graumann <strong>in</strong> lega d'argento. Centomila<br />

di queste monete non polite sono a disposizione<br />

presso gli sportelli bancari, nel<br />

commercio di monete o direttamente presso<br />

swissm<strong>in</strong>t. Altre 15'000, polite, sono <strong>in</strong><br />

vendita al prezzo di 50 franchi <strong>in</strong> un<br />

il magnifico bosco omonimo e i suoi larici<br />

secolari, i terreni coltivati della valle del<br />

Baltschied e la steppa rocciosa del canton<br />

Vallese che circonda il Bietschhorn – tutti<br />

questi aspetti e queste forme variegate di<br />

natura formano un paesaggio davvero di<br />

notevole bellezza. Come patrimonio naturale<br />

mondiale figurano per esempio anche<br />

i parchi nazionali Yellowstone e Serengeti,<br />

il Grand Canyon e il Great Barrier Riff.<br />

Maggiori <strong>in</strong>formazioni all'<strong>in</strong>dirizzo (<strong>in</strong> tedesco)<br />

www.weltnaturerbe.ch.<br />

Foto: «IG UNESCO Jungfrau Aletsch Bietschhorn»<br />

astuccio apposito. Al prezzo di 250 franchi,<br />

<strong>in</strong>vece, è <strong>in</strong> vendita nel suo astuccio<br />

la moneta levigata d'oro, dal valore facciale<br />

di 50 franchi, che pesa esattamente<br />

11,29 grammi. <strong>La</strong> coniazione delle monete<br />

d'oro è limitata a 6000 esemplari.<br />

I collezionisti dovranno affrettarsi ad<br />

acquistarle. L'utile della vendita delle monete<br />

verrà devoluto a favore della promozione<br />

della cultura..<br />

<strong>La</strong> moneta da 20 franchi rappresenta un<br />

ragazzo che con un dito tocca la superficie<br />

dell'acqua, formando onde concentriche.<br />

Sulla moneta da 50 franchi, <strong>in</strong>vece, è raffigurato<br />

<strong>in</strong> rilievo con il paesaggio dei Tre<br />

<strong>La</strong>ghi con le c<strong>in</strong>que Arteplage.<br />

<strong>La</strong> Svizzera e il Giappone ai vertici della classifica mondiale<br />

In treno 41 volte all'anno!<br />

Una recente statistica dell'UIC rivela che<br />

nel 2000 ogni abitante della Svizzera ha<br />

preso il treno <strong>in</strong> media 41 volte. Nessun<br />

altro paese d'Europa registra <strong>una</strong> tale frequenza.<br />

Il primo posto su scala europea va<br />

ricondotto agli orari attraenti delle imprese<br />

di trasporti pubblici come pure alla comodità<br />

e modernità di veicoli e <strong>in</strong>frastruttura.<br />

Su scala mondiale solo il Giappone<br />

supera la Svizzera con 69 corse all'anno<br />

per abitante. Anche considerando la distanza<br />

percorsa mediamente <strong>in</strong> un anno da<br />

ogni abitante la Svizzera, con 1798 chilometri;<br />

si colloca al primo posto a livello<br />

europeo, mentre a livello mondiale è ancora<br />

il Giappone a primeggiare con <strong>una</strong> distanza<br />

pro capite di 1900 chilometri.<br />

Secondo la statistica ferroviaria del 2000<br />

(s<strong>in</strong>tesi) realizzata dall'Unione <strong>in</strong>ternazionale<br />

delle ferrovie (UIC) la Svizzera è seguita<br />

con un distacco considerevole dalla<br />

Danimarca e dal Lussemburgo con 29 corse<br />

per abitante e anno, seguite dall'Austria<br />

(22), dalla Germania (21), dall'Olanda<br />

(19), dalla Repubblica Ceca (18) e dalla<br />

Gran Bretagna con 17 corse pro capite e<br />

anno.<br />

Il fanal<strong>in</strong>o di coda, s<strong>in</strong> da quando <strong>viene</strong><br />

svolta questa statistica, sono gli Stati Uniti,<br />

paese dell'automobile per eccellenza.<br />

Serie di francobolli speciali per lo sport<br />

della Deutsche Post AG<br />

Un francobollo che<br />

risveglia emozioni<br />

anche <strong>in</strong> Svizzera<br />

Quest'anno la Deutsche Post AG ha dedicato<br />

la sua tradizionale serie di francobolli<br />

speciali «per lo sport», che emette regolarmente<br />

s<strong>in</strong> dal 1978, alla 19 a edizione dei<br />

Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali di Salt <strong>La</strong>ke City.<br />

Oltre ai dentelli raffiguranti discipl<strong>in</strong>e<br />

sportive come il biathlon, il patt<strong>in</strong>aggio di<br />

velocità e lo slitt<strong>in</strong>o, l'<strong>in</strong>teresse dei collezionisti<br />

del nostro paese è senz'altro andato<br />

al francobollo dedicato al salto. Probabilmente<br />

quando ha emesso questo francobollo,<br />

con supplemento da 0,56 + 0,26 Euro,<br />

la posta tedesca pensava più al rappresentante<br />

tedesco, Sven Hannawald, v<strong>in</strong>citore<br />

della Vierschanzentournee 2002, che<br />

al duplice campione olimpico svizzero,<br />

Simon Ammann.<br />

I Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali, cui hanno partecipato<br />

3500 atleti e assistenti provenienti<br />

da oltre 80 paesi, da cui la squadra olimpica<br />

svizzera è tornata con 11 medaglie<br />

(3 d’oro, 11 d’argento e 6 di bronzo), si<br />

sono conclusi lo scorso 24 febbraio. (hf)<br />

Nel 2000 vi sono state effettuate mediamente<br />

solo 0,1 corse <strong>in</strong> treno per abitante.<br />

Fra gli ultimi posti della classifica europea<br />

figurano Grecia, Moldavia, Macedonia e<br />

Yugoslavia con un solo viaggio <strong>in</strong> treno pro<br />

capite e anno come pure Albania e Bosnia-<br />

Erzegov<strong>in</strong>a con meno di <strong>una</strong> corsa per abitante<br />

e anno. (litra)<br />

In Svizzera ogni abitante prende mediamente il treno<br />

41 volte all'anno. Su scala mondiale solo il Giappone<br />

supera la Svizzera con 69 corse <strong>in</strong> treno pro capite.<br />

Cartoon di Andreas Locher<br />

Foto: Ala<strong>in</strong> D. Boillat

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!