Relatório de Sustentabilidade 2018/2019

blzinfo

Relatório de Sustentabilidade 2018/2019

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

SUSTAINABILITY REPORT


RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

SUSTAINABILITY REPORT


MISSÃO

Produzir alimentos com excelência para

o consumidor.

VISÃO

Ser a melhor empresa no segmento de

alimentos para os nossos clientes.

MISSION

Produce food with excellence for

consumers.

VISION

To be the best company in the food

segment to our clients.

04

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


FILOSOFIA

Somos uma cooperativa na filosofia, na gestão,

uma empresa que visa satisfação e lucro para todos.

PRINCÍPIOS E VALORES

Foco no cliente;

Ser comprometido;

Agir com honestidade;

Agir com respeito;

Praticar a sustentabilidade.

POLÍTICA DA QUALIDADE E

SEGURANÇA DOS ALIMENTOS

Atender as expectativas dos nossos cooperados,

fornecedores, clientes, consumidores, funcionários

e comunidade, através de sistema seguro, legal e

autêntico de melhoria contínua das pessoas, dos

processos e dos produtos.

POLÍTICA DE

SUSTENTABILIDADE

Produzir alimentos através da melhoria contínua,

visando reduzir e/ou otimizar o uso de recursos

naturais, promover o desenvolvimento econômico,

social e ambiental, preservando a integridade das

comunidades para as futuras gerações, cumprindo

os requisitos legais e melhorando o desempenho

socioambiental.

PHILOSOPHY

Philosophically we are a cooperative; in

management, we are a company that aims for

satisfaction and profits for all.

PRINCIPLES AND VALUES

Focus on the client;

Being committed;

Act with honesty;

Act with respect;

Practice sustainability.

POLICY STATEMENT FOR THE

FOOD QUALITY AND SAFETY

Meeting the expectations of our cooperative

members, suppliers, clients, consumers, staff

members and the community, with a safe, legal

and genuine system for the constant development

of people, processes and products.

SUSTAINABILITY

POLICY

Produce food through continuous improvement,

aiming at reducing and/or optimizing the use of

natural resources, promote the economic, social

and environmental development, preserving the

integrity of communities for future generations,

complying with legal requirements and improving

the social and environmental performance.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

05


MENSAGEM

DO PRESIDENTE

MESSAGE FROM THE PRESIDENT

Combinar competitividade, responsabilidade social e sustentabilidade

ambiental é o principal desafio das grandes corporações na atualidade.

Fazer frente à concorrência é fundamental para assegurar a sobrevivência,

mas o crescimento da consciência do cidadão-consumidor exige que

as empresas tenham compromissos com avanços sociais e com o uso

sustentável dos recursos naturais. Esta é a fórmula que a C.Vale segue,

pois entendemos que é o passaporte para um mundo mais próspero.

Combining competitiveness, social accountability and environmental

sustainability is the main challenge of large corporations currently.

Facing competition is Paramount to ensure survival, but the growing

conscience of citizens/consumers requires companies to be committed

with social advances and with the sustainable utilization of natural

resources. This is the formula that C.Vale follows, as we understand it to

be the passport to a more prosperous world.

Alfredo Lang

Diretor-presidente (CEO)

06

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 07


1

INSTITUCIONAL

INSTITUTIONAL pg.10

2

COOPERADOS

ASSOCIATES pg.42

3

JOVENS

YOUTH pg.52

4

MULHERES

WOMEN pg.56

5

COMUNIDADES

COMMUNITIES pg.62

6

FUNCIONÁRIOS

EMPLOYEES pg.72

7

AMBIENTAL

ENVIRONMENTAL pg.84


1 INSTITUCIONAL

INSTITUTIONAL


1963

Fundação da Campal em Palotina (PR).

Campal is founded in Palotina (PR).

1995

Implantação do Plano de Modernização,

com foco na agroindustrialização.

The Modernization Plan is implemented, aiming

at agricultural industrialization.

1981

Início da atuação no estado

de Mato Grosso.

It starts operations in Mato

Grosso State.

1963

1974 1981

1984

1974

Expansão para outros municípios

do oeste do Paraná e mudança

da razão social para Coopervale.

It is expanded to other cities in the

west of Paraná State and the company

name changes to Coopervale.

1984 1997

Cooperativa passa a atuar no

estado de Santa Catarina.

The Cooperative starts operations

in the state of Santa Catarina.

Inauguração do

complexo avícola.

Poultry complex

opening.

1998

Expansão para

o Paraguai.

Business expands

to Paraguay.

12 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


2001

Início das operações no

estado do Mato Grosso do Sul

It starts operations in the state of

Mato Grosso do Sul.

2013

Inauguração do

Hipermercado C.Vale

em Palotina (PR).

