You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.duncsak.com
Montmartre, 1992<br />
Svätec, blázon a žena I,<br />
1990<br />
A szent, a bolond<br />
és a nő I
Freska, 2001<br />
Freskó
Osud, 2003<br />
Sors
Loď, 1996<br />
Hajó<br />
Karneval v Benátkach,<br />
1990<br />
Velencei karnevál
Užhorod 1946, 1996<br />
Ungvár 1946
Výklad II , 1995<br />
Kirakat II
Inštalácia, 1999<br />
Installáció
Noc v Paríži II, 2006<br />
Párizsi éjszaka II<br />
Noc v Paríži I, 1992<br />
Párizsi éjszaka I
Źobráci, 1992<br />
Kéregetők
Portrét s trúbou, 1985<br />
Trombitás önarckép
Koncepcia, digitálne fotografie: Eduard Szattler<br />
ATTILA DUNCSÁK
Ďakujeme Ministerstvu vzdelávania a kultúry MR<br />
a všetkým, ktorí pomohli vydať túto knihu<br />
A könyv megjelenéséért köszönetet mondunk<br />
a Magyar Köztársaság Oktatási ôs Kulturális Minisztériumának,<br />
valamint mindazoknak az intézményeknek<br />
és magánszemélyeknek, akik a munkálatokat támogatták.<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
Vydal: Press Print, Eduard Szattler, Košice, v roku 2010<br />
Návrh obálky, grafická úprava: Eduard Szattler<br />
Fotografie obrazov, digitálne spracovanie dát: Eduard Szattler<br />
Redakčná spolupráca: Marta Szattlerová<br />
Technická spolupráca: Pix-create Slovakia, s. r. o.<br />
Tlač: Východoslovenské tlačiarne, a. s., Košice<br />
Kiadta: Press Print, Eduard Szattler, Košice, 2010<br />
Borítóterv és grafikai elrendezés: Eduard Szattler<br />
Fényképek és digitális technika: Eduard Szattler<br />
A szerkesztő munkatársa: Marta Szattlerová<br />
Műszaki munkatárs: Pix-create Slovakia s. r. o.<br />
Nyomdai munkálatok: Východoslovenské tlačiarne, a. s., Košice<br />
Szakmai szerkesztés: Eduard Szattler<br />
ISBN 978–80–89084–26–5<br />
2
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
Maliarske dielo<br />
Košice<br />
Štúdiom a profesiou sklársky výtvarník, dizajnér a keramik, potom<br />
a v súčasnosti maliar. Absolvent Vysokej školy umelecko-priemyselnej<br />
v Leningrade (St. Peterburg). V rokoch 1961 – 1967 tu študoval odbor<br />
umelecké sklo a keramika u profesora Fiodora Semionoviča Entelisa.<br />
V roku 1982 sa A. <strong>Duncsák</strong> spolu s rodinou presťahoval do Košíc, kde sa<br />
usadil. Jeho ateliérom je malá izba v panelovom dome. Ťažiskom tvorby je<br />
komorná maľba. Usporiadal viaceré individuálne výstavy, zúčastňuje sa aj<br />
na kolektívnych výstavách. Je významnou osobnosťou umeleckých Košíc.<br />
Jeho dielo má osobité postavenie aj v súčasnom maliarstve na Slovensku.<br />
A. <strong>Duncsák</strong> vystavuje i v rámci Galérie súčasných maďarských umelcov<br />
v Dunajskej Strede.<br />
Roky detstva i druhej svetovej vojny, roky mladosti prežil v rodnom<br />
Užhorode. Boli to roky v mnohom dramatické a zložité. V rodinnom<br />
prostredí sa zblížil s výtvarným umením. Otec bol maliarom interiérov<br />
a kostolov, <strong>Attila</strong> jeho žiakom. V Užhorode bol žiakom maliarskej školy<br />
stredného stupňa. Doma „maľoval zeleno-červeno-fialové obrazy“. Po škole<br />
v rámci praxe bol písmomaliarom a navrhoval reklamy pre kino. To boli<br />
jeho prvé lekcie maliarskych techník. V roku 1959 sa doma spoznal s profesorom<br />
z Vysokej školy umelecko-priemyslovej v Leningrade. Dostal od<br />
neho odporúčanie na vysokoškolské štúdium. Veľké a slávne mesto na Neve<br />
lákalo. Leningrad. Roky výtvarných štúdií (počas nich iba raz vycestoval<br />
do Prahy, kde videl expozíciu českého skla), mnohých kultúrnych zážitkov<br />
i kontaktov. Umelecký život mesta. Obrazáreň Ermitáž, Rembrandt i francúzski<br />
impresionisti, ale aj mnohé koncerty a klasická hudba.<br />
Po absolvovaní školy však v Leningrade nezostal. Neprijal ani ponúknuté<br />
miesto v „elitnej továrni“ na výrobu skla. Sám hovorí: „Domov ma<br />
ťahali korene, chýbala mi rodina a maďarské prostredie“. Jeho starší brat žil<br />
už vtedy v Košiciach. Po utajovanom, komplikovanom vybavovaní sa <strong>Duncsák</strong>ovcom<br />
podarilo vysťahovať z Ukrajiny, vtedy súčasti Zväzu sovietskych<br />
socialistických republík (ZSSR). Od roku 1982 žijú v Košiciach.<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> neprišiel do Košíc nepripravený. Poznal mesto, jeho<br />
dejiny, jeho národnostné, kultúrne i duchovné rozpätie a polarity. Poznal<br />
umenie košických Slovákov, Maďarov, Rusínov, Čechov i Židov. K jeho<br />
veľkým košickým menám patrí spisovateľ Šándor Márai a jedinečný maliar<br />
Július Jakoby, s ktorým sa ešte stihol zoznámiť a zblížiť. Novodobé výtvarné<br />
umenie Košíc a hlavne maliarstvo sa formovalo už na prelome 19. a 20. storočia.<br />
K prvým osobnostiam patrili maliari Elemír Halász-Hradil, Anton<br />
Jasusch, Juraj Collinásy, Teodor J. Mousson, grafik Eugen Krón. Od roku<br />
1923 pôsobil v Košiciach výtvarný odbor významnej Kazinczyho spoločnosti.<br />
Kvalitné boli aj výtvarné výstavy Východoslovenského múzea, ktoré<br />
organizoval jeho riaditeľ Dr. Jozef Polák. Podkarpatskú Rus reprezentovali<br />
maliari Vojtech Erdélyi, Jozef Bokšay, Július Bukovinský, Andrej Doboš.<br />
V Košiciach sa „zrodil“ maliar Ing. Konštantín Bauer, pôsobili tu osobnosti<br />
„košickej avantgardy“ František Foltýn a Gejza Schiller. V roku 1931 vzniklo<br />
Združenie činiteľov výtvarného umenia Podkarpatskej Rusi. Od roku 1934<br />
tu bol Spolok podkarpatských umelcov a potom Zväz maďarských výtvarníkov,<br />
ktorý v Košiciach poriadal výstavy v rokoch 1934 – 1945. V druhej<br />
polovici 20. storočia vznikol Zväz slovenských výtvarných umelcov<br />
(Východoslovenská krajská organizácia), v súčasnosti Slovenská výtvarná<br />
únia a dnešné spolky, skupiny. Práve v Košiciach, oveľa intenzívnejšie ako<br />
napríklad v Bratislave, sa po roku 1900 hlásilo nové umenie postimpresionizmu,<br />
plenérizmus, expresionizmus a futurizmus. Mnohoraké boli aj<br />
variácie moderného realizmu vo figurálnej tvorbe a krajinomaľbe. Kvalitne<br />
boli zastúpené mestské civilistické žánre. Výtvarnú kultúru pomáhala šíriť<br />
aj pedagogická pôsobnosť niektorých zo spomínaných maliarov. To všetko<br />
bolo dobrým dedičstvom i odkazom pre dnešné maliarske Košice. Chýbajú<br />
v nich už nežijúci Július Jakoby, Alexander Eckerdt, Štefan Roskoványi, ale<br />
mesto i východné Slovensko výtvarným umením stále žije.<br />
V roku 1985, tri roky po príchode do Košíc, mal <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> v meste<br />
svoju prvú individuálnu výstavu obrazov. Neskôr, v katalógu z roku 1990,<br />
sú publikované kunsthistorické reflexie jeho tvorby. Eva Dušenková pripomína<br />
„inšpiráciu antikou, imagináciu dávneho i súčasného, meditatívnosť<br />
tajomného priestoru v jeho obrazoch, ktorý sa prelína s konkrétnymi<br />
3
predmetmi alebo figúrami“. Marta Hrebíčková píše o „výraze a dekoratívnej<br />
sile farby a jej významovej nosnosti“. Naďa Procházková upozorňuje na<br />
polaritu prvkov „realistických, dramatických, expresívnych, fantazijných<br />
až poeticko-nostalgických podtónov, na farebne exponovanú paletu, tvorivý<br />
intelekt“ maliara. Viktor Jasaň hovorí o „nostalgických spomienkach<br />
a obrazových príbehoch, o tom, že reálny svet vychádza z expresívne poňatých<br />
farebných plôch obohatených o čisto subjektívnu symboliku so silným<br />
akcentom na tajuplnosť príbehu“. Už v týchto rokoch bol <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
členom Zväzu slovenských výtvarných umelcov.<br />
Po roku 1990 nasledovali viaceré košické individuálne výstavy i autorské<br />
expozície mimo Košíc: Praha 1991, Debrecín a Užhorod 1992, Budapešť<br />
1995, Dunajská Streda a Bratislava 2000. Tieto výstavy, ako aj účasť<br />
A. <strong>Duncsák</strong>a na mnohých kolektívnych výstavách na Slovensku a v zahraničí<br />
(Španielsko, Francúzsko, Maďarsko, USA) prezentovali a presvedčivo<br />
dokumentovali tvorivé aktivity maliara a kvalitatívny rast i vyzrievanie<br />
jeho maliarskeho prejavu a filozofie umeleckej tvorby. Farebné fotografie<br />
(v skromnom počte) sú publikované v katalógoch spomínaných výstav, ale<br />
sugestívna autorská galéria je v neveľkom byte umelca (na stavovsky dobrej<br />
a správnej adrese – na Jasuschovej ulici v Košiciach).<br />
Pôvodnú profesiu a špecializáciu na sklo a keramiku pripomínajú diela,<br />
trojrozmerné objekty, reliéfy a keramické plošné kompozície. Noblesa<br />
a elegancia sklenených váz v tvarovaní, v krivkách línií, zatekanej sklovine<br />
v motívoch zo sveta flóry a fauny odkazuje na dávne hodnoty umenia<br />
secesie v európskom kontexte i v umení skupiny a hnutia Mir Iskusstva<br />
(Svet umenia). Zachované sklenené opusy A. <strong>Duncsák</strong>a (hlavne vázy, misy,<br />
poháre) majú jemné, harmonické i kontrastné ladenie. Sú to priesvitné<br />
i tlmené akordy bielo-červeno-modré, a ešte pestrejší je kolorit – glazúry<br />
v keramických kruhových a štvorcových kompozíciách. Sú to aj možné<br />
väzby na modernejší dekorativizmus štýlu art deco a súčasnú postmodernu.<br />
Škoda, že v Košiciach chýbalo a chýba zázemie pre sklársku tvorbu.<br />
Náročná disciplína umeleckého skla, matéria, tavenie, technológie, finálne<br />
spracovanie, vyžaduje špecializované ateliérové prostredie a v súkromí<br />
„bytového ateliéru“ je sklárska tvorba takmer nemožná.<br />
Po skle a keramike sa preto v Košiciach stáva ťažiskom tvorby A. <strong>Duncsák</strong>a<br />
komorná maľba. Obrazy. Najčastejši figurálne kompozície, motívy<br />
z mestského prostredia (cyklus Rozprávka o Košiciach), i z prírody a krajiny.<br />
K tomu a v tom početné inšpirácie z kúzelného sveta múz divadla,<br />
literatúry, hudby i samotného výtvarného umenia. Divadlo predstavujú<br />
zoskupenia postáv-hercov v prostredí, v priestore, na javisku, ktoré sa<br />
neviditeľne premieňajú na veľkú scénu divadla sveta. Theatro mundi. Jeho<br />
grotesknú podobu zvýrazňujú časté masky, maškary, maškarády a karnevaly.<br />
Z literatúry sa v jeho obrazoch objavuje veľký a podivuhodný hrdina<br />
a symbol zároveň – Don Quijote. Obrazovému rozprávačstvu Attilu <strong>Duncsák</strong>a<br />
prirodzene vyhovuje aj žáner rozprávky a v širšom slova zmysle epos.<br />
Epické plynutie, prelínanie, splývanie deja, príbehu, posolstva, symboliky.<br />
V hudbe stretávame motív hráča na trúbku (aj autoportrét) a z výtvarníckych<br />
tém je to ateliér, maliar i kompozície s názvom freska. Svojský, ale tradičný<br />
žáner predstavujú civilistické motívy z prostredia exteriérov mesta.<br />
Pre Attilu <strong>Duncsák</strong>a sú to historické i súčasné Benátky – Venezia, Paríž<br />
a v návratoch do spomienok i Užhorod. Tieto motívy sú inšpirované viditeľnou<br />
realitou, skutočnosťou, podobou a obraznosťou vecí a javov, ktoré<br />
maliar prirodzene vidí, vníma a obrazovo reflektuje. Sú tu veľmi osobité<br />
a jedinečné autorské obrazy, plošné maliarske kompozície. Ich prirodzenú<br />
statickosť (klasický obraz sa predsa nehýbe) a plošnosť (formát obrazu<br />
je daný jeho výškou a šírkou) dokáže A. <strong>Duncsák</strong> majstrovsky prekonávať.<br />
Pohyb, dynamiku a časovú dimenziu prináša, zobrazuje a vyjadruje<br />
obrazový dej. Čas a pohyb v námete, téme obrazu: Ľudia na prechádzke.<br />
Tanečnica nad chaosom „konca storočia“. Pohybujúce sa ľudské telá na<br />
pláži. Kruhový pohyb kolotoča. Gesto a gestá ľudských rúk i rúk anjelov.<br />
A priestor? Hĺbka? Vnútro, tretia a štvrtá dimenzia? Veď to je javisko, divadlo.<br />
Ulica. Kanály a domy Benátok. Čas Paríža i Užhorodu. Prepojenie<br />
súčasnosti a minulosti. Meditácia. Noc. Sen... Pohyb a priestor majú a nesú<br />
aj historizujúce témy obrazov. Sú to antické inšpirácie z krajiny Sirén.<br />
Stretnutia s anjelmi a iné biblické motívy. Je to priestor a pohyb v eposoch<br />
a v rozprávkach, ale aj v spomienkach na rodné mesto i nedávnu dobu rozhrania<br />
20. a 21. storočia.<br />
Veľmi charakteristickým znakom obrazov Attilu <strong>Duncsák</strong>a je ich<br />
Matkini rodičia, Užhorod, 1956<br />
Anyai nagyszüleim:<br />
Kahán nagyapa és nagymama<br />
4
5<br />
„plnosť“. Naplnenie až preplnenie kompozície množstvom postáv, figúr,<br />
tvárí, predmetov, vecí, častí a fragmentov. Dejiny umenia od antiky po<br />
súčasné graffiti a psychológia i filozofia dobre poznajú horror vacui –<br />
strach z prázdneho priestoru. V kresbách, obrazoch, reliéfoch sa prekonáva<br />
„zaplnením celej plochy diela“ nielen obrazovými-významovými,<br />
ale aj ornamentálno-dekoratívnymi prvkami. U <strong>Duncsák</strong>a je to príznačná<br />
akumulácia postáv (i tvárí a hláv) a časté maliarske gesto v tvare širokého<br />
kruhu a fragmentov kruhu v ploche obrazu.<br />
Silný a trvalý je vzťah maliara k divadelnej tematike a inšpirácii. Súvisí<br />
to s jeho videním, chápaním a poznaním sveta ako divadla sui generis.<br />
Súčasťou tohto divadla sú aj klauni, maškary, masky a karnevaly. „<strong>Attila</strong><br />
<strong>Duncsák</strong> vidí aj sám seba ako Pierota, harlekýna, smutného klauna“. To, že<br />
„maliar nás vidí v úlohe dvorného šaša, ktorý sa smeje a plače, ako aj prelínanie<br />
divákov a hercov“ pri jeho a v jeho obrazoch, ako aj „teatrálny dojem“<br />
pripomínajú tiež K. Kubička-Kucsera a K. Sz. Haltenberger.<br />
Programovým maliarom divadla bol v našom umení František Kudláč<br />
(1909 – 1990) aj prostredníctvom svojej činnosti divadelného režiséra.<br />
Teatrum mundi – Albín Brunovský (1935 – 1997) zdôrazňuje vo výtvarných<br />
i duchovných súvislostiach rovnomenná publikácia z roku 1996. Iné<br />
súvislosti a voľné príbuznosti v rovinách sujetu, deja a „plnosti“obrazových<br />
kompozícií ponúka maľba košických maliarov: Július Jakoby je veľkým<br />
nežijúcim klasikom. Nežije ani Štefan Roskoványi (1946 – 2002) a vzdialený<br />
je Nikolaj Feďkovič (1945), ktorý sa narodil v Užhorode. Ponúka sa ešte<br />
bizarnejšia súvislosť (iste náhodná a doteraz neznáma) s obrazmi maľujúceho<br />
psychológa, teoretika filmu a sexuológa Iva Pondělíčka (1928), ktorý<br />
signuje svoje obrazy „Dubroka ip“.<br />
Svojské vizuálne rozprávačstvo nemej maľby Attilu <strong>Duncsák</strong>a korešponduje<br />
aj s prúdom naratívnej figurácie konca 20. storočia. Naratívny<br />
princíp bol dôležitou súčasťou európskeho i svetového umenia „novej figurácie“.<br />
Tá ako jednu z tendencií a prúdov umenia druhej polovice 20. storočia<br />
zdôrazňuje „ľudský svet človeka“ i staronové radosti a strasti, „lesk<br />
a biedu“ človečiny človeka. Rozprávačstvo maľby a obrazov sa zrodilo už<br />
v praveku a poznala ho aj antika. Súvisí s kresťanským umením a ikonopisnou<br />
maľbou východu: Madonu namaľoval i A. <strong>Duncsák</strong>. Rozprávačské<br />
sú mnohé obrazy romantizmu a symbolizmu, rôzne podoby a druhy<br />
moderného realizmu. V nových vizuálnych formách komunikácie, signálov<br />
a výpovedí veľa „rozpráva“ aj pop art, umenie konzumnej spoločnosti,<br />
ktorá miluje slová a reči (často, žiaľ, prázdne a zbytočné.). W. Shakespeare<br />
o tom vedel svoje...<br />
V obrazoch Dohoda (1991), Rozhodnutie (1993), Finále (1999) vidíme<br />
šachovnicu, šachistov, kocky, hráčov. Sú to kompozície, ktoré hovoria<br />
o veľkej téme umenia, a ešte viac života. O hre, o ľudskej vášni k hre i večnej<br />
túžbe hrať a – vyhrávať. Archetyp hry je od pradávna trvalou súčasťou ľudského<br />
vedomia a bytia. Homo ludens – človek hravý vratko kráča cez celé<br />
dejiny ľudskej civilizácie. Hrá sa dieťa, človek dospelý i ten, čo už prehral<br />
hru s hrou – gambler. Hra je staršia ako ľudstvo. Hrali sa a hrajú aj zvieratá.<br />
Hry majú svoje formálne znaky a pravidlá i rôzne predmety, prostriedky,<br />
nástroje. V <strong>Duncsák</strong>ových obrazoch sú to najčastejšie kocky, šachovnica,<br />
šachové figúry. Hra v týchto obrazoch zostáva otvorená. Hráči z obrazu<br />
Rozhodnutie vedia (spolu s Cézarom), že kocky sú hodené (alea iacta est!).<br />
Šachisti premýšľajú v obraze Dohoda. Ale o čom? Kto vyhral, kto prehral?<br />
O čom sa osudovo rozhodlo? Je to mat alebo pat? Je to večná hra?<br />
Nadčasovo etické posolstvo a spoločensko-kritický náboj má historická<br />
inšpirácia Loď hlupákov a jej blízky variant Loď bláznov, obrazy z rokov<br />
1990 – 1991. Tváre hlupákov a bláznov (ktoré tak často splývajú) plávajú<br />
na svojej lodi, dúfame, spolu s maliarom, preč. Gesto jednej ruky ukazuje<br />
z paluby lode dolu. Do vody. Na dno. Mnohé krivky v obraze (možno otázniky)<br />
akoby sa pýtali. Skončia na dne navždy hlupáci a blázni? Nevieme.<br />
Zatiaľ je ich príliš veľa.<br />
Tri, dosť ťažko indentifikovateľné tváre a trúbka (poľnica?) sú vpísané<br />
do obrazu Svätec, klaun a žena. Je to obraz o stretnutí troch bytostí. Troch<br />
postáv. Troch významov a symbolov: vážna viera, hravosť, smútok i smiech<br />
klauna a všetko ženy, žien. Tento obraz súvisí aj s typológiu osobností. Aj<br />
s tým, ako psychológia označuje tri hlavné tvorivé typy: mudrc – šašo –<br />
umelec (Arthur Koestler).<br />
V mnohých <strong>Duncsák</strong>ových obrazoch vidíme masky a vystupujú tu,<br />
hrajú svoje divadlá ľudia s maskami. Pradávny archetyp masky ho láka
a priťahuje. Mágia masky je silná. Maska je zastúpená v kultoch a mýtoch,<br />
v živote prírodných národov, v ľudovom zvykosloví. Bola už v antickom<br />
divadle, v commedie della arte, v barokových hrách. V benátskych karnevaloch,<br />
v romantizme, symbolizme, surrealizme..., aj v našich fašiangoch<br />
i v nespočetných maškarádach dnešných dní. Masky sú aj súčasťou smiechovej<br />
kultúry ľudstva (M. M. Bachtin). Je ich množstvo druhov a typov.<br />
