REVISTA DIGITAL EVENTOS TREE TREK BOQUETE
Ponemos a su servicio nuestro lugar para su evento social en un entorno natural, un clima agradable, el poder respirar aire fresco y como testigo de tus eventos el imponente Volcán Barú. Estamos atentos para poder servirle como lo hacemos en Tree Trek.
Ponemos a su servicio nuestro lugar para su evento social en un entorno natural, un clima agradable, el poder respirar aire fresco y como testigo de tus eventos el imponente Volcán Barú.
Estamos atentos para poder servirle como lo hacemos en Tree Trek.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Natural Events<br />
Eventos<br />
al natural
BIENVENIDOS | WELCOME<br />
ESP<br />
EN<br />
Tree Trek Boquete Adventure Park, un parque<br />
temático a más de 1800 (m.s.n.m.) en las<br />
montañas de Chiriquí, Panamá enclavados en<br />
el bosque nuboso que rodea el parque Internacional<br />
La Amistad, le ofrecemos nuestra propia<br />
reserva natural de cuarenta (40) hectáreas como<br />
destino para sus próximas vacaciones, ya sea que<br />
disfrute de caminatas a través de puentes<br />
colgantes, observar aves, experiencias sensoriales<br />
de cata de café, cata de té única en C.A., cata<br />
de ron método La Solera, una excitante aventura<br />
viajando por cables a través de las copas de los<br />
árboles o un divertido recorrido por el apiario.<br />
Contamos con una abundante flora y fauna donde<br />
podrás encontrar, con algo de suerte, algunos<br />
ejemplares en su estado natural. Este también es<br />
el lugar perfecto para tener un encuentro con él<br />
esplendoroso quetzal, una de las más hermosas y<br />
extravagantes aves de Centro América.<br />
Tree Trek Boquete Adventure Park, a park theme at more than 1800<br />
(m.s.n.m.) in the mountains of Chiriquí, Panama nestled in the cloud forest<br />
that surrounds the International La Amistad, we offer you our own natural<br />
reserve of forty (40) hectares as destination for your next vacation, whether<br />
you enjoy walks across hanging bridges, bird watching, sensory experiences<br />
like coffee tasting, unique tea tasting in Central America, tasting of La Solera<br />
method rum, exciting adventure traveling by wires through the tops of the<br />
trees or having fun in our bee tour.<br />
We have an abundant flora and fauna where you can find, with some luck,<br />
some specimens in their natural state. this is also the perfect place to have<br />
a meeting with him splendid quetzal, one of the most beautiful and<br />
extravagant birds of Central America.<br />
1
Mas que un evento... son momentos memorables
ESP<br />
Lo armas a tu gusto<br />
Buffet asistido<br />
· Canasta de pan artesanal<br />
· Dos (2) ensaladas<br />
· Un arroz<br />
· Dos (2) acompañantes<br />
· Tres (3) carnes<br />
· Dos (2) postres servidos<br />
Cocteles & Ceviches<br />
· Ceviche de pescado<br />
· Ceviche de camarones<br />
Ensaladas<br />
· Ensalada Cesar<br />
· Ensalada Waldorf<br />
· Ensalada Caprese<br />
Cremas & Sopas<br />
· Crema de zapallo especiado<br />
· Crema de tomate<br />
· Coctel de langostinos o<br />
camarones<br />
· Coctel de pifá<br />
· Ensalada Rusa<br />
· Ensalada de pasta: rigattoni fresco,<br />
mayonesa de ajo asado, jamón, maíz,<br />
apio, pimentones, cebolla y parmesano.<br />
· Sopa de lentejas al curry y<br />
chorizo<br />
· Vichyssoise de puerro y papa<br />
Arroces<br />
· Arroz con guandú<br />
(opcional con o sin coco)<br />
· Arroz jazmín y finas hierbas<br />
(albahaca, culantro, hierbabuena)<br />
· Arroz plov<br />
· Arroz frito<br />
MENÚS<br />
Acompañamientos<br />
· Puré de papas rústicas<br />
· Vegetales salteados<br />
· Mazorcas al carbón y queso<br />
nacional<br />
2<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.