Hypermarket opening

in Palotina (PR).

2005

Ampliação do complexo avícola.

Expansion of the poultry complex.

Comemorações

dos 50 anos da

cooperativa.

Celebration of

the cooperative's

50th anniversary.

1995 1997 1998 2001 2003 2005 2009 2013 2015 2017

2003

Alteração da razão social de

Coopervale para C.Vale –

Cooperativa Agroindustrial.

Company name changes from

Coopervale to C.Vale –

Cooperativa Agroindustrial.

2009

Cooperativa expande-se

para outras regiões do

estado do Paraná.

The cooperative expands to

the middle-west of Paraná

State.

2015

2017

Inauguração

Abatedouro

de Peixes

Inauguration of

the Fish

Slaughter House

Início das atividades

no Rio Grande do Sul

The beginning of activities

in Rio Grande do Sul

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

13


ÁREA DE ATUAÇÃO

AREA OF ACTIVITIES

A C.Vale possui 150 unidades de negócio

no Paraná, Santa Catarina, Mato Grosso,

Mato Grosso do Sul, Rio Grande do Sul e

no Paraguai. As atividades envolvem a

produção de soja, milho, trigo, leite, frango,

peixe, suíno, mandioca e rações. Para os

associados, a C.Vale oferece assistência

técnica, crédito agrícola, insumos

agropecuários, sementes de soja, além da

venda de máquinas e peças agrícolas. A

cooperativa possui uma rede formada por

sete supermercados e um hipermercado.

MT

C. Vale has 150 business units in the states

of Parana, Santa Catarina, Mato Grosso,

Mato Grosso do Sul, Rio Grande do Sul and

also in Paraguay. Its activities involve the

production of soybeans, corn, wheat, milk,

poultry, fish, pork, manioc and animal feed.

For its associates, C. Vale provides technical

support, agricultural credit, agricultural and

livestock inputs, soy seeds and also the sale

of agricultural machinery and parts. The

Cooperative has a network formed by seven

supermarkets and one hypermarket.

PY

MS

RS

PR

SC

14 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


RECONHECIMENTO

ACKNOWLEDGEMENT

GLOBO RURAL

O anuário do Agronegócio 2018, publicado pela Revista Globo

Rural, apontou a C.Vale, pelo terceiro ano consecutivo, como

a melhor empresa do setor de atacado e varejo do Brasil. No

levantamento, a cooperativa aparece também como 5ª maior

empresa do Sul do Brasil, em receita líquida.

GLOBO RURAL

The yearly publication Agribusiness 2018, published by the Globo

Rural Magazine, has appointed C. Vale – for the third year in a

row – as the best company in the wholesale and retail markets in

Brazil. In this assessment, the Cooperative is also quoted as the 5th

largest company in Southern Brazil, by net income.

NÚMEROS

DA C.VALE

NUMBERS OF C.VALE


11ª

23ª

32ª

48ª

Maior do Sul em receita líquida

5 th largest in the South in net income

*Revista Globo Rural

* Globo Rural Magazine

Maior do agronegócio com capital nacional

11 th largest national agribusiness company

Maior do agronegócio

23 th largest in agribusiness

Maior do Brasil em patrimônio líquido

32 th largest in Brazil in shareholders’ equity

Maior do Brasil em lucro líquido

48 th largest in Brazil in net profits

QUEM É QUEM

A C.Vale venceu cinco categorias

do prêmio Quem é Quem, da

Gessulli Agribusiness.

ESTADÃO MAIS

Melhor empresa de agricultura

e pecuária do Brasil.

A GRANJA

Destaque nacional na

produção de trigo.

VALOR 1000

2ª maior empresa

agropecuária do Brasil.

REVISTA EXAME

23ª maior empresa do

comércio brasileiro e a

81ª maior empresa do Brasil

WHO’S WHO AWARD

C. Vale has won five categories

on the award Who’s Who, by

Gessulli Agribusiness.

ESTADÃO MAIS (Newspaper)

The best agricultural and

livestock company in Brazil.

A GRANJA

National highlight in the

production of wheat.

VALOR 1000 (Magazine)

2 nd largest agriculture and

livestock company in Brazil.

REVISTA EXAME (Magazine)

The 23 rd largest and best

company in Brazilian trade,

and the 81 st largest company

in Brazil.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

15


FATURAMENTO

INDUSTRIAL (em Reais)

INDUSTRIAL REVENUES (IN BRAZILIAN REAIS)

UNIDADES INDUSTRIAIS:

• Abatedouro de Aves

• Abatedouro de Peixes

• Indústria de Termoprocessados de Frango

• Fábricas de Rações

• Amidonarias

INDUSTRIAL UNITS:

• Birds slaughter house

• Fish slaughter house

• Chicken Thermo-processed products industry

• Feed production plants

• Starch plants

602.086.420

652.302.405

720.796.104

775.736.954*

980.589.854*

1.113.829.069*

1.409.832.650*

1.516.024.881*

1.743.877.401*

2.125.878.043*

*Faturamento bruto deduzidas as devoluções de vendas. * Gross Income, deducting returned sales.