Masky inšpirovali aj počiatky moderny, expresionizmus a kubizmus. Vo<br />
všeobecnosti fantáziu metamorfóz – premien ľudských tvárí a charakterov.<br />
Vo filozofických významoch je to skrývanie, zatajovanie tej pravej podoby<br />
a podstaty tých, ktorí sa chcú či musia maskovať. Masky! V obrazoch Attilu<br />
<strong>Duncsák</strong>a sú masky biele, farebné a pestrofarebné. Masky bez očí, avšak<br />
s dychtivými ústami. Masky s úsmevom, aj bez úsmevu. Masky pokojné,<br />
meditujúce, ale aj znepokojené chaosom karnevalu, ruchom ulice, vírom<br />
života. Sú to aj masky v obraze Koniec storočia, v diptychu Výklad i v kompozícii<br />
Osud (1999 – 2003). Ich prázdne pohľady a pokoj oživujú gestá rúk,<br />
ktoré hovoria za mĺkvu pantomímu tvárí ukrytých pod maskami. Hranica<br />
a rozdiel medzi skutočnou tvárou a maskou sa prelína a stráca. Masku má<br />
kráľ aj klaun, dievča z parížskej ulice, Benátčania a všelijaké iné maškary<br />
z panoptika ľudí, postáv, figúr a figurín okolo nás a trochu aj v nás. V tomto<br />
zmysle a psychickej pôsobnosti majú tieto masky a ich zobrazenie symbolický<br />
význam.<br />
Popri veselých maskách s úsmevom, úškrnom, grimasou sú v obrazoch<br />
A. <strong>Duncsák</strong>a aj masky vážne a smutné. Sú to masky znepokojenia a neistoty.<br />
Masky metafyzickej úzkosti. Už to nie je len strach z prázdna v priestore,<br />
ale aj obava z absencie duše a citu v človeku, v jeho konaní a správaní sa.<br />
Tieto masky bezduchých manekýnov pripomínajú postavy z obrazov<br />
talianskych maliarov metafyzickej maľby, G. de Chirica, C. Carru. Tieto<br />
masky sú tajomné a snové. Majú však aj iný, znepokojujúci význam. Pripomínajú<br />
odľudšteného, mechanického človeka, bábku, figurínu. Človeka,<br />
ktorý nemá vlastnú vôľu, nepozná cieľ a zmysel svojho života. Človeka,<br />
s ktorým manipuluje moc, peniaze, zlo a tí silnejší manipulátori. Túto<br />
symboliku a výstrahu priniesli do moderného umenia po roku 1912, resp.<br />
1914 talianski metafyzici a niektorí predstavitelia dadaizmu. Oni priniesli<br />
mestské a civilistické žánre, nadovšetko vyzdvihovali slobodu a tvorivosť,<br />
odmietali konvencie a boli majstrami techník nielen maľby, ale aj koláží<br />
a montáží. Túto filozofiu a techniku maľby ako vôľu, schopnosť i zodpovednosť<br />
plne ctí aj <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> ako nadčasovú hodnotu tvorivého kréda<br />
svojho umenia i seba samého. Aj on je špičkovým majstrom v technike<br />
„maľovanej koláže“. V jej sugestívnej podobe sa spája mágia novodobého<br />
hyperrealizmu s kúzlom dávnej techniky „oka klamu“ (trompe l´oeil).<br />
Všetky obrazy ateliéru-galérie a bytu A. <strong>Duncsák</strong>a prekonávajú, prerastajú<br />
rámec tohto neveľkého prostredia. Pôsobnosť týchto obrazov je<br />
oveľa, oveľa väčšia ako ich komorné formáty (80 x 60, 90 x 70, 135 x 100<br />
cm). V skladbe obrazových prvkov a tvarov spočívajú tieto kompozície<br />
pevne v sebe. Zároveň sú to však otvorené a roztvorené divadlá a hry.<br />
Otvára ich dynamika maliarskeho gesta a rukopisu. Niečo ako javiskovo-obrazový<br />
pohyb. Roztvára ich farebná explozívnosť, silná a účinná aj<br />
v monochrómne ladených maľbách. Najsilnejšia je ich vnútorná explozívnosť.<br />
Výbušnosť. Náboj, koncentrovaná sila v čase a v pohybe obrazových<br />
dejov, udalostí a príbehov. V časových reláciách sa tieto obrazy pohybujú<br />
v polarite i v kontinuite, ktorá siaha od antiky až po súčasnosť. V týchto<br />
rovinách, ako hovorili už klasici, všetko so všetkým súvisí a všetko plynie<br />
ďalej. Súvislosti a pohyb raz predstavuje prechádzka po meste, inokedy<br />
bábkové divadlo, potom aj meditácia, sen, spomienka. Mnohé sa v <strong>Duncsák</strong>ových<br />
obrazoch deje v exteriéroch – v Paríži, v Benátkach, v starom<br />
Užhorode i na území Sirén (s tušenou prítomnosťou Orfea). Iné sa odohráva<br />
v chránenom „hájemství zraku“ (F. X. Šalda) a duši umelca, v jeho<br />
ateliéri. V rovnomennom obraze V ateliéri (1993) vidíme postavy, polofigúry,<br />
tváre, profily i dievčenský akt... Je tu aj maliar, sú tu hrdinovia zo Shakespeara,<br />
z Velazquezových obrazov, z doby dávno minulej, z budúcnosti?<br />
Je toho veľa v náznakoch, v tušených možnostiach, v možnej skutočnosti.<br />
To všetko v prevládajúcich teplých, hnedých, okrových pigmentoch. A protiklad:<br />
Stretnutie s anjelom (1991). Dvojica. Modrý monochróm. Modrá<br />
atmosféra ducha a duší. Pohľady a náznaky gesta jemných rúk. Prúdenie<br />
vzduchu a viery. Odkaz? Zvestovanie? Posolstvo? Všetko.<br />
V roku 1999 namaľoval <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> obraz-temperu Koniec storočia,<br />
100 x 100 cm (označený aj ako Krajina na konci storočia). To, čo sa deje na<br />
Otec, Užhorod, 1940<br />
Apám, <strong>Duncsák</strong> János<br />
6
Mama, otec a starší bratia, Užhorod, 1937<br />
Anyám, apám és bátyáim, Árpi és Pali<br />
zemi je chaos a zmätok. Vírenie neznámych vecí a síl. Rozklad a deštrukcia.<br />
Pestré farby neznámeho a neistého. Hrany a línie. Farebná mozaika, kaleidoskop<br />
bez viditeľnej zákonitosti optickej ilúzie. Viditeľné v obraze sú však<br />
dve postavy. Na vysokom horizonte s náznakom mosta-cesty, tanečnica<br />
kankánu. Akoby sa vznášala nad tým všetkým. A v tom všetkom polofigúra<br />
anjela s krídlami a gestom pravej ruky, ktorá ukazuje k tanečnici, k horizontu,<br />
k zelenému nebu. Gesto ako filozofická otázka. Obraz ako poznanie.<br />
Finále, i ako začiatok divadla nového storočia.<br />
Od roku 2000 maľuje <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> svoje nové súčasné obrazy. Jeho<br />
dialóg s viditeľnou skutočnosťou pokračuje v nemenej viditeľných a pútavých<br />
obrazových kompozíciách. Sú to obrazy ikonických akumulácií tvarov,<br />
plôch, línií, farieb, koloritu i znakov, symbolov a významov. Jeho rozhodne<br />
autentické a súčasné maliarske dielo je aktuálne, dnešné, ale siaha aj do<br />
minulosti a veští možno do budúcnosti. Princípy tajomstva a záhad sú<br />
v jeho tvorbe trvalo prítomné. Umelca fascinujú istoty poznania a zároveň<br />
aj úžas z prekvapujúcich objavov. Sú to obrazy, variácie a varianty jedinečných,<br />
autorských otázok a odpovedí. Často v nich jedno i druhé hľadáme.<br />
Nie je to maľba konzumných a banálnych farbotlačí. Podstatnou súčasťou<br />
„vizuálu“ týchto diel je ich myšlienka, duch a filozofia. Práve v tomto nadväzujú<br />
na tradície expresívnej i novofiguratívnej maľby v osobitom autorskom<br />
duchu a štýle. Majú svoj existenciálny filozofický obsah. Ten je vzácne<br />
a harmonicky prepojený s múzickou poetikou i psychologickými sondami<br />
do deja, času, podstaty a zmyslu toho, čo do obrazu vstupuje a čo z neho<br />
vystupuje. Možno aj preto sú to obrazy – divadlá a hry, javiská i hľadiská,<br />
kde sa všetci v rámci človečiny človeka stretáme. Raz ako herci, inokedy<br />
ako diváci. Účastníci a súčasníci divadla sveta, v ktorom žijeme.<br />
Ďalej do sveta, vlastne do Európy, sa A. <strong>Duncsák</strong> dostal v roku 2007.<br />
Bolo to v Bruseli, v Cobalt International Gallery v rámci Domu slovenských<br />
regiónov a výstavy Súčasné slovenské umenie – Maľba a plastika, kde prezentoval<br />
svoj triptych Let. Región Košice zastupovali spolu s A. <strong>Duncsák</strong>om<br />
sochár a maliar Martin Račko a grafik Dušan Baláž. Úspešná bola aj<br />
jeho účasť na Medzinárodnom trienále maľby euroregiónu Karpaty Strieborný<br />
štvoruholník v poľskom Przemysli v roku 2009. Ďakovný list s gratuláciou<br />
zaslali <strong>Duncsák</strong>ovi (9. 5. 2009) prezident Poľskej republiky Lech<br />
Kaczyński, maršálek Podkarpatského vojvodstva Zygmunt Choleviński<br />
a Východoslovenská galéria v Košiciach. V katalógu trienále charakterizuje<br />
Stanislawa Zacharko <strong>Duncsák</strong>ove diela ako fotorealistické, „spojené s perfekcionizmom<br />
maliarskej ilúzie farebne aj významovo dobre zakomponovanej<br />
a dokonale namaľovanej koláže“.<br />
PhDr. Bohumír Bachratý, CSc.<br />
umelecký historik<br />
Bratislava, november 2009<br />
Sníva s tichou vytrvalosťou<br />
Mama, Užhorod, 1976<br />
Anyám Margit<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> oslávi v tomto roku okrúhle narodeniny – bude mať šesťdesiat<br />
rokov. To bolo dôvodom, že Kultúrny inštitút Maďarskej republiky<br />
v Bratislave usporiadal jeho samostatnú výstavu. Poslednú jeho samostatnú<br />
výstavu som mala príležitosť usporiadať v roku 1991 pod názvom Maškary<br />
tak v pražskom, ako aj bratislavskom Centre maďarskej kultúry.<br />
Hoci jeho tvorbu sledujem veľmi pozorne, na skupinových výstavách<br />
bolo možné vidieť iba jeho jednotlivé diela, takže som aj ja sama zvedavo<br />
očakávala jeho novšie diela. Uplynulých deväť rokov je práve polovicou<br />
tých rokov, ktoré strávil v Košiciach, teda nie je to obdobie zanedbateľné.<br />
Pri konečnom výbere diel som uprednostnila hlavne jeho novšie práce,<br />
predstavila som iba niekoľko obrazov z osemdesiatych rokov. Bolo to však<br />
potrebné, aby sme mohli porovnať trvalé znaky a náležitosti jeho umenia<br />
– merajúc ich k premenným. Pred vernisážou predstavili knihu Györgya<br />
Szaszáka Košické galérie, v ktorej zaberá významné miesto kapitola, obsahujúca<br />
spoveď Attilu <strong>Duncsák</strong>a. Vieme, že umelec pochádza z Užhorodu<br />
a vo svojich 42 rokoch sa rozhodol pre novú domovinu, presťahoval sa do<br />
Košíc. Táto spoveď odkrýva tvrdé zážitky a traumy – umelec by mal plné<br />
právo chápať tragický charakter svojho osudu alebo jednoducho – búriť sa.<br />
Ale cesty duše človeka nie sú takto vypočítateľné – <strong>Duncsák</strong> na jednej strane<br />
tichou vytrvalosťou zmenil svoj reálny život, na druhej strane s takou istou<br />
7
tichou vytrvalosťou si udržal právo na svoje sny, na vysnívaný svet. Presne<br />
volím slová, nejde o vymyslený svet, vysnívaný svet nie je vymyslený, ale<br />
skutočný, existujúci, život druhej strany našej duše. Niekedy je tmavý, tienistý,<br />
niekedy zas s jeho pomocou možno vydržať ťarchu bdelosti. <strong>Duncsák</strong>ove<br />
sny sa odohrávajú v hlbších kultúrnych vrstvách európskej duše, sú<br />
plné významov, symbolov, asociácií, ktorých značná časť je zrozumiteľná<br />
pre človeka inej európskej kultúry. V skutočnom živote – z geografického<br />
hľadiska – boli pre neho určujúce pobyty v Benátkach a vo Francúzsku. Má<br />
to aj hlbšie príčiny – <strong>Duncsák</strong> pochopil význam toho, že v Košiciach bola<br />
postavená – smerom na východ – najvzdialenejšia katedrála francúzskeho<br />
typu, Benátky sa zas zmenili na jeho obrazoch v symboly.<br />
Pozerajúc na <strong>Duncsák</strong>ove obrazy je prvým povrchným dojmom obrovský<br />
dynamický vír, takmer chaos, akoby bezprostredne po stvorení sveta<br />
alebo pred jeho zánikom. Alebo je takým proces stáleho tvorenia? Ten, kto<br />
ostane pri tejto povrchnosti, pochopil iba málo. Napriek ich dynamizmu<br />
ide o „stojace“ obrazy a <strong>Duncsák</strong> prinúti dnešného diváka, zvyknutého na<br />
pohyblivé obrazy, zastaviť sa a čítať jeho obrazy, vnoriť sa do nich. Jeho<br />
obrazy charakterizuje napätie medzi viditeľnou skutočnosťou a predstavou,<br />
t. j. existenciou skutočnosti pod povrchom. Zdá sa, že ide o hru, ale<br />
je to nová pasca. Na jeho obraze Rozhodnutie hrajú hráči s kockami. Iba<br />
dovtedy je to hra, kým kocka spadne na stôl, v tom momente je o všetkom<br />
rozhodnuté a hra sa mení na ruskú ruletu – pravidlá sú pravidlá, treba ich<br />
dodržať, je koniec náhode a koniec hry. Benátske karnevaly sa neodohrávajú<br />
iba v Benátkach, ukrývanie sa za masku a jeho grotesknosť nie je iba<br />
pretvárkou, ale aj tajomnosťou a je súčasťou nášho každodenného života.<br />
Život – Divina commedia, my sami sme jeho divákmi i hercami. Maliar sa<br />
nielen pozerá, ale nás aj vidí, preto maľuje svoje autoportréty s bábkami.<br />
Preberá na seba rolu niekdajšieho dvorného blázna – jedným okom sa<br />
smeje a druhým plače, zo smiechu nám náhle povie do očí tú najotrasnejšiu<br />
vážnu pravdu a počíta s tým, že môže za to dostať hrsť zlata, alebo<br />
kopanec. Na jednej strane maškary, šašovia, blázni, Dohoda, Finále a autoportréty<br />
na strane druhej.<br />
V jeho maliarstve zanechala rozhodujúcu stopu tá skutočnosť, že na<br />
vysokej škole ukončil odbor keramika-sklárstvo. Hoci svoje obrazy vytvára<br />
štetcom, narábanie s materiálom a dynamika v jeho maliarstve pripomína<br />
efekt a pestrofarebnosť roztavenej sklenenej masy. (Aj tu sa objavujú<br />
Benátky a blízky ostrov Murano, ako neprekonateľná domovina sklárskeho<br />
umenia.) To mohlo byť aj príčinou faktu, že si vybral za maliarsky materiál<br />
temperové farby – tento materiál charakterizuje transparentný ráz farby,<br />
prenikajúce svetlo, splývanie, jagavosť a intenzita farby. Toto všetko nachádzame<br />
na <strong>Duncsák</strong>ových obrazoch.<br />
<strong>Duncsák</strong> stvoril svoj vlastný svet a tento prehlbuje, zdokonaľuje.<br />
V jednej zo svojich posledných charakteristík som o ňom napísala, že svet<br />
jeho formy sa v posledných rokoch stal monumentálnejším. Tento proces<br />
trvá ďalej a ja to považujem za pozitívum – charakter a dramatickosť jeho<br />
tém sa tým prečistia, dozrejú. Zákonitým pokračovaním jeho doterajšieho<br />
sveta sú abstraktné maľby, ktoré sa objavujú medzi novšími dielami – Virtuálne<br />
krajiny, Znaky.<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> sa v roku 1982 preto usadil v Košiciach, aby sa dostal<br />
bližšie k Európe a vybojoval si svoje miesto v novej domovine, ktorej organickou<br />
súčasťou sú aj tu žijúci Maďari. Uskutočnenie toho nezáviselo iba od<br />
našej schopnosti prijímať, ale <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> pre to musel tvrdo pracovať.<br />
Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov Slovenskej republiky mu udelila<br />
Cenu roka a Košice sa stali jeho domovom.<br />
Ak o umelcovi na jeho jubilejnej výstave možno úprimne povedať, že<br />
jeho umenie sa podobá jemu samému a že vo svojom svete je schopný ešte<br />
otvárať nové dvere, tak sa to vyrovná úprimnému blahoželaniu.<br />
Fotka s trúbou, 1964<br />
Trombitás fotó<br />
PhDr. Klára Kubička Kucsera, kunsthistorička<br />
Új szó, 19. júna 2000<br />
S nežnou dušou ako Pierot<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> sa narodil roku 1940 v Užhorode. Na Vysokej umelecko-priemyselnej<br />
škole v Sankt Peterburgu vyštudoval odbor Umelecké<br />
sklo a keramika. Vystavoval na Ukrajine, v Ruskej federácii, na Slovensku,<br />
8
9<br />
v Českej republike, Maďarsku, Francúzsku a inde. Jeho diela sa nachádzajú<br />
v galériách a v súkromných zbierkach v krajinách západnej Európy, v USA<br />
a Kanade. Od roku 1982 žije a tvorí v Košiciach.<br />
Od apríla do júna tohto roku vystavoval výber z tvorby v Györi<br />
a v Komárne. Návštevníci sa mohli prechádzať medzi Loďou bláznov, Montmartrom,<br />
Snívaním, Sirénami, Rozprávkou a na chvíľu sa ocitnúť ďaleko od<br />
reálneho sveta, lebo aj tu platilo, čo o ňom napísal Lajos Arany: Korene<br />
jeho umenia siahajú až do detstva. Nielen jeho vlastného, ale do detstva nás<br />
všetkých. Do jediného obrazu koncentruje Casanovove Benátky i dnešný<br />
karneval, radosť zo života i z nočných potuliek, tajomstvá strážcov, minulú<br />
i súčasnú atmosféru pulzujúceho mesta na vode. Storočia sa tu stretávajú<br />
a objímajú, takže v snoch na obraze má všetko svoje miesto. A značnú silu<br />
tu má aj náladovosť. Spektrum jeho nálad je také široké, že ten udivujúci<br />
šat, do ktorého sú odeté masky i skutočnosť, ak by vedel rozprávať, povedal<br />
by o živote všetko, čo môže i mohlo vôbec byť pre človeka podstatné. Prihovára<br />
sa povznášajúcim umením, teplou ľudskosťou a bolestným, sebaironickým<br />
úsmevom. Snové maľovanie, bledá výpoveď. Oboje nás tu vítali.<br />
Sú také „bodky“ v živote človeka, zvykne vravievať <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
s úsmevom, ktoré ťa posunú dopredu alebo odstavia nabok či zavedú tam,<br />
kam ani nechceš. Považuje za priazeň osudu, že mu do cesty priviedol<br />
známeho odborníka, profesora Fiodora Semionoviča Entelisa, vedúceho<br />
katedry technológie skla na technologickom inštitúte v Leningrade a prišiel<br />
do Užhorodu na dovolenku. Pozrel si obrazy mladého výtvarníka,<br />
a napriek tomu, že sa mu veľmi páčili, prehovoril ho, aby študoval sklo<br />
a keramiku. Pod jeho vedením vyrástlo mnoho veľkých sovietskych umelcov<br />
v tomto odbore. Mladý <strong>Attila</strong> prežil v Leningrade šesť veľmi zložitých,<br />
ale aj nádherných rokov. Predsa len kultúrne prostredie mesta – škola, najlepšia<br />
v celom Sovietskom zväze, stála na rohu Nevského prospektu, priam<br />
uprostred múzeí, divadiel, kín, baletných i koncertných sál, knižníc. Ak<br />
mal človek dva ruble, mohol v koncertnej sále vidieť a počúvať hudobných<br />
velikánov. Na druhej strane tu bola každému prístupná Ermitáž s unikátnymi<br />
umeleckými zbierkami Petra I. i fantastického úžitkového umenia.<br />
Samozrejme, vycestovať za hranice Sovietskeho zväzu bolo nemysliteľné.<br />
Priam zázrakom sa mu podarilo dostať do Prahy k príbuzným, kde si mohol<br />
pozrieť expozície českého skla.<br />
Osudovou „bodkou“ bol aj kamarát Viťa Pavlov, hlavný aranžér v Ermitáži,<br />
ktorý ho upozornil, že sa pripravuje veľká výstava Sklo všetkých čias<br />
a porota bude vyberať vhodné diela, nech donesie, čo má. Mal, veď práve<br />
