02.08.2013 Views

schrijven tussen realisme en naturalisme - DSpace at Open ...

schrijven tussen realisme en naturalisme - DSpace at Open ...

schrijven tussen realisme en naturalisme - DSpace at Open ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SCHRIJVEN TUSSEN REALISME EN NATURALISME<br />

COMPOSING BETWEEN REALISM AND NATURALISM<br />

H<strong>en</strong>ry James & Louis Couperus<br />

Ria Verhall<strong>en</strong>-van Hoek


Schrijv<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong><br />

Composing betwe<strong>en</strong> Realism and N<strong>at</strong>uralism<br />

H<strong>en</strong>ry James & Louis Couperus<br />

M.J.A. Verhall<strong>en</strong>-van Hoek<br />

St. Brigittastra<strong>at</strong> 21<br />

5242 JG Rosmal<strong>en</strong><br />

Telefoon: 073-5215371<br />

E-mail: ria.verhall<strong>en</strong>@home.nl<br />

Stud<strong>en</strong>tnummer: 835770732<br />

Op<strong>en</strong> Universiteit Nederland, Heerl<strong>en</strong><br />

Faculteit Cultuurwet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

Scriptiebegeleider: Dr. S. Pieterse<br />

Examin<strong>at</strong>or: Dr. E. Duyv<strong>en</strong>dak<br />

Omslag: Albert Anker, Les<strong>en</strong>des Mädch<strong>en</strong> (1884)<br />

Rosmal<strong>en</strong>, oktober 2009


Inhoud<br />

Woord vooraf<br />

Inleiding 5<br />

Hoofdstuk 1<br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

1.1 Introductie 6<br />

1.2 Verandering<strong>en</strong> <strong>en</strong> vernieuwing<strong>en</strong> 7<br />

1.2.1 Technische ontwikkeling<strong>en</strong> 7<br />

- Het licht 7<br />

- Machinale productie 8<br />

- Goedkoop papier 8<br />

1.2.2 Sociaaleconomische ontwikkeling<strong>en</strong> 9<br />

- Het leespubliek 9<br />

- De boekhandel 11<br />

- De schrijver 11<br />

1.2.3 Culturele ontwikkeling<strong>en</strong> 12<br />

- Lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> 12<br />

- Onderzoek naar alfabetisering 12<br />

- Leespubliek <strong>en</strong> leesgedrag 13<br />

- Teg<strong>en</strong>stand 14<br />

1.2.4 Politiek <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap 15<br />

- Algeme<strong>en</strong>: politiek 15<br />

- Algeme<strong>en</strong>: wet<strong>en</strong>schap 16<br />

- Psychologie 18<br />

1.3 Liter<strong>at</strong>uur 20<br />

1.3.1 Algeme<strong>en</strong> 20<br />

- Smaakverandering 21<br />

- Literaire tijdschrift<strong>en</strong> 21<br />

- De Romantiek 22<br />

- De realistische liter<strong>at</strong>uur 23<br />

- De constructie van de vrouwelijke psyche 25<br />

1.3.2 Jane Eyre 26<br />

1.3.3 Madame Bovary 28<br />

Liter<strong>at</strong>uur 30<br />

Hoofdstuk 2<br />

H<strong>en</strong>ry James, The Portrait of a Lady<br />

Louis Couperus, Eline Vere<br />

2.1 Introductie 32<br />

2.2 H<strong>en</strong>ry James 32<br />

2.2.1 Biografie H<strong>en</strong>ry James 32<br />

- De liter<strong>at</strong>uurkritiek <strong>en</strong> liter<strong>at</strong>uuropv<strong>at</strong>ting<br />

van H<strong>en</strong>ry James 35<br />

- Het oeuvre van H<strong>en</strong>ry James 36<br />

2.2.2 The Portrait of a Lady, het verhaal 37<br />

2.3 Louis Couperus 41<br />

2.3.1 Biografie Louis Couperus 41<br />

- De eerste poëzie van Louis Couperus 44<br />

- Het eerste proza van Louis Couperus 45<br />

- Het oeuvre van Louis Couperus 45<br />

2.3.2 Eline Vere, E<strong>en</strong> Haagse roman, het verhaal 46<br />

Liter<strong>at</strong>uur 51


Hoofdstuk 3<br />

De vergelijking van The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

3.1 Introductie 52<br />

3.2 De vertelwijze 52<br />

3.2.1 Auctoriaal <strong>en</strong> personaal 53<br />

- De auctoriale vertelwijze 53<br />

- De personale vertelwijze 54<br />

3.2.2 De vertelwijze van The Portrait of a Lady 54<br />

3.2.3 De vertelwijze van Eline Vere 55<br />

3.3 De karakters 56<br />

3.3.1 The Portrait of a Lady 56<br />

- De heldin, Isabel Archer 56<br />

- De rel<strong>at</strong>ies van Isabel met de andere karakters 57<br />

- De rel<strong>at</strong>ie van Isabel met neef Ralph 59<br />

3.3.2 Eline Vere 60<br />

- De heldin, Eline Vere 60<br />

- De rel<strong>at</strong>ies van Eline met de andere karakters 62<br />

- De rel<strong>at</strong>ie van Eline met neef Vinc<strong>en</strong>t 63<br />

3.4 Contrast<strong>en</strong> 64<br />

- The Portrait of a Lady 65<br />

- Eline Vere 65<br />

3.5 Het intern<strong>at</strong>ionale kader 65<br />

Liter<strong>at</strong>uur 66<br />

Hoofdstuk 4<br />

E<strong>en</strong> verklaring, The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

4.1 Introductie 68<br />

4.2 Overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong>: twee vrouw<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>s 69<br />

4.2.1 De positie van de vrouw in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw 69<br />

- De heldin in The Portrait of a Lady 72<br />

- De heldin in Eline Vere 72<br />

4.2.2 Ziekte in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw: hysterie <strong>en</strong> tering 73<br />

- Hysterie 73<br />

- Tering 74<br />

4.3 Verschill<strong>en</strong>: bewustzijn <strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>t 75<br />

4.3.1 H<strong>en</strong>ry James: nadruk op het bewustzijn 75<br />

- ‘The house of fiction’ 76<br />

- ‘The drama of conciousness’ 78<br />

4.3.2 Louis Couperus: nadruk op het lichaam 79<br />

- De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer 79<br />

- De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer <strong>en</strong> de roman 81<br />

- Deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie 82<br />

- Decad<strong>en</strong>tie 83<br />

4.4 De rel<strong>at</strong>ie met literaire stroming<strong>en</strong> 84<br />

4.4.1 H<strong>en</strong>ry James: <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> modernisme 84<br />

- Realisme 84<br />

- Modernisme 85<br />

4.4.2 Louis Couperus: <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> 86<br />

- N<strong>at</strong>uralisme 86<br />

- De zev<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de n<strong>at</strong>uralistische roman 87<br />

Conclusie 90<br />

Liter<strong>at</strong>uur 92


Woord vooraf<br />

Deze scriptie vormt de afsluiting van mijn studie WO Algem<strong>en</strong>e<br />

Cultuurwet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> aan de Op<strong>en</strong> Universiteit Nederland. Het onderwerp<br />

van de scriptie, Schrijv<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>/Composing<br />

betwe<strong>en</strong> Realism and N<strong>at</strong>uralism, H<strong>en</strong>ry James & Louis Couperus, maakt<br />

deel uit van de intern<strong>at</strong>ionale <strong>en</strong> n<strong>at</strong>ionale ontwikkeling<strong>en</strong> van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman. Ik verrichtte liter<strong>at</strong>uuronderzoek naar het<br />

schrijverschap van H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus in de bredere<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse cultuurhistorische context. Voor dit onderzoek<br />

vergeleek ik de overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> <strong>en</strong> verschill<strong>en</strong> in het werk van H<strong>en</strong>ry James<br />

<strong>en</strong> Louis Couperus, toegespitst op de romans The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline<br />

Vere.<br />

De scriptiebegeleider was Dr. Saskia Pieterse. Ik dank haar hartelijk voor<br />

haar werk <strong>en</strong> voor de symp<strong>at</strong>hieke sam<strong>en</strong>werking.<br />

In het bijzonder bedank ik de afdeling Educ<strong>at</strong>ie van de stichting Dedicon, die<br />

voor mij steeds het studiem<strong>at</strong>eriaal toegankelijk maakte. Tev<strong>en</strong>s zeg ik<br />

hartelijk dank aan de medewerkers van het voormalige studiec<strong>en</strong>trum D<strong>en</strong><br />

Bosch <strong>en</strong> het huidige studiec<strong>en</strong>trum Eindhov<strong>en</strong>, die bij de t<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>s steeds<br />

met raad <strong>en</strong> daad klaarstond<strong>en</strong>. Ook dank ik Igna Kluitmans <strong>en</strong> Cleo Merckx,<br />

respectievelijk de voormalige <strong>en</strong> de huidige onderwijsadviseur van de Op<strong>en</strong><br />

Universiteit Heerl<strong>en</strong>, voor hun bemiddeling <strong>en</strong> adviez<strong>en</strong>.<br />

Tot slot bedank ik vooral mijn man, Peter Verhall<strong>en</strong>, <strong>en</strong> onze kinder<strong>en</strong> Jonas<br />

<strong>en</strong> Val<strong>en</strong>tijn. Zij verle<strong>en</strong>d<strong>en</strong> onvoorwaardelijk hun medewerking om de studie<br />

door de jar<strong>en</strong> he<strong>en</strong> mogelijk te mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> om deze uiteindelijk tot e<strong>en</strong> goed<br />

einde te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Ria Verhall<strong>en</strong><br />

Rosmal<strong>en</strong>, oktober 2009


Inleiding<br />

De <strong>en</strong>e roman is de andere niet. Er zijn anno 2009 veel verschill<strong>en</strong>de literaire<br />

g<strong>en</strong>res <strong>en</strong> veel verschill<strong>en</strong>de smak<strong>en</strong>. Daar valt niet over te twist<strong>en</strong>. Gelukkig<br />

zijn er ook heel veel verschill<strong>en</strong>de liefhebbers voor al die verschill<strong>en</strong>de<br />

romans. Het wordt pas e<strong>en</strong> probleem, wanneer e<strong>en</strong> lezer te mak<strong>en</strong> krijgt met<br />

e<strong>en</strong> w<strong>at</strong> oudere roman uit ons literaire erfgoed. De meeste lezers hebb<strong>en</strong><br />

vaak meer moeite met het lez<strong>en</strong> van zo’n oude roman, dan met het lez<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> roman van ti<strong>en</strong> of twintig jaar geled<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s de<br />

liter<strong>at</strong>uurwet<strong>en</strong>schapper Delia da Sousa Correa is d<strong>at</strong> niet zo raar. Zij me<strong>en</strong>t,<br />

d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> roman is ingebed in zijn historische <strong>en</strong> culturele context. Zonder<br />

k<strong>en</strong>nis van deze context kunn<strong>en</strong> veel lezers zo’n verouderde roman niet<br />

mete<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>. De theorieën, die verschol<strong>en</strong> zijn achter bijvoorbeeld e<strong>en</strong><br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, zijn niet meer actueel in de e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste<br />

eeuw.<br />

In dit scriptieonderzoek ga ik nader in op deze opmerking van Da Sousa<br />

Correa. Daarbij richt ik mij op de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman <strong>en</strong> zijn culturele<br />

omgeving. Ik verricht e<strong>en</strong> liter<strong>at</strong>uuronderzoek naar de overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verschill<strong>en</strong> in het schrijverschap van H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus,<br />

toegespitst op de romans The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere. De c<strong>en</strong>trale<br />

vraag hierbij is: w<strong>at</strong> zijn de gelijk<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de romans The Portrait of a<br />

Lady <strong>en</strong> Eline Vere <strong>en</strong> hoe kunn<strong>en</strong> deze gelijk<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> verklaard word<strong>en</strong>?<br />

Hoewel de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw w<strong>at</strong> traag begon, vond<strong>en</strong> er vanaf het midd<strong>en</strong><br />

van de eeuw in het West<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> hoog tempo grote culturele verandering<strong>en</strong><br />

pla<strong>at</strong>s. Dit betek<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> er voor alle burgers e<strong>en</strong> ander soort sam<strong>en</strong>leving<br />

ontstond. Mijn onderzoek sluit aan bij het mom<strong>en</strong>teel nog altijd voortdur<strong>en</strong>de<br />

g<strong>en</strong>dervraagstuk <strong>en</strong> bij het deb<strong>at</strong> over de rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> fictie <strong>en</strong><br />

werkelijkheid.<br />

Deze scriptie besta<strong>at</strong> uit vier hoofdstukk<strong>en</strong>. Hoofdstuk 1 ga<strong>at</strong> over de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse context van de auteurs H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis<br />

Couperus. In dit eerste hoofdstuk beschrijf ik de technische,<br />

sociaaleconomische, culturele, politieke <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schappelijke ontwikkeling<strong>en</strong><br />

van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Tev<strong>en</strong>s ga ik in op de positie van de<br />

contemporaine liter<strong>at</strong>uur. Hoofdstuk 2 bev<strong>at</strong> de lev<strong>en</strong>sbeschrijving<strong>en</strong> van<br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus plus de sam<strong>en</strong>v<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> van hun<br />

respectievelijke romans, The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere. In Hoofdstuk 3<br />

maak ik e<strong>en</strong> vergelijking <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de verschill<strong>en</strong>de k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de twee<br />

romans. Tot slot geef ik in hoofdstuk 4 e<strong>en</strong> mogelijke verklaring voor de<br />

gevond<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> <strong>en</strong> verschill<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de beide romans.<br />

Hoofdstuk 4 eindigt met de conclusie.<br />

5


Hoofdstuk 1<br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

1.1 Introductie<br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwers hebb<strong>en</strong> hun hand<strong>en</strong> flink uit de mouw<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong>.<br />

Wanneer e<strong>en</strong> vogel zou kunn<strong>en</strong> opstijg<strong>en</strong> in 1800 <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s zou kunn<strong>en</strong><br />

doorvlieg<strong>en</strong> tot 1900, dan zou deze vogel alle verrichting<strong>en</strong> van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse m<strong>en</strong>s onder zich door kunn<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> glijd<strong>en</strong>. N<strong>at</strong>uurlijk<br />

kan zoiets niet. Maar toch, gesteld d<strong>at</strong> het wel zou kunn<strong>en</strong>, dan keek zo’n<br />

vogel waarschijnlijk zijn og<strong>en</strong> uit. Aan het begin van zijn reis zou hij allereerst<br />

veel armoede zi<strong>en</strong>, hardwerk<strong>en</strong>de, zwoeg<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die weinig bez<strong>at</strong><strong>en</strong>.<br />

Veel m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die nog niet kond<strong>en</strong> lez<strong>en</strong> of <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. Hij zou vlieg<strong>en</strong> over<br />

vrouw<strong>en</strong>, die lomp<strong>en</strong> verzameld<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van de papierproductie, over<br />

trekpaard<strong>en</strong> <strong>en</strong> karr<strong>en</strong>, over kandelaar <strong>en</strong> kaars, over houtvuur <strong>en</strong> walm<strong>en</strong>de<br />

olielampjes, over de ganz<strong>en</strong>veer, over de postkoets <strong>en</strong> over e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele heer<br />

met witte boord. En na e<strong>en</strong> tijdje zag die vogel dan de vooruitgang van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw; allerlei nieuwe ontdekking<strong>en</strong>, uitvinding<strong>en</strong>, fabriek<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verlichte ideeën zoud<strong>en</strong> de revue passer<strong>en</strong>. Het zou e<strong>en</strong> bonte stoet zijn met<br />

als grootste <strong>at</strong>tracties de stoommachine, de machinale drukpers, legio<br />

krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong>, de trein met stoomlocomotief, de telegraaf, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

fiets, het fototoestel <strong>en</strong> uiteindelijk het elektrisch licht. Er zou e<strong>en</strong> gevarieerd<br />

beeld oprijz<strong>en</strong> van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, arm <strong>en</strong> rijk, bezig met vernieuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

boordevol baanbrek<strong>en</strong>de activiteit<strong>en</strong> onder verander<strong>en</strong>de<br />

leefomstandighed<strong>en</strong>. In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ontstond<strong>en</strong> er uitgestrekte,<br />

verstedelijkte industriegebied<strong>en</strong> rond de vindpla<strong>at</strong>s<strong>en</strong> van ste<strong>en</strong>kool, ijzererts<br />

<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er aardolie. Doord<strong>at</strong> het productieproces steeds verder werd<br />

gemechaniseerd, werd massafabricage mogelijk. Vergelek<strong>en</strong> met de<br />

twintigste <strong>en</strong> e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste eeuw hadd<strong>en</strong> de omgeving <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>taliteit<br />

van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hun eig<strong>en</strong> karakter. Veel ding<strong>en</strong>, die vandaag heel<br />

normaal zijn, bestond<strong>en</strong> to<strong>en</strong> nog niet. Maar de tijd stond ook niet stil <strong>en</strong> was<br />

ev<strong>en</strong>min vluchtig of saai, omd<strong>at</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw onder andere door<br />

de aanleg van spoorweg<strong>en</strong>, kanal<strong>en</strong> <strong>en</strong> weg<strong>en</strong>, de basis werd gelegd voor<br />

het ontstaan van de moderne massacultuur. Allerlei hed<strong>en</strong>daagse<br />

verworv<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> door de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwers op de rails gezet.<br />

In het la<strong>at</strong>ste kwart van de twintigste eeuw had de wet<strong>en</strong>schap grote<br />

belangstelling voor de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Onderzoekers hield<strong>en</strong> zich<br />

int<strong>en</strong>sief bezig met de bestudering van d<strong>at</strong> tijdperk. Ook de<br />

liter<strong>at</strong>uurwet<strong>en</strong>schap verdiepte zich vanaf die tijd uitvoerig in de literaire<br />

wereld van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Wet<strong>en</strong>schappers bestudeerd<strong>en</strong> de<br />

betek<strong>en</strong>is van de contemporaine liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> zowel n<strong>at</strong>ionaal als<br />

intern<strong>at</strong>ionaal werd<strong>en</strong> de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse literaire ontwikkeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun<br />

context in kaart gebracht. Er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> over dit onderwerp toonaangev<strong>en</strong>de<br />

studies van Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Mary Kemperink, Delia da Sousa Correa,<br />

D<strong>en</strong>nis Walder <strong>en</strong> vele ander<strong>en</strong>. Deze wet<strong>en</strong>schappers war<strong>en</strong>, naar eig<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>, zeer gehecht geraakt aan dit onderdeel van hun vakgebied. Hun<br />

6


affiniteit met de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw bleek soms al mete<strong>en</strong> uit hun boektitels,<br />

zoals bijvoorbeeld Verliefd op het verled<strong>en</strong> <strong>en</strong> Het Verlor<strong>en</strong> Paradijs van<br />

respectievelijk Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> <strong>en</strong> Mary Kemperink.<br />

Dit eerste hoofdstuk ga<strong>at</strong> over de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse context waarbinn<strong>en</strong><br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus zich – ieder op hun eig<strong>en</strong> plek in Europa<br />

<strong>en</strong>/of in Amerika - als schrijver kond<strong>en</strong> ontplooi<strong>en</strong>. De rode draad daarbij is<br />

de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse literaire wereld. Het ga<strong>at</strong> over de ontwikkeling van<br />

‘e<strong>en</strong> boek voor de <strong>en</strong>keling’ naar ‘het boek als massaproduct’. Hoe kwam de<br />

volwass<strong>en</strong> markt voor boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> krant<strong>en</strong> tot stand? W<strong>at</strong> werd er zoal<br />

geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor wie war<strong>en</strong> die boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> krant<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw bestemd? Hoe veroverde de roman haar promin<strong>en</strong>te pla<strong>at</strong>s binn<strong>en</strong> de<br />

liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> waarover gaan de to<strong>en</strong>tertijd populaire romans?<br />

1.2 Verandering<strong>en</strong> <strong>en</strong> vernieuwing<strong>en</strong><br />

Tuss<strong>en</strong> 1800 <strong>en</strong> 1900 veranderde er veel in <strong>en</strong> buit<strong>en</strong> Europa. De wortels<br />

voor die transform<strong>at</strong>ie van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw lag<strong>en</strong> in de Industriële<br />

Revolutie (eind 18 e eeuw) in Engeland <strong>en</strong> in de Franse Revolutie (1789) in<br />

Frankrijk. Beide revoluties liet<strong>en</strong> diepe spor<strong>en</strong> na. Daarnaast werd<strong>en</strong><br />

techniek <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong>orm gestimuleerd door het r<strong>at</strong>ionele d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, d<strong>at</strong><br />

sinds circa 1650 in de Westerse wereld geleidelijk de overhand had<br />

gekreg<strong>en</strong>. Deze paragraaf ga<strong>at</strong> over <strong>en</strong>kele specifieke verandering<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vernieuwing<strong>en</strong>, die betrekking hadd<strong>en</strong> op de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse liter<strong>at</strong>uur.<br />

Er gebeurde heel w<strong>at</strong> op d<strong>at</strong> gebied. Allereerst besteed ik in paragraaf 1.2.1<br />

aandacht aan de succesvolle technische ontwikkeling<strong>en</strong>, die van groot<br />

belang war<strong>en</strong> voor het boek<strong>en</strong>bedrijf <strong>en</strong> die de boek<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> het bereik van<br />

de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwer bracht<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s kom<strong>en</strong> in paragraaf 1.2.2,<br />

1.2.3 <strong>en</strong> 1.2.4 de voor de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de<br />

sociaaleconomische, culturele, politieke <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schappelijke<br />

omstandighed<strong>en</strong> aan de orde. Hoe zag het lev<strong>en</strong> eruit voor het pot<strong>en</strong>tiële<br />

lezerspubliek? Was er belangstelling voor boek<strong>en</strong> of krant<strong>en</strong>? Was er<br />

g<strong>en</strong>oeg geld om e<strong>en</strong> boek of krant te kop<strong>en</strong>? Aansluit<strong>en</strong>d volgt in paragraaf<br />

1.3 e<strong>en</strong> beschrijving van de to<strong>en</strong>malige liter<strong>at</strong>uur. Eerst kijk ik naar het<br />

algem<strong>en</strong>e aanzi<strong>en</strong> van de liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> naar de positie <strong>en</strong> vorm van de roman<br />

in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Daarna geef ik e<strong>en</strong> inkijk in de toonaangev<strong>en</strong>de<br />

romans Jane Eyre (1847) <strong>en</strong> Madame Bovary (1856-57) van respectievelijk<br />

Charlotte Brontë (1816-1855) <strong>en</strong> Gustave Flaubert (1812-1880).<br />

1.2.1 Technische ontwikkeling<strong>en</strong><br />

Het licht<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hadd<strong>en</strong> de woonhuiz<strong>en</strong>, om belastingred<strong>en</strong><strong>en</strong>, heel<br />

kleine raampjes. Het daglicht om bij te lez<strong>en</strong> was schaars. Er werd wel<br />

gelez<strong>en</strong> bij kaarslicht of houtvuur, maar d<strong>at</strong> ging vaak moeizaam <strong>en</strong> het was<br />

in elk geval nogal oncomfortabel. De kaars<strong>en</strong> flakkerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> het licht was<br />

onregelm<strong>at</strong>ig of de kaars ging door tocht steeds weer uit. E<strong>en</strong> altern<strong>at</strong>ief voor<br />

de kaars was de olielamp. Deze lamp gaf inderdaad e<strong>en</strong> meer constante<br />

lichtopbr<strong>en</strong>gst, maar de walm <strong>en</strong> de stankoverlast war<strong>en</strong> onprettige<br />

bijverschijnsel<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> echte vooruitgang op technisch gebied werd in de<br />

7


neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw gebracht door de komst van het gaslicht. Rond 1805 werd<br />

het gaslicht in fabriek<strong>en</strong> in gebruik g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> rond 1823 brandd<strong>en</strong> in<br />

Lond<strong>en</strong> al ongeveer veertig duiz<strong>en</strong>d stra<strong>at</strong>lantaarns op gas. Gaandeweg<br />

werd gas ook geïntroduceerd in de meer welgestelde huishoud<strong>en</strong>s. Deze<br />

gaslamp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> tot 1850 voortdur<strong>en</strong>d verbeterd. De lamp kon nu hoger,<br />

bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> tafel hang<strong>en</strong> <strong>en</strong> vergelek<strong>en</strong> met flakker<strong>en</strong>de kaars<strong>en</strong> of<br />

olielamp<strong>en</strong>, gaf de lamp tamelijk egale verlichting. Rond 1860 werd<strong>en</strong>, naast<br />

de gasverlichting, nieuwe olielamp<strong>en</strong> geïntroduceerd. Die nieuwe olielamp<strong>en</strong><br />

werkt<strong>en</strong> op paraffine; ze war<strong>en</strong> goedkoop, schoon <strong>en</strong> bijna reukloos <strong>en</strong> dus<br />

zeer welkom bij m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> lager inkom<strong>en</strong>.<br />

In de l<strong>at</strong>e jar<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>tig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw werd het elektrisch licht,<br />

d<strong>at</strong> geschikt was voor huishoudelijk gebruik, ontwikkeld door Swan in<br />

Engeland. In 1879 vond Edison in de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong> de gloeilamp uit (Da<br />

Sousa Correa, Realisms, p. 16, 18). Vanaf die tijd was het, dankzij de<br />

betaalbare verlichting, voor e<strong>en</strong> groot gedeelte van de bevolking mogelijk om<br />

te lez<strong>en</strong>.<br />

Machinale productie<br />

E<strong>en</strong> andere technische innov<strong>at</strong>ie, die aan de wieg stond van de uiteindelijk<br />

<strong>en</strong>orm uitdij<strong>en</strong>de krant<strong>en</strong>- <strong>en</strong> boek<strong>en</strong>wereld, was de machinale productie van<br />

drukwerk. In 1825 werd in het buit<strong>en</strong>land de ijzer<strong>en</strong> handpers in gebruik<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>; in Nederland volgde de industrialis<strong>at</strong>ie pas <strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er. Veel<br />

belangrijker dan de ijzer<strong>en</strong> handpers was echter de uitvinding van de<br />

snelpers of rot<strong>at</strong>iepers, die omstreeks 1850 ontwikkeld werd. Met deze pers<br />

maakte de omvang van e<strong>en</strong> oplage van het drukwerk eig<strong>en</strong>lijk niets meer uit.<br />

Elke hoeveelheid was mogelijk. Daarnaast werd in de tweede helft van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> methode ontwikkeld om het zetsel van e<strong>en</strong> boek te<br />

bewar<strong>en</strong> voor hergebruik. Met behulp van e<strong>en</strong> afgietsel van het zetsel war<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>tuele volg<strong>en</strong>de oplag<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> handomdraai gemaakt. Vóór die tijd<br />

moest<strong>en</strong> alle volg<strong>en</strong>de drukk<strong>en</strong> helemaal opnieuw gezet word<strong>en</strong>. Dit nieuwe<br />

procedé betek<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> grote besparing op tijd <strong>en</strong> arbeidskracht (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>,<br />

Lit. lev<strong>en</strong>, p. 41). Vervolg<strong>en</strong>s kond<strong>en</strong> de boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> na de<br />

uitvinding van de lithografie op e<strong>en</strong> goedkope <strong>en</strong> kwalit<strong>at</strong>ief goede manier<br />

geïllustreerd word<strong>en</strong> door middel van ste<strong>en</strong>druk. Bij deze techniek kon de<br />

tek<strong>en</strong>aar rechtstreeks op e<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> tek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Hierbij bespaarde m<strong>en</strong> dus ook<br />

op tijd <strong>en</strong> arbeidskracht <strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> ging de kwaliteit van de afbeelding<strong>en</strong><br />

met sprong<strong>en</strong> vooruit.<br />

Goedkoop papier<br />

Verder maakte ook de productie van papier in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong><br />

soort revolutie door. De omw<strong>en</strong>teling in de fabricage van papier z<strong>at</strong> vooral in<br />

de gebruikte grondstoff<strong>en</strong>. Aanvankelijk verzamelde m<strong>en</strong> oude lomp<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

behoeve van de papierproductie. Dit m<strong>at</strong>eriaal werd in de eerste dec<strong>en</strong>nia<br />

van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw bijna overal in Europa vervang<strong>en</strong> door houtpulp.<br />

De kwaliteit van het houtpapier was wel minder, maar er kon met hout als<br />

basis veel meer <strong>en</strong> veel goedkoper papier geleverd word<strong>en</strong> dan voorhe<strong>en</strong><br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 39). De prijs van drukwerk kon als gevolg hiervan in<br />

de loop van de eeuw flink zakk<strong>en</strong>. Sam<strong>en</strong> met de stand van de techniek<br />

betek<strong>en</strong>de dit, d<strong>at</strong> na 1850 de tijd rijp was voor de massaproductie van<br />

8


oek<strong>en</strong> <strong>en</strong> krant<strong>en</strong>. Voor de snelle verspreiding van de krant<strong>en</strong> kon gebruik<br />

gemaakt word<strong>en</strong> van de infrastructuur van de spoorweg<strong>en</strong>, ook e<strong>en</strong><br />

verworv<strong>en</strong>heid van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw.<br />

1.2.2 Sociaaleconomische ontwikkeling<strong>en</strong><br />

Het leespubliek<br />

Wie kocht<strong>en</strong> er krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw? In de eerste<br />

helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw stond de economie er in Nederland niet zo<br />

rooskleurig voor. Het inkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> de prijz<strong>en</strong> varieerd<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijk <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

1800 <strong>en</strong> 1900, hoewel de infl<strong>at</strong>ie niet zo groot was als in de twintigste eeuw.<br />

Tuss<strong>en</strong> 1860 <strong>en</strong> 1890 was er in Europa zelfs sprake van e<strong>en</strong> periode van<br />

defl<strong>at</strong>ie. Net zoals d<strong>at</strong> vandaag de dag het geval is, bepaald<strong>en</strong> inkom<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

prijz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> groot deel het dagelijks lev<strong>en</strong> van de individuele m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>.<br />

Voor Engeland war<strong>en</strong> vooral de jar<strong>en</strong> veertig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw op<br />

sociaaleconomisch terrein onrustig. Tijd<strong>en</strong>s de industrialis<strong>at</strong>ie was er e<strong>en</strong><br />

nieuwe onderklasse van paupers ontstaan. In de fabriekssted<strong>en</strong> heerst<strong>en</strong><br />

onveilige <strong>en</strong> ongezonde arbeidsomstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> er was sprake van<br />

vrouw<strong>en</strong>- <strong>en</strong> kinderarbeid. De slechte woonomgeving, de lange werktijd<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

lage lon<strong>en</strong> verslechterd<strong>en</strong> het bestaan van de arbeiders.<br />

Charles Dick<strong>en</strong>s (1812-1870) beschreef in zijn roman Dombey and Son<br />

(1846-1848) het alledaagse lev<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s de groei<strong>en</strong>de industrialis<strong>at</strong>ie <strong>en</strong><br />

urbanis<strong>at</strong>ie in Engeland. Deze roman bekritiseert op e<strong>en</strong> realistische manier<br />

de slechte sociale omstandighed<strong>en</strong> in de sted<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de die periode.<br />

Dick<strong>en</strong>s beschrijft in deze roman op aangrijp<strong>en</strong>de wijze w<strong>at</strong> de effect<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> van alle verandering<strong>en</strong> op het persoonlijke <strong>en</strong> op het familielev<strong>en</strong>. In<br />

de dichtbevolkte arbeiderswijk<strong>en</strong> leed m<strong>en</strong> armoede <strong>en</strong> gebrek <strong>en</strong> de<br />

hygiënische omstandighed<strong>en</strong> liet<strong>en</strong> veel te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> over. De<br />

sociaaleconomische ongelijkheid van die dag<strong>en</strong> was e<strong>en</strong> steeds terugker<strong>en</strong>d<br />

thema in het werk van Charles Dick<strong>en</strong>s. Hij had symp<strong>at</strong>hie voor de arbeiders<br />

<strong>en</strong> de arm<strong>en</strong> <strong>en</strong> wilde de wereld voor h<strong>en</strong> graag w<strong>at</strong> verbeter<strong>en</strong>. Zijn<br />

personages gav<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> e<strong>en</strong> goed beeld van de sam<strong>en</strong>leving, die bestond<br />

uit e<strong>en</strong> rijke bov<strong>en</strong>laag, die door de kapitalistische bedrijfsvoering steeds<br />

rijker werd, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> arme onderklasse. In zijn roman Dombey and Son is het<br />

heel vanzelfsprek<strong>en</strong>d, d<strong>at</strong> alle<strong>en</strong> de welgestelde fabriekseig<strong>en</strong>aar Dombey<br />

krant<strong>en</strong> koopt <strong>en</strong> d<strong>at</strong> hij voldo<strong>en</strong>de tijd heeft om erin te gaan zitt<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>en</strong>keling van de andere personages kan soms e<strong>en</strong> beetje lez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong>, maar de meest<strong>en</strong> zijn analfabeet. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> ze gewoon<br />

ge<strong>en</strong> geld om iets te kop<strong>en</strong>.<br />

Voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> karig inkom<strong>en</strong> war<strong>en</strong>, zeker in de eerste helft van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, de kost<strong>en</strong> van krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong> te hoog. Pas rond de<br />

jar<strong>en</strong> tachtig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw kwam<strong>en</strong> er bibliothek<strong>en</strong>, waar m<strong>en</strong><br />

de boek<strong>en</strong> kon l<strong>en</strong><strong>en</strong>. Maar rel<strong>at</strong>ief was het l<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> boek ook nog<br />

duur. De prijs van e<strong>en</strong> abonnem<strong>en</strong>t voor de commerciële bibliothek<strong>en</strong> was<br />

ongeveer gelijk aan het weekloon van e<strong>en</strong> landarbeider. Ook in Nederland<br />

kwam<strong>en</strong> er aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw op<strong>en</strong>bare bibliothek<strong>en</strong>.<br />

Deze bibliothek<strong>en</strong> kreg<strong>en</strong> pas in de twintigste eeuw subsidie van de<br />

overheid.<br />

W<strong>at</strong> de kost<strong>en</strong> betreft, gold voor de krant<strong>en</strong> hetzelfde verhaal; ze war<strong>en</strong> in<br />

9


verhouding nogal duur. De prijs van krant<strong>en</strong> werd onder andere opgedrev<strong>en</strong><br />

door verschill<strong>en</strong>de belasting<strong>en</strong>. In Engeland werd de krant<strong>en</strong>belasting in<br />

1855 helemaal afgeschaft. Ook de belasting op papier werd in de tweede<br />

helft van de eeuw, in 1861, opgehev<strong>en</strong>. Verder z<strong>at</strong> er nog belasting op de<br />

advert<strong>en</strong>ties (Da Sousa Correa, Realisms, p. 24). Uit dit alles kan<br />

geconcludeerd word<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> vóór 1850 de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met lagere inkom<strong>en</strong>s over<br />

het algeme<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> nadelige positie verkeerd<strong>en</strong>. Voor h<strong>en</strong> was de aankoop<br />

van e<strong>en</strong> boek of e<strong>en</strong> krant gewoon niet vanzelfsprek<strong>en</strong>d.<br />

Daar kwam nog bij, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong> voor eig<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing moest ler<strong>en</strong> lez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. Dit was in verhouding ook vrij kostbaar. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de<br />

werkdag<strong>en</strong> voor de gewone arbeiders erg lang <strong>en</strong> inspann<strong>en</strong>d. Er bleef<br />

weinig tijd over om te lez<strong>en</strong> of m<strong>en</strong> was er, na e<strong>en</strong> lange werkdag, gewoon te<br />

moe voor.<br />

We kunn<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> boek<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> gekocht werd<strong>en</strong> door de hoogste<br />

kring<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> kocht<strong>en</strong> de midd<strong>en</strong>klass<strong>en</strong> <strong>en</strong> de laagste<br />

stand<strong>en</strong> in Nederland ge<strong>en</strong> boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarschijnlijk was het l<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

boek ook vaak nog te duur (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 31). Maar volg<strong>en</strong>s Da<br />

Sousa Correa, die vooral de situ<strong>at</strong>ie in Engeland onderzocht, kon de<br />

midd<strong>en</strong>klasse daar wel de boek<strong>en</strong> kop<strong>en</strong>, die in drie of meer afzonderlijke<br />

del<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> verkocht. Op die manier werd het bedrag, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong> per<br />

aankoop op tafel moest legg<strong>en</strong>, lager. Over het algeme<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de nieuwste<br />

boektitels het duurst; dit had tot gevolg, d<strong>at</strong> de lezers met name in de eerste<br />

dec<strong>en</strong>nia van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ertoe overging<strong>en</strong> om de w<strong>at</strong> oudere<br />

boek<strong>en</strong> van vóór de Romantiek aan te schaff<strong>en</strong> (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer<br />

Realisms, p. 39). Voor de laagste inkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er op kermiss<strong>en</strong> of<br />

gewoon op stra<strong>at</strong> goedkope volksboek<strong>en</strong> <strong>en</strong> pamflett<strong>en</strong> te koop. E<strong>en</strong> manier<br />

om voor weinig of ge<strong>en</strong> geld in het bezit te kom<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> favoriete tekst<br />

was het cit<strong>at</strong><strong>en</strong>boek. In dit aanvankelijk lege boek schreef m<strong>en</strong> de tekst, die<br />

m<strong>en</strong> graag wilde bewar<strong>en</strong>, uit e<strong>en</strong> krant of boek over. M<strong>en</strong> kon gedur<strong>en</strong>de<br />

langere tijd in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hiervoor de krant<strong>en</strong> per uur l<strong>en</strong><strong>en</strong> (Da<br />

Sousa Correa, Realisms, p. 23, 25, 28). Het gebeurde ook, d<strong>at</strong> romans met<br />

meerdere person<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> aangeschaft, zod<strong>at</strong> de kost<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> gedeeld<br />

kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Dit drukte de prijs per persoon. E<strong>en</strong> dergelijke groep<br />

noemde m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> leeskring. De leeskring<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> over het algeme<strong>en</strong><br />

opgericht vanuit particuliere initi<strong>at</strong>iev<strong>en</strong>. Daarover werd<strong>en</strong> weinig gegev<strong>en</strong>s<br />

bewaard.<br />

Langzamerhand werd er steeds meer gedrukt, waaronder ook zeer<br />

goedkope drukwerkjes. Door e<strong>en</strong> roman in aflevering<strong>en</strong> of in feuilletonvorm<br />

te verkop<strong>en</strong>, kond<strong>en</strong> de kost<strong>en</strong> per keer naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> feuilleton kwam<br />

door de lagere prijs binn<strong>en</strong> het bereik van e<strong>en</strong> groter lezerspubliek. Maar om<br />

ervan verzekerd te zijn, d<strong>at</strong> de volg<strong>en</strong>de aflevering ook zo royaal mogelijk<br />

verkocht werd, eindigde zo’n aflevering vaak met e<strong>en</strong> spann<strong>en</strong>de cliffhanger.<br />

Charles Dick<strong>en</strong>s was de eerste schrijver, die zijn romans in<br />

maandelijkse aflevering<strong>en</strong> publiceerde <strong>en</strong> die volop gebruik maakte van deze<br />

nieuwe marketingmethode. Voor de boek<strong>en</strong> van Dick<strong>en</strong>s werd<strong>en</strong> ook<br />

reclameadvert<strong>en</strong>ties gepla<strong>at</strong>st in krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> er werd<strong>en</strong><br />

posters <strong>en</strong> pamflett<strong>en</strong> verspreid. De oplag<strong>en</strong> van de boek<strong>en</strong> van Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw dan ook al <strong>en</strong>orm. Van zijn romans<br />

ging<strong>en</strong> vaak meer dan honderdduiz<strong>en</strong>d exemplar<strong>en</strong> over de toonbank.<br />

10


Al met al kunn<strong>en</strong> we concluder<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> in Engeland de boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> krant<strong>en</strong> in<br />

de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw iets eerder binn<strong>en</strong> het bereik van de midd<strong>en</strong> <strong>en</strong> lage<br />

inkom<strong>en</strong>s kwam<strong>en</strong> dan in Nederland.<br />

De boekhandel<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw behoorde de boekhandelaar tot de midd<strong>en</strong>stand. De<br />

boekhandelar<strong>en</strong>, die daarnaast ook e<strong>en</strong> uitgeverij bez<strong>at</strong><strong>en</strong>, hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

hogere st<strong>at</strong>us. Zij werd<strong>en</strong> tot de culturele elite gerek<strong>en</strong>d. Het beroep van<br />

boekhandelaar leverde niet erg veel op. In de grote sted<strong>en</strong> was er sprake<br />

van e<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijke concurr<strong>en</strong>tie. In e<strong>en</strong> boekhandel lag<strong>en</strong> de boek<strong>en</strong> niet<br />

op stapels of op alfabet of in e<strong>en</strong> etalage uitgestald, om zo te l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong> w<strong>at</strong><br />

er allemaal op de markt was. In pla<strong>at</strong>s daarvan hing er voor elk boek e<strong>en</strong><br />

intek<strong>en</strong>lijst. Wie e<strong>en</strong> boek wilde kop<strong>en</strong>, zette zijn naam op de desbetreff<strong>en</strong>de<br />

lijst. Zodra er voldo<strong>en</strong>de intek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> war<strong>en</strong>, werd met de productie van d<strong>at</strong><br />

boek begonn<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 55). De boekhandel maakte de<br />

meeste winst op godsdi<strong>en</strong>stige boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong>. Waarschijnlijk<br />

schaft<strong>en</strong> de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwers deze werk<strong>en</strong> eerder aan dan romans.<br />

Vanaf 1817 zette e<strong>en</strong> belang<strong>en</strong>ver<strong>en</strong>iging zich in voor betere regeling<strong>en</strong> voor<br />

de branche. In 1874 werd in Nederland het Bestelhuis opgericht. Voortaan<br />

kond<strong>en</strong> de boekhandelar<strong>en</strong> hun boek<strong>en</strong> op één c<strong>en</strong>traal punt bestell<strong>en</strong>.<br />

Vanaf die tijd ging<strong>en</strong> de boekwinkels er min of meer uitzi<strong>en</strong> zoals die er<br />

teg<strong>en</strong>woordig nog steeds uitzi<strong>en</strong>. Na 1840 steeg de vraag naar alle<br />

boekg<strong>en</strong>res aanzi<strong>en</strong>lijk. Vooral de auteurs, die optrad<strong>en</strong> in de<br />

leesgezelschapp<strong>en</strong> leverd<strong>en</strong> veel geld op voor de boekhandel.<br />

De schrijver<br />

Het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> was lange tijd ge<strong>en</strong> vetpot voor de auteurs. De betaling van<br />

e<strong>en</strong> schrijver door de uitgever bestond vaak alle<strong>en</strong> uit <strong>en</strong>kele<br />

pres<strong>en</strong>texemplar<strong>en</strong> van zijn eig<strong>en</strong> boek. Het gebeurde ook wel, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong><br />

uitgever alle recht<strong>en</strong> kocht. Dan kon hij met het boek do<strong>en</strong> w<strong>at</strong> hij wilde.<br />

Ondanks de Copyright Act van 1842 kreg<strong>en</strong> ook de Engelse schrijvers nog al<br />

e<strong>en</strong>s te mak<strong>en</strong> met misstand<strong>en</strong>. Boek<strong>en</strong>, zoals die van Charles Dick<strong>en</strong>s,<br />

werd<strong>en</strong> soms zonder inspraak van de auteur vertaald of er werd<strong>en</strong> in het<br />

buit<strong>en</strong>land roofdrukk<strong>en</strong> van het werk gemaakt. Om dit onrecht teg<strong>en</strong> te gaan<br />

<strong>en</strong> om de positie van auteurs te verbeter<strong>en</strong>, werd<strong>en</strong> er in 1849 intern<strong>at</strong>ionale<br />

regels opgesteld over het copyright (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 58).<br />

E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele schrijver had het geluk, d<strong>at</strong> hij zelf in de geleg<strong>en</strong>heid was om de<br />

verkoop van zijn boek<strong>en</strong> te stimuler<strong>en</strong>. Zo maakte Emile Zola (1840-1902) in<br />

Frankrijk gebruik van zijn netwerk om reclame te mak<strong>en</strong> voor zijn romans.<br />

Via zijn werkgever, het inpakhuis van de Parijse uitgeverij Hachette, was hij<br />

goed op de hoogte van de markt. Hij k<strong>en</strong>de de regio’s <strong>en</strong> hij wist welke vraag<br />

er bestond naar de verschill<strong>en</strong>de g<strong>en</strong>res. Van deze k<strong>en</strong>nis probeerde hij<br />

gebruik te mak<strong>en</strong> om zijn eig<strong>en</strong> boek<strong>en</strong> aan de man te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Hij schreef<br />

daarom zelf artikel<strong>en</strong> over zijn werk, die vervolg<strong>en</strong>s vaak gr<strong>at</strong>is in krant<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

tijdschrift<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gepla<strong>at</strong>st. Het tweede boek van Zola werd om e<strong>en</strong><br />

andere red<strong>en</strong> goed verkocht. In die roman kwam<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele pornografische<br />

passages voor, waar de c<strong>en</strong>sor nogal w<strong>at</strong> moeite mee had. Deze aandacht<br />

wekte de nieuwsgierigheid van de lezer <strong>en</strong> bevorderde zo de verkoop<br />

(Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Realisms, p. 32). Maar e<strong>en</strong> schrijver, die zichzelf<br />

11


financieel kon bedruip<strong>en</strong>, bleef in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> uitzondering. De<br />

meest<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ander hoofdberoep om in hun lev<strong>en</strong>sonderhoud te<br />

voorzi<strong>en</strong>. Auteurs war<strong>en</strong> vaak leraar, dominee of ambt<strong>en</strong>aar. Alle<strong>en</strong><br />

schrijvers uit welgestelde families of schrijvers met e<strong>en</strong> mec<strong>en</strong>as kond<strong>en</strong> zich<br />

volledig wijd<strong>en</strong> aan het schrijverschap. Maar all<strong>en</strong>gs bracht de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw betere regeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> werd<strong>en</strong> auteurs e<strong>en</strong> zelfstandige beroepsgroep<br />

met e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> st<strong>at</strong>us. Het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> werd e<strong>en</strong> echt vak, waarvoor e<strong>en</strong><br />

honorarium werd betaald (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 71, 72).<br />

1.2.3 Culturele ontwikkeling<strong>en</strong><br />

Lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong><br />

Wie kond<strong>en</strong> er eig<strong>en</strong>lijk lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw?<br />

Of e<strong>en</strong> auteur wel of niet e<strong>en</strong> boek publiceert <strong>en</strong> of de bedoelde lezer het<br />

daarna ga<strong>at</strong> lez<strong>en</strong> is van veel factor<strong>en</strong> afhankelijk (Da Sousa Correa,<br />

Realisms p. 3). Die regel gold ook voor de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. De vereiste<br />

techniek <strong>en</strong> de kost<strong>en</strong> voor de productie kwam<strong>en</strong> hierbov<strong>en</strong> al aan bod.<br />

Naast de aanwezigheid van de m<strong>at</strong>eriële voorwaard<strong>en</strong> was het ook<br />

noodzakelijk, d<strong>at</strong> het beoogde publiek vaardig was in het lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> d<strong>at</strong> de<br />

lezer geïnteresseerd was in de inhoud van het aangebod<strong>en</strong> boek. De<br />

Verlichting <strong>en</strong> de Franse Revolutie uit de achtti<strong>en</strong>de eeuw hadd<strong>en</strong> veel<br />

indruk gemaakt op de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwers <strong>en</strong> zij war<strong>en</strong> w<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betreft<br />

positief gestemd. Ze stond<strong>en</strong> op<strong>en</strong> voor de nieuwe ideeën over de inrichting<br />

van de sam<strong>en</strong>leving <strong>en</strong> ze war<strong>en</strong> hoopvol over het verheff<strong>en</strong> van de<br />

bevolking. E<strong>en</strong> gezaghebb<strong>en</strong>d idee, d<strong>at</strong> circuleerde <strong>en</strong> afkomstig was van de<br />

Franse Revolutie, ging over het onderwijs voor de hele bevolking. Iedere<strong>en</strong><br />

zou, op kost<strong>en</strong> van de overheid, <strong>en</strong>ige vorm van onderwijs moet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

volg<strong>en</strong>. Tot dan toe war<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> de hogere stand<strong>en</strong> geschoold. Het lez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong> was als gevolg daarvan dus lange tijd, zoals in de roman Dombey<br />

and Son, standsgebond<strong>en</strong>. De lagere sociale klasse had meestal ge<strong>en</strong> geld<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> tijd om naar school te gaan. Voor de kinder<strong>en</strong> van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met<br />

e<strong>en</strong> laag inkom<strong>en</strong> was het soms wel mogelijk om gr<strong>at</strong>is less<strong>en</strong> te volg<strong>en</strong> op<br />

de zondagschool.<br />

E<strong>en</strong> voortvloeisel van de verlichte ideeën uit de achtti<strong>en</strong>de eeuw was, d<strong>at</strong> er<br />

in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw meer aandacht ontstond voor de opvoeding <strong>en</strong> het<br />

onderwijs van kinder<strong>en</strong>. Behalve lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> vond m<strong>en</strong> ook andere<br />

k<strong>en</strong>nis steeds belangrijker. Daarbij kwam<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis over het geloof <strong>en</strong> de<br />

moraal aanvankelijk op de eerste pla<strong>at</strong>s. De kinder<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> gelovig <strong>en</strong><br />

deugdzaam zijn. Maar na verloop van tijd versche<strong>en</strong> er ook veel algem<strong>en</strong>e<br />

kinderliter<strong>at</strong>uur over bijvoorbeeld de n<strong>at</strong>uur, reiz<strong>en</strong> of wet<strong>en</strong>schap (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>,<br />

Lit.lev<strong>en</strong>, p. 8, 34). De betere ontwikkeling van de kinder<strong>en</strong> had naar alle<br />

waarschijnlijkheid tot gevolg, d<strong>at</strong> de ouders via hun kinder<strong>en</strong> ook nog <strong>en</strong>ige<br />

leesvaardigheid opded<strong>en</strong>. In elk geval z<strong>at</strong> vanaf die periode het onderwijs in<br />

de lift. Hoewel er rel<strong>at</strong>ief nog maar weinig m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> naar het middelbare <strong>en</strong><br />

hogere onderwijs ging<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> we toch aannem<strong>en</strong> d<strong>at</strong> in de loop van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw steeds meer m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>.<br />

Onderzoek naar alfabetisering<br />

De vraag, wie er eig<strong>en</strong>lijk kond<strong>en</strong> lez<strong>en</strong> <strong>en</strong>/of <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

12


eeuw, was door de liter<strong>at</strong>uuronderzoekers van het einde van de twintigste<br />

eeuw niet zo gemakkelijk te beantwoord<strong>en</strong>. Voor de eerste dec<strong>en</strong>nia van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw war<strong>en</strong> namelijk alle<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s over dit onderwerp te<br />

achterhal<strong>en</strong> via de huwelijksakt<strong>en</strong> van de parochies. Wie niet kon <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>,<br />

zette in zo’n docum<strong>en</strong>t, wanneer hij of zij ging trouw<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> kruisje in pla<strong>at</strong>s<br />

van e<strong>en</strong> handtek<strong>en</strong>ing. Maar omd<strong>at</strong> lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> apart geleerd werd<strong>en</strong>,<br />

was het best mogelijk, d<strong>at</strong> iemand, die ondertek<strong>en</strong>de met e<strong>en</strong> kruisje, bij<br />

nader inzi<strong>en</strong> toch wel kon lez<strong>en</strong>. De beschikbare gegev<strong>en</strong>s leverd<strong>en</strong> jammer<br />

g<strong>en</strong>oeg ge<strong>en</strong> nauwkeurig beeld op over de m<strong>at</strong>e van geletterdheid in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw.<br />

Toch war<strong>en</strong> er wel <strong>en</strong>kele conclusies te trekk<strong>en</strong>. Over het algeme<strong>en</strong> kond<strong>en</strong><br />

meer mann<strong>en</strong> lez<strong>en</strong> dan vrouw<strong>en</strong>. Vel<strong>en</strong> leerde lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> om e<strong>en</strong><br />

betere baan te kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> of om de Bijbel te kunn<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>. De<br />

protestant<strong>en</strong>, die in het gezin gezam<strong>en</strong>lijk de Bijbel laz<strong>en</strong>, war<strong>en</strong> als gevolg<br />

daarvan lange tijd beter geletterd dan de k<strong>at</strong>holiek<strong>en</strong>. Over het algeme<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> stadsbewoners vaker geletterd dan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van het pl<strong>at</strong>teland.<br />

Waarschijnlijk kwam semigeletterdheid, e<strong>en</strong> beetje lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> beetje<br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong> zoals in Dombey and Son van Dick<strong>en</strong>s, vaak voor in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw (Da Sousa Correa, Realisms, p. 13). Maar wie op e<strong>en</strong><br />

laag leesniveau was gestrand, hoefde volg<strong>en</strong>s Da Sousa Correa niet bang te<br />

zijn d<strong>at</strong> hij of zij in die omstandighed<strong>en</strong> verstok<strong>en</strong> bleef van alle belangrijke<br />

inform<strong>at</strong>ie. Er was altijd wel iemand in de buurt om iets voor te lez<strong>en</strong>. De<br />

krant<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> bijvoorbeeld vaak hardop voorgelez<strong>en</strong> in de kroeg <strong>en</strong><br />

romans, zoals die van Charles Dick<strong>en</strong>s, werd<strong>en</strong> ook wel in de familiekring of<br />

op de fabriek voorgelez<strong>en</strong> (Da Sousa Correa, Realisms, p. 14). Uit<br />

onderzoek bleek verder, d<strong>at</strong> de m<strong>at</strong>e van alfabetisering ook per streek<br />

verschill<strong>en</strong>d was. Voor Nederland betek<strong>en</strong>de dit bijvoorbeeld, d<strong>at</strong> in Limburg<br />

in de periode <strong>tuss<strong>en</strong></strong> 1813 <strong>en</strong> 1819 twintig proc<strong>en</strong>t meer ongeletterdheid<br />

voorkwam dan in Dr<strong>en</strong>the (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 6).<br />

De uiteindelijk gestage groei van de geletterdheid werd onder andere<br />

duidelijk weerspiegeld in de cijfers over de alfabetisering in Engeland. Rond<br />

1800 kon 67 proc<strong>en</strong>t van de mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> 51 proc<strong>en</strong>t van de vrouw<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

handtek<strong>en</strong>ing zett<strong>en</strong> <strong>en</strong> in 1900 was d<strong>at</strong> voor beide geslacht<strong>en</strong> 97 proc<strong>en</strong>t. In<br />

1913 werd 99 proc<strong>en</strong>t bereikt. In Nederland kon in de loop van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ongeveer 75 proc<strong>en</strong>t van de bevolking lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>.<br />

Vergelek<strong>en</strong> met andere land<strong>en</strong> in Europa was d<strong>at</strong> lang niet slecht (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>,<br />

Lit. lev<strong>en</strong>, p. 6). Sam<strong>en</strong>gev<strong>at</strong> betek<strong>en</strong>de dit, d<strong>at</strong> de uitbreiding van het<br />

onderwijs <strong>en</strong> de na 1850 beter betaalbare leer- <strong>en</strong> leesboek<strong>en</strong> er sam<strong>en</strong> voor<br />

zorgd<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijk deel<br />

van de West-Europese bevolking kon lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>.<br />

Leespubliek <strong>en</strong> leesgedrag<br />

In paragraaf 1.2.2 was al te lez<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ook wel gezam<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong> boek<br />

kocht<strong>en</strong> <strong>en</strong> het om beurt<strong>en</strong> laz<strong>en</strong>. Zo’n gezelschap heette e<strong>en</strong> leeskring. In<br />

de meeste grote sted<strong>en</strong> in Nederland had m<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> Letterkundig<br />

G<strong>en</strong>ootschap. Hier werd<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare literaire avond<strong>en</strong> georganiseerd, vaak<br />

met e<strong>en</strong> populaire schrijver in het middelpunt. Na de aanleg van de<br />

spoorweg<strong>en</strong> was het voor e<strong>en</strong> schrijver veel gemakkelijker geword<strong>en</strong> om<br />

erg<strong>en</strong>s in het land te gaan voorlez<strong>en</strong>. De komst van e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de schrijver<br />

13


vormde vaak het hoogtepunt van e<strong>en</strong> seizo<strong>en</strong>. Sommige schrijvers war<strong>en</strong> zo<br />

populair, d<strong>at</strong> ze voor hun optred<strong>en</strong> geld kond<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>. Dit gold in Nederland<br />

bijvoorbeeld voor J.J. Cremer (1827-1880) <strong>en</strong> voor Mult<strong>at</strong>uli (1820-1887)<br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 51, 52). De lezers hadd<strong>en</strong> het geld ervoor over <strong>en</strong><br />

voor de auteur kwam het extra inkom<strong>en</strong> goed van pas.<br />

Het leespubliek van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw bestond voornamelijk uit vrouw<strong>en</strong><br />

van goede komaf. Daarnaast war<strong>en</strong> er ook veel jonge mann<strong>en</strong> die laz<strong>en</strong>. In<br />

Nederland las m<strong>en</strong> in de hoogste stand<strong>en</strong> vaak Franse romans, zoals van<br />

Paul de Kock, Eugène Sue, Alexandre Dumas, gebroeders Goncourt <strong>en</strong><br />

Emile Zola. Het war<strong>en</strong> meestal w<strong>at</strong> lichtere boek<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> vleugje erotiek<br />

<strong>en</strong> om die red<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> ze soms ook wel stiekem gelez<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit.<br />

lev<strong>en</strong>, p. 26). Voor jonge meisjes was er in Nederland tot in de tweede helft<br />

van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ge<strong>en</strong> lectuur beschikbaar waardoor ze op e<strong>en</strong> of<br />

andere manier ‘bedorv<strong>en</strong>’ kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> voor de<br />

jongere vrouw<strong>en</strong> behandeld<strong>en</strong> ondeugd<strong>en</strong> als luiheid, hoogmoed of ijdelheid,<br />

maar over lichtzinnige onderwerp<strong>en</strong> werd niet geschrev<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> was van<br />

m<strong>en</strong>ing, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> ongetrouwd meisje niet behoorde te wet<strong>en</strong> w<strong>at</strong> bijvoorbeeld<br />

wuftheid of prostitutie inhield<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 58).De<br />

midd<strong>en</strong>klasse las e<strong>en</strong> soort semiliter<strong>at</strong>uur. Deze boek<strong>en</strong> zoude l<strong>at</strong>er<br />

helemaal uit de literaire canon verdwijn<strong>en</strong>. Om bepaalde, meer triviale of<br />

frivole inform<strong>at</strong>ie te vergar<strong>en</strong>, was de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwer volg<strong>en</strong>s Marita<br />

