30.01.2015 Views

Praca w Hiszpanii - Eures

Praca w Hiszpanii - Eures

Praca w Hiszpanii - Eures

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

REGIONY AUTONOMICZNE<br />

Andalucía<br />

Aragón<br />

Asturias<br />

Baleares<br />

Canarias<br />

Cantabria<br />

Castilla-La Mancha<br />

Castilla y León<br />

Cataluña<br />

Extremadura<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

Galicia<br />

Madrid<br />

Murcia<br />

Navarra<br />

País Vasco<br />

La Rioja<br />

Valencia<br />

Ciudad Autónoma de Ceuta<br />

Ciudad Autónoma de Melilla<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />

●<br />


Chociaż niniejsza broszura została opracowana z jak największą uwagą, Państowa Publiczna Służba<br />

Zatrudnienia – INEM (EURES) nie bierze na siebie odpowiedzialności wynikąjących z użycia zawartej<br />

informacji.<br />

Esta publicación ha sido realizada con ayuda de los Fondos de la Comisión Europea,<br />

edición realizada por el Servicio Público de Empleo Estatal (INEM).<br />

Condesa de Venadito, 9<br />

NIPO: 215-07-104-2<br />

Depósito Legal: M. 52.905-2007<br />

Elaboración: Red EURES - ESPAÑA<br />

Impresión: Sociedad Anónima de Fotocomposición


SPIS SPIS TRESCI<br />

1. Wstęp ........................................................................................................ 5<br />

2. Swobodny przepływ pracowników ............................................................ 9<br />

3. Rynek pracy .............................................................................................. 11<br />

4. Jak znaleźć pracę w <strong>Hiszpanii</strong> ................................................................. 13<br />

5. Ubezpieczenie społeczne, służba zdrowia i świadczenia<br />

dla bezrobotnych ...................................................................................... 18<br />

6. Podatki ...................................................................................................... 23<br />

7. Warunki życia ........................................................................................... 27<br />

8. Warunki pracy ........................................................................................... 30<br />

9. Mieszkanie ................................................................................................ 36<br />

10. Szkolnictwo w <strong>Hiszpanii</strong> ........................................................................... 38<br />

11. Równoważność certyfikatów i dyplomów na terenie<br />

Europejskiego Obszaru Gospodarczego .................................................. 44<br />

12. Kultura ...................................................................................................... 47<br />

13. Pomoc prawna .......................................................................................... 50<br />

14. Przydatne adresy i telefony ...................................................................... 52<br />

15. O czym nie należy zapomnieć ................................................................. 60<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

3


1<br />

WSTĘP<br />

Nowa Unia Europejska, w której żyje prawie 480 milionów mieszkańców, jest<br />

największym rynkiem pracy i nauki na świecie. Jest to obszar, na którym stopniowo<br />

zanikają bariery uniemożliwiające niekiedy ludziom wykorzystanie całości swojego<br />

potencjału.<br />

Niektóre z krajów Unii wprowadziły okresy przejściowe o różnym czasie obowiązywania<br />

(nigdy ponad siedem lat), ograniczające wolny przepływ pracowników. W <strong>Hiszpanii</strong><br />

przyjęty został okres 2 lat dla pracowników pochodzących z Rumunii i Bułgarii,<br />

ostatnich krajów, które przystąpiły do Unii Europejskiej.<br />

W celu umożliwienia wolnego przepływu pracowników na terenie Europejskiego<br />

Obszaru Gospodarczego, Unia Europejska utworzyła sieć EURES - Europejskie<br />

Służby Zatrudnienia, w której skład wchodzą publiczne służby zatrudnienia <strong>Hiszpanii</strong>,<br />

promujące publikację tego przewodnika informacyjnego.<br />

<strong>Praca</strong> za granicą to zawsze wyzwanie, jedyna w swoim rodzaju okazja do poznania<br />

innego kraju i jego mieszkańców, oraz do zdobycia wielu nowych doświadczeń.<br />

Niniejszy przewodnik pozwala tym, którzy chcą mieszkać i pracować w <strong>Hiszpanii</strong>, na<br />

wyrobienie sobie pewnego wyobrażenia o życiu w tym kraju. Pragniemy, by zawarte<br />

w nim informacje pomogły w podejmowaniu decyzji, a w przypadku przyjazdu do<br />

<strong>Hiszpanii</strong>, przygotowały do pobytu.<br />

1.1.- Wybrane wiadomości o kraju<br />

Oficjalna nazwa państwa to Królestwo <strong>Hiszpanii</strong>, zwyczajowo po prostu Hiszpania.<br />

Hiszpania położona jest w południowo-zachodniej części Europy, na Półwyspie<br />

Iberyjskim o 504,750 km² powierzchni, którą dzieli z Portugalią. Poza półwyspem w<br />

skład <strong>Hiszpanii</strong> wchodzą wyspy Baleary, na Morzu Śródziemnym, Wyspy Kanaryjskie<br />

na Oceanie Atlantyckim i miasta Ceuta y Melilla położone w północnej Afryce. To<br />

trzeci kraj europejski pod względem powierzchni i piąty pod względem ludności.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

5


Hiszpanię uważa się za kraj o łagodnym klimacie z dużym nasłonecznieniem, choć<br />

o wielkim zróżnicowaniu klimatycznym. Pierwsza strefa klimatyczna obejmuje północ<br />

kraju, to znaczy regiony takie jak Galicja, Asturia, Kantabria i Kraj Basków, gdzie<br />

deszcze są obfite, lata łagodne, ale zimy dosyć mroźne. Bardziej na południu,<br />

w centralnej części kraju panuje klimat kontynentalny. W pozostałych strefach<br />

nadmorskich, a szczególnie w Andaluzji i na Wybrzeżu Lewantyńskim, zimy są<br />

zazwyczaj łagodniejsze, a lata gorące.<br />

Ludność kraju liczy 45.116.894 osób. Obecnie, jest zameldowanych w <strong>Hiszpanii</strong> 4.482<br />

568 milionów obcokrajowców, co stanowi około 9,9% całkowitej liczby mieszkańców.<br />

Wynikiem napływu istotnej liczby obcokrajowców i uregulowania ich sytuacji w ciągu<br />

ostatnich kilku lat, liczba oficjalnych rezydentów wzrosła czterokrotnie w porównaniu<br />

z rokiem 1998.<br />

Jeśli chodzi o ich rozmieszczenie według regionów, to w Madrycie, Katalonii i Walencji<br />

mieszka prawie 60% wszystkich obcokrajowców. Jest to dowód na to, że szukają<br />

oni dużych miast, takich jak Madryt, Barcelona czy Walencja w celu osiedlenia się<br />

i znalezienia pracy. W Andaluzji, na Balearach i na Wyspach Kanaryjskich liczba ta<br />

spada do 22,1%. W regionach północnych i zachodnich półwyspu zameldowanych<br />

jest najmniej obcokrajowców.<br />

Ustrojem panującym w państwie hiszpańskim jest monarchia parlamentarna.<br />

Podstawą władzy ustawodawczej jest Parlament (tzw. Kortezy), podzielony<br />

na dwie izby: Kongres Deputowanych i Senat. Na czele rządu stoi Premier, a<br />

głową państwa jest Król. Hiszpania to kraj składający się z 17 autonomicznych<br />

regionów: Andaluzji, Aragonii, Asturii, Wysp Kanaryjskich, Kantabrii, Kastylii - La<br />

Manchy, Kastylii - Leon, Katalonii, Walencji, Estremadury, Galicji, Balearów, La<br />

Rioja, Madrytu, Murcji, Nawarry i Kraju Basków, z których każda posiada własny<br />

parlament i Prezydenta. Możemy więc powiedzieć, iż charakterystyczną cechą<br />

<strong>Hiszpanii</strong> jest jej decentralizacja.<br />

Język<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Hiszpania odznacza się ogromną różnorodnością kulturową, którą podkreśla<br />

ilość języków będących w użyciu. Językiem oficjalnym dla całego terytorium jest<br />

hiszpański, zwany też kastylijskim, jednak w wielu regionach współistnieje on z<br />

innymi oficjalnymi językami takimi jak baskijski, kataloński, galicyjski czy walencjański,<br />

odpowiednio do regionu geograficznego. Chociaż nie są uznane za oficjalne, istnieją<br />

także języki miejscowe o mniejszym zasięgu: asturyjski, zwany też bable, leoński,<br />

aragoński i aranés.<br />

Mówiąc wyłącznie po angielsku, niemiecku czy francusku jest bardzo trudno znaleźć<br />

pracę w <strong>Hiszpanii</strong>, za wyjątkiem niektórych miejscowości turystycznych na wyspach<br />

lub wybrzeżu.<br />

6


Waluta<br />

Obowiązującą jednostką walutową w <strong>Hiszpanii</strong> jest Euro.<br />

Import i eksport lokalnej waluty podlega zgłoszeniu w przypadku, gdy suma przekracza<br />

wartość 6.000 Euro (suma wywożona nie może przekroczyć sumy zgłoszonej przy<br />

wjeździe do kraju). Import i eksport obcej waluty nie jest ograniczony, ale należy<br />

zgłosić sumę powyżej 6.000 Euro przypadającą na jedną osobę i jedną podróż, w<br />

celu uniknięcia problemów w urzędzie celnym przy wyjeździe z <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

Strefa czasowa<br />

Półwysep i Baleary: GMT +1<br />

Wyspy Kanaryjskie: GMT.<br />

Międzynarodowe rozmowy telefoniczne<br />

Żeby zadzwonić do <strong>Hiszpanii</strong> z zagranicy, należy wkręcić numer wyjściowy danego<br />

kraju, następnie 34 (numer kierunkowy <strong>Hiszpanii</strong>) oraz numer składający się z 9<br />

cyfr.<br />

Aby zadzwonić z <strong>Hiszpanii</strong> do innego kraju, należy wykręcić 00, a następnie numer<br />

kierunkowy danego kraju i numer telefonu.<br />

Można też dzwonić z kabin telefonicznych, które działają na monety lub karty.<br />

W przypadku rozmowy telefonicznej w obrębie <strong>Hiszpanii</strong> należy wykręcić numer<br />

bez żadnego dodatkowego numeru kierunkowego. Zawsze składa się on z 9 cyfr,<br />

bez względu na to, czy jest to numer telefonu stacjonarnego czy komórkowego.<br />

Technologią komórkową <strong>Hiszpanii</strong> jest GSM (niezgodna z rozwiązaniami w niektórych,<br />

krajach, takich jak Stany Zjednoczone lub Japonia). Jeśli telefon komórkowy działa<br />

w zgodzie z technologią GSM należy skontaktować się z operatorem sieci w<br />

danym kraju w celu upewnienia się, czy telefon może być używany w <strong>Hiszpanii</strong><br />

(niektórzy operatorzy muszą aktywować usługę międzynarodową). Po dokonaniu<br />

niezbędnych czynności w kraju pochodzenia, telefon komórkowy może być używany<br />

tak, jakby jego terminal znajdował się w <strong>Hiszpanii</strong>, to znaczy, wybierając numer<br />

00, a następnie numer kierunkowy kraju, do którego się dzwoni, w celu wykonania<br />

rozmowy międzynarodowej.<br />

Telefony alarmowe<br />

1-1-2 jest ogólnym, tzw. Jedynym Numerem Alarmowym.<br />

W niektórych regionach rozmowy mogą być przeprowadzone w innych językach.<br />

Wszędzie jednak ta usługa jest dostępna 24 godziny na dobę, 365 dni w roku.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

7


Inne ważne numery telefonów:<br />

Policja: 091<br />

Policja lokalna: 092<br />

Pogotowie: 061<br />

Straż pożarna: 080<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

8


2<br />

SWOBODNY PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW<br />

Obywatele Europejskiego Obszaru Gospodarczego mogą bez ograniczeń podróżować,<br />

mieszkać i pracować w każdym z krajów członkowskich, korzystając z tych samych<br />

praw, co mieszkańcy wybranego kraju. To prawo swobodnego przepływu ludności<br />

dotyczy również ich rodzin, niezależnie od narodowości, pod warunkiem spełnienia<br />

określonych wymogów.<br />

Dlatego też, będąc obywatelem kraju członkowskiego Europejskiego Obszaru<br />

Gospodarczego, można ubiegać się w <strong>Hiszpanii</strong> o pracę każdego rodzaju, jako<br />

pracownik zatrudniony lub pracując na własny rachunek, bez potrzeby ubiegania<br />

się o pozwolenie na pracę i być w posiadaniu tych samych praw, co obywatele<br />

danego kraju odnośnie wynagrodzenia, warunków pracy, dostępu do mieszkania,<br />

kształcenia zawodowego, ubezpieczenia społecznego lub przynależności do<br />

związków zawodowych, poza pewnymi wyjątkami wymienionymi w Traktacie Unii<br />

Europejskiej, dotyczącymi ubiegania się o pracę w administracji publicznej.<br />

Przy wjeździe do <strong>Hiszpanii</strong> należy okazać jedynie dowód osobisty lub ważny<br />

paszport. Można pozostać w kraju trzy miesiące w celu znalezienia zatrudnienia<br />

lub rozpoczęcia pracy na własny rachunek. Jeśli po upływie trzech miesięcy nie<br />

znajdzie się zatrudnienia, można pozostać dłużej szukając pracy, pod warunkiem,<br />

że istnieją realne szanse na jej znalezienie.<br />

Niezbędne dokumenty<br />

W ciągu trzech miesięcy od dnia przybycia do <strong>Hiszpanii</strong> należy złożyć w Biurze do<br />

spraw Obcokrajowców (Oficina de Extranjeros) lub na policji wniosek o wpisanie do<br />

ewidencji cudzoziemców (Registro Central de Extranjeros). W tym celu należy<br />

przedstawić ważny paszport lub dowód osobisty oraz uiścić odpowiednią opłatę.<br />

Biuro wystawia certyfikat o wpisie do listy ewidencji, na którym figuruje tak zwany<br />

numer NIE (numer identyfikacji cudzoziemca). Procedura ta zastąpiła wydawaną<br />

dawniej unijną kartę pobytową.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

9


Więcej informacji i wydruk formularza wniosku o wpisanie do ewidencji, na stronie<br />

internetowej:<br />

http://www.mir.es/SGACAVT/extranje/regimen_comunitario/estancia_residencia.html<br />

Obcokrajowiec, który z racji ekonomicznych, zawodowych lub społecznych zwiąże się<br />

z Hiszpanią, musi identyfikować się numerem osobistym, jedynym i wyłącznym<br />

dla każdego, zwanym NIE (numer identyfikacji cudzoziemca). Numer ten otrzymuje<br />

się automatycznie po złożeniu wniosku o wpis do ewidencji cudzoziemców (Registro<br />

de Extranjeros), ale można o niego wystąpić również oddzielnie. Więcej informacji<br />

na stronie internetowej:<br />

http://www.mir.es/SGACAVT/extranje/regimen_comunitario/nie.html<br />

Inne zalecane procedury<br />

Wszystkie osoby zamieszkujące na terenie <strong>Hiszpanii</strong> mają obowiązek zameldowania się<br />

w okręgu miejskim, w którym mieszkają. W tym celu należy udać się do Zarządu Miasta (<br />

Ayuntamiento). Meldunek może być wymagany dla wielu postępowań administracyjnych:<br />

zapisy dzieci w szkołach, ubieganie się o Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego,<br />

zarejestrowanie w Urzędzie Zatrudnienia i oddanie głosu w wyborach lokalnych.<br />

Innym niezbędnym dokumentem w przypadku decyzji o zamieszkaniu w <strong>Hiszpanii</strong><br />

jest N.I.F (numer identyfikacji podatkowej), który można uzyskać w Urzędzie<br />

Podatkowym (Agencia Tributaria), (więcej informacji na ten temat w odpowiednim<br />

rozdziale).<br />

Zapraszamy również do przeczytania odpowiedniego rozdziału odnośnie numeru<br />

rejestru Ubezpieczeń Społecznych i uzyskania Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego.<br />

Rodziny obywateli unijnych: karta pobytowa<br />

Członkowie rodziny obywatela Unii Europejskiej, nie posiadający obywatelstwa<br />

