Il calendario 2022 delle Aree Protette Alpi Marittime
L’Ente Aree Protette Alpi Marittime gestisce due Parchi, otto Riserve e venti siti Natura 2000 facenti parte della rete creata dall’Unione Europea per la tutela di specie e habitat in pericolo, vulnerabili, rari o esemplificativi di notevoli caratteristiche tipiche di una o più delle nove regioni biogeografiche d’Europa. I siti che compongono Rete Natura 2000 comprendono le Zone Speciali di Conservazione (ZSC) e le Zone di Protezione Speciale (ZPS). Le prime sono designate secondo i criteri stabiliti dalla Direttiva Habitat, in base ai quali gli Stati membri segnalano alla Commissione europea i cosiddetti Siti di Importanza Comunitaria proposti (pSIC), che diventano Siti d’importanza Comunitaria con l’approvazione dell’Europa per poi trasformarsi in ZSC a seguito dell’individuazione di un Soggetto gestore e dell’approvazione delle Misure di conservazione sito-specifiche e/o Piani di Gestione. Gli habitat e le specie, vegetali e animali, di interesse comunitario sono elencati negli allegati I, II, IV e V. Le ZPS, designate direttamente da ogni Stato europeo sulla base della Direttiva Uccelli, sono importanti per la nidificazione, lo svernamento o la migrazione dell’avifauna. Il territorio delle Aree Protette Alpi Marittime è compreso quasi integralmente nella Rete Natura 2000 costituendo uno straordinario corridoio ecologico. Per saperne di più: https://bit.ly/3o2c2v9
L’Ente Aree Protette Alpi Marittime gestisce due Parchi, otto Riserve e venti siti Natura 2000 facenti parte della rete creata dall’Unione Europea per la tutela di specie e habitat in pericolo, vulnerabili, rari o esemplificativi di notevoli caratteristiche tipiche di una o più delle nove regioni biogeografiche d’Europa.
I siti che compongono Rete Natura 2000 comprendono le Zone Speciali di Conservazione (ZSC) e le Zone di Protezione Speciale (ZPS).
Le prime sono designate secondo i criteri stabiliti dalla Direttiva Habitat, in base ai quali gli Stati membri segnalano alla Commissione europea i cosiddetti Siti di Importanza Comunitaria proposti (pSIC), che diventano Siti d’importanza Comunitaria con l’approvazione dell’Europa per poi trasformarsi in ZSC a seguito dell’individuazione di un Soggetto gestore e dell’approvazione delle Misure di conservazione sito-specifiche e/o Piani di Gestione. Gli habitat e le specie, vegetali e animali, di interesse comunitario sono elencati negli allegati I, II, IV e V.
Le ZPS, designate direttamente da ogni Stato europeo sulla base della Direttiva Uccelli, sono importanti per la nidificazione, lo svernamento o la migrazione dell’avifauna. Il territorio delle Aree Protette Alpi Marittime è compreso quasi integralmente nella Rete Natura 2000 costituendo uno straordinario corridoio ecologico.
Per saperne di più: https://bit.ly/3o2c2v9
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L’Ente <strong>Aree</strong> <strong>Protette</strong> <strong>Alpi</strong> <strong>Marittime</strong> gestisce due Parchi,<br />
otto Riserve e venti siti Natura 2000 facenti parte della rete<br />
creata dall’Unione Europea per la tutela di specie e habitat in pericolo,<br />
vulnerabili, rari o esemplificativi di notevoli caratteristiche tipiche<br />
di una o più <strong>delle</strong> nove regioni biogeografiche d’Europa.<br />
I siti che compongono Rete Natura 2000 comprendono le Zone<br />
Speciali di Conservazione (ZSC) e le Zone di Protezione<br />
Speciale (ZPS).<br />
Le prime sono designate secondo i criteri stabiliti dalla Direttiva Habitat,<br />
in base ai quali gli Stati membri segnalano alla Commissione europea<br />
i cosiddetti Siti di Importanza Comunitaria proposti (pSIC), che<br />
diventano Siti d’importanza Comunitaria con l’approvazione<br />
dell’Europa per poi trasformarsi in ZSC a seguito dell’individuazione di<br />
un Soggetto gestore e dell’approvazione <strong>delle</strong> Misure di conservazione<br />
sito-specifiche e/o Piani di Gestione. Gli habitat e le specie, vegetali e<br />
