01.01.2015 Views

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2.tabula<br />

Paragrāfs Atšifrējums Faktiskais<br />

KP skaits<br />

25.1<br />

nozares teorētiskie un<br />

profesionālās specializācijas<br />

kursi<br />

Minimālais KP<br />

skaits<br />

24 4<br />

25.2 prakse 26 26<br />

25.3 kvalifikācijas darbs 10 10<br />

Akreditējamās 2. līmeņa augstākās profesionālās izglītības studiju <strong>programmas</strong><br />

saturs un struktūra ir veidota atbilstoši profesijas standartam “Tulkotājs”, kas<br />

apstiprināts ar IZM 2002. gada 10. jūlija rīkojumu Nr. 405. Profesijas standarts<br />

nosaka, ka tulkotājs spēj tulkot dažāda tipa un žanra tekstus atbilstoši<br />

izvirzītajām valodām un teksta lietojuma īpatnībām. Profesijas standarts paredz<br />

arī tulkotāja spēju orientēties attiecīgajā jomā un izmantot nozarē lietoto<br />

terminoloģiju, kā arī rediģēt paša un citu tulkotos tekstus, izmantot mūsdienu<br />

tehniskos mācību līdzekļus un internetu. Akreditējamās <strong>programmas</strong> mērķi un<br />

uzdevumi izvirzīti, lai nodrošinātu minēto prasmju apguvi. <strong>Studiju</strong> <strong>programmas</strong><br />

kursu un profesijas standartā noteikto zināšanu līmeņu atbilstība salīdzināta 3.<br />

tabulā<br />

3. tabula. <strong>Studiju</strong> <strong>programmas</strong> salīdzinājums ar profesijas “Tulkotājs” standartu<br />

Zināšanas<br />

Standarta<br />

prasības<br />

Izpratne<br />

Programmas<br />

atbilstība<br />

Standarta<br />

prasības<br />

Pielietošana<br />

Programmas<br />

atbilstība<br />

Programmas kursi<br />

Darba valodas x x Teksta un tulkošanas uzdevuma analīze<br />

Publicistisko un politisko tekstu tulkošana<br />

Ekonomisko un tehnisko tekstu tulkošana<br />

ES dokumentu tulkošana<br />

Speciāla lietojuma valoda un terminoloģijas pārvaldība<br />

C valoda tulkotājiem<br />

Dzimtā valoda x x Mūsdienu latviešu rakstu valoda<br />

Starpkultūru<br />

komunikācija<br />

Saskarsmes<br />

psiholoģija<br />

Tulkošanas<br />

teorija un<br />

Publicistisko un politisko tekstu tulkošana<br />

Ekonomisko un tehnisko tekstu tulkošana<br />

ES dokumentu tulkošana<br />

Speciāla lietojuma valoda un terminoloģijas pārvaldība<br />

x x Tulkošanas starpkultūru aspekti<br />

Publicistisko un politisko tekstu tulkošana<br />

Ekonomisko un tehnisko tekstu tulkošana<br />

ES dokumentu tulkošana<br />

C valoda tulkotājiem<br />

x x Teksta un tulkošanas uzdevuma analīze<br />

Tulkošanas starpkultūru aspekti<br />

x x Tulkošanas teorija<br />

Speciāla lietojuma valoda un terminoloģijas pārvaldība<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!