dokončil diplomovú prácu, súpravy pohárov na whisky, vodu a víno do<br />
kajuty kapitána na veľkú loď, ktoré si sám navrhol a vyrobil v leningradskej<br />
sklárni za pomoci vynikajúcich majstrov. Bola to špecifická úloha, lebo<br />
poháre museli spĺňať estetické i funkčné kritériá. Porote sa páčili... „bolo to<br />
naozaj demokratické prostredie, že veľmi vrelo prijímali diela na výstavy aj<br />
od študentov. Postavil si sa do radu, komisia sa pozrela, ak bolo dielo dobré,<br />
nikomu neprekážalo, že si študent“. Pre chlapca z chudobného Užhorodu<br />
bolo neuveriteľné, keď vošiel do Ermitáže a vo vitríne sa leskli sklenené<br />
súpravy z jeho diplomovky. Pokračovanie tohto príbehu je skutočne rozprávkové.<br />
Časť týchto súprav kúpili pre samotného riaditeľa Ermitáže ako<br />
dar na jeho narodeniny, to sa nedalo odmietnuť. Ostatné si chcel nechať na<br />
pamiatku, ale osud to opäť zamiešal inak. V roku 1969 sa chystal vstúpiť do<br />
Zväzu výtvarných umelcov Sovietskeho zväzu, a preto pripravil v Užhorode<br />
výstavu svojej tvorby. Presne v tom istom čase nakrúcal medzi Užhorodom<br />
a Mukačevom legendárny Sergej Bondarčuk koprodukčný film<br />
s Talianmi o bitke pri Borodine a s celým štábom sa dostal aj na <strong>Duncsák</strong>ovu<br />
výstavu.<br />
– V mojom skromnom byte niekto zaklopal a veríš-neveríš, pri dverách<br />
stojí Bondarčuk a za ním jeho štáb, Taliani i Rusi. Asi týždeň predtým som<br />
sa vrátil z plenéra vo Ľvove a v izbe som mal porozkladané veci, ktoré som<br />
tam za dva týždne vytvoril, vázy, misy a rôzne dekoratívne predmety. Pozval<br />
som hostí dnu a potom to už vyzeralo ako scéna z nejakého akčného filmu.<br />
Malá miestnosť plná ľudí, všetko brali do ruky, navzájom sa prekrikovali,<br />
že si berú toto a tamto, a Bondarčuk aj moje poháre, a keď som protestoval,<br />
len sa zasmial, začem tebe diplomnaja rabota, zdelaješ drugoje. Keď odišli,<br />
na stole zostalo toľko peňazí, koľko som dovtedy v živote nevidel a izba<br />
prázdna. Bondarčuk mi potom ponúkal pomoc, že som skvelý umelec<br />
a nemôžem sedieť v takom zapadákove, ako je Užhorod, že to zariadi na<br />
ústrednom výbore, aby som mohol cestovať za umením po svete, lenže ja
som už vtedy bol rozhodnutý, že v Sovietskom zväze nechcem zostať. Kultúra<br />
bola v takých mocenských rukách, že ak človek chcel prežiť, musel sa<br />
zaradiť, božechráň filozofovať a vyjadriť svoj názor. Zažil som na vlastnej<br />
koži, aký je rozdiel medzi skutočným umením a straníckym pohľadom na<br />
umenie. Vnútorne som sa s tým nemohol zmieriť. Videl som osobné tragédie<br />
umelcov, ktorí mali napríklad budapeštiansku alebo pražskú školu a po<br />
návrate domov sa doslova demoralizovali, tvorili socialistický realizmus,<br />
a skutočné umelecké diela tajne skladovali v pivniciach alebo na povalách,<br />
lebo sa ich báli verejne ukázať. Bolo to pre mňa veľké trápenie, hoci som bez<br />
problémov vystavoval sklo a keramiku a s potvrdením, že som vystavoval aj<br />
v Ermitáži, som mal všade otvorené dvere.<br />
Sedem rokov trvalo, kým sa <strong>Duncsák</strong>ovci, už aj s dvoma synmi, mohli<br />
vysťahovať do Košíc, kde žil Attilov brat. Spočiatku pokračoval v monumentálnej<br />
tvorbe, robil keramické steny v rôznych objektoch. Čoskoro však<br />
vznikol cyklus obrazov Rozprávka o Košiciach z jeho potuliek po historických<br />
uličkách mesta, do ktorých zakomponoval vlastné zážitky a predstavy.<br />
Miluje intímne zákutia Košíc, kochá sa v starých dvoroch v centre mesta,<br />
hľadá si miesta, odkiaľ vidno veže kostolov. Rád sedáva v kostoloch, obdivuje<br />
vitráže, sochy, kamennú majestátnosť, premýšľa a filozofuje. Hlboké<br />
zážitky dostávajú rôzne podoby na jeho obrazoch. Námety jeho obrazov sú<br />
jedinečné a nezameniteľné meditatívnosťou tajomného priestoru a prelínaním<br />
sa s konkrétnymi postavami i vecami. V neopakovateľnom obrazovom<br />
priestore predkladá divákovi svoje životné skúsenosti i pocity.<br />
V roku 1986 sa mu prvýkrát, ešte so sovietskym pasom, podarilo dostať<br />
na západ. Jeho prvá cesta viedla, samozrejme, do Talianska, do Florencie,<br />
Benátok, Ríma. Pred Michelangelovými sochami stál so slzami v očiach,<br />
lebo nemohol uveriť, že to, čo vidí, je skutočnosť. Ten pocit nevie vypovedať<br />
ani po rokoch, keď človek celý život žije v presvedčení, že sa nikdy nedostane<br />
za hranice a odrazu je tu, slobodne sa prechádza a obdivuje najkrajšie<br />
umelecké diela.<br />
Trápi ho dramatická dilema, či tvoriť, žiť umením alebo tvoriť tak, aby<br />
si mohol aj zarábať. Na to nedal odpoveď zatiaľ nikto, ani Rembrandt, ani<br />
Picasso. Ak ti dá niekto objednávku, už nikdy nenamaľuješ obraz tak, ako<br />
keby si ho namaľoval slobodne a nezáväzne. A keď niečo vytvoríš a predáš,<br />
potom ti plače duša, prečo si to predal. Na otázku, kedy v sebe objavil vlohy<br />
na výtvarné umenie, odpovedá so srdečným smiechom, že neustále pochybuje,<br />
či ich vôbec doteraz v sebe objavil.<br />
– Keď si veľkú časť svojho života pozeral na ruské ikony, na talianske<br />
umenie, keď si denne dýchal atmosféru Ermitáže a Nevského prospektu,<br />
muselo to v tebe zanechať hlboké stopy. Teším sa, že som niečo v živote<br />
dokázal, v porovnaní s tým, čo už bolo vytvorené. A svoju dušu, to, ako si<br />
prežil celý život, predkladáš na svojich obrazoch. Vnútornú bohatosť života<br />
nemôžeš skryť, vidno ju v tvojom diele.<br />
Ako nežnú dušu Pierota.<br />
Marta Szattlerová<br />
Euroreportplus, jún – júl 2006<br />
„Zážitky zo sveta vyjadriť v obrazoch“<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
Vyznanie akademického maliara<br />
Narodil sa v Užhorode v roku 1940. V rodisku sa učil maľovať na päťročnej<br />
strednej umeleckej škole, v štúdiách neskôr pokračoval v Petrohrade<br />
(vtedajšom Leningrade), diplom získal z odboru keramika a sklárstvo. Po<br />
návrate do rodného mesta sa nemohol venovať svojmu odboru – v meste<br />
nebola ani továreň na keramiku, ani skláreň; iba z času na čas sa mohol<br />
zaoberať sklom, ak sa dostal do Ľvova alebo inam. Poldruha desaťročia<br />
pracoval doma, robil monumentálne práce. V osemdesiatom druhom sa so<br />
svojou rodinou presťahoval do Košíc. Keďže tu nemal možnosť vykonávať<br />
tieto práce, presedlal na maľovanie. Z niečoho totiž bolo treba žiť.<br />
– Odvtedy tu žijem, vystavujem. Po nežnej revolúcii, ale aj pred ňou bola<br />
možnosť cestovať do zahraničia. Podarilo sa mi dostať sa do takých múzeí,<br />
o ktorých som dovtedy iba sníval. I keď v Petrohrade je mnoho dobrých<br />
múzeí, stačí spomenúť Ermitáž. Tak som sa v tejto oblasti dostal v Petrohrade<br />
k obrovským možnostiam. Aj škola bola vynikajúca.<br />
10
Autoportrét, St.Peterburg, 1964<br />
Önarckép<br />
– Bolo príliš veľkou zmenou prejsť od skla k maliarstvu?<br />
– Vždy som maľoval, lenže v Užhorode som nikdy svoje maľby nevystavoval.<br />
V brežnevovskej dobe od človeka očakávali niečo iné, ja som to<br />
však nemal chuť maľovať. Po ukončení vysokej školy som vyučoval keramiku<br />
v tej istej maliarskej strednej škole, kde som voľakedy študoval aj ja.<br />
Vyučovanie je však osobitným poslaním, možno ho vykonávať iba s plnou<br />
oddanosťou, s deťmi je potrebné zaoberať sa neustále, to si vyžaduje celého<br />
človeka a na tvorbu nezostáva čas. Prestal som učiť, venoval som sa monumentálnej<br />
tvorbe, tá je však fyzicky náročná: miešať maltu, liezť na lešenie...<br />
Keď som sa prisťahoval sem, učiť som nemohol, pretože som nevedel dobre<br />
po slovensky. Po rusky hovorím na úrovni materinského jazyka, takže<br />
rozumiem slovanským jazykom. Teraz už ako-tak hovorím po slovensky,<br />
ale čítam a píšem iba ťažko. Celý život som bol na voľnej nohe. Čo som si od<br />
života vedel vydobyť, to bolo moje. Stále pracujem. Rád komponujem svoje<br />
sny, vkladám do obrazov zážitky, ktoré som nadobudol vo svete.<br />
– Aké sú vaše sny?<br />
– Myšlienky sa človeku zoraďujú v mozgu kolážovite, mnoho menších<br />
zážitkov, ktoré ho znepokojujú, alebo sa teší, ak videl niečo pekného. Od<br />
detstva mám rád ruské a talianske ikony, staré maliarstvo. Tieto dojmy –<br />
ak človek vystihne pravý moment tak, aby v nich bola sila – vytvoria obraz<br />
a vznikne dielo. Ak nie, môže začať odznova. Oveľa radšej maľujem svoje<br />
veci so slobodnou mysľou, než reprodukujem konkrétne motívy.<br />
– Máte obľúbené témy?<br />
– Mám, ale tie sú iba preto obľúbené, že ich prostredníctvom môžem prehovoriť:<br />
jeden anjel, pamiatka starej fresky... a z úlomkov niekedy vzniknú<br />
obrazy. Na prechádzkach v zahraničí si rád prezerám výklady, nie preto,<br />
aby som vošiel do obchodu a niečo si kúpil, ale preto, lebo výklady vypovedajú<br />
o dobe. Vidím na mladých ľuďoch značkové oblečenie a keď pozerám<br />
film s hercami v kostýmoch, nevšímam si dej, ale to, ako sú herci oblečení.<br />
Mám také „klamlivé “ záľuby, z tých skladám svoje obrazy. Keď som vonku<br />
v prírode a na konci čarovnej dediny vidím pekný domček, nezačnem ho<br />
maľovať, ale zapamätám si ho a keď bude treba, vyhrabem ho z pamäti.<br />
– Robíte si aj náčrty?<br />
– Náčrty robí človek stále. Nekreslím veľa, iba počas práce, ak treba,<br />
inak farbami možno rýchlejšie usporiadať všetko na plátne než ceruzkou.<br />
Maľujem temperovými farbami na drevovláknitú dosku. Ponáša sa to na<br />
starú techniku, na tempery nanesiem včelí vosk, takže obraz pôsobí ako<br />
olejomaľba.<br />
– S čím sa ťažšie pracuje: s temperami či olejom ?<br />
– S oboma možno namaľovať zlý obraz. Tempery sú ťažké preto, že<br />
dostávam do rúk vždy nové materiály, v obchode nemajú vždy ten istý<br />
materiál, zakaždým treba skúšať, či s ním dokážem vytvoriť to, čo chcem.<br />
Niekedy to nedokážem, lebo materiál nepustí. Dobrý je z toho hľadiska, že<br />
rýchlo schne. Olej je klasický materiál, je vždy rovnaký. Je však ťažší, pretože<br />
treba počkať, kým vyschne. Tempery za pol hodiny uschnú, alebo ich<br />
človek zoškriabe. Rád kladiem vrstvy, zbožňujem opracovávať povrch.<br />
– Štvrť storočia žijete v Košiciach. Aké boli začiatky? Ako vás prijala<br />
tunajšia umelecká spoločnosť?<br />
– V Užhorode som vychodil tvrdú školu. Nevstúpil som do žiadneho<br />
spolku. Radšej som sa túlal sám. Nerád som prosil, ani sa ponižoval.<br />
Na Zakarpatskej Ukrajine som bol členom Zväzu výtvarných umelcov<br />
a Umeleckého fondu. Na Slovensku prijali môj prestup. Sem-tam som<br />
vystavoval, v tom mi nebránili, ale o svoju existenciu som sa musel postarať<br />
sám. Nerozmaznávali ma, ale toľko som si dokázal vybojovať, že som<br />
mohol usporiadať výstavy spojené s predajom, aby som mohol vyžiť. Od<br />
vzniku Spoločnosti maďarských výtvarných umelcov SR som jej členom.<br />
Toto bola jedna z ciest, druhá – že som od deväťdesiatych rokov chodil<br />
do Maďarska na Hortobágsky medzinárodný umelecký tábor, kde som<br />
sa zoznámil s mnohými zaujímavými kolegami. Zahŕňa to aj francúzske<br />
kontakty, tam sme boli už viackrát. Tak som si našiel spoločenské vyžitie.<br />
Najradšej pracujem v tichosti doma.<br />
– Váš spoločenský život sa orientuje skôr na zahraničie, alebo skôr na<br />
domácich priateľov ?<br />
– Tu, v Košiciach, je spoločnosť takmer minimálna. Slovenskí kolegovia,<br />
je to celkom prirodzené, veď končili v Bratislave, majú svoj okruh známych,<br />
odtiaľ akosi vypadávam. Moja mladosť a moje styky, niekdajší kolegovia,<br />
spolužiaci, priatelia sú ďaleko, odpadli. Tu som akoby „kukučie mláďa“, ale<br />
11
nemôžem namietať, pretože mi nikto a nič nebráni v mojej tvorbe.<br />
– Možnosti vystavovať sú dostačujúce?<br />
– Teraz je to v Košiciach trochu ťažké, okolnosti sú macošské. Galéria<br />
nás príliš nehýčka. Udomácnila sa čudná koncepcia, celkom ultraliberálne<br />
názory. Nie som úplne abstraktný maliar, rád komponujem do svojich<br />
obrazov i figúry. Vlastne som už takmer konzervatívny, lebo človek starne.<br />
Nehodlám nasledovať dnešné trendy, pôsobilo by to smiešne, bolo by to<br />
také, ako keby som sa obliekol za osemnásťročného. Neznamená to, že sa<br />
človek neučí. Často chodím do Budapešti, snažím sa pozrieť každú výstavu,<br />
aby som si udržal ducha. Mám knihy, tie si prezerám, sledujem mladých,<br />
ich výstavy, súčasné smery, ale nechcem ich nasledovať. S mnohým nesúhlasím.<br />
Umenie je oveľa vážnejšia vec, nemožno sa s ním nezodpovedne<br />
zahrávať.<br />
– Ako prijímate kritiku kunsthistorikov? Súhlasíte s ich výkladom, prípadným<br />
vysvetľovaním?<br />
– Práca kunsthistorikov je neodmysliteľnou súčasťou kultúry. Je to<br />
absolútne intelektuálna činnosť, vyžadujúca si vysoké vzdelanie, schopnosť<br />
analýzy a zostavenia resumé. Sú znalcami období a štýlov, opatrovníkmi<br />
celoživotných diel, sú dušami a ochranármi múzeí a zbierok. Umelecká<br />
kritika, či rozbor a hodnotenie konkrétnej výstavy sú vtedy ozajstné, ak<br />
znalec sleduje vývoj umelca v priebehu jeho života, pozná jeho korene.<br />
Hodnotenie môže byť zdrvujúce alebo pochvalné, ale nech je podložené<br />
a konštruktívne. Pravdaže, každý má rád, ak o jeho umení hovoria s uznaním!<br />
Aj dvadsiate storočie zrodilo svojich veľkých umelcov v každom<br />
odbore, aj keď to bolo krvavé a temné storočie. Mojím súkromným názorom<br />
je (ani sa ho azda nepatrí vysloviť), že posledné dve desaťročia akoby<br />
sa vedome chceli dostať takmer k popieraniu umenia. Tuším príčinu, ale<br />
ju neprezradím. Z niektorých výstav tzv. súčasníkov sa odráža čačkavosť,<br />
duševná perverzita a nadutosť. A chápem, že niekto na vernisáži porozpráva<br />
rozprávku o kráľových nových šatách, ale tichý divák vidí iba tehly,<br />
rozsypaný piesok, prípadne príslušenstvo záchodu. Alebo na veľkých plátnach<br />
obrovské množstvo farieb. Podľa mňa je umenie najväčšou duševnou,<br />
citovou a manuálnou schopnosťou, ktorú dostal človek od Stvoriteľa. Čo je<br />
umením, je vždy súčasným, lebo takým je už po tisícročia.<br />
– Človek sa porovnáva ?<br />
– Akoby nie. Neustále. Porovnanie znamená vytriezvenie. Neslobodno<br />
si myslieť, že som namaľoval tri obrazy, aj ich vystavia, kúpia ich, „ej, ale<br />
som veľký“ umelec. Ak má niekto taký pocit, ten sa dávno vykoľajil. Vývoj<br />
je nekonečný a život je krátky. Starí majstri za svojho života vytvorili neuveriteľné<br />
diela. Ani nežili tak dlho ako my. Tak čo chcem potom ja? Nehovorím<br />
to preto, že by medzi nami neboli žijúci veľkí umelci. Ja napríklad<br />
obdivujem Brunovského, Kállaya. Ich celoživotné dielo je obdivuhodné.<br />
Každá jedna z ich medirytín má danteovskú hĺbku. Možno to dnes ešte<br />
nedoceňujú, ale to už je téma histórie umenia. Keď som v Budapešti, vždy<br />
navštívim múzeum umenia a pozriem si vždy ten istý obraz, hoci aj tisíckrát.<br />
– Ktorý je to obraz, čo si rád pozriete aj tisíckrát?<br />
– Napríklad Bruegelov. Kázeň sv. Jána Krstiteľa. Prezerám si dav a osobitne<br />
každú postavu. Každá postava je pekne namaľovaná: jej šaty, pohyb,<br />
takmer naivne krásna, maľovaná s obrovskou vierou. Bruegel je v umení<br />
úkazom. V Bruseli som videl veľkú časť jeho tvorby. Jej vzhliadnutie<br />
možno porovnať s osviežením sa v čistom potôčiku. Alebo obrazy El Greca<br />
v Budapešti. Maľoval veľkými ťahmi štetca, dynamicky. Závratné! Alebo je<br />
tam Goyov portrét pani Bermudezovej. Vždy som si ho pozrel ako starého<br />
známeho a vždy zisťujem: možno ho maľoval na objednávku, ale jemne,<br />
ako dych uložené ťahy štetcom... to je to, čo sa nemožno naučiť. To možno<br />
dostať iba od Pána Boha.<br />
– Závidíte vtedy, prečo sa vám nedarí namaľovať taký obraz?<br />
– Pravdaže. Človek máva tajné túžby. Bolo by dobré, keby som aj ja vedel<br />
takto maľovať, ale aj ich obdiv už dodá sily. Možno sa o to usilovať, ale<br />
nemožno to dosiahnuť. Môj svet je oveľa malichernejší, oproti tomuto som<br />
nikým.<br />
– Nie je vo vás veľká dávka malovernosti?<br />
– Dokážem oceniť tých, ktorí sa narodili pod priaznivými hviezdami,<br />
dokázali sa realizovať a boli naozaj veľkými talentmi. V každom štýle mám<br />
rád a cením si dobré, nech už ide o impresionizmus alebo barok. V Petrohrade<br />
sme mali hodiny histórie umenia a umeleckých remesiel v zadných<br />
12
13<br />
sálach Zimného paláca, v skladoch, kde sme mohli vziať do rúk a preskúmať<br />
všetko. O gréckych amforách nerozprávali iba všeobecne, ale konkrétne.<br />
Je to zážitok, ktorý dá človeku veľmi veľa.<br />
– Máte študentov?<br />
– Sú takí, ktorí hovoria, že sa učili u mňa, alebo odo mňa. Päť alebo<br />
šesť rokov som učil v Užhorode a za ten čas si niekoľko keramikov u mňa<br />
vyskúšalo svoje krídla, a sú takí, ktorí dozreli. Sú medzi nimi Rusi i Maďari,<br />
s niektorými udržujem kontakt. V Košiciach nemám študentov.<br />
– Vaše deti pokračujú v šľapajách otca?<br />
– Mám dvoch dospelých synov, obaja žijú v Budapešti. Mladší sa zaoberá<br />
počítačmi a reklamnou grafikou, štúdiá ukončil v Egeri, odbor kreslenie,<br />
anglický jazyk. Starší vyštudoval ekonomiku v Košiciach. Je mi ľúto, že ani<br />
jeden z nich sa nezaoberá výtvarným umením, ale nikomu by som neodporúčal<br />
toto povolanie. Začal som ho praktizovať v päťdesiatom treťom,<br />
odvtedy pracujem od rána do večera a nikam som sa nedostal. Toto by som<br />
mal očakávať od svojich detí? Nie je to také zamestnanie, ako keď úradník<br />
príde domov unavený, naobeduje sa a môže si vydýchnuť. Ja také čosi nepoznám.<br />
Človeku mozog pracuje aj v noci, že joj, nič som neurobil, nepodarilo<br />
sa mi to... alebo sa teší. Nie je to práca, ani poslanie, je to osud.<br />