żadnego z krajów członkowskich, mogą przebywać na terenie <strong>Hiszpanii</strong> dłużej<br />

niż trzy miesiące. W tym celu muszą uzyskać w Biurze do spraw Cudzoziemców<br />

„kartę pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej”, w ciągu trzech<br />

miesięcy od daty wjazdu do <strong>Hiszpanii</strong>. Biuro to niezwłocznie wydaje takiej osobie<br />

poświadczenie, które jest wystarczającym dowodem legalnego pobytu, ważnym do<br />

momentu wydania karty.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

10


3<br />

RYNEK PRACY<br />

Rok 2006 charakteryzował się zrównoważonym rozwojem gospodarczym, gdzie<br />

wzrost PKB wyniósł 3,9%. Zwiększonej aktywności towarzyszyło utworzenie<br />

znacznej liczby miejsc pracy, choć przeważnie sezonowej. Głównym czynnikiem<br />

wzrostu zanotowanego w ciągu ostatnich lat jest większy udział obcokrajowców oraz<br />

kobiet w hiszpańskim rynku pracy.<br />

Dane statystyczne udostępnione przez EPA (badanie populacji aktywnej<br />

zawodowo) wykazują dalszy wzrost zatrudnienia i spadek bezrobocia. Stopa<br />

bezrobocia w pierwszym kwartale 2007 roku wyniosła 8,47%, gdzie w przypadku<br />

mężczyzn było to 6,32%, a kobiet 11,39%. Aktywność zawodowa wzrosła aż do<br />

58,58 %.<br />

Jeśli chodzi o regiony <strong>Hiszpanii</strong>, to najniższą stopą bezrobocia odznaczają się:<br />

Nawarra, Aragonia, Madryt i Katalonia, a najwyższą, Andaluzja, Baleary i Wyspy<br />

Kanaryjskie.<br />

Biorąc pod uwagę różne sektory ekonomiczne warto zaznaczyć, że w<br />

BUDOWNICTWIE odnotowuje się coraz powolniejszy wzrost. Sektor PIERWSZY<br />

(rolnictwo i rybołówstwo) odnotował spadek w wyniku wzrostu ceny paliwa i<br />

niesprzyjającej pogody. Niemniej jednak działalność PRZEMYSŁOWA wzrosła<br />

nieznacznie, pomimo tego, że podsektor samochodowy i tekstylny odczuły wzrost<br />

zagranicznej konkurencji. Natomiast sektor USŁUG rozwija się pozytywnie dzięki<br />

sprzyjającej sytuacji w telekomunikacji i turystyce.<br />

Jednakże hiszpański rynek pracy wykazuje pewne braki równowagi, takie jak wysoki<br />

odsetek tymczasowych umów o pracę, dużą liczbę wypadków zawodowych, znaczny<br />

procent pracowników niewykwalifikowanych oraz niekorzystną sytuację kobiet, osób<br />

młodych oraz imigrantów.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

11


Zatrudnienie wymagające kwalifikacji<br />

Raport Infoempleo 2006, który analizuje stan oferty pracy wymagającej kwalifikacji<br />

wykazał, że koncentruje się ona w Madrycie i Katalonii (39%), chociaż to<br />

skupienie powoli zmniejsza się na korzyść innych regionów. Jest to dowód dużego<br />

zróżnicowania hiszpańskiej działalności gospodarczej.<br />

Jeśli chodzi o oferty, w których wymaga się odpowiedniego przygotowania<br />

akademickiego, istnieje stałe zapotrzebowanie na osoby z dyplomami technicznymi<br />

(na Architektów, Inżynierów, Magistrów Inżynierów) – sięgające 47,6%. Na drugim<br />

miejscu znajduje się wykształcenie w zakresie prawno-społecznym. Jeśli chodzi o<br />

zapotrzebowanie na specjalistów w sektorach naukowo-medycznych, zanotowano<br />

wzrost zapotrzebowania w dziedzinach medycyny i farmacji. Warto podkreślić,<br />

że zapotrzebowanie na wykształconych pracowników dotyczy największej liczby<br />

branż.<br />

Możliwości zatrudnienia<br />

Według danych wydzialu badań rynku pracy Publicznej Służby Zatrudnienia,<br />

największą możliwość znalezienia pracy mają:<br />

– Niewykwalifikowani robotnicy rolni<br />

– Wykwalifikowani robotnicy budowlani<br />

– Mechanicy i spawacze<br />

– Piekarze i cukiernicy<br />

– Kierowcy ciężarówek<br />

– Sprzedawcy<br />

– Kucharze i kelnerzy<br />

– Pomoce domowe<br />

Stanowiska oferowane poprzez sieć <strong>Eures</strong> w <strong>Hiszpanii</strong> przeznaczone są głównie<br />

dla:<br />

– Lekarzy specjalistów i pielęgniarek/pielęgniarzy<br />

– Animatorów turystycznych i ogólnie w hotelarstwie i gastronomii<br />

– Wykwalifikowanych pracowników budowlanych<br />

– Wykwalifikowanych pracowników przemysłu metalurgicznego, zmechanizowanej<br />

produkcji i w zakresie sprzętu elektronicznego<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

12


4<br />

JAK ZNALEŹĆ PRACĘ W HISZPANII<br />

Pomimo nieprzerwanego spadku stopy bezrobocia w <strong>Hiszpanii</strong> w ciągu ostatnich kilku<br />

lat, nie jest łatwo znaleźć pracę. Dlatego też, należy wykorzystać wszystkie dostępne<br />

środki (znajomi, rodzina, prasa, ośrodki informacji, organizacje zawodowe...), jak też<br />

EURES i niemałą dawkę własnej wyobraźni i pomysłowości.<br />

Należy również wziąć pod uwagę, że znajomość języka hiszpańskiego jest<br />

podstawą znalezienia pracy w <strong>Hiszpanii</strong>. Głównymi systemami pośredniczącymi w<br />

poszukiwaniu pracy są:<br />

Publiczne służby zatrudnienia<br />

Publiczne Służby Zatrudnienia (INEM), krajowe i regionalne dysponują siecią biur,<br />

do których mają dostęp wszyscy obywatele.<br />

Można zarejestrować się w Urzędzie Pracy w wieku powyżej 16 lat, okazując<br />

ważny paszport lub dowód tożsamości, tylko wtedy, gdy posiada się aktualny adres<br />

zamieszkania. Żeby móc przedstawić swoją kandydaturę na stanowisko, które<br />

wymaga konkretnego wykształcenia, należy udowodnić, że spełnia się wymagania<br />

dla uprawiania zawodu w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

Usługi oferowane przez Urzędy Zatrudnienia obejmują: oferty pracy, orientację<br />

zawodową, szkolenie zawodowe przez pracę, pośrednictwo w uzyskaniu świadczeń<br />

dla bezrobotnych, udzielanie informacji o podejmowanych środkach w celu<br />

zwiększenia zatrudnienia.<br />

Adresy Służb Zatrudnienia znajdują się w książkach telefonicznych i na stronie<br />

internetowej INEM, na której umieszczone są linki do innych służb publicznych w<br />

każdym z regionów. Niektóre z nich zamieszczają oferty pracy na własnej stronie i<br />

wiele posiada użyteczne informacje i adresy pomocne w znalezieniu pracy, a także<br />

poradniki dla poszukujących pracy. Adresy stron internetowych Publicznych Służb<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

13


Zatrudnienia wszystkich regionów znajdują się w ustępie z ważnymi adresami w<br />

tym przewodniku.<br />

http://www.inem.es<br />

W ostatnim czasie, Publiczne Służby Zatrudnienia uruchomiły stronę internetową o<br />

zasięgu krajowym, na której można przejrzeć oferty pracy w całej <strong>Hiszpanii</strong>:<br />

http://www.sistemanacionalempleo.es<br />

EURES (Europejskie Służby Zatrudnienia)<br />

EURES (Europejskie Służby Zatrudnienia), jest siecią współpracy powołaną przez<br />

Komisję Europejską, Krajowe Służby Zatrudnienia krajów członkowskich, Norwegii,<br />

Szwajcarii, Księstwa Lichtenstein i Islandii, a w przypadku stref granicznych,<br />

organizacje reprezentujące partnerów społecznych.<br />

Wskazane jest skontaktowanie się z siecią EURES we własnym kraju. Tam otrzymać<br />

można informacje o Publicznych Służbach Zatrudnienia, ofertach pracy w <strong>Hiszpanii</strong><br />

i inne, pomocne w podjęciu decyzji i/lub rozwoju własnych planów związanych z<br />

mobilnością.<br />

Na stronie internetowej EURES można znaleźć informacje związane z mobilnością<br />

oraz bazę danych zawierającą oferty pracy w krajach członkowskich. Oferuje ona<br />

również możliwość umieszczenia własnego CV (Curriculum vitae/Życiorysu) w trybie<br />

on-line. Dostęp do tej informacji jest możliwy dzięki stronie:<br />

http://eures.europa.eu<br />

Prywatne agencje pośrednictwa pracy, firmy zajmujące się<br />

procesem selekcji i agencje pracy tymczasowej<br />

Agencje pośrednictwa pracy to instytucje non-profit, posiadające zezwolenia administracji<br />

publicznej do spraw zatrudnienia. Korzystanie z nich jest zazwyczaj bezpłatne, poza<br />

zwrotem sumy za poniesione koszty. W służbach zatrudnienia każdego z regionów<br />

można uzyskać informacje o tych jednostkach oraz o ich usługach.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Istnieją również firmy specjalizujące się w przeprowadzaniu procesu selekcji<br />

personelu dla innych firm, które zazwyczaj pozyskują kandydatów poprzez prasę,<br />

czy Internet.<br />

Agencje pracy tymczasowej zawsze mają w swojej nazwie skrót E.T.T. Zatrudniają<br />

one bezpośrednio pracowników, których następnie kierują do innej firmy zgodnie<br />

ze specjalną umową o dyspozycyjności dla firmy, która przenosi na nie obowiązek<br />

zarządzania i kontroli wykonywanej pracy. Są one wyjątkowo pomocne w znalezieniu<br />

pracy tymczasowej.<br />

14


Środki masowego przekazu<br />

We wszystkich hiszpańskich gazetach ogólnokrajowych, regionalnych i lokalnych<br />

znajdują się strony zawierające oferty pracy, choć najwięcej ofert ukazuje się w<br />

wydaniach niedzielnych. Również telewizje publiczne oferują szereg programów<br />

dotyczących zatrudnienia, przykładem czego jest znany program “Aquí hay trabajo”<br />

(“Tu jest praca”) emitowany od poniedziałku do piątku o 9 rano w programie 2<br />

(RTVE).<br />

Coraz częściej firmy umieszczają oferty pracy w Internecie. Własne strony<br />

internetowe dają możliwość lepszego przedstawienia się i zazwyczaj znajduje się na<br />

nich odpowiedni dział dotyczący Zasobów Ludzkich. Na stronach firm należy szukać<br />

linku zwanego “trabaja con nosotros” ("pracuj z nami ") lub „empleo” ("zatrudnienie").<br />

Istnieją również portale wyspecjalizowane w zakresie zatrudnienia.<br />

Najważniejsze codzienne gazety ogólnokrajowe to EI País, ABC, EI Mundo, La<br />

Razón w Madrycie i EI Periódico oraz La Vanguardia w Barcelonie. Każda z nich<br />

do wydania niedzielnego dołącza suplement z ofertami pracy.<br />

Gazety w języku niemieckim, angielskim lub francuskim, które wydawane są w<br />

głównych ośrodkach turystycznych, również zawierają oferty pracy i zazwyczaj<br />

istotnym warunkiem tych ofert jest znajomość języków obcych.<br />

Prasa międzynarodowa także oferuje zatrudnienie w <strong>Hiszpanii</strong>, jednak głównie są<br />

to stanowiska kierownicze, specjalistyczne i wolne zawody.<br />

Gazety i czasopisma specjalistyczne dostępne na terenie Europejskiego Obszaru<br />

Gospodarczego (EOG) mogą również stanowić źródło informacji na temat pracy<br />

w <strong>Hiszpanii</strong>, szczególnie gdy zawierają dział specjalizujący się w ofertach pracy.<br />

Oczywiście istnieją również publikacje hiszpańskie zajmujące się rynkiem pracy i<br />

zawierające oferty zatrudnienia.<br />

El Mundo<br />

El País<br />

ABC<br />

La Razón<br />

El Periódico<br />

La Vanguardia<br />

Busca medios<br />

http://www.elmundo.es<br />

http://www.elpais.es<br />

http://www.abc.es<br />

http://www.larazon.es<br />

http://www.elperiodico.es<br />

http://www.lavanguardia.es<br />

http://www.buscamedios.com<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

15


Izby Gospodarcze / Cámaras de Comercio<br />

Izby Gospodarcze kraju rodzimego, jak i w <strong>Hiszpanii</strong>, są również możliwym źródłem<br />

informacji o gospodarce i firmach. Szczególnie ważna jest pomoc, jaką oferują w<br />

założeniu własnej działalności gospodarczej.<br />

https://www.camaras.org<br />

http://www.camerdata.es/ (informacje o firmach)<br />

http://www.vue.es/Biuro do spraw przedsiębiorstw (Ventanilla empresarial única).<br />

Pomoc w założeniu własnej firmy.<br />

Stowarzyszenia zawodowe i Organizacje pracownicze<br />

Innym źródłem informacji są stowarzyszenia i związki zawodowe. Niektóre grupy<br />

zawodowe w <strong>Hiszpanii</strong> mają swoją izbę (Colegio Oficial), do której trzeba się<br />

zapisać, by móc wykonywać zawód.<br />

Spontaniczne zaproponowanie własnej kandydatury<br />

i osobiste znajomości<br />

Inną możliwą drogą jest zgłoszenie własnej kandydatury, wysyłając list motywacyjny<br />

oraz CV (życiorys) do firm, które ze względu na profil działalności mogą być<br />

zainteresowane naszą osobą, chociaż w danym momencie nie prowadzą żadnego<br />

procesu selekcji.<br />

Znajomi i rodzina są również pomocni w znalezieniu zatrudnienia i, jeśli mieszkają<br />

w <strong>Hiszpanii</strong>, to warto im wspomnieć, że szukamy pracy. Wiele wakatów pokrywa<br />

się dzięki tego rodzaju kontaktom i referencjom.<br />

CV (Curriculum Vitae) i list motywacyjny<br />

Niektóre firmy udostępniają własne formularze, ale najpopularniejszą praktyką jest<br />

wysyłanie CV wraz z listem motywacyjnym. Dotyczy to odpowiedzi na ofertę lub<br />

ogłoszenie w prasie lub spontanicznego zaproponowania własnej kandydatury.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

List motywacyjny: Nie jest to zwykła formalność, ale karta prezentacyjna i pierwsze<br />

wrażenie, jakie przekazujemy firmie. List oraz CV powinny być napisane po<br />

hiszpańsku chyba, że w ofercie wskazany jest inny język. List motywacyjny redaguje<br />

się na komputerze, w formacie A4 i na jednej stronie, zwięźle i w formalnym stylu.<br />

Powinien on być bezpośrednio powiązany ze stanowiskiem pracy, o które się<br />

ubiegamy. Należy unikać standardowych listów.<br />

CV: Nie istnieją ścisłe reguły dotyczące układu CV, choć podajemy pewne rady.<br />

Powinno ono mieć konkretną strukturę, być jasne, zwięzłe i napisane na komputerze.<br />

Zaleca się format A4 i nie więcej niż dwie strony. Zdjęcie nie jest potrzebne, chociaż<br />

może być stosowne przy ubieganiu się o niektóre stanowiska. Nie dołącza się<br />

16


dyplomów ani certyfikatów, jeśli nie jest to wymagane, gdyż przedstawia się je<br />

podczas rozmowy o prace. Należy unikać symboli i skrótów.<br />

Struktura:<br />

– Dane osobiste: imię i nazwisko, obywatelstwo, dokładny adres, numer telefonu<br />

(zaznaczając numer kierunkowy kraju), e-mail, itp.<br />

– Wykształcenie: Należy umieścić informacje o wykształceniu akademickim i<br />

uzupełniającym. W przypadku stanowisk, gdzie istotną rolę odgrywają języki<br />

obce lub znajomość obsługi komputera, warto zamieścić te informacje w<br />

osobnym ustępie. Jeśli chodzi o wykształcenie akademickie, należy jedynie<br />

podać najwyższy uzyskany tytuł, nazwę instytucji, miasto oraz datę zakończenia<br />

nauki.<br />

– Doświadczenie zawodowe: Można wymienić miejsca pracy w normalnym lub<br />

odwrotnym porządku chronologicznym, od ostatniego do najdawniejszego,<br />

albo też według branż. Należy podać nazwę firmy, stanowisko, okres pracy i<br />

wykonywane czynności.<br />

– Pozostałe dane: Ta część jest opcjonalna i nie objęta regułami. Służy do podania<br />

informacji, które mogą być użyteczne na stanowisku, o które się ubiegamy, jak<br />

na przykład fakt posiadania prawa jazdy czy dyspozycyjności do odbywania<br />

wyjazdów służbowych, itp. Zazwyczaj nie załącza się referencji, choć można<br />

zaznaczyć, iż mogą być one przedstawione na życzenie.<br />

Modele CV i rady dotyczące ich redagowania można znaleźć na większości stron<br />

publicznych służb zatrudnienia w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

