20.07.2013 Views

Traslitterazione e trascrizione fonetica del Pater noster gotico. Il ...

Traslitterazione e trascrizione fonetica del Pater noster gotico. Il ...

Traslitterazione e trascrizione fonetica del Pater noster gotico. Il ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6ª lezione (22/11/2010)<br />

<strong>Traslitterazione</strong> e <strong>trascrizione</strong> <strong>fonetica</strong> <strong>del</strong> <strong>Pater</strong> <strong>noster</strong> <strong>gotico</strong>.<br />

<strong>Il</strong> vocalismo <strong>del</strong> <strong>gotico</strong> (parte 1ª)<br />

<strong>Il</strong> <strong>Pater</strong> <strong>noster</strong> in <strong>gotico</strong> (Mt. 6, 9-13)<br />

Ï <br />

<br />

Ï <br />

<br />

, <br />

<br />

Ï <br />

<br />

Ï Ï<br />

<br />

<strong>Traslitterazione</strong><br />

atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein.<br />

qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai.<br />

hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga.<br />

jah aflet uns þatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam þaim skulam<br />

unsaraim.<br />

jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin;<br />

unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. amen.<br />

Trascrizione <strong>fonetica</strong><br />

atːa Unsar θU ɪn hɪmɪnam wihnɛ namo θin<br />

kʷɪmɛ θYdɪnasːus θins wɛrθɛ wɪlja θins swe ɪn hɪmɪna jah ana<br />

ɛrθɛ hlɛf Unsarana θana sɪntinan gɪf Uns hɪmːa daγa<br />

jah aflet Uns θati skUlans sɪjɛma, swaswe jah wis afletam θɛm<br />

skUlam Unsarɛm<br />

jah nɪ brɪŋgɛs Uns ɪn frɛstUbnjɛ, ak lɔsi Uns af θamːa Uβɪlɪn;<br />

Unte θina ɪst θYdangardɪ jah mahts jah wUlθUs ɪn ɛwins. amen.


Traduzione letterale<br />

9. …padre nostro tu (che sei) nei cieli santificato il nome tuo.<br />

10. venga il regno tuo. sia fatta la volontà tua, come in cielo e<br />

così sulla terra.<br />

11. pane nostro quotidiano dà a noi oggi.<br />

12. E perdona noi se siamo debitori, così come anche noi<br />

perdoniamo i nostri debitori.<br />

13. E non portare noi in tentazione, ma libera noi dal male; e<br />

tuo è il regno e la potenza e la gloria nel tempo. Amen.<br />

<strong>Il</strong> vocalismo <strong>del</strong> <strong>gotico</strong> (parte 1ª)<br />

Corrispondenze foniche <strong>del</strong>le lettere e dei digrafi vocalici gotici secondo<br />

la restituzione tradizionale:<br />

[a], [aː]<br />

[ɛ], [ɛː], [aj]<br />

[ɔ], [ɔː], [aw]<br />

[eː]<br />

[iː]<br />

[i]<br />

[iw]<br />

[o]<br />

[u], [uː]<br />

[u, w]<br />

Motivazioni <strong>del</strong>la pluralità di valori:<br />

comparativa, morfologica, morfofonologica: cfr. Durante, §§ 36 sgg.<br />

Sistema vocalico sincronico <strong>del</strong> <strong>gotico</strong> di Wulfila secondo la<br />

ricostruzione tradizionale:<br />

vocali brevi:<br />

i u <br />

ɛ ɔ <br />

a


vocali lunghe:<br />

iː uː <br />

eː oː <br />

ɛː ɔː <br />

aː <br />

Sistema vocalico sincronico <strong>del</strong> <strong>gotico</strong> di Wulfila secondo la<br />

ricostruzione strutturalista (monottonghi, assenza di opposizione di<br />

durata):<br />

iː Y u <br />

i U <br />

e o <br />

ɛ ɔ <br />

a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!