29.09.2013 Views

Oslo, 23.oktober 2006 - Norsk-Ungarsk Forening

Oslo, 23.oktober 2006 - Norsk-Ungarsk Forening

Oslo, 23.oktober 2006 - Norsk-Ungarsk Forening

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

11.årgang Nr. 3 Desember <strong>2006</strong><br />

<strong>Oslo</strong>, <strong>23.oktober</strong> <strong>2006</strong><br />

HM Dronning Sonja ankommer Universitets Aula i anledning festmøtet.<br />

Kjære lesere………………………..........<br />

Livet på landet for 50 år siden….……..<br />

Da kommunistene tok makten…….….<br />

Sett og hørt i Budapest……………....…<br />

Festmøtet i Universitetets Aula…….....<br />

Medaljeoverrekkelse…..………..…...<br />

INNHOLD<br />

s. 2<br />

s. 3<br />

s. 4 – 6<br />

s. 7<br />

s. 8 – 9<br />

s. 10<br />

Festmøtet i bilder……………...……..<br />

Lucia Nagy: Aulatale…….……….....<br />

Jahn Otto Johansen: Refleksjoner…..<br />

Canto Armonico………………….…..<br />

Takk til NUFOs medlemmer……….<br />

Bokmarked……………………………<br />

s. 11 – 14<br />

s. 15 – 16<br />

s. 17 – 18<br />

s. 19 – 20<br />

s. 21<br />

s. 22 – 23


KJÆRE LESERE<br />

Vi nærmer oss nok en milepæl, om kort tid skriver vi 2007 i følge den<br />

gregorianske kalender. Vi gjør opp både regnskap og mangt annet,<br />

før vi blar om i agendaen. I løpet av året har vi opplevd og deltatt i<br />

en rekke betydelige hendelser. 50-årsjubileet for oppstanden og frihetskampen<br />

i Ungarn ble utvilsomt den største og fineste av årets<br />

markeringer foreningen sto for i <strong>Oslo</strong>. Mange medlemmer med<br />

slekt, venner og kjente møtte opp i Universitetets Aula <strong>23.oktober</strong> og<br />

fylte salen. Også Dronning Sonja kom og beæret oss med sitt nærvær.<br />

For, med Arnulf Øverlands ord, skrevet etter det sovjetiske overfallet<br />

i 1956, ”Enda kan ingen tie...”<br />

Den store historiske tyngde så vel som fremtidshåp og glede ble vakkert formidlet gjennom<br />

kunstens språk. Alle tilstedeværende i Aulaen, både de på podiet og det store publikum som møtte<br />

frem for å ære dagen, var forent i en høyverdig minnestund. Det føltes slik og alle gledet seg;<br />

Dronningen, folket og politikerne med stortingspresidenten i spissen. Forent, som den gang for 50<br />

år siden, foran Parlamentet i Budapest, da vi sammen med hundretusener ropte ut vår bønn og vårt<br />

krav – frihet for Ungarn! I frihetslengselens gledesrus glemte man den lammende angsten og<br />

redselen. Men det skulle ta drøye 35 år før lenker falt, piggtrådsperringer kunne kuttes og Sovjetdiktaturet<br />

kollapset.<br />

I Ungarn var det naturligvis også lagt opp til en storstilt markering av jubileet i år. Der hvor friheten<br />

kostet så dyrt for 50 år siden skulle det feires fra <strong>23.oktober</strong> og to uker fremover.<br />

Vel hjemme etter vår Aulafest koblet vi oss til nettet og slo på TV. Vi ville følge med i feiringen i<br />

Budapest – men plassen foran parlamentet var skremmende tom. Gitter og mengder av politi stengte<br />

folket ute fra minnestedet. Så kom det videobilder (ikke fra de offentlige media) av sårede som<br />

blødde fra hodet, ansikt og nakke etter gummikuleskudd, ”viperaslag”, tåregass-granater, spark.<br />

Noen var blitt liggende igjen på gatene. Andre var innhyllet i tåregass. Igjen andre kjørt bort i lenker.<br />

Slik ble <strong>23.oktober</strong>-feiringen <strong>2006</strong>. Et resultat av politiets ”tapre opptreden”,<br />

som Budapests politimester kommenterte det i et intervju dagen<br />

etter. Vi mener tvert i mot dette bør kalles ved sitt egentlige navn: Politivold,<br />

godkjent av maktutøverne, og et livstruende støt mot demokratiet.<br />

Ofrene var ikke fotballpøbler eller nynazister. Ingen bar våpen. De var<br />

vanlige borgere av landet som ønsket å feire dagen sammen med andre, på<br />

offentlig annonserte møter. Dette bevitnes av troverdige øyevitner. Skriftlig<br />

dokumentasjon, blant annet fra ISHR (International Society for Human<br />

Rights) og andre internasjonale rettsinstanser med ønske om å drøfte saken<br />

og dens konsekvenser, foreligger allerede.<br />

Midt oppe i alt dette forbereder vi oss til julefeiringen, og vi skulle gjerne ha dvelt ved denne festen<br />

og dens egentlige innhold, nemlig kjærlighetsbudskapet. Men omstendighetene har vært så turbulente<br />

at vi ikke kommer utenom en kort beskrivelse av hendelsene. Vi lever jo i tiden og har plikt til<br />

å fremstå som tidsvitner. Ikke desto mindre vil jeg og hele NUFOs redaksjon ønske våre lesere en<br />

velsignet julehøytid og et nytt år i håpets tegn.<br />

■ Redaktøren


Livet på landet i Vest-Ungarn på 50-tallet:<br />

En historie om deportasjon og forsvinning.<br />

Vi skriver <strong>2006</strong>.<br />

Som for så mange andre ble dette året også for meg en vandring bakover i historien på<br />

leting etter selvopplevde hendelser eller andre vitners dokumentasjoner i etterkrigstidens<br />

Ungarn før 1956. Inntil jernteppet falt i 1989 var alle dokumenter som kunne satt<br />

kommunistregimet i et ufordelaktig lys blitt godt gjemt bort, beskyttet mot alt innsyn og<br />

lagt, bokstavelig talt, under lås og slå. Dog, under den ukelange frihet i oktober 1956 fikk<br />

noen tusen tidsvitner anledning til å redde sine liv ved å flykte til den vestlige verden.<br />

Noen få, de som nettopp hadde gjennomgått det verste ragnarok, som hadde sittet i dødscelle<br />

i måneder eller mistet sin hele familie, begynte straks arbeidet med å samle sammen<br />

bruddstykkene, dokumentene om sine lidelsesfellers skjebne. De ville avdekke for verden<br />

den urett og grusomhet som foregikk bak murene. De måtte ikke glemme sine kamerater.<br />