M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> aangewez<strong>en</strong> op het aanbod aan pamflett<strong>en</strong>, pornografie <strong>en</strong><br />

sch<strong>en</strong>dblaadjes. Deze blaadjes leerd<strong>en</strong> w<strong>at</strong> er ‘normaal’ was in die tijd <strong>en</strong><br />

welk gedrag ongew<strong>en</strong>st was. Het war<strong>en</strong> e<strong>en</strong> soort roddelblaadjes waarin<br />

zak<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, die teg<strong>en</strong> de moraal inging<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De<br />

gemaskerde eeuw, p. 44). De laagste stand<strong>en</strong> laz<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige boek<strong>en</strong>, die<br />

war<strong>en</strong> gedrukt op goedkoop papier <strong>en</strong> met behulp van goedkope techniek<strong>en</strong>.<br />

Voor de pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere illustr<strong>at</strong>ies gebruikte m<strong>en</strong> hiervoor nog de<br />

goedkope, minder gedetailleerde, houtgravure. De term<strong>en</strong><br />

‘keuk<strong>en</strong>meid<strong>en</strong>roman’ <strong>en</strong> ‘driestuiverroman’ zijn afkomstig van deze<br />

goedkope drukwerkjes uit de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Er is van dit kwetsbare<br />

m<strong>at</strong>eriaal weinig bewaard geblev<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 28).<br />

Zoals hierbov<strong>en</strong> al bleek, was het moeilijk om over het lez<strong>en</strong> in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw cijferm<strong>at</strong>eriaal te verzamel<strong>en</strong>. Om precies te achterhal<strong>en</strong><br />

w<strong>at</strong> er werd uitgele<strong>en</strong>d <strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>, zou m<strong>en</strong> het bezit van de to<strong>en</strong>malige<br />

leesbibliothek<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> bestuder<strong>en</strong>. Van de volksbibliothek<strong>en</strong> van de<br />

Ma<strong>at</strong>schappij tot Nut van het Algeme<strong>en</strong> <strong>en</strong> van <strong>en</strong>kele commerciële<br />

leesbibliothek<strong>en</strong> zijn c<strong>at</strong>aloguss<strong>en</strong> bewaard geblev<strong>en</strong>. Wellicht kan e<strong>en</strong><br />

nader onderzoek e<strong>en</strong> beter of meer gedetailleerd inzicht gev<strong>en</strong> in de smaak<br />

van het leespubliek. Maar hoe vaak boek<strong>en</strong> gele<strong>en</strong>d werd<strong>en</strong> <strong>en</strong> w<strong>at</strong> de<br />

sociale achtergrond<strong>en</strong> van de lezers war<strong>en</strong>, zal dan toch nog steeds onzeker<br />

blijv<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 29).<br />

Teg<strong>en</strong>stand<br />

Er blek<strong>en</strong> in Europa ook teg<strong>en</strong>overgestelde stroming<strong>en</strong> actief te zijn, d<strong>at</strong> wil<br />

zegg<strong>en</strong> beweging<strong>en</strong> die gekant war<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het lez<strong>en</strong>. Sommige dominees<br />

<strong>en</strong> andere gezagsdragers vreesd<strong>en</strong> de gevolg<strong>en</strong> van de to<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de<br />

geletterdheid. Allerlei nieuwe ideeën <strong>en</strong> inzicht<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> door de drukpers<br />

raz<strong>en</strong>dsnel verspreid word<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gezagsdragers war<strong>en</strong> bang voor<br />

14


ontevred<strong>en</strong>heid <strong>en</strong> onrust onder de bevolking. Met name in Duitsland<br />

schrev<strong>en</strong> dominees verhandeling<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Belgisch<br />

boekje werd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal schrijvers sterk afgewez<strong>en</strong>. Dit war<strong>en</strong> onder<br />

ander<strong>en</strong> Balzac, Byron, Dumas, Paul de Kock <strong>en</strong> George Sand. Veel van die<br />

nam<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> ook voor op de Index Librorum Prohibitorum voor k<strong>at</strong>holiek<strong>en</strong><br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 20). Het doel van deze lijst met verbod<strong>en</strong> boek<strong>en</strong><br />

voor k<strong>at</strong>holiek<strong>en</strong> was om te voorkom<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de lek<strong>en</strong> onder de gelovig<strong>en</strong><br />

zoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecorrumpeerd. M<strong>en</strong> wilde de e<strong>en</strong>voudige gelovig<strong>en</strong><br />

bescherm<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> dwaling<strong>en</strong> <strong>en</strong> immoreel gedrag. Geestelijk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kreg<strong>en</strong> vrijwel altijd toestemming om alles te lez<strong>en</strong> w<strong>at</strong> ze wild<strong>en</strong>.<br />

Er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> ook boek<strong>en</strong> op de markt, zoals het hierbov<strong>en</strong> reeds<br />

g<strong>en</strong>oemde werk van Emile Zola (1840-1902) in Frankrijk, met daarin<br />

op<strong>en</strong>lijke beschrijving<strong>en</strong> van seksualiteit. Dit war<strong>en</strong> objectieve beschrijving<strong>en</strong>,<br />

zonder de daarbij behor<strong>en</strong>de innerlijke emotionele gevoel<strong>en</strong>s van de<br />

personages. Voor verschill<strong>en</strong>de lezers ging<strong>en</strong> zulke seksuele uite<strong>en</strong>zetting<strong>en</strong><br />

te ver; m<strong>en</strong> vond deze tekst<strong>en</strong> beestachtig <strong>en</strong> pornografisch. Maar vooral het<br />

f<strong>at</strong>alisme in de romans van Zola stootte veel lezers af.<br />

In Engeland werd in 1857 e<strong>en</strong> vorm van c<strong>en</strong>suur ingevoerd met de Obsc<strong>en</strong>e<br />

Public<strong>at</strong>ions Act. Met deze wet wilde m<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de geest van e<strong>en</strong><br />

lezer door ongew<strong>en</strong>ste public<strong>at</strong>ies zou word<strong>en</strong> verknoeid. Ook de romans<br />

van Emile Zola viel<strong>en</strong> bij de Engelse autoriteit<strong>en</strong> niet zo erg in de smaak.<br />

Deze romans war<strong>en</strong> in Engeland niet te koop of te le<strong>en</strong> in het reguliere<br />

boek<strong>en</strong>circuit, maar ze werd<strong>en</strong> wel illegaal gedrukt <strong>en</strong> uitsluit<strong>en</strong>d verkocht in<br />

achterafwinkeltjes <strong>en</strong> boek<strong>en</strong>stalletjes. L<strong>at</strong>er werd het werk van Zola door de<br />

uitgever H<strong>en</strong>ry Vizetelly gec<strong>en</strong>sureerd op de markt gebracht. De prikkel<strong>en</strong>de<br />

passages werd<strong>en</strong> herschrev<strong>en</strong>, maar ondanks d<strong>at</strong> werd de uitgever<br />

veroordeeld voor obsc<strong>en</strong>iteit. E<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de uitgever herschreef de<br />

betreff<strong>en</strong>de passages ingrijp<strong>en</strong>d <strong>en</strong> tot de jar<strong>en</strong> dertig van de twintigste eeuw<br />

werd<strong>en</strong> deze aangepaste uitgav<strong>en</strong> in Engeland verkocht. In totaal ging het<br />

om 325 niet originele bladzijd<strong>en</strong> in vijfti<strong>en</strong> romans van Zola (Duyv<strong>en</strong>dak,<br />

Studiewijzer Realisms, p. 33).<br />

In Nederland stond<strong>en</strong> de bestuurders <strong>en</strong> leidinggev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> over het algeme<strong>en</strong><br />

niet neg<strong>at</strong>ief teg<strong>en</strong>over het lez<strong>en</strong> van krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong>. Zij vond<strong>en</strong>, d<strong>at</strong><br />

lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> de beschaving van de bevolking bevorderd<strong>en</strong>. In ieder<br />

geval zorgd<strong>en</strong> krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> brede verspreiding van de<br />

Verlichte ideeën over Europa, waardoor intern<strong>at</strong>ionale groepering<strong>en</strong> op het<br />

gebied van vrouw<strong>en</strong>recht<strong>en</strong>, arbeidsrecht <strong>en</strong> antislavernij ontstond<strong>en</strong>.<br />

1.2.4 Politiek <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap<br />

Algeme<strong>en</strong>: politiek<br />

De Franse Revolutie (1789) had ook voor de politiek in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

de kaart<strong>en</strong> geschud. De voornaamste politieke stroming was het liberalisme.<br />

Het liberalisme was met name ontstaan uit de vrijheidsgedachte. Deze<br />

gedachte hield in, d<strong>at</strong> de grondrecht<strong>en</strong> van de individuele burger in de<br />

grondwet moest<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vastgelegd, waarbij het recht op vrije<br />

m<strong>en</strong>ingsuiting het belangrijkste recht was. De liberal<strong>en</strong> war<strong>en</strong> voorstanders<br />

van het parlem<strong>en</strong>taire stelsel <strong>en</strong> van geheime verkiezing<strong>en</strong>. Daarnaast<br />

streefd<strong>en</strong> ze naar e<strong>en</strong> scheiding van kerk <strong>en</strong> sta<strong>at</strong> <strong>en</strong> naar neutraal op<strong>en</strong>baar<br />

15


onderwijs. Op economisch terrein war<strong>en</strong> de liberal<strong>en</strong> voor vrijhandel. Vooral<br />

de gegoede burgerij voelde zich aangetrokk<strong>en</strong> tot het liberalisme.<br />

E<strong>en</strong> tweede belangrijke politieke stroming van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was het<br />

socialisme, d<strong>at</strong> uitging van het belang van de geme<strong>en</strong>schap. Voor de<br />

socialist<strong>en</strong> was de grote kloof <strong>tuss<strong>en</strong></strong> arm <strong>en</strong> rijk in de fabriekssted<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

doorn in het oog. Zij wez<strong>en</strong>, net zoals Charles Dick<strong>en</strong>s, op de kwalijke<br />

gevolg<strong>en</strong> van de industrialis<strong>at</strong>ie, het kapitalisme <strong>en</strong> het liberalisme. Het<br />

socialisme wilde e<strong>en</strong> belangrijke rol gev<strong>en</strong> aan de sta<strong>at</strong>, die voor iedere<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>swaardig bestaan zou moet<strong>en</strong> garander<strong>en</strong>. Socialist<strong>en</strong> vond<strong>en</strong><br />

particulier winstbejag t<strong>en</strong> koste van de geme<strong>en</strong>schap onrechtvaardig. De<br />

eig<strong>en</strong>domsverhouding<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> daarom t<strong>en</strong> gunste van de arm<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

zwakk<strong>en</strong> gewijzigd moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Het socialisme was onderling verdeeld in<br />

twee richting<strong>en</strong>, <strong>en</strong>erzijds war<strong>en</strong> er de utopist<strong>en</strong> <strong>en</strong> anderzijds de marxist<strong>en</strong>.<br />

De utopist<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> ervan uit, d<strong>at</strong> de werkgevers <strong>en</strong> werknemers door<br />

sam<strong>en</strong>werking volg<strong>en</strong>s het zog<strong>en</strong>aamde harmoniemodel e<strong>en</strong> rechtvaardiger<br />

sam<strong>en</strong>leving zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> opbouw<strong>en</strong>. De marxist<strong>en</strong> hanteerd<strong>en</strong> het<br />

conflictmodel, d<strong>at</strong> voortkwam uit het wet<strong>en</strong>schappelijk socialisme. De<br />

marxist<strong>en</strong> me<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> onophoudelijke klass<strong>en</strong>strijd <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de bezitters<br />

<strong>en</strong> de bezitloz<strong>en</strong> zou moet<strong>en</strong> uitmond<strong>en</strong> in de wereldrevolutie. Via deze strijd<br />

wild<strong>en</strong> zij e<strong>en</strong> klasseloze ma<strong>at</strong>schappij l<strong>at</strong><strong>en</strong> ontstaan. L<strong>at</strong>er zag<strong>en</strong> de<br />

liberal<strong>en</strong> in, d<strong>at</strong> de sta<strong>at</strong> inderdaad ook e<strong>en</strong> taak moest hebb<strong>en</strong> wanneer er<br />

sprake was van sociaaleconomisch onrecht. Veel socialist<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong><br />

daarteg<strong>en</strong>over tot het inzicht, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> rechtvaardiger sam<strong>en</strong>leving ook<br />

gerealiseerd kon word<strong>en</strong> zonder revolutie <strong>en</strong> klass<strong>en</strong>strijd.<br />

E<strong>en</strong> derde belangrijke stroming van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was het<br />

n<strong>at</strong>ionalisme. De n<strong>at</strong>ionale gevoel<strong>en</strong>s werd<strong>en</strong> steeds sterker. Het<br />

n<strong>at</strong>ionalisme was erop gericht om alle landg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> één<br />

onafhankelijke sta<strong>at</strong> te ver<strong>en</strong>ig<strong>en</strong>. Naast deze vorm van het n<strong>at</strong>ionalisme<br />

ontstond er aan het einde van de eeuw e<strong>en</strong> veel agressiever soort<br />

n<strong>at</strong>ionalisme, het chauvinisme. Dit chauvinisme ging uit van de superioriteit<br />

van het eig<strong>en</strong> volk <strong>en</strong> het was vooral te vind<strong>en</strong> in Duitsland, Frankrijk <strong>en</strong><br />

Groot-Brittannië. In de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> achtti<strong>en</strong>de eeuw hadd<strong>en</strong> de<br />

European<strong>en</strong> grote del<strong>en</strong> van Amerika, Azië <strong>en</strong> van de kust van Afrika<br />

gekoloniseerd. Dit leverde grote voordel<strong>en</strong> op voor de Europese handel <strong>en</strong><br />

nijverheid. Veel European<strong>en</strong> vestigd<strong>en</strong> zich voorgoed in de nieuwe gebied<strong>en</strong>.<br />

In de tweede helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ging<strong>en</strong> de sterk<br />

industrialiser<strong>en</strong>de land<strong>en</strong> als Engeland, Duitsland <strong>en</strong> Frankrijk op zoek naar<br />

nieuwe afzetgebied<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar nieuwe grondstoff<strong>en</strong>. Om dit te bereik<strong>en</strong> werd<br />

Afrika verdeeld; de invloedssfer<strong>en</strong> in Azië werd<strong>en</strong> afgebak<strong>en</strong>d. Japan <strong>en</strong><br />

China werd<strong>en</strong> uit hun isolem<strong>en</strong>t gehaald <strong>en</strong> L<strong>at</strong>ijns Amerika kwam onder<br />

invloed van de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong>. Dit moderne imperialisme wakkerde het<br />

n<strong>at</strong>ionalisme, in de zin van chauvinisme, nog verder aan. Het gevolg hiervan<br />

was, d<strong>at</strong> er in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw vanwege de verschill<strong>en</strong>de belang<strong>en</strong> rond<br />

de n<strong>at</strong>ievorming <strong>en</strong>kele gewap<strong>en</strong>de conflict<strong>en</strong> pla<strong>at</strong>svond<strong>en</strong>.<br />

Algeme<strong>en</strong>: wet<strong>en</strong>schap<br />

In paragraaf 1.2.3 was al te lez<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> het onderwijs in de loop van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw flink in de lift z<strong>at</strong>. In Nederland werd in 1863 de HBS<br />

(Hogere Burger School) opgericht <strong>en</strong> omstreeks diezelfde tijd kwam er voor<br />

16


meisjes de MMS (Middelbare Meisjes School). In 1880 war<strong>en</strong> er in<br />

Nederland drie universiteit<strong>en</strong> <strong>en</strong> 0,26 proc<strong>en</strong>t van de bevolking was stud<strong>en</strong>t<br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 11, 12).<br />

Aanvankelijk werd er in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw aan de universiteit<strong>en</strong> nog ge<strong>en</strong><br />

onderzoek gedaan. D<strong>at</strong> gebeurde informeel bij de geleerd<strong>en</strong> thuis of in e<strong>en</strong><br />

kleine wet<strong>en</strong>schappelijke kring, zoals in e<strong>en</strong> an<strong>at</strong>omisch the<strong>at</strong>er. De<br />

geldigheid van e<strong>en</strong> experim<strong>en</strong>t werd daarna getoetst in e<strong>en</strong> instituut als<br />

bijvoorbeeld de Royal Society in Lond<strong>en</strong>. De experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> op de<br />

universiteit<strong>en</strong> gedemonstreerd aan de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> aan collega’s <strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>tuele gast<strong>en</strong>. Na 1860 werd het wet<strong>en</strong>schappelijk onderzoek in de<br />

universiteit<strong>en</strong> geïntegreerd.<br />

In het West<strong>en</strong> werd de ontwikkeling van de wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong>orm gestimuleerd<br />

door het uit de Verlichting stamm<strong>en</strong>de, r<strong>at</strong>ionele d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. De wiskunde,<br />

n<strong>at</strong>uurkunde <strong>en</strong> scheikunde kwam<strong>en</strong> verder tot ontwikkeling <strong>en</strong> de n<strong>at</strong>uurlijke<br />

historie beleefde als het ware e<strong>en</strong> revolutie in het gr<strong>en</strong>sverlegg<strong>en</strong>de werk<br />

van Darwin. Charles Darwin (1809-1882) beschreef zijn evolutietheorie in On<br />

the Origin of Species by Means of N<strong>at</strong>ural Selection, or the Preserv<strong>at</strong>ion of<br />

Favoured Races in the Struggle for Life (1859). Tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> reis langs de<br />

kust<strong>en</strong> van Zuid-Amerika, Australië, het Zuid<strong>en</strong> van Afrika <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

eiland<strong>en</strong>groep<strong>en</strong> in de Grote <strong>en</strong> Indische Oceaan was hij tot het inzicht<br />

gekom<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de aarde <strong>en</strong> de n<strong>at</strong>uur zeer oud war<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> geleidelijke<br />

ontwikkeling hadd<strong>en</strong> doorgemaakt. Omd<strong>at</strong> hij met zijn ideeën het<br />

scheppingsverhaal op de helling zette, wachtte hij ongeveer twintig jaar<br />

voord<strong>at</strong> hij zijn ontdekking<strong>en</strong> wereldkundig maakte. Desondanks volgd<strong>en</strong> er<br />

bittere discussies, omd<strong>at</strong> hij de zekerhed<strong>en</strong>, die de m<strong>en</strong>s tot dan toe had,<br />

onderuit haalde.<br />

De medische wet<strong>en</strong>schap ontdekte in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw de bacterie <strong>en</strong><br />

de werking van ziekteafwer<strong>en</strong>de stoff<strong>en</strong>. Onder ander<strong>en</strong> Louis Pasteur<br />

(1822-1895) <strong>en</strong> Robert Koch (1843-1910) war<strong>en</strong> succesvol op dit gebied.<br />

Vanaf 1830 elders in Europa <strong>en</strong> rond 1840 in Nederland besteedd<strong>en</strong> jonge<br />

arts<strong>en</strong> steeds meer tijd aan onderzoek. Zij ging<strong>en</strong> zich met name<br />

bekommer<strong>en</strong> om de hygiëne. Er werd door deze nieuwe medici op e<strong>en</strong><br />

andere manier naar ziekt<strong>en</strong> gekek<strong>en</strong>. Zij analyseerd<strong>en</strong> bijvoorbeeld speeksel<br />

<strong>en</strong> ontlasting om e<strong>en</strong> diagnose te kunn<strong>en</strong> stell<strong>en</strong>. Zij legd<strong>en</strong> het verband<br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> de beschikbaarheid van schoon w<strong>at</strong>er, het functioner<strong>en</strong> van de<br />

riolering in e<strong>en</strong> stad <strong>en</strong> de gezondheidstoestand van de inwoners. Deze<br />

arts<strong>en</strong>, die begaan war<strong>en</strong> met het lot van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, maakt<strong>en</strong> ook deel uit<br />

van de welgestelde <strong>en</strong> culturele bov<strong>en</strong>laag van e<strong>en</strong> stad. Vaak war<strong>en</strong> ze<br />

bevri<strong>en</strong>d met liter<strong>at</strong>or<strong>en</strong> <strong>en</strong> onderhield<strong>en</strong> ze betrekking<strong>en</strong> met het literaire<br />

tijdschrift De Gids. Deze vernieuwers ondervond<strong>en</strong> van de traditionele<br />

gezondheidszorg nogal e<strong>en</strong>s fikse teg<strong>en</strong>werking. De hygiënist<strong>en</strong>, zoals de<br />

groep jonge medici zich noemde, wez<strong>en</strong> het overheidsbeleid aan als oorzaak<br />

van veel ziekt<strong>en</strong>. Ze publiceerd<strong>en</strong> hun inzicht<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> groot gedeelte in<br />

De Gids <strong>en</strong> hun betoog bleef niet onopgemerkt. De bestuurders ging<strong>en</strong> zich<br />

in de sted<strong>en</strong> <strong>en</strong> geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bezighoud<strong>en</strong> met de verbetering van de<br />

op<strong>en</strong>bare hygiëne om zo de volksgezondheid op e<strong>en</strong> hoger peil te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

In 1872 werd de Wet op Besmettelijke Ziekt<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Deze<br />

besmettelijke ziekt<strong>en</strong> trokk<strong>en</strong> dwars door alle lag<strong>en</strong> van de bevolking he<strong>en</strong>.<br />

Daarom kond<strong>en</strong> de betere kring<strong>en</strong> niet langer hun neus ophal<strong>en</strong> voor<br />

17


onhygiënische toestand<strong>en</strong> in de overvolle woonwijk<strong>en</strong>. Om hun eig<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />

te redd<strong>en</strong>, moest<strong>en</strong> ze wel omkijk<strong>en</strong> naar de minderbedeeld<strong>en</strong>, die door<br />

ziekt<strong>en</strong> getroff<strong>en</strong> war<strong>en</strong>. Na 1875 daalde het sterftecijfer in het West<strong>en</strong> zeer<br />

snel. Ook in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman werd<strong>en</strong> vaak personages met<br />

e<strong>en</strong> ernstige of besmettelijke ziekte opgevoerd. Vooral de teringlijders<br />

vormd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gewild onderwerp (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 123-<br />

126, 130). Dit soort romanfigur<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in de volg<strong>en</strong>de hoofdstukk<strong>en</strong> nog<br />

terug.<br />

Naast de op<strong>en</strong>bare gezondheidsleer ontstond<strong>en</strong> er ook nieuwe<br />

wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> zoals de geologie, de sociologie <strong>en</strong> de psychologie.<br />

De psychologie<br />

Na verloop van tijd kreeg in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> individualistische<br />

ideologie de overhand. Het individualisme beschouwde de individuele<br />

persoon als grondslag van de ma<strong>at</strong>schappij. Deze gedachte vormde e<strong>en</strong><br />

goede voedingsbodem voor de opkomst van de psychologie als wet<strong>en</strong>schap.<br />

De psychologie kwam voort uit de filosofie <strong>en</strong> werd in de tweede helft van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw als eerste in Duitsland e<strong>en</strong> zelfstandige wet<strong>en</strong>schap;<br />

daarna volgde de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> snel daarop verspreidde deze nieuwe<br />

wet<strong>en</strong>schap zich over alle andere land<strong>en</strong>. Enkele grote wet<strong>en</strong>schappers<br />

leverd<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> belangrijke bijdrage aan de<br />

totstandkoming van de wet<strong>en</strong>schappelijke psychologie.<br />

Tot aan de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw war<strong>en</strong> de hers<strong>en</strong><strong>en</strong> nog ge<strong>en</strong> onderwerp voor<br />

wet<strong>en</strong>schappelijk onderzoek. To<strong>en</strong> Charlotte Brontë (1816-1855) haar roman<br />

Jane Eyre schreef, werd<strong>en</strong> de psychologische inzicht<strong>en</strong> naar vor<strong>en</strong> gebracht<br />

door de fr<strong>en</strong>ologie. Deze schrijfster was zeer geïnteresseerd in de inzicht<strong>en</strong><br />

van de fr<strong>en</strong>ologie. Die inzicht<strong>en</strong> war<strong>en</strong> gebaseerd op e<strong>en</strong> systeem waarbij<br />

specifieke m<strong>en</strong>tale functies werd<strong>en</strong> toegeschrev<strong>en</strong> aan bepaalde<br />

hers<strong>en</strong>del<strong>en</strong>. Aan de grootte of vorm van e<strong>en</strong> hers<strong>en</strong>deel, waarin e<strong>en</strong> functie<br />

werd gelokaliseerd, kon word<strong>en</strong> afgelez<strong>en</strong> welke kwaliteit deze m<strong>en</strong>tale<br />

functie had. Meestal was dit, hoe groter, hoe beter. Zo zou m<strong>en</strong> uit de vorm<br />

van de schedel van e<strong>en</strong> persoon bepaalde eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> of karaktertrekk<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> afleid<strong>en</strong> (Dieleman e.a., Geschied<strong>en</strong>is van de psychologie, p. 15). De<br />

roman Jane Eyre zit boordevol beschrijving<strong>en</strong> van neiging<strong>en</strong> van<br />

personages, die gebaseerd zijn op de ideeën van de fr<strong>en</strong>ologie (Delia da<br />

Sousa Correa, Realisms, p. 119).<br />

In de lange filosofische discussies over het ontstaan <strong>en</strong> het wez<strong>en</strong> van de<br />

m<strong>en</strong>selijke geest verloor de fr<strong>en</strong>ologie l<strong>at</strong>er haar pla<strong>at</strong>s. E<strong>en</strong> keerpunt in<br />

deze discussie vormd<strong>en</strong> de ideeën van Immanuel Kant (1724-1804). Kant<br />

me<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> de psychologie ge<strong>en</strong> echte wet<strong>en</strong>schap was. Hij vond, d<strong>at</strong><br />

m<strong>en</strong>tale verschijnsel<strong>en</strong> niet bestudeerbaar war<strong>en</strong> op dezelfde wijze als<br />

fysieke object<strong>en</strong>. De actieve werking van de m<strong>en</strong>selijke geest kon volg<strong>en</strong>s<br />

hem wel system<strong>at</strong>isch word<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> geanalyseerd.<br />

Het eerste experim<strong>en</strong>teel instituut ter bestudering van psychologische<br />

process<strong>en</strong> werd in 1879 door Wilhelm Wundt (1832-1920) gevestigd in<br />

Leipzig. Dit instituut vond overal in de wereld navolging. Wundt bezorgde de<br />

psychologie e<strong>en</strong> zelfstandige pla<strong>at</strong>s aan de universiteit <strong>en</strong> hij wordt daarom<br />

ook wel de founding f<strong>at</strong>her van de moderne experim<strong>en</strong>tele psychologie<br />

g<strong>en</strong>oemd (Dieleman e.a., p. 23). Omd<strong>at</strong> hij me<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> veel psychologische<br />

18


problem<strong>en</strong> zich niet le<strong>en</strong>d<strong>en</strong> voor experim<strong>en</strong>teel onderzoek, kreeg Wundt in<br />

zijn tijd de nodige kritiek te verdur<strong>en</strong>. Onlangs werd zijn bijdrage aan de<br />

moderne psychologie gerehabiliteerd. Veel psycholog<strong>en</strong> uit Duitsland <strong>en</strong><br />

Amerika, die l<strong>at</strong>er bek<strong>en</strong>d zijn geword<strong>en</strong>, studeerd<strong>en</strong> bij Wundt.<br />

De grondlegger van de psychologie in Amerika, William James (1842-1910)<br />

was e<strong>en</strong> van de beroemde wet<strong>en</strong>schappers, die <strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> bij Wundt<br />

studeerd<strong>en</strong>. James bestudeerde in Duitsland de fysiologische psychologie.<br />

De ideeën van Wundt <strong>en</strong> James verschild<strong>en</strong> echter veel van elkaar. De<br />

Amerikaanse psychologie was meer gericht op het individu <strong>en</strong> oriënteerde<br />

zich meer op de praktijk dan op de theorie. De Duitse psychologische<br />

inzicht<strong>en</strong> war<strong>en</strong> theoretisch <strong>en</strong> meer gericht op analyse van algem<strong>en</strong>e<br />

psychologische functies <strong>en</strong> wetm<strong>at</strong>ighed<strong>en</strong>. Hierna, in hoofdstuk 2 <strong>en</strong> 4,<br />

kom<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> werk<strong>en</strong> van William James ook nog aan de orde. William<br />

James was de oudere broer van H<strong>en</strong>ry James, de auteur van The Portrait of<br />

a Lady. Ondanks hun opvoeding door e<strong>en</strong> rusteloze <strong>en</strong> besluiteloze vader,<br />

doorliep<strong>en</strong> beide broers e<strong>en</strong> glanz<strong>en</strong>de carrière. Ev<strong>en</strong>als zijn vader kreeg<br />

William James te mak<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> geestelijke inzinking. De verschijnsel<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> bijna id<strong>en</strong>tiek: extreme angst, onzekerheid <strong>en</strong> e<strong>en</strong> besef van het<br />

fragiele karakter van het bestaan.<br />

William James was de eerste Amerikaan, die in zijn land cursuss<strong>en</strong> in de<br />

psychologie verzorgde. In 1872 werd hij doc<strong>en</strong>t in de fysiologie in Harvard.<br />

Hij was zeer <strong>en</strong>thousiast over zijn vak. Tijd<strong>en</strong>s zijn less<strong>en</strong> hing<strong>en</strong> de<br />

stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aan zijn lipp<strong>en</strong>. Hij stak er veel <strong>en</strong>ergie in om de psychologie<br />

populair <strong>en</strong> aantrekkelijk te mak<strong>en</strong>. Zijn lev<strong>en</strong>swerk The Principles of<br />

Psychology (1890) is geschrev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>dige, literaire stijl <strong>en</strong> wordt<br />

teg<strong>en</strong>woordig nog steeds gebruikt. William James werkte twaalf jaar aan dit<br />

handboek. Het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> begon zeer <strong>en</strong>thousiast, maar na verloop van tijd<br />

stagneerde het werk. Tijd<strong>en</strong>s het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van zijn lev<strong>en</strong>swerk maakte<br />

William James alle emoties door, die e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s maar kunn<strong>en</strong> overkom<strong>en</strong>.<br />

In<strong>tuss<strong>en</strong></strong> leverde H<strong>en</strong>ry James om de twee jaar e<strong>en</strong> nieuwe roman af.<br />

Gedur<strong>en</strong>de het ontstaan van The Principles of Psychology onderhield<strong>en</strong> de<br />

beide broers e<strong>en</strong> int<strong>en</strong>sieve correspond<strong>en</strong>tie met elkaar. Op e<strong>en</strong> zeker<br />

mom<strong>en</strong>t, to<strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry James al e<strong>en</strong> gevierd auteur van romans was<br />

geword<strong>en</strong>, schreef William gefrustreerd aan hem: “Voor jou, die ieder<br />

kwartaal e<strong>en</strong> meesterwerk kan <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>, moet het wel vermakelijk zijn te<br />

hor<strong>en</strong> over mijn traagheid. Maar mijn tijd wordt door heel andere zak<strong>en</strong> in<br />

beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (…)”.William me<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van e<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijk boek iets heel anders was dan het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van ‘e<strong>en</strong> werk<br />

van de verbeelding’. Hij moest immers rek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong> met alle observ<strong>at</strong>ies<br />

<strong>en</strong> onderzoek<strong>en</strong>, die er reeds op zijn vakgebied verricht war<strong>en</strong> (Draaisma,<br />

Van der Leeuwlezing).<br />

The Principles of Psychology is e<strong>en</strong> boekwerk van meer dan duiz<strong>en</strong>d<br />

bladzijd<strong>en</strong> geword<strong>en</strong>, waarin allerlei onderwerp<strong>en</strong> de revue passer<strong>en</strong>. Voor<br />

de psychologie neemt The Principles of Psychology dezelfde pla<strong>at</strong>s in als<br />

The Origin of Species voor de biologie (Draaisma). Bek<strong>en</strong>de gedacht<strong>en</strong> uit<br />

het werk van William James zijn ook terug te vind<strong>en</strong> in de to<strong>en</strong>malige<br />

liter<strong>at</strong>uur van zijn broer H<strong>en</strong>ry James. Het ga<strong>at</strong> daarbij bijvoorbeeld over de<br />

ideeën van William James over ‘the stream of conciousness’, over<br />

‘gewoonte’ <strong>en</strong> over ‘wil’. Over ‘the stream of conciousness’’, stelde William<br />

19


James, d<strong>at</strong> het bewustzijn eerder e<strong>en</strong> stroom van gedacht<strong>en</strong> is, dan e<strong>en</strong><br />

optelsom van afzonderlijke elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

veelsoortige ope<strong>en</strong>volging van beeld<strong>en</strong>, gedacht<strong>en</strong>, gevoel<strong>en</strong>s, ideeën <strong>en</strong><br />

herinnering<strong>en</strong>. De psychologie was voor William James de studie van<br />

dynamische bewustzijnsprocess<strong>en</strong>, die voortdur<strong>en</strong>d in beweging zijn <strong>en</strong><br />

verander<strong>en</strong>. ‘Gewoonte’ is volg<strong>en</strong>s James het vliegwiel van de sam<strong>en</strong>leving,<br />

d<strong>at</strong>g<strong>en</strong>e w<strong>at</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>leving bindt <strong>en</strong> binn<strong>en</strong> haar gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

houdt. Door middel van herhaling is elke handeling, goed of kwaad, aan te<br />

ler<strong>en</strong>. ‘Wil’ is allereerst e<strong>en</strong> besef van m<strong>en</strong>tale inspanning. Vrije ‘wil’ hoort<br />

volg<strong>en</strong>s James niet thuis bij de wet<strong>en</strong>schappelijke psychologie. De ‘wil’ past<br />

bij het persoonlijk handel<strong>en</strong>. Aan het einde van zijn lev<strong>en</strong> werd William<br />

James steeds meer filosoof dan psycholoog (Dieleman e.a., p. 38).<br />

In de tweede helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was er verder sprake van e<strong>en</strong><br />

stoornis, die veel geleerd<strong>en</strong> in de psychi<strong>at</strong>rie bezighield, te wet<strong>en</strong> ‘hysteria’.<br />

Het bijzondere van deze stoornis was, d<strong>at</strong> de p<strong>at</strong>iënt leed aan verlamming<strong>en</strong>,<br />

tremors, geheug<strong>en</strong>verlies <strong>en</strong> dergelijke, zonder d<strong>at</strong> daarvoor e<strong>en</strong><br />

aanwijsbare neurologische oorzaak aanwezig was (Dieleman e.a., p. 47).<br />

E<strong>en</strong> soortgelijk ziektebeeld was ook te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> bij de vrouwelijke<br />

hoofdpersonages in Madame Bovary <strong>en</strong> Eline Vere <strong>en</strong> bij Bertha Mason, e<strong>en</strong><br />

romanfiguur uit Jane Eyre. Deze romans kom<strong>en</strong> hierna nog aan de orde.<br />

In de loop der jar<strong>en</strong> ontstond er e<strong>en</strong> groei<strong>en</strong>de belangstelling voor de<br />

interv<strong>en</strong>tiemogelijkhed<strong>en</strong> van de psychologie. Sigmund Freud (1856-1939)<br />

begon de techniek van de psychoanalyse, in het bijzonder bij vrouwelijke<br />

p<strong>at</strong>iënt<strong>en</strong>, toe te pass<strong>en</strong>. Dit was het begin van e<strong>en</strong> revolutionaire theorie<br />

over de m<strong>en</strong>selijke psyche. Door de komst van de industriële sam<strong>en</strong>leving<br />

war<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> aantal tradities verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>, die altijd houvast hadd<strong>en</strong> gebod<strong>en</strong><br />

bij de kijk op de wereld <strong>en</strong> bij het alledaagse handel<strong>en</strong>. Het lev<strong>en</strong> was<br />

complexer geword<strong>en</strong> <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> behoefte gekreg<strong>en</strong> aan k<strong>en</strong>nis<br />

over hun eig<strong>en</strong> functioner<strong>en</strong>. De psychologie kon deze k<strong>en</strong>nis in praktische<br />

vorm aanbied<strong>en</strong>. Aanvankelijk blev<strong>en</strong> de psychologische inzicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> term<strong>en</strong><br />

voorbehoud<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> specialistische groep van psycholog<strong>en</strong>. Geleidelijk<br />

vond<strong>en</strong> de opv<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitdrukking<strong>en</strong> echter ook hun weg naar andere<br />

beroepsgroep<strong>en</strong> zoals arts<strong>en</strong>, jurist<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke. T<strong>en</strong>slotte vond<strong>en</strong><br />

psychologische noties <strong>en</strong> d<strong>en</strong>kwijz<strong>en</strong> ingang in het dagelijks verkeer <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Dit proces van uitdijing van psychologische k<strong>en</strong>nis wordt<br />

protoprofessionalisering g<strong>en</strong>oemd (Dieleman e.a., p. 52).<br />

1.3 Liter<strong>at</strong>uur<br />

1.3.1 Algeme<strong>en</strong><br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw kwam er van lieverlee steeds meer ruimte voor<br />

boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor liter<strong>at</strong>uur. De productie <strong>en</strong> de verspreiding van boek<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong>, zeker vanaf het midd<strong>en</strong> van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, al veel beter<br />

georganiseerd. Het aantal boektitels <strong>en</strong> het aantal lezers nam<strong>en</strong> in de loop<br />

van de eeuw rap toe. Er was in ieder geval, waar het maar <strong>en</strong>igszins kon,<br />

volop animo om te lez<strong>en</strong>.<br />

De to<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de belangstelling voor boek<strong>en</strong> was mede het gevolg van alle<br />

vernieuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> verandering<strong>en</strong>, die gedur<strong>en</strong>de de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw op<br />

20


technisch, sociaaleconomisch <strong>en</strong> cultureel terrein hadd<strong>en</strong> pla<strong>at</strong>sgevond<strong>en</strong>.<br />

Veel meer m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> dan voorhe<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> vrije tijd gekreg<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> boek te<br />

lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> na 1850 groeid<strong>en</strong> boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> krant<strong>en</strong> uit tot consumptieartikel<strong>en</strong><br />

voor de massa. Op de treinst<strong>at</strong>ions versch<strong>en</strong><strong>en</strong> al snel boek<strong>en</strong>stalletjes waar<br />

zeer goedkoop pocketboekjes kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gekocht. Onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> was de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse sam<strong>en</strong>leving, door de heers<strong>en</strong>de nieuwe d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de verandering<strong>en</strong> in de m<strong>en</strong>taliteit, veel complexer geword<strong>en</strong>. De daarbij<br />

behor<strong>en</strong>de verwikkeling<strong>en</strong> war<strong>en</strong> vaak terug te vind<strong>en</strong> in de liter<strong>at</strong>uur. In de<br />

romans <strong>en</strong> verhal<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> de lezers e<strong>en</strong> aanknopingspunt vind<strong>en</strong> voor hun<br />

eig<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>.<br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse schrijver kwam meestal uit de burgerklasse. Sinds<br />

de adellijke stand niet langer alle<strong>en</strong> de di<strong>en</strong>st uitmaakte, kon de burgerij door<br />

eig<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>ste voortaan e<strong>en</strong> betere positie innem<strong>en</strong>. De liter<strong>at</strong>uur van deze<br />

schrijvers droeg de officiële burgermoraal uit. De ‘gewone’ lezer putte hieruit<br />

zijn morele steun. Het hoofdmotief in de burgerliter<strong>at</strong>uur was m<strong>at</strong>igheid;<br />

onm<strong>at</strong>igheid was uit d<strong>en</strong> boze <strong>en</strong> over de verleiding<strong>en</strong> van drank of vrouw<strong>en</strong><br />

werd niet geschrev<strong>en</strong>. De lezer kon in de liter<strong>at</strong>uur lez<strong>en</strong> hoe hij zich<br />

behoorde te gedrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe hij moest omgaan met alle vernieuwing<strong>en</strong>,<br />

zoals trein<strong>en</strong> <strong>en</strong> stoommachines, <strong>en</strong> alle nieuwe d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong>, die zich<br />

aandi<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Wanneer de lezer zich vervolg<strong>en</strong>s gedroeg naar de geld<strong>en</strong>de<br />

burgermoraal, profiteerde de ma<strong>at</strong>schappij daar ook van.<br />

Smaakverandering<br />

De behoefte om iets te lez<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> min of meer bij de eig<strong>en</strong> cultuur past, is van<br />

alle tijd<strong>en</strong>. In de voorafgaande eeuw<strong>en</strong> veranderd<strong>en</strong> <strong>en</strong> vernieuwd<strong>en</strong> de<br />

sam<strong>en</strong>leving<strong>en</strong> ook steeds <strong>en</strong> de liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> de smaak van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

veranderd<strong>en</strong> mee. Zo kunn<strong>en</strong> we bijvoorbeeld in oudere liter<strong>at</strong>uur zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> in<br />

de verhal<strong>en</strong> <strong>en</strong> vertelling<strong>en</strong> van de vroege middeleeuw<strong>en</strong> brute held<strong>en</strong><br />

voorkwam<strong>en</strong>, die moord<strong>en</strong>d <strong>en</strong> verkracht<strong>en</strong>d rondtrokk<strong>en</strong>. D<strong>at</strong> war<strong>en</strong> hele<br />

andere figur<strong>en</strong> dan de hoofse ridders uit de <strong>en</strong>kele eeuw<strong>en</strong> jongere<br />

ridderverhal<strong>en</strong>. Deze ridders ging<strong>en</strong> nog wel op pad om avontur<strong>en</strong> te belev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> hun slag te slaan, maar e<strong>en</strong>maal thuis op het kasteel gedroeg<strong>en</strong> ze zich<br />

hoffelijk volg<strong>en</strong>s de in d<strong>at</strong> tijdperk geld<strong>en</strong>de regels. Weer <strong>en</strong>kele eeuw<strong>en</strong><br />

l<strong>at</strong>er ging op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t de aandacht uit naar de psychologische<br />

kant van de held. De eerste roman, waarin sprake is van e<strong>en</strong> duidelijke<br />

psychologische ontwikkeling van het hoofdpersonage, is Don Quichotte<br />

(1605) van de Spanjaard Miguel de Cervantes (1547-1616). In dit verhaal<br />

kan de lezer volg<strong>en</strong> welke invloed de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> op de psyche van de<br />

held hebb<strong>en</strong>. Hoewel er altijd avontur<strong>en</strong>verhal<strong>en</strong>, liefdesverhal<strong>en</strong>,<br />

spookverhal<strong>en</strong> <strong>en</strong>zovoort blev<strong>en</strong> (<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>) bestaan, had elk tijdperk<br />

daarnaast ook zijn eig<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>. Zo had ook de liter<strong>at</strong>uur van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw haar eig<strong>en</strong> gezicht. Voor deze eeuw was d<strong>at</strong> de opkomst<br />

van de realistische roman. Hieronder kom<strong>en</strong> de k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de<br />

realistische roman nog ter sprake. Maar vooraf kunn<strong>en</strong> we al zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> er<br />

verschill<strong>en</strong>de manier<strong>en</strong> war<strong>en</strong> om realistisch te <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. Dé realistische<br />

roman besta<strong>at</strong> niet.<br />

Literaire tijdschrift<strong>en</strong><br />

In de loop der jar<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> er zoveel boek<strong>en</strong> op de markt, d<strong>at</strong> het<br />

21


leespubliek het vaak niet kon bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>. Als reactie hierop ontstond in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> grote hoeveelheid tijdschrift<strong>en</strong> over liter<strong>at</strong>uur. Deze<br />

literaire tijdschrift<strong>en</strong> war<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nieuw verschijnsel; eerder was daar nooit<br />

behoefte aan. In deze tijdschrift<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> nieuwe uitgav<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bekritiseerd. De boek<strong>en</strong>lezers kond<strong>en</strong> zich door middel van de rec<strong>en</strong>sies<br />

oriënter<strong>en</strong> welke nieuwe titels er op de markt war<strong>en</strong> gekom<strong>en</strong> <strong>en</strong> of er<br />

ev<strong>en</strong>tueel iets van hun gading bij z<strong>at</strong>. Daarnaast probeerd<strong>en</strong> de moderne<br />

literaire tijdschrift<strong>en</strong> de smaak van het leespubliek te verbeter<strong>en</strong>.<br />

Verandering<strong>en</strong> in de literaire smaak werd<strong>en</strong> vaak voor het eerst gesignaleerd<br />

in de bespreking<strong>en</strong> <strong>en</strong> liter<strong>at</strong>uurkritiek<strong>en</strong> in de literaire blad<strong>en</strong>. D<strong>at</strong> gebeurt<br />

vandaag nog steeds zo. De verschill<strong>en</strong>de literaire stroming<strong>en</strong>, die in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw de revue passeerd<strong>en</strong>, slot<strong>en</strong> niet altijd precies op elkaar<br />

aan. De verschill<strong>en</strong>de vorm<strong>en</strong> bestond<strong>en</strong> soms gelijktijdig <strong>en</strong> vaak overlapt<strong>en</strong><br />

ze elkaar.<br />

De Romantiek<br />

Rond 1800 was er in West-Europa sprake van e<strong>en</strong> smaakverandering. De<br />

voorkeur ging vanaf die tijd uit naar de nieuwe Franse, romantische<br />

beweging. In Nederland drong de Romantiek pas rond 1830 door. De kunst<br />

van de Romantiek was minder harmonisch dan voorhe<strong>en</strong>. De uiting<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />

heftiger <strong>en</strong> met meer fantasie. De Romantiek had meer met intuïtie, gevoel<br />

<strong>en</strong> hartstocht te mak<strong>en</strong> dan met vaste regels <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wicht zoals d<strong>at</strong> tijd<strong>en</strong>s<br />

de Verlichting het geval was.<br />

De Romantiek was e<strong>en</strong> dichterlijke, lyrische periode. De romantische<br />

kunst<strong>en</strong>aars dacht<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> er achter de zichtbare werkelijkheid nog e<strong>en</strong><br />

onzichtbare werkelijkheid schuil ging. Zij me<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> alle verschijnsel<strong>en</strong> in<br />

de werkelijkheid iets oneindigs in zich hadd<strong>en</strong> <strong>en</strong> d<strong>at</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kunst<strong>en</strong>aar<br />

het oneindige kon doorzi<strong>en</strong>. Het ging om e<strong>en</strong> soort wegvlucht<strong>en</strong> uit de<br />

realiteit. Er werd<strong>en</strong> maar weinig puur romantische romans geschrev<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> Nederlands literair tijdschrift, d<strong>at</strong> bij deze nieuwe stroming hoorde, was<br />

De Gids, die werd opgericht in 1837. De Gids trok de beste schrijvers <strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong>kers aan. De rec<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kek<strong>en</strong> naar de standaard in het buit<strong>en</strong>land, in<br />

het bijzonder in Frankrijk. Originaliteit <strong>en</strong> cre<strong>at</strong>iviteit stond<strong>en</strong> bij de redactie<br />

hoog aangeschrev<strong>en</strong>. De nabootsing <strong>en</strong> imit<strong>at</strong>ie van de grote<br />

kunstvoorgangers, favoriet in de achtti<strong>en</strong>de-eeuwse liter<strong>at</strong>uur, werd<strong>en</strong><br />

afgewez<strong>en</strong>. De starheid <strong>en</strong> behoud<strong>en</strong>dheid van de zog<strong>en</strong>aamde ‘pruik<strong>en</strong>tijd’<br />

was voorgoed voorbij.<br />

De grootste vernieuwing van De Gids was de liter<strong>at</strong>uurkritiek. Die<br />

liter<strong>at</strong>uurkritiek was onpartijdig <strong>en</strong> niet bekromp<strong>en</strong> chauvinistisch. W<strong>at</strong> d<strong>at</strong><br />

betreft was De Gids echter e<strong>en</strong> uitzondering in Nederland. De meeste<br />

rec<strong>en</strong>sies uit die tijd stond<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> vol morele<br />

waardeoordel<strong>en</strong>. De Gids stond volg<strong>en</strong>s haar langere tijd bek<strong>en</strong>d om zijn<br />

harde uitsprak<strong>en</strong> <strong>en</strong> het blad werd daarom ook wel ‘de blauwe beul’<br />

g<strong>en</strong>oemd. De kleur blauw was afkomstig van de kaft van het tijdschrift.<br />

Na e<strong>en</strong> aantal jar<strong>en</strong> nam de belangstelling voor de romantische werk<strong>en</strong> weer<br />

af; m<strong>en</strong> raakte e<strong>en</strong> beetje uitgekek<strong>en</strong> op alle onwaarschijnlijke <strong>en</strong> heftige<br />

lyriek. Er volgde e<strong>en</strong> smaakverandering in de richting van de realistische<br />

roman (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 64, 65).<br />

In zekere zin werd de Romantiek overvleugeld door de realistische roman<br />

22


(Joep Leerss<strong>en</strong>, Hoorcollege). T<strong>en</strong> tijde van de Romantiek werd<strong>en</strong> er<br />

namelijk romans geschrev<strong>en</strong>, die allesbehalve romantisch war<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

voorbeeld hiervan zijn de romans van Jane Aust<strong>en</strong> (1775-1817). In haar<br />

romans zijn verschill<strong>en</strong>de vernieuw<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aan te wijz<strong>en</strong>. Aust<strong>en</strong><br />

analyseerde de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de ma<strong>at</strong>schappij <strong>en</strong> ze was s<strong>at</strong>irisch <strong>en</strong> cynisch. Ze<br />

koos voor e<strong>en</strong> antis<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tele <strong>en</strong> realistische plot. Maar de restant<strong>en</strong> van<br />

de zog<strong>en</strong>aamde Zwarte Romantiek, zoals gothic spookverschijning<strong>en</strong>,<br />

schemerd<strong>en</strong> nog steeds door haar verhal<strong>en</strong> he<strong>en</strong>.<br />

De realistische liter<strong>at</strong>uur<br />

De roman kwam op in de achtti<strong>en</strong>de eeuw <strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw nam<br />

zijn populariteit <strong>en</strong>orm toe. Ongeveer <strong>tuss<strong>en</strong></strong> 1820 <strong>en</strong> 1840 maakte de roman<br />

e<strong>en</strong> vlucht naar vor<strong>en</strong> <strong>en</strong> op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t was het zelfs de meest<br />

gelez<strong>en</strong> tekstsoort.<br />

In de periode <strong>tuss<strong>en</strong></strong> 1750 <strong>en</strong> 1820 werd in de roman het goede beloond <strong>en</strong><br />

het kwade bestraft. De romans hadd<strong>en</strong> altijd e<strong>en</strong> gelukkige afloop. Na 1820<br />

veranderde dit geleidelijk. Vanaf het midd<strong>en</strong> van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw had<br />

de roman e<strong>en</strong> dusdanig stevige positie verworv<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> sommige schrijvers<br />

zich waagd<strong>en</strong> aan experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De romans van bijvoorbeeld Honoré de<br />

Balzac (1799-1850) <strong>en</strong> St<strong>en</strong>dhal (1783-1842) betwijfeld<strong>en</strong> of het goede<br />

inderdaad altijd werd beloond <strong>en</strong> d<strong>at</strong> het kwade altijd werd bestraft. Hun<br />

romans war<strong>en</strong> cynisch. Onder invloed van dergelijke auteurs werd de roman<br />

meer realistisch <strong>en</strong> minder moralistisch.<br />

Aan het begin van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw domineerd<strong>en</strong> twee romansoort<strong>en</strong>,<br />

die beide al eerder gestalte hadd<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong> in de achtti<strong>en</strong>de eeuw. Dit<br />

war<strong>en</strong> de s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tele briefroman <strong>en</strong> de historische roman. De historische<br />

roman werd min of meer uitgevond<strong>en</strong> door Walter Scott (1771-1832).<br />

Volg<strong>en</strong>s Joep Leerss<strong>en</strong> probeerde Walter Scott het romantische <strong>en</strong> het<br />

realistische bij elkaar te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Hij schreef wel over avontuurlijke held<strong>en</strong>,<br />

maar hij maakte van zijn romanfigur<strong>en</strong> gewone m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. De herk<strong>en</strong>baarheid<br />

voor de lezer werd e<strong>en</strong> van de belangrijkste k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de realistische<br />

roman. De lezer kreeg in de historische roman e<strong>en</strong> overdaad aan details<br />

voorgeschoteld. E<strong>en</strong> verteller vertelde zijn verhaal breeduit met veel<br />

aandacht voor de n<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> de omgeving. De gedetailleerde<br />

n<strong>at</strong>uurbeschrijving<strong>en</strong> fungeerd<strong>en</strong> als weerspiegeling van de gevoel<strong>en</strong>s of de<br />

gemoedstoestand van de personages. De vertelde tijd besloeg gewoonlijk<br />

meerdere jar<strong>en</strong>, soms zelfs e<strong>en</strong> hele g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. De aandacht voor de historie<br />

was nieuw; de geschied<strong>en</strong>is vormde niet langer louter het decor van de<br />

vertelling, maar het verled<strong>en</strong> <strong>en</strong> de daarbij behor<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>taliteit werd<strong>en</strong> zo<br />

uitgebreid <strong>en</strong> nauwkeurig mogelijk weergegev<strong>en</strong>. Vaak war<strong>en</strong> het vuistdikke<br />

boek<strong>en</strong>. Hoe meer aflevering<strong>en</strong> er voor e<strong>en</strong> feuilleton geschrev<strong>en</strong> kond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>, des te meer leverde het verhaal op. In die jar<strong>en</strong> ging het nog<br />

voornamelijk om e<strong>en</strong> soort avontur<strong>en</strong>roman, maar er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> ook al<br />

romans waarin het hoofdpersonage e<strong>en</strong> innerlijke verandering doormaakte<br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 82).<br />

Er kwam<strong>en</strong> in de romans onderwerp<strong>en</strong> aan de orde, waarover nog niet<br />

eerder werd geschrev<strong>en</strong>. Bepaalde onderwerp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> door de auteurs<br />

besprok<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> ma<strong>at</strong>schappelijk effect te veroorzak<strong>en</strong>. D<strong>at</strong> ded<strong>en</strong><br />

bijvoorbeeld ook Charles Dick<strong>en</strong>s met zijn roman Dombey and Son in<br />

23


Engeland <strong>en</strong> Mult<strong>at</strong>uli (1820-1887) met Max Havelaar (1859) in Nederland<br />

(Joep Leerss<strong>en</strong>, Hoorcollege). En in Frankrijk stelde Emile Zola in zijn roman<br />

De mijn (1885) het bedroev<strong>en</strong>de lev<strong>en</strong> van de mijnwerkers in Frankrijk aan<br />

de kaak.<br />

De them<strong>at</strong>iek van de realistische roman was ernstig <strong>en</strong> de vorm was<br />

traditioneel. De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse sam<strong>en</strong>leving was conformistisch <strong>en</strong><br />

preuts, maar de meer vooruitstrev<strong>en</strong>de auteurs probeerd<strong>en</strong> met hun romans<br />

hierbinn<strong>en</strong> toch iets los te mak<strong>en</strong>. Vaak zag m<strong>en</strong> in deze romans nog wel<br />

fantasie-elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, maar de achtergrond waarteg<strong>en</strong> de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> zich<br />

afspeeld<strong>en</strong>, bijvoorbeeld het contemporaine Lond<strong>en</strong>, de Nederlandse<br />

koloniën of de Franse mijnindustrie war<strong>en</strong> voor de lezer zeer herk<strong>en</strong>baar. Het<br />

was zelfs mogelijk om in e<strong>en</strong> simpel driestuiverromannetje e<strong>en</strong> flinke<br />

ma<strong>at</strong>schappelijke aangeleg<strong>en</strong>heid te verpakk<strong>en</strong>. Gaandeweg werd<strong>en</strong> de<br />

moraal <strong>en</strong> het ‘happy <strong>en</strong>d’ voor de realistische roman steeds minder<br />

belangrijk. Volg<strong>en</strong>s Leerss<strong>en</strong> was dit proces goed te volg<strong>en</strong> in het werk van<br />

Charlotte Brontë. Haar roman Jane Eyre liep nog gelukkig af. De arme<br />

gouvernante trouwde met haar rijke werkgever <strong>en</strong> ze leefd<strong>en</strong> nog lang <strong>en</strong><br />

gelukkig. In haar volg<strong>en</strong>de romans ontbrak dit ‘happy <strong>en</strong>d’. De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>deeeuwse<br />

realistische auteurs wild<strong>en</strong> af van d<strong>at</strong> altijd verplichte ‘eind goed, al<br />

goed’, hoewel dit door de uitgevers <strong>en</strong> lezers niet altijd in dank werd<br />

afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Joep Leerss<strong>en</strong>, Hoorcollege).<br />

E<strong>en</strong> realistische roman moet, volg<strong>en</strong>s Da Sousa Correa, over de volg<strong>en</strong>de<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> beschikk<strong>en</strong>:<br />

- het psychologisch portret van het hoofdpersonage moet overtuig<strong>en</strong>d zijn<br />

- de omgeving van het hoofdpersonage moet sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

geloofwaardig zijn<br />

- de tekst moet gaan over midd<strong>en</strong>klasse, sociale <strong>en</strong> morele problem<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

- de lezer vergeet zichzelf wanneer hij of zij de tekst zit te lez<strong>en</strong><br />

(Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Realisms, p. 20, Da Sousa Correa, Realisms, p.<br />

137).<br />

De realistische schrijver probeerde e<strong>en</strong> gebeurt<strong>en</strong>is zo auth<strong>en</strong>tiek mogelijk<br />

weer te gev<strong>en</strong>. Voor de lezers war<strong>en</strong> de verwikkeling<strong>en</strong> in de roman te<br />

herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> in hun eig<strong>en</strong> alledaagse lev<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel niet-realistische of<br />

ongewone gebeurt<strong>en</strong>is in het verhaal, hoefde dit niet in de weg te staan. Zo<br />

hadd<strong>en</strong> de romans Dombey and Son <strong>en</strong> Jane Eyre nog veel gotische <strong>en</strong><br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>talistische elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Sam<strong>en</strong>gev<strong>at</strong> kwam het erop neer, d<strong>at</strong> de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse realistische<br />

roman betrokk<strong>en</strong> was bij zijn eig<strong>en</strong> tijd van ontstaan. De sociale<br />

omstandighed<strong>en</strong>, het geloof <strong>en</strong> de heers<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>taliteit van de periode<br />

waarin de roman werd geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> gepubliceerd speeld<strong>en</strong> hierin e<strong>en</strong> rol.<br />

Dit betek<strong>en</strong>de onder meer, d<strong>at</strong> de vertelling in de roman zich afspeelt<br />

omstreeks dezelfde tijd als de tijd waarin de roman geschrev<strong>en</strong> werd.<br />

Zodo<strong>en</strong>de kwam<strong>en</strong> de d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>taliteit, die de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw hadd<strong>en</strong> veroverd, terecht in de roman. Het ging daarbij, zoals bij de<br />

