Utrikes namnbok - Regeringen
Utrikes namnbok - Regeringen
Utrikes namnbok - Regeringen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TITLAR<br />
MILITÄRA TITLAR<br />
Engelska, tyska, franska<br />
Översättningarna av de militära titlarna är hämtade ur Tjänstemeddelanden<br />
för försvarsmakten (TFGnr 830077) och följer deras rekommendationer för hur<br />
man använder titlarna i Storbritannien, Tyskland och Frankrike.<br />
Finska<br />
I Tjänstemeddelanden för försvarsmakten finns de finska motsvarigheterna till<br />
tjänstegraderna. I den här förteckningen har titlar som inte förekommer i Finland<br />
översatts ord för ord, t.ex. överste av 1. graden, kommendör av 1. graden och örlogskapten.<br />
Ryska<br />
Översättningarna till motsvarande ryska tjänstegrader följer den svenska försvarsmaktens<br />
vedertagna terminologi.<br />
VERSALER ELLER GEMENER<br />
Engelska<br />
Inledande versal används i alla ord som ingår i titeln utom prepositioner, konjunktioner<br />
och artiklar, även i löptext, t.ex. He is the Minister for Defence; They were introduced<br />
to a Member of the Swedish Parliament.<br />
Tyska<br />
Titlar skrivs alltid med inledande versal i löptext, även adjektiv och ordningstal,<br />
t.ex. Sie ist Erste Botschaftssekretärin in Paris.<br />
Franska<br />
Titlar skrivs med gemener i löptext, t.ex. Elle est première secrétaire d’ambassade à<br />
Londres; Il a été nommé ministre. Inledande versal används i protokollära sammanhang<br />
och när en högre titel står i stället för ett personnamn, t.ex. Comme l’a déclaré<br />
le (la) Ministre ...<br />
Spanska<br />
Titlar skrivs med gemener i löptext, t.ex. Ayer llegó a Madrid el primer ministro de<br />
Suecia, Erik Jansson. I övrigt, och alltid i protokollära sammanhang, skrivs titlarna<br />
med inledande versal, t.ex. Cena en honor del Primer Ministro de Suecia.<br />
43