18.02.2014 Views

Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текс - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

art КУРСИВ<br />

Національна академія мистецтв України<br />

<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />

ART–КУРСИВ # 5 ’2010<br />

інформаційно-ілюстрований додаток до теми<br />

«Мистецький рух України ХХ–ХХІ століть»<br />

Редакційна колегія<br />

Віктор СИДОРЕНКО, акад. НАМ України, директор ІПСМ<br />

(голова редколегії)<br />

Андрій ПУЧКОВ, канд. архітектури, ст. наук. співроб., доц.<br />

(заст. голови редколегії)<br />

Ольга СІТКАРЬОВА, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />

(вчений секретар редколегії)<br />

Ігор САВЧУК, канд. мистецтвознавства (відп. редактор)<br />

Олеся АВРАМЕНКО, канд. мистецтвознавства, ст. наук. співроб.<br />

Олексій БОСЕНКО, канд. філос. наук, ст. наук. співроб.<br />

Сергій ВАСИЛЬЄВ, засл. діяч мистецтв України<br />

Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА, д-р мистецтвознавства, проф.<br />

Марина ГРИНИШИНА, д-р мистецтвознавства<br />

Ірина ЗУБАВІНА, канд. мистецтвознавства, ст. наук. співроб., доц.<br />

Олександр КЛЕКОВКІН, д-р мистецтвознавства, проф.<br />

Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />

Анна ЛИПКІВСЬКА, канд. мистецтвознавства, доц.<br />

Оксана РЕМЕНЯКА, канд. мистецтвознавства<br />

Микола СТОРОЖЕНКО, акад. НАМ України<br />

Олександр ФЕДОРУК, акад. НАМ України<br />

Оксана ЧЕПЕЛИК, канд. архітектури, ст. наук. співроб.<br />

Марія ШКЕПУ, д-р філос. наук, доц.<br />

Микола ЯКОВЛЄВ, акад. НАМ України<br />

Друкується за рішенням Вченої ради<br />

<strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України<br />

УДК 008 +78 +792 +791.43 +85<br />

Альманах, який заснований <strong>Інститут</strong>ом <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />

НАМ України, має за мету висвітлення багатоаспектних явищ <strong>сучасного</strong><br />

<strong>мистецтва</strong>: музики, театру, кіно та візуального <strong>мистецтва</strong>.<br />

Видання розраховане на теоретиків та практиків <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />

а також на широкий загал його любителів і шанувальників.<br />

Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу<br />

масової інформації КВ № 16061–4533Р від 21.12.2009<br />

© Автори статей, 2010<br />

© <strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України, 2010<br />

Наукове видання<br />

ART–КУРСИВ<br />

Інформацііно-ілюстрований додаток до наукової теми<br />

«Мистецький рух України ХХ–ХХІ століть»<br />

Випуск 5<br />

Відповідальний за випуск — Ольга Сіткарьова<br />

Випусковий редактор — Ігор Савчук<br />

Редактори — Іван Кулінський, Богдана Пінчевська, Юрій Щербак<br />

Дизайн та верстання — Андрій Шалигін<br />

Національна академія мистецтв України<br />

<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong><br />

01133, Київ, вул. Щорса, 18-Д, тел.: (044) 529–2051<br />

Офіційний сайт <strong>Інститут</strong>у: www.mari.kiev.ua<br />

Видруковано з оригінал-макету у ТОВ «Оранта»<br />

03037, Київ, вул. М. Кривоноса, 2-Б<br />

1


art КУРСИВ<br />

Шановні друзі!<br />

Поданий до уваги мистецький альманах «АRT-курсив» передусім<br />

строкато репрезентує філософію команди авторів. Завдяки чому чергове<br />

видання набуло, з одного боку, первинного, не спотвореного «відчуття<br />

настрою та якості» в оцінних судженнях про сучасний арт, а,<br />

з іншого — між рядками, ненав’язливо, уже вкотре від номера до номера,<br />

постають рефлексії про практично кожен вагомий проект, у музиці, театрі,<br />

кіно та медійно-візуальному мистецтві. Ми фіксуємо мистецький<br />

спектр буття людини сучасної з притаманною йому екзистенційною<br />

риторикою «про колосальні розміри, безмежну велич космосу та місце<br />

крихітної порошинки, яка являє собою людське життя».<br />

На сторінках цього числа «ART-курсиву» значна частка публікацій<br />

репрезентує акції, проекти та події візуального <strong>мистецтва</strong>. Уже вкотре<br />

<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України за спонсорської<br />

підтримки Айвареса та Катерини Абромавічусів, спільно з компанією<br />

«Таурус Девелопмент» провів у Гурзуфі пленер міжнародного проекту<br />

«Гурзуфські сезони». Восьма акція стала своєрідною платформою для<br />

сприйняття та розуміння природного й культурного світу Криму загалом<br />

і Гурзуфу зокрема, розуміння людської філософії, втіленої крізь<br />

форми візуальних жанрів.<br />

Наш часопис продовжує серію публікацій про дискурсивні практики<br />

з ґендерних ідей в сучасному мистецтві як <strong>проблем</strong>ою політичною,<br />

публічною, з притаманними їй художньою інтерпретацією тіла та його<br />

репрезентації у якості інтегральних тем для формування своєрідної<br />

пан-європейської теми в історії <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />

Театральну сторінку видання репрезентує польське місто Торунь,<br />

у якому від 1991 р. проводиться один з найважливіших театральних<br />

фестивалів Центральної Європи «Контакт». Існуючи у своїй системі<br />

координат, Торунський театральний фестиваль за народженням став<br />

способом інтерпретації театральних ідей як західної, та і східної Європ.<br />

Тут усе працює як на глядача, для якого театр є обов’язковою інспірацією<br />

думки, котрому від сцени необхідно отримати підтвердження власних<br />

пересторог і думок, так і на театр, емоційне збудження від постановок<br />

останнього стає приводом до осмислення життя.<br />

У розпал кризи в архітектурі України сталася знакова подія, результати<br />

якої можуть мати далекосяжні наслідки. Йдеться про архітектурний<br />

конкурс на ескіз-ідею будівлі сучасної Бібліотеки ім. Є. П. Кушнарьова,<br />

котрий цього року відбувся у Харкові. Значна кількість конкурсних проектів,<br />

розмаїття втілених в них ідей демонструють індивідуальні особливості<br />

професійного мислення українських архітекторів. Провідним<br />

напрямом, в якому рухалися архітектори-конкурсанти, виявився пошук<br />

оригінального образу, архітектурної форми нової бібліотеки, що зумовлена,<br />

умовним сусідством з будівлею-легендою Держпром, взірцем конструктивізму<br />

світового рівня.<br />

Значне місце у числі цього разу відведено міжнародним мистецьким<br />

форумам. Зокрема, ретроспективній виставці югославської художниці<br />

Марини Абрамович — одному з ідеологів <strong>мистецтва</strong> перформансу, яка<br />

відбулася в Нью-Йоркському музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Відвідувачі<br />

мали змогу на власні очі переконатися у революційності колишніх,<br />

а також унікальності і невичерпності нових ідей М. Абрамович, яка<br />

у листопаді відсвяткувала 65-річний ювілей. Одна із легендарних митців,<br />

Марина Абрамович й сьогодні не полишає експериментів, водночас<br />

підбиваючи підсумки своєї діяльності — у просторому холі на другому<br />

поверсі Музею майстриня нерухомо сидить на стільці, а відвідувачі<br />

мають можливість, сівши навпроти неї, зазирнути їй в очі.<br />

У Чикаго утридцяте пройшло знамените однойменне арт-шоу, що оголило<br />

основні шляхи розвитку світового contemporary art. Від часу свого<br />

заснування ідея проведення ярмарку «Арт-Чикаго» виявилася досить<br />

успішною, ставши одним з найпрестижніших світових арт-форумів.<br />

2


art КУРСИВ<br />

Цього року тридцята виставка зібрала у залах Мерчандайз Март Плази<br />

160 галерей з 55 міст шістнадцяти країн світу. Уперше участь у цій акції<br />

взяла українська галерея — «Галерея Тетяни Миронової», котра представила<br />

проект автора цих слів «Левітація», а також інсталяції із оптичних<br />

лінз та скла американського художника Давида Датуни.<br />

Іншим мистецьким форумом, який знайшов висвітлення на сторінках,<br />

став щорічний ярмарок кінетичного <strong>мистецтва</strong> «Kinetica Art Fair»,<br />

що відбувся у підвалі лондонського Вестмінстерського університету під<br />

гаслом «Мистецтво універсального знання». Головним організатором<br />

чотириденного інженерного шоу стала одна з наймолодших та найперспективніших<br />

культурницьких інституцій Об’єднаного Королівства<br />

«Kinetica Museum», погляд якого своєрідно спрямований у майбутнє<br />

на пошук нових форм мистецького самовираження. Поряд із 35 галереями<br />

та 150 художниками зі всього світу вперше на цьому мистецькому форумі<br />

була представлена Україна. Мультимедійна інсталяція «Кристалізація»<br />

Анни Надуди своєрідно продемонструвала зміни у сприйнятті людиною<br />

навколишнього природного середовища.<br />

Кіноматографічну сторінку в «Арт-курсиві» представив фестиваль<br />

короткометражного кіно в Оберхаузені, який увібрав в історичні<br />

тенета більш ніж піввікову історію розвитку та оцінювання цього жанру.<br />

Не набагато молодший, аніж його гламурний травневий Канський побратим,<br />

фестиваль залишається мірилом професійності й експериментальної<br />

майстерності передусім завдяки селекції: тут представлено новітні<br />

і через те найбільш епатуюче-непередбачувані твори.<br />

Відомо, що останні роки Україна теж бере передні рубежі у процесі<br />

творення <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Свідченням чого може стати МУХі<br />

— конкурс молодих українських художників. Цього року більше ніж<br />

500 різних авторів відгукнулись на можливість виставити свої роботи<br />

в залі <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України. Форум<br />

зумів зібрати безліч зацікавлених у мистецтві людей, стимулювали їх до<br />

діалогу, обміну знаннями та досвідом, ставши своєрідною відповіддю<br />

на риторику про актуальне мистецтво та contemporary art.<br />

Читач має змогу ознайомитися з чотирма непересічними молодими<br />

композиторами, кожен із яких є досить значним гравцем на широкому<br />

полі сучасної української академічної музики. Олексій Ретинський,<br />

Любава Сидоренко, Олексій Войтенко та Віталій Вишинський своєрідно<br />

припіднімають завісу над таїною творення музичної рими у сучасному<br />

мистецькому вирі.<br />

Продовженням теми особистості в мистецтві стало інтерв’ю з членомкореспондентом<br />

НАМ України, володарем багатьох престижних нагород<br />

міжнародних конкурсів та фестивалів, харків’янином Павлом Маковим.<br />

Митець справедливо вважається не просто віртуозним майстром, але<br />

й справжнім художником-філософом. Унікальне його становище в українському<br />

арт-середовищі забезпечено насамперед тим, що неймовірно<br />

глибокі та актуальні концепції підважені у Макова значною майстерністю.<br />

Своєрідним філософським узагальненням мистецького дискурсу<br />

стануть розмірковування щодо ідеї цілісності у сприйнятті музичного<br />

дискурсу 1960-х, який уже з позиції сьогодення став золотим явищем<br />

в історії музичної культури ХХ ст. Адже часто поява постаті нового<br />

митця з відповідним новим, іншим «продуктом» творчості не завжди<br />

сприймаються оточенням позитивно. Проте, з іншого боку, це завжди<br />

буде способом, шляхом розвитку та становлення <strong>мистецтва</strong>. Це припущення,<br />

а чи навіть аксіома дає можливість нам складати чергові уяви про<br />

розмаїтий світ contemporary art, позбувшись при цьому табу, комплексів,<br />

стереотипів у мисленні.<br />

Академік Віктор СИДОРЕНКО,<br />

директор <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМ України<br />

3


art КУРСИВ<br />

ЗМІСТ<br />

Віктор СИДОРЕНКО<br />

Передмова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Олеся АВРАМЕНКО<br />

Творчий «Вітер» Гурзуфських Сезонів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Елена КАН<br />

В начале было слово, и слово было «CONTEMPORARY ART» . . . . . . . 13<br />

Антон СОЛОМУХА, Леся СМИРНА<br />

Альбер Бенаму — відомий паризький галерист — гість Києва . . . . . . . 17<br />

Оксана ЧЕПЕЛИК<br />

Гендерні пошуки в українському сучасному мистецтві . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Ігор САВЧУК<br />

Цілісність як феномен музичної культури шістдесятництва . . . . . . . . . 27<br />

Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА<br />

«Контакт» Торуні як документ епохи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Юлія БЕНТЯ<br />

Лондонська ярмарка кінетичного <strong>мистецтва</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА<br />

Перша столиця: Прецедент будівлі нового типу в Україні . . . . . . . . . . . 41<br />

Наталія МУСІЄНКО<br />

PUBLIC ART і битва за Київ: мистецтво — місто — суспільство . . . . . 47<br />

Анна МІЛАШЕВИЧ<br />

Королева перформансу:<br />

Підсумки та нові починання Марини Абрамович . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Ірина ЗУБАВІНА<br />

«Берлінале»-2010: Вирішення кінематографічної інтриги . . . . . . . . . . . . 57<br />

Анна МІЛАШЕВИЧ<br />

Чиказькі спостереження тенденцій світового арт-ринку:<br />

«Арт-Чикаго 2010» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

Анна ХАНІ<br />

Покоління МУХ:<br />

Конкурс Молодих Українських Художників «МУХі–2010» . . . . . . . . . . . 65<br />

Сергій ВАСИЛЬЄВ<br />

Павло МАКОВ: «Мистецтво дрейфує в керунку шоу» . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

Тетяна ТУЧИНСЬКА<br />

ЖИВИЙ ЗВУК, або вустами композитора:<br />

чотири погляди на сучасну музику зсередини . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

Оксана ЧЕПЕЛИК<br />

Пульс 56-ого Міжнародного фестивалю короткометражних<br />

фільмів в Оберхаузені . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

Тетяна БОЙКО<br />

Арт-альтернатива: Спроба полілогу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

Марина ГРИНИШИНА<br />

Про шкоду рімейків і користь реміксів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

Исмет ШЕЙХ-ЗАДЕ<br />

Этот неистовый Архангел Михаил! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

Олег СИДОР-ГІБЕЛИНДА<br />

Суп з черепахи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

4


art ФІЛОСОФІЯ<br />

ТВОРЧИЙ «ВІТЕР»<br />

ГУРЗУФСЬКИХ СЕЗОНІВ<br />

Олеся АВРАМЕНКО<br />

Олеся АВРАМЕНКО<br />

У самісінькому серці Гурзуфа, над парком Суук-Су розташований<br />

не зайнятий ще будівлями пагорб. З нього відкривається розкішний<br />

краєвид на морську далечінь, фланковану з обох боків горою Аю-Даг<br />

та скелями Ай-Далари. Звідси видно мало не все місто й гори, які щільно<br />

прикривають Гурзуф від негоди із півночі та заходу. Тут ростуть заповідні<br />

трави, кущики запашного ладаника, можжевелові деревця. Пагорб<br />

повсякчас овівають вітри, постійно змінюючи напрямок руху. Саме ці<br />

вітри, об’єднавшись в архетиповий образ вселенського вітру, й надихнули<br />

художників «Гурзуфських сезонів» на створення проекту з такою простою<br />

та ємною назвою: «Вітер».<br />

<strong>Інститут</strong> <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Національної Академії<br />

мистецтв України за спонсорської підтримки Айвареса та Катерини<br />

Абромавічусів, спільно з компанією «Таурус Девелопмент» у травні 2010<br />

року провів у Гурзуфі традиційний, вже восьмий за рахунком пленер<br />

міжнародного проекту «Гурзуфські сезони».<br />

Творче завдання пленеру «Гурзуфські сезони. Вітер», як і раніше,<br />

позбавлене будь-яких соціальних або політичних конотацій, нині полягало<br />

в тому, щоб живописці висловили власне сприйняття та розуміння<br />

природного й культурного світу Криму загалом і Гурзуфу зокрема. Їхня<br />

творча реакція була втілена переважно живописними та пластичними<br />

засобами; митці працювали над проектом протягом місяця.<br />

У пленері взяли участь вісімнадцять художників: Олександр Бабак,<br />

Тамара Бабак, Олена Бабенцова, Володимир Будніков, Тетяна Гершуні,<br />

Ігор Гусєв, Ганна Гідора, Олександр Друганов, Євген Добровинський,<br />

5


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Олександр Животков. «Котик»<br />

Євген Добровинський. «Риба»<br />

Максим Мамсиков. «Банан»<br />

Олександр Животков, Ганна Криволап, Анатолій Криволап, Максим<br />

Мамсиков, Влада Ралко, Ігор Ступаченко, Олександр Сухоліт, Валерія<br />

Трубіна та Леся Хоменко. Куратором проекту виступила завідуюча лабораторії<br />

візуальних практик ІПСМ НАМУ Олеся Авраменко, координатором<br />

та PR-менеджером — молодий мистецтвознавець Єлизавета Бєльська.<br />

За задумом незмінного менеджера «Гурзуфських сезонів», колекціонера<br />

Дениса Шевченка, проект восьмого пленеру мав відбутися саме на пагорбі<br />

в центрі Гурзуфа, на дивним чином століттями досі незайманому місці.<br />

Євген Добровинський, — один із засновників пленеру та постійний його<br />

учасник, відомий дизайнер, графік, плакатист і каліграф, — запропонував<br />

ідею встановлення на цьому пагорбі живописних флюгерів. Це була<br />

винахідлива і вдала думка. Адже на місці, де теплі й холодні маси повітря<br />

стикаються одна з одною, де вітер часто віє коротко, але поривчасто і з<br />

великою силою, будь-які інші конструкції для того, щоб вистояти, повинні<br />

були бути надто громіздкими, важкими та міцно зафіксованими. Ідея<br />

Євгена Добровинського полягала в тому, щоб встановити на пагорбі легкі<br />

алюмінієві щогли на п’ятці, закріпити їх тросами, а до щогл пригвинтити<br />

на спеціальних шарнірах заздалегідь створені на металевих листах живописні<br />

полотна різноманітної конфігурації. Вони повинні були виглядати<br />

як прапори, і обертатися довкола щогли, як флюгери. Таким чином, картини<br />

змогли б вільно рухатись, і, згідно ударам поривчастого морського<br />

вітру, розвертатись у його напрямку, зберігаючи цілісність основи й живописної<br />

поверхні. При цьому під впливом стихії мала б змінюватися задана<br />

на початку просторова композиція експозиції.<br />

«Я бачив цей проект підкреслено, навіть демонстративно екологічним.<br />

На легких жердинах такі самі легкі флюгери. Завершується експозиція —<br />

все одразу легко розбирається», — коментує задум Євген Добровинський.<br />

З тим на початку травня і приступили до роботи.<br />

Варто зауважити, що проектна діяльність художників «Гурзуфських<br />

сезонів» — це завжди лише частина, при чому не основна, хоча й важлива,<br />

у їхній творчості протягом пленерного місяця.<br />

Основний сенс роботи кожного живописця на пленерах «Гурзуфських<br />

сезонів» полягає у своєрідній «чистці палітри», у пошуках і, часто, надбанні<br />

нових обертонів власних живописних ідей, часто навіть відкриття<br />

для себе інших тем, напрямків та технік. Левову частину часу свого перебування<br />

на пленері митці присвячують саме традиційному живопису<br />

на полотні. Традиції, звісно, прогресують і розвиваються. Живописці все<br />

рідше пишуть олійними фарбами, здебільшого користуючись акрилом,<br />

а то й емалями чи змішаними техніками, з включенням фрагментів<br />

тканини, металу, дерева тощо.<br />

Об’єкти, які творяться паралельно живописним циклам, завдяки<br />

коротким вернісажам під відкритим небом, несподівано яскраво насичують<br />

культурний простір містечка. А альбоми, які видаються по слідах<br />

цих акцій, закріпляють ситуацію, позиціонуючи Гурзуф в якості міста<br />

вишуканої культури.<br />

Отже у 2010 році «Гурзуфські сезони» відбулися увосьме, і після<br />

«Фонтану», «Хвилі» та «Вулиці» художники взялися за «Вітер».<br />

Забезпечення технічної реалізації та кураторство цього проекту перебрав<br />

на себе Денис Шевченко, який раніше заопікувався здебільшого<br />

фінансуванням попередніх акцій. Протягом підготовки проекту початковий<br />

задум встиг дещо змінитись. Відбулося це проти волі автора<br />

ідеї. Спочатку зазнали змін конструкції: замість щогл з прапорами<br />

з’явилися щогли з насадженими на них зверху на шарнірах пластинами<br />

в жорстких рамах. Таке інженерне рішення було не лише конструктивно<br />

хибне, а й естетично непереконливе: нагадувало рекламний щит<br />

й виглядало, як льодяник на паличці.<br />

Ситуацію треба було рятувати. Що і зробив Євген Добровинський,<br />

котрий запропонував елегантний вихід: відмовитися від жорсткої рами,<br />

а для жорсткості залишити внизу рейку з пластиною, якою робота кріпитиметься<br />

до щогли. Крім того, в такій ситуації треба було мати на увазі,<br />

що робота повинна кріпитися до шарніру в місці, визначеному за пропорціями<br />

1:2. На відміну від початкового задуму, де художники ніяк<br />

не обмежували свої твори ані в розмірах, ані в формі, ані в пропорціях<br />

«флюгерів», це вимушене рішення поставило певні рамки перед кожним<br />

з них. Початково задумана конструктивна легкість та інженерна логічність<br />

проекту були втрачені.<br />

6


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Валерія Трубіна. «Піжама»<br />

Ганна Гидора. «Риба»<br />

Ігор Гусєв. «Лезо»<br />

Євген Добровинський, щоб допомогти колегам зорієнтуватися<br />

в завданні, нашвидкуруч зробив зразок: намалював контур риби, котрий<br />

вирізали з металу і приварили в потрібному місці; потім митець розфарбував<br />

її з обох боків. З одного боку це була риба-клоун — жовто-чорна,<br />

смугаста; з іншого — у неї були червоні, чорні й сріблясті смуги, котрі на тлі<br />

неба здавались прозорими і майже зливалися з ним. Художник заклав<br />

у створену фігуру риби позитивну, одвічну символіку плодючості, а ще<br />

нагадав, що риба — символ філософського каменя у його первісному стані.<br />

Своєю роботою митець продемонстрував необхідні флюгеру якості: форма<br />

має бути обтічною, вона повинна кріпитися у певній, точно вирахуваній<br />

точці. Забігаючи наперед, скажу, що саме цей об’єкт врешті виявився<br />

одним з найбільш стійких й органічних в «обжитому» митцями просторі.<br />

Художники, ознайомившись з кінцевим завданням, загорілися ідеєю<br />

зробити зграю найрізноманітніших риб. Тоді б це могло виглядати так,<br />

ніби вітер над пагорбом перетворився на течію з морських глибин<br />

з косяком риб. Вимальовувалось досить зріле й стильне рішення. Ганна<br />

Гідора задумала алегоричну рибу, Валерія Трубіна — рибу-ліхтар, Тетяна<br />

Гершуні — камбалу, Максим Мамсіков — акулу…. Але індивідуалізм,<br />

а подеколи й егоцентризм все ж таки взяли гору — не всі члени групи підтримали<br />

таке рішення й створювати напівзграю видалося недоцільним.<br />

Окрім того, коли у розпорядження художників дісталося купа доступного<br />

металобрухту на базі, неподалік від місця експозиції, бажання сказати<br />

більше, аніж обумовлено, затьмарило очі добрій третині митців, які<br />

брали участь у проекті. Робота закипіла. Нові завдання, цікавий досвід,<br />

певні елементи змагання — все сприяло піднесеному настрою та активній<br />

роботі. Так пагорб заселили різні, — вибагливі й не дуже, філософськи<br />

наповнені смислами й просто дотепні, живописні та художні об’єкти.<br />

«Риба» Ганни Гідори виросла з першої ідеї створити зграю риб, яка<br />

пропливає над пагорбом поблизу моря. Її об’єкт став уособленням космогонічного<br />

значення цього символу, що втілює уявлення про природу<br />

та перебіг життя різних народів та культур. Рибина Ганни Гідори дарує<br />

Сонце й ковтає Місяць, коли «пливе» в один бік, і приносить Місяць,<br />

забираючи Сонце, коли рухається в інший.<br />

Олександр Животков до «Рибок» Ганни Гідори та Євгена<br />

Добровинського підступно «направив» смугастого «Котика». Втішало<br />

єдино те, що звір був не голодний: у його череві вмальовано рибку, і тому<br />

нашим рибам з його боку нічого не загрожувало. Цим образом художник<br />

втілив свій волелюбний характер, власне прагнення свободи.<br />

Об’єкт Олександра Животкова, виконаний цілковито в характерному<br />

стилі цього художника, був намальований у властивій йому чорно-сірокоричневій<br />

гамі; цей образ втілював магнетичні сили природи.<br />

Максим Мамсиков, подорожуючи Європою, якось звернув увагу на те,<br />

що там, у великих містах, біля входу до гарної галереї з цікавими виставками<br />

часто можна побачити нанесене трафаретом зображення типового<br />

уорхолівського банану, — такий своєрідний знак якості, залишений<br />

вимогливо-вибагливим глядачем. Тому його флюгер «Банан» — не лише<br />

веселий і яскравий елемент загальної експозиції, не тільки виразна<br />

контрастна пляма до всього живописного ряду, а й знак того, що в Гурзуфі<br />

живе якісне мистецтво.<br />

Флюгер «Лезо» — надзвичайно дотепний і «гострий» об’єкт, створений<br />

Ігорем Гусєвим, — класичний приклад мінімалістичного втілення<br />

ідеї, стильний, лаконічний і … багатозначний. Небезпечність й несподіваність<br />

предмету, відтвореного художником у величезних, відносно першообразу,<br />

масштабах провокують глядача на роздуми та асоціації настільки<br />

широкі й негадані, що навіть сам автор про них напевне не думає.<br />

Флюгер Валерії Трубіної у вигляді «Піжами» — інший раптовий<br />

і незвичний образ. Вона вважає його архетиповим для Півдня, а також<br />

взагалі статечного відпочинку, нагадує при тому щось із п’єс Чехова<br />

та радянських фільмів 1940–50-х років про відпочивальників у санаторіях,<br />

розміщених у колишніх царських та князівських палацах.<br />

Художниця бачить у ній символ розслабленості, відстороненості, а водночас<br />

— домашнього затишку та безтурботності. Обертання цього флюгера<br />

сповіщає режисерські ходи: то піжама летить до моря, — вірогідно,<br />

на пляж, — а то повертається назад, на берег. Врешті, не всі ж твори мають<br />

спонукати до філософських роздумів про сенс життя та плинність часу,<br />

інколи можна і пожартувати. Тим паче, що естетично об’єкт виглядає<br />

7


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Тетяна Гершуні. «360 градусів»<br />

Леся Хоменко. «Кораблик»<br />

Анатолій Криволап. «Матрац»<br />

Ганна Криволап. «Драбина до неба»<br />

дуже привабливо — ніби легесенька хмарка пливе небом, то набираючи<br />

обрисів, то танучи під прямою атакою сонячного проміння.<br />

Тетяна Гершуні і в живописних роботах, і в «проектному» флюгері працювала<br />

над пейзажем, осмислюючи його повсякчас змінну субстанцію.<br />

Свою роботу в рамках «Гурзуфських сезонів» вона вибудовувала одночасно<br />

в двох напрямках: “… дослідження якостей та можливостей реального пейзажу<br />

в якості арт-простору та пошук шляхів презентації в площинній формі<br />

живопису». В результаті художниця створила флюгер, який назвала «360<br />

градусів» і фото-проект «На фоні моря», а також серію полотен. Вона захопилася<br />

красою пагорба, з якого відкривається кругова панорама околиць<br />

Гурзуфа. Тут живописний пейзаж відкривався на всі 360 градусів, і обрати<br />

найкращий ракурс неможливо. Тому, аби не додавати нічого зайвого і не<br />

втратити важливе, художниця взяла і помістила все це в раму. Ця рама,<br />

обертаючись довкола власної осі на 360 градусів, залежно від напрямку<br />

вітру, демонструє щоразу нову картину: море, Аю-Даг, Ай-Далари, гірський<br />

хребет, чисте або захмарене небо…. Час від часу композицію збагачують<br />

човен, яхта, корабель або птах, що ширяє довкола. Таким чином, художниця<br />

будить одвічну силу природного спокою і розбурхує уяву пересічного<br />

глядача, ще раз акцентуючи увагу на простих і вічних істинах.<br />

На противагу флюгеру, в фото-проекті «На фоні моря» художниця<br />

ставиться до пейзажу як до «пасивного простору», практично використовуючи<br />

його у якості театрального задника для запропонованої дії.<br />

Надихнула Тетяну Гершуні на серію фотографій колег-учасників травневого<br />

пленеру 2010 року картина Костянтина Коровіна «Гурзуф. 1914<br />

рік». Майже сто років тому видатний живописець намалював молоду<br />

пані, яка стоїть на краю відкритої веранди з червоними бильцями. Вона<br />

спирається на спинку зеленого крісла, на тлі моря Гурзуфської бухти,<br />

за скелями котрої видно бухту Чехова. «На моїх пейзажах також тільки<br />

три плани: бильця огорожі на набережній, море і небо; і також немає<br />

людей. Пустельність гурзуфських пляжів викликає ностальгію та навіює<br />

згадки. Саме згадку про «Гурзуфські сезони» я й хотіла занотувати<br />

у формі одинарних та парних портретів учасників пленеру на тлі одного<br />

з моїх морських пейзажів».<br />

«Кораблик» Лесі Хоменко виявився найбільш «соціально свідомим»<br />

об’єктом. Він став філософською реакцією й спробою мистецькими засобами<br />

«розібратися» у ситуації, що склалася в Криму на час проведення<br />

пленеру, зокрема, щодо вирішення питання з приводу розташування<br />

російського флоту в Севастополі. Вона зуміла створити образ на перший<br />

погляд невинний, але такий, що наштовхує на певні висновки.<br />

Ніби паперовий кораблик з дитячих забав, з іграшковими пістолетами<br />

на борту, флюгер Лесі Хоменко, швидко обертаючись під ударами вітру,<br />

хаотично «розстрілює» або загрозливо цілиться у всіх — риб, кота, птаха,<br />

гімнасток, око, серце, піжаму, картину, матрац…. Чи не до такого неконтрольованого<br />

нищення довкілля та людських душ призводить агресивне<br />

озброєння та суперечки політиків і державних мужів? «Кораблик, який<br />

я створювала, був спочатку біленький, нарядний, а поки його інсталювали,<br />

він став іржавим й пом’ятим…», каже художниця, — напевне,<br />

як і сама ідея розташовувати флот та власну зброю на території іншої<br />

держави…<br />

«Драбина до неба» Ганни Криволап була встановлена з того боку<br />

виставкового майданчика, де її тлом слугувала Ведмідь-гора. Мабуть, для<br />

того, щоб було легше порівнювати оригінал Аю-Дагу із його малюнком<br />

на обох сторонах флюгера. Але з кожного боку пейзаж втілює інший стан,<br />

час, настрій, виконаний у різному кольорово-композиційному рішенні.<br />

З одного — день: темна гора, світлі води й далечінь. З іншого боку — ніч:<br />

темні небо з морем і сива гора. Але на цьому образ не завершується.<br />

В композицію несподівано вмонтовується легка металева драбина, яка<br />

веде спочатку вздовж щогли власне до гори, а потім, вище, повз Аю-Даг,<br />

просто до неба. Для «походу» чи мандрівки в небо художниця обирає ніч,<br />

але за станом твір більше нагадує повне сонячне затемнення.<br />

З прочинених протягом дверей композиції Олександра Бабака «На<br />

протязі», розташованих неподалік від «Драбини», ніби у рамці картини,<br />

прозирає той самий ландшафт Аю-Дага, але дещо інакше відформатований.<br />

Рамка «видошукача» цього художника має незвичний для<br />

такого епічного пейзажу формат: видовжений у висоту прямокутник.<br />

Трохи погравшись зі словами «на протязі» та «протягом», художник<br />

8


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Олена Бабенцова. «Хмара»<br />

назвою своєї роботи прагнув об’єднати два різних значення співзвучних<br />

у вимові та написанні: протяг та плин часу. Розчахнуті протягом двері<br />

Олександра Бабака стоятимуть на тлі вічного пейзажу протягом певного<br />

часу, долучаючись тим самим до, здавалося б, нескінченної тяглості<br />

самозаглиблено-медитативного життя природи.<br />

Анатолій Криволап перевершив самого себе у відстороненому ставленні<br />

до проекту та винахідливості. Погодившись на певні, нібито колективні<br />

дії, він все ж таки повівся як переконаний самітник. Роботу, котра<br />

повинна була стати флюгером, він придумав сам, але все інше за нього<br />

виконували помічники під його дистанційним керівництвом: малювали<br />

«фірмові криволапівські смуги» у суворо визначеній художником послідовності,<br />

кріпили, встановлювали… і в результаті на тлі неба, ніби синім<br />

морем поплив «Матрац» Анатолія Криволапа. Дивно, але він органічно<br />

вписався у простір експозиції й бездоганно виконав свою функцію.<br />

Готуючись до участі в експозиції «Вітру», Олена Бабенцова думала<br />

про об’єкт, схожий на хмару, спочатку створений з прозорого матеріалу;<br />

потім планувала використати дзеркальні, гладкі та м’яті площини.<br />

Вона заздалегідь відмовилась від думки про малюнок, бо вважає, що на<br />

тлі неба будь-яке зображення програє: «Конкуренцію з ним виграти<br />

неможливо». Розпочавши роботу над флюгером й отримавши в розпорядження<br />

металобрухт металобази, Олена Бабенцова згадала давній фільм<br />

з Аленом Делоном, Ліно Вентуро та Джоаной Шимкус «Шукачі пригод»,<br />

фільм, котрий в СРСР вийшов на екрани у 1968-го року. Зовсім юна тоді<br />

художниця була вражена новаторським підходом до скульптури: однією<br />

з героїнь фільму є дівчина-скульптор, а в її професійній роботі головний<br />

інструмент — зварювальний апарат. І от тепер, у 2010 році, дитячі спогади<br />

спонукали Олену Бабенцову створити за допомогою чоловіка, живописця<br />

Ігоря Ступаченка, з тих підручних матеріалів, які знайшлися на базі,<br />

«Хмару» — об’єкт, котрий, на думку художниці, максимально вписався<br />

у простір. Вони знайшли кілька металевих бочок і зварили їх в одне ціле.<br />

Потім пофарбували їх у блакитний колір, нанизали на них надуті гумові<br />

камери, зафарбовані сріблом. Синій колір стрижня відбивався у срібній<br />

поверхні, туди ж «зазирала» небесна синь. «Це мій комплімент небу.<br />

На більше я не здатна», сказала художниця.<br />

Тамара Бабак буквально сплела свого «Птаха» з металу, із розрахунком<br />

на те, що він повинен справляти враження волелюбної істоти, яка<br />

виривається з клітки. За задумом художниці, різноманітно спрямовані<br />

площини об’єкту мали ловити вітер і завдяки цьому швидко обертатися,<br />

візуально спрямовуючи «птаха» геть від неволі. Натомість винахідливо<br />

зроблене величезне сріблясте оригамі, що нагадує птаха, намертво застигло,<br />

схоже на пам’ятник космонавтиці, вінчаючи тригранну опору, і нині<br />

сяє і виблискує на сонці всіма своїми площинами.<br />

Так само монументально виглядають інсталяції двох інших художників,<br />

що розмістилися неподалік від «Птаха», — твори Володимира<br />

Буднікова та Влади Ралко.<br />

Свій живописний флюгер «Хмара» Володимир Будніков доповнив<br />

розташованим долі величезним металевим клубком, нагромадженим<br />

зі скрученої сітки-рабіци, пофарбованої у яскраво-червоний колір. Цей<br />

об’єкт художник бачить живою субстанцією, котра «дихає», як мозок<br />

або серце. Композиція з сітки названа «Вогнедишне серце», а поруч, щоб<br />

Олександр Бабак. «На протязі»<br />

Тамара Бабак. «Птах»<br />

9


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Володимир Будніков. «Хмара»<br />

Влада Ралко. «Акробатки»<br />

серце завжди отримувало гаряче підживлення, встановлено «палахкий»<br />

«Факел», схожий на обгорілу в боях хоругву, котра нібито майорить,<br />

але насправді статична, і не обертається за вітром, а лише противиться<br />

йому. Неподалік також розташована червона конструкція, котру митець<br />

позиціонував в якості «Драбини до неба». Проте дістатись до неба цією<br />

драбиною значно важче, аніж тією, яку запропонувала Ганна Криволап,<br />

бо щаблі драбини Володимира Буднікова підступно розташовані майже<br />

перпендикулярно до землі, — тож ривок угору точно не вийде стрімким.<br />

Усі об’єкти пофарбовано в червоний; саме колір поєднав багатопредметну<br />

інсталяцію в єдину композицію, що, за задумом автора, має сприйматися<br />

як єдиний дихаючий організм, співрозмірний самій природі.<br />

Об’єкти Влади Ралко, котрі всі називають «Акробатки», захопили<br />

пагорб своїми масштабами, активними кольорами, найвигіднішим<br />

розташуванням у просторі з точки зору глядачів експозиції, і стали<br />

фаворитами сезону. Їм було присвячено найбільше розмов та дискусій.<br />

Зовсім не схожі на флюгери за конструкцією, монументальні за формою<br />

й життєствердні за характером втілення, вони все ж, на відміну від<br />

«Птаха» та «Вогнедишного серця» досить активно взаємодіяли з вітром.<br />

Дві «акробатки» швидко оберталися на каруселі, а третя меланхолійно<br />

розхитувалась на гойдалці. Художниця прагнула втілити у композиціях<br />

відчуття польоту, яке охоплює її саму, коли вона приходить на цей пагорб.<br />

За всіма ознаками їй це блискуче вдалося.<br />

Елегантний еліпс флюгера Олександра Друганова, котрий художник<br />

назвав «Всевидяче око», затягує увагу глядача до свого центру — у велику<br />

зіницю. Вона в самісінькому своєму зеніті виявляється не чорною,<br />

як звично, а кольору мінливого небесного склепіння. Якщо ж на небі<br />

сонце, то в неї може «зазирнути» сонячний промінь. Сам Олександр<br />

Друганов, відомий театральний художник, власне, і створив цей об’єкт<br />

в якості насамперед театрально-бутафорського. Він вважає, що кожен<br />

глядач може сприймати його по-різному й називати по-своєму; головне<br />

в цьому процесі — творчий, динамічний підхід та уява. Тому митець<br />

захоплено розповідав усім про реакцію одного з перших глядачів його<br />

роботи: «Коли вирізав зіницю, начальник металобази, на якій готували<br />

Влада Ралко. «Акробатки»<br />

флюгери, запропонував пустити крізь цей отвір прожектор. Він зрозумів<br />

мій задум: піймати в зіницю сонячний промінь!». Найпростішими засобами,<br />

обравши тлом для малюнка флюгера блиск чистого металу з обох<br />

боків, Олександр Друганов змусив змінюватися незмінний об’єкт в очах<br />

глядачів: він був то срібним, то ясно-синім, а то, за певного освітлення,<br />

здавався зовсім прозорим, тому що віддзеркалював небо.<br />

Ігор Ступаченко в своїй роботі звернувся до монументальної історикофілософської<br />

теми, пов’язаної з власними роздумами над символами<br />

віри. Зокрема, його цікавлять підвалини християнської релігії, наріжний<br />

камінь віри й храм, як вмістилище найважливіших символів та змістів.<br />

Натрапивши на металобазі на пінопластові артефакти, дуже схожі<br />

на виламані шматки старої потинькованої стіни з багатою фактурою<br />

і теплим тоном основного кольору, природжений живописець не зміг<br />

обминути їх своєю увагою. В результаті флюгер умістив у себе ідею консервації,<br />

збереження й демонстрації уламків давнього храму, асоційовані<br />

з глибокими роздумами про істинне в людському житті. Власне, і повна<br />

10


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Олександр Друганов. «Всевидяче око»<br />

Олександр Сухоліт. «Повітряний змій»<br />

Ігор Ступаченко. «Фрагменти Єрусалимського храму»<br />

назва об’єкту Ігоря Ступаченка звучить як «Фрагменти Єрусалимського<br />

храму». Художник, один з найбільш інженерно обізнаних учасників<br />

пленеру, прагнучи створити флюгер, чомусь своїми «Фрагментами»<br />

класично порушив усі закони його побудови, — як візуальні, так і аеродинамічні,<br />

— коли розташував елементи композиції не щільно, а з несподіваними<br />

просвітами, повсюдно, включно з рамою, закріпленою у центрі<br />

шарніром. Що, звичайно, не сприяло стійкості конструкції.<br />

Над своїм флюгером-скульптурою «Повітряний змій» Олександр<br />

Сухоліт працював вдумливо й ретельно. Його задум, здавалося б, був<br />

найближчим до класичного втілення ідеї флюгера: металева частина<br />

із зображенням була закріплена на щоглі таким чином, щоб вона могла<br />

обертатися довкола її осі. Але пропорції елементів його «Змія», який<br />

завдяки саме ним видається гнучким, живим, пластичним, — виявилися<br />

невідповідними до вимог вітру, й вітер «покарав» об’єкт нерухомістю.<br />

Отже, варто ще раз зауважити, що працювали на пленері<br />

художники з обраного товариства, і вони створили прекрасну добірку<br />

творів, потім організували чудову презентацію, чим викликали захоплені<br />

відгуки преси.<br />

Хоча, власне, задуманий проект потім настільки трансформувався,<br />

що я навіть не до кінця розумію, чи відбувся він як такий.<br />

Неналаштованість традиційних живописців на дисципліну, коли йдеться<br />

про колективний проект, потягла за собою подальші неконструктивні<br />

зміни у задумі. Багато хто, створюючи свою форму, не зважив на необхідність<br />

закріпити об’єкт у певній точці задля його вільного обертання.<br />

Не вдалося це суворо відстежити навіть прорабу-організатору; він сам<br />

поставився до таких вимог досить легковажно. Не маючи важелів впливу<br />

в такій ситуації, відсторонилася і куратор.<br />

Майданчик, на якому розташували проект, був нерівномірно освоєний<br />

експозиційно, а точніше, експозиція створювалася спонтанно й хаотично.<br />

Сталося це тому, що хтось з художників повністю поклався на смак<br />

та здоровий глузд організаторів проекту, а хтось егоїстично чи наївно<br />

обрав найвигідніше місце для розташування власного об’єкту, не замислюючись<br />

про загальну гармонію чи виразність виставки в цілому.<br />

В результаті світу й глядачам була продемонстрована досить нерівна<br />

й зовсім нетривка, на відміну від первісно задуманої, експозиція безумовно<br />

цікавих з художньої точки зору об’єктів, котра, на мою думку,<br />

на жаль, все-таки не стала цілісним проектом.<br />

Природна стихія вітру в результаті не те що не була полонена, —<br />

вона навіть не вступила з проектом у дружні стосунки. Натомість вітер<br />

став для експозиції нещадним руйнівним загарбником: розбив ущент<br />

карусель Влади Ралко, ніби Чікатило, розчленувавши одну з огрядних<br />

фігур гімнасток; склав навпіл «Хмару» Володимира Буднікова<br />

та «Піжаму» Валерії Трубіної; з коренем повиривав роботи, закріплені<br />

на шарнірі по центру: «Фрагменти» Ігоря Ступаченка, «Всевидяче Око»<br />

Олександра Друганова, «Банан» Максима Мамсикова. Не втрималася<br />

і «Драбина у небо» Ганни Криволап, — напевне, через те, що була обтяжена<br />

власне драбиною: адже і тут був порушений необхідний баланс.<br />

А «Хмару» Олени Бабенцової вітер просто розідрав на шматки. Врешті,<br />

він так і чинить з хмарами у природі.<br />

11


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Євген Добровинський. «Галявина казок»<br />

Прикрим технічним недоліком стало ще й те, що шарніри, на яких<br />

закріплені об’єкти, дуже швидко перестали обертатися, і їхньої верткості<br />

тепер вистачає лише на невиразне хилитання роботи в радіусі<br />

близько 90 градусів.<br />

Євген Добровинський, окрім флюгера, створив ще індивідуальний<br />

проект «Галявина казок». Пояснюючи свій задум, сказав: «Мій окремий<br />

проект на пагорбі не міг би з’явитися, аби те, що було заплановано під<br />

назвою «Вітер», не розповзлося у різні боки. Мій «малий» проект —<br />

певна реакція на те, що відбулося, як трансформувався задум з флюгерами<br />

й що врешті відбулося з пагорбом. На противагу деяким великим,<br />

досить агресивним за матеріалами, розмірами й кольорами об’єктам<br />

виникли ці принципово маленькі, заклично жовті диски — застережливі<br />

знаки, що тримаються на дерев’яних паличках від розібраного штахетника<br />

(щоб не тягти на природу неприйнятну для її гармонійного життя<br />

металеву арматуру). Вони органічно сполучаються з кущем, каменем,<br />

деревцем і навіть квіткою. Щодо сенсу того, що я представив, — мої<br />

об’єкти співвідносяться за формою, розмірами та смислом із застережливими<br />

або сповіщаючими знаками, які я часто зустрічав у лісах<br />

або заповідниках Європи, переважно Німеччини та Швейцарії. Вони<br />

інформують по небезпеку або заборону, чи вказують напрямок руху<br />

до найближчого селища, або ж пропонують перепочити саме тут».<br />

Еротична тематика з’явилася на знаках Євгена Добровинського<br />

з двох причин. Перша зумовлена його напруженою роботою на пленері<br />

над графічною серією, ідея котрої народилась завдяки прадавнім<br />

наскельним малюнкам жителів Сибіру, зокрема, Томської писаниці,<br />

розташованими по берегах ріки Томь, а також сценами плодючості<br />

на скелях уздовж ріки Аргут, Чорної річки тощо. По-друге, свідчить<br />

художник, «… в даному випадку — це мій тихий, але виразний протест<br />

проти такого вторгнення в природу, яке відбулося на пленері. Я,<br />

задумуючи проект, прагнув екологічності. Цього не відбулося. Через<br />

брутальну, на мій погляд, некеровану трансформацію мого задуму,<br />

ми зробили з пагорбом таке, після чого кожен чемний молодик мав би<br />

з ним одружитися» — підсумував Євген Добровинський.<br />

«Вітру» восьмого сезону, на жаль, не вдалося піймати вітер й рухатися<br />

з ним в одній упряжці. Таку ситуацію зумовили невиважені амбіції<br />

учасників та організаторів, їхнє некоректне ставлення до ідей та технічних<br />

вимог її втілення.<br />

Що ж, висновок такий: коли йдеться про художній проект, потрібні<br />

жорсткі домовленості й право вето у ідеолога або малої групи<br />

художньо-виробничої ради (автор ідеї, куратор, інженер). Коли йдеться<br />

про мобільний арт-об’єкт, необхідна особлива увага до інженерноконструкторської<br />

складової, а також точності її реалізації; вже потім,<br />

досягши консенсусу й викристалізувавши ідею, можна реагувати<br />

на розвиток творчих думок учасників.<br />

Таким чином, об’єктивно важливий для художнього простору, але<br />

не зовсім коректно втілений задум, з одного боку, був гарно прийнятий<br />

пресою, прихильно — глядачами, і заслужив на досить високу оцінку;<br />

з іншого, — він має цілий ряд художніх та організаційно-технічних<br />

вад. Суперечливість такого явища абсолютно життєва. Врешті, з усього<br />

ми маємо брати уроки, якщо хочемо творити й еволюціонувати. Адже<br />

будь-який проект має свої злети, свої критичні точки та, врешті-решт,<br />

завершення.<br />

«Вітер» обернувся своєрідним «обнулінням лічильників», підведенням<br />

підсумків, завершенням власне великого проекту «Гурзуфські<br />

сезони», принаймні в тому вигляді, в якому він існував доти. Натомість,<br />

у його надрах визріла ціла низка нових ідей. Серед них —<br />

інший пленерний проект — «Канівські імпресії». В його рамках<br />

у Каневі співкуратори Олеся Авраменко та Єлизавета Бєльська, так<br />

само за підтримки <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> НАМУ,<br />

у вересні-жовтні 2010 року, втілили в життя дві теми, «Смак життя»<br />

і «Ландшафти», з надзвичайно цікавими групами художників та концепціями.<br />

За нашим задумом, наступна діяльність кураторів у царині<br />

організації колективних пленерних проектів має стати органічним<br />

розвитком кращих набутків, ідей та позицій багаторічного проведення<br />

«Сезонів» і бути більш мобільною, легко змінювати формат, гостро<br />

реагувати на запити часу.<br />

12


art ФІЛОСОФІЯ<br />

В НАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО,<br />

И СЛОВО БЫЛО<br />

«CONTEMPORARY ART»<br />

Елена КAH<br />

Каждый период времени требует обозначения, названия, определения,<br />

которые соответствуют историческим, политическим, экономическим<br />

и культурным изменениям, его определяющим.<br />

Достаточно непросто дать имя взаимоотношениям между эпохой<br />

и такими продуктами этой эпохи, как произведения искусства. Тем более<br />

если пытаешься дать имя «Сегодняшнему». Некоторые эпохи, например<br />

«Модернизм», были названы уже современниками.<br />

Мы принадлежим поколению, которое, затрудняясь назваться, выбрало<br />

имя неудобное, ничего не значащее и к тому же сбивающее с толку своей<br />

двусмысленностью: «сontemporary», «современное». Оно абсурдно,<br />

поскольку понятие «современное» не несет в себе определения во времени,<br />

не фиксирует никакого исторического периода: нельзя быть просто<br />

современным, можно быть только «современным чему-то» или же подчиниться<br />

«непостоянству времени».<br />

Как известно, семантические двусмысленности обычно соответствуют<br />

инфляции терминологии, особенно в искусстве.<br />

Кого и чего мы — современники? Что это, в конце концов, означает: быть<br />

современным? На этот вопрос, безостановочно задаваемый настоящим, предлагают<br />

свои ответы философы, поэты, историки: oт Ницше до Мандельштама,<br />

от Гринберга и Фуко до Агамбена, от Розалинды Краусс до Андре Руйе,<br />

в попытке определить взаимоотношение времени и живущего поколения.<br />

«Понятие «современность» изначально понятие историческое, по сути<br />

своей двойственно. То есть современностью является то, что существует<br />

в то же время, что и человек, его осмысливающий. Двойственность,<br />

между согласием с эпохой и отклонением от нее, оставляет в стороне<br />

ностальгирующих, отворачивающихся от своего времени в прошлое,<br />

а также тех, кто растворяется и теряется в эпохе, идентифицируясь с нею.<br />

Современность — это <strong>проблем</strong>а точки зрения, зависящая от качества<br />

и остроты взгляда на Время. Быть современным значит найти правильную<br />

дистанцию, позицию, позволяющие понимать эпоху. В то же время<br />

этот живой и (не)уместный (im)pertinent) взгляд на свое время предполагает<br />

активность гражданскую, политическую, научную, философскую<br />

или художественную» («Mode du contemporain» André Rouillé)<br />

Искусство «современное» — это искусство, создаваемое сегодня в одном<br />

времени с живым зрителем. Но в применении к искусству это понятие,<br />

не теряя своего исторического характера, приобретает характер эстетический.<br />

Именно он становится полемичным, так как у принимающих решение<br />

еще недостаточно дистанции для эффективной оценки произведений.<br />

В силу того, что понятие «contemporay аrt» не объясняет хронологическую<br />

субстанцию, далеко не все современные произведения относятся<br />

к «contemporay аrt».<br />

***<br />

Сложность для непрофессионала кроется в том, что «Modern»<br />

и «Contemporary» могут быть в разговорном языке синонимами. Эта<br />

трудность усиливается тем, что на языке историков эти термины соответствуют<br />

точным эпохам. Эпоха «Modern» — от Ренессанса до Французской<br />

революции, эпоха «Contemporary» — от Революции до наших дней.<br />

Вероятнее всего «Contemporary аrt» начинается в 1945 г., перемещая<br />

медиатизированную художественную сцену из Парижа в Нью-Йорк.<br />

B 1960–1990-е термин «современное» противопоставляется «авангарду»,<br />

«модернизму», «транс-авангарду». Творческие разработки того<br />

времени можно охарактеризовать как поиск альтернатив модернизму<br />

(зачастую это выливалось в отрицание через введение противоположных<br />

модернизму принципов). Это выразилось в создании новых образов,<br />

новых средств и материалов выражения, вплоть до дематериализации<br />

объекта (перформансы и хеппенинги). Многие художники последовали<br />

за французскими философами (итальянский арт-критик Акилле<br />

Бонито Олива), предложившими термин «постмодернизм». С 1990-х<br />

и до настоящего времени геокультура изменилась настолько, что старая<br />

терминология перестала ей соответствовать. В CCCP 90-х использовался<br />

термин «актуальное искусство», который во многом схож, но не тождествен<br />

по смыслу термину «Contemporary аrt». Участники этого художественного<br />

процесса наделяли понятие «актуальное искусство» смыслом,<br />

который в свое время приписывался авангардизму (новаторство,<br />

радикальность, использование новых идей и/или технических средств<br />

и приемов). В этот период слово «contemporary» проскальзывало, иногда<br />

скромно, иногда с шумом в массу эстетической терминологии, при<br />

попытках осмыслить совпадение времени и современности. Впервые<br />

слово «contemporary»/«современное» по отношению к искусству употребила<br />

Розалинда Краусс (вероятно, самая влиятельная из ныне живущих<br />

аналитиков современного искусства, ученица Клемента Гринберга)<br />

в своей диссертации о работах Дэвида Смита, тем самым бросив вызов<br />

нескольким посылам истории искусств. В лекции «Что такое современное<br />

искусство?» профессор Университета Южной Калифорнии Ричард<br />

Мейерс отмечает, что термин «современное искусство» был применен<br />

к искусству Дэвида Смита, базируясь более на отчетах аукционных<br />

счетов, чем в связи с временем его создания.<br />

Появление в 1839 г. фотографии положило начало «Art Modern».<br />

Функция искусства перестала заключаться в достоверном представлении<br />

реальности. Вместо формальных поисков «официального прекрасного»<br />

пришли новыe эстетическиe исследования, — новыe, а значит,<br />

самые радикальные: концептуальное искусство, минимализм, перформансы,<br />

боди-арт постоянно изменяли смысл и восприятие искусства,<br />

которое становилось подчас герметичным для непосвященных. В послевоенный<br />

период термин «Contemporary аrt» используется только для<br />

авторов, сейчас живущих и творящих, что фиксирует начало искусства<br />

«Contemporary» в 1960-е с направлениями поп-арт и флюксус.<br />

Именно этими художественными движениями, по теории Климента<br />

Гринберга (определявшего «арт-модерн» (Art modern) как поиск технических<br />

специфик), и отрицается искусство «модерн». Можно сказать,<br />

что произошел сдвиг от объекта к процессу.<br />

Самыми заметными явлениями рубежа 1960-х и 1970-х можно назвать развитие<br />

концептуального искусства и минимализма. В 70-х заметно усилилась<br />

социальная направленность арт-процесса как с точки зрения содержания<br />

(тем, подымаемых в творчестве художниками), так и состава: самым заметным<br />

явлением середины 70-х стал феминизм в искусстве, а также нарастание<br />

активности этнических меньшинств (1980-е) и социальных групп.<br />

Конец 70-х и 80-е охарактеризовались «усталостью» концептуального<br />

искусства и минимализма, возвратом интереса к изобрази-<br />

13


art ФІЛОСОФІЯ<br />

J-P.Witkin The Graces. 1988 Piero Manzoni. Merda. 1961 Arman. Accumulation (dans des boites). 1989<br />

тельности, цвету и фигуративности (расцвет таких движений, как<br />

«Новые дикие»). На середину 80-х приходится время подъёма движений,<br />

активно использующих образы массовой культуры — кэмпизм,<br />

искусство ист-виллиджа; набирает силы нео-поп. К этому же времени<br />

относится расцвет фотографии в искусстве: все больше художников<br />

начинают обращаться к ней как средству художественного выражения.<br />

Термин «contemporary», в свое время объяснявший радикальное противостояние<br />

всем остальным тенденциям, превращается в имя эпохи.<br />

Начиная с 1980-х, появляется искусство с сильной технической<br />

составляющей, — с видео-артом, с эстетикой коммуникации, с информатическим<br />

искусством, цифровым искусством, био-артом и т. д.<br />

(cписок этим не исчерпывается и созвучен с инновациями промышленных<br />

новинок).<br />

В 1990-х современное западное искусство приспособило свой лейбл<br />

ко многим авторам из так называемых развивающихся стран, ранее<br />

практически неизвестных. Парадигмы глобализации и потеря классических<br />

пространственно-временных ориентиров повысили ценность<br />

персональных подходов, биографических, социологических, религиозных<br />

компонентов. Интернет-коммуникация стала играть важную роль<br />

в получении и медиатизации «Contemporary аrt». Котировка в Интернете<br />

произведений искусства (а также потенциальная финансовая манна<br />

небесная), не исключает пагубного действия моды в ущерб действительно<br />

оригинальным работам.<br />

Каковы они, художественные формы или методы мышления, которые<br />

станут эмблемами в нашем «сегодня»?<br />

***<br />

Усвоив классические техники (масляную живопись, пастель, бронзу,<br />

мрамор и т. д.) «Contemporary аrt» стало особенно восприимчивым<br />

к новым техникам, прежде не употребляемых в искусстве.<br />

В частности, «процессуальное» или эфемерное назначение ряда произведений<br />

ставят под вопрос само понятие «техники», становящееся<br />

скорее простым вектором медиатизации, чем стабильной основой. Это<br />

происходит параллельно с изменением как логики, так и логистики<br />

информации, начавшиеся в 1980-x и прогрессивно теряющие необходимость<br />

в пользу «логики отношения»:<br />

«Ощутимые или материальные» материалы:<br />

• отходы, бетон;<br />

• экскременты, моча, кровь (Дерьмо артиста Пьеро Манцони);<br />

• полистирол, полиуретан, силикон, пластмасса, и т. д. (расширения Армана);<br />

«Нематериальные» техники:<br />

• окружающая среда («Land…» Джеймсa Терреллa);<br />

• положения здесь и сейчас (коллектив социологического искусства);<br />

• текущие проекты («Work in progress» Романа Опалка);<br />

• опыт печати, прессы («Space Media» Фреда Фореста);<br />

«Технологические» средства:<br />

• информационные программные продукты;<br />

• Net.art (ВЕБ-искусство);<br />

• механические системы (Stelarc);<br />

• живые гены (bio-art);<br />

Hекоторые техники, как, например, фотография, которая становится<br />

«пластическим искусством» (Joel-Peter Witkin, L. Krims), кино, которое<br />

становится «экспериментальным» (серия Cremaster de Matthew Barney),<br />

дизайн, кураторская деятельность и т. д., приобрели статус искусства<br />

в полной мере, и сегодня составляют автономные категории.<br />

Что касается мультимедийного искусства, то оно сегодня поставлено<br />

под сомнение; под вопросом находятся важность, значимость произведений,<br />

происходящих от инсталляций и смешанных перформансов<br />

1950-х.<br />

Провокационный импульс в искусстве, пусть и не исчез, но не является<br />

больше сущностью созидания. После студенческих мятежей 1968<br />

г. провокаторское мужество искусства снова приобрело «запах хоро-<br />

Hans Haacke. News. 2008–2009<br />

Gina Pane. Mort. 1974<br />

Hans Haacke. Helmsboro Country. 1990<br />

14


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Fred Forest. Space Media. 2004-2008 A Marxist view Les Krims 1984<br />

