03.04.2013 Views

Pellasge-Etruske-Shqiptare Pelasgi-Etruschi-Albanesi

Pellasge-Etruske-Shqiptare Pelasgi-Etruschi-Albanesi

Pellasge-Etruske-Shqiptare Pelasgi-Etruschi-Albanesi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

∑<br />

Per scoprire le radici<br />

dell’albero genealogico<br />

bisogna<br />

essere muniti di conoscenza<br />

e coraggio, cose che a noi<br />

albanesi non mancano.<br />

«Le stelle non si vergognano<br />

di sembrare lucciole, ma<br />

anche le lucciole si onorano<br />

di sembrare stelle».<br />

∑<br />

. Anno 7<br />

. numero 3<br />

. Giugno 2009<br />

<strong>Pellasge</strong>-<strong>Etruske</strong>-<strong>Shqiptare</strong><br />

Nga legjenda ne te verteten historike<br />

Pellasgët perherë e ma tepër po shfaqen mbi<br />

skenën e historisë të qytetnimit europian, sikur<br />

t'ishin zgjue befasisht prej nji letargut të thellë,<br />

në të cilin qëndronin prej mijavjetësh, duke e shkundun<br />

shtresën e trashë të pluhunit të harresës që i kishte<br />

mbulue. Sa do që të duket e çuditshme, ata filluen<br />

të flasin nga thellësia e kohnave të kalueme me<br />

të njejtën gjuhë që flasin shqiptarët e sotëm. Si ishte e<br />

mundun të ndodhte një fenomen i tillë ? Ç'lidhje mund<br />

të kishte mes popullit të madh lëgjendar të Pellasgëve<br />

dhe popullit të vogël të shqiptarve, mbas kaq shekujsh<br />

? Pikëpyetjet do t'ishin të shumta; unë do të mundohem<br />

me paraqitë disa mendime që të mund të pranohen<br />

si të kënaqëshme në atë drejtim, duke pohue se janë<br />

pikërisht Etruskët që ndërhyjnë për me na dhanë një<br />

pergjigje të pranueshme. Duke pasë përshkue lexime<br />

të ndryshme mbi sa thashë ma nalt, kam arritë të formoj<br />

një opinion të mirëcaktuem që mund t'i jepte arësye çeshtjes<br />

së paraqitun. Në fakt problemi etrusk, pa pritun<br />

bahet epiqendër e vëmendjes të studiuesve të ndryshëm<br />

të lashtësisë, të cilët u gjetën para një nyje të Gorgonit,<br />

që priste të zgjidhej prej 2500 vjetëve, qysh kur Etruskët<br />

u mposhtën dhe qytenimi tyne u shkatërrue prej<br />

supremacisë së pandalshme të Romës. Prej atëherë ra<br />

mbi ta një heshtje e randë. Si do të zgjidhej ajo nyje ?<br />

Me anë të arësyes apo të shpatës së Aleksandrit ?<br />

Andej nga 1828, Luçian Bonaparte bani një zbulim<br />

të jashtëzakonshëm në pronat e tija të Lacios në Itali,<br />

që shkaktoi bujë dhe i dha shkas letersisë të trajtojë një<br />

të tillë çështje, me anë të shkrimtarit farncez Prosper<br />

Merimè, i cili shkrojti novelën “Vasoja <strong>Etruske</strong>”. lshte<br />

një flakë kashte, sepse ndërhynë ngjarje politike, revolucione<br />

e lufta, kështu që heshtja e Etruskëve vazhdoi<br />

të mbetëj e pa shpresë.<br />

Gabriele d'Anuncio, në dramën e tij Forse che si,<br />

forse che no (Ndoshta po e ndoshta jo) i vendosi përsonazhët<br />

e tij në ato vende të mbulueme me mister, dhe e<br />

rishikoi çeshtjen etruske, por vetëm në drejtimin letrar.<br />

Duhej të dilte D.H. Lawrence, autori i”Lady Chattery"<br />

për të pasun një paraqitje tjetër të Etruskëve, në librin<br />

Etruscan place (vendi etrusk) në të clin, ndër të tjera,<br />

përshkruhen vorret dhe mbishkrimet toskane (të shikohët<br />

ngjashmënia e emërtimeve Toskana e Toski me ato<br />

shqiptare Toskënia e Toskë). Por si të gjitha interpretimet<br />

letrare e filosofike, ato të d'Anuncios dhe të Lawrencit,<br />

i deformonin të dhënat historike dhe arkeologjike.<br />

Nuk kemi çka me thanë në këtë mes, sepse zhenitë<br />

kanë të drejtë të ndjekin frymezimin krijues të tynin.<br />

Ndërkaq ishte hapun një shteg dhe publiku dëshironte<br />

ta ndiqte nga kurreshtja.<br />

Kjo shërbeu për daljen e një libri tjetër Buzëqeshja<br />

e Etruskëve nga Dino Garrone (1944), në një çast të<br />

trishtë për Italinë, por që theksonte anën misterioze<br />

dhe enigmatik të Etruskëve. Të gjithë këto vepra, ishin<br />

mbushun ma tepër me hamendje, se sa me kërkime të<br />

proflit historik, arkeologjik apo gjuhësor. Ma vonë botohet<br />

libri Etruscologia nga Massimo Pallottino që në<br />

1955 përkthehet dhe anglisht dhe fiton mjaft interesim,<br />

sepse vepër e një studiozi plot gjykime, megjithëse jo<br />

tërheqës në lexim. Tashma Etruskët kishin të drejtën<br />

për t'u përmendun në letërsi siç ndodhte në Francë, Itali,<br />

Angli, dhe gjetke. Në këtë kontekst, Italia nuk kishte<br />

qëndrue anash dhe ishte paraqitë me Caldarellin, i cili<br />

qyshë në 1924 kishte botue Ricordi delle mia infanzia<br />

(Kujtime të fëminisë sime) e në 1952 Il sole a picco<br />

(Dielli pingul), në të cilat vepra ai përshkruente plot<br />

ndjenja atë Toskanë - etruske, që tashma ishte kthye në<br />

një tokë italiane të mirëfilltë. Ndërkaq edhe francezët<br />

ishin të tërhequn dhe të frymëzuem nga Etruskët që trajtoheshin<br />

me simpati në një roman të M. Bonkompen,<br />

Lucienne et les Etrusques (Lysieni dhe Etruskët) që<br />

doli në 1955. Edhe në Austri kishte fillue të flitej për<br />

Etruskët përmes zonjushës Kles - Reden me librin Das<br />

versunkene Volk (Populli i humbun), përkthye italisht,<br />

Gli <strong>Etruschi</strong>. Shkrime të bukura me përftyrime Vagneriane,<br />

ma tepër me përmbajtje letrare se sa historike.<br />

Veprat që përmendëm deri tani nuk e mbyllin listën<br />

e atyne që iu përkushtuen etruskëve nga ana letrare,<br />

siç ishin Karduçi dhe Huxlej. Por lavdia dhe popullariteti<br />

i Toskanëve të lashtë na vjen nga libri me titull<br />

të bujshëm The Etruscan, shkrue nga Gageons e botue<br />

në 1957, i cill u ba subjekti i një filmi të Hollivudit<br />

. Mensile di attualità e cultura italo-albanese .<br />

Direttore editoriale: Hasan Aliaj<br />

me të njejtin titull, i paraqitun në një supërprodhim të<br />

Eastmankolor.<br />

Pas aq shekujsh harrese, ky ishte një afirmim i bukur<br />

! Cilët ishin shkaqet e një harrese dhe mospërfllje<br />

kaq të madhe, që peshuen aq randë mbi Etruskët ? Në<br />

fakt ato janë të thjeshta dhe i përkasin vetë lashtësisë.<br />

Prej kujt mund të vinin informatat në ketë drejtim<br />

perveç se prej Grekëve dhe Romakëve ? Të cilët nënkuptohët<br />

kishin përvetësue gjithë historinë. Veçanërisht<br />

Latinët që për historinë zyrtare ishin themeltarët e<br />

lavdisë së Romës. Për këtë arësye Etruskët megjithëse<br />

kishin ndihmue në ngritjen dhe fuqizimin e pushtetit<br />

romak, u lanë në heshtje prej vetë romakëve, të cilët<br />

flitnin për ta vetëm për t'i përçmue, pse ato nuk kishin<br />

lanë asnjë letërsi të mjaftueshme që të mund t’u jepte<br />

atyne arësye për të qenë të pranishëm në një qytetnim<br />

të randësishëm e me plot ndikim në zhvillimin e historisë<br />

së popujve europianë, mbi baza ma të vërteta dhe<br />

ma të përcaktueme.<br />

Etruskët pra, ranë viktima të drejtimit që mori Humanizmi<br />

në mendimin evropian, në pesë shekujt e fundit<br />

krejt i përqendruem në studimin e në lavdinë e Greqisë<br />

dhe Romës. Në mjediset e studiuesve të shekullit<br />

XX, ata u konsideruen si nënprodukte të helenizmit,<br />

viktima të paragjykit romantik, si mbas të cilit gjithçka<br />

që nuk ishte greke ose romake, duhet të bahej i tillë,<br />

në të kundërten rrezikohej të mos ekzistonte fare. Dhe<br />

një historian i shquem si Momsen, admirues i madhështisë<br />

së Romës, nuk u jepte randësi Etruskëve duke i<br />

përmendun vetëm shkarasi, sikur të mos kishin qenë!<br />

Prandaj interesimi ndaj Etruskëve përmbante arësyena<br />

jashtë deshirës së informimit apo të objektivitetit historik.<br />

Por një ndër anët ma të spikatuna të qytetnimit<br />

etrusk, qëndronte pikërisht në misterin me të cilin ishte<br />

mbështjellë, e që aq vite kërkimesh nuk kishin arritë të<br />

zbulonin, mister që mundi të nxierrë në dritë problemin<br />

etrusk, nga dëshira e papërmbajtun e njeriut për t’u gjetun<br />

zgjidhje të gjitha çeshtjeve, aqmatepër atyne shumë<br />

të ndërlikueme.<br />

Fjalim i z. Ardjan Turku<br />

në ceremoninë e rastit të<br />

kthimit të kokës së Zeusit<br />

Muzeu Kombetar, Tirane, 18 maj 2008<br />

Të nderuar zonja dhe zotërinj, përfaqësues të autoriteteve<br />

shtetërore,<br />

Miq dhe të ftuar,<br />

Është një kënaqësi e vecantë për mua të jem i<br />

pranishëm në një eveniment të tillë i cili kurorëzon<br />

përpjekjet e frytshme të institucioneve tona dhe atyre<br />

homologe italiane për të sjellë në Shqipëri një<br />

objekt me vlera kombëtare dhe unikale për<br />

vendin. Ky eveniment organizohet në<br />

një ditë mjaft domethënëse sic është<br />

Dita Ndërkombëtare e Muzeve, që<br />

festohet cdo 18 maj në të gjitha<br />

vendet e botës. I kemi kthyer<br />

Shqipërisë një vlerë të humbur<br />

prej vitesh duke shënuar<br />

kështu edhe një tjetër ‘gur<br />

kilometrik’ të rëndësishëm në<br />

bashkëpunimin e frytshëm që<br />

kemi pasur dhe vijojmë të kemi<br />

me palën italiane në fushën<br />

e kulturës. Trafikimi i objekteve<br />

pasuri kulturore është një cështje<br />

gjerësisht e debatuar sot në botë. Rreth<br />

50 000 objekte me vlera të trashëgimisë<br />

kulturore vidhen dhe trafikohen cdo vit<br />

në gjithë botën. Kthimi i tyre në vendin e<br />

nga Lek Pervizi<br />

segue a pagina 12<br />

I<br />

Pe1asgi sempre più sovente appaiono sulla ribalta<br />

della storia e della a civiltà europea, quasi si fossero<br />

risvegliati di colpo dal profondo letargo, in cui giacevano<br />

da millenni, scuotendosi di dosso quello strato<br />

di polvere d'oblio che li aveva coperti. Per quanto strano<br />

che possa sembrare essi cominciarono a parlare dall'imo<br />

dei tempi passati nella stessa lingua che parlano gli albanesi<br />

odierni. Come mai poteva verificarsi un simile<br />

fenomeno? Quali legami potevano esistere tra il grande<br />

popolo leggendario dei <strong>Pelasgi</strong> e il piccolo popolo degli<br />

<strong>Albanesi</strong> dopo tanti secoli? Gli interrogativi sarebbero<br />

molti ed io cercherò d'esporre alcune considerazioni<br />

che possano essere ritenute soddisfacenti a tale riguardo,<br />

sostenendo che sono precisamente gli <strong>Etruschi</strong> che<br />

intervengono a darci una riposta adeguata. Percorrendo<br />

diverse letture in tale senso mi sono formato un'opinione<br />

ben precisa che darebbe ragione alla versione proposta.<br />

Infatti la questione etrusca divenne improvvisamente<br />

l'epicentro dell'interesse dei diversi studiosi dell'antichità,<br />

che si trovarono davanti a un nodo gorgonico, che<br />

attendeva d'essere sciolto da ben 2500 anni, da quando<br />

gli <strong>Etruschi</strong> furono soprafatti e la loro civiltà fu distrutta<br />

dall’ascesa incontenibile della potenza di Roma. D'allora<br />

scese su loro il più completo silenzio. Come sarebbe<br />

stato sciolto quel nodo ? Con la ragione e la pazienza<br />

oppure con la spada d’Alessandro?<br />

Verso il 1828, Luciano Bonaparte, fa una sensazionale<br />

scoperta nelle sue terre del Lazio che suscitò<br />

grande scalpore e diede spunto anche alla letteratura di<br />

trattare tale soggetto, con Prospero Merimé che scrisse<br />

la novella "Il vaso etrusco". Ma fu un fuoco di paglia,<br />

giacché intervennero fatti politici, rivoluzioni e guerre,<br />

per cui il silenzio sugli <strong>Etruschi</strong> continuò a perdurare.<br />

Ed è Gabriele d'Annuzio che nel suo dramma Forse che<br />

si, forse che no, porta i suoi personaggi in quei luoghi<br />

avvolti nel mistero, e risolleva in Italia e in Francia la<br />

questione etrusca, ma in versione letteraria. Bisognava<br />

arrivare poi a D.H. Lawrencio, l'autore di "Lady Chatterly"<br />

per avere un’altra presentazione degli <strong>Etruschi</strong><br />

nel libro " Etruscan place", in cui si descrivevano tra<br />

∑<br />

Te zbuloshe rrenjet<br />

e trungut gjinetik<br />

patjeter duhet te<br />

jesh i paisur me dituri e kurajo,<br />

te cilat ne shqiptareve<br />

nuk na mungojne.<br />

«Yjet nuk e kane per turp te<br />

duken si xixellonja,por dhe<br />

xixellonjat e kane per nder<br />

te duken si yjet».<br />

∑<br />

. Distribuzione gratuita in:<br />

Albania, Australia,<br />

Belgio, Canada, Germania,<br />

Grecia, Francia, Italia,<br />

Stati Uniti e Svizzera<br />

<strong>Pelasgi</strong>-<strong>Etruschi</strong>-<strong>Albanesi</strong><br />

Dalla leggenda alla verità storica<br />

Intervento del sig. Ardjan<br />

Turku per la cerimonia di<br />

riconsegna della Testa di Zeus<br />

Museo Nazionale, Tirana, 18 maggio 2008<br />

Onorevoli signori e signore, rappresentanti delle<br />

autorità dello stato,<br />

Amici e invitati,<br />

È un grande piacere per me essere presente ad un<br />

simile evento, volto ad incoronare i fruttuosi tentativi<br />

delle nostre istituzioni in accordo con quelle omologhe<br />

italiane, di riportare in Albania un oggetto di valore<br />

nazionale unico per il paese. Quest’evento<br />

viene organizzato in una data significativa<br />

come quella della Giornata Internazionale<br />

dei Musei, celebrata ogni 18<br />

maggio in tutti i paesi.<br />

Abbiamo restituito all’Albania<br />

un valore perso da anni, ponendo<br />

così un'altra importante “pietra<br />

chilometrica” nella fruttuosa collaborazione<br />

avuta e tutt’ora in corso<br />

con la parte italiana nel campo della<br />

cultura. Il traffico degli oggetti del<br />

patrimonio culturale costituisce oggi<br />

una questione ampiamente trattata nel<br />

mondo. Circa 50 000 beni del patrimonio<br />

culturale vengono rubati alimentando<br />

il traffico ogni anno in tutto il mondo.<br />

La loro restituzione ai paesi d’origine, costituisce<br />

ormai non solo un obbligo legale,<br />

l'altro, le tombe e le scritture toscane (ricordo la concordanza<br />

con Toschenia, denominazione della parte Sud<br />

d'Albania, i cui abitanti si chiamano Toschi). Ma come<br />

tutte le interpretazioni letterarie e filosofiche, quelle<br />

diAnnunzio e di Lawrencio, deformavano i dati storici<br />

e archeologici. Non c'è niente da eccepire a riguardo<br />

poiché i geni hanno il pieno diritto d'abbandonarsi al<br />

loro estro creativo.<br />

Pero', era stato aperto un sentiero che il pubblico<br />

desiderava seguire per pura curiosità. Ciò servì all'apparizione<br />

d’un altro libro " Il sorriso degli <strong>Etruschi</strong>" di<br />

Dino Garrone (1944 ), in un periodo triste per l'Italia,<br />

ma che metteva l'accento sulla parte misteriosa ed enigmatica<br />

degli <strong>Etruschi</strong>. Pero' tutte queste opere, erano<br />

ripiene piuttosto di deduzioni che di ricerche di profilo<br />

storico, archeologico oppure linguistico. Più tardi appare<br />

il libro "Etruscologia" di Massimo Pallottino, che<br />

nel 1955 viene tradotto anche in inglese e che riscontra<br />

un vivo interesse, in quanto opera d'uno studioso, piena<br />

di ponderazioni sebbene di lettura relativamente attraente.<br />

Oramai gli <strong>Etruschi</strong> avevano acquistato il diritto<br />

d'essere citati nella letteratura, come avevamo riscontrato,<br />

in Francia, Italia, Inghilterra ed altrove. ln questo<br />

contesto, l'Italia non si era messa da parte e si era fatta<br />

viva con il Caldarelli che già nel 1923 aveva pubblicato<br />

"Memorie della mia infanzia" e nel 1952 "11 sole a<br />

picco" quelli opere presentava quanta più di sensibile<br />

su quella Toscana ¬etrusca, ch'era diventata terra italiana<br />

per eccellenza. Nel frattempo anche i Francesi si<br />

sentivano attratti e ispirati dagli <strong>Etruschi</strong>, che venivano<br />

trattati con simpatia in un romanzo di M. Boncompain "<br />

Lucienne et les Etrusques", apparso nel 1955. Anche in<br />

Austria, si cominciava a parlare degli <strong>Etruschi</strong>, tramite<br />

la Signorina Cles - Reden con il Libro " Das versunkene<br />

Volk", tradotto ln italiano col titolo "Gli <strong>Etruschi</strong>".<br />

Belle pagine di reminiscenze Wagneriane, piuttosto di<br />

contenuto letterario che storico.<br />

Le opere che abbiamo citato finora, non chiudono la<br />

lista di quelle che erano state consacrate all’utilizzazione<br />

letteraria degli <strong>Etruschi</strong>, citando nomi illustri come<br />

Carducci e Huxley. Ma la gloria e la popolarità degli antichi<br />

Toschi ci viene dal libro dal titolo prestigioso " The<br />

Etruscans" scritto da Gageons ed apparso nel 1957, che<br />

divenne soggetto per un film di Holliwood, presentato<br />

in pellicola in una super produzione in Eastmancolor.<br />

Dopo tanti secoli d'oblio, quest'era una bella rivincita !<br />

Quali furono le cause di tanto oblio ed di tanta indifferenza<br />

di cui soffrirono cosi a lungo gli <strong>Etruschi</strong>.<br />

Veramente sono semplici e rimontano all'antichità stessa.<br />

Da chi potevano venire le informazioni a riguardo<br />

se non esclusivamente dai Greci e dai Romani, che<br />

beninteso avevano fatto man basso sulla storia. Sopratutti<br />

i Latini, i quali per la storia ufficiale erano alla<br />

base della glorificazione di Roma. Per questa ragione<br />

gli <strong>Etruschi</strong>, sebbene avessero contribuito alla crescita<br />

e al rafforzamento del potere romano, furono passati<br />

sotto silenzio dagli stessi romani che parlavano di loro<br />

solo per denigrarli, essendo che non avevano lasciato<br />

alcuna letteratura valida che potesse dare loro ragione,<br />

come presenza ripiena d'una civiltà molto importante<br />

che avrebbe potuto dare più risalto alla storia dei popoli<br />

europei, su basi più realistiche e determinanti.<br />

Gli <strong>Etruschi</strong> quindi divennero vittime dell’orientamento<br />

che prese l'Umanesimo nel pensiero europeo<br />

degli ultimi cinque secoli, tutto concentrato nello studio<br />

e nella glorificazione della Grecia e di Roma. Negli<br />

amblenti degli studiosi dello XIX secolo, essi furono<br />

considerati come sottoprodotti dell'ellenismo, vittime<br />

del pregiudizio romantico, secondo il quale tutto ciò<br />

che non era né greco né romano doveva diventarlo, sotto<br />

pena dl non figurare affatto. Anche uno storico come<br />

Momsen, ammiratore di quella Roma Imperiale concedeva<br />

agli <strong>Etruschi</strong> a malapena il diritto d'essere esistiti.<br />

Cosicché, l'interesse verso gli <strong>Etruschi</strong> comportava dei<br />

motivi estranei al semplice desiderio d'informazione oppure<br />

d’oggettività scientifica. Uno dei tratti di maggior<br />

rilevo della civiltà etrusca risiedeva proprio nel mistero<br />

di cui era avvolto, e che tantianni di ricerche non erano<br />

riusciti a svelare. Mistero che riuscii a portare alla ribalta<br />

il problema etrusco per quel desiderio impellente<br />

dell'uomo di trovare soluzione a tutte le questioni, e per<br />

di più a quelli troppo scabrose e difficili.


I<br />

lirët, për sa i përket përhapjes së tyre vendore, patën një<br />

rëndësi të posaçme ndërmjet popujve të vjetër të Europës.<br />

Ata banonin prej bregut të djathtë të Danubit në Bava-<br />

ri, në Austrinë e sipërme e në të poshtëmen ashtu edhe në<br />

Hungarinë e perendimit, ndër të gjitha Alpet e lindjes, e duke<br />

përfshirë fushën perendimore të Hungarisë, deri në Adriatik<br />

ku ishin te tyret edhe Venediku e Istria. Përveç këtyre viseve,<br />

shtriheshin kah jugu në krejt pjesën perendimore të gadishullit<br />

Ballkanik, duke përfshirë ishujt e Dalmacisë deri në Thesali,<br />

në Epir, e në veri-perëndim të Greqisë. Ilirët banonin ku më<br />

shumë e ku më pak edhe përgjatë bregut të rrmakët të Danubit,<br />

në bregun perendimor të Adriatikut në Italinë e mesme<br />

e në Apulja, në Korfuz, në Azinë e Vogël veri-perëndimore e<br />

ndoshta edhe në Siçili. Në gadishullin Ballkanik ashtu edhe<br />

ndër viset e veçueme të Italisë e në Azinë e Vogël, Ilirët nuk<br />

qenë banorët e parë, por të ardhur më vonë. Përpara se Ilirët të<br />

pushtonin pjesën perëndimore të gadishullit Ballkanik, ishin<br />

aty Thrakajt, një popull shumë i madh nëe numër i shtrimë<br />

në të gjitha viset prej detit Adriatik deri në Detin e Zi. Ilirët,<br />

duke ardhur nga veriu e duke shtyrë Thrakajt, zunë Kroacinë,<br />

Serbinë perëndimore, Bosnjen, Dalmacinë Hercegovinë, Malin<br />

e Zi e Shqipërinë. Kush kundështoi qe asgjasuar ose qe<br />

shtrënguar të shpërngulej gjetiu; kush nuk u bëri kundërshtim<br />

mundi me jetuar qetësisht me Ilirët në tokën e në vendin e vet.<br />

Një vërtetim i kësaj ngjarjeje janë emrat e shumtë të vendeve<br />

thrakisht, që janë mbajtë në kohën ilirjane e deri në atë Romake,<br />

e deri në ditën e sotme. Kësi emrash thrakisht gjenden<br />

edhe sot në Shqipëri.<br />

Kështu fjala vjen, ka rrjedhje thrakishte emri i moçëm<br />

Bertiscus me të cilin quheshin Alpet e Shqipëris së veriut; Hebrus<br />

quhej një lum në veri të qytetit Apollonia, të Pojanit të sotëm,<br />

ashtu edhe lumi i parë në viset jugore të Thrakisë, Marica<br />

e sotme. Një emër thrakisht është edhe Scodra, që qe një qytet<br />

i cili qysh prej kohëve më të vjetra qe një vend me rëndësi<br />

për historjanët. Vetëm pak fise thrakase që banuan ndërmjet<br />

Ilirëve ruajtën lirinë e vet; më e shumta e tyre u mvaren prej<br />

sish, të cilët do të kujdesoheshin për mbajtjen e jetës së zotnijve<br />

të vet. Thrakajt u bënë raja e Ilirëve; ata qenë një popull i<br />

butë, i shtruem, me një shpirt jo aq luftarak, e nuk u ngjasonin<br />

bashkatdhetarve të vet të lindjes së gadishullit Ballkanik. Ata<br />

kishin vese më të mira se Ilirët, jetonin në qetësi me gjë të<br />

gjallë e me bujqësi. Se sa fise thrakase ishin nën zotërimin e<br />

Ilirëe na e tregon lajmi që duket si i tepruar, i cili na rrëfen se<br />

vetem fisi ilir Ardian, që shtrihej në Dalmacinë e mesme të<br />

sotme deri në bregun e djathtë të Narentes, kishte nën vedi më<br />

tepër se 300000 Thrakas. Një popullsi jo më pak të numërueshme<br />

kishte nën vedi edhe fisi ilir i Dardanëeve rreth Nishit e<br />

Shkupit në Serbinë e sotme. Ilirët kishin nevoje për Thrakajt,<br />

pse ata për shumë kohë, sikurse ka me u parë më hollësisht më<br />

vonë, shkuan një jetë andjeje, lufte e gëzimi. Por dalëngadalë u<br />

përzien me Ilirë e u bënë një popull i vetëm; por me gjithëkëtë<br />

u panë shenja thrakishte edhe në kohën pas-krishtere. Ilirët<br />

nuk formuan një komb të vetëm, sikurse Indogjermanet e tjerë.<br />

As pjesa e tyre që zuri vend në gadishullin Ballkanik nuk qe<br />

nën një drejtim të vetem, por u nda ndër fise, ku më të mëdha<br />

eku më të vegjël, të cilët jetuan në një grindje të pandame<br />

ndërmjet vedit. Vetëm një herë kur qenë pushtuar prej Romakëve,<br />

u lidhën Ilirët bashkë për me rifituar lirinë e humbur.<br />

Përfundimin e kësaj lidhjeje do ta shohim më tutje.<br />

Fiset Ardiaei dhe Autariatae<br />

Në kohën e moçme e treguan vehten në lindje të Adriatikut<br />

dy fise ilire: Ardiaeit ose Ardianët, që përmendëm më sipër,<br />

dhe Autariatët të cilët e kishin vendin e vet në Hercegovinë e<br />

ndër viset kufitare të saj; të parët në bregun e djathtë e të dytët<br />

në bregun e rrmakët të Narentes. Të dy këto fise qenë shumë<br />

luftëtarë. Ardianët i shohim në të katërtin qindvjet para erës<br />

sonë si më të mëdhejt kundërshtarë të kolonistëve Grekër në<br />

ishujt e Dalmacisë, por në anën tjetër jetonin në një anmiqësi<br />

të tmerrshme me Autariatët. Këtë armiqësi e shtonin më tepër<br />

krojet e krypës që gjëndeshin ndër kufijtë e të dy fiseve dhe të<br />

cilat kishin një rëndësi të madhe për gjënë e gjallë, e prandaj<br />

seicili fis i donte për vedi. Autariatët qenë dëbuar prej vendeve<br />

të veta nga Keltët, që ishin një popull i ri i cili erdhi nga veriu<br />

në gadishullin Ballkanik dhe pjesërisht zuri vend ndërmjet<br />

Ilirëve. Autariatët u tërhoqën në mbrendinë e gadishullit, ku<br />

shihen prapë në vitin 335 p.e.s. në rrethin e Lekës së Madh;<br />

për shembull, ndodhjen e Autariatëve e tregon sot emri i lumit<br />

Tara në veri-lindje të Malit të Zi.<br />

Edhe Ardianët e ndjenë pushtimin e Keltëve, por ai pushtim<br />

nuk pat përfundime aq të këqija. Në të tretin qindvjet të<br />

erës sonë, duke filluar prej Narentës së poshtëme formohet një<br />

shtet me mjaft rëndësi, i cili në kohën e përhapjes së tij më të<br />

madhe përfshinte Hercegovinën jugore, Dalmacinë e ishujt e<br />

saja (përveç ishullit Lissa), Malin e Zi e një pjesë të madhe të<br />

Shqipërisë; kaq sa sundimtari i tyre quhej Mbret i Ilirisë, pra<br />

qe si përfaqsues i Ilirëve, ndonëse vetëm një pjesë e atij populli<br />

të madh ishte nën sundimin e tij. Ardianët rëndësinë më të<br />

madhe e kishin për në det i cili ishte fusha e veprimit të tyre.<br />

Ata kishin një numër shumë të madh anijesh me rrema, të vogla,<br />

të lehta e të shpejta, me të cilat bënin udhëtime të gjata e<br />

mësynin me trimëri të madhe e me fitim anijet e mëdha luftarake<br />

greke. Anijat e Ardianëve çmoheshin aq shumë për zotsinë<br />

detare të tyre saqë edhe shtete të tjera i merrnin për shembull.<br />

Pamje të këtyre anijeve paraqiten tek monedhat (trinckat) e<br />

mbretit të mbramë ardian Genthius (mbi këtë mbret do të flitet<br />

më poshtë). Edhe veglat e vozitjes të cilat i përdorte fisi Daorsi<br />

që banonte në bregun e rrmakët të Narentes së poshtme munden<br />

me shërbyer si tregime të anijevet ardiane.<br />

NStoriaM<br />

Ilirët Illiri<br />

G<br />

li illiri, per quel che riguarda la loro espansione, ebbero<br />

un'importanza rilevante tra gli antichi popoli d’Europa.<br />

Essi stanziavano lungo la riva destra del Danubio in<br />

Baviera, nell’Austria Superiore e Inferiore così come nell’Ungheria<br />

occidentale, soprattutto nelle Alpi orientali, includendo<br />

la pianura occidentale dell’Ungheria fino all’Adriatico, dove<br />

ottennero anche Venezia e Istria. Oltre queste aree, coprivano<br />

dal sud la totalità del versante occidentale della penisola balcanica,<br />

comprendendo le isole della Dalmazia fino ad arrivare<br />

in Tessaglia, in Epiro e nella Grecia nord-occidentale. Gli Illiri<br />

abitavano in piccoli o grandi gruppi anche lungo la riva sinistra<br />

del Danubio, nel versante occidentale dell’Adriatico nell’Italia<br />

centrale e in Apulia, a Corfù, nell’Asia Minore nord-occidentale<br />

e forse anche in Sicilia.<br />

Nella penisola balcanica così come nelle distinte regioni<br />

dell’Italia e dell’Asia Minore, gli illiri non furono i primi<br />

abitanti, giunsero più tardi. Prima che gli Illiri conquistassero<br />

la parte occidentale della penisola balcanica, si trovavano lì<br />

i Traci, un popolo di gran lunga superiore per numero esteso<br />

in tutte le regioni dal mare Adriatico al mar Nero. Gli Illiri,<br />

giungendo dal Nord e spingendo i Traci, invasero la Croazia,<br />

la Serbia occidentale, la Bosnia, la Dalmazia Erzegovina, il<br />

Montenegro e l’Albania. Chi si oppose fu eliminato o costretto<br />

ad andare via, chi non si dimostrò contrario poté convivere<br />

tranquillamente con gli Illiri nella propria terra e paese natale.<br />

Una testimonianza di questi eventi viene costituita dai molteplici<br />

nomi di origini trace dei luoghi, conservate nell’epoca<br />

illirica e in quella romana, fino ai giorni nostri. Simili nomi<br />

traci si trovano tutt’ora in Albania. Per citarne alcuni, deriva<br />

dal trace l’antico nome Bertiscus da cui prendevano il nome le<br />

Alpi dell’Albania del nord; Hebrus indicava un fiume al nord<br />

. Anno 3 . n. 4 . Ottobre 2005 . pagina 2<br />

della città di Apollonia, l’odierno Pojan, così come il primo<br />

fiume nelle regioni del sud della Tracia, l’attuale Marica. Un<br />

nome trace è quello di Scodra, una città di grande valenza per<br />

i storici fin dai tempi antichi.<br />

Solo alcune tribù trace vissute assieme agli Illiri conservarono<br />

la libertà, la maggior parte si rese dipendente, provvedendo<br />

al mantenimento in vita dei propri signori. I Traci<br />

divennero affini agli Illiri, furono un popolo calmo, ubbidiente,<br />

dall’animo non così combattivo, in nulla assomiglianti ai loro<br />

connazionali della penisola balcanica orientale. Essi possedevano<br />

virtù migliori degli illiri, vivevano in tranquillità con<br />

il bestiame e l'agricoltura. Quante tribù trace furono sotto il<br />

dominio degli illiri ce lo indica la notizia dalle sembianze esagerate,<br />

secondo cui solo la tribù illirica degli Ardian, estesa<br />

dall’odierna Dalmazia centrale fino alla riva destra di Narenta,<br />

aveva sotto di sé più di 300000 traci. Una popolazione non<br />

meno numerosa veniva gestita dalla tribù illirica dei Dardani<br />

intorno a Nis e Scopje nell’attuale Serbia. Gli Illiri avevano<br />

bisogno dei Traci poiché per lungo tempo, come vedremo dettagliatamente<br />

in seguito, fecero una vita di piaceri, guerra e divertimenti.<br />

Lentamente si mischiarono agli Illiri diventando un<br />

solo popolo; eppure le impronte trace furono visibili anche nei<br />

tempi post-cristiani. Gli Illiri non formarono un’unica nazione,<br />

come gli altri indogermani. Nemmeno quella parte installata<br />

nella penisola balcanica non si trovò sotto una sola guida ma<br />

si frazionò in tribù, grandi e piccole, vissute in una lite mai<br />

risolta all'interno del paese. Solo una volta, invasi dai Romani,<br />

gli Illiri si riunirono per poter riconquistare la perduta libertà.<br />

Vedremo in seguito il termine di questa unione.<br />

Le tribù degli Ardiaei e degli Autariatae<br />

Nei tempi antichi si affacciarono a est dell’Adriatico due<br />

tribù illiriche: gli Ardiaeit o Ardiani, citati in precedenza, e gli<br />

Autariati, originari dell’Herzegovina e tra le sue tribù di confine;<br />

i primi sulla costa destra e i secondi sulla costa sinistra<br />

di Narenta. Furono entrambe tribù di combattenti. Vediamo gli<br />

Ardiani nel 400 a.C. diventare i maggiori oppositori ai colonizzatori<br />

Greci nelle isole della Dalmazia, e vivere dall’altro<br />

lato una terribile inimicizia con gli Autariati. Contribuivano<br />

a questo le fonti del sale collocate tra i confini delle due tribù,<br />

di grande importanza per il gregge, per cui contese. Gli<br />

Autariati furono cacciati dai loro territori dai Celti, un nuovo<br />

popolo proveniente dal nord e giunto nella penisola balcanica,<br />

collocandosi parzialmente tra gli Illiri. Gli Autariati si ritirarono<br />

nell'entroterra della penisola, comparendo nel 335 a.C. nel<br />

territorio di Alessandro il Grande; per esempio, l’ insediamento<br />

degli Autariati da tutt’oggi il nome al fiume Tara nel nord-est<br />

del Montenegro.<br />

Anche gli Ardiani subirono l’invasione dei Celti, un processo<br />

dagli esiti non del tutto negativi. Nel 300 d.C., a partire<br />

dai confini della Narenta inferiore venne formato uno stato di<br />

grande rilievo che nei tempi della sua maggiore espansione,<br />

comprendeva l’Herzegovina del sud, la Dalmazia e le sue isole<br />

(ad eccezione dell’isola di Lissa), il Montenegro e gran parte<br />

dell’Albania; colui che li dominava venne chiamato il Re d’Illiria,<br />

era quindi il rappresentante degli Illiri, seppur solo una<br />

parte di quel grande popolo si trovava sotto il suo dominio. Gli<br />

Ardiani ritenevano il mare la questione più importante, quale<br />

loro campo d’azione. Possedevano un gran numero di navi a<br />

remi, piccole, leggere e veloci, con cui intraprendevano lunghi<br />

viaggi e assalivano coraggiosamente e con guadagno le grandi<br />

navi da guerra greche. Le navi degli Ardiani si distinguevano<br />

talmente tanto per la loro capacità in mare da essere prese come<br />

esempio dagli altri stati. Aspetti di queste navi vengono rappresentati<br />

sui coni del turbolento re ardiano Genthius (parleremo<br />

di questo re in seguito). Anche gli strumenti di voga utilizzati<br />

dalla tribù dei Daorsi , installata lungo la riva della Narenta<br />

inferiore, poterono servire all’illustrazione delle navi ardiane.<br />

Ku shtrihet Cameria dhe historia e saj<br />

Çamëria shtrihet në pjesen veriperëndimore të Greqisë<br />

me një sipërfaqe prej 10. 000 km2. Pelasgo-Ilirët ishin<br />

banorët e hershem të Çamërisë, kurse mbret i parë ishte<br />

Therporti me prejardhje Pellazge. Fiset ILIRE ishin Molosët,<br />

zakone te mirefillta shqiptare.<br />

KU SHTRIHET EPIRI?<br />

nga Bilal Xhaferri<br />

drit Molos (342-331 p. e. r. ), çoi në krijimin e një forme të re<br />

shtetërore me karakter gjithnjë federativ, por me përmbajtje<br />

e Arbanon, i trashëguar nga antikiteti ilir. Ishte ky emër që<br />

pasqyronte relitetin etnik, i cili u përgjithësua duke përfshirë<br />

në shek. XIV një pjesë të trevave të banuara nga një popullsi<br />

homogjene etnike, arbëreshët. kliko me poshte per te pare se<br />

Dodonët, Kasopianet, Efyrianet etj. Çameria ishte pjesë e<br />

Mbretrisë ILIRE. Heroj Pirro ishte heroj i shquar i Çamërisë,<br />

Meqë në afishimin e mësipërm u përmend Epiri, ne vijim<br />

po ju sjelli nje historik te shkurter lidhur me kete fis ilir. Epiri<br />

të re kushtetuese, e quajtur Aleanca e Epirotëve, në të cilën<br />

gjithë pjesmarrësit kishin të drejta të barabarta. Ajo përbënte<br />

ku shtrihet Epiri.<br />

DHIMBJE QË NUK IKËN<br />

sukseset në luftëra e derguan ate dhe ushtrine e tij deri ne Itali. eshte krahinë dhe një nga shtetet e Ilirisë së Jugut, që shtrihej etapën e dytë në procesin e bashkimit politik të Epirit. Etapa Kur viset e populluara zbrazen nga gjindja njerëzore,<br />

Besohet që Pirro të jetë i afërm i Aleksanderit. Gjatë pushti- nga malet e Vetëtimës (Akrokeraunet antike) dhe rrjedhja e e tretë u realizua në kohën e sundimit të mbretit të dëgjuar letërsia dhe arti janë të fundit që i braktisin. Mund të thyhen<br />

mit Bizantin, fise te reja erdhen në Çamëri, siq ishin Gothet, mesme e Vjosës në Veri, deri në gjirin e Ambrakisë në Jug, epirot, Pirros (307-272 p. e. r. ). Pirroja arriti të sundonte për ushtritë, të tërhiqen rojet e fisit, të heshtë diplomacia, arti nuk<br />

Ostret, Sarakenet, dhe Norset. Me 1449 Çameria u pushtua nga dhe nga malet e Pindit në Lindje, deri në brigjet e detit Jon në një kohë jo vetëm mbi Epirin, por edhe mbi një pjesë të madhe bindet. Ai kthehet e rikthehet atje, te logu i vjetër. Atje ku ndo-<br />

perandoria Osmane. Ne shkujt 16 dhe 17, Cameria u kthye ne Perëndim. Emërimi Epir për këtë krahinë (në greqishte do të të Maqedonisë dhe të T në Lindje, si dhe mbi krahinat greke të dhi shkulja, këputja mizore, krimi. Atje ku tjerët i ndal shenja<br />

arene te revoltave te ashpra kunder sundimit osman. Populli thotë stere, tokë), ka qenë përdorur në fillim nga autorët grekë Ambakrisë, Amfilokisë dhe Akarnanisë në Jug etj. Gjat sundi- e kufirit të ri, traktatet ose rendi i ri i botës. Çamëria bën pje-<br />

