04.09.2019 Views

Columbus Inkijkexemplaar ed. 84

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

YAKUSHIMA - JAPAN<br />

dertigduizend apen en zevenentwintigduizend<br />

herten.<br />

‘Bukken!’ roept Shigeru plotseling. Hij doelt<br />

op de ‘groene tunnel’ die we inrijden: een<br />

smalle eenbaansweg omhuld door bomen die al<br />

het daglicht wegnemen. Aan het eind van de<br />

tunnel wordt de weg compleet ingenomen door<br />

een aantal families inheemse Yakushima-<br />

makaken. De naderende auto deert hen niet, ze<br />

kijken niet op of om. Niet veel verderop staan<br />

wat herten te grazen langs de kant van de weg,<br />

zij zijn iets voorzichtiger en blijven op veilige<br />

afstand. Onderzoekers ontdekten recentelijk<br />

per toeval dat de Yakushima-makaken een<br />

‘bijzondere’ relatie hebben met de herten.<br />

De arme dieren worden door de makaken<br />

ingezet als vervoermiddel maar ook ber<strong>ed</strong>en op<br />

een andere manier, als je begrijpt wat ik<br />

b<strong>ed</strong>oel. Yakushima-makaken blijken seksueel<br />

zeer open-mind<strong>ed</strong>.<br />

Onze roadtrip eindigt in Yokogawa Valley,<br />

een van de favoriete plekken van Shigeru.<br />

Ik kijk er mijn ogen uit. Dwars door de dicht-<br />

begroeide vallei stroomt een glasheldere<br />

stroom tussen gigantische granieten rotsen.<br />

De stenen torenen een paar meter boven ons<br />

uit maar, waarschuwt Shigeru, kunnen in een<br />

mum van tijd compleet onder water komen te<br />

staan na fikse regenbuien in de hooglanden.<br />

Met dat in het achterhoofd zoek ik een plekje<br />

op een kei iets verder van de oever en begin<br />

aan mijn Japanse lunchbox. Mocht hier ineens<br />

een stortvlo<strong>ed</strong> naar ben<strong>ed</strong>en komen, dan ben ik<br />

hopelijk nog te r<strong>ed</strong>den.<br />

in het bos gestuurd<br />

De volgende dagen staan in het teken van het<br />

zuiden van Yakushima. Al die meters neerslag<br />

Linksboven<br />

Lokale specialiteit<br />

De kamenote is een zeepok<br />

die vaste prik is op het menu<br />

van de eilandbewoners.<br />

Beetje creepy, maar hij<br />

ziet eruit als een schildpaddenpootje,<br />

en laat dat<br />

nou ook de betekenis van het<br />

woord kamenote zijn. Met<br />

een prikkertje pulk je het<br />

glibberige stukje vlees eruit.<br />

die elk jaar in de bergen van het binnenland<br />

ontstaan, eindigen hier in de vorm van<br />

spectaculaire watervallen. Aan de zuidkust<br />

trekken ook de onsens, heetwaterbronnen en<br />

-baden waarvan sommige alleen met eb<br />

toegankelijk zijn − met vlo<strong>ed</strong> worden ze<br />

verzwolgen door de Stille Oceaan.<br />

Na vier dagen heeft het wonderbaarlijk<br />

genoeg nog ste<strong>ed</strong>s niet geregend, en besluiten<br />

we eindelijk Shigeru’s advies in de wind te<br />

slaan − weer of geen weer, we moeten het<br />

natuurpark Shiratani Unsuikyo Ravine zien.<br />

Hier, op 600-1300 meter boven zeeniveau in<br />

het hart van Yakushima, liggen enkele van de<br />

mooiste oerbossen. De bus ernaartoe slingert<br />

door een landschap met vijftig tinten groen,<br />

met zicht op bergen, dalen en de oceaan.<br />

Gelukzalig kijk ik uit het raam, elk moment is<br />

het uitzicht net even anders. Regelmatig stopt<br />

de bus om een uitwijkmanoeuvre te maken<br />

vanwege makaken die het asfalt gebruiken als<br />

schoonheidssalon. Fotograaf Tim en ik lachen<br />

naar elkaar − dit zijn duidelijk de koningen<br />

van het eiland.<br />

Bij de ingang van het park worden we<br />

gelijk weer met de neus op de feiten g<strong>ed</strong>rukt<br />

hoe hard het hier kan regenen. Grote waarschuwingsborden<br />

tonen foto’s van rustig<br />

kabbelende beekjes die door buien in no time<br />

veranderen in bulderende stromen.<br />

We beginnen aan onze wandeling en algauw<br />

worden we opgeslokt door het bos. Overal waar<br />

ik kijk is het groen, overal liggen wortels van<br />

de bomen aan de oppervlakte, alles is bezaaid<br />

met lagen mos. Het voelt magisch, alsof alles<br />

op elk moment tot leven kan komen. Ik waan<br />

me helemaal in de wereld van Princess<br />

Mononoke en snap voll<strong>ed</strong>ig waarom dit woud<br />

zo’n inspiratiebron is voor veel Japanners.<br />

En inderdaad, hoe mooi zou het zijn als alles<br />

zou glimmen. Ik begrijp waarom Shigeru ons<br />

adviseerde te wachten op de regen.<br />

Voor het eerst sinds onze aankomst op<br />

Yakushima krijgen we de kans om dé grote<br />

attractie van het eiland te zien: Japanse c<strong>ed</strong>ers.<br />

Of preciezer, de lokale versie daarvan, ook wel<br />

yakusugi genoemd. De Japanse c<strong>ed</strong>er wordt<br />

doorgaans zo’n vijfhonderd jaar oud, maar<br />

yakusugi zijn een veel langer leven beschoren.<br />

Door de arme granietgrond van Yakushima<br />

groeien ze langzaam, en door de vele regen<br />

hebben ze een hars ontwikkeld die buiten-<br />

Hert voor de zaak<br />

Net als de Yakushimamakaak<br />

is het Yaku-hert<br />

een inheemse diersoort.<br />

Hij heeft, behalve de<br />

mens, geen natuurlijke<br />

vijand op het eiland.<br />

Er wordt niet veel op<br />

gejaagd, dus de<br />

populatie is groot.<br />

126<br />

127

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!