Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
art КУРСИВ<br />
Національна академія мистецтв України<br />
<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />
ART–КУРСИВ # 5 ’2010<br />
інформаційно-ілюстрований додаток до теми<br />
«Мистецький рух України ХХ–ХХІ століть»<br />
Редакційна колегія<br />
Віктор СИДОРЕНКО, акад. НАМ України, директор ІПСМ<br />
(голова редколегії)<br />
Андрій ПУЧКОВ, канд. архітектури, ст. наук. співроб., доц.<br />
(заст. голови редколегії)<br />
Ольга СІТКАРЬОВА, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />
(вчений секретар редколегії)<br />
Ігор САВЧУК, канд. мистецтвознавства (відп. редактор)<br />
Олеся АВРАМЕНКО, канд. мистецтвознавства, ст. наук. співроб.<br />
Олексій БОСЕНКО, канд. філос. наук, ст. наук. співроб.<br />
Сергій ВАСИЛЬЄВ, засл. діяч мистецтв України<br />
Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА, д-р мистецтвознавства, проф.<br />
Марина ГРИНИШИНА, д-р мистецтвознавства<br />
Ірина ЗУБАВІНА, канд. мистецтвознавства, ст. наук. співроб., доц.<br />
Олександр КЛЕКОВКІН, д-р мистецтвознавства, проф.<br />
Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />
Анна ЛИПКІВСЬКА, канд. мистецтвознавства, доц.<br />
Оксана РЕМЕНЯКА, канд. мистецтвознавства<br />
Микола СТОРОЖЕНКО, акад. НАМ України<br />
Олександр ФЕДОРУК, акад. НАМ України<br />
Оксана ЧЕПЕЛИК, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />
Марія ШКЕПУ, д-р філос. наук, доц.<br />
Микола ЯКОВЛЄВ, акад. НАМ України<br />
Друкується за рішенням Вченої ради<br />
<strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України<br />
УДК 008 +78 +792 +791.43 +85<br />
Альманах, який заснований <strong>Інститут</strong>ом <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />
НАМ України, має за мету висвітлення багатоаспектних явищ <strong>сучасного</strong><br />
<strong>мистецтва</strong>: музики, театру, кіно та візуального <strong>мистецтва</strong>.<br />
Видання розраховане на теоретиків та практиків <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />
а також на широкий загал його любителів і шанувальників.<br />
Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу<br />
масової інформації КВ № 16061–4533Р від 21.12.2009<br />
© Автори статей, 2010<br />
© <strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України, 2010<br />
Наукове видання<br />
ART–КУРСИВ<br />
Інформацііно-ілюстрований додаток до наукової теми<br />
«Мистецький рух України ХХ–ХХІ століть»<br />
Випуск 5<br />
Відповідальний за випуск — Ольга Сіткарьова<br />
Випусковий редактор — Ігор Савчук<br />
Редактори — Іван Кулінський, Богдана Пінчевська, Юрій Щербак<br />
Дизайн та верстання — Андрій Шалигін<br />
Національна академія мистецтв України<br />
<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />
01133, Київ, вул. Щорса, 18-Д, тел.: (044) 529–2051<br />
Офіційний сайт <strong>Інститут</strong>у: www.mari.kiev.ua<br />
Видруковано з оригінал-макету у ТОВ «Оранта»<br />
03037, Київ, вул. М. Кривоноса, 2-Б<br />
1
art КУРСИВ<br />
Шановні друзі!<br />
Поданий до уваги мистецький альманах «АRT-курсив» передусім<br />
строкато репрезентує філософію команди авторів. Завдяки чому чергове<br />
видання набуло, з одного боку, первинного, не спотвореного «відчуття<br />
настрою та якості» в оцінних судженнях про сучасний арт, а,<br />
з іншого — між рядками, ненав’язливо, уже вкотре від номера до номера,<br />
постають рефлексії про практично кожен вагомий проект, у музиці, театрі,<br />
кіно та медійно-візуальному мистецтві. Ми фіксуємо мистецький<br />
спектр буття людини сучасної з притаманною йому екзистенційною<br />
риторикою «про колосальні розміри, безмежну велич космосу та місце<br />
крихітної порошинки, яка являє собою людське життя».<br />
На сторінках цього числа «ART-курсиву» значна частка публікацій<br />
репрезентує акції, проекти та події візуального <strong>мистецтва</strong>. Уже вкотре<br />
<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України за спонсорської<br />
підтримки Айвареса та Катерини Абромавічусів, спільно з компанією<br />
«Таурус Девелопмент» провів у Гурзуфі пленер міжнародного проекту<br />
«Гурзуфські сезони». Восьма акція стала своєрідною платформою для<br />
сприйняття та розуміння природного й культурного світу Криму загалом<br />
і Гурзуфу зокрема, розуміння людської філософії, втіленої крізь<br />
форми візуальних жанрів.<br />
Наш часопис продовжує серію публікацій про дискурсивні практики<br />
з ґендерних ідей в сучасному мистецтві як <strong>проблем</strong>ою політичною,<br />
публічною, з притаманними їй художньою інтерпретацією тіла та його<br />
репрезентації у якості інтегральних тем для формування своєрідної<br />
пан-європейської теми в історії <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />
Театральну сторінку видання репрезентує польське місто Торунь,<br />
у якому від 1991 р. проводиться один з найважливіших театральних<br />
фестивалів Центральної Європи «Контакт». Існуючи у своїй системі<br />
координат, Торунський театральний фестиваль за народженням став<br />
способом інтерпретації театральних ідей як західної, та і східної Європ.<br />
Тут усе працює як на глядача, для якого театр є обов’язковою інспірацією<br />
думки, котрому від сцени необхідно отримати підтвердження власних<br />
пересторог і думок, так і на театр, емоційне збудження від постановок<br />
останнього стає приводом до осмислення життя.<br />
У розпал кризи в архітектурі України сталася знакова подія, результати<br />
якої можуть мати далекосяжні наслідки. Йдеться про архітектурний<br />
конкурс на ескіз-ідею будівлі сучасної Бібліотеки ім. Є. П. Кушнарьова,<br />
котрий цього року відбувся у Харкові. Значна кількість конкурсних проектів,<br />
розмаїття втілених в них ідей демонструють індивідуальні особливості<br />
професійного мислення українських архітекторів. Провідним<br />
напрямом, в якому рухалися архітектори-конкурсанти, виявився пошук<br />
оригінального образу, архітектурної форми нової бібліотеки, що зумовлена,<br />
умовним сусідством з будівлею-легендою Держпром, взірцем конструктивізму<br />
світового рівня.<br />
Значне місце у числі цього разу відведено міжнародним мистецьким<br />
форумам. Зокрема, ретроспективній виставці югославської художниці<br />
Марини Абрамович — одному з ідеологів <strong>мистецтва</strong> перформансу, яка<br />
відбулася в Нью-Йоркському музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Відвідувачі<br />
мали змогу на власні очі переконатися у революційності колишніх,<br />
а також унікальності і невичерпності нових ідей М. Абрамович, яка<br />
у листопаді відсвяткувала 65-річний ювілей. Одна із легендарних митців,<br />
Марина Абрамович й сьогодні не полишає експериментів, водночас<br />
підбиваючи підсумки своєї діяльності — у просторому холі на другому<br />
поверсі Музею майстриня нерухомо сидить на стільці, а відвідувачі<br />
мають можливість, сівши навпроти неї, зазирнути їй в очі.<br />
У Чикаго утридцяте пройшло знамените однойменне арт-шоу, що оголило<br />
основні шляхи розвитку світового contemporary art. Від часу свого<br />
заснування ідея проведення ярмарку «Арт-Чикаго» виявилася досить<br />
успішною, ставши одним з найпрестижніших світових арт-форумів.<br />
2
art КУРСИВ<br />
Цього року тридцята виставка зібрала у залах Мерчандайз Март Плази<br />
160 галерей з 55 міст шістнадцяти країн світу. Уперше участь у цій акції<br />
взяла українська галерея — «Галерея Тетяни Миронової», котра представила<br />
проект автора цих слів «Левітація», а також інсталяції із оптичних<br />
лінз та скла американського художника Давида Датуни.<br />
Іншим мистецьким форумом, який знайшов висвітлення на сторінках,<br />
став щорічний ярмарок кінетичного <strong>мистецтва</strong> «Kinetica Art Fair»,<br />
що відбувся у підвалі лондонського Вестмінстерського університету під<br />
гаслом «Мистецтво універсального знання». Головним організатором<br />
чотириденного інженерного шоу стала одна з наймолодших та найперспективніших<br />
культурницьких інституцій Об’єднаного Королівства<br />
«Kinetica Museum», погляд якого своєрідно спрямований у майбутнє<br />
на пошук нових форм мистецького самовираження. Поряд із 35 галереями<br />
та 150 художниками зі всього світу вперше на цьому мистецькому форумі<br />
була представлена Україна. Мультимедійна інсталяція «Кристалізація»<br />
Анни Надуди своєрідно продемонструвала зміни у сприйнятті людиною<br />
навколишнього природного середовища.<br />
Кіноматографічну сторінку в «Арт-курсиві» представив фестиваль<br />
короткометражного кіно в Оберхаузені, який увібрав в історичні<br />
тенета більш ніж піввікову історію розвитку та оцінювання цього жанру.<br />
Не набагато молодший, аніж його гламурний травневий Канський побратим,<br />
фестиваль залишається мірилом професійності й експериментальної<br />
майстерності передусім завдяки селекції: тут представлено новітні<br />
і через те найбільш епатуюче-непередбачувані твори.<br />
Відомо, що останні роки Україна теж бере передні рубежі у процесі<br />
творення <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Свідченням чого може стати МУХі<br />
— конкурс молодих українських художників. Цього року більше ніж<br />
500 різних авторів відгукнулись на можливість виставити свої роботи<br />
в залі <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України. Форум<br />
зумів зібрати безліч зацікавлених у мистецтві людей, стимулювали їх до<br />
діалогу, обміну знаннями та досвідом, ставши своєрідною відповіддю<br />
на риторику про актуальне мистецтво та contemporary art.<br />
Читач має змогу ознайомитися з чотирма непересічними молодими<br />
композиторами, кожен із яких є досить значним гравцем на широкому<br />
полі сучасної української академічної музики. Олексій Ретинський,<br />
Любава Сидоренко, Олексій Войтенко та Віталій Вишинський своєрідно<br />
припіднімають завісу над таїною творення музичної рими у сучасному<br />
мистецькому вирі.<br />
Продовженням теми особистості в мистецтві стало інтерв’ю з членомкореспондентом<br />
НАМ України, володарем багатьох престижних нагород<br />
міжнародних конкурсів та фестивалів, харків’янином Павлом Маковим.<br />
Митець справедливо вважається не просто віртуозним майстром, але<br />
й справжнім художником-філософом. Унікальне його становище в українському<br />
арт-середовищі забезпечено насамперед тим, що неймовірно<br />
глибокі та актуальні концепції підважені у Макова значною майстерністю.<br />
Своєрідним філософським узагальненням мистецького дискурсу<br />
стануть розмірковування щодо ідеї цілісності у сприйнятті музичного<br />
дискурсу 1960-х, який уже з позиції сьогодення став золотим явищем<br />
в історії музичної культури ХХ ст. Адже часто поява постаті нового<br />
митця з відповідним новим, іншим «продуктом» творчості не завжди<br />
сприймаються оточенням позитивно. Проте, з іншого боку, це завжди<br />
буде способом, шляхом розвитку та становлення <strong>мистецтва</strong>. Це припущення,<br />
а чи навіть аксіома дає можливість нам складати чергові уяви про<br />
розмаїтий світ contemporary art, позбувшись при цьому табу, комплексів,<br />
стереотипів у мисленні.<br />
Академік Віктор СИДОРЕНКО,<br />
директор <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України<br />
3
art КУРСИВ<br />
ЗМІСТ<br />
Віктор СИДОРЕНКО<br />
Передмова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Олеся АВРАМЕНКО<br />
Творчий «Вітер» Гурзуфських Сезонів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Елена КАН<br />
В начале было слово, и слово было «CONTEMPORARY ART» . . . . . . . 13<br />
Антон СОЛОМУХА, Леся СМИРНА<br />
Альбер Бенаму — відомий паризький галерист — гість Києва . . . . . . . 17<br />
Оксана ЧЕПЕЛИК<br />
Гендерні пошуки в українському сучасному мистецтві . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Ігор САВЧУК<br />
Цілісність як феномен музичної культури шістдесятництва . . . . . . . . . 27<br />
Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА<br />
«Контакт» Торуні як документ епохи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Юлія БЕНТЯ<br />
Лондонська ярмарка кінетичного <strong>мистецтва</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА<br />
Перша столиця: Прецедент будівлі нового типу в Україні . . . . . . . . . . . 41<br />
Наталія МУСІЄНКО<br />
PUBLIC ART і битва за Київ: мистецтво — місто — суспільство . . . . . 47<br />
Анна МІЛАШЕВИЧ<br />
Королева перформансу:<br />
Підсумки та нові починання Марини Абрамович . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />
Ірина ЗУБАВІНА<br />
«Берлінале»-2010: Вирішення кінематографічної інтриги . . . . . . . . . . . . 57<br />
Анна МІЛАШЕВИЧ<br />
Чиказькі спостереження тенденцій світового арт-ринку:<br />
«Арт-Чикаго 2010» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />
Анна ХАНІ<br />
Покоління МУХ:<br />
Конкурс Молодих Українських Художників «МУХі–2010» . . . . . . . . . . . 65<br />
Сергій ВАСИЛЬЄВ<br />
Павло МАКОВ: «Мистецтво дрейфує в керунку шоу» . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
Тетяна ТУЧИНСЬКА<br />
ЖИВИЙ ЗВУК, або вустами композитора:<br />
чотири погляди на сучасну музику зсередини . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
Оксана ЧЕПЕЛИК<br />
Пульс 56-ого Міжнародного фестивалю короткометражних<br />
фільмів в Оберхаузені . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Тетяна БОЙКО<br />
Арт-альтернатива: Спроба полілогу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />
Марина ГРИНИШИНА<br />
Про шкоду рімейків і користь реміксів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
Исмет ШЕЙХ-ЗАДЕ<br />
Этот неистовый Архангел Михаил! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />
Олег СИДОР-ГІБЕЛИНДА<br />
Суп з черепахи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />
4
art ФІЛОСОФІЯ<br />
ТВОРЧИЙ «ВІТЕР»<br />
ГУРЗУФСЬКИХ СЕЗОНІВ<br />
Олеся АВРАМЕНКО<br />
Олеся АВРАМЕНКО<br />
У самісінькому серці Гурзуфа, над парком Суук-Су розташований<br />
не зайнятий ще будівлями пагорб. З нього відкривається розкішний<br />
краєвид на морську далечінь, фланковану з обох боків горою Аю-Даг<br />
та скелями Ай-Далари. Звідси видно мало не все місто й гори, які щільно<br />
прикривають Гурзуф від негоди із півночі та заходу. Тут ростуть заповідні<br />
трави, кущики запашного ладаника, можжевелові деревця. Пагорб<br />
повсякчас овівають вітри, постійно змінюючи напрямок руху. Саме ці<br />
вітри, об’єднавшись в архетиповий образ вселенського вітру, й надихнули<br />
художників «Гурзуфських сезонів» на створення проекту з такою простою<br />
та ємною назвою: «Вітер».<br />
<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Національної Академії<br />
мистецтв України за спонсорської підтримки Айвареса та Катерини<br />
Абромавічусів, спільно з компанією «Таурус Девелопмент» у травні 2010<br />
року провів у Гурзуфі традиційний, вже восьмий за рахунком пленер<br />
міжнародного проекту «Гурзуфські сезони».<br />
Творче завдання пленеру «Гурзуфські сезони. Вітер», як і раніше,<br />
позбавлене будь-яких соціальних або політичних конотацій, нині полягало<br />
в тому, щоб живописці висловили власне сприйняття та розуміння<br />
природного й культурного світу Криму загалом і Гурзуфу зокрема. Їхня<br />
творча реакція була втілена переважно живописними та пластичними<br />
засобами; митці працювали над проектом протягом місяця.<br />
У пленері взяли участь вісімнадцять художників: Олександр Бабак,<br />
Тамара Бабак, Олена Бабенцова, Володимир Будніков, Тетяна Гершуні,<br />
Ігор Гусєв, Ганна Гідора, Олександр Друганов, Євген Добровинський,<br />
5
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Олександр Животков. «Котик»<br />
Євген Добровинський. «Риба»<br />
Максим Мамсиков. «Банан»<br />
Олександр Животков, Ганна Криволап, Анатолій Криволап, Максим<br />
Мамсиков, Влада Ралко, Ігор Ступаченко, Олександр Сухоліт, Валерія<br />
Трубіна та Леся Хоменко. Куратором проекту виступила завідуюча лабораторії<br />
візуальних практик ІПСМ НАМУ Олеся Авраменко, координатором<br />
та PR-менеджером — молодий мистецтвознавець Єлизавета Бєльська.<br />
За задумом незмінного менеджера «Гурзуфських сезонів», колекціонера<br />
Дениса Шевченка, проект восьмого пленеру мав відбутися саме на пагорбі<br />
в центрі Гурзуфа, на дивним чином століттями досі незайманому місці.<br />
Євген Добровинський, — один із засновників пленеру та постійний його<br />
учасник, відомий дизайнер, графік, плакатист і каліграф, — запропонував<br />
ідею встановлення на цьому пагорбі живописних флюгерів. Це була<br />
винахідлива і вдала думка. Адже на місці, де теплі й холодні маси повітря<br />
стикаються одна з одною, де вітер часто віє коротко, але поривчасто і з<br />
великою силою, будь-які інші конструкції для того, щоб вистояти, повинні<br />
були бути надто громіздкими, важкими та міцно зафіксованими. Ідея<br />
Євгена Добровинського полягала в тому, щоб встановити на пагорбі легкі<br />
алюмінієві щогли на п’ятці, закріпити їх тросами, а до щогл пригвинтити<br />
на спеціальних шарнірах заздалегідь створені на металевих листах живописні<br />
полотна різноманітної конфігурації. Вони повинні були виглядати<br />
як прапори, і обертатися довкола щогли, як флюгери. Таким чином, картини<br />
змогли б вільно рухатись, і, згідно ударам поривчастого морського<br />
вітру, розвертатись у його напрямку, зберігаючи цілісність основи й живописної<br />
поверхні. При цьому під впливом стихії мала б змінюватися задана<br />
на початку просторова композиція експозиції.<br />
«Я бачив цей проект підкреслено, навіть демонстративно екологічним.<br />
На легких жердинах такі самі легкі флюгери. Завершується експозиція —<br />
все одразу легко розбирається», — коментує задум Євген Добровинський.<br />
З тим на початку травня і приступили до роботи.<br />
Варто зауважити, що проектна діяльність художників «Гурзуфських<br />
сезонів» — це завжди лише частина, при чому не основна, хоча й важлива,<br />
у їхній творчості протягом пленерного місяця.<br />
Основний сенс роботи кожного живописця на пленерах «Гурзуфських<br />
сезонів» полягає у своєрідній «чистці палітри», у пошуках і, часто, надбанні<br />
нових обертонів власних живописних ідей, часто навіть відкриття<br />
для себе інших тем, напрямків та технік. Левову частину часу свого перебування<br />
на пленері митці присвячують саме традиційному живопису<br />
на полотні. Традиції, звісно, прогресують і розвиваються. Живописці все<br />
рідше пишуть олійними фарбами, здебільшого користуючись акрилом,<br />
а то й емалями чи змішаними техніками, з включенням фрагментів<br />
тканини, металу, дерева тощо.<br />
Об’єкти, які творяться паралельно живописним циклам, завдяки<br />
коротким вернісажам під відкритим небом, несподівано яскраво насичують<br />
культурний простір містечка. А альбоми, які видаються по слідах<br />
цих акцій, закріпляють ситуацію, позиціонуючи Гурзуф в якості міста<br />
вишуканої культури.<br />
Отже у 2010 році «Гурзуфські сезони» відбулися увосьме, і після<br />
«Фонтану», «Хвилі» та «Вулиці» художники взялися за «Вітер».<br />
Забезпечення технічної реалізації та кураторство цього проекту перебрав<br />
на себе Денис Шевченко, який раніше заопікувався здебільшого<br />
фінансуванням попередніх акцій. Протягом підготовки проекту початковий<br />
задум встиг дещо змінитись. Відбулося це проти волі автора<br />
ідеї. Спочатку зазнали змін конструкції: замість щогл з прапорами<br />
з’явилися щогли з насадженими на них зверху на шарнірах пластинами<br />
в жорстких рамах. Таке інженерне рішення було не лише конструктивно<br />
хибне, а й естетично непереконливе: нагадувало рекламний щит<br />
й виглядало, як льодяник на паличці.<br />
Ситуацію треба було рятувати. Що і зробив Євген Добровинський,<br />
котрий запропонував елегантний вихід: відмовитися від жорсткої рами,<br />
а для жорсткості залишити внизу рейку з пластиною, якою робота кріпитиметься<br />
до щогли. Крім того, в такій ситуації треба було мати на увазі,<br />
що робота повинна кріпитися до шарніру в місці, визначеному за пропорціями<br />
1:2. На відміну від початкового задуму, де художники ніяк<br />
не обмежували свої твори ані в розмірах, ані в формі, ані в пропорціях<br />
«флюгерів», це вимушене рішення поставило певні рамки перед кожним<br />
з них. Початково задумана конструктивна легкість та інженерна логічність<br />
проекту були втрачені.<br />
6
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Валерія Трубіна. «Піжама»<br />
Ганна Гидора. «Риба»<br />
Ігор Гусєв. «Лезо»<br />
Євген Добровинський, щоб допомогти колегам зорієнтуватися<br />
в завданні, нашвидкуруч зробив зразок: намалював контур риби, котрий<br />
вирізали з металу і приварили в потрібному місці; потім митець розфарбував<br />
її з обох боків. З одного боку це була риба-клоун — жовто-чорна,<br />
смугаста; з іншого — у неї були червоні, чорні й сріблясті смуги, котрі на тлі<br />
неба здавались прозорими і майже зливалися з ним. Художник заклав<br />
у створену фігуру риби позитивну, одвічну символіку плодючості, а ще<br />
нагадав, що риба — символ філософського каменя у його первісному стані.<br />
Своєю роботою митець продемонстрував необхідні флюгеру якості: форма<br />
має бути обтічною, вона повинна кріпитися у певній, точно вирахуваній<br />
точці. Забігаючи наперед, скажу, що саме цей об’єкт врешті виявився<br />
одним з найбільш стійких й органічних в «обжитому» митцями просторі.<br />
Художники, ознайомившись з кінцевим завданням, загорілися ідеєю<br />
зробити зграю найрізноманітніших риб. Тоді б це могло виглядати так,<br />
ніби вітер над пагорбом перетворився на течію з морських глибин<br />
з косяком риб. Вимальовувалось досить зріле й стильне рішення. Ганна<br />
Гідора задумала алегоричну рибу, Валерія Трубіна — рибу-ліхтар, Тетяна<br />
Гершуні — камбалу, Максим Мамсіков — акулу…. Але індивідуалізм,<br />
а подеколи й егоцентризм все ж таки взяли гору — не всі члени групи підтримали<br />
таке рішення й створювати напівзграю видалося недоцільним.<br />
Окрім того, коли у розпорядження художників дісталося купа доступного<br />
металобрухту на базі, неподалік від місця експозиції, бажання сказати<br />
більше, аніж обумовлено, затьмарило очі добрій третині митців, які<br />
брали участь у проекті. Робота закипіла. Нові завдання, цікавий досвід,<br />
певні елементи змагання — все сприяло піднесеному настрою та активній<br />
роботі. Так пагорб заселили різні, — вибагливі й не дуже, філософськи<br />
наповнені смислами й просто дотепні, живописні та художні об’єкти.<br />
«Риба» Ганни Гідори виросла з першої ідеї створити зграю риб, яка<br />
пропливає над пагорбом поблизу моря. Її об’єкт став уособленням космогонічного<br />
значення цього символу, що втілює уявлення про природу<br />
та перебіг життя різних народів та культур. Рибина Ганни Гідори дарує<br />
Сонце й ковтає Місяць, коли «пливе» в один бік, і приносить Місяць,<br />
забираючи Сонце, коли рухається в інший.<br />
Олександр Животков до «Рибок» Ганни Гідори та Євгена<br />
Добровинського підступно «направив» смугастого «Котика». Втішало<br />
єдино те, що звір був не голодний: у його череві вмальовано рибку, і тому<br />
нашим рибам з його боку нічого не загрожувало. Цим образом художник<br />
втілив свій волелюбний характер, власне прагнення свободи.<br />
Об’єкт Олександра Животкова, виконаний цілковито в характерному<br />
стилі цього художника, був намальований у властивій йому чорно-сірокоричневій<br />
гамі; цей образ втілював магнетичні сили природи.<br />
Максим Мамсиков, подорожуючи Європою, якось звернув увагу на те,<br />
що там, у великих містах, біля входу до гарної галереї з цікавими виставками<br />
часто можна побачити нанесене трафаретом зображення типового<br />
уорхолівського банану, — такий своєрідний знак якості, залишений<br />
вимогливо-вибагливим глядачем. Тому його флюгер «Банан» — не лише<br />
веселий і яскравий елемент загальної експозиції, не тільки виразна<br />
контрастна пляма до всього живописного ряду, а й знак того, що в Гурзуфі<br />
живе якісне мистецтво.<br />
Флюгер «Лезо» — надзвичайно дотепний і «гострий» об’єкт, створений<br />
Ігорем Гусєвим, — класичний приклад мінімалістичного втілення<br />
ідеї, стильний, лаконічний і … багатозначний. Небезпечність й несподіваність<br />
предмету, відтвореного художником у величезних, відносно першообразу,<br />
масштабах провокують глядача на роздуми та асоціації настільки<br />
широкі й негадані, що навіть сам автор про них напевне не думає.<br />
Флюгер Валерії Трубіної у вигляді «Піжами» — інший раптовий<br />
і незвичний образ. Вона вважає його архетиповим для Півдня, а також<br />
взагалі статечного відпочинку, нагадує при тому щось із п’єс Чехова<br />
та радянських фільмів 1940–50-х років про відпочивальників у санаторіях,<br />
розміщених у колишніх царських та князівських палацах.<br />
Художниця бачить у ній символ розслабленості, відстороненості, а водночас<br />
— домашнього затишку та безтурботності. Обертання цього флюгера<br />
сповіщає режисерські ходи: то піжама летить до моря, — вірогідно,<br />
на пляж, — а то повертається назад, на берег. Врешті, не всі ж твори мають<br />
спонукати до філософських роздумів про сенс життя та плинність часу,<br />
інколи можна і пожартувати. Тим паче, що естетично об’єкт виглядає<br />
7
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Тетяна Гершуні. «360 градусів»<br />
Леся Хоменко. «Кораблик»<br />
Анатолій Криволап. «Матрац»<br />
Ганна Криволап. «Драбина до неба»<br />
дуже привабливо — ніби легесенька хмарка пливе небом, то набираючи<br />
обрисів, то танучи під прямою атакою сонячного проміння.<br />
Тетяна Гершуні і в живописних роботах, і в «проектному» флюгері працювала<br />
над пейзажем, осмислюючи його повсякчас змінну субстанцію.<br />
Свою роботу в рамках «Гурзуфських сезонів» вона вибудовувала одночасно<br />
в двох напрямках: “… дослідження якостей та можливостей реального пейзажу<br />
в якості арт-простору та пошук шляхів презентації в площинній формі<br />
живопису». В результаті художниця створила флюгер, який назвала «360<br />
градусів» і фото-проект «На фоні моря», а також серію полотен. Вона захопилася<br />
красою пагорба, з якого відкривається кругова панорама околиць<br />
Гурзуфа. Тут живописний пейзаж відкривався на всі 360 градусів, і обрати<br />
найкращий ракурс неможливо. Тому, аби не додавати нічого зайвого і не<br />
втратити важливе, художниця взяла і помістила все це в раму. Ця рама,<br />
обертаючись довкола власної осі на 360 градусів, залежно від напрямку<br />
вітру, демонструє щоразу нову картину: море, Аю-Даг, Ай-Далари, гірський<br />
хребет, чисте або захмарене небо…. Час від часу композицію збагачують<br />
човен, яхта, корабель або птах, що ширяє довкола. Таким чином, художниця<br />
будить одвічну силу природного спокою і розбурхує уяву пересічного<br />
глядача, ще раз акцентуючи увагу на простих і вічних істинах.<br />
На противагу флюгеру, в фото-проекті «На фоні моря» художниця<br />
ставиться до пейзажу як до «пасивного простору», практично використовуючи<br />
його у якості театрального задника для запропонованої дії.<br />
Надихнула Тетяну Гершуні на серію фотографій колег-учасників травневого<br />
пленеру 2010 року картина Костянтина Коровіна «Гурзуф. 1914<br />
рік». Майже сто років тому видатний живописець намалював молоду<br />
пані, яка стоїть на краю відкритої веранди з червоними бильцями. Вона<br />
спирається на спинку зеленого крісла, на тлі моря Гурзуфської бухти,<br />
за скелями котрої видно бухту Чехова. «На моїх пейзажах також тільки<br />
три плани: бильця огорожі на набережній, море і небо; і також немає<br />
людей. Пустельність гурзуфських пляжів викликає ностальгію та навіює<br />
згадки. Саме згадку про «Гурзуфські сезони» я й хотіла занотувати<br />
у формі одинарних та парних портретів учасників пленеру на тлі одного<br />
з моїх морських пейзажів».<br />
«Кораблик» Лесі Хоменко виявився найбільш «соціально свідомим»<br />
об’єктом. Він став філософською реакцією й спробою мистецькими засобами<br />
«розібратися» у ситуації, що склалася в Криму на час проведення<br />
пленеру, зокрема, щодо вирішення питання з приводу розташування<br />
російського флоту в Севастополі. Вона зуміла створити образ на перший<br />
погляд невинний, але такий, що наштовхує на певні висновки.<br />
Ніби паперовий кораблик з дитячих забав, з іграшковими пістолетами<br />
на борту, флюгер Лесі Хоменко, швидко обертаючись під ударами вітру,<br />
хаотично «розстрілює» або загрозливо цілиться у всіх — риб, кота, птаха,<br />
гімнасток, око, серце, піжаму, картину, матрац…. Чи не до такого неконтрольованого<br />
нищення довкілля та людських душ призводить агресивне<br />
озброєння та суперечки політиків і державних мужів? «Кораблик, який<br />
я створювала, був спочатку біленький, нарядний, а поки його інсталювали,<br />
він став іржавим й пом’ятим…», каже художниця, — напевне,<br />
як і сама ідея розташовувати флот та власну зброю на території іншої<br />
держави…<br />
«Драбина до неба» Ганни Криволап була встановлена з того боку<br />
виставкового майданчика, де її тлом слугувала Ведмідь-гора. Мабуть, для<br />
того, щоб було легше порівнювати оригінал Аю-Дагу із його малюнком<br />
на обох сторонах флюгера. Але з кожного боку пейзаж втілює інший стан,<br />
час, настрій, виконаний у різному кольорово-композиційному рішенні.<br />
З одного — день: темна гора, світлі води й далечінь. З іншого боку — ніч:<br />
темні небо з морем і сива гора. Але на цьому образ не завершується.<br />
В композицію несподівано вмонтовується легка металева драбина, яка<br />
веде спочатку вздовж щогли власне до гори, а потім, вище, повз Аю-Даг,<br />
просто до неба. Для «походу» чи мандрівки в небо художниця обирає ніч,<br />
але за станом твір більше нагадує повне сонячне затемнення.<br />
З прочинених протягом дверей композиції Олександра Бабака «На<br />
протязі», розташованих неподалік від «Драбини», ніби у рамці картини,<br />
прозирає той самий ландшафт Аю-Дага, але дещо інакше відформатований.<br />
Рамка «видошукача» цього художника має незвичний для<br />
такого епічного пейзажу формат: видовжений у висоту прямокутник.<br />
Трохи погравшись зі словами «на протязі» та «протягом», художник<br />
8
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Олена Бабенцова. «Хмара»<br />
назвою своєї роботи прагнув об’єднати два різних значення співзвучних<br />
у вимові та написанні: протяг та плин часу. Розчахнуті протягом двері<br />
Олександра Бабака стоятимуть на тлі вічного пейзажу протягом певного<br />
часу, долучаючись тим самим до, здавалося б, нескінченної тяглості<br />
самозаглиблено-медитативного життя природи.<br />
Анатолій Криволап перевершив самого себе у відстороненому ставленні<br />
до проекту та винахідливості. Погодившись на певні, нібито колективні<br />
дії, він все ж таки повівся як переконаний самітник. Роботу, котра<br />
повинна була стати флюгером, він придумав сам, але все інше за нього<br />
виконували помічники під його дистанційним керівництвом: малювали<br />
«фірмові криволапівські смуги» у суворо визначеній художником послідовності,<br />
кріпили, встановлювали… і в результаті на тлі неба, ніби синім<br />
морем поплив «Матрац» Анатолія Криволапа. Дивно, але він органічно<br />
вписався у простір експозиції й бездоганно виконав свою функцію.<br />
Готуючись до участі в експозиції «Вітру», Олена Бабенцова думала<br />
про об’єкт, схожий на хмару, спочатку створений з прозорого матеріалу;<br />
потім планувала використати дзеркальні, гладкі та м’яті площини.<br />
Вона заздалегідь відмовилась від думки про малюнок, бо вважає, що на<br />
тлі неба будь-яке зображення програє: «Конкуренцію з ним виграти<br />
неможливо». Розпочавши роботу над флюгером й отримавши в розпорядження<br />
металобрухт металобази, Олена Бабенцова згадала давній фільм<br />
з Аленом Делоном, Ліно Вентуро та Джоаной Шимкус «Шукачі пригод»,<br />
фільм, котрий в СРСР вийшов на екрани у 1968-го року. Зовсім юна тоді<br />
художниця була вражена новаторським підходом до скульптури: однією<br />
з героїнь фільму є дівчина-скульптор, а в її професійній роботі головний<br />
інструмент — зварювальний апарат. І от тепер, у 2010 році, дитячі спогади<br />
спонукали Олену Бабенцову створити за допомогою чоловіка, живописця<br />
Ігоря Ступаченка, з тих підручних матеріалів, які знайшлися на базі,<br />
«Хмару» — об’єкт, котрий, на думку художниці, максимально вписався<br />
у простір. Вони знайшли кілька металевих бочок і зварили їх в одне ціле.<br />
Потім пофарбували їх у блакитний колір, нанизали на них надуті гумові<br />
камери, зафарбовані сріблом. Синій колір стрижня відбивався у срібній<br />
поверхні, туди ж «зазирала» небесна синь. «Це мій комплімент небу.<br />
На більше я не здатна», сказала художниця.<br />
Тамара Бабак буквально сплела свого «Птаха» з металу, із розрахунком<br />
на те, що він повинен справляти враження волелюбної істоти, яка<br />
виривається з клітки. За задумом художниці, різноманітно спрямовані<br />
площини об’єкту мали ловити вітер і завдяки цьому швидко обертатися,<br />
візуально спрямовуючи «птаха» геть від неволі. Натомість винахідливо<br />
зроблене величезне сріблясте оригамі, що нагадує птаха, намертво застигло,<br />
схоже на пам’ятник космонавтиці, вінчаючи тригранну опору, і нині<br />
сяє і виблискує на сонці всіма своїми площинами.<br />
Так само монументально виглядають інсталяції двох інших художників,<br />
що розмістилися неподалік від «Птаха», — твори Володимира<br />
Буднікова та Влади Ралко.<br />
Свій живописний флюгер «Хмара» Володимир Будніков доповнив<br />
розташованим долі величезним металевим клубком, нагромадженим<br />
зі скрученої сітки-рабіци, пофарбованої у яскраво-червоний колір. Цей<br />
об’єкт художник бачить живою субстанцією, котра «дихає», як мозок<br />
або серце. Композиція з сітки названа «Вогнедишне серце», а поруч, щоб<br />
Олександр Бабак. «На протязі»<br />
Тамара Бабак. «Птах»<br />
9
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Володимир Будніков. «Хмара»<br />
Влада Ралко. «Акробатки»<br />
серце завжди отримувало гаряче підживлення, встановлено «палахкий»<br />
«Факел», схожий на обгорілу в боях хоругву, котра нібито майорить,<br />
але насправді статична, і не обертається за вітром, а лише противиться<br />
йому. Неподалік також розташована червона конструкція, котру митець<br />
позиціонував в якості «Драбини до неба». Проте дістатись до неба цією<br />
драбиною значно важче, аніж тією, яку запропонувала Ганна Криволап,<br />
бо щаблі драбини Володимира Буднікова підступно розташовані майже<br />
перпендикулярно до землі, — тож ривок угору точно не вийде стрімким.<br />
Усі об’єкти пофарбовано в червоний; саме колір поєднав багатопредметну<br />
інсталяцію в єдину композицію, що, за задумом автора, має сприйматися<br />
як єдиний дихаючий організм, співрозмірний самій природі.<br />
Об’єкти Влади Ралко, котрі всі називають «Акробатки», захопили<br />
пагорб своїми масштабами, активними кольорами, найвигіднішим<br />
розташуванням у просторі з точки зору глядачів експозиції, і стали<br />
фаворитами сезону. Їм було присвячено найбільше розмов та дискусій.<br />
Зовсім не схожі на флюгери за конструкцією, монументальні за формою<br />
й життєствердні за характером втілення, вони все ж, на відміну від<br />
«Птаха» та «Вогнедишного серця» досить активно взаємодіяли з вітром.<br />
Дві «акробатки» швидко оберталися на каруселі, а третя меланхолійно<br />
розхитувалась на гойдалці. Художниця прагнула втілити у композиціях<br />
відчуття польоту, яке охоплює її саму, коли вона приходить на цей пагорб.<br />
За всіма ознаками їй це блискуче вдалося.<br />
Елегантний еліпс флюгера Олександра Друганова, котрий художник<br />
назвав «Всевидяче око», затягує увагу глядача до свого центру — у велику<br />
зіницю. Вона в самісінькому своєму зеніті виявляється не чорною,<br />
як звично, а кольору мінливого небесного склепіння. Якщо ж на небі<br />
сонце, то в неї може «зазирнути» сонячний промінь. Сам Олександр<br />
Друганов, відомий театральний художник, власне, і створив цей об’єкт<br />
в якості насамперед театрально-бутафорського. Він вважає, що кожен<br />
глядач може сприймати його по-різному й називати по-своєму; головне<br />
в цьому процесі — творчий, динамічний підхід та уява. Тому митець<br />
захоплено розповідав усім про реакцію одного з перших глядачів його<br />
роботи: «Коли вирізав зіницю, начальник металобази, на якій готували<br />
Влада Ралко. «Акробатки»<br />
флюгери, запропонував пустити крізь цей отвір прожектор. Він зрозумів<br />
мій задум: піймати в зіницю сонячний промінь!». Найпростішими засобами,<br />
обравши тлом для малюнка флюгера блиск чистого металу з обох<br />
боків, Олександр Друганов змусив змінюватися незмінний об’єкт в очах<br />
глядачів: він був то срібним, то ясно-синім, а то, за певного освітлення,<br />
здавався зовсім прозорим, тому що віддзеркалював небо.<br />
Ігор Ступаченко в своїй роботі звернувся до монументальної історикофілософської<br />
теми, пов’язаної з власними роздумами над символами<br />
віри. Зокрема, його цікавлять підвалини християнської релігії, наріжний<br />
камінь віри й храм, як вмістилище найважливіших символів та змістів.<br />
Натрапивши на металобазі на пінопластові артефакти, дуже схожі<br />
на виламані шматки старої потинькованої стіни з багатою фактурою<br />
і теплим тоном основного кольору, природжений живописець не зміг<br />
обминути їх своєю увагою. В результаті флюгер умістив у себе ідею консервації,<br />
збереження й демонстрації уламків давнього храму, асоційовані<br />
з глибокими роздумами про істинне в людському житті. Власне, і повна<br />
10
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Олександр Друганов. «Всевидяче око»<br />
Олександр Сухоліт. «Повітряний змій»<br />
Ігор Ступаченко. «Фрагменти Єрусалимського храму»<br />
назва об’єкту Ігоря Ступаченка звучить як «Фрагменти Єрусалимського<br />
храму». Художник, один з найбільш інженерно обізнаних учасників<br />
пленеру, прагнучи створити флюгер, чомусь своїми «Фрагментами»<br />
класично порушив усі закони його побудови, — як візуальні, так і аеродинамічні,<br />
— коли розташував елементи композиції не щільно, а з несподіваними<br />
просвітами, повсюдно, включно з рамою, закріпленою у центрі<br />
шарніром. Що, звичайно, не сприяло стійкості конструкції.<br />
Над своїм флюгером-скульптурою «Повітряний змій» Олександр<br />
Сухоліт працював вдумливо й ретельно. Його задум, здавалося б, був<br />
найближчим до класичного втілення ідеї флюгера: металева частина<br />
із зображенням була закріплена на щоглі таким чином, щоб вона могла<br />
обертатися довкола її осі. Але пропорції елементів його «Змія», який<br />
завдяки саме ним видається гнучким, живим, пластичним, — виявилися<br />
невідповідними до вимог вітру, й вітер «покарав» об’єкт нерухомістю.<br />
Отже, варто ще раз зауважити, що працювали на пленері<br />
художники з обраного товариства, і вони створили прекрасну добірку<br />
творів, потім організували чудову презентацію, чим викликали захоплені<br />
відгуки преси.<br />
Хоча, власне, задуманий проект потім настільки трансформувався,<br />
що я навіть не до кінця розумію, чи відбувся він як такий.<br />
Неналаштованість традиційних живописців на дисципліну, коли йдеться<br />
про колективний проект, потягла за собою подальші неконструктивні<br />
зміни у задумі. Багато хто, створюючи свою форму, не зважив на необхідність<br />
закріпити об’єкт у певній точці задля його вільного обертання.<br />
Не вдалося це суворо відстежити навіть прорабу-організатору; він сам<br />
поставився до таких вимог досить легковажно. Не маючи важелів впливу<br />
в такій ситуації, відсторонилася і куратор.<br />
Майданчик, на якому розташували проект, був нерівномірно освоєний<br />
експозиційно, а точніше, експозиція створювалася спонтанно й хаотично.<br />
Сталося це тому, що хтось з художників повністю поклався на смак<br />
та здоровий глузд організаторів проекту, а хтось егоїстично чи наївно<br />
обрав найвигідніше місце для розташування власного об’єкту, не замислюючись<br />
про загальну гармонію чи виразність виставки в цілому.<br />
В результаті світу й глядачам була продемонстрована досить нерівна<br />
й зовсім нетривка, на відміну від первісно задуманої, експозиція безумовно<br />
цікавих з художньої точки зору об’єктів, котра, на мою думку,<br />
на жаль, все-таки не стала цілісним проектом.<br />
Природна стихія вітру в результаті не те що не була полонена, —<br />
вона навіть не вступила з проектом у дружні стосунки. Натомість вітер<br />
став для експозиції нещадним руйнівним загарбником: розбив ущент<br />
карусель Влади Ралко, ніби Чікатило, розчленувавши одну з огрядних<br />
фігур гімнасток; склав навпіл «Хмару» Володимира Буднікова<br />
та «Піжаму» Валерії Трубіної; з коренем повиривав роботи, закріплені<br />
на шарнірі по центру: «Фрагменти» Ігоря Ступаченка, «Всевидяче Око»<br />
Олександра Друганова, «Банан» Максима Мамсикова. Не втрималася<br />
і «Драбина у небо» Ганни Криволап, — напевне, через те, що була обтяжена<br />
власне драбиною: адже і тут був порушений необхідний баланс.<br />
А «Хмару» Олени Бабенцової вітер просто розідрав на шматки. Врешті,<br />
він так і чинить з хмарами у природі.<br />
11
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Євген Добровинський. «Галявина казок»<br />
Прикрим технічним недоліком стало ще й те, що шарніри, на яких<br />
закріплені об’єкти, дуже швидко перестали обертатися, і їхньої верткості<br />
тепер вистачає лише на невиразне хилитання роботи в радіусі<br />
близько 90 градусів.<br />
Євген Добровинський, окрім флюгера, створив ще індивідуальний<br />
проект «Галявина казок». Пояснюючи свій задум, сказав: «Мій окремий<br />
проект на пагорбі не міг би з’явитися, аби те, що було заплановано під<br />
назвою «Вітер», не розповзлося у різні боки. Мій «малий» проект —<br />
певна реакція на те, що відбулося, як трансформувався задум з флюгерами<br />
й що врешті відбулося з пагорбом. На противагу деяким великим,<br />
досить агресивним за матеріалами, розмірами й кольорами об’єктам<br />
виникли ці принципово маленькі, заклично жовті диски — застережливі<br />
знаки, що тримаються на дерев’яних паличках від розібраного штахетника<br />
(щоб не тягти на природу неприйнятну для її гармонійного життя<br />
металеву арматуру). Вони органічно сполучаються з кущем, каменем,<br />
деревцем і навіть квіткою. Щодо сенсу того, що я представив, — мої<br />
об’єкти співвідносяться за формою, розмірами та смислом із застережливими<br />
або сповіщаючими знаками, які я часто зустрічав у лісах<br />
або заповідниках Європи, переважно Німеччини та Швейцарії. Вони<br />
інформують по небезпеку або заборону, чи вказують напрямок руху<br />
до найближчого селища, або ж пропонують перепочити саме тут».<br />
Еротична тематика з’явилася на знаках Євгена Добровинського<br />
з двох причин. Перша зумовлена його напруженою роботою на пленері<br />
над графічною серією, ідея котрої народилась завдяки прадавнім<br />
наскельним малюнкам жителів Сибіру, зокрема, Томської писаниці,<br />
розташованими по берегах ріки Томь, а також сценами плодючості<br />
на скелях уздовж ріки Аргут, Чорної річки тощо. По-друге, свідчить<br />
художник, «… в даному випадку — це мій тихий, але виразний протест<br />
проти такого вторгнення в природу, яке відбулося на пленері. Я,<br />
задумуючи проект, прагнув екологічності. Цього не відбулося. Через<br />
брутальну, на мій погляд, некеровану трансформацію мого задуму,<br />
ми зробили з пагорбом таке, після чого кожен чемний молодик мав би<br />
з ним одружитися» — підсумував Євген Добровинський.<br />
«Вітру» восьмого сезону, на жаль, не вдалося піймати вітер й рухатися<br />
з ним в одній упряжці. Таку ситуацію зумовили невиважені амбіції<br />
учасників та організаторів, їхнє некоректне ставлення до ідей та технічних<br />
вимог її втілення.<br />
Що ж, висновок такий: коли йдеться про художній проект, потрібні<br />
жорсткі домовленості й право вето у ідеолога або малої групи<br />
художньо-виробничої ради (автор ідеї, куратор, інженер). Коли йдеться<br />
про мобільний арт-об’єкт, необхідна особлива увага до інженерноконструкторської<br />
складової, а також точності її реалізації; вже потім,<br />
досягши консенсусу й викристалізувавши ідею, можна реагувати<br />
на розвиток творчих думок учасників.<br />
Таким чином, об’єктивно важливий для художнього простору, але<br />
не зовсім коректно втілений задум, з одного боку, був гарно прийнятий<br />
пресою, прихильно — глядачами, і заслужив на досить високу оцінку;<br />
з іншого, — він має цілий ряд художніх та організаційно-технічних<br />
вад. Суперечливість такого явища абсолютно життєва. Врешті, з усього<br />
ми маємо брати уроки, якщо хочемо творити й еволюціонувати. Адже<br />
будь-який проект має свої злети, свої критичні точки та, врешті-решт,<br />
завершення.<br />
«Вітер» обернувся своєрідним «обнулінням лічильників», підведенням<br />
підсумків, завершенням власне великого проекту «Гурзуфські<br />
сезони», принаймні в тому вигляді, в якому він існував доти. Натомість,<br />
у його надрах визріла ціла низка нових ідей. Серед них —<br />
інший пленерний проект — «Канівські імпресії». В його рамках<br />
у Каневі співкуратори Олеся Авраменко та Єлизавета Бєльська, так<br />
само за підтримки <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМУ,<br />
у вересні-жовтні 2010 року, втілили в життя дві теми, «Смак життя»<br />
і «Ландшафти», з надзвичайно цікавими групами художників та концепціями.<br />
За нашим задумом, наступна діяльність кураторів у царині<br />
організації колективних пленерних проектів має стати органічним<br />
розвитком кращих набутків, ідей та позицій багаторічного проведення<br />
«Сезонів» і бути більш мобільною, легко змінювати формат, гостро<br />
реагувати на запити часу.<br />
12
art ФІЛОСОФІЯ<br />
В НАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО,<br />
И СЛОВО БЫЛО<br />
«CONTEMPORARY ART»<br />
Елена КAH<br />
Каждый период времени требует обозначения, названия, определения,<br />
которые соответствуют историческим, политическим, экономическим<br />
и культурным изменениям, его определяющим.<br />
Достаточно непросто дать имя взаимоотношениям между эпохой<br />
и такими продуктами этой эпохи, как произведения искусства. Тем более<br />
если пытаешься дать имя «Сегодняшнему». Некоторые эпохи, например<br />
«Модернизм», были названы уже современниками.<br />
Мы принадлежим поколению, которое, затрудняясь назваться, выбрало<br />
имя неудобное, ничего не значащее и к тому же сбивающее с толку своей<br />
двусмысленностью: «сontemporary», «современное». Оно абсурдно,<br />
поскольку понятие «современное» не несет в себе определения во времени,<br />
не фиксирует никакого исторического периода: нельзя быть просто<br />
современным, можно быть только «современным чему-то» или же подчиниться<br />
«непостоянству времени».<br />
Как известно, семантические двусмысленности обычно соответствуют<br />
инфляции терминологии, особенно в искусстве.<br />
Кого и чего мы — современники? Что это, в конце концов, означает: быть<br />
современным? На этот вопрос, безостановочно задаваемый настоящим, предлагают<br />
свои ответы философы, поэты, историки: oт Ницше до Мандельштама,<br />
от Гринберга и Фуко до Агамбена, от Розалинды Краусс до Андре Руйе,<br />
в попытке определить взаимоотношение времени и живущего поколения.<br />
«Понятие «современность» изначально понятие историческое, по сути<br />
своей двойственно. То есть современностью является то, что существует<br />
в то же время, что и человек, его осмысливающий. Двойственность,<br />
между согласием с эпохой и отклонением от нее, оставляет в стороне<br />
ностальгирующих, отворачивающихся от своего времени в прошлое,<br />
а также тех, кто растворяется и теряется в эпохе, идентифицируясь с нею.<br />
Современность — это <strong>проблем</strong>а точки зрения, зависящая от качества<br />
и остроты взгляда на Время. Быть современным значит найти правильную<br />
дистанцию, позицию, позволяющие понимать эпоху. В то же время<br />
этот живой и (не)уместный (im)pertinent) взгляд на свое время предполагает<br />
активность гражданскую, политическую, научную, философскую<br />
или художественную» («Mode du contemporain» André Rouillé)<br />
Искусство «современное» — это искусство, создаваемое сегодня в одном<br />
времени с живым зрителем. Но в применении к искусству это понятие,<br />
не теряя своего исторического характера, приобретает характер эстетический.<br />
Именно он становится полемичным, так как у принимающих решение<br />
еще недостаточно дистанции для эффективной оценки произведений.<br />
В силу того, что понятие «contemporay аrt» не объясняет хронологическую<br />
субстанцию, далеко не все современные произведения относятся<br />
к «contemporay аrt».<br />
***<br />
Сложность для непрофессионала кроется в том, что «Modern»<br />
и «Contemporary» могут быть в разговорном языке синонимами. Эта<br />
трудность усиливается тем, что на языке историков эти термины соответствуют<br />
точным эпохам. Эпоха «Modern» — от Ренессанса до Французской<br />
революции, эпоха «Contemporary» — от Революции до наших дней.<br />
Вероятнее всего «Contemporary аrt» начинается в 1945 г., перемещая<br />
медиатизированную художественную сцену из Парижа в Нью-Йорк.<br />
B 1960–1990-е термин «современное» противопоставляется «авангарду»,<br />
«модернизму», «транс-авангарду». Творческие разработки того<br />
времени можно охарактеризовать как поиск альтернатив модернизму<br />
(зачастую это выливалось в отрицание через введение противоположных<br />
модернизму принципов). Это выразилось в создании новых образов,<br />
новых средств и материалов выражения, вплоть до дематериализации<br />
объекта (перформансы и хеппенинги). Многие художники последовали<br />
за французскими философами (итальянский арт-критик Акилле<br />
Бонито Олива), предложившими термин «постмодернизм». С 1990-х<br />
и до настоящего времени геокультура изменилась настолько, что старая<br />
терминология перестала ей соответствовать. В CCCP 90-х использовался<br />
термин «актуальное искусство», который во многом схож, но не тождествен<br />
по смыслу термину «Contemporary аrt». Участники этого художественного<br />
процесса наделяли понятие «актуальное искусство» смыслом,<br />
который в свое время приписывался авангардизму (новаторство,<br />
радикальность, использование новых идей и/или технических средств<br />
и приемов). В этот период слово «contemporary» проскальзывало, иногда<br />
скромно, иногда с шумом в массу эстетической терминологии, при<br />
попытках осмыслить совпадение времени и современности. Впервые<br />
слово «contemporary»/«современное» по отношению к искусству употребила<br />
Розалинда Краусс (вероятно, самая влиятельная из ныне живущих<br />
аналитиков современного искусства, ученица Клемента Гринберга)<br />
в своей диссертации о работах Дэвида Смита, тем самым бросив вызов<br />
нескольким посылам истории искусств. В лекции «Что такое современное<br />
искусство?» профессор Университета Южной Калифорнии Ричард<br />
Мейерс отмечает, что термин «современное искусство» был применен<br />
к искусству Дэвида Смита, базируясь более на отчетах аукционных<br />
счетов, чем в связи с временем его создания.<br />
Появление в 1839 г. фотографии положило начало «Art Modern».<br />
Функция искусства перестала заключаться в достоверном представлении<br />
реальности. Вместо формальных поисков «официального прекрасного»<br />
пришли новыe эстетическиe исследования, — новыe, а значит,<br />
самые радикальные: концептуальное искусство, минимализм, перформансы,<br />
боди-арт постоянно изменяли смысл и восприятие искусства,<br />
которое становилось подчас герметичным для непосвященных. В послевоенный<br />
период термин «Contemporary аrt» используется только для<br />
авторов, сейчас живущих и творящих, что фиксирует начало искусства<br />
«Contemporary» в 1960-е с направлениями поп-арт и флюксус.<br />
Именно этими художественными движениями, по теории Климента<br />
Гринберга (определявшего «арт-модерн» (Art modern) как поиск технических<br />
специфик), и отрицается искусство «модерн». Можно сказать,<br />
что произошел сдвиг от объекта к процессу.<br />
Самыми заметными явлениями рубежа 1960-х и 1970-х можно назвать развитие<br />
концептуального искусства и минимализма. В 70-х заметно усилилась<br />
социальная направленность арт-процесса как с точки зрения содержания<br />
(тем, подымаемых в творчестве художниками), так и состава: самым заметным<br />
явлением середины 70-х стал феминизм в искусстве, а также нарастание<br />
активности этнических меньшинств (1980-е) и социальных групп.<br />
Конец 70-х и 80-е охарактеризовались «усталостью» концептуального<br />
искусства и минимализма, возвратом интереса к изобрази-<br />
13
art ФІЛОСОФІЯ<br />
J-P.Witkin The Graces. 1988 Piero Manzoni. Merda. 1961 Arman. Accumulation (dans des boites). 1989<br />
тельности, цвету и фигуративности (расцвет таких движений, как<br />
«Новые дикие»). На середину 80-х приходится время подъёма движений,<br />
активно использующих образы массовой культуры — кэмпизм,<br />
искусство ист-виллиджа; набирает силы нео-поп. К этому же времени<br />
относится расцвет фотографии в искусстве: все больше художников<br />
начинают обращаться к ней как средству художественного выражения.<br />
Термин «contemporary», в свое время объяснявший радикальное противостояние<br />
всем остальным тенденциям, превращается в имя эпохи.<br />
Начиная с 1980-х, появляется искусство с сильной технической<br />
составляющей, — с видео-артом, с эстетикой коммуникации, с информатическим<br />
искусством, цифровым искусством, био-артом и т. д.<br />
(cписок этим не исчерпывается и созвучен с инновациями промышленных<br />
новинок).<br />
В 1990-х современное западное искусство приспособило свой лейбл<br />
ко многим авторам из так называемых развивающихся стран, ранее<br />
практически неизвестных. Парадигмы глобализации и потеря классических<br />
пространственно-временных ориентиров повысили ценность<br />
персональных подходов, биографических, социологических, религиозных<br />
компонентов. Интернет-коммуникация стала играть важную роль<br />
в получении и медиатизации «Contemporary аrt». Котировка в Интернете<br />
произведений искусства (а также потенциальная финансовая манна<br />
небесная), не исключает пагубного действия моды в ущерб действительно<br />
оригинальным работам.<br />
Каковы они, художественные формы или методы мышления, которые<br />
станут эмблемами в нашем «сегодня»?<br />
***<br />
Усвоив классические техники (масляную живопись, пастель, бронзу,<br />
мрамор и т. д.) «Contemporary аrt» стало особенно восприимчивым<br />
к новым техникам, прежде не употребляемых в искусстве.<br />
В частности, «процессуальное» или эфемерное назначение ряда произведений<br />
ставят под вопрос само понятие «техники», становящееся<br />
скорее простым вектором медиатизации, чем стабильной основой. Это<br />
происходит параллельно с изменением как логики, так и логистики<br />
