INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>INTRODUZIONE</strong><br />
PARADISO – CANTO III<br />
Nel cielo della Luna appaiono i primi beati: i lineamenti dei loro volti sono così tenui e indistinti che Dante ritiene di<br />
trovarsi di fronte a immagini ridesse. Queste anime godono del grado di beatitudine più Lasso e occupano l’ultimo<br />
cielo, quello più vicino alla terra, perché non hanno adempiuto completamente i voti offerti a Dio. Il Poeta si rivolge a<br />
uno spirito beato che sembra particolarmente desideroso di parlare con lui e chiede di conoscere il suo nome e la<br />
condizione in cui si trovano le anime del cielo della Luna. Risponde l’ombra di Piccarda, sorella di Corso e di Forese<br />
Donati, appartenente ad una delle famiglie pii) note di Firenze. Attraverso le sue parole Dante spiega che nel paradiso,<br />
per essendoci diversi gradi di beatitudine, ogni spirito beato è perfettamente felice, poiché la letizia che Dio infonde è<br />
proporzionata alla capacità di godere di ciascuna anima. Infatti se i beati del cielo della Luna desiderassero trovarsi in<br />
una sfera superiore, questo loro desiderio contrasterebbe con la volontà di Dio, che, a seconda dei meriti di ciascuno, ha<br />
assegnato un posto particolare nel regno dei cieli. Viene così rivelato il principio fondamentale del paradiso: la<br />
beatitudine non è altro che volere ciò che Dio stesso vuole, perché ‘n la sua volontade è nostra pace. Poi Piccarda<br />
accenna brevemente alla propria vita e indica un’altra anima locata, anche ella costretta, come lei, ad abbandonare il<br />
chiostro: è Costanza d’Altavilla, moglie di Enrico VI e madre di Federico II. Dopo che Piccarda, cantando “Ave,<br />
Maria” scompare alla sua vista, Dante si volge verso la luce folgorante di Beatrice.<br />
Quel sol che pria d'amor mi scaldò 'l petto,<br />
di bella verità m'avea scoverto,<br />
3 provando e riprovando, il dolce aspetto;<br />
e io, per confessar corretto e certo<br />
me stesso, tanto quanto si convenne<br />
6 leva' il capo a proferer più erto;<br />
ma visione apparve che ritenne<br />
a sé me tanto stretto, per vedersi,<br />
9 che di mia confession non mi sovvenne.<br />
Quali per vetri trasparenti e tersi,<br />
o ver per acque nitide e tranquille,<br />
12 non sì profonde che i fondi sien persi,<br />
tornan d'i nostri visi le postille<br />
debili sì, che perla in bianca fronte<br />
15 non vien men forte a le nostre pupille;<br />
tali vid'io più facce a parlar pronte;<br />
per ch'io dentro a l'error contrario corsi<br />
18 a quel ch'accese amor tra l'omo e 'l fonte.<br />
Sùbito sì com'io di lor m'accorsi,<br />
quelle stimando specchiati sembianti,<br />
21 per veder di cui fosser, li occhi torsi;<br />
e nulla vidi, e ritorsili avanti<br />
dritti nel lume de la dolce guida,<br />
24 che, sorridendo, ardea ne li occhi santi.<br />
«Non ti maravigliar perch'io sorrida»,<br />
mi disse, «appresso il tuo pueril coto,<br />
27 poi sopra 'l vero ancor lo piè non fida,<br />
1<br />
Beatrice, quel sole che ancor fanciullo mi aveva<br />
acceso il cuore d’amore, mi aveva rivelato, portando<br />
prove e confutando opinioni erronee, il dolce volto<br />
della bella verità ( sulle macchie lunari);<br />
e io, per dichiararmi corretto (del mio errore) e<br />
persuaso (della verità), levai il capo più diritto tanto<br />
quanto conveniva per parlare (a Beatrice con la<br />
dovuta riverenza);<br />
ma mi apparve uno spettacolo che tenne la mia<br />
attenzione così strettamente legata a se, per vederlo,<br />
che non mi ricordai di fare la mia dichiarazione.<br />
Come attraverso vetri trasparenti e chiari, oppure<br />
attraverso acque limpide e tranquille, ma non così<br />
profonde che il loro fondo non possa essere visto<br />
i lineamenti dei nostri volti si riflettono così tenui,<br />
che una perla su una bianca fronte non è percepita<br />
con minore difficoltà dai nostri occhi,<br />
altrettanto indistinti vidi molti volti<br />
nell’atteggiamento di chi sta per parlare; per cui io<br />
caddi nell’errore contrario a quello che fece nascere<br />
l’amore fra Narciso e la fonte.<br />
