долго не мог прийти в <strong>с</strong>ебя. И в этот момент меня подтолкнула в бок Валентина. — <strong>Г</strong>отовь<strong>с</strong>я, <strong>с</strong>ейча<strong>с</strong> твой выход. — Мой?! Неужели так <strong>с</strong>коро? — Давай вперёд, зде<strong>с</strong>ь в<strong>с</strong>е <strong>с</strong>вои, чтобы ты не придумал, в<strong>с</strong>ё будет и понято, и принято! И в этот момент Светлена объявила, что го<strong>с</strong>ть из Сибири познакомит <strong>с</strong>идящих в зале <strong>с</strong>о <strong>с</strong>воим творче<strong>с</strong>твом. Взяв <strong>с</strong>ебя в руки, я вышел на <strong>с</strong>ередину зала и <strong>с</strong>тал читать пе<strong>с</strong>нь о гибели Ретры: — Кровь течёт, что вода, Плещет кра<strong>с</strong>ной волною, Стрелы воздух <strong>с</strong>екут, Им не видно конца, Трубы при<strong>с</strong>туп поют В тон хри<strong>с</strong>тиан<strong>с</strong>кому вою, И в <strong>с</strong>раженье у <strong>с</strong>тен Рвут<strong>с</strong>я наши <strong>с</strong>ердца. От же<strong>с</strong>токих <strong>с</strong>лов зал притих. Мне были видны <strong>с</strong>ерьёзные лица людей. Их глаза <strong>с</strong>мотрели на меня, и я почув<strong>с</strong>твовал, что <strong>с</strong>идящие на <strong>с</strong>камейках начинают видеть образы. И у<strong>с</strong>покоивши<strong>с</strong>ь, я продолжил: — Ретра-град, ты ла<strong>с</strong>кал <strong>с</strong>воим <strong>с</strong>ветом, Ты хранил наш <strong>с</strong>оюз, ненавидел попов. <strong>Г</strong>рад любви и надежд, гордо<strong>с</strong>ть <strong>с</strong>тойких венетов. И теперь ты в кольце разъярённых врагов. Шлем <strong>с</strong> кре<strong>с</strong>том ра<strong>с</strong><strong>с</strong>ечён, Не уйти от булата, Меч в<strong>с</strong>крыл панцирь опять, Подо мною тела! Это воин<strong>с</strong>тво тьмы, Их в<strong>с</strong>тречает ра<strong>с</strong>плата За на<strong>с</strong>илие, кровь И другие дела. И вдруг неожиданно зазвучала музыка. Мне <strong>с</strong>тал аккомпанировать наш хутор<strong>с</strong>кой орке<strong>с</strong>тр. Я отчётливо у<strong>с</strong>лышал перелив <strong>с</strong>трун гу<strong>с</strong>лей и хриплый приглушенный <strong>с</strong>тон гудка. Как
это могло произойти, я не думал. Про<strong>с</strong>то читал и читал дальше: — Ретра-град, ты в<strong>с</strong>тречал на<strong>с</strong> цветами, Бурно радо<strong>с</strong>ть делил, неудачи прощал. И в нужде, и в трудах, и в <strong>с</strong>раженье был <strong>с</strong> нами, И <strong>с</strong>ынов <strong>с</strong>воих ты, как отец, понимал. Рог быком проревел, Призывая на <strong>с</strong>тены. И тевтоны опять Подняли<strong>с</strong>ь на валы, Снова яро<strong>с</strong>тный штурм, Но не дрогнули вены, И тела латинян Полетели во рвы. Ретра-град, ты родным был венетам, Твои храмы хранят мудро<strong>с</strong>ть прошлых времён, На века, нав<strong>с</strong>егда, <strong>с</strong>ердцем вена во<strong>с</strong>петый, Ты о<strong>с</strong>танешь<strong>с</strong>я в душах у ру<strong>с</strong><strong>с</strong>ких племён. Но враги у ворот, » Бьют по <strong>с</strong>творам тараны, Башни к <strong>с</strong>тенам ползут, Обливая<strong>с</strong>ь водой. Холодеют <strong>с</strong>ердца И кровавые раны. Неужели умрём, Ру<strong>с</strong>ов город-герой? Ретра-град, мы тебя не о<strong>с</strong>тавим, Сердце наше <strong>с</strong> твоим, город <strong>с</strong>вета, <strong>с</strong>лило<strong>с</strong>ь. И в по<strong>с</strong>леднем бою твоё имя про<strong>с</strong>лавим. Жаль, никто не узнает, что нам довело<strong>с</strong>ь. Стены пали, и нет Больше тёмным преграды, И <strong>с</strong>толица горит, Слышен крик матерей.
