18.11.2014 Views

Music and haiku - Cascina Macondo

Music and haiku - Cascina Macondo

Music and haiku - Cascina Macondo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Cascina</strong> <strong>Macondo</strong> - Centro Nazionale per la Promozione della Lettura Creativa ad Alta Voce e Poetica Haiku-<br />

Borgata Madonna della Rovere, 4 – 10020 Riva Presso Chieri – TO - Italy - tel 011/9468397<br />

www.cascinamacondo.com - info@cascinamacondo.com<br />

Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku<br />

domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy<br />

<strong>Music</strong>a e <strong>haiku</strong><br />

di Marlène Buitelaar<br />

traduzione di Annette Seimer<br />

Canto degli uccelli:<br />

All the long day –<br />

Yet not long enough for the skylark,<br />

Singing <strong>and</strong> singing.<br />

Basho<br />

per tutto il giorno,<br />

l'allodola canta ed il giorno<br />

non è lungo abbastanza<br />

Basho<br />

breaking out in song<br />

on a whim…<br />

cuckoo<br />

Issa<br />

così per capriccio<br />

sembra irrompere il canto<br />

del cuculo<br />

Issa<br />

home at last<br />

the birdsong i didn't know<br />

i missed<br />

Kate MacQueen<br />

finalmente a casa<br />

il canto dell’uccello non sapevo<br />

quanto mi mancava<br />

Kate MacQueen<br />

distant wren song…<br />

the brown river<br />

slowed to green<br />

John Barlow<br />

il canto lontano<br />

dello scricciolo. Il fiume scuro<br />

più lento nel verde<br />

John Barlow<br />

La raccolta:<br />

La musica naturale degli uccelli è sempre stata una fonte importante d’ispirazione per scrivere <strong>haiku</strong>, a<br />

partire dai maestri haijin classici giapponesi fino ai poeti dei nostri giorni. Qu<strong>and</strong>o ho cominciato, neofita nel<br />

mondo degli <strong>haiku</strong> e gr<strong>and</strong>e amante della musica, a leggere tanti <strong>haiku</strong> in libri e riviste, non potevo non<br />

notare che gli <strong>haiku</strong> sul canto degli uccelli erano abbondanti, mentre la musica suonata dall’uomo e i suoni<br />

percepiti in termini musicali erano molto meno rappresentati. Così mi proponevo di cercare tutto quello che<br />

avrei trovato sugli <strong>haiku</strong> musicali e i loro poeti. Per questo progetto ho iniziato a raccogliere gli <strong>haiku</strong><br />

musicali da tutti i libri e le riviste che ho trovato, prima in ol<strong>and</strong>ese e poi in inglese. Sono entrata in contatto<br />

con haijin a casa e all’estero, ho chiesto i loro <strong>haiku</strong> musicali e ciò che la musica significa per loro e per la<br />

loro vita in generale, ma anche come fonte dell’ispirazione.<br />

Questo approccio mi ha aperto un gran patrimonio di <strong>haiku</strong> musicali, di conoscenza, ispirazione e amicizia.<br />

Bas<strong>and</strong>omi sulle conoscenze, da queste due raccolte (cioè gli <strong>haiku</strong> musicali in ol<strong>and</strong>ese e in inglese) ho<br />

iniziato a scrivere saggi per la rivista Haiku ol<strong>and</strong>ese Vuursteen. Questo è il mio primo saggio su questo<br />

argomento in inglese (e in italiano grazie a <strong>Cascina</strong> <strong>Macondo</strong>).<br />

1


Fatti:<br />

La raccolta musicale ol<strong>and</strong>ese consiste di quasi 1000 <strong>haiku</strong>, quella inglese di quasi 1600 <strong>haiku</strong>. Ho preso<br />

contatti con 40 poeti haijin (21 uomini, 19 donne, di 10 paesi diversi - Europa, USA, Canada…).<br />

I migliori <strong>haiku</strong> dalla raccolta in ol<strong>and</strong>ese sono stati pubblicati in un antologia in Ol<strong>and</strong>a nel 2008 (Eerste<br />

Recital – First Recital). La pubblicazione di un’antologia contenenti <strong>haiku</strong> musicali in inglese è prevista per<br />

il prossimo futuro.<br />

Analisi:<br />

Una delle mie prime osservazioni è stata che gli <strong>haiku</strong> musicali sembrano pochi. Dalla mia ricerca sugli<br />