Non appena io m’accorsi di loro, ritenendole<br />
immagini riflesse in uno specchio, volsi indietro gli<br />
occhi, per vedere di chi fossero;<br />
ma non vidi nulla, e tornai a volgerli davanti a me<br />
fissandoli negli occhi della mia dolce guida, la<br />
quale, sorridendo, ardeva nelle sue sante pupille.<br />
“Non ti meravigliare se io sorrido” mi disse “a causa<br />
del tuo pensiero puerile, poiché esso non poggia<br />
ancora saldamente sulla verità,
ma te rivolve, come suole, a vòto:<br />
vere sustanze son ciò che tu vedi,<br />
30 qui rilegate per manco di voto.<br />
Però parla con esse e odi e credi;<br />
ché la verace luce che li appaga<br />
33 da sé non lascia lor torcer li piedi».<br />
E io a l'ombra che parea più vaga<br />
di ragionar, drizza'mi, e cominciai,<br />
36 quasi com'uom cui troppa voglia smaga:<br />
«O ben creato spirito, che a' rai<br />
di vita etterna la dolcezza senti<br />
39 che, non gustata, non s'intende mai,<br />
grazioso mi fia se mi contenti<br />
del nome tuo e de la vostra sorte».<br />
42 Ond'ella, pronta e con occhi ridenti:<br />
«La nostra carità non serra porte<br />
a giusta voglia, se non come quella<br />
45 che vuol simile a sé tutta sua corte.<br />
I' fui nel mondo vergine sorella;<br />
e se la mente tua ben sé riguarda,<br />
48 non mi ti celerà l'esser più bella,<br />
ma riconoscerai ch'i' son Piccarda,<br />
che, posta qui con questi altri beati,<br />
51 beata sono in la spera più tarda.<br />
Li nostri affetti, che solo infiammati<br />
son nel piacer de lo Spirito Santo,<br />
54 letizian del suo ordine formati.<br />
E questa sorte che par giù cotanto,<br />
però n'è data, perché fuor negletti<br />
57 li nostri voti, e vòti in alcun canto».<br />
Ond'io a lei: «Ne' mirabili aspetti<br />
vostri risplende non so che divino<br />
60 che vi trasmuta da' primi concetti:<br />
però non fui a rimembrar festino;<br />
ma or m'aiuta ciò che tu mi dici,<br />
63 sì che raffigurar m'è più latino.<br />
PARADISO – CANTO III<br />
2<br />
ma, come al solito, ti riconduce verso ipotesi vane:<br />
ciò che tu vedi sono anime vere (non immagini<br />
riflesse), relegate in questo cielo per inadempimento<br />
dei loro voti.<br />
Perciò parla con loro e ascoltale e credi (a quanto ti<br />
diranno); perché la luce divina che le appaga non<br />
permette che esse si allontanino da lei.”<br />
Ed io mi rivolsi all’ombra che sembrava più<br />
desiderosa di parlare, e incominciai, quasi nello<br />
stesso modo di colui che è turbato da un intenso<br />
desiderio:<br />
“O spirito creato per la tua salvezza, che scaldandoti<br />
ai raggi della vita divina provi quella dolce<br />
beatitudine che, se non la si gusta direttamente, non<br />
potrà essere mai capita,<br />
mi sarà gradito se vorrai soddisfare il mio desiderio<br />
rivelandomi il tuo nome e la vostra condizione”. Per<br />
questo essa, prontamente e con occhi sorridenti:<br />
“Il nostro amore non si nega ad un desiderio<br />
legittimo allo stesso modo dell’amore divino che<br />
vuole simile a se tutta la corte celeste.<br />
Nel mondo io fui monaca; e se la tua memoria<br />
ricorda con attenzione, l’essere io diventata più bella<br />
( passando dalla vita terrena a quella celeste ) non<br />
mi nasconderà a te,<br />
ma riconoscerai che sono Piccarda, che, posta qui<br />
con queste altre anime elette, godo della beatitudine<br />
nel cielo che gira più lentamente.<br />
I nostri sentimenti che si infiammano soltanto per<br />
ciò che piace allo Spirito Santo, gioiscono perché<br />
conformati all’ordine universale stabilito da Dio.<br />
E questa condizione che appare tanto umile (essendo<br />
noi nell’ultimo dei cieli), ci è stata assegnata per<br />
questo, perché i voti da noi fatti rimasero<br />
inosservati, e non furono adempiuti in qualche<br />
parte”<br />
Per questo io le risposi: “Nelle vostre mirabili<br />
sembianze traspare una luce sovrannaturale che vi<br />
trasfigura rispetto a quello che eravate in terra:<br />
perciò non fui sollecito nel ricordare; ma ora ciò che<br />
mi dici (di te) mi aiuta, così che mi è più facile<br />
riconoscerti.
