20.03.2014 Views

Kerkinformatie nr. 164, november 2008 - Kerk in Actie

Kerkinformatie nr. 164, november 2008 - Kerk in Actie

Kerkinformatie nr. 164, november 2008 - Kerk in Actie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong><strong>Kerk</strong><strong>in</strong>formatie</strong> CALVIJN EN MUZIEK<br />

November <strong>2008</strong><br />

Janet van Dijk<br />

Psalmen z<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> het Calvijnjaar 2009<br />

Vijfhonderd jaar na zijn geboorte presteert Calvijn het nog steeds om de strom<strong>in</strong>g die naar hem<br />

vernoemd is, het calv<strong>in</strong>isme, te laten samenvallen met sober, rechtlijnig, dogmatisch en bekrompen.<br />

De verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g Calvijn en uitbundig z<strong>in</strong>gen zal dan ook misschien niet zo snel worden gelegd. Toch<br />

was het Calvijn die ervoor heeft gezorgd dat alle 150 psalmen uit de Bijbel zijn vertaald, bewerkt tot<br />

lied en op muziek gezet.<br />

‘(…) niemand kan iets z<strong>in</strong>gen wat God<br />

waardig is, tenzij hij dat van God zelf<br />

heeft ontvangen: daarom, als wij overal<br />

goed hebben rondgekeken en hier en<br />

daar hebben gezocht, dan zullen we<br />

geen betere liederen v<strong>in</strong>den, of die meer<br />

geschikt zijn voor dat doel dan de psalmen<br />

van David, want de Heilige Geest<br />

heeft ze hem gedicteerd en ze voor hem<br />

gemaakt. En daarom zijn wij, als wij die<br />

z<strong>in</strong>gen, er zeker van dat God ons de<br />

woorden <strong>in</strong> de mond legt, alsof Hijzelf <strong>in</strong><br />

ons z<strong>in</strong>gt om Zijn glorie te verheerlijken.’<br />

(Woorden van Johannes Calvijn, opgetekend<br />

<strong>in</strong> Genève op 10 juni 1543)<br />

De aanspor<strong>in</strong>g van Calvijn wordt <strong>in</strong> 2009 <strong>in</strong><br />

vier plaatsen <strong>in</strong> het land <strong>in</strong> praktijk gebracht<br />

door samen psalmen te z<strong>in</strong>gen. Op heel verschillende<br />

manieren: van de reciterende<br />

manier uit de bundel Voor de liefste een lofzang<br />

tot Psalmen voor Nu waarbij psalmen<br />

tot kl<strong>in</strong>ken worden gebracht op popmuziek.<br />

‘Voor de liefste een lofzang’<br />

Psalmen uit de Naardense Bijbel zo getoonzet<br />

dat iedereen ze zou kunnen z<strong>in</strong>gen. Dat was<br />

de wens van Jan de Vlieger, predikant van de<br />

Protestantse gemeente van de Lambertuskerk<br />

<strong>in</strong> Vught en uitgever van Skandalon. Het<br />

resulteerde <strong>in</strong> de bundel Voor de liefste een<br />

lofzang, een psalmboek dat de Hebreeuwse<br />

psalmen zo letterlijk mogelijk vertaalt, en<br />

helpt om ze eenvoudig te lezen, te neuriën of<br />

te z<strong>in</strong>gen op rustige abdijtonen. Jelle Stell<strong>in</strong>gwerf<br />

en Euwe de Jong zorgden voor de<br />

muziek.<br />

Het psalmboek was een eigen project b<strong>in</strong>nen<br />

het bijbelvertaalwerk van de Naardense Bijbel,<br />

de vertal<strong>in</strong>g van emerituspredikant Pieter<br />

Oussoren. Oussoren vertaalde één psalm per<br />

week, en componist Gert Oost maakte daar<br />

de melodie bij. Vervolgens werden ze tegelijkertijd<br />

uitgevoerd <strong>in</strong> de Lutherse <strong>Kerk</strong> en de<br />

Janskerk <strong>in</strong> Utrecht. De psalmen waren zo<br />

vertaald dat je ze op de manier van de<br />

Engelse chants zou kunnen z<strong>in</strong>gen.<br />

Het was een tamelijk <strong>in</strong>gewikkelde manier.<br />

Te <strong>in</strong>gewikkeld, vond Jan de Vlieger. ‘Ik ben<br />

niet zo heel erg muzikaal, en ik wilde ze toch<br />

Ds. Jan de Vlieger als voorzanger.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!