Çamë luftoj kundër ushtrisë Osmane në vitet 1611 dhe 1803, si një emër i përgjithshëm që përcaktonte pozitën kontinentale mit të Pirros, shteti i Epirit u bë një nga fuqitë e rëndësishme së në hartën më të dhimbshme të Evropës, atë që ka njohur<br />

ku në betejen e fundit u shqua regjioni i Sulit (qendra e Sulit të saj përballë Greqisë ishullore. vetëm nga fundi i shek. VI p. ushtarako-politike të kohës , që luajti rrol të shënuar në zhvil- shpërnguljen. Është një hartë për të cilën flitet me kujdes, për<br />

ishte Paramithia, më Shqiponjën dy krershe). Me 1750 regjioni e. r. ai mori edhe kuptimin të përcaktuar politik.<br />

limin e ngjarjeve në Maqedoni, Greqi e Itali.<br />

të mos nxitur acarime të reja, në këtë botë të shqetësuar. Ndër-<br />

i Sulit perbëhej prej 60 fshatrave dhe kishte 25000 banor. Gja- Epiri banohej nga shumë fise, ndër të cilët më kryesorë Pas Pirros shteti monarkik epirot filloi të humbasë fuqinë kaq, heshtjet gjithashtu mund të acarojnë, madje me keq. Shutë<br />

pushtimit Osman, Çameria ishte pjesë e Janinës, njëra nga ishin tesprotët, kaonët dhe molosët. Me gjith disa veçori të e mëparshme derisa në kohën e përfaqsueses së fundit të dinamica e çamëve që u shpërngulen mizorisht nga vatrat e veta, në<br />

katër vilajetet <strong>Shqiptare</strong>.<br />

jetës kulturore e politike, këto fise ishin etnikisht të një trungu stisë së Aikidëve, Deidamesë, në vitet 30 të shek. III p. e. r. u mbarim të Luftës së Dytë Botërore janë ende të gjallë sot. Janë<br />

<strong>Shqiptare</strong>t e njohur si luftëtar, mësues, dhe patriot ishin: me ilirët. , me të cilët i lidhte gjatë gjithë periudhave të histo- kthye në një bashkim shtetërorë republikan me emrin Lidhja shuar dy ose tre breza, ata që mezi çapiteshin drejt Shqiperisë,<br />

Luli Çapari, Marko BoÇari, Hasan Tasini, Osman Taka, Çelo risë së tyre, një fond i gjerë i përbashkët traditash, që ndrysho- Epirote. Gjat kësaj kohe (232-168 p. e. r. ) Epiri kaloi sistuata por janë gjallë adoleshentët, fëmijët, së fundi foshnjat, që hy-<br />

Mezani dhe të tjerë. Ne shekullin 18 fillon procesi i islamizimit nin nga ato të Greqisë antike. Në të tretën e fundit të shek. V p. të vështira, të shkaktuara nga pleksja e interesave të mëdha të nin në atdheun amë nëpër djepe.<br />

me force-pjese e popullsise se Sulit dhe Parges largohen per e. r. fiset epirote kishin arritur të organizoheshin në bashkime kohës: shtetit ilir, atij maqedon dhe Romës. E gjetur në vor- Të gjithë ata, në një mënyrë ose në një tjetër, mbajnë<br />

ne ishujt greke per ti shpetuar shnderrimit. Gjate viteve 1820- federative të njohura me emrin koine (bashkësi) të cilat kishin bullin e kontradiktave dhe lufërave midis këtyre fuqive Lidhja mend. Asnjë ligj i botës, asnjë formim kulturor nuk mund t`i<br />

1850, krahina merr pjese perseri ne kryengritjet kunder Peran- sisteme të ndryshme politike. Koinoni i molosëve sundohej nga Epirote nuk qe në gjendje të luaj një rol të dukshëm. Në vitin bëjnë njerëzit të mos kenë kujtesë, e aq më pak të mos kenë nodorise<br />

Osmane. Ne vitet 1854 dhe 1877, popullsia i reziston me mbretër të dinastisë së Aikidëve, ndërsa kaonët dhe tesprotët 167 p. e. r. ajo ra nën sundimin romak dhe pas vitit 148 p. e. stalgji. Ky libër nuk është as politikë, as nismëtar i një fushate.<br />

sukses sulmeve te Andarteve Greke. Gjate luftrave Ballkanike, qeveriseshin nga dy magistart të lartë (prostatë), të cilët zgji- r. Epiri u bë pjesë e provincës maqedone, kurse kurse në fund Ai është para se gjithash libër njerëzor. Libër me vjersha, me<br />

trupat greke hyjne ne Cameri. Per te ndihmuar popullin came dheshin çdo vit nga rrethe aristokratike. Këto bashkësi dolën tüe shek. II p. e. r. formonte një provincë më vete. Me reformën poema, me art, shkruar nga njerëzit, për njerëzit. Është një<br />

qeveria e (perkohshme) e Vlores dergoi trupa ushtarake atje, në skenën e historisë si forma politike më vete në kohën e luf- administrative të Dioklecianit në fund të shek. III emërtimi dhimbje, që nuk ikën ngaqë dikush e shpall të paligjshme. As<br />

por vendimi i Konferences se Ambasadoreve i dha Camerine tës së Peloponezit (432-404 p. e. r. ), kur ushtritë e kaonëve, të Epir ushtri edhe në trevat në Veri të Vjosës, të cilat formuan duke bërë sikur nuk e di. E, aq më pak, pa nderim ndaj saj. Në<br />

Greqise. Mbas Luftes se Dyte Boterore, qeveria greke deboi tesprotëve dhe molosëve, me sundimtarët e tyre në krye, morën provincën Epirit i ri; për t'u u dalluar nga kjo, trevat tradicio- botën e sotme të të drejtave të njeriut, drama e çamëve kërkon<br />

me force mijera shqiptare myslimane ne Turqi me preteksin qe pjesë më 429 p. e. r. në ekspeditën kundër qytetit Strato të nale të Epirit u quajtën provinca e Epirit të vjetër.<br />

rishqyrtim. Në këtë libër jemi në botën e artit, atje ku shpesh<br />

ato ishin per shkak te fese se tyre. Me fundin e Luftes se Dyte Akranonisë, në anën e Spartës.<br />

Këto emërtime vazhduan të përdoren gjat mesjetës nga kanë nisur rishqyrtimet e mëdha të ndërgjegjes së njerëzimit.<br />

Boterore, terrori i ushtruar ndaj popullsise vendase, detyroi 25. Që nga ajo kohë molosët të sunduar nga Tarypa e pasar- autorët eurodit, sipas traditës klasike, ndërsa administrata Sami Frashëri mbi Çamërinë<br />

000 Came te besimit mysliman te lene atdheun e tyre dhe te dhësit e tij filluan të fitojnë epërsi mbi fiset e tjera dhe e vunë shtetërore bizantine njihte vetëm themat e Nikopojës dhe të Sami Frasheri mbi Çamerine dhe disa nga qytetet e saj<br />

kerkojne strehim te perkohshem ne Shqiperi.<br />

Epirin në rrugën e bashkimit të tij ushtarak e politik. U krijua Durrësit. Në trevën e Epirit të Vjetër u shtri nga fillimi i shek. kryesore, marrë nga vepra e tij "Fjalor i pergjithshem i histori-<br />

PREJ NGA RRJEDHE FJALA ÇAMERI?<br />

një organizim shtetërorë më i gjerë, i njohur me emrin Lidhja<br />

e Molosëve, që përfshinete e popullsi tjera epirote, nën hegje-<br />

XIII një formacion i ri shtetërorë feudal, i cili për këtë shkak u<br />

quajt nga shkenca Despotat i Epirit. Nën ndikimin e autorëve<br />

së dhe i gjeografise" (Konstandinopoje 1889). Vepra 2 e Sami<br />

Frasherit, botim i Akademise se Shkencave, 1988.<br />

Fjala çam eshte nje evoluim i termit "t'chiam" dhe permoninë e fisit që i jepte emrin bashkësisë. Kjo përbënë etapën të vjetër dhe të paqartësisë së caqeve teritoriale gjeografike,<br />

kon me emrin e nje lumi te vjeter qe kalonte permes krahines e parë në procesin e krijimit të shtetit federativ të Epirit. Pas sidomos autorët humanist të shek. XV-XVI, midis të cilëve<br />

Tesprotia (Çamërinë)<br />

se Çamerise. Fjala "T'chamis" haset ne shume harta te vje- mesit të shek. IV. p. e. r. Lidhja e Molosëve hyri në sferën e edheMarin Barleti, e përdorën termin Epir, pa e dalluar në të<br />

Adjonati (Paramithi)<br />

tra romake dhe helene, duke na treguar se emri “Chameria” ndikimit maqedon, megjithatë sundimatarët e saj e vazhduan Vjetër e në të Ri, për mbarë trevat shqiptare, që në të vertetë<br />

Janina<br />

eshte me i vjeter se Epiri dhe eshte perdorur vetem nga popullsia<br />

shqiptare nder shekuj. Ajo qe eshte me e rendesishme te<br />

thuhet ketu eshte se, popullsia çame ka nje etnitet, tradite dhe<br />

politikën e bashkimit të vendit. Zgjerimi i mëtejshëm i lidhjes,<br />

sidomos pas përfshirjes në gjirin e saj të koinonit të rëndësishëm<br />

të tesprotëve, që u krye në kohën e sundimit Aleksan-<br />

përputheshin vetëm pjesërisht me shtrirjen e Epirit. Që nga<br />

shekulli XI, lidhur me afirmimin e shqiptarëve si faktor politik,<br />

u afirmua dhe u përtgjithësua emri etnik i vjetër Albanon<br />

Konica<br />

segue a pagina 12


pagina 3 . Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 .<br />

Kryengritja e madhe<br />

e ilireve ne vitet 6-9<br />

Kryengritja më e madhe ilire kundër pushtuesve<br />

romakë ka qenë ajo e viteve 6-9 të e.sonë. Ajo<br />

dallohet nga kryengritjet e tjera për shtrirjen<br />

e gjerë të saj, pjesëmarrjen e popullsive të tëra ilire,<br />

për luftën e paepur të kryengritësve dhe për gjendjen<br />

e vështirë që krijoi për shtetin romak. Kryengritja filloi<br />

në një kohë kur Perandoria Romake, duke vazhduar politikën<br />

pushtuese të saj, po përgatitej për luftën kundër<br />

markomanëve gjermanikë, të cilët kishin krijuar në tokat<br />

e Çekisë së sotme një federatë fisnore të fuqishme.<br />

Shteti skllavopronar romak kishte ngarkuar me tribute<br />

popujt e pushtuar dhe i kishte detyruar të jepnin rekrutë<br />

për luftërat e reja pushtuese. Për luftën kundër markomanëve<br />

ishte përgatitur një ushtri e madhe prej 12<br />

legjionesh, e cila do të plotësohej me reparte ndihmëse.<br />

Ushtarët e këtyre reparteve do të rekrutoheshin kryesisht<br />

tek fiset e mëdha të veriut: dalmatët, desidiatët,<br />

panonët etj. Rekrutimi i bërë me forcë i shtyti përsëri<br />

në kryengritje ilirët, që ishin rënduar edhe nga pagesa<br />

e taksave.<br />

Dalmatët edhe para kësaj kryengritjeje kishin qëndruar<br />

të qetë. Të parët u ngritën desidiatët dhe shumë<br />

shpejt kryengritja u përhap edhe tek popullsitë e tjera<br />

ilire, nga lumenjtë Sava e Dava në veri, deri tek lumi<br />

Mat në jug, ku u ngritën pirustët. Kjo ka qenë kryengritja<br />

më e madhe ku, për të parën herë, një tërësi popullsish<br />

ilire rrokën armët së toku dhe u hodhën në luftë<br />

kundër pushtuesve romakë. Ushtria kryengritëse ilire<br />

përbëhej nga 200 mijë këmbësorë e 9 000 kalorës dhe<br />

udhëhiqej nga tre komandantë: nga Bato Desidiati dhe<br />

nga një tjetër Bato e Pini nga fisi i breukëve panonë.<br />

Duke bashkërenditur veprimet e tyre, kryengritësit ilirë<br />

filluan operacionet në tri drejtime: 1) Një grup kryengritësish<br />

u drejtuan nga krahinat bregdetare adriatikase<br />

dhe, duke çliruar mjaft qytete e kështjella, zbritën në<br />

jug deri në afërsi të qytetit të Apolonisë, në provincën e<br />

Maqedonisë. 2) Një grup tjetër kryengritësish u drejtua<br />

nga veriperëndimi, për të çliruar krahinat ilire në kufi<br />

me Italinë dhe për të forcuar mbrojtjen në këto vise. 3)<br />

Një pjesë tjetër e kryengritësve qëndroi në brendësi të<br />

viseve dalmate, duke pasur si detyrë jo vetëm çlirimin e<br />

plotë të vendit, por edhe organizimin e mbrojtjes.<br />

Lufta çlirimtare e ilirëve dhe fitoret e para të tyre<br />

u bënë shqetësuese për romakët, të cilët po humbnin<br />

kështu tokat e pushtuara në pjesën veriore të Ballkanit.<br />

Vrulli i kësaj lufte e tronditi shumë pushtetin qendror<br />

romak. Në Romë u shpall mobilizimi i përgjithshëm.<br />

Vetë perandori Oktavian lëshoi kushtrimin në senat, se<br />

“në dhjetë ditë, po të mos merren masa mbrojtjeje, armiku<br />

mund të hyjë brenda në Romë”. Perandori kërkoi<br />

që për nevojat e ushtrisë shtresat e pasura të jepnin një<br />

pjesë të pasurisë së tyre. U thirrën nën armë veteranët<br />

e luftërave të mëparshme dhe u pranuan në ushtri edhe<br />

skllevërit e liruar. Me markomanët shteti romak bëri një<br />

marrëveshje, e cila u lehtësua edhe nga fakti që nuk<br />

kishin filluar veprimet e luftës. Legjionet romake, të<br />

dërguara kundër markomanëve dhe të vëna nën komandën<br />

e Tiberit, morën urdhër të drejtohen për në Iliri, ku<br />

ziente kryengritja.<br />

Komandati romak Tiberi<br />

(42 p.e.s-37 e.s)<br />

Me gjithë masat e forta që mori Perandoria Romake,<br />

gjatë dy viteve të para të luftimeve me legjionet romake,<br />

iniciativa ishte në duart e kryengritësve, të cilët duke<br />

vepruar me shpejtësi dhe shkathtësi e goditnin ushtrinë<br />

romake në befasi dhe në disa drejtime në një kohë, sulmonin<br />

kolonat e furnizimit etj. Në luftë kundër kryengritësve<br />

ilirë, shteti romak solli nga Siria dy legjione nga<br />

më të fortat, kërkoi ndihmën e aleatit të tij Remetalkut,<br />

mbretit të Trakëve dhe dërgoi në Ilirik komandantët më<br />

të mirë ushtarakë. Ushtria romake gjatë operacioneve<br />

Centro Ottico<br />

elmar<br />

•OptOmetria<br />

•COntattOlOgia<br />

•rieduCaziOne visiva<br />

•OCChiali dall’economico<br />

al firmato<br />

•OCChiali di marCa<br />

a prezzi eCCeziOnali<br />

•COntrOlli della vista<br />

gratuiti<br />

Via Gasperina, 220<br />

roma - Tel. 06/7231552<br />

në viset ilire përdori të gjitha mjetet për të mposhtur<br />

qëndresën e ilirëve, forcën e armëve, djegien e qendërbanimeve<br />

të ilirëve kryengritës, shkatërrimin e arave,<br />

të kopshteve e të pyjeve, vrasjen e kthimin<br />

e popullsisë ilire në skllevër. Në<br />

vitin e tretë të kryengritjes duke<br />

shfrytëzuar gjendjen e vështirë<br />

të krijuar pas dimrit të<br />

fortë në vitet 7/8, duke<br />

përdorur intrigat dhe<br />

përçarjet, romakët<br />

mundën me anë<br />

premtimesh të bënin<br />

për vete Baton,<br />

njërin prej prijësve<br />

breukë.<br />

M e g j i t h ë s e<br />

Batoja i breukëve<br />

u kap shpejt nga<br />

kryengritësit dhe<br />

u dënua si tradhtar,kryengritësit<br />

panonë ishin<br />

përçarë dhe ushtria<br />

romake mundi ta shtypte<br />

qëndresën e fiseve<br />

kryengritëse të Panonisë.<br />

Në vitin 9 vatra kryesore të<br />

kryengritjes mbetën krahinat<br />

dalmate. Shteti romak, në luftën<br />

kundër kryengritësve ilirë<br />

angazhoi të gjitha forcat ushtarake<br />

të grumbulluara. Kryengritësit<br />

ilirë, ndër të cilët forcën<br />

kryesore e përbënin dalmatët,<br />

qenë të detyruar t’u bënin ballë<br />

sulmeve të një ushtrie armike<br />

disa herë më të madhe dhe<br />

që zotëronte mjete të shumta<br />

lufte. Kryengritësit<br />

dalmatë treguan në<br />

luftimet kundër<br />

legjioneve romake<br />

një trimëri e vendosmëri<br />

të madhe dhe<br />

u shkaktuan dëme të<br />

shumta armiqve. Nën<br />

muret e kështjellës së<br />

Andetrit, në Dalmati<br />

romakët nga rrethues<br />

u shndërruan në të<br />

rrethuar dhe shpëtuan<br />

nga një katastrofë e madhe,<br />

të ndihmuar përsëri<br />

nga tradhtia e disa përfaqësuesve<br />

të parisë vendase.<br />

Në mbrojtje të një kështjelle<br />

tjetër, Arbudës, me kryengritësit u<br />

bashkuan edhe gratë, të cilat për të mos rënë në duart<br />

e armiqve u hodhën me fëmijët e tyre në zjarrin që kishte<br />

përfshirë kështjellën dhe në humnerat poshtë saj.<br />

Kështjellat dalmate, të mbrojtura nga kryengritësit ranë<br />

në duart e pushtuesve romakë si gërmadha dhe pa banorë.<br />

Popullsi të veçanta ilire e vazhduan qëndresën<br />

edhe pas rënies së kështjellave dalmate. Të fundit që<br />

u mposhtën qenë desidiatët e pirustët, të cilët sikurse<br />

shkruan historishkruesi romak Velei Paterkuli, pjesëmarrës<br />

në luftën kundër kryengritësve ilirë, “ishin pothuaj<br />

të pathyeshëm në sajë të pozitës së vendeve dhe<br />

të maleve, të natyrës së tyre të egër, të zotësisë së tyre të<br />

çuditshme për të luftuar...”.<br />

Kryengritja e ilirëve e viteve 6-9 të e.sonë, sipas historishkruesit<br />

romak Suetonit, “ishte më e tmerrshme nga<br />

të gjitha luftërat e jashtme pas luftës punike”. Gjatë luftës<br />

për mposhtjen e kryengritjes shkruan një tjetër historianshkrues<br />

antik, “shumë njerëz humbën dhe u shpenzua<br />

një sasi e madhe të hollash. Sepse gjatë kësaj lufte<br />

u desh të mblidhej shumë ushtri, ndërsa plaçka e luftës<br />

ka qenë shumë e paktë”. Pasojat e kryengritjes së madhe<br />

ilire, dobësimi i fuqisë ushtarake të Perandorisë Romake,<br />

që nuk dispononte mjete të mjaftueshme për një luftë të<br />

re, u dukën shumë qartë në disfatën e në humbjen e tri<br />

legjioneve në pyllin e Teutiburgut në viset gjermane.<br />

Kryengritja e madhe e ilirëve e viteve 6-9 krijoi në<br />

Perandori një situatë të nderë e të vështirë. Ajo i dha<br />

fund periudhës agresive të politikës së jashtme të Oktavianit.<br />

Shteti romak u detyrua të hiqte dorë nga politika<br />

e tij pushtuese kundër markomanëve gjermanikë dhe<br />

Evropës Qendrore. Raprezaljet që bënë romakët në viset<br />

ku shpërtheu kryengritja qenë të tmerrshme. Kryengritësve<br />

iu mor toka dhe çdo gjë që kishin; disave u prenë<br />

duart, kurse shumë të tjerë u shitën si skllevër. Vetëm pas<br />

më shumë se një shekulli e gjysmë luftimesh pushtuesit<br />

romakë mundën të mposhtnin qëndresën e armatosur të<br />

ilirëve dhe t’i nënshtronin “në një farë mënyre”. Straboni<br />

shkruante asokohe se shkretimi i Ilirisë “ka filluar prej<br />

shumë kohësh dhe në disa vise nuk ka pushuar as sot e<br />

kësaj dite për shkak të kryengritjeve...”.<br />

“Romakët po ngrehin lëmet në shtëpitë e tyre”. Pas<br />

kryengritjes së madhe të viteve 6-9 të e.sonë ndonëse<br />

nuk pati lëvizje të mëdha të organizuara të ilirëve kundër<br />

romakëve, qëndresa e ilirëve ndaj pushtuesve, e sidomos<br />

kundër romanizimit e asimilimit vazhdoi gjatë.<br />

NStoriaM<br />

La grande rivolta<br />

degli Illiri del 6-9 d.C.<br />

La più grande rivolta degli Illiri contro gli occupanti<br />

romani è stata quella degli anni 6-9 d.C. Si<br />

distingue dalle altre ribellioni per via della sua<br />

estensione, la partecipazione da parte di intere<br />

popolazioni illiriche, la guerra perseverante<br />

dei suoi ribelli e la difficile<br />

situazione creata all'Impero Romano.<br />

L'insurrezione ebbe inizio<br />

in un momento in cui l'Impero<br />

Romano, proseguendo nella<br />

sua politica di occupazione,<br />

si preparava ad andare in<br />

guerra contro i Marcomanni<br />

germanici, i quali<br />

avevano creato nelle terre<br />

dell'attuale Cechia una potente<br />

federazione di tribù.<br />

Lo stato schiavista romano<br />

aveva oppresso con tributi i<br />

popoli invasi costringendoli<br />

a dare reclute per le nuove<br />

guerre d'occupazione.<br />

Era stato preparato per la<br />

guerra contro i Marcomanni<br />

un grande esercito composto<br />

da 12 legioni, completato in seguito<br />

da alcuni reparti ausiliari. I<br />

soldati di questi reparti sarebbero<br />

stati reclutati principalmente tra le<br />

grandi tribù del nord: i Dalmati, i<br />

Desiziati, i Pannoni etc.<br />

Il reclutamento forzato portò<br />

di nuovo alla ribellione<br />

gli Illiri, oppressi anche<br />

a causa del pagamento<br />

dei tributi.<br />

I Dalmati<br />

a v e v a n o<br />

mantenuto<br />

di nuovo la<br />

calma davantiall'insurrezione.<br />

I primi ad<br />

alzarsi furono i<br />

Desiziati e in poco<br />

tempo la ribellione si<br />

estese presso le altre<br />

popolazioni illiriche, dai<br />

fiumi Sava e Dava al nord,<br />

fino al fiume Mal al sud, dove si<br />

fecero avanti i Pirusti. Questa è stata<br />

la più grande ribellione in cui un insieme<br />

di popolazioni illiriche prese le armi<br />

andando in guerra contro gli occupanti romani.<br />

L'esercito ribelle illirico era composto da 200.000 fanti<br />

e 9.000 cavalieri e veniva guidato da tre comandanti:<br />

Batone dei Desiziati, un secondo Batone e Pinnus della<br />

tribù dei pannoni Breuci.<br />

Coordinando le loro operazioni, gli insorti illiri diedero<br />

inizio alle loro operazioni in tre direzioni: 1) Un<br />

gruppo di ribelli si diresse verso le regioni costiere<br />

adriatiche e, liberando diverse città e castelli, scesero<br />

al sud fin nelle vicinanze della città di Apollonia, nella<br />

provincia della Macedonia. 2) Un altro gruppo di ribelli<br />

marciò verso il nord-ovest, ai fini di liberare le regioni<br />

illiriche al confine con l'Italia e rinforzare la difesa di<br />

queste aree. 3) Un'altra parte dei ribelli restò in territorio<br />

dalmata, con il compito non solo di liberare l'intero<br />

paese, ma anche di organizzare la difesa. La guerra di<br />

liberazione degli Illiri e le loro prime vittorie destarono<br />

preoccupazione presso i Romani, che stavano così<br />

perdendo le terre occupate lungo la parte settentrionale<br />

dei Balcani.<br />

L'irruenza di questa guerra scosse molto il potere<br />

centrale romano. A Roma fu dichiarata la mobilitazione<br />

generale. Lo stesso imperatore Ottaviano diede l'allarme<br />

al senato affermando che, “in dieci giorni, se non<br />

vengono prese contromisure, il nemico potrebbe entrare<br />

dentro Roma”. L'imperatore chiese che per le necessità<br />

dell'esercito dessero una parte delle loro ricchezze gli<br />

strati benestanti. Furono chiamati sotto le armi i veterani<br />

delle guerre precedenti e vennero ammessi nell'esercito<br />

anche gli schiavi liberati. Lo stato romano fece un<br />

accordo con i Marcomanni, favorito dal fatto di non aver<br />

intrapreso alcuna azione bellica. Le legioni romane, inviate<br />

contro i Marcomanni e messe sotto il comando di<br />

Tiberio, ebbero l'ordine di dirigersi verso l'Illiria, dove<br />

ribolliva l'insurrezione.<br />

Il comandante romano Tiberio<br />

(42 a.C. - 37 d.C.)<br />

Nonostante le forti contromisure prese dall'Impero<br />

Romano, durante i primi due anni dei combattimenti<br />

con le legioni romane, l'iniziativa si trovava nelle mani<br />

dei ribelli, i quali agendo con velocità e scaltrezza attaccavano<br />

l'esercito romano prendendolo di sorpresa<br />

e in diverse direzioni simultaneamente, attaccavano i<br />

fornimenti etc. In guerra contro i ribelli illiri, lo stato<br />

romano fece arrivare dalla Siria due tra le più forti legioni,<br />

chiese l'aiuto del suo alleato Rhoimetalkes, re dei<br />

Traci, e inviò in Illiria i migliori comandanti militari.<br />

L'esercito romano usò durante tutte le operazioni tutti i<br />

mezzi per sconfiggere la resistenza degli Illiri, la forza<br />

delle armi, l'incendio dei loro campi, dei cortili e delle<br />

foreste, l'uccisione e la riduzione della popolazione illirica<br />

in schiavitù. Durante il terzo anno della ribellione,<br />

sfruttando la difficile situazione creata dopo il rigido<br />

inverno del 7/8, cavalcando gli intrighi e le divisioni,<br />

i Romani riuscirono tramite le promesse ad attirare Batone,<br />

uno dei condottieri dei Breuci. Nonostante Batone<br />

dei Breuci fu presto catturato dagli insorti e condannato<br />

per tradimento, i ribelli pannoni erano ormai divisi e<br />

l'esercito romano riuscì ad opprimere la resistenza delle<br />

tribù ribelli della Pannonia.<br />

Nel 9 d.C. il focolaio principale dell'insurrezione<br />

si trovava nelle regioni dalmate. Lo stato romano, nella<br />

guerra contro i ribelli illirici, ingaggiò tutte le forze<br />

militari accumulate. Gli insorti illiri, la cui forza primaria<br />

veniva costituita dai dalmati, furono costretti ad<br />

affrontare gli attacchi di un esercito nemico diverse<br />

volte maggiore e che molti mezzi bellici. I ribelli dalmati<br />

mostrarono nei combattimenti contro le legioni<br />

romane gran coraggio e determinazione e causarono<br />

considerevoli danni ai nemici. Nei pressi delle mura<br />

del castello d’Andetrium, in Dalmazia, i Romani da<br />

assedianti si trovarono assediati e si salvarono da una<br />

gran catastrofe, di nuovo aiutati dal tradimento di alcuni<br />

rappresentanti della popolazione del luogo. In difesa di<br />

un altro castello, Arbuda, ai ribelli si unirono le donne,<br />

che per non cadere nelle mani dei nemici si gettarono<br />

assieme ai loro figli nel fuoco divampato sul castello o<br />

negli abissi di sotto. I castelli dalmati protetti dai ribelli<br />

caddero nelle mani degli occupanti romani come<br />

rovine e senza abitanti. Particolari popolazioni illiriche<br />

proseguirono nella resistenza anche dopo la caduta dei<br />

castelli dalmati. Gli ultimi ad essere battuti furono i Desiziati<br />

e i Pirusti, i quali, come scrive lo storico romano<br />

Vellei Paterculi, partecipe nella guerra contro gli insorti<br />

illirici, “erano quasi imbattibili per via della posizione<br />

del luogo e delle montagne, della loro natura selvatica,<br />

della loro strana padronanza della guerra...”.<br />

La rivolta degli Illiri del 6-9 d.c. secondo lo storico<br />

romano Suetone, “era la più spaventosa delle guerre<br />

dopo la guerra punica”. Durante lo sforzo bellico di sopprimere<br />

la ribellione scrive un altro storico antico, “persero<br />

molte persone e venne spesa una grande quantità<br />

di denaro. Perché durante questa guerra furono costretti<br />

ad ingrandire l'esercito, mentre gli oggetti di guerra<br />

erano scarsi”. Le conseguenze della grande rivolta Illirica,<br />

l'indebolimento della forza militare dell'Impero<br />

Romano, che non disponeva di mezzi sufficienti per<br />

indire una nuova guerra, furono evidenti nella disfatta<br />

e nella perdita di tre legioni nella foresta di Teutiburg<br />

nelle regioni germaniche. La grande rivolta degli Illiri<br />

del 6-9 diede origine nell'Impero ad una situazione tesa<br />

e difficile. Questo diede fine al periodo aggressivo della<br />

politica estera d’Ottaviano. Lo stato romano fu costretto<br />

a rinunciare alla sua politica di occupazione contro i<br />

Marcomanni germanici e l'Europa Centrale. Le rappresaglie<br />

romane nelle regioni dove scoppiò la ribellione<br />

furono terribili. Gli insorti furono privati delle terre e<br />

dei loro averi; ad alcuni tagliarono le mani, mentre molti<br />

altri furono venduti come schiavi. Solo dopo più di un<br />

secolo e mezzo di combattimenti gli occupanti romani<br />

poterono sopprimere la resistenza armata degli Illiri e<br />

“in un certo modo” sottometterli. Strabone scriveva ai<br />

tempi che la desertificazione dell'Illiria “è iniziata da<br />

tempo e in alcune regioni non è mai terminata per via<br />

delle rivolte...”. “I Romani stanno alzando lemet a casa<br />

loro”. Dopo la grande rivolta degli anni 6-9 d.C. anche<br />

se non si sono quasi mai verificati grandi movimenti organizzati<br />

degli Illiri contro i Romani, la resistenza degli<br />

Illiri verso gli occupanti, e in particolar modo contro la<br />

romanizzazione e l'assimilazione proseguì a lungo.<br />

Mensile di attualità e cultura italo-albanese<br />

∑<br />

Anno 7 = Numero 3 = Giugno 2009<br />

∑<br />

Direttore editoriale: Hasan Aliaj<br />

Sede operativa presso: Hasan Aliaj<br />

via di Villa Grazioli n. 19, 00046<br />

Grottaferrata (Roma)<br />

Tel. 3335912236, fax 069459856<br />

hasan.aliaj@tele2.it - hasan.aliaj@yahoo.com<br />

redazione.rrenjet@yahoo.it<br />

Direttore responsabile: Massimo Marciano<br />

Proprietario ed editore: Marciano Mediaservice<br />

di Massimo Marciano<br />

Hanno collaborato: Stefan Kume, Saimir Lojla, Moikom Zeqo,<br />

Pavli Haxhillazi, Antoneta Deda, Andrea Llukani<br />

Direzione, redazione e amministrazione:<br />

via Cavour n. 21, 00044 Frascati (Roma). Tel. 069416366,<br />

fax 0662276721, e-mail: mediaservice@massimomarciano.it<br />

Registrazionedel Tribunale civile di Velletri n. 11/2003<br />

del 25/6/2003.<br />

Stampato nel mese di giugno 2009 dalla tipografia La Madonnina<br />

di Solustri Luisa, via Domenichino n. 28, Grottaferrata<br />

(Roma)