ESP<br />
Lo armas a tu gusto<br />
Mariscos<br />
· Camarones o langostinos al curry<br />
· Pulpo al carbón<br />
Pescados<br />
· Trucha al ajillo<br />
· Salmón en salsa de pimentón<br />
rostizado<br />
Carnes<br />
· Carne en palito: Yakituri de pollo en salsa satay<br />
· Goulash: Guiso típico a base de jarrete de res en larga cocción y verduras<br />
· Kafta de ternera: Kebak de ternera al carbón, marinado mediterráneo y<br />
salsita fresca<br />
a base de yogurt griego<br />
· Puerquito pibil: codillo de cerdo en lenta cocción, envueltos en hojas de<br />
plátano.<br />
· Pierna de cerdo al horno con gravy<br />
· Filete de res en salsa de café KOTOWA.<br />
· Albóndigas de res en reducción de vino tinto<br />
· Puerquito nikkei, cerdo a la naranja y jengibre.<br />
· St. Louis BBQ ribs, costillas de cerdo sazonadas con rub de cacao KOTOWA<br />
· Filete de pollo en salsa de alcaparras<br />
· Schnitzel relleno, tipo cordón blue relleno de queso mozzarella y bechamel,<br />
frito en<br />
panko.<br />
· Fricase de pollo, guiso de pollo en salsa blanca con champiñones.<br />
· Ají de gallina, Clásica elaboración peruana a base de pollo y ají picante.<br />
MENÚS<br />
Invitados:<br />
Mínimo: 30 pax.<br />
Máximo: 60 pax.<br />
Precio:<br />
$40.00 p.p.<br />
3<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.
ESP<br />
Lo armas a tu gusto<br />
Postres<br />
· Flan de café KOTOWA<br />
· Flan de coco<br />
· Torre de brownie<br />
· Pie de manzana<br />
· Mousse de maracuyá<br />
· Mousse de KOTOWA chocolate Victoria<br />
Puedes agregar estos tópicos, escogiendo dos opciones de cada apartado<br />
por un precio especial.<br />
El valor es por separado de cada tópico.<br />
After Party<br />
· Sancocho de gallina<br />
· Puerco ahumado<br />
· Hojaldras<br />
· Tortillas de maíz<br />
· Almojábanos<br />
· Anillos de maíz<br />
· Tacos al pastor<br />
· Tacos cochinita pibil<br />
MENÚS<br />
Invitados:<br />
Mínimo: 30 pax.<br />
Máximo: 60 pax.<br />
Precio:<br />
$5.00 p.p.<br />
4<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.
EN<br />
Assemble it to your liking<br />
Assisted buffet<br />
· Basket of handmade bread<br />
· Two (2) salads<br />
· One rice<br />
· Two (2) companions<br />
· Three (3) meats<br />
· Two (2) desserts served<br />
Cocktails and Ceviches<br />
· Fish ceviche<br />
· Shrimp ceviche<br />
· Prawn cocktail or shrimp<br />
· Pifá cocktail<br />
Salads<br />
· Russian salad<br />
· Pasta salad: fresh rigattoni,<br />
roasted garlic mayonnaise, ham, corn,<br />
celery, peppers, onion and parmesan.<br />
· Caesar salad<br />
· Waldorf salad<br />
· Caprese salad<br />
Cream & Soups<br />
· Spiced pumpkin cream<br />
· Tomato cream<br />
Rices<br />
· Rice with pigeon pea<br />
(optional with or without coconut)<br />
· Fried rice<br />
· Curried lentil soup and<br />
sausage<br />
· Leek and potato vichyssoise<br />
· Plov rice<br />
· Jasmine rice and fine herbs<br />
(basil, coriander, mint)<br />
MENUS<br />
Companions<br />
· Rustic mashed potatoes<br />
· Sauteed vegetables<br />
· Roasted cobs and cheese<br />
national<br />
5<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
EN<br />
Assemble it to your liking<br />
Seafood<br />
· Curried shrimp or prawns<br />
Fish<br />
· Garlic trout<br />
