30.07.2015 Views

Vorwort RO.fm - Jungheinrich

Vorwort RO.fm - Jungheinrich

Vorwort RO.fm - Jungheinrich

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 32008.04-Instrucţiuni de exploatarer5103595007.08


PrefaţăPentru o exploatare în siguranţă a utilajului de transport uzinal, sunt necesarecunoştinţele transmise prin intermediul prezentului GHID DE EXPLOATAREORIGINAL. Informaţiile sunt prezentate într-o formă scurtă şi sinoptică. Capitolelesunt ordonate alfabetic. Fiecare capitol începe cu pagina 1. Indicativul paginii constădin litera capitolului şi numărul paginii.Exemplu: pagina B 2 este a doua pagină din capitolul B.În aceste instrucţiuni de exploatare, sunt prezentate diferite variante de vehicule. Ladeservirea şi execuţia lucrărilor de revizie, se va acorda atenţie folosirii descrieriicorespunzătoare tipului de vehicul existent.FMZtoIndicaţiile de securitate şi explicaţiile importante sunt marcate cu următoarelepictograme:Este aşezată înaintea indicaţiilor de securitate care trebuie să fie respectate pentru aevita periclitarea persoanelor.Este aşezată înaintea indicaţiilor care trebuie să fie respectate pentru a evitaprejudiciile materiale.Este aşezată înaintea indicaţiilor şi explicaţiilor.Marchează dotarea de serie.Marchează o dotare suplimentară.Aparatele noastre sunt îmbunătăţite în permanenţă. În acest sens, ne rezervămdreptul de a aduce modificări de formă, dotări şi tehnologie ale aparatului. Din acestmotiv, pe baza conţinutului acestor instrucţiuni de exploatare nu pot fi emise nici unfel de pretenţii privind anumite caracteristici ale aparatului.Legislaţia privind drepturile de autorDrepturile de autor ale acestor instrucţiuni de exploatare rămân aleJUNGHEINRICH AG.<strong>Jungheinrich</strong> AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburg - GERMANIATelefon: +49 (0) 40/6948-0www.jungheinrich.com0108.<strong>RO</strong>


0108.<strong>RO</strong>


CuprinsABUtilizarea conform destinaţieiDescrierea vehiculului1 Descrierea modului de utilizare ........................................................... B 12 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor .................................................. B 22.1 Vehiculul .............................................................................................. B 33 Date tehnice pentru varianta standard ................................................ B 43.1 Datele privind puterea ........................................................................ B 63.2 Masele (toate datele sunt în kg) .......................................................... B 63.3 Garnitura de pneuri ............................................................................. B 73.4 Norme EN ........................................................................................... B 83.5 Condiţiile de utilizare ........................................................................... B 84 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţie ....................................... B 94.1 Plăcuţa de fabricaţie, vehicul .............................................................. B 104.2 Diagrama de sarcină a vehiculului ...................................................... B 104.3 Diagrama de sarcină pentru coarnele furcii (utilajul fără accesorii) ....... B 114.4 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabil ............................ B 11CTransportul şi prima punere în funcţiune1 Încărcarea/descărcarea cu macaraua ................................................. C 12 Asigurarea vehiculului la transport ...................................................... C 13 Prima punere în funcţiune ................................................................... C 34 Mişcarea vehiculului fără sistemul de propulsie propriu ...................... C 4DBateria - revizia, încărcarea, schimbarea1 Dispoziţiile privind protecţia muncii la manipularea bateriilorcu acizi ................................................................................................ D 12 Tipuri de baterii ................................................................................... D 23 Deschiderea capacului bateriei cu sistem de reţinere (opţiune) ......... D 34 Accesul la baterie ................................................................................ D 45 Încărcarea bateriei .............................................................................. D 55.1 Fişa de încărcare (o) .......................................................................... D 66 Demontarea şi montarea bateriei ........................................................ D 77 Închiderea capacului bateriei .............................................................. D 88 Indicatorul de descărcare a bateriei, releul de supravegherea descărcării bateriei, contorul orelor de funcţionare .......................... D 80708.<strong>RO</strong>I 1


EDeservirea1 Dispoziţii privind protecţia muncii în exploatarea utilajuluide transport uzinal ............................................................................... E 12 Descrierea elementelor de comandă şi afişare ................................... E 22.1 Comutator pe planşa de bord .............................................................. E 42.2 Comutatoarele din consola de comandă ............................................. E 42.3 Indicatorul multifuncţional .................................................................... E 52.4 Indicatoarele de avertizare, butoanele şi comutatoarele ..................... E 62.5 Indicatoarele de pe display ................................................................. E 72.6 Reglarea orei ....................................................................................... E 72.7 Mesajele de avertizare din afişajul şoferului ....................................... E 83 Punerea în funcţiune a vehiculului ...................................................... E 93.1 Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică ......... E 93.2 Vehiculele cu spaţiu liber redus deasupra capului X (o) .................... E 93.3 Reglarea scaunului şoferului ............................................................... E 103.4 Reglarea coloanei de direcţie .............................................................. E 113.5 Aducerea în stare pregătită de funcţionare ......................................... E 113.6 Vehiculul cu încălzire (o) .................................................................... E 123.7 Centura de siguranţă ........................................................................... E 133.8 Sistemul de reţinere automat/mecanic (opţiune) ................................. E 154 Lucrul cu utilajul de transport uzinal .................................................... E 174.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare ............................... E 174.2 Conducerea ......................................................................................... E 194.3 Virarea ................................................................................................. E 224.4 Frânarea .............................................................................................. E 224.5 Comanda instalaţiei de ridicare şi echipamentelor ataşabile(Solo-Pilot) .......................................................................................... E 244.6 Deservirea instalaţiei de ridicare şi echipamentelor ataşabile(maneta de comandă Multi-Pilot) ........................................................ E 264.7 Preluarea, transportarea şi depunerea unităţilor de sarcină ............... E 284.8 Oprirea şi asigurarea vehiculului ......................................................... E 314.9 Tractarea remorcilor ............................................................................ E 325 Asistenţa în caz de avarii .................................................................... E 335.1 Monitorizarea temperaturii .................................................................. E 330708.<strong>RO</strong>I 2


FÎntreţinerea utilajului de transport uzinal1 Siguranţa funcţionării şi protecţia mediului .......................................... F 12 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinere ........................ F 13 Revizia şi inspecţia .............................................................................. F 34 Lista de verificare pentru revizie la EFG 316/318/320 ........................ F 45 Plan de ungere EFG 316/318/320 ...................................................... F 65.1 Materialele consumabile ..................................................................... F 76 Indicaţii privind revizia ......................................................................... F 86.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie şi întreţinere ............ F 86.2 Deschiderea capotei din spate ............................................................ F 86.3 Verificarea fixării roţilor ........................................................................ F 86.4 Verificarea nivelului uleiului hidraulic .................................................. F 96.5 Verificarea nivelului uleiului de transmisie .......................................... F 106.6 Scurgerea uleiului ............................................................................... F 106.7 Alimentarea cu ulei .............................................................................. F 106.8 Schimbarea filtrului de ulei hidraulic .................................................... F 106.9 Verificarea nivelului lichidului de frână ................................................ F 116.10 Revizia centurii de siguranţă ............................................................... F 116.11 Verificarea siguranţelor electrice ......................................................... F 126.12 Repunerea în funcţiune ....................................................................... F 137 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinal ....................... F 137.1 Măsuri înainte de suspendarea activităţii ............................................ F 137.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţii .................................... F 137.3 Repunerea în funcţiune după perioada de suspendarea activităţii ........................................................................................... F 148 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şievenimente neobişnuite ...................................................................... F 149 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclarea ...................................... F 140708.<strong>RO</strong>I 3


I 40708.<strong>RO</strong>


AnexăInstrucţiuni de exploatare pentru bateriade tracţiune JHZMAceste instrucţiuni de exploatare sunt avizate numai pentru tipuri de baterii marca<strong>Jungheinrich</strong>. În cazul utilizării altor mărci, se vor avea în vedere instrucţiunile deexploatare ale producătorului.În cazul utilizării unei baterii având plăci închise cu strat gros de masă EPzV şi EPzV,condiţiile se vor clarifica de comun acord cu producătorul.0506.<strong>RO</strong>1


20506.<strong>RO</strong>


AZUtilizarea conform destinaţiei„Directiva pentru utilizarea corectă şi conformă cu destinaţia a utilajelor de transportuzinal“ (VDMA) este inclusă în pachetul de livrare al acestui utilaj. Ea este parteintegrantă a acestor instrucţiuni de exploatare, respectarea ei fiind obligatorie.Prescripţiile naţionale sunt valabile fără nici o restricţie.Vehiculul descris în prezentele instrucţiuni de exploatare este un utilaj de transportuzinal adecvat pentru ridicarea şi transportarea unităţilor de sarcină.El trebuie să fie pus în practică, utilizat şi întreţinut conform indicaţiilor din acesteinstrucţiuni de exploatare. Utilizarea în alte scopuri nu este conformă cu destinaţia şipoate duce la vătămarea persoanelor, deteriorarea vehiculului sau producerea deprejudicii materiale. Se va evita în special suprasolicitarea cu sarcini prea mari saudispuse unilateral. Este obligatorie respectarea sarcinii maxime admise indicate peplaca de fabricaţie montată pe utilaj şi în diagrama de sarcină. Administratorul trebuiesă asigure înlocuirea diagramelor de sarcină deteriorate şi/sau ilizibile. Se interziceexploatarea utilajului de transport uzinal atât în zonele cu pericol de incendiu şiexplozie, cât şi în cele care provoacă efecte de coroziune sau cu conţinut ridicat depraf.MObligaţiile administratorului: Administratorul, în sensul acestor instrucţiuni deexploatare, este orice persoană fizică sau juridică, ce foloseşte utilajul de transportuzinal în mod individual sau mandatat de altă persoană. În cazuri speciale (de ex.leasing, închiriere), administratorul este acea persoană care trebuie să preiaobligaţiile de serviciu amintite, în conformitate cu acordurile stabilite prin contractîntre proprietarul şi utilizatorul utilajului de transport uzinal.Administratorul trebuie să asigure condiţiile ca utilajul de transport uzinal să fie utilizatnumai în conformitate cu destinaţia sa, iar pericolele de orice gen asupra vieţii şisănătăţii utilizatorului sau terţilor să fie evitate. Suplimentar, se va avea în vedererespectarea prescripţiilor de prevenire a accidentelor, a reglementărilor de securitatetehnică, precum şi respectarea directivelor care privesc funcţionarea, revizia şiîntreţinerea. Administratorul trebuie să se asigure că toţi utilizatorii au citit şi înţelesaceste instrucţiuni de exploatare.Nerespectarea acestor instrucţiuni de exploatare duce la anularea garanţiei acordatede noi. Acelaşi lucru este valabil şi dacă asupra obiectului s-au executat lucrărinecorespunzătoare de către client şi/sau terţi, fără acordul serviciului pentru clienţi alproducătorului.Ataşarea accesoriilor: ataşarea sau montarea de dispozitive suplimentare careintervin în funcţiile utilajului de transport uzinal sau care le completează pe acesteaeste admisă numai cu acordul scris al producătorului. După caz, se va cere acordulautorităţilor locale.Aprobarea acordată de autorităţi nu suplineşte autorizarea din partea producătorului.În plus, în cazul utilizării de aparate de montaj trebuie să vă aşteptaţi la o uzurăeventual mai mare a vehiculului.Sarcinile remorcabile, respectiv tractabile: Este permisă cuplarea de sarciniremorcabile, respectiv tractabile, numai dacă acestea sunt avizate pentru vehicul.0504.<strong>RO</strong>A 1


A 20504.<strong>RO</strong>


BDescrierea vehiculului1 Descrierea modului de utilizareModelul EFG este un stivuitor cu furcă electric, având scaun pentru şofer, în variantăcu patru roţi. El este un stivuitor autoportant cu contragreutate, care poate încărcaliber autocamioane cu ajutorul furcii pentru încărcături montată în faţa stivuitorului şipoate depune încărcătura pe rampe sau în rafturi. Pot fi preluaţi şi paleţi cu suprafaţade aşezare închisă.Tipurile de vehicule şi capacitatea portantă maximă:TipulCapacitatea portantă maximă *) Centrul de greutate al sarciniiEFG 316k 1.600 kg 500 mmEFG 316 1.600 kg 500 mmEFG 318k 1.800 kg 500 mmEFG 318 1.800 kg 500 mmEFG 320 2.000 kg 500 mm*) Capacitatea portantă maximă este indicată în diagramele de sarcină amplasatepe vehicul. Respectarea acestor date este obligatorie.0708.<strong>RO</strong>B 1


2 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor18237645Poz. Denumirea1 t Plafonul de protecţie a şoferului2 t Scaunul şoferului3 t Contragreutatea4 t Bateriile5 t Osia motoare6 t Suportul furcii7 t Cadrul elevator8 t Direcţia0708.<strong>RO</strong>B 2


2.1 VehicululDirecţia (8): forţe de virare reduse, de numai 15 N, precum şi un raport de transmisieavantajos cu 5-6 rotaţii de volan permit o direcţionare comodă şi rapidă. Datoritădirecţiei cu cremaliară acţionată hidraulic, piesele de uzură sunt reduse la minim,aducând avantajul suplimentar al compactităţii unităţii de direcţie.Scaunul şoferului (2): partea centrală a unui stivuitor cu furcă este scaunulşoferului. Vehiculele noastre dispun de o dotare puternică la acest capitol. Caelement de comandă, maneta Multi-Pilot (opţiune) oferă cel mai înalt confort, eaîntrunind într-o singură manetă toate funcţiile hidraulice, chiar şi comutatorul pentrusensul de deplasare. Din această dotare mai fac parte scaunul de tip Confort,coloana de direcţie reglabilă şi posibilităţile de depozitare a actelor şi obiectelorpersonale ale şoferului. Plafonul de protecţie a şoferului (2) este dotat pentrustructură cu cabină, cu posibilitate corespunzătoare de post-echipare rapidă.Partea electrică/ electronică: cea mai modernă tehnologie în curent trifazic prin busCAN, pentru mai puţine fascicule de cabluri. Se obţine astfel o incidenţă mai scăzutăa disfuncţionalităţilor datorate ruperilor de cabluri, precum şi o localizare adefecţiunilor considerabil mai rapidă. Sistemul de comandă complex este structuratsimplu, sigur şi flexibil. Şoferul poate alege între cinci programe de deplasare, înfuncţie de încărcare şi de particularităţile zonei înconjurătoare: de la putere maximăpână la regimul economic. Prin intermediul unui PC, este posibilă analizadefecţiunilor şi programarea într-o manieră extrem de simplă şi rapidă.Propulsia şi frâna: sistemul de propulsie pe faţă cu 2 motoare oferă în orice momentcea mai bună tracţiune pe roţile motoare. Proporţional cu unghiul de direcţie, fiecaremotor primeşte exact numărul de rotaţii pe care îl necesită. Frâna cu lamele şi baiede ulei acţionată hidraulic poate fi utilizată ca frână de serviciu practic fără a necesitaîntreţinere. Transmisia capsulată permite aplicaţii de lucru chiar şi în mediileagresive. Suplimentar, stivuitorul este frânat prin efect generatoric până în starea derepaus, prin intermediul motoarelor de deplasare. În acest fel, consumul de energieeste minimizat. Iar stivuitorul nu pleacă singur nici chiar de pe rampă.Instalaţia hidraulică: toate funcţiile se execută într-o manieră fină, proporţional şisimultan (dacă securitatea nu este influenţată negativ). Pentru obţinerea unuirandament mai înalt, agregatul hidraulic şi motorul servo-direcţiei lucrează separat.Microfiltrul de presiune se poate schimba din partea de sus (fără scurgere de uleihidraulic).Cadrul elevator (7): scopul nostru este optimizarea vizibilităţii. Profilele din oţel demare rezistenţă, laminate la rece, sunt neobişnuit de înguste, ceea ce conferă ovizibilitate excelentă asupra furcilor în special la cadrul elevator în trei trepte.Rezultate la fel de bune s-au obţinut pentru suportul furcii.Şinele de ridicare, precum şi suportul furcii rulează pe role oblice, lubrifiate pe duratălungă şi care nu necesită întreţinere.0708.<strong>RO</strong>B 3


3 Date tehnice pentru varianta standardDenumireaEFG316kEFG316EFG318kEFG318EFG320h 1Înălţimea cu cadrul elevator 2125 2125 2125 2125 2125 mmretractath 2 Cursa liberă 100 100 100 100 100 mmh 3 Cursa de ridicare 3300 3300 3300 3300 3300 mmh 4Înălţimea cu cadrul elevator 3850 3850 3885 3885 3885 mmextinsÎnălţimea deasupra plafonului 1950 1950 1950 1950 1950 mmh 6 de protecţieh 7 Înălţimea scaunului 890 890 890 890 890 mmh 10Înălţimea cuplajului 410/580410/580410/580410/580410/580L 1 Lungimea inclusiv furca 2990 3100 2990 3100 3100 mmL 2 Lungimea inclusiv spatele furcii 1990 2100 1990 2100 2100 mmb 1 Lăţimea totală 1060 1060 1120 1120 1120 mme Lăţimea furcii 100 100 100 100 100 mmm 1Distanţa până la sol cu90 90 90 90 90 mmîncărcătură sub cadrul elevatorm 2AstAstDistanţa până la sol în centrulecartamentuluiLăţimea uzuală de trecerepentru paleţi800 x 1200 longitudinalLăţimea uzuală de trecerepentru paleţi 1000 x 1200,transversalmm100 100 100 100 100 mm3660 3770 3660 3770 3770 mm3460 3570 3460 3570 3570 mmW a Raza de viraj 1910 2020 1910 2020 2020 mmx Distanţa până la încărcătură 350 350 350 350 350 mmy Ampatamentul 1380 1490 1380 1490 1490 mm0708.<strong>RO</strong>B 4


0708.<strong>RO</strong>B 5


3.1 Datele privind putereaDenumireaQ Capacitateaportantă(la C = 500 mm) *)C Distanţa până lacentrul de greutateal sarciniiViteza dedeplasare cu/ fărăsarcină de ridicareViteza la cursa deridicare cu/ fărăsarcină de ridicareViteza la cursa decoborâre cu/ fărăsarcină de ridicareCapacitatea deurcare a pantelor(30 min) cu/ fărăsarcină de ridicareCapacitatea max.de urcare apantelor (5 min) cu/fără sarcină deridicareAcceleraţia (10m)cu/ fărăîncărcăturăEFG316k*) cadrul elevator poziţionat vertical.3.2 Masele (toate datele sunt în kg)EFG316EFG318kEFG318EFG3201600 1600 1800 1800 2000 kg500 500 500 500 500 mm17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h0,50/0,65 0,50/0,65 0,44/0,56 0,44/0,56 0,40/0,56 m/s0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s7,5/12,5 7/11,5 6/10,5 6/10,5 5,5/10,5 %27/35 27/35 26/35 25/35 24/35 %3,8/3,4 3,8/3,4 3,9/3,5 3,9/3,5 4/3,5 sDenumireaMasa proprie(inclusiv bateria)Sarcina admisă pe osia faţă(fără sarcină de ridicare)Sarcina admisă pe osia faţă (cusarcină de ridicare)Sarcina admisă pe osia spate(fără sarcină de ridicare)Sarcina admisă pe osia spate(cu sarcină de ridicare)EFG316kEFG316EFG318kEFG318EFG3202850 3020 3130 3220 32301350 1370 1500 1420 15303940 3890 4410 4250 46751500 1650 1630 1800 1700510 730 520 770 5550708.<strong>RO</strong>B 6


3.3 Garnitura de pneuriDenumire EFG 316 EFG 318 EFG 320Mărimea pneurilor,faţăMărimea pneurilor,spateSE 18 x 7 -8, 16PR 200/50 -10100% 18 x 7 x 12 1/8“ 18 x 8 x 12 1/8cauciucAer180 / 70 - 8diagonală,16 PR; 7barIndisponibilSE 16 x 6 -8100%16 x 5 x 10 1/2“cauciucAer150 / 75 - 8diagonală,16PR; 7barIndisponibilZPneuri admise: Vedeţi capitolul F „Întreţinerea utilajului de transport uzinal“. Dacăaveţi întrebări vă rugăm să vă adresaţi consilierului pentru clienţi <strong>Jungheinrich</strong>.0708.<strong>RO</strong>B 7