Shum studjues te huaj jane perpjekur ta destroin<br />

figuren e shqiptarit Ali Pash Tepelena, por te<br />

shohesh vete shqiptaret qe e portretizoin shqiptarin<br />

e tyre si nje “satrap” eshte e pa falshme, eshte<br />

e turpeshme. Ali Pasha ishte nje shqiptar i madh qe<br />

beri gjithcka per vendin e tij. Ali Pasha i tregoi botes<br />

mbare se matan Adriatikut dhe Jonit qendron nje popull<br />

trim, i beses, fisnik dhe bujar. Shqiptari Ali Pash Tepelena<br />

me qendresen e tij kunder pushtuesve shekullor<br />

Otomane, ishte i pari gjeni qe i vuri kazmen kalbesires<br />

otomane. Zgjoi nga gjumi nenshtrimit popujt ballkanike,<br />

ju kujtoi atyre se liria ishte shume prane. Jeta dhe<br />

talenti i shqiptarit Ali Pash Tepelena i nxori shqiptaret<br />

nga haresa e perjeteshme, duke u dhene atyre rrolin me<br />

te rendesishem ne historin e Evropes Lindore. Per me<br />

shume se 20 vjete, Ali Pash Tepelena dhe Janina e tij u<br />

bene epiqendra e kurriozitetit Evropiane. Epiri shqipetar<br />

ishte kthyer ne nje vende egzotik kurioz qe po terhiqte<br />

vemendjen e Europes. Perandore, Lorde, Shkrimtar<br />

me emer, Gjenerale, Kapiten, Ambazadore, Studjues, e<br />

shume udhetare te huaj, filluan te flisnin e shkruanin<br />

per kete fenomen te ri shqiptar qe po bente emer dhe po<br />

perhapej gjithandeje. Lordet britanike Byron dhe Nelson,<br />

danezi Peter Oluf Bronsted, francezi M. Pougueville,<br />

Colonel Martin Leak’s, Thomas Gordon e te tjere,<br />

morren rrugen per te vizituar e njofur nga afer njeriun<br />

me romantik te kohes “Bonopartin Musliman”.<br />

Talenti i shqiptarit Ali Pash Tepelena nuk mund te<br />

rinte pa rene ne syte e Parandorit me te fuqishem te<br />

kohes Napolon Bonopartit.<br />

-“Napolon Bonoparti si shenje respekti per Ali<br />

Pashen i dergoi atij si dhurate nje cift luanesh”.<br />

-“Dhurata tjeter e dyte qe ju be Ali Pashes nga Perandori<br />

me i fuqishem i koherave, ishte dhe nje kuti<br />

duhani e zbukuruar me xhevahire ku ne kapak kishte<br />

portretin e Aliut. Sic shprehet Lordi Byron, “Aliut nuk<br />

para i pelqente shume kjo dhurate e cmuar, portreti mbi<br />

kapak nuk para i shembellente shume atij”.<br />

NStoriaM<br />

. Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 . pagina 4<br />

Ali Pash Tepelena -Lulja e pare e Albanizmit<br />

Perandori qe nenshtroi gjithe Europen dhe arriti<br />

deri ne Moske, kerkonte miqesine e shqiptarit Ali Pash<br />

Tepelenes.<br />

Shkrimtari me fame botrore Viktor Hugo ne vitin<br />

1820 e quajti Ali Pashen:<br />

-“I vetmi kollos dhe gjeni qe mund te barrazohet me<br />

Napolon Bonopartin” dhe vashdon me tutje duke dhene<br />

krahasimin me brilante per keta dy kollose:<br />

-“Ali Pasha eshte perkrah Napolonit, si Tigri ne<br />

krahe te Luanit”.<br />

Shkrimtari tjeter me fame boterore i madhi Alenksander<br />

Dumas, hodhi ne librin e tij te famshem “The<br />

Count of Monte Cristo,” pjese nga jeta e Ali Pash Tepelenes.<br />

Po ashtu, ai ka shkruajtur edhe per jeten e Vezirit<br />

te Janines ne novelen e tij “Ali Pacha” ..<br />

William Plomer ne librin e tij “ The Diamond of<br />

Janina” shprehet:<br />

-“Ne qofte se Ali Pasha do te jetonte ne kohen e<br />

Shekspirit, atehere jame i sigurte se ky poet i madhe<br />

qe terhiqej gjithmone nga jeta interesante e njerzve te<br />

medhenje, do te mahnitej nga jeta e Ali Pashes”.<br />

Sic e shikojme, Ali Pasha dhe pushteti i tij ne Epirin<br />

shqiptar kishte terhequr vemendjen e Evropes. Nen<br />

sundimin e Pashait te Janines, kjo pjese e Evropes Lindore<br />

qe dikur gelonte nga hajdutet dhe bandat e shumta<br />

te kusareve, tani ishte kthyer ne nje vend te sigurt ku<br />

cdo udhetar mund te udhetonte i qete pa friken se mund<br />

te plackitej. Epiri shqiptar ku sundonte “His Highness”<br />

Ali Pashe Tepelena me shqiptaret e tij, ishte kthyer ne<br />

nje vend ekzotik, nje vende ku studjuesit e huaj shihnin<br />

ne portretin e cdo shqiptari gjurmet historike te se kaluares<br />

se lavdishme te epirotit te famshem.<br />

-“I dua shqiptaret” shprehej Lord Byron ne letren<br />

qe i dergonte nenes se tij.<br />

nga Arber Thesproti<br />

“Ne nje gare konteksi bukurie, shqiptaret do te<br />

ishin raca me e bukur ne bote” shprehet ai per paraqitjen<br />

e shqiptarve.<br />

-“Malet dhe veshja e tyre qe eshte nga me te shkelqyerat,<br />

me kujtone veshjet dhe malet e larta te Skocis”.<br />

Lord Byron ngeli i mahnitur jo vetem nga karrakteri,<br />

bukuria, trimeria dhe veshja shqiptare, por edhe nga<br />

bujaria e tyre tradicionale. Ja se si shprehet ai per pritjen<br />

qe i beri Ali Pasha:<br />

- “Ai me priti me komplimete te shkelqyera dhe me<br />

uli prane tij ne krahun e djathte. Ai me tha ta konsideroja<br />

ate si baban e tij per sa kohe qe do te qendroja ne<br />

ato territore. Ai tregoi per mua kujdesin me te madhe,<br />

njesoj si per nje femije, me qerasi me lemonade, sherbet,<br />

fruta, embelsira, per 20 here ne dite”<br />

Por me kete bujari Byroni u prit edhe nga shqiptaret<br />

e thjeshte.<br />

-“Nje kryetar fisi shqiptar, qe me mbajti dhe strehoi<br />

ne shtepine e tij mua dhe shoqeruesit e mi, nuk pranoi<br />

asnje leke. Kur une kerkova ta paguaja ai mu pergjigje:<br />

-Une deshiroje qe ti te me duash, jo te me paguash”.<br />

Keto mbresa te shkelqyera nga tradita dhe bujaria<br />

hyjnore e shqiptarve, ne sot mund ti gjejme ne letren qe<br />

Lord Byron ja dergonte nenes se tij : “Poems of Georg<br />

Gordon. ..Tu his Madher! Preveza, November12, 1809,”<br />

shkrime te permbledhura nga Horace Geegory.<br />

Figura madhore e Ali Pash Tepelenes dhe shqiptarve<br />

te tij, la mbresa dhe tek Danezi Peter Oluf Bronsted<br />

qe vizitoi territorin Shqiptar te Epirit rreth viteve1809-1813.<br />

Ne kujtimet e tij ai shprehet:<br />

-“Ali Pasha eshte figura me e rendesishme ne Juge-<br />

Lindje te Europes, me nje ifluence te jashtezakonshme<br />

ne gjithe Greqine.”<br />

-“Ali Pasha ishte shkaktari i revoltes greke kunder<br />

Sulltanit dhe sherbeu si nje kalatizator nxites per luften<br />

greke per Indipendence.”<br />

-“Ali Pasha si nje talent i dale nga kjo rrace burrash,<br />

per gjysem shekulli e ktheu vendin e tij nga nje<br />

vende hajdutesh ne nje vende luftetaresh, qe me trimerite<br />

e tyre luajten nje role te rendesishme jo vetem<br />

ne historin e Europes, Turqise, por trimerite e tyre rane<br />

ne sy deri ne Lindjen e Mesme, si ne Siri, Egjypt dhe<br />

rrotull botes”. Dhe te gjithe kete dukuri te re shqiptare<br />

qe morri dhene dhe u perhap gjithandej botes, ai ja<br />

dedikon zgjuarsise dhe largpamesise se shqiptarit Ali<br />

Pash Tepelenes.<br />

-“Ali Pash Tepelena eshte modeli me i perkryer i<br />

shqiptarit tipik ne gjithe koherat, -Lulja e pare e Albanizmit-”<br />

Shprehe konkluzionin e tij perfundimtar, danezi<br />

Peter Oluf Brondsted. Sikur Ali Pasha te ishte nje i krishter<br />

i mire, sot bota mbare do te ishte mbushur me libra<br />

te tera per heroizmat e tij. Por fatkeqesishte, dogma<br />

obskuratiste fetare qe tek disa ishte kthyer ne identitet,<br />

u perpoqen ta cvleresonin fisnikerine e ketij shqiptari te<br />

madh. Megjithate, ata nuk ariten dote ti ulnin vlerat fisnike<br />

te shqiptarve. Heroi imagjinar Robin-Hudi anglez<br />

qe lindi si nje hajdut dhe vdiq si nje i tille, vetem se qe<br />

nje i krishtere, sot nderohet nga bota si nje hero. Kurse<br />

figuren e shqiptarit Ali Pash Tepelena, heroit te shqiptarve<br />

qe e filloi karieren e tij si nje kacak e u lartesua si<br />

nje strateg i barabarte perbri Napoleonit, vetem se nuk<br />

qe nje i krishtere, ata jane munduar qe ta potretizoin<br />

Aliun si nje perbindesh.<br />

Kjo kontradite qe shifet tek te gjithe biografet e Ali<br />

Pashes i ka rrenjet ne mllefet e tyre fetare, qe duam apo<br />

s’duam ne, ne ato vite bente dallimin mes popujve te<br />

ndryshem. Per mua si shqiptare, po ta krahasoj shqiptarin<br />

tim Ali Pash Tepelenen me “heroin” hajdut Robin<br />

Hudin e anglezeve, midis tyre shoh nje kontrast te<br />

madh; njesoj sikur te krahasosh e barazosh –Shqiponjen<br />

tone me Sorren angleze-.<br />

Kenga Labe dhe historia e saj mijeravjecare<br />

Qëllimi i këtij shkrimi, nuk është një analizë e thjeshtë<br />

për këngët e bukura labe. Shkrimin do ta çtjerrim nga<br />

shtëllunga e gjatë duke filluar që nga ditët tona dhe<br />

deri në lashtësinë e largët. Në një largësi të tillë për të cilat<br />

ndoshta na duket se nuk kemi fakte dhe, shumë herë e<br />

mbushim me vogëlsira, pa i hyrë deri në bërthamë problemit<br />

të këngës labe. Nuk jam studjues i muzikës dhe as kritik<br />

i saj, por ka ardhur koha që mendimet e mia bien ndesh<br />

me bashkëkohësit, me analizat që ata bëjnë dhe me konkluzionet<br />

që nxjerrin për këtë perlë të muzikës sonë. Kohët e<br />

fundit vetë UNESKO ka marrë nën ruajtje zhvillimin e saj<br />

, si një nga visaret e rralla dhe të vyera të botës. Po ne çfar<br />

bëjmë për të nxjerrë në pah vlerat e saj, si e vlerësojmë këtë<br />

pasuri të pa çmushme për të cilën interesohet më shumë<br />

bota se sa ne?<br />

Mendoj se rrimë duarkryq, për të mos thënë ndonjë fjalë<br />

tjetër më të rëndë. Kohët e fundit, lexoj shumë shkrime e<br />

analiza të cilat, janë për tu qarë hallin. Të shumtët e tyre<br />

vazhdojnë të rrjedhin me ujrat e turbullta që lexojnë. I marrin<br />

ato si fakte dhe i hedhin nga faqja në faqe. Të gjithë pa<br />

përjashtim, dhe analistët e muzikës shqiptare, nuk përmënd<br />

fjalën “Muzikologët” se është fjalë e huaj. Për mua këtu<br />

qëndron shumë herë dhe gabimi fatal i tyre. Mundohen të<br />

shpjegojnë artin e bukur të kësaj perle me fjalë të huaja, dhe<br />

jo vetëm kaq. Të gjithë studjuesit në përgjithësi shkruajnë.<br />

”Kënga jonë polifonike ka lindur këtu apo atje, vjen nga fjala<br />

poli-foni, që do të thotë shumë zëra, më tutje shtojnë, kënga<br />

polifonike këndohet, në Greqi, Serbi, Bullgari etj ”Po pse<br />

more zotërinj studjues, një emërtim i gjuhës greke e ka krijuar<br />

këngën Labe?<br />

Cili nga studjuesit tanë ka nxjerrë veçoritë e këngës<br />

labe, duke e krahasuar atë më këngët e tjera “polifonike” të<br />

ballkanit siç i quani ju? E ja ku po ua them unë “ që nuk di<br />

dhe shumë nga muzika”, nuk kanë asnjë lidhje. Dhe tani që<br />

po u shkruaj kam përpara e dëgjoj me dhjetra këngë të tilla,<br />

të cilat, përpara labërishtes ngjajnë me këmborë baktish që<br />

kullosin lëndinave. Nuk po e them për të krijuar humor dhe<br />

as për ti dhënë rëndësi fjalëve të mia, për këtë do mundohem<br />

t’u bind.<br />

Marrim disa fakte kokëforta dhe i analizojmë.<br />

Plutarku (46-125) moralist, gjeograf, historian i Greqisë<br />

së lashtë thotë: “Kënga polifonike ka lindur pranë liqenit<br />

të Butrintit. Është mbytur një anije dhe njerzit të mbledhur<br />

vajtojnë humbjen e fëmijëve të tyre. Ky është vetëm një<br />

fakt. Por si e marrim ne këtë fakt? Meqënëse Plutarku thotë<br />

“Kënga polifonike”, kështu duhet ta themi dhe ne? Plutarku<br />

nuk dinte shqip, dhe nuk e njihte dhe fisin e madh të<br />

lebërve. Ai e shkroi për bashkohësit e tij dhe në gjuhën e<br />

tij. Ne shablonistët e kohëve moderne i marrim fjalët e tij<br />

dhe i përtypim pa u bërë asnjë analizë. Na mjafton që ai<br />

thotë vëndin e lindjes që ne na përshtatet e na pëlqen. Nuk<br />

duhet analizuar se, në atë kohë vetëm gjuha greke shkruhej<br />

dhe mesazhi u transportua deri në ditët tona me po të njëjtin<br />

emër”Polifoni”. Nuk më thoni studjues të dashur, kush lindi<br />

përpara, “Polifonia” apo labëria nga e cila lindi dhe kënga<br />

labe. Çudi! Në Labëri as dhe një fëmijë i vogël nuk e përdor<br />

fjalën “polifoni”, të gjithë i thonë këngë labe.<br />

Cila është labëria zotërinj, dhe cilët janë lebrit?<br />

Lebrit, janë Ilirët e fisit të Kaonëve. Përdor fjalën fis që<br />

ka kuptimin e të njëjtit gjak apo trung. Për këtë bindesh dhe<br />

kur dëgjon ëmrat e fshatrave Lazarat, Çorraj, Luzat, Zhulat<br />

etj. A nuk janë ato ëmra fisesh që kanë krijuar këto fshatra?<br />

Më lart thamë që këngët “polifonike” këndohen në Greqi,<br />

Bullgari, Serbi. Pse? Është shumë e lehtë për të kuptuar.<br />

Historiani grek Paparigopulos flet në veprat e tij për koloni<br />

greke në labëri. Historiani tjetër LL. Spiru nisur nga Paparigopulos<br />

shkruan: “ Ndërmjet viteve 736 – 625 p. e. s. në<br />

luftrat Mesinike, ”Kallamta e sotme” u bë shpërngulja e madhe<br />

e Spartanëve drejt zonës së Akrokeraunëve” “Himara”<br />

faqe. 21- 22. “Ata u asimiluan nga vëndasit, humbën si uji<br />

në pëndët e rosës “Edit Dyrhan” “Brenga e Ballkanit” faqe<br />

– 1o4. E pra, shtoj pyetjen unë, kjo dyndje nuk mori nga kjo<br />

kulturë? Pa tjetër që mori, por duke mos qënë vetë në shtratin<br />

e lumit nga e cila doli ajo u varfërua, në ngjyrë, në formë<br />

e në harmoni, por, prap u quajt këngë “polifonike”.<br />

Në të vërtetë në të ka shumë zëra por, jo të harmonizuar.<br />

Ndërsa në Labëri në vëndlindjen, në rrjedhën e burimit të<br />

saj nuk humbi as kristalizimi, as harmonia, as forma por u<br />

forcuan dhe u bënë më të dukshme cilësitë e saj. Të njëjtën<br />

përgjigje do tu jepja dhe për Bullgarët apo Serbët të cilët dhe<br />

pse na pushtuan, morën nga kultura jonë në vënd që të na<br />

impononin të tyren. Dhe atë që e morën nuk ishin në gjëndje<br />

ta kultivonin e zhvillonin më tej. Për këtë flasin këngët e tyre<br />

të kësaj gjinie, “polifonike” siç i quani ju! Zotërinj, flasim<br />

për atë kohë kur Straboni (63 -2o) p. e. s. thotë. “Maqedonasit<br />

dhe Ilirët kishin një gjuhë të përbashkët jashtë<br />

helene”. Grekët arrijnë deri aty sa thonë, “ kënga polifonike<br />

është degëzim i kristalizuar i muzikës Bizantine. Ajo e ka<br />

zanafillën në këngët fetare kishtare”. Kësaj i thonë të kripsha<br />

trutë. Ja çfar shkruan Lorenco Tardos në veprën “ L’antika<br />

melurgjia Bizantina”: “ Shqiptarët Lebër duke e urryer<br />

robërinë myslymane e linin truallin atëror. Ata nuk sollën<br />

me vete modën e fundit muzikore të Kostandinopulit, as artin<br />

e bukur e të çmuar të protopsalltëve të rafinuar, por, sollën<br />

një traditë krahinore malore dhe arkaike, një traditë që vjen<br />

nga shekulli i 4 – 5. Por që në të vërtetë shkon më larg, në<br />

kohën e Basilejve dhe ndoshta dhe më përpara. Kjo tregon<br />

se kisha ka imituar këngën popullore “Polifonike” labe.<br />

Por çfar presim nga Grekët apo Sllavët kur ne vetë mundohemi<br />

ta mbytim këngën apo ta mohojmë historinë dhe rolin<br />

e saj në zhvillimin politik, historik e kulturor të vëndit.<br />

Më vjen keq që e them këtë por jam i detyruar nga faktet.<br />

Akoma më keq kur këtë luftë ndaj kulturës e bën një nga<br />

figurat më të shquara siç është Eqrem Çabej. Ja si shprehet<br />

ai për këtë pasuri kulturore mbarë botërore. “Thelbin e<br />

kësaj kënge e goditim më mirë, duke e quajtur këngë barinjsh.<br />

Përshtypja akustike që të krijon kënga labe, mund<br />

të krahasohet me tingullin e këmborëve të bagëtive”. Nuk<br />

e di se çfar ka dashur të shprehë me këto vargje por unë<br />

e ndjej veten të fyer nga fjalët e tij. Kënga labe, është nga<br />

rastet e veçanta për të mos thënë e veçantë në botë e cila në<br />

vënd të veglave ka vetë njeriun dhe frymën e tij, të dalë nga<br />

shpirti, që në çastin e këngës është i mbushur me dhimbje<br />

apo gëzim, me dashuri apo urrejtje. Në përgjithësi ata që nuk<br />

e njohin mirë këngën labe dhe mesazhin e saj, u krijohet<br />

përshtypja se, të gjith këngët janë njëlloj. Një marrës, një<br />

kthyes dhe disa të tjerë që mbajnë iso. Por nuk është kështu.<br />

Kënga labe është një ekspozitë ngjyrash, shprehjesh shpirtërore,<br />

zërash të harmonizuar të akorduar veç e veç si në një<br />

orkestër sinfonike që çdo vegël luan rolin e saj, dhe plotëson<br />

një hapësirë në botën e madhe të këngës, sipas tematikës<br />

dhe zërave. Është krejt e thjeshtë të dallosh dhe të marrësh<br />

mesazhin që ajo dërgon. Ndarja e specifikuar e tyre sipas<br />

qëllimit që ka është e dukshme.<br />

Një këngë kurbeti, udhëton mbi nota minore monotone<br />

me një thirrje të mbytur e të dhimbshme, shoqëruar me<br />

tekstin prekës e melankolik. Një këngë dashurie i ngjan flladit<br />

dhe isoja dridhjes së petaleve të trëndafilit në çastin<br />

e hapjes për lulëzim të plotë. Në një këngë trimërie ritmi<br />

dhe pesha e fjalës është një kushtrim i vërtetë, bukurinë e<br />

së cilës vetëm kënga labe mund ta shprehë “Në gjininë e<br />

saj”. Pra kënga labe nuk është tingëllimë zilesh nga kopetë<br />

e bagëtive, por bota shpirtërore, politike dhe ekonimike e<br />

ngritur në art, apo dhe në humor.<br />

Grupi i Bences<br />

nga Pilo Zyba<br />

Për të kuptuar këtë e më tej duhet më tepër punë profesionale,<br />

dhe një kulturë më e gjërë artistike. Ja si e shpreh<br />

kënga labe forcën e bukurisë dhe të dashurisë.<br />

Thëllëza që shkon mbi vesë,<br />

Më erdhe larë në djersë.<br />

Tani që të kam me vete,<br />

U bëra sa shtatë dete!<br />

Cili poet e ka shprehur kaq bukur, dhe i ka kënduar<br />

kaq ëmbël e me fjalë të zgjedhur vajzës së bukur që nuk<br />

ecën, por fluturon. Ajo shkel mbi vesë aq lehtë, ja kalon balerinës<br />

që do ishte thjesht një shprehje profesionale. E larë<br />

me rrezet e diellit të mëngjasit për të vajtur te i dashuri.<br />

Shiko imazhin e saj të hollë. Kombinimi i zërave për të pasqyruar<br />

sa më të plotë e më të brishta lëvizjet e saj, tingujt e<br />

shoqëruar nga një iso e ëmbël që rrjedh si një sinfoni e plotë<br />

të pasuron fantazinë dhe bën të ndjesh kënaqësinë deri në<br />

qelizat më të largëta të trupit. Çfar ndjen dëgjuesi në këngën<br />

“Vajzë e valëve”?Kjo këngë vjen nga shekujt e rend drejt<br />

shekujve e ëmbël e dhimbshme. Sa herë që e dëgjon të duket<br />

se po e dëgjon për herë të parë e të lind dëshira ta ridëgjosh.<br />

Ja dhe mesazhi i saj. Një vajzë ka dalë në breg të detit, hedh<br />

vështimin në thellësi të tij, prej ku ka ikur dashuria e saj.<br />

Valët mërmërisin dhe ajo këndon.<br />

Ju të bukur zogj<br />

Te ju kam një shpresë.<br />

Ju që shkoni det e male<br />

Dua tu pyes e mjera , dua tu pyes.<br />

Mos e patë, rron apo nuk rron<br />

Ndonë lajm a ndonjë letër<br />

Vallë a më dërgon, e mjera. . .<br />

Vallë a më dërgon!?<br />

Isua e saj dhe dhimbja mund të krahasohet vetëm me<br />

forcën e valëve dhe thellësia e dhimbjes më atë të detit. Ajo<br />

e mallëngjyer i kërkon detit ti kthejë dashurinë pa të cilën<br />

nuk mund të rrojë, dhe që nuk mund ta ndërrojë siç ndodh<br />

shpesh në kohën e sotme. Të dyja këto janë këngë labe por<br />

ngjashmëria mes tyre është e ndarë nga një jendek i madh<br />

ndjenjash që nuk ngjajnë aspak njëra me tjetrën, ashtu si<br />

nuk ngjan dhe lumturia me dëshpërimin. Ja dhe një e tretë<br />

e cila është këngë heronjsh dhe hymn trimërie e burrërie.<br />

Lebrit i këndojnë Ali Pashës Tepelenës.<br />

Ali Pashë Tepelena<br />

Madhështia e saj kuptohet që në titull. Kur dihet që<br />

Aliut i kanë prerë kokën në pabesi dhe e çojnë në Stamboll,<br />

kënga labe Simbolizon.<br />

Ali Pasha vjen më këmbë.<br />

Doli Ali Pasha, doli,<br />

Po hyn koka nga Stambolli,<br />

Krahë hapur qëndron dera,<br />

E pret veziri mbi bedena.<br />

Gjatë udhëtimit të tij për në Stamboll, zogjtë ndalojnë<br />

cicërimat, krojet rrjedhin dhimbje, malet heshtin. . po kalon<br />

ai Aliu, Luani i Janinës.<br />

Aliu.<br />

Nis e kuvëndon me malet,<br />

Flet për kohrat, flet për hallet.<br />

Teksti shoqërohet me një thirrje luftarake të marrësit,<br />

kthyesi bashka - ngjitet me thirrjen e tij dhe thërret në iso<br />

grupin i cili në shpërthim të harmonizuar ngjan me një grup<br />

luftëtarës që bëjnë thirrje. Isua e gjatë ngjan me një funeral<br />

të gjatë i cili e çon kokën e Aliut fitimtare në kryeqëndrën<br />

me ëmrin Stamboll. Për ta bërë më të fuqishme këngën refreni<br />

përsëritet dy herë për të tërhequr vëmëndjen e dëgjuesit<br />

dhe vlerat e kortezhit të Aliut. Nuk po përmëndim këtu<br />

këngët humoristike, të natyrës, për punën apo marrdhëniet<br />

në familje e shoqëri. Si mund të quhet këngë barinjsh kur në<br />

katalogun e saj të krijimtarisë përfshihen të gjitha fushat e<br />

jetës. Ngjyrat e saj dhe shijet janë nga më të ndryshmet nga<br />

mënyra e ritmit dhe e formës, po ashtu dhe të shumllojshme.<br />

Kjo i ka bërë që të ndahen njëra nga tjetra për veçoritë ndonse<br />

janë të gjitha të veshura në kostumin që quhet “Këngë<br />

labe”. Ato ndahen, në këngë Himariote, Gjirokastrite, Tepelenase<br />

dhe në nën grupe. Kënga e Vranishtit, e Lazaratit, e<br />

Lapardhasë etj. Dhe diçka tjetër që studjuesve tanë të nderuar<br />

u ka shpëtuar nga maja e penës apo aftësia profesionale<br />

për të kuptuar që: Vërtet deri tani folëm për vlerat e mëdha<br />

të këngës labe, por, kjo ishte vetëm gjysma e punës. Eshtë<br />

vetëm njëra faqe e artit muzikor të labërisë. Ana tjetër është<br />

po kaq e lavdishme sa e para.<br />

Do flasim pak dhe për vallen labe. Për vallen që luhet<br />

pa vegla muzikore, por që është po kaq emocionale, tërheqëse,<br />

e dashur dhe kuptim plotë sa dhe kënga. Muzika del<br />

nga kraharorët e valltarëve në të shumtën e herëve por dhe<br />

nga grupi i këngës. Kombinimi i tekstit me koreografinë<br />

dhe qëllimin që mban në vetvete, e bëjnë shikuesin dhe<br />

dëgjuesin, të ndodhur mes tekstit dhe lëvizjeve, të mbetet<br />

i mahnitur e të ndjekë me kujdes të gjitha lëvizjez. Që nga<br />

mëngat e gjëra të këmishës që hapen si krahë pelikanësh<br />

në erë , të hapave e xhufkave të kuqe si zjarre në majat e<br />

këpucëve karakteristike. Fustanella shpaloset njëkohësisht<br />

duke e veshur ambjentin me ngjyrën e bardh dhe atë të kuqe<br />

të jelekut. valltarët nën ritmin e tekstit e kthejnë pistën e<br />

valles në një vatër zjarri që nga lëvizjet ritmike duket sikur<br />

bubulon, duke ndezur në shpirtin e pranishmëve dëshirën<br />

për të qënë pranë, dhe brënda saj.<br />

Nuk mund të rri pa përmëndur këtu “Jelek verdha veshurooo”<br />

“Rashë e theve këmbën” e në veçnti vallen humoristike<br />

“Si e shtypim ne piperin”. Dihet që fustanella labe<br />

ka 2oo pala në formën e një ambrelle, me mbyllje në mes.<br />

E hapur, ajo arrin deri në 15 metra gjatësi, dhe gjërësia sipas<br />

shtatit të atij që e vesh. Kur valltari hidhet në ajër duke<br />

rrahur me pëllëmbë xhufkën e kuqe në këpucë apo tokën,<br />

në momentin e uljes fustanella e hapur i ngjan një parashute<br />

me kokë pushtë. Ajo në këto çaste duket sikur zbret nga<br />

qielli valltarin, dhe në shpirtin e të pranishmëve gëzimin,<br />

përfshirë dhe kënaqësinë estetike dhe kreografike. Kur i<br />

shikoja në fëmijërinë time më dukej se këta njerëz nuk kërcenin,<br />

por fluturonin. Ky fluturim ka mbetur i pa shlyer në<br />

kujtesën time deri në këto çaste që po shkruaj. Nuk kam<br />

jetuar kurrë në zonat e jugut, por në pushimet e shkollës në<br />

Përmet më çonin njerzit e mi nëpër dasma e gëzime. Do më<br />

falni por kur Bajroni shkruante për “Bijtë e shqipes” kishte<br />

parasysh lebrit që takoi në oborrin e Aliut, pavarsisht se ne i<br />

quajmë thjesht Arvanitas.<br />

Grekët, fustanellën për të cilën ka kaq diskutime e kanë<br />

marrë nga Labëria. Dhe ndodh njëlloj si me atë që thamë më<br />

lart për këngën. E shkurtuan atë, deri sa e bënë minifund<br />

dhe ja humbën vlerat e vërteta të trashëguara nga tradita e<br />

thellë dhe e lashtë e labërisë. Në asnjë nga pikturat botërore<br />

që paraqesin fustanellën “qoftë kjo dhe sipas motivit grek”<br />

ajo nuk paraqitet e shkurtuar dhe e gjymtuar. Revolucioni<br />

grek nuk mund të pyrfytyrohet pa këngën “thirrjen për luftë<br />

të Suliotëse” dhe pa fustanellën e bukur që në luftë e sipër<br />

e bën labin të ngjajë me një zog të madh fluturues me krahë<br />

fustanelle.<br />

Jo pa qëllim Bajroni këtë veshje e bëri të pa vdekshme<br />

në galeritë e botës së qytetëruar. Ky është me pak fjalë portreti<br />

i labërisë dhe i shpirtit të saj të shprehur në këngë.<br />

Mendoj se vlerat e saj nuk mund të përfshihen në një shkrim<br />

si ky por, mendoj se ky do jetë vetëm një nismë për tu pasuar<br />

nga materiale të tjera historiko-muzikologjike, apo Etnografiko<br />

–topografike e më tej.


pagina 5 . Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 .<br />

All’alba del secolo XI s.n. di Rossano aveva abbandonato,<br />

per timore di creare problemi a causa<br />

della sua popolarità, la comunità di Serperi,<br />

presso Gaeta; cercò asilo nel Lazio e venne a stabilirsi<br />

nel piccolo monastero greco di Sant’Agata, situato lungo<br />

la Via Latina. Gregorio Il potente conte di Tuscolo, padre<br />

di Teofilatto e Romano (i futuri pontefici Benedetto<br />

VIII e Giovanni XIX) e d’Alberico III “dux romanorum”<br />

accolse con venerazione Nilo e gli donò un terreno dove<br />

fondare un nuovo monastero. Dopo la scomparsa del<br />

santo calabrese nel settembre del 1004 i monaci che<br />

si erano trasferiti nella zona, iniziarono la costruzione<br />

del cenobio.<br />

Fu al tempo di Bartolomeo, il giovane discepolo<br />

e probabilmente biografo dell’asceta di Rossano, che<br />

Giovanni XIX consacrò la chiesa dedicata alla vergine.<br />

Sorta nel periodo che assisteva al progressivo tramonto<br />

della tradizione monastica orientale nella regione<br />

Romana, la nuova fondazione, largamente favorita<br />

dai signori e dai pontefici, si popolò di monaci greci<br />

provenienti dall’Italia meridionale. La Badia si trovò<br />

coinvolta, anche a causa della sua posizione geografica,<br />

nelle vicende politiche e militari della regione. Subì le<br />

conseguenze, a metà del secolo XII delle feroci lotte tra<br />

<strong>Albanesi</strong> e Tuscolani e tra questi e i Romani, a cui si<br />

aggiunsero le scorrerie e le violenze normanne.<br />

Nel 1242 la Badia non poté sfuggire alle operazioni<br />

militari di Federico II contro i Romani. La rivalità tra<br />

Urbano VI e l’anti papa Clemente VII procurò all’Abbazia<br />

notevoli difficoltà. Nel 1395 Bonifazio IX soppresse<br />

l’Abbazia e la unì con tutti i suoi beni, al capitolo della<br />

basilica lateranense. L’invasione di Ladislao D’Angio;<br />

Re di Napoli e lo scisma d’oriente crearono agitazioni<br />

anche nel territorio abbaziale. Dopo quattro secoli di<br />

battaglie e rivalità, finalmente il cenobio di santa maria<br />

era diventato il più importante monastero orientale del<br />

Lazio e poté continuare per lungo tempo a tenere vive le<br />

tradizioni spirituali, liturgiche e culturali della chiesa<br />

Bizantina. Un bene attrezzato scriptorium consenti ai<br />

monaci la meritevole fatica di conservare ai posteri i<br />

pregevoli testi del patrimonio dottrinale dei padri orientali.<br />

Il tramonto dell’ellenismo nell’Italia Meridionale e<br />

l’isolamento del monastero greco in un ambiente total-<br />

P<br />

mente diverso, la crisi economica, il declino generale<br />

della vita monastica giustificano la decadenza in cui si<br />

è venuta a trovare anche Grottaferrata.<br />

La conseguenza più triste fu il assaggiò della Badia<br />

sotto il regime della commenda, perché toglieva al cenobio<br />

il privilegi concessi dalla chiesa romana, come:<br />

l’esenzione da oneri tributari, conservazione dell’estensione<br />

territoriale fino ai castelli fuori della circoscrizione<br />

grottaferratese e la relativa amministrazione. La<br />

commenda a carattere perpetuo rappresentò il governo<br />

dell’intera regione territoriale con attento controllo di ciò<br />

che avveniva dei beni patrimoniali. Il concilio di Trento<br />

riconosceva l’esistenza della parrocchia nella chiesa<br />

abbaziale; il commendatario presentava al vescovo un<br />

NAttualitàM<br />

In occasione del suo anniversario<br />

L’Abbazia di Grottaferrata<br />

Visar Zhiti dhe fundi<br />

i vetmisë së Kadaresë<br />

o qe se akoma nuk e keni lexuar romanin e Visar Zhitit<br />

“Funerali i Pafundmë” nxitoni të gjeni nje kopje. Po qe<br />

se libri nuk ështe më në qarkullim, i shkruani botue-<br />

sit menjëherë që të botojë kopje të tjera, mundësisht sa më<br />

shumë. Po qe se ribotimi do të marr kohë, më shkruani që t’iu<br />

dërgoj kopjen time.<br />

Sa më herët që ta lexoni këtë vepër, aq më shumë do të<br />

përfitoni. Sa për sqarim – ky roman nuk është argëtues. Megjithatë,<br />

pavarësisht nga kjo, ose më saktë, pikërisht për këtë gjë,<br />

ju duhet ta lexoni këtë libër, dhe sa më parë. Po qe se nuk e<br />

ndiqni këshillën time, ka të ngjarë që pa dijeninë tuaj, ju do<br />

të vazhdoni të jeni pjesëtarë sonambulistë i një funerali të cilit<br />

ju ngjitet ndoshta që kur lindët. Ndosha ju keni lindur në këtë<br />

funeral. Ndoshta ky është funerali juaj. Ndoshta ju jeni kufoma<br />

që të tjerët përcjellin në varr. Ndoshta ju jeni kufoma dhe një<br />

nga pjesëtarët e korteut në të njëjtën kohë.<br />

Në këtë roman Zhitit na rrëfen ne shqiptarëve gjëra që<br />

tradicionalisht nuk na pëlqejnë ti dëgjojmë, shikojmë dhe pranojmë,<br />

veçanërisht kur bëhet fjalë për mëkate të përbashkëta.<br />

Si çdo vepër me vlerë, ky roman ju ofron lexuesve nje trajtim<br />

terapik që do t’i ndihmojë ata ta njohin vetveten ndoshta më tepër<br />

se nga çdo libër tjetër që kanë lexuar deri tani. Si nje Froid<br />

letrar, Zhiti e drejton lexuesin me mjeshtëri, simpati por disa<br />

herë edhe me insistim në turneun e vështirë nëpër labirinthet<br />

e errëta të koshiencës dhe subkoshiencës. Me Zhitin, letërsia<br />

shqiptare ka gjetur nje stil te ri rrëfimi që u përsos nga James<br />

Joyce dhe Virginia Woolf.<br />

Shkrimtarë si Visar Zhiti janë shumë të talentuar për tu<br />

liruar nga burgu. Edhe kur artistë të tillë e kryejnë dënimin<br />

e “merituar” për “komplotet” që thurrin duke “manipuluar”<br />

fjalën, armën më të rrezikshme që disponojmë ne njerëzorët,<br />

ata duhen flijuar me ngujim të përhershëm në kullën e harresës.<br />

Për këtë të fundit ne kemi merita, veçanërisht kritika<br />

letrare shqiptare. Po qe se prisni që të informoheni nga kritika<br />

letrare shqiptare për një libër të jashtëzakonshëm si ky, ka të<br />

ngjarë që të mbeteni të patrazuar në padijen tuaj edhe për shumë<br />

kohë. Kritika letrare shqiptare, që tani për tani është në një<br />

gjendje vegjetative, ka ende shume për të bërë për tu afirmuar<br />

si një art i mirëfilltë dhe shkencë në vete.<br />

Kritika shqiptare do ta ngrinte në qiell këtë roman po qe<br />

se do të kishte tërhequr vëmendjen e kritikëve në perëndim.<br />

Tani për tani kjo nuk ka të ngjarë sepse Zhiti nuk është i interesuar<br />

të trajtojë tema folklorike dhe ekzotike që perëndimorët<br />

e interesuar për Shqipërinë dhe hapësirat shqiptare, si<br />

gjithmonë, vazhdojnë ti kenë aq shumë për zemër. Zhiti është<br />

shkrimtar shumë serioz që të shkruaj vetëm me qëllim që të<br />

tërheq vëmendjen dhe siguroj aprovimin e kritikës së huaj.<br />

Disa shkrimtarë shqiptar, me eksperiencë apo edhe pinjollë<br />

të rinj, që me sa duket e masin suksesin kryesisht me kutin e<br />

vlerësimeve të befta që vijnë nga përtej Adriatikut, duhet të<br />

mësojnë nga dinjiteti dhe integriteti profesional i Zhitit. Po qe<br />

se mendoni se një vepër e tillë duhet te ishte propaganduar nga<br />

qeveria shqiptare, në kohën tonë kjo nuk është më e mundur.<br />

Shkrimtarët dhe artistët shqiptarë trajtohen nga establishmenti<br />

politik si fëmijë ilegjitim te braktisur.<br />

Koha kur shteti shqiptar ta kuptojë sa e rëndësishme është<br />

të investojë për tu krijuar artistëve si Zhiti kushte dinjitozë<br />

për të vazhduar krijimtarinë, fatkeqësisht duket se është akoma<br />

e largët. Megjithëse në kushte jo normale, Zhiti vazhdon të<br />

di Maria Teresa Carnevali Pisani<br />

sacerdote regolare o secolare per poter svolgere il ministero<br />

della cura parrocchiale e l’amministrazione dei<br />

sacramenti; l’archimandrita può impartire la cresima.<br />

Alla morte del guadagni successe come commendatario<br />

il cardinale Borghese, solo per pochi mesi, e il cardinale<br />

Rezzonico.<br />

I proventi dei beni abbaziali finirono nelle tasche<br />

dei membri della corte pontificia e dei familiari del<br />

papa. Ricordiamo l’istituzione dei Papi – famiglia. Gradualmente<br />

il vantaggio derivante dall’affidamento alla<br />

chiesa commendata, passò al commendatario e fini per<br />

fornire ai cardinali le risorse finanziarie per provvedere<br />

alle spese della commenda, ma anche per mantenere<br />

le spese per il decoro delle corti cardinalizie, ciò diede<br />

luogo ad abusi e arricchimenti personali. Nel monastero<br />

di grottaferrata il regime della commenda fu instaurato<br />

nel 1462 per volontà di Papa Pio II, con l’attribuzione<br />

al cardinale greco Bessarione Paleologo e terminò nel<br />

1824. In questo periodo nacquero dissidi tra abbazia e<br />

governanti. I documenti inerenti, l’andamento evolutivo<br />

dell’abbazia criptense sono depositati in un archivio<br />

particolare relativo alla vita religiosa; e nell’archivio<br />

pubblico per ciò che riguarda la cura del monastero. La<br />

documentazione catastale, notarile e giudiziaria. Parte<br />

della documentazione riguardante Grottaferrata potrebbe<br />

trovarsi negli archivi privati delle grandi famiglie,<br />

come i Colonna, i Farnese, i Barberini. Il monastero di<br />

San Nilo, prima della commenda aveva subito l’espansione<br />

delle potenti casate degli Annibaldi (Molara), Colonna<br />

(Marino), Gaetani (Sermoneta) fino a Terracina.<br />

Morto il cardinal Bessarione il 18 Novembre 1472,<br />

Papa Sisto IV conferì la commenda a Giuliano della Rovere.<br />

I Eletto Papa col nome di Giulio II. Il governo di<br />

quest’ultimo fu rivolto principalmente alla costruzione<br />

di nuovi edifici monastici e ad opere di difesa del monastero<br />

stesso. Nel 1503 alla sua morte la commenda<br />

fu conferita al cardinale Giovanni Colonna, in seguito,<br />

al Barberini e al Franese, i quali per volontà del Papa<br />

Benedetto XIV ebbero il compito di soprassedere sia<br />

a mansioni inerenti il potere temporale che spirituale.<br />

Gli ultimi commendatari furono il cardinale Borghese e<br />

nga Dr Gëzim Alpion - Universiteti i Birminghamit Angli<br />

shkruaj vepra të cilat janë pasuri kombëtare. Ky është ndoshta<br />

romani me original i botuar në gjuhën shqipe në dy dekadat<br />

e fundit. Qoftë edhe vetëm me këtë vepër, Zhiti radhitet ndër<br />

klasikët e letërsisë bashkëkohore shqiptare. E megjithatë kjo<br />

vepër pothuajse nuk është vënë re. Edhe ato pak komente që<br />

janë bërë për të theksojnë se ky është nje roman kundër diktaturës<br />

komuniste.<br />

Deri diku, kjo vepër e Zhitit vërtet është nje roman antidiktature.<br />

Diktatura që Zhiti demaskon pamëshirshëm megjithatë<br />

nuk është thjesht ajo komuniste. Si çdo shkrimtar, Zhiti<br />

pasqyron në veprat e tij eksperiencën personale. Si çdo shkrimtar<br />

i madh, ai nuk është rob i saj, por e përdor atë si platformë<br />

për të trajtuar çështje të rëndësishme që kanë të bëjnë me<br />

kombin shqiptar. Dhe jo vetëm me të. Romani i Zhitit përqëndrohet,<br />

ndër të tjera, në çështjen thelbësore të mardhënieve të<br />

njeriut me shtetin si një instrument force, indoktrinimi dhe totalitarizmi.<br />

Këto tipare janë karakteristika të shtetit ne çdo sistem<br />

shoqëror, përfshirë shtetet demokratike. Zhiti ka shkruar<br />

një vepër origjinale sa moderniste po aq edhe postmoderniste<br />

për nga konceptimi dhe ekzekutimi artistik si dhe mesazhi filozofik.<br />

Ky roman mund të krahasohet denjësisht me disa nga<br />

veprat më të mira të autorëve si Kafka, Orwell, Salinger, Heller<br />

dhe Solzhenitsi. Duke pasur parasysh historinë e romanit<br />

shqiptar, Funerali i Pafundmë është një arritje jo e vogël për<br />

letërsinë dhe kulturën shqiptare. Që ky roman ka për autor një<br />

poet të talentuar si Zhiti e bën këtë vepër edhe më të veçantë.<br />

Ky është romani i parë i suksesshëm në shqip i kompozuar në<br />

vargje të lira që për nga mesazhi, pasuria e gjuhës dhe thellësia<br />

e mendimit mund të barazohet me kryeveprën Toka e Djerrë<br />

të T. S. Eliot.<br />

E veçanta e këtij romani-poemë është se edhe pse simbolizon<br />

jetën si një korte kotësie (ndoshta Korteu i Kotësisë do<br />

të ishte një titull më domethënës për këtë vepër), Zhiti nuk e<br />

humb besimin te njerëzimi, tek vitaliteti ynë si qënie njerëzore<br />

për të ngadhnjyer në situata kur arsyja duket se ka vdekur.<br />

Zhiti gjen kuptim dhe kthen në art anët më të errëta të realitetit<br />

njerëzor. Si çdo kryevepër që përqëndrohet në temën e pesimizmit,<br />

atë e përshkon një damar elegant optimizmi. Romani<br />

i Zhitit shënon një arritje të re në letërsinë shqiptare, për të<br />

cilën duhet të gëzohemi të gjithë, veçanërisht Kadareja. Për<br />

më shumë se katër dekada, Kadareja duhet të jetë mërzitur në<br />

vetminë e tij. Nuk them se Zhiti është një Kadare i dytë. Kjo<br />

do të ishte një pasaktësi e madhe dhe nënvleftësim i pafalshëm<br />

si për Kadarenë ashtu edhe për Zhitin. Nuk duhet që ta masim<br />

vlerën dhe origjinalitetin e shkrimtarëve tanë me metrin e suksesit<br />

të Kadaresë. Kadareja është një fenomen unik në letrat<br />

shqiptare. Kur të vlerësojmë shkrimtarë të talentuar si Zhiti,<br />

nuk duhet të nisemi nga premisa që të gjejmë në veprat e tyre<br />

një Kadare të dytë. Ne nuk na duhet një Kadare i dytë. Asnjë<br />

vendi dhe asnjë letërsie nuk i duhen klonë letrare. Kur kjo<br />

vepër të përkthehet në gjuhët kryesore evropiane, veçanërisht<br />

në gjuhën angleze, Zhiti me të drejtë do të konsiderohet si një<br />

shkrimtar premtues bashkëkohorë. Me shkrimtarë si Kadareja<br />

dhe Zhiti letërsia shqiptare dhe ajo ballkanike përfaqesohet<br />

edhe më denjësisht në botë.<br />

N<br />

el caso in cui non abbiate ancora letto il romanzo di Visar<br />

Zhiti “Il funerale infinito” affrettatevi a trovarne una<br />

copia. Nel caso in cui il libro non si trovi ancora in circo-<br />

lazione, scrivete immediatamente all'editore perché possa pubblicare<br />

altre copie, possibilmente il maggior numero. Nel caso<br />

in cui la pubblicazione chieda tempo, scrivetemi e vi manderò<br />

la mia copia. Prima leggerete quest'opera, più ne guadagnerete.<br />

Giusto per chiarire – questo romanzo non è divertente. Eppure,<br />

nonostante questo, o meglio, proprio per questo, dovete leggere<br />

il libro, e il prima possibile. Nel caso in cui non seguiate il mio<br />

consiglio, può succedere che a vostra insaputa, continuerete ad<br />

essere partecipi sonnambuli di un funerale che vi segue forse dal<br />

giorno della vostra nascita. Forse voi siete nati in questo funerale.<br />

Forse questo è il vostro funerale. Forse siete voi la salma che<br />

gli altri accompagnano alla tomba. Forse siete voi la salma e uno<br />

dei partecipanti del corteo allo stesso tempo.<br />

In questo romanzo Zhiti racconta a noi albanesi cose che<br />

tradizionalmente non amiamo ascoltare, vedere ed accettare,<br />

specialmente quando si tratta di peccati comuni. Come ogni<br />

opera di valore, questo romanzo offre ai lettori un trattamento<br />

terapeutico che è d'aiuto nel conoscere se stessi forse più di<br />

ogni altro libro che ho letto finora. Come un Freud letterario,<br />

Zhiti orienta il lettore con maestria, simpatia ma a volte anche<br />

con l'istinto nel difficile torneo negli oscuri labirinti della coscienza<br />

e della subcoscienza. Con Zhiti, la letteratura albanese<br />

ha trovato uno stile di racconto perfezionato da James Joyce e<br />

Virginia Woolf. Scrittori come Visar Zhiti hanno molto talento<br />

per poter essere scarcerati. Anche quando simili artisti portano<br />

a termine la condanna “meritata” per via dei “complotti” che<br />

tessano “manipolando” la parola, l'arma più pericolosa di cui noi<br />

uomini disponiamo, devono essere sacrificati al confino eterno<br />

nella torre del dimenticatoio. Per quest'ultima abbiamo dei meriti,<br />

specialmente la critica letteraria albanese. Se vi aspettate<br />

di essere informati dalla critica letteraria albanese di un libro<br />

straordinario come questo, è possibile che rimaniate fermamente<br />

all'oscuro anche per molto tempo. La critica letteraria albanese,<br />

che per ora si trova in stato vegetativo, ha ancora molto lavoro<br />

da fare per potersi affermare come vera e propria arte e scienza<br />

a sé. La critica albanese avrebbe alzato in cielo questo romanzo<br />

se avesse attirato l'attenzione dei critici occidentali. Ora per<br />

ora non c'è motivo perché questo accada non essendo Zhiti interessato<br />

al trattamento dei temi folcloristici ed esotici che gli<br />

occidentali interessati all'Albania e agli spazi albanesi, come<br />

sempre, continuano ad amare molto. Zhiti è uno scrittore troppo<br />

serio per scrivere con l'intenzione di catturare l'attenzione ed<br />

assicurarsi l'approvazione della critica straniera. Alcuni scrittori<br />

albanesi, con esperienza oppure anche nuove leve, che evidentemente<br />

misurano il successo principalmente attraverso la scatola<br />

dei giudizi improvvisi giunti dall'altra parte dell'Adriatico, hanno<br />

molto da imparare dalla dignità e dall'integrità professionale<br />

di Zhiti. Nel caso in cui pensiate che una simile opera dovesse<br />

essere propagandata dal governo albanese, ai nostri tempi questo<br />

non è possibile.<br />

Gli scrittori e artisti albanesi vengono trattati dall'establishment<br />

politico al pari di un bambino illegittimo abbandonato. Il<br />

momento in cui lo stato albanese arriverà a comprendere quant'è<br />

Rezzanico. Dal 1834 al 1869 divenne Nunzio Apostolico<br />

Mario Mattei.<br />

Segui il ripristino del regime ordinario. Questa lunga<br />

e sofferta storia non deve offuscare lo spirito originario<br />

di preghiera, accoglienza e tradizione culturale che<br />

i monaci hanno svolto fino ai nostri tempi e continuano<br />

a svolgere. Nei primissimi anni il monastero ha rappresentato<br />

un fulcro di vita civile, accogliendo l’esiguo<br />

numero d’abitanti della cittadina nascente (le cronache<br />

locali parlano di quattro o cinque famiglie), alle stendo<br />

entro le sue mura tutto ciò che poteva occorrere a<br />

soddisfare le necessità quotidiane: inoltre i monaci si<br />

dedicavano ad impartire i primi rudimenti dell’istruzione.<br />

In seguito poiché l’agglomerato non raggiungeva il<br />

numero congruo per erigersi a comune e non possedeva<br />

il cimitero i morti civili, erano seppelliti nel cimitero<br />

riservato ai frati.<br />

Gli amanuensi copiavano testi antichi e ne abbellivano<br />

i caratteri con ori e lapislazzuli ridotti in polvere e<br />

resi liquidi attraverso un procedimento chimico. Il laboratorio<br />

per il restauro dei libri è ancora attivo; vi furono<br />

restaurati anche testi danneggiati dall’alluvione di Firenze.<br />

La biblioteca ricca di manoscritti, è affiancata da<br />

una sala di lettura molto frequentata. Oggi l’Abbazia di<br />

Grottaferrata è sotto la tutela del ministero dei beni culturali.<br />

E molto frequentato il ginnasio – liceo Benedetto<br />

XV, nato ufficialmente nel 1967 per iniziativa dell’Archimandrita<br />

congiuntamente al vescovo di Frascati. Inizialmente<br />

il liceo sorgeva come centro di formazione dei<br />

giovani candidati al sacerdozio; ma già dagli anni settanta<br />

vi accedevano studenti di Grottaferrata e dei paesi<br />

vicini, e dal 1996 anche le ragazze.<br />

L’istituto pone a fondamento della sua attività didattica<br />

i tradizionali principi uniti a cristiani a quelli<br />

etico – sociali secondo le leggi della costituzione italiana,<br />

ponendosi l’impegno di trasmettere agli studenti<br />

la cultura classica, mediata dalla tradizione dell’oriente<br />

cristiano. Oltre ai tradizionali programmi ministeriali<br />

l’istituto offre ai giovani corsi formativi e di arricchimento<br />

culturale ed umano. Tali iniziative rappresentano<br />

ancor più una garanzia per il futuro dei giovani e stabiliscono<br />

la continuità della lodevole tradizione dei padri<br />

brasiliani.<br />

Visar Zhiti e la fine della<br />

solitudine di Kadare<br />

importante investire per poter creare agli artisti come Zhiti delle<br />

condizioni dignitose ai fini di proseguire l'attività letteraria, sembra<br />

purtroppo ancora lontano. Seppure in condizioni non normali<br />

Zhiti continua a scrivere opere che costituiscono una ricchezza<br />

nazionale. Questo è forse il romanzo più originale pubblicato<br />

in lingua albanese nelle ultime due decadi. Anche solo per<br />

quest'opera, Zhiti si allinea tra i classici della letteratura contemporanea<br />