<strong>haiku</strong> in ol<strong>and</strong>ese posso concludere che la maggior parte di libri <strong>haiku</strong> non contiene <strong>haiku</strong> musicali oppure<br />

appena uno. Un’altra osservazione è che gli haijin scrivono <strong>haiku</strong> musicali, ma spesso non li pubblicano,<br />

oppure non gli vengono pubblicati (qu<strong>and</strong>o ho fatto la dom<strong>and</strong>a di m<strong>and</strong>armi <strong>haiku</strong> musicali ne ho ricevuti<br />

molti appunto inediti). La musica è di gr<strong>and</strong>e importanza per gli haijin che ho intervistato. È una fonte<br />

quotidiana di felicità, stimolo, tranquillità, un mezzo per il ritmo e la musicalità dei versi ecc. Ma<br />

sorprendentemente - anche per la maggior parte dei miei contatti stessi - spesso non è ispirazione diretta nella<br />

composizione di <strong>haiku</strong>. Le loro reazioni possono essere riassunte come segue:<br />

Nessuna ispirazione 25% (la musica e lo scrivere <strong>haiku</strong> sono percepiti come cose separate).<br />

Ispirazione diretta 25% (la musica era la causa per scrivere un <strong>haiku</strong>).<br />

Ispirazione indiretta 50% (musica stimolava lo scrivere – nel ritmo, nel tempo, nella sonorità).<br />

<strong>Music</strong>a <strong>haiku</strong>:<br />

Come estensione di questa ricerca ho cominciato a raccogliere musica legata agli <strong>haiku</strong> e altri riferimenti.<br />

Di nuovo si è aperta un’incredibile fonte di piacere. Le persone mi hanno m<strong>and</strong>ato i cd dei loro musicisti e<br />

compositori preferiti, e mi hanno fornito un patrimonio d’informazione su questo tema (vorrei menzionare e<br />

ringraziare soprattutto Charlie Trumbull e Jim Kacian per il loro gr<strong>and</strong>e aiuto!). Questa parte della raccolta<br />

va ancora classificata ed elaborata, così vorrei solo elencare alcuni aspetti e lasciare il resto per un altro<br />

intervento. La musica ispira l’<strong>haiku</strong> come anche l’<strong>haiku</strong> ispira la musica. Per esempio, nella musica classica<br />

la composizione Sept haikai del francese Olivier Messiaen è stata ispirata da <strong>haiku</strong>.<br />

“Haiku” è anche il titolo di un cd jazz di Joey Calderazzo (il pianista del quartetto di Branford Marsalis), e la<br />

forma dell’<strong>haiku</strong> ha influenzato la composizione.<br />

Alcuni poeti (come Jack Kerouac e altri autori contemporanei) leggono i loro componimenti <strong>haiku</strong> con<br />

accompagnamento di musica jazz, e qualche volta si utilizzano riferimenti alle radici classiche giapponesi<br />

recit<strong>and</strong>o gli <strong>haiku</strong> con i suoni dello shakuhachi (il tradizionale flauto di bambù giapponese) o del koto (una<br />

cetra giapponese).<br />

Classificazione degli <strong>haiku</strong> musicali:<br />

Per l’analisi della gr<strong>and</strong>e quantità di dati raccolti con gli <strong>haiku</strong> musicali ci voleva una forma di<br />

classificazione. Ho cominciato a raggrupparli in base alla musica che compare nell’<strong>haiku</strong>. Il seguente<br />

riassunto si basa sulla prima raccolta di <strong>haiku</strong> ol<strong>and</strong>esi (allora all’incirca 600 <strong>haiku</strong>).<br />

L’uso di uno strumento musicale è un tema chiave negli <strong>haiku</strong> musicali, sia in quelli ol<strong>and</strong>esi sia in quelli<br />

inglesi (gli strumenti più frequenti sono il pianoforte e le percussioni).<br />

the cello<br />

plays<br />

a cellist<br />

Stephen Adiss<br />

il violoncello<br />

suona<br />

un violoncellista<br />

Stephen Adiss<br />

morning sneeze<br />

the guitar in the corner<br />

resonates<br />

Dee Evetts<br />

starnuto al mattino<br />

la chitarra nell’angolo<br />

risuona<br />

Dee Evetts<br />

Molto spesso si trova il soggetto del “cantare” o “canzone”, come anche “musica” (non specificata).<br />