· Grilled octopus<br />
· Roasted salmon in paprika<br />
sauce<br />
Meats<br />
· Meat on a stick: chicken yakituri in satay sauce<br />
· Goulash: typical stew based on long-cooked beef shank and vegetables<br />
· Beef Kafta: charcoal Beef Kebak, mediterranean marinade and<br />
fresh sauce based on greek yogurt<br />
· Pibil pig: slow-cooked pork knuckle, wrapped in leaves of banana.<br />
· Baked pork leg with gravy<br />
· Beef fillet in KOTOWA coffee sauce.<br />
· Beef meatballs in red wine reduction<br />
· Nikkei pork, pork with orange and ginger.<br />
· St. Louis bbq ribs, pork ribs seasoned with KOTOWA cocoa rub<br />
· Chicken fillet in caper sauce<br />
· Stuffed schnitzel, blue cord type stuffed with mozzarella cheese and<br />
bechamel, fried in panko.<br />
· Chicken fricase, chicken stew in white sauce with mushrooms.<br />
· Chicken chili, classic Peruvian preparation based on chicken and hot chili.<br />
MENUS<br />
Guests:<br />
Minimum: 30 pax.<br />
Maximum: 60 pax.<br />
Price:<br />
$40.00 p.p<br />
6<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
EN<br />
Assemble it to your liking<br />
Desserts<br />
· KOTOWA coffee flan<br />
· Coconut flan<br />
· Brownie tower<br />
· Apple pie<br />
· Passion fruit mousse<br />
· Victoria chocolate KOTOWA mousse<br />
You can add these topics, choosing two options from each section for a<br />
special price.<br />
The value is separate from each topic.<br />
After Party<br />
· Chicken stew<br />
· Smoked pork<br />
· Puff pastries<br />
· Corn tortillas<br />
· Almojábanos<br />
· Corn rings<br />
· Cochinita pibil tacos<br />
· Tacos al pastor<br />
MENUS<br />
Guests:<br />
Minimum: 30 pax.<br />
Maximum: 60 pax.<br />
Price:<br />
$5.00 p.p<br />
7<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
Armados para ti<br />
Asistido por saloneros<br />
Opción #1<br />
Pan Artesanal<br />
Entrada:<br />
Crema de zapallo especiado<br />
Plato Fuerte:<br />
· Fetuccini Alfredo con pollo<br />
y hongos<br />
· Pierna de cerdo al horno<br />
con gravy<br />
Postre:<br />
Flan de coco<br />
Opción #2<br />
Pan Artesanal<br />
Entrada:<br />
Ensalada caprese<br />
Plato Fuerte:<br />
· Lasaña boloñesa<br />
· Filete de pollo en salsa de<br />
alcaparras<br />
Postre:<br />
Flan de café KOTOWA<br />
Opción #4<br />
Pan Artesanal<br />
Entrada:<br />
Sopa de lentejas al curry y chorizo<br />
Plato Fuerte:<br />
· Spaguetti con ragú de carne<br />
· Puerquito nikkei, cerdo a la naranja<br />
y jengibre.<br />
Postre:<br />
Torre de brownie<br />
Opción #5<br />
Pan Artesanal<br />
Entrada:<br />
Crema de tomate<br />
Plato Fuerte:<br />
· Fetuccini Alfredo con pollo<br />
y hongos<br />
· St. Louis bbq ribs, costillas de cerdo<br />
sazonadas con rub de cacao KOTOWA<br />
Postre:<br />
Flan de coco<br />
MENÚS<br />
Opción #3<br />
Pan Artesanal<br />
Entrada:<br />
Vichyssoise de puerro y papa<br />
Plato Fuerte:<br />
· Riggatoni al pesto fresco de albahaca<br />
· Filete de res en salsa de café KOTOWA<br />
Postre:<br />
Pie de manzana<br />
Todas las opciones cuentan con<br />
dos acompañamientos o ensaladas.<br />
Invitados:<br />
Mínimo: 25 pax.<br />
Máximo: 60 pax.<br />
Precio:<br />
$46.00 p.p.<br />
8<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.