albanese. Eppure l'opera è passata quasi inosservata.<br />

Anche quei pochi commenti che sono stati fatti evidenziavano<br />

il fatto che fosse un romanzo contro la dittatura comunista.<br />

Fino ad un cert punto, quest'opera di Zhiti è davvero un<br />

romanzo anti-dittatura. La dittatura che Zhiti smaschera senza<br />

alcuna pietà non è tuttavia quella comunista. Come ogni scrittore,<br />

Zhiti rappresenta nelle sue opere la sua esperienza personale.<br />

Come ogni grande scrittore, egli non ne è schiavo, ma la utilizza<br />

come piattaforma per poter poi trattare questioni importanti legati<br />

alla nazione albanese. E non solo ad essa. Il romanzo di Zhiti<br />

si concentra, tra l'altro, nella questione essenziale del rapporto<br />

tra l'uomo e lo stato come strumento di forza, indottrinamento e<br />

totalitarismo. Simili lineamenti sono caratteristici di uno stato in<br />

ogni sistema sociale, inclusi gli stati democratici. Zhiti ha scritto<br />

un'opera originale quanto moderna, ma anche postmodernista<br />

per via del concetto e dell'esecuzione artistica così come per il<br />

messaggio filosofico. Questo romanzo può essere confrontato degnamente<br />

con alcune delle migliori opere di autori come Kafka,<br />

Orwell, Salinger, Heller e Solzhenit.Tenendo presente la storia<br />

del romanzo albanese, Il Funerale Infinito è un punto d'arrivo<br />

non modesto per la letteratura e la cultura albanese. Che questo<br />

romanzo abbia per autore un poeta talentuoso come Zhiti rende<br />

l'opera ancora più particolare. Questo è il primo romanzo di successo<br />

in albanese composto in rime libere che a causa del messaggio,<br />

della ricchezza linguistica e della profondità di pensiero<br />

può essere equiparato a La Terra Desolata di T. S. Eliot.<br />

La particolarità di questo romanzo-poema è che anche se<br />

simbolizza la vita come un corteo d'inutilità (forse Il Corteo<br />

dell'Inutilità sarebbe un titolo più significativo per l'opera),<br />

Zhiti non perde la fede nell'umanità, nella nostra vitalità come<br />

creature umane nel gioire in situazioni dove la ragione sembra<br />

essere morta. Zhiti trova un significato e trasforma in arte i lati<br />

più oscuri della realtà umana. Come ogni capolavoro che si concentra<br />

sul tema del pessimismo, viene attraversato da una vena<br />

elegante di ottimismo. Il romanzo di Zhiti segna un nuovo punto<br />

di arrivo nella letteratura albanese, per cui dobbiamo tutti gioire,<br />

specialmente Kadare. Per più di quattro decadi, Kadare dev'essersi<br />

annoiato nella sua solitudine.<br />

Non dico che Zhiti è il secondo Kadare. Sarebbe una grande<br />

inesattezza e una imperdonabile sottovalutazione come per<br />

Kadare così come per Zhiti. Non dobbiamo misurare il valore e<br />

l'originalità dei nostri scrittori con il metro del successo di Kadare.<br />

Kadare è un fenomeno unico nelle lettere albanesi. Quando<br />

dobbiamo valutare scrittori talentuosi come Zhiti, non dobbiamo<br />

partire dalla premessa di trovare nelle opere un secondo Kadare.<br />

Non ci serve un secondo Kadare. A nessun paese e a nessuna<br />

letteratura servono i cloni letterari. Quando quest'opera verrà<br />

tradotta nelle principali lingue europee, specialmente in inglese,<br />

Zhiti verrà considerato di diritto un promettente scrittore<br />

contemporaneo. Con scrittori come Kadare e Zhiti la letteratura<br />

albanese e quella balcanica vengono rappresentate ancora più<br />

degnamente nel mondo.


Në paraditen e 11 marsit në të dy brigjet, ato shqiptare<br />

dhe italiane, vërtiteshin re te dëndura. Duke<br />

hipur e zbritur prej tyre sapo ora tetë e mëngjezit la<br />

mbrapa minutat e para ulemi në pistën e lagur të aeroportit<br />

të Barit. Pas më pak se dy orësh mbërrijmë në Leçe. Këtu<br />

shiu i butë shndërrohet në rrebesh. Po ashtu me duhmë<br />

shfryn edhe një erë e ftohtë. Gjatë gjithë ditës në hollin e<br />

hotelit Ticiano presim të mbarojë ai shi i përzjerë me inat<br />

furtune si edhe të mbërrijnë të gjithë të ftuarit e takimit<br />

"Skënderbeu është i gjallë". I organizuar nga Universiteti i<br />

Salentos dhe nën kujdesin e Shoqatës Italiane të Studimeve<br />

për Jug-Lindjen Evropiane kjo konferencë albanologjike<br />

për dy ditë rresht, gjatë 12-13 marsit, do të zhvillohej në<br />

një nga sallat e mëdha të Muzeut Provincial "Sigismondo<br />

Castromediano". Në program në të pesë seancat e debatit<br />

kishte edhe një sesion për diasporën shqiptare dhe marrëdhëniet<br />

e saj me Perëndimin. Kur më në fund kishte rënë<br />

nata e thellë dhe u bë "apeli" i parë nga njëzetë e gjashtë<br />

të ftuarit kishin mbërritur pothuaj të gjithë. Prej Venecies<br />

bënte prezencë albanologia Luçia Nadin.<br />

Për disa vite ajo ka qënë në Tiranë edhe diplomatja që<br />

ka drejtuar Institutin Italian të Kulturës. Nga Universiteti i<br />

Kozencës, më i madhi i jugut të Italisë, gjendej zëvendësrektori<br />

i tij, studjuesi dhe njëkohësisht organizatori më i<br />

spikatur arbëresh i veprimtarive gjithshqiptare Françesko<br />

Altimari. Nuk mungonte nga Universiteti i Palermos dijetari<br />

arbëresh dhe një nga albanologët më aktivë e modernë<br />

Mateo Mandalà. Prej Tiranës kishte mbërritur një nga njohësit<br />

më të mirë të periudhës së mesjetës shqiptare, për<br />

disa vite nënministër i Jashtëm dhe ambasador i vendit<br />

tonë në Romë, Pëllumb Xhufi. E ardhur nga Roma ndodhej<br />

Maria Adelaide Lala Komneno, një njohëse e arkitekturës<br />

shqiptare në kohën e Skënderbeut. Prej Universitetit të Venecies<br />

qe i pranishëm Alesandro Skarsela, i përgatitur për<br />

pasqyrimin e e heroit kombëtar shqiptar në letërsinë italiane.<br />

Nga Universiteti i Tiranës pati ardhur gjuhëtarja Anila<br />

Omari. Kjo do të referonte për kontekstin historik dhe rolin<br />

e Skënderbeut në "Formulën e pagëzimit" të Pal Ëngjëllit,<br />

deri tani dokumenti i parë i shkruar i gjuhës shqipe.<br />

Po ashtu prej Universitetit të Salentos konfirmonin<br />

praninë e tyre dekani i Fakultetit Juridik Rafaele De Xhorxhi,<br />

dekane e Fakultetit të Gjuhëve dhe Letërsive të Huaja<br />

polako-italiania Alicia Romanoviç, dy drejtues katedrash,<br />

Françeska Lamberti dhe Xhovani Tateo, profesorët Marko<br />

Jaçov (italo-kroat), Franko Meriko, David Lucking (italoanglez),<br />

shqiptaro-spanjolli Diego Simini, profesori shqiptar<br />

në Universitetin e Salentos Genci Lafe, botuesi muzikor<br />

prej dy dekadash në Leçe bashkëkombasi Edmond Buharaj,<br />

vëzhguesi italian i kanuneve të Lek Dukagjinit dhe të<br />

Skënderbeut Donato Martuçi, po ashtu studjuesit vendas<br />

Mario Kacato, Enzo Ligori, Lorenco Matei, Luiza Cozi.<br />

Do të qe edhe një nga pasardhësit e heroit tonë kombëtar,<br />

mjeku shkencëtar Alesandro Kastriota Skanderbej. Madje<br />

që në orën tetë të mbrëmjes, kur në stacionin hekurudhor<br />

të Leçes do të mbërrinte edhe treni i fundit që mund të<br />

sillte udhëtarë nga Vjena prej kryeqytetit austriak erdhi<br />

edhe Joakim Macinger, studjues i gjuhës dhe i letërsisë në<br />

kohën e Skënderbeut. Por nuk zbriti prej tij Jens Oliver<br />

Schmitt, autorin që shqiptarët tashmë e njohin për shkak<br />

të debatit të shkaktuar rreth librit të tij "Skënderbeu".<br />

Gjer në momentin e fundit e kishte premtuar pjesëmarrjen<br />

dhe organizatorët e takimit fjalën e tij "Skënderbeu, një<br />

riinterpretim", e kishin vënë të parën, në krye të të gjithë<br />

ngjarjes. Shmit në çastet e fundit kishte dërguar një e-mail<br />

ku thoshte se qe i sëmurë dhe se bashkëngjitur sidoqoftë<br />

po e dërgonte relacionin e tij për t'u bërë publikisht i<br />

ditur. Monika Xhenezin, shefe e katedrës së albanologjisë<br />

në Universitetin e Salentos si edhe studjuesi i njohur i<br />

familjeve të mëdha shqiptare pas vdekjes së Skënderbeut<br />

të emigruara në Pulia, Xhankarlo Valone, dy organizatorët<br />

kryesorë të veprimtarisë, në mbrëmjen e vonë të 11 marsit<br />

mund të ishin të qetë. Të nesërmen ajo mund të niste. I<br />

gjithë impianti i saj qe gati.<br />

Autori i këtyre rradhëve, i cili e përjetoi ngjarjen të<br />

kryhej denjësisht në një qytet të Italisë nuk mund të kuturisë<br />

e të thotë se ajo nuk ka krahasim me disa të tilla të<br />

mbajtura në dekadën e fundit, përfshi edhe atë të kryer<br />

në Tiranë me rastin e Vitit të Skënderbeut, 600-vjetorit<br />

të lindjes së tij. Por një gjë e gjen të drejtë ta pohojë: albanologjia<br />

është sot drejtimi dhe rregulluesi kryesor i të<br />

gjitha parametrave që ne shqiptarët duhet të përmbushim<br />

për t'u integruar natyrshëm në Bashkimin Evropian. Kjo<br />

nuk përjashton asnjë nga dhjetra e qindra objektivat politikë,<br />

ekonomikë dhe socialë që përcjellin njëra pas tjetrës<br />

paketat e standarteve të vëna nga Brukseli. Detyrimisht<br />

para se të hyjmë e bashkohemi me të ne duhet ta kuptojmë<br />

thellësisht Evropën. Por më së pari na duhet të njohim<br />

e kuptojmë vetveten. Kjo, si për çdo popull, është më e<br />

ndërlikuara. Mirëpo pikërisht për këtë vështirësi të saj ajo<br />

duhet përballuar dhe jo anashkaluar. Identiteti shqiptar,<br />

zbulimi i vlerave dhe defekteve që kemi, rilevimi i figurave<br />

dhe ngjarjeve të mohuara apo lënë në harresë, pra rikthimi<br />

i plotë i historisë, lufta që është bërë për të na asgjësuar<br />

dhe ajo e kryer për të mbijetuar, pikat ku kemi forcën dhe<br />

dobësitë tona, është "superpaketa", ajo që nuk duhet pritur<br />

të mbërrijë nga Brukseli. Ajo formohet në Tiranë dhe<br />

në Prishtinë, hartohet e bashkërendohet kudo ku jetojnë<br />

shqiptarë. Se si këtë mision e merr përsipër një katedër<br />

albanologjike jashtë vendit tonë, njëra nga disa të tilla që<br />

sot janë akoma aktive, madje me financime nga fonde të<br />

qeverive të tjera, është një dëshmi se në trojet tona vazhdojmë<br />

të jemi mbrapa. Përpara se të themi se defekti ynë<br />

nis që nga pakica e investimeve financiare në këtë drejtim<br />

shumë jetik të së ardhmes na duhet të bëjmë një shpjegim.<br />

Çdo riorganizim i strukturave akademike, pra i trupës së<br />

specializuar të studjuesve të përgatitur e të paguar për këtë<br />

mision të madh e ka tentuar çlirimin e energjive të kyçura<br />

në mendësi dhe skema të vjetra, por deri tani rezultati nuk<br />

i përgjigjet asaj që pritej. Vërtet janë transformime që nuk<br />

japin fryte në një apo dy vite e megjithatë çdo ditë që shkon<br />

bën të dukshëm një problem: u krye një reformim që nuk<br />

ka funksionuar dot gjer në fund. Doemos ishte më mirë më<br />

së pari të lehtësoheshin e të zhdërvjelltësoheshin strukturat,<br />

por megjithatë nuk duket se po lëviz nga vendi vetë<br />

mendësia. Kjo lë të kuptojë sikur e ka të thellë strofkullën<br />

e saj të të ndenjurit në dremitje, shumë përtej përshtypjes<br />

se parë se forcën për ta zgjuar dhe vënë në punë me ritëm<br />

të plotë e ka njëra apo tjetra parti.<br />

Ka pesë vite që debati për identitetin shqiptar, më i madhi<br />

i kryer në të gjithë historinë tonë moderne, nuk u çel nga<br />

strukturat përkatëse studimore, por prej ballafaqimit spontan<br />

të disa personaliteteve si Ismail Kadare, Rexhep Qose,<br />

Kristo Frashëri dhe të tjerëve. E shkaktuar nga një përplasje<br />

pikëpamjesh sa për arsye të nevojave urgjente të zhvillimit<br />

aq edhe prej qejfmbetjesh apo rivalitet për ndikim personal<br />

sa më të madh publik, i gjithë debati nuk pati asnjë<br />

përmbyllje të tij me një ndërhyrje plotësuese dhe orientuese<br />

të albanologëve apo institucioneve të tyre. Këta qëndruan<br />

mënjanë. Nuk e nismuan, por as edhe e përmbyllën, as e<br />

sistemuan kontributin e kryer, as e konsoliduan dhe as e<br />

përhapën. As duke e mbyllur fazën e parë nuk bënë gati të<br />

çelnin një të dytë, ta çonin debatin vital deri në kufijtë e një<br />

reformimi të madh të mendësisë sonë për identitetin kombëtar.<br />

Shkenca është si politika, ajo udhëheq. Nuk vjen nga<br />

pas. E njëjta gjë ndodhi në çeljen e debatit të dytë të madh,<br />

atij për Gjergj Kastriot Skënderbeun, themelin e identitetit<br />

të shtetit tonë. Kësaj radhe ngadalësia dhe mospjesëmarrja<br />

energjike, stili i vjetër konferencial "akademik", i lanë<br />

shqiptarët nën mëshirën jo vetëm të disa protagonistëve<br />

mediatikë të papërgatitur të përballnin tema albanologjike,<br />

por në disa raste të tillë që linin përshtypjen se kishin një<br />

agresivitet jo në përputhje me të vërtetën e sidomos me interesat<br />

kombëtare të eurointegrimit. Sepse tani, pas çlirimit të<br />

Kosovës dhe shpalljes së mëvetësisë së saj, nuk ka interes<br />

më të madh kombëtar se ai i përmbyshjes së parametrave<br />

të hyrjes në Bashkimin Evropian. Në dy debate të mëdha<br />

dhe kyçe, në atë të identitetit të popullit dhe të vetë shtetit<br />

shqiptar, braktisja e opinionit publik nga institucionet e tij<br />

të përgatitura dhe të paguara të kryejnë këtë mision ka qënë<br />

mbresëkeqlënëse. Të gjendur të pambrojtur në një fushëbetejë<br />

të ashpër e të ndërlikuar profesionalisht u sulmuam<br />

edhe në vetë pasionin dhe të drejtën e ligjshme që kemi për<br />

t'u bashkuar me Evropën. Kështu gjithsecili nga ne u mbrojt<br />

me mjetet rrethanore që kishte.<br />

Në seancën e parë të konferencës albanologjike të<br />

mbajtur në Leçe, ndërsa e moderonte debatin profesori<br />

Xhankarlo Valone dhe njëra pas tjetrës do të shpalleshin<br />

idetë e qarta të Pëllumb Xhufit, Marko Jaçovit, Françesko<br />

Altimarit, Jens Oliver Shmitt-it dhe Mateo Mandalasë, do<br />

të ribëhej e qartë edhe njëherë tjetër ajo që shumëve prej<br />

nesh nuk i bie në sy: të paktën për të njëqind e pesëdhjetë<br />

vitet e fundit nuk ka ndryshuar asgjë nga platforma e vjetër<br />

për ta kompleksuar opinionin ndërkombëtar me doktrinën<br />

se në identitetin e tyre të paformuar dot asnjëherë shqiptarët<br />

janë një popull problematik. Dikur barsaleta se kemi<br />

qënë me bisht, më pas teza se vijmë vetëm prej malesh dhe<br />

nga i vetmi zanat kombëtar, ai i bariut, ka formuar edhe<br />

shtratin e platformës së re të viteve dymijë: gjoja jemi pak<br />

ose aspak evropianë. Shqiptarët kanë patur dy Rilindje.<br />

Atë që njihet prej të gjithëve dhe gjendet e shkruar qartësisht<br />

në çdo libër shkolle, pra lëvizja kombëtare që çoi në<br />

pavarësimin e shtetit të parë shqiptar si edhe në të dytën,<br />

atë që ende nuk po e konceptojmë akoma të gjithë si një<br />

Rilindje të dytë. Ajo nisi në vitet nëntëdhjetë, me rënien<br />

e diktaturës dhe brenda tetëmbëdhjetë vitesh jo vetëm<br />

shkëputi nga padrejtësia historike Kosovën, por futi edhe<br />

Shqipërinë në Aleancën Atllantike dhe po e përgatit atë të<br />

hyjë në BE.<br />

Kjo periudhë historike që përjetojmë, por që shumëve<br />

u duket fare e zakonshme pikërisht sepse është shumë afër<br />

dhe nuk e dallojnë dot të jashtzakonshmen e saj, ka rizgjuar<br />

dhe hedhur në veprim po ato forca kundërshqiptare që vepronin<br />

edhe një shekull e ca më parë. Mjafton të konsultohesh<br />

me të dhënat historike, tezat që atëhere kanë qarkulluar,<br />

plastdarmet prej ku janë nisur. Ngjajnë si dy pika ujë.<br />

Në kumtesën e Jens Oliver Schmitt, të lexuar me respekt<br />

nga profesoresha Monika Xhenezin, jo vetëm nuk kishte<br />

asnjë lëvizje nga platforma e tezave të tij të parashtruara<br />

në librin "Skënderbeu", por pati ndodhur edhe formulimi<br />

i tyre më i drejtpërdrejtë dhe më i prerë. Albanologu<br />

gjermano-zviceran ishte befasues në qëndrimin e tij kembëngulës<br />

jo sepse duhej të kishte ndërruar patjetër mendje,<br />

ç'ka do të qe e pakuptimtë, por sepse prej të gjithë debatit<br />

të shkaktuar në Shqipëri nuk kishte marë e përfituar asnjë<br />

ide alternative, qoftë edhe fare të vogël, për të koregjuar<br />

apo saktësuar më bindshëm ndonjë nga argumentat e tij. Të<br />

provokosh një shkëmbim të madh e të trazuar mendimesh<br />

dhe të mos e gjesh veten të hapët të marrësh prej të tjerëve<br />

qoftë edhe një sugjerim dashamirës, pra të jesh kaq shumë<br />

kokëfortë në të njëqind për qind të tezave të tua, nuk është<br />

shenjë e mirë se ke të bësh me një intelektual të hapët dhe<br />

me një shkencëtar me mendësi demokratike.<br />

Kjo më e pakta, sepse pa e djallëzuar veprën e misionin<br />

e tij, pra duke e trajtuar atë si kontribut konstruktiv,<br />

po na shfaqet përherë dhe më i qartë meraku se më shumë<br />

nga një strukturë tezash albanologjike me "Skënderbeun"<br />

kemi të bëjmë me një platformë politike. Jo pak mendje<br />

dhe pena jashtë e brenda trojeve shqiptare janë alarmuar<br />

që si njëqind, dyqind, pesëqind apo një mijë vite më parë,<br />

ne kemi lënë në minoritet prirjen për t'u lidhur me Lindjen,<br />

e cila shekuj të tërë më parë thirrej Bizant, Perandori<br />

Osmane apo Bashkimi Sovjetik dhe kemi mbetur një shumicë<br />

dërmuese dhe e palëkundur me prirjen për Perëndimin,<br />

sot e mishëruar në formën më të qartë e më fatlume të<br />

aleancës së Evropës me Shtetet e Bashkuara të Amerikës.<br />

Asnjëherë si më parë albanologjia nuk është bërë si sot<br />

edhe terren përplasjeje politike dhe po kaq gjeostrategjike.<br />

Prandaj natyrshëm si çdo pjesë tjetër e shtetit, si çdo ministri<br />

apo strukturë e tij aktive, kërkon financim të veçantë.<br />

Me përparësi. Nga albanologët dëshiron mobilizim si në<br />

mote të vështira, ku punohet shumë, botohet shumë, debatohet<br />

shumë dhe flihet pak, fare pak.<br />

NAttualitàM<br />

Il pomeriggio dell’11 marzo sulle due rive, quelle albanesi<br />

e italiane, si affacciano dense nubi. Mentre saliamo<br />

e scendiamo, appena le otto del mattino lasciano<br />

indietro i primi minuti, atterriamo sulla pista bagnata<br />

dell'aeroporto di Bari. Due ore dopo arriviamo a Lecce. Qui<br />

la morbida pioggia si trasforma in acquazzone. Soffia un<br />

vento gelido. Attendiamo tutto il giorno nella hall dell'albergo<br />

Tiziano la fine di quella pioggia mischiata all'ira di<br />

un uragano e l'arrivo di tutti gli invitati all'incontro “Scanderbeg<br />

è vivo”. Organizzata dall'Università di Salento e<br />

curata dall'Associazione Italiana di Studi del Sud-Est Europeo,<br />

questa conferenza albanologica avrebbe avuto luogo<br />

dal 12 al 13 marzo presso una delle più grandi sale del Museo<br />

Provinciale “Sigismondo Castromediano”. Suddiviso in<br />

cinque sessioni di dibattito, il programma ne comprende<br />

una sulla diaspora albanese e i suoi rapporti con l'Occidente.<br />

Quando finalmente fu notte inoltrata e venne fatto<br />

il primo “appello”, dei ventisei invitati quasi tutti erano<br />

arrivati. Da Venezia presenziava l'albanologa Lucia Nadin,<br />

per alcuni anni diplomatica a Tirana a capo dell'Istituto<br />

Italiano di Cultura. Dall'Università di Cosenza, la più grande<br />

del sud Italia, giungeva il vice rettore, lo studioso e allo<br />

stesso tempo spiccato organizzatore arbereshe delle attività<br />

albanesi Francesco Altimari. Non mancava dall'Università<br />

di Palermo l'intellettuale arbereshe e uno degli albanologi<br />

più attivi e moderni Matteo Mandalà. Proveniva da Tirana<br />

uno dei migliori studiosi del periodo medievale albanese,<br />

per qualche anno vice ministro degli Esteri e ambasciatore<br />

del nostro paese a Roma, Pëllumb Xhufi. Arrivava da<br />

Roma Maria Adelaide Lala Comneno, una studiosa dell'architettura<br />

albanese ai tempi di Skanderbeg. Rappresentava<br />

l'Università di Venezia Alessandro Scarsella, preparato<br />

sull'immagine dell'eroe nazionale nella letteratura italiana.<br />

Dall'Università di Tirana faceva la sua comparsa la linguista<br />

Anila Omari, che avrebbe riferito del contesto storico e<br />

del ruolo di Skanderbeg nella “Formula del battesimo” di<br />

Pal Ëngjëlli, fino ad ora il primo documento mai scritto in<br />

lingua albanese.<br />

Dall'Università di Salento confermavano la loro presenza<br />

il decano della Facoltà di Giurisprudenza Raffaele<br />

de Giorgi, il decano della Facoltà di Lingue e Letterature<br />

Straniere, l'italo polacca Alizia Romanoviç, due titolari<br />

di cattedre come Francesca Lamberti e Giovanni Tateo, i<br />

professori Marco Jaçov (italo-croata), Franco Merico, David<br />

Lucking (italo-inglese), lo spagnolo-albanese Diego Simini,<br />

il professore albanese presso l'Università di Salento<br />

Genci Lafe, il compositore albanese a Lecce da due decadi<br />

Edmond Buharaj, l'osservatore italiano del kanun di Lek<br />

Dukagjin e di Skanderbeg Donato Martucci, gli studiosi del<br />

posto Mario Cazzato, Enzo Ligori, Lorenzo Mattei, Luisa<br />

Cosi. Ci sarebbe stato anche uno dei discendenti del nostro<br />

eroe nazionale, il medico scienziato Alessandro Kastriota<br />

Skanderbeg. Addirittura alle otto di sera, quando alla stazione<br />

ferroviaria di Lecce sarebbe arrivato l'ultimo treno<br />

con i viaggiatori da Vienna, dalla capitale austriaca venne<br />

Joachim Matzinger, studioso della lingua e della letteratura<br />

ai tempi di Skanderbeg. Ma non scese Jens Oliver-<br />

Schmidt, l'autore noto agli albanesi per via del dibattito<br />

causato dal suo libro “Scanderbeg”. La sua presenza era<br />

stata promessa fino all'ultimo e gli organizzatori dell'incontro<br />

avevano inserito il suo discorso “Skanderbeg, una<br />

reinterpretazione” per primo, a capo di tutto l'evento. Alla<br />

fine Schimdt aveva mandato una e-mail dove annunciava<br />

di essere ammalato ma comunque inviava in allegato la sua<br />

relazione perché fosse pubblicamente nota. Monica Genesi,<br />

titolare della cattedra di albanologia dell'Università di<br />

Salento così come il famoso studioso delle grandi famiglie<br />

albanesi immigrate in Puglia dopo la morte di Skanderbeg,<br />

Giancarlo Vallone, i due principali organizzatori dell'attività,<br />

la sera dell'11 marzo potevano considerarsi sereni. L'indomani<br />

poteva iniziare. L'intero impianto era pronto.<br />

L'autore di queste righe, che vide l'evento compiersi<br />

degnamente in una città dell'Italia, non può sostenere che<br />

era nulla a confronto con alcuni tenuti nell'ultimo decennio,<br />

compreso quello di Tirana in occasione dell'Anno di Scanderbeg,<br />

il seicentenario della sua nascita. Ma trovo giusto<br />

affermare una cosa: l'albanologia resta oggi la direzione e il<br />

principale regolatore di tutti i parametri richiesti a noi albanesi<br />

per poterci naturalmente integrare nell'Unione Europea.<br />

Questo non esclude nessuna delle decine e centinaia<br />

di obiettivi politici, economici e sociali che accompagnano<br />

in sequenza i pacchetti degli standard decisi da Bruxelles.<br />

Necessariamente prima di entrare e aderire dobbiamo<br />

comprendere profondamente l'Europa. Ma prima dobbiamo<br />

conoscere e capire noi stessi. E' questa, come per ogni popolo,<br />

la cosa più complicata. E proprio perché complicata,<br />

va affrontata e non aggirata. L'identità albanese, la scoperta<br />

dei valori e dei difetti posseduti, il rilevamento delle figure<br />

e degli eventi negati o lasciati nel dimenticatoio, cioè il<br />

ritorno completo della storia, la guerra portata avanti per<br />

annientarci e quella combattuta per sopravvivere, i punti<br />

forti o deboli, sono il “super pacchetto”, quello di cui<br />

non dobbiamo attendere l'arrivo da Bruxelles. Si forma a<br />

Tirana e a Pristina, si detta e si coordina ovunque abitino<br />

degli albanesi. Come questa missione viene intrapresa da<br />

una cattedra di albanologia fuori dal nostro paese, parte di<br />

un gruppo a tutt'oggi attivo, addirittura finanziati dai fondi<br />

degli altri governi, sta a testimoniare che nei nostri territori<br />

continuiamo ad essere indietro.<br />

Prima di dire che il difetto inizia con il languire degli<br />

investimenti finanziari in questa direzione così vitale del<br />

futuro, dobbiamo dare una spiegazione. Ogni riorganizzazione<br />

delle strutture accademiche, cioè del corpo specializzato<br />

di studiosi preparati e retribuiti per questa grande<br />

missione, ha tentato la liberazione delle energie incastrate<br />

in concetti e vecchi schemi, ma fino ad ora i risultati non<br />

sono all'altezza. Sono davvero trasformazioni che non danno<br />

frutti nell'arco di uno o due anni, eppure ogni giorno<br />

che passa porta all'occhio un problema: è stata compiuta<br />

. Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 . pagina 6<br />

Koha e Albanologeve Il tempo degli Albanologi<br />

nga Ylli Polovina<br />

una riforma che non ha funzionato fino in fondo. Sarebbe<br />

stato certo meglio prima alleggerire e sveltire le strutture,<br />

ma non sembra che la mentalità stia cambiando. Questo<br />

lascia intendere la profondità della tana in cui si trova a<br />

sonnecchiare, ben oltre la prima impressione che la forza<br />

per risvegliarla e metterla in attività a pieno ritmo ce<br />

l'abbia un partito o l'altro. Per cinque anni il dibattito<br />

sull'identità albanese, il più grande compiuto in tutta la<br />

nostra storia moderna, non partì dalle rispettive strutture<br />

di studio, ma dal confronto spontaneo di alcune personalità<br />

come Ismail Kadare, Rexhep Qose, Kristo Frashëri e altri.<br />

Causato da una collisione di punti di vista sia per via delle<br />

urgenti necessità di sviluppo che per qualche rammarico<br />

o rivalità nella maggior influenza pubblica, l'intero dibattito<br />

non si concluse con un intervento di completamento<br />

e di orientamento degli albanologi o delle loro istituzioni.<br />

Questi si tennero in disparte. Non iniziarono né conclusero,<br />

non sistemarono il contributo dato, non lo consolidarono o<br />

divulgarono. Nemmeno terminando la prima fase si prepararono<br />

ad aprirne una seconda, portando il dibattito vitale<br />

fino ai confini di una grande riforma della nostra mentalità<br />

sull'identità nazionale.<br />

La scienza è come la politica, governa. Non viene dietro.<br />

La stessa cosa avvenne all'inizio del secondo grande<br />

dibattito, quello su Gjergj Kastrioti Skanderbeg, le fondamenta<br />

dell'identità del nostro stato. Questa volta la lentezza<br />

e la non partecipazione energica, il vecchio stile conferenziale<br />

“accademico”, lasciarono gli albanesi alla mercé non<br />

solo di alcuni protagonisti mediatici impreparati ad affrontare<br />

temi di albanologia, ma anche a volte tali da dare l'impressione<br />

di possedere un'aggressività che non coincideva<br />

con la verità e soprattutto con gli interessi nazionali di eurointegrazione.<br />

Poiché ora, dopo la liberazione del Kosovo<br />

e l'annuncio dell'indipendenza, non esiste maggior interesse<br />

di quello del raggiungimento dei parametri di adesione<br />

all'Unione Europea. In due grandi dibattiti chiave, quello<br />

dell'identità del popolo e dello stato albanese stesso, l'abbandono<br />

dell'opinione pubblica da parte delle sue istituzioni<br />

preparate e retribuite ai fini di compiere la missione<br />

ha lasciato un'impressione negativa.<br />

Ritrovati indifesi in un campo di battaglia aspro e professionalmente<br />

complicato siamo stati attaccati nella stessa<br />

passione e nel legittimo diritto che possediamo di aderire<br />

all'Europa. Così ognuno di noi si è difeso con i mezzi di<br />

circostanza che aveva. Nella prima seanza della conferenza<br />

albanologica tenutasi a Lecce, mentre il professor Giancarlo<br />

Vallone moderava il dibattito e una dopo l'altra sarebbero<br />

state manifestate le chiare idee di Pëllumb Xhufi, Marco<br />

Jaçov, Francesco Altimari, Jens Oliver-Schmidt, Matteo<br />

Mandalà, sarebbe sembrato chiaro quello che molti di noi<br />

continuavano a non notare: almeno negli ultimi centocinquant'anni<br />

nulla è cambiato dalla vecchia piattaforma per<br />

aggrovigliare l'opinione internazionale con la dottrina che<br />

nella loro identità mai formata gli albanesi sono un popolo<br />

problematico.<br />

Una volta barzellette sul nostro avere una coda, poi<br />

teorie sul nostro provenire dalle montagne e dall'unico mestiere<br />

nazionale, quello del pastore, aver creato lo strato<br />

della nuova piattaforma del duemila: come se fossimo poco<br />

o per niente europei. Gli albanesi hanno avuto due Rinascimenti.<br />

Quella conosciuta da tutti e che si trova scritta<br />

a chiare lettere sui testi di scuola, quindi il movimento<br />

nazionale che portò all'indipendenza del primo stato albanese<br />

e l'altra, quella che fatichiamo tutti a concepire come<br />

il secondo Rinascimento. Ebbe inizio negli anni novanta,<br />

con la caduta della dittatura ed entro diciotto anni non solo<br />

staccò il Kosovo dall'ingiustizia storica, ma inserì anche<br />

l'Albania nell'Alleanza Atlantica preparandola ad aderire<br />

alla UE. Il periodo storico che viviamo, che a molti appare<br />

comune proprio perché molto vicina e per questo difficile<br />

nel riconoscere la straordinarietà, ha risvegliato e rese attive<br />

le stesse forze anti albanesi che agivano più di un secolo<br />

fa. Basta consultare i dati storici, le teorie circolate allora,<br />

i plastdarmet da dove partivano. Simili come due gocce<br />

d'acqua. Nel commento di Jens Oliver-Schmidt, letto con<br />

rispetto dalla professoressa Monica Genesi, non solo non<br />

c'era uno spostamento dalla piattaforma delle sue teorie<br />

sviluppate nel libro “Scanderbeg”, ma era avvenuta perfino<br />

la loro formulazione più diretta e incisiva. L'albanologo<br />

svizzero-tedesco era sorprendente nel suo atteggiamento<br />

ostinato ma non perché avrebbe dovuto cambiare idea,<br />

cosa priva di senso, ma perché di tutto il dibattito scaturito<br />

in Albania non aveva considerato e preso nessuna idea<br />

alternativa, per quanto piccola, per correggere o rendere<br />

credibile qualche suo argomento.<br />

Provocare uno scambio ampio e turbato di pensieri<br />

e non ritrovarsi aperti a cogliere dall'altro anche un suggerimento<br />

benevolo, quindi essere così testardi nel cento<br />

per cento delle proprie tesi, non è indice di un'intellettuale<br />

aperto e di uno scienziato dalla mentalità democratica.<br />

Questo è il meno, perché senza recriminare la sua opera e<br />

missione, quindi trattandolo come contributo costruttivo, si<br />

manifesta con maggior chiarezza la preoccupazione che più<br />

che una struttura di tesi albanologiche, con “Scanderbeg”<br />

abbiamo a che fare con una piattaforma politica. Non pochi<br />

cervelli e penne fuori e dentro il suolo albanese sono<br />

allarmati dal fatto che, come cento, duecento, cinquecento<br />

o mille anni fa, abbiamo lasciato in minoranza la tendenza<br />

a legarci all'Oriente, che secoli prima si chiamava Bisanzio,<br />

Impero Ottomano oppure Unione Sovietica, restando una<br />

maggioranza schiacciante e ferma predisposta verso l'Occidente,<br />

oggi personificata dalla forma più chiara e felice<br />

dell'alleanza dell'Europa con gli Stati Uniti d'America. Mai<br />

come oggi l'albanologia ha rappresentato un terreno di scontro<br />

politico e allo stesso tempo geostrategico. Motivo per cui<br />

naturalmente chiede come ogni altra parte statale, come<br />

ogni ministro o una sua struttura attiva, un finanziamento<br />

speciale. Progredendo. Dagli albanologi vorrebbe la mobilitazione<br />

dei tempi difficili, quando si lavora tanto, si pubblica<br />

tanto, si discute tanto e si dorme poco, molto poco.