Mappene med intervjuer gjort med overlevende,<br />

slektninger eller venner til avdøde fangekamerater<br />

vokste. I 1990-91 ble arkivene åpnet og<br />

sammenlignende studier ga mulighet for en enda<br />

bedre identifikasjon av historiens sannhetsgehalt.<br />

I disse bøkene ble jeg innhentet av min ungdomstid.<br />

Og, enda det var smertefullt å bli konfrontert<br />

med fengslenes grusomheter, kunne jeg<br />

ikke legge fra meg bøkene. De ga meg svar og<br />

forklaring på hvorfor vi ofte følte oss uvel, hvorfor<br />

til og med luften kunne føles kvelende – midt i<br />

Budapest.<br />

En dag bladde jeg i de politiske fangenes<br />

navneliste, de hvis liv hadde endt i fengselet. En<br />

hel kirkegård! Uten bauta, blomster eller kors.<br />

Plutselig, stanset jeg opp – navnet jeg leste virket<br />

kjent. Videre lesning bekreftet at det dreide seg<br />

om mølleren som Allehelgensdag i 1952 forsvant<br />

fra min landsby Rábagyarmat, like ved den østerrikske<br />

grensen. Han eide en vannmølle ved elven,<br />

Raba, hadde et familiehus like ved og et lite jordstykke.<br />

Eiendommen lå idyllisk til, omtrent en<br />

halv times gange fra tettbygd strøk. Bare susingen<br />

fra vannet som drev det store møllehjulet brøt<br />

stillheten. På den tid hadde ekteparet en adoptivsønn<br />

i førskolealder.<br />

Det var helligdagsstillhet i landsbyen, enda stillere<br />

enn vi etter hvert var blitt vant til å ha det de siste<br />

årene. Plutselig ble den brutt av lastebildur, flere<br />

biler kom etter hverandre. De åpne lasteplanene<br />

var fylt av soldater med geværer. Razzia igjen, fôr<br />

det gjennom oss. Det var ikke første gang vi<br />

opplevde denne uhyggen. Man måtte holde seg<br />

innendørs, og måtte man ut, var man pålagt å ha<br />

med legitimasjonspapirer. Leter de etter noen<br />

igjen nå da, spurte vi oss selv, en stakkar som vil<br />

redde livet sitt med å flykte over grensen. Denne<br />

razziaen varte usedvanlig lenge. Alle hus, alle låver<br />

og uthus kunne risikere å bli gjennomsøkt. Da<br />

soldatene og bilene forsvant og vi kunne bevege<br />

oss trygt utendørs igjen, fikk vi gjennom jungeltelegrafen<br />

vite at møller-ekteparet var forsvunnet.<br />

Adoptivsønnen var visstnok blitt satt på toget og<br />

sendt tilbake til sin kjødelige bestemor et sted på<br />

landet. Hele møller-konens familie og hennes<br />

slektninger, bygdefolk i landsbyen vår, de også, var<br />

borte. Etter dager og uker med forhør ble de<br />

sluppet hjem, en etter en, men deres munner var<br />

lukket med syv segl. Fire av møller-konens fem<br />

søsken til ble noe senere, en natt, deportert sammen<br />

med sine respektive familier. Deportasjoner<br />

skjedde alltid i nattens mulm og mørke. Uventet,<br />

uanmeldt, med lastebil, unnagjort på 10-15 minutter.<br />

Menneskerøveri.<br />

Det tok flere år før det begynte å sive ut rykter om<br />

at de visstnok levde i tvangsarbeidsleire i Øst-<br />

Ungarn. I alle fall kom ingen av dem hjem før jeg<br />

forlot mitt land.<br />

Møllerens hus ble stående ubebodd, møllen<br />

stanset. Møller-konen kom tilbake etter flere års<br />

fengsel. Hun ungikk oss, arme menneske. Om<br />

mølleren ble det bare hvisket at han var borte –<br />

tatt av dage? Hvor, når, ingen visste noe, ingen<br />

våget å snakke om det.<br />

I fengselsarkivene i Budapest ble følgende data<br />

funnet under hans navn og identifikasjon:<br />

+ 09.03.54. Parsell 301 (?) (Fangenes parsell på<br />

kirkegården i Budapest).<br />

Skyldig i utroskap.<br />

■ Lucia Maria Nagy


Da kommunistene tok makten<br />

Tragiske år for Ungarn 1944-1948<br />

”Fra krig til fred”: Enten man vil skrive om Norge eller om Ungarn i perioden omkring 1945,<br />

kan denne samme overskriften brukes. Men likevel - for en himmelropende forskjell!<br />

Norge: En stort sett fredelig og ordnet avslutning på tysk okkupasjon. Konge og Regjering<br />

hjem fra England, jubelrus, nasjonal enighet om gjenopprettelse av demokratisk styre og<br />

gjenreising av landet. Allierte tropper inn – engelske, amerikanske og russiske –, og ut igjen<br />

noen måneder senere, som avtalt. Internasjonalt tar Norge sin plass blant de seirende<br />

makter.<br />

Ungarn: Blodig slagmark under krigens sluttfase. Landet under sovjet-russisk okkupasjon.<br />

Politisk fullstendig splittelse mellom tilhengere av det gamle regime fra før krigen, nazister,<br />

reformvillige demokrater, og endelig kommunister, som riktignok ikke var mange til å<br />

begynne med. Men de har ett mål i sikte: Å overta all makt i landet. Det lyktes på tre år.<br />

Ungarn var på den tapende side i krigen, og får en tung bør av krigserstatninger å bære. Og<br />

russiske soldater blir stående, på ubestemt tid.<br />

I år er det kommet en ny bok om disse dystre<br />

årene for Ungarn. Forfatteren Peter Kenez er professor<br />

ved University of California, men har åpenbart<br />

ungarsk bakgrunn. Han utnytter et stort kildemateriale.<br />

Fra nyåpnede arkiver kan vi for eksempel følge<br />

korrespondansen mellom ungarske kommunistledere<br />

og deres herrer i Moskva. Men meget av<br />

stoffet er selvsagt kjent fra tidligere. Her får vi en<br />

vel dokumentert gjennomgang av Ungarns historie<br />

i de skjebnesvangre etterkrigsårene. Boken er me-<br />

get velskrevet. Et ganske rikt billedstoff gir oss<br />

glimt av aktører og situasjoner. Anbefales!<br />

Kenez vil forsvare tre påstander i boken, sier han.<br />

1. Det som hendte i Ungarn ble besluttet andre<br />

steder, og først og fremst i Moskva. Men sovjetisk<br />

politikk var ikke fastlagt fra begynnelsen<br />

– den ble gradvis utviklet mellom krigens slutt<br />

og kommunistenes fulle overtakelse av kontrollen.<br />

Det er riktig å kalle den en serie improvisasjoner.<br />

2. Blant de ikke-kommunistiske politikerne sto<br />

det strid om hvordan man best skulle hindre<br />

en fullstendig ”sovjetisering” av landet. Noen<br />

var ubøyelige, ofte rent utfordrende, i sin<br />

motstand. Kenez forsvarer dem som holdt på<br />

en kompromisslinje og som forsøkte å ”get<br />

along” med okkupantene. De var ikke feiginger<br />

og dumrianer, men holdt en kurs som de<br />

håpet kunne føre til at iallfall noe av ungarsk<br />

demokrati kunne reddes.<br />

3. En sosial og politisk revolusjon ble drevet i<br />

gjennom i Ungarn som følge av den sovjetiske<br />

okkupasjon. Den kunne utvilsomt vært gjennomført<br />

med lavere omkostninger når det<br />

gjaldt menneskelige lidelser. Ikke desto mindre<br />

var det en høyst påkrevd revolusjon.<br />

Alle disse påstandene vil sikkert fremdeles vekke<br />

debatt. Hva Stalin egentlig hadde tenkt, er det


ingen gitt å si, bemerker Kenez. Noen detaljert<br />

”masterplan” for hva man skulle gjøre i Ungarn,<br />

fantes sikkert ikke – russerne hadde sannelig nok<br />

av annet å tenke på under krigen! Men alt som<br />

skjedde fra det øyeblikk den Røde Arme krysset<br />

grensen til Ungarn, viste at Moskva ikke hadde<br />

noen tanke på å la et fritt, folkevalgt styre ta makten<br />

i landet. De sovjetiske lederne hadde liten sans<br />

for vestlig demokrati, det var nå én ting. Men de<br />

var også nesten patologisk opptatte av Sovjetunionens<br />

sikkerhet – kanskje ikke så rart etter det<br />

de hadde opplevd. De hadde ingen tillit til velgerne,<br />

verken i Ungarn eller i de øst-europeiske<br />

landene. Ble demokratiet sluppet løs, kunne mer<br />

eller mindre rabiat anti-sovjetiske regimer komme<br />

til makten. Og den sjansen ville de ikke ta! Sovjets<br />

overordnede mål var dermed klart – politikken fra<br />

dag til dag ble bestemt ut fra det som var mulig og<br />

hensiktsmessig.<br />

Et eksempel på smidig taktikk fra russisk side er<br />

parlamentsvalget i november 1945. Etter press fra<br />

USA ble det et fritt og ordentlig valg – en enestående<br />

hendelse i det sovjet-okkuperte Europa.<br />

Småbrukerpartiet under Zoltán Tildy og Ferenc<br />

Nagy seiret stort. Det fikk 57%, sosialistene<br />

17,4%, og kommunistene 16,9%. Valgdeltakelsen<br />

var 92%! Særlig kvinnene, som utgjorde 60% av<br />

velgerne, hadde stemt for småbrukerne, det ledende<br />

parti på ”borgerlig” side.<br />

Tildy og Vorosjilov på restaurant Gundel<br />

Under normale forhold ville Tildy kunnet danne<br />

en flertallsregjering. Men forholdene var ikke normale.<br />

Partiene var før valget blitt enige om at en<br />

regjering av alle partiene skulle fortsette, uansett<br />

valgresultat. Fordelingen av statsrådspostene ble<br />

altså avgjørende. Småbrukerne nøyde seg med<br />

halvparten, deriblant finans-, forsynings- og gjenoppbyggingsdepartementene.<br />