информации, начавшиеся в 1980-x и прогрессивно теряющие необходимость<br />
в пользу «логики отношения»:<br />
«Ощутимые или материальные» материалы:<br />
• отходы, бетон;<br />
• экскременты, моча, кровь (Дерьмо артиста Пьеро Манцони);<br />
• полистирол, полиуретан, силикон, пластмасса, и т. д. (расширения Армана);<br />
«Нематериальные» техники:<br />
• окружающая среда («Land…» Джеймсa Терреллa);<br />
• положения здесь и сейчас (коллектив социологического искусства);<br />
• текущие проекты («Work in progress» Романа Опалка);<br />
• опыт печати, прессы («Space Media» Фреда Фореста);<br />
«Технологические» средства:<br />
• информационные программные продукты;<br />
• Net.art (ВЕБ-искусство);<br />
• механические системы (Stelarc);<br />
• живые гены (bio-art);<br />
Hекоторые техники, как, например, фотография, которая становится<br />
«пластическим искусством» (Joel-Peter Witkin, L. Krims), кино, которое<br />
становится «экспериментальным» (серия Cremaster de Matthew Barney),<br />
дизайн, кураторская деятельность и т. д., приобрели статус искусства<br />
в полной мере, и сегодня составляют автономные категории.<br />
Что касается мультимедийного искусства, то оно сегодня поставлено<br />
под сомнение; под вопросом находятся важность, значимость произведений,<br />
происходящих от инсталляций и смешанных перформансов<br />
1950-х.<br />
Провокационный импульс в искусстве, пусть и не исчез, но не является<br />
больше сущностью созидания. После студенческих мятежей 1968<br />
г. провокаторское мужество искусства снова приобрело «запах хоро-<br />
Hans Haacke. News. 2008–2009<br />
Gina Pane. Mort. 1974<br />
Hans Haacke. Helmsboro Country. 1990<br />
14
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Fred Forest. Space Media. 2004-2008 A Marxist view Les Krims 1984<br />
шего вкуса», — по крайней мере, в глазах широкой публики. Боди-арт<br />
и перформансы разрушили крайние границы ценностей, признанных<br />
эстетикой западных обществ. Распятия животных Германа Ницш, кровяная<br />
колбаса Мишеля Журняк, изготовленная из его собственной<br />
крови, мазохистскиe постановки Джины Пэйн сегодня кажутся экстремальными,<br />
оскорбительными, бессмысленными. Но, в то же время,<br />
провокация в искусстве редко бессмысленна: она обнажает психические<br />
комплексы общества или его отдельных групп.<br />
Художественные идеологии основываются на новых взаимоотношениях:<br />
обновленной стилистике, смешении жанров, различных архетипов,<br />
техно-искусств (доступ к математической мощи компьютеров<br />
и эргономия компьютерных программ), методе приближения к действительности.<br />
Технологии всегда привносили новые вспомогательные<br />
средства в искусство. Сегодня автор читает, посещает, понимает,<br />
исследует, специализируется, фокализирует свой объект и выходит<br />
за границы того, что было сделано. Иногда он занимает некую позицию,<br />
претендует на демонстративность и эпатаж, в любом случае стремится<br />
к распространению, медиатизации.<br />
***<br />
Выражение «современное искусство» («Art Contemporain») обычно<br />
используется для обозначения художественных проектов авторов, а также<br />
музеев, учреждений и галерей, представляющих их произведения.<br />
Некоторые обострения и противоречия существуют разве что<br />
на уровне формально-техническом. Институции современного искусства<br />
нередко становятся объектом критики со стороны художников<br />
и независимых арт-критиков.<br />
Задачи Contemporary Art основаны на экспериментах «арт модерн»,<br />
в частности, на желании вывести искусства из традиционных и институционных<br />
мест. Aвторы «арт модерн» в порыве к выражению своего<br />
художественного мнения за институционными рамками оставались,<br />
тем не менее, связанными с институциями. Их идея заключалась<br />
в том, чтобы противостоять идеологии (Heartfield против нацизма)<br />
или, наоборот, принять участие в политической прoпaганде. В этом<br />
смысле «Contemporary аrt» потихоньку теряет представительскую<br />
функциональность. Современное творчество все еще остается зеркалом<br />
реальности, тонущей в конфликтах и разделах власти. Искусство все<br />
еще отражает кризисы общества и тужится быть рупором выражения<br />
гуманистических ценностей. Но cвязи между историей и искусством<br />
не развиваются болee ни качественно, ни количественно, на месте этого<br />
открывается новая инcтитуционная концепция (коллекционеры, общественные<br />
помещения, музеи, галереи), дающая возможность доступа<br />
к новым художественным поискам большой публике.<br />
«Contemporary аrt» экспонируется галереями, частными коллекционерами,<br />
коммерческими корпорациями, государственными художественными<br />
организациями, музеями современного искусства или<br />
художниками в пространствах, выбранных ими самими. Современные<br />
авторы получают дополнительную финансовую поддержку за счёт грантов,<br />
наград, премий и т. д.<br />
Вo Франции создание факультетов «ART PLASTIQUE» (с предметами,<br />
прежде чуждыми сфере художественного образования — социология,<br />
этнография, эстетика и т. д.) послужило основой для жарких споров<br />
с Акaдeмией иcкусств. Некоторые направления, такие, как нео-реалисты,<br />
«la figuration libre», транс-авангард, продолжая работать в классическиx<br />
техникax, радикальнo поменяли творческий подход.<br />
В новых галереях поменялись концепты выставок и появились<br />
новые возможности экспонирования. Салон «Comparaisons» (музей<br />
Арт Модерн, Париж) уже с 1954 г. становится местом встреч авторов<br />
новых направлений, конфронтирующих сo сторонниками фигуративной<br />
и абстрактной живописи.<br />
Существует тесная связь между государственными учреждениями,<br />
занимающимися современным искусством и коммерческим сектором.<br />
Roman Opalka. Work in progress. 1965<br />
Michel Journiac. Rituel pour un autre. 1975<br />
Hans Haacke. Germania 1993<br />
Matthew Barney. Cremaster Cycle. 2002<br />
15
art ФІЛОСОФІЯ<br />
В Европе и Америке государственные музеи<br />
приобрели большинство работ ключевых<br />
современных художников у нескольких влиятельных<br />
арт-дилеров, являющихся первооткрывателями<br />
новейших тенденций.<br />
Музеи, биеннале, фестивали и ярмарки<br />
«Contemporary аrt» постепенно становятся<br />
инструментами привлечения капитала, инвестицией<br />
в туристический бизнес или частью<br />
государственной политики.<br />
Частные коллекционеры оказывают большое<br />
влияние на всю систему «Contemporary аrt»<br />
(SAATCHI, PINOT, PINTCHUK).<br />
Попытки непосредственно интегрироваться<br />
в систему современного искусства<br />
предпринимают коммерческие корпорации:<br />
проводят выставки современного искусства<br />
на своей территории, организуют и финансируют<br />
премии в области современного искусства,<br />
и приобретают работы художников, формируя<br />
большие коллекции.<br />
Сравним: если импрессионисты с 1860-х<br />
до пост-импрессионизма начала ХХ в. считают<br />
маргинальность высшей честью, если<br />
с 1907 г. кубизм, абстракционизм, экспрессионизм,<br />
футуризм, конструктивизм сталкивается<br />
лбами, пытаясь доказать в жестком<br />
противостоянии правоту своих тезисов, если<br />
Дюшамп считает эпатаж самой сутью искусства,<br />
то в послевоенный период Ворхол осмысливает<br />
произведения искусства как товарный<br />
объект. Мэтры современного искусства далеки<br />
от противостояния с критикой или эпатажем<br />
(кроме разве что цен).<br />
Фред Форест с его «художественным Квадрат<br />
ным метром» и ложными рекламами в экономических<br />
рубриках газеты «Le Моnd» разоблачает<br />
спекуляции рынка искусства, делая<br />
пародийный сплав с рынком недвижимости.<br />
Ганс Xaaк (Hans Haacke), который, напротив,<br />
без колебания принимает участие в этом рынке,<br />
будучи приглашенным представить Германию<br />
в немецком павильоне Бьенале в Венеции,<br />
сломал плиты павильона чтобы напомнить<br />
происхождение его создания в эпоху нацизма.<br />
Примеры такого рода изобилуют, приглашая<br />
публику вникнуть в содержание произведений,<br />
априори непроницаемое. «Хороший<br />
вкус» не существует в современном искусстве<br />
не потому, что артист перестал быть простым<br />
рядовым исполнителем произведений, кредитуемых<br />
меценатом, который определял<br />
его статус до Ренессанса. Но потому, что коллекционер,<br />
часто не имя собственного вкуса<br />
(или сознавая свою беспомощность в момент<br />
выбора), в XXI в. окружен кланом критиков,<br />
дилеров, кураторов, идеологов, комиссаров<br />
от искусства, и всеми видами медиа, покупает<br />
то, что нужно купить сегодня.<br />
Искусство теряет свою функцию критики<br />
и пророчества и превращается в прислугу, потакающую<br />
институциям и рынку.<br />
Художественные проекты, в которых форма<br />
или <strong>проблем</strong>атика не отражают тенденций,<br />
выдвинутых контемпоральной критикой,<br />
исключаются.<br />
Albert Benamou, Виктор Сидоренко<br />
Дарья Волобоева, Анна Лапшина, Антон Соломуха, Игорь Абрамович<br />
16
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Альбер Бенаму,<br />
відомий паризький<br />
галерист —<br />
гість Києва<br />
Антон СОЛОМУХА, іноземний член НАМ України<br />
Леся СМИРНА, канд. мистецтвознавства<br />
Albert Benamou (в центрі), Антон Соломуха<br />
17
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Доля французького хлопчика Альбера з самого початку була неординарною.<br />
Народжений у бідній сім’ї, Альбер з дитинства прагнув<br />
пов’язати своє життя з мистецтвом. Першим кроком на цьому шляху<br />
була велика серія світлин старовинних паризьких дверей, які згодом<br />
зникли з історичних ландшафтів міста: і сьогодні публіка може познайомитися<br />
з цими архітектурними аксесуарами XVII–XVIII століть<br />
лише з фотографій Альбера. Пізніше були зустрічі з рок-групами, де<br />
молодий Бенаму часто виступав у ролі менеджера. Вже трохи більше<br />
знаний, він познайомився з течією ФЛЮКСУС, мистці якої протягом<br />
тривалого часу були головними учасниками виставок його галерей.<br />
З 1960 р., зосередивши свою увагу на красному мистецтві, він<br />
при ніс струк турну логіку своєї праці в арт-менеджмент, відкривши<br />
Парижу американський поп-арт. Друг Енді Воргола, він першим відкрив<br />
творчість цього довершеного митця постмодернізму Європі.<br />
Альбер Бенаму ніколи не зупинявся на досягнутому, часто і легко<br />
змінював «формулу» своїх проектів, прагнучи бути повсякчас актуальним,<br />
авангардним, іноді шокуючим, але ніколи не зупиняючись<br />
на усталених рутинних рецептах.<br />
У 70–80-ті роки, коли майже ніхно з експертів <strong>мистецтва</strong> серйозно<br />
не говорив і писав про фотографію, його галерея «Генії Бастилії» зробила<br />
одну з перших у світі суто фотографічну виставку, де вже тоді були<br />
представлені найкращі фотографи, — такі, як М. Олаф, Д.-П. Віткін<br />
та ін., і таким чином накреслила перспективу концептуальних шляхів<br />
арт-екзистенції.<br />
У 80-му році, після першої виставки фотомистця Антона Соломухи,<br />
галерея щорічно бере участь у московських виставках у Манежі,<br />
Спілці художників, а в 90-х роках більшу частину мистців галереї<br />
представлено сучасними китайськими мистцями. Галерея щорічно<br />
експонує на великих міжнародних арт-ринках, як-от «Фіак» (персональна<br />
виставка «One Man Show» А. Соломухи, 1991 рік), а також у<br />
Базелі, Арко, на московських та шанхайських арт-ринках. Саме тому<br />
ми маємо всі підстави дивитися на Бенаму як на одну з найважливіших<br />
Albert Benamou, Andy Warhol (справжнє: ykp. Андрій Вархола).<br />
А «Factory» dans un loft sur la 47e rue, New-York,1985.<br />
18
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Загальний вигляд експозиції Галереї Альбера Бенаму — О. Тістол, В. Сидоренко, А. Соломуха — на «Kiev Contemporary Art ’2010» у Мистецькому Арсеналі, Київ, 2010<br />
Albert Benamou. Венеція. 2005.<br />
і провідних постатей у контемпоральному дискурсі: сила його інтелектуальних<br />
здібностей та діапазон сприйняття <strong>мистецтва</strong> з множинністю<br />
його географічних планів постійно змінюють та актуалізують<br />
мистецький ландшафт сьогодення.<br />
Виставка «Kiev Contemporary Art ’2010», що цього разу відкрилася<br />
під старовинними склепіннями Мистецького Арсеналу, помітно<br />
відрізнялася від попередніх більшою кількістю іноземних галерей.<br />
На запрошення фотохудожника Антона Соломухи до Києва приїхав<br />
керівник AB Gallery Альбер Бенаму — визнаний світовою мистецькою<br />
спільнотою експерт (зокрема й Французькою спілкою експертів),<br />
президент Асоціації захисту скульптури, експерт у галузі бронзових<br />
скульптур Родена, скульптури й малярства XIX століття. Його оригінальне<br />
рішення показати на своєму стенді трьох українських мистців<br />
виявилося вдалим і переконливим. Упродовж двох років разом<br />
з А. Соломухою він переглянув десятки каталогів українських мистців,<br />
і творчість В. Сидоренка і О. Тістола переконала його своєю актуальністю<br />
та серйозністю проектів. На виставці були представлені твори<br />
з найновіших проектів цих трьох мистців. Олег Тістол вразив елегантністю.<br />
Три картини із серії «ЮБК» вишукано-гармонійні за кольором,<br />
композицією і технікою. Це своєрідна календарна утопія, доричний<br />
ордер часу, що вже відбувся, завершився і залишився. Звернула на себе<br />
увагу нова серія Віктора Сидоренка «Ультра С» — технічно досконала,<br />
підкреслено контемпоральна, ідеологічно-рефлексивна щодо його<br />
попередніх живописних серій. Художнє рішення А. Соломухи відрізнялося<br />
від попередніх тим, що він показав лише чорно-білі фотографії.<br />
Підкреслено самотній величезний двометровий твір «Саломея<br />
і голова Іоанна Хрестителя» в центрі стіни був ніби підтриманий<br />
лінією з маленьких квадратних чорно-білих фотографій.<br />
Саме під час київської арт-виставки виник проект: показати трьох українських мистців у паризькій галереї. Сидоренко, Соломуха,<br />
Тістол цього разу надійно переконали Альбера Бенаму як галериста, експерта, і водночас як людину у важливості такого єднання українських<br />
мистців та французької публіки. До речі, ця культурно й темпорально важлива акція має відбутися у паризькій галереї Альбера<br />
(Боба) Бенаму разом з Альбером Коскі протягом березня та квітня 2011 року.<br />
19
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Загальний вигляд експозиції Антона Соломухи у Галереї Паскаль-Поляр на «Kiev Contemporary Art ’2010» у Мистецькому Арсеналі, Київ, 2010<br />
20
art ФІЛОСОФІЯ<br />
ГЕНДЕРНІ ПОШУКИ<br />
В УКРАЇНСЬКОМУ<br />
СУЧАСНОМУ<br />
МИСТЕЦТВІ<br />
Оксана Чепелик<br />
Сучасні парадигми творення мистецької кар’єри вимагають від<br />
художників значного напруження сил. Актуальна ситуація в мистецтві<br />
характеризується тим, що приватні галереї та музеї проводять активне<br />
вибудовування простору капіталістичного арт-ринку з усіма притаманними<br />
йому стратегіями валоризації, просування та продажу культурного<br />
продукту, тощо. Це ставить художників обох статей в жорсткі умови<br />
конкуренції та залежності. Частина мисткинь, що працюють індивідуально,<br />
будують свої кар’єрні стратегії за тими самими принципами, що й<br />
чоловіки, і один тільки вступ у цю гру a priori передбачає, що ніякого<br />
фемінізму в цих непростих відносинах з арт-ринком та його агентами<br />
(критиками, власниками галерей, кураторами, дилерами та колекціонерами)<br />
не передбачається. Інші художниці, мистецтво яких так чи інакше<br />
пов’язане з гендерним чи феміністичним дискурсом, не залучені до програм<br />
інфраструктури (за відсутності такої) і змушені існувати в зоні<br />
маргінальної субкультури та малобюджетних проектів, хоча часто рівень<br />
самих мистецьких творів чи теоретичного осмислення свого художнього<br />
досвіду є порівняно вищим.<br />
У своїй роботі я прагну проаналізувати твори <strong>сучасного</strong> українського<br />
<strong>мистецтва</strong>, пов’язані з гендером як <strong>проблем</strong>ою політичною і публічною,<br />
а також з темою тіла та його репрезентації, — в якості інтегральних тем<br />
для формування своєрідної пан-європейської теми в історії <strong>мистецтва</strong>.<br />
Різноманітні вектори розвитку взаємозв’язку фемінізму та <strong>сучасного</strong><br />
<strong>мистецтва</strong> розвинуті в працях Елен Сіксу, Люсі Ірігаре, Юлії Кристєвої,<br />
Лінди Нохлін, Лори Мальві, Джудіт Батлер, Терези де Лаурентіс, Марти<br />
Рослер, Валі Експорт, Люсі Ліппард, Мері Келлі та інших. Мета допису<br />
полягає у співставленні робіт українських мисткинь з роботами художниць<br />
сусідніх країн, в якості засобу формулювання ширшого історичного<br />
кон<strong>текс</strong>ту. Мета допису полягає також в можливості надати роботам<br />
мисткинь шанс бути інтерпретованими відповідно до міжнародного<br />
розвитку <strong>мистецтва</strong>; а це у визначенні впливу цього аспекту <strong>сучасного</strong><br />
<strong>мистецтва</strong> на формування ідентичності країни.<br />
Слід звернутися до <strong>проблем</strong>и несприйняття фемінізму в нашому суспільстві.<br />
Його заперечення базується також на уявленні про фемінізм<br />
як про теорію, котра поглиблює відмінність між чоловіками та жінками.<br />
Але «відмінність» — це поняття, що відкриває дорогу до дослідження<br />
відмінності в собі самому (тому можливий фемінізм східний і західний,<br />
чорний і білий, гомо- і гетеросексуальний; тому можливі мистецтво<br />
та кінематограф а) феміністичний і б) жіночий), до розуміння відмінності<br />
як позитивної умови экзистенції, як можливості, що відкриває свіжий<br />
погляд на «Іншого» і передбачає необхідність діалогу. Феміністичний<br />
(втім, як і будь-який інший) тип дискурсу з неба не падає: він напрацьовується<br />
зусиллями багатьох людей, зацікавлених в його створенні та в<br />
результаті діалогічних контактів. Гендер — не анатомія, а набір правил,<br />
котрі всі ми, чоловіки та жінки, неминуче виконуємо (чи порушуємо).<br />
Елен Шоуолтер висловила думку, що жінка завжди говорить двома<br />
голосами, репрезентує дві точки зору — ту, яка нав’язана їй домінуючою<br />
в суспільстві ідеологією (тобто представляє «чоловічий» погляд на світ),<br />
і ту, яка пов’язана з думками і відчуттями соціальної групи, котра репресується<br />
[1, 21]. Цей вислів ще раз підтверджує, що, знаходячись в опозиції<br />
до чоловічого світу, жіноче мистецтво завжди прагне змінити усталені<br />
21
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Оксана Чепелик, проект «Улюблені іграшки лідерів», 1998<br />
стереотипи та культурні догми; тобто жіночий погляд володіє революційним<br />
потенціалом стосовно культурної традиції. Ретельніший аналіз<br />
цього досвіду виявляє, що жест заперечення і аура «злочину» майже<br />
завжди пов’язані з артикуляцією відношення до тем статі, гендера, сексуальності,<br />
болю та тілесності. Це пов’язано, перш за все, з тим, що соціум,<br />
право і домінуюча ідеологія завжди прагнули досить жорстко регулювати<br />
гендерні ролі і норми сексуальності, оскільки саме від цього залежать всі<br />
інші соціальні структури (та і, власне, виживання суспільства). Мистецтво<br />
ж бачить також сенс свого існування в боротьбі з соціальними заборонами,<br />
в стиранні меж «припустимого» і переписуванні незручних для<br />
нього правил. Відповідно, звільнення індивіда від суб’єкта здійснюється<br />
в першу чергу за рахунок зміни уявної трансформації гендерних/сексуальних<br />
ролей (пригадаємо слова Мішеля Фуко про те, що у сфері сексуальності<br />
заборон більше за все, і тут вони найсуворіші). Мистецтво завжди<br />
було і залишається трансгресивним за своєю суттю: історія <strong>мистецтва</strong><br />
з’являється перед нами як історія зруйнованих конвенцій, відкинутих<br />
правил та норм пристойності, а життя художника (принаймні, згідно<br />
канону «героїчної біографії») — суцільне подолання матеріальних і ідеологічних<br />
умов його/її існування; це життя «всупереч» обставинам (що<br />
удвічі справедливо відносно жінок-художниць). Юлія Кристєва наділяє<br />
авангард «жіночим началом» [2], бо він ламає правила та звичні форми.<br />
По суті, поняття творчої суб’єктивності в авангарді постулюється як злочинне<br />
(трансгресивне) та метафорично жіноче. У трактуванні Жоржа<br />
Батая («Еротизм», 1950), трансгресія позначала феномен порушення заборони,<br />
але також, в ширшому сенсі — подолання кордонів (дозволеного,<br />
легітимного). Як теоретика його цікавив аналіз трансгресії як деякого<br />
екзистенціального стану: якщо формування людини як суб’єкта обумовлено<br />
існуванням різних заборон, то ствердження індивіда можливе<br />
лише за допомогою їх подолання, через вираження афекту і протесту<br />
проти соціальності [3, 15] (перефразовуючи Сартра, можна було б сказати,<br />
що індивід «приречений» не лише на свободу, але і на трансгресію).<br />
Більше того, у рамках образотворчого <strong>мистецтва</strong> поняття трансгресії<br />
становить один із головних критеріїв оцінки оригінальності, до того ж<br />
до такої міри, що творчий суб’єкт (як правило, чоловічої статі) розігрує<br />
маскарад трансгресивної жіночості як форми чоловічого самовираження.<br />
Для жінки-художниці залишається «подвійна негативність». Вона, котра<br />
знаходиться одночасно всередині та ззовні, послідовно стає Іншою по відношенню<br />
до самої себе, тобто Іншою Іншого.<br />
Так, польська мисткиня Катажина Козира, відома своїми відеороботами<br />
«Жіноча лазня» та «Чоловіча лазня», яку було відзначено на 47<br />
Бієнале у Венеції 1999 року, у своєму останньому масштабному мультимедійному<br />
циклі праць «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008<br />
рр., презентованому мисткинею в Києві у 2009 році, втілює в життя мрію<br />
стати оперною співачкою, беручи уроки співу в Маестро (Ґжеґож Пітулей)<br />
та «справжньою жінкою», навчаючись у берлінської зірки нічних клубів.<br />
Козира досліджує штучні світи нічних клубів та опери, розігруючи по черзі<br />
оперний спів; стриптиз, де стає клоном трансвестита Глорії Віагри; відразливий<br />
акт кастрації [4, 42]. Козира деконструює гендерну ідентичність,<br />
а потому, збираючи ці уламки наново, із грубими швами, досліджує<br />
штучність та симулякр як феномени сучасної культури.<br />
Більшість художниць в Україні намагається уникнути гендерного прочитання<br />
своєї творчості як однобокого, вторинного та неповноцінного<br />
і вважає, що створений ними продукт з гендерної точки зору нейтральний,<br />
тому процес подальшої валоризації творів не залежить від статі його<br />
творців, — чим виключають навіть саму можливість вибудови широкого<br />
міжнародного дискурсу.<br />
Чи може «жіноче мистецтво» дозволити собі бути аполітичним (а саме<br />
таким воно, очевидно, і намагається бути, імплицитно маючи на увазі, а чи<br />
відкрито і достатньо різко заявляючи про свою непричетність до феміністської<br />
парадигми)?<br />
Втім, члени відомої російської платформи «Что делать?», котрі створюють<br />
простір взаємодії між теорією, мистецтвом та активізмом і координується<br />
однойменною робочою групою (Глюкля (Наталія Першина-<br />
Якиманська), Артем Магун, Микола Олєйніков, Олексій Пєнзин, Давид<br />
Ріфф, Олександр Скідан, Оксана Тимофєєва, Цапля (Ольга Єгорова),<br />
Кирил Шувалов та Дмитро Віленський — члени робочої групи живуть<br />
в Петербурзі та у Москві), у своїй декларації про політику, знання та мистецтво<br />
заявили «Ми феміністи — і ми проти будь-яких форм патріархату,<br />
гомофобії, гендерної нерівності» [5]. Сьогодні на Заході політичний<br />
фемінізм з його радикальним іміджем давно поступився місцем<br />
більш рафінованому пост-фемінізму, основним об’єктом критики якого<br />
є філософія, мистецтво та інші соціальні дискурси, за допомогою яких<br />
суспільство артикулює своє відношення до <strong>проблем</strong>и статі. Ця зміна<br />
акцентів не означає зниження політичного пафосу, але форма його вираження<br />
стає явно іншою. Олена Ковиліна під час перформенсу «По той бік<br />
принципу насолоди» в Києві 2001 згодувала відвідувачам ікру в якості<br />
власного потомства, піднімаючи питання чоловічої відповідальності.<br />
На І-й Московській бієнале вона вписувала своє оголене тіло в структуру<br />
«Людини» (тобто чоловіка) роботи Леонардо [6, 163]. Мисткиня<br />
унаочнює порушення базового культурного стереотипу, згідно котрому<br />
жінці властивий єдиний синонімічний ряд: природа, почуття, пасивність,<br />
безформність, слабкість; а чоловікові натомість — зовсім інший: культура,<br />
розум, активність, творчість, структура, сила.<br />
Мистецтво завжди вписане в певну соціальну ситуацію; воно вкорінене<br />
22
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Марина Скугарєва, графічний цикл<br />
«Сузір’я Міхаеліса, або Добрі домогосподарки», 2007 Катажина Козира, мультимедійний цикл «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008, перформенс «Зимова казка», 2005–2006<br />
в соціальні структури і опосередковане діяльністю певних соціальних<br />
інститутів (академії <strong>мистецтва</strong>, освітні установи, ринок («фалічні» у своїй<br />
основі); а також обумовлене міфом про божественного творця і таке інше.<br />
З цього короткого огляду зрозуміло, що слово «жіночий» породжує,<br />
швидше, негативні конотації, або ж, в кращому випадку, виявляється<br />
порожнім означуваним. Термін «жіноче мистецтво», не роз’яснений концептуально,<br />
визначається через апеляцію до «справжнього» <strong>мистецтва</strong>,<br />
яке імпліцитно мислиться в якості «чоловічого», причому, схоже, ця думка<br />
поділяється також і жінками-мисткинями.<br />
Під створенням як феміністичного <strong>мистецтва</strong>, так і критики, котра<br />
його коментує, ми маємо на увазі як створення нових цінностей, так<br />
і становлення нової свідомості. Тому це не лише художня, але і соціальна<br />
акція. Намагаючись визначити, в чому, власне, полягає специфіка феміністичного<br />
<strong>мистецтва</strong>, багато хто з теоретиків вважає, що це мистецтво<br />
дуже важко визначити через його стилістичні особливості. Тут йдеться<br />
про наявність як в акті створення, так і в самому творі співвідношення<br />
рефлексії та патріархальних художніх практик; про присутність і вираження<br />
феміністичної ідеї в сучасному мистецтві.<br />
Особливо цікавим предметом аналізу є репрезентація жіночої тілесності<br />
як в «феміністичному» мистецтві, так і в «жіночому»: на відміну від<br />
еротизованого, «прекрасного» жіночого тіла, котре несе візуальне задоволення<br />
(«вуайєристу»), — а саме у такому аспекті жіноча тілесність була<br />
представлена в класичному мистецтві, інші ж форми тілесного відчуття<br />
були фактично виключені, — в феміністичному мистецтві реалізується<br />
прагнення де-колонізації, де-еротизації і навіть де-эстетизації жіночого<br />
тіла. Звідси, наприклад, теми болю, фертильної функціональності<br />
жіночого тіла і таке інше, тобто спроби представити <strong>проблем</strong>у жіночої<br />
тілесності в абсолютно іншому ракурсі, цього разу вже явно не вуайєристському.<br />
Також наступному періоду (котрий триває до сьогодні) властива особлива<br />
увага до мови репрезентації, захоплення самим творчим процесом,<br />
апеляція до естетичних принципів і ідей, запропонованих традицією<br />
авангарду. Звідси — прагнення вийти за межі традиційних визначень <strong>мистецтва</strong>,<br />
тяжіння до експериментальності. Це можна визначити в якості<br />
«трансгресії» в культурі пост-модернізму. Коли табу зберігають свою<br />
актуальність, що може вважатися кордоном етично недозволеного, естетично<br />
непристойного, соціально неможливого для <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>?<br />
Інша польська мисткиня, Богна Бурська, виставка якої відбулася в київській<br />
галереї «Мистецький арсенал» у 2008 році, в своїх творах, працюючи<br />
з кров’ю, такеж часто звертається до <strong>проблем</strong>атики тілесності, де тіло<br />
виступає водночас носієм і вітальності, і смерті. Це її спосіб розмірковувати<br />
над глибинними культурними кодами, де червоний колір активно<br />
сповіщає про різні аспекти життя, доказом чого є кров; і про смерть, коли<br />
життя тільки-но пішло. Тобто у її творах репрезентація крові є надзвичайно<br />
символічно навантаженою. І, якщо мистецтво сповнене пасток, то<br />
роботи Богни Бурської створюють цілий лабіринт, настільки ж віроломний,<br />
наскільки і спокусливий, де нехтується екстраполяція зображень, і де<br />
ті зображення, що нас приваблюють, стають транспортним засобом для<br />
конфіденційних історій, перенесених у світ візуального насильства. Тут<br />
розігрується нерівний шлюб нестримної декоративності та поміркованого<br />
наративу. В її працях з’являється <strong>проблем</strong>а підсвідомого та необачного,<br />
а також маніпуляцій. Сповнені насильством ЗМІ виробили свій власний<br />
брутальний естетичний стиль; вони зомбували глядачів щодо здатності<br />
безперебійного прийому цієї «нової нормальності». Проекти Богни прагнуть<br />
припинити цю летаргію за допомогою подвійної маніпуляції: як за<br />
допомогою медіа, так і користуючись засобами <strong>мистецтва</strong>. Мішель Фуко<br />
в роботі «Щодо трансгресії» писав:<br />
«І в просторі, що є заданим нашою культурою, трансгресія вказує<br />
нашим жестам та нашій мові не лише на єдиний шлях знаходження<br />
святого в його безпосередньому змісті, але й шлях його відтворення<br />
в порожній його формі, у величній через цю порожнечею відсутності»<br />
[7, 114]. А Жорж Батай вважав:<br />
«Смерть Бога, позбавивши наше існування краю безмежного, призводить<br />
до такого досвіду, де вже ніщо не може сповіщати про ясність<br />
буття, а отже, про досвід внутрішній і суверенний» [8, 115].<br />
Для художника, на відміну від філософа, значення має не стільки<br />
ментальне осягнення феномену подолання заборон, скільки сам досвід<br />
трансгресії — досвід плотський і завжди дуже особистий. Так, авторка<br />
цього допису у проекті «Генезис» протягом 2004–2008 років зверталась<br />
до природи репродуктивної системи та розробляла тему генофонду нації<br />
через народження та цілого комплексу пов’язаних з цим <strong>проблем</strong>: це і<br />
сурогатне материнство; і маніпуляції, що поступово все більше руйнують<br />
кордони між штучним і справжнім, природним і сконструйованим;<br />
і державна політика, котра, за висловом М. Фуко, визначається сьогодні<br />
здатністю «примусити жити і дозволити померти», і все більше набуває<br />
ознак «біовлади». В проекті інсталяції «Початок / Origin» працює як моніторинг<br />
народжуваності в реальному часі і демонструє відеопроекцію<br />
на повітряну кулю з зображенням немовляти в променях ультразвукового<br />
дослідження, яке змінюється приблизно кожні 1,5 хвилини — при<br />
кожному наступному народженні в Україні. Начебто «підкреслюючи<br />
небезпечну опозицію, стримана вигадливість фотографій доповнюється<br />
у проекті відео-інсталяцією з проекцією документального фільму,<br />
що демонструє справжні пологи з кров’ю, болем, фізичним стражданням<br />
і першим криком новонародженого життя…» [9, 18]. Ця робота, що зна-<br />
23
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис» 2004–2008, real-time інсталяція «Початок / Origin», 2007<br />
Вероніка Бромова, «Види», 1996<br />
Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис» 2004–2008, мульти-екранна інсталяція з відео<br />
«Народження» / «Female ID» / «Сонограма» / «УЗД» / «Origin», 2008<br />
ходиться на перехресті, де тіло є матерією/формою, яка примусово оформлюється<br />
і проявляється, і тіло ж є полем/основою, на котру записується<br />
й кодується інформація. Та тіло, в якості соціальної фактури, рушило<br />
за межі онтологічно притаманних йому функцій. За висловом Мері Келлі,<br />
«драми Едіпа в історії мистецтв розгортаються між батьками та синами<br />
— на тілі матері». Авторський живописний циклі «Сонографії» (або<br />
«Життя до народження») провадить своєрідний діалог з роботою Мері<br />
Келлі «Post-Partum Document», що можна перекласти як «Післяпологовий<br />
документ» [10, 1]. Тут застосовується ефект перевернутої оптики, спроба<br />
вивести ультразвукові зображення із зони технологій, а, отже, тиражування,<br />
і повернути в процесуальну зону унікального, нагадуючи про<br />
унікальність кожної людини. Таким чином, розробляється певний «платонічний»<br />
інструментарій форм, що рішуче відрізняється від естетичних<br />
законів, встановлених художніми кланами, котрі у нас завжди дуже суворо<br />
відстежуються. Це може перетворити автора на вигнанця, адже, працюючи<br />
поза системою рефлективно-ігрового типу творчості, затвердженої<br />
постмодернізмом, проект транслює тривогу, і, за виразом Акілле Боніто<br />
Оліви, починає передавати імпульси атрофованому м’язу глядацького<br />
сприйняття [11, 33], апелюючи до його чутливості.<br />
Жінка проходить просто інші стадії у своєму розвитку, і особливо<br />
це стосується осягнення її власного простору: спіральними, так би<br />
мовити, танцювальними жестами, які є втіленням різниці між жіночим<br />
та чоловічим входженням до Символічного, культурного та суспільного.<br />
Дигітальні витвори художниці з Чехії Вероніки Бромової нагадують<br />
скероване наукою вторгнення під шкіру до плоті й кісток під нею<br />
за допомогою улюбленої техніки «фотографічної хірургії» (фотоампутації<br />
і фотоімплантації). Вона дозволяє собі бути звабленою секретами людського<br />
тіла, і навіть не чинить «опір розчленовуванню». Не зважаючи<br />
на її захоплення внутрішнім світом, їй вдається зберігати цілісність при<br />
поєднанні внутрішнього і зовнішнього, прихованого і явного, відомого<br />
і табуйованого, потворного і прекрасного. Більш того, її роботи виконуються<br />
в жіночому тілі (володіння ним або його закритість відносні; так<br />
воно спокушає спробувати хірургію на собі). Вероніка Бромова не боїться<br />
Богна Бурська, вітраж у церкві<br />
Фріденс, Франкфурт-на-Одері,<br />
2004<br />
Олена Ковиліна, перформенс «По той бік принципу насолоди»,<br />
Київ, 2001<br />
Влада Ралко, із серії «Близнюки», «Полетіли», 2006<br />
24
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Оксана Чепелик, проект «FemaleID», фільм «Хроніки від Фортінбраса», 2001<br />
ні чистої експресії, ні навіть того, що «більше-ніж-життя».<br />
Вдивляючись в твори художниць <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, доходиш<br />
до висновку, що справа не в своєрідній одностайності зацікавлення<br />
серед жінок <strong>проблем</strong>ою тіла, а в тому, що насправді більшість їх творів<br />
дістається до самих коренів <strong>проблем</strong>и несподіваними шляхами, і робить<br />
це із значно більшою глибиною й серйозністю, аніж це вдається тим<br />
нечисленним чоловікам, що торкаються теми тілесності, котра, можливо,<br />
є однією з великих переваг жінки.<br />
Твори Влади Ралко практично не розглядалися крізь призму гендерної<br />
<strong>проблем</strong>атики. Сьогоднішня Влада родом з графічної серії «Китайський<br />
еротичний щоденник», з усіма жіночими фізіологічними відмінностями<br />
та циклами, вже немислимими поза кон<strong>текс</strong>том психоаналізу — «жіноче<br />
несвідоме», але водночас щоденник також лукавий і лицемірний, адже<br />
його призначення — це публічність. І справа не лише в завуальованих<br />
Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис», 2004–2008<br />
25
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Оксана Чепелик, проект «Одяг-сховок?», 1996<br />
сюжетах чи потаєних символах або грі у сповідальність, — адже далі були<br />
«Рожеве міцне» та «Близнюки», в яких знову виникало тіло, де неможливо<br />
було позбутися відчуття, що у нього колись була шкіра, але хтось зірвав<br />
її, і тепер перед очима плоть, м’язи, сухожилля, вени і капіляри — живе<br />
м’ясо. Ралко ніби підказує — відчуження більше неможливе, порятунок<br />
лежить в залученні.<br />
Так само щодо графічного циклу «Сузір’я Міхоелса, або Добрі домогосподарки»<br />
Марини Скугарєвої наша критика поспішає запевнити нас<br />
в тому, що чого в її роботах нібито категорично немає, так це феміністичного<br />
сліду (цур йому, цур). А там малюнки на роздруківках блоґів<br />
із жіночих сайтів: історії нещасливого кохання, колишніх дружин і коханок,<br />
нових методів у прибиранні квартир, пошуків нових сексуальних<br />
партнерів, депресії, суму, самотності — буденна реальність, на тлі якої<br />
вигинаються сексуальні добрі домогосподарки. Критики виявилися<br />
неготовими до полеміки щодо «<strong>мистецтва</strong> жіночого роду», не здатними<br />
подолати «труднощі перекладу», підмінюючи професіоналізм такою<br />
собі згуртованою колективною обороною, що не сприймає ні жіночу<br />
самодостатність (включаючи і творчу), ні <strong>проблем</strong>атику Іншого. Вселяє<br />
оптимізм реакція ангажованих традиційним патріархальним мисленням<br />
критиків — негативно-стереотипна, що часто з перших фраз демонструє<br />
некомпетентність у сфері гендерних теорій, що давно увійшли до світової<br />
практики: вона є індикатором <strong>проблем</strong>ності, а отже необхідності<br />
огляду гендерної тематики у мистецтві. Продемонстрована ж нашою<br />
критикою відмова від діалогу — це праця по «випалюванню території»<br />
з метою стримати феміністський дискурс у раз і назавжди у відведеному<br />
йому патріархальною культурою місці: поза зоною видимості, розвитку<br />
та визнання. Жан-Крістоф Амман виявляє статус жінки приблизно так:<br />
«Сучасна свідомість прямує до подолання логоцентризму, а тому<br />
майбутнє <strong>мистецтва</strong> належить жінці. Жіноча сила є «цілющою», (якраз<br />
щодо відображення трансфузій ми можемо прочитати медичне пояснення<br />
в кон<strong>текс</strong>ті <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>: «трансфузія є процесом передачі<br />
крові кровоносної системи організму», і, можливо, використати її, аби<br />
вилікувати культурну «анемію»), бо це — сила маргінального поля, сила<br />
периферії».<br />
Разом з тим, на новому етапі культурного процесу в країні аналіз<br />
гендерного та феміністичного арт-дискурсу може стати основою нових<br />
партнерських стратегій і, до певної міри, протиотрутою по відношенню<br />
до руйнівного впливу дикого вітчизняного арт-ринку.<br />
Бібліографія:<br />
1. Showalter, Elaine, New feminist criticism: essays on women, literature, and theory. — New<br />
York: Pantheon Books, 1985.<br />
2. Kristeva J. Feminism and the Politics of Marginality, 3 pgs. 14 Oct. 2003, [WWW документ].<br />
— Доступний з: https://www.msu.edu/user/chrenkal/980/POLITICS.HTM.<br />
3. Батай Ж. «Історія еротизму», Незалежний культурологічний часопис «Ї», 2003,<br />
№ 33. — Львів: Видавництво журналу «Ї» 2003.<br />
4. Кристева Ю. Силы ужаса: эссе об отвращении. СПб.: Алетейя, 2003. — 36–67 с.<br />
5. «Декларация «Что делать?» о политике, знании и искусстве». — «Что делать?», [WWW<br />
документ]. — Доступний з: http://www.chtodelat.org/index.php?option=com_content&task=<br />
view&id=487&Itemid=210.<br />
6. Бредихина Л. «Ребро Евы, плечо Адама и другое», Гендерные исследования, № 16<br />
(2/2007). — Харьков, 2007.<br />
7. Фуко М. «О трансгрессии», Танатография Эроса: Ж. Батай и французская мысль<br />
середины 20 в. — С-Пб., 1994.<br />
8. Батай Ж. «Из слёз Эроса», Танатография Эроса: Ж. Батай и французская мысль<br />
середины 20 в. — Санкт-Петербург: Изд-во МИФРИЛ, 1994.<br />
9. Скляренко Г. «Примусити жити, або Немовлята на замовлення», Генезис / Genesis<br />
каталог. — К., 2008.<br />
10. Mary Kelly Post-Partum Document, — Social Science Routledge&Kegan Paul, London, 1985.<br />
11. Акилле Бонито Олива. Искусство между идентичностью и гомогенностью //<br />
«Художественный журнал», за матеріалами лекції Акілле Боніто Оліва в Державному<br />
центрі <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> (Москва) 28.05.2004. В основу російського <strong>текс</strong>ту ліг переклад<br />
Валерія Сєровского. — М.: «ХЖ», 2004, № 56. — стр. 32–35.<br />
Катажина Козира, мультимедійний цикл «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008,<br />
перформенс «Примадонна. Реінкарнація», 2005<br />
26
art ФІЛОСОФІЯ<br />
ЦІЛІСНІСТЬ ЯК ФЕНОМЕН<br />
МУЗИЧНОЇ КУЛЬТУРИ<br />
ШІСТДЕСЯТНИЦТВА<br />
Ігор САВЧУК<br />
Іван Карабиць<br />
Створити концентричне уявлення про дистанційоване в часі<br />
музично-історичне явище намагався і намагається практично кожен<br />
дослідник, який тим чи іншим чином пов’язаний з музично-історичною<br />
наукою. Причому, такого роду риторичні конструкції завжди матимуть<br />
своє продовження у дослідженнях в майбутньому, адже як тільки<br />
постпостмодерний дослідник намагається оцінити творчість митця<br />
доби минулої, одразу і неминуче це призводить до створення певних<br />
неоміфологічних уявлень. Стосовно останнього, для цього кон<strong>текс</strong>ту<br />
заперечу той псевдопобутовий кон<strong>текс</strong>т, за яким «міф» часто-густо<br />
розуміється як щось нереальне, те, що ніколи не може відбутися,<br />
те, чим вводять в оману свідомість, на кшталт: «міф — щось вигадане,<br />
неіснуюче, фантастичне; казка, вигадка, фантазія» 1 . Напроти,<br />
в музично-культурологічному дослідженні «цілісності культурного<br />
явища» визначальними є «міф — це слово» 2 або «міф у конечному<br />
рахунку постає як система метафор» 3 .<br />
Очевидно, що окрім потужного неоміфологічно-філософського<br />
дискурсу ХХ століття, який звернувся до аспектів міфологічної свідомості,<br />
до запозичення митцем міфа як форми колективного мислення<br />
у творчий доробок, існує дивовижне міфологізування дослідника,<br />
який творить своєрідний міф про культуру, яка в часовому вимірі<br />
відійшла в історію. І, очевидно, сучасний дослідник в процесі озвучення<br />
епох минулих завжди буде привносити невмирущі та аксіоматичні<br />
ідеї філософії, культурології, естетики, літератури. В такому<br />
позачасовому оживленні мистецького феномену, явища тощо важлива<br />
кожна інтер<strong>текс</strong>туальна «дрібниця», а дослідник, очевидно,<br />
є лицарем-міфотворцем, у міфі якого об’єктивне — це аксіологічні<br />
установки епохи, вербальні джерела тощо, а суб’єктивне — митець,<br />
його саморефлексія та внутрішні переживання.<br />
Свідченням такого роду розмірковувань у сучасній музикологічній<br />
науці стала концепція цілісності культури до озвучення мистецьких<br />
процесів шістдесятництва, що ніби убирає практично кожен порух<br />
матерії (її історичний, стильовий, соціально-публіцистичний тощо<br />
характер), не у діалектичній єдності протиріч, а у своєрідному метафізичному<br />
протіканні, єдності частин одного цілого, де під цілим<br />
варто розуміти саме музичне шістдесятництво. Отриманий результат<br />
— обрана методологічна доктрина об’єднала як окремі елементи<br />
культури шістдесятництва (творчі школи, композиторські прийоми,<br />
образну семантику творчості тощо) так і проілюструвала саму надміцність<br />
метаструктури як золотого явища для становлення української<br />
культури ХХ століття (філософська доктрина, паралелі з минулим,<br />
очікувані перспективи майбутнього тощо). Іншими словами, музиколог<br />
ніби заново проходить разом зі своїми мистецькими героями<br />
увесь шлях пульсування цього вагомого для національної музичної<br />
культури історичного проміжку.<br />
Відомо, що цілісність явища в соціокультурному просторі характеризується<br />
різними чинниками, головні з яких формують уявлення<br />
1 Новий тлумачний словник. К., «Аконіт», 1999. — С. 654.<br />
2 Барт Р. Мифологии. М.: Издательство им. Сабашниковых, 1996. — С. 233.<br />
3 Мейзерська Т. Проблеми індивідуальної міфології. Одеса: Астропринт, 1997. — С. 46.<br />
27
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Євген Станкович<br />
Валентин Сільвестров<br />
про цілісність шляхом:<br />
1) механічної суми частин (їх складення);<br />
2) інтеграції частин. Тут цілісність набуває властивостей, яких немає<br />
ні у однієї із частин, і ці властивості не виникають в результаті «складення»;<br />
3) системного уявлення про цілісність як ієрархію зв’язків (структур)<br />
між елементами;<br />
4) цілісність виникає як безліч «проектів» в результаті випадкової<br />
структуризації хаотичних зв’язків в досить складній нелінійній системі.<br />
Три перших з перерахованих уявлень про ціле опираються умовно<br />
на сталі структурно-морфологічні уявлення і можуть лише досить обмежено<br />
застосовуватися до вивчення сучасних станів культури. Сучасний<br />
музиколог часто намагається змістити узяте до методології поняття<br />
цілісності з морфо-структурних особливостей на процесуальнодинамічні.<br />
Для нього мистецька епоха шістдесятництва — це безкінечний<br />
процес виявлення закономірностей самоорганізації культурного<br />
простору означеного часу, спонтанного виникнення в культурі домінант,<br />
з можливостями відносної структуризації її «нелінійних утворень».<br />
Цей дещо спонтанний процес самоорганізації неминуче співвідносить<br />
<strong>проблем</strong>у отримання культурою цілісності з іншою філософською концепцією<br />
— теорією саморуху, яка відсилає нас до Гегелівської «неурівноваженої<br />
тотожності» і до вчення Спінози про causa sui («причина<br />
в собі»). Відповідно до цих вчень постає питання про джерела саморуху<br />
культури. І, вочевидь, ці конструкції стають підвалинами до всебічного<br />
філософсько-естетичного занурення у <strong>проблем</strong>у цілісності культури.<br />
Продовжу: звернувшись до шістдесятництва як до епохи, найбільш<br />
продуктивної для становлення історії української музики ХХ століття<br />
з точки зору «нелінійних утворень» і певної хаотичності саморозвитку,<br />
пріоритетів та маніфестів творчості, ми завжди й повсякчас створюємо<br />
неоміфологічне індивідуальне бачення епохи шістдесятництва. За допомогою<br />
концепції цілісності ми маємо можливість концептуально поєднати<br />
нонконформізм, який ятрив молоді душі, з одного боку, і сам процес<br />
унеможливлення повного творчого розкриття, який пов’язаний з певною<br />
розпорошеністю ідей шістдесятництва як філософсько-естетичномузичного<br />
явища. Тут концепція цілісності культури, «…як безліч<br />
«проектів» в результаті випадкової структуризації хаотичних зв’язків»<br />
— невід’ємної частини усього мистецького модерністського дискурсу<br />
ХХ століття дає можливість музикологу оцінити час шістдесятництва,<br />
об’єднавши у єдиний моноліт — філософію, соціальні умови, творчі<br />
новації і їх зумовленість виникнення на музичному ґрунті (від традиціоналізму<br />
до новітніх як для того часу пошуків у сферах додекафонії,<br />
полістилістики тощо).<br />
Завдяки застосованій концепції цілісності переконливо поєднуються,<br />
здавалося б, різнорідні ідеї творчих уподобань, шкіл;<br />
взаємопов’язуються поняття «модерний» і «народництво» тощо.<br />
Цілісність стає матрицею, яка дозволяє об’єднувати немовби кардинально<br />
протилежні музично-історичні явища, адже людина нерозривна<br />
з буттям, смерть доповнює життя, вічні антитези завжди крокують<br />
поряд. Тут «можемо говорити про цілісність культури, в тому значенні,<br />
що культура є явище людське, яке розвивається разом з людиною.<br />
Пошуки значення життя, розкриття таємниць природи, творчий<br />
порив — ось ті підстави, які і забезпечують цілісність культури і єдність<br />
соціокультурного прогресу…» 1 .<br />
В цілісному аналізі культури шістдесятництва важливі усілякого<br />
роду часові, мистецькі, філософські паралелі як до епох минулих так<br />
і до епох майбутніх. Скажімо, для суперечливого часу 1960-х паралель<br />
з 1920-ми роками ХХ століття стає знаковим знаряддям розкодування<br />
смислових знаків творчості шістдесятників. Тут поле творчих експериментів<br />
композиторів 1920-х років, зокрема Б. Лятошинського<br />
у камерній музиці, де відображені усі болі і страждання одинокої,<br />
загубленої особистості, до кінця не зрозумілої суспільним оточенням,<br />
стають цілком прийнятними для пошуку відповідностей у більш пізній<br />
модерній хвилі.<br />
Зазначу, що на рівні філософських узагальнень та певних моделей<br />
творчого пошуку композиторів-шістдесятників категорія цілісності<br />
музичного шістдесятництва черпається в екзистенційній спря-<br />
1 http://www.gumfak.ru/kult_html/konspekt/kon01.shtml<br />
28
art ФІЛОСОФІЯ<br />
Борис Лятошинський. Фото початку 1930-х років<br />
мованості усього філософсько-естетичного дискурсу ХХ століття.<br />
Екзистенційне знаходимо у новітній європейській літературі, образотворчому<br />
мистецтві. І, безумовно, сфера буттєвого пронизує музичний<br />
дискурс означеного часу як невід’ємна частина філософсько-естетичної,<br />
культурологічної, також і мистецтвознавчої установки епохи. Цілісність<br />
ніби породжує гігантські горизонти комунікацій з епохою, з вічністю,<br />
виходом у трансцендентні образні сфери, туди — за кордони індивідуальних<br />
способів вираження.<br />
Додам, що витоки екзистенційного світовідчуття композиторашістдесятника<br />
мовби укорінені і в часі минулому, й у часі майбутньому.<br />
Іншими словами, він — митець як гносеологічний суб’єкт, породжений<br />
вселенськими катастрофами ХХ століття, «певною частиною душі»<br />
належачи ще до романтичного типу художніх натур із загостреним<br />
сприйняттям дійсності, підсвідомо приходить до емоційно-відкритих,<br />
суб’єктивно-психологічних полотен, до об’єктивного, філософськоузагальненого<br />
погляду на буттєву ситуацію. І якщо у 1920-х він —<br />
митець-трагік, який на мистецькому ґрунті досягає справжніх немовби<br />
шекспірівських висот, то у 1960-х він майстер-гравець. І тому цілком<br />
закономірно, що полістиль для нього — досить глибока філософськоетична<br />
канва для втілення творчих планів, через яку формується риторика<br />
про колосальні розміри, безмежну велич космосу і нікчемність тієї<br />
крихітної порошинки, яку являє собою людське життя.<br />
Від філософії духу незнищенної особистості простежується і становлення<br />
гуманістичної спрямованості <strong>мистецтва</strong>, як своєрідна здатність<br />
до виживання у спотвореному світі. Переконливо на цьому фоні<br />
озвучується ідея актуалізації і піднесення ідеї безсмертя культури<br />
крізь призму культурних проявів різних епох. Свою значиму роль у цій<br />
методології відіграє й опора на національні архетипи як свідчення<br />
єдності культурного простору епохи. Проявом на музичному фоні<br />
творчого доробку шістдесятництва виступає стильове і стилістичне<br />
новаторство різних течій і напрямків <strong>мистецтва</strong>.<br />
Сам процес методологічного осмислення філософських ідей в твор-<br />
29
art ФІЛОСОФІЯ<br />
чості композитора-шістдесятника завдяки концепції цілісності вибудовується<br />
на існувальницькій настанові ХХ століття. Для цього ми часто<br />
визначаємо векторну спрямованість: шістдесятництво паралельно<br />
і у взаємозв’язку з філософською доктриною загальноєвропейського<br />
філософського дискурсу, передусім залучаючи дослідження праці провідних<br />
европейських та українськиї вчених (Ю. Лотмана, М. Поповича,<br />
В. Вернадського, Б. Яворського та ін.), котрі ніби формують різноплощинні<br />
умови для оцінки мистецького шістдесятництва, а саме:<br />
• визначальну роль культури у формуванні цілісної картини світу;<br />
• формування світогляду, спрямованого на єдність людини і світу;<br />
• вторгнення активного смислостверджувального, культуротворчого<br />
етапу середини століття;<br />
• концентричне становлення культуротворчих процесів на рівні епохи.<br />
Очевидно, цілісність сприйняття ніби розбудовує індивідуальну концепцію<br />
української музики шістдесятих років як частини цілісної епохи<br />
ХХ століття — у всій складності внутрішніх і зовнішніх взаємозв’язків.<br />
відкриває широке поле для вивчення музичного часу в Україні 60-х<br />
років, насичених суспільними зривами, новітньою музичною логікою,<br />
що, з позиції нашого постмодерного часу, повністю вкладається в розуміння<br />
цілісності як культурно-аксіологічного феномену ХХ століття.<br />
З огляду на це можемо стверджувати, що умовно поява постаті<br />
композитора-шістдесятника з відповідним полістилістичним «продуктом»<br />
власної творчості ґрунтується на обох цих сегментах: конкретному<br />
спостереженні, осмисленні в дусі часу плодів його діяльності<br />
(композитори часто приносили нові ідеї, «не забуваючи» з приводу<br />
їх відрефлексувати) і абстрактному мисленні (суб’єктивна сфера: внутрішній<br />
смисл привнесених митцем творчих ідей, незвичних та нових<br />
по-суті, які не завжди сприймаються оточенням позитивно; з іншого<br />
боку, це завжди буде способом, шляхом розвитку та становлення <strong>мистецтва</strong><br />
— це припущення, стереотип, забобон, а чи навіть аксіома).<br />
В такому процесі сучасний дослідник, перш за все, повинен позбутися<br />
табу, комплексів, стереотипного бачення тощо.<br />
Леонід Грабовський<br />
Застосована музикологом доктрина цілісності шістдесятництва дає<br />
можливість оглянути ніби зблизька два табори композиторської творчості<br />
— новаторів й академістів. І ті, й інші ніби граються у полістиль,<br />
ті й інші немовби розхитують радянську реалістську мистецьку доктрину:<br />
одні — з середини, а інші — ззовні. Кожен прагнув до індивідуальності,<br />
оригінальності концепцій, розширення світоглядних<br />
уявлень завдяки філософським ейдосам, які ніби витають у повітрі.<br />
Кожен у змістових концепціях власних полотен виводить на перший<br />
план <strong>проблем</strong>у людини, як своєрідний показник якості відтворення<br />
глибинних філософських ідей.<br />
Розглядаючи мистецький <strong>текс</strong>т як спробу до осмислення процесів<br />
творення митців-шістдесятників, музиколог часто виступає свого роду<br />
міфологом. В першу чергу це стосується структуралістського розуміння<br />
знаків і символів, цитат, запозичень, алюзій, наслідувань, які більш<br />
глибоко озвучують процес творчості та коло образів-відсилань-станів.<br />
Зрештою, саме ця якість, яка дозволяє віднаходити приховані смислові<br />
коди творчості, дає можливість створити «картину крізь час». Саме<br />
це стало найбільшим парадоксом, який переживає дослідник постпостмодерного<br />
часу.<br />
Такого роду інтер<strong>текс</strong>туальний (методологічний) та структуралістський<br />
(доктринний, філософський) підхід по-новому забарвлює<br />
факти, події та саму суть естетико-культурних, естетико-мистецьких<br />
процесів, в яких протікав процес творення митця 1960-х. Очевидно,<br />
таку естетично-пошукову доктрину можна охарактеризувати «концентричним»<br />
висловом Леві-Стросса «Земля міфа кругла, і починати<br />
вивчення можна з будь-якого місця…». Зрештою, такого роду шлях<br />
30
art АНАЛІТИК А<br />
«Контакт» Торуні<br />
як документ епохи<br />
Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА<br />
Карітас. Дві хвилини тиші<br />
Польське місто Торунь, де п’ятсот з гаком<br />
років тому народився автор геліоцентричної<br />
теорії побудови Сонячної системи<br />
Ніколай Копернік, ось уже близько двадцяти<br />
років не належить йому неподільно (звісно,<br />
мається на увазі туристична привабливість<br />
та культурно-освітня аура міста). Не належить<br />
неподільно, оскільки з 1991 року тут проводиться<br />
один з найважливіших театральних<br />
фестивалів Центральної Європи «Контакт».<br />
Звісно, не слід порівнювати масштаби задумів<br />
видатного польського гуманіста і тих, хто<br />
за допомогою театру намагається об’єднати<br />
Східну, Центральну і Західну Європу. Втім,<br />
існуючи у своїй системі координат, Торунський<br />
театральний фестиваль одразу ж став подією,<br />
котра також принципово змінила кут зору<br />
на європейський театр і сфокусувала увагу<br />
на тому, чого західний глядач здебільшого<br />
взагалі не знав. У перші роки існування фестивалю<br />
тут напрочуд насичено презентувалось<br />
театральне мистецтво країн, котрі згодом<br />
отримали назву пострадянських: Білорусі,<br />
України, Росії, Литви, Естонії; були представлені<br />
Чехія та Угорщина. Коли часи існування<br />
«залізної завіси» пішли у минуле, європейці<br />
визнали в нас, — зокрема, в українцях, — європейців,<br />
і тоді здавалось, що так буде завжди.<br />
Але ось уже кілька років поспіль українські<br />
театри відсутні в афіші театрального фестивалю<br />
Торуні. З пострадянського контингенту<br />
постійними гостями залишились лишень театральні<br />
колективи прибалтійський країн, чий<br />
театр сьогодні є чи не найяскравішою частиною<br />
їх культурної репрезентації. Паралелі між<br />
відносною успішністю суспільно-соціальних<br />
реформ прибалтів та їхньою театральнотворчою<br />
винятковістю напрошуються самі<br />
собою. Адже театр не скніє там, де він залишається<br />
цікавим суспільству, — суспільству,<br />
котре має здатність допомагати собі, діагностувати<br />
і лікувати власні хвороби. Натомість<br />
вітчизняний театр ні в якості діагноста, ні в<br />
якості лікаря українцям не подобається:<br />
на нього все ще дивляться, як на вид розваги<br />
чи релаксації, що апріорі неможе сподобатись<br />
жодному солідному театральному фестивалю.<br />
З трьох найвищих нагород фестивалю дві<br />
у цьому році отримали прибалтійські колективи:<br />
Гран-прі за кращу виставу дістав «Дідусь»<br />
Нового Ризького театру в постановці Алвіса<br />
Германіса; третє місце отримала вистава «Дядя<br />
Ваня» московського Театру ім. Є. Вахтангова<br />
(режисер — литовець Рімас Тумінас). Між<br />
31
art АНАЛІТИК А<br />
Дідусь<br />
ними опинився метр польського театру Єжи<br />
Яроцький з виставою «Танго» за культовою<br />
п’єсою Славоміра Мрожека, поставленій<br />
у найповажнішому театрі Варшави — Театрі<br />
Народовому. За рискою кращих переможців<br />
опинився вельми відомий європейський<br />
режисер, німець Томас Остермайєр («Різання»<br />
Берлінського театру «Шаубюне» — нагорода від<br />
журналістики); той же Алвіс Германіс («Марта<br />
з Блакитного пагорба» Нового Ризького театру<br />
— приз за кращу режисуру); «Карітас.<br />
Дві хвилини тиші», поставлений бельгійкою<br />
Ліз Пауелс на сцені господарів фестивалю —<br />
в театрі ім. Вільяма Гожиці; та «Ванг бін гьо»<br />
групи «Ріміні протокол» у Державному театрі<br />
Дрездена.<br />
Окрім наведених вище, у Торуні були<br />
представлені вистави з досить далеких країн:<br />
Південної Кореї, Угорщини, Голландії, Румунії;<br />
до них долучились ще кілька польських колективів.<br />
Вони представляли театр не стільки<br />
в якості мистецького проекту, скільки в якості<br />
інструментарію для лікування суспільних<br />
хвороб. Такий театр обирає естетику, відповідну<br />
до міри зацікавлення матеріалом: тема<br />
самостійно організує та напрацьовує форму,<br />
котра інколи набуває не зовсім художніх<br />
форм. Натомість болюча <strong>проблем</strong>атика штовхає<br />
акторів і постановників винаходити нові<br />
та несподівані способи спілкування із глядачем.<br />
Жодна із показаних на фестивалі вистав<br />
не обходилась без суспільної, політичної,<br />
соціальної чи етичної гостроти, але кращими<br />
визнавались, — і не обов’язково членами<br />
журі, — ті, в котрих позамистецька напруга<br />
матеріалу набирала винятково гармонійного<br />
способу висловлювання; в котрих говорилось<br />
про те, про що навіть важко думати. Нагороди<br />
отримали вистави, котрі намагались примирити<br />
нас із самими собою, — нас, людей, чия<br />
природність та цивілізованість розтрощена<br />
нашими власними амбіціями.<br />
«Дідусь» із арсеналу документального театру<br />
Алвіса Германіса, котрий минулого року був<br />
визнаний кращою виставою Латвії, — це показова<br />
вистава примирення, котру для профілактики<br />
слід було б показувати в Україні депутатам<br />
усіх рівнів та скликань, усім чиновникам,<br />
студентам і школярам, їхнім батькам, рідним<br />
та близьким. Молодий чоловік — його роль, як і<br />
всі інші ролі у цій моновиставі, виконує з винятковою<br />
простотою та відвертістю один актор<br />
(він же — автор <strong>текс</strong>ту, Віліс Даудзінс) — шукає<br />
зниклого під час Другої світової війни власного<br />
дідуся. Своє розслідування цей хлопець,<br />
котрий більшу частину свідомого життя мешкає<br />
в незалежній Латвії, починає з радянського військового<br />
архіву у підмосковному Подольську,<br />
куди пише листа. Не дочекавшись відповіді,<br />
він, скориставшись міською довідкою, навідується<br />
по черзі до всіх ризьких старих із тим<br />
самим прізвищем.<br />
Із усього масиву документального матеріалу<br />
про минулу війну, зібраного Вілісом Даудзінсом,<br />
автори вистави відібрали три найпоказовіші<br />
зустрічі-історії, і скомпонували із людських<br />
доль долю як своєї країни, так і всієї повоєнної<br />
Європи. Перший із старих людей з потрібним<br />
прізвищем походив з сім’ї селян-середняків;<br />
на початку війни він пішов в партизани через<br />
ненависть до фашистів, котрих люто ненавидить<br />
і тепер. Потім воював у Радянській армії,<br />
а тепер сидить у блакитній вицвілій солдатській<br />
майці й старих трикотажних штанях та шинкує<br />
на кухні маленької квартирки капусту. Він<br />
готує суп для доньки, котра ось-ось прийде,<br />
і без упину говорить, виливаючи на слухача<br />
страшне, і досі болюче минуле.<br />
Другий старий також походить із середовища<br />
селян-середняків, до чийого затишного<br />
дому з перших днів окупації Латвії було гостинно<br />
запрошено німців. Від них його батько,<br />
втративши після однієї з військових операцій<br />
все своє майно, навіть отримав подяку.<br />
Головний герой воював на боці Рейху, потім<br />
переховувався у США, а тепер сидить у строкатій<br />
ковбойській сорочці у маленькій ризькій<br />
квартирці, на вікні якої висить прапор із свастикою,<br />
і теж без упину говорить про ту ж війну.<br />
Третій старий, котрого ще хлопчаком примусово<br />
забрали до німецької військової школи,<br />
де він навчився вправно володіти зброєю, згодом<br />
потрапив в полон. Там став радянським<br />
танкістом, і, завдяки знанням та навичкам,<br />
отриманим колись у боях з радянськими солдатами,<br />
щасливо дійшов мало не до Берліна.<br />
32
art АНАЛІТИК А<br />
Ванг бін гьо<br />
Він теж сидить у своїй ризькій квартирі і також<br />
розповідає про свою війну.<br />
Протягом всієї вистави Віліс Даудзінс мало<br />
рухається; він практично весь час прикутий<br />
стільцем чи кріслом до середини сцени, умебльованої<br />
стандартною полірованою «стінкою»,<br />
заставленою квітами. Актор розповідає, інколи<br />
ледь міняючи інтонації та пози, зрідка додаючи<br />
кілька виразних жестів; іноді спеціально<br />
підкреслюючи буденність розмови згадками<br />
про обід, догляд домашніх рослин, ретельне<br />
приготування лікувальних засобів. Менше<br />
з тим саме цією зовнішньою простотою, де все<br />
вибудовано з побутових деталей, з звичайного<br />
кухонного базікання, де немає жодної надуманої<br />
театральної афектації чи художньої надмірності,<br />
де все, мов у житті, стоїть на звичних<br />
місцях, — саме тут створюється напрочуд емоційне<br />
театральне дійство. Вистава розчулила<br />
і росіян, і німців, і українців, — наче це вони,<br />
сьогоднішні, винні за страшне минуле й понівечене<br />
війною життя.<br />
І все ж у цьому «документі часу» через всіяний<br />
штучними і живими квітами простір,<br />
за справжньою землею (котра час від часу розсипається,<br />
імітуючи вибух), за пошуком тіла<br />
вбитого гестапівцями брата, все-таки виникає<br />
страшний образ цвинтаря, де вже поховано<br />
цих трьох, нині іще живих, солдатів минулої<br />
війни. Вони, люди, котрі між собою за все своє<br />
життя ніколи не примиряться, і котрих ми не<br />
здатні гідно оплакати цими розповідями, —<br />
начебто застерігають нас від спекулятивного<br />
політиканства, благають примиритися між<br />
собою та дати їм нарешті спокій.<br />
Три «дідусі» одного латиша, яких, звичайно,<br />
могло бути значно більше — останньою фразою<br />
вистави є повідомлення про лист із Подольська,<br />
— і один Віліс Даудзінс, що персоніфікував<br />
своїм сценічним існуванням суперечливе<br />
минуле і сьогодення Латвії, — всі вони стали<br />
символом об’єднання країни, театр котрої<br />
здатен виконувати місію багатьох солідних<br />
суспільних інституцій. Однак плідний шлях<br />
мистецького моделювання та образної модифікації<br />
болючої для суспільства теми є швидше<br />
винятком, аніж правилом у сучасній театральній<br />
практиці. Зазвичай театр починає розігрувати<br />
та експлуатувати щось таке, що вже нуртує<br />
в суспільстві і має ось-ось вибухнути.<br />
Одним із таких суспільно-культурних явищ,<br />
котре бентежить та непокоїть суспільство<br />
старої Європи, є медійна агресивність та підміна<br />
справжнього життя, реальних почуттів<br />
та інтересів ерзацами усіляких телевізійних<br />
шоу, задля участі в котрих прості смертні ладні<br />
іти до останнього. Першою частиною назви<br />
вистави режисерки Ліз Пауелс є надзвичайна<br />
ємність латинського слова «caritas», котра водночас<br />
визначає і дорожнечу, і убозтво, і об’єкт<br />
любові, пристрасті та поклоніння. Власне,<br />
терміном «карітас» вона іменує увесь той психічний<br />
та емоційний стан, котрий охоплює<br />
людину, що потрапляє в тенета медіа, стає<br />
їхнім заручником і втрачає зв’язок з реальністю,<br />
а також здатність на справжні почуття. Відтак<br />
дійовим та смисловим стрижнем цієї вистави,<br />
початок котрої витримано в формі телевізійного<br />
шоу, де бере участь маленька дівчинка<br />
з Торуні, мати якої прискіпливо та агресивно<br />
коректує її відповіді та зовнішність, стає профанація<br />
материнської любові.<br />
Ліз Пауелс творить дуже жорстокий театр.<br />
Тут люди часто-густо виглядають потворними,<br />
тут проступає спіднє гламуру; тут огрядні тіла<br />
не приховуються, а душевна спустошеність<br />
та психічні відхилення лунають у нескінченних<br />
криках та зойках. У цьому «шоу-навпаки»<br />
демонструється процес знецінення найдорожчого;<br />
тут показано, як дріб’язкові речі<br />
отримують позахмарну ціну. Численні блискітки<br />
заливаються потоками крові й сліз, бо<br />
людина, з’явившись у студії, цим одразу сама<br />
девальвує власну особистість. Зрештою, ця<br />
вистава також задумана в якості документальної:<br />
актори ділилися з режисеркою випадками<br />
із свого приватного життя, котре, через насиченість<br />
сценічним екстрімом та відчаєм, здатне<br />
спричинити глядачу больовий шок. Хоча, монтуючи<br />
наповнені істериками та прокльонами<br />
мікрофонні історії, Ліз Пауелс кожного разу<br />
додавала у дійство краплину співчуття та сентиментальності.<br />
Звісно, і те, і інше у бельгійки<br />
приправлено іронією — залита червоною фарбою<br />
біла сцена у фіналі дуже нагадує польський<br />
прапор, але центральною подією спектаклю<br />
33
art АНАЛІТИК А<br />
стає історія дівчини, яка все-таки відмовилась<br />
бути гламурною лялькою.<br />
Загалом же з усього фестивального скарбу<br />
до так званого документального театру можна<br />
зарахувати принаймні з п’ять вистав. Деякі<br />
з них виглядали майже безпристрасним репортажем,<br />
як ось спектакль Дрезденського театру<br />
про завезених за радянських часів на роботу<br />
до НДР в’єтнамців. Деякі вистави сприймались<br />
в якості напрочуд проникливих синопсисів,<br />
як ось «Марта з Блакитного пагорба»<br />
Нового Ризького театру. Тут банальна істина<br />
про театр, котрий створюється артистами,<br />
мимоволі встановлювала градації мистецької<br />
цінності насичених артистизмом вистав.<br />
І дійсно, виконавців, котрі, здається, можуть<br />
Дідусь<br />
все, на цьому фестивалі не бракувало. Свій<br />
власний театр зіграв у ролі Артура з «Танго»<br />
винятково пластичний, непередбачуваний ексцентрик<br />
Мартін Гуцнар; зухвалого дядю Ваню<br />
показав Сергій Маковецький, поєднавши м’яку<br />
і вкрадливу манеру виконання з психологічною<br />
гостротою; гіпнотизувала чарівністю та оригінальним<br />
кокетливим співом виконавиця міксу<br />
традиційної драми пансорі і <strong>текс</strong>ту Бертольда<br />
Брехта кореянка Ярам Лі.<br />
І все робилося з розрахунку на глядача,<br />
для котрого театр є обов’язковою інспірацією<br />
думки; котрому від сцени необхідно отримати<br />
підтвердження власних пересторог і думок;<br />
з розрахунку на театр, де емоційне збудження<br />
стає приводом до осмислення життя.<br />
34
art АНАЛІТИК А<br />
Лондонська<br />
ярмарка<br />
кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong><br />
Юлія БЕНТЯ<br />
Підвал Вестмінстерського університету чотири дні, з 4 по 7 лютого, приймав Kinetica Art Fair 2010, Лондон<br />
Мистецтво універсального знання<br />
Під цим гаслом у лютому 2010 року в підвалі<br />
лондонського Вестмінстерського університету<br />
відбувся щорічний ярмарок кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong> «Kinetica Art Fair». Поряд<br />
із 35 галереями та 150 художниками зі всього<br />
світу вперше на цьому мистецькому форумі була<br />
представлена Україна. Мультимедійна інсталяція<br />
«Кристалізація» Анни Надуди, розміщена,<br />
якщо так можна сказати, на «другому поверсі»<br />
чи то пак «антресолях» підвалу, демонструвала<br />
зміни у сприйнятті людиною навколишнього<br />
природного середовища, до якого потрапили<br />
чужорідні ребристі об’єкти. Музей кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong> (Kinetica Museum), головний організатор<br />
чотириденного інженерного шоу, — одна<br />
35
art АНАЛІТИК А<br />
Лакриця Айвена Блека, з фондів лондонського Музею кінетики<br />
Кінетичні мініатюри аплодують своїм авторам<br />
Лакриця Айвена Блека, з фондів лондонського Музею кінетики<br />
Айвен Блек представляє свої роботи<br />
Сигнали Вассілакіса Такіса, серія № 2. 1967 рік. З колекції Джеймса Мора<br />
Виняток з правил кінетичного <strong>мистецтва</strong><br />
з наймолодших та найперспективніших культурних<br />
інституцій Об’єднаного Королівства, адже<br />
її погляд спрямований у майбутнє. Не дивно,<br />
що нині «кристали» Анни Надуди можна побачити<br />
на вході до новоствореного у Києві Центру<br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> М17.<br />
«Kinetica Art Fair 2010» виявився справжнім<br />
ярмарком, де все гримить, гуде і, головне, рухається!<br />
Хтсь з організаторів добре пожартував,<br />
коли місцем його проведення обрав величезний<br />
підвальний ангар Вестмінстерського університету<br />
— просто через дорогу від знаменитого<br />
Музею мадам Тюссо з його мертво-нерухомими<br />
восковими фігурами. Якщо вдатися до фізичних<br />
аналогій, то ці фігури, мабуть, містять у собі<br />
потенційну енергію руху, тоді як кінетичне мистецтво<br />
рухоме a priori — гнучке, винахідливе,<br />
технологічне, схоже на витвір фантазії дивакуватого<br />
напівбожевільного інженера, який просто<br />
забув про те, що можливості земної людини<br />
— обмежені.<br />
Матчастина<br />
Головне прагнення майстрів кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong> — це злиття мистецької фантазії<br />
з можливостями новітніх технологій. Це забезпечує<br />
альтернативні шляхи для розвитку традиційних,<br />
статичних художніх форм, таких,<br />
як живопис або скульптура. Таке мистецтво<br />
досліджує, наскільки науковий прогрес впливає<br />
на умови життя людини.<br />
Музей кінетичного <strong>мистецтва</strong> стартував<br />
6 жовтня 2006 року динамічними експози ціями<br />
на центральних площах Лондона, па ралельно<br />
з якими відбувалися семінари та провадилися<br />
переговори з художниками. За кілька<br />
років інституція вийшла на серйозний міжнародний<br />
рівень. Запроваджена нею Kinetica<br />
Art Fair — перший художній ярмарок, присвячений<br />
кінетичному, електронному мистецтву<br />
та новітнім медіа, які британці класифікують<br />
як «емпіричні <strong>мистецтва</strong>».<br />
Комерція — одна із складових діяльності<br />
KAF. Крім просвітницької мети, популяризації<br />
художників та організацій, що працюють<br />
у зазначених сферах; тут, поряд із розширенням<br />
аудиторії, не забувають про комерційну репрезентацію<br />
новітніх форм <strong>мистецтва</strong>.<br />
Поряд з сучасними майстрами з Канади,<br />
Франції, Німеччини, Голландії, Угорщини,<br />
Італії, Польщі, Іспанії, Об’єднаного Королівства,<br />
України та США на KAF-2010 були представлені<br />
першопрохідці кінетичного й кібернетичного<br />
<strong>мистецтва</strong> (ця частина експозиції була зібрана<br />
із приватних колекцій та зібрань різних музеїв).<br />
Окремої уваги заслуговує простір, на якому<br />
проходив ярмарок. Підвал Вестмінстерського<br />
університету площею 13.000 кв.м (!) має назву<br />
Ambika P3. На виставковий зал його було перетворено<br />
з колишнього холу Інженерної школи<br />
(School of Engineering) Вестмінстерського<br />
університету, який був побудований у 1960-х<br />
роках. У середині 1980-х Школу було закрито,<br />
і протягом десятиліть приміщення не використовувалося<br />
ніким, доки його не повернула<br />
до життя директор Ambika P3 Катрін Герон<br />
(Katharine Heron).<br />
Цей простір унікальний тим, що дозволяє<br />
розмістити інсталяції великого розміру. У 2007<br />
році відбулося офіційне відкриття Ambika P3.<br />
Відтоді тут було представлено безліч експозицій,<br />
що включали нові твори Кейт Вілсон<br />
(Keith Wilson), Річарда Вудза (Richard Woods),<br />
Девіда Ворда (David Ward). Поряд з «Kinetica Art<br />
Fair» тут відбуваються центральні події Тижня<br />
дизайну, Тижня моди, Лондонського фестивалю<br />
архітектури та Open House.<br />
Фундаментальна рухливість<br />
Епіграфом до ярмарку його ідеологи — артдиректор<br />
Діана Гарріс (Dianne Harris), директор<br />
Тоні Лангфорд (Tony Langford) та координатор<br />
Кейт Вотсон (Keith Watson) — обрали знаменитий<br />
афоризм американського філософа Ральфа<br />
Емерсона: зміна обставин — це ніщо у порівнянні<br />
із змінами основ свідомості. Власне,<br />
народжене ХХ століттям кінетичне мистецтво<br />
тільки тим і займається, що розхитує основи<br />
сприйняття <strong>мистецтва</strong>, радикально змінює<br />
погляд на те, чим саме для людини є мистецтво.<br />
У своєрідному <strong>текс</strong>ті-маніфесті до збірної<br />
експозиції Чарлі Гер (Charlie Gere) відзначає:<br />
«На перший погляд може видаватися дивним,<br />
що мистецтво використовує технологічні<br />
досягнення сучасності. У мистецтві створювати<br />
об’єкти міститься глибокий магічний сенс,<br />
оживляти неживі предмети — одна з найдивовижніших<br />
і магічніших штук у найсучаснішому<br />
мистецтві останніх років. (…) Такі роботи є частиною<br />
традиції, сягаючої 1920-х років, і навіть<br />
раніше, до рухомого <strong>мистецтва</strong>, реагуючого,<br />
з яким можливо вступити у спілкування».<br />
Чарлі Гер акцентує не лише «чарівність»<br />
та «інтерактивність» нового кінетичного <strong>мистецтва</strong>.<br />
Воно, на думку автора «маніфесту», натякає<br />
на нові можливості земного світу, на можливість<br />
речей бути інакшими, аніж вони є для<br />
нас зараз. У цьому сенсі кінетичне мистецтво<br />
продовжую давню сакральну традицію, адже<br />
сучасна механіка — це «джерело магії, потенційно<br />
— джерело нових форм досвіду, нових<br />
якостей свідомості».<br />
Анна Надуда, Кристалізація<br />
Лабораторія <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, Україна<br />
Українська художниця Анна Надуда у своїх<br />
мультимедійних інсталяціях розробляє ідеї<br />
environmental art, досліджуючи взаємодію<br />
природного середовища з чужорідними йому<br />
об’єктами. Проект «Кристалізація» було розпочато<br />
у 2007 році, коли «Прозорі кристали»<br />
вперше були показані на симпозіумі-пленері<br />
поблизу села Могриця Сумської області.<br />
36
art АНАЛІТИК А<br />
Тремтіння — інтерактивна інсталяція від Cinimod Studio, Лондон<br />
Лекція автора Тремтіння Домініка Гарріса<br />
Атлети, що складаються з рідини<br />
студентів факультету мистецтв Університету Теймс Веллі Одна з численних «рухомих мініатюр» на вході до основного павільйону<br />
Присвячується Олімпійським іграм 2012<br />
Подібні інсталяції були створені для київського<br />
фестивалю «Весняний вітер».<br />
Їх основна мета — дослідити специфіку людського<br />
сприйняття, адже інсталяції з об’єктами<br />
різної форми дозволяють спостерігачу зайняти<br />
дві протилежні позиції: поглянути на природне<br />
навколишнє середовище з точки зору<br />
«кристалічного» урбаністичного простору, або<br />
ж на кристали — з точки зору природи. Власне,<br />
це приклад стосунків людини з природою через<br />
комунікацію, взаємопроникнення, існування<br />
внутрішньої та зовнішньої площин, спостерігача<br />
та суб’єкта спостереження… За формою кристали<br />
— це своєрідні метафори руху, саме тому<br />
статичні на перший погляд інсталяції представляють<br />
собою різновид кінетичного <strong>мистецтва</strong>.<br />
Як і більшість експонатів «Kinetica Art Fair<br />
2010», твори Анни Надуди народжені на межі<br />
«чистого» <strong>мистецтва</strong> та інженерії. Надихали<br />
мисткиню популярні за радянських часів кристалічні<br />
люстри, у відблисках яких світ перетворювався<br />
на казку, та іграшкові калейдоскопи.<br />
Саме вони виховали у Анни Надуди звичку<br />
бачити множинність оточуючого простору, різноманітність<br />
та безперервність творчої фантазії.<br />
Адже саме людина — як художник, так і глядач,<br />
— творить нові ракурси бачення дійсності. Самі<br />
по собі кристали — щось таке зовсім просте,<br />
невибагливе, і саме завдяки цьому вони здатні<br />
звести суперечливі речі до спільного знаменника.<br />
Кінетичний рух кристалів та природній<br />
рух навколишнього середовища, перетинаючись,<br />
утворюють нові смислові структури…<br />
Aikon Project / Штучно-автономна<br />
іконографія<br />
Автори: Patrick Tresset, Frederic Fol<br />
Leymarie (коледж Голдсмітс, комп’ютерне<br />
відділення, Лондон)<br />
Знані британські програмісти винайшли<br />
машину-художника, здатну робити «автоматичні»<br />
портрети з натури. Система-робот<br />
отримала ім’я Skediomata, у якому сполучені<br />
два слова Skedios (тимчасовий, сторонній)<br />
та matos (думати, оживлюючи). Природній рух<br />
може «мотивувати» комп’ютерні технології,<br />
які, в свою чергу, також здатні створювати рух.<br />
Тепер справа, яка останні 30 тисяч років була<br />
в руках митців — зображення людини, може<br />
бути відданою на відкуп програмістам, машині<br />
із «малювальною активністю». Втім, запропонована<br />
вченими система не просто відтворює<br />
зображення. Вона відтворює всі етапи процесу<br />
малювання, наслідує алгоритм дій художникапортретиста:<br />
спочатку візуально сприймає<br />
суб’єкт малювання, і потім, наснажена роками<br />
тренувань, відтворює «малювальні рухи».<br />
Сучасне знання про природу сприйняття,<br />
нейробіологічні системи людини просунулися<br />
достатньо для того, щоби створювати настільки<br />
вишукано-складні машини.<br />
Проте головне, чого від свого проекту<br />
очікують його координатор Патрік Тресе<br />
(Patrick Tresset, дослідник і художник, який<br />
створив за системою Aikon Project вже багато<br />
проектів) та Frederic Fol Leymarie, професор<br />
комп’ютерних наук в лондонському Голдсмітс<br />
коледжі — це певних елементів непередбачуваності<br />
зображення…<br />
Cinimod Studio, керівник Домінік Гарріс<br />
/ Dominic Harris, (Лондон)<br />
Тремтіння / Flutter<br />
Образ метелика — одна із найяскравіших<br />
та найпромовистіших міфологем світової філософії<br />
та <strong>мистецтва</strong>. Символ душі, безсмертя,<br />
нескінченності перетворень, вічного відродження…<br />
В опері «Мадам Баттерфляй» Джакомо<br />
Пуччіні він забарвлений трагічною нотою, як і<br />
в поширеній метафорі <strong>сучасного</strong> світу, згідно<br />
якій з одного боку планети пролітає метелик, а з<br />
іншого, у відповідь, здіймається цунамі.<br />
«Тремтіння» Домініка Гарріса, що експлуатує<br />
багатозначність цього символу, — новий інтерактивний<br />
витвір лондонської Cinimod Studio.<br />
Віртуальні метелики тут заправлені в жорсткі,<br />
ідентичного розміру рамки, вибудувані в одну<br />
горизонтальну лінію ста вертикальних двосторонніх<br />
відеоекранів з дзеркальною поверхнею.<br />
Друга (після «Мадам Баттерфляй») музична<br />
аналогія, яка спадає на думку, — це форма секвенції,<br />
за законами якої від найменшого дотику<br />
починає «розгортатися», перетікати через усі<br />
сто екранів яскравий метелик — «один за сто<br />
і сто за одного». Звісно, така форма інсталяції<br />
відсилає до анімації. «Тремтіння» має безмежні<br />
можливості інтерактивності, адже рух<br />
глядача, що проходить повз твір, обумовлює<br />
шкалу помахів метелика, а від доторку руки<br />
метелики починають рухатися.<br />
Власне, Cinimod Studio, що базується<br />
в Лондоні, спеціалізується на синтезі <strong>мистецтва</strong>,<br />
архітектури, світла та інтерактивному<br />
дизайні. Її засновником виступив архітектор<br />
Домінік Гарріс, чиє захоплення інтерактивним<br />
мистецтвом та світловим дизайном спричиняє<br />
до новітніх будівельних проектів. Вибудовується<br />
своєрідна секвенція: від метелика до модерної<br />
архітектурної сцени та назад…<br />
[DAM]Berlin<br />
Марк Напьєр / Mark Napier, Газіра Бабелі /<br />
Gazira Babeli, (Берлін)<br />
Серія Венера 2.0 / Venus 2.0<br />
Сучасне мистецтво колекціонує нові «ікони»,<br />
на яких нерідко замість святих опиняються<br />
порнозірки. Так, нова серія робіт берлінського<br />
майстра contemporary art Марка Напьєра експлуатує<br />
вічний та невмирущий образ Памели<br />
Андерсон. Мерехтливо-змінне зображення<br />
було буквально зібране по шматкам — з тисяч<br />
розкиданих по мережі зображень ПА та навіть<br />
окремих частин її тіла. Всі вони були відтво-<br />
37
art АНАЛІТИК А<br />
Кінетичний пристрій «генія механіки» Іштвана Гараші<br />
(Угорський культурний центр, Будапешт)<br />
Гумористична фантазія на тему Рентгенівського погляду<br />
лондонського фотографа Х’ю Терві<br />
Проект Венера 2.0 живиться «сировиною нашого часу» —<br />
медійним образом порнозірки Памели Андерсон<br />
Тривимірна анімація від галереї [DAM]Berlin. Проект Венера 2.0<br />
Хвилі Пауля Фрідландера класика лондонського Музею кінетики<br />
рені за допомогою тривимірної анімації, при<br />
тому «під<strong>текс</strong>том» цього витвору, праобразом<br />
є класична «нахилена» Венера, добре відома<br />
за Тіцианом або Джорджоне, проте «виготовлена»<br />
з «сировини» нашого часу. Автор<br />
роботи Марк Напьєр, один з найвідоміших Netхудожників<br />
сьогодення, народився 1961 року<br />
в США, працював, серед іншого, в Музеї американського<br />
<strong>мистецтва</strong> Вітні (Whitney Museum<br />
of American Art), фундації Гугенгайма та Музея<br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Сан-Франциско. Галерея<br />
[DAM]Berlin, що підтримала проект Venus<br />
2.0 та привезла його на Kinetica Art Fair 2010,<br />
багато років поспіль досліджує винятково<br />
комп’ютерну та цифрову техніки у мистецтві<br />
та їх впливи на суспільство. Особливий інтерес,<br />
поряд із зануренням у нові художні форми, становить<br />
вивчення посередницької функції <strong>мистецтва</strong>.<br />
Галерея, яка з 2003 року розміщується<br />
в центрі Берліна, презентує молоде сучасне мистецтво<br />
та піонерів цієї галузі. Крім вже названих,<br />
це, зокрема, Манфред Мор (Manfred Mohr)<br />
та Вєра Молнар (Vera Molnar).<br />
Raday Gallery, Іштван Гараші (Istvan<br />
Haraszy) та ін.<br />
Угорський культурний центр, (Будапешт)<br />
Стенд угорської «Raday Gallery» на «Kinetica<br />
Art Fair 2010» впізнати було дуже легко. Усі пристрої,<br />
які демонструвалися тут, нагадують кілька<br />
з’єднаних між собою циркулів, кілець, маятників<br />
й т.п. Без втручання людини кінетичні дива<br />
стоять, ніби мертві, але варто випадково зачепити<br />
будь-який пристрій з якогось краю, як він<br />
на очах оживає, створюючи ілюзію омріяного<br />
майстрами середньовіччя perpetuum mobile.<br />
Виставка під назвою «Faur Zsófi» (у буклеті<br />
ярмарку ця назва лишилася неперекладеною<br />
навіть на англійську — а значить, вона не така<br />
вже й важлива навіть для самих художників)<br />
ставить собі за мету зазирнути всередину<br />
широкого спектру <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> кінетичного,<br />
електронного та наукового. Тут можна<br />
не лише примусити рухатися мобільні пристрої,<br />
а й спостерігати за примхливими оптичними<br />
ефектами, камерами обскура… В роботах угорських<br />
митців сполучаються новітні мистецтво<br />
і технології; гумористичне та серйозне; інтерактивне,<br />
спрямоване на безпосередню взаємодію,<br />
«спілкування» з глядачем, та призначене суто<br />
для споглядання; дивакувате та елегантне; привабливе<br />
зовні та те, що примушує замислитися…<br />
«Play Art» Іштвана Гарашті — це серія рухливих<br />
мобільних об’єктів, які є кінетичними par<br />
excellence — здатними рухатися самі по собі.<br />
Кілька з них, що були виготовлені у далекі<br />
1990-і, базуються на фізичному парадоксі, і як<br />
справжні твори <strong>мистецтва</strong>, несуть у собі універсальне,<br />
соціально-моральне послання.<br />
Машина, що активується з допомогою<br />
звуку / S.A.M (Sound Activated Mobile)<br />
Едвард Ігнатовіц / Edward Ihnatowicz<br />
(1926–1988)<br />
Одне з найбільших досягнень цьогорічної<br />
Kinetica Art Fair — це залучення до ярмарку<br />
в якості «guest stars» корифеїв світового кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong> або ж, у разі смерті автора,<br />
витворів його безсмертної фантазії. Так сталося<br />
із SAMом — «Машиною, що активується<br />
з допомогою звуку» Едварда Ігнатовіца (1926–<br />
1988) 1968 року. Початково вона створювалася<br />
для виставки «Кібернетична прозорливість»<br />
в лондонському <strong>Інститут</strong>і <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />
Невдовзі робота разом з експозицією<br />
«КП» переїхала в Канаду, ще пізніше в Сан-<br />
Франциско. Зовні S.A.M має вигляд квіточ ки:<br />
складається з алюмінієвих «хребців» з надітим<br />
на них зверху відбивачем з скловолокна<br />
та чотирьох розташованих перед ним<br />
мікрофонів-«тичинок». Каркас містить мініатюрні<br />
гідравлічні клапани, які дозволяють<br />
«хребцям» рухатися одне відносно одного —<br />
а, відтак, рухається і вся «квіточка». Аналогова<br />
електронна схема обробляє сигнали з мікрофонів<br />
та визначає місце походження звуку,<br />
а електрогідравлічні клапани рухають пристрій<br />
в напрямку звуку. Науковці провели<br />
біля цього пристрою сотні годин, вивчаючи<br />
його реакцію на різні шуми. В результаті вони<br />
38
art АНАЛІТИК А<br />
Головний експонат розділу Майстри кінетики — жінка-робот<br />
R.O.S.A. B.O.S.O.M Брюса Лейсі. 1966 рік<br />
P.E.A.L: Віртуальні дзвони.<br />
Авторський тандем Monomatic — Нік Ротвел та Льюїс Сайкс, Лондон<br />
P.E.A.L: Віртуальні дзвони.<br />
виявили дивний парадокс: S.A.M послідовніше<br />
реагує на тихі, але тривалі звуки.<br />
Наразі S.A.M відпрацював свій вік. На стенді<br />
«Kinetica Art Fair» він стоїть як цілком класичний,<br />
нерухомий експонат, а поряд з ним можна<br />
на відео побачити кадри півстолітньої давнини<br />
— молоде кінетичне мистецтво в дії.<br />
Брюс Лейсі (Bruce Lacey), Лондон R.O.S.A.<br />
B.O.S.O.M (Radio. Operated. Simulated.<br />
Actress. Battery. Or. Standby. Operated. Mains.)<br />
1966 рік<br />
Жінці-роботу R.O.S.A. B.O.S.O.M пощастило<br />
більше, аніж легендарній «Машині, що активується<br />
з допомогою звуку». Її автор, акторвинахідник<br />
Брюс Лейсі особисто представляв<br />
її на ярмарку. Також він особисто написав розгорнуту<br />
й вкрай веселу біографію власного винаходу,<br />
з оригінальним <strong>текс</strong>том (звичайно, мінус вади<br />
перекладу) якої хочеться познайомити й українського<br />
читача, бо вона того варта. Отже:<br />
«У 1945–48 роках я вивчав електричну<br />
й механічну інженерію в Королівському флоті.<br />
У 1951 році вирішив повчитися малюван ню<br />
в Королівському художньому коледжі в Лондоні,<br />
який закінчив у 1954 році з відзнакою<br />
першого рівня. Протягом двох наступних років<br />
втратив інтерес до малювання, почав виготовляти<br />
різні штуки та спецефекти для телевізійних<br />
шоу. Все вдавалося, і я відкрив свій бізнес<br />
у нічному клубі Вест-Енда, із власними електричними<br />
пристроями.<br />
У 1965 році в лондонському Альберт-холі<br />
відбувалося поетичне зібрання. Мене запросили<br />
влаштувати подію, і я побудував робота<br />
на радіоуправлінні, якого назвав Джон Сайлент<br />
(українською щось на зразок Івана Тихого. —<br />
Авт.), який вийшов на сцену і почав пердіти<br />
й ригати. Це був мій коментар до поезії. Поети<br />
вирішили, що Джон Сайлент — це такий страшний<br />
авангард. Їх поезія була в стилі нойз, «поезія<br />
звуку», але я про це нічого не знав.<br />
У 1966 році Джон Сайлент змінив стать<br />
і став називатися R.O.S.A. B.O.S.O.M (Radio.<br />
Operated. Simulated. Actress. Battery. Or. Standby.<br />
Operated. Mains.), щоб виконати роль королеви<br />
Франції у постановці «Три мушкетери» в лондонському<br />
Arts Theatre, де особисто я мав роль<br />
д’Артаньяна. Пізніше, у 1969 році, те саме сталося<br />
в Королівському придворному театрі.<br />
У 1967 році я створив іншого робота і назвав<br />
його MATE. Він виступав на пару з R.O.S.A.<br />
у «The Middle Earth» (впливовий свого часу<br />
лондонський клуб хіпі. — Авт.) в будівлі Ковентгардена<br />
або на «The Brighton Festival». Вони<br />
спілкувалися між собою з допомогою ультразвуку,<br />
інфрачервоних променів та аудіосигналів.<br />
У 1968 році Яша Рейхардт (Jasia Reichardt) запросив<br />
мене взяти участь у виставці «Кібернетична<br />
прозорливість» в лондонському <strong>Інститут</strong>і<br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Я був нестями від<br />
радості! Виступав з обома — MATE й R.O.S.A.<br />
B.O.S.O. M. Також виставив світлочутливу OWL<br />
і штуку з робочою назвою SENSEXPLORATION.<br />
З роками R.O.S.A. досягнула багато чого,<br />
була свідком під час мого другого весілля,<br />
виконувала ролі у фільмах, з’являлася у телевізійних<br />
шоу, газетах, журналах, на виставках.<br />
Найкращою миттю її життя стала перемога<br />
на конкурсі Ендрю Логана «Альтернативна Міс<br />
Всесвіт» у 1985 році. R.O.S.A. і сьогодні почувається<br />
пречудово, зараз їй 45, і вона насолоджується<br />
кожною хвилиною життя».<br />
Ганс Кооі (Hans Kooi), (Нідерланди)<br />
Без назви / Untitled<br />
Із великої кількості кінетичних скульптур,<br />
представлених на «Kinetica Art Fair», в очі<br />
відразу впадали кольорові об’єкти нідерландського<br />
художника Ганса Кооі — однокольорові<br />
фігури на білому тлі, за формою схожі<br />
на обтесані водою та часом морські камінці,<br />
тільки збільшені у десятки, а то й сотні разів.<br />
Митець зізнається, що саме через близькість<br />
кінетичної скульптури до природи він і обрав<br />
для себе цей вид <strong>мистецтва</strong>. Ганс Кооі народився<br />
і виріс у місцевості, оточеній річками.<br />
Вода для нього — це рух, дія. У своїх роботах<br />
він намагається поєднати, схопити і зафіксувати<br />
дві притаманні природнім явищам харак-<br />
Прискіпливий Рентгенівський погляд Х’ю Терві<br />
Машина, що активується з допомогою звуку<br />
Едварда Ігнатовіца, 1968 рік<br />
39
art АНАЛІТИК А<br />
Відтворені портрети Джейсона Брюге<br />
теристики — рух та невизначеність.<br />
Навчання він розпочав у 1966 році в роттердамській<br />
Академії візуальних мистецтв<br />
та технічних наук, на рекламному факультеті.<br />
За три роки перевівся на пластичний дизайн,<br />
де вчився до 1974 року. Митець зізнається,<br />
що завжди хотів дослідити та зобразити<br />
межу поміж природою та технікою, щось таке,<br />
що мало б енергетику сучасності (не претендуючи,<br />
звісно, на відображення «невидимих сил»).<br />
Цікава деталь: Ганс Кооі — фанатичний<br />
спортсмен-атлет, і це захоплення також не випадкове.<br />
Біг, на його думку, має безліч вимірів, і саме<br />
тому він прекрасний. Подібний до танцю, біг<br />
звільняє людину від влади земного тяжіння.<br />
Фізичний та емоційний досвід бігу — явище,<br />
варте уваги художника.<br />
Інше раннє захоплення пана Кооі — технічні<br />
науки (електричний мотор, магнетизм). Втім,<br />
його пізніші скульптури мають більш конструктивний<br />
характер, своєю уявною простотою<br />
вони зближують природу і культуру. Варто<br />
лише придивитися пильніше до «кінетичних»<br />
олівцевих штрихів Ван Гога, щоб зрозуміти це.<br />
Розалін де Телін / Rosaline de Thélin, (Іспанія)<br />
Людина, що світиться / Homos Luminosos<br />
Світлові голографічні скульптури іспанської<br />
мисткині Розалін де Телін не даремно винесені<br />
на обкладинку буклету «Kinetica Art Fair 2010».<br />
Зблизька вони не просто вражають. Своїми<br />
лабіринтами із променистих фігур людей вони<br />
ніби закликають до подорожі потойбіччям:<br />
Дантовими колами чи то пекла, чи то раю…<br />
Світло для Розалін де Телін — це і суб’єкт,<br />
і посередник. Понад десять років вона створює<br />
світлові скульптури та світлові інсталяції,<br />
використовуючи «побічні» явища світла: відображення,<br />
рефракцію, фрагментацію, провідність,<br />
прозорість… Її матеріали — це оптичне<br />
волокно, кварцево-кристалічні речовини, дзеркала,<br />
«Перспекс» (фірмова назва надстійкого<br />
органічного скла концерну «ICI»), дроти та ланцюги,<br />
метали, фотовідбитки, відео… Ці світлові<br />
інсталяції призначені для публічного простору<br />
й навіть приватних будинків, хоча образне<br />
їх наповнення зовсім не тривіальне. Натхнення<br />
Розалін де Телін шукає в астрономії, наукових<br />
теоріях та квантовій фізиці, а її найпізніші твори<br />
зосереджені на таких органічних формах, як спіралі,<br />
еліпси, хвилі, завитки, вуалі…<br />
Айвен Блек / Ivan Black, Музей кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong>, (Лондон)<br />
Лакриця / Licorice<br />
Значну частину експозиційного простору<br />
кінетичного ярмарку посіли експонати із лондонського<br />
музею кінетичного <strong>мистецтва</strong> — головного<br />
ідеолога та організатора заходу. І, мабуть, найширше<br />
тут представлені кінетичні скульптури<br />
Айвена Блека із серії «Лакриця», які через їх геніальну<br />
простоту, наочність та надійність конструкції<br />
відразу хочеться назвати класичними.<br />
Втім, Айвен Блек — майстер хоч і не юний,<br />
проте й до зрілого «середнього покоління» його<br />
навряд чи вдасться зарахувати. Він народився<br />
1972 року в Лондоні, навчався в університеті<br />
Мідлсекса, продовжив кар’єру як столяр та спеціаліст<br />
з інтер’єрного дизайну, паралельно<br />
приватно практикуючи заняття скульптурою.<br />
Згодом скульптура стала його основною і єдиною<br />
справою, якій він присвячує весь свій час<br />
у Пемброукширі, Південний Уельс.<br />
Ранні роботи майстра були двовимірними,<br />
проте вони швидко еволюціонували у тривимірні<br />
фігури. Після спроби привнести у мистецтво<br />
рух геометрія поступово почала витісняти<br />
фігуратив. Відтоді на основі простих форм<br />
Айвен вибудовує складні кінетичні структури.<br />
Хтось із лінивих глядачів випадково торкається<br />
витвору <strong>мистецтва</strong> — і хвиля, не зупиняючись,<br />
захоплює все більше об’єктів — мов картковий<br />
ланцюг, який не зупинити. Цей тип скульптурних<br />
серій цілком можна назвати скульптурною<br />
секвенцією, рухливість якої обмежена лише<br />
силою тертя, властивою кожному матеріалу.<br />
Айвен Блек знаходить натхнення в природних<br />
формах: спіралях ДНК, русі небесних тіл, звукових<br />
та світлових хвиль. Рух його скульптур<br />
— це унікальний «органічний» рух.<br />
Джейсон Брюге / Jason Bruges Studio, (Лондон)<br />
Відтворені портрети / Reflex Portraits<br />
Зазвичай термін «ембієнт» (дослівно —<br />
«навколишній») вживають лише стосовно<br />
сучасної електронної музики, позначаючи ним<br />
напрямок, для якого характерні відхід від лінеарної<br />
мелодичної лінії, вільне використання<br />
звукових ефектів, звукової барви, загалом —<br />
створення специфічного звукового середовища,<br />
у яке слухач занурюється «з усіх сторін». Власне,<br />
з серією цифрових портретів лондонського<br />
художника Джейсона Брюге (Jason Bruges) відбувається<br />
щось подібне, що так само дозволяє<br />
віднести їх до напрямку ембієнт. Його приватна<br />
студія, розташована в Лондоні, займається створенням<br />
інноваційних інсталяцій, що руйнують<br />
основи основ. Їх головна принада — у створенні<br />
інтерактивних просторів, які можна розглядати<br />
як архітектурні об’єкти, специфічні інсталяції<br />
або ж форму інтерактивного дизайну. Варто<br />
відмітити, що студія Джейсона Брюге також<br />
добре відома експериментами в царині світлового<br />
дизайну, коли «хмара екранів» створює<br />
особливе, цілком ембієнтне середовище.<br />
Словосполучення «ембієнтне середовище», звичайно,<br />
виглядає як кричуща тавтологія, але тут<br />
його варто сприймати як «світ в світі». І відразу<br />
констатувати той простий факт, що широко<br />
розгалужений, фантазійний світ кінетичного<br />
<strong>мистецтва</strong>, ймовірно, протягом якогось часу<br />
лишатиметься для українського глядача світом<br />
за дужками нашого власного світу.<br />
Голографічні скульптури із серії Людина, що світиться Розалін де Телін<br />
40
art АНАЛІТИК А<br />
ПЕРША СТОЛИЦЯ:<br />
ПРЕЦЕДЕНТ БУДІВЛІ<br />
НОВОГО ТИПУ<br />
В УКРАЇНІ<br />
Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА<br />
У розпал кризи в архітектурі України сталася<br />
знакова подія, результати якої можуть мати<br />
далекосяжні наслідки. Йдеться про архітектурний<br />
конкурс на ескіз-ідею будівлі сучасної<br />
бібліо теки ім. Є. П. Кушнарьова, котрий відбув ся<br />
у Харкові в січні-травні 2010 року. Конкурс<br />
організовано благодійним фондом «Фонд<br />
Бориса Колесникова» та Харківською обласною<br />
організацією Національної спілки архітекторів<br />
України за підтримки Харківської міськради.<br />
На думку організаторів, конкурс перевершив<br />
всі очікування: на розгляд журі було надано<br />
92 проекти з різних міст України та інших держав,<br />
в яких продемонстровано великий творчий<br />
потенціал архітекторів. Значна кількість<br />
проектів, розмаїття втілених в них ідей унаочнюють<br />
особливості, по-перше, професійного<br />
мислення архітекторів, і, по-друге, <strong>сучасного</strong><br />
стану суспільного буття.<br />
Тема конкурсу (сучасна бібліотека) та місце<br />
(унікальна площа Свободи у Харкові) — голов ні<br />
чинники архітектурної події. Провідним на прямом,<br />
в якому рухалися майже всі архітектори,<br />
виявився пошук оригінального образу, архітектурної<br />
форми для конкретної ділянки, відведеної<br />
під будівництво. Ставлення до місця було<br />
шанобливим, адже тут «мешкає» будівля-легенда<br />
Держпром, взірець конструктивізму світового<br />
рівня (1925–1929, архітектори С. Серафімов,<br />
М. Фельгер, С. Кравець). Держпром — давно<br />
визнана візитівка Харкова; він багато в чому<br />
визначив динамічний, діловий характер міста,<br />
його столичний масштаб, статус індустріального<br />
та наукового центру.<br />
Архітектори повинні були запропонувати<br />
рішення нової будівлі за умов дотримання низки<br />
суттєвих обмежень: площа Свободи знаходиться<br />
у складі історичного ареалу Харкова. Всі<br />
розташовані тут об’єкти є пам’ятками архітектури;<br />
їх комплексна охоронна зона включає всю<br />
площу та територію за Держпромом. Ділянка<br />
під забудову — в зоні саду ім. Т. Г. Шевченка,<br />
пам’ятки ландшафтної архітектури та садовопаркового<br />
<strong>мистецтва</strong>. В результаті роботи<br />
журі першу премію було присуджено молодим<br />
архітекторам з Дніпропетровська: Сергію<br />
Прокоф’єву, Ользі Прокоф’євій, Олександру<br />
Гаращенко. Вони надіслали рішення нового<br />
об’єкта на площі Свободи у п’ять поверхів. Ритм<br />
віконних прорізів головного фасаду створює<br />
ефект прозорості будівлі, що підсилюється<br />
трапецієподібним атріумом. Вузька частина<br />
атріуму, який розчленовує будівлю на дві складові,<br />
звернена на площу, а широка — у бік саду,<br />
підсилюючи візуальну взаємодію з останнім.<br />
Другою премією відзначено проект харківських<br />
архітекторів — Тетяни Поліваної, Олексія<br />
Хандожко, Тетяни Горбачової та Лілії Британ.<br />
В архітектурі семиповерхової будівлі також<br />
віддзеркалена тема взаємодії будівлі з садом.<br />
Суцільне засклення фасадів «працює» фоном<br />
для художньої метафори «дерева знань».<br />
Третю премію присуджено авторському<br />
колективу з Києва, до котрого увійшли Микола<br />
Дьомін, Олександр Чуб (наукове керівництво);<br />
Станіслав Дьомін, Ірина Зайцева, Юрій<br />
Кузьмін, Володимир Трушин, Ірина Ткачова,<br />
Юрій Удальцов (архітектори); Артем Новіков<br />
(економіка, маркетинг); Костянтин Колесников<br />
(екологія, енергозбереження); Наталія Кондель-<br />
Пермінова (історія, культура); Олексій Сусліков<br />
(ІТ-технології, операційне управління проектом);<br />
Денис Паламарчук, Олександр Гритчин<br />
(3D-візуалізація); Галина Войцехівська (технології<br />
бібліотек). Київська група реалізувала<br />
підхід, принципово відмінний від інших. Його<br />
зміст полягає в тому, що, по-перше, самобутнього<br />
образу, оригінального дизайну фасадів<br />
для реального життя будівлі недостатньо.<br />
Адже на сьогодні об’єкт нерухомості — це набагато<br />
більше, аніж тільки об’єм і планувальне<br />
рішення. Тому без взаємодії суміжних аспектів<br />
неможливе зведення та повноцінне функціонування<br />
будь-якої будівлі. По-друге, сучасний<br />
світ вимагає «сталих» рішень, тобто рішень,<br />
що ґрунтуються на балансі екологічних, соціальних,<br />
функціональних та економічних аспектів.<br />
Саме цей баланс є засадничим у сучасній<br />
архітектурі, і він виступає критерієм якості<br />
на світовому рівні. «Сталі» концепції будівництва<br />
дають суттєву економію при експлуатації<br />
будівель, навіть з врахуванням витрат<br />
на «зелені» технології.<br />
Робота киян (третя премія) — Концепція<br />
Інформаційно-культурного центру «Бібліотека<br />
ім. Є. П. Кушнарьова» (далі — ІКЦ) опрацьована<br />
на засадах «сталої» архітектури з урахуванням<br />
соціальних, екологічних, технологічних<br />
та економічних аспектів. Участь в роботі над<br />
проектом Галини Войцехівської, директора<br />
41
art АНАЛІТИК А<br />
Перша премія<br />
Державної наукової архітектурно-будівельної<br />
бібліотеки імені В. Г. Заболотного (ДНАББ),<br />
головної професійної бібліотеки України,<br />
не випадкова. Саме ДНАББ на початку 2000-х<br />
років ініціювала розробку моделі сучасної<br />
бібліотеки України і, виходячи за межі бібліотеки<br />
«традиційної», впроваджує нові форми<br />
інформаційно-культурного обслуговування<br />
читачів. Тому концептуальні засади <strong>сучасного</strong><br />
інформаційно-культурного центру з новими<br />
функціями, що опрацьовувалися в ДНАББ,<br />
були використані в проекті. Серед іншого,<br />
розроблено модель <strong>сучасного</strong> Інформаційнокультурного<br />
центру з велетенськими ресурсами<br />
доступу до Світової цифрової бібліотеки та до<br />
всіх великих бібліотек світу. До цієї базової<br />
функції додається низка соціо-культурних<br />
аспектів з врахуванням облаштування комфортності<br />
перебування відвідувачів різних<br />
професійних і вікових груп.<br />
З врахуванням умов конкурсу щодо гармонійної<br />
інтеграції будівлі в історичну забудову<br />
розроблено чотири варіанти та здійснено економічний<br />
аналіз з метою визначення оптимального<br />
розміру загальної площі ІКЦ та кількості<br />
місць для читачів. Це дозволило визначити<br />
як позитивні, так і негативні риси кожного<br />
з них. Синергія комерційних та некомерційних<br />
громадських функцій дозволила визначити<br />
найбільш інвестиційно привабливі моделі<br />
(варіанти 3, 4).<br />
Перший варіант опрацьовано в межах відведення<br />
ділянки під будівництво. Об’ємнопросторове<br />
рішення ґрунтується на засадах<br />
конструктивізму і є продовженням лінії забудови<br />
Харківського національного університету.<br />
В рішенні лівої частини головного фасаду<br />
використано мотиви первісного проекту готелю<br />
«Харків» зі стрічковим заскленням. У правій<br />
частині — модульне членування будівлі університету.<br />
Таким чином, створено діалог нової<br />
будівлі з найближчими до неї історичними спорудами<br />
площі. В цьому проекті тотальна забудова<br />
ділянки не залишає ніяких шансів для<br />
збереження насаджень; тут значно обмежується<br />
інтеграція площі у парк.<br />
При розробці другого варіанту враховано<br />
також територію благоустрою. Будівлю розміщено<br />
з відступом від червоної лінії; її композиція,<br />
з включенням пішохідних зв’язків в рівнях<br />
першого-третього поверхів та покрівлі, розгортається<br />
вглиб саду. Під допоміжні функції<br />
активно використовується підземна частина<br />
з верхнім освітленням. Інтеграція з парком<br />
підкреслюється архітектурно-дизайнерськими<br />
засобами (експлуатована покрівля з оглядовим<br />
майданчиком, озеленення тощо).<br />
Економічні розрахунки засвідчили, що перший<br />
та другий варіанти належать до зони негативних<br />
фінансових результатів.<br />
Третій варіант — симбіоз ландшафту й архітектури:<br />
тут ІКЦ формується у вигляді ландшафтного<br />
парку. Збільшуються громадські<br />
простори, додаються рекреаційний, дитячий,<br />
торговельний блоки, низка спеціалізованих<br />
функцій, тощо. З урахуванням всіх вимог<br />
42
art АНАЛІТИК А<br />
Перша премія<br />
створюється комплекс з двох-трьох надземних<br />
та двох підземних поверхів з залученням<br />
систем енергозбереження, а також зелених<br />
насаджень. Завдяки цьому забезпечується екологічний<br />
і візуальний зв’язок ІКЦ з садом ім.<br />
Т. Г. Шевченка. Цінні насадження охоплюються<br />
криволінійними прорізами — внутрішніми<br />
відкритими двориками. Об’єм будівлі в пластичних<br />
формах м’яко піднімається, створюючи<br />
враження мальовничого ландшафту.<br />
За розрахунками цей варіант належить<br />
до зони позитивних фінансових результатів.<br />
Проте <strong>проблем</strong>и з будівництвом в охоронній<br />
зоні залишаються.<br />
Четвертий варіант запропоновано в іншому<br />
місці, в межах центральної частини площі<br />
Свободи. Розпланування площі зберігається,<br />
і будівля ІКЦ вбудовується в її структуру.<br />
Завдяки пандусам, що відтворюють округлі риси<br />
площі, будівля плавно заглиблюється в майдан.<br />
Прибирається висока рослинність, створюються<br />
озеленені тераси, відновлюється огляд<br />
ансамблю площі. Радіально-кільцева структура<br />
дозволяє компактно здійснити функціональне<br />
розпланування. По центру розташовано блок<br />
інформаційного обслуговування, навколо нього<br />
— сегментами — всі додаткові підрозділи.<br />
Стилістично концепція архітектурного<br />
образу наближена до другого та третього варіантів.<br />
В результаті, за умов збереження історичного<br />
планування, створюється місце з розвиненими<br />
комунікаційними зв’язками. Для зручності<br />
та комфорту відвідувачів передбачається<br />
зв’язок ІКЦ з вестибюльними групами метро.<br />
В цілому Центр з просторами, котрі піддаються<br />
трансформації, стає привабливим, наприклад,<br />
для проведення семінарів, конференцій, тощо.<br />
Згідно більшості показників, четвертий варіант<br />
є найбільш оптимальним.<br />
Харківський конкурс став поштовхом щодо<br />
роздумів не лише про стан сучасної архітектури<br />
України, але й суспільного буття взагалі.<br />
Криза, що призвела до падіння попиту на офісні<br />
площі, зменшення відвідувань торговельнорозважальних<br />
комплексів, спонукає по-іншому<br />
оцінити розмаїття багатофункціональних<br />
центрів, зведених останнім часом на території<br />
України. І, природно, виникає питання: чи<br />
насправді потрібна така кількість розважальних<br />
і торговельних закладів державі, більша<br />
частина громадян котрої перебуває за межею<br />
бідності? І що насправді потрібно зараз більшості<br />
українців? Що здатне по-справжньому<br />
сприяти культурному і соціальному розвитку<br />
нації? І, створюючи проекцію <strong>проблем</strong>и в економічній<br />
площині: що саме реально (прибутково)<br />
та соціально корисне слід будувати зараз<br />
та у найближчому майбутньому?<br />
Перша столиця створила прецедент для проектування<br />
та реалізації будівництвом в Україні<br />
нового типу будівель, справжня соціокультурна<br />
потреба в котрому досі недостатньо усвідомлена.<br />
Якщо тема «хліба та видовищ» активно<br />
закарбовується у морфології українських міст,<br />
то інформаційно-культурне поле залишається<br />
незайманою цілиною. У цьому сенсі є нагальною<br />
актуалізація культурних форм з додатковими<br />
функціями та зв’язками, зі специфічними<br />
інституціями і відповідними механізмами.<br />
Універсальним явищем культури (таким,<br />
як театр, університет, музей, тощо) є бібліотека,<br />
що реалізує у суспільстві інформаційну,<br />
освітню та культурну функції. Бібліотека є важливим<br />
специфічним елементом буття людини,<br />
інституцією, завдяки якій вона реалізує зростаючу<br />
кількість власних культурних й освітніх<br />
потреб. Існуюча думка про те, що час традиційної<br />
бібліотеки минув, є глибоко помилковою.<br />
Бібліотека як культурний феномен існує протягом<br />
