Germanizmy v ukrajinském substandardu (v porovnání s ... - Theses
Germanizmy v ukrajinském substandardu (v porovnání s ... - Theses
Germanizmy v ukrajinském substandardu (v porovnání s ... - Theses
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
protest proti tradiční morálce, pohrdání právními státními institucemi, společností,<br />
prací, ženami, obecně přijatými normami chování atd. (Mokienko, Walter 2004).<br />
1.1.3 Profesní mluva<br />
Profesionální jazyky jsou ve vztahu k národnímu spisovnému jazyku doplňkové<br />
lexikálně-frazeologické systémy vlastní představitelům určitých profesí, zaměstnání,<br />
řemesel a výrobních odvětví. Specializace zde přímo závisí na nutnosti speciálně<br />
nazvat určitý pojem, který buďto chybí v národní řeči nebo nemá svoje<br />
terminologické označení. Proto profesní jazyky nejsou samostatným systémem a<br />
nemají vlastní fonetické, gramatické aj. charakteristické znaky. Nominativní<br />
charakter profesionálních jazyků je odlišuje od slangu a žargonu, inklinujících ke<br />
konotačním sférám nominace. Odtud pramení velká stabilita a relativní<br />
dlouhověkost profesionálních jazyků ve srovnání s dynamickými a rychle se<br />
střídajícími lexémy a frazémy slangu a žargonu (Mokienko, Walter 2004). Se<br />
snahou o rychlé a jednoznačné dorozumění souvisí také malá synonymnost<br />
profesionálních jazyků. Jako názorný příklad může posloužit jeden z průzkumů L.<br />
Klimeše, kdy bylo zjištěno, že např. slovní zásoba hornické mluvy nemá v 86,85 %<br />
případů žádné synonymum, zatímco ve fotbalovém slangu je to pouze 3,49 % a ve<br />
studentském 4,8 % (Klimeš 1972: 81-82; cit. dle: Klimeš 1997: 7).<br />
E. G. Tumaňan dělí profesní slovní zásobu na „slovní zásobu denního života<br />
(často žargonovou) a odbornou (vědecko-technickou). Profesní lexikální systémy<br />
zahrnují dva jazykové podsystémy:<br />
- profesní slovní zásobu, která má systémově-organizovaný charakter (lékaři,<br />
inženýři) a souvisí s vědecko-technickou terminologií);<br />
- profesionalizmy spojené s řemeslem; zpravidla se opírají o lidový nebo běžný<br />
hovorový jazyk“ (Туманян 1985: 57; cit. dle: Ставицька 2005: 39).<br />
L. Stavycká odděluje od profesní mluvy ještě „profesní hovorový jazyk“: „Ve<br />
sféře jisté profesní komunikace se někdy vyskytují takové nominace, které označují<br />
jevy nebo pojmy neprofesní činnosti: existenční, intimní, emocionálněpsychologická<br />
sféra osobnosti, hodnocení a charakteristiky, každodenní životní<br />
situace, mezilidské vztahy apod. Takovéto nominace na lexikální úrovni obyčejně<br />
zachovávají vztah s primární profesní sférou, ale jejich reference se od ní značně<br />
vzdaluje, proto je pro ně třeba užívat termínu ‚profesní hovorový jazyk‘“<br />
(Ставицька 2005: 39). Pro srovnání L. Stavycká uvádí názorný příklad frazémů z<br />
10