Praca w Hiszpanii - Eures
Praca w Hiszpanii - Eures
Praca w Hiszpanii - Eures
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
REGIONY AUTONOMICZNE<br />
Andalucía<br />
Aragón<br />
Asturias<br />
Baleares<br />
Canarias<br />
Cantabria<br />
Castilla-La Mancha<br />
Castilla y León<br />
Cataluña<br />
Extremadura<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
Galicia<br />
Madrid<br />
Murcia<br />
Navarra<br />
País Vasco<br />
La Rioja<br />
Valencia<br />
Ciudad Autónoma de Ceuta<br />
Ciudad Autónoma de Melilla<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●
Chociaż niniejsza broszura została opracowana z jak największą uwagą, Państowa Publiczna Służba<br />
Zatrudnienia – INEM (EURES) nie bierze na siebie odpowiedzialności wynikąjących z użycia zawartej<br />
informacji.<br />
Esta publicación ha sido realizada con ayuda de los Fondos de la Comisión Europea,<br />
edición realizada por el Servicio Público de Empleo Estatal (INEM).<br />
Condesa de Venadito, 9<br />
NIPO: 215-07-104-2<br />
Depósito Legal: M. 52.905-2007<br />
Elaboración: Red EURES - ESPAÑA<br />
Impresión: Sociedad Anónima de Fotocomposición
SPIS SPIS TRESCI<br />
1. Wstęp ........................................................................................................ 5<br />
2. Swobodny przepływ pracowników ............................................................ 9<br />
3. Rynek pracy .............................................................................................. 11<br />
4. Jak znaleźć pracę w <strong>Hiszpanii</strong> ................................................................. 13<br />
5. Ubezpieczenie społeczne, służba zdrowia i świadczenia<br />
dla bezrobotnych ...................................................................................... 18<br />
6. Podatki ...................................................................................................... 23<br />
7. Warunki życia ........................................................................................... 27<br />
8. Warunki pracy ........................................................................................... 30<br />
9. Mieszkanie ................................................................................................ 36<br />
10. Szkolnictwo w <strong>Hiszpanii</strong> ........................................................................... 38<br />
11. Równoważność certyfikatów i dyplomów na terenie<br />
Europejskiego Obszaru Gospodarczego .................................................. 44<br />
12. Kultura ...................................................................................................... 47<br />
13. Pomoc prawna .......................................................................................... 50<br />
14. Przydatne adresy i telefony ...................................................................... 52<br />
15. O czym nie należy zapomnieć ................................................................. 60<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
3
1<br />
WSTĘP<br />
Nowa Unia Europejska, w której żyje prawie 480 milionów mieszkańców, jest<br />
największym rynkiem pracy i nauki na świecie. Jest to obszar, na którym stopniowo<br />
zanikają bariery uniemożliwiające niekiedy ludziom wykorzystanie całości swojego<br />
potencjału.<br />
Niektóre z krajów Unii wprowadziły okresy przejściowe o różnym czasie obowiązywania<br />
(nigdy ponad siedem lat), ograniczające wolny przepływ pracowników. W <strong>Hiszpanii</strong><br />
przyjęty został okres 2 lat dla pracowników pochodzących z Rumunii i Bułgarii,<br />
ostatnich krajów, które przystąpiły do Unii Europejskiej.<br />
W celu umożliwienia wolnego przepływu pracowników na terenie Europejskiego<br />
Obszaru Gospodarczego, Unia Europejska utworzyła sieć EURES - Europejskie<br />
Służby Zatrudnienia, w której skład wchodzą publiczne służby zatrudnienia <strong>Hiszpanii</strong>,<br />
promujące publikację tego przewodnika informacyjnego.<br />
<strong>Praca</strong> za granicą to zawsze wyzwanie, jedyna w swoim rodzaju okazja do poznania<br />
innego kraju i jego mieszkańców, oraz do zdobycia wielu nowych doświadczeń.<br />
Niniejszy przewodnik pozwala tym, którzy chcą mieszkać i pracować w <strong>Hiszpanii</strong>, na<br />
wyrobienie sobie pewnego wyobrażenia o życiu w tym kraju. Pragniemy, by zawarte<br />
w nim informacje pomogły w podejmowaniu decyzji, a w przypadku przyjazdu do<br />
<strong>Hiszpanii</strong>, przygotowały do pobytu.<br />
1.1.- Wybrane wiadomości o kraju<br />
Oficjalna nazwa państwa to Królestwo <strong>Hiszpanii</strong>, zwyczajowo po prostu Hiszpania.<br />
Hiszpania położona jest w południowo-zachodniej części Europy, na Półwyspie<br />
Iberyjskim o 504,750 km² powierzchni, którą dzieli z Portugalią. Poza półwyspem w<br />
skład <strong>Hiszpanii</strong> wchodzą wyspy Baleary, na Morzu Śródziemnym, Wyspy Kanaryjskie<br />
na Oceanie Atlantyckim i miasta Ceuta y Melilla położone w północnej Afryce. To<br />
trzeci kraj europejski pod względem powierzchni i piąty pod względem ludności.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
5
Hiszpanię uważa się za kraj o łagodnym klimacie z dużym nasłonecznieniem, choć<br />
o wielkim zróżnicowaniu klimatycznym. Pierwsza strefa klimatyczna obejmuje północ<br />
kraju, to znaczy regiony takie jak Galicja, Asturia, Kantabria i Kraj Basków, gdzie<br />
deszcze są obfite, lata łagodne, ale zimy dosyć mroźne. Bardziej na południu,<br />
w centralnej części kraju panuje klimat kontynentalny. W pozostałych strefach<br />
nadmorskich, a szczególnie w Andaluzji i na Wybrzeżu Lewantyńskim, zimy są<br />
zazwyczaj łagodniejsze, a lata gorące.<br />
Ludność kraju liczy 45.116.894 osób. Obecnie, jest zameldowanych w <strong>Hiszpanii</strong> 4.482<br />
568 milionów obcokrajowców, co stanowi około 9,9% całkowitej liczby mieszkańców.<br />
Wynikiem napływu istotnej liczby obcokrajowców i uregulowania ich sytuacji w ciągu<br />
ostatnich kilku lat, liczba oficjalnych rezydentów wzrosła czterokrotnie w porównaniu<br />
z rokiem 1998.<br />
Jeśli chodzi o ich rozmieszczenie według regionów, to w Madrycie, Katalonii i Walencji<br />
mieszka prawie 60% wszystkich obcokrajowców. Jest to dowód na to, że szukają<br />
oni dużych miast, takich jak Madryt, Barcelona czy Walencja w celu osiedlenia się<br />
i znalezienia pracy. W Andaluzji, na Balearach i na Wyspach Kanaryjskich liczba ta<br />
spada do 22,1%. W regionach północnych i zachodnich półwyspu zameldowanych<br />
jest najmniej obcokrajowców.<br />
Ustrojem panującym w państwie hiszpańskim jest monarchia parlamentarna.<br />
Podstawą władzy ustawodawczej jest Parlament (tzw. Kortezy), podzielony<br />
na dwie izby: Kongres Deputowanych i Senat. Na czele rządu stoi Premier, a<br />
głową państwa jest Król. Hiszpania to kraj składający się z 17 autonomicznych<br />
regionów: Andaluzji, Aragonii, Asturii, Wysp Kanaryjskich, Kantabrii, Kastylii - La<br />
Manchy, Kastylii - Leon, Katalonii, Walencji, Estremadury, Galicji, Balearów, La<br />
Rioja, Madrytu, Murcji, Nawarry i Kraju Basków, z których każda posiada własny<br />
parlament i Prezydenta. Możemy więc powiedzieć, iż charakterystyczną cechą<br />
<strong>Hiszpanii</strong> jest jej decentralizacja.<br />
Język<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Hiszpania odznacza się ogromną różnorodnością kulturową, którą podkreśla<br />
ilość języków będących w użyciu. Językiem oficjalnym dla całego terytorium jest<br />
hiszpański, zwany też kastylijskim, jednak w wielu regionach współistnieje on z<br />
innymi oficjalnymi językami takimi jak baskijski, kataloński, galicyjski czy walencjański,<br />
odpowiednio do regionu geograficznego. Chociaż nie są uznane za oficjalne, istnieją<br />
także języki miejscowe o mniejszym zasięgu: asturyjski, zwany też bable, leoński,<br />
aragoński i aranés.<br />
Mówiąc wyłącznie po angielsku, niemiecku czy francusku jest bardzo trudno znaleźć<br />
pracę w <strong>Hiszpanii</strong>, za wyjątkiem niektórych miejscowości turystycznych na wyspach<br />
lub wybrzeżu.<br />
6
Waluta<br />
Obowiązującą jednostką walutową w <strong>Hiszpanii</strong> jest Euro.<br />
Import i eksport lokalnej waluty podlega zgłoszeniu w przypadku, gdy suma przekracza<br />
wartość 6.000 Euro (suma wywożona nie może przekroczyć sumy zgłoszonej przy<br />
wjeździe do kraju). Import i eksport obcej waluty nie jest ograniczony, ale należy<br />
zgłosić sumę powyżej 6.000 Euro przypadającą na jedną osobę i jedną podróż, w<br />
celu uniknięcia problemów w urzędzie celnym przy wyjeździe z <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
Strefa czasowa<br />
Półwysep i Baleary: GMT +1<br />
Wyspy Kanaryjskie: GMT.<br />
Międzynarodowe rozmowy telefoniczne<br />
Żeby zadzwonić do <strong>Hiszpanii</strong> z zagranicy, należy wkręcić numer wyjściowy danego<br />
kraju, następnie 34 (numer kierunkowy <strong>Hiszpanii</strong>) oraz numer składający się z 9<br />
cyfr.<br />
Aby zadzwonić z <strong>Hiszpanii</strong> do innego kraju, należy wykręcić 00, a następnie numer<br />
kierunkowy danego kraju i numer telefonu.<br />
Można też dzwonić z kabin telefonicznych, które działają na monety lub karty.<br />
W przypadku rozmowy telefonicznej w obrębie <strong>Hiszpanii</strong> należy wykręcić numer<br />
bez żadnego dodatkowego numeru kierunkowego. Zawsze składa się on z 9 cyfr,<br />
bez względu na to, czy jest to numer telefonu stacjonarnego czy komórkowego.<br />
Technologią komórkową <strong>Hiszpanii</strong> jest GSM (niezgodna z rozwiązaniami w niektórych,<br />
krajach, takich jak Stany Zjednoczone lub Japonia). Jeśli telefon komórkowy działa<br />
w zgodzie z technologią GSM należy skontaktować się z operatorem sieci w<br />
danym kraju w celu upewnienia się, czy telefon może być używany w <strong>Hiszpanii</strong><br />
(niektórzy operatorzy muszą aktywować usługę międzynarodową). Po dokonaniu<br />
niezbędnych czynności w kraju pochodzenia, telefon komórkowy może być używany<br />
tak, jakby jego terminal znajdował się w <strong>Hiszpanii</strong>, to znaczy, wybierając numer<br />
00, a następnie numer kierunkowy kraju, do którego się dzwoni, w celu wykonania<br />
rozmowy międzynarodowej.<br />
Telefony alarmowe<br />
1-1-2 jest ogólnym, tzw. Jedynym Numerem Alarmowym.<br />
W niektórych regionach rozmowy mogą być przeprowadzone w innych językach.<br />
Wszędzie jednak ta usługa jest dostępna 24 godziny na dobę, 365 dni w roku.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
7
Inne ważne numery telefonów:<br />
Policja: 091<br />
Policja lokalna: 092<br />
Pogotowie: 061<br />
Straż pożarna: 080<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
8
2<br />
SWOBODNY PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW<br />
Obywatele Europejskiego Obszaru Gospodarczego mogą bez ograniczeń podróżować,<br />
mieszkać i pracować w każdym z krajów członkowskich, korzystając z tych samych<br />
praw, co mieszkańcy wybranego kraju. To prawo swobodnego przepływu ludności<br />
dotyczy również ich rodzin, niezależnie od narodowości, pod warunkiem spełnienia<br />
określonych wymogów.<br />
Dlatego też, będąc obywatelem kraju członkowskiego Europejskiego Obszaru<br />
Gospodarczego, można ubiegać się w <strong>Hiszpanii</strong> o pracę każdego rodzaju, jako<br />
pracownik zatrudniony lub pracując na własny rachunek, bez potrzeby ubiegania<br />
się o pozwolenie na pracę i być w posiadaniu tych samych praw, co obywatele<br />
danego kraju odnośnie wynagrodzenia, warunków pracy, dostępu do mieszkania,<br />
kształcenia zawodowego, ubezpieczenia społecznego lub przynależności do<br />
związków zawodowych, poza pewnymi wyjątkami wymienionymi w Traktacie Unii<br />
Europejskiej, dotyczącymi ubiegania się o pracę w administracji publicznej.<br />
Przy wjeździe do <strong>Hiszpanii</strong> należy okazać jedynie dowód osobisty lub ważny<br />
paszport. Można pozostać w kraju trzy miesiące w celu znalezienia zatrudnienia<br />
lub rozpoczęcia pracy na własny rachunek. Jeśli po upływie trzech miesięcy nie<br />
znajdzie się zatrudnienia, można pozostać dłużej szukając pracy, pod warunkiem,<br />
że istnieją realne szanse na jej znalezienie.<br />
Niezbędne dokumenty<br />
W ciągu trzech miesięcy od dnia przybycia do <strong>Hiszpanii</strong> należy złożyć w Biurze do<br />
spraw Obcokrajowców (Oficina de Extranjeros) lub na policji wniosek o wpisanie do<br />
ewidencji cudzoziemców (Registro Central de Extranjeros). W tym celu należy<br />
przedstawić ważny paszport lub dowód osobisty oraz uiścić odpowiednią opłatę.<br />
Biuro wystawia certyfikat o wpisie do listy ewidencji, na którym figuruje tak zwany<br />
numer NIE (numer identyfikacji cudzoziemca). Procedura ta zastąpiła wydawaną<br />
dawniej unijną kartę pobytową.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
9
Więcej informacji i wydruk formularza wniosku o wpisanie do ewidencji, na stronie<br />
internetowej:<br />
http://www.mir.es/SGACAVT/extranje/regimen_comunitario/estancia_residencia.html<br />
Obcokrajowiec, który z racji ekonomicznych, zawodowych lub społecznych zwiąże się<br />
z Hiszpanią, musi identyfikować się numerem osobistym, jedynym i wyłącznym<br />
dla każdego, zwanym NIE (numer identyfikacji cudzoziemca). Numer ten otrzymuje<br />
się automatycznie po złożeniu wniosku o wpis do ewidencji cudzoziemców (Registro<br />
de Extranjeros), ale można o niego wystąpić również oddzielnie. Więcej informacji<br />
na stronie internetowej:<br />
http://www.mir.es/SGACAVT/extranje/regimen_comunitario/nie.html<br />
Inne zalecane procedury<br />
Wszystkie osoby zamieszkujące na terenie <strong>Hiszpanii</strong> mają obowiązek zameldowania się<br />
w okręgu miejskim, w którym mieszkają. W tym celu należy udać się do Zarządu Miasta (<br />
Ayuntamiento). Meldunek może być wymagany dla wielu postępowań administracyjnych:<br />
zapisy dzieci w szkołach, ubieganie się o Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego,<br />
zarejestrowanie w Urzędzie Zatrudnienia i oddanie głosu w wyborach lokalnych.<br />