Franse Revolutie, vaak over vrijheid <strong>en</strong> gelijkheid. Voor de liter<strong>at</strong>uur<br />

betek<strong>en</strong>de dit onder andere, d<strong>at</strong> alle g<strong>en</strong>res <strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> gelijk war<strong>en</strong> aan<br />

elkaar. Er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> ook romans in het dialect <strong>en</strong> in de volkstaal. In de<br />

verhal<strong>en</strong> speelt zich van alles af in de marge van de sam<strong>en</strong>leving <strong>en</strong> het<br />

24


onderwerp seksualiteit wordt niet langer vermed<strong>en</strong>.<br />

Maar desondanks bleef volg<strong>en</strong>s Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> de liter<strong>at</strong>uur in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, zeker in Nederland, nog lange tijd idealistisch. D<strong>at</strong> wil<br />

zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de schrijver er vanuit ging, d<strong>at</strong> kunst verheff<strong>en</strong>d moest zijn. De<br />

liter<strong>at</strong>uur moest uitzicht bied<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> betere wereld. “Het schilder<strong>en</strong> van de<br />

realiteit sta<strong>at</strong> in di<strong>en</strong>st van de zedelijkheid”, aldus Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong><br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, Lit. lev<strong>en</strong>, p. 83).<br />

De realistische roman veranderde geleidelijk. Hij ging e<strong>en</strong> meer beperkte tijd<br />

<strong>en</strong> pla<strong>at</strong>s omv<strong>at</strong>t<strong>en</strong>. Er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> gaandeweg ge<strong>en</strong> verhal<strong>en</strong> meer, die over<br />

meerdere g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ies werd<strong>en</strong> uitgesmeerd zoals d<strong>at</strong> gebeurt in de historische<br />

roman van Walter Scott. De roman ging voortaan vaker over de tragische<br />

kant van het lev<strong>en</strong>, terwijl de moraal steeds vaker achterwege werd gel<strong>at</strong><strong>en</strong>.<br />

Vooral het slot van de roman veranderde sterk. Ongeveer rond 1840 werd<br />

het typische einde met ‘e<strong>en</strong> huwelijk, <strong>en</strong> ze leefd<strong>en</strong> nog lang <strong>en</strong> gelukkig’<br />

verpla<strong>at</strong>st naar het midd<strong>en</strong> van de roman. Na het huwelijk van de held <strong>en</strong><br />

heldin begint het verhaal als het ware pas echt (Joep Leerss<strong>en</strong>,<br />

Hoorcollege).<br />

Dit veroorzaakte bij het leespubliek e<strong>en</strong> diepe schok. Steeds vaker kwam<strong>en</strong><br />

erin de romans slechte huwelijk<strong>en</strong> voor. Het bek<strong>en</strong>dste voorbeeld uit die<br />

periode was waarschijnlijk Madame Bovary (1856-1857) van Gustave<br />

Flaubert (1812-1880). Maar ook de romans van de schrijfster George Eliot<br />

(1819-1880) liet<strong>en</strong> veel slechte huwelijk<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>; meestal kwam het erop neer,<br />

d<strong>at</strong> de vrouw ontevred<strong>en</strong> was over haar man. Het thema van de vrouw, die<br />

gevang<strong>en</strong> z<strong>at</strong> in e<strong>en</strong> slecht huwelijk, werd rond 1860 ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

belangrijk onderwerp voor toneelstukk<strong>en</strong> (Joep Leerss<strong>en</strong>, Hoorcollege). Er<br />

kwam<strong>en</strong> ook meer manier<strong>en</strong> om de verhal<strong>en</strong> te vertell<strong>en</strong>. Naast de auctoriale<br />

roman met e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trale verteller, de roman in briefvorm <strong>en</strong> de ik-roman,<br />

ontstond er e<strong>en</strong> meer neutrale vertelwijze in de derde persoon, de personale<br />

vertelwijze. Bij de vertelling in de derde persoon kan de lezer zich beter<br />

inlev<strong>en</strong> in de romanfigur<strong>en</strong>. Uiteindelijk is er in de n<strong>at</strong>uralistische roman, die<br />

in de la<strong>at</strong>ste dec<strong>en</strong>nia van de eeuw opkwam, helemaal ge<strong>en</strong> sprake meer<br />

van idealisme.<br />

De constructie van de vrouwelijke psyche<br />

Zeer veel neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse romans houd<strong>en</strong> zich bezig met de constructie<br />

van de vrouwelijke psyche. Romans als Madame Bovary, Jane Eyre, The<br />

Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere drag<strong>en</strong> bij aan het ideologisch deb<strong>at</strong> over de<br />

rol <strong>en</strong> de n<strong>at</strong>uur van de vrouw. Dit deb<strong>at</strong> duurt in de e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste eeuw<br />

nog steeds voort. Volg<strong>en</strong>s D<strong>en</strong>nis Walder hebb<strong>en</strong> de vier g<strong>en</strong>oemde romans<br />

één ding met elkaar geme<strong>en</strong>, namelijk de strijd om te begrijp<strong>en</strong> w<strong>at</strong> het<br />

m<strong>en</strong>selijk verlang<strong>en</strong> inhoudt (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 6).<br />

Jane Eyre <strong>en</strong> Madame Bovary versch<strong>en</strong><strong>en</strong> rond het midd<strong>en</strong> van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Beide vrouwelijke hoofdpersonages werd<strong>en</strong> dus<br />

omstreeks die tijd door hun schrijvers ‘geconstrueerd’. Het war<strong>en</strong> allebei<br />

realistische romans, maar Madame Bovary had duidelijk e<strong>en</strong> hoger<br />

werkelijkheidsgehalte. Het nerveuze vrouw<strong>en</strong>type zonder e<strong>en</strong> economisch<br />

nuttige bezigheid, zoals Emma Bovary, kwam in veel West-Europese<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse romans voor. Het gebrek aan serieuze bezighed<strong>en</strong> voor<br />

midd<strong>en</strong>klasse- <strong>en</strong> bourgeoisvrouw<strong>en</strong> was niet alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> literair gegev<strong>en</strong>. In<br />

25


de alledaagse praktijk war<strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong> ook niet in de geleg<strong>en</strong>heid om hun<br />

tal<strong>en</strong>t<strong>en</strong> te ontwikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> productief bezig te zijn. Dit leidde uiteindelijk tot de<br />

opkomst van de vrouw<strong>en</strong>beweging tijd<strong>en</strong>s de zog<strong>en</strong>aamde eerste<br />

feministische golf (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Id<strong>en</strong>tities, p. 7). De twee<br />

volg<strong>en</strong>de paragraf<strong>en</strong> gaan over de al eerder g<strong>en</strong>oemde romans Jane Eyre<br />

<strong>en</strong> Madame Bovary. De twee vrouwelijke hoofdfigur<strong>en</strong>, Emma Bovary <strong>en</strong><br />

Jane Eyre, zijn onmisbaar in e<strong>en</strong> bespreking van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

liter<strong>at</strong>uur.<br />

1.3.2 Jane Eyre<br />

E<strong>en</strong> voorbeeld van e<strong>en</strong> nog niet strikt realistische roman met e<strong>en</strong> vrouwelijk<br />

hoofdpersonage is Jane Eyre. Jane Eyre (1847) werd geschrev<strong>en</strong> door de<br />

Engelse schrijfster Charlotte Brontë (1816-1855). De roman werd in drie<br />

del<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> sprak de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse lezers erg aan. Ook door<br />

de jar<strong>en</strong> he<strong>en</strong> blijft Jane Eyre het leespubliek bekor<strong>en</strong>.<br />

Brontë beschrijft in de roman de geschied<strong>en</strong>is van het gepassioneerde<br />

weesmeisje Jane Eyre. Ze geeft e<strong>en</strong> psychologische schets van de heldin<br />

Jane tijd<strong>en</strong>s haar zoektocht naar geluk. Jane la<strong>at</strong> zich niet beperk<strong>en</strong> door<br />

haar omstandighed<strong>en</strong> als wees <strong>en</strong> als gouvernante <strong>en</strong> uiteindelijk trouwt ze<br />

met de man waarvan ze houdt. Jane Eyre is e<strong>en</strong> liefdesgeschied<strong>en</strong>is, die<br />

zowel aan de verlang<strong>en</strong>s van de protagonist als aan de w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van de lezer<br />

tegemoet wil kom<strong>en</strong> (Delia da Sousa Correa, Realisms, p. 92). Charlotte<br />

Brontë werd geprez<strong>en</strong> om haar techniek <strong>en</strong> om het unieke van de roman. De<br />

realistische details <strong>en</strong> de psychologische kracht van de roman dwong<strong>en</strong><br />

bewondering af. In de vorige paragraaf zag<strong>en</strong> we al, d<strong>at</strong> Jane Eyre volg<strong>en</strong>s<br />

Joep Leerss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aparte pla<strong>at</strong>s inneemt binn<strong>en</strong> het werk van Charlotte<br />

Brontë. De roman werd vanuit veel invalshoek<strong>en</strong> bestudeerd <strong>en</strong> er<br />

versch<strong>en</strong><strong>en</strong> in de twintigste eeuw legio literaire <strong>en</strong> cultuurhistorische<br />

interpret<strong>at</strong>ies. Maar voor ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele wet<strong>en</strong>schapper bleek het mogelijk om<br />

de exacte omgeving van het ontstaan <strong>en</strong> de receptie van Jane Eyre in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw te reconstruer<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s Lizet Duyv<strong>en</strong>dak valt het op,<br />

d<strong>at</strong> er over de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman in het algeme<strong>en</strong> erg veel<br />

feministische <strong>en</strong> postkoloniale interpret<strong>at</strong>ies zijn versch<strong>en</strong><strong>en</strong> (Duyv<strong>en</strong>dak,<br />

Studiewijzer Realisms, p. 7). Jane Eyre kan <strong>en</strong>erzijds geïnterpreteerd word<strong>en</strong><br />

naar de opv<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> <strong>en</strong> ma<strong>at</strong>stav<strong>en</strong> van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw; anderzijds<br />

kan de roman gelez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met de og<strong>en</strong> van de e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste eeuw.<br />

De veelheid aan interpret<strong>at</strong>ies probeert e<strong>en</strong> antwoord te gev<strong>en</strong> op de vraag,<br />

w<strong>at</strong> voor soort roman Jane Eyre eig<strong>en</strong>lijk is. Is het e<strong>en</strong> Bildungsroman, e<strong>en</strong><br />

autobiografische roman of e<strong>en</strong> romantisch liefdesverhaal? De roman Jane<br />

Eyre strekt zich in vergelijking met Madame Bovary uit over e<strong>en</strong> variëteit aan<br />

g<strong>en</strong>res. Dit maakt Jane Eyre e<strong>en</strong> complexe roman. Die complexiteit leidt tot<br />

diverse leeswijz<strong>en</strong>. Zo verteg<strong>en</strong>woordigt het gelukkige huwelijk aan het einde<br />

van de roman het typische slot van de domestic fiction. Jane trouwt met haar<br />

meester Mr Rochester. Hiermee is het doel van de roman bereikt. Eind goed,<br />

al goed.<br />

Volg<strong>en</strong>s de interpret<strong>at</strong>ie van Mikhail Bakhtin is Jane Eyre e<strong>en</strong> zeer originele<br />

hybride roman (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Realisms, p. 14). D<strong>at</strong> wil zegg<strong>en</strong>,<br />

d<strong>at</strong> hij in de roman e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gaan ziet van het <strong>realisme</strong>, het gothic, de<br />

26


Bildungsroman, het adviesboek, e<strong>en</strong> romantisch liefdesverhaal, de<br />

gouvernante-liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> de autobiografie. Zo is bijvoorbeeld het eerste deel<br />

van Jane Eyre realistisch. Maar de angstaanjag<strong>en</strong>de lach van Bertha Mason,<br />

ongeveer in het midd<strong>en</strong> van de roman, ga<strong>at</strong> bij Jane <strong>en</strong> bij de lezers door<br />

merg <strong>en</strong> be<strong>en</strong>. Het is op d<strong>at</strong> mom<strong>en</strong>t in de vertelling nog niet bek<strong>en</strong>d, d<strong>at</strong> er<br />

e<strong>en</strong> geesteszieke vrouw op zolder verblijft; de griezelige geluid<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

onheilspell<strong>en</strong>de sfeer behor<strong>en</strong> bij het gothic g<strong>en</strong>re. Ook de <strong>en</strong>tree in de<br />

vertelling van Mr Rochester is gothic. Zijn uiterlijk belooft op het eerste<br />

gezicht niet veel goeds (Delia da Sousa Correa, Realisms, p. 105, 112). E<strong>en</strong><br />

belangrijke eig<strong>en</strong>schap van de hybride roman is, d<strong>at</strong> nooit één van de<br />

onderhavige g<strong>en</strong>res dominant wordt. Vlak na het verschijn<strong>en</strong> van Jane Eyre<br />

werd de roman in eerste instantie gelez<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> autobiografie (Delia da<br />

Sousa Correa, Realisms, p. 94). In dit g<strong>en</strong>re speelt de voorzi<strong>en</strong>igheid e<strong>en</strong><br />

belangrijke rol. Hoewel Jane vaak moeite heeft met al te knell<strong>en</strong>de Bijbelse<br />

voorschrift<strong>en</strong>, vertrekt ze van Thornfield, omd<strong>at</strong> zij ge<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>echtelijke<br />

rel<strong>at</strong>ie met Rochester wil aangaan. Maar door de voorzi<strong>en</strong>igheid komt de<br />

waanzinnige echtg<strong>en</strong>ote van Mr Rochester, Bertha Mason, te overlijd<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

wordt de weg vrijgemaakt voor e<strong>en</strong> ‘happy <strong>en</strong>d’ (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer<br />

Realisms, p. 16). Maar Jane heeft het besluit om terug te ker<strong>en</strong> naar Mr<br />

Rochester al g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> voord<strong>at</strong> zij weet, d<strong>at</strong> Bertha is overled<strong>en</strong>. Moreel is dit<br />

dus e<strong>en</strong> radicale beslissing (Delia da Sousa Correa, Realisms, p. 114, 115).<br />

E<strong>en</strong> andere zi<strong>en</strong>swijze wordt naar vor<strong>en</strong> gebracht in e<strong>en</strong> studie van Sandra<br />

M. Gilbert <strong>en</strong> Susan Gubar. Zij vind<strong>en</strong> de onderdrukte vrouwelijke woede het<br />

belangrijkste thema van Jane Eyre. In hun visie is de woed<strong>en</strong>de Bertha<br />

Mason het alter ego van Jane. Deze opv<strong>at</strong>ting vloeit voort uit e<strong>en</strong> cognitief<br />

geïnteresseerde leeswijze, omd<strong>at</strong> hun interpret<strong>at</strong>ie aansluit bij de actualiteit<br />

van twintigste-eeuwse onderzoekers. (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Realisms, p.<br />

16). Maar volg<strong>en</strong>s Delia da Sousa Correa is deze interpret<strong>at</strong>ie van Gilbert <strong>en</strong><br />

Gubar te e<strong>en</strong>zijdig. E<strong>en</strong> dergelijke e<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>sionale interpret<strong>at</strong>ie past<br />

volg<strong>en</strong>s haar niet bij de hybride roman.<br />

In Jane Eyre sta<strong>at</strong> het bewustzijn van het vrouwelijke hoofdpersonage in het<br />

c<strong>en</strong>trum van de vertelling. De lezer zit mete<strong>en</strong> vanaf de eerste regels van de<br />

roman in de gedacht<strong>en</strong> <strong>en</strong> gevoel<strong>en</strong>s van Jane. Het vertelperspectief zorgt<br />

ervoor, d<strong>at</strong> de <strong>en</strong>e keer e<strong>en</strong> jonge Jane aan het woord is <strong>en</strong> de andere keer<br />

de oudere Jane. In de loop van de roman lijk<strong>en</strong> deze twee zich te verm<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

tot e<strong>en</strong> derde Jane. De derde verteller levert als oudere Jane comm<strong>en</strong>taar op<br />

het nog onvolwass<strong>en</strong> gedrag van de jongere Jane. Het is niet altijd duidelijk<br />

welke Jane aan het woord is. Behalve door Jane wordt het verhaal ook<br />

verteld door Mr Rochester <strong>en</strong> door St John. Door de wissel<strong>en</strong>de<br />

perspectiefkeuze wordt de precieze interpret<strong>at</strong>ie van Jane Eyre vaak<br />

bemoeilijkt (Delia da Sousa Correa, Realisms, p. 96, 97).<br />

De beschrijving<strong>en</strong> in de roman van de omgeving <strong>en</strong> de n<strong>at</strong>uur staan in<br />

verbinding met het innerlijk van de heldin. De beschrev<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>wereld<br />

weerspiegelt de gevoel<strong>en</strong>s van Jane <strong>en</strong> geeft e<strong>en</strong> nauwkeurig beeld van<br />

haar gemoedstoestand. Dit koppel<strong>en</strong> van de binn<strong>en</strong>wereld van Jane aan de<br />

buit<strong>en</strong>wereld is e<strong>en</strong> belangrijk motief van de roman, waarmee Charlotte<br />

Brontë coher<strong>en</strong>tie geeft aan Jane Eyre. Ook de intertekstualiteit geeft<br />

betek<strong>en</strong>is aan de literaire tekst. Deze intertekstualiteit biedt de lezer de<br />

geleg<strong>en</strong>heid om de gedacht<strong>en</strong> van Jane te volg<strong>en</strong>. Jane leest bijvoorbeeld A<br />

27


History of Britisch Birds van Thomas Bewick, e<strong>en</strong> in die tijd zeer populair<br />

boek. En bij het lez<strong>en</strong> van de Bijbel wil Jane zelf bepal<strong>en</strong> welke onderdel<strong>en</strong><br />

hieruit van belang zijn <strong>en</strong> welke niet (Delia da Sousa Correa, Realisms, p. 87,<br />

93). Om Jane Eyre goed te kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, is het nuttig om op de hoogte<br />

te zijn van de in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw geld<strong>en</strong>de psychologische inzicht<strong>en</strong>.<br />

Charlotte Brontë maakte namelijk bij het karakteriser<strong>en</strong> van haar personages<br />

vaak gebruik van de fr<strong>en</strong>ologie. Volg<strong>en</strong>s de fr<strong>en</strong>ologie was het innerlijk van<br />

e<strong>en</strong> persoon af te lez<strong>en</strong> van zijn of haar uiterlijk. Door elkaar te bekijk<strong>en</strong>,<br />

‘lez<strong>en</strong>’ de personages als het ware elkaar (Delia da Sousa Correa, Realisms,<br />

p. 121, 123). Aan de hand van contemporaine psychologische inzicht<strong>en</strong> werd<br />

in de roman het zoek<strong>en</strong> naar ev<strong>en</strong>wicht gethem<strong>at</strong>iseerd. De vrouw zou<br />

volg<strong>en</strong>s de to<strong>en</strong>malige inzicht<strong>en</strong> van n<strong>at</strong>ure zelfcontrole miss<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

dergelijk verlies aan controle kon tot waanzin leid<strong>en</strong>. In de roman Jane Eyre<br />

worstelt de heldin met e<strong>en</strong> strijd <strong>tuss<strong>en</strong></strong> zelfbeheersing <strong>en</strong> passie, maar er is<br />

ge<strong>en</strong> sprake van e<strong>en</strong> verlies van zelfcontrole. Daarteg<strong>en</strong>over la<strong>at</strong> Bertha, die<br />

zit opgeslot<strong>en</strong> op zolder, e<strong>en</strong> totaal gebrek aan zelfbeheersing zi<strong>en</strong>. De<br />

conclusie van Delia da Sousa Correa in The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel,<br />

Realisms is, d<strong>at</strong> Jane Eyre e<strong>en</strong> rebelse jonge vrouw is <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

conserv<strong>at</strong>ieve getemde heldin, zoals door sommige onderzoekers wordt<br />

gesuggereerd.<br />

Er wordt in de roman Jane Eyre e<strong>en</strong> groot aantal realistische onderwerp<strong>en</strong><br />

aan de orde gesteld, zoals de positie van geestelijk gestoord<strong>en</strong>, de rol van<br />

vrouw<strong>en</strong>, de behandeling <strong>en</strong> het onderwijs van kinder<strong>en</strong>, de economische<br />

positie van de gouvernante, rass<strong>en</strong>discrimin<strong>at</strong>ie <strong>en</strong> klass<strong>en</strong>verschill<strong>en</strong>.<br />

Allemaal prang<strong>en</strong>de vraagstukk<strong>en</strong> van de voorbije neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

sam<strong>en</strong>leving, die Charlotte Brontë volg<strong>en</strong>s Da Sousa Correa wellicht niet<br />

wilde of kon omzeil<strong>en</strong>. Deze geëngageerdheid leverde de roman ook<br />

teg<strong>en</strong>standers op. Omd<strong>at</strong> de lezers zich gemakkelijk kond<strong>en</strong> id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />

met de romanfigur<strong>en</strong> <strong>en</strong> vanwege het radicale comm<strong>en</strong>taar van de roman op<br />

de sociale omstandighed<strong>en</strong>, vreesd<strong>en</strong> vel<strong>en</strong> voor sociale onrust onder de<br />

bevolking.<br />

1.3.3 Madame Bovary<br />

Madame Bovary (1856-1857) werd geschrev<strong>en</strong> door de Fransman Gustave<br />

Flaubert (1812-1880). Het kostte Flaubert vijf jaar om deze roman te<br />

voltooi<strong>en</strong>. In vergelijking met de roman Jane Eyre uit de vorige paragraaf,<br />

vertoont Madame Bovary meer realistische k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>. Flaubert maakt, in<br />

pla<strong>at</strong>s van van de to<strong>en</strong> nog favoriete auctoriale verteller, gebruik van de<br />

vernieuw<strong>en</strong>de neutrale personale vertelwijze. Door de alwet<strong>en</strong>de verteller<br />

weg te l<strong>at</strong><strong>en</strong>, moet het verhaal zelf het werk do<strong>en</strong>. Zijn nieuwe, experim<strong>en</strong>tele<br />

aanpak van de roman viel bij het publiek goed in de smaak. Zo lev<strong>en</strong>slustig<br />

<strong>en</strong> positief als de romanfiguur Jane Eyre is, zo tragisch is het personage<br />

Emma Bovary. Flaubert bouwt Emma als karakter op <strong>en</strong> breekt haar<br />

vervolg<strong>en</strong>s weer af. In teg<strong>en</strong>stelling tot Jane Eyre k<strong>en</strong>t de roman Madame<br />

Bovary ge<strong>en</strong> gelukkig slot. Het uiteindelijk teleurstell<strong>en</strong>de huwelijk van de<br />

heldin Emma met Charles Bovary vindt al voor het midd<strong>en</strong> van de roman<br />

pla<strong>at</strong>s <strong>en</strong> vanaf d<strong>at</strong> mom<strong>en</strong>t gaan de verwikkeling<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> neerwaartse<br />

spiraal. Emma wordt steeds ongelukkiger.<br />

28


Flaubert geeft in de roman veel gedetailleerde realistische inform<strong>at</strong>ie over het<br />

alledaagse lev<strong>en</strong> in Frankrijk. Hij wilde via deze details van de roman e<strong>en</strong><br />

esthetisch object mak<strong>en</strong>. Daarom wilde hij, d<strong>at</strong> zijn proza zo ritmisch was als<br />

poëzie <strong>en</strong> zo helder als wet<strong>en</strong>schappelijke taal. De roman Madame Bovary,<br />

zo w<strong>en</strong>ste hij, moest ook e<strong>en</strong> groot moreel effect wet<strong>en</strong> te bereik<strong>en</strong>. Flaubert<br />

beschrijft in Madame Bovary met grote precisie de obsessieve<br />

hers<strong>en</strong>spinsels van het hoofdpersonage Emma, zod<strong>at</strong> de lezer als het ware<br />

kan ‘meelev<strong>en</strong>’ in haar bewustzijn. De lezer kan daarna zelf bepal<strong>en</strong> w<strong>at</strong> hij<br />

ervan vindt. E<strong>en</strong> moreel oordeel via de auctoriale verteller blijft uit.<br />

Het algem<strong>en</strong>e aanzi<strong>en</strong> van de roman in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw werd door<br />

Madame Bovary positief beïnvloed. Tot dan toe had de roman nog niet e<strong>en</strong><br />

dergelijke hoge positie wet<strong>en</strong> te bereik<strong>en</strong>. De vormdoorbreking door Flaubert<br />

zou vergaande effect<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> op zowel de theorie als de praktijk van de<br />

roman in Europa. In die periode versche<strong>en</strong> er namelijk nogal w<strong>at</strong> pulplectuur<br />

op de markt, waarvan de kwaliteit nogal te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overliet. De roman<br />

Madame Bovary beschrijft op e<strong>en</strong> realistische wijze hoe beperk<strong>en</strong>d het lev<strong>en</strong><br />

in e<strong>en</strong> provinciestadje in het Noord<strong>en</strong> van Frankrijk to<strong>en</strong>tertijd kon zijn.<br />

Volg<strong>en</strong>s Joep Leerss<strong>en</strong> is Madame Bovary e<strong>en</strong> soort moderne Don<br />

Quichotte. De ontwikkeling<strong>en</strong> in het bewustzijn van Emma Bovary word<strong>en</strong><br />

nauwkeurig beschrev<strong>en</strong> vanaf haar meisjestijd tot aan het f<strong>at</strong>ale einde van<br />

haar lev<strong>en</strong>.<br />

Het eerste thema van de roman wordt gevormd door de id<strong>en</strong>titeit van Emma,<br />

die zich opgeslot<strong>en</strong> voelt in haar middelm<strong>at</strong>ige rol in het lev<strong>en</strong>. Emma is ge<strong>en</strong><br />

stabiele vrouw; ze lijdt aan ‘<strong>en</strong>nui’.<br />

Het tweede thema betreft het lez<strong>en</strong> van teveel onrealistische romans. Emma<br />

Bovary leest als e<strong>en</strong> bezet<strong>en</strong>e allerlei pulpverhal<strong>en</strong> <strong>en</strong> glossy tijdschrift<strong>en</strong><br />

voor meisjes <strong>en</strong> jonge vrouw<strong>en</strong>. Ze id<strong>en</strong>tificeert zich met de romanheld<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

ze geeft zich helemaal over aan de verwikkeling<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> verhaal. Ze leeft<br />

mee met alle omstandighed<strong>en</strong>, waarin de personages terechtkom<strong>en</strong>. Emma<br />

is verrukt <strong>en</strong> g<strong>en</strong>iet met volle teug<strong>en</strong> van het lez<strong>en</strong>. Vaak beeldt Emma zich<br />

in, d<strong>at</strong> ze zelf e<strong>en</strong> romanheldin is. Ze koopt luxe kleding <strong>en</strong> allerlei<br />

snuisterij<strong>en</strong>, die door de blad<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgehemeld. Haar eig<strong>en</strong><br />

man, Charles Bovary, is vergelek<strong>en</strong> met de romanheld<strong>en</strong> vreselijk saai.<br />

Emma vindt zijn uiterlijk onaantrekkelijk. Haar hoofd loopt over van haar<br />

leesavontur<strong>en</strong>. Ze vindt zichzelf zeer gevoelig <strong>en</strong> ze wil ook goede sier<br />

mak<strong>en</strong> met alle pracht <strong>en</strong> praal. Ze wil schitter<strong>en</strong> in de salons van Parijs.<br />

Emma is vol van verlang<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze snakt ernaar, d<strong>at</strong> er iets gebeurt in haar<br />

lev<strong>en</strong>. Ze leest ur<strong>en</strong>lang <strong>en</strong> weet van ge<strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong>. In zekere zin is<br />

Madame Bovary e<strong>en</strong> roman over het lez<strong>en</strong> van romans. M<strong>en</strong> zou kunn<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Emma het lev<strong>en</strong> heeft vervang<strong>en</strong> door het lez<strong>en</strong> (Walder,<br />

Id<strong>en</strong>tities, p.36).<br />

In De gemaskerde eeuw vermeldt Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong> in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw dit onm<strong>at</strong>ige lez<strong>en</strong> afkeurde. De m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> zich<br />

behoed<strong>en</strong> voor onm<strong>at</strong>igheid. Maar af <strong>en</strong> toe was de n<strong>at</strong>uurgewoon te sterk<br />

<strong>en</strong> kon de m<strong>en</strong>s zich niet teg<strong>en</strong> zijn noodlot verwer<strong>en</strong>. Voor kunst<strong>en</strong>aars<br />

war<strong>en</strong> deze omstandighed<strong>en</strong> vaak bronn<strong>en</strong> van inspir<strong>at</strong>ie. Behalve met het<br />

lez<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ook m<strong>at</strong>ig zijn met et<strong>en</strong> <strong>en</strong> drink<strong>en</strong>, met dans<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> paardrijd<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke. Onm<strong>at</strong>igheid zou leid<strong>en</strong> tot ongezondheid <strong>en</strong><br />

ziekelijkheid. Er bestond in de medische wereld e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e vrees voor<br />

29


miasma, e<strong>en</strong> soort kwade damp<strong>en</strong> of ziektekiem<strong>en</strong>, die alle<strong>en</strong> door gezonde<br />

lichaamsbeweging voorkom<strong>en</strong> of verjaagd kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De<br />

gemaskerde eeuw, p. 49, 99, 100).<br />

Emma Bovary blijft in ieder geval liever op haar slaapkamer om te lez<strong>en</strong>, dan<br />

d<strong>at</strong> ze zich bekommert om haar huishoudelijke tak<strong>en</strong>. Voor haar man <strong>en</strong> kind<br />

heeft ze op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik helemaal ge<strong>en</strong> oog meer. Ze sp<strong>en</strong>deert<br />

haar tijd aan twee minnaars, die ge<strong>en</strong> van beid<strong>en</strong> oprecht zijn teg<strong>en</strong>over<br />

haar. De werkelijkheid vervaagt. Emma ziet niet meer, d<strong>at</strong> ook haar lev<strong>en</strong><br />

beperking<strong>en</strong> <strong>en</strong> verplichting<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t. Daardoor is ze niet in sta<strong>at</strong> om e<strong>en</strong><br />

normaal aangepast lev<strong>en</strong> te leid<strong>en</strong>. Ze maakt schuld<strong>en</strong>, waarvoor ze<br />

uiteindelijk ge<strong>en</strong> oplossing meer kan vind<strong>en</strong>. Alles groeit haar bov<strong>en</strong> het<br />

hoofd. Sommig<strong>en</strong> me<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Emma haar eig<strong>en</strong> id<strong>en</strong>titeit verloor, omd<strong>at</strong><br />

ze teveel roll<strong>en</strong> in het lev<strong>en</strong> moest vervull<strong>en</strong>. Ze is respectievelijk e<strong>en</strong><br />

dochter, e<strong>en</strong> echtg<strong>en</strong>ote, e<strong>en</strong> moeder <strong>en</strong> e<strong>en</strong> minnares. Steeds is ze het<br />

verl<strong>en</strong>gstuk, of van e<strong>en</strong> man of van haar kind, maar ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele rol weet ze<br />

zich eig<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>. Het overspel maakt haar bourgeoislev<strong>en</strong> niet minder<br />

nutteloos. Niets br<strong>en</strong>gt haar geluk <strong>en</strong> uiteindelijk ga<strong>at</strong> ze t<strong>en</strong> onder aan haar<br />

onrealistische fantasieën. Ze ziet zelfmoord nog als de <strong>en</strong>ige redding.<br />

Flaubert beschreef de zelfmoord van Emma met inbegrip van alle realistische<br />

<strong>en</strong> gruwelijke details. Van de lezer werd verwacht, d<strong>at</strong> hij zich op die manier<br />

met het verhaal kon id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>. De realistische beschrijving<strong>en</strong> zijn nogal<br />

heftig, maar regelm<strong>at</strong>ig is er heel weinig actie in de roman. Vaak zijn het<br />

alle<strong>en</strong> ideeën of gedacht<strong>en</strong>, die de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse lezer moest<strong>en</strong><br />

bezighoud<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 7, 11). De lezer zag hoe slecht het met<br />

iemand kon aflop<strong>en</strong>, wanneer hij of zij zich overgaf aan allerlei pulpverhal<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> fantasieën.<br />

Madame Bovary was in zijn tijd omstred<strong>en</strong>. Vooral vanwege het ontbrek<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> moreel oordeel over de controversiële onderwerp<strong>en</strong>, zoals<br />

krankzinnigheid, overspel <strong>en</strong> zelfmoord. Het was e<strong>en</strong> belediging voor alle<br />

geld<strong>en</strong>de norm<strong>en</strong> <strong>en</strong> waard<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> vond bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> de aandacht voor de<br />

vrouwelijke seksualiteit <strong>en</strong> de pornografische passages aanstootgev<strong>en</strong>d.<br />

Vanwege zijn onverantwoordelijke gedrag moest Flaubert in januari 1857<br />

voor de rechter verschijn<strong>en</strong>. Hij kreeg e<strong>en</strong> stevige berisping <strong>en</strong> werd<br />

veroordeeld tot het betal<strong>en</strong> van de gerechtskost<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 46).<br />

Flaubert wilde met Madame Bovary e<strong>en</strong> kunstwerk creër<strong>en</strong>, net zoals Emma<br />

Bovary e<strong>en</strong> kunstwerk van haar lev<strong>en</strong> wilde mak<strong>en</strong>. Hierover zei hij:<br />

“Madame Bovary, c’est moi.” (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 4).<br />

Liter<strong>at</strong>uur<br />

Brontë, Ch., Jane Eyre (1847), vert. Foek<strong>en</strong>-Visser, M., Jane Eyre<br />

(Amsterdam 1995).<br />

Da Sousa Correa, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Realisms.<br />

Routledge in associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>),<br />

New York 2000).<br />

Dick<strong>en</strong>s, Ch., Dombey and Son I(1846-1848), vert. E. van Lokhorst,<br />

Dombey <strong>en</strong> Zoon I (Utrecht 1952).<br />

Dick<strong>en</strong>s, Ch., Dombey and Son II (1846-1848), vert. E. van Lokhorst,<br />

Dombey <strong>en</strong> Zoon II (Utrecht 1952).<br />

30


Dieleman A. <strong>en</strong> Schobre, J., Geschied<strong>en</strong>is van de psychologie, werkboek<br />

(Heerl<strong>en</strong>, 1999).<br />

Digischool, De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw (Internet).<br />

Draaisma, D., De hinderlijke weerstand van feit<strong>en</strong>, Van der Leeuw-<br />

lezing 2004 (internet).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 1<br />

Realisms (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 2<br />

Id<strong>en</strong>tities (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Fancher, Raymond E., Pioneers of Psychology (3 e druk Lond<strong>en</strong> 1996<br />

(1 e druk 1979)).<br />

Flaubert, G., Madame Bovary (1857), vert. Pinxter<strong>en</strong>, H. van, Madame<br />

Bovary (Amsterdam 1988).<br />

Jansz, J. <strong>en</strong> Van Drun<strong>en</strong>, P. (red.), Met zachte hand, Opkomst <strong>en</strong> verbreiding<br />

van het psychologisch perspectief (Leusd<strong>en</strong> 2001, 1 e druk 1996).<br />

Leerss<strong>en</strong>, J., Liter<strong>at</strong>uurgeschied<strong>en</strong>is, e<strong>en</strong> hoorcollege van Home Academy<br />

(2007).<br />

M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, M., Het literaire lev<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw (Leid<strong>en</strong><br />

1987).<br />

M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, M., De gemaskerde eeuw (Amsterdam 2002).<br />

Walder, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Id<strong>en</strong>tities<br />

Routledge in associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>, New<br />

York 2001).<br />

Zola, E., Germinal (1885), vert. Versteeg<strong>en</strong> J., De mijn (Amsterdam 1993).<br />

31


Hoofdstuk 2<br />

H<strong>en</strong>ry James, The Portrait of a Lady<br />

Louis Couperus, Eline Vere<br />

2.1 Introductie<br />

Dit hoofdstuk omv<strong>at</strong> de lev<strong>en</strong>sbeschrijving<strong>en</strong> van de twee schrijvers, die<br />

c<strong>en</strong>traal staan in dit onderzoek, H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus, plus de<br />

plots van de voorligg<strong>en</strong>de romans. Paragraaf 2.2 omv<strong>at</strong> de biografie van<br />

H<strong>en</strong>ry James met aansluit<strong>en</strong>d de plot van zijn roman The Portrait of a Lady.<br />

In paragraaf 2.3 volgt Louis Couperus met Eline Vere, E<strong>en</strong> Haagse roman.<br />

Van beide auteurs wordt beschrev<strong>en</strong> hoe het gezin, waarin ze opgroeid<strong>en</strong>,<br />

eruit zag. Wie war<strong>en</strong> hun ouders, broers, zuss<strong>en</strong>? Er wordt aandacht<br />

besteed aan hun jonge jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe ze beid<strong>en</strong> al op jeugdige leeftijd sterk<br />

aangetrokk<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> door de liter<strong>at</strong>uur. Zoals hierbov<strong>en</strong> in hoofdstuk 1 al<br />

wordt beschrev<strong>en</strong>, was het lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> het bezig zijn met liter<strong>at</strong>uur in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw nog lange tijd standsgebond<strong>en</strong>. W<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betrof, hadd<strong>en</strong><br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus de wind in de rug. Beide families war<strong>en</strong> in<br />

goed<strong>en</strong> do<strong>en</strong>. Zowel n<strong>at</strong>ionaal als intern<strong>at</strong>ionaal verkeerd<strong>en</strong> de auteurs in<br />

e<strong>en</strong> intellectueel milieu. Teg<strong>en</strong> deze achtergrond schrev<strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry James in<br />

Engeland <strong>en</strong> Louis Couperus in Nederland in de jar<strong>en</strong> tachtig van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw beid<strong>en</strong> e<strong>en</strong> roman over de lotgevall<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> jonge<br />

vrouw.<br />

2.2 H<strong>en</strong>ry James<br />

2.2.1 Biografie H<strong>en</strong>ry James<br />

H<strong>en</strong>ry James werd gebor<strong>en</strong> in New York City op 15 april 1843. Hij overleed<br />

in Lond<strong>en</strong>, Engeland op 28 februari 1916.<br />

De vader van H<strong>en</strong>ry James was de bek<strong>en</strong>de theoloog <strong>en</strong> filosoof Sir H<strong>en</strong>ry<br />

James <strong>en</strong> zijn moeder heette Mary Walsh. H<strong>en</strong>ry had drie broers <strong>en</strong> e<strong>en</strong> zus.<br />

William was de oudere broer, dan kwam H<strong>en</strong>ry <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s de jongere<br />

broers Garth Wilkinson <strong>en</strong> Robertson. Het jongste kind uit het gezin was zus<br />

Alice. Het gezin James behoorde tot het welgestelde deel van de<br />

Amerikaanse bevolking. Deze fortuinlijke omstandighed<strong>en</strong> had de familie<br />

James vooral te dank<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> van de grootvaders. Deze grootvader was<br />

erin geslaagd om e<strong>en</strong> kapitaal te vergar<strong>en</strong> door middel van winstgev<strong>en</strong>de<br />

investering<strong>en</strong> in de bouw van het Erie Canal.<br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> de andere kinder<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> in hun jeugd, behalve door luxe,<br />

ook omringd door intellectuel<strong>en</strong> uit het milieu van hun vader. Vader James<br />

had veel geleerde vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>. Zo kwam bijvoorbeeld ook de<br />

schrijver N<strong>at</strong>hanial Hawthorne (1804-1864) bij het gezin James over de vloer.<br />

Voor deze auteur had H<strong>en</strong>ry James al van kind af aan grote bewondering.<br />

De interesses van vader James <strong>en</strong> de manier waarop hij in het lev<strong>en</strong> stond,<br />

hadd<strong>en</strong> grote invloed op het gezinslev<strong>en</strong> <strong>en</strong> op de toekomst van de kinder<strong>en</strong>.<br />

32


Zoals gezegd, was vader James gedur<strong>en</strong>de zijn hele lev<strong>en</strong> op m<strong>at</strong>erieel<br />

gebied zeer bevoorrecht. Maar over de spirituele inhoud van zijn bestaan<br />

was hij aanvankelijk minder tevred<strong>en</strong>. Daarom was hij er lange tijd op gericht<br />

om zijn lev<strong>en</strong> op dit gebied te verander<strong>en</strong> <strong>en</strong> er meer bevrediging uit te<br />

hal<strong>en</strong>. Hij ging actief op zoek naar verlichting <strong>en</strong> probeerde de leegte,<br />

waarvan hij zoveel last had, erg<strong>en</strong>s mee op te vull<strong>en</strong>. Daartoe bezocht hij<br />

bijvoorbeeld twee jaar lang het Princeton Theological Seminary. Daar kreeg<br />

hij les in de str<strong>en</strong>ge Presbyteriaanse doctrines over de predetermin<strong>at</strong>ie. Maar<br />

helaas bracht deze studie hem toch niet w<strong>at</strong> hij zocht. Hij voelde zich<br />

onderdrukt door de daar gepres<strong>en</strong>teerde leerstof. Uiteindelijk stopte hij met<br />

de opleiding zonder resulta<strong>at</strong>. Hij bleef het gevoel houd<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> hij het meest<br />

wez<strong>en</strong>lijke in het lev<strong>en</strong> miste: e<strong>en</strong> waardevolle roeping of opdracht, e<strong>en</strong> soort<br />

alles overkoepel<strong>en</strong>de lev<strong>en</strong>staak. Na zijn huwelijk met Mary Walsh in 1840<br />

bleef dit gevoel aanwezig. Hoe sterk deze emoties war<strong>en</strong>, bleek vier jaar<br />

l<strong>at</strong>er. To<strong>en</strong> belandde vader James in e<strong>en</strong> ernstige crisis, die twee jaar zou<br />

gaan dur<strong>en</strong>. In die jar<strong>en</strong> kreeg hij vaak last van angstaanvall<strong>en</strong>. Tijd<strong>en</strong>s zijn<br />

zoektocht naar verbetering ontdekte James het gedachtegoed van de<br />

Zweedse mystiek filosoof Emmanuel Swed<strong>en</strong>borg (1688-1772). Sir H<strong>en</strong>ry<br />

James was onder de indruk van deze filosoof, met name w<strong>at</strong> betreft zijn<br />

ideeën over de aando<strong>en</strong>ing waaraan James leed. Deze ervaring werd voor<br />

hem e<strong>en</strong> nieuwe inspir<strong>at</strong>iebron <strong>en</strong> hij ging het als zijn opdracht beschouw<strong>en</strong><br />

om het werk van Swed<strong>en</strong>borg verder te verspreid<strong>en</strong>. Daarnaast maakte hij<br />

plann<strong>en</strong> om zich int<strong>en</strong>sief te gaan bezighoud<strong>en</strong> met de opvoeding van zijn<br />

kinder<strong>en</strong>. Hij was vastbeslot<strong>en</strong> om zijn kinder<strong>en</strong> hoe dan ook de allerbeste<br />

opleiding te l<strong>at</strong><strong>en</strong> volg<strong>en</strong> <strong>en</strong> om ze zoveel mogelijk filosofische <strong>en</strong> spirituele<br />

inspir<strong>at</strong>ie te l<strong>at</strong><strong>en</strong> opdo<strong>en</strong>. Om dit doel te bereik<strong>en</strong>, zoud<strong>en</strong> tijd noch moeite<br />

gespaard word<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> het beste was goed g<strong>en</strong>oeg.<br />

Dit besluit van hun vader leidde voor H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> zijn broers <strong>en</strong> zus tot<br />

e<strong>en</strong> onconv<strong>en</strong>tionele jeugd. De ouders reisd<strong>en</strong> met het gezin kriskras door<br />

Amerika <strong>en</strong> Europa, steeds op zoek naar het beste onderwijs. D<strong>at</strong><br />

betek<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> H<strong>en</strong>ry James veel verschill<strong>en</strong>de schol<strong>en</strong> bezocht <strong>en</strong> d<strong>at</strong> hij<br />

les kreeg van veel verschill<strong>en</strong>de <strong>en</strong> altijd ger<strong>en</strong>ommeerde lerar<strong>en</strong>. In de<br />

periode <strong>tuss<strong>en</strong></strong> 1855 <strong>en</strong> 1860 verbleef het gezin in Europa. H<strong>en</strong>ry James<br />

ging daar naar schol<strong>en</strong> in Lond<strong>en</strong>, Parijs, Bologna, Bonn <strong>en</strong> G<strong>en</strong>ève. E<strong>en</strong><br />

soortgelijk programma werd ook door de andere jong<strong>en</strong>s uit het gezin<br />

gevolgd.<br />

Maar ondanks de goede bedoeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> de grote inspanning<strong>en</strong> van vader<br />

James om de best mogelijke pla<strong>at</strong>s te vind<strong>en</strong> om zijn kinder<strong>en</strong> te l<strong>at</strong><strong>en</strong><br />

opgroei<strong>en</strong>, slaagde zijn plan slechts gedeeltelijk. Het rondreiz<strong>en</strong>d bestaan <strong>en</strong><br />

de hoge eis<strong>en</strong>, die aan de kinder<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gesteld, hadd<strong>en</strong> wissel<strong>en</strong>de<br />

result<strong>at</strong><strong>en</strong>. De uitkomst<strong>en</strong> war<strong>en</strong> op bepaalde terrein<strong>en</strong> positief, maar soms<br />

was het eindresulta<strong>at</strong> bedroev<strong>en</strong>d.<br />

Positief was, d<strong>at</strong> dankzij de idealistische vader er altijd e<strong>en</strong> stimuler<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

intellectuele sfeer aanwezig was in het gezin. Iedere<strong>en</strong> werd aangemoedigd<br />

om te discussiër<strong>en</strong> <strong>en</strong> om vrijuit zijn of haar m<strong>en</strong>ing te l<strong>at</strong><strong>en</strong> hor<strong>en</strong> <strong>en</strong> als d<strong>at</strong><br />

nodig was, werd<strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> geacht hun m<strong>en</strong>ing met verve te verdedig<strong>en</strong>.<br />

Door het intern<strong>at</strong>ionale bestaan werd<strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> echte wereldburgers <strong>en</strong><br />

ze sprak<strong>en</strong> alle vijf hun tal<strong>en</strong> vloei<strong>en</strong>d.<br />

33


Voor de twee oudste jong<strong>en</strong>s, William <strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry, pakte deze vorm van<br />

educ<strong>at</strong>ie goed uit. Beid<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> beroemde persoonlijkhed<strong>en</strong>. In hoofdstuk<br />

1 zag<strong>en</strong> we al, d<strong>at</strong> William e<strong>en</strong>, nu nog steeds, gewaardeerd psycholoog <strong>en</strong><br />

filosoof werd. H<strong>en</strong>ry James werd e<strong>en</strong> beroemde romanschrijver <strong>en</strong> hij kan<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s beschouwd word<strong>en</strong> als de grondlegger van de liter<strong>at</strong>uurkritiek in<br />

het Engelse taalgebied.<br />

Voor nummer drie <strong>en</strong> vier uit het gezin zag de toekomst er minder rooskleurig<br />

uit. Zij kond<strong>en</strong> de uitdaging niet aan. Garth Wilkinson <strong>en</strong> Robertson, voeld<strong>en</strong><br />

zich vaak geïntimideerd door het succes van de twee oudere broers. Ze<br />

stond<strong>en</strong> onder hoge druk <strong>en</strong> ze kreg<strong>en</strong> uiteindelijk last van hun z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong>. Ze<br />

eindigd<strong>en</strong> allebei als alcoholist. Maar voor Alice, het jongste kind, zag het er<br />

nog slechter uit. Hoewel zij zeer begaafd was, kwam zij als meisje niet in<br />

aanmerking om te studer<strong>en</strong>. Vader James vond e<strong>en</strong> goed huwelijk voldo<strong>en</strong>de<br />

voor de toekomst van zijn <strong>en</strong>ige dochter. Hierdoor raakte Alice zeer<br />

gefrustreerd <strong>en</strong> ze kreeg last van aanvall<strong>en</strong> van hysterie. Tijd<strong>en</strong>s haar<br />

moeizame lev<strong>en</strong> schreef ze e<strong>en</strong> fasciner<strong>en</strong>d dagboek. To<strong>en</strong> ze overleed aan<br />

kanker, was Alice pas drieënveertig jaar (Fancher, Pioneers of Psychology,<br />

p. 246-251). In de hierna volg<strong>en</strong>de hoofdstukk<strong>en</strong> 3 <strong>en</strong> 4 wordt onder andere<br />

aan de hand van het werk van Mary Kemperink <strong>en</strong> Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> meer<br />

aandacht besteed aan de positie van meisjes <strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw.<br />

Afbeelding 1: H<strong>en</strong>ry James (fotograaf onbek<strong>en</strong>d)<br />

Zoals hierbov<strong>en</strong> al werd vermeld, verbleef H<strong>en</strong>ry James <strong>tuss<strong>en</strong></strong> 1855 <strong>en</strong><br />

1860 met zijn ouders in Europa. Hij ging in Engeland, Frankrijk, Italië,<br />

Zwitserland <strong>en</strong> Duitsland naar school. To<strong>en</strong> hij neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> jaar oud was,<br />

studeerde hij nog e<strong>en</strong> jaar recht<strong>en</strong> aan Harvard University. Maar de studie<br />

beviel hem niet <strong>en</strong> hij stopte ermee. Hij ging zich wijd<strong>en</strong> aan de liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong><br />

aan het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. Tijd<strong>en</strong>s zijn schooljar<strong>en</strong> voelde H<strong>en</strong>ry James zich nogal<br />

34


e<strong>en</strong>s ondergesneeuwd door het avontuurlijke <strong>en</strong> ambitieuze karakter van zijn<br />

broer William. Als kinder<strong>en</strong> ded<strong>en</strong> ze niet veel sam<strong>en</strong>, ondanks het kleine<br />

verschil in leeftijd. Maar to<strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry <strong>en</strong> William e<strong>en</strong>maal volwass<strong>en</strong> war<strong>en</strong>,<br />

schrev<strong>en</strong> ze elkaar vaak op<strong>en</strong>hartige briev<strong>en</strong> over hun lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> werk. H<strong>en</strong>ry<br />

James trok zich tijd<strong>en</strong>s zijn jeugd meestal terug in zijn boek<strong>en</strong>. Hij boog zich<br />

in die jar<strong>en</strong> over de Engelse, Franse <strong>en</strong> Duitse klassiekers. Daarnaast las hij<br />

vertaling<strong>en</strong> van romans van Russische schrijvers. Na zijn schooltijd ging<br />

H<strong>en</strong>ry James ev<strong>en</strong> terug naar Amerika, maar vanaf 1866 bevond hij zich toch<br />

weer de meeste tijd in Europa. Vanaf 1883 bleef hij definitief in Engeland.<br />

Al met al woonde H<strong>en</strong>ry James twintig jaar in Lond<strong>en</strong> <strong>en</strong> in 1898 vestigde hij<br />

zich in Rye in Zuid Engeland. To<strong>en</strong> de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s de<br />

Eerste Wereldoorlog afzijdig hield<strong>en</strong>, was H<strong>en</strong>ry James erg teleurgesteld. De<br />

band met Europa was in<strong>tuss<strong>en</strong></strong> zo sterk geword<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> hij, mede door de<br />

houding van de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong>, ervoor koos om voorgoed in Engeland te<br />

blijv<strong>en</strong>. In 1915 werd hij Brits sta<strong>at</strong>sburger. In zijn nieuwe vaderland werd<br />

H<strong>en</strong>ry James onderscheid<strong>en</strong> met de Britse Order of Merit.<br />

De liter<strong>at</strong>uurkritiek <strong>en</strong> liter<strong>at</strong>uuropv<strong>at</strong>ting van H<strong>en</strong>ry James<br />

H<strong>en</strong>ry James stond zijn lev<strong>en</strong> lang in di<strong>en</strong>st van de liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> de<br />

liter<strong>at</strong>uurkritiek. Hij schreef in totaal bijna twintig romans, honderd<strong>en</strong>twaalf<br />

korte verhal<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orme hoeveelheid liter<strong>at</strong>uur- <strong>en</strong> kunstkritiek<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

talloze reisverhal<strong>en</strong>.<br />

Tuss<strong>en</strong> 1864 <strong>en</strong> 1875 werd<strong>en</strong> zijn eerste essays, korte verhal<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

rec<strong>en</strong>sies in verschill<strong>en</strong>de Amerikaanse tijdschrift<strong>en</strong> gepubliceerd. De<br />

belangrijkste tijdschrift<strong>en</strong>, die zijn werk opnam<strong>en</strong>, war<strong>en</strong> de New York N<strong>at</strong>ion<br />

<strong>en</strong> de North American Review. Deze tijdschrift<strong>en</strong> war<strong>en</strong> erop gericht om de<br />

contemporaine Amerikaanse liter<strong>at</strong>uur te verheff<strong>en</strong> <strong>en</strong> om de aantrekkelijkheid<br />

ervan te verhog<strong>en</strong>.<br />

In 1875 ging H<strong>en</strong>ry James e<strong>en</strong> jaar in Parijs won<strong>en</strong>. Daar ontmoette hij onder<br />

andere de schrijvers Gustave Flaubert <strong>en</strong> de door hem zeer bewonderde<br />

Ivan Turg<strong>en</strong>ev (1818-1883). Deze la<strong>at</strong>ste werd voor James behalve e<strong>en</strong><br />

inspir<strong>at</strong>iebron ook e<strong>en</strong> goede vri<strong>en</strong>d. Verder koesterde H<strong>en</strong>ry James grote<br />

bewondering voor de beroemde neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse Franse<br />

romanschrijvers Honoré de Balzac <strong>en</strong> Emile Zola. Ook de Franse<br />

liter<strong>at</strong>uurcritici stond<strong>en</strong> bij James in hoog aanzi<strong>en</strong>. Deze Franse schrijvers <strong>en</strong><br />

critici ontwikkeld<strong>en</strong> namelijk de meest verfijnde theorie over de realistische<br />

roman. Dit Franse voorbeeld was van grote betek<strong>en</strong>is voor H<strong>en</strong>ry James bij<br />

de ontplooiing van zijn eig<strong>en</strong> liter<strong>at</strong>uurtheorieën.<br />

De Franse critici hadd<strong>en</strong> zodo<strong>en</strong>de, via het werk van H<strong>en</strong>ry James, grote<br />

invloed op de Anglo-Amerikaanse romankritiek (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 4).<br />

H<strong>en</strong>ry James was met zijn werk e<strong>en</strong> van de belangrijkste voorlopers van het<br />

modernisme. “Te midd<strong>en</strong> van de Victoriaanse preutsheid was hij e<strong>en</strong> virtuoos<br />

op het gebied van beeld<strong>en</strong>de taal <strong>en</strong> betek<strong>en</strong>isvolle indirectheid”, aldus Gra<br />

Boomsma in 2006 in De Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer.<br />

Veel van zijn ideeën over fictie verwoordde H<strong>en</strong>ry James in zijn essay The<br />

Art of Fiction. Dit essay werd voor het eerst gepubliceerd in Longman’s<br />

Magazine. James publiceerde het essay in 1884 in dit tijdschrift als reactie op<br />

e<strong>en</strong> verhandeling met dezelfde titel van de to<strong>en</strong>tertijd populaire<br />

romanschrijver Walter Besant (1836-1901) (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 137). Ook<br />

35


schreef H<strong>en</strong>ry James bij <strong>en</strong>kele van zijn romans e<strong>en</strong> voorwoord, de Preface.<br />

De meeste van deze Prefaces versch<strong>en</strong><strong>en</strong> pas jar<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er in e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de,<br />

nieuwe, druk van de desbetreff<strong>en</strong>de romans. In de Preface beschreef James<br />

de ontstaansgeschied<strong>en</strong>is <strong>en</strong> de bedoeling<strong>en</strong> van de onderhavige roman. Zo<br />

voegde hij in 1908 de Preface toe aan de New York Edition van The Portrait<br />

of a Lady. The Art of Fiction <strong>en</strong> de Prefaces ondersteund<strong>en</strong> tezam<strong>en</strong> het<br />

werk, d<strong>at</strong> H<strong>en</strong>ry James tijd<strong>en</strong>s zijn loopbaan voortbracht, <strong>en</strong> deze<br />

uite<strong>en</strong>zetting<strong>en</strong> verduidelijkt<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s de positie van de schrijver.<br />

Het oeuvre van H<strong>en</strong>ry James<br />

De romans van H<strong>en</strong>ry James, die zich bijna allemaal afspel<strong>en</strong> in Europa,<br />

kunn<strong>en</strong> in drie period<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderverdeeld.<br />

De eerste periode liep tot ongeveer 1890. H<strong>en</strong>ry James schreef to<strong>en</strong><br />

realistische romans. In deze romans speelt de invloed van het oude Europa<br />

op het nieuwe Amerika e<strong>en</strong> belangrijke rol. Tot dit vroege werk behor<strong>en</strong><br />

onder andere The American (1877), Washington Square (1880) <strong>en</strong>, naast<br />

vele korte verhal<strong>en</strong>, de bij het grote publiek zeer geliefde novell<strong>en</strong> Daisy<br />

Miller (1878) <strong>en</strong> The Europeans (1878). Twee romans spring<strong>en</strong> er duidelijk<br />

uit, namelijk The Portrait of a Lady (1881) <strong>en</strong> The Bostonians (1886). H<strong>en</strong>ry<br />

James beschouwde zelf The Portrait of a Lady als zijn bloedproef.<br />

Hoewel H<strong>en</strong>ry James op d<strong>at</strong> mom<strong>en</strong>t al wel <strong>en</strong>igszins bek<strong>en</strong>d was bij het<br />

grote publiek, bracht<strong>en</strong> zijn romans hem ge<strong>en</strong> financieel succes. Daarom<br />

nam hij van 1890 tot 1895 e<strong>en</strong> andere route. Hij besloot om zich te beperk<strong>en</strong><br />

tot het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van korte verhal<strong>en</strong> <strong>en</strong> toneelstukk<strong>en</strong>. Hij verkeerde in de<br />

veronderstelling, d<strong>at</strong> hij, als hij geluk had, op die manier meer geld kon<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Hij schreef to<strong>en</strong> het toneelstuk Guy Domville. Het stuk ging in<br />

januari 1895 in première. H<strong>en</strong>ry James verwachtte veel van de avond van de<br />

eerste uitvoering, maar de voorstelling werd e<strong>en</strong> fiasco. Het publiek hoonde<br />

de toneelspelers weg. Het was e<strong>en</strong> grote teleurstelling voor James <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

dieptepunt in zijn lev<strong>en</strong>. Na deze ontluister<strong>en</strong>de ervaring keerde James het<br />

toneel de rug toe. Hij nam het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van proza weer op <strong>en</strong> hiermee<br />

begon de tweede periode van zijn schrijverschap.<br />

In deze tweede periode zag het er al spoedig weer w<strong>at</strong> florissanter voor hem<br />

uit. Tuss<strong>en</strong> 1895 <strong>en</strong> 1900 breidde H<strong>en</strong>ry James zijn oeuvre uit met <strong>en</strong>kele<br />

vernieuw<strong>en</strong>de <strong>en</strong> virtuoze romans <strong>en</strong> verhal<strong>en</strong>. Twee succesvolle uitgav<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> het dubbelzinnige <strong>en</strong> seksueel getinte Wh<strong>at</strong> Maisie Knew (1897) <strong>en</strong><br />

de beroemde novelle The Turn of the Screw (1898). In deze novelle kom<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele huiveringwekk<strong>en</strong>de spookverschijning<strong>en</strong> voor, die de lezer onzeker<br />

mak<strong>en</strong>. Spookhuiz<strong>en</strong> of spookgestalt<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> ook voor in de gothic novel<br />

uit het begin van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw.<br />

In de derde periode van 1901 tot 1916 versch<strong>en</strong><strong>en</strong> drie minder toegankelijke<br />

meesterwerk<strong>en</strong>. Deze war<strong>en</strong> The Wings of the Dove (1902), The<br />