багатьох віків, змінюючись й трансформуючись<br />
зовнішньо та внутрішньо, отримуючи<br />
різні аспекти буттєвого змісту у той чи інший<br />
період історії суспільства. Завдяки головній<br />
функції — збереженню та розповсюдженню<br />
знань, — бібліотека завжди є своєрідним простором<br />
свободи, специфічний етос котрої<br />
сприяє розвитку мислення.<br />
43
art АНАЛІТИК А<br />
Третя премія<br />
44
art АНАЛІТИК А<br />
Третя премія<br />
45
art АНАЛІТИК А<br />
Друга премія<br />
Друга премія<br />
Сучасні бібліотеки стають дедалі більш<br />
демократичними, оснащуються електронними<br />
носіями інформації, з’єднуються у світову<br />
мережу. З’явилися нові назви: «медіатека»,<br />
«інформатека», обумовлені впливом та швидким<br />
розповсюдженням інформаційних технологій<br />
та масс-медіа, а також нові способи<br />
збереження, обробки та надання інформації.<br />
Здійснюються пошуки нової архітектури бібліотечних<br />
споруд. Все це свідчить про тенденції<br />
розвитку функцій бібліотек, оскільки, як підкреслює<br />
Т. Б. Маркова 1 , змін зазнає лише перша<br />
частина слова «бібліотека» (гр. biblion — книга,<br />
папір, папірус). Друга частина «teca» (приміщення,<br />
місце) — залишається. Далі дослідниця<br />
говорить, що йдеться зовсім не про зникнення<br />
бібліо теки. Бібліотека була і залишається<br />
формою надання знань; місцем, де відбувається<br />
його розповсюдження і «споживання».<br />
Бібліотека — культурно-інформаційний простір,<br />
в якому знання набувають цілісності<br />
і вільно надаються суспільству.<br />
Класична книжкова культура означає<br />
поглиблене розуміння змісту <strong>текс</strong>тів. Сучасній<br />
культурі притаманна взаємодія вербальних<br />
і візуальних засобів розповсюдження інформації,<br />
поєднання <strong>текс</strong>тів з ілюстративним<br />
рядом, котрі надають інформацію глядачеві<br />
та читачеві. Рішення конфлікту між осмисленням<br />
сенсу життя й пошуками конкретної<br />
прагматичної інформації базується на виваженій<br />
взаємодії книги й інших комунікаційних<br />
засобів, на ретельно опрацьованих методах<br />
комплектації та книговидання. Криза знань<br />
й спроба замінити їх інформацією, обумов-<br />
1 Маркова Т. Б. Библиотека как феномен культуры. —<br />
Автореферат диссертации кандидата философских наук.<br />
// 09.00.13. Санкт-Петербургский государтвенный университет.<br />
— СПб, 1999.<br />
лені появою електронних носіїв, призвели<br />
до зміни змісту поняття «бібліотека». Якщо<br />
раніше бібліотека була центром монополії<br />
на інформацію, то зараз, завдяки інтернету,<br />
обмежень немає, хоча при цьому руйнується<br />
межа між науковим і ненауковим, справжнім<br />
і помилковим, важливим і незначним. Тому<br />
головною умовою ефективної обробки й розповсюдження<br />
знань є не ізольованість систем<br />
і засобів надання знань, а їх співіснування<br />
й взаємодія.<br />
Таким чином, сучасна бібліотека є своєрідним<br />
культурним дисциплінарним простором,<br />
складною системою з власними інформаційними<br />
технологіями, методологіями каталогізації,<br />
бібліотечним дискурсом, прийомами<br />
ефективного обслуговування, тощо. Кожній<br />
соціокультурній спільноті відповідає власний<br />
тип бібліотеки як віддзеркалення її політичного,<br />
економічного та соціального життя, її мислення,<br />
особливостей ментальності, тощо.<br />
Сучасна бібліотека — це культурноінформаційний<br />
центр з провідними функціями<br />
збереження, впорядкування та надання<br />
знань. Власна внутрішня організація бібліотеки,<br />
разом з правилами, нормами та порядками,<br />
котрі забезпечують її діяльність, регулює<br />
відносини з іншими соціальними та культурними<br />
інституціями. Вона також сприяє виконанню<br />
бібліотекою (як соціально важливою<br />
формою культурного й інформаційного простору)<br />
її функцій, адже розвиток культури<br />
в якості «зустрічі» інформації з потенційним<br />
споживачем прямо залежить від принципів<br />
формування спільного простору комунікації<br />
суспільства, бібліотеки й читача 2 .<br />
2 Маркова Т. Б. Электронная библиотека как<br />
культурно-исторический тип библиотеки // http://<br />
kuchaknig.ru/show_book.php?book=169040<br />
Повертаючись до результатів харківського<br />
архітектурного конкурсу, слід зазначити, що в<br />
«Концепції Інформаційно-культурного центру<br />
«Бібліотека ім. Є. П. Кушнарьова», розробленій<br />
киянами, представлена ідея актуального<br />
об’єкта з різноманітними функціями,<br />
необхідними сучасним людям різних вікових<br />
груп. Величезний потенціал, зосереджений<br />
в новому типі громадської будівлі, дозволяє<br />
виокремити цілу низку позитивних соціальнокультурних<br />
та фінансово-економічних наслідків.<br />
По-перше, головна цільова група — молодь<br />
та студенти харківських ВУЗів, — отримають<br />
комфортне та дружнє місце з умовами для<br />
навчання, додаткового заробітку, культурного<br />
відпочинку, тощо. По-друге, функціональний<br />
склад Центру ґрунтується на соціальній орієнтації<br />
на всі вікові групи з врахуванням потреб<br />
дітей та інвалідів. По-третє, значно підвищується<br />
якість однієї з найбільших площ Східної<br />
Європи в якості загальноміського та туристичного<br />
центру з новими можливостями для<br />
проведення різноманітних громадських акцій.<br />
І, якщо цей факт матиме місце, Харків отримає<br />
унікальний артефакт сучасної архітектури.<br />
Це може стати історичною подією (на кшталт<br />
легендарного Держпрому), яка переконливо<br />
засвідчить, які пріоритети цього разу, у ХХІ столітті,<br />
знаходяться в архітектурному авангарді.<br />
46
art АНАЛІТИК А<br />
PUBLIC ART<br />
і битва за Київ:<br />
мистецтво — місто<br />
— суспільство<br />
Наталія МУСІЄНКО<br />
РUBLIC ART’ом називається будь-який<br />
витвір <strong>мистецтва</strong> чи дизайну, створений митцем<br />
з метою встановлення у публічному просторі,<br />
звичайно просто неба, і орієнтований<br />
на непідготованого глядача. Такий твір може<br />
досягати висоти багатоповерхового будинку або<br />
розташовуватись на тротуарі під ногами. Він<br />
може бути зробленим у техніці лиття, вирізьбленими,<br />
збудованим, змонтованим, намальованим<br />
або сфільмованим. Незалежно від своєї<br />
форми, public art призначений привертати<br />
до себе увагу. Пам’ятники, меморіали і скульптури<br />
можна вважати найстарішими формами<br />
офіційно санкціонованого public art. Проте<br />
цей вид <strong>мистецтва</strong> не обмежується фізичними<br />
об’ємами; в ньому можуть бути використані<br />
інші види <strong>мистецтва</strong>, — танці, вуличний театр,<br />
поезія, відео, музика, живопис, тощо.<br />
Public art народився в місті; його місія полягає<br />
у комунікаціях з міським середовищем<br />
та громадськістю; стимулюванні усвідомлення<br />
власної ідентичності у суспільстві; у спробі<br />
висловлення певних цінностей мистецькими<br />
засобами, — наприклад, у підкресленні унікальності<br />
певного публічного простору. Public<br />
art є об’єднавчою силою, котра трансформує<br />
імідж міста.<br />
Сам термін «public art» виник у 60 —х рр.<br />
ХХ ст., з метою визначення пропорцій досвіду<br />
і доробків художників, що мали на меті опанувати<br />
міський простір і продемонструвати свої<br />
твори за межами галерей та музеїв, а також тих,<br />
хто намагався перетворити широкий міський<br />
загал на активного співучасника своєї творчості.<br />
Це можливо лише за наявності зрозумілого<br />
і потрібного громаді месиджу. Українською<br />
термін public art перекладається як «публічне<br />
мистецтво». Вживається також поняття «мистецтво<br />
в громадських місцях» — «art in public<br />
places». Проте знак тотожності між терміном<br />
public art та його буквальним перекладом призводить<br />
до втрати хронологічного, культурологічного<br />
та естетичного змістів, стає просто<br />
синонімом монументального <strong>мистецтва</strong>, нівелює<br />
важливий момент взаємодії з громадою.<br />
Ми використовуємо термін без перекладу, так<br />
само, як увійшов без перекладу у вітчизняний<br />
науковий глосарій термінів contemporary art.<br />
Отже, public art вийшов за межі музеїв<br />
та галерей, обравши перебування у просторі<br />
вулиць та площ. Найперша його хвиля датується<br />
60–70 рр. ХХ ст. і базується на революційних<br />
гаслах демократизації <strong>мистецтва</strong>, деконструкції<br />
існуючих стереотипів та завоювання<br />
нових мистецьких просторів. Серед піонерів<br />
public art слід назвати Роберта Смітсона, Хрісто<br />
та Нонда.<br />
У 1960 р. грецький художник Нонда під<br />
па ризьким Новим мостом зробив інтерактивну<br />
виставку, присвячену французькому<br />
поету Франсуа Війону. Болгарин Явашев Хрісто<br />
свої мистецькі інтервенції проводив через упакування:<br />
від друкарської машинки до будівлі<br />
Рейхстагу, і навіть до морського узбережжя.<br />
Інший художник, американець Роберт Смітсон,<br />
відомий проектами в галузі land-art.<br />
Часто public art створюється за сприяння<br />
урядових інституцій чи компаній, котрі контролюють<br />
певний міський простір чи володіють<br />
ним. Присутність громадськості в проектах<br />
public art набирає різних форм: від опитування<br />
громадської думки до проведення консультацій<br />
і безпосередньої участі громади у створенні<br />
твору (наприклад, розробка дизайну, розпис<br />
настінного панно, створення масового перформенсу,<br />
тощо). Коли художники просто розміщають<br />
свої роботи у відкритому просторі,<br />
не беручи до уваги його специфіку та запити<br />
публіки, це може спровокувати конфлікт з громадою<br />
і навіть призвести до демонтажу робіт.<br />
Урахування особливостей навколишнього<br />
середовища, в котрому розташовано твори<br />
public art, визначається терміном site specific<br />
(унікальні риси цього простору, ті, котрі найкраще<br />
характеризують його). Йдеться як про<br />
просторово —ландшафтні особливості, так<br />
і про легенди та міфи, пов’язані з місцевістю.<br />
Художник може створити образи, котрі згодом<br />
стануть символами всього краю, genius<br />
loci міста. Одним з перших проектів <strong>сучасного</strong><br />
public art стала акція «Скульптурні проекти<br />
в Мюнстері» у 1977 р. Сьогодні це вже найавторитетніший<br />
міжнародний фестиваль міської<br />
скульптури, котрий проводиться раз на 10 років;<br />
наступний заплановано на 2017 рік.<br />
Вплив public art на громаду є безцінним: він<br />
наповнює енергетикою громадські простори,<br />
пробуджує мислення, трансформує місця, де<br />
ми живемо, працюємо і проводимо дозвілля,<br />
у середовище, сповнене привабливості та гос-<br />
47
art АНАЛІТИК А<br />
Київський street art<br />
тинності. Public art — це рух суспільства та <strong>мистецтва</strong><br />
назустріч один одному, за умови того,<br />
що місцем зустрічі залишається громадський<br />
простір.<br />
Зрозуміло, що такий процес провокує безліч<br />
запитань: який саме простір і коли саме<br />
може вважатись громадським; яке мистецтво<br />
може в цьому просторі існувати; чи існує взагалі<br />
регламентація у сфері public art; чим це мистецтво<br />
відрізняється від традиційного монументального<br />
<strong>мистецтва</strong>, а в чому вони подібні;<br />
чи мусить public art прикрашати громадській<br />
простір, чи навпаки, насамперед провокувати<br />
глядача до роздумів над епатажним змістом<br />
та експериментальною формою. Ці питання<br />
залишається дискусійними та таким ж відкритими,<br />
як public art.<br />
Безумовно одне: наявність творів public art<br />
є ознакою зрілості міського середовища, міста.<br />
Вони висловлюють ідентичність громади,<br />
її цінності, а також прикрашають пішохідні<br />
вулиці, парки, сквери; ці твори демонструють<br />
беззаперечну громадську гордість своїм містом,<br />
своєю країною та стверджують освітню<br />
значущість середовища.<br />
В кінці ХХ ст. історик і теоретик архітектури<br />
Мівон Квон виділяє три основні парадигми<br />
у статті «For Hamburg: Public Art and Urban<br />
Identities» («Гамбургу: Public Art і ідентичність<br />
міст»). А саме:<br />
• Мистецтво у громадських місцях (art<br />
in public places). Зазвичай це модерністська<br />
абстрактна скульптура, що її розмістили просто<br />
неба для прикрашення міського простору,<br />
особливо на площах, поруч з урядовими будівлями<br />
чи біля хмарочосів, де знаходяться офіси<br />
потужних корпорацій.<br />
• Мистецькі твори в якості публічного<br />
громадського простору (art as public spaces).<br />
Прагнення досягти максимальної єдності між<br />
мистецтвом, архітектурою і ландшафтом шляхом<br />
тісного співробітництва художника, ландшафтного<br />
архітектора, представників міської<br />
влади, а також громади для розробки місць для<br />
прогулянок, парків, проектів міського перепланування.<br />
• Мистецтво в громадських інтересах (art<br />
in the public interest) — новий жанр у public art,<br />
фокусується перш за все на соціальних <strong>проблем</strong>ах,<br />
— наприклад, підтримує програми<br />
боротьби зі СНІДом, бідністю, тощо. (Саме<br />
цей аспект ми детально проаналізуємо нижче<br />
на прикладі ролі public art у боротьбі за збереження<br />
історико-паркового обличчя Києва).<br />
Американська дослідниця підкреслює,<br />
що парадигми public art віддзеркалюють ши ро кі<br />
зсуви, які сталися в художніх практиках протягом<br />
останніх 30 -и років. А саме: перенос<br />
акценту з естетичних на соціальні питання.<br />
Це стосується процесу відходу від сталих інсталяцій<br />
до ефемерних процесів та подій та відсторонення<br />
від автономії авторства до його<br />
багатократного розширення в рамках різних<br />
форм співпраці та співучасті. Найбільше уваги<br />
Мівон Квон приділяє співвідношенню художніх<br />
практик та формуванню ідентичності міст.<br />
Інші дослідники public art пов’язують<br />
його з осмисленням нового етапу соціокультурного<br />
розвитку, принциповими змінами<br />
характеру публічності, місця та місії <strong>мистецтва</strong><br />
в житті соціуму. Демократизація політичного<br />
і громадського життя змінила сприйняття<br />
міських просторів: ті, що сприймалися<br />
в якості впорядкованих владою, нині стали<br />
громадськими; публічними. Значно підвищилась<br />
роль засобів масової комунікації: багато<br />
художників просувають public art у всесвітній<br />
мережі Інтернет.<br />
Характерна для public art форма мистецького<br />
твору може як радикально відрізнятись<br />
від традиційного монументального <strong>мистецтва</strong><br />
(використання нових медіа, тимчасових інсталяцій,<br />
перформенсу), так і бути зовсім звичайною.<br />
Адже не форма і не місце розташування<br />
робить public art тим, чим він є, але характер<br />
його взаємодії з середовищем. Цікаво, що в<br />
традиції ряду європейських країн, зокрема<br />
у Франції, прикметник public частіше використовується<br />
не в кон<strong>текс</strong>ті громадського простору<br />
(espace public), де здійснюється проект, але стосовно<br />
форм взаємовідносин художника та держави,<br />
котра здійснює замовлення (commande<br />
publique) мистецького твору. Арт-проекти в громадському<br />
просторі перш за все представлені<br />
не візуальними, а виконавчими <strong>мистецтва</strong>ми:<br />
фестивалями, вуличними театрами, перформансами.<br />
Отже, public art знаходиться на перетині<br />
художніх, урбаністичних, технологічних,<br />
соціальних і економічних процесів і слугує<br />
індикатором сучасних соціокультурних змін.<br />
За словами Дженет Кардон, директора<br />
<strong>Інститут</strong>у Сучасного Мистецтва (Філадельфія,<br />
США), «public art є тим провідним майданчиком,<br />
де демократичні ідеї та естетична зверхність<br />
намагаються домовитися між собою».<br />
А британський арт-критик та куратор Лоуренс<br />
Аллоуей (автор терміну «поп-арт») зауважує:<br />
«якщо перед словом «мистецтво» розташовано<br />
слово «публічне», «громадське», то апріорі<br />
мається на увазі щось інше, ніж просто «мистецтво<br />
для <strong>мистецтва</strong>».<br />
Місія public art полягає також у розвиненні<br />
смаків публіки. І твори <strong>мистецтва</strong> для <strong>мистецтва</strong>,<br />
чи, інакше кажучи, елітарної культури,<br />
завдяки своєї презентації в якості public art,<br />
набувають масової популярності. Коли в 1965 р.<br />
у Чикаго встановили скульптуру Пабло Пікассо<br />
«Голова жінки», в місті відбувалась гаряча полеміка,<br />
тому що багато хто був незадоволений<br />
нею. А згодом саме цей чикагський твір Пікассо<br />
став візитівкою міста, одним з його основних<br />
символів.<br />
Аналогічну полеміку пережила скульптура<br />
Олександра Кальдера «Висока швидкість» («La<br />
Grande Vitesse»), встановлена в місті Гранд-<br />
Репідс штату Мічиган, США. Після довготривалої<br />
полеміки громадськості, вона, через деякий<br />
час, стала логотипом міста, котрий прикрашає<br />
поштовий папір та машини міськради. І, хоча<br />
у назві скульптури обіграно назву самого міста,<br />
ні в ній, ні в роботі Пікассо немає спроби встановити<br />
контакт з конкретним кон<strong>текс</strong>том.<br />
Саме в цьому полягає місія site specific public<br />
art. Як ми зауважили вище, далеко не завжди<br />
48
art АНАЛІТИК А<br />
вказані мистецькі роботи задовольняють<br />
смаки публіки. Є випадки, коли їх демонтують,<br />
а є випадки, коли їх навіть руйнують. Про<br />
це, зокрема, пише американський дослідник<br />
Томас Мітчел (W. T. J. Mitchell) у передмові<br />
до статті «Утопія та критика», опублікованої<br />
у відредагованій ним збірці «Мистецтво<br />
в публічній сфері» («Art in the Public Sphere»,<br />
1993 р.) Аналізуючи полеміку довкола роботи<br />
Ричарда Серра, Мітчел підкреслює, що модернізм<br />
на своїх умовах вже не може бути посередником<br />
між суспільною і приватною сферами.<br />
Потрібно громадське обговорення; треба бути<br />
готовим до різних думок у діапазоні від насильства<br />
до байдужості. За своєю природою public<br />
art полемізує з модернізмом.<br />
Нерідко роботи public art знаходяться у поганому<br />
стані. Часом вони вкриті постерами чи<br />
графіті, часом занедбані до такої міри, що вже<br />
неможливо впізнати їх справжній вигляд, а тим<br />
більш художній задум автора. Роботи, розміщені<br />
у публічних просторах, котрі знаходяться під<br />
охороною, звичайно залишаються цілими. Адже,<br />
за спостереженнями дослідників, якщо до твору<br />
можна доторкнутись, він часто буває ушкодженим,<br />
що занижує і змінює його смислове<br />
навантаження. Серед дослідників існує думка,<br />
що об’єкт public art має бути недосяжним або<br />
невразливим, — тобто таким, котрому не можна<br />
зашкодити. Бажання втрутитись у чужий твір<br />
можна вважати проявом своєрідного комплексу<br />
неповноцінності, спроби в певний варварський<br />
спосіб долучитися до публічної діяльності.<br />
Звичайно, коли не йдеться про ідеологічні, а суто<br />
смакові мотиві.<br />
Отже, твори мають бути зробленим із стійкого<br />
матеріалу, — для того, щоб витримати<br />
атаку, або щоб його легко можна було очистити.<br />
Однак треба брати до уваги, що певна кількість<br />
творів public art задумані в якості тимчасових.<br />
Наприклад, проект німецького художника<br />
Рудольфа Герца «Ленін проїздом», в котрому<br />
розпиляні на шматки пам’ятники епохи соціалізму<br />
возили німецькими містами, був побудований<br />
на алегоричному використанні мотивів<br />
динаміки і руху.<br />
З нашої точки зору, точним і цікавим було<br />
б порівняння public art з публічною бібліотекою.<br />
Саме ним керуються автори проекту розвитку<br />
public art у американському Сієтлі, котрий вважається<br />
одним з найуспішніших проектів у цій<br />
галузі. Публічні бібліотеки містять широкий<br />
спектр книжок: від дитячих казок до сучасних<br />
романів, від класики до актуальної літератури.<br />
Так само репрезентативним має бути і public<br />
art: збагачувати місто, урізноманітнювати його<br />
культуру, формувати ідентичність та спільну<br />
долю городян, надавати голос тому, що ще<br />
не висловлено, а також виконувати меморіальні<br />
функції. Американська дослідниця Чер Найт<br />
(Ch. K. Knight) присвячує свою монографію<br />
«Public Art: Theory, Practice and Populism»<br />
(2008) аналізу різних аспектів і динаміки явища.<br />
Зокрема, вона приходить до висновку, що public<br />
art сьогодні є одним з найважливіших культурних<br />
пластів сучасності.<br />
Амбітну програму, пов’язану з public art, реалізував<br />
канадський Ванкувер, місто–господар<br />
зимових Олімпійських ігор 2010. Ця програма<br />
включала тимчасові інсталяції і постійні арт<br />
—об’єкти, які прикрасили знакові місця чи<br />
споруди: наприклад, мерію міста, парк Стенлі,<br />
а також Центральну бібліотеку. Також має всі<br />
підстави пишатися своєю колекцією public<br />
art канадський Монреаль, господар літньої<br />
Олімпіади 1976 р. Ігри та Всесвітня виставка<br />
«Експо —1967» дали значущий поштовх для<br />
розквіту public art у найбільш європейському<br />
місті Північної Америки.<br />
Невід’ємною складовою public art є street art<br />
(вуличне мистецтво). Власне, ці два поняття<br />
взаємодоповнюються і часом підмінюються.<br />
Визначення street art є ще таким само аморфним<br />
і розпливчатим, як і public art. Однак варто<br />
виділити його основні форми:<br />
• Традиційні графіті — розпис, найчастіше<br />
фарбою —спреєм, громадських чи приватних,<br />
візуальних для публіки, будівель, а також вагонів<br />
метро.<br />
• Stensil art (у перекладі — «трафарет»)<br />
— різновид графіті, малювання на стінах<br />
за допомогою виготовленого автором трафарету,<br />
зазвичай паперового чи картонного. Від<br />
графіті трафарети відрізняються лаконічністю<br />
форми та швидкістю нанесення: шаблон накладається<br />
на стіну, забризкується спреєм, після<br />
чого можна бігти далі: процедура триває кілька<br />
секунд.<br />
• Sticker art (у перекладі — «наліпка») просуває<br />
зображення чи месидж у громадському<br />
просторі, використовуючи зроблені власноруч<br />
стікери (наліпки). Стікери найчастіше пропагують<br />
політичні ідеї, висловлюють коментарі<br />
щодо політичних подій чи питань. Вони стали<br />
дуже популярною частиною ультрас-супорту<br />
за стінами стадіону, прикрашають стіни міського<br />
метрополітену, вокзалів, автобусних зупинок<br />
та вітрин, викликають у вболівальників<br />
посмішку, в опонентів ненависть, а у простих<br />
перехожих здивування. Sticker art розглядається<br />
як під-категорія постмодерністського<br />
<strong>мистецтва</strong>.<br />
• Мозаїка, мистецтво створення зображень<br />
з маленьких часточок різноманітних матеріалів.<br />
• Відео-проекція — цифрова проекція<br />
комп’ютерного зображення на поверхні міста.<br />
• Вулична інсталяція — напрям street<br />
art, котрий особливо швидко розвивається.<br />
Традиційні для street art графіті виконуються<br />
на стінах будинків; вуличні інсталяції використовують<br />
у міському просторі 3D-об’єкти. Як і<br />
графіті, вони заборонені, і митець залишає свою<br />
інсталяцію відразу після її встановлення.<br />
• Флешмоб — велика група людей, котра<br />
зненацька збирається в громадському місці,<br />
де виконує незвичну дію протягом короткого<br />
часу, а потім раптово зникає. Термін «flash<br />
mob» зазвичай використовується насамперед<br />
для зібрань, організованих засобами телекомунікацій,<br />
соціальними мережами та е-мейлами.<br />
Термін не вживається для заходів, що організують<br />
PR-компанії чи рекламні демонстрації.<br />
Може розглядатися в якості масового публічного<br />
<strong>мистецтва</strong> перформенсу.<br />
Різнокольорові чоловіки Віктора Сидоренка<br />
на вулицях Києва<br />
49
art АНАЛІТИК А<br />
• Yarn Bombing — трикотажні графіті чи бомбінг<br />
нитками, тип street art, котрий використовують<br />
не фарби чи крейду, а барвисте плетіння<br />
та в’язання крючком. Основна їх мета — прикрашення<br />
міста і прояв креативності, тоді як інші<br />
форми графіті несуть не тільки декоративне<br />
навантаження, а соціально —політичні коментарі,<br />
і часто нагадують прояви вандалізму.<br />
• Wood blocking (дерев’яний блокінг) — форма<br />
графіті, котра використовується для того, щоб<br />
закрити знак, постер чи будь-яку частину реклами,<br />
що висить чи стоїть. Виробляється на маленьких<br />
частках фанери чи схожого недорого матеріалу,<br />
кріпиться до вуличних знаків, часто вигнутими<br />
гвинтами, щоб було важко зняти.<br />
Оксана Чепелик прощається з хмарочосами і запускає їх в небо Києва<br />
МІСТО З PUBLIC ART — місто, котре відчуває<br />
своїх городян.<br />
Про це свідчить досвід багатьох міст світу.<br />
Часто public art слугує ареною для взаємного<br />
порозуміння, обмірковування різних уявлень<br />
про місто, його місію, роль та реалізацію потенціалу<br />
його мешканців. Київ, з його віковою<br />
історією та сучасним швидким і часом травматичним<br />
для городян розвитком, поступово<br />
нарощує присутність public art, а також розуміння<br />
його багатофункціональності: від естетичної<br />
до соціальної, або навпаки, від соціальної<br />
— до естетичної. Якщо розглядати міську<br />
скульптуру як найстаршу форму public art, то<br />
Київ має багаті традиції. У 2007 році <strong>Інститут</strong><br />
<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Національної<br />
академії мистецтв ініціював Міжнародний<br />
фестиваль соціальної скульптури.<br />
Серед піонерів українського public art —<br />
художники Віктор Сидоренко і Оксана Че пелик,<br />
які в своїх абсолютно різних public art-творах<br />
доносять його філософію і виразність. Творчість<br />
Віктора Сидоренка є підкреслено антропологічною.<br />
Художник фокусує свою увагу на людському<br />
тілі в кон<strong>текс</strong>ті його зв’язків з навколишнім<br />
середовищем; з архітектурою міста.<br />
«Щоразу, потрапаляючи до нового середовища,<br />
ми проходимо процес аутентифікації, — вважає<br />
художник. — Тобто перевірку автентичності,<br />
коли важливим стає лише те, чи насправді ти<br />
є тим, за кого себе видаєш, чи не зламаєшся<br />
у стосунках з оточуючими тілами». Осмислення<br />
художником <strong>проблем</strong> людського буття, — питань<br />
ідентифікації та персоналізації — на вулицях<br />
міста набуває особливих прочитань. Віктор<br />
Сидоренко вважає, що успіх будь-якої спільноти,<br />
від країни до сім’ї, базується на мистецтві<br />
вести діалог, а саме це і є базовою тезою public<br />
art. Про це свідчать і встановлені в тимчасовому<br />
режимі влітку 2008 року роботи автора на вулицях<br />
Києва, — на Артема, Щорса, Володимиро-<br />
Либідській та на проспекті Перемоги, та червоний<br />
гігант на сходах перед Українським домом<br />
восени 2009 року. Ця скульптура, поставлена<br />
в листопаді 2009 року в якості символу<br />
IV Міжнародної художньої виставки-ярмарку<br />
«АРТ-КИЇВ contemporary ’2009», одразу актуалізувалась<br />
і набула соціально-політичних рис.<br />
Рука скульптури вказувала на Кабінет міністрів<br />
України, а рота закривала марлева пов’язка, —<br />
в якості відгуку на епідемію свинячого грипу.<br />
50
art АНАЛІТИК А<br />
Музиканти виступають проти незаконного будівництва<br />
поруч з Національним академічним театром російської драми ім. Лесі Українки<br />
«Мистецька платформа» хоче зберегти Київ<br />
Співробітники <strong>Інститут</strong>у: О. Босенко, Н. Мусієнко, А. Метльов — перед салоном АРТ-КИЇВ contemporary ’2009<br />
«Суспільство завжди прагне, з одного боку,<br />
ідентичності, — розмірковує Віктор Сидоренко,<br />
— а з іншого — уніфікації. Можливо, це і є пошук<br />
переходу від постколоніальної до європейської<br />
ідентичності, і в той же час осягнення світових<br />
процесів уніфікації? Владі потрібні штучні<br />
люди, не схильні до роздумів та сумнів, — продовжує<br />
митець. — Але особистості властиво<br />
сумніватися і прагнути до справедливості<br />
— це пов’язано з встановленням істини, яку<br />
неможливо ідентифікувати, оскільки вона ні з<br />
чим не порівнюється, але усе співвідноситься<br />
з нею».<br />
Різнокольорових чоловіків Віктора Сидоренка<br />
експонували на знаменитому арт-шоу<br />
Парижу та Чикаго, та все ж таки найбільше<br />
визнання їх чекало дома: з алеї Малевича в Києві<br />
дві фігури просто вкрали. Саме це завжди було<br />
і залишається незмінним індикатором цінності<br />
художника.<br />
Інтервенційне мистецтво Оксани Чепелик,<br />
зокрема її останній проект «Хмарочоси прощавайте»,<br />
поєднує в собі нагальний соціальний<br />
месидж та ліричну естетичну ноту. 17 червня<br />
2010 р. художниця здійснила артінтервенцію<br />
небесних ліхтариків до урбаністичного простору<br />
міста.<br />
Над Києвом полетіли елегантні китайські<br />
ліхтарі, котрі здалеку можна було порівняти<br />
з хмарочосами. Оксана Чепелик запустила<br />
їх у небо; це був її артистичний виклик великій<br />
кількості висоток, що з’явилася в місті, особливо<br />
в його центральній частині, попри усі містобудівельні<br />
закони, попри волю громади, повсюдно,<br />
включно з територіями зелених скверів. Місце<br />
проведення проекту — Київська Венеція —<br />
Русанівка, — нині також знаходиться «в облозі<br />
забудовників», а отже, у небезпеці. Із наступанням<br />
сутінок авторка разом з киянами запустила<br />
зроблені у формі хмарочосів китайські ліхтарі<br />
просто у небо; в цьому проекті був використаний<br />
метод «detournement». Оксана Чепелик розцінює<br />
це як апеляцію до естетики святкування,<br />
котра наразі має олігархічно-корпортативний<br />
присмак, а насправді залучає символічний акт<br />
звільнення і жест потенційних громадських дій.<br />
Адже, — підкреслює художниця, — в культурі<br />
Сходу підйом небесних ліхтариків звільняє<br />
від біди, бідності, хвороби і страждань. А коли<br />
вони піднімаються до неба, все погане вирушає<br />
з ними, і тоді починається щасливе життя. Варто<br />
зауважити, що одночасно з арт-інтервенцією відбулися<br />
Громадські слухання в Київраді з питань<br />
незаконної забудови міста. Очевидно, проект<br />
«Хмарочоси, прощавайте» виявився промовистим,<br />
концептуальним і громадсько зорієнтованим,<br />
тобто яскравим проявом public art.<br />
«Хмарочоси» Оксани Чепелик стали своєрідним<br />
продовженням її проекту «Origin/<br />
Початок», де комунікація художниці з містом<br />
відбувалась також в повітрі, але за допомогою<br />
повітряної кулі та нових комунікативних візуальних<br />
медіа. Гостре питання про <strong>проблем</strong>и<br />
народжуваності і генофонду нації стало основою<br />
цієї мультимедійної інсталяції і було представлене<br />
на Міжнародному фестивалі соціальної<br />
скульптури в Києві в 2007 р.<br />
51
art АНАЛІТИК А<br />
Анонси акцій<br />
за збереження Києва<br />
Традиційні графіті також давно присутні<br />
в урбаністичному пейзажі столиці України.<br />
В травні 2010 року до програми фестивалю<br />
«I love Kiev» входила тематика street art і були<br />
запрошені графіті-знаменитості як із України,<br />
так і з Європи. Варто підкреслити, що в Києві<br />
графіті слугує для просування різних месиджів<br />
авторів, проте рідко коли набуває властивих<br />
йому форм вандалізму. Столична влада планувала<br />
доручити графітчикам замальовувати<br />
нецензурні написи на будинках замість того,<br />
щоб будинки пофарбувати, і хотіла озброїти<br />
молодь балончиками з фарбою. Заради цього був<br />
заснований навіть конкурс графіті «Повноліття<br />
у кольорі Незалежності», до котрого долучились<br />
десять молодих художників, котрі впродовж<br />
трьох годин на стендах розміром 2 на 2<br />
метри малювали графіті. Переможці конкурсу<br />
намалювали молодого козака на уявному коні,<br />
а внизу — розкидані іграшки. За авторським<br />
задумом, графіті символізувало Україну, котра<br />
вже полишила дитинство. Кращі роботи конкурсу<br />
планувалось перенести на будинки. А ще<br />
створити найдовше у світі графіті, довжиною<br />
понад 10 км, від мосту Метро до станції метро<br />
«Чернігівська». Плани не реалізувалися,<br />
і міська влада знову перейшла до традиційної<br />
заборони вже традиційних графіті. Цікаво<br />
зауважити, що нещодавно графіті, зокрема<br />
бомбінг (дуже швидко виконаний нелегальний<br />
малюнок, котрий перекриває інші зображення<br />
чи постери), офіційно дозволили в Бронксі,<br />
районі Нью-Йорка. Міська влада таким чином<br />
вирішила узаконити вихід творчої активності<br />
молоді. Наразі у Києві спроба легалізувати графіті<br />
поки що не вдалась. Натомість столична<br />
влада вирішила за них штрафувати.<br />
У місті формою експериментів для public<br />
art вже традиційно стають лавки для відпочинку.<br />
З’являються вони і на Хрещатику, і в<br />
парку Шевченка, де у липні 2010 року відбувся<br />
конкурс розписів лавок малюнкамиграфіті.<br />
А «лавки-графіки» художниці Жанни<br />
Кадирової відтворюють графіки, що показують<br />
темпи економічного зростання. Ці твори були<br />
встановлені на алеї Малевича у 2008 р.: сегментована<br />
різнокольорова шайба і схематична<br />
червоно-жовта лінія були викладені кахлем<br />
і мали пласку поверхню, зберігаючи утилітарні<br />
функції вуличного ослону.<br />
52
art АНАЛІТИК А<br />
Червоний гігант Віктора Сидоренка —<br />
символ IV Міжнародної художньої виставки-ярмарку АРТ-КИЇВ contemporary ’2009<br />
БИТВА ЗА МІСТО<br />
Public art відіграє важливу роль підсилювача<br />
суспільного резонансу тієї чи іншої <strong>проблем</strong>и,<br />
наприклад, незаконної забудови у Києві.<br />
З нашої точки зору, будь-який мистецький твір<br />
набуває філософії і ознак public art, коли виходить<br />
на вулицю захищати місто від руйнування.<br />
Досвід боротьби киян проти руйнації і спотворення<br />
Києва за останні роки має тому численні<br />
приклади. Серед найбільш резонансних варто<br />
відзначити такі:<br />
1. Пейзажна алея, на перетині з Десятинним<br />
провулком. «Перший ландшафтний парк для<br />
дітей в Україні» було відкрито у листопаді 2009<br />
року на перетині Пейзажної алеї та Десятинного<br />
провулку, саме там, де чотири роки точилася<br />
запекла «забудовна війна». На цьому місці планувалося<br />
побудувати житлову багатоповерхівку<br />
для співробітників МЗС. Кияни не погодилися<br />
і, зрештою, перемогли — Верховний суд визнав<br />
виділення земельної ділянки незаконним. Хоча<br />
сьогодні МЗС не полишає зазіхання на цю<br />
землю, її вже охороняє public art: різнокольорові<br />
скульптури та два фонтани — у вигляді<br />
слоненяти та коней. На стіні в торці парку<br />
мозаїкою викладено двох довжелезних котів,<br />
поряд — дерево з птахами. Лавки-альтанки<br />
представлені у вигляді пташки, зайця і кота.<br />
Автор композиції парку — художник Костянтин<br />
Скритуцький. «Цей парк подаровано киянам,<br />
перш за все київським дітям, і тим, хто стояв<br />
і вистояв, і тим, хто має кошти, але витрачає<br />
їх на суспільне благо, і тим, хто не має коштів,<br />
але має совість. І все це для всіх і назавжди»,<br />
— вважає один із ініціаторів створення парку,<br />
віце-президент благодійного фонду «Київська<br />
ландшафтна ініціатива» Володимир Колінько.<br />
Він вірить у те, що не варто сидіти та чекати<br />
допомоги від чиновників, треба починати<br />
із самих себе, й озеленення — один з найліпших<br />
способів піклуватися про місто.<br />
2. Вулиця Стрілецька10/1. «Мозаїка». Костянтин<br />
Скритуцький є також автором мо заїки<br />
на розі вулиць Стрілецької та Гончара. Твір<br />
репрезентовано навесні 2010 року. Це чергова<br />
спроба киян зберегти від руйнації своє<br />
місто, і, зокрема, пам’ятник ЮНЕСКО — Софію<br />
Київську. Мозаїка Костянтина Скитуцького<br />
з’явилась на торці будинку, у 10 метрах від Софії,<br />
в її буферній зоні, де намагаються збудувати<br />
чергову багатоповерхівку, нехтуючи Законом<br />
України «Про охорону культурної спадщини»,<br />
будівельними нормами та здоровим глуздом.<br />
3. Вулиця Олеся Гончара, 17–23. «Відео<br />
на паркані» та «Реквієм по старому Києву».<br />
Буферна зона Софії Київської підпадає під<br />
особливу атаку забудовників. Очевидно, хворобливим,<br />
але популярним є бажання «перевищити»<br />
тисячорічний храм або бачити його<br />
з вікон. Вже понівечено огляд собору фасадами<br />
готелів «Хайят» та «Інтерконтиненталь», житловими<br />
будівлями по вулиці Паторжинського;<br />
вже завдав великої шкоди фітнес-центр просто<br />
під мурами храму. У Мінрегіонбуді України<br />
визначено ще 30 (!) ділянок біля храму, будівництво<br />
котрих може завдати йому зараз непоправної<br />
шкоди. Особливо резонансною стала<br />
забудова по вулиці Гончара, 17–23, де старий<br />
київський квартал наполегливо руйнується<br />
варварським будівництвом. Для привернення<br />
уваги громадськості та ЮНЕСКО кияни вдалися<br />
до креативних заходів public art. Під<br />
холодним листопадовим дощем 2008 р., просто<br />
неба, на Гончара виступив відомий джазист<br />
Володимир Соляник і дав концерт у пам’ять<br />
всіх зруйнованих київських будинків. Люди<br />
стояли під парасолями, хтось виніс артисту<br />
обігрівач, а на вулиці запалили кілька сотень<br />
свічок — на згадку про Київ, котрий ми втрачаємо.<br />
Мистецтво є дієвим виразником нашої<br />
мети і сподівань, — стверджує лідер місцевих<br />
мешканців Ірина Нікіфорова.<br />
У травні 2009 р. тут відбулася акція протесту<br />
проти всіх незаконних забудов, цього разу<br />
у вигляді відеопоказів, трансльованих на паркані<br />
незаконної забудови по вул. Гончара 17–23.<br />
Кураторство показом здійснювало міждисциплінарне<br />
творче об’єднання Худрада, яке<br />
шукає моделі та методи взаємодії художника<br />
з суспільством і намагається вивести на сцену<br />
українського <strong>мистецтва</strong> художника, котрий<br />
політизує свою творчість та взаємодіє з низовими<br />
суспільними рухами. Цих художників<br />
непокоїть те, що робиться в навколишньому<br />
світі.<br />
Були представлені відео-роботи Олександра<br />
Угая «Бастіон», «Перестройка» творчої групи<br />
«Что делать», відео-робота Лади Наконечної<br />
«Fashion Ukraine», а також групи Р.Е.П. —<br />
«Партія Р.Е.П.», про власну політичну кампанію<br />
в божевільних комбінезонах та масках,<br />
з абсурдними обіцянками та нереальною передвиборчою<br />
програмою, а також з агітаційними<br />
матеріалами із зображенням такого ж кандидата<br />
в президенти в масці та респіраторі.<br />
4. Олександрівська лікарня. «Кон<strong>текс</strong>тний<br />
стріт-арт, або ситуативна інсталяція». Дов готривала<br />
боротьба киян за збереження скверу<br />
Богомольця від багатоповерхової забудови<br />
завершилась остаточним виграшем громади<br />
у суді влітку 2010 р. Однак будинки, як відомо,<br />
зводяться між судовими засіданнями, а отже,<br />
кияни вдавалися до прямого протистояння<br />
забудовникам, цілодобової варти, а також<br />
до <strong>мистецтва</strong>. Крім концерту на підтримку<br />
киян у 2007 р. за участі відомих артистів,<br />
таких, як Олег Скрипка, Раїса Недашковська,<br />
Ольга Богомолець та Ніна Матвієнко, використовувався<br />
також кон<strong>текс</strong>тний стріт-арт, або<br />
ситуативна інсталяція. Лідер руху проти забудови<br />
лікарні, правозахисник, професор Вадим<br />
Березовський виступив в якості фрагменту<br />
інсталяції: він сидів на стільці, котрий стояв<br />
на самоскиді, щоб техніка не могла виконувати<br />
свої функції. Не вистачало тільки Енді Воргола,<br />
щоб зняти «Сидіння професора» на кшталт<br />
його відомого «Сну».<br />
Ще одна цікава інсталяція на території<br />
Олександрівської лікарні виглядала наступним<br />
чином: бульдозер забудовників обклали<br />
шиферними листами, чим створили символічний<br />
пам’ятник американцю Марвіну Хімейєру,<br />
який виступив проти забудови своєї землі.<br />
У 2004 р. ім’я цього власника автомайстерні<br />
зі штату Колорадо облетіло світ. Промислова<br />
компанія націлилася на землі у місті Гранбі<br />
для будівництва промислових об’єктів. На це<br />
погодилися місцева мерія, банки, навіть місцева<br />
газета виступила у підтримку забудовників.<br />
Проте Марвін не хотів продавати свою<br />
земельну ділянку і виступив проти: він переобладнав<br />
бульдозер у танк, і 4.06.2004 поїхав<br />
на ньому крушити мерію. Закінчилася історія<br />
трагічно: Марвін покінчив з собою в кабіні<br />
бульдозера, зруйнувавши перед тим півміста.<br />
Київські активісти вважають цей день символічним<br />
днем борця з незаконними забудовами.<br />
5. Бессарабка. «Сяйво. Віршувальний перформанс»<br />
— так можна означити спроби активістів,<br />
поетів, письменників, журналістів при-<br />
53
art АНАЛІТИК А<br />
вернути увагу до закриття київської знакової<br />
книгарні письменників «Сяйво». Після запеклої<br />
боротьби і буквальної бійки за збереження приміщення<br />
за книгарнею у березні 2010 р. вдалися<br />
до мистецької акції. Перед магазином просто<br />
неба читали вірші, щоб привернути увагу киян<br />
до <strong>проблем</strong>и. Цікаво, що віршувальний перформанс<br />
відбувся відразу після пікетування<br />
Кабінету міністрів України саме з питання незаконної<br />
забудови і знищення скверів.<br />
6. Європейська площа. «Мистецька платфор<br />
ма» проти хмарочоса. До руху за збереження<br />
міста долучились активні громадські<br />
ініціативи «Збережи старий Київ» та «Кияни<br />
проти руйнації Києва», приєдналась також<br />
мистецька молодь, яка саме засобами <strong>мистецтва</strong><br />
привертає увагу до <strong>проблем</strong>и, котра<br />
давно тривожить киян. У березні 2009 р.<br />
журналістка Ірина Карманова зауважувала,<br />
що Майдан та Хрещатик спотворить така<br />
споруда, і вказувала на нерозуміння чиновниками<br />
Хрещатику в якості цілісного єдиного<br />
ансамблю. Сформована навесні 2010 р.<br />
«Мистецька платформа» відразу виступила<br />
за збереження Києва, а також проти спроб<br />
звести хмарочос на Європейській площі, і звернулася<br />
до влади з пропозицією заборонити<br />
зносити старий будинок, а, навпаки, передати<br />
його під молодіжний мистецький центр.<br />
Наразі «МП» планує проводити масштабну<br />
піар-кампанію проти забудови. Лідер «МП»,<br />
Микола Марусик, впев нений, що потенційно<br />
співчуваючих цій акції не менш від половини<br />
мешканців Києва, і вони просто погано поінформовані<br />
щодо того, що відбувається.<br />
7. Метро Театральна. Перетин вул. Б. Хмельницького<br />
та Пушкінської. «Соціальна скульптура<br />
— Фонтан». Гарячою точкою київських<br />
«забудовних війн» став знесений сквер понад<br />
станцією метро «Театральна», де забудовник,<br />
порушуючи законодавство України, намагається<br />
звести черговий торговельно-офісний<br />
центр. Кияни протестують уже шість років<br />
(2005–2011), і, звичайно, мистецтво на цьому<br />
перехресті відіграє досить вагому роль. Артисти<br />
Національного академічного театру російської<br />
драми ім. Л. Українки постійно беруть активну<br />
участь в акціях протесту. Художники Ліна<br />
Бекетова та Олег Комаров провели свій вернісаж<br />
просто неба, а духовий оркестр під керівництвом<br />
Олександра Орлова дав кілька концертів<br />
на підтримку акції. На вулиці, що здавна<br />
називалася «вулицею трьох театрів» (Бергоньє,<br />
Оперного та Анатомічного) мистецький фактор<br />
може стати вирішальним. Важливим є не<br />
тільки і не стільки заперечення незаконного<br />
будівництва, але позитивна ідея облаштування<br />
громадського простору міста, що збігається<br />
з кон<strong>текс</strong>том філософії public art.<br />
Громадська рада сприяння розвитку інфраструктури<br />
центру м. Києва до ЄВРО–2012<br />
оголосила відкритий конкурс на кращу пропозицію<br />
проекту фонтану, який має бути споруджено<br />
до ЄВРО–2012 у сквері на перетині<br />
вул. Б. Хмельницького та вул. Пушкінської,<br />
поруч з Національним академічним театром<br />
російської драми ім. Л. Українки, на місці<br />
зруйнованого скверу. Термін конкурсу — від<br />
5 липня до 25 лютого 2011 року. Головним елементом<br />
фонтану має бути скульптурна чи інша<br />
декоративно-тематична композиція, яка разом<br />
з водою створюватиме сприятливе середовище<br />
для тих, хто відпочиває у сквері, а також мусить<br />
прикрашати центр столиці. Тематика фонтану<br />
може бути пов’язана з українським театром чи<br />
його історією; приймаються також інші авторські<br />
пропозиції. Але поки митці розробляють<br />
проекти фонтану та його архітектурні рішення,<br />
незаконне будівництво торговельно-офісного<br />
центру поновилося: мистецькій проект витісняється<br />
з міського простору. В той час, коли саме<br />
реалізація цього проекту public art у Києві може<br />
дати поштовх новому етапові його розвитку<br />
і стати конструктивним варіантом вирішення<br />
довготривалого конфлікту громади і бізнесу, де<br />
останній мав підтримку корумпованої влади.<br />
ВИСНОВКИ<br />
Новітні виклики епохи окреслюють нові<br />
шляхи розвитку <strong>мистецтва</strong>, зміни в його сприйнятті.<br />
Очевидно, що зростатимуть роль і значення<br />
public art у взаємодії його двох складових:<br />
художньої та соціальної. Очевидно також, що<br />
Київ потребує концепцію розвитку public art<br />
як важливу складову розвитку міста та його<br />
ідентичності.<br />
54
КОРОЛЕВА<br />
ПЕРФОРМАНСУ<br />
ПІДСУМКИ ТА НОВІ ПОЧИНАННЯ<br />
МАРИНИ АБРАМОВИЧ<br />
art КОМЕНТАР<br />
Анна МІЛАШЕВИЧ<br />
В Музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> в Нью-Йорку<br />
відбулась масштабна ретроспективна виставка<br />
югославської художниці Марини Абрамович,<br />
котра вважається одним з ідеологів <strong>мистецтва</strong><br />
перформансу. Відвідувачі МОМА мали змогу<br />
на власні очі переконатися в революційності<br />
колишніх, а також унікальності і невичерпності<br />
нових ідей Абрамович, котра у листопаді відсвяткує<br />
65‐річний ювілей.<br />
Марина Абрамович — одна з найлегендарніших<br />
мисткинь сучасності: її божевільні перформанси<br />
шокували публіку ще у 1970‐х роках.<br />
Сьогодні Абрамович не полишає своїх експериментів,<br />
водночас підбиваючи підсумки своєї<br />
діяльності. Серед її ретроспективних виставок<br />
у відомих музеях світу однією з найяскравіших<br />
стала виставка «The Artist is Present» в Музеї<br />
Сучасного Мистецтва в Нью-Йорку.<br />
Художниця і справді практично весь час присутня<br />
у музейних залах («Художник присутній»<br />
— саме так перекладається назва виставки).<br />
В просторому холі на другому по версі музею<br />
Марина Абрамович нерухомо сидить на стільці,<br />
а відвідувачі можуть сісти навпроти неї, щоб<br />
подивитись художниці в очі. Згідно з задумом<br />
Марини, цей своєрідний перформанс, котрий<br />
тривав 600 годин (7 годин на день, 6 днів<br />
на тиждень), унаочнює контакт із глядачем<br />
і має допомогти останньому краще зрозуміти<br />
художницю та її творчість. Взяти участь у дії<br />
мені так і не вдалося — претендентів подивитися<br />
їй в очі було немало. Тому довелося<br />
відразу піднятись на шостий поверх, де розташувалась<br />
основна частина експозиції.<br />
Пам’ятаючи безумні експерименти художниці,<br />
під час котрих вона ковтала пігулки,<br />
билась головою об стіну, вирізала на своєму<br />
животі шматком розбитого скла п’ятикутну<br />
зірку, тощо біля входу до виставкової зали<br />
я емоційно готувала себе до усіляких переживань.<br />
Заспокоювало лише те, що я на власні очі<br />
бачила хвилину тому, як сама художниця нерухомо<br />
сидить на стільці кількома поверхами<br />
нижче. Передчуття справдилось: табличка<br />
на дверях повідомляла про щось на кшталт:<br />
«Деякі речі із експозиції можуть здатись малоприємними,<br />
і відвідувачі попереджені про<br />
це заздалегідь».<br />
Власне тіло завжди було головним засобом<br />
самовираження Марини Абрамович. Завдаючи<br />
собі болю, наражаючи своє життя на небезпеку,<br />
вона намагається зрозуміти саму себе,<br />
відкрити невідомі сторони людської сутності,<br />
межу фізичних та ментальних можливостей.<br />
Згадуючи своє дитинство, художниця іноді<br />
наводить такий епізод: колись вона попросила<br />
у батька полотно і фарби, щоб спробувати<br />
себе у живописі. Друг її батька-партизана<br />
вилив на полотно горючу суміш і підпалив.<br />
Ця подія відклалася у свідомості Абрамович,<br />
давши розуміння того, що процес є важливішим<br />
за результат, і, можливо, саме це підштовхнуло<br />
її до вибору перформансу в якості<br />
оптимального методу виражання власних ідей.<br />
В першому залі представлені відео ранніх<br />
творів Марини Абрамович, а також виставки<br />
періоду співробітництва із німецьким перформансистом<br />
Улаєм (Уве Лайсипеном). Митці<br />
вбирались в однаковий одяг, прив’язували<br />
себе один до одного за волосся, ходили оголені<br />
по сцені і билися головами об стіну. Таким<br />
чином, як виголошує пояснення на стіні, вони<br />
досліджували поняття особистості та людських<br />
стосунків. Навіть свій розрив у 1988 році<br />
пара перетворила на перформанс — Улай<br />
і Марина відправилися у подорож із різних<br />
кінців Великої китайської стіни назустріч один<br />
одному, а через три місяці роздумів, духовних<br />
переживань та самоаналізу вони зустрілися,<br />
щоб розлучитися вже назавжди.<br />
Не зважаючи на всі свої експерименти<br />
із духом та тілом, телепортацію Абрамович<br />
ще не засвоїла, тому виконували її перформанси<br />
актори. Вони стояли, лежали на столах<br />
під скелетами чи тинялися залами музею,<br />
завжди неодмінно оголені, тобто саме у тому<br />
вигляді, в якому сама Абрамович переважно<br />
виступала в молодості. За задумом художниці,<br />
дійство повинно було викликати серед глядачів<br />
протилежні думки. Чесно кажучи, так<br />
і сталось. У моїй присутності пара похилого<br />
віку завела суперечку, чи можна дозволяти<br />
ходити по музейних залах оголеним акторам.<br />
Причому дама відстоювала думку, що образ<br />
оголеного людського тіла завжди був присутнім<br />
у мистецтві, а її чоловік закликав не плутати<br />
«художньо осмислених» мах, аполлонів<br />
і, якщо вже йдеться про фізичні муки, святого<br />
Себастьяна, із тим, що відбувається на цій<br />
виставці.<br />
55
art КОМЕНТАР<br />
Зрозуміти деякі постановки мені так і не вдалося,<br />
— можливо, саме тому, що із приміщень,<br />
вщерть переповнених шокованими глядачами,<br />
оголеними акторами та мазохиськими відео,<br />
хотілось якнайшвидше вийти, не занурюючись<br />
у сенс того, що відбувалося в залах. Більш зрозумілими<br />
і осмисленими, на мою думку, є саме<br />
ті перформанси, в яких Марина Абрамович<br />
не намагається більше привернути до себе увагу<br />
і викликати резонанс у суспільстві демонстрацією<br />
оголеного тіла, а відкриває у взаємодії<br />
із публікою більш глибокі моменти самопізнання.<br />
І дійсно, битись головою об стіну чи<br />
рвати на собі волосся можна було б і одягнутою.<br />
Але ж в 70‐ті саме поява перформансистки<br />
на сцені оголеною привернула до неї увагу<br />
публіки, змусила заговорити про її творчість,<br />
викликала суперечки та протиріччя.<br />
Серед глибоких психологічних досліджень<br />
Абрамович слід зазначити її ранній перформанс<br />
«Ритм 0». В ньому художниця розмістила<br />
на столі 72 предмети (як звичайних,<br />
так і небезпечних), а сама нерухомо сиділа<br />
в центрі, залишаючи публіці можливість<br />
робити із собою все, що заманеться. На мою<br />
думку, це один із найскладніших перформансів<br />
художниці, котрий наштовхує на роздуми<br />
про людську сутність, її світлі чи інші, часто<br />
нам самим іще не відомі, темні сторони. Дехто<br />
з глядачів, переконавшись у тому, що художниця<br />
абсолютно пасивна і ні на що не реагує,<br />
почали поводитись агресивно: різали її одяг,<br />
втикали в її тіло гострі предмети; один з глядачів<br />
навіть приставив до її скроні заряджений<br />
пістолет. При цьому знайшлися і ті, хто став<br />
захищати «піддослідну». В одному з інтерв’ю<br />
художниця зізналася, що саме після цього<br />
перформансу вона знайшла у себе перше сиве<br />
пасмо. Ось і думай після цього, звідки беруться<br />
жахи фашизму і «герої» кримінальних хронік.<br />
Проте, як тільки відведений Мариною на акцію<br />
час скінчився, вона встала і пішла назустріч<br />
своїм кривдникам, які миттєво прийшли<br />
до тями, розвернулися і швидко пішли геть.<br />
Повторити досвід Марини Абрамович в музейній<br />
експозиції навряд чи наважився б хтось<br />
із запрошених акторів та учнів художниці. Біля<br />
столу із викладеними на ньому предметами<br />
стояв тільки охоронець, котрий слідкував<br />
за тим, щоб відвідувачі не розтягли експонати<br />
по кишеням.<br />
Також в музейних залах були представлені<br />
матеріали, присвячені знаменитому<br />
перформансу «Балканське бароко», втіленому<br />
в якості меморіальної акції на честь<br />
жертв війни на Балканах. Сенс акції полягав<br />
в тому, що художниця, вбрана у білу сукню,<br />
сиділа у виставковому павільйоні і перемивала<br />
гору закривавлених кісток. Саме за цю<br />
роботу Марина Абрамович отримала 1997 року<br />
«Золотого лева» на Венеціанській бієнале.<br />
В одному з останніх залів експонувалося<br />
відео «Будинок з видом на океан», та три кімнати,<br />
прикріплені до стіни, в котрих перформансистка<br />
жила 12 днів, досліджуючи таким<br />
чином можливості свого «я». Протягом цього<br />
періоду Абрамович не їла, спала сім годин<br />
на день, пила мінеральну воду, не читала<br />
і не могла вийти за межі підвішених до стіни<br />
кімнат, бо сходи драбин, що вели на підлогу,<br />
були ножами, закріпленими лезами догори.<br />
Її взуття було тим же взуттям, в якому вона<br />
йшла назустріч Улаю Великою китайською стіною.<br />
На ідею пошити просторий комбінезон<br />
для цієї акції, за словами Марини, її надихнула<br />
творчість фотографа Олександра Родченка.<br />
Під час експерименту художниця намагалась<br />
зрозуміти, чи допоможе дисципліна і щоденне<br />
виконання суворого розпорядку денного духовному<br />
очищенню. Пізніше Абрамович скаже,<br />
що відчула енергетичний підйом та просвітлення.<br />
Але, в принципі, не можна назвати цю<br />
методику революційною — піст, обітницю мовчання<br />
та інші фізичні самообмеження використовували<br />
та використовують ченці різних віросповідань,<br />
не вважаючи за необхідне виставляти<br />
це на суспільний огляд. Хоча варто визнати,<br />
що далеко не кожен з мирян наважиться повторити<br />
подвиг Абрамович і провести дванадцять<br />
днів без їжі, в роздумах про вищі істини.<br />
Протягом останніх років художниця веде<br />
спокійніший спосіб життя, — читає лекції,<br />
створює менш шокуючі проекти. Один із них —<br />
«Кухня. Присвята Святій Терезі» — також представлено<br />