Innym niezbędnym dokumentem w przypadku decyzji o zamieszkaniu w <strong>Hiszpanii</strong><br />
jest N.I.F (numer identyfikacji podatkowej), który można uzyskać w Urzędzie<br />
Podatkowym (Agencia Tributaria), (więcej informacji na ten temat w odpowiednim<br />
rozdziale).<br />
Zapraszamy również do przeczytania odpowiedniego rozdziału odnośnie numeru<br />
rejestru Ubezpieczeń Społecznych i uzyskania Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego.<br />
Rodziny obywateli unijnych: karta pobytowa<br />
Członkowie rodziny obywatela Unii Europejskiej, nie posiadający obywatelstwa<br />
żadnego z krajów członkowskich, mogą przebywać na terenie <strong>Hiszpanii</strong> dłużej<br />
niż trzy miesiące. W tym celu muszą uzyskać w Biurze do spraw Cudzoziemców<br />
„kartę pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej”, w ciągu trzech<br />
miesięcy od daty wjazdu do <strong>Hiszpanii</strong>. Biuro to niezwłocznie wydaje takiej osobie<br />
poświadczenie, które jest wystarczającym dowodem legalnego pobytu, ważnym do<br />
momentu wydania karty.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
10
3<br />
RYNEK PRACY<br />
Rok 2006 charakteryzował się zrównoważonym rozwojem gospodarczym, gdzie<br />
wzrost PKB wyniósł 3,9%. Zwiększonej aktywności towarzyszyło utworzenie<br />
znacznej liczby miejsc pracy, choć przeważnie sezonowej. Głównym czynnikiem<br />
wzrostu zanotowanego w ciągu ostatnich lat jest większy udział obcokrajowców oraz<br />
kobiet w hiszpańskim rynku pracy.<br />
Dane statystyczne udostępnione przez EPA (badanie populacji aktywnej<br />
zawodowo) wykazują dalszy wzrost zatrudnienia i spadek bezrobocia. Stopa<br />
bezrobocia w pierwszym kwartale 2007 roku wyniosła 8,47%, gdzie w przypadku<br />
mężczyzn było to 6,32%, a kobiet 11,39%. Aktywność zawodowa wzrosła aż do<br />
58,58 %.<br />
Jeśli chodzi o regiony <strong>Hiszpanii</strong>, to najniższą stopą bezrobocia odznaczają się:<br />
Nawarra, Aragonia, Madryt i Katalonia, a najwyższą, Andaluzja, Baleary i Wyspy<br />
Kanaryjskie.<br />
Biorąc pod uwagę różne sektory ekonomiczne warto zaznaczyć, że w<br />
BUDOWNICTWIE odnotowuje się coraz powolniejszy wzrost. Sektor PIERWSZY<br />
(rolnictwo i rybołówstwo) odnotował spadek w wyniku wzrostu ceny paliwa i<br />
niesprzyjającej pogody. Niemniej jednak działalność PRZEMYSŁOWA wzrosła<br />
nieznacznie, pomimo tego, że podsektor samochodowy i tekstylny odczuły wzrost<br />
zagranicznej konkurencji. Natomiast sektor USŁUG rozwija się pozytywnie dzięki<br />
sprzyjającej sytuacji w telekomunikacji i turystyce.<br />
Jednakże hiszpański rynek pracy wykazuje pewne braki równowagi, takie jak wysoki<br />
odsetek tymczasowych umów o pracę, dużą liczbę wypadków zawodowych, znaczny<br />
procent pracowników niewykwalifikowanych oraz niekorzystną sytuację kobiet, osób<br />
młodych oraz imigrantów.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
11
Zatrudnienie wymagające kwalifikacji<br />
Raport Infoempleo 2006, który analizuje stan oferty pracy wymagającej kwalifikacji<br />
wykazał, że koncentruje się ona w Madrycie i Katalonii (39%), chociaż to<br />
skupienie powoli zmniejsza się na korzyść innych regionów. Jest to dowód dużego<br />
zróżnicowania hiszpańskiej działalności gospodarczej.<br />
Jeśli chodzi o oferty, w których wymaga się odpowiedniego przygotowania<br />
akademickiego, istnieje stałe zapotrzebowanie na osoby z dyplomami technicznymi<br />
(na Architektów, Inżynierów, Magistrów Inżynierów) – sięgające 47,6%. Na drugim<br />
miejscu znajduje się wykształcenie w zakresie prawno-społecznym. Jeśli chodzi o<br />
zapotrzebowanie na specjalistów w sektorach naukowo-medycznych, zanotowano<br />
wzrost zapotrzebowania w dziedzinach medycyny i farmacji. Warto podkreślić,<br />
że zapotrzebowanie na wykształconych pracowników dotyczy największej liczby<br />
branż.<br />
Możliwości zatrudnienia<br />
Według danych wydzialu badań rynku pracy Publicznej Służby Zatrudnienia,<br />
największą możliwość znalezienia pracy mają:<br />
– Niewykwalifikowani robotnicy rolni<br />
– Wykwalifikowani robotnicy budowlani<br />
– Mechanicy i spawacze<br />
– Piekarze i cukiernicy<br />
– Kierowcy ciężarówek<br />
– Sprzedawcy<br />
– Kucharze i kelnerzy<br />
– Pomoce domowe<br />
Stanowiska oferowane poprzez sieć <strong>Eures</strong> w <strong>Hiszpanii</strong> przeznaczone są głównie<br />
dla:<br />
– Lekarzy specjalistów i pielęgniarek/pielęgniarzy<br />
– Animatorów turystycznych i ogólnie w hotelarstwie i gastronomii<br />
– Wykwalifikowanych pracowników budowlanych<br />
– Wykwalifikowanych pracowników przemysłu metalurgicznego, zmechanizowanej<br />
produkcji i w zakresie sprzętu elektronicznego<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
12
4<br />
JAK ZNALEŹĆ PRACĘ W HISZPANII<br />
Pomimo nieprzerwanego spadku stopy bezrobocia w <strong>Hiszpanii</strong> w ciągu ostatnich kilku<br />
lat, nie jest łatwo znaleźć pracę. Dlatego też, należy wykorzystać wszystkie dostępne<br />
środki (znajomi, rodzina, prasa, ośrodki informacji, organizacje zawodowe...), jak też<br />
EURES i niemałą dawkę własnej wyobraźni i pomysłowości.<br />
Należy również wziąć pod uwagę, że znajomość języka hiszpańskiego jest<br />
podstawą znalezienia pracy w <strong>Hiszpanii</strong>. Głównymi systemami pośredniczącymi w<br />
poszukiwaniu pracy są:<br />
Publiczne służby zatrudnienia<br />
Publiczne Służby Zatrudnienia (INEM), krajowe i regionalne dysponują siecią biur,<br />
do których mają dostęp wszyscy obywatele.<br />
Można zarejestrować się w Urzędzie Pracy w wieku powyżej 16 lat, okazując<br />
ważny paszport lub dowód tożsamości, tylko wtedy, gdy posiada się aktualny adres<br />
zamieszkania. Żeby móc przedstawić swoją kandydaturę na stanowisko, które<br />
wymaga konkretnego wykształcenia, należy udowodnić, że spełnia się wymagania<br />
dla uprawiania zawodu w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
Usługi oferowane przez Urzędy Zatrudnienia obejmują: oferty pracy, orientację<br />
zawodową, szkolenie zawodowe przez pracę, pośrednictwo w uzyskaniu świadczeń<br />
dla bezrobotnych, udzielanie informacji o podejmowanych środkach w celu<br />
zwiększenia zatrudnienia.<br />
Adresy Służb Zatrudnienia znajdują się w książkach telefonicznych i na stronie<br />
internetowej INEM, na której umieszczone są linki do innych służb publicznych w<br />
każdym z regionów. Niektóre z nich zamieszczają oferty pracy na własnej stronie i<br />
wiele posiada użyteczne informacje i adresy pomocne w znalezieniu pracy, a także<br />
poradniki dla poszukujących pracy. Adresy stron internetowych Publicznych Służb<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
13
Zatrudnienia wszystkich regionów znajdują się w ustępie z ważnymi adresami w<br />
tym przewodniku.<br />
http://www.inem.es<br />
W ostatnim czasie, Publiczne Służby Zatrudnienia uruchomiły stronę internetową o<br />
zasięgu krajowym, na której można przejrzeć oferty pracy w całej <strong>Hiszpanii</strong>:<br />
http://www.sistemanacionalempleo.es<br />
EURES (Europejskie Służby Zatrudnienia)<br />
EURES (Europejskie Służby Zatrudnienia), jest siecią współpracy powołaną przez<br />
Komisję Europejską, Krajowe Służby Zatrudnienia krajów członkowskich, Norwegii,<br />
Szwajcarii, Księstwa Lichtenstein i Islandii, a w przypadku stref granicznych,<br />
organizacje reprezentujące partnerów społecznych.<br />
Wskazane jest skontaktowanie się z siecią EURES we własnym kraju. Tam otrzymać<br />
można informacje o Publicznych Służbach Zatrudnienia, ofertach pracy w <strong>Hiszpanii</strong><br />
i inne, pomocne w podjęciu decyzji i/lub rozwoju własnych planów związanych z<br />
mobilnością.<br />
Na stronie internetowej EURES można znaleźć informacje związane z mobilnością<br />
oraz bazę danych zawierającą oferty pracy w krajach członkowskich. Oferuje ona<br />
również możliwość umieszczenia własnego CV (Curriculum vitae/Życiorysu) w trybie<br />
on-line. Dostęp do tej informacji jest możliwy dzięki stronie:<br />
http://eures.europa.eu<br />
Prywatne agencje pośrednictwa pracy, firmy zajmujące się<br />
procesem selekcji i agencje pracy tymczasowej<br />
Agencje pośrednictwa pracy to instytucje non-profit, posiadające zezwolenia administracji<br />
publicznej do spraw zatrudnienia. Korzystanie z nich jest zazwyczaj bezpłatne, poza<br />
zwrotem sumy za poniesione koszty. W służbach zatrudnienia każdego z regionów<br />
można uzyskać informacje o tych jednostkach oraz o ich usługach.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Istnieją również firmy specjalizujące się w przeprowadzaniu procesu selekcji<br />
personelu dla innych firm, które zazwyczaj pozyskują kandydatów poprzez prasę,<br />
czy Internet.<br />
Agencje pracy tymczasowej zawsze mają w swojej nazwie skrót E.T.T. Zatrudniają<br />
one bezpośrednio pracowników, których następnie kierują do innej firmy zgodnie<br />
ze specjalną umową o dyspozycyjności dla firmy, która przenosi na nie obowiązek<br />
zarządzania i kontroli wykonywanej pracy. Są one wyjątkowo pomocne w znalezieniu<br />
pracy tymczasowej.<br />
14
Środki masowego przekazu<br />
We wszystkich hiszpańskich gazetach ogólnokrajowych, regionalnych i lokalnych<br />
znajdują się strony zawierające oferty pracy, choć najwięcej ofert ukazuje się w<br />
wydaniach niedzielnych. Również telewizje publiczne oferują szereg programów<br />
dotyczących zatrudnienia, przykładem czego jest znany program “Aquí hay trabajo”<br />
(“Tu jest praca”) emitowany od poniedziałku do piątku o 9 rano w programie 2<br />
(RTVE).<br />
Coraz częściej firmy umieszczają oferty pracy w Internecie. Własne strony<br />
internetowe dają możliwość lepszego przedstawienia się i zazwyczaj znajduje się na<br />
nich odpowiedni dział dotyczący Zasobów Ludzkich. Na stronach firm należy szukać<br />
linku zwanego “trabaja con nosotros” ("pracuj z nami ") lub „empleo” ("zatrudnienie").<br />
Istnieją również portale wyspecjalizowane w zakresie zatrudnienia.<br />
Najważniejsze codzienne gazety ogólnokrajowe to EI País, ABC, EI Mundo, La<br />
Razón w Madrycie i EI Periódico oraz La Vanguardia w Barcelonie. Każda z nich<br />
do wydania niedzielnego dołącza suplement z ofertami pracy.<br />
Gazety w języku niemieckim, angielskim lub francuskim, które wydawane są w<br />
głównych ośrodkach turystycznych, również zawierają oferty pracy i zazwyczaj<br />
istotnym warunkiem tych ofert jest znajomość języków obcych.<br />
Prasa międzynarodowa także oferuje zatrudnienie w <strong>Hiszpanii</strong>, jednak głównie są<br />
to stanowiska kierownicze, specjalistyczne i wolne zawody.<br />
Gazety i czasopisma specjalistyczne dostępne na terenie Europejskiego Obszaru<br />
Gospodarczego (EOG) mogą również stanowić źródło informacji na temat pracy<br />
w <strong>Hiszpanii</strong>, szczególnie gdy zawierają dział specjalizujący się w ofertach pracy.<br />
Oczywiście istnieją również publikacje hiszpańskie zajmujące się rynkiem pracy i<br />
zawierające oferty zatrudnienia.<br />
El Mundo<br />
El País<br />
ABC<br />
La Razón<br />
El Periódico<br />
La Vanguardia<br />
Busca medios<br />
http://www.elmundo.es<br />
http://www.elpais.es<br />
http://www.abc.es<br />
http://www.larazon.es<br />
http://www.elperiodico.es<br />
http://www.lavanguardia.es<br />
http://www.buscamedios.com<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
15
Izby Gospodarcze / Cámaras de Comercio<br />
Izby Gospodarcze kraju rodzimego, jak i w <strong>Hiszpanii</strong>, są również możliwym źródłem<br />
informacji o gospodarce i firmach. Szczególnie ważna jest pomoc, jaką oferują w<br />
założeniu własnej działalności gospodarczej.<br />
https://www.camaras.org<br />
http://www.camerdata.es/ (informacje o firmach)<br />
http://www.vue.es/Biuro do spraw przedsiębiorstw (Ventanilla empresarial única).<br />
Pomoc w założeniu własnej firmy.<br />
Stowarzyszenia zawodowe i Organizacje pracownicze<br />
Innym źródłem informacji są stowarzyszenia i związki zawodowe. Niektóre grupy<br />
zawodowe w <strong>Hiszpanii</strong> mają swoją izbę (Colegio Oficial), do której trzeba się<br />
zapisać, by móc wykonywać zawód.<br />
Spontaniczne zaproponowanie własnej kandydatury<br />
i osobiste znajomości<br />
Inną możliwą drogą jest zgłoszenie własnej kandydatury, wysyłając list motywacyjny<br />
oraz CV (życiorys) do firm, które ze względu na profil działalności mogą być<br />
zainteresowane naszą osobą, chociaż w danym momencie nie prowadzą żadnego<br />
procesu selekcji.<br />
Znajomi i rodzina są również pomocni w znalezieniu zatrudnienia i, jeśli mieszkają<br />
w <strong>Hiszpanii</strong>, to warto im wspomnieć, że szukamy pracy. Wiele wakatów pokrywa<br />
się dzięki tego rodzaju kontaktom i referencjom.<br />
CV (Curriculum Vitae) i list motywacyjny<br />
Niektóre firmy udostępniają własne formularze, ale najpopularniejszą praktyką jest<br />
wysyłanie CV wraz z listem motywacyjnym. Dotyczy to odpowiedzi na ofertę lub<br />
ogłoszenie w prasie lub spontanicznego zaproponowania własnej kandydatury.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
List motywacyjny: Nie jest to zwykła formalność, ale karta prezentacyjna i pierwsze<br />
wrażenie, jakie przekazujemy firmie. List oraz CV powinny być napisane po<br />
hiszpańsku chyba, że w ofercie wskazany jest inny język. List motywacyjny redaguje<br />
się na komputerze, w formacie A4 i na jednej stronie, zwięźle i w formalnym stylu.<br />
Powinien on być bezpośrednio powiązany ze stanowiskiem pracy, o które się<br />
ubiegamy. Należy unikać standardowych listów.<br />
CV: Nie istnieją ścisłe reguły dotyczące układu CV, choć podajemy pewne rady.<br />
Powinno ono mieć konkretną strukturę, być jasne, zwięzłe i napisane na komputerze.<br />
Zaleca się format A4 i nie więcej niż dwie strony. Zdjęcie nie jest potrzebne, chociaż<br />
może być stosowne przy ubieganiu się o niektóre stanowiska. Nie dołącza się<br />
16
dyplomów ani certyfikatów, jeśli nie jest to wymagane, gdyż przedstawia się je<br />
podczas rozmowy o prace. Należy unikać symboli i skrótów.<br />
Struktura:<br />
– Dane osobiste: imię i nazwisko, obywatelstwo, dokładny adres, numer telefonu<br />
