12.07.2015 Views

Poesia Estrangeira - Academia Brasileira de Letras

Poesia Estrangeira - Academia Brasileira de Letras

Poesia Estrangeira - Academia Brasileira de Letras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7 Poemas inéditos –Rodolfo AlonsoTraduzidos porAn<strong>de</strong>rson Braga HortaUma poesia que não usa as palavras pela sensualida<strong>de</strong> que<strong>de</strong>spren<strong>de</strong>m, mas pelo silêncio que concentram: assim é a<strong>de</strong> Rodolfo Alonso. <strong>Poesia</strong> que tenta exprimir o máximo <strong>de</strong> valoresno mínimo <strong>de</strong> matéria vocabular, impondo-se uma concisão quechega à mu<strong>de</strong>z: Hay cosas que ni digo. E que, por isso mesmo, se julgacom severida<strong>de</strong>: ¿Para salvar / un minuto / escribo / en lugar <strong>de</strong> vivir?Em verda<strong>de</strong>, escrever, sob tamanha exigência, é um ato <strong>de</strong> vida, liberta<strong>de</strong> violências, mistificações e compromissos. E restaura a vida essencial,captando o que, na sucessão do tempo, nem é percebido pelosque têm gula <strong>de</strong> chegar a um ponto inexistente. Rodolfo Alonso observa,por exemplo, uma cicatriz. Aparentemente, é uma obra acabadada natureza. Mas, por baixo <strong>de</strong>la, o poeta <strong>de</strong>scobre o fogo central dachaga, permanente, a consumir e alimentar. La herida ya no sabe si existe.Sólo la cicatriz, pero viviente, zumba y resiste, negándose a morir, negándose a vivir.Talvez que a ambição <strong>de</strong>ste poeta – como saber ao certo a ambiçãoda poesia? – seja trazer para a vida <strong>de</strong> todos os dias o fogo <strong>de</strong>uma chaga viva <strong>de</strong> amor, ar<strong>de</strong>ndo no maior silêncio <strong>de</strong> compreensão.Carlos Drummond <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> (1968)Rodolfo Alonso(Buenos Aires, 1934) éuma das vozes maisreconhecidas da poesialatino-americanacontemporânea.Publicou mais <strong>de</strong> 20livros, incluindo tambémensaio e narrativa.Primeiro tradutor <strong>de</strong>Fernando Pessoa naAmérica Latina. Des<strong>de</strong>muito jovem, é o maisativo tradutor <strong>de</strong>gran<strong>de</strong>s poetasbrasileiros ao castelhano,começando por seusamigos CarlosDrummond <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>e Murilo Men<strong>de</strong>s, eculminando entre outroscom Manuel Ban<strong>de</strong>ira eOlavo Bilac. AThesaurus publicou emBrasília sua Antologiapessoal, bilíngüe. A<strong>Aca<strong>de</strong>mia</strong> <strong>Brasileira</strong> <strong>de</strong><strong>Letras</strong> acaba <strong>de</strong>outorgar-lhe suas PalmasAcadêmicas.151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!