Programa - IEL - Unicamp
Programa - IEL - Unicamp
Programa - IEL - Unicamp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Programa</strong><br />
Segunda-feira – 21 de julho de 2008<br />
8:30 – 9:15 Finalização das inscrições e entrega de materiais<br />
9:15 – 10:15 Sessão de abertura<br />
10:15 – 11:00 Apresentação do Trio Carapiá<br />
11:00 – 12:00 Palestra I (Auditório)<br />
12:00 – 13:15 Almoço<br />
Plurilingüismo, educação lingüística e cultural: um olhar sobre o ensino<br />
de português para falantes de espanhol<br />
Patrícia Franzoni (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas e<br />
Universidad de Buenos Aires, Argentina)<br />
13:15 – 15:15 Mesa-redonda I (Auditório)<br />
15:15 – 15:30 Café<br />
Português para falantes de espanhol em contextos diversos<br />
Moderadora: Lúcia Rottava (UERGS)<br />
Participantes:<br />
• Adrián Canteros (UNR/UNER, Argentina) Retrospectiva e perspectivas<br />
na formação de professores de PLE na Argentina<br />
• Beatriz M. Cortes (Instituto Brasil Colômbia, Colômbia) Ensino<br />
de Português para falantes de espanhol em contexto de não<br />
imersão: A experiência do Instituto de Cultura Brasil-Colômbia<br />
• Daniele Marcelle Grannier (UnB) O foco-na-forma e as atividades<br />
indutivas no ensino de português para falantes de espanhol<br />
em imersão<br />
• Lyris Wiedemann (Stanford University, Estados Unidos) Português<br />
para falantes de espanhol nos EUA: ensino e pesquisa<br />
15:30 – 18:00 Comunicações coordenadas<br />
I. Ações de políticas lingüísticas no Mercosul: construindo uma região bilíngüe<br />
(Auditório)<br />
Coordenadora: Cristina Marques Uflacker (UFRGS)<br />
1. Políticas de promoção da língua portuguesa no Mercosul<br />
Simone da Costa Carvalho (UFRGS)<br />
2. O certificado de espanhol ou português para intercâmbio (CEPI)<br />
no contexto do Mercosul<br />
Gabriela da Silva Bulla (UFRGS)<br />
Margarete Schlatter ( UGRGS)<br />
Margarita Hraste (UNER)<br />
Maria Laura Rodríguez (UNER, Argentina)<br />
Victor H. Sajosa Juric (UNC, Argentina)<br />
5
15:30 – 18:00<br />
(Cont.)<br />
3. O ensino do português na Argentina: dimensões históricas, institucionais,<br />
políticas e pedagógicas<br />
Adrián G. Canteros (UNR/UNER, Argentina)<br />
4. Educação bilíngüe em Rivera: dimensionando objetivos e práticas<br />
para o ensino fundamental<br />
Cristina Marques Uflaker (UFRGS)<br />
Letícia Soares Bortolini (UFRGS)<br />
5. Parâmetros comuns para a avaliação de proficiência em português<br />
e espanhol: implicações políticas e educacionais<br />
Margarete Schlatter (UFRGS)<br />
Matilde V. R. Scaramucci (<strong>Unicamp</strong>)<br />
Silvia Prati (UBA, Argentina)<br />
Leonor Acuña (UBA, Argentina)<br />
II. Português para hispanofalantes: contribuições da descrição lingüística<br />
(Sala de Colegiados)<br />
Coodenadora: Rosa Marina de Brito Meyer (PUC-Rio)<br />
1. Questões interculturais entre o português do Brasil e o espanhol<br />
latino-americano<br />
Rosa Marina de Brito Meyer (PUC-Rio)<br />
2. ¿Río es como lo describe Jorge Amado Brasileiros, argentinos e<br />
espanhóis em um exercício online de intercompreensão lingüística<br />
e de comunicação intercultural<br />
Leila Mathias Costa (PUC-Rio)<br />
Ida Maria da Mota Rebelo (PUC-Rio)<br />
3. Solicitando com o imperfeito do indicativo e o futuro do pretérito<br />
no português do Brasil – uma questão cultural<br />
Adriana Leite do Prado Rebello (PUC-Rio)<br />
19:45<br />
Confraternização<br />
Apresentação de chorinho<br />
6
Terça-feira – 22 de julho de 2008<br />
09:30 – 10:30 Palestra II (Auditório)<br />
Bi/multilingüismo e multiculturalismo: conceitos e perspectivas<br />
Marilda do Couto Cavalcanti (<strong>Unicamp</strong>)<br />
10:30 – 10:45 Café<br />
10:45 – 12:15 Mesa-redonda II (Auditório)<br />
Bilingüismo português espanhol: experiências diversas<br />
Moderadora: Marianne Akerberg (UNAM, México)<br />
