13.07.2015 Views

Freestander - Leckey

Freestander - Leckey

Freestander - Leckey

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Freestander</strong>USER MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGGUIDA PER L’USOMANUAL DEL USUARIO


Der <strong>Leckey</strong> Stehständer F wurde entwickeltum die Gewichtsorientierung und diemittlere Symmetrie zu fördern. DieseBedienungsanleitung zeigt Ihnen, wie Sieschnell, sicher und einfach alle Funktionenanwenden können. Die Hinweise zuSicherheit und Instandhaltung gewährleistenIhnen die Nutzung dieses Produkts übereinen langen Zeitraum hinweg.Inhalt1. Verwendungszweck2. Konformitätserklärung3. Garantiebedingungen4. Produkthistorie5. Produktunterweisung6. Sicherheitsinformationen7. Informationen zum Auspacken und zurMontage des Sitzes8. Klinischer Aufbau für dieHaltungsunterstützung9. Häufige Anpassungen für den täglichenGebrauch10. Informationen zu Reinigung & Pflege11. Tägliche Produktprüfung12. Jährliche Produktinspektion13. Wiedereinsatz von <strong>Leckey</strong> Produkten14. Produktwartung15. Technische Informationen


1 VerwendungszweckDer <strong>Leckey</strong> Stehständer F wurde für dieBenutzung zu Hause oder im Klassenzimmerzum freien Stehen entwickelt. DerStehständer ist in drei Größen erhältlichund ist auf die Bedürfnisse von Kindernmit Behinderungen im Alter von 1-17Jahren ausgerichtet. Größe eins hat einmaximales Benutzergewicht von 60kg(132Ilb), Größe zwei von 80kg (176Ilb) undGröße drei von 90kg (198Ilb) . Das Stehenkann zu der normalen Entwicklung derHüften beitragen, es hilft bei der Förderungder Muskelentwicklung und kann zumpsychologischen Wohlergehen beitragen.2 KonformitätserklärungJames <strong>Leckey</strong> Design Ltd. erklärt alsHersteller in alleiniger Verantwortung, dassder <strong>Leckey</strong> F Stehständer den Anforderungender Richtlinien 93/42/EWG und EN12182“Technische Hilfen für Personen mitBehinderungen – Allgemeine Anforderungenund Prüfverfahren” entspricht.(Eltern, Lehrer & Pflegepersonal)Ihr <strong>Leckey</strong>-Produkt ist ein als Klasse 1eingestuftes Medizinprodukt und <strong>Leckey</strong>empfehlen daher, dass Eltern, Lehrerund Pflegepersonal, die dieses Gerätbenutzen, von einer technich kompetentenPerson auf die folgenden Abschnitte dieserBedienungsanleitung aufmerksamgemacht werden:Abschnitt 6SicherheitsinformationenAbschnitt 9Häufige Anpassungen zum täglichenGebrauchAbschnitt 11Tägliche Produktprüfung<strong>Leckey</strong> empfehlen, eine Liste aller Personen,die im korrekten Gebrauch dieses Produktsunterwiesen wurden, schriftlich festzuhalten.3 GarantiebedingungenDer Hersteller haftet nur, wenn das Produktunter den vorgegebenen Bedingungen undzu den vorgegebenen Zwecken eingesetztwird, wobei allen Empfehlungen desHerstellers Folge geleistet wird (siehe auchallgemeine Geschäfts-, Lieferungs- undZahlungsbedingungen). Alle von <strong>Leckey</strong>hergestellten Produkte und Bauteileunterliegen einer Garantie von zwei Jahren.4 ProdukthistorieIhr <strong>Leckey</strong>-Produkt ist ein als Klasse 1eingestuftes Medizinprodukt und darf nur alssolches von einer technisch kompetentenPerson, die in der Nutzung diesesProdukts unterwiesen wurde, verschrieben,aufgestellt oder für den Wiedereinsatzfreigegeben werden. <strong>Leckey</strong> empfiehlt alleEinzelheiten der Aufstellung, Prüfungenfür den Wiedereinsatz und jährlichenProduktinspektionen schriftlich festzuhalten.5 Produktunterweisung


6 Sicherheitsinformationen6.1 Lesen Sie vor der Benutzung immer diegesamte Anleitung.6.2 Benutzer dürfen während der Anwendungvon <strong>Leckey</strong> Produnkten niemals unbeaufichtigtbleiben.6.3 Benutzen Sie Ihr Produkt nur mit von <strong>Leckey</strong>geprüften Bauteilen. Nehmen Sie niemalsirgendwelche Veränderungen an dem Produktvor. Nichtbeachtung kann ein Risiko für denBenutzer oder dessen Pflegeperson darstellenund macht die Garantie für das Produkt hinfällig.6.4 Falls Sie irgendwelche Zweifel an derSicherheit Ihres <strong>Leckey</strong>-Produktes habenoder falls irgendwelche Teile nicht mehrfunktionstüchtig sind, stellen Sie bitte sofortdie Nutzung des Produktes ein und nehmenschnellstmöglich Kontakt mit unseremKundendienst oder Ihrem Fachhändler auf.6.5 Wir empfehlen, dass der Benutzer niemalsohne Vorbereitung und Dehnung direkt vomSitzen ins Stehen befördert wird. Dies wirdam Besten vorgenommen, indem er auf einerMatte liegt, kann aber, falls nötig, auch ineinem Rollstuhl oder Sitzsystem vorgenommenwerden.6.6 Nehmen Sie alle positionalen Anpassungenvor und vergewissern Sie sich, dass diese festeingestellt sind, bevor Sie den Benutzer in diesesProdukt stellen.und Kniegurte werden danach befestigt.6.8 Wenn das Produkt fest steht, vergewissernSie sich immer, dass alle Rollen fest stehen undvon der Basis weg zeigen. Dadurch wird dieStabilität des Produkts verbessert.6.9 Verstellen Sie niemals die Gesamthöheder Steh-Hilfe, während das Gerät benutztwird. Andere Feineinstellungen der Positionenkönnen sicher vorgenommen werden, währendder Benutzer im Rahmen steht.6.10 Lassen Sie das Produkt niemals aneiner abschüssigen Oberfläche mit einemNeigungswinkel von mehr als 5° stehen. DenkenSie immer daran, alle Rollen festzustellen.6.11 Dieses Produkt enthält Teile, die eineErstickungsgefahr für kleine Kinder darstellen.Vergewissern Sie sich immer, dass alle Knöpfeund Schrauben innerhalb der Reichweite desKindes angezogen sind und fest sitzen.6.12 <strong>Leckey</strong>-Produkte erfüllen dieBrandschutzbestimmungen gemäß EN12182.Allerdings enthält das Produkt Kunststoffteileund muss daher von allen direkten Hitzequellenwie offenem Feuer, Zigaretten, elektrischen Öfenund Gasöfen ferngehalten werden.6.13 Legen Sie niemals heiße Gegenstände miteiner Temparatur von über 40° Grad Celsius aufden Tisch.6.7 Wenn Sie den Benutzer in den Steh-Rahmenstellen müssen Sie aus Sicherheitsgründenimmer zuerst das Beckenband sichern. Die Brust-6.14 Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.Benutzen Sie dazu keine Scheuermittel. Führen


Sie regelmäßige Wartungsprüfungen durch, umsicher zu gehen, dass sich das Produkt in gutemZustand befindet.6.15 Das Produkt wurde zur Benutzung inInnenräumen entwickelt und sollte, wenn esnicht benutzt wird, an einem trockenen Ortaufbewahrt werden, der keinen extremenTemperaturschwankungen unterliegt. BeiTemperaturen zwischen +5°C und +40°C ist einesichere Nutzung des Produktes gewährleistet.


Informationenzum Auspackenund zur Montage7


7.1 Die Montage des <strong>Leckey</strong>Stehständer FCheck partsHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres<strong>Leckey</strong> F Stehständers. Wenn Sie IhrenF Stehständer erhalten, befindet er sichin einem Karton und in verschiedenePäckchen eingewickelt. Ihr Stehständer wirdstandardgemäß mit einer Brustplatte geliefert,zu der flexible Seitenstützen, eine Knieplatte,ein Beckengurt, ein Aktivitätstisch und eineSchüssel, eine Basis mit Rollen, innereStangen und Fußhalterungen gehören.Der Stehständer F wird ohne Rollen undTisch geliefert und hat anstelle einer festenBrustplatte einen Brutgurt. Nehmen Sievorsichtig alle Päckchen aus dem Karton undüberprüfen Sie, dass Sie alle Teile haben, dieSie bestellt haben.Um Ihren Stehständer F zusammenzusetzenlockern Sie zuerst alle Schrauben zurHöhenanpassung (a) an den äußerenaufrechten Stangen und entfernen Sie dieinneren Stangen.Schieben Sie die inneren Stangen in ihrePosition in die dafür vorgesehenen Röhrenan der Basis des Rollenrahmens. Derbeiliegende Inbuss-Schraubenschlüsselwird verwendet um die beiden kleinenSechskantschrauben an jeder Röhre (b)fest anzuziehen.Schieben Sie dann den Hauptrahmen überdie inneren Stangen und ziehen Sie diebeiden Schrauben zur Höhenanpassung (c)in der gewünschten Höhe an.Sicherheit an erster StelleBewahren Sie Plastiktüten immer außerhalb derReichweite vonKindern auf.bacc


