AgendA MunicipAl loulé - Câmara Municipal de Loulé
AgendA MunicipAl loulé - Câmara Municipal de Loulé
AgendA MunicipAl loulé - Câmara Municipal de Loulé
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CULTURA - BIBLIOTECA | CULTURE - LIBRARY<br />
cicLo <strong>de</strong> paLeStraS<br />
a parentaLida<strong>de</strong> noS<br />
diaS <strong>de</strong> hoJe<br />
sextas-feiras – 21h30<br />
04 <strong>de</strong> maio Como educar os<br />
nossos filhos em harmonia<br />
– Mauro Menuzzi<br />
11 <strong>de</strong> maio O nascimento <strong>de</strong><br />
uma mãe – Sara Tavares<br />
18 <strong>de</strong> maio Gravi<strong>de</strong>z e parto: o<br />
apoio emocional no processo<br />
do nascimento – Luísa Con<strong>de</strong>ço<br />
25 <strong>de</strong> maio Amamentar é<br />
preciso… - Cristina Correia<br />
Público-alvo: Técnicos, educadores<br />
sociais, pais e encarregados <strong>de</strong> educação,<br />
grávidas e público em geral.<br />
cycLe oF taLkS being<br />
a parent nowadayS<br />
4, 11, 18 and 25 may<br />
Fridays – 9.30 pm<br />
4 may How to bring up our<br />
children in harmony – Mauro<br />
Menuzzi<br />
11 may The Birth of a Mother<br />
– Sara Tavares<br />
18 may Pregnancy and giving<br />
birth: emotional support in the<br />
birth process – Luísa Con<strong>de</strong>ço<br />
25 may Breastfeeding is<br />
necessary… - Cristina Correia<br />
Target audience: Specialists, social<br />
educators, parents and guardians,<br />
pregnant women and the general public.<br />
hora do FiLme<br />
dias 07,14, 21 e 28<br />
segundas-feiras – 15h00<br />
Neste espaço <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, iremos<br />
visualizar um filme. Temos vários<br />
à escolha, consoante a faixa<br />
etária .<br />
Destinatários: Alunos do 1º Ciclo<br />
Com marcação prévia<br />
vi<strong>de</strong>o time<br />
7, 14, 21 and 28 may<br />
mondays – 3 pm<br />
It’s time to watch a film. We<br />
have a number to choose from,<br />
<strong>de</strong>pending on the age group.<br />
For: Primary School Pupils<br />
ativida<strong>de</strong>S <strong>de</strong><br />
eScrita criativa e <strong>de</strong><br />
expreSSão pLÁStica<br />
dias 03, 08,10, 15,17, 22, 24,<br />
29, e 31<br />
terças e quintas-feiras<br />
10h30 e 15h00<br />
Trabalhos relacionados com os<br />
frutos e as cores!<br />
Destinatários: Alunos do Jardim-<strong>de</strong>infância<br />
e do 1º Ciclo<br />
Com marcação prévia<br />
creative writing and<br />
art activitieS<br />
3, 8, 10, 15, 17, 22, 24, 29 and<br />
31 may<br />
10.30 am and 3 pm<br />
Works about fruit and colours!<br />
For: Kin<strong>de</strong>rgarten and Primary School<br />
Pupils | Please book in advance<br />
recitaL “maio maduro<br />
maio” em homenagem<br />
a zeca aFonSo por<br />
aFonSo diaS<br />
dia 11 – sexta-feira – 21h30<br />
auditório do centro<br />
autárquico <strong>de</strong> Quarteira<br />
Zeca Afonso partiu há 25 anos<br />
e <strong>de</strong>ixou-nos um legado <strong>de</strong> rara<br />
preciosida<strong>de</strong>: o exemplo do<br />
cidadão livre e impoluto, a escrita<br />
do poeta superior e <strong>de</strong>dicado, a<br />
música do compositor <strong>de</strong> génio,<br />
a voz <strong>de</strong> ouro perfeita e única.<br />
Para este recital a Biblioteca<br />
convidou Afonso Dias (músico,<br />
cantor, poeta e actor português).<br />
Como músico foi um dos<br />
fundadores, em 1974, do GAC<br />
– Grupo <strong>de</strong> Acção Cultural,<br />
com o qual actuou no país e no<br />
estrangeiro e editou diversos<br />
discos <strong>de</strong> estúdio. Integrou<br />
espectáculos com artistas<br />
como José Afonso, Sérgio<br />
Godinho, Francisco Fanhais,<br />
Manuel Freire, Pedro Barroso,<br />
Tino Flores e José Fanha, entre<br />
outros, tendo editado vários<br />
álbuns <strong>de</strong> estúdio a solo. No<br />