шего вкуса», — по крайней мере, в глазах широкой публики. Боди-арт<br />

и перформансы разрушили крайние границы ценностей, признанных<br />

эстетикой западных обществ. Распятия животных Германа Ницш, кровяная<br />

колбаса Мишеля Журняк, изготовленная из его собственной<br />

крови, мазохистскиe постановки Джины Пэйн сегодня кажутся экстремальными,<br />

оскорбительными, бессмысленными. Но, в то же время,<br />

провокация в искусстве редко бессмысленна: она обнажает психические<br />

комплексы общества или его отдельных групп.<br />

Художественные идеологии основываются на новых взаимоотношениях:<br />

обновленной стилистике, смешении жанров, различных архетипов,<br />

техно-искусств (доступ к математической мощи компьютеров<br />

и эргономия компьютерных программ), методе приближения к действительности.<br />

Технологии всегда привносили новые вспомогательные<br />

средства в искусство. Сегодня автор читает, посещает, понимает,<br />

исследует, специализируется, фокализирует свой объект и выходит<br />

за границы того, что было сделано. Иногда он занимает некую позицию,<br />

претендует на демонстративность и эпатаж, в любом случае стремится<br />

к распространению, медиатизации.<br />

***<br />

Выражение «современное искусство» («Art Contemporain») обычно<br />

используется для обозначения художественных проектов авторов, а также<br />

музеев, учреждений и галерей, представляющих их произведения.<br />

Некоторые обострения и противоречия существуют разве что<br />

на уровне формально-техническом. Институции современного искусства<br />

нередко становятся объектом критики со стороны художников<br />

и независимых арт-критиков.<br />

Задачи Contemporary Art основаны на экспериментах «арт модерн»,<br />

в частности, на желании вывести искусства из традиционных и институционных<br />

мест. Aвторы «арт модерн» в порыве к выражению своего<br />

художественного мнения за институционными рамками оставались,<br />

тем не менее, связанными с институциями. Их идея заключалась<br />

в том, чтобы противостоять идеологии (Heartfield против нацизма)<br />

или, наоборот, принять участие в политической прoпaганде. В этом<br />

смысле «Contemporary аrt» потихоньку теряет представительскую<br />

функциональность. Современное творчество все еще остается зеркалом<br />

реальности, тонущей в конфликтах и разделах власти. Искусство все<br />

еще отражает кризисы общества и тужится быть рупором выражения<br />

гуманистических ценностей. Но cвязи между историей и искусством<br />

не развиваются болee ни качественно, ни количественно, на месте этого<br />

открывается новая инcтитуционная концепция (коллекционеры, общественные<br />

помещения, музеи, галереи), дающая возможность доступа<br />

к новым художественным поискам большой публике.<br />

«Contemporary аrt» экспонируется галереями, частными коллекционерами,<br />

коммерческими корпорациями, государственными художественными<br />

организациями, музеями современного искусства или<br />

художниками в пространствах, выбранных ими самими. Современные<br />

авторы получают дополнительную финансовую поддержку за счёт грантов,<br />

наград, премий и т. д.<br />

Вo Франции создание факультетов «ART PLASTIQUE» (с предметами,<br />

прежде чуждыми сфере художественного образования — социология,<br />

этнография, эстетика и т. д.) послужило основой для жарких споров<br />

с Акaдeмией иcкусств. Некоторые направления, такие, как нео-реалисты,<br />

«la figuration libre», транс-авангард, продолжая работать в классическиx<br />

техникax, радикальнo поменяли творческий подход.<br />

В новых галереях поменялись концепты выставок и появились<br />

новые возможности экспонирования. Салон «Comparaisons» (музей<br />

Арт Модерн, Париж) уже с 1954 г. становится местом встреч авторов<br />

новых направлений, конфронтирующих сo сторонниками фигуративной<br />

и абстрактной живописи.<br />

Существует тесная связь между государственными учреждениями,<br />

занимающимися современным искусством и коммерческим сектором.<br />

Roman Opalka. Work in progress. 1965<br />

Michel Journiac. Rituel pour un autre. 1975<br />

Hans Haacke. Germania 1993<br />

Matthew Barney. Cremaster Cycle. 2002<br />

15


art ФІЛОСОФІЯ<br />

В Европе и Америке государственные музеи<br />

приобрели большинство работ ключевых<br />

современных художников у нескольких влиятельных<br />

арт-дилеров, являющихся первооткрывателями<br />

новейших тенденций.<br />

Музеи, биеннале, фестивали и ярмарки<br />

«Contemporary аrt» постепенно становятся<br />

инструментами привлечения капитала, инвестицией<br />

в туристический бизнес или частью<br />

государственной политики.<br />

Частные коллекционеры оказывают большое<br />

влияние на всю систему «Contemporary аrt»<br />

(SAATCHI, PINOT, PINTCHUK).<br />

Попытки непосредственно интегрироваться<br />

в систему современного искусства<br />

предпринимают коммерческие корпорации:<br />

проводят выставки современного искусства<br />

на своей территории, организуют и финансируют<br />

премии в области современного искусства,<br />

и приобретают работы художников, формируя<br />

большие коллекции.<br />

Сравним: если импрессионисты с 1860-х<br />

до пост-импрессионизма начала ХХ в. считают<br />

маргинальность высшей честью, если<br />

с 1907 г. кубизм, абстракционизм, экспрессионизм,<br />

футуризм, конструктивизм сталкивается<br />

лбами, пытаясь доказать в жестком<br />

противостоянии правоту своих тезисов, если<br />

Дюшамп считает эпатаж самой сутью искусства,<br />

то в послевоенный период Ворхол осмысливает<br />

произведения искусства как товарный<br />

объект. Мэтры современного искусства далеки<br />

от противостояния с критикой или эпатажем<br />

(кроме разве что цен).<br />

Фред Форест с его «художественным Квадрат<br />

ным метром» и ложными рекламами в экономических<br />

рубриках газеты «Le Моnd» разоблачает<br />

спекуляции рынка искусства, делая<br />

пародийный сплав с рынком недвижимости.<br />

Ганс Xaaк (Hans Haacke), который, напротив,<br />

без колебания принимает участие в этом рынке,<br />

будучи приглашенным представить Германию<br />

в немецком павильоне Бьенале в Венеции,<br />

сломал плиты павильона чтобы напомнить<br />

происхождение его создания в эпоху нацизма.<br />

Примеры такого рода изобилуют, приглашая<br />

публику вникнуть в содержание произведений,<br />

априори непроницаемое. «Хороший<br />

вкус» не существует в современном искусстве<br />

не потому, что артист перестал быть простым<br />

рядовым исполнителем произведений, кредитуемых<br />

меценатом, который определял<br />

его статус до Ренессанса. Но потому, что коллекционер,<br />

часто не имя собственного вкуса<br />

(или сознавая свою беспомощность в момент<br />

выбора), в XXI в. окружен кланом критиков,<br />

дилеров, кураторов, идеологов, комиссаров<br />

от искусства, и всеми видами медиа, покупает<br />

то, что нужно купить сегодня.<br />

Искусство теряет свою функцию критики<br />

и пророчества и превращается в прислугу, потакающую<br />

институциям и рынку.<br />

Художественные проекты, в которых форма<br />

или <strong>проблем</strong>атика не отражают тенденций,<br />

выдвинутых контемпоральной критикой,<br />

исключаются.<br />

Albert Benamou, Виктор Сидоренко<br />

Дарья Волобоева, Анна Лапшина, Антон Соломуха, Игорь Абрамович<br />

16


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Альбер Бенаму,<br />

відомий паризький<br />

галерист —<br />

гість Києва<br />

Антон СОЛОМУХА, іноземний член НАМ України<br />

Леся СМИРНА, канд. мистецтвознавства<br />

Albert Benamou (в центрі), Антон Соломуха<br />

17


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Доля французького хлопчика Альбера з самого початку була неординарною.<br />

Народжений у бідній сім’ї, Альбер з дитинства прагнув<br />

пов’язати своє життя з мистецтвом. Першим кроком на цьому шляху<br />

була велика серія світлин старовинних паризьких дверей, які згодом<br />

зникли з історичних ландшафтів міста: і сьогодні публіка може познайомитися<br />

з цими архітектурними аксесуарами XVII–XVIII століть<br />

лише з фотографій Альбера. Пізніше були зустрічі з рок-групами, де<br />

молодий Бенаму часто виступав у ролі менеджера. Вже трохи більше<br />

знаний, він познайомився з течією ФЛЮКСУС, мистці якої протягом<br />

тривалого часу були головними учасниками виставок його галерей.<br />

З 1960 р., зосередивши свою увагу на красному мистецтві, він<br />

при ніс струк турну логіку своєї праці в арт-менеджмент, відкривши<br />

Парижу американський поп-арт. Друг Енді Воргола, він першим відкрив<br />

творчість цього довершеного митця постмодернізму Європі.<br />

Альбер Бенаму ніколи не зупинявся на досягнутому, часто і легко<br />

змінював «формулу» своїх проектів, прагнучи бути повсякчас актуальним,<br />

авангардним, іноді шокуючим, але ніколи не зупиняючись<br />

на усталених рутинних рецептах.<br />

У 70–80-ті роки, коли майже ніхно з експертів <strong>мистецтва</strong> серйозно<br />

не говорив і писав про фотографію, його галерея «Генії Бастилії» зробила<br />

одну з перших у світі суто фотографічну виставку, де вже тоді були<br />

представлені найкращі фотографи, — такі, як М. Олаф, Д.-П. Віткін<br />

та ін., і таким чином накреслила перспективу концептуальних шляхів<br />

арт-екзистенції.<br />

У 80-му році, після першої виставки фотомистця Антона Соломухи,<br />

галерея щорічно бере участь у московських виставках у Манежі,<br />

Спілці художників, а в 90-х роках більшу частину мистців галереї<br />

представлено сучасними китайськими мистцями. Галерея щорічно<br />

експонує на великих міжнародних арт-ринках, як-от «Фіак» (персональна<br />

виставка «One Man Show» А. Соломухи, 1991 рік), а також у<br />

Базелі, Арко, на московських та шанхайських арт-ринках. Саме тому<br />

ми маємо всі підстави дивитися на Бенаму як на одну з найважливіших<br />

Albert Benamou, Andy Warhol (справжнє: ykp. Андрій Вархола).<br />

А «Factory» dans un loft sur la 47e rue, New-York,1985.<br />

18


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Загальний вигляд експозиції Галереї Альбера Бенаму — О. Тістол, В. Сидоренко, А. Соломуха — на «Kiev Contemporary Art ’2010» у Мистецькому Арсеналі, Київ, 2010<br />

Albert Benamou. Венеція. 2005.<br />

і провідних постатей у контемпоральному дискурсі: сила його інтелектуальних<br />

здібностей та діапазон сприйняття <strong>мистецтва</strong> з множинністю<br />

його географічних планів постійно змінюють та актуалізують<br />

мистецький ландшафт сьогодення.<br />

Виставка «Kiev Contemporary Art ’2010», що цього разу відкрилася<br />

під старовинними склепіннями Мистецького Арсеналу, помітно<br />

відрізнялася від попередніх більшою кількістю іноземних галерей.<br />

На запрошення фотохудожника Антона Соломухи до Києва приїхав<br />

керівник AB Gallery Альбер Бенаму — визнаний світовою мистецькою<br />

спільнотою експерт (зокрема й Французькою спілкою експертів),<br />

президент Асоціації захисту скульптури, експерт у галузі бронзових<br />

скульптур Родена, скульптури й малярства XIX століття. Його оригінальне<br />

рішення показати на своєму стенді трьох українських мистців<br />

виявилося вдалим і переконливим. Упродовж двох років разом<br />

з А. Соломухою він переглянув десятки каталогів українських мистців,<br />

і творчість В. Сидоренка і О. Тістола переконала його своєю актуальністю<br />

та серйозністю проектів. На виставці були представлені твори<br />

з найновіших проектів цих трьох мистців. Олег Тістол вразив елегантністю.<br />

Три картини із серії «ЮБК» вишукано-гармонійні за кольором,<br />

композицією і технікою. Це своєрідна календарна утопія, доричний<br />

ордер часу, що вже відбувся, завершився і залишився. Звернула на себе<br />

увагу нова серія Віктора Сидоренка «Ультра С» — технічно досконала,<br />

підкреслено контемпоральна, ідеологічно-рефлексивна щодо його<br />

попередніх живописних серій. Художнє рішення А. Соломухи відрізнялося<br />

від попередніх тим, що він показав лише чорно-білі фотографії.<br />

Підкреслено самотній величезний двометровий твір «Саломея<br />

і голова Іоанна Хрестителя» в центрі стіни був ніби підтриманий<br />

лінією з маленьких квадратних чорно-білих фотографій.<br />

Саме під час київської арт-виставки виник проект: показати трьох українських мистців у паризькій галереї. Сидоренко, Соломуха,<br />

Тістол цього разу надійно переконали Альбера Бенаму як галериста, експерта, і водночас як людину у важливості такого єднання українських<br />

мистців та французької публіки. До речі, ця культурно й темпорально важлива акція має відбутися у паризькій галереї Альбера<br />

(Боба) Бенаму разом з Альбером Коскі протягом березня та квітня 2011 року.<br />

19


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Загальний вигляд експозиції Антона Соломухи у Галереї Паскаль-Поляр на «Kiev Contemporary Art ’2010» у Мистецькому Арсеналі, Київ, 2010<br />

20


art ФІЛОСОФІЯ<br />

ГЕНДЕРНІ ПОШУКИ<br />

В УКРАЇНСЬКОМУ<br />

СУЧАСНОМУ<br />

МИСТЕЦТВІ<br />

Оксана Чепелик<br />

Сучасні парадигми творення мистецької кар’єри вимагають від<br />

художників значного напруження сил. Актуальна ситуація в мистецтві<br />

характеризується тим, що приватні галереї та музеї проводять активне<br />

вибудовування простору капіталістичного арт-ринку з усіма притаманними<br />

йому стратегіями валоризації, просування та продажу культурного<br />

продукту, тощо. Це ставить художників обох статей в жорсткі умови<br />

конкуренції та залежності. Частина мисткинь, що працюють індивідуально,<br />

будують свої кар’єрні стратегії за тими самими принципами, що й<br />

чоловіки, і один тільки вступ у цю гру a priori передбачає, що ніякого<br />

фемінізму в цих непростих відносинах з арт-ринком та його агентами<br />

(критиками, власниками галерей, кураторами, дилерами та колекціонерами)<br />

не передбачається. Інші художниці, мистецтво яких так чи інакше<br />

пов’язане з гендерним чи феміністичним дискурсом, не залучені до програм<br />

інфраструктури (за відсутності такої) і змушені існувати в зоні<br />

маргінальної субкультури та малобюджетних проектів, хоча часто рівень<br />

самих мистецьких творів чи теоретичного осмислення свого художнього<br />

досвіду є порівняно вищим.<br />

У своїй роботі я прагну проаналізувати твори <strong>сучасного</strong> українського<br />

<strong>мистецтва</strong>, пов’язані з гендером як <strong>проблем</strong>ою політичною і публічною,<br />

а також з темою тіла та його репрезентації, — в якості інтегральних тем<br />

для формування своєрідної пан-європейської теми в історії <strong>мистецтва</strong>.<br />

Різноманітні вектори розвитку взаємозв’язку фемінізму та <strong>сучасного</strong><br />

<strong>мистецтва</strong> розвинуті в працях Елен Сіксу, Люсі Ірігаре, Юлії Кристєвої,<br />

Лінди Нохлін, Лори Мальві, Джудіт Батлер, Терези де Лаурентіс, Марти<br />

Рослер, Валі Експорт, Люсі Ліппард, Мері Келлі та інших. Мета допису<br />

полягає у співставленні робіт українських мисткинь з роботами художниць<br />

сусідніх країн, в якості засобу формулювання ширшого історичного<br />

кон<strong>текс</strong>ту. Мета допису полягає також в можливості надати роботам<br />

мисткинь шанс бути інтерпретованими відповідно до міжнародного<br />

розвитку <strong>мистецтва</strong>; а це у визначенні впливу цього аспекту <strong>сучасного</strong><br />

<strong>мистецтва</strong> на формування ідентичності країни.<br />

Слід звернутися до <strong>проблем</strong>и несприйняття фемінізму в нашому суспільстві.<br />

Його заперечення базується також на уявленні про фемінізм<br />

як про теорію, котра поглиблює відмінність між чоловіками та жінками.<br />

Але «відмінність» — це поняття, що відкриває дорогу до дослідження<br />

відмінності в собі самому (тому можливий фемінізм східний і західний,<br />

чорний і білий, гомо- і гетеросексуальний; тому можливі мистецтво<br />

та кінематограф а) феміністичний і б) жіночий), до розуміння відмінності<br />

як позитивної умови экзистенції, як можливості, що відкриває свіжий<br />

погляд на «Іншого» і передбачає необхідність діалогу. Феміністичний<br />

(втім, як і будь-який інший) тип дискурсу з неба не падає: він напрацьовується<br />

зусиллями багатьох людей, зацікавлених в його створенні та в<br />

результаті діалогічних контактів. Гендер — не анатомія, а набір правил,<br />

котрі всі ми, чоловіки та жінки, неминуче виконуємо (чи порушуємо).<br />

Елен Шоуолтер висловила думку, що жінка завжди говорить двома<br />

голосами, репрезентує дві точки зору — ту, яка нав’язана їй домінуючою<br />

в суспільстві ідеологією (тобто представляє «чоловічий» погляд на світ),<br />

і ту, яка пов’язана з думками і відчуттями соціальної групи, котра репресується<br />

[1, 21]. Цей вислів ще раз підтверджує, що, знаходячись в опозиції<br />

до чоловічого світу, жіноче мистецтво завжди прагне змінити усталені<br />

21


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Оксана Чепелик, проект «Улюблені іграшки лідерів», 1998<br />

стереотипи та культурні догми; тобто жіночий погляд володіє революційним<br />

потенціалом стосовно культурної традиції. Ретельніший аналіз<br />

цього досвіду виявляє, що жест заперечення і аура «злочину» майже<br />

завжди пов’язані з артикуляцією відношення до тем статі, гендера, сексуальності,<br />

болю та тілесності. Це пов’язано, перш за все, з тим, що соціум,<br />

право і домінуюча ідеологія завжди прагнули досить жорстко регулювати<br />

гендерні ролі і норми сексуальності, оскільки саме від цього залежать всі<br />

інші соціальні структури (та і, власне, виживання суспільства). Мистецтво<br />

ж бачить також сенс свого існування в боротьбі з соціальними заборонами,<br />

в стиранні меж «припустимого» і переписуванні незручних для<br />

нього правил. Відповідно, звільнення індивіда від суб’єкта здійснюється<br />

в першу чергу за рахунок зміни уявної трансформації гендерних/сексуальних<br />

ролей (пригадаємо слова Мішеля Фуко про те, що у сфері сексуальності<br />

заборон більше за все, і тут вони найсуворіші). Мистецтво завжди<br />

було і залишається трансгресивним за своєю суттю: історія <strong>мистецтва</strong><br />

з’являється перед нами як історія зруйнованих конвенцій, відкинутих<br />

правил та норм пристойності, а життя художника (принаймні, згідно<br />

канону «героїчної біографії») — суцільне подолання матеріальних і ідеологічних<br />

умов його/її існування; це життя «всупереч» обставинам (що<br />

удвічі справедливо відносно жінок-художниць). Юлія Кристєва наділяє<br />

авангард «жіночим началом» [2], бо він ламає правила та звичні форми.<br />

По суті, поняття творчої суб’єктивності в авангарді постулюється як злочинне<br />

(трансгресивне) та метафорично жіноче. У трактуванні Жоржа<br />

Батая («Еротизм», 1950), трансгресія позначала феномен порушення заборони,<br />

але також, в ширшому сенсі — подолання кордонів (дозволеного,<br />

легітимного). Як теоретика його цікавив аналіз трансгресії як деякого<br />

екзистенціального стану: якщо формування людини як суб’єкта обумовлено<br />

існуванням різних заборон, то ствердження індивіда можливе<br />

лише за допомогою їх подолання, через вираження афекту і протесту<br />

проти соціальності [3, 15] (перефразовуючи Сартра, можна було б сказати,<br />

що індивід «приречений» не лише на свободу, але і на трансгресію).<br />

Більше того, у рамках образотворчого <strong>мистецтва</strong> поняття трансгресії<br />

становить один із головних критеріїв оцінки оригінальності, до того ж<br />

до такої міри, що творчий суб’єкт (як правило, чоловічої статі) розігрує<br />

маскарад трансгресивної жіночості як форми чоловічого самовираження.<br />

Для жінки-художниці залишається «подвійна негативність». Вона, котра<br />

знаходиться одночасно всередині та ззовні, послідовно стає Іншою по відношенню<br />

до самої себе, тобто Іншою Іншого.<br />

Так, польська мисткиня Катажина Козира, відома своїми відеороботами<br />

«Жіноча лазня» та «Чоловіча лазня», яку було відзначено на 47<br />

Бієнале у Венеції 1999 року, у своєму останньому масштабному мультимедійному<br />

циклі праць «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008<br />

рр., презентованому мисткинею в Києві у 2009 році, втілює в життя мрію<br />

стати оперною співачкою, беручи уроки співу в Маестро (Ґжеґож Пітулей)<br />

та «справжньою жінкою», навчаючись у берлінської зірки нічних клубів.<br />

Козира досліджує штучні світи нічних клубів та опери, розігруючи по черзі<br />

оперний спів; стриптиз, де стає клоном трансвестита Глорії Віагри; відразливий<br />

акт кастрації [4, 42]. Козира деконструює гендерну ідентичність,<br />

а потому, збираючи ці уламки наново, із грубими швами, досліджує<br />

штучність та симулякр як феномени сучасної культури.<br />

Більшість художниць в Україні намагається уникнути гендерного прочитання<br />

своєї творчості як однобокого, вторинного та неповноцінного<br />

і вважає, що створений ними продукт з гендерної точки зору нейтральний,<br />

тому процес подальшої валоризації творів не залежить від статі його<br />

творців, — чим виключають навіть саму можливість вибудови широкого<br />

міжнародного дискурсу.<br />

Чи може «жіноче мистецтво» дозволити собі бути аполітичним (а саме<br />

таким воно, очевидно, і намагається бути, імплицитно маючи на увазі, а чи<br />

відкрито і достатньо різко заявляючи про свою непричетність до феміністської<br />

парадигми)?<br />

Втім, члени відомої російської платформи «Что делать?», котрі створюють<br />

простір взаємодії між теорією, мистецтвом та активізмом і координується<br />

однойменною робочою групою (Глюкля (Наталія Першина-<br />

Якиманська), Артем Магун, Микола Олєйніков, Олексій Пєнзин, Давид<br />

Ріфф, Олександр Скідан, Оксана Тимофєєва, Цапля (Ольга Єгорова),<br />

Кирил Шувалов та Дмитро Віленський — члени робочої групи живуть<br />

в Петербурзі та у Москві), у своїй декларації про політику, знання та мистецтво<br />

заявили «Ми феміністи — і ми проти будь-яких форм патріархату,<br />

гомофобії, гендерної нерівності» [5]. Сьогодні на Заході політичний<br />

фемінізм з його радикальним іміджем давно поступився місцем<br />

більш рафінованому пост-фемінізму, основним об’єктом критики якого<br />

є філософія, мистецтво та інші соціальні дискурси, за допомогою яких<br />

суспільство артикулює своє відношення до <strong>проблем</strong>и статі. Ця зміна<br />

акцентів не означає зниження політичного пафосу, але форма його вираження<br />

стає явно іншою. Олена Ковиліна під час перформенсу «По той бік<br />

принципу насолоди» в Києві 2001 згодувала відвідувачам ікру в якості<br />

власного потомства, піднімаючи питання чоловічої відповідальності.<br />

На І-й Московській бієнале вона вписувала своє оголене тіло в структуру<br />

«Людини» (тобто чоловіка) роботи Леонардо [6, 163]. Мисткиня<br />

унаочнює порушення базового культурного стереотипу, згідно котрому<br />

жінці властивий єдиний синонімічний ряд: природа, почуття, пасивність,<br />

безформність, слабкість; а чоловікові натомість — зовсім інший: культура,<br />

розум, активність, творчість, структура, сила.<br />

Мистецтво завжди вписане в певну соціальну ситуацію; воно вкорінене<br />

22


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Марина Скугарєва, графічний цикл<br />

«Сузір’я Міхаеліса, або Добрі домогосподарки», 2007 Катажина Козира, мультимедійний цикл «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008, перформенс «Зимова казка», 2005–2006<br />

в соціальні структури і опосередковане діяльністю певних соціальних<br />

інститутів (академії <strong>мистецтва</strong>, освітні установи, ринок («фалічні» у своїй<br />

основі); а також обумовлене міфом про божественного творця і таке інше.<br />

З цього короткого огляду зрозуміло, що слово «жіночий» породжує,<br />

швидше, негативні конотації, або ж, в кращому випадку, виявляється<br />

порожнім означуваним. Термін «жіноче мистецтво», не роз’яснений концептуально,<br />

визначається через апеляцію до «справжнього» <strong>мистецтва</strong>,<br />

яке імпліцитно мислиться в якості «чоловічого», причому, схоже, ця думка<br />

поділяється також і жінками-мисткинями.<br />

Під створенням як феміністичного <strong>мистецтва</strong>, так і критики, котра<br />

його коментує, ми маємо на увазі як створення нових цінностей, так<br />

і становлення нової свідомості. Тому це не лише художня, але і соціальна<br />

акція. Намагаючись визначити, в чому, власне, полягає специфіка феміністичного<br />

<strong>мистецтва</strong>, багато хто з теоретиків вважає, що це мистецтво<br />

дуже важко визначити через його стилістичні особливості. Тут йдеться<br />

про наявність як в акті створення, так і в самому творі співвідношення<br />

рефлексії та патріархальних художніх практик; про присутність і вираження<br />

феміністичної ідеї в сучасному мистецтві.<br />

Особливо цікавим предметом аналізу є репрезентація жіночої тілесності<br />

як в «феміністичному» мистецтві, так і в «жіночому»: на відміну від<br />

еротизованого, «прекрасного» жіночого тіла, котре несе візуальне задоволення<br />

(«вуайєристу»), — а саме у такому аспекті жіноча тілесність була<br />

представлена в класичному мистецтві, інші ж форми тілесного відчуття<br />

були фактично виключені, — в феміністичному мистецтві реалізується<br />

прагнення де-колонізації, де-еротизації і навіть де-эстетизації жіночого<br />

тіла. Звідси, наприклад, теми болю, фертильної функціональності<br />

жіночого тіла і таке інше, тобто спроби представити <strong>проблем</strong>у жіночої<br />

тілесності в абсолютно іншому ракурсі, цього разу вже явно не вуайєристському.<br />

Також наступному періоду (котрий триває до сьогодні) властива особлива<br />

увага до мови репрезентації, захоплення самим творчим процесом,<br />

апеляція до естетичних принципів і ідей, запропонованих традицією<br />

авангарду. Звідси — прагнення вийти за межі традиційних визначень <strong>мистецтва</strong>,<br />

тяжіння до експериментальності. Це можна визначити в якості<br />

«трансгресії» в культурі пост-модернізму. Коли табу зберігають свою<br />

актуальність, що може вважатися кордоном етично недозволеного, естетично<br />

непристойного, соціально неможливого для <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>?<br />

Інша польська мисткиня, Богна Бурська, виставка якої відбулася в київській<br />

галереї «Мистецький арсенал» у 2008 році, в своїх творах, працюючи<br />

з кров’ю, такеж часто звертається до <strong>проблем</strong>атики тілесності, де тіло<br />

виступає водночас носієм і вітальності, і смерті. Це її спосіб розмірковувати<br />

над глибинними культурними кодами, де червоний колір активно<br />

сповіщає про різні аспекти життя, доказом чого є кров; і про смерть, коли<br />

життя тільки-но пішло. Тобто у її творах репрезентація крові є надзвичайно<br />

символічно навантаженою. І, якщо мистецтво сповнене пасток, то<br />

роботи Богни Бурської створюють цілий лабіринт, настільки ж віроломний,<br />

наскільки і спокусливий, де нехтується екстраполяція зображень, і де<br />

ті зображення, що нас приваблюють, стають транспортним засобом для<br />

конфіденційних історій, перенесених у світ візуального насильства. Тут<br />

розігрується нерівний шлюб нестримної декоративності та поміркованого<br />

наративу. В її працях з’являється <strong>проблем</strong>а підсвідомого та необачного,<br />

а також маніпуляцій. Сповнені насильством ЗМІ виробили свій власний<br />

брутальний естетичний стиль; вони зомбували глядачів щодо здатності<br />

безперебійного прийому цієї «нової нормальності». Проекти Богни прагнуть<br />

припинити цю летаргію за допомогою подвійної маніпуляції: як за<br />

допомогою медіа, так і користуючись засобами <strong>мистецтва</strong>. Мішель Фуко<br />

в роботі «Щодо трансгресії» писав:<br />

«І в просторі, що є заданим нашою культурою, трансгресія вказує<br />

нашим жестам та нашій мові не лише на єдиний шлях знаходження<br />

святого в його безпосередньому змісті, але й шлях його відтворення<br />

в порожній його формі, у величній через цю порожнечею відсутності»<br />

[7, 114]. А Жорж Батай вважав:<br />

«Смерть Бога, позбавивши наше існування краю безмежного, призводить<br />

до такого досвіду, де вже ніщо не може сповіщати про ясність<br />

буття, а отже, про досвід внутрішній і суверенний» [8, 115].<br />

Для художника, на відміну від філософа, значення має не стільки<br />

ментальне осягнення феномену подолання заборон, скільки сам досвід<br />

трансгресії — досвід плотський і завжди дуже особистий. Так, авторка<br />

цього допису у проекті «Генезис» протягом 2004–2008 років зверталась<br />

до природи репродуктивної системи та розробляла тему генофонду нації<br />

через народження та цілого комплексу пов’язаних з цим <strong>проблем</strong>: це і<br />

сурогатне материнство; і маніпуляції, що поступово все більше руйнують<br />

кордони між штучним і справжнім, природним і сконструйованим;<br />

і державна політика, котра, за висловом М. Фуко, визначається сьогодні<br />

здатністю «примусити жити і дозволити померти», і все більше набуває<br />

ознак «біовлади». В проекті інсталяції «Початок / Origin» працює як моніторинг<br />

народжуваності в реальному часі і демонструє відеопроекцію<br />

на повітряну кулю з зображенням немовляти в променях ультразвукового<br />

дослідження, яке змінюється приблизно кожні 1,5 хвилини — при<br />

кожному наступному народженні в Україні. Начебто «підкреслюючи<br />

небезпечну опозицію, стримана вигадливість фотографій доповнюється<br />

у проекті відео-інсталяцією з проекцією документального фільму,<br />

що демонструє справжні пологи з кров’ю, болем, фізичним стражданням<br />

і першим криком новонародженого життя…» [9, 18]. Ця робота, що зна-<br />

23


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис» 2004–2008, real-time інсталяція «Початок / Origin», 2007<br />

Вероніка Бромова, «Види», 1996<br />

Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис» 2004–2008, мульти-екранна інсталяція з відео<br />

«Народження» / «Female ID» / «Сонограма» / «УЗД» / «Origin», 2008<br />

ходиться на перехресті, де тіло є матерією/формою, яка примусово оформлюється<br />

і проявляється, і тіло ж є полем/основою, на котру записується<br />

й кодується інформація. Та тіло, в якості соціальної фактури, рушило<br />

за межі онтологічно притаманних йому функцій. За висловом Мері Келлі,<br />

«драми Едіпа в історії мистецтв розгортаються між батьками та синами<br />

— на тілі матері». Авторський живописний циклі «Сонографії» (або<br />

«Життя до народження») провадить своєрідний діалог з роботою Мері<br />

Келлі «Post-Partum Document», що можна перекласти як «Післяпологовий<br />

документ» [10, 1]. Тут застосовується ефект перевернутої оптики, спроба<br />

вивести ультразвукові зображення із зони технологій, а, отже, тиражування,<br />

і повернути в процесуальну зону унікального, нагадуючи про<br />

унікальність кожної людини. Таким чином, розробляється певний «платонічний»<br />

інструментарій форм, що рішуче відрізняється від естетичних<br />

законів, встановлених художніми кланами, котрі у нас завжди дуже суворо<br />

відстежуються. Це може перетворити автора на вигнанця, адже, працюючи<br />

поза системою рефлективно-ігрового типу творчості, затвердженої<br />

постмодернізмом, проект транслює тривогу, і, за виразом Акілле Боніто<br />

Оліви, починає передавати імпульси атрофованому м’язу глядацького<br />

сприйняття [11, 33], апелюючи до його чутливості.<br />

Жінка проходить просто інші стадії у своєму розвитку, і особливо<br />

це стосується осягнення її власного простору: спіральними, так би<br />

мовити, танцювальними жестами, які є втіленням різниці між жіночим<br />

та чоловічим входженням до Символічного, культурного та суспільного.<br />

Дигітальні витвори художниці з Чехії Вероніки Бромової нагадують<br />

скероване наукою вторгнення під шкіру до плоті й кісток під нею<br />

за допомогою улюбленої техніки «фотографічної хірургії» (фотоампутації<br />

і фотоімплантації). Вона дозволяє собі бути звабленою секретами людського<br />

тіла, і навіть не чинить «опір розчленовуванню». Не зважаючи<br />

на її захоплення внутрішнім світом, їй вдається зберігати цілісність при<br />

поєднанні внутрішнього і зовнішнього, прихованого і явного, відомого<br />

і табуйованого, потворного і прекрасного. Більш того, її роботи виконуються<br />

в жіночому тілі (володіння ним або його закритість відносні; так<br />

воно спокушає спробувати хірургію на собі). Вероніка Бромова не боїться<br />

Богна Бурська, вітраж у церкві<br />

Фріденс, Франкфурт-на-Одері,<br />

2004<br />

Олена Ковиліна, перформенс «По той бік принципу насолоди»,<br />

Київ, 2001<br />

Влада Ралко, із серії «Близнюки», «Полетіли», 2006<br />

24


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Оксана Чепелик, проект «FemaleID», фільм «Хроніки від Фортінбраса», 2001<br />

ні чистої експресії, ні навіть того, що «більше-ніж-життя».<br />

Вдивляючись в твори художниць <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, доходиш<br />

до висновку, що справа не в своєрідній одностайності зацікавлення<br />

серед жінок <strong>проблем</strong>ою тіла, а в тому, що насправді більшість їх творів<br />

дістається до самих коренів <strong>проблем</strong>и несподіваними шляхами, і робить<br />

це із значно більшою глибиною й серйозністю, аніж це вдається тим<br />

нечисленним чоловікам, що торкаються теми тілесності, котра, можливо,<br />

є однією з великих переваг жінки.<br />

Твори Влади Ралко практично не розглядалися крізь призму гендерної<br />

<strong>проблем</strong>атики. Сьогоднішня Влада родом з графічної серії «Китайський<br />

еротичний щоденник», з усіма жіночими фізіологічними відмінностями<br />

та циклами, вже немислимими поза кон<strong>текс</strong>том психоаналізу — «жіноче<br />

несвідоме», але водночас щоденник також лукавий і лицемірний, адже<br />

його призначення — це публічність. І справа не лише в завуальованих<br />

Оксана Чепелик, мультимедійний проект «Генезис», 2004–2008<br />

25


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Оксана Чепелик, проект «Одяг-сховок?», 1996<br />

сюжетах чи потаєних символах або грі у сповідальність, — адже далі були<br />

«Рожеве міцне» та «Близнюки», в яких знову виникало тіло, де неможливо<br />

було позбутися відчуття, що у нього колись була шкіра, але хтось зірвав<br />

її, і тепер перед очима плоть, м’язи, сухожилля, вени і капіляри — живе<br />

м’ясо. Ралко ніби підказує — відчуження більше неможливе, порятунок<br />

лежить в залученні.<br />

Так само щодо графічного циклу «Сузір’я Міхоелса, або Добрі домогосподарки»<br />

Марини Скугарєвої наша критика поспішає запевнити нас<br />

в тому, що чого в її роботах нібито категорично немає, так це феміністичного<br />

сліду (цур йому, цур). А там малюнки на роздруківках блоґів<br />

із жіночих сайтів: історії нещасливого кохання, колишніх дружин і коханок,<br />

нових методів у прибиранні квартир, пошуків нових сексуальних<br />

партнерів, депресії, суму, самотності — буденна реальність, на тлі якої<br />

вигинаються сексуальні добрі домогосподарки. Критики виявилися<br />

неготовими до полеміки щодо «<strong>мистецтва</strong> жіночого роду», не здатними<br />

подолати «труднощі перекладу», підмінюючи професіоналізм такою<br />

собі згуртованою колективною обороною, що не сприймає ні жіночу<br />

самодостатність (включаючи і творчу), ні <strong>проблем</strong>атику Іншого. Вселяє<br />

оптимізм реакція ангажованих традиційним патріархальним мисленням<br />

критиків — негативно-стереотипна, що часто з перших фраз демонструє<br />

некомпетентність у сфері гендерних теорій, що давно увійшли до світової<br />

практики: вона є індикатором <strong>проблем</strong>ності, а отже необхідності<br />

огляду гендерної тематики у мистецтві. Продемонстрована ж нашою<br />

критикою відмова від діалогу — це праця по «випалюванню території»<br />

з метою стримати феміністський дискурс у раз і назавжди у відведеному<br />

йому патріархальною культурою місці: поза зоною видимості, розвитку<br />

та визнання. Жан-Крістоф Амман виявляє статус жінки приблизно так:<br />

«Сучасна свідомість прямує до подолання логоцентризму, а тому<br />

майбутнє <strong>мистецтва</strong> належить жінці. Жіноча сила є «цілющою», (якраз<br />

щодо відображення трансфузій ми можемо прочитати медичне пояснення<br />

в кон<strong>текс</strong>ті <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>: «трансфузія є процесом передачі<br />

крові кровоносної системи організму», і, можливо, використати її, аби<br />

вилікувати культурну «анемію»), бо це — сила маргінального поля, сила<br />

периферії».<br />

Разом з тим, на новому етапі культурного процесу в країні аналіз<br />

гендерного та феміністичного арт-дискурсу може стати основою нових<br />

партнерських стратегій і, до певної міри, протиотрутою по відношенню<br />

до руйнівного впливу дикого вітчизняного арт-ринку.<br />

Бібліографія:<br />

1. Showalter, Elaine, New feminist criticism: essays on women, literature, and theory. — New<br />

York: Pantheon Books, 1985.<br />

2. Kristeva J. Feminism and the Politics of Marginality, 3 pgs. 14 Oct. 2003, [WWW документ].<br />

— Доступний з: https://www.msu.edu/user/chrenkal/980/POLITICS.HTM.<br />

3. Батай Ж. «Історія еротизму», Незалежний культурологічний часопис «Ї», 2003,<br />

№ 33. — Львів: Видавництво журналу «Ї» 2003.<br />

4. Кристева Ю. Силы ужаса: эссе об отвращении. СПб.: Алетейя, 2003. — 36–67 с.<br />

5. «Декларация «Что делать?» о политике, знании и искусстве». — «Что делать?», [WWW<br />

документ]. — Доступний з: http://www.chtodelat.org/index.php?option=com_content&task=<br />

view&id=487&Itemid=210.<br />

6. Бредихина Л. «Ребро Евы, плечо Адама и другое», Гендерные исследования, № 16<br />

(2/2007). — Харьков, 2007.<br />

7. Фуко М. «О трансгрессии», Танатография Эроса: Ж. Батай и французская мысль<br />

середины 20 в. — С-Пб., 1994.<br />

8. Батай Ж. «Из слёз Эроса», Танатография Эроса: Ж. Батай и французская мысль<br />

середины 20 в. — Санкт-Петербург: Изд-во МИФРИЛ, 1994.<br />

9. Скляренко Г. «Примусити жити, або Немовлята на замовлення», Генезис / Genesis<br />

каталог. — К., 2008.<br />

10. Mary Kelly Post-Partum Document, — Social Science Routledge&Kegan Paul, London, 1985.<br />

11. Акилле Бонито Олива. Искусство между идентичностью и гомогенностью //<br />

«Художественный журнал», за матеріалами лекції Акілле Боніто Оліва в Державному<br />

центрі <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> (Москва) 28.05.2004. В основу російського <strong>текс</strong>ту ліг переклад<br />

Валерія Сєровского. — М.: «ХЖ», 2004, № 56. — стр. 32–35.<br />

Катажина Козира, мультимедійний цикл «У мистецтві мрії стають реальністю» 2003–2008,<br />

перформенс «Примадонна. Реінкарнація», 2005<br />

26


art ФІЛОСОФІЯ<br />

ЦІЛІСНІСТЬ ЯК ФЕНОМЕН<br />

МУЗИЧНОЇ КУЛЬТУРИ<br />

ШІСТДЕСЯТНИЦТВА<br />

Ігор САВЧУК<br />

Іван Карабиць<br />

Створити концентричне уявлення про дистанційоване в часі<br />

музично-історичне явище намагався і намагається практично кожен<br />

дослідник, який тим чи іншим чином пов’язаний з музично-історичною<br />

наукою. Причому, такого роду риторичні конструкції завжди матимуть<br />

своє продовження у дослідженнях в майбутньому, адже як тільки<br />

постпостмодерний дослідник намагається оцінити творчість митця<br />

доби минулої, одразу і неминуче це призводить до створення певних<br />

неоміфологічних уявлень. Стосовно останнього, для цього кон<strong>текс</strong>ту<br />

заперечу той псевдопобутовий кон<strong>текс</strong>т, за яким «міф» часто-густо<br />

розуміється як щось нереальне, те, що ніколи не може відбутися,<br />

те, чим вводять в оману свідомість, на кшталт: «міф — щось вигадане,<br />

неіснуюче, фантастичне; казка, вигадка, фантазія» 1 . Напроти,<br />

в музично-культурологічному дослідженні «цілісності культурного<br />

явища» визначальними є «міф — це слово» 2 або «міф у конечному<br />

рахунку постає як система метафор» 3 .<br />

Очевидно, що окрім потужного неоміфологічно-філософського<br />

дискурсу ХХ століття, який звернувся до аспектів міфологічної свідомості,<br />

до запозичення митцем міфа як форми колективного мислення<br />

у творчий доробок, існує дивовижне міфологізування дослідника,<br />

який творить своєрідний міф про культуру, яка в часовому вимірі<br />

відійшла в історію. І, очевидно, сучасний дослідник в процесі озвучення<br />

епох минулих завжди буде привносити невмирущі та аксіоматичні<br />

ідеї філософії, культурології, естетики, літератури. В такому<br />

позачасовому оживленні мистецького феномену, явища тощо важлива<br />

кожна інтер<strong>текс</strong>туальна «дрібниця», а дослідник, очевидно,<br />

є лицарем-міфотворцем, у міфі якого об’єктивне — це аксіологічні<br />

установки епохи, вербальні джерела тощо, а суб’єктивне — митець,<br />

його саморефлексія та внутрішні переживання.<br />

Свідченням такого роду розмірковувань у сучасній музикологічній<br />

науці стала концепція цілісності культури до озвучення мистецьких<br />

процесів шістдесятництва, що ніби убирає практично кожен порух<br />

матерії (її історичний, стильовий, соціально-публіцистичний тощо<br />

характер), не у діалектичній єдності протиріч, а у своєрідному метафізичному<br />

протіканні, єдності частин одного цілого, де під цілим<br />

варто розуміти саме музичне шістдесятництво. Отриманий результат<br />

— обрана методологічна доктрина об’єднала як окремі елементи<br />

культури шістдесятництва (творчі школи, композиторські прийоми,<br />

образну семантику творчості тощо) так і проілюструвала саму надміцність<br />

метаструктури як золотого явища для становлення української<br />

культури ХХ століття (філософська доктрина, паралелі з минулим,<br />

очікувані перспективи майбутнього тощо). Іншими словами, музиколог<br />

ніби заново проходить разом зі своїми мистецькими героями<br />

увесь шлях пульсування цього вагомого для національної музичної<br />

культури історичного проміжку.<br />

Відомо, що цілісність явища в соціокультурному просторі характеризується<br />

різними чинниками, головні з яких формують уявлення<br />

1 Новий тлумачний словник. К., «Аконіт», 1999. — С. 654.<br />

2 Барт Р. Мифологии. М.: Издательство им. Сабашниковых, 1996. — С. 233.<br />

3 Мейзерська Т. Проблеми індивідуальної міфології. Одеса: Астропринт, 1997. — С. 46.<br />

27


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Євген Станкович<br />

Валентин Сільвестров<br />

про цілісність шляхом:<br />

1) механічної суми частин (їх складення);<br />

2) інтеграції частин. Тут цілісність набуває властивостей, яких немає<br />

ні у однієї із частин, і ці властивості не виникають в результаті «складення»;<br />

3) системного уявлення про цілісність як ієрархію зв’язків (структур)<br />

між елементами;<br />

4) цілісність виникає як безліч «проектів» в результаті випадкової<br />

структуризації хаотичних зв’язків в досить складній нелінійній системі.<br />

Три перших з перерахованих уявлень про ціле опираються умовно<br />

на сталі структурно-морфологічні уявлення і можуть лише досить обмежено<br />

застосовуватися до вивчення сучасних станів культури. Сучасний<br />

музиколог часто намагається змістити узяте до методології поняття<br />

цілісності з морфо-структурних особливостей на процесуальнодинамічні.<br />

Для нього мистецька епоха шістдесятництва — це безкінечний<br />

процес виявлення закономірностей самоорганізації культурного<br />

простору означеного часу, спонтанного виникнення в культурі домінант,<br />

з можливостями відносної структуризації її «нелінійних утворень».<br />

Цей дещо спонтанний процес самоорганізації неминуче співвідносить<br />

<strong>проблем</strong>у отримання культурою цілісності з іншою філософською концепцією<br />

— теорією саморуху, яка відсилає нас до Гегелівської «неурівноваженої<br />

тотожності» і до вчення Спінози про causa sui («причина<br />

в собі»). Відповідно до цих вчень постає питання про джерела саморуху<br />

культури. І, вочевидь, ці конструкції стають підвалинами до всебічного<br />

філософсько-естетичного занурення у <strong>проблем</strong>у цілісності культури.<br />

Продовжу: звернувшись до шістдесятництва як до епохи, найбільш<br />

продуктивної для становлення історії української музики ХХ століття<br />

з точки зору «нелінійних утворень» і певної хаотичності саморозвитку,<br />

пріоритетів та маніфестів творчості, ми завжди й повсякчас створюємо<br />

неоміфологічне індивідуальне бачення епохи шістдесятництва. За допомогою<br />

концепції цілісності ми маємо можливість концептуально поєднати<br />

нонконформізм, який ятрив молоді душі, з одного боку, і сам процес<br />

унеможливлення повного творчого розкриття, який пов’язаний з певною<br />

розпорошеністю ідей шістдесятництва як філософсько-естетичномузичного<br />

явища. Тут концепція цілісності культури, «…як безліч<br />

«проектів» в результаті випадкової структуризації хаотичних зв’язків»<br />

— невід’ємної частини усього мистецького модерністського дискурсу<br />

ХХ століття дає можливість музикологу оцінити час шістдесятництва,<br />

об’єднавши у єдиний моноліт — філософію, соціальні умови, творчі<br />

новації і їх зумовленість виникнення на музичному ґрунті (від традиціоналізму<br />

до новітніх як для того часу пошуків у сферах додекафонії,<br />

полістилістики тощо).<br />

Завдяки застосованій концепції цілісності переконливо поєднуються,<br />

здавалося б, різнорідні ідеї творчих уподобань, шкіл;<br />

взаємопов’язуються поняття «модерний» і «народництво» тощо.<br />

Цілісність стає матрицею, яка дозволяє об’єднувати немовби кардинально<br />

протилежні музично-історичні явища, адже людина нерозривна<br />

з буттям, смерть доповнює життя, вічні антитези завжди крокують<br />

поряд. Тут «можемо говорити про цілісність культури, в тому значенні,<br />

що культура є явище людське, яке розвивається разом з людиною.<br />

Пошуки значення життя, розкриття таємниць природи, творчий<br />

порив — ось ті підстави, які і забезпечують цілісність культури і єдність<br />

соціокультурного прогресу…» 1 .<br />

В цілісному аналізі культури шістдесятництва важливі усілякого<br />

роду часові, мистецькі, філософські паралелі як до епох минулих так<br />

і до епох майбутніх. Скажімо, для суперечливого часу 1960-х паралель<br />

з 1920-ми роками ХХ століття стає знаковим знаряддям розкодування<br />

смислових знаків творчості шістдесятників. Тут поле творчих експериментів<br />

композиторів 1920-х років, зокрема Б. Лятошинського<br />

у камерній музиці, де відображені усі болі і страждання одинокої,<br />

загубленої особистості, до кінця не зрозумілої суспільним оточенням,<br />

стають цілком прийнятними для пошуку відповідностей у більш пізній<br />

модерній хвилі.<br />

Зазначу, що на рівні філософських узагальнень та певних моделей<br />

творчого пошуку композиторів-шістдесятників категорія цілісності<br />

музичного шістдесятництва черпається в екзистенційній спря-<br />

1 http://www.gumfak.ru/kult_html/konspekt/kon01.shtml<br />

28


art ФІЛОСОФІЯ<br />

Борис Лятошинський. Фото початку 1930-х років<br />

мованості усього філософсько-естетичного дискурсу ХХ століття.<br />

Екзистенційне знаходимо у новітній європейській літературі, образотворчому<br />

мистецтві. І, безумовно, сфера буттєвого пронизує музичний<br />

дискурс означеного часу як невід’ємна частина філософсько-естетичної,<br />

культурологічної, також і мистецтвознавчої установки епохи. Цілісність<br />

ніби породжує гігантські горизонти комунікацій з епохою, з вічністю,<br />

виходом у трансцендентні образні сфери, туди — за кордони індивідуальних<br />

способів вираження.<br />

Додам, що витоки екзистенційного світовідчуття композиторашістдесятника<br />

мовби укорінені і в часі минулому, й у часі майбутньому.<br />

Іншими словами, він — митець як гносеологічний суб’єкт, породжений<br />

вселенськими катастрофами ХХ століття, «певною частиною душі»<br />

належачи ще до романтичного типу художніх натур із загостреним<br />

сприйняттям дійсності, підсвідомо приходить до емоційно-відкритих,<br />

суб’єктивно-психологічних полотен, до об’єктивного, філософськоузагальненого<br />

погляду на буттєву ситуацію. І якщо у 1920-х він —<br />

митець-трагік, який на мистецькому ґрунті досягає справжніх немовби<br />

шекспірівських висот, то у 1960-х він майстер-гравець. І тому цілком<br />

закономірно, що полістиль для нього — досить глибока філософськоетична<br />

канва для втілення творчих планів, через яку формується риторика<br />

про колосальні розміри, безмежну велич космосу і нікчемність тієї<br />

крихітної порошинки, яку являє собою людське життя.<br />

Від філософії духу незнищенної особистості простежується і становлення<br />

гуманістичної спрямованості <strong>мистецтва</strong>, як своєрідна здатність<br />

до виживання у спотвореному світі. Переконливо на цьому фоні<br />

озвучується ідея актуалізації і піднесення ідеї безсмертя культури<br />

крізь призму культурних проявів різних епох. Свою значиму роль у цій<br />

методології відіграє й опора на національні архетипи як свідчення<br />

єдності культурного простору епохи. Проявом на музичному фоні<br />

творчого доробку шістдесятництва виступає стильове і стилістичне<br />

новаторство різних течій і напрямків <strong>мистецтва</strong>.<br />

Сам процес методологічного осмислення філософських ідей в твор-<br />

29


art ФІЛОСОФІЯ<br />

чості композитора-шістдесятника завдяки концепції цілісності вибудовується<br />

на існувальницькій настанові ХХ століття. Для цього ми часто<br />

визначаємо векторну спрямованість: шістдесятництво паралельно<br />

і у взаємозв’язку з філософською доктриною загальноєвропейського<br />

філософського дискурсу, передусім залучаючи дослідження праці провідних<br />

европейських та українськиї вчених (Ю. Лотмана, М. Поповича,<br />

В. Вернадського, Б. Яворського та ін.), котрі ніби формують різноплощинні<br />

умови для оцінки мистецького шістдесятництва, а саме:<br />

• визначальну роль культури у формуванні цілісної картини світу;<br />

• формування світогляду, спрямованого на єдність людини і світу;<br />

• вторгнення активного смислостверджувального, культуротворчого<br />

етапу середини століття;<br />

• концентричне становлення культуротворчих процесів на рівні епохи.<br />

Очевидно, цілісність сприйняття ніби розбудовує індивідуальну концепцію<br />

української музики шістдесятих років як частини цілісної епохи<br />

ХХ століття — у всій складності внутрішніх і зовнішніх взаємозв’язків.<br />

відкриває широке поле для вивчення музичного часу в Україні 60-х<br />

років, насичених суспільними зривами, новітньою музичною логікою,<br />

що, з позиції нашого постмодерного часу, повністю вкладається в розуміння<br />

цілісності як культурно-аксіологічного феномену ХХ століття.<br />

З огляду на це можемо стверджувати, що умовно поява постаті<br />

композитора-шістдесятника з відповідним полістилістичним «продуктом»<br />

власної творчості ґрунтується на обох цих сегментах: конкретному<br />

спостереженні, осмисленні в дусі часу плодів його діяльності<br />

(композитори часто приносили нові ідеї, «не забуваючи» з приводу<br />

їх відрефлексувати) і абстрактному мисленні (суб’єктивна сфера: внутрішній<br />

смисл привнесених митцем творчих ідей, незвичних та нових<br />

по-суті, які не завжди сприймаються оточенням позитивно; з іншого<br />

боку, це завжди буде способом, шляхом розвитку та становлення <strong>мистецтва</strong><br />

— це припущення, стереотип, забобон, а чи навіть аксіома).<br />

В такому процесі сучасний дослідник, перш за все, повинен позбутися<br />

табу, комплексів, стереотипного бачення тощо.<br />

Леонід Грабовський<br />

Застосована музикологом доктрина цілісності шістдесятництва дає<br />

можливість оглянути ніби зблизька два табори композиторської творчості<br />

— новаторів й академістів. І ті, й інші ніби граються у полістиль,<br />

ті й інші немовби розхитують радянську реалістську мистецьку доктрину:<br />

одні — з середини, а інші — ззовні. Кожен прагнув до індивідуальності,<br />

оригінальності концепцій, розширення світоглядних<br />

уявлень завдяки філософським ейдосам, які ніби витають у повітрі.<br />

Кожен у змістових концепціях власних полотен виводить на перший<br />

план <strong>проблем</strong>у людини, як своєрідний показник якості відтворення<br />

глибинних філософських ідей.<br />

Розглядаючи мистецький <strong>текс</strong>т як спробу до осмислення процесів<br />

творення митців-шістдесятників, музиколог часто виступає свого роду<br />

міфологом. В першу чергу це стосується структуралістського розуміння<br />

знаків і символів, цитат, запозичень, алюзій, наслідувань, які більш<br />

глибоко озвучують процес творчості та коло образів-відсилань-станів.<br />

Зрештою, саме ця якість, яка дозволяє віднаходити приховані смислові<br />

коди творчості, дає можливість створити «картину крізь час». Саме<br />

це стало найбільшим парадоксом, який переживає дослідник постпостмодерного<br />

часу.<br />

Такого роду інтер<strong>текс</strong>туальний (методологічний) та структуралістський<br />