animali, di interesse comunitario sono elencati negli allegati I, II, IV e V.<br />
Le ZPS, designate direttamente da ogni Stato europeo sulla base della<br />
Direttiva Uccelli, sono importanti per la nidificazione, lo svernamento<br />
o la migrazione dell’avifauna. <strong>Il</strong> territorio <strong>delle</strong> <strong>Aree</strong> <strong>Protette</strong> <strong>Alpi</strong><br />
<strong>Marittime</strong> è compreso quasi integralmente nella Rete Natura 2000<br />
costituendo uno straordinario corridoio ecologico.<br />
L'Ente <strong>Aree</strong> <strong>Protette</strong> <strong>Alpi</strong> <strong>Marittime</strong> gère deux Parcs,<br />
huit Réserves et vingt sites Natura 2000, le réseau créé<br />
par l'Union européenne pour protéger les espèces et les habitats<br />
menacés, vulnérables, rares ou présentant des exemples exceptionnels<br />
de caractéristiques typiques d'une ou plusieurs des neuf régions<br />
biogéographiques d'Europe. Les sites du Réseau Natura 2000<br />
comprennent les Zones Spéciales de Conservation (ZSC)<br />
et les Zones de Protection Spéciale (ZPS).<br />
Les premières sont désignées selon les critères établis par la Directive<br />
Habitat : les États membres signalent à la Commission européenne les<br />
Sites d'Importance Communautaire proposés (pSIC), qui après<br />
approbation deviennent des Sites d'Importance Communautaire,<br />
puis des ZSC après l'identification d'un organisme de gestion et<br />
l'approbation de mesures de conservation et/ou de plans de gestion<br />
spécifiques au site. Les habitats et les espèces végétales et animales<br />
d'intérêt communautaire sont énumérés aux annexes I, II, IV et V. Les<br />
ZPS, désignées directement par chaque État européen sur la base de la<br />
Directive Oiseaux, sont importantes pour la nidification, l'hivernage ou<br />
la migration des oiseaux. Le territoire des espaces protégés <strong>Alpi</strong><br />
<strong>Marittime</strong> est presque entièrement inclus dans le Réseau Natura 2000<br />
et constitue un extraordinaire corridor écologique.<br />
Copertina: ombre e tracce sulla neve • N. Villani<br />
Couverture: ombres et traces sur la neige • N. Villani
<strong>2022</strong><br />
gennaio<br />
janvier<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
Parco Naturale<br />
Marguareis/ZSC-ZPS<br />
alte valli Pesio e Tanaro<br />
La ZSC racchiude nei suoi confini 25 ambienti<br />
d’interesse comunitario, grazie alla sua particolarità<br />
di "territorio cerniera" tra le regioni mediterranea<br />
e medioeuropea e alle peculiarità climatiche<br />
e geologiche. L’area carsica che caratterizza le zone<br />
in quota ospita nelle grotte chirotteri, invertebrati<br />
cavernicoli endemici e il raro geotritone di Strinati.<br />
Le specie floristiche sono circa 1500; tra queste vi è<br />
Cypripedium calceolus, orchidea in Direttiva Habitat.<br />
<strong>Il</strong> sito è classificato come ZPS per la presenza di 19<br />
specie inserite nell’allegato I della Direttiva Uccelli<br />
perché degne di tutela.<br />
La ZSC englobe 25 milieux d'intérêt communautaire,<br />
grâce à son rôle de territoire charnière entre la région<br />
méditerranéenne et l'Europe centrale et à ses<br />
particularités climatiques et géologiques. Les grottes<br />
karstiques des zones de haute altitude abritent des<br />
chiroptères, des invertébrés cavernicoles endémiques<br />
et le rare Spélerpès de Strinati. On y trouve environ<br />
1500 espèces de flore, dont le Cypripedium calceolus,<br />
une orchidée dans la Directive Habitats.<br />
Ce site est classé en tant que ZPS pour la présence<br />
de 19 espèces inscrites à l'annexe I de la Directive<br />
Oiseaux comme méritant une protection.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Massiccio del Marguareis • G. Bernardi<br />
Retro: scarpetta di Venere | Cypripedium calceolus • M. Giordano<br />