EN<br />
Armed for you<br />
Assisted by waiters<br />
Option #1<br />
Artesian bread<br />
Entrance:<br />
Spiced pumpkin cream<br />
Main course:<br />
· Fettuccine Alfredo with chicken<br />
and mushrooms<br />
· Baked pork leg with gravy<br />
Dessert:<br />
Coconut flan<br />
Option #2<br />
Artesian bread<br />
Entrance:<br />
Ensalada caprese<br />
Main course:<br />
· Lasagna Bolognese<br />
· Chicken fillet in sauce<br />
capers<br />
Dessert:<br />
KOTOWA coffee flan<br />
Option #4<br />
Artesian bread<br />
Entrance:<br />
Curried lentil and chorizo soup<br />
Main course:<br />
·Spaghetti with meat ragout<br />
· Nikkei pig, orange pork and ginger.<br />
Dessert:<br />
Brownie tower<br />
Option #5<br />
Artesian bread<br />
Entrance:<br />
Tomato cream<br />
Main course:<br />
· Fettuccine Alfredo with chicken<br />
and mushrooms<br />
· St. Louis bbq ribs, pork ribs<br />
seasoned with KOTOWA cocoa rub<br />
Dessert:<br />
Coconut flan<br />
MENUS<br />
Option #3<br />
Artesian bread<br />
Entrance:<br />
Leek and potato vichyssoise<br />
Main course:<br />
· Rigatoni with fresh basil pesto<br />
· Beef fillet in KOTOWA coffee sauce<br />
Dessert:<br />
Apple pie<br />
All options have two companions or salads.<br />
Guests:<br />
Minimum: 25 pax.<br />
Maximum: 60 pax.<br />
Price:<br />
$46.00 p.p.<br />
9<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
EN<br />
Con Alcohol | With Alcohol<br />
La duración es de dos (2) horas.<br />
Incluyen las siguientes bebidas:<br />
· Vodka Smirnoff<br />
· Rones nacionales (Carta Vieja,<br />
Seco Herrerano y Ron Abuelo)<br />
· Vino de la casa<br />
· Gin Puerto de Indias<br />
· Cervezas nacionales (Balboa<br />
y Panamá)<br />
· Agua tónica, 2 tipos de sodas,<br />
jugo de naranja, jugo de<br />
cranberry<br />
The duration is two (2) hours.<br />
They include the following drinks:<br />
· Smirnoff Vodka<br />
· National rums (Carta Vieja,<br />
Seco Herrerano and Abuelo Rum)<br />
· House wine<br />
· Puerto de Indias Gin<br />
· National beers (Balboa and Panamá)<br />
· Tonic water, 2 types of sodas, orange<br />
juice, juice cranberry<br />
Precio | Price<br />
$18.00 p.p.<br />
Hora adicional | Additional hour<br />
$5.00 p.p.<br />
Sin Alcohol | Without Alcohol<br />
OPEN BAR<br />
La duración es de dos (2) horas.<br />
Incluyen las siguientes bebidas:<br />
· Sodas sabores variados<br />
· Jugos naturales variados<br />
· Agua saborizada (limón, sandia,<br />
piña, manzana)<br />
· Té frío<br />
· Raspadura con limón<br />
· Ponche de fruta natural<br />
The duration is two (2) hours.<br />
They include the following drinks:<br />
· Various flavored sodas<br />
· Natural juices<br />
· Flavored water (lemon, watermelon,<br />
pineapple, apple)<br />
· Cold tea<br />
· Panela with lemon<br />
· Natural fruit punch<br />
Precio | Price<br />
$12.00 p.p.<br />
Hora adicional | Additional hour<br />
$3.00 p.p.<br />
10<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
EN<br />
DESCORCHE DE BEBIDAS | DRINKS UNCORKING<br />
Si desea introducir licores, le comunicamos que los mismos deben de contar<br />
con sus respectivos timbres fiscales, de igual manera asumir el descorche<br />
válido para su evento.<br />
Con el descorche se puede introducir de igual manera mezcladores, sodas<br />
y jugos que sean necesarios para el consumo en tu evento.<br />
Tree Trek Boquete le brindará hielo, revolvedores y el servicio de bartender.<br />
If you wish to introduce liquors, we inform you that they must have their<br />
respective tax stamps, in the same way assume corkage valid for your event.<br />
With the uncorking it is possible to introduce in the same way mixers, sodas<br />
and juices that are necessary for consumption at your event.<br />
Tree Trek Boquete will provide you with ice, stirrers and bartender service.<br />