pagina 7 . Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 .<br />

NAttualitàM<br />

Udhetim ne qytetin e lindjes Viaggio nel paese natale<br />

ndodh cdo njeriu kur udheton me traget, qe sapo futet ne<br />

gjirin e bukur te Vlores te ndjeje emozione dhe te dashu-<br />

I rohet me detin e kalter. Kjo ndjesi vazhdon me tej kur shi-<br />

nga Hasan Aliaj<br />

Pe1asgi sempre più sovente<br />

appaiono sulla ribalta della I storia e della a civiltà euro-<br />

kon qytetin bregdetar, qe eshte zbukuruar me pallate shume<br />

kateshe, njeri me i bukur se tjetri e shtrihen madherishem anes<br />

bregut te detit. Te ngjajne sikur te pershendesin dhe te urojne<br />

mire se ardhjen. E si te mos entuziasmohesh, kur shikon se<br />

qyteti qe te lindi dhe te rriti ka ndryshuar dhe eshte ne zhvillim<br />

ne te gjitha aspektet e jetes. Sipas statistikave, ne vitin 2008<br />

ne stinen e veres, Vloren per natyren e bukur, detin e paster<br />

dhe te kalter, per sherbimin e kulturuar dhe mikpritjen e vizituan<br />

afersisht 1milion turiste: jo vetem prej trevave shqiptare,<br />

por edhe maqedonase, greke, turq, italiane, franceze, gjermane,<br />

austriake, amerikane etj. Kjo shifer eshte me te vertete pozitive,<br />

por mbi te gjitha nje obligim per bashkine dhe turizmin<br />

dhe nxjereje detyrash. Vlora po ndryshon, por pritet me teper<br />

ne te ardhmen prej vlonjateve, qe qytetit te tyre t'i japin pozicionin<br />

e vete duke ia pershtatur bukurise natyrore.<br />

T'u kujtojme qytetareve vlonjate dhe institucioneve te<br />

rrethit thenien e bukur te Julio Cesarit para 2000 vjeteve, kur<br />

kaloi me ushtrine e tij neper Llogara. Pasi u mahnit me bukurite<br />

magjepese, urdheroi ushtaret shprehimisht me keto fjale:<br />

“Te qendrojme per te pushuar rreth ketyre pishave te gjelberta<br />

ku shikohet madherishem deti e te thithim ajrin e fresket, qe<br />

eshte i perzier me jodin e detit, kam qene kudo, por bukuri te<br />

tille nuk me kane zene syte kurre”. Vlora eshte dhurate nga<br />

zoti, ta zhvilloje turizmin jo vetem ne vere, por ne te gjitha<br />

stinet e vitit. Motivi i ketij shkrimi nuk eshte te pershkruaj<br />

ecurine, por dicka tjeter. Para disa ditesh ne redaksine tone<br />

kane ardhur disa letra falenderimi per institucionin Aluizni<br />

dhe drejtuesin Roland Trafili. Gjithmone ne redaksine tone<br />

vijne letra falenderimi dhe kritika, por detyra jone eshte qe t'i<br />

verifikojme ato.<br />

Pikerisht per kete ndodhem ne Vlore. Sapo mberritem ne<br />

kete institucion, i cili ndodhet rreze te kodres se Kusbabas, u<br />

ndeshem me njerez qe hynin dhe dilnin. Ata qe hynin ishin te<br />

trishtuar dhe ne siklet, por kur dilnin shikonim fytyra te tjera,<br />

te qeshura dhe me shprese. "Epo, ka lezet keshtu" - degjuam<br />

te fliste nje qytetar.-" Perse zoteri, nderhyra. -Kam afersisht dy<br />

tre vjet qe horovatem neper zyra qysh nga bashkia, urbanistika,<br />

zrpp etj. dhe pergjigja gjithmone negative, zyrtaret te hidhnin<br />

si nje top sa andej e ketej, ndersa ketu ndryshe, mor vella. Me<br />

ne fund ne gjithe keto vite tranziscioni pashe nje institucion,<br />

qe punon dhe qe meret seriozisht me hallet tona.", Plaku nga<br />

lagja e Skeles fliste pa pushim dhe tunde letren e firmosur."<br />

Ja per kete tapi kam humbur disa vite jete, ndersa tani<br />

rikuperova gjithcka". E ndoqa plakun me vemendje, ecte ne<br />

rruge duke pershendetur cilindo qe shikonte, ndersa mua me<br />

dukej sikur fluturonte .sepse silueta e tij me humbi nga syte.<br />

Si plaku degjoja te tjere, qe kalonin ne oborrin e institucionit<br />

duke qeshur dhe falenderuar. Per t'i faktuar me mire keto<br />

shkuam drejt zyres se drejtorit Roland Tafili. Ne koridor qendronin<br />

shume njerez, ndersa zyra e tij e kishte thyer traditen<br />

zyrtare. Brenda saj ndodheshin dhjetra e dhjetra njerez. Sekretarja,<br />

nje grua e qete dhe me pamje te embel me tha: "Keshtu<br />

behet cdo dite, une nuk dallohem qe punoj ketu. Ja vendi im,<br />

vazhdoi sekretarja, te ciles emrin nuk ja mesova, sepse ajo nuk<br />

desh te prononcohesh dhe drejtoi gishtin drejt nje karrike, ku<br />

qendronin te ulur njerez te<br />

tjere. Ne kete zyre, rreth 3O<br />

m2 pashe nje demokraci<br />

te vertete, nje qytetarizem<br />

dhe miresjellje prej gjithe<br />

punonjesve te ketij institucioni.<br />

Qytetare qe hynin e<br />

dilnin lirshem, per me teper<br />

te qeshur.<br />

Nje cast mendova se gjithe<br />

kjo miresjellje prej zyrtareve<br />

dhe vete drejtorit mos<br />

ishte nje reklam meqe, vendi<br />

eshte ne kuader te zgjedhjeve?.<br />

U futa brenda qendrova<br />

perpara drejtorit, i cili me<br />

qetesi ju pergjigjej halleve<br />

te qytetareve.. Aty pashe nje<br />

realitet tjeter. Pamja e tij pavarsisht<br />

nga gjithe ata njerez,<br />

ishte e fresket, ne syte<br />

e tij pashe jo vetem kenaqesi,<br />

por dhe deshiren e mire<br />

per t'i ndihmuar te tjeret."<br />

Jam ne dispozicionin tuaj<br />

" - ishte shprehja e tij e zakonshme<br />

dhe vertete ashtu<br />

ishte. Ai ishte ne sherbim te<br />

qytetareve, ndjehesh i qete<br />

kur ua zgjidhte hallin. "Ketu hyjne hallexhinj dhe patjeter qe<br />

duhet t',-i ndihmojme "- m'u shpreh Rolandi. Kishte te drejte,<br />

aty hynin njeres te mbushur me plot halle, qe askush nuk ua<br />

kishte zgjidhur me pare. Rolandi bashke me gjithe ekipin e tij<br />

po bente te pamunderen. Gjeja me fisnike per cilindo zyrtar qe<br />

t’u gjendet prane njerezeve me halle deri sa t’ua u zgjidhi ato.<br />

Kjo zyre eshte e te gjitheve, ketu kane vend te gjithe qytetaret<br />

qe kane nevoje, pavarsisht nga bindjet politike.<br />

"E rendesishme per mua, - na tha, - eshte qe cdo qytetar<br />

te ndjehet i qete dhe te zgjidh ne kohe hallin si: legalizimin e<br />

shtepise, te truallit ose dyqanit. Atehere dhe une jam i qete dhe<br />

gjumin e beje rehat." Me cuditi! Ku e gjente ate force, sqaronte,<br />

fliste ne telefon, i jepte urdher varteseve te vete, shpjegonte,<br />

sugjeronte e firmoste. Aluizni ishte nje shembull per gjithe<br />

istitucionet e tjere jo vetem ne qarkun e Vlores, por edhe me<br />

gjere. U larguam me pershtypjet positive per kete institucion<br />

ashtu sic shkruhej ne letrat e ardhura ne redaksi. Duke kaluar<br />

neper koridorin e gjate, nje punonjes i ketij institucioni, Asllan<br />

Asllani me tha: "Me pelqen shume gazeta juaj “Rrenjet,” aty<br />

cdo shqiptar ka se cfare te mesoje mbi kulturen, historine, realitetin<br />

e diasporen. Nje pune te madhe po beni.” Asllani dhe<br />

m'u lut qe t'i dergoja cdo muaj gazeten. I premtova dhe po me<br />

kete premtim u largova nga qyteti i lindjes sime Vlore, i cili po<br />

ndryshon nga dita ne dite, jo vetem ne ndertime, por edhe ne<br />

njerez dhe institucione. Qe t'i pershtatesh bukurise natyrore te<br />

ketij qyteti natyrisht duhet te besh vepra te bukura, duhet te<br />

punosh pa kursyer forcat me kulture dhe ndjenje qytetare, ashtu<br />

sic vepron institucioni Aluizni dhe drejtori saj Roland Tafili.<br />

pea, quasi si fossero risvegliati di<br />

colpo dal profondo letargo, in cui<br />

giacevano da millenni, scuotendosi<br />

di dosso quello strato di polvere<br />

d'oblio che li aveva coperti.<br />

Per quanto strano che possa sembrare<br />

essi cominciarono a parlare<br />

dall'imo dei tempi passati nella<br />

stessa lingua che parlano gli albanesi<br />

odierni. Come mai poteva<br />

verificarsi un simile fenomeno?<br />

Quali legami potevano esistere tra<br />

il grande popolo leggendario dei<br />

<strong>Pelasgi</strong> e il piccolo popolo degli<br />

<strong>Albanesi</strong> dopo tanti secoli? Gli<br />

interrogativi sarebbero molti ed io<br />

cercherò d'esporre alcune considerazioni<br />

che possano essere ritenute<br />

soddisfacenti a tale riguardo,<br />

sostenendo che sono precisamente<br />

gli <strong>Etruschi</strong> che intervengono a<br />

darci una riposta adeguata. Percorrendo<br />

diverse letture in tale<br />

senso mi sono formato un'opinione<br />

ben precisa che darebbe ragione<br />

alla versione proposta. Infatti<br />

la questione etrusca divenne improvvisamente l'epicentro dell'interesse<br />

dei diversi studiosi dell'antichità, che si trovarono davanti a<br />

un nodo gorgonico, che attendeva d'essere sciolto da ben 2500 anni,<br />

da quando gli <strong>Etruschi</strong> furono soprafatti e la loro civiltà fu distrutta<br />

dall’ascesa incontenibile della potenza di Roma. D'allora scese su<br />

loro il più completo silenzio. Come sarebbe stato sciolto quel nodo ?<br />

Con la ragione e la pazienza oppure con la spada d’Alessandro?<br />

Verso il 1828, Luciano Bonaparte, fa una sensazionale scoperta<br />

nelle sue terre del Lazio che suscitò grande scalpore e diede spunto<br />

anche alla letteratura di trattare tale soggetto, con Prospero Merimé<br />

che scrisse la novella "Il vaso etrusco". Ma fu un fuoco di paglia,<br />

giacché intervennero fatti politici, rivoluzioni e guerre, per cui il silenzio<br />

sugli <strong>Etruschi</strong> continuò a perdurare. Ed è Gabriele d'Annuzio<br />

che nel suo dramma Forse che si, forse che no, porta i suoi personaggi<br />

in quei luoghi avvolti nel mistero, e risolleva in Italia e in Francia la<br />

questione etrusca, ma in versione letteraria. Bisognava arrivare poi<br />

a D.H. Lawrencio, l'autore di "Lady Chatterly" per avere un’altra<br />

presentazione degli <strong>Etruschi</strong> nel libro " Etruscan place", in cui si<br />

descrivevano tra l'altro, le tombe e le scritture toscane (ricordo la<br />

concordanza con Toschenia, denominazione della parte Sud d'Albania,<br />

i cui abitanti si chiamano Toschi). Ma come tutte le interpretazioni<br />

letterarie e filosofiche, quelle diAnnunzio e di Lawrencio,<br />

deformavano i dati storici e archeologici. Non c'è niente da eccepire<br />

a riguardo poiché i geni hanno il pieno diritto d'abbandonarsi al loro<br />

estro creativo.<br />

Pero', era stato aperto un sentiero che il pubblico desiderava<br />

seguire per pura curiosità. Ciò servì all'apparizione d’un altro libro<br />

" Il sorriso degli <strong>Etruschi</strong>" di Dino Garrone (1944 ), in un periodo<br />

triste per l'Italia, ma che metteva l'accento sulla parte misteriosa ed<br />

enigmatica degli <strong>Etruschi</strong>. Pero' tutte queste opere, erano ripiene<br />

piuttosto di deduzioni che di ricerche di profilo storico, archeologico<br />

oppure linguistico. Più tardi appare il libro "Etruscologia" di Massimo<br />

Pallottino, che nel 1955 viene tradotto anche in inglese e che<br />

riscontra un vivo interesse, in quanto opera d'uno studioso, piena di<br />

ponderazioni sebbene di lettura relativamente attraente. Oramai gli<br />

<strong>Etruschi</strong> avevano acquistato il diritto d'essere citati nella letteratura,<br />

come avevamo riscontrato, in Francia, Italia, Inghilterra ed altrove. ln<br />

questo contesto, l'Italia non si era messa da parte e si era fatta viva<br />

con il Caldarelli che già nel 1923 aveva pubblicato "Memorie della<br />

mia infanzia" e nel 1952 "11 sole a picco" quelli opere presentava<br />

quanta più di sensibile su quella Toscana ¬etrusca, ch'era diventata<br />

terra italiana per eccellenza. Nel frattempo anche i Francesi si<br />

sentivano attratti e ispirati dagli <strong>Etruschi</strong>, che venivano trattati con<br />

simpatia in un romanzo di M. Boncompain " Lucienne et les Etrusques",<br />

apparso nel 1955. Anche in Austria, si cominciava a parlare<br />

degli <strong>Etruschi</strong>, tramite la Signorina Cles - Reden con il Libro " Das<br />

versunkene Volk", tradotto ln italiano col titolo "Gli <strong>Etruschi</strong>". Belle<br />

pagine di reminiscenze Wagneriane, piuttosto di contenuto letterario<br />

che storico.<br />

Le opere che abbiamo citato finora, non chiudono la lista di<br />

quelle che erano state consacrate all’utilizzazione letteraria degli<br />

<strong>Etruschi</strong>, citando nomi illustri come Carducci e Huxley. Ma la gloria<br />

e la popolarità degli antichi Toschi ci viene dal libro dal titolo prestigioso<br />

" The Etruscans" scritto da Gageons ed apparso nel 1957, che<br />

divenne soggetto per un film di Holliwood, presentato in pellicola<br />

in una super produzione in Eastmancolor. Dopo tanti secoli d'oblio,<br />

quest'era una bella rivincita !<br />

Quali furono le cause di tanto oblio ed di tanta indifferenza di<br />

cui soffrirono cosi a lungo gli <strong>Etruschi</strong>. Veramente sono semplici e<br />

rimontano all'antichità stessa. Da chi potevano venire le informazioni<br />

a riguardo se non esclusivamente dai Greci e dai Romani, che beninteso<br />

avevano fatto man basso sulla storia. Sopratutti i Latini, i quali<br />

per la storia ufficiale erano alla base della glorificazione di Roma. Per<br />

questa ragione gli <strong>Etruschi</strong>, sebbene avessero contribuito alla crescita<br />

e al rafforzamento del potere romano, furono passati sotto silenzio<br />

dagli stessi romani che parlavano di loro solo per denigrarli, essendo<br />

che non avevano lasciato alcuna letteratura valida che potesse dare<br />

loro ragione, come presenza ripiena d'una civiltà molto importante<br />

che avrebbe potuto dare più risalto alla storia dei popoli europei, su<br />

basi più realistiche e determinanti.<br />

Gli <strong>Etruschi</strong> quindi divennero vittime dell’orientamento che<br />

prese l'Umanesimo nel pensiero europeo degli ultimi cinque secoli,<br />

tutto concentrato nello studio e nella glorificazione della Grecia e di<br />

Roma. Negli amblenti degli studiosi dello XIX secolo, essi furono<br />

considerati come sottoprodotti dell'ellenismo, vittime del pregiudizio<br />

romantico, secondo il quale tutto ciò che non era né greco né romano<br />

doveva diventarlo, sotto pena dl non figurare affatto. Anche uno storico<br />

come Momsen, ammiratore di quella Roma Imperiale concedeva<br />

agli <strong>Etruschi</strong> a malapena il diritto d'essere esistiti. Cosicché, l'interesse<br />

verso gli <strong>Etruschi</strong> comportava dei motivi estranei al semplice<br />

desiderio d'informazione oppure d’oggettività scientifica. Uno dei<br />

tratti di maggior rilevo della civiltà etrusca risiedeva proprio nel mistero<br />

di cui era avvolto, e che tantianni di ricerche non erano riusciti<br />

a svelare. Mistero che riuscii a portare alla ribalta il problema etrusco<br />

per quel desiderio impellente dell'uomo di trovare soluzione a tutte le<br />

questioni, e per di più a quelli troppo scabrose e difficili.<br />

Mirela Bogdani, shqiptarja që sfidoi politikën britanike<br />

asi shkoi në Angli, nuk u shndërrua në një shtëpiake,<br />

nga Petrika Grosi<br />

përkundrazi, ajo vazhdoi studimet pauniversitare në Ox-<br />

P ford dhe Cardiff, duke u diplomuar në fushën e politikave<br />

të BE-së dhe integrimit europian. Edhe sikur ta linim me kaq,<br />

do të mjaftonte për të përshkruar Mirela Bogdanin, si një femër<br />

shqiptare të suksesshme e të kompletuar, por kemi shumë më<br />

tepër për të thënë; Pas studimeve të para në fushën e mjekësisë<br />

në Shqipëri, Mirela nisi të angazhohej me politikën, duke u bërë<br />

pjesë e Partisë Republikane për katër vjet dhe duke provuar<br />

edhe punën në administratën qendrore, deri sa vjen një moment<br />

kur ajo vendos që të niset drejt Anglisë, për të nisur një karrierë<br />

të re dhe për të plotësuar më tej ambicjet e saj.<br />

Aty veç të qenurit një grua e nënë e përkushtuar në rritjes<br />

e vajzës së saj Cindy, tashmë 11-vjeçare, Mirela përfundon me<br />

sukses studimet në një nga universitetet më të mira në botë,<br />

për t’u futur kështu pak e nga pak edhe aty ku ndoshta nuk e<br />

kishte ëndërruar, në strukturat e Partisë Konservatore Angleze.<br />

Mirela Bogdani është shqiptarja e parë që pas këtyre hapave<br />

tentoi edhe të kandidonte si deputete e për Konservatorët<br />

britanikë në Parlamentin Europian, duke arritur pas dy vitesh<br />

procesi kompetitiv seleksionues, të kalojë të gjitha fazat, deri<br />

në dhjetshen finale, ku për fat të keq u skualifikua.<br />

Gjithsesi, kjo është një eksperiencë e mirë për një person<br />

që aspiron politikën. Si pasojë e angazhimit të saj në politikën<br />

britanike dhe qendrimit për disa vite në tempullin e dijes, në<br />

Oxford, Mirela ka krijuar njohje me mjaft personalitete të rëndësishme<br />

të politikës, jo vetëm britanike por edhe europiane.<br />

Nëpër forume të ndryshme, konferenca, leksione dhe takime<br />

ajo ka pasur rastin të takojë personalitete të tilla si Margaret<br />

Thatcher, Silvio Berluskoni, lideri i konservatorëve britanikë<br />

David Cameron, Doris Pack, eurodeputeti britanik Jonathan<br />

Evans, lordi John Tailor etj (siç e tregojnë dhe fotografitë ne<br />

websitin e saj). E ftuar si personazhi i radhës në faqet e suplementit<br />

“Albania Weekend”, Mirela Bogdani flet mbi përvojën e<br />

këtyre viteve, momentet e vështira, politikën shqiptare dhe atë<br />

angleze etj. Përveç analizës së mprehtë dhe realiste të çështjeve,<br />

Mirela karakterizohet nga guximi për ta thënë të vërtetën,<br />

sidomos në rastet kur politikanët dhe qeveritarët tanë përdorin<br />

ngjarje historike si hyrja në Nato për të bërë propagandë para<br />

fushatës elektorale.<br />

Ardhja juaj në Tiranë pak ditë para hyrjes tonë në Nato<br />

ishte rastësore? Këtë herë kthehem në Tiranë për disa arsye<br />

që janë më shumë familjare, por edhe për një leksion në një<br />

universitet të kryeqytetit, mbi politikat e BE-së dhe integrimit<br />

europian. Jam përpjekur të mbaj lidhje me institucionet<br />

universitare dhe akademike në Shqipëri. Hyrja në Nato dhe<br />

festimet e mëdha për këtë ngjarje janë vënë në qendër të vëmendjes<br />

mediatike shqiptare e të huaj. Si e shikoni ju këtë?<br />

Pranimi i Shqipërisë në Nato sigurisht që është një arritje dhe<br />

ngjarje e madhe historike për vendin tonë dhe popullin shqiptar.<br />

Megjithatë, ajo që dua të them është se ky pranim nuk u bë<br />

siç përpiqet ta propagandojë qeveria shqiptare, pra si rezultat<br />

i kryerjes së reformave të suksesshme, por si pasojë e interesave<br />

gjeopolitike; antarësimi i dy vendeve ballkanike në Nato<br />

është në interes të “lojtarëve” kryesorë të kësaj strukture si<br />

SHBA-të, të cilat duan të fuqizojnë pozitat e tyre, për t’i bërë<br />

një “counter-balance” Rusisë. Imagjinoni që SHBA-të po inkurajojnë<br />

deri në pranimin e ish-republikave ruse si Ukrahina<br />

apo ato të Kaukazit, e jo më vendin tonë dhe Kroacinë. Për më<br />

tepër, nuk më pëlqen shfrytëzimi i këtij momenti si slogan në<br />

fushatë elektorale, apo për të fituar zgjedhjet.<br />

Si do ta komentonit festimin e ekzagjeruar të organizuar<br />

nga qeveria për antarësimin e Shqipërisë në Nato? Mendoj<br />

që ky lloj festimi i ekzagjeruar (ndyshe nga festimi që bënë<br />

kroatët) ndodhi për dy arsye; Pikësëpari, për arsyen që thashë<br />

më lart, pra shfrytëzohet hyrja në Nato për interesat e fushatës<br />

elektorale dhe e dyta, është shprehje e kompleksit të inferioritetit<br />

të shteteve të vogla e të varfera që u bashkohen organizatave<br />

të tilla, të fuqishme e prestigjoze. Megjithatë, ajo që më<br />

indinjon më shumë janë çudirat dhe imoralitete të tilla si ajo<br />

që ndodhi gjatë mitingut të organizuar nga PD-ja, kur njerëzit<br />

që punonin në administratën publike u dërguan me detyrim<br />

për të dalë në shesh dhe për të mbushur radhët, në mënyrë<br />

që të jepej imazhi i suportit. Sigurisht, çdo shqiptar duhet të<br />

gëzohet për një arritje të tillë, por s’do të thotë që ata, të cilët<br />

s’dolën në shesh nuk kanë mbështetur antarësimin e vendit në<br />

NATO. Këto janë remnishenca të shëmtuara të mitingjeve të<br />

fillimviteve ‘90.<br />

Pikërisht kjo festë e hyrjes në Nato, në media thuhej se kushtoi<br />

gati një milionë dollarë. Festa të tilla masive, a nuk duket<br />

se janë një fyerje apo tallje për kapacitetin tonë intelektual?<br />

Nuk e di për festat e tjera pasi nuk jetoj këtu, por për këtë që e<br />

pashë vetë, mund të them se është shpenzuar një buxhet i lartë.<br />

Vërtet është një moment i rëndësishëm historik, por është një<br />

ekzagjerim për vetë standardin e jetesës të shumicës së shqiptarëve<br />

dhe buxhetin e këtij vendi. Ato para mund të përdoreshin<br />

për t’iu ardhur në ndihmë shumë shtresave në nevojë që<br />

jetojnë në fukarallëk të madh. Veprime të tilla bëhen vetëm për<br />

të dhënë një imazh për të cilin askush nuk ka nevojë. Kroacia<br />

u antarësua njësoj si ne por nuk bëri të tilla ahengje të kushtueshme.<br />

Thuhet se në vitin 2010 do të realizohet lëvizja e lirë e<br />

shqiptarëve në Europë, pra liberalizimi i vizave. Ju si eksperte<br />

e fushës, si do ta komentonit këtë premtim? E kam dëgjuar<br />

shpesh këtë deklaratë në javët e fundit, kryesisht nga kryetarja<br />

e Parlamentit, Znj. Topalli, që po e përdor këtë në tour-et e<br />

saj pre-elektorale nëpër Shqipëri. Ju siguroj se është një tjetër<br />

gënjeshtër e radhës, që politika e qeveria po përpiqet t’i servirë<br />

popullit. Dihet se ëndrra e shqiptarëve gjatë komunizmit dhe<br />

në 10 vitet e fundit ka qenë dhe ngelet lëvizja e lirë. Duke<br />

qenë se fusha ime e studimit dhe ekspertizës është integrimi<br />

europian dhe politikat e BE-së, jam në kontakt të vazhdueshëm<br />

të gjithë raporteve, përfshi ato të institucioneve të BE-së. Vjet<br />

në janar, Shqipëria ka nënshkruar me Komisionin Europian<br />

marrëveshjen e facilitimit (lehtësimit) të vizave. Duhet sqaruar<br />

për publikun që jane dy koncepte; lehtësimi dhe liberalizimi.<br />

Lehtësim do të thotë që shqiptarëve t’u lehtësohen kushtet për<br />

t’i marrë vizat, duke nisur që nga shkurtimi i kohës të marrjes<br />

së tyre, ulja e pagesës dhe zvogëlimi i numrit të dokumentave<br />

të paraqitura për aplikim. Vjet në korrik, u përcaktua “Road<br />

Map”-i me rreth 40 kushte, të cilat qeveria shqiptare duhet t’i<br />

plotësojë dhe vetëm kur këto të jenë plotësuar të gjitha, atëherë<br />

do të shikohet mundësia për një liberalizim të vizave për shqiptaret.<br />

Pra, jemi ende shumë larg lëvizjes së lirë. Liberalizim do<br />

të thotë që kushdo që aplikon për vizë, ta marrë atë pa asnjë<br />

problem. Kjo është situata, ndërkohë që pa pikë turpi, znj. Topalli<br />

del dhe thotë: “...nëse e marrim ne pushtetin prapë, për<br />

një vit do të sjellim edhe lëvizjen e lirë të njerëzve...”.<br />

A duhet ta paraqesë Shqipëria kandidaturën për t’u pranuar<br />

në BE? Pasi ratifikohet marrëveshja e MSA, teorikisht,<br />

çdo vend mund ta paraqesë kërkesen per statusin e vendit<br />

kandidat. Por, pavarësisht se qeveria shqiptare do të bëjë këtë<br />

hap brenda Presidencës çeke, reagimi nga BE-ja ishte që ky<br />

është një hap prematurë; vendi nuk është gati për një kërkesë<br />

të tillë dhe duhet të presë derisa të zhvillohen zgjedhjet parlamentare.<br />

Mirela, le të kalojmë te jeta juaj e përditshme në<br />

Angli. Cila është puna dhe impenjimet aktuale me të cilat jeni<br />

e angazhuar? Para pak kohësh mbarova studimet e mia pasuniversitare<br />

në Universitetin e Oxfordit dhe tani, përveç mësimdhënies<br />

në Universitetin e Kardifit, jam marrë me shkruarjen<br />

e librit tim të katërt. Sapo e kam dorëzuar dorëshkrimin në<br />

shtëpinë botuese. Libri bazohet mbi dizertacionin që mbrojta<br />

në Oxford, që është përsëri mbi çëshjen e zgjerimit të BE-së,<br />

po kësaj radhe fokusohet mbi Turqinë, ndryshe nga dy librat<br />

e mi të fundit të cilët fokusoheshin në Ballkanin Perëndimor<br />

dhe Shqipërinë. Para disa kohësh u tha se ju do të kandidonit<br />

si deputete e Partisë Konservatore në Angli. A është vërtetë<br />

dhe nëse po, mund të na tregoni si ka vijuar kandidimi juaj<br />

më tej? Eshtë fjala për kandidimin tim për zgjedhjet e 2009-s<br />

të Parlamentit Europian. Aplikimin për kandidim e fillova që<br />

në 2006-n. Ndryshe nga Shqipëria, ku kandidatët percaktohen<br />

1-2 muaj para fushatës elektorale, në vendet me demokraci të<br />

konsoliduar si Britania e Madhe ky proces kërkon tre vjet që të<br />

zhvillohet. Ka shumë testime, provime dhe intervista. Që nga<br />

viti 2006 arrita të kualifikohem deri në fillim të 2008-s, në<br />

dhjetë kandidatët e fundit në një zonë elektorale në Uells. Në<br />

fazën e fundit, u zgjodh një kandidat vendas. Pavarësisht se<br />

nuk e arrita finishin, për mua kjo ishte një përvojë shumë e<br />

mirë. Mendoni se ka ndikuar kombësia në këtë skualifikim?<br />

Isha e vetmja e huaj përballë 9 kandidatëve të tjerë britanikë.<br />

Mund të ketë ndikuar edhe kjo. Procesi përfundimtar bëhet nga<br />

antarët e partisë në bazë dhe ata sigurisht që do të preferonin<br />

një person vendas përballë një të huaji.<br />

Si arritët deri në këtë fazë, pra, të kalonit në procesin e<br />

kandidimit si deputete e Partisë Konservatore në Britaninë e<br />

Madhe? Kam gjashtë vjet që jam antare e Partisë Konservatore<br />

dhe katër vjet që jam e angazhuar në strukturat lokale. Ndryshe<br />

nga partitë shqiptare që funksionojnë nga qendra në bazë, në<br />

Britani partitë funksionojnë nga baza në qendër. Kështu arrita<br />

të bëhem antare e komitetit të degës në qytetin ku banoj (Cowbridge)<br />

dhe më vonë u zgjodha edhe sekretare e degës. Përveç<br />

kësaj, arsyeja tjetër që kandidova ishte se fusha ime e studimeve<br />

dhe interesit është politika europiane. Sa e lehtë ishte<br />

për një femër shqiptare hyrja dhe angazhimi në strukturat e<br />

politikës angleze, si dhe ngjitja lart në to? Me thënë të drejtën,<br />

puna është se gjërat aty janë shumë transparente, objektive dhe<br />

meritokratike. Nuk të selekton si kandidat as kryesia dhe as<br />

kryetari i partisë. Çdo kandidat, antar i thjeshtë i partisë, nëse<br />

aspiron të garojë si deputet plotëson një formular dhe e dorëzon<br />

në strukturat përkatëse. Nëse aplikimi pranohet nga komisioni,<br />

në bazë të dokumentave që ke paraqitur dhe në bazë të tre referncave<br />

nga personalitete që dalin garantë për ty, atëherë kalon<br />

fazën e parë dhe procesi vazhdon më tej. Kush doli garant që ju<br />

të kandidonit si deputete e Partisë Konservatore? Kisha tre referenca<br />

shumë të forta; liderin e Konservatorëve të Uellsit, një<br />

antar të Dhomës së Lordëve në Parlamentin Britanik dhe europarlamentarin<br />

e Uellsit. Jeni ndoshta e para femër shqiptare që<br />

arrini deri në këtë pikë. Jam krenare, sepse të kandidosh në një<br />

nga partitë më të vjetra, me eksperiencë 200-vjeçare, dhe më<br />

prestigjozet në botë, si Partia Konservatore Britanike nuk është<br />

pak. Do të vazhdoni të kërkoni që të bëheni deputete e konservatorëve?<br />

Nuk e kam si qëllim në vetvete të arrij diçka të tillë,<br />

por synimi im është të vazhdoj dhe të formoj një karrierë në atë<br />

që quhet “politikë reale”. Deri tani jam marrë më shumë me<br />

politikën si shkencë, nga këndvështrimi akademik e shkencor,<br />

megjithëse kam pasur dhe një angazhim në “party politics”.<br />

Në politikën shqiptare e keni menduar një rikthim? E<br />

kam të vështirë rikthimin në politikën shqiptare pas 6 viteve<br />

përvojë në politikën britanike. Nga ana tjetër, them se mbase<br />

do ishte mirë që të kthehesha dhe të jepja eksperiencën që<br />

kam fituar. Modelet britanike në Shqipëri është e vështirë të<br />

aplikohen, por mund të përshtaten duke futur gjëra të reja në<br />

modelin e partive tona politike, mënyrën e përzgjedhjes së deputetëve<br />

etj. Problemi është te liderët e partive këtu, të cilët<br />

nuk duket ta kenë dëshirën e mirë për pranimin e përvojës<br />

perëndimore. Nëse do t’i riktheheshit politikës në Shqipëri,<br />

zgjedhja do të qe sërish e djathta, e majta, apo ndonjë parti e<br />

re? Mendoj se nuk ka rëndësi cila parti, e majtë, e djathtë, e<br />

qendrës, e re apo e vjetër... Do të hyja në atë parti që shikoj se<br />

ka një lidership për të qenë dhe që premton realisht diçka. Do<br />

të hyja në atë parti ku liderët janë më open-minded dhe që e<br />

pranojnë të renë, njerëzit me bagazh dhe eksperienca të reja,<br />

ku liderët respektojnë mendimin alternativ dhe demokracinë e<br />

brendshme. Pavarësisht se kam bindje të djathta, (të djathta jo<br />

si në Shqipëri) do t’i bashkangjitesha edhe një partie të qendrës<br />

apo të majtë, nëse do të gjeja një lidership për të qenë. Gjithë<br />

këto angazhime, jeta akademike, ndjekja e politikës... Sa u del<br />

koha për fëmijën? Sigurisht, është e vështirë që ta mbash ekuilibrin<br />

e të gjithave. Sidomos, e kisha shumë të sikletshme vitet<br />

e fundit që isha në Oxford, pasi gjithë javën duhet të rrija aty<br />

dhe në fundjavë të kthehesha në shtëpi në Uells. Megjithatë,<br />

them se njeriu kur i menaxhon dhe i planifikon mirë gjërat ar-<br />

segue a pagina 12


Kështu do t’i quaja dhjetra e dhjetra emra të përveçëm<br />

krijuesish e botuesish shpërdarë nëpër<br />

katër anët e botës, të cilët edhe pse ne kushtet e<br />

një mërgimi të dhimshëm, nuk kanë pushuar së shkruari<br />

e së botuari në gjuhën e nënës së tyre. Kështu do t’i<br />

quaja - Dhaskalë, jo për “anakronizmin” e fjalës patriotë,<br />

rilindës, atdhetarë,... Jo. Asnjëherë nuk është anakronike<br />

të kesh identitet. E pra, këto emra të përveçëm,<br />

pa shtetin e kombit të tyre, bëjnë “dhaskal”-in për të<br />

pasuruar “shtetin”, më të fuqishëm se shteti-piramidë,<br />

Kulturën e Kombit të tyre.Të gjitha kulturat botërore<br />

kanë identitetin e kombit të tyre. Nuk thotë një kinez<br />

që jam shqiptar, apo amerikan; nuk thotë një francez:<br />

jam anglez apo grek, nuk thotë një italian se jam afrikan<br />

apo serb…<br />

Mesazhi që “Dhaskal”-ët tanë përcjellin nga dita<br />

në ditë, nëpër-mjet fjalës së tyre ”buçimë”, edhe pse<br />

ndodhen nëpër hapësira pakufi të rruzullit tonë, ngarkuar<br />

deri në kërrusje me “thesin e halleve”, niset nga<br />

vendlindja dhe mbërrin në vendlindje. Një “rikoshetë”,<br />

që nuk vret e vetvret,, por vetëm mjekon të dy kahet...<br />

Ndryshe nuk do të flisnin shqip, nëse nuk do të quhej<br />

Shqipëri, ajo pjesë toke ku ka lindur e kaluara e tyre...<br />

Nuk do të quhen shqiptarë, nëse ato që lindën prej tyre<br />

nuk do të kenë librin në gjuhën shqip, historinë dhe<br />

kulturën-shqip. Pa ‘to gjithçka mund të jenë , vetëm<br />

shqiptarë, kurrsesi... Këto emra të përveçëm “çirren”,<br />

për të mundur të keqen... Ndryshe s’ke si i këndon të<br />

bukurës, duke ia lënë “ferrat” nëpër këmbë... Këto<br />

emra, çdo ditë e më shumë lenë gjurmët e tyre, të padukshme<br />

për shtetin, por të lexueshme, të kuptueshme, të<br />

trashëgueshme nga të gjitha shqisat e atyre që i kanë.<br />

“Thirrja” e tyre për identitetin që prostituohet nga prostituta<br />

–shtet, ka marrë përsipër të thajë lotët e pafajshëm,<br />

ka marrë përsipër, t’u japë krahë shpresave të<br />

humbura, t’u japë të ardhme brezave... Dhe kjo e Ardhme,<br />

ka vetëm një pikëtakim-IDENTITET. Po e vazhdoj<br />

më tej mendimin për t'u ndalur në formën që ka marrë<br />

ky identitet në diasporë dhe në kontributin e veçantë<br />

të disa intelektualëve të diasporës për të mbajtur gjallë<br />

kulturën dhe gjuhën shqipe, pra, sipërmarrjen e tyre për<br />

t'u bërë "DHASKALË" të sajë....<br />

Për vazhdimin e jetës së një kombi, identiteti<br />

nëpërmjet kulturës është më i qëndrueshmi edhe më<br />

i domosdoshmi. Në emigracion erozioni i harresës së<br />

gjuhës, i harresës dhe i humbjes së këngëve popullore, i<br />

harresës dhe i humbjes së përrallave dhe gjë-a-gjëzave,<br />

i harresës dhe i humbjes së historisë së fisit ( të emrit të<br />

gjyshit e gjyshes, të emrit të fshatit e të lagjes), gërryen,<br />

dhe çon deri në shkatërrim Indeditetin. Ka mes nesh<br />

emigrantëve, prindër që me “mendjelehtësinë” dhe<br />

“mendjemadhësinë” e qytetarit europian apo amerikan,<br />

u vjen turp që të përdorin gjuhën e tyre shqipe, mes<br />

njëri-tjetrit, në familje dhe në mjediset publike.. Ka të<br />

tillë që edhe me fëmijët flasin më tepër në gjuhë të huaj<br />

(ashtu shtrembër e copa-copa) se në gjuhën e tyre që e<br />

njohin nga qumështi i gjirit e nga librat e shkollës. Më<br />

e theksuar kjo dukuri verehet në Greqi, ku familjarët<br />

përballen dhe me fshehjen e identitetit shqiptar. Si rrjedhojë,<br />

humbja e gjuhës amëtare bëhet me nxitim ndër<br />

fëmijët që janë lindur dhe rriten në vende të huaja të<br />

cilët detyrimisht s'e flasin gjuhën e prindërve, madje<br />

ka raste që nuk duan t'ia dinë për Shqipërinë. Duke u<br />

nisur nga kjo dukuri, mendoj se është e domosdoshme<br />

që familjet të jenë “dhaskalë-“t e parë të gjuhës shqipe,<br />

pastaj dhe “vatrat” e organizuara me emrin “shkollë”,<br />

ku mësohet shqipja, që është “flori e shkuar floririt”.<br />

Për të mbajtur gjallë kulturën dhe gjuhën shqipe,<br />

shumë shqiptarë janë organizuar vetë dhe kanë hapur<br />

klasa ose shkolla ku mësohet gjuha shqipe e sëbashku<br />

me të dhe kultura e historia. Si shembëll të parë po filloj<br />

me mësimdhënien në Greqi, ku në qytete si Athina,<br />

Selanik, Hanja(Kretë), siç kemi lexuar nga shtypi<br />

dhe dhe ku shkruhet edhe në Revistën “Pelegrin” 11,<br />

me dhjetra nxënës, fëmijë shqiptarë, të lindur e të rri-<br />

Deti Jon dalëngadalë është duke ofruar mrekulli.<br />

Këto mrekulli janë aq të ndjeshme, sa që<br />

tashmë gjenden shanset me afrimin e figurimit<br />

të humbjeve shekullore. Madje deri gjetjen e anijes së<br />

madhe të humbur të quajtur “Shipërecks” dhe thesaret<br />

që datojnë 2500 vjet, lajmëron në një shkrim të tij<br />

Llazar Semini për “Scotsman” në fillim të këtij muaji.<br />

Kërkimet në detin e Shqipërisë, duke vënë në rend të<br />

parë zbulimin arkeologjik, kanë qenë kësisoj të sukseshme.<br />

Një anije kërkimore ka krehur ujërat jashtë brigjeve<br />

jugore me anë të skanimit. Duke përdorur pajisjet<br />

dhe robotët për të kërkuar anijen e lashtë, kjo ekspeditë<br />

duket se afron për herë të parë në histori një mrekulli të<br />

shumëdiskutuar më parë. Së paku deri tani janë fiksuar<br />

të pesë faqet ku ishin vendosur dhe ekzistojnë imagjinatat.<br />

Projekti nuk do të ishte i imagjinueshëm vetëm<br />

18 vjet më parë, kur kjo pjesë e Ballkanit, vendi që u<br />

qeveris nga komunistët ndalonte repëtësisht kontaktin<br />

me botën e jashtme.<br />

"Shqipëria është një pasuri e madhe e pashfrytëzuar<br />

(arkeologjike]," ka thënë Xhefri Royal, një arkeolog nga<br />

Florida SHBA-së, i cili po udhëheq këtë ekspeditë.<br />

"Me çka kemi zbuluar deri tani ne mund të themi se<br />

Shqipëria është në një nivel arkeologjik me Italinë dhe<br />

Greqinë. "Ekspedita e fundit ka zbuluar gjurmët e katër<br />

anijeve të fundosura greke që udhëtonin nga një takim<br />

të prirë nga anijet e flotës së gjashtë të shekullit të tretë<br />

para Krishtit, ndërsa një tjetër në një pikë të dyshuar,<br />

por që në fakt të tre vendet kanë ende kohë dhe punë<br />

për t'u verifikuar. Në krahasim me këtë, në sezonin<br />

2007 shenja solli vetëm një anije të mbytur.<br />

"Zbulime të tilla janë shumë të rëndësishme për<br />

shkak të mungesës së duhur të objekteve të dokumentuara<br />

të asaj periudhe," shprehet Andre Gaspari, një<br />

udhëheqës slloven i ekspeditave arkeologjike nënujore.<br />

"E vetmja anije e gjetur dhe e dokumentuar nga koha që<br />

i përket Mesdheut dhe Izraelit perëndimor, është pak,<br />

kështu që njohuritë tona mbi teknologjinë për ndërtimin<br />

e anijeve është më pak ose më shumë e kufizuar".<br />

Shqipëria ishte në një rrugë të rëndësishme të tregtisë,<br />

duke marrë trafikun nga Greqia, Italia, në veri dhe në<br />

perëndim të Afrikës mesdhetare. Të tjera lëvizje anijesh<br />

përfshijnë transportimin e tjegullave, anije që ankoroheshin<br />

dhe transportonin kavanoza që përdoreshin për të transportuar<br />

verën dhe vajin e ullirit. Kështu kjo ekspeditë zbulon se<br />

Ujërat detare të Shqipërisë bëhen burim thesaresh.<br />

NCulturaM<br />

Il Mar Ionio sta lentamente offrendo meraviglie.<br />

Sono meraviglie così percettibili, da far ritrovare<br />

ormai l'opportunità di avvicinarsi alle immagini<br />

delle perdite secolari. Perfino il ritrovamento della<br />

grande nave dispersa chiamata “Shipërecks” e dei suoi<br />

tesori risalenti a 2500 anni fa, segnala attraverso un suo<br />

articolo Llazar Semini per “The Scotsman” all'inizio di<br />

questo mese. Le ricerche nel mare albanese, con la priorità<br />

della scoperta archeologica, hanno avuto simili successi.<br />

Una nave di ricerca ha setacciato le acque presso<br />

le coste meridionali attraverso la scansione. Utilizzando<br />

le attrezzature e i robot per poter scovare la nave antica,<br />

la spedizione sembra avvicinare per la prima volta alla<br />

storia un miracolo molto discusso in precedenza. Finora<br />

sono stati almeno fissati i cinque lati su cui si erano posate<br />

ed esistono immagini. Il progetto non sarebbe stato<br />

immaginabile solo 18 anni fa, quando questa parte del<br />

Balcani veniva governata dai comunisti che proibivano<br />

il contatto con il mondo esterno.<br />

“L'Albania è una grande ricchezza non sfruttata<br />

(archeologicamente)”, ha affermato Jeffrey Royal, un<br />

archeologo proveniente dalla Florida negli USA, a capo<br />

. Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 . pagina 8<br />

Dhaskal-ë t në “Kohën e prostitutave”<br />

tur në këtë shtet, mësojnë gjuhën shqipe dhe këndojnë<br />

këngët shqip, nën kujdesin e mësueseve Keti Bandilli<br />

nga Kuçova, mësuesit Llambro Karakokiri nga Narta e<br />

Vlorës, Adelina Gjoka, Mimoza Xengo, Ilia Sema, Reveka<br />

Peri, Enkelejda Dushka...<br />

Para tre vjetësh, kur Klubi i Shkrimtarëve “Drita”<br />

u dekorua nga Presidenti i Republikës me “Medaljen e<br />

Mirënjohjes”, më bëri përshtypje një vlerësim i shkrimtarit<br />

tonë të madh, Dritëro Agolli: “Klubi i shkrimtarëve<br />

shqiptarë “Drita” me qendër në Athinë, më kujton ata<br />

klubet e Rilindësve shqiptarë, të Naimit e Samiut, që<br />

bënë aq shumë për Shqipërinë. Por Klubi “Drita” sot<br />

ka “rilindës” modernë dhe, mesa di unë, është i vetmi<br />

Klub i organizuar në botë me shkrimtarë të emigruar<br />

nga Shqipëria...” , apo urimi i poetit kosovar Ali Podrimja,<br />

ku shkruan: “Nuk ka më bukur të ketë një Klub<br />

shkrimtarësh shqiptarë si “Drita” në Greqi! Ju përshëndes<br />

e ju uroj krijimtari të mbarë!”... Shkëputa këto dy<br />

vlerësime të veçanta, për të nisur portretin e këtij Klubi<br />

Shkrimtarësh, që në këta tetë vjet i ka dhenë vlera<br />

emrit të tij “Drita” (sa bukur!) dhe shkrimtarëve që janë<br />

anëtarë e kandidatë të tij.<br />

Në fillim të këtij shkrimi mora shkas nga një veprimtari<br />

e këtyre ditëve e këtij Klubi, çelja e Bibliotekës<br />

së Librit Shqiptar te New York Kollege, në Athinë. Para<br />

kësaj biblioteke Klubi “Drita” ka çelur të tilla edhe në<br />

burgun e Koridhalosë, për të burgosurit shqiptarë, apo<br />

për Forumin Rinor Shqiptar të Athinës, apo para një<br />

viti tek “Porta-shqiptare”, ku grumbullohen vogëlushë<br />

shqiptarë, apo në Selanik duke ndihmuar nxënësit<br />

shqiptarë të Shoqatës “Nënë Tereza” e deri me libraritë<br />

“Pelegrin” në Kretë... Dhe, duke qëndruar tek libri, për<br />

mua, mjeti më i mirë i komunikimit dhe i mençurisë<br />

së njeriut (edhe sot kur fluturojnë informacionet nëpër<br />

faqe interneti), dua të përmend Antologjitë e këtij Klubi,<br />

që nga “Me Dritën, për Dritën” (2002), “Portat e harresës”<br />

(në poezi) dhe një në prozë, dhe deri tek “Itaka e<br />

fjalës”, me poetë të kudondodhur jashtë Shqipërisë, të<br />

përgatitura nga Nase Jani e të botuara nën kujdesin e<br />

Shtëpisë Botuese “Toena”, me president z. Fatmir Toçi,<br />

që Klubi “Drita” ka bashkëpunim prej shumë vitesh.<br />

Veprimtaritë e shumta, pjesëmarrja në disa Panairë Libri,<br />

konkurset “Pranvera letrare”, në ndihmë të talenteve<br />

të rinj, Konkurset letrarë “Kadmus”, me fituesit e<br />

revistës “Pelegrin”, që organizohet me bashkëpunimin<br />

e shtëpisë botuese “Toena” dhe librat fitues, sipas gjinive,<br />

do të botohen nga kjo Shtëpi Botuese, apo Çmimi<br />

vjetor “Liriku më i mirë i vitit”-Ali Asllani, që Klubi<br />

“Drita” , prej tre vjetësh e jep në bashkëpunim me Ambasadën<br />

shqiptare në Athinë, janë disa nga veprimtaritë<br />

më madhore të këtyre “Dhaskalëve” të letërsisë e<br />

kulturës shqiptare “Eshtë ngazëllim kur dëgjon lajme<br />

të tilla, jo vetëm për faktin që libri u shkon pranë stu-<br />

Shqipëria në një nivel arkeologjik<br />

me Italinë dhe Greqinë<br />

Për vazhdimin e jetës së një kombi, identiteti nëpërmjet kulturës është më i<br />