– Voľakde je to predsa len poslanie!<br />
– Pravdaže. Ja som si ho vybral. Večer si človek ľahne s tým, že zajtra<br />
budem pokračovať a bude to určite lepšie. A ide to takto ďalej, kým ma<br />
neuložia do debny. Nemožno sa od toho odtrhnúť. Preto vravievam, že zaoberať<br />
sa umením je životu nebezpečné. Aké je krásne, také je tragické.<br />
– Čím sa zaoberal váš otec, že objavil váš talent a niečo preň urobil?<br />
– Otec bol maliar izieb čiže dekoratér. Reštauroval kostoly. Chcel ma<br />
zapojiť, ako dieťa som mu pomáhal a aby mi pokazil prázdniny, zobral ma<br />
so sebou na svoje pracovisko, nosil som vedrá, umýval štetce, nosil rebrík,<br />
potom ma naučil, ako treba pracovať so stierkou, sadrou, ako sa ťahá čiara.<br />
Pomaly ma zaúčal do remesla. Myslel si, že po skončení vysokej školy budem<br />
vedieť kresliť a budem maliarom izieb s vyšším vzdelaním. V päťdesiatom<br />
deviatom som ukončil maliarsku školu, dva roky som chodil do prípravky<br />
a robil som prijímacie skúšky v Petrohrade. Bolo veľa prihlásených, veď šlo<br />
o zväzovú školu. V sovietskom systéme existovala smernica, aby každý študoval<br />
v republike podľa príslušnosti. Nebolo ľahké sa tam dostať, ale keď<br />
som tam už bol, videl som, že možnosti sú oveľa väčšie, než by ma čakali<br />
v iných mestách. A Petrohrad nie je hocijakým mestom. Keď som sa vrátil<br />
z vysokej školy, už nemohla byť reč o tom, že budem pokračovať v otcovej<br />
profesii. Kúpil som malú pec a zaoberal som sa tvorbou keramiky. Po príchode<br />
do Košíc sme niekoľko rokov bývali v podnájme, a čo možno robiť<br />
v jednom rohu izby? Nanajvýš maľovať.<br />
– Po šesťdesiatke človek bilancuje, čo uskutočnil zo svojich plánov, čo sa<br />
mu podarilo a čo nie. Ste spokojný s výsledkom?<br />
– Takmer každý deň bilancujem. Že doteraz by sa bolo patrilo preukázať<br />
niečo. A už neostáva veľa času. Známy príklad: v pohári je voda do<br />
polovice. Je pohár napoly plný, či napoly prázdny? To je otázka. Po vojne<br />
sme boli biedni, žili sme v hroznej dobe. Bolo treba začínať všetko od nuly,<br />
nebol nikto, kto by pomohol. Od svojej rodiny som veľa čakať nemohol. Po<br />
ukončení vysokej školy som nemal nič, iba tri košele a kufor, s ktorým som<br />
prišiel domov, okrem toho izbu u rodičov. Ale keď porovnám svoju dávnu<br />
situáciu s dnešnou, mám niekoľko obrazov, mám čo jesť, môžem si dovoliť<br />
počúvať hudbu. Som slobodný človek, nikto ma nekomanduje. Preto som<br />
spokojný. Ale že som vytvoril niečo veľké, to nemôžem povedať.<br />
– Túžite po domovine, láka vás vaše rodisko?<br />
– Ak sa rozprávam s Užhorodčanmi, s tou hŕstkou zakarpatských Maďarov,<br />
ktorí sme boli izolovaní od sveta a ani teraz nás nik nechce, rozumieme<br />
si aj bez slov. Osud nás obrúsil na rovnakých. Vedeli sme sa tešiť aj tomu, čo<br />
dnes už dávno nepatrí medzi zázraky.<br />
– Ťažký osud bol na niečo dobrý: človek nemá neuskutočniteľné sny,<br />
príliš veľké nároky...<br />
– Áno. Ak si môžem kúpiť lepší kus oblečenia, veľmi si to viem vážiť.<br />
Viem sa tešiť tomu, že som videl Benátky, Rím, Paríž, Toledo. Je to maximum,<br />
čo som mohol dostať. A pravdaže, moja rodina: že už môžeme žiť<br />
v relatívne slobodnom svete, než tomu bolo v prekliatom raji.<br />
– Prijali ste slovenské občianstvo?<br />
– Bolo treba čakať päť rokov, kým sme sa zbavili sovietskeho občianstva<br />
a prijali sme československé. Potom sme sa automaticky stali slovenskými
občanmi. Jeden z našich synov je už maďarským občanom, druhý sa ním<br />
stane onedlho. Žijeme úplne ináč, než tí, ktorí sa narodili do slobodnej krajiny<br />
a žijú tam, kde sa narodili. Aj ja by som rád žil tam, kde som sa narodil,<br />
ale keď sa teraz vraciam... tí, ktorí tam voľakedy žili zostarli, pomreli, kto<br />
mohol, ušiel, emigroval, ak tam ešte je, zatrpkol. Zlomený, zbedačený, je<br />
v hroznom stave. Človek sleduje známe ulice, podchody, odkiaľ vychádzajú<br />
cudzí, staré budovy s patinou sú zničené, alebo prestavané s nevkusným<br />
prepychom. Aj to sa nachádza v človeku, keď maľuje. Obvyklé rozbité sny.<br />
– Cítite sa byť tunajším? Považujete Košice za svoj domov?<br />
– O tom sme už viackrát hovorili. Každoročne sa 1. novembra vraciame<br />
do Užhorodu, aby sme položili kvety na hroby našich predkov. A vtedy si<br />
kladieme túto otázku. Úprimnou odpoveďou je, že nikde nie sme a nikam<br />
nepatríme. Tam by sme sa nevrátili, lebo tam nemáme miesto, a tu –kto<br />
nás potrebuje? Aký vzťah má k nám naša stará domovina? Ale nesťažujem<br />
sa. Teším sa, že nás niekde strpia. Preto je dobrá táto profesia, o ktorej som<br />
povedal, že je ťažká. Kým žijem vo svojom svete, je môj, tak ho pretváram<br />
ako chcem. Je to kompenzácia za ten osud, ktorý v dvadsiatom storočí nebol<br />
iba môj. Mnohí, veľmi mnohí neprežili. Keď stojíme nad hrobom predkov,<br />
hovoríme si, ako dobre že nevidia, čím sa stali naše sny.<br />
Csilla Kopasz-Kiedrowska<br />
kunsthistorička<br />
Atelier č. 1/2006<br />
<strong>Attila</strong> DUNCSÁK, nositeľ Ceny SMVU za rok 1999<br />
Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov Slovenska za desať rokov<br />
od svojho vzniku už štvrtýkrát udelila Cenu roka. V tomto roku padla<br />
voľba päťčlennej poroty na Attilu <strong>Duncsák</strong>a. Pre umelca je rok 2000 rokom<br />
jubilejným, 2. marca oslávil 60. narodeniny.<br />
Zakladajúci člen SMVU sa narodil v Užhorode. Po ukončení odboru<br />
sklárstvo – keramika na Vysokej škole umeleckého priemyslu v Petrohrade<br />
niekoľko rokov učil, resp. sa zaoberal monumentálnymi prácami, v roku<br />
1981 sa presťahoval do Košíc. Odvtedy sa venuje výlučne maliarstvu.<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> je rozhľadený umelec, je vynikajúcim pozorovateľom.<br />
Jeho temperové obrazy vysokej úrovne odrážajú vírivý život v jeho zložitosti.<br />
Minulosť a súčasnosť je prítomná v spoločnom priestore, prelínajú sa.<br />
Teatrálny dojem umocňujú veľkolepá kompozícia a bohatosť farieb. Podľa<br />
neho je celý život jedným veľkým divadlom – a nevyjadruje to iba obrazmi<br />
s maskami, alebo autoportrétom pod názvom Komédia, ale aj uzavretý,<br />
javiskový ráz kompozícií. Skutočnosť, že sa zaoberal sklom a keramikou<br />
možno pociťovať najmä v technike jeho skorších obrazov, na nanášaní<br />
farieb. Možno práve tomu vďačíme za tú neobyčajnú plastickosť, ktorá<br />
dodáva obrazom priestorovosť.<br />
Attilovi <strong>Duncsák</strong>ovi osud doprial vynikajúci zmysel pre humor. Jeho<br />
irónia je ochranným štítom, vďaka ktorému uniesol všetko to, čo mu okolnosti<br />
a život nadelili. Keďže aj v šesťdesiatke pracuje s takou intenzitou<br />
a pociťuje spoločenskú realitu ako doteraz, zíde sa mu táto láskavá irónia,<br />
odrážajúca sa v jeho dielach.<br />
Medzi súčasnými maliarmi zriedka nachádzame podobného figurálneho<br />
maliara, okrem nepochybných umeleckých kvalít zrejme i toto prispieva<br />
k tomu, že je <strong>Duncsák</strong> úspešným vystavovateľom. Samostatnú výstavu mal<br />
medziiným v Užhorode, v Prahe, Budapešti, Košiciach, Bratislave, Senci,<br />
Debrecíne. Zúčastnil sa na mnohých skupinových výstavách v Rusku,<br />
Francúzsku, Taliansku, Španielsku, Belgicku, Holandsku a Maďarsku.<br />
Rád sa zúčastňuje na zahraničných tvorivých táboroch, tak napr. na hortobágyskom<br />
je od r. 1991 takmer skalným účastníkom, ale viackrát pracoval<br />
v ukrajinských i francúzskych táboroch.<br />
Nášmu ocenenému umelcovi zo srdca blahoželáme a želáme mu veľa<br />
úspechov v ďalšej tvorbe.<br />
PhDr. Sz. Kinga Haltenberger<br />
kunsthistorička<br />
Atelier č. 2/2006, Komárno<br />
14
Szakmai szerkesztés: Eduard Szattler<br />
DUNCSÁK ATTILA<br />
15
MASZKOS IGAZSÁGKERESÉS<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> művészetéről<br />
Modern festő. S ami ma nem annyira megszokott: figurális. Képeiben<br />
– mindenik táblán a reneszánsz szépség korunk izgalmával át van szellemítve<br />
– feszültség van. Összetöri a körülötte lévő világot, hogy expresszív<br />
indulattal újat teremtsen. Csak rá jellemzőt, a két világháború közötti kassai<br />
modernektől elrugaszkodván is egyedit. Amíg Jakoby Gyula „bohócvilága”<br />
a posztimpresszionistákhoz nyúlik vissza, <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> expresszionista<br />
hevülete már egy Picasso utáni – az összetört reményeket „sebzett” figurák<br />
képében megjelenítő – korszak maszkos élet-halál táncát viszi a vászonra<br />
vagy farostra.<br />
Mintha a színház – kép a képben, álarc az álarcon – feledtetni tudná az<br />
emberiség egyetemes szenvedésélményét, semmissé tudná tenni a borzalmakat.<br />
Mintha a maskara – a Kárpátalja szívós megmaradás-harcát egy<br />
boldogabb élés felé fordítani igyekvő megannyi velencei lámpás – ítélkező<br />
jókedvében túl tudna lépni azokon a golgotákon, amelyek a kis és nagy<br />
közösséget (az eszme nevében összeterelt népeket) Szibéria és a gulágok<br />
jégpoklában akarták megfegyelmezni.<br />
Életútja magyarázná eme sanyarúan víg, a bohóc mindentudásával sarkaiból<br />
kifordított világ egyetlen életes terepen – a cirkusz porondján – való<br />
tobzódását?<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> – a magyar képzőművész társadalom is fejet hajthat<br />
a hetvenéves alkotó előtt – Ungváron született (1940. márc. 2.) Az iparművészeti<br />
szakközépiskola festészet szakán érettségizett, majd 1961-től<br />
1967-ig a Szentpétervári Iparművészeti Főiskolán tanult, ahol üveg és<br />
kerámia szakon diplomát szerzett. Ez volt az a város – a barokk kultúra<br />
jellegzetes harangtornyában élő harang szólt –, amely múzeumaival, színházaival,<br />
hangversenytermeivel, zsongó művészeti életével fölszabadította<br />
képzeletét. Eme, a nyiladozó szellem értékrendjét fölöttébb meghatározó<br />
– látomásainak szabad utat engedő – metropolisznak köszönhető, hogy<br />
művészete abba az irányba fordult, amely jórészt a kárpátaljai festészetet<br />
nem jellemezte.<br />
Ne becsüljük le az ottani, leginkább a természeti képekben, táj- és<br />
népélet-ábrázolatokban megjelenő coleur locale kifejezésbeli tágasságát,<br />
érvényességét. Csakhogy <strong>Duncsák</strong>ot ez nem elégítette ki. Üveg- és kerámiamunkáival<br />
– murális terveket is készített és kivitelezett – a helyi színt<br />
már egy általánosabb régióba emelte, mikor is az anyagba rejtett formavilág<br />
modern életérzések megszólaltatója volt. Jóllehet 1971-től a Szovjet Képzőművészek<br />
Szövetsége és a Képzőművészeti Alap tagjaként tevékenykedett<br />
– s ezáltal megbecsülése sem maradt el –, 1982-ben mégis (minthogy<br />
kopogtatására Magyarország nem nyitott ajtót) Kassára települt. Festészete,<br />
a régi-új szentpétervári élmény tudatos átélésével, ekkor kezdett kiteljesedni.<br />
Számára a szívós munkával eltelt bő negyedszázad elég volt arra,<br />
hogy művészete – nem is akármilyen karaktert mutatván – a halált kinevető<br />
bohóc mint igazságfaktor segítségével bizonyos modern létélmény: az<br />
emberbe bújt sátán és angyal közötti harc (vívódó eszmélet) szimbólumon<br />
túli kifejezőjévé váljék.<br />
Időjátékában az összetört idő drámai kolompja hallik, amely a tempera<br />
szerkezetére is kihatással van. Az Ungvár 1946 című nagy méretű táblakép<br />
(1996) szerencsétlenjeit: a propeller és a zárt kalitka mellett fölvillanó kalapos<br />
hölgyet, a babatündért, a semmibe kapaszkodó kezek és a nehézkedés<br />
törvényét legyőző kockák körtáncát ugyanaz a révület sodorja egymás<br />
mellé, mint a középkorból ideemelt – ám az a kottaállvány nem ez a kottaállvány!<br />
– Bolondok hajója (1991) hőseit, a cilinderes és félprofilba vágott<br />
férfimaszk mögött rejtező félelem tulajdonosát, a görcsös (levágott?) kézfejek<br />
és karok és a riadt, sötét Matisse-női álarc gazdáját, s nem utolsósorban<br />
az emlék által megszemélyesített, ám elvesző, rekvizitum-háttérként résnyire<br />
fölvillanó tájat.<br />
Ezek az élet- és halálmaszkok színtobzódó „szenvtelenséggel” adják<br />
tudtunkra – körforgásukat szinte csokorrá nemesíti a rejtezést érzelmi<br />
kapillárisok összhatásában megnyilvánuló indulat –, hogy az emberi test<br />
látványrészlegei (torz vagy torzított férfi s nő arc, mandzsettás fehér kézfej<br />
stb.) ugyanolyan organikus mezővé nőhetnek, mint valamely puszta vagy<br />
mező zöld jégmárvánnyá dermedő „kazettái” (ez utóbbinak Kokas Ignác<br />
volt a mestere). S a szerkezet valóban e felé mutat: a „halmozás” általi építkezés<br />
akár vertikális irányú, némelykor a diagonálisokat is megmozgató<br />
16
17<br />
(Bábszínház – 1994; A nagy mutatvány – 1998), akár tükör-játékkal a teret<br />
megnyújtó (Az én színházam – 2000; Bámészkodók – 1997) vagy éppenséggel<br />
horizontális dinamikájú (Hatalom – 1991;Külvárosi ikon – 1992),<br />
a jól kidolgozott részegységeknek (amelyek motívumgazdagsága ugyancsak<br />
a színházból, a maszkos játékokból származik) fontos szerepük van.<br />
Minthogy vonzzák egymást – ellentétben a kazettás mennyezetek historikus<br />
négyzeteivel-téglalapjaival –, aktivitásuk teret nyit. A hagyományos<br />
festői térformálást fölszabdalja. Nem annyira a groteszk, bár elmaradhatatlan,<br />
uralkodik az idődimenziókat arcjátékkal megidéző festményeken,<br />
hanem a műveltségi toposzokat – commedia dell’arte, Aba-Novák Vilmos-i<br />
vásári sokadalom, stb. – ugyanazon világ sarkainak láttató rejtélyesség. Az<br />
emlékező, a szinte érzéki módon megszólított izgalma innen is származik:<br />
nem tudhatni, hogy ki, melyikünk rejtezik a Leonardo „szárnyas biciklijét”<br />
zsinórpadlás-mértéknek elfogadó, többnyire az alak belső rezdüléseit<br />
is kivetítő (némelykor a stilizált önarckép vonásait sem letagadó) álarcok<br />
mögött.<br />
S az ecset expresszív mozgással – egyszer csaknem a miniatúrákra emlékeztető<br />
részletességgel, máskor ösztönszerű pászmákkal – viszi vászonra<br />
vagy farost táblára az alakok körforgásában megjelenített, visszahozhatatlan,<br />
mert csak eme piktúra teljességképében következetes időt. Az időt<br />
mint sorsmotort, mint történelmi rendezőt (Finálé – 1999; Sors – 2003).<br />
Még a Portré palettával (1999) – korábbi megnevezéssel Századvég – című<br />
festményen, eme kitárulkozó önarcképen is észlelni az idő effajta rétegzettségét,<br />
hiszen a fókuszban lévő alak, maga a festő is valóságos és históriai<br />
(mert csak a megfestett művön – kép a képben – létező) nemzedékek őrtornya.<br />
Van ebben a derűs nézésben bizonyos időn kívüliség, ugyanakkor<br />
a düreri-kondori kéz mint propeller gesztus értékű fölidézésével valaminő<br />
cselekvő alázat.<br />
André Chastel francia művészettörténész, a reneszánsz megszállott<br />
kutatója Fabulák, formák, figurák című könyvében többek között az írja<br />
a maszkról, hogy a feltámadása egy olyan tevékenység keretében történik,<br />
„mely félúton van élet és művészet között: a színjátszásban”. Ugyancsak<br />
a Maszk, maskarádé, mascarone című tanulmányban olvasható, hogy „az<br />
álarc, azon túl, hogy elengedhetetlen és többé-kevésbé hagyományos kelléke<br />
az ünnepnek, s mintegy ’argumentuma’ azoknak a témáknak, amelyek<br />
köré az ünnep szerveződik, még egy funkciót tölt be: rendes szokása szerint<br />
felszabadít a hagyományos kötöttségek alól”.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> „káoszának” mitologikus rendezettsége és megválogatott<br />
figuráinak – a bohócnak, a harlekinnek, a királynak, a polgári dámának,<br />
a piktornak, a reneszánsz szépségnek és korunk porcelán hidegségű<br />
arcot viselő maskaráinak – már említett körtánca azt sugallhatja, hogy ez<br />
a világ nevében önkereső rend (a művész játéka égi és földi hatalmakkal)<br />
átlép a hagyományon, a megszokott kultúrákon és viselkedésmódozatokon,<br />
hogy fölszabadítsa az emberben az akár saját kárára ítélkezőt. Tegyem<br />
hozzá, komikusi (vagy részleteiben a felé hajló) elemek alkalmazásával.<br />
Mindez természetesen csak félig igaz. Mert itt a rejtezés – mindnyájan<br />
a Chastel által is említett „XVIII. századi kurtizánok tekintélyének”<br />
őrzői s egyben irigylői vagyunk – egyúttal kitárulkozás is. Levetkezése –<br />
egy jobb kor eljövetel reményében – félelmeinknek. Ennyiből, ha szabad<br />
így mondani, hedonisták vagyunk. És a kassai festőművésszel ott táncolunk,<br />
egyensúlyozunk azon a kötélen, amelynek egyik végét Szentpétervár<br />
modernizált barokk tornyainak egyik fogja be, a másik pedig a reneszánszig<br />
visszanyúló, „szabad vegyértékű”.<br />
Fölfedezés, elrejtés?<br />
Éppen a huszadik és huszonegyedik század az – szomorú tapasztalat<br />
–, amely nem tud (vagy nem is akar?) szembenézni a saját maga teremtette<br />
golgotával. S amikor <strong>Duncsák</strong> a manézsra viszi – csak úgy szikrázik<br />
a száraz fűrészpor – a látomása által csak még valóságosabbnak tűnő alakokat<br />
(a kerekesszéken ülő lehet király, de igazsága csupán bábszínház), azt<br />
is tudatosítja bennünk, hogy Velence virágzó romlottsága – a szépség és<br />
öröm hajhászása mellett a kétarcúság – miként vált korunk béklyójává. Ha<br />
van, minden bizonnyal ez a chasteli fölfedezésnek óramutatónkat pörgető<br />
tanulsága. „Kedves paradoxon, hogy ugyanaz a kor fedezte fel és alkalmazta<br />
előszeretettel Velencében a bársony félarcot, amely arra való, hogy az arcot<br />
elleplezze, s egyszersmind kedvet csináljon felfedésére, tehát jól szolgálta<br />
a libertinus élvhajhászást, Így lelhetjük fel a kor erkölcsében ismét a maszk<br />
kettős funkcióját: elrejt és ’mássá’ tesz.’