у МОМА. Це серія фотографій, відзнятих<br />
італійцем Марко Анеллі, з Абрамович<br />
у ролі Терези Авільської, католицької святої,<br />
що мала здатність левітації. За однією з легенд,<br />
одного разу свята Тереза піднялася у повітря<br />
прямо на кухні в момент приготування<br />
супу. Але не лише цей епізод зробив кухню<br />
колишнього дитячого притулку знімальним<br />
майданчиком. Абрамович, говорячи про своє<br />
дитинство, якось розповіла, що більшість часу<br />
вона проводила з бабусею на кухні, де вони<br />
розмовляли та ділилися секретами, де, таким<br />
чином, повсякденне перепліталося із таємничим<br />
та духовним.<br />
Представлені фотографії спричиняють ностальгію<br />
і викликають загадкові та містичні відчуття,<br />
— почасти завдяки поєднанню захаращеної<br />
кімнати, в котрій давно ніхто не живе,<br />
з присутністю живої людини, зайнятої приготуванням<br />
їжі. Це викликає асоціації з атмосферою<br />
роману «Сто днів самотності» Габріеля Гарсіа<br />
Маркеса. Взагалі після кривавих сцен і вимучених<br />
тіл «Кухня. Присвята Святій Терезі» дарує<br />
спокій та відпочинок.<br />
Абрамович хоче змусити людину замислитися,<br />
почати переживати, щось відчути, —<br />
відразу чи просвітлення, сильне, однаково,<br />
негативне чи позитивне, потрясіння. Недарма<br />
були випадки, коли на її виступах люди непритомніли.<br />
І, маю зізнатися, своєї мети художниця<br />
досягла. Після відвідин виставки в мене залишились<br />
як негативні відчуття, так і вдумливі<br />
розмірковування, навіяні деякими перформансами.<br />
Те, що на перший погляд здається божевіллям,<br />
на жаль, у більшості випадків просто<br />
ілюструє об’єктивну дійсність.<br />
У внутрішньому дворику МОМА, заповненому<br />
зеленню та скульптурами, відчуваєш приємну<br />
свіжість; навколо заспокійливо щебечуть<br />
пташки. Сидячи на лаві у тіні дерев, починаєш<br />
переосмислювати побачене у виставкових<br />
залах, дивуєшся, як чітко і влучно вдалося<br />
Абрамович вдягти у художню форму жорсткі<br />
реалії, що часто є прихованими під нашаруваннями<br />
суспільних правил, вимог, норм; як вдало<br />
їй вдалося витягнути на поверхню, «висвітлити»<br />
приховані сторони людської натури.<br />
І раптом погляд падає на невеличку табличку:<br />
«Це дерево є інсталяцією Марини Абрамович».<br />
А ось і схована у листі колонка, з котрої<br />
ллються співи. І птахів тут ніяких немає. Так,<br />
«все пусте, все обман…» І все-таки Абрамович<br />
змушує запитувати себе: що є реальним, а що<br />
ні? І ким в дійсності є люди навколо нас? І як<br />
не помилитися, відповідаючи собі на питання:<br />
«А ким же насправді є я?»<br />
56
«Берлінале»–2010<br />
вирішення кінематографічної інтриги<br />
art КОМЕНТАР<br />
Ірина ЗУБАВІНА<br />
Кінофестивальний досвід останніх років<br />
свідчить, що на разі складається симптоматична<br />
традиція розробляти фестивальну<br />
програму за певним «рецептом», як воно<br />
зрештою і годиться у приготуванні справжнього<br />
«гурманського» заходу для синефілів.<br />
Успішність фестивальної формули зазвичай<br />
прикрашають кількома «зоряними» іменами,<br />
а для урізноманітнення смаку фестивального<br />
«блюда» залучають у якості «екзотичного»<br />
доповнення фільми, що презентують<br />
невідомі до того сегменти кінематографічної<br />
мапи, для смаку додають фільми зі Східної<br />
Європи, зокрема, модні нині стрічки румунських<br />
кінематографістів (задля демонстрації<br />
«румунського дива») і для пікантності забезпечують<br />
участь фільмів Східних кінематографій<br />
(з Японії, Кореї, Китаю тощо); використовуються<br />
також у вишуканій фестивальній<br />
«сервіровці» фільми з Туреччини та Ірану.<br />
Кінематографічні змагання в Берліні 2010<br />
року ще раз підтвердили справедливість такої<br />
інструкції виготовлення смачної фестивальної<br />
страви. Коли фестивальний марафон завершується,<br />
залишається певний «присмак» — те,<br />
що російською має назву «послєвкусіє». Саме<br />
так можна визначити почуття, що залишилось<br />
після того, як спорожніла яскраво-червона<br />
доріжка Міжнародного Берлінського кінофестивалю<br />
«Берлінале»–2010, коли арбітри повідомили<br />
про своє рішення, переможці названі,<br />
відгриміла урочиста церемонія закриття<br />
з традиційною «роздачею Ведмедів» і інших<br />
нагород, що великою мірою визначатимуть<br />
подальшу долю переможців, прокатну долю<br />
їх фільмів. На жаль, до фестивальної програми<br />
Берлінського кінофоруму все частіше<br />
потрапляють саме прокатні, тобто комерційні<br />
стрічки, витискаючи артхаусні, суто фестивальні<br />
проекти. Таким чином, навіть берлінський<br />
кінематографічний огляд, що входить<br />
до трійки найавторитетніших кінофестивалів<br />
світу, поступово перетворюється на рекламний<br />
захід та відверту підтримку «бокс-офісу»<br />
для продюсерів. І все ж організатори, всупереч<br />
сучасним тенденціям тотальної комерціалізації,<br />
все ще намагаються дотримуватись кращих<br />
традицій у «рецептурі» основної та супутніх<br />
програм фестивалю. Про ці шляхетні спроби<br />
свідчить і розподіл фестивальних призів.<br />
Головну нагороду 60-го Берлінського кінофестивалю<br />
одержав фільм «Мед» («Bal»)<br />
турецького режисера Семіха Капланоглу.<br />
Витриманий у стриманій медитативній стилістиці<br />
фільм оповідає про життя маленького<br />
Юсуфа, який живе з батьками в будинку, розташованому<br />
серед краси гористої місцевості<br />
на Півночі Терції. Часом видається, що екранні<br />
події розвиваються майже в реальному режимі<br />
часу. Хлопчик перший рік відвідує школу, і у<br />
нього, здавалося б, єдина <strong>проблем</strong>а — невдачі<br />
з читанням вголос у класі. Та одного разу батько<br />
Юсуфа відправляється в ліс на пошуки дикого<br />
меду і зникає. Симптоматично, що останні<br />
п’ять років турецькі фільми не брали участі<br />
в «Берлінале». Три роки тому Туреччина<br />
була представлена в Панорамі, а цього року<br />
— одразу у трьох програмах — у Панорамі,<br />
Форумі й основному конкурсі. Очевидний<br />
прогрес, не дивлячись на економічну кризу,<br />
а можливо, саме всупереч їй.<br />
Наразі успіх «Меду» зламав прикру закономірність:<br />
довгих 46 років турецьким картинам<br />
не вдавалося завоювати головний<br />
приз Берлінського кінофестивалю. «Мед» —<br />
частина трилогії, створеної Капланоглу про<br />
поета Юсуфа. Два попередні фільми трилогії<br />
були показані в Каннах («Яйце») і у Венеції<br />
(«Молоко»), тому режисер вважає, що в певному<br />
розумінні висока нагорода «Берлінале»<br />
дісталася йому за всі ці фільми сукупно.<br />
Як відомо, мед вважається символом чистоти,<br />
ініціації, безсмертя і відродження, красномовства<br />
і поезії. Проте, присудження фільму<br />
«Мед» Золотого Ведмедя Берлінале спровокувало<br />
інші смислові асоціації, що стосуються<br />
насамперед смакових переваг Берлінського<br />
Ведмедя, мовляв, ведмедики полюбляють мед.<br />
«Мед» отримав також приз Ейкуменічного<br />
журі.<br />
Друга по значущості нагорода — Великий<br />
приз журі, а також престижний приз імені<br />
Альфреда Бауера за новаторство в кінематографі<br />
дістався представникові нової румунської<br />
хвилі Флоріану Сербану за його дебютний<br />
фільм «Захочу свистіти — буду свистіти»<br />
(Румунія-Швеція). 18-річний підліток Сильвіу<br />
за незначне правопорушення на два тижні<br />
потрапляє у виправний заклад, де закохується<br />
в дівчину — соціального працівника. Але<br />
57
art КОМЕНТАР<br />
Флоріан Сербан. «Захочу свистіти — буду свистіти»<br />
Олексій Погребінський. «Як я провів цього літа»<br />
Роман Поланський. «Письменник-примара»<br />
не романні терзання мучать героя, він занепокоєний<br />
серйознішою <strong>проблем</strong>ою — його мати,<br />
що давно виїхала на заробітчанство до Італії,<br />
кинула їх з молодшим братом напризволяще.<br />
Тепер, повернувшись додому після тривалої<br />
відсутності, мати хоче відвезти з собою<br />
до Італії молодшого брата Сильвіу, якого той<br />
любить і опікає, немов власного сина. Такі<br />
обставини змушують Сильвіу до нелогічного<br />
вчинку: він запроваджує втечу з виправного<br />
закладу за кілька днів до законного звільнення.<br />
Вочевидь, обставини несвободи виходять<br />
за межі убогого світу колонії, де директор ставиться<br />
до вихованців майже по-батьківськи.<br />
Привертають увагу виразні обличчя і природність<br />
у поведінці непрофесійних виконавців<br />
— навіть в головній ролі зайнятий не актор.<br />
Цей фільм, що його автор присвятив дітям,<br />
які не бачили своїх матерів, майже до останніх<br />
днів тримав лідерство у рейтингу фільмів<br />
конкурсної програми, що регулярно друкувались<br />
на сторінках місцевого щоденного<br />
видання «Sсreen», тобто «Екран». Рейтингові<br />
оцінки виставлялись фільмам вісімкою<br />
видних експертів кіно з солідних друкованих<br />
видань різних країн: Данії, Британії, Італії,<br />
Німеччини і Бразилії. Показово, що режисерський<br />
дебют Флоріана Сербана оцінений<br />
експертами вище за фільми таких визнаних<br />
метрів, як Роман Поланський, Вань Чуань,<br />
Томас Вінтерберг. Зазвичай у фестивальній<br />
практиці саме з участю у змаганні дебютантів<br />
пов’язуються виразні очікування відкриттів.<br />
Фільм Флоріана Сербана став черговим доказом:<br />
румунське кіно знаходиться на підйомі.<br />
У чому ж ключ до розгадки феномену «нової<br />
румунської хвилі»? В умінні щиро повідати<br />
історію? У зверненні до невигаданих <strong>проблем</strong>?<br />
Втім, де їх немає, тих <strong>проблем</strong>? Ось і в Україні<br />
<strong>проблем</strong> вистачає, тільки з «кіносплеском»<br />
якось не складається…<br />
А от російським кінематографістам вдалося<br />
не тільки прорватися в основний конкурс,<br />
а й стати справжніми тріумфаторами:<br />
психологічна драма Олексія Попогребського<br />
«Як я провів цього літа» здобула в Берліні<br />
одразу трьох Срібних Ведмедів, точніше —<br />
Ведмедя і двох «Ведмежат»: Срібного Ведмедя<br />
за кращу акторську роботу поділили Олексій<br />
Пускепаліс і Григорій Добригін, крім того<br />
Срібний Ведмідь за видатні художні досягнення<br />
був вручений операторові фільму<br />
Павлу Костомарову, якому вдалося передати<br />
невимовну красу природи Крайньої Півночі<br />
і вир могутніх стихій. У цьому первозданому<br />
світі, у відриві від «великої землі», авторами<br />
картини досліджено природу людських взаємостосунків,<br />
чесноти й хиби людської вдачі<br />
— відданість, слабкість, страх і благородство.<br />
Історія про двох полярників, що несуть вахту<br />
на метеостанції, була показана «під завісу».<br />
Несподівано фільм різко змінив рейтингову<br />
ситуацію в оцінці кінокритиків: картина<br />
«Як я провів цього літа» значно випередила<br />
румунсько-шведську стрічку «Захочу свистіти<br />
— буду свистіти», що тримала стійке лідерство<br />
у рейтингах фахівців кіно.<br />
58
art КОМЕНТАР<br />
Срібного ведмедя за кращу режисуру журі<br />
під орудою кінорежисера Вернера Херцога<br />
присудило картині Романа Поланського<br />
«Письменник-примара», або «Безіменний<br />
письменник». Цей політичний триллер<br />
культового режисера, заснований на романі<br />
Роберта Харріса, нагадав про традиційне для<br />
«Берлінале» домінантне значення соціальнополітичного<br />
регістру.<br />
Герой фільму — письменник, запрошений<br />
допрацювати і відредагувати мемуари колишнього<br />
прем’єр-міністра Великобританії, якого<br />
обвинувачують у військових злочинах. Під час<br />
роботи безіменний письменник розкриває<br />
мережу глобальної змови, політичного заколоту,<br />
чим підписує собі остаточний вирок.<br />
Фільм важко назвати кращою режисерською<br />
роботою конкурсу, хоча важко заперечувати<br />
каліграфічно витончений монтаж майстра<br />
і елегантно упаковану «пілюлю», що міститься<br />
у фільмі, хваленим американським традиціям<br />
«законності» і моралі. Сказати б, Поланський<br />
програє не стільки фільмам конкурентів<br />
по конкурсному змаганню, скільки власним<br />
більш раннім роботам. Тому нагородження<br />
«Безіменного письменника» значною мірою<br />
виглядало як акт підтримки режисера, що знаходиться<br />
під домашнім арештом в очікуванні<br />
екстрадиції в США за давнє правопорушення.<br />
Неординарна ситуація, що стала на перешкоді<br />
приїзду режисера в Берлін, відкрила водночас<br />
рідкісну для фестивальної преси можливість<br />
сенсаційних публікацій про круті драматичні<br />
віражі долі Романа Поланського.<br />
Срібний Ведмідь за виконання жіночої ролі<br />
відправився до Японії — його здобула Шинобу<br />
Терадзіма, що зіграла у антимілітаристській<br />
стрічці «Гусениця» японського авангардиста<br />
Кодзі Вакамацу. Дія фільму починається<br />
в 1940-у році, під час японо-китайської війни.<br />
Молодій жінці привозять з фронту скаліченого<br />
чоловіка, увінчаного орденами і медалями<br />
за вірне служіння японської імперії. Колись<br />
бравого вояку повертають сім’ї без рук, без ніг,<br />
обпаленого і контуженого, позбавленого слуху<br />
і можливості розмовляти. Хворобливий відчай<br />
молодої жінки, приреченої на постійне задоволення<br />
всіх фізіологічних потреб тілесного<br />
залишку героя битв, наростає на фоні хронікальних<br />
зведень з фронтів Другої світової<br />
війни, аж до атомних бомбардувань Хіросіми<br />
і Нагасакі. Фільм про параною мілітаризму<br />
вирішений автором в оригінальному і несподіваному<br />
ключі садомазохістської сімейної<br />
драми.<br />
Найкращими сценаристами «Берлінале–<br />
2010» були визнані Кванан Ван та На Джин<br />
за фільм «Разом порізно», що оповідає історію<br />
великого кохання, яка розвивається на тлі трагедії<br />
розділення країни. Світовою прем’єрою<br />
цього конкурсного фільму режисера Ваня<br />
Чуананя відкривався 60-й Berlinale.<br />
Журі інтернаціональної преси віддало<br />
свої переваги включеному до Панорами<br />
арабсько-курдському фільму «Син Вавилона»<br />
Мохаммеда Ол-Дараді. Це роад-муві, тобто<br />
— фільм-подорож: 12-річний Махмед з бабу-<br />
Шинобу Терадзіма. «Гусениця»<br />
Pernille Fischer Christensen . «Eine Familie»<br />
Oskar Roehler. «Jud Süß – Film ohne Gewissen»<br />
59
art КОМЕНТАР<br />
Ясміля Жбаніч. «На шляху»<br />
Martin Scorsese . «Shutter Island »<br />
Yimou Zhang. «A Woman, A Gun And A Noodle Shop»<br />
сею відправляються шукати батька хлопчика,<br />
що загубився на полях битв. Під час цієї подорожі<br />
дорогами війни відбувається дорослішання<br />
Махмеда, своєрідна ініціація з перетворенням<br />
дитини на мужчину. Загалом, тему<br />
ініціації можна визначити як один з основних<br />
лейтмотивів фестивальної програми.<br />
Фільму «Шахада» (режисер Бурхан Курбані,<br />
Німеччина) дістався приз артхаузних кінотеатрів<br />
Німеччини. Стрічка висвітлює епізоди<br />
з життя трьох молодих мусульман: Меріам,<br />
Самір і Ізмаїл мешкають в Берліні. Чи то великий<br />
багатонаціональний мегаполіс впливає<br />
на них, чи розпадається зв’язок часів, проте<br />
у молодих людей, вихованих нібито у традиціях<br />
ісламу, відбувається трансформація ціннісних<br />
орієнтирів, зміна світоглядних засад,<br />
вони відходять від звичаїв предків. Меріам<br />
наважується на підпільний аборт, що розцінюється<br />
як радикальний бунт мусульманської<br />
дівчини проти традицій сім’ї і віри.<br />
Самір зближується зі своїм німецьким другом<br />
Даніелем під час вивчення Корану, поступово<br />
їх стосунки стають більш, ніж дружніми.<br />
Ізмаїл працює в поліції і залишається зразковим<br />
сім’янином, аж поки зустрічає чарівну<br />
Лейлу, яку одного разу йому довелося заарештувати,<br />
а тепер їх відносини переростають<br />
в палкий роман.<br />
Цікава картина «Цілком приємна людина»<br />
Ханса Петера Моланда (Норвегія) завоювала<br />
лише приз глядацьких симпатій читачів газети<br />
«Berliner Morgenpost». Головний герой фільму<br />
Ульрік — урівноважений і спокійний механік<br />
станції техобслуговування автомобілів,<br />
що відсидів 12 років за ненавмисне вбивство<br />
коханця своєї дружини. Приятель Ульріка,<br />
гангстер, провокує його до чергового вбивства<br />
заради помсти. Проте Ульрік не жадає крові<br />
— він знайшов свого сина, що подорослішав,<br />
вважаючи батька померлим. Ульрік послідовно<br />
намагається налагодити стосунки зі світом,<br />
хай ці спроби не завжди зазнають успіху. Цій<br />
милій людині, що зарекомендувала себе безвідмовним<br />
джентльменом, видається за доцільне<br />
очистити світ від невгомонного і войовничого<br />
гангстера, що, зрештою, Ульрик і робить.<br />
У фільмі є сцени сексу, подані асексуально,<br />
навіть антиеротично, є і сцени насильства,<br />
але застосування сили пропонується автором<br />
за таких обставин, що глядач ловить себе<br />
на повній солідаризації з героєм. Приміром,<br />
коли той дає відсіч покидьку, який б’є жінку,<br />
коли стріляє в лоб гангстеру-підбурювачу<br />
тощо. У цьому убачається іронічна провокація,<br />
затіяна режисером: вважаєте себе цілковито<br />
приємною людиною? А чи не причаївся десь<br />
у схованках Вашого несвідомого вихований<br />
і тихий, до пори «шляхетний» кілер?<br />
Навіть з простого огляду фільмівпереможців<br />
стає очевидним, що конкурсні<br />
програми ювілейного, 60 за порядковим номером,<br />
«Берлінале» виглядали вельми строкато.<br />
Навіть завсідникам фестивалю, знайомим<br />
з основними пріоритетами форуму (соціальнополітична<br />
орієнтація, толерантність і політкоректність<br />
по відношенню до сексменшин,<br />
60
art КОМЕНТАР<br />
відкриття нових регіонів на кінематографічній<br />
карті світу), важко було вловити принцип<br />
добору при формуванні програм цього року.<br />
Після численних переглядів проявилися два<br />
основні вектори селекції: по-перше, це — традиційні<br />
сімейні цінності, що цілком виправдано<br />
в сучасній ситуації поступової руйнації<br />
патріархальних моделей, за умови радикальних<br />
трансформацій інституту сім’ї як такого.<br />
Другий вектор відбору — мультикультуралізм.<br />
У програмному наповненні цього року спостерігалась<br />
значна кількість фільмів, позначених<br />
вдумливим вдивлянням в обличчя ісламського<br />
світу, стрічок, що вивчають місце ісламу<br />
на Заході. Драма «На шляху» боснійського<br />
режисера Ясміли Жбаніч (Боснія і Герцеговина,<br />
Австрія, Німеччина, Хорватія) представила<br />
історію кохання молодої пари з Сараєво:<br />
Амар і Луна — мусульмани за народженням,<br />
об’єднані загальним болем у минулому (сім’ю<br />
Луни було убито просто у рідній оселі під час<br />
громадянської війни в Сараєво 1992–1995 рр.,<br />
тоді ж загинув брат Амара). Поступово lovestory<br />
набуває драматичних обертів: закохані<br />
втрачають контакт між собою. Залишившись<br />
безробітним, Амар вступає до мусульманської<br />
общини фундаменталістів, що переховуються<br />
на віддаленому «законспірованому»<br />
острові. Заглиблюючись в ортодоксію віри,<br />
Амар кидає пити, палити і навіть не бажає<br />
займатися сексом до офіційного оформлення<br />
шлюбу. Волелюбну Луну, дівчину цілком європейського<br />
виховання, не влаштовує місце, відведене<br />
жінці правилами шаріату. Вона вважає<br />
протизаконним вчинок нового товариша<br />
Амара, який бере собі другу дружину. Так розходяться<br />
шляхи двох люблячих людей Хто<br />
з них зробить крок по дорозі назустріч?<br />
Які ж сліди України на «Берлінале»–2010?<br />
18-го лютого в банкетному залі готелю<br />
«Маріот» (Marriott), тобто саме там, де розташований<br />
український стенд Європейського<br />
кіноринку, відбулася яскрава вечірка, що підсилила<br />
акценти України на «Берлінале»–2010.<br />
Зустріч друзів українського кіно, організована<br />
Міжнародним добродійним фондом «Україна<br />
3000» при підтримці міжнародного бренду<br />
Nemiroff, проходила на найвищому рівні,<br />
за участі офіційних осіб і VIP-гостей, чиї імена<br />
мають у світі кіно заслужений авторитет.<br />
На відкритті вечора член Наглядової ради<br />
Фонду «Україна 3000» Катерина Ющенко сказала,<br />
що вірить в успішне майбутнє українського<br />
кіно, висловила подяку всім, хто зробив<br />
можливим участь Українського фільму в одній<br />
з конкурсних програм «Берлінале», тим, хто<br />
сприяє презентації вітчизняного кіно у світі.<br />
Посол України в Німеччині Наталія Зарудна<br />
побажала українському кіно успішного шляху<br />
до фестивальних перемог, зокрема успішного<br />
«полювання» на Берлінських Ведмедів.<br />
Перспектива, прямо скажемо, вельми принадна,<br />
оскільки, як відомо, солідні кінематографічні<br />
змагання, подібно змаганням у «великому<br />
спорті», справно працюють на імідж<br />
держави. Та все ж, з урахуванням складності<br />
ситуації, в якій знаходиться нині вітчиз-<br />
Thomas Vinterberg . «Submarino»<br />
Ханс Петер Моланд. «Цілком приємна людина»<br />
Gustave de Kervern. «Mammuth»<br />
61
art КОМЕНТАР<br />
няна кіногалузь, такі оптимістичні прогнози<br />
можна було б вважати ввічливою даниною<br />
етикету і дипломатичному протоколу, коли<br />
б напередодні не стало відомо, що Верховна<br />
Рада України прийняла зміни до Закону про<br />
кінематографію, введення яких в дію може<br />
реально сприяти розвиткові національної<br />
кіноіндустрії.<br />
Тому цілком виправданою була життєрадісна<br />
атмосфера вечірки, чому не в останню<br />
чергу сприяли старання команди організаторів<br />
заходу на чолі з генеральним директором<br />
фонду «Україна 3000» Андрієм Халпахчі,<br />
фірмові напої Nemiroff, а також запальний<br />
музично-танцювальний супровід українських<br />
фольк-панк пісень Хоми — вокаліста відомої<br />
групи «Мандри». Об’єктиви численних телекамер<br />
зосередили увагу на темпераментних танцях.<br />
Як виявилося, кінематографісти потанцювати<br />
люблять! Проте головним «делікатесом»<br />
під час таких зустрічей стає спілкування,<br />
встановлення творчих контактів, обговорення<br />
можливих проектів на майбутнє.<br />
На прийомі були присутні такі відомі<br />
в кіносвіті особи, як німецький історик<br />
і теоретик кіно Ганс Шлегель; програмний<br />
директор Московського міжнародного кінофестивалю,<br />
професор Кирилл Разлогов;<br />
глава ФІПРЕСІ, кінознавець Андрій Плахов;<br />
член селекційної комісії «Берлінале», який<br />
відбирає фільми в країнах Східної Європи,<br />
Миколай Нікітін; режисери Олексій Гуськов,<br />
Сергій Лозніца, Володимир Тихий, Мирослав<br />
Слабошпицький, чий фільм «Глухота» представляв<br />
Україну в змаганнях короткометражних<br />
фільмів ювілейного «Берлінале». А на<br />
величезному плазмовому екрані, влаштованому<br />
поряд зі сценою, демонструвалися фотозображення<br />
вітчизняних і зарубіжних режисерів<br />
і акторів під час їхньої участі в помітних<br />
кінематографічних подіях України. Таким<br />
чином, кіношна «тусовка» значно розширялася<br />
за рахунок віртуальних учасників,<br />
що є абсолютно логічним, оскільки на українському<br />
стенді охочі мали змогу подивитися<br />
фільми багатьох з них. Презентувалась<br />
на стенді, зокрема, і молодіжна малобюджетна<br />
збірка короткометражних фільмів «Мудаки.<br />
Арабески». Автор ідеї «Мудаків» і активний<br />
натхненник проекту — режисер Володимир<br />
Тихий, можливо свідомо або несвідомо затіяв<br />
своєрідну вітчизняну «відповідь» данським<br />
«Ідіотам» Ларса фон Трієра. Інформаційний<br />
DVD-диск, який в прес-боксі України пропонують<br />
увазі представникам різних кінофестивалів,<br />
містить 9 короткометражних<br />
новел. Одна з них — «Глухота» Мирослава<br />
Слабошпицького — була включена в офіційне<br />
змагання в номінації короткометражних<br />
фільмів.<br />
Мирослав Слабошпицький вже удруге<br />
бере участь в берлінських кіноперегонах.<br />
Минулого року Україну представляла в конкурсі<br />
фільмів короткого формату 15-хвилинна<br />
стрічка Слабошпицького «Діагноз»,<br />
яку автор інтерпретував як акт вільного<br />
вислову про соціальні <strong>проблем</strong>и мовою кіно.<br />
11-хвилинний фільм «Глухота» також несе<br />
соціальний посил. Дія розвертається в інтернаті<br />
для дітей з <strong>проблем</strong>ами слуху. Ідея зняти<br />
картину про глухонімих — давній задум режисера<br />
— незмінно вабить автора можливістю<br />
торкнутися до стилістики безсловесного кіно,<br />
тобто сучасної версії німого фільму, де відсутні<br />
діалоги, але звуковий простір насичений<br />
природними шумами життя — співом<br />
птахів, шерехом кроків, шелестінням автомобільних<br />
шин по дорозі… Отже, міліція розшукує<br />
в інтернаті для глухонімих підлітка, який<br />
скоїв якесь правопорушення. Після кількох<br />
безрезультатних спроб з’ясувати за допомогою<br />
фотографії і мови жестів у вихованців<br />
інтернату місцезнаходження розшукуваного,<br />
міліціонери затягують одного з тінейджерів<br />
до патрульної машини. Там правоохоронці<br />
здобувають у підлітка необхідну інформацію<br />
за допомогою варварських методів, серед<br />
яких: поліетиленовий мішок на голову, удари<br />
під дих та інші безвідмовні «аргументи». Коли<br />
хлопець нарешті виривається з рук охоронців<br />
закону, то, передбачливо відбігши на безпечну<br />
відстань від міліційної машини, він<br />
випліскує своє обурення і емоції, що накопичилися,<br />
просто в обличчя своїм образникам.<br />
«Викрикує» підліток свій монолог єдиним<br />
доступним йому способом — за допомогою<br />
виразних жестів. Чи не заради цього недвозначного<br />
«пластичного етюду», що містить<br />
сурдосуміш мату і докорів, звинувачень в протизаконному<br />
застосуванні насилля до особи,<br />
затіяний фільм? Видається, що свідомо обираючи<br />
обділених слухом підлітків, автор хотів<br />
підкреслити їх особливу незахищеність перед<br />
невблаганним механізмом недетермінованої<br />
сили, перед якою кожен, по суті, німий і беззахисний.<br />
Режисер не конкретизує, яке саме<br />
порушення вчинив розшукуваний підліток,<br />
оскільки намагається вирішити завдання<br />
не жанрового, а етичного характеру, бажаючи<br />
нагадати: «горе тому, хто образить малих<br />
сіх…». Можливо, такий серйозний месседж<br />
передбачав більш виразну драматургічну<br />
артикуляцію.<br />
Журі короткометражного конкурсу віддало<br />
перевагу 12-хвилинному фільму про пограбування<br />
банку під назвою «Подія в банку»<br />
(Handelse Vid Bank) шведського режисера<br />
Рубена Остлунда. Примітно, що обидва фільми<br />
приблизно рівні по хронометражу і обидва<br />
зняті одним довгим планом, без монтажних<br />
склейок. У шведській стрічці два кінолюбителі<br />
знімають видовий фільм, коли несподівано<br />
помічають, що на їх очах відбувається<br />
пограбування банку. Глядач чує закадровий<br />
діалог: «Можливо, слід викликати поліцію?…»<br />
— вимовляє сповнений сумнівів голос одного<br />
оператора, на що інший вперто твердить:<br />
«Давай, давай, знімай!».<br />
Цього разу «Золотий Ведмідь» за короткометражний<br />
фільм відправився до Швеції,<br />
але вже підростають «Ведмеді» наступного<br />
Берлінале, а тому репліка героя шведського<br />
фільму цілком може розцінюватися як керунок<br />
до дії: «Знімати потрібно!»<br />
62
art КОМЕНТАР<br />
Чиказькі<br />
спостереження<br />
тенденцій<br />
світового<br />
арт-ринку:<br />
«Арт-Чикаго 2010»<br />
Анна МІЛАШЕВИЧ<br />
З 30 квітня по 3 травня в Чикаго втридцяте<br />
пройшло знамените арт-шоу, що підкреслило<br />
основні напрямки розвитку contemporary art.<br />
Варто хоч раз побувати у цьому місті, і слова<br />
«Чикаго» та «мистецтво» стануть у вашій свідомості<br />
поняттями нерозривними. Химерна<br />
архітектура, шедеври Ван Гога та Жоржа Сьора<br />
в музейній колекції Арт <strong>Інститут</strong>у, справжній<br />
джаз у міських клубах… Та й просто ідучи вулицею,<br />
можна випадково зустрітись із скульптурами<br />
Пабло Пікассо, Хуана Міро, Аніша Капура,<br />
подивитись на мозаїчні стіни Марка Шагала,<br />
а слухаючи концерт класичної музики у міському<br />
культурному центрі, водночас милуватися<br />
величезним вітражним куполом роботи<br />
Луїса Тіффані. Враховуючи той факт, що Чикаго<br />
завжди було містом промисловим, культурному<br />
наповненню життя його мешканців та увазі<br />
муніципальної влади до <strong>мистецтва</strong> можна<br />
тільки позаздрити.<br />
Тому не дивно, що ідея проведення ярмарку<br />
«Арт-Чикаго» виявилася досить успішною,<br />
і на сьогодні це шоу є одним з найпрестижніших<br />
світових арт-форумів. Цього року вистав<br />
ка пройшла втридцяте, зібравши у залах<br />
Мерчандайз Март Плази 160 галерей із 55 міст<br />
16‐ти країн світу. Вперше участь у цьому шоу<br />
взяла українська галерея — «Галерея Тетяни<br />
Миронової», котра продемонструвала проект<br />
Віктора Сидоренка «Левітація», а також інсталяції<br />
із оптичних лінз та скла американського<br />
художника Давида Датуни.<br />
«Арт-Чикаго 2010» була значним явищем<br />
для поціновувачів <strong>мистецтва</strong>: виставка відзначилась<br />
високим рівнем галерей-учасниць<br />
та цікавими проектами.<br />
Що стосується очевидних тенденцій,<br />
то живопис, як і раніше, здає позиції на користь<br />
інсталяцій та скульптури, — це стосується<br />
як якості виконання, так і кількості представлених<br />
арт-об’єктів. Серед живописних робіт<br />
концептуальністю та високою технікою виконання<br />
з загальної маси виділялись, наприклад,<br />
картини із серії Віктора Сидоренка «Левітація»,<br />
виконані у червоно-білій гамі. У Чикаго проект<br />
привернув увагу відвідувачів та кураторів,<br />
серед котрих слід назвати директора арт-шоу<br />
«Scope» Моллі Вайт та організатора виставок<br />
у Майамі та Палм Біч Лі Анн Лестер.<br />
Навпроти українського стенду був розміщений<br />
ще один цікавий проект, а саме ретельно<br />
виписані класичні червоні жіночі портрети<br />
на червоному тлі, роботи відомого латиноамериканського<br />
художника Салустіано.<br />
Зберігає популярність виготовлення об’єктів<br />
із вторсировини — з картону, пластикових кришечок<br />
та трубочок, тощо. Хоча, здається, публіка<br />
вже трохи втомилася від цього виду <strong>мистецтва</strong><br />
і все рідше цікавиться, з чого ж ці «цікавинки»<br />
виготовлено. Але все ж хотілося б відмітити<br />
роботи молодого німецького художника Евола.<br />
Вони виконані так артистично, так незвичайно,<br />
що вже давно привернули до себе увагу колекціонерів.<br />
Евол знаходить викинуті картонні<br />
ящики, ріже їх чи рве на шматки, а потім творить<br />
прямо на поверхні, забитій штампами,<br />
63
art КОМЕНТАР<br />
написами та шматочками скотчу. Художник<br />
зображає, як правило, обшарпані стіни із загадковими<br />
вікнами та заповнені усіляким непотребом<br />
балкони; задні двори берлінських будинків<br />
та інші, здавалося б, малоцікаві закутки. Але<br />
його твори виглядають просто та органічно<br />
і зачіпають якоюсь особливою атмосферою.<br />
Досі помітна тенденція зацікавленості<br />
у в’язаних та шитих картинах, композиціях<br />
з муліне та макраме, котра, проте, поступово<br />
стихає. Одна з лондонських галерей в своїй експозиції<br />
акцентувала увагу на роботах Ребекки<br />
Хоссак, в’язаних крючком та обшитих пайєтками.<br />
Плетені риби, лимони та помідори мало<br />
нагадували мистецькі твори, проте підкреслювали<br />
одну з важливих мистецьких тенденцій:<br />
тяжіння певної кількості арт-об’єктів до тематики<br />
та стилістики дизайну.<br />
Серед фотопроектів слід звернути увагу<br />
на твори голландця Хендріка Керстенса.<br />
Його фотосерія «Пола» не вперше представлена<br />
на арт-форумах, але нею не втомлюєшся<br />
милуватись. Фотограф надихнувся голландським<br />
класичним портретом, образами прекрасних<br />
дам в дивних, вишуканих головних<br />
уборах. Його рудоволоса модель з’являється<br />
перед нами то з білим поліетиленовим кульком<br />
на голові з ледь піднятими ручками, що надає<br />
йому форму старовинного очіпка; то у светрі,<br />
котрий натягнуто на голову на манер чернецької<br />
покрови; в іншій роботі її волосся обмотане,<br />
ніби східною чалмою, пакувальною плівкою.<br />
Переплетіння сучасної з класичною і, водночас,<br />
з вічною естетикою — ось чим притягують<br />
до себе твори Керстенса, і його винахідливості,<br />
здається, просто немає меж.<br />
Скульптори поступово відходять від аб -<br />
страктних форм і нині намагаються передати<br />
людський образ за допомогою разючої подібності,<br />
котра може змусити глядача сплутати<br />
манекен з реальною людиною. Карол Феурман,<br />
наприклад, слідує традиціям Мадам Тюссо,<br />
тільки створює не селебритіс, а воскових плавчих.<br />
Мокрі вії, вени, що проступають з‐під<br />
змерзлої шкіри, краплі прозорої смоли, подібної<br />
на воду на людському тілі, — через все<br />
це її скульптури неважко сплутати з реальними<br />
людьми. За реакцією глядачів видно, що народ<br />
давно не дивується восковим фігурам, приймаючи<br />
їх радше в якості чогось на кшталт атракціону,<br />
аніж в якості мистецького твору. Попри це,<br />
кількість подібних скульптур з воску на виставкових<br />
стендах галерей помітно збільшується.<br />
Цікавішими за воскові виявились роботи<br />
іспанського скульптора Хосе Кобо. Його скульптури<br />
дітей, заглиблених в філософські роздуми,<br />
— дитини, котра малює на піску; тієї,<br />
що грається із дзеркалом; хлопчика, котрий,<br />
підстрибнувши, застиг у повітрі, — не могли<br />
не привернути до себе уваги.<br />
Витриманими в світових тенденціях виявились<br />
і скульптури нашого співвітчизника<br />
Віктора Сидоренка, відомі українцям завдяки<br />
проекту «Аутентифікація».<br />
Загалом складається таке враження, ніби<br />
в добу медійного впливу, технічного прогресу<br />
та медичних досліджень у галузі клонувань<br />
митці ставлять перед собою питання щодо<br />
унікальності особистості, а також її стосунків<br />
із іншими представниками соціуму, її пошуків<br />
свого місця серед інших та свого власного «я».<br />
Наприклад, твір Даніеля Глазера та Магдалени<br />
Кунс поєднав одразу два види <strong>мистецтва</strong> —<br />
скульптуру та відео-арт. Зображення проектується<br />
на обличчя гіпсового манекена, який<br />
читає газету і розмірковує на філософські теми.<br />
Щоправда, твір був представлений на виставці<br />
«Next», котра проходила в одній будівлі<br />
з «Арт-Чикаго», але розраховувалась на молодих<br />
художників та галеристів. Мені вдалося<br />
поспілкуватися з молодими швейцарськими<br />
митцями в Нью-Йорку під час «Armory Week».<br />
Вони висловили думку про те, що скульптури,<br />
котрі разюче схожі на живих людей, багато хто<br />
не готовий тримати в житловому приміщенні,<br />
тому Глазер і Кунс сподіваються, що їх творіння<br />
потраплять безпосередньо до музеїв <strong>сучасного</strong><br />
<strong>мистецтва</strong> та колекціонерів, котрі вже тепер<br />
з великою зацікавленістю відреагували на нові<br />
тенденції у скульптурі.<br />
Взагалі в тому, що стосується відео-арту, слід<br />
відмітити наступне: екранна проекція стала<br />
здаватися митцям дещо примітивною. Дедалі<br />
частіше зображення проектується на скульптури<br />
та інсталяції; в якості екранів трактуються<br />
живописні полотна (як у художника<br />
Грегорі Скота), або нутрощі картонних ящиків<br />
чи масивних золотих рам.<br />
Серед інших представлених робіт варто<br />
виділити також колажі із паперу та штучних<br />
квітів Джуді Пфафф; інсталяції із лінз, шприців<br />
та матрьошок Давида Датуни; настінні<br />
металеві скульптури Лайнера Лагеманна;<br />
а також інсталяції Раселла Веста, зроблені<br />
з розфарбованих клаптиків.<br />
Серед учасників виставки була й легендарна<br />
«White Cube». Саме до цієї галереї була прикута<br />
основна увага відвідувачів та «колег по цеху».<br />
Хоча нічого невідомого для українців на виставковому<br />
стенді британців представлено не було —<br />
все ті ж, бачені в PinchukArtCentre метелики<br />
Хьорста, вдавлені в розфарбоване полотно,<br />
фотографії Андреаса Гурскі, а також графіка<br />
Габріеля Ороско (до речі, нещодавно у художника<br />
відбулася виставка в МОМА, котра привернула<br />
до нього увагу широких верств населення).<br />
Високий рівень організації та представлених<br />
галерей у цьому році мало вплинув на продажі.<br />
Але, незважаючи ні на що, в останній<br />
виставковий день більшість галеристів заповнювали<br />
анкети щодо участі в «Арт-Чикаго»<br />
наступного року.<br />
— Справа в тому, — пояснив мені директор<br />
шоу Тоні Карман, — що, аби потрапити у вищий<br />
арт-ешелон рівня «Арт Базель» та «Арморі-<br />
Шоу», необхідно напрацювати хорошу галерейну<br />
історію. Причому враховується саме<br />
участь в шоу такого рівня, як «Арт-Чикаго».<br />
Враховуючи той факт, що «Арт-Чикаго»<br />
та «Арморі-Шоу» об›єднані єдиним менеджментом,<br />
в це легко повірити: участь в «Арт-<br />
Чикаго» для будь-якої галереї — гарний досвід,<br />
наслідком котрого можуть бути дуже вигідні<br />
перспективи.<br />
64
Покоління МУХ<br />
art КОМЕНТАР<br />
Конкурс Молодих Українських Художників<br />
«МУХі–2010»<br />
Анна ХАНІ<br />
«МУХі» — конкурс молодих українських<br />
художників, початково заснований галереєю<br />
«Боттега» у 2009 році. Мета конкурсу — сприяння<br />
талантам нового покоління і надання<br />
можливості бути задіяними в актуальному<br />
художньому процесі. Цього року більше ніж<br />
500 різних авторів відгукнулись на можливість<br />
виставити свої роботи в залі <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong><br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />
«У 2011 році ми очікуємо ще більше заявок<br />
на участь, а в результаті — ще якісніших робіт.<br />
Конкурс «МУХі» виник зовсім недавно, однак<br />
така увага громадськості до нього надихає нас<br />
рухатись далі. Ми не будемо вдовольнятись<br />
досягнутим, а навпаки, плануємо стрімко<br />
набирати обертів і збільшувати масштаби<br />
події. Адже цей конкурс наразі — поодинокий<br />
випадок в Україні, а подібні явища життєво<br />
необхідні повноцінному арт-середовищу», —<br />
діляться враженнями і планами організатори.<br />
У минулому році вони ініціювали створення<br />
проекту, в якому на конкурсній основі вільно<br />
міг взяти участь кожен молодий український<br />
художник, або той, хто вважає себе таким. Все,<br />
що треба було зробити — лише вислати фотографії<br />
своїх творчих доробків на електронну<br />
адресу галереї.<br />
Втім, як показує практика, відбір все ж таки<br />
проходять зовсім не випадкові люди. Учасники<br />
виставки в <strong>Інститут</strong>і <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />
котра проходила з 17 червня до 17 липня<br />
цього року, тобто переможці першого туру<br />
конкурсу «МУХі–2010» — переважно активні<br />
молоді художники, фотографи та медіа-митці:<br />
Андрєйчук Артем, Андронова Ольга, Білик<br />
Назар, Голубков Тарас та Трипільська Оксана,<br />
Громов Роман, Група «Шапка», Дудченко<br />
Андрій, Жулинський Олександр, Звягінцева<br />
Анна, Куліковська Марія, Малікова Любов,<br />
Михайлов Іван, Надуда Анна, Науменко Олена,<br />
Небесник Іван, Орлова Зоя, Павленко Марія,<br />
Перевізник Надійка, Подерв’янська Анастасія,<br />
Семесюк Іван, Сидоренко Андрій, Талютто<br />
Марина, Черкашин Антон, Шевченко Платона<br />
та арт-группа «SYN».<br />
Марина Щербенко, власниця і арт-директор<br />
галереї «Боттега», куратор конкурсу «МУХі»,<br />
свідчить:<br />
«Галерея «Боттега» за час своєї відносно<br />
недовгої кар’єри в мистецтві охопила декілька<br />
арт-зон: робота з метрами українського модернізму<br />
та постмодернізму; аналіз та розширення<br />
меж в мистецтві завдяки освітній діяльності;<br />
видання «Bottega-magazine», on-line журналу,<br />
присвяченому сучасному мистецтву; організація<br />
лекцій, майстер-класів, творчих вечорів,<br />
дитячої художньої студії; та реалізація проекту<br />
«МУХі». Але жодна з тем не існує окремо від<br />
інших: навпаки, вони постійно перетинаються<br />
та доповнюють одна одну; в певні періоди домінує<br />
найбільш актуальна. Не випадково сьогодні<br />
виникла необхідність в організації такого проекту,<br />
як «МУХі», котрий виявив як позитивні,<br />
так і негативні сторони в процесах, які відбуваються<br />
зараз в сучасному українському мистецтві,<br />
та спровокував пошук нових рішень.<br />
65
art КОМЕНТАР<br />
66
art КОМЕНТАР<br />
У ході дискусій, лекцій та обговорень під<br />
час круглого столу, проведених в рамках проекту<br />
«МУХі–2010», були поставлені питання<br />
про недоліки сучасної системи освіти в мистецтві,<br />
про відсутність в Україні інституцій<br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> (музеїв, арт-центрів,<br />
навчальних закладів, арт-ярмарок, бієнале<br />
і т. ін.), а також про віддзеркалення цієї ситуації<br />
в творчості сучасних українських художників,<br />
особливо молодих, і про наслідки цих недоліків,<br />
— несприйняття їх творчості світовою<br />
арт-спільнотою.<br />
Розмови і дискусії на тему <strong>проблем</strong>, що охопили<br />
українське мистецьке сьогодення, можна<br />
вести безкінечно довго. Але прислів›я, особливо<br />
вдале стосовно установи, котра звикла<br />
працювати саме із візуальним матеріалом,<br />
недаремно свідчить про те, що «краще один раз<br />
побачити, аніж сто разів почути». Зрозуміло,<br />
що кожен мистецький заклад здійснює певну<br />
освітянську функцію просто самим фактом<br />
свого існування та постійної роботи, — проектами,<br />
які відбираються для показу широкому<br />
загалу, персональними виставками тощо. Але<br />
молоде покоління часто не має можливості там<br />
виставлятись, позаяк твори не відповідають<br />
заданим критеріям. Втім, як покращити рівень<br />
робіт, поки художники варяться у власному<br />
соку, а консервативні вітчизняні Академії мистецтв<br />
надто відстали від подій, що відбуваються<br />
у світі? Дуже схоже на замкнуте коло.<br />
Але його можна розірвати.<br />
У 2009 р. був започаткований конкурс<br />
«МУХі». Його назва, — абревіатура словосполучення<br />
«Молоді Українські Художники», містичним<br />
чином склалась у маленьку набридливу<br />
комашку, котра спершу може здатись не надто<br />
приємним прикладом для аналогії. Однак, якщо<br />
йдеться про набридання своїм мистецтвом —<br />
це саме та, і неабияка, якість, котрої не вистачає<br />
нинішній арт-молоді. Закликом конкурсу<br />
«МУХі» стала пропозиція спробувати свої сили<br />
всім бажаючим молодим українцям, які працюють<br />
у будь-якому із напрямів актуального<br />
<strong>мистецтва</strong>, щоб оцінити свою конкурентоспроможність.<br />
Тоді роботи, які пройшли «домашній»<br />
боттегівський відбір, виставлялись у самій<br />
галереї. Початково в експозиції взяли участь<br />
семеро художників: Олексій Хорошко, Ганна<br />
Валієва, Микола Коломієць, Ольга Андронова,<br />
Андрій Сидоренко, Оксана Проценко та Артем<br />
Андрєйчук.<br />
Персональна виставка Артема Андрєйчука<br />
«Кахельні мадонни. In Buff» відбулась цього<br />
року в галереї «Боттега» саме завдяки перемозі<br />
у конкурсі «МУХі-2009». Але, якби подруга<br />
Артема не порадила художнику взяти участь<br />
у конкурсі, долі всіх тих оголених і п’яних представниць<br />
вищого світу із акрилово‐кахельних<br />
картин, очевидно, склались би зовсім інакше.<br />
Тому не дивно, що на конкурсі «МУХі–2010»<br />
можна було побачити новий проект художника,<br />
який у своєму подальшому пошуку альтернативних<br />
матеріалів для живопису із санвузлу<br />
попрямував на кухню: тепер він малював жінок<br />
на тарілках, а потім їх (тарілки) бив.<br />
Згодом, після конкурсу «МУХі-2009» творчість<br />
Олексія Хорошко, львівського художника,<br />
котрий працює з медіа, галерея «Боттега» представляла<br />
на «Гогольфесті-2009». Відвідувачі<br />
фестивалю потрапляли у новий вимір, де, дивлячись<br />
вперед, бачили свою власну потилицю.<br />
Основна думка його проекту, — змінити не стан<br />
речей, а погляд на них; відкрити нові кути<br />
і точки зору; показати те, що зазвичай є прихованим<br />
у буденному житті, — збігалась з одним<br />
з основних завдань <strong>мистецтва</strong>. Сам художник<br />
свідчить: «Для того, щоб щось виходило, треба<br />
діяти. Ідеї самі по собі нічого не варті. Коли<br />
я хочу щось зробити, я беру і роблю це. Тільки<br />
так можуть з’явитись люди, яким це цікаво»,<br />
Уже наступного року конкурс «МУХі» значно<br />
розширив свої границі і вийшов за межі<br />
галереї як у прямому, так і в метафоричному<br />
сенсі. По-перше, учасників тепер оцінювали<br />
спеціально запрошені уповноважені члени експертної<br />
ради: Єжи Онух, директор Польського<br />
інституту в Києві, І-й Радник Посольства Республіки<br />
Польщі в Україні; Тіберій Сільваші,<br />
художник; Віктор Сидоренко, директор <strong>Інститут</strong>у<br />
<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, художник;<br />
Вікторія Бурлака, науковий співробітник<br />
лабораторії візуальних практик, кандидат<br />
мистец твознавства, мистецтвознавець; Марина<br />
Щер бенко, власниця і арт-директор галереї<br />
«Bottega», куратор проекту «МУХi».<br />
По-друге, відібрані учасники, кількість яких<br />
теж значно виросла — від семи до 25 осіб, —<br />
і твори котрих тепер просто фізично не помі-<br />
67
art КОМЕНТАР<br />
щались у стінах галереї, — отримали право експонуватись<br />
у просторій світлій залі <strong>Інститут</strong>у<br />
<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Збільшення<br />
масштабу конкурсу стало ще одним стимулом<br />
для молодих творців більше і краще працювати.<br />
«Я навіть не здогадувався, що в Україні<br />
існує подібний конкурс. Надзвичайно приємно<br />
цим вражений», — говорить Володимир,<br />
арт-куратор із Бухаресту, один із відвідувачів<br />
виставки «МУХі–2010». Погляди на виставку<br />
можуть бути різними, проте в будь-якому<br />
випадку вона була дуже показовою, а дивитись<br />
правді у вічі є надзвичайно важливо навіть<br />
тільки для того, щоб знати, куди рухатись далі.<br />
Для цього «подальшого руху» в рамках<br />
проекту, серед іншого, відбувся курс лекцій,<br />
присвячених сучасному українському мистецтву,<br />
а також круглий стіл на тему «Критерії<br />
актуальності» та показ <strong>сучасного</strong> українського<br />
медіа-арту.<br />
Всі ці події протягом місяця експонування<br />
творів 25 переможців «МУХі–2010» зібрали<br />
безліч зацікавлених у мистецтві людей, стимулювали<br />
їх до діалогу, обміну знаннями та досвідом.<br />
Питання «що таке актуальне мистецтво<br />
та contemporary art»; якою є ситуація з цими<br />
явищами в Україні; як розвивати світобачення<br />
їх наймолодших авторів; як підвищити їх конкурентоспроможність<br />
на світовому арт-ринку» —<br />
ці наболілі, втім, не вирішені теми виглядали<br />
особливо переконливо на тлі робіт учасників<br />
конкурсу. Покоління «МУХ» — це наслідок<br />
минулого, натяк на майбутнє, а також відображення<br />
теперішнього.<br />
Арт-куратор Олеся Островська-Люта під<br />
час своєї лекції «Сучасне мистецтво: стиль чи<br />
стан?», відповідаючи на питання з залу, зауважила:<br />
«Молоді художники в Україні мислять<br />
у категоріях площини. Я не говорю лише про цю<br />
виставку, а маю на увазі ситуацію загалом. Вони<br />
можуть для дипломної роботи написати море<br />
із заходом сонця, а для галереї — будку з пивом.<br />
Але насправді ці дві роботи є однаковими.<br />
І в цьому і полягає <strong>проблем</strong>а». Самі ж художники<br />
розповідали, що за створення «не таких»<br />
робіт викладачі Академії можуть навіть покарати,<br />
і саме тому їм потрібна альтернативна<br />
експозиційна територія. В <strong>Інститут</strong>і <strong>проблем</strong><br />
<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> «заборонені речі» були<br />
представлені майже у всіх жанрах <strong>сучасного</strong><br />
<strong>мистецтва</strong> в Україні: живопис, скульптура,<br />
фотографія, інсталяції та медіа-арт. Не вистачало<br />
хіба що перформансу.<br />
Художник Віктор Сидоренко, директор<br />
<strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />
свідчить:<br />
«Ми з радістю підтримали проект "МУХі–<br />
2010" і надали приміщення для експозиції<br />
робіт молодих українських художників. Була<br />
здійснена велика робота, тому особливо цікаво<br />
бачити її цьогорічний результат. Адже це важливий<br />
досвід для кращого розуміння ситуації,<br />
котра склалась у молодому українському мистецтві,<br />
а також творчості власне митців.<br />
Молодих художників цікавлять питання<br />
актуальності та його критерії. Але ситуація<br />
наразі така, що переважна кількість митців<br />
працює над формою. Так, вони знаходять<br />
досить оригінальні способи, цікаві рішення,<br />
проте все одно багатьом з них важко відійти<br />
від модерну. Адже, скільки б художник зараз<br />
не працював над формою в площині картини,<br />
він все одно не вийде за ці межі моди на модерн:<br />
так чи інакше, його твір буде переспівом класичного<br />
авангарду. Твір може бути «темпоральним»,<br />
але лише тоді, коли не важливо, хто його<br />
створив, а важливий кон<strong>текс</strong>т, в якому він презентується».<br />
Цікаво, що Анна Звягінцева, котра саме під<br />
виставки «МУХі–2010» закінчувала Київську<br />
Академію мистецтв, попередньо мала досвід<br />
виставки безпосередньо в стінах Академії<br />
(НАОМА). Проект, що поєднував у собі скетчі<br />
із інтерактивністю, мав назву «Ти п’єш —<br />
я малюю». Художниця запрошувала гостей<br />
розділити із нею дві години, з 16:00 до 18:00,<br />
у приміщенні їдальні, і робила їхні швидкі<br />
замальовки, які згодом там же і експонувала.<br />
Її проект «Робота», який мали змогу побачити<br />
відвідувачі виставки «МУХі–2010», відчутно<br />
перегукується з попереднім проектом. Але<br />
якщо в попередньому випадку це було бажання<br />
ввести глядача у тло мистецького твору, то тепер<br />
твір, навпаки, сам виходив у реальний світ<br />
завдяки використанню «3D-елементів», таких,<br />
наприклад, як справжня картопля біля зображення<br />
жінки, що порається у городі, та шматок<br />
стільниці під руками намальованих людей.<br />
Марія Куликівська створила свій проект<br />
«Моя друга Ксюша» навіть за допомогою викладачів<br />
Академії. Вони відформовували скульптурну<br />
копію тіла мисткині, а відео до іншої<br />
частини проекту знімалось там же, у підвалі.<br />
Захоплення Марії ще досі досить екзотичним<br />
в Україні видом <strong>мистецтва</strong>, яким є відео-арт,<br />
виявилось дуже доречним, коли у рамках конкурсу<br />
було вирішено провести два дні показу<br />
<strong>сучасного</strong> українського медіа-арту. Маша, котра<br />
виступила в якості куратора цього проекту,<br />
згуртувала небагатьох українських молодих<br />
медіа-художників. І виявилось, що саме тут —<br />
непочатий край майбутньої роботи: дискусії<br />
між авторами та залом затягувались чи не на<br />
довше, аніж тривали самі покази.<br />
Безпосередньо ж у конкурсі взяли участь<br />
шість відео-художників: Тарас Голубков<br />
та Оксана Трипільська, Група «Шапка»,<br />
Марія Трипільська, Марія Павленко, Надійка<br />
Перевізник та Анна Надуда. До речі, наймолодші<br />
(середній вік учасників становив 27 років),<br />
тобто 20‐річні художники Тарас Голубков<br />
та Оксана Трипільська, влаштували на виставці<br />
чи не справжній кіносеанс. Якщо розглядати<br />
їх проект «Голий» з позиції зауваження Надійки<br />
Перевізник, котра сказала, що відео-арт відрізняється<br />
від фільму відсутністю сюжетної<br />
лінії і можливістю починати його дивитись<br />
з будь-якого моменту і необмежену кількість<br />
часу, — цей проект був значно більше подібний<br />
до артхаусної короткометражки: за 15 хвилин<br />
герой проходив (чи, часом, пробігав) спрощену<br />
модель життєвого шляху людини, народженої<br />
голою і здатної забрати із собою лише враження<br />
і почуття.<br />
Зовсім іншим був медіа-проект Надійки<br />
Перевізник «Exit». За словами художниці,<br />
ві део-поезія, яку вона зафільмувала, протягом<br />
декількох десятків хвилин блукаючи<br />
у лабіринті Берліна, — «Про пошук і про те,<br />
що деколи вихід — в його відсутності. Також,<br />
алегорично, описує мій стан намагання зорієнтуватись<br />
в Берліні — культурній столиці<br />
Європи. Зорієнтуватись у величезній кількості<br />
арт-інституцій та подій. Думаю, кожен з нас хоч<br />
раз відчував щось подібне, і не тільки в Берліні,<br />
та і не тільки з арт-подіями».<br />
Зорієнтувавшись на виставці «МУХі–2010»,<br />
можемо зробити певні висновки щодо традиційного<br />
для України виду <strong>мистецтва</strong>: живопису.<br />
Його представили 10 із 25 учасників<br />
конкурсу. Іван Небесник, роботи котрого<br />
чомусь всім хотілось порівняти із творами<br />
М. Ротко, показав на виставці свої абстрактизовані<br />
до горизонтальних смуг пейзажі, які<br />
при цьому все ж залишались зображеннями<br />
ландшафту, чим докорінно відрізнялись від ідеї<br />
робіт класика. До живопису Олени Науменко<br />
всім хотілось доторкнутись — втім, схоже,<br />
що така реакція була початково запрограмована<br />
художницею, — завдяки магнітній системі,<br />
де персонажі картинного світу можуть змінювати<br />
своє положення на полотні, при цьому<br />
кожен раз зберігаючи вигляд «правильного»<br />
місцезнаходження. Анастасія Подерев’янська,<br />
донька відомого письменника і художника<br />
Леся Подерев’янського, експериментувала<br />
інакше: абстрактний живопис з елементами<br />
колажу вона виконала на металічних перфораціях,<br />
що додало творам рис об’єкту <strong>сучасного</strong><br />
екстер’єрного дизайну.<br />
Два живописних проекти на виставці посилались<br />
на радянські теми у мистецтві. Андрій<br />
Сидоренко у великих різнобарвних картинах<br />
зобразив робітників та космонавта. У фокусі<br />
полотен Зої Орлової — стара радянська керамічна<br />
плитка. Саме за цей проект вже досить<br />
відома у професійних колах художниця отримала<br />
перше місце на конкурсі «МУХі–2010».<br />
Зоя Орлова свідчить: «Панельні будинки,<br />
вкриті стандартною плиткою "кабанчик",<br />
від крито демонструють свою однотипність,<br />
чи точ ніше — запрограмовану зовнішню однотипність<br />
стандарту. На стінах дитсадків тією ж<br />
плиткою коричневого кольору викладено<br />
силуети білочок і зайчиків. Десятиліттями<br />
на дитячих майданчиках покірно несуть свою<br />
африкансько-екзотичну вахту металеві, грубо<br />
розфарбовані слони, жирафи та крокодили.<br />
В результаті ці іконно-знакові зображення<br />
вже не сприймаються як атрибути дитячих<br />
ігор чи забав, а набувають значення символів<br />
тієї епохи, коли більшість населення вірило<br />
у світле майбутнє, котре виявилось цим, багато<br />
разів перефарбованим, вічним у своїх травматичних<br />
рецидивах сучасним…»<br />
Друге місце отримав 31‐річний скульптор<br />
