26.07.2013 Views

Rosengårdssvensk” fonetik och fonologi - Person2.sol.lu.se - Lunds ...

Rosengårdssvensk” fonetik och fonologi - Person2.sol.lu.se - Lunds ...

Rosengårdssvensk” fonetik och fonologi - Person2.sol.lu.se - Lunds ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Också E14 varierar sin användning av icke-svenska inslag i de två stimuli<br />

som repre<strong>se</strong>nterar honom i experimentet. I E14b, <strong>se</strong> (6), som bara bedömdes av<br />

ro<strong>se</strong>ngårdssvenskt av 32% av lyssnarna, <strong>se</strong>r vi några exempel på<br />

ro<strong>se</strong>ngårdssvenska ord <strong>och</strong> fra<strong>se</strong>r (du vet <strong>och</strong> å sånt) men inga exempel på<br />

inslag från andra språk eller typiska inlärardrag.<br />

(6) kan du hjälpa mej jag skulle bara vilja ha en bok där de står om damp du vet va<br />

damp e du vet ja typ hur de- lite fakta om de hur de kommer fram hur man får det<br />

hur de går ti på engelska kan du fixa de på engelska jaha okej <strong>lu</strong>gnt då får ja<br />

översätta de ta diabetes står de här hur de fram- hur hur man får de å sånt okej då tar<br />

ja denna var ska ja skriva mitt namn var ska ja skriva mitt namn <br />

I E14a, <strong>se</strong> (7), som bedömdes som ro<strong>se</strong>ngårdssvenskt av en majoritet av<br />

lyssnarna (65%), <strong>se</strong>r vi fler exempel på ro<strong>se</strong>ngårdssvenska ord <strong>och</strong> fra<strong>se</strong>r (å sånt<br />

(2 ggr), du vet (2 ggr) <strong>och</strong> wazzup) <strong>och</strong> fler lexikala inslag från andra språk<br />

(engelska i samtliga fall): checkar <strong>och</strong> I’m wired man.<br />

(7) ja ska gå å p<strong>lu</strong>gga nu lite asså hon äh checkar språket å sånt hur man använder de <br />

vicket språk man använder va nä de e bara en sån u- undersökning hur dagens<br />

ungdomar snackar å sånt du vet hur m- hur ja prata bara här nu <strong>se</strong>n så tar dom <strong>se</strong>n<br />

undersöker dom liksom så ja hur ungdomar pratar nuförtiden I’m wired man wazzup<br />

<br />

Sammanfattningsvis kan vi konstatera att det verkar finnas ett samband mellan<br />

lyssnarnas klassificeringar av talarna <strong>och</strong> talarnas användning av bl.a. ord <strong>och</strong><br />

fra<strong>se</strong>r som lyssnarna angivit att de uppfattar som typiska för<br />

ro<strong>se</strong>ngårdssvenskan. Det finns en uppsättning ord <strong>och</strong> fra<strong>se</strong>r som eleverna<br />

tycker utmärker ro<strong>se</strong>ngårdssvenskan <strong>och</strong> vars användning har betydel<strong>se</strong> för<br />

huruvida talare uppfattas tala ro<strong>se</strong>ngårdssvenska eller ej. Även i gruppen av<br />

talare som inte klassats som talare av ro<strong>se</strong>ngårdssvenska, finns det emellertid en<br />

viss användning av orden i fråga. De talare som använder ro<strong>se</strong>ngårdssvenska ord<br />

<strong>och</strong> fra<strong>se</strong>r har (med undantag för E40) fått en högre andel ja-svar än övriga, men<br />

det finns ingen perfekt korrelation mellan antalet ro<strong>se</strong>ngårdssvenska ord <strong>och</strong><br />

antalet ja-svar i stimulina. Användning av typiska ro<strong>se</strong>ngårdssvenska ord är inte<br />

heller på något sätt nödvändig för en klassificering som ro<strong>se</strong>ngårdssvensk (<strong>se</strong><br />

t.ex. D27, E06, C32 <strong>och</strong> D31). Mindre konventionali<strong>se</strong>rade inlärardrag eller<br />

faktiska inlärardrag uppfattas i de flesta fall (C29 undantagen) inte som<br />

tillräckliga för en otvetydig klassificering som ro<strong>se</strong>ngårdssvenska (D47, C28,<br />

E36 <strong>och</strong> C27), <strong>och</strong> speciellt inte om dessa drag inte sammanfaller med ett för<br />

svenskan främmande uttal (D40). De uppfattade skillnaderna mellan talarna<br />

borde därmed till relativt stor del ligga i deras uttal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!