11.07.2015 Views

Logamatic Easycom PRO / Модули / Moduły / moduļi - Buderus

Logamatic Easycom PRO / Модули / Moduły / moduļi - Buderus

Logamatic Easycom PRO / Модули / Moduły / moduļi - Buderus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

В общем:Опасность для жизни из-за электрического токаПредупреждение!• Перед открытием корпуса отключить сетевое снабжение.Также при выключенном сетевом выключателе, питающий проводпод напряжением!• Прежде чем открыть прибор, отключите электроснабжение.• Работы с 230-вольтной и телефонной сетями могут проводиться толькообученным персоналом с соответственной электротехническойквалификацией. При выполнении работ должны выполнятьсясоответственные действительные электротехнические постановления.Ogólnie:Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznymOstrzeżenie!• Przed otwarciem obudowy odłączyć zasilanie sieciowe.Nawet przy wyłączonym wyłączniku sieciowym doprowadzenie zasilaniajest pod napięciem!• Przed otwarciem urządzenia odłączyć zasilanie elektryczne.• Prace w sieci elektrycznej pod napięciem 230 Volt oraz w sieci telefonicznejmogą być wykonywane tylko przez autoryzowane osoby z odpowiednimikwalifikacjami elektrotechnicznymi. Przy wykonywaniu robót stosowaćobowiązujące w danym przypadku przepisy BHP i SEP.LVVispārīgi:Pastāv draudi dzīvībai sakarā ar elektriskās strāvas iedarbību.Brīdinājums!• Pirms korpusa atvēršanas pārtraukt tīkla strāvas padevi.Arī pie izslēgta strāvas slēdža vads ir zem sprieguma!• Pirms iekārtas atvēršanas pārtraukt strāvas padevi.• Strādāt ar 230 voltu-, kā arī telefona tīklu drīkst tikai pilnvarotas personas, aratbilstošu elektro tehnisko kvalifikāciju. Veicot darbus, ir jāpiemēro attiecīgiespēkā esošie drošības tehnikas noteikumi.- 2 -


Элементы системы управления / Elementy obsługi /Vadības ierīcesRU PL LVНажмите кнопку "сервис"> 5 секунд: Горит светодиод.Аварийный сигнал выключен(техобслуживание)> 3 секунд: Аварийный сигналвключён>8 секунд: сбросCветодиод мигает когдазаряжается аккумулятор намодуле аварийного тока.Cветодиод светится, когдаотсутствует сетевоенапряжение (только с модулемаварийного тока).Нажмите кнопку: Вкл/Выкл.Светодиод светится при "Вкл"Функция клавиш согласноуведомлению дисплея.Nacisnąć przycisk "Service"> 5 sec: świeci się LED. Alarmjest wyłączony (konserwacja)> 3 sec: alarm załączony> 8 sec: ResetLED pulsuje, jeżeli ładowany jestakumulator na module zasilaniaawaryjnego.LED pali się, jeżeli brak napięciasieciowego (tylko z modułemzasilania awaryjnego).Nacisnąć przycisk: An/Aus (Zał/Wył).LED pali się przy "An"("Zał.").Funkcja przycisku zgodnie zewskazaniem na wyświetlaczu.Nospiest taustiņu "Service"> 5 sek: LED indikators deg.Trauksme ir beigusies (apkope)> 3 sek: Trauksmes signāls irieslēgts> 8 sek: ResetLED indikators mirgo, kadakumulators tiek uzlādētsavārijas strāvas modulī.LED indikators deg, kad nav tīklastrāvas (tikai ar avārijas strāvasmoduli).Nospiest taustiņu: Ieslēgts/Izslēgts (An/Aus).LED indikators deg pie "An".Taustiņu funkcija atbilstošiekrāna rādītājam.- 3 -


Возможные дополнительные модули / Możliwe moduły rozszerzające /Iespējamie papildus moduļiКомпоненты подугрозойэлектростатическогонапряженияВ результате внезапнойэлектростатическойразрядки компонентымогут бытьповреждены.• Транспортируйтедополнительныемодули только взащитной упаковке.• Дотрагивайтесь додополнительныхмодулей только втом случае, если онинадёжно заземлёны.ElementykonstrukcyjnezagrożoneelektrostatycznieNagłe rozładowanieelektrostatyczne możezniszczyć elementykonstrukcyjne.• Moduły rozszerzającetransportować tylko wopakowaniuochronnym.• Moduły rozszerzającedotykać tylkowówczas, gdy są onedobrze uziemione.Elektrostatiski bojātasdetaļas.Pēkšņas elektrostatiskāsizlādēšanās rezultātā, vartikt bojātas detaļas.• Papildus moduļustransportēt tikaiaizsargiepakojumā.• Papildus moduļus varaizskart tikai tad, ja tieir labi iezemēti.- 5 -


ПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcijaПозицияPozycjaPozīcija- 6 -


ОшибкаbłądKļūdaФаксFaksfakssE-MailSMS- 9 -


Схемы подключений / schemat elektryczny / Pieslēguma plāniОсновная плата <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Płytka podstawowa <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Pamatshēmas plate <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>CPU-плата (крышка кожуха)Płytka podstawowa <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>CPU shēmas plate (korpusa vāks)BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)ПредохранительzabezpieczenieDrošinātājsМаксимальная сетевая защитапредохранителями 10AMaksymalne dopuszczalnezabezpiecznie sieciowe 10 ATīkls maks. pieļaujamā drošinātājaaizsardzība 10 AВходы, выборочно настроенныекак размыкающий контакт,замыкающий контакт илисчётное устройствоWejście dowolnie programowanedla zestyku rozwiernego, zwiernegolub jako liczniIeejas pēc izvēles var parametrētkā atvērēju, aizvērēju un skaitītājuВыходWyjścieIzejaвыборочноprogramowanepēc izvēlesСоединение с телефонной сетьюс помощью типичного длястраны штекераPołączenie do linii telefonicznej zwtyczką typową dla danego krajuSavienojums ar telefona līniju arvalstij raksturīgo kontaktdakšuСоединение с <strong>Logamatic</strong> 2000или PC посредством серийного"гнезда"Maksymalne dopuszczalnezabezpiecznie sieciowe 10 ASavienojums ar <strong>Logamatic</strong> 2000vai PC ar sērijveida saskarpunktu1* Экранирование ECO-Bus производить только с одной стороны1* Ekranowanie magistrali ECO-Bus podłączać tylko jednostronnie1* Vairogu ECO-Bus pieslēgt tikai vienpusējiВыходной сборный cигнал ошибокВключаемая мощность мах. 230 B 6A"Wyjście sygnalizacji zbiorczej usterek"Maks. moc przełączania 230 V 6A"Izeja apkopotu traucējumu paziņojums"Внешний контактzestyk zewnętrznyĀrējais kontaktsСхема соединений беспотенциальныхвходовPropozycja obwodu dla wejść bezpotencjałowychPieslēguma priekšlikums bezpotenciāla ieejām- 10 -


Выходной модуль <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Płytka podstawowa <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Izejas modulis <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)синийniebieskizilsМощность включения в каждом случае мах. 230 В 6AMoc przełączania każdorazowo maks. 230 V 6ASlēguma jauda attiecīgi maks. 230 V 6AАналоговый модуль <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Moduł analogowy <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Analogais modulis <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Temp. =ТемператураTemperaturyTemperatūraBUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)зелёныйzielonyzaļšАналоговые входы могут быть выборочно настроены дляизмерения/контроля тока 4-20 мА, напряжения 0-10 B илитемпературы (датчик 4000).Wejścia analogowe programowane opcjonalnie dlapomiaru/nadzoru prądu 4-20 mA, napięcia 0 - 10 V lub temperatury(czujnik od automatyki 4000).Analogās ieejas pēc izvēles noregulējamas strāvas 4-20mA,sprieguma 0-10 V vai temperatūras (4000ais sensors) mērīšanai/kontrolei- 11 -


Модуль входа <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Moduł wejściowy <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>Ieejas modulis <strong>Easycom</strong> <strong>PRO</strong>BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)BUS(внутренний)(wewnętrzny)(iekšējais)оранжевыйpomaraczowyoranzsВходы 12 - 230 B AC/DC, выборочно настроенные какразмыкающий контакт, замыкающий контакт илисчётное устройствоWejście 12 - 230 V AC/D dowolnie programowane dlazestyku rozwiernego, zwiernego lub jako liczniIeejas 12 - 230 V AC/DC pēc izvēles var parametrēt kāatvērēju, aizvērēju un skaitītājuВнешний контактzestyk zewnętrznyĀrējais kontaktsСхема соединений безпотенциальныхвходовPropozycja obwodu dla wejść bezpotencjałowychPieslēguma priekšlikums bezpotenciāla ieejām- 12 -