qëndrueshmi edhe më i domosdoshmi. Në emigracion erozioni i harresës<br />

së gjuhës, i harresës dhe i humbjes së këngëve popullore, i harresës dhe i<br />

humbjes së përrallave dhe gjë-a-gjëzave, i harresës dhe i humbjes së<br />

historisë së fisit ( të emrit të gjyshit e gjyshes, të emrit të fshatit e të lagjes),<br />

gërryen, dhe çon deri në shkatërrim Indeditetin. Ka mes nesh emigrantëve,<br />

prindër që me “mendjelehtësinë” dhe “mendjemadhësinë” e qytetarit<br />

europian apo amerikan, u vjen turp që të përdorin gjuhën e tyre shqipe,<br />

mes njëri-tjetrit, në familje dhe në mjediset publike. Ka të tillë që edhe me<br />

fëmijët flasin më tepër në gjuhë të huaj (ashtu shtrembër e copa-copa) se në<br />

gjuhën e tyre që e njohin nga qumështi i gjirit e nga librat e shkollës<br />

nga Iliriana Sulkuqi - New York<br />

nga Fatmir Terziu<br />

dentëve apo nxënësve emigrantë, por edhe për faktin<br />

se këtë akt sublim e bëjnë njerës me vlera intelektuale<br />

dhe humane.<br />

E bëjnë pikërisht ata që me njëmijë sakrifica nxjerrin<br />

bukën e gojës, që me me njëmijë e ca mundime botojnë<br />

librat e tyre, që me sakrifica të pa imagjinueshme,<br />

tërheqin çanta e valixhe sa në njerin autobus në tjetrin,<br />

hyp e zbrit shkallëve të metrove..., për t’i dhuruar<br />

diku”... kështu do të shprehej gazetarja dhe shkjrimtarja<br />

Fatime Kulli, në një nga shkrimet e saj, duke vleresuar<br />

punën dhe sakrificën e kolegëve të saj krijues<br />

dhe botues në Athinë e kudo...<br />

Nga Greqia po kaloj në SHBA, ku veprimtari të suksesshme<br />

bën Shoqata “ Bijtë e Shqipes”, e cila vemendjen<br />

e drejton tek ”Drita e Syrit”–Fëmijët. Që nga 7<br />

mars 2004, kur u hap shkolla e parë shqipe në Filadelfia<br />

të shtetit të Pensilvanias, fëmijët shqiptarë, të lindur<br />

në Shqipëri, apo në Amerikë, nga dita në ditë njihen me<br />

gjuhen shqipe në këtë shkollë. Kjo, falë “dhaskalëve”<br />

Llazar Vero, Vlash Fili e shumë e shumë intelektualëve,<br />

bizesmenëve dhe prindërve që janë bashkuar në emër<br />

të Identitetit shqiptar e mbushin “kosheren” shkollë<br />

te ”Bijtë e Shqipes”. Por s'është vetëm shkolla për të<br />

cilën "Bijtë e Shqipes" kujdesen, ata kanë hapur edhe<br />

bibliotekën me libra shqip. Në këtë bibliotekë ka dhënë<br />

dhe jep kontribut mes të tjerëve edhe klubi “Drita” në<br />

mbështetje, vlerësim dhe admirim të punës së palodhur<br />

të "Bijve të Shqipes". Madje miqve drejtues të kësaj<br />

shkolle i është dhënë edhe një mendim nga stafi i revistës<br />

"Pelegrin" për t'i vënë bibliotekës së shoqatës<br />

emrin e të shquarit albanolog, profesor Anastas Dodi.<br />

Ndërsa përmend kontributin e këtyre intelektualëve<br />

s'ka se si të mos përmend, ose më mirë të veçoj një emër<br />

të përveçëm që ndodhet mes shqiptarëve në Itali: Mimoza<br />

Hametaj.Kjo grua nuk është e panjohur, jo vetëm<br />

për shqiptarët e Ankonës e të Italisë por edhe për krijuesit<br />

e Klubit “Drita”, ku ajo ka hyrë me poezinë e vetë<br />

të pa ndarë nga piktura, si dhe nga shumë krijues e intelektualë<br />

shqiptarë të kudondodhur jashtë vendit. Mimoza<br />

Hametaj, nuk është më vetëm Mimoza Hametaj,<br />

siç ishte deri më 1991. Në një kohë kur në Itali mungonte<br />

një qendër që të adresonte nevojat e emigrantëve<br />

shqiptarë, ishte Mimoza që, e vetme filloi punën për<br />

t'i sjellë publikut italian atë anë të shqiptarëve që ata<br />

nuk e njihnin dhe për t'u ardhur në ndihmë shqiptarëve<br />

emigrantë për çfarë ato nevojitnin të stabilizoheshin në<br />

shtetin italian. Mimoza më 1998 krijoi shoqatën shqiptare<br />

në Marche (Ancona). Bashkëpunoi duke koordinuar<br />

veprimtarinë e kësaj shoqate edhe me shoqata të tjera<br />

simotra në të gjithë Italinë, duke organizuar manifestime<br />

solidariteti për lirinë dhe pavarësinë e Kosovës, ku<br />

denoncohej inkriminimi i klikës së Milosheviçit.<br />

Mimoza Hametaj është themeluese dhe Presidente<br />

e Shoqatës "Qytetarë të Botës"; një veprimtare e denjë<br />

dhe e përkushtuar e Lidhjes <strong>Shqiptare</strong> në Botë (LSHB);<br />

një nga iniciatoret dhe organizatoret e projektit:"Nënë<br />

Tereza" TEMPULLI I PAQES. Nga 1993 deri 1996 ka<br />

kontribuar dhe përkrahur në mënyrë vullnetare veprimtarinë<br />

humanitare në shoqërinë italiane "Opera pia<br />

Grimari Butari" në Osimo. Më 1998 ndërmerr studime<br />

rreth ndërmjetësimit të kulturave në ndihmë të emigracionit<br />

dhe koordinimin e të gjitha shërbimeve sociale<br />

për emigracionin . Projekti "Bazar Ludo Cafee”, që<br />

Mimoza organizoi në Shoqatën Qytetare të Botës më<br />

2005, shënoi një tjetër realizim të suksesshëm të kësaj<br />

shoqate, e cila u vlerësua me konsideratë për arritje të<br />

larta nga autoritetet e komunës dhe zonës së Markes .<br />

Në 1 qershor 2008, Festës Ndërkombëtare të fëmijëve,<br />

ka hapur ekspozitën e saj me piktura dhe kolazhe në<br />

qytetin e Ankonës....(për më shumë shihni (Sa herë<br />

“shetis” në blogun e Mozës, aq më e vogël më bëhet<br />

vetja...) Mimoza, tashmë ka një mbiemër të gjatë, të<br />

gjatë sa gjatësia e urës shpirtërore që lidhet midis dy<br />

qyteteve bregtare , që lagen nga i njejti Det (por me dy<br />

emra: Jon-Adriatik). Ne, miket e saj shpërndarë në të<br />

gjitha shtetet e Kontinenteve, por të bashkuara në forumin<br />

“Bota e Gruas <strong>Shqiptare</strong>”, Mimozën , tashmë jemi<br />

mësuar ta veçojmë nga Mimoza-t e tjera, duke i thirrur:<br />

Mimoza Vlora-Ankona.<br />

Portreti i “Dhaskalëve” të shqipes do të ishte i<br />

mangët po të mos shkruanim disa radhë nga veprimtaria<br />

e madhe e gazetave më me zë dhe më profesionale<br />

të shqiptarëve emigrantë: gazeta “Illyria” në SHBA,<br />

me dhaskalët publicistë: Vehbi Bajrami, Dalip Greca,<br />

Ruben Avxhiu , gazeta “Tribuna” që botohet në Athinë<br />

nga gazetari i mirënjohur dhe shkrimtari Robert Goro,<br />

gazeta "Rrënjët", e cila është iniciativë dhe kontribut<br />

i stafit te saj dhe personalisht zotit -Hasan Aliaj e që<br />

shpërndahet në shumë shtete të Europës, por dhe në<br />

kontinentin amerikan, me financimin personal të Hasanit.<br />

Ketu, nese me lejoni dua t’ju beje thirje shqiptareve<br />

kudo qe ndodhen qe ti japin nje ndihme ketij periodiku<br />

i cili ka nje emer kuptimplote per gjithe ne shqiptaret<br />

“Rrenjet”. Gazeta " Illyria" dhe "Tribuna" janë nderuar<br />

me “Çmimin e Mirënjohjes” nga Klubi i Shkrimtarëve<br />

“Drita”, në vitet 2006-2007 “ për pasqyrimin<br />

e Krijimtarisë Letrare dhe propagandimin e Veprimtarive<br />

Atdhetare-Kulturore në shërbim të Komunitetit<br />

Shqiptar. Kjo s'do të thotë se gazeta “Rrënjët” ka më<br />

pak vlerë, përkundrazi... Këto gazeta, janë si të thuash,<br />

një shtëpi botuese, ku gazetarë, shkrimtarë e poetë, por<br />

edhe artistë të fushave të ndryshme-botohen dhe lexohen<br />

njëherësh nga mijra lexues....<br />

Dhe nuk ka se si të mos vijë mirënjohja e madhe e<br />

qytetarëve shqiptarë, që gjejnë të shkruar një pjesë të<br />

halleve të tyre, një pjesë të gëzimeve të tyre, mendimet<br />

e tyre për jetën në emigracion pa u ndarë nga kultura<br />

shqiptare, nga jeta dhe shqetësimet e përditshme të<br />

vendit të tyre. Këto janë vetëm disa shembuj që ravijëzojnë<br />

konturet e shqiptarëve të shpërndarë nëpër botë të<br />

organizuar mes vete, pa thirrjen e ndokujt, por thjesht<br />

nga dëshira dhe dashuria që kanë për gjuhën, kulturën<br />

dhe vendin e tyre, ndërkohë që zyrtarët shqiptarë as që<br />

e venë shumë në zjarr ujin se ç'bëhet me emigrantët,<br />

por kujtohen për ta vetëm në kohë zgjedhjesh e del me<br />

joshje nga më trulloseset, tamam si prostitutë, në semafor,<br />

që pret t’i “hapet drita jeshile” ... Prandaj dhe e nisa<br />

këtë shkrim me një titull disi të çuditshëm: “Dhaskalët<br />

në “Kohën e prostitutave”. Kur shteti do të dijë sa<br />

shtetas ka nëpër botë, kur shteti do të dijë sa shqiptarë<br />

të mençur, sa krijues, sa veprimtarë-krijues, sa<br />

“Dhaskalë” ka të ikur nga Shqipëria, që mendojnë, që<br />

shkruajnë, që punojnë me shkronjat dhe fjalën shqipe<br />

në ruajtjen dhe ngritjen e gjuhës dhe kulturës kombëtare,<br />

atëherë “koha”do të ketë ndonjë emër tjetër, emrin e<br />

qytetarisë europiane dhe botërore, ashtu siç e kanë dhe<br />

do ta kenë “Dhaskalët” e vërtetë të fjalës shqipe dhe të<br />

punës shqipe.<br />

L’Albania allo stesso livello<br />

archeologico di Italia e Grecia<br />

Ujërat detare të Shqipërisë bëhen burim thesaresh Ujërat detare të Shqipërisë bëhen burim thesaresh<br />

di questa spedizione. “Con quello che abbiamo scoperto<br />

finora possiamo dire che l'Albania si trova sullo stesso<br />

livello dell'Italia e della Grecia”.<br />

L'ultima spedizione ha scoperto le tracce di quattro<br />

navi greche sommerse datate dal sesto al terzo secolo<br />

a.C., mentre altri tre siti indiziati devono ancora essere<br />

verificati. A paragone, la stagione 2007 segnalò solo un<br />

relitto.<br />

“Simili scoperte sono molto importanti per via della<br />

mancanza di oggetti documentati correttamente riguardanti<br />

quel periodo”, dice Andrej Gaspari, un capo archeologo<br />

subacqueo sloveno. “Le uniche navi ritrovate<br />

e documentate dell'epoca appartengono al Mediterraneo<br />

e all'Israele occidentale, ed è poco, così le nostre conoscenze<br />

sulla tecnologia nella costruzione delle navi<br />

è più o meno limitata”. L'Albania si trovava su una<br />

principale rotta commerciale, ricevendo il traffico dalla<br />

Grecia, dall'Italia, dal nord Africa e dal Mediterraneo<br />

occidentale.<br />

Altri movimenti di navi includevano il trasporto delle<br />

tegole, l'ancorarsi delle navi cariche di anfore utilizzate<br />

nel trasporto del vino e dell'olio. Così scoprì questa<br />

spedizione che le acque marittime dell'Albania erano<br />

fonti di tesori.


