IEDEREEN WOORDENAAR - Winob
IEDEREEN WOORDENAAR - Winob
IEDEREEN WOORDENAAR - Winob
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
! ! ! Een Onderwijspakket<br />
<strong>IEDEREEN</strong> <strong>WOORDENAAR</strong><br />
O N T D E K :<br />
DE <strong>WOORDENAAR</strong> IN JEZELF<br />
E e n k l a s p r o j e c t<br />
v o o r w i e w o o r d e n t e v e e l h e e f t<br />
B E Z O E K D E<br />
TENTOONSTELLING<br />
T E K E N H E T<br />
PORTRET<br />
Schooljaar 2007-2008<br />
MAKEN DE JONGEREN VAN VANDAAG<br />
HET NEDERLANDS VAN MORGEN?<br />
!!"#$$%#&'!($)*$%+#,$$-+#$$%#<br />
.!!/'$%0!$"#1%#213%#"!4<br />
EEN!LESSENREEKS,!EEN!UITDAGING<br />
Iedereen Woordenaar biedt de klas<br />
een project aan waarbinnen zowel een<br />
groot aantal eindtermen Nederlands<br />
(zowel m.b.t. luisteren, spreken, lezen,<br />
schrijven, literatuur als taalbeschouwing)<br />
aan bod komen.<br />
Het project daagt de leerlingen immers uit<br />
om een klas- of schoolwoordenboek<br />
op te maken. Hiervoor zullen ze zowel<br />
wat theoretische achtergrond krijgen, en<br />
op speelse manier kunnen oefenen met<br />
woordenboeken, maar ook alle stappen<br />
doorlopen die bij het samenstellen van<br />
woordenboeken aan bod komen. Op die<br />
manier komen ze speels in contact met<br />
woordleer en woordvorming, maar ook<br />
met poëzie, literatuur en zakelijke teksten,<br />
waarbij regelmatig kans wordt geboden<br />
op discussies en argumentatie.<br />
Het project wordt ondersteund met een<br />
reizende tentoonstelling die verschillende<br />
bibliotheken aandoet.<br />
Grafitti, een onderschatte taaluiting?<br />
Al onze woorden<br />
zijn kruimels die<br />
afvallen van de<br />
feesttafel van onze<br />
geest.<br />
Kahlil Gibran<br />
Provincie Antwerpen | Departement Cultuur | Elisabethlei 22 | 2018 Antwerpen<br />
www.woordenaar.be<br />
Iedereen Woordenaar<br />
is een initiatief<br />
in het kader van het<br />
Cornelis Kiliaanjaar,<br />
georganiseerd in<br />
opdracht van de<br />
Provincie Antwerpen<br />
Wie schrijft... ... is zo weer vergeten?
Iedereen Woordenaar 1<br />
INHOUDSOPGAVE<br />
Introductie! 2<br />
Woorddadig!interessant! 2<br />
Cornelis!Kiliaan:!de!eerste!woordenaar! 3<br />
Een!mooie!wedstrijd,!een!dikke!prijs! 3<br />
Iedereen woordenaar! 6<br />
Massa’s!grappig! 6<br />
Portret!van!een!seriewoordenaar! 6<br />
Iedereen!woordenaar! 7<br />
Verzamelen! 9<br />
Turbotaal!en!megawoorden! 9<br />
Onleesbaar!helder! 10<br />
De!woordenjutter:! 11<br />
Proeven! 12<br />
De!smaak!van!woorden! 12<br />
De!schaal!van!dichter! 12<br />
Degustatie! 13<br />
Vergelijken! 14<br />
Hoe!nieuw!is!nieuw?! 14<br />
De!tafel!van!twee! 15<br />
Ontlenen!en!uitlenen! 16<br />
Meet!je!met!Kiliaan! 17<br />
Kiezen! 18<br />
Niet!toevallig!de!standaard! 18<br />
Hoe!taboe?! 19<br />
Verkiezingen! 19<br />
Beschrijven! 20<br />
Een!dinges,!je!weet!wel! 20<br />
Zoeketop! 21<br />
zn.!m/v!(gew.)! 21<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 2<br />
WOORDDADIG INTERESSANT<br />
INTRODUCTIE<br />
Veel leerlingen vinden taal vervelend, vooral wanneer het wat theoretisch wordt. Dat<br />
vinden we uiteraard jammer, want de opstellers van deze tentoonstelling vinden taal<br />
net heel boeiend. We vinden het een heerlijke speeltuin, waar we elke dag in wandelen,<br />
langsheen de bronnen van verwondering en verrassende uit- en inzichten op de<br />
menselijke aard zelf.<br />
Die verwondering, die fascinatie, willen we met het pakket en de tentoonstelling overbrengen.<br />
Niet alleen door erover te praten, maar ook door het de leerlingen zelf te laten<br />
beleven. Een idealistische wens, misschien, maar wel gemeend. En om die beleving<br />
te bereiken hebben we meerdere elementen ingezet: in dit dossier, evenals in de<br />
tentoonstelling, vind je<br />
• voorbeelden die misschien herkenning oproepen;<br />
• uitdagingen waar leerlingen zich met anderen, of zichzelf, kunnen meten<br />
• esthetische verwondering;<br />
• intellectuele verrassingen;<br />
• en een oproep tot delen.<br />
Vooral dat laatste vinden we belangrijk. Taal overkomt de leerlingen niet alleen, ze<br />
werken er ook zelf aan mee. Meer nog, zij zitten in het oog van een taaltornado die<br />
als nooit voorheen ons taalgebruik aan het sturen is. Ze beheersen media als SMS,<br />
mail, chatboxen beter dan de ouderen, die soms bang zijn dat die nieuwe media ‘taalverloedering’<br />
in de hand werken. Maar wat is taalverloedering? Wordt taal niet gemaakt<br />
door de taalgebruiker? En heeft niet iedereen recht om de taal mee te vormen?<br />
En kunnen we wel naar jongeren zwaaien met normerende woordenboeken als die<br />
enkel beschrijvend bedoeld zijn? Moeten die woordenboeken de jongerentaal dan niet<br />
opnemen?<br />
Zij vinden misschien van wel. Wel, laten we hen de kans geven. Ook zij maken taal.<br />
Ook zij stellen - weliswaar onbewust - taalregels op. Iedereen is woordenaar…<br />
<strong>WOORDENAAR</strong><br />
(de (m.); vgl. -enaar), woordenaarster<br />
(de (v.)) 1 maker van woordenboeken, syn.<br />
lexicograaf 2 iem. met een grote belangstelling<br />
voor woorden: een vermaard ‘woordenaar’<br />
of etymoloog (Van Looy) - Van Dale<br />
GWNT 1999<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 3<br />
CORNELIS KILIAAN: DE EERSTE <strong>WOORDENAAR</strong><br />
‘Iedereen Woordenaar’ werd opgestart ter nagedachtenis aan Cornelis Kiliaan, de<br />
schrijver van het eerste beschrijvende woordenboek van de Nederlandse taal: het<br />
Etymologicum teutonicae linguae, sive Dictionarium Teutonico-Latinum.<br />
De verklaringen staan nog in<br />
het Latijn, maar voor het eerst<br />
is het Nederlands (Teutoons)<br />
het onderwerp. Van vele<br />
woorden is dit onze<br />
oudste bron: fantast,<br />
slet, geslepen en<br />
gelukzalig zijn hier<br />
voor het eerst te<br />
lezen.<br />
Zijn verhaal<br />
wordt verteld in<br />
een ander pakket<br />
‘Portret van een<br />
Woordenaar’, maar<br />
ook hier is hij een<br />
kapstok, een oude vriend<br />
die af en toe langskomt. Het is<br />
niet de opzet van dit pakket om<br />
Kiliaan al te zwaar te belichten,<br />
maar als toetssteen, als authentieke<br />
erflater kan hij ons af en<br />
toe aangenaam verrassen en,<br />
jawel, vaak ook aan het lachen<br />
brengen, zij het uiteraard<br />
steeds met het grootste respect.<br />
EEN MOOIE WEDSTRIJD,<br />
EEN DIKKE PRIJS<br />
Cornelis is ook meer dan een<br />
toevallige naam.<br />
Als eerste woordenaar daagt<br />
hij ook jullie school uit:<br />
Wees Woordenaar:<br />
