01.01.2015 Views

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

Studiju programmas pašnovērtējuma ziņojums

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gan ETM programma, gan ViA profesionālā tulkotāja programma ir orientētas<br />

uz galveno kompetenču un praktisko tulkošanas iemaņu nostiprināšanu. Kā<br />

redzams no salīdzinošās tabulas, Eiropas maģistra <strong>programmas</strong> moduļi<br />

(izņemot moduli „Tulkošana kā profesija”) atbilst ViA kursiem. Eiropas<br />

tulkošanas maģistra kurss atbilst 40 KP, bet ViA – 60 KP. Eiropas Komisijas<br />

ģenerāldirektorāta norādījumos paredzēts, ka tulkošanas <strong>programmas</strong> atbilst 60<br />

-100 ECTS, ViA programma ar 60 KP (90 ECTS) atbilst šiem kritērijiem. Lielākā<br />

atšķirība ir C valodas prasībās, proti - Eiropas tulkošanas maģistra programmā<br />

ir prasība pēc padziļinātām zināšanām 2 svešvalodās, bet ViA profesionālā<br />

tulkotāja programma C valodas apguvi paredz pasīvās lietošanas līmenī.<br />

Rouhemptonas Universitāte (RU) piedāvā pēcdiploma studiju programmu<br />

studentiem ar bakalaura grādu specializētajā tulkošanā, kurā studenti var apgūt<br />

tulkošanai nepieciešamās zināšanas un prasmes vairāku valodu kombinācijās.<br />

Programma izvēlēta salīdzināšanai, jo tai pēcdiploma studiju formā ir līdzvērtīgs<br />

apjoms (90 ECTS tāpat kā ViA), tā piedāvā vairākas valodu kombinācijas,<br />

paredzot, ka piedāvājums atkarīgs no studentu skaita (arī ViA <strong>programmas</strong><br />

piedāvāto valodu kombināciju izvēli nosaka nepieciešamība rēķināties ar<br />

iespējamo studentu skaitu), abās programmās identiskas uzņemšanas prasības<br />

– proti, atbilstošs grāds vai izglītība ne tikai valodniecībā, bet arī ekonomikā un<br />

citās nozarēs. Rouhemptonas Universitātes programma ir intensīvāka, to apgūst<br />

1 gadā, tomēr tā kā šajā <strong>programmas</strong> formā nav paredzēts izstrādāt<br />

kvalifikācijas darbu, jāsecina, ka vienā gadā apgūtais apjoms ir līdzvērtīgs ViA<br />

<strong>programmas</strong> apjomam. Abas <strong>programmas</strong> ir praktiski orientētas ar mērķi sniegt<br />

studentiem zināšanas un praktiskas iemaņas efektīvam tulkotāja darbam<br />

starptautiskā vidē.<br />

Programmu salīdzinājums atklāj arī virkni atšķirību. Rouhemptonas<br />

Universitātes programma tiek realizēta moduļu veidā un piedāvā studentiem<br />

lielas izvēles iespējas šādās jomās – filmu dublēšana, mediji, tulkošanas rīki,<br />

bērnu literatūra u.c.<br />

Salīdzinot <strong>programmas</strong> rakstiskās tulkošanas daļu, secināms, ka abas<br />

<strong>programmas</strong> sagatavo speciālistus augošajam Eiropas Savienības tulkotāju<br />

darba tirgum un atbilst mūsdienu prasībām dotajā sociāli ekonomiskajā vidē.<br />

Programmu līdzīgie un atšķirīgie aspekti.<br />

Salīdzinātās augstskolas Līdzīgais<br />

(<strong>programmas</strong>)<br />

ViA un LU<br />

<strong>Studiju</strong> ilgums un KP<br />

skaits<br />

Daļēji sakrīt tulkošanas<br />

darba valodas<br />

Prakses sadalījums<br />

Daļēji sakrīt kursi<br />

Intensīva C valodas<br />

apguve<br />

ViA un DU<br />

Daļēji sakrīt kursi,<br />

izņemot kursus nozarēs<br />

(tiesību pamati, u.c.)<br />

Intensīva C valodas<br />

apguve<br />

Atšķirīgais<br />

Tulkošanas virzieni<br />

Tulkošanas veidi<br />

Tulkošanas virzieni,<br />

tulkošanas valodu skaits,<br />

tulkošanas veidi<br />

<strong>Studiju</strong> ilgums un KP<br />

skaits<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!