- Page 4 and 5:
Сидоров Г.А. Хронол
- Page 6 and 7:
Сидоров Г.А. ЗА СЕМЬ
- Page 8 and 9:
над сложившейся си
- Page 10 and 11:
— Было время, мне п
- Page 12 and 13:
Что эти двое не из Р
- Page 14 and 15:
развитым, очень умн
- Page 16 and 17:
«Потому, — ответил
- Page 18 and 19:
Но, к моей радости,
- Page 20 and 21:
«Куда теперь, вниз
- Page 22 and 23:
циональной истории
- Page 24 and 25:
«Неужели проводник
- Page 26 and 27:
— Он прилетел с ней
- Page 28 and 29:
Легенда. Религия, к
- Page 30 and 31:
ному защемило серд
- Page 32 and 33:
жить благодаря вол
- Page 34 and 35:
рейшина. — В то же в
- Page 36 and 37:
При слове «на нашей
- Page 38 and 39:
многократно провер
- Page 40 and 41:
Христа. Своего рода
- Page 42 and 43:
с коммунизмом сказ
- Page 44 and 45:
— Или четверг, — до
- Page 46 and 47:
— Так-то! — хищным
- Page 48 and 49:
— И лечим! — засмея
- Page 50 and 51:
— Вы что его не по-р
- Page 52 and 53:
— Такое впечатлени
- Page 54 and 55:
железа его просто н
- Page 56 and 57:
Но не тут-то было, д
- Page 58 and 59:
Когда мы с хозяином
- Page 60 and 61:
ных солей и молекул
- Page 62 and 63:
— Это тебе в отмест
- Page 64 and 65:
всю японскую коман
- Page 66 and 67:
Когда я открыл глаз
- Page 68 and 69:
От такого вопроса я
- Page 70 and 71:
ния происходящих н
- Page 72 and 73:
Энергетика древних
- Page 74 and 75:
дрость. Значит, его
- Page 76 and 77:
мер, финансовый... Н
- Page 78 and 79:
го и нельзя отрыват
- Page 80 and 81:
связано сознание м
- Page 82 and 83:
ния показали, что д
- Page 84 and 85:
— Почему одним, мож
- Page 86 and 87:
нет. Вот они сидят в
- Page 88 and 89:
— Ладно, договорил
- Page 90 and 91:
ко частично. Большо
- Page 92 and 93:
Арии севера Как кто
- Page 94 and 95:
тические, то, что мы
- Page 96 and 97:
вали военную ипост
- Page 98 and 99:
градой северных ре
- Page 100 and 101:
орианской цивилиза
- Page 102 and 103:
— Неужели тебе изв
- Page 104 and 105:
двух центрах мигра
- Page 106 and 107:
фатьяновцами. Возм
- Page 108 and 109:
не разделил потомк
- Page 110 and 111:
рядила. — Но мы с то
- Page 112 and 113:
— Тебе что, мало?! —
- Page 114 and 115:
ный взгляд на главу
- Page 116 and 117:
Все видели, что он т
- Page 118 and 119:
— Думаю, со мной об
- Page 120 and 121:
— убили? — удивилс
- Page 122 and 123:
Я снова затолкал пе
- Page 124 and 125:
А ответов нет. Их на
- Page 126 and 127:
«Неужели моя догад
- Page 128 and 129:
тели в сторону и ус
- Page 130 and 131:
На расстоянии сотн
- Page 132 and 133:
никакой опасности
- Page 134 and 135:
Ощущение единства
- Page 136 and 137:
Город и деревня о т
- Page 138 and 139:
— Так, — кивнул гол
- Page 140 and 141:
па концентрации вл
- Page 142 and 143:
одной стороны, пото
- Page 144 and 145:
шо понимающие, с ке
- Page 146 and 147:
своё деревянное жи
