MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
MarzoIl link viene aperto in una nuova - La Poste Suisse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PP<br />
3030 Berna<br />
Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo:<br />
Servizio abbonamenti Posta<br />
3030 Berna<br />
<strong>La</strong> Posta<br />
Anteprima nell’ambito del diritto dei marchi<br />
<strong>La</strong> Posta più gialla che mai<br />
Il 5 febbraio 2002 la Commissione federale di ricorso<br />
<strong>in</strong> materia di proprietà <strong>in</strong>tellettuale ha pronunciato<br />
<strong>una</strong> decisione che rimarrà negli annali: ha approvato<br />
che il «colore giallo» venga registrato quale marchio<br />
dalla Posta Svizzera. <strong>La</strong> nostra azienda ha fatto così<br />
riconoscere ufficialmente il suo colore caratteristico,<br />
da sempre <strong>in</strong>dissolubilmente legato alla Posta nell’immag<strong>in</strong>ario<br />
collettivo della popolazione svizzera.<br />
Che cosa hanno <strong>in</strong> comune la mucca<br />
Milka, l’Ovomalt<strong>in</strong>a e la Posta Svizzera?<br />
L’hanno capito tutti: si tratta di tre<br />
istituzioni nazionali <strong>una</strong>nimemente riconosciute.<br />
Ma le aff<strong>in</strong>ità non si fermano<br />
qui. Ognuno dei tre marchi gode<br />
di un’immag<strong>in</strong>e immediatamente identificabile<br />
e, meglio ancora, di un colore<br />
cui li si associa senza alc<strong>una</strong> esitazione.<br />
L’identificazione è così marcata<br />
che il viola chiaro del cioccolato al latte,<br />
l’arancione della bibita al malto e il<br />
giallo della Posta sono gli unici tre colori<br />
ad essere stati registrati come marchio<br />
presso l’Istituto federale della proprietà<br />
<strong>in</strong>tellettuale.<br />
Avanguardia. Christophe Joye, giurista<br />
presso il Servizio legale della Posta,<br />
spiega, non senza un certo entusiasmo:<br />
«<strong>La</strong> Posta Svizzera è <strong>una</strong> pioniera del<br />
diritto dei marchi. È la prima volta <strong>in</strong>-<br />
fatti che la protezione giuridica di un<br />
colore si applica ad un’azienda nella<br />
sua globalità e non a un prodotto preciso.<br />
Per quanto ne so siamo la prima<br />
azienda postale del mondo ad esserci<br />
lanciati <strong>in</strong> questa <strong>in</strong>iziativa!»<br />
Dom<strong>in</strong>io pubblico? <strong>La</strong> domanda di deposizione<br />
del colore giallo ha dato<br />
avvio ad <strong>una</strong> lunga procedura. L’Istituto<br />
federale della proprietà <strong>in</strong>tellettuale<br />
(IPI) si era <strong>in</strong>izialmente opposto alla<br />
domanda della Posta, depositata il<br />
20 gennaio 1998. In virtù dell’articolo 2<br />
della legge federale sulla protezione dei<br />
marchi e delle <strong>in</strong>dicazioni di provenienza,<br />
l’IPI adduceva che il giallo è <strong>in</strong><br />
assoluto di dom<strong>in</strong>io pubblico e pertanto<br />
non va tutelato dal diritto dei marchi.<br />
Prodotti e servizi gialli. Per ord<strong>in</strong>e della<br />
Posta un istituto specializzato ha or-<br />
ganizzato un sondaggio su ampia scala<br />
che ha permesso di constatare che, per<br />
la maggioranza della popolazione, il<br />
giallo è immediatamente e spontaneamente<br />
associato all’immag<strong>in</strong>e della<br />
Posta. Sondaggio alla mano, il 21dicembre<br />
1999 la nostra azienda ha ripresentato<br />
la domanda e il 4 novembre la registrazione<br />
del marchio è stata approvata<br />
dall’IPI per un catalogo di prestazioni<br />
ridotto, con effetto dal 4 novembre<br />
1999. Non soddisfatta di questo<br />
risultato, la Posta si è rivolta alla Commissione<br />
federale di ricorso <strong>in</strong> materia<br />
di proprietà <strong>in</strong>tellettuale, che alla f<strong>in</strong>e<br />
le ha dato ragione. <strong>La</strong> protezione del<br />
marchio «giallo» ha perciò valore<br />
retroattivo al 20 gennaio 1998. Il catalogo<br />
di prestazioni coperte dalla protezione<br />
è <strong>in</strong>oltre stato ampliato. «Ciò significa<br />
che la Posta ha ormai il diritto<br />
esclusivo di usare il colore giallo per<br />
identificare un certo numero di prodotti<br />
e servizi, come il traffico dei pagamenti,<br />
la tenuta dei conti, l’<strong>in</strong>vio di lettere<br />
e pacchi, il servizio corriere, l’<strong>in</strong>vio<br />
<strong>in</strong>ternazionale di documenti e merci<br />
o il servizio di autobus secondo l’orario»,<br />
precisa Christophe Joye. «Riteniamo<br />
che <strong>in</strong> futuro la lista potrà<br />
estendersi ulteriormente. Nella fattispecie<br />
la protezione è valida per dieci<br />
anni».<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
Riconoscimento immediato. Il riconoscimento<br />
ufficiale del marchio avrà<br />
notevoli conseguenze per la comunicazione<br />
aziendale. Dom<strong>in</strong>ic Hirt, responsabile<br />
dell’unità Market<strong>in</strong>g Communication<br />
(UK2): «Il giallo posta<br />
costituisce un elemento cruciale del nostro<br />
marchio: nella mente della gente la<br />
Posta Svizzera è gialla. Nell’ambito<br />
della comunicazione <strong>in</strong> futuro questo<br />
giallo andrà evidenziato ancora di più<br />
poiché i nostri clienti ci percepiscono<br />
anche e soprattutto attraverso il nostro<br />
colore. Il giallo posta ci offre perciò <strong>una</strong><br />
possibilità supplementare di posizionarci<br />
rispetto ai concorrenti». Anche<br />
se a loro è ormai proibito usare il giallo,<br />
rimangono pur sempre gli altri colori<br />
dell’arcobaleno, fra cui certamente<br />
ognuno potrà trovare il suo.<br />
Testo: Anto<strong>in</strong>e Saucy<br />
Il giornale del<br />
personale della Posta<br />
3/2002<br />
11 marzo 2002<br />
In questo numero<br />
3<br />
<strong>La</strong> Posta apre un nuovo centro<br />
di formazione professionale<br />
I<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>augura nell'estate del<br />
2002 un nuovo centro di formazione per<br />
professioni tecniche nel centro di formazione<br />
professionale della Ascom AG a Berna.<br />
Entrambi i partner mirano a sfruttare<br />
il più possibile il potenziale s<strong>in</strong>ergico<br />
esistente.<br />
Corporate Design:<br />
riconoscere la Posta<br />
4<br />
<strong>La</strong> «forza del giallo» sarà visibile agli<br />
occhi di clienti e collaboratori nella<br />
trasposizione visiva del marchio Posta, e<br />
consentirà di rafforzare l’identità del<br />
gruppo.<br />
5<br />
«L’unione<br />
fa la forza»<br />
Siemens AG punta ogni giorno sull’affidabilità<br />
dei servizi della Post. <strong>La</strong> nostra<br />
azienda offre alla mult<strong>in</strong>azionale <strong>una</strong> soluzione<br />
logistica globale particolarmente<br />
attraente. Il servizio.<br />
13<br />
«<strong>La</strong> qualità dei dati ha<br />
causato non pochi<br />
grattacapi»<br />
<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta è operativa dal<br />
1° gennaio 2002. Prima della creazione di<br />
un segretariato <strong>in</strong>dipendente - e qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong><br />
della più grandi casse pensioni della Svizzera<br />
– è stato necessario v<strong>in</strong>cere alcune sfide.<br />
20<br />
Toccata e fuga a<br />
Salt <strong>La</strong>ke City<br />
Anche se la nazionale svizzera di hockey<br />
su ghiaccio, sponsorizzata dalla Posta, non<br />
ha fatto faville nello Utah, è bastata la grandiosità<br />
dell’apparato organizzativo a fare di<br />
questi giochi un vero e proprio evento.<br />
Alcune impressioni di un turista per caso.<br />
21<br />
<strong>La</strong> Posta veniva<br />
recapitata a rischio<br />
della vita<br />
Nel traffico postale dei paesi del nord le<br />
isole Aland, dove il mar Baltico si <strong>in</strong>s<strong>in</strong>ua<br />
nel golfo di Botnia, hanno per molti anni<br />
svolto un ruolo importante. Impressioni di<br />
viaggio.
2 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Gruppo<br />
Editoriale<br />
Care lettrici,<br />
cari lettori,<br />
Swiss, la <strong>nuova</strong> compagnia nazionale<br />
di bandiera, è a un passo dal decollo.<br />
A questo proposito nei media<br />
ricorre spesso un term<strong>in</strong>e che offre<br />
spunti di conversazione: il marchio.<br />
Il marchio racchiude molto di più del<br />
semplice nome del prodotto. Si riferisce<br />
al logo, all’immag<strong>in</strong>e aziendale<br />
proiettata sia all’<strong>in</strong>terno sia all’esterno,<br />
la qualità, il look, l’orig<strong>in</strong>e<br />
dell’azienda; è, <strong>in</strong>somma, il veicolo<br />
dell’identità stessa dell’azienda. In<br />
futuro dovremo <strong>in</strong>fatti poter identificare<br />
Swiss con il valore, riconosciuto<br />
<strong>in</strong> tutto il mondo, di un servizio clientela<br />
irreprensibile. Perché, vi chiederete,<br />
per spiegare il significato di<br />
marchio, mi sono rifatto all’esempio<br />
di un’azienda che ancora deve dimostrare<br />
sul mercato di che pasta<br />
è fatta, quando a disposizione ci sono<br />
aziende che da decenni sono simbolo<br />
di consolidati standard qualitativi?<br />
In effetti non c’è esempio più azzeccato<br />
e a noi più vic<strong>in</strong>o di quello della<br />
Posta Svizzera! Il marchio «<strong>La</strong><br />
Posta» – lo sappiamo e ne siamo fieri<br />
– è ancorato nella mente della popolazione<br />
come quasi nessun’altro <strong>in</strong><br />
Svizzera. Lo stesso vale per il colore<br />
giallo. Nonostante molte ristrutturazioni<br />
<strong>in</strong>terne, nonostante nuove forme<br />
di servizio pubblico dettate<br />
dall’economia – anche quelle che<br />
non sempre <strong>in</strong>contrano il favore della<br />
gente – e nonostante certi timori<br />
dei collaboratori che la Posta non sia<br />
più la Posta o non lo rimanga: il logo<br />
della Posta, ovvero, <strong>in</strong> soldoni, la<br />
caratteristica per riconoscerla, rimane<br />
s<strong>in</strong>onimo di buona qualità<br />
svizzera e di servizi orientati alla clientela.<br />
Il marchio Posta, e con esso<br />
l’<strong>in</strong>sc<strong>in</strong>dibile colore giallo (si veda<br />
l’articolo <strong>in</strong> prima pag<strong>in</strong>a), ricoprono<br />
nel mercato liberalizzato un ruolo<br />
ancora più importante. Con l’immag<strong>in</strong>e<br />
aziendale e il Corporate Design<br />
la Posta Svizzera può e deve differenziarsi<br />
più efficacemente dalla<br />
concorrenza rispetto al passato e posizionarsi<br />
sul mercato. Quest’aspetto<br />
dev’essere chiaro sia ai collaboratori<br />
sia ai clienti, conferma Josef<br />
Knechtle, responsabile del Corporate<br />
Design, nell’<strong>in</strong>tervista di Gundekar<br />
Giebel a pag<strong>in</strong>a 4.<br />
Il marchio «Posta» non solo suscita<br />
reazioni nella vita di tutti i collaboratori<br />
dell’azienda, ma ha <strong>in</strong>flusso<br />
anche sulla stampa e, naturalmente,<br />
sul giornale del personale.<br />
Cordialmente<br />
Hans-Ulrich Friedli<br />
Rete postale e Vendita (PV) amplia l‘assortimento dei PostShop<br />
Gli uffici postali diventeranno<br />
dei bazar?<br />
Dopo libri, CD e barrette di<br />
cioccolato sono arrivate le<br />
penne, la carta da lettere<br />
e gli astucci per le penne.<br />
A quando la trasformazione<br />
degli uffici postali <strong>in</strong> veri e<br />
propri bazar? «Al momento<br />
stiamo provando vari prodotti.<br />
Vogliamo sapere cosa vogliono<br />
veramente i clienti»,<br />
dice Raymond Zenhäusern,<br />
responsabile della Strategia<br />
di Rete postale e Vendita. Per<br />
questa ragione «<strong>in</strong> questo<br />
periodo di transizione dobbiamo<br />
accettare di essere<br />
presi quasi per un emporio.»<br />
Adesso la Posta si è pure messa a vendere<br />
articoli di cancelleria. Era proprio<br />
necessario?<br />
Raymond Zenhäusern: <strong>in</strong> tal modo veniamo<br />
espressamente <strong>in</strong>contro ad <strong>una</strong> richiesta<br />
dei clienti. E‘ quanto emerso da<br />
un‘<strong>in</strong>chiesta svolta da un istituto <strong>in</strong>dipendente<br />
lo scorso anno presso 2200 clienti<br />
della Posta. Più della metà degli <strong>in</strong>tervistati<br />
si è espressa a favore della vendita<br />
di articoli di cancelleria negli uffici<br />
postali. Del resto si tratta di <strong>una</strong> categoria<br />
di prodotti molto vic<strong>in</strong>a al nostro<br />
core bus<strong>in</strong>ess.<br />
Ma così facciamo arrabbiare<br />
i cartolai.<br />
Forse. Ma perché dovrebbero esserci<br />
precluse nuove fonti di <strong>in</strong>troito, mentre<br />
il commercio al dettaglio può permettersi<br />
di provarle tutte? Certo, <strong>una</strong> cartoleria<br />
posta direttamente accanto di un uffico<br />
postale subirebbe un duro contraccolpo.<br />
Ma contrariamente ad <strong>una</strong> cartoleria<br />
classica, la Posta dispone di un assortimento<br />
estremamente ridotto, per il<br />
quale non è necessaria la consulenza del<br />
personale di vendita. Si tratta di articoli<br />
reperibili pers<strong>in</strong>o nei grandi magazz<strong>in</strong>i.<br />
In ultima analisi è il cliente a decidere<br />
dove fare i propri acquisti.<br />
E se decide di non comprare alla<br />
Posta?<br />
Sarà l‘esperimento pilota a dirci quali<br />
sono le esigenze dei clienti. Non bisogna<br />
dimenticare che offriamo la pos-<br />
sibilità di sbrigare gli affari postali correnti<br />
e nel contempo di acquistare anche<br />
altri articoli.<br />
Ma le gomme da cancellare sono proprio<br />
un affare redditizio?<br />
Il mercato della cancelleria è considerato<br />
dagli esperti come un settore <strong>in</strong><br />
espansione. Noi miriamo ad <strong>una</strong> quota<br />
di mercato considerevole. Contiamo su<br />
un contributo alla copertura dei costi di<br />
dec<strong>in</strong>e di milioni, che possiamo impiegare<br />
a sostegno della rete postale.<br />
Ma per ottenerolo, la Posta si deve<br />
trasformare <strong>in</strong> un vero e proprio emporio...<br />
A prima vista potrebbe sembrare così,<br />
anche se non è vero. Infatti procediamo<br />
<strong>in</strong> maniera sistematica: i prodotti di terzi<br />
devono aiutarci a servici meglio della<br />
nostra rete di vendita. Qu<strong>in</strong>di abbiamo<br />
bisogno di articoli che si vendono bene,<br />
visto che non vogliamo ritrovarci con<br />
dei fondi di magazz<strong>in</strong>o. Il sondaggio di<br />
cui ho parlato prima ci ha mostrato quali<br />
sono i prodotti <strong>in</strong>teressanti. Adesso<br />
stiamo cercando di capire se questi articoli<br />
si vendono veramente bene.<br />
In base a quali criteri scegliete l‘assortimento?<br />
<strong>La</strong> nostra l<strong>in</strong>ea è chiara: vogliamo articoli<br />
con un rapporto prezzo/qualità<br />
<strong>in</strong>eccepibile ed un marg<strong>in</strong>e di guadagno<br />
Presentando nuovi prodotti Rete postale e vendita (PV) <strong>in</strong>tende attirare<br />
ancor più la clientela. Dopo aver venduto, nel periodo natalizio,<br />
anche libri e CD, gli uffici postali metteranno <strong>in</strong> vendita articoli<br />
d’ufficio e di cartoleria per l’uso quotidian,andando <strong>in</strong>contro ad<br />
<strong>una</strong> delle richieste più pressanti della clientela.<br />
Oltre il 50 per cento dei clienti della<br />
Posta accoglie con favore l’<strong>in</strong>troduzione<br />
della vendita di articoli<br />
d’ufficio e cartoleria. È quanto<br />
emerge da un’<strong>in</strong>chiesta condotta su<br />
un campione di circa 2200 persone<br />
<strong>in</strong> 40 uffici postali. Per questo PV<br />
ha dato avvio ad un test pilota <strong>in</strong> tal<br />
senso. 120 uffici postali, compresi<br />
i PostCenter, offrono <strong>una</strong> gamma<br />
completa di articoli per l’ufficio,<br />
fra cui materiale di cancelleria,<br />
penne varie, raccoglitori, sistemi<br />
per l’archiviazione e piccoli apparecchi<br />
per l’ufficio. I clienti possono<br />
scegliere tra 146 diversi articoli:<br />
dal perforatore per i fogli al bloc-<br />
Foto:Marc Hertig<br />
co da disegno, dall’astuccio per la<br />
scuola al blocco a spirale per gli appunti.<br />
Introducendo un assortimento di articoli<br />
per l’ufficio PV applica coerentemente<br />
la strategia di retail, promuovendo<br />
<strong>in</strong> modo mirato la vendita<br />
dei prodotti di terzi con l’obiettivo<br />
di bilanciare con i ricavi della<br />
vendita di questi ultimi eventuali<br />
perdite occasionate dal calo di vendite<br />
di prodotti postali. Già nel periodo<br />
prenatalizio è stata testata la<br />
vendita di nuovi assortimenti come<br />
libri, CD, DVD, videocassette e barrette<br />
di cioccolato. Le prime esperienze<br />
sono state positive. Jean-Paul<br />
confortevole. Inoltre essi devono essere<br />
att<strong>in</strong>enti al settore postale e non richiedere<br />
<strong>una</strong> consulenza specifica. Nei nostri<br />
uffici postali non vogliamo merce<br />
scadente: non siamo un discount che<br />
gioca al ribasso dei prezzi.<br />
Eppure oggi proponete anche computer,<br />
cellulari e libri, accanto a barrette<br />
di cioccolato e lotterie. Non sembra<br />
<strong>una</strong> scelta molto coerente.<br />
Come ho già detto, vogliamo prodotti<br />
vic<strong>in</strong>i al settore postale. Cosa significa<br />
? <strong>La</strong> Posta è un‘azienda attiva nel settore<br />
della logistica e della comunicazione:<br />
lettere, Internet, pacchi – tutto ciò<br />
ha a che fare con la comunicazione. È<br />
questo il campo <strong>in</strong> cui devono posizionarsi<br />
i nostri uffici postali. E‘ evidente<br />
che i libri, i computer o i DVD hanno un<br />
chiaro nesso con il mondo della comunicazione.<br />
<strong>La</strong> Posta vende però anche barrette di<br />
cioccolato.<br />
Effettivamente i dolciumi non sono<br />
prodotti che rientrano nell’ambito di attività<br />
della Posta, tuttavia il sondaggio<br />
ha mostrato che i clienti riescono ad immag<strong>in</strong>arsi<br />
la vendita di tali prodotti negli<br />
uffici postali. Con l’esperimento di<br />
vendita esam<strong>in</strong>iamo se i clienti lo apprezzano<br />
davvero. Ci troviamo, per così<br />
dire, <strong>in</strong> <strong>una</strong> fase di apprendimento.<br />
Savary, sost. responsabile di PV:<br />
«Non tutti i prodotti sono stati commercializzati<br />
con lo stesso esito, ma<br />
siamo sulla buona strada!» Buono <strong>in</strong><br />
particolare il risultato della vendita<br />
di libri, di modo che l’assortimento<br />
verrà esteso ad altri uffici postali. <strong>La</strong><br />
vendita di CD <strong>in</strong>vece è stata al di sotto<br />
delle aspettative. Savary: «In generale<br />
la curva delle vendite punta<br />
verso l’alto. Ma possiamo certamente<br />
migliorare, anche dal punto<br />
di vista organizzativo. Le esperienze<br />
raccolte con le vendite prenatalizie<br />
ci saranno utili nell’ambito di<br />
quella di articoli per l’ufficio. <strong>La</strong> fase<br />
di test durerà s<strong>in</strong>o a f<strong>in</strong>e anno.»<br />
Raymond Zenhäusern (45)<br />
è nato a Basilea. Dopo gli<br />
studi di economia aziendale<br />
ha lavorato come responsabile<br />
del market<strong>in</strong>g e<br />
di divisioni <strong>in</strong> seno a gruppi<br />
<strong>in</strong>ternazionali attivi sia<br />
nel commercio all’<strong>in</strong>grosso<br />
sia al dettaglio; ha <strong>in</strong>oltre<br />
svolto attività nell’ambito<br />
di <strong>in</strong>dustrie di beni di consumo<br />
e del consult<strong>in</strong>g.<br />
Forte di un’esperienza di<br />
circa 14 anni nello sviluppo<br />
aziendale conforme al<br />
mercato, nel febbraio del<br />
2001 ha assunto la funzione<br />
di responsabile Strategia<br />
presso l’unità aziendale<br />
Rete postale e vendita.<br />
PV sfrutta questa fase anche per riflettere<br />
se negli uffici postali si potrebbero<br />
offrire anche prodotti regionali?<br />
Abbiamo un assortimento nazionale<br />
che vorremmo proporre <strong>in</strong> un vasto numero<br />
di uffici sparsi <strong>in</strong> tutto il paese. Accanto<br />
ad esso esiste anche un assortimento<br />
regionale. Qui la scelta è determ<strong>in</strong>ata<br />
da precisi criteri, attualmente <strong>in</strong> fase di elaborazione.<br />
Saranno le regioni a decidere<br />
d‘accordo con i manager vendite quali<br />
prodotti regionali proporre nei vari uffici.<br />
Ma ci vorrà ancora un po’ di tempo.<br />
Comunque stiamo parlando solo di prodotti<br />
di terzi. Il core bus<strong>in</strong>ess non ne soffrirà?<br />
Neanche per sogno, non ce lo possiamo<br />
permettere. Il core bus<strong>in</strong>ess è e resta<br />
la nostra pr<strong>in</strong>cipale fonte di guadagno. I<br />
nuovi prodotti di terzi ci consentiranno<br />
di aumentare le entrate per sfruttare<br />
meglio la rete e contribuire al suo f<strong>in</strong>anziamento.<br />
Ma il core bus<strong>in</strong>ess resta<br />
la nostra preoccupazione pr<strong>in</strong>cipale.<br />
In che modo?<br />
PV, Posta-lettere, Posta-pacchi e Postf<strong>in</strong>ance<br />
stanno per def<strong>in</strong>ire nuove fonti<br />
di guadagno anche nel core bus<strong>in</strong>ess. Le<br />
prime misure entreranno <strong>in</strong> vigore<br />
quest‘anno e dovrebbero ripercuotersi<br />
positivamente sui risultati del 2003.<br />
Intervista: Marc Hertig<br />
e Erich Schmid<br />
<strong>La</strong> Posta si lancia nel mercato degli articoli di cartoleria<br />
Centoventi uffici postali, compresi i<br />
PostCenter, offriranno <strong>in</strong> <strong>una</strong> fase test<br />
<strong>una</strong> gamma completa di articoli per<br />
l’ufficio, andando <strong>in</strong>contro al volere<br />
del 50% della clientela.<br />
Foto: Andreas Mante
Professioni tecniche<br />
Gruppo GAV<br />
<strong>La</strong> Posta apre un nuovo centro<br />
di formazione professionale<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>augura nell'estate del 2002 un<br />
nuovo centro di formazione per professioni tecniche<br />
nel centro di formazione professionale della Ascom AG<br />
a Berna. Entrambi i partner mirano a sfruttare il più<br />
possibile il potenziale s<strong>in</strong>ergico esistente. Lo scambio<br />
di idee e d’<strong>in</strong>formazioni tra <strong>in</strong>segnanti e apprendisti è<br />
dest<strong>in</strong>ato ad essere promosso ben oltre i limiti dell'azienda.<br />
Nel previsto centro di formazione saranno formati<br />
gli apprendisti della Posta dei settori <strong>in</strong>formatica<br />
e automatica.<br />
Lo scambio di idee e d’<strong>in</strong>formazioni tra <strong>in</strong>segnanti e apprendisti delle due<br />
aziende consente di aprrendere nuove nozioni <strong>in</strong> modo stimolante e variegato.<br />
Rolf Hasler, Responsabile del Personale, risponde alle vostre domande<br />
[<br />
Egregio signor Gantner,<br />
Quando la Posta annullerà con effetto retroattivo<br />
le riduzioni sullo stipendio decise per noi?<br />
August Gantner, conducente dell’assuntore postale Ste<strong>in</strong>er a Messen<br />
la r<strong>in</strong>grazio delle sue domande relative ai salari<br />
dell’unità «Autopostale». Dal momento che a questo<br />
proposito – non <strong>in</strong> ultimo <strong>in</strong> seguito ai recenti<br />
comunicati stampa – sono emerse ulteriori domande<br />
sull’argomento, tratterò questo tema un po‘ più<br />
approfonditamente.<br />
Pr<strong>in</strong>cipi. <strong>La</strong> Posta fornisce i propri servizi per gran<br />
parte con personale proprio. In diversi settori essa<br />
collabora tuttavia con aziende private, che assumono<br />
il proprio personale secondo il diritto vigente<br />
nell’economia privata. Per l’esercizio delle l<strong>in</strong>ee<br />
dell’autopostale tale collaborazione si è affermata<br />
da molto tempo. Le condizioni di lavoro <strong>in</strong> tali aziende<br />
non dovrebbe preoccupare, <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea di massima,<br />
la Posta, a condizione che esse soddisf<strong>in</strong>o le<br />
norme m<strong>in</strong>ime del diritto privato. Nel corso degli<br />
anni si è tuttavia del<strong>in</strong>eato un avvic<strong>in</strong>amento alle<br />
nostre condizioni. Da <strong>una</strong> parte la Posta esige dalle<br />
imprese di autopostale determ<strong>in</strong>ati standard<br />
nell’esercizio degli stessi e nell’impiego del personale.<br />
Dato che pone delle condizioni anche al personale<br />
impiegato, prescrive a tali imprese un quadro<br />
entro il quale esse devono assumere il proprio<br />
personale. Questo quadro – rappresentato <strong>in</strong> passato<br />
dalle prescrizioni sul personale C 9 – protegge<br />
<strong>in</strong>nanzitutto i collaboratori impiegati nelle imprese<br />
private, offrendo loro nella stragrande maggioranza<br />
dei casi migliori condizioni rispetto a quelle <strong>in</strong><br />
uso nella rispettiva regione.<br />
Le piccole imprese, che possono orientarsi alle condizioni<br />
settoriali, sono più flessibili nella concorrenza<br />
regionale rispetto alla Posta, che agisce a livello<br />
Fotos: zvg<br />
nazionale. Se la Posta collabora con tali aziende, impone<br />
ad esse di offrire condizioni di lavoro accettabili.<br />
Il fatto che esse, nel caso del settore degli autopostali,<br />
non siano completamente paragonabili a<br />
quelle sancite nel CCL Posta è vero. Dopo <strong>in</strong>tense<br />
trattative con i s<strong>in</strong>dacati tali imprese hanno tuttavia<br />
raggiunto <strong>una</strong> situazione commisurabile <strong>in</strong> qualsiasi<br />
momento con ogni buona impresa concorrenziale.<br />
«Riduzioni sullo stipendio». L’entrata <strong>in</strong> vigore del<br />
contratto collettivo di lavoro il 1° gennaio 2002 ha<br />
<strong>in</strong>trodotto per tutti i collaboratori impiegati alla<br />
Posta un nuovo sistema salariale e di <strong>in</strong>dennità, <strong>una</strong><br />
<strong>nuova</strong> regolamentazione delle spese e un’altra cassa<br />
pensioni. Ciò <strong>in</strong>fluisce sull’ex regolamento<br />
«C 9». Come già illustrato, possono emergere delle<br />
differenze regionali per ciò che riguarda i salari.<br />
Probabilmente lei ha <strong>in</strong>cluso le spese di 11.- franchi,<br />
adeguati ai valori <strong>in</strong> uso nel settore e applicabili<br />
anche al servizio di guida del personale della<br />
Posta. Le <strong>in</strong>dennità per pasti rappresentano un rimborso<br />
spese risultante da considerazioni professionali,<br />
che non vale come componente dello stipendio.<br />
Comprendo appieno la posizione dei conducenti,<br />
che si sentono svantaggiati perché <strong>in</strong> seguito<br />
al nuovo regolamento ricevono importi m<strong>in</strong>ori.<br />
Nessuno accetta di buon grado delle riduzioni. Va<br />
tuttavia considerato che la <strong>nuova</strong> regolamentazione<br />
del rapporto di lavoro comporta anche dei vantaggi,<br />
come per esempio l’aumento dei salari m<strong>in</strong>imi,<br />
l’<strong>in</strong>troduzione di <strong>una</strong> componente del rendimento,<br />
un m<strong>in</strong>imo di c<strong>in</strong>que settimane di vacanze per tutti<br />
e <strong>una</strong> migliore regolamentazione dei premi di fedeltà.<br />
Il relativo regolamento è stato trattato fra tre<br />
parti <strong>in</strong> diverse discussioni: fra la Posta, l’associa-<br />
Il nuovo centro di formazione della Posta<br />
Svizzera si trova nell'edificio del centro<br />
di formazione professionale della Ascom<br />
AG a Berna <strong>in</strong> via Bahnhöheweg 70. I corsi<br />
nel nuovo centro si svolgeranno per la<br />
prima volta il 1° agosto 2002. <strong>La</strong> riunione<br />
<strong>in</strong> un unico centro di formazione offre<br />
ad entrambe le aziende nuove possibilità<br />
di collaborazione nonché un notevole potenziale<br />
di s<strong>in</strong>ergie. <strong>La</strong> condivisione di<br />
parte dell'<strong>in</strong>frastruttura da entrambe le<br />
aziende consente uno sfruttamento più efficiente<br />
di impianti e spazi. Nell'ambito<br />
del centro di formazione verrà curato lo<br />
scambio di formatori e formatrici nonché<br />
di apprendisti ben oltre i limiti dell'azienda.<br />
Gli apprendisti di entrambe le aziende<br />
beneficiano di <strong>una</strong> formazione perfettamente<br />
aggiornata dal profilo delle<br />
conoscenze specifiche e delle metodologie.<br />
Tutte le formazioni proposte <strong>in</strong> seno<br />
al centro di formazione sono riconosciute<br />
dall'Ufficio federale della formazione<br />
professionale e della tecnologia (UFFT).<br />
Un importante centro nella regione di Berna.<br />
Dalla collaborazione regionale fra le formazioni<br />
professionali della Ascom AG e<br />
della Posta Svizzera scaturisce un importante<br />
centro di formazione per professioni<br />
tecniche nella regione di Berna. Ogni<br />
anno saranno complessivamente formati<br />
oltre 300 apprendisti della Ascom e della<br />
Posta. A decorrere dall'estate del 2002,<br />
circa 40 apprendisti dei settori <strong>in</strong>formatica<br />
e automatica usufruiranno della formazione<br />
di base. Nel corso del periodo di<br />
apprendistato residuo saranno assistiti dal<br />
Centro. Ascom offre oltre 100 posti di formazione<br />
nei settori <strong>in</strong>formatica, elettro-<br />
[<br />
nica, polimeccanica e costruzione nonché<br />
per impiegati di commercio.<br />
Attraverso tale collaborazione, la Posta<br />
Svizzera e la Ascom AG fissano un nuovo<br />
punto di riferimento nell'ambito della formazione<br />
di apprendisti. Con oltre 1300 posti<br />
di apprendistato, la Posta Svizzera è uno<br />
dei maggior offerenti elvetici. Anche la<br />
Ascom, con i suoi 300 apprendisti, è fra le<br />
aziende che formano il maggior numero di<br />
apprendisti nell’area di Berna. (pd)<br />
zione delle imprese di autopostale (BUS CH) e il<br />
S<strong>in</strong>dacato della Comunicazione e transfair.<br />
Ecco alcune domande frequenti relative al regolamento<br />
del personale per conducenti delle imprese<br />
di autopostale:<br />
– Il salario m<strong>in</strong>imo annuo (escluse le <strong>in</strong>dennità e le<br />
spese) è pari a Fr. 51'248.-, a cui si aggiungono i<br />
supplementi per l‘esperienza; il salario medio è<br />
di Fr. 69‘526.—; i 2/3 di tutti i conducenti guadagnano<br />
oltre Fr. 70'000.--; alle attuali e agli attuali<br />
conducenti, il salario attuale, compresa l’<strong>in</strong>dennità<br />
di residenza, è garantito s<strong>in</strong>o alla f<strong>in</strong>e del<br />
2004.<br />
– Gli assegni per i figli rimangono <strong>in</strong>variati, cioè i<br />
conducenti delle imprese di autopostale beneficeranno<br />
come f<strong>in</strong>ora degli assegni per figli cantonali.<br />
– L’<strong>in</strong>dennità familiare è stata soppressa, anche per<br />
i collaboratori della Posta. I collaboratori della<br />
Posta riceveranno un assegno di custodia leggermente<br />
superiore all’assegno per figli della maggior<br />
pate dei Cantoni.<br />
– Per il lavoro notturno si applicano le stesse condizioni<br />
vigenti alla Posta; per quanto riguarda il servizio<br />
domenicale, nelle imprese di autopostale si<br />
applica un forfait di Fr. 60.-- per un servizio di più<br />
di 3 ore e mezzo e Fr. 30.—per un servizio f<strong>in</strong>o a<br />
3 ore e mezzo; alla Posta l’<strong>in</strong>dennità è di Fr. 10.55<br />
all’ora, vi sono <strong>in</strong>oltre delle differenze per quanto<br />
riguarda i «fr<strong>in</strong>ge benefits». I collaboratori delle<br />
imprese di autopostale ricevono l’abbonamento<br />
metà prezzo; quelli della Posta, oltre a tale abbonamento,<br />
ricevono anche un importo libero mensile<br />
di Fr. 35.- sulla fattura telefonica Swisscom e<br />
Reka-Checks a prezzo ridotto.<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
Anche gli <strong>in</strong>segnanti<br />
imparano uno<br />
dall’altro e possono<br />
così far valere le<br />
