Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune
Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune
Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PC-en var sterkt medvirkende til at lysten til å<br />
skrive kom tilbake.<br />
Han satte tidlig opp ættelister. Fødselsår var<br />
viktig. Stedene var nok også lettere å holde<br />
fra hverandre enn personene. –Ja, sier han,<br />
– jeg måtte skrive lister som jeg kunne<br />
holde meg til når det gjaldt nettopp dette.<br />
Tannlegeborren ble byttet ut med pennen<br />
Vi ber ham konkret om å beskrive beslutningen<br />
og «overgangen» fra tannlege til<br />
forfatter. Han svarer slik: – Det var<br />
givende å være tannlege. Jeg gledet meg<br />
hver dag til å gå på jobb. Men pensjonsalderen<br />
nærmet seg og allerede et par år før<br />
67-års dagen hadde jeg skaffet meg norrøn<br />
(gammelnorsk) litteratur, ordliste og<br />
grammatikk. Dette for å kunne kaste meg<br />
over arbeidet når dagene sto til disposisjon.<br />
Her må jeg også berømme <strong>Stavanger</strong>s<br />
fantastiske bibliotek som har skatter<br />
man aldri skulle tro var mulig å finne. Og<br />
de tjenestevillige bibliotekarene på Sølvberget<br />
er bokstavelig gull verdt. Så er jo<br />
denne historien også knyttet til den gamle<br />
byzantinske riket Miklagard (Konstantinopel)<br />
hvor de skrev og talte gresk. Derfor<br />
fant jeg det nødvendig å få med meg litt av<br />
dette språket på Misjonshøgskolen, sammen<br />
med teologistudentene.<br />
En grundig forberedelse, slår vi fast.<br />
God hjelp fra flere<br />
– Selv om jeg har skrevet og hatt ideene,<br />
har flere hjulpet meg med historiske fakta.<br />
Og det har vært inspirerende for en amatør<br />
å få skikkelig god mottakelse og hjelp<br />
ved de historiske fakulteter. Av mange må<br />
jeg nevne professor Torgrim Titlestad, en<br />
typisk representant for disse imøtekommende<br />
menneskene. Når det gjelder andre,<br />
har også forlaget Wigestrand hjulpet meg<br />
gjennom to konsulenter med praktiske råd<br />
og vink underveis, understreker han takknemlig.<br />
Hafrsfjordspillenes festivalforfatter<br />
Edvard Eikill ble med sin historiske<br />
roman utnevnt til festivalforfatter under<br />
de første Hafrsfjordspillene i juni <strong>2005</strong>.<br />
Det var professor Titlestad, som også var<br />
initiativtaker til disse spillene, som engasjerte<br />
ham. Boken ble ved åpningen lansert<br />
der, om bord i et av vikingskipene og<br />
ved det historiske seminaret Eikill holdt<br />
om forfatteren Samuel Laing (1780–<br />
1868), som oversatte Snorres «Heimskringla»<br />
til engelsk i 1844. Til denne<br />
oversettelsen hadde han skrevet et langt<br />
innledningsforedrag, «Preliminary Dissertation»,<br />
som Eikill hadde oversatt.<br />
Dette foreligger i boken «Vikingene,<br />
bedre enn sitt rykte», på Erling Skjalgsson-forlaget.<br />
– «For meg var jo denne<br />
lanseringen veldig inspirerende. Hafrsfjordspillene<br />
ble en fulltreffer. Det var en<br />
opplevelse som det var et privilegium å få<br />
delta i, sier Eikill idet vi ber ham om et<br />
svar på vårt siste spørsmål:<br />
– Kommer det flere bøker fra din hånd?<br />
– Det håper jeg! Jeg har allerede skrevet<br />
fortsettelsen av «Lokes lek», røper han<br />
med et bredt smil og slår dermed et slag<br />
også for velstelte tenners betydning.<br />
8