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

16 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


FATURAMENTO

TOTAL REALIZADO

TOTAL REVENUES (IN BRAZILIAN REAIS)

(em Reais)

2.062.442.041

2.403.458.846

2.786.407.500

3.225.898.886*

4.179.136.807*

4.647.280.924*

5.500.321.865*

6.823.363.323*

6.906.306.278*

8.504.648.285*

*Faturamento bruto deduzidas as devoluções de vendas. * Gross Income, deducting returned sales.

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

17


Conselho de Administração

18 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


GOVERNANÇA

GOVERNANCE

A estrutura de gestão é formada por três

diretores executivos. As questões estratégicas

são discutidas com o Conselho de Administração,

formado por seis associados, e as contas são

verificadas pelo Conselho Fiscal, composto por

seis integrantes, além de auditores internos e

externos. Comitês educativos, núcleos femininos

e jovens são instâncias de apoio que levam

sugestões e reivindicações à diretoria.

The management team comprises three executive

directors. The strategic issues are debated with

the Management Committee, formed by six

associated members. The accounts are vetted

by the Fiscal Committee, which includes six

members, apart from internal and external

auditors. Educational Committees, Females and

Youth Bodies are supporting entities that bring

suggestions and claims to the board.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

19


ASSOCIADOS

ASSOCIATEDS

GOVERNO

GOVERNMENT

FUNCIONÁRIOS

EMPLOYEES

COMUNIDADE

COMMUNITY

CLIENTES

CLIENTS

FORNECEDORES

SUPPLIERS

20 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


ENGAJAMENTO

ENGAGEMENT

Relacionar-se de forma transparente e colaborativa

com os segmentos sociais é uma preocupação da C.Vale.

A postura da cooperativa é de que o desenvolvimento

dos parceiros e da comunidade precisa acompanhar o

crescimento e a viabilidade dos negócios da C.Vale.

To relate in a transparent and cooperative manner with

the social segments is a key concern for C.Vale. The

cooperative’s view is that the development of partners and

community must go hand-in-hand with the growth and

feasibility of C.Vale’s businesses.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

21


AGROINDUSTRIALIZAÇÃO

AGRIBUSINESS AND INDUSTRIALIZATION

22 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


A produção de frangos, leite, suínos, peixes e

mandioca são alternativas que a C.Vale encontrou

para diversificar atividades e gerar renda. Essa

estratégia também melhora a rentabilidade da

cooperativa e gera milhares de empregos.

The production of poultry, milk, pork, manioc

and fish are alternatives that C.Vale has found to

diversify its activities and generate income. Such

strategy also improves the cooperative’s results

and generates thousands of jobs.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

23


FRANGO

POULTRY

A cooperativa mantém um sistema de produção

avícola de ciclo completo, composto por

fábricas de rações, matrizeiros, incubatório,

aviários de campo, abatedouro e indústria de

termoprocessados.

The cooperative sustains a full cycle poultry

production system, including feed production

plants, reproduction units, incubators, field chicken

farms, slaughter house and thermo-processed

products industry.

AVIÁRIOS

911 Unidades

PRODUÇÃO EM 2018

322 mil toneladas

RECORDE ABATE

540.759 Aves/Dia

Chicken farms

911 Farms

Production in 2018

322 Thousand tones

Slaughtering record

540.759 Birds/Day

24 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

25


CADEIA PRODUTIVA

PRODUCTION CHAIN

Produção de Sementes

Seeds Production

Consumidor

Consumer

Produção Agropecuária

Agricultural Production

Armazenamento

Grain Storage

Fábricas de Rações

Feed Mills

CADEIA

PRODUTIVA

DO FRANGO

POULTRY

PRODUCTION

CHAIN

Exportação e

Mercado interno

Exportation and

Domestic Markets

Termoprocessados

Further Processing Plant

Abatedouro de Aves

Slaughterhouse

Matrizeiro

Breeder Farms

Aviários de Campo

Broiler Houses

Incubatório

Hatcheries

Um sistema de rastreabilidade garante o controle dos

procedimentos ligados à avicultura. Esta ferramenta

permite identificar agroquímicos usados nas lavouras,

medicamentos e o manejo dos frangos. Granjas

climatizadas garantem o bem-estar das aves.

A traceability system ensures control of procedures

related to poultry production. Such tool allows identifying

agrochemicals used in harvests, medications

and chicken handling. Acclimatized farms guarantee

the birds’ welfare.