Participantes:<br />
12:15 – 13:15 Almoço<br />
• Javier Geymonat (CEP – ANEP, Uruguai)<br />
Escolas bilíngües em contexto de bilingüismo social fronteiriço<br />
• Clara Dornelles (IPOL e CELIN/UFPR)<br />
Reflexões sobre a formação de professores na fronteira Brasil-<br />
Argentina<br />
• Ana Maria Carvalho (University of Arizona, Estados Unidos)<br />
Variedades do português em contato com o espanhol em contextos<br />
de bilingüismo social e contextos de aquisição: uma comparação<br />
13:15 – 15:45 Comunicações coordenadas<br />
III. Ensino de português para falantes de espanhol: materiais didáticos e<br />
avaliação (Auditório)<br />
Coordenadora: Simone Paula Kunrath (UFRGS)<br />
1. Ensino de português para falantes de espanhol: elaboração de<br />
materiais didáticos para nível básico<br />
Juliana Roquele Schoffen (UFRGS)<br />
Graziela Hoerbe Andrighetti (UFRGS)<br />
Maíra da Silva Gomes (UFRGS)<br />
Simone Paula Kunrath (UFRGS)<br />
2. A elaboração de materiais didáticos para o ensino de português<br />
para falantes de espanhol<br />
Rômulo Lopes Torres (UFRGS)<br />
3. CEPI – a elaboração de materiais didáticos para fins específicos<br />
Gabriela da Silva Bulla (UFRGS)<br />
Cristina Marques Uflacker (UFRGS)<br />
Graziela Hoerbe Andrighetti (UFRGS)<br />
Letícia Soares Bortolini (UFRGS)<br />
Letícia Grubert dos Santos (UFRGS/Hankuk University)<br />
Margarete Schlatter (UFRGS)<br />
7
13:15 – 15:45<br />
(cont.)<br />
4. Avaliação de textos escritos em português produzidos por falantes<br />
de espanhol<br />
Fernanda Farencena Kraemer (UFRGS)<br />
5. A produção oral em português por falantes de espanhol: materiais didáticos<br />
e avaliação<br />
Letícia Soares Bortolini (UFRGS)<br />
Cristina Pinheiro Gomes (UFRGS)<br />
Margarete Schlatter (UFRGS)<br />
IV. Potencialidades interculturais em contextos de ensino - aprendizagem<br />
de português para falantes de espanhol (Sala de colegiados)<br />
Coordenadora: Lúcia Maria de Assunção Barbosa (UFScar)<br />
1. Livros didáticos de PLE para hispanofalantes e abordagem intercultural<br />
Aline Fraia Paiva (UFScar)<br />
2. A visão de latinidade presente em letras de canções: contribuições<br />
para o ensino de línguas<br />
Lucimeiri Maria Schinelo (UFScar)<br />
3. Desdobramentos interculturais: visões da mulher em três mídias<br />
Marília Fernandes (UFScar/PROEX)<br />
4. Faces do Brasil em letras de canções brasileiras no contexto de<br />
português para falantes de outras línguas<br />
Lúcia Maria de Assunção Barbosa (UFScar)<br />
15:45 – 16:00 Café<br />
16:00 – 18:00 Comunicações individuais (por temas)<br />
I. Aprendizagem (CL 01)<br />
Coordenadora: Maria D´Ajuda Alomba Ribeiro (UESC)<br />
1. Os marcadores do discurso no ensino de português para hispanofalantes<br />
Maria D´Ajuda Alomba Ribeiro (UESC)<br />
2. Um estudo longitudinal do processo de aprendizagem de aprendizes<br />
de PE como L3 ou língua adicional em contexto multilíngüe<br />
Lucia Rottava (Birkbeck-University of London/ UERGS)<br />
3. Reflexões acerca da metodologia de ensino de língua portuguesa<br />
aos falantes de língua espanhola<br />
Márcia Regina Teixeira da Encarnação (USP)<br />
4. Linguagem: construção de significados culturais em aulas particulares<br />
e individuais de português língua estrangeira<br />
Silmara Filardi (UNITAU)<br />
8
16:00 – 18:00<br />
(cont.)<br />
II. Análise e elaboração de materiais didáticos/Políticas lingüísticas (CL02)<br />
Coordenadora: Ana Cecília Cossi Bizon (<strong>Unicamp</strong>)<br />
1. Materiais didáticos de português para falantes de espanhol: evidência<br />
de efeito retroativo do exame Celpe-Bras<br />
Ana Cecília Cossi Bizon (<strong>Unicamp</strong>)<br />
2. O uso de recursos midiáticos impressos como material de apoio<br />
didático por alunos de português para falantes de espanhol<br />
Mariana Letícia Pires (<strong>Unicamp</strong>)<br />
3. Produção e adaptação de materiais didáticos: como adaptar um<br />