Viktige nok – men<br />

utakknemlige, gitt at Ungarns økonomiske situa-<br />

sjon var helt prekær, inflasjonen hadde nådd dramatiske<br />

høyder, og okkupasjonsmakten satt med<br />

den reelle kontroll.<br />

Hvem skulle bli innenriksminister? Det var en post<br />

alle partiene ville ha. Men her grep marskalk Vorosjilov,<br />

leder av det allierte kontrollråd, inn, etter<br />

direkte ordre fra Stalin selv: Den stillingen (som<br />

innebar kontroll med det politiske politi) skulle<br />

kommunistene ha! Og slik ble det. Imre Nagy, en<br />

kommunist som var respektert for sin innsats med<br />

den store landreformen, ble innenriksminister.<br />

Han ble snart avløst av den mer hardhendte László<br />

Rajk.<br />

László Rajk<br />

Kommunistene hadde ventet seg mye av valget, og<br />

ble svært skuffet over tilslutningen de fikk. Partiet<br />

hadde hatt en dramatisk vekst i medlemstallet: Ved<br />

årsskiftet 1944/45 var det bare 3.000 medlemmer,<br />

i februar 1945 30.000, i mai 150.000, og i oktober<br />

500.000! Årsakene var flere. Selvfølgelig var det<br />

mange som virkelig ønsket et radikalt brudd med<br />

det gamle samfunnet, og som satte sin lit til at<br />

kommunistene hadde løsningen. Men i de første<br />

månedene etter den sovjetiske innmarsj hersket<br />

lovløse og kaotiske tilstander i landet. Folk ble<br />

antastet eller arrestert på åpen gate. Da var det<br />

godt å kunne vise frem et medlemskort i Ungarns<br />

kommunistparti!<br />

Partiet rekrutterte også meget aktivt blant gamle<br />

nazister som ikke hadde for mye på rullebladet.<br />

”Slutt deg til Partiet, og dine feiltrinn skal være<br />

tilgitt!” Et fristende slagord for ”små-nazistene”! I<br />

følge Kenez var det to svært forskjellige grupper<br />

som bidro spesielt til å øke medlemstallet sterkt.


Nazistene var den ene, den andre var de jødene<br />

som hadde berget seg. De så på den Røde Armé<br />

som sine befriere. Faktisk var det ikke noe land i<br />

det sovjet-dominerte Europa hvor jødene spilte en<br />

så uforholdsmessig stor rolle både i Partiet og i det<br />

politiske politi som i Ungarn.<br />

Kommunistpartiet besto altså av både idealister og<br />

opportunister. Tilslutning fra mer enn 20% av<br />

folket fikk det aldri, mener Kenez. Partiets nære<br />

forhold til okkupasjonsmakten var selvfølgelig et<br />

alvorlig handikap. Russiske soldaters oppførsel<br />

vakte skrekk og forbitrelse hos de fleste. Ungarerne<br />

så ned på russerne, og alle forsøk på å gjøre<br />

Sovjetunionen populært endte med fiasko.<br />

Men forbindelsen til Moskva var likevel først og<br />

fremst en styrke for kommunistene, deres eneste<br />

sjanse til å beholde sin makt, og øke den. Etter<br />

valgnederlaget i 1945 satt Partiet med en rekke<br />

gode kort, som det ikke nølte med å spille ut:<br />

Nøkkelposisjoner i regjeringen, makten i fagforeningene,<br />

full kontroll over politiet, - og ikke minst:<br />

Utstrakt støtte fra russerne. Det var mer enn nok<br />

til å svekke og demoralisere alle motkrefter.<br />

Offentlig administrasjon ble rensket for alle<br />

”fascistiske” elementer. Politiet anvendte ”salamitaktikken”<br />

– en etter en ble politiske motstandere<br />

eliminert. Historien er for så vidt velkjent. Kenez<br />

forteller den nøkternt og troverdig, med mange<br />

interessante detaljer.<br />

Og hva så med hans påstand nr 2:<br />

At Småbrukerpartiets kompromisslinje var forsvarlig<br />

politikk? Kenez peker på at dette partiet i<br />

realiteten var en allianse av svært ulike fraksjoner.<br />

Det var en høyrefløy, en radikal fløy som fryktet<br />

en tilbakekomst av godseierveldet like mye som de<br />

var imot kommunistene, og en del i midten. Noen<br />

basis for en fast motstandspolitikk fantes ikke i<br />

partiet. I dag, lenge etterpå, kan vi se at stadige<br />

kompromisser med kommunistene ikke kunne<br />

redde demokratiet i Ungarn. Men i 1945-46 kunne<br />

det se annerledes ut. Tildy og hans krets satte sin<br />

lit til fredsforhandlingene. Så snart fred ble sluttet,<br />

ville sovjetarméen trekke seg ut, Ungarns kommunister<br />

ville miste sin makt, og demokratiet ville<br />

være sikret!<br />

Fredsavtalen med Ungarn og andre stater ble<br />

undertegnet i Paris 10. februar 1947. Men: Sovjet<br />

fikk beholde militære styrker i Ungarn for å sikre<br />

forbindelsen til sin sektor i Østerrike – og en<br />

avtale om dette landet kom først i 1955. Hvem<br />

kunne forutse noe slikt?<br />

Stalin i 1947<br />

Våren 1947 var det i realiteten slutt på flerpartisystemet<br />

i Ungarn. Demokratiske former fortsatte<br />

en tid, men den demokratiske substans var borte. I<br />

1948 var den kommunistiske maktovertakelse fullført.<br />

Nå fulgte noen av de verste år i moderne ungarsk<br />

historie. ”En tid med fattigdom, savn og terror”,<br />

for å bruke Kenez’ ord. Terroren rammet<br />

forholdsvis flere i Ungarn enn i noen av de andre<br />

satellittstatene. Den varte til Stalins død i 1953. I<br />

disse årene ble grunnlaget lagt for revolusjonen i<br />

1956.<br />

Hva så med Kenez’ tredje påstand?<br />

Alle vil erkjenne at i 1945 var dyptgripende reformer<br />

helt nødvendige i Ungarn. Hva ville skjedd<br />

om russerne hadde trukket seg ut av Ungarn likeså<br />

hurtig som de forlot Finnmark? Ingen vet svaret.<br />

Men det er helt usannsynlig at det autoritære,<br />

halvføydale Ungarn ville gjenoppstått. Den gamle<br />

elite var fullstendig diskreditert. Det er vel liten<br />

grunn til å tvile på at ungarerne ville klart en<br />

grundig modernisering og demokratisering – uten<br />

”hjelp” fra en fremmed okkupasjonsmakt.<br />

■ Frode Omang


Sett og hørt i Budapest, oktober - november 1956<br />

Selv de mest dramatiske og tragiske tider inneholder øyeblikk og momenter av en viss<br />