(zaznaczając numer kierunkowy kraju), e-mail, itp.<br />
– Wykształcenie: Należy umieścić informacje o wykształceniu akademickim i<br />
uzupełniającym. W przypadku stanowisk, gdzie istotną rolę odgrywają języki<br />
obce lub znajomość obsługi komputera, warto zamieścić te informacje w<br />
osobnym ustępie. Jeśli chodzi o wykształcenie akademickie, należy jedynie<br />
podać najwyższy uzyskany tytuł, nazwę instytucji, miasto oraz datę zakończenia<br />
nauki.<br />
– Doświadczenie zawodowe: Można wymienić miejsca pracy w normalnym lub<br />
odwrotnym porządku chronologicznym, od ostatniego do najdawniejszego,<br />
albo też według branż. Należy podać nazwę firmy, stanowisko, okres pracy i<br />
wykonywane czynności.<br />
– Pozostałe dane: Ta część jest opcjonalna i nie objęta regułami. Służy do podania<br />
informacji, które mogą być użyteczne na stanowisku, o które się ubiegamy, jak<br />
na przykład fakt posiadania prawa jazdy czy dyspozycyjności do odbywania<br />
wyjazdów służbowych, itp. Zazwyczaj nie załącza się referencji, choć można<br />
zaznaczyć, iż mogą być one przedstawione na życzenie.<br />
Modele CV i rady dotyczące ich redagowania można znaleźć na większości stron<br />
publicznych służb zatrudnienia w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
17
5<br />
UBEZPIECZENIE SPOŁECZNE, SŁUŻBA<br />
ZDROWIA I ZASIŁKI DLA BEZROBOTNYCH<br />
Ubezpieczenie Społeczne<br />
Administracja Ubezpieczeń Społecznych (la Seguridad Social) w <strong>Hiszpanii</strong> składa<br />
się z wielu organów administracyjnych i urzędów publicznych mających na celu<br />
zagwarantowanie obywatelom hiszpańskim, a w tym przypadku, cudzoziemcom<br />
mieszkającym w naszym kraju, zestawu świadczeń w zakresie pomocy, opieki<br />
zdrowotnej i finansowych.<br />
Zarządzanie hiszpańskim Systemem Ubezpieczeń Społecznych należy, między<br />
innymi, do trzech instytucji publicznych podległych Ministerstwu Pracy i Spraw<br />
Społecznych: do Krajowego Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (el Instituto Nacional<br />
de la Seguridad Social - INSS), Głównego Działu Księgowego Zakładu Ubezpieczeń<br />
Społecznych (la Tesorería General de la Seguridad Social - TGSS) oraz Społecznego<br />
Instytutu Marynarki (Instituto Social de la Marina - ISM).<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
W kwestiach Ubezpieczeń Społecznych stosuje się Rozporządzenia Unijne wobec<br />
obywateli krajów członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru<br />
Gospodarczego, którzy pracują na zasadzie zatrudnienia lub samozatrudnienia<br />
i podlegają, lub podlegali ustawodawstwu jednego lub kilku tychże krajów<br />
członkowskich, uczniów i studentów, urzędników i bezpaństwowców lub uchodźców<br />
przebywających na terenie któregoś z krajów członkowskich, jak również ich<br />
rodzin, także po ich zgonie. Przez zastosowanie Układu pomiędzy Unią Europejską<br />
a Szwajcarią o wolnym przepływie osób, stosuje się je również w stosunku do<br />
obywateli szwajcarskich.<br />
Rozporządzenia te mają zastosowanie w odniesieniu do następujących świadczeń<br />
ze strony Ubezpieczeń Społecznych: choroba i macierzyństwo (opieka lekarska,<br />
czasowa niezdolność do pracy i macierzyństwo), inwalidztwo, emerytury i renty<br />
rodzinne, renty spowodowane wypadkiem w pracy i choroba zawodową, zapomogi<br />
z tytułu śmierci, zapomogi dla bezrobotnych i świadczenia rodzinne.<br />
18
Opieka lekarska<br />
Jakość opieki lekarskiej w <strong>Hiszpanii</strong> jest dosyć dobra. Istnieją zarówno szpitale<br />
publiczne (należące do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych) jak i prywatne. Sieć<br />
podstawowej, uspołecznionej opieki lekarskiej w <strong>Hiszpanii</strong> stanowią poradnie, czyli tak<br />
zwane Ośrodki Zdrowia (Centros de Salud), poradnie i szpitale. Hiszpania podpisała<br />
dwustronne umowy o opiece medycznej z wieloma państwami (w tym z wszystkimi<br />
krajami członkowskimi Unii Europejskiej). Obywatele tych państw muszą złożyć<br />
wniosek w swoich krajach o wydanie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego<br />
(EHIC), aby mieć dostęp do publicznej opieki zdrowotnej w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
Rządy Regionów Autonomicznych zarządzają poprzez własne, publiczne służby<br />
sanitarne opieką zdrowotną, jako częścią Krajowego Systemu Zdrowia. W lokalnych<br />
urzędach można uzyskać listy szpitali i ośrodków zdrowia.<br />
W systemie publicznych ubezpieczeń zdrowotnych leczenie jest nieodpłatne, a kiedy<br />
wymagana jest opieka specjalistyczna, lekarz odsyła pacjenta do specjalistów z<br />
oficjalnym drukiem. Lekarstwa zapisywane są przez lekarza na oficjalnych druczkach<br />
recept i pacjent opłaca 40% ich ceny. Niektóre leki nie są objęte dofinansowaniem<br />
przez społeczną służbę zdrowia.<br />
Leczenie szpitalne jest nieodpłatne w ramach systemu społecznej służby zdrowia i<br />
pacjenci mają prawo otrzymać, również nieodpłatnie, określone świadczenia, kiedy<br />
są one konieczne, takie jak protezy, aparaty ortopedyczne, transfuzje, itp.<br />
Wszyscy pracownicy zatrudnieni przez osoby trzecie muszą być zapisani w<br />
Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych i opłacać miesięczne składki za pośrednictwem<br />
pracodawcy. Osoby samozatrudniające się opłacają składki osobiście. Wszyscy<br />
oni dostają kartę ubezpieczenia zdrowotnego, która uprawnia do korzystania z<br />
nieodpłatnej opieki szpitalnej i lekarskiej.<br />
Można również podpisać prywatne ubezpieczenie zdrowotne z jedną z wielu<br />
prywatnych organizacji medycznych istniejących w <strong>Hiszpanii</strong>, a które figurują w<br />
książkach telefonicznych jako "Sociedades Médicas". W tym przypadku nie ma<br />
zwrotu kosztów leczenia, za wyjątkiem niektórych nagłych przypadków.<br />
Użyteczne adresy<br />
Strona Web (Web site): Ministerstwo Zdrowia i Spożycia (Ministerio de Sanidad y<br />
Consumo)<br />
http://www.msc.es<br />
– Biuro Informacji Administracyjnej i Obsługi Obywatela (Información Administrativa<br />
y Atención al Ciudadano). Można wystąpić o uzyskanie informacji osobiście,<br />
na piśmie lub telefonicznie w: aleja Pº del Prado 18-20 (planta baja) 28014,<br />
Madrid. Telefony: 915961089 / 90 / 91-Fax: 915964480.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
19
Linki do Urzędów Zdrowia Regionów Autonomicznych<br />
Region Autonomiczny/miejscowość/departament/wydział regionalny.<br />
– Kraj Basków Departamento de Sanidad<br />
http://www.euskadi.net/sanidad/indice_c.htm<br />
– Katalonia Servei Català de la Salud<br />
www.gencat.net/catsalut<br />
– Galicja Consejera de Sanidad<br />
http://www.xunta.es/conselle/csss/index.htm<br />
– Andaluzja Consejera de Salud<br />
http://www.csalud.junta-andalucia.es/principal<br />
– Asturia Consejera de Salud y Servicios Sanitarios<br />
http://www.princast.es<br />
– Kantabria Consejera de Sanidad, Consumo y Bienestar Social:<br />
www.csanidadcantabria.com/sanidad2/index.html<br />
– La Rioja Consejera de Salud y Servicios Sociales:<br />
http://www.larioja.org/<br />
– Murcja Consejera de Sanidad y Consumo:<br />
http://www.carm.es/csan/<br />
– Walencja Consejera de Sanidad:<br />
http:///www.san.gva.es/<br />
– Aragon Departamento de Sanidad, Consumo y Bienestar Social:<br />
http://www.portal.aragob.es<br />
– Kastylia – La Mancha Consejera de Sanidad:<br />
http://www.jccm.es/sanidad/prog.htm<br />
– Wyspy Kanaryjskie (Canarias) Consejera de Sanidad y Consumo:<br />
http://www.gobcan.es/sanidad/<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
– Nawarra Departamento de Salud:<br />
http://www.cfnavarra.es/Salud/<br />
– Estremadura Consejera de Sanidad y Consumo:<br />
http://www.juntaex.es/consejerias/syc/home.html<br />
– Baleary Consejera de Sanidad y Consumo:<br />
http//:web2.caib.es<br />
20
– Madryt Consejera de Sanidad:<br />
http://www.madrid.org/sanidad/home.htm<br />
– Kastylia i León Consejera de Sanidad y Bienestar Social:<br />
http://www.jcyl.es<br />
– Miasto Ceuta Consejera de Sanidad y Consumo:<br />
http://www.ciceuta.es/consejerias/marcosconsej.htm<br />
Świadczenia z tytułu bezrobocia<br />
Pracownicy zatrudnieni w <strong>Hiszpanii</strong> przez osoby trzecie (z wyjątkiem urzędników<br />
publicznych i osób nie płacących składek, jak np. pomoce domowe) są obowiązkowo<br />
ubezpieczeni na wypadek utraty zatrudnienia. Składki pokrywające te świadczenia<br />
są wpłacane przez pracodawców, pracowników i przez Państwo.<br />
Hiszpański system świadczeń z tytułu bezrobocia pokrywa dwa różne zakresy<br />
wypłat:<br />
Zasiłek dla bezrobotnych<br />
Mają prawo do otrzymania świadczeń z tytułu bezrobocia w zakresie opodatkowania<br />
wszyscy ci pracownicy, którzy wpłacali składki w ogólnym systemie Ubezpieczeń<br />
Społecznych przez okres powyżej 360 dni, a którzy utracili pracę, częściowo lub<br />
całkowicie, z przyczyn od nich niezależnych.<br />
Świadczenia w zakresie pomocy i zapomóg<br />
Pracownicy zarejestrowani oficjalnie jako bezrobotni w biurach Publicznych Służb<br />
Zatrudnienia, którzy nie mają prawa do zasiłku dla bezrobotnych lub, których<br />
prawa do jego otrzymania już wygasły, mogą wystąpić o świadczenia pomocowe<br />
dla bezrobotnych, jeśli spełniają jeden z warunków przewidzianych dla pewnych<br />
szczególnych grup społecznych (niskie dochody, obciążenia rodzinne, osoby powyżej<br />
52 lat, itp.).<br />
Hiszpański system świadczeń z tytułu bezrobocia zarządzany jest przez SPEE-<br />
INEM. Jeśli ktoś zostanie bez pracy w czasie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong>, winien zgłosić<br />
się do miejscowego biura SPEE, gdzie udzielona zostanie mu informacja o prawach<br />
do pobierania świadczeń z tytułu bezrobocia i sposobu wystąpienia o nie.<br />
Przenoszenie świadczeń z tytułu bezrobocia<br />
Osoba otrzymująca świadczenia lub zapomogę z tytułu bezrobocia we własnym<br />
kraju lub jakimkolwiek kraju Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) może<br />
przenieść je do <strong>Hiszpanii</strong>, lub do innego kraju członkowskiego w celu poszukiwania<br />
pracy przez okres do 3 miesięcy. W tym celu:<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
21
Przed wyjazdem należy:<br />
– pozostawać do dyspozycji Publicznej Służby Zatrudnienia w kraju wyjściowym<br />
przez okres przynajmniej 4 miesięcy<br />
– wystąpić o formularz E-303 i powiadomić o rzeczywistej dacie wyjazdu<br />
Po przyjeździe konieczne jest:<br />
1. wpisanie się jako osoba poszukująca pracę w Biurze Hiszpańskiej Służby<br />
Publicznej Zatrudnienia (Oficina del Servicio Público de Empleo Español -<br />
INEM), odpowiadającym miejscu zamieszkania w <strong>Hiszpanii</strong>, w terminie do 7 dni<br />
od dnia wyjazdu z kraju pochodzenia.<br />
2. złożenie wnioseku o przeniesienie świadczeń z tytułu bezrobocia, do czego<br />
potrzebne są:<br />
– Paszport lub dowód osobisty.<br />
– Urzędowy Wzór Wniosku o uzyskanie świadczeń.<br />
– Formularz E-303 potwierdzający prawo do otrzymywania świadczeń.<br />
Należy mieć na uwadze, że przeprowadzenie formalności może trwać nawet 2<br />
miesiące. W celu uzupełnienia tej informacji można skonsultować adresy Biur i<br />
uzyskać urzędowy wzór wniosku na stronie internetowej<br />
http://www.inem.es<br />
Jeżeli ktoś już pracuje w <strong>Hiszpanii</strong>, należy przed wyjazdem z tego kraju zwrócić się<br />
do Biura Hiszpańskiej Służby Publicznej Zatrudnienia (Oficina del Servicio Público<br />
de Empleo Español - INEM) o wydanie formularza E-301. Formularz ten poświadcza<br />
okresy opłacania składek na obszarze naszego kraju, które tym sposobem mogą<br />
zostać wliczone do ewentualnych świadczeń w innym kraju członkowskim EOG.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
22
6<br />
PODATKI<br />
Jedną z najistotniejszych kwestii, które trzeba uregulować po przyjeździe do kraju, jest<br />
zapisanie się w urzędzie podatkowym - Agencia Estatal de Administración Tributaria.<br />
Należy pamiętać o przywiezieniu ze sobą wymaganych w kraju pochodzenia<br />
dokumentów, jak również poświadczenia o przeprowadzeniu wszelkich zaległych<br />
formalności podatkowych przed wyjazdem. Po przyjeździe trzeba też pamiętać, że<br />
może być konieczne otwarcie konta bankowego i należy odłożyć odpowiednią kwotę<br />
pieniędzy na zapłacenie podatków.<br />
Podatki bezpośrednie<br />
Podatek Dochodowy Osób Fizycznych<br />
(Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas - IRPF)<br />
Jest to podatek o charakterze osobowym i bezpośrednim, który obciąża dochody<br />
osób fizycznych, zależnie od ich sytuacji osobistej i rodzinnej.<br />
Co uznane jest za dochód w świetle podatku dochodowego IRPF Suma<br />
wszystkich przychodów, zysków i strat majątkowych, niezależnie od miejsca gdzie<br />
one nastąpiły i bez względu na miejsce zamieszkania płatnika.<br />
Co podlega opodatkowaniu Opodatkowaniu podlega jedynie przychód, którym<br />
dysponuje podatnik i który jest wynikiem odjęcia od całości przychodów sumy<br />
minimum osobistego i rodzinnego.<br />
Kto jest zobowiązany do płacenia podatków Osoby fizyczne, które mają miejsce<br />
stałego zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>. Uznaje się, że podatnik ma stałe miejsce<br />
zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>:<br />
a) gdy przebywa ponad 183 dni w roku kalendarzowym na terenie <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
W celu ustalenia tego okresu przebywania na terenie kraju, wlicza się sporadyczne<br />
wyjazdy, chyba że podatnik udowodni, że posiada adres podatkowy w<br />
innym kraju.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
23
) gdy w <strong>Hiszpanii</strong> umiejscowiony jest, w sposób bezpośredni lub pośredni,<br />
główny ośrodek albo podstawa jego działalności, czy też interesów gospodarczych.<br />
c) Uzna się, jeżeli nie zostanie udowodnione inaczej, że podatnik ma swoje miejsce<br />
stałego zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>, kiedy, zgodnie z powyższymi kryteriami,<br />
