11.07.2015 Views

LEXICONORDICA 6–1999 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 6–1999 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 6–1999 - Nordisk Sprogkoordination

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

15av ordboksartiklar, uppläggning av ordförrådet i databas, presentationav underlag för översättares arbete, konsekvenskontroller, utskrifter,urval av delordförråd för olika stora ordböcker, "vändning" av tvåspråkigtordböcker, typografering och sättning.Utformningen av ordböckerna har skiftat med tid, ordbokstyp ochinvandrarspråk. Under den första tiden av projektet var blandning avsvenska och språk med icke-latinskt alfabet inte tekniskt möjligt. Lösningenblev därför för några av miniordböckerna att presentera svenskani en vänsterspalt och med skrivmaskin tillfoga de aktuella översättningarnai högerspalt.LEXIN-ordböckernas uppläggning i databas – särskilt det svenskaunderlaget – har möjliggjort sökningar och utskrifter av systematiskadata: böjningskategorier, uttal, syntax, grammatiska kommentarer ochstilistiska data.7. Lärdomar av projektetLEXIN-projektet pågår fortfarande. Vissa av ordböckerna har avSkolverket lagts ut på nätet 3 och tidigare ordböcker ges ut i nya upplagor.Samarbete med andra nordiska länder pågår om utnyttjande avdet svenska underlaget som modell för tvåspråkiga ordböcker inominvandrarområdet. Det kan finnas anledning att slutligen fundera någotöver vad som varit bra och vad som varit mindre bra.Grundidén bakom projektet – att utarbeta ett gemensamt svensktunderlag för många tvåspråkiga ordböcker – har varit arbetsbesparandeoch påskyndat utvecklingen av de tvåspråkiga lexikonen. Marginellt harprincipen förorsakat diskussioner mellan utvecklaren av det svenskaunderlaget och översättare, kanske mer om innebörden av svenska ordoch uttryck än om bristande koppling mellan svenska ochinvandrarspråket. Tanken på att en svensk ordbok kan fungera som"nav" i ett antal tvåspråkiga ordböcker är fortfarande giltig. Det svenskaunderlaget har därutöver kunnat fungera som en självständig ordbok förinvandrarundervisning (och som en generell svensk ordbok).Synpunkter från översättare på det svenska underlaget har kunnatkomma senare upplagor av Svenska ord till godo. Bildbilagan har avanvändarna setts som en tillgång och också getts ut separat.3 Till glädje för många användare men till skada för Norstedts förlag somdärigenom har haft svårt att sälja motsvarande böcker. Förlaget har av dessa ochandra skäl avbrutit kontakten med projektet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!