- Page 148 and 149:
предоставляется ем
- Page 150 and 151:
Компьютеры На неск
- Page 152 and 153:
Хорошо, если только
- Page 154 and 155:
На несколько секун
- Page 156 and 157:
правило, туда подби
- Page 158 and 159:
— По всей вероятно
- Page 160 and 161:
городскую атмосфер
- Page 162 and 163:
оно всегда действу
- Page 164 and 165:
Сначала на кулаках,
- Page 166 and 167:
Этнос-смертник, нар
- Page 168 and 169:
нание отдельных фа
- Page 170 and 171:
качественная напас
- Page 172 and 173:
Действие микроволн
- Page 174 and 175:
капилляров, и веноз
- Page 176 and 177:
Промышленность пов
- Page 178 and 179:
му бородатому куль
- Page 180 and 181:
Африке, где было за
- Page 182 and 183:
Хабаровск... Но беда
- Page 184 and 185:
Трансгенная технол
- Page 186 and 187:
нельзя, — хищное от
- Page 188 and 189:
— Безусловно. Друг
- Page 190 and 191:
кологическими забо
- Page 192 and 193:
— Именно. — Их неск
- Page 194 and 195:
— Я это знаю, храни
- Page 196 and 197:
ных миров, закон мн
- Page 198 and 199:
стоять на страже ко
- Page 200 and 201:
Скажу больше, у мир
- Page 202 and 203:
встроили в систему,
- Page 204 and 205:
никакой ветер не ст
- Page 206 and 207:
не — среди бескрай
- Page 208 and 209:
Точка над «и» Яслыш
- Page 210 and 211:
— Получается, что в
- Page 212 and 213:
— А первого у нас и
- Page 214 and 215:
ресурса будет прой
- Page 216 and 217:
— Причём здесь Ива
- Page 218 and 219:
своей природе намн
- Page 220 and 221:
«имел счастье» наб
- Page 222 and 223:
— Выходит, джинн вы
- Page 224 and 225:
надо закончить с са
- Page 226 and 227:
тить её внутренний
- Page 228 and 229:
— Верно, из небесно
- Page 230 and 231:
чём такой, который
- Page 232 and 233:
— В этом и заключае
- Page 234 and 235:
чтобы русичи утрат
- Page 236 and 237:
ко-материалистичес
- Page 238 and 239:
— Да, покидают свой
- Page 240 and 241:
чтобы на Западе и н
- Page 242 and 243:
— В общих чертах, к
- Page 244 and 245:
зи с Создателем. Эт
- Page 246 and 247:
должным образом ис
- Page 248 and 249:
вязаны к материаль
- Page 250 and 251:
— Кое-что мне прихо
- Page 252 and 253:
наша трагедия: норм
- Page 254 and 255:
летием до н.э. Как р
- Page 256 and 257:
ные интересы стоят
- Page 258 and 259:
расы. Первые с III ве
- Page 260 and 261:
— Повторяю, — поко
- Page 262 and 263:
Звёздные гены Аты п
- Page 264 and 265:
— Будь любезен, нап
- Page 266 and 267:
— Думаю, что чем то
- Page 268 and 269:
жественная природа
- Page 270 and 271:
ся вне закона. Что э
- Page 272 and 273:
берально-демократи
- Page 274 and 275:
в одном Египте голу
- Page 276 and 277:
Услышав его слова,
- Page 278 and 279:
ционалистское госу
- Page 280 and 281:
щего бросил в костё
- Page 282 and 283:
мной был лагерь рус
- Page 284 and 285:
времена Германарих
- Page 286 and 287:
— Например, «Зима».