Ambassadors (1903) <strong>en</strong> The Gold<strong>en</strong> Bowl (1904). Volg<strong>en</strong>s Delia da Soussa<br />

Correa bleef H<strong>en</strong>ry James ook in zijn l<strong>at</strong>ere romans prober<strong>en</strong> om<br />

Amerikaanse <strong>en</strong> Europese k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities,<br />

p. 96). Het ging hierbij steeds om dezelfde thema’s <strong>en</strong> situ<strong>at</strong>ies: morele<br />

onderdrukking <strong>en</strong> chantage, de spanning <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Amerikaans puritanisme <strong>en</strong><br />

het mondaine Europa. H<strong>en</strong>ry James zocht alsmaar naar betere <strong>en</strong> treff<strong>en</strong>der<br />

woord<strong>en</strong> om zijn thema’s uit te drag<strong>en</strong>. In zijn brief uit 1888 schreef H<strong>en</strong>ry<br />

36


James aan zijn broer William, d<strong>at</strong> hij er naar streefde “to write in such a way<br />

th<strong>at</strong> it would be impossible for an outsider to say whether I am <strong>at</strong> a giv<strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>t an American writing about England or an Englishman writing about<br />

America” (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 97). James was in zijn werk doelbewust bezig<br />

om te vernieuw<strong>en</strong>. Hij was erudiet <strong>en</strong> liep in de literaire wereld voor de<br />

troep<strong>en</strong> uit. Het duurde nog ongeveer twintig jaar voord<strong>at</strong> andere schrijvers in<br />

Europa hem navolgd<strong>en</strong>. De conc<strong>en</strong>tr<strong>at</strong>ie van H<strong>en</strong>ry James op het bewustzijn<br />

van zijn held<strong>en</strong> <strong>en</strong> heldinn<strong>en</strong>, zoals in The Portrait of a Lady, heeft in ieder<br />

geval ook zijn twintigste-eeuwse navolgers aangemoedigd om zich te richt<strong>en</strong><br />

op de psychologische portrettering van romanfigur<strong>en</strong>.<br />

2.2.2 The Portrait of a Lady<br />

het verhaal<br />

Afbeelding 2: Omslag Portret van e<strong>en</strong> dame (Amsterdam 2001)<br />

The Portrait of a Lady begint op het grote gazon achter het Engelse landhuis<br />

Gard<strong>en</strong>court van de familie Touchett. De vader van het gezin, Mr Touchett, is<br />

van oorsprong e<strong>en</strong> Amerikaan, maar hij woont nu in Engeland. Gedur<strong>en</strong>de<br />

zijn werkzame lev<strong>en</strong> was hij e<strong>en</strong> succesvol bankier. Het is e<strong>en</strong> mooie<br />

zonnige middag <strong>en</strong> Mr Touchett drinkt thee sam<strong>en</strong> met zijn zoon Ralph <strong>en</strong> de<br />

Engelse aristocra<strong>at</strong> Lord Warburton, e<strong>en</strong> buurman van e<strong>en</strong> nabijgeleg<strong>en</strong><br />

37


landgoed. Het gezelschap is verwikkeld in e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeglijke convers<strong>at</strong>ie over<br />

Amerikaanse <strong>en</strong> Engelse gewoont<strong>en</strong>. Mr Touchett heeft alle karaktertrekk<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> Amerikaan. Na e<strong>en</strong> bloei<strong>en</strong>de carrière als Amerikaans bankier<br />

g<strong>en</strong>iet hij, nu hij w<strong>at</strong> ouder is, van het door hem opgebouwde vermog<strong>en</strong>. Zijn<br />

zoon Ralph is veel minder e<strong>en</strong> echte Amerikaan. Deze heeft meer van de<br />

Engelse manier van do<strong>en</strong> overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Door zijn slechte gezondheid is<br />

Ralph niet in sta<strong>at</strong> om e<strong>en</strong> beroep uit te oef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Hij lijdt aan tuberculose. De<br />

drie mann<strong>en</strong> voer<strong>en</strong> e<strong>en</strong> serieuze convers<strong>at</strong>ie over de verschill<strong>en</strong>, die ze<br />

bespeur<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Amerikan<strong>en</strong> <strong>en</strong> European<strong>en</strong>; ze analyser<strong>en</strong> <strong>en</strong> definiër<strong>en</strong><br />

hun gewaarwording<strong>en</strong> <strong>en</strong> af <strong>en</strong> toe plag<strong>en</strong> ze elkaar e<strong>en</strong> beetje.<br />

In de loop van deze middag verschijnt Isabel Archer in de tuin van<br />

Gard<strong>en</strong>court. Isabel Archer is het 23-jarige nichtje van Mr Touchett. Zij is<br />

sam<strong>en</strong> met haar tante, Mrs Touchett, uit Amerika naar Europa gekom<strong>en</strong>.<br />

Isabel is intellig<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nieuwsgierig. Ze treedt het gezelschap onbevang<strong>en</strong><br />

tegemoet <strong>en</strong> ze stelt allerlei naïeve vrag<strong>en</strong> over Engeland <strong>en</strong> Europa <strong>en</strong><br />

n<strong>at</strong>uurlijk vooral ook over haar familie. Ze pra<strong>at</strong> honderduit, ze is <strong>en</strong>thousiast<br />

<strong>en</strong> ze wil alles wet<strong>en</strong> over waard<strong>en</strong> <strong>en</strong> norm<strong>en</strong>. Isabel is gebor<strong>en</strong> <strong>en</strong> getog<strong>en</strong><br />

in Albany, Amerika. Haar ouders zijn overled<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze heeft nu alle<strong>en</strong> nog<br />

haar twee zusjes, die in Albany zijn achtergeblev<strong>en</strong>. Alles in Engeland is<br />

nieuw <strong>en</strong> interessant voor haar. De her<strong>en</strong> zijn alle drie zeer ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> met<br />

Isabel. Met haar neef Ralph sluit ze e<strong>en</strong> bijzondere vri<strong>en</strong>dschap, die in stand<br />

blijft tot aan zijn overlijd<strong>en</strong> aan het einde van de roman. Isabel is steeds<br />

bezorgd over hem.<br />

Nad<strong>at</strong> Isabel de tuin heeft verl<strong>at</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> het huis weer is binn<strong>en</strong>gegaan,<br />

ontdekt ze, d<strong>at</strong> er nog e<strong>en</strong> gast op Gard<strong>en</strong>court verblijft. Het is Madame<br />

Merle, e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>din van Mrs Touchett. Madame Merle is net als Isabel <strong>en</strong> Mr<br />

Touchett gebor<strong>en</strong> in Amerika. Ze is e<strong>en</strong> rijpere, goed ontwikkelde vrouw <strong>en</strong> in<br />

de loop der jar<strong>en</strong> is ze volledig Europees geword<strong>en</strong>. Aanvankelijk is Isabel<br />

verrast over de aanwezigheid van nog e<strong>en</strong> vreemde op Gard<strong>en</strong>court.<br />

Niemand heeft haar hiervan op de hoogte gebracht. Isabel ziet haar<br />

onverwacht in de salon van het landhuis. Madame Merle zit sere<strong>en</strong> achter de<br />

piano <strong>en</strong> Isabel is onder de indruk van haar spel. Er hangt e<strong>en</strong> mysterieuze<br />

sfeer in de kamer. Isabel voelt, d<strong>at</strong> haar lev<strong>en</strong> door de ontmoeting met deze<br />

vrouw e<strong>en</strong> andere w<strong>en</strong>ding zal nem<strong>en</strong>.<br />

De eerste grote verandering in het lev<strong>en</strong> van Isabel vindt al spoedig daarna<br />

pla<strong>at</strong>s. Haar oom Mr Touchett overlijdt. Op zijn sterfbed heeft hij, mede op<br />

aandring<strong>en</strong> van Ralph, zijn testam<strong>en</strong>t gewijzigd. Hij la<strong>at</strong> nu e<strong>en</strong> groot<br />

gedeelte van zijn fortuin na aan Isabel. Deze som geld moet haar de ruimte<br />

gev<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> vrij lev<strong>en</strong> te leid<strong>en</strong>.<br />

Isabel krijgt kort na elkaar twee huwelijksaanzoek<strong>en</strong>. Het eerste aanzoek<br />

komt van de knappe <strong>en</strong> rijke buurman, Lord Warburton. Naast deze edelman<br />

zou ze e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> leid<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de oude Engelse aristocr<strong>at</strong>ische<br />

traditie. Ev<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er krijgt Isabel bezoek van e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de van haar uit<br />

Amerika, de k<strong>at</strong>o<strong>en</strong>fabrikant Caspar Goodwood. Ook hij vraagt haar t<strong>en</strong><br />

huwelijk. Naast deze ondernemer zou ze deel kunn<strong>en</strong> uitmak<strong>en</strong> van de<br />

moderne omgeving van de industriële vooruitgang van Amerika. Maar Isabel<br />

wijst beide aanzoek<strong>en</strong> af. Uiteindelijk trouwt ze met de og<strong>en</strong>schijnlijk<br />

beschaafde <strong>en</strong> verfijnde Gilbert Osmond. Deze man heeft ze ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

38


via Madame Merle, die er voornamelijk op gericht is om zijn belang<strong>en</strong> te<br />

behartig<strong>en</strong>.<br />

Gilbert Osmond is e<strong>en</strong> veertigjarige Amerikaan. Hij woont al geruime tijd met<br />

zijn zesti<strong>en</strong>jarige dochter Pansy in Italië. Hij is e<strong>en</strong> kunstliefhebber <strong>en</strong><br />

kunstverzamelaar. Het is e<strong>en</strong> zeer ijdele man <strong>en</strong>, in de og<strong>en</strong> van Isabel, is hij<br />

ook uitzonderlijk intellig<strong>en</strong>t. Maar hij oef<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> beroep uit <strong>en</strong> hij beschikt<br />

ook niet over e<strong>en</strong> zekere carrière, die hem e<strong>en</strong> bepaalde st<strong>at</strong>us kan<br />

verl<strong>en</strong><strong>en</strong>. Omd<strong>at</strong> hij ge<strong>en</strong> vermog<strong>en</strong> heeft, d<strong>en</strong>kt Isabel, d<strong>at</strong> haar geld hier<br />

goed van pas komt. Bij haar keuze wordt Isabel min of meer misleid door<br />

haar eig<strong>en</strong> optimistische ideeën. Osmond heeft net als haar neef Ralph e<strong>en</strong><br />

deskundige houding. Ze neemt daarom gewoon aan, d<strong>at</strong> Osmond ook de<br />

deugd<strong>en</strong> van Ralph bezit. Ze is onder de indruk van de schoonheid van zijn<br />

m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze bewondert de monografie van Osmond over Michelangelo.<br />

Ralph Touchett heeft echter in teg<strong>en</strong>stelling tot Isabel helemaal ge<strong>en</strong> hoge<br />

pet op van Gilbert Osmond. Hij noemt hem e<strong>en</strong> ‘steriele dilettant’. Het maakt<br />

Ralph achterdochtig, d<strong>at</strong> Osmond onbemiddeld is <strong>en</strong> d<strong>at</strong> hij noch e<strong>en</strong><br />

loopbaan noch e<strong>en</strong> familie heeft. Zijn <strong>en</strong>ige bezit is zijn kunstcollectie. Maar<br />

de opmerking<strong>en</strong> van Ralph hierover dring<strong>en</strong> onvoldo<strong>en</strong>de tot Isabel door.<br />

Ook haar tante Mrs Touchett <strong>en</strong> H<strong>en</strong>riette Stackpole, e<strong>en</strong> Amerikaanse<br />

journaliste <strong>en</strong> vri<strong>en</strong>din van Isabel, waarschuw<strong>en</strong> Isabel voor haar<br />

romantische kijk op het lev<strong>en</strong>. Haar financiële vrijheid zou namelijk ook<br />

misbruikt kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die alle<strong>en</strong> op hun eig<strong>en</strong> voordeel uit<br />

zijn. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> vindt H<strong>en</strong>riette Stackpole, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> Amerikaan die zich<br />

bezighoudt met de Europese cultuur, e<strong>en</strong> onn<strong>at</strong>uurlijk individu is.<br />

Het huwelijk wordt geslot<strong>en</strong> <strong>en</strong> het echtpaar ga<strong>at</strong> in Rome won<strong>en</strong>. Isabel<br />

weet e<strong>en</strong> goede rel<strong>at</strong>ie op te bouw<strong>en</strong> met haar stiefdochter Pansy. Hoewel<br />

ze niet de biologische moeder is, ga<strong>at</strong> Isabel van Pansy houd<strong>en</strong> alsof het<br />

haar eig<strong>en</strong> kind is. Maar het lukt Isabel niet om e<strong>en</strong> bevredig<strong>en</strong>de rel<strong>at</strong>ie met<br />

Osmond te krijg<strong>en</strong>. Na <strong>en</strong>ige tijd wordt er wel e<strong>en</strong> kind gebor<strong>en</strong>. Dit kind<br />

overlijdt echter al snel <strong>en</strong> er wordt niet meer over gesprok<strong>en</strong>. Osmond<br />

minacht ander<strong>en</strong> om hem he<strong>en</strong>. Hij voelt zich superieur. Isabel moet als<br />

vrouw in di<strong>en</strong>st staan van zijn interesses <strong>en</strong> bezighed<strong>en</strong>. De persoonlijkheid<br />

van Isabel is voor hem van ondergeschikt belang. Zij past na verloop van tijd<br />

zelfs haar kleding aan zijn w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> st<strong>at</strong>us aan. Zo wil hij haar het liefst<br />

ton<strong>en</strong> aan de buit<strong>en</strong>wereld. Isabel wordt voorzichtig <strong>en</strong> let goed op w<strong>at</strong> ze<br />

zegt. Ze verkrampt in het gezelschap van haar echtg<strong>en</strong>oot. Ze is niet vrij om<br />

haar eig<strong>en</strong> gang te gaan. Haar huwelijk wordt e<strong>en</strong> beproeving <strong>en</strong> het sluit<br />

niet aan bij haar ideeën over individuele vrijheid.<br />

Uiteindelijk ziet Isabel in, d<strong>at</strong> ze wordt misbruikt, d<strong>at</strong> Osmond niet van haar<br />

houdt. Maar vooral ziet ze in, d<strong>at</strong> haar eig<strong>en</strong> verhev<strong>en</strong> ideal<strong>en</strong> haar hebb<strong>en</strong><br />

misleid.<br />

Op e<strong>en</strong> zekere dag komt Isabel de woonkamer binn<strong>en</strong>. In de woonkamer<br />

bevindt zich behalve haar echtg<strong>en</strong>oot ook nog e<strong>en</strong> gast, Madame Merle.<br />

Osmond <strong>en</strong> Madame Merle draai<strong>en</strong> allebei hun hoofd in de richting van<br />

Isabel <strong>en</strong> stopp<strong>en</strong> hun gesprek. Isabel is zich ervan bewust, d<strong>at</strong> ze stoort<br />

tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> intiem sam<strong>en</strong>zijn. Wanneer Isabel de twee ziet, valt het haar op,<br />

d<strong>at</strong> Osmond zit <strong>en</strong> d<strong>at</strong> Madame Merle sta<strong>at</strong>. Dit is e<strong>en</strong> inbreuk op de regels<br />

voor hoffelijk sociaal gedrag <strong>en</strong> het verraadt de intimiteit <strong>tuss<strong>en</strong></strong> deze twee<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Isabel reageert niet mete<strong>en</strong> op w<strong>at</strong> ze heeft gezi<strong>en</strong>. Maar in de<br />

39


nacht, die hierop volgt, blijft Isabel wakker. Ze zit bewegingloos bij de haard,<br />

die langzaam dooft. Geleidelijk gaan ook de kaars<strong>en</strong> uit. In het donker wordt<br />

Isabel totaal in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de gedacht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beeld<strong>en</strong> in haar<br />

hoofd. Ze is zich niet bewust van de tijd die voorbij ga<strong>at</strong>. Tijd<strong>en</strong>s haar<br />

nachtwake overd<strong>en</strong>kt Isabel haar situ<strong>at</strong>ie. Ze wordt zich bewust van de<br />

verschrikking<strong>en</strong> die haar omring<strong>en</strong>. Isabel voelt zich blootgesteld aan de<br />

teleurstelling van Osmond, omd<strong>at</strong> zij e<strong>en</strong> ander karakter heeft dan hij w<strong>en</strong>st.<br />

Osmond wil graag d<strong>at</strong> zij e<strong>en</strong> mooi object is, zonder eig<strong>en</strong> gedacht<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> waardevol kunstvoorwerp voor zijn collectie. Ze zou e<strong>en</strong><br />

aanhangsel moet<strong>en</strong> zijn van haar man. Op die manier zou ze dan zijn<br />

superioriteit bevestig<strong>en</strong>. Haar grootste gebrek is, zoals Isabel uiteindelijk<br />

begrijpt, d<strong>at</strong> ze e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> geest heeft. Haar geest moet eig<strong>en</strong>lijk aan hem<br />

toebehor<strong>en</strong>. Ze weet nu, d<strong>at</strong> zijn charme aanvankelijk macht over haar had.<br />

Tegelijkertijd realiseert ze zich, d<strong>at</strong> ze hem nooit zou hebb<strong>en</strong> gekoz<strong>en</strong>, als<br />

het niet haar w<strong>en</strong>s was geweest om hem te help<strong>en</strong> met haar geld. Alles<br />

overzi<strong>en</strong>d, beseft Isabel, d<strong>at</strong> haar lev<strong>en</strong> is afgebak<strong>en</strong>d; ze is niet meer<br />

onafhankelijk.<br />

Het dringt tijd<strong>en</strong>s deze nachtwake ook tot Isabel door, d<strong>at</strong> de rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

Osmond <strong>en</strong> Madame Merle anders is dan zij tot dan toe heeft aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

Er besta<strong>at</strong> al e<strong>en</strong> jar<strong>en</strong>lange vertrouwelijke <strong>en</strong> intieme verhouding <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

deze twee person<strong>en</strong>. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> is Madame Merle de moeder van Pansy. De<br />

ontgoocheling van Isabel is groot. Ze is verstrikt geraakt in haar ongelukkige<br />

huwelijk.<br />

Madame Merle komt vaak op bezoek in het huis van Osmond <strong>en</strong> Isabel. Ze<br />

bespreekt allerlei zak<strong>en</strong> met Osmond, zoals bijvoorbeeld de mogelijke<br />

huwelijkskandid<strong>at</strong><strong>en</strong> voor Pansy. De voorkeur van Osmond zelf ga<strong>at</strong> uit naar<br />

Lord Warburton. Deze is van adel <strong>en</strong> vooral het feit d<strong>at</strong> hij bemiddeld is, is<br />

van het grootste belang.<br />

Wanneer Isabel het bericht krijgt, d<strong>at</strong> Ralph niet lang meer te lev<strong>en</strong> heeft, wil<br />

ze graag naar hem toe. Maar ze is bang, d<strong>at</strong> Osmond het niet zal<br />

goedkeur<strong>en</strong> als zij op reis ga<strong>at</strong>. Ze is ervan overtuigd, d<strong>at</strong> Osmond – net als<br />

de schurk Blauwbaard – haar het liefst zou will<strong>en</strong> opsluit<strong>en</strong> wanneer zij erop<br />

sta<strong>at</strong> om de zieke Ralph op Gard<strong>en</strong>court te gaan bezoek<strong>en</strong>.<br />

Toch vertrekt Isabel naar Engeland om afscheid te nem<strong>en</strong> van Ralph. Ze<br />

belooft aan Pansy, d<strong>at</strong> ze zal terugkom<strong>en</strong> naar Italië.<br />

Isabel arriveert nog op tijd op Gard<strong>en</strong>court. Ze treft Ralph aan op zijn<br />

sterfbed, maar ze kunn<strong>en</strong> nog ev<strong>en</strong> met elkaar pr<strong>at</strong><strong>en</strong>. Ze besprek<strong>en</strong> het<br />

lijd<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het lev<strong>en</strong>. Dan nem<strong>en</strong> ze afscheid.<br />

Na het overlijd<strong>en</strong> van Ralph vraagt Caspar Goodwood nog e<strong>en</strong> keer aan<br />

Isabel om het lev<strong>en</strong> met hem te del<strong>en</strong> <strong>en</strong> met hem mee te gaan naar<br />

Amerika. Hij dringt er bij haar op aan om van haar lev<strong>en</strong> te redd<strong>en</strong> w<strong>at</strong> er nog<br />

te redd<strong>en</strong> valt. Het zou haar toch niets moet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> w<strong>at</strong> de<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ervan zull<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> heeft ze ge<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> aan wie ze<br />

iets verplicht is. Er sta<strong>at</strong> haar ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel obstakel in de weg om Osmond te<br />

verl<strong>at</strong><strong>en</strong>. Maar ondanks de teleurstell<strong>en</strong>de huwelijkservaring<strong>en</strong> van de<br />

afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong>, wijst Isabel het aanzoek van Caspar Goodwood opnieuw af.<br />

Isabel la<strong>at</strong> Gard<strong>en</strong>court achter zich <strong>en</strong> reist onverstoorbaar terug naar Rome.<br />

Onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> is Madame Merle teruggekeerd naar haar geboorteland<br />

Amerika.<br />

40


2.3 Louis Couperus<br />

2.3.1 Biografie Louis Couperus<br />

Louis Marie Anne Couperus werd gebor<strong>en</strong> op 10 juni 1863 op Mauritskade<br />

43 te D<strong>en</strong> Haag. Hij overleed op 16 juli 1923 in De Steeg in e<strong>en</strong> huis, d<strong>at</strong><br />

bewonderaars hem hadd<strong>en</strong> aangebod<strong>en</strong>.<br />

De vader van Louis Couperus heette John Ricus Couperus. Vader Couperus<br />

was lange tijd bestuursambt<strong>en</strong>aar in Nederlands-Indië. De moeder van Louis<br />

Couperus was jonkvrouw C<strong>at</strong>harina Geertruida Reynst. Het echtpaar kreeg<br />

elf kinder<strong>en</strong>. De voorgeschied<strong>en</strong>is van de familie Couperus werd uitputt<strong>en</strong>d<br />

beschrev<strong>en</strong> door de erudiete biograaf Frédéric Bastet. Deze publiceerde in<br />

1987 zijn lijvige werk Louis Couperus, E<strong>en</strong> biografie. In bijna neg<strong>en</strong>honderd<br />

bladzijd<strong>en</strong> noteert Bastet zeer secuur <strong>en</strong> serieus alles w<strong>at</strong> er tot dan toe<br />

bek<strong>en</strong>d is over de begaafde <strong>en</strong> zeer productieve schrijver Louis Couperus.<br />

Het gezin Couperus behoorde tot de stadselite van D<strong>en</strong> Haag. Louis was e<strong>en</strong><br />

nakomertje. Zijn oudste zus was vijfti<strong>en</strong> jaar ouder dan hij <strong>en</strong> zijn broer<br />

Frans, die bov<strong>en</strong> hem kwam, was zes jaar ouder. De andere broers <strong>en</strong><br />

zusjes z<strong>at</strong><strong>en</strong> w<strong>at</strong> hun leeftijd betreft <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Frans <strong>en</strong> de oudste zus in. Dit<br />

grote leeftijdverschil met zijn broers <strong>en</strong> zuss<strong>en</strong> had tot gevolg, d<strong>at</strong> Louis<br />

Couperus e<strong>en</strong> bijzondere pla<strong>at</strong>s innam in het gezin. Zowel to<strong>en</strong> hij nog klein<br />

was als to<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er de andere kinder<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> uit huis war<strong>en</strong> gegaan,<br />

was Louis Couperus vaak alle<strong>en</strong> in huis met zijn moeder. Ze war<strong>en</strong> erg aan<br />

elkaar gehecht. Volg<strong>en</strong>s Bastet werd Louis Couperus l<strong>at</strong>er door e<strong>en</strong> van zijn<br />

zuss<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als ‘e<strong>en</strong> echt moederskindje’. Couperus omschreef de<br />

gevoel<strong>en</strong>s uit zijn kinderjar<strong>en</strong> zelf als volgt:<br />

“Ik was e<strong>en</strong> stil, e<strong>en</strong>zelvig kind, <strong>en</strong> het verbaast mij nu, d<strong>at</strong> ik zoo was.<br />

Ik was de jongste van e<strong>en</strong> groot huisgezin, rumoerig <strong>en</strong> druk óver mij,<br />

<strong>en</strong> ikzelve was stil <strong>en</strong> e<strong>en</strong>zelvig, maar niet treurig dan hoogst zeld<strong>en</strong>,<br />

omd<strong>at</strong> er meestal e<strong>en</strong> glimlach zacht in mij was als e<strong>en</strong> vonk, die<br />

gestadig glimpte. Ik was e<strong>en</strong> week, zacht kind; mijn zusters war<strong>en</strong> al<br />

dames - t<strong>en</strong> minste, ik zag ze zoo; mijn broêrs war<strong>en</strong> groote jong<strong>en</strong>s -<br />

t<strong>en</strong>minste, ik vond ze héel groot, <strong>en</strong> ikzelve, heel b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> onder h<strong>en</strong>,<br />

kon niet anders dan week <strong>en</strong> zacht zijn, hoewel ik niet was onderdrukt.<br />

Mijn vader bleef steeds w<strong>at</strong> ver van mij, maar mijn moeder was heel<br />

lief: ik was bij haar als e<strong>en</strong> kuik<strong>en</strong> onder de vlerk<strong>en</strong> der kloek,<br />

ik was veilig <strong>en</strong> warm bij haar, <strong>en</strong> ik had haar heel lief, omd<strong>at</strong> ik zeker<br />

was, d<strong>at</strong> zij mij altijd voor alles bescherm<strong>en</strong> zou” (Bastet, Louis<br />

Couperus, p. 53).<br />

Uit dit cita<strong>at</strong> blijkt, hoe onvoorwaardelijk de band was <strong>tuss<strong>en</strong></strong> moeder <strong>en</strong><br />

zoon. Louis was als klein kind sowieso meestal in het gezelschap van<br />

vrouw<strong>en</strong>. Als hij niet bij zijn moeder of zijn zusjes was, dan bevond hij zich in<br />

de buurt van de kindermeid Caroline, het kamermeisje of de huisnaaister.<br />

Het valt op, d<strong>at</strong> l<strong>at</strong>er in zijn romans de di<strong>en</strong>stmeisjes <strong>en</strong> andere<br />

41


huishoudelijke hulp<strong>en</strong> altijd zeer aardige personages zijn (Bastet, Louis<br />

Couperus, p. 64).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot het contact met zijn moeder, was de rel<strong>at</strong>ie met vader<br />

Couperus veel minder hecht. Louis Couperus had wel veel ontzag voor zijn<br />

vader, maar vader had het in die jar<strong>en</strong> te druk om zich met zijn jongste zoon<br />

te bemoei<strong>en</strong>. Vader Couperus hield zich voornamelijk bezig met de zorg voor<br />

de Indische bezitting<strong>en</strong>. Daarnaast bekommerde hij zich om de vorming <strong>en</strong><br />

opleiding van de oudere kinder<strong>en</strong>.<br />

De rustige <strong>en</strong> veilige kindertijd van Louis Couperus in D<strong>en</strong> Haag onderging<br />

e<strong>en</strong> drastische verandering to<strong>en</strong> hij neg<strong>en</strong> jaar oud was. Op 6 november<br />

1872 vertrok het gezin Couperus namelijk naar B<strong>at</strong>avia. De jar<strong>en</strong> in<br />

Nederlands-Indië zoud<strong>en</strong> het verdere lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> werk van Louis Couperus<br />

blijv<strong>en</strong>d beïnvloed<strong>en</strong>. Ook in Indië nam de familie Couperus e<strong>en</strong><br />

vooraanstaande positie in; het lev<strong>en</strong> was er comfortabel. Voor Louis was<br />

Indië e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baring. Er ging als het ware e<strong>en</strong> nieuwe wereld voor hem<br />

op<strong>en</strong>. Couperus ging in Indië eerst vijf jaar naar de lagere school <strong>en</strong><br />

vervolg<strong>en</strong>s bezocht hij het gymnasium. In Indië ontmoette hij ook zijn nichtje<br />

Elisabeth Wilhelmina Johanna Baud (1867-1960). Hoewel zij vier jaar jonger<br />

was dan hij, kond<strong>en</strong> ze ur<strong>en</strong>lang met elkaar spel<strong>en</strong>. Niemand kon to<strong>en</strong> nog<br />

vermoed<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> ze l<strong>at</strong>er man <strong>en</strong> vrouw zoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Elisabeth was e<strong>en</strong><br />

zorgzaam meisje. In teg<strong>en</strong>stelling tot Louis Couperus zelf was Elisabeth<br />

gew<strong>en</strong>d om thuis veel mee te help<strong>en</strong> in het huishoud<strong>en</strong>. In hun l<strong>at</strong>ere<br />

huwelijk kwam die ervaring goed van pas. Louis Couperus kon tot aan zijn<br />

dood onverminderd op haar steun <strong>en</strong> zorg rek<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

To<strong>en</strong> Louis vijfti<strong>en</strong> jaar oud was, ging het gezin weer terug naar Nederland.<br />

Dit gebeurde onder andere, omd<strong>at</strong> er in Nederland voor Louis betere<br />

opleidingsmogelijkhed<strong>en</strong> war<strong>en</strong>. In de zomer van 1878 arriveerde het gezin<br />

opnieuw in D<strong>en</strong> Haag. Ze vestigd<strong>en</strong> zich op Nassaukade 4. L<strong>at</strong>er, to<strong>en</strong> de<br />

familie Couperus de onderneming Tjicoppo in Indië had verkocht, liet vader<br />

Couperus e<strong>en</strong> prachtig huis bouw<strong>en</strong> op Surinamestra<strong>at</strong> 20. Op dit adres<br />

schreef Louis Couperus aanvankelijk poëzie <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er schreef hij<br />

daar zijn debuutroman Eline Vere.<br />

Zodra ze terug war<strong>en</strong> in D<strong>en</strong> Haag werd Louis Couperus door zijn vader<br />

aangemeld voor de HBS. Maar het was e<strong>en</strong> grote teleurstelling to<strong>en</strong> vader<br />

Couperus hoorde, d<strong>at</strong> het niveau van deze HBS niet aansloot op het<br />

programma van het gymnasium in B<strong>at</strong>avia. De vooropleiding, die Louis daar<br />

had gevolgd, was slechts voldo<strong>en</strong>de voor toel<strong>at</strong>ing tot het tweede leerjaar<br />

van de HBS in Nederland. D<strong>at</strong> voelde als e<strong>en</strong> vernedering. Vader Couperus<br />

had namelijk ook voor zijn jongste zoon e<strong>en</strong> carrière in Indië op het oog. De<br />

oudere jong<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> met hun studie allemaal met succes die richting<br />

ingegaan. De schoolloopbaan van Louis Couperus wilde hoe dan ook niet<br />

erg vlott<strong>en</strong>. Hij had drie verschill<strong>en</strong>de lagere schol<strong>en</strong> bezocht, twee in D<strong>en</strong><br />

Haag <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje in B<strong>at</strong>avia. Na deze w<strong>at</strong> onrustige periode volgde ook e<strong>en</strong><br />

moeizame doorstroming naar de HBS. To<strong>en</strong> Louis e<strong>en</strong>maal in het tweede<br />

jaar was begonn<strong>en</strong>, ging het op deze middelbare school ook niet zoals vader<br />

Couperus het graag zag. De tal<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> goed, maar de vakk<strong>en</strong> meetkunde<br />

<strong>en</strong> algebra begreep Louis niet. Ze interesseerd<strong>en</strong> hem gewoon niet. Louis<br />

Couperus kon of wilde op school niet in het gareel lop<strong>en</strong>. Hij was teveel<br />

42


verw<strong>en</strong>d door de manier van lev<strong>en</strong> in Indië <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s zijn Indische jar<strong>en</strong> was<br />

hij waarschijnlijk ook te wereldwijs geword<strong>en</strong>. L<strong>at</strong>er bracht Couperus zijn<br />

gevoel<strong>en</strong>s hierover als volgt onder woord<strong>en</strong>: “(…) Ik vond het in Holland<br />

verschrikkelijk. Ik geloof, d<strong>at</strong> ieder Indisch kind, kom<strong>en</strong>de in Holland, het zo<br />

moet vind<strong>en</strong>” (Bastet, Louis Couperus, p, 84). Volg<strong>en</strong>s Bastet leefde<br />

Couperus in die fase van zijn bestaan min of meer in e<strong>en</strong> fantasiewereld.<br />

E<strong>en</strong> prettige bijkomstigheid tijd<strong>en</strong>s de schooltijd op de HBS in D<strong>en</strong> Haag was<br />

wel, d<strong>at</strong> Louis Couperus er e<strong>en</strong> goede vri<strong>en</strong>d kreeg. Dit was de l<strong>at</strong>ere<br />

schrijver Frans Netscher (1864-1923). Hij was de zoon van e<strong>en</strong> resid<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

hij had, net als Louis, ook e<strong>en</strong> Indisch verled<strong>en</strong>. Met hem kon Couperus over<br />

allerlei onderwerp<strong>en</strong> filosofer<strong>en</strong>. Ze verslond<strong>en</strong> het <strong>en</strong>e boek na het andere<br />

<strong>en</strong> in die periode laz<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijk deel van de wereldliter<strong>at</strong>uur.<br />

Couperus werd vooral bekoord door Ouida (1839-1908) <strong>en</strong> Zola.<br />

Maar de meest verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid tijd<strong>en</strong>s die moeizame HBS-tijd<br />

was toch ongetwijfeld zijn leraar Dr. Jan t<strong>en</strong> Brink (1834-1901). Deze leraar,<br />

die l<strong>at</strong>er hoogleraar in Leid<strong>en</strong> werd, herk<strong>en</strong>de het schrijftal<strong>en</strong>t van de jonge<br />

Couperus. Ze begrep<strong>en</strong> elkaar <strong>en</strong> er ontstond e<strong>en</strong> jar<strong>en</strong>lange vri<strong>en</strong>dschap.<br />

To<strong>en</strong> Louis Couperus in het derde jaar van de HBS weer dreigde te blijv<strong>en</strong><br />

zitt<strong>en</strong>, mocht hij de school voorgoed verl<strong>at</strong><strong>en</strong>. Vanaf die tijd kreeg hij privéles<br />

van Dr. Jan t<strong>en</strong> Brink <strong>en</strong> van vader Couperus. Jan t<strong>en</strong> Brink onderwees hem<br />

alles over liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> kunst. Vader Couperus, die inmiddels niet langer<br />

aandrong op e<strong>en</strong> carrière in de koloniën, doceerde L<strong>at</strong>ijn, Grieks, muziek <strong>en</strong><br />

toneel. Louis Couperus was blij met deze oplossing. Nu hij niet langer het<br />

vooruitzicht had, d<strong>at</strong> hij in Indië moest gaan werk<strong>en</strong> als ambt<strong>en</strong>aar, was hij<br />

vastbeslot<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> succes te gaan mak<strong>en</strong> van zijn verdere studie.<br />

Couperus hield van de vakk<strong>en</strong>, die hij to<strong>en</strong> kreeg, <strong>en</strong> l<strong>at</strong>er schreef hij<br />

hierover: “(…) De vonk glimde zoo, d<strong>at</strong> ik verz<strong>en</strong> schreef, van Petrarca (…)”<br />

(Bastet, Louis Couperus, p. 93). Couperus had grote bewondering voor<br />

Petrarca <strong>en</strong> hij noemde Emile Zola, “de grote loyale literaire leermeester van<br />

zijn g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie van prozaschrijvers, die de poort<strong>en</strong> voor hem op<strong>en</strong>de”.<br />

Louis Couperus studeerde hard. Onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> bleef Dr. Jan t<strong>en</strong> Brink e<strong>en</strong><br />

krachtig pleitbezorger voor de gedicht<strong>en</strong> van Couperus. Dit had tot gevolg<br />

d<strong>at</strong> Couperus al in juni 1885 werd b<strong>en</strong>oemd tot lid van de hoogverhev<strong>en</strong><br />

Ma<strong>at</strong>schappij der Nederlandsche Letterkunde te Leid<strong>en</strong>. Op 6 december<br />

1886 slaagde Louis Couperus voor de akte MO Nederlands.<br />

Terwijl hij zich in die jar<strong>en</strong> int<strong>en</strong>sief bezighield met de studie, nam Louis<br />

Couperus ook voldo<strong>en</strong>de tijd voor de ontspanning van het uitgaanslev<strong>en</strong>.<br />

Couperus flaneerde graag in verfijnde kler<strong>en</strong> door de stad <strong>en</strong> hij g<strong>en</strong>oot<br />

ervan wanneer de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> hem nakek<strong>en</strong>. Hij besteedde veel aandacht aan<br />

zijn uiterlijk <strong>en</strong> hij amuseerde zich door te zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezi<strong>en</strong> te word<strong>en</strong>. Bastet<br />

noemt hem e<strong>en</strong> ‘dandy’, waarvan de praalzieke leefstijl niet door iedere<strong>en</strong><br />

werd gewaardeerd. Dit gedrag van Couperus heeft veel specul<strong>at</strong>ies in de<br />

wereld gebracht over zijn ev<strong>en</strong>tuele homoseksuele geaardheid. Over<br />

homoseksualiteit werd in die tijd in Nederland nog absoluut niet gesprok<strong>en</strong> of<br />

geschrev<strong>en</strong>. Ook Louis Couperus zelf kon of wilde hierover niet duidelijk zijn.<br />

Het onderwerp was taboe. Het blijft de vraag, of de voorkeur van Couperus<br />

op dit gebied nog ooit achterhaald kan word<strong>en</strong>. In ieder geval trouwde hij op<br />

9 september 1891 met zijn nichtje Elisabeth Baud. Zij adoreerde haar<br />

43


echtg<strong>en</strong>oot <strong>en</strong> waarschijnlijk heeft zij de problem<strong>en</strong> rond de verme<strong>en</strong>de<br />

homoseksualiteit opzij geschov<strong>en</strong>. Elisabeth bleef hem altijd trouw.<br />

Op zijn vrije avond<strong>en</strong> ging Couperus graag naar de opera of de komedie.<br />

Eind 1883 bezocht hij bij voorbeeld de opera van Charles Gounod Le Tribut<br />

de Zamora. Die opera speelt l<strong>at</strong>er e<strong>en</strong> belangrijke rol in Eline Vere.<br />

Daarnaast regisseerde Couperus graag tableaux vivants. Deze hobby is ook<br />

terug te vind<strong>en</strong> in zijn werk. De roman Eline Vere begint namelijk met de<br />

opvoering van e<strong>en</strong> tableau vivant, getiteld ‘La Mort de Cléopâtre’,<br />

gearrangeerd naar e<strong>en</strong> schilderij van Makart.<br />

Afbeelding 3: Louis Couperus (fotograaf onbek<strong>en</strong>d)<br />

De eerste poëzie van Louis Couperus<br />

Tijd<strong>en</strong>s zijn studiejar<strong>en</strong> schreef Louis Couperus, in zijn vrije tijd, zijn eerste<br />

gedicht<strong>en</strong>. Zijn poëziedebuut E<strong>en</strong> l<strong>en</strong>t van vaerz<strong>en</strong> kwam uit in 1884.<br />

Couperus kreeg al mete<strong>en</strong> bewonderaars, maar to<strong>en</strong> hij zeer neg<strong>at</strong>ief<br />

besprok<strong>en</strong> werd in De Nieuwe Gids raakte hij behoorlijk uit balans. Deze<br />

slechte kritiek versche<strong>en</strong> in april 1887. Het was e<strong>en</strong> lang artikel van de<br />

bek<strong>en</strong>de Tachtiger Willem Kloos (1859-1938). “Wij vind<strong>en</strong> alles w<strong>at</strong> hij na<br />

Santa Chiara heeft uitgegev<strong>en</strong>, de geheele ‘L<strong>en</strong>t van Vaerz<strong>en</strong>’, zoowel als al<br />

de ‘Orchideeën’ op die ééne na, absoluut literaire ‘trash’, goed alle<strong>en</strong> om<br />

door heer<strong>en</strong> kritiseer<strong>en</strong>de dilettant<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> aangestaard als iets<br />

buit<strong>en</strong>gewoons”. Het kwam hard aan bij Couperus, d<strong>at</strong> zijn eig<strong>en</strong> g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie<br />

hem niet serieus nam. Ook zijn jeugdvri<strong>en</strong>d Frans Netscher liet hem in de<br />

steek <strong>en</strong> vermoedelijk heeft Couperus tot december 1887 niets meer<br />

geschrev<strong>en</strong> (Bastet, Louis Couperus, p. 111, 114). Vanaf die tijd stopte hij<br />

met het mak<strong>en</strong> van poëzie <strong>en</strong> hij besloot om alle<strong>en</strong> nog maar proza te<br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> begon aan zijn eerste <strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s beroemdste roman, Eline Vere.<br />

44


Het eerste proza van Louis Couperus<br />

Begin maart 1889 versche<strong>en</strong> Eline Vere in boekvorm.<br />

Eline Vere is e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistische roman <strong>en</strong> het is mogelijk, d<strong>at</strong> het iets eerder<br />

versch<strong>en</strong><strong>en</strong> romandebuut E<strong>en</strong> Liefde van Lodewijk van Deyssel (1864-1952)<br />

hiervoor als voorbeeld heeft gedi<strong>en</strong>d (Bastet, Louis Couperus, p. 115). Dit<br />

was de eerste overweg<strong>en</strong>d n<strong>at</strong>uralistische roman in Nederland <strong>en</strong> wellicht<br />

had Louis Couperus E<strong>en</strong> Liefde al onder og<strong>en</strong> gehad. De roman Eline Vere<br />

werd e<strong>en</strong> groot succes. Ook De Nieuwe Gids schreef lov<strong>en</strong>d over het<br />

prozadebuut van Couperus. Het schrijverschap van Louis Couperus leverde<br />

vanaf d<strong>at</strong> mom<strong>en</strong>t ook e<strong>en</strong> inkom<strong>en</strong> op. Vooral voor vader Couperus zal dit<br />

succes van zijn zoon e<strong>en</strong> groot g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> zijn geweest. Couperus was zich<br />

ervan bewust, d<strong>at</strong> het grillige <strong>en</strong> overgevoelige karakter van de heldin Eline<br />

veel op zijn eig<strong>en</strong> karakter leek, net zoals d<strong>at</strong> het geval was bij Flaubert, to<strong>en</strong><br />

deze verklaarde, “Madame Bovary, c’est moi”.<br />

In zijn eerste roman vond Couperus al mete<strong>en</strong> e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> toon. Zijn stijl is<br />

<strong>en</strong>igszins gekunsteld door het gebruik van neologism<strong>en</strong>, archaïsm<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

inversies. Volg<strong>en</strong>s Bastet kan deze stijl gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> wez<strong>en</strong>lijk<br />

bestanddeel van het werk van Couperus. De door Louis Couperus<br />

gecreëerde personages <strong>en</strong> situ<strong>at</strong>ies kreg<strong>en</strong> van hem e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>,<br />

onafhankelijk lev<strong>en</strong>. Ieder figuur belichaamt daarbij e<strong>en</strong> andere kant van het<br />

behandelde probleem.<br />

E<strong>en</strong> hoofdmotief in de romans van Louis Couperus is het noodlot, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> ma<strong>at</strong>schappij beheerst. Dit noodlot is in Eline Vere ook al mete<strong>en</strong><br />

aanwezig. In Eline Vere wordt het noodlot nog in hoofdzaak deterministisch<br />

opgev<strong>at</strong>. Ieder m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> iedere ma<strong>at</strong>schappij is onderworp<strong>en</strong> aan dit noodlot,<br />

e<strong>en</strong> soort schuld waarvoor alles <strong>en</strong> iedere<strong>en</strong> moet boet<strong>en</strong>. In de l<strong>at</strong>ere<br />

romans, zoals De stille kracht (1900), Van oude m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, de ding<strong>en</strong> die<br />

voorbijgaan (1906) <strong>en</strong> De ongelukkige (1915) ga<strong>at</strong> het om e<strong>en</strong> onbegrep<strong>en</strong><br />

f<strong>at</strong>alisme.<br />

E<strong>en</strong> ander belangrijk motief in het werk van Louis Couperus is de<br />

teg<strong>en</strong>stelling <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de noordelijke strek<strong>en</strong> <strong>en</strong> de zuidelijke land<strong>en</strong> aan de<br />

Middellandse Zee. Het noord<strong>en</strong> sta<strong>at</strong> hierbij voor de b<strong>en</strong>ep<strong>en</strong>, sombere,<br />

koude, onvrije vorm van lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> het zuid<strong>en</strong> sta<strong>at</strong> voor het op<strong>en</strong>, warme,<br />

vrije, soms zwoele lev<strong>en</strong> (DBNL, Biografie Louis Couperus, p. 1).<br />

De thema’s van Couperus war<strong>en</strong> oorspronkelijk. De noodlotsgedachte <strong>en</strong> de<br />

oppositie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> het noord<strong>en</strong> <strong>en</strong> het zuid<strong>en</strong> zag m<strong>en</strong> in Nederland alle<strong>en</strong> bij<br />

hem. Maar daarnaast was Couperus ook typisch e<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordiger van<br />

de liter<strong>at</strong>uur van zijn eig<strong>en</strong> tijd. Hij bracht determinisme <strong>en</strong> <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> in<br />

Eline Vere, psychologisch <strong>realisme</strong> in De boek<strong>en</strong> der kleine ziel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

exotisme in de historische romans.<br />

Het oeuvre van Louis Couperus<br />

Louis Couperus schiep e<strong>en</strong> omvangrijk oeuvre <strong>en</strong> veel van zijn werk<br />

versche<strong>en</strong> ook in vertaling in het buit<strong>en</strong>land.<br />

Zijn veelzijdige werk kan globaal in vijf groep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verdeeld:<br />

- eig<strong>en</strong>tijdse psychologische romans<br />

- symbolische sprookjes <strong>en</strong> mythologische romans<br />

- historische romans, die zich steeds in e<strong>en</strong> t<strong>en</strong> ondergang gedoemde of<br />

45


decad<strong>en</strong>t geword<strong>en</strong> cultuur afspel<strong>en</strong>.<br />

- korte historische verhal<strong>en</strong><br />

- reisimpressies <strong>en</strong> journalistieke schets<strong>en</strong>, in talloze bundels uitgegev<strong>en</strong>.<br />

Vanaf 1893 reisde <strong>en</strong> woonde Couperus in het buit<strong>en</strong>land, vooral in Zuid-<br />

Frankrijk <strong>en</strong> Italië. Maar gedur<strong>en</strong>de de Eerste Wereldoorlog bleef hij in D<strong>en</strong><br />

Haag. Vóór alles was Couperus e<strong>en</strong> romanschrijver. Daarnaast maakte hij<br />

sinds 1903, sam<strong>en</strong> met Cyriel Buysse <strong>en</strong> W.G. van Nouhuys, deel uit van de<br />

redactie van Groot Nederland. Vanaf 1909 schreef hij reisimpressies,<br />

feuilletons <strong>en</strong> journalistieke schets<strong>en</strong> voor het dagblad Het Vaderland <strong>en</strong><br />

sinds 1916 voor het weekblad De Haagsche Post.<br />

In 1923, het jaar waarin hij overleed, ontving Louis Couperus de Toll<strong>en</strong>sprijs<br />

voor zijn totale oeuvre <strong>en</strong> in d<strong>at</strong>zelfde jaar werd hij b<strong>en</strong>oemd tot Ridder in de<br />

Orde van de Nederlandse Leeuw. Na zijn overlijd<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> Het snoer der<br />

ontferming <strong>en</strong> Japansche leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> (1924) <strong>en</strong> Nippon (1925) nog uit.<br />

Pas in de jar<strong>en</strong> dertig <strong>en</strong> veertig van de twintigste eeuw werd de<br />

veelzijdigheid van Louis Couperus in brede kring gewaardeerd. In de jar<strong>en</strong><br />

1952-1957 versch<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn Verzamelde Werk<strong>en</strong>, in 1976 gevolgd door de<br />

gedicht<strong>en</strong>bundel Nagel<strong>at</strong><strong>en</strong> werk.<br />

2.3.2 Eline Vere, E<strong>en</strong> Haagse roman<br />

het verhaal<br />

Afbeelding 4: Omslag Eline Vere (Amsterdam 2006)<br />

46


Eline Vere is e<strong>en</strong> jonge vrouw van drieëntwintig jaar. Na het overlijd<strong>en</strong> van<br />

haar beide ouders beschikt ze over e<strong>en</strong> flink vermog<strong>en</strong>. Sam<strong>en</strong> met haar<br />

zusje Betsy is ze verder opgegroeid bij e<strong>en</strong> tante. Wanneer de roman begint,<br />

woont Eline in huis bij haar zus <strong>en</strong> zwager in D<strong>en</strong> Haag. Eline Vere weet zich<br />

vaak ge<strong>en</strong> raad met haar gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> ze slaagt er niet in om e<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>wichtig lev<strong>en</strong> te leid<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de uit het welgestelde milieu van Eline, de heer Verstraet<strong>en</strong>, viert<br />

zijn verjaardag. Hij heeft <strong>en</strong>kele goede k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong> uitg<strong>en</strong>odigd, waaronder de<br />

familie Van Ra<strong>at</strong> <strong>en</strong> familie De Woude van Bergh. Eline Vere is er niet bij. Ze<br />

voelt zich lusteloos, maar haar zus Betsy <strong>en</strong> zwager H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> zijn wel<br />

van de partij. Tijd<strong>en</strong>s het feestje word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> drietal tableaux vivants<br />

vertoond, waarin onder ander<strong>en</strong> Frédérique - Freddy - van Erlevoort e<strong>en</strong> rol<br />

speelt. Zij schittert in “La mort de Cléopâtre”, gebaseerd op e<strong>en</strong> schilderij van<br />

Makart. De avond wordt afgeslot<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> souper.<br />

Bij thuiskomst treff<strong>en</strong> Betsy <strong>en</strong> H<strong>en</strong>k Eline aan. Ze is nog niet gaan slap<strong>en</strong>.<br />

Betsy heeft ge<strong>en</strong> zin om met haar zus te pr<strong>at</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> ze ga<strong>at</strong> mete<strong>en</strong> naar bed.<br />

Maar H<strong>en</strong>k blijft b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong> Eline stort haar hart bij hem uit. Ze is erg<br />

nerveus <strong>en</strong> ze klaagt over haar zinloos bestaan. Ze zou het liefst sterv<strong>en</strong>,<br />

haar lev<strong>en</strong> heeft toch ge<strong>en</strong> nut. H<strong>en</strong>k voelt met haar mee <strong>en</strong> hij weet haar te<br />

bedar<strong>en</strong>; hij vrolijkt haar weer <strong>en</strong>igszins op <strong>en</strong> draagt haar daarna de trap op<br />

naar haar kamer. Eline is heel anders dan haar zus Betsy. Zij heeft het<br />

fijnbesnaarde gestel van haar vader, terwijl Betsy meer het karakter heeft<br />

van hun overheers<strong>en</strong>de moeder. To<strong>en</strong> Betsy trouwde met de rijke, goedige<br />

H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> bleef Eline bij haar tante won<strong>en</strong>. Ze verzorgde haar tante <strong>en</strong><br />

ze las in die periode veel romans. Pas na het overlijd<strong>en</strong> van haar tante nam<br />

Eline haar intrek in het huis van haar zus <strong>en</strong> zwager <strong>en</strong> hun zoontje B<strong>en</strong>.<br />

Daar woont ze in<strong>tuss<strong>en</strong></strong> drie jaar.<br />

De ocht<strong>en</strong>d na het verjaardagsfeest komt Paul van Ra<strong>at</strong>, de jongere broer<br />

van H<strong>en</strong>k, bij Eline op bezoek.<br />

’s Avonds organiseert Betsy e<strong>en</strong> intiem diner, waarvoor Emilie <strong>en</strong> Georges<br />

de Woude van Bergh <strong>en</strong> Frans <strong>en</strong> Jeanne Ferelijn zijn uitg<strong>en</strong>odigd. Jeanne<br />

Ferelijn is e<strong>en</strong> vroegere schoolvri<strong>en</strong>din van Betsy <strong>en</strong> Eline, maar het verschil<br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> de jonge vrouw<strong>en</strong> is in de loop der jar<strong>en</strong> erg groot geword<strong>en</strong>. De<br />

Ferelijns vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>familie met drie kinder<strong>en</strong>. Ze<br />

hebb<strong>en</strong> het niet breed <strong>en</strong> ze bewon<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>huis in D<strong>en</strong> Haag. Jeanne<br />

voelt zich niet thuis bij de familie Van Ra<strong>at</strong>. Ze vindt d<strong>at</strong> Eline veranderd is <strong>en</strong><br />

de la<strong>at</strong>dunk<strong>en</strong>de toon van Betsy irriteert haar. Eig<strong>en</strong>lijk heeft ze er spijt van<br />

d<strong>at</strong> haar man, Frans, de uitnodiging heeft aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Zodra de familie<br />

Ferelijn naar huis is, gaan Eline <strong>en</strong> Betsy met broer <strong>en</strong> zus De Woude van<br />

Bergh naar de Franse opera Le Tribut de Zamora. In de opera treedt de<br />

nieuwe bariton Théo Fabrice op. Eline bewondert zijn stem <strong>en</strong> ze is zeer<br />

onder de indruk van hem.<br />

Tijd<strong>en</strong>s de pauze duikt plotseling neef Vinc<strong>en</strong>t Vere op. Ze hebb<strong>en</strong> hem al<br />

lange tijd niet meer gezi<strong>en</strong>. Hij verblijft veel in het buit<strong>en</strong>land <strong>en</strong> hij is min of<br />

meer het zwarte schaap van de familie Vere. Vinc<strong>en</strong>t vindt Fabrice maar ‘e<strong>en</strong><br />

lelijke, dikke baas’. Maar Eline verkeert na de opera in e<strong>en</strong> zeer bewog<strong>en</strong><br />

gemoedstoestand.<br />

47


Mevrouw Van Ra<strong>at</strong>, de moeder van H<strong>en</strong>k <strong>en</strong> Paul, komt langs bij H<strong>en</strong>k <strong>en</strong><br />

Betsy om thee te drink<strong>en</strong>. Eline <strong>en</strong> Paul van Ra<strong>at</strong> zing<strong>en</strong> duo’s uit Une Nuit à<br />

V<strong>en</strong>ise <strong>en</strong> Roméo et Juliette. In gedacht<strong>en</strong> is Eline steeds bij Fabrice. Ze<br />

leest in Het Vaderland <strong>en</strong> in Het Dagblad de positieve rec<strong>en</strong>sies over het<br />

optred<strong>en</strong> van de zanger.<br />

Op sinterklaasavond zijn de families Van Ra<strong>at</strong> <strong>en</strong> Verstraet<strong>en</strong> uitg<strong>en</strong>odigd bij<br />

de familie Van Erlevoort. Eline krijgt e<strong>en</strong> prachtig cadeau: e<strong>en</strong> waaier,<br />

beschilderd door Bucchi. Ze d<strong>en</strong>kt, d<strong>at</strong> ze dit gesch<strong>en</strong>k van Fabrice heeft<br />

gekreg<strong>en</strong>. Freddy van Erlevoort weet echter d<strong>at</strong> het cadeau afkomstig is van<br />

haar broer Otto. Maar dit verzwijgt ze voor Eline <strong>en</strong> de ander<strong>en</strong>. In de<br />

periode die daarop volgt koopt Eline heimelijk foto’s van Fabrice <strong>en</strong> ze legt<br />

e<strong>en</strong> fotoalbum over hem aan. Ze ga<strong>at</strong> ’s morg<strong>en</strong>s wandel<strong>en</strong> in de hoop d<strong>at</strong><br />

ze hem teg<strong>en</strong>komt. In de opera zit ze vooraan, omd<strong>at</strong> ze het gevoel heeft d<strong>at</strong><br />

hij speciaal voor haar zingt. Ze is vervuld van Fabrice <strong>en</strong> ze ga<strong>at</strong> steeds<br />

vaker op pad. Ze verlangt naar e<strong>en</strong> ontmoeting. Fabrice blijft hierover<br />

volstrekt onwet<strong>en</strong>d. Na e<strong>en</strong> boswandeling met de hond<strong>en</strong> van H<strong>en</strong>k <strong>en</strong><br />

Betsy, krijgt Eline grote ruzie met haar zus. Eline heeft, teg<strong>en</strong> de afspraak in,<br />

de hond<strong>en</strong> mee naar binn<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Eline <strong>en</strong> Betsy sprek<strong>en</strong> e<strong>en</strong> week<br />

lang niet meer met elkaar.<br />

Eind januari is Eline jarig. H<strong>en</strong>k br<strong>en</strong>gt e<strong>en</strong> cadeau naar Eline op haar kamer,<br />

omd<strong>at</strong> ze weigert b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>. L<strong>at</strong>er la<strong>at</strong> Eline zich toch nog ev<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong>. Het komt tot e<strong>en</strong> formele verzo<strong>en</strong>ing <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> Betsy, maar de<br />

spanning<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Neef Vinc<strong>en</strong>t komt ook op verjaardagsvisite. Eline heeft<br />

veel symp<strong>at</strong>hie voor hem, omd<strong>at</strong> Vinc<strong>en</strong>t veel overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> heeft met<br />

haar overled<strong>en</strong> vader. Vinc<strong>en</strong>t vertelt haar over zijn Amerikaanse vri<strong>en</strong>d, die<br />

voor hem e<strong>en</strong> baan zoekt. Vinc<strong>en</strong>t vindt de <strong>at</strong>mosfeer in D<strong>en</strong> Haag<br />

verstikk<strong>en</strong>d. Eline geeft aan d<strong>at</strong> ze zelf ook wel weg zou will<strong>en</strong> uit D<strong>en</strong> Haag.<br />

