15.09.2013 Views

PERGOLESI OF BACH? - Nederlandse Bachvereniging

PERGOLESI OF BACH? - Nederlandse Bachvereniging

PERGOLESI OF BACH? - Nederlandse Bachvereniging

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>PERGOLESI</strong> <strong>OF</strong> <strong>BACH</strong>?<br />

oktober 2010<br />

dinsdag 12 oktober, 20.15 uur Naarden, Grote Kerk<br />

woensdag 13 oktober, 20.15 uur Utrecht, Geertekerk*<br />

donderdag 14 oktober, 20.15 uur Den Haag, Dr Anton Philipszaal<br />

vrijdag 15 oktober, 20.15 uur Amsterdam, Muziekgebouw aan ’t IJ<br />

zaterdag 16 oktober, 20.15 uur Alkmaar, Grote Kerk<br />

zondag 17 oktober, 20.15 uur Groningen, De Oosterpoort<br />

* Ontvangst in het kader van het Young Professional Programma.<br />

Meer informatie: www.bachvereniging.nl/youngprofessional<br />

Gratis inleidingen<br />

Voor ieder concert in deze serie verzorgt De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong><br />

gratis inleidingen. Die worden bij toerbeurt verzorgd door Kees Wisse en<br />

Dirkjan Horringa. De capaciteit voor de inleidingen in Naarden (12 oktober)<br />

en Utrecht (13 oktober) is beperkt; daarom is het raadzaam om hiervoor te<br />

reserveren. Meer informatie: www.bachvereniging.nl.


UITVOERENDEN<br />

De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong><br />

Attilio Cremonesi dirigent<br />

solisten<br />

sopraan Netta Or<br />

alt Daniel Taylor<br />

instrumentalisten<br />

viool 1 Johannes Leertouwer, Pieter Affourtit, Annabelle Ferdinand,<br />

Anneke van Haaften, Annelies van der Vegt<br />

viool 2 Sayuri Yamagata, Paulien Kostense, Marinette Troost, Peter<br />

Van Boxelaere,<br />

altviool Staas Swierstra, Deirdre Dowling, Jan Willem Vis<br />

cello Lucia Swarts, Richte van der Meer<br />

contrabas Robert Franenberg<br />

orgel Leo van Doeselaar<br />

klavecimbel Siebe Henstra<br />

2


PROGRAMMA<br />

Unico Wilhelm van Wassenaer (1692 - 1766)<br />

Concerto Armonico nr. 2 in Bes<br />

uit: Sei Concerti Armonici (1740) voor strijkers en basso continuo<br />

Largo andante<br />

Presto a cappella<br />

Giovanni Battista Pergolesi (1710 - 1736)<br />

aria ‘Torbido in volto e nero’ uit de opera L'Olimpiade<br />

voor sopraan, strijkers en basso continuo<br />

aria ‘Da cosi dolce spene’ uit de opera Il Flaminio<br />

voor sopraan, strijkers en basso continuo<br />

aria ‘Si tiranna, fra dure ritorte’ uit de opera La Salustia<br />

voor alt, strijkers en basso continuo<br />

aria ‘Talor di fiume’ uit de opera La Salustia<br />

voor alt, strijkers en basso continuo<br />

Unico Wilhelm van Wassenaer<br />

Concerto Armonico nr. 2 in Bes<br />

uit Sei Concerti Armonici (1740) voor strijkers en basso continuo<br />

Largo affettuoso<br />

Allegro moderato<br />

Giovanni Battista Pergolesi<br />

duet ‘Se spiego i sensi miei’ uit de opera Il Flaminio<br />

voor sopraan, alt, strijkers en basso continuo<br />

pauze<br />

Johann Sebastian Bach (1685-1750)<br />

Tilge, Höchster, meine Sünden, BWV 1083<br />

bewerking van het Stabat Mater van Pergolesi<br />

voor sopraan, alt, strijkers en basso continuo<br />

3


TOELICHTING<br />

Een kort leven met een grote invloed<br />

Giovanni Battista Pergolesi werd op 4 januari 1710 uit een redelijk welgesteld<br />

gezin geboren in het plaatsje Jesi, in noordelijk Italië, vlakbij de Adriatische<br />

kust. Giovanni was het derde kind in het gezin en kreeg een peetvader uit de<br />

aristocratie. Het gezin werd echter sinds het allereerste begin geteisterd door<br />

ziekte en sterfgevallen. De jonge Pergolesi verloor zijn twee broers en zijn<br />

enige zus in zijn jeugd, en ook hijzelf was labiel van gestel. Bij wijze van<br />

voorzorg werd hij dus nog vóór zijn tweede levensjaar in de kerk gevormd.<br />

Giovanni kreeg gelukkig meer kansen dan zijn zus en broers, ontving in<br />

Jesi zijn eerste muzieklessen en werd al snel, kort na zijn tiende, naar het<br />

conservatorium in Napels gestuurd, ruim tweehonderd kilometer ten zuiden<br />

van zijn geboortestad. Dit was niet voor niets: men zag al snel zijn<br />

uitzonderlijk talent. De familie hoefde zelfs niet op te draaien voor de kosten,<br />

omdat Pergolesi zich al meteen ‘in natura’ kon doen gelden, door als zanger<br />

en violist in concerten op te treden. Wederom viel hij op door zijn technische<br />

en muzikale vaardigheden.<br />

Dat Pergolesi zich behalve als musicus ook als componist begon te<br />

profileren, bleek in 1731, het jaar waarin zijn vroegst bekende werk gedateerd<br />

is, de cantate Questo è il piano (Ritorno). In dit jaar - hij was twintig - sloot<br />

Giovanni zijn conservatoriumopleiding af en startte voortvarend zijn carrière.<br />