3.4 Norme ENNivelul presiunii acustice de lungă durată:67 dB(A)Zconform EN 12053 în concordanţă cu ISO4871.Nivelul presiunii acustice de lungă durată reprezintă o valoare determinată conformprescripţiilor date de norme şi ia în calcul nivelul presiunii acustice la deplasare,ridicare şi mers în gol. Nivelul presiunii acustice se măsoară în zona urechii şoferului.Vibraţiile: 1,05 m/s 2Zconform EN 13059.Acceleraţia vibraţiilor care acţionează asupra corpului în poziţia de lucru este,conform normelor, acceleraţia verticală ponderată, integrată liniar. Aceasta sedetermină la trecerea peste praguri cu viteză constantă.Compatibilitatea electromagnetică (CEM)ZProducătorul confirmă respectarea valorilor limită pentruemisiile electromagnetice perturbatoare şi stabilitatea laperturbaţii electromagnetice, precum şi verificareadescărcării electricităţii statice conform EN 12895,precum şi referinţele normative menţionate acolo.Modificările aduse componentelor electrice sau electronice, precum şi dispuneriiacestora, necesită acordul scris al producătorului.3.5 Condiţiile de utilizareZTemperatura ambiantă- în funcţionare -20°C până la 40 °CLa utilizarea permanentă în condiţiile alternanţelor extreme de temperatură şiumiditate a aerului, sunt necesare dotări şi avize speciale pentru utilajele de transportuzinal.0708.<strong>RO</strong>B 8


4 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţieFPanourile de avertizare şi indicatoarele cum ar fi diagrama de sarcină, punctele deprindere şi plăcile de fabricaţie trebuie să fie permanent în stare lizibilă; dacă estecazul, vor fi înlocuite cu altele noi.0708.<strong>RO</strong>Poz. Denumirea3 Plăcuţă de fabricaţie9 Plăcuţă Reglare coloană de direcţie10 Plăcuţă Punct de ridicare13 Plăcuţă Capacitatea portantă17 Plăcuţă Funcţie hidraulică (Multi-Pilot)18 Plăcuţă Respectaţi instrucţiunile de exploatare19 Plăcuţă Deplasarea cu sarcina ridicată, înclinarea înainte a pilonului cu sarcina ridicată -interzise20 Plăcuţă Staţionare interzisă pe/sub încărcătură, loc cu pericol de strivire21 Plăcuţă Plachetă de verificare22 Placheta de verificare (o)23 Plăcuţă Puncte de prindere30 Plăcuţă Avertizare la răsturnare31 Plăcuţă Transportul de persoane interzis32 Plăcuţă Alimentare cu ulei hidraulic33 Plăcuţă Limită cursă ridicare34 Plăcuţa „Înclinare înainte/înapoi“B 9


4.1 Plăcuţa de fabricaţie, vehicul353637383946454443424140ZPoz. DenumireaPoz. Denumirea35 Tipul 41 Producătorul36 Număr de serie 42 Masa min/max a bateriei în kg37 Capacitatea portantă nominală în 43 Puterea de propulsie în kWkg38 Bateria: tensiunea în V 44 Distanţa până la centrul degreutate al sarcinii în mm39 Masa proprie fără baterie, în kg 45 Anul fabricaţiei40 Logo producător 46 OpţionalCând solicitaţi relaţii referitoare la vehicul, respectiv când comandaţi piese de schimb,vă rugăm să indicaţi numărul de serie (36).4.2 Diagrama de sarcină a vehicululuiDiagrama de sarcină a vehiculului (13) arată capacitatea portantă Q a vehiculului înkg, când cadrul elevator stă vertical. Sub formă tabelară este afişată capacitateaportantă maximă la un anumit centru de greutate al sarcinii D (în mm) şi înălţimeadorită a cursei de ridicare H (în mm).Exemplu:13425036002900850 850 6001105 1105 8501250 1250 850500 600 7000708.<strong>RO</strong>B 10


Exemplu pentru determinarea capacităţii portante maxime:La un centru de greutate al sarcinii D cu valoarea de 600 mm şi înălţimea maximă acursei de ridicare H de 3.600 mm, capacitatea portantă maximă Q măsoară 1.105 kg.4.3 Diagrama de sarcină pentru coarnele furcii (utilajul fără accesorii)Diagrama de sarcină pentru coarnele furcii arată capacitatea portantă Q a coarnelorfurcii în kg. Pe o diagramă este indicată capacitatea portantă maximă la diferitecentre de greutate ale sarcinii D (în mm).4.4 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabilDiagrama de sarcină pentru echipamentele ataşabile arată capacitatea portantă Q avehiculului în kg, în combinaţie cu echipamentul ataşabil respectiv. Numărul de serieindicat în diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabil trebuie să coincidă cuplaca de fabricaţie a echipamentului ataşabil, deoarece capacitatea portantă esteindicată special de producător, pentru fiecare caz în parte. Ea este indicată în acelaşifel ca şi capacitatea portantă a vehiculului şi se determină în mod logic.Marcajele în formă de săgeată (47 şi48), amplasate pe pilonii interior,respectiv exterior, indică şoferuluimomentul în care a atins limitele înălţimiicursei de ridicare, indicate în diagramade sarcină.47 480708.<strong>RO</strong>B 11


B 120708.<strong>RO</strong>


CTransportul şi prima punere în funcţiune1 Încărcarea/descărcarea cu macarauaMUtilizaţi numai dispozitive de ridicatavând capacitate portantă suficientă(masa de încărcare/ descărcare = masaproprie + masa bateriei; vezi placa defabricaţie a vehiculului).1–Opriţi şi asiguraţi vehiculul(vezi capitolul E).–Fixaţi cablurile macaralei la traversacadrului elevator (1) şi la cuplajul deremorcare (2).MMijloacele de ridicare ale cablurilormacaralei trebuie să fie montate astfelîncât să nu atingă componenteleataşabile sau plafonul de protecţie aşoferului în cursul ridicării.22 Asigurarea vehiculului la transportMLa transportul pe un camion sau o remorcă, vehiculul trebuie să fie fixat corect cupene şi cabluri. Camionul, respectiv remorca trebuie să posede inele de fixare şiplatformă din lemn. Încărcarea/ descărcarea se va realiza de personalul instruitspecial în acest scop, conform recomandărilor directivelor VDI 2700 şi VDI 2703.Dimensionarea şi aplicarea corectă a măsurilor de asigurare a încărcăturilor trebuiesă fie stabilite în fiecare caz în parte.0504.<strong>RO</strong>C 1


ZPentru fixarea cu cabluri a utilajului având pilonul de ridicare montat, se vor utilizapunctele de prindere de la traversa superioară a pilonului, precum şi bolţurile deremorcare.Fixarea cu cabluri şi pene, cu cadrul elevator montatZDacă utilajul trebuie să fie transportat fără cadru elevator, se va fixa cu cabluri dinfaţă, peste plafonul de protecţie.Fixarea cu cabluri şi pene, fără cadru elevator0504.<strong>RO</strong>C 2


3 Prima punere în funcţiuneFMPoziţia aproximativă a centrului de greutatePrima punere în funcţiune şi instructajul şoferului sunt permise numai personaluluişcolarizat corespunzător. Dacă sunt livrate mai multe vehicule, se va avea în vederesă fie asamblate numai mijloacele de preluare a sarcinii, cadrele elevatoare şivehiculele fără accesorii care au acelaşi număr de serie.Deplasaţi vehiculul folosind numaicurentul bateriei. Curentul alternativredresat deteriorează componenteleelectronice. Legăturile prin cablu sprebaterie (cablurile de alimentare mobile)trebuie să fie mai scurte de 6 m.Pentru a aduce vehiculul în starepregătită de funcţionare după livraresau după un transport, se vor desfăşuraurmătoarele activităţi:– Verificaţi integralitateaechipamentului.– Verificaţi contactele bateriei.– Puneţi în funcţiune vehiculul, aşa cumeste descris (vezi capitolul E).0504.<strong>RO</strong>C 3


4 Mişcarea vehiculului fără sistemul de propulsie propriuDacă vehiculul trebuie să fie tractat, procedaţi după cum urmează:FZ–Fixaţi bara/cablul de tractare la cuplajul de remorcare de la vehiculul de asistenţăşi de la vehiculul asistat.– Scoateţi fişa bateriei (vezi capitolul D).– Eliberaţi frâna de mână.Pe scaunul şoferului din vehiculul tractat, trebuie să se afle o persoană pentruefectuarea manevrelor de direcţie. Tractaţi vehiculul cu viteza pasului.Întrucât agregatul direcţiei asistate nu este activ, vehiculul poate fi virat numai cu unefort ridicat.0504.<strong>RO</strong>C 4


DBateria - revizia, încărcarea, schimbarea1 Dispoziţiile privind protecţia muncii la manipularea bateriilor cu aciziÎnaintea tuturor lucrărilor la baterii, vehiculul trebuie să fie oprit şi asigurat (vezicapitolul E).Personalul de rezivie: încărcarea, revizia şi schimbarea bateriilor constituie activităţipermise numai personalului instruit special în acest scop. La efectuarea acestorlucrări, se vor respecta aceste instrucţiuni de exploatare şi prescripţiile producătoruluibateriei şi staţiei de încărcare a bateriei.Măsuri de protecţie contra incendiilor: la manipularea bateriilor, fumatul şiprezenţa focului deschis sunt interzise. În zona vehiculului oprit pentru încărcare, peo rază de minim 2 m nu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile sau amijloacelor de lucru care pot provoca scântei. Incinta trebuie să fie bine aerisită. Sevor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.Revizia bateriei: capacul elementelor din baterie trebuie să fie menţinut în stareuscată şi curată. Clemele şi papucii de cabluri trebuie să fie în stare curată, să aibăaplicat un strat subţire de unsoare specială şi asamblarea filetată să fie strânsă bine.Bateriile cu bornele neizolate trebuie să fie acoperite cu un material izolant şi stabil laalunecare.MFMFEvacuarea ca deşeu a bateriei: evacuarea ca deşeu a bateriilor este admisă numaicu respectarea dispoziţiilor naţionale de protecţie a mediului sau a legislaţiei privindsalubrizarea. Se vor respecta obligatoriu indicaţiile producătorului cu privire laevacuarea ca deşeu.Înainte de închiderea capacului bateriei, asiguraţi-vă că nu există deteriorări la cablulbateriei.Bateriile conţin soluţii cu acizi, care sunt otrăvitoare şi active chimic. Din acest motiv,în cursul tuturor lucrărilor la baterii, se va purta îmbrăcăminte de protecţie şiapărătoare pentru ochi. Se va evita obligatoriu contactul cu acizii din baterie.Dacă acizii din baterie vin accidental în contact cu hainele, pielea sau ochii, spălaţiimediat zonele afectate cu apă din abundenţă; în cazul contactului cu pielea sauochii, se va apela la asistenţa unui medic. Neutralizaţi imediat acizii din baterie încazul revărsării acestora.Este permisă numai utilizarea bateriilor cu bazin închis.Dimensiunile şi masa bateriei au o influenţă considerabilă asupra siguranţei înfuncţionare a vehiculului. Schimbarea dotării bateriei este admisă numai cu acordulproducătorului.0708.<strong>RO</strong>D 1


2 Tipuri de bateriiÎn funcţie de genul utilizării, vehiculul este dotat cu diferite tipuri de baterii.Tabelul următor arată ce combinaţii standard sunt prevăzute, indicându-secapacitatea bateriei:EFG 316kEFG 316EFG 318kEFG 318EFG 32048 V - 5PzS - baterie de 550 Ah48 V - 6PzS - baterie de 660 Ah48 V - 5PzS - baterie de 550 Ah48 V - 6PzS - baterie de 660 Ah48 V - 6PzS - baterie de 660 AhMasa bateriei este indicată pe placa de fabricaţie a bateriei.FLa schimbarea/ montarea bateriei, se va acorda atenţie stabilităţii în compartimentulspecial destinat al vehiculului.Dimensiunile şi masa bateriei au o influenţă considerabilă asupra securităţii şistabilităţii a vehiculului. De aceea, dimensiunile şi masele bateriilor trebuie săcorespundă cu datele din tabelul şi desenele următoare. Funcţionarea vehiculului cubaterii ale căror date prezintă diferenţe este admisă numai cu acordul producătorului.VehicululEFG316k/318kEFG316/318/320Bateria de propulsie 48 VDimensiune (mm)L max. B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mmMasa nom.(-5/+8%) înkg830 630 612 627 856830 738 612 627 1013asemănătorDIN43535500 - 630Ah600 - 720Ah0708.<strong>RO</strong>D 2


3 Deschiderea capacului bateriei cu sistem de reţinere (opţiune)MDacă vehiculul este echipat cu un sistem de reţinere, capacul bateriei poate fi deschisnumai dacă jugurile de siguranţă sunt rabatate în jos.– În cazul unui sistem de reţinere automat, înclichetaţi butonul de blocare (2) şirabataţi jugurile în jos.20708.<strong>RO</strong>D 3


4 Accesul la baterieFFOpriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).–Slăbiţi dispozitivul de blocare acoloanei de direcţie (1), împingeţi înfaţă coloana de direcţie şi asiguraţi-oîn această poziţie.Atenţie sporită la deblocare şi blocareacapacului supapei de comandă.1Cu Multi-Pilot (opţiune):– Trageţi spre înainte capacul supapeide comandă (2) până la înclichetare.– Rabataţi cu atenţie spre înapoicapacul bateriei cu scaunul şoferului(3).Cu Solo-Pilot:3 2–Prin apăsarea manetei (4),dezasiguraţi capacul supapei de comandă (2) şi rabataţi-l spre înainte.– Rabataţi cu atenţie spre înapoicapacul bateriei cu scaunul şoferului(3).24F– Scoateţi fişa bateriei (5).–Dacă este cazul, luaţi materialulizolant de pe baterie.Cuplarea şi decuplarea fişei bateriei şiprizei sunt permise numai cândîntrerupătorul general şi încărcătorulsunt deconectate.50708.<strong>RO</strong>D 4


5 Încărcarea baterieiFM– Deblocaţi accesul la baterie.Cuplarea şi decuplarea bateriei şi încărcătorului sunt permise numai dacăîncărcătorul este deconectat.În cursul procesului de încărcare, suprafeţele elementelor de baterie trebuie să fiedescoperite, pentru a asigura o aerisire suficientă. Aşezarea de obiecte metalice pebaterie este interzisă.Înaintea procesului de încărcare, verificaţi la toate legăturile prin cabluri şi la toţiconectorii dacă există deteriorări vizibile.– Legaţi cablul de încărcare al staţiei deîncărcare a bateriei cu fişa bateriei (5).– Conectaţi staţia de încărcare abateriei şi încărcaţi bateriacorespunzătorprescripţiilorproducătorului bateriei şi staţiei deîncărcare.5efg-v d03FSe vor respecta obligatoriu dispoziţiile privind protecţia muncii emise de producătorulbateriei şi staţiei de încărcare. Capacul de acoperire a bateriei trebuie să rămânăobligatoriu deschis în timpul încărcării, pentru ca gazele rezultate la încărcare săpoată scăpa. Prezenţa focului şi a surselor de lumină deschise este interzisă. Pericolde explozie!0708.<strong>RO</strong>D 5


5.1 Fişa de încărcare (o)F–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).Cuplarea şi decuplarea bateriei şi încărcătorului sunt permise numai cândîncărcătorul este oprit.– Legaţi cablul de încărcare al staţiei deîncărcare a bateriei la fişa deîncărcare (6).– În funcţie de baterie, conexiunea deapă (7) trebuie legată cu staţia deîncărcare a bateriei.Procesul de încărcare se monitorizeazăelectric. O funcţionare a vehiculului seîmpiedică automat şi, pentru aerisireabateriei, se activează ventilatoareleaparatului.FFuncţionarea ventilatoarelor trebuieverificată la fiecare proces de încărcare.Ventilatoarele se găsesc în spatelecapitonajului lateral (8) sub scaun.67ZF– Conectaţi staţia de încărcare abateriei şi încărcaţi bateriacorespunzător prescripţiilorproducătorului bateriei şi staţiei deîncărcare.Folosiţi numai încărcătoare cu un curentde încărcare de maxim 160 A.Se vor respecta obligatoriu dispoziţiile8privind protecţia muncii emise deproducătorul bateriei şi staţiei de încărcare. Ventilatoarele trebuie să rămânăobligatoriu în funcţiune în timpul încărcării, pentru ca gazele rezultate la încărcare săpoată scăpa. Prezenţa focului şi a surselor de lumină deschise este interzisă.Pericol de explozie!0708.<strong>RO</strong>D 6


6 Demontarea şi montarea bateriei– Accesul la baterie– Scoateţi uşa laterală (9,10).910FPentru a evita scurtcircuitele, bateriile cu bornele deschise sau cu conectori trebuiesă fie acoperite cu un covoraş din cauciuc. La schimbarea bateriei cu macaraua, seva acorda atenţie capacităţii portante suficiente a cablurilor macaralei (vezi masabateriei pe placa de fabricaţie a bateriei, amplasată pe bazinul bateriei). Cablurilemacaralei se duc prin degajările din plafonul de protecţie a şoferului şi trebuie săexercite o tracţiune verticală, pentru ca bazinul bateriei să nu fie supus unor forţe depresare. Cârligele vor fi amplasate astfel încât să nu poată cădea pe elementelebateriei când cablurile macaralei se detensionează.– Prindeţi cablurile macaralei de bazinul efg v d04 mittebateriei.–Ridicaţi bateria spre dreapta (privit însensul de deplasare) peste şasiufolosind cablurile macaralei, apoibasculaţi-o în lateral.FF– Montarea se realizează în ordine inversă.La schimbarea bateriei, aceasta va fi înlocuită numai cu o variantă identică. Dupăremontare, verificaţi la toate legăturile prin cabluri şi la toţi conectorii dacă existădeteriorări vizibile. Capacele şi uşile laterale trebuie să fie închise şi asigurate.La schimbarea/ montarea bateriei, se va acorda atenţie stabilităţii bateriei încompartimentul special destinat al vehiculului.0708.<strong>RO</strong>D 7


7 Închiderea capacului baterieiCu Multi-Pilot (opţiune):–Trageţi spre înainte capacul supapei decomandă şi dezasiguraţi-l concomitentprin apăsarea manetei (4). Capaculsupapei de comandă se duce automatspre înapoi.Cu Solo-Pilot:4–După închiderea capacului bateriei,rabataţi capacul supapei de comandăspre înapoi până la înclichetare.8 Indicatorul de descărcare a bateriei, releul de supraveghere a descărcăriibateriei, contorul orelor de funcţionareMIndicatorul de descărcare a bateriei: starea de încărcare a bateriei (12) va fiindicată pe afişajul indicatorului multifuncţional în paşi de 10% (100% = capacitateabateriei 100%, afişaj 0% = capacitatea bateriei 20%).Reglajul de serie al indicatorului dedescărcare a baterie/ releului desupraveghere a descărcării serealizează pe bateriile standard.La utilizarea de baterii care nu necesităîntreţinere, afişajul trebuie să fie reglatastfel încât simbolul T să apară dupăindicaţia procentuală. Dacă nu seefectuează acest reglaj, bateria poatesuferi deteriorări prin descărcareaccentuată. Pentru reglareainstrumentului, trebuie să se apeleze lacentrul de service al producătoruluivehiculului.1112La o capacitate reziduală a bateriei de20% pentru bateriile standard, respectiv40% pentru bateriile fără întreţinere, este necesară încărcarea bateriei.ZReleul de supraveghere a descărcării bateriei: când capacitatea scade subvaloarea reziduală, funcţia Ridicare este dezactivată. Va apare un mesajcorespunzător pe afişajul indicatorului multifuncţional.Funcţia Ridicare va fi reactivată numai când bateria conectată este încărcată la unnivel de cel puţin 40%.Contorul orelor de funcţionare: orele de funcţionare (11) vor fi afişate lângă stareade încărcare a bateriei. Orele de funcţionare se contorizează, dacă vehiculul secuplează şi comutatorul scaunului este închis.0708.<strong>RO</strong>D 8