Maak een eigen woordenboek!<br />
ACHTERGRONDINFORMATIE<br />
Cornelius Kiliaan of Kilianus (Duffel, 1530 – Antwerpen, 15<br />
april 1607), eigenlijk Cornelis (van) Kiel, geboren Cornelis<br />
Abts, was een Zuid-Nederlands taalgeleerde en dichter.<br />
Zijn leven<br />
Cornelis Kiliaan werd geboren in Duffel<br />
tussen 1528 en 1530. Hij is bekend onder<br />
vele namen: officieel heet hij Cornelis Abts<br />
van Kiele, maar zelf ondertekende hij documenten<br />
met 'Cornelis van Kiel(e)' en 'C.<br />
Kiel'. Naar de gewoonte van zijn tijd werd<br />
zijn naam ook dikwijls naar het Latijn omgezet:<br />
Cornelius Kilianus. Deze variant werd uiteindelijk<br />
vernederlandst tot Kiliaan, de naam<br />
waaronder hij vandaag nog bekend is.<br />
Zijn ouders, Hendrick Abts van Kiele en Anna Rechtstraets,<br />
waren welstellende burgers van het dorp. Zijn vader stierf<br />
toen Cornelis nog minderjarig was, zijn moeder in 1564.<br />
Door het vroege overlijden van zijn zus kwam het volledige<br />
familiebezit in handen van Kiliaan en hoefde hij zich voor de<br />
rest van zijn leven weinig financiële zorgen te maken.<br />
In 1548 trok Kiliaan naar de Leuvense universiteit om er Latijn,<br />
Grieks, Hebreeuws en rechten te studeren. Na zijn studies<br />
kon hij aan de slag in de pas opgerichte drukkerij van<br />
Christoffel Plantijn, die zou uitgroeien tot de grootste drukkerij<br />
van Europa in die tijd. Hij begon onderaan de ladder, als<br />
letterzetter en drukker, maar werd in 1558 hij gepromoveerd<br />
tot meesterknecht. Plantin geloofde duidelijk in de kwaliteiten<br />
van Kiliaan, want in 1565 werd hij benoemd tot corrector of<br />
proeflezer, in die tijd een goedbetaalde functie voorbehouden<br />
voor wetenschappers.<br />
Kiliaan deed echter meer dan het verbeteren van het werk<br />
van anderen. Zijn talenknobbel bezorgde hem een waaier<br />
aan opdrachten. Zo werkte Kiliaan mee aan de Polyglotbijbel.<br />
Deze achtdelige wetenschappelijke editie van de bijbel in<br />
de drie grondtalen (Hebreeuws, Aramees en Grieks), aangevuld<br />
met Syrische en Latijnse vertalingen, behoort tot de<br />
wonderen van de vroege boekdrukkunst. Daarnaast vertaalde<br />
hij verschillende werken naar het Nederlands en was hij een<br />
veelgevraagd dichter. Ook de overheid zag brood in de talen-<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 4<br />
Wat voor woordenboek? Dat<br />
bepaal je zelf. Een woordenboek<br />
over de taal van jullie leerlingen<br />
lijkt voor de hand liggend. Maar<br />
een woordenboek van het plaatselijk<br />
dialect, of van schooleigen<br />
neologismen kan ook. Misschien<br />
verzinnen jullie wel een eigen<br />
taal, en geven jullie er een vertaalwoordenboek<br />
bij.<br />
Wat valt er te winnen?<br />
Voor de klassen die vóór 31 januari<br />
2008 het knapst uitgewerkte<br />
woordenboek indient,<br />
heeft Van Dale een pakket<br />
woordenboeken klaarliggen.<br />
Meer weten?<br />
Bezoek onze website<br />
www.woordenaar.be of<br />
www.corneliskiliaan.be. Bij Iedereen<br />
Woordenaar vind je het<br />
wedstrijdreglement.<br />
Inspiratie nodig?<br />
Die kun je o.a. in deze bundel<br />
vinden, of op de reizende tentoonstelling<br />
Iedereen Woordenaar,<br />
waarvan je eveneens op<br />
de website kunt<br />
vinden waar ze op<br />
welk ogenblik passeert.<br />
We wensen jullie<br />
alvast veel inspiratie,<br />
succes en vooral veel plezier!<br />
Het Cornelis Kiliaan-team.<br />
ten van Kiliaan. Rond 1580 werkte hij voor de inlichtingendienst<br />
van de opstandige Nederlanden en vertaalde hij onder<br />
meer op de Spanjaarden buitgemaakte documenten.<br />
Op 50-jarige leeftijd trouwde hij met Marie Bosmans van wie<br />
hij drie dochters kreeg (Catharina, Maria en Anna). Na amper<br />
acht jaar huwelijk sterft Marie. Een jaar later overlijdt<br />
ook Christophe Plantin en wordt de drukkerij overgenomen<br />
door zijn schoonzoon Jan Moretus. Kiliaans magnum opus<br />
moet dan nog verschijnen. In 1599, wanneer Kiliaan ongeveer<br />
70 jaar was, werd het Etymologicum teutonicae linguae<br />
uitgegeven, het eerste verklarende woordenboek van de Nederlandse<br />
taal. Dit werk was het resultaat van bijna 40 jaar<br />
studie. Het werk kende grote bijval en bleef tot het einde van<br />
de achttiende eeuw het standaardwoordenboek.<br />
Zelf heeft Kiliaan niet meer kunnen genieten van het succes<br />
van dit werk. Roem en erkenning waren ook niet de drijfveren<br />
van Kiliaan. Hij leefde ietwat in de schaduw van de grote<br />
wetenschappers van zijn tijd, die zijn werklust apprecieerden,<br />
maar hem niet echt tot een humanist pur sang rekenden. In<br />
1604 nam hij ontslag bij de Plantijnse drukkerij wegens een<br />
aanslepende ziekte. Hij overleed op 15 april 1607 en kreeg<br />
een bescheiden begrafenis in de Onze-Lieve-Vrouwkerk in<br />
Antwerpen.<br />
Zijn werk<br />
"Het woordenboek van Van Dale knoopt aan (…) bij een lange traditie,<br />
die voor het Nederlands teruggaat op het beroemde woordenboek van Cornelis<br />
Kiel of Kiliaan, Etymologicum teutonicae linguae."<br />
Met deze woorden uit de inleiding van<br />
de Grote Van Dale onderstreepte hoofdredacteur<br />
Kruyskamp in 1976 het belang van het<br />
werk van Kiliaan voor de Nederlandse taal.<br />
Met het Etymologicum realiseerde hij in 1599<br />
het eerste verklarende woordenboek van het<br />
Nederlands. Het kende onmiddellijk grote bijval:<br />
tot en met het einde van de achttiende eeuw gold het als<br />
het standaardwoordenboek en werd het verschillende keren<br />
herdrukt. Niet zonder reden wordt Kiliaan dan ook beschouwd<br />
als de grootste lexicograaf van de Lage Landen.<br />
Het was zijn werkgever Christoffel Plantijn die Kiliaan de<br />
opdracht gaf om woordenboeken voor het Nederlands samen<br />
te stellen. Sinds de renaissance streefden wetenschappers naar<br />
een volledige inventarisatie van de woordenschat, te beginnen<br />
met het Latijn. De Parijse uitgever Robert Estienne had in<br />
dat opzicht baanbrekend werk geleverd met zijn serie woordenboeken<br />
Latijn-Frans en Frans-Latijn. Plantijn wilde dat<br />
Kiliaan voor het Nederlands hetzelfde deed als Estienne voor<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 5<br />
het Frans had gedaan. De eerste werken van Kiliaan waren<br />
weinig origineel, hoewel ze van groot maatschappelijk<br />
nut bleken te zijn. In 1562 verscheen er een viertalig<br />
woordenboek, het Dictionnarium Tetraglotton, waarin Latijnse<br />
woorden in het Grieks, Frans en Nederlands werden<br />