Centraal in zijn loopbaan stond de opera; hij kreeg vele compositieopdrachten<br />

en behaalde al snel successen met werken als Lo frate ‘nnamorato,<br />

L’Olimpiade en vooral La serva padrona.<br />

Gedurende zijn hele carrière componeerde Pergolesi ook religieuze<br />

muziek, van een vroege Mis uit 1731, nog een Mis en Vespers uit het<br />

volgende jaar, tot het late Salve Regina in C en het Stabat Mater. Deze laatste<br />

twee werken schreef Giovanni vermoedelijk toen hij al aan tuberculose leed. In<br />

het besef dat het einde naderde (hij was nog maar 26 jaar oud!) gaf hij al zijn<br />

bezittingen aan zijn tante en trok zich terug in een Franciscaans klooster in<br />

Pozzuoli, vlakbij Napels. Daar werd hij naast de kathedraal begraven.<br />

Al tijdens zijn leven behoorde Pergolesi tot de meest succesvolle<br />

componisten van zijn tijd, maar na zijn leven nam zijn populariteit alleen nog<br />

maar toe. Kort na zijn dood werden vier cantates in Napels gebundeld en<br />

gedrukt, een ongehoorde eer voor een overleden componist en bovendien<br />

voor het eerst dat er überhaupt cantates in Napels werden uitgegeven. Het<br />

waren echter vooral zijn opera’s die door heel Europa grote successen<br />

boekten en tot in München en Dresden op het podium kwamen.<br />

Het Stabat Mater: Pergolesi of Bach?<br />

Nog opvallender is de populariteit van het Stabat Mater: dit bijzondere werk<br />

werd in 1749 voor het eerst (in Londen!) gedrukt en zou sindsdien door heel<br />

Europa vele malen herdrukt worden. Maar ook vóór deze hausse van uitgaven<br />

was het al snel gegaan met de reputatie van het stuk. In 1736 geschreven, was<br />

het al in de eerste helft van de jaren veertig bij niemand minder dan Johann<br />

Sebastian Bach terechtgekomen, die het omwerkte tot een ‘nieuw’ stuk. Dit<br />

4


feit zegt zowel iets over de impact van het Stabat Mater als over Bachs<br />

scherpe muzikale antennes – en niet in de laatste plaats over zijn<br />

bewondering voor het stuk!<br />

Bachs aandacht voor Pergolesi’s Stabat Mater is bovendien interessant,<br />

omdat hier diverse van zijn interesses samenkomen. Ondanks het feit dat<br />

Bach maar heel weinig religieuze muziek op Latijnse tekst heeft<br />

gecomponeerd, had hij een bijzondere affiniteit met dit repertoire van de<br />

klassieke polyfonie (Dit wordt wel de invloed van de stile antico op vooral zijn<br />

late werk genoemd). Toen zijn oog op Pergolesi’s zetting van het natuurlijk<br />

Latijnse Stabat Mater viel, kwam hij echter in een volkomen andere traditie<br />

terecht. De muziek van Pergolesi is namelijk één van de vroegste voorbeelden<br />

van de nieuwe, galante stijl die vooral in de tweede helft van de achttiende<br />

eeuw zou opbloeien.<br />

Dat Bach in zijn late leven enkel oog zou hebben gehad voor de<br />

genoemde stile antico en bijbehorende ‘ouderwetse’ contrapuntische 1<br />

technieken als de fuga en de canon, wordt tegenwoordig gezien als een<br />

achterhaald beeld van de componist. Juist in deze late werken duiken<br />

interessant genoeg voortdurend elementen van die nieuwe, galante stijl op.<br />

Dit is bijvoorbeeld niet alleen duidelijk in zijn zetting van de complete Latijnse<br />

mis in de Hohe Messe, maar ook in het door contrapunt beheerste<br />

Musikalisches Opfer. Het Latijnse maar tevens door en door galante Stabat<br />

Mater van Pergolesi bracht deze twee elementen blijkbaar op zo’n manier<br />

samen, dat Bach er direct door geraakt werd.<br />

Natuurlijk zou Bach zichzelf niet zijn als hij dit meesterwerk niet ook<br />

naar zijn hand zou zetten. Allereerst heeft Bach de Latijnse tekst vervangen<br />

door een Duitse verdichting van psalm 51. Deze nieuwe tekst was meteen<br />

aanleiding voor aanpassingen in de muziek, zodat deze bij die tekst zou<br />

passen. Bovendien voegde Bach in sommige delen extra muzikale stemmen<br />

toe om het contrapuntisch weefsel net wat voller te maken. De meest<br />

opvallende wijzigingen zijn echter in de structuur te vinden. Pergolesi’s Stabat<br />

Mater bestaat uit twaalf delen; Bach heeft hierin de muziek van het tiende een<br />

elfde deel in volgorde verwisseld, zodat de muziek beter bij de nieuwe tekst<br />

aansloot. Verder zijn de twaalf delen met twee nieuwe uitgebreid, zodat Bachs<br />

stuk uit veertien delen bestaat. Aan het slot weet Bach de luisteraar vooral te<br />

verrassen met een herhaling van Pergolesi’s slot-amen, maar dan in majeur in<br />

plaats van mineur!<br />

Pergolesi Pergolesi als als merknaam<br />

merknaam<br />

Zoals boven aangegeven, werd Pergolesi na zijn dood in korte tijd enorm<br />

populair. Aan het einde van de achttiende en in de negentiende eeuw<br />

verschenen uiterst romantische beschrijvingen van zijn leven. Dit grote<br />

succes leidde er echter ook toe dat in de decennia en eeuwen na zijn leven<br />

vele composities ten onrechte aan Pergolesi werden toegeschreven, enkel en<br />

alleen om de verkoop te stimuleren, een principe dat ook al in de late<br />

Renaissance dankbaar werd toegepast op grote namen. Hierdoor is er dus<br />

1 Contrapunt is de kunst van het gelijktijdig en harmonieus laten<br />

samenklinken van twee of meerdere melodische lijnen.<br />

5


een grote hoeveelheid werken in Pergolesi’s oeuvre terecht gekomen dat er<br />

niet in thuis hoort. De fameuze Concerti Armonici horen hier ook bij.<br />

Deze gedrukte bundel van zes concerten verscheen in 1740 in Den<br />

Haag, uitgegeven door de Italiaanse violist en componist Carlo Ricciotti<br />

(1681-1756), die in eerste instantie derhalve ook als de auteur van de werken<br />

werd gezien. In Engeland verscheen dan ook een uitgave met zijn naam op de<br />

voorkant. In een andere bron wordt in eerste instantie Händel als componist<br />

aangeduid, maar die naam werd enige tijd later door die van Pergolesi<br />

vervangen. Doordat aan het begin van de twintigste eeuw nog een handschrift<br />

met de Concerti werd vervaardigd met Pergolesi als componist, werden de<br />

stukken vrij bekend onder zijn naam.<br />

Hernieuwd onderzoek naar de Concerti door de beroemde <strong>Nederlandse</strong><br />

musicoloog Albert Dunning (1936-2005) heeft tot de ontdekking geleid dat de<br />