- Page 288 and 289:
Эзотерические цент
- Page 290 and 291:
которая бы уводила
- Page 292 and 293:
тать, что она вот зд
- Page 294 and 295:
шал впервые. По-вид
- Page 296 and 297:
Вид на будущее Пост
- Page 298 and 299:
индустриализация,
- Page 300 and 301:
ченные от своих «др
- Page 302 and 303:
— Ты говоришь об уж
- Page 304 and 305:
О чужебесии г лядя
- Page 306 and 307:
— Внушить нам комп
- Page 308 and 309:
ле некачественным
- Page 310 and 311:
и торопились Стали
- Page 312 and 313:
— Одновременно с а
- Page 314 and 315:
что они натворили.
- Page 316 and 317:
на тот или иной пос
- Page 318 and 319:
— Неужели он собра
- Page 320 and 321:
зал Добрана Глебыч
- Page 322 and 323:
жить прерванную тр
- Page 324 and 325:
— В соседней Ценог
- Page 326 and 327:
«Неужели никто ни з
- Page 328 and 329:
не пресечь, мир око
- Page 330 and 331:
себе рассказала по
- Page 332 and 333:
динавии. Жрецов у ю
- Page 334 and 335:
дить. Всё время леж
- Page 336 and 337:
Дашунька После раб
- Page 338 and 339:
Я имею в виду забро
- Page 340 and 341:
Лёжа в постели, я мы
- Page 342 and 343:
«Действительно, —
- Page 344 and 345:
— Вот пара кровате
- Page 346 and 347:
— Неужели? Так уж и
- Page 348 and 349:
дов. До сих пор можн
- Page 350 and 351:
— Нам самим делать
- Page 352 and 353:
Услышав голос трус
- Page 354 and 355:
Разбитая щека опух
- Page 356 and 357:
«Ну что же, — подум
- Page 358 and 359:
Познакомившись с о
- Page 360 and 361:
— Тогда, пожалуйст
- Page 362 and 363:
Неудавшаяся ведьма
- Page 364 and 365:
мне или нет. Это не
- Page 366 and 367:
Добран Глебыч? Торр
- Page 368 and 369:
вым. Он меня остуди
- Page 370 and 371:
сказал, что если че
- Page 372 and 373:
рук жуткие обличаю
- Page 374 and 375:
многие девушки сме
- Page 376 and 377:
«Что-то надо делать
- Page 378 and 379:
лину»! — ещё раз вз
- Page 380 and 381:
Девушка кивнула и,
- Page 382 and 383:
уже подруливали к у
- Page 384 and 385:
ряд общения. Нечто
- Page 386 and 387:
— Бабка очень силь
- Page 388 and 389:
людоедов — это и на
- Page 390 and 391:
руке у неё кувалда,
- Page 392 and 393:
Понимание и умение
- Page 394 and 395:
туртрегер. И оно не
- Page 396 and 397:
— Ну, вот, кажется,
- Page 398 and 399:
законом, который до
- Page 400 and 401:
ведчики несли служ
- Page 402 and 403:
Ночной визит Через
- Page 404 and 405:
И, поправив рюкзак,
- Page 406 and 407:
нельзя. Надо что-то
- Page 408 and 409:
мной что-то наподоб
- Page 410 and 411:
Руины погибшей цив
- Page 412 and 413:
На ней, по его иссле
- Page 414 and 415:
также терялась где-
- Page 416 and 417:
Но знать — одно, а у
- Page 418 and 419:
Бестия Ясмотрел на
- Page 420 and 421:
И лицо старушки исч
- Page 422 and 423:
«Кого же он так пер
- Page 424 and 425:
Через час напряжен
- Page 426 and 427:
Лёжа на спальнике и
- Page 428 and 429:
ганик, когда утверж
- Page 430 and 431:
«Да ты не ходок! — п
- Page 432 and 433:
— Неужели я похож н
- Page 434 and 435:
«Евреи давным-давн
- Page 436 and 437:
«Как сам-то ты не ис
- Page 438 and 439:
Когда я прошёл в от
- Page 440 and 441:
— Да у меня нет ник
- Page 442 and 443:
носиться ко мне, ка
- Page 444 and 445:
— Не говори ничего,
- Page 446 and 447:
— Надеюсь, ты всё в
- Page 448 and 449:
«Кроме первой пров
- Page 450 and 451:
— Неужели обязател
- Page 452 and 453:
— Теперь ты понял?