26 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


CERTIFICADOS

CERTIFICATIONS

A C.Vale possui certificado ISO 9001 para a

produção de sementes de soja e amido modificado

de mandioca e outros sete certificados das normas

ISO 9001, HACCP, BRC e Global G.A.P. para áreas do

complexo avícola da cooperativa. São garantias de

que o alimento que chega ao consumidor é saudável.

C.Vale holds an ISO 9001 certificate related to the

production of soy seeds and modified manioc starch,

and an additional seven certificates pertaining to

norms ISO 9001, HACCP, BRC and Global GAP – for

areas of the poultry complex. These are guarantees

that the food reaching consumers is healthy.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

27


PRODUÇÃO

DE RAÇÕES

FEED PRODUCTION

O uso de ingredientes nutricionais

orgânicos permite maior aproveitamento

das rações. Com isso, a conversão

alimentar melhora e a cooperativa ganha

em competitividade devido à redução dos

custos da produção da carne.

The use of organic nutrients allows a better

utilization of feed. As such, the feeding

conversion improves and the cooperative

becomes more competitive due to its

reduced production costs.

28 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

29


PRODUTOS

PRODUCTS

Para atender aos mercados interno e

externo, a C.Vale industrializa mais de 140

tipos de cortes de frango e filé de tilápia. A

cooperativa atende ao atacado e ao varejo.

To cater for the domestic and overseas

markets, C.Vale industrializes over 140

types of chicken cuts. The cooperative

serves consumers and wholesale as well.

30 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

31


PEIXES

FISH

A produção de tilápias é o

novo sistema de integração da

C.Vale. A cooperativa fornece

os peixes, a assistência técnica

e a ração. Os produtores criam

e entregam as tilápias ao

frigorífico da C.Vale, que faz

o processamento industrial e

comercializa a carne.

The production of tilapia is

the new integration system of

C.Vale. The cooperative supplies

the fish, technical support

and feeding. Producers grow

and deliver tilapias to C.Vale’s

cold storage plant, which

industrializes and sells the fish.

32

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 33


34 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUÍNOS

SWINE

Como parte de sua estratégia de estimular a

suinocultura, a C.Vale possui uma Unidade Produtora

de Leitões (UPL). Os associados fazem a engorda dos

animais e os enviam à Frimesa para a industrialização.

As part of its strategy to stimulate the production of

swine, C.Vale has a Piglets Producing Unit (UPL). The

associates raise the animals and send them to Frimesa

for industrialization.

PRODUÇÃO EM 2018

48 mil toneladas

Production in 2018

48 Thousand tones

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

35


LEITE

MILK

Os associados da C.Vale têm na atividade leiteira

uma alternativa para incrementar a renda. Eles

entregam o produto para industrialização na Frimesa,

cooperativa central da qual a C.Vale faz parte.

The associates of C.Vale have in dairy activities an

alternative to increase their income. They deliver

the milk for industrialization at Frimesa, central

cooperative in which C.Vale is a member.

36 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

37


38

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


MANDIOCA

MANIOC

Três indústrias da C.Vale fornecem amido

modificado de mandioca para empresas

dos setores papeleiro e de alimentos.

As amidonarias foram construídas com

conceitos e tecnologias inovadores,

como instalações em aço inoxidável e

separação entre áreas limpa e “suja”.

The factories of C.Vale supply modified

manioc starch to companies in the pulp &

paper and foodstuff segments. The starch

plants were built based in innovative

concepts and technologies, such as

facilities in stainless steel and separation

between clean and dirty areas.

SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 39


PRODUÇÃO

DE SEMENTES

SEEDS

As sementes de soja da C.Vale são produzidas nas

regiões mais propícias a essa atividade no Rio Grande

do Sul e Santa Catarina. O objetivo é fornecer aos

associados matéria-prima de alta qualidade para que

eles consigam o máximo de rendimento.

C.Vale’s soy seeds are produced in the Best regions of

Rio Grande do Sul and Santa Catarina states in Brazil.

The goal is to supply to associates a high quality input

so that they can achieve maximum yields.

40 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

41


2 COOPERADOS

ASSOCIATES


COOPERADOS

ASSOCIATES

A união de 21 mil produtores em torno de uma

cooperativa proporciona mais segurança e

melhores condições para comercialização. A C.Vale

consegue negociar insumos e vender a produção em

grande escala, em condições bem mais vantajosas

do que os agricultores conseguiriam isoladamente.

The reunion of 21 thousand producers around a

cooperative allows improved safety and better

conditions for trading. C.Vale is able to negotiate

inputs and selling its production in large scale, in

far more advantageous conditions than producers

would achieve alone.

