30.01.2013 Views

Untitled - Ducati am Ring

Untitled - Ducati am Ring

Untitled - Ducati am Ring

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hypermotard<br />

Ammortizzatore posteriore Öhlins complet<strong>am</strong>ente<br />

regolabile sia in estensione che in compressione;<br />

possibilità di variare il precarico molla per un setting<br />

ottimale.<br />

Öhlins fully adjustable rear shock absorber with<br />

spring. Compression, rebound and spring preload<br />

adjustment allows ideal rear suspension setup.<br />

Amortisseur arrière Öhlins entièrement réglable aussi<br />

bien en détente qu'en compression. Possibilité de<br />

régler la précontrainte du ressort pour modifier<br />

l'assiette.<br />

Zentralfederbein von Öhlins, voll einstellbar in Druckund<br />

Zugstufe sowie Federvorspannung.<br />

Amortiguador trasero Öhlins complet<strong>am</strong>ente<br />

regulable tanto en extensión como en compresión,<br />

con la posibilidad de variar la precarga muelle para un<br />

óptimo setting.<br />

好みのセッティングにリバウンド/コンプレッションおよび<br />

スプリングプリロードを完全調整可Öhlins製リアショッ<br />

クアブソーバー。<br />

Ammortizzatore di sterzo rotazionale Öhlins con<br />

possibilità di regolazione separata dell'azione<br />

smorzante alle sollecitazioni a bassa e ad alta velocità.<br />

Consente inoltre di selezionare l'angolo di sterzo entro<br />

il quale si desidera che l'<strong>am</strong>mortizzatore intervenga.<br />

Questo permette al pilota di non affaticarsi nelle curve<br />

lente più strette ma di mantenere il massimo controllo<br />

della moto nei c<strong>am</strong>bi di direzione più rapidi ed insidiosi.<br />

Öhlins rotary steering d<strong>am</strong>per. Includes individual<br />

adjusters for low speed and high speed d<strong>am</strong>ping. Also<br />

includes adjustment for the range of steering angle to<br />

be d<strong>am</strong>pened. Once installed and correctly adjusted,<br />

the Ohlins rotary steering d<strong>am</strong>per provides optimum<br />

control in not only slow and tight turns, but also when<br />

making sudden and tricky changes in direction.<br />

Amortisseur de direction rotatif Öhlins à réglage<br />

séparé de l'action d'<strong>am</strong>ortissement à basse et haute<br />

vitesses. La sélection de l'angle de braquage<br />

souhaité pour l'intervention de l'<strong>am</strong>ortisseur est<br />

possible. Ceci permet au pilote de ne pas se fatiguer<br />

lors des virages lents les plus étroits tout en gardant<br />

le contrôle maximum de la moto lors des<br />

changements de direction rapides et insidieux.<br />

Rotations-Lenkungsdämpfer von Öhlins mit seperater<br />

Einstellmöglichkeit für High- bzw. Lowspeed<br />

Dämpfung. Erlaubt die Wahl des Einschlagwinkels in<br />

dessen Bereich das Ansprechen des Dämpfers<br />

erwünscht ist. Schützt den Fahrer in langs<strong>am</strong>en,<br />

engen Kurven vor schnellem Ermüden der Arme und<br />

garantiert gleichzeitig die maximale Motorradkontrolle<br />

bei schnellen, plötzlichen Richtungswechseln.<br />

Amortiguador de dirección rotacional Öhlins con<br />

posibilidad de regulación, separada de la acción<br />

<strong>am</strong>ortiguadora, a los esfuerzos a baja y alta velocidad.<br />

Permite t<strong>am</strong>bién seleccionar el ángulo de viraje dentro<br />

del cual se desea que el <strong>am</strong>ortiguador intervenga. Esto<br />

permite al piloto no cansarse en las curvas lentas más<br />

cerradas y mantener el máximo control de la moto en<br />

los c<strong>am</strong>bios de dirección más rápidos y exigentes.<br />

低/高速時の振動を調整し対応するÖhlins製ステアリング<br />

ダンパー。そのほか、ステアリングアングルを好みのアン<br />

グルに選択できます。ゆるいカーブで疲れることなく操縦<br />

性を保ち、急な方向変更にも対応するよう点検します。<br />

152<br />

36520811A<br />

Hypermotard 1100/1100 evo<br />

96764608B<br />

Hypermotard 1100/1100S/1100 evo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!