7.2 Das Anbringen des Tisches 7.3 Das Anbringender FußschalenDer Tisch des Stehständers wird angebracht,indem Sie die äußeren Stangen, die bereitsam Tisch angebracht sind, über die innerenStangen an der Basis schieben und dieSchrauben (a) dann wieder anziehen. DerTisch wird mit einem Stift in einem der Löcheran der Seite des Rahmens gesichert.Um die Fußschalen anzubringen, schraubenSie den Plastikknopf (A) von der Unterseiteder Fußschalen ab und entfernen Sie dieUnterlegscheiben aus Metall und Gummimit dem Knopf. Passen Sie die Schraubedem Loch in der Fußplatte an, legen Sie dieUnterlegscheibe aus Gummi darauf und danndie metallene, bevor Sie den Plastikknopfwieder festschrauben. Vergewissern Siesich, dass die Fußschalen sich nach demAnziehen des Knopfes nicht bewegt.a


KlinischerAufbau für dieHaltungsunterstützungDer klinische Aufbau des Produkts muss voneiner technisch und klinisch kompetentenPerson durchgeführt werden, die in derBenutzung dieses Produkts unterwiesenwurde. <strong>Leckey</strong> empfiehlt alle Einzelheitendes klinischen Aufbaus für dieses Produktschriftlich festzuhalten.8


8.1 Das Anpassender BrustplatteZuerst müssen Sie den Abstand zwischenden Füßen des Benutzers und dessenAchselhölen messen. Dies tun Sie, fallses praktikabel ist, am Besten wenn dieserauf einer Matte liegt. Die Höhe zwischender Oberkante der Brustplatte und denFußhalterungen muss auf denselben Abstandeingestellt werden. Dies ist immer die ersteAnpassung, die Sie durchführen müssen.Versuchen Sie niemals die Höhe desHauptrahmens anzupassen, während die Steh-HIlfe benutzt wird.Um die Höhe der Brustplatte anzupassen,lockern Sie die Schrauben (b), passen Sie sieauf die gewünschte Höhe an und ziehen Siedie Schraube (a) wieder fest an.Es können eine Reihe weiterer Anpassungender Brustplatte vorgenommen werden,indem Sie die Schrauben (a) an der Seiteder Brustplatte lockern. Das Lockern dieserSchrauben erlaubt Ihnen die Brustplatte zubewegen:1. Vorwärts und rückwärts um dem KörperForm zu geben.2. Nach oben und nach unten,Feineinstellungen der Höhe der Brustplatte.3. Den Winkel leicht nach vorne/unten und nach hinten/ oben, um zurPositionsversorgung der Extension oderFlexion zu beizutragen.bba


8.2 Das Anpassender Knieplatte8.3 Das Anpassender KnieschalenDie Knieplatte wird auf dieselbe Weiseangepasst wie die Brustplatte, indem Sie dieSchrauben (a) benutzen.Passen Sie beim Anpassen der Knieplatte immerauf, dass keine Fingereingeklemmt werden.Die Knieschalen sind mit den Schrauben (a)vorne am Knieblock befestigt. Wenn dieseSchraube gelockert wird kann die Knieschalevon rechts nach links bewegt und gedrehtwerden. Sobald die gewünschte Positionerreicht ist, muss die Schraube (a) wiederfest angezogen werden.Passen Sie beim Anpassen der Knieschalenimmer auf, dass keine Finger eingeklemmtwerden.


8.4 Das Anpassender Fußschalen8.5 Das Anbringendes BeckengurtesUm die Fußschalen anzupassen, lockern Sieeinfach den Knopf (a) unter der Fußplatte,wählen Sie die gewünschte Position undziehen Sie den Knopf wieder an. Um dieFüße des Nutzers in den Fußschalen zupositionieren, sichern Sie sie mit den dafürvorgesehenen Klettverschlüssen für dieKnöchel und Zehen.Der Beckengürtel muss zuerst am Benutzerfestgemacht werden, wie oben, wennes praktikabel ist, auf einer Matte. DieBeckengurte werden um das Becken desBenutzers herum angebracht, durch dieäußeren Stangen des Rahmens gezogenund dann fest hinter dem Benutzer mit demKlettverschluss am Gürtel befestigt. DamitSie den Gurt, der um den Benutzer herumgeführt werden muss, leicht von dem, deram Rahmen angebracht werden muss,unterscheiden können, ist in den Gurt, derum den Rahmen führt, eine <strong>Leckey</strong>Etikette eingenäht.


HäufigeAnpassungen fürden täglichenGebrauchEltern und Pflegepersonal müssen voneiner technisch und klinisch kompetentenPerson, die in die Benutzung diesesProdukts unterwisen wurde, die täglichenAnpassungen gezeigt werden und siemüssen auf die Sicherheitsprüfungen inAbschnitt 6 aufmerksam gemacht werden.<strong>Leckey</strong> empfiehlt eine Liste der Eltern undPfleger, die im Gebrauch dieses Produktsunterwiesen wurden, schriftlich festzuhalten.9


9.1 Der Transfer des Benutzersin und aus dem Stehständer9.2 Das Anpassen der flexiblenSeitenstützenBevor Sie Ihr Kind in den Stehständer stellen,führen Sie die täglichen Produktprüfungendurch, wie sie in Abschnitt 11 dieserBedienungsanleitung dargelegt sind.Bevor Sie Ihr Kind in den Stehständerstellen, sperren Sie alle Rollen, gehen Siesicher, dass diese nach außen zeigen, umdie maximale Stabilität des Produkts zugewährleisten. Vergewissern Sie sich, dassdie Gurte für die Brust, die Hüftstützgurte unddie Fußhalterungen offen und nicht im Wegsind, um den Transfer zu ermöglichen.Sichern Sie immer das Beckenband zuerst, dannden Brustgurt und die Füße des Benutzers.Die flexiblen Seitenstützen des StehständersF können durch das Lockern der Schrauben(a) hinten an der Brustplatte nach innenund nach außen angepasst werden. Sobalddiese Schrauben gelockert sind, können dieflexiblen Seitenstützen auf die gewünschtePosition angepasst werden, und sobald siesich in ihrer Position befinden, müssen dieSchrauben wieder fest angezogen werden.Die flexiblen Seitenstützen können auchgeringfügig höhenverstellt werden. Umdie Höhe zu verändern, lockern Sie dieInbussSchrauben (b), positionieren Sie dieSeitenstützen nach Wunsch und ziehenSie die Alle-Schrauben (b) wieder fest an.Die flexiblen Seitenstützen werden um denBenutzer herum gesichert, indem Sie dieSicherheitsgurte in ihrer Position festziehen.Ziehen Sie den Sicherheitsgurt sofort an. cb


Always use caution to ensure fingers do notbecome trapped when adjusting the lateralsupports.


9.3 Das Anpassender Knieschalen9.4 Das Anpassender FußschalenDie Knieschalen sind mit den Schrauben (a)vorne am Knieblock befestigt. Wenn dieseSchraube gelockert wird, kann die Knieschalevon rechts nach links bewegt und gedrehtwerden. Sobald die gewünschte Positionerreicht ist muss die Schraube (a) wieder festangezogen werden.Um die Fußschalen anzupassen, lockern Sieeinfach den Knopf (a) unter der Fußplatte,wählen Sie die gewünschte Position undziehen Sie den Knopf wieder an. Um dieFüße des Benutzers in den Fußschalen zupositionieren, sichern Sie sie mit den dafürvorgesehenen Klettverschlüssen für dieKnöchel und Zehen.Passen Sie beim Anpassen der Knieschalenimmer auf, dass keine Finger eingeklemmtwerden.


9.5 Das Anpassen des Tisches 9.6 Das Anbringendes BeckengurtesDie Höhe und der Winkel des Tisches könnenangepasst werden, indem Sie die Schraube(a) an den Tischstangen lockern, ihn aufdie gewünschte Position einstellen und dieSchrauben (a) wieder fest anziehen. DiePosition des Tisches kann auch im Verhältniszur Brustplatte verändert werden. Eine vondrei Positionen (b) kann ausgewählt werden,um gute Handfunktion zu ermöglichen. DerTisch wird mit einer Abdeckung und einerSchale geliefert, was bedeutet, dass Sie denTisch sowohl mit der flachen Abdeckung,als auch als Schale für Spiel-Aktivitätenbenutzen können.Der Beckengurt muss zuerst am Benutzerfestgemacht werden, wie oben, wennes praktikabel ist, auf einer Matte. DieBeckengurte werden um das Becken desBenutzers herum angebracht, durch dieäußeren Stangen des Rahmens gezogenund dann fest hinter dem Benutzer mit demKlettverschluss am Gurt befestigt. DamitSie den Gurt, der um den Benutzer herumgeführt werden muss leicht von dem, deram Rahmen angebracht werden muss,unterscheiden können, ist in den Gurt, derum den Rahmen führt, eine <strong>Leckey</strong> Etiketteeingenäht.b