horóscopo, uma receita e um artigo de jornal às aulas de português<br />
língua estrangeira<br />
Sónia Cristina Dias Mendes (Instituto Camões Buenos Aires, Argentina)<br />
4. Construções imaginárias na representação do português do Brasil:<br />
entre uma língua de integração regional e uma língua transnacional<br />
Leandro Rodrigues Alves Diniz (<strong>Unicamp</strong>)<br />
III. Práticas de sala de aula (CL 03)<br />
Coordenadora: Silvia Regina B. Andrade Burim (Editora SBS)<br />
1. A gramática no ensino de português para estrangeiros (LE/L2)<br />
Silvia Regina B. Andrade Burin (Editora SBS)<br />
2. A tradução no ensino de línguas estrangeiras enferrujou<br />
Rossana Genta e Luciana Bruzzone (tradutoras juramentadas)<br />
3. Consciência da transferência na aquisição de português como<br />
terceira língua.<br />
Fernanda Horta Bartolomei (University of New México, EUA)<br />
4. Como brincar com português e saltar o espanhol<br />
Regina Igel (University of Maryland, College Park, EUA)<br />
IV. Avaliação/Ensino a distância (CL 04)<br />
Coordenadora Marisa Kimie Morita (Swansea University, Inglaterra)<br />
1. Teste em níveis de vocabulário de português como língua estrangeira:<br />
algumas considerações<br />
Marisa Kimie Morita (Swansea University, Inglaterra)<br />
2. Estudo do exame Celpe-Bras através de técnicas de mineração<br />
de dados<br />
Estevão de Ávila Reis Cruz e Jerônimo Coura Sobrinho (CEFET/MG)<br />
3. Aplicação de um ambiente computacional no ensino de compreensão<br />
e produção de texto acadêmico para falantes de espanhol: o<br />
SCIPO (Scientific Portuguese)<br />
Dayse Simon Landim de Souza (UFScar)<br />
Priscilla Del Fiori (UFScar/PROEX)<br />
9
16:00 – 18:00 4. Tecnologias de informação e de comunicação no ensino de português<br />
(Cont.)<br />
língua estrangeira a hispanofalantes: uma proposta de intermediação e<br />
de revisão de estratégias metodológicas<br />
Denise G. Pacheco (Universidade da Califórnia, Los Angeles)<br />
V. Aprendizagem/ Descrição lingüística e ensino (CL05)<br />
Coordenador: Terumi Koto Bonnet Villalba (UFPR)<br />
1. A noção de interação e suas implicações em português para hispanofalantes<br />
Terumi Koto Bonnet Villalba e Lucia Peixoto Cherem (UFPR)<br />
2. Orkut do Brasil: rede social e colaboração online para o ensino de<br />
português para falantes de espanhol<br />
Melissa L. Baralt e Michael J. Ferreira (Georgetown University)<br />
3. Análise fonético-fonológico da produção de PL2 por falantes de<br />
espanhol: testando o modelo de ontogenia<br />
Flávia Isabel da Silva (USP)<br />
4. A importância da fonética no ensino de línguas: falantes de espanhol<br />
aprendendo português<br />
Diego Jiquilin Ramirez (<strong>Unicamp</strong>)<br />
VI. Formação de professores (CL 06)<br />
Coordenador: Marisela Colin Rodea (UNAM, México)<br />
1. As competências do professor, sua formação e atuação em sala<br />
de aula.<br />
Marisela Colin Rodea (UNAM, México)<br />
2. Formação de professores de PLE para fins específicos<br />
Maria Tereza Nunes Marchesan (UFSM)<br />
Angela Luzia Flain Ferreira (FAMES)<br />
3. O ensino de português no sistema universitário argentino: uma diagnose<br />
necessária<br />
Olga Maria Isabel Rosemberg (Universidad Nacional de General<br />
Sarmiento, Argentina)<br />
Alejandro Gustavo Leanza (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas<br />
Vivas “Juan Ramón Fernández”, Argentina)<br />
19:45 Jantar (por adesão)<br />
10
Quarta-feira – 23 de julho de 2008<br />
09:00 – 10:30 Mesa-redonda III (Auditório)<br />
10:30 – 10:45 Café<br />
Aprendizagem e avaliação de línguas próximas<br />
Moderador: Jerônimo Coura Sobrinho (CEFET/MG, Brasil)<br />
Participantes:<br />
• Pedro M. Garcez (UFRGS) e María de la O López Abeledo (UFRGS)<br />
A organização social do trabalho de aprender uma outra língua<br />
• Juliana R. Schoffen (FACCAT) e Melissa S. Fortes (UNISINOS,<br />
