07.11.2017 Views

290x210+3_RACA_KNIHA_PREW_001-100 (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

miesto, kde sa dobre<br />

Mestská časť Bratislava – Rača, 2014<br />

RAČA<br />

ŽIJE<br />

RAČA a place where it is nice to live<br />

The City district Bratislava – Rača, 2014


Panoráma Rače – pohľad z<br />

vinohradov 138<br />

Panorama of Rača – view<br />

from vineyards


004<br />

Námestie A. Hlinku, socha<br />

A. Hlinku 138<br />

Andrej Hlinka Square, statue<br />

of Andrej Hlinka<br />

Na úvod<br />

Preface<br />

Publikácia vznikla pri príležitosti 440. výročia prvej doposiaľ známej<br />

písomnej zmienky o Rači už ako o mestečku.<br />

Táto publikácia vypĺňa vákuum, ktoré vzniklo v čase od vydania<br />

predchádzajúcich publikácií a prináša nové a rozšírené informácie z<br />

minulosti i zo súčasnosti Rače, mieste, kde sa dobre žije.<br />

Cieľom bolo priblížiť krásu a bohatosť prostredia súčasnosti a čaro<br />

histórie optikou poznania minulosti našich predkov a uchovávania<br />

kultúrnych hodnôt a tradícií. Snahou bolo i prispieť k pocitu budovania<br />

hrdosti na „svoj kút zeme“.<br />

V prvej etape zostavovania publikácie sa základné údaje získavali z<br />

existujúcich publikácií a rešerší, ďalej z publikácií a zborníkov<br />

Slovenského národného múzea, Krajského pamiatkového úradu<br />

Bratislava, Mestského ústavu ochrany pamiatok Bratislava, z archívu<br />

časopisu Račiansky výber a z materiálov mestskej časti Bratislava –<br />

Rača.<br />

V druhej etape sa získavali údaje zo Slovenského národného archívu, z<br />

fondov Hodnoverné miesto Bratislavská kapitula a súkromný archív<br />

Bratislavskej kapituly, z elektronického archívneho projektu 2010<br />

Maďarského národného archívu a z evidencie pamiatok Mestského<br />

ústavu ochrany pamiatok Bratislava.<br />

Tretiu etapu získavania údajov predstavovali rešerše webových stránok,<br />

získavanie fotodokumentácie a osobné rozhovory.<br />

Vyslovujeme týmto vďaku za pomoc a ústretovosť ordinárovi Ozbrojených<br />

síl a Ozbrojených zborov SR, Mons. Františkovi Rábekovi a<br />

správcovi Katedrály sv. Šebastiána, Ing. Petrovi Pálkovi za pútavé<br />

rozprávanie o jej histórii.<br />

Prejav vďaky patrí aj zborovému farárovi Cirkevného zboru ECAV na<br />

Slovensku, Bratislava – Rača, Dušanovi Kováčikovi za jeho čas, obetavú<br />

spoluprácu a sprístupnenie archívu.<br />

Veľmi si vážime trpezlivosť a čas, ktorý nám pri získavaní fotodokumentácie<br />

rímsko-katolíckych kostolov v mestskej časti venovala pani Lýdia<br />

Harichová.<br />

Osobitné poďakovanie patrí starostovi Mgr. Petrovi Pilinskému, ktorý k<br />

vydaniu publikácie významne prispel svojim aktívnym prístupom,<br />

námetmi a obetavou spoluprácou.<br />

Na záver patrí ešte raz poďakovanie všetkým, ktorí sa na spracovaní a<br />

vydaní diela akýmkoľvek spôsobom podieľali. Prispeli tak k prezentácii<br />

obrazu o Rači – mieste, kde sa dobre žije, ako i k uchovaniu jej<br />

kultúrneho dedičstva pre ďalšie generácie.<br />

This publication was produced to celebrate the 440th anniversary of the<br />

first ever known written mention of Rača as a town.<br />

It fills a vacuum created with the issue of previous publications and<br />

brings new and extensive information about the past and present of<br />

Rača, a place where it is nice to live.<br />

The aim is to draw the reader to the beauty and richness of the current<br />

environment and the charm of its history through the eyes of its<br />

ancestors and to preserve cultural values and traditions, with an effort<br />

toward contributing to the building of pride in “our corner of the earth”.<br />

In the first stage of compiling this publication, basic information was<br />

obtained from existing publications and background researches,<br />

furthermore from publications and anthologies of the Slovak National<br />

Museum, the Regional Monuments Board Bratislava, the Urban<br />

Conservation Institute Bratislava, from the archives of “Račiansky<br />

výber” magazine and materials from the City district Bratislava - Rača.<br />

The second stage saw data obtained from the Slovak National Archives,<br />

from the collected resources of the Bratislava Chapter and its private<br />

files, from an electronic archival project in 2010 for the Hungarian<br />

National Archives and from written records at the Urban Conservation<br />

Institute Bratislava.<br />

The third stage of data collection involved website research, obtaining<br />

photographic documentation and personal interviews.<br />

We would like to express our gratitude for their assistance and<br />

accommodation of our research to the Ordinary of the Armed Forces and<br />

the Armed Corps of the Slovak Republic, Monsignor František Rábek<br />

and the administration of St. Sebastian‘s Cathedral and to Ing. Peter<br />

Pálka for his gripping narrative of the borough‘s history.<br />

We also would like to thank Dušan Kováčik, the congregational pastor at<br />

the Bratislava - Rača Congregation of the ECAC for his time, generous<br />

cooperation and for allowing us to view the church‘s archives.<br />

We appreciate very much the patience and time given to us to obtain<br />

photographic documentation of the Roman Catholic Churches in the<br />

city district by Lýdia Harichová.<br />

The special thanks is given to the local mayor, Mgr. Peter Pilinský, for<br />

his important contribution to the issue of this publication through his<br />

active approach, ideas and dedicated assistance.<br />

Finally, we would like once more to express our appreciation to everyone<br />

who in some way was involved in the preparation and issue of this work,<br />

thereby contributing to presenting an image of Rača, a place where it is<br />

nice to live, as well as to preserve its cultural heritage for future<br />

generations.<br />

005


Rača<br />

miesto, kde sa dobre žije<br />

Zostavili: Ing. Monika Debnárová a Ing. Jiřina Perényiová, PhD.<br />

v spolupráci so starostom Mgr. Petrom Pilinským<br />

a kolektívom pracovníkov mediálneho a marketingového oddelenia<br />

Mestskej časti Bratislava – Rača<br />

Pre mestskú časť Bratislava – Rača<br />

vydalo vydavateľstvo: JP know-how, s.r.o., 2014<br />

Grafické spracovanie: Michal Rosmány<br />

Jazyková korektúra: PhDr. Viera Vojtková<br />

Preklad: Ing. Juraj Perényi, PhD. a Mgr. Marta Urbanová<br />

Náklad 1 500 ks<br />

Vydanie prvé<br />

ISBN 978 – 80 -89206-25-4<br />

EAN 9788089206254<br />

Rača<br />

a place where it is nice to live<br />

Elaborated by Ing. Monika Debnárová and Ing. Jiřina Perényiová, PhD.<br />

in collaboration with the mayor Mgr. Peter Pilinský and the work team<br />

of the Media and marketing department<br />

of the City district Bratislava – Rača<br />

For the City district Bratislava – Rača<br />

published by JP know-how, s.r.o., 2014<br />

Design & Cover Design: Michal Rosmány<br />

Proofreading: PhDr. Viera Vojtková<br />

Translation: Ing. Juraj Perényi, PhD. a Mgr. Marta Urbanová<br />

Impression 1 500 pcs<br />

First edition<br />

ISBN 978 – 80 -89206-25-4<br />

EAN 9788089206254<br />

Obsah<br />

Contents<br />

Predslov 8<br />

RAČA DRUHÉHO A TRETIEHO TISÍCROČIA 10<br />

Obraz mestskej časti 10<br />

Pôsobnosť mestskej časti 12<br />

Symboly mestskej časti 12<br />

Občianska vybavenosť 14<br />

Račianske tradície 20<br />

Kultúra a šport 24<br />

Kultúrne podujatia 37<br />

Športové podujatia 61<br />

Informovanosť a miestne médiá 64<br />

Cezhraničná spolupráca – partnerské mestá 67<br />

Organizácie, spolky a kluby 72<br />

VO VÍRE ĽUDOVÝCH TRADÍCIÍ A FOLKLÓRU 84<br />

Vinohradníctvo 84<br />

Ovocinárstvo a pestovateľstvo 90<br />

Folklór, ľudové tradície a remeslá 92<br />

SLÁVNI RAČANIA 98<br />

Osobnosti zapísané v histórii 98<br />

Významné šľachtické rody <strong>100</strong><br />

Osobnosti z oblasti vedy, umenia a kultúry 102<br />

Športovci zapísaní v histórii 108<br />

Šampióni dneška 110<br />

Račianske srdce 113<br />

POTULKY MESTOM A OKOLÍM 114<br />

Za čarom histórie 117<br />

Výlety do prírody 148<br />

PUTOVANIE ČASOM 154<br />

Osídlenie dnešného územia Rače 154<br />

Písomné pramene o Rači už od stredoveku 157<br />

Éra urbárov a viničného práva 162<br />

Súpisy a vývoj štatistiky 166<br />

Významné zmeny v 19. storočí 168<br />

Obdobie medzi dvomi svetovými vojnami 168<br />

Povojnové časy, obdobie kolektivizácie a budovania socializmu 170<br />

Pramene 182<br />

REKLAMNÉ RUBRIKY 184<br />

Foreword<br />

RAČA OF THE SECOND AND THIRD MILLENNIUM<br />

The image of the city district<br />

The scope of the city district<br />

The symbols of the city district<br />

Amenities<br />

Rača traditions<br />

Culture and sport<br />

Cultural events<br />

Sport events<br />

Informedness and local media<br />

Cross-border cooperation – twin cities<br />

Organizations, societies and clubs<br />

CAUGHT UP IN THE FOLK TRADITIONS AND FOLKLORE<br />

Viticulture<br />

Fruit growing and cultivation<br />

Folklore, folk traditions and crafts<br />

FAMOUS RAČA PERSONALITIES<br />

Personalities recorded in history<br />

Distinguished noble families<br />

Personalities from the fields of science, art and culture<br />

Athletes enrolled in history<br />

Champions of today<br />

Rača Heart (Račianske srdce)<br />

WANDERING IN TOWN AND SURROUNDINGS<br />

For the charm of history<br />

Trips to nature<br />

WONDERING THE TIME<br />

Settlement in what is now Rača<br />

Written sources of Rača since the Middle Ages<br />

The era of landowners and vineyard right<br />

Inventories and statistics development<br />

Significant changes in the 19th century<br />

The period between the two world wars<br />

The post-war times, the period of collectivization and building socialism<br />

References<br />

ADVERTISEMENT<br />

007


008<br />

Predslov<br />

Milí čitatelia,<br />

prvou publikáciou o Rači bola vlastivedná monografia s názvom Rača od<br />

Doc. PhDr. Jána Podoláka, DrSc. Od jej vydania uplynulo už 25 rokov.<br />

Od vydania ostatnej publikácie s názvom Rača - Z dejín a pamiatok obce<br />

od Ing. Ľudovíta Havloviča uplynulo 12 rokov. V oboch prípadoch je to<br />

pre život obce dlhé obdobie, za ktoré sa mnoho zmenilo. Mnohé veci<br />

zanikli, mnohé pribudli. Vybudovali sa nové objekty občianskej<br />

vybavenosti, rozvoj je očividný i v novej výstavbe a komunikáciách.<br />

Vznikli, alebo boli obnovené jasle, škôlky, školy, sociálne zariadenia,<br />

komunikácie, kultúrne i športové objekty a oddychové zóny. Väčší dôraz<br />

sa kladie aj na životné prostredie, zlepšenie možností na kultúrne a<br />

spoločenské vyžitie, šport, rekreáciu, voľnočasové aktivity, celkové<br />

zveľaďovanie mestskej časti a vytváranie podmienok na spokojný život.<br />

V roku 2014 uplynulo 440 rokov, čo sa Rača v dostupných historických<br />

listinách prvýkrát spomína už ako mestečko. Toto významné jubileum<br />

bolo podnetom pre vznik tejto knihy, ktorá prináša pohľad na súčasnosť<br />

i bohatú a dávnu históriu našej mestskej časti s množstvom pamiatkovo<br />

chránených objektov, prekrásnej okolitej prírody a nekonečných<br />

vinohradov.<br />

Nová plnofarebná reprezentačná publikácia o Rači je určená všetkým<br />

vekovým kategóriám Račanov i tým, ktorí si k Rači vypestovali srdečný<br />

vzťah, či Raču len navštívili. Dvojjazyčná slovensko-anglická mutácia ju<br />

predurčuje aj na reprezentačné účely. Je užitočná ako malý sprievodca<br />

tradíciami, zvykmi a životom v súčasnosti i minulosti Rače. Pri čítaní si<br />

prídu na svoje nielen milovníci miestnej histórie, ale aj obdivovatelia<br />

prekrásnej račianskej prírody s množstvom lesných cestičiek, turistických<br />

a cyklistických chodníkov, so zeleňou, jazerom, kopcami Malých<br />

Karpát a siahodlhými vinicami.<br />

Publikácia prináša nový pohľad na veci známe, ale i nové, doposiaľ<br />

nepublikované. Sú tu informácie a zábery z dnešnej Rače so starým<br />

historickým jadrom a výraznými črtami typického vinohradníckeho<br />

mestečka, ale aj z moderného mesta so sídliskami s plnou občianskou<br />

vybavenosťou, dobrou dopravnou dostupnosťou do centra hlavného<br />

mesta a dôležitými komunikáciami všetkými smermi.<br />

Chcem sa na tomto mieste poďakovať kolektívu zostavovateľov a<br />

všetkým, ktorí na publikácii spolupracovali a pričinili sa o jej vznik. Toto<br />

dielo je ďalším príspevkom k uchovaniu duchovného i hmotného<br />

dedičstva a račianskych tradícií pre ďalšie generácie.<br />

Verím, že publikácia poteší všetky vekové kategórie a čitateľom priblíži<br />

krásy a mimoriadne hodnoty Rače, predstaví tie najcennejšie a<br />

najpôsobivejšie pamiatky v jej zákutiach a okolí a stane sa ozdobou<br />

knižníc Račanov, návštevníkov i všetkých, ktorí boli a sú s Račou<br />

spojení. Prajem príjemnú prechádzku našou krásnou mestskou časťou a<br />

pri čítaní odporúčam aj pohár vynikajúceho račianskeho vína.<br />

Peter Pilinský, starosta<br />

Peter Pilinský<br />

starosta 110<br />

Peter Pilinský<br />

Mayor<br />

Foreword<br />

Dear readers,<br />

the first publication of Rača was a homeland monograph titled „Rača“<br />

by Assoc. Prof., PhD., Ján Podolák, DrSc. 25 years have passed since its<br />

publication. 12 years have passed since the release of the last publication<br />

titled „Rača – From the history and heritage of the village“ by Ing.<br />

Ľudovít Havlovič. In both cases it is for the life of the village a long period<br />

during which much has changed. Many things have ceased to exist,<br />

many have been added to. New objects of amenities have been built, the<br />

development is evident even in new constructions and roads. Nurseries,<br />

kindergartens, schools, social facilities, communications, cultural and<br />

sports facilities and relaxation areas have arisen or have been restored. A<br />

greater emphasis is set on the environment, improvement of the<br />

possibilities for cultural and social activities, sports, recreation, leisure<br />

activities, overall enhancement of the community, and creating the<br />

conditions for a happy life.<br />

In 2014, 440 years have passed what Rača, according to the available<br />

historical documents, was first mentioned as a township. This<br />

important anniversary was an incentive for the creation of this book that<br />

provides insight into the present and a rich and ancient history of our<br />

community with lots of listed buildings, the beautiful surrounding<br />

countryside and endless vineyards.<br />

The new full-colour representative publication about Rača is designed<br />

for all age categories of Rača inhabitants and those who have cultivated a<br />

cordial relationship to Rača or just visited it. A bilingual Slovak-English<br />

version predetermines it also for representative purposes. The booklet is<br />

useful as a small guide to traditions, customs and life in the present and<br />

past Rača. When reading this, not only lovers of local history come into<br />

their own, but also admirers of beautiful Rača nature with lots of forest<br />

paths, hiking and biking trails, greenery, lake, hills of the Small<br />

Carpathians Mountains and lengthy vineyards.<br />

The book brings a new perspective on familiar things, but also new, up<br />

to now unpublished. There are information and images of today Rača<br />

with the historic core and striking traits of a typical wine-growing<br />

township, as well as a modern city with housing estates with full of civil<br />

amenities, good transport accessibility to the city centre of the capital,<br />

and major communications in all directions.<br />

I want to thank the team of preparers and all those who collaborated in<br />

the publication and have contributed to its creation. This work is a<br />

further contribution to the preservation of spiritual and material<br />

heritage and Rača traditions for future generations.<br />

I believe that this publication will delight all age categories and will bring<br />

closer readers to the beauty and remarkable values of Rača by showcasing<br />

the most valuable and the most impressive sights in the nooks and<br />

environs and that it will become an ornament of the libraries of Rača<br />

inhabitants, visitors and all those who were and are connected with<br />

Rača. Have a pleasant stroll along our beautiful community and while<br />

reading I recommend a glass of excellent Rača wine.<br />

009


010<br />

Rača<br />

druhého<br />

a tretieho<br />

tisícročia<br />

Obraz mestskej časti<br />

Rača sa rozprestiera v prekrásnej malebnej krajine na rozhraní Malých<br />

Karpát a Podunajskej nížiny, v nadmorskej výške 174 m na ploche<br />

23,7 ha. K 31. decembru 2013 mala 21.022 obyvateľov.<br />

Je preslávená predovšetkým svojimi bohatými vinohradníckymi<br />

tradíciami, ktoré siahajú až do čias rímskych légií. Račianske vinohrady<br />

sa rozprestierajú na južných svahoch Malých Karpát v nadmorskej výške<br />

150 - 300 m.<br />

Na základe uznesenia Zboru povereníkov zo dňa 21. decembra 1945<br />

sa dňom 1. apríla 1946 Račišdorf spolu s ďalšími siedmimi obcami<br />

pričlenil pod názvom Rača do Bratislavy. Zákonom SNR č. 377/1990<br />

Zb. sa územie hlavného mesta SR Bratislavy rozčlenilo a Rača sa stala<br />

jednou zo sedemnástich mestských častí. Je súčasťou tretieho bratislavského<br />

obvodu, od centra Bratislavy je vzdialená 8 km.<br />

Podstatná časť katastrálneho územia Rače spadá do chránenej krajinnej<br />

oblasti Malé Karpaty a chráneného vtáčieho územia Malé Karpaty<br />

na zachovanie biotopov druhov vtákov európskeho významu a biotopov<br />

sťahovavých druhov vtákov sokola rároha, včelára lesného, ďatľa<br />

prostredného, výra skalného, lelka lesného, bociana čierneho, ďatľa<br />

bielochrbtého, ďatľa hnedkavého, ďatľa čierneho, sokola sťahovavého,<br />

muchárika bielokrkého, muchárika červenohrdlého, strakoša červenochrbtého,<br />

žlny sivej, penice jarabej, prepelice poľnej, krutihlava<br />

hnedého, muchára sivého, žltochvosta lesného, pŕhľaviara čiernohlavého,<br />

hrdličky poľnej, orla kráľovského a zabezpečenia ich prežitia<br />

a rozmnožovania.<br />

Raču tvoria tri lokality: pôvodná Rača, Východné a jedno z najstarších<br />

sídlisk Bratislavy - Krasňany. Vďaka svojej vynikajúcej polohe, peknej<br />

okolitej prírode a dobrému dopravnému spojeniu s centrom Bratislavy<br />

patrí Rača k najvyhľadávanejším mestským častiam, o čom svedčí<br />

aj nárast obyvateľstva.<br />

Šírenie tradícií, výmenu skúseností, kultúrne a spoločenské vzťahy Rača<br />

udržiava s partnerskými mestami Priverno v Taliansku, Gols v Rakúsku,<br />

Morawica v Poľsku, Praha - Vinohrady a Staré Město pod Landštejnem v ČR.<br />

Rača je bohatá aj na architektonické a kultúrne pamiatky. Je bezpečným<br />

miestom pre rodiny s deťmi. Ponúka viacero možností na oddych,<br />

kultúrne vyžitie či aktívne trávenie voľného času. V mestskej časti sa<br />

nachádzajú dve kúpaliská, množstvo detských ihrísk, športových plôch,<br />

multifunkčné ihriská, bikrosový areál, ihrisko na pozemný hokej,<br />

stolnotenisová hala a futbalový štadión. Malebná okolitá krajina<br />

je ideálna aj na turistiku.<br />

Račianske vinobranie patrí k najznámejším a najvyhľadávanejším<br />

podujatiam. Sú to tri dni trvajúce tradičné oberačkové slávnosti s<br />

pútavým programom, atrakciami, degustáciou burčiaka, vína a iných<br />

miestnych špecialít. Bývajú každoročne v polovici septembra.<br />

K najznámejším červeným vínam patrí Račianska Frankovka, ktorá<br />

dodnes šíri slávu mestskej časti – víno si získalo už uznanie Márie<br />

Terézie ako nápoj hodný cisárskeho stola.<br />

K najnavštevovanejším lokálnym podujatiam, ktoré napomáhajú<br />

uchovávanie a rozvoj tradícií, patria Račianske hody tradujúce sa už od<br />

Výsledky příspěvkové kampaně podle prodejců<br />

roku 1844. Uskutočňujú sa každoročne ROK na počesť zasvätenia POČET Farského<br />

OBYVATEĽOV<br />

kostola jeho patrónom sv. Filipovi a sv. Jakubovi. Pripadajú vždy na prvý<br />

májový víkend a sprevádza ich bohatý kultúrny program.<br />

K najprestížnejším podujatiam patrí chýrečný Račišdorfský bál, ktorý sa<br />

koná vždy v závere januára. Charakterizujú ho reprezentačné priestory<br />

Nemeckého kultúrneho domu, noblesa, nevšedná atmosféra, pútavý<br />

program, bohatá tombola, elegantná a detailne premyslená výzdoba,<br />

dobré jedlo, profesionálni tanečníci a známi moderátori.<br />

V Rači pôsobí aj množstvo spolkov, záujmových združení a klubov, ktoré<br />

prispievajú k zachovaniu a rozvoju miestnych tradícií. Rača si žije<br />

bežným životom, ale i relaxom a športom.<br />

Demografický<br />

vývoj v Rači<br />

Demographic<br />

trends in Rača<br />

1870 2 408<br />

1910 4 595<br />

1939 4 581<br />

1961 14 847<br />

1970 17 450<br />

1980 21 918<br />

2006 20 444<br />

2007 20 438<br />

2008 20 481<br />

2009 20 548<br />

2010 20 660<br />

Rača of<br />

the second<br />

and third<br />

millennium<br />

The image of the city district<br />

Rača is situated in a beautiful scenic landscape on the border of the<br />

Small Carpathians and the Danubian Lowlands, at an altitude of 174 m<br />

over an area of 23.7 hectares. As at December 31, 2013 Rača had 21 022<br />

inhabitants.<br />

It is particularly famous for its rich winegrowing traditions dated to the<br />

days of the Roman legions. The Rača vineyards extend on the southern<br />

slopes of the Small Carpathians Mountains at an altitude of 150 – 300<br />

m.<br />

On the basis of a resolution of the Board of Commissioners on December<br />

21, 1945 on the date of April 1, 1946, Račišdorf along with seven other<br />

municipalities was affiliated, under the name Rača, to Bratislava. By the<br />

Act no. 377/1990 Coll. the territory of the City of Bratislava was divided<br />

and Rača became one of the seventeen Bratislava boroughs and is a part<br />

of the third Bratislava County. It is 8 km away from the centre of<br />

Bratislava.<br />

The substantial part of the cadastral area of Rača falls within the<br />

protected area of the Small Carpathians and Protected bird area of the<br />

Small Carpathians to preserve the habitats of the bird species of<br />

European importance and the habitats of migratory bird species – saker<br />

falcon, honey buzzard, middle spotted woodpecker, eagle-owl, nightjar,<br />

black stork, white-backed woodpecker, Syrian woodpecker, black<br />

woodpecker, peregrine falcon, collared flycatcher, red-breasted<br />

flycatcher, red-backed shrike, grey-headed woodpecker, barred warbler,<br />

common quail, Eurasian wryneck, spotted flycatcher, common redstart,<br />

European stonechat, turtle dove and eastern imperial eagle – and to<br />

ensure their survival and reproduction.<br />

Rača consists of three localities: the original Rača, Východné and one of<br />

the oldest settlements in Bratislava – Krasňany. Thanks to its excellent<br />

location, beautiful surrounding countryside and good transport links to<br />

the centre of Bratislava, Rača is one of the most popular city districts as<br />

evidenced by the increase in the population.<br />

Rača preserves dissemination of traditions, exchange of experiences,<br />

cultural and social relations with twin cities Priverno in Italy, Gols in<br />

Austria, Morawica in Poland, Prague – Vinohrady and Staré Město pod<br />

Landštejnem in the Czech Republic.<br />

for families with children. It offers several opportunities for relaxation,<br />

cultural activities, and active leisure. There are two swimming pools,<br />

many children’s playgrounds, sports grounds, multifunctional<br />

playgrounds, a BMX area, a playground for hockey, a table tennis hall,<br />

and a football stadium in Rača city district. The scenic surrounding<br />

countryside is also ideal for hiking.<br />

Rača vintage is one of the best-known and most popular events. There<br />

are three days lasting traditional harvest festivities with eye-catching<br />

programs, attractions, tasting young wine, wine and other local<br />

specialities. It is held annually in the middle of September.<br />

The most famous red wines include Rača Lemberger blue (Račianska<br />

Frankovka), which still makes the community famous – the wine has<br />

gained a recognition Maria Theresa as a drink worthy of the imperial<br />

table.<br />

The most visited local events that facilitate the preservation and development<br />

of traditions include the Rača feasts, traditionalized since 1844.<br />

They are carried out annually in honour of the consecration of the Parish<br />

church to its patrons St. Philip and James. They fall on the first weekend<br />

in May and are accompanied by a rich cultural program.<br />

The most prestigious events also include famous Račištorf ball that<br />

always takes place at the end of January. It is characterized by the<br />

representative premises of the German cultural house, nobleness, lovely<br />

atmosphere, engaging program, raffle, elegant and detail thought out<br />

decoration, good food, professional dancers, known presenters.<br />

There is a number of active societies, professional associations and clubs<br />

that contribute to the preservation and development of local traditions.<br />

Rača lives its normal life, but also with relaxation and sports.<br />

011<br />

Rača is also rich in architectural and cultural heritage. It is a safe place<br />