zamieszkują na stałe w <strong>Hiszpanii</strong> jego współmałżonek, nie pozostając<br />
w legalnej separacji oraz jego nieletnie, zależne od niego dzieci.<br />
Kto NIE jest zobowiązany do składania zeznania podatkowego Podatnicy,<br />
którzy uzyskali przychody roczne brutto, pochodzące z pracy u tego samego<br />
wynagradzającego, w wysokości poniżej 22 000 Euro rocznie.<br />
Kiedy składa się zeznanie podatkowe Zeznanie podatkowe dotyczące tego<br />
podatku składa się w miesiącach maju i czerwcu roku następnego w stosunku do roku<br />
podatkowego zeznania. Nie złożenie zeznania lub złożenie go po ustanowionym terminie,<br />
pociąga za sobą nałożenie sankcji, tak samo, jak w przypadku innych podatków.<br />
Szczególny System opodatkowania dochodów osób NIE rezydujących dla pewnych<br />
podatników z tytułu Podatku Dochodowego od Osób Fizycznych ( IRPF).<br />
Osoby fizyczne, które uzyskają swoją siedzibę podatkową w <strong>Hiszpanii</strong> w wyniku<br />
przeniesienia się na teren kraju z powodu pracy mają możliwość płacenia Podatku<br />
dochodowego dla nie rezydentów, utrzymując jednak status płatników podatku<br />
dochodowego od osób fizycznych IRPF.<br />
Zgłoszenia wyboru płacenia Podatku dochodowego dla nie rezydentów należy<br />
dokonać najpóźniej w terminie do 6 miesięcy od dnia rozpoczęcia działalności,<br />
która została zarejestrowana w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych w <strong>Hiszpanii</strong><br />
lub w dokumentach, które zezwalają pracownikowi, w danym przypadku, utrzymania<br />
stałego miejsca pobytu.<br />
Państwa członkowskie Unii Europejskiej podpisały między sobą umowy podatkowe<br />
(Umowy o Podwójnym Opodatkowaniu) w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania<br />
przychodów osób, które podróżują lub zamieszkują w różnych krajach Unii.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Podadek od dochodów Spółek<br />
O podleganiu podatkowi decyduje przebywanie na terenie <strong>Hiszpanii</strong>. Uznaje się za<br />
rezydentów te jednostki, które spełniają jeden z następujących wymogów:<br />
– Zostały utworzone w oparciu o hiszpańskie ustawodawstwo<br />
– Posiadają domicyl na terenie <strong>Hiszpanii</strong><br />
– Rzeczywista siedziba dyrekcji znajduje się na terenie <strong>Hiszpanii</strong><br />
24
Podatek Majątkowy<br />
Podatek ten obciąża w sposób progresywny osoby fizyczne posiadające dobra i<br />
prawa o treści ekonomicznej, kiedy ich wartość przewyższy minimum zwolnione od<br />
podatku. Termin składania zeznania podatkowego jest taki sam, jak w przypadku<br />
podatku dochodowego od osób fizycznych (IRPF).<br />
Podatek Spadkowy i od Darowizn<br />
Obciąża nabycie dóbr i praw na mocy jakiegokolwiek tytułu do spadku (Sucesiones)<br />
lub nieodpłatnego przekazania "inter vivos" (Donaciones).<br />
http://www.agenciatributaria.es<br />
Podatki pośrednie<br />
Podatek od Wartości Dodanej VAT (IVA)<br />
Obciąża przekazywanie dóbr i świadczenie usług przez przedsiębiorców i osoby<br />
wykonujące wolne zawody oraz import dóbr, bez wpływu na zwolnienia ustanowione<br />
urzędowo. Wysokość opodatkowania VAT (IVA) waha się od 4% na dobra pierwszej<br />
potrzeby do 16% ogólnie.<br />
Podatek od Przeniesienia praw Majątkowych i Udokumentowanych<br />
Aktów Prawnych<br />
Obciąża przenoszenie praw majątkowych i praw o wartości ekonomicznej “inter<br />
vivos”, które mają charakter obciążliwy, jak również dokumenty aktów prawnych,<br />
które nabierają mocy prawnej lub mają skutki prawne w <strong>Hiszpanii</strong>. Wysokość<br />
stosowanego obciążenia zależy do rodzaju przeniesienia praw majątkowych czy<br />
aktu prawnego (notarialny, handlowy, administracyjny lub sądowy).<br />
Podatki Specjalne<br />
W odróżnieniu od podatku VAT (IVA), który obciąża konsumpcję dóbr w zakresie<br />
ogólnym, te podatki obciążają konsumpcję szczególnych dóbr. Obecnie podatki<br />
obciążają: paliwa, alkohol i napoje pochodne, wino i napoje fermentowane, piwo,<br />
tytoń...). Podatek, który trzeba brać pod uwagę jeśli posiada się samochód, to<br />
Podatek Specjalny od określonych środków transportu, który obciąża rejestrowanie<br />
pojazdów samochodowych, łodzi i samolotów. Obowiązkowe jest w <strong>Hiszpanii</strong><br />
zarejestrowanie nowych lub używanych środków transportu, które obciążone są<br />
podatkami, kiedy będą używane na terenie <strong>Hiszpanii</strong> przez osoby lub jednostki<br />
rezydujące w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
25
Poza tym istnieją inne podatki o charakterze państwowym, takie jak Podatek od<br />
Składek Ubezpieczeniowych i związane z importem i eksportem dóbr, to znaczy podatki<br />
od handlu zagranicznego, dostosowane do treści przepisów Unii Europejskiej.<br />
Podatki o charakterze lokalnym<br />
Podatek od Nieruchomości<br />
Obciąża posiadanie nieruchomości.<br />
Podatek od Działalności Gospodarczej<br />
Obciąża sam fakt wykonywania jakiejkolwiek działalności przedsiębiorczej,<br />
zawodowej lub artystycznej.<br />
Podatek od Pojazdów Mechanicznych<br />
Obciąża posiadanie pojazdów mechanicznych, które mogą poruszać się po drogach<br />
publicznych.<br />
Podatek od Budowy, Instalacji i Robót<br />
Obciąża wykonywanie jakiejkolwiek budowy, instalacji lub robót, dla których<br />
wymagane jest uzyskanie zezwolenie władz urbanistycznych.<br />
Podatek od przyrostu wartości terenów o charakterze miejskim<br />
Obciąża przyrost wartości terenów miejskich, które następuje w wyniku przeniesienia<br />
praw własności.<br />
http://www.aeat.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Ministerstwo Gospodarki i Finansów<br />
Ministerio de Economía y Hacienda<br />
http://www.meh.es<br />
C/Guzmán El Bueno, 139, 3.ª plta.<br />
E - 28003 Madrid<br />
Tel: (00 34) 91-545-07-09 (0034) 91-582-67-67<br />
Wydział Urzędu Skarbowego<br />
Delegación Agencia Estatal de Administración Tributaria<br />
http://www.agenciatributaria.es<br />
C/Infanta de las Mercedes, 37<br />
28080 Madrid<br />
Tel: (0034) 91-583-70-00<br />
26
7<br />
WARUNKI ŻYCIA<br />
Ogólnie rzecz biorąc, można powiedzieć, że poziom życia w <strong>Hiszpanii</strong> jest do<br />
przyjęcia, ludność korzysta z niezbędnych świadczeń społecznych, takich jak opieka<br />
zdrowotna i szkolnictwo, mających charakter powszechny i bezpłatny.<br />
W ostatnich latach znacznie wzrosły ceny mieszkań, co spowodowało, że wydatki na<br />
mieszkanie stały się największymi wydatkami rodzin, osiągając w roku 2006 poziom<br />
przekraczający 30% całkowitego budżetu rodzinnego.<br />
Aby mogli Państwo sobie uzmysłowić ogólny poziom kosztów życia w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />
wybraliśmy ceny na niektóre towary powszedniego użycia, które mogą oczywiście<br />
wykazywać wahania w zależności od miejsca ich nabycia i od strefy geograficznej,<br />
do której się odnoszą.<br />
Są one następujące:<br />
Mieszkanie<br />
Wynajęcie mieszkania z 2 pokojami sypialnymi:<br />
Wynajęcie mieszkania z 3 pokojami sypialnymi:<br />
500-900 €/ miesięcznie<br />
700-1200 €/ miesięcznie<br />
Najdroższe miasta to Madryt, Barcelona, i San Sebastián. Miasta najtańsze to<br />
Pontevedra, Badajoz i Lugo.<br />
Wydatki domowe<br />
Średnie wydatki miesięczne w gospodarstwie domowym, według danych Urzędu<br />
Statystycznego:<br />
Woda:<br />
Energia elektryczna:<br />
10.5 Euro miesięcznie.<br />
22.41 Euro miesięcznie<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
27
Telefon:<br />
Gaz:<br />
49 Euro miesięcznie.<br />
16 Euro miesięcznie.<br />
Rachunki na niektóre z tych usług przysyłane są co dwa miesiące.<br />
Komunikacja<br />
Autobus/Metro: Bilet jednorazowy: 1 €<br />
Istnieje bilet “metro-bus” na 10 przejazdów, który kosztuje 6,40 €.<br />
Można mieć kartę na przejazdy w komunikacji miejskiej, która pozwala na<br />
nieograniczone przejazdy przez miesiąc, metrem autobusem i kolejką podmiejską<br />
(przedsiębiorstwa RENFE), która kosztuje 40,45 € (dane dotyczące Madrytu).<br />
Benzyna bezołowiowa 95 (litr): 0,942 €<br />
Benzyna bezołowiowa 98 (litr): 1,042 €<br />
Olej napędowy A (litr): 0,881 €<br />
Towary w supermarkecie<br />
Mleko (1 litr): 0,70 €<br />
Pieczywo (400 gr.): 0,90 €<br />
Jajka (tuzin): 1,60 €<br />
Cukier (1 kg): 1 €<br />
Jabłka (1 kg):<br />
1,80 € (hiszpańskie golden)<br />
Woda (1,5 litra): 0,40 €<br />
Rozrywka<br />
Bilet do kina:<br />
6 € (Madryt)<br />
Napój orzeźwiający : 2,10 €<br />
Kawa: 1,10 €<br />
Piwo (1/2): 1,80 €<br />
Hamburger + frytki+ napój: 5,55 €<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Menu dzienne<br />
Począwszy od 9 €<br />
Wynajem samochodu<br />
1 dzień 73,16 € (samochód klasy średniej)<br />
28
Hotele<br />
Pokój jednoosobowy w hotelu **: 70 €<br />
Pokój jednoosobowy w hotelu ***: 100 €<br />
Różne<br />
Gazeta o nakładzie krajowym lub lokalnym: 1€<br />
Aspiryna (1 pudełko z 20 tabletkami): 3,20 €<br />
Wynagrodzenie socjalnego minimum na rok 2007<br />
570,60 € brutto miesięcznie<br />
19,02 € brutto dziennie<br />
7.988,40 € brutto rocznie<br />
Data pozyskania danych: 30/1/07<br />
Nazwa pieniądza: Euro (€)<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
29
8<br />
WARUNKI PRACY<br />
Obywatele krajów członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii<br />
mają te same prawa co Hiszpanie, jeśli chodzi o wynagrodzenie, warunki pracy,<br />
szkolenie, ubezpieczenie społeczne, przynależność do związków zawodowych,<br />
korzyści społeczne i podatkowe, itd.<br />
W <strong>Hiszpanii</strong>, dopuszczalnym wiekiem rozpoczęcia pracy jest 16 lat, niemniej jednak,<br />
osoby poniżej 18 roku życia, jeżeli nie są prawnie niezależne, muszą mieć zgodę<br />
rodziców lub opiekunów na podjęcie pracy.<br />
a) Czas trwania umowy<br />
Umowa o pracę może być zwierana na czas nieograniczony (zatrudnienie stałe =<br />
indefinido, fijo), albo też mieć czas ustalony (praca tymczasowa). Jeśli w umowie<br />
nie jest to zapisane inaczej, uważa się, że umowa jest na czas nieograniczony i w<br />
pełnym wymiarze godzin.<br />
b) Rodzaje umów<br />
1. Umowa na czas nieograniczony (Contrato indefinido): ustala stosunki pracy<br />
bez ograniczenia czasu ich trwania. Może zostać zawarta ustnie (verbal) lub na<br />
piśmie; na pełny wymiar godzin lub niepełny etat.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
2. Umowy na czas określony (tymczasowe = temporales): Można zawrzeć<br />
umowę na czas określony w następujących przypadkach:<br />
– Umowa o konkretne dzieło lub usługę: w celu wykonania konkretnego dzieła<br />
lub spełnienia wyznaczonej usługi, których wykonanie, pomimo ograniczenia<br />
czasowego, przewidziane jest na czas nieokreślony. Jeżeli czas trwania umowy<br />
jest dłuższy niż rok, aby ją wymówić, należy powiadomić o tym najpóźniej 15<br />
dni przed zakończeniem dzieła lub usługi. Jeżeli pracodawca nie dopełni tego<br />
obowiązku powiadomienia, pracownik ma prawo do odszkodowania.<br />
30
– Umowa sezonowa związana z okolicznościami wynikającymi z cyklu<br />
produkcyjnego: umowa taka ma na celu dostosowanie się do szczególnych<br />
okoliczności rynkowych, nawarstwiania się zadań lub zamówień. Okres<br />
zatrudnienia w tym wypadku nie może być dłuższy niż 6 miesięcy w ciągu<br />
okresu 12 miesięcy.<br />
– Umowa na zastępstwo: zawarta w celu zastąpienia pracownika mającego<br />
prawo do zachowania miejsca pracy. Należy w niej wskazać pracownika<br />
zastępowanego oraz powód jego zastąpienia.<br />
Również zawiera się umowy tymczasowe o pracę w ramach przyuczenia do<br />
zawodu:<br />
– Umowa na przyuczenie: W wyniku tej umowy pracownik otrzyma szkolenie<br />
teoretyczne i praktyczne, które pozwoli mu na wyuczenie się zawodu lub<br />
rzemiosła. Może być ona zawierana z pracownikami poniżej 21 roku życia,<br />
którzy nie posiadają odpowiedniego przygotowania akademickiego potrzebnego<br />
do podpisania umowy o pracę na stażu. Niektóre grupy społeczne mogą być<br />
zatrudniane w tym trybie, również po przekroczenia tego wieku. Czas trwania<br />
takiej umowy nie może przekroczyć 2 lat, ani być krótszym niż 6 miesięcy.<br />
– Umowa na stażu: Poprzez taką umowę pracownik zdobędzie doświadczenie<br />
zawodowe odpowiadające jego przygotowaniu akademickiemu. Podpisuje się ją<br />
z pracownikiem posiadającym dyplom uniwersytecki, zawodowy lub podobne,<br />
niemniej jednak przed upływem 4 lat od momentu zakończenia nauki lub<br />
uznania stopnia wykształcenia w <strong>Hiszpanii</strong>. Okres ten wydłuża się do 6 lat w<br />
przypadku pracownika niepełnosprawnego.<br />
3.-Inne rodzaje umów.<br />
– Umowa o prace jako pomoc domowa i umowa na niepełny wymiar<br />
godzin: czas trwania umowy może być nieograniczony lub określony. W obu<br />
przypadkach, zachowa się formę na piśmie, wskazując miejsce wykonywania<br />
usług i dzienny wymiar godzin.<br />
c) Zawieranie umowy:<br />
Umowa o pracę może zostać zawarta na piśmie lub ustnie, chociaż ogromna<br />
większość umów w <strong>Hiszpanii</strong> dokonuje się w formie pisemnej. Jeżeli zawarta jest<br />
w formie ustnej, każda ze stron ma prawo domagać się w dowolnym momencie<br />
czasu jej trwania przedstawienia jej na piśmie.<br />
Zawsze muszą być zawierane na piśmie następujące rodzaje umów:<br />
• na staż.<br />
• na przyuczenie zawodowe.<br />
• umowa na konkretną usługę.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
31
• umowa na niepełny wymiar godzin.<br />
• umowa na czas nieograniczony nieciągły.<br />
• “sztafetowa” – zajęcie stanowiska pracownika odchodzącego wkrótce na emeryturę.<br />
• na usługi u klienta.<br />
• umowy zawierane z pracownikami w <strong>Hiszpanii</strong> do pracy w firmach hiszpańskich<br />
za granicą.<br />
• umowy na czas ograniczony, powyżej czterech tygodni.<br />
W każdym przypadku pracodawca ma obowiązek powiadomienia o zawartej umowie,<br />
na piśmie czy ustnej, odpowiedniego Biura Zatrudnienia.<br />
d) Okres próbny<br />
W umowie można ustalić okres próbny, w czasie trwania którego strony mogą<br />
rozwiązać umowę bez podania przyczyn, bez wcześniejszego wymówienie i bez<br />
odszkodowania. Maksymalny czas trwania takiego okresu wynosi 6 miesięcy dla<br />