(доктринний, філософський) підхід по-новому забарвлює<br />

факти, події та саму суть естетико-культурних, естетико-мистецьких<br />

процесів, в яких протікав процес творення митця 1960-х. Очевидно,<br />

таку естетично-пошукову доктрину можна охарактеризувати «концентричним»<br />

висловом Леві-Стросса «Земля міфа кругла, і починати<br />

вивчення можна з будь-якого місця…». Зрештою, такого роду шлях<br />

30


art АНАЛІТИК А<br />

«Контакт» Торуні<br />

як документ епохи<br />

Ганна ВЕСЕЛОВСЬКА<br />

Карітас. Дві хвилини тиші<br />

Польське місто Торунь, де п’ятсот з гаком<br />

років тому народився автор геліоцентричної<br />

теорії побудови Сонячної системи<br />

Ніколай Копернік, ось уже близько двадцяти<br />

років не належить йому неподільно (звісно,<br />

мається на увазі туристична привабливість<br />

та культурно-освітня аура міста). Не належить<br />

неподільно, оскільки з 1991 року тут проводиться<br />

один з найважливіших театральних<br />

фестивалів Центральної Європи «Контакт».<br />

Звісно, не слід порівнювати масштаби задумів<br />

видатного польського гуманіста і тих, хто<br />

за допомогою театру намагається об’єднати<br />

Східну, Центральну і Західну Європу. Втім,<br />

існуючи у своїй системі координат, Торунський<br />

театральний фестиваль одразу ж став подією,<br />

котра також принципово змінила кут зору<br />

на європейський театр і сфокусувала увагу<br />

на тому, чого західний глядач здебільшого<br />

взагалі не знав. У перші роки існування фестивалю<br />

тут напрочуд насичено презентувалось<br />

театральне мистецтво країн, котрі згодом<br />

отримали назву пострадянських: Білорусі,<br />

України, Росії, Литви, Естонії; були представлені<br />

Чехія та Угорщина. Коли часи існування<br />

«залізної завіси» пішли у минуле, європейці<br />

визнали в нас, — зокрема, в українцях, — європейців,<br />

і тоді здавалось, що так буде завжди.<br />

Але ось уже кілька років поспіль українські<br />

театри відсутні в афіші театрального фестивалю<br />

Торуні. З пострадянського контингенту<br />

постійними гостями залишились лишень театральні<br />

колективи прибалтійський країн, чий<br />

театр сьогодні є чи не найяскравішою частиною<br />

їх культурної репрезентації. Паралелі між<br />

відносною успішністю суспільно-соціальних<br />

реформ прибалтів та їхньою театральнотворчою<br />

винятковістю напрошуються самі<br />

собою. Адже театр не скніє там, де він залишається<br />

цікавим суспільству, — суспільству,<br />

котре має здатність допомагати собі, діагностувати<br />

і лікувати власні хвороби. Натомість<br />

вітчизняний театр ні в якості діагноста, ні в<br />

якості лікаря українцям не подобається:<br />

на нього все ще дивляться, як на вид розваги<br />

чи релаксації, що апріорі неможе сподобатись<br />

жодному солідному театральному фестивалю.<br />

З трьох найвищих нагород фестивалю дві<br />

у цьому році отримали прибалтійські колективи:<br />

Гран-прі за кращу виставу дістав «Дідусь»<br />

Нового Ризького театру в постановці Алвіса<br />

Германіса; третє місце отримала вистава «Дядя<br />

Ваня» московського Театру ім. Є. Вахтангова<br />

(режисер — литовець Рімас Тумінас). Між<br />

31


art АНАЛІТИК А<br />

Дідусь<br />

ними опинився метр польського театру Єжи<br />

Яроцький з виставою «Танго» за культовою<br />

п’єсою Славоміра Мрожека, поставленій<br />

у найповажнішому театрі Варшави — Театрі<br />

Народовому. За рискою кращих переможців<br />

опинився вельми відомий європейський<br />

режисер, німець Томас Остермайєр («Різання»<br />

Берлінського театру «Шаубюне» — нагорода від<br />

журналістики); той же Алвіс Германіс («Марта<br />

з Блакитного пагорба» Нового Ризького театру<br />

— приз за кращу режисуру); «Карітас.<br />

Дві хвилини тиші», поставлений бельгійкою<br />

Ліз Пауелс на сцені господарів фестивалю —<br />

в театрі ім. Вільяма Гожиці; та «Ванг бін гьо»<br />

групи «Ріміні протокол» у Державному театрі<br />

Дрездена.<br />

Окрім наведених вище, у Торуні були<br />

представлені вистави з досить далеких країн:<br />

Південної Кореї, Угорщини, Голландії, Румунії;<br />

до них долучились ще кілька польських колективів.<br />

Вони представляли театр не стільки<br />

в якості мистецького проекту, скільки в якості<br />

інструментарію для лікування суспільних<br />

хвороб. Такий театр обирає естетику, відповідну<br />

до міри зацікавлення матеріалом: тема<br />

самостійно організує та напрацьовує форму,<br />

котра інколи набуває не зовсім художніх<br />

форм. Натомість болюча <strong>проблем</strong>атика штовхає<br />

акторів і постановників винаходити нові<br />

та несподівані способи спілкування із глядачем.<br />

Жодна із показаних на фестивалі вистав<br />

не обходилась без суспільної, політичної,<br />

соціальної чи етичної гостроти, але кращими<br />

визнавались, — і не обов’язково членами<br />

журі, — ті, в котрих позамистецька напруга<br />

матеріалу набирала винятково гармонійного<br />

способу висловлювання; в котрих говорилось<br />

про те, про що навіть важко думати. Нагороди<br />

отримали вистави, котрі намагались примирити<br />

нас із самими собою, — нас, людей, чия<br />

природність та цивілізованість розтрощена<br />

нашими власними амбіціями.<br />

«Дідусь» із арсеналу документального театру<br />

Алвіса Германіса, котрий минулого року був<br />

визнаний кращою виставою Латвії, — це показова<br />

вистава примирення, котру для профілактики<br />

слід було б показувати в Україні депутатам<br />

усіх рівнів та скликань, усім чиновникам,<br />

студентам і школярам, їхнім батькам, рідним<br />

та близьким. Молодий чоловік — його роль, як і<br />

всі інші ролі у цій моновиставі, виконує з винятковою<br />

простотою та відвертістю один актор<br />

(він же — автор <strong>текс</strong>ту, Віліс Даудзінс) — шукає<br />

зниклого під час Другої світової війни власного<br />

дідуся. Своє розслідування цей хлопець,<br />

котрий більшу частину свідомого життя мешкає<br />

в незалежній Латвії, починає з радянського військового<br />

архіву у підмосковному Подольську,<br />

куди пише листа. Не дочекавшись відповіді,<br />

він, скориставшись міською довідкою, навідується<br />

по черзі до всіх ризьких старих із тим<br />

самим прізвищем.<br />

Із усього масиву документального матеріалу<br />

про минулу війну, зібраного Вілісом Даудзінсом,<br />

автори вистави відібрали три найпоказовіші<br />

зустрічі-історії, і скомпонували із людських<br />

доль долю як своєї країни, так і всієї повоєнної<br />

Європи. Перший із старих людей з потрібним<br />

прізвищем походив з сім’ї селян-середняків;<br />

на початку війни він пішов в партизани через<br />

ненависть до фашистів, котрих люто ненавидить<br />

і тепер. Потім воював у Радянській армії,<br />

а тепер сидить у блакитній вицвілій солдатській<br />

майці й старих трикотажних штанях та шинкує<br />

на кухні маленької квартирки капусту. Він<br />

готує суп для доньки, котра ось-ось прийде,<br />

і без упину говорить, виливаючи на слухача<br />

страшне, і досі болюче минуле.<br />

Другий старий також походить із середовища<br />

селян-середняків, до чийого затишного<br />

дому з перших днів окупації Латвії було гостинно<br />

запрошено німців. Від них його батько,<br />

втративши після однієї з військових операцій<br />

все своє майно, навіть отримав подяку.<br />

Головний герой воював на боці Рейху, потім<br />

переховувався у США, а тепер сидить у строкатій<br />

ковбойській сорочці у маленькій ризькій<br />

квартирці, на вікні якої висить прапор із свастикою,<br />

і теж без упину говорить про ту ж війну.<br />

Третій старий, котрого ще хлопчаком примусово<br />

забрали до німецької військової школи,<br />

де він навчився вправно володіти зброєю, згодом<br />

потрапив в полон. Там став радянським<br />

танкістом, і, завдяки знанням та навичкам,<br />

отриманим колись у боях з радянськими солдатами,<br />

щасливо дійшов мало не до Берліна.<br />

32


art АНАЛІТИК А<br />

Ванг бін гьо<br />

Він теж сидить у своїй ризькій квартирі і також<br />

розповідає про свою війну.<br />

Протягом всієї вистави Віліс Даудзінс мало<br />

рухається; він практично весь час прикутий<br />

стільцем чи кріслом до середини сцени, умебльованої<br />

стандартною полірованою «стінкою»,<br />

заставленою квітами. Актор розповідає, інколи<br />

ледь міняючи інтонації та пози, зрідка додаючи<br />

кілька виразних жестів; іноді спеціально<br />

підкреслюючи буденність розмови згадками<br />

про обід, догляд домашніх рослин, ретельне<br />

приготування лікувальних засобів. Менше<br />

з тим саме цією зовнішньою простотою, де все<br />

вибудовано з побутових деталей, з звичайного<br />

кухонного базікання, де немає жодної надуманої<br />

театральної афектації чи художньої надмірності,<br />

де все, мов у житті, стоїть на звичних<br />

місцях, — саме тут створюється напрочуд емоційне<br />

театральне дійство. Вистава розчулила<br />

і росіян, і німців, і українців, — наче це вони,<br />

сьогоднішні, винні за страшне минуле й понівечене<br />

війною життя.<br />

І все ж у цьому «документі часу» через всіяний<br />

штучними і живими квітами простір,<br />

за справжньою землею (котра час від часу розсипається,<br />

імітуючи вибух), за пошуком тіла<br />

вбитого гестапівцями брата, все-таки виникає<br />

страшний образ цвинтаря, де вже поховано<br />

цих трьох, нині іще живих, солдатів минулої<br />

війни. Вони, люди, котрі між собою за все своє<br />

життя ніколи не примиряться, і котрих ми не<br />

здатні гідно оплакати цими розповідями, —<br />

начебто застерігають нас від спекулятивного<br />

політиканства, благають примиритися між<br />

собою та дати їм нарешті спокій.<br />

Три «дідусі» одного латиша, яких, звичайно,<br />

могло бути значно більше — останньою фразою<br />

вистави є повідомлення про лист із Подольська,<br />

— і один Віліс Даудзінс, що персоніфікував<br />

своїм сценічним існуванням суперечливе<br />

минуле і сьогодення Латвії, — всі вони стали<br />

символом об’єднання країни, театр котрої<br />

здатен виконувати місію багатьох солідних<br />

суспільних інституцій. Однак плідний шлях<br />

мистецького моделювання та образної модифікації<br />

болючої для суспільства теми є швидше<br />

винятком, аніж правилом у сучасній театральній<br />

практиці. Зазвичай театр починає розігрувати<br />

та експлуатувати щось таке, що вже нуртує<br />

в суспільстві і має ось-ось вибухнути.<br />

Одним із таких суспільно-культурних явищ,<br />

котре бентежить та непокоїть суспільство<br />

старої Європи, є медійна агресивність та підміна<br />

справжнього життя, реальних почуттів<br />

та інтересів ерзацами усіляких телевізійних<br />

шоу, задля участі в котрих прості смертні ладні<br />

іти до останнього. Першою частиною назви<br />

вистави режисерки Ліз Пауелс є надзвичайна<br />

ємність латинського слова «caritas», котра водночас<br />

визначає і дорожнечу, і убозтво, і об’єкт<br />

любові, пристрасті та поклоніння. Власне,<br />

терміном «карітас» вона іменує увесь той психічний<br />

та емоційний стан, котрий охоплює<br />

людину, що потрапляє в тенета медіа, стає<br />

їхнім заручником і втрачає зв’язок з реальністю,<br />

а також здатність на справжні почуття. Відтак<br />

дійовим та смисловим стрижнем цієї вистави,<br />

початок котрої витримано в формі телевізійного<br />

шоу, де бере участь маленька дівчинка<br />

з Торуні, мати якої прискіпливо та агресивно<br />

коректує її відповіді та зовнішність, стає профанація<br />

материнської любові.<br />

Ліз Пауелс творить дуже жорстокий театр.<br />

Тут люди часто-густо виглядають потворними,<br />

тут проступає спіднє гламуру; тут огрядні тіла<br />

не приховуються, а душевна спустошеність<br />

та психічні відхилення лунають у нескінченних<br />

криках та зойках. У цьому «шоу-навпаки»<br />

демонструється процес знецінення найдорожчого;<br />

тут показано, як дріб’язкові речі<br />

отримують позахмарну ціну. Численні блискітки<br />

заливаються потоками крові й сліз, бо<br />

людина, з’явившись у студії, цим одразу сама<br />

девальвує власну особистість. Зрештою, ця<br />

вистава також задумана в якості документальної:<br />

актори ділилися з режисеркою випадками<br />

із свого приватного життя, котре, через насиченість<br />

сценічним екстрімом та відчаєм, здатне<br />

спричинити глядачу больовий шок. Хоча, монтуючи<br />

наповнені істериками та прокльонами<br />

мікрофонні історії, Ліз Пауелс кожного разу<br />

додавала у дійство краплину співчуття та сентиментальності.<br />

Звісно, і те, і інше у бельгійки<br />

приправлено іронією — залита червоною фарбою<br />

біла сцена у фіналі дуже нагадує польський<br />

прапор, але центральною подією спектаклю<br />

33


art АНАЛІТИК А<br />

стає історія дівчини, яка все-таки відмовилась<br />

бути гламурною лялькою.<br />

Загалом же з усього фестивального скарбу<br />

до так званого документального театру можна<br />

зарахувати принаймні з п’ять вистав. Деякі<br />

з них виглядали майже безпристрасним репортажем,<br />

як ось спектакль Дрезденського театру<br />

про завезених за радянських часів на роботу<br />

до НДР в’єтнамців. Деякі вистави сприймались<br />

в якості напрочуд проникливих синопсисів,<br />

як ось «Марта з Блакитного пагорба»<br />

Нового Ризького театру. Тут банальна істина<br />

про театр, котрий створюється артистами,<br />

мимоволі встановлювала градації мистецької<br />

цінності насичених артистизмом вистав.<br />

І дійсно, виконавців, котрі, здається, можуть<br />

Дідусь<br />

все, на цьому фестивалі не бракувало. Свій<br />

власний театр зіграв у ролі Артура з «Танго»<br />

винятково пластичний, непередбачуваний ексцентрик<br />

Мартін Гуцнар; зухвалого дядю Ваню<br />

показав Сергій Маковецький, поєднавши м’яку<br />

і вкрадливу манеру виконання з психологічною<br />

гостротою; гіпнотизувала чарівністю та оригінальним<br />

кокетливим співом виконавиця міксу<br />

традиційної драми пансорі і <strong>текс</strong>ту Бертольда<br />

Брехта кореянка Ярам Лі.<br />

І все робилося з розрахунку на глядача,<br />

для котрого театр є обов’язковою інспірацією<br />

думки; котрому від сцени необхідно отримати<br />

підтвердження власних пересторог і думок;<br />

з розрахунку на театр, де емоційне збудження<br />

стає приводом до осмислення життя.<br />

34


art АНАЛІТИК А<br />

Лондонська<br />

ярмарка<br />

кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong><br />

Юлія БЕНТЯ<br />

Підвал Вестмінстерського університету чотири дні, з 4 по 7 лютого, приймав Kinetica Art Fair 2010, Лондон<br />

Мистецтво універсального знання<br />

Під цим гаслом у лютому 2010 року в підвалі<br />

лондонського Вестмінстерського університету<br />

відбувся щорічний ярмарок кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong> «Kinetica Art Fair». Поряд<br />

із 35 галереями та 150 художниками зі всього<br />

світу вперше на цьому мистецькому форумі була<br />

представлена Україна. Мультимедійна інсталяція<br />

«Кристалізація» Анни Надуди, розміщена,<br />

якщо так можна сказати, на «другому поверсі»<br />

чи то пак «антресолях» підвалу, демонструвала<br />

зміни у сприйнятті людиною навколишнього<br />

природного середовища, до якого потрапили<br />

чужорідні ребристі об’єкти. Музей кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong> (Kinetica Museum), головний організатор<br />

чотириденного інженерного шоу, — одна<br />

35


art АНАЛІТИК А<br />

Лакриця Айвена Блека, з фондів лондонського Музею кінетики<br />

Кінетичні мініатюри аплодують своїм авторам<br />

Лакриця Айвена Блека, з фондів лондонського Музею кінетики<br />

Айвен Блек представляє свої роботи<br />

Сигнали Вассілакіса Такіса, серія № 2. 1967 рік. З колекції Джеймса Мора<br />

Виняток з правил кінетичного <strong>мистецтва</strong><br />

з наймолодших та найперспективніших культурних<br />

інституцій Об’єднаного Королівства, адже<br />

її погляд спрямований у майбутнє. Не дивно,<br />

що нині «кристали» Анни Надуди можна побачити<br />

на вході до новоствореного у Києві Центру<br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> М17.<br />

«Kinetica Art Fair 2010» виявився справжнім<br />

ярмарком, де все гримить, гуде і, головне, рухається!<br />

Хтсь з організаторів добре пожартував,<br />

коли місцем його проведення обрав величезний<br />

підвальний ангар Вестмінстерського університету<br />

— просто через дорогу від знаменитого<br />

Музею мадам Тюссо з його мертво-нерухомими<br />

восковими фігурами. Якщо вдатися до фізичних<br />

аналогій, то ці фігури, мабуть, містять у собі<br />

потенційну енергію руху, тоді як кінетичне мистецтво<br />

рухоме a priori — гнучке, винахідливе,<br />

технологічне, схоже на витвір фантазії дивакуватого<br />

напівбожевільного інженера, який просто<br />

забув про те, що можливості земної людини<br />

— обмежені.<br />

Матчастина<br />

Головне прагнення майстрів кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong> — це злиття мистецької фантазії<br />

з можливостями новітніх технологій. Це забезпечує<br />

альтернативні шляхи для розвитку традиційних,<br />

статичних художніх форм, таких,<br />

як живопис або скульптура. Таке мистецтво<br />

досліджує, наскільки науковий прогрес впливає<br />

на умови життя людини.<br />

Музей кінетичного <strong>мистецтва</strong> стартував<br />

6 жовтня 2006 року динамічними експози ціями<br />

на центральних площах Лондона, па ралельно<br />

з якими відбувалися семінари та провадилися<br />

переговори з художниками. За кілька<br />

років інституція вийшла на серйозний міжнародний<br />

рівень. Запроваджена нею Kinetica<br />

Art Fair — перший художній ярмарок, присвячений<br />

кінетичному, електронному мистецтву<br />

та новітнім медіа, які британці класифікують<br />

як «емпіричні <strong>мистецтва</strong>».<br />

Комерція — одна із складових діяльності<br />

KAF. Крім просвітницької мети, популяризації<br />

художників та організацій, що працюють<br />

у зазначених сферах; тут, поряд із розширенням<br />

аудиторії, не забувають про комерційну репрезентацію<br />

новітніх форм <strong>мистецтва</strong>.<br />

Поряд з сучасними майстрами з Канади,<br />

Франції, Німеччини, Голландії, Угорщини,<br />

Італії, Польщі, Іспанії, Об’єднаного Королівства,<br />

України та США на KAF-2010 були представлені<br />

першопрохідці кінетичного й кібернетичного<br />

<strong>мистецтва</strong> (ця частина експозиції була зібрана<br />

із приватних колекцій та зібрань різних музеїв).<br />

Окремої уваги заслуговує простір, на якому<br />

проходив ярмарок. Підвал Вестмінстерського<br />

університету площею 13.000 кв.м (!) має назву<br />

Ambika P3. На виставковий зал його було перетворено<br />

з колишнього холу Інженерної школи<br />

(School of Engineering) Вестмінстерського<br />

університету, який був побудований у 1960-х<br />

роках. У середині 1980-х Школу було закрито,<br />

і протягом десятиліть приміщення не використовувалося<br />

ніким, доки його не повернула<br />

до життя директор Ambika P3 Катрін Герон<br />

(Katharine Heron).<br />

Цей простір унікальний тим, що дозволяє<br />

розмістити інсталяції великого розміру. У 2007<br />

році відбулося офіційне відкриття Ambika P3.<br />

Відтоді тут було представлено безліч експозицій,<br />

що включали нові твори Кейт Вілсон<br />

(Keith Wilson), Річарда Вудза (Richard Woods),<br />

Девіда Ворда (David Ward). Поряд з «Kinetica Art<br />

Fair» тут відбуваються центральні події Тижня<br />

дизайну, Тижня моди, Лондонського фестивалю<br />

архітектури та Open House.<br />

Фундаментальна рухливість<br />

Епіграфом до ярмарку його ідеологи — артдиректор<br />

Діана Гарріс (Dianne Harris), директор<br />

Тоні Лангфорд (Tony Langford) та координатор<br />

Кейт Вотсон (Keith Watson) — обрали знаменитий<br />

афоризм американського філософа Ральфа<br />

Емерсона: зміна обставин — це ніщо у порівнянні<br />

із змінами основ свідомості. Власне,<br />

народжене ХХ століттям кінетичне мистецтво<br />

тільки тим і займається, що розхитує основи<br />

сприйняття <strong>мистецтва</strong>, радикально змінює<br />

погляд на те, чим саме для людини є мистецтво.<br />

У своєрідному <strong>текс</strong>ті-маніфесті до збірної<br />

експозиції Чарлі Гер (Charlie Gere) відзначає:<br />

«На перший погляд може видаватися дивним,<br />

що мистецтво використовує технологічні<br />

досягнення сучасності. У мистецтві створювати<br />

об’єкти міститься глибокий магічний сенс,<br />

оживляти неживі предмети — одна з найдивовижніших<br />

і магічніших штук у найсучаснішому<br />

мистецтві останніх років. (…) Такі роботи є частиною<br />

традиції, сягаючої 1920-х років, і навіть<br />

раніше, до рухомого <strong>мистецтва</strong>, реагуючого,<br />

з яким можливо вступити у спілкування».<br />

Чарлі Гер акцентує не лише «чарівність»<br />

та «інтерактивність» нового кінетичного <strong>мистецтва</strong>.<br />

Воно, на думку автора «маніфесту», натякає<br />

на нові можливості земного світу, на можливість<br />

речей бути інакшими, аніж вони є для<br />

нас зараз. У цьому сенсі кінетичне мистецтво<br />

продовжую давню сакральну традицію, адже<br />

сучасна механіка — це «джерело магії, потенційно<br />

— джерело нових форм досвіду, нових<br />

якостей свідомості».<br />

Анна Надуда, Кристалізація<br />

Лабораторія <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, Україна<br />

Українська художниця Анна Надуда у своїх<br />

мультимедійних інсталяціях розробляє ідеї<br />

environmental art, досліджуючи взаємодію<br />

природного середовища з чужорідними йому<br />

об’єктами. Проект «Кристалізація» було розпочато<br />

у 2007 році, коли «Прозорі кристали»<br />

вперше були показані на симпозіумі-пленері<br />

поблизу села Могриця Сумської області.<br />

36


art АНАЛІТИК А<br />

Тремтіння — інтерактивна інсталяція від Cinimod Studio, Лондон<br />

Лекція автора Тремтіння Домініка Гарріса<br />

Атлети, що складаються з рідини<br />

студентів факультету мистецтв Університету Теймс Веллі Одна з численних «рухомих мініатюр» на вході до основного павільйону<br />

Присвячується Олімпійським іграм 2012<br />

Подібні інсталяції були створені для київського<br />

фестивалю «Весняний вітер».<br />

Їх основна мета — дослідити специфіку людського<br />

сприйняття, адже інсталяції з об’єктами<br />

різної форми дозволяють спостерігачу зайняти<br />

дві протилежні позиції: поглянути на природне<br />

навколишнє середовище з точки зору<br />

«кристалічного» урбаністичного простору, або<br />

ж на кристали — з точки зору природи. Власне,<br />

це приклад стосунків людини з природою через<br />

комунікацію, взаємопроникнення, існування<br />

внутрішньої та зовнішньої площин, спостерігача<br />

та суб’єкта спостереження… За формою кристали<br />

— це своєрідні метафори руху, саме тому<br />

статичні на перший погляд інсталяції представляють<br />

собою різновид кінетичного <strong>мистецтва</strong>.<br />

Як і більшість експонатів «Kinetica Art Fair<br />

2010», твори Анни Надуди народжені на межі<br />

«чистого» <strong>мистецтва</strong> та інженерії. Надихали<br />

мисткиню популярні за радянських часів кристалічні<br />

люстри, у відблисках яких світ перетворювався<br />

на казку, та іграшкові калейдоскопи.<br />

Саме вони виховали у Анни Надуди звичку<br />

бачити множинність оточуючого простору, різноманітність<br />

та безперервність творчої фантазії.<br />

Адже саме людина — як художник, так і глядач,<br />

— творить нові ракурси бачення дійсності. Самі<br />

по собі кристали — щось таке зовсім просте,<br />

невибагливе, і саме завдяки цьому вони здатні<br />

звести суперечливі речі до спільного знаменника.<br />

Кінетичний рух кристалів та природній<br />

рух навколишнього середовища, перетинаючись,<br />

утворюють нові смислові структури…<br />

Aikon Project / Штучно-автономна<br />

іконографія<br />

Автори: Patrick Tresset, Frederic Fol<br />

Leymarie (коледж Голдсмітс, комп’ютерне<br />

відділення, Лондон)<br />

Знані британські програмісти винайшли<br />

машину-художника, здатну робити «автоматичні»<br />

портрети з натури. Система-робот<br />

отримала ім’я Skediomata, у якому сполучені<br />

два слова Skedios (тимчасовий, сторонній)<br />

та matos (думати, оживлюючи). Природній рух<br />

може «мотивувати» комп’ютерні технології,<br />

які, в свою чергу, також здатні створювати рух.<br />

Тепер справа, яка останні 30 тисяч років була<br />

в руках митців — зображення людини, може<br />

бути відданою на відкуп програмістам, машині<br />

із «малювальною активністю». Втім, запропонована<br />

вченими система не просто відтворює<br />

зображення. Вона відтворює всі етапи процесу<br />

малювання, наслідує алгоритм дій художникапортретиста:<br />

спочатку візуально сприймає<br />

суб’єкт малювання, і потім, наснажена роками<br />

тренувань, відтворює «малювальні рухи».<br />

Сучасне знання про природу сприйняття,<br />

нейробіологічні системи людини просунулися<br />

достатньо для того, щоби створювати настільки<br />

вишукано-складні машини.<br />

Проте головне, чого від свого проекту<br />

очікують його координатор Патрік Тресе<br />

(Patrick Tresset, дослідник і художник, який<br />

створив за системою Aikon Project вже багато<br />

проектів) та Frederic Fol Leymarie, професор<br />

комп’ютерних наук в лондонському Голдсмітс<br />

коледжі — це певних елементів непередбачуваності<br />

зображення…<br />

Cinimod Studio, керівник Домінік Гарріс<br />

/ Dominic Harris, (Лондон)<br />

Тремтіння / Flutter<br />

Образ метелика — одна із найяскравіших<br />

та найпромовистіших міфологем світової філософії<br />

та <strong>мистецтва</strong>. Символ душі, безсмертя,<br />

нескінченності перетворень, вічного відродження…<br />

В опері «Мадам Баттерфляй» Джакомо<br />

Пуччіні він забарвлений трагічною нотою, як і<br />

в поширеній метафорі <strong>сучасного</strong> світу, згідно<br />

якій з одного боку планети пролітає метелик, а з<br />

іншого, у відповідь, здіймається цунамі.<br />

«Тремтіння» Домініка Гарріса, що експлуатує<br />

багатозначність цього символу, — новий інтерактивний<br />

витвір лондонської Cinimod Studio.<br />

Віртуальні метелики тут заправлені в жорсткі,<br />

ідентичного розміру рамки, вибудувані в одну<br />

горизонтальну лінію ста вертикальних двосторонніх<br />

відеоекранів з дзеркальною поверхнею.<br />

Друга (після «Мадам Баттерфляй») музична<br />

аналогія, яка спадає на думку, — це форма секвенції,<br />

за законами якої від найменшого дотику<br />

починає «розгортатися», перетікати через усі<br />

сто екранів яскравий метелик — «один за сто<br />

і сто за одного». Звісно, така форма інсталяції<br />

відсилає до анімації. «Тремтіння» має безмежні<br />

можливості інтерактивності, адже рух<br />

глядача, що проходить повз твір, обумовлює<br />

шкалу помахів метелика, а від доторку руки<br />

метелики починають рухатися.<br />

Власне, Cinimod Studio, що базується<br />

в Лондоні, спеціалізується на синтезі <strong>мистецтва</strong>,<br />

архітектури, світла та інтерактивному<br />

дизайні. Її засновником виступив архітектор<br />

Домінік Гарріс, чиє захоплення інтерактивним<br />

мистецтвом та світловим дизайном спричиняє<br />

до новітніх будівельних проектів. Вибудовується<br />

своєрідна секвенція: від метелика до модерної<br />

архітектурної сцени та назад…<br />

[DAM]Berlin<br />

Марк Напьєр / Mark Napier, Газіра Бабелі /<br />

Gazira Babeli, (Берлін)<br />

Серія Венера 2.0 / Venus 2.0<br />

Сучасне мистецтво колекціонує нові «ікони»,<br />

на яких нерідко замість святих опиняються<br />

порнозірки. Так, нова серія робіт берлінського<br />

майстра contemporary art Марка Напьєра експлуатує<br />

вічний та невмирущий образ Памели<br />

Андерсон. Мерехтливо-змінне зображення<br />

було буквально зібране по шматкам — з тисяч<br />

розкиданих по мережі зображень ПА та навіть<br />

окремих частин її тіла. Всі вони були відтво-<br />

37


art АНАЛІТИК А<br />

Кінетичний пристрій «генія механіки» Іштвана Гараші<br />

(Угорський культурний центр, Будапешт)<br />

Гумористична фантазія на тему Рентгенівського погляду<br />

лондонського фотографа Х’ю Терві<br />

Проект Венера 2.0 живиться «сировиною нашого часу» —<br />

медійним образом порнозірки Памели Андерсон<br />

Тривимірна анімація від галереї [DAM]Berlin. Проект Венера 2.0<br />

Хвилі Пауля Фрідландера класика лондонського Музею кінетики<br />

рені за допомогою тривимірної анімації, при<br />

тому «під<strong>текс</strong>том» цього витвору, праобразом<br />

є класична «нахилена» Венера, добре відома<br />

за Тіцианом або Джорджоне, проте «виготовлена»<br />

з «сировини» нашого часу. Автор<br />

роботи Марк Напьєр, один з найвідоміших Netхудожників<br />

сьогодення, народився 1961 року<br />

в США, працював, серед іншого, в Музеї американського<br />

<strong>мистецтва</strong> Вітні (Whitney Museum<br />

of American Art), фундації Гугенгайма та Музея<br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Сан-Франциско. Галерея<br />

[DAM]Berlin, що підтримала проект Venus<br />

2.0 та привезла його на Kinetica Art Fair 2010,<br />

багато років поспіль досліджує винятково<br />

комп’ютерну та цифрову техніки у мистецтві<br />

та їх впливи на суспільство. Особливий інтерес,<br />

поряд із зануренням у нові художні форми, становить<br />

вивчення посередницької функції <strong>мистецтва</strong>.<br />

Галерея, яка з 2003 року розміщується<br />

в центрі Берліна, презентує молоде сучасне мистецтво<br />

та піонерів цієї галузі. Крім вже названих,<br />

це, зокрема, Манфред Мор (Manfred Mohr)<br />

та Вєра Молнар (Vera Molnar).<br />

Raday Gallery, Іштван Гараші (Istvan<br />

Haraszy) та ін.<br />

Угорський культурний центр, (Будапешт)<br />

Стенд угорської «Raday Gallery» на «Kinetica<br />

Art Fair 2010» впізнати було дуже легко. Усі пристрої,<br />

які демонструвалися тут, нагадують кілька<br />

з’єднаних між собою циркулів, кілець, маятників<br />

й т.п. Без втручання людини кінетичні дива<br />

стоять, ніби мертві, але варто випадково зачепити<br />

будь-який пристрій з якогось краю, як він<br />

на очах оживає, створюючи ілюзію омріяного<br />

майстрами середньовіччя perpetuum mobile.<br />

Виставка під назвою «Faur Zsófi» (у буклеті<br />

ярмарку ця назва лишилася неперекладеною<br />

навіть на англійську — а значить, вона не така<br />

вже й важлива навіть для самих художників)<br />

ставить собі за мету зазирнути всередину<br />

широкого спектру <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> кінетичного,<br />

електронного та наукового. Тут можна<br />

не лише примусити рухатися мобільні пристрої,<br />

а й спостерігати за примхливими оптичними<br />

ефектами, камерами обскура… В роботах угорських<br />

митців сполучаються новітні мистецтво<br />

і технології; гумористичне та серйозне; інтерактивне,<br />

спрямоване на безпосередню взаємодію,<br />

«спілкування» з глядачем, та призначене суто<br />

для споглядання; дивакувате та елегантне; привабливе<br />

зовні та те, що примушує замислитися…<br />

«Play Art» Іштвана Гарашті — це серія рухливих<br />

мобільних об’єктів, які є кінетичними par<br />

excellence — здатними рухатися самі по собі.<br />

Кілька з них, що були виготовлені у далекі<br />

1990-і, базуються на фізичному парадоксі, і як<br />

справжні твори <strong>мистецтва</strong>, несуть у собі універсальне,<br />

соціально-моральне послання.<br />

Машина, що активується з допомогою<br />

звуку / S.A.M (Sound Activated Mobile)<br />

Едвард Ігнатовіц / Edward Ihnatowicz<br />

(1926–1988)<br />

Одне з найбільших досягнень цьогорічної<br />

Kinetica Art Fair — це залучення до ярмарку<br />

в якості «guest stars» корифеїв світового кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong> або ж, у разі смерті автора,<br />

витворів його безсмертної фантазії. Так сталося<br />

із SAMом — «Машиною, що активується<br />

з допомогою звуку» Едварда Ігнатовіца (1926–<br />

1988) 1968 року. Початково вона створювалася<br />

для виставки «Кібернетична прозорливість»<br />

в лондонському <strong>Інститут</strong>і <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />

Невдовзі робота разом з експозицією<br />

«КП» переїхала в Канаду, ще пізніше в Сан-<br />

Франциско. Зовні S.A.M має вигляд квіточ ки:<br />

складається з алюмінієвих «хребців» з надітим<br />

на них зверху відбивачем з скловолокна<br />

та чотирьох розташованих перед ним<br />

мікрофонів-«тичинок». Каркас містить мініатюрні<br />

гідравлічні клапани, які дозволяють<br />

«хребцям» рухатися одне відносно одного —<br />

а, відтак, рухається і вся «квіточка». Аналогова<br />

електронна схема обробляє сигнали з мікрофонів<br />

та визначає місце походження звуку,<br />

а електрогідравлічні клапани рухають пристрій<br />

в напрямку звуку. Науковці провели<br />

біля цього пристрою сотні годин, вивчаючи<br />

його реакцію на різні шуми. В результаті вони<br />

38


art АНАЛІТИК А<br />

Головний експонат розділу Майстри кінетики — жінка-робот<br />

R.O.S.A. B.O.S.O.M Брюса Лейсі. 1966 рік<br />

P.E.A.L: Віртуальні дзвони.<br />

Авторський тандем Monomatic — Нік Ротвел та Льюїс Сайкс, Лондон<br />

P.E.A.L: Віртуальні дзвони.<br />

виявили дивний парадокс: S.A.M послідовніше<br />

реагує на тихі, але тривалі звуки.<br />

Наразі S.A.M відпрацював свій вік. На стенді<br />

«Kinetica Art Fair» він стоїть як цілком класичний,<br />

нерухомий експонат, а поряд з ним можна<br />

на відео побачити кадри півстолітньої давнини<br />

— молоде кінетичне мистецтво в дії.<br />

Брюс Лейсі (Bruce Lacey), Лондон R.O.S.A.<br />

B.O.S.O.M (Radio. Operated. Simulated.<br />

Actress. Battery. Or. Standby. Operated. Mains.)<br />

1966 рік<br />

Жінці-роботу R.O.S.A. B.O.S.O.M пощастило<br />

більше, аніж легендарній «Машині, що активується<br />

з допомогою звуку». Її автор, акторвинахідник<br />

Брюс Лейсі особисто представляв<br />

її на ярмарку. Також він особисто написав розгорнуту<br />

й вкрай веселу біографію власного винаходу,<br />

з оригінальним <strong>текс</strong>том (звичайно, мінус вади<br />

перекладу) якої хочеться познайомити й українського<br />

читача, бо вона того варта. Отже:<br />

«У 1945–48 роках я вивчав електричну<br />

й механічну інженерію в Королівському флоті.<br />

У 1951 році вирішив повчитися малюван ню<br />

в Королівському художньому коледжі в Лондоні,<br />

який закінчив у 1954 році з відзнакою<br />

першого рівня. Протягом двох наступних років<br />

втратив інтерес до малювання, почав виготовляти<br />

різні штуки та спецефекти для телевізійних<br />

шоу. Все вдавалося, і я відкрив свій бізнес<br />

у нічному клубі Вест-Енда, із власними електричними<br />

пристроями.<br />

У 1965 році в лондонському Альберт-холі<br />

відбувалося поетичне зібрання. Мене запросили<br />

влаштувати подію, і я побудував робота<br />

на радіоуправлінні, якого назвав Джон Сайлент<br />

(українською щось на зразок Івана Тихого. —<br />

Авт.), який вийшов на сцену і почав пердіти<br />

й ригати. Це був мій коментар до поезії. Поети<br />

вирішили, що Джон Сайлент — це такий страшний<br />

авангард. Їх поезія була в стилі нойз, «поезія<br />

звуку», але я про це нічого не знав.<br />

У 1966 році Джон Сайлент змінив стать<br />

і став називатися R.O.S.A. B.O.S.O.M (Radio.<br />

Operated. Simulated. Actress. Battery. Or. Standby.<br />

Operated. Mains.), щоб виконати роль королеви<br />

Франції у постановці «Три мушкетери» в лондонському<br />

Arts Theatre, де особисто я мав роль<br />

д’Артаньяна. Пізніше, у 1969 році, те саме сталося<br />

в Королівському придворному театрі.<br />

У 1967 році я створив іншого робота і назвав<br />

його MATE. Він виступав на пару з R.O.S.A.<br />

у «The Middle Earth» (впливовий свого часу<br />

лондонський клуб хіпі. — Авт.) в будівлі Ковентгардена<br />

або на «The Brighton Festival». Вони<br />

спілкувалися між собою з допомогою ультразвуку,<br />

інфрачервоних променів та аудіосигналів.<br />

У 1968 році Яша Рейхардт (Jasia Reichardt) запросив<br />

мене взяти участь у виставці «Кібернетична<br />

прозорливість» в лондонському <strong>Інститут</strong>і<br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Я був нестями від<br />

радості! Виступав з обома — MATE й R.O.S.A.<br />

B.O.S.O. M. Також виставив світлочутливу OWL<br />

і штуку з робочою назвою SENSEXPLORATION.<br />

З роками R.O.S.A. досягнула багато чого,<br />

була свідком під час мого другого весілля,<br />

виконувала ролі у фільмах, з’являлася у телевізійних<br />

шоу, газетах, журналах, на виставках.<br />

Найкращою миттю її життя стала перемога<br />

на конкурсі Ендрю Логана «Альтернативна Міс<br />

Всесвіт» у 1985 році. R.O.S.A. і сьогодні почувається<br />

пречудово, зараз їй 45, і вона насолоджується<br />

кожною хвилиною життя».<br />

Ганс Кооі (Hans Kooi), (Нідерланди)<br />

Без назви / Untitled<br />

Із великої кількості кінетичних скульптур,<br />

представлених на «Kinetica Art Fair», в очі<br />

відразу впадали кольорові об’єкти нідерландського<br />

художника Ганса Кооі — однокольорові<br />

фігури на білому тлі, за формою схожі<br />

на обтесані водою та часом морські камінці,<br />

тільки збільшені у десятки, а то й сотні разів.<br />

Митець зізнається, що саме через близькість<br />

кінетичної скульптури до природи він і обрав<br />

для себе цей вид <strong>мистецтва</strong>. Ганс Кооі народився<br />

і виріс у місцевості, оточеній річками.<br />

Вода для нього — це рух, дія. У своїх роботах<br />

він намагається поєднати, схопити і зафіксувати<br />

дві притаманні природнім явищам харак-<br />

Прискіпливий Рентгенівський погляд Х’ю Терві<br />

Машина, що активується з допомогою звуку<br />

Едварда Ігнатовіца, 1968 рік<br />

39


art АНАЛІТИК А<br />

Відтворені портрети Джейсона Брюге<br />

теристики — рух та невизначеність.<br />

Навчання він розпочав у 1966 році в роттердамській<br />

Академії візуальних мистецтв<br />

та технічних наук, на рекламному факультеті.<br />

За три роки перевівся на пластичний дизайн,<br />

де вчився до 1974 року. Митець зізнається,<br />

що завжди хотів дослідити та зобразити<br />

межу поміж природою та технікою, щось таке,<br />

що мало б енергетику сучасності (не претендуючи,<br />

звісно, на відображення «невидимих сил»).<br />

Цікава деталь: Ганс Кооі — фанатичний<br />

спортсмен-атлет, і це захоплення також не випадкове.<br />

Біг, на його думку, має безліч вимірів, і саме<br />

тому він прекрасний. Подібний до танцю, біг<br />

звільняє людину від влади земного тяжіння.<br />

Фізичний та емоційний досвід бігу — явище,<br />

варте уваги художника.<br />

Інше раннє захоплення пана Кооі — технічні<br />

науки (електричний мотор, магнетизм). Втім,<br />

його пізніші скульптури мають більш конструктивний<br />

характер, своєю уявною простотою<br />

вони зближують природу і культуру. Варто<br />

лише придивитися пильніше до «кінетичних»<br />

олівцевих штрихів Ван Гога, щоб зрозуміти це.<br />

Розалін де Телін / Rosaline de Thélin, (Іспанія)<br />

Людина, що світиться / Homos Luminosos<br />

Світлові голографічні скульптури іспанської<br />

мисткині Розалін де Телін не даремно винесені<br />

на обкладинку буклету «Kinetica Art Fair 2010».<br />

Зблизька вони не просто вражають. Своїми<br />

лабіринтами із променистих фігур людей вони<br />

ніби закликають до подорожі потойбіччям:<br />

Дантовими колами чи то пекла, чи то раю…<br />

Світло для Розалін де Телін — це і суб’єкт,<br />

і посередник. Понад десять років вона створює<br />

світлові скульптури та світлові інсталяції,<br />

використовуючи «побічні» явища світла: відображення,<br />

рефракцію, фрагментацію, провідність,<br />

прозорість… Її матеріали — це оптичне<br />

волокно, кварцево-кристалічні речовини, дзеркала,<br />

«Перспекс» (фірмова назва надстійкого<br />

органічного скла концерну «ICI»), дроти та ланцюги,<br />

метали, фотовідбитки, відео… Ці світлові<br />

інсталяції призначені для публічного простору<br />

й навіть приватних будинків, хоча образне<br />

їх наповнення зовсім не тривіальне. Натхнення<br />

Розалін де Телін шукає в астрономії, наукових<br />

теоріях та квантовій фізиці, а її найпізніші твори<br />

зосереджені на таких органічних формах, як спіралі,<br />

еліпси, хвилі, завитки, вуалі…<br />

Айвен Блек / Ivan Black, Музей кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong>, (Лондон)<br />