Ma dimmi: voi che siete qui felici,<br />
disiderate voi più alto loco<br />
66 per più vedere e per più farvi amici?»<br />
Con quelle altr'ombre pria sorrise un poco;<br />
da indi mi rispuose tanto lieta,<br />
69 ch'arder parea d'amor nel primo foco:<br />
«Frate, la nostra volontà quieta<br />
virtù di carità, che fa volerne<br />
72 sol quel ch'avemo, e d'altro non ci asseta.<br />
Se disiassimo esser più superne,<br />
foran discordi li nostri disiri<br />
75 dal voler di colui che qui ne cerne;<br />
che vedrai non capere in questi giri,<br />
s'essere in carità è qui necesse,<br />
78 e se la sua natura ben rimiri.<br />
Anzi è formale ad esto beato esse<br />
tenersi dentro a la divina voglia,<br />
81 per ch'una fansi nostre voglie stesse;<br />
sì che, come noi sem di soglia in soglia<br />
per questo regno, a tutto il regno piace<br />
84 com'a lo re che 'n suo voler ne 'nvoglia.<br />
E 'n la sua volontade è nostra pace:<br />
ell'è quel mare al qual tutto si move<br />
87 ciò ch'ella crïa o che natura face».<br />
Chiaro mi fu allor come ogne dove<br />
in cielo è paradiso, etsi la grazia<br />
90 del sommo ben d'un modo non vi piove.<br />
Ma sì com'elli avvien, s'un cibo sazia<br />
e d'un altro rimane ancor la gola,<br />
93 che quel si chere e di quel si ringrazia,<br />
così fec'io con atto e con parola,<br />
per apprender da lei qual fu la tela<br />
96 onde non trasse infino a co la spuola.<br />
«Perfetta vita e alto merto inciela<br />
donna più sù», mi disse, «a la cui norma<br />
PARADISO – CANTO III<br />
3<br />
Ma sciogli un mio dubbio: voi che dimorate felici in<br />
questa sfera, non desiderate un grado di beatitudine<br />
più alto per contemplare più da vicino Dio e per<br />
diventare più intimamente amici con Lui (cioè: per<br />
amarlo ed essere amati di più) ?<br />
Piccarda dapprima. sorrise lievemente con quelle<br />
altre anime; poi mi rispose illuminata da tanta<br />
letizia, che ben mostrava di ardere nel fuoco<br />
dell’amore divino:<br />
“Fratello, la nostra volontà è appagata dalla potenza<br />
dell’amore; divino, che ci fa desiderare solo ciò che<br />
possediamo, e non suscita in noi il desiderio di altro.<br />
Se desiderassimo essere collocate in un grado più<br />
alto, i nostri desideri discorderebbero dalla volontà<br />
di Colui che ci ha giudicate degne del cielo della<br />
Luna;<br />
cosa che vedrai non aver luogo in queste sfere<br />
celesti, se qui è necessario vivere sotto il segno<br />
dell’amore, e se tu esamini attentamente la natura di<br />
questo amore.<br />
Anzi è condizione essenziale a questo stato di<br />
beatitudine mantenersi nell’ambito del divino<br />
volere, in virtù del quale le nostre volontà singole<br />
diventano una sola,<br />
così che, il modo in cui in paradiso le anime beate<br />
sono distribuite di cielo in cielo, piace a noi tutti<br />
come piace a Dio che ci infonde desideri conformi<br />
al suo volere.<br />
E nella volontà divina è la nostra pace: questa<br />
volontà è simile a un mare verso il quale ritornano<br />
tutti gli esseri che essa crea direttamente e che la<br />
natura (come causa seconda) produce”.<br />
Allora compresi chiaramente come ogni parte del<br />
cielo è pienezza di beatitudine, sebbene la grazia<br />
divina non scenda nella stessa misura in ogni luogo.<br />
Ma come accade che, se un cibo sazia e di un altro<br />
rimane ancora il desiderio, si chiede quello (di cui è<br />
rimasto il desiderio) e si ringrazia per quello (di cui<br />
si è sazi),<br />
cosi io ringraziai con l’atteggiamento e con le parole<br />
Piccarda, e le chiesi di rivelarmi quale fosse la tela<br />
(cioè il voto) che aveva incominciato ma non finito<br />
“Una vita virtuosa perfetta e un grande merito<br />
(acquistato presso Dio) collocano in un cielo più
PARADISO – CANTO III<br />
99 nel vostro mondo giù si veste e vela, alto una donna” mi disse “secondo la cui regola giù<br />
nel vostro mondo si prendono l’abito e il velo<br />
monacali,<br />
perché fino al morir si vegghi e dorma<br />
con quello sposo ch'ogne voto accetta<br />
102 che caritate a suo piacer conforma.<br />
Dal mondo, per seguirla, giovinetta<br />
fuggi'mi, e nel suo abito mi chiusi<br />
105 e promisi la via de la sua setta.<br />
Uomini poi, a mal più ch'a bene usi,<br />
fuor mi rapiron de la dolce chiostra:<br />
108 Iddio si sa qual poi mia vita fusi.<br />
E quest'altro splendor che ti si mostra<br />
da la mia destra parte e che s'accende<br />
111 di tutto il lume de la spera nostra,<br />
ciò ch'io dico di me, di sé intende;<br />
sorella fu, e così le fu tolta<br />
114 di capo l'ombra de le sacre bende.<br />
Ma poi che pur al mondo fu rivolta<br />
contra suo grado e contra buona usanza,<br />