shower song<br />

the rise in his voice<br />

as I flush<br />

Kathy Lippard Cobb<br />

canto nella doccia<br />

la sua voce aumenta<br />

qu<strong>and</strong>o tiro l’acqua<br />

Kathy Lippard Cobb<br />

2


Haiku gathering<br />

my wife begs me<br />

not to sing<br />

Zinovy Vayman<br />

incontro di haijin<br />

mia moglie mi prega<br />

di non cantare<br />

Zinovy Vayman<br />

Si trovano nomi di compositori (Bach in prima posizione, seguito da Beethoven e Mozart).<br />

Bach through an open<br />

dawn window -<br />

the birds are silent<br />

Jack Kerouac<br />

Bach dalla finestra<br />

aperta all’alba<br />

gli uccelli tacciono<br />

Jack Kerouac<br />

evening breeze<br />

something close to Mozart<br />

in the chimes<br />

Lane Parker<br />

brezza serale<br />

qualcosa assomiglia a Mozart<br />

nello scampanìo<br />

Lane Parker<br />

Ma si trova anche il Jazz, i musicisti jazz o addirittura dei brani precisi.<br />

jazz piano…<br />

all the colours in the cloud<br />

after the rain<br />

Martin Lucas<br />

pianoforte jazz...<br />

tutti i colori nella nuvola<br />

dopo la pioggia<br />

Martin Lucas<br />

first robin’s<br />

an urge to play<br />

Coltrane’s Feeling Good<br />

Billie Wilson<br />

i primi pettirossi<br />

spingono a mettere<br />

Feeling Good di Coltrane<br />

Billie Wilson<br />

Pensiero:<br />

Us<strong>and</strong>o negli <strong>haiku</strong> i nomi dei compositori e delle composizioni mi sembra che il poeta voglia suggerire un<br />

certo quadro come una scena e certe emozioni. Questa scena però richiede una certa conoscenza da parte del<br />

lettore. Se manca, il significato dell’<strong>haiku</strong> si perde facilmente. Perché non potrebbero essere meno specifici?<br />

Raccolta ol<strong>and</strong>ese numero % classifica Raccolta inglese numero % classifica<br />

strumento 193 27 1 strumento 213 27 1<br />

cantare/canto 128 18 2 canzone 105 13 2<br />

<strong>Music</strong>a in genere 68 10 3 cantare 60 7 4<br />

compositori 48 7 4 jazz 57 7 3<br />

genere di musica 39 5 5 compositori 47 6 5<br />

espressione<br />

musicale 34 5 6 <strong>Music</strong>a in genere 43 5 6<br />

canzone 32 4 7<br />

espressione<br />

musicale 36 4 8<br />

jazz 26 4 8 fischiettare 32 4 9<br />

fischiettare 20 3 9 genere di musica 28 3 7<br />

concerto 19 3 10 concerto 27 3 10<br />

coro 15 2 11 composizione 14 2 11<br />

musica sacra 11 2 12 musica sacra 14 2 12<br />

musica di strada 9 1 13 blues 12 1 13<br />

composizione 8 1 14 ritmo 12 1 14<br />

canticchiare 6 1 15 tipo di voce 8 1 15<br />

3


In questo modo si è fatto un po’ d’ordine nella gr<strong>and</strong>e massa dei dati, ma nonostante ciò non mi è parso<br />

molto soddisfacente per varie ragioni. Per esempio: Come fare se un <strong>haiku</strong> contiene più parole musicali?<br />

Attribuire queste parole a vari gruppi svantaggi<strong>and</strong>o così gli <strong>haiku</strong> con solo un termine musicale? Oppure<br />

(come ho fatto io) scegliere un chiaro termine “chiave”, anche se ce ne sono più di uno, e contare solo quello.<br />

Però tutto questo mi sembrava piuttosto arbitrario.<br />

Nuova classificazione:<br />

Dopo aver ragionato a lungo sul metodo di classificazione ho deciso che sarebbe molto più avvincente (e più<br />

preciso) classificare gli <strong>haiku</strong> nel modo seguente in solo tre categorie:<br />