1870 1910 1939 1961 1970 1980 2006 2007 2008 2009 2010


Pôsobnosť mestskej časti<br />

Symboly mestskej časti<br />

The scope of the city district<br />

The symbols of the city district<br />

Mestská časť Bratislava – Rača je právnickou osobou, ktorá za<br />

podmienok ustanovených zákonom SNR č. 377/1990 Zb. o hlavnom<br />

meste SR Bratislave v znení neskorších predpisov, zákonom SNR č.<br />

369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov<br />

a zákonom č. 138/1991 Zb. o majetku obcí v znení neskorších<br />

predpisov samostatne hospodári s vlastným majetkom a s vlastnými<br />

finančnými zdrojmi, ako aj s majetkom, ktorý jej bol zverený do správy.<br />

Mestská časť Bratislava – Rača je územným samosprávnym a správnym<br />

celkom Bratislavy. Združuje obyvateľov, ktorí majú na jej území trvalý<br />

pobyt. Vykonáva samosprávu Bratislavy a prenesenú pôsobnosť<br />

v rozsahu vymedzenom zákonom a štatútom Hlavného mesta<br />

Bratislava. V tomto rozsahu má postavenie obce.<br />

Kompetencie mestskej časti v oblasti preneseného výkonu štátnej<br />

správy sú upravené v osobitných predpisoch.<br />

Mestská časť predovšetkým rozhoduje o miestnych daniach a zabezpečuje<br />

ich výber, vydáva verejné vyhlášky, hospodári s hnuteľným<br />

i nehnuteľným majetkom, spravuje komunikácie III. a IV. triedy,<br />

chodníky, zeleň, verejné priestranstvá a zberný dvor. Mestská časť tiež<br />

udržiava historické pamiatky a stavby miestneho významu, povoľuje<br />

predajné a prevádzkové časy obchodov a služieb a zabezpečuje správu<br />

trhovísk. K dôležitým kompetenciám patrí zabezpečovanie verejného<br />

poriadku a ochrany pred požiarmi.<br />

V oblasti prenesenej štátnej správy mestská časť zabezpečuje najmä<br />

zriaďovateľskú funkciu materských a základných škôl, sociálnu<br />

starostlivosť o rodinu i ťažko zdravotne postihnutých a starých občanov<br />

a prevádzkuje zariadenia sociálnej starostlivosti.<br />

Mestská časť zabezpečuje činnosť matriky, stavebného i školského<br />

úradu.<br />

Pôsobnosť mestskej časti je aj v oblasti povoľovania informačných,<br />

reklamných a propagačných zariadení, v organizácii verejných<br />

kultúrnych, športových a turistických podujatí, v povoľovaní lotérií<br />

a iných hier.<br />

Symboly mestskej časti boli schválené miestnym zastupiteľstvom<br />

24. 6. 2003. Patrí k nim erb, štandarda a zástava mestskej časti.<br />

Zástava mestskej časti<br />

Bratislava – Rača<br />

The Pledge of the City<br />

district Bratislava<br />

Štandarda mestskej časti<br />

Bratislava –Rača<br />

Karol Križanovič: Erb<br />

mestskej časti,<br />

drevorezba 1<br />

The Rača Coat of arms,<br />

Karol Križanovič,<br />

woodcarving<br />

The Standard of the City district<br />

Bratislava – Rača<br />

Erb mestskej časti<br />

Bratislava – Rača<br />

The Coat of arms of the City<br />

district Bratislava – Rača<br />

Pečať mestskej časti<br />

Bratislava – Rača<br />

The Seal of the City district<br />

Bratislava – Rača<br />

Šerpa starostu mestskej<br />

časti Bratislava – Rača 138<br />

The Sherpa of the Mayor<br />

of the City district<br />

Bratislava – Rača<br />

The City district of Bratislava – Rača is a legal person, who according to<br />

Act No. 377/1990 Coll. of the Capital City of the Slovak Republic of<br />

Bratislava as amended, Act No. 369/1990 Coll. on Municipalities as<br />

amended, and Act No. 138/1991 Coll. on municipal property as<br />

amended autonomously manages its own property and financial<br />

resources, as well as property entrusted to the administration.<br />

The City district of Bratislava – Rača is a territorial self-governing and<br />

administrative unit of Bratislava. It brings together citizens who have<br />

their permanent residence in its territory. It is carried out the Bratislava<br />

self-government and transferred competence to the extent defined by the<br />

law and the Statute of the Capital City of Bratislava; in this range it has<br />

the status of municipality.<br />

The city district competences in the field of transferred competences of<br />

the state are given in the Act 377/1990 Coll. of the Capital City of the<br />

Slovak Republic of Bratislava as amended, and Statute of Bratislava.<br />

The city district firstly makes decisions on local taxes and provides for<br />

their collection, issues public decrees, manages the movable and<br />

immovable property, conducts communications of III. and IV. classes,<br />

sidewalks, greenery, public spaces and the collection site.<br />

The city district also maintains historical monuments and buildings of<br />

local importance, authorizes sales and operating times of shops and<br />

services, and also provides the management of marketplaces. The major<br />

responsibilities also include the security of public order and fire<br />

protection.<br />

In the scope of the transferred state administration the city district<br />

particularly provides founding function of kindergartens and primary<br />

schools, social welfare of the family and severely disabled and old<br />

citizens, and runs the social care establishments.<br />

The city district covers activities of registry office, building and school<br />

offices.<br />

The scope of the city district also comprises the authorization of<br />

information, advertising or promotional facilities, organization of public<br />

cultural, sports and tourism events and the permission of lotteries and<br />

other games.<br />

The symbols of the city district have been approved by the Local council<br />

on June 24, 2003. These include a coat of arms, standard and pledge of a<br />

city district.<br />

Rača je členom organizácií a združení:<br />

Združenie miest a obcí Slovenska - ZMOS<br />

Združenie miest a obcí JuRaVa<br />

Regionálne združenie mestských častí<br />

Hlavného mesta SR Bratislavy<br />

Združenie hlavných kontrolórov miest a obcí SR<br />

Združenie miest a obcí Malokarpatského regiónu<br />

Malokarpatská vínna cesta<br />

Reťaz starostu<br />

mestskej časti<br />

Bratislava – Rača 138<br />

The Chain of the<br />

Mayor of the City district<br />

Bratislava – Rača<br />

Rača is a member of the following organizations<br />

and associations:<br />

Association of Municipalities Jurava<br />

Association of Towns and Communities of Slovakia<br />

Regional Association of city districts of the Capital of the Slovak Republic, Bratislava<br />

Association of Principal Controllers of Towns and Villages of the Slovak Republic<br />

Association of Towns and Communities of the Small Carpathians region<br />

Small Carpathian Wine Route.<br />

012<br />

013


Občianska vybavenosť<br />

Dopravná dostupnosť<br />

Mestská časť Bratislava - Rača ponúka svojim obyvateľom a návštevníkom<br />

okrem množstva príležitostí na vyžitie a zábavu aj dopravné<br />

spojenie Rače s ostatnými mestskými časťami, centrom Bratislavy,<br />

autobusovou i železničnou stanicou, letiskom i obchodnými centrami,<br />

a to najmä linkami autobusovej a električkovej mestskej hromadnej<br />

dopravy, vrátane nočných spojov.<br />

Bezpečnosť<br />

O bezpečnosť občanov a návštevníkov Rače sa okrem príslušníkov<br />

Policajného zboru SR so sídlom na Hubeného ulici v Krasňanoch starajú<br />

aj príslušníci Mestskej polície Hlavného mesta SR Bratislavy.<br />

Od augusta 2013 monitoruje vybrané lokality v Rači deväť bezpečnostných<br />

kamier, ktoré sú pripojené na sieť kamerového systému mesta<br />

Bratislavy. Kamery prispievajú k prevencii poriadku v uliciach Rače,<br />

k znižovaniu vandalizmu a strážia bezpečnosť jej obyvateľov i návštevníkov.<br />

Na miestach častých dopravných kolízií s tragickými následkami<br />

boli nainštalované informačné bezpečnostné radary, ktoré pri prekročení<br />

rýchlosti 50 km/h signalizujú výzvu na spomalenie jazdy.<br />

Pošty, banky, poisťovne, notársky úrad<br />

Pošty: V Rači sú v súčasnosti štyri pošty umiestnené na uliciach<br />

Dopravná 57, Čachtická 25, Kadnárova 53 a Bojnická 14.<br />

Notársky úrad je na adrese Detvianska 14<br />

Banky a bankomaty<br />

Československá obchodná banka na Detvianskej 10/A, bankomat<br />

na Peknej ceste 13 - Medicentrum Krasňany,<br />

Poštová banka na Čachtickej 25 vrátane bankomatu a bankomat<br />

na Dopravnej 5 – Moja Samoška,<br />

Prvá stavebná sporiteľňa na Cyprichovej 8 a Púchovskej 8,<br />

Slovenská sporiteľňa na Cyprichovej 1 a Detvianskej 25, obe vrátane<br />

bankomatu, ďalšie bankomaty na Mudrochovej 2 - Hotel Barónka<br />

a na Púchovskej 8 - Kaufland, Tatrabanka na Kubačovej 19, vrátane<br />

bankomatu a na Peknej ceste 3, a bankomat na Peknej ceste 3<br />

VÚB banka - VÚB na Detvianskej 22, vrátane bankomatu,<br />

UniCredit Bank Slovakia - bankomat na Peknej ceste 2 - Terno a na<br />

Púchovskej 10 - Obchodné centrum FMZ.<br />

Obchodné centrá a priemyselné parky<br />

Obchodné a nákupné centrum Rača - Kaufland, Púchovská 10<br />

Obchodné centrum Račan, Kubačova 19<br />

Obchodný dom Terno, Pekná cesta 2/A,<br />

Dom nábytku Drevona, Výhonská 1<br />

Račianska tržnica, Detvianska 17<br />

Priemyselná zóna Žabí majer<br />

014 015<br />

Na pochôdzke 2<br />

On foot patrol<br />

Odovzdanie kamerového systému 3<br />

Handover the camera system<br />

Amenities<br />

Transport accessibility<br />

The City district of Bratislava – Rača offers its residents and visitors<br />

transport connections with other city districts, Bratislava city centre,<br />

the bus and railway stations, the airport and the shopping centres,<br />

notably by lines of bus and tram public transport, including night buses.<br />

Security<br />

Except policemen of the Police Force with a seat on Hubeného Street in<br />

Krasňany, the security of Rača citizens and visitors is also provided by<br />

members of the Municipal Police of the Capital of the Slovak Republic,<br />

Bratislava. Since August 2013 nine security cameras, connected to the<br />

camera system network of Bratislava, monitor the selected sites in Rača.<br />

The cameras contribute to the prevention in the streets in Rača to the<br />

reduction of vandalism, and guard the safety of its residents and visitors.<br />

Informational security radars, which at overspeed 50 km/h signalize<br />

a challenge to slow driving, have been installed in places of frequent<br />

traffic collisions with tragic consequences.<br />

Post offices, banks, insurance<br />

companies, notary office<br />

Post offices: There are currently four post offices, located on the streets<br />

of Rača: 57 Dopravná Street, 25 Čachtická Street, 53 Kadnárova Street<br />

and 14 Bojnická Street. Notary office is at 14 Detvianska Street.<br />

Representation of banks<br />

and ATMs in Rača:<br />

Československá obchodná banka (KBC Bank): at 10/A Detvianska<br />

Street, ATM at 13 Pekná Road – Medicentrum Krasňany<br />

Poštová banka (Postal Bank): at 25 Čachtická Street, including ATM,<br />

and ATM at 5 Dopravná Street – Moja Samoška<br />

Prvá stavebná sporiteľňa (First Building Savings Bank): at 8 Cyprichova<br />

Street, and 8 Puchovská Street<br />

Slovenská sporiteľňa (Slovak Savings Bank): at 1 Cyprichova Street, and<br />

25 Detvianska Street, both including ATM, and ATMs at 2 Mudrochova<br />

Street – Hotel Barónka, 8 Púchovská Street – Kaufland<br />

Tatrabanka (Tatra Bank): at 19 Kubačova Street, including ATM, and<br />

ATM at 3 Pekná Road<br />

VÚB banka (VUB): at 22 Detvianska Street, including ATM<br />

UniCredit Bank Slovakia: ATMs at 2 Pekná Road – Terno, and 10<br />

Púchovská Street – Business Centre FMZ.<br />

Shopping centres and industrial parks<br />

Business and Shopping Centre Rača - Kaufland, 10 Púchovská Street,<br />

Business Centre Račan, 19 Kubačova Street,<br />

Department store Terno, 2/A Pekná Road<br />

Drevona group - Dom nábytku (Furniture House), 1 Výhonská Street<br />

Rača Market Place, 17 Detvianska Street,<br />

Industrial area in Žabí majer<br />

Pošta<br />

na Čachtickej 25 1<br />

Post office at 25<br />

Čachtická Street


Sociálne služby a zdravotníctvo<br />

Social services and health care<br />

Sociálne služby<br />

Na prekonanie či zmiernenie sociálnej núdze poskytuje mestská časť<br />

občanom sociálnu pomoc. Poskytuje aj informácie o možnostiach<br />

a uplatňovaní foriem sociálnej pomoci. V prípade potreby zabezpečuje<br />

opatrovateľskú službu, vrátane možnosti rozvozu stravy do domácností.<br />

Spolupracuje s nemocnicami, krízovými centrami a sociálnou<br />

poisťovňou pri vybavovaní invalidných dôchodkov a sociálnych dávok.<br />

Pre dôchodcov organizuje spoločné stravovanie, jednorazovú finančnú<br />

výpomoc pre sociálne odkázaných občanov, usporadúva stretnutia<br />

jubilantov, ale i slávnostné uvítanie novonarodených detí do života.<br />

Zabezpečuje agendu obecných nájomných bytov a agendu aktivácie<br />

nezamestnaných a odkázaných na dávku v hmotnej núdzi.<br />

Súčasne poskytuje aj službu Denného stacionára a Sociálnej výdajne<br />

potravín pre ľudí v hmotnej núdzi a sociálne slabých obyvateľov.<br />

V mestskej časti sa poskytuje tiež celoročná pobytová sociálna služba<br />

v Domovoch sociálnych služieb a zariadení pre seniorov , ktoré sú<br />

v správe Bratislavského samosprávneho kraja:<br />

• Domov sociálnych služieb Strelkova 2,<br />

• Zariadenie pre seniorov Pri vinohradoch 267,<br />

• Zariadenie pre seniorov Podbrezovská 28.<br />

Domov sociálnych služieb a zariadenie pre<br />

seniorov Rača, Podbrezovská 1<br />

Social Services Home and Facilities for<br />

seniors Rača, Podbrezovská Street<br />

Domov sociálnych služieb a zariadenie pre<br />

seniorov Rača, Strelkova 1<br />

Social Services Home and Facilities for<br />

seniors Rača, Strelkova Street<br />

Social Services<br />

To overcome or alleviate social hardship the city district provides<br />

citizens with public welfare assistance. It also provides information on<br />

opportunities and application of forms of social assistance. If necessary,<br />

it provides care service, including the possibility of food distribution to<br />

households. It collaborates with hospitals, crisis centres and social<br />

insurance in dealing with disability pensions and social benefits.<br />

It organizes communal catering for pensioners, one-off financial<br />

assistance for socially disadvantaged citizens. It also arranges meetings<br />

of jubilees, but also festive welcome of newborn babies into life. It covers<br />

the municipal rental housing agenda and the agenda of the activation of<br />

the unemployed and reliant on benefits in material need.<br />

Concurrently, it also provides a day care service and social issuing office<br />

of foods for people in material distress and socially deprived residents.<br />

In the city district there is also provided a year-round residential social<br />

service in Social Services homes and Facilities for Rača seniors that are<br />

administered by the Bratislava self-governing region:<br />

• Social Services Home, 2 Strelkova Street, Bratislava,<br />

• Facility for Seniors, 267 Pri vinohradoch Street, Bratislava,<br />

• Facility for seniors, 28 Podbrezovská Street, Bratislava.<br />

Zdravotníctvo<br />

Základnú zdravotnú starostlivosť v Rači zabezpečujú zdravotné<br />

strediská na Tbiliskej 6, Hubeného 2, Peknej ceste 6 a Kubačovej 19,<br />

kde poskytujú zdravotnú starostlivosť všeobecní lekári a široká škála<br />

odborných a špecializovaných lekárov. Všeobecní lekári sú<br />

i na Dopravnej 55. V mestskej časti je k dispozícii šesť lekární.<br />

Lekárne:<br />

Lekáreň Kubačova 19<br />

Lekáreň Rača, Tbiliská 7<br />

Lekáreň Kryštáľ, Detvianska 22<br />

Lekáreň Rendez, Dopravná 57<br />

Lekáreň Hubeného ul. 2<br />

Krasňanská lekáreň, Kadnárova 13<br />

Zdravotné stredisko, Tbiliská 1<br />

Medical Centre, Tbiliská Street<br />

Domov sociálnych služieb<br />

a zariadenie pre seniorov Rača,<br />

Pri vinohradoch 1<br />

Social Services Home<br />

and Facilities for seniors Rača,<br />

Pri vinohradoch Street<br />

Health service<br />

Basic health service in Rača is provided by health centres at 6 Tbiliská<br />

Street, 2 Hubeného Street, 6 Pekná Road, and 19 Kubačova Street,<br />

where healthcare is supplied by general practitioners and a wide range<br />

of professional and specialized physicians. General practitioners are<br />

also located at 55 Dopravná Street. There are also six pharmacies<br />

available in the City district of Bratislava – Rača.<br />

Pharmacies:<br />

Pharmacy, 19 Kubačova Street<br />

Pharmacy Rača, 7 Tbiliská Street<br />

Pharmacy Kryštáľ, 22 Detvianska Street<br />

Pharmacy Rendez, 57 Dopravná Street<br />

Pharmacy, 2 Hubeného Street<br />

Krasňanská pharmacy, 13 Kadnárova Street<br />

016 017


Vzdelávanie<br />

V súčasnosti je mestská časť zriaďovateľom siedmich materských škôl<br />

a dvoch základných škôl. V Rači sa nachádza aj cirkevná základná škola<br />

Jána de La Salle, viacero stredných odborných škôl, dve gymnáziá<br />

a jedna vysoká škola.<br />

Jasle a materské školy<br />

Materské školy v mestskej časti: Materská škola Barónka 17, Materská<br />

škola Cyprichova 74, Materská škola Gelnická 34, Materská škola Pri<br />

Šajbách 14, Jasle a materská škola Tbiliská 2, Materská škola Plickova<br />

16 a Materská škola Hubeného 25.<br />

Základné školy<br />

Základné školy v pôsobnosti mestskej časti sú Základná škola Jána<br />

Amosa Komenského, Hubeného 25 a Základná škola Tbiliská 4.<br />

V mestskej časti je i cirkevná škola - Základná škola Jána de La Salle,<br />

Detvianska 24.<br />

Stredné školy a stredné odborné školy<br />

V Rači sú dve stredné školy: Gymnázium, Hubeného 23 a Gymnázium<br />

školských bratov, Čachtická 14.<br />

V mestskej časti je tiež viacero stredných odborných škôl s rôznym<br />

zameraním: Stredná odborná škola knihovníckych a informačných<br />

štúdií na Kadnárovej 7, Stredná odborná škola hotelových služieb<br />

a obchodu Na pántoch 9, Združená stredná odborná škola polygrafická<br />

na Račianskej 190 a Stredné odborné učilište potravinárske<br />

Na pántoch 20.<br />

Vysoké školy<br />

V Rači má sídlo Akadémia policajného zboru v Bratislave na Sklabinskej 1.<br />

Ľudové školy umenia<br />

Základná umelecká škola sa nachádza na Vrbenského ulici.<br />

Centrum voľného času Hlinícka 3<br />

Organizujú sa v ňom rôzne spoločenské a kultúrne aktivity. Je to jediné<br />

centrum voľného času v Bratislave, ktoré poskytuje priestor<br />

na rôznorodú záujmovú krúžkovú činnosť pre deti materských škôl,<br />

žiakov základných a stredných škôl i pre študentov vysokých škôl<br />

do 30 rokov.<br />

Základná škola, Tbiliská 3<br />

Elementary school, Tbiliská Street<br />

Základná škola Jána Amosa Komenského,<br />

Hubeného 25 (2013 – 2014) 3<br />

Jan Amos Komenský elementary school,<br />

Hubeného Street (2013 – 2014)<br />

Jasle a materská škola, Tbiliská 2 (2013 – 2014) 3<br />

Materská škola, Plickova 16 (2012 – 2014) 3<br />

Nursery and Kindergarten at 2 Tbiliská Street (2013 – 2014)<br />

Kindergarten,Plickova Street (2012 – 2014)<br />

Materská škola<br />

Hubeného 25 (2013 – 2014) 1<br />

Materská škola<br />

Hubeného 25 (2013 – 2014) 1<br />

Education<br />

At present, the city district is the founder of seven kindergartens and two<br />

elementary schools. In Rača, there are also a Church elementary school<br />

of Ján de La Salle, several secondary vocational schools, two grammar<br />

schools and one college.<br />

Nurseries and kindergartens<br />

Kindergartens in the city district are: Kindergarten at 17 Barónka<br />

Street, Kindergarten at 74 Cyprichova Street, Kindergarten at 34<br />

Gelnická Street, Kindergarten at 14 Pri Šajbách Street, Day nursery and<br />

Kindergarten at 2 Tbiliská Street, Kindergarten at 16 Plickova Street,<br />

and Kindergarten at 25 Hubeného Street.<br />

Elementary schools<br />

Elementary schools covered by the city district are Ján Amos Komenský<br />

elementary school at 25 Hubeného Street and Elementary school at 4<br />

Tbiliská Street. There is also a Church school – Elementary school of<br />

Ján de La Salle at 24 Detvianska Street in Rača.<br />

Secondary schools and secondary<br />

vocational schools<br />

There are two secondary schools in Rača: Grammar school at 23<br />

Hubeného Street and Grammar school of school brothers at 14<br />

Čachtická Street.<br />

In the city district, there are also several secondary vocational schools<br />

with different focus: Secondary vocational school of library and<br />

information studies at 7 Kadnárová Street, Secondary vocational school<br />

of hotel services and trade at 9 Na pántoch Street, Joint secondary<br />

vocational school for printing at 190 Račianska Street and Secondary<br />

vocational school for food at 20 Na Pántoch Street.<br />

Colleges<br />

In Rača, there is a seat of the Police Corps Academy in Bratislava,<br />

at 1 Sklabinská Street.<br />

018<br />

Art schools<br />

019<br />

Elementary school of Arts is located on Vrbenského Street.<br />

Leisure centre, 3 Hlinícka Street<br />

There are various social and cultural activities organized there. It is the<br />