17


5<br />

UBEZPIECZENIE SPOŁECZNE, SŁUŻBA<br />

ZDROWIA I ZASIŁKI DLA BEZROBOTNYCH<br />

Ubezpieczenie Społeczne<br />

Administracja Ubezpieczeń Społecznych (la Seguridad Social) w <strong>Hiszpanii</strong> składa<br />

się z wielu organów administracyjnych i urzędów publicznych mających na celu<br />

zagwarantowanie obywatelom hiszpańskim, a w tym przypadku, cudzoziemcom<br />

mieszkającym w naszym kraju, zestawu świadczeń w zakresie pomocy, opieki<br />

zdrowotnej i finansowych.<br />

Zarządzanie hiszpańskim Systemem Ubezpieczeń Społecznych należy, między<br />

innymi, do trzech instytucji publicznych podległych Ministerstwu Pracy i Spraw<br />

Społecznych: do Krajowego Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (el Instituto Nacional<br />

de la Seguridad Social - INSS), Głównego Działu Księgowego Zakładu Ubezpieczeń<br />

Społecznych (la Tesorería General de la Seguridad Social - TGSS) oraz Społecznego<br />

Instytutu Marynarki (Instituto Social de la Marina - ISM).<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

W kwestiach Ubezpieczeń Społecznych stosuje się Rozporządzenia Unijne wobec<br />

obywateli krajów członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru<br />

Gospodarczego, którzy pracują na zasadzie zatrudnienia lub samozatrudnienia<br />

i podlegają, lub podlegali ustawodawstwu jednego lub kilku tychże krajów<br />

członkowskich, uczniów i studentów, urzędników i bezpaństwowców lub uchodźców<br />

przebywających na terenie któregoś z krajów członkowskich, jak również ich<br />

rodzin, także po ich zgonie. Przez zastosowanie Układu pomiędzy Unią Europejską<br />

a Szwajcarią o wolnym przepływie osób, stosuje się je również w stosunku do<br />

obywateli szwajcarskich.<br />

Rozporządzenia te mają zastosowanie w odniesieniu do następujących świadczeń<br />

ze strony Ubezpieczeń Społecznych: choroba i macierzyństwo (opieka lekarska,<br />

czasowa niezdolność do pracy i macierzyństwo), inwalidztwo, emerytury i renty<br />

rodzinne, renty spowodowane wypadkiem w pracy i choroba zawodową, zapomogi<br />

z tytułu śmierci, zapomogi dla bezrobotnych i świadczenia rodzinne.<br />

18


Opieka lekarska<br />

Jakość opieki lekarskiej w <strong>Hiszpanii</strong> jest dosyć dobra. Istnieją zarówno szpitale<br />

publiczne (należące do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych) jak i prywatne. Sieć<br />

podstawowej, uspołecznionej opieki lekarskiej w <strong>Hiszpanii</strong> stanowią poradnie, czyli tak<br />

zwane Ośrodki Zdrowia (Centros de Salud), poradnie i szpitale. Hiszpania podpisała<br />

dwustronne umowy o opiece medycznej z wieloma państwami (w tym z wszystkimi<br />

krajami członkowskimi Unii Europejskiej). Obywatele tych państw muszą złożyć<br />

wniosek w swoich krajach o wydanie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego<br />

(EHIC), aby mieć dostęp do publicznej opieki zdrowotnej w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

Rządy Regionów Autonomicznych zarządzają poprzez własne, publiczne służby<br />

sanitarne opieką zdrowotną, jako częścią Krajowego Systemu Zdrowia. W lokalnych<br />

urzędach można uzyskać listy szpitali i ośrodków zdrowia.<br />

W systemie publicznych ubezpieczeń zdrowotnych leczenie jest nieodpłatne, a kiedy<br />

wymagana jest opieka specjalistyczna, lekarz odsyła pacjenta do specjalistów z<br />

oficjalnym drukiem. Lekarstwa zapisywane są przez lekarza na oficjalnych druczkach<br />

recept i pacjent opłaca 40% ich ceny. Niektóre leki nie są objęte dofinansowaniem<br />

przez społeczną służbę zdrowia.<br />

Leczenie szpitalne jest nieodpłatne w ramach systemu społecznej służby zdrowia i<br />

pacjenci mają prawo otrzymać, również nieodpłatnie, określone świadczenia, kiedy<br />

są one konieczne, takie jak protezy, aparaty ortopedyczne, transfuzje, itp.<br />

Wszyscy pracownicy zatrudnieni przez osoby trzecie muszą być zapisani w<br />

Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych i opłacać miesięczne składki za pośrednictwem<br />

pracodawcy. Osoby samozatrudniające się opłacają składki osobiście. Wszyscy<br />

oni dostają kartę ubezpieczenia zdrowotnego, która uprawnia do korzystania z<br />

nieodpłatnej opieki szpitalnej i lekarskiej.<br />

Można również podpisać prywatne ubezpieczenie zdrowotne z jedną z wielu<br />

prywatnych organizacji medycznych istniejących w <strong>Hiszpanii</strong>, a które figurują w<br />

książkach telefonicznych jako "Sociedades Médicas". W tym przypadku nie ma<br />

zwrotu kosztów leczenia, za wyjątkiem niektórych nagłych przypadków.<br />

Użyteczne adresy<br />

Strona Web (Web site): Ministerstwo Zdrowia i Spożycia (Ministerio de Sanidad y<br />

Consumo)<br />

http://www.msc.es<br />

– Biuro Informacji Administracyjnej i Obsługi Obywatela (Información Administrativa<br />

y Atención al Ciudadano). Można wystąpić o uzyskanie informacji osobiście,<br />

na piśmie lub telefonicznie w: aleja Pº del Prado 18-20 (planta baja) 28014,<br />

Madrid. Telefony: 915961089 / 90 / 91-Fax: 915964480.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

19


Linki do Urzędów Zdrowia Regionów Autonomicznych<br />

Region Autonomiczny/miejscowość/departament/wydział regionalny.<br />

– Kraj Basków Departamento de Sanidad<br />

http://www.euskadi.net/sanidad/indice_c.htm<br />

– Katalonia Servei Català de la Salud<br />

www.gencat.net/catsalut<br />

– Galicja Consejera de Sanidad<br />

http://www.xunta.es/conselle/csss/index.htm<br />

– Andaluzja Consejera de Salud<br />

http://www.csalud.junta-andalucia.es/principal<br />

– Asturia Consejera de Salud y Servicios Sanitarios<br />

http://www.princast.es<br />

– Kantabria Consejera de Sanidad, Consumo y Bienestar Social:<br />

www.csanidadcantabria.com/sanidad2/index.html<br />

– La Rioja Consejera de Salud y Servicios Sociales:<br />

http://www.larioja.org/<br />

– Murcja Consejera de Sanidad y Consumo:<br />

http://www.carm.es/csan/<br />

– Walencja Consejera de Sanidad:<br />

http:///www.san.gva.es/<br />

– Aragon Departamento de Sanidad, Consumo y Bienestar Social:<br />

http://www.portal.aragob.es<br />

– Kastylia – La Mancha Consejera de Sanidad:<br />

http://www.jccm.es/sanidad/prog.htm<br />

– Wyspy Kanaryjskie (Canarias) Consejera de Sanidad y Consumo:<br />

http://www.gobcan.es/sanidad/<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

– Nawarra Departamento de Salud:<br />

http://www.cfnavarra.es/Salud/<br />

– Estremadura Consejera de Sanidad y Consumo:<br />

http://www.juntaex.es/consejerias/syc/home.html<br />

– Baleary Consejera de Sanidad y Consumo:<br />

http//:web2.caib.es<br />

20


– Madryt Consejera de Sanidad:<br />

http://www.madrid.org/sanidad/home.htm<br />

– Kastylia i León Consejera de Sanidad y Bienestar Social:<br />

http://www.jcyl.es<br />

– Miasto Ceuta Consejera de Sanidad y Consumo:<br />

http://www.ciceuta.es/consejerias/marcosconsej.htm<br />

Świadczenia z tytułu bezrobocia<br />

Pracownicy zatrudnieni w <strong>Hiszpanii</strong> przez osoby trzecie (z wyjątkiem urzędników<br />

publicznych i osób nie płacących składek, jak np. pomoce domowe) są obowiązkowo<br />

ubezpieczeni na wypadek utraty zatrudnienia. Składki pokrywające te świadczenia<br />

są wpłacane przez pracodawców, pracowników i przez Państwo.<br />

Hiszpański system świadczeń z tytułu bezrobocia pokrywa dwa różne zakresy<br />

wypłat:<br />

Zasiłek dla bezrobotnych<br />

Mają prawo do otrzymania świadczeń z tytułu bezrobocia w zakresie opodatkowania<br />

wszyscy ci pracownicy, którzy wpłacali składki w ogólnym systemie Ubezpieczeń<br />

Społecznych przez okres powyżej 360 dni, a którzy utracili pracę, częściowo lub<br />

całkowicie, z przyczyn od nich niezależnych.<br />

Świadczenia w zakresie pomocy i zapomóg<br />

Pracownicy zarejestrowani oficjalnie jako bezrobotni w biurach Publicznych Służb<br />

Zatrudnienia, którzy nie mają prawa do zasiłku dla bezrobotnych lub, których<br />

prawa do jego otrzymania już wygasły, mogą wystąpić o świadczenia pomocowe<br />

dla bezrobotnych, jeśli spełniają jeden z warunków przewidzianych dla pewnych<br />

szczególnych grup społecznych (niskie dochody, obciążenia rodzinne, osoby powyżej<br />

52 lat, itp.).<br />

Hiszpański system świadczeń z tytułu bezrobocia zarządzany jest przez SPEE-<br />

INEM. Jeśli ktoś zostanie bez pracy w czasie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong>, winien zgłosić<br />

się do miejscowego biura SPEE, gdzie udzielona zostanie mu informacja o prawach<br />

do pobierania świadczeń z tytułu bezrobocia i sposobu wystąpienia o nie.<br />

Przenoszenie świadczeń z tytułu bezrobocia<br />

Osoba otrzymująca świadczenia lub zapomogę z tytułu bezrobocia we własnym<br />

kraju lub jakimkolwiek kraju Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) może<br />

przenieść je do <strong>Hiszpanii</strong>, lub do innego kraju członkowskiego w celu poszukiwania<br />

pracy przez okres do 3 miesięcy. W tym celu:<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

21


Przed wyjazdem należy:<br />

– pozostawać do dyspozycji Publicznej Służby Zatrudnienia w kraju wyjściowym<br />

przez okres przynajmniej 4 miesięcy<br />

– wystąpić o formularz E-303 i powiadomić o rzeczywistej dacie wyjazdu<br />

Po przyjeździe konieczne jest:<br />

1. wpisanie się jako osoba poszukująca pracę w Biurze Hiszpańskiej Służby<br />

Publicznej Zatrudnienia (Oficina del Servicio Público de Empleo Español -<br />

INEM), odpowiadającym miejscu zamieszkania w <strong>Hiszpanii</strong>, w terminie do 7 dni<br />

od dnia wyjazdu z kraju pochodzenia.<br />

2. złożenie wnioseku o przeniesienie świadczeń z tytułu bezrobocia, do czego<br />

potrzebne są:<br />

– Paszport lub dowód osobisty.<br />

– Urzędowy Wzór Wniosku o uzyskanie świadczeń.<br />

– Formularz E-303 potwierdzający prawo do otrzymywania świadczeń.<br />

Należy mieć na uwadze, że przeprowadzenie formalności może trwać nawet 2<br />

miesiące. W celu uzupełnienia tej informacji można skonsultować adresy Biur i<br />

uzyskać urzędowy wzór wniosku na stronie internetowej<br />

http://www.inem.es<br />

Jeżeli ktoś już pracuje w <strong>Hiszpanii</strong>, należy przed wyjazdem z tego kraju zwrócić się<br />

do Biura Hiszpańskiej Służby Publicznej Zatrudnienia (Oficina del Servicio Público<br />

de Empleo Español - INEM) o wydanie formularza E-301. Formularz ten poświadcza<br />

okresy opłacania składek na obszarze naszego kraju, które tym sposobem mogą<br />

zostać wliczone do ewentualnych świadczeń w innym kraju członkowskim EOG.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

22


6<br />

PODATKI<br />

Jedną z najistotniejszych kwestii, które trzeba uregulować po przyjeździe do kraju, jest<br />

zapisanie się w urzędzie podatkowym - Agencia Estatal de Administración Tributaria.<br />

Należy pamiętać o przywiezieniu ze sobą wymaganych w kraju pochodzenia<br />

dokumentów, jak również poświadczenia o przeprowadzeniu wszelkich zaległych<br />

formalności podatkowych przed wyjazdem. Po przyjeździe trzeba też pamiętać, że<br />

może być konieczne otwarcie konta bankowego i należy odłożyć odpowiednią kwotę<br />

pieniędzy na zapłacenie podatków.<br />

Podatki bezpośrednie<br />

Podatek Dochodowy Osób Fizycznych<br />

(Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas - IRPF)<br />

Jest to podatek o charakterze osobowym i bezpośrednim, który obciąża dochody<br />

osób fizycznych, zależnie od ich sytuacji osobistej i rodzinnej.<br />

Co uznane jest za dochód w świetle podatku dochodowego IRPF Suma<br />

wszystkich przychodów, zysków i strat majątkowych, niezależnie od miejsca gdzie<br />

one nastąpiły i bez względu na miejsce zamieszkania płatnika.<br />

Co podlega opodatkowaniu Opodatkowaniu podlega jedynie przychód, którym<br />

dysponuje podatnik i który jest wynikiem odjęcia od całości przychodów sumy<br />

minimum osobistego i rodzinnego.<br />

Kto jest zobowiązany do płacenia podatków Osoby fizyczne, które mają miejsce<br />

stałego zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>. Uznaje się, że podatnik ma stałe miejsce<br />

zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>:<br />

a) gdy przebywa ponad 183 dni w roku kalendarzowym na terenie <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

W celu ustalenia tego okresu przebywania na terenie kraju, wlicza się sporadyczne<br />

wyjazdy, chyba że podatnik udowodni, że posiada adres podatkowy w<br />

innym kraju.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

23


) gdy w <strong>Hiszpanii</strong> umiejscowiony jest, w sposób bezpośredni lub pośredni,<br />

główny ośrodek albo podstawa jego działalności, czy też interesów gospodarczych.<br />

c) Uzna się, jeżeli nie zostanie udowodnione inaczej, że podatnik ma swoje miejsce<br />

stałego zamieszkania na terenie <strong>Hiszpanii</strong>, kiedy, zgodnie z powyższymi kryteriami,<br />

zamieszkują na stałe w <strong>Hiszpanii</strong> jego współmałżonek, nie pozostając<br />

w legalnej separacji oraz jego nieletnie, zależne od niego dzieci.<br />

Kto NIE jest zobowiązany do składania zeznania podatkowego Podatnicy,<br />

którzy uzyskali przychody roczne brutto, pochodzące z pracy u tego samego<br />

wynagradzającego, w wysokości poniżej 22 000 Euro rocznie.<br />

Kiedy składa się zeznanie podatkowe Zeznanie podatkowe dotyczące tego<br />

podatku składa się w miesiącach maju i czerwcu roku następnego w stosunku do roku<br />

podatkowego zeznania. Nie złożenie zeznania lub złożenie go po ustanowionym terminie,<br />

pociąga za sobą nałożenie sankcji, tak samo, jak w przypadku innych podatków.<br />

Szczególny System opodatkowania dochodów osób NIE rezydujących dla pewnych<br />

podatników z tytułu Podatku Dochodowego od Osób Fizycznych ( IRPF).<br />

Osoby fizyczne, które uzyskają swoją siedzibę podatkową w <strong>Hiszpanii</strong> w wyniku<br />

przeniesienia się na teren kraju z powodu pracy mają możliwość płacenia Podatku<br />

dochodowego dla nie rezydentów, utrzymując jednak status płatników podatku<br />

dochodowego od osób fizycznych IRPF.<br />

Zgłoszenia wyboru płacenia Podatku dochodowego dla nie rezydentów należy<br />

dokonać najpóźniej w terminie do 6 miesięcy od dnia rozpoczęcia działalności,<br />

która została zarejestrowana w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych w <strong>Hiszpanii</strong><br />

lub w dokumentach, które zezwalają pracownikowi, w danym przypadku, utrzymania<br />

stałego miejsca pobytu.<br />

Państwa członkowskie Unii Europejskiej podpisały między sobą umowy podatkowe<br />