loro conocenze<br />
specifiche.<br />
3<br />
– Anche nelle imprese di autopostale si applicano<br />
le 41 ore settimanali, un m<strong>in</strong>imo di c<strong>in</strong>que settimane<br />
di vacanze per tutti e un premio di fedeltà<br />
già dopo 10 anni.<br />
– Nessuno deve essere messo sotto pressione <strong>in</strong> seguito<br />
a <strong>una</strong> modifica del contratto; non si è <strong>in</strong>fatti<br />
constatato un aumento delle dimissioni.<br />
Rimanere socialmente accettabili e nel contempo<br />
concorrenziali. All’<strong>in</strong>izio di quest’anno, il diritto<br />
del lavoro della Posta è cambiato radicalmente.<br />
Ciò <strong>in</strong>fluirà sicuramente sulle imprese di autopostale.<br />
Posso comprendere che tali cambiamenti<br />
siano fonte di <strong>in</strong>sicurezza per i collaboratori. Sono<br />
tuttavia conv<strong>in</strong>to che i conducenti delle imprese di<br />
autopostale abbiamo delle condizioni di impiego<br />
leali rispetto al settore privato. <strong>La</strong> Posta vuole rimanere<br />
anche <strong>in</strong> futuro <strong>una</strong> datrice di lavoro sociale<br />
e a tal f<strong>in</strong>e esige anche dalle proprie imprese partner<br />
dei corrispondenti requisiti. Per rimanere concorrenziale<br />
deve tuttavia considerare, anche per ciò<br />
che riguarda le condizioni di impiego, le condizioni<br />
settoriali e quelle <strong>in</strong> uso nel mercato.<br />
Cordiali saluti<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
Rolf Hasler, Membro della<br />
direzione del gruppo
4 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Gruppo<br />
Corporate Design<br />
<strong>La</strong> Posta immediatamente riconoscibile<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
Segnaletica: nella foto l’esempio davanti al<br />
centro di lavorazione pacchi di Härk<strong>in</strong>gen<br />
«Pensez <strong>Poste</strong>», promozione della collaborazione con le unità, sviluppo<br />
di nuovi settori di attività, creazione di strutture comuni, messa a punto<br />
del marchio mantello «<strong>La</strong> Posta», coord<strong>in</strong>azione del market<strong>in</strong>g, armonizzazione<br />
delle pubblicazioni, applicazione del pr<strong>in</strong>cipio «One-Voice-<br />
One-Company». Queste le misure con cui il gruppo Posta <strong>in</strong>tende rafforzare<br />
la propria identità e consolidare la posizione nel mercato. Il «mondo<br />
giallo» sarà visibile agli occhi di clienti e collaboratori grazie al Corporate<br />
Design, che garantisce la trasposizione visiva del marchio Posta.<br />
Josef Knechtle è il Corporate Design<br />
Manager della Posta Svizzera. <strong>La</strong>vora<br />
<strong>in</strong> seno all’unità Comunicazione aziendale,<br />
coadiuvato da Daniela Eggli,<br />
Ilja Uzelac e Thomas Schlup. Josef<br />
Knechtle, di San Gallo, è sposato<br />
e padre di tre figli. Grafico di formazione,<br />
è entrato <strong>in</strong> servizio alla Posta<br />
nel luglio del 2001. Attualmente sta<br />
svolgendo studi complementari di<br />
Corporate Design Manager.<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
Cosa significa il barbaro term<strong>in</strong>e<br />
«Corporate Design»?<br />
Josef Knechtle: Il term<strong>in</strong>e racchiude tutto<br />
ciò che riguarda l’apparenza visiva di<br />
un’azienda. Ne fanno parte il logo, gli stampati<br />
commerciali, le pubblicazioni, il parco<br />
veicoli, l’architettura dei suoi edifici nonché<br />
gli abiti di servizio. Insomma: il Corporate<br />
Design riunisce tutte le forme visibili<br />
dell’immag<strong>in</strong>e aziendale, sia <strong>in</strong>terne<br />
che esterne.<br />
Il Corporate Design è un elemento centrale<br />
dell’identità dell’azienda, ovvero del<br />
Corporate Identity, cui appartengono anche<br />
la comunicazione, il comportamento e<br />
la cultura aziendali.<br />
Furgoni di Expresspost e contenitori multiuso<br />
di Posta-pacchi con le nuove <strong>in</strong>segne,<br />
opuscoli dal look omogeneo, carta<br />
da lettera ben predef<strong>in</strong>ita, armonizzazione<br />
di Intranet; questi sono alcuni degli<br />
aspetti della visibilità dell’azienda, che<br />
oggi è molto forte e <strong>viene</strong> considerata un<br />
tutt’uno. Perché negli ultimi tempi la visibilità<br />
si è rafforzata così tanto?<br />
Dalla separazione delle PTT nel 1998<br />
sono nate due aziende che dovevano affermarsi<br />
nel mercato. Una visibilità forte costituisce<br />
<strong>una</strong> delle premesse per garantire<br />
la solida presenza nel mercato. Se oggi si<br />
nom<strong>in</strong>a Swisscom, tutti sanno di cosa si<br />
parla. Questa è la prova che il gigante blu<br />
è riu-scito a costruirsi un’immag<strong>in</strong>e<br />
aziendale forte.<br />
Anche la Posta aveva riconosciuto l’importanza<br />
di <strong>una</strong> visibilità uniforme ma purtroppo<br />
ha tardato a metterla <strong>in</strong> atto. Non<br />
sempre quanto è auspicabile è immediatamente<br />
realizzabile dal punto di vista f<strong>in</strong>anziario.<br />
Di pari passo alla crescente li-<br />
Giallo con <strong>in</strong>serti bianchi e <strong>una</strong> parola chiave che si riferisce ai valori fondamentali della Posta. L’immag<strong>in</strong>e<br />
aziendale <strong>in</strong> tre l<strong>in</strong>gue <strong>viene</strong> veicolata <strong>in</strong> tutto il paese grazie ai contenitori multiuso della Posta-pacchi.<br />
beralizzazione, negli scorsi due anni sono<br />
stati profusi <strong>in</strong>tensi sforzi nell’ambito della<br />
politica di marca per affermare il marchio<br />
«Posta» nel mercato.<br />
Si può pertanto sostenere che il processo<br />
Corporate Identity è <strong>in</strong>iziato già oltre<br />
quattro anni fa.<br />
Quali sono gli elementi pr<strong>in</strong>cipali del<br />
Corporate Design?<br />
Alla base di tutto c’è la politica di marca<br />
della Posta Svizzera, che def<strong>in</strong>isce l’immag<strong>in</strong>e<br />
di sé, gli obiettivi e i valori fondamentali<br />
dell’azienda. <strong>La</strong> visibilità della<br />
Posta <strong>viene</strong> forgiata secondo criteri molto<br />
precisi, che def<strong>in</strong>iscono, oltre al logo, i colori,<br />
i caratteri tipografici, le parole chiave,<br />
le immag<strong>in</strong>i e il layout da rispettare.<br />
Solo l’uso coerente e la comb<strong>in</strong>azione adeguata<br />
di tutti questi elementi costituiscono<br />
l’immag<strong>in</strong>e aziendale voluta.<br />
Pertanto, per un’immag<strong>in</strong>e di marca<br />
omogenea la Posta Svizzera dovrà usare:<br />
– un marchio mantello multil<strong>in</strong>gue (Swiss<br />
Post per tutti i paesi esteri)<br />
– il giallo posta come colore pr<strong>in</strong>cipale<br />
– parole chiave per comunicazioni <strong>in</strong> relazione<br />
ai valori fondamentali dell’azienda<br />
– caratteri tipografici unitari, semplici,<br />
unicamente da due grafie messe a punto<br />
dal famoso creatore di caratteri<br />
Adrian Frutiger.<br />
– immag<strong>in</strong>i semplici, che puntano sull’autenticità<br />
e la chiarezza dei messaggi visivi.<br />
Il discorso si fa un po’ complicato per i<br />
profani: <strong>in</strong> che modo va trasposto il Corporate<br />
Design e quali mezzi abbiamo a disposizione<br />
per farlo?<br />
Il mezzo pr<strong>in</strong>cipale per realizzare e applicare<br />
un Corporate Design omogeneo è il<br />
Foto: Hansruedi Riesen<br />
I locali degli uffici postali (nella foto quello di Othmars<strong>in</strong>gen) sono immediatamente<br />
riconoscibili. In primo piano gli opuscoli di Postf<strong>in</strong>ance.<br />
Corporate Identity Net (CI-Net) della<br />
Posta, cui si ha accesso tramite Internet e<br />
Intranet. Vi si trovano tutti i pr<strong>in</strong>cipi fondamentali<br />
e tutti gli elementi utili completi<br />
e sempre aggiornati dal punto di vista dei<br />
contenuti e del layout. Gli utenti e i professionisti<br />
possono scaricare tutti i documenti<br />
di cui hanno bisogno, <strong>in</strong> vesione PC<br />
o Mac. Ci sono <strong>in</strong>oltre vari strumenti per<br />
uso unicamente <strong>in</strong>terno, come l’applicazione<br />
Postforms, che dà accesso a tutti i moduli<br />
dell’azienda.<br />
Tengo <strong>in</strong>oltre a segnalare che la maggior<br />
parte delle unità hanno un responsabile<br />
CD e tutti ci forniscono un prezioso sostegno.<br />
Tuttavia l’<strong>in</strong>terlocutore pr<strong>in</strong>cipale<br />
per questioni concernenti il CD siamo noi,<br />
l’équipe CD dell’unità Comunicazione<br />
aziendale.<br />
Dove è stato posto l’accento <strong>in</strong> questi<br />
ultimi anni?<br />
Come ho già detto, la priorità degli ultimi<br />
anni è stata la messa a punto del CI-Net,<br />
nell’ambito del quale va segnalato, <strong>in</strong> particolare,<br />
un progetto molto dettagliato concernente<br />
gli stampati per la corrispondenza<br />
e gli opuscoli.<br />
<strong>La</strong> segnaletica, ovvero le <strong>in</strong>segne sugli<br />
edifici amimnistrativi e dell’esercizio, è<br />
<strong>in</strong>oltre stata uniformizzata.<br />
Quali sono le prospettivie future?<br />
Attualmente stiamo lavorando all’elaborazione<br />
di direttive per le <strong>in</strong>segne sui veicoli.<br />
Nei prossimi mesi cercheremo di limitare<br />
la proliferazione dei moduli, riducendoli<br />
a sei o otto tipi di base, che potranno<br />
essere adattati secondo le necessità.<br />
Metteremo <strong>in</strong>oltre a punto direttive CD per<br />
i media elettronici, <strong>in</strong> modo che la Posta<br />
Svizzera e le sue numerose filiali possano<br />
manifestare dal punto di vista visivo la<br />
loro parentela anche <strong>in</strong> Internet. Nel<br />
contempo porteremo avanti lo sviluppo del<br />
CI-Net.<br />
Come vede il futuro del Corporate Design<br />
alla Posta?<br />
Le unità stanno manifestando la volontà<br />
di applicare coerentemente il Corporate<br />
Design. E questo per noi costituisce senz’altro<br />
<strong>una</strong> bella vittoria. In generale il<br />
tempo di applicazione a livello aziendale<br />
di questo tipo di misure è di quattro o c<strong>in</strong>que<br />
anni: siamo perciò perfettamente <strong>in</strong><br />
tempo ed è davvero <strong>in</strong>coraggiante per il futuro.<br />
Ciò che conta, però, è che tutti cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>o<br />
a mettercela tutta aff<strong>in</strong>ché il marchio<br />
«Posta» si consolidi sempre di più.<br />
Intervista:<br />
Gundekar Giebel
Dopo che gli <strong>in</strong>vii giungono alla piattaforma<br />
logistica della Setz, vengono<br />
smistati usando uno scanner manuale.<br />
Il settore d’attività <strong>in</strong> breve<br />
(cifre annuali)<br />
SPI Logistics AG:<br />
ca. 90 000 sdoganamenti<br />
Posta-pacchi:<br />
ca. 70 000 pacchi<br />
Setz:<br />
ca. 10 000 <strong>in</strong>vii di collettame<br />
ITS Post:<br />
ca. 275 000 transazioni<br />
<strong>La</strong> Siemens <strong>in</strong><br />
Svizzera<br />
<strong>La</strong> Siemens è presente <strong>in</strong> Svizzera da più<br />
di 100 anni, ossia dalla costruzione della<br />
prima centrale elettrica nel cantone di<br />
Berna. Attiva <strong>in</strong> tutti i Cantoni, la mult<strong>in</strong>azionale<br />
(comprese le filiali e succursali)<br />
è uno dei più importanti datori<br />
di lavoro <strong>in</strong> Svizzera: dà <strong>in</strong>fatti lavoro a<br />
più di 10'000 persone.<br />
Nel 2001, la Siemens Schweiz AG – che<br />
conta più di 4000 collaboratori – ha fatto<br />
registrare ord<strong>in</strong>azioni per un totale di<br />
circa 1,8304 miliardi di franchi. Le pr<strong>in</strong>cipali<br />
aree di attività sono Information<br />
and Communication, Automation and<br />
Control e Transportation Systems, anche<br />
se le attività legate all’esportazione<br />
assumono un’importanza sempre crescente.<br />
<strong>La</strong> Siemens ha un ruolo leader<br />
anche nei settori Medical e Power.<br />
Servizio<br />
<strong>La</strong> soluzione logistica globale della Posta per il gruppo Siemens<br />
«L’unione fa<br />
la forza»<br />
«Ci dist<strong>in</strong>guiamo dalla concorrenza grazie alla nostra capacità di offrire soluzioni<br />
globali su misura». <strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>tende cont<strong>in</strong>uare ad applicare<br />
questo pr<strong>in</strong>cipio guida <strong>in</strong> modo <strong>in</strong>novativo e impiegando le più recenti<br />
tecnologie, per profilarsi sul mercato liberalizzato <strong>in</strong> veste di partner privilegiato.<br />
Per fare un esempio d’attualità, rileviamo che, dall’<strong>in</strong>izio dell’anno,<br />
la mult<strong>in</strong>azionale Siemens AG ha puntato sull’affidabilità dei servizi della<br />
Posta Svizzera, affidandole tutte le operazioni che vanno dall’impostazione<br />
al recapito degli <strong>in</strong>vii.<br />
<strong>La</strong> SPI Logistics AG e l’unità Information Technology<br />
Services della Posta Svizzera collaborano strettamente<br />
allo sdoganamento degli <strong>in</strong>vii della<br />
Siemens provenienti dalla Germania.<br />
<strong>La</strong> piattaforma logistica della società Setz Gütertransport<br />
AG a D<strong>in</strong>tikon è il fulcro del ciclo giornaliero<br />
di gestione degli <strong>in</strong>vii della Siemens.<br />
Stephan Amrhe<strong>in</strong> (a s<strong>in</strong>istra) e Christoph Hug (a destra)<br />
dell’unità Strategic Account Management (SAM) della<br />
Posta Svizzera sono compiaciuti del successo ottenuto sia<br />
nella vendita sia nell’applicazione ottimale della soluzione.<br />
«Grazie alla più moderna<br />
tecnologia,<br />
i segnali relativi allo<br />
stato dell’<strong>in</strong>vio sono<br />
trasmessi automaticamente<br />
al sistema<br />
Track & Trace della<br />
Siemens», spiega<br />
Ivo Pfiffner (Setz).<br />
Le aspettative dei clienti del gruppo Siemens<br />
sono due: prodotti di alta qualità e<br />
un servizio di consegna adeguato. Per<br />
questo motivo, il gruppo tedesco hightech<br />
e le sue filiali svizzere sono molto<br />
esigenti nella scelta di un partner per le<br />
operazioni logistiche e la distribuzione.<br />
Tra le esigenze pr<strong>in</strong>cipali troviamo affidabilità,<br />
rapidità, prestazioni supplementari<br />
d’alta qualità e buon rapporto prezzoprestazioni.<br />
«Siamo riusciti a conv<strong>in</strong>cere<br />
Siemens proprio grazie a questi requisiti<br />
e alla modularità – e qu<strong>in</strong>di all’estendibilità<br />
– della nostra soluzione. <strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
ha <strong>in</strong>fatti v<strong>in</strong>to la gara d’appalto <strong>in</strong>detta<br />
dal gruppo tedesco, alla quale hanno<br />
partecipato diversi operatori. <strong>La</strong> nostra<br />
offerta - <strong>una</strong> soluzione logistica globale<br />
su misura basata sulle tecnologie più<br />
moderne - ha conv<strong>in</strong>to i responsabili di<br />
Siemens» si rallegra Stephan Amrhe<strong>in</strong>,<br />
Strategic Account Manager della Posta.<br />
«Dall’<strong>in</strong>izio dell’anno possiamo provare<br />
ogni giorno la nostra efficienza nel traffico<br />
Germania-Svizzera, prendendo come<br />
esempio la Siemens AG.»<br />
Un <strong>in</strong>granaggio armonico. «I grandi clienti<br />
esigono partner forti, <strong>in</strong> grado di sviluppare<br />
soluzioni globali adattate ai loro<br />
processi», afferma Frank Marthaler, responsabile<br />
dell’unità Strategic Account<br />
Management (SAM) della Posta Svizzera,<br />
commentando la soluzione promettente<br />
messa a punto per la Siemens. «Abbiamo<br />
<strong>in</strong>dividuato correttamente i bisogni<br />
del cliente e li abbiamo soddisfatti<br />
grazie alla collaborazione ottimale tra le<br />
unità aziendali, <strong>una</strong> società del gruppo e<br />
<strong>una</strong> società terza. Abbiamo sfruttato<br />
pienamente le s<strong>in</strong>ergie all’<strong>in</strong>terno del<br />
gruppo», sottol<strong>in</strong>ea Frank Marthaler. «I<br />
grandi clienti vogliono un unico <strong>in</strong>terlocutore»,<br />
Christoph Hug, responsabile della<br />
soluzione Siemens e Solution Designer<br />
dell’unità SAM, parla per esperienza. «<strong>La</strong><br />
nostra soluzione si può paragonare ad un<br />
<strong>in</strong>granaggio perfettamente armonico e<br />
ben lubrificato» dichiara Christoph Hug<br />
e spiega come le unità co<strong>in</strong>volte nel progetto<br />
hanno contribuito alla soluzione<br />
Siemens.<br />
Collaborazione tra varie unità. Le prestazioni<br />
della Posta <strong>in</strong>iziano al passaggio<br />
alla frontiera delle merci della Siemens<br />
provenienti dalla Germania. Gli autocarri<br />
della ditta di trasporto tedesca DTC<br />
transitano ogni matt<strong>in</strong>a da Thayngen-<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
5<br />
Sciaffusa per giungere alla piattaforma<br />
logistica dell’impresa Setz Gütertransport<br />
AG di D<strong>in</strong>tikon. <strong>La</strong> «SPI Logistics<br />
AG» (General Parcel), affiliata dell’unità<br />
aziendale SPI, si occupa delle operazioni<br />
di sdoganamento, che avvengono per lo<br />
più automaticamente grazie ai dati<br />
elettronici forniti dalla Siemens. «Questo<br />
ci permette di garantire condizioni <strong>in</strong>teressanti<br />
e di ridurre il tempo necessario<br />
alle formalità», spiega Daniel Gallhammer<br />
della «SPI Logistics AG». Il compito<br />
dell’unità «Information Technology<br />
Services» della Posta è di fare <strong>in</strong> modo<br />
che durante la notte i dati elettronici <strong>in</strong>viati<br />
dalla Siemens siano trasmessi alla<br />
«SPI Logistics AG» e alla «Setz Gütertransport<br />
AG» nel formato giusto e negli<br />
orari def<strong>in</strong>iti. In matt<strong>in</strong>ata, la ditta Setz<br />
smista il collettame e gli <strong>in</strong>vii della postapacchi<br />
<strong>in</strong> base ai dati ricevuti dalla Siemens<br />
e li raggruppa <strong>in</strong> funzione del luogo<br />
di recapito. Ivo Pfiffner, responsabile<br />
della ditta Setz per il trasbordo e il crossdock<strong>in</strong>g,<br />
spiega il modo di procedere.<br />
«Per mezzo di un lettore di codici a barre<br />
scandiamo i codici attribuiti dalla Siemens<br />
agli <strong>in</strong>vii. In tal modo possiamo determ<strong>in</strong>are<br />
se un <strong>in</strong>vio è dest<strong>in</strong>ato al canale<br />
postale o va trasportato separatamente<br />
come collettame. Applichiamo poi il codice<br />
a barre della posta-pacchi agli <strong>in</strong>vii<br />
dest<strong>in</strong>ati al canale postale».<br />
Soluzione modulare. Nel pomeriggio, i<br />
camion della Setz trasportano i pacchi al<br />
centro di Härk<strong>in</strong>gen, dove entrano nel canale<br />
postale come <strong>in</strong>vii Postpac Priority,<br />
per essere poi recapitati <strong>in</strong> tutta la Svizzera<br />
il giorno seguente. <strong>La</strong> ditta Setz recapita<br />
gli <strong>in</strong>vii più pesanti - ossia il collettame<br />
- direttamente ai clienti della Siemens o li<br />
porta al magazz<strong>in</strong>o Siemens. «Se un cliente<br />
vuole che s<strong>in</strong>goli <strong>in</strong>vii giungano a<br />
dest<strong>in</strong>azione ancora più velocemente, ad<br />
esempio il giorno stesso, possiamo ovviamente<br />
trasmetterli a Expresspost e non più<br />
a Posta-pacchi». Questo, secondo Stephan<br />
Amrhe<strong>in</strong>, è un ulteriore vantaggio di questa<br />
soluzione modulare. Ecco un altro<br />
esempio di come Siemens può approfittare<br />
delle più moderne tecnologie della<br />
Posta: «Grazie al collegamento ottimale<br />
dei dati, siamo <strong>in</strong> grado di fornire rapidamente<br />
e <strong>in</strong> qualsiasi momento <strong>in</strong>formazioni<br />
sullo stato di <strong>una</strong> spedizione», spiega<br />
con entusiasmo Daniel Byland, responsabile<br />
del Traffico merci <strong>in</strong>ternazionale<br />
della Siemens Schweiz AG. «Ciò è<br />
possibile solo perché i segnali di stato di<br />
Posta-pacchi e della Setz sono trasmessi<br />
attivamente e automaticamente ai sistemi<br />
della Siemens » cont<strong>in</strong>ua Hans Rudolf<br />
Siegfried, solution architect IT e specialista<br />
di database dell’unità Posta-pacchi.<br />
<strong>La</strong> soluzione globale, adattata ai bisogni<br />
del gruppo Siemens, è stata sviluppata <strong>in</strong><br />
stretta collaborazione con le unità aziendali.<br />
<strong>La</strong> sua rapida realizzazione è stata<br />
possibile grazie al grande impegno delle<br />
unità e delle società che hanno partecipato<br />
al progetto.<br />
Servizio: Hans-Ulrich Friedli<br />
Foto: Hansruedi Riesen
6 <strong>La</strong> Posta nr. 3/2002 Postf<strong>in</strong>ance<br />
Sistema d’<strong>in</strong>formzioni e biglietteria Postf<strong>in</strong>ance<br />
HelloYellow: biglietti a buon<br />
prezzo per spettacoli e concerti<br />
L’anno scorso Postf<strong>in</strong>ance ha trasferito il servizio<br />
<strong>in</strong>formazioni e biglietteria HelloYellow nell’Operations<br />
Center di Lucerna. Il servizio risale al 1993, si<br />
chiamava «Filo giallo» e aveva sede presso l’allora<br />
ufficio dei conti correnti. Tre anni dopo è stato sostituito<br />
da un sistema di prenotazioni elettronico universale,<br />
che oggi riscontra enorme successo. Nel<br />
servizio che segue Marc Wandeler, responsabile di<br />
HelloYellow, spiega i segreti del suo lavoro.<br />
Signor Wandeler, perché Postf<strong>in</strong>ance ha<br />
scelto Lucerna?<br />
Lucerna è <strong>una</strong> città <strong>in</strong> cui la cultura ricopre<br />
un ruolo di spicco. Il fatto che i nostri<br />
locali si situ<strong>in</strong>o giusto di fronte al<br />
KKL, la locale casa della cultura, lo sottol<strong>in</strong>ea<br />
<strong>in</strong> modo evidente. Inoltre l’Operations<br />
Center si trova nello stesso edificio<br />
del centro delle lettere. I biglietti ord<strong>in</strong>ati<br />
possono così essere spediti subito.<br />
In questo modo si garantisce che i clienti<br />
ricevano i loro biglietti l’<strong>in</strong>domani.<br />
Quanti sono i membri dell’équipe di<br />
HelloYellow a Lucerna?<br />
Ogni anno HelloYellow chiude da <strong>in</strong>izio<br />
gennaio a f<strong>in</strong>e marzo. In questo periodo<br />
sono l’unico del gruppo che cont<strong>in</strong>ua<br />
a lavorare. Mi occupo del rilevamento<br />
dati per le manifestazioni estive su<br />
www.helloyellow.ch come pure delle<br />
questioni amm<strong>in</strong>istrative. Da aprile a f<strong>in</strong>e<br />
luglio possocontare su <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di<br />
collaboratori a tempo parziale. Quando è<br />
passata l’alta stagione delle manifestazioni,<br />
cioé a partire da f<strong>in</strong>e agosto, il team<br />
si dimezza. Questo ritmo è particolarmente<br />
<strong>in</strong>teressante per gli studenti, che<br />
possono guadagnare qualche soldo du-<br />
È Vreni Nussbaumer, di Appenzello, la<br />
fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice di <strong>una</strong> VW Lupo del<br />
valore di CHF 25 000.–. Ha tentato la<br />
fort<strong>una</strong> partecipando al concorso abb<strong>in</strong>ato<br />
alla campagna autunnale oranizzata <strong>in</strong><br />
comune da Postf<strong>in</strong>ance e Rete postale e<br />
vendita. <strong>La</strong> campagna di promozione vendite<br />
si è svolta <strong>in</strong> tutta la Svizzera f<strong>in</strong>o al<br />
mese di novembre, all’<strong>in</strong>segna del motto<br />
«Postf<strong>in</strong>ance: il vostro specialista per pagare,<br />
<strong>in</strong>vestire e pensare al futuro». Agli<br />
organizzatori sono pervenute varie migliaia<br />
di tagliandi di partecipazione. Xaver<br />
Faeh, Manager vendite della regione di<br />
Herisau, ha consegnato alla fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice<br />
le chiavi della VW Lupo davanti<br />
all’ufficio postale di Appenzello.<br />
Postf<strong>in</strong>ance e Rete postale e vendita si congratulano<br />
con lei e le augurano buon viaggio.<br />
Testo: Kar<strong>in</strong> Furler PF PR<br />
Marc Wandeler<br />
è il responsabile<br />
della piccola,<br />
d<strong>in</strong>amica équipe<br />
di HelloYellow<br />
a Lucerna.<br />
rante l’estate e riprendere gli studi <strong>in</strong><br />
autunno.<br />
Che requisiti devono avere i collaboratori<br />
di HellowYellow?<br />
L’importante è di avere facilità nei contatti.<br />
È essenziale per i contatti telefonici.<br />
Devono saper mantenere la calma anche<br />
nei periodi di stress e avere conoscenze di<br />
francese, tedesco, italiano e <strong>in</strong>glese. Mettiamo<br />
piccoli annunci soprattutto nelle<br />
scuole e nei luoghi frequentati dai giovani.<br />
Naturalmente l’età non è però un criterio<br />
per lavorare da noi. L’importante è amare<br />
la comunicazione. Se dovessi descrivere<br />
la mia équipe direi che è piuttosto variegta:<br />
ci sono studenti, scolari, DJ, fornitori di<br />
pizza a domicilio, sportivi, tuttofare, persone<br />
rimaste giovani di spirito e poliglotti.<br />
Qual è il motto con cui motiva il suo<br />
gruppo?<br />
Tutti i giorni mi dico: «L’unione fa la<br />
forza e lo spirito di gruppo ci consente di<br />
fare miracoli anche nei periodi difficili».<br />
Siamo un’équipe giovane, d<strong>in</strong>amica e<br />
senza tante complicazioni.<br />
Sono felice che i miei colleghi si at-<br />
tengano a questo pr<strong>in</strong>cipio e siano sempre<br />
motivati.<br />
Che vantaggi hanno i titolari di Postcard<br />
ord<strong>in</strong>ando biglietti presso HelloYellow?<br />
Le chicche della cultura sono loro riservati<br />
a condizioni di favore. <strong>La</strong> gamma va<br />
da serate di musica classica ai grandi concerti<br />
open air della stagione estiva.<br />
Quando si possono ord<strong>in</strong>are biglietti da<br />
HellowYellow?<br />
Come le ho già detto, HelloYellow è<br />
chiuso fra gennaio e marzo. <strong>La</strong> prevendita<br />
per i festival di musica del 2002 <strong>in</strong>izia il<br />
2 aprile 2002. Quest’anno il nostro servizio<br />
biglietteria sarà <strong>aperto</strong> come segue:<br />
te <strong>viene</strong> addebitata direttamente sul Conto<br />
Giallo senza alc<strong>una</strong> spesa supplementare.<br />
Pochi giorni dopo il cliente riceve i<br />
biglietti a casa. Naturalmente si può pagare<br />
anche con <strong>una</strong> carta di credito, ma<br />
<strong>in</strong> questo caso <strong>viene</strong> percepita <strong>una</strong> tassa<br />
unica di 8 CHF.<br />
Quante telefonate ricevete al giorno nel<br />
periodo di maggiore affluenza? E qual è<br />
il tasso di errore?<br />
Dipende dalla stagione. Il periodo di<br />
maggiore affluenza è senz’altro luglio, il<br />
mese delle proiezioni c<strong>in</strong>ematografiche<br />
all’<strong>aperto</strong> nelle maggiori città Svizzere.<br />
In quel periodo registriamo f<strong>in</strong>o a circa<br />
4000 ord<strong>in</strong>azioni al giorno. Sono fiero di<br />
poter dire che, anche <strong>in</strong> periodi di forte<br />
affluenza, la percentuale di errore è molto<br />
bassa. E quando qualcosa davvero non<br />
va per il verso giusto, troviamo sempre<br />
<strong>una</strong> soluzione d’<strong>in</strong>tesa con il cliente.<br />
Lei e il suo team siete tutti i giorni <strong>in</strong><br />
contatto con numerosi clienti. Ha qualche<br />
aneddoto divertente da raccontare?<br />
Ce ne sarebbero molti...ma <strong>in</strong> questo<br />
momento non me ne <strong>viene</strong> <strong>in</strong> mente nessuno<br />
<strong>in</strong> particolare. Capita spesso che,<br />
per simpatia, gli organizzatori offrano ad<br />
alcuni membri dell’équipe biglietti d’<strong>in</strong>gresso<br />
alla loro manifestazione. Ma non<br />
possiamo essere dappertutto nello stesso<br />
momento. Perciò ciascuno è libero di<br />
usare i biglietti a disposizione come preferisce.<br />
I miei colleghi ricevono spesso<br />
anche complimenti per la loro disponibilità<br />
e getilezza e questo fa piacere a tutto<br />
il gruppo.<br />
Campagna autunnale di PF e PV<br />
<strong>La</strong> v<strong>in</strong>citrice della VW Lupo è della Svizzera orientale<br />
Foto: zvg<br />
dal 2 aprile al 28 giugno 2002<br />
dalle 11 alle 16<br />
dal 1° luglio al 23 agosto 2002<br />
dalle 8 alle 18<br />
dal 24 agosto al 23 settembre 2002<br />
chiuso<br />
dal 23 settembre al 20 dicembre 2002<br />
dalle 8 alle 13<br />
HelloYellow non è l’unico nel mercato<br />
dei sistemi di prenotazione dei biglietti;<br />
fra gli altri possiamo per esempio citare<br />
Ticketcorner. Cosa dist<strong>in</strong>gue HelloYellow<br />
dalla concorrenza?<br />
Contrariamente agli altri operatori di<br />
biglietteria elettronica, HelloYellow propone<br />
biglietti solo per le manifestazioni<br />
sponsorizzate da Postf<strong>in</strong>ance. A seconda<br />
della manifestazione, Postf<strong>in</strong>ance prenota<br />
per i suoi clienti l’accesso a <strong>una</strong> loggia<br />
esclusiva, un bus multimediale con stazioni<br />
Internet o uno specifico programma VIP.<br />
Presso il servizio di biglietteria di Postf<strong>in</strong>ance<br />
il cliente <strong>viene</strong> trattato come un re.<br />
Un altro vantaggio non trascurabile per<br />
coloro che ord<strong>in</strong>ano ticket via Hellow<br />
Yellow: Postf<strong>in</strong>ance non fattura né tasse<br />
di prevendita né spese di porto.<br />
Poniamo ad esempio che m’<strong>in</strong>teressi ad<br />
un biglietto giornaliero per il festival del<br />
Gurten. Cosa devo fare, <strong>in</strong> veste di cliente<br />
della Posta, per ottenere il biglietto<br />
desiderato?<br />
I biglietti e tutte le <strong>in</strong>formazioni utili<br />
possono essere ottenuti per telefono allo<br />
0900 57 10 10 o all’<strong>in</strong>dirizzo www.helloyellow.ch.<br />
L’importante è che il cliente<br />
abbia la Postcard a portata di mano al momento<br />
dell’ord<strong>in</strong>azione perché deve comunicare<br />
il suo numero d’identificazione.<br />
Successivamente la somma corrisponden-<br />
www.helloyellow.ch<br />
<strong>La</strong> prevendita per le manifestazioni<br />
seguenti <strong>in</strong>izierà il 2 aprile 2002:<br />
Yellow Music Festivals:<br />
prevendita dal 2 aprile 2002:<br />
OpenAir San Gallo<br />
28–30 giugno 2002<br />
Festival del Gurten<br />
19–21 luglio 2002<br />
C<strong>in</strong>ema OpenAir<br />
prevendita dal 17 giugno 2002<br />
Opera Bell<strong>in</strong>zona<br />
26,27,30 e 31 luglio, 3 agosto<br />
Yellow Movie Nights<br />
a Bienne/Nidau, Soletta, Neuchâtel<br />
Orange C<strong>in</strong>ema<br />
a Berna, Zurigo, Basilea, Losanna<br />
C<strong>in</strong>élac<br />
G<strong>in</strong>evra<br />
Alcuni membri dell’èquipe di Hellowellow a Lucerna.<br />
I dettagli verranno pubblicati nell’edizione<br />
di aprile della rivista Avant-Première<br />
(<strong>in</strong> francese) e, dal 2 aprile, sui<br />
siti Internet www.helloyellow.ch e<br />
www.postf<strong>in</strong>ance.ch<br />
Un’ultima domanda: qual è il fatturato<br />
che avete realizzato l’anno scorso?<br />
Nel 2001 abbiamo generato un fatturato<br />
di circa 1,7 milioni di franchi vendendo<br />
circa 50 000 biglietti con il sistema di prenotazione<br />
HelloYellow. Siamo più che soddisfatti<br />
di questo risultato. Siamo conv<strong>in</strong>ti<br />
che anche quest’anno andrà bene, anzi,<br />
contiamo di fare ancora meglio dell’anno<br />
scorso!<br />
Intervista: Kar<strong>in</strong> Furler PF PR<br />
Nella foto da s<strong>in</strong>: Urs<br />
Koller, responsabile Clienti<br />
privati PF306, Xaver<br />
Faeh, Manager vendite<br />
della regione di Herisau,<br />
Gustav Schläpfer, preposto<br />
dell’ufficio postale di<br />
Appenzello, Vreni Nussbaumer,<br />
v<strong>in</strong>citrice della<br />
VW Lupo, Beat Derungs,<br />
promotor Postf<strong>in</strong>ance PV<br />
Regione Est.