specjalistów z wykształceniem zawodowym, a 2 miesiące dla wszystkich pozostałych<br />
pracowników (3 miesiące - w przedsiębiorstwach zatrudniających poniżej 25<br />
pracowników).<br />
W czasie trwania okresu próbnego pracownik ma takie same prawa i obowiązki<br />
jak pozostały personel zatrudniony i okres ten wliczony zostaje do stażu pracy w<br />
zakresie nabywania uprawnień do świadczeń społecznych.<br />
e) Dzienny wymiar godzin, urlopy i zwolnienia<br />
Najwyższy wymiar godzin wynosi średnio 40 godzin tygodniowo efektywnej pracy<br />
w rozliczeniu rocznym.<br />
Powszednia liczba godzin pracy nigdy nie może przekroczyć 9 godzin dziennie, chyba<br />
że umowa zbiorowa lub porozumienie między przedsiębiorstwem a przedstawicielami<br />
pracowników ustali inny sposób dziennego rozłożenia godzin pracy, w każdym<br />
przypadku zachowując odpoczynek pomiędzy dniami pracy (co najmniej 12 godzin)<br />
oraz odpoczynek tygodniowy (nieprzerwane półtora dnia).<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Pracownicy nie mający jeszcze ukończonch 18 lat nie mogą wykonywać więcej niż<br />
8 godzin efektywnej pracy, wliczając, w danym przypadku, godziny przeznaczone na<br />
kształcenie zawodowe i, jeżeli pracują dla więcej niż jednego pracodawcy, godziny<br />
przepracowane dla każdego z nich.<br />
Doroczne urlopy mogą być uzgadniane indywidualnie lub zbiorowo, nie będąc w<br />
żadnym wypadku czas trwania urlopu krótszy niż 30 dni, wliczając w to soboty i<br />
niedziele.<br />
W ciągu roku ustanowionych jest 12 dni świątecznych krajowych i 2 lokalne.<br />
32
Również przysługuje 15 dni wolnych z okazji zawarcia związku małżeńskiego i 16<br />
nieprzerwanych tygodni w przypadku macierzyństwa, adopcji lub przysposobienia w<br />
rodzinie. Ojciec ma prawo skorzystać z części tego urlopu, jeśli oboje z rodziców<br />
pracują.<br />
f) Pobory<br />
Ustanawia się na mocy umowy zbiorowej lub indywidualnej umowy o pracę. Składają<br />
się one z następujących części:<br />
• Wynagrodzenie podstawowe<br />
• Dodatki do wynagrodzenia: wysługa lat, dodatkowe pensje roczne, udział w<br />
zyskach, dodatki za odległość i komunikację...<br />
• Dodatki z racji zajmowanego stanowiska: uciążliwość, szkodliwość, niebezpieczeństwo,<br />
praca na zmiany, praca nocna, itp.,<br />
• Premie za produktywność, dodatki na utrzymanie, mieszkanie, itp....<br />
Wypłaty powinny następować w okresach nie przekraczających miesiąca i<br />
to pracodawca zatrzymuje części wynagrodzenia na podatki oraz składki na<br />
ubezpieczenie społeczne, które są należne od poborów pracowników.<br />
Szczególną cechą poborów w <strong>Hiszpanii</strong> jest fakt, że pracownik ma prawo do<br />
otrzymania przynajmniej dwóch pensji dodatkowych rocznie; zwyczajowo jedna z<br />
nich przypada na okres bożonarodzeniowy, a druga w lecie. Wynagrodzenie to może<br />
zostać rozłożone na części i wypłacane miesięcznie, jeżeli ustanowi tak umowa<br />
zbiorowa.<br />
Rząd ustala co roku najniższe zarobki dozwolone (salario mínimo interprofesional<br />
- S.M.I.), określając minimalną kwotę, poniżej której zatrudnianie pracownika jest<br />
nielegalne.<br />
W roku 2007 najniższe zarobki dla jakiejkolwiek działalności w rolnictwie, przemyśle<br />
i usługach, bez dyskryminacji z powodu płci czy wieku, zostały ustalone na 19,02<br />
euro dziennie lub 570,60 euro miesięcznie. Kwota roczna, z uwzględnieniem<br />
dodatków, nie może być niższa od 7.988,40 euro za pracę w uznanym prawnie<br />
pełnym wymiarze godzin. Jeżeli praca jest w niepełnym wymiarze godzin, zarobki<br />
obliczane są proporcjonalnie do czasu pracy.<br />
Pracownicy zatrudnieni jako pomoc domowa, którzy wykonują usługi na godziny,<br />
otrzymają minimum 4,47 euro za przepracowaną godzinę, wliczając w to<br />
proporcjonalną część wypłat dodatkowych i na poczet urlopu.<br />
Aktualną informację na temat minimalnych zarobków dozwolonych można znaleźć<br />
na stronie internetowej:<br />
http://www.tt.mtas.es/periodico/laboral/200612/LAB20061229.htm<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
33
Aby uzyskać więcej informacji na temat zarobków, radzimy zajrzeć na stronę<br />
internetową:<br />
http://www.tusalario.es/<br />
g) Wygaśnięcie stosunku pracy<br />
Zakończenie umowy o pracę może nastąpić na skutek:<br />
• Obopólnego porozumienia stron.<br />
• Przyczyn legalnie zapisanych w umowie.<br />
• Zakończenia ustalonego okresu czasu lub wykonania dzieła czy usługi przedmiotowej<br />
umowy<br />
• Ustąpienie pracownika.<br />
• Nastąpienia zgonu, przejścia na emeryturę lub zaistnienia trwałej, całkowitej lub<br />
nieodwracalnej niezdolności do pracy pracownika lub pracodawcy.<br />
• Zaistnienia siły wyższej.<br />
• Zwolnienia.<br />
• Woli pracownika z powodu usprawiedliwionego.<br />
• Przyczyn obiektywnych prawnie stosowanych.<br />
W przypadkach zakończenia umowy i zwolnienia, pracodawca ma obowiązek<br />
zawiadomić pracownika o wygaśnięciu stosunku pracy z wystarczającym<br />
wyprzedzeniem, w terminach, które wahają się od 15 do 30 dni, w zależności od<br />
rodzaju i okresu trwania stosunku pracy.<br />
W umowach o określonym okresie trwania, z wyjątkiem umów na zastepstwo i<br />
na przyuczenie, pracownik ma prawo do odszkodowania w wysokości 8-dniowych<br />
zarobków za każdy przepracowany rok.<br />
Jeżeli przyczyną jest zwolnienie decyzją pracodawcy, spowodowane nie spełnianiem<br />
przez pracownika swoich obowiązków, należy powiadomić o tym pisemnie pracownika,<br />
wymieniając fakty, które leżą u jej podstaw oraz datę faktycznego ustania stosunku<br />
pracy.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Jeżeli pracownik nie zgadzałby się z taką decyzją, powinien złożyć wniosek o<br />
polubowne załatwienie konfliktu w terminie 20 dni roboczych wobec Jednostki<br />
Arbitrażowej i Polubownej w odpowiednim Regionie Autonomicznym, jako krok<br />
wstępny przed zgłoszeniem roszczeń wobec Sądu d.s. Społecznych (Juzgado de<br />
lo Social).<br />
34
Pracownicy samozatrudniający się<br />
Osoba, która pragnie działać jako pracownik samozatrudniający się w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />
aby móc prowadzić działalność na własny rachunek musi mieć ukończone 18 lat i<br />
wypełnić szereg formalności:<br />
• Złożyć oświadczenie w ewidencji o rozpoczęciu działalności w odpowiednim<br />
Urzędzie Skarbowym (Agencia Tributaria (druk 036):<br />
http://www.aeat.es<br />
http://www.minhac.es<br />
• Wpisać się w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych w Wydziale Ubezpieczenia<br />
Społecznego:<br />
http://www.seg-social.es<br />
• Zapisać się do odpowiedniej Izby zawodowej, jeżeli tego wymaga wykonywanie<br />
zawodu.<br />
Kiedy ktoś pragnie założyć własne przedsiębiorstwo, przeprowadzenie formalności<br />
w biurach administracji na różnych szczeblach (państwowej, regionalnej i lokalnej)<br />
może być dość skomplikowane, jeżeli nie zna się funkcjonowania administracji<br />
hiszpańskiej. Można uzyskać doradztwo oraz informacje w jedynych okienkach dla<br />
pracodawców w Izbach Handlowych. Nie przeprowadzają one formalności wobec<br />
administracji, ale informacja, której udzielają jest znakomita. Można też skonsultować<br />
następujące strony internetowe:<br />
http://www.vue.es<br />
http://www.camaras.org<br />
http://www.ventanillaempresarial.org<br />
Jeżeli ktoś woli skorzystać z usług profesjonalnych dla przeprowadzenia tych<br />
wszystkich formalności, można zgłosić się do dowolnej agencji (Gestoría).<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
35
9<br />
MIESZKANIE<br />
Wynajem: Jeżeli w trakcie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong> pragnie się wynająć mieszkanie,<br />
doradzamy zwrócić się do odpowiedniej agencji mieszkaniowej lub przejrzeć strony<br />
ogłoszeń o wynajmie w prasie. W książce telefonicznej firm, tzw. Żółte strony<br />
(páginas amarillas) można znaleźć agencje mieszkaniowe.<br />
http://www.paginasamarillas.es<br />
Istnieje wiele stron internetowych, które są pomocne przy szukaniu mieszkania, na<br />
przykład:<br />
http://www.fotocasa.es<br />
http://www.tucasa.com<br />
http://www.idealista.com<br />
http://www.globaliza.com<br />
http://www.expocasa.com<br />
http://www.portae.com<br />
Prasa lokalna publikuje ogłoszenia o wynajmie, a w wielu miastach istnieją darmowa<br />
gazetki zajmujące się kupnem i sprzedażą mieszkań.<br />
Koniecznym jest podpisanie umowy o wynajmie z właścicielem mieszkania. Ważną<br />
jest umowa zawarta w dowolnej formie, nawet ustnej; niemniej jednak lepiej zawrzeć<br />
umowę na piśmie. W tym wypadku istnieje “druk oficjalnej umowy”, który można<br />
zakupić w kioskach z tytoniem i znaczkami pocztowymi (estancos).<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Najemca musi obowiązkowo wręczyć kaucję w kwocie równej cenie miesięcznego<br />
najmu. W prawie wszystkich budynkach lokatorzy dzielą się kosztami wydatków<br />
i usług komunalnych (gospodarz domu, sprzątanie, ogródek, basen...). Należy<br />
sprawdzić czy koszty te zostały włączone w umowie o wynajem.<br />
Mieszkanie sezonowe<br />
Zainteresowani mogą zwrócić się do Biura Informacji Turystycznej, które może<br />
udostępnić listę mieszkań do wynajęcia sezonowo.<br />
36
Wydział do spraw młodzieży (El Instituto de la Juventud) podpisuje umowy z<br />
zarządami miast w celu udostępnienia mieszkań do wynajęcia sezonowo dla osób<br />
poniżej 30 roku życia, o niskich dochodach, a które przeniosły się ze swojego<br />
stałego miejsca zamieszkania z powodów wykonywanej pracy, odbywanej nauki lub<br />
udziału w wydarzeniach i działaniach kulturalnych, sportowych, itp. Mieszkania takie<br />
są przeważnie nowobudowane lub wyremontowane w najstarszej dzielnicy miasta.<br />
http://www.injuve.mtas.es<br />
http://www.emancipacionjoven.es/empleajoven/vivienda<br />
Zakup nieruchomości: Obecnie wiele agencji mieszkaniowych na terenie<br />
Europejskiego Obszaru Gospodarczego zajmują się zakupem nieruchomości w<br />
<strong>Hiszpanii</strong>. W <strong>Hiszpanii</strong> należy zwrócić się do miejscowej agencji mieszkaniowe.<br />
Również można zwrócić się z prośbą o informacje do Fundacji Instytutu Właścicieli<br />
Zagranicznych (Fundación Instituto de Propietarios Extranjeros).<br />
Aby mieć bieżące rozeznanie cen rynkowych na nowe mieszkania, instytucja zwana<br />
“la Sociedad de Tasación” dokonuje masowych badań rynku, w których analizuje<br />
promocje budowy nowych mieszkań w wolnej sprzedaży, które budowane są we<br />
wszystkich stolicach prowincji.<br />
W niektórych Regionach Autonomicznych istnieją służby zwane “Bolsa de Vivienda<br />
Joven” (giełda mieszkań dla młodzieży), gdzie można uzyskać ogólne informacje o<br />
wynajmie oraz kupnie i sprzedaży mieszkań, wyspecjalizowane informacje prawne,<br />
wiadomości prasowe o stanie mieszkań i pokoi do wynajęcia, a zwłaszcza istniejących<br />
mieszkaniach do wynajęcia dla młodych po cenach poniżej cen rynkowych, na<br />
podstawie ugody z właścicielami. Można uzupełnić tego rodzaju informacje w<br />
wydziałach do spraw młodzieży Regionów Autonomicznych (servicios de Juventud<br />
de las Comunidades Autónomas).<br />
Fundación Instituto de Propietarios Extranjeros<br />
(Foundation Institute of Foreign Owners)<br />
Tel.: 96 584 23 12 Fax: 96 584 15 89<br />
e-mail: ifpo@ctv.es<br />
http://www.c-euro.org<br />
Firma wyceny mieszkań<br />
http://www.st-tasacion.es/<br />
Páginas amarillas (“Żółte strony”)<br />
http://www.paginasamarillas.es/<br />
Służba programów branżowych:<br />
NJUVE. Servicio de Programas Sectoriales.<br />
Tel.: 91 363 75 93 Fax: 91 402 21 94<br />
e-mail: viviendaempleo@mtas.es<br />
http://www.injuve.mtas.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
37
10<br />
SZKOLNICTWO W HISZPANII<br />
Hiszpański system szkolnictwa, zmodyfikowany ustawą “Ley Orgánica de la<br />
Educación” (LOE), zostaje stopniowo wdrażany w ciągu roku 2007.<br />
Nauczanie początkowe i średnie w <strong>Hiszpanii</strong> są obowiązkowe i nieodpłatne.<br />
Nauczanie to obejmuje uczniów w wieku od 6 do 16 lat i prowadzone jest w<br />
publicznych ośrodkach szkolnych, szkołach prywatnych na umowie z administracją<br />
i prywatnych, przy czym te ostatnie są płatne.<br />
Kompetencje w dziedzinie nauczania zostały przekazane rządom Regionów<br />
Autonomicznych i w niektórych z nich nauczanie odbywa się w języku hiszpańskimi<br />
oraz w drugim oficjalnym języku regionalnym.<br />
Terminy zapisów: Ogólnie termin składania podań o przyjęcie do szkoły zaczyna<br />
się w kwietniu, przy czym istnieje dodatkowy termin we wrześniu dla cyklu nauczania<br />
zawodowego średniego i wyższego stopnia. Następnie, w czerwcu lub w lipcu, w<br />
zależności od rodzaju szkoły, wykonane zostają zapisy do szkół, a w przypadku<br />
nadzwyczajnego trybu wrześniowego, zapisów dokonuje się w tym miesiącu.<br />
Kalendarz szkolny: Mogą istnieć różnice pomiędzy Regionami Autonomicznymi,<br />
niemniej jednak początek roku szkolnego ma miejsce około połowy września a<br />
jego zakończenie w czerwcu, z okresami ferii na Boże Narodzenie, Wielkanoc i<br />
wakacjami letnimi.<br />
Nauczanie przedszkolne: Jest to etap nauczania zorganizowany w dwóch cyklach.<br />
Pierwszy jest dobrowolny a drugi, od 3 do 6 roku życia jest nieodpłatny.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Nauczanie podstawowe: Składa się z dwóch etapów, nauczania początkowego<br />
– Educacición Primaria- i Obowiązkowego Nauczania Średniego – Educación<br />
Secundaria Obligatoria (E.S.O.). Jest ono nieodpłatne, obowiązkowe i zorganizowane<br />
na zasadach nauczania ogólnego ze zwróceniem uwagi na różnorodność. System<br />
oceniania jest ciągły.<br />
• Nauczanie początkowe: odbywa się przez 6 lat, które normalnie zalicza się<br />
w wieku od 6 do 12 lat. Kładzie się nacisk na naukę języka hiszpańskiego,<br />
matematyki i języków obcych.<br />
38
• Szkoła średnia: dzieli się na obowiązkową (E.S.O.) i poobowiązkowej (kiedy<br />
można wybrać między liceum ogólnokształcącym, kształceniem zawodowym<br />