only leisure centre in Bratislava which provides space to diverse hobby<br />

activities for kindergarten children, for schoolchildren of primary and<br />

secondary schools, and for college students under 30 years of age.<br />

Základná škola Jána de La Salle,<br />

Detvianska 4<br />

Elementary school of Ján de La Salle,<br />

Detvianska Street


Račianske tradície<br />

Históriu Rače a jej vinohradníckych tradícií približuje stála<br />

výstava v Račianskej pamätnej izbe a v Pamätnej sieni<br />

gen. M. R. Štefánika.<br />

Typická račianska architektúra<br />

Jadro pôvodnej obce tvorí prevažne historická architektúra v ulicovej<br />

zástavbe. Celková dĺžka jadra je takmer 1300 m. Z dochovaných máp<br />

sa usudzuje, že Rača bola pôvodne cestnou radovou dedinou s domami.<br />

Predpokladá sa, že územný rozsah pôvodnej stredovekej osady sa<br />

pravdepodobne kryje s dnešnou Alstrovou (predtým Kirovovou) ulicou,<br />

nachádzajúcou sa medzi evanjelickým kostolom a dnešným Námestím<br />

A. Hlinku (predtým Námestie hrdinov Červenej armády), bývalý „horňí<br />

koniec“. Oblasť Pri vinohradoch bývala označovaná ako „dolňí koniec“.<br />

Pre starú Raču je charakteristická hĺbková zástavba spoločných dvorov,<br />

ktoré tvoria prevažne štítovo orientované domy a hospodárske stavby.<br />

Dvory boli v tých časoch otvorené, neoplotené a obývané viacerými<br />

rodinami.<br />

Určujúcim faktorom tradičnej architektúry v Rači bolo prevládajúce<br />

zamestnanie väčšiny obyvateľstva - vinohradníctvo. Vinohradnícku<br />

zástavbu tvoria úzke, dlhé, nízke, zväčša podpivničené domčeky<br />

so vstupom cez spoločné dvory. Pôvodný stavebný materiál domov<br />

tvorila hlina. Od konca 19. storočia prevládala pálená tehla. Hrubé múry<br />

domčekov, ktoré niekde mali až 90 cm, sa zmenou stavebného materiálu<br />

na tehlu postupne stenčovali. Podmurovky domov sa robili zväčša z<br />

kameňa a strešnú krytinu, ktorou bola v počiatkoch slama, postupne<br />

nahrádzali šindle, neskôr bobrová škridla. Po prvej svetovej vojne sa<br />

začal používať aj eternit. Pôvodnú podlahu domov tvorila udupaná<br />

hlina. Drevené dlážky sa začali používať v druhej polovici 19. storočia.<br />

Bohatšie rodiny si robili dlážky v kuchyniach aj z tehál. Väčšina<br />

tradičných domov, ktoré neboli prestavané, má drevený hradový strop.<br />

Steny najstarších domov mávali v kuchyniach i niky rôznych rozmerov.<br />

Tradičný račiansky ľudový dom má na priečelí dve okná s mrežami.<br />

Charakteristickým architektonickým prvkom je pilierovitý výstupok<br />

pred vstupom do domu aj do prešovne či hospodárskych objektov.<br />

Nazýval sa „šija“ a chránil pred poveternostnými vplyvmi.<br />

Račianska pamätná izba<br />

Artefakty kultúrneho dedičstva Rače a ľudových tradícií sú sústredené<br />

a uchovávané v Račianskej izbe. Je to stála etnologická a vinárska<br />

expozícia v budove Obecného domu. Zachytáva udalosti a spomienky<br />

z histórie Rače aj doklady o spôsobe života Račanov v jednotlivých<br />

Račianska pamätná izba – expozícia 8<br />

Rača memorial room – exposure<br />

Račianska pamätná izba – ornát 3<br />

Rača memorial room – chasuble<br />

Tradičný 3-dielny vinohradnícky dom z 18. storočia 7<br />

Traditional three-part vineyard house of the 18th century<br />

Súčasná zástavba na Alstrovej ulici 1<br />

The current development on Alstrova Street<br />

Typická<br />

vinohradnícka<br />

zástavba,<br />

Alstrova ulica 96<br />

Zástavba v starej Rači z roku 1937<br />

na dnešnej Alstrovej ulici 5<br />

Development in the old Rača in 1937 on<br />

today’s Alstrova Street<br />

Typická izba tradičnej račianskej rodiny 3,6<br />

Typical room of a traditional Rača family<br />

Vinohradnícke múzeum – expozícia 8<br />

Viticultural museum – exhibition<br />

Rača traditions<br />

Rača, its history and winemaking traditions are presented<br />

at a permanent exhibition in Rača memorial room and in<br />

Memorial hall of General M .R. Štefánik.<br />

Typical Rača architecture<br />

The core of the original village is mostly historic architecture in streets of<br />

the built-up area. The overall core length is almost 1300 m. It is considered,<br />

based on the survived maps, that Rača was originally a road ordinal<br />

village with houses. It is believed that the territorial space of the original<br />

medieval settlement is likely to coincide with today’s Alstrova Street<br />

(formerly Kirov Street), located between the today’s evangelical church<br />

and Andrej Hlinka Square (formerly the Red Army Heroes Square), the<br />

former “upper end”. The area of Pri vinohradoch was formerly known as<br />

the “lower end”.<br />

The old Rača area is characterized by deep development of common<br />

courtyards which forms predominantly gabled oriented houses and farm<br />

buildings. At that time, courts were open, without hedges, inhabited by<br />

several families.<br />

The determining factor of traditional architecture in Rača was the<br />

prevailing employment of the majority of population – viticulture.<br />

The viticultural development is formed by narrow, long, low, and mostly<br />

basement houses with entrance through shared courtyards. The original<br />

building material was clay. From the late 19th century burnt bricks<br />

prevailed. Thick walls of houses, which somewhere reached a thickness up<br />

to 90 cm, gradually thinned by change of building materials from clay for<br />

brick. Sustaining walls were made mostly of stone, and the roofing, which<br />

was in its infancy straw, was gradually replaced with shingles, later with<br />

beaver tail tiles. After the First World War the asbestos was used.<br />

The original house floors were formed of trampled clay. Wooden floors<br />

began to be used in the second half of the 19th century. Richer families<br />

constructed kitchen floors often from bricks. The majority of traditional<br />

houses that have not been re-built have a wooden lattice ceiling. The walls<br />

of the oldest houses usually had niches of different sizes in the kitchens.<br />

A traditional Rača folk house has two storefront windows with bars.<br />

A buttressed projection before entrance into the house, a mill or farm<br />

buildings is a characteristic architectural feature. It was called the „neck“<br />

and it protected from the weather influences.<br />

020 021<br />

Typical vineyard<br />

development<br />

Predpokladá sa, že hĺbková zástavba spoločných dvorov v tých časoch súvisela s optimalizáciou platenia daní. Siaha<br />

do éry zavedenia tzv. portálnych súpisov („porta“ – brána). Daňovou jednotkou bola vtedy „porta“ – brána. Daň si tak<br />

delili medzi seba všetky rodiny, bývajúce v domoch za danou bránou, čo bolo základom pre vznik spoločných dvorov.<br />

It is assumed that the type of narrow and deep construction with shared courtyards in those days was linked with<br />

the optimization for paying taxes. It goes back to the era when so-called portal registers were introduced (“porta” -<br />

gate). The tax unit at the time was a “porta” - gate. In this way, the tax was divided up among all the families living<br />

in the houses behind the gate in question, what was the basis for the emergence of shared courts.


obdobiach. Nachádzajú sa tam rôzne dobové exponáty ako kroje,<br />

kolovrátok, náradie na obrábanie pôdy, džbány, staré listiny a množstvo<br />

iných vzácnych predmetov. Steny expozície zdobia obrazy a fotografie,<br />

ktoré zachytávajú starobylú Raču, jej vznik a rozmach. O expozíciu<br />

sa stará Miestny odbor Matice slovenskej.<br />

Samostatnú časť tvorí vinohradnícke múzeum, kde návštevník uvidí<br />

nástroje, nádoby a dobové pomôcky, ktoré sa v dávnych časoch používali<br />

na prácu vo vinohradoch a výrobu vína.<br />

Pamätná sieň gen. M. R. Štefánika<br />

V budove bývalej Hasičskej zbrojnice sa nachádza zasadacia miestnosť<br />

plná veľmi zaujímavých predmetov, ktoré sa viažu k členom Spolku<br />

vyslúžilých vojakov gen. M. R. Štefánika. Sú tam vystavené zástavy,<br />

rôzne uniformy, knihy a množstvo rôznorodých dokumentov a fotografií<br />

z histórie Rače. O túto mimoriadnu zbierku sa dnes stará súčasný<br />

predseda spolku, pán Jozef Moravanský. 9<br />

Račiansky chotár<br />

Račiansky chotár je prezentačné miesto Miestneho úradu Rača, ktorý<br />

vždy počas Račianskych hodov a Račianskeho vinobrania vytvára<br />

priestor na prezentáciu mestskej časti, partnerských miest, miestnych<br />

vinárov i typických račianskych špecialít a tradícií. Tvorí ho veľkorozmerný<br />

stan, ktorý býva počas uvedených podujatí situovaný na spojnici<br />

ulíc Alstrova a Jurkovičova.<br />

Račianska vinotéka<br />

Račianski vinári a vinohradníci majú od roku 2014 možnosť ponúkať<br />

svoje skvelé vína v dobovej pivničke Račianskej vinotéky, ktorá sa<br />

nachádza v kúrii na Námestí A. Hlinku. V nike pivničky dominuje socha<br />

sv. Urbana, patróna vinohradníkov, požehnaná blahoslaveným pápežom<br />

Jánom Pavlom II.<br />

Slávnostné otvorenie Račianskej vinotéky<br />

sa konalo za účasti ministra obrany Gruzínska<br />

s delegáciou.<br />

V miestnosti , v ktorej sa stretávajú lenovia Spolku vyslúžilých vojakov generála M.R. Štefánika<br />

sú inštalované viaceré zástavy. Hlavná spolková zástava je z roku 1936, je z hrubozrnného<br />

plátna pošitého hodvábom v rozmere 115 x 108 cm. Lemovaná je trikolórou, jedna strana zástavy<br />

je dekorovaná maovaným portrétom generála Štefánika v oválnom ráme, druhá strana zástavy<br />

má v ováli namaovaných svätcov, patrónov Rae – sv. Filipa a Jakuba. Jednotlivé strany zástavy<br />

sú dekorované výšivkou striebornou a zlatou niou. Súasou zástavy je aj žr s donanými<br />

plieškami, na ktorých sú mená donátorov a zakladajúcich lenov spolku .<br />

Spolok vyslúžilých vojakov generála M.R. Štefánika v Rai (vtedy Raištorf) bol založený<br />

15.8.1934. Spolkovú miestnos mali v hostinci Peklo. Zástavu posvätili v roku 1936. Spolok sa<br />

pravidelne zúastoval národnej púte k mohyle generála Štefánika na Bradlo. Po roku 1989 bola<br />

innos spolku obnovená. Dnes sa lenovia stretávajú v Rai, v budove bývalej Hasiskej<br />

zbrojnice, kde majú upravené priestory. Zasadacia miestnos je plná vemi zaujímavých<br />

predmetov viažucich sa k lenom spolku, sú tu uložené uniformy, zástavy, knihy a množstvo<br />

rôznych Zástavy dokumentov v pamätnej a fotografií. sieni O spolku túto mimoriadnu 9<br />

zbierku sa dnes vzorne stará súasný<br />

predseda Zväzu vyslúžilých vojakov gen. M.R.Štefánika, pán Jozef Moravanský.<br />

Flags in the Memorial hall of General Milan Rastislav Štefánik<br />

Pohad do spolkovej miestnosti<br />

Návšteva prezidenta SR v pamätnej sieni 3<br />

The visit of the President of the Slovak Republic in the<br />

Memorial hall of General Milan Rastislav Štefánik<br />

„Račiansky chotár“ – prezentácia račianskych vinohradníkov 3<br />

“Račiansky chotár” – Presentation of Rača wine-growers<br />

„Račiansky chotár“ – hudba 3<br />

“Račiansky chotár” – music band<br />

Ľudová hudba Račianka 3<br />

Návšteva prezidenta SR<br />

v Račianskom chotári 8<br />

The visit of the President of the<br />

Slovak Republic in “Račiansky chotár”<br />

Rača memorial room<br />

Artifacts of Rača cultural heritage and folk traditions are concentrated and<br />

preserved in the Rača room. It is a permanent ethnological and viticultural<br />

exposure in the building of the Municipal house. One can make oneself<br />

acquainted with events and memories from the Rača history and with<br />

evidences of the way of life in different periods. There are various period<br />

exhibits such as folk costumes, spinning wheel, tools for tillage, jugs, old<br />

documents, and many other rare items. Paintings and photographs<br />

depicting the old-times Rača, its origination and expansion adorn the<br />

walls of exposure. The exhibition is looked after by the Local department<br />

of Matica Slovenská.<br />

A separate section is devoted to the Viticultural museum where visitors can<br />

see tools, containers and period tools, which in ancient times were used to<br />

work in vineyards and for winemaking.<br />

Memorial hall of General<br />

Milan Rastislav Štefánik<br />

In the building of the former Fire engine house, there is a meeting room full<br />

of very interesting articles which bind to members of the Association of<br />

Senior Soldiers of Gen. M. R. Štefánik. There are exhibited flags, different<br />

uniforms, books and a number of diverse documents and photos from the<br />

history of Rača. This extraordinary collection is now looked after by the<br />

current President of the Association, Mr. Jozef Moravanský.<br />

“Račiansky chotár”<br />

The “Račiansky chotár” is a presentation place of the Rača Local<br />

Authority which offers during the Rača feast and the Rača vintage a place<br />

for presentation of the city district, twin towns, local wine-growers as well<br />

as typical Rača specialities and traditions. It is usually created as a<br />

large-sized tent situated at the junction of Alstrova and Jurkovičova Streets<br />

during those events.<br />

Rača wine shop<br />

Rača wine-growers and winemakers have the opportunity starting in 2014<br />

to offer their great wines in the historical wine cellar of the Rača wine shop,<br />

located in the curia on the Andrej Hlinka Square. The cellar niche is<br />

dominated by a statue of St. Urban, the patron of vine-dressers, sanctified<br />

by the Blessed Pope John Paul II.<br />

022 023<br />

The opening ceremony of the wine shop was held<br />

with the participation of the Minister of Defence<br />

of Georgia with the delegation.<br />

Folk music Račianka<br />

„Račiansky chotár“ – prezentácia partnerských miest 3<br />

“Račiansky chotár” – Presentation of twinned towns<br />

Račianska vinotéka 8<br />

Rača wine shop<br />

Socha sv. Urbana, požehnaná<br />

pápežom Jánom Pavlom II. 8<br />

Statue of St. Urban, blessed<br />

by Pope John Paul II.


Kultúra a šport<br />

Pre kultúrne a športové vyžitie i voľnočasové aktivity Rača<br />

ponúka niekoľko kultúrnych a športových zariadení, ktoré poskytujú<br />

svoje priestory pre činnosť klubov, spolkov, záujmových<br />

združení či pre jednotlivcov. Súčasne slúžia aj na organizovanie<br />

rôznych spoločenských stretnutí, súťaží a záujmových aktivít.<br />

Kultúrne zariadenia<br />

Plesy a zábavy 3<br />

Balls and parties<br />

Kino, divadlo 3<br />

Cinema, theatre<br />

Culture and sport<br />

For culture, sports and leisure activities Rača offers several<br />

cultural and sports facilities which provide their premises for<br />

clubs, associations, societies and individuals. They also serve to<br />

organise various social events, competitions and activities.<br />

Cultural facilities<br />

Nemecký kultúrny dom<br />

Je hlavným dejiskom kultúrnych a spoločenských podujatí ako<br />

Račištorfský bál, divadelné a interaktívne programy pre deti, divadelné<br />

pondelky a tanečné zábavy. V letných mesiacoch je dejiskom Kultúrneho<br />

leta, na ktorom sa podieľajú aj miestne spolky, hudobné skupiny<br />

a známe osobnosti. Reprezentačné priestory Nemeckého kultúrneho<br />

domu sa využívajú aj na rôzne spoločenské, podnikové a významné<br />

rodinné oslavy a významné podujatia. V priestoroch tzv. Červenej<br />

lisovne bývajú výstavy, vernisáže a prezentácie račianskych vinárov<br />

a vinohradníkov. Pod objektom sa nachádzajú prekrásne starodávne<br />

klenbové pivnice so zachovanými maľbami s vinohradníckou tematikou.<br />

German cultural house<br />

It is the main venue for cultural and social events, as Račištorf’s ball,<br />

theatre and interactive programs for children, Theatrical Mondays,<br />

dance parties. In the summer months it is the scene of “Cultural<br />

Summer” under participation of local clubs, bands and celebrities. The<br />

representative premises of the German cultural house are also used for<br />

various social, business and family celebrations and important events.<br />

Spaces of the “Red mill” are used for exhibitions, varnishing-days and<br />

presentation of Rača vine-growers and winemakers. Under the building<br />

there are beautiful ancient vaulted cellars with preserved paintings with<br />

the vineyard theme.<br />

Konferencia Plody zeme 2012 8,111<br />

Conference on Fruits of the Earth 2012<br />

Nemecký kultúrny dom 3<br />

German cultural house<br />

Červená lisovňa – Račiansky festival Frankovky modrej 3<br />

“Red mill” – Rača festival of Lemberger blue<br />

024 025


Kultúrne stredisko a knižnica<br />

na Žarnovickej 7<br />

Slúži na krúžkovú, klubovú a záujmovú činnosť. Jeho priestory slúžia<br />

seniorom, klubu matiek a klubu paličkovanej čipky. V stredisku sa<br />

nachádza aj knižnica mestskej časti.<br />

Kultúrne stredisko Krasňany<br />

– Krasnianska beseda, Kadnárova 19<br />

Poskytuje priestor na stretávanie seniorov z Klubu dôchodcov<br />

Krasňany, členov Základnej organizácie Zväzu telesne postihnutých,<br />

Základnej organizácie Jednoty dôchodcov Slovenska, združenia<br />

Multikultúra v nás, Kultúrneho združenia národností a etník v SR<br />

a speváckeho krúžku. Počas víkendov sa v stredisku stretávajú členovia<br />

šachového klubu a iných záujmových zoskupení.<br />

Kultúrne stredisko Impulz<br />

– Východné, Dopravná 22<br />

Umožňuje činnosť záujmových skupín a organizovanie klubových<br />

popoludní v oblasti Východné. Priestory využíva Miestna organizácia<br />

Slovenského Červeného kríža a Klub dôchodcov. Priestory slúžia aj na<br />

príležitostné kultúrno-spoločenské akcie a nedeľné rímskokatolícke<br />

bohoslužby.<br />

Amfiteáter v Knižkovej doline<br />

Amfiteáter sa využíva najmä počas Kultúrneho leta a tradičných<br />

slávností a Račianske vinobranie, predovšetkým na produkciu rôznych<br />

hudobných skupín a vystúpení ľudovoumeleckých a kultúrnych súborov.<br />

V roku 2012 amfiteáter poškodil požiar. V rokoch 2014 - 2015 podstúpi<br />

kompletnú rekonštrukciu.<br />

Kultúrne stredisko Impulz – Východné,<br />

Dopravná 22 3<br />

Cultural centre Impulse – Východné,<br />

22 Dopravná Street<br />

Amfiteáter v Knižkovej doline počas<br />

Račianskeho vinobrania 3<br />

Amphitheatre in Knižkova Valley during the<br />

Rača vintage<br />

Cultural centre and Library,<br />

7 Žarnovická Street<br />

It is used for hobby circles, club and special interest activities.<br />

Its premises serve seniors, mothers club and bobbin lace club.<br />

The centre is also the seat of the city district library.<br />

Cultural centre Krasňany – Krasňany<br />

meeting point, 19 Kadnárova Street<br />

It provides space for meetings of seniors of the Retirement club<br />

Krasňany, members of the Basic organization of the Union of physically<br />

disabled, the Basic organization of the Union of pensioners of Slovakia,<br />

the society of the Multiculture in us, the Cultural association of<br />

nationalities and ethnic groups in Slovakia, and glee club. Over the<br />

weekends the centre is used for meetings of members of the chess club<br />

and other interest groups.<br />

Cultural centre Impulse<br />

– Východné, 22 Dopravná Street<br />

It makes possible the activities of interest groups and holding of club<br />

afternoons for the part of Východné. Spaces are used by the Local<br />

organization of the Slovak Red Cross, and the Retirement club. Spaces<br />

are also used for occasional cultural and social events and Sunday<br />

Roman Catholic worships.<br />

Amphitheatre in Knižkova valley<br />

The amphitheatre is used mainly during the Cultural Summer and<br />

traditional festivities and „Rača Vintage“ especially for the presentation<br />

of various bands, and performances of folk and cultural ensembles.<br />

In 2012, the amphitheatre was damaged by fire. In the years 2014 – 2015<br />

will take place its complete reconstruction.<br />

Kultúrne stredisko a knižnica, Žarnovická 7 3<br />

Cultural centre and Library, 7 Žarnovická Street<br />

Štúdia amfiteátra 3<br />

Study of the amphitheatre<br />

Amfiteáter v Knižkovej doline po požiari 8<br />

Amphitheatre Knižkova Valley after the fire<br />

026 027


Art<br />

Kino a divadlo<br />

Divadelné pondelky<br />

Tradícia divadelných pondelkov v Rači bola založená v júni 2011.<br />

Divadelné pondelky v Rači si návštevník môže vychutnať každý druhý<br />

pondelok v mesiaci. V repertoári sú klasické žánre, komédie i drámy.<br />

Na pódiu sa už vystriedalo množstvo známych divadelných súborov<br />

a osobností, napr. Tradičné Záhorácke divadlo, Prešporské divadlo,<br />

Milka Zimková, František Boublík, Karin Olasová, Zuzana Krónerová<br />

a ďalší.<br />

Príjemným spestrením divadelných pondelkov<br />

bývajú aj občasné besedy s protagonistami<br />

hraných predstavení.<br />

Pleasant attractions on Theatrical Mondays are<br />

occasional discussions with the protagonists<br />

of the plays performed.<br />

Fragile deťom, 2013 3<br />

Fragile for Children, 2013<br />

Cinema and theatre<br />

Theatrical Mondays<br />

The tradition of Theatrical Mondays in Rača was established in June<br />

2011. Theatrical Mondays in Rača can be enjoyed by visitors every<br />

second Monday of a month. The repertoire offers classical genres,<br />

comedies and dramas. On the stage, a number of famous theatre groups<br />

and personalities already changed hands, e.g. Traditional theatre of<br />

Záhorie, Pressburg theatre, Milka Zimková, František Boublík, Karin<br />

Olasová, Zuzana Krónerová et al.<br />

^<br />

a<br />

^<br />

c<br />

Divadlo<br />

Ki o<br />

^<br />

c<br />

Kino<br />

Kino Rača<br />

Pilotný projekt kina odštartoval 6. februára 2012 pod názvom Kino<br />

Rača v priestoroch vynoveného Nemeckého kultúrneho domu.<br />

Slávnostné otvorenie kina sa konalo za účasti vzácnych hostí - Račanov,<br />

hercov cZuzany Fialovej a Romana Luknára, ktorí boli zároveň<br />

aj protagonistami premiérového českého filmu Lidice. V programovej<br />

štruktúre majú svoje miesto aj tí najmenší diváci.<br />

^<br />

Bábkové divadlo<br />

Bábkové divadlo hrá pre deti každú druhú nedeľu v mesiaci. Pre<br />

najmenších návštevníkov sú pripravované interaktívne hry, v ktorých<br />

sa diváci zapájajú do prebiehajúceho deja. Predstavenia bábkového<br />

divadla v Rači sa tešia veľkej obľube nielen u najmenších divákov,<br />

ale aj celých rodín.<br />

Cinema Rača<br />

The pilot project of the cinema started on February 6, 2012 under the<br />

name Cinema Rača at the premises of the renewed German cultural<br />

house. Opening ceremony of the cinema was held with the participation<br />

of distinguished guests – Rača inhabitants, actors, Zuzana Fialová and<br />

Roman Luknár, who were also the protagonists of the first night Czech<br />

film Lidice. Even the smallest spectators have their place in the program<br />

structure.<br />

Puppet theatre<br />

The Puppet theatre plays for children every second Sunday of a month.<br />

Interactive games are prepared for the youngest visitors where<br />

spectators are involved in the ongoing actions. The performances of the<br />

puppet theatre in Rača are very popular not only among the youngest<br />

viewers, but also entire families.<br />

Beseda po filme<br />

Miluj ma, alebo odíď 3<br />

Discussion after movie<br />

“Miluj ma, alebo odíď”<br />

(Love me or leave)<br />

Koncert Nedvědovci 1<br />

Concert of Nedvědovci<br />

Predstavenie bábkového divadla 3<br />

Puppet show<br />

Detské divadlo Farbičková princezná 111<br />

Children’s performance “Farbičková princezná”<br />

(Coloured princess)<br />

Hra Shirley Valentine 102<br />

Theatre play “Shirley Valentine”<br />

028 029


Zariadenia na športové<br />

a telovýchovné aktivity<br />

Pre športové, telovýchovné, pohybové a iné voľnočasové aktivity<br />

sú v Rači určené viaceré športoviská a areály, ktoré ponúkajú<br />

svoje priestory pre organizovanú i neorganizovanú športovú<br />

činnosť podľa záujmu a výberu.<br />

Športové areály<br />

Viacúčelové ihrisko pri ZŠ na Tbiliskej ulici 4 - futbal, basketbal, volejbal<br />