<strong>Nederlandse</strong> diplomaat Unico Wilhelm van Wassenaer (1692-1766) de<br />

eigenlijke componist van de zes concerten was. Doorslaggevend hierin was<br />

een handschrift van de concerten dat in 1979 in de archieven van Kasteel<br />

Twickel werd aangetroffen. Aan dit document heeft Van Wassenaer zelf een<br />

handgeschreven inleiding toegevoegd met de cruciale zin: ‘Partition de mes<br />

concerts gravez par le Sr. Ricciotti’. Ook schrijft Wassenaer dat hij de stukken<br />

tussen 1725 en 1740 geschreven heeft.<br />

Overigens heeft het gebruik van Pergolesi’s naam voor deze Concerti<br />

zijn effect niet gemist: de werken zelf waren al voor Dunnings onderzoek zeer<br />

geliefd, en na diens onderzoek was ook Van Wassenaer ineens<br />

wereldberoemd…<br />

Thomas Op de Coul<br />

6


TEKST<br />

Giovanni Battista Pergolesi Torbido in volto e nero<br />

Torbido in volto e nero, Troebel en donker is het zee-oppervlak,<br />

senza che tuoni il cielo, Zonder enig geluid uit de hemel<br />

tacito e gonfio appare Zwelt de zee zwijgend aan<br />

senza alcun vento il mare, Zonder wind of bries<br />

e in petto al passagero En doet het hart van de zeeman<br />

il cor fa palpitar. Bonzen in zijn lijf.<br />

In quell’ orore ascoso In die geruisloze dreiging<br />

il turbine s’appresta, Nadert een wervelstorm<br />

e quel silenzio è un segno En die stilte is het teken<br />

di prossoma tempesta, Van het opkomende onweer<br />

che van destando i venti Dat de winden wekt<br />

racchiusi in seno al mar. Die sluimeren in de boezem van de zee.<br />

Giovanni Battista Pergolesi Da cosi dolce spene<br />

Da cosi dolce spene Uit zulk zoete hoop<br />

ch’è fonte di mio bene, Die de bron is van mijn geluk<br />

ha vita questo core, Put mijn hart het leven<br />

come alimento ha il fiore Zoals een bloem zich voedt<br />

dal grato e fresco umor. met weldadig en verfrissend vocht.<br />

mia spene, mio fonte, mio bene, Mijn hoop, mijn bron, mijn geluk<br />

mia vita, mio core, mio fiore, Mijn leven, mijn hart, mijn bloem<br />

mio fresco, mio umore Mijn verkwikking, mijn vocht<br />

da cosi dolce spene Uit zulk zoete hoop<br />

ha vita questo core: Put mijn hart het leven:<br />

come alimento ha il fiore Zoals een bloem zich voedt<br />

dal grato e fresco umor. met weldadig en verkwikkend vocht.<br />

Se questo manca o bella, Als dat ontbreekt, o mooie,<br />

languisce il fior; Gaat de bloem kwijnen;<br />

se quella a me tu toglierai, Als jij dat van mij afneemt<br />

languir vedrai mio cor. Zul je mijn hart zien kwijnen.<br />

7


Giovanni Battista Pergolesi Si tiranna, fra dure ritorte<br />

Si, tiranna, fra dure ritorte, Ja, dwingeland, blij verdwijn ik<br />

lieto vado, ché questo mio petto Uit je pijnlijke touwen, want mijn hart<br />

fiero aspetto di barbara sorte Beziet onverschrokken het wrede lot<br />

né tua rabbia temere non sa, En kan niet bang zijn voor je woede,<br />

nó, temere non sa. Nee, kan niet bang zijn.<br />

Vendicar ben sapranno Ze zullen zich goed weten te wreken,<br />

le furie sapranno, De wraakgodinnen, ja dat zullen ze,<br />

le furie tante inguirie. De zo trefzekere wreeksters.<br />

Svenato sbranato Ze zullen je hart doorsteken,<br />

il tuo core inumano sarà, Verscheuren, echt onmenselijk,<br />

Si, svenato sarà. Ja, doorsteken.<br />

Giovanni Battista Pergolesi Talor di fiume<br />

Talor di fiùme altero Soms zwelt er uit de trotse rivier<br />

torbida cresce l’onda: Een troebele golf op:<br />

radendo poi la sponda, Hij scheert langs de oever,<br />

Va lento, e chiaro al mar. En gaat langzaam en helder naar zee.<br />

Ma nel suo variar sempre, Maar in zijn eeuwige veranderlijkheid<br />

sempr’è l’istesso! Blijft de rivier steeds dezelfde!<br />

Cosi se vendicato sarò, Zo zal ik gewroken worden,<br />

se braccio a morte, Zelfs in de armen van de dood<br />

sempre in quest’ alma forte, Steeds met dezelfde geesteskracht,<br />

l’istesso eroe vedrai Zul je dezelfde held zien<br />

che vedi adesso! Die je nu ziet!<br />

8


Giovanni Battista Pergolesi Se spiego i sensi miei<br />

Se spiego i sensi miei, Als ik mijn gevoelens uitleg,<br />

io temo poi chi sa? ben ik bang, want wie weet?<br />

No, che temer non dei, Nee, dat je niet bang hoeft te zijn,<br />

ti spiega pur chi sa? legt men je toch uit, wie weet?<br />

Sapessi s’è costante Ik wist dat hij trouw was,<br />

nel primo antico amore de geliefde in mijn eerste oude liefde<br />

l’amante ch’io sprezzai. die ik minachtte.<br />

Nel primo antico amore In de eerste oude liefde<br />

forse sarà costante, zal hij misschien trouw zijn<br />

se amar tu lo saprai. als je hem weet te beminnen.<br />

Dimmi: sei quello? Zeg me: ben jij diegene?<br />

O Dio! Dimmi: tu l’ami? O god! Zeg me: hield je van hem?<br />

A cieli! O hemel!<br />

A che più tormentarmi? Ach, waarom me nog langer kwellen?<br />

Ah! Si... ciò ti dovria bastar. Ach! Ja...dit zou genoeg moeten zijn voor je.<br />