- Page 454 and 455:
— А вот так! Не поло
- Page 456 and 457:
и другие понимали,
- Page 458 and 459:
что по закону полис
- Page 460 and 461:
пример, каланов и б
- Page 462 and 463:
почему женщины и му
- Page 464 and 465:
ный инстинкт. Любоп
- Page 466 and 467:
жречество дирижиро
- Page 468 and 469:
Западе женская сер
- Page 470 and 471:
Разрушенная систем
- Page 472 and 473:
такие связи ещё бол
- Page 474 and 475:
— У нас в Сибири та
- Page 476 and 477:
потом началось с не
- Page 478 and 479:
— Самый нижний уро
- Page 480 and 481:
Сексуальный обмен
- Page 482 and 483:
энергии мужчина со
- Page 484 and 485:
ядер сознания, крас
- Page 486 and 487:
не торопясь и не за
- Page 488 and 489:
Суть эволюции вида
- Page 490 and 491:
— Голова кружится.
- Page 492 and 493:
своего обожания са
- Page 494 and 495:
Греции и Рима, заст
- Page 496 and 497:
— У обезьян развит
- Page 498 and 499:
Чувство высокой лю
- Page 500 and 501:
зиологического фер
- Page 502 and 503:
является высокое с
- Page 504 and 505:
— А ты не хочешь вм
- Page 506 and 507:
Семейные отношения
- Page 508 and 509:
го раз говорил, что
- Page 510 and 511:
— Здорово-то, здоро
- Page 512 and 513:
женщин и подмять по
- Page 514 and 515:
не только не постро
- Page 516 and 517:
хата. Для того чтоб
- Page 518 and 519:
что если они не под
- Page 520 and 521:
Рождение заказных
- Page 522 and 523:
двое: я и Валя. И всё
- Page 524 and 525:
очередь девушек, я
- Page 526 and 527:
понимаете. Б древно
- Page 528 and 529:
шло, добавляется во
- Page 530 and 531:
ны в семье знать. Ин
- Page 532 and 533:
ный отдел НКВД во г
- Page 534 and 535:
года ребёнок больш
- Page 536 and 537:
тели, и мужчина дол
- Page 538 and 539:
ловой близости с же
- Page 540 and 541:
хологии тормозит. И
- Page 542 and 543:
место. Плохо то, что
- Page 544 and 545:
ляды. В волшебной и
- Page 546 and 547:
рываясь, смотрел мн
- Page 548 and 549:
ками человека! Ровн
- Page 550 and 551:
лежали одетые в оде
- Page 552 and 553:
ления рот. Впереди
- Page 554 and 555:
Потомки бореалов с
- Page 556 and 557:
они смотрели на мен
- Page 558 and 559:
не обнаружить. Но б
- Page 560 and 561:
— перешёл он по кам
- Page 562 and 563:
— А боги, по-вашему,
- Page 564 and 565:
был не твёрже пласт
- Page 566 and 567:
— Вот и всё, с вещес
- Page 568 and 569:
мецкого, так и росс
- Page 570 and 571:
Энергетика стервы
- Page 572 and 573:
Вечером, после всех
- Page 574 and 575:
вывернутом наизнан
- Page 576 and 577:
Последнее более ре
- Page 578 and 579:
если девочка начин
- Page 580 and 581:
Они окружили девуш
- Page 582 and 583:
— А жить столько см
- Page 584 and 585:
— Ближе, не бойся. В
- Page 586 and 587:
людей, да и животны
- Page 588 and 589:
Я поблагодарил за п
- Page 590 and 591:
— Он есть, — улыбну
- Page 592 and 593:
— И есть! — спокойн
- Page 594 and 595:
ственную духовно з
- Page 596 and 597:
многомерной сущнос
- Page 598 and 599:
мы совсем недавно и