EDeservirea1 Dispoziţii privind protecţia muncii în exploatarea utilajului de transport uzinalPermisul de conducere: folosirea utilajului de transport uzinal este permisă numaipersoanelor autorizate, instruite în activitatea de conducere, care şi-au dovedit faţăde administrator sau împuterniciţii acestuia capacităţile în conducerea şi manipulareaîncărcăturilor şi posedă însărcinare explicită din partea acestora pentru conducereautilajului.Drepturile, obligaţiile şi regulile de conduită pentru şofer: şoferul trebuie să fieinstruit cu privire la drepturile şi obligaţiile sale, iniţiat în deservirea utilajului detransport uzinal şi familiarizat cu conţinutul instrucţiunilor de exploatare. Şoferuluitrebuie să i se acorde drepturile necesare.În cazul utilajelor de transport uzinal în regim de utilizare cu conductor pieton, se vorpurta mănuşi de protecţie în timpul deservirii.Interdicţia de folosire de către persoane neautorizate: şoferul este răspunzătorpentru utilajul de transport uzinal în intervalul de folosire a acestuia. Persoanelorneautorizate trebuie să li se interzică activităţile de conducere şi acţionare a utilajuluide transport uzinal. Transportarea de pasageri şi ridicarea de persoane suntinterzise.Deteriorări şi deficienţe: deteriorările şi deficienţele de altă natură la utilajul detransport uzinal sau echipamentul ataşabil vor fi comunicate imediat personalului desupraveghere. Folosirea utilajelor de transport uzinal care nu prezintă siguranţă înfuncţionare (de ex. roţi uzate sau frâne defecte) este interzisă până la reparareacorectă a acestora.Reparaţiile: şoferul nu are permisiunea de a efectua reparaţii sau modificări la utilajulde transport uzinal, dacă nu dispune de instruire specializată şi de aprobare. Nu suntpermise în nici un caz dezafectarea sau modificarea poziţiei dispozitivelor desiguranţă sau a comutatoarelor.FZona periculoasă: zona periculoasă este zona în care sunt periclitate persoaneleprin mişcările de deplasare sau ridicare ale utilajului de transport uzinal, alemijloacelor sale de preluare a sarcinii (de ex. coarnele furcii sau echipamenteleataşabile) sau ale încărcăturilor. În această categorie intră şi zona accesibilăîncărcăturilor care pot să cadă sau dispozitivului de lucru în coborâre/cădere.Persoanele neautorizate trebuie să fie ţinute la distanţă de zona periculoasă. În cazde pericol pentru persoane, trebuie să fie amplasat din timp un semn de avertizare.Dacă persoanele neautorizate nu părăsesc zona periculoasă în ciuda somaţiei,utilajul de transport uzinal va fi adus imediat în stare de repaus.Dispozitivele de siguranţă şi panourile de avertizare: se vor avea în vedere înmod obligatoriu dispozitivele de siguranţă, panourile de avertizare şi indicatoarele deavertizare descrise aici.0707.<strong>RO</strong>E 1


2 Descrierea elementelor de comandă şi afişarePoz. Elementul de comandă, Funcţiarespectiv de afişare1 Volanul t Virarea vehiculului cu 6 rotaţii de volan de lastânga spre dreapta.2 Indicatorul multifuncţional t Indicarea capacităţii bateriei, orelor defuncţionare, erorilor, indicaţiilor de avertizareimportante, poziţiei roţii şi sensului dedeplasare (vezi paragraful 3).3 Frâna de mână t Asigură vehiculul aflat în staţionare.4 Dispozitivul de blocare acoloanei de direcţiet Coloana de direcţie este reglată şi fixată ladistanţa dorită.5 Butucul de comandă t Conectarea şi deconectarea curentului decomandă. Prin scoaterea cheii, vehicululeste asigurat contra conectării de cătrepersoanele neautorizate.6 Pedala de acceleraţie t Viteza de deplasare este reglată progresiv.7 Pedala de frână t Vehiculul este frânat.8 Comutatorul pentru sensulde deplasareMulti-Piloto Stabileşte sensul de deplasare dorit.Comandă funcţiile pilonului de ridicare.Declanşarea semnalului de avertizare.Claxonul9 Maneta de comandă pentruechipamentul suplimentaro De ex. indicatorul pentru luminile de lucrupornit10 Întrerupătorul general t Conectarea şi deconectarea alimentăriiOPRIRE DE URGENŢĂ11 Comanda dublă cu pedalăPedala de acceleraţie„înapoi“12 Comanda dublă cu pedalăPedala de frână13 Comanda dublă cu pedalăPedala de acceleraţie„înainte“electrice.o Prin acţionare, vehiculul se deplaseazăînapoi.Viteza de deplasare este reglată progresiv.o Vehiculul este frânat.o Prin acţionare, vehiculul se deplaseazăînainte.Viteza de deplasare este reglată progresiv.t Stabileşte sensul de deplasare dorit.14 Comutatorul pentru sensulde deplasare15 Claxonul t Declanşarea semnalului de avertizare.16 Solo-Pilott Furca pentru încărcături este ridicată,Ridicare - coborârerespectiv coborâtă.17 Maneta de comandă t Furca pentru încărcături este înclinată spreÎnclinarea cadrului elevator înainte, respectiv înapoi.18 Maneta de comandă o Furca pentru încărcături va fi împinsă spreEchipamentul hidraulic dreapta, respectiv stânga.suplimentar (ZH1)împingătorul lateral19 Maneta de comandăEchipamentul hidraulicsuplimentar (ZH2)20 Dispozitivul de comutareEchipamentul hidraulicsuplimentar (ZH3)t = Dotare de serieo Prevăzut pentru echipamentele ataşabilehidraulice.o Comutarea de pe ZH2 pe ZH3o = Dotare suplimentară0707.<strong>RO</strong>E 2


Vehiculul cu Multi-Pilot (opţiune)1 2 3 4510 9876Comanda dublă cu pedală (opţiune)111213Vehicul cu Solo-Pilot şi manete de comandă14 15 16 17 18 19200707.<strong>RO</strong>E 3


2.1 Comutator pe planşa de bordFuncţiaComutatorul de semnalizare intermintentăComutatorul „Girofar/ lumină de parcare“Comutatorul instalaţie de ştergere-spălare geamPoziţia 1 „Ştergător pornit“Poziţia 2 „Instalaţie de spălare pornit“2.2 Comutatoarele din consola de comandăFuncţiaButonul de anulare „Întrerupere cursă de ridicare“Comutatorul „Deplasare lentă“Comutatorul „Încălzire scaun“Comutatorul „Lumini vehicul“ (lumina de staţionare/ lumina de fazăscurtă)Comutatorul „Faruri de lucru“0707.<strong>RO</strong>E 4


2.3 Indicatorul multifuncţionalPe afişajul indicatorului multifuncţional se afişează datele privind funcţionarea, stareade încărcarea a bateriei, orele de funcţionare, precum şi erorile şi informaţiile. Caindicatoare de avertizare, pe indicatorul multifuncţional există reprezentări grafice.21 22 24 26 28 3023 25 27 2931323837 363335340707.<strong>RO</strong>Poz. Indicaţia21 Tasta de comutare de pe orele de funcţionare pe oră22 Supratemperatură la sistemele de comandă23 Supratemperatură la motorul pompei24 Supratemperatură la motorul de deplasare25 Comutatorul scaunului26 Frâna de parcare trasă27 Indicatorul sensului de deplasare o28 Vehiculul în funcţiune (comutatorul cu cheie pe „PORNIT“)29 Indicatorul pentru inspecţii tehnice/ indicatorul pentru prescripţii de prevenirea accidentelor30 Nivelul lichidului de frână prea scăzut31 Se aprinde la erori, respectiv clipeşte când capacitatea bateriei este sub 10%32 Butonul pentru deplasare lentă33 Butonul de alegere a programului34 Butonul SET35 Indicarea programului de funcţionare (programele 1 până la 5)36 Indicarea sensului de deplasare şi poziţiei roţii37 Indicatorul pentru capacitatea bateriei38 Ora şi orele de funcţionare, respectiv diagnoza şi indicatorul de eroriE 5


2.4 Indicatoarele de avertizare, butoanele şi comutatoareleSunt afişate sau activate următoarele stări:Poz. Indicaţia / funcţia21 Tasta de comutare de pe contorul orelor de funcţionare pe oră– Orele de funcţionare a vehiculului (comutatorul cu cheie pe „PORNIT“)– Indicatorul pentru orele de funcţionare „EFF“ poate fi „PORNIT“ sau„OPRIT“ prin cod– Indicatorul orei22 Supratemperatură la sistemele de comandă (controlere)– Se aprinde în caz de supratemperatură la sistemele de comandă– Puterea va fi redusă continuu, în funcţie de temperatură23 Supratemperatură la motorul pompei, motorul servo-direcţiei– Sunt monitorizate temperaturile motorului pompei şi motorului servodirecţiei– În caz de supratemperatură, puterea va fi redusă24 Supratemperatură la motorul de deplasare– Este monitorizată temperatura motorului de deplasare– În caz de supratemperatură, puterea va fi redusă25 Comutatorul scaunului– Comutatorul scaunului nu este închis– Vehiculul pregătit de funcţionare, însă scaunul şoferului nu este ocupat26 Frâna de parcare trasă– Vehiculul pregătit de funcţionare, frâna de parcare trasă27 Indicatorul sensului de deplasare o– La iluminare cu instalaţia de semnalizare intermitentă28 Vehiculul în funcţiune– Comutatorul cu cheie pe poziţia „PORNIT“29 Indicatorul pentru inspecţii tehnice/ indicatorul pentru prescripţii de prevenirea accidentelor– Intervalul setat pentru inspecţia tehnică este depăşit (1.000 ore defuncţionare) sau verificarea de prevenire a accidentelor după 12 luni aexpirat (indicaţia clipeşte)30 Prea puţin lichid de frână– Nivelul lichidului de frână în rezervor este controlat cu butonul de verificare31 AVERTIZARE– Se aprinde în caz de erori– Se aprinde intermitent când capacitatea bateriei este sub 10 %32 Butonul pentru deplasare lentă– Viteza de deplasare maxim 6 km/h (reglabilă)33 Butonul de alegere a programului– Butonul pentru „Sus“ şi „Jos“34 Butonul SET– Alegerea funcţiilor speciale35 Indicatorul programului de funcţionare– Indicarea programului de deplasare ales (1 până la 5)0707.<strong>RO</strong>E 6


2.5 Indicatoarele de pe displayPoz. Funcţia36 Indicarea sensului de deplasare şi poziţiei roţii–Indică sensul de deplasare preselectat (înainte sau înapoi), respectivpoziţia roţii când direcţia este acţionată37 Indicatorul pentru capacitatea bateriei în %Se afişează capacitatea reziduală care mai este disponibilă.Indicaţie 0% = bateria descărcată în proporţie de 80%.La indicaţia 10%, afişajul Atenţie (42) se aprinde intermitent.Când capacitatea ajunge la 0%, funcţia de ridicare va fi dezactivată după 30- 40 de secunde.38 Indicatorul pentru orele de funcţionare/ indicatorul de erori– Indicarea orelor de funcţionare:– eff: indicarea timpului total de lucruIndicatorul de erori:– dacă apare o eroare (Err) sau o avertizare (Inf), indicaţia orelor defuncţionare dispare. Va apare indicaţia codului de eroare.–Dacă au apărut mai multe erori, acestea vor fi afişate alternant la intervalde 1,5 secunde; se va emite un sunet de avertizare.2.6 Reglarea oreiRegim funcţional normalApăsaţi simultan tastele„h/time“ şi upPe afişaj apare ora.Prima cifră clipeşte.0707.<strong>RO</strong>Cu tasta up/down, cifra careclipeşte poate fi reglată la ovaloarea mai mare sau mai mică.Cu SET, se trece lacifra următoare. După ultimacifră, valoarea va fipreluată.E 7


2.7 Mesajele de avertizare din afişajul şoferuluiIndicaţieINFO 02INFO 03INFO 08Semnificaţienu este selectată nici o direcţie de deplasareTemperatura sistemulului de comandă al deplasării sau cel alridicării/coborârii încălzit peste 83 °CDeplasare cu frâna de mână activată– pedala de deplasare activată, chiar dacă frâna de mânăeste trasă.INFO 33 Supratensiune comandă deplasare 2INFO 34Supratensiune comandă hidraulicăINFO 35 Subtensiune comandă deplasare 2INFO 36 Subtensiune comandă deplasare 10707.<strong>RO</strong>E 8


3 Punerea în funcţiune a vehicululuiFÎnainte de a fi permise punerea în funcţiune a vehiculului, operarea acestuia sauridicarea unei unităţi de sarcină, şoferul trebuie să se încredinţeze că nu se aflănimeni în zona periculoasă.3.1 Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică– Verificaţi vizual la întregul vehicul (în special la roţi şi la mijloacele de preluare asarcinilor) dacă există deteriorări.– Verificaţi dacă lanţurile de sarcină sunt întinse uniform.– Verificaţi vizual fixarea bateriei şi racordurile cablurilor.Verificarea nivelului lichidului despălare a parbrizului– se scoate partea laterală stângă.– Rezervorul pentru lichidul de spălare aparbrizului (38a) se găseşte în direcţiade deplasare stânga lângă baterie.– Verificaţi dacă în rezervor existăsuficient lichid de spălare aparbrizului. Dacă este necesar,completaţi cu lichid.–Utilizaţi un lichid de spălare aparbrizului cu substanţă antigel.38a3.2 Vehiculele cu spaţiu liber redus deasupra capului X (o)MDacă nu se respectă dimensiunilecorporale recomandate, operareavehiculului poate conduce la solicitareaexcesivă şi periclitarea şoferului, situaţieîn care nu este exclusă apariţia unorvătămări şi afecţiuni de lungă duratăcauzate de poziţia necorespunzătoare şisuprasolicitarea corpului.Utilizatorul trebuie să se asigure căoperatorii vehiculului nu depăşescdimensiunea corporală maximăspecificată.De asemenea, utilizatorul trebuie săverifice şoferul mandatat cu privire lapoziţia de şedere normală şi corectă aacestuia, fără solicitări.0707.<strong>RO</strong>E 9


3.3 Reglarea scaunului şoferuluiZZPentru a obţine o amortizare optimă a scaunului, acesta trebuie să fie reglat pentrugreutatea şoferului.Pentru a putea realiza reglajul, scaunul şoferului trebuie să fie detensionat!Reglarea greutăţii şoferului:– Trageţi maneta de reglare a greutăţii„scaunul şoferului“ (40) până la limităîn sensul indicat de săgeată, apoireaduceţi-o în poziţia iniţială.Reglajul precedent al greutăţii va firestabilit la valoarea minimă. Domeniulde reglaj al amortizării scaunului este dela 50 kg până la 130 kg.– Trageţi din nou maneta de reglare agreutăţii „scaunul şoferului“ (40) însensul indicat de săgeată, până cândse atinge marcajul corespunzătorpentru greutate pe indicatorul degreutate „scaunul şoferului“ (41). Apoireaduceţi maneta de reglare agreutăţii „scaunul şoferului“ din nou înpoziţia iniţială.–Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.42414039Reglarea spătarului:– Trageţi în sus maneta de reglare a spătarului (42) şi reglaţi înclinaţia spătarului.– Eliberaţi din nou maneta de reglare spătarului (42); spătarul va fi blocat.FZReglarea poziţiei de şedere:– Trageţi spre exterior opritorul scaunului şoferului (39) şi aduceţi scaunul şoferuluiîn poziţia de şedere corectă prin împingere înainte sau înapoi.–Lăsaţi din nou opritorul scaunului şoferului (39) să se înclicheteze.Opritorul scaunului şoferului trebuie să fie înclichetat ferm în poziţia reglată.Modificarea reglajului scaunului şoferului nu este permisă în timpul deplasării!Reglajul scaunului şoferului se referă la varianta standard din dotarea de serie.Pentru variante diferite, se va utiliza descrierea reglajului prezentată de producător.La reglaj se va avea în vedere ca toate elementele de comandă să fie uşor accesibile.0707.<strong>RO</strong>E 10


3.4 Reglarea coloanei de direcţie–Slăbiţi dispozitivul de blocare acoloanei de direcţie (4) şi împingeţicoloana de direcţie înainte sau înapoiîn poziţia dorită.– Strângeţi din nou dispozitivul deblocare a coloanei de direcţie.3 4 53.5 Aducerea în stare pregătită defuncţionareF– Dezasiguraţi întrerupătorul general(10).În acest scop:apăsaţi în interior basculacomutatorului (s) şi trageţi-o în sus(r), până când sesizaţi înclichetareaîntrerupătorului general.– Introduceţi cheia în butucul decomandă (5) şi rotiţi-o spre dreaptapână la limită în poziţia „I“.– Verificaţi funcţionarea butonuluiclaxonului (43).Verificaţi funcţionarea frânei electrice şihidraulice, precum şi a frânei de mână/parcare.4310Vehiculul este acum pregătit defuncţionare. Indicatorul pentru descărcarea bateriei şi avarii (3) semnaleazăcapacitatea disponibilă a bateriei.ZDupă ce întrerupătorul OPRIRE DE AVARIE a fost tras şi cheia de comandă a fostrotită spre dreapta, vehiculul execută timp de 3-4 secunde un test propriu (suntverificate sistemele de comandă ale motoarelor). În acest timp, nu sunt posibilemişcări de deplasare. Dacă se acţionează pedala de cursă în acest interval de timp,pe display se afişează „Deplasare silenţioasă“.0707.<strong>RO</strong>E 11


3.6 Vehiculul cu încălzire (o)FEste interzisă acoperirea aparatului deîncălzit datorită pericolului grav deincendiu.ZM– Pentru conectarea spiralei deîncălzire poziţionaţi comutatorul (59)în treapta I sau II.Dacă comutatorul (59) se află în poziţieintermediară funcţia de încălzire estedeconectată.– Pentru cuplarea suflantei poziţionaţicomutatorul (60) în treapta I sau II.La funcţionarea încălzirii suflantatrebuie să fie conectată.–reglaţi temperatura dorită de la butonul rotativ (61).5960610707.<strong>RO</strong>E 12


3.7 Centura de siguranţăFLegaţi centura înaintea fiecărei deplasări cu utilajul de transport uzinal.Centura vă protejează contra unor accidentări grave!ZFFFProtejaţi centura de siguranţă împotriva murdăririi (de ex. prin acoperire în perioadelede neutilizare a utilajului) şi curăţaţi-o regulat. Dacă închizătorul centurii sauretractorul au îngheţat, dezgheţaţi-le şi uscaţi-le, pentru a împiedica o nouăîngheţare.Temperatura de uscare a aerului cald nu are voie să depăşească +60°C!Nu întreprindeţi nici un fel de modificare la centura de siguranţă!Pericol major de apariţie a unor disfuncţionalităţi!– Înlocuiţi centura de siguranţă după fiecare accident.– Pentru reechipare sau reparaţii, utilizaţi exclusiv piese de schimb originale.Dispuneţi înlocuirea de către reprezentantul comercial sau sucursală a centurilor desiguranţă deteriorate sau nefuncţionale.Comportarea în situaţii neobişnuiteDacă utilajul de transport uzinal se aflăîntr-o situaţie iminentă de răsturnare, înnici un caz nu se va încerca desfacereacenturii şi sărirea din vehicul.Sărind din vehicul, vă expuneţi unui riscmajor de accidentare!Comportarea corectă:– Aplecaţi partea superioară a corpuluipeste volan.– Ţineţi volanul ferm cu ambele mâini şisprijiniţi-vă pe picioare.– Aplecaţi corpul în sens contrar celuide cădere.0707.<strong>RO</strong>E 13


Instrucţiunile de folosire a centurii de siguranţăFÎnainte de pornirea utilajului de transportuzinal, trageţi centura din retractor fără ao brusca, aşezaţi-o strâns peste corp şipeste coapse şi blocaţi-o în închizător.Centura nu are voie să fie răsucită laaplicare!În lucrul cu utilajului de transport uzinal(de ex. conducerea, ridicarea,coborârea etc.), staţi într-o poziţie câtmai în spate posibil, pentru ca spatele săfie aşezat pe spătar.FZDispozitivul automat de blocare aretractorului centurii vă permite olibertate de mişcare suficientă pe scaun.Dacă staţi aşezat pe marginea din faţă ascaunului, protecţia este diminuată dincauza lungimii prea mari a bezii centurii.Folosiţi centura pentru asigurarea uneisingure persoane.Z–După folosire, apăsaţi tasta roşie şi duceţi catarama cu mâna spre retractor.Impactul cataramei cu carcasa poate declanşa dispozitivul automat de blocare. Înacest caz, banda centurii nu se mai poate extrage.Eliberarea din starea blocată:– Trageţi centura cu forţă 10 mm până la 15 mm din carcasă.–Lăsaţi centura să se retragă, pentru a elibera dispozitivul automat de blocare.Centura poate fi din nou extrasă.Comportarea la pornirea utilajului de transport uzinal pe o pantă accentuatăZDispozitivul automat blochează extragerea centurii în cazul unei înclinări accentuatea utilajului de transport uzinal. În acest caz, centura nu mai poate fi extrasă dinretractor.Deplasaţi cu precauţie utilajul de transport uzinal din zona cu pantă accentuată şilegaţi centura.0707.<strong>RO</strong>E 14


