26.02.2013 Views

muzeum życia burgundzkiego w dijon. jak stworzyć muzeum

muzeum życia burgundzkiego w dijon. jak stworzyć muzeum

muzeum życia burgundzkiego w dijon. jak stworzyć muzeum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mnienie zachowali z dzieciństwa <strong>jak</strong>o miejsca nawiedzonego,<br />

gdzie zwiedzający przechadzał się ostrożnie,<br />

starając się uniknąć ponurego skrzypienia parkietów.<br />

Co zrobić z tymi pełnymi czci wspomnieniami?<br />

Pierwszym zadaniem był wybór miejsca. Aby zaspokoić<br />

wszystkie potrzeby i wymagania współczesnej<br />

muzeologii, władze miasta Dijon przewidywały umieszczenie<br />

przyszłego <strong>muzeum</strong> w części dawnego klasztoru<br />

karmelitanek, który po Wielkiej Rewolucji Francuskiej<br />

został przejęty na koszary Brune. Opuszczony w 1970<br />

r. przez wojsko, klasztor stał się na krótko schronieniem<br />

dla kolekcji. Stopniowo jednak jego pomieszczenia zajmowane<br />

były przez administrację miejską i w 1980 r.<br />

władze miasta postanowiły umieścić <strong>muzeum</strong> w dawnym<br />

klasztorze bernardynek, przejętym na własność<br />

w 1978 roku. Przylegający do klasztoru kościół p.w. św.<br />

Anny, uznany za zabytek, przejęty został przez miasto<br />

już w 1950 r. i od 1979 r. jest siedzibą Muzeum Sztuki<br />

Sakralnej (Musée d’Art Sacré). Klasztor, wpisany do<br />

Inwentarza Zabytków Historycznych (Inventaire Supplementeaire<br />

des Monuments Historiques), pozostawał<br />

wciąż niezajęty, a stan jego zniszczenia zniechęcał<br />

do <strong>jak</strong>ichkolwiek prób renowacji. Kolejne przeróbki,<br />

następnie opuszczenie lokali zrujnowały budynek.<br />

Tworzenie <strong>muzeum</strong> wymaga nakładów finansowych,<br />

a tymczasem społeczność nie musi być zainteresowana<br />

pracą naukową; w zamian jednak <strong>muzeum</strong><br />

umożliwia jej zachowanie pamięci zabytku, miasta,<br />

regionu. W ten sposób dokonuje się zwrot dziedzictwa<br />

przeszłości publiczności, która zabiega, żeby je<br />

odzyskać, przy jednoczesnym zachowaniu wszelkich<br />

naukowych rygorów. W ten sposób też rodzi się stopniowo<br />

zainteresowanie projektem. Prace restauracyjne<br />

w budynkach klasztornych ruszają w 1984 r., a już<br />

w rok później zagospodarowanie parteru pozwala na<br />

otwarcie galerii Perrin de Puycousina.<br />

Jak w tym otoczeniu wyeksponować kolekcję i przywrócić<br />

jej znaczenie? Jakie są kryteria wyboru? Uroda<br />

przedmiotu? Jego rzadkość? Czy należy zachować<br />

woskowe manekiny, które przyczyniły się do popularności<br />

<strong>muzeum</strong>? Całkowity brak dokumentacji jest<br />

dowodem, że Maurice Perrin de Puycousin skupiał<br />

się przede wszystkim na ratowaniu przedmiotów, <strong>jak</strong><br />

większość folklorystów epoki. Bardziej oczywista jest<br />

ich wartość <strong>jak</strong>o kolekcji – świadka stylu <strong>życia</strong> w Burgundii<br />

południowej końca XIX wieku.<br />

Wystawa-zapowiedź, zatytułowana „Od pieluszki do<br />

całunu” („Du lange au linceul”), była swego rodzaju<br />

sondażem wśród mieszkańców Dijon, który pozwolił<br />

uwzględnić ich doświadczenia i uczucia przy podejmowaniu<br />

decyzji co do kształtu organizowanego <strong>muzeum</strong>,<br />

a uwzględnianie doświadczeń i uczuć użytkowni-<br />

Z zagranicy<br />

6. Muzeum Życia Burgundzkiego, parter – zajęcia domowe, gablota<br />

„od surowego do gotowanego”<br />

6. Musée de la Vie Bourguignonne, ground floor – household occupations,<br />

showcase featuring the theme “from raw to cooked”<br />

ków jest – <strong>jak</strong> sądzę – częścią pracy muzealnej. Bardzo<br />

szybko okazało się, że należy uszanować tradycję, tak<br />

więc odtworzone zostały trzy „dioramy”: orszak weselny,<br />

kuchnia, sypialnia.<br />

O ile sypialnia została odtworzona zgodnie z koncepcją<br />

donatora, to orszak weselny przerodził się w farandolę<br />

24 etapów ludzkiego <strong>życia</strong>: zwiedzający wędruje<br />

krętą ścieżką, przechodząc pod portykami, które symbolizują<br />

rytuały przejścia. Witryny z wymienialnym<br />

powietrzem chronią manekiny i pozwalają na eksponowanie<br />

przedmiotów – pamiątek codziennego <strong>życia</strong>. Ich<br />

rozmieszczenie porządkuje przestrzeń, w której wyeksponowane<br />

są kufry, szafy, zegary. Kuchnia poprzedzona<br />

jest siedmioma witrynami, w których znajdują się<br />

przedmioty ilustrujące umiejętności praktyczne. Wyizolowany<br />

obiekt nabiera szczególnego znaczenia, stając<br />

się podstawą wypowiedzi na temat jego materialności,<br />

funkcji bądź symbolicznej treści. Rekonstrukcja<br />

MUZEALNICTWO<br />

345

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!