Recto: Massif du Marguareis • G. Bernardi<br />
Verso: sabot de Vénus | Cypripedium calceolus • M. Giordano
<strong>2022</strong><br />
febbraio<br />
février<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
ZSC<br />
Colle e Lago Maddalena,<br />
Vallone del Puriac<br />
A cavallo di <strong>Alpi</strong> <strong>Marittime</strong> e Cozie la ZSC<br />
alla testata della Valle Stura di Demonte ospita<br />
numerosi ambienti d’interesse comunitario. Alcuni<br />
di essi sono considerati prioritari come l’habitat <strong>delle</strong><br />
paludi artico-alpine del Vallone del Puriac, con specie<br />
vegetali tipiche <strong>delle</strong> zone periartiche, rarissime<br />
sulle <strong>Alpi</strong>. Tra queste Carex bicolor e Juncus articus,<br />
specie che sono sopravvissute alle glaciazioni<br />
trovando rifugio nell’arco alpino.<br />
Nella ZSC è censito poco meno di un migliaio<br />
di specie floristiche tra cui le rare Swertia perennis<br />
e Dracocephalum ruyschiana e diversi endemiti.<br />
À cheval sur les Alpes <strong>Marittime</strong> et Cozie, la ZSC<br />
de la Vallée Stura de Demonte abrite de nombreux<br />
habitats d'intérêt communautaire. Certains d'entre<br />
eux sont prioritaires, comme les marais arctiques-alpins<br />
du Vallon de Puriac et leurs espèces végétales<br />
typiques des zones péri arctiques, très rares dans<br />
les Alpes. Parmi elles, Carex bicolor et Juncus articus,<br />
qui ont survécu aux périodes glaciaires et ont trouvé<br />
refuge dans les Alpes. La ZSC contient environ mille<br />
espèces de flore, dont les rares Swertia perennis<br />
et Dracocephalum ruyschiana et plusieurs<br />
espèces endémiques.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: alba sul Bric della Sabbiera • G. Bernardi<br />
Retro: giunco artico | Juncus arcticus • G. Pallavicini<br />
Recto: aube près du Bric della Sabbiera • G. Bernardi<br />
Verso: jonc arctique | Juncus arcticus • G. Pallavicini
<strong>2022</strong><br />
marzo<br />
mars<br />
28<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
ZSC<br />
Sorgenti del Maira,<br />
Bosco di Saretto e<br />
Rocca Provenzale<br />
Rocce, pascoli, boschi di conifere costituiscono<br />
il paesaggio della ZSC. Nell’area <strong>delle</strong> Sorgenti<br />
del Maira sono compresi due habitat d’interesse<br />
comunitario prioritario: le “Formazioni igrofile<br />
di muschi calcarizzanti”, caratterizzate dalla presenza<br />
di Cratoneureuron commutatum, e la pineta di pino<br />
uncinato, individuata per la raccolta di seme.<br />
Molte sono le specie endemiche legate agli ambienti<br />
rupicoli: Jovibarba allionii, Gentiana ligustica,<br />
Viola pinnata. Sono otto le specie nell’allegato I<br />
della Direttiva Uccelli, tra le quali l’aquila reale,<br />
il gipeto e il gracchio corallino.<br />
Des rochers, des pâturages et des bois de conifères<br />
composent le paysage de la ZSC. La zone des Sources<br />
du Maira comprend deux habitats d'intérêt<br />
communautaire prioritaire : les "Sources pétrifiantes<br />
avec formation de travertins", caractérisées<br />
par la présence de Cratoneureuron commutatum,<br />
et la pinède à crochets, identifiée pour la collecte<br />
de graines. Les espèces endémiques liées aux<br />
milieux rocheux sont nombreuses : Jovibarba allionii,<br />
Gentiana ligustica, Viola pinnata. Huit espèces<br />
figurent à l'annexe I de la Directive Oiseaux,<br />
dont l'aigle royal, le gypaète et le crave à bec rouge.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Rocca Castello • G. Bernardi<br />
Retro: gipeto | Gypaetus barbatus) • M. Giordano<br />
Recto: Rocca Castello • G. Bernardi<br />
Verso: gypaète barbu | Gypaetus barbatus • M. Giordano
<strong>2022</strong><br />
aprile<br />
avril<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
Riserva Naturale/ZSC<br />
Sorgenti del Belbo<br />
La ZSC si trova in Alta Langa al confine con la Liguria.<br />
<strong>Il</strong> territorio è collinare, prevalentemente boschivo<br />