Назар Білик за роботу із проекту «Сон — свідоме<br />
i несвідоме». Його концепція полягала<br />
в наступному: «Занурення в несвідомий стан<br />
сну завжди розділює людину навпіл, даючи<br />
їй можливість залишатись в звичному ритмі<br />
68
art КОМЕНТАР<br />
Анна Надуда поряд з її кристалографічною структурою<br />
69
art КОМЕНТАР<br />
і проживати частину життя несвідомо. Сон —<br />
те неусвідомлене, що, можливо, і є першопочатком<br />
та головним імпульсом у всій усвідомленій<br />
діяльності людини».<br />
Любов Малікову, 25‐річну бронзову переможницю<br />
конкурсу «МУХі–2010», повинні<br />
пам’ятати ті, хто заходив на минулорічний<br />
«Гогольфест»: її «бабу» — величезну ляльку,<br />
вироблену із хустинок, — тоді було неможливо<br />
не помітити. Нині Люба захоплюється фетром,<br />
і, навпаки, створює речі, зменшені у масштабі.<br />
Проект «Land escape» — це хребет сірих<br />
та кольорових, маленьких, м’якеньких гір.<br />
Паралельно із МУХами у Москві тривала<br />
подія, також пов’язана із молодими художниками<br />
— II Московська міжнародна бієнале<br />
молодого <strong>мистецтва</strong> «Стій! Хто йде?».<br />
Учасники групи «SYN» (Євген Чернишев,<br />
Юлія Ковалевська, Руслан Колмиков, Олег<br />
Халамейда, Анастасія Семенченко) зуміли<br />
встигнути і тут, і там. Завдяки підтримці<br />
з боку галереї «Боттега» SYNівці показали<br />
в Московській галереї актуального <strong>мистецтва</strong><br />
«RuArts» абстрактну світлово‐лазерну проекцію<br />
в рамках проекту «СОЛЬ». Вітчизняні ж відвідувачі<br />
мали нагоду пройнятись двома інсталяціями<br />
«художників майбутнього, що синтезують<br />
візуальне сучасне мистецтво з кращими<br />
авторами-експериментаторами нової генерації<br />
творців усіх напрямків», як скромно говорять<br />
про себе самі члени групи «SYN».<br />
Інший революціонер, конкурсант Іван Семесюк,<br />
— основоположник та лідер нової, ним же<br />
названої течії <strong>сучасного</strong> образотворчого <strong>мистецтва</strong><br />
«Жлоб-арт». Герої його картин — сучасні<br />
українці, які розмовляють на суржику, матюкаються,<br />
одягаються у незмінно брендові спортивні<br />
костюми і питають у котів, в чому сенс<br />
життя. Натомість сучасні українці, які починають<br />
плутатись у гендерній приналежності,<br />
побачили своє відображення у фотографіях<br />
Марини Платони Шевченко: «Познайомилась<br />
із художником. Він любить читати книжки<br />
у гінекологічному кріслі. Одразу в голові склались<br />
ці образи і сам проект».<br />
Чи зможуть допомогти ці художні висвітлення<br />
таких питань і нам зрозуміти, як стати<br />
кращими, наблизитись до поняття ідеального<br />
суспільства? Німецький художник Йозеф Бойс<br />
порівнював ідеальне суспільство із бджолами.<br />
Він вважав, що, як мед є найкращим результатом<br />
діяльності бджіл, так і творчість має бути<br />
найкращим результатом діяльності людини.<br />
Не зважаючи на те, що у нас не бджоли, а МУХі,<br />
є надія, що подібні проекти, посилені поганою<br />
екологією, врешті колись призведуть до мутації,<br />
і ми таки покуштуємо мед.<br />
70
art ПЕРСОНА<br />
Павло МАКОВ:<br />
«Мистецтво<br />
дрейфує в керунку<br />
шоу»<br />
Сергій ВАСИЛЬЄВ<br />
Член-кореспондент Академії мистецтв<br />
України, володар багатьох престижних<br />
нагород міжнародних конкурсів та фестивалів,<br />
харків’янин Павло Маков справедливо<br />
вважається не просто віртуозним<br />
майстром, але й справжнім художникомфілософом.<br />
Його графічні цикли «Утопія»,<br />
«Книга днів», «Мішень», «Сади» метафорично<br />
зафіксували реальність останнього<br />
двадцятиріччя, метафізично відкарбували<br />
в офортах її ілюзії та страждання, жах зникнення<br />
і надію на відродження. Унікальне<br />
становище цього митця в українському артсередовищі<br />
забезпечено насамперед тим,<br />
що неймовірно глибокі та актуальні концепції<br />
підважені у Макова могутньою майстерністю.<br />
Бездоганне володіння класичним<br />
ремеслом поєднується у нього із рішучою<br />
нестандартністю художнього мислення. Він<br />
водночас відкритий до гри і надзвичайно<br />
серйозний, радикальний та консервативний.<br />
Ідеї Макова, відштовхуючись від індустріального<br />
ландшафту конкретної території,<br />
ширяють у просторі історичного міфу. Про<br />
те, як відомий митець сприймає нинішню<br />
дійсність, його розпитав арт-критик Сергій<br />
ВАСИЛЬЄВ.<br />
Павло МАКОВ<br />
Я хотів би розпочати нашу розмову<br />
із цитати з Мераба Мамардашвілі. В інтерв’ю<br />
1989 року на запитання: «Як Ви, філософ, оцінюєте,<br />
точніше, розумієте сучасну людину?»<br />
— він відповів: «Сучасної, в лапках, людини<br />
не існує. У якості «<strong>сучасного</strong>» може сприйматися<br />
та чи інша думка про людину. А сама<br />
вона є завжди лише спробою стати людиною.<br />
А це найважче. Так само як і спроба жити<br />
сьогоденням». Якщо замість слова «людина»<br />
поставити в цій цитаті слово «мистецтво», то<br />
вийде ідеальна формула того, чим я займаюся.<br />
Адже треба визнати, що останніми роками і у<br />
нас, і навіть значною мірою на Заході мистецтво<br />
дрейфує в керунку шоу. Навіть, завваж,<br />
конкурс для молодих художників, влаштований<br />
«PinchukArtCenter», якщо звернути увагу<br />
на його PR-складову, дуже нагадував телегру<br />
«Як стати зіркою». Особисто я в цій тенденції<br />
відчуваю глобальну <strong>проблем</strong>у. Адже художник<br />
добровільно полишає або свідомо витискується<br />
із сектора, умовно кажучи, мислення;<br />
тверезої думки, котра — і тут я повністю згоден<br />
з тим самим Мамардашвілі — як істина<br />
дорожча за батьківщину, важливіша за державу.<br />
Цю думку слід наважитися додумати<br />
до кінця. Позаяк якщо ми цього не зробимо,<br />
наша країна разом із нами залишатиметься<br />
в глибокій дупі. Із цією думкою жити лячно,<br />
але не додумати її до кінця, мабуть, ще страшніше.<br />
Із віком питання слави, кар’єри, грошей<br />
— так, у цьому напрямку можна й далі рухатися,<br />
там весело і красиво, але нецікаво, там<br />
вже все досягнуто і сказано, — відступають<br />
на другий план. Ну, ще трохи більше слави<br />
та грошей — а далі що? Причому я не святенник,<br />
я не відмовляюся від грошей, мені не чуже<br />
нормальне людське марнославство, мені<br />
хочеться, аби мої роботи подобалися людям.<br />
Та, можливо, через те, що я займаюся досить<br />
камерним мистецтвом, орієнтованим на конкретну<br />
людину, мене й непокоїть те, що деякі<br />
мої колеги, надто ж молоді, повсякчас прагнуть<br />
влучити у, так би мовити, загальносвітовий<br />
кон<strong>текс</strong>т. Від глобалізації і в мистецтві, ясна<br />
річ, не сховатися, та є в ній, на мою думку,<br />
і щось очевидно гидке та дефективне. Ти немов<br />
припиняєш уважно вдивлятися в життя, котре<br />
триває навколо тебе. Навпаки, пильно стежиш<br />
за рухами арт-тусівки. І мрієш у неї вписатися,<br />
увійти в поворот, вгадати швидкість. Зайняти<br />
своє місце в ряду. У черзі.<br />
Мені одна болгарська колега нещодавно<br />
розповідала цікаву річ. Коли до них приїздить<br />
який-небудь відомий куратор, скажімо,<br />
з Австрії, то місцеві художники із папками під<br />
пахвою стають у чергу, витримують своєрідний<br />
кастинг — пройде їх проект чи ні. Знову ж таки,<br />
нічого не маю проти кураторської діяльності,<br />
але сьогодні у переважній більшості випадків<br />
ця структура дуже нагадує фонд Спілки художників<br />
СРСР. Адже і там все, зрештою, залежало<br />
не від митця, а від чиновника, який вирішував,<br />
чи гідний ти шматку пирога, чи наразі його<br />
ще не заслужив. І це напружує навіть дуже<br />
маститих, тертих митців. Після 20 років цілком<br />
вільного творчого життя ти раптом усвідомлюєш,<br />
що старі умови гри не змінилися.<br />
Необхідність щоразу із самим собою вирішувати<br />
питання — де ти і куди прямуєш? — примушує<br />
не розслаблятися.<br />
71
art ПЕРСОНА<br />
Павел Маков. Возвращение в Красный Кут. 2006–2009<br />
Твоє покоління, попри диктат офіційної<br />
рутини та тиск радянської цензури, все-таки<br />
скористалося ліберальною шпариною у кінці<br />
80-х років і відбулося. Була власна енергія;<br />
але вам також сприяла історична ситуація.<br />
Сьогодні ми бачимо, як галереї експлуатують<br />
цю когорту митців, що, чесно констатуємо,<br />
самі заробили собі імена. Створенням<br />
же нових художників галеристи займаються,<br />
загалом, спорадично та безсистемно,<br />
хіба що за винятком київських «Цеху»,<br />
«Боттегі», Павла Гудімова та Березницької<br />
або Харківської муніципальної галереї.<br />
Стосунки із галереями не складаються через<br />
дуже просту причину. Жодна з них не пройшла<br />
той шлях становлення, що його довелося<br />
здолати мені, або Олегу Тістолу, або Арсену<br />
Савадову, або Олександру Ройтбурду, або<br />
Василю Цаголову, або Олександру Животкову.<br />
Я вже не кажу про Тіберія Сільваші та попереднє<br />
покоління художників. Тепер галереї<br />
цей шлях, мабуть, пройдуть, але якось інакше.<br />
Життя тече все-таки повільно. Неможливо в 20<br />
років отримати те, що маєш у 50.<br />
Ну, із цим як раз можна посперечатися.<br />
У світі панує культ молодості, що прагне<br />
одержати все й відразу. Подивися, які молоді<br />
обличчя на телебаченні, в офісах банків<br />
та крупних компаній. І навіть у міністерських<br />
кріслах.<br />
Можливо. Та все ж існують галузі знання,<br />
особливо наукового, де треба багато зробити,<br />
аби стати авторитетом. До того ж деякі експерименти,<br />
скажімо, в біології, передбачають<br />
досить довгий термін для отримання результату.<br />
Мистецтво, між іншим, здається мені саме<br />
такою сферою діяльності.<br />
Але повернімося до галерей…<br />
Вони розглядають художників мого по коління<br />
як комерційних партнерів. Але це не завжди<br />
добре. Наприклад, мої ділові відносини<br />
з однією галереєю припинилися після того,<br />
як там мені запропонували — прямим <strong>текс</strong>том<br />
— принести що-небудь «більш інтер’єрне». А це,<br />
в принципі, зводило нанівець сенс моєї діяльності.<br />
Я не хочу сказати, що так відбувається<br />
всюди, але одна справа для галериста — продавати<br />
те, що любиш, і зовсім інша — любити<br />
те, що продається. На жаль, найчастіше спостерігається<br />
саме другий варіант.<br />
Не виправдовую галеристів, але зрозуміти<br />
їх можна. Вони ж функціонують в конкретній<br />
країні, і орієнтовані, звичайно, на смаки<br />
та запити своїх клієнтів. Тут їхній ринок,<br />
їхні покупці.<br />
Безперечно, це правда, але я певен, що галерея<br />
повинна поважати художника. Враховувати<br />
аспекти його становлення як особистості.<br />
Звісно, ці <strong>проблем</strong>и митець не повинен перекладати<br />
на плечі галереї, але й там мусять розуміти,<br />
що в іншому випадку в майбутньому, зрештою,<br />
доведеться торгувати сувенірами. Візьми<br />
хоча б Владу Ралко, чию творчість я дуже ціную<br />
і люблю, хоча цю думку розділяють далеко<br />
не всі близькі мені люди. Якщо вона комусь<br />
не подобається, це не означає, що завтра вона<br />
повинна розвернутись на 180 градусів, аби<br />
всім імпонувати. Якщо б так, боронь Боже,<br />
сталося, ми втратили б те головне, що в цій<br />
ху дожниці присутнє. Втратили б її світовідчуття.<br />
Натомість одержали б адаптацію, що,<br />
за визначенням, завжди бідніша за оригінал.<br />
Власне, це не є специфічно українською<br />
<strong>проблем</strong>ою. Такеші Кітано нещодавно зняв<br />
фільм «Ахілес і черепаха». Герой його —<br />
художник, що за будь-яку ціну прагне стати<br />
актуальним, наслідуючи то Міро, то Сезана,<br />
то крутих акціоністів. Це трагічне самозасліплення.<br />
Але в цій історії існує ще один надзвичайно<br />
важливий аспект. Все одно героєві<br />
диктує правила гри власник галереї, який<br />
беззастережно знає, що модно, а що — ні.<br />
Але насправді рано чи пізно куратор та галерист<br />
піде зі сцени. Так, він може зафіксувати<br />
й навіть сформувати актуальну моду. Але ані<br />
він, ані ніхто з нас насправді не може передбачити,<br />
що саме відбиває та акумулює реальний<br />
зріз сьогоднішньої дійсності.<br />
Мистецтво повинно прирощувати сенси.<br />
Але чи потребує цього сьогодні суспільство?<br />
Я дедалі частіше спостерігаю ситуації,<br />
коли митець насамперед намагається<br />
бути тим, хто розважає; трюкачем. На сцені,<br />
на екрані, у візуальних практиках люди<br />
зі шкіри геть лізуть, аби вигадати щось<br />
незвичайне. Але це самоцінне трюкацтво<br />
викриває лише порожнечу та дистрофію<br />
думки авторів. Виходить парадокс: будь-які<br />
новації (це, до речі, ілюструє й експозиційна<br />
діяльність згадуваного вже Центру Пінчука)<br />
не досягають сутності. Раніше ми добре усвідомлювали:<br />
нові засоби та форми виникають<br />
тому, що в суспільстві з’являються нові<br />
сенси. Нові почуття, нові люди. Щось таке,<br />
що вимагає для свого утвердження, легалізації,<br />
зрештою, описання, нової мови, нових<br />
форм вияву. А нині виражальні засоби, ча сом,<br />
до речі, або вторинні, або висмоктанені<br />
з пальця, не містять нічого, окрім самих себе.<br />
Це навіть не формотворення, яке, як відомо,<br />
є матеріалізацією прихованих у підсвідомості<br />
культури ідей, а звичайні…<br />
…феєрверки.<br />
Авжеж. Я, до речі, всю офіційну українську<br />
культуру останніх п’ятнадцяти років визначаю<br />
саме в якості «культури феєрверків».<br />
Тобто, ти хочеш сказати, що нинішнє суспільство<br />
не здатне рефлексувати, сприймати<br />
себе серйозно, а ладне всю свою <strong>проблем</strong>атику<br />
звести до пустих жартів?<br />
В якомусь сенсі саме так все і відбувається.<br />
І тут знову виникає питання: чи справді<br />
можна просто взяти і відірвати мистецтво<br />
від дійсності?<br />
Ні, це неможливо. Хоча б тому, що мистецтво<br />
є однією із складових цієї дійсності, і шоу —<br />
теж одна з її частин. Інша справа, що в юності,<br />
в 70-х роках, я сприймав, скажімо, «456 градусів<br />
по Фаренгейту» Рея Бредбері як сумну<br />
антиутопію; а зараз вона матеріалізувалася,<br />
і ми і ній реально живемо. Тож коли я сьогодні<br />
бачу телеекрани розміром два на півтора метри,<br />
я розумію, що ними всі стіни закрито. Коротше<br />
кажучи, може, справді, мої претензії до соціуму<br />
безглузді?<br />
72
art ПЕРСОНА<br />
Павел Маков. Пейзаж с кипарисами. 2007–2008<br />
Але ж ти йому опонуєш?<br />
Я, радше, опоную профанації смислів. Адже<br />
шоу фактично їх знищує. І тоді життя наповнюється<br />
якоюсь желеподібною порожнечею.<br />
Нібито щось навкруги існує, а спертись немає<br />
на що. Желе. Ти щось намагаєшся втримати<br />
в руках, а воно крізь пальці просочується.<br />
Або скажу інакше: ніщо не здобуває форми.<br />
І тут знову згадується Мамардашвілі, який<br />
визначав такий стан як інфантилізм. Філософ<br />
говорив про радянське суспільство, але, гадаю,<br />
і у нас це явище пишно розквітає, виявляючись<br />
насамперед у повній відсутності відповідальності.<br />
Домінує бажання, щоб тобі все<br />
дали. І навіть більше: бажання щось швидко<br />
і без зайвих турбот отримати насаджується<br />
в якості психології. Хіба не кричущим виявом<br />
саме цього, між іншим, є телевізійна «Фабрика<br />
зірок»? Одержати все і відразу. Сьогодні життя<br />
пропонує людині масу спокус, і все це їй<br />
хо четься отримати. Люди не встигають навіть<br />
по ду мати про те, чи потрібні їм, насправді,<br />
речі, якими вони так завзято і жагуче намагаються<br />
оволодіти.<br />
І ці спокуси людям буквально нав’я зуються.<br />
На цьому ґрунтується вся суспільна<br />
система.<br />
Згоден. На цьому базується вся філософія<br />
і практика суспільства споживання. Щиро тобі<br />
скажу, мене це хвилює, але виходу і жодних<br />
перспектив я в цій ситуації не бачу. На жаль, усе<br />
суспільство націлене саме на хапання і обжерливість.<br />
Я згадую, як у 80-х роках до нас в гості<br />
приїздили друзі з Данії і захоплювалися тим,<br />
що у нас — ми-то знали, що це від дефіциту<br />
та бідності — люди миють для повторного<br />
або навіть багаторазового використання целофанові<br />
пакети. А вони вбачали в цьому ледь<br />
не громадянський подвиг, вияв соціаль ної відповідальності<br />
вищого рангу. У них, на Заході,<br />
так чинили лише свідомі захисники природи.<br />
А у нас просто бракувало пакетів. Насправді<br />
ж, обмеженість у засобах, зокрема, матеріальних,<br />
може бути для людини навіть корисною<br />
та необхідною. І ти, і я розуміємо: <strong>проблем</strong>а<br />
полягає в тому, що стримати людський запал<br />
і задовольнити апетит неможливо. Доки є,<br />
що споживати, це «щось» буде споживатись.<br />
І наші розмови про глибинні, а тим більше<br />
божественні сенси людського існування видаватимуться<br />
недоречними в цій системі цінностей<br />
і координат. Наведу банальний приклад.<br />
Після того, як мої роботи продалися на аукціоні<br />
«Sotheby’s», я отримав від соціуму більше уваги<br />
та привітань, аніж за всі попередні ро ки. Це,<br />
звичайно, дуже приємно, але дивно, що раніше<br />
ані придбання моїх робіт уславленими музеями<br />
на кшталт Третьяковської галереї, ані міжнародні<br />
нагоро ди, які я отримував, не супроводжувалися<br />
таким ажіотажем. Визначальним<br />
для суспільства і його медіа став саме факт<br />
продажу на відомому аукціоні.<br />
Це свідчить про істотну метаморфозу<br />
суспільної ідеології. Ще 20–25 років тому<br />
приводом для визнання був значущий вчинок.<br />
Тепер ми живемо у системі, де єдиний<br />
фетиш — гроші.<br />
Московський мистецтвознавець Катя Деготь<br />
нещодавно добре сказала, що раніше, мовляв,<br />
був термін «талановитий митець», а сьогодні<br />
замість нього вживають слово спо лучення<br />
«дорогий художник». Ціна ви значає естетичні<br />
критерії. Зізнаюся, мене по стій но не полишає<br />
думка, що для того, аби по-справжньому<br />
творити, треба піти в аскезу. Позаяк ти, так<br />
чи інакше, бажаючи цього чи ні, продовжуєш<br />
брати участь в цьому марафонському змаганні.<br />
Ти начебто й не проти бігти, але напрям руху<br />
тебе категорично не влаштовує. Спробувати<br />
бунтувати? Але й тут засідка: сучасне суспільство<br />
спокійно проковтне твій демарш, потрактує<br />
його як певну соціальну інсталяцію або<br />
перформанс. Парадоксально, але ми дійшли<br />
до того, що будь-який вчинок можна миттєво<br />
перевернути і представити його ж протилежністю.<br />
Тому останні роки ти культивуєш ідею<br />
Саду…<br />
Так, адже вона побудована на колосальному<br />
служінні. Ідея саду тому мені й близька,<br />
що базується на щоденній праці. Там немає<br />
можливості розслабитися — інакше з’являться<br />
джунглі. В цьому сенсі сад є певною золотою<br />
серединою, символом гармонії людини<br />
із самою собою та природою. Сад — ідея, яка<br />
розтягнута у часі, котра пронизує та об’єднує<br />
багато поколінь. Я не втомлююсь повторювати,<br />
що хочу побачити бодай одну інсталяцію,<br />
зроблену моїми сучасниками, про яку й через<br />
200–300 років люди б продовжували дбати.<br />
Я схилив би перед цим артефактом голову,<br />
навіть якби сьогодні він мене дратував або<br />
викликав би огиду. Але люди дбають про сад<br />
не для того, аби зберегти старе, вони й себе<br />
самих намагаються зберегти всередині цього<br />
феномену. Зберегти себе разом із садом.<br />
В цьому і полягає ідея служіння, самозречення…<br />
…і постійної, щоденної праці. Людина<br />
му сить навчитися відчувати відповідальність<br />
за якусь грядку або клумбу. Розуміти, що без<br />
її зусиль нічого не розквітне і не дасть плодів,<br />
а просто заросте бур’яном. Сад актуалізував<br />
для мене й значущість ремесла. Звичайно,<br />
я розумію, що мистецтво — це не лише ремесло,<br />
і гарних рисувальників та живописців як мінімум<br />
в десять, якщо не двадцять разів більше,<br />
аніж прекрасних художників. Це факт. Але,<br />
хоч як там було б, без ремесла у підсумку<br />
нічого путнього не вийде. Річ буде мертва.<br />
Залишатиметься, в кращому разі, чистою концепцією.<br />
Тому я вважаю, що найкращий проект<br />
Йозефа Бойса — це п’ятсот дубів, котрі він<br />
посадив у різних частинах Німеччини. Адже,<br />
якщо забути про його біографію, його юність<br />
в гітлерюгенді, його падіння на літаку в Криму,<br />
його дивовижний порятунок, все його духовне<br />
й людське становлення, то, в принципі,<br />
його інсталяції важко розшифрувати. А його<br />
500 дубів зрозумілі апріорі. Або візьмемо<br />
Леонардо да Вінчі. Мене нещодавно вразило<br />
його «Благовіщення» в галереї Уффіці. Це дуже<br />
холодна і по-своєму страшна робота. Він був,<br />
звичайно, генієм, бо вже тоді передав сутність<br />
нинішнього, нашого часу. Він всіх випередив.<br />
Всі акції із кров’ю та лайном сучасних художників.<br />
Заради Бога, якщо людина хоче працювати<br />
з екскрементами, — нехай іде в будинки<br />
пристарілих або в сирітські притулки. А епатувати<br />
публіку перформансами із обмазуванням<br />
себе і оточуючих фекаліями, на мою думку,<br />
73
art ПЕРСОНА<br />
не варто. Життя все одне страшніше. Та й<br />
не може налякати мистецтво. А от примирити<br />
людину із жахом життя воно здатне.<br />
Ми вже, здається, говорили про те,<br />
що сучасне мистецтво створює викривлену<br />
картину світу. Людина, — якщо вона, звісно,<br />
не покупець, — його теж мало хвилює.<br />
Так, треба визнати, що мистецтво сьогодні<br />
насамперед націлене на те, аби прилаштуватися<br />
до мейнстріму. Але тут — знову-таки для<br />
мене особисто — виникає сакраментальна <strong>проблем</strong>а:<br />
можна продавати зроблене, але не можна<br />
робити те, що продається. Точніше, треба усвідомити,<br />
що це — різні речі. Залежність художника<br />
від грошей і соціуму, як і потяг людей<br />
до шоу, існували завжди. Той самий Леонардо<br />
влаштовував феєрверки для багатіїв, і, гадаю,<br />
що платили йому за цю роботу більше, ніж<br />
за живопис і скульптуру, разом взяті. І сьогодні<br />
я не хочу категорично стверджувати, що митці<br />
нібито вироджуються. Звичайно, не дуже приємно,<br />
що дуже багато хто з художників сфокусований<br />
винятково на споживацькому ринку.<br />
Неприємно тому, що, як правило, вони при<br />
цьому продукують порожні роботи. Я взагалі<br />
вважаю, що мистецтво даремно прагне гіперпопулярності.<br />
Стаючи здобутком мас, про що,<br />
здавалось б, можна лише мріяти, воно, на жаль,<br />
перестає виконували своє головне завдання.<br />
Адже воно покликане бути чимось на зразок<br />
вчителя перших класів: допомогти людині<br />
сформувати уявлення про саму себе. Взагалі,<br />
зверненість <strong>мистецтва</strong> до окремої людини —<br />
як на мене, дуже важлива його властивість.<br />
Ця персональна комунікація важлива<br />
і для колекціонера?<br />
Авжеж. Серед власників моїх робіт є люди,<br />
котрі купували їх, коли я як художник не викликав<br />
жодного комерційного інтересу. Вони<br />
не «вкладали в них гроші», а тільки хотіли мати<br />
їх у себе. Сьогодні багато говорять про формування<br />
ринку, про інвестиції в мистецтво, про<br />
те, що ця форма інвестування визнана мало<br />
не найнадійнішою, особливо в період світової<br />
фінансово-економічної кризи. Все це — реальність,<br />
породжена соціумом, і сперечатися тут<br />
безглуздо, але все ж треба зазначити, що своєю<br />
граничною прагматичністю ця ідея скасовує<br />
намір митця створити річ і поділитися нею<br />
з іншими людьми. Власне, поділитися думками<br />
з приводу життя. Я гордий і щасливий з того,<br />
що серед моїх колекціонерів тепер багато моїх<br />
друзів чи, принаймні, людей, з котрими мені<br />
цікаво бачитись та спілкуватися. Це близькість<br />
на рівні світовідчуття. Наші долі зв’язані<br />
не тільки стосунками замовника і майстра.<br />
Отже, я лише вітаю момент, коли колекціонери<br />
стають також арт-ділерами. І персональні відносини<br />
із колекціонером мені зрозуміліші, ніж<br />
прихована кабала куратора, який прагне просунути<br />
самого себе з моєю картиною. Адже,<br />
повторюю, роль куратора сьогодні дуже скидається<br />
на ті функції, що виконували чиновники<br />
в радянському Худфонді. При цьому треба тверезо<br />
усвідомлювати, що некомерційного <strong>мистецтва</strong>,<br />
по суті, не буває. Навіть монахи, котрі<br />
малювали ікони, як посвяту, все одне отримували<br />
за це бодай хліб і воду. І чим був в епоху<br />
Ренесансу, наприклад, Ватикан? Дуже значним<br />
колекціонером. Просто він міг дозволити собі<br />
замовлення розпису Сикстинської капели.<br />
І збирав розкішну архітектуру, наповнену<br />
статуями і розписану фресками, а не паперові<br />
шматочки в рамці чи живописне полотно<br />
в позолоченому багеті. Можна лише засмучуватись<br />
з приводу того, що тепер такі замовники<br />
відсутні. Але ніхто не відміняє ринок. Його<br />
диктат, до речі, підступніший та витонченіший<br />
за ідеологічний. Ти й не помічаєш, як він тебе<br />
чіпляє й бере в лещата. Щоразу треба це відслідковувати,<br />
долаючи спокуси.<br />
І що найгірше, ХХ століття народило<br />
аб страктного, безособового замовника.<br />
Мис тецтво стало доступним величезній<br />
кількості людей, і ця маса вже диктує художнику<br />
свої правила. Артистам, музикантам,<br />
письменникам. Отже, наша надія, хоч<br />
як парадоксально це прозвучить, у нових<br />
колекціонерах, відсторонених від масових<br />
смаків. За таких умов великі гроші стають<br />
великим благом. Володіючи значними<br />
фінансовими ресурсами, люди можуть формувати<br />
нові системи. Щоправда, й їхня соціальна<br />
відповідальність при цьому збільшується.<br />
Слушна думка. Нині в Україні багато колекціонерів<br />
із власними специфічними смаками.<br />
Вони не скуповують всіх відомих художників<br />
поспіль. Вони часом збирають роботи зовсім<br />
не розкручених живописців, які з тих чи інших<br />
причин їм близькі. Дивлячись на колекцію<br />
такої особистості, ми фактично одержуємо<br />
відбиток її бачення світу. Я і сам інколи щось<br />
у молодих колег купую. Ці роботи висять<br />
у мене на стіні. І, якщо замислитися, це також<br />
в певному сенсі візуальна інтерпретація мого<br />
людського буття.<br />
74
ЖИВИЙ ЗВУК,<br />
або вустами<br />
композитора<br />
art ПЕРСОНА<br />
чотири погляди на сучасну музику зсередини<br />
Тетяна ТУЧИНСЬКА<br />
Людині, далекій від мистецьких сфер,<br />
часто здається, що композитор — то якась<br />
дивна істота, відокремлена від звичайного<br />
буття, химерна та надто <strong>проблем</strong>на: глуха,<br />
як Бетховен, хвороблива, як Шопен, зарозуміла,<br />
як Вагнер, нетвереза, як Мусоргський та,<br />
головним чином, вже не належна до нашого<br />
світу, адже справжній класик — то мертвий<br />
класик.<br />
Тим не менше, живих композиторів<br />
у на шому середовищі значно більше, ніж може<br />
здаватися, і їх творчий цех є невід’ємною часткою<br />
<strong>сучасного</strong> арт-довкілля. Вони невтомно<br />
працюють над своїми симфоніями та концертами,<br />
пишуть розгорнуті теоретичні роботи,<br />
аби полегшити собі й слухачеві складний процес<br />
осягнення таємничого музичного простору,<br />
й поряд із цим залишаються цікавими<br />
та яскравими особистостями з вогником<br />
в очах та вельми приємними в спілкуванні.<br />
Тож читач має змогу ознайомитися<br />
з чотирма непересічними молодими композиторами,<br />
кожен із яких є досить значним<br />
гравцем на широкому полі сучасної української<br />
академічної музики.<br />
Олексій Ретинський: «…з дитинства<br />
люблю плавати у морі».<br />
Олексій Ретинський — композитор, якій<br />
закінчив у цьому році Національну Музичну<br />
Академію України та розпочав навчання<br />
у цюріхській консерваторії (Швейцарія). Його<br />
твори виконуються провідними музичними<br />
колективами на фестивалях України та за кордоном.<br />
Художник-автодидакт, один з головних<br />
засновників мистецького руху «Пташечки».<br />
Над чим ти зараз працюєш?<br />
Як це не дивно, але зараз ні над чим.<br />
Нещодавно я закінчив свою першу симфонію<br />
«De profundis», яку писав декілька років. Після<br />
її написання та подальшого виконання я відчуваю<br />
спустошення та потребу у дистанціюванні<br />
від створеного мною, потребу зрозуміти «що<br />
відбулося». Це необхідно для того, щоби йти<br />
далі вперед, відштовхуючись від вже досягнутого.<br />
Тоді, можливо, вже є творчі задуми<br />
на майбутнє?<br />
На четвертому курсі консерваторії, виконуючи<br />
завдання з предмету «Електронний синтез<br />
звуку», я озвучив електронними засобами<br />
одну з дванадцяти «Нотацій» П’єра Булєза.<br />
Тоді я також подумав: чому б не озвучити всі<br />
дванадцять? Так народився задум твору, який<br />
я для себе поки що назвав «Дванадцять питань<br />
до Солярісу», але доки не міг втілити його, через<br />
написання симфонії. В основі лежить діалог,<br />
як ти вже зрозуміла, з «Дванадцятьма нотаціями»<br />
Булєза, такими собі запитаннями, які<br />
піаніст, граючи, задає абстрактному Солярісу,<br />
а він, в свою чергу, намагається відтворити<br />
це. Сам матеріал «Нотацій» в електронній<br />
версії буде піддаватися мінімальним змінам,<br />
трансформуючись в більшій мірі темброво. Все<br />
це буде відбуватися, звичайно, не у реальному<br />
часі, а цілком детерміновано до цього.<br />
Якою ти бачиш сучасну академічну музику<br />
зараз?<br />
Такою, якою я її пишу… (сміється)… я цілком<br />
серйозно… інакше навіщо б я взагалі це робив.<br />
А якщо ще серйозніше, то термін «сучасна академічна<br />
музика» давно викликає в мене глибоке<br />
відторгнення.<br />
Чому?<br />
Академізувати — це ж означає також консервувати<br />
мистецтво, так? Роблячи це, ми уподібнюємося<br />
якому-небудь невідомому жителю<br />
Помпеї, який рятується від розпеченої лави, але<br />
при цьому ще встигає набити кишені дорогоцінностями<br />
зі свого будинку. Через тисячоліття<br />
це дуже розсмішить археологів, які будуть розкопувати<br />
фігури у застиглій лаві… Але для мене<br />
найсумнішим є те, що іншого виходу доки не бачу.<br />
Це досить песимістично…<br />
Антоніо Грамши сказав: «Песимізм розуму<br />
— є оптимізм волі». Здається, вичерпно.<br />
Розкажи, які події твого життя за останній<br />
час стали для тебе найбільш значними?<br />
75
art ПЕРСОНА<br />
Написання симфонії, про яку вже йшлося,<br />
знайомство з філософією Олександра П’ятигорського<br />
та Мераба Мамардашвілі… Також<br />
дуже важливою подією виявився переїзд<br />
у Швейцарію, де я нині навчаюся у Цюріхській<br />
консерваторії. Не знаю яколю мірою, але знайомство<br />
з зовсім іншою, як виявилося, культурою,<br />
позитивно вплинуло на те, що я роблю<br />
і на те, чого я, власне, не роблю. По-перше<br />
з’явилися умови, які відповідають моїй творчій<br />
роботі та багато часу, що є дуже важливим.<br />
По-друге, перебування в ситуації порядку<br />
та тотальної структурованості майже в усіх<br />
сферах видимого нам буття дисциплінує мене,<br />
а відповідно і мою творчість, яка раніше завжди<br />
тяжіла до інтуїтивно-чуттєвого відтворення.<br />
Не можна сказати, що це так вже й погано, просто<br />
зараз вдалося, як мені здається, врівноважити<br />
духовно-риторичну складову музики<br />
та її структурно-математичну частину.<br />
Я знаю, що крім композиції, ти ще займаєшся<br />
живописом. Що для тебе живопис?<br />
Те ж саме, що і музика. Тобто я хочу сказати,<br />
що вони для мене мають одне коріння. Тут я,<br />
звичайно, Америку не відкриваю, але для мене<br />
колись було дуже важливо підтвердити це власним<br />
емпіричним шляхом.<br />
І що ж це за коріння та де воно знаходиться?<br />
Може це і здасться дещо банальним, але<br />
декілька років тому я цілком зрозуміло<br />
роз’яснив для себе самого одну просту річ:<br />
мистецтво, яке не є по своїй суті практикою<br />
духовною, спрямованою на вдосконалення<br />
та очищення як самого творця, так і того, хто<br />
його сприймає, не має для мене ніякого сенсу.<br />
Це як риба, що лежить на піску (а тому вилучена<br />
з природних для себе умов), але при цьому продовжує<br />
ще виявляти ознаки згасаючого життя,<br />
а я з дитинства люблю плавати у морі.<br />
Група в Інтернеті, присвячена творчості<br />
О. Ретинського: http://vkontakte.ru/club15981457<br />
Любава СИДОРЕНКО: «Музика — це реалізовані<br />
мрії про щось ідеальне».<br />
Любава СИДОРЕНКО — молода львівська<br />
композиторка, відома в Україні та за<br />
її межа ми; член Національної Спілки Компо<br />
зиторів України, лауреат державної премії<br />
ім. Л. Ревуцького. Її твори (в широкому<br />
спек трі жан рів — від симфонічної, камерної<br />
до електрон ної музики) записано на 4-х компакт-дисках,<br />
вони увійшли до фондових записів<br />
Українського, Польського та Німецького радіо<br />
та телебачення, з успіхом виконуються в багатьох<br />
країнах світу провідними українськими<br />
та зарубіжними музикантами та колективами.<br />
Композиторка є постійним учасником багатьох<br />
фестивалів сучасної музики в Україні та за кордоном.<br />
Любаво, у чому ти вбачаєш сенс сучасної<br />
музики?<br />
Чесно кажучи, я б не стала розділяти музику<br />
на сучасну і несучасну. Вважаю, що будь-яка<br />
добра музика є сучасною. І це не залежить від<br />
того, коли вона була написана. А у чому полягає<br />
її сенс? Напевно, в її таємничості…<br />
На твою думку, наскільки сьогодні взагалі<br />
існує потреба в серйозній академічній елітарній<br />
музиці поряд із естрадною, яка є значно<br />
легшою для сприйняття та доступнішою?<br />
Я особливо не хотіла би відокремлювати<br />
ці два поняття — «естрадна» та «академічна»<br />
музика, — оскільки добра музика завжди є доброю<br />
музикою, вона сама за себе говорить. Щодо<br />
академічної музики — то потреба в ній, безумовно,<br />
існує величезна. Звісно ж, така музика<br />
не може бути популярною та й ніколи такою<br />
не була, оскільки не для цього пишеться. Компо<br />
зитори створюють музику не заради визнання,<br />
а тому, що не можуть без цього жити. Це є<br />
внутрішньою потребою.<br />
А яка музика є для тебе доброю?<br />
Насамперед та, що здатна захопити увагу<br />
слухача, у якій закладено багато змісту. Окрім<br />
того, добра музика має бути якісно зробленою.<br />
Маю на увазі професійно. У її основі повинна<br />
лежати композиційна логіка, яку слухач<br />
обов’язково відчує, навіть на підсвідомому рівні.<br />
А ця здатність відчувати залежить від<br />
професійної підготовленості?<br />
Певною мірою — так. Адже чим більше знає<br />
слухач, тим більше він зможе «почути». Але,<br />
на мій погляд, музика здатна впливати і на тих<br />
людей, які просто мають творчу уяву та здатність<br />
відчувати й сприймати особливу енергетику<br />
музики, навіть не володіючи особливими<br />
знаннями. У Біблії сказано: «Хто має вуха, той<br />
почує», — оце найважливіше…<br />
Про що твоя музика, що в ній відображається?<br />
Це дуже складне запитання, тому що музика<br />
оперує такими речами, які є поза вербальним<br />
рядом людини, поза конкретикою. Вона виражає<br />
найтонші емоційні відтінки, які можна<br />
лише відчути, пережити. Музика — це реалізовані<br />
мрії про щось ідеальне, те, чого не може<br />
бути в житті. Тому, мабуть, кожен і відчуває<br />
її по-інакшому.<br />
Кожен композитор, кожен митець намагається<br />
у своїй творчості бодай трохи наблизитися<br />
до осягнення істинної краси. А що для<br />
тебе є красою в музиці?<br />
Гармонія. У широкому розумінні цього слова.<br />
Вважається, чим більше в музиці дисонансів,<br />
чим більше різких звучань, тим вона<br />
є менш привабливою. Але це не так, оскільки<br />
кожен дисонанс, використаний композитором<br />
у правильному кон<strong>текс</strong>ті, сприяє виявленню<br />
ще більшої краси. І тому для мене краса полягає<br />
в осмисленості, усвідомленні музики навіть<br />
тоді, коли вона оперує не досить консонантними<br />
співзвуччями.<br />
Ти відчуваєш музику у процесі написання,<br />
— яким буде твій твір? Чи це спонтанний<br />
процес?<br />
Безумовно, відчуваю, це ознака професійності.<br />
Якщо композитор, пишучи музику,<br />
не знає, що з цього вийде, то це просто означає,<br />
що він перебуває на етапі раннього навчання.<br />
А як ти ставишся до електронної,<br />
комп’ю терної музики? Чи не вважаєш,<br />
що це «мертве» мистецтво, хоча і дуже популярне<br />
сьогодні?<br />
Думаю, для створення музики є прийнятними<br />
будь-які засоби. Усе залежить від людини,<br />
яка це компонує, від її світосприйняття.<br />
Електронна музика оперує розщепленням<br />
звукової матерії. У цьому, до речі, і міститься<br />
найбільша небезпека, тому що потім дуже<br />
важко подолати межі цього одного всеохопно<br />
76
art ПЕРСОНА<br />
пануючого звуку. Особисто для мене це є дуже<br />
цікавим, тому час від часу звертаюся і до електронної<br />
музики<br />
На яку аудиторію ти розраховуєш? Твій<br />
слухач — хто він?<br />
Я ні на кого спеціально не орієнтуюся. Моя<br />
музика — для того, хто зуміє її оцінити, хто буде<br />
слухати її з відкритою душею. Маю потребу реалізовувати<br />
власні ідеї у звуках. А чи знайдуть<br />
вони відгук у когось?.. Дай, Боже. Але це не є для<br />
мене головною метою. Серйозна музика, як і<br />
наука, існує сама в собі і не може бути доступною<br />
для всіх. Людей, які по-справжньому<br />
здатні оцінити мистецтво, не так вже й багато.<br />
На жаль, у нашому суспільстві більше існує<br />
суб’єктивної і почасти непрофесійної критики,<br />
ніж правдивої оцінки. І це не означає, що треба<br />
підлаштовуватися під загал. Кожен композитор<br />
пише так, як відчуває у серці.<br />
У якому жанрі тобі найлегше працювати?<br />
Мабуть, найбільше люблю жанр камерної<br />
музики. Саме тут є можливими різноманітні<br />
комбінації інструментальних складів, своєрідний<br />
полілог тембрів, який значно легше втілити<br />
у життя (і у виконавському плані також, що є<br />
дуже важливим у наш час).<br />
А чого найбільше прагнеш як композитор?<br />
Плідних ідей та змоги втілювати їх якнайкраще,<br />
прагну виробити власну музичну мову,<br />
прагну, аби моя музика несла в собі багато<br />
інформації. Тоді вона буде довго жити.<br />
Олексій Войтенко: «Потяг до музики — то<br />
звичайне прагнення душевного комфорту».<br />
Композитор Олексій Войтенко є досить відомою<br />
фігурою в сучасному середовищі української<br />
академічної музики. Його твори звучать<br />
на багатьох українських музичних фестивалях,<br />
а також за кордоном. Він серйозно займається<br />
музикознавчою діяльністю та вправно почувається<br />
в інших суміжних сферах. Зокрема,<br />
2010 року він створив музичний супровід<br />
до третьої частини культової комп’ютерної<br />
гри «Daymare Town» польського художника<br />
Матеуша Скутніка.<br />
До світу академічної музики Олексій<br />
Войтенко прийшов після закінчення Київського<br />
Політехнічного <strong>Інститут</strong>у. Він став студентом<br />
Національної музичної Академії, не маючи<br />
до того ніякої музичної освіти, успішно<br />
навчався на композиторському факультеті,<br />
а зараз завершує аспірантуру кафедри теорії<br />
музики.<br />
Як тобі вдалося настільки вправно розпочати<br />
музичну діяльність, обійшовши попередню<br />
освіту? Це — покликання?<br />
Як на мене, то «покликання» — занадто<br />
гучне слово. Насправді, було два рушійних<br />
фактори. Перше — шалене бажання займатися<br />
музикою, значною мірою справжня манія.<br />
А окрім того — звичайне прагнення душевного<br />
комфорту. Не хочу сказати, що Політехнічний<br />
<strong>Інститут</strong> це «погано», проте я почувався там<br />
досить ніяково. До того ж, було ясне відчуття,<br />
що якщо залишатимусь в сфері програмування<br />
та комп’ютерного «заліза», то дуже нудьгуватиму.<br />
А що було рушійним імпульсом до систематичних<br />
занять музикою?<br />
В принципі, в душі я був і залишаюся переконаним<br />
«рокером», адже зростав на класиці<br />
британського року 70-х років, й ця музика<br />
навіть зараз неявно впливає на мою академічну<br />
творчість. Перше справді серйозне<br />
музичне враження в моєму житті — творчість<br />
таких гуртів як «ELP», «YES», «Genesis», «King<br />
Crimson», «Pink Floyd» та інших. Років у 15 мені<br />
ввижалося, що варто лише сісти за фортепіано<br />
— і я одразу ж заграю так само вправно,<br />
як Кіт Емерсон чи Джон Лорд. Проте, коли<br />
насправді всівся за клавіатуру, — мене спіткало<br />
гірке розчарування, адже одразу стало<br />
зрозуміло, що грати й складати музику не таке<br />
легке зайняття, як здавалося. Тож, напевне, тоді<br />
я вперше відчув, що переді мною стоять значні<br />
творчі <strong>проблем</strong>и. Їх розв’язанням я й займаюся<br />
значну частину свого свідомого життя, та, якщо<br />
бути відвертим, не дуже відчуваю, що їх меншає.<br />
Які з цих <strong>проблем</strong> найвагоміші?<br />
Не знаю, як це відбувається в когось іншого,<br />
але я ще не зумів позбутися підсвідомого страху<br />
перед необхідністю знайти першу ноту майбутнього<br />
твору. Взагалі, це явище частіше називають<br />
«<strong>проблем</strong>ою чистого аркушу». Це не те,<br />
чого можна здобути фізичним зусиллям, скоріше<br />
— треба дочекатися, аби кількість зусиль<br />
перейшла в результативну якість. А потім,<br />
коли неначе на рівному місці виникає нехай<br />
елементарна музична ідея, проте жива, змістовна<br />
й з потенціалом подальшого розвитку<br />
— з’являється відчуття, що твір вже «de jure»<br />
готовий, а залишається лише допрацювати його<br />
«de facto». Хоча, звісно, це далеко не єдина актуальна<br />
творча <strong>проблем</strong>а.<br />
Таким чином, наскільки швидко у тебе<br />
може сформуватися новий твір?<br />
Важко відповісти щось конкретне: кожного<br />
разу все відбувається інакше. Я взагалі<br />
«візуал» за своєю натурою, і перш ніж музика<br />
втілюється в реальну звукову матерію, я довго<br />
ношу її в собі як своєрідні «картинки», сюрреалістичні<br />
ландшафти, які до певного часу<br />
неможливо конкретизувати, аби зрозуміти,<br />
якими саме нотами їх слід фіксувати. Мабуть,<br />
це те, що називається «творчим задумом». І цей<br />
період споглядання «картинок» може тривати<br />
досить довго. Наприклад, навесні 2008 року<br />
я завершив роботу над своєю Симфонією № 2<br />
під назвою «Parabazis». Це більше тридцяти<br />
хвилин музики, і написав я цей твір приблизно<br />
за півроку (це досить швидко, як для мене). Але<br />
перші «картинки» до нього виникли ще взимку<br />
2002 року, коли я тільки збирався вступати<br />
до консерваторії. Тож, важко зробити висновки,<br />
наскільки все відбувається швидко чи повільно.<br />
Як «візуала», тебе, напевне, має надихати<br />
живопис?<br />
При тому, що дуже люблю живопис — ні.<br />
Я це відчув досить недавно, коли подивився<br />
документальний фільм про композитора<br />
Едісона Денисова «Подолання життя». Він там<br />
говорить, що в його системі цінностей живопис<br />
є мистецтвом, найближчим до музики. Але,<br />
відверто кажучи, я все відчуваю дещо інакше<br />
(до того ж, на жаль, я абсолютно безпорадний<br />
у малюванні). Живописний твір буває, справді,<br />
дуже серйозним чинником до виникнення якогось<br />
творчого задуму. Проте за своєю природою<br />
живопис — статичний, миттєвий. А музика<br />
має розгортатися в часі, тож недостатньо мати<br />
якийсь самостійний візуальний образ, ізольовану<br />
«картинку». Треба знайти, яким чином<br />
змусити їх рухатись, еволюціонувати; кажучи<br />
опосередковано, це є таким собі драматургіч-<br />
77
art ПЕРСОНА<br />
ним чинником. Денисов тяжіє до живопису —<br />
і у його доробку дуже багато статичної, медитативної<br />
музики, що ніби розвивається в рамках<br />
сталих емоційних та образних координат. Як на<br />
мене, значно ближче до сфери музичного виразу<br />
стоїть кінематограф.<br />
Тож, яке кіно — «твоє»?<br />
В цій сфері дозволяю собі бути любителем,<br />
тобто орієнтуватися за принципом «подобається<br />
— не подобається». Так, згідно до мого<br />
сприйняття, надзвичайно «музичний» режисер<br />
— Девід Лінч. Я навіть опосередковано запозичив<br />
у нього певну ідею при написанні свого<br />
дипломного твору, симфонії для фортепіано<br />
з оркестром «Tempus Fugit…». А взагалі багато<br />
кого можна згадати: Херцог, фон Трієр, Гілліам,<br />
Куросава, Тім Бартон, Муратова, брати Коен.<br />
Це — моя, так би мовити, позамузична «академія».<br />
Які творчі ідеї для тебе актуальні зараз?<br />
Завершити кандидатську дисертацію, над<br />
якою сукупно працюю вже близько п’яти років.<br />
Її присвячено <strong>проблем</strong>атиці оркестрового<br />
стилю Миколи Мясковського — композитора,<br />
мабуть, найбільш значущого для мене. Досить<br />
виснажливий процес, але безперечно цікавий<br />
та корисний. Тож, слід розібратися із цим, потім<br />
зрозуміти, на якому світі знаходитимуся на той<br />
момент, і далі — ще є багато чого невтіленого,<br />
що вимагає великої роботи.<br />
Сайт Олексія Войтенка — www.myspace.com/<br />
parabazis<br />
Віталій Вишинський: «Істину сховано<br />
на перетині свідомого та несвідомого».<br />
Композитор Віталій Вишинський, незважаючи<br />
на свій молодий вік, вже встиг заявити<br />
про себе як про оригінального митця та органічно<br />
вписатися в простір сучасної української<br />
музики. Його твори звучать на різноманітних<br />
фестивалях в Україні і за кордоном.<br />
У Житомирському драматичному театрі<br />
з великим успіхом іде спектакль «Диво святого<br />
Антонія» за п’єсою Моріса Метерлінка,<br />
музику до якого написав Віталій Вишинський.<br />
Київській публіці він відомий, зокрема, як учасник<br />
проекту Романа Кофмана «Український<br />
авангард».<br />
Окрім композиції ти займаєшся ще й науковою<br />
діяльністю?<br />
Так, це правда. Я працюю над кандидатською<br />
дисертацією під керівництвом одного з провідних<br />
професорів нашої консерваторії Лариси<br />
Неболюбової.<br />
Раніше ти був піаністом, і я навіть знаю,<br />
що в консерваторію ти спершу вступив<br />
на фортепіанний факультет.<br />
Абсолютно вірно. Я перевівся на композиторський<br />
факультет до класу Юрія Іщенка<br />
на другому курсі. Проте продовжував і продовжую<br />
грати, правда, значно рідше. Як соліст<br />
вже давно не виступав, але в якості ансамбліста<br />
брав участь у дуже цікавих проектах, зокрема<br />
грав на роялі оркестрову партію в Концерті<br />
для фортепіано Альфреда Шнітке. Складність<br />
полягала в тому, що оригінальність цієї партитури<br />
не припускає клавірного викладу, тому<br />
доводилося подекуди значно переробляти<br />
оригінал, а по суті спотворювати. Але робити<br />
це треба було дуже дбайливо, щоб не перетворити<br />
істинний шедевр на щось тривіальне<br />
чи незрозуміле. Було складно, але в цілому усе<br />
вдалося.<br />
Твоє захоплення?<br />
Кіно. Розумію, що це неоригінально, але<br />
кінематограф я дуже люблю. Серед кінорежисерів<br />
більше за усіх, мабуть, ціную братів Коенів,<br />
яких уперше відкрив для себе роки чотири тому,<br />
коли закінчував консерваторію. Тоді естетика<br />
їх фільмів надзвичайно вразила мене. Завдяки<br />
Коенам я зрозумів, що стилізація, або, скоріше,<br />
використання чиєї-небудь творчої манери чи<br />
стилістики, не веде до втрати власної особистості,<br />
оскільки істинне якраз і є прихованим<br />
десь на перетині твого, чужого, використаного<br />
свідомо або несвідомо. Найважливішим<br />
же відкриттям було те, що твоя «сучасність»,<br />
«актуальність» не вимірюється умінням круто<br />
оперувати новомодними прийомами (хоча<br />
знати їх, звичайно, треба), а іншими, практично<br />
невловимими критеріями, які навіть<br />
не можна докладно сформулювати, але які ти<br />
явно відчуваєш. Тобто, слухаєш нову музику,<br />
констатуєш, що це рахманіновська чи скрябінська<br />
стилістика, але відчуваєш, що там немає<br />
нічого подібного, а насправді усе, що ти чуєш,<br />
— воно про інше, тоді як усе зовнішнє є ніби<br />
то й несуттєвим, «обгорткою». Це феномен<br />
таких композиторів, як Караманов, Малєр<br />
та багатьох інших. Парадокс полягає в тому,<br />
що прийшов я до цієї досить звичайної думки<br />
саме завдяки кінематографу та творчості братів<br />
Коенів зокрема. Тут згадується Бєрдяєв, який<br />
зізнавався, що дуже часто певні ідеї приходили<br />
йому в ту мить, коли він був у кіно. Навіть цілий<br />
план книги прийшов йому в голову саме при<br />
перегляді кінофільму.<br />
Якою має бути сучасна музика?<br />
Відповім відверто. Не знаю. Навіть не можу<br />
прогнозувати. Зараз настільки багато різних<br />
«музик», що дуже легко загубитися. Головне,<br />
щоб те, що ти слухаєш чи робиш, було цікавим,<br />
професійним, та було дещо в додаток до того.<br />
Побоювання ж тут викликає інший момент.<br />
У мистецтві зараз доступне практично усе,<br />
і будь-який твір можна пояснити, підвести<br />
до нього ту або іншу філософську базу й врешті<br />
видати за шедевр. Композиторові дозволено<br />
писати як завгодно, бо все має право на існування.<br />
Більше того, зараз, навіть не докладаючи<br />
особливих зусиль, можна створити дуже непоганий<br />
твір, бо працює певна система гарантій.<br />
Йдеться про те, що композитор, звертаючись<br />
до тих або інших моделей, стилів чи технік<br />
разом з ними в доважок отримує потужну ідеологію,<br />
яка в потрібний момент виправдає і пояснить<br />
суперечливі творчі рішення. Наприклад,<br />
звертаючись до естетики мінімалізму, «нової<br />
простоти» або до інших актуальних тенденцій,<br />
ти автоматично отримуєш увесь комплекс<br />
обгрунтувань — чому усе повинно бути так,<br />
а не інакше. Кажучи іншими словами, апріорі<br />
починають діяти якісь певні гарантії, як в практичному<br />
відношенні, так і на рівні сенсів, змісту.<br />
Про це говорив Альфред Шнітке, коли міркував<br />
про музику та її наближення до втілення образів<br />
добра. Він відмічав, що нерідко звернення<br />
до всілякої медитативної музики, обертонової<br />
прострації із тривалим входженням у статичну<br />
благозвучність неначе повинне гарантувати<br />
деяке «добро». Тут виникає питання: а чи<br />
не чергова це маска і чи є це взагалі справжнім<br />
рішенням <strong>проблем</strong>и? Ось, власне те, що я і хотів<br />
сказати, коли говорив про «систему гарантій».<br />
Яка подія в твоєму житті останніх років<br />
є найбільш знаковою?<br />
Концерт «Український авангард», який<br />
було організовано Романом Кофманом в 2008<br />
році. Влітку я закінчив роботу над твором для<br />
струнного оркестру та фортепіано, який назвав<br />
«Елегія», і вже 1 грудня ця музика прозвучала<br />
у філармонії під керівництвом маестро. Якби<br />
мені тоді влітку хтось сказав, що Кофман гратиме<br />
мій твір у філармонії, я б просто не повірив,<br />
тому моя радість була просто безмежною.<br />
Було відчуття, що працюю недаремно.<br />
До того ж «Елегія» є в певному сенсі етапною<br />
для мене. Це перший твір крупної форми, який<br />
було написано після консерваторії, і в ньому<br />
я дещо відступив від естетики мого дипломного<br />
фортепіанного Концерту. Тому для мене був<br />
важливий не лише сам факт виконання (часто<br />
композитор вже тільки цьому і радий), але й як<br />
цей твір було сприйнято публікою, друзями.<br />
Я щасливий, що для моєї «Елегії» все склалося<br />
якнайкраще, а разом з нею і для мене.<br />
У тебе є вороги?<br />
Так. Це — мої особисті непереможені страхи,<br />
які я ще маю перемогти в майбутньому, але без<br />
яких, тим не менше, було б надто нецікаво жити.<br />
78
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Пульс 56-го<br />
Міжнародного<br />
фестивалю короткометражних<br />
фільмів<br />
в Оберхаузені<br />
Оксана ЧЕПЕЛИК<br />
Афіша 56 Міжнародного фестивалю<br />
короткометражних фільмів<br />
в Оберхаузені<br />
Фестиваль в Оберхаузені, що проходив з 29 квітня<br />
по 4 травня 2010 року, — найстаріший фестиваль<br />
ко рот кометражного фільму. Він налічує 56 років історії,<br />
тобто не набагато молодший, аніж його гламурний<br />
травневий Канський побратим. Проте до цього<br />
часу цей фестиваль все ще залишається найбільш<br />
знаменитим у своїй категорії — передусім завдяки<br />
селекції: тут представлено експериментальні і, таким<br />
чином, найбільш непередбачувані твори. Директор<br />
фестивалю Ларс Генрік Гасс використовує церемонію<br />
відкриття, щоб повторно підтвердити репутацію<br />
Оберхаузену як рушійної сили нововведень в кінофестивальному<br />
ландшафті Німеччини. Цей фестиваль<br />
зумів об’єднати інші суспільні простори, — такі,<br />
як «Druckluft», «Fabrik K14» або «Altenberg» — краще,<br />
ніж будь-що інше.<br />
56-ий Міжнародний фестиваль короткометражних<br />
фільмів в Оберхаузені в рамках програми<br />
«Культурні столиці Європи» відкрив виставку, присвячену<br />
Руру: «Оберхаузен. Погляд іззовні», що проходила<br />
у центрі «Fabrik K14», на якій був представлений<br />
авторський цикл малюнків «Німецький щоденник.<br />
Рур». Роботи кульковою ручкою А4 формату,<br />
вже добре знайомі із щорічних виставок в «Галереї<br />
Карась», стали чинником єдності та інтегрованості<br />
в моєму Рурському проекті. Таким чином, формат був<br />
не випадковим, в той час як роботи стали програмованим<br />
випадком. Лаконічні лінії в техніці «motion»,<br />
пошук зображень переплівся з живими Рурськими<br />
вкрапленнями, які не витримують навантажень типу<br />
«успішної структурної зміни» для цілого Регіону<br />
Руру. Цього року 53 міста та громади Рурської області<br />
офіційно отримали статус Європейської культурної<br />
столиці. Ця урочиста подія відзначалась концертами<br />
та новими експозиціями в музеях. Куратор<br />
Бауер Норберт запросив вісім митців (чи художні<br />
пари) зробити тимчасові острівні проекти для Озера<br />
Бальденей і Рурської області. В рамках тієї ж програми<br />
був представлений, серед іншого, проект<br />
Іллі Кабакова «Рурський Атол в Ессені». «Проект<br />
Іллі та Емілії Кабакових для захисту природних<br />
ресурсів» демонструє, що людське втручання в природу<br />
і метод дослідження цілком пристосовуються<br />
до сучасних вимог підтримки екології, хоча і лишень<br />
іронічно. З тріском і грюкотом задіяно численні<br />
машини і насоси з пост-радянського регіону; проте<br />
на острові Кабакова нічого не відбувається, окрім<br />
перекачування води в озері зліва направо.<br />
Програма Культурні столиці Європи, виставка «Оберхаузен. Погляд іззовні»,<br />
Fabrik K14, Оксана Чепелик, із циклу «Німецький щоденник. Рур», 2010<br />
79
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Міжнародний конкурс, Головний приз і Приз екуменічного жюрі, «Mur i wieza» / «Стіна і Башта»,<br />
Міжнародний конкурс, Гран-Прі міста Оберхаузен, «Мадам Малюк», Магнус Бартас, Швеція, 2009<br />
Яель Бартана, Ізраель/Нідерланди/Польща, 2009<br />
Міжнародний конкурс, Головний приз, «Монолог», Лаура Проувост, Великобританія, 2009<br />