Dimmi: tu l’ami? Zeg me: hield je van hem?<br />

Se spiego i sensi miei, io temo Als ik mijn gevoelens uitleg, ben ik bang<br />

No, che temer non dei, Nee, dat je niet bang hoeft te zijn<br />

spiegati pur chi sa? zal men je uitleggen, wie weet?<br />

Io temo dimmi temo ah... Ik ben bang, zeg me, ik ben bang ach...<br />

O Dio! ti spiega dimmi: tu l’ami? O god! Men legt je uit, zeg me: hield je van<br />

hem?<br />

A cieli! Dimmi: sei quello? Ach hemel! Zeg me: ben jij diegene?<br />

O Dio! O god!<br />

A che più tormentarmi? Ach, waarom me nog langer kwellen?<br />

Ciò ti dovria bastar. Dit zou genoeg moeten zijn voor je.<br />

Dimmi: sarà constante? Zeg me: ben je trouw?<br />

Forse sarà costante. Misschien zal ik trouw zijn.<br />

Ah! temo o Dio! Ach! Ik ben bang, o god!<br />

No, che temer non dei. Nee, je hoeft niet bang te zijn.<br />

9


Ah! lo sprezzai! Ach! Ik minachtte hem!<br />

No, no temer se l’ami. Nee, nee, wees niet bang als je van hem hield.<br />

Dimmi: sei quello? Zeg me: ben jij diegene?<br />

Dimmi: tu l’ami? Zeg me: hield je van hem?<br />

A che più tormentarmi? Ach, waarom me nog langer kwellen?<br />

Ah! Si... Cio ti dovria bastar. Ach! Ja...Dit zou genoeg moeten zijn voor je.<br />

Ah, si: tuo dir comprendo. Ach, ja: ik begrijp je woorden.<br />

Si, tuo parlar intendo, Ja, ik begrijp je zinnen,<br />

Ma no... Maar nee...<br />

ma che? Maar wat?<br />

Poss’io pur misero ingannarmi. Misschien kan ik, arme, me wel vergissen.<br />

Come ostinato sei! Wat ben je koppig!<br />

Come sei si ostinata! Wat ben jij toch koppig!<br />

Vuoi che a te nulla io celi, Je wilt dat ik niets voor je verberg,<br />

né a me ti vuoi spiegar! Maar je wilt ook niets aan me uitleggen!<br />

- pauze -<br />

Prijs Klassiek: Stem op het Naarden-gevoel<br />

De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong> is voornamelijk bekend om de jaarlijkse<br />

uitvoeringen van de Matthäus-Passion in Naarden. Het Naarden-gevoel maakt<br />

zelfs deel uit van de 'Canon van de <strong>Nederlandse</strong> Klassieke Muziek' en doet zo<br />

mee aan de competitie van Prijs Klassiek de NTR.<br />

In Prijs Klassiek gaat het erom wie de meeste stemmen krijgt en wie het<br />

vurigste en meest overtuigende pleidooi houdt voor één van de onderwerpen<br />

uit deze canon. Het publiek wordt opgeroepen via http://prijsklassiek.nl te<br />

stemmen en een vlammend pleidooi achter te laten. Degene met de meeste<br />

stemmen en het beste pleidooi gaat door naar de finale.<br />

Stemmen voor het Naarden-gevoel kan via http://prijsklassiek.nl<br />

10


Johann Sebastian Bach Tilge, Höchster, meine Sünden<br />

Tilge, Höchster, meine Sünden, Verdelg mijn zonden, Allerhoogste,<br />

deinen Eifer lass verschwinden, laat uw toorn verdwijnen,<br />

lass mich deine Huld erfreun. en verblijd mij met uw bescherming.<br />

Ist mein Herz in Missetaten Is mijn hart tot wandaden<br />

und in grosse Schuld geraten, en grote schuld geraakt,<br />

wasch es selber, mach es rein. was het en maak het weer rein.<br />

Missetaten, die mich drücken, Aan zonden die mij bedrukken<br />

muss ich mir itzt selbst aufrücken; moet ik mij nu zelf ontrukken,<br />

Vater, ich bin nicht gerecht. Vader, ik ben onrechtvaardig.<br />

Dich erzürnt mein Tun und Lassen, U bent vertoornd over mijn doen en laten,<br />

meinen Wandel musst du hassen, u moet mijn levenswandel haten,<br />

weil die Sünde mich geschwächt. omdat de zonde mij heeft verzwakt.<br />

Wer wird seine Schuld verneinen Wie zal zijn schuld ontkennen<br />

oder gar gerecht erscheinen? of zich als rechtvaardig voordoen?<br />

Ich bin doch ein Sündenknecht. Ik ben een knecht der zonden.<br />

Wer wird, Herr, dein Urteil mindern, Heer, wie zal aan uw oordeel twijfelen<br />

oder deinen Ausspruch hindern?<br />

Du bist recht, dein Wort ist recht<br />

of uw woorden weerspreken?<br />

U bent rechtvaardig en zo is uw woord.<br />

Siehe! Ich bin in Sünd empfangen, Zie! Ik ben in zonde ontvangen,<br />

Sünde wurde ja begangen, er werd immers zonde begaan<br />

da wo ich erzeuget ward. daar waar ik werd verwekt.<br />

Sieh, du willst die Wahrheit haben, Zie, u wilt enkel waarheid,<br />

die geheimen Weisheitsgaben de verborgen gaven der wijsheid<br />

hast du selbst mir offenbart. heeft u mij zelf geopenbaard.<br />

Wasche mich doch rein von Sünden, Was mij toch schoon van zonden,<br />

dass kein Makel mehr zu finden, dat geen smet mij meer bezoedelt,<br />

wenn der Isop mich besprengt. wanneer ik word besprenkeld met hysop.<br />

Lass mich Freud und Wonne spüren, Laat mij vreugde en gelukzaligheid proeven,<br />