Инструкция по безопасности модема:Если модем используется с EASYCOM или EASYCOM <strong>PRO</strong>, следует обратитьвнимание на следующее:Предупреждение!Опасность для жизни из-за электрического тока• Существует возможность образования опасного напряжения в телефоннойи прочих сетях электропередачи.• Модем должен быть встроен в закрытый кожух. Необходимо обеспечитънедоступность модема для пользователя и только обученный персоналможет производить наладку или замену.• Телефонный контур не должен быть заземлён.• Модем проверен по EN60950. Перед монтажом необходимо убедится, чтовся система находится в соответствии с требованиями безопасности.Указания для пользователейОтветственность за потери сообщений несёт пользователь. Потерясообщения может произойти по причине повреждения линии передачи, иззаошибочной конфигурации и/или монтажа или по какой-либо инойпричине.• Для гарантирования приёма и передачи сообщенийконфигурированным целям, проверьте функциональность устройствапосле монтажа/замены модема.Указания для пользователей– При звуковом сообщении модем не посылает звукового сигнала.– Новый старт не сигнализируется модемом акустически.ОсторожноОставляется право на изменения по причине технического усовершенствования!- 13 -


Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące modemu:Jeżeli modem pracuje w EASYCOM lub EASYCOM <strong>PRO</strong>, należy zwrócić uwagę na:Ostrzeżenie!Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.• Możliwość wystąpienia na liniach sieci telefonicznych lub innych sieciprzekazujących niebezpiecznych napięć.• Modem należy zamontować w zamkniętej obudowie. Nie może być on dostępnydla użytownika i może być montowany wzgl. wymieniany tylko przezautoryzowany personel fachowy.• Nie wolno uziemiać obwodu telefonicznego.• Modem jest przebadany według EN60950. Proszę zapewnić przy montażuurządzenia, spełnienie przez cały system odpowiednich wymogówbezpieczeństwa.WSKAZÓWKA UŻYTKOWNIKAUtrata meldunków obciąża eksploatujących. Utrata meldunków może powstać zpowodu zakłóceń na linii przesyłowej, wadliwej konfiguracji i/lub instalacji albo zinnych przyczyn.• Należy sprawdzić prawidłowość działania urządzenia po instalacji/ wymianiemodemu aby zagwarantować przyjmowanie oraz dalsze przekazywaniemeldunków do ustawionych celów wywołań.WSKAZÓWKA UŻYTKOWNIKA– Przy meldunkach głosowych modem nie wysyła tonu wywołania.– Restart nie jest sygnalizowany akustycznie przez modem.UwagaZastrzega się możliwość zmian ze względu na udoskonalenia techniczne!- 14 -


LVDrošības norādījumi modemam:Ja modemu darbina EASYCOM vai EASYCOM <strong>PRO</strong> režīmā, tad ir jāievēro sekojošais:Brīdinājums!Pastāv draudi dzīvībai, elektriskās strāvas ietekmē.• Pie telefona un citām pārnesuma tīkla līnijām var rasties bīstamas strāvas.• Modemu ir jāiebūvē slēgtā korpusā. Tas nedrīkst būt pieejams lietotājam un to varievietot vai apmainīt tikai pilnvaroti speciālisti.• Telefona loku nedrīkst iezemēt.• Modems ir pārbaudīts saskaņā ar EN60950. Iebūvējot iekārtu, pārbaudīt, vai visasistēma atbilst attiecīgajām drošības prasībām.LIETOTĀJA UZMANĪBAIPar ziņojumu pazušanu ir atbildīgs iekārtas lietotājs. Ziņojumu pazušana varnotikt dēļ traucējumiem datu pārvades līnijā, dēļ kļūdainas modemakonfigurācijas un/vai pieslēgšanas vai citiem traucējošiem faktoriem.• Pēc iekārtas iebūves/nomaiņas pārbaudiet modema funkcionalitāti, lainodrošinātu ziņojumu saņemšanu un nosūtīšanu ieprogrammētajiemadresātiem.LIETOTĀJA UZMANĪBAI– Balss ziņojuma gadījumā modems nenoraida izsaukuma signālu.– Par programmas pārlādi modems nepaziņo ar akustisku signālu.UzmanībuTehnisku uzlabojumu gadījumā iespējamas izmaiņas!- 15 -


Фирма-специалист в области отопления:Zakład instalacyjny:Specializēts apkures montāžas uzņēmums:- 16 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!