Az erős fényű színek – a határozott vörösek, sárgák, barnák, kékek,<br />
zöldek – valósággal beragyogják a színpadot, álom és valóság között hullámoztatva,<br />
nem kevés harlekini révülettel, a jobbára figurális, sokszor az<br />
erős kontúroknak is jelentőséget tulajdonító ábrázolatok témáját. Ebből<br />
a lebegésből kitűnik, hogy <strong>Duncsák</strong> nem – vagy legalábbis nem abban<br />
az értelemben, ahogyan Kállai Ernő „hőseit”, Galimberti Sándort, Dénes<br />
Valériát és Bernáth Aurélt jellemezte – az életteljesség festője. Az életteljesség<br />
nála, hiába a maszkok sokasága és a leheletnyi drámával erezett öröm<br />
fölszabadító hatása, „halálteljességgel” van fűszerezve. (Más kérdés, hogy<br />
a megfeszített bohóc halála kelt-e bennünk akkora megtisztító fájdalmat,<br />
mint az Olajfák hegyén nemcsak tövissel átszúrt Krisztusé.)<br />
Ebből a csörgősipka ellenére is komoly – bármely színházi katarzissal<br />
fölérő, a fény-árnyék kontrasztját mutató – élveboncolásból (a drámai játék<br />
„dekoratív” külsőségei ugyancsak fölfedezhetők) mintha kiút volna a tompított<br />
színű, szinte az akvarell tulajdonságait hordozó képvilág felé való<br />
elmozdulás (Éden – 2007). S ezt kínálja a már-már nonfiguratív irányba<br />
hajló Repülés című triptichon (2001) és a „montázs-festészet” karakterét,<br />
a töredékességben leledző teljességet feszes szerkezetben rögzítő Édes élet<br />
(2003), Modern madár (2004), Séta (2004) s a 2005-ös Papírtáj, valamint<br />
a Pisanello lepkéje is.<br />
Nem gondolom, noha a kifejezés lehetőségei és a pszichikailag ellenőrzött<br />
módozatok végtelenek, hogy <strong>Duncsák</strong> Attilának új arcot kellene felvennie.<br />
Művészetének mozgatója az a maszkokon átszűrt, s ezáltal dinamikus<br />
karaktert kapó harlekini igazságkeresés, amelynek kiemelkedő letéteményesei<br />
– A döntés(1999), A nagy mutatvány, Az én színházam, Bolondok<br />
hajója, Maskarák (1999) – bármely nagy múzeum díszévé válnának.<br />
Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov SR<br />
Zasadnutie v Komárne, 2000<br />
A Szlovákiai Magyar Képzőművészek<br />
Társaságának közgyűlése Komáromban<br />
Szakolczay Lajos<br />
irodalomtörténész, Budapest, 2009<br />
Új Szó, 2000. június 19.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> rákényszeríti a mozgó képekhez szokott mai nézőt<br />
a megállásra, képei olvasására<br />
Csendes kitartással álmodik<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> az idén kerek évfordulót ünnepel – hatvanéves. Ez<br />
indokolta, hogy a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete Pozsonyban<br />
bemutassa egyéni kiállítását. Legutóbbi egyéni kiállítását 1991-ben volt<br />
alkalmam megrendezni Maskarák címmel, úgy a prágai, mint a pozsonyi<br />
Magyar Kulturális Központban.<br />
PhDr. Kubička Kucsera Klára<br />
művészettörténész<br />
Vystúpenie kunsthistorika Lajosa Szakolczayho<br />
na individuálnej výstave Siófok (MR), 20. 11. 2007<br />
Egyéni kiállításomon beszédet mond Szakolczay<br />
Lajos irodalom – és művészettörténész<br />
Kálmán Imre Kulturális Központ, Siófok<br />
Bár figyelemmel kísérem munkásságát, a csoportos kiállításokon csupán<br />
egyes alkotásait lehetett látni, így magam is kíváncsian vártam újabb munkáit.<br />
Az elmúlt kilenc év <strong>Duncsák</strong> kassai életének pont a fele, így nem<br />
elhanyagolható időszak. A végleges válogatásnál főleg újabb munkáit részesítettem<br />
előnyben, csupán néhány képét bemutatva a nyolcvanas évekből.<br />
Ez viszont szükséges volt, hogy összehasonlíthassuk művészetének állandó<br />
jeleit és kellékeit – mégpedig a változókhoz mérve őket.<br />
A kiállítás megnyitója előtt Szaszák György Kassai műtermek című<br />
könyvét mutatták be, melyben jelentős helyet foglal el a <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> vallomását<br />
tartalmazó fejezet. Tudjuk, hogy a művész ungvári származású,<br />
és 42 éves korában döntött új hazájáról, Kassára való átköltözéséről. Ez<br />
a vallomás nagyon kemény élményeket és traumákat tár fel – a művésznek<br />
meg lett volna teljes joga sorsának tragikus jellegű felfogásához vagy egyszerűen<br />
a lázadáshoz. De az emberi lélek útjai nem ilyen kiszámíthatók –<br />
<strong>Duncsák</strong> egyrészt csendes kitartással megváltoztatta reális életét, másrészt<br />
ugyanolyan csendes kitartással megtartotta jogát az álmaihoz, egy megálmodott<br />
világhoz. Pontosan választom a szavakat, nem kitalált világról van<br />
itt szó, az álmodott világ nem kitalált, hanem történő és létező világ, lelkünk<br />
másik oldalának az élete. Néha sötétebb árnyoldala, néha viszont csak<br />
segítségével lehet elviselni az ébrenlét súlyát. <strong>Duncsák</strong> álmai egy európai<br />
lélek mélyebb kulturális rétegeiben játszódnak le, tele vannak jelentésekkel,<br />
18
S kolegami na medzinárodnom plenéri v meste<br />
Győr (MR). Pannonhalma – návšteva, 2004<br />
Kollégákkal a Győri Nemzetközi Művésztelepen.<br />
Látogatás Pannonhalmára<br />
Plenér, Saint Michel, Francúzsko, 1992<br />
Européennes de L’art en Thiérache Atelier 92<br />
Művésztelep, Saint Michel, Franciaország<br />
szimbólumokkal, asszociációkkal, melyeknek jó része érthető egy másik,<br />
európai kultúrájú ember számára. A való életben földrajzi szempontból<br />
főleg Velence és franciaországi tartózkodásai lettek meghatározóak számára.<br />
Ennek mélyebb okai is vannak – <strong>Duncsák</strong> felfogta annak a jelentőségét,<br />
hogy Kassán épült fel a – keleti irányban – legtávolabbi francia típusú<br />
katedrális,Velence viszont szimbólummá változott képein.<br />
<strong>Duncsák</strong> képeit szemlélve az első felszínes benyomás: egy óriási dinamikus<br />
kavargás, szinte káosz, mint közvetlenül a világ teremtése után vagy<br />
megszűnte előtt. Vagy az állandó teremtés folyamata ilyen? Aki megmarad<br />
ennél a felszínnél, nem értett meg sokat. Dinamizmusuk ellenére „álló”<br />
képekről van szó, és <strong>Duncsák</strong> rákényszeríti a mozgó képekhez szokott mai<br />
nézőt a megállásra, képei olvasására és a beléjük való hatolásra. Képeit<br />
a látható valóság és a képzelet, azaz a valóság felszín alatti létezése közötti<br />
feszültség jellemzi. Úgy tűnik, játékról van szó, de ez egy újabb csapda.<br />
Döntés című képén kockával játszanak a játékosok. A dolog csak addig<br />
játék, amíg az asztalra esik a kocka, abban a pillanatban el van minden<br />
döntve, és a játék orosz ruletté változik – a szabály az szabály, és be kell<br />
tartani, vége a véletlennek és vége a játéknak. Velence karneváljai nem csak<br />
Velencében játszódnak, az álarc mögé rejtőzés és annak groteszksége nemcsak<br />
képmutatás, hanem titokzatosság is és mindennapjaink velejárója. Az<br />
élet – Divina comedia, magunk vagyunk a nézők és a szereplők is. A festő<br />
nemcsak néz, hanem lát is bennünket – ezért festi önarcképeit bábukkal.<br />
Magára vállalja a valamikori udvari bohóc szerepét – az egyik szemével<br />
nevet, a másikkal sír –, a nevetésből hirtelen a legdöbbenetesebb komoly<br />
igazságokat mondja a szemünkbe, vállalva, hogy vagy egy marék aranyat,<br />
vagy rúgást kap ezért. Maskarák, bohócok, bolondok az egyik oldalon –<br />
a Szerződés, a Finále, az Önarcképek a másikon.<br />
Festészetében döntő nyomot hagyott az a tény, hogy kerámia és üveg<br />
szakon végzett a főiskolán. Habár képeit ma ecsettel alakítja, festészetének<br />
anyagkezelése és dinamikája emlékeztet az olvadt üvegmassza lávaszerűségére<br />
és színpompájára. (Ebben is megjelenik Velence és közeli szigettársa,<br />
Murano mint az üvegművészet felülmúlhatatlan hazája). Ez lehetett az<br />
oka annak is, hogy a temperát választotta festészete anyagának – ennél az<br />
anyagnál ugyanis jellemző a szín transzparens jellege, az áthatoló fény szerepe,<br />
az egymásbaolvadás, a tündöklés, a szín intenzitása. Mindez jelen van<br />
<strong>Duncsák</strong> képein.<br />
<strong>Duncsák</strong> megalkotta saját világát és azt mélyíti, tökéletesíti. Egyik legutóbbi<br />
jellemzésemben azt írtam róla, hogy formavilága az utóbbi években<br />
monumentálisabbá vált. Ez a folyamat tovább tart, és én pozitívnak tartom<br />
– témáinak jellege és drámaisága ezzel letisztul, beérik. Eddigi világa törvényszerű<br />
folytatásaként legújabb művei között absztrakt festmények<br />
tűnnek fel – a Virtuális tájak, a Jelek.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> azért telepedett le 1982-ben Kassán, hogy közelebb<br />
kerüljön Európához és kivívja helyét egy új hazában, melynek szerves része<br />
az itt élő magyarság is. Nem csak a mi befogadóképességünkön múlott,<br />
hogy ez valóra vált – <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> ezért komolyan megdolgozott. Az idén<br />
a Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága neki ítélte oda évi Nívódíját,<br />
Kassa pedig az otthonává vált.<br />
Ha egy hatvanéves művész jubileumi kiállítása alkalmából őszintén ki<br />
lehet jelenteni, hogy művészete főleg önnönmagához hasonlít és hogy saját<br />
világában még nagyon is képes új ajtókat nyitogatni, az felér egy gratulációval.<br />
Atelier, 2000, 2.szám<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> a SzMKT 1999-es év Nívódíjasa<br />
A tíz éve alakult Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága immár<br />
negyedszer adta át Nívódíját. Idén <strong>Duncsák</strong> Attilára esett az öttagú zsűri<br />
választása. A Kassán élő festőművész számára a 2000. jubileumi év: március<br />
2-án volt 60. születésnapja.<br />
A SzMKT alapító tagja Ungváron született. A szentpétervári Iparművészeti<br />
Főiskola üveg-kerámia szakának elvégzése után éveken keresztül<br />
tanított, illetve murális munkákkal foglalkozott, miután 1981-ben Kassára<br />
települt. Azóta kizárólag festészettel foglalkozik.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> széles látókörű, kitűnő megfigyelőművész. Magas színvonalú<br />
temperaképein az élet kavarog a maga összetettségében. A múlt és<br />
19
jelen közös térben, egymáson átderengve van jelen. Nagyvonalú kompozíciói<br />
és színgazdagsága is hozzájárul a teátrális benyomáshoz. Szerinte<br />
az egész élet egy nagy színház – s ezt nemcsak álarcos képeivel fejezi ki,<br />
vagy a „Komédia” című önarcképével, hanem a kompozíciók zárt, színpadszerű<br />
jellegével is. Az, hogy üveggel és kerámiával foglalkozott, különösen<br />
korábbi festményeinek technikáján érződik, a festék anyagszerű felrakásán.<br />
S talán épp ennek köszönhető az a rendkívüli plaszticitás, amely képei térhatását<br />
adja.<br />
<strong>Duncsák</strong> Attilát a sors remek humorérzékkel áldotta meg. Iróniája az<br />
a védőburok, amelynek jóvoltából elviselte mindazt, amit az élet, a körülményei<br />
rámértek. Mivelhogy hatvanévesen is ugyanolyan intenzitással dolgozik<br />
és érzékeli a társadalmi valóságot, mint eddig, szüksége is van erre<br />
a szeretetteljes iróniára, amely alkotásain tükröződik.<br />
A kortárs művészek között ritka a hozzá hasonló figuralista festő, kétségtelen<br />
művészi kvalitásain kívül nyilván ez is hozzájárul ahhoz, hogy<br />
<strong>Duncsák</strong> sikeres kiállító. Egyéni kiállítása volt többek közt Ungváron, Prágában,<br />
Budapesten, Kassán, Pozsonyban, Szencen, Debrecenben. Nagyszámú<br />
csoportos kiállításon vett részt Oroszországban, Franciaországban,<br />
Olaszországban, Spanyolországban, Belgiumban, Hollandiában, Magyarországon.<br />
Szívesen vesz részt külföldi alkotótáborokon, így a hortobágyinak<br />
1991-től szinte törzstagja, de több alkalommal dolgozott ukrajnai és<br />
franciaországi táborokban is.<br />
A Nívódíjas művészünknek szívből gratulálunk és további sikeres<br />
munkát kívánunk.<br />
PhDr. Sz. Haltenberger Kinga<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong>,festőművész, kiállítása<br />
Budapest – Műemlékvédelmi Hivatal kisgalériája<br />
1995. február 24.<br />
Kedves Hölgyeim és Uraim!<br />
Tisztelettel üdvözlöm Önöket <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> kiállításán. És különös<br />
örömmel üdvözlöm <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> kassai festőművészt Budapesten, itt,<br />
a Műemlékvédelmi Hivatal kisgalériájában.<br />
Kérem, tekintsenek el attól, hogy belevágjak <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> képeinek<br />
mélyebb elemzésébe, hiszen oly alapossággal ezeket a képeket nem ismerem,<br />
hogy ezt megtehessem. Mégis örömmel vállaltam a megnyitást, hiszen<br />
tudom, hogy <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> kvalitásos művész, ugyanakkor a világnak<br />
olyan tájáról érkezett – Kassáról -, ami nekem is csaknem egy évtizeden<br />
keresztül otthonom volt..., és anyám és húgom ma is ott él a Fő utcában<br />
a Dóm tövében. Így érthető, hogy Kassára és környékére máig visszajárok.<br />
A Kálvária domb tövében, a Kölcsey utcai kertes villát már rég elplanírozták<br />
a buldózerek, emberré eszmélésem nagy cseresznyefájával együtt. De<br />
emlékük belém vésődött kitörölhetetlenül. De ez a sok évszázada polgáriasult<br />
város, egy megejtően szép városmaggal, Tinódi Lantos Sebestyén<br />
házával és Rákóczi sírjával, a Dómmal, legszebb középkori műemlékeink<br />
egyikével, meggyötörve háborúval és kitelepítésekkel, janicskálmáni<br />
megfogalmazásban a hontalanság éveiben, a jogfosztó benesi törvényeket<br />
követően – úgy tűnt, végérvényesen kifordult önmagából. Bár apám szerint<br />
csak álarcot öltött. Az álarc ezen a kiállításon is visszatérő téma. Egy<br />
esztelen ipartelepítés lehetőségeit kihasználva, északról rázúdult a városra<br />
vagy 150 ezer ember. A fenyvesek és brindza illatát hozták, és a városlakókkal<br />
megismerkedve elmerengtek: „Hogyhogy vannak itt magyarok is?“<br />
Ebben a rácsodálkozásban nem voltak egyedül, hiszen iskolás csoportjaink<br />
kirándulásra átrándulva a határon túlra meglepetten kérdezték az ottani<br />
magyarokat:“Hol tanultak meg ilyen jól ezen a nyelven?“ Ismerjük az<br />
elhallgatás éveit, tudjuk, hogy mindez nem vicc, és nem is túlzás. Valóban<br />
álarcot viselt a világ is, és a látszatok érzése fontosabb volt a valóságnál. Azt<br />
a várost, melynek megpillantásakor Kazinczy a meglepetés gyönyörűségével<br />
felkiáltott, magasba nyúló blokkok százaival betonbilincsbe verték. De<br />
hát ismerjük ezt, s ilyen példákért nem is kell a határon túlra mennünk.<br />
Nálunk nem pusztán egy ipari civilizáció hordaléka szennyezte el belülről<br />
az embert, hozzájárult ehhez egy eszmerendszer tankos, kalasnyikovos<br />
diadala is.<br />
Néhány héttel ezelőtt az Új Művészet c. Folyóirat egy kérdőívet jutta-<br />
20
tott el néhány művészhez, akik kiállítottak az Ernst Múzeum „80-as évek“<br />
c. tárlatán. Válaszomat egy megállapítással kezdtem: „A 80-as évek elején<br />
Lowry Burges a világ fáit egy palackba zárta.“<br />
Ha palackba zárt fákról hallunk, az állítás abszurditása mellett valamiféle<br />
bűvészkedésre gondolunk, ahogy apró ágakat ügyeskednek be egy<br />
üveg belsejébe, és valami összetettebb formát – eltérő karakterű fákat<br />
raknak ki belőlük. De itt merőben másról van szó. Szokatlanabb és mégis<br />
természetesebb magatartásról. A világ legjellegzetesebb fáiból, az ausztráliai<br />
eukaliptuszoktól a tajgák fenyőiig – egy-egy csepp olajat tett be egy kis<br />
butelkába, melyet orrodhoz emelhetsz, tetejét lecsavarhatod, és érezheted<br />
illatát. Amikor Bostonban Lewry kezembe adta, jeleztem neki, hogy a fák<br />
illatával üzenetet kaptam otthonról, s meghatározó faként, a nagybetűs<br />
FAként, egy pillanatra gyermekkorom kassai cseresznyefája villant fel.<br />
A palackba zárt fáknál nem a kéz bámulatos bravúrja ámít, hanem a gondolatnak<br />
és az elvonatkoztatásnak egy olyan módja, mely nem a látvány<br />
keretein belül bűvöl el, hanem rejtettebb értékekkel – és ebben hasonlít egy<br />
képhez vagy egy dalhoz: érzékenységet követel és továbbélést, hogy teljes<br />
emberségünkre hasson. De közben eszközrendszere szinte határtalanná<br />
tágult. Valahol mögöttesként benne van a vizualitás alapja. Lowry Burges<br />
munkájában a fény illattá változott. Századunk vizuális lázadása eljutott<br />
oda, ahol már minden lehetségessé vált: a határtalanná vált szabadságba.<br />
Ez a szabadság, mely a képzőművész tevékenységét elvitte a vizuális abszurditásba,<br />
a látványon túlra, a vizuális művészetekre is visszahatott: új folyamatok<br />
kiteljesedéséhez járult hozzá. Új érzékenység született, minden újra<br />
lehetségessé vált.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> képeinél visszatérő téma a rejtőzés, az álac mögé<br />
bújás. Most én is Lowry Burges mögé rejtem, amit <strong>Duncsák</strong>kal és Kassával<br />