dass die Beine triumphieren, laat mijn benen triomferen,<br />

da dein Kreuz mich hart gedrängt. wanneer uw kruis zwaar op mij drukt.<br />

11


Schaue nicht auf meine Sünden, Kijk niet naar mijn zonden,<br />

tilge sie, lass sie verschwinden, verdelg ze, laat ze verdwijnen,<br />

Geist und Herze mache neu. maak mijn hart en geest weer nieuw.<br />

Stoss mich nicht von deinen Augen Verjaag mij niet van uw ogen,<br />

und soll fort mein Wandel taugen, en zo mijn levenswandel voortaan zal deugen,<br />

o, so steh dein Geist mir bei. o, moge uw geest mij bijstaan.<br />

Gib, o Höchster: Trost ins Herze, Troost mijn hart, o Hoogste,<br />

heile wieder nach dem Schmerze. heel mijn pijnen,<br />

Es enthalte mich dein Geist. omgeef mij met uw geest.<br />

Denn ich will die Sünder lehren, Want ik wil de zondaars leren,<br />

dass sie sich zu dir bekehren dat zij zich tot u bekeren, en zich<br />

und nicht tun, was Sünde heisst. niet inlaten met wat zonde heet.<br />

Lass, o Tilger, meiner Sünden, Laat, o verdelger van mijn zonden,<br />

alle Blutschuld gar verschwinden, alle bloedzonde verdwijnen,<br />

dass mein Loblied, Herr, dich ehrt. opdat mijn loflied, Heer, u eert.<br />

Öffne Lippen, Mund und Seele, Open mijn lippen, mond en ziel,<br />

dass ich deinen Ruhm erzähle, opdat ik de roem verkondig<br />

der alleine dir gehört. die alleen u toekomt.<br />

Denn du willst kein Opfer haben, Want u wilt geen offers krijgen,<br />

sonsten brächt ich meine Gaben, anders bracht ik u mijn gaven,<br />

Rauch und Brand gefällt dir nicht. maar rook en vuur zinnen u niet.<br />

Herz und Geist, voll Angst und Hart en geest, vol angst en droefenis,<br />

Grämen,<br />

wirst du, Höchster, nicht beschämen, zult u, Hoogste, niet beschamen,<br />

weil dir das dein Herze bricht. omdat dat uw hart zou breken.<br />

Lass dein Zion blühend dauern, Geef uw Zion bloei en welbehagen,<br />

baue die verfallnen Mauern, bouw weer op de vervallen muren,<br />

alsdann opfern wir erfreut, dan brengen wij weer vreugde-offers,<br />

alsdann soll dein Ruhm erschallen, dan zal voortaan uw roem alom weerklinken,<br />

alsdann werden dir gefallen en zult u zich verheugen<br />

Opfer der Gerechtigkeit. in offers van gerechtigheid.<br />

Amen. Amen.<br />

12


BIOGRAFIEËN<br />

Dirigent, klavecinist en<br />

fortepianist Attilio Cremonesi<br />

was jarenlang muzikaal assistent<br />

van René Jacobs in opera- en<br />

oratoriumproducties. Hij<br />

specialiseerde zich in het<br />

ontdekken en uitvoeren van<br />

onbekende barok- en klassieke<br />

opera’s. Als dirigent staat hij op<br />

vele internationaal bekende<br />

(opera)podia en festivals en leidt<br />

hij beroemde gezelschappen.<br />

Veel succes had hij met onder andere Rossini’s La scala di seta met het<br />

Freiburger Barockorchester en Purcells Dido and Aeneas met de Akademie für<br />

alte Musik. Binnenkort staan werken op het programma als Mozarts Così fan<br />

tutte met het Théâtre du Capitole in Toulouse en Keisers Octavia met Café<br />

Zimmermann in een samenwerking tussen de Innsbrucker Festwochen der<br />

Alten Musik, Schwetzinger Festspiele en Montpellier Opera. Veel van zijn<br />

opnames zijn bekroond. Onlangs verscheen een live-opname van Vivaldi’s<br />

Juditha Triumphans. Het is de eerste keer dat Attilio Cremonesi gastdirigent is<br />

bij De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong>.<br />

De sopraan Netta Or presenteerde zich voor het<br />

eerst tijdens het Salzburg Festival in 2006 als een<br />

‘ster van de nieuwe generatie’. De in Israel geboren<br />

zangeres studeerde in Keulen, Wenen en New York.<br />

Al op jonge leeftijd is zij een veelgevraagde solist in<br />

het barokrepertoire. Van 2003 tot 2009 zong zij bij<br />

de Deutsche Oper am Rhein in Düsseldorf,<br />

waarmee zij diverse belangrijke opera’s vertolkte. In<br />

2008 ontving zij de prijs voor jonge kunstenaars van<br />

de stad Düsseldorf in de categorie muziek. Zij was<br />

bij vele internationale festivals en<br />

operagezelschappen te gast. Een hoogtepunt in het<br />

afgelopen seizoen was Handels Ezio onder leiding<br />

van Attilio Cremonesi bij het Schwetzingen Festival.<br />

Dit seizoen treedt zij op met onder meer het Rias<br />

Kammerchor. Het is de eerste keer dat Netta Or zingt met De <strong>Nederlandse</strong><br />