Лакриця / Licorice<br />

Значну частину експозиційного простору<br />

кінетичного ярмарку посіли експонати із лондонського<br />

музею кінетичного <strong>мистецтва</strong> — головного<br />

ідеолога та організатора заходу. І, мабуть, найширше<br />

тут представлені кінетичні скульптури<br />

Айвена Блека із серії «Лакриця», які через їх геніальну<br />

простоту, наочність та надійність конструкції<br />

відразу хочеться назвати класичними.<br />

Втім, Айвен Блек — майстер хоч і не юний,<br />

проте й до зрілого «середнього покоління» його<br />

навряд чи вдасться зарахувати. Він народився<br />

1972 року в Лондоні, навчався в університеті<br />

Мідлсекса, продовжив кар’єру як столяр та спеціаліст<br />

з інтер’єрного дизайну, паралельно<br />

приватно практикуючи заняття скульптурою.<br />

Згодом скульптура стала його основною і єдиною<br />

справою, якій він присвячує весь свій час<br />

у Пемброукширі, Південний Уельс.<br />

Ранні роботи майстра були двовимірними,<br />

проте вони швидко еволюціонували у тривимірні<br />

фігури. Після спроби привнести у мистецтво<br />

рух геометрія поступово почала витісняти<br />

фігуратив. Відтоді на основі простих форм<br />

Айвен вибудовує складні кінетичні структури.<br />

Хтось із лінивих глядачів випадково торкається<br />

витвору <strong>мистецтва</strong> — і хвиля, не зупиняючись,<br />

захоплює все більше об’єктів — мов картковий<br />

ланцюг, який не зупинити. Цей тип скульптурних<br />

серій цілком можна назвати скульптурною<br />

секвенцією, рухливість якої обмежена лише<br />

силою тертя, властивою кожному матеріалу.<br />

Айвен Блек знаходить натхнення в природних<br />

формах: спіралях ДНК, русі небесних тіл, звукових<br />

та світлових хвиль. Рух його скульптур<br />

— це унікальний «органічний» рух.<br />

Джейсон Брюге / Jason Bruges Studio, (Лондон)<br />

Відтворені портрети / Reflex Portraits<br />

Зазвичай термін «ембієнт» (дослівно —<br />

«навколишній») вживають лише стосовно<br />

сучасної електронної музики, позначаючи ним<br />

напрямок, для якого характерні відхід від лінеарної<br />

мелодичної лінії, вільне використання<br />

звукових ефектів, звукової барви, загалом —<br />

створення специфічного звукового середовища,<br />

у яке слухач занурюється «з усіх сторін». Власне,<br />

з серією цифрових портретів лондонського<br />

художника Джейсона Брюге (Jason Bruges) відбувається<br />

щось подібне, що так само дозволяє<br />

віднести їх до напрямку ембієнт. Його приватна<br />

студія, розташована в Лондоні, займається створенням<br />

інноваційних інсталяцій, що руйнують<br />

основи основ. Їх головна принада — у створенні<br />

інтерактивних просторів, які можна розглядати<br />

як архітектурні об’єкти, специфічні інсталяції<br />

або ж форму інтерактивного дизайну. Варто<br />

відмітити, що студія Джейсона Брюге також<br />

добре відома експериментами в царині світлового<br />

дизайну, коли «хмара екранів» створює<br />

особливе, цілком ембієнтне середовище.<br />

Словосполучення «ембієнтне середовище», звичайно,<br />

виглядає як кричуща тавтологія, але тут<br />

його варто сприймати як «світ в світі». І відразу<br />

констатувати той простий факт, що широко<br />

розгалужений, фантазійний світ кінетичного<br />

<strong>мистецтва</strong>, ймовірно, протягом якогось часу<br />

лишатиметься для українського глядача світом<br />

за дужками нашого власного світу.<br />

Голографічні скульптури із серії Людина, що світиться Розалін де Телін<br />

40


art АНАЛІТИК А<br />

ПЕРША СТОЛИЦЯ:<br />

ПРЕЦЕДЕНТ БУДІВЛІ<br />

НОВОГО ТИПУ<br />

В УКРАЇНІ<br />

Наталія КОНДЕЛЬ-ПЕРМІНОВА<br />

У розпал кризи в архітектурі України сталася<br />

знакова подія, результати якої можуть мати<br />

далекосяжні наслідки. Йдеться про архітектурний<br />

конкурс на ескіз-ідею будівлі сучасної<br />

бібліо теки ім. Є. П. Кушнарьова, котрий відбув ся<br />

у Харкові в січні-травні 2010 року. Конкурс<br />

організовано благодійним фондом «Фонд<br />

Бориса Колесникова» та Харківською обласною<br />

організацією Національної спілки архітекторів<br />

України за підтримки Харківської міськради.<br />

На думку організаторів, конкурс перевершив<br />

всі очікування: на розгляд журі було надано<br />

92 проекти з різних міст України та інших держав,<br />

в яких продемонстровано великий творчий<br />

потенціал архітекторів. Значна кількість<br />

проектів, розмаїття втілених в них ідей унаочнюють<br />

особливості, по-перше, професійного<br />

мислення архітекторів, і, по-друге, <strong>сучасного</strong><br />

стану суспільного буття.<br />

Тема конкурсу (сучасна бібліотека) та місце<br />

(унікальна площа Свободи у Харкові) — голов ні<br />

чинники архітектурної події. Провідним на прямом,<br />

в якому рухалися майже всі архітектори,<br />

виявився пошук оригінального образу, архітектурної<br />

форми для конкретної ділянки, відведеної<br />

під будівництво. Ставлення до місця було<br />

шанобливим, адже тут «мешкає» будівля-легенда<br />

Держпром, взірець конструктивізму світового<br />

рівня (1925–1929, архітектори С. Серафімов,<br />

М. Фельгер, С. Кравець). Держпром — давно<br />

визнана візитівка Харкова; він багато в чому<br />

визначив динамічний, діловий характер міста,<br />

його столичний масштаб, статус індустріального<br />

та наукового центру.<br />

Архітектори повинні були запропонувати<br />

рішення нової будівлі за умов дотримання низки<br />

суттєвих обмежень: площа Свободи знаходиться<br />

у складі історичного ареалу Харкова. Всі<br />

розташовані тут об’єкти є пам’ятками архітектури;<br />

їх комплексна охоронна зона включає всю<br />

площу та територію за Держпромом. Ділянка<br />

під забудову — в зоні саду ім. Т. Г. Шевченка,<br />

пам’ятки ландшафтної архітектури та садовопаркового<br />

<strong>мистецтва</strong>. В результаті роботи<br />

журі першу премію було присуджено молодим<br />

архітекторам з Дніпропетровська: Сергію<br />

Прокоф’єву, Ользі Прокоф’євій, Олександру<br />

Гаращенко. Вони надіслали рішення нового<br />

об’єкта на площі Свободи у п’ять поверхів. Ритм<br />

віконних прорізів головного фасаду створює<br />

ефект прозорості будівлі, що підсилюється<br />

трапецієподібним атріумом. Вузька частина<br />

атріуму, який розчленовує будівлю на дві складові,<br />

звернена на площу, а широка — у бік саду,<br />

підсилюючи візуальну взаємодію з останнім.<br />

Другою премією відзначено проект харківських<br />

архітекторів — Тетяни Поліваної, Олексія<br />

Хандожко, Тетяни Горбачової та Лілії Британ.<br />

В архітектурі семиповерхової будівлі також<br />

віддзеркалена тема взаємодії будівлі з садом.<br />

Суцільне засклення фасадів «працює» фоном<br />

для художньої метафори «дерева знань».<br />

Третю премію присуджено авторському<br />

колективу з Києва, до котрого увійшли Микола<br />

Дьомін, Олександр Чуб (наукове керівництво);<br />

Станіслав Дьомін, Ірина Зайцева, Юрій<br />

Кузьмін, Володимир Трушин, Ірина Ткачова,<br />

Юрій Удальцов (архітектори); Артем Новіков<br />

(економіка, маркетинг); Костянтин Колесников<br />

(екологія, енергозбереження); Наталія Кондель-<br />

Пермінова (історія, культура); Олексій Сусліков<br />

(ІТ-технології, операційне управління проектом);<br />

Денис Паламарчук, Олександр Гритчин<br />

(3D-візуалізація); Галина Войцехівська (технології<br />

бібліотек). Київська група реалізувала<br />

підхід, принципово відмінний від інших. Його<br />

зміст полягає в тому, що, по-перше, самобутнього<br />

образу, оригінального дизайну фасадів<br />

для реального життя будівлі недостатньо.<br />

Адже на сьогодні об’єкт нерухомості — це набагато<br />

більше, аніж тільки об’єм і планувальне<br />

рішення. Тому без взаємодії суміжних аспектів<br />

неможливе зведення та повноцінне функціонування<br />

будь-якої будівлі. По-друге, сучасний<br />

світ вимагає «сталих» рішень, тобто рішень,<br />

що ґрунтуються на балансі екологічних, соціальних,<br />

функціональних та економічних аспектів.<br />

Саме цей баланс є засадничим у сучасній<br />

архітектурі, і він виступає критерієм якості<br />

на світовому рівні. «Сталі» концепції будівництва<br />

дають суттєву економію при експлуатації<br />

будівель, навіть з врахуванням витрат<br />

на «зелені» технології.<br />

Робота киян (третя премія) — Концепція<br />

Інформаційно-культурного центру «Бібліотека<br />

ім. Є. П. Кушнарьова» (далі — ІКЦ) опрацьована<br />

на засадах «сталої» архітектури з урахуванням<br />

соціальних, екологічних, технологічних<br />

та економічних аспектів. Участь в роботі над<br />

проектом Галини Войцехівської, директора<br />

41


art АНАЛІТИК А<br />

Перша премія<br />

Державної наукової архітектурно-будівельної<br />

бібліотеки імені В. Г. Заболотного (ДНАББ),<br />

головної професійної бібліотеки України,<br />

не випадкова. Саме ДНАББ на початку 2000-х<br />

років ініціювала розробку моделі сучасної<br />

бібліотеки України і, виходячи за межі бібліотеки<br />

«традиційної», впроваджує нові форми<br />

інформаційно-культурного обслуговування<br />

читачів. Тому концептуальні засади <strong>сучасного</strong><br />

інформаційно-культурного центру з новими<br />

функціями, що опрацьовувалися в ДНАББ,<br />

були використані в проекті. Серед іншого,<br />

розроблено модель <strong>сучасного</strong> Інформаційнокультурного<br />

центру з велетенськими ресурсами<br />

доступу до Світової цифрової бібліотеки та до<br />

всіх великих бібліотек світу. До цієї базової<br />

функції додається низка соціо-культурних<br />

аспектів з врахуванням облаштування комфортності<br />

перебування відвідувачів різних<br />

професійних і вікових груп.<br />

З врахуванням умов конкурсу щодо гармонійної<br />

інтеграції будівлі в історичну забудову<br />

розроблено чотири варіанти та здійснено економічний<br />

аналіз з метою визначення оптимального<br />

розміру загальної площі ІКЦ та кількості<br />

місць для читачів. Це дозволило визначити<br />

як позитивні, так і негативні риси кожного<br />

з них. Синергія комерційних та некомерційних<br />

громадських функцій дозволила визначити<br />

найбільш інвестиційно привабливі моделі<br />

(варіанти 3, 4).<br />

Перший варіант опрацьовано в межах відведення<br />

ділянки під будівництво. Об’ємнопросторове<br />

рішення ґрунтується на засадах<br />

конструктивізму і є продовженням лінії забудови<br />

Харківського національного університету.<br />

В рішенні лівої частини головного фасаду<br />

використано мотиви первісного проекту готелю<br />

«Харків» зі стрічковим заскленням. У правій<br />

частині — модульне членування будівлі університету.<br />

Таким чином, створено діалог нової<br />

будівлі з найближчими до неї історичними спорудами<br />

площі. В цьому проекті тотальна забудова<br />

ділянки не залишає ніяких шансів для<br />

збереження насаджень; тут значно обмежується<br />

інтеграція площі у парк.<br />

При розробці другого варіанту враховано<br />

також територію благоустрою. Будівлю розміщено<br />

з відступом від червоної лінії; її композиція,<br />

з включенням пішохідних зв’язків в рівнях<br />

першого-третього поверхів та покрівлі, розгортається<br />

вглиб саду. Під допоміжні функції<br />

активно використовується підземна частина<br />

з верхнім освітленням. Інтеграція з парком<br />

підкреслюється архітектурно-дизайнерськими<br />

засобами (експлуатована покрівля з оглядовим<br />

майданчиком, озеленення тощо).<br />

Економічні розрахунки засвідчили, що перший<br />

та другий варіанти належать до зони негативних<br />

фінансових результатів.<br />

Третій варіант — симбіоз ландшафту й архітектури:<br />

тут ІКЦ формується у вигляді ландшафтного<br />

парку. Збільшуються громадські<br />

простори, додаються рекреаційний, дитячий,<br />

торговельний блоки, низка спеціалізованих<br />

функцій, тощо. З урахуванням всіх вимог<br />

42


art АНАЛІТИК А<br />

Перша премія<br />

створюється комплекс з двох-трьох надземних<br />

та двох підземних поверхів з залученням<br />

систем енергозбереження, а також зелених<br />

насаджень. Завдяки цьому забезпечується екологічний<br />

і візуальний зв’язок ІКЦ з садом ім.<br />

Т. Г. Шевченка. Цінні насадження охоплюються<br />

криволінійними прорізами — внутрішніми<br />

відкритими двориками. Об’єм будівлі в пластичних<br />

формах м’яко піднімається, створюючи<br />

враження мальовничого ландшафту.<br />

За розрахунками цей варіант належить<br />

до зони позитивних фінансових результатів.<br />

Проте <strong>проблем</strong>и з будівництвом в охоронній<br />

зоні залишаються.<br />

Четвертий варіант запропоновано в іншому<br />

місці, в межах центральної частини площі<br />

Свободи. Розпланування площі зберігається,<br />

і будівля ІКЦ вбудовується в її структуру.<br />

Завдяки пандусам, що відтворюють округлі риси<br />

площі, будівля плавно заглиблюється в майдан.<br />

Прибирається висока рослинність, створюються<br />

озеленені тераси, відновлюється огляд<br />

ансамблю площі. Радіально-кільцева структура<br />

дозволяє компактно здійснити функціональне<br />

розпланування. По центру розташовано блок<br />

інформаційного обслуговування, навколо нього<br />

— сегментами — всі додаткові підрозділи.<br />

Стилістично концепція архітектурного<br />

образу наближена до другого та третього варіантів.<br />

В результаті, за умов збереження історичного<br />

планування, створюється місце з розвиненими<br />

комунікаційними зв’язками. Для зручності<br />

та комфорту відвідувачів передбачається<br />

зв’язок ІКЦ з вестибюльними групами метро.<br />

В цілому Центр з просторами, котрі піддаються<br />

трансформації, стає привабливим, наприклад,<br />

для проведення семінарів, конференцій, тощо.<br />

Згідно більшості показників, четвертий варіант<br />

є найбільш оптимальним.<br />

Харківський конкурс став поштовхом щодо<br />

роздумів не лише про стан сучасної архітектури<br />

України, але й суспільного буття взагалі.<br />

Криза, що призвела до падіння попиту на офісні<br />

площі, зменшення відвідувань торговельнорозважальних<br />

комплексів, спонукає по-іншому<br />

оцінити розмаїття багатофункціональних<br />

центрів, зведених останнім часом на території<br />

України. І, природно, виникає питання: чи<br />

насправді потрібна така кількість розважальних<br />

і торговельних закладів державі, більша<br />

частина громадян котрої перебуває за межею<br />

бідності? І що насправді потрібно зараз більшості<br />

українців? Що здатне по-справжньому<br />

сприяти культурному і соціальному розвитку<br />

нації? І, створюючи проекцію <strong>проблем</strong>и в економічній<br />

площині: що саме реально (прибутково)<br />

та соціально корисне слід будувати зараз<br />

та у найближчому майбутньому?<br />

Перша столиця створила прецедент для проектування<br />

та реалізації будівництвом в Україні<br />

нового типу будівель, справжня соціокультурна<br />

потреба в котрому досі недостатньо усвідомлена.<br />

Якщо тема «хліба та видовищ» активно<br />

закарбовується у морфології українських міст,<br />

то інформаційно-культурне поле залишається<br />

незайманою цілиною. У цьому сенсі є нагальною<br />

актуалізація культурних форм з додатковими<br />

функціями та зв’язками, зі специфічними<br />

інституціями і відповідними механізмами.<br />

Універсальним явищем культури (таким,<br />

як театр, університет, музей, тощо) є бібліотека,<br />

що реалізує у суспільстві інформаційну,<br />

освітню та культурну функції. Бібліотека є важливим<br />

специфічним елементом буття людини,<br />

інституцією, завдяки якій вона реалізує зростаючу<br />

кількість власних культурних й освітніх<br />

потреб. Існуюча думка про те, що час традиційної<br />

бібліотеки минув, є глибоко помилковою.<br />

Бібліотека як культурний феномен існує протягом<br />

багатьох віків, змінюючись й трансформуючись<br />

зовнішньо та внутрішньо, отримуючи<br />

різні аспекти буттєвого змісту у той чи інший<br />

період історії суспільства. Завдяки головній<br />

функції — збереженню та розповсюдженню<br />

знань, — бібліотека завжди є своєрідним простором<br />

свободи, специфічний етос котрої<br />

сприяє розвитку мислення.<br />

43


art АНАЛІТИК А<br />

Третя премія<br />

44


art АНАЛІТИК А<br />

Третя премія<br />

45


art АНАЛІТИК А<br />

Друга премія<br />

Друга премія<br />

Сучасні бібліотеки стають дедалі більш<br />

демократичними, оснащуються електронними<br />

носіями інформації, з’єднуються у світову<br />

мережу. З’явилися нові назви: «медіатека»,<br />

«інформатека», обумовлені впливом та швидким<br />

розповсюдженням інформаційних технологій<br />

та масс-медіа, а також нові способи<br />

збереження, обробки та надання інформації.<br />

Здійснюються пошуки нової архітектури бібліотечних<br />

споруд. Все це свідчить про тенденції<br />

розвитку функцій бібліотек, оскільки, як підкреслює<br />

Т. Б. Маркова 1 , змін зазнає лише перша<br />

частина слова «бібліотека» (гр. biblion — книга,<br />

папір, папірус). Друга частина «teca» (приміщення,<br />

місце) — залишається. Далі дослідниця<br />

говорить, що йдеться зовсім не про зникнення<br />

бібліо теки. Бібліотека була і залишається<br />

формою надання знань; місцем, де відбувається<br />

його розповсюдження і «споживання».<br />

Бібліотека — культурно-інформаційний простір,<br />

в якому знання набувають цілісності<br />

і вільно надаються суспільству.<br />

Класична книжкова культура означає<br />

поглиблене розуміння змісту <strong>текс</strong>тів. Сучасній<br />

культурі притаманна взаємодія вербальних<br />

і візуальних засобів розповсюдження інформації,<br />

поєднання <strong>текс</strong>тів з ілюстративним<br />

рядом, котрі надають інформацію глядачеві<br />

та читачеві. Рішення конфлікту між осмисленням<br />

сенсу життя й пошуками конкретної<br />

прагматичної інформації базується на виваженій<br />

взаємодії книги й інших комунікаційних<br />

засобів, на ретельно опрацьованих методах<br />

комплектації та книговидання. Криза знань<br />

й спроба замінити їх інформацією, обумов-<br />

1 Маркова Т. Б. Библиотека как феномен культуры. —<br />

Автореферат диссертации кандидата философских наук.<br />

// 09.00.13. Санкт-Петербургский государтвенный университет.<br />

— СПб, 1999.<br />

лені появою електронних носіїв, призвели<br />

до зміни змісту поняття «бібліотека». Якщо<br />

раніше бібліотека була центром монополії<br />

на інформацію, то зараз, завдяки інтернету,<br />

обмежень немає, хоча при цьому руйнується<br />

межа між науковим і ненауковим, справжнім<br />

і помилковим, важливим і незначним. Тому<br />

головною умовою ефективної обробки й розповсюдження<br />

знань є не ізольованість систем<br />

і засобів надання знань, а їх співіснування<br />

й взаємодія.<br />

Таким чином, сучасна бібліотека є своєрідним<br />

культурним дисциплінарним простором,<br />

складною системою з власними інформаційними<br />

технологіями, методологіями каталогізації,<br />

бібліотечним дискурсом, прийомами<br />

ефективного обслуговування, тощо. Кожній<br />

соціокультурній спільноті відповідає власний<br />

тип бібліотеки як віддзеркалення її політичного,<br />

економічного та соціального життя, її мислення,<br />

особливостей ментальності, тощо.<br />

Сучасна бібліотека — це культурноінформаційний<br />

центр з провідними функціями<br />

збереження, впорядкування та надання<br />

знань. Власна внутрішня організація бібліотеки,<br />

разом з правилами, нормами та порядками,<br />

котрі забезпечують її діяльність, регулює<br />

відносини з іншими соціальними та культурними<br />

інституціями. Вона також сприяє виконанню<br />

бібліотекою (як соціально важливою<br />

формою культурного й інформаційного простору)<br />

її функцій, адже розвиток культури<br />

в якості «зустрічі» інформації з потенційним<br />

споживачем прямо залежить від принципів<br />

формування спільного простору комунікації<br />

суспільства, бібліотеки й читача 2 .<br />

2 Маркова Т. Б. Электронная библиотека как<br />

культурно-исторический тип библиотеки // http://<br />

kuchaknig.ru/show_book.php?book=169040<br />

Повертаючись до результатів харківського<br />

архітектурного конкурсу, слід зазначити, що в<br />

«Концепції Інформаційно-культурного центру<br />

«Бібліотека ім. Є. П. Кушнарьова», розробленій<br />

киянами, представлена ідея актуального<br />

об’єкта з різноманітними функціями,<br />

необхідними сучасним людям різних вікових<br />

груп. Величезний потенціал, зосереджений<br />

в новому типі громадської будівлі, дозволяє<br />

виокремити цілу низку позитивних соціальнокультурних<br />

та фінансово-економічних наслідків.<br />

По-перше, головна цільова група — молодь<br />

та студенти харківських ВУЗів, — отримають<br />

комфортне та дружнє місце з умовами для<br />

навчання, додаткового заробітку, культурного<br />

відпочинку, тощо. По-друге, функціональний<br />

склад Центру ґрунтується на соціальній орієнтації<br />

на всі вікові групи з врахуванням потреб<br />

дітей та інвалідів. По-третє, значно підвищується<br />

якість однієї з найбільших площ Східної<br />

Європи в якості загальноміського та туристичного<br />

центру з новими можливостями для<br />

проведення різноманітних громадських акцій.<br />

І, якщо цей факт матиме місце, Харків отримає<br />

унікальний артефакт сучасної архітектури.<br />

Це може стати історичною подією (на кшталт<br />

легендарного Держпрому), яка переконливо<br />

засвідчить, які пріоритети цього разу, у ХХІ столітті,<br />

знаходяться в архітектурному авангарді.<br />

46


art АНАЛІТИК А<br />

PUBLIC ART<br />

і битва за Київ:<br />

мистецтво — місто<br />

— суспільство<br />

Наталія МУСІЄНКО<br />

РUBLIC ART’ом називається будь-який<br />

витвір <strong>мистецтва</strong> чи дизайну, створений митцем<br />

з метою встановлення у публічному просторі,<br />

звичайно просто неба, і орієнтований<br />

на непідготованого глядача. Такий твір може<br />

досягати висоти багатоповерхового будинку або<br />

розташовуватись на тротуарі під ногами. Він<br />

може бути зробленим у техніці лиття, вирізьбленими,<br />

збудованим, змонтованим, намальованим<br />

або сфільмованим. Незалежно від своєї<br />

форми, public art призначений привертати<br />

до себе увагу. Пам’ятники, меморіали і скульптури<br />

можна вважати найстарішими формами<br />

офіційно санкціонованого public art. Проте<br />

цей вид <strong>мистецтва</strong> не обмежується фізичними<br />

об’ємами; в ньому можуть бути використані<br />

інші види <strong>мистецтва</strong>, — танці, вуличний театр,<br />

поезія, відео, музика, живопис, тощо.<br />

Public art народився в місті; його місія полягає<br />

у комунікаціях з міським середовищем<br />

та громадськістю; стимулюванні усвідомлення<br />

власної ідентичності у суспільстві; у спробі<br />

висловлення певних цінностей мистецькими<br />

засобами, — наприклад, у підкресленні унікальності<br />

певного публічного простору. Public<br />

art є об’єднавчою силою, котра трансформує<br />

імідж міста.<br />

Сам термін «public art» виник у 60 —х рр.<br />

ХХ ст., з метою визначення пропорцій досвіду<br />

і доробків художників, що мали на меті опанувати<br />

міський простір і продемонструвати свої<br />

твори за межами галерей та музеїв, а також тих,<br />

хто намагався перетворити широкий міський<br />

загал на активного співучасника своєї творчості.<br />

Це можливо лише за наявності зрозумілого<br />

і потрібного громаді месиджу. Українською<br />

термін public art перекладається як «публічне<br />

мистецтво». Вживається також поняття «мистецтво<br />

в громадських місцях» — «art in public<br />

places». Проте знак тотожності між терміном<br />

public art та його буквальним перекладом призводить<br />

до втрати хронологічного, культурологічного<br />

та естетичного змістів, стає просто<br />

синонімом монументального <strong>мистецтва</strong>, нівелює<br />

важливий момент взаємодії з громадою.<br />

Ми використовуємо термін без перекладу, так<br />

само, як увійшов без перекладу у вітчизняний<br />

науковий глосарій термінів contemporary art.<br />

Отже, public art вийшов за межі музеїв<br />

та галерей, обравши перебування у просторі<br />

вулиць та площ. Найперша його хвиля датується<br />

60–70 рр. ХХ ст. і базується на революційних<br />

гаслах демократизації <strong>мистецтва</strong>, деконструкції<br />

існуючих стереотипів та завоювання<br />

нових мистецьких просторів. Серед піонерів<br />

public art слід назвати Роберта Смітсона, Хрісто<br />

та Нонда.<br />

У 1960 р. грецький художник Нонда під<br />

па ризьким Новим мостом зробив інтерактивну<br />

виставку, присвячену французькому<br />

поету Франсуа Війону. Болгарин Явашев Хрісто<br />

свої мистецькі інтервенції проводив через упакування:<br />

від друкарської машинки до будівлі<br />

Рейхстагу, і навіть до морського узбережжя.<br />

Інший художник, американець Роберт Смітсон,<br />

відомий проектами в галузі land-art.<br />

Часто public art створюється за сприяння<br />

урядових інституцій чи компаній, котрі контролюють<br />

певний міський простір чи володіють<br />

ним. Присутність громадськості в проектах<br />

public art набирає різних форм: від опитування<br />

громадської думки до проведення консультацій<br />

і безпосередньої участі громади у створенні<br />

твору (наприклад, розробка дизайну, розпис<br />

настінного панно, створення масового перформенсу,<br />

тощо). Коли художники просто розміщають<br />

свої роботи у відкритому просторі,<br />

не беручи до уваги його специфіку та запити<br />

публіки, це може спровокувати конфлікт з громадою<br />

і навіть призвести до демонтажу робіт.<br />

Урахування особливостей навколишнього<br />

середовища, в котрому розташовано твори<br />

public art, визначається терміном site specific<br />

(унікальні риси цього простору, ті, котрі найкраще<br />

характеризують його). Йдеться як про<br />

просторово —ландшафтні особливості, так<br />

і про легенди та міфи, пов’язані з місцевістю.<br />

Художник може створити образи, котрі згодом<br />

стануть символами всього краю, genius<br />

loci міста. Одним з перших проектів <strong>сучасного</strong><br />

public art стала акція «Скульптурні проекти<br />

в Мюнстері» у 1977 р. Сьогодні це вже найавторитетніший<br />

міжнародний фестиваль міської<br />

скульптури, котрий проводиться раз на 10 років;<br />

наступний заплановано на 2017 рік.<br />

Вплив public art на громаду є безцінним: він<br />

наповнює енергетикою громадські простори,<br />

пробуджує мислення, трансформує місця, де<br />

ми живемо, працюємо і проводимо дозвілля,<br />

у середовище, сповнене привабливості та гос-<br />

47


art АНАЛІТИК А<br />

Київський street art<br />

тинності. Public art — це рух суспільства та <strong>мистецтва</strong><br />

назустріч один одному, за умови того,<br />

що місцем зустрічі залишається громадський<br />

простір.<br />

Зрозуміло, що такий процес провокує безліч<br />

запитань: який саме простір і коли саме<br />

може вважатись громадським; яке мистецтво<br />

може в цьому просторі існувати; чи існує взагалі<br />

регламентація у сфері public art; чим це мистецтво<br />

відрізняється від традиційного монументального<br />

<strong>мистецтва</strong>, а в чому вони подібні;<br />

чи мусить public art прикрашати громадській<br />

простір, чи навпаки, насамперед провокувати<br />

глядача до роздумів над епатажним змістом<br />

та експериментальною формою. Ці питання<br />

залишається дискусійними та таким ж відкритими,<br />

як public art.<br />

Безумовно одне: наявність творів public art<br />

є ознакою зрілості міського середовища, міста.<br />

Вони висловлюють ідентичність громади,<br />

її цінності, а також прикрашають пішохідні<br />

вулиці, парки, сквери; ці твори демонструють<br />

беззаперечну громадську гордість своїм містом,<br />

своєю країною та стверджують освітню<br />

значущість середовища.<br />

В кінці ХХ ст. історик і теоретик архітектури<br />

Мівон Квон виділяє три основні парадигми<br />

у статті «For Hamburg: Public Art and Urban<br />

Identities» («Гамбургу: Public Art і ідентичність<br />

міст»). А саме:<br />

• Мистецтво у громадських місцях (art<br />

in public places). Зазвичай це модерністська<br />

абстрактна скульптура, що її розмістили просто<br />

неба для прикрашення міського простору,<br />

особливо на площах, поруч з урядовими будівлями<br />

чи біля хмарочосів, де знаходяться офіси<br />

потужних корпорацій.<br />

• Мистецькі твори в якості публічного<br />

громадського простору (art as public spaces).<br />

Прагнення досягти максимальної єдності між<br />

мистецтвом, архітектурою і ландшафтом шляхом<br />

тісного співробітництва художника, ландшафтного<br />

архітектора, представників міської<br />

влади, а також громади для розробки місць для<br />

прогулянок, парків, проектів міського перепланування.<br />

• Мистецтво в громадських інтересах (art<br />

in the public interest) — новий жанр у public art,<br />

фокусується перш за все на соціальних <strong>проблем</strong>ах,<br />

— наприклад, підтримує програми<br />

боротьби зі СНІДом, бідністю, тощо. (Саме<br />

цей аспект ми детально проаналізуємо нижче<br />

на прикладі ролі public art у боротьбі за збереження<br />

історико-паркового обличчя Києва).<br />

Американська дослідниця підкреслює,<br />

що парадигми public art віддзеркалюють ши ро кі<br />

зсуви, які сталися в художніх практиках протягом<br />

останніх 30 -и років. А саме: перенос<br />

акценту з естетичних на соціальні питання.<br />

Це стосується процесу відходу від сталих інсталяцій<br />

до ефемерних процесів та подій та відсторонення<br />

від автономії авторства до його<br />

багатократного розширення в рамках різних<br />

форм співпраці та співучасті. Найбільше уваги<br />

Мівон Квон приділяє співвідношенню художніх<br />

практик та формуванню ідентичності міст.<br />

Інші дослідники public art пов’язують<br />

його з осмисленням нового етапу соціокультурного<br />

розвитку, принциповими змінами<br />

характеру публічності, місця та місії <strong>мистецтва</strong><br />

в житті соціуму. Демократизація політичного<br />

і громадського життя змінила сприйняття<br />

міських просторів: ті, що сприймалися<br />

в якості впорядкованих владою, нині стали<br />

громадськими; публічними. Значно підвищилась<br />

роль засобів масової комунікації: багато<br />

художників просувають public art у всесвітній<br />

мережі Інтернет.<br />

Характерна для public art форма мистецького<br />

твору може як радикально відрізнятись<br />

від традиційного монументального <strong>мистецтва</strong><br />

(використання нових медіа, тимчасових інсталяцій,<br />

перформенсу), так і бути зовсім звичайною.<br />

Адже не форма і не місце розташування<br />

робить public art тим, чим він є, але характер<br />

його взаємодії з середовищем. Цікаво, що в<br />

традиції ряду європейських країн, зокрема<br />

у Франції, прикметник public частіше використовується<br />

не в кон<strong>текс</strong>ті громадського простору<br />

(espace public), де здійснюється проект, але стосовно<br />

форм взаємовідносин художника та держави,<br />

котра здійснює замовлення (commande<br />

publique) мистецького твору. Арт-проекти в громадському<br />

просторі перш за все представлені<br />

не візуальними, а виконавчими <strong>мистецтва</strong>ми:<br />

фестивалями, вуличними театрами, перформансами.<br />

Отже, public art знаходиться на перетині<br />

художніх, урбаністичних, технологічних,<br />

соціальних і економічних процесів і слугує<br />

індикатором сучасних соціокультурних змін.<br />

За словами Дженет Кардон, директора<br />

<strong>Інститут</strong>у Сучасного Мистецтва (Філадельфія,<br />

США), «public art є тим провідним майданчиком,<br />

де демократичні ідеї та естетична зверхність<br />

намагаються домовитися між собою».<br />

А британський арт-критик та куратор Лоуренс<br />

Аллоуей (автор терміну «поп-арт») зауважує:<br />

«якщо перед словом «мистецтво» розташовано<br />

слово «публічне», «громадське», то апріорі<br />

мається на увазі щось інше, ніж просто «мистецтво<br />

для <strong>мистецтва</strong>».<br />

Місія public art полягає також у розвиненні<br />

смаків публіки. І твори <strong>мистецтва</strong> для <strong>мистецтва</strong>,<br />

чи, інакше кажучи, елітарної культури,<br />

завдяки своєї презентації в якості public art,<br />

набувають масової популярності. Коли в 1965 р.<br />

у Чикаго встановили скульптуру Пабло Пікассо<br />

«Голова жінки», в місті відбувалась гаряча полеміка,<br />

тому що багато хто був незадоволений<br />

нею. А згодом саме цей чикагський твір Пікассо<br />

став візитівкою міста, одним з його основних<br />

символів.<br />

Аналогічну полеміку пережила скульптура<br />

Олександра Кальдера «Висока швидкість» («La<br />

Grande Vitesse»), встановлена в місті Гранд-<br />

Репідс штату Мічиган, США. Після довготривалої<br />

полеміки громадськості, вона, через деякий<br />

час, стала логотипом міста, котрий прикрашає<br />

поштовий папір та машини міськради. І, хоча<br />

у назві скульптури обіграно назву самого міста,<br />

ні в ній, ні в роботі Пікассо немає спроби встановити<br />

контакт з конкретним кон<strong>текс</strong>том.<br />

Саме в цьому полягає місія site specific public<br />

art. Як ми зауважили вище, далеко не завжди<br />

48


art АНАЛІТИК А<br />

вказані мистецькі роботи задовольняють<br />

смаки публіки. Є випадки, коли їх демонтують,<br />

а є випадки, коли їх навіть руйнують. Про<br />

це, зокрема, пише американський дослідник<br />

Томас Мітчел (W. T. J. Mitchell) у передмові<br />

до статті «Утопія та критика», опублікованої<br />

у відредагованій ним збірці «Мистецтво<br />

в публічній сфері» («Art in the Public Sphere»,<br />

1993 р.) Аналізуючи полеміку довкола роботи<br />

Ричарда Серра, Мітчел підкреслює, що модернізм<br />

на своїх умовах вже не може бути посередником<br />

між суспільною і приватною сферами.<br />

Потрібно громадське обговорення; треба бути<br />

готовим до різних думок у діапазоні від насильства<br />

до байдужості. За своєю природою public<br />

art полемізує з модернізмом.<br />

Нерідко роботи public art знаходяться у поганому<br />

стані. Часом вони вкриті постерами чи<br />

графіті, часом занедбані до такої міри, що вже<br />

неможливо впізнати їх справжній вигляд, а тим<br />

більш художній задум автора. Роботи, розміщені<br />

у публічних просторах, котрі знаходяться під<br />

охороною, звичайно залишаються цілими. Адже,<br />

за спостереженнями дослідників, якщо до твору<br />

можна доторкнутись, він часто буває ушкодженим,<br />

що занижує і змінює його смислове<br />

навантаження. Серед дослідників існує думка,<br />

що об’єкт public art має бути недосяжним або<br />

невразливим, — тобто таким, котрому не можна<br />

зашкодити. Бажання втрутитись у чужий твір<br />

можна вважати проявом своєрідного комплексу<br />

неповноцінності, спроби в певний варварський<br />

спосіб долучитися до публічної діяльності.<br />

Звичайно, коли не йдеться про ідеологічні, а суто<br />

смакові мотиві.<br />

Отже, твори мають бути зробленим із стійкого<br />

матеріалу, — для того, щоб витримати<br />

атаку, або щоб його легко можна було очистити.<br />

Однак треба брати до уваги, що певна кількість<br />

творів public art задумані в якості тимчасових.<br />

Наприклад, проект німецького художника<br />

Рудольфа Герца «Ленін проїздом», в котрому<br />

розпиляні на шматки пам’ятники епохи соціалізму<br />

возили німецькими містами, був побудований<br />

на алегоричному використанні мотивів<br />

динаміки і руху.<br />

З нашої точки зору, точним і цікавим було<br />

б порівняння public art з публічною бібліотекою.<br />

Саме ним керуються автори проекту розвитку<br />

public art у американському Сієтлі, котрий вважається<br />

одним з найуспішніших проектів у цій<br />

галузі. Публічні бібліотеки містять широкий<br />

спектр книжок: від дитячих казок до сучасних<br />

романів, від класики до актуальної літератури.<br />

Так само репрезентативним має бути і public<br />

art: збагачувати місто, урізноманітнювати його<br />

культуру, формувати ідентичність та спільну<br />

долю городян, надавати голос тому, що ще<br />

не висловлено, а також виконувати меморіальні<br />

функції. Американська дослідниця Чер Найт<br />

(Ch. K. Knight) присвячує свою монографію<br />

«Public Art: Theory, Practice and Populism»<br />

(2008) аналізу різних аспектів і динаміки явища.<br />

Зокрема, вона приходить до висновку, що public<br />

art сьогодні є одним з найважливіших культурних<br />

пластів сучасності.<br />

Амбітну програму, пов’язану з public art, реалізував<br />

канадський Ванкувер, місто–господар<br />

зимових Олімпійських ігор 2010. Ця програма<br />

включала тимчасові інсталяції і постійні арт<br />

—об’єкти, які прикрасили знакові місця чи<br />

споруди: наприклад, мерію міста, парк Стенлі,<br />

а також Центральну бібліотеку. Також має всі<br />

підстави пишатися своєю колекцією public<br />

art канадський Монреаль, господар літньої<br />

Олімпіади 1976 р. Ігри та Всесвітня виставка<br />

«Експо —1967» дали значущий поштовх для<br />

розквіту public art у найбільш європейському<br />

місті Північної Америки.<br />

Невід’ємною складовою public art є street art<br />

(вуличне мистецтво). Власне, ці два поняття<br />

взаємодоповнюються і часом підмінюються.<br />

Визначення street art є ще таким само аморфним<br />

і розпливчатим, як і public art. Однак варто<br />

виділити його основні форми:<br />

• Традиційні графіті — розпис, найчастіше<br />

фарбою —спреєм, громадських чи приватних,<br />

візуальних для публіки, будівель, а також вагонів<br />

метро.<br />

• Stensil art (у перекладі — «трафарет»)<br />

— різновид графіті, малювання на стінах<br />

за допомогою виготовленого автором трафарету,<br />

зазвичай паперового чи картонного. Від<br />

графіті трафарети відрізняються лаконічністю<br />

форми та швидкістю нанесення: шаблон накладається<br />

на стіну, забризкується спреєм, після<br />

чого можна бігти далі: процедура триває кілька<br />

секунд.<br />

• Sticker art (у перекладі — «наліпка») просуває<br />

зображення чи месидж у громадському<br />

просторі, використовуючи зроблені власноруч<br />

стікери (наліпки). Стікери найчастіше пропагують<br />

політичні ідеї, висловлюють коментарі<br />

щодо політичних подій чи питань. Вони стали<br />

дуже популярною частиною ультрас-супорту<br />

за стінами стадіону, прикрашають стіни міського<br />

метрополітену, вокзалів, автобусних зупинок<br />

та вітрин, викликають у вболівальників<br />

посмішку, в опонентів ненависть, а у простих<br />

перехожих здивування. Sticker art розглядається<br />

як під-категорія постмодерністського<br />

<strong>мистецтва</strong>.<br />

• Мозаїка, мистецтво створення зображень<br />

з маленьких часточок різноманітних матеріалів.<br />

• Відео-проекція — цифрова проекція<br />

комп’ютерного зображення на поверхні міста.<br />

• Вулична інсталяція — напрям street<br />

art, котрий особливо швидко розвивається.<br />

Традиційні для street art графіті виконуються<br />

на стінах будинків; вуличні інсталяції використовують<br />

у міському просторі 3D-об’єкти. Як і<br />

графіті, вони заборонені, і митець залишає свою<br />

інсталяцію відразу після її встановлення.<br />

• Флешмоб — велика група людей, котра<br />

зненацька збирається в громадському місці,<br />

де виконує незвичну дію протягом короткого<br />

часу, а потім раптово зникає. Термін «flash<br />

mob» зазвичай використовується насамперед<br />

для зібрань, організованих засобами телекомунікацій,<br />

соціальними мережами та е-мейлами.<br />

Термін не вживається для заходів, що організують<br />

PR-компанії чи рекламні демонстрації.<br />

Може розглядатися в якості масового публічного<br />

<strong>мистецтва</strong> перформенсу.<br />

Різнокольорові чоловіки Віктора Сидоренка<br />

на вулицях Києва<br />

49


art АНАЛІТИК А<br />

• Yarn Bombing — трикотажні графіті чи бомбінг<br />

нитками, тип street art, котрий використовують<br />

не фарби чи крейду, а барвисте плетіння<br />

та в’язання крючком. Основна їх мета — прикрашення<br />

міста і прояв креативності, тоді як інші<br />

форми графіті несуть не тільки декоративне<br />

навантаження, а соціально —політичні коментарі,<br />

і часто нагадують прояви вандалізму.<br />

• Wood blocking (дерев’яний блокінг) — форма<br />

графіті, котра використовується для того, щоб<br />

закрити знак, постер чи будь-яку частину реклами,<br />

що висить чи стоїть. Виробляється на маленьких<br />

частках фанери чи схожого недорого матеріалу,<br />

кріпиться до вуличних знаків, часто вигнутими<br />

гвинтами, щоб було важко зняти.<br />

Оксана Чепелик прощається з хмарочосами і запускає їх в небо Києва<br />

МІСТО З PUBLIC ART — місто, котре відчуває<br />

своїх городян.<br />

Про це свідчить досвід багатьох міст світу.<br />

Часто public art слугує ареною для взаємного<br />

порозуміння, обмірковування різних уявлень<br />

про місто, його місію, роль та реалізацію потенціалу<br />

його мешканців. Київ, з його віковою<br />

історією та сучасним швидким і часом травматичним<br />

для городян розвитком, поступово<br />

нарощує присутність public art, а також розуміння<br />

його багатофункціональності: від естетичної<br />

до соціальної, або навпаки, від соціальної<br />

— до естетичної. Якщо розглядати міську<br />

скульптуру як найстаршу форму public art, то<br />

Київ має багаті традиції. У 2007 році <strong>Інститут</strong><br />

<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> Національної<br />

академії мистецтв ініціював Міжнародний<br />

фестиваль соціальної скульптури.<br />

Серед піонерів українського public art —<br />

художники Віктор Сидоренко і Оксана Че пелик,<br />

які в своїх абсолютно різних public art-творах<br />

доносять його філософію і виразність. Творчість<br />

Віктора Сидоренка є підкреслено антропологічною.<br />

Художник фокусує свою увагу на людському<br />

тілі в кон<strong>текс</strong>ті його зв’язків з навколишнім<br />

середовищем; з архітектурою міста.<br />

«Щоразу, потрапаляючи до нового середовища,<br />

ми проходимо процес аутентифікації, — вважає<br />

художник. — Тобто перевірку автентичності,<br />

коли важливим стає лише те, чи насправді ти<br />

є тим, за кого себе видаєш, чи не зламаєшся<br />

у стосунках з оточуючими тілами». Осмислення<br />

художником <strong>проблем</strong> людського буття, — питань<br />

ідентифікації та персоналізації — на вулицях<br />

міста набуває особливих прочитань. Віктор<br />

Сидоренко вважає, що успіх будь-якої спільноти,<br />

від країни до сім’ї, базується на мистецтві<br />

вести діалог, а саме це і є базовою тезою public<br />

art. Про це свідчать і встановлені в тимчасовому<br />

режимі влітку 2008 року роботи автора на вулицях<br />

Києва, — на Артема, Щорса, Володимиро-<br />

Либідській та на проспекті Перемоги, та червоний<br />

гігант на сходах перед Українським домом<br />

восени 2009 року. Ця скульптура, поставлена<br />

в листопаді 2009 року в якості символу<br />

IV Міжнародної художньої виставки-ярмарку<br />

«АРТ-КИЇВ contemporary ’2009», одразу актуалізувалась<br />

і набула соціально-політичних рис.<br />

Рука скульптури вказувала на Кабінет міністрів<br />

України, а рота закривала марлева пов’язка, —<br />

в якості відгуку на епідемію свинячого грипу.<br />

50


art АНАЛІТИК А<br />

Музиканти виступають проти незаконного будівництва<br />

поруч з Національним академічним театром російської драми ім. Лесі Українки<br />

«Мистецька платформа» хоче зберегти Київ<br />

Співробітники <strong>Інститут</strong>у: О. Босенко, Н. Мусієнко, А. Метльов — перед салоном АРТ-КИЇВ contemporary ’2009<br />

«Суспільство завжди прагне, з одного боку,<br />

ідентичності, — розмірковує Віктор Сидоренко,<br />

— а з іншого — уніфікації. Можливо, це і є пошук<br />

переходу від постколоніальної до європейської<br />

ідентичності, і в той же час осягнення світових<br />

процесів уніфікації? Владі потрібні штучні<br />

люди, не схильні до роздумів та сумнів, — продовжує<br />

митець. — Але особистості властиво<br />

сумніватися і прагнути до справедливості<br />

— це пов’язано з встановленням істини, яку<br />

неможливо ідентифікувати, оскільки вона ні з<br />

чим не порівнюється, але усе співвідноситься<br />

з нею».<br />

Різнокольорових чоловіків Віктора Сидоренка<br />

експонували на знаменитому арт-шоу<br />

Парижу та Чикаго, та все ж таки найбільше<br />

визнання їх чекало дома: з алеї Малевича в Києві<br />

дві фігури просто вкрали. Саме це завжди було<br />

і залишається незмінним індикатором цінності<br />

художника.<br />

Інтервенційне мистецтво Оксани Чепелик,<br />

зокрема її останній проект «Хмарочоси прощавайте»,<br />

поєднує в собі нагальний соціальний<br />

месидж та ліричну естетичну ноту. 17 червня<br />

2010 р. художниця здійснила артінтервенцію<br />

небесних ліхтариків до урбаністичного простору<br />

міста.<br />

Над Києвом полетіли елегантні китайські<br />

ліхтарі, котрі здалеку можна було порівняти<br />

з хмарочосами. Оксана Чепелик запустила<br />

їх у небо; це був її артистичний виклик великій<br />

кількості висоток, що з’явилася в місті, особливо<br />

в його центральній частині, попри усі містобудівельні<br />

закони, попри волю громади, повсюдно,<br />

включно з територіями зелених скверів. Місце<br />

проведення проекту — Київська Венеція —<br />

Русанівка, — нині також знаходиться «в облозі<br />

забудовників», а отже, у небезпеці. Із наступанням<br />

сутінок авторка разом з киянами запустила<br />

зроблені у формі хмарочосів китайські ліхтарі<br />

просто у небо; в цьому проекті був використаний<br />

метод «detournement». Оксана Чепелик розцінює<br />

це як апеляцію до естетики святкування,<br />

котра наразі має олігархічно-корпортативний<br />

присмак, а насправді залучає символічний акт<br />

звільнення і жест потенційних громадських дій.<br />

Адже, — підкреслює художниця, — в культурі<br />

Сходу підйом небесних ліхтариків звільняє<br />

від біди, бідності, хвороби і страждань. А коли<br />

вони піднімаються до неба, все погане вирушає<br />

з ними, і тоді починається щасливе життя. Варто<br />

зауважити, що одночасно з арт-інтервенцією відбулися<br />

Громадські слухання в Київраді з питань<br />

незаконної забудови міста. Очевидно, проект<br />

«Хмарочоси, прощавайте» виявився промовистим,<br />

концептуальним і громадсько зорієнтованим,<br />

тобто яскравим проявом public art.<br />

«Хмарочоси» Оксани Чепелик стали своєрідним<br />

продовженням її проекту «Origin/<br />

Початок», де комунікація художниці з містом<br />

відбувалась також в повітрі, але за допомогою<br />

повітряної кулі та нових комунікативних візуальних<br />

медіа. Гостре питання про <strong>проблем</strong>и<br />

народжуваності і генофонду нації стало основою<br />

цієї мультимедійної інсталяції і було представлене<br />

на Міжнародному фестивалі соціальної<br />

скульптури в Києві в 2007 р.<br />

51


art АНАЛІТИК А<br />

Анонси акцій<br />

за збереження Києва<br />

Традиційні графіті також давно присутні<br />

в урбаністичному пейзажі столиці України.<br />

В травні 2010 року до програми фестивалю<br />

«I love Kiev» входила тематика street art і були<br />

запрошені графіті-знаменитості як із України,<br />

так і з Європи. Варто підкреслити, що в Києві<br />

графіті слугує для просування різних месиджів<br />

авторів, проте рідко коли набуває властивих<br />

йому форм вандалізму. Столична влада планувала<br />

доручити графітчикам замальовувати<br />

нецензурні написи на будинках замість того,<br />

щоб будинки пофарбувати, і хотіла озброїти<br />

молодь балончиками з фарбою. Заради цього був<br />

заснований навіть конкурс графіті «Повноліття<br />

у кольорі Незалежності», до котрого долучились<br />

десять молодих художників, котрі впродовж<br />

трьох годин на стендах розміром 2 на 2<br />

метри малювали графіті. Переможці конкурсу<br />

намалювали молодого козака на уявному коні,<br />

а внизу — розкидані іграшки. За авторським<br />

задумом, графіті символізувало Україну, котра<br />

вже полишила дитинство. Кращі роботи конкурсу<br />

планувалось перенести на будинки. А ще<br />

створити найдовше у світі графіті, довжиною<br />

понад 10 км, від мосту Метро до станції метро<br />

«Чернігівська». Плани не реалізувалися,<br />

і міська влада знову перейшла до традиційної<br />

заборони вже традиційних графіті. Цікаво<br />

зауважити, що нещодавно графіті, зокрема<br />

бомбінг (дуже швидко виконаний нелегальний<br />

малюнок, котрий перекриває інші зображення<br />

чи постери), офіційно дозволили в Бронксі,<br />

районі Нью-Йорка. Міська влада таким чином<br />

вирішила узаконити вихід творчої активності<br />

молоді. Наразі у Києві спроба легалізувати графіті<br />

поки що не вдалась. Натомість столична<br />

влада вирішила за них штрафувати.<br />

У місті формою експериментів для public<br />

art вже традиційно стають лавки для відпочинку.<br />

З’являються вони і на Хрещатику, і в<br />

парку Шевченка, де у липні 2010 року відбувся<br />

конкурс розписів лавок малюнкамиграфіті.<br />

А «лавки-графіки» художниці Жанни<br />

Кадирової відтворюють графіки, що показують<br />

темпи економічного зростання. Ці твори були<br />

встановлені на алеї Малевича у 2008 р.: сегментована<br />

різнокольорова шайба і схематична<br />

червоно-жовта лінія були викладені кахлем<br />

і мали пласку поверхню, зберігаючи утилітарні<br />

функції вуличного ослону.<br />

52


art АНАЛІТИК А<br />

Червоний гігант Віктора Сидоренка —<br />

символ IV Міжнародної художньої виставки-ярмарку АРТ-КИЇВ contemporary ’2009<br />