(Umowy o Podwójnym Opodatkowaniu) w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania<br />

przychodów osób, które podróżują lub zamieszkują w różnych krajach Unii.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Podadek od dochodów Spółek<br />

O podleganiu podatkowi decyduje przebywanie na terenie <strong>Hiszpanii</strong>. Uznaje się za<br />

rezydentów te jednostki, które spełniają jeden z następujących wymogów:<br />

– Zostały utworzone w oparciu o hiszpańskie ustawodawstwo<br />

– Posiadają domicyl na terenie <strong>Hiszpanii</strong><br />

– Rzeczywista siedziba dyrekcji znajduje się na terenie <strong>Hiszpanii</strong><br />

24


Podatek Majątkowy<br />

Podatek ten obciąża w sposób progresywny osoby fizyczne posiadające dobra i<br />

prawa o treści ekonomicznej, kiedy ich wartość przewyższy minimum zwolnione od<br />

podatku. Termin składania zeznania podatkowego jest taki sam, jak w przypadku<br />

podatku dochodowego od osób fizycznych (IRPF).<br />

Podatek Spadkowy i od Darowizn<br />

Obciąża nabycie dóbr i praw na mocy jakiegokolwiek tytułu do spadku (Sucesiones)<br />

lub nieodpłatnego przekazania "inter vivos" (Donaciones).<br />

http://www.agenciatributaria.es<br />

Podatki pośrednie<br />

Podatek od Wartości Dodanej VAT (IVA)<br />

Obciąża przekazywanie dóbr i świadczenie usług przez przedsiębiorców i osoby<br />

wykonujące wolne zawody oraz import dóbr, bez wpływu na zwolnienia ustanowione<br />

urzędowo. Wysokość opodatkowania VAT (IVA) waha się od 4% na dobra pierwszej<br />

potrzeby do 16% ogólnie.<br />

Podatek od Przeniesienia praw Majątkowych i Udokumentowanych<br />

Aktów Prawnych<br />

Obciąża przenoszenie praw majątkowych i praw o wartości ekonomicznej “inter<br />

vivos”, które mają charakter obciążliwy, jak również dokumenty aktów prawnych,<br />

które nabierają mocy prawnej lub mają skutki prawne w <strong>Hiszpanii</strong>. Wysokość<br />

stosowanego obciążenia zależy do rodzaju przeniesienia praw majątkowych czy<br />

aktu prawnego (notarialny, handlowy, administracyjny lub sądowy).<br />

Podatki Specjalne<br />

W odróżnieniu od podatku VAT (IVA), który obciąża konsumpcję dóbr w zakresie<br />

ogólnym, te podatki obciążają konsumpcję szczególnych dóbr. Obecnie podatki<br />

obciążają: paliwa, alkohol i napoje pochodne, wino i napoje fermentowane, piwo,<br />

tytoń...). Podatek, który trzeba brać pod uwagę jeśli posiada się samochód, to<br />

Podatek Specjalny od określonych środków transportu, który obciąża rejestrowanie<br />

pojazdów samochodowych, łodzi i samolotów. Obowiązkowe jest w <strong>Hiszpanii</strong><br />

zarejestrowanie nowych lub używanych środków transportu, które obciążone są<br />

podatkami, kiedy będą używane na terenie <strong>Hiszpanii</strong> przez osoby lub jednostki<br />

rezydujące w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

25


Poza tym istnieją inne podatki o charakterze państwowym, takie jak Podatek od<br />

Składek Ubezpieczeniowych i związane z importem i eksportem dóbr, to znaczy podatki<br />

od handlu zagranicznego, dostosowane do treści przepisów Unii Europejskiej.<br />

Podatki o charakterze lokalnym<br />

Podatek od Nieruchomości<br />

Obciąża posiadanie nieruchomości.<br />

Podatek od Działalności Gospodarczej<br />

Obciąża sam fakt wykonywania jakiejkolwiek działalności przedsiębiorczej,<br />

zawodowej lub artystycznej.<br />

Podatek od Pojazdów Mechanicznych<br />

Obciąża posiadanie pojazdów mechanicznych, które mogą poruszać się po drogach<br />

publicznych.<br />

Podatek od Budowy, Instalacji i Robót<br />

Obciąża wykonywanie jakiejkolwiek budowy, instalacji lub robót, dla których<br />

wymagane jest uzyskanie zezwolenie władz urbanistycznych.<br />

Podatek od przyrostu wartości terenów o charakterze miejskim<br />

Obciąża przyrost wartości terenów miejskich, które następuje w wyniku przeniesienia<br />

praw własności.<br />

http://www.aeat.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Ministerstwo Gospodarki i Finansów<br />

Ministerio de Economía y Hacienda<br />

http://www.meh.es<br />

C/Guzmán El Bueno, 139, 3.ª plta.<br />

E - 28003 Madrid<br />

Tel: (00 34) 91-545-07-09 (0034) 91-582-67-67<br />

Wydział Urzędu Skarbowego<br />

Delegación Agencia Estatal de Administración Tributaria<br />

http://www.agenciatributaria.es<br />

C/Infanta de las Mercedes, 37<br />

28080 Madrid<br />

Tel: (0034) 91-583-70-00<br />

26


7<br />

WARUNKI ŻYCIA<br />

Ogólnie rzecz biorąc, można powiedzieć, że poziom życia w <strong>Hiszpanii</strong> jest do<br />

przyjęcia, ludność korzysta z niezbędnych świadczeń społecznych, takich jak opieka<br />

zdrowotna i szkolnictwo, mających charakter powszechny i bezpłatny.<br />

W ostatnich latach znacznie wzrosły ceny mieszkań, co spowodowało, że wydatki na<br />

mieszkanie stały się największymi wydatkami rodzin, osiągając w roku 2006 poziom<br />

przekraczający 30% całkowitego budżetu rodzinnego.<br />

Aby mogli Państwo sobie uzmysłowić ogólny poziom kosztów życia w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />

wybraliśmy ceny na niektóre towary powszedniego użycia, które mogą oczywiście<br />

wykazywać wahania w zależności od miejsca ich nabycia i od strefy geograficznej,<br />

do której się odnoszą.<br />

Są one następujące:<br />

Mieszkanie<br />

Wynajęcie mieszkania z 2 pokojami sypialnymi:<br />

Wynajęcie mieszkania z 3 pokojami sypialnymi:<br />

500-900 €/ miesięcznie<br />

700-1200 €/ miesięcznie<br />

Najdroższe miasta to Madryt, Barcelona, i San Sebastián. Miasta najtańsze to<br />

Pontevedra, Badajoz i Lugo.<br />

Wydatki domowe<br />

Średnie wydatki miesięczne w gospodarstwie domowym, według danych Urzędu<br />

Statystycznego:<br />

Woda:<br />

Energia elektryczna:<br />

10.5 Euro miesięcznie.<br />

22.41 Euro miesięcznie<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

27


Telefon:<br />

Gaz:<br />

49 Euro miesięcznie.<br />

16 Euro miesięcznie.<br />

Rachunki na niektóre z tych usług przysyłane są co dwa miesiące.<br />

Komunikacja<br />

Autobus/Metro: Bilet jednorazowy: 1 €<br />

Istnieje bilet “metro-bus” na 10 przejazdów, który kosztuje 6,40 €.<br />

Można mieć kartę na przejazdy w komunikacji miejskiej, która pozwala na<br />

nieograniczone przejazdy przez miesiąc, metrem autobusem i kolejką podmiejską<br />

(przedsiębiorstwa RENFE), która kosztuje 40,45 € (dane dotyczące Madrytu).<br />

Benzyna bezołowiowa 95 (litr): 0,942 €<br />

Benzyna bezołowiowa 98 (litr): 1,042 €<br />

Olej napędowy A (litr): 0,881 €<br />

Towary w supermarkecie<br />

Mleko (1 litr): 0,70 €<br />

Pieczywo (400 gr.): 0,90 €<br />

Jajka (tuzin): 1,60 €<br />

Cukier (1 kg): 1 €<br />

Jabłka (1 kg):<br />

1,80 € (hiszpańskie golden)<br />

Woda (1,5 litra): 0,40 €<br />

Rozrywka<br />

Bilet do kina:<br />

6 € (Madryt)<br />

Napój orzeźwiający : 2,10 €<br />

Kawa: 1,10 €<br />

Piwo (1/2): 1,80 €<br />

Hamburger + frytki+ napój: 5,55 €<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Menu dzienne<br />

Począwszy od 9 €<br />

Wynajem samochodu<br />

1 dzień 73,16 € (samochód klasy średniej)<br />

28


Hotele<br />

Pokój jednoosobowy w hotelu **: 70 €<br />

Pokój jednoosobowy w hotelu ***: 100 €<br />

Różne<br />

Gazeta o nakładzie krajowym lub lokalnym: 1€<br />

Aspiryna (1 pudełko z 20 tabletkami): 3,20 €<br />

Wynagrodzenie socjalnego minimum na rok 2007<br />

570,60 € brutto miesięcznie<br />

19,02 € brutto dziennie<br />

7.988,40 € brutto rocznie<br />

Data pozyskania danych: 30/1/07<br />

Nazwa pieniądza: Euro (€)<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

29


8<br />

WARUNKI PRACY<br />

Obywatele krajów członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii<br />

mają te same prawa co Hiszpanie, jeśli chodzi o wynagrodzenie, warunki pracy,<br />

szkolenie, ubezpieczenie społeczne, przynależność do związków zawodowych,<br />

korzyści społeczne i podatkowe, itd.<br />

W <strong>Hiszpanii</strong>, dopuszczalnym wiekiem rozpoczęcia pracy jest 16 lat, niemniej jednak,<br />

osoby poniżej 18 roku życia, jeżeli nie są prawnie niezależne, muszą mieć zgodę<br />

rodziców lub opiekunów na podjęcie pracy.<br />

a) Czas trwania umowy<br />

Umowa o pracę może być zwierana na czas nieograniczony (zatrudnienie stałe =<br />

indefinido, fijo), albo też mieć czas ustalony (praca tymczasowa). Jeśli w umowie<br />

nie jest to zapisane inaczej, uważa się, że umowa jest na czas nieograniczony i w<br />

pełnym wymiarze godzin.<br />

b) Rodzaje umów<br />

1. Umowa na czas nieograniczony (Contrato indefinido): ustala stosunki pracy<br />

bez ograniczenia czasu ich trwania. Może zostać zawarta ustnie (verbal) lub na<br />

piśmie; na pełny wymiar godzin lub niepełny etat.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

2. Umowy na czas określony (tymczasowe = temporales): Można zawrzeć<br />

umowę na czas określony w następujących przypadkach:<br />

– Umowa o konkretne dzieło lub usługę: w celu wykonania konkretnego dzieła<br />

lub spełnienia wyznaczonej usługi, których wykonanie, pomimo ograniczenia<br />

czasowego, przewidziane jest na czas nieokreślony. Jeżeli czas trwania umowy<br />

jest dłuższy niż rok, aby ją wymówić, należy powiadomić o tym najpóźniej 15<br />

dni przed zakończeniem dzieła lub usługi. Jeżeli pracodawca nie dopełni tego<br />

obowiązku powiadomienia, pracownik ma prawo do odszkodowania.<br />

30


– Umowa sezonowa związana z okolicznościami wynikającymi z cyklu<br />

produkcyjnego: umowa taka ma na celu dostosowanie się do szczególnych<br />

okoliczności rynkowych, nawarstwiania się zadań lub zamówień. Okres<br />

zatrudnienia w tym wypadku nie może być dłuższy niż 6 miesięcy w ciągu<br />

okresu 12 miesięcy.<br />

– Umowa na zastępstwo: zawarta w celu zastąpienia pracownika mającego<br />

prawo do zachowania miejsca pracy. Należy w niej wskazać pracownika<br />

zastępowanego oraz powód jego zastąpienia.<br />

Również zawiera się umowy tymczasowe o pracę w ramach przyuczenia do<br />

zawodu:<br />

– Umowa na przyuczenie: W wyniku tej umowy pracownik otrzyma szkolenie<br />

teoretyczne i praktyczne, które pozwoli mu na wyuczenie się zawodu lub<br />

rzemiosła. Może być ona zawierana z pracownikami poniżej 21 roku życia,<br />

którzy nie posiadają odpowiedniego przygotowania akademickiego potrzebnego<br />

do podpisania umowy o pracę na stażu. Niektóre grupy społeczne mogą być<br />

zatrudniane w tym trybie, również po przekroczenia tego wieku. Czas trwania<br />

takiej umowy nie może przekroczyć 2 lat, ani być krótszym niż 6 miesięcy.<br />

– Umowa na stażu: Poprzez taką umowę pracownik zdobędzie doświadczenie<br />

zawodowe odpowiadające jego przygotowaniu akademickiemu. Podpisuje się ją<br />

z pracownikiem posiadającym dyplom uniwersytecki, zawodowy lub podobne,<br />

niemniej jednak przed upływem 4 lat od momentu zakończenia nauki lub<br />

uznania stopnia wykształcenia w <strong>Hiszpanii</strong>. Okres ten wydłuża się do 6 lat w<br />

przypadku pracownika niepełnosprawnego.<br />

3.-Inne rodzaje umów.<br />

– Umowa o prace jako pomoc domowa i umowa na niepełny wymiar<br />

godzin: czas trwania umowy może być nieograniczony lub określony. W obu<br />

przypadkach, zachowa się formę na piśmie, wskazując miejsce wykonywania<br />

usług i dzienny wymiar godzin.<br />

c) Zawieranie umowy:<br />

Umowa o pracę może zostać zawarta na piśmie lub ustnie, chociaż ogromna<br />

większość umów w <strong>Hiszpanii</strong> dokonuje się w formie pisemnej. Jeżeli zawarta jest<br />

w formie ustnej, każda ze stron ma prawo domagać się w dowolnym momencie<br />

czasu jej trwania przedstawienia jej na piśmie.<br />

Zawsze muszą być zawierane na piśmie następujące rodzaje umów:<br />

• na staż.<br />

• na przyuczenie zawodowe.<br />

• umowa na konkretną usługę.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

31


• umowa na niepełny wymiar godzin.<br />

• umowa na czas nieograniczony nieciągły.<br />

• “sztafetowa” – zajęcie stanowiska pracownika odchodzącego wkrótce na emeryturę.<br />

• na usługi u klienta.<br />

• umowy zawierane z pracownikami w <strong>Hiszpanii</strong> do pracy w firmach hiszpańskich<br />

za granicą.<br />

• umowy na czas ograniczony, powyżej czterech tygodni.<br />

W każdym przypadku pracodawca ma obowiązek powiadomienia o zawartej umowie,<br />

na piśmie czy ustnej, odpowiedniego Biura Zatrudnienia.<br />

d) Okres próbny<br />

W umowie można ustalić okres próbny, w czasie trwania którego strony mogą<br />

rozwiązać umowę bez podania przyczyn, bez wcześniejszego wymówienie i bez<br />

odszkodowania. Maksymalny czas trwania takiego okresu wynosi 6 miesięcy dla<br />

specjalistów z wykształceniem zawodowym, a 2 miesiące dla wszystkich pozostałych<br />

pracowników (3 miesiące - w przedsiębiorstwach zatrudniających poniżej 25<br />

pracowników).<br />

W czasie trwania okresu próbnego pracownik ma takie same prawa i obowiązki<br />

jak pozostały personel zatrudniony i okres ten wliczony zostaje do stażu pracy w<br />

zakresie nabywania uprawnień do świadczeń społecznych.<br />

e) Dzienny wymiar godzin, urlopy i zwolnienia<br />

Najwyższy wymiar godzin wynosi średnio 40 godzin tygodniowo efektywnej pracy<br />

w rozliczeniu rocznym.<br />

Powszednia liczba godzin pracy nigdy nie może przekroczyć 9 godzin dziennie, chyba<br />