44

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 45


EVOLUÇÃO DO

QUADRO DE

ASSOCIADOS

EVOLUTION OF THE NUMBER OF ASSOCIATES

10.174

11.778

12.858

13.793

14.614

15.562

17.191

18.795

19.795

20.892

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

46 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

47


48 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


Os associados da C.Vale recebem assistência

agronômica e veterinária de 291 profissionais.

Juntos, esses profissionais realizaram 175.380

visitas técnicas ao longo de 2018.

The associates of C.Vale receive agronomic and

veterinary support from 291 professionals.

Combined, these professionals have performed

175,380 technical visitations during 2018.

QUALIFICAÇÃO TÉCNICA

182 Eventos

9.574 Participantes

TECHNICAL QUALIFICATION

182 Events

9,574 Participants

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

49


SOBRAS

SURPLUS

A qualificação técnica e a diversificação

de atividades são dois dos benefícios

oferecidos pela C.Vale. Além dessas

vantagens, a cooperativa repassa

aos associados as sobras relativas à

movimentação econômica de cada um.

The technical qualification and the

diversification of activities are two of the

benefits provided by C.Vale. Apart from

these benefits, the cooperative passes

on to its associates the surpluses related

to each one’s financial activity.

50

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 51


3 JOVENS

YOUTH


54 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


JOVENS

YOUTH

A continuidade do sistema cooperativista

é uma preocupação da C.Vale. Por esse

motivo, filhos de associados participam

de programas de qualificação que inclui

seminários, cursos e intercâmbios

com foco em gestão da propriedade e

atualização tecnológica.

The continuity of the cooperative system

is a concern of C.Vale. For that reason,

sons and daughters of associates take

part in the program of qualification, which

includes seminars, courses and exchanges

focusing on property management and

technological updating.

FORMAÇÃO PESSOAL E COOPERATIVISTA

273 Eventos

11.978 Participantes

PERSONAL AND COOPERATIVE EDUCATION

273 Events

11.978 Participants

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

55


4 MULHERES

WOMEN


MULHERES

WOMEN

Associadas e esposas de cooperados fazem

parte dos núcleos femininos. Através deles

as mulheres participam de eventos de

qualificação pessoal e profissional. Elas

também recebem treinamentos para a

produção de alimentos e artesanato para

ampliar a renda.

Women associates and wives of

associates are part of the women bodies.

Through them, women take part in

personal and professional qualification

events. They also receive training for

production of foodstuff and crafting, to

improve their income.

58

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 59


60 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


As mulheres também são

responsáveis por campanhas

de arrecadação de agasalhos

e alimentos para entidades

assistenciais.

Women are also responsible

for campaigns to gather

clothing and food to care

entities.

ORGANIZAÇÃO FEMININA

81 Eventos

9.318 Participantes

WOMEN ORGANIZATION

81 Events

9.318 Participants

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

61


5 COMUNIDADES

COMMUNITIES


COMUNIDADES

COMMUNITIES

Os efeitos econômicos e sociais da atuação da

C.Vale são expressivos. Em 2018, a cooperativa

arrecadou R$ 291 milhões em tributos para

estados e municípios. No caso da avicultura,

o ICMS é dividido conforme o percentual de

produção de frangos de cada município envolvido

no sistema de integração. A C.Vale também auxilia

na manutenção de creches.

The economic and social impacts of C.Vale’s

activities are substantial. During 2017, the

cooperative has paid R$ 291 million in taxes to

states and municipalities. In the case of poultry,

ICMS (Brazilian VAT) is split according to the

percentage of chicken production to each city

involved in the integration system. C.Vale also helps

in sustaining child care centers.

64

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 65


66 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


IMPOSTOS GERADOS

(em Reais)

GENERATED TAXES (IN BRAZILIAN REAIS)

86.840.853

127.781.828

137.451.939

156.811.883

174.477.183

165.162.929

217.002.919

238.964.746

237.169.399

291.183.685

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

67


JOVEM

APRENDIZ

APPRENTICESHIP

Adolescentes com idade para ingressar no

mercado de trabalho têm oportunidade

de experiência profissional na C.Vale. O

programa Jovem Aprendiz Cooperativo

qualifica os jovens e os prepara a

enfrentar os primeiros desafios, atuando

em áreas administrativas. Para ter

acesso ao programa, precisam de bom

rendimento escolar.

Teenagers who qualify to the job market

have the opportunity of a Professional

experience at C.Vale. The Cooperative

Apprenticeship program qualifies youth

and prepares them to face their first

challenges, acting in administrative areas.

To access this program, they must have a

good track record in education.