Viacúčelové ihrisko pri Gymnáziu Hubeného 23<br />

Športový areál na Púchovskej ulici - basketbal<br />

Športový areál Sklabinská - futbal, basketbal, volejbal,<br />

tenis, detské ihrisko<br />

MŠ Cyprichova - tenisový kurt<br />

Športový areál pozemného hokeja - Jurkovičova 5<br />

Športový areál Černockého – futbalový štadión FK Rača, kúpalisko,<br />

stolnotenisová hala, bikrosová dráha<br />

Športový areál Pod horárňou, Pekná cesta<br />

Športový areál Černockého – futbalový<br />

štadión FK Rača 112<br />

Sports complex on Černockého Street – football<br />

stadium of FK Rača<br />

Športový areál pozemného<br />

hokeja, Jurkovičova 5 1<br />

Sports area of hockey at<br />

5 Jurkovičová Street<br />

Facilities for sports<br />

and physical education<br />

activities<br />

For sports, physical education, exercise and other leisure activities,<br />

there are several sports areas and grounds which propose<br />

their premises for organised and non-organised sports activities<br />

according to their interests and choice.<br />

Sports areas<br />

All-purpose playground at the elementary school at 4 Tbiliská Street –<br />

football, basketball, volleyball<br />

All-purpose playground at the grammar school at 23 Hubeného Street<br />

Sports complex on Púchovská Street – basketball<br />

Sports complex on Sklabinská Street – football, basketball, volleyball,<br />

tennis, playground<br />

Kindergarten on Cyprichova Street – tennis court<br />

Sports area of hockey at 5 Jurkovičova Street<br />

Sports complex at 2 Černockého Street – football stadium of FK Rača,<br />

swimming pool, table tennis hall, BMX track<br />

Sports area Below the Krasňany lodge on Pekná Road<br />

Športový areál Černockého – bikrosová dráha 108<br />

Sports complex on Černockého Street – BMX track<br />

Športový areál Černockého – stolnotenisová hala 3<br />

Sports complex on Černockého Street – table-tennis hall<br />

Viacúčelové ihrisko pri Základnej škole<br />

Tbiliská 4 3<br />

All-purpose playground at the Elementary<br />

school at 4 Tbiliská Street<br />

Športový areál Sklabinská 3<br />

Sports complex on Sklabinská Street<br />

030 031


Kúpaliská a detské ihriská<br />

Kúpaliská<br />

Kúpalisko Krasňany, Černockého 4<br />

Kúpalisko Rača, Zbojnička<br />

Swimming pools and playgrounds<br />

Swimming pools<br />

Swimming pool Krasňany, 4 Černockého Street<br />

Swimming pool Rača, Zbojníčka<br />

Detské ihrisko<br />

Mudrochova 3<br />

Children’s<br />

playground,<br />

Mudrochova<br />

Street<br />

Kúpalisko Krasňany,<br />

Černockého 4 10<br />

Swimming pool<br />

Krasňany, 4 Černockého<br />

Street<br />

Kúpalisko<br />

Rača,<br />

Zbojnička 3<br />

Swimming<br />

pool Rača,<br />

Zbojníčka<br />

Detské ihrisko Kubačova 4<br />

Children’s playground,<br />

Kubačova Street<br />

Detské ihrisko Sklabinská 3<br />

Kryté plavárne<br />

Krytá plaváreň - hotel Barónka, Mudrochova 2<br />

Krytá plaváreň - Policajná akadémia, Sklabinská 1<br />

Indoor swimming pools<br />

Indoor swimming pool – hotel Barónka, 2 Mudrochova Street<br />

Indoor swimming pool – Police Academy, 1 Sklabinská Street<br />

Children’s playground,<br />

Sklabinská Street<br />

033


Obecná záhrada, štúdia 3<br />

Obecná záhrada<br />

Dlhé roky zanedbávaná Obecná záhrada s rozlohou cca 2000 m2,<br />

nachádzajúca sa v átriu Obecného domu na Alstrovej 249, postupne<br />

dostáva novú tvár. S jej rekonštrukciou sa začalo v roku 2011,<br />

v spolupráci s dobrovoľníkmi z Račianskeho spolku. Po ukončení<br />

revitalizačných prác bude záhrada slúžiť širokej verejnosti ako miesto<br />

oddychu, na trávenie voľného času, stretnutia s rodinou a blízkymi.<br />

Predpokladá sa, že prví návštevníci si budú môcť vychutnať jej idylickú<br />

atmosféru už na jeseň 2014.<br />

Obecná záhrada v čase premeny 1<br />

Municipal garden at the time of change<br />

Municipal garden, the study<br />

Detské ihrisko Pod horárňou Krasňany 3<br />

Children’s playground, Below the Krasňany lodge<br />

Areál Pod horárňou Krasňany 113<br />

Area of Below the Krasňany lodge<br />

Municipal garden<br />

Many years neglected municipal garden with area of approximately<br />

2000 m2, located in the atrium of the Municipal house at 249 Alstrova<br />

Street gradually gets a new face. Its restoration was begun in 2011 in<br />

cooperation with volunteers from the Rača society. After completion<br />

of restoration works the garden will serve the general public as a place<br />

of rest, leisure activities, meetings with family and loved ones. It is<br />

assumed that the first visitors will be able to enjoy the idyllic atmosphere<br />

in the autumn 2014.<br />

Lesopark – Pod horárňou Krasňany<br />

Novo zrekonštruovaný (2012 - 2013) voľnočasový areál Pod horárňou<br />

Krasňany tvorí vstupnú bránu do Bratislavského lesoparku. Patrí k<br />

vyhľadávaným miestam na oddych a rekreáciu, ideálny je aj na rodinné<br />

opekačky. Areál disponuje dvomi prístreškami s kapacitou vyše <strong>100</strong><br />

ľudí. V ich blízkosti sa nachádza exteriérové ohnisko a gril, ihriská<br />

a preliezky, petangové ihrisko, veľkorozmerná hojdačka a lavičky<br />

s výhľadom. Areál je prístupný aj autom.<br />

Forest park – Below the Krasňany lodge<br />

A newly renovated (2012 – 2013) leisure area of Below the Krasňany<br />

lodge (Pod horárňou Krasňany) is a gateway to the Bratislava Forest<br />

Park. It is a popular place for relaxation and recreation and also ideal for<br />

family barbecues. The area has two shelters with a capacity for more<br />

than <strong>100</strong> people. In their vicinity there is an outdoor fireplace and grill,<br />

playgrounds and jungle gyms, a petanque course, an outsized swing and<br />

benches with a view. The area is also accessible by car.<br />

Biely kríž<br />

Biely kríž nachádzajúci sa v Malých Karpatoch predstavuje križovatku<br />

turistických chodníkov a patrí k známym orientačným bodom pre<br />

horských cyklistov a turistov. Je obľúbeným miestom na oddych a výlety.<br />

White Cross<br />

White Cross (Biely kríž) situated in the Small Carpathians is an<br />

intersection of hiking trails and is a known landmark for mountain<br />

bikers and hikers. It is a popular place for relaxation and excursions.<br />

Neďaleko Bieleho kríža sa nachádza „Sakrakopec“, kde sa v roku 1966<br />

stala jedna z najväčších leteckých tragédií Slovenska - zrútilo sa tam<br />

lietadlo bulharskej leteckej spoločnosti a zahynulo všetkých 82 ľudí na<br />

palube. Na mieste nešťastia stojí kríž s informačnou tabuľou o tragédii<br />

a menami všetkých obetí. Pár mesiacov po havárii lietadla vysadila<br />

skupina nadšencov na mieste tragédie 82 briez. Za každú obeť jednu.<br />

Od Bieleho kríža vedú k miestu nešťastia ukazovatele smeru, kde<br />

návštevníci môžu nájsť informačné tabule o tragédii.<br />

Not far from the White Cross there is “Sakrakopec” (Dammit hill)<br />

where one of the largest aviation tragedies in Slovakia happened in<br />

1966, when the plane of the Bulgarian airlines crashed and all 82 people<br />

on board died. On the site of the accident there stands a cross with<br />

a notice board about the tragedy and the names of all the victims. A few<br />

months after the plane crash a group of enthusiasts planted in the place<br />

of tragedy 82 birches. One tree for each of the victims.<br />

There are direction indicators at the White Cross leading to the crash<br />

scene, where visitors can find information boards about the tragedy.<br />

Detské ihrisko Pod horárňou<br />

Krasňany 3<br />

034 035<br />

Children’s playground, Below<br />

the Krasňany lodge<br />

Biely kríž – poloha 71<br />

White Cross – position<br />

Biely kríž 71<br />

White Cross


Kultúrne podujatia<br />

Tradičné podujatia<br />

Cultural events<br />

Traditional events<br />

Račianske<br />

Račianske hody 3<br />

Rača feast<br />

Račianske hody<br />

Na počesť zasvätenia Farského kostola jeho patrónom sv. Filipovi a sv.<br />

Jakubovi sa v prvý májový víkend vždy koná dvojdňové podujatie, ktoré<br />

je tým najlepším miestom na degustáciu pravých račianskych vín<br />

z pivníc miestnych vinohradníkov a vinárov i ochutnávok špecialít<br />

domácej kuchyne.<br />

Podujatie sa teší veľkému záujmu miestnych obyvateľov i návštevníkov<br />

z okolitých miest a obcí. Každoročne do Rače priláka desaťtisíce<br />

návštevníkov.<br />

Račianske hody sa tradične začínajú „hodovým budíčkom“, keď<br />

dychovka Račianka v sobotu ráno o 8. hodine zobudí starostu Rače<br />

vyhrávaním pod jeho oknami. Oficiálny program otvorí slávnostná<br />

rímsko-katolícka sv. omša, na ktorú nadviaže program pred Nemeckým<br />

kultúrnym domom. Na slávnostnom otvorení nikdy nechýbajú tradičné<br />

hodové „holé“ koláče z dielne račianskych kuchárok, upečené podľa<br />

starej račianskej receptúry.<br />

Na svoje si prídu nielen domáci, ale aj turisti, ktorí okrem rozvoniavajúcich<br />

stánkov s občerstvením na každom kroku nájdu aj stánky plné<br />

rôznych dobrôt, gurmánskych špecialít, dobrého račianskeho vínka,<br />

ľudovo-umeleckých predmetov či výrobkov z prútia, dreva alebo kože.<br />

Oživením hodových slávností býva súťaž „o najlepší hodový koláč“,<br />

v ktorej račianske gazdinky predvádzajú svoje umenie v pečení. Deti<br />

sa môžu do sýtosti vyšantiť v detskom svete na skákadlách a kolotočoch.<br />

Okoloidúci sa radi zastavia a zotrvajú v reprezentačnom stánku<br />

mestskej časti - Račianskom chotári, ktorý okrem ľudovej hudby<br />

a pohodovej atmosféry ponúka aj miesto na degustáciu pravých<br />

račianskych vín z pivníc miestnych vinohradníkov a vinárov. Račiansky<br />

chotár je miesto, kde mestská časť spolu s inými organizáciami<br />

a spolkami, ktoré pôsobia na jej území, prezentuje račiansku kultúru<br />

a jej tradície.<br />

Počas Račianskych hodov zvyčajne býva aj verejná ochutnávka<br />

súťažných vín z Medzinárodného festivalu frankovky modrej a ružových<br />

Rača feast<br />

Always at the first weekend in May, in honour of the sanctification of the<br />

Parish church by its patrons St. Philip and James, a two-day event is<br />

held, which is the best place for tasting right Rača wines from the cellars<br />

of local wine-growers and winemakers as well as tasting the specialities<br />

of local cuisine.<br />

The event is very popular among locals and visitors from surrounding<br />

towns and villages. Every year it attracts tens of thousands of guests to<br />

Rača.<br />

Rača feast traditionally starts with “feasting wake-up call” when the<br />

Račianka brass band wakes the mayor of Rača by playing under his<br />

windows on Saturday morning at 8 o’clock. The official program is<br />

opened by a celebratory Roman Catholic Saint Mass followed by cultural<br />

program in front of the German cultural house. At the opening<br />

ceremony a traditional feast “naked” cake, made by Rača cooks, baked<br />

according to old Rača recipes, is never missing.<br />

Come into their own not only domestic, but also tourists, who, in<br />

addition to good smell refreshment stands, at every step can also find<br />

stalls full of different goodies, gourmet specialities, Rača good wine, folk<br />

art objects or articles of wicker, wood, or leather. Rača housewives show<br />

off their skills in baking at the competition „the best feast cake” which is<br />

usually the animation of the festivities. Children can have their fill of fun<br />

in the children’s world on bouncies and roundabouts.<br />

Passersby like to stop in and stay well in the representative stand of the<br />

Rača city district – “Račiansky chotár”, which, besides folk music and<br />

a relaxing atmosphere is a place for tasting Rača genuine wines from the<br />

cellars of local wine-growers and winemakers. The “Račiansky chotár”<br />

is the place where the city district, along with other organizations and<br />

associations that operate on its territory, presents Rača culture and its<br />

traditions.<br />

In the course of the Rača feast the public tasting of competitive wines<br />

from the International Festival of Lemberger blue (Frankovka modrá)<br />

Súťaž o najlepší hodový koláč 3<br />

Competition for the best feast cake<br />

037


vín. Podujatie zaujme návštevníkov svojím bohatým kultúrnym<br />

programom, zaujímavými hudobnými vystúpeniami či výstavami.<br />

Počas hodov sú sprístupnené stále expozície Račianskej izby Miestneho<br />

odboru Matice Slovenskej v Obecnom dome na Alstrovej 249 a Pamätnej<br />

siene gen. M. R. Štefánika v Hasičskom dome na Detvianskej 12.<br />

Pochovávanie basy – fašiangy<br />

Tradičné folklórne podujatie je známe ako babská zábava, pretože<br />

v minulosti sa tradičného pochovávania basy zúčastňovali len ženy.<br />

Patrí k najznámejším fašiangovým ľudovým zábavám. Býva vždy<br />

v utorok pred Popolcovou stredou, má formu žartovného pochovávania<br />

basy. Na záver všetci prítomní basu výdatne oplačú, pochovajú a ukončia<br />

tak fašiangové obdobie veselia, zábav a karnevalov.<br />

Stavanie mája<br />

V predvečer prvého mája stavia mestská časť v spolupráci s miestnymi<br />

organizáciami a spolkami pre miestne dievčence „máj“ ako symbol jari,<br />

zelene a nového života.<br />

Katarínska zábava<br />

Na svätú Katarínu sa koná typická tradičná tanečná zábava s programom,<br />

hudbou a občerstvením do vrecka. Každý si môže priniesť, čo mu<br />

chutí.<br />

Pochovávanie basy 3<br />

Bass burial<br />

and rosé wines takes place. The event impresses visitors with its rich<br />

cultural program, interesting musical performances, or exhibitions.<br />

During the feast permanent exhibitions of the Rača room of the Local<br />

department of Matica Slovenská are made available in the Municipal<br />

house at 249 Alstrova Street, and of the Memorial hall of general M. R.<br />

Štefánik in the Fire house at 12 Detvianska Street.<br />

Bass burial – Carnival<br />

This traditional folklore event is known as dame fun because in the past<br />

the traditional bass burial was attended only by women. It belongs to the<br />

most famous Carnival folk entertainments. It is always held on Tuesday<br />

before the Ash Wednesday in the form of jocular bass burial. Finally, all<br />

the present profusely mourn for bass, bury it and end the carnival period<br />

of revelry, parties and fun.<br />

Building a May<br />

On the eve of the May Day, the city district in cooperation with local<br />

organizations and associations builds a “May” (a decorated cut down<br />

tree) for local girls, as a symbol of spring, lush greenery and new life.<br />

Catherine fun (Katarínska fun)<br />

At St. Catherine there is held a typical traditional dance party with<br />

program, music and snacks in your pocket. Anyone can bring what he<br />

tastes.<br />

Ulice Rače počas hodov 3<br />

Rača streets during the feast<br />

Atrakcie 3<br />

Feast attractions<br />

Stavanie mája 3<br />

Building a May<br />

038 039


Vinárske podujatia<br />

Viticultural events<br />

Račianske vinobranie<br />

Tradičné septembrové oberačkové slávnosti sú trojdňovou<br />

oslavou ťažkej a namáhavej práce vinohradníkov a vinárov,<br />

ktorá do Rače pritiahne desiatky tisíc domácich i zahraničných<br />

návštevníkov na kvalitný račiansky burčiak, mušt, vínko, vynikajúce<br />

račianske špeciality, či tradičné remeselnícke a ľudovoumelecké<br />

výrobky.<br />

Rača vintage<br />

September‘s traditional grape-picking festivities are a three-day<br />

celebration of the hard, demanding work of wine-growers and<br />

wine-makers which attracts tens of thousands of local and foreign<br />

visitors to Rača for the high quality of “račiansky burčiak“<br />

(young fermenting wine), grape juice, wine, excellent Rača specialities<br />

and traditional craft and folk art products.<br />

Tradičné oberačkové slávnosti sú s Račou späté už od nepamäti.<br />

Račianski vinohradníci a vinári na pódiu v Amfiteátri každý rok<br />

slávnostne odovzdávajú starostovi obce oberačkový veniec na znak úcty<br />

a vďaky za úrodu bohovi vína Bakchusovi. Tento obrad oficiálne otvára<br />

trojdňovú slávnosť vinobrania, ktorá patrí k najvyhľadávanejším<br />

podujatiam v Rači.<br />

The traditional vintage festivals are linked with Rača since time<br />

immemorial. Rača wine-growers and winemakers annually on stage at<br />

the amphitheatre solemnly pass the mayor a vintage wreath as a sign of<br />

respect and gratitude for the harvest to the god of wine Bacchus. This<br />

ceremony officially opens three days lasting vintage feast, which is one<br />

of the most popular events in Rača.<br />

Račianske<br />

vinobranie – Nemecký<br />

kultúrny dom 3<br />

96 Rača vintage – German<br />

cultural house<br />

Každoročne je na tieto tradičné slávnosti pozývaný aj prezident SR<br />

a členovia vlády. Pravidelnými hosťami bývajú veľvyslanci, starostovia<br />

partnerských miest, župan, starostovia a primátori okolitých mestských<br />

častí, miest a obcí aj mestskí a miestni poslanci.<br />

Trasa vinobrania s rozmiestnenými stánkami vedie uličkami od<br />

Nemeckého kultúrneho domu cez Barónku, Alstrovu ulicu, Knižkovu<br />

dolinu, Jurkovičovu ulicu až po Detviansku a časť Rustaveliho ulice.<br />

Mestská časť sa spolu s miestnymi spolkami a organizáciami prezentuje<br />

na vinobraní v stane nazvanom Račiansky chotár, kde si návštevníci<br />

môžu pochutiť na tradičných račianskych špecialitách, degustovať<br />

kvalitné račianske vínka či oddýchnuť si pri ľudovej hudbe.<br />

Every year the President of the Slovak Republic and members of the<br />

government are invited to these traditional festivities to participate in<br />

them. Ambassadors, mayors of the twin cities, head of self-governing<br />

region, mayors of neighbouring city districts, towns and villages as well<br />

as urban and local deputies are also the vintage regular guests.<br />

Vintage route with spaced stands leads in the streets from the German<br />

cultural house via Barónka Street, Alstrova Street, Knížková Valley,<br />

Jurkovičova Street, Detvianska Street and a part of Rustaveliho Street.<br />

The city district together with local associations and organizations is<br />

presented during the vintage in a tent named “Račiansky chotár”, where<br />

visitors can enjoy traditional Rača specialities, taste the quality Rača<br />

wine, or relax with folk music.<br />

Súťaže 3<br />

Competitions<br />

K tradičným sprievodným podujatiam vinobrania patria ukážky<br />

lisovania hrozna, ochutnávka muštu a chutného ovocia či zeleniny<br />

od miestnych pestovateľov a záhradkárov.<br />

The traditional accompanying events of the vintage include displays<br />

of grape pressing, cider and tasty local fruit and vegetable<br />

tasting from local growers and gardeners.<br />

041


Bohatý sprievodný kultúrny i športový program sa pripravuje pre všetky<br />

vekové kategórie. Pred Nemeckým kultúrnym domom je program<br />

zameraný na rodiny s deťmi a seniorov. Mládež si príde na svoje<br />

v Amfiteátri v Knižkovej doline. Žiadne vinobranie sa nezaobíde bez<br />

pravého kvalitného račianskeho burčiaka a muštu, ktoré si návštevníci<br />

môžu dopriať v stánkoch po celej trase vinobrania.<br />

Pre návštevníkov býva pripravené množstvo zaujímavých sprievodných<br />

podujatí. Veľmi populárna je súťaž o najlepší burčiak, aj ukážky<br />

lisovania hrozna, spojené s ochutnávkou muštu pred Nemeckým<br />

kultúrnym domom, ktoré mestská časť organizuje v spolupráci s Račianskym<br />

vinohradníckym spolkom. Nechýbajú ani súťaže a žrebovanie<br />

o atraktívne ceny, ani vernisáže a výstavy vybraných umelcov.<br />

Račianske vinobranie – amfiteáter 3<br />

Rača vintage – amphitheatre<br />

Rich accompanying cultural and sports program is prepared for all ages.<br />

In front of the German cultural house a program is focused on families<br />

with kids and seniors. Youth is welcomed in the amphitheatre in<br />

Knížková Valley. Any vintage must not be without the right quality of<br />

Rača young wine and cider, which visitors can afford in stalls across the<br />

vintage route.<br />

For visitors there are ready many interesting side events. The competition<br />

for the best young wine is very popular as well as demonstrations of<br />

grapes pressing or must tasting in front of the German cultural house,<br />

which are organized by the city district in cooperation with Rača<br />

vineyard society. The Rača vintage also offers competitions and a draw<br />

of attractive prices as well as the opening and exhibition<br />

of selected artists.<br />

042 043


Tvorbu šikovných žien z Klubu paličkovanej čipky a výstavu chutného<br />

ovocia a zeleniny od miestnych pestovateľov a záhradkárov môže<br />

návštevník zhliadnuť v Knižkovej doline. Pre rodiny s deťmi a seniorov<br />

sú vytvorené viaceré oddychové zóny. Od roku 2014 si návštevníci budú<br />

môcť oddýchnuť aj v novej Obecnej záhrade v átriu Obecného domu na<br />

Alstrovej 249. Ďalšia oddychová zóna je pred Nemeckým kultúrnym<br />

domom.<br />

Kolotoče - neodmysliteľná súčasť vinobrania - sú umiestnené na<br />

Rustaveliho ulici. Počas vinobrania sú sprístupnené aj stále expozície<br />

Račianskej izby Miestneho odboru Matice slovenskej v Obecnom dome<br />

na Alstrovej 249 a Pamätnej siene gen. M. R. Štefánika v Hasičskom<br />

dome na Detvianskej 12.<br />

Račiansky chotár 3<br />

“Račiansky chotár”<br />

Ulice Rače počas vinobrania 3<br />

Rača streets during vintage<br />

Creations of clever women of the Bobbin lace club and exhibition of tasty<br />

fruit and vegetables from local growers and gardeners can be seen in the<br />

Knížková Valley. For families with children and seniors several<br />

relaxation areas were created. Since 2014, visitors will be able to relax in<br />