vertaald. Kiliaan baseerde zich voor dit werk grotendeels<br />
op reeds bestaande woordenboeken. Het werk verscheen<br />
dan ook anoniem.<br />
Kiliaan wilde echter verder gaan en woordenboeken samenstellen<br />
volgens zijn eigen inzichten. Met de goedkeuring<br />
van Plantijn publiceerde hij in 1574 een Nederlands-<br />
Latijn woordenboek. Het Dictionnarium Teutonico-Latinum<br />
was met 12.000 ingangen nog tamelijk beknopt van opzet,<br />
maar betekende een grote methodologische vooruitgang<br />
doordat Kiliaan bij de Nederlandse ingangen verwante<br />
vormen van andere verwante talen opnam. Hij was<br />
hiermee de eerste in Europa die taalvergelijking in de<br />
praktijk bracht. Veertien jaar later had Kiliaan een tweede<br />
editie van zijn woordenboek klaar, die bijna driemaal<br />
zo omvangrijk was als de eerste. Naast deze inhoudelijke<br />
uitbreiding paste hij hier opnieuw een aantal vernieuwingen<br />
toe. Hij gebruikte niet alleen andere woordenboeken<br />
als bron, maar putte ook uit andere nietlexicografische<br />
werken. Ook nieuw is dat hij bij een<br />
aantal woorden aangeeft in welke streek ze gebruikt<br />
worden. Ten slotte vermeldt hij ook echte etymologieën<br />
(gemeenschappelijke verklaringen van Nederlandse<br />
woorden).<br />
Aan deze woordverklaringen hechtte Kiliaan zoveel<br />
belang, dat hij de derde editie van zijn woordenboek<br />
Etymologicum teutonicae linguae doopt. Hierin<br />
worden nog meer Nederlandse woorden beschreven<br />
(40.000 ingangen) en zijn de methodologische<br />
vernieuwingen uit de vorige versies verfijnd en<br />
aangevuld. Met het Etymologicum van 1599 realiseerde<br />
Kiliaan niet alleen het eerste moderne Nederlandse<br />
woordenboek, door zijn innovatieve<br />
aanpak was het werk een unicum in Europa.<br />
bron: Wikipedia<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 6<br />
<strong>IEDEREEN</strong> <strong>WOORDENAAR</strong><br />
MASSA’S GRAPPIG<br />
over woordgebruik en woordenboeken<br />
DISCUSSIE<br />
Gehoord op school in West-Vlaanderen: “Ik vind hem massa’s grappig.”<br />
“Massa’s”? De Van Dale vermeldt helemaal geen bijvoeglijk naamwoord onder het lemma “massa’s”.<br />
Kijk het maar na. Toch is het geen dialect. Dat kun je dan weer in dialectboeken vinden. Wat is hier dan<br />
aan de hand? Taalverloedering?<br />
Ongetwijfeld hebben jullie ook zulke woorden. Zijn die dan fout?<br />
Ben je in overtreding als je die gebruikt? Of als je een woord fout gebruikt? Kan ik beboet worden als ik<br />
zeg dat “een huis onze aardappelpuree voetbalveldt elk morgen om half kaas!”<br />
Is een woordenboek een wetboek?<br />
Zo nee, wat is ze dan wel?<br />
En als ze een beschrijving geeft van de taal zoals ze gehanteerd wordt, waarom staat er dan niet sommige<br />
mensen iemand “massa’s grappig” kunnen vinden?<br />
PORTRET VAN EEN SERIE<strong>WOORDENAAR</strong><br />
Iedereen?<br />
"ie maakt een taal?<br />
Professionele woordenaars vangen woorden en stoppen ze in woordenboeken. “Wij stellen vast welke<br />
woorden als Nederlands gebruikt worden”, zeggen lexicografen. “De taal wordt gemaakt door de gebruikers:<br />
iedereen is woordenaar.”<br />
Misschien klopt dat wel. We kiezen allemaal zelf onze woorden, we proeven ze en kiezen zelf welke we<br />
gebruiken of laten. En dat kan. We krijgen geen boete als w een woordenboek overtreden.<br />
Taal groeit, elke dag, bij elk woord dat we uitspreken en neerschrijven.<br />
Dus: “massa’s” komt in het woordenboek als bijvoeglijk naamwoord?<br />
Of het machtige woordenboek?<br />
Maar zijn de lexicografen niet tè bescheiden? Is vaststellen ook niet een beetje vast-leggen? Iedereen kijkt<br />
toch ‘in de Van Dale’ of een woord ‘wel goed Nederlands’ was? Je hebt toch ook ooit in een tekst woorden vervangen<br />
omdat het woordenboek het anders ‘dicteerde’?<br />
Door een woord al dan niet op te nemen in zijn woordenboek, geeft een woordenaar toch een flinke duw<br />
aan onze taal? Nu eens duwen ze tegen de stroom in, dan weer laten ze zich meedrijven en soms proberen<br />
ze een nieuwe bedding te graven.<br />
Dus: de woordenaar kan “massa’s” tegenhouden?<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 7<br />
Of allebei?<br />
Of is het een mix van beide. Zij proberen tegen te houden en wij proberen het erin te krijgen? Kunnen we<br />
dat? Kunnen we als kleine groep “school maken”. Kun je als “individu” een woord in een woordenboek<br />
krijgen?<br />
Kunnen onze leerlingen hun taal in het woordenboek krijgen? Of moet je je eigen woordenboek maken?<br />
<strong>IEDEREEN</strong> <strong>WOORDENAAR</strong><br />
de uitdaging<br />
Laten we niet op de oudjes wachten, en ons eigen alternatief maken. We maken een<br />
woordenboek van woorden die we niet in de reguliere woordenboeken vinden, en zetten<br />
zo een trend. Misschien nemen anderen onze woorden over.<br />
Misschien nemen zelfs de “grote woordenboeken” onze woorden over.<br />
Van Dale neemt ons in ieder geval serieus en daagt ons uit: maak je eigen woordenboek.<br />
Wees woordenaar<br />
De vijf vaardigheden van een woordenaar<br />
Om je eigen woordenboek te maken heb je vijf vaardigheden nodig:<br />
1. Verzamelen<br />
De woordenaar verzamelt nieuwe woorden.<br />
Waar komen die vandaan? Waar vindt hij ze?<br />
2. Proeven<br />
De woordenaar proeft de woorden. Is het levensvatbaar? Of verlies ik er mijn tijd<br />
mee?<br />
3. Vergelijken<br />
De woordenaar vergelijkt het woord, in ruimte en tijd. Is het wel een nieuw woord?<br />
Of is een geëvolueerd woord? En geldt hier ook de wet van de sterkste?<br />
4. Kiezen<br />
De woordenaar beslist. Hoort het woord wel bij de taal die ik wil beschrijven? Of<br />
geef ik er een aparte categorie aan?<br />
5. Beschrijven<br />
Uiteindelijk moet de woordenaar het woord beschrijven, maar… wat betekent het<br />
eigenlijk?<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 8<br />
BALLADE VAN EEN <strong>WOORDENAAR</strong><br />
Je ziet hem kreunen bij een lastig woord.<br />
“Is dit wel hedendaags of uit de tijd?<br />
Is dit wel Nederlands?”, denkt hij, “of hoort<br />
het bij een dialect?” Zo’n onderscheid<br />
maakt hij dag in, dag uit: een woordenstrijd<br />
waar alles keuze, en niets waar is.<br />
En hij moet steeds kiezen. Nee, geen respijt.<br />
Nooit merkt een woordenaar dat hij klaar is.<br />
De taal is zijn tuin, waar wildgroei soms stoort.<br />
“Hoe raakt dit woord tot hier verspreid?”<br />
Toch staat hij open. Hij gaat vaak akkoord<br />
als een woord aandringt, of lang heeft gepleit.<br />
