06.12.2012 Views

Documento (.pdf) - Biblioteca Digital - Universidade do Porto

Documento (.pdf) - Biblioteca Digital - Universidade do Porto

Documento (.pdf) - Biblioteca Digital - Universidade do Porto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

110<br />

Fr. António-José de Almeida, O.P.<br />

Desta vez, apresento três legendas incluídas na primeira parte da segunda<br />

secção, o Flos Sanctorum propriamente dito. Esta secção está subdividida em duas<br />

partes: a primeira, a que Félix Cabasés 4 chama «Ano Cristão»; e uma segunda,<br />

constituída pelas legendas «extravagantes».<br />

O móbil para a abordagem da presente temática foi a tentativa de identificação<br />

de uma figura feminina deitada seminua, existente num fragmento de pintura<br />

mural recentemente descoberto na igreja de Nossa Senhora de Balsamão, em<br />

Chacim, concelho de Mace<strong>do</strong> de Cavaleiros, em Trás-os-Montes (fig. 1) 5 , durante<br />

as obras de restauro começadas a 14 de Abril de 2008. 6<br />

A 3ª sessão <strong>do</strong>s Encontros de Literatura Medieval, realizada no Centro de<br />

Literatura Portuguesa da Faculdade de Letras da <strong>Universidade</strong> de Coimbra, em 27<br />

de Novembro de 2009, e em particular a conferência proferida por José Aragüés 7 ,<br />

veio ao encontro de nalgumas hipóteses que já tinha formula<strong>do</strong>.<br />

Como no anterior artigo publica<strong>do</strong> nesta revista, conjugo duas abordagens,<br />

uma relativa aos textos e outra, às ilustrações. Desta vez, como se trata de três<br />

textos, a secção relativa às ilustrações será subdividida em três, seguin<strong>do</strong> cada uma<br />

delas o texto da respectiva legenda.<br />

O texto <strong>do</strong> Flos Sanctorum de 1513 será compara<strong>do</strong> com o de duas das edições<br />

sobreviventes em castelhano, precisamente as que, no esta<strong>do</strong> actual das edições<br />

ecdóticas, foram publicadas antes e depois da versão portuguesa. Refiro-me à<br />

Leyenda de los santos da British Library (ca. 1499-1500) (a seguir: Ls.Bur.1499) 8<br />

e à Leyenda de los santos (que vulgarmente Flos Sanctorum llaman) de Loyola (ca.<br />

1520-21) (a seguir: Ls.Sev.1520-21). Assim poder-se-ão apreciar os acrescentos<br />

introduzi<strong>do</strong>s. Segui a divisão <strong>do</strong>s textos estabelecida por Félix Cabasés, traduzin<strong>do</strong>,<br />

de forma livre, os títulos-resumo por ele elabora<strong>do</strong>s. Para mais fácil leitura,<br />

coloquei em itálico as secções de texto em discurso directo. Também coloquei em<br />

negrito as frases que quis destacar. Sublinhei, as notas inercalares explicativas de<br />

Cabasés, dentro de parêntesis rectos [ ].<br />

4 Félix Juan CABASÉS S.J., na edição de: B. IACOPO da VARRAZZE O.P., Leyenda de los Santos (que<br />

vulgarmente Flos Santorum llaman), Madrid, Universidad Pontificia de Comillas – Institutum Historicum<br />

Societatis Iesu (MHSI, series nova, 3), 2007 (ISBN 978-84-8468-225-7).<br />

5 Agradeço a Basileu Pires, sacer<strong>do</strong>te da Congregação <strong>do</strong>s Marianos, o envio de fotografias das pinturas murais,<br />

tanto de quan<strong>do</strong> foram descobertas (da sua autoria) como depois da intervenção de consolidação, limpeza<br />

e conservação de Joaquim Inácio Caetano (da autoria deste último). Agradeço também a Joaquim Caetano<br />

a permissão em publicar aqui duas dessas fotos da sua autoria, assim como informações complementares,<br />

enviadas por correio electrónico (email).<br />

6 Notícia aparecida na página http://www.brigantia.pt, de 10 de Julho de 2008: <br />

7 José ARAGÜÉS ALDAZ (Universidad de Zaragoza), La Leyenda de los Santos: Perspectivas de estudio.<br />

8 A tradução castelhana <strong>do</strong> relato da Paixão <strong>do</strong> Monotessaron de Jean de Gerson acima referida foi colocada<br />

antes deste texto, forman<strong>do</strong> com ele um só volume.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!