БИТВА ЗА МІСТО<br />

Public art відіграє важливу роль підсилювача<br />

суспільного резонансу тієї чи іншої <strong>проблем</strong>и,<br />

наприклад, незаконної забудови у Києві.<br />

З нашої точки зору, будь-який мистецький твір<br />

набуває філософії і ознак public art, коли виходить<br />

на вулицю захищати місто від руйнування.<br />

Досвід боротьби киян проти руйнації і спотворення<br />

Києва за останні роки має тому численні<br />

приклади. Серед найбільш резонансних варто<br />

відзначити такі:<br />

1. Пейзажна алея, на перетині з Десятинним<br />

провулком. «Перший ландшафтний парк для<br />

дітей в Україні» було відкрито у листопаді 2009<br />

року на перетині Пейзажної алеї та Десятинного<br />

провулку, саме там, де чотири роки точилася<br />

запекла «забудовна війна». На цьому місці планувалося<br />

побудувати житлову багатоповерхівку<br />

для співробітників МЗС. Кияни не погодилися<br />

і, зрештою, перемогли — Верховний суд визнав<br />

виділення земельної ділянки незаконним. Хоча<br />

сьогодні МЗС не полишає зазіхання на цю<br />

землю, її вже охороняє public art: різнокольорові<br />

скульптури та два фонтани — у вигляді<br />

слоненяти та коней. На стіні в торці парку<br />

мозаїкою викладено двох довжелезних котів,<br />

поряд — дерево з птахами. Лавки-альтанки<br />

представлені у вигляді пташки, зайця і кота.<br />

Автор композиції парку — художник Костянтин<br />

Скритуцький. «Цей парк подаровано киянам,<br />

перш за все київським дітям, і тим, хто стояв<br />

і вистояв, і тим, хто має кошти, але витрачає<br />

їх на суспільне благо, і тим, хто не має коштів,<br />

але має совість. І все це для всіх і назавжди»,<br />

— вважає один із ініціаторів створення парку,<br />

віце-президент благодійного фонду «Київська<br />

ландшафтна ініціатива» Володимир Колінько.<br />

Він вірить у те, що не варто сидіти та чекати<br />

допомоги від чиновників, треба починати<br />

із самих себе, й озеленення — один з найліпших<br />

способів піклуватися про місто.<br />

2. Вулиця Стрілецька10/1. «Мозаїка». Костянтин<br />

Скритуцький є також автором мо заїки<br />

на розі вулиць Стрілецької та Гончара. Твір<br />

репрезентовано навесні 2010 року. Це чергова<br />

спроба киян зберегти від руйнації своє<br />

місто, і, зокрема, пам’ятник ЮНЕСКО — Софію<br />

Київську. Мозаїка Костянтина Скитуцького<br />

з’явилась на торці будинку, у 10 метрах від Софії,<br />

в її буферній зоні, де намагаються збудувати<br />

чергову багатоповерхівку, нехтуючи Законом<br />

України «Про охорону культурної спадщини»,<br />

будівельними нормами та здоровим глуздом.<br />

3. Вулиця Олеся Гончара, 17–23. «Відео<br />

на паркані» та «Реквієм по старому Києву».<br />

Буферна зона Софії Київської підпадає під<br />

особливу атаку забудовників. Очевидно, хворобливим,<br />

але популярним є бажання «перевищити»<br />

тисячорічний храм або бачити його<br />

з вікон. Вже понівечено огляд собору фасадами<br />

готелів «Хайят» та «Інтерконтиненталь», житловими<br />

будівлями по вулиці Паторжинського;<br />

вже завдав великої шкоди фітнес-центр просто<br />

під мурами храму. У Мінрегіонбуді України<br />

визначено ще 30 (!) ділянок біля храму, будівництво<br />

котрих може завдати йому зараз непоправної<br />

шкоди. Особливо резонансною стала<br />

забудова по вулиці Гончара, 17–23, де старий<br />

київський квартал наполегливо руйнується<br />

варварським будівництвом. Для привернення<br />

уваги громадськості та ЮНЕСКО кияни вдалися<br />

до креативних заходів public art. Під<br />

холодним листопадовим дощем 2008 р., просто<br />

неба, на Гончара виступив відомий джазист<br />

Володимир Соляник і дав концерт у пам’ять<br />

всіх зруйнованих київських будинків. Люди<br />

стояли під парасолями, хтось виніс артисту<br />

обігрівач, а на вулиці запалили кілька сотень<br />

свічок — на згадку про Київ, котрий ми втрачаємо.<br />

Мистецтво є дієвим виразником нашої<br />

мети і сподівань, — стверджує лідер місцевих<br />

мешканців Ірина Нікіфорова.<br />

У травні 2009 р. тут відбулася акція протесту<br />

проти всіх незаконних забудов, цього разу<br />

у вигляді відеопоказів, трансльованих на паркані<br />

незаконної забудови по вул. Гончара 17–23.<br />

Кураторство показом здійснювало міждисциплінарне<br />

творче об’єднання Худрада, яке<br />

шукає моделі та методи взаємодії художника<br />

з суспільством і намагається вивести на сцену<br />

українського <strong>мистецтва</strong> художника, котрий<br />

політизує свою творчість та взаємодіє з низовими<br />

суспільними рухами. Цих художників<br />

непокоїть те, що робиться в навколишньому<br />

світі.<br />

Були представлені відео-роботи Олександра<br />

Угая «Бастіон», «Перестройка» творчої групи<br />

«Что делать», відео-робота Лади Наконечної<br />

«Fashion Ukraine», а також групи Р.Е.П. —<br />

«Партія Р.Е.П.», про власну політичну кампанію<br />

в божевільних комбінезонах та масках,<br />

з абсурдними обіцянками та нереальною передвиборчою<br />

програмою, а також з агітаційними<br />

матеріалами із зображенням такого ж кандидата<br />

в президенти в масці та респіраторі.<br />

4. Олександрівська лікарня. «Кон<strong>текс</strong>тний<br />

стріт-арт, або ситуативна інсталяція». Дов готривала<br />

боротьба киян за збереження скверу<br />

Богомольця від багатоповерхової забудови<br />

завершилась остаточним виграшем громади<br />

у суді влітку 2010 р. Однак будинки, як відомо,<br />

зводяться між судовими засіданнями, а отже,<br />

кияни вдавалися до прямого протистояння<br />

забудовникам, цілодобової варти, а також<br />

до <strong>мистецтва</strong>. Крім концерту на підтримку<br />

киян у 2007 р. за участі відомих артистів,<br />

таких, як Олег Скрипка, Раїса Недашковська,<br />

Ольга Богомолець та Ніна Матвієнко, використовувався<br />

також кон<strong>текс</strong>тний стріт-арт, або<br />

ситуативна інсталяція. Лідер руху проти забудови<br />

лікарні, правозахисник, професор Вадим<br />

Березовський виступив в якості фрагменту<br />

інсталяції: він сидів на стільці, котрий стояв<br />

на самоскиді, щоб техніка не могла виконувати<br />

свої функції. Не вистачало тільки Енді Воргола,<br />

щоб зняти «Сидіння професора» на кшталт<br />

його відомого «Сну».<br />

Ще одна цікава інсталяція на території<br />

Олександрівської лікарні виглядала наступним<br />

чином: бульдозер забудовників обклали<br />

шиферними листами, чим створили символічний<br />

пам’ятник американцю Марвіну Хімейєру,<br />

який виступив проти забудови своєї землі.<br />

У 2004 р. ім’я цього власника автомайстерні<br />

зі штату Колорадо облетіло світ. Промислова<br />

компанія націлилася на землі у місті Гранбі<br />

для будівництва промислових об’єктів. На це<br />

погодилися місцева мерія, банки, навіть місцева<br />

газета виступила у підтримку забудовників.<br />

Проте Марвін не хотів продавати свою<br />

земельну ділянку і виступив проти: він переобладнав<br />

бульдозер у танк, і 4.06.2004 поїхав<br />

на ньому крушити мерію. Закінчилася історія<br />

трагічно: Марвін покінчив з собою в кабіні<br />

бульдозера, зруйнувавши перед тим півміста.<br />

Київські активісти вважають цей день символічним<br />

днем борця з незаконними забудовами.<br />

5. Бессарабка. «Сяйво. Віршувальний перформанс»<br />

— так можна означити спроби активістів,<br />

поетів, письменників, журналістів при-<br />

53


art АНАЛІТИК А<br />

вернути увагу до закриття київської знакової<br />

книгарні письменників «Сяйво». Після запеклої<br />

боротьби і буквальної бійки за збереження приміщення<br />

за книгарнею у березні 2010 р. вдалися<br />

до мистецької акції. Перед магазином просто<br />

неба читали вірші, щоб привернути увагу киян<br />

до <strong>проблем</strong>и. Цікаво, що віршувальний перформанс<br />

відбувся відразу після пікетування<br />

Кабінету міністрів України саме з питання незаконної<br />

забудови і знищення скверів.<br />

6. Європейська площа. «Мистецька платфор<br />

ма» проти хмарочоса. До руху за збереження<br />

міста долучились активні громадські<br />

ініціативи «Збережи старий Київ» та «Кияни<br />

проти руйнації Києва», приєдналась також<br />

мистецька молодь, яка саме засобами <strong>мистецтва</strong><br />

привертає увагу до <strong>проблем</strong>и, котра<br />

давно тривожить киян. У березні 2009 р.<br />

журналістка Ірина Карманова зауважувала,<br />

що Майдан та Хрещатик спотворить така<br />

споруда, і вказувала на нерозуміння чиновниками<br />

Хрещатику в якості цілісного єдиного<br />

ансамблю. Сформована навесні 2010 р.<br />

«Мистецька платформа» відразу виступила<br />

за збереження Києва, а також проти спроб<br />

звести хмарочос на Європейській площі, і звернулася<br />

до влади з пропозицією заборонити<br />

зносити старий будинок, а, навпаки, передати<br />

його під молодіжний мистецький центр.<br />

Наразі «МП» планує проводити масштабну<br />

піар-кампанію проти забудови. Лідер «МП»,<br />

Микола Марусик, впев нений, що потенційно<br />

співчуваючих цій акції не менш від половини<br />

мешканців Києва, і вони просто погано поінформовані<br />

щодо того, що відбувається.<br />

7. Метро Театральна. Перетин вул. Б. Хмельницького<br />

та Пушкінської. «Соціальна скульптура<br />

— Фонтан». Гарячою точкою київських<br />

«забудовних війн» став знесений сквер понад<br />

станцією метро «Театральна», де забудовник,<br />

порушуючи законодавство України, намагається<br />

звести черговий торговельно-офісний<br />

центр. Кияни протестують уже шість років<br />

(2005–2011), і, звичайно, мистецтво на цьому<br />

перехресті відіграє досить вагому роль. Артисти<br />

Національного академічного театру російської<br />

драми ім. Л. Українки постійно беруть активну<br />

участь в акціях протесту. Художники Ліна<br />

Бекетова та Олег Комаров провели свій вернісаж<br />

просто неба, а духовий оркестр під керівництвом<br />

Олександра Орлова дав кілька концертів<br />

на підтримку акції. На вулиці, що здавна<br />

називалася «вулицею трьох театрів» (Бергоньє,<br />

Оперного та Анатомічного) мистецький фактор<br />

може стати вирішальним. Важливим є не<br />

тільки і не стільки заперечення незаконного<br />

будівництва, але позитивна ідея облаштування<br />

громадського простору міста, що збігається<br />

з кон<strong>текс</strong>том філософії public art.<br />

Громадська рада сприяння розвитку інфраструктури<br />

центру м. Києва до ЄВРО–2012<br />

оголосила відкритий конкурс на кращу пропозицію<br />

проекту фонтану, який має бути споруджено<br />

до ЄВРО–2012 у сквері на перетині<br />

вул. Б. Хмельницького та вул. Пушкінської,<br />

поруч з Національним академічним театром<br />

російської драми ім. Л. Українки, на місці<br />

зруйнованого скверу. Термін конкурсу — від<br />

5 липня до 25 лютого 2011 року. Головним елементом<br />

фонтану має бути скульптурна чи інша<br />

декоративно-тематична композиція, яка разом<br />

з водою створюватиме сприятливе середовище<br />

для тих, хто відпочиває у сквері, а також мусить<br />

прикрашати центр столиці. Тематика фонтану<br />

може бути пов’язана з українським театром чи<br />

його історією; приймаються також інші авторські<br />

пропозиції. Але поки митці розробляють<br />

проекти фонтану та його архітектурні рішення,<br />

незаконне будівництво торговельно-офісного<br />

центру поновилося: мистецькій проект витісняється<br />

з міського простору. В той час, коли саме<br />

реалізація цього проекту public art у Києві може<br />

дати поштовх новому етапові його розвитку<br />

і стати конструктивним варіантом вирішення<br />

довготривалого конфлікту громади і бізнесу, де<br />

останній мав підтримку корумпованої влади.<br />

ВИСНОВКИ<br />

Новітні виклики епохи окреслюють нові<br />

шляхи розвитку <strong>мистецтва</strong>, зміни в його сприйнятті.<br />

Очевидно, що зростатимуть роль і значення<br />

public art у взаємодії його двох складових:<br />

художньої та соціальної. Очевидно також, що<br />

Київ потребує концепцію розвитку public art<br />

як важливу складову розвитку міста та його<br />

ідентичності.<br />

54


КОРОЛЕВА<br />

ПЕРФОРМАНСУ<br />

ПІДСУМКИ ТА НОВІ ПОЧИНАННЯ<br />

МАРИНИ АБРАМОВИЧ<br />

art КОМЕНТАР<br />

Анна МІЛАШЕВИЧ<br />

В Музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> в Нью-Йорку<br />

відбулась масштабна ретроспективна виставка<br />

югославської художниці Марини Абрамович,<br />

котра вважається одним з ідеологів <strong>мистецтва</strong><br />

перформансу. Відвідувачі МОМА мали змогу<br />

на власні очі переконатися в революційності<br />

колишніх, а також унікальності і невичерпності<br />

нових ідей Абрамович, котра у листопаді відсвяткує<br />

65‐річний ювілей.<br />

Марина Абрамович — одна з найлегендарніших<br />

мисткинь сучасності: її божевільні перформанси<br />

шокували публіку ще у 1970‐х роках.<br />

Сьогодні Абрамович не полишає своїх експериментів,<br />

водночас підбиваючи підсумки своєї<br />

діяльності. Серед її ретроспективних виставок<br />

у відомих музеях світу однією з найяскравіших<br />

стала виставка «The Artist is Present» в Музеї<br />

Сучасного Мистецтва в Нью-Йорку.<br />

Художниця і справді практично весь час присутня<br />

у музейних залах («Художник присутній»<br />

— саме так перекладається назва виставки).<br />

В просторому холі на другому по версі музею<br />

Марина Абрамович нерухомо сидить на стільці,<br />

а відвідувачі можуть сісти навпроти неї, щоб<br />

подивитись художниці в очі. Згідно з задумом<br />

Марини, цей своєрідний перформанс, котрий<br />

тривав 600 годин (7 годин на день, 6 днів<br />

на тиждень), унаочнює контакт із глядачем<br />

і має допомогти останньому краще зрозуміти<br />

художницю та її творчість. Взяти участь у дії<br />

мені так і не вдалося — претендентів подивитися<br />

їй в очі було немало. Тому довелося<br />

відразу піднятись на шостий поверх, де розташувалась<br />

основна частина експозиції.<br />

Пам’ятаючи безумні експерименти художниці,<br />

під час котрих вона ковтала пігулки,<br />

билась головою об стіну, вирізала на своєму<br />

животі шматком розбитого скла п’ятикутну<br />

зірку, тощо біля входу до виставкової зали<br />

я емоційно готувала себе до усіляких переживань.<br />

Заспокоювало лише те, що я на власні очі<br />

бачила хвилину тому, як сама художниця нерухомо<br />

сидить на стільці кількома поверхами<br />

нижче. Передчуття справдилось: табличка<br />

на дверях повідомляла про щось на кшталт:<br />

«Деякі речі із експозиції можуть здатись малоприємними,<br />

і відвідувачі попереджені про<br />

це заздалегідь».<br />

Власне тіло завжди було головним засобом<br />

самовираження Марини Абрамович. Завдаючи<br />

собі болю, наражаючи своє життя на небезпеку,<br />

вона намагається зрозуміти саму себе,<br />

відкрити невідомі сторони людської сутності,<br />

межу фізичних та ментальних можливостей.<br />

Згадуючи своє дитинство, художниця іноді<br />

наводить такий епізод: колись вона попросила<br />

у батька полотно і фарби, щоб спробувати<br />

себе у живописі. Друг її батька-партизана<br />

вилив на полотно горючу суміш і підпалив.<br />

Ця подія відклалася у свідомості Абрамович,<br />

давши розуміння того, що процес є важливішим<br />

за результат, і, можливо, саме це підштовхнуло<br />

її до вибору перформансу в якості<br />

оптимального методу виражання власних ідей.<br />

В першому залі представлені відео ранніх<br />

творів Марини Абрамович, а також виставки<br />

періоду співробітництва із німецьким перформансистом<br />

Улаєм (Уве Лайсипеном). Митці<br />

вбирались в однаковий одяг, прив’язували<br />

себе один до одного за волосся, ходили оголені<br />

по сцені і билися головами об стіну. Таким<br />

чином, як виголошує пояснення на стіні, вони<br />

досліджували поняття особистості та людських<br />

стосунків. Навіть свій розрив у 1988 році<br />

пара перетворила на перформанс — Улай<br />

і Марина відправилися у подорож із різних<br />

кінців Великої китайської стіни назустріч один<br />

одному, а через три місяці роздумів, духовних<br />

переживань та самоаналізу вони зустрілися,<br />

щоб розлучитися вже назавжди.<br />

Не зважаючи на всі свої експерименти<br />

із духом та тілом, телепортацію Абрамович<br />

ще не засвоїла, тому виконували її перформанси<br />

актори. Вони стояли, лежали на столах<br />

під скелетами чи тинялися залами музею,<br />

завжди неодмінно оголені, тобто саме у тому<br />

вигляді, в якому сама Абрамович переважно<br />

виступала в молодості. За задумом художниці,<br />

дійство повинно було викликати серед глядачів<br />

протилежні думки. Чесно кажучи, так<br />

і сталось. У моїй присутності пара похилого<br />

віку завела суперечку, чи можна дозволяти<br />

ходити по музейних залах оголеним акторам.<br />

Причому дама відстоювала думку, що образ<br />

оголеного людського тіла завжди був присутнім<br />

у мистецтві, а її чоловік закликав не плутати<br />

«художньо осмислених» мах, аполлонів<br />

і, якщо вже йдеться про фізичні муки, святого<br />

Себастьяна, із тим, що відбувається на цій<br />

виставці.<br />

55


art КОМЕНТАР<br />

Зрозуміти деякі постановки мені так і не вдалося,<br />

— можливо, саме тому, що із приміщень,<br />

вщерть переповнених шокованими глядачами,<br />

оголеними акторами та мазохиськими відео,<br />

хотілось якнайшвидше вийти, не занурюючись<br />

у сенс того, що відбувалося в залах. Більш зрозумілими<br />

і осмисленими, на мою думку, є саме<br />

ті перформанси, в яких Марина Абрамович<br />

не намагається більше привернути до себе увагу<br />

і викликати резонанс у суспільстві демонстрацією<br />

оголеного тіла, а відкриває у взаємодії<br />

із публікою більш глибокі моменти самопізнання.<br />

І дійсно, битись головою об стіну чи<br />

рвати на собі волосся можна було б і одягнутою.<br />

Але ж в 70‐ті саме поява перформансистки<br />

на сцені оголеною привернула до неї увагу<br />

публіки, змусила заговорити про її творчість,<br />

викликала суперечки та протиріччя.<br />

Серед глибоких психологічних досліджень<br />

Абрамович слід зазначити її ранній перформанс<br />

«Ритм 0». В ньому художниця розмістила<br />

на столі 72 предмети (як звичайних,<br />

так і небезпечних), а сама нерухомо сиділа<br />

в центрі, залишаючи публіці можливість<br />

робити із собою все, що заманеться. На мою<br />

думку, це один із найскладніших перформансів<br />

художниці, котрий наштовхує на роздуми<br />

про людську сутність, її світлі чи інші, часто<br />

нам самим іще не відомі, темні сторони. Дехто<br />

з глядачів, переконавшись у тому, що художниця<br />

абсолютно пасивна і ні на що не реагує,<br />

почали поводитись агресивно: різали її одяг,<br />

втикали в її тіло гострі предмети; один з глядачів<br />

навіть приставив до її скроні заряджений<br />

пістолет. При цьому знайшлися і ті, хто став<br />

захищати «піддослідну». В одному з інтерв’ю<br />

художниця зізналася, що саме після цього<br />

перформансу вона знайшла у себе перше сиве<br />

пасмо. Ось і думай після цього, звідки беруться<br />

жахи фашизму і «герої» кримінальних хронік.<br />

Проте, як тільки відведений Мариною на акцію<br />

час скінчився, вона встала і пішла назустріч<br />

своїм кривдникам, які миттєво прийшли<br />

до тями, розвернулися і швидко пішли геть.<br />

Повторити досвід Марини Абрамович в музейній<br />

експозиції навряд чи наважився б хтось<br />

із запрошених акторів та учнів художниці. Біля<br />

столу із викладеними на ньому предметами<br />

стояв тільки охоронець, котрий слідкував<br />

за тим, щоб відвідувачі не розтягли експонати<br />

по кишеням.<br />

Також в музейних залах були представлені<br />

матеріали, присвячені знаменитому<br />

перформансу «Балканське бароко», втіленому<br />

в якості меморіальної акції на честь<br />

жертв війни на Балканах. Сенс акції полягав<br />

в тому, що художниця, вбрана у білу сукню,<br />

сиділа у виставковому павільйоні і перемивала<br />

гору закривавлених кісток. Саме за цю<br />

роботу Марина Абрамович отримала 1997 року<br />

«Золотого лева» на Венеціанській бієнале.<br />

В одному з останніх залів експонувалося<br />

відео «Будинок з видом на океан», та три кімнати,<br />

прикріплені до стіни, в котрих перформансистка<br />

жила 12 днів, досліджуючи таким<br />

чином можливості свого «я». Протягом цього<br />

періоду Абрамович не їла, спала сім годин<br />

на день, пила мінеральну воду, не читала<br />

і не могла вийти за межі підвішених до стіни<br />

кімнат, бо сходи драбин, що вели на підлогу,<br />

були ножами, закріпленими лезами догори.<br />

Її взуття було тим же взуттям, в якому вона<br />

йшла назустріч Улаю Великою китайською стіною.<br />

На ідею пошити просторий комбінезон<br />

для цієї акції, за словами Марини, її надихнула<br />

творчість фотографа Олександра Родченка.<br />

Під час експерименту художниця намагалась<br />

зрозуміти, чи допоможе дисципліна і щоденне<br />

виконання суворого розпорядку денного духовному<br />

очищенню. Пізніше Абрамович скаже,<br />

що відчула енергетичний підйом та просвітлення.<br />

Але, в принципі, не можна назвати цю<br />

методику революційною — піст, обітницю мовчання<br />

та інші фізичні самообмеження використовували<br />

та використовують ченці різних віросповідань,<br />

не вважаючи за необхідне виставляти<br />

це на суспільний огляд. Хоча варто визнати,<br />

що далеко не кожен з мирян наважиться повторити<br />

подвиг Абрамович і провести дванадцять<br />

днів без їжі, в роздумах про вищі істини.<br />

Протягом останніх років художниця веде<br />

спокійніший спосіб життя, — читає лекції,<br />

створює менш шокуючі проекти. Один із них —<br />

«Кухня. Присвята Святій Терезі» — також представлено<br />

у МОМА. Це серія фотографій, відзнятих<br />

італійцем Марко Анеллі, з Абрамович<br />

у ролі Терези Авільської, католицької святої,<br />

що мала здатність левітації. За однією з легенд,<br />

одного разу свята Тереза піднялася у повітря<br />

прямо на кухні в момент приготування<br />

супу. Але не лише цей епізод зробив кухню<br />

колишнього дитячого притулку знімальним<br />

майданчиком. Абрамович, говорячи про своє<br />

дитинство, якось розповіла, що більшість часу<br />

вона проводила з бабусею на кухні, де вони<br />

розмовляли та ділилися секретами, де, таким<br />

чином, повсякденне перепліталося із таємничим<br />

та духовним.<br />

Представлені фотографії спричиняють ностальгію<br />

і викликають загадкові та містичні відчуття,<br />

— почасти завдяки поєднанню захаращеної<br />

кімнати, в котрій давно ніхто не живе,<br />

з присутністю живої людини, зайнятої приготуванням<br />

їжі. Це викликає асоціації з атмосферою<br />

роману «Сто днів самотності» Габріеля Гарсіа<br />

Маркеса. Взагалі після кривавих сцен і вимучених<br />

тіл «Кухня. Присвята Святій Терезі» дарує<br />

спокій та відпочинок.<br />

Абрамович хоче змусити людину замислитися,<br />

почати переживати, щось відчути, —<br />

відразу чи просвітлення, сильне, однаково,<br />

негативне чи позитивне, потрясіння. Недарма<br />

були випадки, коли на її виступах люди непритомніли.<br />

І, маю зізнатися, своєї мети художниця<br />

досягла. Після відвідин виставки в мене залишились<br />

як негативні відчуття, так і вдумливі<br />

розмірковування, навіяні деякими перформансами.<br />

Те, що на перший погляд здається божевіллям,<br />

на жаль, у більшості випадків просто<br />

ілюструє об’єктивну дійсність.<br />

У внутрішньому дворику МОМА, заповненому<br />

зеленню та скульптурами, відчуваєш приємну<br />

свіжість; навколо заспокійливо щебечуть<br />

пташки. Сидячи на лаві у тіні дерев, починаєш<br />

переосмислювати побачене у виставкових<br />

залах, дивуєшся, як чітко і влучно вдалося<br />

Абрамович вдягти у художню форму жорсткі<br />

реалії, що часто є прихованими під нашаруваннями<br />

суспільних правил, вимог, норм; як вдало<br />

їй вдалося витягнути на поверхню, «висвітлити»<br />

приховані сторони людської натури.<br />

І раптом погляд падає на невеличку табличку:<br />

«Це дерево є інсталяцією Марини Абрамович».<br />

А ось і схована у листі колонка, з котрої<br />

ллються співи. І птахів тут ніяких немає. Так,<br />

«все пусте, все обман…» І все-таки Абрамович<br />

змушує запитувати себе: що є реальним, а що<br />

ні? І ким в дійсності є люди навколо нас? І як<br />

не помилитися, відповідаючи собі на питання:<br />

«А ким же насправді є я?»<br />

56


«Берлінале»–2010<br />

вирішення кінематографічної інтриги<br />

art КОМЕНТАР<br />

Ірина ЗУБАВІНА<br />

Кінофестивальний досвід останніх років<br />

свідчить, що на разі складається симптоматична<br />

традиція розробляти фестивальну<br />

програму за певним «рецептом», як воно<br />

зрештою і годиться у приготуванні справжнього<br />

«гурманського» заходу для синефілів.<br />

Успішність фестивальної формули зазвичай<br />

прикрашають кількома «зоряними» іменами,<br />

а для урізноманітнення смаку фестивального<br />

«блюда» залучають у якості «екзотичного»<br />

доповнення фільми, що презентують<br />

невідомі до того сегменти кінематографічної<br />

мапи, для смаку додають фільми зі Східної<br />

Європи, зокрема, модні нині стрічки румунських<br />

кінематографістів (задля демонстрації<br />

«румунського дива») і для пікантності забезпечують<br />

участь фільмів Східних кінематографій<br />

(з Японії, Кореї, Китаю тощо); використовуються<br />

також у вишуканій фестивальній<br />

«сервіровці» фільми з Туреччини та Ірану.<br />

Кінематографічні змагання в Берліні 2010<br />

року ще раз підтвердили справедливість такої<br />

інструкції виготовлення смачної фестивальної<br />

страви. Коли фестивальний марафон завершується,<br />

залишається певний «присмак» — те,<br />

що російською має назву «послєвкусіє». Саме<br />

так можна визначити почуття, що залишилось<br />

після того, як спорожніла яскраво-червона<br />

доріжка Міжнародного Берлінського кінофестивалю<br />

«Берлінале»–2010, коли арбітри повідомили<br />

про своє рішення, переможці названі,<br />

відгриміла урочиста церемонія закриття<br />

з традиційною «роздачею Ведмедів» і інших<br />

нагород, що великою мірою визначатимуть<br />

подальшу долю переможців, прокатну долю<br />

їх фільмів. На жаль, до фестивальної програми<br />

Берлінського кінофоруму все частіше<br />

потрапляють саме прокатні, тобто комерційні<br />

стрічки, витискаючи артхаусні, суто фестивальні<br />

проекти. Таким чином, навіть берлінський<br />

кінематографічний огляд, що входить<br />

до трійки найавторитетніших кінофестивалів<br />

світу, поступово перетворюється на рекламний<br />

захід та відверту підтримку «бокс-офісу»<br />

для продюсерів. І все ж організатори, всупереч<br />

сучасним тенденціям тотальної комерціалізації,<br />

все ще намагаються дотримуватись кращих<br />

традицій у «рецептурі» основної та супутніх<br />

програм фестивалю. Про ці шляхетні спроби<br />

свідчить і розподіл фестивальних призів.<br />

Головну нагороду 60-го Берлінського кінофестивалю<br />

одержав фільм «Мед» («Bal»)<br />

турецького режисера Семіха Капланоглу.<br />

Витриманий у стриманій медитативній стилістиці<br />

фільм оповідає про життя маленького<br />

Юсуфа, який живе з батьками в будинку, розташованому<br />

серед краси гористої місцевості<br />

на Півночі Терції. Часом видається, що екранні<br />

події розвиваються майже в реальному режимі<br />

часу. Хлопчик перший рік відвідує школу, і у<br />

нього, здавалося б, єдина <strong>проблем</strong>а — невдачі<br />

з читанням вголос у класі. Та одного разу батько<br />

Юсуфа відправляється в ліс на пошуки дикого<br />

меду і зникає. Симптоматично, що останні<br />

п’ять років турецькі фільми не брали участі<br />

в «Берлінале». Три роки тому Туреччина<br />

була представлена в Панорамі, а цього року<br />

— одразу у трьох програмах — у Панорамі,<br />

Форумі й основному конкурсі. Очевидний<br />

прогрес, не дивлячись на економічну кризу,<br />

а можливо, саме всупереч їй.<br />

Наразі успіх «Меду» зламав прикру закономірність:<br />

довгих 46 років турецьким картинам<br />

не вдавалося завоювати головний<br />

приз Берлінського кінофестивалю. «Мед» —<br />

частина трилогії, створеної Капланоглу про<br />

поета Юсуфа. Два попередні фільми трилогії<br />

були показані в Каннах («Яйце») і у Венеції<br />

(«Молоко»), тому режисер вважає, що в певному<br />

розумінні висока нагорода «Берлінале»<br />

дісталася йому за всі ці фільми сукупно.<br />

Як відомо, мед вважається символом чистоти,<br />

ініціації, безсмертя і відродження, красномовства<br />

і поезії. Проте, присудження фільму<br />

«Мед» Золотого Ведмедя Берлінале спровокувало<br />

інші смислові асоціації, що стосуються<br />

насамперед смакових переваг Берлінського<br />

Ведмедя, мовляв, ведмедики полюбляють мед.<br />

«Мед» отримав також приз Ейкуменічного<br />

журі.<br />

Друга по значущості нагорода — Великий<br />

приз журі, а також престижний приз імені<br />

Альфреда Бауера за новаторство в кінематографі<br />

дістався представникові нової румунської<br />

хвилі Флоріану Сербану за його дебютний<br />

фільм «Захочу свистіти — буду свистіти»<br />

(Румунія-Швеція). 18-річний підліток Сильвіу<br />

за незначне правопорушення на два тижні<br />

потрапляє у виправний заклад, де закохується<br />

в дівчину — соціального працівника. Але<br />

57


art КОМЕНТАР<br />

Флоріан Сербан. «Захочу свистіти — буду свистіти»<br />

Олексій Погребінський. «Як я провів цього літа»<br />

Роман Поланський. «Письменник-примара»<br />

не романні терзання мучать героя, він занепокоєний<br />

серйознішою <strong>проблем</strong>ою — його мати,<br />

що давно виїхала на заробітчанство до Італії,<br />

кинула їх з молодшим братом напризволяще.<br />

Тепер, повернувшись додому після тривалої<br />

відсутності, мати хоче відвезти з собою<br />

до Італії молодшого брата Сильвіу, якого той<br />

любить і опікає, немов власного сина. Такі<br />

обставини змушують Сильвіу до нелогічного<br />

вчинку: він запроваджує втечу з виправного<br />

закладу за кілька днів до законного звільнення.<br />

Вочевидь, обставини несвободи виходять<br />

за межі убогого світу колонії, де директор ставиться<br />

до вихованців майже по-батьківськи.<br />

Привертають увагу виразні обличчя і природність<br />

у поведінці непрофесійних виконавців<br />

— навіть в головній ролі зайнятий не актор.<br />

Цей фільм, що його автор присвятив дітям,<br />

які не бачили своїх матерів, майже до останніх<br />

днів тримав лідерство у рейтингу фільмів<br />

конкурсної програми, що регулярно друкувались<br />

на сторінках місцевого щоденного<br />

видання «Sсreen», тобто «Екран». Рейтингові<br />

оцінки виставлялись фільмам вісімкою<br />

видних експертів кіно з солідних друкованих<br />

видань різних країн: Данії, Британії, Італії,<br />

Німеччини і Бразилії. Показово, що режисерський<br />

дебют Флоріана Сербана оцінений<br />

експертами вище за фільми таких визнаних<br />

метрів, як Роман Поланський, Вань Чуань,<br />

Томас Вінтерберг. Зазвичай у фестивальній<br />

практиці саме з участю у змаганні дебютантів<br />

пов’язуються виразні очікування відкриттів.<br />

Фільм Флоріана Сербана став черговим доказом:<br />

румунське кіно знаходиться на підйомі.<br />

У чому ж ключ до розгадки феномену «нової<br />

румунської хвилі»? В умінні щиро повідати<br />

історію? У зверненні до невигаданих <strong>проблем</strong>?<br />

Втім, де їх немає, тих <strong>проблем</strong>? Ось і в Україні<br />

<strong>проблем</strong> вистачає, тільки з «кіносплеском»<br />

якось не складається…<br />

А от російським кінематографістам вдалося<br />

не тільки прорватися в основний конкурс,<br />

а й стати справжніми тріумфаторами:<br />

психологічна драма Олексія Попогребського<br />

«Як я провів цього літа» здобула в Берліні<br />

одразу трьох Срібних Ведмедів, точніше —<br />

Ведмедя і двох «Ведмежат»: Срібного Ведмедя<br />

за кращу акторську роботу поділили Олексій<br />

Пускепаліс і Григорій Добригін, крім того<br />

Срібний Ведмідь за видатні художні досягнення<br />

був вручений операторові фільму<br />

Павлу Костомарову, якому вдалося передати<br />

невимовну красу природи Крайньої Півночі<br />

і вир могутніх стихій. У цьому первозданому<br />

світі, у відриві від «великої землі», авторами<br />

картини досліджено природу людських взаємостосунків,<br />

чесноти й хиби людської вдачі<br />

— відданість, слабкість, страх і благородство.<br />

Історія про двох полярників, що несуть вахту<br />

на метеостанції, була показана «під завісу».<br />

Несподівано фільм різко змінив рейтингову<br />

ситуацію в оцінці кінокритиків: картина<br />

«Як я провів цього літа» значно випередила<br />

румунсько-шведську стрічку «Захочу свистіти<br />

— буду свистіти», що тримала стійке лідерство<br />

у рейтингах фахівців кіно.<br />

58


art КОМЕНТАР<br />

Срібного ведмедя за кращу режисуру журі<br />

під орудою кінорежисера Вернера Херцога<br />

присудило картині Романа Поланського<br />

«Письменник-примара», або «Безіменний<br />

письменник». Цей політичний триллер<br />

культового режисера, заснований на романі<br />

Роберта Харріса, нагадав про традиційне для<br />

«Берлінале» домінантне значення соціальнополітичного<br />

регістру.<br />

Герой фільму — письменник, запрошений<br />

допрацювати і відредагувати мемуари колишнього<br />

прем’єр-міністра Великобританії, якого<br />

обвинувачують у військових злочинах. Під час<br />

роботи безіменний письменник розкриває<br />

мережу глобальної змови, політичного заколоту,<br />

чим підписує собі остаточний вирок.<br />

Фільм важко назвати кращою режисерською<br />

роботою конкурсу, хоча важко заперечувати<br />

каліграфічно витончений монтаж майстра<br />

і елегантно упаковану «пілюлю», що міститься<br />

у фільмі, хваленим американським традиціям<br />

«законності» і моралі. Сказати б, Поланський<br />

програє не стільки фільмам конкурентів<br />

по конкурсному змаганню, скільки власним<br />

більш раннім роботам. Тому нагородження<br />

«Безіменного письменника» значною мірою<br />

виглядало як акт підтримки режисера, що знаходиться<br />

під домашнім арештом в очікуванні<br />

екстрадиції в США за давнє правопорушення.<br />

Неординарна ситуація, що стала на перешкоді<br />

приїзду режисера в Берлін, відкрила водночас<br />

рідкісну для фестивальної преси можливість<br />

сенсаційних публікацій про круті драматичні<br />

віражі долі Романа Поланського.<br />

Срібний Ведмідь за виконання жіночої ролі<br />

відправився до Японії — його здобула Шинобу<br />

Терадзіма, що зіграла у антимілітаристській<br />

стрічці «Гусениця» японського авангардиста<br />

Кодзі Вакамацу. Дія фільму починається<br />

в 1940-у році, під час японо-китайської війни.<br />

Молодій жінці привозять з фронту скаліченого<br />

чоловіка, увінчаного орденами і медалями<br />

за вірне служіння японської імперії. Колись<br />

бравого вояку повертають сім’ї без рук, без ніг,<br />

обпаленого і контуженого, позбавленого слуху<br />

і можливості розмовляти. Хворобливий відчай<br />

молодої жінки, приреченої на постійне задоволення<br />

всіх фізіологічних потреб тілесного<br />

залишку героя битв, наростає на фоні хронікальних<br />

зведень з фронтів Другої світової<br />

війни, аж до атомних бомбардувань Хіросіми<br />

і Нагасакі. Фільм про параною мілітаризму<br />

вирішений автором в оригінальному і несподіваному<br />

ключі садомазохістської сімейної<br />

драми.<br />

Найкращими сценаристами «Берлінале–<br />

2010» були визнані Кванан Ван та На Джин<br />

за фільм «Разом порізно», що оповідає історію<br />

великого кохання, яка розвивається на тлі трагедії<br />

розділення країни. Світовою прем’єрою<br />

цього конкурсного фільму режисера Ваня<br />

Чуананя відкривався 60-й Berlinale.<br />

Журі інтернаціональної преси віддало<br />

свої переваги включеному до Панорами<br />

арабсько-курдському фільму «Син Вавилона»<br />

Мохаммеда Ол-Дараді. Це роад-муві, тобто<br />

— фільм-подорож: 12-річний Махмед з бабу-<br />

Шинобу Терадзіма. «Гусениця»<br />

Pernille Fischer Christensen . «Eine Familie»<br />

Oskar Roehler. «Jud Süß – Film ohne Gewissen»<br />

59


art КОМЕНТАР<br />

Ясміля Жбаніч. «На шляху»<br />

Martin Scorsese . «Shutter Island »<br />

Yimou Zhang. «A Woman, A Gun And A Noodle Shop»<br />

сею відправляються шукати батька хлопчика,<br />

що загубився на полях битв. Під час цієї подорожі<br />

дорогами війни відбувається дорослішання<br />

Махмеда, своєрідна ініціація з перетворенням<br />

дитини на мужчину. Загалом, тему<br />

ініціації можна визначити як один з основних<br />

лейтмотивів фестивальної програми.<br />

Фільму «Шахада» (режисер Бурхан Курбані,<br />

Німеччина) дістався приз артхаузних кінотеатрів<br />

Німеччини. Стрічка висвітлює епізоди<br />

з життя трьох молодих мусульман: Меріам,<br />

Самір і Ізмаїл мешкають в Берліні. Чи то великий<br />

багатонаціональний мегаполіс впливає<br />

на них, чи розпадається зв’язок часів, проте<br />

у молодих людей, вихованих нібито у традиціях<br />

ісламу, відбувається трансформація ціннісних<br />

орієнтирів, зміна світоглядних засад,<br />

вони відходять від звичаїв предків. Меріам<br />

наважується на підпільний аборт, що розцінюється<br />

як радикальний бунт мусульманської<br />

дівчини проти традицій сім’ї і віри.<br />

Самір зближується зі своїм німецьким другом<br />

Даніелем під час вивчення Корану, поступово<br />

їх стосунки стають більш, ніж дружніми.<br />

Ізмаїл працює в поліції і залишається зразковим<br />

сім’янином, аж поки зустрічає чарівну<br />

Лейлу, яку одного разу йому довелося заарештувати,<br />

а тепер їх відносини переростають<br />

в палкий роман.<br />

Цікава картина «Цілком приємна людина»<br />

Ханса Петера Моланда (Норвегія) завоювала<br />

лише приз глядацьких симпатій читачів газети<br />

«Berliner Morgenpost». Головний герой фільму<br />

Ульрік — урівноважений і спокійний механік<br />

станції техобслуговування автомобілів,<br />

що відсидів 12 років за ненавмисне вбивство<br />

коханця своєї дружини. Приятель Ульріка,<br />

гангстер, провокує його до чергового вбивства<br />

заради помсти. Проте Ульрік не жадає крові<br />

— він знайшов свого сина, що подорослішав,<br />

вважаючи батька померлим. Ульрік послідовно<br />

намагається налагодити стосунки зі світом,<br />

хай ці спроби не завжди зазнають успіху. Цій<br />

милій людині, що зарекомендувала себе безвідмовним<br />

джентльменом, видається за доцільне<br />

очистити світ від невгомонного і войовничого<br />

гангстера, що, зрештою, Ульрик і робить.<br />

У фільмі є сцени сексу, подані асексуально,<br />

навіть антиеротично, є і сцени насильства,<br />

але застосування сили пропонується автором<br />

за таких обставин, що глядач ловить себе<br />

на повній солідаризації з героєм. Приміром,<br />

коли той дає відсіч покидьку, який б’є жінку,<br />

коли стріляє в лоб гангстеру-підбурювачу<br />

тощо. У цьому убачається іронічна провокація,<br />

затіяна режисером: вважаєте себе цілковито<br />

приємною людиною? А чи не причаївся десь<br />

у схованках Вашого несвідомого вихований<br />

і тихий, до пори «шляхетний» кілер?<br />

Навіть з простого огляду фільмівпереможців<br />

стає очевидним, що конкурсні<br />

програми ювілейного, 60 за порядковим номером,<br />

«Берлінале» виглядали вельми строкато.<br />

Навіть завсідникам фестивалю, знайомим<br />

з основними пріоритетами форуму (соціальнополітична<br />

орієнтація, толерантність і політкоректність<br />

по відношенню до сексменшин,<br />

60


art КОМЕНТАР<br />

відкриття нових регіонів на кінематографічній<br />

карті світу), важко було вловити принцип<br />

добору при формуванні програм цього року.<br />

Після численних переглядів проявилися два<br />

основні вектори селекції: по-перше, це — традиційні<br />

сімейні цінності, що цілком виправдано<br />

в сучасній ситуації поступової руйнації<br />

патріархальних моделей, за умови радикальних<br />

трансформацій інституту сім’ї як такого.<br />

Другий вектор відбору — мультикультуралізм.<br />

У програмному наповненні цього року спостерігалась<br />

значна кількість фільмів, позначених<br />

вдумливим вдивлянням в обличчя ісламського<br />

світу, стрічок, що вивчають місце ісламу<br />

на Заході. Драма «На шляху» боснійського<br />

режисера Ясміли Жбаніч (Боснія і Герцеговина,<br />

Австрія, Німеччина, Хорватія) представила<br />

історію кохання молодої пари з Сараєво:<br />

Амар і Луна — мусульмани за народженням,<br />

об’єднані загальним болем у минулому (сім’ю<br />

Луни було убито просто у рідній оселі під час<br />

громадянської війни в Сараєво 1992–1995 рр.,<br />

тоді ж загинув брат Амара). Поступово lovestory<br />

набуває драматичних обертів: закохані<br />

втрачають контакт між собою. Залишившись<br />

безробітним, Амар вступає до мусульманської<br />

общини фундаменталістів, що переховуються<br />

на віддаленому «законспірованому»<br />

острові. Заглиблюючись в ортодоксію віри,<br />

Амар кидає пити, палити і навіть не бажає<br />

займатися сексом до офіційного оформлення<br />

шлюбу. Волелюбну Луну, дівчину цілком європейського<br />

виховання, не влаштовує місце, відведене<br />

жінці правилами шаріату. Вона вважає<br />

протизаконним вчинок нового товариша<br />

Амара, який бере собі другу дружину. Так розходяться<br />

шляхи двох люблячих людей Хто<br />

з них зробить крок по дорозі назустріч?<br />

Які ж сліди України на «Берлінале»–2010?<br />

18-го лютого в банкетному залі готелю<br />

«Маріот» (Marriott), тобто саме там, де розташований<br />

український стенд Європейського<br />

кіноринку, відбулася яскрава вечірка, що підсилила<br />

акценти України на «Берлінале»–2010.<br />

Зустріч друзів українського кіно, організована<br />

Міжнародним добродійним фондом «Україна<br />

3000» при підтримці міжнародного бренду<br />

Nemiroff, проходила на найвищому рівні,<br />

за участі офіційних осіб і VIP-гостей, чиї імена<br />

мають у світі кіно заслужений авторитет.<br />

На відкритті вечора член Наглядової ради<br />

Фонду «Україна 3000» Катерина Ющенко сказала,<br />

що вірить в успішне майбутнє українського<br />

кіно, висловила подяку всім, хто зробив<br />

можливим участь Українського фільму в одній<br />

з конкурсних програм «Берлінале», тим, хто<br />

сприяє презентації вітчизняного кіно у світі.<br />

Посол України в Німеччині Наталія Зарудна<br />

побажала українському кіно успішного шляху<br />

до фестивальних перемог, зокрема успішного<br />

«полювання» на Берлінських Ведмедів.<br />

Перспектива, прямо скажемо, вельми принадна,<br />

оскільки, як відомо, солідні кінематографічні<br />

змагання, подібно змаганням у «великому<br />

спорті», справно працюють на імідж<br />

держави. Та все ж, з урахуванням складності<br />

ситуації, в якій знаходиться нині вітчиз-<br />

Thomas Vinterberg . «Submarino»<br />

Ханс Петер Моланд. «Цілком приємна людина»<br />

Gustave de Kervern. «Mammuth»<br />

61


art КОМЕНТАР<br />

няна кіногалузь, такі оптимістичні прогнози<br />

можна було б вважати ввічливою даниною<br />

етикету і дипломатичному протоколу, коли<br />

б напередодні не стало відомо, що Верховна<br />

Рада України прийняла зміни до Закону про<br />

кінематографію, введення яких в дію може<br />

реально сприяти розвиткові національної<br />

кіноіндустрії.<br />

Тому цілком виправданою була життєрадісна<br />

атмосфера вечірки, чому не в останню<br />

чергу сприяли старання команди організаторів<br />

заходу на чолі з генеральним директором<br />

фонду «Україна 3000» Андрієм Халпахчі,<br />

фірмові напої Nemiroff, а також запальний<br />

музично-танцювальний супровід українських<br />

фольк-панк пісень Хоми — вокаліста відомої<br />

групи «Мандри». Об’єктиви численних телекамер<br />

зосередили увагу на темпераментних танцях.<br />

Як виявилося, кінематографісти потанцювати<br />

люблять! Проте головним «делікатесом»<br />

під час таких зустрічей стає спілкування,<br />

встановлення творчих контактів, обговорення<br />

можливих проектів на майбутнє.<br />

На прийомі були присутні такі відомі<br />

в кіносвіті особи, як німецький історик<br />

і теоретик кіно Ганс Шлегель; програмний<br />

директор Московського міжнародного кінофестивалю,<br />

професор Кирилл Разлогов;<br />

глава ФІПРЕСІ, кінознавець Андрій Плахов;<br />

член селекційної комісії «Берлінале», який<br />

відбирає фільми в країнах Східної Європи,<br />

Миколай Нікітін; режисери Олексій Гуськов,<br />

Сергій Лозніца, Володимир Тихий, Мирослав<br />

Слабошпицький, чий фільм «Глухота» представляв<br />

Україну в змаганнях короткометражних<br />

фільмів ювілейного «Берлінале». А на<br />

величезному плазмовому екрані, влаштованому<br />

поряд зі сценою, демонструвалися фотозображення<br />

вітчизняних і зарубіжних режисерів<br />

і акторів під час їхньої участі в помітних<br />

кінематографічних подіях України. Таким<br />

чином, кіношна «тусовка» значно розширялася<br />

за рахунок віртуальних учасників,<br />

що є абсолютно логічним, оскільки на українському<br />

стенді охочі мали змогу подивитися<br />

фільми багатьох з них. Презентувалась<br />

на стенді, зокрема, і молодіжна малобюджетна<br />

збірка короткометражних фільмів «Мудаки.<br />

Арабески». Автор ідеї «Мудаків» і активний<br />

натхненник проекту — режисер Володимир<br />

Тихий, можливо свідомо або несвідомо затіяв<br />

своєрідну вітчизняну «відповідь» данським<br />

«Ідіотам» Ларса фон Трієра. Інформаційний<br />

DVD-диск, який в прес-боксі України пропонують<br />

увазі представникам різних кінофестивалів,<br />

містить 9 короткометражних<br />

новел. Одна з них — «Глухота» Мирослава<br />

Слабошпицького — була включена в офіційне<br />

змагання в номінації короткометражних<br />

фільмів.<br />

Мирослав Слабошпицький вже удруге<br />

бере участь в берлінських кіноперегонах.<br />

Минулого року Україну представляла в конкурсі<br />

фільмів короткого формату 15-хвилинна<br />

стрічка Слабошпицького «Діагноз»,<br />

яку автор інтерпретував як акт вільного<br />

вислову про соціальні <strong>проблем</strong>и мовою кіно.<br />

11-хвилинний фільм «Глухота» також несе<br />

соціальний посил. Дія розвертається в інтернаті<br />

для дітей з <strong>проблем</strong>ами слуху. Ідея зняти<br />

картину про глухонімих — давній задум режисера<br />

— незмінно вабить автора можливістю<br />

торкнутися до стилістики безсловесного кіно,<br />

тобто сучасної версії німого фільму, де відсутні<br />

діалоги, але звуковий простір насичений<br />

природними шумами життя — співом<br />

птахів, шерехом кроків, шелестінням автомобільних<br />

шин по дорозі… Отже, міліція розшукує<br />

в інтернаті для глухонімих підлітка, який<br />

скоїв якесь правопорушення. Після кількох<br />

безрезультатних спроб з’ясувати за допомогою<br />

фотографії і мови жестів у вихованців<br />

інтернату місцезнаходження розшукуваного,<br />

міліціонери затягують одного з тінейджерів<br />

до патрульної машини. Там правоохоронці<br />

здобувають у підлітка необхідну інформацію<br />

за допомогою варварських методів, серед<br />

яких: поліетиленовий мішок на голову, удари<br />

під дих та інші безвідмовні «аргументи». Коли<br />

хлопець нарешті виривається з рук охоронців<br />

закону, то, передбачливо відбігши на безпечну<br />

відстань від міліційної машини, він<br />

випліскує своє обурення і емоції, що накопичилися,<br />

просто в обличчя своїм образникам.<br />

«Викрикує» підліток свій монолог єдиним<br />

доступним йому способом — за допомогою<br />

виразних жестів. Чи не заради цього недвозначного<br />

«пластичного етюду», що містить<br />

сурдосуміш мату і докорів, звинувачень в протизаконному<br />

застосуванні насилля до особи,<br />

затіяний фільм? Видається, що свідомо обираючи<br />

обділених слухом підлітків, автор хотів<br />

підкреслити їх особливу незахищеність перед<br />

невблаганним механізмом недетермінованої<br />

сили, перед якою кожен, по суті, німий і беззахисний.<br />

Режисер не конкретизує, яке саме<br />

порушення вчинив розшукуваний підліток,<br />

оскільки намагається вирішити завдання<br />

не жанрового, а етичного характеру, бажаючи<br />

нагадати: «горе тому, хто образить малих<br />

сіх…». Можливо, такий серйозний месседж<br />

передбачав більш виразну драматургічну<br />

артикуляцію.<br />

Журі короткометражного конкурсу віддало<br />

перевагу 12-хвилинному фільму про пограбування<br />

банку під назвою «Подія в банку»<br />

(Handelse Vid Bank) шведського режисера<br />

Рубена Остлунда. Примітно, що обидва фільми<br />

приблизно рівні по хронометражу і обидва<br />

зняті одним довгим планом, без монтажних<br />

склейок. У шведській стрічці два кінолюбителі<br />

знімають видовий фільм, коли несподівано<br />

помічають, що на їх очах відбувається<br />

пограбування банку. Глядач чує закадровий<br />

діалог: «Можливо, слід викликати поліцію?…»<br />

— вимовляє сповнений сумнівів голос одного<br />

оператора, на що інший вперто твердить:<br />

«Давай, давай, знімай!».<br />

Цього разу «Золотий Ведмідь» за короткометражний<br />

фільм відправився до Швеції,<br />

але вже підростають «Ведмеді» наступного<br />

Берлінале, а тому репліка героя шведського<br />

фільму цілком може розцінюватися як керунок<br />

до дії: «Знімати потрібно!»<br />

62


art КОМЕНТАР<br />

Чиказькі<br />

спостереження<br />

тенденцій<br />

світового<br />

арт-ринку:<br />

«Арт-Чикаго 2010»<br />

Анна МІЛАШЕВИЧ<br />

З 30 квітня по 3 травня в Чикаго втридцяте<br />

пройшло знамените арт-шоу, що підкреслило<br />

основні напрямки розвитку contemporary art.<br />

Варто хоч раз побувати у цьому місті, і слова<br />

«Чикаго» та «мистецтво» стануть у вашій свідомості<br />

поняттями нерозривними. Химерна<br />

архітектура, шедеври Ван Гога та Жоржа Сьора<br />

в музейній колекції Арт <strong>Інститут</strong>у, справжній<br />

джаз у міських клубах… Та й просто ідучи вулицею,<br />

можна випадково зустрітись із скульптурами<br />

Пабло Пікассо, Хуана Міро, Аніша Капура,<br />

подивитись на мозаїчні стіни Марка Шагала,<br />

а слухаючи концерт класичної музики у міському<br />

культурному центрі, водночас милуватися<br />

величезним вітражним куполом роботи<br />

Луїса Тіффані. Враховуючи той факт, що Чикаго<br />

завжди було містом промисловим, культурному<br />

наповненню життя його мешканців та увазі<br />

муніципальної влади до <strong>мистецтва</strong> можна<br />

тільки позаздрити.<br />

Тому не дивно, що ідея проведення ярмарку<br />

«Арт-Чикаго» виявилася досить успішною,<br />

і на сьогодні це шоу є одним з найпрестижніших<br />

світових арт-форумів. Цього року вистав<br />

ка пройшла втридцяте, зібравши у залах<br />

Мерчандайз Март Плази 160 галерей із 55 міст<br />

16‐ти країн світу. Вперше участь у цьому шоу<br />

взяла українська галерея — «Галерея Тетяни<br />

Миронової», котра продемонструвала проект<br />

Віктора Сидоренка «Левітація», а також інсталяції<br />

із оптичних лінз та скла американського<br />

художника Давида Датуни.<br />

«Арт-Чикаго 2010» була значним явищем<br />

для поціновувачів <strong>мистецтва</strong>: виставка відзначилась<br />

високим рівнем галерей-учасниць<br />

та цікавими проектами.<br />

Що стосується очевидних тенденцій,<br />

то живопис, як і раніше, здає позиції на користь<br />

інсталяцій та скульптури, — це стосується<br />

як якості виконання, так і кількості представлених<br />

арт-об’єктів. Серед живописних робіт<br />

концептуальністю та високою технікою виконання<br />

з загальної маси виділялись, наприклад,<br />

картини із серії Віктора Сидоренка «Левітація»,<br />

виконані у червоно-білій гамі. У Чикаго проект<br />

привернув увагу відвідувачів та кураторів,<br />

серед котрих слід назвати директора арт-шоу<br />

«Scope» Моллі Вайт та організатора виставок<br />

у Майамі та Палм Біч Лі Анн Лестер.<br />

Навпроти українського стенду був розміщений<br />

ще один цікавий проект, а саме ретельно<br />

виписані класичні червоні жіночі портрети<br />

на червоному тлі, роботи відомого латиноамериканського<br />

художника Салустіано.<br />

Зберігає популярність виготовлення об’єктів<br />

із вторсировини — з картону, пластикових кришечок<br />

та трубочок, тощо. Хоча, здається, публіка<br />

вже трохи втомилася від цього виду <strong>мистецтва</strong><br />

і все рідше цікавиться, з чого ж ці «цікавинки»<br />

виготовлено. Але все ж хотілося б відмітити<br />

роботи молодого німецького художника Евола.<br />

Вони виконані так артистично, так незвичайно,<br />

що вже давно привернули до себе увагу колекціонерів.<br />

Евол знаходить викинуті картонні<br />

ящики, ріже їх чи рве на шматки, а потім творить<br />

прямо на поверхні, забитій штампами,<br />

63


art КОМЕНТАР<br />

написами та шматочками скотчу. Художник<br />

зображає, як правило, обшарпані стіни із загадковими<br />

вікнами та заповнені усіляким непотребом<br />

балкони; задні двори берлінських будинків<br />

та інші, здавалося б, малоцікаві закутки. Але<br />

його твори виглядають просто та органічно<br />

і зачіпають якоюсь особливою атмосферою.<br />

Досі помітна тенденція зацікавленості<br />

у в’язаних та шитих картинах, композиціях<br />

з муліне та макраме, котра, проте, поступово<br />

стихає. Одна з лондонських галерей в своїй експозиції<br />

акцентувала увагу на роботах Ребекки<br />

Хоссак, в’язаних крючком та обшитих пайєтками.<br />

Плетені риби, лимони та помідори мало<br />

нагадували мистецькі твори, проте підкреслювали<br />

одну з важливих мистецьких тенденцій:<br />

тяжіння певної кількості арт-об’єктів до тематики<br />

та стилістики дизайну.<br />

Серед фотопроектів слід звернути увагу<br />

на твори голландця Хендріка Керстенса.<br />

Його фотосерія «Пола» не вперше представлена<br />

на арт-форумах, але нею не втомлюєшся<br />

милуватись. Фотограф надихнувся голландським<br />

класичним портретом, образами прекрасних<br />

дам в дивних, вишуканих головних<br />

уборах. Його рудоволоса модель з’являється<br />

перед нами то з білим поліетиленовим кульком<br />

на голові з ледь піднятими ручками, що надає<br />

йому форму старовинного очіпка; то у светрі,<br />

котрий натягнуто на голову на манер чернецької<br />

покрови; в іншій роботі її волосся обмотане,<br />

ніби східною чалмою, пакувальною плівкою.<br />

Переплетіння сучасної з класичною і, водночас,<br />

з вічною естетикою — ось чим притягують<br />

до себе твори Керстенса, і його винахідливості,<br />

здається, просто немає меж.<br />

Скульптори поступово відходять від аб -<br />

страктних форм і нині намагаються передати<br />

людський образ за допомогою разючої подібності,<br />

котра може змусити глядача сплутати<br />

манекен з реальною людиною. Карол Феурман,<br />

наприклад, слідує традиціям Мадам Тюссо,<br />

тільки створює не селебритіс, а воскових плавчих.<br />

Мокрі вії, вени, що проступають з‐під<br />

змерзлої шкіри, краплі прозорої смоли, подібної<br />

на воду на людському тілі, — через все<br />

це її скульптури неважко сплутати з реальними<br />

людьми. За реакцією глядачів видно, що народ<br />

давно не дивується восковим фігурам, приймаючи<br />

їх радше в якості чогось на кшталт атракціону,<br />

аніж в якості мистецького твору. Попри це,<br />

кількість подібних скульптур з воску на виставкових<br />

стендах галерей помітно збільшується.<br />

Цікавішими за воскові виявились роботи<br />

іспанського скульптора Хосе Кобо. Його скульптури<br />

дітей, заглиблених в філософські роздуми,<br />

— дитини, котра малює на піску; тієї,<br />

що грається із дзеркалом; хлопчика, котрий,<br />

підстрибнувши, застиг у повітрі, — не могли<br />

не привернути до себе уваги.<br />

Витриманими в світових тенденціях виявились<br />

і скульптури нашого співвітчизника<br />

Віктора Сидоренка, відомі українцям завдяки<br />

проекту «Аутентифікація».<br />

Загалом складається таке враження, ніби<br />

в добу медійного впливу, технічного прогресу<br />

та медичних досліджень у галузі клонувань<br />

митці ставлять перед собою питання щодо<br />

унікальності особистості, а також її стосунків<br />

із іншими представниками соціуму, її пошуків<br />

свого місця серед інших та свого власного «я».<br />

Наприклад, твір Даніеля Глазера та Магдалени<br />

Кунс поєднав одразу два види <strong>мистецтва</strong> —<br />

скульптуру та відео-арт. Зображення проектується<br />

на обличчя гіпсового манекена, який<br />

читає газету і розмірковує на філософські теми.<br />

Щоправда, твір був представлений на виставці<br />

«Next», котра проходила в одній будівлі<br />

з «Арт-Чикаго», але розраховувалась на молодих<br />

художників та галеристів. Мені вдалося<br />

поспілкуватися з молодими швейцарськими<br />

митцями в Нью-Йорку під час «Armory Week».<br />

Вони висловили думку про те, що скульптури,<br />

котрі разюче схожі на живих людей, багато хто<br />

не готовий тримати в житловому приміщенні,<br />

тому Глазер і Кунс сподіваються, що їх творіння<br />

потраплять безпосередньо до музеїв <strong>сучасного</strong><br />

<strong>мистецтва</strong> та колекціонерів, котрі вже тепер<br />

з великою зацікавленістю відреагували на нові<br />

тенденції у скульптурі.<br />

Взагалі в тому, що стосується відео-арту, слід<br />

відмітити наступне: екранна проекція стала<br />

здаватися митцям дещо примітивною. Дедалі<br />

частіше зображення проектується на скульптури<br />

та інсталяції; в якості екранів трактуються<br />

живописні полотна (як у художника<br />

Грегорі Скота), або нутрощі картонних ящиків<br />

чи масивних золотих рам.<br />

Серед інших представлених робіт варто<br />

виділити також колажі із паперу та штучних<br />

квітів Джуді Пфафф; інсталяції із лінз, шприців<br />

та матрьошок Давида Датуни; настінні<br />

металеві скульптури Лайнера Лагеманна;<br />

а також інсталяції Раселла Веста, зроблені<br />

з розфарбованих клаптиків.<br />

Серед учасників виставки була й легендарна<br />

«White Cube». Саме до цієї галереї була прикута<br />

основна увага відвідувачів та «колег по цеху».<br />

Хоча нічого невідомого для українців на виставковому<br />

стенді британців представлено не було —<br />

все ті ж, бачені в PinchukArtCentre метелики<br />

Хьорста, вдавлені в розфарбоване полотно,<br />

фотографії Андреаса Гурскі, а також графіка<br />

Габріеля Ороско (до речі, нещодавно у художника<br />

відбулася виставка в МОМА, котра привернула<br />

до нього увагу широких верств населення).<br />

Високий рівень організації та представлених<br />

галерей у цьому році мало вплинув на продажі.<br />

Але, незважаючи ні на що, в останній<br />

виставковий день більшість галеристів заповнювали<br />

анкети щодо участі в «Арт-Чикаго»<br />

наступного року.<br />

— Справа в тому, — пояснив мені директор<br />

шоу Тоні Карман, — що, аби потрапити у вищий<br />

арт-ешелон рівня «Арт Базель» та «Арморі-<br />

Шоу», необхідно напрацювати хорошу галерейну<br />

історію. Причому враховується саме<br />

участь в шоу такого рівня, як «Арт-Чикаго».<br />

Враховуючи той факт, що «Арт-Чикаго»<br />

та «Арморі-Шоу» об›єднані єдиним менеджментом,<br />

в це легко повірити: участь в «Арт-<br />

Чикаго» для будь-якої галереї — гарний досвід,<br />

наслідком котрого можуть бути дуже вигідні<br />

перспективи.<br />

64


Покоління МУХ<br />

art КОМЕНТАР<br />

Конкурс Молодих Українських Художників<br />

«МУХі–2010»<br />

Анна ХАНІ<br />

«МУХі» — конкурс молодих українських<br />

художників, початково заснований галереєю<br />

«Боттега» у 2009 році. Мета конкурсу — сприяння<br />

талантам нового покоління і надання<br />

можливості бути задіяними в актуальному<br />

художньому процесі. Цього року більше ніж<br />

500 різних авторів відгукнулись на можливість<br />

виставити свої роботи в залі <strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong><br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />

«У 2011 році ми очікуємо ще більше заявок<br />

на участь, а в результаті — ще якісніших робіт.<br />

Конкурс «МУХі» виник зовсім недавно, однак<br />

така увага громадськості до нього надихає нас<br />

рухатись далі. Ми не будемо вдовольнятись<br />

досягнутим, а навпаки, плануємо стрімко<br />

набирати обертів і збільшувати масштаби<br />

події. Адже цей конкурс наразі — поодинокий<br />

випадок в Україні, а подібні явища життєво<br />

необхідні повноцінному арт-середовищу», —<br />

діляться враженнями і планами організатори.<br />

У минулому році вони ініціювали створення<br />

проекту, в якому на конкурсній основі вільно<br />

міг взяти участь кожен молодий український<br />

художник, або той, хто вважає себе таким. Все,<br />

що треба було зробити — лише вислати фотографії<br />

своїх творчих доробків на електронну<br />

адресу галереї.<br />

Втім, як показує практика, відбір все ж таки<br />

проходять зовсім не випадкові люди. Учасники<br />

виставки в <strong>Інститут</strong>і <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />

котра проходила з 17 червня до 17 липня<br />

цього року, тобто переможці першого туру<br />

конкурсу «МУХі–2010» — переважно активні<br />

молоді художники, фотографи та медіа-митці:<br />

Андрєйчук Артем, Андронова Ольга, Білик<br />

Назар, Голубков Тарас та Трипільська Оксана,<br />

Громов Роман, Група «Шапка», Дудченко<br />

Андрій, Жулинський Олександр, Звягінцева<br />

Анна, Куліковська Марія, Малікова Любов,<br />

Михайлов Іван, Надуда Анна, Науменко Олена,<br />

Небесник Іван, Орлова Зоя, Павленко Марія,<br />

Перевізник Надійка, Подерв’янська Анастасія,<br />

Семесюк Іван, Сидоренко Андрій, Талютто<br />

Марина, Черкашин Антон, Шевченко Платона<br />

та арт-группа «SYN».<br />

Марина Щербенко, власниця і арт-директор<br />

галереї «Боттега», куратор конкурсу «МУХі»,<br />

свідчить:<br />

«Галерея «Боттега» за час своєї відносно<br />

недовгої кар’єри в мистецтві охопила декілька<br />

арт-зон: робота з метрами українського модернізму<br />

та постмодернізму; аналіз та розширення<br />

меж в мистецтві завдяки освітній діяльності;<br />

видання «Bottega-magazine», on-line журналу,<br />

присвяченому сучасному мистецтву; організація<br />

лекцій, майстер-класів, творчих вечорів,<br />

дитячої художньої студії; та реалізація проекту<br />

«МУХі». Але жодна з тем не існує окремо від<br />

інших: навпаки, вони постійно перетинаються<br />

та доповнюють одна одну; в певні періоди домінує<br />

найбільш актуальна. Не випадково сьогодні<br />

виникла необхідність в організації такого проекту,<br />

як «МУХі», котрий виявив як позитивні,<br />

так і негативні сторони в процесах, які відбуваються<br />

зараз в сучасному українському мистецтві,<br />

та спровокував пошук нових рішень.<br />

65


art КОМЕНТАР<br />

66


art КОМЕНТАР<br />

У ході дискусій, лекцій та обговорень під<br />

час круглого столу, проведених в рамках проекту<br />

«МУХі–2010», були поставлені питання<br />

про недоліки сучасної системи освіти в мистецтві,<br />

про відсутність в Україні інституцій<br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> (музеїв, арт-центрів,<br />

навчальних закладів, арт-ярмарок, бієнале<br />

і т. ін.), а також про віддзеркалення цієї ситуації<br />

в творчості сучасних українських художників,<br />

особливо молодих, і про наслідки цих недоліків,<br />

— несприйняття їх творчості світовою<br />

арт-спільнотою.<br />

Розмови і дискусії на тему <strong>проблем</strong>, що охопили<br />

українське мистецьке сьогодення, можна<br />

вести безкінечно довго. Але прислів›я, особливо<br />

вдале стосовно установи, котра звикла<br />

працювати саме із візуальним матеріалом,<br />

недаремно свідчить про те, що «краще один раз<br />

побачити, аніж сто разів почути». Зрозуміло,<br />

що кожен мистецький заклад здійснює певну<br />

освітянську функцію просто самим фактом<br />

свого існування та постійної роботи, — проектами,<br />

які відбираються для показу широкому<br />

загалу, персональними виставками тощо. Але<br />

молоде покоління часто не має можливості там<br />

виставлятись, позаяк твори не відповідають<br />

заданим критеріям. Втім, як покращити рівень<br />

робіт, поки художники варяться у власному<br />

соку, а консервативні вітчизняні Академії мистецтв<br />

надто відстали від подій, що відбуваються<br />

у світі? Дуже схоже на замкнуте коло.<br />

Але його можна розірвати.<br />

У 2009 р. був започаткований конкурс<br />

«МУХі». Його назва, — абревіатура словосполучення<br />

«Молоді Українські Художники», містичним<br />

чином склалась у маленьку набридливу<br />

комашку, котра спершу може здатись не надто<br />

приємним прикладом для аналогії. Однак, якщо<br />

йдеться про набридання своїм мистецтвом —<br />

це саме та, і неабияка, якість, котрої не вистачає<br />

нинішній арт-молоді. Закликом конкурсу<br />

«МУХі» стала пропозиція спробувати свої сили<br />

всім бажаючим молодим українцям, які працюють<br />

у будь-якому із напрямів актуального<br />

<strong>мистецтва</strong>, щоб оцінити свою конкурентоспроможність.<br />

Тоді роботи, які пройшли «домашній»<br />

боттегівський відбір, виставлялись у самій<br />

галереї. Початково в експозиції взяли участь<br />

семеро художників: Олексій Хорошко, Ганна<br />

Валієва, Микола Коломієць, Ольга Андронова,<br />

Андрій Сидоренко, Оксана Проценко та Артем<br />

Андрєйчук.<br />

Персональна виставка Артема Андрєйчука<br />

«Кахельні мадонни. In Buff» відбулась цього<br />

року в галереї «Боттега» саме завдяки перемозі<br />

у конкурсі «МУХі-2009». Але, якби подруга<br />

Артема не порадила художнику взяти участь<br />

у конкурсі, долі всіх тих оголених і п’яних представниць<br />

вищого світу із акрилово‐кахельних<br />

картин, очевидно, склались би зовсім інакше.<br />

Тому не дивно, що на конкурсі «МУХі–2010»<br />

можна було побачити новий проект художника,<br />

який у своєму подальшому пошуку альтернативних<br />

матеріалів для живопису із санвузлу<br />

попрямував на кухню: тепер він малював жінок<br />

на тарілках, а потім їх (тарілки) бив.<br />

Згодом, після конкурсу «МУХі-2009» творчість<br />

Олексія Хорошко, львівського художника,<br />

котрий працює з медіа, галерея «Боттега» представляла<br />

на «Гогольфесті-2009». Відвідувачі<br />

фестивалю потрапляли у новий вимір, де, дивлячись<br />

вперед, бачили свою власну потилицю.<br />

Основна думка його проекту, — змінити не стан<br />

речей, а погляд на них; відкрити нові кути<br />

і точки зору; показати те, що зазвичай є прихованим<br />

у буденному житті, — збігалась з одним<br />

з основних завдань <strong>мистецтва</strong>. Сам художник<br />

свідчить: «Для того, щоб щось виходило, треба<br />

діяти. Ідеї самі по собі нічого не варті. Коли<br />

я хочу щось зробити, я беру і роблю це. Тільки<br />

так можуть з’явитись люди, яким це цікаво»,<br />

Уже наступного року конкурс «МУХі» значно<br />

розширив свої границі і вийшов за межі<br />

галереї як у прямому, так і в метафоричному<br />

сенсі. По-перше, учасників тепер оцінювали<br />

спеціально запрошені уповноважені члени експертної<br />

ради: Єжи Онух, директор Польського<br />

інституту в Києві, І-й Радник Посольства Республіки<br />

Польщі в Україні; Тіберій Сільваші,<br />

художник; Віктор Сидоренко, директор <strong>Інститут</strong>у<br />

<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>, художник;<br />

Вікторія Бурлака, науковий співробітник<br />

лабораторії візуальних практик, кандидат<br />

мистец твознавства, мистецтвознавець; Марина<br />

Щер бенко, власниця і арт-директор галереї<br />

«Bottega», куратор проекту «МУХi».<br />

По-друге, відібрані учасники, кількість яких<br />

теж значно виросла — від семи до 25 осіб, —<br />

і твори котрих тепер просто фізично не помі-<br />

67


art КОМЕНТАР<br />

щались у стінах галереї, — отримали право експонуватись<br />

у просторій світлій залі <strong>Інститут</strong>у<br />

<strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>. Збільшення<br />

масштабу конкурсу стало ще одним стимулом<br />

для молодих творців більше і краще працювати.<br />

«Я навіть не здогадувався, що в Україні<br />

існує подібний конкурс. Надзвичайно приємно<br />

цим вражений», — говорить Володимир,<br />

арт-куратор із Бухаресту, один із відвідувачів<br />

виставки «МУХі–2010». Погляди на виставку<br />

можуть бути різними, проте в будь-якому<br />

випадку вона була дуже показовою, а дивитись<br />

правді у вічі є надзвичайно важливо навіть<br />

тільки для того, щоб знати, куди рухатись далі.<br />

Для цього «подальшого руху» в рамках<br />

проекту, серед іншого, відбувся курс лекцій,<br />

присвячених сучасному українському мистецтву,<br />

а також круглий стіл на тему «Критерії<br />

актуальності» та показ <strong>сучасного</strong> українського<br />

медіа-арту.<br />

Всі ці події протягом місяця експонування<br />

творів 25 переможців «МУХі–2010» зібрали<br />

безліч зацікавлених у мистецтві людей, стимулювали<br />

їх до діалогу, обміну знаннями та досвідом.<br />

Питання «що таке актуальне мистецтво<br />

та contemporary art»; якою є ситуація з цими<br />

явищами в Україні; як розвивати світобачення<br />

їх наймолодших авторів; як підвищити їх конкурентоспроможність<br />

на світовому арт-ринку» —<br />

ці наболілі, втім, не вирішені теми виглядали<br />

особливо переконливо на тлі робіт учасників<br />

конкурсу. Покоління «МУХ» — це наслідок<br />

минулого, натяк на майбутнє, а також відображення<br />

теперішнього.<br />

Арт-куратор Олеся Островська-Люта під<br />

час своєї лекції «Сучасне мистецтво: стиль чи<br />

стан?», відповідаючи на питання з залу, зауважила:<br />

«Молоді художники в Україні мислять<br />

у категоріях площини. Я не говорю лише про цю<br />

виставку, а маю на увазі ситуацію загалом. Вони<br />

можуть для дипломної роботи написати море<br />

із заходом сонця, а для галереї — будку з пивом.<br />

Але насправді ці дві роботи є однаковими.<br />

І в цьому і полягає <strong>проблем</strong>а». Самі ж художники<br />

розповідали, що за створення «не таких»<br />

робіт викладачі Академії можуть навіть покарати,<br />

і саме тому їм потрібна альтернативна<br />

експозиційна територія. В <strong>Інститут</strong>і <strong>проблем</strong><br />

<strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong> «заборонені речі» були<br />

представлені майже у всіх жанрах <strong>сучасного</strong><br />

<strong>мистецтва</strong> в Україні: живопис, скульптура,<br />

фотографія, інсталяції та медіа-арт. Не вистачало<br />

хіба що перформансу.<br />

Художник Віктор Сидоренко, директор<br />

<strong>Інститут</strong>у <strong>проблем</strong> <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>,<br />

свідчить:<br />

«Ми з радістю підтримали проект "МУХі–<br />

2010" і надали приміщення для експозиції<br />

робіт молодих українських художників. Була<br />

здійснена велика робота, тому особливо цікаво<br />

бачити її цьогорічний результат. Адже це важливий<br />

досвід для кращого розуміння ситуації,<br />

котра склалась у молодому українському мистецтві,<br />

а також творчості власне митців.<br />

Молодих художників цікавлять питання<br />

актуальності та його критерії. Але ситуація<br />

наразі така, що переважна кількість митців<br />

працює над формою. Так, вони знаходять<br />

досить оригінальні способи, цікаві рішення,<br />

проте все одно багатьом з них важко відійти<br />

від модерну. Адже, скільки б художник зараз<br />

не працював над формою в площині картини,<br />

він все одно не вийде за ці межі моди на модерн:<br />

так чи інакше, його твір буде переспівом класичного<br />

авангарду. Твір може бути «темпоральним»,<br />

але лише тоді, коли не важливо, хто його<br />

створив, а важливий кон<strong>текс</strong>т, в якому він презентується».<br />

Цікаво, що Анна Звягінцева, котра саме під<br />

виставки «МУХі–2010» закінчувала Київську<br />

Академію мистецтв, попередньо мала досвід<br />

виставки безпосередньо в стінах Академії<br />

(НАОМА). Проект, що поєднував у собі скетчі<br />

із інтерактивністю, мав назву «Ти п’єш —<br />

я малюю». Художниця запрошувала гостей<br />

розділити із нею дві години, з 16:00 до 18:00,<br />

у приміщенні їдальні, і робила їхні швидкі<br />

замальовки, які згодом там же і експонувала.<br />

Її проект «Робота», який мали змогу побачити<br />

відвідувачі виставки «МУХі–2010», відчутно<br />

перегукується з попереднім проектом. Але<br />

якщо в попередньому випадку це було бажання<br />

ввести глядача у тло мистецького твору, то тепер<br />

твір, навпаки, сам виходив у реальний світ<br />

завдяки використанню «3D-елементів», таких,<br />

наприклад, як справжня картопля біля зображення<br />

жінки, що порається у городі, та шматок<br />

стільниці під руками намальованих людей.<br />

Марія Куликівська створила свій проект<br />

«Моя друга Ксюша» навіть за допомогою викладачів<br />

Академії. Вони відформовували скульптурну<br />

копію тіла мисткині, а відео до іншої<br />

частини проекту знімалось там же, у підвалі.<br />

Захоплення Марії ще досі досить екзотичним<br />

в Україні видом <strong>мистецтва</strong>, яким є відео-арт,<br />

виявилось дуже доречним, коли у рамках конкурсу<br />

було вирішено провести два дні показу<br />

<strong>сучасного</strong> українського медіа-арту. Маша, котра<br />

виступила в якості куратора цього проекту,<br />

згуртувала небагатьох українських молодих<br />

медіа-художників. І виявилось, що саме тут —<br />

непочатий край майбутньої роботи: дискусії<br />

між авторами та залом затягувались чи не на<br />

довше, аніж тривали самі покази.<br />

Безпосередньо ж у конкурсі взяли участь<br />

шість відео-художників: Тарас Голубков<br />

та Оксана Трипільська, Група «Шапка»,<br />

Марія Трипільська, Марія Павленко, Надійка<br />

Перевізник та Анна Надуда. До речі, наймолодші<br />

(середній вік учасників становив 27 років),<br />

тобто 20‐річні художники Тарас Голубков<br />

та Оксана Трипільська, влаштували на виставці<br />

чи не справжній кіносеанс. Якщо розглядати<br />

їх проект «Голий» з позиції зауваження Надійки<br />

Перевізник, котра сказала, що відео-арт відрізняється<br />

від фільму відсутністю сюжетної<br />

лінії і можливістю починати його дивитись<br />

з будь-якого моменту і необмежену кількість<br />

часу, — цей проект був значно більше подібний<br />

до артхаусної короткометражки: за 15 хвилин<br />

герой проходив (чи, часом, пробігав) спрощену<br />

модель життєвого шляху людини, народженої<br />

голою і здатної забрати із собою лише враження<br />

і почуття.<br />

Зовсім іншим був медіа-проект Надійки<br />

Перевізник «Exit». За словами художниці,<br />

ві део-поезія, яку вона зафільмувала, протягом<br />

декількох десятків хвилин блукаючи<br />

у лабіринті Берліна, — «Про пошук і про те,<br />

що деколи вихід — в його відсутності. Також,<br />

алегорично, описує мій стан намагання зорієнтуватись<br />

в Берліні — культурній столиці<br />

Європи. Зорієнтуватись у величезній кількості<br />

арт-інституцій та подій. Думаю, кожен з нас хоч<br />

раз відчував щось подібне, і не тільки в Берліні,<br />

та і не тільки з арт-подіями».<br />

Зорієнтувавшись на виставці «МУХі–2010»,<br />

можемо зробити певні висновки щодо традиційного<br />

для України виду <strong>мистецтва</strong>: живопису.<br />

Його представили 10 із 25 учасників<br />

конкурсу. Іван Небесник, роботи котрого<br />

чомусь всім хотілось порівняти із творами<br />

М. Ротко, показав на виставці свої абстрактизовані<br />

до горизонтальних смуг пейзажі, які<br />

при цьому все ж залишались зображеннями<br />

ландшафту, чим докорінно відрізнялись від ідеї<br />

робіт класика. До живопису Олени Науменко<br />

всім хотілось доторкнутись — втім, схоже,<br />

що така реакція була початково запрограмована<br />

художницею, — завдяки магнітній системі,<br />

де персонажі картинного світу можуть змінювати<br />

своє положення на полотні, при цьому<br />

кожен раз зберігаючи вигляд «правильного»<br />

місцезнаходження. Анастасія Подерев’янська,<br />

донька відомого письменника і художника<br />

Леся Подерев’янського, експериментувала<br />

інакше: абстрактний живопис з елементами<br />

колажу вона виконала на металічних перфораціях,<br />

що додало творам рис об’єкту <strong>сучасного</strong><br />

екстер’єрного дизайну.<br />

Два живописних проекти на виставці посилались<br />

на радянські теми у мистецтві. Андрій<br />

Сидоренко у великих різнобарвних картинах<br />

зобразив робітників та космонавта. У фокусі<br />

полотен Зої Орлової — стара радянська керамічна<br />

плитка. Саме за цей проект вже досить<br />

відома у професійних колах художниця отримала<br />

перше місце на конкурсі «МУХі–2010».<br />

Зоя Орлова свідчить: «Панельні будинки,<br />

вкриті стандартною плиткою "кабанчик",<br />

від крито демонструють свою однотипність,<br />

чи точ ніше — запрограмовану зовнішню однотипність<br />

стандарту. На стінах дитсадків тією ж<br />

плиткою коричневого кольору викладено<br />

силуети білочок і зайчиків. Десятиліттями<br />

на дитячих майданчиках покірно несуть свою<br />

африкансько-екзотичну вахту металеві, грубо<br />

розфарбовані слони, жирафи та крокодили.<br />

В результаті ці іконно-знакові зображення<br />

вже не сприймаються як атрибути дитячих<br />

ігор чи забав, а набувають значення символів<br />

тієї епохи, коли більшість населення вірило<br />

у світле майбутнє, котре виявилось цим, багато<br />

разів перефарбованим, вічним у своїх травматичних<br />

рецидивах сучасним…»<br />

Друге місце отримав 31‐річний скульптор<br />

Назар Білик за роботу із проекту «Сон — свідоме<br />

i несвідоме». Його концепція полягала<br />

в наступному: «Занурення в несвідомий стан<br />

сну завжди розділює людину навпіл, даючи<br />

їй можливість залишатись в звичному ритмі<br />

68


art КОМЕНТАР<br />

Анна Надуда поряд з її кристалографічною структурою<br />

69


art КОМЕНТАР<br />

і проживати частину життя несвідомо. Сон —<br />

те неусвідомлене, що, можливо, і є першопочатком<br />

та головним імпульсом у всій усвідомленій<br />

діяльності людини».<br />

Любов Малікову, 25‐річну бронзову переможницю<br />

конкурсу «МУХі–2010», повинні<br />

пам’ятати ті, хто заходив на минулорічний<br />

«Гогольфест»: її «бабу» — величезну ляльку,<br />

вироблену із хустинок, — тоді було неможливо<br />

не помітити. Нині Люба захоплюється фетром,<br />

і, навпаки, створює речі, зменшені у масштабі.<br />

Проект «Land escape» — це хребет сірих<br />

та кольорових, маленьких, м’якеньких гір.<br />

Паралельно із МУХами у Москві тривала<br />

подія, також пов’язана із молодими художниками<br />

— II Московська міжнародна бієнале<br />

молодого <strong>мистецтва</strong> «Стій! Хто йде?».<br />

Учасники групи «SYN» (Євген Чернишев,<br />

Юлія Ковалевська, Руслан Колмиков, Олег<br />

Халамейда, Анастасія Семенченко) зуміли<br />

встигнути і тут, і там. Завдяки підтримці<br />

з боку галереї «Боттега» SYNівці показали<br />

в Московській галереї актуального <strong>мистецтва</strong><br />

«RuArts» абстрактну світлово‐лазерну проекцію<br />

в рамках проекту «СОЛЬ». Вітчизняні ж відвідувачі<br />

мали нагоду пройнятись двома інсталяціями<br />

«художників майбутнього, що синтезують<br />

візуальне сучасне мистецтво з кращими<br />

авторами-експериментаторами нової генерації<br />

творців усіх напрямків», як скромно говорять<br />

про себе самі члени групи «SYN».<br />

Інший революціонер, конкурсант Іван Семесюк,<br />

— основоположник та лідер нової, ним же<br />

названої течії <strong>сучасного</strong> образотворчого <strong>мистецтва</strong><br />

