01.08.2014 Views

Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune

Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune

Mortepumpen nr. 3 2005 - Stavanger kommune

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PC-en var sterkt medvirkende til at lysten til å<br />

skrive kom tilbake.<br />

Han satte tidlig opp ættelister. Fødselsår var<br />

viktig. Stedene var nok også lettere å holde<br />

fra hverandre enn personene. –Ja, sier han,<br />

– jeg måtte skrive lister som jeg kunne<br />

holde meg til når det gjaldt nettopp dette.<br />

Tannlegeborren ble byttet ut med pennen<br />

Vi ber ham konkret om å beskrive beslutningen<br />

og «overgangen» fra tannlege til<br />

forfatter. Han svarer slik: – Det var<br />

givende å være tannlege. Jeg gledet meg<br />

hver dag til å gå på jobb. Men pensjonsalderen<br />

nærmet seg og allerede et par år før<br />

67-års dagen hadde jeg skaffet meg norrøn<br />

(gammelnorsk) litteratur, ordliste og<br />

grammatikk. Dette for å kunne kaste meg<br />

over arbeidet når dagene sto til disposisjon.<br />

Her må jeg også berømme <strong>Stavanger</strong>s<br />

fantastiske bibliotek som har skatter<br />

man aldri skulle tro var mulig å finne. Og<br />

de tjenestevillige bibliotekarene på Sølvberget<br />

er bokstavelig gull verdt. Så er jo<br />

denne historien også knyttet til den gamle<br />

byzantinske riket Miklagard (Konstantinopel)<br />

hvor de skrev og talte gresk. Derfor<br />

fant jeg det nødvendig å få med meg litt av<br />

dette språket på Misjonshøgskolen, sammen<br />

med teologistudentene.<br />

En grundig forberedelse, slår vi fast.<br />

God hjelp fra flere<br />

– Selv om jeg har skrevet og hatt ideene,<br />

har flere hjulpet meg med historiske fakta.<br />

Og det har vært inspirerende for en amatør<br />

å få skikkelig god mottakelse og hjelp<br />

ved de historiske fakulteter. Av mange må<br />

jeg nevne professor Torgrim Titlestad, en<br />

typisk representant for disse imøtekommende<br />

menneskene. Når det gjelder andre,<br />

har også forlaget Wigestrand hjulpet meg<br />

gjennom to konsulenter med praktiske råd<br />

og vink underveis, understreker han takknemlig.<br />

Hafrsfjordspillenes festivalforfatter<br />

Edvard Eikill ble med sin historiske<br />

roman utnevnt til festivalforfatter under<br />

de første Hafrsfjordspillene i juni <strong>2005</strong>.<br />

Det var professor Titlestad, som også var<br />

initiativtaker til disse spillene, som engasjerte<br />

ham. Boken ble ved åpningen lansert<br />

der, om bord i et av vikingskipene og<br />

ved det historiske seminaret Eikill holdt<br />

om forfatteren Samuel Laing (1780–<br />

1868), som oversatte Snorres «Heimskringla»<br />

til engelsk i 1844. Til denne<br />

oversettelsen hadde han skrevet et langt<br />

innledningsforedrag, «Preliminary Dissertation»,<br />

som Eikill hadde oversatt.<br />

Dette foreligger i boken «Vikingene,<br />

bedre enn sitt rykte», på Erling Skjalgsson-forlaget.<br />

– «For meg var jo denne<br />

lanseringen veldig inspirerende. Hafrsfjordspillene<br />

ble en fulltreffer. Det var en<br />

opplevelse som det var et privilegium å få<br />

delta i, sier Eikill idet vi ber ham om et<br />

svar på vårt siste spørsmål:<br />

– Kommer det flere bøker fra din hånd?<br />

– Det håper jeg! Jeg har allerede skrevet<br />

fortsettelsen av «Lokes lek», røper han<br />

med et bredt smil og slår dermed et slag<br />

også for velstelte tenners betydning.<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!