the new Municipal garden located in the atrium of the Municipal house<br />

at 249 Alstrova Street. The next rest area is in front of the German<br />

cultural house.<br />

Roundabouts – an inherent part of the vintage are placed on the<br />

Rustaveliho Street. The permanent expositions in the Rača room of the<br />

Local department of Matica Slovenská in the Municipal house at 249<br />

Alstrova Street are made available during the vintage together with the<br />

Memorial hall of the general M. R. Štefánik in the Fire house at 12<br />

Detvianska Street.<br />

Atrakcie 3<br />

Vintage attractions<br />

Račianske vinobranie – Nemecký kultúrny dom 3<br />

Rača vintage – German cultural house<br />

044 045


Súťaž v strihaní viniča<br />

Každý rok vo februári je v račianskych viniciach súťaž o najlepší čas<br />

v strihaní viniča medzi vinohradníkmi z Rače a jej okolia. Organizuje ju<br />

Račiansky vinohradnícky spolok. Súťažiaci musia za 45 minút čo<br />

najlepšie prestrihať vopred vyžrebovaný úsek vinohradu s typickou<br />

miestnou odrodou Račianskej Frankovky modrej. Podujatie je plné<br />

dobrej nálady, pohody a spokojnosti z dobre vykonanej práce.<br />

Medzinárodný festival Frankovky modrej<br />

a ružových vín<br />

Toto tradičné podujatie s medzinárodnou účasťou sa pravidelne koná<br />

v období pred Račianskymi hodmi v priestoroch Družstevného domu<br />

Villa Vino Rača. Do súťaže býva prihlásených viac než <strong>100</strong> vín zo<br />

slovenskej i zahraničnej produkcie. Odborná degustácia prihlásených<br />

vzoriek zabalených v čiernych šatkách prebieha za účasti renomovaných<br />

enológov. Súťaž je zároveň nominačnou súťažou Národného salónu vín<br />

Slovenskej republiky. Verejná ochutnávka súťažných vín býva potom<br />

počas Račianskych hodov.<br />

Račiansky festival Frankovky modrej<br />

Račiansky festival Frankovky modrej býva posledný májový víkend<br />

v Červenej lisovni Nemeckého kultúrneho domu v Rači. Koná sa<br />

z iniciatívy Račianskeho vinohradníckeho spolku v období sviatku<br />

sv. Urbana, patróna vinárov. Cieľom podujatia je oživenie bohatých<br />

vinohradníckych a vinárskych tradícií regiónu. Slávnostne sa otvára<br />

narazením suda Račianskej Frankovky za účasti starostov okolitých<br />

mestských častí Bratislavy s vinárskou tradíciou. K dobrej nálade<br />

a pohode na podujatí prispievajú miestne hudobné skupiny.<br />

Deň vo vinohrade<br />

Od roku 2011 sa račianski vinohradníci pravidelne zúčastňujú na tomto<br />

významnom podujatí, kde sa môžu stretnúť s konzumentmi lahodného<br />

moku priamo „v teréne“, vo vinohradoch.<br />

Požehnanie mladému vínu<br />

Tradičné novembrové svätomartinské požehnanie mladému vínu je<br />

podujatím, na ktoré sa každoročne tešia všetci vinohradníci, vinári i<br />

priatelia mladého vína. Organizuje ho Mestská časť Bratislava - Rača<br />

v spolupráci s Račianskym vinohradníckym spolkom. Po zaujímavom<br />

programe nasleduje vyhodnotenie vinohradníckeho roka a požehnanie<br />

mladému vínu. Podujatie vrcholí ochutnávkou z úrody mladých vín s<br />

kvalitnými a chutnými slovenskými syrmi.<br />

Deň otvorených pivníc Malokarpatskej<br />

vínnej cesty<br />

Deň otvorených pivníc umožňuje prežiť príbeh vína a objaviť život vo<br />

vínnych pivniciach. Býva dvakrát do roka. Prvý raz v máji, druhý raz po<br />

oberačke v novembri. Vtedy môžu milovníci vína ochutnať víno priamo<br />

zo sudov vyše sto pivníc malokarpatského regiónu od Devína cez Raču,<br />

Svätý Jur, Pezinok a Modru, až po Trnavu. Počas Dní otvorených pivníc<br />

je sprístupnená aj reprezentačná pivnica v Obecnom dome na Alstrovej<br />

249. Návštevníci majú k dispozícii mapu všetkých pivníc, degustačný<br />

pohár a vinársky pas, do ktorého môžu zbierať pečiatky z navštívených<br />

pivníc a zaradiť sa do žrebovania o ceny.<br />

Deň vo vinohradoch 111<br />

Day in the vineyard<br />

Vinohradníci pri súťaži 111<br />

Wine-growers during the competition<br />

Deň otvorených pivníc v združenej<br />

pivnici Obecného domu 111<br />

Day of open cellars in the<br />

Compound cellar of the Municipal house<br />

Račianski vinohradníci na Račianskom<br />

festivale Frankovky modrej 111<br />

Rača winemakers at the Rača festival<br />

of Lemberger blue<br />

Festival Frankovky modrej, Bratislava<br />

Festival of Lemberger blue, Bratislava<br />

Competition in cutting the vine<br />

Every year in February, in Rača vineyards a contest for the best time in<br />

cutting the vine takes place between the wine-growers from Rača and<br />

from its surroundings. It is organized by Rača vineyard society<br />

(Račiansky vinohradnícky spolok). Contestants have 45 minutes to best<br />

cut the advance drawn section of the vineyard with typical local varieties<br />

of Rača Lemberger blue (Račianska Frankovka modrá). The event is full<br />

of good cheer, comfort and satisfaction of a well done job.<br />

International festival of Lemberger blue<br />

and rosé wines<br />

This traditional event with international participation is held regularly in the<br />

period before the Rača feast in the premises of the Cooperative house Villa<br />

Vino Rača. More than <strong>100</strong> wines from the Slovak and foreign production<br />

usually enter into the competition. Professional tasting of registered samples<br />

wrapped in black scarves takes place with the participation of renowned<br />

oenologists. The competition is at the same time a nomination contest of the<br />

National wine salon of the Slovak Republic. Open tasting of competitive<br />

wines usually continues during the Rača feast.<br />

Rača festival of Lemberger blue<br />

The Rača festival of Lemberger blue takes place usually during the last<br />

weekend in May in “Red mill” of the German cultural house in Rača. It is<br />

held upon the initiative of the Rača vineyard society during the feast-day<br />

of St. Urban, the patron of winemakers. The aim is to revive the rich<br />

wine-growing and wine-making traditions of the region. It is inaugurated<br />

by tapping a keg of Rača Lemberger, with the participation of the<br />

mayors from neighbouring city districts of Bratislava with a wine-making<br />

tradition. Local bands contribute to the mood and well-being at the<br />

event.<br />

Day in the vineyard<br />

Since 2011 Rača wine-growers regularly participate in this important<br />

event, where they can meet with consumers of this delicious drink<br />

directly in the „field“, in the vineyards.<br />

Blessing the young wine<br />

The traditional St. Martin’s blessing the young wine in November is an<br />

event which is enjoyed every year by all wine-growers, winemakers and<br />

friends of a young wine. It is organized by the City district of Bratislava<br />

– Rača, in cooperation with Rača vineyard society. After an interesting<br />

program an evaluation of the vineyard year and the blessing of new wine<br />

follow. The event culminates with tasting young wines and good and<br />

tasty Slovak cheeses.<br />

The Day of open cellars along the Small<br />

Carpathian Wine Route<br />

The Day of open cellars enables to share the wine story and discover<br />

a life in wine cellars. It is organized twice a year. For the first time in<br />

May, the second time after the grape harvest in November. Then wine<br />

lovers can taste wine directly from the barrels in more than a hundred of<br />

basements of the Small Carpathian region, from Devín across Rača,<br />

Svätý Jur, Pezinok, Modra to Trnava. During the Days of open cellars<br />

also the representative cellar in the Municipal house at 249 Alstrova<br />

Street is accessible. Visitors have at their disposal a map of all the cellars,<br />

a wine tasting cup and a passport to collect stamps from visited cellars<br />

and participate in a prize draw.<br />

Svätomartinské požehnanie<br />

mladému vínu, 2013 111<br />

St. Martin’s blessing a young<br />

wine in 2013<br />

046 047


Pravidelné podujatia<br />

Račištorfský bál<br />

K najprestížnejším podujatiam mestskej časti patrí chýrečný<br />

Račištorfský bál. Charakterizujú ho reprezentačné priestory<br />

Nemeckého kultúrneho domu, noblesa, nevšedná atmosféra, pútavý<br />

program, bohatá tombola, elegantná a detailne premyslená výzdoba,<br />

dobré jedlo, profesionálni tanečníci a známi moderátori.<br />

Bál tradične slávnostne otvára valčíkom starosta s manželkou.<br />

Jemné napätie prináša po polnoci žrebovanie tomboly. Zaujímaví<br />

ňhostia vytvárajú ideálne prostredie na kvalitnú a dobrú zábavu.<br />

Regular events<br />

Račištorf ball<br />

The most prestigious events of the city district include famous Račištorf<br />

ball. It is characterized by the representative premises of the German<br />

cultural house, nobleness, lovely atmosphere, fetching program, raffle,<br />

elegant and thought out decoration, good food, professional dancers and<br />

known moderators.<br />

The ball is traditionally inaugurated with waltz by the mayor and his<br />

wife. A raffle draw brings a subtle tension after midnight. Interesting<br />

guests create the ideal ambience for quality and good fun.<br />

Račištorfský bál 3<br />

Račištorf ball<br />

048 049


Vítanie detí do života<br />

Niekoľkokrát do roka sa obradná sieň Miestneho úradu v Rači zaplní<br />

novými obyvateľmi Rače, väčšinou ešte v náručí svojich rodičov a za<br />

asistencie starých rodičov. Starosta Rače víta medzi Račanmi nových<br />

občiankov, ktorí rozšírili rady obyvateľov mestskej časti.<br />

Oslava Medzinárodného dňa detí<br />

Medzinárodný deň detí je popoludnie plné zábavy, športu, súťaží a hier.<br />

Súťaží sa v hode na cieľ, v behu cez prekážkovú dráhu, v chôdzi na<br />

chodúľoch, v preťahovaní lanom či kŕmení rozprávkového leva. Deti<br />

si vyskúšajú svoju zručnosť aj v tvorivých dielňach, ktoré organizuje<br />

mestská časť v spolupráci s Rodinným centrom Ráčik. Na každé<br />

súťažiace dieťa, ktoré sa zapojí do hier, čaká sladká odmena. Pútavý<br />

program je obohatený o zaujímavú tombolu a končí sa minidiskotékou.<br />

Stretnutie račianskych jubilantov<br />

Na znak úcty k svojim skôr narodeným občanom usporadúva mestská<br />

časť dvakrát do roka tradičné stretnutia račianskych jubilantov, ktoré sa<br />

konajú v Nemeckom kultúrnom dome. Podujatie sa organizuje prvý raz<br />

pri príležitosti osláv Mesiaca úcty k starším, druhý raz jubilanti spoločne<br />

oslavujú svoje významné životné jubileá. Každé podujatie sprevádza<br />

zaujímavý program, dobrá nálada a čulé debaty račianskych seniorov.<br />

Tanečné zábavy - Country bál<br />

Mestská časť pravidelne organizuje v Nemeckom kultúrnom dome<br />

populárne tanečné zábavy, ktoré sa s výnimkou prázdninových<br />

mesiacov konajú v priebehu celého roka.<br />

Welcoming children into life<br />

Several times a year the ceremony hall of the Local Authority in Rača is<br />

filled with the new inhabitants of Rača, mostly still in the arms of their<br />

parents and for assistance of grandparents. The Rača Mayor welcomes<br />

new Rača natives who have enlarged the population of the city district.<br />

Celebration of the International<br />

Children‘s Day<br />

The International Children’s Day is an afternoon full of entertainment,<br />

sports, contests and games. It is competed in the shot for a target, run<br />

through the obstacle course, walking on stilts, tug of war and feeding<br />

fabulous lion. Children can test their skills in the creative workshops<br />

organized by the city district in collaboration with the Family centre<br />

Ráčik. A sweet reward is waiting for each competing child. The<br />

absorbing program is enriched with interesting raffle and ends with a<br />

mini disco.<br />

Meeting of Rača jubilees<br />

The city district, as a sign of respect to its first-born citizens, organizes<br />

traditional meetings of jubilees held in the Germany cultural house twice<br />

a year. For the first time the event is organized to celebrate the Month of<br />

respect for elders and the second time jubilees celebrate jointly their<br />

significant anniversaries. The event is every time accompanied by an<br />

interesting program, good temper and agile discussions of Rača seniors.<br />

Dance parties – Country ball<br />

The city district organizes regularly popular dance parties in the<br />

German cultural house which, with the exception of holiday months,<br />

are held throughout the year.<br />

Vítanie detí do života 3<br />

Welcoming children into life<br />

Súťaže detí počas osláv<br />

Medzinárodného dňa detí 3<br />

Competitions of children during celebration<br />

of the International Children’s Day<br />

Stretnutie račianskych jubilantov 3<br />

Meeting of Rača jubilees<br />

050 051


Obecná opekačka - rozlúčka so školským<br />

rokom<br />

Na konci školského roka Mestská časť Bratislava - Rača v spolupráci<br />

s občianskym združením Mládež ulice a Mestskými lesmi Bratislava<br />

pripravuje pre račianske deti rozlúčku so školským rokom a privítanie<br />

prázdnin v nádhernom areáli Pod horárňou Krasňany.<br />

Je to podujatie ideálne pre celé rodiny. Deti sa vyšantia na rôznych<br />

preliezkach v lone prírody a zasúťažia si v zaujímavých súťažiach.<br />

Podujatie zavŕši tombola s lákavými cenami.<br />

Račianske Kultúrne leto - koncerty<br />

a kinematograf<br />

Podujatia Kultúrneho leta sa v letných mesiacoch odohrávajú každý<br />

druhý víkend v exteriéri na novom pódiu pred Nemeckým kultúrnym<br />

domom. Žánrová pestrosť programov obohatených o koncerty,<br />

hudobno-zábavné vystúpenia jednotlivcov i skupín, školy tanca, country<br />

večery i nové druhy zábavy a súťaží pre najmenších oslovujú rôzne<br />

vekové kategórie obyvateľov. Obľubu si získalo aj premietanie filmov pod<br />

holým nebom.<br />

Rural roasting – farewell<br />

to the school year<br />

At the end of the school year the City district of Bratislava – Rača, in<br />

cooperation with the civic association the Youth of street and Urban<br />

forests Bratislava prepares for Rača children a farewell to the school year<br />

and holidays welcome in a beautiful area Below the Krasňany lodge.<br />

The event is ideal for the whole family. Children let off steam at various<br />

jungle gyms in the bosom of nature and compete in interesting<br />

competitions. The event is completed with a raffle with attractive prices.<br />

Rača Cultural Summer – Concerts,<br />

and cinematography<br />

Cultural Summer events take place every second weekend during the<br />

summer months on the new outdoor stage in front of the new German<br />

cultural house. The genre variety of programs enriched with concerts,<br />

musical and entertainment performances of individuals and groups,<br />

dance schools, country evenings and new types of entertainment and<br />

competitions for the smallest, appeals to people of different ages. Film<br />

screening in the open air has gained popularity, too.<br />

Obecná zabíjačka<br />

Obecná zabíjačka v Rači obnovuje jednu z typických račianskych<br />

tradícií. Ľudia si môžu pozrieť, ako v minulosti vyzerali tradičné<br />

zabíjačky. Pred zrakmi prítomných sa spracováva svinka a robia sa z nej<br />

priamo na mieste všakovaké dobroty, nad ktorými sa zbiehajú sliny.<br />

Veselú zabíjačkovú atmosféru pred Nemeckým kultúrnym domom<br />

dotvárajú račianski hudobníci. Okrem ochutnávky pravých čerstvých<br />

zabíjačkových špecialít sú k dispozícii aj stánky s domácimi mäsiarskymi<br />

výrobkami a nechýba ani kvalitné vínko z produkcie račianskych<br />

vinohradníkov a vinárov.<br />

Klobáskové hodovanie<br />

Klobáskové hodovanie je súťaž starostov susedných mestských častí vo<br />

výrobe klobások, odohrávajúce sa pred lisovňou Nemeckého kultúrneho<br />

domu. Potom nasleduje grilovanie a ochutnávka vyrobených klobás.<br />

Na podujatí býva dobrá nálada, varené víno a pochvalné hodnotenie<br />

výrobkov.<br />

Obecná opekačka – rozlúčka so školským rokom 2014 115<br />

Rural roasting – farewell to the school year<br />

Obecná zabíjačka pred Nemeckým<br />

kultúrnym domom, 2014 3<br />

Municipal pig-feast in front<br />

of the German cultural house in 2014<br />

Pig-feast<br />

The municipal pig-feast in Rača restores one of the typical Rača<br />

traditions. People can see how in the past, traditional pig-feasts were<br />

held. The sight of the pig-processing and making omnifarious goodies<br />

out of it on the spot makes the peoples´ mouths water. A cheerful feast<br />

atmosphere in front of the German cultural house is completed by Rača<br />

musicians. In addition to tasting freshly made authentic pork specialities<br />

also butchers’ stalls with local products and also quality wine of Rača<br />

wine-growers and winemakers are available.<br />

Sausage feasting<br />

The sausage feasting is competition of the mayors of the neighbouring<br />

city districts in the production of sausages taking place before the mill of<br />

the German cultural house. Afterwards a barbecue and tasting of<br />

produced sausages follows. At the event there is usually a good mood,<br />

mulled wine, and a laudatory product reviews.<br />

052 053


Vianočné trhy<br />

Trhy prinášajú do Rače nielen príjemnú predvianočnú atmosféru,<br />

ale vytvárajú aj ideálny priestor na pokojné predvianočné stretnutia<br />

rodín s priateľmi a známymi. Sú spojené s príchodom Mikuláša<br />

a radosťou račianskych detí z mikulášskej nádielky.<br />

Bohatá ponuka láka návštevníkov do stánkov so všakovakými vianočnými<br />

dekoráciami či hračkami, kde si návštevníci môžu nájsť skutočne<br />

všetko, čo súvisí s Vianocami. Ďalšie stánky s množstvom vianočnej<br />

ponuky pritiahnu každý deň stovky návštevníkov – chcú nazrieť<br />

a ochutnať vianočný punč, vínko, cigánsku, klobásky, medovníčky,<br />

oblátky a trubičky, med, sladkosti a cukrovinky, štrúdle, trdelníky<br />

či pečené gaštany. Prekrásnu a pohodovú vianočnú atmosféru dotvára<br />

rozprávkovo vysvietený Nemecký kultúrny dom a bohatý kultúrny<br />

program.<br />

Christmas markets<br />

The Christmas markets not only bring a pleasant pre-Christmas<br />

atmosphere to Rača, but also create an ideal space for quiet pre-Christmas<br />

meetings of families with friends and acquaintances. The markets<br />

are associated with the arrival of St. Nicholas and joy of Rača children<br />

from St. Nicholas’s presents.<br />

Rich offers attract visitors to the stalls with sundry Christmas<br />

decorations, or toys, where visitors can find really everything related<br />

to the Christmas. Other stalls with lots of Christmas deals attract<br />

hundreds of visitors every day to look at and taste Christmas punch,<br />

wine, gypsy roast, sausages, gingerbreads, wafers and rolls, honey,<br />

sweets and cakes, strudels, and baked chestnuts. Wonderful and<br />

relaxing Christmas atmosphere is enhanced by the fabulously<br />

highlighted the German cultural house and varied cultural programme.<br />

Rača v zime 103<br />

Rača in winter<br />

055


Silvester<br />

a vítanie nového roka<br />

V poslednú noc roka slúži priestor pred Nemeckým kultúrnym domom<br />

na priateľské stretnutia Račanov, ktorí sa tu v kruhu svojich blízkych,<br />

priateľov a susedov spoločne lúčia so starým rokom a v dobrej nálade<br />

vítajú nový.<br />

Mestská časť im každoročne pripravuje malé pohostenie v podobe<br />

silvestrovskej kapustnice a vareného vína. Nechýba dobrá nálada ani<br />

družná atmosféra.<br />

Vianočné trhy, Sv. Mikuláš 3<br />

Christmas markets, St, Nicholas<br />

New Year’s Eve<br />

and welcoming the New Year<br />

In the last night of the year, the space in front of the German cultural<br />

house is reserved for friendly meetings of Rača inhabitants, where in the<br />

presence of their loved ones, friends and neighbours, in good spirits,<br />

people say farewell to the old year and welcome the new one together.<br />

The city district annually prepares a small New Year’s Eve entertainment<br />

for them in the form of cabbage soup and mulled wine. There is<br />

also a good mood and companionable atmosphere.<br />

Vianočné trhy 3<br />

Christmas markets<br />

056 057


Celoslovenský zraz historických<br />

železničných vozidiel<br />

V priestoroch Rušňového depa Bratislava - Východ sa v závere júna<br />

uskutočňuje celoslovenský zraz historických železničných vozidiel.<br />

Je to jedinečná prehliadka prevádzkyschopných parných rušňov,<br />

historických motorových rušňov, vozňov a ďalších atraktívnych<br />

železničných vozidiel a iných zaujímavostí. Podujatie organizujú ŽSR<br />

v spolupráci so ŽS Slovensko, a. s., ŽS Cargo Slovakia, a. s.<br />

a slovenskými klubmi železničnej nostalgie za významnej podpory<br />

ďalších subjektov.<br />

V rámci programu je pripravené defilé rušňov, prezentácia modelových<br />

koľajísk a záhradnej železnice, vyhliadkové jazdy parnými vlakmi,<br />

medzinárodné prezentácie a predaj suvenírov a železničných modelov.<br />

Pre návštevníkov bývajú pripravené jazdy na stanovište parného alebo<br />

motorového rušňa a jazdy na motorovej drezine. Obohatením programu<br />

je aj nočné fotografovanie vystavených vozidiel. Ako doplnkový program<br />

býva zaradený koncert, prezentácia historických strojov a premietanie<br />

filmov so železničnou tematikou.<br />

Celoslovenský zraz<br />

historických železničných vozidiel 3<br />

Nationwide rally<br />

of historic railway vehicles<br />

Nationwide rally of historic<br />

railway vehicles<br />

In the premises of the locomotive depot Bratislava – East at the end of<br />

June, a nationwide meeting of historical railway vehicles is organised.<br />

It is a unique tour of serviceable steam locomotives, historical motor<br />

coaches, other attractive rolling stock of ŽSR (Railways of the Slovak<br />

Republic), and further objects of interest. The event is organized by ŽSR<br />

in collaboration with ŽS Slovensko, joint stock company, ŽS Cargo<br />

Slovakia, joint stock company, and Slovak clubs of railway nostalgia,<br />

under a valuable assistance of other entities.<br />

The program offers a parade of locomotives, presentation of model yards<br />

and garden railways, sightseeing tours with steam trains, international<br />

presentations and sale of souvenirs and railway models. Rides to the<br />

station on a steam or motor engine locomotive and rides on a diesel<br />

trolley are prepared for visitors. Night-time photography of the exposed<br />

vehicles is a small enrichment of the event. Supplementary programs<br />

include a concert, presentation of historical machines and film<br />

screening with the rail issue.<br />

058 059


Račiansky polmaratón,<br />

Račianska desiatka 3<br />

Rača half – marathon,<br />

Rača ten<br />

Športové podujatia<br />

Račiansky polmaratón / Račianska<br />

desiatka<br />

Sú to celorodinné bežecké preteky o víťazný pohár, určené pre<br />

registrovaných aj neregistrovaných bežcov. Vedú z historického jadra<br />

cez vinohrady Rače, Vajnôr a Svätého Jura až k Pustému kostolíku.<br />

Dĺžka trate je 21,1 kilometra. Možno si vybrať aj z kratších tratí (10 km<br />

a štafeta 2 x 1,2 km pre páry). Súťaží sa aj v detských kategóriách<br />

s traťami do dvesto metrov.<br />

Bežecké preteky Baba - Rača - Kamzík<br />

Patria k najnavštevovanejším bežeckým podujatiam na Slovensku.<br />

Súťaží sa v dvoch disciplínach. Kratšia, 16-kilometrová trasa vedie<br />

z Rače, Námestia A. Hlinku na Kamzík, dlhšia, 26-kilometrová trasa<br />

vedie z Baby na Kamzík. Okrem bežcov sa pretekov zúčastňujú aj<br />

stúpenci Nordicwalkingu.<br />

Memoriál Janka Jakubca<br />

Bežecké preteky určené pre širokú verejnosť na trase Alpinka - Biely kríž<br />

- Alpinka, dlhej 8400 m sú organizované mestskou časťou v spolupráci<br />

s občianskym združením Leonidas. Memoriál Janka Jakubca je<br />

pomenovaný na pamiatku po významnom Račanovi, ktorý bol<br />

priekopníkom bežeckého športu na Slovensku.<br />

Župný pohár v cyklistike – Račianska<br />

časovka<br />

Račiansku časovku v cyklistike organizuje mestská časť v spolupráci<br />

s Bratislavským samosprávnym krajom na trase Knižkova dolina - Biely<br />

kríž. Račianska časovka je súčasťou pretekov o Župný pohár v cyklistike.<br />

Medzinárodná račianska olympiáda<br />

Medzinárodná račianska olympiáda patrí k najvýznamnejším športovým<br />

podujatiam určeným pre žiakov základných škôl a prvého stupňa gymnázií.<br />

Koná sa vždy v júni v areáli Základnej školy Tbiliská. Zúčastňujú sa na nej aj<br />

