Juni 2013 Liahona - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Juni 2013 Liahona - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Juni 2013 Liahona - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ILLUSTRATIE ROGER MOTZKUS<br />
EEN CADEAU<br />
In mijn jeugd liet mijn oma mijn neven,<br />
nichten en mij vaak bij haar komen.<br />
We waren dan met zijn veertienen en<br />
we vonden het altijd geweldig als oma<br />
ons uitnodigde voor een etentje, logeerpartij,<br />
spelletjesavond <strong>of</strong> vakantie. Naar<br />
oma’s huis gaan was fantastisch!<br />
Elke activiteit bij oma thuis was<br />
leuk. Maar ik had nooit nagedacht<br />
over alle tijd en moeite die ze in al die<br />
activiteiten stak. Ik dacht dat oma’s dat<br />
gewoon deden, en ik genoot ervan!<br />
Na jaren van fijne herinneringen aan<br />
die bijeenkomsten met mijn neven en<br />
nichten bij oma thuis verhuisde mijn<br />
familie. Later kwam oma een dagje bij<br />
ons in ons nieuwe huis. Mijn familie<br />
dacht lang en hard na om het beste<br />
cadeautje voor haar te vinden. Ze had<br />
meer spullen dan alle andere mensen<br />
die ik kende. Wat konden we bedenken<br />
voor de oma die alles al had?<br />
Ik vroeg mijn vader om ideeën,<br />
en hij zei hetzelfde als hij elk jaar zei:<br />
‘Waarom schrijf je haar niet een hele<br />
aardige brief?’ Omdat ik zelf geen<br />
enkel ander idee had bedacht, ging<br />
ik de volgende ochtend nog voor de<br />
anderen op waren aan de keukentafel<br />
zitten, met mijn voeten op de koude<br />
vloertegels, en schreef oma een bijzondere<br />
brief.<br />
Eerst wist ik niet wat ik nog meer<br />
moest schrijven na ‘U bent zo geweldig.<br />
Bedankt voor alles.’ Maar toen ik<br />
VOOR OMA<br />
Kimberly Sabin Plumb<br />
Een eenvoudig bedankbriefje betekende heel veel voor mijn oma.<br />
keek ik door het keukenraam naar<br />
de palmbomen en de lucht, en ik<br />
bedacht hoeveel oma in de loop van<br />
de jaren allemaal voor ons had gedaan.<br />
Ik bedacht dat ik mijn oma nooit had<br />
gezegd hoeveel die familiebijeenkomsten<br />
voor me hadden betekend.<br />
Ik schreef oma in mijn brief dat ik<br />
van haar hield. En ik bedankte haar<br />
voor al die bijzondere herinneringen.<br />
Ik vertelde haar hoe belangrijk die<br />
herinneringen na al die jaren nog<br />
steeds voor me waren. Toen deed ik<br />
de brief in een envelop, deed er een<br />
rood lint omheen, en ging terug naar<br />
mijn kamer met het warme tapijt.<br />
Toen de tijd was aangebroken<br />
om oma haar cadeautjes te geven,<br />
pakte ik langzaam mijn brief. Ik wist<br />
DANKBAAR-<br />
HEID UITEN<br />
IN WOORD<br />
EN DAAD<br />
‘Mogen wij —<br />
ondanks de veranderingen<br />
die we in<br />
ons leven meemaken, en met dankbaarheid<br />
in ons hart — onze dagen zo veel<br />
mogelijk vullen met die dingen die het<br />
allerbelangrijkst zijn. Mogen wij hen<br />
die ons dierbaar zijn koesteren en onze<br />
liefde voor hen uiten in woord en daad.’<br />
President Thomas S. Monson, ‘Vreugde vinden<br />
in de reis’, <strong>Liahona</strong>, november 2008, p. 87.<br />
niet wat ik moest denken van mijn<br />
cadeautje voor haar.<br />
Ze keek verbaasd toen ik haar de<br />
envelop gaf. Ik keek aandachtig toe<br />
toen ze de envelop openscheurde en<br />
het briefje op het roze papier eruit<br />
trok. Tijdens het lezen begon ze te<br />
glimlachen en kwamen er tranen in<br />
haar ogen. Ik had mijn oma nog nooit<br />
zien huilen. Ze tilde langzaam haar<br />
ho<strong>of</strong>d op en keek me met haar warme<br />
bruine ogen aan. Ze fluisterde: ‘Dank<br />
je, dankjewel. Ik had niet gedacht dat<br />
iemand zich dat nog herinnerde.’<br />
Oma, die zoveel had gedaan om<br />
sterke familiebanden te ontwikkelen,<br />
had geen idee dat ik me al die tijden<br />
samen herinnerde <strong>of</strong> dat ik er dankbaar<br />
voor was. Ze veegde in haar<br />
ogen en zei: ‘Dankjewel, Kimberly.<br />
Dat was het mooiste cadeau dat je<br />
me kon geven.’<br />
Ik omhelsde oma stevig en voelde<br />
haar zachte huid op mijn wang, en<br />
rook haar ‘omageurtje’, een mengsel<br />
van babypoeder en muskus. Ik was<br />
zo dankbaar voor het idee van mijn<br />
vader om haar een brief te schrijven.<br />
Ik wist niet dat woorden van dankbaarheid<br />
en liefde meer voor mijn<br />
oma betekenden dan alle snuisterijtjes,<br />
parfum en cakes die we voor haar<br />
konden kopen. ◼<br />
De schrijfster woont in de Amerikaanse staat<br />
Californië.<br />
<strong>Juni</strong> <strong>2013</strong> 59<br />
JONGEREN