e con un elevato indice di ecotono per la diversità<br />
di ambienti presenti. Alcuni di essi sono di interesse<br />
comunitario; prioritari ai sensi della Direttiva Habitat<br />
sono l’alneto di ontano nero e le praterie basifile<br />
a Bromus erectus che offrono stupende fioriture<br />
di orchidee. Di rilievo, nelle zone umide, la presenza<br />
di orchidee rare, come Dactyloriza incarnata<br />
e Epipactis lustris, e di Gladiolus palustris, specie<br />
compresa nell’allegato II della Direttiva Habitat.<br />
Les collines couvertes de bois de la Haute Langa,<br />
à la frontière avec la Ligurie, et leurs divers milieux,<br />
dont certains d’Intérêt communautaire, ont un haut<br />
écotone. Dans cette ZSC, les zones prioritaires<br />
au titre de la Directive Habitats sont l'aulnaie noire<br />
et les pelouses basophiles à Bromus erectus,<br />
qui offrent de magnifiques floraisons d'orchidées.<br />
Dans les zones humides, les orchidées rares, telles<br />
que Dactyloriza incarnata et Epipactis lustris, et le<br />
Gladiolus palustris, une espèce figurant à l'annexe II<br />
de la Directive Habitats, revêtent un intérêt particulier.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: orchidea bruciacchiata | Neotinea ustulata • N. Villani<br />
Retro: ontaneto a ontano nero | Alnus glutinosa • N. Villani<br />
Recto: orchis brûlé | Neotinea ustulata • N. Villani<br />
Verso: aire boisée avec aulne noir | Alnus glutinosa • N. Villani
<strong>2022</strong><br />
maggio<br />
mai<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
SIC<br />
Comba di Castelmagno<br />
<strong>Il</strong> SIC si estende sulla sinistra orografica della Valle<br />
Grana: pendii ripidi, pareti calcaree e valli profonde.<br />
L’area ospita un habitat raro, costituito da formazioni<br />
di bosso, arbusto assente sull’arco alpino a eccezione<br />
di alcune stazioni in provincia di Cuneo. La pianta è<br />
nella Lista Rossa <strong>delle</strong> specie minacciate. Un ulteriore<br />
rischio per la sua conservazione è rappresentato dalla<br />
piralide, farfalla parassita introdotta dalla Cina la cui<br />
larva si nutre <strong>delle</strong> foglie. <strong>Il</strong> SIC ospita diverse specie<br />
endemiche, come Alyssum ligusticum, e di interesse<br />
comunitario, per esempio Gentiana ligustica,<br />
entrambe ai limiti dell’areale di distribuzione.<br />
Le SIC s'étend sur la rive gauche de la Vallée Grana :<br />
parois calcaires et vallées profondes. La zone abrite<br />
un habitat rare, constitué de formations de buis, un<br />
arbuste absent des Alpes à l'exception de quelques<br />
stations dans la province de Cuneo. Cette plante<br />
figure sur la Liste Rouge des espèces menacées. Un<br />
autre risque pour sa conservation est représenté par<br />
la pyrale, un papillon parasite introduit de Chine dont<br />
la larve se nourrit des feuilles. Le SIC abrite plusieurs<br />
espèces endémiques, comme Alyssum ligusticum, et<br />
d'intérêt communautaire, comme Gentiana ligustica,<br />
toutes deux à la limite de leur aire de répartition.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Comba di Castelmagno • N. Villani<br />
Retro: arbusteto di bosso | Buxus sempervirens • G. Bernardi<br />
Recto: Comba di Castelmagno • N. Villani<br />
Verso: bois de buis commun | Buxus sempervirens • G. Bernardi
<strong>2022</strong><br />
giugno<br />
juin<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
La ZSC si caratterizza per il paesaggio<br />
molto vario: le aree sul fondovalle dello Stura sono<br />
prevalentemente boscate, mentre più in alto si<br />
osservano rocce e macereti alternati a conche,<br />
avvallamenti e laghi che ben testimoniano<br />
il modellamento glaciale del territorio. Gli ambienti<br />
di importanza comunitaria sono numerosi; di rilievo<br />
è la flora, con specie in Direttiva Habitat come<br />
Aquilegia alpina, Eryngium alpinum e Saxifraga<br />