117 non fu dal vel del cor già mai disciolta.<br />
Quest'è la luce de la gran Costanza<br />
che del secondo vento di Soave<br />
120 generò 'l terzo e l'ultima possanza».<br />
Così parlommi, e poi cominciò 'Ave,<br />
Maria' cantando, e cantando vanio<br />
123 come per acqua cupa cosa grave.<br />
La vista mia, che tanto lei seguio<br />
quanto possibil fu, poi che la perse,<br />
126 volsesi al segno di maggior disio,<br />
e a Beatrice tutta si converse;<br />
ma quella folgorò nel mio sguardo<br />
sì che da prima il viso non sofferse;<br />
130 e ciò mi fece a dimandar più tardo.<br />
Commento:<br />
4<br />
affinché fino alla morte si passi ogni giorno e ogni<br />
notte con Cristo, lo sposo che accetta ogni voto il<br />
quale sia reso conforme al suo volere dall’amore.<br />
Per seguire la via di Santa Chiara abbandonai,<br />
ancora giovinetta, la vita del mondo, e vestii il suo<br />
abito, e promisi di osservare la regola del suo<br />
ordine.<br />
In seguito uomini, più avvezzi a fare il male che il<br />
bene, mi rapirono fuori dal dolce chiostro. Dio solo<br />
sa quale fu poi la mia vita.<br />
E questo altro spirito splendente che vedi alla mia<br />
destra e che si illumina di tutta la luce del nostro<br />
cielo, considera come riferito anche a se ciò che io<br />
dico di me:<br />
fu suora, e le fu strappato dal capo il velo monacale<br />
così come avvenne per me (cioè con la violenza).<br />
Ma dopo che fu ricondotta tutta al mondo contro la<br />
su volontà e contro ogni norma morale e giuridica<br />
non abbandonò mai dentro di se il velo monacale.<br />
Questo è lo spirito luminoso della grande Costanza<br />
che dal secondo imperatore della casa di Svevia<br />
generò il terzo e ultimo rappresentante”.<br />
Così mi parlò, e poi incominciò a cantare “Ave,<br />
Maria”, e cantando si dileguò come (scompare)<br />
nell’acqua profonda un oggetto pesante .<br />
I miei occhi, che la seguirono finché fu possibile,<br />
dopo che non la videro più, cercarono Beatrice,<br />
oggetto del loro desiderio dominante, e si volsero<br />
completamente verso di lei; ma ella risplendette<br />
davanti al mio sguardo di una luce così folgorante<br />
che dapprima la mia vista non riuscì a sopportarla;<br />
e ciò mi rese più timido ad interrogarla (intorno ad<br />
altri dubbi ).<br />
Versi 1-18<br />
Dante scambia i volti delle anime beate, che ora gli appaiono, per immagini riflesse, commettendo così l’errore opposto<br />
di Narciso, che, specchiandosi nell’acqua di una fonte, credette di essere di fronte ad una persona vera e si innamorò di<br />
quell’ombra riflessa (Ovidio - Metamorfosi III. versi 413-510). Il ritorno, all’inizio del canto III, ad un contenuto più
PARADISO – CANTO III<br />
decisamente sentimentale e descrittivo di contro a quello scientifico-morale delle macchie lunari, recupera l’esperienza<br />
delle Rime giovanili: l’impalpabile atmosfera di quel tempo felice (quel sol che pria d’amor mi scaldò ‘l petto), la stessa<br />
ricchezza affettiva capace di conferire un tono intimo e raccolto all’espressione (di bella verità m’avea scoverto... il<br />
dolce aspetto), l’identico uso di immagini incorporee, vaghe, sognate (quali per vetri trasparenti e tersi ... ), nelle quali<br />
la realtà sembra pronta a dissolversi in notazioni pittoriche (debili sì, che perla in bianca fronte) o in esiti musìcali (non<br />
sì profonde che i fondi sien persi) fatti di suoni senza stridore, trasparenti come acque nitide e tranquille. Anche la<br />
tecnica espressiva è uguale: “Una sintassi sempre limpida e lineare, senza artificiosa tensione retorica, senza inversioni<br />
e tortuosità di costrutti, senza innaturali fratture o chiasmi e stacchi” (Marti). Nel ritorno alle suggestioni, alle<br />
delicatezze e alla sensibilità raffinata della lirica giovanile, il Poeta chiederà aiuto per rendere in modo concreto il<br />
mondo nel quale la materia si scorpora nello spirito o diventa una vibrazione luminosa. Su questo ritorno, che gli anni e<br />
le vicende della vita hanno arricchito di esperienza e approfondito, il Poeta verrà costruendo non solo I’episodio di<br />
Piccarda, ma tutta la poesia del Paradiso.<br />
Versi 19-30<br />
Nel canto IV (versi 28-39), Dante spiegherà l’ordinamento morale del paradiso, rilevando la distinzione fra un paradiso<br />
fisico e un paradiso spirituale. Poiché ogni anima è collocata nel cielo che con la sua influenza ne ha determinato<br />
l’indole al momento dei concepimento o della nascita, quelle che non hanno adempiuto completamente i voti fatti<br />
appaiono nel cielo della Luna. Infatti a coloro che sono sottoposti al suo influsso deriva, secondo il Buti, una certa<br />
“mutabilità” nel loro desiderio di fronte al bene.<br />
Versi 31-51<br />