10 Informationen zurReinigung & PflegeWartungZur Reinigung de Produkts empfehlenwir die Verwendung von warmemWasser und einem nicht- scheuerndenReinigungsmittel. Verwenden Sie niemalsorganische Lösungsmittel oder chemischeReinigungsmittel.Polster und Stoffe1. Die Polster und Stoffe können in situ vonHand gewaschen werden. Zur Reinigungempfehlen wir die Verwendung vonwarmem Wasser und einem nichtscheuernden Reinigungsmittel.2. Die beste Reinigungsmethode ist „Wischenund Trocknen“.3. Flecken müssen so schnell wie möglichmit einem saugfähigen Tuch, Handtuch oderSchwamm entfernt werden. Abwischen miteinem Schwamm, warmem Wasser undnormaler Seife reicht für normaleFlecken und kleineres Überlaufen aus.Achten Sie darauf, die Stoffe nicht zu nasswerden zu lassen, da dies zum Auslaufender Flecken führt.Komponenten aus Metall, Plastik und Holz1. Seife und Wasser oder ein antibakteriellesSpray können zur täglichen Reinigungverwendet werden.2. Für eine tiefergehende Reinigung kannein Dampfreiniger mit niedrigem Druckverwendet werden.3. Verwenden Sie keine Lösungsmittelum Teile aus Plastik, Holz oder Metall zureinigen.4. Vergewissern Sie sich, dass das Produktvor der Verwendung immer trocken ist.5. Überprüfen Sie alle hölzernen Teileregelmäßig, um sicherzugehen, dass keineRisse oder Splitter vorhanden sind.4. Für hartnäckigere Flecken könnenantiseptische Reinigungsmittel verwendetwerden. Diese benötigen eventuell dieBenutzung von sicheren Lösungmitteln wieIsopropyl-Alkohol oder Mineralspiritus. Einehalbe Tasse Haushalts-Bleichmittel auf 5lWasser ist als Desinfektionsmittelebenfalls nützlich.5. Vergewissern Sie sich, dass das Produktvor der Verwendung immer trocken ist.


11 Tägliche Produktprüfung 12 JährlicheProduktinspektion(Therapeuten, Eltern & Pflegepersonal)Wir empfehlen, dass täglich visuellePrüfungen des Geräts vom Therapeuten,den Eltern oder dem Pflegepersonaldurchgeführt werden, um den sicherenGebrauch des Geräts zu gewährleisten. Dieempfohlenen täglichen Prüfungen werden imFolgenden beschrieben.1. Vergewissern Sie sich, dass alle Knöpfeund Schrauben für die Anpassungen anihrem Platz und gesichert sind.2. Überprüfen Sie alle Polster auf Anzeichenvon Verschleiß.3. Überprüfen Sie ob alle Rollen frei laufenund sich feststellen lassen.4. Überprüfen Sie alle Klettverschlüsse undbürsten Sie Flusen ab, um sicherzustellen,dass die Gurte sich fest schließen lassen.Falls Sie irgendwelche Zweifel an der SicherheitIhres <strong>Leckey</strong>-Produktes haben oder fallsirgendwelche Teile nicht mehr funktionstüchtigsind, stellen Sie bitte sofort die Nutzung desProduktes ein und nehmen schnellstmöglichKontakt mit unserem Kundendienst oder IhremFachhändler auf.(Therapeut, Techniker, <strong>Leckey</strong> Produktberater,Fachhändler)<strong>Leckey</strong> empfiehlt, dass alle Produktemindestens einmal im Jahr und vor jedemWiedereinsatz überprüft werden. DieseInspektion muss von einer technischkompetenten Person durchgeführtwerden, die in der Nutzung des Produktesunterwiesen wurde, und muss zumindest diefolgenden Prüfungen beinhalten.1. Überprüfen Sie, dass alle Knöpfe, Muttern,Schrauben und Plastikschnallen an ihremPlatz sind und ersetzen Sie alle fehlendenTeile. Achten Sie dabei besonders auf diefolgenden Einzelheiten;- Die Anpassungen für Höhe und Winkel fürBrust und Hüfte- Die Knöpfe für die Anpassung derKnieschalen2. Heben Sie die Basis an, um jede Rolleindividuell zu überprüfen. VergewissernSie sich, dass diese sich frei bewegen undentfernen Sie ebentuellen Schmutz von denGummirädern. Überprüfen Sie, dass dieBremsen die Rollen fest stellen.3. Überprüfen Sie die Struktur des Produktsvisuell, achten Sie dabei besonders auf dieSchweißnähte am Rahmen, vergewissernSie sich, dass keine Anzeichen vonErmüdung oder Brüchigkeit an denSchweißnähten auftreten.4. <strong>Leckey</strong> empfiehlt, dass Einzelheitenzu allen jährlichen Produktinspektionenschriftlich festgehalten werden.


13 Wiedereinsatz von<strong>Leckey</strong> ProduktenFalls Sie irgendwelche Zweifel an der SicherheitIhres <strong>Leckey</strong>-Produktes haben oder fallsirgendwelche Teile nicht mehr funktionstüchtigsind, stellen Sie bitte sofort die Nutzung desProduktes ein und nehmen schnellstmöglichKontakt mit unserem Kundendienst oder IhremFachhändler auf.Die meisten <strong>Leckey</strong>-Produkte werdeneingeschätzt und bestellt, um auf dieBedürfnisse des individuellen Nutzerseinzugehen. Bevor ein Produkt für denWiedereinsatz freigegeben wird, empfehlenwir, dass der Therapeut, der das Produktverschrieben hat, einen Kompatibilitätstestdes Produkts für den neuen Nutzerdurchführt und sicherstellt, dass an demProdukt keine Veränderungen vorgenommenoder Sonderteile angebracht wurden.Vor der Freigabe für den Wiedereinsatzmuss eine detaillierte technische Inspektiondurchgeführt werden.Diese muss von einer technisch kompetentenPerson, die in der Nutzung und Wartung desProduktes unterwiesen wurde, durchgeführtwerden. Siehe Kapitel 13 für die nötigen,durchzuführenden Prüfungen.Vergewissern Sie sich, dass das Produktgemäß Kapitel 11 dieses Handbuchssorgfältig gereinigt wurde.Stellen Sie sicher, dass eine Kopie desBenutzerhandbuchs mit dem Produktmitgeliefert wird. Eine Kopie kann vonunserer Website www.leckey.comheruntergeladen werden.<strong>Leckey</strong> empfiehlt, dass alle Einzelheitender Produktprüfungen während desWiedereinsatzes schriftlich festgehaltenwerden.Falls Sie irgendwelche Zweifel an der SicherheitIhres <strong>Leckey</strong>-Produktes haben oder fallsirgendwelche Teile nicht mehr funktionstüchtigsind, stellen Sie bitte sofort die Nutzung desProduktes ein und nehmen schnellstmöglichKontakt mit unserem Kundendienst oder IhremFachhändler auf.


14 Produktwartung15 Technische InformationenDie Wartung aller <strong>Leckey</strong>-Produkte darf nurvon einer technisch kompetenten Person, diein der Nutzung des Produktes unterwiesenwurde, durchgeführt werden.In Großbritannien und Irland nehmen Sie bitteKontakt mit dem <strong>Leckey</strong>-Service-Center aufunter GB 0800318265 oder IE 1800626020.Unser Kundendienst wirdIhnen dann gerne bei Wartungsfragen zurSeite stehen.Alle internationalen Wartungsfragen müssenan den jeweiligen <strong>Leckey</strong>-Vertragspartnerweitergeleitet werden, der Ihnen gerneweiterhelfen wird. Für weitere Informationenüber <strong>Leckey</strong>-Vertragspartner besuchen Siebitte unsere Website www.leckey.com.ProduktkodierungLFS/#/LFS/TKodierung des ZubehörsLFS/#/GLFS/#/HStehständer FTotalständer(wird standardgemäß in„Meadow“-Stoff geliefert)Halte/AufhängungsgriffHaltestangen# Bitte wählen Sie eine Größe ausDer Stehständer F wird in 2 Stoffen geliefert.Größe 1 wird standardgemäß in „Meadow“-Stoff geliefert, Größen 2 und 3 inMondeo-Blau.Für dieses Produkt steht Ihnen eineAuswahl an Kopfstützen zur Verfügung,für weitere Informationen nehmen Sie bittemit dem <strong>Leckey</strong> Kundendienst oder IhremFachhändler Kontakt auf.