Hij weet het, hij snapt het, hij voelt tot zijn spijt<br />
dat het zo hoort, hoewel het wel naar is.<br />
De taal groeit steeds voort, hoe snel hij ook snijdt.<br />
Nooit merkt een woordenaar dat hij klaar is.<br />
Vaak is hij ook trots, de stuurman aan boord<br />
van het kofschip, die met de zeilen gespreid,<br />
de woordenwind vangt. Hij ment, scant en scoort.<br />
Met elk nieuw woord, vangt hij weer werkelijkheid;<br />
een nieuw begrip, dat tot begrijpen leidt.<br />
Hij is de gids, de rots, de secretaris<br />
die zich jaar na jaar aan ons spreken wijdt.<br />
Nooit merkt een woordenaar dat hij klaar is.<br />
Lezer, gebruik zijn werk tot jouw profijt,<br />
Ontdek, geniet, zoek een woord dat raar is.<br />
Vertel, verspreek een woord tot het verslijt.<br />
Zo zorg je dat een woordenaar nooit klaar is.<br />
Bron: De Kilianimatie - Reizende tentoonstelling “Iedereen Woordenaar”<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 9<br />
VERZAMELEN<br />
TURBOTAAL EN MEGAWOORDEN<br />
over neologismen en taalevoluti#<br />
Er verschijnen elke dag nieuwe woorden. We staan er niet bij stil, maar sommige<br />
woorden bestonden vroeger niet.<br />
(De voorbeelden hieronder zijn ook te vinden op de tentoonstelling. De leerlingen<br />
kunnen eventueel de opdracht krijgen uit te vissen wanneer de woorden voor het<br />
eerst verschenen. In sommige bibliotheken is ook het Chronologisch Woordenboek<br />
van Nicoline van der Sijs aanwezig. Daarmee kunnen groepjes ook verschijningsdata<br />
van woorden ontdekken.)<br />
beroepen<br />
1138 smid<br />
1265 chirurgijn<br />
1346 loodgieter<br />
1451 herbergier<br />
1516 boer<br />
1626 drukker<br />
1732 kapper<br />
1894 elektricien<br />
1970 couturier<br />
spellen<br />
1240 raadsel<br />
1340 schaken<br />
1437 tollen<br />
1567 dammen<br />
1621 ganzenbord<br />
1782 biljart<br />
1854 domino<br />
1912 pingpong<br />
krachttermen<br />
1612 sakkerloot<br />
1793 sapperloot<br />
1874 godverdomme<br />
1905 nondeju<br />
1964 shit<br />
1986 fuck<br />
familieleden<br />
776 vader & zoon<br />
806 telg<br />
901-1000 man, moeder & dochter<br />
1100 wijf<br />
1236 mens<br />
1240 vrouw<br />
1330 meter<br />
1479 jongen<br />
1599 bijzit<br />
1629 meisje<br />
1747 vrijgezel<br />
1872 oma<br />
1982 ex<br />
Werkblad<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers<br />
diverse<br />
1980 - Cursor - Doemdenken<br />
1981 - Apenstaartje - Back-up<br />
1982 - Disco - Lat-relatie<br />
1983 - Aids - CD<br />
1984 - Aerobics - Barcode<br />
1985 - Downloaden - Hooligan<br />
1986 - Desktop - Hogesnelheidstrein<br />
1987 - Glasnost - Magnetron<br />
1988 - Babyboomer - Techneut<br />
1989 - Server<br />
1990 - Gekkenkoeienziekte<br />
1991 - Blooper - E-mail<br />
1992 - Computeren - Intifada<br />
1993 - Bungeejumpen - Chatten<br />
- Website<br />
1994 - DVD -Flitspaal<br />
1995 - Euro - Wildplassen<br />
1996 - Flexwerk - Voicemail<br />
1997 - ADSL - Screensaver<br />
1998 - Cookie - Webcam<br />
1999 - Beltoon - Sms'en
Iedereen Woordenaar 10<br />
Nieuwe woorden moet vaak dienen als alternatief voor vreemde woorden, als dijk tegen<br />
leenwoorden. Soms lukt dit (beeldscherm i.p.v. monitor), soms niet (tekstverwerker<br />
i.p.v. computer).<br />
ONLEESBAAR HELDER<br />
Wat vinden de leerlingen van deze voorstellen om het Engels te<br />
weren?<br />
aftershave z.nw. scheerlotion, kinfris<br />
aftersun z.nw. nazonmiddel<br />
airbag z.nw. veiligheidsballon, botsballon<br />
airconditioning z.nw. klimaatregeling<br />
aquaplanen ww. waterslippen<br />
asap bw./afk. z.s.m.<br />
barbecue z.nw. 1 (houtskool)rooster, braadrooster; 2 roosterfeest, braai;<br />
3 geroosterd vlees, aan het spit<br />
beautycase z.nw. toiletkoffertje, opmaakkoffertje<br />
bodybuilding z.nw. spierontwikkeling, spiercultuur, kluitenwasserij lachebekje;<br />
brainstormen ww. breinstoeien, breinstormen, ideespuien<br />
browser z.nw. webverkenner, bladerprogramma<br />
bulldozer z.nw. 1 grondschuiver; 2 [fig.] stoomwals<br />
carpoolen ww. ritdelen<br />
cashflow z.nw. kasstroom<br />
covergirl z.nw. hoezenpoes , omslagmeisje<br />
downloaden ww. binnenhalen, ophalen<br />
e-mailen ww. netposten, e-posten<br />
uit: http://snn.vvb.org/woordenlijst/a.htm<br />
ER ZIJN NOG WOORDEN OVER<br />
Nieuwe woorden zijn vaak samenstellingen (omslagmeisje), maar<br />
toch zijn er nog heel wat lettercombinatie over die nog niet gebruikt<br />
zijn. Waarom gebruiken we die niet? Wat zou een hodafje<br />
kunnen zijn?<br />
over taalbronnen, o.a. kranten en literatuur<br />
Taal verandert wanneer je even de andere kant opkijkt...<br />
Woordenaars houden de taal in de gaten als ware voyeurs. Ze snuffelen door kranten,<br />
boeken, televisie- en radioprogramma’s, en noteren wat meest wordt gebruikt.<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers<br />
Werkblad
Iedereen Woordenaar 11<br />
DE WOORDENJUTTER:<br />
Werkblad<br />
de uitdaging<br />
KUN JE OOK ZELF EEN WOORD IN DE VAN DALE SMOKKELEN?<br />
Een zelfgemaakt woord geraakt niet zomaar in een woordenboek. Het moet<br />
ook nog gebruikt worden. Als je een mediafiguur bent, boeken, radio- of tvprogramma’s<br />
schrijft, kun je een woord wel een duwtje geven door het steeds<br />
weer opnieuw te gebruiken.<br />
Bekende verzonnen woorden:<br />
1648 gas - Jan Baptist van Helmont<br />
1789 panorama - Robert Barker<br />
1865 buitenissig - Multatuli (schrijver)<br />
1869 rijwiel - Alfred Buys (taalkundige)<br />
1937 hobbit - JRR Tolkien (schrijver, taalkundige)<br />
1938 ludiek - Johan Huizinga (historicus)<br />
1950 denkraam - Marten Toonder (schrijver, tekenaar)<br />
1956 frisdrank - Dick Schiferli (copywriter)<br />
1971 allochtoon - Hilda Verwey-Jonker (sociologe)<br />
1980 doemdenken - Kooten en De Bie (schrijvers, programmamakers)<br />
1989 verkavelingsvlaams - Geert van Istendael (schrijver)<br />
1992 onthaasting - Margreeth de Boer (minister)<br />
Uitdaging:<br />
Probeer een woord te verzinnen en dat te lanceren. Zet het ook in jullie woordenboek.<br />
Zoek woorden die niet in een “gewoon woordenboek” staan. Doorblader<br />
kranten, de schoolkrant, de cursussen, boeken…<br />
Zoek ook op op Google hoe vaak je dat woord aantreft in Nederlandse teksten.<br />
En in welke context?<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers<br />
Fase 1.<br />
Verzamel de woorden voor jullie woordenboek.<br />
Waar haal je ze? Hoe turf je het voorkomen?<br />
Welke eisen stel je aan je<br />
bronnen? En aan de woorden? Hoe<br />
vaak moeten ze minstens voorkomen<br />
eer je ze opneemt?