że umowa zbiorowa lub porozumienie między przedsiębiorstwem a przedstawicielami<br />

pracowników ustali inny sposób dziennego rozłożenia godzin pracy, w każdym<br />

przypadku zachowując odpoczynek pomiędzy dniami pracy (co najmniej 12 godzin)<br />

oraz odpoczynek tygodniowy (nieprzerwane półtora dnia).<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Pracownicy nie mający jeszcze ukończonch 18 lat nie mogą wykonywać więcej niż<br />

8 godzin efektywnej pracy, wliczając, w danym przypadku, godziny przeznaczone na<br />

kształcenie zawodowe i, jeżeli pracują dla więcej niż jednego pracodawcy, godziny<br />

przepracowane dla każdego z nich.<br />

Doroczne urlopy mogą być uzgadniane indywidualnie lub zbiorowo, nie będąc w<br />

żadnym wypadku czas trwania urlopu krótszy niż 30 dni, wliczając w to soboty i<br />

niedziele.<br />

W ciągu roku ustanowionych jest 12 dni świątecznych krajowych i 2 lokalne.<br />

32


Również przysługuje 15 dni wolnych z okazji zawarcia związku małżeńskiego i 16<br />

nieprzerwanych tygodni w przypadku macierzyństwa, adopcji lub przysposobienia w<br />

rodzinie. Ojciec ma prawo skorzystać z części tego urlopu, jeśli oboje z rodziców<br />

pracują.<br />

f) Pobory<br />

Ustanawia się na mocy umowy zbiorowej lub indywidualnej umowy o pracę. Składają<br />

się one z następujących części:<br />

• Wynagrodzenie podstawowe<br />

• Dodatki do wynagrodzenia: wysługa lat, dodatkowe pensje roczne, udział w<br />

zyskach, dodatki za odległość i komunikację...<br />

• Dodatki z racji zajmowanego stanowiska: uciążliwość, szkodliwość, niebezpieczeństwo,<br />

praca na zmiany, praca nocna, itp.,<br />

• Premie za produktywność, dodatki na utrzymanie, mieszkanie, itp....<br />

Wypłaty powinny następować w okresach nie przekraczających miesiąca i<br />

to pracodawca zatrzymuje części wynagrodzenia na podatki oraz składki na<br />

ubezpieczenie społeczne, które są należne od poborów pracowników.<br />

Szczególną cechą poborów w <strong>Hiszpanii</strong> jest fakt, że pracownik ma prawo do<br />

otrzymania przynajmniej dwóch pensji dodatkowych rocznie; zwyczajowo jedna z<br />

nich przypada na okres bożonarodzeniowy, a druga w lecie. Wynagrodzenie to może<br />

zostać rozłożone na części i wypłacane miesięcznie, jeżeli ustanowi tak umowa<br />

zbiorowa.<br />

Rząd ustala co roku najniższe zarobki dozwolone (salario mínimo interprofesional<br />

- S.M.I.), określając minimalną kwotę, poniżej której zatrudnianie pracownika jest<br />

nielegalne.<br />

W roku 2007 najniższe zarobki dla jakiejkolwiek działalności w rolnictwie, przemyśle<br />

i usługach, bez dyskryminacji z powodu płci czy wieku, zostały ustalone na 19,02<br />

euro dziennie lub 570,60 euro miesięcznie. Kwota roczna, z uwzględnieniem<br />

dodatków, nie może być niższa od 7.988,40 euro za pracę w uznanym prawnie<br />

pełnym wymiarze godzin. Jeżeli praca jest w niepełnym wymiarze godzin, zarobki<br />

obliczane są proporcjonalnie do czasu pracy.<br />

Pracownicy zatrudnieni jako pomoc domowa, którzy wykonują usługi na godziny,<br />

otrzymają minimum 4,47 euro za przepracowaną godzinę, wliczając w to<br />

proporcjonalną część wypłat dodatkowych i na poczet urlopu.<br />

Aktualną informację na temat minimalnych zarobków dozwolonych można znaleźć<br />

na stronie internetowej:<br />

http://www.tt.mtas.es/periodico/laboral/200612/LAB20061229.htm<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

33


Aby uzyskać więcej informacji na temat zarobków, radzimy zajrzeć na stronę<br />

internetową:<br />

http://www.tusalario.es/<br />

g) Wygaśnięcie stosunku pracy<br />

Zakończenie umowy o pracę może nastąpić na skutek:<br />

• Obopólnego porozumienia stron.<br />

• Przyczyn legalnie zapisanych w umowie.<br />

• Zakończenia ustalonego okresu czasu lub wykonania dzieła czy usługi przedmiotowej<br />

umowy<br />

• Ustąpienie pracownika.<br />

• Nastąpienia zgonu, przejścia na emeryturę lub zaistnienia trwałej, całkowitej lub<br />

nieodwracalnej niezdolności do pracy pracownika lub pracodawcy.<br />

• Zaistnienia siły wyższej.<br />

• Zwolnienia.<br />

• Woli pracownika z powodu usprawiedliwionego.<br />

• Przyczyn obiektywnych prawnie stosowanych.<br />

W przypadkach zakończenia umowy i zwolnienia, pracodawca ma obowiązek<br />

zawiadomić pracownika o wygaśnięciu stosunku pracy z wystarczającym<br />

wyprzedzeniem, w terminach, które wahają się od 15 do 30 dni, w zależności od<br />

rodzaju i okresu trwania stosunku pracy.<br />

W umowach o określonym okresie trwania, z wyjątkiem umów na zastepstwo i<br />

na przyuczenie, pracownik ma prawo do odszkodowania w wysokości 8-dniowych<br />

zarobków za każdy przepracowany rok.<br />

Jeżeli przyczyną jest zwolnienie decyzją pracodawcy, spowodowane nie spełnianiem<br />

przez pracownika swoich obowiązków, należy powiadomić o tym pisemnie pracownika,<br />

wymieniając fakty, które leżą u jej podstaw oraz datę faktycznego ustania stosunku<br />

pracy.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Jeżeli pracownik nie zgadzałby się z taką decyzją, powinien złożyć wniosek o<br />

polubowne załatwienie konfliktu w terminie 20 dni roboczych wobec Jednostki<br />

Arbitrażowej i Polubownej w odpowiednim Regionie Autonomicznym, jako krok<br />

wstępny przed zgłoszeniem roszczeń wobec Sądu d.s. Społecznych (Juzgado de<br />

lo Social).<br />

34


Pracownicy samozatrudniający się<br />

Osoba, która pragnie działać jako pracownik samozatrudniający się w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />

aby móc prowadzić działalność na własny rachunek musi mieć ukończone 18 lat i<br />

wypełnić szereg formalności:<br />

• Złożyć oświadczenie w ewidencji o rozpoczęciu działalności w odpowiednim<br />

Urzędzie Skarbowym (Agencia Tributaria (druk 036):<br />

http://www.aeat.es<br />

http://www.minhac.es<br />

• Wpisać się w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych w Wydziale Ubezpieczenia<br />

Społecznego:<br />

http://www.seg-social.es<br />

• Zapisać się do odpowiedniej Izby zawodowej, jeżeli tego wymaga wykonywanie<br />

zawodu.<br />

Kiedy ktoś pragnie założyć własne przedsiębiorstwo, przeprowadzenie formalności<br />

w biurach administracji na różnych szczeblach (państwowej, regionalnej i lokalnej)<br />

może być dość skomplikowane, jeżeli nie zna się funkcjonowania administracji<br />

hiszpańskiej. Można uzyskać doradztwo oraz informacje w jedynych okienkach dla<br />

pracodawców w Izbach Handlowych. Nie przeprowadzają one formalności wobec<br />

administracji, ale informacja, której udzielają jest znakomita. Można też skonsultować<br />

następujące strony internetowe:<br />

http://www.vue.es<br />

http://www.camaras.org<br />

http://www.ventanillaempresarial.org<br />

Jeżeli ktoś woli skorzystać z usług profesjonalnych dla przeprowadzenia tych<br />

wszystkich formalności, można zgłosić się do dowolnej agencji (Gestoría).<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

35


9<br />

MIESZKANIE<br />

Wynajem: Jeżeli w trakcie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong> pragnie się wynająć mieszkanie,<br />

doradzamy zwrócić się do odpowiedniej agencji mieszkaniowej lub przejrzeć strony<br />

ogłoszeń o wynajmie w prasie. W książce telefonicznej firm, tzw. Żółte strony<br />

(páginas amarillas) można znaleźć agencje mieszkaniowe.<br />

http://www.paginasamarillas.es<br />

Istnieje wiele stron internetowych, które są pomocne przy szukaniu mieszkania, na<br />

przykład:<br />

http://www.fotocasa.es<br />

http://www.tucasa.com<br />

http://www.idealista.com<br />

http://www.globaliza.com<br />

http://www.expocasa.com<br />

http://www.portae.com<br />

Prasa lokalna publikuje ogłoszenia o wynajmie, a w wielu miastach istnieją darmowa<br />

gazetki zajmujące się kupnem i sprzedażą mieszkań.<br />

Koniecznym jest podpisanie umowy o wynajmie z właścicielem mieszkania. Ważną<br />

jest umowa zawarta w dowolnej formie, nawet ustnej; niemniej jednak lepiej zawrzeć<br />

umowę na piśmie. W tym wypadku istnieje “druk oficjalnej umowy”, który można<br />

zakupić w kioskach z tytoniem i znaczkami pocztowymi (estancos).<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Najemca musi obowiązkowo wręczyć kaucję w kwocie równej cenie miesięcznego<br />

najmu. W prawie wszystkich budynkach lokatorzy dzielą się kosztami wydatków<br />

i usług komunalnych (gospodarz domu, sprzątanie, ogródek, basen...). Należy<br />

sprawdzić czy koszty te zostały włączone w umowie o wynajem.<br />

Mieszkanie sezonowe<br />

Zainteresowani mogą zwrócić się do Biura Informacji Turystycznej, które może<br />

udostępnić listę mieszkań do wynajęcia sezonowo.<br />

36


Wydział do spraw młodzieży (El Instituto de la Juventud) podpisuje umowy z<br />

zarządami miast w celu udostępnienia mieszkań do wynajęcia sezonowo dla osób<br />

poniżej 30 roku życia, o niskich dochodach, a które przeniosły się ze swojego<br />

stałego miejsca zamieszkania z powodów wykonywanej pracy, odbywanej nauki lub<br />

udziału w wydarzeniach i działaniach kulturalnych, sportowych, itp. Mieszkania takie<br />

są przeważnie nowobudowane lub wyremontowane w najstarszej dzielnicy miasta.<br />

http://www.injuve.mtas.es<br />

http://www.emancipacionjoven.es/empleajoven/vivienda<br />

Zakup nieruchomości: Obecnie wiele agencji mieszkaniowych na terenie<br />

Europejskiego Obszaru Gospodarczego zajmują się zakupem nieruchomości w<br />

<strong>Hiszpanii</strong>. W <strong>Hiszpanii</strong> należy zwrócić się do miejscowej agencji mieszkaniowe.<br />

Również można zwrócić się z prośbą o informacje do Fundacji Instytutu Właścicieli<br />

Zagranicznych (Fundación Instituto de Propietarios Extranjeros).<br />

Aby mieć bieżące rozeznanie cen rynkowych na nowe mieszkania, instytucja zwana<br />

“la Sociedad de Tasación” dokonuje masowych badań rynku, w których analizuje<br />

promocje budowy nowych mieszkań w wolnej sprzedaży, które budowane są we<br />

wszystkich stolicach prowincji.<br />

W niektórych Regionach Autonomicznych istnieją służby zwane “Bolsa de Vivienda<br />

Joven” (giełda mieszkań dla młodzieży), gdzie można uzyskać ogólne informacje o<br />

wynajmie oraz kupnie i sprzedaży mieszkań, wyspecjalizowane informacje prawne,<br />

wiadomości prasowe o stanie mieszkań i pokoi do wynajęcia, a zwłaszcza istniejących<br />

mieszkaniach do wynajęcia dla młodych po cenach poniżej cen rynkowych, na<br />

podstawie ugody z właścicielami. Można uzupełnić tego rodzaju informacje w<br />

wydziałach do spraw młodzieży Regionów Autonomicznych (servicios de Juventud<br />

de las Comunidades Autónomas).<br />

Fundación Instituto de Propietarios Extranjeros<br />

(Foundation Institute of Foreign Owners)<br />

Tel.: 96 584 23 12 Fax: 96 584 15 89<br />

e-mail: ifpo@ctv.es<br />

http://www.c-euro.org<br />

Firma wyceny mieszkań<br />

http://www.st-tasacion.es/<br />

Páginas amarillas (“Żółte strony”)<br />

http://www.paginasamarillas.es/<br />

Służba programów branżowych:<br />

NJUVE. Servicio de Programas Sectoriales.<br />

Tel.: 91 363 75 93 Fax: 91 402 21 94<br />

e-mail: viviendaempleo@mtas.es<br />

http://www.injuve.mtas.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

37


10<br />

SZKOLNICTWO W HISZPANII<br />

Hiszpański system szkolnictwa, zmodyfikowany ustawą “Ley Orgánica de la<br />

Educación” (LOE), zostaje stopniowo wdrażany w ciągu roku 2007.<br />

Nauczanie początkowe i średnie w <strong>Hiszpanii</strong> są obowiązkowe i nieodpłatne.<br />

Nauczanie to obejmuje uczniów w wieku od 6 do 16 lat i prowadzone jest w<br />

publicznych ośrodkach szkolnych, szkołach prywatnych na umowie z administracją<br />

i prywatnych, przy czym te ostatnie są płatne.<br />

Kompetencje w dziedzinie nauczania zostały przekazane rządom Regionów<br />

Autonomicznych i w niektórych z nich nauczanie odbywa się w języku hiszpańskimi<br />

oraz w drugim oficjalnym języku regionalnym.<br />

Terminy zapisów: Ogólnie termin składania podań o przyjęcie do szkoły zaczyna<br />

się w kwietniu, przy czym istnieje dodatkowy termin we wrześniu dla cyklu nauczania<br />

zawodowego średniego i wyższego stopnia. Następnie, w czerwcu lub w lipcu, w<br />

zależności od rodzaju szkoły, wykonane zostają zapisy do szkół, a w przypadku<br />

nadzwyczajnego trybu wrześniowego, zapisów dokonuje się w tym miesiącu.<br />

Kalendarz szkolny: Mogą istnieć różnice pomiędzy Regionami Autonomicznymi,<br />

niemniej jednak początek roku szkolnego ma miejsce około połowy września a<br />

jego zakończenie w czerwcu, z okresami ferii na Boże Narodzenie, Wielkanoc i<br />

wakacjami letnimi.<br />

Nauczanie przedszkolne: Jest to etap nauczania zorganizowany w dwóch cyklach.<br />

Pierwszy jest dobrowolny a drugi, od 3 do 6 roku życia jest nieodpłatny.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Nauczanie podstawowe: Składa się z dwóch etapów, nauczania początkowego<br />

– Educacición Primaria- i Obowiązkowego Nauczania Średniego – Educación<br />

Secundaria Obligatoria (E.S.O.). Jest ono nieodpłatne, obowiązkowe i zorganizowane<br />

na zasadach nauczania ogólnego ze zwróceniem uwagi na różnorodność. System<br />

oceniania jest ciągły.<br />

• Nauczanie początkowe: odbywa się przez 6 lat, które normalnie zalicza się<br />

w wieku od 6 do 12 lat. Kładzie się nacisk na naukę języka hiszpańskiego,<br />

matematyki i języków obcych.<br />

38


• Szkoła średnia: dzieli się na obowiązkową (E.S.O.) i poobowiązkowej (kiedy<br />

można wybrać między liceum ogólnokształcącym, kształceniem zawodowym<br />

średniego stopnia (F.P) lub nauczaniem średnim związanym ze sztukami plastycznymi,<br />

design lub sportem.<br />

Obowiązkowe Nauczanie Średnie – Educación Secundaria Obligatoria<br />

(E.S.O.) odbywa się przez 4 lata, które normalnie zalicza się w wieku od 12<br />

do 16 lat. Od trzeciej klasy następuje rozdział na profile (technologiczny, nauk<br />