Ze maakt grapjes over het weggaan met e<strong>en</strong> acteur. Vinc<strong>en</strong>t is van m<strong>en</strong>ing,<br />

d<strong>at</strong> de m<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> vrije wil heeft. De m<strong>en</strong>s wordt overheerst door zijn<br />

omgeving <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> hij kan slechts handel<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de eis<strong>en</strong><br />

van zijn temperam<strong>en</strong>t.<br />

Lili Verstraet<strong>en</strong> krijgt bezoek van Georges de Woude van Bergh. Ze ontvangt<br />

hem koel, maar is verward over haar gevoel<strong>en</strong>s voor hem. Georges<br />

bespreekt met zijn zus Emilie de financiële consequ<strong>en</strong>ties van e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel<br />

huwelijk met Lili.<br />

Eline bezoekt het Dilig<strong>en</strong>tia-concert. Ze ziet Fabrice nu niet als e<strong>en</strong><br />

operapersonage. Hij is e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aardige dikkerd <strong>en</strong> haar liefde voor hem<br />

verdwijnt als sneeuw voor de zon. Wanneer ze weer thuis is, verbrandt ze<br />

het door haar eerder zo innig gekoesterde fotoalbum.<br />

In het voorjaar maakt Otto van Erlevoort Eline het hof. Iedere<strong>en</strong> pra<strong>at</strong> erover<br />

<strong>en</strong> verwacht binn<strong>en</strong>kort hun verlovingsaankondiging. Freddy is niet gelukkig<br />

met de partnerkeuze van haar broer. Ze vindt Eline e<strong>en</strong> ‘stuk onn<strong>at</strong>uur’. Eline<br />

twijfelt over het huwelijksaanzoek van Otto. Ze heeft nooit aan Otto gedacht<br />

als mogelijke echtg<strong>en</strong>oot. Ze besluit e<strong>en</strong> partijtje te organiser<strong>en</strong> <strong>en</strong> Otto uit te<br />

nodig<strong>en</strong>. De overige gast<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong> de hele avond op de grote mededeling,<br />

maar deze blijft uit. Wanneer alle gast<strong>en</strong> weer naar huis zijn, valt Eline<br />

huil<strong>en</strong>d in de arm<strong>en</strong> van H<strong>en</strong>k. Ze is verward <strong>en</strong> weet niet w<strong>at</strong> ze moet do<strong>en</strong>.<br />

Ze is de affaire rond Fabrice nog nauwelijks te bov<strong>en</strong>. Wanneer hij<br />

uiteindelijk naar huis wil gaan, accepteert Eline het aanzoek van Otto. De<br />

48


verloving is hiermee e<strong>en</strong> feit, maar Eline ziet dit huwelijk als de vervulling van<br />

haar noodlot. Freddy uit haar gevoel<strong>en</strong>s over Eline bij de zusjes Verstraet<strong>en</strong>.<br />

Ze had haar broer nog zo gewaarschuwd voor Eline. Het verliefde paar trekt<br />

er regelm<strong>at</strong>ig op uit om te wandel<strong>en</strong> op het mondaine strand van<br />

Schev<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>. Ook Georges <strong>en</strong> Lili zijn vaak op het strand te vind<strong>en</strong>.<br />

Eline wordt door de familie Van Erlevoort uitg<strong>en</strong>odigd om de zomer door te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> op hun landgoed De Horze in Gelderland.<br />

Vinc<strong>en</strong>t vraagt, voor de zoveelste keer, aan H<strong>en</strong>k om hem geld te l<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

H<strong>en</strong>k wordt boos <strong>en</strong> weigert om hem iets te gev<strong>en</strong>. In de periode d<strong>at</strong> Eline<br />

naar De Horze is, nodigt Betsy haar neef Vinc<strong>en</strong>t uit om bij haar <strong>en</strong> H<strong>en</strong>k te<br />

kom<strong>en</strong> loger<strong>en</strong>. Eig<strong>en</strong>lijk mag ze Vinc<strong>en</strong>t niet. Hij is haar absolute teg<strong>en</strong>pool.<br />

Eline voelt zich die zomer erg gelukkig op De Horze. Ze kan geheel zichzelf<br />

zijn <strong>en</strong> de liefde van Otto geeft haar vleugels. Ze krijgt e<strong>en</strong> compleet andere<br />

kijk op de wereld; tot nu toe k<strong>en</strong>de ze de wereld vooral uit de romannetjes die<br />

ze in haar jeugd las. Eline is lief <strong>en</strong> aardig voor alle familieled<strong>en</strong> van Otto <strong>en</strong><br />

uiteindelijk weet ze zelfs de symp<strong>at</strong>hie van Freddy voor zich te winn<strong>en</strong>. Haar<br />

geluk is bijna volmaakt. Desondanks voelt Eline grote angst voor de<br />

toekomst.<br />

In september keert Eline weer terug naar haar familie in D<strong>en</strong> Haag. Daar is<br />

in<strong>tuss<strong>en</strong></strong> wrijving ontstaan <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Betsy <strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t. Zodra Eline terug is, richt<br />

zij haar aandacht steeds meer op Vinc<strong>en</strong>t. Vinc<strong>en</strong>t pra<strong>at</strong> met Eline over zijn<br />

m<strong>en</strong>ing d<strong>at</strong> de m<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> vrije wil heeft, maar afhankelijk is van het noodlot.<br />

In eerste instantie bestrijdt Eline zijn opv<strong>at</strong>ting, maar als snel sla<strong>at</strong> de twijfel<br />

weer toe. Ze is bang d<strong>at</strong> haar rel<strong>at</strong>ie met Otto ook bepaald wordt door<br />

omgeving <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong>. Plotseling valt Vinc<strong>en</strong>t flauw. De dokter<br />

adviseert hem rust te nem<strong>en</strong> <strong>en</strong> het bed te houd<strong>en</strong>. Eline d<strong>en</strong>kt nu d<strong>at</strong><br />

Vinc<strong>en</strong>t heimelijk verliefd op haar is <strong>en</strong> besluit hem te verzorg<strong>en</strong>. Enkele<br />

dag<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er ontvangt Vinc<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> brief van zijn Amerikaanse vri<strong>en</strong>d<br />

Lawr<strong>en</strong>ce St Clare. Hij schrijft d<strong>at</strong> hij in New York e<strong>en</strong> baan voor Vinc<strong>en</strong>t<br />

heeft gevond<strong>en</strong>. Daarom wil Vinc<strong>en</strong>t naar New York gaan zodra zijn<br />

gezondheid d<strong>at</strong> toela<strong>at</strong>.<br />

Eline maakt aan tafel e<strong>en</strong> scène met Betsy wanneer Betsy la<strong>at</strong> merk<strong>en</strong>, d<strong>at</strong><br />

ze blij is met het vertrek van Vinc<strong>en</strong>t. Eline valt ook uit teg<strong>en</strong> Otto. Hierover<br />

wordt H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> woed<strong>en</strong>d <strong>en</strong> dwingt Eline om haar excuses te mak<strong>en</strong>.<br />

Maar de verwijdering <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> Otto blijft. Eline is verward over haar<br />

gevoel<strong>en</strong>s voor Otto <strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t. Uiteindelijk schrijft ze e<strong>en</strong> brief aan Otto,<br />

waarin ze de verloving verbreekt. Ze krijgt daarna e<strong>en</strong> hysterische huilbui.<br />

Otto vindt gelukkig steun bij zijn familie <strong>en</strong> hij beseft d<strong>at</strong> Eline nooit werkelijk<br />

van hem heeft gehoud<strong>en</strong>.<br />

Betsy heeft in<strong>tuss<strong>en</strong></strong> g<strong>en</strong>oeg gekreg<strong>en</strong> van Vinc<strong>en</strong>t. Ze vindt haar neef e<strong>en</strong><br />

nietsnut. Na e<strong>en</strong> knall<strong>en</strong>de ruzie, besluit Vinc<strong>en</strong>t te vertrekk<strong>en</strong>. Hij neemt<br />

afscheid van Eline. Maar Eline begrijpt niet waarom hij niet op haar avances<br />

in ga<strong>at</strong>.<br />

Tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> diner bij k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong> berispt Eline haar zus in het op<strong>en</strong>baar om<br />

haar neg<strong>at</strong>ieve uitl<strong>at</strong>ing<strong>en</strong> over Vinc<strong>en</strong>t. Thuisgekom<strong>en</strong> wordt de discussie in<br />

alle hevigheid voortgezet. Eline r<strong>en</strong>t raz<strong>en</strong>d het huis uit. Buit<strong>en</strong> is het donker,<br />

het dondert <strong>en</strong> bliksemt. Eline is volkom<strong>en</strong> over haar toer<strong>en</strong>. Ze zoekt steun<br />

<strong>en</strong> bescherming bij de familie Ferelijn. De gezondheid van Eline is sterk<br />

achteruit gegaan, maar dankzij de verzorging van Jeanne herstelt ze goed.<br />

49


Dan kom<strong>en</strong> oom Daniël Vere <strong>en</strong> zijn vrouw Elise uit Brussel. Ze vrag<strong>en</strong> Eline<br />

om mee te gaan naar Brussel, zod<strong>at</strong> ze tot rust kan kom<strong>en</strong>. Eline accepteert<br />

dit aanbod.<br />

Gedur<strong>en</strong>de de anderhalf jaar d<strong>at</strong> Eline weg is, ga<strong>at</strong> het lev<strong>en</strong> in D<strong>en</strong> Haag<br />

gewoon door. Georges <strong>en</strong> Lili trouw<strong>en</strong>. Marie Verstraet<strong>en</strong> is verliefd op Otto<br />

van Erlevoort. Als Eline terugkeert naar D<strong>en</strong> Haag trekt ze in bij mevrouw<br />

Van Ra<strong>at</strong>. De lieve vrouw heeft voor Eline e<strong>en</strong> kamer ingericht. Ze heeft e<strong>en</strong><br />

piano voor haar gekocht <strong>en</strong> ze heeft allerlei persoonlijke spulletjes van Eline<br />

l<strong>at</strong><strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Eline is gelukkig, omd<strong>at</strong> ze nu bij m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> is die écht van haar<br />

houd<strong>en</strong>. Lichamelijk ga<strong>at</strong> het echter niet goed met Eline. Ze hoest veel, ze<br />

kan niet meer zing<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze heeft last van hallucin<strong>at</strong>ies. Dokter Reijer stelt<br />

vast, d<strong>at</strong> Eline longtering heeft als gevolg van e<strong>en</strong> verwaarloosde kou. Ook<br />

ziet hij, d<strong>at</strong> Eline iets heeft w<strong>at</strong> hij het noodlot van haar familie noemt. Ook<br />

haar vader had deze aando<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t heeft hem ook. Dokter Reijer<br />

adviseert haar veel rust te nem<strong>en</strong>. Eline probeert w<strong>at</strong> afleiding te zoek<strong>en</strong>. Ze<br />

wijdt zich aan liefdadigheid <strong>en</strong> religie. Maar ook hierin kan ze ge<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>sdoel vind<strong>en</strong>.<br />

Uiteindelijk vindt Eline toch onvoldo<strong>en</strong>de rust bij mevrouw Van Ra<strong>at</strong> <strong>en</strong> ze<br />

besluit om weer naar haar oom <strong>en</strong> tante in Brussel te gaan.<br />

Ook haar verblijf in Brussel is niet w<strong>at</strong> Eline ervan verwachtte. Ze voelt zich<br />

niet thuis bij de lev<strong>en</strong>sstijl van oom Daniël <strong>en</strong> tante Elise. Elise verwijt Eline<br />

haar gevoeligheid. De arts van oom Daniël schrijft Eline morfinedruppels<br />

voor.<br />

Onverwacht kom<strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Lawr<strong>en</strong>ce St Clare op bezoek in Brussel. St<br />

Clare heeft belangstelling voor Eline <strong>en</strong> is van m<strong>en</strong>ing d<strong>at</strong> zij in Brussel niet<br />

op haar pla<strong>at</strong>s is. Hij probeert haar ervan te overtuig<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> ze haar wil moet<br />

ontwikkel<strong>en</strong>. Het is opvall<strong>en</strong>d hoe goed Vinc<strong>en</strong>t eruit ziet. Eline is onder de<br />

indruk van de onafhankelijkheid van St Clare <strong>en</strong> van zijn rust <strong>en</strong> wilskracht.<br />

Na e<strong>en</strong> paar dag<strong>en</strong> kondig<strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> St Clare hun vertrek naar Rusland<br />

aan. St Clare doet Eline e<strong>en</strong> huwelijksaanzoek, maar Eline durft niet direct<br />

antwoord te gev<strong>en</strong>. Ze belooft hem meer duidelijkheid als hij over vijf<br />

maand<strong>en</strong> terug komt.<br />

In D<strong>en</strong> Haag zorgt mevrouw Van Ra<strong>at</strong> ervoor d<strong>at</strong> haar zoon Paul <strong>en</strong> Freddy<br />

van Erlevoort bij elkaar kom<strong>en</strong>. Eerder had Frédérique hem trots afgewez<strong>en</strong><br />

to<strong>en</strong> hij haar plotseling kuste. L<strong>at</strong>er kreeg ze hier spijt van. Iedere<strong>en</strong> is blij<br />

met deze verbint<strong>en</strong>is.<br />

Eline besluit weer terug te gaan naar D<strong>en</strong> Haag. Ze vestigt zich in e<strong>en</strong><br />

p<strong>en</strong>sion aan het Bezuid<strong>en</strong>hout. Daar krijgt Eline de kans om rustig na te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over haar lev<strong>en</strong>. Ze wordt depressief <strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt aan zelfmoord. Haar<br />

hysterieaanvall<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderdrukt door de morfinedruppels. Ze ziet ge<strong>en</strong><br />

verschil meer <strong>tuss<strong>en</strong></strong> waarheid <strong>en</strong> fantasie. Ook me<strong>en</strong>t ze, d<strong>at</strong> niet zij, maar<br />

Otto trouweloos is geweest. Het la<strong>at</strong>ste lied d<strong>at</strong> ze zingt is Ah! Perfido van<br />

Van Beethov<strong>en</strong>, waarin e<strong>en</strong> ‘ik’ e<strong>en</strong> trouweloze minnaar vervloekt. In e<strong>en</strong><br />

vlaag van waanzin neemt ze e<strong>en</strong> beetje teveel morfine, waardoor ze<br />

voorgoed inslaapt. Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> St Clare zull<strong>en</strong> bij haar begraf<strong>en</strong>is aanwezig<br />

zijn.<br />

E<strong>en</strong> jaar l<strong>at</strong>er zijn Paul <strong>en</strong> Freddy gelukkig getrouwd. Paul krijgt tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

aanstelling als burgemeester in Heibeek. Tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> bezoek aan Heibeek<br />

vind<strong>en</strong> Marie Verstraet<strong>en</strong> <strong>en</strong> Otto elkaar.<br />

50


Liter<strong>at</strong>uur<br />

Bastet, F., Louis Couperus. E<strong>en</strong> biografie (4 e druk, Amsterdam 2005<br />

(1 e druk 1987)).<br />

Boomsma, G., ‘Broeders in het kwaad’ in De Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer<br />

(11 oktober 2006).<br />

Couperus, L., Eline Vere. E<strong>en</strong> Haagse roman (Amsterdam 2006).<br />

DBNL, Biografie Louis Couperus (Internet 2009).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 1<br />

Realisms (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 2<br />

Id<strong>en</strong>tities (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Fancher, Raymond.E., Pioneers of Psychology (3 e druk Lond<strong>en</strong> 1996<br />

(1 e druk 1979)).<br />

Hawthorne, N., The Scarlet Letter (1850), vert. N. Bakker, De rode letter<br />

(Utrecht 1978).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (New York 1908) vert. Smits, M.,<br />

Portret van e<strong>en</strong> dame (Breda 1996).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (1881), vert. Inge de Heer <strong>en</strong><br />

Johannes Jonkers, Portret van e<strong>en</strong> dame (Amsterdam 1996).<br />

Kell<strong>en</strong>donk, F., ‘De ver<strong>en</strong> van de zwaan’ in: Idem, Het complete werk<br />

(Amsterdam 1992).<br />

Klein, M. <strong>en</strong> Ruijs, H., Over Eline Vere van Louis Couperus (Amsterdam<br />

1981).<br />

NET WEB, Couperus, Eline Vere (Internet)<br />

Toibin, C., The Master (2004), vert. Anneke de Bok, De Meester<br />

(Breda 2005).<br />

Walder, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Id<strong>en</strong>tities. Routledge in<br />

associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>, New<br />

York 2001).<br />

51


Hoofdstuk 3<br />

De vergelijking van The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

3.1 Introductie<br />

Zonder d<strong>at</strong> zij dit van elkaar wist<strong>en</strong>, kreg<strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus<br />

in het la<strong>at</strong>ste kwart van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw beid<strong>en</strong> hetzelfde idee. Ze<br />

wild<strong>en</strong> e<strong>en</strong> roman gaan <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong> jonge vrouw in de hoofdrol. H<strong>en</strong>ry<br />

James kreeg dit idee in Engeland <strong>en</strong> Louis Couperus toog aan het werk in<br />

D<strong>en</strong> Haag, Nederland. H<strong>en</strong>ry James had onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> al meer romantitels op<br />

zijn naam staan, maar voor Louis Couperus zou het zijn debuutroman<br />

word<strong>en</strong>.<br />

De c<strong>en</strong>trale vraag van dit hoofdstuk is, in hoeverre de twee romans <strong>en</strong> hun<br />

twee heldinn<strong>en</strong>, Isabel Archer <strong>en</strong> Eline Vere, gelijk<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> verton<strong>en</strong>. Op het<br />

eerste gezicht lijk<strong>en</strong> de hoofdpersonages veel op elkaar. Ze zijn beid<strong>en</strong> jong,<br />

welgesteld <strong>en</strong> aanvankelijk koester<strong>en</strong> ze hoge verwachting<strong>en</strong> van het lev<strong>en</strong>.<br />

Maar het lev<strong>en</strong> blijkt e<strong>en</strong> worsteling <strong>en</strong> de beide vrouw<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> amper vaste<br />

grond onder de voet<strong>en</strong>. Waarom ga<strong>at</strong> het in The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline<br />

Vere over sombere onderwerp<strong>en</strong> zoals wanhoop, dood of krankzinnigheid?<br />

Hoe gaan de auteurs te werk?<br />

Paragraaf 3.2 ga<strong>at</strong> over de vertelwijze. Allereerst ga ik in op de vertelwijze in<br />

het algeme<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarna op de vertelwijze van The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline<br />

Vere. In paragraaf 3.3 kijk ik naar de rel<strong>at</strong>ies van de hoofdfigur<strong>en</strong> Isabel<br />

Archer <strong>en</strong> Eline Vere met de andere karakters. Hierbij nem<strong>en</strong> de rel<strong>at</strong>ies met<br />

respectievelijk neef Ralph Touchett <strong>en</strong> neef Vinc<strong>en</strong>t Vere e<strong>en</strong> speciale pla<strong>at</strong>s<br />

in. Paragraaf 3.4 ga<strong>at</strong> over de contrast<strong>en</strong>, die in beide romans aan te wijz<strong>en</strong><br />

zijn <strong>en</strong> tot slot wordt in paragraaf 3.5 het intern<strong>at</strong>ionale kader van de twee<br />

vertelling<strong>en</strong> belicht.<br />

Zowel H<strong>en</strong>ry James als Louis Couperus leefd<strong>en</strong> zich graag in in de psyche<br />

van het andere geslacht. Volg<strong>en</strong>s Mary Kemperink was het niet echt<br />

ongewoon, d<strong>at</strong> mannelijke auteurs koz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> vrouw in de hoofdrol.<br />

Ongeveer e<strong>en</strong> op de vier romans van mannelijke schrijvers heeft aan het<br />

einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> vrouwelijk hoofdpersonage, namelijk 36<br />

titels van de 139 (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong> Paradijs, p. 372; op p. 150 <strong>en</strong> 153<br />

staan twee andere berek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, respectievelijk 1 op 3 <strong>en</strong> 1 op 5).<br />

Daarteg<strong>en</strong>over koz<strong>en</strong> vrouwelijke auteurs slechts bij e<strong>en</strong> van de zev<strong>en</strong><br />

proz<strong>at</strong>itels voor e<strong>en</strong> mannelijk hoofdpersonage (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong><br />

Paradijs, P. 153). W<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betreft, vall<strong>en</strong> The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

dus niet uit de toon.<br />

Aan de hand van de onderstaande gegev<strong>en</strong>s volgt in hoofdstuk 4 e<strong>en</strong><br />

mogelijke verklaring voor de vorm <strong>en</strong> de inhoud van de twee romans.<br />

3.2 De vertelwijze<br />

Algeme<strong>en</strong><br />

Nad<strong>at</strong> de productie van romans in de loop van de achtti<strong>en</strong>de eeuw goed op<br />

52


gang was gekom<strong>en</strong>, kwam het aanbod in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw in e<strong>en</strong> ware<br />

stroomversnelling terecht. Die grote toevloed van romans leidde ertoe, d<strong>at</strong> er<br />

al snel behoefte ontstond aan e<strong>en</strong> meer overzichtelijke onderverdeling. Bij<br />

deze onderverdeling werd gekek<strong>en</strong> naar de inhoudelijke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> roman <strong>en</strong> naar de vormgeving.<br />

In hoofdstuk 1 zag<strong>en</strong> we, d<strong>at</strong> aan het begin van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw vooral<br />

de briefroman <strong>en</strong> de historische roman populair war<strong>en</strong>. De briefroman<br />

voldeed duidelijk aan e<strong>en</strong> bepaalde vormgeving. Zoals het woord zelf al zegt,<br />

heeft dit type roman de vorm van e<strong>en</strong> briefwisseling, die wordt geschrev<strong>en</strong> in<br />

het ik-perspectief. Wanneer er meerdere personages briev<strong>en</strong> <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>, dan<br />

kan de ik-vorm toch gewoon gehandhaafd blijv<strong>en</strong>.<br />

Andere populaire romans uit die tijd, zoals de gothic novel <strong>en</strong> de historische<br />

roman, werd<strong>en</strong> ingedeeld op basis van inhoudelijke gegev<strong>en</strong>s. De inhoud<br />

van e<strong>en</strong> roman is in de regel anders, dan de inhoud van de aan de roman<br />

voorafgaande verhal<strong>en</strong> <strong>en</strong> novell<strong>en</strong>. De opzet van de roman is veel breder <strong>en</strong><br />

de plot is meer gecompliceerd, omd<strong>at</strong> er vaak e<strong>en</strong> aantal nev<strong>en</strong>intriges<br />

aanwezig is. Over het algeme<strong>en</strong> omv<strong>at</strong> de roman ook e<strong>en</strong> groter tijdsbestek.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> er in de roman meer personages voor, waarvan het<br />

karakter <strong>en</strong> het milieu uitvoerig word<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>. In de praktijk kunn<strong>en</strong><br />

zowel in de gothic novel als in de historische roman verschill<strong>en</strong>de<br />

vertelvorm<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt.<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw overheerst aanvankelijk over het algeme<strong>en</strong> de<br />

alwet<strong>en</strong>de auctoriale verteller, waarna er in de loop van de eeuw e<strong>en</strong><br />

duidelijke verschuiving pla<strong>at</strong>svindt naar de personale vertelwijze. De<br />

auctoriale vertelwijze is karakteristiek voor de realistische roman. Voor de<br />

n<strong>at</strong>uralistische roman koz<strong>en</strong> de schrijvers meestal voor de personale<br />

vertelwijze. In de twintigste eeuw zou steeds meer word<strong>en</strong> geëxperim<strong>en</strong>teerd<br />

met zowel de romanstructuur als met de vertelvorm.<br />

3.2.1 Auctoriaal <strong>en</strong> personaal<br />

De auctoriale vertelwijze <strong>en</strong> de personale vertelwijze zijn teg<strong>en</strong>overgesteld<br />

aan elkaar. De auctioriale verteller is alwet<strong>en</strong>d <strong>en</strong> de personale verteller kijkt<br />

vanuit slechts één personage.<br />

De auctoriale vertelwijze<br />

Bij e<strong>en</strong> auctoriale vertelwijze bevindt de focalis<strong>at</strong>ie, d<strong>at</strong> wil zegg<strong>en</strong> het punt<br />

van waaruit verteld wordt, zich buit<strong>en</strong> de vertelling. De verteller spreekt over<br />

de hoofd<strong>en</strong> van de romanfigur<strong>en</strong> he<strong>en</strong>, maar speelt zelf ge<strong>en</strong> rol in het<br />

verhaal. In pla<strong>at</strong>s daarvan geeft de verteller steeds aanwijzing<strong>en</strong> hoe e<strong>en</strong><br />

handeling begrep<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong>. Hij geeft dus zijn subjectieve visie op de<br />

romanfigur<strong>en</strong> <strong>en</strong> op de handeling. De alwet<strong>en</strong>de verteller spreekt meestal in<br />

de ik-vorm. Soms spreekt hij de lezer indirect aan, zoals, “M<strong>en</strong> kan zich<br />

voorstell<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> A blij was, d<strong>at</strong> hij eindelijk op de pla<strong>at</strong>s van bestemming was<br />

aangekom<strong>en</strong>”. Maar het komt in historische romans ook wel voor, d<strong>at</strong> de<br />

verteller de lezer rechtstreeks aanspreekt, bijvoorbeeld: “U d<strong>en</strong>kt nu<br />

misschi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> ik overdrijf!” Deze vertelvorm, waarbij de vertelinstantie la<strong>at</strong><br />

merk<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> hij van de hoed <strong>en</strong> de rand weet, was in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

heel normaal. De auctoriale vertelvorm raakte onder andere onder invloed<br />

53


van het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> op de achtergrond. Hiervoor in de pla<strong>at</strong>s kwam de<br />

personale vertelwijze.<br />

De personale vertelwijze<br />

De personale vertelwijze beschikt over e<strong>en</strong> veel grotere objectiviteit dan de<br />

auctoriale vertelwijze. In hoofdstuk 1 werd al besprok<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Flaubert zijn<br />

roman Madame Bovary in de personale vertelwijze schreef. Het<br />

vertelperspectief ligt in deze vertelvorm bij de romanpersonages. De lezer<br />

ziet de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> als het ware door de og<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> of meer<br />

romanfigur<strong>en</strong>. De verwikkeling<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in de derde persoon verteld.<br />

Daarbij lijkt de auctoriale verteller op het eerste gezicht helemaal van het<br />

toneel verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. Er is ge<strong>en</strong> vertelinstantie meer, die e<strong>en</strong> oordeel uitspreekt<br />

over de personages of over de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in het verhaal.<br />

Toch komt het in de praktijk niet vaak voor, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> tekst <strong>en</strong>kel <strong>en</strong> alle<strong>en</strong><br />

personaal verteld wordt. In e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>v<strong>at</strong>ting van gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> of in de<br />

typering van karakters zal de auctoriale verteller vrijwel altijd te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

zijn. Maar het rechtstreeks toesprek<strong>en</strong> van de lezer blijft in e<strong>en</strong> personale<br />

roman wel achterwege. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer versche<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> roman waarin de<br />

auctoriale vertelinstantie volledig afwezig is. E<strong>en</strong> voorbeeld hiervan is de<br />

roman The Awkward Age (1898-1899) van H<strong>en</strong>ry James (Klein <strong>en</strong> Ruijs,<br />

Over Eline Vere, p. 71).<br />

Bij de personale vertelvorm kijkt de lezer dus via het bewustzijn van e<strong>en</strong><br />

romanfiguur <strong>en</strong> volgt op die manier alle<strong>en</strong> het standpunt van d<strong>at</strong> personage.<br />

Dit houdt bijna autom<strong>at</strong>isch in, d<strong>at</strong> de inform<strong>at</strong>ie, die de lezer door e<strong>en</strong><br />

romanfiguur krijgt voorgeschoteld, in zekere zin niet betrouwbaar is. De lezer<br />

is helemaal afhankelijk van de visie van d<strong>at</strong> karakter. De combin<strong>at</strong>ie van<br />

personale vertelwijze <strong>en</strong> onbetrouwbaar perspectief vorm<strong>en</strong> vaak e<strong>en</strong><br />

onderdeel van de plot van e<strong>en</strong> roman.<br />

Omd<strong>at</strong> de personale vertelwijze zo e<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins ’verhull<strong>en</strong>d’ verhaal<br />

oplevert, wordt de auteur gedwong<strong>en</strong> om zijn ideeën <strong>en</strong> opv<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> op e<strong>en</strong><br />

meer indirecte manier voor het voetlicht te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. De schrijver heeft<br />

verschill<strong>en</strong>de mogelijkhed<strong>en</strong> om hieraan vorm te gev<strong>en</strong>. Hij of zij kan dit<br />

bijvoorbeeld do<strong>en</strong>, door middel van de gehele verhaalhandeling, door zijn of<br />

haar keuze van de them<strong>at</strong>iek, door specifieke contextuele verwijzing<strong>en</strong>, door<br />

bepaalde figur<strong>en</strong> als spreekbuis te l<strong>at</strong><strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>/of door de uitbeelding van<br />

de personages op zich. Zo gebruikte Flaubert hiervoor bijvoorbeeld in<br />

Madame Bovary de ironie <strong>en</strong> de vrije indirecte rede (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer<br />

Id<strong>en</strong>tities, p. 3). Daarnaast kan de auteur ook nog via de stijl e<strong>en</strong> bepaalde<br />

visie uitdrag<strong>en</strong> (Kemperink, Medische theorieën, p. 139).<br />

3.2.2 De vertelwijze van The Portrait of a Lady<br />

The Portrait of a Lady is e<strong>en</strong> realistische roman. Hij ontstond in de<br />

realistische periode ongeveer teg<strong>en</strong> het midd<strong>en</strong> van de schrijversloopbaan<br />

van H<strong>en</strong>ry James. James gaf er de voorkeur aan om in e<strong>en</strong> roman ieder<br />

vertellercomm<strong>en</strong>taar te vermijd<strong>en</strong>. Toch kom<strong>en</strong> in The Portrait of a Lady<br />

zulke comm<strong>en</strong>tar<strong>en</strong> <strong>en</strong> vertelleringrep<strong>en</strong> wel voor. Deze bestaan bijvoorbeeld<br />

uit e<strong>en</strong> behoorlijk groot aantal vooruitwijzing<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> soort toespeling<strong>en</strong> op<br />

w<strong>at</strong> er verderop in de roman nog sta<strong>at</strong> te gebeur<strong>en</strong> (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer<br />

54


Id<strong>en</strong>tities, p. 12).<br />

Het vrouwelijke hoofdpersonage Isabel Archer wordt geobserveerd door e<strong>en</strong><br />

mannelijke vertelinstantie, die zich uitput in positieve beschrijving<strong>en</strong> van haar<br />

do<strong>en</strong> <strong>en</strong> l<strong>at</strong><strong>en</strong>. In de eerste helft van het boek gaan de zelfing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>heid <strong>en</strong><br />

de verwaandheid van Isabel soms zelfs zo ver, d<strong>at</strong> de verteller zijn irrit<strong>at</strong>ie<br />

hierover zo nu <strong>en</strong> dan la<strong>at</strong> doorschemer<strong>en</strong> (James, Portret van e<strong>en</strong> dame, p.<br />

495, Amsterdam 2001). De verteller is, net zoals de andere personages in<br />

The Portrait of a Lady <strong>en</strong> net zoals de lezer, e<strong>en</strong> toeschouwer van het lev<strong>en</strong><br />

van de hoofdrolspeelster Isabel Archer. De verteller ga<strong>at</strong> er vanuit, d<strong>at</strong> de<br />

lezer ev<strong>en</strong>veel weet als hijzelf, d<strong>at</strong> wil zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> ook de lezer weet<br />

wanneer er sprake is van ironie of van dubbelzinnighed<strong>en</strong>. Vanaf het begin<br />

van het tweede hoofdstuk is het voor alle ‘toeschouwers’ duidelijk geword<strong>en</strong>,<br />

d<strong>at</strong> alles tot dan toe, zoals de pla<strong>at</strong>s van de handeling, het licht, de andere<br />

romanpersonages <strong>en</strong> de gevoerde convers<strong>at</strong>ies, gearrangeerd is om e<strong>en</strong><br />

pass<strong>en</strong>d decor voor de introductie van Isabel Archer te creër<strong>en</strong>. Vanaf hier<br />

vormt Isabel het middelpunt van de roman <strong>en</strong> haar kijk op de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

omgeving zal in de rest van de roman blijv<strong>en</strong> dominer<strong>en</strong>. H<strong>en</strong>ry James la<strong>at</strong><br />

de lezer dus kijk<strong>en</strong> via het perspectief van e<strong>en</strong> personage, maar volg<strong>en</strong>s Da<br />

Sousa Correa is de int<strong>en</strong>siteit daarvan net zo groot als die van de verteller in<br />

eerste persoon. In e<strong>en</strong> groot gedeelte van de roman deelt de lezer met Isabel<br />

haar incomplete k<strong>en</strong>nis over haar situ<strong>at</strong>ie (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 99, 100).<br />

Al met al is de vertelwijze van H<strong>en</strong>ry James zeker ge<strong>en</strong> doorsnee. De<br />

vertelwijze, die hij ontwikkelde voor The Portrait of a Lady beschikt over e<strong>en</strong><br />

onderstroom van onderdrukte of verborg<strong>en</strong> gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> gedacht<strong>en</strong>. Het<br />

fragm<strong>en</strong>tarische karakter van zijn manier van vertell<strong>en</strong> <strong>en</strong> de onuitgesprok<strong>en</strong><br />

suggesties nodig<strong>en</strong> de lezer uit om diepgaand na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over de<br />

complexiteit van de omstandighed<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vrouw.<br />

De techniek<strong>en</strong>, waarvan James in The Portrait of a Lady gebruik maakt, zijn:<br />

de focalis<strong>at</strong>ie, de innerlijke monoloog <strong>en</strong> de vrije indirecte rede. Hiermee<br />

weet hij te bereik<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> door de verwachting<strong>en</strong> van Isabel het effect van e<strong>en</strong><br />

passage wordt verhoogd. Ondanks de bedoeling van James om uitsluit<strong>en</strong>d<br />

uit te gaan van het bewustzijn van e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel persoon, lukt dit niet helemaal.<br />

Behalve de verteller, word<strong>en</strong> bijvoorbeeld ook de personages Lord<br />

Warburton <strong>en</strong> Ralph Touchett regelm<strong>at</strong>ig ingezet om, in de derde persoon,<br />

meer duidelijkheid over Isabel te verschaff<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 116).<br />

3.2.3 De vertelwijze van Eline Vere<br />

Eline Vere is e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistische roman. Hoewel de titel van deze roman<br />

ontle<strong>en</strong>d wordt aan het hoofdpersonage Eline Vere, wordt niet de hele roman<br />

vanuit haar perspectief geschrev<strong>en</strong>. In de pla<strong>at</strong>s daarvan maakt Louis<br />

Couperus gebruik van drie vertelvorm<strong>en</strong>. Er word<strong>en</strong> grote stukk<strong>en</strong> van de<br />

handeling door de og<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> van de personages verteld. Couperus la<strong>at</strong><br />

ook regelm<strong>at</strong>ig e<strong>en</strong> alwet<strong>en</strong>de verteller aan het woord <strong>en</strong> verder schrijft hij<br />

lange dialog<strong>en</strong> in de neutrale vorm. Het wissel<strong>en</strong> van vertelperspectief komt<br />

in Eline Vere veel voor. De auctoriale vertelinstantie stuurt de lezer vaak<br />

ongemerkt van ‘binn<strong>en</strong>’ naar ‘buit<strong>en</strong>’ of omgekeerd. Soms gebeurt d<strong>at</strong><br />

onopvall<strong>en</strong>d, maar zo nu <strong>en</strong> dan is de verteller gewoon zichtbaar <strong>en</strong> hij<br />

schroomt daarbij niet om zijn emoties te l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong>. Aan de afloop van het<br />

55


verhaal is volg<strong>en</strong>s Klein <strong>en</strong> Ruijs bijvoorbeeld te zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de verteller<br />

dezelfde f<strong>at</strong>alistische lev<strong>en</strong>svisie heeft als Vinc<strong>en</strong>t Vere (Klein <strong>en</strong> Ruijs, Over<br />

Eline Vere, p. 69-72).<br />

3.3 De karakters<br />

Algeme<strong>en</strong><br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus houd<strong>en</strong> zich in respectievelijk The Portrait<br />

of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere bezig met dezelfde problem<strong>at</strong>iek. De romans gaan<br />

allebei over de id<strong>en</strong>titeit van e<strong>en</strong> jonge vrouw, met name over het wez<strong>en</strong> van<br />

hun instabiele karakter <strong>en</strong> over de rel<strong>at</strong>ies tot de andere romanfigur<strong>en</strong>. De<br />

manier waarop het vrouwelijke karakter wordt geconstrueerd, geeft zowel<br />

e<strong>en</strong> nieuw beeld van de vaardighed<strong>en</strong> van de romanschrijver aan het einde<br />

van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, als van de manier waarop romans in verbinding<br />

staan met de heers<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, gewoont<strong>en</strong> <strong>en</strong> sociale verband<strong>en</strong>. H<strong>en</strong>ry<br />

James schreef met The Portrait of a Lady e<strong>en</strong> roman met, voor het gevoel<br />

van de lezer, e<strong>en</strong> aantal ‘losse eindjes’. Naar de afloop van die eindjes blijft<br />

het giss<strong>en</strong> <strong>en</strong> de lezer moet het aan het slot van de roman do<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

aantal onbeantwoorde vrag<strong>en</strong>. In vergelijking daarmee pres<strong>en</strong>teert Louis<br />

Couperus in Eline Vere e<strong>en</strong> doorlop<strong>en</strong>d verhaal. Het einde van de roman<br />

rondt het lev<strong>en</strong>sverhaal van alle romanfigur<strong>en</strong> af. Nad<strong>at</strong> het lev<strong>en</strong> van Eline<br />

steeds meer verduistert, komt uiteindelijk de dood haar hal<strong>en</strong>. Het boek is<br />

dan echt uit. Nad<strong>at</strong> aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw de la<strong>at</strong>ste<br />

aflevering van het feuilleton in Het Vaderland was versch<strong>en</strong><strong>en</strong>, kond<strong>en</strong> de<br />

lezers e<strong>en</strong> traantje wegpink<strong>en</strong>.<br />

3.3.1 The Portrait of a Lady<br />

De heldin, Isabel Archer<br />

In The Portrait of a Lady draait alles om de persoonlijkheid van de<br />

hoofdfiguur Isabel Archer. Hoewel Isabel door de verteller meestal met veel<br />

symp<strong>at</strong>hie getypeerd wordt, is het voor de lezer vaak moeilijk om zich met<br />

haar te id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>. Isabel verschijnt in het begin van de roman teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

typische Engelse achtergrond, de tuin van het landgoed Gard<strong>en</strong>court. Op het<br />

eerste gezicht lijkt ze op e<strong>en</strong> jonge, vrije Amerikaanse vrouw, die de wind in<br />

de zeil<strong>en</strong> heeft. Ze krijgt op haar drieëntwintigste e<strong>en</strong> grote erf<strong>en</strong>is, waardoor<br />

ze de geleg<strong>en</strong>heid heeft om e<strong>en</strong> onafhankelijk lev<strong>en</strong> te leid<strong>en</strong>. Voor e<strong>en</strong><br />

vrouw kwam zoiets in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse realiteit slechts sporadisch<br />

voor. Maar in de loop van de roman blijkt, d<strong>at</strong> Isabel Archer, net als Eline<br />

Vere, niet voor het geluk gebor<strong>en</strong> is. E<strong>en</strong> groot verschil met Eline Vere is, d<strong>at</strong><br />

Isabel in het huwelijk treedt <strong>en</strong> Eline niet. Nad<strong>at</strong> Isabel <strong>en</strong>kele<br />

huwelijkskandid<strong>at</strong><strong>en</strong>, om niet al te duidelijke red<strong>en</strong><strong>en</strong>, heeft afgewez<strong>en</strong>,<br />

trouwt ze met Gilbert Osmond. Dit huwelijk komt niet uit liefde tot stand. De<br />

echtelied<strong>en</strong> word<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> geraffineerde manier door Madame Merle aan<br />

elkaar gekoppeld. Isabel d<strong>en</strong>kt, d<strong>at</strong> ze Osmond, via haar geld, kan help<strong>en</strong><br />

met zijn kunstverzameling. Gilbert Osmond is, in de og<strong>en</strong> van Isabel,<br />

intellig<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ontwikkeld. Maar achteraf gezi<strong>en</strong>, is haar keuze voor hem nogal<br />

naïef <strong>en</strong> la<strong>at</strong> ze zich misleid<strong>en</strong> door haar eig<strong>en</strong> ideeën over hem. Isabel is<br />

veel jonger dan haar echtg<strong>en</strong>oot <strong>en</strong> onervar<strong>en</strong> op het terrein van de liefde.<br />

56


Op zich is d<strong>at</strong> niet zo vreemd, want in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ging<strong>en</strong> de<br />

meisjes uit de hogere kring<strong>en</strong> over het algeme<strong>en</strong> onwet<strong>en</strong>d het huwelijk in<br />

(M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 23). Dit neemt niet weg, d<strong>at</strong> Isabel door<br />

meerdere personages wordt gewaarschuwd voor de gevar<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

huwelijk met Gilbert Osmond. Maar deze kritische woord<strong>en</strong> dring<strong>en</strong> niet tot<br />

haar door. Na e<strong>en</strong> aantal jar<strong>en</strong> wordt Isabel wakker geschud <strong>en</strong> doorziet ze<br />

haar situ<strong>at</strong>ie. Osmond valt dan van zijn voetstuk <strong>en</strong> het huwelijk blijkt e<strong>en</strong><br />

grote teleurstelling.<br />

E<strong>en</strong> tweede veelbetek<strong>en</strong><strong>en</strong>d verschil met het lev<strong>en</strong> van Eline Vere is het<br />

moederschap. Isabel vervult de moederrol voor Pansy, de zesti<strong>en</strong>jarige<br />

dochter van Gilbert Osmond. De moederrol geeft zin aan haar lev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong> dagtaak. Isabel krijgt tijd<strong>en</strong>s haar huwelijk zelf ook e<strong>en</strong> kind, d<strong>at</strong> korte<br />

tijd na de geboorte overlijdt. Het hoe <strong>en</strong> waarom wordt in de roman niet<br />

beschrev<strong>en</strong>. Toch verliest Isabel, ondanks alle teleurstelling<strong>en</strong>, niet volledig<br />

de greep op haar lev<strong>en</strong>. Na e<strong>en</strong> persoonlijke strijd trotseert zij de wil van haar<br />

echtg<strong>en</strong>oot <strong>en</strong> volgt ze haar eig<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s om naar Engeland te gaan om<br />

afscheid te nem<strong>en</strong> van haar sterv<strong>en</strong>de neef Ralph. Ze heeft na haar proces<br />

van bewustwording meer inzicht in haar eig<strong>en</strong> positie gekreg<strong>en</strong>. Met deze<br />

nieuwe k<strong>en</strong>nis keert zij, na het definitieve afscheid van haar neef, terug naar<br />

Italië. Enerzijds tart Isabel het noodlot door terug te ker<strong>en</strong> <strong>en</strong> anderzijds toont<br />

het haar kracht, omd<strong>at</strong> ze haar lot in eig<strong>en</strong> hand<strong>en</strong> neemt.<br />

Toch blijft er aan het slot van de roman nog veel onduidelijk. Waarom zou<br />

Isabel eig<strong>en</strong>lijk teruggaan naar haar oude lev<strong>en</strong> in Rome? Doet ze gewoon<br />

w<strong>at</strong> er van haar als vrouw verwacht wordt of ga<strong>at</strong> ze terug om afscheid te<br />

nem<strong>en</strong> van haar man? Of heeft ze misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorsprong op Eline Vere<br />

omd<strong>at</strong> zij het lev<strong>en</strong> neemt zoals het is? Blijft Pansy wacht<strong>en</strong> op de<br />

terugkomst van Isabel of ga<strong>at</strong> ze met haar biologische moeder mee naar<br />

Amerika? H<strong>en</strong>ry James la<strong>at</strong> voor zijn lezers veel te rad<strong>en</strong> over.<br />

De rel<strong>at</strong>ies van Isabel met de andere karakters<br />

Het verhaal van The Portrait of a Lady vergt nogal w<strong>at</strong> van het<br />

inlevingsvermog<strong>en</strong> van de lezers. De meeste medespelers van Isabel Archer<br />

word<strong>en</strong> slechts schem<strong>at</strong>isch uitgewerkt. Dit is e<strong>en</strong> van de onderdel<strong>en</strong> van de<br />

metafoor van ‘the house of fiction’ <strong>en</strong> van de ‘drama of consciousness’<br />

vertelwijze, die James voor deze roman b<strong>en</strong>ut. In hoofdstuk 4 kom<strong>en</strong> de<br />

werking van deze metafoor <strong>en</strong> deze vertelwijze nog aan de orde. In het kort<br />

komt het erop neer, d<strong>at</strong> de gedacht<strong>en</strong> of ideeën van de verschill<strong>en</strong>de<br />

karakters alle<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, voor zover deze in verband staan met<br />

het wel <strong>en</strong> wee van Isabel. Alle<strong>en</strong> haar bewustzijn doet ertoe.<br />

Haar oom, Mr Touchett, <strong>en</strong> zijn zoon, Ralph, zijn van grote betek<strong>en</strong>is voor<br />

het lev<strong>en</strong> van de Amerikaanse Isabel in Europa. Mr Touchett is het prototype<br />

van de geslaagde Amerikaan. Hij heeft tijd<strong>en</strong>s zijn lev<strong>en</strong> als bankier e<strong>en</strong> ruim<br />

vermog<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> op te bouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> plukt daar op zijn oude dag de vrucht<strong>en</strong><br />

van. De Touchetts zijn ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> met hun nichtje <strong>en</strong> zi<strong>en</strong> graag, d<strong>at</strong> ze in de<br />

toekomst e<strong>en</strong> onafhankelijk lev<strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong>. In zijn testam<strong>en</strong>t vermaakt Mr<br />

Touchett, op aandring<strong>en</strong> van Ralph, e<strong>en</strong> grote som geld aan Isabel. D<strong>at</strong> deze<br />

twee mann<strong>en</strong> zo’n hoge dunk hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> jonge vrouw is, zoals in<br />

hoofdstuk 4 zal blijk<strong>en</strong>, in d<strong>at</strong> tijdsgewricht heel bijzonder. Maar haar kapitaal<br />

br<strong>en</strong>gt Isabel helaas niet veel goeds. Nad<strong>at</strong> ze is getrouwd met Gilbert<br />

57


Osmond wordt haar lev<strong>en</strong> afgebak<strong>en</strong>d. Ze wordt belemmerd in haar<br />

gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de rel<strong>at</strong>ie verandert in e<strong>en</strong> nachtmerrie. Achteraf blijkt Osmond<br />

e<strong>en</strong> calculer<strong>en</strong>de parasiet, die meestal zijn heil zoekt bij Madame Merle. In<br />

ieder geval wordt Osmond, na hun huwelijk, financieel afhankelijk van zijn<br />

vrouw. Desondanks toont Osmond niet veel interesse voor Isabel. Alle<strong>en</strong> zijn<br />

kunstverzameling heeft zijn volle aandacht <strong>en</strong> met behulp van het geld van<br />

Isabel verwerft hij nog veel meer oude sch<strong>at</strong>t<strong>en</strong> uit Rome. Het liefst ziet hij<br />

ook haar als e<strong>en</strong> soort st<strong>at</strong>isch kunstvoorwerp, waarmee hij kan pronk<strong>en</strong>. Op<br />

e<strong>en</strong> vrouw van vlees <strong>en</strong> bloed, die bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> ook nog e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> m<strong>en</strong>ing<br />

heeft, zit hij niet te wacht<strong>en</strong>. Uiteindelijk draagt Isabel de kler<strong>en</strong>, waarin hij<br />

haar het liefste ziet. D<strong>at</strong> zijn zware fluwel<strong>en</strong> gewad<strong>en</strong>, die weinig<br />

bewegingsvrijheid gev<strong>en</strong>. Isabel levert hiermee steeds meer van haar<br />

id<strong>en</strong>titeit <strong>en</strong> vrijheid in.<br />

Pansy is de zesti<strong>en</strong>jarige dochter van Gilbert Osmond. Voor hed<strong>en</strong>daagse<br />

begripp<strong>en</strong> is het e<strong>en</strong> nog w<strong>at</strong> kinderlijk meisje. Na verloop van tijd bouw<strong>en</strong><br />

Isabel <strong>en</strong> Pansy sam<strong>en</strong> e<strong>en</strong> goede band op. Ook wanneer Isabel uiteindelijk<br />

te hor<strong>en</strong> krijgt, d<strong>at</strong> Madame Merle de biologische moeder van Pansy is,<br />

verander<strong>en</strong> haar gevoel<strong>en</strong>s voor dit stiefkind niet.<br />

Mrs Touchett is de tante van Isabel. Ze ga<strong>at</strong> vaak op reis, meestal zonder<br />

haar man. Op e<strong>en</strong> van die reiz<strong>en</strong> heeft ze Isabel vanuit Amerika<br />

meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> naar Europa. Ze is van plan om nog meer reiz<strong>en</strong> met Isabel te<br />

ondernem<strong>en</strong>, maar d<strong>at</strong> komt er uiteindelijk niet meer van. Mrs Touchett is<br />

e<strong>en</strong> van de figur<strong>en</strong>, die Isabel waarschuw<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> huwelijk met Osmond.<br />

Nu Isabel bemiddeld is, kunn<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ook om de verkeerde red<strong>en</strong><strong>en</strong> voor<br />

haar kiez<strong>en</strong>.<br />

Madame Merle is van oorsprong afkomstig uit Amerika. De langste tijd van<br />

haar lev<strong>en</strong> verblijft ze al in Europa <strong>en</strong> onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> is ze goed geïntegreerd.<br />

Ze gedraagt zich als e<strong>en</strong> puriteinse, zelfing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, harteloze <strong>en</strong><br />

heerszuchtige vrouw. Daarnaast bezit ze echter ook muzikale kwaliteit<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

over het algeme<strong>en</strong> straalt ze e<strong>en</strong> zekere lev<strong>en</strong>skracht uit. De vri<strong>en</strong>dschap<br />

met Mrs Touchett verschaft haar toegang tot Gard<strong>en</strong>court. Er blijft steeds iets<br />

geheimzinnigs om haar he<strong>en</strong> hang<strong>en</strong>. Isabel vindt het optred<strong>en</strong> van Madame<br />

Merle tegelijkertijd mysterieus <strong>en</strong> fasciner<strong>en</strong>d <strong>en</strong> ze is zeer ontvankelijk voor<br />

haar ideeën. Deze vrouw roept bij haar e<strong>en</strong> speciaal gevoel op <strong>en</strong> Isabel<br />

heeft grote verwachting<strong>en</strong> van haar contact met Madame Merle. Op haar<br />

beurt spant Madame Merle zich in om Isabel te koppel<strong>en</strong> aan haar goede<br />

vri<strong>en</strong>d Osmond. Isabel houdt echter het volste vertrouw<strong>en</strong> in de m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />

van Madame Merle <strong>en</strong> in haar standpunt t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van het huwelijk. Dit<br />

betek<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> Madame Merle grote invloed heeft op het lot van Isabel.<br />

Madame Merle heeft ook over de andere romanfigur<strong>en</strong> <strong>en</strong> over allerlei<br />

andere zak<strong>en</strong> e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> steekt die niet onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong>. Da<br />

Sousa Correa ziet in haar e<strong>en</strong> soort ‘uncanny guest’, e<strong>en</strong> griezelig figuur,<br />

zoals bijvoorbeeld Grace Poole in Jane Eyre (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 110).<br />

H<strong>en</strong>riëtte Stackpole, e<strong>en</strong> Amerikaanse journaliste, is e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>din van Isabel<br />

Archer. Het karakter van H<strong>en</strong>riëtte Stackpole wordt door James meer<br />

uitgewerkt dan d<strong>at</strong> van de andere bijfigur<strong>en</strong>. Ze is e<strong>en</strong> onafhankelijke vrouw<br />

<strong>en</strong> ze la<strong>at</strong> zich door ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele man de wet voor<strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. Ook H<strong>en</strong>riëtte<br />

waarschuwt Isabel voor de valkuil<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> huwelijk met Osmond. Ze vindt,<br />

d<strong>at</strong> Isabel te weinig oog heeft voor de realiteit <strong>en</strong> d<strong>at</strong> ze te romantisch teg<strong>en</strong><br />

58


de toekomst aankijkt. Harteloze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> misbruik van haar <strong>en</strong> haar<br />

nieuwe kapitaal kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. H<strong>en</strong>riëtte vindt, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> Amerikaan zich ook<br />

hoort te gedrag<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> Amerikaan, dus d<strong>at</strong> hij ge<strong>en</strong> Europese<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> moet overnem<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s haar is d<strong>at</strong> onn<strong>at</strong>uurlijk.<br />

Zoals gezegd wordt via Lord Warburton, in de personale vertelvorm,<br />

regelm<strong>at</strong>ig iets meer bek<strong>en</strong>d over Isabel. Lord Warburton is e<strong>en</strong> krachtige,<br />

traditionele Engelsman. Hij vormt als edelman e<strong>en</strong> contrast met de<br />

Amerikaanse fabrikant Goodwood. Isabel wijst het huwelijksaanzoek van<br />

Lord Warburton af <strong>en</strong> indirect daarmee ook alles w<strong>at</strong> sta<strong>at</strong> voor het oude<br />

Europa. L<strong>at</strong>er komt hij weer in beeld als mogelijk geschikte echtg<strong>en</strong>oot voor<br />

Pansy.<br />

Caspar Goodwood is e<strong>en</strong> jonge Amerikaanse industrieel. Hij is rijk <strong>en</strong><br />

verteg<strong>en</strong>woordigt het moderne Amerika. Hij steekt tweemaal van Amerika<br />

over naar het vasteland om Isabel t<strong>en</strong> huwelijk te vrag<strong>en</strong>. De red<strong>en</strong><strong>en</strong> van<br />

Isabel om hem beide ker<strong>en</strong> af te wijz<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> op verschill<strong>en</strong>de manier<strong>en</strong><br />

geïnterpreteerd. Enerzijds kan haar weigering gelez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> uiting<br />

van seksuele angst. Anderzijds kan de tweede afwijzing ook anders<br />

geïnterpreteerd word<strong>en</strong>; het kan zijn, d<strong>at</strong> Isabel door het huwelijksaanzoek<br />

toch wordt blootgesteld aan passie <strong>en</strong> hartstocht <strong>en</strong> d<strong>at</strong> de afwijzing haar<br />

veel pijn bezorgt. Haar terugkeer naar Rome, na het tweede aanzoek van<br />

Caspar Goodwood, betek<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> Isabel zelf de verantwoording op zich<br />

neemt voor haar eig<strong>en</strong> verled<strong>en</strong>. De ideeën van Goodwood hierover kunn<strong>en</strong><br />

haar niet weerhoud<strong>en</strong>. Ze neemt volg<strong>en</strong>s Da Sousa Correa de beslissing om<br />

te do<strong>en</strong> w<strong>at</strong> ze do<strong>en</strong> moet uit morele <strong>en</strong> niet uit romantische overweging<strong>en</strong><br />

(Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 128).<br />

Ned Rosier k<strong>en</strong>t Isabel al vanaf hun gezam<strong>en</strong>lijke jeugd in Amerika. Door zijn<br />

og<strong>en</strong> wordt duidelijk hoezeer Isabel tijd<strong>en</strong>s haar huwelijk veranderd is.<br />

De rel<strong>at</strong>ie van Isabel met neef Ralph<br />

In The Portrait of a Lady komt, net als in Eline Vere, veel pijn voor. E<strong>en</strong><br />

positieve ervaring is de rel<strong>at</strong>ie, die Isabel heeft met haar vri<strong>en</strong>delijke neef<br />

Ralph Touchett. Ralph Touchett is, met zijn Amerikaanse vader, ge<strong>en</strong> echte<br />

Europeaan, maar e<strong>en</strong> echte Amerikaan is hij ook niet meer. Hij spreekt veel<br />

beter Engels dan zijn vader <strong>en</strong> hij heeft veel Engelse gewoont<strong>en</strong><br />

overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot zijn sterke vader is Ralph ge<strong>en</strong> knappe<br />

verschijning; hij is ziekelijk <strong>en</strong> hij heeft daardoor ge<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> carrière<br />

opgebouwd. Isabel wordt vanaf haar eerste optred<strong>en</strong> op Gard<strong>en</strong>court<br />

omschrev<strong>en</strong> als typische Amerikaanse; ze is <strong>en</strong>thousiast, nieuwsgierig naar<br />

de gewoont<strong>en</strong> in Engeland <strong>en</strong> ze verkondigt haar eig<strong>en</strong> ideeën. Deze<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van Isabel <strong>en</strong> haar vrije omgangsvorm<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bewonderd<br />

door zowel haar oom als door haar neef. Ralph zorgt er sam<strong>en</strong> met zijn<br />

vader, Mr Touchett, voor, d<strong>at</strong> Isabel e<strong>en</strong> vrij lev<strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong> met de erf<strong>en</strong>is<br />

van het familiefortuin. Omd<strong>at</strong> Ralph zelf aan tering lijdt <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> grote<br />

lev<strong>en</strong>sverwachting meer heeft, heeft hij zelf ge<strong>en</strong> behoefte aan e<strong>en</strong> grote<br />

som geld. In pla<strong>at</strong>s daarvan wil hij g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van het aanschouw<strong>en</strong> van de<br />

ontwikkeling van het onafhankelijke lev<strong>en</strong> van zijn nicht Isabel. Madame<br />

Merle vindt, d<strong>at</strong> Ralph zijn id<strong>en</strong>titeit te dank<strong>en</strong> heeft aan zijn ziekte. E<strong>en</strong><br />

andere sociale id<strong>en</strong>titeit heeft hij niet. Maar Isabel d<strong>en</strong>kt daar anders over. In<br />

haar og<strong>en</strong> is Ralph e<strong>en</strong> vrij individu, niet gehinderd door alledaagse<br />

59


verplichting<strong>en</strong>. Dit neemt niet weg, d<strong>at</strong> Isabel via haar fortuin macht heeft<br />

gekreg<strong>en</strong> <strong>en</strong> d<strong>at</strong> Ralph de zwakke, vrouwelijke rol krijgt toebedeeld (Walder,<br />