Iedereen Woordenaar 12<br />
DE SMAAK VAN WOORDEN<br />
over woordappreciatie<br />
PROEVEN<br />
Een woordenaar is ook maar een mens. Met zijn eigen smaak en gevoelens taxeert hij<br />
de woorden.<br />
“Ook VT4 start met Holebitext” (De Standaard 8/6/07):<br />
Is Holebitext een zelfstandig naamwoord? Zou het dat kunnen worden? Moet ik dit noteren?<br />
“Burgemeester verbiedt huwelijkskaravanen” (De Standaard 8/6/07):<br />
Heeft huwelijkskaravanen een toekomst? Is dit woord rijker dan ‘zomaar een samenstelling’?<br />
“Salesforce.com, dat actief is op het gebied van on-demand business services…”:<br />
Is on-demand al Nederlands? Of tot nader order nog Engels?<br />
Zo proeft je de taal stilletjes voorspellend of een woord al dan niet zal doorbreken.<br />
Heb je wel een nieuw woord nodig als er al een goed woord voor bestaat?<br />
Waarom zou je slipstream introduceren als je al over kielzog beschikt?<br />
Of betekenen ze toch niet helemaal hetzelfde?<br />
Ook dat probeer je als woordenaar af te wegen.<br />
Proef je zelf ook het verschil tussen:<br />
gaan, lopen, treden, trekken, stappen, schrijden, marcheren, flaneren, wandelen, kuieren, tuinen,<br />
dauwtrappen, banen, toeren, tippelen, trippen, klossen, trappelen, sluipen, kruipen, slippen, hinken,<br />
strompelen, sukkelen, waggelen, trekkebenen, zwijmelen, springen, hippen, huppen, huppelen, hossen,<br />
wippen…<br />
(uit: L. Brouwers, F. Claes, Het Juiste Woord, betekeniswoordenboek, Antwerpen/Den Haag, Sdu Uitgevers, zesde<br />
druk, vijfde oplage, 1997)<br />
DE SCHAAL VAN DICHTER<br />
over het juiste woord, incl. po$zi#<br />
Dichters zijn de fijnproevers van de taal. Zij genieten<br />
van een woordenboek zoals een oenoloog<br />
van een wijnkelder.<br />
foute woorden<br />
Meer nog, een goed gedicht zou af<br />
te wegen zijn aan zijn woordkeuze,<br />
aldus Ingmar Heytze in Onze Taal.<br />
Een raak woord kan vervoeren, terwijl<br />
een fout woord meteen een<br />
verwoestend effect hebben op het<br />
gedicht en de lezer: ze zijn te hol, te vaag, te<br />
weids of gewoon versleten.<br />
Werkblad<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers<br />
Werkblad<br />
Middenin de vlakte van juli<br />
kwam ik je tegen. Ik woon hier, zei je.<br />
Ik keek naar de bloemen. Ja, dat zie ik,<br />
zei ik, en waar leerde je de kunst<br />
om niet lang te duren? Ook hier, zei je.<br />
Je was lenig; en je woorden waren zo<br />
doorschijnend, ik kon je er helemaal<br />
door zien.<br />
En daar lag ik al in het gras<br />
en wat hield ik in mijn hand?<br />
Een oortje, waarin het lange woord<br />
'lieveling' uitgoot, zonder morsen.<br />
~Herman de Coninck
Iedereen Woordenaar 13<br />
Aan de overkant van de dichters staan de woordbrakers. Ze spreken ambtenarees,<br />
techneutisch, of filosuffig. Ze zetten woorden op een rijtje en maken zo zinnen zonder<br />
zin.<br />
Een voorbeeld:<br />
uit deze crematologiemixer kies je een vakje uit de eerste kolom, gevolgd door een vakje uit de tweede enzoverder.<br />
Zo krijg je 3 x 3 x 3 x 3 x 3 mogelijke, onbegrijpelijke zinnen die heel geleerd klinken...<br />
Het neokapitalistische<br />
paradigma<br />
in het werk van<br />
Joyce<br />
De sociolinguïstiek zoals gedefinieerd<br />
door Marx<br />
De dialectisch<br />
subculturele theorie<br />
kun je extrapoleren<br />
naar<br />
de kolonialistisch<br />
perceptie van<br />
vooronderstelt een fundamenteel<br />
elitair discours over<br />
uit Dietrichs model deconstrueert de mythopoëtische<br />
hiërarchie van<br />
de falsifiërende<br />
realiteit.<br />
het nihilisme.<br />
de seksualiteit als<br />
een Gestalt.<br />
Ook de bijvoeglijke naamwoorden kunnen naar eigen goeddunken verplaatst worden. In 1996 stuurde de fysicus A. Sokal ee%<br />
dergelijke nonsenstekst naar het tijdschri& Social Text, dat het heel overtuigd publiceerde.<br />
DEGUSTATIE<br />
de uitdaging<br />
Fase 2.<br />
Proef de woorden die jullie verzamelden.<br />
Zijn ze levensvatbaar?<br />
Zijn ze wel meer dan gewone samenstellingen?<br />
Horen ze wel in jullie woordenboek?<br />
Extra:<br />
Misschien kun je ook een poppoll houden over de woorden: welk<br />
woord is het leukst, coolst, plezierigst?<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 14<br />
HOE NIEUW IS NIEUW?<br />
over woordherkoms'<br />
VERGELIJKEN<br />
Woorden zijn zelden splinternieuw. Ze zijn afkomstig uit andere landen, of stammen af<br />
uit een oud geslacht van woorden. Woordenaars brengen deze verwantschappen<br />
graag in kaart. Het helpt hen om de woorden te beschrijven.<br />
Op de taal kun je trouwens de evolutieleer loslaten: woorden die best aangepast lijken<br />
aan een situatie, hebben meer kans te overleven.<br />
Een woord als flessenschraper, voor een voorwerp waarmee je yoghurtflessen kon leeg schrapen, is verdwenen<br />
omdat we geen flessen meer leeg hoeven te schrapen.<br />
Meer nog, net als in de evolutieleer merk je dat ‘kopieerfouten’ variaties kunnen opleveren<br />
die het beter doen dan hun ouders.<br />
Ooit sliepen Haïtianen in een amaca. Spanjaarden namen het mee en noemden het een hamaca. Wij leerden het<br />
kennen en spraken van een hammak, tot iemand het fout benoemde en er een hangmak van maakte, en nog iemand<br />
anders het zelfs een hangmat noemde.<br />
WIE VINDT DE HERKOMST VAN DEZE WOORDEN?<br />
- kattebelletje (van cartabella, mooi kaartje)<br />
- muizenissen (van musen, nadenken)<br />
- nachtmerrie (van nachtmare, nachtspook)<br />
- geeuwhonger (van gee-honger, een plotselinge honger)<br />
- allemaal (van al te maal)<br />
- ansjovis (van anchova)<br />
- appelflauwte (van apoplexie)<br />
- belfort (van beffroi)<br />
- kakkerlak ( van kakalaka)<br />
WIE WAS EERST: DE MAN OF DE MENS?<br />
Het ziet er naar uit dat de ‘man’ eerder was. Maar het woord betekende<br />
toen nog ‘mens’. Die oude betekenis van ‘man’ zien we trouwens<br />
nog in ‘iemand’ en ‘men’.<br />
Een man noemden we vroeger ‘weer’ (zoals in weerwolf), en een<br />
vrouw een ‘wijf ’.<br />
De ‘mens’ ontstond als bijvoeglijk naamwoord bij ‘man’, en betekende<br />
dus ‘menselijk’.<br />
In de mannenmaatschappij werd na een tijdje ‘man’ (mens) gelijkgesteld<br />
aan het mannelijke deel van de bevolking. ‘Man’ gold dan niet<br />
meer voor een vrouw, die dan maar ‘vrouwmens’ werd genoemd.<br />
Gek is dat ‘de mens’ een mannelijk woord is geworden, en ‘het<br />
mens’ waarmee dan een vrouw wordt bedoeld, onzijdig...<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 15<br />
DE TAFEL VAN TWEE<br />
over taalgroepen/indo(germaans<br />
Heel wat talen hebben dezelfde Indogermaanse oorsprong. Dat verklaart meteen<br />
waarom “twee” in zoveel talen herkenbaar is.<br />
Uitdaging: kunnen jullie een !tafel van vader" opmaken?<br />
Deze uitdaging gaat trouwens niet voor alle woorden op. Talen hebben geen !##n$op$##n"$relatie.<br />
ENGELSEN KUNNEN NIET ZWIJGEN<br />
Engelsen hebben geen woord voor ‘zwijgen’. Zij kunnen ‘stil zijn’ (be quiet), zwijgzaam<br />