średniego stopnia (F.P) lub nauczaniem średnim związanym ze sztukami plastycznymi,<br />
design lub sportem.<br />
Obowiązkowe Nauczanie Średnie – Educación Secundaria Obligatoria<br />
(E.S.O.) odbywa się przez 4 lata, które normalnie zalicza się w wieku od 12<br />
do 16 lat. Od trzeciej klasy następuje rozdział na profile (technologiczny, nauk<br />
ścisłych, humanistyczny), które ukierunkują późniejszy wybór klas profilowany<br />
liceum (artystyczne, nauk ścisłych lub humanistyczne). Bez względu na<br />
wybrany profil, po ukończeniu E.S.O. uczeń może wybrać pomiędzy liceum<br />
ogólnokształcącym (Bachillerato) i szkołą zawodową średniego stopnia<br />
(Formación Profesional de Grado Medio).<br />
Uczniowie, którzy ukończyli 16 rok życia, w wyjątkowych przypadkach 15,<br />
a nie chcą kontynuować nauki w wyżej wspomnianym trybie, mogą odbyć<br />
kursy wstępnego przygotowania zawodowego (Programas de Cualificación<br />
Profesional Inicial - P.C.P.I.). Trwają one dwa lata i zakończone są<br />
osiągnięciem dyplomu obowiązkowej szkoły średniej oraz wydaniem uznanego<br />
urzędowo zaświadczenia.<br />
Liceum (Bachillerato): trwa dwa lata, o trzech różnych profilach: Sztuka,<br />
Nauki Ścisłe i technologia, oraz Nauki Humanistyczne i Społeczne.<br />
Dyplom ukończenia liceum daje możliwość wstępu na studia wyższe. Aby<br />
go uzyskać, należy zaliczyć wszystkie przedmioty i zdać egzamin dostępu<br />
na studia - Prueba General de Bachillerato (PGB), niezależny od ośrodków<br />
szkolnych. Egzamin składać się ma z części wspólnej i wyspecjalizowanej dla<br />
każdego profilu oraz z egzaminu z języka obcego. Uczniowie, którzy nie zdadzą<br />
tego egzaminu, a zaliczyli wszystkie przedmioty na poziomie liceum, otrzymają<br />
zaświadczenie uznawane na rynku pracy, a które pozwala też im na dostęp,<br />
poprzez egzamin, do kształcenia zawodowego średniego stopnia.<br />
Kształcenie wyższe: polega na studiach uniwersyteckich, wyższym wykształceniu<br />
artystycznym, Kształceniu zawodowym stopnia wyższego (Formación Profesional -F.P)<br />
lub nauczaniu wyższego stopnia w zakresie sztuk plastycznych, design lub sportu.<br />
• Studia uniwersyteckie: Aby mieć na nie wstęp, należy zdać egzamin wstępny.<br />
W prawie wszystkich większych miastach hiszpańskich istnieją ośrodki uniwersyteckie.<br />
• Kształcenie Zawodowe: Można mieć do niego dostęp po zdaniu odpowiedniego<br />
egzaminu (do średniego stopnia trzeba mieć ukończone 17 lat, do stopnia wyższego<br />
lat 19 lub 18, dla posiadaczy dyplomu związanego z daną specjalizacją).<br />
Nauczanie w trybie specjalnym: Jest to nauczanie języków obcych, kształcenie<br />
artystyczne lub sportowe.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
39
Kształcenie zawodowe. Tryb e-learning<br />
Główną zaletą takiego nauczania jest samodzielność w zdobywaniu wiedzy przez<br />
uczących się pod zindywidualizowanym nadzorem nauczycieli. Dostęp do materiałów<br />
i zajęć jest możliwy z dowolnie wybranego miejsca i z elastycznym rozkładem<br />
godzin, w zależności od potrzeb uczących się, przy spełnieniu tylko wymogów<br />
posiadania dostępu do Internetu i posługiwania się pakietem programowym Office<br />
(Word, PowerPoint, Access, Excel) w celu opracowywania zadanych prac.<br />
Po ukończeniu wszystkich modułów kształcenia zawodowego, w wyjątkowych<br />
przypadkach przed ostatecznym zaliczeniem jednego z nich, odbywa się kształcenie<br />
wymagające fizycznej obecności, moduł kształcenia zawodowego w Ośrodkach<br />
Kształcenia w Miejscu Pracy (Formación en Centros de Trabajo -F.C.T.), przy czym<br />
zwolnieni z niego zostają uczniowie, którzy udokumentują posiadanie doświadczenia<br />
zawodowego związanego z kierunkiem kształcenia.<br />
Warunki dostępu do takiego nauczania oraz liczba godzin są takie same, jak w<br />
przypadku pobierania nauk stacjonarnych.<br />
Termin wpisów wstępnych i zapisów zaczyna się we wrześniu.<br />
Uniwersytet<br />
Nauki uniwersyteckie zorganizowane są w trzech cyklach, w zależności od tego,<br />
jak ustalają to umowy wynikające z tworzenia Europejskiej Strefy Szkolnictwa<br />
Wyższego (European Higher Education Area). Te trzy cykle odpowiadają trzem<br />
stopniom kwalifikacji akademickich, określanych jako stopień podstawowy (Grado),<br />
Master i Doktor.<br />
W celu zwiększenia mobilności w ramach Europejskiej Strefy Szkolnictwa Wyższego,<br />
będzie promowane odbycie przez studentów przynajmniej jednego semestru<br />
pierwszego cyklu na którymś z uniwersytetów zagranicznych.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Stopień cyklu podstawowego (Grado)<br />
W ramach tego samego kierunku studiów w cyklu podstawowym część nauczania<br />
będzie wspólna, prowadząca do uzyskania co najmniej 60 punktów kredytowych, dając<br />
priorytet zajęciom o charakterze praktycznym, z możliwością zmiany początkowego<br />
wyboru tytułu akademickiego w zależności od powołania, przygotowania i doświadczenia<br />
nabytego w trakcie tego pierwszego okresu. Cykl wymaga uzyskania 240 punktów<br />
kredytowych i ułatwi dostęp do rynku pracy, przy czym uzyskanie 120 punktów<br />
kredytowych pozwoli na otrzymanie świadectwa początkowych studiów wyższych<br />
(Certificado de Estudios Universitarios Iniciales - CEUI). Stopień podstawowy (Grado)<br />
zostanie uwieńczony przygotowaniem i obroną przez studenta pracy końcowej.<br />
Stopień magisterski - Master<br />
Cykle do uzyskania tytułu magisterskiego będą wymagać uzyskania od 60 do 120<br />
punktów kredytowych. Stopień ten zostanie uwieńczony przygotowaniem przez<br />
40
studenta i ustną obroną publiczną pracy końcowej cyklu. Razem ze stopniem<br />
wręczony zostanie Suplement Europejski Stopnia, w którym wyszczególnione<br />
zostaną przedmioty odbyte przez studenta.<br />
Dostęp do tego stopnia mają studenci, którzy posiadają tytuł lub stopień podstawowy<br />
(Grado) wydany przez odpowiednie władze w Europejskiej Strefie Szkolnictwa<br />
Wyższego lub podobne w innych krajach. Pośród możliwości zawodowych, na jakie<br />
ukierunkowane są takie studia, znajdują się prace badawcze, przez co stopień magistra<br />
(Máster) włączony zostaje jako część wykształcenia dla uzyskania stopnia Doktora.<br />
W wyjątkowych sytuacjach, tylko w przypadku zawodów regulowanych i związanych<br />
z Dyrektywą 2005/36/EC Parlamentu Europejskiego oraz Rady, odnośnie uznania<br />
kwalifikacji zawodowych, tytuły drugiego stopnia, na poziomie magistra czy Master,<br />
uzależnione będą od własnych przepisów.<br />
Tytuł doktorski (Doctor)<br />
Zgodnie z projektem Europejskich Ram Kwalifikacji, nie zostają ustanowione żadne<br />
wymagania odnośnie terminu, w sensie lat trwania czy uzyskania określonej liczby<br />
punktów kredytowych dla osiągnięcia wykształcenia w stopniu doktora. Określa<br />
się jednak jako termin rozsądny 3 do 4 lat w przypadku wyłącznego zajmowania<br />
się nauką. Program Doktoratu, przyjęty przez dany uniwersytet, obejmuje okres<br />
nauczania i okres badań naukowych.<br />
Razem z tytułem zostanie wręczony Europejski Suplement do Dyplomu,<br />
odpowiadający odbytemu cyklowi studiów doktoranckich.<br />
Poza tym na studia cyklu wyższego mogą zostać przyjęci studenci posiadający tytuł lub<br />
stopień magisterski (Master) jakiegokolwiek uniwersytetu Europejskiej Strefy Szkolnictwa<br />
Wyższego lub podobnych z innych krajów. Wszelkie te sposoby dostępu do cyklu powinny<br />
zostać uznane przez uniwersytet w ramach Programu Doktoratu. W dalszym ciągu<br />
będzie się promować dwustronne umowy pomiędzy Państwami w celu bezpośredniego<br />
uznawania stopni dla ułatwienia mobilności studentów realizujących ten cykl.<br />
Wiecej informacji związanej z Uniwersytetem:<br />
http://www.mec.es/universidades/index.html<br />
http://www.universia.es<br />
Kształcenie poza systemem szkolnictwa<br />
Kształcenie poza systemem szkolnictwa oferuje szeroki wachlarz możliwości, od<br />
szkolenia praktycznego i ciągłego doskonalenia zawodowego, po naukę języków<br />
obcych, szkoły biznesowe, nauczanie zaoczne, kursy przygotowujące do powrotu<br />
lub dostępu do nauczania w ramach systemu szkolnictwa, gwarancję społeczną.<br />
Szkolenie praktyczne przyuczające: Kursy skierowane są dla bezrobotnych<br />
zapisanych w Urzędach Zatrudnienia, jako poszukujących pracy. Informacji udzielają<br />
te urzędy. Szkolenie jest nieodpłatne.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
41
Ciągłe doskonalenie zawodowe: Kursy dla pracowników, organizowane przez firmy,<br />
samych pracowników i organizacje związków zawodowych, zakładające zarówno<br />
podniesienie kompetencji jak i kwalifikacji zawodowych pracowników.<br />
Świadectwa Wyszkolenia Zawodowego (Certificados de Profesionalidad) potwierdzają<br />
kompetencje nabyte w ramach działań Ciągłego Szkolenia Zawodowego, programów<br />
kształcenia i zatrudnienia, umów czeladniczych i na szkolenie, nabytego doświadczenia<br />
zawodowego i innych nie akademickich sposobów szkolenia.<br />
http://www.inem.es<br />
Zagraniczne ośrodki nauczania w <strong>Hiszpanii</strong><br />
Istnieją na terenie <strong>Hiszpanii</strong> ośrodki szkolne na poziomie nie uniwersyteckim,<br />
odpowiadające systemom szkolnictwa w innych krajach. Informację o nich można<br />
uzyskać poprzez organy szkolnictwa w danym kraju lub poprzez ich ambasady.<br />
Istnieje także możliwość odbywania nauki, w określonych ośrodkach szkolnych, która<br />
pozwala na uzyskania podwójnego dyplomu (właściwego dla obu państw), jak jest to w<br />
przypadku ośrodków objętych umową o współpracy między hiszpańskim Ministerstwem<br />
Szkolnictwa i Nauki, a The British Council (Convenio MCDE- British Council)<br />
Adresy użyteczne<br />
– Asociación Nacional de Colegios Británicos (Krajowy związek szkół brytyjskich):<br />
informacja o tych ośrodkach i ich geograficzne usytuowanie:<br />
http://www.nabss.ort/introesp.htm<br />
– Escuela Europea w Alicante (Szkoła Europejska): Zgodnie z planem nauczania w<br />
Szkołach Europejskich obejmuje ono cykle od przedszkolnego do średniego.<br />
http://www.eursc.eu/<br />
Język hiszpański dla cudzozimców<br />
Istnieją kursy organizowane zarówno przez instytucje prywatne jak i publiczne.<br />
Informacje o nich można uzyskać w najbliższej Oficjalnej Szkole Języków Obcych<br />
–( Escuela Oficial de Idiomas) lub w Ministerstwie Szkolnictwa.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Instytut Cervantesa również prowadzi kursy języka hiszpańskiego w swoich<br />
ośrodkach, organizuje ogłaszanie egzaminów w <strong>Hiszpanii</strong> w celu uzyskania<br />
certyfikatu DELE (Dyplom Języka Hiszpańskiego jako Języka Obcego), które są<br />
dyplomami oficjalnymi, poświadczającymi stopień kompetencji i opanowania języka<br />
hiszpańskiego, wydawanymi przez Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki, oraz udziela<br />
informacji na temat kursów języka hiszpańskiego dla cudzoziemców w <strong>Hiszpanii</strong>, w<br />
różnych ośrodkach szkolnych i miejscowościach.<br />
http://www.cervantes.es<br />
42
System Szkolnictwa w <strong>Hiszpanii</strong> (LOE)<br />
Poniższy schemat odzwierciedla opisany przedtem system kształcenia zgodnie z<br />
nowym planem (LOE).<br />
Título Superior<br />
Título de Máster<br />
Título de Doctor<br />
Título de Grado<br />
Título de<br />
Técnico Superior<br />
Título de<br />
Técnico Superior<br />
Título de<br />
Técnico Superior<br />
Título Profesional<br />
Título de Bachiller<br />
Artes<br />
Ciencias y Tecnología<br />
Humanidades y CCSS<br />
Título de Técnico Título de Técnico Título de Técnico<br />
Título Graduado<br />
E.S.O.<br />
Cualificación<br />
Profesional<br />
P.C.P.I.<br />
Módulos<br />
voluntarios<br />
Módulos<br />
profesionales<br />
y generales<br />
Nauczanie nieodpłatne<br />
Enseñanza Gratuita<br />
Kształcenie zawodowe<br />
Formación Profesional<br />
Kształcenie artystyczne<br />
Enseñanzas Artísticas<br />
Nauki związane ze sportem<br />
Enseñanzas Deportivas<br />
Dostęp uwarunkowany<br />
Acceso con condiciones<br />
Kontrola orientacyjna<br />
Prueba de Diagnóstico<br />
Egzamin wstępny<br />
Prueba de Acceso<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
43
11<br />
RÓWNOWAŻNOŚĆ CERTYFIKATÓW I DYPLOMÓW<br />
NA TERENIE EUROPEJSKIEGO OBSZARU<br />
GOSPODARCZEGO (EOG)<br />
Należy rozróżnić dwa rodzaje uznania: Uznanie tytułu dla celów zawodowych<br />
oraz Uznanie dla celów akademickich, oraz, w ramach tego ostatniego, dwa<br />
rodzaje: uznawalność (homologación) i nostryfikacja (convalidación).<br />
Uznanie tytułu do celów zawodowych<br />
Jest to procedura mająca na celu udzielania zezwoleń na wykonywanie zawodu w<br />
kraju docelowym. Nie posiada znaczenia akademickiego, ani innych, z wyjątkiem<br />
możliwości wykonywania zawodu. Aby uzyskać takie uznanie, zawód taki musi być<br />
prawnie regulowany w <strong>Hiszpanii</strong>. Jeżeli zawód nie jest regulowany w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />
procedura ta nie jest konieczna.<br />
Zawody Regulowane dzielą się na dwie kategorie, w zależności od regulacji, jaką<br />
są objęte:<br />
Regulowane poprzez przepisy branżowe: Lekarz, Lekarz Specjalista, Pielęgniarstwo<br />
ogólne, Pielęgniarstwo położnicze, Stomatolog, Weterynarz, Farmaceuta i Architekt.<br />
W ich przypadku możliwe jest bezpośrednie uznanie dyplomów, zawsze jednak,<br />
gdy posiada się prawo do wykonywania zawodu potwierdzone w jakimkolwiek innym<br />
kraju członkowskim UE (Unii Europejskiej) lub stowarzyszonym w ramach EOG<br />
(Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii).<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Regulowane poprzez Ogólny System Uznawalności (Sistema General de<br />
Reconocimiento), wymagające zdania egzaminu z dziedziny objętej dyplomem<br />
starającego się o uznanie, który pozwala na dostęp do uznania zawodowego w<br />
Kraju przyjmującym. Kompetencje uznania zawodowego w takich przypadkach<br />
należą do różnych organów Administracji Państwowej, lub Administracji Regionów<br />
Autonomicznych.<br />
Uznawalność wykształcenia i Nostryfikacja<br />
Uznawalność wykształcenia (homologación)<br />