15 Technische DatenProduktdimensionenGrößeAlterKodierung1 2 31 - 5 4 - 9 1/2 9 - 17LFS/1 LFS/2 LFS/3mm inches mm inches mm inchesStehständer FHöhe der BrustplatteminmaxBasisLängeBreiteTherapietischdepthwidthBenutzergewichtmax470 18.5 680 27 975 38680 27 975 38 1350 53650 26 750 30 750 30650 26 750 30 750 30400 16 450 18 500 20525 21 575 23 625 2530kg 66lbs 60kg 132lbs 100kg 220lbsKleinkeinder - StehständerHöhe des BrustbandesminmaxBasisTiefeBreite470 18.5640 26450 18450 18


Il <strong>Freestander</strong> <strong>Leckey</strong> è stato progettatoper sostenere il peso di postura e migliorarela simmetria assiale. Nel presente manualeviene descritto l’utilizzo di tutte le funzioniin modo veloce e semplice. Le istruzionisulla sicurezza e la sua conservazioneconsentiranno di utilizzare questo prodottoper molto tempo.Indice1. Destinazione d’uso2. Dichiarazione di Conformità3. Termini di Garanzia4. Rapporto sulla storia del prodotto5. Rapporto sulla formazioneper l’utilizzo del prodotto6. Informazioni sulla sicurezza7. Come rimuovere dall’imballaggio edassemblare il sedile8. Assetto clinico per la gestione posturale9. Regolazioni frequentiper l’uso quotidiano.10. Informazioni sulla pulizia esulla cura del prodotto11. Ispezione quotidiana del prodotto12. Ispezione annuale del prodotto13. Ri-distribuzione dei prodotti <strong>Leckey</strong>14. Assistenza tecnica del prodotto15. Informazioni tecniche


1 Destinazione d’usoIl <strong>Freestander</strong> <strong>Leckey</strong> è stato progettatoper l’utilizzo a casa e a scuola per la posturaeretta. Lo stander è disponibile in tre diversemisure per soddisfare le esigenze deibambini con disabilità di età compresa tra gli1 ed i 17 anni. La prima può sostenere unpeso massimo di 60 kg (132 lb), la secondadi 80 kg (176 lb) e la misura tre 90 kg(198 lb). La postura eretta può agevolare ilnormale sviluppo delle anche e la formazionemuscolare, e può esser d’ausilio per fornirebenessere psicologico.2 Declaration of ConformityJames <strong>Leckey</strong> Design S.r.l in qualità dicasa costruttrice, dichiara, sotto la propriaesclusiva responsabilità, che il <strong>Freestander</strong><strong>Leckey</strong> èconforme ai requisiti delle linee-guida 93/42/legge quadro EEC e al EN12182 sostegnitecnici per persone disabili. Requisiti generalie metodi di esame.3 Termini di GaranziaLa garanzia è applicabile solo quando ilprodotto è utilizzato rispettando le condizioniindicate e per lo scopo a cui è destinato,seguendo le raccomandazioni della casaproduttrice (fare inoltre riferimento ai terminigenerali di vendita, consegna e pagamento).Una garanzia di due anni è prevista per tutti iprodotti e le varie componenti fabbricate dalla<strong>Leckey</strong>.5 Rapporto sulla formazioneper l’utilizzo del prodotto(genitori, insegnanti e assistenti)Il prodotto <strong>Leckey</strong> è un dispositivo medicodi classe 1 la cui accessibilità è soggetta aprescrizione; pertanto la <strong>Leckey</strong> raccomandaai genitori, gli insegnanti e gli assistenti dicura che utilizzeranno le apparecchiature,di essere adeguatamente istruiti da unapersona tecnicamente competente, sulleseguenti sezioni della presente guida:Sezione 6Informazioni sulla sicurezzaSezione 9Regolazione frequente per usoquotidiano del prodottoSezione 11Controllo quotidiano del prodottoLa <strong>Leckey</strong> raccomanda la stesura di unrapporto scritto su tutti coloro che sonostati istruiti sul corretto uso diquesto prodotto.4 Rapporto sulla storia del prodottoIl prodotto <strong>Leckey</strong> è registrato come undispositivo medico di classe 1 ed in quantotale necessita di una prescrizione medica.Il presente prodotto dovrà essere messo inassetto e ridistribuito per l’uso solamenteda una persona tecnicamente competentee adeguatamente istruita sul suo utilizzo. La<strong>Leckey</strong> raccomanda, inoltre la stesura di unrapporto scritto con tutti i dettagli di tutti gliassetti, i controlli per la rimessa in funzionee le verifiche annuali di questo prodotto.


6 Informazionisulla sicurezza6.1 Leggere sempre con attenzionele istruzioni prima dell’uso.6.2 Gli utenti non devono essere mai lasciatiprivi di assistenza mentre utilizzano leapparecchiature <strong>Leckey</strong>.6.3 Utilizzare solamente delle componentiapprovate dalla <strong>Leckey</strong>. Non apportare,in nessun caso e in nessun modo, modifiche alprodotto. La mancata corretta esecuzione delleistruzioni potrebbe esporre l’utente o l’assistentea dei rischi e pertanto invalidare la garanzia delprodotto.per prima la banda pelvica quando si collocal’utente sulla struttura per la postura. Quindidovranno legarsila cintura per il torace e quella perle ginocchia.6.8 Quando il prodotto è fermoassicurarsi che le ruote siano bloccatee guardino verso l’esterno rispetto il telaio.Questo ne migliorerà la stabilità.6.9 Non regolare mai il sollevamentocomplessivo del <strong>Freestander</strong> mentre il telaio èin uso. Le altre regolazioni posturali posssonoessere effettuate con precisione e senza rischiquando l’utente è posizionato.6.4 In caso di dubbi sulla sicurezzadel vostro prodotto, dato un uso continuatodello stesso, o qualora dovesserodanneggiarsene delle parti, cessarneimmediatamente l’utilizzoe contattare subito il servizio clientie il rivenditore di zona.6.5 Evitare di spostare l’utentedirettamente dalla postura seduta a quellaestesa, senza preventiva preparazione eallungamenti. E’ preferibile effettuare talespostamento distesi su un tappetino, tuttavia,se necessario, effettuare lo spostamento su unasedia a rotelleo su un sistema di seduta.6.6 Effettuare tutte le regolazioni per ilposizionamento e assicurarsi che venganofissate in modo fermoprima di porre chi ne farà utilizzo nel suddettoprodotto.6.10 Non lasciare mai il prodotto su unasuperficie con inclinazione maggiore di 5 gradi.Ricordare sempre di bloccare tutte le rotelle inmodo sicuro.6.11 Il prodotto è costituito di componentiche potrebbero rappresentare un rischiodi soffocamento per i bambini più piccini.Controllare che le manopole di bloccaggio ed ibulloni raggiungibili dai bambini siano semprestretti e fissati in modo sicuro.6.12 I prodotti <strong>Leckey</strong> sono conformialla regolamentazione antincendio in base aquanto previsto dalla EN12182. Comunqueil prodotto contiene componenti di plasticae quindi dovrebbe essere tenuto lontano dafonti dirette di calore, fiamma nuda, sigarette,radiatori a gas o elettrici ecc.13. Sul tavolino, evitare di poggiare oggetti contemperatura superiore a 40 °C.6.7 Per motivi di sicurezza, allacciare sempre


6.14 Pulire regolarmente il prodotto.Non utilizzare oggetti abrasivi. Eseguire controlliregolari di manutenzione perassicurarsi che il prodotto sia in buonecondizioni e ben funzionante.6.15 Il prodotto è stato progettatoper essere utilizzato in spazi chiusi. Quando nonè usato, dovrebbe essere conservato in un luogoasciutto non soggetto a temperature estreme.La temperatura di funzionamento deve esserecompresa +5 e +40 gradi Celsius.


Rimozionedell’imballaggio emontaggio7


7.1 Montare il<strong>Freestander</strong>Controllare le componentiComplimenti per l’acquisto del <strong>Freestander</strong><strong>Leckey</strong>. Riceverete il vostro <strong>Freestander</strong> inuna scatola e avvolto in diversi pacchetti.Con il <strong>Freestander</strong> viene fornito un sostegnoper il torace con laterali flessibili, placca perleginocchia, cintura pelvica, tavolino e ciotoladi lavoro, base conv ruote, barre interne epedane.Il Totstander viene fornito privo di ruotee tavolino ma con una cinghia il torace alposto di un supporto completo. Rimuoverecon cautela tutte le buste dalla scatolaed assicurarsi di aver ricevuto tutte lecomponenti ordinate.Per montare il <strong>Freestander</strong>, in primo luogoallentare i bulloni diregolazione dell’altezza(a) sulle barre esterne verticalierimuovete lebarre interne.Inserire le barre interne al loro posto neitubi guida di ricezione alla base del telaiodelle rotelle. Utilizzando la chiave allen indotazione, chiudere le due viti più piccolesu ciascun tubo in modo fermo.Quindi fare scorrere il telaio principaleesterno sulle barre interne e, stringerei due bulloni per la regolazione dell’altezza(a) alla posizione desiderata.Sicurezza in primo luogoTenere le buste di polietilene lontanedai bambini.bacc


7.2 Fissare il tavolino 7.3 SandaliIl tavolino del <strong>Freestander</strong> viene fissatofacendo scorrere le barre esterne giàcollegate al tavolino stesso sulle barre internegià collegate alla base, e infine stringendoi bulloni (a). Il tavolino é quindi bloccatoinserendo un perno in uno degli alloggiamentisul lato del telaio.Per fissare i sandali svitare la manopola diplastica (a) dalla parte sottostante questi,rimuovere quindi le rondelle di metallo e digomma, così come la manopola. Allinearela vite con l’alloggiamento nella pedana,rimpiazzare la rondella di gomma e quindiquella di metallo, prima di stringere di nuovola manopola di plastica. Assicurarsi che isandali non si muovano quando la manopolaè stata stretta.a


Assetto clinicoper la gestioneposturaleL’assetto clinico del prodotto deve esserecompletato da una persona tecnicamente eclinicamente competente istruita sul modoin cui far utilizzare il prodotto. La <strong>Leckey</strong>raccomanda la stesura di un rapporto scrittodi tutti gli assetti clinici di questo prodotto.8