Piccarda, figlia di Simone Donati e sorella di Forese, il caro amico di gioventù di Dante, e di Corso, l’odiato capo della<br />
fazione dei Neri a Firenze, è stata ricordata anche nel Purgatorio (canto XXIV, versi 13 -15). Sappiamo che entrò in<br />
giovane età nell’ordine delle Clarisse e che ne uscì per sposare un nobile fiorentino, Rossellino della Tosa, uno dei più<br />
turbolenti rappresentanti dei Neri. Secondo alcuni cronisti del tempo sarebbe stata rapita dal chiostro dal fratello Corso,<br />
che la costrinse con la forza a sposare il della Tosa. Questa è pure la versione fornita da Dante, anche se si può pensare,<br />
invece che a un rapimento vero e proprio, a una serie di forti pressioni esercitate su Piccarda perché abbandonasse il<br />
convento. Non si sa l’anno in cui il fatto avvenne (forse tra il 1283 e il 1293), ma l ’Ottimo tramanda una notizia<br />
secondo la quale Piccarda, subito dopo essere stata rapita dal chiostro, “infermò e finì li suoi dì e passò allo sposo del<br />
cielo... E dicesi che la detta infermità e morte corporale le cancedette Colui ch’è datore di tutte le grazie, in ciò<br />
esaudiendo li suoi devoti preghi”.<br />
Versi 52-63<br />
Un quadro “muto, pallido, immobile, ma animato da un segreto movimento spirituale” (Momígliano) ha presentato le<br />
prime anime beate nei versi 10-16: esse sembrano emergere da uno spazio ìnfinito, nel quale alla fine torneranno a<br />
dissolversi (versi 122-123), mentre si sta realizzando in loro quel processo di smaterializzazione o di dissolvenza, che le<br />
porterà, nei cieli seguenti, a trasformarsi in un mobile tripudio di luci, in una vibrazione di canti e preghiere, in un<br />
inarrestabile movimento di danza. I beati della prima sfera conservano ancora qualcosa della primitiva figura umana (le<br />
postille debili del volto), che permette dì intuire la incorporea leggerezza di quei visi “appena profilati e affioranti”<br />
(Grabher), che già riflettono la quieta trasparenza del cielo e la pace distesa dello spirito (verso 85). Ma la presenza del<br />
divino che si scopre all’anima, opera una trasfigurazione (trasmuta), per cui Piccarda può ben affermare di esser più<br />
bella: “In quella poeticissima incapacità di precisare - non so che divino - senti lo smarrimento contemplativo di Dante”<br />
(Grabher) di fronte all’anima che è fissa in Dio, completamente appagata dalla sua visione. Siamo lontani ormai dalle<br />
figure e dalle scene costruite di materia e di violento realismo dell’Inferno come da quelle fatte di ombre e di contorni<br />
ammorbiditi e sottili del Purgatorio.<br />
Verso 64-69<br />
Dio è il primo loco, cioè il primo amore, per la sublimità del suo sentimento e perché da Lui deriva ogni amore<br />
particolare. Una interpretazione meno recente e “mai accettabile per la degradazione del motivo ch’essa comporta nel<br />
paragone” (Mattalia), propone per il verso 69 questa spiegazione: come arde una fanciulla nella fiamma del primo<br />
amore.<br />
Verso 70-90<br />
Anche la dimostrazione di Piccarda è di carattere dottrinale-didascalico come quelle precedenti di Beatrice ( canto I,<br />
versi 103-141 e canto Il, versi 61-148), che tale dimostrazione richiama per una identica solennità di argomento e<br />
dignità di stile, ma che, poeticamente, supera in virtù di una maggiore vibrazione lirica: il tema trattato - la beatitudine<br />
intesa come il confluire armonico di tutti gli esseri in Dio - diventa sentimento, anzi non è altro che il sentimento<br />
d’amore che investe ed illumina in ogni parte l’anima di Piccarda. La trattazione ha un primo avvio nei versi 43-45: nel<br />
paradiso l’amore che lega le anime beate a Dio e fra di loro prende norma da quello divino, che vuole simile a sé tutta la<br />
sua corte. Per questo la volontà dei beati si uniforma alla volontà divina, accettando l’ordine universale stabilito da Dio<br />
(versi 52-54), anzi godendo di quanto Egli ama, vuole e dispone. Ma il dubbio di Dante (non desiderano le anime che<br />
sono poste nel cielo più basso un più alto loco?) esige una dimostrazione più approfondita, poiché il modo di pensare<br />
5
PARADISO – CANTO III<br />
terreno e quello paradisiaco sembrano, in questo momento, opporsi senza possibilità di accordo. Nel mondo, infatti, la<br />
visione di una condizione migliore di vita porta al desiderio di conquistarla, se non addirittura all’invidia. Poco fa,<br />
invece, Piccarda ha affermato che posta qui con questi altri beati, beata sono in la spera più tarda. Da un punto di vista<br />
oggettivo esiste nel mondo celeste una maggiore o minore felicità (versi 89 -90), corrispondente ad un maggiore o<br />
minore merito, ma da un punto di vista soggettivo ogni anima è assolutamente felice, perché il grado di felicità ad essa<br />