Ron|Rum & Seco Herrerano ........................... $7.00 (botella | bottle) 750ml<br />
Vino|Wine & Sidra | Cider............................. $12.00 (botella | bottle) 750ml<br />
Whiskey y Champaña | Champagne.......... $12.00 (botella | bottle) 750ml<br />
Vodka & Tequila ............................................... $8.00 (botella | bottle) 750ml<br />
Cerveza|Beer ........................................... $11.00 (por cajilla |for beer crate)<br />
Sodas (para consumo|for ................................ $2.15 (botella | bottle) 2.5 lt)<br />
consumption)<br />
2.5 Galón de sangria tinta o blanca ........ $114.00 (aprox. 75 copas | glass)<br />
2.5 Gallon of red or white sangria<br />
En caso de traer licor por litro o galón, los mismos serán transformados a la<br />
cantidad de botellas de 750 ml y el descorche será cobrado basándose<br />
en el número dado de botellas.<br />
Todo licor que sea traído para efectos de descorche, deberá ser entregado<br />
con un mínimo de 48 horas del evento para efecto de inventario y<br />
almacenamiento.<br />
If you bring liquor by the liter or gallon, they will be transformed into the<br />
number of 750 ml bottles and the corkage will be charged based on in the<br />
given number of bottles.<br />
All liquor that is brought for corkage purposes must be delivered with a<br />
minimum of 48 hours of the event for inventory purposes and storage.<br />
11<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
EN<br />
Áreas Destinadas|Destined Areas<br />
El área de terraza cuanta con 100 metros cuadrados donde tienes la vista<br />
del Volcan Barú. Dicha área es techada y abierta a los lados donde el<br />
aire natural corre en todo el área.<br />
Las áreas al aire libre destinadas son tres, estas tienen vistas hacia los<br />
jardines de té, el bosque tropical o Volcán Barú.<br />
The terrace area has 100 square meters where you have the view of the<br />
Volcan Barú. This area is covered and open on the sides where<br />
natural air runs throughout the area.<br />
There are three designated outdoor areas, these have views of the tea<br />
gardens, the tropical forest or Volcan Barú.<br />
Alimentación|Meal<br />
GENERALES | GENERALS<br />
El cliente debe de escoger la opción de menú con treinta (30) dias de<br />
anticipación para la coordinación.<br />
The client must choose the menu option thirty (30) days in advance<br />
anticipation for coordination.<br />
Decoración|Decoration<br />
El cliente se encarga totalmente de la decoración tanto de la terraza o<br />
del área al aire libre (depende donde se realice el evento).<br />
En las zonas de aire libre Tree Trek Boquete se compromete en la colocación<br />
del gazebo para el altar decorado con tela color blanco.<br />
The client is completely in charge of the decoration of both the terrace<br />
and the outdoor area (depends on where the event takes place).<br />
In Tree Trek Boquete outdoor areas is committed to placing of the gazebo<br />
for the altar decorated with white fabric.<br />
12<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
EN<br />
Adicionales|Additionals<br />
Con un valor adicional puede poner a su disposición algunos servicios<br />
complementarios para tu evento.<br />
With an additional value, you can put at your disposal some several<br />
complementary services for your event.<br />
GENERALES | GENERALS<br />
- Pantallas led|LED screens<br />
- Sistema de humo|Smoke system<br />
- Luces led|Led lights<br />
- Micrófono inalámbrico|Wireless microphone<br />
- Valet Parking<br />
- Saloneros adicionales|Additional waitresses<br />
- Bartender adicional|Additional bartender<br />
- Hora extra|Overtime<br />
- Música instrumental en vivo|Live instrumental music<br />
- Globos con helio|Helium balloons<br />
13<br />
Los precios no incluyen el 7% itbms, ni el 10% de gratificación.<br />
Prices do not include the 7% itbms, nor the 10% gratification.