Id<strong>en</strong>tities, p. 119). Regelm<strong>at</strong>ig wordt door Ralph meer begrip opgeroep<strong>en</strong><br />

voor het beeld, d<strong>at</strong> de lezer krijgt van Isabel. Hij waarschuwt Isabel, d<strong>at</strong> het<br />

huwelijk met Osmond haar ‘in e<strong>en</strong> kooi’ zal do<strong>en</strong> beland<strong>en</strong>. L<strong>at</strong>er doorziet<br />

Ralph de huwelijksproblem<strong>en</strong> van Isabel, ook al probeert zij deze zoveel<br />

mogelijk te verbloem<strong>en</strong>. Hij vertelt Isabel, d<strong>at</strong> zij de ‘geest’ van Gard<strong>en</strong>court<br />

zal ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, wanneer ze echt geled<strong>en</strong> heeft. Na veel misère ziet ze aan<br />

het slot van de roman de sterv<strong>en</strong>de Ralph op Gard<strong>en</strong>court. Hun afscheid is<br />

op<strong>en</strong>hartig <strong>en</strong> puur.<br />

3.3.2 Eline Vere<br />

De heldin, Eline Vere<br />

Het krachtige karakter van Isabel Archer is voor de heldin Eline Vere, uit de<br />

gelijknamige roman, niet weggelegd. Eline Vere is jong <strong>en</strong> artistiek begaafd;<br />

ze is muzikaal <strong>en</strong> ze kan goed zing<strong>en</strong>. Veel mann<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> haar<br />

aantrekkelijk. Tijd<strong>en</strong>s partijtjes of andere bije<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> in haar familie- <strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>kring zingt Eline graag romantische aria’s of duett<strong>en</strong> uit populaire<br />

opera’s. Behalve kunstzinnig is Eline ook nogal prikkelbaar <strong>en</strong> e<strong>en</strong>zelvig. De<br />

ouders van Eline zijn jong gestorv<strong>en</strong> <strong>en</strong> als gevolg daarvan woont Eline<br />

<strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> van haar jeugd bij e<strong>en</strong> tante. In die periode leest ze veel romans<br />

<strong>en</strong> het is voor haar e<strong>en</strong> mooie <strong>en</strong> rustige tijd, hoewel haar zus Betsy<br />

helemaal ge<strong>en</strong> positieve herinnering<strong>en</strong> heeft aan hun gezam<strong>en</strong>lijke verblijf bij<br />

hun tante (Klein <strong>en</strong> Ruijs, Over Eline Vere, p. 29). Hier is al te zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de<br />

zusjes niet veel geme<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Het verhaal speelt zich grot<strong>en</strong>deels af in D<strong>en</strong> Haag, waar de familie van Eline<br />

tot de aristocr<strong>at</strong>ie behoort. De ondertitel van Eline Vere, E<strong>en</strong> Haagse roman<br />

wijst op dit milieu. E<strong>en</strong> tijdje bewoont Eline e<strong>en</strong> kamer in het huis van haar<br />

zus Betsy <strong>en</strong> zwager H<strong>en</strong>k. Maar die eig<strong>en</strong> plek raakt ze kwijt. Al mete<strong>en</strong> in<br />

het begin van de roman ga<strong>at</strong> het niet goed met Eline. Ze is lusteloos <strong>en</strong> ze<br />

heeft zich afgemeld voor e<strong>en</strong> verjaardagsfeest. In het begin vlucht Eline in<br />

zeer s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tele Franse opera’s. Na e<strong>en</strong> ingebeelde verliefdheid op de<br />

bariton Fabrice, verlooft Eline zich met Otto van Erlevoort. Hij is afkomstig uit<br />

haar eig<strong>en</strong> milieu. Ze heeft aanvankelijk weinig gevoel<strong>en</strong>s voor hem, maar<br />

het blijft toch <strong>en</strong>kele maand<strong>en</strong> goed gaan. Nad<strong>at</strong> Eline haar verloving met<br />

Otto heeft verbrok<strong>en</strong> wordt ze steeds zwaarmoediger. Eline kan fantasie <strong>en</strong><br />

werkelijkheid niet goed uit elkaar houd<strong>en</strong>. Ze fantaseert over het weggaan<br />

met neef Vinc<strong>en</strong>t Vere. Er ontsta<strong>at</strong> e<strong>en</strong> hooglop<strong>en</strong>de ruzie over Vinc<strong>en</strong>t<br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> haar zus Betsy, waarna Eline in overspann<strong>en</strong> toestand het<br />

huis verla<strong>at</strong>. Vanaf dit mom<strong>en</strong>t ga<strong>at</strong> het lev<strong>en</strong> van Eline in e<strong>en</strong> neerwaartse<br />

spiraal <strong>en</strong> ontvouwt zich voor haar e<strong>en</strong> diep m<strong>en</strong>selijk drama. In het huis van<br />

H<strong>en</strong>k <strong>en</strong> Betsy zal Eline niet meer terugker<strong>en</strong>. Ze is depressief <strong>en</strong> ze weet<br />

niet waar ze naar toe moet. De lichamelijke <strong>en</strong> geestelijke situ<strong>at</strong>ie van Eline<br />

verslechter<strong>en</strong> zich voortdur<strong>en</strong>d <strong>en</strong> haar sociale contact<strong>en</strong> verlop<strong>en</strong> steeds<br />

moeizamer. D<strong>en</strong> Haag is somber <strong>en</strong> donker <strong>en</strong> bedrukt haar. Ze probeert<br />

hier nog iets aan te verander<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> tijdje met haar oom Daniël Vere<br />

mee te gaan naar het buit<strong>en</strong>land. Enkele maand<strong>en</strong> woont ze bij hem in<br />

Brussel <strong>en</strong> in Italië. Daarna krijgt ze nog ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kamer bij mevrouw Van<br />

60


Ra<strong>at</strong> in D<strong>en</strong> Haag. Maar deze melancholieke vrouw is niet in sta<strong>at</strong> om haar<br />

op te beur<strong>en</strong>. Eline blijft zwak <strong>en</strong> haar arts const<strong>at</strong>eert bij haar onder andere<br />

longtering. Eline lijdt zo erg aan slapeloosheid, d<strong>at</strong> ze in Brussel van e<strong>en</strong> arts<br />

e<strong>en</strong> flesje met morfinedruppels krijgt. Lawr<strong>en</strong>ce St Clare, e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d van haar<br />

neef Vinc<strong>en</strong>t, toont interesse in Eline. Hij spreekt haar aan op haar lusteloze<br />

gedrag <strong>en</strong> hij houdt haar voor, d<strong>at</strong> ze meer wilskracht moet ontwikkel<strong>en</strong>.<br />

Eline krijgt van hem e<strong>en</strong> huwelijksaanzoek. Maar ze is onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> al zo<br />

neurotisch geword<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> ze niet mete<strong>en</strong> kan ingaan op zijn avances. Het<br />

lev<strong>en</strong> heeft haar afgem<strong>at</strong> <strong>en</strong> haar breekbaarheid is groot. Ze vraagt <strong>en</strong>ige<br />

bed<strong>en</strong>ktijd om over het aanzoek na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s ga<strong>at</strong> ze terug<br />

naar D<strong>en</strong> Haag. Daar komt ze in e<strong>en</strong> steeds groter isolem<strong>en</strong>t terecht. In e<strong>en</strong><br />

p<strong>en</strong>sion voor alle<strong>en</strong>staande dames aan de Bezuid<strong>en</strong>houtseweg vere<strong>en</strong>zaamt<br />

ze meer <strong>en</strong> meer. Ze hallucineert vaak <strong>en</strong> haar slaapproblem<strong>en</strong> vererger<strong>en</strong>.<br />

Nad<strong>at</strong> ze, om toch te kunn<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> dubbele dosis morfine heeft<br />

ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, sterft Eline. Ze heeft niet actief gekoz<strong>en</strong> voor de dood, maar de<br />

omstandighed<strong>en</strong>, de emotionele crisis waarin ze verkeert, hebb<strong>en</strong> tot haar<br />

ongelukkige einde geleid. Het komt er op neer, d<strong>at</strong> haar geestelijke toestand,<br />

haar lichamelijk lot bepaalt.<br />

De geestelijke toestand, waarin Eline aan het slot van de roman verkeert,<br />

hoort bij het ziektebeeld, d<strong>at</strong> zich door de hele roman he<strong>en</strong> slingert. Eline is<br />

niet bestand teg<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze sta<strong>at</strong> machteloos in haar strijd teg<strong>en</strong> haar<br />

noodlot. W<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betreft, beschikt ze niet over e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> vrije wil om het tij te<br />

ker<strong>en</strong>. Het lukt haar gewoon niet om e<strong>en</strong> w<strong>en</strong>ding aan haar lev<strong>en</strong> te gev<strong>en</strong>.<br />

Ze lijdt aan haar lusteloosheid, aan haar zwaarmoedige gedacht<strong>en</strong>, aan haar<br />

somberheid <strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d klaagt ze over haar zinloze bestaan. De visites<br />

<strong>en</strong> bekromp<strong>en</strong> gesprekk<strong>en</strong> in het Haagse milieu kan ze niet meer aan. Door<br />

haar overgevoeligheid voor de vele indrukk<strong>en</strong> ga<strong>at</strong> de verbeelding met haar<br />

aan de haal. Ze verbeeldt zich allerlei ding<strong>en</strong>, zoals haar verliefdheid op de<br />

bariton Fabrice. Er vindt echter nooit e<strong>en</strong> ontmoeting of k<strong>en</strong>nismaking met<br />

deze zanger pla<strong>at</strong>s. Er zijn ge<strong>en</strong> r<strong>at</strong>ionele motiev<strong>en</strong> voor haar gedrag t<strong>en</strong><br />

opzichte van Fabrice, maar ze wordt daarbij gestuurd door e<strong>en</strong> bepaalde<br />

drang of e<strong>en</strong> verlang<strong>en</strong>, waarteg<strong>en</strong> ze zich niet kan verzett<strong>en</strong>. Na e<strong>en</strong> poosje<br />

ziet Eline weer ‘helder’ <strong>en</strong> begrijpt ze niet w<strong>at</strong> ze in die ‘dikke man’ heeft<br />

gezi<strong>en</strong>. Maar haar ziekte blijft. Ze lijdt, net als haar vader, aan e<strong>en</strong> neurose.<br />

Vader Vere was ook e<strong>en</strong> gevoelige man, e<strong>en</strong> kunstschilder. Als gevolg van<br />

bloedarmoede was hij tijd<strong>en</strong>s zijn lev<strong>en</strong> niet al te <strong>en</strong>ergiek. De toestand van<br />

Eline verslechtert zich voortdur<strong>en</strong>d. Ze vermagert <strong>en</strong> verzwakt zi<strong>en</strong>derog<strong>en</strong>.<br />

Haar lichaam <strong>en</strong> geest zijn niet in ev<strong>en</strong>wicht, het lijk<strong>en</strong> wel communicer<strong>en</strong>de<br />

v<strong>at</strong><strong>en</strong>. Wanneer er aan de <strong>en</strong>e kant iets bij komt, ga<strong>at</strong> er aan de andere kant<br />

iets af (Kemperink, Medische theorieën, p. 145). Wanneer Eline iets<br />

emotioneels meemaakt, krijgt ze lichamelijke klacht<strong>en</strong>. De bloedarmoede <strong>en</strong><br />

tering, die door haar arts word<strong>en</strong> vastgesteld, zijn de gevolg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

overspann<strong>en</strong> z<strong>en</strong>uwstelsel, d<strong>at</strong> steeds verder ‘bloot’ komt te ligg<strong>en</strong>. Haar<br />

verbeelding sla<strong>at</strong> steeds vaker op hol <strong>en</strong> uiteindelijk bereikt ze het stadium<br />

van waanzin. In die overspann<strong>en</strong> toestand neemt ze e<strong>en</strong> overdosis morfine<br />

in.<br />

Dit ziektebeeld wordt door Eline als het ware ook weerspiegeld in haar<br />

muziekkeuze. In het begin kiest ze voor romantische Franse aria’s. Nad<strong>at</strong> ze<br />

61


op de Veluwe bij Otto <strong>en</strong> zijn familie w<strong>at</strong> rust <strong>en</strong> geluk heeft gevond<strong>en</strong>, draagt<br />

ze werk voor van Mozart. Die muziek sta<strong>at</strong> in haar milieu veel hoger<br />

aangeschrev<strong>en</strong> dan de populaire Franse deuntjes. Vlak voord<strong>at</strong> Eline<br />

overlijdt, zingt ze Ah! Perfido van Van Beethov<strong>en</strong>. Die aria b<strong>en</strong>adrukt haar<br />

krankzinnigheid, omd<strong>at</strong> de tekst hiervan totaal teg<strong>en</strong>overgesteld is aan haar<br />

eig<strong>en</strong> situ<strong>at</strong>ie.<br />

De rel<strong>at</strong>ies van Eline Vere met de andere karakters<br />

In de liter<strong>at</strong>uur van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw behoort het familielev<strong>en</strong> tot de<br />

meest geliefde onderwerp<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> roman. In de la<strong>at</strong>ste dec<strong>en</strong>nia van die<br />

eeuw wordt de familie of het gezin minder harmonieus voorgesteld. Het gezin<br />

wordt niet langer alle<strong>en</strong> maar beschrev<strong>en</strong> als gezellig <strong>en</strong> knus. Het gezin <strong>en</strong><br />

de familie zijn dus niet maakbaar <strong>en</strong> ze zijn niet langer het symbool van<br />

geborg<strong>en</strong>heid. In de Westerse sam<strong>en</strong>leving was to<strong>en</strong> e<strong>en</strong> episode<br />

aangebrok<strong>en</strong> waarin m<strong>en</strong> dacht, d<strong>at</strong> familieled<strong>en</strong> vastz<strong>at</strong><strong>en</strong> aan de wett<strong>en</strong><br />

van de erfelijkheid <strong>en</strong> het milieu (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 205,<br />

208, 210).<br />

De roman Eline Vere speelt zich af rond <strong>en</strong>kele bevoorrechte families uit de<br />

betere kring<strong>en</strong> van D<strong>en</strong> Haag. Het ga<strong>at</strong> om de families Vere, Van Ra<strong>at</strong>, Van<br />

Erlevoort, Verstraet<strong>en</strong> <strong>en</strong> De Woude van Bergh. De meeste aandacht ga<strong>at</strong><br />

naar de ongetrouwde kinder<strong>en</strong> van deze vijf families uit de high society. Eline<br />

Vere onderhoudt eig<strong>en</strong>lijk met niemand e<strong>en</strong> int<strong>en</strong>sieve rel<strong>at</strong>ie. Deg<strong>en</strong>e, die<br />

zich het meeste om haar bekommert, is haar zwager H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong>.<br />

H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> heeft het teg<strong>en</strong>overgestelde karakter van Eline. In elk geval is<br />

hij ge<strong>en</strong> intellectuele hoogvlieger. Het is e<strong>en</strong> goedige, logge, aardige <strong>en</strong><br />

sociale man, het type, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong> in die tijd ‘e<strong>en</strong> sanguinicus’ noemt.<br />

Betsy van Ra<strong>at</strong>-Vere, de zus van Eline, is voornamelijk om financiële<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> met H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> getrouwd (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong> Paradijs, p.<br />

181). De rel<strong>at</strong>ie van Eline met haar zus Betsy is koel. De beide zusjes ton<strong>en</strong><br />

weinig verwantschap <strong>en</strong> hun karakters kom<strong>en</strong> vaak met elkaar in botsing.<br />

Betsy heeft ge<strong>en</strong> geduld met Eline <strong>en</strong> ze heeft ev<strong>en</strong>min interesse in haar<br />

gemoedstoestand. Dit leidt tot veel on<strong>en</strong>igheid <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de zusjes.<br />

B<strong>en</strong> van Ra<strong>at</strong> is het zoontje van H<strong>en</strong>k <strong>en</strong> Betsy. Het is hun <strong>en</strong>ig kind <strong>en</strong> Eline<br />

is dol op hem. Maar het jongetje loopt in ontwikkeling zeer ver achter op zijn<br />

leeftijdg<strong>en</strong>ootjes. Het ziet er naar uit, d<strong>at</strong> deze jong<strong>en</strong> de la<strong>at</strong>ste telg van de<br />

familie Vere is.<br />

Vervolg<strong>en</strong>s is er nog oom Daniël. Oom Daniël Vere biedt Eline gedur<strong>en</strong>de<br />

e<strong>en</strong> lange periode onderdak in Brussel <strong>en</strong> hij neemt haar ook mee op reis<br />

naar Zuid-Europa om daar w<strong>at</strong> tot rust te kom<strong>en</strong>. Hij lijdt aan dezelfde<br />

familieziekte als Eline <strong>en</strong> haar vader, bloedarmoede <strong>en</strong> overspann<strong>en</strong><br />

z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong>. Deze ziekte hangt als e<strong>en</strong> doem over de familie. Oom Daniël houdt<br />

er sam<strong>en</strong> met zijn vrouw, tante Elize, e<strong>en</strong> vrije lev<strong>en</strong>sstijl op na. Nad<strong>at</strong> Eline<br />

e<strong>en</strong>maal heeft gezi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> vol feest<strong>en</strong> <strong>en</strong> verre reiz<strong>en</strong> niet bij haar<br />

past, ga<strong>at</strong> ze terug naar D<strong>en</strong> Haag. Behalve met deze bloedverwant<strong>en</strong>,<br />

onderhoudt Eline nog met <strong>en</strong>kele andere personages e<strong>en</strong> vorm van contact.<br />

Allereerst is er n<strong>at</strong>uurlijk Otto van Erlevoort, e<strong>en</strong> flegm<strong>at</strong>icus. Hij heeft zijn<br />

liefde voor Eline bek<strong>en</strong>d in e<strong>en</strong> mooi gesch<strong>en</strong>k, de waaier van Bucchi, <strong>en</strong> in<br />

woord<strong>en</strong>. Eline heeft nooit aan hem gedacht als mogelijke<br />

huwelijkskandida<strong>at</strong>. Maar na de nodige twijfels accepteert ze zijn aanzoek <strong>en</strong><br />

62


ze verlov<strong>en</strong> zich. Tijd<strong>en</strong>s de lange zomer met Otto op het landgoed De Horze<br />

op de Veluwe, is Eline ontspann<strong>en</strong> <strong>en</strong> gelukkig. De n<strong>at</strong>uur heeft e<strong>en</strong><br />

positieve invloed op haar gezondheid. Zelfs Freddie van Erlevoort, het zusje<br />

van Otto, mag haar nu graag. Otto is e<strong>en</strong> goede partij voor Eline. E<strong>en</strong><br />

huwelijk met Otto betek<strong>en</strong>t voor de familie Vere e<strong>en</strong> opwaartse stap in de<br />

Haagse elite. Over het verbrek<strong>en</strong> van de verloving wordt dan ook schande<br />

gesprok<strong>en</strong>. De goedaardige H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> wordt woed<strong>en</strong>d wanneer hij dit<br />

hoort <strong>en</strong> eist, d<strong>at</strong> Eline haar excuses maakt bij Otto. Maar hij heeft op dit punt<br />

totaal ge<strong>en</strong> v<strong>at</strong> op Eline.<br />

Fréderique (Freddie) van Erlevoort zet voortdur<strong>en</strong>d vraagtek<strong>en</strong>s bij het<br />

gedrag van Eline. L<strong>at</strong>er trouwt Freddie met Paul, de broer van H<strong>en</strong>k van<br />

Ra<strong>at</strong>.<br />

Paul van Ra<strong>at</strong> is e<strong>en</strong> gevoelige jong<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> beetje e<strong>en</strong> losbol. In de<br />

familiekring tred<strong>en</strong> Paul <strong>en</strong> Eline regelm<strong>at</strong>ig sam<strong>en</strong> op. Ze spel<strong>en</strong> piano <strong>en</strong><br />

zing<strong>en</strong> duett<strong>en</strong>. Na zijn huwelijk slaagt Paul erin om met de steun van<br />

Freddie burgemeester te word<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> provinciestad.<br />

Met de Amerikaan Lawr<strong>en</strong>ce St Clare komt Eline in contact via haar neef<br />

Vinc<strong>en</strong>t. St Clare gelooft niet in het noodlot. Hij wijst erop, d<strong>at</strong> ieder m<strong>en</strong>s<br />

beschikt over e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> vrije wil. Wanneer Eline hem w<strong>at</strong> eerder zou hebb<strong>en</strong><br />

ontmoet, zou haar lev<strong>en</strong> er anders hebb<strong>en</strong> uitgezi<strong>en</strong>. Eline ziet zijn<br />

optimistische <strong>en</strong> wilskrachtige houding <strong>en</strong> ze betreurt haar eig<strong>en</strong> onmacht om<br />

op zijn to<strong>en</strong>aderingspoging in te gaan.<br />

Jeanne Ferelijn is e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>din van vroeger van Eline <strong>en</strong> Betsy. Sam<strong>en</strong> met<br />

haar man Frans, e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar uit de koloniën, <strong>en</strong> drie kinder<strong>en</strong>, bewoont<br />

zij e<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>huis in D<strong>en</strong> Haag. Zeker Betsy haalt e<strong>en</strong> beetje haar neus op<br />

voor deze verarmde familie. Jeanne zelf voelt, d<strong>at</strong> de afstand <strong>tuss<strong>en</strong></strong> haar <strong>en</strong><br />

de Haagse elite erg groot is geword<strong>en</strong>. De ma<strong>at</strong>schappelijke positie van de<br />

Ferelijns heeft zich verslechterd <strong>en</strong> de familie kan de stand niet langer<br />

ophoud<strong>en</strong>. Maar op het mom<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> Eline ge<strong>en</strong> dak meer bov<strong>en</strong> haar hoofd<br />

heeft <strong>en</strong> ze bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> steeds zieker wordt, neemt Jeanne haar op in haar<br />

gezin <strong>en</strong> wordt ze liefdevol door haar verpleegd.<br />

Als la<strong>at</strong>ste is er nog de moeder van H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong>, e<strong>en</strong> w<strong>at</strong> ziekelijke, licht<br />

neurotische vrouw. Deze mevrouw Van Ra<strong>at</strong> geeft Eline onderdak wanneer<br />

ze de eerste keer terugkeert uit Brussel. Er wordt e<strong>en</strong> kamer voor Eline<br />

ingericht met daarin haar eig<strong>en</strong> spull<strong>en</strong>. Maar Eline zingt niet meer <strong>en</strong> ze<br />

speelt daar ook ge<strong>en</strong> piano meer.<br />

De andere romanfigur<strong>en</strong>, vooral jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun ouders, leid<strong>en</strong> hun<br />

eig<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>. Ze hebb<strong>en</strong> nauwelijks contact met Eline. Ze zijn allemaal bezig<br />

met hun toekomstige partnerkeuze <strong>en</strong> hun ouders houd<strong>en</strong> hierop toezicht.<br />

De rel<strong>at</strong>ie van Eline Vere met neef Vinc<strong>en</strong>t<br />

Eline komt meer in contact met haar neef Vinc<strong>en</strong>t, nad<strong>at</strong> zij is teruggekeerd<br />

van het buit<strong>en</strong>verblijf De Horze. Zij heeft daar e<strong>en</strong> gelukkige tijd doorgemaakt<br />

met haar verloofde Otto van Erlevoort <strong>en</strong> zijn familie. Eline is op het<br />

pl<strong>at</strong>teland flink opgeknapt <strong>en</strong> ze lijkt steeds meer op e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>slustige jonge<br />

vrouw, die e<strong>en</strong> gelukkige toekomst voor zich heeft. E<strong>en</strong>maal terug in de stad<br />

krijgt Eline echter al weer snel last van spanning<strong>en</strong>. Het stadslev<strong>en</strong> van D<strong>en</strong><br />

Haag heeft steeds e<strong>en</strong> slechte invloed op haar gezondheid.<br />

Er besta<strong>at</strong> e<strong>en</strong> grote gelijk<strong>en</strong>is <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> haar neef Vinc<strong>en</strong>t. Neef<br />

63


Vinc<strong>en</strong>t Vere is net als Eline <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele andere led<strong>en</strong> van de familie Vere, e<strong>en</strong><br />

neuroticus. Ook hij lijdt aan bloedarmoede <strong>en</strong> als gevolg daarvan is zijn<br />

gezicht opvall<strong>en</strong>d bleek. L<strong>at</strong>er krijgt Eline dezelfde bleke, wasachtige,<br />

gela<strong>at</strong>skleur. Het valt Eline op hoeveel Vinc<strong>en</strong>t op haar vader lijkt. De<br />

huisarts dokter Reijer, e<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordiger van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

wet<strong>en</strong>schap, const<strong>at</strong>eert e<strong>en</strong> innerlijke gelijk<strong>en</strong>is <strong>tuss<strong>en</strong></strong> deze drie person<strong>en</strong>.<br />

Hij noemt dit het noodlot van de familie Vere. Vinc<strong>en</strong>t is e<strong>en</strong> beetje e<strong>en</strong><br />

profiteur <strong>en</strong> om die red<strong>en</strong> is hij het zwarte schaap van de familie. Hij komt<br />

altijd geld tekort <strong>en</strong> probeert overal e<strong>en</strong> graantje mee te pikk<strong>en</strong>. Meestal<br />

verblijft hij niet in de stad, maar nu is hij onlangs sam<strong>en</strong> met Lawr<strong>en</strong>ce St<br />

Clare naar D<strong>en</strong> Haag gekom<strong>en</strong>. H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> heeft, na de zoveelste keer,<br />

geweigerd om hem nog meer geld te gev<strong>en</strong>. Toch heeft Vinc<strong>en</strong>t in het huis<br />

van H<strong>en</strong>k <strong>en</strong> Betsy tijdelijk e<strong>en</strong> kamer gekreg<strong>en</strong> naast die van Eline. Eline<br />

vindt haar neef interessant, vooral vanwege zijn f<strong>at</strong>alistische ideeën. Volg<strong>en</strong>s<br />

zijn visie besta<strong>at</strong> er ge<strong>en</strong> goed <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kwaad in de wereld, alles is zoals het<br />

zijn moet. Dit is het gevolg van e<strong>en</strong> aane<strong>en</strong>schakeling van oorzak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> niemand kan daaraan iets verander<strong>en</strong>. Niemand beschikt over<br />

e<strong>en</strong> vrije wil, iedere<strong>en</strong> kan slechts handel<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s zijn eig<strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>t,<br />

overheerst door zijn omgeving <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong>. Met deze gedachte<br />

verwoordt Vinc<strong>en</strong>t het thema van de roman. Eline wordt verliefd op hem,<br />

omd<strong>at</strong> ze d<strong>en</strong>kt, d<strong>at</strong> Vinc<strong>en</strong>t ook van haar houdt.<br />

Nad<strong>at</strong> Vinc<strong>en</strong>t in het huis van H<strong>en</strong>k <strong>en</strong> Betsy is flauwgevall<strong>en</strong> <strong>en</strong> het bed<br />

moet houd<strong>en</strong>, wordt hij door Eline met alle zorg<strong>en</strong> omringd. Ze d<strong>en</strong>kt, d<strong>at</strong> hij<br />

sam<strong>en</strong> met haar weg zal gaan. Ze raakt totaal in de war over haar<br />

gevoel<strong>en</strong>s. Eline twijfelt hevig <strong>en</strong> uiteindelijk verbreekt ze de verloving met<br />

Otto. In de welgestelde Haagse omgeving is dit e<strong>en</strong> schandaal. Maar de<br />

ontnuchtering is groot wanneer ze ontdekt, d<strong>at</strong> Vinc<strong>en</strong>t haar liefde niet<br />

beantwoordt. Ze heeft hevig naar iets verlangd, d<strong>at</strong> in de kille realiteit niet<br />

blijkt te bestaan. Volg<strong>en</strong>s de f<strong>at</strong>alistische lev<strong>en</strong>svisie van Vinc<strong>en</strong>t kan<br />

niemand ontkom<strong>en</strong> aan zijn of haar lot. Dit f<strong>at</strong>alisme komt overe<strong>en</strong> met het<br />

e<strong>en</strong>zame <strong>en</strong> ongelukkige lot van Eline aan het slot van de roman (Klein <strong>en</strong><br />

Ruijs, Over Eline Vere, p. 71). Na <strong>en</strong>ige tijd vertrekt Vinc<strong>en</strong>t, sam<strong>en</strong> met zijn<br />

vri<strong>en</strong>d Lawr<strong>en</strong>ce St Clare, naar Amerika om daar te gaan werk<strong>en</strong>. In de loop<br />

van de vertelling knapt Vinc<strong>en</strong>t door toedo<strong>en</strong> van Lawr<strong>en</strong>ce St Clare <strong>en</strong>orm<br />

op. Deze wilskrachtige persoonlijkheid heeft veel voor Vinc<strong>en</strong>t over <strong>en</strong> hij is<br />

in sta<strong>at</strong> om Vinc<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> luxe lev<strong>en</strong> te bied<strong>en</strong>. St Clare wil niets wet<strong>en</strong> van de<br />

f<strong>at</strong>alistische ideeën van Vinc<strong>en</strong>t. Het is e<strong>en</strong> optimist, die gelooft in e<strong>en</strong> vrije<br />

wil voor ieder m<strong>en</strong>s. Zijn kalmte <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong>heid do<strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t goed.<br />

Hierdoor weet Vinc<strong>en</strong>t zich los te mak<strong>en</strong> van de knell<strong>en</strong>de band<strong>en</strong> van<br />

erfelijkheid <strong>en</strong> milieu. Lawr<strong>en</strong>ce St Clare moedigt ook Eline aan om meer<br />

wilskracht te ontwikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> hij wijst haar op de mogelijkheid om e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

keuze te mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> om het lev<strong>en</strong> positiever te b<strong>en</strong>ader<strong>en</strong>. Maar voor Eline<br />

komt dit alles te la<strong>at</strong>. Ze loopt teg<strong>en</strong> haar eig<strong>en</strong> onmacht aan; het noodlot is<br />

sterker dan haar eig<strong>en</strong> wil.<br />

3.4 Contrast<strong>en</strong><br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was e<strong>en</strong> eeuw van heftige contrast<strong>en</strong>. Wie arm was,<br />

was vreselijk arm <strong>en</strong> wie ziek was, was doodziek. Vergelek<strong>en</strong> met vandaag<br />

64


was de n<strong>at</strong>uur veel meedog<strong>en</strong>lozer <strong>en</strong> de gelovige was veel meer gelovig.<br />

De kunst<strong>en</strong>aars maakt<strong>en</strong> in hun werk gretig gebruik van deze contrast<strong>en</strong>.<br />

Ook in de liter<strong>at</strong>uur werd gebruik gemaakt van zulke scherpe teg<strong>en</strong>stelling<strong>en</strong><br />

om de lezer te boei<strong>en</strong>. Door het verwerk<strong>en</strong> van hoop <strong>en</strong> wanhoop,<br />

g<strong>en</strong>oeglijkheid <strong>en</strong> gevaar of liefde <strong>en</strong> ha<strong>at</strong> werd<strong>en</strong> de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

romans aantrekkelijk gemaakt (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p.97). Deze<br />

contrast<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> ook t<strong>en</strong> tonele gevoerd door zowel H<strong>en</strong>ry James als Louis<br />

Couperus.<br />

The Portrait of a Lady<br />

In zijn eerste, realistische periode tot 1890 is voor H<strong>en</strong>ry James de<br />

teg<strong>en</strong>stelling <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Amerika <strong>en</strong> Europa e<strong>en</strong> belangrijk thema. In The Portrait<br />

of a Lady word<strong>en</strong> de culturele verschill<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> beide contin<strong>en</strong>t<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over<br />

elkaar gezet. De karakteristieke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van Amerikan<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

vergelek<strong>en</strong> met die van de Engels<strong>en</strong> of van de European<strong>en</strong> in het algeme<strong>en</strong>.<br />

Mr Touchet, e<strong>en</strong> Amerikaan, wordt aan de hand van zijn uiterlijke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong><br />

vergelek<strong>en</strong> met de fysionomie van zijn Engelse buurman, Lord Warburton.<br />

De krachtige Amerikaan Mr Touchett vormt ook e<strong>en</strong> contrast met zijn<br />

ziekelijke <strong>en</strong> w<strong>at</strong> schuifel<strong>en</strong>de zoon Ralph. Daarnaast contrasteert James de<br />

puriteinse Amerikaanse arbeidsmoraal met de grote m<strong>at</strong>e van vrije tijd <strong>en</strong><br />

verveling in Engeland. James br<strong>en</strong>gt deze contrast<strong>en</strong> opzettelijk aan om de<br />

id<strong>en</strong>titeit van e<strong>en</strong> personage zo uitgesprok<strong>en</strong> mogelijk neer te zett<strong>en</strong><br />

(Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 98).<br />

Andere teg<strong>en</strong>stelling<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesuggereerd in het functioner<strong>en</strong> van Isabel<br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> zelfbeheersing <strong>en</strong> emotionaliteit, <strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de deugdzame Isabel <strong>en</strong><br />

de schurkachtige Gilbert Osmond.<br />

Eline Vere<br />

De roman Eline Vere is ev<strong>en</strong>als het l<strong>at</strong>ere werk van Louis Couperus zeer<br />

contrastrijk. Enkele contrast<strong>en</strong>, die in Eline Vere word<strong>en</strong> geproblem<strong>at</strong>iseerd,<br />

zi<strong>en</strong> er als volgt uit: de drukke stad D<strong>en</strong> Haag wordt gepla<strong>at</strong>st teg<strong>en</strong>over het<br />

weldadige landgoed De Horze op het pl<strong>at</strong>teland. Het pl<strong>at</strong>teland is gezond <strong>en</strong><br />

de stad is ongezond. Couperus zet het Noord<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over het Zuid<strong>en</strong>, ofwel<br />

koud teg<strong>en</strong>over warm (Kemperink, De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer, p. 4, 5, 6). De<br />

hoofdstukk<strong>en</strong> over de noodlottige ondergang van Eline <strong>en</strong> haar familie staan<br />

teg<strong>en</strong>over de hoofdstukk<strong>en</strong> over de families, die door huwelijk<strong>en</strong> op e<strong>en</strong><br />

n<strong>at</strong>uurlijke manier kunn<strong>en</strong> voortbestaan. Verder is de vrouw<br />

teg<strong>en</strong>overgesteld aan de man <strong>en</strong> sta<strong>at</strong> het nerveuze temperam<strong>en</strong>t teg<strong>en</strong>over<br />

het sanguinische temperam<strong>en</strong>t. En in het antagonist<strong>en</strong>paar Vinc<strong>en</strong>t Vere <strong>en</strong><br />

Lawr<strong>en</strong>ce St Clare beschrijft Couperus het f<strong>at</strong>alistisch determinisme<br />

teg<strong>en</strong>over het antif<strong>at</strong>alisme.<br />

3.5 Het intern<strong>at</strong>ionale kader<br />

Nad<strong>at</strong> Louis Couperus in 1891 was getrouwd vestigde hij zich in Hilversum.<br />

Al vanaf het jaar daarop ging Couperus veel op reis. Hij verbleef vaak in het<br />

buit<strong>en</strong>land <strong>en</strong> woonde daar ook lange tijd, vooral in Zuid-Frankrijk <strong>en</strong> Italië. In<br />

1923, aan het einde van zijn lev<strong>en</strong>, vestigde hij zich in De Steeg.<br />

Het reiz<strong>en</strong> z<strong>at</strong> ook bij H<strong>en</strong>ry James in het bloed. Aanvankelijk kwam hij<br />

65


sam<strong>en</strong> met zijn ouders naar Europa. L<strong>at</strong>er kwam hij zelfstandig <strong>en</strong> uiteindelijk<br />

bleef hij voorgoed.<br />

In de roman Eline Vere wordt het reiz<strong>en</strong> gebruikt als e<strong>en</strong> soort g<strong>en</strong>eesmiddel.<br />

Eline ga<strong>at</strong> tweemaal naar Brussel om tot rust te kom<strong>en</strong>. Sam<strong>en</strong> met haar<br />

oom Daniël reist ze naar Italië. Het milde klima<strong>at</strong> is volg<strong>en</strong>s de huisarts goed<br />

voor haar z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong>. Eline verkeert in e<strong>en</strong> ‘ontspann<strong>en</strong>’ toestand op het<br />

landgoed De Horze op het Gelderse pl<strong>at</strong>teland <strong>en</strong> ze is ‘vrolijk <strong>en</strong> lief’ in<br />

Parijs; zij past zich aan aan de veranderde omgeving. In die nieuwe situ<strong>at</strong>ies<br />

lijkt het inderdaad wel beter met haar te gaan, maar tegelijkertijd is Eline daar<br />

niet steeds zichzelf. Terug in D<strong>en</strong> Haag wordt ze mete<strong>en</strong> weer overvall<strong>en</strong><br />

door e<strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>de somberheid (Klein <strong>en</strong> Ruijs, Over Eline Vere, p. 33).<br />

De controverse Amerika versus Europa is voor het werk van H<strong>en</strong>ry James<br />

e<strong>en</strong> belangrijk thema. Het ga<strong>at</strong> daarbij over het zoek<strong>en</strong> naar id<strong>en</strong>titeit. James<br />

werkt in The Portrait of a Lady aan e<strong>en</strong> interactie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Amerikaanse <strong>en</strong><br />

Engelse karakters <strong>en</strong> de Amerikaanse <strong>en</strong> Engelse cultuur. Dit doet hij niet<br />

alle<strong>en</strong> voor de romanfigur<strong>en</strong> van The Portrait of a Lady, maar hij doet dit ook<br />

voor zichzelf, omd<strong>at</strong> hij persoonlijk had gekoz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> nieuwe n<strong>at</strong>ionaliteit<br />

(Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Id<strong>en</strong>tities, p. 13). James noemde dit ook wel het<br />

‘intern<strong>at</strong>ional light’, waardoor de roman werd gekleurd. Het ga<strong>at</strong> in The<br />

Portrait of a Lady om de vraag hoe het ex-Amerikan<strong>en</strong> verga<strong>at</strong> in Europa. De<br />

roman wordt bevolkt door e<strong>en</strong> aantal geëmigreerde Amerikan<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> aantal<br />

Amerikan<strong>en</strong> op bezoek in Europa <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele autochtone Engels<strong>en</strong>. Er word<strong>en</strong><br />

veel vitale vrag<strong>en</strong> gesteld over de culturele <strong>en</strong> individuele id<strong>en</strong>titeit. De<br />

manier waarop de Europese loc<strong>at</strong>ies van de handeling word<strong>en</strong> neergezet,<br />

was te dank<strong>en</strong> aan de rec<strong>en</strong>te verhuizing van James naar Lond<strong>en</strong> (Walder,<br />

Id<strong>en</strong>tities, p. 97, 117).<br />

Liter<strong>at</strong>uur<br />

Buur<strong>en</strong>, M.B. van, Desper<strong>at</strong>e Housewives in de Wereldliter<strong>at</strong>uur,<br />

Overspelige vrouw<strong>en</strong>, hoorcollege NRC-Handelsblad Academie (2008).<br />

Couperus, L., Eline Vere. E<strong>en</strong> Haagse roman (Amsterdam 2006).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 1<br />

Realisms (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 2<br />

Id<strong>en</strong>tities (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (New York 1908) vert. Smits, M.,<br />

Portret van e<strong>en</strong> dame (Breda 1996).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (1881), vert. Inge de Heer <strong>en</strong><br />

Johannes Jonkers, Portret van e<strong>en</strong> dame (Amsterdam 1996).<br />

Kemperink, ‘Louis Couperus <strong>en</strong> de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer.’ In:<br />

Liter<strong>at</strong>uur 9 (1992), p. 2-7.<br />

Kemperink, M.G., Het verlor<strong>en</strong> paradijs. Liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> cultuur van het fin<br />

de siècle (Amsterdam 2001).<br />

Klein, M. <strong>en</strong> Ruijs, H., Over Eline Vere van Louis Couperus (Amsterdam<br />

1981).<br />

Letterkundig lexicon voor de Neerlandistiek, DBNL (internet).<br />

M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, M., De gemaskerde eeuw (Amsterdam 2002).<br />

66


Toibin, C., The Master (2004), vert. Anneke de Bok, De Meester (Breda<br />

2005).<br />

Walder, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Id<strong>en</strong>tities<br />

Routledge in associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>, New<br />

York 2001).<br />

67


Hoofdstuk 4<br />

E<strong>en</strong> verklaring<br />

The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

4.1 Introductie<br />

De liter<strong>at</strong>uur had al e<strong>en</strong> hele geschied<strong>en</strong>is achter de rug to<strong>en</strong> H<strong>en</strong>ry James<br />

<strong>en</strong> Louis Couperus aan hun schrijftafels ging<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> om elk e<strong>en</strong> roman te<br />

<strong>schrijv<strong>en</strong></strong>, die e<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kwart eeuw l<strong>at</strong>er zijn kracht nog niet zou zijn<br />

verlor<strong>en</strong>. De romanfigur<strong>en</strong> in The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere krijg<strong>en</strong><br />

gestalte in de jar<strong>en</strong> tachtig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw.<br />

Het valt in de sam<strong>en</strong>v<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> van de romans in hoofdstuk 2 al op, d<strong>at</strong> er in<br />

beide vertelling<strong>en</strong> weinig actie pla<strong>at</strong>svindt. De lezer krijgt niet te mak<strong>en</strong> met<br />

grote gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> of verwikkeling<strong>en</strong>, die het c<strong>en</strong>trum van de vertelling<br />

bepal<strong>en</strong> <strong>en</strong> die vervolg<strong>en</strong>s al dan niet tot e<strong>en</strong> goed einde kom<strong>en</strong>. Het<br />

overgrote deel van beide romans ga<strong>at</strong> over de id<strong>en</strong>titeit van de twee<br />

hoofdpersonages <strong>en</strong> over de onderlinge rel<strong>at</strong>ies van de verschill<strong>en</strong>de<br />

romanfigur<strong>en</strong>. De auteurs <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> beid<strong>en</strong> over het bewustzijn van e<strong>en</strong> jonge<br />

vrouw, die op zoek is naar haar id<strong>en</strong>titeit, <strong>en</strong> ze gev<strong>en</strong> aan haar<br />

belevingswereld e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trale pla<strong>at</strong>s in de vertelling. Deze werkwijze was<br />

nieuw voor de liter<strong>at</strong>uur van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Maar behalve<br />

vernieuw<strong>en</strong>d, zijn beide romans ook stevig verbond<strong>en</strong> met hun neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>deeeuwse<br />

cultuurhistorische decor. Het D<strong>en</strong> Haag <strong>en</strong> het Haagse welgestelde<br />

milieu, waarin Eline Vere zich afspeelt, is niet te vergelijk<strong>en</strong> met het huidige<br />

D<strong>en</strong> Haag. En de lezers van to<strong>en</strong> war<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die niet te vergelijk<strong>en</strong> zijn<br />

met de lezers van de e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste eeuw. De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman<br />

is tijdgebond<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s Walder <strong>en</strong> Da Sousa Correa kunn<strong>en</strong> hed<strong>en</strong>daagse<br />

lezers, zonder k<strong>en</strong>nis van de bijbehor<strong>en</strong>de culturele wereld, niet alles<br />

begrijp<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman.<br />

Hoofdstuk 3 la<strong>at</strong> zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> er <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de romans The Portrait of a Lady <strong>en</strong><br />

Eline Vere e<strong>en</strong> aantal overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> <strong>en</strong> verschill<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gevond<strong>en</strong>. In dit vierde hoofdstuk wil ik prober<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> verklaring te vind<strong>en</strong><br />

voor die gevond<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> <strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>. Dit wil ik do<strong>en</strong> door de<br />

twee romans in e<strong>en</strong> bredere cultuurhistorische context van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw te pla<strong>at</strong>s<strong>en</strong>.<br />

Hiervoor kijk ik allereerst naar het liefdeslev<strong>en</strong> van de heldinn<strong>en</strong> Isabel <strong>en</strong><br />

Eline. Beide jonge vrouw<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> bevoorrecht milieu. Desondanks<br />

slag<strong>en</strong> ze er niet in om e<strong>en</strong> geschikte echtg<strong>en</strong>oot te vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> duurzaam<br />

huwelijk te sluit<strong>en</strong>. Om e<strong>en</strong> verklaring te vind<strong>en</strong> voor deze problem<strong>at</strong>iek, leg<br />

ik in paragraaf 4.2 e<strong>en</strong> verband met de ma<strong>at</strong>schappelijke positie van de<br />

vrouw gedur<strong>en</strong>de de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. In sam<strong>en</strong>hang hiermee kijk ik ook<br />

naar de rol van ziekte <strong>en</strong> gezondheid in beide romans.<br />

Vervolg<strong>en</strong>s ga ik in paragraaf 4.3 in op het lot van de romanheldinn<strong>en</strong>. Er<br />

besta<strong>at</strong> e<strong>en</strong> verschil <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de romaneindes. Het slot van The Portrait of a<br />

Lady la<strong>at</strong> voor Isabel nog ruimte over om zich te verzett<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> haar lot,<br />

68


terwijl Eline Vere volledig t<strong>en</strong> onder ga<strong>at</strong>. Om dit verschil te kunn<strong>en</strong> pla<strong>at</strong>s<strong>en</strong>,<br />

zal ik e<strong>en</strong> verbinding mak<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de twee romans <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele belangrijke<br />

contemporaine theorieën. In The Portrait of a Lady kiest H<strong>en</strong>ry James voor<br />

e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trale pla<strong>at</strong>s voor het m<strong>en</strong>selijk bewustzijn. Het bewustzijn ofwel de<br />

m<strong>en</strong>selijke psyche is e<strong>en</strong> voornaam onderwerp in de to<strong>en</strong>malige nieuwe<br />

wet<strong>en</strong>schap, de psychologie. In Eline Vere ruimt Louis Couperus die c<strong>en</strong>trale<br />

pla<strong>at</strong>s in voor het m<strong>en</strong>selijk lichaam, waarbij hij lijkt vast te houd<strong>en</strong> aan de<br />

to<strong>en</strong>tertijd populaire ‘temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer’.<br />

T<strong>en</strong>slotte br<strong>en</strong>g ik in paragraaf 4.4 de beide romans in rel<strong>at</strong>ie met de literaire<br />

stroming<strong>en</strong>, waartoe ze behor<strong>en</strong>. Hierbij zal ik l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> H<strong>en</strong>ry James<br />

e<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voorloper is van het modernisme <strong>en</strong> d<strong>at</strong> Louis Couperus om<br />

andere red<strong>en</strong><strong>en</strong> juist meer tot het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> kan word<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d. Het<br />

hoofdstuk sluit af met de conclusie.<br />

4.2 Overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong>: twee vrouw<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>s<br />

W<strong>at</strong> bij The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere vooral in het oog springt, zijn de<br />

overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> in het liefdeslev<strong>en</strong> van de twee vrouwelijke hoofdfigur<strong>en</strong>.<br />

Isabel <strong>en</strong> Eline hebb<strong>en</strong> op het eerste gezicht allebei voldo<strong>en</strong>de<br />

mogelijkhed<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> gelukkig lev<strong>en</strong> te leid<strong>en</strong>. Ze zijn jong <strong>en</strong> aantrekkelijk,<br />

ze kom<strong>en</strong> uit de betere kring<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze zijn goed opgeleid. Maar ondanks hun<br />

geprivilegieerde sociale posities hebb<strong>en</strong> de heldinn<strong>en</strong> in het liefdeslev<strong>en</strong><br />

weinig geluk. Waar komt deze opvall<strong>en</strong>de overe<strong>en</strong>komst vandaan?<br />

E<strong>en</strong> eerste mogelijke verklaring voor het ongeluk van beide heldinn<strong>en</strong> ligt<br />

wellicht in de positie van de vrouw in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse ma<strong>at</strong>schappij.<br />

E<strong>en</strong> tweede antwoord kan gevond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in de destijds geld<strong>en</strong>de<br />

inzicht<strong>en</strong> op het gebied van ziekte <strong>en</strong> gezondheid.<br />

4.2.1 De positie van de vrouw in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

“W<strong>at</strong> maakt gij van onze dochters, o zed<strong>en</strong>! Gij dwingt ze tot lieg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

huichel<strong>en</strong>. Ze mog<strong>en</strong> niet wet<strong>en</strong> w<strong>at</strong> zij wet<strong>en</strong>, niet voel<strong>en</strong> w<strong>at</strong> ze<br />

voel<strong>en</strong>, niet beger<strong>en</strong> w<strong>at</strong> zij beger<strong>en</strong>, niet wez<strong>en</strong> w<strong>at</strong> ze zijn. ‘D<strong>at</strong> doet<br />

ge<strong>en</strong> meisje. D<strong>at</strong> zegt ge<strong>en</strong> meisje. D<strong>at</strong> vraagt ge<strong>en</strong> meisje. Zo<br />

spreekt ge<strong>en</strong> meisje.’ Zie daar schering <strong>en</strong> inslag van de opvoeding.<br />

En als dan zo’n arm ingebakerd kind gelooft, berust, gehoorzaamt…<br />

als ze, heel onderworp<strong>en</strong>, haar lieve bloeitijd heeft doorgebracht met<br />

snoei<strong>en</strong> <strong>en</strong> knott<strong>en</strong>, met smor<strong>en</strong> <strong>en</strong> verkracht<strong>en</strong> van lust, geest <strong>en</strong><br />

gemoed …als ze behoorlijk verdraaid, verkreukt, verknoeid, heel braaf<br />

is geblev<strong>en</strong> – d<strong>at</strong> noem<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> braaf! – dan heeft ze kans d<strong>at</strong><br />

deze of g<strong>en</strong>e lummel haar het loon komt aanbied<strong>en</strong> voor zoveel<br />

braafheid door ‘n aanstelling tot opzichtster over z’n linn<strong>en</strong>kast, tot<br />

uitsluit<strong>en</strong>d –brevetmachine om zijn eerwaard geslacht aan de gang te<br />

houd<strong>en</strong>. ’t Is wel de moeite waard.” Mult<strong>at</strong>uli, Idee 195 (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De<br />

gemaskerde eeuw, p. 209)<br />

De strijdbaarheid van <strong>en</strong> voor de vrouw was in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw nog ver<br />

te zoek<strong>en</strong>. Dit nam niet weg, d<strong>at</strong> er al ver voor het ontstaan van e<strong>en</strong> min of<br />

meer officiële vrouw<strong>en</strong>beweging, artikel<strong>en</strong> <strong>en</strong> boek<strong>en</strong> versch<strong>en</strong><strong>en</strong>, die<br />

69


krachtig protesteerd<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de ondergeschikte positie van de vrouw. E<strong>en</strong><br />

mooi voorbeeld van het ontwak<strong>en</strong>d verzet was het hierbov<strong>en</strong> geciteerde Idee<br />

195 van Mult<strong>at</strong>uli (1820-1887). Mult<strong>at</strong>uli had naar zijn p<strong>en</strong> gegrep<strong>en</strong>, omd<strong>at</strong><br />

de opvoeding van meisjes er voornamelijk op was gericht om di<strong>en</strong>stbaar te<br />

zijn aan de man. Verder versch<strong>en</strong><strong>en</strong> er ook al vroeg public<strong>at</strong>ies over de<br />

positie van de vrouw van de hand van Mary Wollstonecraft (1792), Margaret<br />

Fuller (1845), John Stuart Mill (1869) <strong>en</strong> ander<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 5).<br />

Helaas bereikt<strong>en</strong> hun ideeën nog lange tijd slechts e<strong>en</strong> klein publiek. De<br />

heers<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>ing over de verhouding <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de geslacht<strong>en</strong> bood in de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw voldo<strong>en</strong>de stof om over te theoretiser<strong>en</strong>. De uitkomst<strong>en</strong><br />

van al d<strong>at</strong> neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse gered<strong>en</strong>eer, kwam<strong>en</strong> terecht in allerlei<br />

geschrift<strong>en</strong>. In die public<strong>at</strong>ies kom<strong>en</strong> de vrouw<strong>en</strong> er, in vergelijking met de<br />

mann<strong>en</strong>, meestal bekaaid vanaf.<br />

Sinds de la<strong>at</strong>ste dec<strong>en</strong>nia van de twintigste eeuw tot vandaag wordt door de<br />

wet<strong>en</strong>schap veel onderzoek verricht naar dit soort neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

public<strong>at</strong>ies. Deze studies lever<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beeld op van de to<strong>en</strong>tertijd heers<strong>en</strong>de<br />

inzicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> visies over de positie van mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong> in de Westerse<br />

sam<strong>en</strong>leving <strong>en</strong>, in het verl<strong>en</strong>gde daarvan, in de liter<strong>at</strong>uur. Vooral de<br />

vrouw<strong>en</strong>studies hebb<strong>en</strong> op dit terrein hun vrucht<strong>en</strong> afgeworp<strong>en</strong>.<br />

Maar al die nieuwe k<strong>en</strong>nis was in de jar<strong>en</strong> tachtig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

nog niet voorhand<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> domineerd<strong>en</strong> er nog andere ideeën over vrouw<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> over de inrichting van de sam<strong>en</strong>leving. Deze ged<strong>at</strong>eerde<br />

gedacht<strong>en</strong> huisd<strong>en</strong> ook in de hoofd<strong>en</strong> van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse auteurs.<br />

Als gevolg daarvan kwam<strong>en</strong> die verouderde ideeën ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s terecht in de<br />

belevingswereld van de romanpersonages, die schrijvers opvoerd<strong>en</strong> in hun<br />

werk. Ook H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus werkt<strong>en</strong>, bewust of onbewust,<br />

met e<strong>en</strong> aantal typisch vrouwelijke <strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal typisch mannelijke<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> zag in die periode de man als driest, ondernem<strong>en</strong>d, zinnelijk, geleerd <strong>en</strong><br />

ongevoelig; de vrouw was zwak, gevoelig, onschuldig, schuchter <strong>en</strong> passief<br />

(Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong> Paradijs, p. 153). Maar waar kwam<strong>en</strong> die<br />

uitgesprok<strong>en</strong> ideeën over mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk vandaan?<br />

Veel van deze ideeën zijn afkomstig uit de theorieën over de<br />

gezondheidsleer.<br />

In de medische handboek<strong>en</strong> van het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw wordt<br />

uite<strong>en</strong>gezet hoe m<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt, d<strong>at</strong> de m<strong>en</strong>s in elkaar zit. W<strong>at</strong> de m<strong>en</strong>selijke<br />

psyche betreft, wordt er om te beginn<strong>en</strong> onderscheid gemaakt <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de<br />

mannelijke <strong>en</strong> de vrouwelijke geest. In de evolutieleer, die in 1859 door<br />

Charles Darwin werd gepubliceerd, sta<strong>at</strong> de vrouw e<strong>en</strong> trede lager op de<br />

evolutieladder dan de man. Sommige theorieën, zoals die van Ribot (1839-<br />

1916), borduurd<strong>en</strong> voort op dit idee van Darwin door ras <strong>en</strong> geslacht met<br />

elkaar te combiner<strong>en</strong>. Dit leverde de volg<strong>en</strong>de rangorde op. Op de hoogste<br />

trede van de evolutionaire ladder sta<strong>at</strong> de blanke man, daaronder op de<br />

tweede trede staan de blanke vrouw <strong>en</strong> de zwarte man naast elkaar. Op de<br />

trede daaronder komt de zwarte vrouw, waarna onderaan de trap het dier<br />

volgt (Kemperink, Medische theorieën, p. 121).<br />

Deze versmelting van wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> ideologie liet maar weinig speelruimte<br />

over voor de vrouw. Volg<strong>en</strong>s de evolutietheorie is de vrouw intellectueel de<br />

70


mindere van de man, maar ze heeft wel <strong>en</strong>kele primitieve eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong> te bewar<strong>en</strong>, waarmee ze bov<strong>en</strong> de man uitsteekt. Via deze<br />

wet<strong>en</strong>schappelijke basis kreeg dit d<strong>en</strong>kbeeld iets onaantastbaars, mede<br />

omd<strong>at</strong> het ook vanuit de kerkelijke moraal <strong>en</strong> het politiek-ma<strong>at</strong>schappelijk<br />

belang verdedigd werd. De vrouw was fysiek zwak <strong>en</strong> e<strong>en</strong> groot deel van<br />

haar karakter werd hierdoor bepaald. Het exclusieve terrein voor de vrouw<br />

was de voortplanting. Het moederschap zou de vrouw gelukkig, mooi <strong>en</strong><br />

gezond mak<strong>en</strong>. Haar maandelijkse ongesteldheid, die zorgde voor<br />

onredelijke <strong>en</strong> ongeremde prikkelbaarheid, <strong>en</strong> het drag<strong>en</strong>, bar<strong>en</strong> <strong>en</strong> voed<strong>en</strong><br />

van het nageslacht, zoud<strong>en</strong> de vrouw lichamelijk helemaal uitputt<strong>en</strong>. Haar<br />

gebrek aan fysieke kracht zou word<strong>en</strong> gecomp<strong>en</strong>seerd door haar<br />

schoonheid, waarmee zij de man kon behag<strong>en</strong>. De man was het <strong>en</strong>ige<br />

middel om haar n<strong>at</strong>uurlijke opdracht, het moederschap, te realiser<strong>en</strong>. Het<br />

behoorde tot de tak<strong>en</strong> van de man om er met zachte drang voor te zorg<strong>en</strong>,<br />

d<strong>at</strong> de vrouw, in haar eig<strong>en</strong> belang, aan haar plicht tot het moederschap<br />

voldeed. De man sloeg hiermee twee vlieg<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> klap, omd<strong>at</strong> volg<strong>en</strong>s de<br />

gezondheidsleer seksualiteit voor hem ess<strong>en</strong>tieel was om gezond te blijv<strong>en</strong><br />

(Kemperink, Medische theorieën, p. 131).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot de vrouw<strong>en</strong>, vond<strong>en</strong> mann<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>svervulling in het<br />

krijg<strong>en</strong> van kinder<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> man kon, volg<strong>en</strong>s de theorie, liefde <strong>en</strong> seksualiteit<br />

gemakkelijk van elkaar gescheid<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>. Bijna elke man met e<strong>en</strong><br />

vooraanstaande ma<strong>at</strong>schappelijke positie kon zich, zonder al te veel<br />

problem<strong>en</strong>, overspel veroorlov<strong>en</strong> (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 38). In<br />

De gemaskerde eeuw belicht Marita M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong> onder andere de moraal, die<br />

de bourgeoisie <strong>en</strong> de aristocr<strong>at</strong>ie erop na hield<strong>en</strong>. Het werd als onn<strong>at</strong>uurlijk<br />

