28.10.2014 Views

eesti keele kesktaseme test käsiraamat. - Riiklik Eksami ja ...

eesti keele kesktaseme test käsiraamat. - Riiklik Eksami ja ...

eesti keele kesktaseme test käsiraamat. - Riiklik Eksami ja ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KIRJUTAMINE<br />

Kirjutamis<strong>test</strong> koosneb kahest ülesandest <strong>ja</strong> kestab 80 minutit. Esimeses ülesandes tuleb <strong>test</strong>itaval<br />

kirjutada poolametlik kiri, teises ülesandes koostada arutlev tekst.<br />

Esimene ülesanne<br />

Selles ülesandes antakse <strong>test</strong>itavale võimalus demonstreerida oma oskust kir<strong>ja</strong>likult suhelda.<br />

Ülesandeks on kirjutada poolametlik kiri (u 120 sõna). Juhendis öeldakse, mis laadi informatsiooni<br />

tuleb kir<strong>ja</strong>s edastada.<br />

Eesti <strong>keele</strong>s on ametlikumat laadi kir<strong>ja</strong>de <strong>ja</strong>oks mitmeid nimetusi, nt ametikiri, ametlik kiri,<br />

poolametlik kiri, ärikiri, tarbekiri jne.<br />

“Poolametlikuks loetakse ärikir<strong>ja</strong>vahetust, kuid poolametlik vorm sobib ka aruandluse, esildiste,<br />

taotluste jms <strong>ja</strong>oks. Sellist kir<strong>ja</strong> võib üldiselt saata ka faksiga,” kirjutavad Mai Loog <strong>ja</strong> Krista<br />

Kerge. 4 Termin poolametlik kiri on Eesti kontekstis tegelikult üsna uus <strong>ja</strong> toetub juriidilisele<br />

seigale, et ametlik kiri on asutuse plangil, äärmuseni ranges vormis <strong>ja</strong> allkir<strong>ja</strong>statud asutuse juhi<br />

või erivolitustega isiku poolt. 4 Poolametlik kiri kirjutatakse poolametlikus registris. Terminit poolametlik<br />

register kasutab nt K. Kerge oma 1996. aasta vihikus “Funktsionaalse <strong>keele</strong>oskuse taseme<br />

määratlemine”. Poolametlikus vormis pöördutakse selle allika järgi võõra poole, see on iseloomulik ka<br />

siis, kui tegemist on “as<strong>ja</strong>a<strong>ja</strong>mise vabamate vormide <strong>ja</strong> staadiumidega”. 5 Ühist teemat on poolametlike<br />

kir<strong>ja</strong>de puhul raske leida, tegemist võib olla nii ametiasju ka<strong>ja</strong>stavate kui ka kir<strong>ja</strong>kirjuta<strong>ja</strong> isikut<br />

puudutavate teemadega. Nimetus “poolametlik kiri” hõlmab ärikirju, tarbekirju (avaldusi selle sõna<br />

laias tähenduses, esildisi, taotlusi vms) <strong>ja</strong> lihtsalt võõrale adresseeritud kirju. Eelkõige iseloomustab<br />

seda kir<strong>ja</strong>likku tekstitüüpi ametlikust vabam vorm.<br />

Poolametliku kir<strong>ja</strong> üldisi vormistusvõimalusi on palju, neist pakuvad ülevaadet Mai Loog <strong>ja</strong><br />

Krista Kerge 4 ning Martin Ehala 6 .<br />

4<br />

Mai Loog, Krista Kerge 1999. Tuul tiibades: <strong>eesti</strong> <strong>keele</strong> suhtluse kõrgtase. Tallinn: <strong>Riiklik</strong> <strong>Eksami</strong>- <strong>ja</strong> Kvalifikatsioonikeskus,<br />

lk 105.<br />

5<br />

Krista Kerge 1996. Funktsionaalse <strong>keele</strong>oskuse taseme määratlemine, lk 18.<br />

6<br />

Martin Ehala 2000. Kirjutamise kunst. Tekstiõpetuse õpik. Kallavere: Künnimees.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!