ESP<br />
1. Para llevarse acabo la reserva en la fecha estipulada, se requiere el pago<br />
del 100% del total cotizado en su reservación.<br />
2. El pago del evento se realiza en dos partes, el primer 50% en la fecha que<br />
la empresa lo determine y el segundo 50% diez (10) días antes del evento.<br />
3.Las reservas se pueden cancelar sin cargo alguno hasta cuarenta (40)<br />
días antes del evento.<br />
4. Las reservas que sea cancelada veinte (20) días antes del evento tendrán<br />
un 25% de recargo del total pagado.<br />
5. Las reservas que sea cancelada diez (10) días antes del evento tendrán un<br />
50% de recargo del total pagado. Luego de este tiempo es del 100%.<br />
POLITICAS GENERALES<br />
6. Las reservas no cancelada, no aplica cambio de fecha, reembolsos o<br />
credito a favor.<br />
7. El evento cancelado tendra el reembolso de lo pagado del 100%<br />
unicamente si existe una situación de fuerza mayor, la cual se tiene que<br />
justificar con documentos pertinentes al motivo de la situación.<br />
8. Cualquier cambio de hora de reserva a último momento, estará sujeta a<br />
disponibilidad.<br />
9. La empresa garantiza la cantidad de mobiliario solicitado. Si el cliente<br />
añade personas adicionales a último momento, la empresa no garantizará<br />
los puestos para dichas personas adicionales.<br />
10. Por la zona natural en la que nos encontramos las mascotas no son<br />
permitidas en ninguna circunstancia.<br />
11. De acuerdo a las medidas de bioseguridad impuestas por el MINSA, el<br />
máximo de personas permitidas en una mesa es de ocho (adultos o niños),<br />
por lo que, se estará distribuyendo el total de personas en las mesas. No es<br />
permitido unir mesas o sobrepasar el límite previo mencionado.<br />
12. El incumpliento de algunas de las normas antes detalladas se considera<br />
motivo de cancelacion de eventos.<br />
14
EN<br />
1. To complete the reservation on the stipulated date, payment is required<br />
100% of the total quoted in your reservation.<br />
2. Payment for the event is made in two parts, the first 50% on the date the<br />
company determines it and the second 50% ten (10) days before the event.<br />
3.Reservations can be canceled without charge up to forty (40) days before<br />
the event.<br />
4. Reservations that are canceled twenty (20) days before the event will have<br />
a 25% surcharge of the total paid.<br />
5. Reservations that are canceled ten (10) days before the event will have a<br />
50% surcharge of the total paid. After this time it is 100%.<br />
6. Reservations not canceled do not apply date change, refunds or<br />
credit in favor.<br />
GENERAL POLICIES<br />
7. The canceled event will have a 100% refund of the amount paid only if<br />
there is a situation of force majeure, which must be justify with documents<br />
relevant to the reason for the situation.<br />
8. Any change of reservation time at the last minute will be subject to<br />
availability.<br />
9. The company guarantees the quantity of furniture requested. If the client<br />
adds additional people at the last minute, the company will not guarantee<br />
the positions for these additional people.<br />
10. Due to the natural area in which we are located, pets are not<br />
permitted under any circumstances.<br />
11. According to the biosafety measures imposed by the MINSA, the<br />
maximum number of people allowed at a table is eight (adults or children),<br />
Therefore, the total number of people will be distributed on the tables. It's not<br />
allowed to join tables or exceed the previously mentioned limit.<br />
12. Failure to comply with any of the rules detailed above is considered<br />
reason for canceling events.<br />
15
ESP<br />
EN<br />
Operaciones Tours|Tours Operations<br />
Email: operaciones-counter@aventurist.com<br />
Tel: (+507) 720.1635 | (+507) 202.6844<br />
Cel: (+507) 6982.1137<br />
Reservas Hotel & Restaurante|Hotel & Restaurant Reservations<br />
Email: ocupacion@aventurist.com<br />
Tel: (+507) 832.5918 | (+507) 202.6843<br />
Cel: (+507) 6448.3122<br />
CONTACTOS | CONTACTS<br />
Ventas|Sales<br />
Email: ventas1@aventurist.com<br />
Tel: (+507) 202.6843<br />
Cel: (+507) 6448.3122<br />
Mercadeo|Marketing<br />
Email: ventas@gamboatreetrek.com<br />
Tel: (+507) 314.5041<br />
Cel: (+507) 6111.7579<br />
Reservas Tour|Tour Reservations “Tree Trek Gamboa”<br />
Email: reservas@gamboatreetrek.com<br />
Tel: (+507) 314.5041<br />
Cel: (+507) 6111.7590<br />
Dirección Tree Trek Boquete|Address Tree Trek Boquete<br />
Palo Alto, Boquete, Provincia de Chiriquí, República de Panamá.<br />
Palo Alto, Boquete, Chiriquí Province, Republic of Panama.<br />
Dirección Tree Trek Gamboa|Address Tree Trek Gamboa<br />
Área de Actividades Gamboa Rainforest Reserve. Corregimiento de<br />
Cristóbal, Colón, IA 5. Republica de Panamá.<br />
Gamboa Rainforest Reserve Activities Area. Corregimiento de Cristóbal,<br />
Colón, IA 5. Republic of Panamá<br />
16
Eventos<br />
al natural