družobné školy z Maďarska, Rakúska a Česka. Olympiádu zakaždým otvára<br />

známa športová osobnosť zapálením olympijskej pochodne. Súťaží sa<br />

v atletike, stolnom tenise, streetbale, vybíjanej a futbale.<br />

Sport events<br />

Rača half-marathon / Rača ten<br />

It is a cross-country race for whole families for the victorious cup, for<br />

both, registered and non-registered, runners. The route of the race leads<br />

from the historic core across vineyards of Rača, Vajnory and Svätý Jur to<br />

Pustý kostolík (deserted Church). The lane length is 21.1 kilometers.<br />

One can also choose the shorter routes (10 km and a lane 2 x 1.2 km for<br />

couples). Contests are also in children‘s categories with lanes to two<br />

hundred meters. A cup is given to the winners and start numbers to all<br />

other participants for memory.<br />

Cross-country race<br />

Baba – Rača – Kamzík<br />

It belongs to the most visited running events in Slovakia. There are two<br />

disciplines. The shorter 16 km lane leads from Rača, Andrej Hlinka<br />

Square to Kamzík, the longer 26 km lane leads from Baba to Kamzík.<br />

Except the runners also the followers of Nordic Walking participate in<br />

the event.<br />

Janko Jakubec Memorial<br />

The cross-country race intended for the general public on the route<br />

Alpinka – White Cross – Alpinka, with a length of 8400 m are organized<br />

by the city district in cooperation with the civic association Leonidas.<br />

Janko Jakubec Memorial is named after a famous Rača inhabitant who<br />

pioneered the cross-country sport in Slovakia.<br />

County cup (Župný pohár)<br />

in cycling – Rača time trial<br />

The Rača time trial in cycling is organized by the city district in<br />

cooperation with the Bratislava self-governing region on the route<br />

Knižkova Valley – White Cross. It is a part of the race for the County cup<br />

in cycling.<br />

International Rača Olympics<br />

The International Rača Olympics is one of the most important sports<br />

events intended for students of primary schools and grammar schools of<br />

the first grade. It takes place each June in the area of the Elementary<br />

061


ndie“<br />

ICH<br />

vanástich<br />

eľké<br />

f<br />

f<br />

emietať<br />

grafu<br />

ugust<br />

taktiež<br />

. Film,<br />

ť dňa<br />

2014<br />

Račiansky strapec v karate<br />

Račiansky strapec je súťaž v karate, organizovaná vždy počas vinobrania<br />

na Základnej škole Tbiliská. Podujatie je určené pre mládež, súťaží<br />

sa v Kumite a v Kata. Mestská časť ho organizuje v spolupráci s Karate<br />

Clubom SEIWA.<br />

Vinobranecký turnaj vo volejbale<br />

Medzinárodný turnaj kadetiek v minivolejbale organizuje počas<br />

Račianskeho vinobrania mestská časť v spolupráci s VK ZK Ima<br />

na Základnej škole Tbiliská.<br />

31.8.2014 o 20.30 hod. si bude<br />

vyberať divák sám formou<br />

Memoriál hlasovania Miloša (ankety) Sedramača na našej<br />

Memoriál je medzinárodný mládežnícky futbalový turnaj prípravkárov,<br />

organizovaný na počesť nestora račianskeho futbalu Miloša Sedramača.<br />

Podujatie organizuje mestská časť v spolupráci s FK Rača v areáli FK<br />

Rača, Černockého 2.<br />

web stránke. Hlasovanie bude<br />

ukončené dňa 4. augusta.<br />

AREÁL POD HORÁRŇOU<br />

KRASŇANY<br />

sobota 28. 6. 15.00 hod.<br />

Obecná opekačka „Dovidenia<br />

Račiansky pohár - BMX cup cyklotrial<br />

Sú to dvojdňové cyklistické preteky pre registrovaných i neregistrovaných<br />

jazdcov na BMX v areáli BMX na Hečkovej ulici, určené pre mládež<br />

i dospelých. Mestská časť ich organizuje v spolupráci s BMX Rača na<br />

bikrosovej trati račianskeho BMX klubu.<br />

škola, Panónia hurá cup prázdniny...“<br />

Je to medzinárodný turnaj štyroch krajín v pozemnom hokeji, ktorý sa<br />

koná pravidelne počas Račianskeho vinobrania na Národnom štadióne<br />

Pavla Rosu na Jurkovičovej ulici. Podujatie organizuje mestská časť<br />

v spolupráci s Klubom pozemného hokeja Rača.<br />

PARK J. M. HURBANA<br />

štvrtok 28. 8.<br />

Oslavy Šachový turnaj 70.výročia SNP<br />

16.45 Zhromaždenie účastníkov<br />

na Nám. A. Hlinku<br />

V spolupráci so Šachovým klubom Krasňany mestská časť každoročne<br />

organizuje v Krasnianskej besede družobné stretnutie šachistov z Rače<br />

a rakúskeho mesta Gols.<br />

Medzinárodné majstrovstvá Slovenska<br />

v stolnom tenise - Slovak Cadet Open<br />

062<br />

dovoľuje si vás pozvať na vernisáž výstavy fotograí<br />

063<br />

ročník Račianskej časovky privítal viac ako 200 Samuel Oros, Rastislav Hronský, Ján Gallik,<br />

JAKUB RÝGER<br />

športovcov. Podujatie je súčasťou Župného Filip Lašut, Milan Brida, Ján Graňák, Andrea<br />

Trojdňové Medzinárodné majstrovstvá mladých stolných tenistov<br />

do 15 rokov sa uskutočňujú v Stolnotenisovej hale na Černockého 6.<br />

Podujatie organizuje Slovenský zväz stolného tenisu v spolupráci<br />

s MOSTEXOM Rača. Záštitu nad podujatím preberá starosta Mestskej<br />

časti Bratislava - Rača. Napínavého športového zápolenia sa zúčastňujú<br />

dievčatá a chlapci z takmer tridsiatich krajín sveta.<br />

17.00 Slávnostný akt kladenia<br />

vencov na Nám. A. Hlinku<br />

17.30 Slávnostný akt kladenia<br />

vencov k Pomníku padlým v Parku<br />

J. M. Hurbana<br />

18.00 Dychová hudba<br />

Oslavy 70. výročia Slovenského<br />

národného povstania sa začnú<br />

o 17.00 hod. kladením vencov<br />

na Námestí Andreja Hlinku<br />

a následne k Pomníku padlým<br />

v Parku Jozefa Miloslava<br />

Hurbana. Pokračovať budú<br />

kultúrnym programom, v ktorom<br />

o 18.00 hod. vystúpi dychovka.<br />

Vstup voľný.<br />

Zmena<br />

Račiansky<br />

programu<br />

pohár – BMX<br />

vyhradená!!<br />

cup cyklotrial 108<br />

MIESTSNY ÚRAD BRATISLAVA-RAČA<br />

Rača cup – BMX cup cycling trailsMedzinárodné<br />

Majstrovstvá v stolnom tenise 3<br />

International Championship in table tennis<br />

Račiansku časovku<br />

zdolalo 200 cyklistov<br />

school on Tbiliská Street. Twin schools from Hungary, Austria and the Vintage tournament in volleyball<br />

Czech Republic are also involved. The Olympics always opened by one The international tournament of girl cadets in Mini Volleyball is<br />

of the famous sports personalities by lighting an Olympic torch. The organized during the Rača vintage by the city part in cooperation with<br />

disciplines are: athletics, table tennis, street ball, dodgeball and football. the VK ZK IMA at the Elementary School on Tbiliská Street.<br />

Župný pohár v cyklistike 3<br />

Country cup in cycling – Rača time trial<br />

Račiansky polmaratón 3<br />

Rača half-marathon<br />

Komisia školstva, kultúry a športu nezaháľala,<br />

a tak si po Račianskom polmaratóne a Račianskej<br />

desiatke prišli na svoje aj cyklisti. Štvrtý<br />

Rača bunch in karate<br />

The Rača bunch in karate is a competition always organized during the<br />

vintage at the Elementary school on Tbiliská Street. The event is<br />

intended for young people, they compete in Kumite and Kata. The city<br />

district organizes it in cooperation with the Karate Club SEIWA.<br />

Miloš Sedramač Memorial<br />

This Memorial is an international youth football tournament of<br />

preparatory classes organized in honour of the Rača<br />

Marko<br />

football doyen,<br />

Miloš Sedramač. The event is organized by the city district in collaboration<br />

with FK Rača in the area of FK Rača at 2 Černockého Street.<br />

Rača cup – BMX cup cycling trails<br />

This is two-day cycling race for registered and non-registered BMX<br />

riders in the BMX area on the BMX track at the Hečkova Street,<br />

intended for youth and adults. The city district organizes this event<br />

in cooperation with the Rača BMX Club.<br />

Pannonia cup<br />

It is an international tournament of four countries in hockey, which is<br />

held regularly during Rača vintage at the National Stadium of Pavol<br />

Rosa on Jurkovičova Street. This event is organized by the city district<br />

in collaboration with the Rača Hockey Club.<br />

Chess tournament<br />

The city district, in cooperation with the Krasňany Chess Club,<br />

organizes annually in the Krasňany meeting point twinned meeting<br />

of chess players of Rača and Austrian twin town of Gols.<br />

International Championship of Slovakia<br />

in table tennis – Slovak Cadet Open<br />

The three-day International Championship for young table-tennis<br />

players till 15 years takes place in the table tennis hall at 6 Černockého<br />

Street. The event is organized by the Slovak union of table tennis in<br />

cooperation with MOSTEX Rača. The patronage over the event takes<br />

Mayor of Bratislava – Rača. This exciting sporting competition is<br />

participated by boys and girls from almost 30 countries of the world.<br />

detských onkologických pacientov. Šesťkilometrová<br />

trať viedla z Knižkovej doliny až na Biely<br />

kríž. Prvenstvá vo svojich kategóriách dosiahli:<br />

24. kolo ŠK Račišdorf - FK<br />

Šport 4:3 Šterba 2x, Lauri<br />

25. kolo FT Karlova Ves - Š<br />

Račišdorf 3:10 Šterba 2x<br />

2x, Al Jabri 2x, Laurinský 2x<br />

26. kolo ŠK Račišdorf - Wi<br />

27. kolo Maxima „A“ - ŠK R<br />

Jabri 2x, Laurinský 2x, Šterb<br />

Viac info na www.futsalslova<br />

SLOVAKIA OPEN<br />

V sobotu 25.4.2014 sa zúča<br />

SEIWA medzinárodnej súťa<br />

Slovakia Open 2014. Súťaže<br />

tekári zo siedmych krajín. C<br />

zlaté a jednu striebornú me<br />

ším pretekárom sa stal J.Ďu<br />

3 zlaté medaily v individuáln<br />

a jednu striebornú medailu<br />

SEIWA v kategórii kata druž<br />

Poďakovanie<br />

Za skvelú prípravu Račians<br />

nu a Račianskej desiatky, M<br />

Krampla i Račianskej časov


Informovanosť a miestne<br />

médiá - Media Rača, spol s r.o.<br />

Informovanosť a komunikáciu miestneho úradu s obyvateľmi zabezpečuje<br />

mediálne oddelenie v spolupráci so spoločnosťou Media Rača, s.r.o.<br />

Na tieto účely slúži mestskej časti webová stránka Rače, časopis<br />

Račiansky výber a televízne vysielanie Račianskeho magazínu<br />

prostredníctvom TV Bratislava. Informovanosť zabezpečuje aj miestny<br />

rozhlas a informačné skrinky.<br />

www.raca.sk<br />

Webová stránka mestskej časti poskytuje základné informácie o nej<br />

a o jej činnosti. Občan i podnikateľ na nej zistia, čo kedy a kde môžu<br />

nájsť a vybaviť. Návštevník si nájde informácie o histórii, spoločenských<br />

a kultúrnych akciách, ktoré organizuje mestská časť. Aktuality sú<br />

informáciou pre všetkých - o všetkom, čo je nové a dôležité.<br />

Račiansky výber<br />

Račiansky výber je plnofarebný informačný mesačník, ktorý zachytáva<br />

informácie o živote v Rači. Ponúka priestor aj na riadkovú a plošnú<br />

inzerciu. Distribuuje sa zadarmo do všetkých domácností v Mestskej<br />

časti Bratislava - Rača (Rača, Krasňany a Východné). Časopis sa dá<br />

prelistovať aj v elektronickej podobe na webe Rače.<br />

Račiansky magazín<br />

Magazín prináša aktuálne, užitočné a praktické informácie a spravodajstvo<br />

o tom, čo sa deje v Rači a jej okolí. Prináša reportáže o problémoch,<br />

ktoré trápia obyvateľov, profily zaujímavých ľudí z Rače, Krasnian<br />

a Východného. Vysielanie je zabezpečené prostredníctvom Televízie<br />

Bratislava.<br />

Miestny rozhlas<br />

Od januára 2013 má mestská časť nový programovateľný miestny<br />

rozhlas, ktorého úlohou je zefektívniť prácu zamestnancov pri príprave,<br />

spracúvaní a vysielaní oznamov.<br />

Oproti starej verzii rozhlasu, ktorá umožňovala vysielanie iba v reálnom<br />

čase, nový systém umožňuje kontrolu nahratého oznamu pred jeho<br />

odvysielaním a naprogramovanie vysielania pozvánok a oznamov<br />

aj počas víkendov a sviatkov.<br />

SMS info<br />

Doručovanie správ formou SMS na telefónne čísla mobilov je bezplatná<br />

služba miestneho úradu, určená pre občanov a organizácie v Rači.<br />

Jej cieľom je skvalitnenie a spružnenie informovanosti o organizovaných<br />

kultúrnych, športových a spoločenských podujatiach, ale i o udalostiach,<br />

ako sú blížiace sa živelné pohromy, úniky plynu a vody. Služba sa<br />

využíva aj na posielanie informácií o možnosti osobne prevziať<br />

písomnosti požadované od miestneho úradu.<br />

Rozhovor v štúdiu 116<br />

Interview in studio<br />

Jednou z najmilších povinností<br />

Rače je organizovanie slávnosti<br />

Uvítania do života. Dvakrát<br />

v roku sa pri nej Sobášna sieň<br />

miestneho úradu zaplní tými<br />

najkrajšími stvoreniami na svete:<br />

deťúrencami, ktoré sa narodili<br />

len nedávno. Túto tradíciu si<br />

zachovávame ako jedna z mála<br />

bratislavských mestských častí<br />

a plánujeme v nej aj pokračovať.<br />

Naposledy sa slávnosť konala<br />

uplynulý mesiac. Ako je už u nás<br />

dobrým zvykom, rodičia dostali<br />

od mestskej časti finančný<br />

príspevok <strong>100</strong> eur, kvet a malé<br />

www.raca.sk<br />

Noviny mestskej časti Bratislava - Rača<br />

Lidl, Rosso, Hagarova<br />

Prečítajte si o témach, ktoré<br />

sú v Rači práve najviac<br />

diskutované 4 - 6<br />

Čo majú spoločné školník, spisovateľ,<br />

historik a futbalový<br />

tréner? Ťažká hádanka to nie<br />

je, ak týchto štyroch spojíte prídavným<br />

menom – račiansky.<br />

Ivan Brunovský, Gustáv Murín,<br />

Ján Luknár a Pavol Máťuš si za<br />

svoju pozitívnu činnosť vyslúžili<br />

poctu pre najzaslúžilejších občanov<br />

a stali sa novými laureátmi<br />

ocenenia Račianske srdce za rok<br />

2012.<br />

Slávnostný večer, pri ktorom<br />

boli obecenstvu predstavení noví<br />

držitelia ceny a tiež odovzdané<br />

sošky symbolizujúce srdce, kvetinové<br />

dary a obálka s finančným<br />

darom, sa niesol v duchu elegancie,<br />

dobre zvládnutej réžie a veselej<br />

nálady. O kultúrny program<br />

sa postarali operná speváčka Katarína<br />

Krčmárová za klavírneho<br />

„Teší ma, že v Rači máme<br />

takýchto výnimočných ľudí<br />

a že sa môžeme podieľať<br />

na tom, aby sa verejnosť<br />

o nich dozvedela.“<br />

Jana Pešková<br />

sprievodu Branka Ladiča a tiež<br />

recitátorky zo Základnej školy<br />

na Tbiliskej. Organizátori si pre<br />

túto príležitosť o každom zo štyroch<br />

ocenených pripravili profil<br />

v podobe krátkeho, no výstižného<br />

filmu.<br />

číslo 4, apríl 2013<br />

zadarmo<br />

Priateľstvo s Privernom<br />

Hochšíci v Rači<br />

Rača podpísala oficiálnu<br />

Bratia z divokej vody<br />

spoluprácu s talianskym<br />

zavítali do NKD. Debatovali<br />

mestečkom<br />

2 a rozdávali autogramy 13<br />

Noviny mestskej časti Bratislava - Rača<br />

Rozpočet 2014<br />

www.raca.sk<br />

Prednostka Jana Pešková<br />

predstavila finančný<br />

rozpočet Rače 2 - 3<br />

Zľava: Pavol Máťuš, Ján Luknár, Jana Pešková, Gustáv Murín a Ivan Brunovský na slávnostnom večeri oceňovania najzaslúžilejších Račanov za<br />

rok 2012.<br />

foto: mr<br />

Račianske srdce 2012: ocenenia<br />

prevzali štyria laureáti<br />

Občania mestskej časti Bratislava<br />

– Rača spoločne navštívili<br />

jedno z partnerských miest<br />

Rače. Sériu návštev našich<br />

spriatelených miest úspešne<br />

odštartoval autobusový výlet do<br />

predvianočnej Prahy.<br />

Spolu 47 Račanov si počas výletu<br />

obhliadlo vianočné trhy na<br />

Staroměstskom aj Václavskom<br />

námestí, nadýchalo sa príjemnej<br />

pražskej atmosféry a mnohí<br />

si nakúpili aj vianočné darčeky.<br />

Domov sa vrátili až pred polnocou.<br />

„Záujem o návštevu predvianočnej<br />

Prahy bol obrovský, bo-<br />

Regulácia územia<br />

Krasňany a Východné dostanú<br />

svoje územné plány zón.<br />

Pomôžte pri ich vytvorení. 7<br />

hužiaľ sme z Rače mohli vypraviť<br />

iba jeden autobus. Tento pilotný<br />

projekt však veľmi úspešne odštartoval<br />

sériu výletov Račanov<br />

do partnerských miest. Ďalšie<br />

plánujeme uskutočniť v roku<br />

2014. Podrobnejšie informácie<br />

k pripravovaným výletom nájdu<br />

„Podarilo sa nám pripraviť večer,<br />

ktorý „chytil za srdce“ nielen<br />

ocenených a ich najbližších, ale<br />

aj držiteľov ocenení Račianske<br />

srdce z predchádzajúcich rokov,<br />

ktorí prijali naše pozvanie<br />

a slávnosti sa zúčastnili. Teší ma,<br />

že v Rači máme takýchto výnimočných<br />

ľudí a že sa môžeme<br />

podieľať na tom, aby sa verejnosť<br />

o nich dozvedela a mohla<br />

im prejaviť svoju úctu a obdiv,“<br />

zhodnotila prednostka miestneho<br />

úradu Jana Pešková. Podujatie<br />

ukončili priateľské debaty pri<br />

chutnom občerstvení a poháriku<br />

kvalitného račianskeho vínka.<br />

História udeľovania tohto ocenenia<br />

za začala písať v roku 1999<br />

číslo 1, január 2014<br />

Východné z oblohy<br />

Noviny mestskej časti Bratislava - Rača<br />

Pozrite si prvú časť<br />

nevšedného seriálu leteckých<br />

záberov Rače<br />

záujemcovia v dostatočnom<br />

predstihu v Račianskom výbere<br />

aj na račianskej webovej stránke,“<br />

informovala organizátorka<br />

zájazdu Monika Debnárová<br />

z miestneho úradu v Rači.<br />

Aj podľa výletníkov sa zájazd<br />

do Prahy vydaril. Svedčia o tom<br />

viaceré maily, ktoré adresovali<br />

račianskemu úradu. „Rada<br />

by som sa touto cestou ešte raz<br />

poďakovala miestnemu úradu<br />

a pánovi starostovi Pilinskému<br />

za možnosť navštíviť Vianočné<br />

trhy v Prahe. Nielenže vianočná<br />

atmosféra v Prahe bola úžasná,<br />

ale v prvom rade samotná<br />

a odvtedy sa s malými prestávkami<br />

koná dodnes. Za prínos pre<br />

Raču už získalo Račianske srdce<br />

viac ako 180 osôb. Ocenenými<br />

sa môžu stať Račania, ktorí robia<br />

dobré meno našej mestskej<br />

časti a sú úspešní vo vedeckej,<br />

výskumnej, kultúrnej, športovej,<br />

či pedagogickej oblasti, pracujú<br />

s mládežou a deťmi, aktivizujú<br />

sa v oblastiach verejného a spoločenského<br />

života, zveľaďujú<br />

životné prostredie, pomáhajú<br />

občanom v núdzi, zdravotne<br />

postihnutým, alebo sa im podaril<br />

mimoriadny čin.<br />

Prečítajte si viac o čerstvých<br />

laureátoch ocenenia na stranách<br />

8 - 9. Zuzana Šuláková<br />

zadarmo<br />

Z. Kronerová v Rači<br />

10. februára sa predstaví<br />

v NKD. Prečítajte si, čo želá<br />

Račanom do roku 2014<br />

8 - 9 7<br />

Tretí ročník račianskych vianočných trhov pred Nemeckým kultúrnym domom otvorili deti z materskej školy Barónka. Viac na strane 4.<br />

Račania navštívili predvianočnú Prahu<br />

„Ďalšie zájazdy plánujeme<br />

uskutočniť v roku 2014.<br />

Záujemcovia sa o nich<br />

dozvedia z Račianskeho<br />

výberu aj z www.raca.sk.“<br />

Monika Debnárová<br />

www.raca.sk<br />

Rača z oblohy<br />

číslo 3, marec 2014<br />

Posledná časť nevšedného<br />

seriálu leteckých záberov<br />

na našu mestskú časť.<br />

Na skvelý zabíjačkový a vinársky víkend prišli desiatky Račanov. foto: Ľubomír Prekop<br />