s létünkkel kapcsolatban el akarok mondani. A rejtőzés, de különösen<br />
az az álarc lehet játék, énünk empatikus kiteljesítése, karakterizálás vagy<br />
védőburok, de gyakoribb, hogy őszintétlenség, félrevezető szándék, a belső<br />
valóság, az önmagából kifordult világ jelzése. <strong>Duncsák</strong> elsősorban erre<br />
érez rá. Korunkban felerősödött egy ökológiai aggodalom. Ez az aggodalom<br />
elsősorban a természetet félti. De egyre többen döbbennek rá az ember<br />
belső elszennyeződésének veszélyeire s a szennyeződés méreteire. Ma<br />
már nélkülözhetetlen kultúrökológiáról, sőt humánökológiáról beszélni.<br />
<strong>Duncsák</strong> művészete valahol ezzel a folyamattal rokonítható. Europer.<br />
Munkái folytatását jelentik egy magas szintű kassai polgári hagyománynak,<br />
mely e századra visszatekintve Máraival és Jakoby Gyulával jelezhető.<br />
Azt a palackpostát, amit ezzel a kiállítással nekünk átadott, kinek-kinek<br />
magának kell felbontani, önmagának,mint lényegi üzenetet.<br />
Köszönöm a türelmüket.<br />
Csáji <strong>Attila</strong>, festőművész, Budapest<br />
A mélyreszántó evokáció<br />
A gyermekkorig nyúlnak művészete gyökerei. Nem feltétlenül a sajátjába:<br />
mindnyájunkéba. Ősmeleg lélekkuckóba, amit a gyermeki szív tisztaságával<br />
élők örökre megőriznek. A gyermekszemű, „a császár meztelen”<br />
igazságát kimondani képes ember minden korok szennyes világával szemben<br />
őriz valami értékeset, ami csak az övé. Az akril- és temperaképek<br />
mélyén ott rejtezik ama kísérő és felnőtt voltunkban is kísértő, biztonságot<br />
nyújtó lélekotthon, ahová boldog kevesek látnak csak be, amelyiknek<br />
valódi melegét csak gyermeklelkűek érzik igazán. Művészete másik eredője,<br />
az ikonvilág gondolatisága szintén munkál a képek mélyén: a gyermeki<br />
ámulat és tisztaság olyan értelemben párosul nála a szakralitással, mint<br />
Adynál. A „Mindenki szent, ki életet nyer” gondolatával él, s minden létező<br />
szentségét vallja. A kidobott bábuk s más, haszontalan kacatnak tűnő, ám<br />
valaha az élet melegét jelentett rekvizítumok megelevenednek e kompozíciókon:<br />
színeket és formákat összhangzatba hozó, térkitöltő képein táncot<br />
járnak az elhagyott rongybábuk, kérik az élet jogát. E dallamfoszlányt meg<br />
igazán csak azok fogják, akik felvették az utca kövéről a kidobott babát,<br />
s örizték, míg lehetett. Mert kincs volt: gyermekszívű lények összetartozásjelképe,<br />
kicsi rongy-amulett. Amint József <strong>Attila</strong> göröngye tarka gyöngy,<br />
mégha csámpás is...<br />
A történelmi korokat megelevenítő képeken a művész előjáratja a megélt<br />
21
élményeinek mély rétegeit is. Azt jeleníti meg: az emberben miképp él<br />
a világ, miképp munkálnak együtt a megtanultak s a megéltek, amelyeket<br />
az idő- és képzeletrétegek egymásra gyűrtek. A játékbábuktól a mesék<br />
ábrázolta barna árnyalású bamba behemótokon – amilyeneket a nagykorú<br />
értelem fonák tekintetével a valóságban is bőséggel láthatunk -, torz, csekély<br />
agyú, ám világhatalmú döntnökökön át a nagy zöld ruhás, egyszerű<br />
életbölcsekig vagy az élet alatti balkáni káoszig, illetve a gyönyör vágyat<br />
keltő, áttetsző szépségekig, ochidea illatú fehér szerelemig. Az igazi szépséget,<br />
igazságot soha meg nem látó „felnőttektől” a „Kis Hercegekig”. Ugyanígy<br />
egymásra montírozódnak a terek.<br />
Ezeket az élményköröket rendezi harmonikus, érett kompozíciókba.<br />
Egyetlen képbe sűríti Casanova Velencéjét s a mai karnevált, az életörömöt<br />
s éji kéjutazást, ólomkamrák őrizte titkokat, a lüktető víziváros múlt s mai<br />
hangulatát. Századok ölelik egymást s adnak itt randevút, úgy, hogy a képre<br />
álmodásban minden a helyén van. S megidéző erejű a hangulatiság is: olyan<br />
széles a hangulati tere, hogy a maszkok és a valóság e hökkentő játékmezeje,<br />
ha beszélni tudna, mindent elmondana az életről, ami lényegszerű lehet<br />
s lehetett valaha is az ember számára.A szelíd tisztaságvágy a temperamentumos<br />
ünnepigenléssel, az ünnepi létérzés a köznapokat is fenséges életre<br />
csókolással alkot szimbiózist. Az árnyalt fehér és vajsárga sötétebb tónusú<br />
színekkel társul, a sápadt fehér körül színkavalkád játszik. A hajdani nagy<br />
csábítót magához öleli egy mai maszknő, egy idei ifjú táncos mögött végigterül<br />
a 18. század. Jelezve: él bennünk a múlt, s anélkül, hogy hagynánk<br />
magunkat általa elnyeletni, együtt kell látnunk magunkra találásunk érdekében<br />
idő és tér hangzatait. Az emberlényeget kutatja. A „ki vagy te?”, „ki<br />
vagyok én?” ismeretelméleti magasságaiban faggatózik – a földön járva.<br />
Emelkedett művészettel szól – s meleg emberséggel, fájdalmas s öniróniával<br />
társított mosollyal. A világ befogadásának kényszere s annak a hitnek<br />
az ereje fűti, hogy egyszer meglátjuk egymást a maskarák mögött, egyszer<br />
előtűnik a valódi énünk. S egyszer megismertetnek az igazak. Álomszerű<br />
szerkesztés, ébrenlétbeli mondandó. Éber álmainkat nem szoktuk unni,<br />
amint éji álmunk is lehet izgalmas. Itt mindkettő ránk köszön.<br />
Atelier, 2006, 1. szám<br />
„Képekbe önteni a világról szerzett élményeket”<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> festőművész vallomása<br />
Arany Lajos,<br />
újságíró, Debrecen<br />
Plenér, Hortobágy (MR), 1999<br />
Kimono, darček od japonského kolegu<br />
Ajándék kimonó egy japán kollégától<br />
Hortobágyi Alkotótábor<br />
Ungváron született 1940-ben. Helyben festeni tanult az ötéves középfokú<br />
művészeti szakiskolában, majd tanulmányait Szentpétervárott (akkor<br />
még Leningrádban) folytatta, kerámia és üveg szakon szerzett diplomát.<br />
Szülővárosába visszatérve nem maradhatott meg a szakmájánál – a városban<br />
nem volt sem kerámia-, sem üveggyár, csak hébe-hóba tudott üveggel<br />
foglalkozni, ha eljutott Lembergbe vagy máshová. Másfél évtizedig dolgozott<br />
otthon, murális munkákat vállalt. Nyolcvankettőben családostul<br />
Kassára költözött. S minthogy ott nem volt lehetősége murális munkákat<br />
végezni, áttért a festészetre. Mert valamiből meg kellett élni.<br />
– Azóta itt élek, kiállítok. A rendszerváltás után, de már előtte is – lehetőség<br />
adódott külföldre utazni. Sikerült eljutnom olyan múzeumokba,<br />
melyekről csak álmodtam. Bár Szentpétervárott rengeteg jó múzeum van,<br />
elég csak az Ermitázst említeni. Óriási lehetőséghez jutottam ilyen téren<br />
Szentpétervárott. Az iskola is nagyon jó volt.<br />
– Túl nagy váltás volt az üvegről áttérni a festészetre?<br />
– Mindig is festegettem, csak Ungváron soha nem állítottam ki festményeket.<br />
A brezsnyevi időkben ott mást vártak el az embertől, azt meg<br />
nem nagyon kívántam festeni. Főiskola után kerámiát tanítottam ugyanabban<br />
a festő-középiskolában, ahol valaha én tanultam. De a tanítás külön<br />
hivatás, csak teljes odaadással lehet művelni, a gyerekkel állandóan foglalkozni<br />
kell, s ez lefoglalja az embert, az alkotásra nem jut idő. Abbahagytam<br />
a tanítást, murális munkákat csináltam, az viszont fizikailag nehéz: maltert<br />
keverni, állásokra mászni... Amikor ideköltöztem, nem taníthattam, mert<br />
nem tudtam tökéletesen szlovákul. Anyanyelvi szinten beszélem az oroszt,<br />
azon keresztül értem a szláv nyelveket. Most már beszélek valamennyire<br />
szlovákul, de írni-olvasni nehezen tudok. Szabadúszó voltam egész életem-<br />
22
Výstava prác z Voloveckého medzinárodného<br />
plenéru v Užhorodskej krajskej galérii.<br />
Kolegovia: Marion Ilku, Madarászné Kathy,<br />
Margit a Peter Földessy, Užhorod, 1988<br />
Kiállítás az Ungvári Területi Képtárban a Volóci<br />
Nemzetközi Művésztelep munkáiból<br />
Ilku Marionnal, Madarászné Kathy Margittal<br />
és Földessy Péterrel<br />
ben. Amit az élettől ki tudtam harcolni, annyi az enyém. Állandóan dolgozom.<br />
Szeretem megkomponálni az álmaimat, képekbe önteni a világban<br />
szerzett élményeimet.<br />
– Milyenek az álmai?<br />
– Az embernek kollázsszerűen sorakoznak a gondolatai az agyában, több<br />
kis élmény, amely nem hagyja nyugodni, vagy örül neki, ha valami szépet<br />
látott. Gyerekkorom óta szeretem az orosz meg az olasz ikonokat, a régi<br />
festészetet. Ezek a benyomások – ha az ember jól választja meg a pillanatot,<br />
úgy, hogy erő legyen benne – képpé állnak össze, s létrejön a mű. De ha<br />
nem, kezdheti elölről. Sokkal jobban szeretem szabadon gondolkodva megfesteni<br />
a dolgaimat, mint konkrét motívumokat átmásolni.<br />
– Vannak kedvenc témái?<br />
– Vannak, de azok is csak azért kedvencek, mert rajtuk keresztül tudok<br />
szólni: egy angyal, egy régi freskó emléke…, s a töredékekből néha összeállnak<br />
a képek. Külföldön járva szeretem bámulni a kirakatokat, nem azért,<br />
hogy bemenjek és vegyek valamit, hanem mert a kirakatok a kor kifejezői.<br />
Látom a fiatalokon a márkás ruhákat, s ha kosztümös filmeket nézek, nem<br />
a cselekményre figyelek, hanem arra, hogyan vannak felöltözve a szereplők.<br />
Vannak ilyen „megtévesztő” hobbijaim, ezekből állítom össze a képeimet.<br />
Ha kint vagyok a természetben, és egy tüneményes falu végén meglátok egy<br />
szép kis portát, nem állok le megfesteni, de megjegyzem, s ha kell, előszedem<br />
az emlékeimből.<br />
– Vázlatokat se készít?<br />
– Vázlatokat az ember állandóan csinál. Én nem sokat rajzolok, csak<br />
munka közben, ha kell, egyébként a színekkel hamarabb el lehet rendezni<br />
mindent a vászon felületén, mint ceruzával. Temperával festek, farostlemezre.<br />
Ez egy kicsit hasonlít a régi technikára, a temperát méhviasszal<br />
befedem, így olyan, mint egy olajfestmény.<br />
– Mivel nehezebb dolgozni: olajjal vagy temperával?<br />
– Rossz képet lehet csinálni ezzel is, azzal is. A tempera annyiból nehéz,<br />
hogy állandóan új anyagok kerülnek a kezembe, nincs folyamatosan<br />
ugyanaz az anyag a boltban, mindig ki kell próbálni, hogy meg tudom-e<br />
vele csinálni azt, amit szeretnék. S néha nem tudom, mert az anyag nem<br />
engedi. Annyiból jó, hogy gyorsan szárad. Az olaj klasszikus anyag, mindig<br />
ugyanaz. Viszont nehezebb, mert meg kell várni, míg megszárad. A tempera<br />
fél óra alatt megszárad, vagy lekaparja az ember. Szeretek rétegeket<br />
felrakni, imádom megdolgozni a felületeket.<br />
– Negyed évszázada él Kassán. Milyen volt a kezdet? Hogyan fogadta<br />
(be) az itteni művésztársadalom?<br />
– Ungváron kemény iskolát jártam ki. Semmilyen viszálykodásba nem<br />
mentem bele. Inkább magányosan kóboroltam. Nem szerettem se kérni,<br />
se alázkodni. Kárpátalján tagja voltam a Képzőművészeti Szövetségnek<br />
és a Művészeti Alapnak. Szlovákiában átigazoltak. Kiállítgattam, ebben<br />
nem gátoltak, de az egzisztenciát magamnak kellett megteremtenem. Nem<br />
nagyon kényeztettek el, de annyit ki tudtam magamnak harcolni, hogy<br />
rendezhettem eladással egybekötött kiállításokat, hogy meg tudjak élni.<br />
Amióta megalakult a Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társaság, azóta<br />
tagja vagyok. Ez volt az egyik út, a másik, hogy már kilencventől jártam<br />
Magyarországra, a Hortobágyi Nemzetközi Művésztelepre, ahol sok érdekes<br />
kollégával ismerkedtem meg. Ez kiterjedt a franciaországi kapcsolatokra,<br />
ott jártunk többször is. Így megtaláltam magamnak a társaslény-létet.<br />
Különben szeretek itthon csendben dolgozni.<br />
– A társaslény-lét külföldre irányul vagy itthoni barátokra?<br />
– Itt, Kassán szinte minimális a társaság. A szlovák kollégáknak – érthető<br />
módon, hiszen Pozsonyban végeztek – megvan a saját ismeretségi<br />
körük, ebből valahogy kiesek. Az én fiatalságom meg a kapcsolataim, a volt<br />
kollégák, iskolatársak, barátok messze vannak, elmaradtak. Kakukkfióka<br />
vagyok itt, de nem szólhatok semmit, mert senki nem gátol a munkában.<br />
– A kiállítási lehetőségek kielégítőek?<br />
– Az egy kicsit most nehéz Kassán, mostohák a körülmények. A galéria<br />
nem nagyon kényeztet el bennünket. Furcsa koncepció, teljesen ultraliberális<br />
nézetek uralkodtak el. Nem vagyok teljesen absztrakt festő, szeretek figurákat<br />
beépíteni a műveimbe. Tulajdonképpen már-már konzervatív vagyok,<br />
mert az ember öregszik. A mai trendeket nem akarom követni, ez nevetségesen<br />
hatna, olyan volna, mintha tizennyolc évesnek öltöznék. Ez nem azt<br />
jelenti, hogy az ember nem tanul. Gyakran járok Budapestre, igyekszem<br />
minden kiállítást megnézni, hogy egy kicsit tartsam magamban a lelket.<br />
23
Könyveim vannak, azokat forgatom, figyelem a fiatalokat, a kiállításaikat,<br />
a mai irányzatokat, de én ebbe nem akarok belemenni. Mert sok mindennel<br />
nem értek egyet. Sokkal komolyabb dolog a művészet, mint hogy azzal<br />
könnyelműen lehetne játszadozni.<br />
– Hogyan fogadja a művészettörténészek kritikáját? Egyetért a fejtegetéseikkel,<br />
esetenként a belemagyarázásaikkal?<br />
– A művészettörténészek munkássága elengedhetetlen része a kultúrának.<br />
Abszolút intellektuális, magas műveltséget és elemző, összegző<br />
készséget megkövetelő tevékenység. Korok, stílusok ismerői, életművek<br />
ápolói, a múzeumok, gyűjtemények lelkei és megőrzői. A műkritika vagy<br />
egy konkrét kiállítás elemzése és méltatása pedig akkor igazi, ha a szakember<br />
végigkíséri egy művész fejlődését az élete folyamán, ismeri a gyökereit.<br />
Az elemzés lehet elmarasztaló vagy dicsérő, de legyen megalapozott<br />
és építő szándékú. Persze, hogy mindenki szereti, ha elismerően méltatják<br />
a művészetét! A huszadik század is megszülte a saját nagy művészeit<br />
minden műfajban. Pedig eléggé véres és sötét évszázad volt. Magánvéleményem<br />
(nem is illik talán elmondani), hogy az utóbbi két évtized mintha<br />
tudatosan el akart volna jutni a művészet tagadásáig. Sejtem az okát, de<br />
azt nem árulom el. A gagyi, a szellemi perverzió és a laza nagyképűség<br />
köszön vissza némely úgynevezett kortárs kiállításon. És megértem, hogy<br />
a megnyitón valaki elmondja a mesét a király új ruhájáról, de a jámbor néző<br />
csak téglákat, szétszórt homokot, esetleg egy vécé kellékeit látja. Vagy nagy<br />
vásznakon rengeteg festéket. Szerintem a művészet a legnagyobb szellemi,<br />
érzelmi és manuális képesség, amit az ember a teremtőjétől kapott. Ami<br />
művészet, az mindig kortárs, mert évezredek óta az.<br />
– Az ember viszonyítja magát?<br />
– Hogyne. Állandóan. A viszonyítás kijózanít. Nem szabad azt hinni,<br />
hogy csináltam három képet, ki is állítják, meg is veszik, „hűdenagy”<br />
művész vagyok. Ha valaki ilyet érez, az rég kisiklott. A fejlődés végtelen,<br />
és az élet rövid. A régi mesterek egy élet alatt hihetetlen alkotásokat hoztak<br />
létre. És nem is éltek olyan hosszan, mint mi. Akkor mit akarok én? Ezt nem<br />
azért mondom, mintha ma nem volnának köztünk elég nagy művészek. Én<br />
például imádom Brunovskýt, Kállayt. Bámulatos életmű az övék. Minden<br />
egyes rézkarcuk dantei mélységű. Lehet, ezt ma még nem értékelik, de ez<br />
már a művészettörténet része. Ha Pesten vagyok, mindig elmegyek a Szépművészetibe,<br />
megnézem ugyanazt a képet, akár ezerszer is...<br />
– Melyik az a kép, amelyet ezerszer is megnézne?<br />
– Például Brueghelét. Keresztelő Szent János prédikációja. Nézem<br />
a tömeget és külön-külön a figurákat. Minden egyes figura szépen megfestve,<br />
a ruhája, a mozdulata, szinte naivul gyönyörű, óriási hittel van festve.<br />
Brueghel tünemény a művészetben. Brüsszelben láttam a munkásságának<br />
nagy részét. Azt látni olyan, mint egy tiszta patakban megmártózni. Vagy<br />
Pesten El Greco képei. Nagy ecsetvonásokkal, dinamikusan festett. Szédület!<br />
Vagy ott van Goyától a Bermudezéné portréja. Mindig megnéztem,<br />
mint egy ismerőst, és mindig megállapítom: lehet, megrendelésre festette,<br />
de a leheletfinoman odatett ecsetvonások…ez az, amit nem lehet tanulni.<br />
Ezt a jó Isten adja valakinek.<br />
– Ilyenkor irigykedik, hogy nekem miért nem sikerül ilyen képet festene–?<br />
– Persze. Az embernek vannak rejtett vágyai. Jó lenne, ha én is tudnék<br />
így festeni, de már megcsodálni, az is erőt ad. Törekedni lehet erre, de elérni<br />
nem. Az én világom sokkal kicsinyesebb, ehhez képest senki vagyok.<br />
– Nincs magában egy nagy adag kishitűség?<br />
– Tudom értékelni azokat, akik jó csillagzat alatt születtek, meg tudták<br />
magukat valósítani, és tényleg nagy tehetségek voltak. Minden stílusban<br />
szeretem és értékelem a jót, legyen az impresszionista vagy barokk. Szentpéterváron,<br />
a művészettörténeti és iparművészeti órákat a Téli Palota hátsó<br />
termeiben, a raktárakban tartották, ahol kézbe lehetett venni és megvizsgálni<br />