<strong>Bachvereniging</strong>.<br />

13


De alt Daniel Taylor is een veelgevraagd solist. Hij<br />

is te vinden op meer dan tachtig cd’s, die onder<br />

andere Bachcantates, oratoria en de popopera Life<br />

met de Dalai Lama en Salman Rushdie bevatten. In<br />

Glyndebourne debuteerde hij als operasolist in<br />

Handels Theodora. Er volgden vele andere<br />

operacontracten. Wereldwijd krijgt hij de (soms<br />

zelfs koninklijke) opdracht om oude, maar ook<br />

moderne muziek te zingen. Ook staan er vaak<br />

symfonische werken en recitals op het programma.<br />

Hij zong zelfs in de in Cannes bekroonde film The<br />

Five Senses. Taylor geeft les op diverse conservatoria<br />

en universiteiten. Bovendien is hij artistiek leider en<br />

dirigent van het Choir and Orchestra of the Theatre<br />

of Early Music.<br />

Het is de derde keer dat Daniel Taylor bij De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong><br />

zingt. Vorig seizoen zong hij de rol van David in het oratorium Saul van<br />

George Frideric Handel.<br />

De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong> is het oudste ensemble voor oude muziek<br />

in Nederland, misschien wel in de wereld. Toch is haar artistiek leider Jos<br />

van Veldhoven samen met de musici en de organisatie nog voortdurend op<br />

zoek naar eigentijdse manieren om die muziek te presenteren; of het nu de<br />

traditionele uitvoeringen van de Matthäus-Passion in Naarden betreft,<br />

andere werken van Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), of muziek van zijn<br />

voorgangers, erfgenamen en tijd- en geestgenoten. De programma's zijn<br />

vaak eigenzinnig samengesteld en werpen zo een verfrissend beeld op de<br />

diverse muziekstijlen tussen Schütz/Monteverdi en Haydn/Mozart, maar<br />

ook op de centrale componist Bach zelf. De flexibiliteit van het ensemble<br />

maakt uitvoeringen mogelijk in zeer verschillende bezettingen en van zowel<br />

wereldlijk als kerkelijk repertoire. Voorop bij de concerten staan<br />

schoonheid, emotie, kwaliteit en authentieke beleving.<br />

De activiteiten van de <strong>Bachvereniging</strong> blijven al lang niet meer beperkt tot<br />

Naarden of Het Gooi en het ensemble verheugt zich in een groeiende<br />

internationale belangstelling van grote concertzalen en belangrijke<br />

muziekfestivals. Daarmee neemt de <strong>Bachvereniging</strong> in toenemende mate<br />

de eervolle rol op zich van cultureel ambassadeur. Behalve met chefdirigent<br />

Jos van Veldhoven werkt de <strong>Bachvereniging</strong> samen met<br />

vooraanstaande oude-muziekspecialisten uit binnen- en buitenland, zoals<br />

Alan Curtis, Peter Dijkstra, Richard Egarr, Gustav Leonhardt, Paul<br />

McCreesh, Lars Ulrik Mortensen en Masaaki Suzuki.<br />

14


INTERVIEW<br />

Attilio Cremonesi: dirigent met een heilig vuur<br />

Het Stabat Mater van Pergolesi steekt sinds de eerste uitvoeringen in 1736 tot<br />

op heden wat betreft bekendheid met kop en schouders uit boven alle andere<br />

Stabat Maters. Pergolesi’s prachtige smartelijke lijnen ontmoeten elkaar in<br />

snijdende dissonanten en geven uitdrukking aan rouw en verdriet. De<br />

componist heeft zelf de zegetocht van zijn Stabat Mater en de explosieve groei<br />

van zijn roem in Europa niet meer mee kunnen maken. In de laatste maanden<br />

van zijn korte leven had hij het werk nog op papier kunnen krijgen, maar toen<br />

overleed hij aan tuberculose, 26 jaar oud. Na zijn dood werd Pergolesi’s<br />

Stabat Mater het meest uitgegeven muziekstuk van de achttiende eeuw. De<br />

Italiaanse klavecinist en dirigent Attilio Cremonesi komt het werk bij De<br />

<strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong> ten beste geven, maar dan in de bewerking die<br />

Bach ervan maakte enkele jaren voor zijn dood. Cremonesi heeft bovendien in<br />

zijn koffer enkele aria’s en een duet uit Pergolesi’s vergeten opera’s bij zich.<br />

En muziek die lang aan Pergolesi werd toegeschreven maar uit de pen vloeide<br />

van een <strong>Nederlandse</strong> graaf, Unico Willem van Wassenaer.<br />

CR: U werkt voor het eerst als dirigent van De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong>.<br />

Waarom dit programma?<br />

AC: Jos van Veldhoven vroeg mij een concertprogramma te construeren rond<br />

Bachs bewerking van het Stabat Mater van Pergolesi en het Concert voor<br />

strijkers van Unico Willem van Wassenaer dat lang werd toegeschreven aan<br />

Pergolesi zelf. Een betere gelegenheid kan ik me niet wensen om enkele<br />

opera-aria’s te introduceren van Pergolesi, deze beroemde componist die in<br />

15


Jesi geboren werd. De aria’s en het duet die ik heb gekozen voor dit concert<br />

gunnen ons een glimp van het opera-oeuvre van dit grote Italiaanse genie,<br />

van de frisheid van zijn melodieën, de gewaagdheid van sommige van zijn<br />

harmonieën, zijn orkestrale kleuren en zijn versieringen. Voor het publiek dat<br />

hem vooral van het Stabat Mater en zijn opera La Serva Padrona kent, zal het<br />

een ontdekkingstocht zijn van tot nog toe onbekende kleuren, geuren, reuken<br />

en smaken.<br />

CR: In uw carrière werpt u zich op als advocaat van Italiaanse muziek en vooral de<br />

vergeten en minder bekende werken. Treedt u daarmee in de voetsporen van René<br />

