13.04.2013 Views

baixar artigo completo em pdf

baixar artigo completo em pdf

baixar artigo completo em pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pois, por esses dias que corriam, graças ao beneplácito de meu cunhado, já se ouvia<br />

falar que o próprio El-Rei não se mostrava tão avesso quanto dantes à idéia do<br />

casamento de teteuctin mexicas e acolhuas com filhas d’algo lusas de escol, desde<br />

que os noivos náhuatl professass<strong>em</strong> a fé cristã ou, pelo menos, declarass<strong>em</strong> fazêlo.<br />

– Mais um varão, pois. – Dom Vasco regozijou-se. – Mais um guerreiro forjado<br />

desta mescla perfeita que é a fusão das virtudes lusitanas e mexicas (LODI-<br />

RIBEIRO, 2009, p.60).<br />

Ainda que Vasco da Gama exalte a “mescla perfeita” entre portugueses e povos<br />

nativos do Vale do México, a miscigenação somente é válida se os noivos nativos<br />

aceitass<strong>em</strong>/assimilass<strong>em</strong> os valores culturais do colonizador (no caso, a “fé cristã”). Por<br />

outro lado, os nativos, conscientes desta dominação, retiram do inimigo, mas também<br />

aliado, somente o que lhes interessam, conservando ad<strong>em</strong>ais o que lhes são próprios,<br />

como propõe Itzcoatl, irmão de Xochiquetzal: “Adot<strong>em</strong> tão-somente as melhores<br />

dádivas de que são pródigos nossos suseranos, pero que lut<strong>em</strong> para preservar vossos<br />

valores intocados lá no fundo de vossas almas, tal como os ensinamentos de vossos<br />

antepassados” (LODI-RIBEIRO, 2009, p.124). Nestas relações, genuinamente<br />

antropofágicas do ponto de vista oswaldiano 3 , percebe-se não a acomodação, mas o<br />

conflito de valores culturais. Sendo assim, ao invés de conceitos como “mestiçag<strong>em</strong>” ou<br />

“hibridismo”, o conceito de “heterogeneidade”, proposto por Cornejo Polar, é o que<br />

mais se aproxima do resultado alcançado por Lodi-Ribeiro, sendo Xochiquetzal um<br />

ex<strong>em</strong>plo de literatura heterogênea:<br />

As literaturas heterogêneas, [ao contrário,] se caracterizam pela duplicidade ou<br />

pluralidade dos signos socioculturais do seu processo produtivo: trata-se, <strong>em</strong><br />

síntese, de um processo que t<strong>em</strong> pelo menos um el<strong>em</strong>ento não coincidente com a<br />

filiação dos outros, e que cria necessariamente uma zona de ambigüidade e conflito<br />

(CORNEJO POLAR apud ORTIZ, 2010, p.144).<br />

Não é por acaso que Cornejo Polar identifica as Crônicas do Novo Mundo como<br />

os primeiros ex<strong>em</strong>plos de literaturas heterogêneas (ORTIZ, 2010, p.148), pois nelas se<br />

inscrev<strong>em</strong> universos <strong>em</strong> conflito, mas também <strong>em</strong> tradução: é o caso do cronista<br />

europeu que descreve a cultura nativa através de termos estranhos para esta, mas<br />

conhecidos por esse. Entretanto, na inversão proposta por Lodi-Ribeiro, é a cultura<br />

nativa qu<strong>em</strong> traduz a cultura colonizadora, interrogando valores como, por ex<strong>em</strong>plo, a<br />

piedade cristã (LODI-RIBEIRO, 2009, p.20) e “o estilo lusitano de guerrear” (LODI-<br />

RIBEIRO, 2009, p.102-114).<br />

A metaficção se faz presente <strong>em</strong> alguns momentos de Xochiquetzal, sendo o<br />

mais interessante a introdução diegética assinada pela personag<strong>em</strong> historiadora<br />

Chalchiunenetl F. Mendes Pinto: através dela se sabe que,<br />

3 Para Carvalhal, a proposta do Manifesto Antropófago de Oswald de Andrade “[...] não é a devoração<br />

(assimilação) vista no seu sentido mais superficial, mas compreendida no seu caráter seletivo, como<br />

capacidade crítica de selecionar do alheio o que interessa” (CARVALHAL, 1986, p.76).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!