Super víkend v Rači: Valentín<br />

s vinármi a Obecná zabíjačka<br />

O sviatku svätého Valentína<br />

sa hovorí, že je viac komerčný<br />

ako skutočný. Nie je našim tradičným<br />

slovenským, prišiel zo<br />

západu, no mnohí si ho osvojili.<br />

Chlapi z Račianskeho vinohradníckeho<br />

spolku sa rozhodli,<br />

že práve na tento deň doprajú<br />

Račanom trochu viac romantiky<br />

a dobrej nálady, a tak vymysleli<br />

akciu s názvom Na svätého<br />

Valentína pohár račištorfského<br />

vína. „Vieme, že Račania majú<br />

radi naše podujatia a stále<br />

si pýtajú ďalšie. Tak sme pre<br />

nich pripravili takúto novinku.<br />

Verím, že sa páčila,“ povedal<br />

Eduard Brychta z Račianskeho<br />

vinohradníckeho spolku. A veruže<br />

sa páčila!<br />

„Príjemnú a skutočne veselú<br />

atmosféru dotvorili aj račianski<br />

Noviny mestskej časti Bratislava - Rača<br />

hudobníci rodinnej skupiny<br />

Profily,“ tešil sa predseda vinohradníkov<br />

Dušan Žitný. Ocenil,<br />

že sa na parkovisku pred NKD<br />

zároveň podarilo zorganizovať<br />

Obecnú zabíjačku, pretože tento<br />

tandem gurmánskych akcií<br />

prilákal veľa návštevníkov. Chuťové<br />

poháriky si mohli potešiť<br />

kombináciou, keď si k porcii<br />

prasiatka nechali naliať pohár<br />

www.raca.sk<br />

Hody 2014<br />

KMEŤOBAND rozprúdi dobrú náladu<br />

pred NKD. Aký je kompletný program?<br />

Pozrite si ho v špeciálnej prílohe.<br />

Aj keď detí pribúda, Rača patrí<br />

k najstarším mestským častiam<br />

7 - 10<br />

V sobášnej sále miestneho úradu sa dvakrát v roku konajú Slávnosti uvítania do života. foto: Ľubica Bartošová<br />

prekvapenie v podobe hračky<br />

pre dieťatko.<br />

Z 99 detičiek sa dievčatá najčastejšie<br />

volali Ema, či Natália,<br />

chlapci zasa Filip a Adam.<br />

Nechýbali ani dvojičky: dvaja<br />

bračekovia, dve sestričky a tiež<br />

dievčensko-chlapčenská dvojica.<br />

Príjemnú atmosféru slávnosti<br />

opäť vytvorilo husľovo-klavírne<br />

duo pedagógov Základnej umeleckej<br />

školy na Vrbenského ulici<br />

a tiež prívetivé slová jej riaditeľa,<br />

pána Ulricha Ulmanna.<br />

Starosta Peter Pilinský rodičom<br />

poďakoval, že si Raču vybrali<br />

za miesto, kde chcú vychovávať<br />

svojich potomkov. Zoznam najmladších<br />

Račanov si prečítajte<br />

na str. 4.<br />

Rača je štvrtou najstaršou<br />

časťou Bratislavy<br />

Podľa Štatistického ústavu SR je<br />

zo 17 bratislavských mestských<br />

častí najstaršou Lamač (44,6),<br />

po ňom Staré Mesto (44,4), Ružinov<br />

(43,2) a štvrtá je Rača, kde<br />

máme priemerný vek rovných<br />

43 rokov. Naopak v priemere<br />

najmladšia je Devínska Nová<br />

ves (37,9).<br />

Račania, kupujte bicykle! Ministerstvo<br />

pôdohospodárstva<br />

a rozvoja vidieka SR schválilo<br />

združeniu JuRaVa dotáciu na<br />

vybudovanie plynulej Malokarpatsko-šúrskej<br />

cyklomagistrály.<br />

Prví cyklisti by sa po nej mohli<br />

previezť už na jeseň 2014. Projekt<br />

cyklomagistrály spája na zhruba<br />

28 kilometroch tri obce: Svätý Jur,<br />

Raču a Vajnory.<br />

Združenie JuRaVa vzniklo<br />

v roku 2009 a hneď v tomto roku<br />

podalo žiadosť o NFP z EU. Tesne<br />

Noviny mestskej časti Bratislava - Rača<br />

Amfiteáter<br />

www.raca.sk<br />

Začína sa s jeho<br />

rekonštrukciou. Sumou<br />

49-tisíc prispeje aj mesto. 10<br />

Za ostatné tri roky počet narodených<br />

detí v Rači (789) prevýšil<br />

počet zosnulých (704) o 85.<br />

V Rači je atuálne 21 071 obyvateľov,<br />

spolu s cudzincami, ktorí<br />

si tu nahlásili trvalý pobyt, nás<br />

je 21 759.<br />

Zaujímavosťou je, že Rača má<br />

až 10 obyvateľov nad <strong>100</strong> rokov.<br />

Predbehol nás iba Ružinov s dvanástimi,<br />

pritom však treba uviesť,<br />

že Ružinov má vyše 70-tisíc obyvateľov.<br />

Napríklad vo Vrakuni, Jarovciach,<br />

Čunove, či Vajnoroch nemajú<br />

ani jedného. (zš)<br />

Ryzlingu rýnskeho, alebo Frankovky<br />

modrej.<br />

„Ak je pre koho robiť takéto<br />

akcie, vždy sa podarí dobrý zámer.<br />

Všetci sme sa presvedčili,<br />

že nám je Račanom spolu dobre.<br />

Dobre sa medzi nami cítili<br />

aj ľudia so Švédska, Moravy aj<br />

z USA,“ zhodnotil vinár Ivan<br />

Vrana.<br />

Pokračovanie na str. 2<br />

číslo 5, máj 2014<br />

foto: Miro Bartánus<br />

myšlienka tohto pilotného<br />

programu: možnosť pre Račanov<br />

takto sa stretávať so svetom,“ napísala<br />

pani Ľudmila Hudecová.<br />

Výlet si nenechali ujsť ani niektorí<br />

členovia z Klubu dôchodcov<br />

Rača. „Ďakujeme vedúcej výletu<br />

Ing. Monike Debnárovej za pohodu,<br />

ktorú pripravila podrobnými<br />

informáciami a milým a<br />

starostlivým prístupom,“ znel<br />

ďalší pozitívny ohlas.<br />

Fotky z výletu do Prahy si<br />

môžete pozrieť vo fotogalérií<br />

na www.raca.sk. Pokračovanie<br />

článku nájdete na str. 5.<br />

(red)<br />

zadarmo<br />

Výlety pre Račanov<br />

8 - 9 4<br />

číslo 2, február 2014<br />

Krasňany z oblohy<br />

Druhá časť nevšedného<br />

seriálu leteckých záberov<br />

na Raču.<br />

pred podaním žiadosti odstúpil zo<br />

združenia vtedajší starosta Rače<br />

a prácu teda dokončili Svätý Jur<br />

s Vajnormi. I keď bol projekt vtedy<br />

vyhodnotený bez chýb, stanovisko<br />

ministerstva znelo – nedostatok financií.<br />

Spolupráca pokračovala až<br />

po komunálnych voľbách v roku<br />

2010, kedy opätovne pristúpila do<br />

združenia aj Rača. V roku 2011<br />

JuRaVa prepracovala projekt, ktorý<br />

bol podaný na jar roku 2012.<br />

„Ministerstvo vtedy viackrát posúvalo<br />

termíny nielen uzávierky,<br />

Od 17. marca sa môžete<br />

hlásiť do Morawice, či Starého<br />

města pod Landštejnem.<br />

Športovisko na Černockého<br />

Hokejista Ľ. Višňovský podporil jeden<br />

z prezentovaných projektov. Verejnosti<br />

budú všetky predstavené 7. mája<br />

zadarmo<br />

13<br />

zadarmo<br />

Zápisy predškolákov<br />

V Rači sa budú konať 7. a 8.<br />

februára. Stretnutie s rodičmi<br />

predškolákov bude 5. februára.<br />

8 - 9 4<br />

VIII. Račištorfský bál: zľava operná diva Jolana Fogašová, maliar Vojtech Polakovič, moderátor večera Roman Bomboš a račiansky<br />

starosta Peter Pilinský. Viac na stranách 2-3. foto: Martina Strculová<br />

Ministerstvo schválilo 617-tisíc eur na<br />

cyklotrasu medzi Račou, Vajnormi a Sv. Jurom<br />

064 065<br />

„Najťažšou časťou<br />

projektu bolo zabezpečenie<br />

nájomných zmlúv na<br />

všetky pozemky, keďže<br />

cyklotrasa povedie cez<br />

vinohrady, role, súkromné<br />

pozemky, zastavané<br />

územia obcí ako aj<br />

cez Národnú prírodnú<br />

rezerváciu Šúr.“<br />

Jozef Mórik, konateľ združenia JuRaVa<br />

Časopis Račiansky výber 3<br />

Rača Selection magazine<br />

ale aj vyhodnotenia podaných<br />

projektov. Nasledovali predčasné<br />

parlamentné voľby, zmeny na riadiacich<br />

postoch v štáte, a tak sme<br />

sa verdikt dozvedeli až v decembri<br />

2012. Bohužiaľ, projekt nám vtedy<br />

zamietli... Zaujímavé je, že negatívne<br />

stanovisko sme dostali pre nepodpísané<br />

zmluvy od Slovenského<br />

pozemkového fondu na prenájmy<br />

pozemkov pod cyklotrasou, ktoré<br />

sme nedostali včas práve kvôli<br />

spomínaným politickým zmenám.<br />

Pokračovanie na str. 10<br />

Informedness and local<br />

media – Media Rača, Ltd.<br />

Informedness and communication of the Local authority with the<br />

inhabitants is provided via the media department in cooperation with<br />

Media Rača, Ltd. For these purposes website of Rača, Rača Selection<br />

(Račiansky výber) magazine and television broadcasting of Rača<br />

Magazine via TV Bratislava are used by the city district. Information is<br />

also provided by the local radio and notice boards.<br />

www.raca.sk<br />

The website of the city district provides basic information about the city<br />

district and its activities. An individual or entrepreneur is able to<br />

discover what, where and when they can find and equip. Visitors can find<br />

information on the history, social and cultural events organized by the<br />

city district. News is information for all - on everything that is new and<br />

important.<br />

Rača Selection<br />

The Rača Selection is a full-colour monthly periodical, which captures<br />

information about life in Rača. It offers space to line and space<br />

advertising. It is distributed free to all households in the city district of<br />

Bratislava - Rača (Rača, Krasňany and Východné). Everybody can flip<br />

through the magazine in electronic form on the Rača website.<br />

Rača Magazine<br />

The Rača Magazine delivers live, useful and practical information and<br />

news about what is happening in Rača and its surroundings. It delivers<br />

reports on the problems that plague the population, profiles of<br />

interesting people from Rača, Krasňany and Východné. The transmission<br />

is provided via Bratislava television broadcasting.<br />

Public address system (local radio)<br />

Since January 2013, the city district has a new programmable local radio<br />

whose role is to streamline the staff work in the preparation, processing<br />

and subsequent broadcasting of messages.<br />

Compared to the old version of the radio, which allowed only broadcasting<br />

in real time, the new system allows checking the recorded<br />

announcement before its broadcasting and programming of broadcasting<br />

invitations and announcements during weekends and holidays.<br />

SMS info<br />

Delivery of messages by SMS to mobile phone number is a free service of<br />

the Local authority intended for citizens and organizations in Rača. Its<br />

aim is to improve and increase flexibility of awareness of cultural, sports<br />

and social events, but also occurrences such as impending natural<br />

disasters, gas and water leaks. The service is also used to send<br />

information about the possibility of personally taking over documents,<br />

requested from the Local authority.<br />

www.raca.sk


Okolie Starého Města pod Landštejnem<br />

je preslávené neporušenou prírodou<br />

a drsnou krásou, právom nazývanou<br />

„Česká Kanada“.<br />

The surroundings of Staré Město pod<br />

Landštejnem are famous for their<br />

untouched nature and rough beauty,<br />

justly named “Czech Canada”.<br />

Rača má svoju menovkyňu aj v Gruzínsku. V roku 1966 bola podpísaná<br />

družba poľnohospodárskych družstiev medzi oboma Račami. V súčasnosti<br />

je opäť záujem oboch strán rozvíjať spoluprácu na úrovni obce.<br />

Rača also has its namesake in Georgia. In 1966 the partnership of the agricultural<br />

cooperatives was signed between both Rača. It is now once again<br />

the interest of both parties to develop cooperation at municipal level.<br />

Morawica má vlastný hudobný<br />

orchester, niekoľko tanečných skupín,<br />

súťaž krásy, letný festival a obľúbenú<br />

slávnosť Svätojánska noc.<br />

Morawica has its own music orchestra,<br />

several dance groups, a beauty contest,<br />

a summer festival and its popular<br />

Midsummer Night celebrations.<br />

Weinkulturhaus je vinotéka v najstaršej<br />

budove vinohradníckej obce Golse.<br />

Ponúka pravé panoptikum pre labužníkov<br />

vína, až 400 rozličných vín od <strong>100</strong><br />

vinárov z Golsu. Slúži súčasne aj ako<br />

turistické informačné centrum.<br />

Weinkulturhaus is a wine cellar in the<br />

oldest building of the winemaking<br />

village of Golse. It offers real panoptikum<br />

for wine lovers, up to 400 different<br />

wines from <strong>100</strong> wine-makers in Golse. It<br />

is also a tourist information centre.<br />

Po prehliadke historického Priverna,<br />

miestneho múzea a opátstva Fossanova<br />

návštevníka zaujme aj fabrika na<br />

výrobu olivového oleja „Orsini“ v Priverne,<br />

či miestna býčia farma, kde vyrábajú<br />

typické bufallo mozarelly.<br />

After visiting the historic Priverno,<br />

the local museum and the Fossanova<br />

abbey, visitors can take an interest in<br />

the factory for the production of olive<br />

oil “Orsini” in Priverno, or the local bull<br />

farm where the typical buffalo mozzarella<br />

is produced.<br />

Cezhraničná spolupráca<br />

– partnerské mestá<br />

Mestská časť Bratislava - Rača neustále rozvíja cezhraničnú spoluprácu<br />

a udržiava živé kontakty s viacerými partnerskými mestami. Počas roka<br />

preto organizuje aj viacero hromadných výletov pre obyvateľov, ktorých<br />

cieľom je podpora, rozvoj a šírenie tradícií, výmena skúseností v oblasti<br />

školských aktivít, vinohradníctva a spoločnej účasti na projektoch zameraných<br />

na rozvoj turistiky a voľnočasových aktivít.<br />

Výsledkom výletov do partnerských miest nie je len spoznávanie tradícií<br />

a zvykov našich zahraničných partnerov, ale aj nadväzovanie nových<br />

kontaktov a priateľstiev medzi našimi národmi.<br />

Od roku 2012 sa rozvíja intenzívna spolupráca medzi partnerskými<br />

mestami. Spoločne bolo zorganizovaných niekoľko hodnotných podujatí<br />

v Rači, Golse, Priverne, Morawici, Novom Měste pod Landštejnem<br />

i v Prahe.<br />

Priverno<br />

Pôvodne staroveké mesto Privernum leží asi 90 km na juh od Ríma<br />

v regióne Lazio. V jeho blízkosti vedie najslávnejšia staroveká cesta<br />

Via Appia. Na okolí stojí množstvo pamiatok z čias starovekého Ríma,<br />

stredoveké opátstva a kostoly. K najvýznamnejším patrí opátstvo<br />

Fossanova s najstarším gotickým kostolom, kde pôsobil a zomrel jeden<br />

z najvýznamnejších stredovekých kresťanských filozofov a teológov,<br />

Svätý Tomáš Akvinský. Mestská časť Bratislava - Rača nadviazala<br />

kontakty s Privernom v roku 2006. Spolupráca sa zintenzívňovala<br />

a v marci 2013 vyústila do Dohody o spolupráci, podpísanej starostami<br />

oboch obcí Umbertom Macci a Petrom Pilinským. Stredotalianske<br />

mesto Priverno každoročne v auguste organizuje tradičné Stredoveké<br />

slávnosti, na ktoré pozýva aj hostí z partnerských miest.<br />

Typickými produktmi Priverna sú olivy, olivový olej a buffallo mozarella.<br />

Cross-border cooperation<br />

– twin cities<br />

The city district of Bratislava - Rača is developing its cross-border<br />

cooperation constantly and keeps live contacts with several twin cities.<br />

During a year, therefore the city district also organizes several collective<br />

trips for residents, whose purpose is the promotion, development and<br />

dissemination of traditions, the exchange of experiences in school<br />

activities, viticulture and joint participation in projects aimed at the<br />

development of tourism and leisure activities.<br />

The aim of trips to the twin cities is not just learning about the traditions<br />

and customs of our foreign partners, but also establishment of new<br />

contacts and friendships between our peoples.<br />

Since 2012, an intensive cooperation is ongoing between twin cities<br />

among each other. Several valuable events were jointly organized in<br />

Rača, Gols, Priverno, Morawica, Nové Město pod Landštejnem, and<br />

also in Prague.<br />

Priverno<br />

The originally ancient city Privernum is located about 90 km south of<br />

Rome in the Lazio region. In its vicinity the most famous ancient road<br />

Via Appia is preserved. It is surrounded by numerous monuments from<br />

the times of ancient Rome, medieval abbeys and churches. The most<br />

important includes Abbey Fossanova with the oldest Gothic church,<br />

where one of the most important medieval Christian philosophers and<br />

theologians, St. Thomas Aquinas worked and died.<br />

The city district of Bratislava - Rača established contacts with Priverno<br />

in 2006. The cooperation has intensified and in March 2013 resulted in<br />

the Cooperation agreement, signed by the mayors of both municipalities<br />

Umberto Macci and Peter Pilinský. Priverno, the town in central Italy,<br />

every year in August organizes traditional Medieval festival, where also<br />

invites guests from twin cities.<br />

Typical products of Priverno are: olives, olive oil and buffalo mozzarella.<br />

067


Gols<br />

Obec Gols sa nachádza v severnom Burgenlande v Rakúsku, neďaleko<br />

Neusiedlerského jazera, ktoré je chránenou prírodnou rezerváciou.<br />

Obec leží vo vinohradníckom kraji a jej obyvatelia sa zaoberajú hlavne<br />

vinohradníctvom a turizmom. Oblasť je známa aj svojimi početnými<br />

veternými elektrárňami. Každoročne v máji sa tu usporadúvajú letné<br />

slávnosti Sommerfest, pre ktoré je typický bohatý kultúrny program<br />

a stánkový predaj. Počas podujatia tu miestni producenti vystavujú svoje<br />

produkty.<br />

Cezhraničná spolupráca s touto obcou sa začala už v roku 2<strong>001</strong>.<br />

Najintenzívnejšie kontakty sú odvtedy medzi vinohradníkmi a<br />

základnými školami. Žiaci z Golsu sa každoročne zúčastňujú na<br />

Račianskej olympiáde, ktorá býva vždy v júni na Základnej škole<br />

Tbiliská. Seniori sa pravidelne stretávajú na šachových turnajoch.<br />

Račianski vinohradníci a vinári sa zúčastňujú na májových Letných<br />

slávnostiach v Golse a Golsania prichádzajú do Rače vždy na tradičné<br />

Račianske vinobranie. Vinohradníci a vinári si vymieňajú skúsenosti<br />

aj počas stretnutí na vinárskych výstavách organizovaných v priebehu<br />

celého roka.<br />

V Golse je pre návštevníka zaujímavá najmä prehliadka vinohradov<br />

s výhľadom na chránenú prírodnú rezerváciu v blízkosti Neusiedlerského<br />

jazera a miestna vinotéka - Weinkulturhaus.<br />

Priverno – historické centrum 117<br />

Priverno – historical centre<br />

Gols 118<br />

Gols<br />

Gols<br />

Gols is the municipality located in northern Burgenland in Austria, near<br />

the Lake Neusiedler which is a protected nature reserve. The village is<br />

located in the vineyard region and its inhabitants are principally<br />

engaged in viticulture and tourism. The area is known for its numerous<br />

wind powers. Every year in May, there are organized summer festivities<br />

Sommerfest, which are characterized by a rich cultural program and<br />

selling in stalls. During the event local producers are presenting their<br />

products.<br />

The cross-border cooperation with this municipality began already in<br />

2<strong>001</strong>. The most intensive contacts are among wine-growers and primary<br />

schools. Schoolchildren from Gols participate annually in Rača<br />

Olympics, which takes place every June at the elementary school on<br />

Tbiliská Street. Seniors meet regularly in a chess tournaments.<br />

Rača wine-growers and winemakers participate in the May Summer<br />

Festival in Gols and Gols inhabitants always come to Rača at the<br />

traditional Rača vintage. Wine-growers and winemakers also share<br />

experiences during meetings at wine exhibitions organized throughout<br />

the year.<br />

In Gols a visitor is attracted in particular to tour of the vineyards with<br />

views of the protected nature reserve near Lake Neusiedl and the local<br />

wine shop - Weinkulturhaus.<br />

Morawica<br />

Mesto leží asi 250 km od slovensko - poľských hraníc v centrálnej časti<br />

svätokrížskeho vojvodstva, v prírodnej rezervácii Radomice obklopenej<br />

masívom tisových lesov s podzemnými minerálnymi prameňmi. Mesto<br />

má takmer 15-tisíc obyvateľov a tvorí ho 24 dediniek. Tradíciu si<br />

zachováva typické hrnčiarstvo. Má veľmi dobre rozvinutý cestovný ruch<br />

zameraný najmä na turistiku, cykloturistiku a rybárčenie.<br />

Samospráva dlhé roky aktívne spolupracuje s viacerými partnerskými<br />

mestami. Vzájomná spolupráca s Račou sa začala v novembri 2012, keď<br />

delegácia z Morawice prijala pozvanie na medzinárodnú konferenciu<br />

Plody Zeme. Pilotným projektom spolupráce je účasť dvoch najlepších<br />

študentov z Rače v medzinárodnom tábore pod vedením amerických<br />

lektorov v Morawici.<br />

Račania navštevujú Morawicu najmä počas Svätojánskych slávností,<br />

delegácia Morawice zas prezentuje svoje mesto počas Račianskeho vino-<br />

Podpis dohody o spolupráci medzi Privernom a Račou 11<br />

Signing of the Cooperation agreement between<br />

Priverno and Rača<br />

Miestna vinotéka v Golse 111<br />

Local wine shop in Gols<br />

Miestna vinotéka v Golse 111<br />

Morawica<br />

The city is located about 250 km from Slovakia - Polish border in the<br />

central part of the Holy-cross duchy (Świętokrzyskie województwo),<br />

in a nature reserve Radomice surrounded by massif of yew forests with<br />

underground mineral springs. The town has almost 15 thousand<br />

inhabitants and is formed of 24 small villages. The tradition has been<br />

retained in the typical pottery. It has a very well developed tourism,<br />

focused mainly on hiking, biking and fishing.<br />

The municipality has worked for many years actively with several twin<br />

towns. The mutual cooperation with Rača began in November 2012,<br />

when a delegation from Morawica accepted the invitation to the<br />

International Conference Fruits of the Earth. The pilot project for<br />

collaboration is the participation of two best students from Rača in the<br />

international camp under the guidance of American lectors in Morawica.<br />

Rača inhabitants attend Morawica especially during St John’s festivities,<br />

068 069<br />

Local wine shop in Gols


ania v stánku mestskej časti – v Račianskom chotári.<br />

Pri návšteve Morawice si neslobodno nechať ujsť návštevu miestnej<br />

krytej plavárne Koral, novučičkú budovu Miestneho úradu ani nákupy<br />

v neďalekých Kielcoch.<br />

Dohoda o spolupráci bola podpísaná starostami oboch obcí - Marianom<br />

Burasom a Petrom Pilinským 13. 9. 2013.<br />

Staré Město pod Landštejnem<br />

Leží v okrese Jindřichúv Hradec v Juhočeskom kraji. Obec je orientovaná<br />

najmä na poľnohospodárstvo, lesníctvo a turistický ruch. V jej okolí<br />

sa nachádza množstvo turistických trás, cyklotrás a zimných bežeckých<br />

trás. Veľmi obľúbeným miestom na trávenie voľného času počas<br />

horúcich letných dní je prírodné kúpalisko. V blízkom okolí mesta<br />

je množstvo historických pamiatok.<br />

Vzájomná spolupráca sa začala v závere roka 2012. Jej cieľom je najmä<br />

rozvoj spolupráce v oblasti školstva, športu a cestovného ruchu. Prísľub<br />

spolupráce medzi obcami bol podpísaný 16. 8. 2014 v Starom Měste pod<br />

Landštejnem.<br />

Praha II.<br />

Praha je krásne historické mesto. Spolupráca s mestskou časťou<br />

sa začala v roku 2012. Na území tejto mestskej časti,<br />

v relatívnej blízkosti historického centra sa nachádzajú asi tri hektáre<br />

rodiacich vinohradov, ktoré údajne zakladal ešte český kráľ Karol IV.<br />

Mestská časť Praha II. a Mestská časť Bratislava - Rača podpísali<br />

partnerskú dohodu 17. 7. 2002. Mestská časť organizuje pre Račanov<br />

návštevu Prahy koncom roka, počas vianočných trhov.<br />

Morawica 119<br />

Morawica<br />

Podpis Dohody o spolupráci medzi<br />

Morawicou a Račou 3<br />

Signing of the Cooperation agreement<br />

between Morawica and Rača<br />

Staroměstské dobové slávnosti 120<br />

Old town period festivities<br />

Staré Město pod Landštejnem 114<br />

Staré Město pod Landštejnem<br />

Výlet Račanov do vianočnej Prahy 111<br />

Rača inhabitants trip to Christmas Prague<br />

delegation of Morawica in turn presents his town during Rača vintage<br />

in the stall of the city district - in “Račiansky chotár”.<br />

When you visit a Morawica you must not miss the visit of the local<br />

indoor swimming pool Koral, brand new building of the Local authority<br />

or shopping in nearby Kielce.<br />

The Cooperation agreement was signed by the mayors of both<br />

municipalities - Marian Buras and Peter Pilinský on September 13,<br />

2013.<br />

Staré Město pod Landštejnem<br />

(Old Town below Landštejn)<br />

It is located in the district of Jindřichúv Hradec in South Bohemian<br />

region (Jihočeský kraj). The village is focused on agriculture, forestry<br />

and tourism. In its surroundings there are many hiking trails, cycling<br />

routes and winter running journeys. The natural swimming pool is a<br />

very popular place for leisure activities during hot summer days. In the<br />

vicinity of the village there are many historical monuments.<br />

Mutual cooperation started in late 2012. It aims mainly to the development<br />

of collaboration in the field of education, sports and tourism.<br />

The promise of cooperation between municipalities was signed on<br />

August 16, 2014 in Staré Město pod Landštejnem.<br />

Prague II.<br />

Prague is a beautiful historic city. The cooperation with its city district<br />

began in 2002. On the territory of this city district, relatively close<br />

to the historic centre, there are located about 3 hectares fruiting<br />

vineyards, allegedly established by the Czech King Charles IV. The city<br />

district of Prague II. and the city district of Bratislava - Rača signed<br />

a partnership agreement on July 17, 2002. The city district organizes for<br />

Rača inhabitants visit to Prague at the end of the year, during the<br />

Christmas markets.<br />

070 071


Organizácie, spolky a kluby<br />

Tradičné spolky a kluby<br />

Miestny odbor Matice slovenskej<br />

Bratislava – Rača<br />

Maticu slovenskú a jej pôsobenie chápe zákon (68/1997 Z. z.) ako<br />

historicky osvedčenú významnú ustanovizeň slovenského národa<br />

v oblasti kultúrnej, spoločenskej a vedeckej činnosti. V tomto duchu<br />

pôsobí na území mestskej časti aj Miestny odbor Matice slovenskej,<br />

ktorý vykonáva záslužnú osvetovú a propagačnú činnosť súvisiacu<br />

s miestnou históriou a tradíciami. Organizuje a usporadúva literárne,<br />

autorské, výtvarné a recitačné súťaže pre žiakov a študentov na rôznych<br />

úrovniach. Trvalo sa stará o úpravu hrobu Mórica Alstera a spomienkovú<br />

slávnosť. S mestskou časťou spolupracuje pri organizovaní Dňa<br />

matiek, osláv Slovenského národného povstania a výročí prijatia Ústavy<br />

SR. Počas Račianskych hodov v máji a Račianskeho vinobrania<br />

v septembri zabezpečuje odborné lektorovanie v Račianskej pamätnej<br />

izbe.<br />

Spolok vyslúžilých vojakov<br />

generála M. R. Štefánika<br />

Spolok bol založený 15. 8. 1934. Spolková miestnosť bola pôvodne<br />

v bývalom hostinci Peklo. Neskôr ju presťahovali do Hasičského domu<br />

na Detvianskej ulici, kde je podnes. Spolok sa pravidelne zúčastňoval<br />

národnej púte k mohyle generála Štefánika na Bradle. Po roku 1989 bola<br />

činnosť spolku obnovená. Spolok zabezpečuje najmä starostlivosť<br />

o propagáciu stálej expozície Pamätnej izby siene gen. M.R. Štefánika,<br />

nachádzajúcej sa v Hasičskom dome. V spolupráci s mestskou časťou<br />

sa podieľa najmä na príprave a organizácii osláv Slovenského národného<br />

povstania v auguste a dní Ústavy SR 1. septembra. Zabezpečuje tiež<br />

lektorovanie v Pamätnej sieni, ktorá býva verejnosti sprístupnená vždy počas<br />

