Raport Roczny z dziaÅalnoÅci Instytutu KsiÄ Å¼ki za rok 2007
Raport Roczny z dziaÅalnoÅci Instytutu KsiÄ Å¼ki za rok 2007
Raport Roczny z dziaÅalnoÅci Instytutu KsiÄ Å¼ki za rok 2007
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Stypendyści Kolegium Tłumaczy w <strong>2007</strong> r.:<br />
Barbora Gregorová (Turnov – Czechy, 1980) <strong>za</strong>jmuje się<br />
aktywnie tłumaczeniem i promowaniem literatury polskiej.<br />
Wydała przekłady Wojny polsko-ruskiej… Doroty Masłowskiej,<br />
Pod Mocnym Aniołem Jerzego Pilcha oraz Głośne historie<br />
Lidii Amejko. Tłumaczenia publikuje także na stronie<br />
www.iliteratura.cz, jest redaktorem odpowiedzialnym<br />
<strong>za</strong> literaturę polską tego portalu.<br />
Lenka Da helová (Krnovì – Czechy, 1973) specjalizuje się<br />
w przekładach poezji polskiej, wydała wiersze około 25 autorów,<br />
w tym Rys<strong>za</strong>rda Krynickiego, Krzysztofa Siwczyka czy Ewy<br />
Sonnenberg. Stale współpracuje z pismem „Poboc<strong>za</strong>”.<br />
Anna Antonietta Buffa (Palermo – Włochy, 1980)<br />
opublikowała przekład Klechd se<strong>za</strong>mowych Bolesława<br />
Leśmiana, <strong>za</strong>jmowała się także poezją (polscy Romantycy,<br />
Rafał Rżany, Piotr Matywiecki). Jej przekład Widnokręgu<br />
ukaże się nakładem włoskiego wydawnictwa.<br />
Ingmara Balode (Ryga – Łotwa, 1981) tłumaczy z polskiego<br />
i angielskiego; drukiem ogłosiła Wojnę polsko-ruską… Doroty<br />
Masłowskiej, kilka tekstów Hanny Krall oraz wiersze Juliana<br />
Tuwima i Adama Zagajewskiego. Aktywnie współpracuje<br />
z kilkoma c<strong>za</strong>sopismami literackimi.<br />
András Pályi (Budapeszt – Węgry, 1942) jest wybitnym<br />
tłumaczem literatury polskiej na węgierski, tamtejszym<br />
czytelnikom przybliżył twórczość Witolda Gombrowic<strong>za</strong>, Leszka<br />
Kołakowskiego, Jerzego Grotowskiego, Adama Michnika i innych.<br />
Biserka Raj ić (Jelasznica – Serbia, 1940) jest niezwykle<br />
aktywną tłumaczką i promotorką polskiej literatury w Serbii.<br />
Przez 44 lata pracy translatorskiej przetłumaczyła i opublikowała<br />
60 książek, ze wszystkich dziedzin humanistyki (poezja, pro<strong>za</strong>,<br />
eseistyka, filozofia, teatrologia, politologia, historiografia itp.),<br />
w tym dzieła m.in. Witkiewic<strong>za</strong>, Gombrowic<strong>za</strong>, Miłos<strong>za</strong>, Schul<strong>za</strong>,<br />
Szymborskiej, Herberta, Różewic<strong>za</strong> i wielu innych.<br />
Ljubica Rosi (Obrenovac – Serbia, 1944) jest pracownikiem<br />
naukowym polonistyki na Uniwersytecie Belgradzkim, <strong>za</strong>jmuje<br />
się polską literaturą i kulturą. W przekładowym dorobku<br />
posiada m.in. prozę Czesława Miłos<strong>za</strong>, Rys<strong>za</strong>rda Kapuścińskiego<br />
i Kazimier<strong>za</strong> Brandysa.<br />
Nguyen Thi Thanh Thu (Hanoi – Wietnam, 1953) jest aktywną<br />
tłumaczką polskiej prozy na wietnamski, przekładała teksty<br />
m.in. Janus<strong>za</strong> L. Wiśniewskiego, Hanny Samson i Katarzyny<br />
Grocholi. Wydała także tom bajek i legend polskich.<br />
Spotkania<br />
branżowe<br />
i literackie<br />
dla odbiorców<br />
<strong>za</strong>granicznych<br />
I<br />
nstytut Książki organizuje spotkania branżowe,<br />
literackie i inne imprezy mające na celu<br />
promowanie polskiej literatury i wydawnictw<br />
<strong>za</strong> granicą.<br />
Rola <strong>Instytutu</strong> polega w szczególności na:<br />
• organi<strong>za</strong>cji polskich stoisk na międzynarodowych<br />
targach książki,<br />
• przygotowywaniu i reali<strong>za</strong>cji programów literackich<br />
w ramach szerszych przedsięwzięć promujących<br />
kulturę polską,<br />
• przyznawaniu nagród wybitnym promotorom<br />
literatury,<br />
• organi<strong>za</strong>cji wyjazdów polskich autorów na festiwale<br />
literackie i spotkania autorskie,<br />
• udziale w projektach międzynarodowych w ramach<br />
współpracy międzyinstytucjonalnej.<br />
INSTYTUT KSIĄŻKI<br />
Promocja polskiej literatury i jej dziedzictwa <strong>za</strong> granicą<br />
27