3.8 Sistemul de reţinere automat/mecanic (opţiune)FFFFNu folosiţi niciodată vehiculul dacă sistemul de reţinere este nefuncţional.După fiecare accident, dispuneţi verificarea sistemului de reţinere de către personalulde specialitate autorizat de noi.Nu întreprindeţi nici un fel de modificare la sistemul de reţinere!Dimensiunea de 90 mm cu scaunulşoferului solicitat, între jugul (1) şisuprafaţa de aşezare trebuie să fierespectată pentru a asigura securitateaîn funcţionare.1FComportarea în situaţii neobişnuiteDacă vehiculul se află într-o situaţie iminentă de răsturnare, în nici un caz nu încercaţisă săriţi din vehicul. Sărind din vehicul, vă expuneţi unui risc major de accidentare.Comportarea corectă– Aplecaţi partea superioară a corpului peste volan.– Ţineţi volanul ferm cu ambele mâini şi sprijiniţi-vă pe picioare.– Aplecaţi corpul în sens contrar celui de cădere.0707.<strong>RO</strong>E 15


Instrucţiunile de folosire a sistemului de reţinere (automat)FÎnainte de începerea unei deplasări, trebuie să fie verificată funcţionarea sistemuluide reţinere.Butonul de blocare (2) nu are voie să fieînclichetat.– Adoptaţi poziţia de şedere.–Rotiţi cheia de comandă pe „Pornit“.După dezactivarea frânei de mână/parcare, cele două juguri de siguranţădin stânga şi dreapta se închid şi seblochează automat.Se va avea în vedere ca jugurile desiguranţă să se poată mişca liber.După oprirea vehiculului şi dupăactivarea frânei de mână, jugurile desiguranţă se deschid automat.23Punerea pe „0“ şi scoaterea cheii de comandă sunt permise numai după deschidereajugurilor de siguranţă.În caz de pană electrică, sistemul de reţinere poate fi deblocat prin tragerea butonului(3). În acest caz, jugurile de siguranţă pot fi rabatate manual spre înapoi.FInstrucţiunile de folosire a sistemului de reţinere (mecanic)Înainte de începerea unei deplasări, trebuie să fie verificată funcţionarea sistemuluide reţinere.Pentru deschidere, apăsaţi spre interior jugul de reţinere din stânga şi rabataţi-lsimultan în sus; după eliberarea jugului, acesta se rabatează automat în jos şi seblochează.0707.<strong>RO</strong>E 16


4 Lucrul cu utilajul de transport uzinal4.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasareCăile de rulare şi zonele de lucru: deplasarea este permisă numai pe drumurileprevăzute pentru circulaţie. Terţele persoane neautorizate trebuie să păstrezedistanţa faţă de zona de lucru. Depozitarea încărcăturilor este permisă numai înlocurile special prevăzute.Comportamentul în timpul deplasării: şoferul trebuie să adapteze viteza dedeplasare la condiţiile locale. El trebuie să conducă mai lent de ex. în curbe, înainteapasajelor înguste şi pe acestea, la trecerea prin uşi batante, în locurile fără vizibilitate.Şoferul trebuie să păstreze permanent o distanţă de siguranţă pentru frânare faţă devehiculele care se deplasează în faţa sa şi să deţină în permanenţă controlul asuprautilajului de transport uzinal. Oprirea bruscă (exceptând cazurile de pericol), virajelerapide, depăşirile în locuri periculoase şi fără vizibilitate sunt interzise. Înclinarea înafară sau intervenţiile în afara zonei de lucru şi de operare sunt interzise.Condiţiile de vizibilitate în timpul deplasării: şoferul trebuie să privească în sensulde deplasare şi să aibă permanent o perspectivă suficientă asupra traseului pe careîl parcurge. Dacă sunt transportate unităţi de sarcină care influenţează negativvizibilitatea, utilajul de transport uzinal trebuie să se deplaseze cu încărcătura înspate. Dacă acest lucru nu este posibil, o a doua persoană trebuie să meargă în faţautilajului de transport uzinal, în scop de avertizare.Parcurgerea de pante ascendente sau descendente: parcurgerea pantelorascendente, respectiv descendente este permisă numai dacă traseul este pe undrum circulabil, curat şi aderent, şi dacă acesta poate fi parcurs în siguranţă, conformspecificaţiilor tehnice ale vehiculului. Unitatea de sarcină va fi transportatăîntotdeauna orientată spre vârful pantei. Virajele, parcurgerea pe direcţie oblică şioprirea utilajului de transport uzinal pe pante ascendente sau descendente suntinterzise. Parcurgerea pantelor este permisă numai cu viteză redusă şi cu frânele înstare permanent pregătită de intervenţie.Deplasarea pe elevatoare sau poduri de încărcare: deplasarea pe elevatoare saupoduri de încărcare este permisă numai dacă acestea au o capacitate portantăsuficientă, precum şi dacă sunt concepute şi avizate de administratorul lor pentru a ficirculate. Acest lucru trebuie verificat înainte de accesare. Utilajul de transport uzinaltrebuie să acceseze elevatorul cu unitatea de sarcină în faţă şi să adopte o poziţiecare elimină posibilitatea de atingere a pereţilor puţului. Persoanele însoţitoare dinelevator au voie să intre numai după ce utilajul de transport uzinal are o poziţie sigurăşi trebuie să părăsească elevatorul înaintea utilajului de transport uzinal.Natura încărcăturii care urmează a fi transportate: şoferul trebuie să seîncredinţeze asupra stării corecte a unităţii de sarcină. Transportarea încărcăturiloreste permisă numai dacă acestea sunt asigurate conform prescripţiilor. Nutransportaţi niciodată încărcături care sunt mai înalte decât vârful suportului furcii saugrilajul de protecţie a încărcăturii.0707.<strong>RO</strong>E 17


Tractarea de remorci sau remorcarea: sunt permise numai ocazional, pe căi dedeplasare consolidate şi la nivel, cu o abatere maximă de +/- 1% şi o viteză maximăde 5 km/h. Nu se admite funcţionarea cu remorci în regim de durată.În timpul tractării, nu este permisă prezenţa încărcăturilor pe furci.Depăşirea sarcinii remorcabile maxime pentru remorci fără frână şi/sau cu frână,sarcină indicată pentru vehicul, nu este permisă. Sarcina remorcabilă indicată estevalabilă numai pentru cuplajul de comandă de la contragreutatea stivuitorului cufurcă. Dacă se montează un alt cuplaj de remorcare la stivuitor, trebuie să fierespectate şi prescripţiile producătorului cuplajului.După cuplare, şoferul trebuie să verifice starea asigurată împotriva desprinderii acuplajului de remorcare, înainte de pornirea în cursă.Vehiculele de tractare trebuie să fie acţionate astfel încât conducerea şi frânarea însiguranţă a convoiului să fie asigurate în cursul tuturor mişcărilor de conducere.0707.<strong>RO</strong>E 18


4.2 ConducereaFLa efectuarea de curse în zone cu câmpuri electromagnetice în afara valorilor limităadmise, este posibilă apariţia unor mişcări de deplasare necontrolate.Acţionaţi imediat întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ (întrerupătorul general),frânaţi vehiculul cu frâna de serviciu şi trageţi frâna de mână/ parcare.Identificaţi cauza defecţiunii şi înştiinţaţi centrul de service al producătorului, dacăeste cazul.ZFComutatorul de siguranţă, scaunul şoferuluiDacă scaunul şoferului nu este ocupat, respectiv dacă greutatea şoferului estereglată la o valoare prea înaltă, funcţia de deplasare este întreruptă de comutatorulde siguranţă (vezi capitolul E, paragraful „Reglarea greutăţii şoferului“).Rulaţi numai cu capotele închise şiblocate corect.Căile de rulare trebuie să fie libere şi fărăobstacole.Adaptaţi viteza de deplasare laparticularităţile căilor de rulare, ale zoneide lucru şi ale încărcăturii!M–Ridicaţi suportul furcii aprox. 200 mm,astfel încât coarnele furcii să nu maiatingă solul.– Înclinaţi cadrul elevator completînapoi.În funcţie de varianta de vehicul,comutatorul pentru sensul dedeplasare poate fi montatla Solo-Pilot (14) sau14la Multi-Pilot (44).440707.<strong>RO</strong>E 19


ZDupă ce întrerupătorul OPRIRE DE AVARIE a fost tras şi cheia de comandă a fostrotită spre dreapta, vehiculul execută timp de 3-4 secunde un test propriu (suntverificate sistemele de comandă ale motoarelor). În acest timp, nu sunt posibilemişcări de deplasare. Dacă se acţionează pedala de cursă în acest interval de timp,pe display se afişează „Deplasare silenţioasă“.FDeplasarea înainte (pedala simplă)Asiguraţi-vă că spaţiul de deplasare esteliber.443– Dezactivaţi frâna de mână/ parcare(3).RV–Împingeţi spre înainte comutatorulpentru sensul de deplasare (44) de laMultipilot sau de la Solo-Pilot (14).–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie(6).Deplasarea înainte (pedala dublă)76FFAsiguraţi-vă că spaţiul de deplasare este liber.– Dezactivaţi frâna de mână/ parcare(3).–Acţionaţi lent pedala de acceleraţiedin dreapta (13).Nu mişcaţi sistemul Multi-Pilot pentrudeplasare.111213FSchimbarea sensului de deplasare (pedala simplă)Înainte de pornirea în celălalt sens de deplasare, asiguraţi-vă că spaţiul de deplasareînapoi este liber.– Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie (6).– Frânaţi vehiculul cu pedala de frână (7) până în starea de repaus.–Duceţi comutatorul pentru sensul de deplasare (44) sau (14) peste poziţia neutră,în sensul de deplasare dorit.–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie, până când atingeţi viteza de deplasare dorită.FSchimbarea sensului de deplasare (pedala dublă)Înainte de pornirea în celălalt sens de deplasare, asiguraţi-vă că spaţiul de deplasareînapoi este liber.– Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie acţionată (13).– Frânaţi vehiculul cu pedala de frână (12) până în starea de repaus.–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie (11), până când atingeţi viteza de deplasaredorită.0707.<strong>RO</strong>E 20


FMersul înapoi (pedala simplă)Asiguraţi-vă că spaţiul de deplasare înapoi este liber.–Duceţi spre înapoi (R) comutatorulpentru sensul de deplasare (44) de laMulti-Pilot sau de la Solo-Pilot (14).–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie(6), până când atingeţi viteza dedeplasare dorită.44RVFMersul înapoi (pedala dublă)Asiguraţi-vă că spaţiul de deplasareînapoi este liber.F–Acţionaţi lent pedala de acceleraţiedin stânga (11), până când atingeţiviteza de deplasare dorită.Nu mişcaţi sistemul Multi-Pilot pentrudeplasare.1176Accelerarea vehiculului (pedalasimplă)–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie(6), până când vehiculul se pune înmişcare.–Apăsaţi în continuare pedala deacceleraţie (6).Turaţia motorului şi viteza dedeplasare cresc în funcţie de cursa deacţionare.1213Accelerarea vehiculului (pedala dublă)–Acţionaţi lent pedala de acceleraţie (11 sau 13) în funcţie de sensul de deplasareales, până când vehiculul se pune în mişcare.–Apăsaţi în continuare pedala corespunzătoare de acceleraţie (11/13). Turaţiamotorului şi viteza de deplasare cresc în funcţie de cursa de acţionare.0707.<strong>RO</strong>E 21


FFrânarea vehicululuiComportamentul la frânare al vehiculului depinde esenţial de conformaţia solului.Şoferul trebuie să ia în considerare acest lucru în comportamentul său de conducere.Frânaţi cu atenţie vehiculul, astfel încât încărcătura să nu alunece.În timpul unei curse cu încărcătura remorcată, se va avea în vedere prelungireaspaţiului de frânare.– Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie (6) (11/13) şi apăsaţi uşor pedala de frână(7/12), dacă este cazul.4.3 VirareaMEfortul la virarea volanului este foarte redus, datorită direcţiei hidrostatice; de aceea,rotiţi volanul într-o manieră fină.Deplasarea în curbe la dreapta–Rotiţi volanul însens orar, corespunzător razei de virare dorită.Deplasarea în curbe la stânga–Rotiţi volanul însens anti-orar, corespunzător razei de virare dorită.4.4 FrânareaExistă patru posibilităţi de frânare avehiculului:3– Frâna de serviciu– Frâna cu rulare până la oprire– Frâna inversoare– Frâna de mânăFrâna de serviciu:RVZ–Apăsaţi pedala de frână (7/12), pânăcând sesizaţi presiune de frânare.Cu ajutorul frânei de serviciu, suntfrânate roţile motoare prin intermediullamelelor.76Frâna cu rulare până la oprire:Z– Luaţi piciorul de pe pedala deacceleraţie (6) (11/13). Vehiculul estefrânat în regim de generator princomanda curentului de deplasare.Acest regim funcţional diminueazăconsumul de energie.1112130707.<strong>RO</strong>E 22


Frâna inversoare (pedala simplă):– În timpul deplasării, mutaţi comutatorul pentru sensul de deplasare (44) sau (14) pesensul de deplasare opus. Vehiculul va fi frânat în regim de generator princomanda curentului de deplasare, până când se stabileşte deplasarea în sensopus.FÎn funcţie de varianta de vehicul,comutatorul pentru sensul de deplasarepoate fi montat– la Multi-Pilot, imaginea (1) sau– la maneta de poziţionare, imaginea(2).vr4414(1) (2)Frâna de mână/ parcare:ZF– Trageţi spre înapoi frâna de mână/ parcare (3). Frâna de mână este cuplată şimaneta frânei de mână este blocată în această poziţie.–Apăsaţi capul de blocare al frânei de mână/ parcare (3) şi apăsaţi maneta spreînainte, pentru a dezactiva frâna de mână/ parcare.Cu ajutorul frânei de mână/ parcare, sunt frânate mecanic roţile motoare prinintermediul lamelelor.La deplasarea cu frâna de mână/ parcare trasă, se va declanşa un semnal de alarmă.Frâna de mână/ parcare poate să menţină vehiculul încărcat la capacitatea maximăadmisă pe o suprafaţă curată din beton, având o înclinaţie de 15 %.0707.<strong>RO</strong>E 23


4.5 Comanda instalaţiei de ridicare şiechipamentelor ataşabile (Solo-Pilot)FFAcţionarea manetei de comandă estepermisă numai de pe scaunul şoferului.Şoferul trebuie să fie instruit înmanevrarea instalaţiei de ridicare şi aechipamentului ataşabil!Ridicarea/coborârea suportului furcii– Trageţi spre înapoi maneta Solo-Pilot(16), pentru a ridica suportul furcii.–Apăsaţi spre înainte maneta Solo-Pilot(16), pentru a coborî suportul furcii.Înclinarea cadrului elevator spre înainte/înapoiLa înclinarea spre înapoi a pilonului, accesul între pilon şi peretele frontal esteinterzis.– Trageţi spre înapoi maneta de comandă (17), pentru a înclina înapoi cadrulelevator.–Apăsaţi spre înainte maneta de comandă (17), pentru a înclina înainte cadrulelevator.4.5.1 Comanda echipamentelor ataşabile (SOLO-PILOT) (o)F16 17 18Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătorului şi capacitatea portantă aechipamentului ataşabil. Ridicarea de persoane cu dispozitivul de ridicare esteinterzisă.– Trageţi spre înapoi sau apăsaţi spre înainte maneta de comandă ZH1 (18) pentrucomanda echipamentului ataşabil.– Trageţi spre înapoi sau apăsaţi spre înainte maneta de comandă ZH2 (19) pentrucomanda echipamentului ataşabil (de ex. aparat de ajustare a coarnelor).– Cu tasta (20), maneta de comandă ZH2 (19) poate fi comutată pe echipamentulhidraulic suplimentar ZH3.Activarea echipamentului hidraulic suplimentar ZH3 este posibilă numai prinacţionarea tastei (20) şi prin poziţia zero a manetei de comandă. Trageţi spreînapoi sau apăsaţi spre înainte maneta de comandă ZH2 (19) pentru comandaechipamentului ataşabil. După eliberarea tastei (20) şi întoarcerea manetei decomandă ZH3 în poziţia zero, echipamentul hidraulic suplimentar se dezactivează.1920MPrin mişcarea manetei de comandă, este comandată viteza de ridicare a cilindruluihidraulic.După eliberarea manetei de comandă, aceasta revine automat în poziţia neutră, iarechipamentul de lucru rămâne în poziţia atinsă.Acţionaţi întotdeauna maneta de comandă într-o manieră fină, fără mişcări bruşte. Laatingerea poziţiei-limită a echipamentului de lucru, eliberaţi imediat maneta decomandă.0707.<strong>RO</strong>E 24


Împingătorul lateral integrat (o)Cu împingătorul lateral integrat suportul furcii poate fi împins lateral.– Trageţi spre înapoi maneta de comandă a echipamentului cilindric suplimentar ZH1(18) = împingător lateral dreapta.– Trageţi spre faţă maneta de comandă a echipamentului cilindric suplimentar ZH1(18) = împingător lateral stânga.Dispozitiv integrat de ajustare a coarnelor (o)Cu dispozitivul integrat de ajustare a coarnelor se poate modifica distanţa dintrecoarnele furcii.– Trageţi spre înapoi maneta de comandă a echipamentului cilindric suplimentar ZH2(19) = furcile împreună.Z– Trageţi spre faţă maneta de comandă a echipamentului cilindric suplimentar ZH2(19) = furcile separate.Pentru o rulare egală a furcilor se pot sincroniza dispozitivele de ajustare a coarnelor.Furcile trebuie ajustate o dată separat până la blocare şi din nou împreună.Echipamente speciale ataşabileConstruirea unor dispozitive suplimentare este permisă numai conform acorduluiscris al producătorului, vedeţi capitolul A “Construirea componentelor accesorii". Lautilizarea echipamentelor speciale ataşabile trebuie respectate instrucţiunile deutilizare ale producătorului!MManetele de comandă a echipamentelor ataşabile trebuie marcate prin simboluri, dincare să reiasă funcţia fiecărui echipament ataşabil.Este permisă numai utilizarea echipamentelor ataşabile conforme CE. Capacitateaportantă reziduală redusă trebuie restabilită şi trebuie dovedită printr-o plăcuţăseparată cu sarcina portantă.0707.<strong>RO</strong>E 25


4.6 Deservirea instalaţiei de ridicare şiechipamentelor ataşabile (maneta decomandă Multi-Pilot)ZFFÎn primele 3-4 sec. după cuplareavehiculului (etapa de autotestare)funcţia de ridicare este inactivă. Peafişaj se indică „Ridicare în stare destaţionare“.Acţionarea manetei Multi-Pilot estepermisă numai de pe scaunul şoferului.Şoferul trebuie să fie instruit înmanevrarea instalaţiei de ridicare şi aechipamentului ataşabil!Apăsaţi maneta Multi-Pilot în direcţia corespunzătoare funcţiei hidraulice.Ridicarea/coborârea suportului furcii–Apăsaţi spre înapoi (45) maneta Multi-Pilot (8), pentru a ridica suportul furcii.–Apăsaţi spre înainte (49) manetaMulti-Pilot (8), pentru a coborî suportulfurcii.4847495051Înclinarea cadrului elevator spreînainte/înapoiLa înclinarea spre înapoi a pilonului,accesul între pilon şi peretele frontaleste interzis.–Apăsaţi spre stânga (47) manetaMulti-Pilot (8), pentru a înclina înapoicadrul elevator.–Apăsaţi spre dreapta (51) manetaMulti-Pilot (8), pentru a înclina înaintecadrul elevator.Funcţia combinată– Pentru a realiza simultan coborâreasuportului furcii şi înclinarea înainte acadrului elevator, apăsaţi manetaMulti-Pilot spre înainte şi spre dreapta(50).– Pentru a realiza simultan ridicareasuportului furcii şi înclinarea înapoi acadrului elevator, apăsaţi manetaMulti-Pilot spre înapoi şi spre stânga(46).– Pentru a realiza simultan coborâreasuportului furcii şi înclinarea înapoi acadrului elevator, apăsaţi manetaMulti-Pilot spre înainte şi spre stânga(48).4649454547 5180707.<strong>RO</strong>E 26