florulenta. Nell’area è presente il lupo e nidificano<br />
40 specie di avifauna, di cui 7 nell’allegato I<br />
della Direttiva Uccelli.<br />
ZSC<br />
Gruppo del Tenibres<br />
Le paysage de cette ZSC est très varié :<br />
principalement boisé au fond de la Vallée de la Stura,<br />
plus haut il offre des roches et des pierriers alternant<br />
avec des creux, des dépressions et des lacs qui<br />
témoignent du modelage glaciaire du territoire.<br />
Les milieux d'importance communautaire sont<br />
nombreux ; la flore est importante, avec des espèces<br />
de la Directive Habitats comme Aquilegia alpina,<br />
Eryngium alpinum et Saxifraga florulenta.<br />
La zone abrite des loups et 40 espèces d'oiseaux<br />
nicheurs, dont 7 figurent à l'annexe I<br />
de la Directive Oiseaux.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Lago inferiore dell’Ischiator e rifugio Migliorero • N. Villani<br />
Retro: lupo | Canis lupus italicus • A. Rivelli<br />
Recto: Lac Ischiator inférieur et refuge Migliorero • N. Villani<br />
Verso: loup | Canis lupus italicus • A. Rivelli
<strong>2022</strong><br />
luglio<br />
juillet<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
ZSC<br />
Vallone di Orgials,<br />
Colle della Lombarda<br />
<strong>Il</strong> lariceto, habitat d’interesse comunitario,<br />
caratterizza un’ampia superficie della ZSC.<br />
Legate ai boschi di questa pianta vi sono specie<br />
comprese nell’allegato I della Direttiva Uccelli, quali<br />
picchio nero, fagiano di monte e civetta capogrosso.<br />
In quota, verso il Colle della Lombarda, di notevole<br />
valore sono piccole torbiere e laghetti alpini che<br />
ospitano Sparganium angustifolium, specie<br />
vulnerabile secondo la Lista Rossa Italiana.<br />
L’entomofauna comprende specie estremamente<br />
rare, in particolare di coleotteri carabidi,<br />
come Nebria pictiventris.<br />
La forêt de mélèzes, un habitat d'intérêt<br />
communautaire, couvre une grande partie de la ZSC.<br />
Les bois de cette plante abritent des espèces figurant<br />
à l'annexe I de la Directive Oiseaux, comme le pic<br />
noir, le tétras lyre et la chouette boréale.<br />
En altitude, vers le Col de la Lombarde, les petites<br />
tourbières et les lacs alpins ont une valeur<br />
considérable et abritent le Sparganium angustifolium,<br />
une espèce vulnérable selon la Liste Rouge Italienne.<br />
L'entomofaune comprend des espèces extrêmement<br />
rares, notamment des carabidés,<br />
comme Nebria pictiventris.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Lago d’Orgials superiore • N. Villani<br />
Retro: coltellaccio natante | Sparganium angustifolium • N. Villani<br />
Recto: Lac Orgials supérieur • N. Villani<br />
Verso: rubanier à feuilles étroites | Sparganium angustifolium • N. Villani
<strong>2022</strong><br />
agosto<br />
août<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
La ZSC coincide per buona parte con l’omonima<br />
Riserva naturale. L’area protetta è caratterizzata<br />
da aree umide, coltivi e superfici forestali.<br />
Significativa è la presenza di boschi relitti della<br />
scomparsa foresta fluviale della Pianura Padana.<br />
Rifugio sicuro per le specie di avifauna migratrici,<br />
l’area è inserita anche nell’elenco <strong>delle</strong> ZPS.<br />
Vi sono censite circa 200 specie di uccelli,<br />
una sessantina <strong>delle</strong> quali nidificanti, tra cui il raro<br />
martin pescatore. Ricco è anche il popolamento ittico:<br />
il solo torrente Pesio ospita ben sette specie di pesci<br />
di interesse comunitario.<br />
Parco Naturale/<br />
ZSC-ZPS<br />
Crava-Morozzo<br />
La ZSC coïncide en grande partie avec la réserve<br />
naturelle du même nom. L'aire protégée<br />
est caractérisée par des zones humides, cultivées<br />
et forestières. La présence de bois reliques de la forêt<br />
riveraine de la vallée du Pô est significative.<br />
Refuge pour les espèces d'oiseaux migrateurs,<br />