humoristisk karakter, hendelser som får oss til å trekke på smilebåndet. Også oktober- og<br />

novemberdagene i 1956 hadde sine smil; ungdommer med en trassig seiersvilje og et glimt<br />

i øyet kunne gjøre livet vanskelig for Ivan soldat fra tid til annen…<br />

Denne lille episoden skjedde en dag mellom<br />

27.oktober og 2. november. Kampene var stilnet<br />

av. Folk sto i lange køer for brød. En av våre kjente<br />

sto i kø foran en ung, lyslugget tenåring. Plutselig<br />

henvendte han seg til vår bekjent og spurte høflig:”<br />

Onkel, vær vennlig å passe på min plass i køen. Jeg<br />

er tilbake om 2 minutter”. ”Gjerne”, svarte fortelleren.<br />

Gutten forsvant rundt hjørnet, og var snar<br />

i vendingen.<br />

Kort tid etter gjentok han spørsmålet, smilende og<br />

høflig. ”Selvsagt” var svaret igjen, og gutten forsvant<br />

med raske skritt. Når han for tredje gang<br />

spurte ”onkelen” om det samme, ble vår bekjent<br />

temmelig nysgjerrig og spurte om hva årsaken var<br />

til disse forsvinningsnumrene. ”Jeg ergrer russerne”,<br />

svarte den unge mannen med et bredt smil<br />

Ergre, hva mener han, tenkte vår mann. Og sammen<br />

skyndte de seg av gårde.<br />

Hjørnet var ikke langt unna. Da de svingte rundt,<br />

møtte de et skremmende syn. Plassen var dekket av<br />

parkerte tanks som sto i rekke og rad. Gutten forsvant<br />

inn i det nærmeste portrommet med vår forteller<br />

i hælene. Øyeblikket etter skar en kraftig,<br />

skringende, høy plystring gjennom luften. Mannlukene<br />

på flere russiske panservogner spratt opp og<br />

soldathoder kom til syne. Soldatene speidet forsiktig<br />

oppover og rundt – hvor kom den eiendommelige<br />

lyden fra? Fiendtlige fly i luften?<br />

Mens ”onkel” og den unge mannen ruslet troskyldige<br />

tilbake til matkøen.<br />

Oppfinnsomhet kjenner ingen grenser, heller ikke<br />

i Budapest, selv mens kampene raste i gatene.<br />

Dette er historien om to unge gutter som lånte<br />

mors stekepanne fra kjøkkenbenken. De slo av<br />

håndtaket og laget 2 huller ved pannens kant, tvers<br />

over hverandre. Så knyttet de to flere meter lange<br />

hyssinger i de to hullene og lot stekepannen ligge<br />

på den smale, dårlig opplyste gaten. Og med hyssingens<br />

andre ender i et fast grep, trakk de seg<br />

tilbake, hver til sitt portrom tvers over gaten. De<br />

spente hyssingene mens stekepannen lå på brostenene,<br />

og ventet.<br />

Kort tid etter dukket en russisk stridsvognkolonne<br />

opp. Vel fremme ved guttenes ”angrepsstilling”<br />

bremset vognene og kolonnen stanset. Russene<br />

hadde oppdaget noe. Var det ikke en ”farlig,<br />

fiendtlig gjenstand (?)” som lå der på brolegningen?<br />

Den første vognen svingte, først til høyre<br />

så til venstre, men se, det lå jo mistenkelige gjenstander<br />

både her og der!?:<br />

Livredd for miner fant der sovjetiske kolonnen det<br />

sikrest å snu og forsvant ut av syne. Og to glade<br />

karer som hadde klart å skremme tanks med en<br />

flyttbar stekepanne, gikk hjem etter nok en vellykket<br />

forsvarsmanøver…<br />

■ Lucia Maria Nagy


<strong>Ungarsk</strong> litteratur og musikk i fokus under festmøtet<br />

Ungarn er en kulturnasjon. Dette er et faktum som klarest kommer opp i dagen i trengselstider:<br />

Når prøvelsene er som størst, oppstår gjerne sentral og stor kunst – en vesentlig<br />

del av kunstnernes oppgave har til alle tider vært å målbære folkets lidelser slik at andre<br />

kan forstå. Ungarn har hatt sin rikelige del av prøvelser.<br />

Litteratur, billedkunst og musikk taler sitt tydelige språk om dette.<br />

I arbeidet med å forme det kunstneriske<br />

uttrykket som skulle ledsage festmøtet i Aulaen<br />

den 23. oktober var det avgjørende for komiteen<br />

å komme frem til en balansert og dynamisk<br />

fremstilling av den ungarske kunstnersjel. Både<br />

tekster og musikk skulle skape et troverdig bilde,<br />

både av etnisk særpreg, historie, frihetstrang og<br />

nasjonalt tankegods slik at det fremstår som<br />

spesifikt ungarsk. Landets dramatiske og omskiftelige<br />

historie skulle settes i fokus med<br />

eksempler fra både 18-hundretallets revolusjonsepoke,<br />

fra 19-hundretallet med sine for Ungarn<br />

ødeleggende stormaktskonflikter, og fra vår moderne<br />

tid – en tid fylt av både håp og frykt for<br />

fremtiden.<br />

Annar Follesø, fiolin<br />

Musikalsk falt til slutt valgene på de romantiske<br />

komponistene Joseph Joachim og Ferenc Erkel,<br />

samt de to nasjonal-moderne fyrtårn Béla Bartók<br />

og Zoltán Kodály og samtidskomponisten Lajos<br />

Bárdos. Den norske forfatteren Claes Gill’s<br />

skjellsettende dikt ”Gloria Victis”, skrevet til<br />

frihetsheltene av 1956, ble også fremført,<br />

tonesatt av meg i forbindelse med 40-årsminnet<br />

for frihetskampen. Det sistnevnte verket dannet<br />

også bro over til resten av det verbale materialet<br />

som ble fremført, dikt og prosa av Sándor Márai<br />

og Ádam Horváth. Videre skulle den uforlignelige<br />

ungarske folkloretradisjonen presenteres,<br />

helst gjennom sang og dans.<br />

Trond Halstein Moe, bassbaryton<br />

Å skape rom for alt dette, samt taler og<br />

nasjonalsanger, innenfor den strenge rammen på<br />

75 minutter, var litt av en oppgave…<br />

Men med fremragende hjelp fra positive og<br />

kreative kunstnere kom vi godt i havn – en stor<br />

takk til våre eminente scenekunstnere, skuespilleren<br />

Morten Røhrt; Morten Carlsen, bratsj;


