Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Outra voz, no entanto, surgiu em Apolo às palavras do adivinho.<br />
— Basta <strong>de</strong> pon<strong>de</strong>rações! Não po<strong>de</strong>mos nos arriscar <strong>de</strong> modo tão infantil. Queimemos <strong>de</strong> uma vez este<br />
presente nefando, pois ele será nossa ruína!<br />
Enquanto isso, no interior do cavalo, a situação chegara ao limite crítico. Um dos soldados, que se<br />
ferira com o bronze afiado da lança arremessada por Laocoonte — pois sua ponta atravessara a<br />
ma<strong>de</strong>ira, indo enterrar-se em seu flanco — queria, por todos os meios, escapar dali e começar logo o<br />
ataque. Ulisses, arremessando o braço, tentava impedir, por sua vez, que o louco <strong>de</strong>nunciasse com seus<br />
gritos a presença <strong>de</strong> todos. Neste instante, porém, lembrou-se do seu último artifício, aquele que<br />
segredara a Epeus construtor, antes que o cavalo estivesse concluído.<br />
— De nada adiantará tentar sair, insano, pois somente Epeus, sábio engenheiro, conhece o segredo que<br />
abre as portas <strong>de</strong>ste cavalo — disse Ulisses, com a boca colada à orelha do soldado ferido.<br />
Um calafrio <strong>de</strong> pânico alastrou-se por entre os homens, tão logo essa informação percorreu as<br />
entranhas do cavalo. Alguém neste instante arremessara uma tocha ar<strong>de</strong>nte que explodira <strong>de</strong> um dos<br />
lados do cavalo. Uma chuva <strong>de</strong> faíscas entrou pelas frestas, aclarando os rostos apavorados dos<br />
homens no interior daquela soberba armadilha — armadilha que ameaçava, agora, voltar-se contra os<br />
seus próprios urdidores. O sangue do soldado grego empapava o piso on<strong>de</strong> se aglomeravam outros<br />
companheiros, esvaindo-se junto com a sua vida.<br />
Lá fora as tochas já estavam sendo dispostas embaixo do cavalo. Um odor forte <strong>de</strong> alcatrão subia,<br />
metendo-se pelas frinchas e sufocando os homens <strong>de</strong> Ulisses.<br />
De repente, porém, escutou-se uma voz que bradava:<br />
— Laocoonte, corra, pois seus filhos estão sendo atacados por terríveis serpentes junto ao altar<br />
sagrado!<br />
Todos silenciaram. Em nome dos <strong>de</strong>uses, o que significava aquilo?<br />
O adivinho correu até on<strong>de</strong> estavam seus filhos e ficou estarrecido quando enxergou aquela que era a<br />
cena mais terrível que seus olhos <strong>de</strong> pai já haviam presenciado: os dois jovens, cada qual enrodilhado<br />
pelo corpo escamoso e gelado, contorciam-se em pavorosa agonia.<br />
— Pai, socorro! — dizia um <strong>de</strong>les, enquanto o outro, já morto, era feito em pedaços pelos <strong>de</strong>ntes<br />
afiados <strong>de</strong> uma das serpentes.<br />
Laocoonte lançou-se aos monstros com as mãos limpas, mas também foi imediatamente envolvido<br />
pelos anéis do corpo das duas serpentes. Aos poucos sua resistência foi diminuindo, até que,<br />
totalmente enrodilhado pelas sanguinárias pítons, o sacerdote troiano exalou, também, o seu último<br />
suspiro.<br />
A notícia causou estupor em todos. Príamo, rei troiano, or<strong>de</strong>nou que cessassem imediatamente <strong>de</strong><br />
vilipendiar a estátua.<br />
— Realmente, esta estátua é sagrada... — bradou o velho <strong>de</strong> longas barbas, ao examinar a lança que o<br />
<strong>de</strong>sgraçado Laocoonte arremessara, toda tinta <strong>de</strong> sangue. — Que ninguém ouse tocá-la novamente, sob<br />
pena <strong>de</strong> morte imediata.<br />
No mesmo momento foram suspensas as fogueiras e os fachos recolhidos. Príamo or<strong>de</strong>nou que<br />
pusessem abaixo um pedaço da muralha, para que o portentoso cavalo pu<strong>de</strong>sse franquear o interior da<br />
cida<strong>de</strong>la <strong>de</strong> <strong>Tróia</strong>.<br />
Gritos <strong>de</strong> euforia e alívio percorreram as fileiras do povo ajuntado quando o imenso cavalo começou a<br />
ser empurrado. Porém, se o tivessem feito com reverente silêncio, po<strong>de</strong>riam ter escutado o retinir das<br />
armas no interior do estômago do fingido animal quando ele trombou por quatro vezes contra a<br />
muralha arrebentada, arrancando gran<strong>de</strong>s pedaços <strong>de</strong> pedra que <strong>de</strong>spencaram sobre as pessoas,<br />
provocando uma correria e uma balbúrdia ainda maiores.<br />
Assim a<strong>de</strong>ntrou as muralhas troianas o soberbo presente grego. Dentro <strong>de</strong>le iam algumas centenas <strong>de</strong><br />
soldados inimigos e um homem morto — a vítima sacrificial que sem querer o fingido Sínon<br />
apregoara como necessária.<br />
Uma gran<strong>de</strong> festa se estabeleceu por todos os recantos da cida<strong>de</strong>. Música e bebida estavam presentes<br />
<strong>de</strong>ntro e fora das casas.