pagina 9 . Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 .<br />

Kur dje degjova ne lajme deklarimin e Kryeministrit<br />

Berisha se qeveria e tij ka vendosur të<br />

paraqese më 28 prill kërkesën për aplikim per<br />

statusin e vendit kandidat për në BE, nuk po ju besoja<br />

syve e vesheve. Gjate gjithe muajve te fundit, qe prej<br />

dhjetorit te kaluar kur per here te pare Berisha e hodhi<br />

kete ide, kisha ndjekur me interes e vemendje ecurine e<br />

ketij procesi (duke qene e “parceles” perkatese). Ne 12<br />

dhjetor 2008 Berisha deklaroi se qeveria e tij do aplikonte<br />

per statusin ne fillim te 2009 meqe “vendi ishte<br />

gati”. Arsyet per kete sipas qeverise shqiptare ishin:<br />

finalizimi i procesit te MSA-se, kryerja shume e sukseshme<br />

e reformave, si dhe kerkesa per aplikim e Malit te<br />

Zi (pa pritur te mbaronte ratifikimin e MSA-se).<br />

Gjithesei keto ishin arsyet zyrtare, sepse arsyeja<br />

kryesore ishte diku tjeter: shfryrtezimi i kesaj fjale<br />

atraktive e magjike si slogan per fushaten zgjedhore qe<br />

ishte ne prag. Teorikisht pasi nje vend perfundon procesin<br />

e ratifikimit te MSA-se dhe pasi kjo hyn ne fuqi,<br />

vendi ka te drejte te aplikoje per statusin e kandidatit<br />

dhe anetaresim ne BE. Berisha e hodhi idene para se<br />

ratifikimi i MSA-se te kish perfunduar (ai perfundoji ne<br />

janar me aprovimin e vendit te fundit, te Greqise) dhe<br />

para hyrjes ne fuqi (qe ndodhi me 1 prill). Por nuk eshte<br />

ky problem - ka vende qe e kane bere aplikimin shume<br />

kohe pas perfundimit te ratifikimit (bile dhe pas disa<br />

vitesh) dhe ka te tjera qe e kane bere pa perfunduar<br />

akoma (si Kracia, Maqedonia e Mali i Zi).<br />

Problemi eshte qe gjate ketyre 4 muajve te fundit<br />

institucionet e BE-se, ne vecanti Komisioni dhe Keshilli<br />

Europian (European Council), nepermjet zyrtareve<br />

te tyre te larte ja kane thene e perseritur ne menyre te<br />

vazhdueshme qeverise shqiptare qe nuk duhet te paraqese<br />

aplikimin ne BE gjate Presidences Ceke (ndonese<br />

qeveria shqiptare ka deklaruar dhe instistuar qe do ta<br />

parqese kerkesen brenda kesaj periudhe). Ne 23-24<br />

shkurt, trojka e BE-se ne takimin qe pati ne Bruksel me<br />

Ministrin e Jashtem Basha, theksoi qe nuk eshte momenti<br />

i duhur qe Shqiperia te aplikoje dhe kjo per dy arsye:<br />

se pari BE-ja ka problemet e veta dhe se dyti duhet<br />

pritur deri ne perfundim te zgjedhjeve parlamentare ne<br />

Shqiperi. Ministri i Jashtem Cek dhe momentalisht Pre-<br />

Është e habitshme dhe befasuese (natyrisht për<br />

ata që kuptojnë) që një pergamenë me lëkurë<br />

majmuni vigan (të ashtuquajtur edhe si Njeriu<br />

i Dëborës, që ende jeton në Himalajë, është motiv<br />

kurioziteti sfilitës dhe i gjithfarë haluçinacionesh, si<br />

edhe i trukeve filmike të dokumentarëve të shoqërive<br />

dhe akademive natyrore, shkencore) që ruhet në bibliotekën<br />

e manastirit më të vjetër në Tibet, lexohet një<br />

paragraf aktual rebel për lirinë e krijimit kozmokonik,<br />

si liri e mirëfilltë e Perëndisë së paidentifikuar, por të<br />

perceptuar gjithkund. Teksti është i shkruar të paktën<br />

dy shekuj para Luftës së Trojës dhe shumë më herët se<br />

subjekti ekzistencial i Eposit të Gilgameshit e librat e<br />

Fenikasve e Babilonasve. Kjo lashtësi marramendëse të<br />

huton dhe të trishton. Debati për mendimin e lirë dhe<br />

për lirinë e të shprehurit, është i pafund edhe kontradiktor,<br />

plot paradokse logjike dhe juridike. Ky debat me<br />

mjedisin mitik shqiptaro-ballkanik, ka patur dhe ka karakterstika<br />

të veçanta psiko-emocionale, specifike dhe<br />

shpesh të kobshme, domethënë edhe unikalë. Fjalë e<br />

paturpshme e Tersitit, këtij akeu leckaman kundër aristokratit<br />

(Bazileut), Agamemnon (shih: "Iliada" - Kënga<br />

e Dytë, Vargjet 271-274).<br />

Është gjesti i parë i një ardhmërie rebeluese, protesta<br />

e parë e paqartë sociale e demokratit të parë të Evropës.<br />

Goditja e Tersitit, për arrogancën e tij qe shpagimi i lirisë<br />

së mednimit, tepër i nxituar, por jo i parakohshëm.<br />

Rebeli Tersit u demaskua fuqishëm me përkorje dhe me<br />

tallje publike të skajshme. Homeri e përshkruan Tersitin<br />

të shëmtuar, gungaç dhe të shëmtuar, njësoj si shtypi i sotëm<br />

grotesk i partive i përshkruan kundërshtarët inoçentë,<br />

që synojnë njëkohësisht, simultanisht të jenë në kreun e<br />

pushtetit. Është e vështirë të besohet se ky personazh i<br />

karikaturizuar në kuvendin ushtarak të mbretërve Akeas<br />

do të ishte prototipi i Sokratit dhe Krishtit, të cilët guxuan<br />

intelektualisht njësoj publikisht dhe pësuan të njëjtin fat<br />

të turpshëm nga turmat e politizuara, nga tradita agamemnonase<br />

e autoritetit absolut të padiskutueshëm. Pa dyshim<br />

që skulpturat pagane të Sokratit dhe ikonat madhështore<br />

të Krishtit zotërohen nga koncepti i Bukurisë, Urtësisë<br />

dhe Profecisë. Kjo gjë i bën paradoksale estetikat, sepse e<br />

Shëmtuara del më paralajmëruese dhe arketip i kategorive<br />

të tjera të privilegjura të quajtura "fisnike", "të kultivura",<br />

"artistike". Sfida estetike e Tersitit, çoi në lindjen e surealizmit<br />

në shekullin XX dhe Salvador Dali-a tërë kryengritjen<br />

e vet pikturike e imitoi nga karikatura tersitiane. Kjo<br />

është arsyeja gjenuine dhe supreme që Xhejms Xhojsi e<br />

rishkroi subjektin homerik si parodi, duke shkatërruar pa<br />

mëshirë monumentalitetin epik si një mbishtresë të panevojshme,<br />

ose si një zbukurim të stilit barok të zotërinjve<br />

prepotentë të pushtetit dhe të opinioneve njerëzore.<br />

Lahuazje Laforti, historian i filozofisë në Universitetin<br />

e Sorbonës botoi në vitin 1965, librin ambicioz dhe erudit<br />

"Filozofia para rënies së Bastijës", ku në mënyrë jo elokuente,<br />

të vrazhdë, por plot parashtresë dhe indikacione<br />

të vlefshme, bën lidhjen e figurës së Tersitit homerik me<br />

Spartakun trakas, Jan Husin, Omar Khajamin, Oliver Kromuellin,<br />

Rablenë, duke i shmangur jo pa qëllim filozofët<br />

problematikë bashkëkohorë të Zhan Pol Sartrit. Këtij libri<br />

i bën reçensione të mprehta me vërejtje metaforike për stilin,<br />

por afirmativ për strukturën konceptuale Adorme, Patocka,<br />

Malroja, Derrida, Kangerga. Kapitulli që i kushtohej<br />

NOpinioniM<br />

Aplikimi ne BE paciperia dhe mashtrimi i rradhes<br />

sidenti i rradhes i Keshillit Europian, Karel Schwarzenberg,<br />

u shpreh ne menyre metaforike “Eshte e vertete<br />

qe ne ju kemi ftuar ne shtepi, por kur ju trokisni dhe<br />

nderkohe qe qe une vij t’ju hap deren, tubacionet e ujit<br />

shperthejne ne shtepine time. Pra nuk eshte momenti<br />

t’ju hap deren juve, pasi duhet te merrem me kete gje<br />

njehere qe eshte prioritare, pra te ftilloj ujin qe me ka<br />

shperthyer ne shtepi”.<br />

Komisioneri per Zgjerimin Olli Rehn, tha qe Shqiperia<br />

duhet te perqendroje vemendjen dhe energjite<br />

ne kryerjen sa me mire te zgjedhjeve sipas standarteve<br />

nderkombetare, “ky duhet te jete prioriteti juaj dhe jo te<br />

harxhoni energji dhe kohe me aplikimin” – tha ai. Kjo<br />

sepse aplikimi per anetaresim eshte nje procedure jo e<br />

lehte qe kerkon perkushtim, profesionalizem dhe kohe:<br />

vetem pyetesori qe dergohet nga Komisioni do shume<br />

pune e kohe te plotesohet dhe plotesimi i tij duhet bere<br />

ne menyre shume cilesore dhe me pergjegjesi (ne rastin<br />

e Maqedonise pyetesori ishte 100 faqe dhe qeverise<br />

maqedonase ju desh te shkruante 15.000 faqe per t’ju<br />

pergjigjur vetem pyetjes se pare). Nje muaj me vone, ne<br />

mars, ne takimin e ministrave te jashtem te BE-se, duke<br />

ju referuar kerkesave per aplikim te vendeve ballkanike<br />

ne BE (Malit te Zi dhe Shqiperise), Rehn perseri tha<br />

“vendet duhet te aplikojne kur te jene gati (dmth kur te<br />

kene kryer sic duhet reformat), jo si nje akt politik”. Pra<br />

me fjale te tjera, aplikimi per anetaresim ka te beje me<br />

aftesite dhe kapacitetet e nje vendi per te kryer reformat<br />

e kerkuara, dhe jo me ca data kalendarike.<br />

Nese i behet nje analize faktoreve te jashtem dhe te<br />

brendshem te Shqiperise duket qarte qe nuk eshte moment<br />

i duhur per aplikim. Te faktoret e jashtem shkurt<br />

do te permendja: krizen financiare qe ka mberthyer<br />

Europen, vonesen ne ratifikim te Traktatit te Lisbones,<br />

faktoret institucionale (qe njihet me emrin “enlargement<br />

fatigue”) ku qofte qeverite e vendeve anetare te<br />

BE-se qofte opinioni publik (e shprehur ne rezultatet<br />

e Eurobarometrave) nuk jane aq suportiv dhe entuziast<br />

per futjen ne nje te ardhme te afert te vendeve aplikante<br />

(ato te Ballkanit Perendimor dhe Turqise), pasojat<br />

negative qe erdhen nga pranimi i parakohshem dhe i<br />

Pier Alebardit (1079-1142) filozof parizian brilant, që tërë<br />

jetën argumentoi në debat të pamëshirëshëm me Bernardin<br />

e Klervosë dhe Anselmin e Kenterberrit, se "arsyeja është<br />

para autoritetit, qoftë ky i fundit edhe teologjik", u vlerësua<br />

posaçërisht. Alebardi si rrjedhim i tezës kryeneçe të<br />

mësipërme, shtroi edhe kërkesën anticipuese, për drejtësi<br />

sociale duke i kërcënuar njerëzit e fuqishëm shtetërorë të<br />

kohës së vet me dënime të paimagjinueshme dhe me dënime<br />

ferri.<br />

Ky teprim sfidues dhe mendjelehtë, i kushtoi shumë.<br />

Koncili i Suasonit vendosi në 1141 të digjeshin në sheshe<br />

qytetesh tërë librat e tij të dëmshëm dhe për shkak<br />

të dashurisë së tij të fshehtë me murgeshën Eloiza, u rrah<br />

nga tre kryepeshkopë dhe ... u troll. (kastrua). Letrat e mallëngjyera,<br />

pasionante të Alebardit për Eloizën, pas këtij<br />

akti katastrofal, janë burim sentimentalizmi, plot revoltë<br />

intelektuale, asketike deri në blasfemi. Është meritë e la<br />

Fortit që jep një interpretim origjinal për masakrën fetare<br />

të njohur si Nata e Shën-Bartolemeut, në 1572, duke cilësuar<br />

të ngjashëm me dukuritë dhe frymëzimet e populizmit<br />

militant të shekullit tonë, si dhe pushtetit të pestë televiziv,<br />

të studiuara por të pashpjeguara dot deri në fund nga Erich<br />

Fromi, Jungu, Kurasava, Poperi. Xhafersoni dhe Medisoni,<br />

duke besuar në lirinë natyrore të njeriut, në mënyrë kauzale<br />

shtjelluan konceptin esencial të Amendamentit të Parë<br />

të Kushtetutës Amerikane, që lirinë e pacënueshme të bindjeve<br />

e lidhin me hedhjen poshtë në perspektivë të tëra<br />

ligjeve të mundshme kundër shtypit të lirë.<br />

Xhafersoni i mrekullueshëm formuloi shprehjen tronditëse<br />

se "mes një qeverie pa gazeta dhe gazetave pa qeveri",<br />

do të preferonte këtë të fundit, si më demokratikun.<br />

Për këtë, e akuzuan si jakobin francez mes amerikanëve,<br />

pretencioz dhe kokëshkretë. Gabimet e gazetarëve, madje<br />

edhe ato më të tmerrshmet, Xhafersoni i klasifikoi me një<br />

durim shembullor si "monumente të dobësisë njerëzore,<br />

të mosnjohjes, anomali të pashmangshme të intelektit".<br />

Makartizmi, gjuetia e shtrigave, ku-klus-klanasit, gjyqet<br />

staliniste të Moskës, Uotërgeiti, qenë sindroma politika të<br />

ngjashme me sëmundjet infektive. Studiuesi i sociologjisë<br />

etimologjike, Ulliam Fajteri, i Universitetit të Mançesterit,<br />

jo i pandikuar nga shkolla bihoveriste, si edhe nga stili i<br />

lartë i xhorxh Berklit, arriti në përfundimin (në Traktatin<br />

"Hierarkia e Ideve") se ka një antagonizëm të paralindur të<br />

kategorive ideore, kështu mendimi i lirë është edhe shprehje<br />

e lirisë dhe e shtrëngimit, domethënë e së kundërtës,<br />

kinse se shtypi i lirë nuk mund të quhet i tillë, nëse nuk do<br />

të ekzistonte edhe censura e lirë, ose liria e censurës, një e<br />

drejtë natyrore dhe themelore e njeriut (!?).<br />

Dr. Gunter Gyt, shefi i Policisë Politike në Berlin gjatë<br />

Rajhut III, ka botuar një libër memorialistik të sinqertë<br />

ku me këmbëngulje kërkon të vendoset klinikisht një raport<br />

i ndryshëm i funksionimit biologjik midis trurit dhe<br />

organeve seksuale. Ai kishte vërejtur se zhvillimi i trurit<br />

të njeriut bashkëkohor, ishte më i madh, më efikas, sesa i<br />

organeve seksuale, çka çon pashmangshmërisht në triumfin<br />

e racionalitetit mbi instiktet, kur duhej të ishte ndryshe,<br />

për të përjetuar totalitarizmin subkoshient dhe borokratik<br />

të shtetit. Gyti seriozisht propozonte ndërhyrje kirurgjikale<br />

ose hormonale në trurin e njerëzve që në lindje për të<br />

shmangur anomalinë, siç e quante ai të parësisë diabolike<br />

"të materies së hirtë". Nëse në shekullin XVI Paracelsi,<br />

mendoi të krijonte njeriun-artificial - Homonculusin, në<br />

nga Mirela Bogdani<br />

pamerituar i Bullgarise dhe Rumanise, si dhe zgjedhjet<br />

e Parlamentit Europian ne maj. Faktoret e brendshem<br />

kane te bejne me kryerjen e “detyrave te shtepise”, pra<br />

me shume te perfolurat reforma. Nderkohe qe qeveria<br />

shqiptare kerkon ti mbushe mendjen vetes dhe “sovranit”<br />

qe ka bere reforma cilesore e te suksesshme (bile<br />

cudia dhe paciperia arriti deri aty sa ne deklaraten e<br />

djeshme kryeministri tha qe i ka bere ne kohe shume te<br />

shpejte, me shpejt se gjithe vendet e rajonit !!!), raportet<br />

zyrtare te institucioneve te ndryshem nderkombetare<br />

qe na kontrollojne e monitorojne tregojne te kunderten,<br />

si psh raporti i fundit i Komisionit Europian i nentorit<br />

2008, ai i Departamentit Amerikan te Shtetit, i Ministrise<br />

se Jashtme Britanike, Transparency International,<br />

Human Rights Watch, etj.<br />

Ne vecanti korrupsioni dhe krimi i organizuar mbeten<br />

problematike, shteti ligjor teper i dobet, administrata<br />

publike joprofesionale dhe jomeritokratike, sistemi<br />

gjygjesor joindipendent dhe i korruptuar, prokurimet<br />

publike problematike, liria e medias gjithashtu, etj,<br />

duke mos u ndalur ketu tek niveli i ulet ekonomik, arsimor<br />

dhe shendetesor i popullates. Nje raport i The<br />

Economist ne janar 2009 e konsideroi Shqiperine nje<br />

“hybrid democracy”, pra nje system ndermjet democracise<br />

dhe totalitarizmit.<br />

Pas ketij background-i dhe per arsyet e larpermendura,<br />

lajmi qe qeveria ka vendosur te paraqese kerkesen<br />

per anetaresim ishte befasues dhe irritues. Dmth<br />

flisni ju se ne do bejme tonen. Per me teper genjeshtrat<br />

sipas te cilave “ky vendim është i bashkërenduar me<br />

vendet anëtare dhe strukturat e Bashkimit Evropian”.<br />

Cilat vende dhe cilat struktura? Apo “vendim i yni nuk<br />

vjen si një vendim i njëanshëm, por vjen si një vendim<br />

plotësisht i bashkërenduar me vendin kryesues të BEsë<br />

dhe me Komisionin Evropian”. Mjafton te shohesh<br />

deklaratat e mesiperme te Schwarzenberg dhe Rehn.<br />

Vertet Presidenca Ceke e ka pasur si nje nder prioritetet<br />

e saj perspektiven e zgjerimit, por nuk eshte shprehur<br />

asnjehere me terma konkrete per vendet e Ballkanit<br />

Perendimor (me perjashtim te Kroacise) apo s’e ka<br />

pasur te shkruar nominalisht ne programin e saj. Nje<br />

Mendimi i lire dhe liria e shtypit<br />

nga dr. Moikom Zeqo<br />

fund të shekullit XX dhe në fillim të shekullit XXI, inxhinierët<br />

genetistë guxuan atë që nuk guxohej kurrë më parë,<br />

krijimin e komanduar të "Ajnshtajnëve dhe kryeministrave<br />

artificialë", sipas parametrave të koduar saktësisht dhe me<br />

mirëkuptim nga shteti. Vetëkuptohet se kështu realizohet<br />

harmonia e ëndërruar e shtypit, mënjanohen ekseset, sensacionet<br />

e panevojshme, streset dhe krimet informative që<br />

bëjnë kërdinë sot.<br />

Për komunizmin totalitar lindor dhe për atë më absurdin,<br />

më sterilin, ballkaniko-shqiptar, shtypi i lirë ishte një<br />

katrahurë, që kërcënonte doktrinën, mjekrën sibilike e të<br />

ideoliziar të Karl Marksit dhe heronjtë paranojakë kombëtarë<br />

komunisto-niçeanë. Për hir të së vërtetës, duhet<br />

vënë në reliev fakti që semiologu dyshimtar, i shumë kritikuari<br />

dhe i admiruari Umberto Eko me esenë e tij heretike<br />

"Tregtarët e Apokalipsit" e ka parashikuar trishtueshëm<br />

këtë dukuri, sepse pikërisht këtë ese ai ia kushton shqiptarit<br />

Milo Temesvari, i larguar dhunshëm nga atdheu në<br />

1947, pas akuzës për devijacion të majtë. Milo, tepër inteligjent,<br />

pasi ndenji disa kohë si lektor i gjuhëve të rralla<br />

kaukaziane në universitetin Rutgest në SHBA, përfundoi si<br />

asistent në bibliotekën kabalistike të Buenos-Ajresit, ku u<br />

njoh edhe me Jorge Luis Borgesin, që infektoi me silogjizmat<br />

e teologut mesjetar Thoma Akuini, i quajtur ndryshe<br />

edhe Aristoteli me tonsur i Kishës Katolike. Në shkrimet<br />

dhe librat e tij kontradiktorë, shqiptari Milo Temesvar e<br />

quajti të pavërtetuar antologjikisht kategorinë e lirisë, duke<br />

shtuar se liria e mendimit dhe për më tepër shtypi i lirë,<br />

është kundër simetrisë dhe kristalogjisë moderne. Këto<br />

materiale u futën ilegalisht në Shqipëri ndërmjet një ishambasadori<br />

të shtetit komunist dhe sot republikan i djathtë<br />

dhe u bënë objekt reflektimi nga dijetarët e punësuar në<br />

shërbimet sekrete dhe juristët me kurse 5-mujore të parlamentit,<br />

të cilët pozitivizmin juridik e kanë vënë në dyshim<br />

si edhe teori të tjera të pavërtetuara.<br />

Po ç'është liria? Liria (gr. eleutheria - lat. libertas),<br />

është enigma më e madhe e njeriut. Determinizmi teologjik<br />

e bën Shën-Agustinin të thotë se liria është e paracaktuar.<br />

Edhe filozofët e antikitetit para tij, kësaj teze i dhanë një<br />

lustër kozmogonike. Viklifi thotë "njeriu është shërbëtor jo<br />

i lirë i Zotit". Martin Luteri shprehet më skajshëm: "Djalli<br />

e ka gjetur fjalën - liri". Piko de la Mirandola vë në gojën<br />

e Zotit: "Të kam krijuar vetëm me një qëllim, që të jesh<br />

ndërtues dhe zotërues i lirë i vetvetes". (De dignitate hominis).<br />

Bekoni dhe Hobsi e identifikuan lirinë me fuqinë e<br />

njeriut, sa dimë, aq mundemi; sa mundemi, aq jemi të lirë.<br />

Hobsi: "Njeriu (liria e tij) u nënshtrohet po atyre ligjeve,<br />

sikurse edhe natyra." Spinoza thekson: "Në sytë e mi, liria<br />

nuk konsiston në dekretin e lirë, por në domosdoshmërinë<br />

e lirë". Kanti bën fjalë për të ashtuquajturën "liri trascedentale",<br />

liria nuk është e mundur në botën empirike ku<br />

sundon kuazaliteti. Hegeli: "Liria është domosdoshmëria<br />

e njohur, e kuptuar". Madje dhe Marksi i ri: "Njeriu është<br />

qënia e lirë, pra qënia universale - Liria është aristokracia<br />

e amëshueshme e natyrës së njeriut", tezë që u keqkuptua<br />

tragjikisht nga historia e njerëzimit. Hajdeger: "Liria,<br />

ndjenjë fundamentale e qënies, është ndjenja e frikës nga<br />

mundësia që të mos jemi, të jemi nga qënie në joqënie".<br />

Satri: "Liria nuk është veti e njeriut, por substanca e tij,<br />

njeriu është i dënuar që të jetë i lirë". Kështu liria ndodhet<br />

midis dy poleve: determinizmit dhe indeterminizmit.<br />

A ekziston liria e vullnetit? Kalvini: "Vullneti i njeriut<br />

deklarate tjeter e Berishes ishte qe “gjatë këtyre muajve<br />

janë bërë negociata intensive me kancelaritë e vendeve<br />

anëtare dhe kanë gjetur mbështetje për këtë”. I vetmi<br />

rast qe te vjen nder mend eshte Franca gjate vizites se<br />

fundit te kryeministrit atje, por kjo u mor vesh pse u<br />

tregua aq bujare, pasi kish interesin e shitjes se helikoptereve.<br />

Sepse ne te kundert dihet qe Franca, bashke<br />

me Gjermanine dhe Hollanden, jane vendet qe kohet e<br />

fundit jane shprehur me skeptiket dhe me pak suportivet<br />

ndaj zgjerimeve te ardhshme dhe mendohet qe do te<br />

votojne kunder aplikimit te Malit te Zi ne mbledhjen e<br />

ardhshme te Keshillit Europian.<br />

Pra pse behet e gjithe kjo, pse kjo kokefortesi dhe<br />

persistence ne paraqitjen e kerkeses brenda qershorit,<br />

qe arrin deri ne kundershtime ndaj keshillave e sugjerimeve<br />

te BE-se? Ne menyre qe aplikimi per status te shfrytezohet<br />

si nje slogan gjate fushates zgjedhore qe sapo<br />

ka nisur. Qe shqiptareve tu thuhet qe PD-ja, pervecse<br />

e futi vendin ne NATO, do ta fusi edhe ne BE (ndonese<br />

dhe pranimi ne NATO nuk u bë siç përpiqet ta propagandojë<br />

qeveria shqiptare, pra si rezultat i kryerjes<br />

së reformave të suksesshme, por si pasojë e interesave<br />

gjeopolitike të “lojtarëve” kryesorë si SHBA-ja). Sepse<br />

eshte mania per te fituar zgjedhjet me cdo kusht e me te<br />

gjitha mjetet. Ashtu si ne vitin e mbrapshte 1996, kur<br />

ndonese Amerika e Europa i kerkuan Berishes e PD-se<br />

perseritje te zgjedhjeve, babezia per fitore me cdo kusht<br />

dhe fitore tahmaqare spektakolare i bene ta humbin fare<br />

pushtetin, bile dhe me turp dhe me nje kosto te larte.<br />

Perderisa po insistohet nga BE-se qe s’jeni gati, nuk<br />

do ishte per tu cuditur qe pergjigja per statusin mund<br />

te vije dhe negative (gje qe nuk ka ndodhur me asnje<br />

vend perpara ne historine e BE-se, pervecse rastit te<br />

Turqise ne 1997). Aplikimi per anetaresim ne BE nuk<br />

duhet perdorur si forme e slogan per te fituar zgjedhjet<br />

dhe nuk duhet te behet nje qellim ne vetvete, por duhet<br />

te sherbeje si nje insentive per te kryer reforma reale,<br />

qe do te kene nje impakt konkret ne progresin e vendit<br />

dhe rritjen e standartit te jeteses se shqiptareve..<br />

Eksperte dhe lektore e politikave te BE-se dhe integrimit<br />

europian, autore e librave mbi Shqiperine dhe<br />

BE-ne.<br />

është si një kalorës që gjendet midis të dyve: Nëse në shalë<br />

hipën Zoti, atëherë njeriu do të shkojë si të dojë Zoti. Nëse<br />

në shalë hipën Djalli, atëherë njeriu do të shkojë nga të<br />

dojë Djalli." Teza heretike e paraqet njeriun "farkëtar të fatit<br />

të vet (Fortuna suae ipse faber". Indeterminizmi, e ndan<br />

njeriun, lirinë nga domosdoshmëria. Epikuri, i kundërvihet<br />

fatalizmit që është thelbi i maksimalizuar i rastësive, kërkon<br />

që njeriu të synojë lumturinë (e drejta e tij natyrore)<br />

pra drejt një "atarksia" si gjendje e paturbullueshmërisë<br />

shpirtërore.<br />

Idetë e mësipërme janë të nevojshme të njihen nga pushtetarët,<br />

por edhe nga opozitarët. Vizionarizmi e bën politikanin<br />

të lirë, kriticist. Njëshi partiak dhe njëkohësisht<br />

Njëshi Ekzekutiv, i modelon të tjerët sipas vehtes. Një parti<br />

që nuk ka liri brenda saj, kur vjen në pushtet mungesën e<br />

lirisë e kthen në thagmë për të dhunuar mbi njerëzit që e<br />

duan lirinë, mbi intelektualët, personalitete të vërteta të<br />

kulturës. Deputetët dhe ministrat pushtetarë bëhen kështu<br />

vegla të verbëta, celulizmi bëhet katastrofik, duke mos<br />

qenë të lirë për vehte, mëtojnë të prekin edhe lirinë e të<br />

tjerëve dhe në përgjithësi. Nuk kam artikuluar më kot, çka<br />

kam thënë më sipër. Liria ka dialektikën e vet, të cilën<br />

nuk mund ta quajmë "një shkarravitje arabeske". Politika<br />

shqiptare në përgjithësi, nuk e ka idenë e lirisë. Militantët<br />

e partive kur vijnë në pushtet, janë manikenj, koncepti<br />

i tyre propagandistik është si lufta antagoniste midis të<br />

mirës (ata e identifikojnë paturpësisht, subjektivisht veten<br />

e tyre me të mirën) me të keqen, që janë përherë të tjerët,<br />

kundërshtarët, opozitarët. Ky thjeshtëzim, është fatal, buron<br />

konfliktualitetin antagonist, mitik, pra vetëshkatërrues.<br />

Syzet bardhë e zi, janë optika e tmerrshme e shoqërisë së<br />

sotme. Kjo margjinalizon sende, njerëz, idetë. Një rrugë<br />

shtëpimi për të gjetur lirinë që nuk e njohin dot, është<br />

shtypi dhe masmedia. Po a janë shtypi dhe masmedia të<br />

lirë? Pas shkatërrimit të ortodoksisë komuniste, të shtypit<br />

të saj të komanduar, kanë ndodhur ndryshime të mëdha.<br />

Komunizmi totalitar, kishte një shtyp totalitar, kjo na kushtoi<br />

tragjikisht. Për fat të keq, shtypi postkomunist është<br />

plot infektime dhe reminishenca të rënda nga e kaluara.<br />

Kështu ndodh që mëditësit shkrimorë janë shërbëtorët e<br />

politikës, sepse nuk u intereson liria e vërtetë. Ky mercenarizëm,<br />

është i frikshëm. Por megjithatë, nuk duhet të<br />

jemi fatalistë. Duhet të shpresojmë për të ndërtuar opinionin<br />

publik të shoqërisë civile. Ky pushtet i fjalës së lirë<br />

duhet të përfillet nga qeveritarët.<br />

Ndryshe, shtypi dhe masmediat, nuk do të gëzojnë<br />

autoritetin, atë autoritet të padiskutueshëm dhe patjetërsueshëm<br />

që të jep liria. Opinionbërësit, ndonëse të paguar<br />

shumë shtrenjtë, që janë tepër komodë, por që kanë mllefe<br />

me emra të caktuara politikanësh, janë larg të kuptuarit<br />

të dukurive të vërteta që shqetësojnë Shqipërinë sot dhe<br />

kështu nuk arrijnë dot të konstruktojnë opinionin publik,<br />

të vërtetë. Nuk mund të ketë opinion publik, pa ide dhe<br />

pa dituri, nuk mund të ketë opinion publik nëse nuk beson<br />

dhe nuk sakrifikon asgjë për lirinë, jo për lirinë e keqkuptuar<br />

dhe të shpërdoruar të vetvetes, por për lirinë e të gjithëve.<br />

Kjo do të thotë që shtypi dhe masmediat, nuk duhet<br />

t'i kontrrollojnë grupet e interesit, siç ndodh në Shqipëri.<br />

Opinioni publik duhet të jetë substanca e të gjithëve së<br />

bashku. Nuk mund të ketë liri të disave dhe njëkohësisht<br />

mungesë të lirisë për të tjerët. Liria u takon të gjithëve. Në<br />

këtë apoteozë, shtypi i lirë dhe masmediat, kanë një mision<br />

të shenjtë.


është një spektakël i pasur që<br />

shtrihet në hapësirë dhe në kohë; nga<br />

“Dasma<br />

shtëpia e nuses te shtëpia e dhëndrit, nga<br />

dita e hollimit të bakllavave te mëngjesi i parjes së pajës".<br />

Ky është një prej përkufizimeve të shumta studimore<br />

që mbart në vetvete gjithçka ndodh në ditët e dasmës.<br />

Janë shkruar shumë për të, në libra studimorë apo<br />

pasqyrues. E gjallë në çdo detaj të saj, vjen nga vitet e<br />

kulmit 1930-1940, kur madhështia dhe përsosmëria e<br />

organizimit të çdo riti ishte në majat e veta.<br />

Vajza gjirokastrite që nuk u bë kurrë nuse, Musine<br />

Kokalari në rreshtat e librit të saj "Sa u tunt jeta",<br />

sjell atmosferën e ceremonialit më të famshëm e më të<br />

veçantë në të gjithë trevat e jugut.<br />

"... "Sa u tunt jeta", pasqyrë e një bote të perënduar,<br />

shtegu i kapërcimit nga vajzëria, në mes të këngëve, në<br />

nusëri. Dasma bëhet kur duan nga ana e djalit. Kurrë në<br />

mes të Bajrameve se nuk trashëgohen. Fillon ose ditën<br />

e diel dhe mbaron të enjten ose të enjten dhe mbaron të<br />

dielën. Niset kënga nga dita e shënimit, te nata e brumit<br />

me mashalla nëpër udhë. Pastaj dita që qepet kënaja,<br />

dita tjetër që shpihet. Nata e kënajt, dita e fundit që<br />

merren sepetet në mëngjes e pas dreke në kohën që<br />

ruhet dhëndëri krushkat venë të marrin nusen.<br />

Pragu i derës përvëlohet me ujë të zier nga frika e<br />

magjive të botës kur nusja del nga shtëpia. Jashtë portës<br />

një grua i mban një pasqyrë që atje ku të vejë të duket<br />

e bukur. Rruga ndrrohet prapë nga frika e magjive. Nusja<br />

vjen në shtëpinë e burrit. Kyr hyn, hedh këmbën e<br />

djathtë dhe te porta vjehri i shtie mbi umbrellë oriz me<br />

para. Të ketë këmbën e mbarë.<br />

Te dera një grua i lyen dorën me mjaltë, ja fshin<br />

mbi derë që të ketë gojën e ëmbël. Nusja natën kur fle<br />

me bullën i vën' frën e kalit ndënë jastëk që të jetë me<br />

urdhëratë në shtëpi...". Ky është një përshkrim i përmbledhur<br />

i dasmës gjirokastrite disa dekada më parë, e<br />

gdhendur prej Musine Kokalarit, në përshkrimet e hollësishme<br />

të gjithçkaje ndodh ditëve të dasmës, vë në<br />

pah ndryshimet që sjell përgjithmonë ky ceremonial për<br />

çiftin e ri.<br />

Ritet<br />

Me dhjetëra rite sa simbolike aq edhe të veçanta të<br />

mbledhura në disa ditë. Kjo është dasma gjirokastrite,<br />

e cilësuar si më e rralla përsa u përket zakoneve, madhështisë<br />

së mënyrës së celebrimit, ashtu edhe definicionit<br />

të saj. Riti i hollimit të bakllavave, dita e vetullave<br />

apo e shënimit, nata e brumit, riti i kënasë, dita e<br />

nuses, riti i berberit dhe veshja e dhëndrit etj, janë disa<br />

prej zakoneve më të njohura e të përdorura në dasmën<br />

gjirokastrite. Një tjetër zakon, ndoshta ndër të paktët<br />

që vazhdojnë të aplikohen është marrja e nuses, ndërsa<br />

dielli perëndon. Edhe ky rit ka një simbolikë specifike.<br />

Riti i hollimit<br />

Një javë para dasmës në shtëpinë e vajzës është<br />

dita e hollimit të bakllavave, sinjali i parë që çel serinë<br />

e riteve të dasmës gjirokastrite. Gra të fisit, të komanduara<br />

nga më e vjetra përgatisnin 7-10 bakllava dhe e<br />

gjithë ceremonia shoqërohet me këngë grarishte. Dita<br />

e shënimit ose dita e vetullave Korrespondon me ditën<br />

e enjte dhe ishte dita kur vajza zbukurohej dhe vishej<br />

nuse. "Ulu mal të dalë hëna/ të na stoliset kadëna/ të<br />

vishet-ë me të bardha/ të lulëzojë si dardha...". Vazhdon<br />

të ruhet edhe në ditët e sotme ky zakon.<br />

Nata e brumit<br />

Në të njëjtën ditë në shtëpinë e dhëndrit zhvillohet<br />

një nga ritet më të njohura, nata e brumit, e cila ka karkater<br />

komik. Ndërsa ndizen marshallatë (flakadanë), me<br />

të cilët kryesisht fëmijë vërtiten përreth shtëpisë, ndërsa<br />

në miell hidhet një unazë apo monedhë floriri dhe<br />

shumë njerëz përpiqen ta kapin atë. Pamja e tyre, lyer<br />

me miell shkakton edhe të qeshurat e para. Një tërësi<br />

më vete përbën riti i kënasë, ku përfshihen ceremoni të<br />

ndryshme si: përgatitja e kënasë në shtëpinë e dhëndrit,<br />

çuarja e kënasë te nusja (dita e kënasë) dhe vënia e<br />

NTradizioniM<br />

. Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 . pagina 10<br />

Dasma gjirokastrite, mes traditës dhe modernes<br />

Një ceremonial, një spektakël i pasur, një ansambël ritesh,<br />

një kolorit i Gjirokastrës apo një mrekulli e zbehur shumë<br />

tashmë? Pavarësisht epiteteve, dasma tradicionale<br />

gjirokastrite mbetet një prej krenarive të shumta të këtij<br />

qyteti, edhe pse në pjesën më të madhe të rasteve ajo<br />

ka humbur origjinalitetin dhe është njehsuar<br />

me ceremonitë që zhvillohen kudo në Shqipëri.<br />

kënasë (nata e kënasë).<br />

Të tria këto momente shoqërohen me këngë, shpeshherë<br />

komike dhe me romuze, të krijuara edhe në moment.<br />

"Ju sollëm këna me lule/ na dhatë bukë me krunde/<br />

ne nuk jeshim për këtë/ na marrçi të keqen ë...".<br />

Dita e dasmës ose siç quhet ndryshe dita e nuses është e<br />

diela paradite, kur dasma në shtëpinë e nuses arrin kulmin<br />

dhe pothuajse edhe mbyllet. Ndërkohë po të dielën<br />

në shtëpinë e dhëndrit organizohet riti i berberit dhe<br />

veshja e dhëndrit. Nisja e krushqve bëhet nga shtëpia<br />

e dhëndrit. Largimi i nuses nga shtëpia përfundon edhe<br />

ritin që quhet "Dita e nuses", ndërsa i gjithë ceremoniali<br />

zhvendoset drejt shtëpisë së dhëndrit.<br />

Edhe tani, kur një pjesë e madhe e zakoneve kanë<br />

humbur pothuajse fare, pak nuse dalin nga shtëpia e<br />

tyre para se të perëndojë dielli. Kjo pasi me perëndimin<br />

e diellit simbolizohet largimi përgjithmonë nga shtëpia<br />

prindërore, ndërsa dielli i ri do ta gjejë atë në shtëpinë e<br />

bashkëshortit, ku do të kalojë gjithë jetën e vet.<br />

Ndërrimi i rrugës<br />

Është bërë zakon që krushqit të ndërrojnë rrugën<br />

(edhe ky një rit që vazhdon të ndiqet), për shkak të frikës<br />

nga magjitë. Në Gjirokastër nusja rri ulur, por sa<br />

herë hyn njeri detyrimisht duhet të çohet në këmbë. Një<br />

rit i posaçëm zhvillohej në mesnatë, kohë në të cilën<br />

vinte sinia me bukëvale, që quhet bukëvalja e nuses<br />

(rit dhe nevojë- për të shuar urinë, për të marrë fuqinë).<br />

Në momentin kur nusja shkonte për të fjetur nën jastëk<br />

i vinin frerin e kalit që ta kishte gjuhën e shkurtër dhe<br />

të ishte me fre.<br />

Kërcimtarët e rakisë<br />

Një nga elementët më të veçantë të dasmës tradicio-<br />

nga Entela Bani<br />

nale gjirokastrite është edhe kërcimi i rakisë apo sinisë.<br />

Një valltar kërcven brenda një sinie e mbushur plot me<br />

gota rakie dhe në kokë mban gjithashtu një tabaka plot<br />

me gota dhe gjatë kërcimit nuk duhet të derdhë asnjë<br />

pikë. Megjithëse është një mrekulli, ky ri pothuasje po<br />

zhduket, sepse sot në Gjirokastër janë vetëm dy kërcimtarë.<br />

Kako Pino-t<br />

Gruaja e parë që merrej me stolisjen e nuses quhej<br />

Kako Pino, e portretizuar edhe nga Ismail Kadare ne<br />

"Kronikë në gur". Kaq e zonja dhe e respektuar ishte<br />

ajo në zbukurimin e nuseve, saqë të gjitha pasardhëset<br />

e saj thirreshin të gjitha Kako Pino. Procesi i kryer prej<br />

saj quhej shumë i rëndësishëm, pasi me zbukurimin<br />

dhe veshjen e nuses, dasma quhej e filluar.<br />

"Dasma ime ishte një mrekulli. I kemi bërë të gjitha<br />

zakonet, po vallja e sinisë ka mbetur për mua më e<br />

bukura". Kështu e nis rrëfimin me kujtimet e tij Dino<br />

Çiço, publicist e gjirokastrit i vjetër. Gjithçka ka ndodhur<br />

gjatë atyure ditëve, megjithëse rreth dy dekada më<br />

parë ka mbetur e paprekur në kujtesë. "Dasma gjirokastrite<br />

është një margaritar në ritet dasmore në të gjitha<br />

trevat shqiptare. Dasma nisi një javë më parë, me këngë<br />

e me valle, por ritet nisnin ditën e enjte. Te shtëpia e<br />

dhëndrit siç isha unë dasma fillonte me ditën e brumit,<br />

në masën e të cilit hidhej një monedhë floriri dhe ai që<br />

do ta gjente do të ishte kryedasmori. Ata fusnin kokën<br />

në këtë masë mielli dhe ai që e gjente ishte njeriu më i<br />

lumtur, por fakti që të gjithë lyheshin me miell kthehej<br />

në humor për të gjithë.<br />

Dita e diel kishte një tjetër veçori, shtroheshin tryezat<br />

me gjithë të mirat dhe aty zhvillohej vallja e sinisë.<br />

Një tjetër element shumë i bukur mbaj mend edhe që<br />

në momentin që çifti shkonte për të fjetur në dhomën<br />

Babai i katër fëmijëve<br />

Pranë hotelit “ La Mirazhe” Athine, mbështetur tek një trung peme, bisedonin të dy. Flisnim me zë të<br />

lartë, për ato që po ndodhnin në Shqipëri, të rrëmbyer nga të papriturat e dhimbëshme: vrasje, vjedhje,<br />

djegie- Flisnim me zë të lartë, të sigurtë për heshtjen përreth, por nuk kishim vënë re se pranë nesh na<br />

dëgjonte një burrë në mes të jetës, me flokë të rralla e me një shenjë në buzën e poshtëme. Në pamjen e parë<br />

na u duk njeri i mirë e hallexhi. Dhe ashtu ishte.<br />

- Cfarë ju shqetëson?- e pyes më tepër për të mësuar se c’ishte ai e pastaj halli I tijë … Ai rrinte i heshtur,<br />

por për mirësjellje tha vetëm “Jam nga Vlora” dhe një lot I rëshkiti në faqet e rreshkura…<br />

Flisni, flisni pa ndrojtje –i foli shoku im. Ai heshti përsëri kokëulur, u kapërcye në kombin e gushës,<br />

me zhurmën e gurit të hedhur në pus dhe foli: -Të më falni për shqetësimin. Nuk do t’ju bezdisja po të<br />

mos ju dëgjoja kur flisnit... Thoshnit nga ato fjalë që kam edhe unë në shpirt. Shqipëria është hall i madh<br />

për të gjithë dhe të gjithë kanë nga një hall. Ai heshti përsëri dhe përsëri vazhdoi ; “Jam nga Vlora. Agim<br />

më quajnë. Para disa muajsh më vdiq gruaja nga zemra, në spitalin e Janinës. Kam mbetur me katër fëmijë<br />

të vegjël. Të madhin e kam 12 vjec e të voglin 13 muaj... Por jam i papunë dhe fëmijët i kam pa bukë.<br />

Agimi heshti përsëri dhe përsëri u kapërcye, sikur lëshoi në pusin e zemrës një gur. Ne e kuptuam hallin e<br />

tij të madh. Fëmijët e tij s’kishin bukë... “Bukën e përditëshme falna o zot “ Po Zoti akoma nuk i ka hedhur<br />

sytë nga ata katër jetimët e Agimit... E ndihmuam babanë e jetimëve me disa para sa kishim mundësi ... Ai<br />

uli kokën, na falenderoi dhe na tha: “...Unë nuk di të lyp, di vetëm të punoj ... të punoj për fëmijët e mi”.<br />

“Puna për bukën e buka për të jetuar ! Edhe kaq i mohohet njeriut ?!<br />

e tyre, në të njëjtën dhomë qëndronin dy plaka, të cilat<br />

qëndrojnë të fshehura dhe kur shikojnë ndonjë gjë<br />

thërrasin: "Ju pamë, ju pamë" dhe ky është gjithashtu<br />

një moment humori. Në dhomën time natën e parë ishin<br />

të fshehura tri plaka", kujton më tej duke qeshur Dinua.<br />

Por, përveç kënaqësisë që sjellin kujtimet, fakti<br />

që një pjesa më e madhe e zakoneve nuk përdoren më<br />

shkakton dhembje të përzier me nostalgji. "Unë dasmën<br />

gjirokastrite do ta quaja tani një fatkeqësi, edhe pse ka<br />

të njëjtat gëzime. Tani dasmat bëhën të gjitha në lokal,<br />

nuk ndiqet më asnjë rit dhe kështu ato janë pa identitet.<br />

", shton më tej Dino Çiço.<br />

Përjetësimi i dasmës<br />

Shumë libra studimorë e kanë pasur në fokus këtë<br />

element mjaft të rëndësishëm të traditës gjirokastrite,<br />

por dasma dhe të gjithë ritet përbërës të saj si askund<br />

tjetër janë përjetësuar në librin "Sa u tunt jeta" nga<br />

Musine Kokalari, ndërsa folkloristi i njohur, doktori i<br />

shkencave Tasim Gjokutaj, i fokusuar në anën muzikore<br />

të saj nga 11 dasma të vrojtuara boton "Lirika e<br />

dasmës tradicionale gjirokastrite". Të tjerë studiues e<br />

kanë vënë në fokus këtë ritual. Në festivalin e dytë folklorik<br />

kombëtar riti i dasmës gjirokastrite, merr Urdhrin<br />

e Klasit të Tretë "Naim Frashëri". Hanko Fule, këngëtarja<br />

kryesore në një sërë festivalesh folklorike si dhe<br />

në ritin e dasmës kujton: "Në të gjithë këto festivale, më<br />

të preferuarit e mi mbeten festivali i dytë dhe i katërt,<br />

ku kemi konkurruar me ceremonialin e lindjes së djalit<br />

dhe atë të dasmës tradicionale gjirokastrite.<br />

Kjo e fundit ka qenë me kënga dasme, këngë hidh<br />

e prit dhe me momente të caktuara, si natën e brumit,<br />

me të madhin Xhevat Avdalli, nata e kënasë, dalja e nuses<br />

nga shtëpia e prindërve, hyrja në shtëpinë e saj, me<br />

këngët që u takonim momenteve "udhë e mbar'o bijë/<br />

të bëhesh e mirë...", apo këngët hidh e prit të krushqve<br />

që shkojnë të marrin nusen si "Moj krushkë hundëpafidhe/<br />

sherbeti pa karafile.." etj. Të premten në natën<br />

e brumit kemi momentet e hedhjes së unazës në miell,<br />

e shoqëruar me këngë dhe marshallatë. Me të dy këto<br />

ceremoniale jemi nderuar me Urdhrin e Klasit të Tretë<br />

"Naim Frashëri". Në vitin 1972 me grupin miks në një<br />

festival në Ohër kemi marrë një tjetër çmim me dasmën<br />

gjirokastrite, por me një formë ndryshe, më të shkurtuar<br />

në 15 minuta. U pëlqye shumë atje ceremoniali i<br />

dasmës tradicionale gjirokastrite", tregon këngëtarja e<br />

madhe gjirokastrite Hanko Fule.<br />

Zbehja e traditës<br />

Ndërsa kulmin e vet e njeh përpara viteve 1940,<br />

kohë në të cilën kur familjet e mëdha dhe të pasura<br />

gjirokastrite ishin të shumta, me kalimin e viteve, erdhi<br />

edhe zbehja e riteve. Të moshuarit tregojnë së disa zakone<br />

vazhduan të ndiqen deri në mesin e viteve 1960,<br />

për t'u zbehur më pas thuajse totalisht e për të mbetur<br />

të gjallë vetëm në kujtime. "Sot një dasmë në Gjirokastër,<br />

me një në Tepelenë, në Sarandë, në Delvinë apo<br />

në Fier nuk kanë thuajse asnjë ndryshim. Ka ikur nga<br />

karakteri i saj i mëparshëm. Kënga e nuses "Dallandyshe<br />

e vogël-o" këndohet në çdo dasmë, për të kaluar<br />

pastaj te Napoloni që kërcehet nga çifti dhe vijohet me<br />

këngë të ndryshme, të cilave gjithashtu u ka ndryshuar<br />

karakteri. Ka humbur veçantia dhe nuk mund të thuhet<br />

se në Gjirokastër e kemi humbur traditën.<br />

Mirë do të ishte të mbahej karakteri tradicional, i cili<br />

është më i bukuri, pasi për të qëmtuar tekste të vjetra<br />

këngësh, më është dashur të bisedoj me dhjetëra njerëz.<br />

Kohët kalojnë, njerëzit ndryshojnë, por mirë është që tabani<br />

dhe tradita të mbeten siç janë trashëguar brez pas<br />

brezi", shprehet këngëtari gjirokastrit Gentian Selfo, i<br />

cili në njërin prej albumeve të tij "Fustani i bardhë" i<br />

ka kushtuar dy këngë dasmës tradicionale gjirokastrite<br />

dhe që është i pranishëm në mjaft ceremoni dasmash<br />

në të gjitha trevat e jugut. Gjithsesi, me ritet dhe veçantinë<br />

karakterizuese apo e njehsuar me ceremonialet e<br />

zonave të tjera, me tradita të huazuara nga njëra-tjetra,<br />

dasma është një gëzim dhe si i tillë përjetohet në forma<br />

dhe mënyra të ndryshme.


pagina 11 . Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 .<br />

Il 12 dicembre 1466 Giorgio Castriota Scanderbeg<br />

giunse a Roma, vestito da povero contadino e accompagnato<br />

da pochi cavalieri, dopo aver lasciato<br />

in modo drammatico la sua città di Croja in Albania,<br />

assediata senza via d'uscita dagli eserciti ottomani. La<br />

necessità di ottenere degli aiuti immediati per superare<br />

le gravi difficoltà in cui si trovava insieme ai suoi soldati<br />

e cittadini aveva determinato tale decisione. Malgrado<br />

si presentasse d'improvviso e vestito in maniera<br />

così dimessa nella Città Eterna, l'Eroe albanese ed europeo<br />

fu accolto con generale entusiasmo ed acclamato<br />

da grande sovrano, dati i meriti reali conquistati nelle<br />

varie campagne belliche a difesa dell' Occidente, aggiunti<br />

al rispetto che ogni cittadino romano sentiva di<br />

dovergli tributare per la qualità di primo paladino della<br />

cristianità che la sua persona incarnava. Il papa Paolo<br />

II fu fortemente impressionato dalla sua imponente<br />

personalità condensata in una mole maestosa, lo accolse<br />

con tutti gli onori e lo accompagnò nell'assemblea<br />

dei cardinali, davanti a cui il fondatore d'Albania parlò<br />

dei momentanei successi dei Turchi e del pericolo che<br />

ogni giorno sempre più si avvicinava all'Italia.<br />

Spiegò dettagliatamente i motivi per cui le sue operazioni<br />

militari non tendevano soltanto a conservare<br />

l'indipendenza del suo Paese, ma si rivelavano vitali<br />

per la sicurezza stessa dell'intera Europa, ottenendo,<br />

anche grazie ad una vibrante capacità<br />

oratoria che esaltava ancor<br />

più le sue molte altre doti umane<br />

e virtù strategiche, l'ammirazione<br />

profonda di tutti i convenuti,<br />

che avrebbero deciso immediatamente<br />

di sostenerlo nel modo<br />

più concreto. Il pontefice stesso<br />

scrisse a tutte le corti d'Europa<br />

perchè Scanderbeg ottenesse tutti<br />

gli aiuti di cui aveva bisogno:<br />

l'Europa, come molti documenti<br />

evidenziano, non rimase insensibile<br />

alle richieste del suo invincibile<br />

Eroe. La Storia in seguito,<br />

come sappiamo, avrebbe impresso<br />

il suo marchio indelebile alle<br />

vicende di questo straordinario<br />

viaggio di Scanderbeg a Roma,<br />

consegnando quei giorni, in cui<br />

egli sostò nel palazzetto che da allora avrebbe preso<br />

il suo nome, nei lucenti meandri della gloria eterna.<br />

Nei giorni scorsi il presidente dell'Albania Berisha ha<br />

fatto richiesta all'Unione europea di adesione alla nuova<br />

famiglia comune: tra poco tempo si concretizzerà<br />

dunque il sospirato ritorno di un altro importante pezzo<br />

NAttualitàM<br />

Papa Kristo Negovani-ky martir i shqiptarizmit<br />

Një nga këta mësues që u masakruan nga grekët<br />

ishte edhe Papa Kristo Negovani, i cili lindi në<br />

vitin 1875 në fshatin Negovan që ndodhet afër<br />

Kosturit (Kastoria) rrugës për në Edesa. Sot ky fshat<br />

quhet Flamuria. Gjatë një vizite që bëra në vitin 2003 bisedova<br />

shqip me pleqtë e fshatit që ende e flisnin gjuhën<br />

e të parëve. Pra, nga ky katund ishte atdhetari Kristo<br />

Negovani (Harallambi). Në fshatin e lindje Papa Kristo<br />

mbaroi shkollën fillore në gjuhën greke duke vazhduar<br />

më tej gjimnazin në Athinë. Pas tre viteve studimesh në<br />

Athinë ai i braktis ato për arsye sepse një çetë kusarësh<br />

gjatë grabitjes së shtëpisë së tyre i vranë babanë. Pasi u<br />

kthye në vendlindje papa Kristo filloi punë në shkollën<br />

greke të fshatit. Vitet shkonin dhe mësues Kristo Negovani<br />

shikonte se si brezi i ri në fshat po edukohej me kulturë<br />

dhe gjuhë greke duke humbur traditat dhe gjuhën e<br />

mëmës, shqipen. Në ato vite greqizimi i shqiptarëve po<br />

shtrihej në të gjitha trevat që banoheshin nga popullsia<br />

shqiptare. Ky greqizim përhapej në forma të ndryshme si<br />

në arsim, në kishë dhe politikë administrative.<br />

Edhe pse Papa Kristo ishte i edukuar në shkollat<br />

greke, edhe pse paguhej nga shteti grek për mësimin<br />

që jepte në shkollën e fshatit, të tëra këto nuk kishin<br />

ndikuar në zemrën e tij për të dashuruar kulturën dhe<br />

gjuhën e huaj greke. Gjatë mësimit të gjuhës greke në<br />

shkollën e katundit të tij ai u thoshte nxënësve: “Për<br />

Ishte ajo ditë e madhe për Shqipni, 25 Prill 1993 kur<br />

pritej në Shkoder ardhja e Papës Gjon Pali II dhe,<br />

posa mërrijta në oborrin e Argjipeshkvisë pashë një<br />

Burrë që më bani disi përshtypje paraqitja e tij, mjaft i<br />

zbardhun me mjekerr por me një fëtyrë të freskët. Me<br />

Té ishte Z.Lec Zadeja i cili ma paraqiti mikun e ardhun<br />

nga San Francisko, ishte Prof. Gjon Sinishta, Shqiptar<br />

që ruente Burrninë dhe Gjuhën të pacenueme... mjaft<br />

larg, në SHBA. Prof. Gjon Sinishta edhe mbas asaj dite<br />

erdhi prap në Shqipni, por jeta e Tij kje aq e shkurtë sa<br />

më asht dukë se vdekja kje mizore dhe e parakohshme<br />

me 8 Maji 1995. Ma vonë nëpërmjet librit që më dhuroi<br />

Z.Matish Shestani mujta me njohtë afër Prof. Gjonin, që<br />

për mue u pat ba për dy vjet i paharrueshëm. ..Shpesh<br />

shpjegimet biografike tregojnë shumë nga ata detaje që<br />

njeriut i duhet me shfletue disa libra me gjetë ate çka<br />

kërkon në pak fjalë. Unë nuk do të hyj në ata detaje,<br />

mbasi qellimi i shkrimit tem asht tjetër nga ai i një date<br />

që na kujton lindjen apo humbjen e Tij.<br />

Ai ka le me 8 Prill 1929 në Podgoricën e Shqiptarve<br />

të Malit të Zi...Në vitin 1941 ishte në Shkoder,<br />

ndjekë mësimet në Seminarin e Jeziutve deri në vitin<br />

1946, kur komunistët e mbyllin ate, Gjoni me familje<br />

shpërngulet dhe shkon prap në Jugosllavi, por vëndoset<br />

në Zagreb...Punon në radio dhe ndjekë shkollë. Në<br />

vitin 1956 arrestohet, dënohet 5 vjet për atë veprimtari<br />

që në Shqipni me siguri do t’ishte pushkatue, si antikomunist<br />

dhe agjent i amerikanve.. .Posa lirohet arratiset<br />

në Austri, shkon në Itali dhe në 1965 emigron në<br />

SHBA. Punon në fabrikën e automobilave Ford dhe tek<br />

General-Motors, ku plotëson studimet në Michigan dhe<br />

diplomohet në Universitetin John Carroll të Clevelandit<br />

Ohio. Mbas dy tre librave që pat përkthye në Jugosllavi,<br />

në vitin 1967 boton librin e vet anglisht “Flijim<br />

për Shqipninë” (“Sacrifice for Albania 1946 – 66”).<br />

Shkon në Universitetin Santa Clara, në Kaliforni dhe<br />

atje thëmelon “Qendren Informative Katolike Shqip-<br />

Gjatë revolucionit kulturor të shqiptarëve për hapjen e shkollave shqipe nga<br />