Ретроспектива Фреда Вордена, «Пульсації», США, 1972<br />
Міжнародний конкурс, Приз журі Міністра-президента Північної Рейн-Вестфалії,<br />
Німецький конкурс, «Плеснути», Станіслав Муха, Німеччина, 2010<br />
«Безумовно незавершений», Павло Брайла, Молдова, 2009<br />
Директор фестивалю Ларс Генрік Гасс<br />
назвав ці заходи успішним розширенням<br />
погляду на місто. Оберхаузен, рідне місто<br />
Міжнародного фестивалю короткометражних<br />
фільмів, представлене очам гостей цього<br />
фестивалю. Представлені праці часто створені<br />
в якості «продукту» протягом одного чи<br />
кількох візитів до Оберхаузену. Я вперше відвідала<br />
Оберхаузен у 2001 році з відео-фільмом<br />
«Інтродукція», що досліджував <strong>проблем</strong>у<br />
насильства у фавелі Жакарезіньо у Ріо-де-<br />
Жанейро. Відео базувалось на кадрах, зроблених<br />
у фавелі, поєднаних з аудіо-інструкцією про<br />
поведінку, котрої слід дотримуватись у фавелі<br />
з поліцією, з жителями та в непередбачуваних<br />
ситуаціях, наприклад, конфліктів з наркодилерами.<br />
Фільм звертався до маніпулятивних<br />
моделей глобального світу.<br />
Натомість роботи, представлені на виставці,<br />
— це часом особисті, навіть інтимні коментарі,<br />
що розповідають власну «міську історію».<br />
Це погляд на місто і його фестиваль, котрий<br />
включає як викривальні та перспективні, так<br />
і іронічні сценарії.<br />
Виставка не була побічним заходом і відкрилась<br />
не тому, що фестиваль в Оберхаузені,<br />
висячи на гачку громадського фінансування<br />
культури, пробує включитися в цикл культурних<br />
подій в умовах істерії щодо комерціалізації<br />
(врешті-решт, фестиваль існував задовго<br />
до появи ідеї становлення Європейського<br />
Культурного Капіталу), а оскільки кіно і мистецтво<br />
ніде не є ближчими, аніж тут. Чи ви<br />
бачили, щоб куратори фестивалю (як у випадку<br />
з Оберхаузеном) ходили по виставках і запрошували<br />
на конкурс відео-роботи художників?<br />
Як доказ — відео-перформанс «Символи влади»<br />
Світлани Іванової (Німеччина) та 1-хвилинне<br />
відео «Увага» Володимира Логутова (Росія).<br />
До речі, річний бюджет фестивалю складає<br />
25 млн. євро. Я про це знаю не з преси, а тому,<br />
що змушена була представити цей фінансовий<br />
документ в Німецькій амбасаді в якості аргументу<br />
для отримання Шенгенської візи.<br />
Не зважаючи на несамовиту різноманітність<br />
фільмів, Оберхаузен постійно досліджує<br />
«цілісне» поняття кіно і завжди спирається<br />
на останні теоретичні мистецькі тенденції. Тут<br />
80
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Тематична програма «Із Глибини: Великий експеримент 1898-1918 років»,<br />
«Морквяна гусінь», Франція, 1911, Архів Гомон Пате<br />
Міжнародний конкурс, «Exodus», Алмагул Менлібаєва, Німеччина / Казахстан, 2009<br />
Ретроспективна програма «Не хвиля», «Порожні валізи», Бетті Гордон, США, 1980<br />
Ретроспектива Аміт Дутта, “Kshy, Tra, Ghya”, Індія, 2004<br />
Тематична програма «Із Глибини: Великий експеримент 1898-1918 років»,<br />
Ретроспектива Гунвор Нельсон, «Мене звуть Ooнa», США 1969<br />
«Склеєні губи», Франція, Патe, 1906, Кіноархів Австрії<br />
організовуються не тільки покази, але й обговорення.<br />
Цього року фестиваль анонсував нову<br />
співпрацю з платформою online-film.org, яка<br />
відкриває нові можливості для дистрибуції<br />
короткометражних фільмів через Інтернет.<br />
Поза сумнівом, 56-ий фестиваль в Оберхаузені<br />
також не забудеться завдяки своєму<br />
зверненню до витоків кінематографу, що справило<br />
найяскравіші та найбільш тривалі враження.<br />
Фестиваль вирішив представити<br />
десять програм, що складалися із ста дивовижних,<br />
фантастичних, хвилюючих фільмів<br />
раннього періоду між зміною століть та 1918<br />
роком, який швейцарська кураторка Маріанн<br />
Левінські назвала найбільш творчою епохою<br />
у німому кіно.<br />
«Перед І Світовою війною все здавалося<br />
можли вим в рухомому зображенні», сказала<br />
історик кіно; «після цього була встановлена<br />
стандартизація», а разом з нею і поняття формату.<br />
Два куратори цієї підбірки, — Ерік де<br />
Кіпер та Маріанн Левінські — привезли також<br />
надзвичайно чутливого піаніста Дональда<br />
Сосіна. Фестиваль короткометражного кіно<br />
був якраз правильним місцем для дивовижної<br />
в багатьох відношеннях ретроспективи, яка<br />
звела разом ранні короткометражні фільми під<br />
поетичним заголовком «Із глибини: Великий<br />
експеримент 1898–1918 років». Для того, щоб<br />
виявити нові речі, інколи необхідно подорожувати<br />
назад в часі, до початку. Велика ретроспектива<br />
була присвячена ранньому кінематографу,<br />
епосові, коли не було жодних експериментальних<br />
фільмів, бо сам кінематограф<br />
іще був експериментом. Поетична анархія цих<br />
«археологічних», віднайдених кадрів старого<br />
магічного целулоїду зачарувала фестивальну<br />
аудиторію, — тих, хто зазвичай має справу<br />
з цифровими медіа. Коли фестиваль організовує<br />
експедицію до Глибин, в цьому немає жодної<br />
церемонності або пафосу. Зважте на перші асоціації:<br />
контури (або залишки) втраченої утопії<br />
утворюють міфічний континент Атлантиди,<br />
котрий не здається таким вже й далеким: адже<br />
перед нами з’являється неймовірна різноманітність<br />
загублених скарбів. Оберхаузен створив<br />
справжній уявний музей. Зведені разом<br />
фільми з кіноінститутів та архівів усього світу<br />
81
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Німецький конкурс, Найкращий фільм «Gesang der Junglinge» / «Спів хлопців»,<br />
Андре Корпис, Маркус Лоффлєр, Німеччина 2009<br />
12-й MuVi конкурс, 3 премія за кращу німецьку музику, «u_08-1»,<br />
Карстен Ніколаї / Симон Маєр, Німеччина 2009<br />
склали найбільшу ретроспективу, де були продемонстровані<br />
різноманітні та оригінальні піонерські<br />
кінопраці тривалістю до 15 хвилин.<br />
Чудово, що Оберхаузен надав можливість своїй<br />
публіці випробувати хоробрість цих ранніх<br />
років, цього безтурботного підходу до створення<br />
кіно, в такій безпосередній і дивовижно<br />
свіжій манері. Проект показу раннього кінематографу<br />
призначений не тільки для кола<br />
досвідчених експертів, але й для зацікавленої<br />
публіки, котрій дозволяється (можливо, навіть<br />
і бажано) бути наївною. Запрошуючи глядачів<br />
назад до розважальних витоків кінематографу,<br />
56-й Міжнародний фестиваль короткометражного<br />
фільмів в Оберхаузені був рефлективним<br />
та історіографічним за наміром, але безтурботним<br />
і сердечним за духом. Гамма показів<br />
була напрочуд широкою: від фільмів-вестернів<br />
до наукових фільмів, від прекрасних розфарбованих<br />
вручну чарівних «казкових» світів<br />
до постановки до-Ейзенштейнівського флотського<br />
бунту.<br />
Тема дебатів щодо «Ідеї індивідуальності»<br />
(«Ідеї себе») та заява про те, що «Себе не існує»,<br />
— соціальна, естетична, політична, історична<br />
або сучасна конструкція, встановлена задля<br />
специфічної мети. «Індивідуальність» — винахід<br />
20-го століття, маркетингу, політичної<br />
пропаганди і рекламної психології; вона може<br />
бути також розглянута в якості визначника<br />
відстані, котру кінематограф подолав у минулому<br />
столітті. «Ідея себе» — це серія з чотирьох<br />
взаємопов’язаних подій-дискусій, в котрих<br />
розглянуто описану заяву. Тут досліджуються<br />
усілякі минулі та нинішні артикуляції «себе»<br />
у візуальних <strong>мистецтва</strong>х взагалі та фільмах<br />
і відео художників зокрема: від ранніх визначень<br />
жанру в якості «особистого фільму» та взаємовідношень<br />
між персональним і політичним<br />
кінця 60–70-х років, — до відео в кон<strong>текс</strong>ті політики<br />
ідентичності 1980-х рр, а також теперішній<br />
інтерес до цієї теми з боку сучасних мистецьких<br />
практик. Оберхаузен продемонстрував той<br />
факт, що кіно, навіть в епоху «Youtube», може<br />
зробити внесок як у майбутнє цієї ідеї, так і у<br />
відродження цієї теми.<br />
Вражаюча спеціальна програма була присвячена<br />
так званій «Не Хвилі», що представляла<br />
цикл незалежних фільмів, зроблених у Нью-<br />
Йорку між 1978 і 1982 роками. Нью-Йорк,<br />
з його економічним занепадом тих часів, ніколи<br />
не виглядав блідіше та більше поруйнованим,<br />
ніж у цих відчайдушних, яскравих трешевих<br />
фільмах, знятих чи то на 8-ми міліметрову<br />
плівку, чи в стилістиці раннього відео рокмузикантів<br />
та режисерів (таких, як Вет B., Джон<br />
Лурі, Вів’єн Дік, Джеймс Нарес, Лідія Ланч<br />
та Бетті Гордон). «Не Хвиля», — символічний<br />
і контроверсійний термін, в котрому об’єднана<br />
енергія 1976–1980 років, тих кількох неспокійних<br />
років Нью-Йорку, котрі передували<br />
стерилізації Нижнього Манхеттену. Творчі<br />
спроби того часу були пошуком свіжого повітря<br />
з боку молоді, котра повстала проти формалістичної<br />
монотонності. Це покоління створило<br />
свою власну колективну ідентичність самовираження,<br />
що підживлювалася духом (do-ityourself)<br />
самостійності, трансформованим<br />
за допомогою медіа. Для мене враження щодо<br />
американського експериментального кінематографу<br />
доповнила також кіноретроспектива<br />
Йонаса Мекаса, котра пройшла в червні у Києві<br />
в Будинку кіно, та виставка «Fluxus і Мекас»<br />
в Музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />
Інші спеціальні програми Оберхаузену також<br />
було варто переглянути, — наприклад, чуттє<br />
ву рет ро спективу шведсько-американської<br />
ре жи серки експериментального кіно Гунвор<br />
Нельсон (народилася 1931 р.), або ретроспективу<br />
радикальних експериментів з рухомим<br />
зображенням американського режисера Фреда<br />
Вордена (народився 1946 р.)<br />
Міжнародний та національний конкурси<br />
фестивалю складалися з 10 програм. Кожну<br />
програму вибудовували тематично: політичні<br />
матриці, гендер, ландшафти, урбанізм, абсурд,<br />
природа, жахи. Фестиваль в Оберхаузені віддавна<br />
транслював ліберальні ідеї і захоплено<br />
навіть не вловлював, а вибудовував нові мистецькі<br />
напрямки, категорично відкидаючи<br />
спокуси сподобатися комусь, не реагуючи<br />
навіть на вимоги глядача. Тому він, звичайно,<br />
зазнає труднощів в одержанні визнання з боку<br />
невеликого міста (котре, щоправда, має міжнародний<br />
рівень), де багато людей похилого<br />
віку, і звідки молодь виїжджає, тому що не знаходить<br />
ані можливостей навчання, ані роботи.<br />
Втім, вражає ось що: деякі з представлених<br />
та винагороджених робіт взагалі не піддавались<br />
інтерпретації через те, що, як стверджує<br />
девіз фестивалю, «не кожен фільм має бути<br />
зрозумілим», але все це не розігнало публіку<br />
і навіть збільшило касові збори: продажі квитків<br />
цього року зросли.<br />
Короткометражні фільми в Оберхаузені<br />
— це ущільнене інтелектуальне кіно. В Міжнародному<br />
конкурсі ви не побачите сюжетних<br />
ігрових короткометражок, як на фестивалі<br />
в Клермон-Феррані; тут їм місце хіба<br />
що в конкурсі фільмів для дітей та молоді.<br />
Натомість в Оберхаузені зібрані експериментальні<br />
стрічки, котрі піддають рефлексії найбільш<br />
<strong>проблем</strong>ні ділянки історії та сучасності.<br />
Я б охарактеризувала їх в якості фільмів-концептів,<br />
— цей термін прозвучав під час ретроспективи<br />
моїх експериментальних фільмів<br />
у Парижі, 2009 року. Слід додати, що протягом<br />
існування фестивалю його звинувачують, як і<br />
Берліналє, в надмірній політизованості. Але<br />
це не впливає, а, можливо, навіть підтримує<br />
його репутацію на міжнародному рівні.<br />
До перліку Міжнародного журі 2010 року<br />
увійшли: Мара Маттушка (Австрія), Марія<br />
Палл’є (Іспанія), Елен Пау (Китай), Адам Паг<br />
(Великобританія), Фред Ворден (США); вони<br />
присуджують Гран-прі міста Оберхаузен в розмірі<br />
7 500 євро. Нагороду заслужено отримав<br />
фільм «Madame & Little Boy» / «Мадам і малюк»<br />
(2009 рік, режисер Магнус Бартас, Швеція).<br />
В цій стрічці Мадам — це південно-корейська<br />
зірка кіно Мадам Чой, яку двічі викрадали<br />
до Північної Кореї заради зміцнення ідеологічної<br />
складової комуністичного кінематографу,<br />
а Little Boy — це кодова назва ядерної бомби,<br />
що її скинули 1945 року на Хіросіму. Не можна<br />
сказати, що фільм вражає візуальною мовою,<br />
але в ньому є лінія особистого життя на тлі<br />
геополітичних перипетій, пов’язана з кінематографом<br />
і не тільки з ним; присутній глибокий<br />
історичний зріз; дослідження, пов’язані<br />
з ядерними змаганнями; а також використано<br />
метафоричний підхід, поданий через кінообрази.<br />
Гран-прі присуджено за втілення низки<br />
амбітних завдань; залучення (розкриття) сили<br />
кіно; за розкопування фантастичної і правдивої<br />
життєвої історії, в даному випадку — Чой<br />
Еун-хі (Мадам Чой) та її фатальної траєкторії<br />
через історію як Північної, так і Південної<br />
Кореї ХХ століття; за дозовану суміш великого<br />
і малого, поетичного і політичного, жахливого<br />
і знайомого; за цілісне полотно з візерунком<br />
із специфічних моментів, потужних і повторюваних<br />
історичних патологій, простих фактів<br />
і кінематографічних одкровень.<br />
На фестивалі присуджуються також два<br />
Головні призи, розміром у 3 500 євро кожен.<br />
82
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Міжнародний конкурс фільмів для дітей та молоді, приз, «Ми — хлопчики»,<br />
режисер Томас Каан, Нідерланди 2009<br />
Міжнародний конкурс, Премія ARTE за кращий європейський короткометражний фільм,<br />
«Прапор на горі», Джон Сміс, Великобританія, 2010<br />
Перший головний приз отримав фільм<br />
«Монолог» (2009 рік, режисер Лаура Проувост,<br />
Великобританія). Тут ми бачимо в кадрі лише<br />
сіру кофтину авторки (вона теж воліла б, аби кадр<br />
був більшим і було видно більше), а за кадром<br />
звучить монолог, присвячений бажанню того,<br />
аби життєві простори були іншими. Нагорода<br />
дісталась бравурній постановці запитань про<br />
авторство та рефлексивність та інтелектуальну<br />
щедрість, котра виявилась у концептуальному<br />
руйнівному гуморі й упертому абсурдизмі.<br />
Інший Головний приз отримав фільм «Mur<br />
i wieza» / «Стіна і Башта» (Ізраїль/Нідерланди/<br />
Польща, 2009, режисер Яель Бартан). Винагороджено<br />
стрічку, котра забезпечила різні<br />
точки зору на надзвичайно обтяжливу політичну<br />
<strong>проблем</strong>у і демонстрацію її екстремальної<br />
складності на критичному, ще тільки потенційному<br />
шляху примирення. У відео неочікуваний<br />
підхід авторів експонує і висміює стратегії<br />
і стиль пропагандистських фільмів, залучаючи<br />
досвід, котрий підриває очікування, але відкриває<br />
неупереджений погляд глядача в якості<br />
своєрідного майстер-класу з культурології.<br />
Премію ARTE у розмірі 2 500 євро, котра<br />
присуджується європейському короткометражному<br />
фільму, у 2010 році отримав фільм<br />
«Прапор на горі» (2010, режисер Джон Сміс,<br />
Великобританія). У фільмі Нікосія — місто<br />
на Кіпрі, в котрому панує начебто мирна атмосфера,<br />
— тут мусульманські храми співіснують<br />
з християнськими. І тільки турецький прапор,<br />
викладений ліхтариками на схилі гори, в якості<br />
своєрідного об’єкту ленд-арту в дії, домінує над<br />
містом, демонструючи свою активність. Так<br />
переконливо просто, одним кадром, і настільки<br />
ж точно, ніби послуговуючись математичною<br />
формулою, режисер малює наочну карикатуру<br />
націоналізму.<br />
Спеціальну відзнаку Міжнародного журі<br />
отримав «Фільм про невідомого художника»<br />
(2009 рік, режисер Лаура Гарбштієне, Литва).<br />
Фільм свіжий, справжній і такий винахідливий,<br />
як у перші дні кінематографу. Він ніби ставить<br />
запитання: чи має сьогодні хтось страждати<br />
в нашому орієнтованому на успіх суспільстві,<br />
чи в декого навіть розвивається комплекс вини,<br />
якщо він залишається неуспішним і невідомим?<br />
У своєму фільмі про невідомого художника<br />
Лаура Гарбштієне створює незабутній, трагікомічний<br />
символ аутсайдера, котрий марно намагається<br />
бути частиною вищого суспільства.<br />
Другу спеціальну відзнаку Міжнародного<br />
журі отримала режисер Інгер Лізе Гансен<br />
(Норвегія) за простий експеримент з перевернутою<br />
камерою у фільмі «Подорожуючі поля»<br />
(2009). Він освіжає перспективу суворої архітектури<br />
та топографії півострову Кола. Рух камери<br />
створює прекрасний сплав з рухом природи,<br />
щоб в результаті намалювати монументальну<br />
кінематографічну панораму.<br />
Приз журі Міністра-президента Північної<br />
Рейн-Вестфалії розміром у 5 000 євро присудили<br />
фільму «Безумовно незавершений» (2009,<br />
режисер Павло Брайла, Молдова) з наступним<br />
формулюванням:<br />
«У своїй формальній реалізації, настільки<br />
ж розумній, наскільки щирій, не знятий фільм,<br />
про який йдеться в кінцевих титрах, в той же<br />
час є відправним пунктом для створення образу<br />
прекрасної землі вічно незакінчених робіт».<br />
Фільм «Безумовно незавершений» починається<br />
з кінця: він розказує про кінець кіно в Молдові,<br />
що збігся з кінцем СРСР; про кінець короткої<br />
історії мандрівних відеовагонів; про феєричне<br />
закінчення першого незалежного молдовського<br />
кіно-проекту.<br />
Спеціальною відзнакою журі Міністрапрезидента<br />
Північної Рейн-Вестфалії був нагороджений<br />
фільм «Зустріч на пляжі Стела» (2009,<br />
режисер Шаліма Прюсс, Франція). Молоді<br />
люди прогулюються набережною біля пляжу;<br />
в телефонній кабіні лунає дзвінок; дівчина знімає<br />
слухавку і відповідає, не зізнаючись в тому,<br />
що абонент помилився номером. Із короткої<br />
розмови стає очевидною напруга між матір’ю<br />
та донь кою, котру «зіграла» дівчина, а тому<br />
і не пе ред ба чувана перспектива розвитку подій.<br />
У цьому фільмі дві незалежні одна від одної<br />
історії про близькість і дистанцію, про бажання<br />
володіти і здатність відпустити пов’язуються<br />
в асоціативній структурі.<br />
Міжнародний приз кінокритиків (так званий<br />
«Приз FIPRESCI») присудили литовському<br />
«Фільму про невідомого художника» з формулюванням:<br />
«Безперечно, грубувато за стилем,<br />
але багатошарово, цей фільм легко виражає свій<br />
пафос, дотепність та політику».<br />
Призом екуменічного журі нагородили вже<br />
згадуваний фільм «Mur i wieza»/«Стіна і Башта»<br />
режисера Яеля Бартана, у якому група євреїв<br />
відповідає на заклик відновити єврейське життя<br />
в Польщі, будуючи кібуц там, де колись було варшавське<br />
гетто. Ідея проекту, — здаєть ся глядачу,<br />
— входить в резонанс з дискусією, котра нещодавно<br />
виникла у Польщі щодо фантомного болю<br />
з приводу відсутності в країні цілого етносу,<br />
котрий проживав тут до війни. І це відео журі<br />
також розцінило як провокаційну сатиру і пародію<br />
на старі пропагандистські фільми, пародію,<br />
котра демонструє створення політичної<br />
скульптури проти антисемітизму, націоналізму<br />
та забуття. Усвідомлюючи небезпеку бути звинуваченою<br />
в усіх смертних гріхах, мушу зазначити,<br />
що в реалізації проект Яель Бартана сприймався<br />
досить неоднозначно, адже коли поляки<br />
з реального життя наближалися до добротних<br />
стін з колючим дротом і башти в надії зрозуміти,<br />
що відбувається, виявилося, що вся умовна<br />
конструкція не призначалась для комунікації<br />
з польським середовищем, а перелік організацій<br />
на екрані, що фінансували фільм, затягнувся<br />
настільки, що все це наводило на думку про те,<br />
що ця «кібуц-скульптура» міжнародно-визнаної<br />
ізраїльської художниці, котра завжди у своїх творах<br />
досить потужно критикує стратегії влади,<br />
досліджуючи соціальні ритуали, за допомогою<br />
яких держава формує слухняного громадянина,<br />
в даному кон<strong>текс</strong>ті видається швидше експортною<br />
дорогою забавкою.<br />
Спеціальну відзнаку отримав фільм «Електричне<br />
світло Країни Див» (2009 рік, режисер<br />
Сюзана Воллін, Великобританія), в якому<br />
батько-одинак намагається впоратися з бажаннями<br />
і потребами двох своїх синів-підлітків.<br />
Використовуючи витончену візуальну мову<br />
і про никливі крупні плани, фільм говорить про<br />
взаємоповагу і довіру між батьком і синами.<br />
Приз кінематографічного журі, що надає<br />
мож ливість закупки нагородженої роботи<br />
Гам бурзьким Агентством короткометражних<br />
фільмів, отримало відео «Ти і я» (2009, режисер<br />
Карстен Краузе, Німеччина). Це поема<br />
ко хан ня, ілюстрована 8-ми міліметровими<br />
домашніми фільмами, де ми бачимо жінку, яка<br />
помітно насолоджується поглядом чоловіка,<br />
що дивиться на неї через камеру. Їх подружнє<br />
блаженство неодноразово фіксується на фоні<br />
принадних ландшафтів поштових листівок,<br />
що охоплюють період в 40 років. Це велике<br />
мінімалістське кіно у форматі вузької копії.<br />
Спеціальна відзнаку присудили відеотвору<br />
«Політ у небі» (2010, режисер Віра Ноебауер,<br />
Великобританія), в якому тонко об’єднані жах<br />
комахи і сакральне мистецтво. Повна картина:<br />
колишнє абатство в якості місця ідилічної<br />
83
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
тиші і усамітнення. В процесі перегляду відкриваються<br />
деякі деталі: в’язниця, відчайдушні<br />
спроби втекти. Ніхто звідси не вибирається<br />
живим…<br />
Коли рішення журі вже відомі, відбіркова<br />
комісія фестивалю традиційно надає приз<br />
з наміром привернути увагу до роботи, яку<br />
вона вважає особливо релевантною. В японській<br />
анімаційній картині «Мило для рук»<br />
(2008, режисер Ояма Кей) використано екстраординарну<br />
техніку, аби віднайти вражаюче<br />
зображення для фізично-психологічного<br />
досвіду хлопчика-підлітка; робота нагороджена<br />
призом розміром у 500 євро.<br />
Відомі режисери та їх свіжі роботи забезпечили<br />
тривалі спогади також і від німецького<br />
конкурсу. Так, скажімо, фільм «Hänschen<br />
Klein» Коріни Шнітт був своєрідною міською<br />
мініатюрою місцевого колориту, створеною<br />
у форматі єдиного довгого кадру.<br />
Семихвилинний від’їзд, проводячи нас від<br />
порцелянового живопису до вуличної панорами,<br />
вчить глядача бачити.<br />
Приз за кращий фільм німецького конкурсу<br />
розміром у 5 000 євро отримав фільм «Gesang<br />
der Junglinge» / «Спів хлопців» (2009 рік, режисери<br />
Андре Корпис та Маркус Лоффлєр). Тут<br />
продемонстровано тренінг німецьких поліцейських,<br />
постріл, удар електричного розряду,<br />
крик, безсилля і втрату контролю. Це неочікуваний<br />
і стилістично редукований фільм з сильною<br />
концепцією, яка зосереджується тільки<br />
на одному цьому документальному моменті.<br />
Фільм провокує фізичні реакції і змушує нас<br />
випробувати і усвідомити вразливість людини.<br />
Крім того, нагороду розміром в 2 500 євро<br />
з особливо інноваційним підходом, котрий<br />
включає можливість закупки нагородженої<br />
ро бо ти, показану на 3sat, цього року отримала<br />
відео-робота «Nach Klara» / «Після Клари»<br />
(2010, режисер Стефан Бюцмюглен). У фільмі<br />
молода людина досліджує, що значить бути<br />
бажаним. Це легка нарізка кадрів з життя юнака,<br />
який знаходиться в пошуці власної сексуальної<br />
орієнтації, але не здатен на щось більше<br />
від швидкоплинної пригоди.<br />
Спеціальні відзнаки німецького конкурсу<br />
присудили чорно-білій анімації «Тіні всередині»<br />
(2009 рік, режисер Моана Вонштадль), котра переконує<br />
глядача своєю послідовною концепцією,<br />
ущільненою атмосферою, чудовим виконанням<br />
та епічною оповідальностю; та відео «Америка»<br />
(2010 рік, режисер Ельдар Григорян) котре характеризується<br />
ясною візуальною мовою і уважним<br />
ставленням до своїх персонажів.<br />
Перший приз конкурсу Північний Рейн-<br />
Вестфалія (NRW) обсягом в 1 000 євро призначено<br />
відео-роботі «Отримуючи зображення»<br />
(2010, режисер Флоріан Рігель). Фільм розвиває<br />
свою розповідь повільно; він змонтований так,<br />
щоб не явити глядачу нічого передбаченого.<br />
Стрічка заволодіває своєю публікою завдяки<br />
напрузі, заданій історією, що поступово відкривається,<br />
аби нарешті досягти повної сили. Факт,<br />
що автор бере історію паралізованої дівчини,<br />
і спосіб, в котрий він це робить, навіть якщо<br />
і натрапив на неї випадково, — свідчить про<br />
його здатність знайти вражаючу тему і оповісти<br />
її з повагою. Вдумлива кінематографія<br />
«забирає» нас зображенням головної героїні,<br />
її способу доступу до світу через портативний<br />
комп’ютер. В кінці перспектива розширюється<br />
ще раз, аби включити зовнішній світ, і дарує нам<br />
мить полегшення.<br />
Другий приз конкурсу NRW розміром<br />
у 500 євро отримало відео «Легенди» (2009,<br />
режисер Анжелік Дюбуа), — за вражаючий<br />
портрет індустріального міста в момент його<br />
трансформації. Легенди промисловості визначаються<br />
сьогодні згідно з різними значеннями.<br />
Режисерка сміливо іде на ризик, використовуючи<br />
стиль кіно-вестерну як обгортку для<br />
міста, і досягає успіху. Вона використовує діалоги<br />
з різних фільмів, поки місто забезпечує<br />
тло, а місцеві актори розігрують сцени. Навіть<br />
якщо ця концепція не завжди відмінно реалізується,<br />
фільм працює на багатьох рівнях,<br />
і не тільки завдяки незвичайному зображенню<br />
міста Леверкузен.<br />
Спеціальну відзнаку отримав фільм<br />
«Везучи Елоді» (2009, режисер Ларс Хенінг),<br />
в якому представлені бажання, ілюзія та проекція.<br />
Стрічка об’єднує всі ці елементи, автор<br />
шукає точний лейтмотив і знаходить його.<br />
Надзвичайна атмосфера зображення розказує<br />
історію зустрічі стриманого водія таксі та його<br />
пасажирки, красивої французької актриси. Це —<br />
не сучасна казка, а добре обкатаний на короткій<br />
відстані фільм-подорож, який достеменно щось<br />
пропонує; очевидно, це — поворот.<br />
Приз дитячого журі, суддям котрого всього<br />
9–10 років (у Міжнародному конкурсі фільмів<br />
для дітей та молоді цей приз спонсорує газета<br />
«Новий Рур») обсягом у 1000 євро, цього року<br />
присудили відео «Ми — хлопчики» (2009, ре жисер<br />
Томас Каан, Нідерланди). У фільмі йдеться<br />
про реальну дружбу і взаємодопомогу. Хлопчики<br />
багато експериментують і бавляться разом, аж<br />
доки не знаходять цілу купу неприємностей…<br />
Спеціальну відзнаку діти віддали анімації<br />
«Маленький хлопчик і звір» (2009, режисери<br />
Уве Гайдшоттер, Йоханнес Вайланд, Німеччина).<br />
Приз юнацького журі, вік котрого дорівнює<br />
16–17 рокам, у Міжнародному конкурсі фільмів<br />
для дітей та молоді підтримує Фонд Сера Пітера<br />
Устінова; цього року 1 000 євро отримав автор<br />
фільму «Лузазул» (2010, режисер Озіріс Лучіано,<br />
Програма Культурні столиці Європи, «Рурський Атол», Ессен,<br />
«Проект Іллі та Емілії Кабакових для захисту природних ресурсів»,<br />
штучний острів, 2010<br />
Мексика). Фільм своєю інтимною атмосферою<br />
залишає певний простір для уяви і демонструє<br />
той факт, що зрушення і зміни є частиною<br />
життя, і не завжди, не обов’язково негативною.<br />
Спеціальну відзнаку отримала відео-праця<br />
«Ені» (2009, режисер Інго Монітор, Німеччина).<br />
Стрічка реалізує дуже зворушливу історію<br />
і працює з кольором так, що можна розпізнати<br />
зміни в ситуаціях за кольорами. Юнацьке журі<br />
не погодилося з положенням про тільки одну<br />
спеціальну відзнаку, тому цього року присудило<br />
і другу роботі «bro» / «бра» (2009, режисер Кріс<br />
Дандон, Великобританія), — за уважне вивчення<br />
історії родини з двома підлітками, один з котрих<br />
розумово відсталий. Кріс Дандон зумів проникливо<br />
поглянути на <strong>проблем</strong>и своїх героїв:<br />
<strong>проблем</strong>и матері-одиначки двох синів, а також<br />
<strong>проблем</strong>и здорового сина, який несе відповідальність<br />
та має турбуватися про свого брата.<br />
Починаючи з 1999 року в Оберхаузені<br />
можна насолоджуватись музичними відеороботами,<br />
що змагаються за нагороди фестивалю.<br />
Найбільш екстраординарні візуальні<br />
аномалії зазвичай мають найбільші шанси<br />
здобути Премію MuVi. Відеожанр популярної<br />
музики віднедавна помітно зменшується<br />
не тільки завдяки поступовому зникненню<br />
музичного телебачення, але й тому, що знайшов<br />
нові платформи в Інтернеті (майже всі кліпи<br />
є на YouTube); та він все ще потребує доказів<br />
своєї власної релевантності в якості мистецької<br />
форми. Виходячи з цієї необхідності,<br />
кліп робить внесок, використовуючи цитати<br />
та іронію, а також найшвидше демонструє те,<br />
як сучасність ніколи не припиняє старіти. Чого<br />
більшого за ілюстрування музики саме сьогодні<br />
може досягти відеожанр? Стати на свої<br />
власні ноги як незалежна мистецька форма?<br />
Бути авангардним? Провокувати? Ось — деякі<br />
з тих питань, що піднімаються з кожною нагородою<br />
MuVi, із щорічною безліччю варіантів<br />
відповідей режисерів з різних країн.<br />
Однак ці роботи є бажаним розширенням<br />
поняття кіно, очевидним для Оберхаузену,<br />
котрий, попри всі його радикальні нововведення,<br />
залишається відданим темному екранному<br />
простору. Оберхаузен створює гіпердійсність,<br />
де старий і новий, ігровий і документальний<br />
кінопростір та суспільний простір<br />
об’єднуються у травні рівно на один тиждень.<br />
84
АРТ-АЛЬТЕРНАТИВА:<br />
СПРОБА ПОЛІЛОГУ<br />
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Тетяна БОЙКО<br />
21–23 травня у Донецьку відбувся VI театральний<br />
фестиваль-лабораторія «Арт-Альтернатива»,<br />
організований Камерним театром «Жуки» (кер.<br />
Євген Чистоклетов) за підтримки Управління культури<br />
і туризму Донецької облдержадміністрації<br />
та Фонду «Україна 3000». Фестиваль зорієнтований<br />
насамперед на представників <strong>сучасного</strong> експериментального<br />
<strong>мистецтва</strong>. Організатори фестивалю<br />
вже вкотре декларують позиції нонконформізму,<br />
відстоюють право як державних, так<br />
і незалежних театрів на неординарні формотворчі<br />
принципи, радикальні мистецькі погляди, оригінальні<br />
естетико-світоглядні засади.<br />
Цього року креативу було справді вдосталь,<br />
бо всі події на фестивалі сконцентрувалися навколо<br />
«Імен» — імен драматургів, теоретиків театру, композиторів,<br />
котрі сформували основні напрямки<br />
у театрі ХХ століття, та сучасних режисерів і виконавців,<br />
чиї імена можуть вважатись визначними<br />
для театру ХХІ століття. Відтак імена митціврепрезентантів<br />
представили у виставах колективи<br />
з Азербайджану, Росії та України. Абсурдистські<br />
версії, класична опера, аудіовізуальний перформанс,<br />
концептосфера актуальної хореографії,<br />
но віт ня адаптація шекспірівських сюжетів — усе<br />
це відбилося в програмі фестивалю, що перетворився<br />
на своєрідний полілог представників <strong>сучасного</strong><br />
альтернативного театру.<br />
Абсолютно природним видалось те, що у фестивалі<br />
взяли участь як об’єднання з визначеними<br />
художньо-естетичними принципами, так і колективи,<br />
які знаходяться в пошуці власної мистецької мови.<br />
Одним з театрів, котрі експериментують з новою стилістикою,<br />
був харківський «Театр-студія музичного<br />
світложивопису» (керівник — Наталя Крюковська).<br />
Студійці показали аудіовізуальний перформанс<br />
«Роздуми під дощем», де було синтезовано гру актора,<br />
світложивопис, відеоряд, поезії Федеріко Гарсія Лорки<br />
і Жака Превера, музику Ф. Мендельсона, Й. Гайдна,<br />
Б. Марчелло, Kitaro, Pink Floyd та Deep Forest.<br />
Живописні картини, створені на екрані за допомогою<br />
світлотіньової проекції, демонстрували взаємопроникнення<br />
реальних сюжетів з абстрактними символами,<br />
котрі усі разом тяжіли до сюрреалістичного<br />
відтворення дійсності. Втім, декламаційне читання<br />
віршів та статичні пози актора (В. Доценко) доволі<br />
часто дисонували з миттєвою зміною екранних картин,<br />
відтвореною для візуальної релаксації глядача.<br />
Тож перформансу бракувало цілісності та стилістичної<br />
довершеності.<br />
Інший перформанс виконала київська Асоціація<br />
актуального танцю «TanzLaboratorium» (керівник<br />
Лариса Венедиктова) у співпраці з НЦТМ імені Леся<br />
Курбаса. Імпульсом для перформансу «Clinamen»<br />
(музика Г. — Ф. Гендель, «Autechre») стали твори<br />
сучасних українських письменників, із яких виокремилася<br />
тема перформансу — суїцид, краса та приреченість.<br />
На сцені перебували у ламаному повільному русі<br />
три людиноподібні істоти, які приваблювали надчуттєвістю,<br />
нібито уможливлюючи ірреальне існування.<br />
Ілюстративним тлом цього космічного простору<br />
стали роботи української художниці Влади Ралко,<br />
котрі демонструвалися на екрані. Концептосфері<br />
Л. Венедиктової притаманна символічна багатошаровість,<br />
де завжди є місце асоціаціям, візіям та культурним<br />
цитатам. Тож «Clinamen» провокує глядача<br />
зануритися у рефлексії власного «Я» і сприйняти<br />
побачене на підсвідомому рівні.<br />
Одного фестивального дня сценічний майданчик<br />
був перенесений до музею-садиби В. І. Немировича-<br />
Данченка (с. Нескучне), де відбувся виступ солістки<br />
Одеського національного театру опери і балету<br />
Іри ни Красиліної. Вона виконала монооперу «Очікування»<br />
на вірші Р. Рождєствєнського (концертмейстер<br />
О. Лісова). Після щемливих акордів твору<br />
М. Таривердієва альтернативний синтез продемон<br />
стрували актори київського Театру-студії<br />
«Оксюморон» (керівник Юлія Сулима). Назва вистави<br />
«Чехов Dell’Arte» говорила сама за себе. Постановка<br />
чеховської комедії «Ведмідь» у стилістиці commedia<br />
dell’arte стала для України безпрецедентною. На свіжому<br />
повітрі, під каштановими кронами музеюсадиби<br />
витівник Арлекін у справжній італійській<br />
масці запрошував глядачів до співучасті у середньовічному<br />
майданному дійстві, перетворюючи<br />
їх на інтермедійних персонажів. Таким чином, відбувалося<br />
розширення сценічного простору, де розігрувався<br />
сюжет чеховської комедії: хитра вдова ошукує<br />
непохитного холостяка. На сцені співіснували два<br />
комедійні світи: карнавальної імпровізації та міщанських<br />
розваг. Нарешті, відбулося сплетіння комедії<br />
положень з комедією характерів, унаочнення оксюморону<br />
поєднання непоєднувального, що спрацювало<br />
на головне завдання постановки — пошук нової<br />
театральної мови.<br />
У програмі фестивалю простежувалася певна<br />
тенденційність звернень до драматургії «театру<br />
аб сур ду». Так, наприклад, актори санкт-пе тер бурзь кої<br />
«Театральної лабораторії» (керівник Вадим Максимов)<br />
презентували гротескну пародію А. Жаррі — «Король<br />
85
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Убю». Одним з головних прийомів вистави<br />
було використання продуктів харчування, які<br />
в руках татуся Убю (П. Луговський) і матусі Убю<br />
(О. Свойська) ставали персонажами: королем,<br />
солдатами, аристократами, уособлювали різні<br />
явища: військовий парад, політичну змову,<br />
розправу над народом. Позачасовий і позаісторичний<br />
характер подій, що набули значення<br />
притчі, принижено втіленням персонажамиляльками,<br />
зведено до гри між татусем і матусею,<br />
котрі зайняті лише поїданням харчів; до гри,<br />
яка розвінчує сутність обивателів на троні.<br />
Формотворчим принципом цього експерименту<br />
стало застосування альтернативної теорії<br />
Антонена Арто, котра, на думку режисера<br />
В. Максимова, уможливлює вільне існування<br />
актора на сцені.<br />
Спектакль «Сторож» за п’єсою нобелівського<br />
лауреата Г. Пінтера показали господарі<br />
фестивалю — донецький Камерний театр<br />
«Жуки». Особлива пінтерівська манера відповідає<br />
формам реалістичного театру, проте<br />
стосунки між персонажами і розвиток діалогів<br />
та подій непередбачувані, нетипові і абсурдні<br />
у своєму розвитку. Вистава Є. Чистоклетова<br />
присвячена чоловічій дружбі, самотності<br />
лю дей, прагненню спілкування. За сюжетом<br />
молодий чоловік (А. Кириченко) підбирає<br />
на вулиці літнього безхатька (Є. Чистоклетов)<br />
і дозволяє зупинитися у недобудованій оселі<br />
брата (Є. Солов’янов). Події розгортаються<br />
у невеличкій захаращеній кімнаті, де троє чоловіків<br />
намагаються порозумітися, тоді як кожен<br />
з них має власний світогляд та непрості стосунки<br />
із суспільством. Ця екзистенційна драма<br />
втілена акторами у різних психологічних регістрах,<br />
де кожен персонаж існує відокремлено,<br />
кожна емоція препарована, а вчинки цілковито<br />
несподівані. Передбачити фінал практично<br />
неможливо, абсурдність ситуації трансформується<br />
у звичну плинність життя, дійовими<br />
особами якого стають всі присутні на виставі.<br />
Лейтмотив постановки за абсурдистською<br />
п’єсою Ф. Аррабаля «Фандо та Ліс», створеної<br />
молодим режисером Махіром Джанановим<br />
та акторами Сумгаїтського державного музичного<br />
драматичного театру ім. Г. Араблинського<br />
(Азербайджан), зводився до приреченості існування<br />
та безладдя дійсності. Саме це спричинило<br />
пошук соціального мікрокосму подружжя<br />
Ландо та Ліс, які сподіваються на відродження<br />
й очищення. Їх шлях нескінченний, адже герої<br />
після тривалих мандрів повертаються на те ж<br />
саме місце. Пошук земного Раю перетворюється<br />
на випробування, а насильство самовпевненого<br />
Фандо над дружиною Ліс зумовлене відчуттям<br />
його соціальної незалежності. Звідси походить<br />
<strong>проблем</strong>а духовної кризи сучасної епохи, де гріхопадіння<br />
людини набирає іншої масштабності<br />
і стає звичайним явищем. За жанровою структурою<br />
виставі притаманні притчевість, архаїчні<br />
мотиви, універсальність образів Чоловіка,<br />
Жінки, Подорожніх. Своєю чергою, прояви<br />
кавказького темпераменту надали їй особливого<br />
експресивного звучання та емоційного<br />
багатоголосся.<br />
Завершився фестиваль виставою «Shexpir<br />
Тransit» (за уривками з п’єс «Гамлет», «Отелло»,<br />
«Тит Андронік»), що стала результатом співпраці<br />
Міжнародного університету «Всесвітній<br />
театральний досвід» (IUGTE, Лондон)<br />
та До нецького обласного російського театру<br />
юного глядача (м. Макіївка). Актори мали можливість<br />
познайомитися із сучасними методами<br />
театрального тренінгу й побудови репетиційного<br />
процесу, оскільки з ними працювали<br />
п’ять режисерів: Артеміс Прішл (США), Ферран<br />
Утцет (Іспанія), Лі Зінан (Китай), Этті Элліот<br />
(Франція). Художній керівник проекту — Сергій<br />
Остренко (Велика Британія). На сцені по черзі<br />
розігрувалися уривки з шекспірівських творів,<br />
кожен з яких було відтворено в окремій стилістичній<br />
манері. Образи дійових осіб увиразнювалися<br />
за допомогою несподіваних пластичних<br />
конфігурацій, виголошення відомих діалогів,<br />
використання відповідної атрибутики. Дія відбувалася<br />
у форматі «театру в театрі», де актори<br />
розповідають публіці, як треба грати Шекспіра.<br />
Самі ж вони відсторонено зображали персонажів,<br />
моделюючи стосунки так, щоб у них віддзеркалювався<br />
сучасний світ. При зовнішньому<br />
ігноруванні часових, просторових та історичних<br />
реалій проступила універсальність шекспірівських<br />
творів та їх інтерпретацій. Нарешті,<br />
неозброєним оком було видно, що цей експеримент<br />
став для тюгівців не лише випробуванням<br />
на підготовленість до радикальних версій,<br />
а й тим фактором, котрий коректує фаховий<br />
інструментарій зокрема та естетико-художні<br />
спрямування загалом.<br />
Між демонстрацією вистав учасники обмінювалися<br />
враженнями, активно дискутували,<br />
заводили нові знайомства. Організатори фестивалю<br />
створили оптимальне лабораторне<br />
середовище для обміну досвідом. Завдяки<br />
зусиллям Є. Чистоклетова та його творчого<br />
колективу форум вже у наступному році може<br />
розширити і географічні, і концептуальні межі.<br />
Адже, не зважаючи на те, що фестивальний<br />
рух в Україні практично не набирає обертів,<br />
донеччани знаходять можливості для щорічних<br />
мистецьких зустрічей. Єдиним <strong>проблем</strong>ним<br />
питанням фестивалю є, на думку автора<br />
статті, відсутність сталого кола глядачів, про<br />
що свідчать, зокрема, вільні квитки на фестивальні<br />
вистави. Тож залишається сподіватись,<br />
що наступного року форум цю ситуацію<br />
виправить.<br />
86
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
ПРО ШКОДУ РІМЕЙКІВ<br />
І КОРИСТЬ РЕМІКСІВ<br />
Марина ГРИНИШИНА<br />
Ще наприкінці минулого століття у сучасному<br />
театральному глосарії «рімейк» був лише модним<br />
слівцем, запозиченим у сусідів — музики та кінематографу<br />
— для найменування поодиноких випадків.<br />
Там, як відомо, ним означаються новіші версії або<br />
інтерпретації вже здійсненого фільму чи музичної<br />
композиції. Сьогодні театр не лише надолужив згаяне,<br />
а й запропонував власні — найширшого спектру<br />
— можливості виготовлення продукції подібного<br />
роду. Не рахуючи «чистих» рімейків (себто нових<br />
версій старої вистави), достатньо змінити деякі<br />
ключові мізансцени у репертуарному спектаклі або<br />
ж зробити в ньому інші ідеологічні наголоси — і,<br />
будь-ласка, зазначений продукт готовий. Власне, ввід<br />
нового актора на головну роль або переніс постановки<br />
за тим само режисерським планом на інший<br />
кін також дають підстави говорити про переробку,<br />
а не про оригінальний твір.<br />
Безумовно, рімейк — передовсім свідчення зламу<br />
художніх епох, так би мовити, мистецтво у точці<br />
зависання між старим і новим. При цьому очевидна<br />
на сьогодні ледь не повсюдна втомленість <strong>мистецтва</strong><br />
від здобутого естетичного досвіду, що у багатьох<br />
випадках застиг у вигляді трафаретів, й одночасна<br />
відсутність справжніх художніх інновацій в цій<br />
сфері спричиняють перетворення рімейку з явища<br />
на цілу культуру із власною ідеологією, <strong>проблем</strong>атикою,<br />
способами реалізації і жанрами. Згадаймо,<br />
що у сьогоднішніх хіт-парадах нерідко топ-позиції<br />
посідають cover-версії музичних шедеврів минулих<br />
часів (тут незаперечний лідер «Адажіо Альбіноні»<br />
Р. Джадзотто для струнних та органу, здається,<br />
переспіваний всіма європейськими мовами й перегранеий<br />
на всіх інструментах), а у кінематографі<br />
вважається ледь не поганим тоном, знявши фільм,<br />
не відзняти sequel або кілька.<br />
Спостерігаючи за процесом становлення й розповсюдження<br />
рімейкової культури, доходиш висновку,<br />
що, попри вочевидь нічим не обмежені можливості,<br />
зазвичай матеріалом для переробки або пролонгації<br />
слугують успішні мистецькі проекти з недалекого<br />
минулого. Як на автора, ця тенденція якнайкраще<br />
доводить переважно комерційний характер починань<br />
такого роду, а отже, їхню апріорну естетичну<br />
вторинність.<br />
За аналогією, матеріал для рімейків на пострадянській<br />
мистецькій території надає насамперед<br />
радянське минуле. Українського кіно фактично<br />
не існує, натомість українсько-російського телевізійного<br />
«мила» з успіхом вистачає на обидві країни.<br />
І все частіше аж ніяк не прихильники цього продукту<br />
(до яких автор зараховує й себе) навіть при дуже<br />
побіжному й спорадичному перегляді встигають вхопити<br />
наочні цитати зі старого доброго радянського<br />
кіно, спостерігають схожість сценарних вузлів, знаходять<br />
очевидні ідейні перегуки. У репертуарі сучасних<br />
естрадних «зірок» почастішали шлягери минулих<br />
років, Перший канал російського телебачення,<br />
трансльований ледь не на всю Україну, врешті-решт<br />
створив окремий формат для «старих пісень про<br />
головне». Останнім часом побільшало рімейків відомих<br />
європейських та американських музичних композицій,<br />
вони поступово стають пересічним явищем<br />
сучасної російської та російськомовної поп-музики.<br />
Філіп Кіркоров з цього приводу скандалить із журналістами,<br />
а Шарль Азнавур ламаною російською<br />
співає «Un vie d’amour».<br />
У театрі — те саме, і російська критика кілька<br />
останніх років б’є на сполох, перелічуючи виставипереробки<br />
на афішах московських театрів (на Таганці,<br />
Російської армії, ім. Мосради, ім. Є. Вахтангова та ін.)<br />
й іронізуючи з приводу «політики» О. Табакова,<br />
який, здається, має намір відновити на кону МХАТ<br />
ім. А. Чехова ледь не весь репертуар Художнього<br />
театру часів К. Станіславського та В. Немиро вича-Дан<br />
чен ка. Щодо українського кону дозволи мо<br />
со бі не на во ди ти окремі приклади, а одразу перейти<br />
до театру, в чиєму сьогоднішньому репертуарі<br />
важче відшукати оригінальну назву, ніж виставуповтор.<br />
Судіть самі: попереду «Камінний господар»<br />
Лесі Українки — «У полоні пристрастей» —<br />
п’ята редакція вистави. Далі йде ціла серія других<br />
версій: «Ревізор» М. Гоголя, «Пані міністерша»<br />
Б. Нушича, «Маскарад» Ю. Лермонтова, «Дерева<br />
помирають стоячи» О. Кассони, «Милий брехун»<br />
Д. Кілті, «Насмішкувате моє щастя» Л. Малюгіна,<br />
«Як важливо бути серйозним» О. Уайльда і навіть<br />
дві прем’єри нинішнього сезону — «Бізнес, криза,<br />
кохання…» У. Відмера та «Дивна місіс Севідж» Дж.<br />
Патріка.<br />
Вочевидь рімейк — це звернення до «добре призабутого<br />
старого» передовсім для того, аби подолати<br />
кризу безідейності, відсутності вартісних художніх<br />
цінностей. Водночас ідея театрального рімейку<br />
має й інший — кращий — бік: вона дає привід для<br />
вияву естетичного зв’язку часів, для, так би мовити,<br />
наведення мостів між старою і новою мистецькою<br />
практикою, у визначенні системи художніх координат,<br />
спільних для обох територій. У деякому сенсі<br />
саме рімейк здатен прислужитися в якості орієн-<br />
87
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Олександр Чехов — М. Рушковський, Антон Чехов — В. Єзепов, 1966<br />
Олександр Чехов — М. Рушковський,<br />
Ольга Кніппер-Чехова — Л. Кадочнікова, 2004<br />
тиру у тому часі, якій розставляє все по місцях.<br />
Проте остання обставина уможливлюється<br />
лише за умови, що йдеться про виставулегенду,<br />
себто, менш пафосною мовою, про<br />
сценічний твір, показовий для свого часу, чий<br />
стиль увібрав у себе його головні естетичні<br />
прикмети, зробивши спектакль емблематичним<br />
щодо тогочасної театральної ситуації.<br />
У тому ж таки Київському театрі російської<br />
драми ім. Лесі Українки була подібна вистава<br />
— «Насмішкувате моє щастя» за Л. Малюгіним<br />
(1966 р.) Яскраве дитя свого часу — ідеологічна<br />
«відлига» 1960-х викликала до життя зокрема<br />
так звану документальну драму, яка підтверджувала<br />
на свій кшталт тогочасне повсюдне<br />
бажання долучитися до правдивішої, чеснішої<br />
історії країни та її культури. Вигадані драматичні<br />
історії, однак, фундовані на реальних фактах,<br />
дозволяли в одних випадках звернутися<br />
до подій та імен, раніше при му со во ви лучених<br />
з історико-культурного обігу, в ін ших — стерти<br />
«хрестоматійний глянець» з класиків, надати<br />
їхньому життю живішого звучання. Так, п’єса<br />
Л. Малюгіна, побазована виключно на листуванні<br />
письменника, трохи відхиляла завісу<br />
над особистим життям А. П. Чехова, в окремі<br />
миті допускаючи глядача навіть до інтимних<br />
моментів цього життя. Вочевидь, такого Чехова<br />
— сповненого почуттів і сумнівів, рефлексій<br />
та смутку — тогочасний радянський глядач<br />
навряд чи знав. І, судячи з того, що вистава<br />
впродовж багатьох років мала прихильність<br />
публіки, такого його вона вподобала більше.<br />
Між іншим, сьогодні, коли документальна<br />
драма стала фактом радше телемедійного простору,<br />
ставлення до жанру погіршало. Критика<br />
все частіше вбачає у ній черговий спосіб маніпуляції<br />
масовою свідомістю. Безумовно, в разі,<br />
якщо реальні історичні події виявляються<br />
не надто чисельними або не надто драматичними,<br />
автори документальної драми, не вагаючись,<br />
вдаються до їхнього прикрашання або<br />
перетрактування. Власне, так було від самого<br />
початку, і та ж таки п’єса Л. Малюгіна являла<br />
собою лише одну з версій чеховського життя<br />
в окремий період. Однак, може, тому, що такий<br />
час був надворі, може, оскільки консультантом<br />
Л. Малюгіна виступила І. Гітович — авторка<br />
першого життєпису А. Чехова, один з найсумлінніших<br />
радянських чехознавців, відвертої<br />
брехні і фальшивок п’єса не містила. Натомість<br />
дещо тенденційний підбір фактів і висловлювань<br />
Чехова та його адресатів з легкістю відносився<br />
на рахунок, такого собі, «поетичного<br />
перебільшення» — все-таки на кону розігрувалася<br />
не біографія класика, а деякі сторінки<br />
з драми його життя.<br />
Щодо вистави Театру російської драми, то<br />
її художня структура, безперечно, також була<br />
сформована за кількома, як на той час, «пошуковими»<br />
векторами. Насамперед привертала<br />
увагу незвично зважена емоційна палітра спектаклю,<br />
де потужний драматизм природним<br />
чином сполучався із лірикою; до того ж ця<br />
інтонаційна єдність якнайкраще відповідала<br />
емоційній поліфонії чеховської драматургії.<br />
По-друге (рідкісний випадок у тогочасному<br />
українському театрі), його музичні лейтмотиви<br />
не слугували тлом дії, але викреслювали<br />
у власний спосіб траєкторію тих само почуттів,<br />
закріплюючи у глядачевій уяві їхній мінливий<br />
плин. Водночас звуки токати і фуги ре-мінор<br />
Й. С. Баха ніби виплескувались з нутрощів<br />
березового органу — сценографічного моду лю<br />
вистави. Безумовно, просторове рішення<br />
«ро ма ну в листах» Д. Боровського — формаль<br />
но мінімалістське й образно максималістське<br />
— визначило стилістику вистави в цілому,<br />
надавши М. Резніковичу можливість творити<br />
вільні, але й графічно чіткі, багатомірні<br />
мізансцени. Відповідно комбінаторною була<br />
виконавська манера акторського ансамблю<br />
спектаклю — ретельно вивірений режисером<br />
за темпоритмом та тональністю контрапункт<br />
багатьох голосів — в якій справжнє проживання<br />
характеру невимушено рядувало з його<br />
відчуженим показом.<br />
«Насмішкувате моє щастя» протрималося<br />
у репертуарі Театру російської драми довгих<br />
вісімнадцять років, лишившись однією з емблематичних<br />
вистав колективу. Напевно, це й<br />
спонукало М. Резніковича 2004-го — у рік<br />
сторіччя з дня смерті А. Чехова — випустити<br />
на кін рімейк давнього спектаклю. Його<br />
простір знову моделює березовий «орган»<br />
Д. Боровського та «озвучує» музика Й. С. Баха.<br />
От тільки пульсуючу світлотінь березової<br />
фактури з першого варіанту тепер заміняє<br />
одноманітне, розріджене, мертвотне світло<br />
більшості епізодів, або банальне сполучення<br />
88
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
тьмяної іскри самотньої свічки у суцільно<br />
темному просторі з перших і фінальних сцен.<br />
А стильову викінченість органної класики<br />
«розмиває» звучання електронної фонограми<br />
Ю. Шевченка.<br />
Зрозуміло, в основі спектаклю так само<br />
лежить п’єса Л. Малюгіна, щоправда (скориставшись<br />
з її вільної — «монтажної» — форми),<br />
постановник значно скоротив оригінал, натомість<br />
увівши у <strong>текс</strong>т трактовані на власний<br />
розсуд критичні «репліки» з рецензій на прижиттєві<br />
вистави за чеховськими драматичними<br />
творами (зробити це було тим легше, чим<br />
менше залишилося довкола них відповідного<br />
кон<strong>текс</strong>ту) і додавши дещо нове з листування<br />
письменника. Проте, окрім цього, у «редакції<br />
В. Силіної» пунктуація малюгінського<br />
<strong>текс</strong>ту була кардинальним чином замінена<br />
на інші розділові знаки й наголоси, інтимізоване<br />
звучання минулого «роману в листах»<br />
замістив публіцистичний вислів, і Чехов<br />
нової версії несподівано, але небез під ставно<br />
здався В. Жежері «радянським віль но думцемщестидесятником,<br />
олюдненою ци татою, непохибною,<br />
як Ленін у п’єсах тієї ж епохи» 1 . От<br />
тільки винний у цьому не Л. Малюгін, як чомусь<br />
вважає шановний колега, а саме постановник,<br />
чия тенденційність у підборі «цитат» простотаки<br />
ріже очі. Точно не автор «Насмішкуватого<br />
мого щастя» має відповідати за мізансцену<br />
з кайданами і за «обережно-патетичний жест<br />
ніжкою» В. Єзепова, яким той пхає від себе ці<br />
«сим во ли рабства». Вони не тільки виглядають<br />
«нестерпно-декоративними», вони видаються<br />
неви мовно-вульгарними, коли одночасно актор<br />
вимовляє чеховські слова про мільйони людей,<br />
згноєних у тюрмах, і про те, що це — не вина<br />
якихось «червононосих наглядачів». Не він<br />
домагався того, аби Чехов «із вільного й іронічного<br />
«південноросійського чоловіка» перетворився<br />
на «серйозного "істинно російського<br />
чоловіка", в чиїх вустах у цій виставі слово<br />
"Росія" звучить навіть не з двома, а з чотирма "с",<br />
хтиво, як у Бориса Єльцина» 2 . Антон Павлович,<br />
направду, не любив людей такого роду, навіть<br />
найзавзятіші шукачі, попри тривалі тісні сто-<br />
1 Жежера В. Насмешливое счастье // Столичные<br />
новости. — 2004. — 20–26 января.<br />
2 Там само.<br />
сунки Чехова із власником «Нового времени»,<br />
не знайшли підстав приєднати письменника<br />
до шовіністичної «великоруської» позиції цього<br />
видання.<br />
До речі, А. Смелянський, навпаки, у захваті<br />
від того, що Чехов у В. Єзепова виглядає «дивовижно<br />
російською людиною» 3 . Як не дивно,<br />
готова погодитись з шановним Анатолієм Ми роновичем,<br />
адже чеховський погляд на Ро сію і на<br />
специфічно російське життя був насправді<br />
абсолютно тверезим — тверезішим за погляд<br />
Ф. Достоєвського і, тим паче, Л. Толстого 4 .<br />
Щоправда, на нашу думку, до цього висновку<br />
доходиш аж ніяк не завдяки спектаклю Театру<br />
російської драми, а ніби всупереч йому, адже<br />
крихти роздумів письменника над основоположними<br />
питаннями буття, попавши до виставирімейку,<br />
звучать там ніби самі по собі, незалежно<br />
від їх автора і навіть — від актора, який ці слова<br />
вимовляє, перетворюючись на недолугі афоризми,<br />
що не «чіпляють за живе».<br />
Характерові цього Чехова можна приписати<br />
будь-яку рису, його світоглядові — будьяку<br />
позицію, своєю безособовістю, парадоксальною<br />
пересіченістю цей персонаж ніби<br />
підтверджує прозорливість О. Чудакова —<br />