Annar Follesø, fiolin; Maria Berczelly, harpe,<br />

Trond Halstein Moe, bassbaryton; det makeløse<br />

ungarske kammerkoret Canto Armonico; og<br />

skuespillerstudentene Emilie Holmen og Fredrik<br />

Paasche fra Nissens Videregående skole for<br />

fantastisk innsats på scenen!<br />

Morten Carlsen, bratsj<br />

Det rikholdige repertoaret inneholdt både kjent<br />

og mindre kjent stoff; Joseph Joachim var nok et<br />

nytt navn for en god del mennesker i salen –<br />

hans gode venn og kollega Johannes Brahms nøt<br />

nok større berømmelse i sin samtid som<br />

komponist enn Joachim. Ikke desto mindre<br />

skrev Joachim en rekke betydelige og meditative<br />

kammermusikkverker i den store romantiske<br />

tradisjonen som så avgjort fortjener sin plass på<br />

konsertprogrammene.<br />

Zoltán Kodálys ”<strong>Ungarsk</strong>e Folkedanser” tilhører<br />

komponistens kjente stykker, intenst til stede og<br />

med en umiskjennelig ungarsk glød.<br />

Arien ”Hazám, hazám” fra Ferenc Erkels opera<br />

”Bank Ban” er nesten for en ungarsk nasjonalsang<br />

nr. 3 å regne, men er nok mindre kjent<br />

utenfor Ungarns grenser – meget med urette!<br />

Erkel er også mannen bak Ungarns egentlige<br />

nasjonalsang, som for øvrig innledet kveldens<br />

arrangement. Lajos Bárdos’ ”Drøm i det Fjerne”<br />

fra 1957 var dessuten et fascinerende og vakkert<br />

bekjentskap – musikken formidlet en sår og tung<br />

lengsel etter en tapt frihet, gripende formidlet av<br />

Canto Armonico på ypperlig vis.<br />

Sammen med sin venn og kollega Kodály har<br />

Béla Bartók bearbeidet store mengder ungarsk<br />

folkemusikk for både kor, kammermusikalske<br />

besetninger og orkester – her fikk vi høre koret<br />

fremføre sangen ”Brev hjem”, også den en<br />

tankevekkende og fargerik klangkomposisjon.<br />

Folkedanserne familien Pintyi tok salen med<br />

storm – deres livsglade og virtuose dans satte<br />

fokus på gleden og fremtidstroen. Familien fikk<br />

også den store ære å overrekke en stor kurv med<br />

ungarske spesialiteter til Hennes Majestet Dronningen,<br />

en presang hun satte synlig pris på.<br />

Ett av de sterkeste inntrykkene jeg personlig<br />

sitter igjen med fra kvelden, er Morten Røhrts<br />

opplesning av Sándor Márai’s rystende dikt<br />

”Engel fra Himmelen”, der forfatteren med<br />

skremmende styrke benytter sitater fra en av<br />

Ungarns mest kjente julesanger for å beskrive<br />

desperasjonen og håpløsheten i Budapest vinteren<br />

1956-57. Den samme teknikken benytter for<br />

øvrig vår egen Arnulf Øverland i sin versjon av<br />

julesangen ”Stille natt”, skrevet under krigen i<br />

det okkuperte Norge. Øverland tilhørte kjernen<br />

av norske kunstnere som åpent talt russernes<br />

overgrep mot Ungarn midt i mot – et Øverlandsitat<br />

var derfor motto for kveldens forestilling:<br />

” - enda kan ingen tie”.<br />

Morten Røhrt, opplesning<br />

Vår eminente konferansier var i år som for ti år<br />

siden forfatteren og journalisten Jahn Otto<br />

Johansen som ledet arrangementet med suveren<br />

oversikt. Han har en stor del av æren for at vi<br />

klarte å holde timeplanen nesten til punkt og<br />

prikke – skjemaet sprakk med bare tre minutter!<br />

Stor takk også til Therese og Madeleine<br />

Bergheim som sto verdig æresvakt med de ungarske<br />

og norske flaggene under deler av forestillingen,<br />

til Katalin Szabó for vakre blomsterdekorasjoner<br />

og til Hans Ottar Reykdal for strålende<br />

regi bak scenen.<br />

■ Wolfgang Plagge


UNGARSKE UTMERKELSER I ANLEDNING 50-ÅRSJUBILEET<br />

I anledning 50-årsjubileet for oppstanden og frihetskampen i 1956 ble flere fortjente<br />

nordmenn hedret med medaljer, noen for sin deltagelse i kampene, andre for sin innsats i<br />

flyktningearbeid. Med unntak av Thorvald Stoltenberg, som fikk sin medalje i Ungarn,<br />

mottok de andre sine utmerkelser på Den ungarske ambassade i <strong>Oslo</strong>.<br />

Seremonien var intim og stemningsfull, og Canto Armonico bidro med vakker sang.<br />

Klokken 11.00 mottok ambassadør György Krausz og frue medaljemottagerne med følge i<br />

ambassaden. Etter at de to lands nasjonalsanger var avsunget leste ambassadøren og<br />

hans stab opp begrunnelser for utdeling og medaljetitler for de respektive mottagere.<br />

Rudolf Høyborg og frue (foto: Buday)<br />

Rudolf Høyborg (født Szücs László) mottok av<br />

Ungarns president og statsminister medaljen<br />

”Helt av Frihetskampen” for sin aktive og uredde<br />

deltagelse på frihetskjempernes side under<br />

fiendtlighetene i Budapest 1956. Han ble tvunget<br />

til å forlate Ungarn i januar 1957 – han flyktet<br />

med tungt hjerte fra kone og spedbarn, og i tiden<br />

som fulgte opplevde han meget tunge stunder.<br />

Etter en lang karriere som helsearbeider gikk han<br />

av med pensjon som sykepleier for noen år<br />

siden.<br />

Cathrine Mustad (kjent som tante Cath for<br />

tallrike ungarere i Norge) ble av Ungarns<br />

president og statsminister tildelt ”Minnemedaljen<br />

for 50-årsdagen for Oppstanden i Ungarn” for<br />

sin helhjertede og storslagne innsats for ungarske<br />

flyktninger i Norge.<br />

Familien Mustad åpnet sitt hjem på Blommenholm<br />

for mer enn ett dusin studenter og hjalp<br />

også til mange andre steder, både gjennom<br />

personlig deltagelse og økonomisk støtte.<br />

László Terray er pensjonert prest og gjorde en<br />

stor innsats for flyktninger både i Østerrike og<br />

Norge. Hans arbeid i flyktningeleire i Østerrike<br />

var både av sjelesørgerisk og praktisk, medmenneskelig<br />

art, og ved siden av sitt virke som<br />

prest har han videreført dette viktige arbeidet<br />

også i Norge. For dette arbeidet ble han av<br />

Ungarns president og statsminister tildelt<br />

”Minnemedaljen for 50-årsdagen for Oppstanden<br />

i Ungarn”.<br />

Etter seremonien var det tid for gratulasjoner og<br />

sjampanje og høytideligheten ble en fin opptakt<br />

til det store arrangementet i Aulaen senere på<br />

kvelden.<br />

Blomsterdekorasjon i Aulaen


Velkommen<br />

Dronning<br />

Sonja!<br />

Velkommen<br />

” – enda kan ingen tie”<br />

←Emilie Holmen<br />

↓Canto Armonico Debrecen<br />

↓Fredrik Paasche


Festmøtet i Universitetets Aula<br />

Gloria Victis! Thorbjørn Jagland<br />

”Emlékezzetek az..” Morten Røhrt ↑<br />

↑Konferansier i arbeid<br />

Jahn Otto Johansen Therese Bergheim →<br />

Madeleine →<br />

Bergheim<br />

↑ Ambassadør György Krausz


Fremtidshåp: Frihet, liv og glede<br />

Familien Pintyi<br />

dele vårt brød…


Deres Majestet,<br />

Stortingspresident, Deres eksellenser,<br />

ærede gjester og kjære venner!<br />

Vi er kommet sammen for å minnes og for å vise vår takknemlighet – for, med<br />

Arnulf Øverlands ord ’Enda kan ingen tie’, om det som skjedde i Ungarn 23.<br />

oktober 1956. For 50 år siden, nettopp i disse timer, runget det plutselig et så<br />

høyt rop fra et lite land Europa, (fra hundre tusener i Budapest og snart fra hele<br />

landet) at det kunne høres over den hele verden. Vi vil ha frihet! – Ungarn må<br />

bli fritt, - var folkehavets enstemmige ønske.<br />

Bakgrunnen for ropet var 10 års diktatur som gjordet livet uutholdelig for mange,<br />

angsten og den tause redselen var kvelende! Økende fattigdom og materiell nød i<br />

tillegg, pinte de fleste. Lengselen etter de sanne livsverdier, etter den livgivende<br />

frihet og rettferdighet vokste og foredlet alle som var av god vilje. Det var denne<br />

ånden som bandt landet sammen til en enhet. Det ga frihetskampen dens intensitet<br />

og styrke mot det gigantiske overmakten.<br />

I første omgang tapte vi frihetskampen. Mange tusener ble fengslet, og hundrevis<br />

henrettet, 200tusen måtte flykte. Femten hundre av disse fikk en ny og omsorgsfull<br />

start, et nytt hjem i Norge. Vi kom i gang og ble integrert i det norske samfunn på<br />

rekordtid. Og mot all spådom falt jernteppet og vi fikk anledning til å si en<br />

helhjertet takk til det norske folk, på 40-årsdagen til frihetskampen i 1996.