mindent. A görög vázákról nem általában beszéltek, hanem konkrétan.<br />
Ez olyan élmény, amely sokat ad az embernek.<br />
– Vannak tanítványai?<br />
– Vannak, akik azt mondják, hogy nálam vagy tőlem tanultak. Öt vagy<br />
hat évet tanítottam Ungváron, azalatt néhány keramikus gyerek nálam<br />
próbálgatta a szárnyait, és vannak, akik kiforrottak. Orosz is, magyar is<br />
van köztük, néhányukkal tartom a kapcsolatot. Kassán nincsenek tanítványaim.<br />
– A gyerekei folytatják édesapjuk hivatását?<br />
Na vernisáži výstavy sochára<br />
Pála Kőho Felsőzsolca (MR), 20. 8. 2009<br />
Kő Pál szobrászművész felsőzsolcai kiállításának<br />
megnyitóján<br />
Ozdobné umelecké práce<br />
v Základnej umeleckej škole s kolegom<br />
Imrichom Égerházim, Hajdúhadház (MR), 1995<br />
Égerházi Imre kollégával:<br />
pannófestés a Hajdúhadházi Általános<br />
és Művészeti Iskola részére<br />
24
Na fotografii <strong>Attila</strong> Csáji a Ferenc Papp, kultúrny<br />
zástupca Samosprávy Felsőzsolca<br />
A siófoki Kálmán Imre Kulturális Központban rendezett<br />
egyéni kiállításomat Csáji <strong>Attila</strong> festőművész<br />
nyitotta meg.<br />
A képen Csáji Attilával és Papp Ferenc felsőzsolcai<br />
kultúrigazgatóval<br />
S manželkou Máriou pri preberaní ceny<br />
v Przemysli na Trienále maľby, 9. mája 2009<br />
Feleségemmel Mariskával a Przemysl – i festészeti<br />
Triennálé díjkiosztásán Lengyelországban<br />
– Két felnőtt fiam van, mindketten Budapesten élnek. A fiatalabbik számítógépes<br />
és reklámgrafikával foglalkozik, Egerben végzett rajz és angol<br />
szakon. Az idősebbik Kassán végzett a közgazdaságin. Sajnálom, hogy<br />
egyikük sem foglalkozik képzőművészettel, de senkinek sem ajánlom ezt<br />
a szakmát. Én ötvenháromban kezdtem, azóta csinálom reggeltől estig, és<br />
sehol nem tartok. Ezt várjam el a gyerekeimtől? Ez nem olyan elfoglaltság,<br />
mint amikor egy tisztviselő hazajön fáradtam, megeszi az ebédjét és kifújhatja<br />
magát. Nálam ilyen nincs. Az embernek éjszaka is jár az agya, hogy,<br />
jaj de rossz, hogy nem csináltam semmit, nem sikerült, kezdhetem elölről,<br />
vagy örülök... Ez nem munka, nem is hivatás, hanem sors.<br />
– Valahol mégiscsak hivatás!<br />
– Hát persze. Én választottam. Az ember este azzal fekszik le, hogy<br />
holnap folytatom, és biztosan jobb lesz. És ez így megy, amíg bele nem tesznek<br />
egy ládába. Ettől nem lehet elszakadni. Azért mondom, hogy művészettel<br />
foglalkozni életveszélyes. Amilyen gyönyörű, olyan tragikus.<br />
– Az édesapja mivel foglalkozott, hogy felismerte a tehetségét és tett is<br />
érte valamit?<br />
– Apám szobafestő volt, vagyis dekoratőr. Templomokat restaurált. Be<br />
akart engem vonni, segítettem neki gyerekként, és hogy elrontsa a szünidőmet,<br />
magával vitt a munkahelyére, vödröket hordtam, kimostam az ecseteket,<br />
behoztam a létrát, aztán megtanított, hogyan kell spaklival, hogyan<br />
kell gipsszel dolgozni, hogyan kell vonalat húzni. Lassan betanított erre<br />
a szakmára. Azt hitte, ha elvégzem a festőiskolát, fogok tudni rajzolni, és<br />
magasabb képzettségű szobafestő leszek. Ötvenkilencben elvégeztem a festőiskolát,<br />
két évig előkészítőbe jártam, majd felvételiztem Szentpétervárott.<br />
Nagy volt a tülekedés, lévén az szövetségi főiskola. A szovjet rendszerben<br />
az volt az irány, hogy mindenki a saját köztársaságágban tanuljon. Nem<br />
volt könnyű bejutni, de amikor már ott voltam, láttam, hogy a lehetőségek<br />
sokkal nagyobbak, mint amilyenek más városban vártak volna rám. És<br />
Szentpétervár nem akármilyen város. Amikor visszajöttem a főiskoláról,<br />
már szóba se jöhetett, hogy apám szakmáját folytassam. Vettem egy kis<br />
kemencét, és kerámiával foglalkoztam. Amikor átjöttünk Kassára, néhány<br />
évig albérletbe kényszerültünk, és egy szoba sarkában mit lehet csinálni?<br />
Legfeljebb festeni.<br />
– Az ember hatvanon túl összegzi az életét, sorra veszi, mit valósított<br />
meg a terveiből, mi sikerült, mi nem. Ön elégedett az eredménnyel?<br />
– Szinte mindennap számvetést készítek. Hogy mostanáig illett volna<br />
felmutatni valamit. És már nincs sok idő. Ismert példa: van egy pohár, félig<br />
vízzel. Félig üres a pohár, vagy félig tele van? Ez a kérdés. A háború után<br />
nyomorszintre kerültünk, rettenetes korszakban éltünk. A nulláról kellett<br />
kezdeni mindent, nem volt senki, aki segítsen. A családomtól nem sokat<br />
várhattam. Miután elvégeztem a főiskolát, akkor sem volt semmim, csak<br />
három ingem meg egy bőrönd, amivel hazajöttem és az anyáméknál egy<br />
szoba. De ha összehasonlítom a régit a mai helyzetemmel? Van jó néhány<br />
képem, van mit ennem, megengedhetem magamnak, hogy zenét hallgassak.<br />
Szabad ember vagyok, nem dirigál senki. Ezért elégedett vagyok. De<br />
hogy valami nagyot létrehoztam volna, azt nem mondhatom.<br />
– Honvágya van? Visszahúzza a szülőföld?<br />
– Ha az ungváriakkal beszélek, ezzel a maroknyi kárpátaljai magyarral,<br />
akik el voltunk zárva a világtól, és most se kellünk senkinek, fél szóból<br />
megértjük egymást. A sors hasonlóvá csiszolt bennünket. Tudtunk olyasminek<br />
is örülni, ami manapság már régen nem számít csodának.<br />
– A nehéz sors jó is volt valamire: nincsenek az embernek megvalósíthatatlan<br />
álmai, túl nagy igényei…<br />
– Igen, ha én vehetek magamnak egy jobb ruhadarabot, azt nagyon<br />
meg tudom becsülni. Annak örülök, hogy láttam Velencét, Rómát, Párizst,<br />
voltam Toledóban. Ez a legtöbb, amit kaphattam. És persze a családom:<br />
hogy már viszonylag szabadabb világban élhetünk, mint az az átkos paradicsom<br />
volt.<br />
– Felvették a szlovák állampolgárságot?<br />
– Öt évig kellett várni, amíg megszabadultunk a szovjet állampolgárságtól,<br />
és felvettük a csehszlovák állampolgárságot. Utána automatikusan szlovák<br />
állampolgárok lettünk. Egyik fiunk már magyar állampolgár, a másik<br />
most fogja megkapni. Trianon nyolcvanvalahány éve sújtja a családunkat.<br />
Nagyapáim, hazatérve az első világháborúból, már nem Magyarországon<br />
találták magukat. Mi azóta bizonygatjuk, hogy élünk, hogy kik vagyunk.<br />
A szobámban a plafonig érnének azok az igazolványok és bizonylatok, ame-<br />
25
lyeket életünkben begyűjtögettünk. Szabadidőnkben ezzel szórakoztunk.<br />
Trianon olyan sátáni dolog, amilyen szerintem még nem volt a világtörténelemben.<br />
Teljesen másképp élünk, mint azok, akik szabad országba születtek<br />
és a mai napig ott laknak, ahol születtek. Én is szívesen laknék ott,<br />
ahol születtem, de amikor most visszamegyek…, akik hajdanán ott éltek,<br />
megöregedtek, meghaltak, aki tudott, elmenekült, emigrált, vagy ha még<br />
ott van, akkor meghasonlott. Összetört, elszegényedett, szörnyű állapot<br />
van. Az ember figyeli az ismerős utcákat, kapualjakat, ahonnan nem jön ki<br />
csak idegen, a régi patinás épületek tönkretéve vagy csicsásan átépítve. Ez is<br />
benne van az emberben, amikor fest. A szokásos összetört álmok.<br />
– Most már itteninek érzi magát? Kassát otthonának tartja?<br />
– Ezt többször megbeszéljük. Minden november elsején visszamegyünk<br />
Ungvárra, hogy az őseink sírjára virágot tegyünk. Ehhez is vízumot kell<br />
kiváltani. És akkor feltesszük magunknak ezt a kérdést. Az őszinte válasz<br />
az, hogy sehol nem vagyunk, és sehová nem tartozunk. Oda már nem mennénk<br />
vissza, mert nincs helyünk, itt pedig kinek kellünk? Az óhaza hogyan<br />
viszonyul hozzánk? De azért nem panaszkodom. Örülök, hogy megtűrnek<br />
valahol. Ezért jó ez a szakma, amelyről az imént azt mondtam, hogy<br />
milyen nehéz. Amíg a saját világomban élek, az az enyém, úgy alakítom,<br />
ahogy akarom. Ez a kompenzáció azért a sorsért, amely nemcsak az enyém<br />
a huszadik században. Sokan, nagyon sokan nem élték túl. Amikor az<br />
őseink sírjánál állunk, az mondjuk, jó, hogy nem látják, mivé lettek ábrándjaik.<br />
Kopasz-Kiedrowska Csilla, művészettörténész<br />
„Kép-viselők”<br />
Kopócs Tibor könyvéből<br />
Ars poetica<br />
Nagyképűség lenne saját ars poeticámról filozofálni. Még hiányzik<br />
a teljes életmű... és még élek... Az élet gyakran magától is felvillant dolgokat,<br />
melyek művészi hitvallás kialakítását, sőt ütközését inspirálják csodálatos<br />
módon.1989-ben egy szép nyári reggelen Párizsban, a Pompidou<br />
Kultúrközpont nyitására vártunk. Bámészkodtam. Az olajfinomítóra<br />
emlékeztető, csupa rikító színű cső- és acéllemez-kultúrkatedrális, a posztmodern<br />
építészet híres alkotása előtti téren egy békés utcai komédiás társaság<br />
produkálta magát. Pantomimek, tornászok, bohócok, táncosok – egy<br />
Fellini-filmből kimaradt varázslatos részlet... – látványa, egy parányi nosztalgia<br />
az óriási téren, az agresszív, harsány, geometrikus épületelemek előtt.<br />
Lehet, hogy a látvány csak engem fogott meg ennyire, de a két „ars poetica”<br />
különbözősége kölcsönösen fokozta egymás hatását. A modern épület és<br />
a romantika, sőt a kölcsönhatásba „művészileg” magam is belekeveredtem.<br />
Megállt mellettem egy szürke, jelentéktelen ember – talán hajléktalan –,<br />
kopott ruhájú, szakállas, az arca kissé gótikus jellegű. Hóna alatt egy kisszéket,<br />
kezében egy cirádás képkeretet és egy kalapot szorongatott. Leült<br />
a székre, a kalapot a lába elé helyezte, a képkeretet pedig az arca elé, és mozdulatlanná<br />
merevedett..., kinézett a képkeretből a „mű”.Bizonyára ősrégi<br />
kéregető trükkről van szó, de ott, Párizsban ez maga volt a művészi téma.<br />
Az arc a keretben – a portré – teljesen megváltozott, és a „kéregetőművész”<br />
nagy hatással volt rám. Ez már valamiféle ars poetica…Lefotóztam, otthon<br />
aztán megfestettem a jelenetet, és egy év múlva a prágai Magyar Kultúra<br />
Házában rendezett kis tárlaton kiállítottam. Már a megnyitón elkelt<br />
a „rámás ember”. Mai napig bánom, hogy eladtam, azonban az én párizsi<br />
hajléktalanom azóta is ott néz ki a keretből egy budapesti lakás falán. Sajnálom,<br />
hogy nem dobtam semmit a kalapjába, ő viszont élményt nyújtott<br />
nekem, sőt még némi pénzmagot is hozott a konyhára a „rámás emberem”...<br />
Mindezt azért írtam le, mert meggyőződésem, hogy csak az az alkotás sikerülhet<br />
igazán, az van hatással a nézőre is, amely a művész lelkéből fakad.<br />
Ebből tud mitológiát teremteni, és ez magával hozza a formai megoldást is.<br />
Isten óvjon mindenkit a divatos trendektől, ha nem a lényéből fakadnak, ha<br />
nem magában hordta ki őket! Utak, módok, megoldások egy adott korszak<br />
művészetében... ARS POETICA.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong><br />
Kassa, 2004<br />
26
Z biografie Attilu <strong>Duncsák</strong>a<br />
Narodil sa 2. marca 1940 v Užhorode. Maturoval na Strednej umeleckej<br />
priemyslovej škole – odbor maliarstvo, neskôr od roku 1961 bol študentom<br />
petrohradskej Vysokej školy umeleckého priemyslu. Diplom získal<br />
z odboru sklárstvo a keramika v roku 1967. Baroková kultúra Petrohradu,<br />
jeho umelecký život, múzeá mali naňho obrovský vplyv. Relatívne slobodná<br />
atmosféra vysokej školy a vynikajúci pedagógovia sa stali určujúcimi v jeho<br />
ďalšej tvorbe.<br />
Od roku 1967 žil a pracoval v Užhorode. V roku 1971 sa stal členom<br />
Zväzu sovietskych výtvarných umelcov a Výtvarného fondu. Pravidelne<br />
sa zúčastňoval na skupinových výstavách zakarpatských umelcov so svojimi<br />
sklárskymi a keramickými prácami, ale z poverenia Fondu navrhoval<br />
a robil aj monumentálne práce.<br />
V roku 1982 sa so svojou rodinou presťahoval do Košíc. V roku 1983 ho<br />
prijali do Zväzu slovenských výtvarných umelcov. Od príchodu do Košíc sa<br />
venuje hlavne maľbe.<br />
V Košiciach mal niekoľko samostatných výstav, okrem toho vystavoval<br />
v Užhorode, v Prahe, Bratislave, Debrecíne a v Budapešti. Na kolektívnych<br />
výstavách sa zúčastnil na Ukrajine – v Kyjeve, v Rusku – v Petrohrade<br />
a v Moskve, okrem toho vo francúzskom Saint Micheli, Hirsone a Bessanse,<br />
v Španielsku na ostrove Tenerife, v holandskom Gorinchene , v hlavnom<br />
meste Belgicka – Bruseli, v poľských mestách Przemysl a Rzesów<br />
a v Rumunsku. Je členom Spoločnosti maďarských výtvarných umelcov<br />
SR. Jeho práce sú zastúpené v užhorodskej a košickej galérii, v zbierkach<br />
Maďarskej galérie súčasníkov v Dunajskej Strede, v súkromných zbierkach<br />
vo viacerých krajinách západnej Európy, v Kanade a Spojených štátoch<br />
amerických.<br />
Ocenenia<br />
1997 – 1. cena za maliarstvo na výstave Medzinárodných umeleckých<br />
táborov ZV Ukrajiny, Ivano-Frankovsk<br />
2000 – Pamätná medaila Tibora Boromiszu, Debrecín<br />
Cena roka 1999 – Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov Slovenska<br />
2009 – Silver Quadrangle, International Painting Triennial of Carpathian<br />
Region, Przemysl – 3. cena<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong><br />
Jasuschova 12<br />
040 23 Košice<br />
tel.: 00 421 55 6438 425<br />
e-mail: attila@duncsak.com<br />
www.duncsak.com<br />
Biography in Brief<br />
<strong>Attila</strong> Duncsak was born on March 2 1940 in Uzhgorod, Ukraine. In<br />
1967, after graduating from Vocational Secondary School of Visual Arts<br />
(Painting Major), he attended St. Petersburg Academy of Craft and Design<br />
and received a degree in Glass and Ceramics.<br />
’St. Petersburg’s baroque culture, the city’s cultural life and museums<br />
had a great influence on me. The school’s relatively free atmosphere and my<br />
outstanding teachers determined my whole future career’ - he claims.<br />
From 1967 he lived and worked in Uzhgorod. In 1971 he became<br />
a member of the Alliance of Soviet Artists and the Fine Arts Foundation<br />
and was frequently taking part in group exhibitions of Sub-Carpathian<br />
artists mainly with his glass and ceramics works. He also did several mural<br />
works as Fine Arts Foundation assignments.<br />
In 1982 he moved to Kosice, Slovakia with his family and in 1983 was<br />
admitted to the Alliance of Slovak Artists. Since then he has been living<br />
in Kosice; he is mainly engaged in painting. He has had several personal<br />
exhibitions in Kosice and also in Uzhgorod, Prague, Bratislava, Dunajska<br />
Streda, Komarno, Budapest, Debrecen and Győr. He has taken part in<br />
group exhibitions in Kiev (Ukraine), Moscow and St. Petersburg (Russia),<br />
Saint Michel, Hirson and Bessan (France), Tenerife (Spain), Gorinchen<br />
27
(Holland) and Brussels (Belgium).<br />
He has been member of the Assosiation of Hungarian Artists in Slovakia<br />
since it was founded. His works are present in art galleries in Kosice<br />
and Uzhgorod, in the Contemporary Hungarian Art Gallery of Dunajska<br />
Streda and they can also be found in personal collections in many European<br />
countries, Canada and the USA.<br />
Awards<br />
1997 – International Art Camps Exhibition, 1st Prize in Painting (Ivano-Frankovsk,<br />
Ukraine)<br />
2000 – Boromisza Tibor Medallion (Debrecen, Hungary)<br />
2000 – Assosiation of Hungarian Artists in Slovakia, 1999 Firs-Class<br />
Award of Merit<br />
2009 – Silver Quadrangle International Painting Triennial of Carpathian<br />
Region, 3rd prize (Przemysl, Poland)<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong><br />
festőművész<br />
Életrajz<br />
1940. március 2-án született Ungváron.<br />
Az Ungvári Iparművészeti Szakközépiskolában festészet szakon érettségizett,<br />
majd 1961-től a Szentpétervári Iparművészeti Főiskola diákja volt.<br />
Üveg és kerámia szakon szerzett diplomát 1967-ben. Saját bevallása szerint<br />
Szentpétervár barokk kultúrája, művészeti élete és múzeumai nagy hatással<br />
voltak rá. A főiskola viszonylag szabad légköre és kiváló tanárai egész<br />
további munkásságát meghatározták.<br />
1967-től Ungváron élt és dolgozott. 1971-ben a Szovjet Képzőművészek<br />
Szövetsége és a Képzőművészeti Alap tagjává választották. Rendszeresen<br />
részt vett a kárpátaljai művészek csoportos kiállításain, főleg üveg és kerámia<br />
munkáival, de az Alap megbízásából murális munkákat is tervezett és<br />
kivitelezett.<br />
1982-ben családjával Kassára költözőtt, majd 1983-ban felvették a Szlovák<br />
Képzőművészek Szövetségébe. Azóta főleg festészettel foglalkozik. Több<br />
önálló kiállítása volt Kassán, valamint Ungváron, Prágában, Pozsonyban,<br />
Dunaszerdahelyen, Komáromban, Budapesten, Debrecenben és Győrött.<br />
Csoportos kiállításokon vett részt többek között Ukrajnában – Kijevben,<br />
Oroszországban – Moszkvában és Szentpéterváron, valamint a franciaországi<br />
Saint Michelben, Hirsonban és Bessanban, Spanyolországban Tenerife<br />