68 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

69


COOPERJOVEM

COOPERYOUTH

70 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


Uma iniciativa que envolve escolas públicas e particulares

permite que estudantes recebam as primeiras noções

sobre cooperativismo. É o programa Cooperjovem, uma

ação que começou há 20 anos e já ensinou os benefícios

da cooperação a mais de 29 mil alunos.

An initiative that involves public and private schools

allows students to get their first notions of cooperative

activities. It is the CooperYouth program, an action that

started 20 years ago and has already taught the benefits

of cooperation to more than 29 thousand students.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

71


6 FUNCIONÁRIOS

EMPLOYEES


74 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


FUNCIONÁRIOS

EMPLOYEES

A criação de milhares de postos de trabalho é um dos

maiores benefícios sociais da C.Vale. São 9.468 funcionários

diretos, dos quais 40% são mulheres. Os salários que eles

recebem ajudam a movimentar a economia dos municípios.

The creation of thousands of jobs is one of the main social

benefits generated by C. Vale. There are 9,468 direct

employees, from which 40% are women. The salaries they

earn help to boost the economy of the cities where they live.

EVOLUÇÃO DO QUADRO

DE FUNCIONÁRIOS

EVOLUTION OF THE NUMBER OF EMPLOYEES

5.504

5.317

5.631

5.644

6.038

6.404

7.471

7.840

9.130

9.468

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

75


76 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


Com a preocupação de

buscar a inserção social, a

cooperativa oferece vagas

a portadores de deficiência.

Além disso, a C.Vale tem

programa de participação

nos resultados, seguro de

vida, vale alimentação e

ginástica laboral.

In order to promote social

insertion, the cooperative

provides jobs to persons with

disabilities. Apart from that,

C.Vale has a program of profit

sharing, life insurance, meal

allowances and occupational

physical activities.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

77


78 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


A C.Vale oferece participação anual nos resultados, ginástica laboral, seguro de

vida, vale alimentação, plano de saúde e odontológico, assistência a gestantes

e auxilia na manutenção de creches para filhos de funcionários. A cooperativa

estimula o serviço voluntário em favor de entidades assistenciais. A empresa

disponibiliza aos funcionários uma associação (Asfuca) com ampla área para

lazer, para a prática de inúmeras atividades esportivas e recreativas.

C.Vale offers annual profit participation, laboral gymnastics, life insurance, meal

ticket, health and dental care, assistance to pregnant women and aid on the

maintenance of day care centers to the employees’ children. The cooperative

encourages the voluntary service in favor of assistance entities. The company

makes available to the employees an association (Asfuca) with wide leisure area,

for the practicing of a number of sportive and recreational activities.

BENEFÍCIOS AOS

FUNCIONÁRIOS

BENEFITS TO EMPLOYEES

• Vale alimentação

• Plano de saúde

• Plano odontológico

• Assistência a gestantes

• Seguro de vida

• Ginástica laboral

• Auxílio-creche

• Participação nos resultados

• Financiamento a especializações

• Associação esportiva e recreativa

• Meals Allowance

• Health Plan

• Dental Plan

• Support to pregnant women

• Life insurance

• Occupational Physical Activity

• Child Care allowance

• Profit sharing

• Funding to specializations

• Sports and Recreation Association

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

79


SEGURANÇA

NO TRABALHO

WORK SAFETY

A prevenção de acidentes de trabalho é uma

preocupação permanente da C.Vale. A Comissão

Interna de Prevenção de Acidentes tem mais de

180 profissionais que são responsáveis por sugerir

mudanças e adaptações para tornar o ambiente de

trabalho mais seguro. Além disso, os funcionários

recebem orientações sobre uso de equipamentos de

proteção, combate a incêndios e outros acidentes.

Prevention of working accidents is a permanent

concern for C.Vale. The Internal Committee for

Prevention of Accidents includes 180 professionals

who are responsible for suggesting changes and

adjustments to make the workplace safer. Apart

from that, employees are guided on the use of

Personal Protection Equipment, firefighting and

other accidents.

80 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

81


QUALIFICAÇÃO

QUALIFICATION

Os funcionários podem se qualificar através de cursos

nas áreas administrativa, financeira, comercial, de

gestão, qualidade, segurança e em pós-graduações.

Essa possibilidade é oferecida pela Universidade

Corporativa C.Vale, um departamento da cooperativa

responsável pelos treinamentos dos funcionários.

Employees can improve their qualification with

courses in the administrative, financial, commercial,

management, quality and safety areas, and with

post-graduate degrees. This possibility is provided

by Corporate University C.Vale, a department of the

cooperative in charge of employees’ training.

UNIVERSIDADE C.VALE

4.692 Eventos

69.993 Participantes

C.VALE UNIVERSITY

4.692 Events

69.993 Participants

82

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 83


7 AMBIENTAL

ENVIRONMENTAL


AMBIENTAL

ENVIRONMENTAL

Sustentabilidade é um conceito que deve

nortear as ações de todas as empresas.