«Жлоб-арт». Герої його картин — сучасні<br />

українці, які розмовляють на суржику, матюкаються,<br />

одягаються у незмінно брендові спортивні<br />

костюми і питають у котів, в чому сенс<br />

життя. Натомість сучасні українці, які починають<br />

плутатись у гендерній приналежності,<br />

побачили своє відображення у фотографіях<br />

Марини Платони Шевченко: «Познайомилась<br />

із художником. Він любить читати книжки<br />

у гінекологічному кріслі. Одразу в голові склались<br />

ці образи і сам проект».<br />

Чи зможуть допомогти ці художні висвітлення<br />

таких питань і нам зрозуміти, як стати<br />

кращими, наблизитись до поняття ідеального<br />

суспільства? Німецький художник Йозеф Бойс<br />

порівнював ідеальне суспільство із бджолами.<br />

Він вважав, що, як мед є найкращим результатом<br />

діяльності бджіл, так і творчість має бути<br />

найкращим результатом діяльності людини.<br />

Не зважаючи на те, що у нас не бджоли, а МУХі,<br />

є надія, що подібні проекти, посилені поганою<br />

екологією, врешті колись призведуть до мутації,<br />

і ми таки покуштуємо мед.<br />

70


art ПЕРСОНА<br />

Павло МАКОВ:<br />

«Мистецтво<br />

дрейфує в керунку<br />

шоу»<br />

Сергій ВАСИЛЬЄВ<br />

Член-кореспондент Академії мистецтв<br />

України, володар багатьох престижних<br />

нагород міжнародних конкурсів та фестивалів,<br />

харків’янин Павло Маков справедливо<br />

вважається не просто віртуозним<br />

майстром, але й справжнім художникомфілософом.<br />

Його графічні цикли «Утопія»,<br />

«Книга днів», «Мішень», «Сади» метафорично<br />

зафіксували реальність останнього<br />

двадцятиріччя, метафізично відкарбували<br />

в офортах її ілюзії та страждання, жах зникнення<br />

і надію на відродження. Унікальне<br />

становище цього митця в українському артсередовищі<br />

забезпечено насамперед тим,<br />

що неймовірно глибокі та актуальні концепції<br />

підважені у Макова могутньою майстерністю.<br />

Бездоганне володіння класичним<br />

ремеслом поєднується у нього із рішучою<br />

нестандартністю художнього мислення. Він<br />

водночас відкритий до гри і надзвичайно<br />

серйозний, радикальний та консервативний.<br />

Ідеї Макова, відштовхуючись від індустріального<br />

ландшафту конкретної території,<br />

ширяють у просторі історичного міфу. Про<br />

те, як відомий митець сприймає нинішню<br />

дійсність, його розпитав арт-критик Сергій<br />

ВАСИЛЬЄВ.<br />

Павло МАКОВ<br />

Я хотів би розпочати нашу розмову<br />

із цитати з Мераба Мамардашвілі. В інтерв’ю<br />

1989 року на запитання: «Як Ви, філософ, оцінюєте,<br />

точніше, розумієте сучасну людину?»<br />

— він відповів: «Сучасної, в лапках, людини<br />

не існує. У якості «<strong>сучасного</strong>» може сприйматися<br />

та чи інша думка про людину. А сама<br />

вона є завжди лише спробою стати людиною.<br />

А це найважче. Так само як і спроба жити<br />

сьогоденням». Якщо замість слова «людина»<br />

поставити в цій цитаті слово «мистецтво», то<br />

вийде ідеальна формула того, чим я займаюся.<br />

Адже треба визнати, що останніми роками і у<br />

нас, і навіть значною мірою на Заході мистецтво<br />

дрейфує в керунку шоу. Навіть, завваж,<br />

конкурс для молодих художників, влаштований<br />

«PinchukArtCenter», якщо звернути увагу<br />

на його PR-складову, дуже нагадував телегру<br />

«Як стати зіркою». Особисто я в цій тенденції<br />

відчуваю глобальну <strong>проблем</strong>у. Адже художник<br />

добровільно полишає або свідомо витискується<br />

із сектора, умовно кажучи, мислення;<br />

тверезої думки, котра — і тут я повністю згоден<br />

з тим самим Мамардашвілі — як істина<br />

дорожча за батьківщину, важливіша за державу.<br />

Цю думку слід наважитися додумати<br />

до кінця. Позаяк якщо ми цього не зробимо,<br />

наша країна разом із нами залишатиметься<br />

в глибокій дупі. Із цією думкою жити лячно,<br />

але не додумати її до кінця, мабуть, ще страшніше.<br />

Із віком питання слави, кар’єри, грошей<br />

— так, у цьому напрямку можна й далі рухатися,<br />

там весело і красиво, але нецікаво, там<br />

вже все досягнуто і сказано, — відступають<br />

на другий план. Ну, ще трохи більше слави<br />

та грошей — а далі що? Причому я не святенник,<br />

я не відмовляюся від грошей, мені не чуже<br />

нормальне людське марнославство, мені<br />

хочеться, аби мої роботи подобалися людям.<br />

Та, можливо, через те, що я займаюся досить<br />

камерним мистецтвом, орієнтованим на конкретну<br />

людину, мене й непокоїть те, що деякі<br />

мої колеги, надто ж молоді, повсякчас прагнуть<br />

влучити у, так би мовити, загальносвітовий<br />

кон<strong>текс</strong>т. Від глобалізації і в мистецтві, ясна<br />

річ, не сховатися, та є в ній, на мою думку,<br />

і щось очевидно гидке та дефективне. Ти немов<br />

припиняєш уважно вдивлятися в життя, котре<br />

триває навколо тебе. Навпаки, пильно стежиш<br />

за рухами арт-тусівки. І мрієш у неї вписатися,<br />

увійти в поворот, вгадати швидкість. Зайняти<br />

своє місце в ряду. У черзі.<br />

Мені одна болгарська колега нещодавно<br />

розповідала цікаву річ. Коли до них приїздить<br />

який-небудь відомий куратор, скажімо,<br />

з Австрії, то місцеві художники із папками під<br />

пахвою стають у чергу, витримують своєрідний<br />

кастинг — пройде їх проект чи ні. Знову ж таки,<br />

нічого не маю проти кураторської діяльності,<br />

але сьогодні у переважній більшості випадків<br />

ця структура дуже нагадує фонд Спілки художників<br />

СРСР. Адже і там все, зрештою, залежало<br />

не від митця, а від чиновника, який вирішував,<br />

чи гідний ти шматку пирога, чи наразі його<br />

ще не заслужив. І це напружує навіть дуже<br />

маститих, тертих митців. Після 20 років цілком<br />

вільного творчого життя ти раптом усвідомлюєш,<br />

що старі умови гри не змінилися.<br />

Необхідність щоразу із самим собою вирішувати<br />

питання — де ти і куди прямуєш? — примушує<br />

не розслаблятися.<br />

71


art ПЕРСОНА<br />

Павел Маков. Возвращение в Красный Кут. 2006–2009<br />

Твоє покоління, попри диктат офіційної<br />

рутини та тиск радянської цензури, все-таки<br />

скористалося ліберальною шпариною у кінці<br />

80-х років і відбулося. Була власна енергія;<br />

але вам також сприяла історична ситуація.<br />

Сьогодні ми бачимо, як галереї експлуатують<br />

цю когорту митців, що, чесно констатуємо,<br />

самі заробили собі імена. Створенням<br />

же нових художників галеристи займаються,<br />

загалом, спорадично та безсистемно,<br />

хіба що за винятком київських «Цеху»,<br />

«Боттегі», Павла Гудімова та Березницької<br />

або Харківської муніципальної галереї.<br />

Стосунки із галереями не складаються через<br />

дуже просту причину. Жодна з них не пройшла<br />

той шлях становлення, що його довелося<br />

здолати мені, або Олегу Тістолу, або Арсену<br />

Савадову, або Олександру Ройтбурду, або<br />

Василю Цаголову, або Олександру Животкову.<br />

Я вже не кажу про Тіберія Сільваші та попереднє<br />

покоління художників. Тепер галереї<br />

цей шлях, мабуть, пройдуть, але якось інакше.<br />

Життя тече все-таки повільно. Неможливо в 20<br />

років отримати те, що маєш у 50.<br />

Ну, із цим як раз можна посперечатися.<br />

У світі панує культ молодості, що прагне<br />

одержати все й відразу. Подивися, які молоді<br />

обличчя на телебаченні, в офісах банків<br />

та крупних компаній. І навіть у міністерських<br />

кріслах.<br />

Можливо. Та все ж існують галузі знання,<br />

особливо наукового, де треба багато зробити,<br />

аби стати авторитетом. До того ж деякі експерименти,<br />

скажімо, в біології, передбачають<br />

досить довгий термін для отримання результату.<br />

Мистецтво, між іншим, здається мені саме<br />

такою сферою діяльності.<br />

Але повернімося до галерей…<br />

Вони розглядають художників мого по коління<br />

як комерційних партнерів. Але це не завжди<br />

добре. Наприклад, мої ділові відносини<br />

з однією галереєю припинилися після того,<br />

як там мені запропонували — прямим <strong>текс</strong>том<br />

— принести що-небудь «більш інтер’єрне». А це,<br />

в принципі, зводило нанівець сенс моєї діяльності.<br />

Я не хочу сказати, що так відбувається<br />

всюди, але одна справа для галериста — продавати<br />

те, що любиш, і зовсім інша — любити<br />

те, що продається. На жаль, найчастіше спостерігається<br />

саме другий варіант.<br />

Не виправдовую галеристів, але зрозуміти<br />

їх можна. Вони ж функціонують в конкретній<br />

країні, і орієнтовані, звичайно, на смаки<br />

та запити своїх клієнтів. Тут їхній ринок,<br />

їхні покупці.<br />

Безперечно, це правда, але я певен, що галерея<br />

повинна поважати художника. Враховувати<br />

аспекти його становлення як особистості.<br />

Звісно, ці <strong>проблем</strong>и митець не повинен перекладати<br />

на плечі галереї, але й там мусять розуміти,<br />

що в іншому випадку в майбутньому, зрештою,<br />

доведеться торгувати сувенірами. Візьми<br />

хоча б Владу Ралко, чию творчість я дуже ціную<br />

і люблю, хоча цю думку розділяють далеко<br />

не всі близькі мені люди. Якщо вона комусь<br />

не подобається, це не означає, що завтра вона<br />

повинна розвернутись на 180 градусів, аби<br />

всім імпонувати. Якщо б так, боронь Боже,<br />

сталося, ми втратили б те головне, що в цій<br />

ху дожниці присутнє. Втратили б її світовідчуття.<br />

Натомість одержали б адаптацію, що,<br />

за визначенням, завжди бідніша за оригінал.<br />

Власне, це не є специфічно українською<br />

<strong>проблем</strong>ою. Такеші Кітано нещодавно зняв<br />

фільм «Ахілес і черепаха». Герой його —<br />

художник, що за будь-яку ціну прагне стати<br />

актуальним, наслідуючи то Міро, то Сезана,<br />

то крутих акціоністів. Це трагічне самозасліплення.<br />

Але в цій історії існує ще один надзвичайно<br />

важливий аспект. Все одно героєві<br />

диктує правила гри власник галереї, який<br />

беззастережно знає, що модно, а що — ні.<br />

Але насправді рано чи пізно куратор та галерист<br />

піде зі сцени. Так, він може зафіксувати<br />

й навіть сформувати актуальну моду. Але ані<br />

він, ані ніхто з нас насправді не може передбачити,<br />

що саме відбиває та акумулює реальний<br />

зріз сьогоднішньої дійсності.<br />

Мистецтво повинно прирощувати сенси.<br />

Але чи потребує цього сьогодні суспільство?<br />

Я дедалі частіше спостерігаю ситуації,<br />

коли митець насамперед намагається<br />

бути тим, хто розважає; трюкачем. На сцені,<br />

на екрані, у візуальних практиках люди<br />

зі шкіри геть лізуть, аби вигадати щось<br />

незвичайне. Але це самоцінне трюкацтво<br />

викриває лише порожнечу та дистрофію<br />

думки авторів. Виходить парадокс: будь-які<br />

новації (це, до речі, ілюструє й експозиційна<br />

діяльність згадуваного вже Центру Пінчука)<br />

не досягають сутності. Раніше ми добре усвідомлювали:<br />

нові засоби та форми виникають<br />

тому, що в суспільстві з’являються нові<br />

сенси. Нові почуття, нові люди. Щось таке,<br />

що вимагає для свого утвердження, легалізації,<br />

зрештою, описання, нової мови, нових<br />

форм вияву. А нині виражальні засоби, ча сом,<br />

до речі, або вторинні, або висмоктанені<br />

з пальця, не містять нічого, окрім самих себе.<br />

Це навіть не формотворення, яке, як відомо,<br />

є матеріалізацією прихованих у підсвідомості<br />

культури ідей, а звичайні…<br />

…феєрверки.<br />

Авжеж. Я, до речі, всю офіційну українську<br />

культуру останніх п’ятнадцяти років визначаю<br />

саме в якості «культури феєрверків».<br />

Тобто, ти хочеш сказати, що нинішнє суспільство<br />

не здатне рефлексувати, сприймати<br />

себе серйозно, а ладне всю свою <strong>проблем</strong>атику<br />

звести до пустих жартів?<br />

В якомусь сенсі саме так все і відбувається.<br />

І тут знову виникає питання: чи справді<br />

можна просто взяти і відірвати мистецтво<br />

від дійсності?<br />

Ні, це неможливо. Хоча б тому, що мистецтво<br />

є однією із складових цієї дійсності, і шоу —<br />

теж одна з її частин. Інша справа, що в юності,<br />

в 70-х роках, я сприймав, скажімо, «456 градусів<br />

по Фаренгейту» Рея Бредбері як сумну<br />

антиутопію; а зараз вона матеріалізувалася,<br />

і ми і ній реально живемо. Тож коли я сьогодні<br />

бачу телеекрани розміром два на півтора метри,<br />

я розумію, що ними всі стіни закрито. Коротше<br />

кажучи, може, справді, мої претензії до соціуму<br />

безглузді?<br />

72


art ПЕРСОНА<br />

Павел Маков. Пейзаж с кипарисами. 2007–2008<br />

Але ж ти йому опонуєш?<br />

Я, радше, опоную профанації смислів. Адже<br />

шоу фактично їх знищує. І тоді життя наповнюється<br />

якоюсь желеподібною порожнечею.<br />

Нібито щось навкруги існує, а спертись немає<br />

на що. Желе. Ти щось намагаєшся втримати<br />

в руках, а воно крізь пальці просочується.<br />

Або скажу інакше: ніщо не здобуває форми.<br />

І тут знову згадується Мамардашвілі, який<br />

визначав такий стан як інфантилізм. Філософ<br />

говорив про радянське суспільство, але, гадаю,<br />

і у нас це явище пишно розквітає, виявляючись<br />

насамперед у повній відсутності відповідальності.<br />

Домінує бажання, щоб тобі все<br />

дали. І навіть більше: бажання щось швидко<br />

і без зайвих турбот отримати насаджується<br />

в якості психології. Хіба не кричущим виявом<br />

саме цього, між іншим, є телевізійна «Фабрика<br />

зірок»? Одержати все і відразу. Сьогодні життя<br />

пропонує людині масу спокус, і все це їй<br />

хо четься отримати. Люди не встигають навіть<br />

по ду мати про те, чи потрібні їм, насправді,<br />

речі, якими вони так завзято і жагуче намагаються<br />

оволодіти.<br />

І ці спокуси людям буквально нав’я зуються.<br />

На цьому ґрунтується вся суспільна<br />

система.<br />

Згоден. На цьому базується вся філософія<br />

і практика суспільства споживання. Щиро тобі<br />

скажу, мене це хвилює, але виходу і жодних<br />

перспектив я в цій ситуації не бачу. На жаль, усе<br />

суспільство націлене саме на хапання і обжерливість.<br />

Я згадую, як у 80-х роках до нас в гості<br />

приїздили друзі з Данії і захоплювалися тим,<br />

що у нас — ми-то знали, що це від дефіциту<br />

та бідності — люди миють для повторного<br />

або навіть багаторазового використання целофанові<br />

пакети. А вони вбачали в цьому ледь<br />

не громадянський подвиг, вияв соціаль ної відповідальності<br />

вищого рангу. У них, на Заході,<br />

так чинили лише свідомі захисники природи.<br />

А у нас просто бракувало пакетів. Насправді<br />

ж, обмеженість у засобах, зокрема, матеріальних,<br />

може бути для людини навіть корисною<br />

та необхідною. І ти, і я розуміємо: <strong>проблем</strong>а<br />

полягає в тому, що стримати людський запал<br />

і задовольнити апетит неможливо. Доки є,<br />

що споживати, це «щось» буде споживатись.<br />

І наші розмови про глибинні, а тим більше<br />

божественні сенси людського існування видаватимуться<br />

недоречними в цій системі цінностей<br />

і координат. Наведу банальний приклад.<br />

Після того, як мої роботи продалися на аукціоні<br />

«Sotheby’s», я отримав від соціуму більше уваги<br />

та привітань, аніж за всі попередні ро ки. Це,<br />

звичайно, дуже приємно, але дивно, що раніше<br />

ані придбання моїх робіт уславленими музеями<br />

на кшталт Третьяковської галереї, ані міжнародні<br />

нагоро ди, які я отримував, не супроводжувалися<br />

таким ажіотажем. Визначальним<br />

для суспільства і його медіа став саме факт<br />

продажу на відомому аукціоні.<br />

Це свідчить про істотну метаморфозу<br />

суспільної ідеології. Ще 20–25 років тому<br />

приводом для визнання був значущий вчинок.<br />

Тепер ми живемо у системі, де єдиний<br />

фетиш — гроші.<br />

Московський мистецтвознавець Катя Деготь<br />

нещодавно добре сказала, що раніше, мовляв,<br />

був термін «талановитий митець», а сьогодні<br />

замість нього вживають слово спо лучення<br />

«дорогий художник». Ціна ви значає естетичні<br />

критерії. Зізнаюся, мене по стій но не полишає<br />

думка, що для того, аби по-справжньому<br />

творити, треба піти в аскезу. Позаяк ти, так<br />

чи інакше, бажаючи цього чи ні, продовжуєш<br />

брати участь в цьому марафонському змаганні.<br />

Ти начебто й не проти бігти, але напрям руху<br />

тебе категорично не влаштовує. Спробувати<br />

бунтувати? Але й тут засідка: сучасне суспільство<br />

спокійно проковтне твій демарш, потрактує<br />

його як певну соціальну інсталяцію або<br />

перформанс. Парадоксально, але ми дійшли<br />

до того, що будь-який вчинок можна миттєво<br />

перевернути і представити його ж протилежністю.<br />

Тому останні роки ти культивуєш ідею<br />

Саду…<br />

Так, адже вона побудована на колосальному<br />

служінні. Ідея саду тому мені й близька,<br />

що базується на щоденній праці. Там немає<br />

можливості розслабитися — інакше з’являться<br />

джунглі. В цьому сенсі сад є певною золотою<br />

серединою, символом гармонії людини<br />

із самою собою та природою. Сад — ідея, яка<br />

розтягнута у часі, котра пронизує та об’єднує<br />

багато поколінь. Я не втомлююсь повторювати,<br />

що хочу побачити бодай одну інсталяцію,<br />

зроблену моїми сучасниками, про яку й через<br />

200–300 років люди б продовжували дбати.<br />

Я схилив би перед цим артефактом голову,<br />

навіть якби сьогодні він мене дратував або<br />

викликав би огиду. Але люди дбають про сад<br />

не для того, аби зберегти старе, вони й себе<br />

самих намагаються зберегти всередині цього<br />

феномену. Зберегти себе разом із садом.<br />

В цьому і полягає ідея служіння, самозречення…<br />

…і постійної, щоденної праці. Людина<br />

му сить навчитися відчувати відповідальність<br />

за якусь грядку або клумбу. Розуміти, що без<br />

її зусиль нічого не розквітне і не дасть плодів,<br />

а просто заросте бур’яном. Сад актуалізував<br />

для мене й значущість ремесла. Звичайно,<br />

я розумію, що мистецтво — це не лише ремесло,<br />

і гарних рисувальників та живописців як мінімум<br />

в десять, якщо не двадцять разів більше,<br />

аніж прекрасних художників. Це факт. Але,<br />

хоч як там було б, без ремесла у підсумку<br />

нічого путнього не вийде. Річ буде мертва.<br />

Залишатиметься, в кращому разі, чистою концепцією.<br />

Тому я вважаю, що найкращий проект<br />

Йозефа Бойса — це п’ятсот дубів, котрі він<br />

посадив у різних частинах Німеччини. Адже,<br />

якщо забути про його біографію, його юність<br />

в гітлерюгенді, його падіння на літаку в Криму,<br />

його дивовижний порятунок, все його духовне<br />

й людське становлення, то, в принципі,<br />

його інсталяції важко розшифрувати. А його<br />

500 дубів зрозумілі апріорі. Або візьмемо<br />

Леонардо да Вінчі. Мене нещодавно вразило<br />

його «Благовіщення» в галереї Уффіці. Це дуже<br />

холодна і по-своєму страшна робота. Він був,<br />

звичайно, генієм, бо вже тоді передав сутність<br />

нинішнього, нашого часу. Він всіх випередив.<br />

Всі акції із кров’ю та лайном сучасних художників.<br />

Заради Бога, якщо людина хоче працювати<br />

з екскрементами, — нехай іде в будинки<br />

пристарілих або в сирітські притулки. А епатувати<br />

публіку перформансами із обмазуванням<br />

себе і оточуючих фекаліями, на мою думку,<br />

73


art ПЕРСОНА<br />

не варто. Життя все одне страшніше. Та й<br />

не може налякати мистецтво. А от примирити<br />

людину із жахом життя воно здатне.<br />

Ми вже, здається, говорили про те,<br />

що сучасне мистецтво створює викривлену<br />

картину світу. Людина, — якщо вона, звісно,<br />

не покупець, — його теж мало хвилює.<br />

Так, треба визнати, що мистецтво сьогодні<br />

насамперед націлене на те, аби прилаштуватися<br />

до мейнстріму. Але тут — знову-таки для<br />

мене особисто — виникає сакраментальна <strong>проблем</strong>а:<br />

можна продавати зроблене, але не можна<br />

робити те, що продається. Точніше, треба усвідомити,<br />

що це — різні речі. Залежність художника<br />

від грошей і соціуму, як і потяг людей<br />

до шоу, існували завжди. Той самий Леонардо<br />

влаштовував феєрверки для багатіїв, і, гадаю,<br />

що платили йому за цю роботу більше, ніж<br />

за живопис і скульптуру, разом взяті. І сьогодні<br />

я не хочу категорично стверджувати, що митці<br />

нібито вироджуються. Звичайно, не дуже приємно,<br />

що дуже багато хто з художників сфокусований<br />

винятково на споживацькому ринку.<br />

Неприємно тому, що, як правило, вони при<br />

цьому продукують порожні роботи. Я взагалі<br />

вважаю, що мистецтво даремно прагне гіперпопулярності.<br />

Стаючи здобутком мас, про що,<br />

здавалось б, можна лише мріяти, воно, на жаль,<br />

перестає виконували своє головне завдання.<br />

Адже воно покликане бути чимось на зразок<br />

вчителя перших класів: допомогти людині<br />

сформувати уявлення про саму себе. Взагалі,<br />

зверненість <strong>мистецтва</strong> до окремої людини —<br />

як на мене, дуже важлива його властивість.<br />

Ця персональна комунікація важлива<br />

і для колекціонера?<br />

Авжеж. Серед власників моїх робіт є люди,<br />

котрі купували їх, коли я як художник не викликав<br />

жодного комерційного інтересу. Вони<br />

не «вкладали в них гроші», а тільки хотіли мати<br />

їх у себе. Сьогодні багато говорять про формування<br />

ринку, про інвестиції в мистецтво, про<br />

те, що ця форма інвестування визнана мало<br />

не найнадійнішою, особливо в період світової<br />

фінансово-економічної кризи. Все це — реальність,<br />

породжена соціумом, і сперечатися тут<br />

безглуздо, але все ж треба зазначити, що своєю<br />

граничною прагматичністю ця ідея скасовує<br />

намір митця створити річ і поділитися нею<br />

з іншими людьми. Власне, поділитися думками<br />

з приводу життя. Я гордий і щасливий з того,<br />

що серед моїх колекціонерів тепер багато моїх<br />

друзів чи, принаймні, людей, з котрими мені<br />

цікаво бачитись та спілкуватися. Це близькість<br />

на рівні світовідчуття. Наші долі зв’язані<br />

не тільки стосунками замовника і майстра.<br />

Отже, я лише вітаю момент, коли колекціонери<br />

стають також арт-ділерами. І персональні відносини<br />

із колекціонером мені зрозуміліші, ніж<br />

прихована кабала куратора, який прагне просунути<br />

самого себе з моєю картиною. Адже,<br />

повторюю, роль куратора сьогодні дуже скидається<br />

на ті функції, що виконували чиновники<br />

в радянському Худфонді. При цьому треба тверезо<br />

усвідомлювати, що некомерційного <strong>мистецтва</strong>,<br />

по суті, не буває. Навіть монахи, котрі<br />

малювали ікони, як посвяту, все одне отримували<br />

за це бодай хліб і воду. І чим був в епоху<br />

Ренесансу, наприклад, Ватикан? Дуже значним<br />

колекціонером. Просто він міг дозволити собі<br />

замовлення розпису Сикстинської капели.<br />

І збирав розкішну архітектуру, наповнену<br />

статуями і розписану фресками, а не паперові<br />

шматочки в рамці чи живописне полотно<br />

в позолоченому багеті. Можна лише засмучуватись<br />

з приводу того, що тепер такі замовники<br />

відсутні. Але ніхто не відміняє ринок. Його<br />

диктат, до речі, підступніший та витонченіший<br />

за ідеологічний. Ти й не помічаєш, як він тебе<br />

чіпляє й бере в лещата. Щоразу треба це відслідковувати,<br />

долаючи спокуси.<br />

І що найгірше, ХХ століття народило<br />

аб страктного, безособового замовника.<br />

Мис тецтво стало доступним величезній<br />

кількості людей, і ця маса вже диктує художнику<br />

свої правила. Артистам, музикантам,<br />

письменникам. Отже, наша надія, хоч<br />

як парадоксально це прозвучить, у нових<br />

колекціонерах, відсторонених від масових<br />

смаків. За таких умов великі гроші стають<br />

великим благом. Володіючи значними<br />

фінансовими ресурсами, люди можуть формувати<br />

нові системи. Щоправда, й їхня соціальна<br />

відповідальність при цьому збільшується.<br />

Слушна думка. Нині в Україні багато колекціонерів<br />

із власними специфічними смаками.<br />

Вони не скуповують всіх відомих художників<br />

поспіль. Вони часом збирають роботи зовсім<br />

не розкручених живописців, які з тих чи інших<br />

причин їм близькі. Дивлячись на колекцію<br />

такої особистості, ми фактично одержуємо<br />

відбиток її бачення світу. Я і сам інколи щось<br />

у молодих колег купую. Ці роботи висять<br />

у мене на стіні. І, якщо замислитися, це також<br />

в певному сенсі візуальна інтерпретація мого<br />

людського буття.<br />

74


ЖИВИЙ ЗВУК,<br />

або вустами<br />

композитора<br />

art ПЕРСОНА<br />

чотири погляди на сучасну музику зсередини<br />

Тетяна ТУЧИНСЬКА<br />

Людині, далекій від мистецьких сфер,<br />

часто здається, що композитор — то якась<br />

дивна істота, відокремлена від звичайного<br />

буття, химерна та надто <strong>проблем</strong>на: глуха,<br />

як Бетховен, хвороблива, як Шопен, зарозуміла,<br />

як Вагнер, нетвереза, як Мусоргський та,<br />

головним чином, вже не належна до нашого<br />

світу, адже справжній класик — то мертвий<br />

класик.<br />

Тим не менше, живих композиторів<br />

у на шому середовищі значно більше, ніж може<br />

здаватися, і їх творчий цех є невід’ємною часткою<br />

<strong>сучасного</strong> арт-довкілля. Вони невтомно<br />

працюють над своїми симфоніями та концертами,<br />

пишуть розгорнуті теоретичні роботи,<br />

аби полегшити собі й слухачеві складний процес<br />

осягнення таємничого музичного простору,<br />

й поряд із цим залишаються цікавими<br />

та яскравими особистостями з вогником<br />

в очах та вельми приємними в спілкуванні.<br />

Тож читач має змогу ознайомитися<br />

з чотирма непересічними молодими композиторами,<br />

кожен із яких є досить значним<br />

гравцем на широкому полі сучасної української<br />

академічної музики.<br />

Олексій Ретинський: «…з дитинства<br />

люблю плавати у морі».<br />

Олексій Ретинський — композитор, якій<br />

закінчив у цьому році Національну Музичну<br />

Академію України та розпочав навчання<br />

у цюріхській консерваторії (Швейцарія). Його<br />

твори виконуються провідними музичними<br />

колективами на фестивалях України та за кордоном.<br />

Художник-автодидакт, один з головних<br />

засновників мистецького руху «Пташечки».<br />

Над чим ти зараз працюєш?<br />

Як це не дивно, але зараз ні над чим.<br />

Нещодавно я закінчив свою першу симфонію<br />

«De profundis», яку писав декілька років. Після<br />

її написання та подальшого виконання я відчуваю<br />

спустошення та потребу у дистанціюванні<br />

від створеного мною, потребу зрозуміти «що<br />

відбулося». Це необхідно для того, щоби йти<br />

далі вперед, відштовхуючись від вже досягнутого.<br />

Тоді, можливо, вже є творчі задуми<br />

на майбутнє?<br />

На четвертому курсі консерваторії, виконуючи<br />

завдання з предмету «Електронний синтез<br />

звуку», я озвучив електронними засобами<br />

одну з дванадцяти «Нотацій» П’єра Булєза.<br />

Тоді я також подумав: чому б не озвучити всі<br />

дванадцять? Так народився задум твору, який<br />

я для себе поки що назвав «Дванадцять питань<br />

до Солярісу», але доки не міг втілити його, через<br />

написання симфонії. В основі лежить діалог,<br />

як ти вже зрозуміла, з «Дванадцятьма нотаціями»<br />

Булєза, такими собі запитаннями, які<br />

піаніст, граючи, задає абстрактному Солярісу,<br />

а він, в свою чергу, намагається відтворити<br />

це. Сам матеріал «Нотацій» в електронній<br />

версії буде піддаватися мінімальним змінам,<br />

трансформуючись в більшій мірі темброво. Все<br />

це буде відбуватися, звичайно, не у реальному<br />

часі, а цілком детерміновано до цього.<br />

Якою ти бачиш сучасну академічну музику<br />

зараз?<br />

Такою, якою я її пишу… (сміється)… я цілком<br />

серйозно… інакше навіщо б я взагалі це робив.<br />

А якщо ще серйозніше, то термін «сучасна академічна<br />

музика» давно викликає в мене глибоке<br />

відторгнення.<br />

Чому?<br />

Академізувати — це ж означає також консервувати<br />

мистецтво, так? Роблячи це, ми уподібнюємося<br />

якому-небудь невідомому жителю<br />

Помпеї, який рятується від розпеченої лави, але<br />

при цьому ще встигає набити кишені дорогоцінностями<br />

зі свого будинку. Через тисячоліття<br />

це дуже розсмішить археологів, які будуть розкопувати<br />

фігури у застиглій лаві… Але для мене<br />

найсумнішим є те, що іншого виходу доки не бачу.<br />

Це досить песимістично…<br />

Антоніо Грамши сказав: «Песимізм розуму<br />

— є оптимізм волі». Здається, вичерпно.<br />

Розкажи, які події твого життя за останній<br />

час стали для тебе найбільш значними?<br />

75


art ПЕРСОНА<br />

Написання симфонії, про яку вже йшлося,<br />

знайомство з філософією Олександра П’ятигорського<br />

та Мераба Мамардашвілі… Також<br />

дуже важливою подією виявився переїзд<br />

у Швейцарію, де я нині навчаюся у Цюріхській<br />

консерваторії. Не знаю яколю мірою, але знайомство<br />

з зовсім іншою, як виявилося, культурою,<br />

позитивно вплинуло на те, що я роблю<br />

і на те, чого я, власне, не роблю. По-перше<br />

з’явилися умови, які відповідають моїй творчій<br />

роботі та багато часу, що є дуже важливим.<br />

По-друге, перебування в ситуації порядку<br />

та тотальної структурованості майже в усіх<br />

сферах видимого нам буття дисциплінує мене,<br />

а відповідно і мою творчість, яка раніше завжди<br />

тяжіла до інтуїтивно-чуттєвого відтворення.<br />

Не можна сказати, що це так вже й погано, просто<br />

зараз вдалося, як мені здається, врівноважити<br />

духовно-риторичну складову музики<br />

та її структурно-математичну частину.<br />

Я знаю, що крім композиції, ти ще займаєшся<br />

живописом. Що для тебе живопис?<br />

Те ж саме, що і музика. Тобто я хочу сказати,<br />

що вони для мене мають одне коріння. Тут я,<br />

звичайно, Америку не відкриваю, але для мене<br />

колись було дуже важливо підтвердити це власним<br />

емпіричним шляхом.<br />

І що ж це за коріння та де воно знаходиться?<br />

Може це і здасться дещо банальним, але<br />

декілька років тому я цілком зрозуміло<br />

роз’яснив для себе самого одну просту річ:<br />

мистецтво, яке не є по своїй суті практикою<br />

духовною, спрямованою на вдосконалення<br />

та очищення як самого творця, так і того, хто<br />

його сприймає, не має для мене ніякого сенсу.<br />

Це як риба, що лежить на піску (а тому вилучена<br />

з природних для себе умов), але при цьому продовжує<br />

ще виявляти ознаки згасаючого життя,<br />

а я з дитинства люблю плавати у морі.<br />

Група в Інтернеті, присвячена творчості<br />

О. Ретинського: http://vkontakte.ru/club15981457<br />

Любава СИДОРЕНКО: «Музика — це реалізовані<br />

мрії про щось ідеальне».<br />

Любава СИДОРЕНКО — молода львівська<br />

композиторка, відома в Україні та за<br />

її межа ми; член Національної Спілки Компо<br />

зиторів України, лауреат державної премії<br />

ім. Л. Ревуцького. Її твори (в широкому<br />

спек трі жан рів — від симфонічної, камерної<br />

до електрон ної музики) записано на 4-х компакт-дисках,<br />

вони увійшли до фондових записів<br />

Українського, Польського та Німецького радіо<br />

та телебачення, з успіхом виконуються в багатьох<br />

країнах світу провідними українськими<br />

та зарубіжними музикантами та колективами.<br />

Композиторка є постійним учасником багатьох<br />

фестивалів сучасної музики в Україні та за кордоном.<br />

Любаво, у чому ти вбачаєш сенс сучасної<br />

музики?<br />

Чесно кажучи, я б не стала розділяти музику<br />

на сучасну і несучасну. Вважаю, що будь-яка<br />

добра музика є сучасною. І це не залежить від<br />

того, коли вона була написана. А у чому полягає<br />

її сенс? Напевно, в її таємничості…<br />

На твою думку, наскільки сьогодні взагалі<br />

існує потреба в серйозній академічній елітарній<br />

музиці поряд із естрадною, яка є значно<br />

легшою для сприйняття та доступнішою?<br />

Я особливо не хотіла би відокремлювати<br />

ці два поняття — «естрадна» та «академічна»<br />

музика, — оскільки добра музика завжди є доброю<br />

музикою, вона сама за себе говорить. Щодо<br />

академічної музики — то потреба в ній, безумовно,<br />

існує величезна. Звісно ж, така музика<br />

не може бути популярною та й ніколи такою<br />

не була, оскільки не для цього пишеться. Компо<br />

зитори створюють музику не заради визнання,<br />

а тому, що не можуть без цього жити. Це є<br />

внутрішньою потребою.<br />

А яка музика є для тебе доброю?<br />

Насамперед та, що здатна захопити увагу<br />

слухача, у якій закладено багато змісту. Окрім<br />

того, добра музика має бути якісно зробленою.<br />

Маю на увазі професійно. У її основі повинна<br />

лежати композиційна логіка, яку слухач<br />

обов’язково відчує, навіть на підсвідомому рівні.<br />

А ця здатність відчувати залежить від<br />

професійної підготовленості?<br />

Певною мірою — так. Адже чим більше знає<br />

слухач, тим більше він зможе «почути». Але,<br />

на мій погляд, музика здатна впливати і на тих<br />

людей, які просто мають творчу уяву та здатність<br />

відчувати й сприймати особливу енергетику<br />

музики, навіть не володіючи особливими<br />

знаннями. У Біблії сказано: «Хто має вуха, той<br />

почує», — оце найважливіше…<br />

Про що твоя музика, що в ній відображається?<br />

Це дуже складне запитання, тому що музика<br />

оперує такими речами, які є поза вербальним<br />

рядом людини, поза конкретикою. Вона виражає<br />

найтонші емоційні відтінки, які можна<br />

лише відчути, пережити. Музика — це реалізовані<br />

мрії про щось ідеальне, те, чого не може<br />

бути в житті. Тому, мабуть, кожен і відчуває<br />

її по-інакшому.<br />

Кожен композитор, кожен митець намагається<br />

у своїй творчості бодай трохи наблизитися<br />

до осягнення істинної краси. А що для<br />

тебе є красою в музиці?<br />

Гармонія. У широкому розумінні цього слова.<br />

Вважається, чим більше в музиці дисонансів,<br />

чим більше різких звучань, тим вона<br />

є менш привабливою. Але це не так, оскільки<br />

кожен дисонанс, використаний композитором<br />

у правильному кон<strong>текс</strong>ті, сприяє виявленню<br />

ще більшої краси. І тому для мене краса полягає<br />

в осмисленості, усвідомленні музики навіть<br />

тоді, коли вона оперує не досить консонантними<br />

співзвуччями.<br />

Ти відчуваєш музику у процесі написання,<br />

— яким буде твій твір? Чи це спонтанний<br />

процес?<br />

Безумовно, відчуваю, це ознака професійності.<br />

Якщо композитор, пишучи музику,<br />

не знає, що з цього вийде, то це просто означає,<br />

що він перебуває на етапі раннього навчання.<br />

А як ти ставишся до електронної,<br />

комп’ю терної музики? Чи не вважаєш,<br />

що це «мертве» мистецтво, хоча і дуже популярне<br />

сьогодні?<br />

Думаю, для створення музики є прийнятними<br />

будь-які засоби. Усе залежить від людини,<br />

яка це компонує, від її світосприйняття.<br />

Електронна музика оперує розщепленням<br />

звукової матерії. У цьому, до речі, і міститься<br />

найбільша небезпека, тому що потім дуже<br />

важко подолати межі цього одного всеохопно<br />

76


art ПЕРСОНА<br />

пануючого звуку. Особисто для мене це є дуже<br />

цікавим, тому час від часу звертаюся і до електронної<br />

музики<br />

На яку аудиторію ти розраховуєш? Твій<br />

слухач — хто він?<br />

Я ні на кого спеціально не орієнтуюся. Моя<br />

музика — для того, хто зуміє її оцінити, хто буде<br />

слухати її з відкритою душею. Маю потребу реалізовувати<br />

власні ідеї у звуках. А чи знайдуть<br />

вони відгук у когось?.. Дай, Боже. Але це не є для<br />

мене головною метою. Серйозна музика, як і<br />

наука, існує сама в собі і не може бути доступною<br />

для всіх. Людей, які по-справжньому<br />

здатні оцінити мистецтво, не так вже й багато.<br />

На жаль, у нашому суспільстві більше існує<br />

суб’єктивної і почасти непрофесійної критики,<br />

ніж правдивої оцінки. І це не означає, що треба<br />

підлаштовуватися під загал. Кожен композитор<br />

пише так, як відчуває у серці.<br />

У якому жанрі тобі найлегше працювати?<br />

Мабуть, найбільше люблю жанр камерної<br />

музики. Саме тут є можливими різноманітні<br />

комбінації інструментальних складів, своєрідний<br />

полілог тембрів, який значно легше втілити<br />

у життя (і у виконавському плані також, що є<br />

дуже важливим у наш час).<br />

А чого найбільше прагнеш як композитор?<br />

Плідних ідей та змоги втілювати їх якнайкраще,<br />

прагну виробити власну музичну мову,<br />

прагну, аби моя музика несла в собі багато<br />

інформації. Тоді вона буде довго жити.<br />

Олексій Войтенко: «Потяг до музики — то<br />

звичайне прагнення душевного комфорту».<br />

Композитор Олексій Войтенко є досить відомою<br />

фігурою в сучасному середовищі української<br />

академічної музики. Його твори звучать<br />

на багатьох українських музичних фестивалях,<br />

а також за кордоном. Він серйозно займається<br />

музикознавчою діяльністю та вправно почувається<br />

в інших суміжних сферах. Зокрема,<br />

2010 року він створив музичний супровід<br />

до третьої частини культової комп’ютерної<br />

гри «Daymare Town» польського художника<br />

Матеуша Скутніка.<br />

До світу академічної музики Олексій<br />

Войтенко прийшов після закінчення Київського<br />

Політехнічного <strong>Інститут</strong>у. Він став студентом<br />

Національної музичної Академії, не маючи<br />

до того ніякої музичної освіти, успішно<br />

навчався на композиторському факультеті,<br />

а зараз завершує аспірантуру кафедри теорії<br />

музики.<br />

Як тобі вдалося настільки вправно розпочати<br />

музичну діяльність, обійшовши попередню<br />

освіту? Це — покликання?<br />

Як на мене, то «покликання» — занадто<br />

гучне слово. Насправді, було два рушійних<br />

фактори. Перше — шалене бажання займатися<br />

музикою, значною мірою справжня манія.<br />

А окрім того — звичайне прагнення душевного<br />

комфорту. Не хочу сказати, що Політехнічний<br />

<strong>Інститут</strong> це «погано», проте я почувався там<br />

досить ніяково. До того ж, було ясне відчуття,<br />

що якщо залишатимусь в сфері програмування<br />

та комп’ютерного «заліза», то дуже нудьгуватиму.<br />

А що було рушійним імпульсом до систематичних<br />

занять музикою?<br />

В принципі, в душі я був і залишаюся переконаним<br />

«рокером», адже зростав на класиці<br />

британського року 70-х років, й ця музика<br />

навіть зараз неявно впливає на мою академічну<br />

творчість. Перше справді серйозне<br />

музичне враження в моєму житті — творчість<br />

таких гуртів як «ELP», «YES», «Genesis», «King<br />

Crimson», «Pink Floyd» та інших. Років у 15 мені<br />

ввижалося, що варто лише сісти за фортепіано<br />

— і я одразу ж заграю так само вправно,<br />

як Кіт Емерсон чи Джон Лорд. Проте, коли<br />

насправді всівся за клавіатуру, — мене спіткало<br />

гірке розчарування, адже одразу стало<br />

зрозуміло, що грати й складати музику не таке<br />

легке зайняття, як здавалося. Тож, напевне, тоді<br />

я вперше відчув, що переді мною стоять значні<br />

творчі <strong>проблем</strong>и. Їх розв’язанням я й займаюся<br />

значну частину свого свідомого життя, та, якщо<br />

бути відвертим, не дуже відчуваю, що їх меншає.<br />

Які з цих <strong>проблем</strong> найвагоміші?<br />

Не знаю, як це відбувається в когось іншого,<br />

але я ще не зумів позбутися підсвідомого страху<br />

перед необхідністю знайти першу ноту майбутнього<br />

твору. Взагалі, це явище частіше називають<br />

«<strong>проблем</strong>ою чистого аркушу». Це не те,<br />

чого можна здобути фізичним зусиллям, скоріше<br />

— треба дочекатися, аби кількість зусиль<br />

перейшла в результативну якість. А потім,<br />

коли неначе на рівному місці виникає нехай<br />

елементарна музична ідея, проте жива, змістовна<br />

й з потенціалом подальшого розвитку<br />

— з’являється відчуття, що твір вже «de jure»<br />

готовий, а залишається лише допрацювати його<br />

«de facto». Хоча, звісно, це далеко не єдина актуальна<br />

творча <strong>проблем</strong>а.<br />

Таким чином, наскільки швидко у тебе<br />

може сформуватися новий твір?<br />

Важко відповісти щось конкретне: кожного<br />

разу все відбувається інакше. Я взагалі<br />

«візуал» за своєю натурою, і перш ніж музика<br />

втілюється в реальну звукову матерію, я довго<br />

ношу її в собі як своєрідні «картинки», сюрреалістичні<br />

ландшафти, які до певного часу<br />

неможливо конкретизувати, аби зрозуміти,<br />

якими саме нотами їх слід фіксувати. Мабуть,<br />

це те, що називається «творчим задумом». І цей<br />

період споглядання «картинок» може тривати<br />

досить довго. Наприклад, навесні 2008 року<br />

я завершив роботу над своєю Симфонією № 2<br />

під назвою «Parabazis». Це більше тридцяти<br />

хвилин музики, і написав я цей твір приблизно<br />

за півроку (це досить швидко, як для мене). Але<br />

перші «картинки» до нього виникли ще взимку<br />

2002 року, коли я тільки збирався вступати<br />

до консерваторії. Тож, важко зробити висновки,<br />

наскільки все відбувається швидко чи повільно.<br />

Як «візуала», тебе, напевне, має надихати<br />

живопис?<br />

При тому, що дуже люблю живопис — ні.<br />

Я це відчув досить недавно, коли подивився<br />

документальний фільм про композитора<br />

Едісона Денисова «Подолання життя». Він там<br />

говорить, що в його системі цінностей живопис<br />

є мистецтвом, найближчим до музики. Але,<br />

відверто кажучи, я все відчуваю дещо інакше<br />

(до того ж, на жаль, я абсолютно безпорадний<br />

у малюванні). Живописний твір буває, справді,<br />

дуже серйозним чинником до виникнення якогось<br />

творчого задуму. Проте за своєю природою<br />

живопис — статичний, миттєвий. А музика<br />

має розгортатися в часі, тож недостатньо мати<br />

якийсь самостійний візуальний образ, ізольовану<br />

«картинку». Треба знайти, яким чином<br />

змусити їх рухатись, еволюціонувати; кажучи<br />

опосередковано, це є таким собі драматургіч-<br />

77


art ПЕРСОНА<br />

ним чинником. Денисов тяжіє до живопису —<br />

і у його доробку дуже багато статичної, медитативної<br />

музики, що ніби розвивається в рамках<br />

сталих емоційних та образних координат. Як на<br />

мене, значно ближче до сфери музичного виразу<br />

стоїть кінематограф.<br />

Тож, яке кіно — «твоє»?<br />

В цій сфері дозволяю собі бути любителем,<br />

тобто орієнтуватися за принципом «подобається<br />

— не подобається». Так, згідно до мого<br />

сприйняття, надзвичайно «музичний» режисер<br />

— Девід Лінч. Я навіть опосередковано запозичив<br />

у нього певну ідею при написанні свого<br />

дипломного твору, симфонії для фортепіано<br />

з оркестром «Tempus Fugit…». А взагалі багато<br />

кого можна згадати: Херцог, фон Трієр, Гілліам,<br />

Куросава, Тім Бартон, Муратова, брати Коен.<br />

Це — моя, так би мовити, позамузична «академія».<br />

Які творчі ідеї для тебе актуальні зараз?<br />

Завершити кандидатську дисертацію, над<br />

якою сукупно працюю вже близько п’яти років.<br />

Її присвячено <strong>проблем</strong>атиці оркестрового<br />

стилю Миколи Мясковського — композитора,<br />

мабуть, найбільш значущого для мене. Досить<br />

виснажливий процес, але безперечно цікавий<br />

та корисний. Тож, слід розібратися із цим, потім<br />

зрозуміти, на якому світі знаходитимуся на той<br />

момент, і далі — ще є багато чого невтіленого,<br />

що вимагає великої роботи.<br />

Сайт Олексія Войтенка — www.myspace.com/<br />

parabazis<br />

Віталій Вишинський: «Істину сховано<br />

на перетині свідомого та несвідомого».<br />

Композитор Віталій Вишинський, незважаючи<br />

на свій молодий вік, вже встиг заявити<br />

про себе як про оригінального митця та органічно<br />

вписатися в простір сучасної української<br />

музики. Його твори звучать на різноманітних<br />

фестивалях в Україні і за кордоном.<br />

У Житомирському драматичному театрі<br />

з великим успіхом іде спектакль «Диво святого<br />

Антонія» за п’єсою Моріса Метерлінка,<br />

музику до якого написав Віталій Вишинський.<br />

Київській публіці він відомий, зокрема, як учасник<br />

проекту Романа Кофмана «Український<br />

авангард».<br />

Окрім композиції ти займаєшся ще й науковою<br />

діяльністю?<br />

Так, це правда. Я працюю над кандидатською<br />

дисертацією під керівництвом одного з провідних<br />

професорів нашої консерваторії Лариси<br />

Неболюбової.<br />

Раніше ти був піаністом, і я навіть знаю,<br />

що в консерваторію ти спершу вступив<br />

на фортепіанний факультет.<br />

Абсолютно вірно. Я перевівся на композиторський<br />

факультет до класу Юрія Іщенка<br />

на другому курсі. Проте продовжував і продовжую<br />

грати, правда, значно рідше. Як соліст<br />

вже давно не виступав, але в якості ансамбліста<br />

брав участь у дуже цікавих проектах, зокрема<br />

грав на роялі оркестрову партію в Концерті<br />

для фортепіано Альфреда Шнітке. Складність<br />

полягала в тому, що оригінальність цієї партитури<br />

не припускає клавірного викладу, тому<br />

доводилося подекуди значно переробляти<br />

оригінал, а по суті спотворювати. Але робити<br />

це треба було дуже дбайливо, щоб не перетворити<br />

істинний шедевр на щось тривіальне<br />

чи незрозуміле. Було складно, але в цілому усе<br />

вдалося.<br />

Твоє захоплення?<br />

Кіно. Розумію, що це неоригінально, але<br />

кінематограф я дуже люблю. Серед кінорежисерів<br />

більше за усіх, мабуть, ціную братів Коенів,<br />

яких уперше відкрив для себе роки чотири тому,<br />

коли закінчував консерваторію. Тоді естетика<br />

їх фільмів надзвичайно вразила мене. Завдяки<br />

Коенам я зрозумів, що стилізація, або, скоріше,<br />

використання чиєї-небудь творчої манери чи<br />

стилістики, не веде до втрати власної особистості,<br />

оскільки істинне якраз і є прихованим<br />

десь на перетині твого, чужого, використаного<br />

свідомо або несвідомо. Найважливішим<br />

же відкриттям було те, що твоя «сучасність»,<br />

«актуальність» не вимірюється умінням круто<br />

оперувати новомодними прийомами (хоча<br />

знати їх, звичайно, треба), а іншими, практично<br />

невловимими критеріями, які навіть<br />

не можна докладно сформулювати, але які ти<br />

явно відчуваєш. Тобто, слухаєш нову музику,<br />

констатуєш, що це рахманіновська чи скрябінська<br />

стилістика, але відчуваєш, що там немає<br />

нічого подібного, а насправді усе, що ти чуєш,<br />

— воно про інше, тоді як усе зовнішнє є ніби<br />

то й несуттєвим, «обгорткою». Це феномен<br />

таких композиторів, як Караманов, Малєр<br />

та багатьох інших. Парадокс полягає в тому,<br />

що прийшов я до цієї досить звичайної думки<br />

саме завдяки кінематографу та творчості братів<br />

Коенів зокрема. Тут згадується Бєрдяєв, який<br />

зізнавався, що дуже часто певні ідеї приходили<br />

йому в ту мить, коли він був у кіно. Навіть цілий<br />

план книги прийшов йому в голову саме при<br />

перегляді кінофільму.<br />

Якою має бути сучасна музика?<br />

Відповім відверто. Не знаю. Навіть не можу<br />

прогнозувати. Зараз настільки багато різних<br />

«музик», що дуже легко загубитися. Головне,<br />

щоб те, що ти слухаєш чи робиш, було цікавим,<br />

професійним, та було дещо в додаток до того.<br />

Побоювання ж тут викликає інший момент.<br />

У мистецтві зараз доступне практично усе,<br />

і будь-який твір можна пояснити, підвести<br />

до нього ту або іншу філософську базу й врешті<br />

видати за шедевр. Композиторові дозволено<br />

писати як завгодно, бо все має право на існування.<br />

Більше того, зараз, навіть не докладаючи<br />

особливих зусиль, можна створити дуже непоганий<br />

твір, бо працює певна система гарантій.<br />

Йдеться про те, що композитор, звертаючись<br />

до тих або інших моделей, стилів чи технік<br />

разом з ними в доважок отримує потужну ідеологію,<br />

яка в потрібний момент виправдає і пояснить<br />

суперечливі творчі рішення. Наприклад,<br />

звертаючись до естетики мінімалізму, «нової<br />

простоти» або до інших актуальних тенденцій,<br />

ти автоматично отримуєш увесь комплекс<br />

обгрунтувань — чому усе повинно бути так,<br />

а не інакше. Кажучи іншими словами, апріорі<br />

починають діяти якісь певні гарантії, як в практичному<br />

відношенні, так і на рівні сенсів, змісту.<br />

Про це говорив Альфред Шнітке, коли міркував<br />

про музику та її наближення до втілення образів<br />

добра. Він відмічав, що нерідко звернення<br />

до всілякої медитативної музики, обертонової<br />

прострації із тривалим входженням у статичну<br />

благозвучність неначе повинне гарантувати<br />

деяке «добро». Тут виникає питання: а чи<br />

не чергова це маска і чи є це взагалі справжнім<br />

рішенням <strong>проблем</strong>и? Ось, власне те, що я і хотів<br />

сказати, коли говорив про «систему гарантій».<br />

Яка подія в твоєму житті останніх років<br />

є найбільш знаковою?<br />

Концерт «Український авангард», який<br />

було організовано Романом Кофманом в 2008<br />

році. Влітку я закінчив роботу над твором для<br />

струнного оркестру та фортепіано, який назвав<br />

«Елегія», і вже 1 грудня ця музика прозвучала<br />

у філармонії під керівництвом маестро. Якби<br />

мені тоді влітку хтось сказав, що Кофман гратиме<br />

мій твір у філармонії, я б просто не повірив,<br />

тому моя радість була просто безмежною.<br />

Було відчуття, що працюю недаремно.<br />

До того ж «Елегія» є в певному сенсі етапною<br />

для мене. Це перший твір крупної форми, який<br />

було написано після консерваторії, і в ньому<br />

я дещо відступив від естетики мого дипломного<br />

фортепіанного Концерту. Тому для мене був<br />

важливий не лише сам факт виконання (часто<br />

композитор вже тільки цьому і радий), але й як<br />

цей твір було сприйнято публікою, друзями.<br />

Я щасливий, що для моєї «Елегії» все склалося<br />

якнайкраще, а разом з нею і для мене.<br />

У тебе є вороги?<br />

Так. Це — мої особисті непереможені страхи,<br />

які я ще маю перемогти в майбутньому, але без<br />

яких, тим не менше, було б надто нецікаво жити.<br />

78


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Пульс 56-го<br />

Міжнародного<br />

фестивалю короткометражних<br />

фільмів<br />

в Оберхаузені<br />

Оксана ЧЕПЕЛИК<br />

Афіша 56 Міжнародного фестивалю<br />

короткометражних фільмів<br />

в Оберхаузені<br />

Фестиваль в Оберхаузені, що проходив з 29 квітня<br />

по 4 травня 2010 року, — найстаріший фестиваль<br />

ко рот кометражного фільму. Він налічує 56 років історії,<br />

тобто не набагато молодший, аніж його гламурний<br />

травневий Канський побратим. Проте до цього<br />

часу цей фестиваль все ще залишається найбільш<br />

знаменитим у своїй категорії — передусім завдяки<br />

селекції: тут представлено експериментальні і, таким<br />

чином, найбільш непередбачувані твори. Директор<br />

фестивалю Ларс Генрік Гасс використовує церемонію<br />

відкриття, щоб повторно підтвердити репутацію<br />

Оберхаузену як рушійної сили нововведень в кінофестивальному<br />

ландшафті Німеччини. Цей фестиваль<br />

зумів об’єднати інші суспільні простори, — такі,<br />

як «Druckluft», «Fabrik K14» або «Altenberg» — краще,<br />

ніж будь-що інше.<br />

56-ий Міжнародний фестиваль короткометражних<br />

фільмів в Оберхаузені в рамках програми<br />

«Культурні столиці Європи» відкрив виставку, присвячену<br />

Руру: «Оберхаузен. Погляд іззовні», що проходила<br />

у центрі «Fabrik K14», на якій був представлений<br />

авторський цикл малюнків «Німецький щоденник.<br />

Рур». Роботи кульковою ручкою А4 формату,<br />

вже добре знайомі із щорічних виставок в «Галереї<br />

Карась», стали чинником єдності та інтегрованості<br />

в моєму Рурському проекті. Таким чином, формат був<br />

не випадковим, в той час як роботи стали програмованим<br />

випадком. Лаконічні лінії в техніці «motion»,<br />

пошук зображень переплівся з живими Рурськими<br />

вкрапленнями, які не витримують навантажень типу<br />

«успішної структурної зміни» для цілого Регіону<br />

Руру. Цього року 53 міста та громади Рурської області<br />

офіційно отримали статус Європейської культурної<br />

столиці. Ця урочиста подія відзначалась концертами<br />

та новими експозиціями в музеях. Куратор<br />

Бауер Норберт запросив вісім митців (чи художні<br />

пари) зробити тимчасові острівні проекти для Озера<br />

Бальденей і Рурської області. В рамках тієї ж програми<br />

був представлений, серед іншого, проект<br />

Іллі Кабакова «Рурський Атол в Ессені». «Проект<br />

Іллі та Емілії Кабакових для захисту природних<br />

ресурсів» демонструє, що людське втручання в природу<br />

і метод дослідження цілком пристосовуються<br />

до сучасних вимог підтримки екології, хоча і лишень<br />

іронічно. З тріском і грюкотом задіяно численні<br />

машини і насоси з пост-радянського регіону; проте<br />

на острові Кабакова нічого не відбувається, окрім<br />

перекачування води в озері зліва направо.<br />

Програма Культурні столиці Європи, виставка «Оберхаузен. Погляд іззовні»,<br />

Fabrik K14, Оксана Чепелик, із циклу «Німецький щоденник. Рур», 2010<br />

79


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Міжнародний конкурс, Головний приз і Приз екуменічного жюрі, «Mur i wieza» / «Стіна і Башта»,<br />

Міжнародний конкурс, Гран-Прі міста Оберхаузен, «Мадам Малюк», Магнус Бартас, Швеція, 2009<br />

Яель Бартана, Ізраель/Нідерланди/Польща, 2009<br />

Міжнародний конкурс, Головний приз, «Монолог», Лаура Проувост, Великобританія, 2009<br />

Ретроспектива Фреда Вордена, «Пульсації», США, 1972<br />

Міжнародний конкурс, Приз журі Міністра-президента Північної Рейн-Вестфалії,<br />

Німецький конкурс, «Плеснути», Станіслав Муха, Німеччина, 2010<br />

«Безумовно незавершений», Павло Брайла, Молдова, 2009<br />

Директор фестивалю Ларс Генрік Гасс<br />

назвав ці заходи успішним розширенням<br />

погляду на місто. Оберхаузен, рідне місто<br />

Міжнародного фестивалю короткометражних<br />

фільмів, представлене очам гостей цього<br />

фестивалю. Представлені праці часто створені<br />

в якості «продукту» протягом одного чи<br />

кількох візитів до Оберхаузену. Я вперше відвідала<br />

Оберхаузен у 2001 році з відео-фільмом<br />

«Інтродукція», що досліджував <strong>проблем</strong>у<br />

насильства у фавелі Жакарезіньо у Ріо-де-<br />

Жанейро. Відео базувалось на кадрах, зроблених<br />

у фавелі, поєднаних з аудіо-інструкцією про<br />

поведінку, котрої слід дотримуватись у фавелі<br />

з поліцією, з жителями та в непередбачуваних<br />

ситуаціях, наприклад, конфліктів з наркодилерами.<br />

Фільм звертався до маніпулятивних<br />

моделей глобального світу.<br />

Натомість роботи, представлені на виставці,<br />

— це часом особисті, навіть інтимні коментарі,<br />

що розповідають власну «міську історію».<br />

Це погляд на місто і його фестиваль, котрий<br />

включає як викривальні та перспективні, так<br />

і іронічні сценарії.<br />

Виставка не була побічним заходом і відкрилась<br />

не тому, що фестиваль в Оберхаузені,<br />

висячи на гачку громадського фінансування<br />

культури, пробує включитися в цикл культурних<br />

подій в умовах істерії щодо комерціалізації<br />

(врешті-решт, фестиваль існував задовго<br />

до появи ідеї становлення Європейського<br />

Культурного Капіталу), а оскільки кіно і мистецтво<br />

ніде не є ближчими, аніж тут. Чи ви<br />

бачили, щоб куратори фестивалю (як у випадку<br />

з Оберхаузеном) ходили по виставках і запрошували<br />

на конкурс відео-роботи художників?<br />

Як доказ — відео-перформанс «Символи влади»<br />

Світлани Іванової (Німеччина) та 1-хвилинне<br />

відео «Увага» Володимира Логутова (Росія).<br />

До речі, річний бюджет фестивалю складає<br />

25 млн. євро. Я про це знаю не з преси, а тому,<br />

що змушена була представити цей фінансовий<br />

документ в Німецькій амбасаді в якості аргументу<br />

для отримання Шенгенської візи.<br />

Не зважаючи на несамовиту різноманітність<br />

фільмів, Оберхаузен постійно досліджує<br />

«цілісне» поняття кіно і завжди спирається<br />

на останні теоретичні мистецькі тенденції. Тут<br />

80


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Тематична програма «Із Глибини: Великий експеримент 1898-1918 років»,<br />

«Морквяна гусінь», Франція, 1911, Архів Гомон Пате<br />

Міжнародний конкурс, «Exodus», Алмагул Менлібаєва, Німеччина / Казахстан, 2009<br />

Ретроспективна програма «Не хвиля», «Порожні валізи», Бетті Гордон, США, 1980<br />