8.1 Regolazione del supportoper il troncoPer prima cosa, misurare la distanza daipiedi fino a sotto le braccia dell’utente.Se possibile, eseguire la misurazionedistentendo l’utente su un tappetino. Ladistanza tra il bordo superiore del supportoper il tronco ed i sandali va regolata finoa coincidere con quella appena misuratasull’utente. Questa sarà sempre la primaregolazione da effettuare.Non cercare di regolare mai l’elevazionegenerale del telaio principale quando lo standerè in uso.Per regolare l’altezza del supporto, allentarei bulloni (b), regolare fino raggiungere laposizione desiderata, quindi stringere dinuovo i bulloni (a) in modo fermo.Il supporto per il tronco. presenta una seriedi regolazioni da eseguire allentando i bulloni(a) al lato del supporto per il tronco. Infatti,il tronco essere spostato allentando i bulloni.1. Avanti e indietro, per seguire il profilodel corpo.2. In alto e in basso in modo preciso, per leultime regolazioni dell’altezza del sostegnoper il tronco.3. Per inclinare leggermente inavanti/in basso o indietro/leggermentein alto, per supportare la gestioneposturale rispettivamente dell’estensioneo della flessione.bba


8.2 Regolazione del supportoper le ginocchia8.3 Regolazione delleginocchiereIl supporto per le ginocchia si regola in modoanalogo al supporto per il tronco, usando ibulloni (a).Agire sempre con molta cautela per assicurarsiche le dita non rimangano intrappolate nellafessura mentre si regola il supporto ginocchia.Le ginocchiere sono fissate sulla partefrontale del supporto per le ginocchiaper mezzo dei bulloni (a). Quando questobullone è allentato, la ginocchiera puòessere spostata da sinistra a destra eruotata. Dopo avere raggiunto la posizionedesiderata, il bullone (a) va stretto di nuovoin modo fermo.Agire sempre con molta cautela per assicurarsiche le dita non rimangano intrappolate nellafessura mentre si regolano le ginocchiere.


8.4 Regolare i sandali8.5 Fissaggio dellafascia pelvicaPer posizionare i sandali, è sufficienteallentare la manopola (a) sotto la pedana,selezionare la posizione richiesta e stringeredi nuovo la manopola. Per porre i piedidell’utente nei sandali assicurare le cinghie diVelcro per le caviglia e le dita fornitein dotazione.La fascia pelvica va assicurata all’utentecome prima cosa, se possibile, su untappetino. Le cinghie pelviche sonoassicurate attorno al bacino dell’utente e,a questo punto, le cinghie più lunghevengono fatte scorrere tra le barre esternedel telaio e assicurate fermamente dietrol’utente mediante il velcro sulla cintura.Per individuare facilmente la cinghia cheva attorno all’utente e quella da legareal telaio, su quest’ultima è stata cucitaun’etichetta <strong>Leckey</strong>.


Regolazionifrequenti per usoquotidianoMostrare ai genitori e agli assistenti comeeffettuare frequenti regolazioni ed informarlisui controlli di sicurezza di cui alla Sezione6 attraverso personale tecnicamente eclinicamente competente istruito sull’usodel prodotto. La <strong>Leckey</strong> raccomanda lastesura di un dossier scritto di tutti i genitori etutti gli assistenti istruiti sull’utilizzo di questoprodotto.9


9.1 Spostare l’utente dentro efuori lo stander9.2 Regolazione deilaterali flessibiliPrima di trasferire il bambino dentro e fuori ilsedile eseguire controlli del prodotto su basegiornaliera come rilevato nella Sezione 11 diquesta guida per l’uso.Prima di trasferire il bambino dentroil prodotto bloccare tutte le rotelle,assicurandosi che siano orientate versol’esterno per massimizzare la stabilità delprodotto. Assicurarsi che le cinture per iltronco, l’imbracatura per il sostegno delleanche e, i sandali siano rilasciati e nonintralcino lo spostamento..Fissare sempre la cinghia pelvica e la fascia disicurezza e, successivamente, fiddare la fasciaper il torace e i piedi.I supporti laterali flessibili del <strong>Freestander</strong>possono essere regolati verso l’interno overso l’esterno allentando i bulloni (a) sulretro del supporto per il tronco. Una voltaallentati i bulloni, i supporti laterali flessibilipossono essere disposti nel punto desideratomentre i bulloni (a) andranno stretti di nuovoin modo fermo. I laterali flessibili presentanoinoltre un livello limitato di regolazionein altezza. Per modificare l’elevazione,allentare i bulloni (b), porre il laterale comedesiderato e stringere di nuovo i bulloni (b)con fermezza. I supporti laterali flessibili sonofissati attorno all’utente stringendo la cinturadi sicurezza in posizione. Allacciare la cinturadi sicurezza immediatamente.Agire sempre con molta cautela per assicurarsiche le dita non rimangano intrappolate nellab


fessura mentre si regolano i sostegni laterali.


9.3 Regolazione delleginocchiere9.4 Regolare i SandaliLe ginocchiere sono fissate sulla partefrontale del supporto per le ginocchiamediante dei bulloni (a). Quando questobullone è allentato, la ginocchiera puòessere spostata da sinistra a destra eruotata. Dopo avere raggiunto la posizionedesiderata, il bullone (a) va stretto di nuovoin modo fermo.Per posizionare i sandali, è sufficienteallentare la manopola (a) sotto la pedana,selezionare la posizione richiesta e stringeredi nuovo la manopola. Per porre i piedidell’utente nei sandali assicurare le cinghiedi Velcro per le caviglia e le dita fornitein dotazione.Agire sempre con molta cautela per assicurarsiche le dita non rimangano intrappolate nellafessura mentre si regolano le ginocchiere.


9.5 Regolazione del tavolino 9.6 Regolazione dellafascia pelvicaIl tavolino può essere regolato in altezzaed inclinato allinenando il bullone (a) sullebarre del tavolino, portando nella posizionedesiderata e stringendodi nuovo i bulloni(a) in modo fermo. La posizione del tavolinopuò essere anche in base al supporto per iltorace. Una delle tre posizioni (b) può esserescelta per agevolare la funzione manuale.Il tavolino é fornito completo di una coperturae di una ciotola, da utilizzare in attivitàricreative, sia con una copertura piana checon la ciotola.La fascia pelvica va assicurata all’utentecome prima cosa, se possibile su untappetino. Le cinghie pelviche sonoassicurate attorno al bacino dell’utente e,quindi le cinghie più lunghe vengono fattescorrere tra le barre esterne delTelaioed assicurate fermamente dietro l’utentemediante il Velcro sulla cintura.Per identificare con facilità la cinghiache va attorno all’utente e quella da legareal telaio, su quest’ultima è stata cucitaun’etichetta <strong>Leckey</strong>.b


10 Informazioni sulla pulizia ela manutenzionePer la conservazione del prodottoPer la pulizia si consiglia di utilizzare soloacqua calda ed un detergente non abrasivo.Non usare mai dei solventi organici osostanze per la pulitura a secco.Tappezzeria e stoffe1. La tappezzeria e le stoffe possono esserepulite a mano senza essere smontate. Perla pulizia si consiglia di utilizzare solo acquacalda ed un detergente non abrasivo.2. Il metodo di pulizia migliore è la tecnica‘tampona & asciuga’.3. Le macchie devono essere rimosseimmediatamente utilizzando panniassorbenti, asciugamani o una spugna. Unnormale sapone ed acqua calda sono efficaciper sporco ordinario e piccoli schizzi. Prestarattenzione a non inumidire troppo la stoffaper evitare di fare espandere la macchia.Componenti di metallo, plastica e legno1. Per la pulizia quotidiana possonoessere usati acqua e sapone o uno sprayantibatterico.2. Per una pulizia più profonda può essereutilizzato un pulitore a vapore a bassapressione.3. Non utilizzare solventi per pulirecomponenti di legno o di metallo.4. Assicurarsi che il prodotto sia asciuttoprima dell’uso.5. Controllare regolarmente tutte lecomponenti in legno per assicurarsi che nonsiano presenti crepe o spaccature.4. Contro le macchie più ostinate, è possibileutilizzare un agente di pulizia antisettico.Queste potrebbero richiedere un solventesicuro come l’alcol isopropilico e lo spiritominerale. Inoltre, è possibile utilizzare comedisinfettante mezza tazza di una candegginaper uso domestico diluita in 5 litri di acqua.5. Assicurarsi sempre che il prodotto siaasciutto prima dell’uso.