одного з провідних російських чехознавців,<br />
який наприкінці 1990-х іронізував зі спроб<br />
перетворити письменника з «лікаря, природника,<br />
дарвініста, атеїста» на «віруючого християнина»<br />
або ж «притулити Чехова до якоїнебудь<br />
доктрини: лібералізму, консерватизму<br />
(нововрємєнства), космополітизму, шовінізму,<br />
а то й до політичного індиферентизму — або<br />
визначити його ставлення до цих напрямів<br />
як компромісне» 5 .<br />
Теперішнє чеховське оточення стало ще більш<br />
нелюдним. От тільки невловимо змінилися інтонації<br />
тамтешнього спілкування — в ньому дивним<br />
чином зазвучали ноти надмірного пафосу,<br />
лірику замістила емоційна патетика, іронію<br />
— сарказм, оптимізм мудрого прийняття світу<br />
3 Курицын Б. После спектакля «Насмешливое мое<br />
счастье» в Мюнхене публика долго бродила по сцене<br />
среди декораций // Факты. — 2004. — 4 декабря.<br />
4 Там само.<br />
5 Чудаков А. «Между «есть Бог» и «нет Бога» лежит<br />
целое громадное поле…» // Новый мир. — 1996. — № 9.<br />
— С. 136–144.<br />
Ліка — Н. Доля, 2004<br />
Ліка — Н. Доля, Чехов — В. Єзепов, 2004<br />
Чехов — В. Єзепов, 2004<br />
89
art РЕФЛЕКСІЇ<br />
Ольга Кніппер-Чехова — Л. Кадочнікова, 1966<br />
Чехов — В. Єзепов, 1966<br />
Ліка Мизинова — А. Роговцева, 1966<br />
попри його дисгармонійність поступився місцем<br />
відвертому негативізму. Минулий Чехов<br />
М. Єзепова здавався на диво домірним реальній<br />
людині й реаліям її життя, теперішній його<br />
Чехов, постарівши на три десятки років, наочно<br />
вийшов за межі цих реалій, бувши, натомість,<br />
навмисно вміщений постановником у світ власних<br />
химерних уявлень про них.<br />
Відповідно режисер «перетворив» й інших<br />
персонажів вистави. Ліка Н. Долі виявилась<br />
пустотливою й нерозумною, вона топчеться<br />
по чеховському серцю, грається з ним<br />
у любовні піжмурки, міняє коханців, ніби рукавички,<br />
здається, аби змусити його ревнувати<br />
й наважитись на рішучий крок. В їхніх стосунках<br />
тепер немає бодай натяку на романтику,<br />
а є лише маячня старого чоловіка з молодою<br />
жінкою, яку той не знає як і чим втримати. Бог<br />
із ним, що насправді все було не так, от тільки<br />
прикро за «сюжет для невеликого оповідання»,<br />
який давно та із захопленням грають<br />
на сценах світу, що враз перетворився на ще<br />
одну банальну мелодраму.<br />
Дивним чином на перший план у теперішній<br />
виставі вийшли вигадані постановником<br />
протистояння Ліки Мізінової та Ольги<br />
Кніппер і їхня боротьба за Чехова, їхні ревнощі<br />
і непоборно вульгарне «єднання» над його<br />
труною. Якщо Кніппер з п’єси Л. Малюгіна<br />
не вистачало «життя» — образ був зітканий<br />
із багатьох загальних місць, то у нинішньої<br />
Ольги Л. Кадочнікової «життя» б’є через край,<br />
її рішучий рух крізь дію, ладний все і вся<br />
змести зі свого шляху, дико дисонує із млявою<br />
грайливістю Ліки — Н. Долі і, головне, —<br />
залишає без відповіді питання про чеховський<br />
вибір між двома жінками. Вибір на користь<br />
Кніппер.<br />
Вочевидь єдиним, сказати б, доладним<br />
персонажем зостався у спектаклі Олександр<br />
Чехов М. Рушковського. Тут сучасна інтонація<br />
не перебиває, але природно співіснує з інтонацією<br />
історичною. Тут п’яненький цинізм звучить<br />
так само до ладу, як викривальні звинувачення.<br />
Тут любов і кровна єдність з братом<br />
оприлюднюються не у галасливих зізнаннях,<br />
а в тому, як обидва в унісон співають промовисті<br />
романсові рядки «Что нам до шумного<br />
света…». Ось чому «Навіщо він помер?!» —<br />
дивне, незграбне запитання Олександра —<br />
М. Рушковського, вимовлене стиха, безбарвним<br />
голосом, в якому розрізняються хіба що розгубленість<br />
й безнадійність, сприймається і як<br />
фінальна крапка і як епіграф до цілої вистави.<br />
Не вимовлене майже пошепки останнє «Ich<br />
sterbe». Не обурення з приводу вагону з мушлями,<br />
в якому труну з тілом Чехова дружина<br />
привезла до Росії. Не рядки з фінального монологу<br />
Ольги Прозорової про те, що життя ще не<br />
закінчене… І, зрозуміло, не марш з давнього<br />
мхатівського спектаклю — на диво веселий<br />
і бадьорий… Ні, саме ці слова, які, на наш<br />
погляд, слугують єдиним виправданням нової<br />
і, як бачимо, погіршеної версії давньої успішної<br />
сценічної роботи. Адже може статися так,<br />
що, подивившись «Насмішкувате моє щастя 2»<br />
і здивувавшись від побаченого, хтось із глядачів,<br />
повернувшись додому, захоче дізнатися<br />
щось про справжнього Чехова та його життя.<br />
І наостанок зазначимо таке: сучасна музична<br />
культура, можливо, відчувши вторинність<br />
рімейкового продукту, все частіше сходить<br />
з простішого шляху повторної інтерпретації<br />
і переходить до складнішого, коли кінцевий<br />
результат отримується шляхом кардинальної<br />
зміни стилістики оригінальної музичної<br />
композиції. Створення реміксу, вочевидь,<br />
вимагає вищого рівня музичної грамотності:<br />
знання основ композиції, розуміння принципів<br />
темпо-ритмової організації, бездоганного<br />
відчуття стилю тощо. Хочеться сподіватися,<br />
що театральне мистецтво врешті-решт зверне<br />
увагу на гідний приклад, і тоді через деякий<br />
час на українському кону з’являться вистави<br />
— ремікси в минулому успішних сценічних<br />
творів.<br />
90
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
Этот неистовый<br />
Архангел Михаил!<br />
Исмет ШЕЙХ-ЗАДЕ<br />
Давид с пращой, Я с луком, Микельаньоло.<br />
…Повергнута высокая колонна и зелёный лавр.<br />
Посвящается пятисотлетию создания плафона Сикстинской капеллы<br />
и «второму пришествию» неизвестного Микеланджело.<br />
Моя племянница, Эльмаз Аджигафарова,<br />
студентка Крымского государственного медицинского<br />
университета, прошлой осенью<br />
с ярко выраженным эвристическим азартом<br />
поведала о лекции своего преподавателя, заведующего<br />
кафедрой биохимии, профессора К. А.<br />
Ефетова. О том, что в медуниверситете читают<br />
лекции ещё и по истории мирового искусства,<br />
я раньше не знал. Признаюсь, первая моя реакция<br />
— снисходительное понимание увлечённости<br />
«дилетантов-медиков» вне уроч ными<br />
экзерсисами «для души», после утомительных<br />
научных штудий. Суета поглотила внезапный<br />
интерес, и вспомнил об этом, лишь<br />
открыв книгу, принесённую как-то моей очаровательной<br />
родственницей. Короткий рассказ<br />
в разделе «Шокирующая тайна Сикстинской<br />
Капеллы» ([1] стр. 7–70; 81–83) о неожиданных<br />
наблюдениях и открытиях «двойного смысла»<br />
всемирно известных фресок Микеланджело,<br />
убедил меня в подлинности и новизне такого<br />
подхода, и неслучайности открытия этого<br />
взгляда именно профессором медицины. При<br />
этом оставалось ощущение жирного многоточия,<br />
только лишь обозначенной <strong>проблем</strong>атики,<br />
начальных звеньев единой задумки великого<br />
мастера. И я поспешил познакомиться с автором<br />
книги «Ветхозаветная тайна ребра Адама»<br />
Константином Александровичем Ефетовым<br />
и инициировать творческий вечер в стенах<br />
цен траль ной научной библиотеки Крыма<br />
им. Фран ко. Автор приводит примеры двойных<br />
изображений у Микеланджело и подробно анализирует<br />
причинно-следственные мотивы классика<br />
ренессанса, по его мнению, побудившие<br />
Микеланджело к этому. Ефетов рассматривает<br />
и среду, в которой окрепли мировоззренческие<br />
позиции художника, как известно, формировавшегося<br />
под влиянием философских взглядов<br />
неоплатоников. Началось всё несколько лет<br />
назад, когда Константин Ефетов обнаружил<br />
на фреске Сикстинской капеллы «Сотворение<br />
Адама» изображение наружной поверхности<br />
коры головного мозга со всеми извилинами<br />
и бороздами, мастерски завуалированными<br />
Микеланджело в виде летящей группы ангелов<br />
и Творца правее от сидящего Адама ([1]ил.:<br />
стр. 38–39). Удивлённый очевидностью совпадения<br />
контуров фрески с таблицами из анатомического<br />
атласа, Константин Александрович<br />
навёл справки и обнаружил, что кроме него<br />
такое заметил ещё в 1990 году американский<br />
врач (примечательно, тоже медик!) Мешбергер<br />
и опубликовал небольшую статью в Журнале<br />
американской медицинской ассоциации (JAMA)<br />
с выводом, что Микеланджело изобразил продольный<br />
(сагитальный) разрез человеческо<br />
го мозга, и поместил иллюстрации об этом.<br />
Од на ко независимо пришедший к такому же<br />
выводу крымский учёный доказывает (и очень<br />
наглядно), что художник показал лишь наружную<br />
поверхность коры мозга с характерными<br />
анатомическими признаками. Кроме того, профессор<br />
медицины убедительно продемонстрировал,<br />
что кроме мозга, Микеланджело изобразил<br />
ещё мужские и женские половые органы так<br />
же с применением метода двойных изображений<br />
на фреске, посвящённой созданию светил<br />
и растений. Тут, по мнению Ефетова, картинка<br />
переворачивается на 180» (ил: стр. 46–48).<br />
КТО СОЗДАЛ ВСЁ, ТОТ СОТВОРИЛ И ЧАСТИ —<br />
И ПОСЛЕ ВЫБРАЛ ЛУЧШУЮ ИЗ НИХ,<br />
ЧТОБ ЗДЕСЬ ЯВИТЬ НАМ ЧУДО ДЕЛ СВОИХ,<br />
ДОСТОЙНОЕ ЕГО ВЫСОКОЙ ВЛАСТИ…<br />
На страницах книги, как и в лекционном<br />
повествовании, автор делает вывод о некоем<br />
«послании в будущее» великого мастера, сфокусированном<br />
в двух производных сотворения<br />
человека — физическом, материальном (обусловленном<br />
наследственной информацией,<br />
как известно, передаваемой у живых существ<br />
от поколения к поколению с помощью половых<br />
органов), с одной стороны, а с другой, — духовноинтеллектуальном<br />
(являющимся продуктом<br />
91
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
умственной деятельности и, соответственно,<br />
обозначенным символикой мозга). То есть,<br />
в своих выводах Константин Ефетов выдвигает<br />
гипотезу именно такого мотива Микеланджело,<br />
побудивших его прибегнуть к двойным изображениям.<br />
Это показалось недостаточно веским<br />
аргументом и мне пришлось вновь углубиться<br />
в искусствоведческую и академическую литературу,<br />
изрядно подзабытую со студенческой<br />
скамьи, я решил заново пересмотреть свои альбомы<br />
по творчеству Микеланджело, занялся<br />
поисками в сети и выписал всю имеющуюся<br />
в распоряжении крымских библиотек литературу<br />
о Сикстинской капелле.<br />
Главная подсказка нашлась тут же, и удивительно<br />
просто. Первым подарком близких<br />
после успешной сдачи мною вступительных<br />
экзаменов в Ташкентское художественное училище<br />
в 1980 году, была книга «Микеланджело<br />
и его время», издательства «Искусство».<br />
Знакомый с детства и ставший реликвией<br />
подарок (к тому же определивший в дальнейшем<br />
мою профессиональную специализацию<br />
художника-монументалиста) по-новому раскрыл<br />
свои страницы. Выпущенную в 1978<br />
году, как сборник статей, книгу предваряет<br />
<strong>текс</strong>т доклада соотечественника великого<br />
итальянца, художника Ренато Гуттузо, прочитанного<br />
21 июля 1975 года на торжествах,<br />
посвящённых 500-летию со дня рождения<br />
Микеланджело. Гуттузо пишет — «…Ми келанджело<br />
рассматривал произведение как прямое<br />
продолжение его художнической личности,<br />
материальное воплощение той или иной<br />
«идеи» — независимо от того, шла ли речь<br />
об архитектуре, живописи или скульптуре (я<br />
бы добавил — поэзии. — И. Ш-З.). Он хотел<br />
быть ответственным за свою работу во всех<br />
её компонентах» ([2] стр.11). То есть, главный<br />
девиз ренессансной доктрины (впрочем, актуальный<br />
и поныне) — всё созданное художником<br />
— акт его самовыражения, а у больших<br />
мастеров в программных декларациях — ещё<br />
и глубоко личностной автопортретности. Эту<br />
давно известную аксиому, почему-то, не всегда<br />
учитывают историки искусства. Поэтому<br />
следом за прочтением книги К. А. Ефетова,<br />
понимая, что во фреске должен быть заложен<br />
весь человек в метафизическом его прочтении<br />
с элементами восприятия, характерными<br />
самому Микеланджело, я тут же обнаружил<br />
целую линию двойных, и не только, изображений.<br />
Но всё по порядку. В том же сборнике<br />
приведена статья А. Аникста «Четвёртое дарование<br />
Микеланджело» ([2] стр. 116–137), где<br />
автор выборочно цитирует поэтические произведения<br />
Микеланджело в известных переводах<br />
А. М. Эфроса ([3], стр. 124–180). При<br />
первом беглом прочтении, бросилось в глаза<br />
— «Я заточён, бобыль и нищий, тут, Как будто<br />
мозг, укрытый в костной корке…» Учитывая<br />
находки К. А. Ефетова, стало неоспоримо:<br />
в образе Творца-демиурга художник поместил<br />
собственный автопортрет! При чём в скрытом<br />
виде. Идея культа человека-творящего,<br />
в синтезе с провидением, поместившим его<br />
под потолок главной святыни Ватикана, заложенной<br />
одновременно с его рождением в 1475<br />
году, заставила воспринимать заказ Папы как<br />
его собственную миссию, выраженную в абсолютной<br />
категории. Безусловно, нужно учитывать<br />
и сопутствующие этому или предваряющие<br />
получение этого заказа события. Козни<br />
Браманте, сплетни и наветы, окружившие<br />
внимание папы Юлия II сомнениями и подозрением,<br />
с последующим отказом понтифика<br />
продолжать заказ по убранству своей пышной<br />
гробницы, стали прологом действий и внутренней<br />
мотивацией скульптора перед подписанием<br />
контракта по потолку Сикстинской<br />
капеллы. Микеланджело мобилизует весь<br />
свой ресурс для воплощения главной сверхзадачи<br />
— не зри мого присутствия мастера<br />
в виде Твор ца в Храме, как в собственном<br />
доме. В сво ей статье Аникст прерывает брутальные<br />
и нарочито грязные образы эпитетом:<br />
«…Об рываю цитату, не желая испытывать долготерпение<br />
читателя». ([2] стр. 131). Двойной<br />
смысл пронизывает не только живопись, но и<br />
поэтические образы художника. Но видимо<br />
до сих пор никто и не прочитывал их с поправкой<br />
на такую сверхзадачу. О двойственности<br />
и автопортретности образов говорят и следующие<br />
строки:<br />
Я — ОТСВЕТ ТВОЙ, И ИЗДАЛИ ТОБОЮ<br />
ВЛЕКОМ В ТУ ВЫСЬ, ОТКУДА ЖИЗНЬ МОЯ, —<br />
И НА ЖИВЦЕ К ТЕБЕ ВЗЛЕТАЮ Я,<br />
ПОДОБНО РЫБЕ, ПОЙМАННОЙ УДОЮ;<br />
НО ТАК КАК В РАЗДВОЕННОМ СЕРДЦЕ ЖИТЬ<br />
НЕ ХОЧЕШЬ ТЫ, — ВОЗЬМИ ЖЕ ОБЕ ЧАСТИ:<br />
ТЕБЕ ЛЬ НЕ ЗНАТЬ, КАК НИЩЕ ВСЁ ВО МНЕ!<br />
И ТАК КАК ДУХ, МЕЖ ДВУХ ВЛАСТЕЙ, СЛУЖИТЬ<br />
СТРЕМИТСЯ ЛУЧШЕЙ, — ВЕСЬ В ТВОЕЙ Я ВЛАСТИ:<br />
Я — СУХОСТОЙ, ТЫ Ж — БОЖИЙ КУСТ В ОГНЕ!<br />
Художник недвусмысленно подсказывает,<br />
что его поэзия — вербальный ключ, намеренно<br />
92
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
скрытый порою в нелицеприятных образах<br />
и фразах.<br />
…ВОТ ЛУЧ, ПРИМЕР, УКАЗКА ИЗ ДАЛЕЧЕ,<br />
ВОТ ЧТО ДОЛЖНО ОБЖОРСТВУ БЫТЬ УЗДОЙ.<br />
И если во фресках Микеланджело существуют<br />
символические и двойные изображения,<br />
то тот же двойной смысл надо видеть и в<br />
сонетах, неразрывно связанных с главной художественной<br />
идеей, просто выраженной в иной<br />
форме. И тут Микеланджело проявляет себя<br />
неординарным и смелым новатором. Насыщая<br />
образы гиперболой отвращения, художник<br />
дезавуирует главный посул, генеральную<br />
трансляцию. Никому ведь и в голову не придет,<br />
что под описанием своего чрезвычайно<br />
грязного жилища мастер подразумевает храм,<br />
главную святыню Ватикана — Сикстинскую<br />
капеллу! ([3, стр. 158–159] стихотворение 58<br />
в классификации Эфроса). В этом произведении<br />
Микеланджело даёт ещё одну тонкую,<br />
но существенную подсказку о том, что речь<br />
идёт о потолке Сикстинской капеллы: весь<br />
стих, неожиданно (учитывая брутальность<br />
образов), приобретает размер терцин, в которых<br />
написана «Божественная комедия» Данте<br />
(те же библейские истории)! В европейской поэтической<br />
традиции, такой экзистенциальный,<br />
насыщенный тонкой метафоричностью приём,<br />
к тому же свободно преодолевающий границы<br />
форм и жанров — абсолютная новизна. Однако<br />
это (включая и двойные изображения), очень<br />
характерный способ выражения скрытых образов<br />
в поэтических, изобразительных (прежде<br />
всего в каллиграфии, миниатюре) практик<br />
у исламских экзегетов раннего средневековья.<br />
В таком прочтении поэтическое творчество<br />
Микеланджело роднит его с величайшими<br />
поэтами-мистиками мусульманского востока,<br />
такими как Джелялэтдин Руми, Низами,<br />
Навои, с поэзией и образами поздних чингизидов<br />
— Ханов Гираев. С живописцами<br />
могольской миниатюрной школы, вершинами<br />
персидской миниатюры. Во фрагменте, где<br />
художник идентифицирует себя с рыбой, пойманной<br />
Всевышним, и без остатка вверяющей<br />
себя Творцу, характерный для вышеперечисленных<br />
поэтических школ, просматривается<br />
мотив фрески западного центрального паруса<br />
«пророк Иона». Библейский пророк, согласно<br />
легенде, несколько дней проведший во чреве<br />
кита, помещён прямо над алтарной стеной<br />
с огромной рыбой и в очень любопытной позе.<br />
Иона изображён с широко раздвинутыми обнажёнными<br />
ногами, свисающими без опоры,<br />
и откинувшимся торсом. Само положение<br />
разворота рук назад, влево от нас, с неестественно<br />
запрокинутой вверх головой передают<br />
состояние физического напряжения. Причём,<br />
все остальные пророки и сивиллы, имеющие<br />
одинаковый с Ионой масштаб и расположенные<br />
в нишах парусов по всему периметру потолочного<br />
свода, изображены с плотно задрапированными<br />
ногами и в силу отсутствия такого<br />
радикального ракурса кажутся намного меньше<br />
по размерам. Микеланджело тем самым помещает<br />
самые крупные обнажённые ноги во всей<br />
капелле прямо над алтарной стеной. Если же<br />
сопоставить это изображение с подчёркнутым<br />
саркастическим автопортретом — стихотворением,<br />
написанным в период работы над<br />
Сикстинским потолком, и предположить, что<br />
это зеркальное отображение пишущего правой<br />
(та, что у Ионы левая) рукой автопортрет в позе<br />
работающего над плафоном …самого художника?<br />
Судите сами:<br />
…Я получил за труд лишь зоб, хворобу (Так<br />
пучит кошек мутная вода, В Ломбардии —<br />
нередких мест беда!) Да подбородком вклинился<br />
в утробу; Грудь — как у гарпий; череп,<br />
мне на злобу, Полез к горбу; и дыбом (в подстрочнике<br />
дословно — «к небу») — борода;<br />
А с кисти на лицо течет бурда, Рядя меня<br />
в парчу, подобно гробу; Сместились бедра<br />
начисто в живот, А зад, в противовес, раздулся<br />
в бочку; Ступни с землею сходятся<br />
не вдруг; Свисает кожа коробом вперед,<br />
А сзади складкой выточена в строчку, И весь<br />
я выгнут, как сирийский лук… ([3], стр. 127–<br />
128, комментарий: стр. 377–378)<br />
Описание натуралистично изображает<br />
фигуру пророка Ионы. Тут Художник применяет<br />
метод, обратный скрытому изображению<br />
— нарочито открытых, явно выставленных<br />
из фресковой плоскости гигантских ног.<br />
Микеланджело помещает тут автопортрет,<br />
только вместо принятых в этом жанре лица<br />
и рук, изображает, по сути, портрет собственных<br />
ног, с преднамеренным изменением лица,<br />
но лишь вынесенного в другой сюжет (об этом<br />
позже). Таким образом, циклопические ноги<br />
Ионы принадлежат одновременно и скрытому<br />
метафизическому автопортрету — творцу,<br />
и встраиваются в вертикальный регистр компонентов<br />
человеческого тела: ноги (Иона) =<br />
гениталии (библейский сюжет о сотворении<br />
светил и растений) = голова или мозг (сотво-<br />
93
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
рение Адама), распростёртого в протяжение<br />
половины всей длины плафона с запада на восток.<br />
Однако между этими узлами со скрытым<br />
антропоморфным смыслом, расположены<br />
ещё два выразительных сюжета: «Отделение<br />
света от тьмы» и «Разделение суши от вод».<br />
В концепции и по логике Микеланджело они<br />
не могут быть обойдены скрытой символикой<br />
— слишком уж они информативны! Итак, фреска<br />
«Отделение тверди от вод»: Тут Саваоф<br />
летит, обёрнутый в плащ, с группой бескрылых<br />
ангелов и стилистически напоминает «мозг»<br />
из сотворения Адама. Но ни профессор Ефетов,<br />
ни его студенты и коллеги не угадывают там<br />
какой-либо орган или часть человеческого тела.<br />
И мне стало понятно, почему — там не просматривается<br />
ни одна знакомая медикам иллюстрация<br />
из анатомического атласа.<br />
Но Микеланджело не пользовался атласом,<br />
в то время, в нашем понимании, их просто<br />
не существовало. Натурные зарисовки мозга,<br />
в силу графичности его поверхности, совпали<br />
с современными рисунками, а сердца — нет.<br />
На фреске, спустя годы, он воспроизводит отпечатанные<br />
в памяти, а может, и из не дошедших<br />
натурных зарисовок, сокрытые органы и части<br />
человеческого тела, табуированные для изображения.<br />
И, разумеется, сразу уничтожает эскизы!<br />
(об этом отдельно говорит и К. А. Ефетов ([1],<br />
«вопрос первый…» стр. 9]). Какой орган изображает<br />
фреска «Отделение суши от вод», я установил<br />
сначала сугубо логическим путём. Между<br />
гениталиями и головой расположены практически<br />
все внутренние органы человека (то, что<br />
речь идёт о ещё одном разрезе, напоминала<br />
явная стилистическая аналогия с обнажённым<br />
«мозгом» в «Сотворении Адама»), но в области<br />
грудной клетки самым важным и главным<br />
из органов является всё же сердце. И именно без<br />
сердца глобальная задумка Микеланджело была<br />
бы неполноценной. Просмотрев внимательно<br />
изображение и характер построения человеческого<br />
сердца, как анатомического органа, я<br />
осознал неспособность или нерешительность<br />
медиков увидеть его на фреске. В силу того,<br />
что скрытый в грудной клетке орган не имеет<br />
ни «профиля», ни «анфаса», или какого-либо<br />
характерного силуэта, там только узлы кровеносных<br />
сосудов — артерий и вен. К тому же при<br />
анатомировании (особенно тогда и особенно<br />
дилетантом Микеланджело) сразу не видны<br />
строение и функции многочисленных клапанов,<br />
камер и желудочков. Однако если внимательно<br />
сопоставить строение сердца с силуэтом обёрнутых<br />
в плащ персонажей Микеланджело, то<br />
вполне чётко просматриваются правое и левое<br />
предсердия (симметрично расположенные<br />
ангелы), оба желудочка в виде завёрнутой в красный<br />
хитон нижней и верхней, одетой лишь<br />
в платье фигуры Бога-отца. Распростёртые руки<br />
Саваофа — аорта и вена большого круга кровообращения,<br />
а выразительный узел из краёв платья<br />
и руки ангела, словно запутавшейся в складках<br />
хитона Бога-отца — кровеносные сосуды<br />
малого круга кровообращения. Затруднением<br />
в соответствии изображению привычной схемы<br />
сердца стало то, что Микеланджело изобразил<br />
не продольный, а поперечный разрез самого<br />
важного и самого «одухотворённого» органа<br />
человека, точно так, как во время изучения строения<br />
он лежал перед художником, т.е. в наиболее<br />
устойчивом положении — на боку. Но самым<br />
верным признаком, что перед нами сердце<br />
в разрезе — выразительная привязка к стилистике<br />
изображения вскрытой черепной коробки<br />
в сюжете «Сотворение Адама» и чёткое соответствие<br />
пропорциям и соразмерностью между<br />
реальными мозгом и сердцем. Загадка фигуры<br />
и ракурса Бога Отца из фрески «Отделение<br />
света от тьмы» оказалась тоже логически обоснованной<br />
именно исходя из философскоэстетических<br />
воззрений Микеланджело<br />
и общего для неоплатоников культа античной<br />
мифологии. Тут Бог-Отец изображён в единственном<br />
числе, в отличие от соседней фрески<br />
«Сотворение светил и растений», и олицетворяет<br />
собой ещё не разделенную субстанцию,<br />
некую единую целостность. Присутствие двух<br />
Создателей в соседнем сюжете объясняется<br />
скрытым смыслом — изображением мужских<br />
и женских половых органов, на что справедливо<br />
указывает К. А. Ефетов. Кстати, на этом<br />
же фрагменте, при более детальном сопоставлении<br />
законов распределения складок тканей<br />
по объёмным поверхностям, я обнаружил ещё<br />
одну существенную деталь. Ничем не мотивированные<br />
складки, исходящие пучком из-под<br />
правого бедра Саваофа вместе с силуэтом всей<br />
ткани поверх тазовой части тела, вырисовывают<br />
абрис бёдер, ягодиц и отдельно — анального<br />
отверстия, образованного этим пучком; при<br />
этом хорошо просматриваются геморроидальные<br />
узлы. Таким образом, во фреске «создание<br />
светил и растений» при помощи двойных<br />
и автопортретных (половой орган и анальное<br />
отверстие) изображений Микеланджело локализует<br />
фрагменты тела и органы тазовой области<br />
человека. Но есть в этом сплетении скрытых<br />
образов и вполне однозначный символ: чётко<br />
очерченное, как усечённый краями фрески золотой<br />
диск, солнце, выставленное по срединной<br />
оси композиции, и в антропоморфной аналогии<br />
занимает место солнечного сплетения в анатомии<br />
человека. Но вернёмся к фреске «Отделение<br />
света от тьмы». При внимательном рассмотрении<br />
фигуры Бога в красном платье, с воздетыми<br />
над головой руками и ракурсом головы, точно<br />
повторяющим и как бы принимающим пластическую<br />
эстафету от запрокинутой головы<br />
пророка Ионы (в нашей ситуации — автопортрета<br />
с себя в процессе создания плафона),<br />
просматривается целый ряд существенных<br />
деталей. Единственное пожелание зрителям<br />
— не смотреть фото, сделанные после известной<br />
«реставрации». Я бы посоветовал дореставрационные<br />
альбомы итальянской фирмы<br />
«Fabbri-Skira» из серии «I grandi decoratori».<br />
Там наглядно видно, что Микеланджело неожиданно<br />
отступает от собственной иконографии<br />
Бога — Саваофа, везде изображаемого<br />
с густой, длинной, развевающейся бородой.<br />
Здесь Творец-создатель изображён со стриженной<br />
кучерявой бородкой, с широкими ноздрями<br />
и лицом, скрытым в повороте сложного ракурса.<br />
По движению смещенных грудной и тазовой<br />
осей, фигура практически дублирует ракурс<br />
Ионы. Одним словом, тут художник «вяжет»<br />
между собой два смежных, но разномодульных<br />
сюжета с недвусмысленной проработкой<br />
автопортретности. Кроме того, если прикрыть<br />
фигуре голову, то проступят явно выраженные<br />
черты женского тела, скрытого под платьем.<br />
Выделяется грудь, подчёркнутая и строгой<br />
складкой от рельефа сосков к пояснице, и расширенные<br />
бёдра, более напоминающие женские,<br />
чем мужские. Ошибиться Микеланджело не мог<br />
— он слишком хорошо знал анатомию и законы<br />
построения человеческого тела в любом сложном<br />
ракурсе. Учитывая, что тут представлена<br />
некая цельная, не разделенная ещё на бинар-<br />
94
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
ную оппозицию дуальная структура, можно сделать<br />
вывод — Микеланджело изображает себя<br />
с явными признаками гермафродитизма. Тут<br />
нелишне вспомнить известный миф Платона<br />
о том, что Боги в наказание разделили людей<br />
на мужчин и женщин, чтобы те мучительно<br />
искали свои вторые половинки [4, стр. 358].<br />
Микеланджело явно озадачен идеей совмещения<br />
в индивиде совершенного мужчины<br />
и совершенной женщины. Будучи воспитанным<br />
в среде неоплатоников, художник акцентирует<br />
на себе это состояние. Но и это ещё не всё, —<br />
в силуэте складок, развевающихся ниже поясничной<br />
драпировки, чётко просматриваются<br />
мужской половой орган, так же, как и во фреске<br />
«Сотворение светил и растений», показанный<br />
в состоянии возбуждения. Мужской орган изображён<br />
с двумя характерными яичками. Так же<br />
присутствует и женская вагина, образованная<br />
практически теми же складками. Гениталии<br />
в различных, так сказать, эманациях крайне<br />
интересуют Микеланджело. Может, ввиду<br />
своей табуированности, и от того возрастающей<br />
интриги во всей красе продемонстрировать<br />
«запретный плод». Этим эффектом художник<br />
создаёт практически скульптурный рельеф,<br />
или даже горельеф, шкалой высоты которого<br />
становится наша готовность включиться или<br />
нет в иллюзорно-пространственную игру, задуманную<br />
автором.<br />
Проследуем же за Микеланджело: если прочитывать<br />
метафизический растр со стороны<br />
«страшного суда», то сразу бросаются явные,<br />
намеренно выпяченные, открытые ноги, свисающие<br />
с центрального паруса прямо на зрителя<br />
перед алтарём. Далее — еле уловимый переход<br />
пластической спирали от автопортрета явного,<br />
в процессе работы над плафоном, к метафоричному<br />
автопортрету с символикой из античной<br />
мифологии о единстве неразделённой целостности.<br />
В следующем сюжете художник посредством<br />
двойного изображения разворачивает<br />
укрупнённые части и органы человеческого<br />
тела, скрытые под одеждой, и считающиеся<br />
«срамными». К тому же, изображает их в состоянии<br />
функциональной активности. Заметьте,<br />
тут он воздерживается от показа внутренних<br />
органов, мы видим только наружные (хотя свисающие<br />
по обеим сторонам мужского органа<br />
мешки с желудями весьма напоминают почки,<br />
где одна изображена в разрезе). То, что на этом<br />
физиологические функции человека завершаются,<br />
Микеланджело показывает усечённым<br />
диском солнечного сплетения — диафрагмой.<br />
Далее помещены два органа, характерные<br />
верхнему регистру человека — грудной клетке<br />
и голове, и олицетворяют вместилища духа<br />
(сердце) и разума (мозг). Тут уже мы видим<br />
то, что человек на себе никак не может пронаблюдать.<br />
Органы доступны зрению только при<br />
анатомировании трупов (до изобретения приборов,<br />
способных видеть живые сердце и мозг<br />
ещё ох как далеко!) Этим самым художник переходит<br />
ещё одну грань строжайшего табу, да ещё<br />
над головами и перед носом тех, кто властвует<br />
над этими запретами и сурово карает за их<br />
нарушение. Такой дерзости ни история искусства,<br />
ни история цивилизации ещё не знала!<br />
Но и это ещё не всё… Одновременно циклопические<br />
ноги становятся входом в несколько<br />
смысловых уровней. Во-первых, согласно профанной<br />
о<strong>текс</strong>товке — это пророк Иона, и просто<br />
так вышло, что он расположен именно тут.<br />
Второе — рыба, канонически сопутствующая<br />
библейскому персонажу, также символизирует<br />
и Христа, расположенного прямо под Ионой.<br />
Минимально образованный христианин тут же<br />
считывает такую явную подоплёку с ассоциациями<br />
относительно воскресшего также после<br />
трёх дней заточения после распятия Христа.<br />
Ракурс Ионы, устремлённого ввысь, тоже согласуется<br />
с этим, и поиск символов может завершиться<br />
уже на этом уровне, по существу, даже<br />
не начавшись. В-третьих, в процессе работы<br />
над алтарной фреской «Страшный суд», он прибегает<br />
к цитатам из целого ряда своих скульптурных<br />
и живописных произведений и даёт<br />
на это реминисценции в поэтических строках.<br />
По моему мнению (предлагаю рассмотреть<br />
пока лишь как гипотезу), художник снова обращается<br />
к приёму двойных изображений при<br />
решении задачи смысловой и пластической<br />
связки вертикальной поверхности алтарной<br />
стены с горизонтальным плафоном. Не будем<br />
забывать, что до того там существовали его<br />
собственные росписи люнетов по сюжетам<br />
о предках Христа и две фрески Перруджино,<br />
сбитые по приказу папы Павла III. Получив<br />
в распоряжение всю стену, он прибегает к цитированию<br />
своего фрагмента, где показаны муж-<br />
95
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
ские гениталии в сюжете «Сотворение светил<br />
и растений».<br />
…Я СТАЛ РАСПОЗНАВАТЬ УРИНУ,<br />
И МЕСТО ВЫХОДА ЕЁ…<br />
Уретру, т. е. мочеиспускательный канал,<br />
Микеланджело изображает завитком складок<br />
ткани, отороченной зигзагом, по рисунку похожим<br />
на китайский «инь-ян». Точно такой же<br />
пластический ход он применяет и на отороченной<br />
складке ткани, висящей между ног пророка<br />
Ионы. Одинаковая рисующая, по смыслу<br />
отсылающая нас к скрытому изображению<br />
возбуждённого полового органа, недвусмысленно<br />
даёт понять, что художник вновь изобразил<br />
мужские гениталии, только теперь<br />
с другой функциональной нагрузкой — как<br />
орган мочеиспускания. Микеланджело делает<br />
это предельно ясно и однозначно. Кроме того,<br />
художник анатомически, и, я бы сказал, физиологически<br />
точно передаёт состояние полового<br />
органа именно в момент мочеиспускания — он<br />
помещает ещё одну оторочку ткани, образующую<br />
дополнительную складку, т.е. изображает<br />
крайнюю плоть, которая (извините за детали)<br />
не видна при возбуждённом половом члене. Моя<br />
гипотеза состоит в том что, думаю, после установки<br />
лесов и возможности привязать (весьма<br />
пикантно и жёстко) по смыслу обе фресковые<br />
поверхности, Микеланджело сбивает фрагмент<br />
прежней росписи между ног Ионы и дописывает<br />
цитату с половым органом прямо по центру<br />
от оси алтарной стены. А вот зачем он это делает,<br />
пожалуй, предмет его не только личных симпатий<br />
или взглядов, но и духовных приоритетов.<br />
…У ВХОДА КАЛ ГОРОЙ НАГРОМОЖДЁН,<br />
КАК ЕСЛИ БЫ ОБЖОРЕ-ИСПОЛИНУ<br />
ОТ КОЛИК ЗДЕСЬ БЫЛ НУЖНИК ОТВЕДЁН<br />
«… И всё это в терцинах, поэтической форме<br />
бессмертного Данте!» — подмечает изумлённый<br />
А. Аникст [2, стр. 131.]. Действительно,<br />
если взглянуть на знаменитый алтарь, имеющий<br />
у основания целых два входа, в привязке<br />
с пространственной «игрой сводов» и промежуточных<br />
сюжетов, то вполне явственно (особенно<br />
в дореставрационный период и при снятии<br />
пафосного воздыхания 1 ) проступает вид<br />
«в разрезе», простите, …выгребной ямы, переполненной<br />
фекалиями. Фресковая композиция<br />
1. Можно предположить, что подобные ассоциации<br />
вполне могли посещать (разумеется, без поправки<br />
на наши исследования) не только туристов, но и ватиканских<br />
клириков, римских искусствоведов, чиновников<br />
и сотрудников ЮНЕСКО, итальянского правительства.<br />
Во всяком случае, после известной «реставрации»,<br />
начисто уничтожившей почти всю метафизическую<br />
патину великого мастера, да ещё руками «посторонних»<br />
японских специалистов, увы, стали пророческими следующие<br />
строки Микеланджело ([3]стр.159):<br />
ЗАЧЕМ Я НАД СВОИМ ИСКУССТВОМ ЧАХ,<br />
КОГДА ТАКОВ КОНЕЦ МОЙ, — СЛОВНО МОРЕ<br />
КТО ПЕРЕПЛЫЛ… И УТОНУЛ В СОПЛЯХ!<br />
аморфного нагромождения тел резко контрастирует<br />
с жёстко структурированным потолком,<br />
обыгранном архитектурными «обманками»,<br />
с множеством фигур рабов, сивилл, пророков<br />
и сюжетных плашек, размещённых по чёткой<br />
рапортной системе орнаментальной ритмики,<br />
где каждая фигура располагается в строго отведённой<br />
для неё нише или изобразительном кессоне.<br />
Причем пространство, ранее занимаемое<br />
люнетами, а теперь изображающее множество<br />
фигур аллегорических персонажей, несущих<br />
на суд предметы и орудия пыток и страданий<br />
Христа — крест, терновый венец, колонну для<br />
бичевания и др. развёрнуто как бы от зрителя<br />
вглубь сводчатых пространств и усилено сложным<br />
сплетением ракурсов. Линия, условно разделяющая<br />
эти две группы по обеим сторонам<br />
арок люнетов от остальной массы хаотично летящих<br />
и расположенных фигур, визуально превращается<br />
в такую «ватерлинию», отделяющую<br />
хаотическую толщу неравномерно сбившихся<br />
фигур, да ещё с натуралистичным свойством<br />
твёрдых фракций, плавающих на поверхности<br />
этой массы. В самых мрачных аналогиях чёрного<br />
юмора вся Сикстинская капелла превращается,<br />
таким образом, в гигантскую переполненную<br />
выгребную яму, на днище которой происходят<br />
главные богослужения католической церкви<br />
и избрание пап во время знаменитых конклавов…<br />
Над такими ассоциациями можно было<br />
бы иронизировать, как над больным воображением<br />
скабрезных фантазий, если бы не упомянутые<br />
двусмысленные изображения и поэтические<br />
96
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
строки самого Микеланджело, порою говорящие<br />
об этом открытым <strong>текс</strong>том.<br />
…МОИ КАРАКУЛИ, — ТЕПЕРЬ, О СТРАХ,<br />
КУЛЬКИ, ТРЕЩОТКИ, КРЫШКИ НЕЧИСТОТАМ!<br />
Сказано более чем красноречиво, коротко<br />
и ясно: тут есть и «Страшный суд», и межоконные<br />
паруса сводов, действительно напоминающие<br />
«кульки», и люнеты, своим речитативом<br />
и малыми формами близкие к «трещоткам»,<br />
и конечно, весь плафон капеллы, архитектура<br />
которой, в уменьшенном масштабе, напоминает<br />
не то саркофаг, не то урну с крышкой, днищем<br />
которой становится потолок интерьера.<br />
Под нечистотами Микеланджело-поэт видит<br />
всю подноготную грязь клириков, интриганов,<br />
толпящихся у трона лизоблюдов, да<br />
и сам папский трон, как известно, тогда ставший<br />
предметом чуть ли не публичного торга.<br />
Должность «наместника Бога на земле» можно<br />
было купить, продать, выиграть в карты и т.п. 2<br />
Его аллюзии относительно душевной тоски<br />
2. Примечателен пример такого торга, происходивший<br />
в самый период работы Микеланджело над<br />
плафоном Сикстинской капеллы: германский император<br />
Максимилиан I во время болезни папы Юлия II,<br />
решил стать римским папой. В сентябре 1511 года он<br />
писал своей дочери: «Я уже обрабатываю кардинальскую<br />
коллегию, и мне удастся добиться успехов, если<br />
я получу 200–300 тысяч дукатов» («Ватикан», Москва,<br />
2001 г., изд-во «Вече», стр. 7.)<br />
по простым и чистым человеческим чувствам<br />
и отношениям с нежной грустью выражены<br />
в стихотворении 53 ([3] стр. 150):<br />
С ПРИЯЗНЬЮ НЕИСПЫТАННОЙ И ЖГУЧЕЙ<br />
СЛЕЖУ, КАК ОВЦЫ ВВЕРХ ПО КРУТИЗНЕ<br />
ПОЛЗУТ, ПАСЯСЬ ТО ТУТ, ТО ТАМ НАД КРУЧЕЙ,<br />
А ИХ ХОЗЯИН, ТЕШАСЬ В СТОРОНЕ<br />
ДУДОЮ НЕЗАТЕЙЛИВО ПЕВУЧЕЙ,<br />
ТО НЕДВИЖИМ, ТО БРОДИТ В ПОЛУСНЕ,<br />
ПОКА ЕГО ЖЕНА, В УБОРЕ ГРУБОМ,<br />
СТЕПЕННО СВИНЬЯМ КОРМ ДАЁТ ПОД ДУБОМ…<br />
Прослеживается ещё одна очень значительная<br />
составляющая, сформировавшая мировоззрение<br />
Микеланджело — приверженность<br />
скульптора личности и идеалам Джироламо<br />
Савонаролы, верность которым он пронёс через<br />
всю жизнь от периода флорентийской юности<br />
до глубокой старости (аналоги в стихах: «сухостой»<br />
и «божий куст в огне!»). Трагическая<br />
судьба мыслителя, философа, общественного<br />
и политического деятеля Италии XV века,<br />
сожжённого после пыток на костре, как «пепел<br />
Клааса» всегда стучала в сердце художника.<br />
Девиз Микеланджело: Человек свободный,<br />
человек творящий — венец божественного<br />
промысла от самого сотворения мира и Адама!<br />
А так как он сам и есть Творец, создающий<br />
произведение культового назначения, то линия<br />
автопортретности проходит тут постоянным<br />
сквозным сюжетом. Будучи искренним христианином,<br />
он особенно любил истории из Ветхого<br />
завета, и питал симпатию к еврейской истории,<br />
изучал её, хотя, как видно на автопортрете<br />
полового органа, не был ни явным, ни скрытым<br />
иудеем, ни, тем более, мусульманином! Но есть<br />
одна казуальная фраза в стихотворении 11, которую<br />
критики стараются не комментировать,<br />
или пишут, что неясно почему, описывая Рим<br />
в осадном положении 1512 года, он непонятным<br />
образом, отсылает себя… в Турцию: некоторые<br />
говорят, что подразумевается «захваченный<br />
мусульманами Константинополь» ([3],стр. 128):<br />
ЗДЕСЬ ДЕЛАЮТ ИЗ ЧАШ МЕЧИ И ШЛЕМЫ<br />
И КРОВЬ ХРИСТОВУ ПРОДАЮТ НА ВЕС:<br />
НА ЩИТ ЗДЕСЬ ТЁРН, НА КОПЬЯ КРЕСТ ИСЧЕЗ, —<br />
УСТА Ж ХРИСТОВЫ ТЕРПЕЛИВО НЕМЫ<br />
ПУСТЬ ОН НЕ СХОДИТ В НАШИ ВИФЛЕЕМЫ<br />
ИЛЬ СНОВА БРЫЗНЕТ КРОВЬЮ ДО НЕБЕС<br />
ЗАТЕМ, ЧТО ДУШЕГУБАМ РИМ–ЧТО ЛЕС,<br />
И МИЛОСЕРДЬЕ ДЕРЖИМ НА ЗАМКЕ МЫ.<br />
МНЕ НЕ ГРОЗЯТ РОСКОШНЫЕ ОБУЗЫ,<br />
ВЕДЬ ДЛЯ МЕНЯ ДАВНО УЖ НЕТ ЗДЕСЬ ДЕЛ:<br />
Я МАНТИИ СТРАШУСЬ, КАК МАВР — МЕДУЗЫ;<br />
НО ЕСЛИ БЕДНОСТЬ СЛАВОЙ БОГ ОДЕЛ,<br />
КАКИЕ Ж НАМ ТОГДА ГОТОВИТ УЗЫ<br />
ПОД ЗНАМЕНЕМ ИНЫМ, ИНОЙ УДЕЛ?<br />
Конец. Ваш Микеланьоло в Турции.<br />
Хотя по смыслу описывает он всё же реальный<br />
Рим, но какой именно «мантии» он «страшится»?<br />
О каких же «узах», под «иным знаменем»<br />
и «ином уделе» он вопрошает? Как<br />
упоминалось, пропитанный духом и взгля-<br />
97
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
дами Савонаролы, он принял глубоко к сердцу<br />
трагедию испанских евреев, как известно,<br />
изгнанных после резни Изабеллой Кастильской<br />
в 1492 году, что не помешало ей снарядить<br />
экспедиции Х. Колумба на деньги еврейских<br />
ростовщиков ([5], стр. 26). Тогда единственной<br />
страной, принявшая всех еврейских беженцев,<br />
была мусульманская Турция! С тех пор главная<br />
Синагога в Стамбуле имеет вид «Ноева<br />
ковчега». В таком ключе, тема потопа, пьяного<br />
Ноя, его жертвоприношения, вместе с ветхозаветными<br />
пророками на потолке капеллы —<br />
предмет отдельного анализа… Привыкшему<br />
к работе с трёхмерным объёмом, скульптору<br />
явно недостаточно фресковой поверхности.<br />
Раскрывая образ через сложные ракурсы при<br />
повороте и восприятии круглой скульптуры<br />
в пространстве, а часто и созданием такого пространства,<br />
Микеланджело прибегает к двойной<br />
иллюзорности — меняет масштаб, подчиняет<br />
общему и генеральному замыслу трактовку<br />
профанных (явных) сюжетов библейского<br />
повествования. Также не следует исключать<br />
факт импульсивной озлобленности художника<br />
кознями и интригами окружения Браманте, что<br />
повлекло отказ Юлия II от заказа собственной<br />
гробницы, для которой скульптор уже провёл<br />
большую подготовительную работу в Карраре,<br />
предложение выполнить заведомо «проигрышный»<br />
заказ «не по профилю». Последующие<br />
нападки критика Пьетро Аретино и клерикальных<br />
кругов на неканоничность многих изображений<br />
не прибавили позитивного к ним<br />
отношения. Эмоциональный и нравственный<br />
фон от этих и других причин и подвигли<br />
художника пересмотреть контракт и помимо<br />
усложнения формальной задачи (библейские<br />
сюжеты с массой обнажённых тел, вместо<br />
просто двенадцати апостолов с орнаментом),<br />
задумать сверхзадачу со скрытым смыслом,<br />
идею которого при жизни он никак не мог проговорить<br />
открыто. Художник осознанно выходит<br />
за пределы пространственно-временных<br />
границ своей эпохи и преднамеренно делегирует<br />
этот генеральный посыл только в формат<br />
«Большого времени» 3 . Тут нельзя не согла-<br />
3. Подробнее о такой категории — авторская статья<br />
«Украинский крест, метафизическая миссия страны»<br />
(Арт-курсив. — 2009. — № 3. — С. 84–86).<br />
ситься с профессором Ефетовым, увидевшим<br />
в этом акте некое «послание в будущее». Главу<br />
о своих находках доктор Ефетов завершает<br />
словами Микеланджело на смертном одре:<br />
«Как жаль, что я должен умереть, когда только<br />
начал читать по слогам в своей профессии»<br />
и добавляет: «Как жаль, что только через пятьсот<br />
лет мы учимся читать по слогам то, что<br />
подарил нам великий Мастер» [1, стр. 28]. Вслед<br />
за открытием К. А. Ефетова, к его первым трём<br />
ключевым слогам — мозг, женские и мужские<br />
половые органы, мы можем смело добавить<br />
цельный и гармоничный, красиво выстроенный<br />
роман Микеланджело о Творце-демиурге,<br />
самом художнике. С его метафизическим автопортретом<br />
и радикальнейшим жестом в святаясвятых<br />
одной из самых законспирированных<br />
и политизированных структур в истории человечества<br />
в период разгара папской инквизиции.<br />
Всей клоаке человеческой низменности, прикрытой<br />
высокопарными двуличными интригами,<br />
Микеланджело говорит:<br />
ВЫ, ТОПЧАЩИЕ ЕСТЕСТВО ВО ПРАХ, —<br />
ВАМ ЧВАНСТВО ШЛЁТ ВСЕГДАШНИЕ ЗАБОТЫ<br />
О ЗОЛОТЕ, О ЗЕМЛЯХ, О ЧИНАХ;<br />
ВАМ ПОХОТЬ НЕ ДАЁТ ВКУСИТЬ ДРЕМОТЫ,<br />
А ЗАВИСТЬ ОМРАЧАЕТ СВЕТ В ОЧАХ;<br />
СТЯЖАТЕЛЬСТВО ВАМ ИСТИНУ ЗАСТЛАЛО,<br />
ЧТО СРОК НАШ МАЛ И ЧТО НАМ НУЖНО МАЛО…<br />
P.S. В завершение своей статьи, в задачу<br />
которой пока не входило более глубинное<br />
исследование упомянутых аспектов неизвестных<br />
до сих пор граней в творчестве гения<br />
ренессанса, заострю внимание уважаемого<br />
читателя на изображении пророка Захарии,<br />
расположенного в самом зените противоположной<br />
от «страшного суда» восточной стены<br />
Сикстинской капеллы, и композиционно оппонирующей<br />
фигуре пророка Ионы.<br />
ЧТО ВЫ ТАМ ВИДИТЕ?<br />
Варианты ваших ответов присылайте<br />
по адресу — ismet@inbox.ru<br />
Исмет Шейх-Задэ, галерея «Крымское<br />
Ханство»<br />
Двойные смыслы изображений Ми келанджело,<br />
впервые предложенные вниманию<br />
зрителей, найдены и опубликованы<br />
в авторской редакции и в СМИ профессором<br />
Крымского государственного медицинского<br />
университета, доктором биологических<br />
наук Константином Александровичем<br />
Ефетовым и автором данной статьи.<br />
Воспроизведения возможны только с согласия<br />
авторов.<br />
Литература:<br />
1. Ефетов К. А. Ветхозаветная тайна ребра Адама.<br />
— Симферополь, 2008 (Первое издание: Ефетов К. А.<br />
Шокирующая тайна Сикстинской<br />
капеллы. — Симферополь, 2006).<br />
2. Микеланджело и его время. — М., 1978.<br />
3. Микеланджело: Жизнь. Творчество / Сост. В Н. Гращенков.<br />
— М., 1964.<br />
4. Мифы народов мира: В 2 т. — М., 1996. — Т. 1.<br />
5. Всемирная история: Энциклопедия. — М., 2008.<br />
98
СУП З ЧЕРЕПАХИ<br />
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
Олег СИДОР-ГІБЕЛИНДА<br />
Квітки у тебе штучні…<br />
Так і жінка ж гумова.<br />
(Реаліст — концептуалісту, що збирається на побачення;<br />
з популярного анекдоту).<br />
Сьогодні художники вже не кличуть в гості<br />
симпатиків свого таланту.<br />
«Зайди-но на мій сайт», — каже, криво всміхаючись,<br />
художник.<br />
Негідник! А як щодо оригіналів? Запах фарби,<br />
він як, вже ніц не вартує? А жива, сповнена прозрінь<br />
та здригань розмова з автором — це вже<br />
собаці під хвіст? І чаркуватися вже можна<br />
по е-мейлу? Чом би й ні — існує ж віртуальний<br />
секс. Віртуальна Венера, так би мовити. Тож<br />
на неї мусить бути віртуальний Бахус…<br />
Нині художника оцінюють за якістю зробленого.<br />
Боронь боже, не за кількістю відвідувачів<br />
на його виставці. І навіть не за рівнями продажу<br />
картин. Ні, але за тим, наскільки щедро<br />
представлений художник у паралельній реальності,<br />
яка, власне, і є гласом істини щодо: якості<br />
одного, кількості іншого, рівня останнього —<br />
за сенсом явно не останнього.<br />
Метаморфоза ця почалася не рік і не два тому<br />
— але за нашої свідомої пам’яті. Перші її кроки<br />
були начебто несміливі, але кожен наступний<br />
не передбачав повернення на попередні позиції.<br />
Почавши зі стадії необхідного просвітництва,<br />
закінчили тотальністю туманної та вкрай безжальної<br />
ідеології, котра проковтнула усі інші.<br />
Віртуал — знахідка для нікчеми, виправдання<br />
для недоумка, забавка для посередності,<br />
рятівна відмикачка для злочинця. У цьому<br />
ще немає нічого кримінального. Гірше те, що<br />
усі інші, а їх не так і мало, змушені пристосовуватися<br />
до брудних «правил гри», вдаючи захват<br />
від «прекрасного нового світу», що раптом запанував<br />
надворі.<br />
Наслідками домінування — краще сказати,<br />
жорсткого терору — віртуальної культури<br />
у нашій країні стали:<br />
— Занепад <strong>мистецтва</strong> книги, якою відтепер<br />
керує не професійний графік (він майже завжди<br />
переходить до касти живописців), а нахабний<br />
недоросток, який доривається до клавіатури,<br />
супроводжений поблажливістю чергового дяді,<br />
котрий не боїться нічого, окрім того, як би<br />
не видатися підлим ретроградом, що «стоїть<br />
на шляху талановитої молоді» (найлегший, найвибачливіший<br />
у вервечці негативних наслідків);<br />
— Зростання загального невігластва у мистецькій<br />
сфері, просто — зникнення ерудиції<br />
як суб’єктивно-ментальної потреби — адже<br />
«у Інтернеті все є». Через це і звичайна освіченість<br />
стає раритетною чеснотою, адже перевага<br />
віддається миттєвим сумнівним джерелам<br />
без перспектив їхньої верифікації (змиритися<br />
можна і з цим, хоча на серці кішки шкребуть);<br />
— Зникнення високої культури навколо мистецького<br />
спілкування, яке виродилося в недолугі<br />
коментарі до мереживних публікацій,<br />
позбавлені навіть граматичної правильності,<br />
не кажучи про якийсь сенс — слово «риторика»<br />
давно стало лайливим, хоч насправді воно означало<br />
вищий щабель ораторського <strong>мистецтва</strong><br />
(серйозна <strong>проблем</strong>а, в якій віртуал не є основним<br />
винуватцем лиха, лише його підспівувачем);<br />
— Апофеоз безґрунтовності, зневага до «духу<br />
землі» та її арт-породжень — зневага, фатальна<br />
саме за наших умов, коли необхідною є підтримка<br />
усього «мистецьки-земного», що в більшості<br />
своїй і так дихає на ладан (стан старовинних<br />
пам’яток — ознака прихованої, нескінченної<br />
катастрофи);<br />
— Деформація у царині традиційних мистецьких<br />
(передусім — малярських) технік<br />
та жанрів, просто видів мистецтв, які зведено<br />
на пси в нерівній війні з віртуалом: їх позбавлено<br />
здатності нормально еволюціонувати та функціонувати,<br />
вони замикаються у самовбивчому<br />
фаховому гетто, ображені на весь віртуальний<br />
світ (при бажанні колишні здобутки можна<br />
повернути… тільки невідомо, навіщо);<br />
— Зміна гармонійної ритміки сприйняття<br />
артефакту, відтепер налаштованого на миттєвий<br />
ефект, тільки й здатний вразити зашкарубле серце<br />
рецепієнта — нечуле до його: моралі, новизни,<br />
кон<strong>текс</strong>тової слушності; рівня втіленого тут<br />
таланту; кліпова манера показувати й дивитися<br />
99
art ПЕРВЕРЗІЇ<br />
доказане — манера, породжена телебаченням<br />
(останній наслідок — невиправний); тощо.<br />
Україну за великим рахунком гублять три<br />
речі: гламур, еміграція та віртуал. З одним<br />
ще треба було би якось розібратися, хоч<br />
це і не принесе жодних наслідків. По суті,<br />
це парадна версія кітчу, що сам по собі невмирущий.<br />
«На ра вицця», як каже моя американська<br />
брат ва. Наравицця, та й годі.<br />
З іншим хай бідкається влада, хоч вона вже<br />
давно ні за чим не бідкається. Останнє випливає<br />
з першого та другого. Гламур органічно<br />
розквітає у Мережі, а «віртуальний підхід»<br />
до навколишньої дійсності спричиняє зневагу<br />
до того, що в тебе під ногами, спонукаючи<br />
шукати альтернативу де-інде, лише не в себе<br />
вдома, де гламурні претензії часто-густо лишаються<br />
незадоволеними. Замкнене коло.<br />
Гламурні (за Еліотом, «порожні») люди переважно<br />
живуть у віртуальному полі та мріють<br />
про еміграцію. Навіть якщо (а це відбувається<br />
дуже часто) їхній екзиль і є віртуальним, він несе<br />
у собі всі ознаки гламуру. Котрий, у свою чергу…<br />
див. початок. До того ж жодному з цих первнів<br />
не властива висока мистецька значущість (гламур<br />
на неї не претендує, віртуал її не виправдовує,<br />
еміграції взагалі «усе по барабану»).<br />
Гламур — глазур. Солодкий слиз, «товстий,<br />
товстий шар шоколаду», тим небезпечніший,<br />
що насправді він є малоприступним<br />
для пересічного обивателя (зазвичай жіночої<br />
статі, але й чоловіків тут вистачає). Еміграція<br />
— мастурбація: ментальна, як казав продюсер<br />
«Казанови» її постановнику, синьйору<br />
Федеріко. Фактична недосяжність у цьому разі<br />
зростає в кілька разів. Що ж до віртуалу, то подібна<br />
характеристика є апріорною основою його<br />
існування. Це те, чого не можна торкнутися<br />
пучками пальців…<br />
Гламур — верхівка трикутника. Два кути<br />
підмурівку — еміграція та віртуал. Чи навпаки:<br />
фігура, обернена гостряком донизу, в «задзеркальний<br />
світ» (еміграції), відштовхуючись від<br />
гламуру та віртуалу, бо вони тільки й можуть,<br />
що відштовхувати, а не утримувати біля свого<br />
берега. Чи так: чотирикутник, останній кут<br />
якого невідомий, а локалізація трьох інших<br />
безперервно змінюється.<br />
Нового — не надбали. (Хіба — сумнівне, вторинне,<br />
двозначне, наносне). Старе — протринькали.<br />
Схоже, без вороття. Лишилися крихти,<br />
які безладно розсипаємо у всі боки, та й просто<br />
на підлогу… і нагинатися за якими теж лінуємося,<br />
нещасні.<br />
Стривайте… що це мені нагадує? Еге ж, модну<br />
кухню XVIII століття, в раціоні якої на першому<br />
місці довгий час був такий химерний наїдок:<br />
суп з черепахи. Приречених тварин сотнями,<br />
тисячами виловлювали у південних морях,<br />
аби зварити живцем на втіху марнославним<br />
гурманам.<br />
Здавалося, тому кінця-краю не видно. Жоден<br />
нормальний обід чи звана вечеря з підвечірком<br />
не обходилася без супу з черепахи (в Англії його<br />
полюбляли не тільки на так званих «народних<br />
обідах», але й на бенкетах — скажімо, за участі<br />
лорд-мера Лондону). Химерному наїдку приписувалися<br />
цілющі властивості, як-то виліковування<br />
од виснаження й немочі, покращення<br />
апетиту.<br />
Природа ж стогнала у відповідь… і достогналася:<br />
гурманам раптом обрид отой суп, і вони<br />
перескочили на щось інше. Скажімо, на устриці,<br />
якими навіть… фарширували м’ясо: ще один,<br />
цілком призабутий, смак. А знедолені тортили<br />
отримали спокій. На певний час.<br />
Парабола? А хоч би й так. Ще одна метафора<br />
марноти марнот, за якою вгадується злочинна<br />
людська недбалість.<br />
Віртуал колись закінчиться. Про нього забудуть,<br />
як про суп з черепахи. Навіть і не згадають,<br />
як раніше могли жити у його вічній присутності.<br />
Інша річ, що втрачені цінності так<br />
і лишаться невідшкодованими — як, наприклад,<br />
деякі популяції черепах. Може, і з морських<br />
корів теж колись варили супи?<br />
Подібні <strong>текс</strong>ти традиційно закінчують вибачливими<br />
реверансами: мовляв, що ви, що ви,<br />
я не хотів образити… я і сам подекуди… і жодних<br />
лихих думок з цього приводу…<br />
Дзуськи! От і не дочекаєтеся від мене реверансів.<br />
Плювать, так плювать: на все, з великої<br />
дзвонарні. Якщо й сам подекуди… — то дякувати<br />
за це не збираюся.<br />
Навіть через те, що і цей «Суп з черепахи»<br />
теж набрано на комп’ютері…<br />
Зрештою, й запрошеннями до худмайстерень<br />
автор теж не обділений. Правда, супом<br />
з черепахи там не пригощають.<br />
Себто — нічого особистого.<br />
100