Potwierdzenie ważności akademickiej przyznaje zagranicznemu tytułowi<br />
akademickiemu, wraz z odpowiednim dokumentem uwierzytelniającym, równoważność<br />
44
z odpowiadającym mu tytułem akademickim hiszpańskim, z ważnością na terenie<br />
całego kraju, począwszy od daty przyznania uznawalności, zgodnie z obowiązującą<br />
normą prawną.<br />
Nostryfikacja (convalidación) jest oficjalnym uznaniem do celów akademickich<br />
wykształcenia wyższego odbytego za granicą, bez względu na uzyskanie czy też<br />
nie końcowego tytułu, w celu równouprawnienia w odniesieniu do częściowych<br />
studiów wyższych w <strong>Hiszpanii</strong>, co pozwala na kontynuację kształcenia na jednym<br />
z Uniwersytetów hiszpańskich.<br />
Organem kompetentnym w tej mierze jest Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki (Ministerio<br />
de Educación y Ciencia (zob. podany wyżej adres).<br />
Sieć NARIC<br />
Sieć NARIC krajowych ośrodków informacji o uznawalności akademickiej została<br />
utworzona w 1984 roku w celu wspomożenia regulacji uznawalności tytułów<br />
akademickich i ułatwienia procesu integracji krajowych systemów szkolnictwa.<br />
Ośrodki te udzielają doradztwa oraz urzędowych informacji na temat uznawalności<br />
akademickiej tytułów i okresów kształcenia podjętego w innych krajach.<br />
Suplementy Europass<br />
Aby uczynić bardziej zrozumiałym dla pracodawców lub instytucji tytułów lub<br />
certyfikatów wykształcenia posiadanych przez osobę, która przenosi się do <strong>Hiszpanii</strong>,<br />
zalecane jest uzyskanie w kraju wyjściowym dokumentu Europass, odpowiadającemu<br />
temu tytułowi. Można uzyskać informacje na temat takich dokumentów w Krajowym<br />
Centrum Europass kraju wyjściowego.<br />
Linki:<br />
Zawody regulowane:<br />
http://www.mec.es/mecd/jsp/plantilla.jspid=82&area=titulos<br />
http://www.mec.es/mecd/jsp/plantilla.jspid=85&area=titulos<br />
Nostryfikacja i uznawalność (Convalidación y homologación)<br />
http://www.mec.es/mecd/titulos/convalidacion.html<br />
Sieć (Red) NARIC España<br />
Ministerio de Educación y Ciencia<br />
Subdirección General de Títulos, Convalidaciones y Homologaciones<br />
Paseo del Prado, 28<br />
E- 28014 Madrid<br />
Tel.: +34-91-506.5593<br />
Fax: +34-91-506.57.06<br />
E-mail: nieves.trelles@educ.mec.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
45
Informacja w “Tu Europa” (Your Europe)<br />
http://ec.europa.eu/youreurope/nav/es/citizens/working/qualification-recognition/index.html<br />
Lista zawodów regulowanych w każdym z państw członkowskich UE:<br />
http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/regprof/regprofs/dsp_bycountry.cfm<br />
System Europass<br />
http://europass.cedefop.europa.eu/<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
46
12<br />
KULTURA<br />
Życie kulturalne i towarzyskie w <strong>Hiszpanii</strong> jest wytworem wielu zewnętrznych<br />
wpływów, które otrzymało w przeciągu swoich dziejów. Stąd tak wielkie bogactwo<br />
i różnorodność. Wiele wydarzeń kulturalnych otrzymuje bezpośrednie poparcie ze<br />
strony Rządu, poprzez Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki czy Ministerstwo Spraw<br />
Zagranicznych.<br />
Znane nazwiska hiszpańskiej sztuki to, między innymi, w malarstwie: Velázquez,<br />
Goya, Murillo, Zurbarán, Sorolla, Picasso, Dalí czy Miró; w literaturze Złotego Wieku:<br />
Cervantes, Quevedo, Lope de Vega; w muzyce: Manuel de Falla i Albéniz.<br />
Hiszpania posiada ogromną spuściznę historyczno-artystyczną, bibliograficzną<br />
i dokumentalną, która zamyka w sobie klucz do życia zbiorowego kraju, jest to<br />
bowiem trzecie państwo na świecie, jeśli chodzi o liczbę oficjalnie uznanych zabytków<br />
historycznych o randze światowej.<br />
W Madrycie skupiają się, między innymi, trzy wielkie muzea strzegące mistrzowskie<br />
dzieła sztuki światowej: Muzeum del Prado, Muzeum Thyssen-Bornemisza i<br />
Państwowe Muzeum Centrum Sztuki im. Królowej Zofii. W ostatnich latach produkcja<br />
literacka w <strong>Hiszpanii</strong> przeżywa wielki rozkwit. Ponadto przemysł wydawniczy<br />
wykorzystywany jest do rozpowszechniania języka hiszpańskiego, który coraz<br />
bardziej rozprzestrzenia się po całym świecie. Należy podkreślić znaczenie Instytutu<br />
Cervantesa w promowaniu i nauczaniu języka hiszpańskiego i rozpowszechnianiu<br />
kultury hiszpańskiej i iberoamerykańskiej.<br />
Jako święta, w <strong>Hiszpanii</strong> obchodzone jest Boże Narodzenie, Tydzień Wielkanocny<br />
i Karnawał, przy czym wszystkie miasta i wsie mają swoich własnych świętych<br />
patronów, a festyny z okazji ich świąt trwają po kilka dni. Spośród najbardziej<br />
znanych festynów wyróżniają się obchody Los Sanfermines w San Sebastian, Las<br />
Fallas w Walencji, Karnawał na Wyspach Kanaryjskich, la Feria de Abril (Festyny<br />
kwietniowe) w Sewilli i obchody San Isidro (Świętego Izydora, patrona Madrytu) w<br />
Madrycie.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
47
W miastach wydawane są przewodniki z informacją o wszystkich wydarzeniach<br />
kulturalnych (koncerty, wystawy, odczyty, muzea, malarstwo, teatr, itd.).<br />
Organizowane są liczne festiwale, wydarzenia związane z rozrywką i czasem<br />
wolnym i miejskie biura informacji turystycznej pomagają poznać lokalne aspekty<br />
historyczne i kulturalne.<br />
Jeżeli chodzi o sport, większość miast hiszpańskich wyposażona jest w znakomite<br />
instalacje sportowe. Pomimo iż sportem narodowym jest piłka nożna, trzeba także<br />
wymienić koszykówkę, piłkę ręczną, wyścigi rowerowe i lekką atletykę. Inne sporty<br />
uprawiane systematycznie to golf, tenis, narciarstwo, rybactwo sportowe, sporty<br />
wodne jak żeglarstwo i coraz popularniejsze ostatnio sporty ekstremalne, takie jak<br />
szybownictwo, lotniarstwo, spadochroniarstwo i spływy przełomami i wąwozami<br />
górskich rzek.<br />
W dziedzinie gastronomii, jedną z największych atrakcji jest jakość hiszpańskiej<br />
kuchni i różnorodność produktów. Nie można mówić o kuchni narodowej, tylko o<br />
wielu kuchniach regionalnych. “La paella”, “la empanada” i zupa “el caldo gallego”,<br />
fasolowe danie “la fabada asturiana”, flaki po madrycku i omlet z ziemniaków (“la<br />
tortilla española”) to tylko kilka spośród z wielu emblematycznych dań.<br />
Życie towarzyskie w <strong>Hiszpanii</strong> ma ogromne znaczenie. Rodzina i przyjaciele<br />
stanowią centrum życia dla większości Hiszpanów. W stosunkach towarzyskich<br />
normalnie utrzymuje się poufały i spontaniczny sposób bycia i język. Częsty jest<br />
kontakt fizyczny przy powitaniu, całowanie i obejmowanie, które zwracają uwagę<br />
osób przybywających po raz pierwszy do <strong>Hiszpanii</strong>, jak też zwyczaj przerywania<br />
sobie nawzajem, co nie jest uważane za brak wychowania, tylko za część składową<br />
spontanicznego sposobu komunikowania się. Między osobami, które się nie znają<br />
używany jest sposób zwracania się przy pomocy “Usted”, ale w sytuacjach mniej<br />
oficjalnych lub w trakcie spędzania czasu wolnego, rozpowszechnione jest mówienie<br />
do siebie nawzajem na ty.<br />
Normalna pora obiadowa przypada na godziny między 13:30 a 15:30, a kolacyjna<br />
między 21:00 a 23:00, czyli dosyć później niż w innych krajach Europy. Częstym<br />
obyczajem jest jedzenie kolacji z przyjaciółmi poza domem, szczególnie w czasie<br />
weekendów.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Życie nocne w <strong>Hiszpanii</strong> przeszło już do legendy i stanowi jedną z naszych<br />
największych atrakcji. Bary i dyskoteki pozostają otwarte w nocy. Hotelarstwo i<br />
gastronomia to jedne z najdynamiczniejszych branż hiszpańskiej gospodarki.<br />
Pomimo iż nastąpiły w ostatnich latach wielkie zmiany obyczajowe, rodzina w<br />
dalszym ciągu pozostaje centrum stosunków międzyludzkich i ma ogromną wagę.<br />
Należy stwierdzić, że modele rodziny są też różnorodniejsze, gdyż w <strong>Hiszpanii</strong><br />
uznawane jest małżeństwo między osobami tej samej płci, a także wzrosła liczba<br />
rodziców samotnie wychowujących swoje dzieci.<br />
48
Można uzyskać więcej informacji związanych z kulturą w:<br />
Ministerio de Cultura (Ministerstwo Kultury)<br />
Secretaría de Estado de Cultura<br />
Teléfono: 91-701 71 56 o 91-701 71 57<br />
http://www.mcu.es/<br />
Instytut do spraw młodzieży - El Instituto de la Juventud (INJUVE) zbiera i rozpowszechnia<br />
informacje leżące w kręgu zainteresowań młodzieży: karty młodzieżowe, schroniska,<br />
wymiana międzynarodowa, współpraca, woluntariat, stowarzyszenia, kształcenie,<br />
zatrudnienie, mieszkanie... Współpracuje również z około 3.000 ośrodków informacji<br />
dla młodzieży - Centros de Información Juvenil, jakie istnieją w naszym kraju,<br />
należącymi do administracji Regionów Autonomicznych, zarządów miejskich i licznych<br />
organizacji społecznych.<br />
http://www.injuve.mtas.es<br />
Zaleca się, aby przed przyjazdem do <strong>Hiszpanii</strong>, uzyskać wiadomości na temat<br />
różnorodnych kwestii ogólnych. W celu zdobycia informacji można skontaktować<br />
się z Hiszpańskim Biurem Informacji Turystycznej lub z Ambasadą czy konsulatem<br />
hiszpańskim.<br />
http://www.tourspain.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
49
13<br />
WSPARCIE PRAWNE<br />
W trakcie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong> obowiązującym prawem jest prawo hiszpańskie. W<br />
przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu prawnego należy skontaktować się<br />
z ambasadą swojego państwa. Również w przypadku, jeśli prawa, jako obywatela i<br />
mieszkańca zostają naruszone lub pogwałcone, to skargę taką można umieścić w<br />
internetowej sieci SOLVIT, która została utworzona przez Komisję Europejską w celu<br />
zabezpieczenia spełniania wymagań obowiązujących w ramach przepisów prawnych<br />
Wspólnoty Europejskiej.<br />
http://europa.eu.int/solvit<br />
SOLVIT - Hiszpania<br />
Ministerstwo Spray Wewnętrznych i Współpracy<br />
Serrano Galvache 26 - 28071 Madryt<br />
Tel. 91 379 9999<br />
Fax. 91 394 8684<br />
solvit@ue.mae.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Konstytucja Hiszpańska, oraz wszelkie dokumenty prawne wydane na jej podstawie,<br />
ustanawiają całą serię szeroko gwarantowanych fundamentalnych praw. W przypadku<br />
zaistnienia jakiegokolwiek problemu prawnego można skorzystać z prawa do opieki<br />
świadczonej przez adwokatów. Istnieje również możliwość ubiegania się o adwokata<br />
z urzędu, składając odpowiedni wniosek do Palestry Adwokackiej. Opieka i wsparcie<br />
adwokata jest zagwarantowana w przypadku zaistnienia jakichkolwiek problemów<br />
prawnych tj. zatrzymania, pozbawienia wolności lub w innych postępowaniach<br />
prowadzonych przez służby policyjne lub sądowe.<br />
Ktokolwiek, kto został zatrzymany powinien być najpierw niezwłocznie poinformowany<br />
o przysługujących tej osobie prawach jak również o przyczynach zaistniałego<br />
zatrzymania bez konieczności i obowiązku składania jakichkolwiek zeznań.<br />
Zatrzymanie osoby w ramach nałożonego środka zapobiegawczego powinno trwać<br />
przez ściśle wyznaczony okres, konieczny dla przeprowadzenia postępowania<br />
50
przygotowawczego, obejmującego dochodzenie oraz złożenie zeznań w sprawie<br />
popełnionego czynu.<br />
W każdym przypadku, w przeciągu najwyżej 72 godzin, osoba zatrzymana powinna<br />
być zwolniona z aresztu lub oddana do dyspozycji prokuratora.<br />
Dodatkowym zabezpieczeniem prawnym wolności jest postępowanie w ramach<br />
przyjętej procedury o nietykalności osobistej, czyli zakazie pozbawiania wolności bez<br />
wyroku sadowego “habeas corpus”, która spowoduje natychmiastowe uwolnienie<br />
osób zatrzymanych lub osadzonych w areszcie oraz wobec, których wszęte zostanie<br />
postępowanie sądowe, celem ustalenia i wydania orzeczenia przez sąd w sprawie<br />
legalności lub nielegalności zatrzymania lub pozbawienia wolności.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
51
14<br />
PRZYDATNE ADRESY I TELEFONY<br />
Ambasady w <strong>Hiszpanii</strong><br />
Niemcy: Tel.: 91 557 90 00 Fax: 91 310 21 04<br />
http://www.madrid.diplo.de<br />
Austria: Tel.: 91 556 53 15 Fax: 91 597 35 79<br />
http://www.bmeia.gv.at/madrid<br />
Belgia: Tel.: 91 577 63 00 Fax: 91 431 81 66<br />
http://www.diplomatie.be/Madrid<br />
Bulgaria: Tel.: 91 345 57 61 Fax: 91 359 12 01<br />
Cypr: Tel.: 91 578 31 14 Fax: 91 578 21 89<br />
Dania: Tel.: 91 431 84 45 Fax: 91 431 91 68<br />
http://www.ambmadrid.um.dk/es<br />
Słowacja: Tel.: 91 590 38 61 Fax: 91 590 38 68<br />
Słowenia: Tel.: 91 411 68 93 Fax: 91 564 60 57<br />
Estonia: Tel.: 91 426 16 71 Fax: 91 426 46 72<br />
http://www.estemb.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Finlandia: Tel.: 921 319 61 72 Fax: 91 308 39 01<br />
http://www.finlandia.es/es<br />
Francja: Tel.: 91 423 89 00 Fax: 91 423 89 08<br />
http://www.ambafrance-es.org<br />
Grecja: Tel.: 91 564 46 53 Fax: 91 564 46 68<br />
http://www.embagrec.org<br />
52
Węgry: Tel.: 91 413 70 11 Fax: 91 413 71 49<br />
http://www.mfa.gov.hu/emb/madrid<br />
Irlandia: Tel.: 91 436 40 93 Fax: 91 435 16 77<br />
Islandia: Tel.: 91 373 15 06 Fax: 91 373 92 65<br />
Włochy: Tel.: 91 423 33 00 Fax: 91 575 77 76<br />
Łotwa: Tel.: 91 369 13 62 Fax: 91 369 00 20<br />
Litwa: Tel.: 91 702 21 16 Fax: 91 310 40 18<br />
http://es.mfa.lt<br />
Luksemburg: Tel.: 91 435 91 64 Fax: 91 577 48 26<br />
www.mae.lu/spain<br />
Malta: Tel.: 91 391 30 61 Fax: 91 391 30 66<br />
Norwegia: Tel.: 91 436 34 40 Fax: 91 310 43 26<br />
www.noruega.es<br />
Holandia: Tel.: 91 353 75 00 Fax: 91 353 75 65<br />
http://www.embajadapaisesbajos.es/<br />
Portugalia: Tel.: 91 782 49 60 Fax: 91 782 49 72<br />
http://www.embajadaportugal-madrid.org<br />
Polska: Tel.: 91 373 66 05 Fax: 91 373 66 24<br />
www.polonia.es<br />
Wielka Brytania: Tel.: 91 700 82 00 Fax: 91 702 20 40<br />
http://www.ukinspain.com<br />
Rep. Czech: Tel.: 91 353 18 80 Fax: 91 353 18 85<br />
http://www.mzv.cz/madrid<br />
Rumunia Tel.: 91 350 44 36 Fax: 91 345 29 17<br />
www.mae.ro<br />