11 Ispezione quotidianadel prodotto12 Ispezione Annuale delprodotto(terapisti, genitori e assistenti)Si consiglia il controllo quotidianodell’apparecchiatura da parte di terapisti,assiste o genitori al fine di garantire lasicurezza nell’utilizzo del prodotto.Di seguito sono descritti in dettaglio i controlliquotidiani.1. Assicurarsi che tutte le manopole diregolazione siano posizionate e strette inmodo appropriato.2. Controllare sulla tappezzeria non sianopresenti segni di usura e strappi.3 Controllare che tutte le rotelle si muovanoin modo scorrevole e si blocchino inmodo fermo.4. Controllare che tutte le cinghie in Velcro ela lanugine delle spazzole per assicurarsi chechiudano in modo sicuro e fermo.In caso di dubbi sull’uso continuato in sicurezzadel prodotto <strong>Leckey</strong> o qualora dovessedanneggiarsene una parte, cessare l’utilizzo delprodotto e contattare al più presto il servizioclienti o il rivenditore di zona.(terapisti, tecnici, informatori deiprodotti <strong>Leckey</strong>, venditori)La <strong>Leckey</strong> raccomanda di sottoporre ogniprodotto a una scrupolosa ispezione almenouna volta all’anno o ogni volta che il prodottovenga rimesso in circolazione per l’uso.Questa ispezione deve essere compiutada personale tecnicamente e clinicamentecompetente adeguatamente istruitosull’utilizzo del prodotto e deve includerei seguenti controlli come requisito minimo.1. Controllare che tutte le manopole,i dadi, i bulloni e le fibbie di plastica sianoal loro posto, sostituendoli se necessatio.Prestare particolare attenzione aiseguenti elementi:- Regolazione dell’altezza e dell’inclinazionedel torace e delle anche- Manopole per la regolazione delleginocchiere2. Sollevare la base per controllaresingolarmente ogni rotella. Assicurarsi chesi muovano in modo scorrevole e rimuovereogni accumulo di sporcizia dalle ruote digomma. Controllare che i freni blocchino leruote in modo sicuro.3. Controllare visivamente la struttura delprodotto prestando attenzione ai punti disaldatura sullo scheletro della strutturaassicurandosi non siano presenti segni dicedimento o crepe intorno alle saldature.4. La <strong>Leckey</strong> raccomanda la stesura di undossier scritto sulle ispezioni annualidel prodotto.


13 Re-distribuzione deiprodotti <strong>Leckey</strong>In caso di dubbi sull’uso continuato in sicurezzadel vostro prodotto <strong>Leckey</strong> o qualora dovessedanneggiarsi una parte, cessare l’utilizzo delprodotto e contattare al più presto il servizioclienti o il rivenditore di zona.Molti dei prodotti sono stati valutati eordinati per soddisfare i bisogni di un singoloutente. Prima di rimettere in funzioneun prodotto si raccomanda al terapistaprescrivente di compierne un controllo dicompatibilità sulle attrezzature per il nuovoutente e di assicurarsi che il prodotto rimessoin funzione non contenga modifiche oattacchi speciali.Occorre effettuare una verifica tecnicadettagliata sul prodotto prima di essererimesso in circolazione. Tale verificadeve essere effettuata da una personatecnicamente competente istruita per l’utilizzoe l’ispezione del prodotto.Si prega di far riferimento alla Sezione13 per effettuare i richiesti controlli.Assicurarsi che il prodotto sia stato pulito afondo secondo quanto stabilito dalla sezione11 di questo manuale.Assicurarsi che unacopia del manuale dell’utente sia fornito con ilprodotto. Una copia può essere scaricata dalsito www.leckey.com.La <strong>Leckey</strong> raccomanda la stesura di undossier scritto su tutte le ispezioni delprodotto effettuate durante la sua rimessain funzione.In caso di dubbi sull’uso continuatoin sicurezza del prodotto <strong>Leckey</strong> oqualora dovesse danneggiarsi una parte,cessare l’utilizzo del prodotto e contattareimmediatamente il servizio clienti o il rivenditoredi zona.


14 Assistenza tecnica15 Informazioni TecnicheL’assistenza tecnica di tutti prodotti <strong>Leckey</strong>deve essere compiuta solo da personaletecnicamente competente ed adeguatamenteistruito sul l’uso del prodotto.Nel Regno Unito e nella Repubblica di Irlandacontattare il Centro di Servizi <strong>Leckey</strong> nelRegno Unito 0800 318265 o in Eire 1800626020, il servizio clienti sarà lieto di offrireassistenza per ogni richiesta particolare.Ogni richiesta di assistenza internazionaledeve essere rivolta al distributore<strong>Leckey</strong> più vicino che sarà lieto di fornireassistenza. Per ulteriori informazioni suidistributori <strong>Leckey</strong> consultare il sito Webwww.leckey.com.Codici dei ProdottiLFS/#/LFS/TCodici degli Accessori<strong>Freestander</strong>Totstander(fornitostandard instoffa Prato)LFS/#/G Maniglia /SbarraSospensioneLFS/#/H Maniglia Palo# Si pregadiselezionareunamisuraIl <strong>Freestander</strong> arriverà in 2 tipi di stoffa.La misura 1 arriverà come standard instoffa Prato e le misure 2 e 3 nellastoffaBlue Mondeo.Le opzioni per il poggiatesta sono disponibilicon questo prodotto. Per ulteriori informazionisi prega di contattare il Centro Servizi <strong>Leckey</strong>o il rivenditore locale.


15 Dati TecniciMisure del prodottoMisuraEtàCodici1 2 31 - 5 4 - 9 1/2 9 - 17LFS/1 LFS/2 LFS/3mm pollici mm pollici mm pollici<strong>Freestander</strong>Altezza ssupporto per il troncominimomassimoBaseLunghezzaLarghezzaTavolinoattivitàprofonditàlarghezzaPeso utentemassimo470 18.5 680 27 975 38680 27 975 38 1350 53650 26 750 30 750 30650 26 750 30 750 30400 16 450 18 500 20525 21 575 23 625 2530kg 66lbs 60kg 132lbs 100kg 220lbsTotstanderAltezza fascia toracicaminimomassimoBaseprofonditàlarghezza470 18.5640 26450 18450 18


El Bipedestador <strong>Leckey</strong> está diseñadopara promover el soporte del peso y lasimetría del eje central. Este manualle muestra cómo puede usar todas lasfunciones de forma rápida, fácil y segura.Las instrucciones sobre seguridad ymantenimiento del producto asegurarán quedisfrute del uso de este producto durantemucho tiempo.Índice1. Uso previsto2. Declaración de conformidad3. Términos de la garantía4. Informe del historial del producto5. Informe de instrucción del producto6. Información sobre la seguridad7. Cómo desempaquetar y montar el asiento8. Configuración clínica para la gestión postural9. Ajustes frecuentes para el uso diario10. Información sobre la limpieza y el cuidado11. Inspección diaria del producto12. Inspección anual del producto13. Redistribuir productos <strong>Leckey</strong>14. Reparación del producto15. Información técnica


1 Uso previstoEl Bipedestador <strong>Leckey</strong> ha sido diseñadopara mantenerse de pie en casa o en clase.El Bipedestador está disponible en trestamaños que atienden las necesidadesde niños con minusvalías de 1 a 17 años.El tamaño uno tiene un peso máximo deusuario de 60 kg. (132 libras), el tamaño dos80 kg. (176 libras) y el tamaño tres 90 kg.(198 libras). Mantenerse de pie fomenta elnormal desarrollo de la cadera, ayudando ala formación muscular y proporcionando unbienestar psicológico.2 Declaración de conformidadJames <strong>Leckey</strong> Design Ltd. como fabricantecon responsabilidad única declara queel Bipedestador <strong>Leckey</strong> cumple con losrequisitos de la Directiva 93/42/EEC y elEstándar EN12182 de Ayudas técnicaspara personas discapacitadas; requisitosgenerales y métodos de prueba.5 Informe de instrucción del producto (Padres,profesores y cuidadores)Su producto <strong>Leckey</strong> es un aparato médicode Clase 1 prescrito y, como tal, <strong>Leckey</strong>recomienda que los padres, profesores ycuidadores que utilicen el equipo debieranser concienciados de las siguientessecciones de este manual de usuario por untécnico competente:Apartado 6Información de seguridadApartado 9Ajustes frecuentes para el uso diarioApartado 11Inspección diaria del producto<strong>Leckey</strong> recomienda que se mantenga unregistro por escrito de todos aquellos quehan sido entrenados en el uso correcto deeste producto.3 Términos de la garantíaLa garantía se aplica únicamente cuandoel producto se utiliza de acuerdo a lascondiciones especificadas y para losusos previstos, siguiendo todas lasrecomendaciones del fabricante (vea tambiénlos términos generales de venta, entrega ypago). Se proporciona una garantía de dosaños en todos los productos y componentesfabricados por <strong>Leckey</strong>.4 Informe del historial del productoSu producto <strong>Leckey</strong> está clasificado comoun aparato médico de Clase 1 y, comotal, sólo se debería prescribir, instalar oredistribuir para su uso por un técnicocompetente que haya sido entrenado en eluso de este producto. <strong>Leckey</strong> recomiendaque se mantenga un informe por escrito paraproporcionar detalles de todos los ajustes,inspecciones de redistribución e inspeccionesanuales de este producto.