Dette er noe vi ønsker å gjenta nå – ti år senere – med enda større styrke, men<br />

etter 50 år tynnes det i vitnenes og deltagernes rekker. Vår arv og kultur overlater<br />

vi til vår annen og tredjegenerasjon, hvis fedreland er blitt Norge. På nytt ber vi<br />

dere, ta imot deres dobbelte kulturarv. Den er en spesiell rikdom dere må forvalte<br />

med bevissthet.<br />

Ta vare på friheten, for den er ingen selvfølge. La ikke velstandens likegyldighet<br />

kvele dens livsbetingelse. Den er som luften. Har man det rikelig enser man den<br />

ikke. Men blir den fratatt deg, må du kjempe for ditt liv!<br />

Ved denne spesielle anledning vil jeg gjerne overrekke Hennes Majestet, Dronning<br />

Sonja, på vegne av oss alle, en symbolsk liten gave – den viser en av vårt folks<br />

skikker, som stedvis enda er levende på landsbygda. Folk delte gjerne sine goder<br />

med naboer, slekt og venner, som nytt brød ved kornhøst, slakt til vinterstid m.m.,<br />

og det ble fraktet i flettekurver.<br />

Deres Majestet, ta i mot denne kurven som inneholder Ungarns mest<br />

karakteristiske rikdommer, fra kornåkrene, Tokajfjellet og slettelandet.<br />

Da vi kom hit for 50 år siden, delte det norske folk med oss av sitt brød, sitt liv og<br />

land. Det er derfor rett og rimelig at vi nå, som tegn på vår herkomst og vår<br />

integrasjon i det norske samfunnet, gir av vårt liv og vårt brød.<br />

Mange takk for oss alle. <strong>Oslo</strong>, dem 23. oktober <strong>2006</strong><br />

På vegne av 56-ungarerne og deres familie,<br />

Lucia Maria Nagy, NUFOs formann


FESTMØTETS KONFERANSIER, JAHN OTTO JOHANSEN, HAR ORDET:<br />

Deres Majestet, Stortingspresident, Eksellenser, Mine damer og herrer.<br />

For ti år siden var vi samlet her i Universitetets Aula for å markere at det var 40 år siden folkeoppstanden i<br />

Ungarn. Den gang beæret Hans Majestet, Kong Harald, oss med sitt nærvær.<br />

I dag, ti år senere, er vår konge i Budapest sammen med europeiske statsoverhoder for å markere en av de<br />

viktigste begivenheter i Europas historie.<br />

Vi er beæret og takknemlige for at Hennes Majestet, Dronning Sonja, deltar i denne minnehøytidelighet.<br />

<strong>Norsk</strong>-ungarere og vi nordmenn som føler sterk tilknytning til Ungarn, setter stor pris på den solidaritet<br />

og støtt som Kongehuset alltid har vis oss. Jeg tillater meg å se dette også som en anerkjennelse av at<br />

ungarere etter 1956-57 ble så integrert; de skaffet seg god utdannelse på en fremragende måte, samtidig<br />

som de aldri glemte sitt ungarske opphav.<br />

……..<br />

Det var det internasjonalt kjente koret, Canto Armonico fra Debrecen, som åpnet denne festaften med<br />

Ungarns nasjonalsang, og deretter spilte Morten Carlsen og Wolfgang Plagge Joseph Joachims ”Ade”.<br />

Morten Carlsen har vært solist med en rekke kjente orkestere, blant annet <strong>Oslo</strong>-filharmonien, og han har i<br />

flere år undervist ved Norges Musikkhøgskole og universitetet i Tromsø. Han er en av de vi skal takke for<br />

at Norge har en så enestående fin rekruttering av unge musikere. Wolfgang Plagge debuterte bare tolv år<br />

gammel som pianist og gjør seg i dag stadig med gjeldende internasjonalt som komponist. Wolfgang er jo<br />

atskillig yngre enn meg, men er også blitt grå i håret, så dere skjønner han er en særdeles kreativ og<br />

produktiv kunstner. Vi vil få høre ham flere ganger på denne festaften.<br />

……….<br />

Så vil skuespilleren Morte Røhrt, som har hatt en rekke viktige roller ved våre fremste teatre og er sterkt<br />

opptatt av poesi, lese Sandor Marai’s ”Engel fra Himmelen”. Sandor Marai regnes i dag som en av de<br />

absolutt store i europeisk litteratur. ”Engel fra Himmelen” skrev han i eksil julen 1956 inspirert av en av<br />

de mest kjente ungarske julesanger.<br />

………<br />

Så synger Canto Armonico ”Drøm i det Fjerne”(1957) av Adam Horváth og Lajos Bárdos, et verk som<br />

nettopp uttrykker lengselen etter frihet.<br />

………<br />

Og til slutt i denne sekvens vil Emilie Holmen og Fredrik Paasche fra teaterlinjen ved Nissen<br />

Videregående skole fremføre ”For Fedrelandet i Liv og Død”, en collage om diktaturets vesen og<br />

hendelsene i Ungarn, og den foreldreløse unggutten Pista som sitter i dødscellen.


Da han hentes for å bringes til retterstedet, sier han: ”Servusztok, vi møtes i Himmelen”.<br />

Jeg er spesielt glad for at de unge er med oss om denne minnestund, for Europas historie forsømmes jo i<br />

norske skoler i dag.<br />

Etter dette sterke inntrykk vil jeg be forsamlingen reise seg og minnes ofrene med ett minutts stillhet.<br />

………..<br />

Takk!<br />

……….<br />

Da jeg i 1956-57 redigerte diktsamlingen ”Til Ungarn” for Det <strong>Norsk</strong>e Studentersamfund, fikk jeg Norges<br />

og Danmarks fremste lyrikere til å bidra.<br />

Fra Claes Gill kom ”Gloria Victis”, som er det eneste dikt ville publisere, etter at de to samlingene ”Ord i<br />

jern” og ”Fragment fra et magisk liv” kom ut. Claes Gill minnes ofrene i frihestkampen, men like meget er<br />

han opptatt av de overlevende, de som skal leve videre, ”håpende intet, uten sitt hjertes siste slag.”’<br />

Ungarerne oversatte ”Gloria Victis” til mange språk og har fortalt meg hvor viktig Ordet var for dem i<br />

denne vanskelige tiden.<br />

Wolfgang Plagge har satt musikk til ”Gloria Victis”, som fremføres av skuespiller Morten Røhrt og Canto<br />

Armonico med Maris Berczelly på harpe. Maria Berczelly har i mange år vært solo-harpist ved Den<br />

<strong>Norsk</strong>e Opera og har spilt med noen av verdens fremste dirigenter, musikere og koregrafer.<br />

………<br />

Så vil Stortingspresident Thorbjørn Jagland bringe en hilsen fra Stortinget. Jeg er glad for å ha nettopp<br />

Thorbjørn Jagland med oss i dag, for han er en av de norske politikere som har vært mest opptatt av<br />

demokrati og ytringsfrihet.<br />

En festaften uten klassisk ungarsk musikk ville være utenkelig.<br />

Nu vil vi få høre Zoltán Kodály’s ”<strong>Ungarsk</strong>e Folkedanser”, med Wolfgang Plagge på klaver og fiolinisten<br />

Annar Follesø.<br />

Annar Follesø er en av Norges fremste fiolinister, og er meget etterspurt, både som solist og<br />

kammermusiker. Follesø var den første norske fiolinsolist som fikk spille ved Festspillene i Salzburg.<br />