<strong>en</strong> moreel verwerpelijk gezi<strong>en</strong> wanneer de vrouw zelf op seksueel gebied het<br />

initi<strong>at</strong>ief nam. Van n<strong>at</strong>ure heerste de man <strong>en</strong> de vrouw onderwierp zich aan<br />

hem. Het gev<strong>en</strong> <strong>en</strong> het zichzelf opoffer<strong>en</strong> werd door de vrouw zonder al te<br />

veel teg<strong>en</strong>spraak geaccepteerd. Eig<strong>en</strong>lijk wilde ze haar liefde ook alle<strong>en</strong><br />

maar gev<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> man, die ‘bov<strong>en</strong> haar stond’ (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong><br />

Paradijs, p. 158, 159). We hebb<strong>en</strong> hierbov<strong>en</strong> in hoofdstuk 1 al gezi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> het<br />

met e<strong>en</strong> vrouw als Emma Bovary, die zich wel waagt aan overspel, niet goed<br />

afloopt.<br />

Toch correspondeerd<strong>en</strong> de medische theorieën volg<strong>en</strong>s Kemperink niet altijd<br />

helemaal met de vrouw<strong>en</strong> in romans. Er versch<strong>en</strong><strong>en</strong> ook wel verhal<strong>en</strong> waarin<br />

de vrouw niet onder doet voor de man <strong>en</strong> waarin de passie van e<strong>en</strong> vrouw<br />

c<strong>en</strong>traal sta<strong>at</strong> (Kemperink, Medische theorieën, p. 157). Zulke<br />

verschuiving<strong>en</strong> war<strong>en</strong> rond de eeuwwisseling w<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betreft in de liter<strong>at</strong>uur<br />

al duidelijk waar te nem<strong>en</strong>. Maar dit blev<strong>en</strong> wel uitzondering<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> zag in<br />

die tijd toch vooral het liefhebb<strong>en</strong>, het verzorg<strong>en</strong> <strong>en</strong> de godsdi<strong>en</strong>st als typisch<br />

vrouwelijke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Deze eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> ook toegeschrev<strong>en</strong><br />

aan vrouw<strong>en</strong>, die nooit moeder war<strong>en</strong> geword<strong>en</strong>.<br />

Sam<strong>en</strong>gev<strong>at</strong> kan gezegd word<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de verhouding <strong>tuss<strong>en</strong></strong> mann<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vrouw<strong>en</strong> fundam<strong>en</strong>teel ongelijk was; de vrouw gaf <strong>en</strong> de man nam. Verder<br />

achtte m<strong>en</strong> de vrouw ook niet geschikt voor e<strong>en</strong> ma<strong>at</strong>schappelijke functie of<br />

op<strong>en</strong>bare opdracht. Haar gevoel voor schoonheid bood haar ev<strong>en</strong>min<br />

voordeel op het gebied van de cre<strong>at</strong>iviteit of de kunst<strong>en</strong>. Over het algeme<strong>en</strong><br />

zoud<strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong>, in het bijzonder jonge vrouw<strong>en</strong> zoals de romanheldinn<strong>en</strong><br />

Isabel Archer <strong>en</strong> Eline Vere, sneller misleid word<strong>en</strong> door hun gevoel<strong>en</strong>s dan<br />

71


mann<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> was van m<strong>en</strong>ing, d<strong>at</strong> vrouw<strong>en</strong> van n<strong>at</strong>ure minder in sta<strong>at</strong><br />

war<strong>en</strong> hun gevoel door hun verstand te l<strong>at</strong><strong>en</strong> beteugel<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> jonge vrouw<br />

zou het grootste gevaar lop<strong>en</strong> om t<strong>en</strong> prooi te vall<strong>en</strong> aan hartstocht <strong>en</strong><br />

aansluit<strong>en</strong>d aan e<strong>en</strong> of andere vorm van krankzinnigheid of hysterie. M<strong>en</strong><br />

me<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> empirisch vastgesteld kon word<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> vrouw<strong>en</strong> meer v<strong>at</strong>baar<br />

war<strong>en</strong> voor stoorniss<strong>en</strong> als hysterie dan mann<strong>en</strong>. Daar kwam nog bij, d<strong>at</strong><br />

t<strong>en</strong>gere, elegant wegter<strong>en</strong>de vrouw<strong>en</strong> in het fin de siècle volded<strong>en</strong> aan zowel<br />

het reinheidsideaal als aan het schoonheidsideaal (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong><br />

Paradijs, p. 188).<br />

De heldin in The Portrait of a Lady<br />

In The Portrait of a Lady is de positie van Isabel als vrouw niet stabiel. Het<br />

huwelijk <strong>tuss<strong>en</strong></strong> haar <strong>en</strong> Osmond verloopt ell<strong>en</strong>dig. Het kiez<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

geschikte echtg<strong>en</strong>oot voor Isabel vormt e<strong>en</strong> voornaam onderdeel van de plot<br />

van de roman. Isabel is onwet<strong>en</strong>d <strong>en</strong> naïef in haar partnerkeuze <strong>en</strong> Osmond<br />

kiest zijn vrouw voornamelijk uit berek<strong>en</strong>ing. Hij wil Isabel verander<strong>en</strong> naar<br />

zijn eig<strong>en</strong> beeld, zod<strong>at</strong> haar eig<strong>en</strong> id<strong>en</strong>titeit zal verdwijn<strong>en</strong>. Sam<strong>en</strong>gev<strong>at</strong> komt<br />

het erop neer, d<strong>at</strong> in The Portrait of a Lady aanvankelijk e<strong>en</strong> vrije<br />

Amerikaanse vrouw figureert op het Engelse Gard<strong>en</strong>court. Ze is e<strong>en</strong> vrouw<br />

met eig<strong>en</strong> ideeën <strong>en</strong> met grote verwachting<strong>en</strong> van het lev<strong>en</strong>. Maar l<strong>at</strong>er,<br />

tijd<strong>en</strong>s haar huwelijk, verandert Isabel door toedo<strong>en</strong> van haar man in e<strong>en</strong><br />

ongelukkige <strong>en</strong> gekooide vrouw (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 123, 124). Het is<br />

hierbij wel nieuw, d<strong>at</strong> Isabel zich l<strong>at</strong>er, tijd<strong>en</strong>s haar nachtwake, bewust wordt<br />

van haar positie als gehuwde vrouw (Duyv<strong>en</strong>dak, Studiewijzer Id<strong>en</strong>tities, p.<br />

14).<br />

Dit soort ‘rampzalige’ huwelijk<strong>en</strong> kwam volg<strong>en</strong>s Kemperink in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw, zowel in de liter<strong>at</strong>uur als in de werkelijkheid, veel voor. De vrouw<br />

k<strong>en</strong>de in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse sam<strong>en</strong>leving weinig bewegingsruimte.<br />

Isabel onderga<strong>at</strong> diezelfde ervaring tijd<strong>en</strong>s haar huwelijk met Osmond. Aan<br />

het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw veranderd<strong>en</strong> de gedacht<strong>en</strong> over het<br />

huwelijk. Vanaf die tijd had het concept verstandshuwelijk afgedaan.<br />

Voortaan was m<strong>en</strong> van m<strong>en</strong>ing, d<strong>at</strong> het huwelijk gedoemd was tot mislukk<strong>en</strong><br />

wanneer de liefde ontbrak. Het wemelt in die tijd in de romans dan ook van<br />

onbegrep<strong>en</strong>, onbevredigde <strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>de vrouw<strong>en</strong> (Kemperink, Het Verlor<strong>en</strong><br />

Paradijs, p. 182). De visie op de vrouw van Isabel zelf is tot stand gekom<strong>en</strong><br />

door het lez<strong>en</strong> van boek<strong>en</strong>. Dit zelfde leesp<strong>at</strong>roon zi<strong>en</strong> we ook bij de<br />

vrouwelijke romanpersonages Jane Eyre <strong>en</strong> Emma Bovary. Maar de<br />

vertwijfelde Isabel heeft door haar Amerikaanse achtergrond meer vrijheid<br />

om te handel<strong>en</strong> dan de twee Europese heldinn<strong>en</strong>. W<strong>at</strong> Isabel uiteindelijk met<br />

haar financiële vrijheid doet, k<strong>en</strong>t dus e<strong>en</strong> intern<strong>at</strong>ionale <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>derdim<strong>en</strong>sie.<br />

De heldin in Eline Vere<br />

Eline Vere beschikt, vergelek<strong>en</strong> met de Amerikaanse Isabel Archer, over veel<br />

minder vrijheid. Enerzijds wordt haar vrijheid beperkt door de leefregels van<br />

het aristocr<strong>at</strong>ische milieu waartoe zij behoort <strong>en</strong> anderzijds door haar<br />

lichamelijke <strong>en</strong> geestelijke gezondheidstoestand.<br />

Om de Haagse aristocr<strong>at</strong>ische families in stand te houd<strong>en</strong> wordt van de<br />

kinder<strong>en</strong> verwacht, d<strong>at</strong> ze binn<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> milieu trouw<strong>en</strong>. Eline voldoet<br />

72


echter niet aan die verwachting. Ze heeft op het gebied van de liefde haar<br />

emoties helemaal niet in bedwang. Tweemaal wordt ze door haar hartstocht<br />

meegesleurd, maar beide verliefdhed<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> onbeantwoord. De familie,<br />

vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong> reikhalz<strong>en</strong>d uit naar de verloving van Eline met<br />

Otto van Erlevoort. Na e<strong>en</strong> korte verlovingstijd wordt Otto, e<strong>en</strong> geschikte<br />

huwelijkskandida<strong>at</strong> uit haar eig<strong>en</strong> gegoede milieu, door Eline afgewez<strong>en</strong>. Dit<br />

gedrag overschrijdt de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong> van haar Haagse omgeving<br />

<strong>en</strong> br<strong>en</strong>gt Eline in problem<strong>en</strong> met haar familie. Haar overspann<strong>en</strong> emoties<br />

vind<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> w<strong>at</strong> rust op het pl<strong>at</strong>teland <strong>en</strong> in het buit<strong>en</strong>land. Eline beschikt<br />

over typisch neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse vrouwelijke karaktertrekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> haar<br />

onvermijdelijke lot ligt beslot<strong>en</strong> in het milieu <strong>en</strong> in de fysieke <strong>en</strong> psychische<br />

conditie. Haar omstandighed<strong>en</strong> leid<strong>en</strong> tot haar trieste ondergang. De<br />

b<strong>en</strong>arde positie van Eline als jonge vrouw vormt de verbinding <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de<br />

roman <strong>en</strong> het g<strong>en</strong>dervraagstuk. Het geestelijk <strong>en</strong> lichamelijk opfleur<strong>en</strong> van<br />

Eline tijd<strong>en</strong>s haar verblijf in het buit<strong>en</strong>land, geeft e<strong>en</strong> intern<strong>at</strong>ionale dim<strong>en</strong>sie<br />

aan de roman Eline Vere.<br />

4.2.2 Ziekte in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw: hysterie <strong>en</strong> tering<br />

Hysterie<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw speelde ziekte e<strong>en</strong> belangrijke rol in het lot van<br />

vrouw<strong>en</strong>. Zowel in The Portrait of a Lady als in Eline Vere komt ziekte voor.<br />

De eerste ziekte, die we in beide romans aantreff<strong>en</strong>, is de hysterie. De<br />

medische theorie ging er in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw nog vanuit, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> nerveus temperam<strong>en</strong>t, het grootste risico liep<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> dergelijke<br />

aando<strong>en</strong>ing op te lop<strong>en</strong>. Het nerveuze temperam<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> het vaakst bij<br />

vrouw<strong>en</strong> werd gesignaleerd, was in verhouding het meest gevoelig of<br />

gepassioneerd <strong>en</strong> kon het snelst escaler<strong>en</strong> in ongew<strong>en</strong>st gedrag.<br />

Hysterie was dus e<strong>en</strong> typisch neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse aando<strong>en</strong>ing, waarvoor de<br />

verklaring vooral gezocht werd in de algem<strong>en</strong>e aanleg of karakterstructuur<br />

van de vrouw. Het Griekse ‘hysteron’ (baarmoeder) verwees naar de<br />

vrouwelijke gesteldheid. Hysterie kon opgev<strong>at</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> toestand<br />

waarin de normale typisch vrouwelijke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> verhevigd naar vor<strong>en</strong><br />

kwam<strong>en</strong>. Vrouw<strong>en</strong> verlor<strong>en</strong> gemakkelijk de controle over zichzelf <strong>en</strong> liet<strong>en</strong><br />

zich meesleur<strong>en</strong> door de omstandighed<strong>en</strong>.<br />

In Franse n<strong>at</strong>uralistische romans werd<strong>en</strong> aanvall<strong>en</strong> van hysterie<br />

gedetailleerd beschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> verklaard. Wellicht hadd<strong>en</strong> de auteurs hierbij<br />

ook esthetische bedoeling<strong>en</strong>. De discussie over hysterie nam in Frankrijk de<br />

vorm aan van e<strong>en</strong> ideologisch politieke machtsstrijd. In Nederland was het<br />

onderwerp minder politiek gelad<strong>en</strong>. Charcot (1825-1893) beschreef in<br />

Leçons sur les maladies du système nerveux w<strong>at</strong> precies de symptom<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> volledige hysterische aanval. E<strong>en</strong> aanval strekte zich uit over<br />

vier stadia: het epileptisch stadium, de teg<strong>en</strong>gestelde <strong>en</strong> zinloze beweging<strong>en</strong>,<br />

de hartstochtelijke houding<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebar<strong>en</strong> <strong>en</strong> als la<strong>at</strong>ste het terminale<br />

delirium. De hysterische aanval nam per stadium in hevigheid toe. Wanneer<br />

de aanval in e<strong>en</strong> van de eerste stadia bleef stek<strong>en</strong>, was volg<strong>en</strong>s Charcot<br />

sprake van e<strong>en</strong> ‘kleine’ hysterie. De k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de complete aanval<br />

war<strong>en</strong> achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>s: nerveuze huil-, lach- <strong>en</strong> schreeuwbui<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

verhoogde temper<strong>at</strong>uur, e<strong>en</strong> beklemm<strong>en</strong>d gevoel d<strong>at</strong> vanuit de buik omhoog<br />

73


trok, bewusteloosheid, gewrichtsstijfheid, kramp<strong>en</strong>, de ‘arc de cercle’ waarbij<br />

het lichaam e<strong>en</strong> gespann<strong>en</strong> boog vormde, het mak<strong>en</strong> van grimass<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

zinloze beweging<strong>en</strong> <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte het delirium of stadium van waanzin met<br />

geluids- <strong>en</strong> gezichtshallucin<strong>at</strong>ies. Daarna trad de normale toestand weer in.<br />

Slap <strong>en</strong> uitgeput keerd<strong>en</strong> de slachtoffers dan weer terug in de werkelijkheid.<br />

M<strong>en</strong> zag dit ziektebeeld als e<strong>en</strong> p<strong>at</strong>hologische escal<strong>at</strong>ie van het vrouwelijk<br />

karakter. Het snikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> mokk<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> nerveuze vrouw verergerde stap<br />

voor stap tot het stadium van hysterie. Dit nam niet weg, d<strong>at</strong> aan deze<br />

onfortuinlijke person<strong>en</strong> ook positieve eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> toegeschrev<strong>en</strong>.<br />

Vaak beschikt<strong>en</strong> zij over e<strong>en</strong> verfijnd gevoel <strong>en</strong> over e<strong>en</strong> artistieke<br />

begaafdheid (Kemperink, Medische theorieën, p. 127, 128, 160).<br />

De in deze paragraaf geschetste ideeën omtr<strong>en</strong>t de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

vrouw, over haar milieu <strong>en</strong> over haar gezondheid zijn, zonder al te veel<br />

moeite, terug te vind<strong>en</strong> bij de zwaarmoedige <strong>en</strong> larmoyante Eline Vere. Ze is<br />

artistiek begaafd <strong>en</strong> ze is zeer gevoelig voor allerlei indrukk<strong>en</strong>. Haar<br />

verbeeldingskracht sleept haar mee in haar waanideeën over Fabrice <strong>en</strong><br />

Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> de on<strong>en</strong>igheid met haar zus Betsy lijkt niet te vermijd<strong>en</strong>.<br />

Uiteindelijk wordt Eline overheerst door de hysterische hallucin<strong>at</strong>ies <strong>en</strong> de<br />

waanzin.<br />

Het romanpersonage Isabel Archer blijft deze zelfkwelling bespaard. H<strong>en</strong>ry<br />

James zet haar op papier met e<strong>en</strong> vermog<strong>en</strong> tot zelfanalyse <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ‘eig<strong>en</strong><br />

wil’. Isabel Archer maakt haar eig<strong>en</strong> keuze.<br />

Of er in het geval van Eline Vere sprake is van zelfmoord, blijft in de roman<br />

van Louis Couperus in het midd<strong>en</strong>. De zelfmoord heeft aan het einde van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw in de liter<strong>at</strong>uur e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is gekreg<strong>en</strong>. Het wordt<br />

dan het onontkoombare gevolg van de omstandighed<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> personage.<br />

In het verl<strong>en</strong>gde van de evolutietheorie werd in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw de<br />

zelfmoord gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uurlijk middel om de individu<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> gebrek<br />

op te ruim<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> zag in die tijd zelfmoord als het ware als e<strong>en</strong> soort<br />

g<strong>en</strong>eesmiddel voor de sam<strong>en</strong>leving. In de gelijknamige roman van Gustave<br />

Flaubert zi<strong>en</strong> we, d<strong>at</strong> Madame Bovary niet opgewass<strong>en</strong> is teg<strong>en</strong> de eis<strong>en</strong><br />

van het alledaagse lev<strong>en</strong>. Ze besluit om met behulp van gif e<strong>en</strong> einde te<br />

mak<strong>en</strong> aan de voor haar ondraaglijke situ<strong>at</strong>ie. Vergelek<strong>en</strong> met de zelfdoding<br />

van Emma Bovary is Eline Vere echter e<strong>en</strong> iets ander geval. Zij kiest niet zelf<br />

voor de dood, maar haar situ<strong>at</strong>ie maakt het mogelijk, d<strong>at</strong> de dood haar naar<br />

zich toe trekt (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De gemaskerde eeuw, p. 147).<br />

Tering<br />

E<strong>en</strong> tweede ziekte, die in zowel The Portrait of a Lady als in Eline Vere de<br />

kop opsteekt, is de tering, ofwel tuberculose. Tering is e<strong>en</strong> besmettelijke<br />

ziekte, die in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw nog leidde tot e<strong>en</strong> trage dood. In 1882<br />

ontdekte Robert Koch (1843-1910) de tuberkelbacil, maar pas in de<br />

twintigste eeuw zou de ziekte niet langer dodelijk zijn. To<strong>en</strong> de arts<strong>en</strong> nog<br />

niet op de hoogte war<strong>en</strong> van de besmettelijkheid van tering, zag<strong>en</strong> zij het<br />

meestal als e<strong>en</strong> kwestie van aanleg of e<strong>en</strong> soort n<strong>at</strong>uurverschijnsel, d<strong>at</strong><br />

alle<strong>en</strong> met rust <strong>en</strong> frisse lucht g<strong>en</strong>ez<strong>en</strong> kon word<strong>en</strong>. Aanvankelijk zag de<br />

teringlijder er nog goed uit, al vermagerde hij of zij wel sterk. Teg<strong>en</strong> het einde<br />

van het ziekteproces kwam er e<strong>en</strong> blosje op de wang<strong>en</strong> van de p<strong>at</strong>iënt <strong>en</strong><br />

74


versche<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> schittering in zijn of haar og<strong>en</strong>. Deze opleving bracht vaak<br />

veel verwarring teweeg <strong>en</strong> gaf vergeefse hoop. De la<strong>at</strong>ste opflikkering<br />

maakte het ziektebeeld tot e<strong>en</strong> esthetisch <strong>en</strong> interessant onderwerp voor de<br />

kunst<strong>en</strong>aars. De jonge vrouwelijke romanfigur<strong>en</strong>, die overlijd<strong>en</strong> aan de tering,<br />

kunn<strong>en</strong> in de regel niet lev<strong>en</strong> met de moraal van hun tijd. Aan het einde van<br />

de eeuw pleg<strong>en</strong> dit soort romanfigur<strong>en</strong> ook vaak zelfmoord (M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, De<br />

gemaskerde eeuw, p. 130).<br />

Het trage lijd<strong>en</strong> <strong>en</strong> het la<strong>at</strong>ste opfleur<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> het lot van Ralph Touchett in<br />

The Portrait of a Lady <strong>en</strong> van de heldin in Eline Vere.<br />

Teg<strong>en</strong> het einde van de eeuw stond de tering/tuberculose ook in de<br />

belangstelling van de eug<strong>en</strong>etica. Arts<strong>en</strong> begonn<strong>en</strong> zich namelijk zorg<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong> over huwelijk<strong>en</strong> die geslot<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> lijders aan tuberculose,<br />

aan alcoholisme of aan geslachtsziekt<strong>en</strong>. Zij pleitt<strong>en</strong> voor medisch onderzoek<br />

van beide huwelijkspartners. In Nederland ging<strong>en</strong> er zelfs stemm<strong>en</strong> op om<br />

dergelijke huwelijk<strong>en</strong> door de overheid te l<strong>at</strong><strong>en</strong> teg<strong>en</strong>houd<strong>en</strong> (Kemperink, Het<br />

Verlor<strong>en</strong> Paradijs, p. 180). In ieder geval zijn noch Ralph Touchett, noch<br />

Eline Vere getrouwd.<br />

4.3 Verschill<strong>en</strong>: bewustzijn <strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>t<br />

We zag<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> er belangrijke overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> aanwezig zijn in de lev<strong>en</strong>s van<br />

Isabel Archer <strong>en</strong> Eline Vere. Naast deze overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> zijn er ook e<strong>en</strong><br />

aantal verschill<strong>en</strong> aan te wijz<strong>en</strong>. Bijzondere verschill<strong>en</strong> zijn te vind<strong>en</strong> in het<br />

slot van beide romans. In deze paragraaf ga ik nader in op de afloop van de<br />

handeling<strong>en</strong> in beide romans. Hiervoor leg ik e<strong>en</strong> verbinding met theorieën,<br />

die voor beide auteurs relevant zijn geweest bij het ontstaan van hun werk.<br />

Voor H<strong>en</strong>ry James ligt in The Portrait of a Lady de nadruk op het bewustzijn,<br />

terwijl Louis Couperus in Eline Vere de aandacht meer richt op het lichaam.<br />

4.3.1 H<strong>en</strong>ry James: nadruk op het bewustzijn<br />

De preoccup<strong>at</strong>ie met het bewustzijn, ofwel de m<strong>en</strong>selijke psyche, was niet<br />

alle<strong>en</strong> voorbehoud<strong>en</strong> aan H<strong>en</strong>ry James. Het is bek<strong>en</strong>d, d<strong>at</strong> hij over dit<br />

onderwerp graag <strong>en</strong> veel deb<strong>at</strong>teerde met zijn oudere broer William James.<br />

William James (1842-1910) was de grondlegger voor de psychologie in<br />

Amerika. De interesse voor deze tak van de wet<strong>en</strong>schap steeg in de tweede<br />

helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw <strong>en</strong>orm. Rond de jar<strong>en</strong> neg<strong>en</strong>tig was de<br />

psychologie uitgegroeid tot e<strong>en</strong> respectabele academische discipline. William<br />

James was zeer communic<strong>at</strong>ief <strong>en</strong> dankzij zijn <strong>en</strong>thousiasme voor deze<br />

wet<strong>en</strong>schap groeide het aantal psycholog<strong>en</strong> in de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong> gestaag.<br />

De psychologie van William James richtte zich op het individu <strong>en</strong> op de<br />

praktijk, terwijl de Europese psychologie veel meer keek naar de theorie.<br />

Tijd<strong>en</strong>s zijn studie in Duitsland was William James <strong>en</strong>thousiast geword<strong>en</strong><br />

voor de mechanische fysiologie, maar de deterministisch filosofische kant<br />

hieraan b<strong>en</strong>auwde hem. Omstreeks de jar<strong>en</strong> zestig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw maakte William James e<strong>en</strong> periode van depressies <strong>en</strong> frustr<strong>at</strong>ies door.<br />

Daarna lukte het hem om e<strong>en</strong> glanz<strong>en</strong>de carrière op te bouw<strong>en</strong>.<br />

In 1870 las hij e<strong>en</strong> essay over het onderwerp ‘vrije wil’. Dit was precies het<br />

onderwerp, d<strong>at</strong> hij miste in de Duitse mechanische fysiologie. De ‘vrije wil’<br />

75


zou e<strong>en</strong> belangrijk onderwerp gaan uitmak<strong>en</strong> van zijn wet<strong>en</strong>schappelijke<br />

lev<strong>en</strong>. Daarbij gaf zijn eig<strong>en</strong> vrije wil hem het geloof in zijn eig<strong>en</strong> cre<strong>at</strong>iviteit<br />

(Fancher, Pioneers of Psychology, p. 246, 247, 252-254).<br />

Wanneer we kijk<strong>en</strong> naar het werk van H<strong>en</strong>ry James, dan zi<strong>en</strong> we, d<strong>at</strong> hij<br />

onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong> in zijn kritiek<strong>en</strong> <strong>en</strong> romans dezelfde onderwerp<strong>en</strong> behandelde<br />

als zijn broer. H<strong>en</strong>ry James schreef onder andere over het belang van de<br />

cre<strong>at</strong>iviteit, over de vrije wil of de vrijheid, over het individuele bewustzijn <strong>en</strong><br />

over het verschil <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de oude <strong>en</strong> de nieuwe wereld.<br />

In Amerika <strong>en</strong> Europa nam H<strong>en</strong>ry James e<strong>en</strong> cruciale positie in met<br />

betrekking tot de roman <strong>en</strong> de kritiektheorie. Hij was ambitieus <strong>en</strong> hij liet<br />

ge<strong>en</strong> geleg<strong>en</strong>heid onb<strong>en</strong>ut om zijn ideal<strong>en</strong> voor de Amerikaanse roman<br />

verder te ontwikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> te verwoord<strong>en</strong>. Hierbij volgde hij zijn eig<strong>en</strong> koers.<br />

Maar daarbij ging hij niet achteloos voorbij aan zijn culturele omgeving.<br />

Vanaf zijn beginjar<strong>en</strong> als liter<strong>at</strong>uurcriticus beschreef H<strong>en</strong>ry James zorgvuldig<br />

zijn ideeën <strong>en</strong> standpunt<strong>en</strong> over fictie. James streefde ernaar om Engelse <strong>en</strong><br />

Franse romank<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> te voeg<strong>en</strong>. Meer specifiek wilde hij de<br />

lezers onderricht<strong>en</strong> in zijn visie op het <strong>realisme</strong>. Gaandeweg ontwikkelde hij<br />

e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> schrijfstijl. In The Portrait of a Lady verm<strong>en</strong>gt H<strong>en</strong>ry James zijn<br />

methode van het mak<strong>en</strong> van minutieuze omschrijving<strong>en</strong> met het toepass<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> soort vage suggestie. De aarzeling<strong>en</strong>, dubbelzinnighed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

opvall<strong>en</strong>de stiltes in The Portrait of a Lady vrag<strong>en</strong> e<strong>en</strong> grote inzet van zijn<br />

lezers. Maar zelf heeft H<strong>en</strong>ry James, zo betoogt hij in zijn voorwoord bij The<br />

Portrait of a Lady, steeds alle vertrouw<strong>en</strong> in zijn romanopzet. Hij ga<strong>at</strong> er<br />

vanuit, d<strong>at</strong> de lezers alle dubbelzinnighed<strong>en</strong>, ironie <strong>en</strong> parodie in de roman<br />

op dezelfde manier begrijp<strong>en</strong> als hij d<strong>at</strong> zelf doet (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 96,<br />

97).<br />

Het voorwoord bij The Portrait of a Lady, de Preface, omv<strong>at</strong> ruim achtti<strong>en</strong><br />

pagina’s <strong>en</strong> ga<strong>at</strong> over de ontstaansgeschied<strong>en</strong>is van deze populaire roman.<br />

De Preface werd, bijna dertig jaar na het verschijn<strong>en</strong> van de eerste druk,<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in de New York Edition van 1908. In dit uitvoerig betoog<br />

reconstrueert James nauwgezet het d<strong>en</strong>kwerk achter de roman. Hij legt uit,<br />

d<strong>at</strong> volg<strong>en</strong>s hem bij e<strong>en</strong> schrijver de nadruk moet ligg<strong>en</strong> op de cre<strong>at</strong>iviteit <strong>en</strong><br />

op de verbeeldingskracht. James stelt hoge eis<strong>en</strong> aan de Amerikaanse<br />

roman <strong>en</strong> als voorbeeld neemt hij daarvoor de Engelse <strong>en</strong> de Franse romans<br />

van zijn tijd.<br />

De Prefaces, die James toevoegde aan zijn romans, werd<strong>en</strong> in 1934<br />

verzameld onder de titel The Art of the Novel. Hierin werkt James veel van<br />

de beginsel<strong>en</strong>, die hij eerder ontwikkelde in zijn beroemde essay uit 1884,<br />

getiteld The Art of Fiction, nauwkeurig uit (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 102, 103).<br />

The Art of Fiction is e<strong>en</strong> betoog over de formele structur<strong>en</strong> van fictie.<br />

In de betog<strong>en</strong> van H<strong>en</strong>ry James zijn twee belangrijke begripp<strong>en</strong> te<br />

onderscheid<strong>en</strong>: ‘the house of fiction’ <strong>en</strong> ‘drama of consciousness’.<br />

‘The house of fiction’<br />

‘The house of fiction’ is e<strong>en</strong> metafoor, die James gebruikt voor zijn roman<br />

The Portrait of a Lady. Voor de lezers komt het verloop van de verhaallijn van<br />

deze roman w<strong>at</strong> brokkelig in beeld. D<strong>at</strong> komt, omd<strong>at</strong> H<strong>en</strong>ry James hier niet<br />

uit ga<strong>at</strong> van e<strong>en</strong> plot, maar van één vrouwelijke hoofdpersoon, de jonge <strong>en</strong><br />

geëngageerde Isabel Archer. Ter wille van dit hoofdpersonage word<strong>en</strong> de<br />

76


andere romanfigur<strong>en</strong> <strong>en</strong> de verdere gedetailleerde uitwerking<strong>en</strong> door James<br />

op ma<strong>at</strong> gesned<strong>en</strong>. Eerst creëert hij dus het c<strong>en</strong>trale personage <strong>en</strong> pas<br />

daarna de pla<strong>at</strong>s van handeling. Dit idee werd door James overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> van<br />

de door hem bewonderde Russische romanschrijver Ivan Turg<strong>en</strong>ev.<br />

Turg<strong>en</strong>ev, zo betoogt James, ziet zijn karakters als disponibel, d<strong>at</strong> wil<br />

zegg<strong>en</strong>, als <strong>en</strong>titeit<strong>en</strong>, die beschikbaar zijn om te gebruik<strong>en</strong> voor de roman.<br />

De keuze voor deze methode houdt wel in, d<strong>at</strong> er in The Portrait of a Lady<br />

over het algeme<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> comm<strong>en</strong>taar wordt geleverd op de karakters of op<br />

de handeling. Het verhaal wordt gedrag<strong>en</strong> door de verteltechniek van James<br />

<strong>en</strong> niet door e<strong>en</strong> alwet<strong>en</strong>de vertelinstantie. Met deze werkwijze wil H<strong>en</strong>ry<br />

James aanton<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> innerlijk lev<strong>en</strong> opwind<strong>en</strong>d kan zijn, zonder d<strong>at</strong> er<br />

uiterlijk iets verandert. De bijroll<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door James niet helemaal<br />

‘afgewerkt’, omd<strong>at</strong> ze alle<strong>en</strong> t<strong>en</strong> tonele word<strong>en</strong> gevoerd wanneer dit voor het<br />

c<strong>en</strong>trale karakter nuttig is. Het zijn als gevolg daarvan voor de lezers minder<br />

innem<strong>en</strong>de personages.<br />

The Portrait of a Lady la<strong>at</strong> twee treff<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> van het ‘innerlijk<br />

lev<strong>en</strong>’ van de hoofdrolspeelster Isabel Archer. Het eerste voorbeeld is de<br />

k<strong>en</strong>nismaking van Isabel met Madame Merle in de salon op Gard<strong>en</strong>court.<br />

Het tweede voorbeeld zi<strong>en</strong> we l<strong>at</strong>er in de roman, na <strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> huwelijk. Dit<br />

is de nachtwake van zelfanalyse van Isabel na haar ontdekking van de ware<br />

rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> haar echtg<strong>en</strong>oot Gilbert Osmond <strong>en</strong> Madame Merle. James<br />

bereikt in deze passages, volg<strong>en</strong>s zijn eig<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>, “the maximum of<br />

int<strong>en</strong>sity with the minimum of strain”. De beschrijving van deze taferel<strong>en</strong><br />

vertoont ev<strong>en</strong> weinig beweging als e<strong>en</strong> geschilderd portret (Walder,<br />

Id<strong>en</strong>tities, p. 102, 103, 110-112).<br />

Het drama <strong>en</strong> de actie van de roman vind<strong>en</strong> pla<strong>at</strong>s in het hoofd van Isabel<br />

Archer. Alles w<strong>at</strong> de lezer te wet<strong>en</strong> komt, gebeurt via inkijkjes in haar<br />

bewustzijn. Haar <strong>en</strong>tree op Gard<strong>en</strong>court, de reacties van Isabel op haar<br />

omgeving, de wisselwerking met de andere personages <strong>en</strong> bijna elk detail<br />

van de roman zijn er door de schrijver op gericht om meer inzage te gev<strong>en</strong> in<br />

het karakter of de id<strong>en</strong>titeit van de jonge vrouw. “The novel is of its very<br />

n<strong>at</strong>ure an ‘ado’, an ‘ado’ about something and the larger the form it takes the<br />

gre<strong>at</strong>er of course the ado”, schrijft James in zijn voorwoord.<br />

James neemt voor zijn heldin als voorbeeld de heldinn<strong>en</strong> uit de romans van<br />

Shakespeare (1564-1616) <strong>en</strong> Eliot (1819-1880). Maar in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval<br />

krijg<strong>en</strong> de heldinn<strong>en</strong> van die auteurs, volg<strong>en</strong>s James, de optimale <strong>en</strong><br />

exclusieve aandacht. Bij H<strong>en</strong>ry James mag ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele subplot de aandacht<br />

van de c<strong>en</strong>trale figuur afleid<strong>en</strong>. De karaktertek<strong>en</strong>ing van Isabel mag ook op<br />

ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel mom<strong>en</strong>t pla<strong>at</strong>svind<strong>en</strong> vanuit het perspectief van de andere<br />

romanpersonages. Hierover schrijft James in de Preface, d<strong>at</strong> hij e<strong>en</strong> radicale<br />

verandering wil aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> in de focalis<strong>at</strong>ie, waardoor er veel minder nadruk<br />

komt te ligg<strong>en</strong> op de andere figur<strong>en</strong>. Dit blijv<strong>en</strong> louter bijfigur<strong>en</strong>, die pas in<br />

beweging kom<strong>en</strong> wanneer d<strong>at</strong> voor Isabel Archer noodzakelijk is. Zijn portret<br />

van Isabel zal meer de moeite waard zijn om naar te kijk<strong>en</strong>, dan het kijk<strong>en</strong><br />

naar de meeste kunstwerk<strong>en</strong>, aldus James (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 100, 104,<br />

105).<br />

Net zoals in Jane Eyre heeft in The Portrait of a Lady het huis e<strong>en</strong> speciale<br />

psychologische betek<strong>en</strong>is. Verspreid over de hele roman gebruikt James het<br />

huis als metafoor. Hij b<strong>en</strong>ut architectonische stijlfigur<strong>en</strong> om de visies van<br />

77


Isabel <strong>en</strong> Ralph duidelijk te mak<strong>en</strong>. Isabel kan bijvoorbeeld bij Ralph niet in<br />

de ‘privékamers’ kijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor Ralph is Isabel e<strong>en</strong> ‘bouwwerk’.<br />

De indirecte uiting<strong>en</strong> <strong>en</strong> de vele stiltes <strong>en</strong> onderdrukking<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> het voor<br />

de lezer hierbij niet gemakkelijk om mee te lev<strong>en</strong> met de romanfigur<strong>en</strong>. De<br />

l<strong>at</strong>ere terugkeer van Isabel naar Gard<strong>en</strong>court om Ralph te bezoek<strong>en</strong> in zijn<br />

privé appartem<strong>en</strong>t, breidt dit architecturale innerlijke lev<strong>en</strong> nog verder uit. De<br />

metafoor verandert in het drama van het sterfbed van Ralph. Daar maakt<br />

Isabel van haar hart niet langer e<strong>en</strong> moordkuil <strong>en</strong> voor de eerste keer is er<br />

volledige op<strong>en</strong>heid <strong>tuss<strong>en</strong></strong> beid<strong>en</strong>.<br />

De literaire manifest<strong>at</strong>ie van het huis als metafoor is achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>s ook<br />

aanwezig in het mistroostige Palazzo Rocconera, in het gevoel van Isabel<br />

om geket<strong>en</strong>d te zijn in e<strong>en</strong> kerker, in haar drom<strong>en</strong> over e<strong>en</strong> lieflijk prieeltje<br />

<strong>en</strong>zovoort (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 102, 113). De geest van Osmond heeft e<strong>en</strong><br />

‘house of darkness’ voor Isabel gecreëerd.<br />

De architectuurmetafoor fungeert bij James ook als metafoor voor de fictie<br />

zelf. James ziet het ‘house of fiction’ als e<strong>en</strong> huis d<strong>at</strong> als het ware is voorzi<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> miljo<strong>en</strong> ram<strong>en</strong>. Elk raam wordt gevormd naar de behoefte van de<br />

individuele visie of wilskracht van e<strong>en</strong> auteur. W<strong>at</strong> de auteur ziet door de<br />

ram<strong>en</strong> is zijn individuele waarneming; het ga<strong>at</strong> om perceptie <strong>en</strong> niet om<br />

repres<strong>en</strong>t<strong>at</strong>ie. James stelt dus e<strong>en</strong> zeer subjectieve vorm van <strong>realisme</strong> voor,<br />

waarbij de scène, die door e<strong>en</strong> raam te zi<strong>en</strong> is, gevormd wordt door de<br />

unieke indruk, die deze scène geeft op de geest van de auteur die ‘kijkt’. De<br />

impressie van die auteur is verschill<strong>en</strong>d van elke andere impressie.<br />

De ‘house of fiction’ levert ook metafor<strong>en</strong> voor de verschill<strong>en</strong>de bestanddel<strong>en</strong><br />

van de roman. De zog<strong>en</strong>aamde ‘human sc<strong>en</strong>e’ is ‘the choice of subject’ <strong>en</strong><br />

de ram<strong>en</strong> in de verschill<strong>en</strong>de afmeting<strong>en</strong> staan voor de literaire vorm.<br />

‘The drama of conciousness’<br />

In zijn Preface uit 1908 br<strong>en</strong>gt James zijn aanpak van de roman The Portrait<br />

of a Lady in kaart. Hij vertelt, d<strong>at</strong> hij in de l<strong>en</strong>te van 1879, tijd<strong>en</strong>s zijn verblijf<br />

in Flor<strong>en</strong>ce, begon te werk<strong>en</strong> aan deze roman <strong>en</strong> d<strong>at</strong> hij er l<strong>at</strong>er in V<strong>en</strong>etië<br />

verder aan werkte.<br />

The Portrait of a Lady is e<strong>en</strong> ‘drama of conciousness’-vertelling. De<br />

gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in de roman zijn belangrijk, wanneer ze in de og<strong>en</strong> <strong>en</strong> in het<br />

bewustzijn van het hoofdpersonage Isabel Archer belangrijk gevond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. De werkelijkheid wordt door haar geregistreerd.<br />

Belangrijke mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in de roman voor haar zijn, zoals hierbov<strong>en</strong> al wordt<br />

omschrev<strong>en</strong>, de eerste ontmoeting met Madame Merle <strong>en</strong> de nachtwake van<br />

zelfanalyse. De avontur<strong>en</strong> van Isabel stell<strong>en</strong>, in vergelijking met bijvoorbeeld<br />

e<strong>en</strong> toneelstuk, nauwelijks iets voor. De gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> het begrip van Isabel<br />

t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> voorval zett<strong>en</strong> de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> op mystieke wijze om<br />

naar de stof voor het drama of verhaal. Het begrip van de betek<strong>en</strong>is van<br />

deze voorvall<strong>en</strong> of het begrip voor het gevoel van Isabel br<strong>en</strong>gt e<strong>en</strong><br />

omschakeling teweeg naar de kern of het wez<strong>en</strong> van het drama. Zoals<br />

gezegd, wil James zo e<strong>en</strong> maximum aan int<strong>en</strong>siteit bereik<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

minimum aan inspanning. Hoewel de lezers helemaal ge<strong>en</strong> actie zi<strong>en</strong>, geeft<br />

het ‘drama of conciousness’ vele mal<strong>en</strong> meer inform<strong>at</strong>ie dan het ‘drama of<br />

incid<strong>en</strong>ce’. Zelfs het schurk<strong>en</strong>gedrag van Osmond krijgt ge<strong>en</strong> fysieke<br />

uitwerking. Alles voltrekt zich in het bewustzijn van de heldin Isabel (Walder,<br />

78


Id<strong>en</strong>tities, p. 109, 110, 115).<br />

4.3.2 Louis Couperus: nadruk op het lichaam<br />

E<strong>en</strong> begrip, d<strong>at</strong> e<strong>en</strong> belangrijke rol speelt in de roman Eline Vere, is ‘het<br />

temperam<strong>en</strong>t’. In deze paragraaf ga ik nader in op de rol van het<br />

temperam<strong>en</strong>t in de contemporaine liter<strong>at</strong>uur. Allereerst beschrijf ik w<strong>at</strong> de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer precies inhoudt <strong>en</strong> in welke vorm<br />

deze is terug te vind<strong>en</strong> in de liter<strong>at</strong>uur. Daarna maak ik e<strong>en</strong> verbinding met<br />

twee verschijnsel<strong>en</strong>, die sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong> met de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer <strong>en</strong> die<br />

waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in Eline Vere. Dit zijn achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>s de<br />

deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie <strong>en</strong> de decad<strong>en</strong>tie.<br />

De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw verstond m<strong>en</strong> onder temperam<strong>en</strong>t het geheel van de<br />

aangebor<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> persoon, ofwel zijn gestel. Het<br />

temperam<strong>en</strong>t was e<strong>en</strong> st<strong>at</strong>isch gegev<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> m<strong>en</strong> met de geboorte meekreeg<br />

<strong>en</strong> d<strong>at</strong> verder voor de betrokk<strong>en</strong>e weinig bewegingsvrijheid overliet. Sam<strong>en</strong><br />

met andere factor<strong>en</strong>, zoals ras, geslacht, de omstandighed<strong>en</strong> waarin m<strong>en</strong><br />

verkeerde <strong>en</strong> d<strong>at</strong>g<strong>en</strong>e w<strong>at</strong> m<strong>en</strong> zelf t<strong>en</strong>slotte bewust met d<strong>at</strong> temperam<strong>en</strong>t<br />

deed, werd het karakter van e<strong>en</strong> individu bepaald.<br />

De neurose, de ziekte waarvan verschill<strong>en</strong>de led<strong>en</strong> van de familie Vere last<br />

hebb<strong>en</strong>, was e<strong>en</strong> van die temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De neurose maakte deel uit van<br />

e<strong>en</strong> stelsel van temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> werd ontle<strong>en</strong>d aan klassieke medische<br />

begripp<strong>en</strong>. Dit gehele stelsel noemde m<strong>en</strong> de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer. De<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer ging uit van e<strong>en</strong> verstr<strong>en</strong>geling van fysiologie <strong>en</strong><br />

psychologie <strong>en</strong> was aanvankelijk gebaseerd op de vier lichaamssapp<strong>en</strong> of<br />

humeur<strong>en</strong>. In het kort kwam d<strong>at</strong> op het volg<strong>en</strong>de neer: e<strong>en</strong> sanguinicus<br />

beschikte over e<strong>en</strong> teveel aan bloed, e<strong>en</strong> cholericus had e<strong>en</strong> overvloed aan<br />

gele gal, e<strong>en</strong> flegm<strong>at</strong>icus k<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> overma<strong>at</strong> aan slijm <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

melancholicus beschikte over teveel zwarte gal. In de tweede helft van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw maakte dit temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>systeem e<strong>en</strong> tweede grote<br />

bloei door <strong>en</strong> nam to<strong>en</strong> min of meer e<strong>en</strong> sleutelpositie in. Er was echter wel<br />

e<strong>en</strong> verschil met de voorgaande periode.<br />

In de tweede helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw werd<strong>en</strong> de hierbov<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemde<br />

sapp<strong>en</strong> namelijk vervang<strong>en</strong> door organ<strong>en</strong>. Vanaf die tijd hoorde bij de vier<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> steeds e<strong>en</strong> signalem<strong>en</strong>t van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, op wie de<br />

verschill<strong>en</strong>de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> betrekking hadd<strong>en</strong>. In dit signalem<strong>en</strong>t werd<br />

beschrev<strong>en</strong> welke uiterlijke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> iemand vertoonde, w<strong>at</strong> zijn<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> war<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe deze persoon geestelijk reageerde. D<strong>at</strong> zag er<br />

als volgt uit:<br />

a. Het sanguinische type: dit war<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> groot hart <strong>en</strong> grote<br />

long<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> goed ontwikkeld bloedv<strong>at</strong><strong>en</strong>stelsel. Deze person<strong>en</strong><br />

gedijd<strong>en</strong> het beste in e<strong>en</strong> warm <strong>en</strong> zonnig klima<strong>at</strong>. Ze war<strong>en</strong> stevig<br />

gebouwd, ze hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> flinke neus <strong>en</strong> ze hadd<strong>en</strong> meestal dik blond<br />

haar <strong>en</strong> blauwe og<strong>en</strong>. Verdere lichamelijke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de blanke<br />

huid, e<strong>en</strong> korte brede hals <strong>en</strong> e<strong>en</strong> rond of vierkant gezicht. De sanguinici<br />

hadd<strong>en</strong> meestal e<strong>en</strong> goede gezondheid <strong>en</strong> ze war<strong>en</strong> sociaal, vrijgevig, <strong>en</strong><br />

hartelijk. Ze hadd<strong>en</strong> veel onuitgevoerde plann<strong>en</strong>, ze pra<strong>at</strong>t<strong>en</strong> veel, maar<br />

79


dacht<strong>en</strong> weinig na. Meestal war<strong>en</strong> ze nogal oppervlakkig <strong>en</strong> ze neigd<strong>en</strong><br />

naar grofheid. Dit type m<strong>en</strong>s leefde sterk in het hed<strong>en</strong>, gericht op het<br />

m<strong>at</strong>eriële <strong>en</strong> zinnelijke g<strong>en</strong>ot, d<strong>at</strong> direct voor het grijp<strong>en</strong> lag.<br />

b. Het cholerische type: deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> overactieve lever,<br />

waardoor hun spijsvertering al te actief was. Het war<strong>en</strong> zwijgzame, maar<br />

zeer <strong>en</strong>ergieke, wilskrachtige <strong>en</strong> doelgerichte person<strong>en</strong>. Dit temperam<strong>en</strong>t<br />

was snel geïrriteerd, driftig <strong>en</strong> v<strong>at</strong>baar voor langdurige passies. Ze<br />

hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bleke gela<strong>at</strong>skleur, e<strong>en</strong> donkere huid, donker haar, donkere,<br />

felle og<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> forse gedrong<strong>en</strong> gestalte.<br />

c. Het melancholische type: dit type betrof in de tweede helft van de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw de nerveuze figur<strong>en</strong>. Het nerveuze temperam<strong>en</strong>t kon<br />

zich gemakkelijk ontwikkel<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> n<strong>at</strong> <strong>en</strong> koud klima<strong>at</strong>. De neurotici<br />

zag<strong>en</strong> bleek <strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> last van z<strong>en</strong>uwaando<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, zoals hoofdpijn,<br />

e<strong>en</strong> onregelm<strong>at</strong>ige pols <strong>en</strong> e<strong>en</strong> gebrek aan <strong>en</strong>ergie. Dit geheel kon leid<strong>en</strong><br />

tot hysterie <strong>en</strong> waanzin. Daarnaast war<strong>en</strong> neurotici meestal t<strong>en</strong>ger,<br />

fijngevoelig, artistiek begaafd <strong>en</strong> overgevoelig voor stemming<strong>en</strong>. Het<br />

teveel aan z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong> <strong>en</strong> het tekort aan bloed zorgd<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> zwakke<br />

lichamelijke <strong>en</strong> geestelijke constitutie, hoewel de intellectuele vermog<strong>en</strong>s<br />

van de neurotici over het algeme<strong>en</strong> groot war<strong>en</strong>. In geestelijk opzicht kon<br />

het gaan om twee uiterst<strong>en</strong>: het kond<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zijn, die g<strong>en</strong>iale<br />

prest<strong>at</strong>ies leverd<strong>en</strong> op artistiek of wet<strong>en</strong>schappelijk gebied, of het war<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, die overal volkom<strong>en</strong> ongeschikt voor war<strong>en</strong>. Ze<br />

verteg<strong>en</strong>woordigd<strong>en</strong> ofwel de grandeur, ofwel de misère van de<br />

m<strong>en</strong>sheid.<br />

d. Het flegm<strong>at</strong>ische type: Dit type had last van slijmafscheiding of soms van<br />

e<strong>en</strong> overvloedige lymfeproductie. Het war<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met sponzige bott<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> flauwe pols. Deze person<strong>en</strong> war<strong>en</strong> geestelijk w<strong>at</strong> traag <strong>en</strong><br />

achtergeblev<strong>en</strong>. Ze beschikt<strong>en</strong> verder over e<strong>en</strong> dikke slappe<br />

weefselstructuur <strong>en</strong> e<strong>en</strong> trage darmwerking. De kleur van hun gezicht <strong>en</strong><br />

hun og<strong>en</strong> was bleek, Hun huid was glad <strong>en</strong> onbehaard <strong>en</strong> ze hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

grof uiterlijk. Deze individu<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> goede voeding <strong>en</strong> veel slaap nodig.<br />

Het sanguinische <strong>en</strong> het flegm<strong>at</strong>ische type kwam<strong>en</strong> het meeste voor in het<br />

noord<strong>en</strong> van Europa <strong>en</strong> het nerveuze <strong>en</strong> het cholerische type in het zuid<strong>en</strong>.<br />

Verder conc<strong>en</strong>treerde het sanguinische temperam<strong>en</strong>t, gezond <strong>en</strong> primitief,<br />

zich rel<strong>at</strong>ief meer op het pl<strong>at</strong>teland <strong>en</strong> in de lagere sociale milieus. Het<br />

nerveuze temperam<strong>en</strong>t, ongezond maar zeer beschaafd, was vooral in de<br />

stad <strong>en</strong> in de hogere kring<strong>en</strong> te vind<strong>en</strong> (Kemperink, Medische theorieën, p.<br />

125, 126). In de praktijk kond<strong>en</strong> de vier temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in allerlei<br />

combin<strong>at</strong>ievorm<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>.<br />

De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> in de liter<strong>at</strong>uur gebruikt bij het verduidelijk<strong>en</strong> van<br />

wez<strong>en</strong>lijke verschill<strong>en</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de man <strong>en</strong> de vrouw of <strong>tuss<strong>en</strong></strong> sociale klass<strong>en</strong>.<br />

Zo was bijvoorbeeld de neurose e<strong>en</strong> typisch vrouwelijke aando<strong>en</strong>ing.<br />

Wanneer e<strong>en</strong> man neurotisch was, zag m<strong>en</strong> dit in de regel als e<strong>en</strong> tek<strong>en</strong> van<br />

verwijfdheid. De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> speeld<strong>en</strong> verder e<strong>en</strong> rol bij het be<strong>schrijv<strong>en</strong></strong><br />

van bepaalde psychologische of psychi<strong>at</strong>rische verschijnsel<strong>en</strong>, zoals<br />

gepassioneerdheid, hysterie, artisticiteit of alcoholisme.<br />

Aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw vere<strong>en</strong>voudigde het<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>systeem zich tot twee hoofdtyp<strong>en</strong>: het sanguinische <strong>en</strong> het<br />

80


neurotische. Wanneer e<strong>en</strong> individu beschikte over e<strong>en</strong> van deze beide typ<strong>en</strong>,<br />

was er daarnaast nog <strong>en</strong>ige ruimte over om zichzelf <strong>en</strong>igszins te ontwikkel<strong>en</strong><br />

of te verander<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> koud <strong>en</strong> n<strong>at</strong> klima<strong>at</strong>, plus het drukke stadslev<strong>en</strong>,<br />

vormd<strong>en</strong> de voedingsbodem voor de ontwikkeling van het nerveuze<br />

temperam<strong>en</strong>t. E<strong>en</strong> warm <strong>en</strong> zonnig klima<strong>at</strong> was het beste voor het<br />

sanguinische type. Wanneer het nerveuze type zich in e<strong>en</strong> zonnige<br />

omgeving ophield, dan ging zijn of haar bloed sneller strom<strong>en</strong> <strong>en</strong> werd hij of<br />

zij ontvankelijker voor g<strong>en</strong>ot. Maar dit was ge<strong>en</strong> ongevaarlijke situ<strong>at</strong>ie, omd<strong>at</strong><br />

het gestel van het nerveuze type van n<strong>at</strong>ure niet geschikt was om veel<br />

hartstocht te verdrag<strong>en</strong>. Omgekeerd was iemand met e<strong>en</strong> sanguinisch<br />

temperam<strong>en</strong>t v<strong>at</strong>baar voor de invloed van het kille noord<strong>en</strong>. Zijn of haar<br />

gevoel werd erdoor verfijnd, maar hij of zij werd er daarnaast ook tobberig <strong>en</strong><br />

melancholiek van. De stereotiepe teg<strong>en</strong>stelling <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de hartstochtelijke,<br />

warmbloedige zuiderling teg<strong>en</strong>over de melancholieke, geremde noorderling<br />

werd door de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer min of meer wet<strong>en</strong>schappelijk<br />

ondersteund. De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer bevestigde, d<strong>at</strong> erfelijkheid <strong>en</strong> milieu<br />

slechts e<strong>en</strong> beperkte bewegingsruimte toeliet<strong>en</strong>.<br />

De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer <strong>en</strong> de roman<br />

In de tweede helft van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw werd de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer<br />

opgepakt door de liter<strong>at</strong>uur. Dit gebeurde in het bijzonder in de<br />

n<strong>at</strong>uralistische <strong>en</strong> realistische roman. In deze romans ga<strong>at</strong> de aandacht<br />

vooral naar de veranderingsprocess<strong>en</strong>, die de personages doormak<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de<br />

bewegingsruimte, die de individuele romanfigur<strong>en</strong> daarbij hebb<strong>en</strong>. De<br />

n<strong>at</strong>uralist Emile Zola maakte volop gebruik van het systeem van<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Hij wilde ge<strong>en</strong> fictie meer <strong>schrijv<strong>en</strong></strong>. In pla<strong>at</strong>s daarvan wilde<br />

hij wet<strong>en</strong>schappelijke beschrijving<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> van het m<strong>en</strong>selijk gedrag. Hij<br />

ging daarvoor gebruik mak<strong>en</strong> van de medische wet<strong>en</strong>schap, waaraan hij het<br />

model van de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer ontle<strong>en</strong>de. Het was de bedoeling van Zola<br />

om te l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> het m<strong>en</strong>selijk gedrag niet werd bepaald door d<strong>at</strong>g<strong>en</strong>e<br />

w<strong>at</strong> iemand uit vrije wil besliste. Hij me<strong>en</strong>de, d<strong>at</strong> iemand d<strong>at</strong>g<strong>en</strong>e deed w<strong>at</strong><br />

hem door zijn temperam<strong>en</strong>t werd ingegev<strong>en</strong>. De m<strong>en</strong>s had zijn temperam<strong>en</strong>t<br />

immers bij zijn geboorte meegekreg<strong>en</strong> <strong>en</strong> kon alle<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s d<strong>at</strong> erfelijke<br />

temperam<strong>en</strong>t handel<strong>en</strong>. De tweede bepal<strong>en</strong>de factor voor het m<strong>en</strong>selijk<br />

gedrag was de omgeving of het milieu. In e<strong>en</strong> roman kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>gestelde<br />

karakters met elkaar in aanraking.<br />

Emile Zola <strong>en</strong> zijn ideeën war<strong>en</strong> e<strong>en</strong> groot voorbeeld voor Louis Couperus.<br />

Bij het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van Eline Vere volgt Couperus zijn leermeester op de voet.<br />

Hij verwerkt in deze roman de theorie over de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>als het<br />

idee van de quasiwet<strong>en</strong>schappelijke beschrijving<strong>en</strong> van m<strong>en</strong>selijk gedrag. Dit<br />

klinkt bijvoorbeeld door in de woord<strong>en</strong> van Vinc<strong>en</strong>t Vere. Volg<strong>en</strong>s neef<br />

Vinc<strong>en</strong>t heeft niemand e<strong>en</strong> vrije wil; “Ieder is e<strong>en</strong> gestel”, me<strong>en</strong>t hij. Ieder<br />

individu k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>t <strong>en</strong> kan niet anders handel<strong>en</strong> dan<br />

volg<strong>en</strong>s de eis<strong>en</strong> van d<strong>at</strong> temperam<strong>en</strong>t. Ieder wordt overheerst door zijn<br />

omgeving <strong>en</strong> zijn omstandighed<strong>en</strong>. Die verklaring van Vinc<strong>en</strong>t Vere is bijna<br />

e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistisch manifest (Van Buur<strong>en</strong>, Overspelige vrouw<strong>en</strong>).<br />

De temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beïnvloed door hun fysiologische <strong>en</strong><br />

sociale milieu <strong>en</strong> door de andere individuele temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De interactie,<br />

die pla<strong>at</strong>svond <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de verschill<strong>en</strong>de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, ging langs twee<br />

81


lijn<strong>en</strong>. De eerste lijn bestond eruit, d<strong>at</strong> teg<strong>en</strong>gestelde temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> elkaar<br />

aantrokk<strong>en</strong>; de tweede lijn hield in, d<strong>at</strong> gelijksoortige temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> elkaar<br />

afstoott<strong>en</strong>. Met andere woord<strong>en</strong>: liefde was niets anders dan de<br />

aantrekkingskracht <strong>tuss<strong>en</strong></strong> twee teg<strong>en</strong>gestelde temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Maar<br />

wanneer twee teg<strong>en</strong>gestelde temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> elkaar niet langer kond<strong>en</strong><br />

verdrag<strong>en</strong>, dan werd het nerveuze temperam<strong>en</strong>t hiervan in de regel het<br />

slachtoffer. De neurotische Eline kan bijvoorbeeld niet op teg<strong>en</strong> haar<br />

sanguinische zus Betsy (Kemperink, Medische theorieën, p. 152). Wanneer<br />

twee soortgelijke temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bij elkaar kom<strong>en</strong>, levert dit sam<strong>en</strong> ha<strong>at</strong> op.<br />