O programa C.Vale Ambiental é uma ação

da cooperativa que abrange associados e

funcionários em um conjunto de iniciativas

para assegurar o equilíbrio entre as ações

econômicas, sociais e ambientais.

Sustainability is a concept that shall

guide actions in all companies. The C.Vale

Environmental program is an action of the

cooperative that includes associates and

employees in a set of initiatives to ensure

the balance among economic, social and

environmental activities.

86 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

87


ÁGUA

WATER

O Programa de Utilização Racional da Água

(PURA) é uma iniciativa destinada a promover

o máximo de aproveitamento da água nas

atividades industriais da C.Vale. Também envolve

o tratamento de efluentes para assegurar a

devolução da água à natureza de acordo com os

padrões exigidos pela legislação ambiental.

Os associados são estimulados a recuperar e a

conservar nascentes para garantir água de boa

qualidade para as futuras gerações.

The Rational Water Use Program (PURA) is an

initiative driven to promote maximum yield

of water in C.Vale’s industrial activities. It also

involves the treatment of effluents to assure the

return of water to nature in accordance with

standards set by the environmental legislation.

The associates are encouraged to recover and

conserve springs, to ensure the good quality of

the water to future generations.

88 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

89


90 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


Um comitê formado por

profissionais de várias áreas

se reúne periodicamente

para apontar sugestões para

aprimorar o aproveitamento

de água pelos abatedouros de

frangos e peixes da C.Vale. Os

associados fazem a recuperação

e a conservação de nascentes

em suas propriedades.

A committee formed by

professionals from different

areas meets regularly to suggest

improvement points for a better

use of water by C.Vale’s chicken

and fish slaughter houses. The

associates promote the recovery

and conservation of springs in

their respective properties.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

91


MATAS

CILIARES

RIPARIAN FORESTS

A necessidade do uso racional dos recursos naturais

levou a C.Vale a fornecer mudas e assistência técnica

aos associados para estimular a recuperação de matas

ciliares e a conservação de nascentes. Ao mesmo

tempo, uma área de 1.500 hectares de reflorestamento

fornece lenha para abastecer caldeiras das indústrias

e secadores nas unidades de recebimento de grãos da

cooperativa. Os produtores de frango também utilizam

lenha de reflorestamento para aquecer os aviários.

The need for rational use of natural resources caused

C.Vale to provide seedlings and technical support

to its associates, in order to encourage the recovery

of riparian forests and the conservation of water

springs. At the same time, an area of 1,500 hectares

of reforestation supplies firewood for use in boilers at

the industries and driers in the grain receiving units

of the cooperative. The chicken producers also use

reforestation firewood to heat up aviaries.

92 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

93


PLANTIO

DIRETO

DIRECT PLANTING

No cultivo de grãos, o plantio direto é usado em

quase 100% das lavouras. Essa técnica reduz o

risco de erosão e de assoreamento dos rios.

In grains cultivation, direct planting is used in

almost 100% of crops. This technique reduces risks

of erosion and silting of rivers.

94 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

95


96 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


GESTÃO DE

RESÍDUOS

RESIDUES MANAGEMENT

Para evitar danos ambientais, a C.Vale

mantém programa de recolhimento e

destinação correta a resíduos de produtos

para saúde animal. A iniciativa envolve

produtores de frangos e de suínos.

In order to prevent environmental damage,

C.Vale keeps a program for gathering and

proper disposal of residues in animal health

products. The initiative involves producers

of chicken and swine.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

97


RECOLHIMENTO

DE EMBALAGENS

GATHERING OF PACKAGES

Recipientes de agrotóxicos são destinados a unidades de

recolhimento e reciclagem pelos associados. Depois de

fazerem a tríplice lavagem, os produtores entregam as

embalagens em pontos de coleta previamente definidos. Em

2018, produtores de 26 municípios recolheram mil toneladas

de embalagens de defensivos.

Packages of pesticides are sent to gathering and recycling

units by the associates. After performing the triple washing,

producers deliver the packages at previously determined

gathering points. During 2018, producers from 26 cities

gathered one thousand tones of pesticide packages.

98 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

99


100

RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE

C.VALE


3R’S

3R’S

Para evitar desperdícios e controlar

a geração de resíduos, a C.Vale utiliza

o programa 3R’s (Reduzir, Reutilizar e

Reciclar). Uma central de reciclagem

no abatedouro de frangos permite

a separação de plástico e papelão.

Com esses cuidados, menos de 1%

das matérias-primas descartadas são

enviadas a aterros ou a tratamento

especializado.