Jacobs?<br />

AC: Vocale muziek is voor mij natuurlijk sterk verbonden met het Italiaans,<br />

mijn moedertaal. Maar ik word natuurlijk niet alleen aangetrokken door<br />

muziek uit mijn geboorteland, maar vooral door alle composities op een<br />

Italiaanse tekst. Zo plaats ik graag verschillende Italiaanse composities op<br />

dezelfde tekst naast elkaar, of vergelijk die met die van buitenlandse<br />

componisten op dezelfde tekst. René Jacobs, die als musicus een grote liefde<br />

voor taal aan de dag legt, voor de librettokunst en de finesses van de<br />

Italiaanse zegswijzen, en van wie ik jarenlang muzikaal assistent ben geweest,<br />

heeft mij aangestoken met het virus van het zoeken naar onbekende muziek.<br />

CR: Pergolesi’s Stabat Mater en La Serva Padrona zijn wereldberoemd, maar de<br />

drie opera’s waarvan u fragmenten uitvoert zo goed als onbekend. Hebben ze een<br />

kans om opnieuw door te breken? Ondanks de schaduw van Mozart?<br />

AC: Pergolesi is ondanks zijn veel te korte leven een bijzonder productief<br />

componist geweest. Ook al componeerde hij minder muziek dan hem in de<br />

loop der eeuwen na zijn dood werd toegeschreven. Maar afgezien van een<br />

zeldzame uitzondering worden zijn opera’s nooit uitgevoerd, La Serva<br />

Padrona natuurlijk daargelaten. Het lijkt of het concertleven alleen deze enige<br />

opera kent en het Stabat Mater. Daarbij kennen we nog enkele aria’s uit zijn<br />

opera Il Flaminio, alleen dankzij de bewerking die Stravinsky daarvan maakte<br />

in zijn Pulcinella. De herontdekking van Pergolesi’s opera’s hangt alleen af van<br />

de moed en de nieuwsgierigheid van de verantwoordelijk artistiek leiders van<br />

festivals en theaters. Met een zekere voorzichtigheid durf ik het lot van de<br />

opera’s van Pergolesi te vergelijken met de geniale opera’s van Haydn:<br />

iedereen weet dat ze bestaan, maar niemand wil ze op de planken brengen.<br />

CR: Wat kunnen deze werken het hedendaagse publiek brengen? Schoonheid?<br />

Troost? Een inhoudelijke boodschap? Een venster naar een voorbije tijd?<br />

AC: Vanaf de eerste keer dat ik in contact kwam met de muziek van Pergolesi<br />

werd ik getroffen door de speciale schoonheid, de frisheid, en vaak ook door<br />

de ironische accenten in zijn muziek. Die lichtheid en ironie kan de wereld van<br />

vandaag volgens mij wel gebruiken.<br />

CR: Zelfs Bach ging mee in de Italiaanse mode, bestudeerde Vivaldi en kwam zo<br />

tot zijn eigen concerten. Met de bewerking van Pergolesi’s Stabat Mater boog hij<br />

16


zich over een van de beroemdste composities van de achttiende eeuw en over een<br />

werk van een jongere generatie. Wat vindt u van zijn bewerking? Christoph Wolff<br />

noemt het opbouwende kritiek dat Bach een zelfstandige altvioolpartij toevoegt.<br />

Vindt u dat ook?<br />

AC: Als een hooggetalenteerd componist zich buigt over een werk van een<br />

andere componist en het gaat bewerken is het resultaat volgens mij altijd een<br />

‘bastaardcompositie’. In zekere zin is er sprake van een verrijking, maar het<br />

resultaat is minder authentiek. De altvioolpartij bijvoorbeeld weerspiegelt<br />

helemaal Bachs wereld van het contrapunt, maar is lichtjaren ver van<br />

Pergolesi’s compositorische opvattingen en orkestrale kleuren. Elders<br />

herschrijft Bach de partijen van de vocale solisten en voegt hij kleine<br />

versieringen toe. In Italië werd de keuze van versieringen echter vaak<br />

overgelaten aan de creativiteit van de uitvoerenden en aan hun vermogen om<br />

ze op het moment zelf te improviseren. En wat te denken van het laatste<br />

gedeelte van Bachs bewerking in majeur?<br />

CR: U dirigeert ook een van de concerti grossi van de Nederlander Van Wassenaer,<br />

muziek die lang werd aangezien als van Pergolesi of Ricciotti. Wat vindt u van<br />

deze muziek? Heeft ze genoeg kwaliteit om naast Pergolesi te staan?<br />

AC: Ik heb deze concerten van Van Wassenaer, die lang aan Pergolesi werden<br />

toegeschreven, altijd zeer mooi gevonden en van compositorisch hoogstaand<br />

niveau.<br />

CR: U zit als Italiaan boven op een reusachtige schatkist van muziek uit de<br />

zeventiende en achttiende eeuw. Wanneer had u voor het eerst het idee om werken<br />

daaruit op te graven en opnieuw uit te voeren?<br />

AC: Het idee van onderzoek en herontdekking kreeg ik in Basel. Het klinkt<br />

misschien absurd, maar pas toen ik in 1986 ging studeren aan de Schola<br />

Cantorum Basiliensis werd ik me bewust van de enorme omvang en rijkdom<br />

van de Italiaanse muziek. Indertijd waren er relatief weinig musici die, naar<br />

het voorbeeld van Nederland, zich interesseerden voor dergelijk onbekend<br />

repertoire.<br />

CR: Wat zijn uw plannen voor de toekomst? Een combinatie van bekend en<br />

onbekend repertoire? Mozart en Hasse? Nog meer Pergolesi?<br />

AC: Het liefst wissel ik zoveel mogelijk af tussen divers repertoire, van muziek<br />

uit de zeventiende eeuw tot Britten en Stravinsky, van de opera’s van Mozart<br />

tot crossover met jazz-musici. Dit seizoen dirigeer ik opera’s van Mozart,<br />

Hasse en Spontini. En ik wacht op een uitnodiging om een opera van<br />

Pergolesi te dirigeren!<br />

Clemens Romijn<br />

17


NIEUWE CD's<br />

Vier de vrede!<br />

De Vrede van Utrecht werd gesloten op 11 april 1713. Het verdrag maakte een<br />

einde aan bijna twee eeuwen oorlogen, die zich uitstrekten over de hele<br />

wereld. Het werd muzikaal gevierd, met feestelijk vuurwerk en speciaal voor<br />

de gelegenheid geschreven composities.<br />

Music for the Peace of Utrecht<br />

George Frideric Handel (1685 -1759)<br />

Te Deum, HWV 278<br />

Jubilate, HWV 279<br />

William Croft (1678 - 1727)<br />

Ode for the Peace of Utrecht<br />

Prijs: € 19,00.<br />

Vrienden betalen slechts € 16,00.<br />

“the performances are terrific (…)the fires of political and humanitarian justice still<br />

blaze in the majesty of the choral singing and the elation of the playing”<br />

✫✫✫✫✫! The Guardian, juli 2010<br />

AANBIEDING<br />

Bachs toonzetting van het magnificat behoort zonder overdrijving tot het<br />

hoogtepunt van het genre. In de tijd van Bach werd zijn Magnificat met<br />

Kerstmis gezongen in een feestelijke uitvoering met invoeging van Duitse en<br />