Brasil) Avaliação de falantes de espanhol no exame Celpe-Bras<br />
• Margarete Schlatter (UFRGS) Aprendizagem e avaliação como<br />
realizações sociais situadas: implicações para o ensino<br />
10:45 – 12:15 Mesa-redonda IV (Auditório)<br />
12:15 – 13:15 Almoço<br />
Políticas lingüísticas e formação continuada de professores<br />
Moderadora: Regina Dell´Isola (UFMG)<br />
Participantes:<br />
• Mônica Zoppi-Fontana (<strong>Unicamp</strong>/CNPq) O português do Brasil:<br />
do Mercosul ao mercado global<br />
• Marisela Colín Rodea (CELE/UNAM, México) O modelo de formação<br />
teórico-crítica do docente de línguas: o caso do professor<br />
de português<br />
• Matilde V. R. Scaramucci (<strong>Unicamp</strong>/CNPq) Impactos do exame<br />
Celpe-Bras na formação de professores de português para falantes<br />
de espanhol<br />
13:15 – 15:15 Comunicações individuais (por temas)<br />
I. Aprendizagem (CL01)<br />
Coordenadora: Ingrid Bueno Peruchi (Université Paris X-Nanterre/<br />
<strong>Unicamp</strong>)<br />
1. O ensino do português a falantes de espanhol na França: perspectivas<br />
e imagens<br />
Ingrid Bueno Peruchi (Université Paris X-Nanterre/<strong>Unicamp</strong>)<br />
2. Língua estrangeira, subjetividade e mercado – o efeito de erosão<br />
Esteban Germán Correa (Universidad Nacional de Misiones, Argentina)<br />
3. Interferência da língua materna na aquisição e/ou aprendizagem de<br />
PLE por hispanofalantes: uma análise contrastiva<br />
Gualberto Targino Praxedes e Rosilene Félix Mamedes (UFPB)<br />
II. Aprendizagem/Práticas de sala de aula (CL02)<br />
Coordenadora: Lucia Maria de Assunção Barbosa (UFScar)<br />
1. Línguas próximas/culturas distanciadas: o papel dos conteúdos<br />
culturais presentes na mídia impressa no processo de ensino e aprendizagem<br />
de português para falantes de espanhol<br />
Lucia Maria de Assunção Barbosa (UFScar)<br />
11
13:15 – 15:15<br />
(Cont.)<br />
2. Terminologia e formação de palavras em L2<br />
Marianne Akerberg (UNAM, México)<br />
3. A percepção das vogais do português por falantes bilíngües de<br />
espanhol e inglês: um teste de percepção categórica.<br />
Miriam Diaz (University of Arizona, EUA)<br />
4. Percepção e interpretação da proxêmica como pista de contextualização<br />
em aulas para hispanofalantes.<br />
Rodrigo Albuquerque Pereira (UnB e Colégio Marista)<br />
III. Descrição lingüística português/espanhol e ensino (CL03)<br />
Coordenadora: Talia Bugel (Indiana University/Purdue University)<br />
1. Estereótipos e atitudes frente a variedades do espanhol e suas relações<br />
com o futuro do ensino da língua espanhola no Brasil.<br />
Talia Burgel (Indiana University/Purdue University)<br />
Hélade Scutti Santos (USP/University of Illinois at Urbana-Champaign)<br />
2. Análise acústica das vogais médias do português brasileiro realizadas<br />
por falantes de espanhol.<br />
Manuela Ayres Batista (<strong>Unicamp</strong>)<br />
Camila Vieira Araújo Ribeiro do Vale (<strong>Unicamp</strong>)<br />
3. Estudo do processo de aquisição dos róticos do português brasileiro<br />
falados por hispanofalantes.<br />
Cristiane Rodrigues Lima e Diego Jiquilin Ramirez (<strong>Unicamp</strong>)<br />
IV. Descrição lingüística português/espanhol e ensino (CL 04)<br />
Coordenadora: Sandra Madureira (PUC-SP)<br />
15:15 – 15:45 Sessão de encerramento<br />
15:45 – 16:00 Café<br />
1. A percepção das vogais do português por falantes de espanhol.<br />
Fernanda Rangel Pestana Allegro (UBA, Argentina)<br />
Sandra Madureira (PUC-SP)<br />
2. Da competência lexical à competência semântico-pragmática: o<br />
ensino-aprendizagem das unidades fixas.<br />
Fátima Silva e Olívia Figueiredo (Universidade do Porto, Portugal)<br />
3. Análise contrastiva de fenômenos de interlíngua observados na<br />
aprendizagem do português brasileiro por parte de colombianos.<br />
Maged Talaat Mohamed Ahmed el Gebaly (USP)<br />
12