Ретроспектива Аміт Дутта, “Kshy, Tra, Ghya”, Індія, 2004<br />

Тематична програма «Із Глибини: Великий експеримент 1898-1918 років»,<br />

Ретроспектива Гунвор Нельсон, «Мене звуть Ooнa», США 1969<br />

«Склеєні губи», Франція, Патe, 1906, Кіноархів Австрії<br />

організовуються не тільки покази, але й обговорення.<br />

Цього року фестиваль анонсував нову<br />

співпрацю з платформою online-film.org, яка<br />

відкриває нові можливості для дистрибуції<br />

короткометражних фільмів через Інтернет.<br />

Поза сумнівом, 56-ий фестиваль в Оберхаузені<br />

також не забудеться завдяки своєму<br />

зверненню до витоків кінематографу, що справило<br />

найяскравіші та найбільш тривалі враження.<br />

Фестиваль вирішив представити<br />

десять програм, що складалися із ста дивовижних,<br />

фантастичних, хвилюючих фільмів<br />

раннього періоду між зміною століть та 1918<br />

роком, який швейцарська кураторка Маріанн<br />

Левінські назвала найбільш творчою епохою<br />

у німому кіно.<br />

«Перед І Світовою війною все здавалося<br />

можли вим в рухомому зображенні», сказала<br />

історик кіно; «після цього була встановлена<br />

стандартизація», а разом з нею і поняття формату.<br />

Два куратори цієї підбірки, — Ерік де<br />

Кіпер та Маріанн Левінські — привезли також<br />

надзвичайно чутливого піаніста Дональда<br />

Сосіна. Фестиваль короткометражного кіно<br />

був якраз правильним місцем для дивовижної<br />

в багатьох відношеннях ретроспективи, яка<br />

звела разом ранні короткометражні фільми під<br />

поетичним заголовком «Із глибини: Великий<br />

експеримент 1898–1918 років». Для того, щоб<br />

виявити нові речі, інколи необхідно подорожувати<br />

назад в часі, до початку. Велика ретроспектива<br />

була присвячена ранньому кінематографу,<br />

епосові, коли не було жодних експериментальних<br />

фільмів, бо сам кінематограф<br />

іще був експериментом. Поетична анархія цих<br />

«археологічних», віднайдених кадрів старого<br />

магічного целулоїду зачарувала фестивальну<br />

аудиторію, — тих, хто зазвичай має справу<br />

з цифровими медіа. Коли фестиваль організовує<br />

експедицію до Глибин, в цьому немає жодної<br />

церемонності або пафосу. Зважте на перші асоціації:<br />

контури (або залишки) втраченої утопії<br />

утворюють міфічний континент Атлантиди,<br />

котрий не здається таким вже й далеким: адже<br />

перед нами з’являється неймовірна різноманітність<br />

загублених скарбів. Оберхаузен створив<br />

справжній уявний музей. Зведені разом<br />

фільми з кіноінститутів та архівів усього світу<br />

81


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Німецький конкурс, Найкращий фільм «Gesang der Junglinge» / «Спів хлопців»,<br />

Андре Корпис, Маркус Лоффлєр, Німеччина 2009<br />

12-й MuVi конкурс, 3 премія за кращу німецьку музику, «u_08-1»,<br />

Карстен Ніколаї / Симон Маєр, Німеччина 2009<br />

склали найбільшу ретроспективу, де були продемонстровані<br />

різноманітні та оригінальні піонерські<br />

кінопраці тривалістю до 15 хвилин.<br />

Чудово, що Оберхаузен надав можливість своїй<br />

публіці випробувати хоробрість цих ранніх<br />

років, цього безтурботного підходу до створення<br />

кіно, в такій безпосередній і дивовижно<br />

свіжій манері. Проект показу раннього кінематографу<br />

призначений не тільки для кола<br />

досвідчених експертів, але й для зацікавленої<br />

публіки, котрій дозволяється (можливо, навіть<br />

і бажано) бути наївною. Запрошуючи глядачів<br />

назад до розважальних витоків кінематографу,<br />

56-й Міжнародний фестиваль короткометражного<br />

фільмів в Оберхаузені був рефлективним<br />

та історіографічним за наміром, але безтурботним<br />

і сердечним за духом. Гамма показів<br />

була напрочуд широкою: від фільмів-вестернів<br />

до наукових фільмів, від прекрасних розфарбованих<br />

вручну чарівних «казкових» світів<br />

до постановки до-Ейзенштейнівського флотського<br />

бунту.<br />

Тема дебатів щодо «Ідеї індивідуальності»<br />

(«Ідеї себе») та заява про те, що «Себе не існує»,<br />

— соціальна, естетична, політична, історична<br />

або сучасна конструкція, встановлена задля<br />

специфічної мети. «Індивідуальність» — винахід<br />

20-го століття, маркетингу, політичної<br />

пропаганди і рекламної психології; вона може<br />

бути також розглянута в якості визначника<br />

відстані, котру кінематограф подолав у минулому<br />

столітті. «Ідея себе» — це серія з чотирьох<br />

взаємопов’язаних подій-дискусій, в котрих<br />

розглянуто описану заяву. Тут досліджуються<br />

усілякі минулі та нинішні артикуляції «себе»<br />

у візуальних <strong>мистецтва</strong>х взагалі та фільмах<br />

і відео художників зокрема: від ранніх визначень<br />

жанру в якості «особистого фільму» та взаємовідношень<br />

між персональним і політичним<br />

кінця 60–70-х років, — до відео в кон<strong>текс</strong>ті політики<br />

ідентичності 1980-х рр, а також теперішній<br />

інтерес до цієї теми з боку сучасних мистецьких<br />

практик. Оберхаузен продемонстрував той<br />

факт, що кіно, навіть в епоху «Youtube», може<br />

зробити внесок як у майбутнє цієї ідеї, так і у<br />

відродження цієї теми.<br />

Вражаюча спеціальна програма була присвячена<br />

так званій «Не Хвилі», що представляла<br />

цикл незалежних фільмів, зроблених у Нью-<br />

Йорку між 1978 і 1982 роками. Нью-Йорк,<br />

з його економічним занепадом тих часів, ніколи<br />

не виглядав блідіше та більше поруйнованим,<br />

ніж у цих відчайдушних, яскравих трешевих<br />

фільмах, знятих чи то на 8-ми міліметрову<br />

плівку, чи в стилістиці раннього відео рокмузикантів<br />

та режисерів (таких, як Вет B., Джон<br />

Лурі, Вів’єн Дік, Джеймс Нарес, Лідія Ланч<br />

та Бетті Гордон). «Не Хвиля», — символічний<br />

і контроверсійний термін, в котрому об’єднана<br />

енергія 1976–1980 років, тих кількох неспокійних<br />

років Нью-Йорку, котрі передували<br />

стерилізації Нижнього Манхеттену. Творчі<br />

спроби того часу були пошуком свіжого повітря<br />

з боку молоді, котра повстала проти формалістичної<br />

монотонності. Це покоління створило<br />

свою власну колективну ідентичність самовираження,<br />

що підживлювалася духом (do-ityourself)<br />

самостійності, трансформованим<br />

за допомогою медіа. Для мене враження щодо<br />

американського експериментального кінематографу<br />

доповнила також кіноретроспектива<br />

Йонаса Мекаса, котра пройшла в червні у Києві<br />

в Будинку кіно, та виставка «Fluxus і Мекас»<br />

в Музеї <strong>сучасного</strong> <strong>мистецтва</strong>.<br />

Інші спеціальні програми Оберхаузену також<br />

було варто переглянути, — наприклад, чуттє<br />

ву рет ро спективу шведсько-американської<br />

ре жи серки експериментального кіно Гунвор<br />

Нельсон (народилася 1931 р.), або ретроспективу<br />

радикальних експериментів з рухомим<br />

зображенням американського режисера Фреда<br />

Вордена (народився 1946 р.)<br />

Міжнародний та національний конкурси<br />

фестивалю складалися з 10 програм. Кожну<br />

програму вибудовували тематично: політичні<br />

матриці, гендер, ландшафти, урбанізм, абсурд,<br />

природа, жахи. Фестиваль в Оберхаузені віддавна<br />

транслював ліберальні ідеї і захоплено<br />

навіть не вловлював, а вибудовував нові мистецькі<br />

напрямки, категорично відкидаючи<br />

спокуси сподобатися комусь, не реагуючи<br />

навіть на вимоги глядача. Тому він, звичайно,<br />

зазнає труднощів в одержанні визнання з боку<br />

невеликого міста (котре, щоправда, має міжнародний<br />

рівень), де багато людей похилого<br />

віку, і звідки молодь виїжджає, тому що не знаходить<br />

ані можливостей навчання, ані роботи.<br />

Втім, вражає ось що: деякі з представлених<br />

та винагороджених робіт взагалі не піддавались<br />

інтерпретації через те, що, як стверджує<br />

девіз фестивалю, «не кожен фільм має бути<br />

зрозумілим», але все це не розігнало публіку<br />

і навіть збільшило касові збори: продажі квитків<br />

цього року зросли.<br />

Короткометражні фільми в Оберхаузені<br />

— це ущільнене інтелектуальне кіно. В Міжнародному<br />

конкурсі ви не побачите сюжетних<br />

ігрових короткометражок, як на фестивалі<br />

в Клермон-Феррані; тут їм місце хіба<br />

що в конкурсі фільмів для дітей та молоді.<br />

Натомість в Оберхаузені зібрані експериментальні<br />

стрічки, котрі піддають рефлексії найбільш<br />

<strong>проблем</strong>ні ділянки історії та сучасності.<br />

Я б охарактеризувала їх в якості фільмів-концептів,<br />

— цей термін прозвучав під час ретроспективи<br />

моїх експериментальних фільмів<br />

у Парижі, 2009 року. Слід додати, що протягом<br />

існування фестивалю його звинувачують, як і<br />

Берліналє, в надмірній політизованості. Але<br />

це не впливає, а, можливо, навіть підтримує<br />

його репутацію на міжнародному рівні.<br />

До перліку Міжнародного журі 2010 року<br />

увійшли: Мара Маттушка (Австрія), Марія<br />

Палл’є (Іспанія), Елен Пау (Китай), Адам Паг<br />

(Великобританія), Фред Ворден (США); вони<br />

присуджують Гран-прі міста Оберхаузен в розмірі<br />

7 500 євро. Нагороду заслужено отримав<br />

фільм «Madame & Little Boy» / «Мадам і малюк»<br />

(2009 рік, режисер Магнус Бартас, Швеція).<br />

В цій стрічці Мадам — це південно-корейська<br />

зірка кіно Мадам Чой, яку двічі викрадали<br />

до Північної Кореї заради зміцнення ідеологічної<br />

складової комуністичного кінематографу,<br />

а Little Boy — це кодова назва ядерної бомби,<br />

що її скинули 1945 року на Хіросіму. Не можна<br />

сказати, що фільм вражає візуальною мовою,<br />

але в ньому є лінія особистого життя на тлі<br />

геополітичних перипетій, пов’язана з кінематографом<br />

і не тільки з ним; присутній глибокий<br />

історичний зріз; дослідження, пов’язані<br />

з ядерними змаганнями; а також використано<br />

метафоричний підхід, поданий через кінообрази.<br />

Гран-прі присуджено за втілення низки<br />

амбітних завдань; залучення (розкриття) сили<br />

кіно; за розкопування фантастичної і правдивої<br />

життєвої історії, в даному випадку — Чой<br />

Еун-хі (Мадам Чой) та її фатальної траєкторії<br />

через історію як Північної, так і Південної<br />

Кореї ХХ століття; за дозовану суміш великого<br />

і малого, поетичного і політичного, жахливого<br />

і знайомого; за цілісне полотно з візерунком<br />

із специфічних моментів, потужних і повторюваних<br />

історичних патологій, простих фактів<br />

і кінематографічних одкровень.<br />

На фестивалі присуджуються також два<br />

Головні призи, розміром у 3 500 євро кожен.<br />

82


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Міжнародний конкурс фільмів для дітей та молоді, приз, «Ми — хлопчики»,<br />

режисер Томас Каан, Нідерланди 2009<br />

Міжнародний конкурс, Премія ARTE за кращий європейський короткометражний фільм,<br />

«Прапор на горі», Джон Сміс, Великобританія, 2010<br />

Перший головний приз отримав фільм<br />

«Монолог» (2009 рік, режисер Лаура Проувост,<br />

Великобританія). Тут ми бачимо в кадрі лише<br />

сіру кофтину авторки (вона теж воліла б, аби кадр<br />

був більшим і було видно більше), а за кадром<br />

звучить монолог, присвячений бажанню того,<br />

аби життєві простори були іншими. Нагорода<br />

дісталась бравурній постановці запитань про<br />

авторство та рефлексивність та інтелектуальну<br />

щедрість, котра виявилась у концептуальному<br />

руйнівному гуморі й упертому абсурдизмі.<br />

Інший Головний приз отримав фільм «Mur<br />

i wieza» / «Стіна і Башта» (Ізраїль/Нідерланди/<br />

Польща, 2009, режисер Яель Бартан). Винагороджено<br />

стрічку, котра забезпечила різні<br />

точки зору на надзвичайно обтяжливу політичну<br />

<strong>проблем</strong>у і демонстрацію її екстремальної<br />

складності на критичному, ще тільки потенційному<br />

шляху примирення. У відео неочікуваний<br />

підхід авторів експонує і висміює стратегії<br />

і стиль пропагандистських фільмів, залучаючи<br />

досвід, котрий підриває очікування, але відкриває<br />

неупереджений погляд глядача в якості<br />

своєрідного майстер-класу з культурології.<br />

Премію ARTE у розмірі 2 500 євро, котра<br />

присуджується європейському короткометражному<br />

фільму, у 2010 році отримав фільм<br />

«Прапор на горі» (2010, режисер Джон Сміс,<br />

Великобританія). У фільмі Нікосія — місто<br />

на Кіпрі, в котрому панує начебто мирна атмосфера,<br />

— тут мусульманські храми співіснують<br />

з християнськими. І тільки турецький прапор,<br />

викладений ліхтариками на схилі гори, в якості<br />

своєрідного об’єкту ленд-арту в дії, домінує над<br />

містом, демонструючи свою активність. Так<br />

переконливо просто, одним кадром, і настільки<br />

ж точно, ніби послуговуючись математичною<br />

формулою, режисер малює наочну карикатуру<br />

націоналізму.<br />

Спеціальну відзнаку Міжнародного журі<br />

отримав «Фільм про невідомого художника»<br />

(2009 рік, режисер Лаура Гарбштієне, Литва).<br />

Фільм свіжий, справжній і такий винахідливий,<br />

як у перші дні кінематографу. Він ніби ставить<br />

запитання: чи має сьогодні хтось страждати<br />

в нашому орієнтованому на успіх суспільстві,<br />

чи в декого навіть розвивається комплекс вини,<br />

якщо він залишається неуспішним і невідомим?<br />

У своєму фільмі про невідомого художника<br />

Лаура Гарбштієне створює незабутній, трагікомічний<br />

символ аутсайдера, котрий марно намагається<br />

бути частиною вищого суспільства.<br />

Другу спеціальну відзнаку Міжнародного<br />

журі отримала режисер Інгер Лізе Гансен<br />

(Норвегія) за простий експеримент з перевернутою<br />

камерою у фільмі «Подорожуючі поля»<br />

(2009). Він освіжає перспективу суворої архітектури<br />

та топографії півострову Кола. Рух камери<br />

створює прекрасний сплав з рухом природи,<br />

щоб в результаті намалювати монументальну<br />

кінематографічну панораму.<br />

Приз журі Міністра-президента Північної<br />

Рейн-Вестфалії розміром у 5 000 євро присудили<br />

фільму «Безумовно незавершений» (2009,<br />

режисер Павло Брайла, Молдова) з наступним<br />

формулюванням:<br />

«У своїй формальній реалізації, настільки<br />

ж розумній, наскільки щирій, не знятий фільм,<br />

про який йдеться в кінцевих титрах, в той же<br />

час є відправним пунктом для створення образу<br />

прекрасної землі вічно незакінчених робіт».<br />

Фільм «Безумовно незавершений» починається<br />

з кінця: він розказує про кінець кіно в Молдові,<br />

що збігся з кінцем СРСР; про кінець короткої<br />

історії мандрівних відеовагонів; про феєричне<br />

закінчення першого незалежного молдовського<br />

кіно-проекту.<br />

Спеціальною відзнакою журі Міністрапрезидента<br />

Північної Рейн-Вестфалії був нагороджений<br />

фільм «Зустріч на пляжі Стела» (2009,<br />

режисер Шаліма Прюсс, Франція). Молоді<br />

люди прогулюються набережною біля пляжу;<br />

в телефонній кабіні лунає дзвінок; дівчина знімає<br />

слухавку і відповідає, не зізнаючись в тому,<br />

що абонент помилився номером. Із короткої<br />

розмови стає очевидною напруга між матір’ю<br />

та донь кою, котру «зіграла» дівчина, а тому<br />

і не пе ред ба чувана перспектива розвитку подій.<br />

У цьому фільмі дві незалежні одна від одної<br />

історії про близькість і дистанцію, про бажання<br />

володіти і здатність відпустити пов’язуються<br />

в асоціативній структурі.<br />

Міжнародний приз кінокритиків (так званий<br />

«Приз FIPRESCI») присудили литовському<br />

«Фільму про невідомого художника» з формулюванням:<br />

«Безперечно, грубувато за стилем,<br />

але багатошарово, цей фільм легко виражає свій<br />

пафос, дотепність та політику».<br />

Призом екуменічного журі нагородили вже<br />

згадуваний фільм «Mur i wieza»/«Стіна і Башта»<br />

режисера Яеля Бартана, у якому група євреїв<br />

відповідає на заклик відновити єврейське життя<br />

в Польщі, будуючи кібуц там, де колись було варшавське<br />

гетто. Ідея проекту, — здаєть ся глядачу,<br />

— входить в резонанс з дискусією, котра нещодавно<br />

виникла у Польщі щодо фантомного болю<br />

з приводу відсутності в країні цілого етносу,<br />

котрий проживав тут до війни. І це відео журі<br />

також розцінило як провокаційну сатиру і пародію<br />

на старі пропагандистські фільми, пародію,<br />

котра демонструє створення політичної<br />

скульптури проти антисемітизму, націоналізму<br />

та забуття. Усвідомлюючи небезпеку бути звинуваченою<br />

в усіх смертних гріхах, мушу зазначити,<br />

що в реалізації проект Яель Бартана сприймався<br />

досить неоднозначно, адже коли поляки<br />

з реального життя наближалися до добротних<br />

стін з колючим дротом і башти в надії зрозуміти,<br />

що відбувається, виявилося, що вся умовна<br />

конструкція не призначалась для комунікації<br />

з польським середовищем, а перелік організацій<br />

на екрані, що фінансували фільм, затягнувся<br />

настільки, що все це наводило на думку про те,<br />

що ця «кібуц-скульптура» міжнародно-визнаної<br />

ізраїльської художниці, котра завжди у своїх творах<br />

досить потужно критикує стратегії влади,<br />

досліджуючи соціальні ритуали, за допомогою<br />

яких держава формує слухняного громадянина,<br />

в даному кон<strong>текс</strong>ті видається швидше експортною<br />

дорогою забавкою.<br />

Спеціальну відзнаку отримав фільм «Електричне<br />

світло Країни Див» (2009 рік, режисер<br />

Сюзана Воллін, Великобританія), в якому<br />

батько-одинак намагається впоратися з бажаннями<br />

і потребами двох своїх синів-підлітків.<br />

Використовуючи витончену візуальну мову<br />

і про никливі крупні плани, фільм говорить про<br />

взаємоповагу і довіру між батьком і синами.<br />

Приз кінематографічного журі, що надає<br />

мож ливість закупки нагородженої роботи<br />

Гам бурзьким Агентством короткометражних<br />

фільмів, отримало відео «Ти і я» (2009, режисер<br />

Карстен Краузе, Німеччина). Це поема<br />

ко хан ня, ілюстрована 8-ми міліметровими<br />

домашніми фільмами, де ми бачимо жінку, яка<br />

помітно насолоджується поглядом чоловіка,<br />

що дивиться на неї через камеру. Їх подружнє<br />

блаженство неодноразово фіксується на фоні<br />

принадних ландшафтів поштових листівок,<br />

що охоплюють період в 40 років. Це велике<br />

мінімалістське кіно у форматі вузької копії.<br />

Спеціальна відзнаку присудили відеотвору<br />

«Політ у небі» (2010, режисер Віра Ноебауер,<br />

Великобританія), в якому тонко об’єднані жах<br />

комахи і сакральне мистецтво. Повна картина:<br />

колишнє абатство в якості місця ідилічної<br />

83


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

тиші і усамітнення. В процесі перегляду відкриваються<br />

деякі деталі: в’язниця, відчайдушні<br />

спроби втекти. Ніхто звідси не вибирається<br />

живим…<br />

Коли рішення журі вже відомі, відбіркова<br />

комісія фестивалю традиційно надає приз<br />

з наміром привернути увагу до роботи, яку<br />

вона вважає особливо релевантною. В японській<br />

анімаційній картині «Мило для рук»<br />

(2008, режисер Ояма Кей) використано екстраординарну<br />

техніку, аби віднайти вражаюче<br />

зображення для фізично-психологічного<br />

досвіду хлопчика-підлітка; робота нагороджена<br />

призом розміром у 500 євро.<br />

Відомі режисери та їх свіжі роботи забезпечили<br />

тривалі спогади також і від німецького<br />

конкурсу. Так, скажімо, фільм «Hänschen<br />

Klein» Коріни Шнітт був своєрідною міською<br />

мініатюрою місцевого колориту, створеною<br />

у форматі єдиного довгого кадру.<br />

Семихвилинний від’їзд, проводячи нас від<br />

порцелянового живопису до вуличної панорами,<br />

вчить глядача бачити.<br />

Приз за кращий фільм німецького конкурсу<br />

розміром у 5 000 євро отримав фільм «Gesang<br />

der Junglinge» / «Спів хлопців» (2009 рік, режисери<br />

Андре Корпис та Маркус Лоффлєр). Тут<br />

продемонстровано тренінг німецьких поліцейських,<br />

постріл, удар електричного розряду,<br />

крик, безсилля і втрату контролю. Це неочікуваний<br />

і стилістично редукований фільм з сильною<br />

концепцією, яка зосереджується тільки<br />

на одному цьому документальному моменті.<br />

Фільм провокує фізичні реакції і змушує нас<br />

випробувати і усвідомити вразливість людини.<br />

Крім того, нагороду розміром в 2 500 євро<br />

з особливо інноваційним підходом, котрий<br />

включає можливість закупки нагородженої<br />

ро бо ти, показану на 3sat, цього року отримала<br />

відео-робота «Nach Klara» / «Після Клари»<br />

(2010, режисер Стефан Бюцмюглен). У фільмі<br />

молода людина досліджує, що значить бути<br />

бажаним. Це легка нарізка кадрів з життя юнака,<br />

який знаходиться в пошуці власної сексуальної<br />

орієнтації, але не здатен на щось більше<br />

від швидкоплинної пригоди.<br />

Спеціальні відзнаки німецького конкурсу<br />

присудили чорно-білій анімації «Тіні всередині»<br />

(2009 рік, режисер Моана Вонштадль), котра переконує<br />

глядача своєю послідовною концепцією,<br />

ущільненою атмосферою, чудовим виконанням<br />

та епічною оповідальностю; та відео «Америка»<br />

(2010 рік, режисер Ельдар Григорян) котре характеризується<br />

ясною візуальною мовою і уважним<br />

ставленням до своїх персонажів.<br />

Перший приз конкурсу Північний Рейн-<br />

Вестфалія (NRW) обсягом в 1 000 євро призначено<br />

відео-роботі «Отримуючи зображення»<br />

(2010, режисер Флоріан Рігель). Фільм розвиває<br />

свою розповідь повільно; він змонтований так,<br />

щоб не явити глядачу нічого передбаченого.<br />

Стрічка заволодіває своєю публікою завдяки<br />

напрузі, заданій історією, що поступово відкривається,<br />

аби нарешті досягти повної сили. Факт,<br />

що автор бере історію паралізованої дівчини,<br />

і спосіб, в котрий він це робить, навіть якщо<br />

і натрапив на неї випадково, — свідчить про<br />

його здатність знайти вражаючу тему і оповісти<br />

її з повагою. Вдумлива кінематографія<br />

«забирає» нас зображенням головної героїні,<br />

її способу доступу до світу через портативний<br />

комп’ютер. В кінці перспектива розширюється<br />

ще раз, аби включити зовнішній світ, і дарує нам<br />

мить полегшення.<br />

Другий приз конкурсу NRW розміром<br />

у 500 євро отримало відео «Легенди» (2009,<br />

режисер Анжелік Дюбуа), — за вражаючий<br />

портрет індустріального міста в момент його<br />

трансформації. Легенди промисловості визначаються<br />

сьогодні згідно з різними значеннями.<br />

Режисерка сміливо іде на ризик, використовуючи<br />

стиль кіно-вестерну як обгортку для<br />

міста, і досягає успіху. Вона використовує діалоги<br />

з різних фільмів, поки місто забезпечує<br />

тло, а місцеві актори розігрують сцени. Навіть<br />

якщо ця концепція не завжди відмінно реалізується,<br />

фільм працює на багатьох рівнях,<br />

і не тільки завдяки незвичайному зображенню<br />

міста Леверкузен.<br />

Спеціальну відзнаку отримав фільм<br />

«Везучи Елоді» (2009, режисер Ларс Хенінг),<br />

в якому представлені бажання, ілюзія та проекція.<br />

Стрічка об’єднує всі ці елементи, автор<br />

шукає точний лейтмотив і знаходить його.<br />

Надзвичайна атмосфера зображення розказує<br />

історію зустрічі стриманого водія таксі та його<br />

пасажирки, красивої французької актриси. Це —<br />

не сучасна казка, а добре обкатаний на короткій<br />

відстані фільм-подорож, який достеменно щось<br />

пропонує; очевидно, це — поворот.<br />

Приз дитячого журі, суддям котрого всього<br />

9–10 років (у Міжнародному конкурсі фільмів<br />

для дітей та молоді цей приз спонсорує газета<br />

«Новий Рур») обсягом у 1000 євро, цього року<br />

присудили відео «Ми — хлопчики» (2009, ре жисер<br />

Томас Каан, Нідерланди). У фільмі йдеться<br />

про реальну дружбу і взаємодопомогу. Хлопчики<br />

багато експериментують і бавляться разом, аж<br />

доки не знаходять цілу купу неприємностей…<br />

Спеціальну відзнаку діти віддали анімації<br />

«Маленький хлопчик і звір» (2009, режисери<br />

Уве Гайдшоттер, Йоханнес Вайланд, Німеччина).<br />

Приз юнацького журі, вік котрого дорівнює<br />

16–17 рокам, у Міжнародному конкурсі фільмів<br />

для дітей та молоді підтримує Фонд Сера Пітера<br />

Устінова; цього року 1 000 євро отримав автор<br />

фільму «Лузазул» (2010, режисер Озіріс Лучіано,<br />

Програма Культурні столиці Європи, «Рурський Атол», Ессен,<br />

«Проект Іллі та Емілії Кабакових для захисту природних ресурсів»,<br />

штучний острів, 2010<br />

Мексика). Фільм своєю інтимною атмосферою<br />

залишає певний простір для уяви і демонструє<br />

той факт, що зрушення і зміни є частиною<br />

життя, і не завжди, не обов’язково негативною.<br />

Спеціальну відзнаку отримала відео-праця<br />

«Ені» (2009, режисер Інго Монітор, Німеччина).<br />

Стрічка реалізує дуже зворушливу історію<br />

і працює з кольором так, що можна розпізнати<br />

зміни в ситуаціях за кольорами. Юнацьке журі<br />

не погодилося з положенням про тільки одну<br />

спеціальну відзнаку, тому цього року присудило<br />

і другу роботі «bro» / «бра» (2009, режисер Кріс<br />

Дандон, Великобританія), — за уважне вивчення<br />

історії родини з двома підлітками, один з котрих<br />

розумово відсталий. Кріс Дандон зумів проникливо<br />

поглянути на <strong>проблем</strong>и своїх героїв:<br />

<strong>проблем</strong>и матері-одиначки двох синів, а також<br />

<strong>проблем</strong>и здорового сина, який несе відповідальність<br />

та має турбуватися про свого брата.<br />

Починаючи з 1999 року в Оберхаузені<br />

можна насолоджуватись музичними відеороботами,<br />

що змагаються за нагороди фестивалю.<br />

Найбільш екстраординарні візуальні<br />

аномалії зазвичай мають найбільші шанси<br />

здобути Премію MuVi. Відеожанр популярної<br />

музики віднедавна помітно зменшується<br />

не тільки завдяки поступовому зникненню<br />

музичного телебачення, але й тому, що знайшов<br />

нові платформи в Інтернеті (майже всі кліпи<br />

є на YouTube); та він все ще потребує доказів<br />

своєї власної релевантності в якості мистецької<br />

форми. Виходячи з цієї необхідності,<br />

кліп робить внесок, використовуючи цитати<br />

та іронію, а також найшвидше демонструє те,<br />

як сучасність ніколи не припиняє старіти. Чого<br />

більшого за ілюстрування музики саме сьогодні<br />

може досягти відеожанр? Стати на свої<br />

власні ноги як незалежна мистецька форма?<br />

Бути авангардним? Провокувати? Ось — деякі<br />

з тих питань, що піднімаються з кожною нагородою<br />

MuVi, із щорічною безліччю варіантів<br />

відповідей режисерів з різних країн.<br />

Однак ці роботи є бажаним розширенням<br />

поняття кіно, очевидним для Оберхаузену,<br />

котрий, попри всі його радикальні нововведення,<br />

залишається відданим темному екранному<br />

простору. Оберхаузен створює гіпердійсність,<br />

де старий і новий, ігровий і документальний<br />

кінопростір та суспільний простір<br />

об’єднуються у травні рівно на один тиждень.<br />

84


АРТ-АЛЬТЕРНАТИВА:<br />

СПРОБА ПОЛІЛОГУ<br />

art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Тетяна БОЙКО<br />

21–23 травня у Донецьку відбувся VI театральний<br />

фестиваль-лабораторія «Арт-Альтернатива»,<br />

організований Камерним театром «Жуки» (кер.<br />

Євген Чистоклетов) за підтримки Управління культури<br />

і туризму Донецької облдержадміністрації<br />

та Фонду «Україна 3000». Фестиваль зорієнтований<br />

насамперед на представників <strong>сучасного</strong> експериментального<br />

<strong>мистецтва</strong>. Організатори фестивалю<br />

вже вкотре декларують позиції нонконформізму,<br />

відстоюють право як державних, так<br />

і незалежних театрів на неординарні формотворчі<br />

принципи, радикальні мистецькі погляди, оригінальні<br />

естетико-світоглядні засади.<br />

Цього року креативу було справді вдосталь,<br />

бо всі події на фестивалі сконцентрувалися навколо<br />

«Імен» — імен драматургів, теоретиків театру, композиторів,<br />

котрі сформували основні напрямки<br />

у театрі ХХ століття, та сучасних режисерів і виконавців,<br />

чиї імена можуть вважатись визначними<br />

для театру ХХІ століття. Відтак імена митціврепрезентантів<br />

представили у виставах колективи<br />

з Азербайджану, Росії та України. Абсурдистські<br />

версії, класична опера, аудіовізуальний перформанс,<br />

концептосфера актуальної хореографії,<br />

но віт ня адаптація шекспірівських сюжетів — усе<br />

це відбилося в програмі фестивалю, що перетворився<br />

на своєрідний полілог представників <strong>сучасного</strong><br />

альтернативного театру.<br />

Абсолютно природним видалось те, що у фестивалі<br />

взяли участь як об’єднання з визначеними<br />

художньо-естетичними принципами, так і колективи,<br />

які знаходяться в пошуці власної мистецької мови.<br />

Одним з театрів, котрі експериментують з новою стилістикою,<br />

був харківський «Театр-студія музичного<br />

світложивопису» (керівник — Наталя Крюковська).<br />

Студійці показали аудіовізуальний перформанс<br />

«Роздуми під дощем», де було синтезовано гру актора,<br />

світложивопис, відеоряд, поезії Федеріко Гарсія Лорки<br />

і Жака Превера, музику Ф. Мендельсона, Й. Гайдна,<br />

Б. Марчелло, Kitaro, Pink Floyd та Deep Forest.<br />

Живописні картини, створені на екрані за допомогою<br />

світлотіньової проекції, демонстрували взаємопроникнення<br />

реальних сюжетів з абстрактними символами,<br />

котрі усі разом тяжіли до сюрреалістичного<br />

відтворення дійсності. Втім, декламаційне читання<br />

віршів та статичні пози актора (В. Доценко) доволі<br />

часто дисонували з миттєвою зміною екранних картин,<br />

відтвореною для візуальної релаксації глядача.<br />

Тож перформансу бракувало цілісності та стилістичної<br />

довершеності.<br />

Інший перформанс виконала київська Асоціація<br />

актуального танцю «TanzLaboratorium» (керівник<br />

Лариса Венедиктова) у співпраці з НЦТМ імені Леся<br />

Курбаса. Імпульсом для перформансу «Clinamen»<br />

(музика Г. — Ф. Гендель, «Autechre») стали твори<br />

сучасних українських письменників, із яких виокремилася<br />

тема перформансу — суїцид, краса та приреченість.<br />

На сцені перебували у ламаному повільному русі<br />

три людиноподібні істоти, які приваблювали надчуттєвістю,<br />

нібито уможливлюючи ірреальне існування.<br />

Ілюстративним тлом цього космічного простору<br />

стали роботи української художниці Влади Ралко,<br />

котрі демонструвалися на екрані. Концептосфері<br />

Л. Венедиктової притаманна символічна багатошаровість,<br />

де завжди є місце асоціаціям, візіям та культурним<br />

цитатам. Тож «Clinamen» провокує глядача<br />

зануритися у рефлексії власного «Я» і сприйняти<br />

побачене на підсвідомому рівні.<br />

Одного фестивального дня сценічний майданчик<br />

був перенесений до музею-садиби В. І. Немировича-<br />

Данченка (с. Нескучне), де відбувся виступ солістки<br />

Одеського національного театру опери і балету<br />

Іри ни Красиліної. Вона виконала монооперу «Очікування»<br />

на вірші Р. Рождєствєнського (концертмейстер<br />

О. Лісова). Після щемливих акордів твору<br />

М. Таривердієва альтернативний синтез продемон<br />

стрували актори київського Театру-студії<br />

«Оксюморон» (керівник Юлія Сулима). Назва вистави<br />

«Чехов Dell’Arte» говорила сама за себе. Постановка<br />

чеховської комедії «Ведмідь» у стилістиці commedia<br />

dell’arte стала для України безпрецедентною. На свіжому<br />

повітрі, під каштановими кронами музеюсадиби<br />

витівник Арлекін у справжній італійській<br />

масці запрошував глядачів до співучасті у середньовічному<br />

майданному дійстві, перетворюючи<br />

їх на інтермедійних персонажів. Таким чином, відбувалося<br />

розширення сценічного простору, де розігрувався<br />

сюжет чеховської комедії: хитра вдова ошукує<br />

непохитного холостяка. На сцені співіснували два<br />

комедійні світи: карнавальної імпровізації та міщанських<br />

розваг. Нарешті, відбулося сплетіння комедії<br />

положень з комедією характерів, унаочнення оксюморону<br />

поєднання непоєднувального, що спрацювало<br />

на головне завдання постановки — пошук нової<br />

театральної мови.<br />

У програмі фестивалю простежувалася певна<br />

тенденційність звернень до драматургії «театру<br />

аб сур ду». Так, наприклад, актори санкт-пе тер бурзь кої<br />

«Театральної лабораторії» (керівник Вадим Максимов)<br />

презентували гротескну пародію А. Жаррі — «Король<br />

85


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Убю». Одним з головних прийомів вистави<br />

було використання продуктів харчування, які<br />

в руках татуся Убю (П. Луговський) і матусі Убю<br />

(О. Свойська) ставали персонажами: королем,<br />

солдатами, аристократами, уособлювали різні<br />

явища: військовий парад, політичну змову,<br />

розправу над народом. Позачасовий і позаісторичний<br />

характер подій, що набули значення<br />

притчі, принижено втіленням персонажамиляльками,<br />

зведено до гри між татусем і матусею,<br />

котрі зайняті лише поїданням харчів; до гри,<br />

яка розвінчує сутність обивателів на троні.<br />

Формотворчим принципом цього експерименту<br />

стало застосування альтернативної теорії<br />

Антонена Арто, котра, на думку режисера<br />

В. Максимова, уможливлює вільне існування<br />

актора на сцені.<br />

Спектакль «Сторож» за п’єсою нобелівського<br />

лауреата Г. Пінтера показали господарі<br />

фестивалю — донецький Камерний театр<br />

«Жуки». Особлива пінтерівська манера відповідає<br />

формам реалістичного театру, проте<br />

стосунки між персонажами і розвиток діалогів<br />

та подій непередбачувані, нетипові і абсурдні<br />

у своєму розвитку. Вистава Є. Чистоклетова<br />

присвячена чоловічій дружбі, самотності<br />

лю дей, прагненню спілкування. За сюжетом<br />

молодий чоловік (А. Кириченко) підбирає<br />

на вулиці літнього безхатька (Є. Чистоклетов)<br />

і дозволяє зупинитися у недобудованій оселі<br />

брата (Є. Солов’янов). Події розгортаються<br />

у невеличкій захаращеній кімнаті, де троє чоловіків<br />

намагаються порозумітися, тоді як кожен<br />

з них має власний світогляд та непрості стосунки<br />

із суспільством. Ця екзистенційна драма<br />

втілена акторами у різних психологічних регістрах,<br />

де кожен персонаж існує відокремлено,<br />

кожна емоція препарована, а вчинки цілковито<br />

несподівані. Передбачити фінал практично<br />

неможливо, абсурдність ситуації трансформується<br />

у звичну плинність життя, дійовими<br />

особами якого стають всі присутні на виставі.<br />

Лейтмотив постановки за абсурдистською<br />

п’єсою Ф. Аррабаля «Фандо та Ліс», створеної<br />

молодим режисером Махіром Джанановим<br />

та акторами Сумгаїтського державного музичного<br />

драматичного театру ім. Г. Араблинського<br />

(Азербайджан), зводився до приреченості існування<br />

та безладдя дійсності. Саме це спричинило<br />

пошук соціального мікрокосму подружжя<br />

Ландо та Ліс, які сподіваються на відродження<br />

й очищення. Їх шлях нескінченний, адже герої<br />

після тривалих мандрів повертаються на те ж<br />

саме місце. Пошук земного Раю перетворюється<br />

на випробування, а насильство самовпевненого<br />

Фандо над дружиною Ліс зумовлене відчуттям<br />

його соціальної незалежності. Звідси походить<br />

<strong>проблем</strong>а духовної кризи сучасної епохи, де гріхопадіння<br />

людини набирає іншої масштабності<br />

і стає звичайним явищем. За жанровою структурою<br />

виставі притаманні притчевість, архаїчні<br />

мотиви, універсальність образів Чоловіка,<br />

Жінки, Подорожніх. Своєю чергою, прояви<br />

кавказького темпераменту надали їй особливого<br />

експресивного звучання та емоційного<br />

багатоголосся.<br />

Завершився фестиваль виставою «Shexpir<br />

Тransit» (за уривками з п’єс «Гамлет», «Отелло»,<br />

«Тит Андронік»), що стала результатом співпраці<br />

Міжнародного університету «Всесвітній<br />

театральний досвід» (IUGTE, Лондон)<br />

та До нецького обласного російського театру<br />

юного глядача (м. Макіївка). Актори мали можливість<br />

познайомитися із сучасними методами<br />

театрального тренінгу й побудови репетиційного<br />

процесу, оскільки з ними працювали<br />

п’ять режисерів: Артеміс Прішл (США), Ферран<br />

Утцет (Іспанія), Лі Зінан (Китай), Этті Элліот<br />

(Франція). Художній керівник проекту — Сергій<br />

Остренко (Велика Британія). На сцені по черзі<br />

розігрувалися уривки з шекспірівських творів,<br />

кожен з яких було відтворено в окремій стилістичній<br />

манері. Образи дійових осіб увиразнювалися<br />

за допомогою несподіваних пластичних<br />

конфігурацій, виголошення відомих діалогів,<br />

використання відповідної атрибутики. Дія відбувалася<br />

у форматі «театру в театрі», де актори<br />

розповідають публіці, як треба грати Шекспіра.<br />

Самі ж вони відсторонено зображали персонажів,<br />

моделюючи стосунки так, щоб у них віддзеркалювався<br />

сучасний світ. При зовнішньому<br />

ігноруванні часових, просторових та історичних<br />

реалій проступила універсальність шекспірівських<br />

творів та їх інтерпретацій. Нарешті,<br />

неозброєним оком було видно, що цей експеримент<br />

став для тюгівців не лише випробуванням<br />

на підготовленість до радикальних версій,<br />

а й тим фактором, котрий коректує фаховий<br />

інструментарій зокрема та естетико-художні<br />

спрямування загалом.<br />

Між демонстрацією вистав учасники обмінювалися<br />

враженнями, активно дискутували,<br />

заводили нові знайомства. Організатори фестивалю<br />

створили оптимальне лабораторне<br />

середовище для обміну досвідом. Завдяки<br />

зусиллям Є. Чистоклетова та його творчого<br />

колективу форум вже у наступному році може<br />

розширити і географічні, і концептуальні межі.<br />

Адже, не зважаючи на те, що фестивальний<br />

рух в Україні практично не набирає обертів,<br />

донеччани знаходять можливості для щорічних<br />

мистецьких зустрічей. Єдиним <strong>проблем</strong>ним<br />

питанням фестивалю є, на думку автора<br />

статті, відсутність сталого кола глядачів, про<br />

що свідчать, зокрема, вільні квитки на фестивальні<br />

вистави. Тож залишається сподіватись,<br />

що наступного року форум цю ситуацію<br />

виправить.<br />

86


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

ПРО ШКОДУ РІМЕЙКІВ<br />

І КОРИСТЬ РЕМІКСІВ<br />

Марина ГРИНИШИНА<br />

Ще наприкінці минулого століття у сучасному<br />

театральному глосарії «рімейк» був лише модним<br />

слівцем, запозиченим у сусідів — музики та кінематографу<br />

— для найменування поодиноких випадків.<br />

Там, як відомо, ним означаються новіші версії або<br />

інтерпретації вже здійсненого фільму чи музичної<br />

композиції. Сьогодні театр не лише надолужив згаяне,<br />

а й запропонував власні — найширшого спектру<br />

— можливості виготовлення продукції подібного<br />

роду. Не рахуючи «чистих» рімейків (себто нових<br />

версій старої вистави), достатньо змінити деякі<br />

ключові мізансцени у репертуарному спектаклі або<br />

ж зробити в ньому інші ідеологічні наголоси — і,<br />

будь-ласка, зазначений продукт готовий. Власне, ввід<br />

нового актора на головну роль або переніс постановки<br />

за тим само режисерським планом на інший<br />

кін також дають підстави говорити про переробку,<br />

а не про оригінальний твір.<br />

Безумовно, рімейк — передовсім свідчення зламу<br />

художніх епох, так би мовити, мистецтво у точці<br />

зависання між старим і новим. При цьому очевидна<br />

на сьогодні ледь не повсюдна втомленість <strong>мистецтва</strong><br />

від здобутого естетичного досвіду, що у багатьох<br />

випадках застиг у вигляді трафаретів, й одночасна<br />

відсутність справжніх художніх інновацій в цій<br />

сфері спричиняють перетворення рімейку з явища<br />

на цілу культуру із власною ідеологією, <strong>проблем</strong>атикою,<br />

способами реалізації і жанрами. Згадаймо,<br />

що у сьогоднішніх хіт-парадах нерідко топ-позиції<br />

посідають cover-версії музичних шедеврів минулих<br />

часів (тут незаперечний лідер «Адажіо Альбіноні»<br />

Р. Джадзотто для струнних та органу, здається,<br />

переспіваний всіма європейськими мовами й перегранеий<br />

на всіх інструментах), а у кінематографі<br />

вважається ледь не поганим тоном, знявши фільм,<br />

не відзняти sequel або кілька.<br />

Спостерігаючи за процесом становлення й розповсюдження<br />

рімейкової культури, доходиш висновку,<br />

що, попри вочевидь нічим не обмежені можливості,<br />

зазвичай матеріалом для переробки або пролонгації<br />

слугують успішні мистецькі проекти з недалекого<br />

минулого. Як на автора, ця тенденція якнайкраще<br />

доводить переважно комерційний характер починань<br />

такого роду, а отже, їхню апріорну естетичну<br />

вторинність.<br />

За аналогією, матеріал для рімейків на пострадянській<br />

мистецькій території надає насамперед<br />

радянське минуле. Українського кіно фактично<br />

не існує, натомість українсько-російського телевізійного<br />

«мила» з успіхом вистачає на обидві країни.<br />

І все частіше аж ніяк не прихильники цього продукту<br />

(до яких автор зараховує й себе) навіть при дуже<br />

побіжному й спорадичному перегляді встигають вхопити<br />

наочні цитати зі старого доброго радянського<br />

кіно, спостерігають схожість сценарних вузлів, знаходять<br />

очевидні ідейні перегуки. У репертуарі сучасних<br />

естрадних «зірок» почастішали шлягери минулих<br />

років, Перший канал російського телебачення,<br />

трансльований ледь не на всю Україну, врешті-решт<br />

створив окремий формат для «старих пісень про<br />

головне». Останнім часом побільшало рімейків відомих<br />

європейських та американських музичних композицій,<br />

вони поступово стають пересічним явищем<br />

сучасної російської та російськомовної поп-музики.<br />

Філіп Кіркоров з цього приводу скандалить із журналістами,<br />

а Шарль Азнавур ламаною російською<br />

співає «Un vie d’amour».<br />

У театрі — те саме, і російська критика кілька<br />

останніх років б’є на сполох, перелічуючи виставипереробки<br />

на афішах московських театрів (на Таганці,<br />

Російської армії, ім. Мосради, ім. Є. Вахтангова та ін.)<br />

й іронізуючи з приводу «політики» О. Табакова,<br />

який, здається, має намір відновити на кону МХАТ<br />

ім. А. Чехова ледь не весь репертуар Художнього<br />

театру часів К. Станіславського та В. Немиро вича-Дан<br />

чен ка. Щодо українського кону дозволи мо<br />

со бі не на во ди ти окремі приклади, а одразу перейти<br />

до театру, в чиєму сьогоднішньому репертуарі<br />

важче відшукати оригінальну назву, ніж виставуповтор.<br />

Судіть самі: попереду «Камінний господар»<br />

Лесі Українки — «У полоні пристрастей» —<br />

п’ята редакція вистави. Далі йде ціла серія других<br />

версій: «Ревізор» М. Гоголя, «Пані міністерша»<br />

Б. Нушича, «Маскарад» Ю. Лермонтова, «Дерева<br />

помирають стоячи» О. Кассони, «Милий брехун»<br />

Д. Кілті, «Насмішкувате моє щастя» Л. Малюгіна,<br />

«Як важливо бути серйозним» О. Уайльда і навіть<br />

дві прем’єри нинішнього сезону — «Бізнес, криза,<br />

кохання…» У. Відмера та «Дивна місіс Севідж» Дж.<br />

Патріка.<br />

Вочевидь рімейк — це звернення до «добре призабутого<br />

старого» передовсім для того, аби подолати<br />

кризу безідейності, відсутності вартісних художніх<br />

цінностей. Водночас ідея театрального рімейку<br />

має й інший — кращий — бік: вона дає привід для<br />

вияву естетичного зв’язку часів, для, так би мовити,<br />

наведення мостів між старою і новою мистецькою<br />

практикою, у визначенні системи художніх координат,<br />

спільних для обох територій. У деякому сенсі<br />

саме рімейк здатен прислужитися в якості орієн-<br />

87


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Олександр Чехов — М. Рушковський, Антон Чехов — В. Єзепов, 1966<br />