Swiss Post International: 2 milioni<br />
di mail<strong>in</strong>g Hapimag all’anno<br />
Partner competente<br />
per l’<strong>in</strong>vio<br />
di mail<strong>in</strong>g<br />
Da quasi 40 anni Hapimag, un’azienda<br />
svizzera con sede a Baar, è attiva nel settore<br />
dell’affitto di appartamenti di vacanza,<br />
che gestisce <strong>in</strong> tutta Europa e negli Stati<br />
Uniti. Da oltre 20 anni Hapimag usa il<br />
«Direct Market<strong>in</strong>g», un po’ come canale<br />
di distribuzione, un po’ come mezzo per<br />
le sue campagne pubblicitarie. Swiss Post<br />
International garantisce all’azienda un<br />
servizio di <strong>in</strong>vio mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionale<br />
<strong>in</strong>eccepibile. Il market<strong>in</strong>g diretto consente<br />
di curare la comunicazione scritta e senza<br />
<strong>in</strong>termediari con la clientela esistente<br />
o potenziale, nella fattispecie con quella<br />
estera. Un mail<strong>in</strong>g con <strong>in</strong>testazione personalizzata,<br />
ovvero la pubblicità diretta<br />
per corrispondenza, crea subito uno stretto<br />
legame fra l’azienda e i suoi <strong>in</strong>terlocutori;<br />
<strong>in</strong>oltre, grazie alla percentuale di<br />
ritorno, il mail<strong>in</strong>g permette di controllare<br />
subito il successo della campagna promozionale.<br />
L’obiettivo del dialogo market<strong>in</strong>g di Hapimag<br />
è quello di suscitare l’<strong>in</strong>teresse e di<br />
raggiungere un tasso di contretizzazione<br />
elevato. Il processo si svolge <strong>in</strong> tre fasi: i<br />
clienti potenziali ricevono il mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong>iziale<br />
con <strong>una</strong> possibilità di risposta (elemento<br />
di risposta); chi ne fà uso riceve la<br />
documentazione completa. In <strong>una</strong> terza<br />
fase i collaboratori del servizio esterno<br />
stabiliscono il contatto diretto. Dato che<br />
fra i potenziali clienti occorre soprattutto<br />
<strong>in</strong>dividuare quelli che sono veramente<br />
<strong>in</strong>teressati, Hapimag punta<br />
sull’elevata qualità, dall’acquisizione <strong>in</strong>dirizzi<br />
s<strong>in</strong>o all’<strong>in</strong>vio vero e proprio dei<br />
mail<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Svizzera e all’estero. Il prodotto<br />
Direct Mail, che non richiede troppe<br />
spese supplementari né trattative con<br />
aziende postali estere, è adatto pr<strong>in</strong>cipalmente<br />
a coprire mercati target di molti<br />
paesi contemporaneamente. L’<strong>in</strong>tera operazione<br />
<strong>viene</strong> effettuata da <strong>una</strong> sola fonte,<br />
senza dovresi muovere dalla Svizzera.<br />
2 milioni di mail<strong>in</strong>g all’anno. Nel 2001<br />
Hapimag ha <strong>in</strong>viato 2,1 milioni di mail<strong>in</strong>g<br />
tramite Direct Mail <strong>in</strong> Germania, Austria,<br />
Svizzera, Italia e Olanda. Una promozione<br />
di un tale ampiezza va pianificata con<br />
rigore e precisione. Swiss Post International<br />
ha semplificato e sorvegliato tutti i<br />
processi, dalla stampa all’<strong>in</strong>vio, dalla gestione<br />
risposte alla fatturazione. Il consulente<br />
clientela di SPI conosce benissimo<br />
i procedimenti dell’<strong>in</strong>vio mail<strong>in</strong>g ed è <strong>in</strong><br />
grado di dare il consiglio giusto su tutto<br />
ciò che concerne il market<strong>in</strong>g diretto.<br />
SPI<br />
Hapimag: un altro modo<br />
di fare vacanze<br />
Hapimag, lo specialista di appartamenti<br />
di vacanza con sede a Baar, è attivo<br />
da quasi 40 anni nel mercato delle<br />
residenze di vacanza. Con l’acquisto<br />
di un’azione i clienti diventano coproprietari<br />
del parco immobiliare della<br />
società . Anziché di un dividendo,<br />
gli azionari beneficiano ogni anno di<br />
un credito sotto forma di punti di<br />
locazione, da usare per soggiorni <strong>in</strong><br />
un’esclusiva residenza di vacanza<br />
Hapimag.<br />
Foto: zvg<br />
Client<br />
Mailserver<br />
Notizie<br />
Controllo dei tempi di percorso della posta A e B<br />
Recapito lettere del servizio<br />
<strong>in</strong>terno: ottimo!<br />
I risutati del controllo dei tempi di consegna<br />
della posta A e B del 2001 sono<br />
particolarmente positivi. Da uno studio<br />
condotto autonomamente dall’Istituto<br />
IHA-GfK AG emerge che l’anno scorso<br />
la Posta Svizzera ha recapitato entro i<br />
tempi promessi il 97,6% delle lettere test<br />
della posta A e il 98,4% degli <strong>in</strong>vii di<br />
posta B. <strong>La</strong> qualità del recapito della<br />
posta A è pertanto aumentata dello 0,5%<br />
rispetto all’anno precedente.<br />
Solo il 2,4% delle lettere test della posta<br />
A è arrivato <strong>in</strong> ritardo (il 2,1% di due<br />
giorni e lo 0,3% di tre o giorni o più). Per<br />
quanto concerne gli <strong>in</strong>vii della posta B, il<br />
sondaggio dimostra che nella maggior<br />
parte dei casi gli <strong>in</strong>vii arrivano nella cassetta<br />
delle lettere dei dest<strong>in</strong>atari prima dei<br />
tre giorni feriali prefissati; il 15,8% addirittura<br />
l’<strong>in</strong>domani e il 59,1% due giorni<br />
dopo l’impostazione.<br />
Il sondaggio, condotto su un campione di<br />
100’000 lettere test <strong>in</strong>viate scaglionatamente<br />
<strong>in</strong>12 periodi dell’anno, è regolato da<br />
direttive qualitative severissime. I processi,<br />
svolti nell’ambito di un sistema di gestione<br />
della qualità, sono certificati <strong>in</strong> base alle<br />
norme <strong>in</strong>ternazionali di gestione e garanzia<br />
della qualità ISO 9001. (BP/red. ag)<br />
ymail Secure per i clienti commerciali<br />
Confidenzialità garantita<br />
A chi <strong>in</strong>via regolarmente dati e <strong>in</strong>formazioni confidenziali via<br />
e-mail con<strong>viene</strong> senz’altro proteggerli. Con «ymail Secure» la<br />
posta elettronica arriva al dest<strong>in</strong>atario <strong>in</strong> tutta sicurezza.<br />
Client<br />
Internet Internet<br />
IN<br />
OUT<br />
MMS*-<br />
Server<br />
Secure<br />
Mailserver<br />
ymail Secure: pr<strong>in</strong>cipio di base della trasmissione.<br />
Ogni anno <strong>in</strong> Svizzera vengono <strong>in</strong>viate<br />
oltre due miliardi di e-mail e la cifra è <strong>in</strong><br />
cont<strong>in</strong>uo aumento. Una cosa è certa: non<br />
tutti questi messaggi arrivano a dest<strong>in</strong>azione<br />
<strong>in</strong> tutta sicurezza. Per la corrispondenza<br />
commerciale, che talvolta contiene<br />
dati confidenziali, questa mancanza di<br />
sicurezza può avere gravi conseguenze.<br />
Chi tiene al trattamento sicuro della sua<br />
corrispondenza delicata dovrà prima o<br />
poi ch<strong>in</strong>arsi sul tema della sicurezza delle<br />
e-mail, sia dal punto di vista della co-<br />
Swiss Post International<br />
Direct Market<strong>in</strong>g International <strong>in</strong>terattivo<br />
Nel corso del mese di febbraio, SPI ha organizzato<br />
tre manifestazioni Direct Market<strong>in</strong>g<br />
International a Losanna, G<strong>in</strong>evra<br />
e Bell<strong>in</strong>zona. L’<strong>in</strong>iziativa è stata coronata<br />
da un grande successo. In effetti 31 aziende<br />
di vari settori di attività, fra cui il turismo,<br />
le arti grafiche, la viticultura,<br />
l’eletrticità e le fiduciarie, hanno assistito<br />
alle presentazioni animate da Angela<br />
P<strong>in</strong>elli e Charles Constant<strong>in</strong>, Product<br />
Manager Market<strong>in</strong>g Mail. I temi trattati<br />
(il Direct Market<strong>in</strong>g come strumento di<br />
comunicazione <strong>in</strong>tegrata, astuzie e pr<strong>in</strong>cipi<br />
per il Direct Market<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternazionale<br />
e le soluzioni di Swiss Post International)<br />
hanno suscitato l’<strong>in</strong>teresse dei<br />
partecipanti, che hanno proseguito il dialogo<br />
anche dopo gli eventi, discutendo e<br />
scambiando op<strong>in</strong>ioni. (SPI)<br />
Controllo dei tempi di percorso 2001<br />
posta A servizio <strong>in</strong>terno<br />
Signor Stettler, a cosa attribuisce<br />
gli eccellenti risultati<br />
ottenuti quest’anno?<br />
Il gruppo di lavoro Logistica<br />
dell’unità Posta-lettere ha adottato<br />
numerose misure atte a migliorare<br />
la qualità dei servizi<br />
dell’unità, fra cui quella dei processi<br />
di lavorazione delle lettere.<br />
Cosa conta di fare Posta-lettere<br />
per mantenere l’elevato standard<br />
qualitativo?<br />
I risultati dei controlli dei tempi<br />
di consegna vengono esam<strong>in</strong>ati <strong>in</strong><br />
Mittente <strong>La</strong> Posta Dest<strong>in</strong>atario<br />
<strong>in</strong>vio e<br />
conferma<br />
98<br />
97.5<br />
97<br />
96.5<br />
96<br />
95.5<br />
difica sia da quello del loro tracciamento<br />
elettronico. Un nuovo sistema risponde<br />
a tutte queste attese: ymail Secure per<br />
la clientela commerciale. Il nuovo servizio<br />
della Posta garantisce un trattamento<br />
sicuro e protetto della posta elettronica.<br />
Introdotto all’<strong>in</strong>izio di febbraio, il prodotto<br />
è già <strong>in</strong> uso presso il primo cliente,<br />
l’Istituto di chimica cl<strong>in</strong>ica e di ematologia<br />
di San Gallo.<br />
Tre livelli di sicurezza. Per rispondere alle<br />
diverse esigenze <strong>in</strong> materia di sicu-<br />
98<br />
98.5<br />
98<br />
97.5<br />
97<br />
98.8<br />
dettaglio <strong>in</strong> modo da trarne gli <strong>in</strong>segnamenti<br />
necessari al mantenimento<br />
dell’elevata qualità. Nel<br />
traffico locale i risultati sono praticamente<br />
ai massimi livelli; porremo<br />
perciò l’accento sul traffico<br />
<strong>in</strong>terurbano.<br />
In che modo i clienti possono<br />
contribuire alla qualità?<br />
I clienti ci aiutano ad accelerare<br />
la rapidità di lavorazione delle lettere<br />
optando per esempio per gli<br />
<strong>in</strong>dirizzi stampati piuttosto che<br />
manoscritti. Anche il numero<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
Controllo dei tempi di percorso 2001<br />
posta B servizio <strong>in</strong>terno<br />
98.2<br />
97.9<br />
98.4<br />
1998 1999 2000 2001<br />
Intervista a Jürg Stettler, responsabile TQM, Posta-lettere<br />
lettura<br />
ymail Secure<br />
96.5<br />
96.6<br />
97.1<br />
1998 1999 2000 2001<br />
rezza delle aziende, l’offerta comprende<br />
tre livelli di sicurezza:<br />
1. Medio: con questo livello di sicurezza il<br />
collegamento è codificato sia durante la<br />
trasmissione sia durante la ricezione<br />
dell’<strong>in</strong>vio. Inoltre il messaggio <strong>viene</strong> memorizzato<br />
<strong>in</strong> forma codificata su un server<br />
sicuro della Posta f<strong>in</strong>o a quando il<br />
dest<strong>in</strong>atario non lo apre. Per consultare<br />
il messaggio non occorre però ness<strong>una</strong><br />
password. Questo livello di sicurezza si<br />
presta soprattutto al tracciamento<br />
elettronico dei messaggi (track and trace).<br />
2. Elevato: la trasmissione si basa sul livello<br />
di sicurezza «medio». In più, per<br />
aprire il messaggio il dest<strong>in</strong>atario deve<br />
avere <strong>una</strong> pawword generata automaticamente<br />
dal sistema. Solo coloro<br />
che conoscono questa password possono<br />
consultare il messaggio.<br />
3. Elevato con Secure Account: Questo<br />
tipo di recapito è un’estensione del sistema<br />
«Elevato». Il dest<strong>in</strong>atario possiede<br />
un Secure Account, cioé per accedere<br />
al messaggio deve digitare la<br />
sua password <strong>in</strong>dividuale.<br />
Il costo della licenza per il prodotto standard<br />
è di 1200.– franchi all’anno. L’<strong>in</strong>vio<br />
di <strong>una</strong> e-mail Secure costa 65 centesimi<br />
per ogni dest<strong>in</strong>atario. (BP)<br />
All’evento a Bell<strong>in</strong>zona regnava un’atmosfera distesa. Nella foto da s<strong>in</strong>.: Angela P<strong>in</strong>elli<br />
e Marco Costant<strong>in</strong>i (Direct Market<strong>in</strong>g Services) <strong>in</strong> compagnia dei partecipanti<br />
«<strong>in</strong>terattivi».<br />
97.6<br />
7<br />
postale ben leggibile e il formato<br />
standard della busta agevolano il<br />
nostro lavoro, contribuendo ad<br />
<strong>una</strong> lavorazione delle lettere ancora<br />
più veloce.<br />
<strong>La</strong> Svizzera si colloca fra i primi<br />
posti a livello <strong>in</strong>ternazionale.<br />
Come mai?<br />
Da un lato Posta-lettere applica<br />
tecniche molto moderne, dall’altro<br />
il suo personale, lavorando <strong>in</strong><br />
modo rapido e coscienzioso, contribuisce<br />
senz’altro all’elevata<br />
qualità dei nostri servizi.<br />
Maggiorni <strong>in</strong>formazioni<br />
allo 031 338 41 69<br />
o via e-mail<br />
all’<strong>in</strong>dirizzo<br />
ymail@post.ch.<br />
Foto: zvg
8 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Notizie<br />
Il Consiglio federale fissa gli obiettivi strategici<br />
della Posta per il periodo 2002-2005<br />
Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni<br />
(DATEC) ha pubblicato <strong>in</strong> data odierna il seguente comunicato:<br />
Il Consiglio federale fissa i nuovi<br />
obiettivi strategici della Posta e<br />
di Swisscom<br />
Il Consiglio federale, nella sua veste di proprietario della Posta e di Swisscom, ha def<strong>in</strong>ito<br />
gli obiettivi strategici che le due aziende sono chiamate a raggiungere nel periodo 2002 -<br />
2005. Secondo la legge, gli obiettivi strategici fissati dal Consiglio federale devono essere<br />
fissati ogni quattro anni. Considerate le esperienze positive con i precedenti obiettivi per il<br />
periodo 1998 - 2001, non è stato necessario procedere ad <strong>una</strong> rielaborazione completa, ma<br />
si è trattato solamente di adeguare alcuni obiettivi al contesto attuale e alle nuove condizioni<br />
quadro. Le questioni dell'ulteriore sviluppo del settore postale e della modifica della quota<br />
di maggioranza detenuta dalla Confederazione <strong>in</strong> Swisscom non sono trattate nell'ambito<br />
degli obiettivi strategici. Nel corso di quest'anno, il Consiglio federale prenderà altre decisioni<br />
<strong>in</strong> merito a queste importanti condizioni quadro per la Posta e Swisscom.<br />
Dipartimento fed. dell'Ambiente, dei Trasporti, dell'Energia e delle Comunicazioni<br />
Servizio stampa<br />
Presa di posizione della Posta<br />
Evoluzione dei Fondi Gialli<br />
Prospettive di rendimento più <strong>in</strong>teressanti a lungo term<strong>in</strong>e<br />
L’andamento dei Fondi Gialli Postsoleil, eccettuato<br />
quello del Postsoleil 1, che non è <strong>in</strong>vestito<br />
<strong>in</strong> azioni, registra un forte calo. Postsoleil 5, che<br />
presenta <strong>una</strong> quota azionaria del 75%, è stato il<br />
più colpito dalla dim<strong>in</strong>uzione di valore. Una buona<br />
notizia, tuttavia, è che rispetto alla concorrenza<br />
i Fondi Gialli della Posta hanno oscillato<br />
nella fascia medio-alta. Nell’esame trasversale<br />
hanno registrato buoni risultati e a medio e lungo<br />
term<strong>in</strong>e possono essere considerati ottimi<br />
strumenti d’<strong>in</strong>vestimento.<br />
Rimonta <strong>in</strong> vista. I tassi d’<strong>in</strong>teresse hanno registrato<br />
un m<strong>in</strong>imo storico; tuttavia sussistono le<br />
premesse per un rilancio dell’economia su scala<br />
mondiale. <strong>La</strong> tendenza al rialzo dei mercati azionari,<br />
che stagna s<strong>in</strong> dalla f<strong>in</strong>e di settembre 2001,<br />
dovrebbe riprendere nel corso dell’anno. Non si<br />
possono tuttavia escludere oscillazioni del corso<br />
delle azioni a breve term<strong>in</strong>e.<br />
In generale si profila un miglioramento della<br />
congiuntura, e un netto ritorno al fronte degli <strong>in</strong>teressi<br />
comporterà <strong>in</strong> futuro un migliore rendimento<br />
delle azioni rispetto alle obbligazioni.<br />
Per questo motivo i clienti di Postf<strong>in</strong>ance che<br />
hanno <strong>in</strong>vestito <strong>in</strong> un fondo Postsoleil con <strong>una</strong><br />
quota azionaria elevata, possono contare su prospettive<br />
di rendimento più <strong>in</strong>teressanti a lungo<br />
term<strong>in</strong>e.<br />
Bruno Bekowies PF 13,<br />
Product Manager Fondi Gialli<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera accoglie con favore gli obiettivi strategici<br />
2002-2005 def<strong>in</strong>iti per l'azienda dal Consiglio federale<br />
nella sua seduta odierna. Anche questa seconda<br />
serie di obiettivi del Consiglio federale è stata def<strong>in</strong>ita<br />
dai Dipartimenti competenti, cioè il DATEC e l'Ufficio<br />
federale delle f<strong>in</strong>anze, <strong>in</strong> stretta collaborazione con<br />
gli organi dirigenti della Posta, segnatamente il Consiglio<br />
di amm<strong>in</strong>istrazione e la direzione del gruppo.<br />
Nel quadro degli obiettivi strategici il Consiglio federale<br />
esige che la Posta sia competitiva, redditizia,<br />
orientata alle esigenze della clientela e si prepari ad<br />
un'eventuale liberalizzazione del mercato postale. Per<br />
l'attuazione concreta di queste premesse il proprietario<br />
dell'azienda fissa dei pr<strong>in</strong>cipi direttivi che si rifanno a<br />
grandi l<strong>in</strong>ee alla visione della Posta.<br />
Nell'ambito degli obiettivi f<strong>in</strong>anziari si esige che la Posta presenti un risultato<br />
d'esercizio adeguato per il servizio universale e per il settore sottoposto a concorrenza<br />
e che raggiunga <strong>una</strong> crescita del suo valore d'impresa. Imprese svizzere ed estere<br />
analoghe fungeranno da riferimento. <strong>La</strong> Posta dovrà <strong>in</strong>oltre impiegare gli utili <strong>in</strong><br />
modo prioritario per creare gradualmente la necessaria base di capitale proprio.<br />
Gli obiettivi concernenti il personale tengono conto del fatto che il 1° gennaio 2002<br />
sono entrati <strong>in</strong> vigore i contratti collettivi di lavoro negoziati dalle parti sociali. Il Consiglio<br />
federale esige che anche per i prossimi tre anni la Posta persegua <strong>una</strong> politica<br />
del personale sociale e moderna. Esorta la Posta a creare nuovi posti di lavoro <strong>in</strong>teressanti<br />
<strong>in</strong> nuovi settori di attività e alle condizioni proprie dell'economia di mercato.<br />
Dal punto di vista della Posta i precedenti obiettivi strategici per il periodo 1998-<br />
2001 si sono rivelati positivi, poiché le hanno concesso il marg<strong>in</strong>e di azione necessario<br />
per affermarsi con successo come azienda. Anche <strong>in</strong> questo caso il Consiglio<br />
federale, nella sua veste di proprietario della Posta, fissa a lungo term<strong>in</strong>e obiettivi<br />
strategici coerenti, nel rispetto delle libertà imprenditoriali della Posta. <strong>La</strong> costanza<br />
dimostrata dal Consiglio federale quanto alle sue aspettative nei confronti della Posta<br />
è di centrale importanza per l'azienda, poiché <strong>in</strong>dispensabile per l'<strong>in</strong>tegrazione di detti<br />
obiettivi nella strategia aziendale e nelle pianificazioni f<strong>in</strong>anziarie. Il Consiglio di<br />
amm<strong>in</strong>istrazione della Posta e la direzione del gruppo s'impegnano a fare il possibile<br />
per soddisfare le ambiziose aspettative del Consiglio federale. (pd)<br />
116<br />
114<br />
112<br />
110<br />
108<br />
106<br />
104<br />
102<br />
100<br />
98<br />
96<br />
94<br />
92<br />
90<br />
88<br />
86<br />
84<br />
Andamento dei Fondi Gialli da maggio 1999 a oggi<br />
Indicizzato, base CHF<br />
mag 1999<br />
giu 1999<br />
lug 1999<br />
ago 1999<br />
set 1999<br />
ott 1999<br />
nov 1999<br />
dic 1999<br />
gen 2000<br />
feb 2000<br />
mar 2000<br />
apr 2000<br />
mag 2000<br />
giu 2000<br />
lug 2000<br />
ago 2000<br />
set 2000<br />
ott 2000<br />
nov 2000<br />
dic 2000<br />
gen 2001<br />
feb 2001<br />
mar 2001<br />
apr 2001<br />
mag 2001<br />
giu 2001<br />
lug 2001<br />
ago 2001<br />
set 2001<br />
ott 2001<br />
nov 2001<br />
dic 2001<br />
gen 2002<br />
feb 2002<br />
Postsoleil 1<br />
Postsoleil 2<br />
Postsoleil 3<br />
Postsoleil 4<br />
Postsoleil 5<br />
Foto: Hansruedi Riesen<br />
Modifica delle CG e adeguamento dei prezzi<br />
Corretto iter procedurale per l‘<strong>in</strong>vio di<br />
denaro contante e oggetti di valore<br />
Coloro che <strong>in</strong> futuro <strong>in</strong>tenderanno <strong>in</strong>viare valori <strong>in</strong> contanti tramite la Posta<br />
Svizzera dovranno necessariamente ricorrere ai due prodotti «Lettre Assurance»<br />
e «<strong>in</strong>vio con valore». Poiché tale prescrizione implica anche l‘aggiornamento<br />
delle rispettive basi legali, la Posta apporterà le modifiche necessarie <strong>in</strong><br />
tal senso alle Condizioni generali (CG) sui servizi postali, che entreranno <strong>in</strong> vigore<br />
il 1° aprile 2002. Sempre a tale data, la Posta aumenterà <strong>in</strong>oltre i prezzi<br />
delle prestazioni complementari «<strong>in</strong>vio contro rimborso», «recapito <strong>in</strong> mani proprie»,<br />
«Postcode», nonché della prestazione «Dispomail» (da 2 kg <strong>in</strong> su).<br />
Dal mese prossimo aumenteranno i prezzi<br />
di aclcune prestazioni complementari,<br />
poco usate, per i clienti privati.<br />
Per l‘<strong>in</strong>vio di denaro contante o di oggetti<br />
di valore la Posta Svizzera offre<br />
due servizi idonei, quali «Lettre Assurance»<br />
o «<strong>in</strong>vio con valore». Non tutti i<br />
clienti ricorrono però a queste possibilità.<br />
Secondo la normativa <strong>in</strong> materia di<br />
responsabilità civile delle Condizioni<br />
Generali (CG) sui servizi postali l‘<strong>in</strong>vio<br />
di valori contanti come denaro, metalli<br />
nobili, pietre preziose non montate, assegni,<br />
carte di credito, assegni Reka, assegni<br />
di viaggio, biglietti della lotteria<br />
validi, schede telefoniche, altri mezzi di<br />
pagamento o titoli, potrà avvenire<br />
esclusivamente a mezzo «<strong>in</strong>vio con valore».<br />
E‘ escluso da tale obbligo l‘<strong>in</strong>vio<br />
di importi <strong>in</strong>feriori ai 500 franchi svizzeri,<br />
per il quale si potrà optare anche<br />
per la prestazione «Lettre Assurance».<br />
Nuovi prezzi per le prestazioni complementari.<br />
Sempre a decorrere dal<br />
1° aprile 2002, la Posta aumenterà<br />
i prezzi delle prestazioni<br />
complementari «<strong>in</strong>vio contro<br />
rimborso», «recapito <strong>in</strong> mani<br />
proprie», «Postcode» nonché<br />
«Di-spomail» (da 2 kg <strong>in</strong> su). Il<br />
costo di un «<strong>in</strong>vio contro rimborso»<br />
<strong>in</strong> territorio nazionale<br />
passerà dagli attuali 11 franchi<br />
(posta-lettere), rispettivamente<br />
12 franchi (posta-pacchi ed<br />
espressi) a 15 franchi.<br />
Il prezzo della prestazione «recapito<br />
<strong>in</strong> mani proprie» (il dest<strong>in</strong>atario<br />
attesta la ricezione<br />
dell’<strong>in</strong>vio mediante apposizione<br />
della propria firma) passerà<br />
da 4 a 6 franchi; «Postcode» (<strong>in</strong> caso di<br />
trasloco del dest<strong>in</strong>atario, al mittente<br />
<strong>viene</strong> recapitata la rettifica dell’<strong>in</strong>dirizzo)<br />
costerà 2 anziché 1.50 franchi; i<br />
«Di-spomail» (i fascicoli, i documenti,<br />
i progetti vengono accettati f<strong>in</strong>o all’orario<br />
di chiusura degli sportelli e depositati<br />
nella casella postale del dest<strong>in</strong>atario<br />
entro la matt<strong>in</strong>a successiva) da 2 kg<br />
<strong>in</strong> su su-biranno un <strong>in</strong>cremento pari a<br />
1 franco a chilo; non è previsto nessun<br />
aumento per quelli <strong>in</strong>feriori ai 2 kg.<br />
Questi ritocchi si sono resi necessari<br />
trattandosi, nel caso dell’ «<strong>in</strong>vio contro<br />
rimborso», del «recapito <strong>in</strong> mani proprie»<br />
e del «Postcode», di prestazioni<br />
dai costi estremamente elevati. Per<br />
quanto riguarda <strong>in</strong>vece il «Dispomail»<br />
– considerato praticamente un servizio<br />
di corriere – l’<strong>in</strong>cremento è <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con<br />
i prezzi di mercato. (pd)<br />
Expo.02: logo sulla corrispondenza<br />
della Posta<br />
<strong>La</strong> Posta, <strong>in</strong> qualità di partner dell’esposizione<br />
nazionale Expo.02, appone da subito<br />
il relativo logo anche su <strong>una</strong> parte della<br />
sua corrispondenza. Sui moduli per lettere,<br />
fax e sulle lettere succ<strong>in</strong>te di formato A4 il logo dell’Expo è stato apposto <strong>in</strong><br />
basso a s<strong>in</strong>istra. Le lettere tipo, a disposizione fra i moduli postali (foglio per lettera,<br />
foglio per fax e lettera succ<strong>in</strong>ta A4), vanno utilizzate da tutti i collaboratori della Posta.<br />
Per maggiori <strong>in</strong>formazioni sugli articoli di corrispondenza consultare Intranet.<br />
Il grafico rappresental’andamento<br />
dei Fondi Gialli<br />
da maggio 1999<br />
a oggi. Tale andamentodipende<br />
dallo sviluppo<br />
dei prezzi e dalle<br />
somme ri<strong>in</strong>vestite<br />
(distribuzione<br />
dei proventi).<br />
Decisione arbitrale sulle misure salariali<br />
2002<br />
<strong>La</strong> Posta aumenta la massa<br />
salariale del 3,5 % circa<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera accetta la decisione arbitrale<br />
della commissione paritetica di conciliazione<br />
vertente sulle misure salariali<br />
per il 2002, dando così luce verde all'attuazione<br />
degli aumenti salariali per il 2002.<br />
<strong>La</strong> Posta farà di tutto aff<strong>in</strong>ché gli aumenti<br />
vengano versati, retroattivamente al 1°gennaio<br />
2002, con il salario del mese di aprile.<br />
<strong>La</strong> Posta è soddisfatta di essere <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />
<strong>in</strong> presenza di <strong>una</strong> decisione chiara e di poter<br />
procedere al più presto agli adeguamenti<br />
salariali. Per ragioni tecniche e per<br />
evitare contrattempi nell'adattamento del<br />
sistema <strong>in</strong>formatico, il versamento retroattivo<br />
degli aumenti non potrà avvenire prima<br />
del mese di aprile. Rispettare questa<br />
scadenza costituisce <strong>una</strong> sfida considerevole<br />
e richiede un notevole impegno da parte<br />
del personale specializzato <strong>in</strong>caricato<br />
della messa a punto del sistema. I responsabili<br />
del personale sono a disposizione per<br />
eventuali <strong>in</strong>formazioni complementari.<br />
Impressum<br />
Editrice<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
Comunicazione aziendale<br />
Viktoriastrasse 21<br />
CH-3030 Berna<br />
Tel. 031 338 13 07<br />
Fax 031 338 07 70<br />
E-Mail: presse@post.ch<br />
http://www.post.ch<br />
Le/i pensionate/i della Cassa Pensioni<br />
Posta devono comunicare le<br />
rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo per iscritto alla<br />
Cassa Pensioni (<strong>in</strong>dirizzo sotto).<br />
5° anno, n. 3<br />
esce <strong>una</strong> volta al mese<br />
Redazione<br />
Hans-Ulrich Friedli (hf)<br />
Caporedattore<br />
Andreas Guler (ag)<br />
Pascal Lorenz<strong>in</strong>i (plo)<br />
Nadia Maspoli (nm)<br />
Anto<strong>in</strong>e Saucy (as)<br />
Responsabile del contenuto<br />
Gundekar Giebel (gg)<br />
Responsabile Comunicazione <strong>in</strong>terna<br />
Composizione e layout<br />
Manfred Kerschbaumer<br />
Tygral<strong>in</strong>e AG, 3000 Berna 14<br />
Inserzioni<br />
PublimagAG, casella postale, 3001 Berna<br />
Silvia Streit<br />
Tel. 031 387 21 11<br />
Fax 031 338 21 00<br />
Stampa<br />
W. Gassmann AG, 2501 Biel-Bienne<br />
Abbonamenti<br />
Rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo<br />
Personale attivo: rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo<br />
e di abbonamento direttamente<br />
al servizio del personale competente.<br />
Le/i pensionate/i della Cassa Pensioni<br />
Posta devono comunicare le<br />
rettifiche d’<strong>in</strong>dirizzo e dell’abbonamento<br />
per iscritto a:<br />
Pensionskasse Post<br />
Adressierwesen<br />
casella postale 528, 3000 Berna 25<br />
Fax: 031 338 90 66<br />
Altri abbonati<br />
Annunciarsi per iscritto a:<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera<br />
MailSource AG, servizio abbonamanti<br />
Viktoriastrasse 21, 3030 Berna<br />
Fax: 031 338 03 99<br />
e-mail: abo@post.ch<br />
Prezzo: fr. 24.– all’anno<br />
Riproduzione consentita solo previa<br />
esplicita autorizzazione della redazione.