zijn (be taciturn), ‘hun mond houden’ (shut up), maar niet zwijgen.<br />
Vertalen is dan ook geen kwestie van het vervangen van woorden uit de ene taal<br />
door gelijkaardige woorden uit een andere. Vaak bestaat dat andere woord immers<br />
niet.<br />
• Nakhur (Perzisch): een kameel die geen melk geeft zolang men haar niet<br />
in de neusgaten heeft gekieteld.<br />
• Neko-neko (Indonesisch): een originele oplossing aandragen die de zaak<br />
alleen erger maakt.<br />
• Iele kawa (Hawaïaans): met je voeten naar voren in zee springen<br />
• Areodjarekput (Inuit): voor slechts enkele dagen van vrouw ruilen<br />
• Bakkushan (Japans): vrouw die er van achteren aantrekkelijk uitziet maar<br />
van voren niet<br />
• Tsuji-giri (Japans): een nieuw zwaard uitproberen op een voorbijganger<br />
A. Jacot De Boinod, Tingo en andere buitengewone woorden uit de hele wereld, Amsterdam, Mouria,<br />
2006.<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 16<br />
ONTLENEN EN UITLENEN<br />
De meeste woorden in het Nederlands zijn afkomstig uit een andere taal: zo’n 75 procent!<br />
In de etymologie noemt men zulke woorden leenwoorden: ze zijn ‘ontleend’ aan een<br />
andere taal. Voor een woord als computer is dat wel duidelijk: vrijwel iedereen weet<br />
dat we computer zo hebben overgenomen uit het Engels. Maar wist je bijvoorbeeld<br />
dat biefstuk eveneens uit het Engels afkomstig is? Het woord biefstuk komt van beefsteak:<br />
beef is het Engelse woord voor rundvlees, en met steak wordt verwezen<br />
naar een dikke (gebraden) lap vlees. In het Nederlands is steak<br />
veranderd in stuk: op die manier paste het prima in het rijtje al bestaande<br />
woorden ribstuk, lendenstuk en braadstuk. Zo is het woord beefsteak<br />
steeds Nederlandser gaan klinken, en nog maar weinig mensen zullen zich<br />
realiseren dat het ooit een Engels woord was.<br />
Werkblad<br />
Toch moeten we ons niet beschaamd voelen om dat lenen. Ook anderen lenen bij ons.<br />
En soms krijgen we zo’n lening zelfs terug:<br />
Het Frans ontleende boulevard ("brede weg") aan het Nederlandse bolwerk ("verdedigingswerk").<br />
Vervolgens nam het Nederlands boulevard weer over uit het Frans.<br />
Het Frans ontleende mannequin ("model") aan het Nederlandse manneken (vroeg<br />
Vlaams, "paspop") Vervolgens nam het Nederlands mannequin weer over uit het<br />
Frans.<br />
Het Engels ontleende trawler (een soort schip) waarschijnlijk aan een Middelnederlands<br />
woord dat nog verwant is met ons treiler, maar wij hebben trawler in het Nederlands<br />
overgenomen.<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 17<br />
Het Middelnederlands heeft het woord droge ontleend aan het Frans, daar werd het<br />
drogue, het Engels heeft daar weer drug van gemaakt en dat woord gebruikt men<br />
ook in het tegenwoordige Nederlands.<br />
MEET JE MET KILIAAN<br />
Werkblad<br />
de uitdaging<br />
DROGE DRUGS<br />
Soms is een woord via verschillende talen in het Nederlands terechtgekomen,<br />
en daarbij meerdere keren van vorm en betekenis<br />
veranderd. Een mooi voorbeeld daarvan is drugs. Het woord<br />
drugs hebben we rechtstreeks overgenomen uit het Engels: het is<br />
een leenwoord. Wij gebruiken het woord alleen om naar geestverruimende<br />
middelen te verwijzen (bijvoorbeeld wiet of hasj),<br />
maar in het Engels heeft het een ruimere betekenis: drugs zijn<br />
middelen die iets doen met je lichaam of geest. Dat kunnen<br />
geestverruimende middelen zijn, maar ook gewoon medicijnen.<br />
Bij de overname uit het Engels is dus een deel van de betekenis<br />
verloren gegaan. Het Engelse drugs is ontleend aan het Franse<br />
drogues, wat eveneens de ruimere betekenis had. Hoogstwaarschijnlijk<br />
is drogues in de middeleeuwen ontstaan uit het Nederlandse<br />
droghe. Droge waren zijn kruiden die droog bewaard werden,<br />
en kruiden werden in de middeleeuwen vaak als medicijn<br />
gebruikt.<br />
Kiliaan ging ook op zoek naar de etymologie van de woorden die hij beschreef.<br />
Soms met verrassende resultaten.<br />
•gras: komt volgens Kiliaan van ge-ras: iets wat snel groeit<br />
•hoer: komt volgens Kiliaan van huren: iemand die je kunt huren<br />
Fase 3.<br />
Vergelijk de woorden die jullie verzamelden met oudere woorden,<br />
of woorden uit andere talen.<br />
Wat is de etymologische verklaring van die woorden? Waar<br />
zouden ze vandaan kunnen komen?<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 18<br />
KIEZEN<br />
NIET TOEVALLIG DE STANDAARD<br />
over standaardtaal, dialect en jongerentaal<br />
Woordenaars leggen zichzelf spelregels op om woorden op te nemen, en leggen zo onrechtstreeks<br />
ook de gebruikers van hun woordenboeken die regels op: de standaard.<br />
En uiteraard is het dan vaak zo dat de invloedrijkste bevolkingsgroep er ook in slaagt<br />
die standaard te beïnvloeden. En jongeren horen daar jammer genoeg niet meteen<br />
bij.<br />
Maar ook de spanning tussen het ‘Vlaams’ en het ‘Nederlands’ heeft daar haar oorsprong.<br />
Vlaams of Nederlands?<br />
Welke zin klinkt je het vertrouwdst in de oren:<br />
a. Wij kunnen een dagexcursie organiseren voor een concurrerende<br />
prijs;<br />
b. Wij kunnen een daguitstap organiseren voor een concurrentiële<br />
prijs?<br />
Als je (a) kiest, dan ben je waarschijnlijk een Nederlander en<br />
begrijp en spreek je Nederlands. Als je (b) kiest, dan ben je<br />
een Vlaming; sommigen zullen beweren dat je<br />
geen Nederlands spreekt.<br />
Oplossing van het werkblad:<br />
Vlaams! Nederlands<br />
klontjessuiker ! suikerklontjes<br />
op een boogscheut ! op een steenworp<br />
ambetant ! vervelend<br />
plastieken zak ! plastiek tas<br />
tas ! kop<br />
onthaalmoeder ! opvangmoeder<br />
ajuin ! ui<br />
batterij (auto) ! accu<br />
bijhouden ! bewaren<br />
constatatie ! constatering<br />
microgolf(oven) ! magnetron<br />
mortel ! specie<br />
muskaatnoot ! nootmuskaat<br />
rijkswacht ! marechaussee<br />
schuif ! la (Noord-Brabant: beide)<br />
schepen ! wethouder<br />
vuilbak ! prullenbak (Noord-Brabant: beide)<br />
wandelen, lopen ! lopen, rennen<br />
wijsheidstand ! verstandskies<br />
Werkblad<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers<br />
ALS HET AAN KILIAAN LAG...<br />
spraken we allemaal Brabants.<br />
Toen Kiliaan aan zijn woordenboek<br />
werkte, was Antwerpen<br />
één van de invloedrijkste<br />
steden van het Nederlandstalige<br />
grondgebied.<br />
Hij koos dus het Brabants, zijn<br />
taal, als basis voor een eenheidstaal.<br />
Toch is het Brabants er niet in<br />
geslaagd om de standaardtaal<br />
te worden. De Spanjaarden<br />
gooiden roet in het eten door<br />
de Nederlanden binnen te vallen.<br />
Het bezette zuiden verloor<br />
haar rijkdom, haar macht en<br />
haar invloed, en het noorden<br />
nam de fakkel over. Holland<br />
bouwde verder aan het Standaardnederlands...<br />
vanuit het<br />
Hollands.
