Sveriges Television - Myndigheten för radio och tv
Sveriges Television - Myndigheten för radio och tv
Sveriges Television - Myndigheten för radio och tv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Synpunkter på rapport<br />
Utredning avseende TV-tillgänglighet <strong>för</strong> personer<br />
med funktionsnedsättning<br />
Nedan är de synpunkter som SVT vill lämna efter genomgång av utredningen avseende TV-tillgänglighet<br />
<strong>för</strong> personer med funktionsnedsättning. SVT vill i sammanhanget än en gång understryka behovet av att kunna<br />
använda så kallad taligenkänning <strong>för</strong> att kunna öka andelen textade program i SVT:s utbud. För detta krävs<br />
upprättandet av en svensk språkdatabas.<br />
Avsnitt 4.2 (Diagram1)<br />
Diagrammet visar troligen PS-bolagens textning i de olika länderna - inte "andel av <strong>tv</strong>-utbudet i olika länder som<br />
visas med undertext". I England ligger BBC nära 100 %, men det gör ju inte de andra kanalerna där. Diagrammet<br />
däremot visar nästan 100 %. I Sverige textade SVT 2009 runt 70 % (enligt dåvarande mätmetod), medan andra<br />
kanaler textade mindre. Diagrammet visar knappt 70 %.<br />
Avsnitt 4.2<br />
"I Sverige anses dock inte <strong>för</strong>eligga någon brist på stenografer som kan ut<strong>för</strong>a direkttextningen". Stämmer inte<br />
med SVT:s erfarenhet. Det <strong>för</strong>eligger en brist på rätt kompetens.<br />
Avsnitt 4.4<br />
"U<strong>tv</strong>ecklingen inom tal-till-text teknologi går dock snabbt vilket leder till att igenkänningsprecisionen ständigt<br />
ökar. Inom överskådlig framtid, uppskattningsvis fem till tio år, kommer det att finnas den teknik som krävs <strong>för</strong><br />
att direkttexta direkt från talet på”.<br />
Dessa meningar motsäger enligt SVT resonemanget i <strong>för</strong>egående stycken - även om precisionen blir bättre så<br />
finns det svagheter med automatisering kvar som man just redogjort <strong>för</strong>, vilket gör den helautomatiserade<br />
varianten närmast oanvändbar trots en hög precisionsnivå.<br />
Avsnitt 4.6<br />
"Undertexten spelas inte in vid inspelning på digitalbox med inspelningsmöjlighet." – Enligt SVT stämmer detta<br />
delvis, en hel del boxar klarar att spela in texten.<br />
Avsnitt 5.2<br />
”För SVT1 är andelen icke svensk producerat TV-utbud 30 procent <strong>och</strong> <strong>för</strong> SVT2 39 procent. För kommersiella<br />
TV-kanaler som TV4 är andelen 56 procent <strong>och</strong> <strong>för</strong> TV3 är den 93 procent. Samtliga värden avser år 2009. TV<br />
sänder således relativt många timmar TV-program som skulle kunna <strong>för</strong>ses med talande textremsa medan <strong>för</strong> en<br />
kanal som TV3 är det få programtimmar som skulle beröras.”<br />
SVT har svårt att tolka innebörden i den sista meningen.<br />
Avsnitt 5.3<br />
Att behöva köpa <strong>tv</strong>å TV-boxar är dessutom kostsamt <strong>för</strong> konsumenten <strong>och</strong> till det kommer även kostnader <strong>för</strong><br />
hörlurar eller hörslinga. Som regel <strong>för</strong>skrivs inga hjälpmedel i form av TV-boxar eller tillbehör till dessa vilket<br />
betyder att konsumenten själv får bära dessa kostnader <strong>för</strong> att ha möjlighet att nyttja tjänsten talande textremsa.<br />
Enligt SVT finns enkla boxar <strong>för</strong> en relativt ringa kostnad, ca. 300 kronor.<br />
Avsnitt 5.6<br />
“Tar mer kapacitet i distributionsnäten”<br />
Detta torde inte spela någon större roll om det är en separat kanalplats eller om ljudet ligger som en extra<br />
ljudkanal till befintlig kanal.<br />
Nackdelar talande textremsa som separat ljudkanal.<br />
”Förutsätter användning av MPEG4 i distributionsnät <strong>och</strong> stöd <strong>för</strong> det i konsumentens digital-TV-box”.
Det är inte användningen av MPEG4 som är avgörande utan val av ljudformat som måste vara Dolby Digital<br />
Plus eller HE-ACC.<br />
Avsnitt 6.5<br />
SVT har ingen egen erfarenhet av syntolksproduktion <strong>och</strong> kan där<strong>för</strong> inte ha en uppfattning om kostnaden <strong>för</strong><br />
denna tjänst. SVT har prioriterat arbetet att öka andelen textade program <strong>och</strong> har påbörjat <strong>för</strong>sök med<br />
syntolkning.<br />
Avsnitt 8<br />
”Vid övergång till HD-TV <strong>och</strong> MPEG4 kan lika bra multikanalsljud sändas ut med kapaciteten betydligt lägre<br />
kapacitet, 180 kbit/s. Ljudet kan dessutom vid behov konverteras till stereoljud i digital-TV-boxen. Därmed<br />
<strong>för</strong>eligger inte längre något behov av att samsända stereo- <strong>och</strong> multikanalljud”.<br />
Enligt SVT är det inte troligt att 5.1-ljud kan sändas med hög kvalité med endast 180kbit/s. Ref: EBU Tech 3324