Premiati i i v<strong>in</strong>citori del concorso Postf<strong>in</strong>ance<br />
A Lugano 1...si vola!<br />
Si è svolta nella zona di acquisizione e<br />
vendita di Lugano 1 la premiazione del<br />
concorso abb<strong>in</strong>ato alla campagna Postf<strong>in</strong>ance<br />
svoltasi nel mese di settembre<br />
2001.<br />
Il primo premio era offerto da Swissair,<br />
ora rilevata da Crossair, e consiste <strong>in</strong> un<br />
volo per due persone verso <strong>una</strong> dest<strong>in</strong>azione<br />
europea a scelta.<br />
<strong>La</strong> fort<strong>una</strong>ta v<strong>in</strong>citrice è Annika Kalik,<br />
di Magliaso, mentre il secondo premio,<br />
un Conto Deposito con un primo versamento<br />
di 500.– CHF, è stato assegnato<br />
a Giovanna Scalco, di Campione. Crist<strong>in</strong>a<br />
Barbay, di Viganello, ha ricevuto il<br />
terzo premio, un Conto Deposito con<br />
300.– CHF.<br />
Regioni<br />
Ufficio postale di Villmergen: il v<strong>in</strong>citore della promozione «Push PostPac Priority»<br />
Massimo Rocchi<br />
sulle orme del «post<strong>in</strong>o» Emil<br />
Il comico Massimo Rocchi ha lavorato per un pomeriggio<br />
nell’ufficio postale di Villmergen, v<strong>in</strong>citore<br />
della promozione di vendita «Push PostPac Priority».<br />
Enorme l’affluenza del pubblico entusiasta.<br />
Le l<strong>in</strong>gue sono<br />
il suo pane:<br />
Massimo Rocchi<br />
spiega a un cliente<br />
della Posta<br />
i vantaggi del<br />
cellulare.<br />
«<strong>La</strong> Posta è <strong>una</strong> piccola Svizzera – e la<br />
Svizzera mi fa pensare a <strong>una</strong> grande<br />
Posta.» Questa è l’op<strong>in</strong>ione di Massimo<br />
Rocchi, cabarettista italiano emigrato <strong>in</strong><br />
Svizzera tedesca, che per un pomeriggio è<br />
entrato nei panni di un apprendista post<strong>in</strong>o<br />
nell’ufficio postale di Villmergen, nel<br />
canton Argovia. Per quale ragione? L’ufficio<br />
PP, gestito da Gerhard Geissmann e da<br />
sua moglie Angela con l’aiuto della loro<br />
équipe nel paese di 5000 anime, è risulta-<br />
to il v<strong>in</strong>citore della promozione di vendita<br />
«Push PostPac Priority» organizzata da<br />
Posta-pacchi, davanti a Zurigo 32 Neumünster<br />
e Aarau 1. È l’ufficio di<br />
Villmergen, <strong>in</strong>fatti, ad aver venduto, fra ottobre<br />
e dicembre 2001 il maggior numero<br />
di PostPac Priority. A mo’ di r<strong>in</strong>graziamento<br />
per il notevole impegno, l’équipe<br />
dell’ufficio ha potuto trascorrere un pranzo<br />
e un pomeriggio decisamente fuori dalla<br />
norma <strong>in</strong> compagnia di Massimo<br />
Rocchi.<br />
Un comunicatore di prim’ord<strong>in</strong>e. Le conoscenze<br />
di Massimo Rocchi sui prodotti<br />
postali sono rudimentali. Ma a Villmergen<br />
ha saputo compensare questa carenza con<br />
il suo spiccato dono della comunicazione.<br />
S<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio della sua breve attività<br />
Pronta per il check-<strong>in</strong>: Annika Kalik riceve dalle mani di Andrea Lepori, dell’ufficio<br />
postale Lugano 1, il biglietto aereo <strong>in</strong> palio al concorso Postf<strong>in</strong>ance.<br />
nell’ufficio di Villmergen, il cabarettista di<br />
45 anni ha confessato che il suo sogno era<br />
fare il portalettere. Allo sportello, la sua attività<br />
favorita era timbrare polizze di pagamento,<br />
lettere e pacchi. Non si è tirato<br />
<strong>in</strong>dietro nemmeno quando si è trattato di<br />
spiegare <strong>in</strong> <strong>in</strong>glese a un cliente il funzionamento<br />
del cellulare appena acquistato.<br />
Davanti all’ufficio, Angela Geissmann<br />
of-friva caffé e pasticc<strong>in</strong>i. Numerosissimi<br />
abitanti del paese, fra cui il medico e il<br />
pastore del comune, hanno fatto <strong>una</strong> capat<strong>in</strong>a<br />
all’ufficio postale per vedere il nuovo<br />
collaboratore e scambiare quattro<br />
chiacchiere con lui.<br />
Prossimamente veicolo pubblicitario<br />
per «<strong>La</strong> Posta»? Massimo Rocchi dice che<br />
gli piace la Posta perché è un denom<strong>in</strong>atore<br />
comune di tutti gli svizzeri. «I clienti<br />
della posta provengono da ogni estrazione<br />
sociale; l’ufficio postale è un crocevia di<br />
punti di vista e di l<strong>in</strong>gue diverse.» Rocchi,<br />
vero e proprio acrobata della l<strong>in</strong>gua, che<br />
s<strong>in</strong>ora ha rifiutato qualsiasi proposta di<br />
pubblicità, ha detto: «Potrei immag<strong>in</strong>armi di<br />
fare pubblicità per l’azienda ‹Posta›.»<br />
Un tempo il cabarettista Emil Ste<strong>in</strong>berger<br />
era passato dalla Posta alla televisione. Massimo<br />
Rocchi seguirà la via <strong>in</strong>versa? A chi lo<br />
ha visto <strong>in</strong> azione nell’ufficio di Villmergen<br />
piace pensare così. (scc/eng)<br />
Fotos: Swisscontent/Gerhard Enggist<br />
Gerhard Geissmann<br />
(2° da<br />
s<strong>in</strong>.), preposto<br />
all’ufficio di Villmerger,<br />
sua moglie<br />
Angela (al<br />
centro) e la loro<br />
équipe a pranzo<br />
con Massimo<br />
Rocchi, post<strong>in</strong>o<br />
ad <strong>in</strong>terim.<br />
Foto: zvg<br />
«Ma che buoni i<br />
timbri!»: «l’apprendista»Massimo<br />
Rocchi anima<br />
lo sportello<br />
postale.<br />
<strong>La</strong> Posta all’estero<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
<strong>Poste</strong> italiane: seconda edizione<br />
del concorso V<strong>in</strong>ci con BancoPosta<br />
<strong>Poste</strong> Italiane lancia la seconda edizione del concorso «Bella Fort<strong>una</strong> con Banco-<br />
Posta» per <strong>in</strong>centivare l'uso degli strumenti elettronici di pagamento, che costituiscono<br />
il modo più semplice e sicuro per pagare <strong>in</strong> euro. Il concorso è riservato<br />
ai correntisti BancoPosta titolari della carta di prelievo e di pagamento Postamat<br />
Maestro o di <strong>una</strong> carta di credito BancoPosta nelle versioni «Ricaricabile», «Classica»<br />
e «Oro». Il concorso, che si svolgerà f<strong>in</strong>o al 15 aprile, prevede l'estrazione<br />
f<strong>in</strong>ale di un viaggio <strong>in</strong> Giappone per due persone e due biglietti per assistere a <strong>una</strong><br />
partita della squadra italiana di calcio ai Campionati del Mondo 2002.<br />
(Comunicato <strong>Poste</strong> Italiane, 25/02/2002)<br />
Cartol<strong>in</strong>e da Internet anche a chi<br />
non ha la posta elettronica<br />
Dal sito Internet di <strong>Poste</strong> Italiane (www.poste.it) è possibile <strong>in</strong>viare cartol<strong>in</strong>e illustrate<br />
anche a chi non possiede un <strong>in</strong>dirizzo di posta elettronica: basta scegliere<br />
il soggetto della cartol<strong>in</strong>a tra i tanti disponibili sul sito, aggiungere il testo e<br />
l'<strong>in</strong>dirizzo del dest<strong>in</strong>atario; <strong>Poste</strong> Italiane stamperà la cartol<strong>in</strong>a e la recapiterà con<br />
Posta Prioritaria. Il costo del servizio è di 1,55 Euro.<br />
(Comunicato <strong>Poste</strong> Italiane, 22/02/2002)<br />
Austria: Postbus spera di poter<br />
circolare a Bratislava<br />
Postbus AG non r<strong>in</strong>uncia alle sue smanie<br />
espansionistiche nonostante l’azienda sia<br />
<strong>in</strong> proc<strong>in</strong>to di farsi assorbire dalla compagnia<br />
ferroviaria ÖBB. <strong>La</strong> ragione è che<br />
nella vic<strong>in</strong>a Slovacchia è appena stata resa<br />
nota l’imm<strong>in</strong>ente privatizzazione di 17<br />
compagnie statali di autobus. Nove sono<br />
già state trasformate <strong>in</strong> SA. In un primo<br />
tempo solo il 49% del capitale sarà <strong>aperto</strong><br />
ai capitali esterni, con un’opzione su<br />
<strong>una</strong> quota supplementare del 17%. Postbus ha messo gli occhi <strong>in</strong> particolare sulle<br />
ditte SAD Bratislava e SAD D<strong>una</strong>jska Streda, <strong>una</strong> piccola città a <strong>una</strong> sessant<strong>in</strong>a<br />
di chilometri dalla capitale. Il trasportatore austriaco non è il solo a <strong>in</strong>teressarsi<br />
alle privatizzazioni: il M<strong>in</strong>istero slovacco della privatizzazione comunica che<br />
dieci <strong>in</strong>vestitori di tutta Europa hanno manifestato il loro <strong>in</strong>teresse, fra cui Connex,<br />
<strong>una</strong> filiale trasporti del gruppo francese Vivendi. Postbus potrebbe <strong>in</strong> un primo<br />
tempo <strong>in</strong>vestire 3,63 milioni di euro, di cui il 90% sotto forma di capitale proprio<br />
e il 10% proveniente dal Fondo slovacco di privatizzazione. (...)<br />
(Der Standard 07/02/2002)<br />
Tempo di consegna delle<br />
lettere: eccellenti i risultati della<br />
posta tedesca nel 2001<br />
Anche nel 2001 le lettere recapitate<br />
dalla Deutsche Post AG hanno rispettato<br />
elevati standard di rapidità:<br />
95 lettere su 100 sono arrivate a dest<strong>in</strong>azione un giorno dopo il loro avviamento.<br />
E dopo due giorni il tasso di lettere recapitate è di oltre 99%. <strong>La</strong> durata media<br />
d’<strong>in</strong>oltro è perciò stata di 1,06 giorni. È pertanto stato mantenuto l’elevato livello<br />
raggiunto nel 2000 – nonostante il 4 ° trimestre sia stato caratterizzato da perturbazioni,<br />
dovute a sospensioni temporanee dell’esercizio a causa di allarmi di<br />
lettere contam<strong>in</strong>ate. Le cifre provengono da un sondaggio autonomo e obiettivo<br />
condotto <strong>in</strong> base a un sistema di valutazione cont<strong>in</strong>ua dall’istituto di analisi di<br />
mercato IPSOS, di Amburgo. Sono state <strong>in</strong>viate, <strong>in</strong> particolare, 65 000 lettere test<br />
al mese. (Comunicato Deutsche Post AG)<br />
Regno Unito: arrivano le UBS<br />
<strong>La</strong> Commissione europea non solleva obiezioni contro la proposta<br />
di servizi bancari universali (UBS) notificata dal Regno<br />
Unito. Lo precisa un comunicato di Bruxelles: queste<br />
proposte «si decl<strong>in</strong>ano <strong>in</strong> <strong>una</strong> serie di misure con l’obiettivo<br />
di rendere più popolare il conto corrente facendo, a questo<br />
scopo, un uso ottimale delle competenze e dei rispettivi canali di distribuzione del<br />
settore bancario e di quello postale. Le UBS devono perciò consentire, fra il 2003<br />
e il 2005, il passaggio obbligatorio delle prestazioni ad un sistema di versamento<br />
automatico, facilitando nel contempo l’accesso ai conti correnti delle persone «non<br />
bancarizzate». Oggi oltre sei milioni di <strong>in</strong>glesi, pari al 14-18% della popolazione,<br />
si trovano <strong>in</strong> questa situazione.<br />
Le banche e Consignia, il nuovo nome della posta d’oltre Manica, stanno negoziando<br />
degli accordi <strong>in</strong>dividuali per l’apertura di conti correnti e, <strong>in</strong> particolare, di<br />
conti bancari di base, concepiti per soddisfare le esigenze di queste persone. Tali<br />
conti sono gratuiti e non offrono il servizio di credito, per evitare ai loro titolari di<br />
«entrare <strong>in</strong>avvertitamente nelle cifre rosse», si legge nel comunicato. Inoltre, ai beneficiari<br />
«non bancarizzati» di rendite sociali che preferiscono mantenere l'accesso<br />
al vecchio sistema di pagamento <strong>in</strong> contanti presso gli sportelli postali, verrà<br />
proposta <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> formula di conto postale semplificato con carta per prelievi di<br />
denaro.<br />
(Les Echos, 13.2.2002)<br />
9
10 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Notizie concernenti il personale<br />
40 anni di servizio<br />
Samuel Allenbach<br />
Poststellenleitung<br />
3724 Ried (Frutigen) (1.3.)<br />
Hans Ostermeier<br />
Betriebsfachmann Logistik<br />
Briefzustellfiliale<br />
9470 Buchs SG (1.3.)<br />
Tanti auguti<br />
Happy<br />
HAPPY BIRTHDAY<br />
Birthday<br />
95<br />
Johann Stoffel, Campsut-Cröt (02.04.)<br />
90<br />
Ernst Anliker, Liebefeld (06.04.)<br />
He<strong>in</strong>rich Blauner, Bern (23.04.)<br />
Maurice D<strong>in</strong>d, Pully (05.04.)<br />
Juliette Favre, Villars-sous-Yens (23.04.)<br />
Bianca Fransioli, Prato (Levent<strong>in</strong>a)<br />
(22.04.)<br />
Karl Gächter, Moosseedorf (18.04.)<br />
Albert Imoberdorf, Münster VS (10.04.)<br />
Georges Peter, Bern (28.04.)<br />
Fritz Ste<strong>in</strong>mann, Zürich (18.04.)<br />
85<br />
Fritz Anderes, Bern (15.04.)<br />
Hans Aregger, Nottwil (29.04.)<br />
Giulia Conceprio, Corzoneso (20.04.)<br />
Ernst Dick, Bern (13.04.)<br />
Robert Gachet, Genève (23.04.)<br />
Klara Keller, Zürich (28.04.)<br />
Fritz Münzenmeier, Zürich (19.04.)<br />
Ernst Scheidegger, <strong>La</strong>ngendorf (11.04.)<br />
Allfons Schraner, Frick (12.04.)<br />
Edw<strong>in</strong> Schuhmacher, Märstetten (30.04.)<br />
Marcel Thierr<strong>in</strong>, Cheiry (28.04.)<br />
Ida Voneschen, Zürich (01.04.)<br />
Luise Zimmermann, Brügglen (12.04.)<br />
Robert Zurflüh, Kastanienbaum (29.04.)<br />
80<br />
Hans Affolter, Biel/Bienne (25.04.)<br />
He<strong>in</strong>rich Aus-der-Au, Räterschen<br />
(03.04.)<br />
Jean Barbey, Herisau (30.04.)<br />
René Berset, Grandson (03.04.)<br />
Georges Bersier, Satigny (15.04.)<br />
Walter Brunner, Zug (09.04.)<br />
Mathilde Campiche, <strong>La</strong>usanne (27.04.)<br />
Emile Chollet, Vucherens (03.04.)<br />
Ernst Christen, Kriens (02.04.)<br />
Eugène Cuche, Les Hauts-Geneveys<br />
(04.04.)<br />
Ernst von Allmen<br />
Poststellenleitung<br />
3800 Interlaken (1.3.)<br />
He<strong>in</strong>z Staudenmann<br />
Zustellung<br />
3037 Herrenschwanden (1.3.)<br />
Fernand Denys, <strong>La</strong>usanne (26.04.)<br />
Willy Etter, Donzhausen (03.04.)<br />
Raymond Fazan, Yvonand (04.04.)<br />
André Fournier, Basse-Nendaz (30.04.)<br />
Ernst Frieden, Basel (27.04.)<br />
Hans Gehrig, Rüschegg-Gambach<br />
(14.04.)<br />
Julie Glassey, Bramois (04.04.)<br />
Ida Gubler, Zürich (25.04.)<br />
Julius Hauser, Bern (10.04.)<br />
Gertrud Jann, Obbürgen (07.04.)<br />
Otto Kunz, Bremgarten b. Bern (22.04.)<br />
Hans Luchs<strong>in</strong>ger, Nidfurn (13.04.)<br />
Hans Lutz, Jona (06.04.)<br />
Josef Meyer, Büsserach (15.04.)<br />
Josef Meyer, Zürich (16.04.)<br />
Hedwig Müller, Bern (17.04.)<br />
Ernst Niederhauser, Jegenstorf (17.04.)<br />
Robert Pochon, Léchelles (24.04.)<br />
Walter Ribeli, Wald ZH (08.04.)<br />
Jean-Daniel Rochat, St-Prex (30.04.)<br />
Christian Röthlisberger, Bern (07.04.)<br />
Paul Ruffner, Maienfeld (30.04.)<br />
Bruno Schaub, Muttenz (12.04.)<br />
Elisabeth Schroeter, Wabern (10.04.)<br />
Hans Schuppisser, W<strong>in</strong>terthur (04.04.)<br />
Albert Sommerhalder, Wett<strong>in</strong>gen (25.04.)<br />
Johann Stöckli, Menznau (09.04.)<br />
Othmar Täschler, St. Gallen (28.04.)<br />
Jean Tavernier, Panex (03.04.)<br />
Roger Troyon, Bôle (04.04.)<br />
Louis Zehnder, Bennau (29.04.)<br />
75<br />
He<strong>in</strong>z Aebischer, Feldmeilen (16.04.)<br />
Erw<strong>in</strong> Andenmatten, Sion (23.04.)<br />
Elena Andreetta, Bell<strong>in</strong>zona (09.04.)<br />
Rolf Arnet, Zürich (26.04.)<br />
Emil Baumann, Horgen (09.04.)<br />
Werner Baur, Thun (15.04.)<br />
Germa<strong>in</strong>e Bisaz, Pontres<strong>in</strong>a (25.04.)<br />
Otto Bisaz, Zizers (17.04.)<br />
Luig<strong>in</strong>a Blaser, Bern (06.04.)<br />
Myrta Boemler, Re<strong>in</strong>ach BL (24.04.)<br />
May Bonard, L’Isle (13.04.)<br />
Hansruedi Burri, Kappelen (13.04.)<br />
Werner Christen, Wollerau (28.04.)<br />
Mariello Demarchi<br />
Direzione ufficio postale<br />
6916 Grancia (1.3.)<br />
Paul Wietlisbach<br />
Zustellung<br />
5605 Dottikon (1.3.)<br />
Alois Fuster<br />
Zustellung<br />
Briefzustellfiliale<br />
9200 Gossau SG (1.3.)<br />
Alfred Flückiger, Burgdorf (29.04.)<br />
Willi Frey, Suhr (30.04.)<br />
Jakob Früh, Kreuzl<strong>in</strong>gen (04.04.)<br />
Roma<strong>in</strong> Genoud, <strong>La</strong>usanne (21.04.)<br />
Jean Gillioz, St-Léonhard (12.04.)<br />
Mario Marco Guerra, Ausland (19.04.)<br />
Max Hochuli, Oftr<strong>in</strong>gen (10.04.)<br />
Kurt Hoffmann, Zürich (14.04.)<br />
Alfred Höller, Rorschach (04.04.)<br />
Johanna Huggler, Hasliberg Goldern<br />
(03.04.)<br />
Edw<strong>in</strong> Hürlimann, Zürich (10.04.)<br />
Walter Jung, Birsfelden (20.04.)<br />
Felix Käl<strong>in</strong>, Pfäffikon SZ (05.04.)<br />
Willy Kunz, Lyss (20.04.)<br />
Werner Lutz, Degersheim (16.04.)<br />
Marie-Thérese Maradan, Ecuvillens<br />
(02.04.)<br />
Berthe Mercier, Crissier (23.04.)<br />
Hubert Monn<strong>in</strong>, Bassecourt (09.04.)<br />
Robert Moser, Bönigen (10.04.)<br />
Piroska Orosz, Bern (23.04.)<br />
Mirto Regazzoni, Chiasso (07.04.)<br />
Camille Reuse, Riddes (29.04.)<br />
Paul Rey, Forel-sur-Lucens (06.04.)<br />
Giuseppa Riggi, Ausland (09.04.)<br />
Jean Rohrbasser, Petit-<strong>La</strong>ncy (11.04.)<br />
Hansruedi Romang, Bern (19.04.)<br />
Walter Romer, St. Gallen (10.04.)<br />
Werner Röschli, Buchberg (28.04.)<br />
Herrmann Schaffner, Eff<strong>in</strong>gen (08.04.)<br />
Josef Scheiber, Altdorf UR (09.04.)<br />
Josef Schmid, St. Gallen (17.04.)<br />
He<strong>in</strong>rich Schnetzer, Bett<strong>in</strong>gen (28.04.)<br />
Anneliese Siegfried, Bern (11.04.)<br />
Leonhard Simonet, Lenzerheide (20.04.)<br />
Peter Stegmann, Ittigen (27.04.)<br />
François Storni, Biel/Bienne (11.04.)<br />
Werner Thurnheer, Fehraltdorf (17.04.)<br />
Annemarie Troxler, Aarau (06.04.)<br />
Walter Vogt, Zürich (23.04.)<br />
Robert Wagner, Nyon (03.04.)<br />
Martha Weber, <strong>La</strong>nzenneunforn (21.04.)<br />
Paul Wiedemeier, Untersiggental<br />
(30.04.)<br />
Josef Wolfisberg, Stans (20.04.)<br />
Maurice Zahnd, Bern (30.04.)<br />
Fritz Zb<strong>in</strong>den, Riedstätt (06.04.)<br />
Rete postale e<br />
vendita<br />
Alfredo Lurati<br />
Recapito<br />
6952 Canobbio (1.3.)<br />
Centrale<br />
Jacques Billieux, collaborateur au Centre<br />
de services f<strong>in</strong>ances Ouest à Neuchâtel;<br />
Werner Buff, Inspektor PV34 <strong>in</strong> St. Gallen;<br />
Eric Guignard, organisateur PV22 à<br />
Berne; Johann Kl<strong>in</strong>gler, Sachbearbeiter<br />
im Service Center F<strong>in</strong>anzen Ost <strong>in</strong> St.<br />
Gallen; Enrico Maddalena, collaboratore<br />
nella Regione Sud a Bell<strong>in</strong>zona;<br />
Theodor Maurer, Sachbearbeiter PV32<br />
<strong>in</strong> Bern; Fernand Zoëll, responsable communication<br />
à la Region Ouest à<br />
<strong>La</strong>usanne.<br />
Ovest<br />
Jean-Claude Adatte, responsable d’office<br />
à Porrentruy; Paul Albiez, responsable<br />
d’office au Mont-sur-Rolle; Aurèle Chételat,<br />
responsable d’office à Boécourt;<br />
Bernard-André Dänzer, collaborateur<br />
front-office à <strong>La</strong> Chaux-de-Fonds; Jean-<br />
Pierre Dubois, secteur de distribution aux<br />
Ponts-de-Martel; Hubert Ducry, responsable<br />
d’office à Martigny; Gérald Giauque,<br />
secteur de distribution à Sonceboz-Sombeval;<br />
Claude Grimaître, responsable<br />
d’office à Courtedoux; Francis Grosjean,<br />
secteur de distribution à Péry; Robert Ingold,<br />
responsable d’office au <strong>La</strong>nderon;<br />
Michel Maire, responsable d’office à Bex;<br />
Jean-Pierre Prior, responsable d’office à<br />
Lonay; Jean-Claude Scherler, responsable<br />
d’office au Sentier; Alfred Schnegg, secteur<br />
de distribution à Sonceboz-Sombeval;<br />
Arm<strong>in</strong> Stemberger, responsable d’office<br />
à Genève; Eduard Walther, secteur de<br />
distribution à Turtmann.<br />
Centro<br />
Alfred Aschwanden, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />
Bettlach; Fritz Bettschen, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Rubigen; Christian Brunner,<br />
Poststellenleitung <strong>in</strong> Iseltwald; Arthur<br />
Bühler, Poststellenleitung <strong>in</strong> Sarnen; Kurt<br />
Büschlen, Zustellung <strong>in</strong> Bönigen; Josef<br />
Duss, Poststellenleitung <strong>in</strong> S<strong>in</strong>s; Robert<br />
Jaun, Poststellenleitung <strong>in</strong> Unterseen; Johann<br />
Jörg, Poststellenleitung <strong>in</strong> Biberist;<br />
Alfred Kläusler, Zustellung <strong>in</strong> Pfeff<strong>in</strong>gen;<br />
Hans-Peter Knuchel, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />
Bätterk<strong>in</strong>den; Willy Kohler, Zustellung <strong>in</strong><br />
Safnern; Rudolf Krebs, Zustellung <strong>in</strong><br />
St.Urban; Kurt Moser, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Muri b. Bern; Fritz Muff, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Brunnen; Rudolf Ritschard,<br />
Poststellenleitung <strong>in</strong> Matten b. Interlaken;<br />
Fritz Schenk, Poststellenleitung <strong>in</strong> Höchstetten-Hellsau;<br />
Walter Steffen, Zustellung<br />
<strong>in</strong> Trub; Hans Suter, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> St. Erhard; Johanna Tanner, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> <strong>La</strong>ngenthal; Kurt Thöni,<br />
Zustellung <strong>in</strong> Oberried Brienz.<br />
Est<br />
Ignaz Alig, Poststellenleitung <strong>in</strong> Chur;<br />
Rolf Baumann, Poststellenleitung <strong>in</strong> Sulgen;<br />
Karl Blickenstorfer, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Aegust am Albis; Peter Camenisch,<br />
Poststellenleitung <strong>in</strong> Tr<strong>in</strong>; Renato Crameri,<br />
Zustellung <strong>in</strong> Poschiavo; Erw<strong>in</strong> Egli,<br />
Zustellung <strong>in</strong> Elgg; Max Fäsi, Betriebsfachmann<br />
Logistik <strong>in</strong> Zürich; He<strong>in</strong>rich<br />
Gehr<strong>in</strong>g, Poststellenleitung <strong>in</strong> Neerach;<br />
Bruno Hähnle<strong>in</strong>, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />
L<strong>in</strong>dau; Willy Hanselmann, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Rorschacherberg; Anna Hardegger,<br />
Frontoffice <strong>in</strong> Zürich; Thomas<br />
Herzog, Zustellung <strong>in</strong> Müllheim Dorf;<br />
Hans Niederhauser<br />
Poststellenleitung<br />
3147 Mittelhäusern (1.3.)<br />
Max Kägi, Poststellenleitung <strong>in</strong> Männedorf;<br />
Andri Schöpf, Poststellenleitung <strong>in</strong><br />
Zernez; Walter Thalmann, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Flaach; He<strong>in</strong>rich Tschumper, Poststellenleitung<br />
<strong>in</strong> Trübbach; Anton von<br />
Wyl, Poststellenleitung <strong>in</strong> Davos Dorf;<br />
Gustav Wüst, Poststellenleitung <strong>in</strong> Gütt<strong>in</strong>gen;<br />
Yvonne Zimmermann, Frontoffice<br />
<strong>in</strong> Schlieren.<br />
Posta-pacchi<br />
Centro<br />
Andreas Berger, Paketbote <strong>in</strong> der Paketfiliale<br />
<strong>La</strong>ngnau i. E.<br />
Est<br />
Livio Mätzler <strong>in</strong> der Briefzustellfiliale<br />
Appenzell; Rudolf Müller im Briefzentrum<br />
W<strong>in</strong>terthur; Eugen Strässle <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion Wil SG; Josef Benz,<br />
Betriebsbeamter <strong>in</strong> der Paketbasis Zürich-<br />
Mülligen; Robert Schmid, Zustellbeamter<br />
<strong>in</strong> der Paketbasis Effretikon.<br />
Posta-lettere<br />
Ovest<br />
Wilhelm Andrist, fonctionnaire de distribution<br />
à la Filiale de distribution Courrier<br />
Gland; Georges Bron, fonctionnaire<br />
d’exploitation à la Filiale de distribution<br />
Courrier Moutier; Daniel Comment, fonctionnaire<br />
d’exploitation à la Filiale de distribution<br />
Courrier Porrentruy; Charles<br />
Don<strong>in</strong>elli, fonctionnaire de distribution au<br />
Centre Courrier Neuchâtel; Denis Domon,<br />
fonctionnaire de distribution à la Filiale<br />
de distribution Courrier Porrentruy;<br />
Roland Dubuis, fonctionnaire de distribution<br />
à la Filiale de distribution Courrier<br />
Rolle; Francis Gigon, fonctionnaire de<br />
distribution à la Filiale de distribution<br />
Courrier Porrentruy; Gilbert Jacquemet,<br />
fonctionnaire d’exploitation au Centre<br />
Courrier Sion; Bernard Jan, fonctionnaire<br />
de distribution à la Filiale de distribution<br />
Courrier Rolle; Jean-Jacques Rap<strong>in</strong>, fonctionnaire<br />
de distribution à la Région de<br />
distribution Courrier Renens VD; Fernand<br />
Rochat, fonctionnaire de distribution à la<br />
Région de distribution Courrier Meyr<strong>in</strong>;<br />
He<strong>in</strong>z Villard, Betriebspraktikant im<br />
Briefzentrum Biel. Christian Oehrli, facteur<br />
chef de groupe, Genève.