4.6.1 Comanda echipamentelor ataşabile (Multipilot) (o)FRespectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătorului şi capacitatea portantă aechipamentului ataşabil.Ridicarea de persoane cu dispozitivul de ridicare este interzisă.Sistemul suplimentar de comandă I(împingător lateral integrat)–Apăsaţi tasta (52) de la maneta Multi-Pilot, pentru a deplasa suportul furciispre stânga.–Apăsaţi tasta (53) de la maneta Multi-Pilot, pentru a deplasa suportul furciispre dreapta.525453ZFSistemul suplimentar de comandă IIPentru acţionarea unui echipamentataşabil hidraulic, maneta Multi-Pilotpoate fi rotită. La folosireaechipamentelor ataşabile, se vorrespecta instrucţiunile de exploatare aleproducătorului.Respectaţi datele privind capacitateaportantă a echipamentelor ataşabile.Sistemul suplimentar de comandă IIIPentru sistemul suplimentar decomandă III, apăsaţi tasta (54) de la maneta Multi-Pilot (de ex. blocare).Comanda vitezei echipamentului de lucruPrin mişcarea manetei Multi-Pilot, este comandată viteza cilindrului hidraulic.MDupă eliberarea manetei de comandă, acesta revine automat în poziţia neutră, iarechipamentul de lucru rămâne în poziţia atinsă.Acţionaţi întotdeauna maneta de comandă într-o manieră fină, fără mişcări bruşte. Laatingerea poziţiei-limită a echipamentului de lucru, eliberaţi imediat maneta Multi-Pilot.0707.<strong>RO</strong>E 27


4.7 Preluarea, transportarea şi depunerea unităţilor de sarcinăMÎnainte de a prelua o unitate de sarcină, şoferul trebuie să se asigure că aceasta estepaletată corect şi capacitatea portantă admisă a vehiculului nu este depăşită.Respectaţi diagrama de sarcină!FReglarea coarnelor furciiCoarnele furcii se reglează astfel încâtambele să fie la distanţă egală faţă demarginile exterioare ale suportului furcii,iar centrul de greutate al sarcinii să fiesituat central între coarnele furcii.– Rabataţi în sus pârghia de blocare(55).–Împingeţi coarnele furcii (56) pesuportul furcii (57) în poziţia corectă.– Rabataţi în jos pârghia opritoare şideplasaţi cornul furcii până când areloc înclichetarea într-o canelură.55Preluarea încărcăturii5756– Apropiaţi-vă cu precauţie spreîncărcătura care urmează a fipreluată.– Trageţi frâna de mână (3).3–Poziţionaţi vertical cadrul elevator.–Ridicaţi coarnele furcii la înălţimeacorectă faţă de încărcătură.0707.<strong>RO</strong>E 28


F–Rulaţi cu vehiculul având coarnelefurcii introduse cât mai mult posibilsub unitatea de sarcină.Coarnele furcii trebuie să intre înîncărcătură cu minim două treimi dinlungimea lor.M– Trageţi frâna de mână (3). Ridicaţisuportul furcii, până când sarcina stăliber pe coarnele furcii.– Puneţi comutatorul pentru sensul dedeplasare (44/14) pe mers înapoi şidezactivaţi frâna de mână/ parcare.În funcţie de varianta de vehicul,comutatorul pentru sensul de deplasarepoate fi montatla Multi-Pilot, imaginea (1) saula Solo-Pilot, imaginea (2).vr4414(1) (2)FAveţi în vedere ca spaţiul de deplasareînapoi să fie liber.443– Deplasaţi-vă înapoi lent şi cuprecauţie, până când încărcătura seaflă în afara zonei de depozitare.RVFPrezenţa persoanelorridicată este interzisă!sub sarcinaAccesul sub cadrul elevator esteinterzis!0707.<strong>RO</strong>– Înclinaţi cadrul elevator cu precauţiespre înapoi.– Coborâţi sarcina atât cât este strictnecesar pentru transport (distanţapână la sol aprox. 150..200 mm).E 29


FLa transportul încărcăturilor, cadrulelevator înclinat spre înapoi şi coarnelefurcii trebuie să fie coborâte cât mai multposibil.FTransportarea încărcăturiiDacă încărcătura este stivuită prea înaltşi nu permite vizibilitatea înainte,deplasaţi-vă cu spatele.– Acceleraţi fin vehiculul cu pedala deacceleraţie (6) şi frânaţi cu precauţie,folosind pedala de frână (7). Fiţimereu pregătit pentru frânare.– Adaptaţi viteza de deplasare laconformaţia căilor de rulare şi laîncărcătura transportată.– Acordaţi atenţie celorlalţi participanţila trafic în intersecţii şi la pasaje.– Apelaţi la ajutorul unei persoane pentrua fi dirijat în locurile fără vizibilitate.FPe pantele descendente şi ascendente,transportaţi întotdeauna încărcăturaorientată spre vârful pantei; nu vădeplasaţi niciodată transversal şi nuexecutaţi viraje.Depunerea încărcăturii– Apropiaţi-vă precaut cu vehiculul spremijlocul de preluarea a încărcăturii.– Cuplaţi frâna de mână/ parcare (3).–Poziţionaţi vertical cadrul elevator.–Ridicaţi cornul furcii la înălţimea corectăfaţă de mijlocul de preluare a sarcinii.– Eliberaţi frâna de mână.–Intraţi cu atenţie în mijlocul depreluare a încărcăturii.– Coborâţi lent încărcătura, până cândcoarnele furcii sunt libere.Evitaţi aşezarea violentă a încărcăturii,pentru a nu deteriora încărcătura şimijloacele de preluare a sarcinii.3MFÎnclinarea înainte cu mijlocul de preluarea sarcinii ridicat este permisă numaiînainte sau deasupra stivei.760707.<strong>RO</strong>E 30


4.8 Oprirea şi asigurarea vehicululuiFDacă vehiculul este părăsit, el trebuie să fie oprit şi asigurat, chiar dacă durataabsenţei este scurtă.F– Deplasaţi-vă cu vehiculul pe osuprafaţă plană.– Trageţi frâna de mână (3).– Coborâţi complet furcile pentruîncărcături şi înclinaţi cadrul elevatorspre înainte.Nu opriţi şi părăsiţi niciodată vehiculul cuîncărcătura ridicată.3–Apăsaţi în jos întrerupătorul general(10).– Puneţi cheia în butucul de comandă(5) în poziţia „0“.– Scoateţi cheia din butucul decomandă (5).1050707.<strong>RO</strong>E 31


4.9 Tractarea remorcilorZFVehiculul poate fi utilizat ocazional pentru tractarea unei remorci pe o suprafaţăuscată, plană şi bine întreţinută.Sarcina max. de remorcare este capacitatea portantă menţionată pe plăcuţă (vedeţischema plăcuţelor Capitolul B).Sarcina de remorcare se constituie din greutatea remorcii şi capacitatea portantădată.Dacă se transportă o sarcină cu ajutorul furcilor, atunci sarcina de remorcare trebuieredusă la această valoare.Indicaţii importante pentru utilizarea sigură în cazul remorcării– Nu se admite funcţionarea cu remorci în regim de durată.– Nu este permisă o sarcină de sprijin.– Viteza maximă se ridică la 5km/h.– Lucrările de deformare trebuie realizate numai pe căi de rulare plane, fixate.– La introducerea unor cuplaje speciale de remorcare, trebuie luate în considerareprevederile producătorului de cuplaje.– Dispozitivul de remorcare împreună cu sarcina de remorcare admisă trebuieverificată la faţa locului de către utilizator, prin intermediul unei exploatări de probă,prin respectarea condiţiilor date de utilizare.MCuplarea unei remorciÎnainte de cuplare, şoferul trebuie să seîncredinţeze că sarcina remorcabilămaximă nu este depăşită.–Apăsaţi în jos bolţul (58) şi rotiţi-l cu 90de grade.– Trageţi în sus bolţul şi introduceţioiştea remorcii în orificiu.– Introduceţi bolţul, apăsaţi-l în jos,rotiţi-l cu 90 de grade şi lăsaţi-l să secupleze.580707.<strong>RO</strong>E 32


5 Asistenţa în caz de avariiAcest capitol permite utilizatorului să localizeze şi să remedieze prin mijloace propriidefecţiunile simple sau consecinţele unor manevre de deservire greşite. Laidentificarea prin eliminare a defecţiunii, se va proceda în ordinea activităţilorprestabilite în tabel.MDefecţiunea Cauza posibilă Măsurile de remediereVehicululnu se–Fişa baterieinu este introdusă– Verificarea fişei bateriei, introducerea dacăeste cazuldeplasează–Întrerupătorul – Dezasiguraţi întrerupătorul generalgeneralapăsat– Butucul de –Puneţi butucul de comandă în poziţia „I“comandăîn poziţia „0“– Bateria prea – Verificaţi încărcarea bateriei, încărcaţislab încărcată bateria dacă este cazul– Siguranţă defectă – Verificaţi siguranţeleÎncărcătura nupoate firidicatăEroare deafişaj adisplay-ului– Vehiculul nu este – Întreprindeţi toate măsurile de remedierepregătit de prezentate la defecţiunea „Vehiculul nu sefuncţionare deplasează“– Nivelul uleiului – Verificarea nivelului uleiului hidraulichidraulic preascăzut– Siguranţă defectă – Verificaţi siguranţele– Vehiculul nu este –Apăsaţi comutatorul general OPRIRE DEpregătit de URGENŢĂ sau rotiţi cheia de contact înfuncţionare poziţia 0 , după cca. 3 sec. de funcţionare– Eroare software repetaţi procedeul.Dacă defecţiunea nu poate fi înlăturată după ce ”Măsurile de remediere” au fostîntreprinse, vă rugăm să înştiinţaţi centrul de service al producătorului, deoareceremedierea defecţiunilor poate fi continuată numai de personalul de service cuinstruire şi calificare specială.5.1 Monitorizarea temperaturiiLa declanşarea unui termo-comutator, va fi executată o reducere a puterii,corespunzător variaţiei temperaturii:la deplasare, regim de „deplasare lentă“,la funcţia hidraulică, „viteză de ridicare înjumătăţită“,la sistemul de comandă, „reglare continuă a limitei de putere“.0707.<strong>RO</strong>E 33


E 340707.<strong>RO</strong>


FÎntreţinerea utilajului de transport uzinal1 Siguranţa funcţionării şi protecţia mediuluiFMVerificările şi activităţile de revizie prezentate în acest capitol trebuie să fie efectuateîn conformitate cu termenele din listele de verificare pentru revizie.Orice modificare la utilajul de transport uzinal - în special asupra dispozitivelor desiguranţă - este interzisă. Nu este permisă în nici un caz modificarea vitezei de lucrua utilajului de transport uzinal.Numai piesele de schimb originale sunt supuse de noi controlului de calitate. Pentrua asigura o exploatare sigură şi fiabilă, se vor utiliza numai piesele de schimb aleproducătorului. Piesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie evacuateca deşeuri în conformitate cu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare.Pentru schimbarea uleiului, vă stă la dispoziţie centrul de service pentru ulei alproducătorului.După efectuarea verificărilor şi activităţilor de revizie, trebuie să fie efectuateactivităţile din paragraful „Repunerea în funcţiune“ (vezi capitolul F).2 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinerePersonalul pentru lucrările de întreţinere: efectuarea lucrărilor de revizie şiîntreţinere la utilajele de transport uzinal este permisă numai personalului specializatal producătorului. Centrele de service ale producătorului dispun de tehnicieni instruiţispecial pentru aceste atribuţii, în regim de colaboratori externi. De aceea, vărecomandăm încheierea unui contract de întreţinere cu cel mai apropiat centru deservice al producătorului.ZMRidicarea şi aşezarea pe suporturi: pentru ridicarea utilajului de transport uzinal,prinderea mijloacelor de ridicare este permisă numai în locurile special prevăzute. Laaşezarea pe suporturi, trebuie să fie folosite mijloace adecvate (pene, blocuri delemn) pentru a elimina posibilitatea de alunecare sau răsturnare. Lucrările submijloacele de preluare a sarcinii aflate în stare ridicată sunt permise numai dacăacestea au fost prinse cu lanţuri de rezistenţă suficientă.Pentru puncte de sprijin vezi capitolul B.Lucrările de curăţare: este interzisă curăţarea cu lichide inflamabile a utilajului detransport uzinal. Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, se vor întreprinde toatemăsurile de securitate pentru împiedicarea producerii de scântei (de ex. prinscurtcircuit). În cazul utilajelor de transport uzinal acţionate cu baterie, fişa baterieitrebuie să fie scoasă. Ansamblurile electrice şi electronice vor fi curăţate cu jet slabde aer aspirat sau comprimat, precum şi cu o pensulă neconductoare şi antistatică.Dacă utilajul de transport uzinal este curăţat cu jet de apă sau curăţătoare cu jet deînaltă presiune, toate ansamblurile electrice şi electronice trebuie să fie acoperite înprealabil, deoarece umiditatea poate produce disfuncţionalităţi.Nu se admite curăţarea cu jet de aburi.0708.<strong>RO</strong>După operaţia de curăţare, se vor efectua activităţile descrise în paragraful„Repunerea în funcţiune“.F 1


Lucrările la instalaţia electrică: efectuarea lucrărilor la instalaţia electrică estepermisă numai persoanelor specializate, având calificare în electrotehnică. Înainte deînceperea lucrului, ele trebuie să întreprindă măsurile necesare pentru eliminareaposibilităţii de accidente electrice. În cazul utilajelor de transport uzinal acţionate cubaterie, este necesară şi scoaterea de sub tensiune a vehiculului, prin extragereafişei bateriei.Lucrările de sudură: pentru evitarea deteriorărilor la componentele electrice sauelectronice, acestea vor fi demontate de la utilajul de transport uzinal înainte deefectuarea lucrărilor de sudură.Valorile de reglaj: în cazul reparaţiilor, precum şi la schimbarea componentelorhidraulice/ electrice/ electronice, trebuie să se aibă în vedere valorile de reglajspecifice vehiculului.Roţile: Calitatea roţilor influenţează securitatea şi comportamentul de rulare aleutilajului de transport uzinal.La înlocuirea roţilor montate din fabricaţie, se vor utiliza exclusiv piese de schimboriginale ale producătorului; în caz contrar, datele din fişa de fabricaţie nu mai pot firespectate.La schimbarea roţilor trebuie să se asigure că utilajul de transport uzinal nu se află înpoziţie oblică (roţile trebuie să fie schimbate întotdeauna în pereche, ş.a. în acelaşitimp roţile de pe partea stângă şi roţile de pe partea dreaptă).Lanţurile de ridicare: lanţurile de ridicare se uzează cu rapiditate în cazul lubrifieriidefectuoase. Intervalele indicate în lista de verificare pentru revizie sunt valabilepentru aplicaţii de lucru normale. În cazul unor solicitări ridicate (praf, temperatură),sunt necesare lubrifieri mai frecvente. Spray-ul de lanţuri prescris trebuie să fie utilizatcorect. Prin aplicarea de unsoare pe exterior, nu se obţine o lubrifiere suficientă.Conductele flexibile hidraulice: după o perioadă de utilizare de şase ani,conductele flexibile trebuie să fie înlocuite. La schimbarea de componente hidraulice,conductele flexibile din acest sistem hidraulic trebuie să fie schimbate.0708.<strong>RO</strong>F 2


3 Revizia şi inspecţiaMLucrările de revizie temeinice şi corecte constituie condiţia necesară pentru siguranţaaplicaţiilor de lucru cu utilajul de transport uzinal. Neglijarea lucrărilor regulate derevizie poate duce la defectarea utilajului de transport uzinal şi constituie,suplimentar, un pericol potenţial pentru persoane şi întreprindere.Condiţiile cadru de utilizare a unui utilaj de transport uzinal au o influenţăconsiderabilă asupra uzurii componentelor de întreţinere.Vă recomandăm efectuarea unei analize a condiţiilor de utilizare de către un consilierde clienţi al <strong>Jungheinrich</strong> şi eleborarea unor intervale de întreţinere, pentru a preveniconsiderabil deteriorarea cauzată de uzură.Intervalele de revizie indicate au ca referinţă un regim de exploatare într-un schimbde lucru şi condiţii de lucru normale. În cazul solicitărilor ridicate, cum ar fi depunerileputernice de praf, fluctuaţiile puternice de temperatură sau lucrul în mai multeschimburi, intervalele vor fi scurtate corespunzător.Lista de verificare pentru revizie, prezentată mai jos, indică activităţile care trebuieîntreprinse şi momentul execuţiei. Ca intervale de revizie se definesc:ZW = La fiecare 50 ore de funcţionare, dar cel puţin o dată pe săptămânăA = La fiecare 500 ore de funcţionareB = La fiecare 1.000 ore de funcţionare, îns cel puin anualC = La fiecare 2.000 ore de funcţionare, îns cel puin anualRevizia la intervalele W va fi efectuată de administrator/ utilizator.În faza de rodaj - după cca. 100 ore de funcţionare - a utilajului de transport uzinal,administratorul/ utilizatorul are obligaţia de a efectua o verificare a piuliţelor de roată,respectiv a bolţurilor de la roţi, precum şi o strângere a acestora, dacă este cazul.0708.<strong>RO</strong>F 3


4 Lista de verificare pentru revizie la EFG 316/318/320Intervalele de revizieStandard = t WA B CŞasiul/suprastructura:1.1 Verificarea eventualelor deteriorări la toate elementele portante t1.2 Verificarea îmbinărilor cu filet t1.3 Verificarea cuplajului de remorcare t1.4 Verificarea eventualelor deteriorări şi a fixării plafonului de tprotecţie a şoferului1.5 Verificarea funcţionării şi a eventualelor deteriorări la centura tde siguranţă1.6 Verificarea funcţionării şi a eventualelor deteriorări la tsistemul de reţinere (opţional)1.7 Verificaţi existenţa, lizibilitatea şi valabilitatea plăcuţelor t1.8 Verificarea pretensionării reazemelor de la plafonul detprotecţie a şoferului, înlocuirea dacă este cazulPropulsia: 2.1 Examinarea eventualelor zgomote şi scurgeri la transmisie t2.2 Verificarea nivelului uleiului de transmisie t2.3 Controlul mecanismului pedalelor, reglarea şi ungerea dacă teste cazul2.4 Schimbarea uleiului de angrenaje (cel puţin la fiecare 12 luni) tRoţile: 3.1 Verificarea uzurii şi a eventualelor deteriorări t3.2 Verificarea presiunii aerului t3.3 Verificarea lagărelor şi a fixării acestora t3.4 Înlocuirea unsorii din lagărelor roţilor faţă şi spate şi reglarea tdin nou a lagărelor.Direcţia: 4.1 Verificarea funcţionării şi etanşeităţii componentelor hidraulice t4.2 Cel târziu după 500 de ore de funcţionare, ungeţi toateInstalaţia defrână:Instalaţiahidraulică:locaţiile lagărelor osiei de direcţie (lagărul roţii, bolţurile cuumăr ale osiei, maneta de direcţie) conform planului deungere cu vaselină din comerţ.4.3 Verificarea gradului de uzură şi a eventualelor deformări laosia directoare, fuzetă, opritoaret4.4 Se curăţă senzorul de unghi de direcţie cu aer presurizat t5.1 Verificarea funcţionării şi a reglajului t5.2 Controlul mecanismului de frânare, reglarea şi ungerea dacă teste cazul5.3 Verificarea conductelor de frână, a racordurilor şi a nivelului tlichidului de frână5.4 Schimbarea lichidului de frână t6.1 Verificarea etanşeităţii şi a eventualelor deteriorări la îmbinări tşi racorduri6.2 Verificarea filtrului de ventilare şi aerisire de la rezervorul de tulei hidraulic6.3 Verificarea nivelului uleiului t6.4 Verificarea etanşeităţii, a eventualelor deteriorări şi a fixării tcilindrilor hidraulici6.5 Verificarea funcţionării şi a eventualelor deteriorări latghidajele conductelor flexibile6.6 Schimbarea cartuşului de filtru (uleiul hidraulic şi filtrul de aerisire) t6.7 Schimbarea uleiului hidraulic t6.8 Verificarea funcţionării supapelor de limitare a presiunii tt0708.<strong>RO</strong>F 4