In order to prevent waste and to

control generation of residues, C.Vale

uses the 3Rs program. (Reduce, Reuse

and Recycle). A recycling center at

the chicken slaughter house allows

separating plastic and carton. With

such care, less than 1% of disposed

raw materials are sent to banking or

specialized treatment.

SUSTAINABILITY REPORT C.VALE 101


BIOGÁS

BIOGAS

102 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


As amidonarias da C.Vale

aproveitam gás metano para a

geração de energia. A medida

reduz em aproximadamente 75% os

custos das indústrias com lenhas e

minimiza o efeito estufa.

C.Vale’s starch plants leverage on

methane gas to generate power. It

reduces by approximately 75% the

costs of the industries with firewood

and minimizing the greenhouse effect.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

103


ECONOMIA

DE ENERGIA

ENERGY SAVINGS

O hipermercado da cooperativa foi construído com

instalações capazes de reduzir em 70% o consumo

de energia elétrica. Indústrias da C.Vale contam

com refletores de LED que, além de possuir maior

vida útil, também usam 70% menos energia.

The cooperative’s hypermarket boasts facilities

capable of reducing by 70% the consumption of

electricity. Industries of C.Vale have LED reflectors

that – apart from a longer useful life – consume

70% less energy.

104 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

105


QUALIDADE DO AR

AIR QUALITY

106 RELATÓRIO DE SUSTENTABILIDADE C.VALE


Para garantir a qualidade do

ar e da saúde das pessoas,

a C.Vale monitora a emissão

de gases atmosféricos.

To ensure the quality of

the air and people’s health,

C.Vale monitors the emission

of gases to the atmosphere.

SUSTAINABILITY REPORT

C.VALE

107


EXPEDIENTE

MASTHEAD

DIRETORIA EXECUTIVA

Presidente: Alfredo Lang

Vice-Presidente: Ademar Luiz Pedron

Diretor-secretário: Walter Andrei Dal’Boit

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Adelar Viletti, Antonio de Freitas, Celso Utech, Eurico

de Freitas Miranda, João Teles Morilha e Orival Roque

Betinelli

CONSELHO FISCAL

Efetivos: Ari Patel, Inácio Sapelli e Nelson Lauersdorf

Suplentes: Antonio José Moura, Claudinei Hafemann

e Edmir Antonio Soares

ASSESSORIA DE COMUNICAÇÃO

Coordenação Geral - Jonis Centenaro

Jornalistas - Sara Ferneda Messias, Renan Tadeu

Pereira e Almir Trevisan

Marketing - Luciano Campestrini, Michelle Sandri

Lima e Rafael Vieira

Fotos: C.Vale

Criação e Projeto Gráfico: Kadabra Design Estratégico

Impressão: Tuicial Indústria Gráfica

MUNICÍPIOS COM UNIDADES

DE NEGÓCIO DA C.VALE

Paraná - Alto Piquiri, Assis Chateaubriand, Brasilândia

do Sul, Campina da Lagoa, Campo Mourão, Clevelândia,

Dr. Camargo, Floresta, Francisco Alves, Goioerê,

Guaíra, Guarapuava, Jardim Alegre, Mamborê, Manoel

Ribas, Maripá, Nova Cantu, Nova Santa Rosa, Palotina

(matriz), Pitanga, Quinta do Sol, Roncador, São João do

Ivaí, São Jorge do Ivaí, Sarandi, Terra Boa, Terra Roxa,

Turvo e Umuarama.

Santa Catarina - Abelardo Luz e Faxinal dos Guedes.

Mato Grosso – Cláudia, Diamantino, Feliz Natal, Nova Mutum,

Nova Ubiratã, Santa Carmem, Sinop, Sorriso e Vera.

Mato Grosso do Sul – Amambaí, Antônio João, Aral

Moreira, Caarapó, Dourados, Fátima do Sul, Itaporã,

Itaquiraí, Laguna Carapã, Naviraí, Ponta Porã, Rio

Brilhante e Tacuru.

Rio Grande do Sul - Bagé, Boa Vista do Cadeado,

Bozano, Catuípe, Cruz Alta, Dilermando de Aguiar,

Dom Pedrito, Fortaleza dos Valos, Jari, Jóia, Júlio de

Castilhos, Palmeira das Missões, Santa Bárbara do Sul,

Santo Ângelo, São Borja, São Luiz Gonzaga, Selbach,

Tapera e Tupanciretã.

Paraguai - Katuetê, Corpus Christi e La Paloma.


C.Vale - Cooperativa Agroindustrial

Avenida Independência, 2347

Fone (+55 44) 3649-8181

CEP 85950-000

Palotina – Paraná

www.cvale.com.br

www.cvale.com.br linkedin.com/company/c.vale cooperativacvale

More magazines by this user
Similar magazines