Trasporti<br />
Est<br />
Aebli Johann Peter, Wagenführer, TD<br />
Zürich-Mülligen.<br />
Pensionati<br />
Rete postale e<br />
vendita<br />
Ovest<br />
Charles-Henri Delessert, sales support à<br />
Nyon; François Far<strong>in</strong>e, secteur de distribution<br />
à Corcelles; Eliane Fattebert, responsable<br />
d’office à Villars-Bramard, Gilbert<br />
Joris, secteur de distribution à Orsières;<br />
Benjam<strong>in</strong> Seewer, secteur de distribution<br />
à Loèche.<br />
Centro<br />
Hans Suter, Poststellenleitung <strong>in</strong> St. Erhard.<br />
Est<br />
Damian Cabernard, Zustellung <strong>in</strong> Ilanz;<br />
Brigitte Hartwig, Zustellung <strong>in</strong> Luf<strong>in</strong>gen.<br />
Decessi<br />
Posta-pacchi<br />
Centro<br />
Amrhe<strong>in</strong> Peter, Zustellbeamter <strong>in</strong> der<br />
Paketbasis Luzern<br />
Posta-lettere<br />
Ovest<br />
Victor Christen, fonctionnaire de distribution<br />
au Centre Courrier Bienne; Chantal<br />
Krys, trieuse à la Filiale de distribution<br />
Courrier Genève Pla<strong>in</strong>palais; Thi Ngoc<br />
Huong Nguyen, trieuse au Centre Courrier<br />
<strong>La</strong>usanne. Norbert Meichtry, praticien<br />
d’exploitation, Daillens; Senh Nam <strong>La</strong>i,<br />
praticien d’exploitation, Daillens; Marcel<br />
Hirt, facteur, Genève; Roma<strong>in</strong> Deladoëy,<br />
facteur, Monthey; Pascal Dévaud, facteur,<br />
Daillens; Gérard Favre, facteur, St-Légier.<br />
Centro<br />
Alfons Brunner, Zustellbeamter <strong>in</strong> Oens<strong>in</strong>gen;<br />
Susanne Dan<strong>in</strong>i, Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Luzern;<br />
Heidi Dorigo, Raumpfleger<strong>in</strong> <strong>in</strong> Basel;<br />
Anton Jelk, Betriebsbeamter <strong>in</strong> Basel;<br />
Emery Zita, Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> Luzern.<br />
Est<br />
Irena Capaul, Mitarbeiter<strong>in</strong> Zustellung im<br />
Briefzentrum Zürich; Silvia Eggli-Da Pra,<br />
Betriebsfachfrau <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Schaffhausen; Simma Müller-Nansana,<br />
Sortierer<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Briefzustellregion<br />
Zürich; Rita Spielmann-N<strong>in</strong>ghetto, Sortierer<strong>in</strong><br />
im Briefzentrum Zürich; Arthur<br />
Schweizer, Mitarbeiter Zustellung <strong>in</strong> der<br />
Briefzustellregion Amriswil.<br />
Personale postale <strong>in</strong> pensione<br />
Cognome Nome Data di n. Località Deceduto<br />
Betschart Marie 26.7.1928 Seewen SZ 12.2.02<br />
Caprez Johann 6.5.1909 Silvaplana 2.2.02<br />
Decosterd-Reato Mathilde 8.2.1904 <strong>La</strong>usanne 2.2.02<br />
Dill-Haer<strong>in</strong>g Hedwig 4.6.1913 Pratteln 23.2.02<br />
Dudas Judith Jana 18.06.1924 Bern 7.1.02<br />
Duruz-Savoldelli Pier<strong>in</strong>a 15.10.1912 Genève 12.2.02<br />
Egger Willi 13.1.1913 Zufikon 16.2.02<br />
Gubelmann Josef 14.5.1932 Basel 22.2.02<br />
Gut Anton 7.10.1918 Kriens 6.2.02<br />
Gut Josef 1.11.1922 Metzerlen 11.2.02<br />
Haefliger Walter 1.3.1922 Murten 9.2.02<br />
Herren-Audemars Marie 28.8.1896 <strong>La</strong>usanne 18.2.02<br />
Hess-Jaeggi Hedwig 25.12.1924 Biberist 1.2.02<br />
Hirt Hans 9.8.1908 Zürich 7.2.02<br />
Houmard-Sprenger Al<strong>in</strong>e 27.9.1916 Malleray-Bévilard 28.2.02<br />
Hubacher-Schüpbach Hedwig 28.4.1917 Bern 21.2.02<br />
Ingold-Primault Nellie 16.2.1900 Cortaillod 4.2.02<br />
Ischer Marcel 21.8.1921 Clarens 16.2.02<br />
Jäggi-Schaller Margrit 7.1.1909 Rohrbach 3.2.02<br />
Kurth Walter 12.9.1915 Bern 2.2.02<br />
Meier-Da-Rold Amelia 17.7.1926 Basel 7.2.02<br />
Müller-Brandenberger Elsbeth 29.11.1933 Bäretswil 15.2.02<br />
Sutter Verena 4.5.1922 Thun 3.2.02<br />
Suter Andreas 13.11.1936 Weggis 18.2.02<br />
Schmid-Nuessli Martha Paula 1.4.1912 Magliaso 20.2.02<br />
Schürch-Sigrist Hanna 27.6.1920 Steffisburg 12.2.02<br />
Steiger-Baumgartner Elisa 27.9.1905 Altstätten SG 9.2.202<br />
Stocker Hans 29.3.1922 Oens<strong>in</strong>gen 9.2.02<br />
Ulrich Jean-François 20.5.1911 <strong>La</strong>usanne 6.2.02<br />
Vorburger-Weber Paul<strong>in</strong>a 3.9.1912 St. Margrethen SG 4.2.02<br />
Waldburger Maria 6.1.1911 Herisau 18.2.02<br />
Walter Robert 5.7.1907 Neuhausen 7.2.02<br />
Weidmann Hermann 11.1.1915 Basel 2.2.02<br />
Werren Francoise 10.1.1942 Champagne 12.2.02<br />
Zgraggen Andreas 24.1.1912 Göschenen 12.2.02<br />
Zimmerli Johann 16.9.1923 Spiegel b. Bern 18.2.02<br />
Rettifica<br />
Nell'ultimo numero è stato erroneamente notificato il decesso di Tony<br />
Pileri, casella postale 271, 1008 Prilly <strong>in</strong>vece di quello di sua moglie<br />
Marguerite Pileri, deceduta il 12.1.02.<br />
<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta si scusa con i familiari per lo spiacevole errore.<br />
Notizie concernenti il personale<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
Offerta del corso «Gestire i cambiamenti»:<br />
Il cambiamento è un’opportunità<br />
Foto: zvg<br />
I cambiamenti <strong>in</strong> seno all'azienda sono generalmente auspicabili, tuttavia<br />
a volte danno pochi risultati. O forse secondo voi vengono modificate<br />
le cose sbagliate. A volte i cambiamenti che rendono più faticoso<br />
il lavoro quotidiano non sono accolti a braccia aperte. E non appena<br />
sono stati <strong>in</strong>tegrati nei procedimenti di lavoro, sono alle porte i<br />
cambiamenti successivi. <strong>La</strong> soluzioni <strong>nuova</strong> è davvero migliore di<br />
quella vecchia e chi decide cosa deve cambiare? Spesso queste domande<br />
rimangono senza risposta. Ma la domanda importante è<br />
un'altra, <strong>una</strong> domanda che dovrebbero porsi tutti i collaboratori. Siete<br />
d'accordo di presc<strong>in</strong>dere da lamentele e proteste sulla situazione<br />
<strong>in</strong>soddisfacente? Siete pronti a collaborare alla formulazione, pianificazione,<br />
attuazione e comunicazione di nuove soluzioni?<br />
Ness<strong>una</strong> azienda è a corto d'idee. Tuttavia l'efficacia<br />
di un'idea sta nella sua attuazione più o meno<br />
riuscita. Ecco perché è necessario imparare<br />
come affrontare <strong>in</strong> modo costruttivo i cambiamenti<br />
aff<strong>in</strong>ché vi sentiate di nuovo soddisfatti e<br />
pieni di energia nel vostro lavoro.<br />
Una spedizione nel mondo dell'apprendimento<br />
pratico. Nel sem<strong>in</strong>ario «Gestire i<br />
cambiamenti – il cambiamento, un’opportunità»<br />
vi avventurerete con i compagni di corso e l'<strong>in</strong>segnante<br />
<strong>in</strong> <strong>una</strong> sorta di spedizione <strong>in</strong> cui scoprirete<br />
il fenomeno del cambiamento. Imparerete<br />
a conoscere e a esprimere le <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azioni e repulsioni<br />
che i cambiamenti suscitano <strong>in</strong> voi e di<br />
conseguenza a identificare il modo migliore d'<strong>in</strong>tegrarvi<br />
efficacemente <strong>in</strong> processi di modifica.<br />
<strong>La</strong>vorando su modelli avrete modo di <strong>in</strong>dividuare<br />
il fenomeno del cambiamento. In questo<br />
modo non solo risulteranno più accessibili, ma<br />
sarete <strong>in</strong> grado di determ<strong>in</strong>are l'assennatezza e<br />
l'utilità di determ<strong>in</strong>ati propositi. Avrete più facilità<br />
nel riconoscere cosa va fatto per portare a<br />
buon term<strong>in</strong>e un progetto di cambiamento.<br />
Durante il sem<strong>in</strong>ario lavorerete con esempi pratici<br />
e concreti, dettati dal vostro ambito lavorativo.<br />
Descriverete la situazione <strong>in</strong> cui vi trovate<br />
e <strong>in</strong>dividuerete marg<strong>in</strong>i di manovra. Inf<strong>in</strong>e svi-<br />
<strong>La</strong> Scuola d’arti e mestieri di Thun cerca<br />
un/a docente specializzato/a<br />
per assistenti alla logistica<br />
Requisiti – Esperienza pratica <strong>in</strong> magazz<strong>in</strong>aggio o <strong>in</strong> distribuzione<br />
– Esame professionale superiore o STS/scuola universitaria professionale o formazione equivalente<br />
Formazione – Diploma di docente di scuola professionale ISPFP<br />
(può essere ottenuto anche parallelamente all’impiego)<br />
Entrata <strong>in</strong> servizio Entrata <strong>in</strong> servizio 1° agosto 2003<br />
Eventualmente dal 1° agosto 2002 si può <strong>in</strong>iziare a tempo parziale (1 a classe)<br />
Condizioni d’assunzione Salario e condizioni d’assunzione conformi alle leggi del canton Berna<br />
Informazioni U. Brügger<br />
capo della divisione professioni nell’ambito dei servizi<br />
tel. 033 227 33 44/Mail: u.bruegger@gibthun.ch<br />
«Gestire i<br />
cambiamenti»<br />
lupperete idee e troverete il sistema che vi consentirà,<br />
con l'ausilio di strumenti semplici, di attuare<br />
quanto vi sta a cuore.<br />
Cooperare attivamente. Nell'ambito dell'approccio<br />
ai cambiamenti, qual è il profilo del<br />
collaboratore ideale? I collaboratori seguono il<br />
ragionamento, sviluppano idee e ne pianificano<br />
l'attuazione. Insieme ai colleghi mettono <strong>in</strong> atto<br />
i cambiamenti e ne esam<strong>in</strong>ano conseguenze e<br />
vantaggi. Individuano i risultati e sono <strong>in</strong> grado<br />
di valutare eventuali successi e <strong>in</strong>successi.<br />
Anche voi potrete acquisire questi requisiti. Nel<br />
sem<strong>in</strong>ario gli istruttori assumeranno il ruolo di<br />
capi spedizione, che vi sosterranno, rifletteranno<br />
con voi e fungeranno da coach. Vi aiuteranno<br />
a trovare il giusto approccio ai cambiamenti,<br />
a raggiungere obiettivi e a raggiungere risultati<br />
concreti <strong>in</strong>dipendentemente dal vostro tipo e grado<br />
di occupazione. In ogni caso avete le risorse<br />
e le capacità che vi consentono di cooperare attivamente<br />
all'<strong>in</strong>terno del vostro settore d'<strong>in</strong>fluenza.<br />
Al term<strong>in</strong>e del sem<strong>in</strong>ario tornerete al lavoro<br />
muniti di nuove capacità di elaborazione e<br />
attuazione e saprete come mettere <strong>in</strong> atto la vostra<br />
idea o il vostro desiderio.<br />
Peter Weishaupt<br />
Scuola d’arti e<br />
mestieri<br />
Thun<br />
Indirizzo <strong>La</strong> candidatura con curriculum vitae, foto e copia dei certificati va <strong>in</strong>viato entro il 26 aprile 2002 a:<br />
H.R. Gerber, Direktor<br />
Gewerblich Industrielle Berufsschule Thun<br />
Mönchstrasse 30b 3600 Thun<br />
11<br />
è solo uno dei sem<strong>in</strong>ari aperti a tutti i collaboratori<br />
della Posta. Scoprirete quali sono gli altri<br />
sfogliando l'opuscolo «Perfezionamento<br />
2002», che si può ord<strong>in</strong>are presso Acquisti<br />
gruppo (KEK) o presso l'amm<strong>in</strong>istrazione sem<strong>in</strong>ari<br />
P23, Schönburg, 3° piano sud.<br />
<strong>La</strong> descrizione dettagliata dei corsi aperti a tutti<br />
i collaboratori si trova <strong>in</strong> Intranet<br />
pww.posta.ch (<strong>La</strong>voro e prestazioni sociali/formazione<br />
e educazione/perfezionamento dei<br />
collaboratori e delle collaboratrici) <strong>in</strong> francese.<br />
Per <strong>in</strong>formazioni supplementari potete chiamare<br />
lo 031 338 77 11 (signora Niederhoffer,<br />
signora Zimmermann).
12 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Personale<br />
Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d<br />
e Rolf Eger<br />
Signor Eger, da più di un anno il Centro<br />
Consulenza e Coach<strong>in</strong>g della Posta è<br />
attivo. È soddisfatto del riscontro che<br />
f<strong>in</strong>ora ha riscosso?<br />
Siamo molto soddisfatti. Nel primo e ultimo<br />
anno di attività abbiamo ricevuto <strong>in</strong><br />
tutto 75 mandati, vale a dire uno ogni tre<br />
giorni di lavoro, di questi 28 sono stati elaborati<br />
<strong>in</strong>ternamente mentre i restanti da nostri<br />
coach esterni. Le male l<strong>in</strong>gue potrebbero<br />
<strong>in</strong>s<strong>in</strong>uare che questo numero piuttosto<br />
elevato di richieste è riconducibile esclusivamente<br />
al fatto che l’anno scorso<br />
abbiamo offerto gratuitamente le nostre<br />
prestazioni; tuttavia i mandati di quest’anno<br />
dimostrano che tale tendenza positiva<br />
non sta affatto calando. Molti mandati<br />
dell’anno scorso sono cont<strong>in</strong>uati anche<br />
quest’anno sebbene da gennaio 2002 abbiamo<br />
com<strong>in</strong>ciato a fatturare.<br />
«Gli obiettivi<br />
perseguiti con il<br />
personal coach<strong>in</strong>g e il<br />
team coach<strong>in</strong>g sono<br />
gli stessi: si tratta<br />
sempre di trovare<br />
delle soluzioni.»<br />
A proposito di tale fatturazione: quanto<br />
fattura per i servizi di un coach?<br />
Un coach <strong>in</strong>terno costa <strong>in</strong> media circa<br />
CHF 180.— all’ora, mentre uno esterno<br />
CHF 250.--. Tale differenza si giustifica<br />
soprattutto <strong>in</strong> quanto un coach esterno deve<br />
far fronte personalmente agli oneri sociali,<br />
al proprio posto di lavoro, ai corsi di<br />
aggiornamento e alle proprie vacanze.<br />
Quali sono le prestazioni<br />
più richieste?<br />
Se si getta uno sguardo sulle nostre offerte<br />
ci si rende conto che noi non ci occupiamo<br />
di coach<strong>in</strong>g <strong>in</strong> senso stretto, ma<br />
spaziamo <strong>in</strong> altri settori att<strong>in</strong>enti. Molto<br />
spesso ci è stata richiesta <strong>una</strong> consulenza<br />
sul tema formazione di un team e suo potenziamento.<br />
Mentre sono soprattutto i<br />
quadri dirigenziali a ricorrere ai nostri personal<br />
coach<strong>in</strong>g. Un altro punto forte della<br />
nostra attività è rappresentato anche dalla<br />
consulenza e assistenza nell’ambito dei<br />
processi di riconversione oppure dalla conduzione<br />
di workshop concernenti la soluzione<br />
di problemi, le strategie e altri argomenti.<br />
Si accennava al fatto che per il Centro<br />
lavorano coach <strong>in</strong>terni ed esterni: <strong>in</strong><br />
quali casi si ricorre agli uni e <strong>in</strong> quali<br />
agli altri?<br />
Premettendo che, a mio parere, sia gli<br />
uni che gli altri offrono determ<strong>in</strong>ati vantaggi<br />
e svantaggi: per ogni mandato occorre<br />
riflettere se si vuole ricorrere a personale<br />
<strong>in</strong>terno oppure esterno. Il primo criterio<br />
per questa scelta è comunque il desiderio<br />
del cliente visto che sarà lui a coprire<br />
i costi. Un altro parametro è la «vic<strong>in</strong>anza»<br />
del coach al sistema, mi spiego:<br />
ritengo molto importante che un coach non<br />
si trovi già <strong>in</strong>serito nel sistema f<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio<br />
visto che anche la gerarchia ha la sua<br />
importanza. A partire da un determ<strong>in</strong>ato li-<br />
Centro Consulenza e Coach<strong>in</strong>g<br />
Mostrare ai collaboratori<br />
le proprie potenzialità<br />
Dopo <strong>una</strong> messa a punto durata anni, dal gennaio 2001, il Centro per la consulenza<br />
e il coach<strong>in</strong>g offre i suoi servizi a tutti i collaboratori della Posta. Rolf<br />
Eger, che <strong>in</strong>sieme a Cor<strong>in</strong>ne Camenz<strong>in</strong>d dirige il centro, fa un bilancio di un anno<br />
ricco di successi e spiega, nella nostra <strong>in</strong>tervista, <strong>in</strong> che cosa consiste il segreto<br />
di un coach<strong>in</strong>g v<strong>in</strong>cente.<br />
vello spesso è più adatto un coach esterno<br />
di uno <strong>in</strong>terno sebbene il nostro personale<br />
<strong>in</strong>terno tiene formazioni anche per dirigenti<br />
di altissimo livello. Vi è <strong>in</strong>oltre un aspetto<br />
geografico: non ha molto senso per<br />
noi che un coach <strong>in</strong>terno debba recarsi da<br />
Berna a Sciaffusa per un personal coach<strong>in</strong>g<br />
che <strong>in</strong> genere non dura più di un’ora e<br />
mezza. In questo caso è molto più sensato<br />
che un formatore esterno, che si trovi nelle<br />
vic<strong>in</strong>anze, si occupi di questo coach<strong>in</strong>g.<br />
Per contro la qualificazione non rappresenta<br />
alcun criterio: i nostri formatori <strong>in</strong>terni<br />
hanno <strong>una</strong> buona formazione nonché<br />
sufficiente esperienza esattamente come i<br />
consulenti esterni a cui ci appoggiamo.<br />
Ha parlato della «vic<strong>in</strong>anza» del coach<br />
al sistema. Per non farsi, per così dire,<br />
«fagocitare» dal sistema <strong>in</strong> veste di<br />
formatore, segue anche lei dei corsi di<br />
formazione?<br />
Sì, questo fa parte della mia professionalità.<br />
Per esempio quando si tratta di eseguire<br />
<strong>una</strong> supervisione posso sottoporre i<br />
miei casi o ciò di cui mi sto occupando ad<br />
altri coach. Proprio quando si lavora <strong>in</strong><br />
team per qualche giorno, sorge la domanda<br />
seguante: f<strong>in</strong>o a che punto si può avvic<strong>in</strong>are<br />
il formatore al team aff<strong>in</strong>ché il rapporto<br />
reciproco funzioni senza tuttavia che<br />
il coach diventi nello stesso tempo parte<br />
del sistema e qu<strong>in</strong>di perda la giusta prospettiva<br />
esterna: questo è un po’ il dilemma<br />
del formatore.<br />
Secondo lei qual è la differenza fondamentale<br />
tra un personal coach<strong>in</strong>g e team<br />
coach<strong>in</strong>g?<br />
Gli obiettivi che si pongono entrambi i<br />
tipi di formazione sono gli stessi: si tratta<br />
sempre di trovare delle soluzioni. Una differenza<br />
consiste sicuramente nel fatto che<br />
<strong>in</strong> un team coach<strong>in</strong>g la d<strong>in</strong>amica e la complessità<br />
sono molto maggiori. È più stimolante<br />
collaborare con più persone e<br />
formulare <strong>in</strong>sieme corretto gli obiettivi.<br />
Offriamo personal coach<strong>in</strong>g soprattutto<br />
a dirigenti. Non appena i collaboratori vengono<br />
co<strong>in</strong>volti <strong>in</strong> un coach<strong>in</strong>g nasce un<br />
team coach<strong>in</strong>g. Quest’anno ci è capitato<br />
diverse volte che un dirigente frequenti <strong>una</strong><br />
formazione <strong>in</strong>sieme ad altre persone di pari<br />
grado, dunque <strong>in</strong>teri gruppi di dirigenti<br />
prendono <strong>in</strong> considerazione team coach<strong>in</strong>g.<br />
Sembra che il coach<strong>in</strong>g sia diventato <strong>una</strong><br />
tendenza diffusa. Secondo un articolo<br />
comparso <strong>in</strong> agosto sull’Handelszeitung<br />
circa l’85% delle aziende ricorrono al<br />
coach<strong>in</strong>g. 10 anni fa la percentuale era<br />
del 19. Come spiega questo marcato <strong>in</strong>cremento?<br />
Una tra le ragioni pr<strong>in</strong>cipali è sicuramente<br />
il fatto che ci si è accorti, a più riprese,<br />
che la formazione è <strong>una</strong> risorsa non<br />
solo per l’azienda ma anche per gli impiegati.<br />
Non so se le ultime stime <strong>in</strong>dicate<br />
dall’Handelszeitung corrispondano alla<br />
realtà, visto che la parola coach<strong>in</strong>g, e il suo<br />
contenuto, è spesso usata <strong>in</strong> diversi contesti.<br />
Mi sembra che molta gente non abbia<br />
le idee chiare su cosa significhi ‘coach<strong>in</strong>g’.<br />
Un responsabile è <strong>in</strong> riunione con<br />
un s<strong>in</strong>golo dipendente e parla di coach<strong>in</strong>g,<br />
gli stessi consulenti della McK<strong>in</strong>sey parlano<br />
di coach<strong>in</strong>g semplicemente perché facendolo<br />
si rendono conto che il solo concetto<br />
aumenta la domanda. <strong>La</strong> parola coa-<br />
ch<strong>in</strong>g appartiene al mondo dello sport, nessun<br />
campione sportivo e ness<strong>una</strong> squadra<br />
può fare a meno del suo coach: semplicemente<br />
si è notato che il formatore può giovare<br />
a chiunque anche al di fuori della<br />
realtà sportiva.<br />
Che cosa ne pensa della seguente affermazione<br />
«Un coach<strong>in</strong>g efficace dipende<br />
da quanto un’impresa accoglie le <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azioni<br />
e i pareri <strong>in</strong>dividuali?»<br />
Senza dubbio sono fattori importanti,<br />
tuttavia non concordo pienamente con<br />
questa affermazione. Secondo me fattori<br />
di successo sono: prendere seriamente le<br />
persone e avere fiducia <strong>in</strong> loro e nelle loro<br />
capacità. Occorre fare <strong>in</strong> modo che la<br />
gente conosca le proprie risorse e cercare<br />
di raggiungere <strong>in</strong>sieme a lei soluzioni e<br />
obiettivi. Il successo di <strong>una</strong> formazione <strong>in</strong>fondo<br />
consiste proprio <strong>in</strong> questo. Ovviamente<br />
il clima con cui si affronta un coach<strong>in</strong>g<br />
deve essere positivo. Dipende <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />
da come il coach lavora con la sua clientela.<br />
Anche il momento <strong>in</strong> cui qualcuno<br />
sente il bisogno di frequentare un coach<strong>in</strong>g<br />
è importante. Se un conflitto all’<strong>in</strong>terno di<br />
un gruppo è talmente radicato che le persone<br />
non riescono più a collaborare <strong>in</strong>sieme<br />
allora la fatica è molto maggiore e le<br />
prospettive di successo <strong>in</strong>feriori. Tutto<br />
Pari opportunità Posta<br />
sommato il risultato dipende <strong>in</strong> larga misura<br />
dal nostro cliente che deve essere<br />
disposto a cambiare; per chi rifiuta totalmente<br />
un simile atteggiamento <strong>in</strong>novativo<br />
non può certo aspettarsi un grande successo<br />
dal coach<strong>in</strong>g.<br />
Presso la Posta ci sono unità che ricorrono<br />
ai vostri servizi molto più di altre?<br />
Sì ce ne sono. Sebbene l’anno scorso tutte<br />
le unità si siano rivolte a noi almeno <strong>una</strong><br />
volta, tuttavia abbiamo ricevuto molti più<br />
mandati ad esempio dalle unità Rete postale<br />
e vendita, Posta-pacchi e Swiss Post<br />
International proprio <strong>in</strong> relazione ai processi<br />
di riconversione all’<strong>in</strong>terno dell’azienda.<br />
Sono contento che nelle unità con<br />
le quale abbiamo collaborato per la prima<br />
volta ci fosse un buon potenziale <strong>in</strong> modo<br />
che la nostra attività ha potuto davvero essere<br />
utile all’<strong>in</strong>terno di queste unità. Questo<br />
è davvero <strong>in</strong>coraggiante per noi e conferma<br />
che non solo lavoriamo bene ma il<br />
nostro impegno è apprezzato e riconosciuto.<br />
Qual è il contributo maggiore che il centro Consulenza<br />
e Coach<strong>in</strong>g fornisce all’azienda Posta?<br />
Mi lasci fare <strong>una</strong> considerazione: cerchiamo<br />
di non «creare» nessun perdente.<br />
Attraverso la ricerca comune di soluzioni<br />
<strong>in</strong>tendiamo dar vita ad <strong>una</strong> «W<strong>in</strong>-W<strong>in</strong>-Situation».<br />
Quando il cliente, l’azienda e il<br />
collaboratore hanno raggiunto qualcosa che<br />
migliora la loro condizione allora il contributo<br />
che abbiamo dato è molto positivo per<br />
tutti. È importante che il personale sia consapevole<br />
delle proprie capacità <strong>in</strong> quanto, secondo<br />
la nostra esperienza, spesso la gente<br />
non conosce i propri atout. Noi cerchiamo<br />
dunque di elaborare soluzioni con queste potenzialità<br />
e qu<strong>in</strong>di di gestire i processi di riconversione.<br />
Ne consegue che anche l’azienda<br />
<strong>viene</strong> potenziata se i suoi collaboratori<br />
acquisiscono <strong>una</strong> mentalità v<strong>in</strong>cente e<br />
lavorano con soddisfazione ed entusiasmo;<br />
<strong>in</strong>f<strong>in</strong>e anche il nostro cliente ne ricava un beneficio<br />
ulteriore e non dimentichiamoci che<br />
la clientela è <strong>in</strong>dispensabile per noi.<br />
Intervista e foto: Andreas Guler<br />
MOVE e la pianificazione<br />
della carriera<br />
È possibile pianificare la propria carriera? E se sì,<br />
è sensato farlo? Su questi e su quesiti simili hanno<br />
discusso le partecipanti al congresso organizzato<br />
da MOVE il 22 gennaio scorso a Berna.<br />
Il direttore generale, Ulrich Gygi, ha<br />
<strong>aperto</strong> personalmente i lavori del congresso<br />
e ha dato la possibilità alle partecipanti<br />
di conoscere qualche particolare<br />
<strong>in</strong> più sulla sua carriera facendo <strong>in</strong>oltre<br />
conoscere la sua personale op<strong>in</strong>ione<br />
sul lavoro part-time e sulla pianificazione<br />
della carriera. Alle partecipanti<br />
ha fatto particolarmente piacere sentire<br />
il direttore Gygi dichiararsi <strong>aperto</strong><br />
verso proposte concrete e costruttive <strong>in</strong><br />
merito al part-time dei quadri. Qu<strong>in</strong>di<br />
tre relatrici hanno sostenuto la tesi secondo<br />
cui non esiste un unico modo per<br />
fare carriera bensì è importante che ciascuno<br />
trovi la propria strada per realizzarsi.<br />
Mentre Nad<strong>in</strong>e Marmet di Postf<strong>in</strong>ance<br />
ha parlato del suo attuale lavoro<br />
e del suo personale percorso nell’ambi-<br />
«<strong>La</strong> parola coach<strong>in</strong>g appartiene<br />
al mondo dello sport, nessun campione<br />
sportivo e ness<strong>una</strong> squadra può fare a<br />
meno del suo coach.»<br />
to del programma di mentor<strong>in</strong>g, Regula<br />
Mader di Swiss Post International<br />
(SPI) ha <strong>in</strong>vece spiegato come è riuscita<br />
a conciliare il suo ruolo di moglie e<br />
madre di due bamb<strong>in</strong>i con la sua funzione,<br />
full-time, di Consigliere di Stato.<br />
Verena Thöni, anche lei impiegata presso<br />
SPI, ha svelato il segreto di come fare<br />
per tutta la vita qualcosa che piace...<br />
Donne <strong>in</strong> rete. Un obiettivo di MOVE<br />
è creare <strong>una</strong> rete di donne. A tale proposito<br />
è stato offerto alle partecipanti<br />
un leggero pasto <strong>in</strong> piedi: un’ottima occasione<br />
per allacciare nuovi contatti e<br />
per r<strong>in</strong>frescare quelli vecchi. Nel pomeriggio<br />
si è approfondito la tematica<br />
dei contatti nell’ambito di dibattiti. Le<br />
partecipanti hanno avuto l’opportunità<br />
di confrontarsi su temi come carriera<br />
(e sua pianificazione), diversi modelli<br />
di orario di lavoro e di elaborare <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e<br />
delle soluzioni. Sono emerse diverse<br />
idee buone che saranno riprese <strong>in</strong><br />
MOVE e serviranno per ampliare un<br />
discorso sulle pari opportunità.<br />
MOVE: quale prospettiva? Per avere<br />
un quadro della situazione le organizzatrici<br />
hanno condotto prima della<br />
conferenza un sondaggio presso tutte le<br />
donne che partecipano a MOVE. Scopo<br />
di tale <strong>in</strong>dag<strong>in</strong>e era verificare ad esempio<br />
se simili congressi sono apprezzati<br />
e <strong>in</strong> cosa consiste un eventuale loro marg<strong>in</strong>e<br />
di perfezionamento. Il team di progetto<br />
elaborerà il concetto di MOVE <strong>in</strong><br />
base ai risultati e agli <strong>in</strong>put emersi dal<br />
congresso e <strong>in</strong>formerà le partecipanti<br />
nonappena ci sarà <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> soluzione.<br />
Il prossimo congresso MOVE si terrà il<br />
6 novembre venturo. (red. ag)<br />
Testo: Monika Bigler, P2
<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta è operativa dal 1° gennaio<br />
2002. Prima che il progetto si concludesse<br />
con la creazione di un segretariato <strong>in</strong>dipendente<br />
– e qu<strong>in</strong>di <strong>una</strong> delle più grandi casse pensioni<br />
della Svizzera – abbiamo dovuto v<strong>in</strong>cere alcune<br />
sfide.<br />
Cassa pensioni<br />
«<strong>La</strong> qualità dei dati ci ha<br />
causato non pochi grattacapi»<br />
Organigramma<br />
Cassa pensioni Posta<br />
Amm<strong>in</strong>istrazione<br />
dest<strong>in</strong>atari<br />
Edgar Obrist<br />
Direttore<br />
Walter Kohler<br />
F<strong>in</strong>anze<br />
Bernhard Zumbrunn<br />
I N T E R V I S T E<br />
Sig. Kohler, come ha vissuto la trasformazione<br />
del progetto <strong>in</strong> <strong>una</strong> fondazione/segretariato<br />
<strong>in</strong>dipendente?<br />
Lo scorso 1° aprile 2001, quando sono<br />
entrato <strong>in</strong> carica, i lavori erano già<br />
molto avanzati e la fondazione era già<br />
stata creata. Ho seguito con <strong>in</strong>teresse<br />
l’attività del Consiglio di fondazione<br />
f<strong>in</strong> dalla sua creazione e ho partecipato<br />
<strong>in</strong> prima persona alla concretizzazione<br />
del progetto e alla creazione di un<br />
segretariato <strong>in</strong>dipendente. Ho così avuto<br />
la fort<strong>una</strong> di partecipare alle decisioni<br />
fondamentali sulla struttura e l’organizzazione<br />
del segretariato di <strong>una</strong><br />
delle maggiori casse pensioni svizzere.<br />
I lavori prelim<strong>in</strong>ari del team responsabile<br />
del progetto, diretto dal signor<br />
Luigi Fant<strong>in</strong>o, sono stati un importante<br />
punto di partenza. Inoltre, la commissione<br />
del progetto aveva già creato<br />
- su mandato della direzione del gruppo<br />
- importanti premesse, adottando<br />
decisioni esemplari (ad esempio scelta<br />
del software per la gestione degli aderenti,<br />
organizzazione della fondazione).<br />
Grazie alla buona collaborazione<br />
orientata ai risultati tra il Consiglio di<br />
fondazione, il team responsabile del<br />
progetto e il team responsabile del segretariato,<br />
posso affermare che la transizione<br />
è più che riuscita.<br />
Quali erano le priorità?<br />
In primo piano vi era la scelta dei<br />
collaboratori, l’organizzazione del segretariato<br />
e l’elaborazione delle necessarie<br />
disposizioni. In secondo luogo,<br />
era necessario <strong>in</strong>staurare <strong>una</strong> stretta<br />
collaborazione tra i servizi del personale<br />
della Posta e i servizi della Cassa<br />
pensioni della Confederazione, al<br />
f<strong>in</strong>e di ottenere la migliore qualità possibile<br />
dei dati da trasferire. Abbiamo<br />
constatato che era molto ambizioso<br />
realizzare parallelamente tre progetti<br />
così vasti, concludere cioè nuovi contratti<br />
collettivi di lavoro e elaborare i<br />
nuovi contratti d’assunzione per tutti i<br />
collaboratori, procedere alle necessarie<br />
mutazioni nel sistema salariale della<br />
Posta e riorganizzare la previdenza<br />
professionale. Tutti i partecipanti hanno<br />
affrontato questa straord<strong>in</strong>aria sfida<br />
con grande impegno e sono riusciti<br />
a v<strong>in</strong>cerla.<br />
Informatica<br />
Kurt Spicher<br />
Organizzazione<br />
e <strong>in</strong>formatica<br />
Urs Buess<br />
Assistenza<br />
Béatrice Zimmermann<br />
Organizzazione<br />
Urs Buess<br />
Dopo che nel febbraio 2001, <strong>in</strong> occasione<br />
dell’assemblea costituente, le collaboratrici<br />
e i collaboratori della Posta si<br />
sono espressi <strong>in</strong> netta maggioranza a favore<br />
della creazione di <strong>una</strong> cassa pensioni<br />
<strong>in</strong>dipendente, il Consiglio di fondazione<br />
ha approvato le necessarie basi<br />
e la commissione <strong>in</strong>vestimenti si è concentrata<br />
sulla gestione mirata del patrimonio.<br />
«L’obiettivo di realizzare con<br />
successo tre grandi progetti <strong>in</strong> parallelo<br />
si è rivelato molto ambizioso» afferma<br />
Walter Kohler, responsabile della Cassa<br />
pensioni Posta (cfr. <strong>in</strong>tervista). Si trattava,<br />
oltre che di creare l’organizzazione<br />
del segretariato di Berna, di elaborare i<br />
contratti d’assunzione per i collaboratori,<br />
provvedere ai necessari adeguamenti<br />
nel sistema salariale della Posta e riorganizzare<br />
la previdenza professionale.<br />
<strong>La</strong>ncio. In particolare, il trasferimento<br />
dei dati dei pensionati presentava grossi<br />
problemi. Da un lato, il sistema della<br />
Cassa pensioni della Confederazione<br />
(CPC) non era dei più recenti; dall’altro,<br />
la Cassa pensioni Posta era il primo istituto<br />
previdenziale <strong>in</strong> assoluto ad accettare<br />
nel proprio sistema tutti i beneficiari<br />
Walter Kohler, direttore della Cassa pensioni Posta<br />
Quali sono, secondo lei, le sfide più<br />
importanti per la <strong>nuova</strong> Cassa pensioni?<br />
In futuro occorrerà per prima cosa<br />
consolidare il funzionamento della<br />
Cassa. Da un lato, <strong>in</strong>fatti è necessario<br />
apportare qualche correttivo alle operazioni<br />
quotidiane, a causa di problemi<br />
legati al trasferimento molto complesso<br />
dei dati. Dall’altro, ci siamo prefissi<br />
di fornire le nostre prestazioni basandoci<br />
su tre parole d’ord<strong>in</strong>e: efficienza,<br />
orientamento al cliente, alta qualità.<br />
Per realizzare quest’obiettivo<br />
dobbiamo impegnarci ulteriormente.<br />
Come valuta la congiuntura del settore<br />
degli <strong>in</strong>vestimenti, pensando <strong>in</strong><br />
particolare alle riserve di fluttuazione<br />
ancora da costituire?<br />
<strong>La</strong> Cassa pensioni Posta costituirà il<br />
patrimonio gradualmente, dato che la<br />
Confederazione verserà i fondi entro la<br />
f<strong>in</strong>e del 2004, <strong>in</strong> tre quote annue più o<br />
meno equivalenti. Considerato il trend<br />
borsistico degli ultimi due anni, è<br />
estremamente difficile avanzare previsioni<br />
attendibili sull’andamento delle<br />
quotazioni e delle valute per i prossimi<br />
mesi. Va comunque rilevato che i<br />
corsi delle azioni hanno raggiunto un<br />
livello basso. C’è qu<strong>in</strong>di la speranza<br />
che il periodo dei cont<strong>in</strong>ui crolli azionari<br />
f<strong>in</strong>isca presto e che probabilmente<br />
la congiuntura sia favorevole per <strong>in</strong>vestire<br />
<strong>in</strong> azioni. Segnali d’ottimismo<br />
giungono da importanti parametri economici.<br />
Tuttavia, pur essendo stato annunciato<br />
da alcuni mesi, tale ottimismo<br />
non ha ancora condotto al miglioramento<br />
della situazione borsistica.<br />