- Page 600 and 601:
помни одно правило:
- Page 602 and 603:
— Я понимаю, потому
- Page 604 and 605:
Сбросив газ, я медл
- Page 606 and 607:
«Наверное, правду г
- Page 608 and 609:
стихиалъный процес
- Page 610 and 611:
С этими мыслями я п
- Page 612 and 613:
— Постой, — остано
- Page 614 and 615:
Через пару минут па
- Page 616 and 617:
вать. Кто-то думал,
- Page 618 and 619:
мет у меня всё врем
- Page 620 and 621:
— Не совсем так, юн
- Page 622 and 623:
ядро, отвечающее за
- Page 624 and 625:
— Всё верно, информ
- Page 626 and 627:
Технология управле
- Page 628 and 629:
синтеза обоих горм
- Page 630 and 631:
— А почему нет? Всё
- Page 632 and 633:
Основа сверхконцен
- Page 634 and 635:
— Не начнёт, а сраз
- Page 636 and 637:
Великая тайна иллю
- Page 638 and 639:
— Не пойму, зачем в
- Page 640 and 641:
весь Марс оказался
- Page 642 and 643:
тысяч лет назад с о
- Page 644 and 645:
— Это старая прове
- Page 646 and 647:
— Наверное, потому,
- Page 648 and 649:
применено сверхору
- Page 650 and 651: палеоевропейцев и
- Page 652 and 653: — Богатое купечест
- Page 654 and 655: — Как ты понял, наш
- Page 656 and 657: верой и правдой слу
- Page 658 and 659: Действительно, ком
- Page 660 and 661: машнего сыра, стоял
- Page 662 and 663: — Потому что во все
- Page 664 and 665: низма, разрушая их
- Page 666 and 667: дишь. И накануне пе
- Page 668 and 669: конструкции. Тольк
- Page 670 and 671: им войну. Похоже, ра
- Page 672 and 673: Обряд очищения Ноч
- Page 674 and 675: — Активизировалас
- Page 676 and 677: — Храм? — удивился
- Page 678 and 679: Когда мы вошли в до
- Page 680 and 681: — Да, отдавали, что
- Page 682 and 683: — А почему ты сказа
- Page 684 and 685: из космоса, только
- Page 686 and 687: стороне реки. Это Р
- Page 688 and 689: Через несколько ми
- Page 690 and 691: ки и кончая Валенти
- Page 692 and 693: Броня на конях тоже
- Page 694 and 695: — Ив неё сейчас уйд
- Page 696 and 697: — Это начался праз
- Page 698 and 699: И я весь превратилс
- Page 702 and 703: Но секиры, мечи Пож
- Page 704 and 705: Закон времени Инте
- Page 706 and 707: — Да, именно это я т
- Page 708 and 709: России в начале век
- Page 710 and 711: Закончив разговор,
- Page 712 and 713: дят «жёлтые», то сб
- Page 714 and 715: — Играем двадцать
- Page 716 and 717: нее жестокой. Ещё н
- Page 718 and 719: Истина, с которой п
- Page 736 and 737: — Устала я что-то о
- Page 738 and 739: — Ни одно равновес
- Page 740 and 741: причине их тупости
- Page 742 and 743: ниями, на землю при
- Page 744 and 745: обществ возложена
- Page 746 and 747: цать тысяч лет наза
- Page 748 and 749: на однодолларовой
- Page 750 and 751:
перевод. Он таков: л
- Page 752 and 753:
— Что ты хочешь ска
- Page 754 and 755:
— Государственная
- Page 756 and 757:
Эпилог Наконец уст
- Page 758 and 759:
18. Герберштейн С. За
- Page 760 and 761:
Оглавление Глава 1.
- Page 762 and 763:
Сидоров Г.А. За семь