Олександр Чехов — М. Рушковський,<br />

Ольга Кніппер-Чехова — Л. Кадочнікова, 2004<br />

тиру у тому часі, якій розставляє все по місцях.<br />

Проте остання обставина уможливлюється<br />

лише за умови, що йдеться про виставулегенду,<br />

себто, менш пафосною мовою, про<br />

сценічний твір, показовий для свого часу, чий<br />

стиль увібрав у себе його головні естетичні<br />

прикмети, зробивши спектакль емблематичним<br />

щодо тогочасної театральної ситуації.<br />

У тому ж таки Київському театрі російської<br />

драми ім. Лесі Українки була подібна вистава<br />

— «Насмішкувате моє щастя» за Л. Малюгіним<br />

(1966 р.) Яскраве дитя свого часу — ідеологічна<br />

«відлига» 1960-х викликала до життя зокрема<br />

так звану документальну драму, яка підтверджувала<br />

на свій кшталт тогочасне повсюдне<br />

бажання долучитися до правдивішої, чеснішої<br />

історії країни та її культури. Вигадані драматичні<br />

історії, однак, фундовані на реальних фактах,<br />

дозволяли в одних випадках звернутися<br />

до подій та імен, раніше при му со во ви лучених<br />

з історико-культурного обігу, в ін ших — стерти<br />

«хрестоматійний глянець» з класиків, надати<br />

їхньому життю живішого звучання. Так, п’єса<br />

Л. Малюгіна, побазована виключно на листуванні<br />

письменника, трохи відхиляла завісу<br />

над особистим життям А. П. Чехова, в окремі<br />

миті допускаючи глядача навіть до інтимних<br />

моментів цього життя. Вочевидь, такого Чехова<br />

— сповненого почуттів і сумнівів, рефлексій<br />

та смутку — тогочасний радянський глядач<br />

навряд чи знав. І, судячи з того, що вистава<br />

впродовж багатьох років мала прихильність<br />

публіки, такого його вона вподобала більше.<br />

Між іншим, сьогодні, коли документальна<br />

драма стала фактом радше телемедійного простору,<br />

ставлення до жанру погіршало. Критика<br />

все частіше вбачає у ній черговий спосіб маніпуляції<br />

масовою свідомістю. Безумовно, в разі,<br />

якщо реальні історичні події виявляються<br />

не надто чисельними або не надто драматичними,<br />

автори документальної драми, не вагаючись,<br />

вдаються до їхнього прикрашання або<br />

перетрактування. Власне, так було від самого<br />

початку, і та ж таки п’єса Л. Малюгіна являла<br />

собою лише одну з версій чеховського життя<br />

в окремий період. Однак, може, тому, що такий<br />

час був надворі, може, оскільки консультантом<br />

Л. Малюгіна виступила І. Гітович — авторка<br />

першого життєпису А. Чехова, один з найсумлінніших<br />

радянських чехознавців, відвертої<br />

брехні і фальшивок п’єса не містила. Натомість<br />

дещо тенденційний підбір фактів і висловлювань<br />

Чехова та його адресатів з легкістю відносився<br />

на рахунок, такого собі, «поетичного<br />

перебільшення» — все-таки на кону розігрувалася<br />

не біографія класика, а деякі сторінки<br />

з драми його життя.<br />

Щодо вистави Театру російської драми, то<br />

її художня структура, безперечно, також була<br />

сформована за кількома, як на той час, «пошуковими»<br />

векторами. Насамперед привертала<br />

увагу незвично зважена емоційна палітра спектаклю,<br />

де потужний драматизм природним<br />

чином сполучався із лірикою; до того ж ця<br />

інтонаційна єдність якнайкраще відповідала<br />

емоційній поліфонії чеховської драматургії.<br />

По-друге (рідкісний випадок у тогочасному<br />

українському театрі), його музичні лейтмотиви<br />

не слугували тлом дії, але викреслювали<br />

у власний спосіб траєкторію тих само почуттів,<br />

закріплюючи у глядачевій уяві їхній мінливий<br />

плин. Водночас звуки токати і фуги ре-мінор<br />

Й. С. Баха ніби виплескувались з нутрощів<br />

березового органу — сценографічного моду лю<br />

вистави. Безумовно, просторове рішення<br />

«ро ма ну в листах» Д. Боровського — формаль<br />

но мінімалістське й образно максималістське<br />

— визначило стилістику вистави в цілому,<br />

надавши М. Резніковичу можливість творити<br />

вільні, але й графічно чіткі, багатомірні<br />

мізансцени. Відповідно комбінаторною була<br />

виконавська манера акторського ансамблю<br />

спектаклю — ретельно вивірений режисером<br />

за темпоритмом та тональністю контрапункт<br />

багатьох голосів — в якій справжнє проживання<br />

характеру невимушено рядувало з його<br />

відчуженим показом.<br />

«Насмішкувате моє щастя» протрималося<br />

у репертуарі Театру російської драми довгих<br />

вісімнадцять років, лишившись однією з емблематичних<br />

вистав колективу. Напевно, це й<br />

спонукало М. Резніковича 2004-го — у рік<br />

сторіччя з дня смерті А. Чехова — випустити<br />

на кін рімейк давнього спектаклю. Його<br />

простір знову моделює березовий «орган»<br />

Д. Боровського та «озвучує» музика Й. С. Баха.<br />

От тільки пульсуючу світлотінь березової<br />

фактури з першого варіанту тепер заміняє<br />

одноманітне, розріджене, мертвотне світло<br />

більшості епізодів, або банальне сполучення<br />

88


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

тьмяної іскри самотньої свічки у суцільно<br />

темному просторі з перших і фінальних сцен.<br />

А стильову викінченість органної класики<br />

«розмиває» звучання електронної фонограми<br />

Ю. Шевченка.<br />

Зрозуміло, в основі спектаклю так само<br />

лежить п’єса Л. Малюгіна, щоправда (скориставшись<br />

з її вільної — «монтажної» — форми),<br />

постановник значно скоротив оригінал, натомість<br />

увівши у <strong>текс</strong>т трактовані на власний<br />

розсуд критичні «репліки» з рецензій на прижиттєві<br />

вистави за чеховськими драматичними<br />

творами (зробити це було тим легше, чим<br />

менше залишилося довкола них відповідного<br />

кон<strong>текс</strong>ту) і додавши дещо нове з листування<br />

письменника. Проте, окрім цього, у «редакції<br />

В. Силіної» пунктуація малюгінського<br />

<strong>текс</strong>ту була кардинальним чином замінена<br />

на інші розділові знаки й наголоси, інтимізоване<br />

звучання минулого «роману в листах»<br />

замістив публіцистичний вислів, і Чехов<br />

нової версії несподівано, але небез під ставно<br />

здався В. Жежері «радянським віль но думцемщестидесятником,<br />

олюдненою ци татою, непохибною,<br />

як Ленін у п’єсах тієї ж епохи» 1 . От<br />

тільки винний у цьому не Л. Малюгін, як чомусь<br />

вважає шановний колега, а саме постановник,<br />

чия тенденційність у підборі «цитат» простотаки<br />

ріже очі. Точно не автор «Насмішкуватого<br />

мого щастя» має відповідати за мізансцену<br />

з кайданами і за «обережно-патетичний жест<br />

ніжкою» В. Єзепова, яким той пхає від себе ці<br />

«сим во ли рабства». Вони не тільки виглядають<br />

«нестерпно-декоративними», вони видаються<br />

неви мовно-вульгарними, коли одночасно актор<br />

вимовляє чеховські слова про мільйони людей,<br />

згноєних у тюрмах, і про те, що це — не вина<br />

якихось «червононосих наглядачів». Не він<br />

домагався того, аби Чехов «із вільного й іронічного<br />

«південноросійського чоловіка» перетворився<br />

на «серйозного "істинно російського<br />

чоловіка", в чиїх вустах у цій виставі слово<br />

"Росія" звучить навіть не з двома, а з чотирма "с",<br />

хтиво, як у Бориса Єльцина» 2 . Антон Павлович,<br />

направду, не любив людей такого роду, навіть<br />

найзавзятіші шукачі, попри тривалі тісні сто-<br />

1 Жежера В. Насмешливое счастье // Столичные<br />

новости. — 2004. — 20–26 января.<br />

2 Там само.<br />

сунки Чехова із власником «Нового времени»,<br />

не знайшли підстав приєднати письменника<br />

до шовіністичної «великоруської» позиції цього<br />

видання.<br />

До речі, А. Смелянський, навпаки, у захваті<br />

від того, що Чехов у В. Єзепова виглядає «дивовижно<br />

російською людиною» 3 . Як не дивно,<br />

готова погодитись з шановним Анатолієм Ми роновичем,<br />

адже чеховський погляд на Ро сію і на<br />

специфічно російське життя був насправді<br />

абсолютно тверезим — тверезішим за погляд<br />

Ф. Достоєвського і, тим паче, Л. Толстого 4 .<br />

Щоправда, на нашу думку, до цього висновку<br />

доходиш аж ніяк не завдяки спектаклю Театру<br />

російської драми, а ніби всупереч йому, адже<br />

крихти роздумів письменника над основоположними<br />

питаннями буття, попавши до виставирімейку,<br />

звучать там ніби самі по собі, незалежно<br />

від їх автора і навіть — від актора, який ці слова<br />

вимовляє, перетворюючись на недолугі афоризми,<br />

що не «чіпляють за живе».<br />

Характерові цього Чехова можна приписати<br />

будь-яку рису, його світоглядові — будьяку<br />

позицію, своєю безособовістю, парадоксальною<br />

пересіченістю цей персонаж ніби<br />

підтверджує прозорливість О. Чудакова —<br />

одного з провідних російських чехознавців,<br />

який наприкінці 1990-х іронізував зі спроб<br />

перетворити письменника з «лікаря, природника,<br />

дарвініста, атеїста» на «віруючого християнина»<br />

або ж «притулити Чехова до якоїнебудь<br />

доктрини: лібералізму, консерватизму<br />

(нововрємєнства), космополітизму, шовінізму,<br />

а то й до політичного індиферентизму — або<br />

визначити його ставлення до цих напрямів<br />

як компромісне» 5 .<br />

Теперішнє чеховське оточення стало ще більш<br />

нелюдним. От тільки невловимо змінилися інтонації<br />

тамтешнього спілкування — в ньому дивним<br />

чином зазвучали ноти надмірного пафосу,<br />

лірику замістила емоційна патетика, іронію<br />

— сарказм, оптимізм мудрого прийняття світу<br />

3 Курицын Б. После спектакля «Насмешливое мое<br />

счастье» в Мюнхене публика долго бродила по сцене<br />

среди декораций // Факты. — 2004. — 4 декабря.<br />

4 Там само.<br />

5 Чудаков А. «Между «есть Бог» и «нет Бога» лежит<br />

целое громадное поле…» // Новый мир. — 1996. — № 9.<br />

— С. 136–144.<br />

Ліка — Н. Доля, 2004<br />

Ліка — Н. Доля, Чехов — В. Єзепов, 2004<br />

Чехов — В. Єзепов, 2004<br />

89


art РЕФЛЕКСІЇ<br />

Ольга Кніппер-Чехова — Л. Кадочнікова, 1966<br />

Чехов — В. Єзепов, 1966<br />

Ліка Мизинова — А. Роговцева, 1966<br />

попри його дисгармонійність поступився місцем<br />

відвертому негативізму. Минулий Чехов<br />

М. Єзепова здавався на диво домірним реальній<br />

людині й реаліям її життя, теперішній його<br />

Чехов, постарівши на три десятки років, наочно<br />

вийшов за межі цих реалій, бувши, натомість,<br />

навмисно вміщений постановником у світ власних<br />

химерних уявлень про них.<br />

Відповідно режисер «перетворив» й інших<br />

персонажів вистави. Ліка Н. Долі виявилась<br />

пустотливою й нерозумною, вона топчеться<br />

по чеховському серцю, грається з ним<br />

у любовні піжмурки, міняє коханців, ніби рукавички,<br />

здається, аби змусити його ревнувати<br />

й наважитись на рішучий крок. В їхніх стосунках<br />

тепер немає бодай натяку на романтику,<br />

а є лише маячня старого чоловіка з молодою<br />

жінкою, яку той не знає як і чим втримати. Бог<br />

із ним, що насправді все було не так, от тільки<br />

прикро за «сюжет для невеликого оповідання»,<br />

який давно та із захопленням грають<br />

на сценах світу, що враз перетворився на ще<br />

одну банальну мелодраму.<br />

Дивним чином на перший план у теперішній<br />

виставі вийшли вигадані постановником<br />

протистояння Ліки Мізінової та Ольги<br />

Кніппер і їхня боротьба за Чехова, їхні ревнощі<br />

і непоборно вульгарне «єднання» над його<br />

труною. Якщо Кніппер з п’єси Л. Малюгіна<br />

не вистачало «життя» — образ був зітканий<br />

із багатьох загальних місць, то у нинішньої<br />

Ольги Л. Кадочнікової «життя» б’є через край,<br />

її рішучий рух крізь дію, ладний все і вся<br />

змести зі свого шляху, дико дисонує із млявою<br />

грайливістю Ліки — Н. Долі і, головне, —<br />

залишає без відповіді питання про чеховський<br />

вибір між двома жінками. Вибір на користь<br />

Кніппер.<br />

Вочевидь єдиним, сказати б, доладним<br />

персонажем зостався у спектаклі Олександр<br />

Чехов М. Рушковського. Тут сучасна інтонація<br />

не перебиває, але природно співіснує з інтонацією<br />

історичною. Тут п’яненький цинізм звучить<br />

так само до ладу, як викривальні звинувачення.<br />

Тут любов і кровна єдність з братом<br />

оприлюднюються не у галасливих зізнаннях,<br />

а в тому, як обидва в унісон співають промовисті<br />

романсові рядки «Что нам до шумного<br />

света…». Ось чому «Навіщо він помер?!» —<br />

дивне, незграбне запитання Олександра —<br />

М. Рушковського, вимовлене стиха, безбарвним<br />

голосом, в якому розрізняються хіба що розгубленість<br />

й безнадійність, сприймається і як<br />

фінальна крапка і як епіграф до цілої вистави.<br />

Не вимовлене майже пошепки останнє «Ich<br />

sterbe». Не обурення з приводу вагону з мушлями,<br />

в якому труну з тілом Чехова дружина<br />

привезла до Росії. Не рядки з фінального монологу<br />

Ольги Прозорової про те, що життя ще не<br />

закінчене… І, зрозуміло, не марш з давнього<br />

мхатівського спектаклю — на диво веселий<br />

і бадьорий… Ні, саме ці слова, які, на наш<br />

погляд, слугують єдиним виправданням нової<br />

і, як бачимо, погіршеної версії давньої успішної<br />

сценічної роботи. Адже може статися так,<br />

що, подивившись «Насмішкувате моє щастя 2»<br />

і здивувавшись від побаченого, хтось із глядачів,<br />

повернувшись додому, захоче дізнатися<br />

щось про справжнього Чехова та його життя.<br />

І наостанок зазначимо таке: сучасна музична<br />

культура, можливо, відчувши вторинність<br />

рімейкового продукту, все частіше сходить<br />

з простішого шляху повторної інтерпретації<br />

і переходить до складнішого, коли кінцевий<br />

результат отримується шляхом кардинальної<br />

зміни стилістики оригінальної музичної<br />

композиції. Створення реміксу, вочевидь,<br />

вимагає вищого рівня музичної грамотності:<br />

знання основ композиції, розуміння принципів<br />

темпо-ритмової організації, бездоганного<br />

відчуття стилю тощо. Хочеться сподіватися,<br />

що театральне мистецтво врешті-решт зверне<br />

увагу на гідний приклад, і тоді через деякий<br />

час на українському кону з’являться вистави<br />

— ремікси в минулому успішних сценічних<br />

творів.<br />

90


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

Этот неистовый<br />

Архангел Михаил!<br />

Исмет ШЕЙХ-ЗАДЕ<br />

Давид с пращой, Я с луком, Микельаньоло.<br />

…Повергнута высокая колонна и зелёный лавр.<br />

Посвящается пятисотлетию создания плафона Сикстинской капеллы<br />

и «второму пришествию» неизвестного Микеланджело.<br />

Моя племянница, Эльмаз Аджигафарова,<br />

студентка Крымского государственного медицинского<br />

университета, прошлой осенью<br />

с ярко выраженным эвристическим азартом<br />

поведала о лекции своего преподавателя, заведующего<br />

кафедрой биохимии, профессора К. А.<br />

Ефетова. О том, что в медуниверситете читают<br />

лекции ещё и по истории мирового искусства,<br />

я раньше не знал. Признаюсь, первая моя реакция<br />

— снисходительное понимание увлечённости<br />

«дилетантов-медиков» вне уроч ными<br />

экзерсисами «для души», после утомительных<br />

научных штудий. Суета поглотила внезапный<br />

интерес, и вспомнил об этом, лишь<br />

открыв книгу, принесённую как-то моей очаровательной<br />

родственницей. Короткий рассказ<br />

в разделе «Шокирующая тайна Сикстинской<br />

Капеллы» ([1] стр. 7–70; 81–83) о неожиданных<br />

наблюдениях и открытиях «двойного смысла»<br />

всемирно известных фресок Микеланджело,<br />

убедил меня в подлинности и новизне такого<br />

подхода, и неслучайности открытия этого<br />

взгляда именно профессором медицины. При<br />

этом оставалось ощущение жирного многоточия,<br />

только лишь обозначенной <strong>проблем</strong>атики,<br />

начальных звеньев единой задумки великого<br />

мастера. И я поспешил познакомиться с автором<br />

книги «Ветхозаветная тайна ребра Адама»<br />

Константином Александровичем Ефетовым<br />

и инициировать творческий вечер в стенах<br />

цен траль ной научной библиотеки Крыма<br />

им. Фран ко. Автор приводит примеры двойных<br />

изображений у Микеланджело и подробно анализирует<br />

причинно-следственные мотивы классика<br />

ренессанса, по его мнению, побудившие<br />

Микеланджело к этому. Ефетов рассматривает<br />

и среду, в которой окрепли мировоззренческие<br />

позиции художника, как известно, формировавшегося<br />

под влиянием философских взглядов<br />

неоплатоников. Началось всё несколько лет<br />

назад, когда Константин Ефетов обнаружил<br />

на фреске Сикстинской капеллы «Сотворение<br />

Адама» изображение наружной поверхности<br />

коры головного мозга со всеми извилинами<br />

и бороздами, мастерски завуалированными<br />

Микеланджело в виде летящей группы ангелов<br />

и Творца правее от сидящего Адама ([1]ил.:<br />

стр. 38–39). Удивлённый очевидностью совпадения<br />

контуров фрески с таблицами из анатомического<br />

атласа, Константин Александрович<br />

навёл справки и обнаружил, что кроме него<br />

такое заметил ещё в 1990 году американский<br />

врач (примечательно, тоже медик!) Мешбергер<br />

и опубликовал небольшую статью в Журнале<br />

американской медицинской ассоциации (JAMA)<br />

с выводом, что Микеланджело изобразил продольный<br />

(сагитальный) разрез человеческо<br />

го мозга, и поместил иллюстрации об этом.<br />

Од на ко независимо пришедший к такому же<br />

выводу крымский учёный доказывает (и очень<br />

наглядно), что художник показал лишь наружную<br />

поверхность коры мозга с характерными<br />

анатомическими признаками. Кроме того, профессор<br />

медицины убедительно продемонстрировал,<br />

что кроме мозга, Микеланджело изобразил<br />

ещё мужские и женские половые органы так<br />

же с применением метода двойных изображений<br />

на фреске, посвящённой созданию светил<br />

и растений. Тут, по мнению Ефетова, картинка<br />

переворачивается на 180» (ил: стр. 46–48).<br />

КТО СОЗДАЛ ВСЁ, ТОТ СОТВОРИЛ И ЧАСТИ —<br />

И ПОСЛЕ ВЫБРАЛ ЛУЧШУЮ ИЗ НИХ,<br />

ЧТОБ ЗДЕСЬ ЯВИТЬ НАМ ЧУДО ДЕЛ СВОИХ,<br />

ДОСТОЙНОЕ ЕГО ВЫСОКОЙ ВЛАСТИ…<br />

На страницах книги, как и в лекционном<br />

повествовании, автор делает вывод о некоем<br />

«послании в будущее» великого мастера, сфокусированном<br />

в двух производных сотворения<br />

человека — физическом, материальном (обусловленном<br />

наследственной информацией,<br />

как известно, передаваемой у живых существ<br />

от поколения к поколению с помощью половых<br />

органов), с одной стороны, а с другой, — духовноинтеллектуальном<br />

(являющимся продуктом<br />

91


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

умственной деятельности и, соответственно,<br />

обозначенным символикой мозга). То есть,<br />

в своих выводах Константин Ефетов выдвигает<br />

гипотезу именно такого мотива Микеланджело,<br />

побудивших его прибегнуть к двойным изображениям.<br />

Это показалось недостаточно веским<br />

аргументом и мне пришлось вновь углубиться<br />

в искусствоведческую и академическую литературу,<br />

изрядно подзабытую со студенческой<br />

скамьи, я решил заново пересмотреть свои альбомы<br />

по творчеству Микеланджело, занялся<br />

поисками в сети и выписал всю имеющуюся<br />

в распоряжении крымских библиотек литературу<br />

о Сикстинской капелле.<br />

Главная подсказка нашлась тут же, и удивительно<br />

просто. Первым подарком близких<br />

после успешной сдачи мною вступительных<br />

экзаменов в Ташкентское художественное училище<br />

в 1980 году, была книга «Микеланджело<br />

и его время», издательства «Искусство».<br />

Знакомый с детства и ставший реликвией<br />

подарок (к тому же определивший в дальнейшем<br />

мою профессиональную специализацию<br />

художника-монументалиста) по-новому раскрыл<br />

свои страницы. Выпущенную в 1978<br />

году, как сборник статей, книгу предваряет<br />

<strong>текс</strong>т доклада соотечественника великого<br />

итальянца, художника Ренато Гуттузо, прочитанного<br />

21 июля 1975 года на торжествах,<br />

посвящённых 500-летию со дня рождения<br />

Микеланджело. Гуттузо пишет — «…Ми келанджело<br />

рассматривал произведение как прямое<br />

продолжение его художнической личности,<br />

материальное воплощение той или иной<br />

«идеи» — независимо от того, шла ли речь<br />

об архитектуре, живописи или скульптуре (я<br />

бы добавил — поэзии. — И. Ш-З.). Он хотел<br />

быть ответственным за свою работу во всех<br />

её компонентах» ([2] стр.11). То есть, главный<br />

девиз ренессансной доктрины (впрочем, актуальный<br />

и поныне) — всё созданное художником<br />

— акт его самовыражения, а у больших<br />

мастеров в программных декларациях — ещё<br />

и глубоко личностной автопортретности. Эту<br />

давно известную аксиому, почему-то, не всегда<br />

учитывают историки искусства. Поэтому<br />

следом за прочтением книги К. А. Ефетова,<br />

понимая, что во фреске должен быть заложен<br />

весь человек в метафизическом его прочтении<br />

с элементами восприятия, характерными<br />

самому Микеланджело, я тут же обнаружил<br />

целую линию двойных, и не только, изображений.<br />

Но всё по порядку. В том же сборнике<br />

приведена статья А. Аникста «Четвёртое дарование<br />

Микеланджело» ([2] стр. 116–137), где<br />

автор выборочно цитирует поэтические произведения<br />

Микеланджело в известных переводах<br />

А. М. Эфроса ([3], стр. 124–180). При<br />

первом беглом прочтении, бросилось в глаза<br />

— «Я заточён, бобыль и нищий, тут, Как будто<br />

мозг, укрытый в костной корке…» Учитывая<br />

находки К. А. Ефетова, стало неоспоримо:<br />

в образе Творца-демиурга художник поместил<br />

собственный автопортрет! При чём в скрытом<br />

виде. Идея культа человека-творящего,<br />

в синтезе с провидением, поместившим его<br />

под потолок главной святыни Ватикана, заложенной<br />

одновременно с его рождением в 1475<br />

году, заставила воспринимать заказ Папы как<br />

его собственную миссию, выраженную в абсолютной<br />

категории. Безусловно, нужно учитывать<br />

и сопутствующие этому или предваряющие<br />

получение этого заказа события. Козни<br />

Браманте, сплетни и наветы, окружившие<br />

внимание папы Юлия II сомнениями и подозрением,<br />

с последующим отказом понтифика<br />

продолжать заказ по убранству своей пышной<br />

гробницы, стали прологом действий и внутренней<br />

мотивацией скульптора перед подписанием<br />

контракта по потолку Сикстинской<br />

капеллы. Микеланджело мобилизует весь<br />

свой ресурс для воплощения главной сверхзадачи<br />

— не зри мого присутствия мастера<br />

в виде Твор ца в Храме, как в собственном<br />

доме. В сво ей статье Аникст прерывает брутальные<br />

и нарочито грязные образы эпитетом:<br />

«…Об рываю цитату, не желая испытывать долготерпение<br />

читателя». ([2] стр. 131). Двойной<br />

смысл пронизывает не только живопись, но и<br />

поэтические образы художника. Но видимо<br />

до сих пор никто и не прочитывал их с поправкой<br />

на такую сверхзадачу. О двойственности<br />

и автопортретности образов говорят и следующие<br />

строки:<br />

Я — ОТСВЕТ ТВОЙ, И ИЗДАЛИ ТОБОЮ<br />

ВЛЕКОМ В ТУ ВЫСЬ, ОТКУДА ЖИЗНЬ МОЯ, —<br />

И НА ЖИВЦЕ К ТЕБЕ ВЗЛЕТАЮ Я,<br />

ПОДОБНО РЫБЕ, ПОЙМАННОЙ УДОЮ;<br />

НО ТАК КАК В РАЗДВОЕННОМ СЕРДЦЕ ЖИТЬ<br />

НЕ ХОЧЕШЬ ТЫ, — ВОЗЬМИ ЖЕ ОБЕ ЧАСТИ:<br />

ТЕБЕ ЛЬ НЕ ЗНАТЬ, КАК НИЩЕ ВСЁ ВО МНЕ!<br />

И ТАК КАК ДУХ, МЕЖ ДВУХ ВЛАСТЕЙ, СЛУЖИТЬ<br />

СТРЕМИТСЯ ЛУЧШЕЙ, — ВЕСЬ В ТВОЕЙ Я ВЛАСТИ:<br />

Я — СУХОСТОЙ, ТЫ Ж — БОЖИЙ КУСТ В ОГНЕ!<br />

Художник недвусмысленно подсказывает,<br />

что его поэзия — вербальный ключ, намеренно<br />

92


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

скрытый порою в нелицеприятных образах<br />

и фразах.<br />

…ВОТ ЛУЧ, ПРИМЕР, УКАЗКА ИЗ ДАЛЕЧЕ,<br />

ВОТ ЧТО ДОЛЖНО ОБЖОРСТВУ БЫТЬ УЗДОЙ.<br />

И если во фресках Микеланджело существуют<br />

символические и двойные изображения,<br />

то тот же двойной смысл надо видеть и в<br />

сонетах, неразрывно связанных с главной художественной<br />

идеей, просто выраженной в иной<br />

форме. И тут Микеланджело проявляет себя<br />

неординарным и смелым новатором. Насыщая<br />

образы гиперболой отвращения, художник<br />

дезавуирует главный посул, генеральную<br />

трансляцию. Никому ведь и в голову не придет,<br />

что под описанием своего чрезвычайно<br />

грязного жилища мастер подразумевает храм,<br />

главную святыню Ватикана — Сикстинскую<br />

капеллу! ([3, стр. 158–159] стихотворение 58<br />

в классификации Эфроса). В этом произведении<br />

Микеланджело даёт ещё одну тонкую,<br />

но существенную подсказку о том, что речь<br />

идёт о потолке Сикстинской капеллы: весь<br />

стих, неожиданно (учитывая брутальность<br />

образов), приобретает размер терцин, в которых<br />

написана «Божественная комедия» Данте<br />

(те же библейские истории)! В европейской поэтической<br />

традиции, такой экзистенциальный,<br />

насыщенный тонкой метафоричностью приём,<br />

к тому же свободно преодолевающий границы<br />

форм и жанров — абсолютная новизна. Однако<br />

это (включая и двойные изображения), очень<br />

характерный способ выражения скрытых образов<br />

в поэтических, изобразительных (прежде<br />

всего в каллиграфии, миниатюре) практик<br />

у исламских экзегетов раннего средневековья.<br />

В таком прочтении поэтическое творчество<br />

Микеланджело роднит его с величайшими<br />

поэтами-мистиками мусульманского востока,<br />

такими как Джелялэтдин Руми, Низами,<br />

Навои, с поэзией и образами поздних чингизидов<br />

— Ханов Гираев. С живописцами<br />

могольской миниатюрной школы, вершинами<br />

персидской миниатюры. Во фрагменте, где<br />

художник идентифицирует себя с рыбой, пойманной<br />

Всевышним, и без остатка вверяющей<br />

себя Творцу, характерный для вышеперечисленных<br />

поэтических школ, просматривается<br />

мотив фрески западного центрального паруса<br />

«пророк Иона». Библейский пророк, согласно<br />

легенде, несколько дней проведший во чреве<br />

кита, помещён прямо над алтарной стеной<br />

с огромной рыбой и в очень любопытной позе.<br />

Иона изображён с широко раздвинутыми обнажёнными<br />

ногами, свисающими без опоры,<br />

и откинувшимся торсом. Само положение<br />

разворота рук назад, влево от нас, с неестественно<br />

запрокинутой вверх головой передают<br />

состояние физического напряжения. Причём,<br />

все остальные пророки и сивиллы, имеющие<br />

одинаковый с Ионой масштаб и расположенные<br />

в нишах парусов по всему периметру потолочного<br />

свода, изображены с плотно задрапированными<br />

ногами и в силу отсутствия такого<br />

радикального ракурса кажутся намного меньше<br />

по размерам. Микеланджело тем самым помещает<br />

самые крупные обнажённые ноги во всей<br />

капелле прямо над алтарной стеной. Если же<br />

сопоставить это изображение с подчёркнутым<br />

саркастическим автопортретом — стихотворением,<br />

написанным в период работы над<br />

Сикстинским потолком, и предположить, что<br />

это зеркальное отображение пишущего правой<br />

(та, что у Ионы левая) рукой автопортрет в позе<br />

работающего над плафоном …самого художника?<br />

Судите сами:<br />

…Я получил за труд лишь зоб, хворобу (Так<br />

пучит кошек мутная вода, В Ломбардии —<br />

нередких мест беда!) Да подбородком вклинился<br />

в утробу; Грудь — как у гарпий; череп,<br />

мне на злобу, Полез к горбу; и дыбом (в подстрочнике<br />

дословно — «к небу») — борода;<br />

А с кисти на лицо течет бурда, Рядя меня<br />

в парчу, подобно гробу; Сместились бедра<br />

начисто в живот, А зад, в противовес, раздулся<br />

в бочку; Ступни с землею сходятся<br />

не вдруг; Свисает кожа коробом вперед,<br />

А сзади складкой выточена в строчку, И весь<br />

я выгнут, как сирийский лук… ([3], стр. 127–<br />

128, комментарий: стр. 377–378)<br />

Описание натуралистично изображает<br />

фигуру пророка Ионы. Тут Художник применяет<br />

метод, обратный скрытому изображению<br />

— нарочито открытых, явно выставленных<br />

из фресковой плоскости гигантских ног.<br />

Микеланджело помещает тут автопортрет,<br />

только вместо принятых в этом жанре лица<br />

и рук, изображает, по сути, портрет собственных<br />

ног, с преднамеренным изменением лица,<br />

но лишь вынесенного в другой сюжет (об этом<br />

позже). Таким образом, циклопические ноги<br />

Ионы принадлежат одновременно и скрытому<br />

метафизическому автопортрету — творцу,<br />

и встраиваются в вертикальный регистр компонентов<br />

человеческого тела: ноги (Иона) =<br />

гениталии (библейский сюжет о сотворении<br />

светил и растений) = голова или мозг (сотво-<br />

93


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

рение Адама), распростёртого в протяжение<br />

половины всей длины плафона с запада на восток.<br />

Однако между этими узлами со скрытым<br />

антропоморфным смыслом, расположены<br />

ещё два выразительных сюжета: «Отделение<br />

света от тьмы» и «Разделение суши от вод».<br />

В концепции и по логике Микеланджело они<br />

не могут быть обойдены скрытой символикой<br />

— слишком уж они информативны! Итак, фреска<br />

«Отделение тверди от вод»: Тут Саваоф<br />

летит, обёрнутый в плащ, с группой бескрылых<br />

ангелов и стилистически напоминает «мозг»<br />

из сотворения Адама. Но ни профессор Ефетов,<br />

ни его студенты и коллеги не угадывают там<br />

какой-либо орган или часть человеческого тела.<br />

И мне стало понятно, почему — там не просматривается<br />

ни одна знакомая медикам иллюстрация<br />

из анатомического атласа.<br />

Но Микеланджело не пользовался атласом,<br />

в то время, в нашем понимании, их просто<br />

не существовало. Натурные зарисовки мозга,<br />

в силу графичности его поверхности, совпали<br />

с современными рисунками, а сердца — нет.<br />

На фреске, спустя годы, он воспроизводит отпечатанные<br />

в памяти, а может, и из не дошедших<br />

натурных зарисовок, сокрытые органы и части<br />

человеческого тела, табуированные для изображения.<br />

И, разумеется, сразу уничтожает эскизы!<br />

(об этом отдельно говорит и К. А. Ефетов ([1],<br />

«вопрос первый…» стр. 9]). Какой орган изображает<br />

фреска «Отделение суши от вод», я установил<br />

сначала сугубо логическим путём. Между<br />

гениталиями и головой расположены практически<br />

все внутренние органы человека (то, что<br />

речь идёт о ещё одном разрезе, напоминала<br />

явная стилистическая аналогия с обнажённым<br />

«мозгом» в «Сотворении Адама»), но в области<br />

грудной клетки самым важным и главным<br />

из органов является всё же сердце. И именно без<br />

сердца глобальная задумка Микеланджело была<br />

бы неполноценной. Просмотрев внимательно<br />

изображение и характер построения человеческого<br />

сердца, как анатомического органа, я<br />

осознал неспособность или нерешительность<br />

медиков увидеть его на фреске. В силу того,<br />

что скрытый в грудной клетке орган не имеет<br />

ни «профиля», ни «анфаса», или какого-либо<br />

характерного силуэта, там только узлы кровеносных<br />

сосудов — артерий и вен. К тому же при<br />

анатомировании (особенно тогда и особенно<br />

дилетантом Микеланджело) сразу не видны<br />

строение и функции многочисленных клапанов,<br />

камер и желудочков. Однако если внимательно<br />

сопоставить строение сердца с силуэтом обёрнутых<br />

в плащ персонажей Микеланджело, то<br />

вполне чётко просматриваются правое и левое<br />

предсердия (симметрично расположенные<br />

ангелы), оба желудочка в виде завёрнутой в красный<br />

хитон нижней и верхней, одетой лишь<br />

в платье фигуры Бога-отца. Распростёртые руки<br />

Саваофа — аорта и вена большого круга кровообращения,<br />

а выразительный узел из краёв платья<br />

и руки ангела, словно запутавшейся в складках<br />

хитона Бога-отца — кровеносные сосуды<br />

малого круга кровообращения. Затруднением<br />

в соответствии изображению привычной схемы<br />

сердца стало то, что Микеланджело изобразил<br />

не продольный, а поперечный разрез самого<br />

важного и самого «одухотворённого» органа<br />

человека, точно так, как во время изучения строения<br />

он лежал перед художником, т.е. в наиболее<br />

устойчивом положении — на боку. Но самым<br />

верным признаком, что перед нами сердце<br />

в разрезе — выразительная привязка к стилистике<br />

изображения вскрытой черепной коробки<br />

в сюжете «Сотворение Адама» и чёткое соответствие<br />

пропорциям и соразмерностью между<br />

реальными мозгом и сердцем. Загадка фигуры<br />

и ракурса Бога Отца из фрески «Отделение<br />

света от тьмы» оказалась тоже логически обоснованной<br />

именно исходя из философскоэстетических<br />

воззрений Микеланджело<br />

и общего для неоплатоников культа античной<br />

мифологии. Тут Бог-Отец изображён в единственном<br />

числе, в отличие от соседней фрески<br />

«Сотворение светил и растений», и олицетворяет<br />

собой ещё не разделенную субстанцию,<br />

некую единую целостность. Присутствие двух<br />

Создателей в соседнем сюжете объясняется<br />

скрытым смыслом — изображением мужских<br />

и женских половых органов, на что справедливо<br />

указывает К. А. Ефетов. Кстати, на этом<br />

же фрагменте, при более детальном сопоставлении<br />

законов распределения складок тканей<br />

по объёмным поверхностям, я обнаружил ещё<br />

одну существенную деталь. Ничем не мотивированные<br />

складки, исходящие пучком из-под<br />

правого бедра Саваофа вместе с силуэтом всей<br />

ткани поверх тазовой части тела, вырисовывают<br />

абрис бёдер, ягодиц и отдельно — анального<br />

отверстия, образованного этим пучком; при<br />

этом хорошо просматриваются геморроидальные<br />

узлы. Таким образом, во фреске «создание<br />

светил и растений» при помощи двойных<br />

и автопортретных (половой орган и анальное<br />

отверстие) изображений Микеланджело локализует<br />

фрагменты тела и органы тазовой области<br />

человека. Но есть в этом сплетении скрытых<br />

образов и вполне однозначный символ: чётко<br />

очерченное, как усечённый краями фрески золотой<br />

диск, солнце, выставленное по срединной<br />

оси композиции, и в антропоморфной аналогии<br />

занимает место солнечного сплетения в анатомии<br />

человека. Но вернёмся к фреске «Отделение<br />

света от тьмы». При внимательном рассмотрении<br />

фигуры Бога в красном платье, с воздетыми<br />

над головой руками и ракурсом головы, точно<br />

повторяющим и как бы принимающим пластическую<br />

эстафету от запрокинутой головы<br />

пророка Ионы (в нашей ситуации — автопортрета<br />

с себя в процессе создания плафона),<br />

просматривается целый ряд существенных<br />

деталей. Единственное пожелание зрителям<br />

— не смотреть фото, сделанные после известной<br />

«реставрации». Я бы посоветовал дореставрационные<br />

альбомы итальянской фирмы<br />

«Fabbri-Skira» из серии «I grandi decoratori».<br />

Там наглядно видно, что Микеланджело неожиданно<br />

отступает от собственной иконографии<br />

Бога — Саваофа, везде изображаемого<br />

с густой, длинной, развевающейся бородой.<br />

Здесь Творец-создатель изображён со стриженной<br />

кучерявой бородкой, с широкими ноздрями<br />

и лицом, скрытым в повороте сложного ракурса.<br />

По движению смещенных грудной и тазовой<br />

осей, фигура практически дублирует ракурс<br />

Ионы. Одним словом, тут художник «вяжет»<br />

между собой два смежных, но разномодульных<br />

сюжета с недвусмысленной проработкой<br />

автопортретности. Кроме того, если прикрыть<br />

фигуре голову, то проступят явно выраженные<br />

черты женского тела, скрытого под платьем.<br />

Выделяется грудь, подчёркнутая и строгой<br />

складкой от рельефа сосков к пояснице, и расширенные<br />

бёдра, более напоминающие женские,<br />

чем мужские. Ошибиться Микеланджело не мог<br />

— он слишком хорошо знал анатомию и законы<br />

построения человеческого тела в любом сложном<br />

ракурсе. Учитывая, что тут представлена<br />

некая цельная, не разделенная ещё на бинар-<br />

94


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

ную оппозицию дуальная структура, можно сделать<br />

вывод — Микеланджело изображает себя<br />

с явными признаками гермафродитизма. Тут<br />

нелишне вспомнить известный миф Платона<br />

о том, что Боги в наказание разделили людей<br />

на мужчин и женщин, чтобы те мучительно<br />

искали свои вторые половинки [4, стр. 358].<br />

Микеланджело явно озадачен идеей совмещения<br />

в индивиде совершенного мужчины<br />

и совершенной женщины. Будучи воспитанным<br />

в среде неоплатоников, художник акцентирует<br />

на себе это состояние. Но и это ещё не всё, —<br />

в силуэте складок, развевающихся ниже поясничной<br />

драпировки, чётко просматриваются<br />

мужской половой орган, так же, как и во фреске<br />

«Сотворение светил и растений», показанный<br />

в состоянии возбуждения. Мужской орган изображён<br />

с двумя характерными яичками. Так же<br />

присутствует и женская вагина, образованная<br />

практически теми же складками. Гениталии<br />

в различных, так сказать, эманациях крайне<br />

интересуют Микеланджело. Может, ввиду<br />

своей табуированности, и от того возрастающей<br />

интриги во всей красе продемонстрировать<br />

«запретный плод». Этим эффектом художник<br />

создаёт практически скульптурный рельеф,<br />

или даже горельеф, шкалой высоты которого<br />

становится наша готовность включиться или<br />

нет в иллюзорно-пространственную игру, задуманную<br />

автором.<br />

Проследуем же за Микеланджело: если прочитывать<br />

метафизический растр со стороны<br />

«страшного суда», то сразу бросаются явные,<br />

намеренно выпяченные, открытые ноги, свисающие<br />

с центрального паруса прямо на зрителя<br />

перед алтарём. Далее — еле уловимый переход<br />

пластической спирали от автопортрета явного,<br />

в процессе работы над плафоном, к метафоричному<br />

автопортрету с символикой из античной<br />

мифологии о единстве неразделённой целостности.<br />

В следующем сюжете художник посредством<br />

двойного изображения разворачивает<br />

укрупнённые части и органы человеческого<br />

тела, скрытые под одеждой, и считающиеся<br />

«срамными». К тому же, изображает их в состоянии<br />

функциональной активности. Заметьте,<br />

тут он воздерживается от показа внутренних<br />

органов, мы видим только наружные (хотя свисающие<br />

по обеим сторонам мужского органа<br />

мешки с желудями весьма напоминают почки,<br />

где одна изображена в разрезе). То, что на этом<br />

физиологические функции человека завершаются,<br />

Микеланджело показывает усечённым<br />

диском солнечного сплетения — диафрагмой.<br />

Далее помещены два органа, характерные<br />

верхнему регистру человека — грудной клетке<br />

и голове, и олицетворяют вместилища духа<br />

(сердце) и разума (мозг). Тут уже мы видим<br />

то, что человек на себе никак не может пронаблюдать.<br />

Органы доступны зрению только при<br />

анатомировании трупов (до изобретения приборов,<br />

способных видеть живые сердце и мозг<br />

ещё ох как далеко!) Этим самым художник переходит<br />

ещё одну грань строжайшего табу, да ещё<br />

над головами и перед носом тех, кто властвует<br />

над этими запретами и сурово карает за их<br />

нарушение. Такой дерзости ни история искусства,<br />

ни история цивилизации ещё не знала!<br />

Но и это ещё не всё… Одновременно циклопические<br />

ноги становятся входом в несколько<br />

смысловых уровней. Во-первых, согласно профанной<br />

о<strong>текс</strong>товке — это пророк Иона, и просто<br />

так вышло, что он расположен именно тут.<br />

Второе — рыба, канонически сопутствующая<br />

библейскому персонажу, также символизирует<br />

и Христа, расположенного прямо под Ионой.<br />

Минимально образованный христианин тут же<br />

считывает такую явную подоплёку с ассоциациями<br />

относительно воскресшего также после<br />

трёх дней заточения после распятия Христа.<br />

Ракурс Ионы, устремлённого ввысь, тоже согласуется<br />

с этим, и поиск символов может завершиться<br />

уже на этом уровне, по существу, даже<br />

не начавшись. В-третьих, в процессе работы<br />

над алтарной фреской «Страшный суд», он прибегает<br />

к цитатам из целого ряда своих скульптурных<br />

и живописных произведений и даёт<br />

на это реминисценции в поэтических строках.<br />

По моему мнению (предлагаю рассмотреть<br />

пока лишь как гипотезу), художник снова обращается<br />

к приёму двойных изображений при<br />

решении задачи смысловой и пластической<br />

связки вертикальной поверхности алтарной<br />

стены с горизонтальным плафоном. Не будем<br />

забывать, что до того там существовали его<br />

собственные росписи люнетов по сюжетам<br />

о предках Христа и две фрески Перруджино,<br />

сбитые по приказу папы Павла III. Получив<br />

в распоряжение всю стену, он прибегает к цитированию<br />

своего фрагмента, где показаны муж-<br />

95


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

ские гениталии в сюжете «Сотворение светил<br />

и растений».<br />

…Я СТАЛ РАСПОЗНАВАТЬ УРИНУ,<br />

И МЕСТО ВЫХОДА ЕЁ…<br />

Уретру, т. е. мочеиспускательный канал,<br />

Микеланджело изображает завитком складок<br />

ткани, отороченной зигзагом, по рисунку похожим<br />

на китайский «инь-ян». Точно такой же<br />

пластический ход он применяет и на отороченной<br />

складке ткани, висящей между ног пророка<br />

Ионы. Одинаковая рисующая, по смыслу<br />

отсылающая нас к скрытому изображению<br />

возбуждённого полового органа, недвусмысленно<br />

даёт понять, что художник вновь изобразил<br />

мужские гениталии, только теперь<br />

с другой функциональной нагрузкой — как<br />

орган мочеиспускания. Микеланджело делает<br />

это предельно ясно и однозначно. Кроме того,<br />

художник анатомически, и, я бы сказал, физиологически<br />

точно передаёт состояние полового<br />

органа именно в момент мочеиспускания — он<br />

помещает ещё одну оторочку ткани, образующую<br />

дополнительную складку, т.е. изображает<br />

крайнюю плоть, которая (извините за детали)<br />

не видна при возбуждённом половом члене. Моя<br />

гипотеза состоит в том что, думаю, после установки<br />

лесов и возможности привязать (весьма<br />

пикантно и жёстко) по смыслу обе фресковые<br />

поверхности, Микеланджело сбивает фрагмент<br />

прежней росписи между ног Ионы и дописывает<br />

цитату с половым органом прямо по центру<br />

от оси алтарной стены. А вот зачем он это делает,<br />

пожалуй, предмет его не только личных симпатий<br />

или взглядов, но и духовных приоритетов.<br />

…У ВХОДА КАЛ ГОРОЙ НАГРОМОЖДЁН,<br />

КАК ЕСЛИ БЫ ОБЖОРЕ-ИСПОЛИНУ<br />

ОТ КОЛИК ЗДЕСЬ БЫЛ НУЖНИК ОТВЕДЁН<br />

«… И всё это в терцинах, поэтической форме<br />

бессмертного Данте!» — подмечает изумлённый<br />

А. Аникст [2, стр. 131.]. Действительно,<br />

если взглянуть на знаменитый алтарь, имеющий<br />

у основания целых два входа, в привязке<br />

с пространственной «игрой сводов» и промежуточных<br />

сюжетов, то вполне явственно (особенно<br />

в дореставрационный период и при снятии<br />

пафосного воздыхания 1 ) проступает вид<br />

«в разрезе», простите, …выгребной ямы, переполненной<br />

фекалиями. Фресковая композиция<br />

1. Можно предположить, что подобные ассоциации<br />

вполне могли посещать (разумеется, без поправки<br />

на наши исследования) не только туристов, но и ватиканских<br />

клириков, римских искусствоведов, чиновников<br />

и сотрудников ЮНЕСКО, итальянского правительства.<br />

Во всяком случае, после известной «реставрации»,<br />

начисто уничтожившей почти всю метафизическую<br />

патину великого мастера, да ещё руками «посторонних»<br />

японских специалистов, увы, стали пророческими следующие<br />

строки Микеланджело ([3]стр.159):<br />

ЗАЧЕМ Я НАД СВОИМ ИСКУССТВОМ ЧАХ,<br />

КОГДА ТАКОВ КОНЕЦ МОЙ, — СЛОВНО МОРЕ<br />

КТО ПЕРЕПЛЫЛ… И УТОНУЛ В СОПЛЯХ!<br />

аморфного нагромождения тел резко контрастирует<br />

с жёстко структурированным потолком,<br />

обыгранном архитектурными «обманками»,<br />

с множеством фигур рабов, сивилл, пророков<br />

и сюжетных плашек, размещённых по чёткой<br />

рапортной системе орнаментальной ритмики,<br />

где каждая фигура располагается в строго отведённой<br />

для неё нише или изобразительном кессоне.<br />

Причем пространство, ранее занимаемое<br />

люнетами, а теперь изображающее множество<br />

фигур аллегорических персонажей, несущих<br />

на суд предметы и орудия пыток и страданий<br />

Христа — крест, терновый венец, колонну для<br />

бичевания и др. развёрнуто как бы от зрителя<br />

вглубь сводчатых пространств и усилено сложным<br />

сплетением ракурсов. Линия, условно разделяющая<br />

эти две группы по обеим сторонам<br />

арок люнетов от остальной массы хаотично летящих<br />

и расположенных фигур, визуально превращается<br />

в такую «ватерлинию», отделяющую<br />

хаотическую толщу неравномерно сбившихся<br />

фигур, да ещё с натуралистичным свойством<br />

твёрдых фракций, плавающих на поверхности<br />

этой массы. В самых мрачных аналогиях чёрного<br />

юмора вся Сикстинская капелла превращается,<br />

таким образом, в гигантскую переполненную<br />

выгребную яму, на днище которой происходят<br />

главные богослужения католической церкви<br />

и избрание пап во время знаменитых конклавов…<br />

Над такими ассоциациями можно было<br />

бы иронизировать, как над больным воображением<br />

скабрезных фантазий, если бы не упомянутые<br />

двусмысленные изображения и поэтические<br />

96


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

строки самого Микеланджело, порою говорящие<br />

об этом открытым <strong>текс</strong>том.<br />

…МОИ КАРАКУЛИ, — ТЕПЕРЬ, О СТРАХ,<br />

КУЛЬКИ, ТРЕЩОТКИ, КРЫШКИ НЕЧИСТОТАМ!<br />

Сказано более чем красноречиво, коротко<br />

и ясно: тут есть и «Страшный суд», и межоконные<br />

паруса сводов, действительно напоминающие<br />

«кульки», и люнеты, своим речитативом<br />

и малыми формами близкие к «трещоткам»,<br />

и конечно, весь плафон капеллы, архитектура<br />

которой, в уменьшенном масштабе, напоминает<br />

не то саркофаг, не то урну с крышкой, днищем<br />

которой становится потолок интерьера.<br />

Под нечистотами Микеланджело-поэт видит<br />

всю подноготную грязь клириков, интриганов,<br />

толпящихся у трона лизоблюдов, да<br />

и сам папский трон, как известно, тогда ставший<br />

предметом чуть ли не публичного торга.<br />

Должность «наместника Бога на земле» можно<br />

было купить, продать, выиграть в карты и т.п. 2<br />

Его аллюзии относительно душевной тоски<br />

2. Примечателен пример такого торга, происходивший<br />

в самый период работы Микеланджело над<br />

плафоном Сикстинской капеллы: германский император<br />

Максимилиан I во время болезни папы Юлия II,<br />

решил стать римским папой. В сентябре 1511 года он<br />

писал своей дочери: «Я уже обрабатываю кардинальскую<br />

коллегию, и мне удастся добиться успехов, если<br />

я получу 200–300 тысяч дукатов» («Ватикан», Москва,<br />

2001 г., изд-во «Вече», стр. 7.)<br />

по простым и чистым человеческим чувствам<br />

и отношениям с нежной грустью выражены<br />

в стихотворении 53 ([3] стр. 150):<br />

С ПРИЯЗНЬЮ НЕИСПЫТАННОЙ И ЖГУЧЕЙ<br />

СЛЕЖУ, КАК ОВЦЫ ВВЕРХ ПО КРУТИЗНЕ<br />

ПОЛЗУТ, ПАСЯСЬ ТО ТУТ, ТО ТАМ НАД КРУЧЕЙ,<br />

А ИХ ХОЗЯИН, ТЕШАСЬ В СТОРОНЕ<br />

ДУДОЮ НЕЗАТЕЙЛИВО ПЕВУЧЕЙ,<br />

ТО НЕДВИЖИМ, ТО БРОДИТ В ПОЛУСНЕ,<br />

ПОКА ЕГО ЖЕНА, В УБОРЕ ГРУБОМ,<br />

СТЕПЕННО СВИНЬЯМ КОРМ ДАЁТ ПОД ДУБОМ…<br />

Прослеживается ещё одна очень значительная<br />

составляющая, сформировавшая мировоззрение<br />

Микеланджело — приверженность<br />

скульптора личности и идеалам Джироламо<br />

Савонаролы, верность которым он пронёс через<br />

всю жизнь от периода флорентийской юности<br />

до глубокой старости (аналоги в стихах: «сухостой»<br />

и «божий куст в огне!»). Трагическая<br />

судьба мыслителя, философа, общественного<br />

и политического деятеля Италии XV века,<br />

сожжённого после пыток на костре, как «пепел<br />

Клааса» всегда стучала в сердце художника.<br />

Девиз Микеланджело: Человек свободный,<br />

человек творящий — венец божественного<br />

промысла от самого сотворения мира и Адама!<br />

А так как он сам и есть Творец, создающий<br />

произведение культового назначения, то линия<br />

автопортретности проходит тут постоянным<br />

сквозным сюжетом. Будучи искренним христианином,<br />

он особенно любил истории из Ветхого<br />

завета, и питал симпатию к еврейской истории,<br />

изучал её, хотя, как видно на автопортрете<br />

полового органа, не был ни явным, ни скрытым<br />

иудеем, ни, тем более, мусульманином! Но есть<br />

одна казуальная фраза в стихотворении 11, которую<br />

критики стараются не комментировать,<br />

или пишут, что неясно почему, описывая Рим<br />

в осадном положении 1512 года, он непонятным<br />

образом, отсылает себя… в Турцию: некоторые<br />

говорят, что подразумевается «захваченный<br />

мусульманами Константинополь» ([3],стр. 128):<br />

ЗДЕСЬ ДЕЛАЮТ ИЗ ЧАШ МЕЧИ И ШЛЕМЫ<br />

И КРОВЬ ХРИСТОВУ ПРОДАЮТ НА ВЕС:<br />

НА ЩИТ ЗДЕСЬ ТЁРН, НА КОПЬЯ КРЕСТ ИСЧЕЗ, —<br />

УСТА Ж ХРИСТОВЫ ТЕРПЕЛИВО НЕМЫ<br />

ПУСТЬ ОН НЕ СХОДИТ В НАШИ ВИФЛЕЕМЫ<br />

ИЛЬ СНОВА БРЫЗНЕТ КРОВЬЮ ДО НЕБЕС<br />

ЗАТЕМ, ЧТО ДУШЕГУБАМ РИМ–ЧТО ЛЕС,<br />

И МИЛОСЕРДЬЕ ДЕРЖИМ НА ЗАМКЕ МЫ.<br />

МНЕ НЕ ГРОЗЯТ РОСКОШНЫЕ ОБУЗЫ,<br />

ВЕДЬ ДЛЯ МЕНЯ ДАВНО УЖ НЕТ ЗДЕСЬ ДЕЛ:<br />

Я МАНТИИ СТРАШУСЬ, КАК МАВР — МЕДУЗЫ;<br />

НО ЕСЛИ БЕДНОСТЬ СЛАВОЙ БОГ ОДЕЛ,<br />

КАКИЕ Ж НАМ ТОГДА ГОТОВИТ УЗЫ<br />

ПОД ЗНАМЕНЕМ ИНЫМ, ИНОЙ УДЕЛ?<br />

Конец. Ваш Микеланьоло в Турции.<br />

Хотя по смыслу описывает он всё же реальный<br />

Рим, но какой именно «мантии» он «страшится»?<br />

О каких же «узах», под «иным знаменем»<br />

и «ином уделе» он вопрошает? Как<br />

упоминалось, пропитанный духом и взгля-<br />

97


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

дами Савонаролы, он принял глубоко к сердцу<br />

трагедию испанских евреев, как известно,<br />

изгнанных после резни Изабеллой Кастильской<br />

в 1492 году, что не помешало ей снарядить<br />

экспедиции Х. Колумба на деньги еврейских<br />

ростовщиков ([5], стр. 26). Тогда единственной<br />

страной, принявшая всех еврейских беженцев,<br />

была мусульманская Турция! С тех пор главная<br />

Синагога в Стамбуле имеет вид «Ноева<br />

ковчега». В таком ключе, тема потопа, пьяного<br />

Ноя, его жертвоприношения, вместе с ветхозаветными<br />

пророками на потолке капеллы —<br />

предмет отдельного анализа… Привыкшему<br />

к работе с трёхмерным объёмом, скульптору<br />

явно недостаточно фресковой поверхности.<br />

Раскрывая образ через сложные ракурсы при<br />

повороте и восприятии круглой скульптуры<br />

в пространстве, а часто и созданием такого пространства,<br />

Микеланджело прибегает к двойной<br />

иллюзорности — меняет масштаб, подчиняет<br />

общему и генеральному замыслу трактовку<br />

профанных (явных) сюжетов библейского<br />

повествования. Также не следует исключать<br />

факт импульсивной озлобленности художника<br />

кознями и интригами окружения Браманте, что<br />

повлекло отказ Юлия II от заказа собственной<br />

гробницы, для которой скульптор уже провёл<br />

большую подготовительную работу в Карраре,<br />

предложение выполнить заведомо «проигрышный»<br />

заказ «не по профилю». Последующие<br />

нападки критика Пьетро Аретино и клерикальных<br />

кругов на неканоничность многих изображений<br />

не прибавили позитивного к ним<br />

отношения. Эмоциональный и нравственный<br />

фон от этих и других причин и подвигли<br />

художника пересмотреть контракт и помимо<br />

усложнения формальной задачи (библейские<br />

сюжеты с массой обнажённых тел, вместо<br />

просто двенадцати апостолов с орнаментом),<br />

задумать сверхзадачу со скрытым смыслом,<br />

идею которого при жизни он никак не мог проговорить<br />

открыто. Художник осознанно выходит<br />

за пределы пространственно-временных<br />

границ своей эпохи и преднамеренно делегирует<br />

этот генеральный посыл только в формат<br />

«Большого времени» 3 . Тут нельзя не согла-<br />

3. Подробнее о такой категории — авторская статья<br />

«Украинский крест, метафизическая миссия страны»<br />

(Арт-курсив. — 2009. — № 3. — С. 84–86).<br />

ситься с профессором Ефетовым, увидевшим<br />

в этом акте некое «послание в будущее». Главу<br />

о своих находках доктор Ефетов завершает<br />

словами Микеланджело на смертном одре:<br />

«Как жаль, что я должен умереть, когда только<br />

начал читать по слогам в своей профессии»<br />

и добавляет: «Как жаль, что только через пятьсот<br />

лет мы учимся читать по слогам то, что<br />

подарил нам великий Мастер» [1, стр. 28]. Вслед<br />

за открытием К. А. Ефетова, к его первым трём<br />

ключевым слогам — мозг, женские и мужские<br />

половые органы, мы можем смело добавить<br />

цельный и гармоничный, красиво выстроенный<br />

роман Микеланджело о Творце-демиурге,<br />

самом художнике. С его метафизическим автопортретом<br />

и радикальнейшим жестом в святаясвятых<br />

одной из самых законспирированных<br />

и политизированных структур в истории человечества<br />

в период разгара папской инквизиции.<br />

Всей клоаке человеческой низменности, прикрытой<br />

высокопарными двуличными интригами,<br />

Микеланджело говорит:<br />

ВЫ, ТОПЧАЩИЕ ЕСТЕСТВО ВО ПРАХ, —<br />

ВАМ ЧВАНСТВО ШЛЁТ ВСЕГДАШНИЕ ЗАБОТЫ<br />

О ЗОЛОТЕ, О ЗЕМЛЯХ, О ЧИНАХ;<br />

ВАМ ПОХОТЬ НЕ ДАЁТ ВКУСИТЬ ДРЕМОТЫ,<br />

А ЗАВИСТЬ ОМРАЧАЕТ СВЕТ В ОЧАХ;<br />

СТЯЖАТЕЛЬСТВО ВАМ ИСТИНУ ЗАСТЛАЛО,<br />

ЧТО СРОК НАШ МАЛ И ЧТО НАМ НУЖНО МАЛО…<br />

P.S. В завершение своей статьи, в задачу<br />

которой пока не входило более глубинное<br />

исследование упомянутых аспектов неизвестных<br />

до сих пор граней в творчестве гения<br />

ренессанса, заострю внимание уважаемого<br />

читателя на изображении пророка Захарии,<br />

расположенного в самом зените противоположной<br />

от «страшного суда» восточной стены<br />

Сикстинской капеллы, и композиционно оппонирующей<br />

фигуре пророка Ионы.<br />

ЧТО ВЫ ТАМ ВИДИТЕ?<br />

Варианты ваших ответов присылайте<br />

по адресу — ismet@inbox.ru<br />

Исмет Шейх-Задэ, галерея «Крымское<br />

Ханство»<br />

Двойные смыслы изображений Ми келанджело,<br />

впервые предложенные вниманию<br />

зрителей, найдены и опубликованы<br />

в авторской редакции и в СМИ профессором<br />

Крымского государственного медицинского<br />

университета, доктором биологических<br />

наук Константином Александровичем<br />

Ефетовым и автором данной статьи.<br />

Воспроизведения возможны только с согласия<br />

авторов.<br />

Литература:<br />

1. Ефетов К. А. Ветхозаветная тайна ребра Адама.<br />

— Симферополь, 2008 (Первое издание: Ефетов К. А.<br />

Шокирующая тайна Сикстинской<br />

капеллы. — Симферополь, 2006).<br />

2. Микеланджело и его время. — М., 1978.<br />

3. Микеланджело: Жизнь. Творчество / Сост. В Н. Гращенков.<br />

— М., 1964.<br />

4. Мифы народов мира: В 2 т. — М., 1996. — Т. 1.<br />

5. Всемирная история: Энциклопедия. — М., 2008.<br />

98


СУП З ЧЕРЕПАХИ<br />

art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

Олег СИДОР-ГІБЕЛИНДА<br />

Квітки у тебе штучні…<br />

Так і жінка ж гумова.<br />

(Реаліст — концептуалісту, що збирається на побачення;<br />

з популярного анекдоту).<br />

Сьогодні художники вже не кличуть в гості<br />

симпатиків свого таланту.<br />

«Зайди-но на мій сайт», — каже, криво всміхаючись,<br />

художник.<br />

Негідник! А як щодо оригіналів? Запах фарби,<br />

він як, вже ніц не вартує? А жива, сповнена прозрінь<br />

та здригань розмова з автором — це вже<br />

собаці під хвіст? І чаркуватися вже можна<br />

по е-мейлу? Чом би й ні — існує ж віртуальний<br />

секс. Віртуальна Венера, так би мовити. Тож<br />

на неї мусить бути віртуальний Бахус…<br />

Нині художника оцінюють за якістю зробленого.<br />

Боронь боже, не за кількістю відвідувачів<br />

на його виставці. І навіть не за рівнями продажу<br />

картин. Ні, але за тим, наскільки щедро<br />

представлений художник у паралельній реальності,<br />

яка, власне, і є гласом істини щодо: якості<br />

одного, кількості іншого, рівня останнього —<br />

за сенсом явно не останнього.<br />

Метаморфоза ця почалася не рік і не два тому<br />

— але за нашої свідомої пам’яті. Перші її кроки<br />

були начебто несміливі, але кожен наступний<br />

не передбачав повернення на попередні позиції.<br />

Почавши зі стадії необхідного просвітництва,<br />

закінчили тотальністю туманної та вкрай безжальної<br />

ідеології, котра проковтнула усі інші.<br />

Віртуал — знахідка для нікчеми, виправдання<br />

для недоумка, забавка для посередності,<br />

рятівна відмикачка для злочинця. У цьому<br />

ще немає нічого кримінального. Гірше те, що<br />

усі інші, а їх не так і мало, змушені пристосовуватися<br />

до брудних «правил гри», вдаючи захват<br />

від «прекрасного нового світу», що раптом запанував<br />

надворі.<br />

Наслідками домінування — краще сказати,<br />

жорсткого терору — віртуальної культури<br />

у нашій країні стали:<br />

— Занепад <strong>мистецтва</strong> книги, якою відтепер<br />

керує не професійний графік (він майже завжди<br />

переходить до касти живописців), а нахабний<br />

недоросток, який доривається до клавіатури,<br />

супроводжений поблажливістю чергового дяді,<br />

котрий не боїться нічого, окрім того, як би<br />

не видатися підлим ретроградом, що «стоїть<br />

на шляху талановитої молоді» (найлегший, найвибачливіший<br />

у вервечці негативних наслідків);<br />

— Зростання загального невігластва у мистецькій<br />

сфері, просто — зникнення ерудиції<br />

як суб’єктивно-ментальної потреби — адже<br />

«у Інтернеті все є». Через це і звичайна освіченість<br />

стає раритетною чеснотою, адже перевага<br />

віддається миттєвим сумнівним джерелам<br />

без перспектив їхньої верифікації (змиритися<br />

можна і з цим, хоча на серці кішки шкребуть);<br />

— Зникнення високої культури навколо мистецького<br />

спілкування, яке виродилося в недолугі<br />

коментарі до мереживних публікацій,<br />

позбавлені навіть граматичної правильності,<br />

не кажучи про якийсь сенс — слово «риторика»<br />

давно стало лайливим, хоч насправді воно означало<br />

вищий щабель ораторського <strong>мистецтва</strong><br />

(серйозна <strong>проблем</strong>а, в якій віртуал не є основним<br />

винуватцем лиха, лише його підспівувачем);<br />

— Апофеоз безґрунтовності, зневага до «духу<br />

землі» та її арт-породжень — зневага, фатальна<br />

саме за наших умов, коли необхідною є підтримка<br />

усього «мистецьки-земного», що в більшості<br />

своїй і так дихає на ладан (стан старовинних<br />

пам’яток — ознака прихованої, нескінченної<br />

катастрофи);<br />

— Деформація у царині традиційних мистецьких<br />

(передусім — малярських) технік<br />

та жанрів, просто видів мистецтв, які зведено<br />

на пси в нерівній війні з віртуалом: їх позбавлено<br />

здатності нормально еволюціонувати та функціонувати,<br />

вони замикаються у самовбивчому<br />

фаховому гетто, ображені на весь віртуальний<br />

світ (при бажанні колишні здобутки можна<br />

повернути… тільки невідомо, навіщо);<br />

— Зміна гармонійної ритміки сприйняття<br />

артефакту, відтепер налаштованого на миттєвий<br />

ефект, тільки й здатний вразити зашкарубле серце<br />

рецепієнта — нечуле до його: моралі, новизни,<br />

кон<strong>текс</strong>тової слушності; рівня втіленого тут<br />

таланту; кліпова манера показувати й дивитися<br />

99


art ПЕРВЕРЗІЇ<br />

доказане — манера, породжена телебаченням<br />

(останній наслідок — невиправний); тощо.<br />

Україну за великим рахунком гублять три<br />

речі: гламур, еміграція та віртуал. З одним<br />

ще треба було би якось розібратися, хоч<br />

це і не принесе жодних наслідків. По суті,<br />

це парадна версія кітчу, що сам по собі невмирущий.<br />

«На ра вицця», як каже моя американська<br />

брат ва. Наравицця, та й годі.<br />

З іншим хай бідкається влада, хоч вона вже<br />

давно ні за чим не бідкається. Останнє випливає<br />

з першого та другого. Гламур органічно<br />

розквітає у Мережі, а «віртуальний підхід»<br />

до навколишньої дійсності спричиняє зневагу<br />

до того, що в тебе під ногами, спонукаючи<br />

шукати альтернативу де-інде, лише не в себе<br />

вдома, де гламурні претензії часто-густо лишаються<br />

незадоволеними. Замкнене коло.<br />

Гламурні (за Еліотом, «порожні») люди переважно<br />

живуть у віртуальному полі та мріють<br />

про еміграцію. Навіть якщо (а це відбувається<br />

дуже часто) їхній екзиль і є віртуальним, він несе<br />

у собі всі ознаки гламуру. Котрий, у свою чергу…<br />

див. початок. До того ж жодному з цих первнів<br />

не властива висока мистецька значущість (гламур<br />

на неї не претендує, віртуал її не виправдовує,<br />

еміграції взагалі «усе по барабану»).<br />

Гламур — глазур. Солодкий слиз, «товстий,<br />

товстий шар шоколаду», тим небезпечніший,<br />

що насправді він є малоприступним<br />

для пересічного обивателя (зазвичай жіночої<br />

статі, але й чоловіків тут вистачає). Еміграція<br />

— мастурбація: ментальна, як казав продюсер<br />

«Казанови» її постановнику, синьйору<br />

Федеріко. Фактична недосяжність у цьому разі<br />

зростає в кілька разів. Що ж до віртуалу, то подібна<br />

характеристика є апріорною основою його<br />

існування. Це те, чого не можна торкнутися<br />

пучками пальців…<br />

Гламур — верхівка трикутника. Два кути<br />

підмурівку — еміграція та віртуал. Чи навпаки:<br />

фігура, обернена гостряком донизу, в «задзеркальний<br />

світ» (еміграції), відштовхуючись від<br />

гламуру та віртуалу, бо вони тільки й можуть,<br />

що відштовхувати, а не утримувати біля свого<br />

берега. Чи так: чотирикутник, останній кут<br />

якого невідомий, а локалізація трьох інших<br />

безперервно змінюється.<br />

Нового — не надбали. (Хіба — сумнівне, вторинне,<br />

двозначне, наносне). Старе — протринькали.<br />

Схоже, без вороття. Лишилися крихти,<br />

які безладно розсипаємо у всі боки, та й просто<br />

на підлогу… і нагинатися за якими теж лінуємося,<br />

нещасні.<br />

Стривайте… що це мені нагадує? Еге ж, модну<br />

кухню XVIII століття, в раціоні якої на першому<br />

місці довгий час був такий химерний наїдок:<br />

суп з черепахи. Приречених тварин сотнями,<br />

тисячами виловлювали у південних морях,<br />

аби зварити живцем на втіху марнославним<br />

гурманам.<br />

Здавалося, тому кінця-краю не видно. Жоден<br />

нормальний обід чи звана вечеря з підвечірком<br />

не обходилася без супу з черепахи (в Англії його<br />

полюбляли не тільки на так званих «народних<br />

обідах», але й на бенкетах — скажімо, за участі<br />

лорд-мера Лондону). Химерному наїдку приписувалися<br />

цілющі властивості, як-то виліковування<br />

од виснаження й немочі, покращення<br />

апетиту.<br />

Природа ж стогнала у відповідь… і достогналася:<br />

гурманам раптом обрид отой суп, і вони<br />

перескочили на щось інше. Скажімо, на устриці,<br />

якими навіть… фарширували м’ясо: ще один,<br />

цілком призабутий, смак. А знедолені тортили<br />

отримали спокій. На певний час.<br />

Парабола? А хоч би й так. Ще одна метафора<br />

марноти марнот, за якою вгадується злочинна<br />

людська недбалість.<br />

Віртуал колись закінчиться. Про нього забудуть,<br />

як про суп з черепахи. Навіть і не згадають,<br />

як раніше могли жити у його вічній присутності.<br />

Інша річ, що втрачені цінності так<br />

і лишаться невідшкодованими — як, наприклад,<br />

деякі популяції черепах. Може, і з морських<br />

корів теж колись варили супи?<br />

Подібні <strong>текс</strong>ти традиційно закінчують вибачливими<br />

реверансами: мовляв, що ви, що ви,<br />

я не хотів образити… я і сам подекуди… і жодних<br />

лихих думок з цього приводу…<br />

Дзуськи! От і не дочекаєтеся від мене реверансів.<br />

Плювать, так плювать: на все, з великої<br />

дзвонарні. Якщо й сам подекуди… — то дякувати<br />

за це не збираюся.<br />

Навіть через те, що і цей «Суп з черепахи»<br />

теж набрано на комп’ютері…<br />

Зрештою, й запрошеннями до худмайстерень<br />

автор теж не обділений. Правда, супом<br />

з черепахи там не пригощають.<br />

Себто — нічого особистого.<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!