assegnato è proporzionale alla sua capacità di acquisto e di godimento, Ma l’ampio distendersi delle parole di Piccarda<br />
trova il suo momento di più intensa liricità allorché la beatitudine che risplende nei mirabili aspetti delle anime viene<br />
definita come l’adempimento, in ciascuna, della volontà divina, per cui le singole volontà desiderano solo ciò che<br />
desidera Dio. In questa suprema. volontà, che è acquietamento di ogni aspirazione, trova pace ogni creatura che si<br />
muove affannosamente per lo gran mar dell’essere (canto I, 113): anche, il tormentato pellegrino che dalle fiere della<br />
selva oscura è giunto al sommo ben. La poesia dell’episodio di Piccarda emerge, oltre che dal velato racconto della sua<br />
vita, anche da questa zona che il Croce definirebbe “strutturale”, e che un critico attento come il Cosmo ha considerato<br />
addirittura “la sostanza dell’episodio”. Certamente queste terzine, pur essendo sostenute, come ogni parte, dottrinale<br />
nella Commedia, dalla terminologia della Scolastica, si svolgono secondo le commosse cadenze di un inno religioso:<br />
l’inno del supremo abbandono della creatura in Dio. La forza interiore che appoggia questi versi è rivelata dalla<br />
presenza della triade fiamma-amore-desiderio: il motivo del raggio luminoso, che ha aperto il canto, si trasforma,<br />
infatti, nell’immagine della fiamma che arde (verso 69), la luce di verità del verso 2 diventa ora virtù di carità, che attira<br />
a sé ogni desiderio (fa volerne... li nostri disiri... nostre voglie... a tutto il regno piace), mentre la ripetizione insistente di<br />
parole uguali o quasi uguali, come se la voce non sapesse staccarsene, sottolinea la gioia inebriante dell’anima. Si<br />
generano così “immagini di mistico ed annegante struggimento in un ritmo costantemente ascensionale... in un impasto<br />
di natura decisamente lirica. Figurazione felicemente emblematica della perfetta fusione tra verità ed amore, tra luce ed<br />
ardore, è quella che traduce il tenersi dentro alla divina voglia nell’ampia, infinita vastità del mare. al qual tutto si<br />
muove ciò ch’ella cria e che natura fece (versi 86-87); un’immagine di naufragio e di beatitudine immensa, di morte<br />
anche e d’annegamento in una vita ebbra d’infinito, ove Iddio è eterno approdo d’eterno amore...”(Marti).<br />
Versi 91-102<br />
“La storia della vita umana segue alla descrizione della vita divina” (Malagoli) e viene introdotta dalla figura di Santa<br />
Chiara d’Assisi (1194 -1253), che, seguendo l’esempio di San Francesco, abbandonò il mondo e fondò un ordine di<br />
clausura (l’ordine delle Clarisse). La metafora Cristo-sposo, che regge nei versi 100-102, prelude a quelle analoghe con<br />
le quali San Tommaso presenterà San Francesco nel canto XI del Paradiso.<br />
Versi 103-108<br />
Piccarda è, con Francesca e Pia, una delle figure su cui la critica ha amato soffermarsi per cogliere, attraverso l’esame di<br />
ogni sfumatura, l’origine della commozione da esse suscitate. Se il momento dell’inno sulla beatitudine è il più acceso e<br />
vibrante, i versi 46-48 e 103-108 sono i più umani, i più vicini a noi, perché ricchi di elementi che, nonostante il loro<br />
trasferimento su un piano sovrannaturale, mantengono intatto il pathos di sentimenti e ricordi terreni. Il racconto di<br />
Piccarda è scarno, chiuso fra due momenti (lui nel mondo vergine sorella e fuor mi rapiron della do lce chiostra) che<br />
trovano la loro conclusione, il loro porto di pace solo in Dio (Iddio si sa qual poi mia vita fusi) : è propria di Dante la<br />
“capacità di disegnare una vita con una linea e spirarvi attorno l’aura di un’anima” (Momigliano). La concretezza<br />
poetica della figura di Piccarda nel canto III trova la sua anticipazione nelle luminose espressioni con le quali il fratello<br />
Forese l’ha, presentata nel Purgatorio (canto XXIV, versi 13-15): la mia sorella, che tra bella e bona non so qual lesse<br />
più, triunfa lieta nell’atto Olimpo già di sua corona. In questi versi già era prospettata, accanto al trionfo paradisiaco, la<br />
difficoltà della sua conquista, raggiunta dopo una lotta che ha meritato a Piccarda, come agli antichi atleti vittoriosi, la<br />
corona del premio. Nasce così l’elegia di Piccarda: una storia tutta terrena, che la luce divina ha ormai reso fuggevole e<br />
velato ricordo. Il Grabber, commentando questi versi, ha trovato forse gli accenti più suggestivi per illuminare la figura<br />
di questa fiorentina che, apparendo improvvisamente nel primo cielo del paradiso, sembra riportare a Dante il ricordo<br />
della Firenze della sua giovinezza, di una città fatta di violenze ma anche di tenaci virtù, nella quale il Poeta aveva<br />