ścisłych, humanistyczny), które ukierunkują późniejszy wybór klas profilowany<br />

liceum (artystyczne, nauk ścisłych lub humanistyczne). Bez względu na<br />

wybrany profil, po ukończeniu E.S.O. uczeń może wybrać pomiędzy liceum<br />

ogólnokształcącym (Bachillerato) i szkołą zawodową średniego stopnia<br />

(Formación Profesional de Grado Medio).<br />

Uczniowie, którzy ukończyli 16 rok życia, w wyjątkowych przypadkach 15,<br />

a nie chcą kontynuować nauki w wyżej wspomnianym trybie, mogą odbyć<br />

kursy wstępnego przygotowania zawodowego (Programas de Cualificación<br />

Profesional Inicial - P.C.P.I.). Trwają one dwa lata i zakończone są<br />

osiągnięciem dyplomu obowiązkowej szkoły średniej oraz wydaniem uznanego<br />

urzędowo zaświadczenia.<br />

Liceum (Bachillerato): trwa dwa lata, o trzech różnych profilach: Sztuka,<br />

Nauki Ścisłe i technologia, oraz Nauki Humanistyczne i Społeczne.<br />

Dyplom ukończenia liceum daje możliwość wstępu na studia wyższe. Aby<br />

go uzyskać, należy zaliczyć wszystkie przedmioty i zdać egzamin dostępu<br />

na studia - Prueba General de Bachillerato (PGB), niezależny od ośrodków<br />

szkolnych. Egzamin składać się ma z części wspólnej i wyspecjalizowanej dla<br />

każdego profilu oraz z egzaminu z języka obcego. Uczniowie, którzy nie zdadzą<br />

tego egzaminu, a zaliczyli wszystkie przedmioty na poziomie liceum, otrzymają<br />

zaświadczenie uznawane na rynku pracy, a które pozwala też im na dostęp,<br />

poprzez egzamin, do kształcenia zawodowego średniego stopnia.<br />

Kształcenie wyższe: polega na studiach uniwersyteckich, wyższym wykształceniu<br />

artystycznym, Kształceniu zawodowym stopnia wyższego (Formación Profesional -F.P)<br />

lub nauczaniu wyższego stopnia w zakresie sztuk plastycznych, design lub sportu.<br />

• Studia uniwersyteckie: Aby mieć na nie wstęp, należy zdać egzamin wstępny.<br />

W prawie wszystkich większych miastach hiszpańskich istnieją ośrodki uniwersyteckie.<br />

• Kształcenie Zawodowe: Można mieć do niego dostęp po zdaniu odpowiedniego<br />

egzaminu (do średniego stopnia trzeba mieć ukończone 17 lat, do stopnia wyższego<br />

lat 19 lub 18, dla posiadaczy dyplomu związanego z daną specjalizacją).<br />

Nauczanie w trybie specjalnym: Jest to nauczanie języków obcych, kształcenie<br />

artystyczne lub sportowe.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

39


Kształcenie zawodowe. Tryb e-learning<br />

Główną zaletą takiego nauczania jest samodzielność w zdobywaniu wiedzy przez<br />

uczących się pod zindywidualizowanym nadzorem nauczycieli. Dostęp do materiałów<br />

i zajęć jest możliwy z dowolnie wybranego miejsca i z elastycznym rozkładem<br />

godzin, w zależności od potrzeb uczących się, przy spełnieniu tylko wymogów<br />

posiadania dostępu do Internetu i posługiwania się pakietem programowym Office<br />

(Word, PowerPoint, Access, Excel) w celu opracowywania zadanych prac.<br />

Po ukończeniu wszystkich modułów kształcenia zawodowego, w wyjątkowych<br />

przypadkach przed ostatecznym zaliczeniem jednego z nich, odbywa się kształcenie<br />

wymagające fizycznej obecności, moduł kształcenia zawodowego w Ośrodkach<br />

Kształcenia w Miejscu Pracy (Formación en Centros de Trabajo -F.C.T.), przy czym<br />

zwolnieni z niego zostają uczniowie, którzy udokumentują posiadanie doświadczenia<br />

zawodowego związanego z kierunkiem kształcenia.<br />

Warunki dostępu do takiego nauczania oraz liczba godzin są takie same, jak w<br />

przypadku pobierania nauk stacjonarnych.<br />

Termin wpisów wstępnych i zapisów zaczyna się we wrześniu.<br />

Uniwersytet<br />

Nauki uniwersyteckie zorganizowane są w trzech cyklach, w zależności od tego,<br />

jak ustalają to umowy wynikające z tworzenia Europejskiej Strefy Szkolnictwa<br />

Wyższego (European Higher Education Area). Te trzy cykle odpowiadają trzem<br />

stopniom kwalifikacji akademickich, określanych jako stopień podstawowy (Grado),<br />

Master i Doktor.<br />

W celu zwiększenia mobilności w ramach Europejskiej Strefy Szkolnictwa Wyższego,<br />

będzie promowane odbycie przez studentów przynajmniej jednego semestru<br />

pierwszego cyklu na którymś z uniwersytetów zagranicznych.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Stopień cyklu podstawowego (Grado)<br />

W ramach tego samego kierunku studiów w cyklu podstawowym część nauczania<br />

będzie wspólna, prowadząca do uzyskania co najmniej 60 punktów kredytowych, dając<br />

priorytet zajęciom o charakterze praktycznym, z możliwością zmiany początkowego<br />

wyboru tytułu akademickiego w zależności od powołania, przygotowania i doświadczenia<br />

nabytego w trakcie tego pierwszego okresu. Cykl wymaga uzyskania 240 punktów<br />

kredytowych i ułatwi dostęp do rynku pracy, przy czym uzyskanie 120 punktów<br />

kredytowych pozwoli na otrzymanie świadectwa początkowych studiów wyższych<br />

(Certificado de Estudios Universitarios Iniciales - CEUI). Stopień podstawowy (Grado)<br />

zostanie uwieńczony przygotowaniem i obroną przez studenta pracy końcowej.<br />

Stopień magisterski - Master<br />

Cykle do uzyskania tytułu magisterskiego będą wymagać uzyskania od 60 do 120<br />

punktów kredytowych. Stopień ten zostanie uwieńczony przygotowaniem przez<br />

40


studenta i ustną obroną publiczną pracy końcowej cyklu. Razem ze stopniem<br />

wręczony zostanie Suplement Europejski Stopnia, w którym wyszczególnione<br />

zostaną przedmioty odbyte przez studenta.<br />

Dostęp do tego stopnia mają studenci, którzy posiadają tytuł lub stopień podstawowy<br />

(Grado) wydany przez odpowiednie władze w Europejskiej Strefie Szkolnictwa<br />

Wyższego lub podobne w innych krajach. Pośród możliwości zawodowych, na jakie<br />

ukierunkowane są takie studia, znajdują się prace badawcze, przez co stopień magistra<br />

(Máster) włączony zostaje jako część wykształcenia dla uzyskania stopnia Doktora.<br />

W wyjątkowych sytuacjach, tylko w przypadku zawodów regulowanych i związanych<br />

z Dyrektywą 2005/36/EC Parlamentu Europejskiego oraz Rady, odnośnie uznania<br />

kwalifikacji zawodowych, tytuły drugiego stopnia, na poziomie magistra czy Master,<br />

uzależnione będą od własnych przepisów.<br />

Tytuł doktorski (Doctor)<br />

Zgodnie z projektem Europejskich Ram Kwalifikacji, nie zostają ustanowione żadne<br />

wymagania odnośnie terminu, w sensie lat trwania czy uzyskania określonej liczby<br />

punktów kredytowych dla osiągnięcia wykształcenia w stopniu doktora. Określa<br />

się jednak jako termin rozsądny 3 do 4 lat w przypadku wyłącznego zajmowania<br />

się nauką. Program Doktoratu, przyjęty przez dany uniwersytet, obejmuje okres<br />

nauczania i okres badań naukowych.<br />

Razem z tytułem zostanie wręczony Europejski Suplement do Dyplomu,<br />

odpowiadający odbytemu cyklowi studiów doktoranckich.<br />

Poza tym na studia cyklu wyższego mogą zostać przyjęci studenci posiadający tytuł lub<br />

stopień magisterski (Master) jakiegokolwiek uniwersytetu Europejskiej Strefy Szkolnictwa<br />

Wyższego lub podobnych z innych krajów. Wszelkie te sposoby dostępu do cyklu powinny<br />

zostać uznane przez uniwersytet w ramach Programu Doktoratu. W dalszym ciągu<br />

będzie się promować dwustronne umowy pomiędzy Państwami w celu bezpośredniego<br />

uznawania stopni dla ułatwienia mobilności studentów realizujących ten cykl.<br />

Wiecej informacji związanej z Uniwersytetem:<br />

http://www.mec.es/universidades/index.html<br />

http://www.universia.es<br />

Kształcenie poza systemem szkolnictwa<br />

Kształcenie poza systemem szkolnictwa oferuje szeroki wachlarz możliwości, od<br />

szkolenia praktycznego i ciągłego doskonalenia zawodowego, po naukę języków<br />

obcych, szkoły biznesowe, nauczanie zaoczne, kursy przygotowujące do powrotu<br />

lub dostępu do nauczania w ramach systemu szkolnictwa, gwarancję społeczną.<br />

Szkolenie praktyczne przyuczające: Kursy skierowane są dla bezrobotnych<br />

zapisanych w Urzędach Zatrudnienia, jako poszukujących pracy. Informacji udzielają<br />

te urzędy. Szkolenie jest nieodpłatne.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

41


Ciągłe doskonalenie zawodowe: Kursy dla pracowników, organizowane przez firmy,<br />

samych pracowników i organizacje związków zawodowych, zakładające zarówno<br />

podniesienie kompetencji jak i kwalifikacji zawodowych pracowników.<br />

Świadectwa Wyszkolenia Zawodowego (Certificados de Profesionalidad) potwierdzają<br />

kompetencje nabyte w ramach działań Ciągłego Szkolenia Zawodowego, programów<br />

kształcenia i zatrudnienia, umów czeladniczych i na szkolenie, nabytego doświadczenia<br />

zawodowego i innych nie akademickich sposobów szkolenia.<br />

http://www.inem.es<br />

Zagraniczne ośrodki nauczania w <strong>Hiszpanii</strong><br />

Istnieją na terenie <strong>Hiszpanii</strong> ośrodki szkolne na poziomie nie uniwersyteckim,<br />

odpowiadające systemom szkolnictwa w innych krajach. Informację o nich można<br />

uzyskać poprzez organy szkolnictwa w danym kraju lub poprzez ich ambasady.<br />

Istnieje także możliwość odbywania nauki, w określonych ośrodkach szkolnych, która<br />

pozwala na uzyskania podwójnego dyplomu (właściwego dla obu państw), jak jest to w<br />

przypadku ośrodków objętych umową o współpracy między hiszpańskim Ministerstwem<br />

Szkolnictwa i Nauki, a The British Council (Convenio MCDE- British Council)<br />

Adresy użyteczne<br />

– Asociación Nacional de Colegios Británicos (Krajowy związek szkół brytyjskich):<br />

informacja o tych ośrodkach i ich geograficzne usytuowanie:<br />

http://www.nabss.ort/introesp.htm<br />

– Escuela Europea w Alicante (Szkoła Europejska): Zgodnie z planem nauczania w<br />

Szkołach Europejskich obejmuje ono cykle od przedszkolnego do średniego.<br />

http://www.eursc.eu/<br />

Język hiszpański dla cudzozimców<br />

Istnieją kursy organizowane zarówno przez instytucje prywatne jak i publiczne.<br />

Informacje o nich można uzyskać w najbliższej Oficjalnej Szkole Języków Obcych<br />

–( Escuela Oficial de Idiomas) lub w Ministerstwie Szkolnictwa.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Instytut Cervantesa również prowadzi kursy języka hiszpańskiego w swoich<br />

ośrodkach, organizuje ogłaszanie egzaminów w <strong>Hiszpanii</strong> w celu uzyskania<br />

certyfikatu DELE (Dyplom Języka Hiszpańskiego jako Języka Obcego), które są<br />

dyplomami oficjalnymi, poświadczającymi stopień kompetencji i opanowania języka<br />

hiszpańskiego, wydawanymi przez Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki, oraz udziela<br />

informacji na temat kursów języka hiszpańskiego dla cudzoziemców w <strong>Hiszpanii</strong>, w<br />

różnych ośrodkach szkolnych i miejscowościach.<br />

http://www.cervantes.es<br />

42


System Szkolnictwa w <strong>Hiszpanii</strong> (LOE)<br />

Poniższy schemat odzwierciedla opisany przedtem system kształcenia zgodnie z<br />

nowym planem (LOE).<br />

Título Superior<br />

Título de Máster<br />

Título de Doctor<br />

Título de Grado<br />

Título de<br />

Técnico Superior<br />

Título de<br />

Técnico Superior<br />

Título de<br />

Técnico Superior<br />

Título Profesional<br />

Título de Bachiller<br />

Artes<br />

Ciencias y Tecnología<br />

Humanidades y CCSS<br />

Título de Técnico Título de Técnico Título de Técnico<br />

Título Graduado<br />

E.S.O.<br />

Cualificación<br />

Profesional<br />

P.C.P.I.<br />

Módulos<br />

voluntarios<br />

Módulos<br />

profesionales<br />

y generales<br />

Nauczanie nieodpłatne<br />

Enseñanza Gratuita<br />

Kształcenie zawodowe<br />

Formación Profesional<br />

Kształcenie artystyczne<br />

Enseñanzas Artísticas<br />

Nauki związane ze sportem<br />

Enseñanzas Deportivas<br />

Dostęp uwarunkowany<br />

Acceso con condiciones<br />

Kontrola orientacyjna<br />

Prueba de Diagnóstico<br />

Egzamin wstępny<br />

Prueba de Acceso<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

43


11<br />

RÓWNOWAŻNOŚĆ CERTYFIKATÓW I DYPLOMÓW<br />

NA TERENIE EUROPEJSKIEGO OBSZARU<br />

GOSPODARCZEGO (EOG)<br />

Należy rozróżnić dwa rodzaje uznania: Uznanie tytułu dla celów zawodowych<br />

oraz Uznanie dla celów akademickich, oraz, w ramach tego ostatniego, dwa<br />

rodzaje: uznawalność (homologación) i nostryfikacja (convalidación).<br />

Uznanie tytułu do celów zawodowych<br />

Jest to procedura mająca na celu udzielania zezwoleń na wykonywanie zawodu w<br />

kraju docelowym. Nie posiada znaczenia akademickiego, ani innych, z wyjątkiem<br />

możliwości wykonywania zawodu. Aby uzyskać takie uznanie, zawód taki musi być<br />

prawnie regulowany w <strong>Hiszpanii</strong>. Jeżeli zawód nie jest regulowany w <strong>Hiszpanii</strong>,<br />

procedura ta nie jest konieczna.<br />

Zawody Regulowane dzielą się na dwie kategorie, w zależności od regulacji, jaką<br />

są objęte:<br />

Regulowane poprzez przepisy branżowe: Lekarz, Lekarz Specjalista, Pielęgniarstwo<br />

ogólne, Pielęgniarstwo położnicze, Stomatolog, Weterynarz, Farmaceuta i Architekt.<br />

W ich przypadku możliwe jest bezpośrednie uznanie dyplomów, zawsze jednak,<br />

gdy posiada się prawo do wykonywania zawodu potwierdzone w jakimkolwiek innym<br />

kraju członkowskim UE (Unii Europejskiej) lub stowarzyszonym w ramach EOG<br />

(Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii).<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Regulowane poprzez Ogólny System Uznawalności (Sistema General de<br />

Reconocimiento), wymagające zdania egzaminu z dziedziny objętej dyplomem<br />

starającego się o uznanie, który pozwala na dostęp do uznania zawodowego w<br />

Kraju przyjmującym. Kompetencje uznania zawodowego w takich przypadkach<br />

należą do różnych organów Administracji Państwowej, lub Administracji Regionów<br />

Autonomicznych.<br />

Uznawalność wykształcenia i Nostryfikacja<br />

Uznawalność wykształcenia (homologación)<br />

Potwierdzenie ważności akademickiej przyznaje zagranicznemu tytułowi<br />

akademickiemu, wraz z odpowiednim dokumentem uwierzytelniającym, równoważność<br />

44


z odpowiadającym mu tytułem akademickim hiszpańskim, z ważnością na terenie<br />

całego kraju, począwszy od daty przyznania uznawalności, zgodnie z obowiązującą<br />

normą prawną.<br />

Nostryfikacja (convalidación) jest oficjalnym uznaniem do celów akademickich<br />

wykształcenia wyższego odbytego za granicą, bez względu na uzyskanie czy też<br />

nie końcowego tytułu, w celu równouprawnienia w odniesieniu do częściowych<br />

studiów wyższych w <strong>Hiszpanii</strong>, co pozwala na kontynuację kształcenia na jednym<br />

z Uniwersytetów hiszpańskich.<br />

Organem kompetentnym w tej mierze jest Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki (Ministerio<br />

de Educación y Ciencia (zob. podany wyżej adres).<br />

Sieć NARIC<br />

Sieć NARIC krajowych ośrodków informacji o uznawalności akademickiej została<br />

utworzona w 1984 roku w celu wspomożenia regulacji uznawalności tytułów<br />

akademickich i ułatwienia procesu integracji krajowych systemów szkolnictwa.<br />