Szwecja Tel.: 91 702 20 00 Fax: 91 702 20 40<br />
http://www.embajadasuecia.es<br />
Euroinfo. Komisja Europejska. Przedstawicielstwo w <strong>Hiszpanii</strong><br />
Tel.: 91 423 80 00 Fax: 91 576 03 87<br />
http://europa.eu.int/spain<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
53
Informacja Ogólna Administracji Publicznej<br />
Informacja ogólna<br />
www.060.es<br />
Informacja podatkowa: 901 33 55 33<br />
www.agenciatributaria.es<br />
Informacja Zakładu Ubezpieczeń Społecznych: 900 16 65 65<br />
www.seg-social.es<br />
Biuro Informacji dla Obywateli Ministerstwa Spraw Wewnętrznych: 900 15 00 00<br />
www.mir.es<br />
Krajowy Zakład Ubezpieczeń Społecznych<br />
Subdirección General de Relaciones Internacionales (Convenios Internacionales).<br />
Padre Damián, 4-6 28036-MADRID<br />
Tel.: 91 5688300<br />
http://www.seg-social.es<br />
Krajowe Publiczne Służby Zatrudnienia-INEM<br />
Calle Condesa de Venadito 9<br />
28027 Madrid<br />
Tel.: 91 5859888<br />
http://www.inem.es<br />
Adresy internetowe<br />
W treści niniejszego dokumentu odnotowane zostały adresy internetowe odnośnie<br />
każdego rozdziału. Dodajemy poniżej listę adresów, które również mogą być<br />
przydatne:<br />
Publiczne Służby Zatrudnienia<br />
Servicios Públicos de Empleo:<br />
EURES: http://eures.europa.eu<br />
Krajowe publiczne służby zatrudnienia (INEM):<br />
www.inem.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Portal Krajowego Systemy Zatrudnienia<br />
www.sistemanacionalempleo.es<br />
Służby zatrudnienia w Regionach Autonomicznych:<br />
Andaluzja<br />
Aragonia<br />
Asturia<br />
Wyspy Kanaryjskie<br />
http://www.juntadeandalucia.es/servicioandaluzdeempleo<br />
http://inaem.aragob.es<br />
http://www.trabajastur.com<br />
http://www.gobiernodecanarias.org/empleo<br />
54
Kantabria<br />
Kastylia - León<br />
Kastylia- La Mancha<br />
Katalonia<br />
Estremadura<br />
Galicia<br />
Baleary<br />
La Rioja<br />
Madryt<br />
Murcja<br />
Nawarra<br />
Walencja<br />
Kraj Basków<br />
http://www.empleacantabria.com<br />
http://www.empleocastillayleon.com<br />
http://www.sepecam.jccm.es<br />
http://www.oficinatreball.net<br />
http://www.empleaextremadura.com<br />
http://www.xunta.es/emprego/portal.htm<br />
http://infosoib.caib.es<br />
http://www.larioja.org/empleo<br />
http://www.madrid.org/servicio_regional_empleo/<br />
http://www.sefcarm.es<br />
http://www.empleo.navarra.es<br />
http://www.servef.es<br />
http://www.lanbide.net<br />
Zatrudnienie za pośrednictwem Internetu<br />
http://www.monster.es<br />
http://www.infojobs.net<br />
http://www.trabajos.com<br />
http://www.infoempleo.com<br />
http://www.laboris.net<br />
http://www.cybersearch.es<br />
http://www.empleo.com<br />
http://www.todotrabajo.com<br />
http://www.trabajo.org<br />
http://www.recursoshumanos.net/<br />
http://www.acciontrabajo.com/<br />
http://empleo.paginas-amarillas.es<br />
http://www.oficinaempleo.com<br />
http://intoko.es<br />
Giełdy pracy, wyspecjalizowane i sektorowe (branżowe)<br />
Menadżerowie i pracownicy wysoko kwalifikowani http://www.canalcv.com<br />
Hotelarstwo, Gastronomia, Turystyka i Wypoczynek http://www.turijobs.com<br />
http://www.turiempleo.com<br />
http://www.poraqui.net<br />
Nauczyciele i Wychowawcy<br />
http://www.internenes.com/empleo<br />
http://www.educajob.com<br />
Informatyka i Technologia Informacji http://www.novanotio.es<br />
http://www.tecnijobs.com<br />
Sektor służby zdrowia<br />
http://www.empleosalud.com<br />
Opieka nad osobami niepełnosprawnymi http://www.mercadis.com<br />
Studenci i absolwenci uniwersyteccy http://www.empleo.universia.es<br />
Sekretarki<br />
http://www.secretariaplus.com<br />
Zatrudnienie na niepełny wymiar godzin http://www.empleotiempoparcial.com<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
55
Agencje Zatrudnienia Czasowego (E.T.T)<br />
ACCESS<br />
ADECCO<br />
ALTA GESTION<br />
ATTEMPORA<br />
CEPEDE<br />
FASTER<br />
RANDSTAD<br />
TEMPORAL TRANSFER<br />
http://www.accessett.com<br />
http://www.adecco.es<br />
http://www.altagestion.es<br />
http://www.attempora.es<br />
http://www.cepede.com<br />
http://www.faster.es<br />
http://www.randstad.es<br />
http://www.temporaltransfer.com<br />
Środki Komunikacji:<br />
Gazety:<br />
El Mundo<br />
El País<br />
Empleo<br />
ABC<br />
La Razón<br />
El Periódico<br />
La Vanguardia<br />
Empleo<br />
La Estrella Digital<br />
“Sur in English”<br />
Heraldo de Aragón<br />
Empleo<br />
Radio Televisión Española<br />
Program telewizji hiszpańskiej<br />
“Aquí hay trabajo” (“Tu jest praca”)<br />
http://www.elmundo.es<br />
http://www.elmundo.es/cobranded/empleo<br />
http://www.elpais.es<br />
http://empleo.elpais.com<br />
http://www.abc.es<br />
http://www.larazon.es<br />
http://www.elperiodico.es<br />
http://www.lavanguardia.es<br />
http://www.servijob.com<br />
http://www.estrelladigital.es/<br />
http://www.surinenglish.com<br />
http://www.heraldo.es<br />
http://empleo.heraldo.es<br />
http://www.rtve.es<br />
http://www.rtve.es/tve/program/empleo/main.html<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Dane przedziębiorstw<br />
Wyszukiwarka przedsiębiorstw<br />
Firmy eksportowe<br />
Europages<br />
Zakładanie firm<br />
http://camerdata.es<br />
http://directorio.camaras.org<br />
http://www.europages.es<br />
http://www.ventanillaempresarial.org/<br />
http://www.vue.es<br />
Izby Gospodarcze<br />
(Cámaras de comercio)<br />
Dialog z przedsiębiorstwami<br />
Hiszpańska Konfederacja Małego i<br />
Średniego Przesiębiorstwa -(CEPYME) http://www.cepyme.es<br />
Warunki pracy<br />
Przewodnik pracy<br />
Zarobki<br />
Umowy zbiorowe<br />
http://www.camaras.org<br />
http://europa.eu.int/business/es/index.html<br />
http://www.mtas.es/Guia/es/entrada.htm<br />
http://www.tusalario.es<br />
http://empleo.mtas.es/convenios/<br />
56
Administracja Publiczna<br />
Portal Administracji : http://www.administracion.es<br />
http://www.060.es<br />
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />
Ministerstwo Pracy i Spraw Socjalnych<br />
Ministerio de Administraciones Públicas<br />
Ministerstwo Administracji Publicznych<br />
Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación<br />
Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Współpracy<br />
Ministerio de Economía y Hacienda:<br />
Ministerstwo Gospodarki i Finansów<br />
Ministerio de Educación y Ciencia:<br />
Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki<br />
Ministerio de Justicia<br />
Ministerstwo Sprawiedliwości<br />
Ministerio de Sanidad y Consumo<br />
Ministerstwo Zdrowia i Spożycia<br />
Ministerio del Interior<br />
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych<br />
Ministerio de Fomento<br />
Ministerstwo Rozwoju<br />
Ministerio de Cultura<br />
Ministerstwo Kultury<br />
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />
Ministerstwo Rolnictwa, Rybołówstwa i Żywności<br />
Ministerio de Medio Ambiente<br />
Ministerstwo Ochrony Środowiska<br />
Ministerio de Vivienda<br />
Ministerstwo d.s. Mieszkaniowych<br />
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio<br />
Ministerstwo Przemysłu, Turystyki i Handlu<br />
Instituto Nacional de Estadística<br />
Krajowy Urząd Statystyczny<br />
Impuestos<br />
Urząd podatkowy<br />
Instituto de la Juventud<br />
Instytut d.s. Młodzieży<br />
http://www.mtas.es<br />
http://www.map.es<br />
http://www.mae.es<br />
http://www.minhac.es<br />
http://www.mec.es<br />
http://www.mju.es<br />
http://www.msc.es<br />
http://www.mir.es<br />
http://www.fomento.es<br />
http://www.mcu.es<br />
http://www.mapa.es<br />
http://www.mma.es<br />
http://www.mviv.es<br />
http://www.mityc.es<br />
http://ine.es<br />
http://www.aeat.es/<br />
http://www.mtas.es<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
57
Administracje Autonomiczne<br />
Junta de Andalucía (Wspólnota Andaluzji):<br />
Wspólnota Autonomiczna Aragonii:<br />
(Wspólnota Autonomiczna Aragonii):<br />
Wspólnota Autonomiczna Asturii<br />
(Księstwo Asturii):<br />
Wspólnota Autonomiczna Balearów:<br />
http://www.juntadeandalucia.es<br />
http://www.aragob.es<br />
http://www.asturias.es<br />
http://www.caib.es<br />
Wspólnota Autonomiczna Wysp Kanaryjskich: http://www.gobiernodecanarias.org<br />
Wspólnota Autonomiczna Kantabria: :<br />
http://www.gobcantabria.es<br />
Wspólnota Autonomiczna Kastylia-La Mancha: http://www.jccm.es<br />
Wspólnota Autonomiczna Kastylia i León:<br />
Wspólnota Autonomiczna Katalonia:<br />
Wspólnota Autonomiczna Estremadura:<br />
Wspólnota Autonomiczna Galicia:<br />
Wspólnota Autonomiczna Madryt:<br />
Wspólnota Autonomiczna Murcja:<br />
Wspólnota Autonomiczna Nawarra:<br />
Wspólnota Autonomiczna Baskonia:<br />
Wspólnota Autonomiczna La Rioja:<br />
Wspólnota Autonomiczna Walencja::<br />
http://www.jcyl.es<br />
http://www.gencat.net<br />
http://www.juntaex.es<br />
http://www.xunta.es<br />
http://www.madrid.org<br />
http://www.carm.es<br />
http://www.cfnavarra.es<br />
http://www.euskadi.net<br />
http://www.larioja.org<br />
http://www.gva.es<br />
Miasto wydzielone Ceuta : http://www.ceuta.es<br />
Miasto wydzielone Melilla:<br />
http://www.melilla.es<br />
Zamieszkanie i Podróże<br />
Poszukiwanie mieszkania<br />
Mieszkanie (Informacja)<br />
Instytutu Właścicieli Cudzoziemców<br />
Ceny (Towarzystwo Wyceny)<br />
http://www.fotocasa.es<br />
http://www.excoge.com<br />
http://www.enalquiler.com<br />
http://www.loquo.com<br />
http://www.fipe.org/<br />
http://www.paginasamarillas.es<br />
http://www.tuviviendajoven.com<br />
http://www.st-tasacion.es/boletin.html<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
Schroniska młodzieżowe<br />
Noclegi w <strong>Hiszpanii</strong><br />
Podróże<br />
Plany, mapy<br />
http://www.reaj.com<br />
http://www.sleepinspain.com/<br />
http://www.viamichelin.es<br />
http://www.maporama.com<br />
http://www.callejeroterra.es<br />
http://callejero.paginas-amarillas.es<br />
58
Komunikacja lotnicza<br />
Koleje<br />
Turystyka, Kultura, Noclegi, Podróże<br />
Strona oficjalna<br />
Inne<br />
http://www.iberia.com<br />
http://www.renfe.es<br />
http://www.tourspain.es/<br />
http://www.sispain.org/<br />
http://www.red2000.com/spain/1index.html<br />
http://www.spaindata.com<br />
Wykształcenie<br />
Szkolnictwo<br />
Uniwersytety<br />
http://www.worldstudent.com/esp/exterior/espana/index.shtml<br />
http://www.educaweb.com<br />
http://www.eurydice.org<br />
http://www.programabecas.org<br />
http://www.navegadorcolon.org<br />
Nauka hiszpańskiego (Instytut Cervantesa)<br />
Real Academia Española de la Lengua<br />
Królewska Hiszpańska Akademia Języka<br />
Strona języka hiszpańskiego<br />
Szkolnictwo ponadpodstawowe<br />
Stypendia<br />
Inne źródła informacji<br />
http://www.universia.es<br />
http://www.cervantes.es/<br />
http://www.ave.cervantes.esfipe<br />
http://www.rae.es/<br />
http://www.el-castellano.com/index.html<br />
http://navegadorcolon.org<br />
http://www.programabecas.com<br />
EURES (Informacja o warunkach życia i pracy) http://europa.eu.int/eures<br />
Dialog z obywatelami<br />
http://citizens.eu.int<br />
Ambasady zagraniczne w <strong>Hiszpanii</strong><br />
http://www.mae.es/<br />
Instituto d.s. Młodzieży (sieć ERyICA) http://www.mtas.es<br />
Páginas Amarillas (“Żółte strony)<br />
http://www.paginasamarillas.es<br />
Segunda Mano (“Z drugiej ręki”)<br />
(ogłoszenia o pracy, nieruchomościach,itd....) http://www.segundamano.es<br />
Anuntis (ogłoszenia o pracy, nieruchomościach) http://www.anuntis.com<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
59
15<br />
O CZYM NIE NALEŻY ZAPOMNIEĆ...<br />
Przed wyjazdem do <strong>Hiszpanii</strong> w celu znalezienia pracy lub przeprowadzenia<br />
rozmowy selekcyjnej, należy pamiętać o zabraniu ze sobą niektórych dokumentów:<br />
• Ważny paszport lub dowód osobisty UE/EOG.<br />
• Curriculum Vitae przetłumaczone (zabrać kilka), listy motywacyjne i referencyjne<br />
z poprzednich miejsc zatrudnienia, kserokopia dyplomów akademickich i<br />
certyfikaty kursów.<br />
• Warto też zabrać ze sobą CV i list motywacyjny w formacie elektronicznym, aby<br />
móc je modyfikować czy uzupełniać.<br />
• Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EHIC) wydaną przez NFZ<br />
(Druk E-100)<br />
• Druk o opłaconych składkach ubezpieczeń społecznych (E-301), jeżeli dotyczy.<br />
• Formularz o przeniesieniu świadczeń (E-303), jeżeli dotyczy.<br />
• Kserokopię aktu urodzenia i zaświadczenie o sytuacji rodzinnej.<br />
• Tłumaczenie przysięgłe dyplomu, jeżeli dotyczy.<br />
• Inne zezwolenia i licencje, które uzna się za stosowne, np. Prawo jazdy, itp.<br />
Przed przyjęciem pracy należy upewnić się, że:<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
• Zrozumiane zostały klauzule i warunki umowy o pracę. Należy upewnić się, kto<br />
pokrywa koszty dojazdu i mieszkania, pracownik czy pracodawca.<br />
• Znany jest sposób i terminy wypłaty wynagrodzenia.<br />
• Posiada się miejsce zamieszkania w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />
• Posiada się odpowiednią opiekę lekarską.<br />
• Jest się w posiadaniu wystarczających środków na przeżycie, aż do momentu<br />
otrzymania pierwszego wynagrodzenia lub na powrót do domu, gdyby było to<br />
konieczne.<br />
60
Przed powrotem do kraju istotnym jest:<br />
• Wystąpienie do biura zatrudnienia o dokument E 301, który poświadczy opłacenie<br />
składek w <strong>Hiszpanii</strong>, podstawy dla ewentualnych, przyszłych należnych<br />
świadczeń.<br />
• Upewnienie się, że posiada się wszystkie dokumenty osobowe, które potwierdzają<br />
stosunek pracy w <strong>Hiszpanii</strong> (umowa o pracę, odcinki wypłaty, itp.).<br />
• Załatwienie sytuacji w stosunku do Urzędu Skarbowego.<br />
• Zamknięcie wszelkich spraw związanych z umową o wynajem, rachunkami za<br />
światło, gaz, kontami bankowymi, itd.<br />
Należy mieć na względzie, że załatwienie wszystkich tych dokumentów może zająć<br />
sporo czasu, wobec czego zaleca się o wystąpienie o nie jak najwcześniej.<br />
PRACA W<br />
HISZPANII<br />
61