vissuto il suo amore per Beatrice e creato, nella Vita Nova, una raffinata poesia religiosa. “Un cenno solo - dal mondo<br />
per seguirla - e vedi la terra con le sue lotte e già senti l’anima che se ne allontana (fuggimi); e basta una parola -<br />
giovinetta - per dare alla vergine sorella quel tanto di umano che la fa sentire unita al « mondo» ma come una candida,<br />
fragile creatura, la cui volontà di rinunzia si fa per questo più grande. E l’abito la chiude in un totale isolamento e la<br />
mistica « promessa» (verso 105) la invola agli occhi dei terreni. Ma ecco la violenza umana che la strappa alla dolce<br />
chiostra, a quella vita di smarrimento in Dio, che tanto rimpianto suscita nel suo cuore, anche se larvatamente espresso<br />
in un aggettivo solo: dolce. Ma tutto qui si sublima in un superiore dominio di sé che è pudore, raccoglimento in Dio:<br />
anche il tormento e la tristezza del bene perduto, anche la colpa degli, uomini. Anzi per essi c’è, non dico una parola<br />
d’accusa, ma un profondo, sebbene tacito compianto per essere a mal più ch’a bene usi; tanto che, per un’alta carità,<br />
neppure li individua... e, all’infuori del rimpianto per la dolce chiostra, non ha malinconie per cose terrene, anzi,<br />
superata del tutto la vicenda umana... tutta si rifugia in Dio: Iddio si sa qual poi mia vita fusi. Qual poi... : ... non un<br />
cenno al tormento della sua vita qual fu poi, tra gli uomini, fino alla morte... Ombra e silenzio, come già fece della<br />
giovinetta il monastico velo, chiudono il suo cuore in quello d’Iddio.<br />
6
PARADISO – CANTO III<br />
Versi 109-120<br />
Quest’altro splendor: è Costanza, figlia di Ruggero Il d’Altavilla e ultima discendente della casa normanna. Nata nel<br />
1154, sposò nel 1185 l’imperatore Enrico VI di Svevia, portandogli in dote il regno di Sicilia. Rimasta vedova nel 1197,<br />
fu reggente e tutrice del figlio Federico II. Morì nel 1198. Gli ambienti guelfi, ostilissimi agli Svevi (Federico II e, poi,<br />
Manfredi), raccolsero la leggenda secondo la quale Costanza si sarebbe ritirata in un monastero di Palermo. Da qui<br />
sarebbe stata fatta uscire per ordine delle autorità ecclesiastiche, che avrebbero preparato il suo matrimonio con Enrico<br />
VI, affinché il regno normanno, che ultimamente si era mostrato ribelle nei confronti della Chiesa, entrasse a far parte<br />
dei domini dell’Impero (cfr. Villani I Cronaca V, 16). Il Poeta, pur accogliendo questa versione dei fatti, elimina ogni<br />
asprezza polemica e, come già nel Purgatorio canto III, verso 113), presenta la figura di Costanza in un’aura di<br />
particolare solennità, che ha spinto alcuni critici a vedere nello splendore di santità che circonda la gran Costanza anche<br />
lo splendore della dignità imperiale da lei rivestita in vita.<br />
Costanza, da Enrico VI, secondo imperatore della casa sveva, generò Federico Il, terzo ed ultimo sovrano svevo, il<br />
quale fu l’ “ultimo, imperadore de li Romani” (Convivio IV, III, 6), p erché dopo la sua morte nel 1250 l’Impero,<br />
secondo Dante, restò vacante fino all’incoronazione di Arrígo VII di Lussemburgo nel 1312. Il termine vento per<br />
indicare i rappresentanti della casa sveva, vuole forse riferirsi alle vicende di questa famiglia e alla forza sconvolgìtrice<br />
con cui essa passò nella storia europea. Soave è la forma italianizzata, usata in quel tempo, del tedesco Schwaben,<br />
Svevia.<br />
Introduzione critica<br />
Non sublime intermezzo di poesia lirica fra rigorose argomentazioni teologiche, ma ordinato svolgimento di quegli<br />
stessi temi (l’aspirazione a Dio e la sete di conoscenza) che ispirano e sorreggono i canti primo, secondo e quarto del<br />
Paradiso: ecco la caratteristica del cosiddetto canto di Piccarda. A proposito delle formule abituali per indicare un canto<br />
attraverso il nome del personaggio che ne è protagonista, occorre subito una precisazione: se era possibile parlare per<br />
l’Inferno di canto di Francesca o di Ugolino, e per il Purgatorio di canto di Casella o di Manfredi, perché essi<br />
sembravano godere di una loro vita autonoma ed episodica nella trama della cantica, per il Paradiso si mantiene questo<br />
uso solo per comodità di studio e di riferimento. Infatti i canti che hanno per protagonisti Piccarda, Giustiniano, Carlo<br />
Martello, San Francesco, San Domenico, Cacciaguida, San Pietro, pur possedendo un loro particolare aspetto poetico,<br />
una loro specifica tonalità, esigono un costante riferimento alla problematica teologica dalla quale viene germogliando<br />
la poesia del Paradiso. In altre parole: Piccarda, nonostante richiami alla memoria di Dante ricordi e affetti terreni,<br />