Ośrodki te udzielają doradztwa oraz urzędowych informacji na temat uznawalności<br />

akademickiej tytułów i okresów kształcenia podjętego w innych krajach.<br />

Suplementy Europass<br />

Aby uczynić bardziej zrozumiałym dla pracodawców lub instytucji tytułów lub<br />

certyfikatów wykształcenia posiadanych przez osobę, która przenosi się do <strong>Hiszpanii</strong>,<br />

zalecane jest uzyskanie w kraju wyjściowym dokumentu Europass, odpowiadającemu<br />

temu tytułowi. Można uzyskać informacje na temat takich dokumentów w Krajowym<br />

Centrum Europass kraju wyjściowego.<br />

Linki:<br />

Zawody regulowane:<br />

http://www.mec.es/mecd/jsp/plantilla.jspid=82&area=titulos<br />

http://www.mec.es/mecd/jsp/plantilla.jspid=85&area=titulos<br />

Nostryfikacja i uznawalność (Convalidación y homologación)<br />

http://www.mec.es/mecd/titulos/convalidacion.html<br />

Sieć (Red) NARIC España<br />

Ministerio de Educación y Ciencia<br />

Subdirección General de Títulos, Convalidaciones y Homologaciones<br />

Paseo del Prado, 28<br />

E- 28014 Madrid<br />

Tel.: +34-91-506.5593<br />

Fax: +34-91-506.57.06<br />

E-mail: nieves.trelles@educ.mec.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

45


Informacja w “Tu Europa” (Your Europe)<br />

http://ec.europa.eu/youreurope/nav/es/citizens/working/qualification-recognition/index.html<br />

Lista zawodów regulowanych w każdym z państw członkowskich UE:<br />

http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/regprof/regprofs/dsp_bycountry.cfm<br />

System Europass<br />

http://europass.cedefop.europa.eu/<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

46


12<br />

KULTURA<br />

Życie kulturalne i towarzyskie w <strong>Hiszpanii</strong> jest wytworem wielu zewnętrznych<br />

wpływów, które otrzymało w przeciągu swoich dziejów. Stąd tak wielkie bogactwo<br />

i różnorodność. Wiele wydarzeń kulturalnych otrzymuje bezpośrednie poparcie ze<br />

strony Rządu, poprzez Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki czy Ministerstwo Spraw<br />

Zagranicznych.<br />

Znane nazwiska hiszpańskiej sztuki to, między innymi, w malarstwie: Velázquez,<br />

Goya, Murillo, Zurbarán, Sorolla, Picasso, Dalí czy Miró; w literaturze Złotego Wieku:<br />

Cervantes, Quevedo, Lope de Vega; w muzyce: Manuel de Falla i Albéniz.<br />

Hiszpania posiada ogromną spuściznę historyczno-artystyczną, bibliograficzną<br />

i dokumentalną, która zamyka w sobie klucz do życia zbiorowego kraju, jest to<br />

bowiem trzecie państwo na świecie, jeśli chodzi o liczbę oficjalnie uznanych zabytków<br />

historycznych o randze światowej.<br />

W Madrycie skupiają się, między innymi, trzy wielkie muzea strzegące mistrzowskie<br />

dzieła sztuki światowej: Muzeum del Prado, Muzeum Thyssen-Bornemisza i<br />

Państwowe Muzeum Centrum Sztuki im. Królowej Zofii. W ostatnich latach produkcja<br />

literacka w <strong>Hiszpanii</strong> przeżywa wielki rozkwit. Ponadto przemysł wydawniczy<br />

wykorzystywany jest do rozpowszechniania języka hiszpańskiego, który coraz<br />

bardziej rozprzestrzenia się po całym świecie. Należy podkreślić znaczenie Instytutu<br />

Cervantesa w promowaniu i nauczaniu języka hiszpańskiego i rozpowszechnianiu<br />

kultury hiszpańskiej i iberoamerykańskiej.<br />

Jako święta, w <strong>Hiszpanii</strong> obchodzone jest Boże Narodzenie, Tydzień Wielkanocny<br />

i Karnawał, przy czym wszystkie miasta i wsie mają swoich własnych świętych<br />

patronów, a festyny z okazji ich świąt trwają po kilka dni. Spośród najbardziej<br />

znanych festynów wyróżniają się obchody Los Sanfermines w San Sebastian, Las<br />

Fallas w Walencji, Karnawał na Wyspach Kanaryjskich, la Feria de Abril (Festyny<br />

kwietniowe) w Sewilli i obchody San Isidro (Świętego Izydora, patrona Madrytu) w<br />

Madrycie.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

47


W miastach wydawane są przewodniki z informacją o wszystkich wydarzeniach<br />

kulturalnych (koncerty, wystawy, odczyty, muzea, malarstwo, teatr, itd.).<br />

Organizowane są liczne festiwale, wydarzenia związane z rozrywką i czasem<br />

wolnym i miejskie biura informacji turystycznej pomagają poznać lokalne aspekty<br />

historyczne i kulturalne.<br />

Jeżeli chodzi o sport, większość miast hiszpańskich wyposażona jest w znakomite<br />

instalacje sportowe. Pomimo iż sportem narodowym jest piłka nożna, trzeba także<br />

wymienić koszykówkę, piłkę ręczną, wyścigi rowerowe i lekką atletykę. Inne sporty<br />

uprawiane systematycznie to golf, tenis, narciarstwo, rybactwo sportowe, sporty<br />

wodne jak żeglarstwo i coraz popularniejsze ostatnio sporty ekstremalne, takie jak<br />

szybownictwo, lotniarstwo, spadochroniarstwo i spływy przełomami i wąwozami<br />

górskich rzek.<br />

W dziedzinie gastronomii, jedną z największych atrakcji jest jakość hiszpańskiej<br />

kuchni i różnorodność produktów. Nie można mówić o kuchni narodowej, tylko o<br />

wielu kuchniach regionalnych. “La paella”, “la empanada” i zupa “el caldo gallego”,<br />

fasolowe danie “la fabada asturiana”, flaki po madrycku i omlet z ziemniaków (“la<br />

tortilla española”) to tylko kilka spośród z wielu emblematycznych dań.<br />

Życie towarzyskie w <strong>Hiszpanii</strong> ma ogromne znaczenie. Rodzina i przyjaciele<br />

stanowią centrum życia dla większości Hiszpanów. W stosunkach towarzyskich<br />

normalnie utrzymuje się poufały i spontaniczny sposób bycia i język. Częsty jest<br />

kontakt fizyczny przy powitaniu, całowanie i obejmowanie, które zwracają uwagę<br />

osób przybywających po raz pierwszy do <strong>Hiszpanii</strong>, jak też zwyczaj przerywania<br />

sobie nawzajem, co nie jest uważane za brak wychowania, tylko za część składową<br />

spontanicznego sposobu komunikowania się. Między osobami, które się nie znają<br />

używany jest sposób zwracania się przy pomocy “Usted”, ale w sytuacjach mniej<br />

oficjalnych lub w trakcie spędzania czasu wolnego, rozpowszechnione jest mówienie<br />

do siebie nawzajem na ty.<br />

Normalna pora obiadowa przypada na godziny między 13:30 a 15:30, a kolacyjna<br />

między 21:00 a 23:00, czyli dosyć później niż w innych krajach Europy. Częstym<br />

obyczajem jest jedzenie kolacji z przyjaciółmi poza domem, szczególnie w czasie<br />

weekendów.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Życie nocne w <strong>Hiszpanii</strong> przeszło już do legendy i stanowi jedną z naszych<br />

największych atrakcji. Bary i dyskoteki pozostają otwarte w nocy. Hotelarstwo i<br />

gastronomia to jedne z najdynamiczniejszych branż hiszpańskiej gospodarki.<br />

Pomimo iż nastąpiły w ostatnich latach wielkie zmiany obyczajowe, rodzina w<br />

dalszym ciągu pozostaje centrum stosunków międzyludzkich i ma ogromną wagę.<br />

Należy stwierdzić, że modele rodziny są też różnorodniejsze, gdyż w <strong>Hiszpanii</strong><br />

uznawane jest małżeństwo między osobami tej samej płci, a także wzrosła liczba<br />

rodziców samotnie wychowujących swoje dzieci.<br />

48


Można uzyskać więcej informacji związanych z kulturą w:<br />

Ministerio de Cultura (Ministerstwo Kultury)<br />

Secretaría de Estado de Cultura<br />

Teléfono: 91-701 71 56 o 91-701 71 57<br />

http://www.mcu.es/<br />

Instytut do spraw młodzieży - El Instituto de la Juventud (INJUVE) zbiera i rozpowszechnia<br />

informacje leżące w kręgu zainteresowań młodzieży: karty młodzieżowe, schroniska,<br />

wymiana międzynarodowa, współpraca, woluntariat, stowarzyszenia, kształcenie,<br />

zatrudnienie, mieszkanie... Współpracuje również z około 3.000 ośrodków informacji<br />

dla młodzieży - Centros de Información Juvenil, jakie istnieją w naszym kraju,<br />

należącymi do administracji Regionów Autonomicznych, zarządów miejskich i licznych<br />

organizacji społecznych.<br />

http://www.injuve.mtas.es<br />

Zaleca się, aby przed przyjazdem do <strong>Hiszpanii</strong>, uzyskać wiadomości na temat<br />

różnorodnych kwestii ogólnych. W celu zdobycia informacji można skontaktować<br />

się z Hiszpańskim Biurem Informacji Turystycznej lub z Ambasadą czy konsulatem<br />

hiszpańskim.<br />

http://www.tourspain.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

49


13<br />

WSPARCIE PRAWNE<br />

W trakcie pobytu w <strong>Hiszpanii</strong> obowiązującym prawem jest prawo hiszpańskie. W<br />

przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu prawnego należy skontaktować się<br />

z ambasadą swojego państwa. Również w przypadku, jeśli prawa, jako obywatela i<br />

mieszkańca zostają naruszone lub pogwałcone, to skargę taką można umieścić w<br />

internetowej sieci SOLVIT, która została utworzona przez Komisję Europejską w celu<br />

zabezpieczenia spełniania wymagań obowiązujących w ramach przepisów prawnych<br />

Wspólnoty Europejskiej.<br />

http://europa.eu.int/solvit<br />

SOLVIT - Hiszpania<br />

Ministerstwo Spray Wewnętrznych i Współpracy<br />

Serrano Galvache 26 - 28071 Madryt<br />

Tel. 91 379 9999<br />

Fax. 91 394 8684<br />

solvit@ue.mae.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Konstytucja Hiszpańska, oraz wszelkie dokumenty prawne wydane na jej podstawie,<br />

ustanawiają całą serię szeroko gwarantowanych fundamentalnych praw. W przypadku<br />

zaistnienia jakiegokolwiek problemu prawnego można skorzystać z prawa do opieki<br />

świadczonej przez adwokatów. Istnieje również możliwość ubiegania się o adwokata<br />

z urzędu, składając odpowiedni wniosek do Palestry Adwokackiej. Opieka i wsparcie<br />

adwokata jest zagwarantowana w przypadku zaistnienia jakichkolwiek problemów<br />

prawnych tj. zatrzymania, pozbawienia wolności lub w innych postępowaniach<br />

prowadzonych przez służby policyjne lub sądowe.<br />

Ktokolwiek, kto został zatrzymany powinien być najpierw niezwłocznie poinformowany<br />

o przysługujących tej osobie prawach jak również o przyczynach zaistniałego<br />

zatrzymania bez konieczności i obowiązku składania jakichkolwiek zeznań.<br />

Zatrzymanie osoby w ramach nałożonego środka zapobiegawczego powinno trwać<br />

przez ściśle wyznaczony okres, konieczny dla przeprowadzenia postępowania<br />

50


przygotowawczego, obejmującego dochodzenie oraz złożenie zeznań w sprawie<br />

popełnionego czynu.<br />

W każdym przypadku, w przeciągu najwyżej 72 godzin, osoba zatrzymana powinna<br />

być zwolniona z aresztu lub oddana do dyspozycji prokuratora.<br />

Dodatkowym zabezpieczeniem prawnym wolności jest postępowanie w ramach<br />

przyjętej procedury o nietykalności osobistej, czyli zakazie pozbawiania wolności bez<br />

wyroku sadowego “habeas corpus”, która spowoduje natychmiastowe uwolnienie<br />

osób zatrzymanych lub osadzonych w areszcie oraz wobec, których wszęte zostanie<br />

postępowanie sądowe, celem ustalenia i wydania orzeczenia przez sąd w sprawie<br />

legalności lub nielegalności zatrzymania lub pozbawienia wolności.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

51


14<br />

PRZYDATNE ADRESY I TELEFONY<br />

Ambasady w <strong>Hiszpanii</strong><br />

Niemcy: Tel.: 91 557 90 00 Fax: 91 310 21 04<br />

http://www.madrid.diplo.de<br />

Austria: Tel.: 91 556 53 15 Fax: 91 597 35 79<br />

http://www.bmeia.gv.at/madrid<br />

Belgia: Tel.: 91 577 63 00 Fax: 91 431 81 66<br />

http://www.diplomatie.be/Madrid<br />

Bulgaria: Tel.: 91 345 57 61 Fax: 91 359 12 01<br />

Cypr: Tel.: 91 578 31 14 Fax: 91 578 21 89<br />

Dania: Tel.: 91 431 84 45 Fax: 91 431 91 68<br />

http://www.ambmadrid.um.dk/es<br />

Słowacja: Tel.: 91 590 38 61 Fax: 91 590 38 68<br />

Słowenia: Tel.: 91 411 68 93 Fax: 91 564 60 57<br />

Estonia: Tel.: 91 426 16 71 Fax: 91 426 46 72<br />

http://www.estemb.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Finlandia: Tel.: 921 319 61 72 Fax: 91 308 39 01<br />

http://www.finlandia.es/es<br />

Francja: Tel.: 91 423 89 00 Fax: 91 423 89 08<br />

http://www.ambafrance-es.org<br />

Grecja: Tel.: 91 564 46 53 Fax: 91 564 46 68<br />

http://www.embagrec.org<br />

52


Węgry: Tel.: 91 413 70 11 Fax: 91 413 71 49<br />

http://www.mfa.gov.hu/emb/madrid<br />

Irlandia: Tel.: 91 436 40 93 Fax: 91 435 16 77<br />

Islandia: Tel.: 91 373 15 06 Fax: 91 373 92 65<br />

Włochy: Tel.: 91 423 33 00 Fax: 91 575 77 76<br />

Łotwa: Tel.: 91 369 13 62 Fax: 91 369 00 20<br />

Litwa: Tel.: 91 702 21 16 Fax: 91 310 40 18<br />

http://es.mfa.lt<br />

Luksemburg: Tel.: 91 435 91 64 Fax: 91 577 48 26<br />

www.mae.lu/spain<br />

Malta: Tel.: 91 391 30 61 Fax: 91 391 30 66<br />

Norwegia: Tel.: 91 436 34 40 Fax: 91 310 43 26<br />

www.noruega.es<br />

Holandia: Tel.: 91 353 75 00 Fax: 91 353 75 65<br />

http://www.embajadapaisesbajos.es/<br />

Portugalia: Tel.: 91 782 49 60 Fax: 91 782 49 72<br />

http://www.embajadaportugal-madrid.org<br />

Polska: Tel.: 91 373 66 05 Fax: 91 373 66 24<br />

www.polonia.es<br />

Wielka Brytania: Tel.: 91 700 82 00 Fax: 91 702 20 40<br />

http://www.ukinspain.com<br />

Rep. Czech: Tel.: 91 353 18 80 Fax: 91 353 18 85<br />

http://www.mzv.cz/madrid<br />

Rumunia Tel.: 91 350 44 36 Fax: 91 345 29 17<br />

www.mae.ro<br />

Szwecja Tel.: 91 702 20 00 Fax: 91 702 20 40<br />

http://www.embajadasuecia.es<br />

Euroinfo. Komisja Europejska. Przedstawicielstwo w <strong>Hiszpanii</strong><br />