Per questo motivo, la maggior parte<br />
degli analisti f<strong>in</strong>anziari è estremamente<br />
prudente e parte dal presupposto<br />
che, realisticamente, gli anni dorati<br />
della Borsa fanno ormai parte del<br />
passato. Secondo le loro previsioni, ci<br />
sarà <strong>una</strong> ripresa percettibile degli <strong>in</strong>dici<br />
borsistici solo verso la seconda metà<br />
dell’anno. Per la Cassa pensioni Posta<br />
ciò significa che, da <strong>una</strong> parte, la costituzione<br />
del patrimonio può avvenire<br />
<strong>in</strong> un momento piuttosto favorevole,<br />
ma che, dall’altra, il rendimento atteso<br />
non è abbastanza attendibile per<br />
costituire, nei prossimi anni, maggiori<br />
riserve di fluttuazione per compen-<br />
sare i rischi d’<strong>in</strong>vestimento. <strong>La</strong> commissione<br />
<strong>in</strong>vestimenti e il Consiglio di<br />
fondazione sono perfettamente coscienti<br />
di questa complessa situazione<br />
e seguiranno attentamente l’andamento<br />
del mercato dei capitali. L’obiettivo<br />
prioritario è di <strong>in</strong>vestire i fondi dei clienti<br />
<strong>in</strong> base agli obiettivi d’<strong>in</strong>vestimento<br />
def<strong>in</strong>iti e dando prova delle necessaria<br />
diligenza e sicurezza. Gli organi<br />
della Cassa pensioni Posta potranno<br />
contare sulla consulenza di<br />
esperti <strong>in</strong>dipendenti.<br />
Quali sono state, a suo modo di vedere,<br />
le pr<strong>in</strong>cipali sfide del progetto?<br />
Cronologicamente, occorreva <strong>in</strong><br />
primo luogo che l’assemblea costituente<br />
approvasse il progetto. Occorreva<br />
<strong>in</strong>oltre conv<strong>in</strong>cere il personale della<br />
Posta della necessità di creare <strong>una</strong><br />
Cassa pensioni propria. Il requisito era<br />
ovviamente un’offerta di prestazioni<br />
accettabile. Occorreva fare <strong>in</strong> modo<br />
che il marg<strong>in</strong>e di manovra del Consiglio<br />
di fondazione – allora responsabile<br />
del progetto – e degli esperti assicurativi<br />
<strong>in</strong>dipendenti non venisse limitato<br />
da promesse affrettate. Il Consiglio<br />
federale aveva già dato un importante<br />
orientamento <strong>in</strong> materia di<br />
prestazioni previdenziali. <strong>La</strong> <strong>nuova</strong><br />
cassa pensioni doveva <strong>in</strong>fatti garantire<br />
lo stesso livello di prestazioni. <strong>La</strong><br />
Cassa pensioni Posta è andata subito<br />
oltre e ha cercato di migliorare le prestazioni<br />
offerte. L’approvazione della<br />
creazione di <strong>una</strong> <strong>nuova</strong> Cassa pensioni<br />
da parte della grande maggioranza<br />
dei collaboratori è stata un’enorme<br />
prova di fiducia nei confronti del team<br />
responsabile del progetto, che ha organizzato<br />
l’assemblea costituente su<br />
mandato della Posta. Giustificare la fiducia<br />
che il personale dimostra nei nostri<br />
confronti è sempre stato un <strong>in</strong>centivo<br />
nella gestione quotidiana del pro-<br />
di <strong>una</strong> rendita. Solo grazie al grande impegno<br />
di tutti i collaboratori co<strong>in</strong>volti è<br />
stato possibile versare per tempo le rendite<br />
a più di 21'000 pensionati, per un totale<br />
di 44 milioni di franchi. Inoltre, il<br />
trasferimento degli attivi e l’adeguamento<br />
del sistema salariale della Posta al<br />
CCL hanno richiesto un grande dispendio<br />
di tempo. È qu<strong>in</strong>di comprensibile che<br />
non è stato possibile portare avanti queste<br />
trasformazioni senza commettere errori,<br />
<strong>in</strong> particolare data la complessità<br />
della missione e la grande massa dei dati<br />
da gestire.<br />
Uno sguardo al futuro. Attualmente,<br />
sono <strong>in</strong> atto <strong>in</strong>terventi correttivi nella<br />
Cassa pensioni Posta e nella stessa Posta.<br />
<strong>La</strong> rettifica dei dati e l’evasione delle domande<br />
degli assicurati dovrebbero concludersi<br />
tra poco, <strong>in</strong> modo tale da permettere<br />
alle attività dell’istituto previdenziale<br />
di ritornare lentamente alla normalità.<br />
A f<strong>in</strong>e marzo/<strong>in</strong>izio aprile la Cassa<br />
pensioni Posta <strong>in</strong>vierà ad ogni assicurato<br />
un attestato di previdenza.<br />
Testo e <strong>in</strong>terviste:<br />
Comunicazione Cassa pensioni Posta<br />
Foto: Andreas Guler<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
Luigi Fant<strong>in</strong>o, capoprogetto<br />
«Previdenza professionale personale Posta»<br />
getto. L’<strong>in</strong>tera attività di pianificazione,<br />
sviluppo e consolidamento doveva<br />
rispecchiare le aspettative giustificate<br />
(e realistiche) degli assicurati.<br />
Non ha avuto paura della complessità<br />
della missione, <strong>in</strong> particolare sul<br />
fronte dell’<strong>in</strong>formatica?<br />
Non direi paura, piuttosto grande<br />
rispetto. Se si considera il progetto nella<br />
sua globalità, l’<strong>in</strong>formatica rappresenta<br />
solo <strong>una</strong> parte della missione.<br />
Creare <strong>una</strong> cassa pensioni non è certo<br />
un progetto <strong>in</strong>formatico. Tuttavia, l’<strong>in</strong>formatica<br />
è un fattore decisivo per il<br />
suo funzionamento. Per questo motivo,<br />
abbiamo scelto consapevolmente<br />
di concentrarci su prodotti software e<br />
hardware che erano già impiegati con<br />
successo. Non si tratta però solo di risolvere<br />
la questione tecnica. <strong>La</strong> qualità<br />
del materiale da elaborare – <strong>in</strong> altre parole<br />
i dati – ci ha creato parecchi grattacapi.<br />
I dati assicurativi di circa 75'000<br />
aderenti provenivano <strong>in</strong>fatti da sei fonti<br />
diverse (database strutturati secondo<br />
tecniche diverse o fondi previdenziali<br />
diversi), senza contare i dati pr<strong>in</strong>cipali<br />
degli attivi, i dati salariali e le mutazioni<br />
basate sul sistema d’<strong>in</strong>formazione<br />
del personale (Persy), rilevanti ai f<strong>in</strong>i<br />
previdenziali. L’obiettivo era di concentrare<br />
tutte queste <strong>in</strong>formazioni <strong>in</strong><br />
un solo sistema (PrevoSys) e di ela-<br />
13<br />
Scadenze pagamenti rendite 2002<br />
Mese Data del pagamento1 aprile martedì, 9.4.02<br />
maggio mercoledì, 8.5.02<br />
giugno venerdì, 7.6.02<br />
luglio martedì, 9.7.02<br />
agosto venerdì, 9.8.02<br />
settembre lunedì, 9.9.02<br />
ottobre mercoledì, 9.10.02<br />
novembre venerdì, 8.11.02<br />
dicembre lunedì, 9.12.02<br />
Per maggiori <strong>in</strong>formazioni i collaboratori<br />
della Posta e il personale <strong>in</strong> pensione<br />
possono rivolgersi alla:<br />
Cassa pensioni Posta<br />
Viktoriastrasse72, casella postale 528<br />
3000 Berna 25<br />
e-mail: pkpost@pkpost.ch,<br />
URL: www.pkpost.ch<br />
1 giorno <strong>in</strong> cui l’importo <strong>viene</strong> accreditato sul conto del<br />
dest<strong>in</strong>atario (conto postale o bancario)<br />
Walter Kohler (a s<strong>in</strong>istra) e<br />
Luigi Fant<strong>in</strong>o (sotto).<br />
borarle <strong>in</strong> base a due piani previdenziali<br />
(primato delle prestazioni e primato<br />
dei contributi). Possiamo dire che<br />
l’<strong>in</strong>tervento è riuscito, anche se il database<br />
presenta ancora registrazioni<br />
scorrette. Questi errori non sono sempre<br />
riconducibili alla migrazione dei<br />
dati; sono <strong>in</strong>fatti dovuti <strong>in</strong> parte anche<br />
all’<strong>in</strong>troduzione del nuovo diritto del<br />
lavoro e del nuovo sistema salariale.<br />
Possiamo qu<strong>in</strong>di affermare che le<br />
prestazioni della Cassa pensioni<br />
Posta sono ottime?<br />
Non va dimenticato che le prestazioni<br />
delle casse pensioni hanno un<br />
prezzo che si può calcolare. Nel nostro<br />
caso, abbiamo dovuto mettere il carro<br />
d<strong>in</strong>nanzi ai buoi. Il prezzo, ossia i contributi,<br />
erano già fissati. Poiché anche<br />
la CPC è <strong>una</strong> buona cassa pensioni, è<br />
logico che, a contributi identici, si ottengano<br />
prestazioni dello stesso livello.<br />
Come già accennato, abbiamo comunque<br />
<strong>in</strong>trodotto alcuni miglioramenti.<br />
A medio term<strong>in</strong>e verrà decisa<br />
la quota del patrimonio da dest<strong>in</strong>are alla<br />
cassa per mantenere l’attuale – elevato<br />
- livello di prestazioni e l’equilibrio<br />
f<strong>in</strong>anziario. Posso affermare che<br />
la Cassa pensioni Posta ottiene la menzione<br />
«ottimo» già alla sua fase di lancio,<br />
e questo proprio grazie all’eccellente<br />
rapporto prezzo/prestazioni.
16 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Lettere alla redazione<br />
Testato per voi<br />
EVIWA ovvero un<br />
grattacapo senza pari!<br />
alla redazione<br />
I giochi olimpici sono appena term<strong>in</strong>ati, lasciandoci<br />
un bel regalo: due magnifiche<br />
medaglie del nostro Harry Potter nazionale,<br />
che grazie a talento e professionalità ha<br />
saputo sp<strong>in</strong>gersi più lontano e più <strong>in</strong> alto di<br />
tutti. Cosa c’entra con la Posta, mi chiederete?<br />
E io ve lo spiego: mettete il caso<br />
che l’allenatore di Simon Ammann decida<br />
all’ultimo momento di sostituire gli sci di<br />
questo ero moderno con un paio collaudato<br />
e risultato più efficace e adatto alle nevi<br />
di Salt <strong>La</strong>ke City. Senza <strong>una</strong> rigorosa fase<br />
di adattamento e senza prova concreta,<br />
credete davvero che il nostro campione, anche<br />
con tutta la voglia di v<strong>in</strong>cere di questo<br />
mondo e tenuto conto delle gatte da pelare<br />
che si hanno <strong>in</strong> quei momenti di tensione,<br />
sarebbe riuscito ad abituarsi alle sue nuove<br />
suole supersoniche?<br />
Provate ad immag<strong>in</strong>are <strong>una</strong> f<strong>in</strong>e di dicembre<br />
<strong>in</strong> un ufficio postale, con le tradizionali<br />
chiusure annuali d’<strong>in</strong>teressi, il traffico di<br />
pagamenti supplementare, lo stress di clienti<br />
e personale, le <strong>in</strong>term<strong>in</strong>abili file d’attesa,<br />
i ticket che s’impilano senza tregua.<br />
Aggiungete al quadretto le nuove panne <strong>in</strong>formatiche<br />
legate al sistema ECO, i guasti<br />
dell’EFT/POS o messaggi d’errore ai quali,<br />
volenti o nolenti, <strong>in</strong> condizioni normali<br />
ci siamo ormai abituati. Ma a nel periodo<br />
di stress che precede le feste natalizie 2001,<br />
come se non bastasse, è arrivato <strong>in</strong> pompa<br />
magna il sistema EVIWA, subito denom<strong>in</strong>ato<br />
lo spremi men<strong>in</strong>gi dell’anno nonché<br />
grattacapo senza pari!<br />
EVIWA (per esteso: sistema effettivo per<br />
le <strong>in</strong>formazioni di vendita e la gestione<br />
della merce) è stato per noi come <strong>una</strong> <strong>nuova</strong><br />
div<strong>in</strong>ità caduta dal cielo per distrarci fra<br />
Natale e Capodanno più di qualsiasi consolle<br />
gi giochi elettronici d’avanguardia.<br />
I «Super User» hanno dovuto r<strong>in</strong>unciare a<br />
picnic, caffè e pazienza per assecondare i<br />
capricci e le bizze del nuovo sistema. Ci<br />
era stato promesso un sistema temibile, ma<br />
<strong>in</strong> effetti abbiamo fatto i conti con un metodo<br />
dubbio, che non concede tregua. Un<br />
altro esempio concreto del brutto difetto<br />
della Grande Posta, che troppo spesso vuole<br />
bruciare le tappe senza preoccuparsi del<br />
conseguente smarrimento di coloro che<br />
questi nuovi sistemi devono usarli tutti i<br />
giorni.<br />
L’idea di centralizzare le ord<strong>in</strong>azione non<br />
è cattiva <strong>in</strong> sé. È <strong>in</strong> l<strong>in</strong>ea con gli sforzi generali<br />
di razionalizzazione messi <strong>in</strong> atto<br />
dalla Posta, e pertanto con la ricerca di<br />
maggiore efficienza. Purtroppo, due mesi<br />
dopo questa sfort<strong>una</strong>ta <strong>in</strong>troduzione, i poveri<br />
buralisti hanno dovuto fare i conti con<br />
l’esaurimento delle scorte. Per i nostri pro-<br />
Idee: ecco quello che ci vuole!<br />
Cosa fare dello za<strong>in</strong>o di<br />
scuola quando non serve<br />
più? Metterlo <strong>in</strong> soffitta<br />
con le altre cianfrusaglie,<br />
abbandonandolo ad un futuro<br />
<strong>in</strong>certo? O più semplicemente<br />
disfarsene, gettandolo<br />
nell’immondizia?<br />
Quattro persone che vivono<br />
nella stessa casa a<br />
Mell<strong>in</strong>gen, nel canton Argovia,<br />
hanno avuto un’idea<br />
migliore: ne hanno fatto la<br />
loro cassetta delle lettere<br />
comune.<br />
Foto e testo:<br />
Arthur Dietiker<br />
Soggiorno a Londra per<br />
dimenticare lo stress del lavoro<br />
Quattordici collaboratori di front-l<strong>in</strong>e degli uffici postali di 8066 Zurigo 66 Letzipark<br />
e 8048 Zurigo Altstetten hanno deciso di trascorrere <strong>in</strong>sieme un f<strong>in</strong>e settimana<br />
a Londra per dimenticare lo stress della vendita e per r<strong>in</strong>saldare lo spirito di gruppo.<br />
Abbiamo colto l’occasione per sostenere moralmente la Royal Mail nella sua<br />
crociata contro la sempre crescente liberalizzazione del mercato postale. Felici e<br />
contenti siamo tornati a Zurigo domenica sera alle 22° con un volo Swissair.<br />
A nome del team dell’ufficio Zurigo Altstetten: Verena Mätzler<br />
Foto: François Moesch<strong>in</strong>g<br />
di Cavalieri della Vendita, con le mani legate<br />
da Focus, <strong>una</strong> vignetta autostradale ad<br />
esempio, ord<strong>in</strong>ata da oltre un mese e che<br />
ancora non arriva, non significa solo <strong>una</strong><br />
vignetta persa, ma anche un cliente scontento<br />
che non tornerà, nonostante tutti gli<br />
sforzi di fidelizzazione.<br />
In conclusione, speriamo che d’ora <strong>in</strong> poi le<br />
buone idee della Posta Svizzera abbiano anche<br />
il dono della funzionalità, che fra l’altro<br />
meritano! L’azienda guadagnerà credibilità,<br />
Un servizio clientela così ce l’ha solo la<br />
Posta Svizzera!<br />
Esattamente sei anni e mezzo faci siamo trasferiti da Ittigen<br />
a Liebefeld. Avevamo naturalmente compilato un<br />
ord<strong>in</strong>e di rispedizione degli <strong>in</strong>vii per un anno, <strong>in</strong>oltrandolo<br />
all’ufficio postale locale. Molti anni dopo un<br />
vecchio conoscente si è ricordato di noi e ci ha mandato<br />
<strong>una</strong> lettera dal Belgio (raffigurata a lato) al nostro<br />
vecchio <strong>in</strong>dirizzo, dandoci sue notizie. E la Posta di Ittigen<br />
cosa ha fatto? Ci ha rispedito la lettera al nuovo <strong>in</strong>dirizzo dopo oltre sei anni dal trasloco!<br />
Questo sì che è un servizio clientela di tutto rispetto! Con colleghi così lavorare alla Posta è un vero<br />
piacere.<br />
Hans Rütschi, 3097 Liebefeld<br />
Un’ennesima escursione dei pensionati,<br />
stavolta sul lago di Costanza...<br />
Non si possono accontentare tutti! È quanto<br />
ho potuto dedurre <strong>in</strong> base alle lettere pervenute<br />
alla redazione <strong>in</strong> seguito all’escursione<br />
dei pensionati della Posta della regione di Zurigo.<br />
Sono un ex collaboratore della direzione<br />
di circondario postale di San Gallo e anch’io<br />
devo mi associo agli <strong>in</strong>soddisfatti, dal sostituto<br />
direttore alla donna delle pulizie, dell’escursione<br />
organizzata per i pensionati della<br />
nostra regione.<br />
Il 19 settembre 2001 tutti i pensionati il cui numero<br />
postale di avviamento <strong>in</strong>iziava con 9 sono<br />
stati <strong>in</strong>vitati a Romanshorn. L’organizzazione<br />
è stata affidata a Posta-pacchi, Regione<br />
Est, a Frauenfeld. Circa 500 ex collaboratori<br />
si sono ammassati sul marciapiede prima di<br />
poter entrare nel ristorante. Il pranzo previsto<br />
consisteva <strong>in</strong> un’<strong>in</strong>salata, poco spezzat<strong>in</strong>o e un<br />
cucchiaio di Spätzli, tutto semi freddo, accompagnato<br />
da mezzo litro di v<strong>in</strong>o per otto<br />
persone. Se è per limitarsi a <strong>in</strong>umidire le labbra,<br />
preferisco che i commensali ord<strong>in</strong><strong>in</strong>o e<br />
pagh<strong>in</strong>o ognuno la propria bibita.<br />
Al giovane collaboratore che ha tenuto il breve<br />
discorso il contenuto è probabilmente stato<br />
<strong>in</strong>culcato. Troppo pochi utili a causa del capitale<br />
proprio <strong>in</strong>sufficiente, aspra concorrenza<br />
per Posta-pacchi. Non credo che considerazioni<br />
del genere impression<strong>in</strong>o né <strong>in</strong>te-<br />
unico vero aiuto per rimontare il morale del<br />
personale di vendita, morale senza cui nulla<br />
<strong>viene</strong> bene!<br />
Valérie Lou<br />
http://valerielou.isuisse.com<br />
«Attenzione, attenzione!<br />
Il computer<br />
deve dapprima abituarsi<br />
a noi…»:<br />
EVIWA, il nuovo sistema<br />
per le <strong>in</strong>formazioni<br />
di vendita<br />
e la gestione della<br />
merce, ha causato<br />
non pochi grattacapi<br />
ai buralisti e agli<br />
sportellisti al momento<br />
della sua <strong>in</strong>troduzione<br />
lo scorso<br />
mese di dicembre.<br />
ress<strong>in</strong>o molto il personale <strong>in</strong> pensione.<br />
Successivamente i circa 500 presenti (su un totale<br />
di 900 <strong>in</strong>vitati) si sono stipati sul traghetto<br />
«Euregia» per la prevista gita di poco più di<br />
un’ora sul lago di Costanza. Caffé e torta erano<br />
offerti, ma chi ne voleva <strong>una</strong> tazza <strong>in</strong> più<br />
doveva sborsare 5 franchi! E quelli che avevano<br />
bisogno del bagno, dovevano reputarsi<br />
fort<strong>una</strong>ti di trovarlo e arrivarci <strong>in</strong> tempo nel pigia<br />
pigia generale.<br />
Molti colleghi che magari si sarebbero scambiati<br />
volentieri quattro parole si sono visti solo<br />
di lontano. Forse qualche ex collega è<br />
riuscito a vedere qualche aspetto positivo pers<strong>in</strong>o<br />
<strong>in</strong> questo evento. Io però ho notato solo<br />
facce scontente. L’<strong>in</strong>tera giornata mi ha lasciato<br />
l’amaro <strong>in</strong> bocca, come se gli organizzatori<br />
stessero svolgendo controvoglia un<br />
noioso dovere. Forse qualcuno si ricorda di due<br />
anni fa, quando i pensionati si erano <strong>in</strong>contrati<br />
<strong>in</strong> pccoli gruppi per <strong>una</strong> bella gita <strong>in</strong> autopostale<br />
ed erano stati viziati con un pranzo<br />
davvero luculliano. Se un <strong>in</strong>contro come quello<br />
non è più alla portata della Posta a causa<br />
della su asituazione f<strong>in</strong>anziaria non rosea, i<br />
pensionati preferiscono senz’altro r<strong>in</strong>unciare<br />
nanziari della Posta, credo che i pensionati preferirebbero<br />
r<strong>in</strong>unciare del tutto a queste farse<br />
poco gradite. Stefan Peter, 9032 Engelburg
Formazione <strong>in</strong>formatica<br />
IT Services<br />
offrirà corsi<br />
ECDL<br />
L'unità Information Technologies<br />
Services offrirà <strong>in</strong> futuro<br />
corsi per computer certificati<br />
ECDL (European Computer<br />
Driv<strong>in</strong>g License). L'organizzazione<br />
mantello <strong>in</strong>ternazionale<br />
ECDL è responsabile di<br />
mantenere uno standard unitario<br />
nell'ambito delle formazioni<br />
<strong>in</strong>formatiche. Tutti gli<br />
istruttori dell’unità Education/Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
presso IT Services<br />
hanno superato gli esami per<br />
diventare istruttori ECDL.<br />
Per raggiungere lo standard richiesto per <strong>una</strong><br />
certificazione ECDL devono essere soddisfatti<br />
alcuni requisiti chiaramente def<strong>in</strong>iti: i<br />
locali, l'<strong>in</strong>frastruttura per gli esami e la formazione<br />
degli istruttori devono corrispondere<br />
agli standard m<strong>in</strong>imi <strong>in</strong>ternazionali. Solo<br />
così l'elevato livello del certificato ECDL<br />
può essere garantito ovunque nel mondo.<br />
12 locali per la formazione. <strong>La</strong> società<br />
svizzera degli <strong>in</strong>formatici (SI) esegue regolarmente<br />
degli audit presso i Test Center<br />
ECDL autorizzati, alf<strong>in</strong>e di controllare che<br />
le direttive predef<strong>in</strong>ite vengano rispettate e<br />
di poter garantire, qu<strong>in</strong>di, lo standard qualitativo<br />
unitario. Grazie alla modernità dei loro<br />
hardware e software anche i 12 locali di<br />
formazione di IT Services - ad Aarau, Bell<strong>in</strong>zona,<br />
Berna, Coira, G<strong>in</strong>evra, Losanna,<br />
Lucerna, Neuchâtel, San Gallo, Zollikofen<br />
e Zurigo - soddisfano i requisiti prefissati.<br />
L'esame comprende sette moduli, <strong>in</strong> cui vengono<br />
messe alla prova le conoscenze <strong>in</strong> <strong>in</strong>formatica<br />
di coloro che hanno seguito i corsi.<br />
Tutti gli <strong>in</strong>segnanti dell’unità Education/Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
IT hanno superato l'esame per<br />
diventare istruttori ECDL. Si tratta di:<br />
Frédéric Aubry, Alessandra Cadalbert, Davide<br />
Freda, Max Gissler, <strong>La</strong>urent Golay,<br />
Eduard Leu, He<strong>in</strong>z Peier, Stéphane Ponthet,<br />
Franziska Röthlisberger, Astrid Ruckli, Stefano<br />
Scacchi e Daniel Zysset. Per maggiori<br />
<strong>in</strong>formazioni a proposito della formazione<br />
di <strong>in</strong>formatica (<strong>in</strong> tedesco) potete consultare<br />
<strong>in</strong>tranet all’<strong>in</strong>dirizzo pww.post.ch/<br />
Appl/Corp/Ausbildung/<strong>in</strong>dex.htm o il sito<br />
<strong>in</strong>ternet www.ecdl.ch (red. ag)<br />
Testo: Andrea Imdorf,<br />
Market<strong>in</strong>g Communication IT<br />
Foto: zvg<br />
Crociera all’<strong>in</strong>segna del cioccolato<br />
Connubio fra Posta e Nestlé<br />
Foto: zvg<br />
DirectResponse Card<br />
Da molti anni Posta e Nestlé collaborano<br />
<strong>in</strong>tensamente. Da quando, poco prima di<br />
Natale 2001, nell’assortimento di 56 Post<br />
Shop sono state <strong>in</strong>trodotte anche le barre<br />
di cioccolato Nestlé tale cooperazione è<br />
stata estesa anche agli uffici postali. L’esito<br />
dell’esperimento pilota sembra essere<br />
positivo, poiché questi prodotti si vendono<br />
bene.<br />
A mo’ di r<strong>in</strong>graziamento Posta e Nestlé<br />
hanno <strong>in</strong>vitato il personale di vendita ad<br />
<strong>una</strong> gita piena di sorprese. Una c<strong>in</strong>quant<strong>in</strong>a<br />
di collaboratori dei PostShop si sono<br />
così dati appuntamento a Losanna per <strong>una</strong><br />
gita <strong>in</strong> battello. Durante il viaggio hanno<br />
ricevuto alcune <strong>in</strong>formazioni sul ruolo<br />
dei clienti pr<strong>in</strong>cipali della Posta, come<br />
Nestlé, e sui due progetti «M<strong>in</strong>ichiosco»<br />
e «Swiss Army Pack». Il clue della giornata<br />
è senz’altro stato l’<strong>in</strong>tervento di un<br />
maestro cioccolataio della Cailler e la degustazione<br />
di vari tipi di cioccolato nel<br />
centro di formazione Nestlé di <strong>La</strong> Tourde-Peilz.<br />
A questo punto, sebbene quasi<br />
sazi, i venditori sono passati a tavola per<br />
un succulento pranzo, prima di fare rientro<br />
a Losanna. (red. plo.)<br />
Notizie<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
Aumentare la percentuale di ritorno<br />
di mail<strong>in</strong>g semplici<br />
Postf<strong>in</strong>ance<br />
Concorso VW Beetle<br />
Nel 1996 Thomas Eggenweiler (PF42) ha fondato il<br />
gruppo di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione<br />
giustificativi negli Operations Center». Tale équipe è<br />
responsabile dell'aggiornamento costante di tutte le<br />
istruzioni per l'elaborazione di giustificativi (manuali,<br />
documenti di lavoro, liste di controllo). Il gruppo si<br />
occupa <strong>in</strong>oltre di esam<strong>in</strong>are, rispondere e attuare le<br />
proposte di miglioramento <strong>in</strong>oltrate per conto<br />
dell'Operations Center.<br />
Una delle proposte esam<strong>in</strong>ate dal gruppo<br />
di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione<br />
giustificativi negli Operations Center»<br />
prevede che vengano esam<strong>in</strong>ati annualmente<br />
l'utilizzo delle lettere tipo per i<br />
clienti e gli avvisi di rettificazione per gli<br />
uffici postali e vengano avviate misure di<br />
risparmio sui costi. Il raffronto fra il 2000<br />
e il 2001 ha dato un risultato più che soddisfacente:<br />
nell'ambito dell'elaborazione di<br />
giustificativi la massa di lettere <strong>in</strong>viate è<br />
stata ridotta di 30'000 unità, nonostante <strong>in</strong><br />
totale ne siano state prodotte 1 milioni <strong>in</strong><br />
più. Le misure adottate dal gruppo di lavoro<br />
alla f<strong>in</strong>e del 2000 hanno consentito di<br />
realizzare nel 2001 <strong>una</strong> riduzione dei costi<br />
di 30'000.- franchi. (red. ag)<br />
Testo: Kar<strong>in</strong> Furler, PF PR<br />
Foto: zvg<br />
Formazione l<strong>in</strong>guistica P21<br />
Risultati degli esami<br />
Le candidate e i candidati seguenti hanno<br />
superato gli esami<br />
Cambridge Key English Test<br />
(KET)<br />
Verena Aebersold; PF<br />
Lotti Isch, PF<br />
Bernhard Duruz, PF<br />
Markus Raemy, PF<br />
Adelheid Hassler-Allenbach, PF<br />
Brigitte Zürcher, PF<br />
Insegnante: Anna Löffel<br />
Bus<strong>in</strong>ess English Cambridge<br />
Level 1 (BEC 1)<br />
Beat Hildebrand, IT<br />
Veronika Berger, PF<br />
Christof Schädeli, SH<br />
He<strong>in</strong>z Gugger, BP<br />
Lisa Reich, PF<br />
Daniela Andres, YW<br />
Insegnanti:<br />
Diane Keaton e Karen Chambers<br />
17<br />
<strong>La</strong> DirectResponse Card (DRC) – l'<strong>in</strong>novativo<br />
mezzo pubblicitario della Posta Svizzera<br />
per organizzare campagne di mail<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> Svizzera e all'estero – è uno strumento<br />
dalle applicazioni <strong>in</strong>teressanti ed efficaci. Ê<br />
sufficiente un'unica carta per l'<strong>in</strong>vio del<br />
messaggio e la risposta consentendo <strong>in</strong> modo<br />
semplice di attirare nuovi clienti o di consolidare<br />
i rapporti di lavoro già esistenti.<br />
L'handl<strong>in</strong>g estremamente semplice – l'<strong>in</strong>dirizzo<br />
del dest<strong>in</strong>atario è prestampata – fa<br />
della DRC un utile strumento pubblicitario<br />
nell'ambito del market<strong>in</strong>g diretto, teso<br />
ad aumentare considerevolmente la percentuale<br />
di ritorno. <strong>La</strong> DRC offre circa<br />
l'8 % di superficie pubblicitaria <strong>in</strong> più rispetto<br />
alle carte precedenti e da ora può recare<br />
messaggi stampati anche sotto l'etichetta.<br />
Un ulteriore vantaggio della carta<br />
è che può essere impiegata anche su scala<br />
<strong>in</strong>ternazionale.<br />
Per maggiori <strong>in</strong>formazioni sulla DirectResponseCard<br />
si chiami lo 0848 850 555.<br />
(BP/red. ag)<br />
Grazie alla loro proposta v<strong>in</strong>cente i membri del gruppo<br />
di lavoro «Gestione qualità dell'elaborazione giustificativi<br />
negli Operations Center» possono utilizzare<br />
gratuitamente la VW Beetle due settimane ciascuno.<br />
Le v<strong>in</strong>citrici e i v<strong>in</strong>citori del concorso di febbraio<br />
sono: Margaretha Geissbühler PF402, Esther Käser<br />
PF403, Isabelle Amstutz PF404, Doris Popp PF406 e<br />
Thomas Eggenweiler PF 42.<br />
Bus<strong>in</strong>ess English Cambridge<br />
Level 2 (BEC 2)<br />
Andrea Zuber, BP<br />
Walter Sooder, KEK<br />
Philipp Senn, SAM<br />
Piergiovanni Gionchetta, IT<br />
Rene R<strong>in</strong>dlisbacher, PV<br />
Insegnanti:<br />
Diane Keaton e Karen Chambers<br />
Cambridge Advanced Certificate<br />
(CAE)<br />
Andreas Vonlanthen; SH<br />
Cor<strong>in</strong>a Walli, SPI<br />
Fabien Tanner, SPI<br />
Sonja Eigenmann, P<br />
Insegnante: Karen Chambers<br />
Cambridge Proficiency Certificat<br />
(CPE)<br />
<strong>La</strong>ure Klemm, GS<br />
Insegnante: Karen Chambers
18 <strong>La</strong> Posta n. 3/2002 Offerte speciali per il personale<br />
Global One e Posta: 2 anni di collaborazione<br />
Magnifici premi <strong>in</strong> palio<br />
con Global One!<br />
Da due anni a questa parte i clienti della<br />
Posta possono acquistare la carta telefonica<br />
Global One Economy presso qualsiasi<br />
sportello postale. <strong>La</strong> carta Global<br />
One Economy è entrata a far parte<br />
dell'assortimento <strong>in</strong> vendita presso la<br />
Posta nel marzo del 2000 con tre crediti<br />
diversi: CHF 10.-, 20.- o 30.-. Global<br />
One ha creato appositamente per la Posta<br />
carte con motivi speciali, <strong>in</strong> vendita<br />
esclusivamente negli uffici postali.<br />
Quando è stata <strong>in</strong>trodotta nell'assortimento della Posta la carta telefonica Global One?<br />
✂<br />
Cognome:<br />
Nome:<br />
Via:<br />
dicembre 1999 gennaio 2001 marzo 2000<br />
Qual è il numero di telefono della Global One messa a disposizione della Posta?<br />
0800 199 200 0800 199 111 0800 199 300<br />
Quali sono i diversi importi prepagati della carta Global One Economy?<br />
CHF 10+20.– CHF 20.– CHF 10.–, 20.–+30.–<br />
Apponete <strong>una</strong> crocetta accanto alla risposta esatta e <strong>in</strong>viate il tagliando entro il<br />
26 aprile 2002 a:<br />
Global One Communications, Prepaid Cards,<br />
89–91 Route de Lyon, 1203 G<strong>in</strong>evra<br />
Cognome:<br />
Nome:<br />
Indirizzo:<br />
NPA: Località:<br />
Numero di telefono:<br />
NPA/località:<br />
<strong>in</strong> vendita nello shop di KEK per collaboratori e collaboratrici della Posta<br />
I prodotti raffigurati si possono acquistare tramite il tagliando sottostante o via Intranet alla rubrica «Mercat<strong>in</strong>o» ➪ negozio KEK per il personale<br />
In Intranet, sotto «negozio KEK per il personale, è disponibile anche l’assortimento rimanente.<br />
colore: n. personale ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />
Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />
Multicom AG<br />
Jakob-Fügli-Strasse 18<br />
8048 Zurigo<br />
✂<br />
Cognome:<br />
Nome:<br />
Via:<br />
NPA/località:<br />
✂<br />
CHF 675.– CHF 349.– CHF 20.–<br />
prezzo di vendita<br />
CHF 895.–<br />
sgabello swopper<br />
«per fare jogg<strong>in</strong>g<br />
da seduti»<br />
colori: blu, grigio, nero, rosso, giallo,<br />
arancione<br />
L'azienda ha <strong>in</strong>oltre messo a disposizione<br />
del personale postale il numero di telefono<br />
0800 199 111 per qualsiasi <strong>in</strong>formazione<br />
sul prodotto.<br />
Ad oggi la collaborazione fra Post e Global<br />
One è stata proficua e positiva sotto<br />
tutti gli aspetti. I clienti – stranieri con<br />
domicilio <strong>in</strong> Svizzera, turisti o persone<br />
che telefonano spesso e a lungo all'estero<br />
- apprezzano la consulenza compe-<br />
Le domande<br />
Le domande<br />
le carte telefoniche<br />
Global One<br />
con gli speciali<br />
motivi di natura<br />
e animali sono <strong>in</strong><br />
vendita solo alla<br />
Posta.<br />
prezzo di<br />
vendita<br />
CHF 498.–<br />
quantità: n. personle ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />
Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />
Wahl Trad<strong>in</strong>g AG<br />
Gewerbeweg 143, casella postale 433<br />
FL-9493 Mauren<br />
✂<br />
Cognome<br />
Nome:<br />
Via:<br />
Premi <strong>in</strong> palio<br />
NPA/località:<br />
Nuovi prodotti<br />
prezzo di<br />
vendita<br />
CHF 39.–<br />
Lettore DVD Samsung M205 Set di 4 strof<strong>in</strong>acci <strong>in</strong> microfibra, 39 x 41 cm<br />
quantità: n. personale ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />
Spedire il tagliando d’ord<strong>in</strong>azione a:<br />
HOWA Re<strong>in</strong>igungsbedarf AG<br />
Industriestrasse 57<br />
8152 Glattbrugg<br />
tente che ricevono allo sportello<br />
postale. Non utilizzano la carta telefonica<br />
solo per conversazioni con<br />
l'estero, ma anche per <strong>in</strong>terurbane e<br />
telefonate con il cellulare, poiché il<br />
risparmio è garantito anche <strong>in</strong> questo<br />
settore. Le tariffe praticate da Global<br />
One per Europa, Nord e Sud America<br />
e Balcani sono <strong>in</strong>fatti estremamente<br />
convenienti.<br />
In occasione del secondo anniversario<br />
della riuscita collaborazione con la<br />
Posta Global One ha <strong>in</strong>detto un concorso<br />
con magnifici premi <strong>in</strong> palio.<br />
1° premio 1 f<strong>in</strong>e settimana per due persone <strong>in</strong> <strong>una</strong><br />
città europea di propria scelta del valore di<br />
CHF 1'400.–<br />
2° - 6° premio: 1 Global One Collectors Book del valore di<br />
CHF 200.– (per maggiori <strong>in</strong>formazioni si<br />
veda il sito www.globalone.ch)<br />
7° - 15° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 30.–<br />
16° - 25° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 20.–<br />
26° - 30° premio: 1 carta prepagata Global One da CHF 10.–<br />
L’unità Acquisti gruppo<br />
(KEK) ha negoziato con<br />
alcuni fornitori del negozio<br />
per il personale delle<br />
condizioni di favore per<br />
collaboratori e collaboratrici<br />
della Posta. KEK non<br />
cura alc<strong>una</strong> corrispondenza<br />
con i clienti <strong>in</strong><br />
merito. Per chiarimenti o<br />
reclami i clienti sono<br />
pregati di rivolgersi direttamente<br />
ai fornitori.<br />
Condizioni<br />
di vendita:<br />
– prezzi fissi, IVA <strong>in</strong>clusa<br />
– nessuno sconto per<br />
grandi quantità<br />
– pagamento delle spese<br />
di porto e imballo<br />
– pagamento a 30 giorni<br />
– consegna entro<br />
14 giorni<br />
– consegna f<strong>in</strong>o ad<br />
esaurimento delle<br />
scorte<br />
Con l’ord<strong>in</strong>azione della<br />
merce il cliente accetta<br />
le condizioni summenzionate,<br />
negoziate fra<br />
Posta e fornitori.