szigetén, a holland Gorinchenben és Belgium fővárosában, Brüsszelben.<br />
A Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társaságának tagja annak<br />
megalakulása óta. Munkái szerepelnek az ungvári és kassai képtárak és<br />
a Dunaszerdahelyi Kortárs Magyar Galéria gyűjteményeiben, úgyszintén<br />
magángyűjteményekben Nyugat-Európa számos országában, Kanadában<br />
és az Egyesült Államokban.<br />
Díjak<br />
1997 – Nemzetközi Művésztelepek Kiállításának Festészeti 1. díja, Ivano-Frankovszk,<br />
Ukrajna<br />
2000 – Boromisza Tibor Emlékérem,Debrecen<br />
2000 – a Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társaságának 1999. évi<br />
Nívódíja<br />
2009 – Silver Quadrangle International Painting Triennial of Carpathian<br />
Region – Przemysl, Lengyelország , III. Fődíj<br />
Spoločná výstava s grafikom M. Johanidesom<br />
a keramikom L. Švantnerom vo výstavnej sieni<br />
ZSVU v Košiciach, 1986<br />
Kurátorka výstavy kunsthistorička Eva Dušenková<br />
Közös kiállításunk M. Johanides grafikusművésszel<br />
és L. Svantner keramikussal a Kassai<br />
Képzőművészek Kiállítótermében 1986 – ban.<br />
A kiállítást Eva Dušenková művészettörténész<br />
nyitotta meg<br />
28
Egyéni kiállítások<br />
Individuálne výstavy<br />
Študijná cesta po severnom Francúzsku s kolegamivýtvarníkmi<br />
I. Égerházim, J. Horváthom,<br />
Gy. Madarászom a E. Penovácom, 1994<br />
Tanulmányúton Észak-Franciaországban<br />
1994 – ben Égerházi Imre, Horváth János,<br />
Madarász Gyula és Penovác Endre festőkollégákkal<br />
1969 – Ungvár, Területi Képtár<br />
Užhorod, Krajská galéria<br />
1985 – Kassa, Szakszervezetek Háza<br />
Košice, Dom odborov ROH<br />
1986 – Kassa, Képzőművészeti Szövetség Galériája<br />
Košice, Galéria ZVU<br />
1991 – Kassa, Kelet-szlovákiai Jakoby Gyula Galéria<br />
Košice, Východoslovenská galéria J. Jakobyho<br />
1991 – Prága, Magyar Kulturális Központ<br />
Maďarské kultúrne stredisko v Prahe<br />
1992 – Debrecen, Kölcsey Galéria<br />
1992 – Ungvár, Területi Képtár<br />
Užhorod, Krajská galéria<br />
1993 – Szenc, Kultúra Háza<br />
Senec, Dom kultúry<br />
1995 – Budapest, Országos Műemlékvédelmi Hivatal kisgalériája<br />
2000 – Dunaszerdahely, Kortárs Magyar Galéria<br />
Galéria SMU, Dunajská Streda<br />
2000 – Pozsony, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete<br />
Bratislava, Kultúrny inštitút Maďarskej republiky<br />
2001 – Kassa, Kelet-szlovákiai Galéria<br />
Východoslovenská galéria, Košice<br />
2004 – Kassa, Löffler Béla Múzeum<br />
Múzeum Vojtecha Löfflera, Košice<br />
2005 – Felsőzsolca, Bárczay Kastély<br />
2006 – Győr, a Városi Könyvtár Galériája<br />
2006 – Komárom, Magyar Kultúra és Duna Mente Múzeuma<br />
Múzeum maďarskej kultúry a Podunajska v Komárne<br />
2007 – Siófok, Kálmán Imre Kulturális Központ Galériája<br />
2010 – Kassa, Keletszlovákiai Galéria<br />
Košice, Východoslovenská galéria<br />
2010 – Debrecen, Mű – Terem Galéria<br />
Debredcin, Mű – Terem Galéria<br />
Válogatott csoportos kiállítások<br />
Výber z kolektívnych výstav<br />
1967 – Leningrad, Ermitáž, Výstava skla všetkých čias<br />
1968 – 1982 Krajské a zahraničné členské výstavy Zakarpatského zväzu<br />
výtvarníkov Ukrajiny<br />
1980 – Z tvorby zakarpatských výtvarných umelcov, Dom umelcov,<br />
Moskva<br />
1983 – Kolektívna výstava ZSVU, Košice<br />
1984 – Členská výstava, Východoslovenská galéria, Košice<br />
1985 – Diela východoslovenských výtvarných umelcov, Československé<br />
kultúrne a informačne stredisko, Berlín<br />
Členská výstava, Dom KVP v Košiciach<br />
Šarišské múzeum v Bardejove<br />
1986 – <strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> – Milan Johanides – Ladislav Švantner<br />
Výstavná sieň ZSVU v Košiciach<br />
Členská výstava, Východoslovenská galéria v Košiciach<br />
<strong>Attila</strong> <strong>Duncsák</strong> – Miroslav Radev: Z tvorby, Vlastivedné múzeum,<br />
Trebišov<br />
1987 – Z tvorby východoslovenských výtvarníkov, Vs. galéria, Košice<br />
Prešovský výtvarný salón 87<br />
Človek dneška a jeho svet, Prešov, Galéria<br />
1988 – Súčasna krajinomaľba na východnom Slovensku,<br />
Východoslovenská galéria, Košice<br />
Bratislavský salón 88<br />
Zo zbierky Vs. galérie – výstava v Užhorode<br />
1989 – Človek v meste, Tatranská galéria<br />
Členská výstava 89, Východoslovenská galéria, Košice<br />
1990 – Predajná výstava, Praha, Dielo FVU<br />
Predajná výstava, Košice, Salón 90, Vs. galéria<br />
Výstava s predajom, Košice, Dielo FVU<br />
29
1991 – Veľká retrospektíva, Zo zbierok Východoslovenskej galérie k 40.<br />
výročiu jej vzniku<br />
Salón 91, Košice, Župný dom, Praha, Bratislava<br />
1992 – 21 ene SALON D’AUTOMNE, Hirson, Francúzsko<br />
1993 – Cesty, Východoslovenské múzeum, Košice<br />
1994 – A Hortobágyi Alkotótábor kiállítása, Debrecen, Aranybika Szálló<br />
Kassa, Magyar Művészet Hete, premontrei rendház<br />
1995 – Exposición Enero, Universidad La Laguna Tenerife, Spanielsko<br />
Debrecen, DOTE Galéria – St. Michel (Fr.) Művésztelep kiállítása<br />
Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága, Komárom, Jókai<br />
Múzeum<br />
SMVU v Slovenskej republike, Komárno, Jókaiho múzeum<br />
1996 – SzMKT tagsági kiállítása, Pozsony, a Magyar Köztársaság Kulturális<br />
Intézete<br />
Členská výstava SMVU, Kultúrny inštitút Maďarskej republiky<br />
1997 – SzMKT csoportos kiállítása, Esztergom, Vármúzeum<br />
Členská výstava, Hradmúzeum, Esztergom<br />
1997 – SzMKT Pozsony, Más realitás – Iná realita, Umelecká beseda, Bratislava<br />
1997 – SzMKT kiállítása, Más realitás, Dunaszerdahely, Kortárs Magyar<br />
Galéria<br />
SMVU, Iná realita, Dunajská Streda, Galéria súčasného maďarského<br />
umenia<br />
1998 – Výstava medzinárodného plenéru maľby<br />
Kultúrne stredisko Bessans (Savoya, Francúzsko)<br />
Z tvorby východoslovenských výtvarných umelcov XX. storočia,<br />
Košice, Východoslovenská galéria<br />
1999 – A Hortobágyi Alkotótábor kiállítása, Hatvan, Hatvani Galéria<br />
Výstava vs. umelcov XX. storočia, Šarišská galéria v Prešove<br />
Civis Nemzetközi Művésztelep kiállítása, Hajdúszoboszló, Városi<br />
Galéria<br />
Gorinchem, Holandsko, Galéria Miestneho úradu<br />
10 éves a SzMKT, Komárom, Jókai Múzeum<br />
10 rokov SMVU, Komárno, Jókaiho múzeum<br />
2000 – SzMKT megalakulásának 10. évfordulója alkalmából rendezett<br />
jubileumi kiállítás, Dunaszerdahely, Kortárs Magyar Galéria<br />
10 rokov SMVU, GSMU, Dunajska Streda<br />
SzMKT tagsági kiállítás, Budapest, Magyarok Háza<br />
Vác, MTESz Pest megyei kiállítóhelyisége<br />
Kecskemét, Cifra Palota Díszterme<br />
Členská výstava SMVU<br />
Naturalizmus – realizmus – verizmus – válogatás a KMGA<br />
gyňjteményéből, Dunaszerdahely<br />
Výber zo zbierky Galérie SMVU v Dunajskej Strede<br />
2001 – <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> és Földessy Péter kiállítása, Debrecen, Mű-Terem<br />
Galéria<br />
Obrazotvornosť, spoločnosť Atelier, Komárno, Galéria národov<br />
Vs. galéria Košice – Sárospataki Képtár De Facto II, spoločná<br />
výstava, Sárospatak<br />
Határok nélkül – a Hortobágyi Nemzetközi Művésztelepen készült<br />
alkotásokból, Budapest, Vármegye Galéria<br />
The Helen Day Art Center, Vermont, USA, Képek egy könyvben<br />
2002 – Francia impressziók – képek a művésztelepről<br />
Debrecen, Déri Múzeum és az Alliance Francaise<br />
2003 – Jel és szimbólum, SzMKT tagsági kiállítás, ART-MA Galéria,<br />
Dunaszerdahely<br />
Znak a symbol, členská výstava SMVU, Galéria ART-MA, D.<br />
Streda<br />
2004 – Tisztelgés március 15. előtt, Egyházgelle, Községi Hivatal<br />
Győri Nemzetközi Művésztelep munkáiból, Győr, Napóleon Ház<br />
Dunaszerdahelyi KMG gyűjteményeiből, Győri Városi Művészeti<br />
Múzeum<br />
Zo zbierky Galérie SMU v Dunajskej Strede, Győr<br />
2007 – Premostenie – Áthidalás<br />
Slovenská výtvarná únia + SzMKT, členská výstava, Umelecká<br />
beseda, Bratislava<br />
Súčasné slovenské umenie (Regióny), Cobalt International Gallery,<br />
Brusel<br />
European Comission, Berlaymont Building in Brussels<br />
2008 – Kárpátok Tavasza – 1. Nemzetközi Festészeti Triennálé, Rétközi<br />
30
Múzeum, Kisvárda<br />
Súčasné východoslovenské výtvarné umenie 2008, Vs. galéria,<br />
Košice<br />
2009 – Silver Qudrangle, International Painting Triennial of Carpathian<br />
Region, Przemysl, Krosno, Arad, Debrecen, Košice<br />
Művésztelepek<br />
Plenéry<br />
1980 – Jaszinya, Kárpátalja – Jasiňa, Zakarpatská oblasť<br />
1984 – Lubló, Szlovákia – Stará Ľubovňa, Slovensko<br />
1988 – Volóc, Kárpátalja – Volovec, Zakarpatská oblasť<br />
1992, 1993, 1994 – Kamjanka, Kápátalja<br />
Kamjanka, Zakarpatská oblasť<br />
1991 – 2000 évente Hortobágyi Alkotótábor, Magyarország<br />
ročne Hortobágy, Maďarsko<br />
1995 – Abádszalók, Magyarország – Abádszalók, Maďarsko<br />
1992, 1994, 1996 – St.Michel, Franciaország<br />
St.Michel, Francúzsko<br />
1997, 1999 – Hajdúszoboszló, Magyarország – Hajdúszoboszló, Maďarsko<br />
1998 – Bessans, Savoya, Franciaország – Bessans, Savoya, Francúzsko<br />
2000 – Berekfürdő, Magyarország – Berekfürdő, Maďarsko<br />
Murális munkák<br />
Monumentálne práce<br />
1976 – Etnográfia, kerámia faliképek, Zsdenijevo, turistaszálló, Kárpátalja<br />
Etnografia, keramické dielo, Ždenijevo, Zakarpatská oblasť<br />
1978 – A repülés története, ungvári repülőtér – vitrázs, 64 m2<br />
Dejiny letectva, Užhorod, letisko<br />
1979 – Kárpáti motívumok, Kárpáti Szanatórium, Munkács – kerámia<br />
falikép<br />
Karpatské motívy, keramické dielo, sanatórium Karpaty, Mukačevo<br />
1982 – Munka és művészet, Ungvár, Szakszervezetek Klubja, velencei<br />
mozaik, 82 m2<br />
Práca a umenie, Užhorod, Klub ROH, benátska mozaika, 82 m2<br />
1984 – Fák, madarak, Szvidnyik, virágüzlet, kerámia falikép, 12 m2<br />
Stromy, vtáci, Svidník, kvetinárstvo, keramické dielo, 12 m2<br />
1988 – Labdajátékok, Kassai Sportcsarnok, kerámia falikép, 26 m2<br />
Hry s loptou, fasáda Športovej haly, Košice, keramika, 26 m2<br />
Bibliográfia – Bibliografia<br />
Könyvek, tanulmányok<br />
Knihy, údaje<br />
Izobrazityelnoje Isszkusztvo Zakarpattya<br />
Szovjetszkij Hudozsnyik, Moszkva, 1969<br />
Borisz Szmirnov: Hudozsnyik o prirode vescsej,Leningrad, 1970<br />
Arany Lajos: Ihlet a rónán, A Hortobágyi Alkotótábor, Debrecen, 1996<br />
Komiszár János: Újra „szóla” paraván<br />
Műterem mikrofonközelből, Debrecen 1999<br />
Kubička Kucsera Klára: Képünk<br />
Szlovákiai Magyar Képzőművészek Társasága, AB-ART 1999<br />
Szaszák György: Kassai műtermek, AB-ART 2000<br />
Komiszár János: Színes paletta, Debrecen 2004<br />
Kopócs Tibor: 113 kortárs arcképe, Komárom 2005<br />
Enciklopédiai adatok<br />
Encyklopedické údaje<br />
KORTÁRS MAGYAR MŰVÉSZETI LEXIKON<br />
Enciklopédia Kiadó, Budapest 1999, 507. old.<br />
RÉVAI ÚJ LEXIKONA<br />
Babits Kiadó 2000, V. kötet Cza – D, 870. old.<br />
KI KICSODA KASSÁTÓL – PRÁGÁIG?<br />
Babits Kiadó 1993, 95. old.<br />
SZLOVÁKIAI MAGYAR KI KICSODA<br />
AB-ART KIADÓ, Pozsony 2001, 67. old.<br />
WHO IS WHO V SLOVENSKEJ REPUBLIKE, 1. vydanie, 2003, str. 113<br />
31
Folyóirat és újságcikkek<br />
Články v časopisoch a dennej tlači<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong>, A Hét Galériája, Szaszák György, Hét 29., 1984. 7. 13.<br />
Válaszokat keresve<br />
Szaszák György, <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> festményeiről, Új Szó, 1985. 6. 4.<br />
Kimagaslott a titokzatos Kiállítás,SándorAnna, Nő 50., 1986. 12. 9.<br />
Az emlékezés hajóján, Szigeti László, Nő 33., 1989. 8. 8.<br />
Csak semmi erőszak, Szigeti László, A Nő Évkönyve, 1990<br />
Egy művész a Hortobágyi Alkotótáborból, AranyLajos,<br />
Hajdú-Bihari Napló, 1991. 3. 7.<br />
Netúži po svetskej sláve, Košický Večer, 14. 8. 1991<br />
Maskarák – és ami mögöttük van<br />
Tárlatnyitó Pozsonyban, Szaszák György, Új Szó, 1991. 9. 13.<br />
Kiállítás Hírmondó, Pozsony, Hét 41., 1991. 10. 11.<br />
Arcok, maszkok, maskarák, jelmezek<br />
Dr.Éles Csaba műkritikus, Hajdú-Bihari Napló, 1992. 3. 12.<br />
Teáter zsittyá – verniszázsi, Noviny Zakárpáttyá, 1992. 4. 29.<br />
Színház az egész világ, Barát Mihály, Kárpáti Igaz Szó, 1992. 5. 8.<br />
Szürrealizmus a pusztán, Tárczy Péter, Hajdú-Bihari Napló, 1996. 3. 4.<br />
A mélyreszántó evokáció – Hortobágyi Alkotótábor<br />
Arany Lajos, Debrecen, Ihlet a rónán, 1996<br />
Diela (ne)súčasné, Východ, 30. 6. 1998<br />
Boldogok, akiknek szülőföldjük a hazájuk<br />
Zsebik Ildikó, Vasárnap, 1999. 1. 1.<br />
Csendes kitartással álmodik<br />
PhDr. Kubička Kucsera Klára, Új Szó, 2000. 6. 19.<br />
Egy másik kincs a napszítta síkon<br />
Arany Lajos, Hajdú-Bihari Napló, Kultúra, 2000. 2. 22.<br />
Jubileumi kiállítás – 10. éves a SzMKT<br />
Kecskeméti Képtár, Új Művészet, Budapest, 2000, 6.zám<br />
A művészet nem ismer határokat, Zsebik Ildikó, Szabad Újság 2001<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> festőművész, Névjegy, Új Szó, 2002. 2. 22.<br />
<strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong>, Kárpáti Igaz Szó Galériája, 2002. 12. 21.<br />
Műteremről műteremre, Komiszár J., Debrecen, Körkép, 2003. 5. 23.<br />
Elnehezülő szárnyú angyalok, Szaszák György, Új Szó, 2004. 4. 8.<br />
Nechcem maľovať len to, čo vidím, Korzár, 20. 5. 2004<br />
Az emlékezet törött tükrei, Juhász Katalin, Új Szó, 2004. 5. 25.<br />
Álarcok mögött, Juhász Katalin, Tudósítás, Új Szó, 2005, február<br />
<strong>Duncsák</strong> kiállítás a kastélyban, Zsolcai Hírmondó, 3. szám, 2005. 2. 11.<br />
Hogyan telik a nyár <strong>Duncsák</strong> <strong>Attila</strong> kassai festőművésznél<br />
Havasi Péter, Kassai Figyelő, 2005. 7 – 8.<br />
Kassai Képek, Kultúra, Magyar Nemzet, 2005. 2. 10.<br />
Művészetről és valóságról, Új Szó, 2006. 3. 13.<br />
Szeretem megkomponálni az álmaimat, Győri Szalon, 2006. 5. 2.<br />
Napi kulturális ajánlat, Kisalföld, Győr, 2006. 5. 8.<br />
A festett bábszínház szabadsága, Új Szó, 2006. 5. 25.<br />
Marta Szattlerová: S nežnou dušou ako Pierot<br />
Euroreportplus, Bratislava, jún – júl 2006<br />
Beáta Hybáčková: Zázračná moc, Život, 20. 11. 2006<br />
A. Nitkulincová: Košickí výtvarníci očarili Brusel, Korzár, 9. 4. 2007<br />
Svojimi obrazmi veľa hovorím, Korzár, 23. 10. 2007<br />
A trianoni trauma nehezékei és egyebek, Bécsi Posta, 2008. 3. 2.<br />
Bornemisza Péter Társaság<br />
A. Nitkulincová: Výtvarníkov z východu ocenili v Przemysli<br />
Korzár, Kultúra, 23. 5. 2009<br />
ATELIER művészeti folyóírat<br />
1999/2, 2000/2, 2001/4, 2004/3, 2005/1, 2006/1, 2007/5, 2008/2, 2009/2<br />
Televíziós adások<br />
Televízne programy<br />
MTV2 (Korzó), 1995 március<br />
DUNA TV, 1995 április<br />
STV 2 (Galéria), júl, 2004<br />
HÍR TV, 2005 február<br />
Miskolci TV, 2005 február<br />
32
Benátky, 1987<br />
Velence<br />
Ateliér, 1985<br />
MŰterem
Svadobná cesta, 1986<br />
Nászút
Výklad I, 1986<br />
Kirakat I
Divadlo, 1986<br />
Színház
Ikona z periférie, 1992<br />
Külvárosi ikon
Canal Grande, 1988 Pláž, 1989<br />
Tengerpart
Komédia, 1989
Loď spomienok, 1984<br />
Emlékek hajója
Rozhodnutie, 1989<br />
A döntés<br />
Múza, 1996<br />
Múzsa
Autoportrét s paletou,<br />
1999<br />
Önarckép palettával<br />
Rozprávka, 1998<br />
Mese
Karneval, 1992<br />
Karnevál
Snívanie, 1995<br />
Álmodozás<br />
Moje divadlo, 2000<br />
Az én színházam<br />
Infantka, 2006<br />
InfánsnŐ
Bábkové divadlo, 1994<br />
Bábszínház<br />
Autoportrét s bábkami,<br />
1988<br />
Önarckép bábukkal
Výklad III, 2000<br />
Kirakat III<br />
Maškary, 1998<br />
Maskarák<br />
Finále, 1999<br />
Finálé
Kolotoč, 1985<br />
Körhinta
Kankán, 1996<br />
Kánkán<br />
Výklad IV, 2002<br />
Kirakat IV
Ateliér s Henrichom, 1995<br />
Műterem Henrikkel<br />
Loď bláznov, 1991<br />
Bolondok hajója
Mesto, 1983<br />
Város
Krajina z konca storočia,<br />
1997<br />
Századvégi táj
Stretnutie s anjelom, 1991<br />
Találkozás az angyallal
Raj, 2007<br />
Éden<br />
Madona, 1997<br />
Madonna
Výlet, 2002<br />
Utazás<br />
Na územi sirén, 1991<br />
Szirének földjén
Moc, 1990<br />
Hatalom<br />
Vyhodené bábky, 1991<br />
Kidobott bábuk
Svätec, blázon a žena II, 1996<br />
A szent, a bolond és a nő II<br />
Ráno v ateliéri, 1996<br />
Reggel a Műteremben
Večerné nábrežie, 1998<br />
Esti Tengerpart,<br />
Sirény, 1996<br />
Szirének
Dohoda, 1991<br />
Szerződés
Maliar, 1991<br />
A festő
Košická novela I, 1993<br />
Kassai novella I
Košická novela II, 1993<br />
Kassai novella II
Signály I, 1999<br />
Jelek I
Signály II, 1999<br />
Jelek II
Prasknuté zrkadlo, 2006 – Törött tükör
Sladký život, 2003<br />
Édes élet
Motýľ Pissanella, 2006<br />
Pisanello lepkéje
Babička, 1962<br />
Nagyanyám<br />
Užhorod, 1963<br />
Ungvár
Autoportrét, 1965<br />
Önarckép
www.duncsak.com