Iedereen Woordenaar 19<br />
DISCUSSIE:<br />
moeten alle Vlamingen Standaardnederlands spreken?<br />
HOE TABOE?<br />
over taboewoorde%<br />
Bij grote woordenboeken neemt de woordenaar in principe alle woorden op die onmiskenbaar<br />
veel gebruikt worden in verschillende media, over een welbepaald gebied.<br />
Soms maakt een woordenaar ook speciale woordenboeken voor bepaalde doelgroepen.<br />
Daar kan hij inhoudelijk kiezen. Welke woorden horen in een kinderwoordenboek?<br />
En vooral: welke niet...?<br />
Wat doe je met aanstootgevende woorden? Ben je als woordenaar racistisch als je het<br />
woord ‘neger’ opneemt? Of - erger nog - ‘nikker’?<br />
En maak je je schuldig aan blasfemie met de opname van ‘godverdomme’?<br />
Bij Van Dale maken ze hier geen punt van: “Wij registreren”, zeggen ze, “Wij zijn niet<br />
verantwoordelijk voor het gebruik van de woorden”.<br />
DISCUSSIE<br />
Welk standpunt nemen wij in bij het opmaken van ons woordenboek?<br />
VERKIEZINGEN<br />
de uitdaging<br />
Fase 4.<br />
Kies de woorden die jullie in jullie woordenboek willen. Wat<br />
wordt jullie ‘standaardtaal’?<br />
Extra: misschien kun je ook woorden opnemen die toch niet bij<br />
jullie standaardtaal horen, zoals ook Kiliaan woorden opnam<br />
die ‘gewestelijk’ waren. Hij vermeldde dan ook bij die woorden<br />
waar ze gebruikelijk waren.<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 20<br />
EEN DINGES, JE WEET WEL<br />
over woordbetekenis<br />
BESCHRIJVEN<br />
Een woordenaar moet de woorden niet alleen alfabetisch oplijsten, hij of zij moet ook<br />
nagaan wat die gevonden woorden betekenen. En dat vind je niet altijd zomaar. Doorgaans<br />
moet je het opmaken uit de context. En dat is een kwestie van vergelijken,<br />
zoeken en bedenken...<br />
Met “Hij zag een das op straat liggen”, weet je niet genoeg, toch?<br />
Zelfs woorden die hij al in zijn woordenboek heeft, moet hij blijven nakijken. Betekenen<br />
ze nog wel hetzelfde als toen ze voor het eerst opdoken?<br />
Vb. Een ‘muis’ was vroeger een knaagdier of een stukje handpalm.<br />
Nu kweken we ze op onze bureaus.<br />
En voldoet de beschrijving nog?<br />
KUN JE MET DEZE CONTEXTEEN ‘MOVEL’ OMSCHRIJVEN?<br />
“De Movel van Exile kan vanaf NU gedownload worden op meer<br />
dan 150 soorten mobiele telefoons, na het verzenden van een<br />
SMS met de tekst MOVEL1 naar 4443 (!0,40cent + datakosten).<br />
Aanschaf van de Movel na de boekenweek kost 4,50. De Movel<br />
hoeft slechts eenmalig gedownload te worden en kan vanaf dan<br />
altijd (gratis) gelezen worden. Het lezen van de tekst op het<br />
scherm werkt volgens de bedenkers ‘verbluffend goed’ en is ideaal<br />
voor onverwachte momenten waarop je moet wachten: zo heb je<br />
altijd een boek bij je.”<br />
(http://movels.wordpress.com/)<br />
Vb. Bij de eerste opname van ‘muis’ als computergereedschap werd de kabel expliciet vermeld.<br />
Moet dat nu nog, nu er draadloze muizen rondlopen?<br />
WIE WEET WAT DEZE WOORDEN OOIT BETEKENDEN?<br />
koffie: betekende ooit wijn,<br />
maar toen de islam alcoholverbruik verbood werd het verbrande-bonen-sap<br />
de nieuwe wijn.<br />
alcohol: was ooit poeder om oogleden donker te kleuren<br />
(al-kuhul), dan later elk poeder,<br />
dan geraffineerde vloeistof,<br />
dan alcohol en wijn.<br />
prestige: goocheltruc: vandaar illusie, glamour en uiteindelijk sociale<br />
status<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar 21<br />
ZOEKETOP<br />
het woordenboekenquizspel<br />
Een spel: iedereen zoekt woorden op in zijn woordenboek, waarvan hij vermoedt dat<br />
anderen ze niet zullen kennen. Dan maakt hij bij de bestaande verklaringen drie extra<br />
omschrijvingen.<br />
Na deze voorbereiding brengt elk om beurt zijn woord en de vier omschrijvingen.<br />
Raadt iemand de juiste betekenis, dan krijgt die een punt; slaagt de speler er echter<br />
in de anderen om de tuin te leiden, dan krijgt hij per foute gok van de anderen zelf<br />
ook een punt.<br />
ZN. M/V (GEW.)<br />
de uitdaging<br />
Fase 5.<br />
Beschrijf de woorden in jullie woordenboek. Hoe kun je ze zo<br />
fijn omschrijven dat anderen meteen begrijpen wat je ermee<br />
bedoelt?<br />
Noot: soms kan het nodig zijn om verschillende omschrijvingen<br />
of toepassingen bij een woord te plaatsen. Ook zinnen die aangeven<br />
hoe je de woorden kunt gebruiken zijn zeer interessant.<br />
Extra fase<br />
Dit hoort niet echt bij de taken van een woordenaar, maar als je<br />
aan de wedstrijd wil deelnemen, is ze toch niet te versmaden: de<br />
presentatie. Hoe maak je je woordenboek op? Wordt het een<br />
digitaal werkstuk? Of een geprint boekje? Of handgeschreven?<br />
Volg je een alfabetische volgorde? Of volgens betekenisvelden?<br />
Of op rijmuitgangen? ...<br />
Iedereen Woordenaar - Tinker Imagineers
Iedereen Woordenaar<br />
BIJLAGES<br />
Chronologisch!lezen! 2<br />
Engels!is!geen!Nederlands?! 3<br />
Verzamelen:!zoek!de!neologismen! 4<br />
Het!juiste!woord! 6<br />
De!Schaal!van!Dichter! 7<br />
Geleende!woorden! 8<br />
Meet!je!met!Kiliaan!-!etymologiequiz! 9<br />
Meet!je!met!Kiliaan!-!etymologiequiz!-!antwoorden! 11<br />
Vlaams!of!Nederlands?! 13
Iedereen Woordenaar<br />
CHRONOLOGISCH LEZEN<br />
Kun je uitvissen welke woorden eerst, en<br />
welke laatst verschenen?<br />
beroepen<br />
loodgieter<br />
kapper<br />
herbergier<br />
boer<br />
drukker<br />
smid<br />
elektricien<br />
couturier<br />
chirurgijn<br />
spellen<br />
ganzenbord<br />
biljart<br />
domino<br />
pingpong<br />
raadsel<br />
dammen<br />
tollen<br />
schaken<br />
krachttermen<br />
shit<br />
sakkerloot<br />
fuck<br />
nondeju<br />
godverdomme<br />
familieleden<br />
wijf<br />
vrijgezel<br />
vrouw<br />
ex<br />
zoon<br />
dochter<br />
mens<br />
jongen<br />
meisje<br />
digitale wereld<br />
cursor<br />
apenstaartje<br />
cd<br />
barcode<br />
downloaden<br />
desktop<br />
magnetron<br />
server<br />
e!mail<br />
chatten<br />
website<br />
dvd<br />
voicemail<br />
sms"en
Iedereen Woordenaar<br />
ENGELS IS GEEN NEDERLANDS?<br />
Zoek zelf een alternatief voor<br />
cliffhanger<br />
cocktail<br />
computer<br />
dashboard<br />
facelift<br />
fast-food<br />
flatscreen<br />
gameboy<br />
gender<br />
joggen<br />
paintball<br />
stand-up comedian<br />
waterproof<br />
paperclip<br />
videoclip<br />
user account<br />
hardcover
Iedereen Woordenaar<br />
VERZAMELEN: ZOEK DE NEOLOGISMEN
Iedereen Woordenaar
Iedereen Woordenaar<br />
HET JUISTE WOORD<br />
a. kun je de woorden met hun juiste betekenis verbinden?<br />
kieskauwen • • veel eten<br />
stouwen • • snel eten<br />
schrokken • • langzaam, treuzelend en zonder graagte eten<br />
gaffelen • • stilletjes, smakelijk eten<br />
muizen • • al te gulzig eten<br />
b. welke woorden hebben jullie zelf voor verschillende ‘types’ jongens en meisjes? en kun je er<br />
een duidelijke omschrijving aan geven?
Iedereen Woordenaar<br />
DE SCHAAL VAN DICHTER<br />
Hol dichten is niet moeilijk. Gebruik de volgende woorden en zet die in raar afgebroken zinnen<br />
onder elkaar. Wedden dat het ‘net echt’ lijkt?<br />
Ademen - Contouren - Dansend - Einder - Leegte - Nevel - Nimmer - Onrust - Ontwaken<br />
- Onzichtbaar - Oppervlak - Rusteloos - Sneeuw - Stilte - Vergetelheid - Verlangen<br />
- Verscheuren - Verstenen - Verwijderen - Wanhoop - Werkelijkheid<br />
Neem een dichtbundel bij de hand en geniet van de woorden. Welke vond je prachtig gekozen?<br />
En welke zou je onder de “foute woorden” onderbrengen?<br />
prachtig:<br />
fout:
Iedereen Woordenaar<br />
GELEENDE WOORDEN<br />
Welke Deense, Japanse, Cubaanse, …. woorden ken je in het Nederlands?<br />
Zet ze op hun land van herkomst.