âmbito do teatro, frequentou,<br />
nos anos 60 e 70, acções <strong>de</strong><br />
formação teatral com Costa<br />
Ferreira, Carmen Dolores e<br />
Rogério Paulo. Entrada livre<br />
recitaL “maio maduro<br />
maio” a tribute to<br />
zeca aFonSo by<br />
aFonSo diaS<br />
11 may – Friday – 9.30 pm<br />
auditorium of the “centro<br />
autárquico” in Quarteira<br />
Zeca Afonso left us 25 years<br />
ago and his legacy is one of<br />
rare value: the example of a free,<br />
untarnished citizen, the writings<br />
of a great, <strong>de</strong>dicated poet, the<br />
music of a composer of genius,<br />
that voice of gold, perfect and<br />
unique.<br />
For this recital, the library has<br />
invited Afonso Dias, a Portuguese<br />
musician, singer, poet and actor.<br />
As a musician he was one of the<br />
foun<strong>de</strong>rs in 1974 of the GAC -<br />
the Cultural Action Group, which<br />
performed in this country and<br />
abroadand released a number<br />
of studio albums. He has been<br />
part of concerts with artists<br />
such as José Afonso, Sérgio<br />
Godinho, Francisco Fanhais,<br />
Manuel Freire, Pedro Barroso,<br />
Tino Flores and José Fanha,<br />
among others, and released a<br />
number of solo studio albums. In<br />
the theatre, he atten<strong>de</strong>d theatre<br />
training sessions in the 1960s<br />
and 70s with Costa Ferreira,<br />
Carmen Dolores and Rogério<br />
Paulo. Admission Free<br />
apreSentação do<br />
Livro todaS aS coreS<br />
do vento <strong>de</strong> migueL<br />
miranda<br />
dia 22 – terça-feira – 21h30<br />
No ano em que Miguel Miranda<br />
celebra duas décadas <strong>de</strong><br />
carreira literária, a Porto Editora<br />
publica Todas as Cores do Vento,<br />
o seu mais recente romance,<br />
que chega às livrarias no dia 22<br />
<strong>de</strong> março. Visto a partir do olhar<br />
<strong>de</strong> um gato, Todas as Cores do<br />
Vento fala-nos da convivência<br />
entre um conjunto <strong>de</strong> vizinhos<br />
com diferentes hábitos, gostos<br />
e, principalmente, credos. A<br />
relação entre eles, <strong>de</strong> amiza<strong>de</strong>,<br />
mas também <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconfiança,<br />
promove a reflexão sobre um<br />
dos temas mais importantes do<br />
mundo atual. Miguel Miranda<br />
médico e autor <strong>de</strong> vários<br />
romances, livros <strong>de</strong> contos e<br />
livros infantis. Entrada livre<br />
preSentation oF the<br />
book todaS aS coreS<br />
do vento by migueL<br />
miranda<br />
22 may – tuesday – 9.30 pm<br />
Miguel Miranda is celebrating<br />
two <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s of a career in<br />
literature and so Porto Editora<br />
is publishing Todas as Cores<br />
do Vento (All the Colours of the<br />
Wind), his most recent novel.<br />
Told from the point of view of a<br />
cat, Todas as Cores do Vento<br />
tells us of the interaction between<br />
a group of neighbours with their<br />
different habits, tastes and above<br />
all creeds, their relationships of<br />
friendship, but also of mistrust. A<br />
reflection about one of the most<br />
important topics in today’s world.<br />
Miguel Miranda is a doctor and<br />
a writer of novels and books for<br />
children. Admission Free<br />
cLube <strong>de</strong> Leitura<br />
<strong>de</strong> Quarteira<br />
dia 29 - terça-feira – 21h00<br />
auditório da centro<br />
autárquico <strong>de</strong> Quarteira<br />
O Clube <strong>de</strong> Leitura <strong>de</strong> Quarteira<br />
tem como objectivos realizar<br />
leituras partilhadas, <strong>de</strong>spertar<br />
o espírito crítico e promover a<br />
reflexão, a discussão e a troca<br />
<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, constituindo-se como<br />
um espaço informal em que o<br />
Livro é a ferramenta eleita.<br />