Servizio<br />
Novità nel centro pacchi<br />
Il sollevamento pesi<br />
non è solo per uom<strong>in</strong>i<br />
Dal mese di settembre 1999 Gabi Nadalet, di 34 anni, lavora nel nuovo centro<br />
pacchi di Härk<strong>in</strong>gen (SO). Ha <strong>in</strong>iziato come addetta alla codificazione dei<br />
pacchi. Cont<strong>in</strong>ua a farlo anche oggi, ma solo come attività accessoria. <strong>La</strong> sua<br />
passione <strong>in</strong>fatti è «all’<strong>aperto</strong>», dice, fuori dall’enorme centro. L’oggetto della<br />
sua passione pesa 220 tonnellate e solleva come se niente fosse conta<strong>in</strong>er<br />
di pacchi pieni e vuoti. Esatto: Gabi Nadelet fa la manovratrice di gru.<br />
Sguardo oltre le spalle dell’unica donna che<br />
all’<strong>in</strong>terno della cab<strong>in</strong>a assai stretta di Härk<strong>in</strong>gen<br />
manovra la gru e che presta un’attività di<br />
precisione «all’aria aperta» sul posto di lavoro<br />
high-tech.<br />
Quando parla della «sua» gru, le si illum<strong>in</strong>ano<br />
gli occhi. È comprensibile, quando si<br />
scala assieme a lei il gigante di ferro, cosa,<br />
questa, non priva di difficoltà. Già mentre<br />
attraversiamo il cortile mi chiede se<br />
soffro di vertig<strong>in</strong>i. Il perché di questa domanda<br />
è presto chiaro. <strong>La</strong> prima scala è<br />
verticale. È seguita da strette scale protette<br />
da <strong>una</strong> rete metallica, che consentono di<br />
guardare <strong>in</strong> basso. Non è da tutti salire lassù!<br />
A circa 15 metri di altezza si trova il<br />
luogo di lavoro di Gabi Nadalet: <strong>una</strong> cab<strong>in</strong>a<br />
stretta, dove appena c’è posto per due<br />
persone. Tuttavia i vetri sui tre lati della cab<strong>in</strong>a,<br />
la comoda poltronc<strong>in</strong>a e le modernissime<br />
apparecchiature fanno presto dimenticare<br />
l’angustia del luogo e lasciano<br />
presagire perché Gabi Nadalet si trova bene<br />
a questo posto di lavoro high-tech: è comodo<br />
e affasc<strong>in</strong>ante nel contempo.<br />
Foto: Walo von Büren<br />
Le apparecchiature con cui lavora la gruista<br />
sono due joystick posti ai lati del sedile<br />
con cui manovra la gru e i dispositivi di<br />
sollevamento. Gli <strong>in</strong>carichi le vengono <strong>in</strong>viati<br />
via computer su uno schermo. Indicano<br />
il conta<strong>in</strong>er con il relativo numero e<br />
il numero del vagone su cui va collocato o<br />
viceversa, quale conta<strong>in</strong>er deve sollevare<br />
da quale vagone e l’ubicazione esatta ove<br />
scaricarlo. Nonstante quassù sia l’unica<br />
padrona del «mostro» e dom<strong>in</strong>i con lo<br />
sguardo l’<strong>in</strong>tero impianto, la tratta ferroviaria<br />
al conf<strong>in</strong>e sud del Giura e la regione<br />
circostante, il suo lavoro non è privo di<br />
stress. Anzi: «Abbiamo al massimo due<br />
m<strong>in</strong>uti per sollevare, spostare e collocare<br />
ogni conta<strong>in</strong>er» precisa. Ai profani ciò<br />
sembra impossibile, ma Nadelet spiega<br />
con calma olimpica: «È sufficiente. A volte<br />
il tempo str<strong>in</strong>ge, specie quando le tratte<br />
sono lunghe».<br />
Questo succede, per esempio, quando si<br />
devono attraversare con la gru tutti i b<strong>in</strong>ari.<br />
Il conta<strong>in</strong>er, che pieno arriva a pesare<br />
f<strong>in</strong>o a 16 tonnellate, oscilla sopra b<strong>in</strong>ari e<br />
dozz<strong>in</strong>e di vagoni vuoti, contraddist<strong>in</strong>ti solo<br />
da un numero. Sorge spontanea <strong>una</strong> domanda:<br />
«E se per errore dovesse sbagliarsi<br />
di vagone?» Gabi Nadalet ride: «Una<br />
volta è successo, ma fort<strong>una</strong>tamente non a<br />
me!» Nel peggiore dei casi il conta<strong>in</strong>er collocato<br />
al posto sbagliato parte con il treno<br />
sbagliato verso <strong>una</strong> dest<strong>in</strong>azione errata. Ci<br />
sono però meccanismi di controllo che<br />
consentono di <strong>in</strong>dividuare <strong>in</strong> tempo questo<br />
tipo di errori: per esempio quando un convoglio<br />
è carico e un conta<strong>in</strong>er si trova ancora<br />
sullo spiazzo circostante o, al contrario,<br />
quando, sebbene tutti i conta<strong>in</strong>er siano<br />
stati caricati, sul treno rimane uno spazio<br />
libero.<br />
Per Gabi Nadalet e i suoi colleghi gruisti<br />
l’<strong>in</strong>conveniente peggiore non sta tanto nel<br />
dover svolgere un lavoro di precisione <strong>in</strong><br />
tempo record, quanto nelle condizioni del<br />
tempo. Anche il giorno della mia visita un<br />
forte vento scacciava nubi scure verso il<br />
Giura. Il vento rappresenta <strong>una</strong> sfida <strong>in</strong> più<br />
per i manovratori: <strong>in</strong>fatti lo spreeder – così<br />
si chiama il dispositivo di sollevamento di<br />
3 tonnellate – che Gabi manovra con il joystick,<br />
è sospeso a funi di acciaio e qu<strong>in</strong>di<br />
non è stabile. <strong>La</strong> difficoltà nel posare i conta<strong>in</strong>er<br />
con precisione millimetrica è direttamente<br />
proporzionale all’<strong>in</strong>tensità delle<br />
raffiche di vento. A volte, poi, bisogna arrendersi<br />
alla forza della natura: «Fort<strong>una</strong>tamente<br />
è successo solo <strong>una</strong> volta, il 26 dicembre<br />
1999» ricorda Nadalet. Le gru hanno<br />
<strong>in</strong>fatti capitolato di fronte all’impazzare<br />
dell’uragano Lothar.<br />
A quel tempo Gabi non faceva ancora parte<br />
del team dei manovratori di gru. Quando<br />
nel 1999 ha <strong>in</strong>iziato a Härk<strong>in</strong>gen come<br />
addetta alla codifica, sognava sempre un<br />
posto di lavoro «fuori»: «Mi piace stare<br />
all’<strong>aperto</strong>, anche nella vita privata, con il<br />
mio cane o a cavallo. Quando a Härk<strong>in</strong>gen<br />
cercavano un conducente per i veicoli <strong>in</strong>terni,<br />
mi sono annunciata». I veicoli <strong>in</strong>terni<br />
sono dei camion che trasportano i conta<strong>in</strong>er<br />
pieni di pacchi entro l’area del centro.<br />
Gabi ha avuto l’impiego. Da circa due<br />
anni è «fuori» a guidare i camion. Aveva<br />
fatto un passo <strong>in</strong> più verso il lavoro dei suoi<br />
sogni: la gruista. Il salto di qualità l’ha fatto<br />
nel gennaio del 2001, quando si è liberato<br />
un posto di ausiliaria. Anche <strong>in</strong> questo<br />
caso i responsabili hanno reagito con<br />
grande apertura mentale, dando il posto a<br />
<strong>una</strong> donna. Gabi Nadalet lo apprezza ed è<br />
riconoscente ai suoi colleghi: «Sono stati<br />
tutti molto car<strong>in</strong>i e mi hanno aiutato. Nessuno<br />
ha mai detto «ma cosa è venuta a fare<br />
qui <strong>una</strong> donna?»»<br />
Gabi Nadalet ha ricevuto soltanto <strong>una</strong> formazione<br />
di <strong>una</strong> settimana prima di sedere<br />
da sola nella cab<strong>in</strong>a a 15 m di altezza.<br />
Eppure non sembrava predest<strong>in</strong>ata a un lavoro<br />
come questo: possiede <strong>in</strong>fatti solo <strong>una</strong><br />
normale licenza di condurre per automobili.<br />
Quella per camion o per autobus non<br />
Foto: Gundekar Giebel<br />
ce l’ha, ma questo non le impedisce di sognare:<br />
«mi piacerebbe guidare il camion,<br />
ma l’esame è molto difficile e soprattutto<br />
caro.»<br />
Ecco qual è l’attività di Gabi con la sua<br />
gru. Non è però un posto a tempo pieno,<br />
così Gabi lo completa cont<strong>in</strong>uando a fare<br />
la codificatrice e guidando i veicoli <strong>in</strong>terni.<br />
A Härk<strong>in</strong>gen c’è solo un posto al 100%<br />
per gruista ed è già occupato. Ma come<br />
ausiliaria e con le sostituzioni per malattia<br />
e vacanze Gabi riesce a suddividere il suo<br />
posto di lavoro a metà: 50% «dentro» e<br />
50% «fuori». Quando è <strong>in</strong> cima alla gru è<br />
nel suo elemento e ha un solo obiettivo:<br />
«questo treno non partirà <strong>in</strong> ritardo per colpa<br />
mia!». Questa è la sua sfida. Ma non ha<br />
paura, paura di non riuscire, paura di fare<br />
un errore con conseguenze gravi? «No»,<br />
dice. «Non ho paura, ma provo un grande<br />
rispetto. E questo mi<br />
aiuta molto ad evitare gli errori.»<br />
Spiacevole per lei non è la sfida, ma la presenza<br />
di estranei quando lavora. Infatti<br />
confessa: «Non mi piace che ci sia qualcuno<br />
<strong>in</strong> cab<strong>in</strong>a con me, mi sento disturbata.<br />
E non mi piace nemmeno quando qualcuno<br />
del servizio di manovra sta lì e<br />
aspetta con impazienza l’ultimo conta<strong>in</strong>er:<br />
mi irrita».<br />
A parte questo, ama il suo lavoro più di tutto.<br />
Lo prova il fatto che, nonostante da circa<br />
un anno sia andata a vivere con il suo<br />
compagno nel Seeland, nei pressi del lago<br />
di Bienne, cont<strong>in</strong>ua a percorrere ogni<br />
giorno di buon grado i 140 km che la separano<br />
dal posto di lavoro. Perché? Ma per<br />
amore della sua gru, naturalmente!<br />
Testo: Walo von Büren<br />
<strong>La</strong> Posta n. 3/2002<br />
<strong>La</strong> grandezza delle gru a<br />
ponte nei centri pacchi<br />
della Posta Svizzera è impressionante.<br />
A Härk<strong>in</strong>gen<br />
a manovrarlo è <strong>una</strong><br />
donna, Gabi Nadalet.<br />
19<br />
Foto: Walo von Büren<br />
Gabi Nadalet ama lavorare nella cab<strong>in</strong>a della<br />
gru, 15 metri sopra i b<strong>in</strong>ari del term<strong>in</strong>al<br />
del centro pacchi di Härk<strong>in</strong>gen.
20 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Sponsor<strong>in</strong>g<br />
XIX i Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali di Salt <strong>La</strong>ke City<br />
Toccata e fuga<br />
Anche se nello Utah i giocatori<br />
di hockey svizzeri<br />
non hanno fatto faville è<br />
bastata la grandiosità<br />
dell'apparato organizzativo<br />
a fare di questi giochi<br />
un vero e proprio evento.<br />
Alcune impressioni di un<br />
turista per caso.<br />
Gerber, il<br />
portiere, e i<br />
suoi compagni<br />
di squadraattendonol'occasione<br />
di segnare<br />
nella partita<br />
contro la<br />
Bielorussia.<br />
Sorteggiati 2002<br />
<strong>in</strong>gressi gratuiti<br />
I collaboratori della Posta possono procurarsi<br />
biglietti d’<strong>in</strong>gresso a prezzi ridotti<br />
per sé e per i propri familiari. Hanno <strong>in</strong>oltre<br />
la possibilità di v<strong>in</strong>cere un biglietto cumulativo<br />
per visitare l’esposizione nazionale<br />
<strong>in</strong> tre giorni diversi.<br />
Fra tutti coloro che entro il 15 aprile 2002<br />
<strong>in</strong>vieranno il tagliando sottostante compilato<br />
verranno sorteggiati 2002 biglietti<br />
cumulativi di 3 giorni.<br />
F<strong>in</strong>o al 14 maggio 2002 per i collaboratori<br />
della Posta e le loro famiglie l’<strong>in</strong>gresso<br />
all’Expo.02 costerà:<br />
biglietto per 1 giorno CHF 40.– <strong>in</strong>vece di 48.–<br />
tessera per 3 giorni CHF 85.–<strong>in</strong>vece di 99.–<br />
tessera stagionaleCHF 167.– <strong>in</strong>vece di 198.–<br />
Per ogni ord<strong>in</strong>azione verranno fatturati<br />
5 CHF per spese di gestione.<br />
Talon<br />
Cognome: Nome:<br />
Informazioni generali sui biglietti:<br />
Per i bamb<strong>in</strong>i al di sotto dei 6 anni accompagnati<br />
da un adulto l’<strong>in</strong>gresso è gratuito.<br />
Ai bamb<strong>in</strong>i al di sotto dei 16 anni con<strong>viene</strong><br />
acquistare la carta Junior delle FFS: potranno<br />
così entrare gratis alle Arteplages<br />
se accompagnati da almeno un genitore.<br />
Inoltre, sempre se accompagnati da almeno<br />
un genitore, possonmo recarsi più volte<br />
gratuitamente all’esposizione nazionale<br />
<strong>in</strong> treno, bus e/o battello. Le carte<br />
Junior sono <strong>in</strong> vendita a tutti gli sportelli<br />
ferroviari al prezzo di CHF 20.<br />
Attenzione:<br />
dal 15 maggio 2002 si praticano i prezzi<br />
ufficiali:<br />
tessera per 3 giorni CHF 120.–<br />
tessera stagionale CHF 240.–<br />
Ord<strong>in</strong>o (numero) biglietto/i per 1 giorno<br />
tessera/e per 3 giorni<br />
tessera/e stagionale/i<br />
Partecipo solo al sorteggio<br />
Unità aziendale: <strong>in</strong>dirizzo (privato)<br />
NPA/località:<br />
telefono ufficio: telefono privato:<br />
Spese di gestione fatturate per ogni <strong>in</strong>vio: CHF 5.--<br />
Sabato 8 febbraio 2002: la gente confluiva<br />
a frotte verso l'«E-Center», la pista di<br />
ghiaccio nella West Valley, a un tiro di<br />
schioppo da Salt <strong>La</strong>ke City. Il controllo di<br />
sicurezza –eseguito con la tipica gentilezza<br />
americana – e del biglietto d'<strong>in</strong>gresso<br />
che mi davano via libera allo stadio<br />
e la successiva assegnazione del posto<br />
a sedere lasciavano già presagire un<br />
evento memorabile, quando, <strong>in</strong>credibile<br />
ma vero, <strong>una</strong> dozz<strong>in</strong>a di <strong>in</strong>digeni si è messa<br />
a strillare «Switzerland, Switzerland»<br />
a più non posso all'entrata <strong>in</strong> pista della<br />
squadra di Ralph Krueger. Poco dopo,<br />
grazie alle mie spiegazioni, sapevano an-<br />
Compilare il tagliando e spedirlo a:<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera, Comunicazione aziendale, Expo.02, casella postale, 3030 Berna<br />
che loro che <strong>in</strong> realtà per <strong>in</strong>coraggiare la<br />
squadra elvetica bisogna gridare «Hopp<br />
Schwiiz». Quando poi sul grande schermo<br />
è comparso il messaggio «Make<br />
some noise!» gli 8'400 spettatori non si<br />
sono certo fatti pregare.<br />
Peccato che nei 60 m<strong>in</strong>uti successivi la partita<br />
fra la Svizzera e la Francia non sia stata<br />
lo spettacolo che i presenti si sarebbero<br />
aspettati. Tuttavia scene di battaglia del genere<br />
«Braveheart» e sollecitazioni come<br />
«Clap your hands!», che regolarmente<br />
figuravano sul grande schermo, sono riuscite<br />
a scaldare gli animi del pubblico nonostante<br />
la flagrante cilecca degli eroi sui<br />
patt<strong>in</strong>i.<br />
Alla sirena che <strong>in</strong>dica il term<strong>in</strong>e della partita<br />
il risultato è di 3:3. Applausi scroscianti<br />
dai palchi. L'enorme stadio si svuota<br />
<strong>in</strong> un batter d'occhio. Dopo altre tre partite<br />
contro Ukra<strong>in</strong>a, Bielorussia e Austria<br />
l'avventura olimpica dei ragazzi di Krueger<br />
è già conclusa.<br />
<strong>La</strong>scio lo stadio con sentimenti contrastanti:<br />
l'emozione di assistere ai Giochi<br />
Olimpici <strong>in</strong>vernali dal vivo è senz'altro<br />
grande. Tuttavia la squadra svizzera di<br />
hockey avrebbe potuto fornire <strong>una</strong> prestazione<br />
migliore.<br />
Di <strong>una</strong> cosa, però, sono sicuro: ai campionati<br />
mondiali di f<strong>in</strong>e aprile <strong>in</strong> Svezia i nostri<br />
connazionali sapranno mostrare di che<br />
pasta sono fatti.<br />
Ord<strong>in</strong>ate adesso<br />
e v<strong>in</strong>cete<br />
Pascal Lorenz<strong>in</strong>i, Salt <strong>La</strong>ke City<br />
✂<br />
Fotos: Pascal Lorenz<strong>in</strong>i<br />
Dopo le celebrazioni nell'E-Center la Posta ha mostrato i suoi colori<br />
nelle strade di Salt <strong>La</strong>ke City.<br />
Programma di sponsor<strong>in</strong>g 2002<br />
Incluso il calendario 2002 delle manifestazioni di Postf<strong>in</strong>ance<br />
Sport<br />
Play off di disco su ghiaccio f<strong>in</strong>o a metà aprile<br />
Squadra nazionale Preparazione ai campionati mondiali<br />
CZE – SUI <strong>in</strong> Rep. Ceca 04 aprile<br />
CZE – SUI <strong>in</strong> Rep. Ceca 05 aprile<br />
SUI – FIN a G<strong>in</strong>evra 12 aprile<br />
SUI – FIN a Kloten 13 aprile<br />
SUI – SVK a Bienne 19 aprile<br />
SUI – SVK a Kreuzl<strong>in</strong>gen 20 aprile<br />
Mondiali <strong>in</strong> Svezia 26 aprile - 11 maggio<br />
Corsa femm<strong>in</strong>ile Berna 09 giugno<br />
Tour de <strong>Suisse</strong> 2001 Svizzera 18 - 27 giugno<br />
Beach Volley World Tour Gstaad 18 - 23 giugno<br />
Expo.02<br />
Esposizione Onoma 15 maggio - 20 ottobre<br />
Arteplage Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s (per biglietti gratis si veda a lato)<br />
Cultura<br />
Fiera del libro G<strong>in</strong>evra 1° –5 maggio ‘02<br />
f<strong>in</strong>ale di musica giovane <strong>La</strong> Chaux-de-Fonds, 3 – 5 maggio ‘02<br />
Open Air* San Gallo 28 – 30 giugno ‘02<br />
Gurtenfestival* Berna 19 – 21 luglio. ‘02<br />
Open Air* Gampel 16 – 18 agosto ‘02<br />
Opera lirica* Bell<strong>in</strong>zona 24/26./27/28./30 luglio ‘02<br />
Orange C<strong>in</strong>ema* Berna 19 luglio – 18 agosto ‘02<br />
(c<strong>in</strong>ema open air) Zurigo 19 luglio – 18 agosto ‘02<br />
Basilea 25 luglio – 17 agosto ‘02<br />
Losanna 9 luglio – 25 agosto ‘02<br />
G<strong>in</strong>evra 4 luglio – 24 agosto ‘02<br />
C<strong>in</strong>elac* G<strong>in</strong>evra estate<br />
Festival del c<strong>in</strong>ema Locarno Locarno 1 – 9 agosto ‘02<br />
Yellow Movie Nights* Bienne/Nidau 12 luglio –11 agosto ‘02<br />
(c<strong>in</strong>ema open air) Solothurn 26 luglio –8 agosto ‘02<br />
Neuchâtel 5–24 luglio ‘02<br />
Yellow Classic Nights* G<strong>in</strong>evra 5 dicembre ‘02, 20.30r<br />
con Neil Shicoff Lucerna 8 dicembre ‘02, 19.30<br />
Zurigo 13 dicembre ‘02, 19.30<br />
Berna 17 dicembre ‘02, 19.30<br />
Basilea 20 dicembre ‘02, 19.30<br />
* Gli eventi sponsorizzati da Postf<strong>in</strong>ance si rivolgono a un ampio pubblico. Gli <strong>in</strong>teressati possono prenotare i<br />
biglietti già dal 2 aprile 2002 presso HelloYellow chiamando lo 0900 57 10 10, senza supplementi di prevendita<br />
né spese di spedizione. Nel corso dell’anno compariranno nel giornale del personale articoli sui vari<br />
eventi; <strong>in</strong> quell’occasione verranno messi a disposizione biglietti gratuiti per i dipendenti della Posta.<br />
Per <strong>in</strong>formazioni dettagliate sulle varie manifestazioni gli <strong>in</strong>teressati possono <strong>in</strong>oltre consultare i siti<br />
www.postf<strong>in</strong>ance.ch e www.hellowyellow.ch qualche giorno prima delle relative date.
Servizio<br />
Curiosità sulle isole Aland, tra la F<strong>in</strong>landia e la Svezia<br />
<strong>La</strong> posta veniva recapitata<br />
a rischio della vita<br />
Nel traffico postale dei paesi del nord le isole Aland, dove il Mar Baltico si <strong>in</strong>s<strong>in</strong>ua nel golfo<br />
di Botnia, svolgevano un ruolo molto importante come avamposto occidentale dell'impero<br />
russo al tempo degli zar. Oggi queste isole, che appartengono alla F<strong>in</strong>landia, sono<br />
un luogo bellissimo da visitare, ma ancora poco sviluppato dal punto di vista turistico.<br />
Nel reportage seguente le impressioni di viaggio del nostro collega giornalista tedesco.<br />
Se uno straniero si trova sull'isola Kökar ed<br />
è affamato, deve imparare ad avere pazienza.<br />
Le persone del posto, certo, rispondono<br />
immediatamente «Antons Gästgiveri» quando<br />
si chiede di <strong>una</strong> locanda <strong>in</strong> cui poter mangiare<br />
un pasto caldo. Al di là della strada, su<br />
un tappeto di anemoni nel primaverile bosco<br />
di faggi sorgono alcune casette rosse di<br />
legno. Qui f<strong>in</strong>almente troviamo l'unica locanda<br />
dell'isola. È stato difficile trovare l'Antons<br />
Gästgiveri sulla piccola isola di Kökar: è<br />
necessaria <strong>una</strong> notevole capacità di improvvisazione<br />
quando si organizza un viaggio <strong>in</strong>dividuale<br />
nelle isole Aland. È un discorso che<br />
non vale soltanto per Kökar, che tra le isole<br />
dell'arcipelago è quella che si trova più a largo<br />
del Mar Baltico. Nelle isole Aland, che<br />
nel Medioevo erano un importante punto di<br />
riferimento per le navi provenienti dal nord<br />
della Germania dirette <strong>in</strong> Russia, il turismo<br />
non è ancora molto sviluppato.<br />
L’arcipelago, composto da circa 6500 isole,<br />
si estende a perdita d'occhio tra la F<strong>in</strong>-<br />
Prato fiorito sulle isole<br />
Aland.<br />
landia e la Svezia, separando il golfo di<br />
Botnia dal Mar Baltico. Queste isole e i<br />
loro abitanti non sono ancora stati toccati<br />
dal fenomeno del turismo, con le sue ben<br />
note ripercussioni.<br />
Per le navi commerciali della Lega anseatica,<br />
queste isole rappresentavano un importante<br />
punto d'appoggio. Al tempo, alcune<br />
chiese furono costruite come chiese<br />
per i mar<strong>in</strong>ai, e qu<strong>in</strong>di senza tetto, perché<br />
venivano usate solo <strong>in</strong> estate. Ancora oggi,<br />
sul campanile costruito tra gli scogli,<br />
accanto alla chiesa di Kökar, è collocato<br />
un segnale di orientamento per le navi. Le<br />
isole Aland appartenevano sia alla Svezia<br />
che alla F<strong>in</strong>landia, f<strong>in</strong>o a quando la Russia<br />
ne entrò <strong>in</strong> possesso a seguito della<br />
Guerra nordica. Le isole, la cui popolazione<br />
è esclusivamente di etnia svedese,<br />
diventarono l'estremo avamposto occidentale<br />
dell'impero zarista.<br />
Le isole Aland hanno avuto un ruolo di<br />
rilievo per quanto riguarda il traffico<br />
postale nei paesi nordici. Le spedizioni<br />
postali provenienti dalla Russia raggiungevano<br />
la Svezia passando per la F<strong>in</strong>landia<br />
e le isole Aland. C.L. Engel, l'architetto<br />
tedesco che sotto l'impero dello zar<br />
Alessandro I costruì il Duomo e la Piazza<br />
del senato a Hels<strong>in</strong>ki, realizzò ad Eckerö<br />
<strong>una</strong> sfarzosa Posta centrale. Da qui, ovvero<br />
l'ufficio postale russo situato più a occidente,<br />
la posta veniva trasportata con piccole<br />
imbarcazioni a vela attraverso il Mar<br />
Baltico <strong>in</strong> direzione della Svezia – un'impresa<br />
davvero rischiosa <strong>in</strong> cui non pochi<br />
post<strong>in</strong>i hanno perso la vita. Per lungo tempo,<br />
qu<strong>in</strong>di, Eckerö è stata la località delle<br />
isole Aland con il più alto numero di<br />
vedove. Quando nel 1917 la F<strong>in</strong>landia<br />
conquistò l'<strong>in</strong>dipendenza dalla Russia, le<br />
isole Aland, abitate da un'etnia svedese,<br />
rimasero alla F<strong>in</strong>landia ma <strong>una</strong> sentenza<br />
della Società delle Nazioni conferì loro<br />
ampia autonomia. Da anni ormai,le isole<br />
Aland sono un membro <strong>in</strong>dipendente<br />
dell'Unione postale universale, e i loro<br />
francobolli colorati e ricchi di motivi diversi<br />
sono molto amati dai collezionisti.<br />
Facili da raggiungere. Oggi è facile raggiungere<br />
le isole. Da Hels<strong>in</strong>ki, Turku e Stoccolma<br />
vi sono collegamenti aerei per la<br />
capitale delle isole Mariehamn, che ha<br />
l'aspetto di <strong>una</strong> zona periferica di orti troppo<br />
<strong>in</strong>grandita. In città vi sono un paio di<br />
alberghi, un paio di grandi magazz<strong>in</strong>i, qualche<br />
consolato e naturalmente il «Självstyrelsegarden»,<br />
l'edificio che ospita il governo<br />
autonomo delle isole, e <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e il grande<br />
museo delle Aland. Una delle pr<strong>in</strong>cipali attrazioni<br />
del porto è la «Pommern», la nave<br />
gemella della leggendaria «Passat». Questa<br />
nave ricorda l'epoca gloriosa dei padroni dei<br />
mari delle isole Aland e delle loro flotte che<br />
navigavano battendo bandiera russa e poi<br />
f<strong>in</strong>landese. A proposito della bandiera,<br />
ovviamente le isole Aland ne hanno <strong>una</strong> tutta<br />
loro, con lo sfondo blu su cui campeggia<br />
<strong>una</strong> croce rossa circondata da <strong>una</strong> gialla.<br />
Trascorrerre le vacanze sulle isole Aland<br />
significa essere a stretto contatto con la na-<br />
tura, e <strong>in</strong> particolare con il mondo acquatico,<br />
tra le migliaia di isole e gli <strong>in</strong>numerevoli<br />
scogli. I collegamenti navali tra le<br />
isole sono gratuiti, ma quando si carica<br />
l'auto sul traghetto le macch<strong>in</strong>e con targa<br />
locale hanno sempre la precedenza. Prendendo<br />
il battello da <strong>La</strong>ngnäs a Kökar si ha<br />
un'affasc<strong>in</strong>ante panoramica sulla vita delle<br />
isole Aland. Il battello passa oltre l'isolotto<br />
di granito davanti al quale le anatre<br />
mar<strong>in</strong>e dondolano sull'acqua e poi gira attorno<br />
a <strong>una</strong> piccola isola su cui si erge soltanto<br />
la solitaria abitazione del guardiano<br />
del faro. Poi il battello approda a Sotunga,<br />
l'isola con il comune politicamente autonomo<br />
più piccolo di tutta la F<strong>in</strong>landia. Un<br />
ponte, un'asse di legno rossa su cui è scritto<br />
con la vernice il nome dell'isola, bamb<strong>in</strong>i<br />
che pescano, e qualche auto che<br />
aspetta il traghetto.<br />
Le isole Aland sono ancora un luogo idilliaco<br />
e qu<strong>in</strong>di il visitatore sopporta ben volentieri<br />
qualche piccola difficoltà, come ad<br />
esempio la fatica di trovare un Gästgiveri<br />
dover poter consumare un pasto caldo.<br />
Testo e foto: Christoph Wendt<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
L’ufficio postale di<br />
Eckerö, un tempo<br />
r<strong>in</strong>omato.<br />
Nella foto a<br />
s<strong>in</strong>. il porto<br />
dell’isola<br />
Kökar.<br />
A lato, la<br />
chiesetta<br />
dell’isola.<br />
21<br />
Una strada di<br />
Mariehamn, capoluogo<br />
dell’isola.