6 Información deseguridad6.1 Lea siempre las instrucciones por completoantes de usarlo.6.2 No se debe dejar a los usuarios desatendidosen ningún momento mientras usan un equipode <strong>Leckey</strong>.Después deberían abrocharse las correas delpecho y de las rodillas.6.8 Si el producto está detenido, asegúresede que todas las ruedas están bloqueadas ymirando hacia fuera desde la base ya que estomejorará la estabilidad del producto.6.3 Use únicamente componentes aprobadospor <strong>Leckey</strong> con su producto. No modifiquenunca el producto de ninguna forma. Si no siguelas instrucciones, podría hacer que el usuario oel cuidador corran riesgo e invalidaría la garantíadel producto.6.4 Si tiene alguna duda sobre el uso segurocontinuado de su producto <strong>Leckey</strong> o si algunapieza falla, por favor, deje de usar el producto ypóngase en contacto con nuestro departamentode servicio al cliente o con su distribuidor localtan pronto como sea posible.6.5 Le recomendamos no transferir nunca alos usuarios de estar sentados a estar de piesin preparación y sin estiramientos. Esto sehace mejor cuando están tumbados en unacamilla pero puede llevarse a cabo en una sillade ruedas o en un sistema para sentarse, si esnecesario.6.6 Lleve a cabo todos los ajustes de posición yasegúrese de que están sujetos con seguridadantes de colocar al usuario en el producto.6.7 Cuando ponga al usuario en el asiento, tantopor razones posturales como de seguridad,asegure siempre la correa pélvica primero.6.9 No ajuste nunca la altura total delBipedestador mientras se está usando laestructura. Otros ajustes posicionales puedenllevarse a cabo con seguridad cuando el usuarioestá en la estructura.6.10 No ajuste nunca la altura total delBipedestador mientras se está usando laestructura. Otros ajustes posicionales puedenllevarse a cabo con seguridad cuando el usuarioestá en la estructura.6.11No deje nunca el producto en una superficiecon una inclinación de más de 5 grados.Recuerde siempre bloquear todas las ruedas.6.12 El producto contiene componentes quepodrían representar un riesgo de asfixia paralos niños pequeños. Compruebe siempre quelas manijas y pernos de bloqueo al alcance delniño están apretados y asegurados en todomomento.6.13 Los productos <strong>Leckey</strong> cumplen con lasnormas de seguridad de incendios de acuerdocon la EN12182. Sin embargo, el productocontiene componentes de plástico y, portanto, debería mantenerse alejado de todas las


fuentes de calor directas incluyendo llamas aldescubierto, cigarros y calentadores eléctricos ode gas.6.14 No coloque objetos calientes a más de 40ºCen la mesa.6.15 Limpie el producto regularmente. No useproductos de limpieza abrasivos. Lleve a cabopruebas de mantenimiento con regularidad paraasegurarse de que su producto está en buenascondiciones de funcionamiento.6.16 El producto está diseñado para su usoen el interior y, cuando no esté utilizándolo,debería almacenarlo en un lugar seco que noesté sujeto a temperaturas extremas. El rangode temperatura de funcionamiento seguro delproducto es de +5 a +40 grados centígrados.


Cómodesempaquetar ymontar7


7.1 Montar elBipedestadorComprobar las piezasEnhorabuena por la compra de suBipedestador <strong>Leckey</strong>. Cuando lo reciba,vendrá empaquetado y envuelto en variospaquetes. Su Bipedestador viene comoestándar con una placa para el pecho,incluyendo laterales flexibles, placa parala rodilla, correa pélvica, bandeja deactividades, base con ruedas, polos internosy sandalias.El Bipedestador infantil se suministra sinruedas, mesa y con una correa para elpecho en lugar de una placa sólida. Saquecon cuidado todos los paquetes de la caja ycompruebe que tiene todas las piezas que hapedido.Para montar el Bipedestador, primero aflojelos pernos de ajuste de la altura (a) en lospolos verticales exteriores y quite los polosinternos.Introduzca los polos internos en los tubosreceptores en la estructura de ruedas de labase. Con la llave hexagonal suministrada,apriete los dos pequeños tornillos de cadatubo receptor (b).Después deslice la estructura exteriorprincipal sobre los polos internos y aprietelos dos pernos de ajuste de la altura (c) a laaltura deseada.La seguridad primeroMantenga las bolsas de plástico fuera delalcance de los niños.bacc


7.2 Fijar la bandeja 7.3 Fijar las sandaliasLa mesa del Bipedestador se fija deslizandolos polos exteriores ya fijados a la bandejasobre los polos internos ya fijados a la basey después apretando los pernos (a). Luego,la bandeja se asegura colocando un pasadoren una de las ranuras en el lateral dela estructura.Para fijar las sandalias, desatornille la perillade plástico (A) de la parte de debajo de lassandalias y quite la arandela de metal y lade goma junto con la perilla. Alinee el tornillocon la ranura en el reposapiés, vuelva acolocar la arandela de goma y después la demetal antes de apretar la perilla de plástico.Asegúrese de que la sandalia no se muevecuando ya se ha apretado la perilla.a


Configuraciónclínica para lagestión posturalLa configuración clínica del producto deberíaser llevada a cabo por una persona conexperiencia técnica y clínica que haya sidoentrenado en el uso del producto. <strong>Leckey</strong>recomienda que se mantenga un registro porescrito de todas las configuraciones clínicaspara este producto.8


8.1 Ajustar la placa del pecho 8.2 Ajustar la placade la rodillaPrimero debería medir la distancia desdelos pies del usuario hasta justo por debajode los brazos. Esto se hace mejor cuando elusuario está prácticamente tendido en unaalfombra. La altura entre la parte superior dela placa del pecho y las sandalias deberíaestablecerse al equivalente a esta distancia.Este es siempre el primer ajuste quedebe realizar.La placa de la rodilla se ajusta exactamenteigual que la placa del pecho utilizando lospernos (a).Tenga siempre cuidado de no pillarse los dedosal ajustar la placa de la rodilla.Para ajustar la altura de la placa del pecho,afloje los pernos (b), ajústelos a la posiciónrequerida y luego vuelva a ajustar el perno(a) con seguridad.La placa del pecho tiene varios otros ajustesque se realizan aflojando los pernos (a) a unlado de la placa. Al aflojar estos pernos, laplaca puede moverse:1. Hacia delante y hacia atrás para ajustarlaal cuerpo.2. Arriba y abajo para ajustes más concretosy de último minuto de la altura de la placa delpecho.3. En ángulo hacia delante/abajo o haciaatrás/arriba un poco para ayudar en lagestión postural de la extensión y laflexión respectivamente.No intente nunca ajustar la altura de laestructura principal cuando se está usando elbipedestador.bba


8.3 Ajustar las copaspara las rodillas8.4 Ajustar las sandaliasLas copas para las rodillas se fijan con lospernos (a) de la parte frontal del bloque de larodilla. Cuando se afloja este perno, la copapara la rodilla puede moverse de izquierdaa derecha y girarse. Una vez que se haconseguido la posición deseada, el perno (a)debería volverse a apretar con seguridad.Para colocar las sandalias, simplementeafloje la perilla (a) bajo el reposapiés,seleccione la posición que necesita y vuelvaa apretar la perilla. Para colocar los piesdel usuario en las sandalias, asegure lascorreas de Velcro del tobillo y de los dedosque se suministran.Tenga siempre cuidado de no pillarse los dedosal ajustar las copas para las rodillas.


8.5 Fijar la correa pélvicaEl cinturón pélvico debería sujetarse alusuario primero, de nuevo, si es máspráctico, en una camilla. Las correaspélvicas se sujetan alrededor de la pelvis delusuario, después las correas más largas sedeslizan a través de los polos exteriores dela estructura y se aseguran firmemente pordetrás del usuario con el Velcro del cinturón.Para asegurarse de que puede identificarfácilmente la correa que va alrededor delusuario y la que se sujeta a la estructura, seha cosido una etiqueta de <strong>Leckey</strong> en la queva alrededor de la estructura.


Ajustesfrecuentes para eluso diarioA los padres y cuidadores les deberíamostrar cómo hacer ajustes frecuentes yexplicar las comprobaciones de seguridad enel apartado 6 una persona con experienciatécnica y clínica que haya sido entrenada enel uso del producto. <strong>Leckey</strong> recomienda quese mantenga un registro por escrito de todoslos padres y cuidadores que hayan sidoentrenados en el uso deeste producto.9


9.1 Transferir al usuario albipedestador y fuera de él9.2 Ajustar los lateralesflexiblesAntes de transferir al niño al bipedestador,lleve a cabo la inspección diaria del productocomo se describe en la sección 11 deeste manual.Antes de transferir al niño al producto,bloquee todas las ruedas, asegurándosede que están mirando hacia fuera paramaximizar la estabilidad del producto.Asegúrese de que las correas del pecho,los arneses de soporte de la cadera y lassandalias están sueltas y de que no estorbanpara facilitar la transferencia.Asegure siempre la correa pélvica y la correa deseguridad primero, luego la correa del pecho ylos pies del usuario.Los soportes laterales flexibles delBipedestador pueden ajustarse hacia dentroy hacia fuera aflojando los pernos (a) en laparte de atrás de la placa del pecho. Una vezque se han aflojado los pernos, los soporteslaterales flexibles pueden ajustarse a laposición requerida y, cuando estén en susitio, los pernos deberían volverse a apretarcon seguridad. Los laterales flexibles tambiénpueden ajustarse un poco en altura. Paravariar la altura, afloje los pernos hexagonales(b), coloque el lateral como sea necesarioy vuelva a apretar los pernos (b) conseguridad. Los soportes laterales flexibles seaseguran alrededor del usuario apretando lacorrea de seguridad en su sitio. Abroche lacorrea de seguridad inmediatamente.Tenga siempre cuidado de no pillarse los dedosal ajustar los soportes laterales.b


9.3 Ajustar las placas de lasrodillas9.4 Ajustar las sandaliasLas placas de las rodillas se fijan con lospernos (a) en la parte delantera del bloquede la rodilla. Cuando el perno está aflojado,la placa de la rodilla puede moverse deizquierda a derecha y girarse. Una vez quese ha conseguido la posición deseada, elperno (a) debería apretarse de nuevocon seguridad.Para colocar las sandalias, simplementeafloje la perilla (a) bajo el reposapiés,seleccione la posición que necesita y vuelvaa apretar la perilla. Para colocar los pies delusuario en las sandalias, asegure las correasde Velcro para los tobillos y los dedos quese suministran.Tenga siempre cuidado de no pillarse los dedosal ajustar las copas de las rodillas.