la zone est incluse dans la liste des ZPS. Elle abrite<br />
environ 200 espèces d'oiseaux, dont une soixantaine<br />
d'oiseaux nicheurs, y compris le rare martin-pêcheur.<br />
La population de poissons est également riche.<br />
Le torrent Pesio compte à lui seul sept espèces<br />
de poissons d'intérêt communautaire.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: airone cenerino | Ardea cinerea • S. Basileo<br />
Retro: martin pescatore | Alcedo atthis • M. Giordano<br />
Recto: héron cendré | Ardea cinerea • S. Basileo<br />
Verso: martin-pêcheur | Alcedo atthis • M. Giordano
<strong>2022</strong><br />
settembre<br />
septembre<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
Nel cuore <strong>delle</strong> <strong>Alpi</strong> Liguri questa ZSC è eccezionale<br />
per la compresenza di specie mediterranee e alpine;<br />
per molte di queste ultime, l’Antoroto rappresenta<br />
il limite meridionale di distribuzione.<br />
<strong>Il</strong> paesaggio dominante è costituito da praterie,<br />
anche se su 10 habitat di interesse comunitario 6<br />
sono di tipo forestale; il più diffuso è quello<br />
<strong>delle</strong> faggete. Tra le specie floristiche di interesse<br />
conservazionistico, oltre all’aquilegia alpina, inserita<br />
nell’allegato IV della Direttiva Habitat, compaiono<br />
Allium victorialis, Swertia perennis, Tulipa australis,<br />
Leontopodium alpinum.<br />
ZSC<br />
Monte Antoroto<br />
Au cœur des Alpes Ligures, cette ZSC est exceptionnelle<br />
pour la coexistence d'espèces méditerranéennes<br />
et alpines. Pour beaucoup de ces dernières, l’Antoroto<br />
constitue la limite sud de la distribution.<br />
Le paysage dominant est constitué de prairies, mais 6<br />
des 10 habitats d'intérêt communautaire sont de<br />
type forestier, le plus répandu étant la hêtraie.<br />
Parmi les espèces floristiques d'intérêt pour la<br />
conservation, outre l'ancolie des Alpes, inscrite à<br />
l'annexe IV de la Directive Habitats, on trouve<br />
Allium victorialis, Swertia perennis, Tulipa australis<br />
et Leontopodium alpinum.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Monte Antoroto • G. Cristiani<br />
Retro: aglio serpentino | Allium victorialis • G. Pallavicini<br />
Recto: Mont Antoroto • G. Cristiani<br />
Verso: ail de la Sainte-Victoire | Allium victorialis • G. Pallavicini
<strong>2022</strong><br />
ottobre<br />
octobre<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
Lo Stura è uno dei corsi d’acqua alpini che hanno<br />
conservato maggior naturalità, in particolare tra<br />
Demonte e Roccasparvera, tratto tutelato da una ZSC<br />
e da una ZPS. La qualità <strong>delle</strong> acque è testimoniata<br />
dalla presenza di specie molto esigenti, come la trota<br />
marmorata, lo scazzone e il gambero di fiume.<br />
L’area ospita un numero elevato di specie di uccelli<br />
nidificanti di particolare pregio che giustificano<br />
l’istituzione della ZPS; sei di queste sono comprese<br />
nell’allegato I della Direttiva Uccelli: pecchiaiolo,<br />
biancone, averla piccola, martin pescatore,<br />
succiacapre e ortolano.<br />
ZSC-ZPS<br />
Stura di Demonte<br />
Le Stura est l'un des fleuves alpins les plus sauvages,<br />
notamment entre Demonte et Roccasparvera,<br />
le tronçon protégé par une ZSC et une ZPS.<br />
La qualité de l'eau est attestée par la présence<br />
d'espèces très exigeantes, telles que la truite marbrée,<br />
le chabot et l'écrevisse. La zone abrite un grand<br />
nombre d'espèces d'oiseaux nicheurs de grande<br />
valeur qui justifient la création de la ZPS ; six d'entre<br />
elles figurent à l'annexe I de la Directive Oiseaux :<br />
la bondrée apivore, le circaète Jean-le-Blanc,<br />
la pie-grièche écorcheur, le martin-pêcheur,<br />
l'engoulevent et l'ortolan.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: "l’isola" sul fiume Stura nei pressi di Roccasparvera • P. Masteghin<br />
Retro: scazzone | Cottus gobio • M. Fissore<br />