Destinatários: Público em geral<br />
Informações e inscrições: Biblioteca<br />
<strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Loulé</strong><br />
Quarteira reading<br />
cLub<br />
29 may – tuesday – 9.30 pm<br />
auditorium of the “centro<br />
autárquico” in Quarteira<br />
The aims of Quarteira Reading<br />
Club are to hold shared readings,<br />
arouse a critical spirit and<br />
promote reflection, discussion<br />
and the sharing of i<strong>de</strong>as in an<br />
informal setting where the book<br />
is the preferred tool.<br />
For: The General Public Information and<br />
registration: <strong>Loulé</strong> <strong>Municipal</strong> Library<br />
cLube <strong>de</strong> Leitura <strong>de</strong><br />
LouLé<br />
dia 31 - quinta-feira - 21h00<br />
O Clube <strong>de</strong> Leitura <strong>de</strong> <strong>Loulé</strong><br />
tem como objectivos realizar<br />
leituras partilhadas, <strong>de</strong>spertar<br />
o espírito crítico e promover a<br />
reflexão, a discussão e a troca<br />
<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, constituindo-se como<br />
um espaço informal em que o<br />
Livro é a ferramenta eleita.<br />
Destinatários: Público em geral<br />
Informações e inscrições:<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Loulé</strong><br />
LouLé reading cLub<br />
31 may - thursday - 9.00 pm<br />
The aims of <strong>Loulé</strong> Reading Club<br />
are to hold shared readings,<br />
arouse a critical spirit and<br />
promote reflection, discussion<br />
and the sharing of i<strong>de</strong>as in an<br />
informal setting where the book<br />
is the preferred tool.<br />
For: The General Public | Information and<br />
registration: <strong>Loulé</strong> <strong>Municipal</strong> Library<br />
eStóriaS em FamíLia<br />
– eSpeciaL mãe<br />
dia 25 – sexta-feira – 18h00<br />
Este projecto preten<strong>de</strong> incentivar<br />
o gosto pela leitura em família e<br />
CULTURA - BIBLIOTECA | CULTURE - LIBRARY<br />
promover uma sessão diferente<br />
e agradável em torno do livro e<br />
das suas histórias. Entrada livre<br />
FamiLy Story time<br />
- motherS’ SpeciaL<br />
25 may – Friday – 6.00 pm<br />
With this project we hope to<br />
<strong>de</strong>velop a taste for reading as<br />
a family and provi<strong>de</strong> a different<br />
and enjoyable experience that<br />
revolves around books and their<br />
stories. Admission Free<br />
SÁbadoS em FamíLia<br />
dia 26 – sábado - 10h30<br />
Convida os teus pais e vem<br />
ouvir a história “A casa da mosca<br />
fosca” <strong>de</strong> Eva Mejuto e Sérgio<br />
Mora. Entrada livre<br />
SaturdayS with the<br />
FamiLy<br />
26 may - Saturday - 10.30 am<br />
Invite your parents and come<br />
and hear the story “A casa da<br />
mosca fosca” by Eva Mejuto and<br />
Sérgio Mora. Admission Free<br />
póLo <strong>de</strong> SaLir<br />
proJecto internet<br />
Sénior<br />
Sessões sobre a utilização<br />
dos computadores e Internet<br />
<strong>de</strong>dicado a maiores <strong>de</strong> 55<br />
anos. Continuamos a receber<br />
inscrições para participação nas<br />
próximas sessões <strong>de</strong> formação.<br />
Solicite as informações <strong>de</strong>sejadas no Pólo<br />
José Viegas Gregório, em Salir, ou através<br />
do telefone 289489738.<br />
SaLir branch<br />
internet For SeniorS<br />
proJect<br />
Informative sessions on using<br />
computers and, in particular,<br />
the internet. For the over-55s.<br />
We are still accepting names for<br />
forthcoming sessions. If you would<br />
like more information, please call in to the<br />
José Viegas Gregório Branch of the library<br />
in Salir, or phone 289489738.<br />
0 <strong>loulé</strong> <strong>AgendA</strong> <strong>MunicipAl</strong><br />
<strong>AgendA</strong> <strong>MunicipAl</strong> <strong>loulé</strong>