Iedereen Woordenaar<br />
MEET JE MET KILIAAN - ETYMOLOGIEQUIZ<br />
Welke etymologische verklaring houdt het meest steek?<br />
1. Lintworm<br />
a) Van het oudnoorse Linnormr, wat draak betekent.<br />
b) Van lijn-worm. Genoemd naar de lange, platte vorm.<br />
c) Van Nijlworm. 'nil' is hierbij omgedraaid en 'lin' geworden. Een Lindworm is dan tevens<br />
ook de middelnederlandse benaming voor een krokodil.<br />
2. Avontuur<br />
a) Van "Avond-uur". Bij avonturen tast je in het duister...<br />
b) Van "Advenire" (naderen, aankomen): een avontuur is iets wat op je afkomt.<br />
c) Van "Ad-ventos" (aan de wind): in een avontuur ben je als een speelbal in de wind.<br />
3. Koning<br />
a) Van "Conan", Germaans voor "Leider".<br />
b) Van "Konnen". Een koning heeft veel macht en "kan" dus ook veel.<br />
Vgl. potentaat > potestas >potesse.<br />
c) Van "konungr", verwant met "conne": geslacht, afkomst.<br />
Vgl. kunne, kind.<br />
4. Schepen<br />
a) Van ‘scheppen’. Een schepen is iemand die ‘recht schept’.<br />
b) Van ‘schaf hin’, wat ‘ruim uit de weg’ betekent.<br />
Een schepen had de macht om de doodstraf uit te spreken.<br />
c) Van ‘schip’. Een schepen had het bevel over de stadsschepen.<br />
5. Man<br />
a) Van ‘mennen’. Een man heeft immers de touwtjes in handen.<br />
b) Van ‘iemand’. Een man is een onbepaald iemand.<br />
c) Van ‘man’. Dit oerwoord betekent gewoon ‘mens’.
Iedereen Woordenaar<br />
6. Melaats<br />
a) Van ‘met last’: de ‘last’ werd ‘lats’. Een melaatse is iemand ‘die last heeft van dé ziekte’.<br />
b) Van ‘malade’. Een melaatse is een zieke.<br />
c) Van ‘melasse’. Men dacht dat je een melaatse met honingdranken moest genezen.<br />
7. Heiden<br />
a) Van ‘heide’. Een heiden was oorspronkelijk ‘iemand van de heide’.<br />
In het Latijn vind je ook iets dergelijks. Een heiden is er een ‘paganus’, afkomstig uit<br />
een ‘pagus’, een dorp.<br />
b) Van het Hongaarse ‘hajduk’ [rovers].<br />
Deze Hongaren, op de vlucht voor Turken, kenden onze religieuze gewoontes niet en<br />
werden symbool voor ‘de heiden’.<br />
c) Van ‘heie’ [droog, heet]. Een heiden zal branden in de hel, en is daarom nu al heethoofdig.<br />
8. Butler<br />
a) Van het Franse ‘bute’. Een butler heeft een heel duidelijk en helder doel.<br />
b) Van ‘battle’. Een butler was oorspronkelijk een ‘batler’, iemand die de generaal bijstaat<br />
op het slagveld.<br />
c) Van ‘butticularius’ ofte ‘bottelier’. Een butler is een opperschenker.<br />
9. Dag<br />
a) Van ‘dagh’, met een indogermaanse basis die ‘branden’ betekent.<br />
b) Van ‘die aght’. Tijdens de dag kun je dingen zien, achten.<br />
c) Van ‘dagen’. Overdag ‘daagt’ de zon op.<br />
10. Kantoor<br />
a) Van ‘kant’. Een kantoor is het lokaaltje aan de zijkant van het atelier.<br />
b) Van ‘comptoor’. Een kantoor was een rekentafel, waarop de boekhouding werd uitgerekend.<br />
c) Van ‘kantine’. Een kantoor werd doorgaans ingericht in de kantine: de wijnkelder of de<br />
provisiekamer.
Iedereen Woordenaar<br />
MEET JE MET KILIAAN - ETYMOLOGIEQUIZ - ANTWOORDEN<br />
1. Lintworm<br />
a) Van het oudnoorse Linnormr, wat draak betekent.<br />
b) Van lijn-worm. Genoemd naar de lange, platte vorm.<br />
c) Van Nijlworm. 'nil' is hierbij omgedraaid en 'lin' geworden. Een Lindworm is dan tevens<br />
ook de middelnederlandse benaming voor een krokodil. KILIAAN<br />
2. Avontuur<br />
a) Van "Avond-uur". Bij avonturen tast je in het duister...KILIAAN<br />
b) Van "Advenire" (naderen, aankomen): een avontuur is iets wat op je afkomt.<br />
c) Van "Ad-ventos" (aan de wind): in een avontuur ben je als een speelbal in de wind.<br />
3. Koning<br />
a) Van "Conan", Germaans voor "Leider".<br />
b) Van "Konnen". Een koning heeft veel macht en "kan" dus ook veel.<br />
Vgl. potentaat > potestas >potesse. KILIAAN<br />
c) Van "konungr", verwant met "conne": geslacht, afkomst.<br />
Vgl. kunne, kind.<br />
4. Schepen<br />
a) Van ‘scheppen’. Een schepen is iemand die ‘recht schept’.<br />
b) Van ‘schaf hin’, wat ‘ruim uit de weg’ betekent.<br />
Een schepen had de macht om de doodstraf uit te spreken. KILIAAN<br />
c) Van ‘schip’. Een schepen had het bevel over de stadsschepen.<br />
5. Man<br />
a) Van ‘mennen’. Een man heeft immers de touwtjes in handen. KILIAAN<br />
b) Van ‘iemand’. Een man is een onbepaald iemand.<br />
c) Van ‘man’. Dit oerwoord betekent gewoon ‘mens’.<br />
6. Melaats<br />
a) Van ‘met last’: de ‘last’ werd ‘lats’. Een melaatse is iemand ‘die last heeft van dé ziekte’.<br />
b) Van ‘malade’. Een melaatse is een zieke. KILIAAN<br />
c) Van ‘melasse’. Men dacht dat je een melaatse met honingdranken moest genezen.<br />
7. Heiden<br />
a) Van ‘heide’. Een heiden was oorspronkelijk ‘iemand van de heide’.<br />
In het Latijn vind je ook iets dergelijks. Een heiden is er een ‘paganus’, afkomstig uit<br />
een ‘pagus’, een dorp. KILIAAN<br />
b) Van het Hongaarse ‘hajduk’ [rovers].<br />
Deze Hongaren, op de vlucht voor Turken, kenden onze religieuze gewoontes niet en<br />
werden symbool voor ‘de heiden’.<br />
c) Van ‘heie’ [droog, heet]. Een heiden zal branden in de hel, en is daarom nu al heethoofdig.
Iedereen Woordenaar<br />
8. Butler<br />
a) Van het Franse ‘bute’. Een butler heeft een heel duidelijk en helder doel.<br />
b) Van ‘battle’. Een butler was oorspronkelijk een ‘batler’, iemand die de generaal bijstaat<br />
op het slagveld.<br />
c) Van ‘butticularius’ ofte ‘bottelier’. Een butler is een opperschenker. KILIAAN<br />
9. Dag<br />
a) Van ‘dagh’, met een indogermaanse basis die ‘branden’ betekent.<br />
b) Van ‘die aght’. Tijdens de dag kun je dingen zien, achten. KILIAAN<br />
c) Van ‘dagen’. Overdag ‘daagt’ de zon op.<br />
10. Kantoor<br />
a) Van ‘kant’. Een kantoor is het lokaaltje aan de zijkant van het atelier.<br />
b) Van ‘comptoor’. Een kantoor was een rekentafel, waarop de boekhouding werd uitgerekend.<br />
KILIAAN<br />
c) Van ‘kantine’. Een kantoor werd doorgaans ingericht in de kantine: de wijnkelder of de<br />
provisiekamer.
Iedereen Woordenaar<br />
VLAAMS OF NEDERLANDS?<br />
suikerklontjes klontjessuiker<br />
op een boogscheut op een steenworp<br />
ambetant vervelend<br />
plastiek tas plastieken zak<br />
tas kop<br />
onthaalmoeder opvangmoeder<br />
ui ajuin<br />
batterij (auto) accu<br />
bijhouden bewaren<br />
constatering constatatie<br />
microgolf(oven) magnetron<br />
specie mortel<br />
muskaatnoot nootmuskaat<br />
chipknip protonkaart<br />
marechaussee rijkswacht<br />
schuif la<br />
vuilbak prullenbak<br />
wandelen lopen<br />
verstandskies wijsheidstand