Intervalele de revizieStandard = t W A B C0708.<strong>RO</strong>Instalaţia 7.1 Verificarea funcţionării instrumentelor şi indicatoarelor thidraulică: 7.2 Verificarea stabilităţii racordurilor şi a eventualelortdeteriorări la cabluri7.3 Verificarea funcţionării şi a eventualelor deteriorări la tghidajele cablurilor7.4 Verificarea funcţionării dispozitivelor de avertizare şi a tcircuitelor de siguranţă7.5 Verificarea contactoarelor, înlocuirea pieselor de uzură tdacă este cazul7.6 Verificarea valorii corecte la siguranţe t7.7 Curăţarea sistemului de comandă cu impulsuri tElectromotoarele:8.1 Verificarea funcţionării ventilatorului t8.2 Verificarea fixării motorului t8.3 Curăţarea nervurilor de răcire de la motor tBateria: 9.1 Verificarea eventualelor deteriorări la cablul bateriei, tschimbarea dacă este cazul9.2 Verificarea densităţii acidului, nivelului acidului şi a ttensiunii elementelor9.3 Verificarea stabilităţii bornelor de legătură, ungerea cu tunsoare specială9.4 Curţarea conectorilor de la fişa bateriei, verificareatstabilităţiiCadrul 10.1 Aplicarea de unsoare pe pistele de rulare şi suprafeţele televator:laterale de contact ale rolelor de ghidaj din profilelecadrului elevator.10.2 Lubrifierea tuturor punctelor de lubrifiere de la rolele de tghidaj ale cadrului elevator şi suportului furcii.10.3 Verificarea gradului de uzură, reglarea lanţurilor detridicare şi a ghidajului de lanţ10.4 Lubrifierea lanţurilor de ridicare şi a ghidajului de lanţ t10.5 Verificarea fixării cadrului elevator t10.6 Verificarea lagărelor cilindrilor de înclinare şi a fixării tacestora10.7 Verificarea uzurii şi a eventualelor deteriorări la coarnele tfurcii şi suportul furcii10.8 Verificarea vizuală a rolelor, glisoarelor şi opritoarelor t10.9 Verificarea unghiului de înclinare a cadrului elevator. tVerificarea refulării egale la ambii cilindrii de înclinare.10. Verificarea jocului în pilon şi reglarea, după caz, at10 jocului lateral prin şaibe de distanţare.Măsuri 11.1 Verificarea contactului la masă al instalaţiei electrice, tgenerale:conform VDI 251111.2 Verificarea vitezei de deplasare şi a distanţei de frânare t11.3 Verificarea vitezei de ridicare şi de coborâre tPrezentarea: 12.1 Cursă de probă cu sarcina nominală t12.2 După efectuarea lucrărilor de revizie, prezentaţivehiculul unei persoane mandatatetF 5


5 Plan de ungere EFG 316/318/320Gt - Ds-Eg - Es - E- Ab - Nag Suprafeţe de alunecare bs Niplu de lubrifiere acŞtuţ de umplere pentru uleiulhidraulicŞurubul de golire pentru uleiulhidraulictŞtuţ de umplere pentru uleiul deangrenajeŞurubul de golire pentru uleiulde angrenajeŞtuţul de umplere pentrulichidul de frână0708.<strong>RO</strong>F 6


5.1 Materialele consumabileManipularea materialelor consumabile: la manipularea materialelor consumabile,se va proceda în toate cazurile în conformitate cu reglementările specifice şi cuprescripţiile producătorului.FManipularea necorespunzătoare pune în pericol sănătatea, viaţa şi mediul.Materialele consumabile au voie să fie depozitate numai în recipiente conforme cuprescripţiile. Ele pot fi inflamabile; din acest motiv, nu vor fi aduse în contact cu piesefierbinţi sau foc deschis.La alimentarea cu materiale consumabile, se vor utiliza numai recipiente curate.Amestecarea materialelor consumabile de calităţi diferite este interzisă. Abaterile dela această prescripţie sunt permise numai dacă amestecarea este prescrisă explicitîn aceste instrucţiuni de exploatare.Evitaţi vărsarea. Lichidul vărsat trebuie să fie înlăturat imediat cu un mijloc de captareadecvat, iar amestecul material consumabil-mijloc de captare trebuie să fie evacuatca deşeu în conformitate cu prevederile de protecţie a mediului.Codul Nr. comandă Cantitatea Denumirea Utilizare pentru5042607250429647H-LPD 32 1)H-LPD 22 2)A 50124051 18 l HV 68 3)Instalaţia hidraulică51082888 Plantosyn 46 HVI(Ulei hidraulic BIO)<strong>RO</strong> 29201570 0,25 lE 50157382Valori orientative pentru unsoareLichid de frânăSEA J 1703 4)FMVSS 116DOT 4 şi DOT 4Unsoare de lubrifiere K-L 3N 3)Instalaţia hidraulică defrânăG 29201280 Spray de lanţuri LanţuriN 50124052 2 x 0,35 lUlei de angrenaje ATF/Dexron-II DTransmisieCodulTip desaponificarePunctul depicurare °CPenetrarea prinfrământare la 25°CRulmenţii de la roţile faţăşi spateClasa NLG1Temperatura defolosire °CE Litiu 185 265-295 2 -35/+1200708.<strong>RO</strong>F1) Valabil la temperatura -5/+30 °C2) Valabil la temperatura -20/-5 °C3) Valabil la temperatura +30/+50 °C4) De preferinţă, se va alimenta cu lichid de frână DOT 4.Vehiculele se livrează din fabrică cu ulei hidraulic „H-LPD 32“ sau cu ulei hidraulicBIO „Plantosyn 46 HVI“.Nu este permisă completarea cu ulei hidraulic BIO Plantosyn 46 HVI“ peste uleihidraulic „H-LPD 32“. Acelaşi lucru este valabil şi în ceea ce priveşte completarea cuulei hidraulic „H-LPD 32“ peste ulei hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“.În afară de aceasta nu este permisă utilizarea amestecului dintre uleiul hidraulic„H-LPD 32“ cu uleiul hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“.F 7


6 Indicaţii privind revizia6.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie şi întreţinerePentru a evita accidentele în cursul lucrărilor de revizie şi întreţinere, se vorîntreprinde toate măsurile de securitate necesare. Trebuie să fie îndepliniteurmătoarele condiţii:F–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).– Scoateţi fişa bateriei şi asiguraţi astfel vehiculul împotriva punerii involuntare înfuncţiune (vezi capitolul D).În cursul lucrărilor sub furca pentru încărcături în stare ridicată sau sub vehicululridicat, acestea vor fi asigurate astfel încât să fie împiedicată orice posibilitate decoborâre, răsturnare sau alunecare. La ridicarea vehiculului, se vor respectasuplimentar prescripţiile din capitolul „Transportul şi prima punere în funcţiune“.În cursul lucrărilor la frâna de mână/ parcare, vehiculul va fi asigurat împotrivadeplasării involuntare.6.2 Deschiderea capotei din spate– Scoateţi cele două şuruburi, apăsaţi capota în jos şi detaşaţi-o.Siguranţele, pompa hidraulică şi agregatele electrice sunt acum accesibile.6.3 Verificarea fixării roţilor–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezicapitolul E).– Strângeţi piuliţele de roată (1) încruce, cu o cheie dinamometrică.Cuplul de strângereRoţile motoareRoţile spateM A = 140 NmM A = 140 Nm1ff09 b0708.<strong>RO</strong>F 8


6.4 Verificarea nivelului uleiului hidraulicFDispozitivul de preluare a sarcinii trebuie să fie compet coborât.–Pregătirea vehiculului pentru lucrărilede revizie şi întreţinere.–Deşurubaţi filtrul de aer cu joja (2).2Z– Verificaţi vizual nivelul uleiuluihidraulic pe joja (3).Dacă rezervorul este umplut suficient,nivelul uleiului hidraulic trebuie să poatăfi citit la marcajul superior (4).34MFf09unten– Completaţi cu ulei hidraulic, dacă este cazul, până la nivelul prescris (10 mm pe joja(3) corespund la aprox. 1 l ulei hidraulic).Nu umpleţi rezervorul hidraulic peste marcajul superior; acest lucru poate provocadefecţiuni şi deteriorări la instalaţie.Materialele consumabile schimbate trebuie să fie evacuate ca deşeuri în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului, aflate în vigoare.Vehiculele cu ulei hidraulic Bio sunt marcate cu o plãcuþã deavertizare pe rezervorul hidraulic “A se completa numai cu uleihidraulic Bio”. Trebuie utilizat numai ulei hidraulic Bio, vedeþiparagraful „Materiale consumabile”.0708.<strong>RO</strong>F 9


6.5 Verificarea nivelului uleiului de transmisieFZUleiul de angrenaje nu are voie săpătrundă în pământ; de aceea, aşezaţiun vas de captare a uleiului subtransmisie.–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezicapitolul E).–Deşurubaţi buşonul de alimentare cuulei (5).– Verificaţi nivelul uleiului de angrenaje,completaţi cu ulei de angrenaje dacăeste cazul.Nivelul de umplere trebuie să atingămarginea inferioară a orificiului dealimentare.6Materialele consumabile schimbateMtrebuie să fie evacuate ca deşeuri înconformitate cu dispoziţiile de protecţie a mediului, aflate în vigoare.6.6 Scurgerea uleiului–Goliţi uleiul aflat în stare încălzită la temperatura de funcţionare.–Aşezaţi un vas de captare a uleiului.–Desfaceţi buşonul de golire a uleiului (6) şi goliţi uleiul de angrenaje.6.7 Alimentarea cu ulei–Înşurubaţi buşonul de golire a uleiului.–Umpleţi cu ulei de angrenaje nou pe la buşonul de alimentare cu ulei deşurubat (5).6.8 Schimbarea filtrului de ulei hidraulicFiltrul de ulei hidraulic se află în stânga, lângă cilindrul de înclinare şi este accesibilprin scoaterea plăcii podelei.5–Deşurubaţi capacul de închidere alfiltrului de ulei hidraulic (7).–Schimbaţi elementul de filtru; dacăinelul O este deteriorat, este necesarăşi schimbarea acestuia. Umeziţi cupuţin ulei inelul O la montare.–Înşurubaţi din nou capacul deînchidere.70708.<strong>RO</strong>F 10


6.9 Verificarea nivelului lichidului de frânăFLichidul de frână este toxic; de aceea, vafi păstrat numai în recipientele originaleînchise.–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezicapitolul E).– Îndepărtaţi covoraşul.–Desfaceţi şurubul de fixare şi scoateţiplaca podelei (8).8ZM– Verificaţi vizual nivelul lichidului defrână la vasul de expansiunecorespunzător (9), completaţi cu lichidde frână dacă este cazul.Nivelul lichidului de frână trebuie să sesitueze vizibil între marcajele „Min.“ şi„Max.“.Materialele consumabile schimbatetrebuie să fie evacuate ca deşeuri înconformitate cu dispoziţiile de protecţiea mediului, aflate în vigoare.96.10 Revizia centurii de siguranţăStarea şi funcţionarea impecabilă a centurii de siguranţă trebuie să fie verificate zilnicde şofer, înainte de folosirea utilajului de transport uzinal. O eventuală funcţionaredificientă poate fi detectată din timp numai prin verificarea regulată.–Extrageţi complet centura şi verificaţi structura fibroasă.– Verificaţi funcţionarea închizătorului centurii şi retractarea perfectă a acesteia– Verificaţi dacă există deteriorări la capacTestarea dispozitivului automat de blocare:MMF–Opriţi utilajul de transport uzinal în poziţie orizontală–Extrageţi centura bruscDispozitivul automat trebuie să blocheze extragerea centurii.– Deschideţi capota motorului aprox. 30 de gradeDispozitivul automat trebuie să blocheze extragerea centurii.Nu puneţi în exploatare utilajul de transport uzinal daca centura de siguranţă estedefectă, ci dispuneţi imediat înlocuirea acesteia!0708.<strong>RO</strong>F 11


6.11 Verificarea siguranţelor electriceF–Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie şi întreţinere.– Deschiderea capotei din spate–Deşurubaţi capacul acoperitor.– Verificaţi valoarea corectă şi starea siguranţelor, conform tabelului.Pentru a evita deteriorări ale instalaţiei electrice, se vor utiliza exclusiv siguranţe devaloarea corespunzătoare indicată.15141312111016171819Poz. Denumirea Circuitul Val./ Tip10 F3,1 liber pentru opţiuni 48 Volţi 5 A11 F3,1 liber pentru opţiuni 48 Volţi 5 A12 5F5 liber pentru opţiuni 48 Volţi 5 A13 F1 Siguranţa de control generală 15 A14 1F9 Siguranţa de control a părţii electronice 5 A15 F18Siguranţa de control pentruconectarea tensiunii de protecţie2 A16 1F1 Motorul de deplasare 1 250 A17 1F2 Motorul de deplasare 2 250 A18 2F1 Motorul hidraulic 250 A19 3F1 Motorul servo-direcţiei 40 A0708.<strong>RO</strong>F 12


6.12 Repunerea în funcţiuneRepunerea în funcţiune după curăţare sau lucrări de întreţinere este permisă numaidupă ce au fost efectuate activităţile următoare:– Verificaţi funcţionarea claxonului.– Verificaţi funcţionarea întrerupătorului general.– Verificaţi funcţionarea frânei.– Lubrifiaţi vehiculul conform planului de lubrifiere.7 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinalMDacă activitatea cu utilajul de transport uzinal este suspendată mai mult de 2 luni - deex. din motive interne de întreprindere -, depozitarea acestuia este permisă numai înspaţii uscate şi fără acţiune corozivă, şi se vor întreprinde măsurile descrise pentruperioadele dinaintea, din perioada şi de după suspendarea activităţii.Pe perioada suspendării activităţii, utilajul de transport uzinal trebuie să fie aşezat pesuporturi astfel încât toate roţile să fie desprinse de sol. Numai în acest fel suntasigurate condiţiile de evitare a deteriorării roţilor.Dacă suspendarea activităţii cu utilajul de transport uzinal este necesară pe operioadă mai lungă de 6 luni, se va conveni adoptarea unor măsuri extinse cu centrulde service al producătorului.7.1 Măsuri înainte de suspendarea activităţiiZ–Curăţaţi temeinic utilajul de transport uzinal.– Verificaţi frânele.– Verificaţi nivelul uleiului hidraulic, completaţi dacă este cazul (vezi capitolul F).– Toate componentele mecanice nevopsite trebuie să fie prevăzute cu o peliculăsubţire de ulei, respectiv unsoare.– Lubrifiaţi utilajul de transport uzinal conform cu planul de lubrifiere (vezi capitolul F).–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).– Debranşaţi şi curăţaţi bateria, aplicaţi unsoare specială pe şuruburile bornelor.Se vor avea suplimentar în vedere indicaţiile producătorului bateriei.– Pulverizaţi toate contactele electrice expuse cu un spray de contact adecvat.7.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţiiLa fiecare 2 luni:0708.<strong>RO</strong>M–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).Utilajele de transport uzinal acţionate cu baterie:Se va efectua obligatoriu încărcarea regulată a bateriei; în caz contrar,autodescărcarea va aduce bateria într-o stare de subîncărcare, care poate distrugebateria prin sulfatare.F 13


7.3 Repunerea în funcţiune după perioada de suspendare a activităţiiZF–Curăţaţi temeinic utilajul de transport uzinal.– Lubrifiaţi utilajul de transport uzinal conform cu planul de lubrifiere (vezi capitolul F).–Curăţaţi bateria, aplicaţi unsoare specială pe şuruburile bornelor şi branşaţi bateria.–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).– Verificaţi dacă există apă de condens în uleiul de angrenaje, schimbaţi uleiul dacăeste cazul.– Verificaţi dacă există apă de condens în uleiul hidraulic, schimbaţi uleiul dacă estecazul.– Puneţi în funcţiune utilajul de transport uzinal (vezi capitolul E).Utilajele de transport uzinal acţionate cu baterie:Dacă întâmpinaţi dificultăţi de conectare la partea electrică, pulverizaţi contacteleexpuse cu spray de contact şi înlăturaţi eventualul strat de oxid de pe contacteleelementelor de comandă prin acţionare repetată.Imediat după punerea în funcţiune, efectuaţi mai multe probe de frânare.8 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şi evenimente neobişnuiteZZTrebuie să se realizeze un control al siguranţei conform prescripţiilor naţionale.<strong>Jungheinrich</strong> recomandă o verificare conform directivei FEM 4.004. Pentru acesteverificări, <strong>Jungheinrich</strong> oferă un centru special de service pentru lucrări de siguranţă,având colaboratori instruiţi corespunzător.Utilajul de transport uzinal trebuie verificat cel puţin o dată pe an(respectaţi prescripţiile naţionale) sau în urma unor incidente speciale de către opersoană special calificată în acest scop. Această persoană trebuie să realizezeexpertiza şi să emită rezultatul în mod independent de conjunctura internă aîntreprinderii sau economică, luând în considerare numai punctul de vedere alsiguranţei în lucru. Persoana trebuie să posede un atestat de cunoştinţe şiexperienţă suficiente, pentru a putea evalua starea unui utilaj de transport uzinal şieficacitatea dispozitivelor de protecţie, în conformitate cu reglementările tehnice şi cuprincipiile de verificare a utilajelor de transport uzinal.Concomitent, trebuie să se efectueze o verificare completă a stării tehnice a utilajuluide transport uzinal, cu referire la securitatea sa în caz de accidente. Suplimentar,trebuie să se examineze temeinic şi prezenţa eventualelor deteriorări la utilajul detransport uzinal, care ar putea avea ca sursă utilizarea necorespunzătoare. Se vaîntocmi un proces verbal de verificare. Rezultatele verificării vor fi păstrate cel puţinpe intervalul de timp corespunzător următoarelor două verificări.Remedierea urgentă a deficienţelor revine în sarcina utilizatorului.Ca indicaţie vizuală, utilajul de transport uzinal va fi prevăzut după o verificare reuşităcu o plachetă de verificare. Această plachetă indică luna şi anul în care trebuie săaibă loc următoarea verificare.9 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclareaZScoaterea din funcţiune definitivă şi corectă, respectiv evacuarea ca deşeu a utilajuluide transport uzinal se vor efectua în condiţiile respectării dispoziţiilor legale, aflate învigoare în ţara de utilizare. Se vor avea în vedere în mod special dispoziţiile privindevacuarea ca deşeu a bateriei, a substanţelor consumabile, precum şi acomponentelor electronice şi ale instalaţiei electrice.0708.<strong>RO</strong>F 14


Instrucţiuni de utilizare<strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneSumar1 <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneBaterii de plumb cu placă de acumulator cu strat gros de masăEPzS şi EPzB..........................................................................................2-6Plăcuţă de construcţie <strong>Jungheinrich</strong> - Baterie - Tracţiune ...............7Instrucţiuni de utilizareSistem de completare apă Aquamatic/BFS III ........................................8-12Instrucţiuni de utilizareRecirculare electrolitică EUW..................................................................13-14Curăţarea bateriilor/Curăţarea bateriilor de propulsie a vehicului ...........15-162 <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneBaterii de plumb cu celule cu placă de acumulator cu strat grosde masă EPzV şi EPzV-BS.....................................................................17-21Plăcuţă de construcţie <strong>Jungheinrich</strong> - Baterie - Tracţiune ...............210506.<strong>RO</strong>1