fundi i shek.XIX dhe fillimet e shek.XX janë vrarë nga turqit dhe grekët<br />

shumë mësues që hapën mësonjëtoret e para në gjuhën shqipe.<br />

nga Arben Llalla<br />

mbi çdo gjë gjuha shqipe ishte ajo që duhej mësuar, sa<br />

më parë”. Me një vullnet dhe guxim djalërie ai vendosi<br />

të hapte shkollat e para në disa fshatra që banoheshin<br />

nga shqiptarët për rreth Kosturit dhe Follorinës. Shkrimin<br />

e gjuhës shqipe me Alfabetin e Stambollit Kristo<br />

Negovani e kishte mësuar në Rumani ku kishte punuar<br />

marangoz për tre vite. Ato vite ishte lidhur edhe<br />

me shoqatën “DRITA” dhe me disa anëtarë të shoqatës<br />

“DJALËRI” të Stambollit.<br />

Më 1897 u shugurua prift në fshatin e tij. Ky dalë i ri<br />

që për hir të çështjes kombëtare u bë prift do jetë pararendësi<br />

i frymëzimit për themelimin e Kishës Ortodokse<br />

Autoqefale <strong>Shqiptare</strong>. Kisha dhe shtëpia e papa Kristos<br />

u bënë vatrat e para ku mësohej gjuha shqipe, por kjo<br />

gjë nuk u pëlqeu grekëve të cilën e kërcënuan disa herë.<br />

Ishte një natë e errët e 12 Shkurtit të vitit 1905. Mësonjësi<br />

Kristo Negovani po shpërndante naforën në kishë,<br />

një grup njerëzish të panjohur e rrëmbyen dhe e shpunë<br />

jashtë fshatit. Në errësirë të dërguarit e Dhespot Fotit<br />

tare. Në vitin 1977 bashkë me Prof. Gjon Sinishten në<br />

San Francisco, vëndoset edhe “Qendra Informative<br />

Katolike <strong>Shqiptare</strong>” në Universitetin e Jezuitve atje, ku<br />

botoi edhe Revistën “Buletini Katolik Shqiptar”, që nga<br />

viti 1980.<br />

Ma vonë “Instituti Katolik Shqiptar”, u quejt me<br />

dëshirë të Prof. Gjon Sinishtes “Danjel Dajani SJ”<br />

dhe u përfshi në selinë”Xavier Hall” të Universitetit<br />

San Francisco. Vepra kryesore e Tij mbeti “Premtimi<br />

i mbajtun” që u botue anglisht, italisht dhe spanjisht<br />

me 1976, në Santa Clara California. Një libër i plotë i<br />

përsekucionit komunist. Prof. Gjon Sinishta asht organizator<br />

i tre manifestimeve të mëdha ndërkombëtare, i<br />

atij të 10 e 40 vjetorit të salvimit të Fesë në Shqipni nga<br />

rregjimi komunist si, dhe, Ai i Don Simon Jubanit, për<br />

dhanjen e titullit “Honoris Causas”, për celebrimin heroik<br />

të Meshës së Parë në Kapelën e Vorreve të Rëmajit<br />

në Shkoder, me 11 Nandor 1990.<br />

Prof. Gjoni pak kohë para vdekjes len gojarisht një<br />

testament që u botue në librin e Matishit, “Të njohim<br />

Gjon Sinishten”, në faqe 13: “...Familjarët e mij do t’a<br />

sjellin vazon me hinin dhe do t’i vëndosish, pa ceremoni,<br />

ku të duash, në Vorret e Rëmajit, në Shkoder... Ato<br />

Vorre janë të bekueme me gjakun e Martirve të Fesë të<br />

pushkatuem aty, të Eprorve të mij në Seminarin Papnuer<br />

Jezuit të Shkodres, At Danjel Dajani SJ, dhe At<br />

Gjon Fausti SJ, me të tjerë. Miqve dhe dashamirve të<br />

mij Ju la një kërkesë:<br />

Të luftohet për Fé – Atdhé – Përparim; të jetoni<br />

në bashvllazni pa dallim Feje; të mbani amanetin<br />

e Dëshmorve të Fesë, flije këta që thërrasin<br />

jo, ndihmë, por Liri, jo, hakmarrje, por Bashkim;<br />

i tham Popullit tem, se pata miq të afërt përsonalitete<br />

fort të vlertë, profesorët Ernest Koliqi,<br />

filluan ta masakronin Papa Kriston me sopata e thika.<br />

Pasi e copëtuan trupin, i prenë kokën për t’ia dërguar<br />

porositësit të kësaj vrasje. Por kriminelët e dërguar nga<br />

Athina nuk u ndalën me kaq, po atë natë ata i vranë dhe<br />

të vëllanë, Theodhos Negovanin i cili edhe ky përhapte<br />

shkollën në gjuhën shqipe. Atdhetarët shqiptarë kudo<br />

që ishin u prekën shumë nga këto dy vrasje që ndodhën.<br />

Për këtë çeta e Bajo Topullit mori vendim për tu<br />

hakmarrë. Më 9 shtator 1906 kjo çetë vrau Mitropolitin<br />

(Dhespot) e Korçës Fotis Kallpidhis për të marrë gjakun<br />

e dy vëllezërve Kristo dhe Theodhos Negovani.<br />

Kush u akuzua për vrasjen e Dhespot (mitropolit)<br />

Fotit Vrasjen e Dhespot Fotit e kreu çeta e Bajo Topullit,<br />

por asnjëherë nuk u mësua kush qëlloi mbi të. Qeveritë<br />

greke dhe Kisha e tyre gjithnjë janë interesuar se kush<br />

e vrau Dhespotin e tyre. Si u vra Dhespoti Foti, Qeveria<br />

greke i kërkoji qeverisë së Turqisë që qeveriste edhe<br />

trojet shqiptare të ndiqte dhe të kapte vrasësit e Dhespot<br />

Fotit. U kapën shumë atdhetarë shqiptarë dhe u<br />

Martin Camaj, Zef Pali, Sami Repishti, Arshi<br />

Pipa, Karl Gurakuqi, Anton Logoreci, Rexhep<br />

Krasniqi, Hamdi Uruçi, Petro Vuçani e të tjerë<br />

bashatdhetarë e, prej sish kanë shumë shka mësojnë<br />

bashkombësit e mij.”<br />

“Kam jetue larg, por përjetsisht në gjurmim të<br />

informacionit që më mësonte për fatin e Atdheut<br />

tem”...<br />

“Kam nëvojë me ngranë bukë misri me djathë<br />

dhije që ruan shijen e gjethëve të ahishtave tona<br />

malore, me të cilat ushqehën dhitë tona!”...<br />

“Dishrova të jem intelektual, Thonë...se u bana<br />

i tillë... Në kjoftë se po, më ndihmuan dy përkujdesje<br />

të mijat: ruejta të papërlyem përsonalitetin<br />

tem, i ushqeva vehtës kurajo civile të naltë”...<br />

“Dishrova të bahem prift jezuit. Fati i Atdheut<br />

tem nën komunizëm, nuk më lejoi që në moshën<br />

e duhun të shkollohesha për këte. Ndrroi drejtimi<br />

i jetës seme. Megjithatë, vepra eme flet se u<br />

përpoqa t’i përmbahesha parimit, që pasardhësi,<br />

duhet të jetë intërpretuesi besnik i paraardhësit.<br />

Veç prindve, pata paraardhës eprorët e mij jezuit”...<br />

“U çlirova nga brenga që më mundoi shumë,<br />

sëpse pashë shpirtin e Shqiptarit të veshun me<br />

rrobat e krenarisë që i solli Liria; demokracia<br />

barazoi Shqiptarin me njeriun që edhe në Shqipni,<br />

njeriu të jetë njeri!”...<br />

“Çka mendoj për t’ardhmën e Shqipnisë?<br />

Mos të lejohet ma që Shqipnia të lahet me lot<br />

gjaku!<br />

Përsëritja e lotëve për Shqipninë, së pari do të<br />

jetë faj i intelektualëve! ...”.<br />

Do t’ishte një diçka e tepërt me hy në komente të<br />

d'Europa ritenuto da tutti non più<br />

procrastinabile, che trova salde<br />

radici storiche e culturali anche<br />

e soprattutto nell'epopea di Scanderbeg,<br />

in cui prendeva forma definitivamente<br />

l'identità di nazione<br />

dell'Albania.<br />

Palazzo Scanderbeg di Roma,<br />

che si trova in uno dei più rinomati<br />

quartieri del centro storico<br />

vicino Fontana di Trevi, partecipa<br />

senza alcun dubbio al processo<br />

di unificazione europea in atto,<br />

costituendo una fondamentale<br />

sede di memoria collettiva e una<br />

testimonianza che senz'altro ne<br />

renderà più agevole il tormentoso<br />

percorso. Alcune voci affermano<br />

che l'immobile, il cui attuale<br />

proprietario è un notissimo e ricchissimo<br />

imprenditore nel campo delle costruzioni e<br />

della finanza in campo nazionale ed internazionale, sia<br />

stato messo in vendita per una cifra superiore ai venti<br />

milioni di euro. Ci permettiamo di ricordare ancora una<br />

volta che, insieme al rispetto delle norme che regolano<br />

l'acquisizione di proprietà private nel nostro Paese,<br />

dënuan ndër ta Jovan Kosturi bashkë me fëmijën, Salih<br />

Butka, Grigor Cilka, Ohran Pojani, Ibrahim Qesaraku,<br />

Lazo Progri etj. Por asnjëri nuk pranoi të tregonte atentatorët<br />

e vërtetë të kësaj vrasje të bujshme për kohën.<br />

Më 1914 në Prongji të Gjirokastrës vijnë 200 ushtarë<br />

grekë dhe gjënë e parë që bënë arrestuan Bajramin<br />

Ligun i njohur për atentatin që kishte kryer me Hito<br />

Lekdushin mbi Bimbashin e Gjirokastrës më shkurt apo<br />

mars të 1908 (për mua është vrarë më 25 shkurt, ndarsa<br />

pllakata shkruan 13 mars). Nga torturat në burg grekët<br />

i thyen disa brinjë dhe i prenë njërin vesh pasi e akuzonin<br />

për vrasjen e Dhespotit të Korçës Foti Kallpidhis.<br />

Kjo akuzë bëhej sepse Bajram Ligu njihej për trimëri.<br />

Pas thyerjeve të brinjëve dhe prerjen e veshit, fshati<br />

Prongji mblodhi monedha floriri dhe ia dërguan komandës<br />

greke me anë të Majko Llurit për lirimin e tij. Pasi<br />

u pranua shuma e florinjve komandanti grek dha urdhër<br />

që Bajrami i sakatuar të lirohet. Por nuk u mësua nëse<br />

Bajrami kishte qëlluar vërtetë mbi Dhespotin grek Fotis<br />

dhe asnjëherë lexuesi dhe histografia shqiptare nuk e<br />

pa fytyrën e Dhespotit që shqiptarët e bënë të puthte<br />

dhenë më 1906. Pas shumë kërkimesh në arkivën e<br />

Athinës më në fund e gjetëm një foto të këtij prifti grek<br />

që nënpetkun e Mitropolitit të Korçës bënte veprimtari<br />

antishqiptare, asimiluese, deri tek dhënia e urdhërave<br />

për vrasjet e atdhetarëve shqiptarë.<br />

80 vjet ma parë lindi Prof. Gjon Sinishta<br />

nga Fritz Radovani<br />

këtyne rreshtave që shkrova ma sipër, mbasi për secilin<br />

Shqiptar asht e kuptueshme çdo fjalë e Prof. Sinishtës.<br />

Ai erdhi tri herë në Shqipninë Nanë, në vitin 1992<br />

(foto nalt me F.R.), 1993, dhe 1994. Pata fatin me e njohtë<br />

dhe me komunikue me Té. Në “Buletinin Katolik<br />

Shqiptar”, (“Albanian Catholic Bulletin”) 1993, në Nr.<br />

XIV, fq.232, ka botue për librin tem “At Pjetër Meshkalla<br />

SJ.”, me pseudonimin Palok Plaku, i cili asht kenë<br />

i vetmi për atë liber...ku, Prof. Gjon Sinishta, shkruen:<br />

“...Libri i Fritz Radovanit asht për t’u lexue nga çdo<br />

shqiptar që mban për zemer parimet e shejta të atdheut,<br />

fésë e lirisë”.<br />

Mendoj se Shqiptarët duhet të lexojnë dhe të njohin<br />

shkrimet dhe veprat e Sinishtës, mbasi puna e fillueme<br />

nga Ai asht e domosdoshme për mbarvajtjen e Atdheut,<br />

por duhet me zbatue porositë e tija, të cilat janë detyra<br />

për të gjithë ne, mbrenda e jashta Atdheut. Askush nuk<br />

duhet mendojnë se ka ikë koha kur Shqiptarët kishin<br />

interes me ditë çka bahet në atdhe. Asht detyrë për<br />

secilin me njohtë historinë e shkueme e, sidomos, até<br />

të cilën me dhimbje duhet t’a pranojmë se: “Në disa<br />

forma ajo paralajmëron se ka rrezik edhe se mund të<br />

përsëritët!”...<br />

Na kishim një rrezik të madh që ishim të izoluem.<br />

Na patme edhe një rrezik tjetër që shumë nga Ata Burra<br />

që mund të jepnin kontributin e Tyne për me ecë Perpara,<br />

jo vetëm nuk i mblodhëm rreth vatres së shkretnueme,<br />

por edhe i lame me vdekë në mergim. Nuk u<br />

mjaftuem me kaq por, bame edhe “ligjë” që kush nuk<br />

ka kenë për 20 vjet në atdhé, nuk mund të ngarkohet<br />

me detyra të larta shtetnore... mbasi kështu, ia ruenim<br />

edhe “kulltukun” trashigimtarve të vagabondave që me<br />

vazhdue sundimin e tyne... Veprat e Prof. Gjon Sinishtës<br />

duhet të jenë frymzim për ne, që në të ardhmen me<br />

ndjekë rrugën e lavdishme të Këtij Atdhetari të Madh<br />

Shqiptar, që gjithë jetën punoi për një Shqipni të Përparueme<br />

e Demokratike!<br />

Su palazzo Scanderbeg intervenga lo stato<br />

esistono norme morali e spirituali che non consentono<br />

un uso spregiudicato di un sito quale Palazzo Scanderbeg,<br />

le cui sorti sono vivamente seguite da moltitudini<br />

di cittadini del mondo, sia di origini illiriche che non<br />

( su questo punto non nascondiamo l'esistenza di alcuni<br />

punti di vista diversi dai nostri esclusivamente<br />

culturali).<br />

Anzi: in questo momento in cui la classe dirigente<br />

di governo insiste nel rassicurare i cittadini della<br />

propria presenza attiva sulle questioni che riguardano<br />

la vita sociale italiana, il mondo della Cultura attende<br />

che finalmente la "presenza dello Stato" si renda<br />

visibile anche nella questione in oggetto, ritenuta da<br />

tanti di primaria importanza. Nell'attesa, la battaglia<br />

culturale per vedere esaudita la richiesta di ottenere<br />

che all'esterno di Palazzo Scanderbeg venga posta<br />

una targa che evidenzi la straordinarietà delle gesta<br />

dell'Eroe, ed all'interno sia riservato un piccolo spazio<br />

che ne perpetui la memoria, si arricchirà di ulteriori<br />

capitoli, che presto chiariranno ancor più ai cittadini<br />

europei il significato di "Bene storico e culturale" del<br />

summenzionato palazzo.<br />

Comitato per la salvaguardia<br />

della Cultura Europea


segue da pagina 1<br />

Fjalim i z. Ardjan Turku<br />

Intervento del sig. Ardjan<br />

në ceremoninë e rastit të<br />

Turku per la cerimonia di<br />

kthimit të kokës së Zeusit riconsegna della Testa di Zeus<br />

origjinës, tashmë është jo vetëm një detyrim ligjor por<br />

dhe një realitet i prekshëm për shumë shtete që kanë<br />

ratifikuar Konventën e Unescos dhe e kanë bërë atë<br />

pjesë të legjislacionit të tyre sikundër është dhe Shqipëria.<br />

Shqipëria, një vend që ndodhet në një kryqëzim<br />

kulturash, ka vlera të papërsëritshme të trashëgimisë<br />

kulturore por për shkak të zhvillimeve historike specifike<br />

të saj sidomos pas viteve 90, ka pësuar kohë<br />

pas kohe një ‘varfërim’të tyre edhe pse jo në masë të<br />

konsiderueshme.<br />

Ministria e Kulturës është aktualisht duke pregatitur<br />

amendimet e ligjit “Për trashëgiminë kulturore” dhe<br />

cështjet e trafikimit të objekteve dhe kthimit të tyre<br />

në vendin e origjinës, do të gjejnë një adresim më të<br />

sakte duke pasqyruar edhe standartet më të avancuara<br />

evropiane e botërore në këtë fushë.<br />

Koka e Zeusit që sot i përket shtetit shqiptar si<br />

poseiduesi ligjor i tij, është një nga shembujt më të spikatur<br />

të këtij trafiku të paligjshëm, por që sot e tutje do<br />

të jetë edhe një nga shembujt e spikatur të angazhimit<br />

serioz dhe me përkushtimit të një shteti palë të Konventës<br />

së UNESCO-s sic është Italia dhe Shqipëria.<br />

Gjej rastin të falënderoj sinqerisht dhe miqësisht përfaqësuesit<br />

e palës italiane : Gjykatën e Romës, për<br />

korrektesën dhe shpejtësinë e veprimeve, Karabinerinë<br />

Italiane, për punën dhe për përkushtimin e tyre professional<br />

dhe serioz, përfaqësuesit e Ministrisë së Pasurive<br />

Kulturore, dhe vecanërisht z. Rossi, tashmë ish pronar<br />

të objektit për vullnetin e mire, mirëkuptimin dhe<br />

gatishmërinë që ka treguar në gjithë këtë proces për t’ia<br />

kthyer palës shqiptare një object të cilin ai e kishte blerë<br />

sipas të gjitha rregullave në fuqi. Gjithashtu gjej rastin<br />

të falenderoj edhe qytetarët shqiptarë,futbollistët Lorik<br />

Cana dhe Igli Tare,për ngurtësimin e shumës financiare<br />

për kthimin e objektit deri në pagimin e tij nga shteti<br />

shqiptar. Ky shënon një rast pozitiv për tu vlerësuar,të<br />

angazhimit të shoqërisë civile në mbrojtjen e pasurisë<br />

kombëtare. Të nderuar miq, Koka e Zeusit kthehet në<br />

Shqipëri, vendit të cilit ajo i përket në mënyrë natyrale<br />

prej shekujsh, dhe për të qenë një dëshmitar i vlerave<br />

shumë të rëndësishme të trashëgimisë sonë kulturore.<br />

Faleminderit<br />

segue da pagina 2<br />

ma anche una tangibile realtà per i molti paesi che hanno<br />

ratificato la Convenzione dell’UNESCO rendendola<br />

parte della loro legislazione come l’Albania. L’Albania,<br />

un paese all’interno di un incrocio culturale, possiede<br />

un patrimonio culturale dai valori irripetibili ma per<br />

via dei suoi specifici sviluppi storici e in particolare agli<br />

eventi intercorsi dopo gli anni 90, ha subito nei tempi un<br />

“impoverimento” anche se non in modo considerevole.<br />

Il Ministero della Cultura sta attualmente preparando<br />

gli emendamenti della legge sul “Patrimonio culturale”,<br />

i casi di traffico degli oggetti e la loro restituzione ai<br />

paesi d’origine troveranno un adeguato indirizzamento<br />

rispecchiando i più avanzati standard europei e mondiali<br />

nel campo.<br />

La testa di Zeus che appartiene oggi allo stato albanese<br />

poiché suo possessore legale, è uno degli esempi<br />

più noti di questo traffico illegale, ma diventerà anche<br />

da oggi in poi uno degli esempi più significativi del impegno<br />

serio e della dedizione da parte di uno stato che<br />

ha aderito alla Convenzione dell’UNESCO come l’Italia<br />

e l’Albania. Colgo l’occasione per ringraziare sinceramente<br />

e amichevolmente i rappresentanti della parte<br />

italiane: il Tribunale di Roma, per la correttezza e la<br />

rapidità delle azioni, i Carabinieri italiani, per il lavoro<br />

svolto e la loro dedizione seria e professionale, i rappresentanti<br />

del Ministero dei Beni Culturali, e in particolare<br />

il sig. Rossi, ormai ex proprietario dell’oggetto per<br />

la sua buona volontà, la comprensione e la prontezza<br />

dimostrata durante l’intero processo in cui ha restituito<br />

alla parte albanese un bene acquistato secondo tutte le<br />

regole in atto. Colgo altresì l’occasione di ringraziare<br />

anche i cittadini albanesi, i calciatori Lorik Cana e Igli<br />

Tare, per aver assicurato la somma economica necessaria<br />

per la restituzione dell’oggetto fino al momento del<br />

pagamento da parte dello stato albanese. Questo porta<br />

ad un avvenimento positivo che deve essere valorizzato,<br />

è l’impegno della società civile a difesa del patrimonio<br />

nazionale. Onorevoli amici, la Testa di Zeus torna in<br />

Albania, il paese a cui appartiene in modo naturale da<br />

secoli, per poter essere testimone degli inestimabili valori<br />

del nostro patrimonio culturale.<br />

Grazie<br />

Ku shtrihet Cameria dhe historia e saj<br />

Margellici<br />

Parga<br />

PrevezaSuli<br />

Tesprotia (Çamërinë)<br />

Është një nga krahinat që perbenin Epirin e lashtë. Krahina<br />

e lartpermendur zgjatej nga Ambrakija, pjesa jugore e<br />

bregditit d. m. th. nga gjiri i Nartes deri ne lumin Thijamis d.<br />

m. th Kalama. Me një fjale Tesprotia ishte emri i vjetër i pjeses<br />

jugore te Shqipërisë te quajtur Cameri. Kufizohet nga veriu me<br />

Mollosine që perbehet nga sanxhaku i Janines dhe me krahinen<br />

e Kaonise që perbehet nga sanzhaku u Gjirokastres d. m. th nga<br />

krahina e Laberise, nga jugu me Ambrakine d. m. th. me gjirin<br />

e Nartes, nga perndimi me detin Jon. Kjo krahine laget nga<br />

lumenjte Akeron dhe Kogjin, që bashkohen para derdhjes se<br />

tyre ne det. Këta konsiderohen nga greket e lashtë si lumenjte<br />

e sketerres. Ndërsa lumi Haradros d. m. th. Loros e ndante këtë<br />

krahine nga Mollosia. Qytetet dhe qytezat kryesore janë Pandosja,<br />

Kasupa, Allaka, Haradra, Himrion, Efina, Vruka e te tjera.<br />

Këto përfshihen midis 80 qyteteve që kryekomandanti romak<br />

Pal Emili rrafshoi ne Epir. Megjithekete ekzistoje germadhat e<br />

disave prej tyre. Flitet dhe besohet se tempulli i famshem i Dodones<br />

ndodhej ne këtë krahine. Pas kësaj romakët themeluan<br />

ne skajin jugor te kësaj krahine një qytet të madh me emrin Nikopolis,<br />

gjermadhat e te cilit ekzistojne ne një istme te ngushtë<br />

një ore larg ne veri te Prevezes.<br />

Tesprotianet e vjetër i perkasin thjesht popullit pellazg.<br />

Ishin te një gjaku dhe kishin te njëjtën gjuhe me popullin e<br />

Kaonise dhe te Mollosise. Përshumë kohe u qeverisen nga kreret<br />

e tyre dhe pastaj për një periudhe u qeverisen ne formën e<br />

një republike. Pas kësaj u pushtuan nga sundimtari i Moloseve,<br />

Pirrua dhe me vonë iu aneksuan shtetit maqedonas. Se bashku<br />

me Maqedonine kaluan ne duart e romakeve dhe së fundi pas<br />

shkaterrimit te shtetit te Bizantit, ashtu si ne viset e tjera te<br />

Shqipërisë, edhe ne këto anë u formuan principata te vogla te<br />

cilat u pushtuan ne kohën e sundimit te sulltan Mehmetit II dhe<br />

te Bajazitit II dhe iu aneksuan tokave osmane.<br />

Ajdonat (Paramithi)<br />

Është një qyteze, qendër kazaje ne krahinen e Camerise,<br />

e cila formon pjesen juglindore te Shqipërisë, varet nga vilajeti<br />

dhe sanxhaku i Janines. Ajdonati ndodhet afersisht 40 km ne<br />

jugperendim te Janines dhe 18 ne lindje te limanit te Myrtos,<br />

rreze një mali, ne anën e majte te lumit Vuvo d. m. th ne lindje<br />

te tij. Pozicioni i tij është i lartë, me ajër shumë te mirë dhe i<br />

rrethuar me vreshta e kopshte. Popullsia e tija arrin ne 2500<br />

njerëz, thuajse te gjithë myslimane dhe shqiptare.<br />

Keshtjella quhet Ajos Dhonatos dhe emri Ajdonat që perdohet<br />

ne gjuhën zyrtare për qytezen, e cila njihet nga vendesit<br />

me emrin Paramithi, është marrë nga emri i sipermendur. Perreth<br />

gjenden rrenimet e qytetit te vjetër Uria. Është një qyteze<br />

ku zhvillohet mjaf tregeti dhe çdo vit me dhjetë shtator bëhet<br />

një panair i madh që vazhdon pesë ditë. Burnot i cilesise se lartë,<br />

i njohur me emrin burnoti i Janines, prodhohet nga duhani,<br />

që rritet ne këtë qyteze dhe ne disa vende te kësaj kazaje.<br />

Qyteza bashke me kazane ka 64 fshatra, 40 nga këto janë<br />

ne veri te qendres se kazase dhe 24 ne jug te saj. Ne juglindje<br />

te kësaj kazaje ndodhet nahija e Sulit, popullsia e se cilës<br />

është e njohur për qendresen e guximshme kundër Ali pashë<br />

Tepelenes. Toka e saj është malore, por ka edhe disa lugina<br />

e pllaja te bukura. Toka e saj është pjellore, prodhon drithera<br />

të ndryshme dhe duhan. Ka një popullsi afersisht prej16.<br />

000 njerezish shumica e te cileve janë shqiptare e afro gjysma<br />

myslimane. Brenda kazase ka 22 xhami e mesxhide, 1 shkolle<br />

plotore, një medrese, 4 shkolla fillore kuranike, 3 punishte për<br />

regjien lekureve, 13 ura. Rrethi i kazase mund te pershkohet<br />

për 23 ore.<br />

Janine<br />

Është një qytet, qendër e vilajetit me te njëjtin emër. Ndodhet<br />

ne jug te vilajetit te Shkodrës 700 km ne jugperendim te<br />

Stambollit e 210 km ne jugperendim te Selanikut, ne bregun<br />

perendimor te liqenit me te njëjtin emër. Ka 35. 000 banorë, 30<br />

xhami, 6 kisha, 2 sinagoge, 3 teqe, disa medrese, një biblioteke,<br />

një gjimnaz, një shkolle fillore e disa shkolla fillore kuranike<br />

(mektep), një gjimnaz me emrin Zosimea, disa shkolla fillore<br />

dhe një shkolle për vajza vetëm për greket, një shkolle plotore<br />

për vllehet, një azil grek për jetim e te varfer si dhe një spital,<br />

një spital tjetër te ndertuar kohët e fundit nga bashkia, treg te<br />

bukur, hane e hamame te shumta, një keshtjelle te mbetur nga<br />

Ali pashë Tepelena, që ndodhet mbi gadishullin që futet brenda<br />

ne liqen, te rrethuar me hendek;përreth ka disa pende dheu.<br />

Ne rrethet e qytetit ka vreshta e toka pjellore, punishte<br />

lekuresh;prodhohen sende prej argjendi dhe prej lekure dhe<br />

zhvillohet një tregti mjaft e rëndësishme. Janina është ndertuar<br />

nga i quajturi Jani, një nga princat e vendit ne kohën e rënies<br />

se perandorise bizantine. Ajo i është dorezuar paqesisht sulltan<br />

Bajezit Jellderemit, pastaj u kishte dalë dorë (osmaneve) dhe ne<br />

vitin 1431 ne kohën e sulltan Muratit II u pushtua përfundimisht.<br />

Me vonë ne kohën kur sundoi i pavarur Ali pashë Tepelena,<br />

(qyteti) u zhvillua dhe u zbukurua tepër prej tij dhe kishte me<br />

shumë popullsi.<br />

Kazaja e Janines, ndodhet ne mes te sanxhakut e te vilajetit<br />

që mban te njëjtin emër. Se bashku me dy nahijet e<br />

quajtura Zagor dhe Korondos, perfshin 233 fshatra me 87. 256<br />

banorë. Toka është e ndryshme, ka fusha pjellore, kullota dhe<br />

disa pyje. Shumica e popullsise se fshatrave është e krishtere<br />

dhe perbehet nga greke dhe vllehe. Sanxhaku i Janines. Është<br />

sanxhaku qendror i vilajetit që mban te njëjtin emër. Kufizohet<br />

nga juglindja me kufirin e Greqise, nga verilindja me vilajetin<br />

e Manastirit, nga veriperendimi me sanxhakun e Gjirokastres,<br />

nga perëndimi me detin Jon, nga jugu me sanxhakun e Prevezes.<br />

Sanxhaku perbehet prej 6 kazave dhe dy nahijeve me 439<br />

fshatra dhe 166. 691 banorë si me poshtë:<br />

Sanxhaku Kazate Nahijet Fshatra<br />

Janine Zagore 233<br />

Korondos 49<br />

Leskovik 34<br />

Janine Konice 3<br />

Mecove 62<br />

Ajdonat 68<br />

Filat<br />

Vetëm popullsia e Janines me fshatrat e Mecoves dhe te Konices<br />

është e perbere nga myslimane, vllehe e greke, kurse popullsia<br />

e tri kazave te tjera është krejesisht shqiptare dhe shumica<br />

myslimane. Të krishteret shqiptare deshirojne të mësojnë<br />

ne gjuhën e tyre shqipe dhe nuk e mbajnëveten te kombesise<br />

greke.<br />

Konice<br />

Është një qyteze, qendër kazaje që ndodhet ne sanxhakun<br />

e vilajetin e Janines, 45 km ne veri te Janines, ne anet e lumit te<br />

Vjoses, ne rrezat e maleve që ndodhen ne skajet e një fushe;ka<br />

5500 banorë, nëpër rrethe ka shumë kullota, ku mbahen shumë<br />

NStoriaM<br />

dhen me qumeshtin e te cilave bëhet djathe i famshem shqiptar.<br />

Popullsia është shumë e zgjuar.<br />

Kazaja e Konices, rrethohet nga jugu me kazane e Janines,<br />

nga perndimi me sanxhakun e Gjirokastres, nga veriu me kazane<br />

e Leskovikut, nga lindja me vilajetin e Manastirit. Perbehet<br />

nga 34 fshatra me popullsi afersisht 35. 000 banorë, prej te<br />

cileve gjysma janë myslimane shqiptare dhe te tjerët janë te<br />

krishtere shqiptare dhe vllehe.<br />

Toka është malore, më pak vende te përshtatshme për<br />

bujqesi. Kullota ka shumë, prandaj mbahen sasira te mëdha<br />

dhensh dhe bageti te tjera. Ne fushën e Konices dhe ne luginen<br />

e Vjoses ka shumë drure arre dhe nxirret një sasi mendafshi.<br />

Grate ne fshatra prodhojne corape, fanella, velenxe e te tjera<br />

sende prej leshi. Lumi i Vjoses pershkon kazane duke marrë<br />

me vete perrenjte Vidomati dhe Sarandoporo. Ne këtë kaza ka<br />

një llixhe squfuri me nxehtesi te madhe, dobia e se cilës është<br />

provuar. Një herë ne vit organizohet një panair me emrin Pazaropolo,<br />

ku tregtohen shumë kafshe dhe prodhime leshi.<br />

Margellic<br />

Është një qyteze, qendër kazaje ne sanxhakun e Prevezes<br />

te vilajetit te Janines, ndodhet 50 km ne veriperendim te Prevezes,<br />

ne një distance 10 km prej bregut te detit. Ka 3000 banorë,<br />

te gjithë janë myslimane shqiptare. Kazaja e Margellicit<br />

se bashku me nahijet e Parges e te Fanarit ka 71 fshatra me<br />

afersisht 25. 000 banorë. E gjithë popullsia është shqiptare,<br />

pjesa me e madhe myslimane. Janë te njohur për guxim e trimëri.<br />

Toka e saj është pjellore, prodhohen drithera, oriz, ullinj<br />

e te tjera. Ne vendet afër bregut te detit klima është e bute<br />

gjatë dimrit, prandaj andej ka kullota te mira dimerore. Pervec<br />

Parges, ka edhe disa skela te vogla, ne te cilat mund te hyhet<br />

me barka te vogla.<br />

Parge<br />

Është një qyteze, qendër nahijeje ne kazane e Margellicit<br />

te sanxhakut te Prevezes te vilajetit te Janines, ne pjesen jugore<br />

te bregdetit shqiptar. Ndodhet 45 km ne veriperendim te Prevezes<br />

dhe 55 km ne jugperendim te Janines. Ka 5000 banorë,<br />

një xhami, një keshtjelle te vjetër te ndertuar mbi një shkemb<br />

te futur ne det;përreth ka kopshte me portokalle e limone dhe<br />

ullishta te bukura. Ka shumë nerenxa që janë tepër te kerkuara<br />

dhe që pelqehen nga çifutët. Nga ky prodhim, popullsia ka<br />

nxjerre shumë te ardhura. eksportimet e tjera kryesore janë<br />

portokallet, limonat e vaji i ullirit; ne qyteze prodhohet një lloj<br />

sapuni ne ngjyrë geshtenje;e ka ajrin te kendshem e te mirë, që<br />

u sjell mjaft dobi atyre që vuajne nga semundje te mushkerive.<br />

Ka edhe banja deti shumë te dobishme.<br />

Megjithëse anijet nuk ndalin aty, ajo është skele për krahinen<br />

e Camerise, pasi aty vijnë e shkojnë barka me vela dhe<br />

zhvillojne tregti me Korfuzin dhe Triesten. Kjo qyteze për shumë<br />

kohe ka qenë ne dorë te anglezeve, por Ali pashë Tepelena<br />

e bleu qytezen nga shteti i lartpermendur, dhe me këtë rast popullsia<br />

u shperngul dhe kaloi ne ishujt. Qyteza dhe toka e saj u<br />

be ciflig i Ali pashes dhe pas ekzekutimit te tij, i kaloi thesarit<br />

te shtetit. Ne atë kohe u ble prej Rifat pashes që ishte ministër<br />

i financave dhe sot gjendet ne dorë te trashegimtareve te tij.<br />

Nga popullsia e saj, ata që janë myslimane dhe një pjesë e te<br />

krishtereve janë shqiptare, te tjerët janë greke. Nahija e Parges<br />

varet nga kazaja e Margellicit, që formohet nga pjesa qendrore<br />

e krahines se Camerise, se bashku me qytezen perfshin edhe<br />

tre cope fshatrash përreth. Me përpara se bashku me një numer<br />

fshatrash formonte një kaza me vete.<br />

Preveze<br />

Është një qyteze ne skajin jugor te Shqipërisë, në fund te<br />

një gadishulli që mbyll anën perendimore te gjiut te Artes, ne<br />

bregun verior te grykes që mban te njëjtin emër. Është qendra e<br />

sanxhakut me te njëjtin emër, te përfshirë ne vilajetin e Janines<br />

si dhe e krahines se Camerise. Ndodhet 92 km ne jugperendim<br />

te Janines. Pozicioni i saj shumë i bukur te kujton atë te Stambollit.<br />

Ka 8000 banorë dhe shumë kopshte me portokalle e limone<br />

si dhe ullishte. Ne anën nga toka është e mbrojtur nga një<br />

kanal, nga deti me dy fortifikata dhe 4 kala, te ndertuara prej<br />

Ali pashë Tepelenes. Ne qytet ka dy xhami, njera e ndertuar<br />

prej Ali pashë Tepelenes dhe tjetra prej Ahmet aga Dinos. Ka<br />

gjithashtu dy teqe, disa tyrbe, një shkolle plotore e disa shkolla<br />

fillore, dy shkolla fillore greke, një për vajza e një për djem, një<br />

mulli me avull, një punishte për regjjen e lekures, disa fabrika<br />

sapuni e vaji.<br />

Prodhohet një lloj pelhure shumë e preferuar, pambuku e<br />

mendafshi e punuar shumë holle, corape e te tjera prodhime.<br />

Ka një liman mjaft te frekuentuar, që bën shumë tregti me skelat<br />

e Triestes, Korfuzit, te Greqise dhe te Italise. Ne veri dhe<br />

brenda gjiut ka edhe një liman me të madh te quajtur Vati ose<br />

me emrin Drin, i cili ka qenë liman i qytetit te lashtë te Nikopolisit.<br />

Emri Preveze rrjesh nga emri i qytetit te lashtë te ndertuar<br />

rin t’i bëjë të gjitha, por ama, nuk kam asnjë minutë pushim.<br />

Për fat të mirë tani vajza më është rritur dhe jam lehtësuar disi.<br />

Kam nisur t’i mësoj abetaren që ta dijë gjuhën shqipe. Megjithëmend,<br />

a mbetet kohë e lirë për familjen? E vetmja kohë që<br />

na bashkon si familje është darka dhe kryesisht fundjavat. Si<br />

do ta kujtonit kohën kur u angazhuat në politikën shqiptare?<br />

Ishte viti ’97. Atëherë isha për një specializim jashtë dhe i kam<br />

ndjekur traziat nga televizori. Kur je larg vendit tënd bëhesh<br />

më shumë nostalgjike dhe patriote. Më vinte keq që pas gjashtë<br />

viteve të hyrjes sonë në demokraci gjithçka po përfundonte në<br />

shkatërrim. Kisha kohë që mendoja të angazhohesha në politikë,<br />

por pas keqqeverisjes dhe gabimeve të PD-së nuk e shikoja<br />

veten me ta, ndaj nga partitë e djathta më e mira mu duk Partia<br />

Republikane ku dhe u angazhova.<br />

Çfarë zhgënjimesh morët nga përvoja në politikën shqiptare?<br />

Është ajo që thashë edhe më parë, mungon demokracia<br />

e brendshme e kolegjialiteti, nuk mirëpritet mendimi alternativ,<br />

nuk ka transparencë dhe mbisundon lidershipi i bajraktarizmit,<br />

e dukshme sidomos te partitë e djathta. Jeni shprehur<br />

kritike edhe ndaj Ministrisë së Integrimit, pse? Është absurde<br />

kur mendon që sot ka me dhjetra, në mos me qindra të rinj<br />

shqiptarë, të cilët kanë studiuar për politikat e BE-së dhe integrimin<br />

europian, ndërkohë që në këtë ministri gjen njerëz që<br />

kanë mbaruar Institutin e Fiskulturës dhe Institutin Bujqësor,<br />

apo fakti që deri para disa javësh, zëvendësministrin e kishim<br />

një person që kishte mbaruar për art dramatik. Shqetësimi im<br />

është që, pse të mos futen të rinjtë e specializuar të fushës por<br />

vazhdohet të mbahen njerëz të pakualifikuar në këtë fushë. Për<br />

më tepër, në 2005-n, kur erdhi lidershipi i ri u bë spastrimi i të<br />

gjithë atyre që kishin krijuar njëfarë ekspertize. Kur mendoni<br />

. Anno 7 . n. 3 . Giugno 2009 . pagina 12<br />

prej te famshmit Pirro, i cili ka marrë emrin e se vjehrres se tij,<br />

Berenika, e shoqja e Ptolome Lagosit dhe ishte quajtur Berenikia.<br />

Ky qytet ndodhej ose ne vendin e Prevezes se sotme ose ne<br />

atë te qytetit te Nikopolit. nikopoli, i ndertuar prej Oktavianit<br />

dhe germadhat e te cilit duken edhe sot një ore larg ne veri te<br />

Prevezes, u shkaterrua nga sulmet e bullgareve dhe te serbeve,<br />

kurse Preveza e tanishme u ndertua prej venedikasve;ajo qendroi<br />

për shumë kohe ne dorë te francezeve bashke me ishujt e<br />

Dodekanezit.<br />

Ne vitin 1798, Ali pashë Tepelena e mori qytezen nga francezet<br />

me lufte dhe qysh prej asaj kohe ajo bën pjesë ne territorin<br />

otoman. Preveza për rendesine ushtarake dhe tregtare i ka<br />

të gjitha mundësitë te perparoje. Sanxhaku i Prevezes. është<br />

me i vogli nder katër sanxhaket që formojne vilajetin e Janines.<br />

Ndodhet ne skajin jugor te Shqipërisë dhe perbehet nga gjysma<br />

jugore e krahines se Camerise. Kufizohet nga veriu me sanxhakun<br />

e Janines, nga lindja me kufrin grek, nga jugu me gjirin e<br />

Nartes dhe me gryken e Prevezes, nga perëndimi dhe jugperendimi<br />

me detin Jon. Pjesa me e madhe e tokes perbehet nga<br />

kodra te uleta, me kullota te bukura, te veshura me portokalle e<br />

limona. Megjithëse tokën e ka shumë pjellore, për shkak te helmimit<br />

te ajrit nga kenetat dhe te mungesës se popullsise, tokat<br />

kanë mbetur djerr dhe përdoren vetëm si kullota dimerore.<br />

Lumi i Nartes rrjedh ne lindje te sanxhakut dhe ndan kufirin<br />

me Greqine. Ne tokat e sanxhakut ka edhe dy lumenj te<br />

tjerë, njeri është Lorosi që mbledh ujerat që zbresin prej maleve<br />

te Olickes, te cilat ndodhen ne sanxhakun e Janines dhe<br />

që derdhet ne gjirin e Nartes. Ky lume e kthen ne një kenete<br />

fushën që ndodhet midis Nartes dhe Prevezes. Tjetri është lumi<br />

Ferari që rrjedh nëpër kazane e Margellicit, buron prej maleve<br />

te Sulit pastaj drejtohet nga veriu e duke marrë me vete lumin<br />

Vovo, derdhet ne detin Jon. ky është lumi Akeron që mitologjia<br />

greke e quante sketerre. Popullsia e tij arrin ne 55. 000 banorë,<br />

shumica janë myslimane e te tjerët te krishtere e një numer i<br />

pakte cifutesh. E gjithë popullsia myslimane dhe shumica e te<br />

krishtereve janë shqiptare, përveç te krishtereve te vete qytezes<br />

se Prevezes dhe te vendeve kufitare me Greqine, te cilët janë<br />

greke. Kazaja perfshin 179 fshatra, 48 xhami e mesxhide, dy<br />

medrese, 30 shkolla (fillore kuranike), 220 kisha e manastire,<br />

450 dyqane, 50 mullinj e te tjera. Prodhohen drithera të ndryshme<br />

dhe me shumicë ullinj, portokalle, limone, vaj ulliri e<br />

pemë te tjera;si sasi e madhe vaj ulliri eksportohet. Ka shumë<br />

bageti, dhente e shumta që kullosin veres nder malet e sanxhakut<br />

te Janines dimrit zbresin nder kullotat e Prevezes. Klima<br />

është e bute dhe e këndshme, rrale bie bore. Sanxhaku ndahet<br />

ne 3 kaza e dy nahije si me poshtë:<br />

Kaza nahije fshatra<br />

Preveze 38<br />

Loros Xhemernik 68<br />

Margellic Parge 73<br />

Kazaja e Prevezes ndodhet ne skajin jugor te sanxhakut<br />

dhe kufizohet nga verilindja me kazane e Lorosit dhe nga veriu<br />

me kazane e Margellicit. Megjithëse kazaja ka toka te gjëra më<br />

pak banorë, ka vetëm 38 fshatra me një popullsi deri ne 13. 000<br />

banorë. Shumica e atyre që banoje ne fshatra janë shqiptare<br />

te krishtere. Ne këtë kaza gjenden shumica e kullotave dhe e<br />

ullishteve te sanxhakut.<br />

Suli<br />

Është një qyteze e vogël ne krahinen e Camerise ne Shqipëri,<br />

45 km ne jugperendim te Janines, ne një vend malor dhe te<br />

fortifikuar prej natyre; banoret prej shqiptare te krishtere. Këta<br />

se bashku me popullsine e fshatrave përreth kanë ruajtur te<br />

drejtën e mbajtjes se armeve, duke marrë përsipër në rast lufte,<br />

detyren për te luftuar ne radhet e ushtrise osmane. Janë njerëz<br />

shumë trima dhe te zotet për te ruajtur të drejtat e tyre personale.<br />

Ali pashë Tepelena, me qëllim që te shperngulte suliotet<br />

nga vendi, dergoi ne vitin 1790 forca ushtarake kundra tyre por<br />

pesoi humbje. Edhe ne vitin 1792 suliotet qendruan burrerisht,<br />

por ne vitet 1800 e 1803 u derguan përsëri forca te tjera kundër<br />

tyre dhe me në fund popullsia e Sulit nuk mundi t'u beje ballë<br />

dhe u shperngul ne Parge, e cila ne atë kohe gjendej ne dorë te<br />

Anglise. Qe ne atë kohe Suli u shkretua. Edhe sot nuk ka tjetër<br />

veçse një kala te ndertuar prej Ali pashë Tepelenes, e cila është<br />

e shkaterruar.<br />

Kur Ali pasha bleu Pargen, suliotet iken se andejmi ne<br />

Korfuz dhe me vonë u shperndane andej këtej. Ne revolucionin<br />

e fundit grek, kryetaret me trima janë suliotet. Njëherë kur<br />

Ali pasha rrethoi Sulin, ne te gjendeshin vetëm gratë, te cilat<br />

për një kohe bënin qendrese, por duke kuptuar se do të detyroheshin<br />

te dorezoheshin, te kercenuara nga Tepelenasi, me<br />

guxim të madh pranuan te veteflijoheshin. Duke vallezuar ne<br />

një shesh që gjendej mbi një shkemb te lartë, te kapura dorë me<br />

dorë, u hodhen se bashku ne humnere dhe vdiqen.<br />

segue da pagina 7<br />

Mirela Bogdani, shqiptarja<br />

që sfidoi politikën britanike<br />

se do të hyjë Shqipëria në BE? Me këtë klasë politike që kemi,<br />

jam e sigurt se kjo gjë nuk ka për të ndodhur të paktën deri në<br />

2015-n. E shoh larg hyrjen në Europë sepse BE-ja nuk është<br />

si Nato-ja. Nuk mund të antarësohesh në BE për interesa gjeopolitike.<br />

Duhet të kryesh dhe të zhvillosh reforma të vërteta.<br />

Kur të vijë dita që ne të futemi në BE, atëherë po që mund të<br />

quhet arritje, sepse dhe rezultatet do të jenë konkrete; lëvizja e<br />

lirë dhe ngritje ekonomike. Femra në shoqërinë shqiptare dhe<br />

abuzimi me të. Si e pritët skandalin me ish-ministrin Pango?<br />

Do ta quaja “fenomeni Pango”, sepse këto 17 vjetët e fundit<br />

politika është bërë qëllim në vetvete për t’u kapur nga çdokush,<br />

sepse një post sjell një sërë privilegjesh e përfitimesh familjare<br />

e farefisnore, jo vetëm materiale, financiare, sociale, status, por<br />

edhe të dashura. Shkalla e madhe e nepotizmit dhe numri i lartë<br />

i papunësisë shfrytëzohen nga njerëzit e pushtetit, politikanët<br />

abuzojnë shumë.<br />

Dhe e keqja është se nuk mjaftohen me një të dashur në<br />

javë, por duan shtatë, për çdo ditë një të ndryshme. Pangoja<br />

të paktën nuk kishte grua në shtëpi, por edhe më e pamoralshme<br />

ishte për ato kolegë të tij politikanë, të cilët dolën dhe e<br />

kritikuan në gazeta e Parlament dhe që i kanë gratë në shtëpi,<br />

ndërkohë që mbajnë nga një harem me dashnore. Te uebsajti<br />

juaj shohim fotografi që keni bërë me personalitete si Margaret<br />

Thatcher, deri te Silvio Berluskoni...<br />

Burimet e këtyre takimeve janë forumet ndërkombëtare,<br />

Partia Konservatore e Anglisë dhe Universiteti i Oxfordit. Takimet<br />

më mbresëlënëse kanë qenë me Margaret Thatcher, që<br />

është heroina ime në politikë. Ishte ëndrra ime që ta takoja<br />

dhe jam shumë e lumtur që e kam takuar dy herë në raste të<br />

ndryshme.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!