Latijnse kerstliederen.<br />

Johann Sebastian Bach (1685-1750)<br />

Magnificat in D, BWV 243<br />

(met Einlagen voor Kerstmis van<br />

Sweelinck, Verrijt, J.M. Bach en Schein)<br />

Unser Mund sei voll Lachens, BWV110<br />

cantate voor eerste kerstdag<br />

Aanbieding tot 31 januari 2011: € 14,50<br />

(Adviesprijs: € 23,50)<br />

“Aan het Magnificat ontsnapten talloze kleine erupties van geluk.”<br />

NRC Handelsblad over de Kerstconcerten 2009 met het Magnificat van Bach<br />

Verkrijgbaar bij de vriendenstand tijdens de pauze en na het concert.<br />

U kunt de cd ook via www.bachvereniging.nl bestellen.<br />

18


COL<strong>OF</strong>ON<br />

De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong><br />

dagelijks bestuur<br />

Aart van Bochove voorzitter, drs. Kees Beuving secretaris, drs. Henk van Wijk<br />

penningmeester, mr. Marry de Gaay Fortman, Mathieu Heinrichs<br />

algemeen bestuur<br />

Reurt Gisolf, drs. Harry Hendriks, Atzo Nicolaï, drs. Kees Storm<br />

bestuur Stichting Vrienden van De <strong>Nederlandse</strong> <strong>Bachvereniging</strong><br />

mr. Laetitia Griffith voorzitter, drs. ing. Simon Schaap RA penningmeester,<br />

mr. Erik Habers secretaris, Siebe Henstra, Pim Mol Bachfonds, Pol Schevernels<br />

leiding<br />

Jos van Veldhoven artistiek leider, Mark Vondenhoff zakelijk leider<br />

bureau<br />

productie<br />

Pascal Baudet (a.i.), Imke Deters productie, Hilde Van Ruymbeke koor, Jacques<br />

de Rijck podium en vervoer, Hidde Tuininga podium, Jan Hemmer bibliotheek<br />

marketing & communicatie<br />

Harold Kerkhof, Hans Schimmel, Sytske Slager marketing & communicatie,<br />

Marit Boersma, Rebecca Schoon publieksservice<br />

financiën & subsidiewerving<br />

Liesbeth van der Luit, Martin Scholten<br />

Sara Pleyte management assistentie<br />

Pedro Stubert, Wim Helder vriendenstand<br />

Rom Molemaker, Christien van Oostveen vrijwilligerswerk<br />

programmaboekje<br />

Harold Kerkhof samenstelling en eindredactie<br />

Thomas Op de Coul toelichting<br />

Clemens Romijn vertaling zangteksten<br />

Simon Hodgson fotografie Cremonesi<br />

Marco Borggreve fotografie Taylor<br />

19


SUBSIDIËNTEN, FONDSEN EN SPONSORS<br />

subsidiënten en fondsen<br />

Fonds Podiumkunsten<br />

Provincie Utrecht<br />

SNS Reaal Fonds<br />

Turing Foundation<br />

Elise Mathilde Fonds<br />

Zijfers - de Jong Fonds<br />

(als onderdeel van het Prins<br />

Bernhard Cultuurfonds)<br />

sponsors<br />

ABN AMRO Bank nv<br />

Stichting Pensioenfonds APG<br />

Achmea Holding<br />

Aegon nv<br />

Allen & Overy<br />

Aon Groep Nederland nv<br />

ASR Vastgoed Ontwikkeling nv<br />

Ballast Nedam nv<br />

Chairy Control bv<br />

Classic FM<br />

CNR Music bv<br />

Corus Groep<br />

DAF Trucks nv<br />

Delta Lloyd nv<br />

Deutsche Bank ag<br />

Dijkstra Beaumont Wealth Management<br />

DSM nv<br />

De Efteling bv<br />

ERA Contour bv<br />

Ernst & Young<br />

Essent nv<br />

Generali Verzekeringsgroep nv<br />

Havenbedrijf Rotterdam nv<br />

Heijmans nv<br />

ING Groep<br />

Bank Insinger de Beaufort nv<br />

het Kadaster<br />

KLM<br />

Koninklijke Joh. Enschedé<br />

KPMG<br />

20<br />

Gemeente Kampen<br />

Gemeente Maastricht<br />

Gemeente Naarden<br />

Gemeente Utrecht<br />

F. van Lanschot Bankiers<br />

McKinsey & Company<br />

De Meeuw Oirschot bv<br />

nv <strong>Nederlandse</strong> Spoorwegen<br />

<strong>Nederlandse</strong> Vereniging van Banken<br />

Nuon<br />

Oranje-Nassau Groep bv<br />

Philips Nederland bv<br />

Pon Holdings bv<br />

Rabobank Hilversum-Vecht en Plassen<br />

Rabobank Maastricht e.o.<br />

Randstad Holding nv<br />

Royal Haskoning<br />

Schiphol Group<br />

Sena<br />

Siemens Nederland nv<br />

Spigthoff Advocaten en Belasting-<br />

adviseurs<br />

TBI Holdings bv<br />

TenneT Holding bv<br />

TKH Group nv<br />

Stichting Topas<br />

Towers Watson<br />

Transfer Solutions<br />

Unilever<br />

Verbond van Verzekeraars<br />

VPV Bankiers<br />

Royal Wessanen nv<br />

Westplan Investors nv

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!