1 <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneBaterii de plumb cu celule cu placă de acumulator cu strat gros de masă EPzS şiEPzBDate nominale1. Capacitate nominală C5: vezi plăcuţă de construcţie2. Tensiune nominală: 2,0 V x număr celule3. Curent de descărcare: C5/5h4. Densitatea nominală a electroliţilorVersiunea EPzS:1,29 kg/lVersiunea EPzS:1,29 kg/lIluminat trenvezi plăcuţa de construcţie5. Temperatura nominală: 30° C6. Nivelul electrolitiv nominal: până la marcajul nivelului electrolitic „max.“* Este atinsă în cadrul primelor 10 cicluri.• Respectaţi instrucţiunilor de utilizare şi agai-o într-un loc vizibil în locul deîncărcare!•Efectuaţi lucrări la baterii doar după instruire din partea personalului despecialitate!• La efectuarea lucrărilor la baterii purtaţi ochelari şi îmbrăcăminte de protecţie!• Respectai prescripiile de prevenire a accidentelor cât şi DIN EN 50272-3, DIN50110-1.• Fumatul interzis!• Sunt intezise flacăra deschisă, obiectele incandescente sau scânteile înapropierea bateriilor, deoarece există pericol de explozie şi incendiu!• În caz de contact al acidului cu ochii sau pielea, clătiţi cu multă apă curată. Apoiconsultaţi imediat un medic.•Spălaţi cu apă îmbrăcămintea contaminată cu acid.• Pericol de explozie şi incendiu, evitaţi scurtciruitarea!• Electrolitul provoacă iritaţii grave!•Nu răsturnaţi bateria!•Folosiţi doar dispozitive de ridicare şi transport admise, de ex. elementele deridicare conform VDI 3616. Cârligele de ridicare nu vor provoca deteriorareacelulelor, a conectorilor sau a cablurilor de racord !• Tensiune electrică periculoasă!•Atenţie! Componentele celulelor bateriilor se află întotdeauna sub tensiune, deaceea nu amplasaţi obiecte străine sau unelte pe baterie.0506.<strong>RO</strong>2


În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare, la utilizarea unor piese de schimbcare nu sunt originale la efectuarea reparaţiilor, a intervenţiilor proprii, utilzarea unorelectroliţi suplimentari (aparent metode de îmbunătăţire) garanţia devine nulă.Pentru baterii conf. I şi II se vor respecta instrucţiunile pentru menţinerea tipuluide protecţie respectiv pe durata funcţionării (vezi avizul corespunzător).1. Punerea în funcţiune a bateriilor umplute şi încărcate. (Pentru punerea înfuncţiune a unei baterii neumplute, vezi prevederile speciale.)Se va verifica starea ireproşabilă din punct de vedere mecanic a bateriei.Perdidanţa finală a bateriei se va conecta în condiţii de siguranţă şi la polul corect, încaz contrat, există pericolul de distrugere a bateriei, vehiculului şi dispozitivului deîncărcare.Cuplu de strângere pentru şuruburilor pol de la perdidanţa finală şi conector:OţelM 10 23 ± 1 Nm.Verificaţi nivelul electrolitului. Acesta trebuie să fie deasupra protecţiei contra vărsăriisau a marginii superiorare a separatorului.Bateria se va încărca conform punctului 2.2.Electrolitul se va completa cu apă curată până la nivelul nominal.2. ExploatarePentru funcţionarea bateriilor de propulsare a vehiculelor este valabil DIN EN 50272-3 "Baterii de propulsare a vehiculelor electrice".2.1 DescărcareOrificile de aerisire nu se vor închide sau acoperi.Deschiderea şi închidera conexiunilor electrice (de ex. fişele) se vor efectua doar înstarea neconectării la curent.Pentru atingerea duratei de viaţă optime se vor evita descărcările în cadrulfuncţionării ce depăşesc 80% din capacitatea nominală (descărcări complete).Acesteia îi corespunde o densitatea minimă a electrolitului de 1,13 kg/k la finaluldescărcării. Bateriile descărcate se vor încărca imediat şi nu trebuie să rămânădescărcate. Acest lucru este valabil şi pentru bateriile descărcate.2.2 ÎncărcareÎncărcarea se va face doar cu curent continuu. Sunt permise toate procedurile deîncărcare DIN 41773 şi DIN 41774. Racordul se va face la dispozitivul de încărcarealocat şi admis pentru dimensiunea bateriei pentru a evita suprasarcina la cablurileelectrice şi la contacte, formarea inadmisibilă de gaze şi scurgerea de electrolit dincelule.0506.<strong>RO</strong>În zona de gaze nu se va depăşi curentul limită conform DIN EN 50272-3. În cazul încare încărcătorul nu a fost achiziţionat împreună cu bateriile, este utilă verificarea decătre serviciul clienţi a producătorului asupra adecvării acesteia.3


La încărcare se va asigura o evacuare ireproşabilă a gazelor de încărcare. Se vadeschide respectiv scoate capacul băii respectiv capacele spaţiilor de montare abateriei. Dopurile de închidere rămân fixate pe celule respectiv rămân închise.Bateria se va conecta la încărcător cu poli corespunzători (plus la plus respectivminus la minus). Apoi se va cupla încărcătorul. La încărcare temperatura electroliticăcreşte cu cca. 10 K. De accea încărcarea va începe doar dacă temperaturaelectrolitică se află sub 45°C. Temperatura electrolitică a bateriilor va fi de cel puţin +10 °C, în caz contrar nu se va obţine o încărcare corespunzătoare.Încărcarea se consideră încheiată, dacă densitatea electrolitului şi tensiunea baterieirămâne constantă timp de 2 ore. Indicaţii speciale pentru utilizarea bateriilor în zonepericuloase: aceste baterii care se utilizează conform EN 50 014, DIN VDE 0170/0171 Ex I în zone Ex II in zone cu gaze de mină respectiv conform EX II în zone ceprezintă pericol de explozie. Capacul recipientului se va ridica sau deschide peperioada încărcării şi a completării cu gaze, încât să se piardă inflamabilitateaamestecului de gaze explozibil prin aerisire suficientă. Recipientul bateriilor cupachete de protecţie a plăcilor se va monta şi închide după o jumătate de oră dupăfinalizarea încărcării.2.3 Încărcarea de compensareÎncărcările de compensare servesc la asigurarea duratei de viaţă şi la menţinereacapacităţii. Acestea sunt necesare după descărcările complete, după încărcărileinsuficiente sau încărcările conform caracteristicii IU. Încărcările de compensare sevor efectua la finalul încărcărilor normale. Curentul de încărcare va fi de max. 5A/100Ah capacitate nominală (final încărcare vezi punctul 2.2).Respectaţi temperatura.2.4 TemperaturăTemperatura electrolită de 30 °C se numeşte temperatură nominală. Temperaturi mairidicate scurtează durata de viaţă, temperaturi mai scăzute diminuează capacitateadisponibilă. 55 °C este temperatură limită şi nu este permisă ca temperatură deregim.2.5 ElectrolitDensitatea nominlă a electrolitului se referă la 30 °C şi nivelul de electrolit nominal înstare pre-încărcată. Temperaturile ridicate diminuează, temperaturile scăzutemăresc densitatea electrolitului. Factorul de corectură corespunzător reprezintă ±0,0007 kg/l pro K, de ex. densitatea electrolitului 1,28 kg/l la 45 °C corespunde uneidensităţi de 1,29 kg/l la 30°C.Electrolitul va corespunde prevederilor de curăţenie conform DIN 43530 partea a 2-a.0506.<strong>RO</strong>4


3. Întreţinere3.1 ZilnicÎncărcaţi bateria după fiecare descărcare. Când încărcarea se apropie de final se vacontrola nivelul de electrolit. Dacă este necesar, la finalul încărcări se va completa cuapă până la nivelul nominal. Înălţimea nivelului electrolitic va atinge valoareaprotecţiei contra vărsării respectiv marginea superioară a separatorului sau marcajulnivelului "Min" al electrolitului.3.2 SăptămânalControl vizual a existenţei impurităţilor sau a defecţiunilor mecanice dupăreîncărcare. La încărcare regulată se va efectua o încărcare compensatorie (vezipunctul 2.3) conform caracteristicii IU.3.3 LunarSpre sfârşitul procesului de încărcare se vor măsura şi înregistra tensiunile tuturorcelulelor respectiv a bateriilor bloc cu încărcătorul pornit. După finalizarea încărcăriise va măsura şi înregistra densitatea electrolitului şi temperatura electrolitului la toatecelulele.În cazul în care se constată modificări esenţiale faţă de măsurătorile anterioare saudiferenţe între celule respectiv bateriile blocului, se va solicita o verificaresuplimentară respectiv lucrări de reparaţie de căre serviciul clienţi.3.4 AnualConform DIN VDE 0117 se va verifica de către un specialist electrician, în funcţie denecesitate, însă cel puţin o dată anual, rezistenţa izolatoare a vehicului şi a bateriei.Verificarea rezistenţei izolatoare a bateriei se va efectua conform DIN EN 60 254 -1.Rezistenţa izolatoare calculată a bateriei nu va depăşi tensiunea nominală de 50conform DIN EN 50272-3.La baterii cu tensiune nominală până la 20V valoare minimă este de 1000 .4. ÎngrijireBateria se va menţine întotdeauna curată pentru a evita curenţii paraziţi. Curăţirea seva face conform ZVEI Normativul "Curăţarea bateriilor de propulsie a vehiculelor".Lichidul din baia bateriei se va absorbi şi se va elimina conform prevederilor în acestsens. Se va remedia deterioarea izolaţiei băi după curăţarea locurilor ce prezintădeficienţe, pentru a asigura valorile conform DIN EN 50272-3 şi pentru a evitacoroziunea băi. Dacă este necesară demontarea celulelor, se va solicita în acestscop serviciul clienţi.0506.<strong>RO</strong>5


5. DepozitareDacă bateriile vor fi scoase din funcţiune pe o perioadă mai lungă de timp, acesteavor fi depozitate încărcate într-un spaţiu uscat şi ferit de îngheţ.Pentru a asigura pregătirea pentru utilizare se pot alege următoarele acţiuni deîncărcare:1. încărcare lunară conform punctului 2.3.2. încărcări de menţinere la o tensiune de încărcare de 2,23 V x numărul celulelor.Luaţi în considerare durata de depozitare la durata de viaţă.6. DefecţiuniDacă se constată defecţiuni la baterie sau la încărcător se va anunaţa imediatserviciul clienţi. Datele de măsurare conf. 3.3 simplifică depistarea şi remediereadefecţiunilor.Un contract de service încheiat cu noi simplifică depistarea la timp a defecţiunilor.Bateriile utilizate sunt deşeuri reutilizabile ce necesită o monitorizarespecială.Bateriile marcate cu semnul de reciclare şi cu lada de gunoi tăiatănu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer.Tipul preluării şi a utilizării se va conveni cu producătorul conform §8 BattV.Drept rezervat de efectuare a modificărilor tehnice.0506.<strong>RO</strong>6


7. Plăcuţă fabricaţie, <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneTyp 1Baujahr2/3 2TypeYear of manufacture641012Serien-Nr. 3Serial-Nr.Nennspannung 5Nominal VoltageZellenzahl 7Number of CellsLieferanten Nr. 4Supplier No.Kapazität 6CapacityBatteriegewicht min/max 8Battery mass min/max5511137Hersteller 9Manufacturer<strong>Jungheinrich</strong> AG, D-22047 Hamburg, Germany8PbPb1914Poz. DenumireaPoz. Denumirea1 Logo 8 Semn reciclare2 Desemnarea bateriei 9 Ladă de gunoi/indicare materiale3 Tip baterie 10 Tensiune nominală baterie4 Număr baterie 11 Capacitate nominală baterie5 Nr. furnizor. 12 Număr celule baterie6 Data livrării 13 Greutate - Baterie7 Producător baterie - Logo 14 Instrucţiuni de siguranţă şi avertizare* Marcaj CE doar pentru baterii cu o tensiune nominală mai mare de 75 volţi.0506.<strong>RO</strong>7


Sistem de completare cu apă /BFS III pentru baterii tracţiune <strong>Jungheinrich</strong> cucelule pentur plăci de acumulator cu strat gros de masă EPzS şi EPzBAlocarea dopurilor Aquamatic pentru instrucţiunile de utilizareSerii constructive ale celulelor*Tip dop Aquamatic(Lungime)EPzS EPzB Frötek (galben) BFS (negru)2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm* Seriile constructive ale celulelor cuprind celule cu două până la zece (doisprezece)plăci pozitive de ex.coloana EPzS -> 2/120 – 10/600.Este vorba de celule cu placa pozitivă de 60Ah. Denumireatipului unei celule este de ex. 2 EPzS 120.În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare, la utilizarea unor piese de schimbcare nu sunt originale la efectuarea reparaţiilor, a intervenţiilor proprii, utilzarea unorelectroliţi suplimentari (aparent metode de îmbunătăţire) garanţia devine nulă.Pentru baterii conf. I şi II se vor respecta instrucţiunile pentru menţinerea tipuluide protecţie respectiv pe durata funcţionării (vezi avizul corespunzător).0506.<strong>RO</strong>Cursa de ridicareLungimeCursa de ridicareLungimeDopuri Aquamatic cuorificiu de diagnozăDopuri Aquamatic BFS III cuorificii de diagnoză8


Reprezentare schematicăInstalaţie pentrusistemul de completare cuapă1. Rezervor apă2. Întrerupător de nivel3. Staţie de alimentare curobinet cu bilă4. Staţie de alimentare cu ventilmagnetic5. Încărcător6. Cuplaj de închidere7. Niplu de închidere8. Cartuş de schimb cu ioniAparat de măsuratadmitanţa şi ventil magnetic9. Racord la apă nelimpezită10. Conductă de admisiecel puţin 3 m1. Tip constructivSistemele de completare a bateriei Aquamatic/BFS sunt utilizate la reglareaautomată a nivelului nominal electrolitic. Pentru devierea gazelor ce se formează laîncărcare sunt prevăzute orificii de evacuare a gazelor. Sistemele dopurilor dispun pelângă un afişaj optic al nivelului de umplere şi un orificiu de diagnoză pentrumăsurarea temperaturii şi densităţii electrolitului. Toate celulele bateriilor din seriaEPzS; EPzB pot fi echipate cu sisteme de umplere Aquamatic/BFS. Prin racordurilela furtun a dopurilor individuale Aquamatic /BFS alimentarea se poate face prinintermediul unui cuplu central de închidere.2. UtilizareSistemul de completare cu apă a bateriilor Aquamatic/BFS poate fi utilizat la bateriide propulsare pentru utilaje de transport uzinal. Pentru alimentarea cu apă, sistemulde completarea este prevăzut cu un racord central la apă. Acest racord cât şi cel prinfurtun a dopurilor individuale sunt prevăzute cu furtunuri din PVC moale. Capetelefurtunului sunt fixate la tul de racord al pieselor < T-3. Funcţia0506.<strong>RO</strong>Ventilul aflat în dop comandă împreună cu plutitorul şi bara acestuia procesul deumplere în funcţie de cantitatea de apă necesară. În cazul sistemului Aquamaticpresiunea existenă a apei asupra ventilului asigură închiderea alimentării cu apă şiînchiderea în condiţii de siguranţă a ventilului. În cazul sistemului BFS, ventilul esteînchis cu de cinci ori forţa ascensională prin intermediul plutitorului şi a bareiplutitorului printr-un sistem de pârghii la atingerea nivelului maxim de umplere şiastfel se întrerupe alimentarea cu apă.9


4. Umplere (manuală/automată)Umplerea bateriilor cu apă pentru baterie se va face pe cât posibil la scurt timp înaintede încărcarea acestuia. Astfel se asigură amestecarea electroriltului cu cantiatea deapă umplută. În regimul normal de funcţionare, este suficientă umplereasăptămânală.5. Presiune de racordInstalaţia de completare cu apă se va opera astfel, încât să existe o presiune cu apăîn conducta de apă de la 0,3 bari până la 1,8 bari. Sistemul Aquamatic dispune de oplajă a presiunii de lucru de la 0,3 bari până la 0,6 bari. Sistemul Aquamatic BFSdispune de o plajă a presiunii de lucru de la 0,3 bari până la 1,8 bari. Deviaţile de laplaja de presiune prejudiciază siguranţa funcţionării sistemelor. Această plajă largăde presiuni permite trei tipuri de umplere.5.1 Apă în cădereÎn funcţie de sistemul de umplere utilizat se va selecta înălţimea rezervorului.Înălţimea de ampasare pentru sistemul Aquamatic este între 3 m şi 6 m şi cea pentrusustemul BFS este de 3 m până la 18 m deasupra suprafeţei bateriei.5.2 Apă sub presiuneReglarea ventilului de diminuare a presiunii a sistemului Aquamatic 0,3 bari până la0,6 bari. Sistem BFS 0,3 bar până la 1,8 bar.5.3 Vagon de umplere cu apă (ServiceMobil)Pompa de imersiune aflată în rezervorul SeviceMobil-ului generază presiunea deumplere necesară. Nu trebuie să existe diferenţe de nivel între nivelul amplasăriSeviceMobil-ului şi suprafaţa bateriei.6. Durata de umplereDurata de umplere a bateriei depinde de condiţiile de utilizare ale bateriei, atemperaturilor mediului şi tipului de umplere respectiv a presiunii de umplere. Timpulde umplere reprezintă cca. 0,5 până la 4 minute. Alimentarea cu apă se va separa debateria după finalizarea umpleri în cazul umplerii manuale.7. Calitatea apeiLa umplerea bateriei se va utiliza doar apă de completare corepunzătoare din punctde vedere al calităţii DIN 43530 partea a 4-a. Instalaţia de umplere (rezervor,conducte, ventile etc.) nu vor conţine impurităţi care să împiedice siguranţafuncţionării dopului Aquamatic-/BFS). Din motive de siguranţă se recomandămontarea unui element de filtru (opţional) în alimentarea principală a bateriei cu undebit max de 100 până la 300 µm.0506.<strong>RO</strong>10


8. Furtunurile baterieiRacordarea cu furtune a dopurilor individuale se va efectua de-alungul comutăriielectrice existente. Nu se vor efectua modificări.9. Temperatură de regimTemperatura limită pentru operarea bateriilor de propulsare a fost stabilită la 55°C.Depăşirea acestei temperaturi are ca urmare defectarea bateriei. Sistemele deumplere a bateriei pot fi operate în cadrul plajei de temperatură > 0 °C până la max.55 °C.ATENŢIE:Bateriile cu sisteme automate de umplere cu apă se vor depozita doar înîncăperi cu temperaturi de > 0 ° C (în caz contrar există pericolul de îngheţarea sistemelor).9.1 Orificiul de diagnozăPentru a permite măsurarea fără probleme a densităţii acidului şi a temperaturii,sistemele de umplere cu apă dispun de un orificiu de diagnoză cu un diametru de 6,5mm pentru dopul Aquamatic şi de 7,5 mm pentru dopul BFS.9.2 PlutitorÎn funcţie de tipul constructiv al celulelor sunt utilizati plutitor diferiţi.9.3 CurăţareCurăţarea sistemelor cu dop se va face exclusiv cu apă. Nici unul din elementeledopului nu vor intra în contact cu solvenţi sau cu săpun.10. Accesorii10.1 Dispozitiv de afişare debitPentru monitorizarea procesului de umplere se poate monta pe ambele părţi aalimentării cu apă un dispozitiv de afişare a fluxului. În cadrul procesului de umplererotiţa de umplere este rotită prin apa ce curge. După finalizarea procesului de umplrerotiţa se opreşte - este afişată finalizarea procesului de umplere. Nr. Ident:50219542).10.2 Dispoztiv de ridicare dopuriPentru demontarea sistemelor cu dopuri se vor utiliza doar unelte speciale (dispozitivde ridicare dopuri). Pentru a evita defecţiuni ale sistemului de dopuri, ridicareadopului se va face cu cea mai mare grijă.0506.<strong>RO</strong>11


10.2.1 Unelte cu inel de fixareCu ajutorul uneltei cu inel de fixare se poate împinge respectiv desprinde un inel defixare pentru creşterea presiunii de apăsare asupra clemelor furtunului de la dopuri.10.3 Element filtruÎn alimentarea bateriei pentru alimentarea cu apă a acesteia se poate monta, dinmotive de siguranţă, un element de filtru (nr.ident: 50307282). Acest element de filtruare o circumferinţă max. a debitului de 100 - 300µm şi poate fi utilizat ca filtru pentrufurtun.10.4 Cuplaj de închidereAlimentarea cu apă prin sistemele de umplere cu apă (Aquamatic/BFS) se face prinintermediul alimentării centrale. Aceasta este conectată prin intermediul sistemuluide cuplaj de închidere în sistemul de alimentare cu apă a punctului de încărcare abateriei. În partea bateriei este montat un niplu de închidere (nr.ident.: 50219538) dinpunct de vedere al alimentării cu apă se va monta un cuplaj de închidere (se poateachiziţiona sub nr.Ident.: 50219537).11. Date funcţionalePS - Presiune de autoînchidere Aquamatic > 1,2 barSistem BFS - nici unulD- Cantitatea fluxului ventilului deschis la o presiune existentă de 0,1 bar 350ml/minD1 - rată max. admisă de scurgere a ventilului închis la o presiune existentă de 0,1bar 2 ml/minT - Domeniul permis al temperaturii 0°C până max. 65°CPa - Plaja presiunii de lucru 0,3 bis 0,6 bar Sistem Aquamatic.Plaja presiunii de lucru 0,3 până 1,8 bar Sistem BFS0506.<strong>RO</strong>12