Så har jeg gleden av å gi ordet til Ungarns ambassadør, György Krausz. Ambassadør Krausz representerer<br />

hele den ungarske nasjon, selv om den i dag er sterkt splittet på grunn av de store politiske og økonomiske<br />

problemer.<br />

Men Ungarn er ikke det eneste av de Sentraleuropeiske land, som har vendt ”hjem til Europa”, som har<br />

store problemer.<br />

Og vi i Vest er heller ikke perfekte; vi har også våre utfordringer i populismens tidsalder.<br />

Derfor synes jeg vi skal vise våre venner og allierte i Sentral- og Øst-europa og i Baltikum litt mer<br />

tålmodighet og storsinn enn vi gjør.<br />

Etterpå vil Trond Halstein Moe synge arien ”Mitt land, mitt land” fra operaen ”Bank Ban”, selve symbolet<br />

på Ungarns frihetslengsel, av Ferenc Erkel. Trond Halstein Moe er en av de mest benyttede solister i det<br />

norske operamiljø og er fast tilknyttet Den <strong>Norsk</strong>e Opera. Han spiller på et uvanlig bredt<br />

repertoarregister.<br />

……….<br />

En ungarske festaften uten csardas ville også være utenkelig. Annen- og tredjegenerasjons norsk-ungarere<br />

– familien Pintyi – Dezső, Hajnal, Kriszta og Tamás – vil glede oss med sin folkedans.<br />

………<br />

Og så på ny, Canto Armonico, denne gang med folketonebearbeidelse av den store klassiske ungarske<br />

komponist Béla Bartók – ”Brev hjem”.<br />

……….<br />

Når har vi så mange sang- og musikkinnslag her i aften, tror jeg det gleder vår kjære Dronning. For hun<br />

gjør en helt enestående innsats for norsk kunst og kultur, samtidig som hun viser den største interesse for<br />

kulturene i de land Hennes Majestet og Kongen besøker. Derfor er Dronning Sonja slett ikke fremmed<br />

for ungarsk musikkliv.<br />

………<br />

Formannen i <strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong>, Dr. Lucia Maria Nagy, vil avslutte vår festaften.<br />

Lucia og Wolfgang har denne gang, som for ti år siden, gjort en enestående innsats. Konferansier har<br />

begge ganger kunnet gå til dekket bord.<br />

Universitetets Aula, mandag den 23. oktober <strong>2006</strong>


Om jubileumsuken og koret<br />

Brikkene begynte å falle på plass da sommeren var på hell. Det gjaldt programmet for en hel<br />

jubileumsuke og alle teknisk-praktiske spørsmål som måtte diskuteres og løses - bak kulissene.<br />

Den største biten i puslespillet for oss var omsorgen for det kjente vokalensemblet<br />

Canto Armonico og dets 15 medlemmer fra Debrecen i Ungarn. Fra tidligere besøk var vi<br />

allerede blitt kjent med en håndfull av sangerne, og vi gledet svært oss til besøket. Og<br />

gjensynsgleden var stor ved ankomsten til Gardermoen den 21. oktober. <strong>Forening</strong>ens medlemmer<br />

hadde åpnet hjemmene sine og tok imot gjestene med åpne armer under Norgesoppholdet.<br />

Feiringen av jubileumsuken begynte med forbønnsgudstjeneste<br />

og konsert i Uranienborg kirke, søndag<br />

22. oktober kl 18.00. Det var en verdig aften.<br />

Korets nydelige repertoar var dedikert frihetskampens<br />

deltagere og martyrer fra 1956.<br />

Mandag 23. oktober, som var selve minnedagen,<br />

startet koret dagen kl 11.00 med å gi en vakker<br />

ramme til medaljeutdelingen i Den ungarske ambassaden.<br />

Derfra gikk veien direkte til forberedelsene<br />

i Universitetes Aula i Karl Johansgate.<br />

Ettermiddagens hektiske aktivitet der falt endelig til<br />

ro da høytidsstunden ble åpnet med Dronning Sonjas<br />

ankomst kl 17.55. Festmøtet ble en storslagen,<br />

uforglemmelig stund, profesjonelt gjennomført.<br />

Derom var meningene enstemmige. Programmet<br />

gjengis i sin helhet i egen artikkel i bladet.<br />

Canto Armonico under festforestillingen i Aulaen <strong>23.oktober</strong><br />

Slitne, men takknemlige etter alle opplevelsene, kjørte<br />

vi hjemover - inntil vi oppdaget den stjerne-klare<br />

kveldshimmelen over våre hoder. Dermed ble det en<br />

ekstra snartur til Holmenkollen for å vise fram <strong>Oslo</strong><br />

by night til en del av koret!<br />

Onsdag 25. oktober skulle koret i ilden igjen, denne<br />

gang i Metodistkirken i Drammen. Med blå himmel<br />

og i strålende solskinn ble vi fristet til å vise våre<br />

gjester et lite stykke ”Sørland” utenfor Drammen og<br />

vi tok en spontan kjøretur til Svelvik midt på dagen.<br />

Og mens koret samlet seg etter en kort spasertur i<br />

landsbyens sentrum ble det klarert - mobilen er jo<br />

oppfunnet! - at noen av våre NUFO-venner i Svelvik<br />

var hjemme. Vi ”måtte da for all del ikke avvise invitasjonen”,<br />

sa familien vi ringte til. Så svingte bussen<br />

inn i Strandgaten ved Drammensfjorden, for nok tid


til en smaksprøve på velsmakende frilandsdruer fra<br />

husveggen og en skål med ungarsk rødvin.<br />

Konsertprogrammet for kveldens konsert fikk en<br />

noe annen profil enn konsertene i Uranienborg<br />

kirke og i Aulaen. Koret øste av sitt enorme<br />

repertoar, et repertoar som favner fra middelaldermusikk<br />

til samtidsverker og folkemusikk.<br />

Uranienborg kirke<br />

I Uranienborg kirke var programmet bygget opp<br />

rundt sentrale kirkemusikalske verker av ungarske<br />

komponister, mens publikum i Drammen fikk nyte<br />

godt av en ganske annen musikkprofil, der blant<br />

annet Wolfgang Amadeus Mozarts musikk stod i<br />

sentrum.<br />

Konserten ble en uforglemmelig opplevelse. Metodistkirkens<br />

vertskap tok vel i mot oss og la alt til<br />

rette for at kvelden skulle bli vellykket. Det vakre<br />

pro-grammet ble fremført med presisjon og<br />

skjønnhet. Mozart-stykkene ble akkompagnert av<br />

Wolfgang Plagge og han spilte også Fantasi i d-moll<br />

for klaver.<br />

I en fullsatt kirke, med fin akustikk, kunne vi til fulle<br />

nyte sangen og musikken. Det var tydelig at artistene<br />

og publikum var på bølgelengde. Nok en gang takk til<br />

vertskapet og til alle som var til stede.<br />

På slutten av oppholdet, torsdag og fredag, fikk koret<br />

litt tid til sightseeing i <strong>Oslo</strong> før flyet deres lettet<br />

grytidlig lørdag, den 29.oktober.<br />

Metodistkirken i Drammen<br />

Vi takker for et kjempegodt samarbeid, og hjertegod<br />

omsorg for koret til alle gode venner og kjente samt<br />

naboer.<br />

Canto Armonicos herrer i fri utfoldese<br />

Med glede tenker vi tilbake på denne oktoberuken<br />

som vi så lenge forberedte oss til og ventet på.<br />

■ Liv Gjøtterud


<strong>Forening</strong>ens Styre har ordet:<br />

Kjære Medlemmer og kjære venner,<br />

Denne gang ble avisen lang og temavalget bestemt av årets begivenheter. Vi ber dere å lese<br />

dette julenummer med dette for øyet.<br />

Vanligvis begynner et førjulsbrev med gode juleønsker, – som vi alt har ønsket dere et annet<br />

sted i bladet –mens etter nyttår står det gjerne i første linje: Tusen takk for gaven vi fikk...<br />

