Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Antropologika: TRI SOLE MAGlKE<br />
zato lahko mirno recemo, v smislu elementarne studioznosti, da je Pitagora nJen<br />
najadekvatnej<strong>si</strong> zastopnik v evropski filozofiji.<br />
Do odkritja azijske misli, kakorkoli ze, nam ni bilo treba jemati na<strong>si</strong>h idej iz druge roke.<br />
Rumena sola poseduje enD popolno kla<strong>si</strong>cno delo, Tao Teh King. 14<br />
Zaman bi iskali neko religijo, ki bi ustrezno predstavljala misel te mojstrovine. Ni Ie<br />
reIigija kot taka nestrpna do znanosti in fiIozofije, temvec po sami naravi nacel Rumcne sole<br />
njeni pnvrzenei nimajo nobenih namenov, da bi se spravljali v neprikladnost s<br />
prosvetljevanjem velike vecine ljudi, ki jih smatrajo za brezupne bedake.<br />
Medtem ko je teorija religije kot take ena sarna kopiea lazi, pa edina prava moe katerekoli<br />
religije izvira iz stvari, ki jih je ukradia Magijski doktrini; in iz dejstva, da je religiozna<br />
oseba po definieiji popoinoma brez vesti, sledi, da katerakoli dana reIigija verjetno vsebujc<br />
drobee Magijske doktrine, bolj ali manj po nakljucju izmaknjcnc od cnc ali drugc sole, kakor<br />
pac nanese.<br />
Bralee naj se torej najresneje izogiba poskusom, da bi to stvar dojel potom vabljivih<br />
analogij. Taoizcm ima tako malo s Tao Teh Kingom kot ima Katoliska eerkev z Evangelijcm.<br />
Tao Tch King veeplja zavestno, ali bolje, nezavedno nedejavnost v smislu zmanjsanja zmede<br />
sveta. Par eitatov iz teksta bo razjasnilo bistvo doktrine:<br />
X,3:<br />
V tern je skrivnost vrline. Ona ustvarja vse in hrani vse, vendar ne ostaja<br />
temu zvesta; ona vodi vse, a se tega ne zaveda, niti tega ne razglasa; ona<br />
usmerja vse, a brez zavestne kontrole.<br />
XXII, 2:<br />
Zato se modrijan osredotoca na enD Voljo, in ta je luc vsemu svetu.<br />
Skrivajoc se, on biesti; umikajoc se, on vzbuja pozornost; ponizujoc se,<br />
pridobiva moe, da doseze svojo Voljo. Ker ne hrepeni, se nihce ne more<br />
kosati z njim.<br />
XLIII, 1:<br />
Najndnejsa substanca ujame najodpornejso. Brezsubstancno prodira tam, kjer<br />
ni odprtine. V tern je Vrlina Inereije.<br />
XLIII, 2:<br />
Malo je tistih, ki dosdejo, katerih govor je Ti<strong>si</strong>na, katerih Delo je Inereija.<br />
XLVIII, 3:<br />
Tisti, ki <strong>si</strong> privzame vse pod Nebom, doseze to brez truda. Tisti, ki se trudi,<br />
<strong>si</strong> ni sposoben privzeti.<br />
LVIII, 3:<br />
Modri clovek je stanoviten III se izogiba na<strong>si</strong>lju; njegovi vogali ne<br />
poskodujejo drugih. Giblje se v ravni crti in se ne odvraca od nje; on je<br />
<strong>si</strong>jajen, a ne slepi s svojim <strong>si</strong>jajem.<br />
14 Zal ne obstaja prevod, ki bi bil delo Inieata. Vse obstojece prevode so popaCili Ijudje,<br />
ki preprosto niso dojeli teksta. Sorazmerno popoin prevod je dostopen, a obstaja zgolj v<br />
rokopisu. (Gre za Crowleyev prevod, narejen potom invokaeije magijske Inteligence Teksta in<br />
manj preko slovnicnega poznavanja kitajsCine, op. p.) Namen te pripombe je, da bi vzbudiia<br />
zadosten interes za izvedbo in tiskanje teksta.<br />
98