Recirculare electrolitică EUWEchipament suplimentar necesarBateria:În funcţie de baterie - o conductă de alimentare cu aer şi furtunul corespunzător şisisteme de cuplare.Detector încărcătură:Un modul de pompă cu detector încărcare integrat cu montitorizarea presiunii pentrucomutarea factorului de încărcare de la nominal 1,20 la 1,05 până la 1,07, furtune şisistem de cuplare.Mod de lucru:La începerea procesului de încărcare a bateriei se alimentează aer în fiecare celulăprin intermediul conductei de alimentare cu aer. Recircularea electrolită se face prinintermediul "pompei cu lichid" după principiul pompei mamut. Astfel pot fi setate laînceputul încărcării aceleaşi valori pentru electrolit pe întreaga lungime a electrodului.Construcţie:Pompa cu ancoră pivotantă angrenată electric montată în detectorul de încăraregenerează aerul comprimat necesar alimentat prin sistemul de furtunuri în celulelebateriei. Aerul este ghidat prin piesele de racord T în conductele de alimentare cu aera celulelor bateriei. Sistemele cu fişe de încărcare reglate special pentru EUW permito cuplare simultană şi sigură atât a conexiunii electrice cât şi a celei de aer. Racordulpentru aer se poate face şi prin sisteme separate de cuplare.Pompă:În funcţie de numărul celulelor din interconectarea bateriei se poate utiliza pompa lao capacitate de 800; 1000; 1500 l/h. În afara schimbului filtrului de aer (în funcţie degradul de impuritate a aerului de 2-3 ori pe an) pompele nu necesită întreţinere. Încaz de necesitate, de ex. la declanşarea inexplicabilă a monitorizării presiunii, se vorcontrola filtrele şi, dacă este necesar, se va schimba vata filtrului. Pompa estecomandată la începului încărcării bateriei şi este activă în intervalele până la finalulîncărcării.Racordul bateriei:La modulul pompei se află două racorduri pentru furtunuri cu un diametru interior de6 mm. Acestea sunt împreunate prin intermediul unei piese de separare a furtunuluiY într-un furtun de 9 mm. Acest furtun este ghidat împreună cu conductele deîncărcare din detectorul de încărcare până la fişa de încărcare. Aerul este ghidat înbaterie prin ghidaje de cuplare EUW integrate în ştecher. La pozare atenţie cafurtunul să nu fie îndoit.0506.<strong>RO</strong>13


Modul de monitorizare a presiunii:Pompa EUW este activată la începutul încărcării. Prin intermediul modului demonitorizare a presiunii este monitorizată acumularea de presiune pe durata începeriiîncărcării. Acesta asigură, ca presiunea aerului necesară să fie disponibilă laîncărcare cu EUW.Într-un eventual caz de avarie, de ex.• Cuplajul aerului bateriei nu este legat de modulul de recirculare (în cazul uneicuplări separate) sau este defect.• Racorduri neetanşe sau defecte ale racordurilor furtunelor la baterie• Filtrul de aspiraţie este murdar, urmează un mesaj optic de eroare.Atenţie:În cazul în care un sistem EUW instalat nu este utilizat în mod regulat sau bateria estesupusă unor fluctuaţii ridicate de temperatură se poate ajunge la o revenire aelectrolitului în sistemului de furtune. În aceste cazuri conductele de alimentare cuaer se vor prevedea cu un sistem separat de cuplare.– Cuplare racord baterie– Cuplaj de trecere alimentare aer.Reprezentare schematică a instalării EUW pe baterie cât şi alimentarea cu aer prinintermediul detectorului încărcării.0506.<strong>RO</strong>14


Curăţarea bateriilor (extras din normativul ZVEI–Curăţarea bateriilor de propulsarea vehiculelor)O baterie curată este imperios necesară nu doar din cauza aspectului exterior, ci, maimult pentru a evita pagube materiale, o durată de viaţă şi o funcţionalitate de scurtădurată a bateriei.Curăţarea bateriilor şi a băilor este necesară pentru a menţine izolarea necesară acelulelor una faţă ce cealalăt, faţă de pământ sau de compontente străineconductoare. În afară de asta sunt evitate defecţiuni prin coroziune şi curentvagabond.Rezistenţa izolatoara a bateriilor de propulsare va fi, conform DIN EN 50272-3 de celpuţin 50 pentru fiecare volt tensiune nominală. În cazul bateriilor pentru utilaje detransport uzinal electrice rezistenţa izolatoare nu va fi mai mică de 1000 conform DINEN 50272-1.Bateria este un mijloc de angrenaj electric cu racorduri scoase în afară, ce dispun deo protecţie contra atingerii prin capace de izolare.Aceasta nu poate fi însă considerată identică cu izolaţia electrică, deoarece existătensiune între poli şi racordurile ghidate în afară printr-un capac din material sinteticneconductor.În funcţie de locul de amplasare şi de durata utilizării nu se pot evita depunerile depraf pe baterie. Cantităţile mici de particule electrolite ce ies în afară pe durataîncărcării bateriei deasupra tensiunii gazelor formează pe celulele capacelor bloculuiun strat mai mult sau mai puţin conductor. Prin acest strat curge aşa-numitul curentvagabond. Consecinţa este o descărcare mare şi diferită a celulelor individuale resp.a bateriei blocului.Acesta este unul din motivele pentru care şoferii vehiculelor pe bază de curent seplâng de capacitate scăzută după repausul bateriei pe durata week-endului.În cazul în care curentul vagabond este mai ridicat, nu este exclusă formareascânteilor, care pot duce la explozia gazelor de încărcare (gaz detonant) care iesedin dopurile celulelor sau din ventilele acestora.Astfel, curăţarea bateriilor nu este necesară doar pentru asigrarea unei funcţionalităţiridicate, ci reprezintă o parte componentă esenţială pentru respectarea precauţilor deprevenire a accidentelor.Curăţarea bateriilor de propulsare a vehiculelor• Respectaţi indicaţiile legate de pericole a instrucţiunilor de utilizare pentru bateriide propulsare a vehiculelor.• Pentru curăţare, bateria se va demonta din vehicul.• Locul de amplasare pentru curăţare va fi selectat astfel încât la apa de curăţat cuconţinut electrolitic existentă va fi ghidată într-o staţie de tratare a apei reziduale.La eliminarea electrolitului uzat respectiv apa de clătit corespunzătoare se vorrespecta precauţiile de protecţie a muncii şi de prevenire a accidentelor cât şireglementările legale legate de ape şi reziduri.0506.<strong>RO</strong>15


• Se vor purta ochelari şi îmbrăcăminte de protecţie.• Dopurile celulelor nu se vor scoate sau deschide, celulele vor fi menţinuteînchise. Se vor respecta prevederile legate de siguranţă a producătorului.• Componentele din material plastic ale bateriei, în special recipientele celulelor sevor curăţa doar cu apă respectiv cu lavete ude fără substanţe suplimentare.• După curăţarea suprafeţei bateriei, uscaţi-o cu mijloace adecvate, de ex. cu aercomprimat sau cu lavete de curăţare.• Lichidul ajuns în baia bateriei va fi aspirat şi va fi eliminat respectându-seprevederilor numite anterior. (Pentru detalii în acest sens vezi proiectul DIN EN50272-3, respectiv normativul ZVEI: "Măsuri de prevedere la manipulareaelectrolitului pentru acumulatorii din plumb".)Bateriile de propulsare a vehiculelor pot fi curăţate şi cu aparate de curăţare lapresiune ridicată. În acest sens se vor respecta instrucţiunile de siguranţă adispozitivului de curăţare sub presiune.Pentru a evita deteriorarea componentelor din material plastic, cum ar fi capacelecelulelor, a izolaţiei conectorilor celulelor şi a dopurilor, la procesul de curăţare se vorrespecta următoarele puncte:• Conectorii celulelor vor fi bine fixaţi respectiv strânşi.• Dopurile celulelor vor fi montate, adică închise.• Nu se vor utiliza substanţe de curăţire suplimentare.• Setarea maximă admisă pentru temperatură la dispozitivul de curăţat este de:140° C. Astfel se asigură de obicei, ca pe distanţa de 30 cm din spatele duzei deieşire temperatura să nu depăşească 60° C.• Distanţa duzei de evacuare a dispozitivului de curăţare cu unde să nu fie maimică de 30 cm de a suprafaţa bateriei.• Presiunea maximă de regim va fi de 50 bar.• Bateriile vor fi expuse pe suprafaţă mare la radiaţii pentru a evita supraîncălzirealocală.• Nu menţineţi unda mai mult de 3 s într-un loc. După curăţarea suprafeţei bateriei,uscaţi-o cu mijloace adecvate, de ex. cu aer comprimat sau cu lavete de curăţare.• Nu se vor utiliza aparate cu aer fierbinte cu flacără deschisă sau sârmeincandescente.• Nu se va depăşi o temperatură la suprafaţa bateriei de 60° C.• Lichidul ajuns în baia bateriei va fi aspirat şi va fi eliminat respectându-seprevederile numite anterior. (Pentru detalii în acest sens vezi proiectul DIN EN50272-3, respectiv normativul ZVEI: "Măsuri de prevedere la manipulareaelectrolitului pentru acumulatorii din plumb".)0506.<strong>RO</strong>16


2 <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneBaterii din plumb cu celule având plăci cu strat gros de masă închise EPzV şiEPzV-BSDate nominale1. Capacitate nominală C5: vezi plăcuţă de construcţie2. Tensiune nominală : 2,0 Volţi x număr celule3. Curent de descărcare: C5/5h4. Temperatura nominală: 30° CBateriile EPzV sunt baterii închise cu electrolit fixat, la care nu este permisă umplereacu apă pe întreaga durată de utilizare. Ca dopuri de închidere sunt utilizate ventile desuprapresiune care se distrug la deschidere.Pentru a evita electrocutarea, explozia gazelor de încărcare sau, în cazul defectăriirecipientelor celulelor, pentru evitarea provocării iritaţiilor provocate de electrolit, suntvalabile aceleaşi condiţii de siguranţă pentru utilizarea bateriilor închise ca şi celepentru cele cu electrolit lichid.• Respectaţi instrucţiunilor de utilizare şi agăţaţ-o într-un loc vizibil în locul deîncărcare!•Efectuaţi lucrări la baterii doar după instruire din partea personalului despecialitate!• La efectuarea lucrărilor la baterii purtaţi ochelari şi îmbrăcăminte de protecţie!• Respectaţi prescripţiile de prevenire a accidentelor cât şi DIN EN 50272 DIN50110-1.• Fumatul interzis!• Sunt intezise flacăra deschisă, obiectele incandescente sau scânteile înapropierea bateriilor, deoarece există pericol de explozie şi incendiu!• În caz de contact al acidului cu ochii sau pielea, clătiţi cu multă apă curată. Apoiconsultaţi imediat un medic.•Spălaţi cu apă îmbrăcămintea contaminată cu acid.• Pericol de explozie şi incendiu, evitaţi scurtciruitarea!0506.<strong>RO</strong>• Electrolitul provoacă iritaţii grave!• În regimul normal de funcţionare este exclus contactul cu electrolit. În cazuldistrugerii carcasei electrolitul legat scurs este la fel de iritant ca şi cel lichid.• Nu răsturnaţi bateria!• Folosiţi doar dispozitive de ridicare şi transport admise, de ex. elementele deridicare conform VDI 3616. Cârligele de ridicare nu vor provoca deteriorareacelulelor, a conectorilor sau a cablurilor de racord !• Tensiune electrică periculoasă!•Atenţie! Componentele celulelor bateriilor se află întotdeauna sub tensiune, deaceea nu amplasaţi obiecte străine sau unelte pe baterie.17


În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare, la utilizarea pieselor de schimbneoriginale în cadrul reparaţiior şi a intervenţiilor proprii garanţia devine nulă.Pentru baterii conf. I şi II se vor respecta instrucţiunile pentru menţinerea tipuluide protecţie respectiv pe durata funcţionării (vezi avizul corespunzător).1. Punerea în funcţiuneSe va verifica starea ireproşabilă din punct de vedere mecanic a bateriei.Perdidanţa finală a bateriei se va conecta în condiţii de siguranţă şi la polul corect.În caz contrat se poate deteriora bateria, vehiculul sau încărcătorul.Bateria se va încărca conform punctului 2.2.Cuplu de strângere pentru şuruburilor pol de la perdidanţa finală şi conector:OţelM 10 23 ± 1 Nm.2. ExploatarePentru funcţionarea bateriilor de propulsare a vehiculelor este valabil DIN EN 50272-3 "Baterii de propulsare a vehiculelor electrice".2.1 DescărcareOrificile de aerisire nu se vor închide sau acoperi.Deschiderea şi închidera conexiunilor electrice (de ex. fişele) se vor efectua doar înstarea neconectării la curent.Pentru atingerea duratei de viaţă optime se vor evita descărcările ce depăşesc 60%din capacitatea nominală.Descărcările mai mari de 80% din capacitatea nominală sunt considerate descărcăricomplete şi nu sunt permise. Acestea scurtează semnificativ durata de utilizare abateriei. Pentru a calcula nivelul de descărcare se vor utiliza doar dispozitive deafişare a nivelului de descărcare aprobate de către producător.Bateriile descărcate se vor încărca imediat şi nu trebuie să rămână descărcate. Acestlucru este valabil şi pentru bateriile descărcate.2.2 ÎncărcareÎncărcarea se va face doar cu curent continuu. Procesele de încărcare conform DIN41773 şi DIN 41774 se vor aplica doar cu modificările aprobate de producător. Deaccea se vor utiliza doar încărcătoare aprobate de către producătorul de baterii.Pentru a evita formarea inadmisibilă a gazelor şi suprasolicitarea cablurilor electriceşi a contactelor, conexiunile se vor efectua doar la încărcătoare adecvate dimensiuniibateriei.Bateriile EPzV sunt cu grad scăzut de gaze, însă conţin totuşi gaze.La încărcare se va asigura o evacuare ireproşabilă a gazelor de încărcare. Se vadeschide respectiv scoate capacul băii respectiv capacele spaţiilor de montare abateriei.0506.<strong>RO</strong>18


Bateria se va conecta la încărcător cu poli corespunzători (plus la plus respectivminus la minus). Apoi se va cupla încărcătorul.La încărcare temperatura creşte cu cca. 10 K. De accea încărcarea va începe doardacă temperatura se află sub 35°C. Temperatura bateriilor va fi de cel puţin 15 °C, încaz contrar nu se va obţine o încărcare corespunzătoare. Dacă temperatura esteconstant peste 40 °C sau mai mică de 15° C, atunci este necesară o reglare atensiunii constante a încărcătorului în funcţie de temperatură.În acest sens se va utiliza factorul de corectură conform DIN N 50272 - 1 (proiect) cu-0,005 V/Z.Indicaţii speciale pentru utilizarea bateriilor în zone periculoase:Aceste baterii care se utilizează conform EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I în zoneEx II în zone cu gaze de mină respectiv conform EX II în zone ce prezintă pericol deexplozie. Se vor respecta instrucţiunile de avertizare de pe baterie.2.3 Încărcarea de compensareÎncărcările de compensare servesc la asigurarea duratei de utilizare şi la menţinereacapacităţii. Încărcările de compensare se vor efectua la finalul încărcărilor normale.Acestea sunt necesare după descărcări complete sau încărcări insuficiente repetate.De accea, pentru încărcarea compensatorie se vor utiliza doar încărcătoare aprobatede către producătorul de baterii.Respectaţi temperatura2.4 TemperaturăTemperatura bateriei de 30°C se numeşte temperatură nominală. Temperaturi mairidicate scurtează durata de viaţă, temperaturi mai scăzute diminuează capacitateadisponibilă.45°C este temperatură limită şi nu este permisă ca temperatură de regim.2.5 ElectrolitElectrolitul este acid sulfuric sub formă de gel. Densitatea electrolitului nu poate fimăsurată.3. ÎntreţinereNu completaţi cu apă!3.1 ZilnicÎncărcaţi bateria după fiecare descărcare.0506.<strong>RO</strong>19


3.2 SăptămânalControl vizual în ceea ce priveşte murdărirea şi defecţiunile mecanice.3.3 TrimestrialDupă încărcarea completă şi un timp de inactivitate de cel puţin 5 ore se vor măsuraşi înregistra următoarele:• Tensiunea totală• Tensiunile individualeÎn cazul în care se constată modificări esenţiale faţă de măsurătorile anterioare saudiferenţe între celule respectiv bateriile blocului, se va solicita o verificaresuplimentară respectiv lucrări de reparaţie de căre serviciul clienţi.3.4 AnualConform DIN VDE 0117 se va verifica de către un specialist electrician, în funcţie denecesitate, însă cel puţin o dată anual, rezistenţa izolatoare a vehicului şi a bateriei.Verificarea rezistenţei izolatoare a bateriei se va efectua conform DIN 43539 partea1.Rezistenţa izolatoare calculată a bateriei nu va depăşi tensiunea nominală de 50conform DIN EN 50272-3.La baterii cu tensiune nominală până la 20V valoare minimă este de 1000 .4. ÎngrijireBateria se va menţine întotdeauna curată pentru a evita curenţii paraziţi. Curăţirea seva face conform ZVEI Normativul "Curăţarea bateriilor".Lichidul din baia bateriei se va absorbi şi se va elimina conform prevederilor în acestsens.Se va remedia deterioarea izolaţiei băi după curăţarea locurilor ce prezintă deficienţe,pentru a asigura valorile conform DIN EN 50272-3 şi pentru a evita coroziunea băi.Dacă este necesară demontarea celulelor, se va solicita în acest scop serviciulclienţi.5. DepozitareDacă bateriile vor fi scoase din funcţiune pe o perioadă mai lungă de timp, acesteavor fi depozitate încărcate într-un spaţiu uscat şi ferit de îngheţ.Pentru a asigura pregătirea pentru utilizare se pot alege următoarele acţiuni deîncărcare:1. Încărcare completă semestrială conform punctului 2.2 În cazul unui utilizatorconectat, de ex. dispozitive de măsurare şi control, încărcarea completă poate finecesară deja după 14 zile.2. Încărcări de menţinere la o tensiune de încărcare de 2,23 Volţi x numărul celulelor.Luaţi în considerare durata de depozitare la durata de utilizare.0506.<strong>RO</strong>20


6. DefecţiuniDacă se constată defecţiuni la baterie sau la încărcător se va anunaţa imediatserviciul clienţi. Datele de măsurare conf. 3.3 simplifică depistarea şi remediereadefecţiunilor.Un contract de service încheiat cu noi simplifică depistarea la timp a defecţiunilor.Bateriile utilizate sunt deşeuri reutilizabile ce necesită o monitorizarespecială.Bateriile marcate cu semnul de reciclare şi cu lada de gunoi tăiatănu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer.Tipul preluării şi al utilizării se va conveni cu producătorul conform §8 BattV.Drept rezervat de efectuare a modificărilor tehnice.7. Plăcuţă fabricaţie, <strong>Jungheinrich</strong> Baterie - TracţiuneTyp 1Baujahr2/3 2TypeYear of manufacture641012Serien-Nr. 3Serial-Nr.Nennspannung 5Nominal VoltageZellenzahl 7Number of CellsLieferanten Nr. 4Supplier No.Kapazität 6CapacityBatteriegewicht min/max 8Battery mass min/max5511137Hersteller 9Manufacturer<strong>Jungheinrich</strong> AG, D-22047 Hamburg, Germany8PbPb1914Poz. DenumireaPoz. Denumirea1 Logo 8 Semn reciclare2 Desemnarea bateriei 9 Ladă de gunoi/indicare materiale3 Tip baterie 10 Tensiune nominală baterie4 Număr baterie 11 Capacitate nominală baterie5 Nr. furnizor. 12 Număr celule baterie6 Data livrării 13 Greutate - Baterie7 Producător baterie - Logo 14 Instrucţiuni de siguranţă şi avertizare* Marcaj CE doar pentru baterii cu o tensiune nominală mai mare de 75 volţi.0506.<strong>RO</strong>21


220506.<strong>RO</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!