22 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Sport/Cultura<br />
Francobolli speciali e cartol<strong>in</strong>e illustrate dedicate a Expo.02<br />
Expo.02: la Svizzera <strong>in</strong> c<strong>in</strong>que mondi e<br />
tre laghi<br />
Expo.02, la sesta esposizione nazionale svizzera, fa uno strappo alla regola e<br />
moltiplica le proprie sedi espositive. Si terrà <strong>in</strong>fatti dal 15 maggio al 20 ottobre<br />
2002 a B<strong>in</strong>ne, Morat, Neuchâtel e Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s all'<strong>in</strong>terno di aree ad<br />
hoc denom<strong>in</strong>ate «Arteplages». Il 12 marzo scorso la Posta Svizzera ha emesso<br />
<strong>una</strong> quart<strong>in</strong>a di francobolli da CHF 0,70 dedicati ognuno ad un'Arteplage e<br />
un set di cartol<strong>in</strong>e postali raffiguranti i laghi di Bienne, Morat e Neuchâtel.<br />
T<strong>in</strong>o Ste<strong>in</strong>emann, di Lucerna, ha<br />
creato per ogn<strong>una</strong> delle Arteplages<br />
un francobollo da 70 ct., emessi<br />
il prossimo 12 marzo.<br />
Expo.02 sarà ospitata nella regione dei<br />
laghi di Bienne, Morat e Neuchâtel <strong>in</strong><br />
<strong>una</strong> pittoresca cornice coll<strong>in</strong>are punteggiata<br />
di piccoli. Il paesaggio caratterizzato<br />
da questi tre laghi rappresenta<br />
un luogo d'<strong>in</strong>contro, ma anche di<br />
scambio culturale ed economico tre le<br />
regioni della Svizzera tedesca e della<br />
Svizzera romanda. Le diverse Arteplage,<br />
che figurano sulla quart<strong>in</strong>a di francobolli<br />
speciali dedicati a Expo.02 e<br />
progettati dal lucernese T<strong>in</strong>o Ste<strong>in</strong>emann,<br />
saranno dedicate ciasc<strong>una</strong> ad un<br />
tema diverso.<br />
<strong>La</strong> Posta e l'Associazione dei comuni<br />
svizzeri saranno <strong>in</strong>oltre presenti all'Arteplage<br />
di Yverdon-les-Ba<strong>in</strong>s con un'esposizione<br />
denom<strong>in</strong>ata «Onoma». Il<br />
Shop dell'ASCPS: le offerte del mese<br />
Abbigliamento e scarpe Timberland a prezzo speciale<br />
Set Timberland 1<br />
prezzo speciale per membri<br />
dell’ASCPS: CHF 275.–<br />
prezzo speciale per<br />
non membri: CHF 295.–<br />
Pantaloni colore: beige PV CHF 119.–<br />
Taglie: 32, 34, 36<br />
Camicia colore: blu/bianco PV CHF 119.–<br />
Taglie: M–XL<br />
Pullover colore: blu scuro PV CHF 129.–<br />
Taglie: S–XL<br />
PV set CHF 367.–<br />
giornale del personale si ch<strong>in</strong>erà più <strong>in</strong><br />
dettaglio sul contributo della Posta nel<br />
padiglione Onoma. Chi fosse <strong>in</strong>teressato<br />
a precisazioni sul programma<br />
dell'Expo.02 può consultare <strong>in</strong>ternet<br />
all'<strong>in</strong>dirizzo www.expo.02.ch<br />
Il 12 marzo sono stati <strong>in</strong>oltre emessi i<br />
francobolli speciali dedicati agli anniversari<br />
delle FFS, della Rega, del Palazzo<br />
federale e della festa g<strong>in</strong>evr<strong>in</strong>a<br />
dell'Escalade, bvemente descritti nel<br />
giornale del personale<br />
n. 2/2002. I lettori più<br />
curiosi possono consultare<br />
la rivista filatelica<br />
«<strong>La</strong> Lente» n. 1/2002<br />
per <strong>in</strong>formazioni più esaustive<br />
sui francobolli<br />
recentemente emessi e<br />
su come procurarseli.<br />
<strong>La</strong> serie di cartol<strong>in</strong>e<br />
postali «Turismo <strong>in</strong><br />
Svizzera» prende spunto<br />
dall'attualità ed è qu<strong>in</strong>di<br />
dedicata ai tre laghi che,<br />
nell'ambito dell'Expo.02,<br />
formano il fulcro dell'<strong>in</strong>iziativa «Arteplages».<br />
I motivi dei francobolli sono<br />
identici a quelli dei segni di valore<br />
dell'<strong>in</strong>tero postale e rappresentano simbolicamente<br />
le regioni dei tre diversi<br />
la-ghi. <strong>La</strong> costa dolce e sabbiosa del lago<br />
di Morat, con il mont Vully sullo sfondo,<br />
si trova nel cuore della terra dei laghi,<br />
chiamata anche «orto della Svizzera».<br />
Da qui la varietà di verdure tipiche<br />
riprodotte nel motivo filatelico. Per l'immag<strong>in</strong>e<br />
del lago di Bienne, <strong>una</strong> prospettiva<br />
a volo di uccello sul castello di<br />
Set Timberland 2<br />
prezzo speciale per membri<br />
dell’ASCPS: CHF 275.–<br />
prezzo speciale per<br />
non membri: CHF 295.–<br />
Pantaloni colore: blu scuro PV CHF 119.–<br />
Taglie: 32, 34, 36<br />
Camicia colori: rosso/bianco PV CHF 119.–<br />
Taglie: M–XL<br />
Pullover colore: blu scuro PV CHF 129.–<br />
Taglie: S–XL<br />
PV set CHF 367.–<br />
Erlach e sull'isola di S. Pietro, la progettista<br />
ha scelto come simbolo e motivo<br />
del segno di valore la cappella immersa<br />
tra i vigneti del villaggio di<br />
Ligerz. Da queste parti <strong>in</strong>fatti crescono<br />
i vitigni dai quali si ricava l'amabile v<strong>in</strong>o<br />
del cantone di Berna. L'immag<strong>in</strong>e del<br />
lago di Neuchâtel mostra la costa calcarea<br />
tipica del Giura con il Creux-du-Van<br />
sullo sfondo. Quale simbolo è stato scelto<br />
un «cronometro»: da decenni <strong>in</strong>fatti<br />
il dest<strong>in</strong>o di questa regione è legato alle<br />
sorti dell'<strong>in</strong>dustria degli orologi.<br />
Mocass<strong>in</strong>i Timberland<br />
prezzo speciale per membri<br />
dell’ASCPS: CHF 150.–<br />
prezzo speciale per<br />
non membri: CHF 160.–<br />
Misure: 41–47<br />
colore: marrone chiaro – marrone scuro<br />
n. dell’articolo 25045, 25021, 25046<br />
PV CHF 199.–<br />
Tempo di consegna: ca. 2 settimane<br />
Informazioni e ord<strong>in</strong>azioni presso:<br />
Associazione Sport + Cultura Posta/Swisscom<br />
responsabile Sponsor<strong>in</strong>g: Philipp Fischer<br />
casella postale 70, 2557 Studen,<br />
cellulare: 079 630 37 60<br />
e-mail: fischer_ph@bluew<strong>in</strong>.ch<br />
Le cartol<strong>in</strong>e postali della<br />
serie «Turismo <strong>in</strong> Svizzera»<br />
raffigurano, <strong>in</strong> occasione<br />
dell’imm<strong>in</strong>ente Expo.02, i<br />
laghi di Morat, Neuchâtel e<br />
Bienne.<br />
Esposizione per il centenario della<br />
nascita di Alberto Giacomettii<br />
Opere della<br />
maturità<br />
A coronamento delle celebrazioni per<br />
il centenario della nascita di Alberto<br />
Giacometti la Fondation de l'Hermitage<br />
allestisce dal 1° febbraio al 12 maggio<br />
2002 un'esposizione <strong>in</strong>centrata sulla<br />
preziosa collezione di Robert und Lisa<br />
Sa<strong>in</strong>sbury. Amici di Giacometti s<strong>in</strong><br />
dal loro <strong>in</strong>contro nel 1949, i due grandi<br />
collezionisti <strong>in</strong>glesi hanno riunito nel<br />
corso degli anni <strong>una</strong> trent<strong>in</strong>a di sculture,<br />
dip<strong>in</strong>ti e disegni dell'artista. Questa<br />
raccolta eccezionale, che <strong>in</strong> occasione<br />
dell'esposizione alla Fondation de<br />
l'Hermitage lascia l'Inghilterra per la<br />
prima volta, è accompagnata da opere<br />
maggiori di Giacometti, realizzate negli<br />
anni 1935-1965, provenienti da collezioni<br />
private e pubbliche svizzere, europee<br />
e statunitensi. L'esposizione è organizzata<br />
<strong>in</strong> collaborazione con il<br />
Sa<strong>in</strong>sbury Centre for Visual Arts<br />
dell'Università d'East Anglia<br />
(Norwich). Maggiori <strong>in</strong>formazioni<br />
all'<strong>in</strong>dirizzo <strong>in</strong>ternet:<br />
www.fondation-hermitage.ch.
Verband Sport + Kultur Post/Swisscom<br />
Association Sport + Culture <strong>Poste</strong>/Swisscom<br />
Associazione Sport + Cultura Posta/Swisscom<br />
Campionato svizzero di triathlon<br />
Posta/Swisscom 2002<br />
Località: Stettlen BE<br />
Organizzatore: Associazione di g<strong>in</strong>nastica Stettlen<br />
Data: 8 giugno 2002<br />
Indirizzo: Markus Arnold,<br />
ufficio postale, 3066 Stettlen,<br />
tel. 031 931 40 01<br />
e-mail: arnoldmark@post.ch<br />
Campionati svizzeri 2002 di tennis<br />
da tavolo Posta/Swisscom<br />
Data: domenica, 28 aprile 2002<br />
Località: 8632 Tann (Rüti ZH); sala multiuso Blatt,<br />
Partecipanti ammessi:tutti i collaboratori di Posta e Swisscom con un rapporto<br />
di lavoro di 20 ore settimanali o più<br />
Organizzatore: club di tennis da tavolo di Rüti<br />
Iscrizioni: entro il aprile 2002 tramite modulo d’iscrizione da spedire<br />
a Egon <strong>La</strong>ng, Betschürenstr. 56, 8625 Gossau ZH<br />
e-mail: roland.wyss@swisscom.com<br />
versando CHF 28.- sul conto postale 87-613235-7<br />
Informazioni: Egon <strong>La</strong>ng, tel. uff. 078 775 27 60<br />
Roland Wyss tel. priv. 031 342 58 48<br />
Osservazioni: il presente campionato vale per le qualifiche agli europei<br />
di tennis da tavolo del 2002 <strong>in</strong> Ungheria.<br />
57° campionato svizzero di calcio<br />
Posta/Swisscom<br />
Organizzazione: Gruppo Sportivo Swisscom<br />
Bell<strong>in</strong>zona<br />
casella postale 1561<br />
6501 Bell<strong>in</strong>zona<br />
Data: 15–16 giugno 2002<br />
Luogo: Centro sportivo nazionale della gioventù a Tenero<br />
(ufficio federale dello sport)<br />
Iscrizioni: Gli <strong>in</strong>viti verranno spediti <strong>in</strong> marzo<br />
Informazioni: Davide Righetti,<br />
tel. 079 740 37 67, Fax 091 807 57 77<br />
e-mail: gssbz@swisscom.com<br />
Programma del c<strong>in</strong>ema IMAX<br />
del mese di marzo 2002<br />
Nuovo film <strong>in</strong> cartellone: «Alaska - Spirit of the Wild»<br />
Programma diurno:<br />
lunedì - domenica<br />
12.00 Amazonas d/f/i<br />
13.00 Lipizzani d/f/e<br />
14.00 Alaska d/f/i<br />
15.00 Blue Planet d/f/e<br />
16.00 Alaska d/f/i<br />
17.00 Lipizzani d/f/e<br />
domenica anche<br />
11.00 Delf<strong>in</strong>i d/f/i<br />
Inoltre: da sabato 23 marzo il programma<br />
<strong>in</strong>cluderà, salvo avviso<br />
contrario, la proiezione del film<br />
«Alaska - Spirit of tth Wild» dal<br />
lunedì al sabato alle 11.00.<br />
Programma serale:<br />
venerdì e sabato<br />
18.00 Delf<strong>in</strong>i d/f/i<br />
19.00 Amazonas d/f/i<br />
20.00 Alaska d/f/i<br />
21.00 Lipizzani d/f/e<br />
Sabato 9.3 la proiezione delle<br />
20.00 (Alaska) è annullata.<br />
Il programma può subire cambiamenti.<br />
Sport/Cultura<br />
9 giugno 2002: 16a edizione della corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera<br />
Le collaboratrici della Posta<br />
partecipano gratis<br />
<strong>La</strong> corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera piace a<br />
grandi e picc<strong>in</strong>i per il simpatico ambiente<br />
sportivo che la caratterizza.<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera sarà di nuovo lo sponsor<br />
pr<strong>in</strong>cipale della corsa femm<strong>in</strong>ile svizzera<br />
che si terrà il prossimo 9 giugno a Berna<br />
e cui sono attese non meno di 12'000<br />
donne. <strong>La</strong> gara, amata non solo dalle<br />
sportive <strong>in</strong>callite, è ormai <strong>una</strong> pietra miliare<br />
fra gli appuntamenti sportivi svizzeri,<br />
non da ultimo per il simpatico ambiente<br />
che la caratterizza e ne fà <strong>una</strong> vera e propria<br />
festa per giovani e meno giovani.<br />
Il villaggio degli sponsor<br />
Anche quest'anno si potranno <strong>in</strong>viare i saluti<br />
ai propri cari con la cartol<strong>in</strong>a speciale<br />
emessa <strong>in</strong> occasione della corsa femm<strong>in</strong>ile.<br />
Le cartol<strong>in</strong>e saranno distribuite nel tendone<br />
della Posta (dietro alla trib<strong>una</strong>), dove<br />
le sportive disporranno di sufficienti<br />
posti a sedere e articoli di cancelleria. Nonostante<br />
il clima piovoso l'anno scorso le<br />
<strong>in</strong>iziative di colorazione dei capelli e maquillage<br />
per bamb<strong>in</strong>i hanno riscontrato un<br />
ampio successo. Questi servizi proposti<br />
dalla Posta non mancheranno pertanto<br />
nemmeno alla 16a edizione della gara femm<strong>in</strong>ile.<br />
Da quest'anno la Posta gestirà<br />
<strong>in</strong>oltre il servizio dei risultati (s<strong>in</strong>ora curato<br />
da ELVIA). Ciò significa che le partecipanti<br />
potranno, come f<strong>in</strong>ora, richiedere<br />
il loro risultato via e-mail e stampare il<br />
loro diploma personalizzato. <strong>La</strong> Posta sarà<br />
poi presente anche con uno stand, la cui<br />
ubicazione è ancora <strong>in</strong> fase di discussione,<br />
dove le sportive potranno <strong>in</strong>formarsi sulla<br />
loro posizione <strong>in</strong> classifica e sul tempo realizzato.<br />
Un'altra novità consiste nell'offerta<br />
del servizio SMS. Tutte le partecipanti<br />
Attenzione: Modifica del programma dei<br />
corsi e prolungamento del term<strong>in</strong>e d'iscrizione<br />
al workshop 2:<br />
Nel numero de «<strong>La</strong> Posta» di febbraio c'è<br />
stato un errore nell'abb<strong>in</strong>amento del programma<br />
alle date dei corsi.<br />
Le date dei corsi con il relativo programma<br />
di allenamento sono le seguenti:<br />
Corso 1 marcia term<strong>in</strong>e d'iscrizione<br />
scaduto<br />
Corso 2 corsa sabato, 6 aprile e domenica,<br />
7 aprile 2002<br />
Corso 3 marcia sabato,13 aprile e<br />
domenica, 14 aprile 2002<br />
Corso 4 corsa sabato, 27 aprile e<br />
domenica, 28 aprile 2002<br />
Siete pregate di iscrivervi secondo questo<br />
nuovo programma. Per altri dettagli consultare<br />
il giornale del personale n. 2 dello<br />
scorso 18 febbraio.<br />
Vi r<strong>in</strong>graziamo della comprensione e vi<br />
aspettiamo numerose!<br />
Andrea Vogler, UK2<br />
che hanno comunicato agli organizzatori<br />
il loro numero di cellulare riceveranno automaticamente<br />
un SMS con il loro risultato<br />
al term<strong>in</strong>e della gara. Coloro che non<br />
hanno usufruito di questo servizio possono<br />
comunque richiedere i risultati <strong>in</strong>viando<br />
un SMS. E per quelle che avessero dimenticato<br />
i risultati realizzati l'anno scorso<br />
c'è <strong>una</strong> sorpresa: i tempi verranno stampati<br />
sul retro del pettorale.<br />
Gratuità per le collaboratrici della Posta<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera <strong>in</strong>cita le proprie collaboratrici<br />
a partecipare alla gara nella sezione<br />
corsa o marcia. Se si iscrivono tramite<br />
il tagliando sottostante entro il 5 aprile<br />
2002, la partecipazione sarà gratuita. Anche<br />
quest'anno ci sarà <strong>una</strong> categoria prettamente<br />
«postale» con <strong>una</strong> premiazione a<br />
parte. Attenzione: per ragioni amm<strong>in</strong>istrative<br />
le signore che si sono già iscritte o hanno<br />
già pagato la tassa di partecipazione non<br />
possono essere rimborsate. Oltre alla t-shirt<br />
ufficiale della corsa femm<strong>in</strong>ile riceveranno<br />
<strong>una</strong> maglietta speciale della Posta, che<br />
sono <strong>in</strong>vitate a <strong>in</strong>dossare durante la gara.<br />
Anche coloro che partecipano ai worshop<br />
a Nottwil devono usare il tagliando sottostante<br />
per iscriversi alla gara.<br />
In palio <strong>una</strong> settimana di vacanze!<br />
Fra le collaboratrici che si iscrivono con il<br />
tagliando sottostante e che effettivamente<br />
parteciperanno alla gara la Posta sorteggerà<br />
<strong>una</strong> settimana di vacanze attive a<br />
Workshop di corsa e marcia per le collaboratrici della Posta<br />
Segnalazione ne «<strong>La</strong> Posta» n. 2/2002<br />
✂<br />
<strong>La</strong> Posta n.3/2002<br />
23<br />
St. Moritz, organizzata da Ryffel Runn<strong>in</strong>g.<br />
Le settimane a scelta sono due: dal 13 al<br />
19 ottobre 2002 (con un programma più<br />
leggero) o dal 6 al 12 ottobre 2002 (sem<strong>in</strong>ario<br />
di marcia e fitness alp<strong>in</strong>o) . Attenzione:<br />
le date sono fisse e non verrà pagato<br />
il corrispettivo <strong>in</strong> denaro. Siete <strong>in</strong>vitate<br />
a partecipare al concorso solo se siete disponibili<br />
alle date <strong>in</strong>dicate.<br />
Concorso: calze giallo posta<br />
L'<strong>in</strong>iziativa delle calze gialle si protrae anche<br />
quest'anno. Se alla corsa femm<strong>in</strong>ile <strong>in</strong>dosserete<br />
calze giallo posta v<strong>in</strong>cerete uno<br />
dei premi a sorpresa messi <strong>in</strong> palio dalla<br />
Posta Svizzera, come per esempio <strong>una</strong> settimana<br />
di vacanze attive a St. Moritz con<br />
Ryffel Runn<strong>in</strong>g. Le divertenti calze gialle<br />
(di qualità Rohner) possono essere acquistate<br />
dal 5 aprile 2002 solo presso le<br />
biglietterie della Berner Zeitung a Berna<br />
(Zeughausgasse) e presso Ryffel Runn<strong>in</strong>g,<br />
Münstergasse 14, Berna o Ryffel Runn<strong>in</strong>g,<br />
Seestrasse 96, Uster al prezzo speciale di<br />
CHF 10.– (f<strong>in</strong>o ad esaurimento delle scorte).<br />
Coloro che partecipano ad un workshop<br />
sportivo a Nottwil possono procurarsi<br />
le calze anche lì. Le collaboratrici della<br />
Posta sono pregate di organizzarsi fra di<br />
loro. Un numero limitato di paia di calze<br />
sarà <strong>in</strong> vendita anche il giorno della gara<br />
presso il tendone della Posta Svizzera. Solo<br />
le partecipanti che <strong>in</strong>dossano le calze<br />
gialle avranno diritto a v<strong>in</strong>cere un premio!<br />
Andrea Vogler, UK2<br />
Il tagliando sottostante va compilato e <strong>in</strong>viato entro il 5 aprile 2002 a:<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera, Comunicazione aziendale (UK2), Andrea Vogler,<br />
Viktoriastrasse 21, 3030 Berna.<br />
cognome:<br />
nome:<br />
via:<br />
NPA, località:<br />
numero personale: luogo di servizio:<br />
telefono priv:<br />
anno di nascita:<br />
uff: cellulare:<br />
taglia del t-shirt<br />
mi occorre un<br />
S M L XL<br />
biglietto per il treno sì no<br />
durata della marcia (ca.) m<strong>in</strong>.<br />
mi piace la marcia marcia sportiva marcia nordica<br />
sì<br />
Partecipo al sorteggio<br />
di <strong>una</strong> settimana di<br />
vacanza e ho riservato<br />
sì sì<br />
le date.<br />
Vi aspettiamo numerose!<br />
sì no<br />
✂<br />
workshop 1 marcia del 23-24.3.2002 term<strong>in</strong>e d'iscrizione scaduto<br />
workshop 2 corsa del 6-7.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />
term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 15.3.2002<br />
workshop 3 marcia del 13-14.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />
term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 22.3.02<br />
workshop 4 corsa del 27-28.4.2002 pr<strong>in</strong>cipiante 1 avanzata 2<br />
term<strong>in</strong>e d'iscrizione nuovo: 22.3.2002<br />
cognome: nome:<br />
<strong>in</strong>dirizzo: NPA/località:<br />
anno di nascita: numero personale:<br />
telefono ufficio: telefono privato:<br />
camera s<strong>in</strong>gola camera doppia assieme a:<br />
..................................................................<br />
Spedire il tagliando a:<br />
<strong>La</strong> Posta Svizzera, Andrea Vogler, Comunicazione (UK 2), Viktoriastr. 21, 3030 Berna.<br />
Per <strong>in</strong>formazioni: tel. 031 338 01 15 o voglera@post.ch<br />
1<br />
attività sportiva iiirregolare o nulla<br />
2<br />
attività sportiva rregolare
24 <strong>La</strong> Posta n.3/2002 Miscellanea<br />
www.expo.02<br />
Una moneta è per sempre<br />
Swissm<strong>in</strong>t, l'ex zecca ufficiale della Confederazione,<br />
celebra l'Expo.02 con la coniazione <strong>in</strong> quantità<br />
limitate di monete commemorative d'oro e d'argento<br />
dal valore nom<strong>in</strong>ale di 50 e 20 franchi.<br />
I collezionisti lo sanno bene: un tallero<br />
commemorativo era stato coniato già per<br />
l'esposizione nazionale del 1939, venduto<br />
allora per il suo valore nom<strong>in</strong>ale con validità<br />
limitata nel tempo. Anche per l'Expo<br />
del 1964 a Losanna era stata creata <strong>una</strong><br />
medaglia numismatica. <strong>La</strong> tradizione cont<strong>in</strong>ua<br />
con le due monete coniate <strong>in</strong> occasione<br />
dell'Expo.02 da swissm<strong>in</strong>t, nel cui<br />
campionario quest'anno figurano anche<br />
<strong>una</strong> moneta dedicata al convento di San<br />
Gallo, coniata nel quadro di <strong>una</strong> serie dedicata<br />
ai beni culturali tutelati dall'UNE-<br />
SCO <strong>in</strong> Svizzera, e <strong>una</strong> moneta dedicata<br />
alla «Fête de l’Escalade» di G<strong>in</strong>evra.<br />
Aspetto moderno. <strong>La</strong> moneta «Helvetica<br />
2002», del valore di 20 franchi, verrà<br />
venduta a questo prezzo non polita. Le<br />
cifre 20 e 2002 ricordano la scrittura digitale<br />
sui pannelli <strong>in</strong>formativi. «Il nostro<br />
obiettivo era quello di creare <strong>una</strong> moneta<br />
moderna», spiega Kurt Rohrer, direttore<br />
di swissm<strong>in</strong>t. «L'obiettivo sembra raggiunto,<br />
poiché sulla moneta da 50 franchi<br />
figurerà l'<strong>in</strong>dirizzo <strong>in</strong>ternet www.expo.02.ch;<br />
direi che possiamo considerarla<br />
<strong>una</strong> prima mondiale!»<br />
Anche la moneta da 20 franchi ha un<br />
aspetto moderno: raffigura un ragazzo che<br />
Patrimonio naturale mondiale<br />
L’UNESCO premia la regione Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn<br />
<strong>La</strong> regione Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn<br />
nel cuore delle Alpi svizzere è diventato<br />
ufficialmente patrimonio naturale mondiale.<br />
Il comitato del patrimonio mondiale<br />
dell'Unesco ha approvato la mozione<br />
senza discussioni. <strong>La</strong> regione Jungfrau-<br />
Aletsch-Bietschhorn è la prima regione<br />
naturale nelle Alpi svizzere a figurare fra<br />
i circa 700 beni naturali e culturali della<br />
UNESCO. <strong>La</strong> maestosa zona montagnosa<br />
dell'Eiger, Mönch e della Jungfrau, il<br />
ghiacciaio dell'Aletsch, lungo 24 km, con<br />
tocca la superficie dell'acqua con un dito,<br />
provocando cerchi concentrici. L'immag<strong>in</strong>e<br />
vista <strong>in</strong> prospettiva rammenta anche il<br />
mondo dell'<strong>in</strong>formatica. L’unica rem<strong>in</strong>iscenza<br />
delle monete classiche è l'iscrizione<br />
CONFOEDERATIO HELVETICA,<br />
all'<strong>in</strong>terno dei cerchi concentrici. <strong>La</strong> faccia<br />
della moneta da 50 franchi raffigura <strong>in</strong><br />
rilievo il paesaggio dei Tre <strong>La</strong>ghi con le<br />
c<strong>in</strong>que Arteplage. In un rettangolo <strong>in</strong> basso<br />
a destra figura l'iscrizione EXPO.02,<br />
che cambia aspetto secondo l'<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>azione<br />
della moneta. Sopra l'<strong>in</strong>dirizzo Internet<br />
dell'esposizione nazionale figurano il valore<br />
«50 fr» e la parola HELVETIA. L'artista<br />
Max Matter ha progettato la moneta<br />
<strong>in</strong> modo che i quadrati tratteggiati che rappresentano<br />
le Arteplage appaiano alternatamente<br />
chiari e scuri a dipendenza di<br />
come vi cade la luce.<br />
Utile a favore della promozione della<br />
cultura. <strong>La</strong> moneta da 20 franchi, che pesa<br />
20 grammi, è stata progettata dall'artista<br />
Hervé Graumann <strong>in</strong> lega d'argento. Centomila<br />
di queste monete non polite sono a disposizione<br />
presso gli sportelli bancari, nel<br />
commercio di monete o direttamente presso<br />
swissm<strong>in</strong>t. Altre 15'000, polite, sono <strong>in</strong><br />
vendita al prezzo di 50 franchi <strong>in</strong> un<br />
il magnifico bosco omonimo e i suoi larici<br />
secolari, i terreni coltivati della valle del<br />
Baltschied e la steppa rocciosa del canton<br />
Vallese che circonda il Bietschhorn – tutti<br />
questi aspetti e queste forme variegate di<br />
natura formano un paesaggio davvero di<br />
notevole bellezza. Come patrimonio naturale<br />
mondiale figurano per esempio anche<br />
i parchi nazionali Yellowstone e Serengeti,<br />
il Grand Canyon e il Great Barrier Riff.<br />
Maggiori <strong>in</strong>formazioni all'<strong>in</strong>dirizzo (<strong>in</strong> tedesco)<br />
www.weltnaturerbe.ch.<br />
Foto: «IG UNESCO Jungfrau Aletsch Bietschhorn»<br />
astuccio apposito. Al prezzo di 250 franchi,<br />
<strong>in</strong>vece, è <strong>in</strong> vendita nel suo astuccio<br />
la moneta levigata d'oro, dal valore facciale<br />
di 50 franchi, che pesa esattamente<br />
11,29 grammi. <strong>La</strong> coniazione delle monete<br />
d'oro è limitata a 6000 esemplari.<br />
I collezionisti dovranno affrettarsi ad<br />
acquistarle. L'utile della vendita delle monete<br />
verrà devoluto a favore della promozione<br />
della cultura..<br />
<strong>La</strong> moneta da 20 franchi rappresenta un<br />
ragazzo che con un dito tocca la superficie<br />
dell'acqua, formando onde concentriche.<br />
Sulla moneta da 50 franchi, <strong>in</strong>vece, è raffigurato<br />
<strong>in</strong> rilievo con il paesaggio dei Tre<br />
<strong>La</strong>ghi con le c<strong>in</strong>que Arteplage.<br />
<strong>La</strong> Svizzera e il Giappone ai vertici della classifica mondiale<br />
In treno 41 volte all'anno!<br />
Una recente statistica dell'UIC rivela che<br />
nel 2000 ogni abitante della Svizzera ha<br />
preso il treno <strong>in</strong> media 41 volte. Nessun<br />
altro paese d'Europa registra <strong>una</strong> tale frequenza.<br />
Il primo posto su scala europea va<br />
ricondotto agli orari attraenti delle imprese<br />
di trasporti pubblici come pure alla comodità<br />
e modernità di veicoli e <strong>in</strong>frastruttura.<br />
Su scala mondiale solo il Giappone<br />
supera la Svizzera con 69 corse all'anno<br />
per abitante. Anche considerando la distanza<br />
percorsa mediamente <strong>in</strong> un anno da<br />
ogni abitante la Svizzera, con 1798 chilometri;<br />
si colloca al primo posto a livello<br />
europeo, mentre a livello mondiale è ancora<br />
il Giappone a primeggiare con <strong>una</strong> distanza<br />
pro capite di 1900 chilometri.<br />
Secondo la statistica ferroviaria del 2000<br />
(s<strong>in</strong>tesi) realizzata dall'Unione <strong>in</strong>ternazionale<br />
delle ferrovie (UIC) la Svizzera è seguita<br />
con un distacco considerevole dalla<br />
Danimarca e dal Lussemburgo con 29 corse<br />
per abitante e anno, seguite dall'Austria<br />
(22), dalla Germania (21), dall'Olanda<br />
(19), dalla Repubblica Ceca (18) e dalla<br />
Gran Bretagna con 17 corse pro capite e<br />
anno.<br />
Il fanal<strong>in</strong>o di coda, s<strong>in</strong> da quando <strong>viene</strong><br />
svolta questa statistica, sono gli Stati Uniti,<br />
paese dell'automobile per eccellenza.<br />
Serie di francobolli speciali per lo sport<br />
della Deutsche Post AG<br />
Un francobollo che<br />
risveglia emozioni<br />
anche <strong>in</strong> Svizzera<br />
Quest'anno la Deutsche Post AG ha dedicato<br />
la sua tradizionale serie di francobolli<br />
speciali «per lo sport», che emette regolarmente<br />
s<strong>in</strong> dal 1978, alla 19 a edizione dei<br />
Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali di Salt <strong>La</strong>ke City.<br />
Oltre ai dentelli raffiguranti discipl<strong>in</strong>e<br />
sportive come il biathlon, il patt<strong>in</strong>aggio di<br />
velocità e lo slitt<strong>in</strong>o, l'<strong>in</strong>teresse dei collezionisti<br />
del nostro paese è senz'altro andato<br />
al francobollo dedicato al salto. Probabilmente<br />
quando ha emesso questo francobollo,<br />
con supplemento da 0,56 + 0,26 Euro,<br />
la posta tedesca pensava più al rappresentante<br />
tedesco, Sven Hannawald, v<strong>in</strong>citore<br />
della Vierschanzentournee 2002, che<br />
al duplice campione olimpico svizzero,<br />
Simon Ammann.<br />
I Giochi Olimpici <strong>in</strong>vernali, cui hanno partecipato<br />
3500 atleti e assistenti provenienti<br />
da oltre 80 paesi, da cui la squadra olimpica<br />
svizzera è tornata con 11 medaglie<br />
(3 d’oro, 11 d’argento e 6 di bronzo), si<br />
sono conclusi lo scorso 24 febbraio. (hf)<br />
Nel 2000 vi sono state effettuate mediamente<br />
solo 0,1 corse <strong>in</strong> treno per abitante.<br />
Fra gli ultimi posti della classifica europea<br />
figurano Grecia, Moldavia, Macedonia e<br />
Yugoslavia con un solo viaggio <strong>in</strong> treno pro<br />
capite e anno come pure Albania e Bosnia-<br />
Erzegov<strong>in</strong>a con meno di <strong>una</strong> corsa per abitante<br />
e anno. (litra)<br />
In Svizzera ogni abitante prende mediamente il treno<br />
41 volte all'anno. Su scala mondiale solo il Giappone<br />
supera la Svizzera con 69 corse <strong>in</strong> treno pro capite.<br />
Cartoon di Andreas Locher<br />
Foto: Ala<strong>in</strong> D. Boillat