1) musica come “arredo” o decorazione,<br />

saturday morning<br />

the yelp of a dead bluesman<br />

from my son’s bedroom<br />

Charles Rossiter<br />

sabato mattina<br />

lo strillo di un bluesman morto<br />

dalla camera di mio figlio<br />

Charles Rossiter<br />

going under the sea<br />

yellow light<br />

<strong>and</strong> purple music<br />

Ban’ya Natsuishi<br />

immersione subacquea<br />

luce gialla<br />

e musica purpurea<br />

Ban’ya Natsuishi<br />

2) musica come metafora<br />

winter morning -<br />

the shower pipes<br />

change pitch<br />

Jim Kacian<br />

mattina invernale<br />

i tubi della doccia<br />

cambiano tonalità<br />

Jim Kacian<br />

high-tension wires<br />

hum above the prairie…<br />

a few drifting clouds<br />

Alan Burns<br />

cavi d’alta tensione<br />

il ronzìo sui prati<br />

poche nuvole vanno<br />

Alan Burns<br />

3) musica come soggetto<br />

The shakuhachi<br />

How deep the silence<br />

Holding each note<br />

Elisabeth Searl Lamb<br />

lo shakuhachi<br />

com’è profondo il silenzio<br />

tenendo ogni nota<br />

Elisabeth Searl Lamb<br />

forty minutes<br />

a Jackson Pollock<br />

in sounds<br />

Max Verhart<br />

quaranta minuti<br />

un Jackson Pollock<br />

in suoni<br />

Max Verhart<br />

4


Le due raccolte, ormai diventate molto più ampie, sono state classificate di nuovo us<strong>and</strong>o queste tre categorie<br />

(arredamento, metafora e soggetto).<br />

Ol<strong>and</strong>ese numero % Inglese numero %<br />

arredamento 827 78,8 1202 75,5<br />

metafora 212 20,2 368 23,1<br />

soggetto 10 1 22 1,4<br />

totale 1049 100 1592 100<br />

È stato interessante osservare che nel primo gruppo, cioè nella gr<strong>and</strong>e maggioranza, la musica fa da<br />

decorazione, da scenografica e sottofondo per ogni altra avvenimento che accade e che è descritto nell’<strong>haiku</strong>.<br />

Nel secondo gruppo una gr<strong>and</strong>e varietà di suoni – non creati dall’uomo – è percepita ed è descritta in termini<br />

musicali.<br />

Solo nel terzo gruppo è l’essenza della musica stessa, la musica in senso stretto, che viene colta in parole e fa<br />

da unico soggetto dell’<strong>haiku</strong>.<br />

Conclusioni:<br />

Si potrebbe concludere che scrivere poesie sulla musica in senso stretto è una cosa molto difficile. Questo<br />

corrisponde a ciò che mi hanno descritto gli haijin stessi, cioè che la loro musica preferita funge come<br />

ispirazione per di più in modo indiretto.<br />

Ascoltare musica e scrivere poesie sembrano spesso escludersi. I poeti in genere sentono che entrambi<br />

richiedono la massima attenzione. Questo potrebbe essere il motivo più importante che spiega la difficoltà di<br />

cogliere la musica in parole.<br />

Questi criteri di classificazione sono naturalmente molto soggettivi perché sono stata io sola a giudicarli e a<br />

valutarli. Il loro scopo è comunque di fornire una prospettiva nuova, fresca, sul modo in cui leggiamo e<br />

scriviamo <strong>haiku</strong> musicali.<br />

Obiettivo/sfida:<br />

Sento che può essere possibile cogliere anche di più della bellezza intrinseca e della magia della musica nelle<br />

parole di un <strong>haiku</strong>, anche se sono rari gli <strong>haiku</strong> che riescono in questo. <strong>Music</strong>a come soggetto – forse una<br />

sfida?<br />

Il mio interesse:<br />

Sto ancora continu<strong>and</strong>o la raccolta di <strong>haiku</strong> musicali e mi piacerebbe ricevere i vostri (in lingua inglese).<br />

Sono altrettanto interessata a conoscere il vostro punto di vista sulla relazione tra musica e <strong>haiku</strong>.<br />

Se avete proposte o contributi, scrivete a:<br />

Marlène Buitelaar, Patmosdreef 114, 3562 JP Utrecht, The Netherl<strong>and</strong>s<br />

Email: m.n.buitelaar@uu.nl<br />

<strong>Cascina</strong> <strong>Macondo</strong> - Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku<br />

domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!