Siden foreningen allerede har fått gaven fra dere<br />

i form av bidrag til 56-feiringen, til prosjektet<br />

som ble kalt;- ”Enda kan ingen tie...”, ønsker vi<br />

med dette å fremføre en stor og hjertelig<br />

takk til alle givere!<br />

Allerede før den <strong>23.oktober</strong> kom det inn en<br />

pen sum på prosjektets konto. Dette ga oss,<br />

først og fremst, håp om at vi kunne stå for<br />

våre viktigste økonomiske forpliktelser i<br />

forbindelse med festen. I tillegg fikk vi en<br />

viktig moralsk støtte gjennom den interessen<br />

giroene vitnet om. Inntil 12. oktober, da<br />

giverne ble registrert for å levere deres<br />

navneliste til trykking i festheftet, hadde vi<br />

alt 49 navn på den.<br />

Og kontoen fortsatte å øke. Helt til begynnelsen<br />

av desember kom det inn bidrag!<br />

I skrivende stund er ikke hele oppgjøret til<br />

regnskapet klart enda. Men ut fra det vi kan<br />

se, tør vi påstå at dette regnskapet vil kunne<br />

stå.<br />

Vi kommer tilbake og beretter om sluttresultatet<br />

i neste nummer av bladet før årsmøtet<br />

i mars 2007.<br />

Styret vil også rette en hjertelig takk til alle<br />

støttespillere, som uten vederlag har brukt<br />

mange timer av sin tid og sine krefter, åpnet<br />

sine hjem og sørget for koret, de 3 ”sjefskokkene”<br />

som stelte middagsmaten, de som<br />

brukte sin bil til transport, de som sto bak<br />

kulissene under arrangementene, de som<br />

bidro med kaker og boller... listen over forskjellige<br />

former for hjelp er lang.<br />

Til sist, men ikke minst, hjertelig takk til våre<br />

ungdommer og barn og deres familier, som i<br />

vakre bunader gjorde festmøtet til en staselig<br />

høytid, der de tok imot Dronningen og gjestene.<br />

Takk til alle dere som var med oss i oktoberdagene!<br />

På gjensyn i 2007, kanskje kan vi møtes på<br />

familiefesten 20.januar.<br />

■ Styret Julen <strong>2006</strong><br />

Og så en bønn fra styret:<br />

Vi holder på å bygge opp en database<br />

med medlemsadresser. Vi trenger sårt<br />

deres e-postadresser og eventuelle postadresser.<br />

Vær snill å sende oss en kjapp e-post på<br />

følgende adresse, så er vi sikret at dere<br />

fortsatt vil få motta informasjoner om<br />

foreningens liv og virke.<br />

Mange takk for bryderiet!!<br />

<strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong> —<br />

Postboks 232 — 1319 Bekkestua<br />

Epost: nufo.oslo@gmail.com<br />

Besøk også vår hjemmeside:<br />

www.nufo.no


Pris: kr.230,-<br />

Ordboken i nytt opplag!<br />

Utgitt i 1996 av <strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong> i anledning 40-årsminnet for oppstanden.<br />

Stadig like aktuell som kildeskrift for forståelsen av norsk-ungarernes skjebne.<br />

Pris: kr.150,-<br />

© NUFO 1996<br />

ISBN 82-9941 14-0-8<br />

<strong>Norsk</strong>-ungarsk / <strong>Ungarsk</strong>-norsk<br />

lommeordbok<br />

Ny, utvidet og oppgradert ordbok<br />

med lommeparlør-del.<br />

Den populære lommeordboken er nå tilgjengelig<br />

i nytt opplag. Boken foreligger i kompakt<br />

og slitesterkt hardcover, 13,5 x 10 cm.<br />

Utgitt av NUFO - <strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong>.<br />

Kan anskaffes i Norge gjennom henvendelse til<br />

NUFO – <strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> forening,<br />

Postboks 232,<br />

1319 Bekkestua<br />

telf. 67 13 59 57<br />

epost: nufo.oslo@gmail.com<br />

Keresztes/Lund 2002<br />

2.opplag 2005<br />

ISBN 82 994 114 3 2<br />

I anledning femtiårsminnet for oppstanden i 1956 gjengir <strong>Norsk</strong>-<br />

<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong> (NUFO) her en samling relevante lyrikk- og prosatekster<br />

av norske og ungarske diktere.<br />

Pris: kr.50,-<br />

ISBN-13: 978-82-994114-4-8<br />

ISBN-10: 82-994114-4-0


András Simon – en ungarsk<br />

grafiker med mange talenter<br />

Mange av leserne har sikkert lagt merke til de<br />

vakre illustrasjonene på side 2 i det foreliggende<br />

nummer av NUFO-info. Kunstneren er den begavede<br />

og produktive grafiker og tegner András<br />

Simon. Han er også mannen som skaffet til veie<br />

illustrasjonen på tittelbladet i NUFOs nye publikasjon<br />

”FRIHET OG FEDRELANDSKJÆR-<br />

LIGHET” (se annonse forrige side).<br />

Simon ble født i Budapest 4.februar 1958 og er<br />

således et ektefødt barn av revolusjonstiden.<br />

Etter studier ved grafikklinjen på kunst-gymnaset<br />

mellom 1972 og 1976 arbeidet han en tid som<br />

illustratør på et lærebokforlag. Siden 1986 har<br />

han livnært seg som ettertraktet frilans-kunstner.<br />

Han er medlem av Ungarns <strong>Forening</strong> for Skapende<br />

Kunstarter og har mottatt priser og utmerkelser<br />

for sin kunst.<br />

Han ser på seg selv i hovedsak som grafiker, men<br />

arbeider også mye i akvarell og pastell. Siden<br />

1995 har han også vært aktiv som forfatter, og<br />

hans første bok ”Nær kjærligheten” er en vakker<br />

og inderlig skildring av de indre verdier og har<br />

vakt stor begeistring.<br />

Simons nettsted www.simon.galeria.hu er et<br />

veritabelt virtuelt kunstgalleri. Bilder kan bestilles<br />

både derfra og direkte fra:<br />

Studio Galleri<br />

H - 1012 BUDAPEST<br />

Várfok u. 12. II/ 8.<br />

Tel./Fax: (36-1) 214-4619<br />

Epost: graphic.simon@mail.matav.hu<br />

Redaksjonen ønsker alle sine<br />

lesere en velsignet Julehøytid<br />

og et godt og fredfullt Nyttår!


Avslutningen på det offisielle festmøtet i Universitetets Aula 23. oktober i år:<br />

Familien Pintyi overreker Hennes Majestet Dronning Sonja en stor kurv med ungarske spesialiteter.<br />

Dette var en gest som Dronningen åpenbart satte meget stor pris på, og som samtidig markerte finalen på en<br />

særdeles vellykket kveld i Aulaen.<br />

Flere hundre mennesker hadde møtt fram og bidro sterkt til den høytidelige og festlige rammen rundt<br />

arrangementet.<br />

(Foto, her og alle andre bilder fra 23. oktober-festmøtet i dette bladet: Károly Buday)<br />

<strong>Norsk</strong>-<strong>Ungarsk</strong> <strong>Forening</strong> — Postboks 232 — 1319 Bekkestua<br />

I REDAKSJONEN:<br />

Lucia Maria Nagy, red.<br />

Liv Gjøtterud<br />

Wolfgang Plagge<br />

Medlemskontingent <strong>2006</strong>:<br />

Enkeltmedlem: Kr 250,-<br />

Honnør: Kr 150,- Familie: Kr 350,-<br />

Firma-abbonement: Kr 600,-<br />

Epost: nufo.oslo@gmail.com<br />

ISSN 0809-5876<br />

NUFO<br />

Kirkeveien 75, 0364 <strong>Oslo</strong><br />

Postgirokonto: 0532 34 95272<br />

Bankgirokonto: 8200 45 64853

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!