Op deze gegev<strong>en</strong>s bouwt Louis Couperus in zijn roman Eline Vere de familie<br />

Vere plus e<strong>en</strong> aantal andere Haagse families op. We zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Couperus het<br />

sanguinische <strong>en</strong> het neurotische temperam<strong>en</strong>t over de verschill<strong>en</strong>de led<strong>en</strong><br />

van de families verdeelt. Hoe dichter de romanfigur<strong>en</strong> bij elkaar staan, des te<br />

heftiger is de onderlinge wisselwerking, die de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> op elkaar<br />

hebb<strong>en</strong>. Eline lijkt het meeste op haar vader. Beid<strong>en</strong> zijn neurotisch. Daar<br />

teg<strong>en</strong>over is zus Betsy net zoals moeder Vere, sanguinisch. Volg<strong>en</strong>s<br />

Kemperink is het meestal zo, d<strong>at</strong> er voor het hoofdpersonage van e<strong>en</strong> roman<br />

wordt gekoz<strong>en</strong> voor het nerveuze temperam<strong>en</strong>t (Kemperink, Medische<br />

theorieën, p. 149). In de familie Van Ra<strong>at</strong> ligt de verdeling van de<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> precies omgekeerd; hier is de vader e<strong>en</strong> sanguinicus <strong>en</strong> de<br />

moeder is e<strong>en</strong> zwakke neurotische vrouw. De zoon H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> heeft<br />

hetzelfde temperam<strong>en</strong>t als zijn vader <strong>en</strong> zijn broer Paul van Ra<strong>at</strong> is op zijn<br />

beurt neurotisch net als zijn moeder. Dit betek<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> het echtpaar H<strong>en</strong>k <strong>en</strong><br />

Betsy beid<strong>en</strong> sanguinisch zijn. E<strong>en</strong> dergelijk huwelijk kan niet goed gaan.<br />

Volg<strong>en</strong>s Van Buur<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> echter Eline <strong>en</strong> H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong> het perfecte<br />

koppel zijn geweest. Otto van Erlevoort, de verloofde van Eline, is e<strong>en</strong><br />

flegm<strong>at</strong>icus; ge<strong>en</strong> ideale partner voor Eline, maar ook niet helemaal<br />

verkeerd. Uit de verliefdheid van Eline op neef Vinc<strong>en</strong>t kan echter niet veel<br />

goeds kom<strong>en</strong>. Vinc<strong>en</strong>t heeft, net als Eline <strong>en</strong> haar vader, e<strong>en</strong> neurotisch<br />

gestel. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zijn Eline <strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t daarnaast ook neef <strong>en</strong> nicht. Dit kan<br />

alle<strong>en</strong> maar leid<strong>en</strong> tot decad<strong>en</strong>tie. Vanuit de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer gezi<strong>en</strong>,<br />

hanteert Louis Couperus in zijn roman Eline Vere dus <strong>en</strong>kele mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>n<strong>at</strong>uurlijke partnerkeuze.<br />

De onderlinge wisselwerking was het sterkst wanneer twee temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

met elkaar e<strong>en</strong> liefdesrel<strong>at</strong>ie hadd<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> mooi voorbeeld hiervoor is te zi<strong>en</strong><br />

in de rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> Otto. Tijd<strong>en</strong>s haar verloving met Otto van<br />

Erlevoort bloeit Eline op. Ze verandert gedur<strong>en</strong>de haar verblijf op het<br />

landgoed De Horze in Gelderland van e<strong>en</strong> nerveus type naar e<strong>en</strong> jonge<br />

vrouw, die in harmonie is met zichzelf <strong>en</strong> haar omgeving. Maar ongelukkig<br />

g<strong>en</strong>oeg blijft dit niet dur<strong>en</strong>. Er schijnt e<strong>en</strong> wet te zijn, die teg<strong>en</strong>gestelde<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> naar elkaar toetrekt, maar die elkaar op d<strong>en</strong> duur helaas<br />

toch niet gelukkig kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Overig<strong>en</strong>s springt Couperus in Eline Vere<br />

regelm<strong>at</strong>ig zeer vrij om met de terminologie uit de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer. Hij<br />

noemt Eline ook wel ‘lymf<strong>at</strong>isch’, terwijl hij haar de karakteristiek<strong>en</strong> meegeeft<br />

van het ‘nerveuze’ temperam<strong>en</strong>t (Kemperink, Medische theorieën, p. 5, 6,<br />

149).<br />

Deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie<br />

De neurose had aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw verstrekk<strong>en</strong>de<br />

82


gevolg<strong>en</strong>. Er bestond in die tijd namelijk e<strong>en</strong> angstbeeld t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van<br />

deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. Deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie was e<strong>en</strong> begrip uit de biologie, d<strong>at</strong> verwees naar<br />

de fysiologische <strong>en</strong> psychologische verarming van e<strong>en</strong> bepaald geslacht. Het<br />

was e<strong>en</strong> erfelijkheidsverschijnsel, waarvoor de neurose als oorzaak werd<br />

aangewez<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> was ervan overtuigd, d<strong>at</strong> de neurose aan elke volg<strong>en</strong>de<br />

g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie werd doorgegev<strong>en</strong>. Daar de evolutie in stijg<strong>en</strong>de lijn ging, kond<strong>en</strong><br />

volg<strong>en</strong>de g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ies alle<strong>en</strong> rek<strong>en</strong><strong>en</strong> op zwaardere gevall<strong>en</strong>. Er werd hierbij<br />

e<strong>en</strong> direct verband gelegd <strong>tuss<strong>en</strong></strong> lichamelijke afwijking<strong>en</strong> <strong>en</strong> abnormaliteit<strong>en</strong><br />

in de ontwikkeling van de geestelijke vermog<strong>en</strong>s. Lichamelijke deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie<br />

was te zi<strong>en</strong> aan de vorm van de schedel <strong>en</strong> aan het gezicht. E<strong>en</strong> laag<br />

voorhoofd of e<strong>en</strong> klein achterhoofd, uitstek<strong>en</strong>de jukbe<strong>en</strong>der<strong>en</strong> of e<strong>en</strong><br />

gesplet<strong>en</strong> verhemelte war<strong>en</strong> afwijking<strong>en</strong>, die m<strong>en</strong> direct in verband bracht<br />

met ongewoonhed<strong>en</strong> in het functioner<strong>en</strong> van de hers<strong>en</strong><strong>en</strong>. Verschijnsel<strong>en</strong> als<br />

achterlijkheid, vroegtijdige dem<strong>en</strong>tie, poging tot zelfmoord, manische<br />

depressiviteit, vervrouwelijking van de man <strong>en</strong> omgekeerd, war<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong><br />

van deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. Het war<strong>en</strong> niet de fraaiste eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, die werd<strong>en</strong><br />

doorgegev<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. Als belangrijkste oorzaak hiervoor<br />

werd inteelt aangewez<strong>en</strong> (Kemperink, Medische theorieën, p. 133).<br />

In de familieromans aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw is deze<br />

verzwakking in de g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ies ook duidelijk waar te nem<strong>en</strong>. In Eline Vere<br />

wordt het uitsterv<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> uitgeput geslacht getoond. Zowel Eline als haar<br />

vader word<strong>en</strong> geveld door de neurose. Het <strong>en</strong>ige nageslacht van de familie<br />

besta<strong>at</strong> nog uit de zoon van Betsy <strong>en</strong> H<strong>en</strong>k van Ra<strong>at</strong>. Deze zoon, de kleine<br />

B<strong>en</strong>, is geestelijk beperkt. Maar eig<strong>en</strong>lijk durft m<strong>en</strong> niet hardop te zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong><br />

dit kind abnormaal is. In ieder geval is de stijg<strong>en</strong>de lijn in de evolutie bij deze<br />

drie personages duidelijk te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. B<strong>en</strong> van Ra<strong>at</strong> vormt de overtreff<strong>en</strong>de<br />

trap van de neurose; hij is achterlijk <strong>en</strong> zijn mogelijkhed<strong>en</strong> bied<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> basis<br />

voor de volg<strong>en</strong>de g<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie van het geslacht Vere. We zi<strong>en</strong> de<br />

erfelijkheidsspiraal loodrecht naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> gaan. Maar ondanks d<strong>at</strong> br<strong>en</strong>gt<br />

neef Vinc<strong>en</strong>t Vere het er beter vanaf. Het blijkt d<strong>at</strong> hij onder invloed van zijn<br />

vri<strong>en</strong>d Lawr<strong>en</strong>ce St Clare in sta<strong>at</strong> is om e<strong>en</strong> positieve w<strong>en</strong>ding aan zijn lev<strong>en</strong><br />

te gev<strong>en</strong>.<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw probeerde m<strong>en</strong> de families uit de elite in stand te<br />

houd<strong>en</strong> door nieuw, gezond, bloed aan de familie toe te voeg<strong>en</strong>. De beste<br />

manier hiervoor was het huwelijk. Deze handelwijze wordt ook toegepast in<br />

de to<strong>en</strong>malige grote familieromans. In e<strong>en</strong> l<strong>at</strong>ere roman van Louis Couperus,<br />

De Boek<strong>en</strong> der Kleine Ziel<strong>en</strong> (1901-1903), is dit ook het geval. Maar bij de<br />

familie Vere is ge<strong>en</strong> sprake van e<strong>en</strong> of andere vorm van reg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. De<br />

familie sterft uiteindelijk gewoon uit.<br />

Decad<strong>en</strong>tie<br />

Zoals de neurose leidde tot deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie, zo leidde de deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie tot<br />

decad<strong>en</strong>tie. Het begrip decad<strong>en</strong>tie komt uit de cultuurfilosofie <strong>en</strong> het sla<strong>at</strong> op<br />

de verdwijning van e<strong>en</strong> beschaving. Aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw<br />

dacht m<strong>en</strong> namelijk, d<strong>at</strong> de Westerse beschaving t<strong>en</strong> onder ging. Vanaf de<br />

romantiek leefde de opv<strong>at</strong>ting, d<strong>at</strong> ook st<strong>at</strong><strong>en</strong>, hele bevolking<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

beschaving<strong>en</strong> drie fas<strong>en</strong> doormaakt<strong>en</strong>, te wet<strong>en</strong> de fases van groei, bloei <strong>en</strong><br />

verval. Hierbij kwam de visie, oorspronkelijk afkomstig van Rousseau (1712-<br />

1778), d<strong>at</strong> beschaving ‘e<strong>en</strong> zich steeds verder verwijder<strong>en</strong> van de n<strong>at</strong>uur’<br />

83


inhield. Dit zou betek<strong>en</strong><strong>en</strong>, d<strong>at</strong> beschaving leidde tot deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie. Er zou e<strong>en</strong><br />

oorzakelijk verband bestaan <strong>tuss<strong>en</strong></strong> decad<strong>en</strong>tie, het verval van de hele<br />

Westerse beschaving, deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie <strong>en</strong> neurose. Volg<strong>en</strong>s Van Buur<strong>en</strong> is het<br />

deze angst voor decad<strong>en</strong>tie, die t<strong>en</strong> grondslag ligt aan Eline Vere (Van<br />

Buur<strong>en</strong>, Overspelige vrouw<strong>en</strong>). Het was e<strong>en</strong> diepgewortelde angst, omd<strong>at</strong><br />

het verval van binn<strong>en</strong> uit de families kwam. De elite nam binn<strong>en</strong> de Westerse<br />

beschaving de hoogste pla<strong>at</strong>s in <strong>en</strong> kon dus alle<strong>en</strong> nog maar dal<strong>en</strong>.<br />

Uiteindelijk verdwijn<strong>en</strong> er in Eline Vere twee families uit de Haagse elite, de<br />

familie Vere <strong>en</strong> de familie Ferelijn. Daar teg<strong>en</strong>over komt de familie De Woude<br />

van Bergh, door het huwelijk van Lili <strong>en</strong> Georges, e<strong>en</strong> trapje hoger op de<br />

sociale ladder terecht. De huwelijk<strong>en</strong> zorg<strong>en</strong> voor de sociale dynamiek. De<br />

familie Vere verdwijnt van het toneel, omd<strong>at</strong> Eline de verloving met Otto van<br />

Erlevoort verbreekt. Dit is voor de familie Vere e<strong>en</strong> daad met zeer<br />

verstrekk<strong>en</strong>de consequ<strong>en</strong>ties. De aandacht in de roman voor de mogelijke<br />

rel<strong>at</strong>ies van alle andere romanfigur<strong>en</strong> naast Eline, is voornamelijk gebaseerd<br />

op de sociale dynamiek van de elitaire families. De kinder<strong>en</strong> uit dit<br />

bevoorrechte milieu hebb<strong>en</strong>, w<strong>at</strong> de partnerkeuze betreft, maar beperkte<br />

keuzemogelijkhed<strong>en</strong>. Zij moet<strong>en</strong> hun toekomstige echtg<strong>en</strong>oot of echtg<strong>en</strong>ote<br />

kiez<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> het kleine kringetje van hun eig<strong>en</strong> milieu. Couperus wisselt de<br />

hoofdstukk<strong>en</strong> met de strijd van Eline Vere af met de hoofdstukk<strong>en</strong> over de<br />

huwelijksperikel<strong>en</strong> van de andere families. De steeds grotere ell<strong>en</strong>de van<br />

Eline wordt afgezet teg<strong>en</strong> de hoofdstukk<strong>en</strong> waarin het ga<strong>at</strong> over het<br />

huwelijksgeluk van de drie stelletjes, die dan nog over zijn. Die drie<br />

huwelijk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> verder niets te mak<strong>en</strong> met het lev<strong>en</strong> van Eline. Het<br />

betek<strong>en</strong>t echter wel, d<strong>at</strong> de drie betreff<strong>en</strong>de families ontkom<strong>en</strong> aan de<br />

gevreesde deg<strong>en</strong>er<strong>at</strong>ie <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>tie.<br />

4.4 De rel<strong>at</strong>ie met literaire stroming<strong>en</strong><br />

In deze paragraaf kom<strong>en</strong> de literaire stroming<strong>en</strong>, waartoe The Portrait of a<br />

Lady <strong>en</strong> Eline Vere gerek<strong>en</strong>d kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, aan bod. Aan de hand van de<br />

gevond<strong>en</strong> romaneig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> we zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> The Portrait of a<br />

Lady e<strong>en</strong> overgangswerk is <strong>tuss<strong>en</strong></strong> het <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> het modernisme. Eline<br />

Vere kan gek<strong>en</strong>schetst word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistische roman.<br />

4.4.1 H<strong>en</strong>ry James: <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> modernisme<br />

H<strong>en</strong>ry James had e<strong>en</strong> originele manier van werk<strong>en</strong>. Hij creëerde e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

stijl <strong>en</strong> verwierf hiermee de titel ‘overgangsfiguur’ <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>realisme</strong> <strong>en</strong><br />

modernisme. In deze paragraaf bespreek ik de k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van het <strong>realisme</strong><br />

<strong>en</strong> het modernisme. Daarnaast geef ik aan welke rel<strong>at</strong>ie er besta<strong>at</strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

deze literaire stroming<strong>en</strong> <strong>en</strong> de schrijversbiografie van H<strong>en</strong>ry James.<br />

Realisme<br />

De literaire stroming, die aangeduid wordt met de term ‘<strong>realisme</strong>’, valt sam<strong>en</strong><br />

met de periode <strong>tuss<strong>en</strong></strong> de romantiek <strong>en</strong> het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>, ongeveer <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

1830 <strong>en</strong> 1870. De term <strong>realisme</strong> wordt teg<strong>en</strong>woordig ook wel meer algeme<strong>en</strong><br />

gebruikt.<br />

De aanhangers van het <strong>realisme</strong> zag<strong>en</strong> het als e<strong>en</strong> periode, waarin er in de<br />

84


liter<strong>at</strong>uur naar gestreefd werd om e<strong>en</strong> objectieve weergave van de sociale<br />

werkelijkheid te gev<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> dacht dan vooral aan de lagere sociale milieus,<br />

die in eerdere literaire stroming<strong>en</strong> niet aan bod war<strong>en</strong> gekom<strong>en</strong>. Lelijkheid of<br />

het gebrek aan zed<strong>en</strong>, die hierbij vaak om de hoek kwam<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>, ging<strong>en</strong> de<br />

schrijvers daarbij niet langer uit de weg. De auteurs kond<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van<br />

passages over dergelijke onderwerp<strong>en</strong> steevast op stevige kritiek rek<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Sam<strong>en</strong>gev<strong>at</strong> kan gezegd word<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> het <strong>realisme</strong> ging over het<br />

werkelijkheidsgehalte van de liter<strong>at</strong>uur. Maar niet iedere<strong>en</strong> was het e<strong>en</strong>s over<br />

de afbak<strong>en</strong>ing van de terrein<strong>en</strong> van de romantiek <strong>en</strong> het <strong>realisme</strong>. In het<br />

<strong>realisme</strong> zou verzet te bespeur<strong>en</strong> zijn teg<strong>en</strong> het individualisme <strong>en</strong> de<br />

verbeelding van de romantiek. De aandacht voor het individu <strong>en</strong> voor het<br />

unieke, d<strong>at</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> war<strong>en</strong> van de romantiek, zoud<strong>en</strong> juist grote aandacht<br />

voor het realistische verteg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong>. Hoewel het <strong>realisme</strong> de bedoeling<br />

had om de werkelijkheid zo objectief mogelijk weer te gev<strong>en</strong>, was het tamelijk<br />

ideëel gekleurd, om begrip <strong>en</strong> medelev<strong>en</strong> op te wekk<strong>en</strong> voor de lagere<br />

klass<strong>en</strong>. Voor die groep<strong>en</strong> uit de sam<strong>en</strong>leving zoud<strong>en</strong> langs deze weg betere<br />

leefomstandighed<strong>en</strong> bewerkstelligd kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Het neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>deeeuwse<br />

<strong>realisme</strong> wordt daarom ook wel gekarakteriseerd als idealistisch<br />

<strong>realisme</strong>, omd<strong>at</strong> het in het tek<strong>en</strong> stond van ethische doelstelling<strong>en</strong>. Het<br />

<strong>realisme</strong> onderscheidt zich w<strong>at</strong> d<strong>at</strong> betreft van het in de jar<strong>en</strong> daarna<br />

volg<strong>en</strong>de <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>. Het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> heeft positivistisch wet<strong>en</strong>schappelijke<br />

uitgangspunt<strong>en</strong>, zoals die tot uitdrukking kom<strong>en</strong> in: race, milieu, mom<strong>en</strong>t. Dit<br />

drietal komt met name voor in de erfelijkheidstheorie. In de volg<strong>en</strong>de<br />

paragraaf kom<strong>en</strong> de specifieke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> nog aan<br />

de orde. Bek<strong>en</strong>de realist<strong>en</strong> war<strong>en</strong> onder andere Dick<strong>en</strong>s, St<strong>en</strong>dhal <strong>en</strong><br />

Flaubert.<br />

Modernisme<br />

Het ‘modernisme’ is e<strong>en</strong> verzamelnaam voor e<strong>en</strong> aantal intern<strong>at</strong>ionale<br />

stroming<strong>en</strong> in de eerste dec<strong>en</strong>nia van de twintigste eeuw. Hieronder word<strong>en</strong><br />

gerek<strong>en</strong>d: het expressionisme, het vitalisme, het fauvisme, het dadaïsme, het<br />

sur<strong>realisme</strong>, het futurisme, het kubisme, het constructivisme <strong>en</strong> de nieuwe<br />

zakelijkheid. M<strong>en</strong> geeft er de voorkeur aan om deze stroming<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> onder de noemer ‘modernisme’, omd<strong>at</strong> de k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> niet altijd<br />

goed van elkaar te onderscheid<strong>en</strong> zijn. De l<strong>at</strong>ere twintigste-eeuwse<br />

modernistische stroming<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> hier buit<strong>en</strong>. De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

Franse romanschrijvers Honoré de Balzac, Gustave Flaubert <strong>en</strong> Emile Zola<br />

ontwikkeld<strong>en</strong> de meest g<strong>en</strong>uanceerde theorie over de discussie rondom de<br />

realistische roman. In zijn Preface bij The Portrait of a Lady maakt H<strong>en</strong>ry<br />

James gebruik van deze Franse theorieën <strong>en</strong> hij weet hiermee blijv<strong>en</strong>de<br />

invloed in het Engelse taalgebied te bereik<strong>en</strong> (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 3). In zijn<br />

roman The Portrait of a Lady zijn naast de vernieuw<strong>en</strong>de afbeelding van zijn<br />

c<strong>en</strong>trale karakter, ook personages met conv<strong>en</strong>tionele contour<strong>en</strong> aanwezig.<br />

Dit war<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, die H<strong>en</strong>ry James de st<strong>at</strong>us van overgangsfiguur<br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>realisme</strong> <strong>en</strong> modernisme bezorgd<strong>en</strong>. H<strong>en</strong>ry James ging door met het<br />

vrag<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> over de realistische wijz<strong>en</strong> van repres<strong>en</strong>t<strong>at</strong>ie <strong>en</strong> bleef in de<br />

weer met vorm <strong>en</strong> stijl. Met zijn technische experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> vernieuwing<strong>en</strong><br />

maakte hij de repres<strong>en</strong>t<strong>at</strong>ie van complexe vorm<strong>en</strong> van bewustzijn mogelijk<br />

(Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 107). De kijk van de auteur in ‘the house of fiction’ is<br />

85


e<strong>en</strong> exclusieve zi<strong>en</strong>swijze, die e<strong>en</strong> beeld la<strong>at</strong> zi<strong>en</strong> van de subjectiviteit van<br />

de individuele perceptie van e<strong>en</strong> auteur. Dit beeld is e<strong>en</strong> embleem van de<br />

perceptie, die complexe vorm<strong>en</strong> van <strong>realisme</strong> uitbeeldt.<br />

H<strong>en</strong>ry James was zijn tijd vooruit. Pas in de jar<strong>en</strong> twintig <strong>en</strong> dertig van de<br />

twintigste eeuw zoud<strong>en</strong> schrijvers als Virginia Woolf, E.M. Forster <strong>en</strong> D.H.<br />

Lawr<strong>en</strong>ce e<strong>en</strong> bredere, meer gediversifieerde liter<strong>at</strong>uurkritiek creër<strong>en</strong> dan<br />

H<strong>en</strong>ry James. De impact van de positie van de vrouw is duidelijk aanwezig in<br />

het werk van Rebecca West (1892-1983) <strong>en</strong> Virginia Woolf (1882-1941). Van<br />

deze la<strong>at</strong>ste schrijfster werd A Room of One’s Own (1929) wereldberoemd.<br />

Virginia Woolf stelt hierin, d<strong>at</strong> het de economische <strong>en</strong> culturele factor<strong>en</strong> zijn,<br />

die het voor vrouw<strong>en</strong> onmogelijk mak<strong>en</strong> om dezelfde st<strong>at</strong>us als de mann<strong>en</strong> te<br />

bereik<strong>en</strong>. Bepaalde aangebor<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> bepaalde positie in<br />

de ma<strong>at</strong>schappij hebb<strong>en</strong> hiermee niets te mak<strong>en</strong>. Vooral in haar<br />

modernistische experim<strong>en</strong>tele liter<strong>at</strong>uur is de invloed van H<strong>en</strong>ry James<br />

duidelijk te zi<strong>en</strong>. Woolf ga<strong>at</strong> in haar techniek van de stream of consciousness<br />

door met het verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de psychologische repres<strong>en</strong>t<strong>at</strong>ies.<br />

De liter<strong>at</strong>uurkritiek werd aan weerszijd<strong>en</strong> van de Atlantische Oceaan<br />

beïnvloed door het werk van H<strong>en</strong>ry James (Walder, Id<strong>en</strong>tities, p. 4, 5, 150).<br />

In Nederland duurde het nog lang voord<strong>at</strong> er vertaling<strong>en</strong> van het werk van<br />

H<strong>en</strong>ry James op de markt kwam<strong>en</strong>. Nad<strong>at</strong> Jane Campion in 1997 e<strong>en</strong><br />

verfilming had gemaakt van The Portrait of a Lady, versch<strong>en</strong><strong>en</strong> er<br />

aansluit<strong>en</strong>d twee Nederlandstalige vertaling<strong>en</strong>. In de jar<strong>en</strong> tachtig van de<br />

twintigste eeuw, dus e<strong>en</strong> eeuw na hun eerste public<strong>at</strong>ie, werd<strong>en</strong> ook de<br />

romans Wh<strong>at</strong> Maisie knew <strong>en</strong> The Awkward Age door Frans Kell<strong>en</strong>donk<br />

(1951-1990) vertaald in het Nederlands.<br />

4.4.2 Louis Couperus: <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong><br />

In deze paragraaf wil ik l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong> waarom Eline Vere e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistische<br />

roman is. Om te beginn<strong>en</strong> geef ik e<strong>en</strong> omschrijving van de karakteristieke<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>. Daarna ga ik in op de rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

deze k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Eline Vere. Tot slot bespreek ik de pla<strong>at</strong>s van het<br />

<strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> in het oeuvre van Louis Couperus.<br />

N<strong>at</strong>uralisme<br />

Het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> beschouwt de m<strong>en</strong>s als e<strong>en</strong> product van erfelijkheid <strong>en</strong><br />

milieu. Omd<strong>at</strong> de invloed van erfelijkheid <strong>en</strong> milieu het gemakkelijkst af te<br />

lez<strong>en</strong> is in ziekt<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezondheid, kom<strong>en</strong> deze onderwerp<strong>en</strong> in de<br />

n<strong>at</strong>uralistische romans uitgebreid aan de orde. Het ga<strong>at</strong> daarbij zowel om<br />

lichamelijke ziekt<strong>en</strong>, als om ziekt<strong>en</strong> van de geest. Veel voorkom<strong>en</strong>de ziekt<strong>en</strong><br />

zijn: tering, malaria, moeizame zwangerschapp<strong>en</strong>, alcoholisme, op hol<br />

geslag<strong>en</strong> passies, hysterie, depressiviteit <strong>en</strong> waanzin. Het lijd<strong>en</strong> van de m<strong>en</strong>s<br />

wordt steeds weer aangehaald om te demonstrer<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> de m<strong>en</strong>s willoos is<br />

overgeleverd aan zijn lot. De naam van de Fransman Emile Zola (1840-1902)<br />

is onverbrekelijk verbond<strong>en</strong> met de n<strong>at</strong>uralistische roman. Hij zag, d<strong>at</strong><br />

g<strong>en</strong>eeskunde <strong>en</strong> het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> van romans, door de tijdg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> beide gezi<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong> als kunst. Het <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> moet daarom volg<strong>en</strong>s Zola beschouwd<br />

word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schappelijke activiteit, waarbij de schrijver e<strong>en</strong><br />

86


experim<strong>en</strong>ter<strong>en</strong>d psycholoog <strong>en</strong> socioloog is (Klein <strong>en</strong> Ruijs, Over Eline<br />

Vere, p. 18). Daarnaast geeft Emile Zola aan zijn romans e<strong>en</strong> politieke<br />

lading. Hij br<strong>en</strong>gt namelijk e<strong>en</strong> nieuw thema in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

liter<strong>at</strong>uur, de armoede. Zijn romans zijn gevuld met paupers <strong>en</strong> hun<br />

miserabele lev<strong>en</strong>s.<br />

Het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> van Zola werd in Nederland geïntroduceerd door Jan t<strong>en</strong><br />

Brink, de leraar van Louis Couperus. Uit studies over het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong> in de<br />

Nederlandse liter<strong>at</strong>uur blijkt volg<strong>en</strong>s Kemperink, d<strong>at</strong> de Nederlandse<br />

n<strong>at</strong>uralistische roman, in vergelijking met zijn Franse voorbeeld, niet erg<br />

wet<strong>en</strong>schappelijk georiënteerd is, maar d<strong>at</strong> er eerder sprake is van e<strong>en</strong> meer<br />

subjectief gekleurde weergave van de werkelijkheid (Kemperink, Medische<br />

theorieën, p. 116). Dit betek<strong>en</strong>t echter niet, d<strong>at</strong> er helemaal ge<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijke t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s in het Nederlandstalige proza aanwezig is.<br />

Ton Anbeek is e<strong>en</strong> van de wet<strong>en</strong>schappers, die in de afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> veel<br />

aandacht heeft besteed aan de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische roman. Hij<br />

onderzocht de toonaangev<strong>en</strong>de handboek<strong>en</strong> <strong>en</strong> vakliter<strong>at</strong>uur, waarin<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de n<strong>at</strong>uralistische roman word<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong>. Daarnaast<br />

onderzocht hij e<strong>en</strong> groot aantal romans op de voor het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong><br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s maakte hij e<strong>en</strong> rangorde in e<strong>en</strong><br />

reeks van zev<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>. Hij wil hiermee nog niet zegg<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> alle<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> ook van toepassing zijn op alle n<strong>at</strong>uralistische romans. De <strong>en</strong>e<br />

roman is meer karakteristiek dan de andere. Maar desondanks behor<strong>en</strong> de<br />

door hem onderzochte romans wel allemaal tot dezelfde ‘n<strong>at</strong>uralistische<br />

familie’. De roman Eline Vere rek<strong>en</strong>t hij ook bij deze familie.<br />

De zev<strong>en</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de n<strong>at</strong>uralistische roman<br />

1. In het c<strong>en</strong>trum van e<strong>en</strong> n<strong>at</strong>uralistische roman sta<strong>at</strong> meestal e<strong>en</strong> nerveus<br />

karakter. In het geval van de roman Eline Vere is d<strong>at</strong> het gelijknamige,<br />

breekbare, vrouwelijke hoofdpersonage. Eline is overgevoelig <strong>en</strong> kan<br />

moeilijk sam<strong>en</strong>lev<strong>en</strong> met haar nuchtere <strong>en</strong> kille aristocr<strong>at</strong>ische omgeving.<br />

Al mete<strong>en</strong> in het begin zegt Betsy over Eline: “Ach, ik weet niet, ze was<br />

z<strong>en</strong>uwachtig, geloof ik”. De liefde voor muziek is ook e<strong>en</strong> karakteristieke<br />

eig<strong>en</strong>schap van de nerveuze heldin. Naast de nerveuze vrouw<strong>en</strong>figur<strong>en</strong><br />

zijn er volg<strong>en</strong>s Anbeek ook volop mannelijke z<strong>en</strong>uwlijders in de door hem<br />

onderzochte romans te vind<strong>en</strong>. In Eline Vere treff<strong>en</strong> we bijvoorbeeld de<br />

nerveuze neef Vinc<strong>en</strong>t Vere aan. Het verschil <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Eline <strong>en</strong> Vinc<strong>en</strong>t is,<br />

d<strong>at</strong> Eline t<strong>en</strong> onder ga<strong>at</strong> aan haar erfelijke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, terwijl Vinc<strong>en</strong>t<br />

zodanig wordt beïnvloed door de omgeving, vooral door zijn vri<strong>en</strong>d<br />

Lawr<strong>en</strong>ce St Clare, d<strong>at</strong> hij ontstijgt aan zijn milieu. Vinc<strong>en</strong>t krijgt e<strong>en</strong><br />

goede baan in Amerika <strong>en</strong> houdt zich staande in het lev<strong>en</strong>.<br />

2. Het plot van de n<strong>at</strong>uralistische roman omv<strong>at</strong> de geschied<strong>en</strong>is van e<strong>en</strong><br />

ontnuchtering. Eline is ontgoocheld over de werkelijkheid van het lev<strong>en</strong>.<br />

Haar voorstelling van het lev<strong>en</strong> is niet reëel, maar haar geluksverlang<strong>en</strong><br />

beheerst toch haar hele wez<strong>en</strong>. Haar lev<strong>en</strong> wordt steeds zwaarder <strong>en</strong><br />

haar depressiviteit is haar onverbiddelijke ondergang. Toch zijn er ook<br />

nogal w<strong>at</strong> n<strong>at</strong>uralistische romans, die wel e<strong>en</strong> positief einde hebb<strong>en</strong> (Klein<br />

<strong>en</strong> Ruijs, Over Eline Vere, p. 20). We zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> het in Eline Vere voor neef<br />

Vinc<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>slotte goed afloopt.<br />

87


3. Het nerveuze karakter wordt doorgaans verklaard door<br />

erfelijkheidsfactor<strong>en</strong>, opvoeding <strong>en</strong> omgeving. Bepaalde omstandighed<strong>en</strong><br />

leid<strong>en</strong> tot de noodlottige ondergang van Eline. Het labiele<br />

hoofdpersonage heeft hieraan zelf ge<strong>en</strong> schuld. Het karakter <strong>en</strong> het lot<br />

van Eline word<strong>en</strong> grot<strong>en</strong>deels bepaald door omstandighed<strong>en</strong> van<br />

erfelijkheid <strong>en</strong> milieu. Eline erft veel zwakke karaktereig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van<br />

haar vader <strong>en</strong> ze kan niet op teg<strong>en</strong> haar sterke zus. Ze is het slachtoffer<br />

van kracht<strong>en</strong>, die sterker zijn dan zijzelf. Neef Vinc<strong>en</strong>t verwoordt dit door<br />

te betog<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> alles was zoals het wez<strong>en</strong> moest, e<strong>en</strong> aane<strong>en</strong>schakeling<br />

van oorzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> red<strong>en</strong><strong>en</strong>; alles heeft recht van bestaan; niemand kan iets<br />

verander<strong>en</strong> aan w<strong>at</strong> hij is of zijn zal; niemand heeft e<strong>en</strong> vrije wil; ieder is<br />

e<strong>en</strong> temperam<strong>en</strong>t <strong>en</strong> kan niet anders handel<strong>en</strong>, dan volg<strong>en</strong>s de eis<strong>en</strong> van<br />

d<strong>at</strong> temperam<strong>en</strong>t, overheerst door omgeving <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong>. Veel<br />

hoofdfigur<strong>en</strong> uit de n<strong>at</strong>uralistische roman kom<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> onvolledig gezin.<br />

We zi<strong>en</strong> in Eline Vere, d<strong>at</strong> de ouders van Eline <strong>en</strong> Betsy jong gestorv<strong>en</strong><br />

zijn <strong>en</strong> d<strong>at</strong> Eline als gevolg daarvan e<strong>en</strong> groot gedeelte van haar jeugd bij<br />

e<strong>en</strong> tante heeft gewoond.<br />

4. De n<strong>at</strong>uralistische roman heeft e<strong>en</strong> sterke ma<strong>at</strong>schappijkritische instelling.<br />

In zijn strijd om e<strong>en</strong> rechtvaardiger sam<strong>en</strong>leving zet Emile Zola in zijn<br />

romans nogal e<strong>en</strong>s de aanval in op de gegoede burgerij. In Eline Vere is<br />

d<strong>at</strong> niet aan de orde, omd<strong>at</strong> de roman zich juist afspeelt in de hoogste<br />

kring<strong>en</strong> van D<strong>en</strong> Haag. De stad D<strong>en</strong> Haag wordt in de roman echter nogal<br />

neg<strong>at</strong>ief beschrev<strong>en</strong>. Het klima<strong>at</strong> is daar verstikk<strong>en</strong>d voor gevoelige<br />

temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De auctoriale verteller levert hierop uitgebreid<br />

comm<strong>en</strong>taar. E<strong>en</strong> belangrijk thema in Eline Vere is de preoccup<strong>at</strong>ie met<br />

de huwelijksmarkt. De kinder<strong>en</strong> van de elite moet<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong><br />

milieu trouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarmee de ma<strong>at</strong>schappelijke positie van de familie<br />

veilig stell<strong>en</strong>. Er wordt in Eline Vere veel tijd besteed aan het met elkaar in<br />

contact br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van deze groep jonge huwelijkskandid<strong>at</strong><strong>en</strong>. Zoals<br />

hierbov<strong>en</strong> al wordt beschrev<strong>en</strong>, zijn er uiteindelijk twee families, die zich<br />

niet kunn<strong>en</strong> handhav<strong>en</strong> in de hoogste kring<strong>en</strong> van D<strong>en</strong> Haag, de families<br />

Vere <strong>en</strong> Ferelijn. In zijn l<strong>at</strong>ere romans schrijft Louis Couperus ev<strong>en</strong>min<br />

over de lagere sociale klasse van arbeiders <strong>en</strong> paupers. Emile Zola blijft<br />

er juist de voorkeur aan gev<strong>en</strong> om te <strong>schrijv<strong>en</strong></strong> over ma<strong>at</strong>schappelijk<br />

misdeeld<strong>en</strong>. Zola probeert daarnaast ook, zoals bijvoorbeeld in de<br />

Rougon-Macquartreeks, om de hele ma<strong>at</strong>schappij door te licht<strong>en</strong>.<br />

Volg<strong>en</strong>s Anbeek is het n<strong>at</strong>uralistische niet te vind<strong>en</strong> in het milieu zelf,<br />

maar in de manier waarop het milieu wordt beschrev<strong>en</strong>.<br />

5. De n<strong>at</strong>uralistische roman toont belangstelling voor onderwerp<strong>en</strong>, die<br />

voorhe<strong>en</strong> niet aan bod kwam<strong>en</strong>, zoals seksualiteit. Dit k<strong>en</strong>merk heeft<br />

twee kant<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> auteur, die het lev<strong>en</strong> wil weergev<strong>en</strong> zoals het werkelijk<br />

is, kan de seksuele aspect<strong>en</strong> hiervan niet neger<strong>en</strong>. Aan de andere kant is<br />

de huichelachtigheid van de burgerij t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van dit onderwerp<br />

overduidelijk. In de praktijk krijg<strong>en</strong> vooral de taboeonderwerp<strong>en</strong>, zoals<br />

zelfbevrediging, bordeelbezoek <strong>en</strong> homoseksualiteit, aandacht. Maar in<br />

de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische romans word<strong>en</strong> deze onderwerp<strong>en</strong> over<br />

het algeme<strong>en</strong> omzeild. D<strong>at</strong> is ook het geval bij Eline Vere. De jonge<br />

stelletjes belev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> seksuele avontur<strong>en</strong>. In D<strong>en</strong> Haag besta<strong>at</strong> ge<strong>en</strong><br />

erotiek. De rel<strong>at</strong>ie <strong>tuss<strong>en</strong></strong> Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Lawr<strong>en</strong>ce St Clare blijft ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

88


w<strong>at</strong> mistig. Ze zijn duidelijk zeer betrokk<strong>en</strong> op elkaar, maar over e<strong>en</strong><br />

homoseksuele verhouding wordt niet gerept. Verder wordt de<br />

g<strong>en</strong>otzuchtige <strong>en</strong> w<strong>at</strong> liederlijke omgeving van oom Daniël door Lawr<strong>en</strong>ce<br />

St Clare afgewez<strong>en</strong>. Hij vindt het bohemi<strong>en</strong>lev<strong>en</strong> niets voor Eline.<br />

6. Het taalgebruik in de n<strong>at</strong>uralistische roman k<strong>en</strong>t twee opmerkelijke<br />

kant<strong>en</strong>: <strong>en</strong>erzijds strev<strong>en</strong> de schrijvers naar n<strong>at</strong>uurgetrouwe dialog<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

anderzijds legg<strong>en</strong> zij zich toe op de écriture artiste. De techniek van de<br />

erlebte Rede wordt veel gebruikt om de gedacht<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> personage<br />

weer te gev<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s Anbeek wordt de écriture artiste door Couperus<br />

zeker niet overdrev<strong>en</strong>. De twee kant<strong>en</strong> van het woordgebruik lever<strong>en</strong><br />

vaak eig<strong>en</strong>aardig proza op. D<strong>at</strong> neemt niet weg, d<strong>at</strong> spreektaal,<br />

nabootsing <strong>en</strong> écriture artiste de middel<strong>en</strong> zijn om de werkelijkheid weer<br />

te gev<strong>en</strong>. Die woordkunst gebruikt m<strong>en</strong> vooral om heftige emoties onder<br />

woord<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, zoals verliefdheid <strong>en</strong> vreugde of afkeer <strong>en</strong> wanhoop.<br />

In Eline Vere zijn de dialog<strong>en</strong> zeer n<strong>at</strong>uurgetrouw, maar in de<br />

be<strong>schrijv<strong>en</strong></strong>de passages maakt Couperus nogal e<strong>en</strong>s gebruik van<br />

gekunsteld proza (Klein <strong>en</strong> Ruijs, Over Eline Vere, p. 38).<br />

7. De vertelwijze verandert. De n<strong>at</strong>uralist<strong>en</strong> l<strong>at</strong><strong>en</strong> de wereld zi<strong>en</strong> door de<br />

og<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> of meer romanpersonages, de zog<strong>en</strong>aamde personale<br />

vertelwijze. In hoofdstuk 3, paragraaf 3.2, zag<strong>en</strong> we al, d<strong>at</strong> Couperus<br />

verschill<strong>en</strong>de vertelwijz<strong>en</strong> voor Eline Vere hanteert. De personale<br />

vertelvorm is het belangrijkst; daarnaast gebruikt hij ook de auctoriale <strong>en</strong><br />

de neutrale vertelvorm. De auctioriale verteller is duidelijk aanwezig <strong>en</strong><br />

toont daarbij zijn emoties. Emile Zola propageerde echter t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van<br />

de n<strong>at</strong>uralistische roman precies het teg<strong>en</strong>overgestelde. Deze moest<br />

volg<strong>en</strong>s hem objectief zijn, dus zonder e<strong>en</strong> alwet<strong>en</strong>de verteller, die het<br />

verhaal beïnvloed<strong>en</strong> kon.<br />

Na dit rijtje k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> we alle<strong>en</strong> maar beam<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Eline Vere e<strong>en</strong><br />

n<strong>at</strong>uralistische roman is. Het <strong>en</strong>ige ontbrek<strong>en</strong>de k<strong>en</strong>merk betreft de erotische<br />

passages.<br />

Volg<strong>en</strong>s Anbeek is de n<strong>at</strong>uralistische roman over het algeme<strong>en</strong> niet zo<br />

objectief als m<strong>en</strong> graag wil gelov<strong>en</strong>. De auteurs van de n<strong>at</strong>uralistische<br />

romans nem<strong>en</strong> namelijk steeds de burgerlijke ondeugd<strong>en</strong> op de korrel.<br />

(Anbeek, K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische roman, p. 520-<br />

531).<br />

Hoewel er volg<strong>en</strong>s Anbeek ook n<strong>at</strong>uralistische romans werd<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> min of meer goede afloop, verker<strong>en</strong> de verwikkeling<strong>en</strong> in de meeste<br />

n<strong>at</strong>uralistische romans in e<strong>en</strong> neerwaartse spiraal. De optimistische kijk van<br />

de evolutieleer, blijkt in de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische roman uit de jar<strong>en</strong><br />

tachtig <strong>en</strong> neg<strong>en</strong>tig van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw dus niet terug te vind<strong>en</strong>. Het<br />

optimisme van de Amerikaan Lawr<strong>en</strong>ce St Clare uit Eline Vere is w<strong>at</strong> d<strong>at</strong><br />

betreft e<strong>en</strong> uitzondering. Hij pleit voor de vrije wilsbeschikking, “Ieder M<strong>en</strong>sch<br />

maakt zijn eig<strong>en</strong> noodlot”. Teg<strong>en</strong>over hem sta<strong>at</strong> zijn vri<strong>en</strong>d Vinc<strong>en</strong>t Vere met<br />

zijn f<strong>at</strong>alistisch-determinisme. Aan het slot van de roman blijv<strong>en</strong> beide<br />

opv<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> onbeslist teg<strong>en</strong>over elkaar staan, terwijl het hoofdpersonage<br />

Eline bezwijkt aan de omstandighed<strong>en</strong> (Kemperink, Medische theorieën, p.<br />

139, 141).<br />

89


In veel werk van Louis Couperus neemt het motief van het noodlot e<strong>en</strong><br />

belangrijke pla<strong>at</strong>s in. Het onderwerp vloeit min of meer voort uit zijn eig<strong>en</strong><br />

melancholieke geaardheid. Couperus houdt zich graag bezig met het<br />

onherroepelijke van de uiteindelijke ondergang. Dit noodlotmotief is in Eline<br />

Vere al mete<strong>en</strong> aanwezig, zij het nog in deterministische zin. Eline bezwijkt<br />

aan haar erfelijk bepaalde eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, haar zwakke gezondheid <strong>en</strong><br />

zwakke psychische gesteldheid. In het l<strong>at</strong>ere werk van Couperus is het<br />

noodlot niet langer iets d<strong>at</strong> aangebor<strong>en</strong> is. Daar krijgt het e<strong>en</strong> soort bov<strong>en</strong> de<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> staande <strong>en</strong> f<strong>at</strong>ale functie of macht. In 1890, dus e<strong>en</strong> jaar na het<br />

verschijn<strong>en</strong> van Eline Vere, schrijft Couperus zijn roman Noodlot, die hij<br />

opdraagt aan zijn vri<strong>en</strong>d Frans Netscher (1864-1923). Maar Eline Vere sluit<br />

nog helemaal aan bij de bewondering, die Couperus had voor het werk van<br />

Zola. Toch is, volg<strong>en</strong>s Kemperink, Couperus in zijn eerste <strong>en</strong> tegelijk zijn<br />

meest n<strong>at</strong>uralistische roman, veel minder op de wet<strong>en</strong>schap gericht dan<br />

Emile Zola. Volg<strong>en</strong>s Kemperink was Louis Couperus sowieso niet bijzonder<br />

geïnteresseerd in de medische theorieën, zoals die hierbov<strong>en</strong> aan de orde<br />

kom<strong>en</strong>, <strong>en</strong> had hij met zijn roman Eline Vere ook bepaald ge<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijke bedoeling<strong>en</strong>. Het ga<strong>at</strong> hem in deze roman niet om e<strong>en</strong><br />

zorgvuldige wet<strong>en</strong>schappelijke analyse van zijn personages. Hij wil de m<strong>en</strong>s<br />

weergev<strong>en</strong> zoals hij is <strong>en</strong> daaraan wil hij dan e<strong>en</strong> aantal<br />

ma<strong>at</strong>schappijkritische, filosofische <strong>en</strong> esthetische ideeën verbind<strong>en</strong>. De<br />

k<strong>en</strong>nis, die Couperus bez<strong>at</strong> over medische zak<strong>en</strong>, kwam waarschijnlijk<br />

overe<strong>en</strong> met de algem<strong>en</strong>e intellectuele bagage van zijn tijd. Hij was op de<br />

hoogte van het neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse gedachtegoed door het lez<strong>en</strong> van onder<br />

andere de Franse auteurs. Het zou ook kunn<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> Couperus daarnaast e<strong>en</strong><br />

gedeelte van zijn inform<strong>at</strong>ie uit de tweede hand had. Zo was zijn vri<strong>en</strong>d Frans<br />

Netscher zeer belez<strong>en</strong>. Het is mogelijk, d<strong>at</strong> binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijke rel<strong>at</strong>ie veel<br />

inform<strong>at</strong>ie werd uitgewisseld (Kemperink, Medische theorieën, p. 119). Die<br />

aldus opgedane k<strong>en</strong>nis kon vervolg<strong>en</strong>s bij Couperus weer gaan di<strong>en</strong><strong>en</strong> als<br />

leidraad, bewust of onbewust, bij de waarneming <strong>en</strong> weergave van de m<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> de wereld.<br />

Conclusie<br />

In het voorafgaande heb ik l<strong>at</strong><strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, d<strong>at</strong> er in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw in<br />

West-Europa <strong>en</strong> in de Ver<strong>en</strong>igde St<strong>at</strong><strong>en</strong> veel veranderde. De techniek <strong>en</strong> de<br />

wet<strong>en</strong>schap ging<strong>en</strong> met sprong<strong>en</strong> vooruit <strong>en</strong> rond het einde van de eeuw<br />

begonn<strong>en</strong> de bestaande, strikte, opv<strong>at</strong>ting<strong>en</strong> over de sam<strong>en</strong>leving <strong>en</strong> over de<br />

verhouding <strong>tuss<strong>en</strong></strong> mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrouw<strong>en</strong> te kantel<strong>en</strong>. De technische <strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijke verschuiving<strong>en</strong> war<strong>en</strong> in veel geleding<strong>en</strong> van de<br />

ma<strong>at</strong>schappij te bespeur<strong>en</strong>. Ook de liter<strong>at</strong>uur was in die eeuw, intern<strong>at</strong>ionaal<br />

<strong>en</strong> n<strong>at</strong>ionaal, volop in beweging.<br />

In dit onderzoek bestudeerde ik, w<strong>at</strong> de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse situ<strong>at</strong>ie<br />

betek<strong>en</strong>de voor de schrijvers H<strong>en</strong>ry James in Engeland <strong>en</strong> Louis Couperus in<br />

Nederland. Hierbij stond<strong>en</strong> de romans The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

<strong>en</strong> hun bredere context c<strong>en</strong>traal.<br />

De uitkomst van het onderzoek is, d<strong>at</strong> beide romans <strong>en</strong>erzijds werd<strong>en</strong><br />

geschrev<strong>en</strong> in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse traditie, maar d<strong>at</strong> ze anderzijds beide<br />

90


ook vernieuw<strong>en</strong>d zijn. The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere beantwoord<strong>en</strong> op<br />

veel punt<strong>en</strong> nog aan de contemporaine voorschrift<strong>en</strong>. Dit betek<strong>en</strong>t, d<strong>at</strong> de<br />

lezer van vandaag, in deze romans k<strong>en</strong>nis maakt met de onder<strong>tuss<strong>en</strong></strong><br />

verouderde ideeënwereld van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw. Om de romans goed te<br />

kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, moet de lezer de inhoud van de to<strong>en</strong>malige ideeën over<br />

onder andere de positie van de vrouw <strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is van ziekte <strong>en</strong><br />

gezondheid k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Voor de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse liter<strong>at</strong>uur is het e<strong>en</strong><br />

belangrijke vernieuwing, d<strong>at</strong> in deze beide romans wordt gekoz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong><br />

jonge vrouw in de hoofdrol. In de vertelling<strong>en</strong> neemt het bewustzijn van de<br />

jonge heldinn<strong>en</strong> de voornaamste pla<strong>at</strong>s in.<br />

Hoewel het lot van de beide vrouw<strong>en</strong> in The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

veel overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> vertoont, gaan beide schrijvers toch duidelijk elk op<br />

hun eig<strong>en</strong> manier te werk. Voor H<strong>en</strong>ry James is The Portrait of a Lady (1881)<br />

e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de stap in zijn schrijversloopbaan. Hij sla<strong>at</strong> met de vorm <strong>en</strong> de<br />

inhoud van dit werk e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>, experim<strong>en</strong>tele, weg in. De vrouwelijke<br />

romanfigur<strong>en</strong> in The Portrait of a Lady zijn niet langer alle<strong>en</strong> passief <strong>en</strong><br />

verzorg<strong>en</strong>d, zoals d<strong>at</strong> van de vrouw in de alledaagse praktijk werd verwacht.<br />

James legt in The Portrait of a Lady de nadruk op de persoonlijke<br />

ontwikkeling van de heldin Isabel <strong>en</strong> geeft haar bewegingsruimte om haar<br />

eig<strong>en</strong> keuzes te mak<strong>en</strong>. Via ‘the house of fiction’ <strong>en</strong> het ‘drama of<br />

conciousness’ geeft H<strong>en</strong>ry James de lezer op e<strong>en</strong> unieke manier e<strong>en</strong> inkijk in<br />

het gevoelslev<strong>en</strong> van zijn hoofdpersonage. Deze werkwijze is zijn tijd ver<br />

vooruit <strong>en</strong> maakt H<strong>en</strong>ry James tot e<strong>en</strong> voorloper van het modernisme.<br />

Ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> l<strong>at</strong>er wordt het werk van James opgepakt <strong>en</strong> nagevolgd door<br />

twintigste-eeuwse schrijvers.<br />

Voor Louis Couperus is Eline Vere (1889) zijn debuutroman. Hoewel deze<br />

roman acht jaar l<strong>at</strong>er versche<strong>en</strong> dan The Portrait of a Lady, komt het<br />

vrouwelijke hoofdpersonage er veel slechter vanaf. Naast de belev<strong>en</strong>iss<strong>en</strong><br />

van <strong>en</strong>kele Haagse families, beschrijft Couperus de lichamelijke <strong>en</strong><br />

geestelijke ziekte van de heldin Eline. Ze kan niets do<strong>en</strong> om aan haar<br />

noodlot te ontkom<strong>en</strong>. Ze zit vast aan haar omgeving <strong>en</strong> aan haar aangebor<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, die haar rechtstreeks naar haar ondergang leid<strong>en</strong>. Louis<br />

Couperus verklaart die omstandighed<strong>en</strong> van zijn heldin aan de hand van<br />

lichamelijke oorzak<strong>en</strong>, zoals d<strong>at</strong> to<strong>en</strong>tertijd veelal gebeurde. Hiermee is hij<br />

sch<strong>at</strong>plichtig aan de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse theorieën over milieu <strong>en</strong><br />

erfelijkheid, die hor<strong>en</strong> bij de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer <strong>en</strong> het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>.<br />

Het lot van de twee jonge heldinn<strong>en</strong> in The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere<br />

sluit aan bij de al eerder op gang gekom<strong>en</strong> discussie over de positie van de<br />

vrouw. Mom<strong>en</strong>teel, in de e<strong>en</strong><strong>en</strong>twintigste eeuw, duurt deze discussie nog<br />

steeds voort in het deb<strong>at</strong> over de g<strong>en</strong>derproblem<strong>at</strong>iek. De gerichtheid van<br />

H<strong>en</strong>ry James <strong>en</strong> Louis Couperus op het buit<strong>en</strong>land geeft aan het<br />

schrijverschap van beide auteurs e<strong>en</strong> intern<strong>at</strong>ionale dim<strong>en</strong>sie.<br />

The Portrait of a Lady <strong>en</strong> Eline Vere hebb<strong>en</strong> in de loop der jar<strong>en</strong> hun spor<strong>en</strong><br />

verdi<strong>en</strong>d <strong>en</strong> de lezers wet<strong>en</strong> de romans nog steeds te vind<strong>en</strong>. Wellicht kan<br />

deze scriptie e<strong>en</strong> bijdrage lever<strong>en</strong> aan de blijv<strong>en</strong>de waardering voor deze<br />

twee bijzondere werk<strong>en</strong>.<br />

91


Liter<strong>at</strong>uur<br />

Anbeek, T., ‘K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische roman’ in:<br />

De Nieuwe Taalgids (1979), aflevering 6 (november), p. 520-534, DBNL.<br />

Bastet, F., Louis Couperus. E<strong>en</strong> biografie (4 e druk, Amsterdam 2005<br />

(1 e druk 1987)).<br />

Boomsma, G., ‘Broeders in het kwaad’, De Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer<br />

(11 oktober 2006).<br />

Buur<strong>en</strong>, M.B. van, Desper<strong>at</strong>e Housewives in de Wereldliter<strong>at</strong>uur,<br />

Overspelige vrouw<strong>en</strong>, hoorcollege NRC-Handelsblad Academie (2008).<br />

Couperus, L., Eline Vere. E<strong>en</strong> Haagse roman (Amsterdam 2006).<br />

Da Sousa Correa, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Realisms.<br />

Routledge in associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>),<br />

New York 2000).<br />

DBNL, Letterkundig Lexicon der Nederlandsche Taal (internet).<br />

Draaisma, D., De hinderlijke weerstand van feit<strong>en</strong>, Van der Leeuw-<br />

lezing 2004 (internet).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 1<br />

Realisms (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Duyv<strong>en</strong>dak, L., De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse roman, Studiewijzer bij deel 2<br />

Id<strong>en</strong>tities (Heerl<strong>en</strong> 2005).<br />

Fancher, Raymond.E., Pioneers of Psychology (3 e druk Lond<strong>en</strong> 1996<br />

(1 e druk 1979)).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (New York 1908) vert. Smits, M.,<br />

Portret van e<strong>en</strong> dame (Breda 1996).<br />

James, H., The Portrait of a Lady (1881), vert. Inge de Heer <strong>en</strong><br />

Johannes Jonkers, Portret van e<strong>en</strong> dame (Amsterdam 1996).<br />

James, H., Trans<strong>at</strong>lantische vertelling<strong>en</strong>, vert. Frans Kell<strong>en</strong>donk<br />

(Amsterdam 1983).<br />

James, H., Daisy Miller (1878), vert. Klaas Vondeling, Daisy Miller<br />

(Tricht 1983).<br />

James, H., Wh<strong>at</strong> Maisie Knew (1897), vert. W.A. Dorsman-Vos<br />

W<strong>at</strong> Maisie wist (Utrecht/Antwerp<strong>en</strong> 1979).<br />

James, H., The Turn of the Screw (1898), vert. M.G. Binn<strong>en</strong>dijk-Paauw,<br />

In de greep (Amsterdam 1951).<br />

James, H., E<strong>en</strong> dichterlijke nal<strong>at</strong><strong>en</strong>schap, vert. R. van Brakel-Buys<br />

(Amsterdam 1959).<br />

Kemperink, M.G., Louis Couperus <strong>en</strong> de temperam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>leer, DBNL.<br />

Kemperink, M.G., Medische theorieën in de Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische<br />

roman (DBNL internet).<br />

Kemperink, M.G., W<strong>at</strong> wil het <strong>n<strong>at</strong>uralisme</strong>? E<strong>en</strong> invulling van het<br />

Nederlandse n<strong>at</strong>uralistische concept op basis van poëticale tekst<strong>en</strong><br />

(DBNL).<br />

Kemperink, M.G., Het verlor<strong>en</strong> paradijs. Liter<strong>at</strong>uur <strong>en</strong> cultuur van het fin<br />

de siècle (Amsterdam 2001).<br />

Klein, M. <strong>en</strong> Ruijs, H., Over Eline Vere van Louis Couperus (Amsterdam<br />

1981).<br />

Knuvelder, G.P.M., Handboek tot de geschied<strong>en</strong>is der Nederlandse<br />

letterkunde, deel 4 (D<strong>en</strong> Bosch 1976).<br />

92


M<strong>at</strong>hijs<strong>en</strong>, M., De gemaskerde eeuw (Amsterdam 2002).<br />

Schutte, X., ‘De Schaduwuniversiteit’, De Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 14, 3 april<br />

2009.<br />

Walder, D. ed., The Ninete<strong>en</strong>th-C<strong>en</strong>tury Novel – Id<strong>en</strong>tities<br />

Routledge in associ<strong>at</strong>ion with The Op<strong>en</strong> University (Lond<strong>en</strong>, New<br />

York 2001).<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!