Recto: "l’île" sur la rivière Stura près de Roccasparvera • P. Masteghin<br />
Verso: chabot commun | Cottus gobio • M. Fissore
<strong>2022</strong><br />
novembre<br />
novembre<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
<strong>Il</strong> SIC Vallone dell’Arma è stato istituito dalla<br />
Commissione europea nel 2019 in seguito al<br />
ritrovamento della farfalla Euphydryas maturna.<br />
Inserita nella Lista Rossa Italiana (specie in pericolo<br />
critico) e negli allegati II e IV della Direttiva Habitat,<br />
questa specie, fino al 2003, era stata considerata<br />
estinta in Italia. Minacciano la sopravvivenza<br />
del lepidottero: l’abbandono dei boschi di frassino,<br />
la contrazione <strong>delle</strong> radure e la caccia alla specie da<br />
parte dei collezionisti. L’Ente sta lavorando alle Misure<br />
di conservazione sito-specifiche per individuare<br />
le più efficaci forme di tutela di Euphydryas.<br />
SIC<br />
Vallone dell’Arma<br />
Le SIC a été créé par la Commission européenne en<br />
2019 suite à la découverte du papillon Euphydryas<br />
maturna. Inscrite sur la Liste Rouge Italienne (espèce<br />
gravement menacée) et aux annexes II et IV de la<br />
Directive Habitat, cette espèce était considérée<br />
comme éteinte en Italie jusqu'en 2003. La survie de<br />
ce lépidoptère est menacée par l'abandon des forêts<br />
de frênes, la diminution des clairières et la chasse de<br />
l'espèce par les collectionneurs. Les <strong>Aree</strong> <strong>Protette</strong> <strong>Alpi</strong><br />
<strong>Marittime</strong> travaillent sur des mesures de conservation<br />
spécifiques aux sites afin d'identifier les formes de<br />
protection les plus efficaces pour les Euphydryas.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: Vallone dell’Arma • G. Bernardi<br />
Retro: Euphydryas maturna • M. Dogliotti<br />
Recto: Vallée de l'Arma • G. Bernardi<br />
Verso: damier du frêne | Euphydryas maturna • M. Dogliotti
<strong>2022</strong><br />
dicembre<br />
décembre<br />
28<br />
29<br />
30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
L<br />
M<br />
M<br />
G/J<br />
V<br />
S<br />
D
È il sito più esteso del Piemonte, elemento che,<br />
insieme a fattori geografici e geomorfologici, fa sì<br />
che in esso sia racchiusa una elevata biodiversità,<br />
con la presenza di specie rare ed endemismi ad<br />
areale ristretto compresi negli allegati <strong>delle</strong> Direttive<br />
Habitat e Uccelli. È il caso, per esempio, della<br />
sassifraga dell’Argentera in ambito botanico,<br />
del falco pellegrino per l’avifauna, del lupo per<br />
la mammalofauna, del geotritone per l’erpetofauna,<br />
della rosalia alpina per gli insetti, della trota<br />
marmorata per l’ittiofauna. Nella ZSC sono segnalati<br />
ben 19 habitat di interesse comunitario.<br />
Parco Naturale/<br />
ZSC-ZPS<br />
<strong>Alpi</strong> <strong>Marittime</strong><br />
<strong>Il</strong> s'agit du plus grand site du Piémont, ce qui, avec<br />
la géographie et la géomorphologie, lui garantit<br />
un niveau élevé de biodiversité, avec la présence<br />
d'espèces rares et endémiques à l'aire de répartition<br />
restreinte figurant dans les annexes des Directives<br />
Habitats et Oiseaux. C'est le cas, par exemple, de<br />
la saxifrage à nombreuses fleurs, dans le domaine<br />
botanique, du faucon pèlerin pour l'avifaune,<br />
du loup pour la mammalofaune, du géotriton pour<br />
l'herpétofaune, de la rosalie alpine pour les insectes,<br />
de la truite marbrée pour l'ichtyofaune. La ZSC<br />
compte 19 habitats d'intérêt communautaire.<br />
per saperne<br />
di più<br />
Fronte: da sinistra, Monte Frisson e Rocca dell’Abisso • A. Rivelli<br />
Retro: sassifraga dell'Argentera | Saxifraga florulenta • A. Rivelli<br />
Recto: de gauche, Mont Frisson et Rocca dell'Abisso • A. Rivelli<br />
Verso: saxifrage à nombreuses fleurs | Saxifraga florulenta • A. Rivelli