9.5 Ajustar la mesa 9.6 Ajustar la bandapélvicaLa mesa puede ajustarse en altura y ánguloaflojando el perno (a) en los polos de lamesa, ajustándolo a la posición necesariay volviendo a apretar los pernos (a) conseguridad. La posición de la mesa tambiénpuede variarse en relación a la placa delpecho. Puede seleccionarse una de las tresposiciones (b) para ayudar a facilitar unabuena función manual. La mesa vendrá conuna cubierta y con cuenco lo que significaque puede utilizar la mesa con una cubiertaplana y usar el cuenco para actividadesde juego.El cinturón pélvico debería sujetarse alusuario primero, de nuevo, si es máspráctico, en una camilla. Las correaspélvicas se sujetan alrededor de la pelvis delusuario, después las correas más largas sedeslizan a través de los polos exteriores dela estructura y se aseguran firmemente pordetrás del usuario con el Velcro del cinturón.Para asegurarse de que puede identificarfácilmente la correa que va alrededor delusuario y la que se sujeta a la estructura, seha cosido una etiqueta de <strong>Leckey</strong> en la queva alrededor de la estructura.b


10 Información sobre lalimpieza y el cuidadoCómo limpiarCuando limpie, le recomendamos queuse sólo agua templada y un detergenteno abrasivo. No use nunca disolventesorgánicos o líquidos de limpieza en seco.Tapizado y telas1. El tapizado y las telas pueden limpiarse amano mientras están colocadas en su sitio.Cuando las limpie, le recomendamos queuse sólo agua templada y un detergenteno abrasivo.2. El mejor método de limpieza es unatécnica de ‘enjuagado y secado’.3. Las manchas deberían eliminarse tanpronto como sea posible con un pañoabsorbente, toallas o una esponja. Pasarleuna esponja con jabón normal y aguatemplada es eficaz para las manchasnormales y los pequeños derrames. Tengacuidado de no mojar demasiado la tela yaque esto podría provocar que la manchase extienda.Componentes metálicos, de madera y deplástico1. Para una limpieza diaria se pueden usarjabón y agua o un aerosol antibacterias.2. Para una limpieza más profunda se puedeusar un limpiador a vapor de baja presión.3. No use disolventes para limpiar loscomponentes de plástico, de maderao de metal.4. Asegúrese de que el producto está secoantes de usarlo.5. Revise todos los componentes de maderaregularmente para asegurarse de que no haygrietas o astillas.4. En manchas más difíciles se pueden usaragentes de limpieza antisépticos. Éstospuede que necesiten un disolvente segurocomo Alcohol Isopropílico o Alcohol Mineral.También se puede usar como desinfectanteútil media taza de lejía casera por cada 5litros de agua.5. Asegúrese de que el producto está secoantes de utilizarlo.


11 Inspección diaria delproducto12 Inspección anual delproducto(Terapeutas, padres y cuidadores)Le recomendamos que los terapeutas,cuidadores o padres lleven a cabocomprobaciones visuales diarias del equipopara asegurarse de que el producto esseguro para su uso. Las comprobacionesdiarias recomendadas se detallan abajo.1. Asegúrese de que todas las manijasy pernos de ajuste están en su sitio yasegurados.2. Compruebe todo el tapizado en busca deseñales de desgaste.3. Compruebe que todas las ruedas semueven libremente y que se bloqueancon seguridad.4. Compruebe todas las tiras de Velcro yquítele las pelusas para asegurarse de quelas correas quedan bien seguras.Si tiene alguna duda sobre el uso segurocontinuado de su producto <strong>Leckey</strong> o si algunapieza falla, por favor, deje de usar el producto ypóngase en contacto con nuestro departamentode servicio al cliente o con su distribuidor localtan pronto como sea posible.(Terapeuta, técnico, asesor de productos <strong>Leckey</strong>,distribuidor)<strong>Leckey</strong> recomienda que cada productosea sujeto a una inspección detallada almenos una vez al año y cada vez que elproducto sea redistribuido para su uso. Estainspección debería llevarse a cabo por unapersona con experiencia técnica que hayasido entrenada en el uso del producto ydebería incluir las siguientes comprobacionescomo requisito mínimo.1. Compruebe que todas las manijas,tuercas, pernos y hebillas de plástico estánen su sitio, sustituyendo las que se hayanperdido. Preste particular atención a lossiguientes elementos;- Ajustes de la altura y ángulo delpecho y la cadera- Manijas de ajuste de las copaspara las rodillas2. Levante la base para revisar cada ruedaindividualmente. Asegúrese de que semueven sin problemas y elimine cualquiersuciedad de las ruedas de goma. Compruebeque los frenos bloquean las ruedas conseguridad.


13 Redistribuir productos<strong>Leckey</strong>3. Compruebe visualmente la estructura delproducto prestando atención a los puntos desoldadura en el armazón y asegurándose deque no hay señales de desgaste o de grietasalrededor de las soldaduras.4. <strong>Leckey</strong> recomienda que se mantenga unregistro por escrito de todas las inspeccionesanuales del producto.Si tiene alguna duda sobre el uso segurocontinuado de su producto <strong>Leckey</strong> o si algunapieza falla, por favor deje de usar el producto ypóngase en contacto con nuestro departamentode servicio al consumidor o con su distribuidorlocal tan pronto como sea posible.La mayoría de los productos <strong>Leckey</strong> sonevaluados y ordenados para que atiendan lasnecesidades de un usuario individual. Antesde redistribuir un producto, le recomendamosque el terapeuta que prescribe el productolleve a cabo una comprobación decompatibilidad delequipo para el nuevo usuario y que seasegure de que el producto que se va aredistribuir no contiene modificaciones oaccesorios especiales.Se debería llevar a cabo una inspeccióntécnica detallada del producto antes de suredistribución.Esta debería ser llevada a cabo por unapersona con experiencia técnica que hayasido entrenada en el uso e inspección delproducto. Por favor, refiérase al apartado 12para conocer las comprobaciones requeridasa llevar a cabo.Asegúrese de que el producto se ha limpiadoa fondo de acuerdo con el apartado 10 deeste manual.Asegúrese de que se proporciona una copiade este manual de usuario con el producto.Se puede descargar una copia del mismodesde nuestra página web www.leckey.com.<strong>Leckey</strong> recomienda que se mantenga unregistro por escrito de todas las inspeccionesdel producto que se lleven a cabo durante suredistribución.Si tiene alguna duda sobre el uso segurocontinuado de su producto <strong>Leckey</strong> o si algunapieza falla, por favor deje de usar el producto ypóngase en contacto con nuestro departamentode servicio al consumidor o con su distribuidorlocal tan pronto como sea posible.


14 Reparacióndel producto15 Información técnicaLa reparación de todos los productos <strong>Leckey</strong>solo debería llevarse a cabo por personascon experiencia técnica que hayan sidoentrenados en el uso del producto.En el Reino Unido e Irlanda, por favorpóngase en contacto con el Centro deServicio de <strong>Leckey</strong>, en el Reino Unido 0800318265 o en Irlanda 1800 626020, y nuestrodepartamento de servicio al cliente estaráencantado de ayudarle con sus requisitosde reparación.Todas las consultas sobre reparacióninternacionales deberían dirigirse aldistribuidor <strong>Leckey</strong> apropiado, quienestará encantado de ayudarle. Para másinformación sobre los distribuidores de<strong>Leckey</strong>, por favor visite nuestra página webwww.leckey.com.Códigos del productoLFS/#/LFS/TCódigos de los accesoriosLFS/#/GLFS/#/HBipedestadorBipedestadorinfantil (vieneestándar entejido Campo)Riel de agarre/suspensiónPostes de agarre# Por favor, seleccione un tamañoEl Bipedestador viene equipado en 2 tejidos.El tamaño 1 viene estándar en tejido Campoy los tamaños 2 y 3 en tejido azul Mondeo.Hay varias opciones de soporte para lacabeza disponibles para este producto. Porfavor, póngase en contacto con el Centro deServicio de <strong>Leckey</strong> o con su distribuidor localpara más información.


15 Datos técnicosDimensiones del productoTamañoEdadCódigos1 2 31 - 5 4 - 9 1/2 9 - 17LFS/1 LFS/2 LFS/3mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadasBipedestadorAltura de la placa del pechominmaxBaselongitudanchoBandeja de actividadesprofundidadanchoPeso del usuariomax470 18.5 680 27 975 38680 27 975 38 1350 53650 26 750 30 750 30650 26 750 30 750 30400 16 450 18 500 20525 21 575 23 625 2530kg 66lbs 60kg 132lbs 100kg 220lbsBipedestador infantilAltura de la correa pectoralminmaxBaseprofundidadancho470 18.5640 26450 18450 18


James <strong>Leckey</strong> Design Ltd19A Balinderry RoadLisburnBT28 2SANorthern IrelandUnited KingdomT: +44 (0) 28 9060 2277F: +44 (0) 28 9060 0795E: info@leckey.comW: www.leckey.comLS145-03

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!