nonostante parli di sé (ma, si noti bene, dedica al racconto della propria vita solo tre delle diciannove terzine di cui si<br />
compongono i suoi due successivi interventi di fronte a Dante), rappresenta la condizione delle anime beate meglio di<br />
quanto, chiusi nelle loro vicende terrene, Francesca e Ugolino interpretino il mondo infernale o, ancora volti al loro<br />
passato, Casella e Manfredi quello purgatoriale.In Piccarda, infatti, trovano voce il sentimento dell’anima che inizia la<br />
sua vita di partecipazione al divino, l’interiore trasalire dello spirito davanti all’infinito, la sua ansia e il suo<br />
smarrimento di fronte ai divini misteri: proprio questa esperienza spirituale Dante ha affrontato nei primi due canti e ad<br />
essa si ispirerà anche nel quarto. Cercare la poesia del Paradiso non significa cercare quanto rimane della vita passata<br />
nelle anime che Dante incontra, come vogliono il De Sanctis e il Croce, bensì seguire il progressivo staccarsi di queste<br />
anime dalla loro realtà di un tempo per immergersi in Dio, il passaggio dalle esperienze della vita passata alla vita con<br />
Dio. La poesia del terzo canto ha il suo nucleo centrale proprio in questo complesso rapporto terra-cielo, umano-divino:<br />
da una parte l’elegia, il ricordo velato della terra, dall’altro il moto di ascesa verso Dio, il mistico abbandono nella sua<br />
volontà. Così al ricordo di una Beatrice terrena (verso I ) si sovrappone subito la presenza di una Beatrice diversa, che<br />
provando e riprovando scopre al suo discepolo il dolce aspetto della bella verità. Nel momento in cui il Poeta sta per<br />
dichiarare un suo ulteriore passo nella conquista della verità (versi 4 -6), una visione che, pur trascolorata, mantiene<br />
sempre contorni umani, lo attrae a sé. Dopo che gli occhi santi di Beatrice lo hanno riscosso dallo smarrimento che lo<br />
aveva colto di fronte alle prime anime beate, Dante si accorge che una delle ombre è vaga di ragionar, ma, allorché essa<br />
comincia a parlare, le sue parole sono un inno di esaltazione della volontà divina, mentre la sua vicenda terrena è<br />
adombrata in un solo verso (i’ fui nei mondo vergine sorella); poi, quasi pentendosi di aver pronunciato il proprio nome,<br />
Piccarda torna a celarsi fra gli altri beati (verso 50), ad immergersi nel piacer dello Spirito Santo. Il nome di Piccarda<br />
può risvegliare nel Poetò la tanti ricordi, ma basta un fugace accenno (versi 62-63), perché l’ansia di conoscere il regno<br />
celeste lo spinge a nuove domande. Solo dopo che Piccarda ha cantato il godimento infinito degli esseri nel mare al qual<br />
tutto si more, ritorna in lui il desiderio di sapere qualcosa della vicenda terrena di quest’anima. Ma Piccarda non<br />
risponde subito: prima presenta colei che perfetta vita e alto m erto in cielo... più su; poi, in sei versi, rivela la propria<br />
vita, ma è la visione di Dio che chiude il suo racconto (verso 108) ed è il canto dell ’”Ave, Maria” che conclude la<br />
presentazione, ricca di elementi terreni, della figura di Costanza.La figura di Piccarda illumina dunque un grande tema<br />
teologico (quello dell’anima che incomincia a vivere per l’eternità la vita della Grazia), ma è ben lungi dall’irrigidirsi in<br />
un simbolo: le risorse di fantasia e di sentimento di Dante sono tali che gli permettono quasi sempre di conferire una<br />
salda é precisa fisionomia ai personaggi del Paradiso pur chiamandoli a compiti così impegnativi, quali quelli di<br />
tradurre in parole e immagini le sue idealità religiose, morali e intellettive. Diventata più bella, Piccarda resta la dolce<br />
figura di donna che Dante ha conosciuto e di cui tanto ha sentito parlare nella sua giovinezza. Senza essere richiesta, si<br />
offre per prima (versi 34-35); nella sua umiltà francescana si gloria di una cosa sola, di essere stata una vergine sorella;<br />
ricorda al Poeta la conoscenza di un tempo (verso 49), ma senza precisare: quella Firenze è ormai lontana per entrambi;<br />
attraverso la figura di Santa Chiara indugia con commossa delicatezza sulle sue mistiche nozze con Cristo (versi 100-<br />
7
PARADISO – CANTO III<br />
102); fuggita dal mondo non per disprezzo verso gli uomini, ma per vivere più intensamente il suo amore con Dio, la<br />
violenza subita non la inasprisce, ma le permette di meglio capire e perdonare gli uomini, soprattutto quando sono a mal<br />
più ch’è bene usi. Nel silenzio di Dio (verso 10 8) il suo amore diventa più profondo, più sofferto, più inebriante: la<br />
giovane clarissa che, suo malgrado, ha ceduto alla violenza altrui, diventa così degna di esaltare, prima fra tutte le anime<br />
del Paradiso, l’accordo dei beati con la volontà divina, il precipitare dell’anima in grazia nel mare dell’infinito amore.<br />
8