Tel.: 91 423 80 00 Fax: 91 576 03 87<br />

http://europa.eu.int/spain<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

53


Informacja Ogólna Administracji Publicznej<br />

Informacja ogólna<br />

www.060.es<br />

Informacja podatkowa: 901 33 55 33<br />

www.agenciatributaria.es<br />

Informacja Zakładu Ubezpieczeń Społecznych: 900 16 65 65<br />

www.seg-social.es<br />

Biuro Informacji dla Obywateli Ministerstwa Spraw Wewnętrznych: 900 15 00 00<br />

www.mir.es<br />

Krajowy Zakład Ubezpieczeń Społecznych<br />

Subdirección General de Relaciones Internacionales (Convenios Internacionales).<br />

Padre Damián, 4-6 28036-MADRID<br />

Tel.: 91 5688300<br />

http://www.seg-social.es<br />

Krajowe Publiczne Służby Zatrudnienia-INEM<br />

Calle Condesa de Venadito 9<br />

28027 Madrid<br />

Tel.: 91 5859888<br />

http://www.inem.es<br />

Adresy internetowe<br />

W treści niniejszego dokumentu odnotowane zostały adresy internetowe odnośnie<br />

każdego rozdziału. Dodajemy poniżej listę adresów, które również mogą być<br />

przydatne:<br />

Publiczne Służby Zatrudnienia<br />

Servicios Públicos de Empleo:<br />

EURES: http://eures.europa.eu<br />

Krajowe publiczne służby zatrudnienia (INEM):<br />

www.inem.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Portal Krajowego Systemy Zatrudnienia<br />

www.sistemanacionalempleo.es<br />

Służby zatrudnienia w Regionach Autonomicznych:<br />

Andaluzja<br />

Aragonia<br />

Asturia<br />

Wyspy Kanaryjskie<br />

http://www.juntadeandalucia.es/servicioandaluzdeempleo<br />

http://inaem.aragob.es<br />

http://www.trabajastur.com<br />

http://www.gobiernodecanarias.org/empleo<br />

54


Kantabria<br />

Kastylia - León<br />

Kastylia- La Mancha<br />

Katalonia<br />

Estremadura<br />

Galicia<br />

Baleary<br />

La Rioja<br />

Madryt<br />

Murcja<br />

Nawarra<br />

Walencja<br />

Kraj Basków<br />

http://www.empleacantabria.com<br />

http://www.empleocastillayleon.com<br />

http://www.sepecam.jccm.es<br />

http://www.oficinatreball.net<br />

http://www.empleaextremadura.com<br />

http://www.xunta.es/emprego/portal.htm<br />

http://infosoib.caib.es<br />

http://www.larioja.org/empleo<br />

http://www.madrid.org/servicio_regional_empleo/<br />

http://www.sefcarm.es<br />

http://www.empleo.navarra.es<br />

http://www.servef.es<br />

http://www.lanbide.net<br />

Zatrudnienie za pośrednictwem Internetu<br />

http://www.monster.es<br />

http://www.infojobs.net<br />

http://www.trabajos.com<br />

http://www.infoempleo.com<br />

http://www.laboris.net<br />

http://www.cybersearch.es<br />

http://www.empleo.com<br />

http://www.todotrabajo.com<br />

http://www.trabajo.org<br />

http://www.recursoshumanos.net/<br />

http://www.acciontrabajo.com/<br />

http://empleo.paginas-amarillas.es<br />

http://www.oficinaempleo.com<br />

http://intoko.es<br />

Giełdy pracy, wyspecjalizowane i sektorowe (branżowe)<br />

Menadżerowie i pracownicy wysoko kwalifikowani http://www.canalcv.com<br />

Hotelarstwo, Gastronomia, Turystyka i Wypoczynek http://www.turijobs.com<br />

http://www.turiempleo.com<br />

http://www.poraqui.net<br />

Nauczyciele i Wychowawcy<br />

http://www.internenes.com/empleo<br />

http://www.educajob.com<br />

Informatyka i Technologia Informacji http://www.novanotio.es<br />

http://www.tecnijobs.com<br />

Sektor służby zdrowia<br />

http://www.empleosalud.com<br />

Opieka nad osobami niepełnosprawnymi http://www.mercadis.com<br />

Studenci i absolwenci uniwersyteccy http://www.empleo.universia.es<br />

Sekretarki<br />

http://www.secretariaplus.com<br />

Zatrudnienie na niepełny wymiar godzin http://www.empleotiempoparcial.com<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

55


Agencje Zatrudnienia Czasowego (E.T.T)<br />

ACCESS<br />

ADECCO<br />

ALTA GESTION<br />

ATTEMPORA<br />

CEPEDE<br />

FASTER<br />

RANDSTAD<br />

TEMPORAL TRANSFER<br />

http://www.accessett.com<br />

http://www.adecco.es<br />

http://www.altagestion.es<br />

http://www.attempora.es<br />

http://www.cepede.com<br />

http://www.faster.es<br />

http://www.randstad.es<br />

http://www.temporaltransfer.com<br />

Środki Komunikacji:<br />

Gazety:<br />

El Mundo<br />

El País<br />

Empleo<br />

ABC<br />

La Razón<br />

El Periódico<br />

La Vanguardia<br />

Empleo<br />

La Estrella Digital<br />

“Sur in English”<br />

Heraldo de Aragón<br />

Empleo<br />

Radio Televisión Española<br />

Program telewizji hiszpańskiej<br />

“Aquí hay trabajo” (“Tu jest praca”)<br />

http://www.elmundo.es<br />

http://www.elmundo.es/cobranded/empleo<br />

http://www.elpais.es<br />

http://empleo.elpais.com<br />

http://www.abc.es<br />

http://www.larazon.es<br />

http://www.elperiodico.es<br />

http://www.lavanguardia.es<br />

http://www.servijob.com<br />

http://www.estrelladigital.es/<br />

http://www.surinenglish.com<br />

http://www.heraldo.es<br />

http://empleo.heraldo.es<br />

http://www.rtve.es<br />

http://www.rtve.es/tve/program/empleo/main.html<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Dane przedziębiorstw<br />

Wyszukiwarka przedsiębiorstw<br />

Firmy eksportowe<br />

Europages<br />

Zakładanie firm<br />

http://camerdata.es<br />

http://directorio.camaras.org<br />

http://www.europages.es<br />

http://www.ventanillaempresarial.org/<br />

http://www.vue.es<br />

Izby Gospodarcze<br />

(Cámaras de comercio)<br />

Dialog z przedsiębiorstwami<br />

Hiszpańska Konfederacja Małego i<br />

Średniego Przesiębiorstwa -(CEPYME) http://www.cepyme.es<br />

Warunki pracy<br />

Przewodnik pracy<br />

Zarobki<br />

Umowy zbiorowe<br />

http://www.camaras.org<br />

http://europa.eu.int/business/es/index.html<br />

http://www.mtas.es/Guia/es/entrada.htm<br />

http://www.tusalario.es<br />

http://empleo.mtas.es/convenios/<br />

56


Administracja Publiczna<br />

Portal Administracji : http://www.administracion.es<br />

http://www.060.es<br />

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />

Ministerstwo Pracy i Spraw Socjalnych<br />

Ministerio de Administraciones Públicas<br />

Ministerstwo Administracji Publicznych<br />

Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación<br />

Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Współpracy<br />

Ministerio de Economía y Hacienda:<br />

Ministerstwo Gospodarki i Finansów<br />

Ministerio de Educación y Ciencia:<br />

Ministerstwo Szkolnictwa i Nauki<br />

Ministerio de Justicia<br />

Ministerstwo Sprawiedliwości<br />

Ministerio de Sanidad y Consumo<br />

Ministerstwo Zdrowia i Spożycia<br />

Ministerio del Interior<br />

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych<br />

Ministerio de Fomento<br />

Ministerstwo Rozwoju<br />

Ministerio de Cultura<br />

Ministerstwo Kultury<br />

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />

Ministerstwo Rolnictwa, Rybołówstwa i Żywności<br />

Ministerio de Medio Ambiente<br />

Ministerstwo Ochrony Środowiska<br />

Ministerio de Vivienda<br />

Ministerstwo d.s. Mieszkaniowych<br />

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio<br />

Ministerstwo Przemysłu, Turystyki i Handlu<br />

Instituto Nacional de Estadística<br />

Krajowy Urząd Statystyczny<br />

Impuestos<br />

Urząd podatkowy<br />

Instituto de la Juventud<br />

Instytut d.s. Młodzieży<br />

http://www.mtas.es<br />

http://www.map.es<br />

http://www.mae.es<br />

http://www.minhac.es<br />

http://www.mec.es<br />

http://www.mju.es<br />

http://www.msc.es<br />

http://www.mir.es<br />

http://www.fomento.es<br />

http://www.mcu.es<br />

http://www.mapa.es<br />

http://www.mma.es<br />

http://www.mviv.es<br />

http://www.mityc.es<br />

http://ine.es<br />

http://www.aeat.es/<br />

http://www.mtas.es<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

57


Administracje Autonomiczne<br />

Junta de Andalucía (Wspólnota Andaluzji):<br />

Wspólnota Autonomiczna Aragonii:<br />

(Wspólnota Autonomiczna Aragonii):<br />

Wspólnota Autonomiczna Asturii<br />

(Księstwo Asturii):<br />

Wspólnota Autonomiczna Balearów:<br />

http://www.juntadeandalucia.es<br />

http://www.aragob.es<br />

http://www.asturias.es<br />

http://www.caib.es<br />

Wspólnota Autonomiczna Wysp Kanaryjskich: http://www.gobiernodecanarias.org<br />

Wspólnota Autonomiczna Kantabria: :<br />

http://www.gobcantabria.es<br />

Wspólnota Autonomiczna Kastylia-La Mancha: http://www.jccm.es<br />

Wspólnota Autonomiczna Kastylia i León:<br />

Wspólnota Autonomiczna Katalonia:<br />

Wspólnota Autonomiczna Estremadura:<br />

Wspólnota Autonomiczna Galicia:<br />

Wspólnota Autonomiczna Madryt:<br />

Wspólnota Autonomiczna Murcja:<br />

Wspólnota Autonomiczna Nawarra:<br />

Wspólnota Autonomiczna Baskonia:<br />

Wspólnota Autonomiczna La Rioja:<br />

Wspólnota Autonomiczna Walencja::<br />

http://www.jcyl.es<br />

http://www.gencat.net<br />

http://www.juntaex.es<br />

http://www.xunta.es<br />

http://www.madrid.org<br />

http://www.carm.es<br />

http://www.cfnavarra.es<br />

http://www.euskadi.net<br />

http://www.larioja.org<br />

http://www.gva.es<br />

Miasto wydzielone Ceuta : http://www.ceuta.es<br />

Miasto wydzielone Melilla:<br />

http://www.melilla.es<br />

Zamieszkanie i Podróże<br />

Poszukiwanie mieszkania<br />

Mieszkanie (Informacja)<br />

Instytutu Właścicieli Cudzoziemców<br />

Ceny (Towarzystwo Wyceny)<br />

http://www.fotocasa.es<br />

http://www.excoge.com<br />

http://www.enalquiler.com<br />

http://www.loquo.com<br />

http://www.fipe.org/<br />

http://www.paginasamarillas.es<br />

http://www.tuviviendajoven.com<br />

http://www.st-tasacion.es/boletin.html<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

Schroniska młodzieżowe<br />

Noclegi w <strong>Hiszpanii</strong><br />

Podróże<br />

Plany, mapy<br />

http://www.reaj.com<br />

http://www.sleepinspain.com/<br />

http://www.viamichelin.es<br />

http://www.maporama.com<br />

http://www.callejeroterra.es<br />

http://callejero.paginas-amarillas.es<br />

58


Komunikacja lotnicza<br />

Koleje<br />

Turystyka, Kultura, Noclegi, Podróże<br />

Strona oficjalna<br />

Inne<br />

http://www.iberia.com<br />

http://www.renfe.es<br />

http://www.tourspain.es/<br />

http://www.sispain.org/<br />

http://www.red2000.com/spain/1index.html<br />

http://www.spaindata.com<br />

Wykształcenie<br />

Szkolnictwo<br />

Uniwersytety<br />

http://www.worldstudent.com/esp/exterior/espana/index.shtml<br />

http://www.educaweb.com<br />

http://www.eurydice.org<br />

http://www.programabecas.org<br />

http://www.navegadorcolon.org<br />

Nauka hiszpańskiego (Instytut Cervantesa)<br />

Real Academia Española de la Lengua<br />

Królewska Hiszpańska Akademia Języka<br />

Strona języka hiszpańskiego<br />

Szkolnictwo ponadpodstawowe<br />

Stypendia<br />

Inne źródła informacji<br />

http://www.universia.es<br />

http://www.cervantes.es/<br />

http://www.ave.cervantes.esfipe<br />

http://www.rae.es/<br />

http://www.el-castellano.com/index.html<br />

http://navegadorcolon.org<br />

http://www.programabecas.com<br />

EURES (Informacja o warunkach życia i pracy) http://europa.eu.int/eures<br />

Dialog z obywatelami<br />

http://citizens.eu.int<br />

Ambasady zagraniczne w <strong>Hiszpanii</strong><br />

http://www.mae.es/<br />

Instituto d.s. Młodzieży (sieć ERyICA) http://www.mtas.es<br />

Páginas Amarillas (“Żółte strony)<br />

http://www.paginasamarillas.es<br />

Segunda Mano (“Z drugiej ręki”)<br />

(ogłoszenia o pracy, nieruchomościach,itd....) http://www.segundamano.es<br />

Anuntis (ogłoszenia o pracy, nieruchomościach) http://www.anuntis.com<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

59


15<br />

O CZYM NIE NALEŻY ZAPOMNIEĆ...<br />

Przed wyjazdem do <strong>Hiszpanii</strong> w celu znalezienia pracy lub przeprowadzenia<br />

rozmowy selekcyjnej, należy pamiętać o zabraniu ze sobą niektórych dokumentów:<br />

• Ważny paszport lub dowód osobisty UE/EOG.<br />

• Curriculum Vitae przetłumaczone (zabrać kilka), listy motywacyjne i referencyjne<br />

z poprzednich miejsc zatrudnienia, kserokopia dyplomów akademickich i<br />

certyfikaty kursów.<br />

• Warto też zabrać ze sobą CV i list motywacyjny w formacie elektronicznym, aby<br />

móc je modyfikować czy uzupełniać.<br />

• Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EHIC) wydaną przez NFZ<br />

(Druk E-100)<br />

• Druk o opłaconych składkach ubezpieczeń społecznych (E-301), jeżeli dotyczy.<br />

• Formularz o przeniesieniu świadczeń (E-303), jeżeli dotyczy.<br />

• Kserokopię aktu urodzenia i zaświadczenie o sytuacji rodzinnej.<br />

• Tłumaczenie przysięgłe dyplomu, jeżeli dotyczy.<br />

• Inne zezwolenia i licencje, które uzna się za stosowne, np. Prawo jazdy, itp.<br />

Przed przyjęciem pracy należy upewnić się, że:<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

• Zrozumiane zostały klauzule i warunki umowy o pracę. Należy upewnić się, kto<br />

pokrywa koszty dojazdu i mieszkania, pracownik czy pracodawca.<br />

• Znany jest sposób i terminy wypłaty wynagrodzenia.<br />

• Posiada się miejsce zamieszkania w <strong>Hiszpanii</strong>.<br />

• Posiada się odpowiednią opiekę lekarską.<br />

• Jest się w posiadaniu wystarczających środków na przeżycie, aż do momentu<br />

otrzymania pierwszego wynagrodzenia lub na powrót do domu, gdyby było to<br />

konieczne.<br />

60


Przed powrotem do kraju istotnym jest:<br />

• Wystąpienie do biura zatrudnienia o dokument E 301, który poświadczy opłacenie<br />

składek w <strong>Hiszpanii</strong>, podstawy dla ewentualnych, przyszłych należnych<br />

świadczeń.<br />

• Upewnienie się, że posiada się wszystkie dokumenty osobowe, które potwierdzają<br />

stosunek pracy w <strong>Hiszpanii</strong> (umowa o pracę, odcinki wypłaty, itp.).<br />

• Załatwienie sytuacji w stosunku do Urzędu Skarbowego.<br />

• Zamknięcie wszelkich spraw związanych z umową o wynajem, rachunkami za<br />

światło, gaz, kontami bankowymi, itd.<br />

Należy mieć na względzie, że załatwienie wszystkich tych dokumentów może zająć<br />

sporo czasu, wobec czego zaleca się o wystąpienie o nie jak najwcześniej.<br />

PRACA W<br />

HISZPANII<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!