Račianskych hodov v máji a Račianskeho vinobrania v septembri. 12,9<br />

Dobrovoľný hasičský zbor v Račištorfe<br />

Prví dobrovoľní račištorfskí hasiči sa zúčastňovali na výcviku,<br />

organizovali spoločenské podujatia a hlavne chránili obec a jej chotár<br />

pred požiarmi. Neraz zasahovali pri požiaroch aj v okolitých obciach.<br />

Činnosť spolku stagnovala počas vojen, avšak v povojnových časoch<br />

jeho aktivity opäť ožili. Dnes záslužnú činnosť Spolku dobrovoľných<br />

hasičov pripomína iba budova Hasičského domu na Detvianskej ulici<br />

(Hasičáreň), postavená v roku 1939. Sčasti budova slúži Spolku<br />

vyslúžilých vojakov generála M. R. Štefánika, je tam umiestnená<br />

Pamätná sieň gen. M. R. Štefánika, pravidelne prístupná počas<br />

Račianskych hodov a Račianskeho vinobrania. 12<br />

Račiansky vinohradnícky spolok<br />

Vznikol v roku 1998, čím sa obnovila historická tradícia spolčovania<br />

vinohradníkov. Spolok je záujmovou organizáciou vinohradníkov,<br />

vinárov, spracovateľov, obchodníkov a jeho cieľom je napomáhať<br />

trvalému rozvoju vinohradníctva a vinárstva ako súčasti račianskeho<br />

prírodného, kultúrneho a historického dedičstva. Spolok je členom<br />

Združenia Malokarpatskej vínnej cesty.<br />

Členovia spolku v priebehu roka organizujú viacero podujatí: Súťaž<br />

v strihaní viniča, Račiansky festival Frankovky modrej, Požehnanie<br />

mladému vínu, Deň otvorených pivníc a mnoho ďalších. Vo farskej<br />

záhrade na Alstrovej ulici členovia spolku v spolupráci s mestskou<br />

časťou založili Genofond Frankovky modrej. Aktívne sa zúčastňujú<br />

aj na podujatiach organizovaných hlavným mestom. V spolupráci<br />

s mestskou časťou sa spolok významným spôsobom podieľa na<br />

organizovaní Račianskych hodov a Račianskeho vinobrania.<br />

Hlavná spolková zástava z roku 1936 3<br />

Main flag of the society from 1936<br />

Ručná hasičská striekačka 3<br />

Hand fire engine<br />

Dni otvorených pivníc Malokarpatskej<br />

vínnej cesty 111<br />

Days of open cellars of the Small<br />

Carpathian Wine Route<br />

Organizations, societies<br />

and clubs<br />

Traditional societies and clubs<br />

Local department of Matica<br />

slovenská in Bratislava – Rača<br />

Matica slovenská and its working is understood (Act 68/1997 Coll.) as a<br />

historically proven important institution of the Slovak nation in cultural,<br />

social and scientific activities. In this spirit, in the city district also the<br />

Local department of Matica slovenská works and performs meritorious<br />

educational and promotional activities related to local history and<br />

traditions. It organizes and arranges literary, author, art and recitation<br />

competitions for pupils and students at different levels. It takes care of<br />

Móric Alster’s grave and organizes his commemoration ceremony. With<br />

the city district Matica slovenská cooperates in the organization of<br />

Mother’s Day, the celebration of Slovak National Uprising, and the<br />

celebration of the anniversary of the adoption of Constitution. During<br />

Rača feast in May and Rača vintage in September Matica slovenská<br />

participates by engaging professional lectors for Rača memorial room.<br />

Society of Senior Soldiers<br />

of General M. R. Štefánik<br />

The society was founded on August 15, 1934. The room of the society<br />

was originally in the former pub Peklo. Later it was moved into a Fire<br />

house on Detvianska Street, where is up to this day. The society<br />

participated regularly in national pilgrimage to the mound of general<br />

Štefánik on Bradlo. After 1989, the activity of the society was restored.<br />

The society provides particularly the care of promoting permanent<br />

exhibition of the Memorial hall of general Milan Rastislav Štefánik,<br />

located in the Fire house. In cooperation with the city district it is<br />

involved mainly in the preparation and organization of Slovak National<br />

Uprising celebrations in August and the Constitution Day on September<br />

1. It also provides lectors for the Memorial hall that is usually open to the<br />

public during Rača feast in May and Rača vintage in September.<br />

Voluntary fire brigade in Račištorf<br />

The first volunteer Račištorf’s firemen took part in the training,<br />

organized social events and especially protected the community and its<br />

surroundings against fire. They often interfered with the fires in the<br />

surrounding villages. The work of society stagnated during the wars,<br />

but in the post-war period the activities revived. Today, the memory of<br />

the meritorious activities of the Society of Voluntary Fire Brigade is<br />

preserved only in the building of the Fire house on Detvianska Street<br />

(Hasičáreň), built in 1939. The building is partly used by the Society<br />

of Senior Soldiers of general M. R. Štefánik and therein is the Memorial<br />

hall of general M. R. Stefanik which is regularly made available during<br />

the Rača feast and Rača vintage days.<br />

Rača vineyard society<br />

It was founded in the year 1998, thereby restoring the historical tradition<br />

of association of wine-growers. The society is an interest organization of<br />

wine-growers, winemakers, processors, wine merchants and its aim is<br />

to promote sustainable development of the viticulture and winery as part<br />

of Rača natural, cultural and historical heritage.<br />

The society is a member of the Association of the Small Carpathian<br />

Wine Route.During the year members of the society organized a<br />

number of events: Competition in cutting the vine, Rača festival of<br />

Lemberger blue, Blessing the young wine, Day of open cellars and many<br />

more. In the parish garden on Alstrova street members of the society in<br />

cooperation with the city district established gene pool of Lemberger<br />

blue. Members of the society actively participate in the events organized<br />

by the capital city. In cooperation with the city district the society<br />

significantly participates in organizing of Rača feast a Rača vintage.<br />

072 073<br />

Uhasiť požiar v Račišdorfe nebývalo ľahké, keďže v tom<br />

čase nebola v obci žiadna verejná studňa.<br />

It was no easy task to extinguish a fire in Račišdorf,<br />

since there was no public well in the village at the time.<br />

Výstava ovocia a zeleniny počas<br />

Račianskeho vinobrania, 2013 3<br />

Exhibition of fruit and vegetables<br />

during the Rača vintage 2013


Slovenský zväz záhradkárov, Základná<br />

organizácia 3 – 2 Bratislava - Rača<br />

Základná organizácia Slovenského zväzu záhradkárov v Rači vyvíja<br />

odbornú, výchovnú, osvetovú a poradenskú činnosť v oblasti pestovania<br />

a ochrany plodín. Jej cieľom je zabezpečovanie a rozvíjanie záhradkárskej<br />

činnosti a zvýšenie odbornej pestovateľskej úrovne. A tak organizuje<br />

prednášky a osvetu so zameraním na pestovanie ekologických odrôd<br />

ovocia a zeleniny, využívanie integrovanej ochrany, propagáciu nových<br />

moderných spôsobov pestovania, omladzovanie ovocných drevín,<br />

zvyšovanie sebestačnosti v pestovaní ovocia a zeleniny pre vlastnú<br />

potrebu rodín, zvyšovanie estetického vzhľadu záhradiek, záhradkárskych<br />

osád, domov a bytov a na mnohé ďalšie aktuálne témy.<br />

V spolupráci s mestskou časťou záhradkári každoročne počas Račianskeho<br />

vinobrania prezentujú svoje produkty na Výstave ovocia a zeleniny.<br />

Klub paličkovanej čipky Rača<br />

Neuveriteľných 40 rokov sa každú stredu stretávajú členky Klubu paličkovanej<br />

čipky. Za toto obdobie vystriedali niekoľko pôsobísk. Ostatných 15 rokov<br />

sa stala ich domovom Rača, Kultúrne stredisko na Žarnovickej ulici. Každú<br />

stredu si vymieňajú nápady, skúsenosti a organizujú podujatia na zviditeľnenie<br />

a uchovanie tohto nevšedného umenia. K tvorivej činnosti šikovných<br />

členiek klubu prispieva i podpora Miestneho úradu v Rači, ktorý im poskytol<br />

priestory a podporuje ich prezentačné, vzdelávacie a propagačné aktivity na<br />

tradičných podujatiach mestskej časti, ako sú Račianske hody či Račianske<br />

vinobranie, kde vystavujú svoje práce a živé ukážky paličkovania.<br />

Osobitnou kapitolou významnou pre tvorbu klubu bol projekt Čipkárska<br />

cesta. Jeho cieľom bolo zmapovať tradičnú a súčasnú paličkovanú čipku,<br />

a súčasne aj činnosť klubov a aktivistov na Slovensku. Do projektu aktívne<br />

prispelo 18 členiek klubu, ktoré vyskladali 222 typických „vinárskych<br />

račianskych centimetrov“ ako svoj príspevok na „slovenský čipkársky valec“.<br />

Poľovnícka spoločnosť Rača<br />

Občianske združenie Poľovnícka spoločnosť Rača vzniklo 1. 1. 2006<br />

pretransformovaním z pôvodného poľovníckeho združenia Rača.<br />

Hospodári v poľovnom revíri Rača s výmerou 1110 ha na pozemkoch<br />

prenajatých od dvoch podielnických družstiev - Rača a Vinohrady. Patrí<br />

tam aj zmiešaný les Urbárskeho spolku Rača. Revír je zaradený do<br />

srnčej oblasti. Spoločnosť sa stará o zver v revíri, v zimných mesiacoch<br />

zabezpečuje krmivo a kamennú soľ, stará sa o údržbu a dopĺňanie<br />

krmelcov, soľníkov aj zásypcov pre drobnú zver.<br />

Urbár Rača, pozemkové spoločenstvo<br />

Je to pozemkové spoločenstvo podielového vlastníctva lesov a poľnohospodárskych<br />

majetkov. Združuje vlastníkov podielov nedeliteľnej<br />

spoločnej nehnuteľnosti lesa a poľnohospodárskej pôdy na katastrálnom<br />

území Rača.<br />

Račiansky spolok<br />

Račiansky spolok je občianske združenie, ktoré bolo založené v roku<br />

2011 s cieľom podporovať vinohradníctvo, kultúru, šport i vzdelávanie<br />

a šíriť osvetu o histórii obce. Realizuje projekty na zlepšenie a skrášlenie<br />

prostredia v Rači za pomoci finančných prostriedkov z grantov<br />

a príspevkov od darcov. Chce pomôcť urobiť život v Rači, Krasňanoch<br />

a na Východnom pre jeho obyvateľov aj návštevníkov lepším a krajším.<br />

V spolupráci s miestnym úradom realizuje spolok projekt revitalizácie<br />

Obecnej záhrady v átriu Obecného domu. 13<br />

Čipkárka pri paličkovaní 121<br />

A lace maker at bobbin<br />

Čipky s račianskymi vinohradníckymi<br />

motívmi na „Čipkárskej ceste“ 121<br />

Lace with Rača vineyard motives<br />

on the Bobbin lace road<br />

Slovak Federation of Allotment<br />

gardeners, Basic organization 3 – 2<br />

Bratislava - Rača<br />

The Basic organization of the Slovak Federation of Allotment gardeners<br />

in Rača develops professional, training, educational and consulting<br />

services in the field of cultivation and crop protection. Its aim is to<br />

provide and develop gardening activities and to increase the professional<br />

level of cultivation.<br />

So it organizes lectures and education with a focus on the cultivation of<br />

organic fruit and vegetable varieties, use of integrated protection,<br />

propagation of new advanced methods of cultivation, rejuvenation of<br />

fruit woody plants, increasing self-sufficiency in fruit and vegetables for<br />

their own needs families, increasing the aesthetic appearance of<br />

allotment gardens, group of allotments, houses and apartments and<br />

many other current topics.<br />

In cooperation with the city district allotment gardeners annually during<br />

Rača vintage present their products at the Exhibition of fruit and<br />

vegetables.<br />

Bobbin lace club Rača<br />

The Bobbin lace club members meet every Wednesday incredible 40<br />

years. During the whole period they replaced several locations. Rača,<br />

The Cultural centre on Žarnovická Street has become their home for the<br />

last 15 years. Every Wednesday, they exchange ideas, experiences and<br />

organize events for visibility and preservation of this unusual art.<br />

The creative activity of skilled female members of the club is contributed<br />

and supported by the Local authority in Rača, which granted them space<br />

and supports their presentation, educational and promotional activities<br />

in the traditional events of the city district such as Rača feast, or Rača<br />

vintage, where they exhibit their work and live demonstrations of bobbin<br />

lace making.<br />

The project Bobbin lace road (Čipkárska cesta) was a special chapter<br />

important for the formation of the club. Its aim was to map traditional<br />

and contemporary bobbin lace, and in parallel the activities of clubs and<br />

activists in Slovakia.<br />

The project was actively contributed by 18 female members of the club<br />

that made out 222 typical „wine Rača centimeters“ as their contribution<br />

to the „Slovak lace cylinder“.<br />

Rača hunting society<br />

Civic association Rača hunting society was established on January 1,<br />

2006 by transformation of the original Rača hunting association. It uses<br />

and manages the Rača hunting ground with an area of 1110 ha on the<br />

land leased from two shareholder cooperatives – Rača and Vinohrady.<br />

This includes a mixed forest of Rača urban society. The hunting ground<br />

is included in the roe area. The society takes care of the animals in the<br />

ward, it provides feed and rock salt, takes care of maintenance and<br />

refilling feeders, salt containers and also mangers for small animals in<br />

the winter months.<br />

Rača landowners, land community<br />

It is a land community of divided co-ownership of forests and agricultural<br />

estates. It associates shareholders of indivisible common property of<br />

forest and agricultural land in the cadastral area of Rača.<br />

Rača society<br />

Rača society is a civic association which was founded in 2011 aimed to<br />

promote viticulture, culture and sports, education and to raise<br />

awareness about the history of the municipality. The aim of the society is<br />

to implement projects to improve and beautify the Rača environment<br />

with the help of funding from grants and contributions from donors. The<br />

effort is to make life in Rača, Krasňany and Východné for its residents<br />

and visitors better and more beautiful. The society in cooperation with<br />

Local authority is implementing the project for revitalization of the<br />

Municipal garden in the atrium of the Municipal house.<br />

074 075<br />

Poľovnícka<br />

spoločnosť Rača 122<br />

Rača hunting<br />

society


Kluby seniorov<br />

Klub dôchodcov Rača, Kultúrne stredisko<br />

Žarnovická 7<br />

Klub dôchodcov Krasňany, Krasňanská<br />

beseda Kadnárova 19<br />

Retirement clubs<br />

Pensioner‘s club Rača, Cultural centre,<br />

7 Žarnovická Street<br />

Pensioner‘s club Krasňany, Krasňany<br />

meeting point, 19 Kadnárova Street<br />

Klub dôchodcov Rendez, Kultúrne<br />

stredisko Impulz, Dopravná 22<br />

Poslaním klubov je najmä umožniť obyvateľom seniorského veku<br />

stretávať sa na kultúrnych a spoločenských podujatiach, organizovať<br />

spoločenský a kultúrny život a vytvárať podmienky, ktoré im umožnia<br />

zapájať sa do vecí verejných i do rôznych aktivít. Kluby poskytujú<br />

možnosti na kultúrne a spoločenské vyžitie členov organizovaním<br />

rôznych podujatí, výletov a zájazdov. Kluby tiež organizujú rôzne<br />

posedenia a záujmové krúžky. Členovia si pri stretnutiach môžu zahrať<br />

spoločenské hry, lúštiť krížovky a venovať sa rôznym ručným prácam.<br />

Ich činnosť je daná rámcovým ročným plánom, členeným na jednotlivé<br />

mesiace, ktorý sa na zasadnutiach samosprávy aktualizuje a zverejňuje<br />

v mesačníku Račiansky výber. Činnosť klubov je okrem členských<br />

príspevkov financovaná aj z prostriedkov rozpočtu mestskej časti. Každý<br />

klub má inú periodicitu pravidelných stretnutí. Ich členovia sa stretávajú<br />

aj pri podujatiach, ktoré pre nich organizuje mestská časť, najmä na<br />

posedeniach pri príležitosti Mesiaca úcty k starším, pri životných<br />

jubileách a významných sviatkoch roka. V kluboch sa organizujú<br />

aj odborné prednášky, ktoré zabezpečuje Jednota dôchodcov Slovenska.<br />

Základná organizácia Jednoty<br />

dôchodcov na Slovensku v Rači (ZO JDS)<br />

ZO JDS bola založená v roku 1996 s pôsobnosťou pri Klube dôchodcov<br />

v Rači. Na pravidelných stretnutiach zabezpečuje rôzne prednášky,<br />

vstupenky na zaujímavé predstavenia, výstavy a do múzeí. Organizuje<br />

jednodňové kultúrno-poznávacie zájazdy, vystúpenia pri významných<br />

sviatkoch a výročiach, vedie krúžok šikovných rúk a zúčastňuje sa na<br />

rôznych súťažiach.<br />

Kluby dôchodcov 3<br />

Pensioner’s clubs<br />

Pensioner‘s club Rendez, Cultural<br />

centre Impulse, 22 Dopravná Street<br />

The primary mission of the clubs is to enable the people of senior age to<br />

meet at cultural and social events, organize social and cultural life and to<br />

create conditions enabling them to participate in the public affairs and in<br />

different activities. The clubs provide opportunities for cultural and social<br />

activities of members by organizing various events, trips and tours.<br />

The clubs also organize various meetings and interest groups. The members<br />

can play board games, decipher crossword puzzles and devote to<br />

various handicrafts at meetings. Their activity is given by a year<br />

framework plan broken down by the months and updated at the<br />

municipality meetings and then published in the monthly periodical<br />

Rača Selection. The clubs are in addition to membership fees also<br />

financed by the budget of the city district. Each club has a different<br />

frequency of regular meetings. Their members also meet at the events<br />

organized for them by the city district, particularly at gatherings on the<br />

occasion of the Month of respect for elders, at the jubilees, and<br />

significant holidays of the year. In the clubs there are organized<br />

specialized lectures provided by the Union of Pensioners of Slovakia<br />

(Jednota dôchodcov Slovenska).<br />

Basic organization of the Union<br />

of Pensioners of Slovakia in Rača<br />

Basic organization of the Union of Pensioners of Slovakia in Rača was<br />

founded in 1996 with the agency at the Retirement club in Rača. At its<br />

regular meetings it provides various lectures, tickets to interesting<br />

events, exhibitions and museums. It also organizes one-day cultural-sightseeing<br />

tours, performances at the occasion of significant holidays<br />

and anniversaries, holds skilled-hands circle and takes part in various<br />

competitions.<br />

076 077


Slovenský zväz invalidov - Základná<br />

organizácia Rača, Albánska 14<br />

Stará sa o činnosť svojho klubu a jeho spoločenské a kultúrne aktivity.<br />

Zväz je dobrovoľný, humanitný a nepolitický subjekt, zameraný na<br />

pomoc zdravotne postihnutým občanom. Vo svojej činnosti sa riadi<br />

princípmi humanity a charity. Spolupracuje s občianskymi združeniami,<br />

s orgánmi štátnej a verejnej správy a s miestnym úradom pri presadzovaní<br />

oprávnených požiadaviek zdravotne postihnutých občanov.<br />

Kluby pre rodiny s deťmi<br />

a mládež<br />

Slovenský Skauting 96 - Malokarpatský zbor<br />

Zabezpečuje okrem iného Letný skautský stanový tábor v čase letných<br />

prázdnin pre školopovinné deti a poskytuje priestor na realizáciu aktivít<br />

v prírode, zameraných na všestranný rozvoj, zvyšovanie telesnej a<br />

psychickej odolnosti, upevňovanie hygienických návykov a prehlbovanie<br />

vedomostí z oblasti poznávania a ochrany prírody.<br />

Rodinné centrum Ráčik, Pekná cesta 9<br />

Rodinné centrum Ráčik je neziskové občianske združenie fungujúce na<br />

dobrovoľníckej báze. Poskytuje priestor pre rodiny s malými deťmi<br />

a podporuje ich socializáciu a adaptovanie na detský kolektív pred<br />

nástupom do škôlky. Organizuje rôzne voľnočasové a záujmové aktivity<br />

pre mamičky s deťmi a mladé rodiny, so zameraním na spoločné trávenie<br />

voľného času. Mestská časť poskytla Rodinnému centru priestory<br />

a významným spôsobom pomohla pri ich rekonštrukcii, aby rodiny<br />

s deťmi mali miesto na stretnutia a hry.<br />

Klub matiek s deťmi, Kultúrne stredisko<br />

Žarnovická 7<br />

Klub matiek s deťmi v Kultúrnom stredisku Žarnovická 7 je zariadenie<br />

s občasnou dochádzkou s kapacitou cca 10 detí v sprievode matky alebo<br />

ich zákonného zástupcu. Zabezpečuje kultúrno-spoločenské<br />

a vzdelávacie aktivity pre matky a ich deti, vrátane aktivít určených<br />

pre mladé rodiny. Cieľom činnosti klubu je odstránenie alebo zmiernenie<br />

niekoľkoročnej izolácie žien počas materskej dovolenky, návrat ich<br />

zručnosti, podpora sebavedomia a kontaktov v rámci ich profesie.<br />

Umelecké kluby<br />

Art Villa Rača, o. z.<br />

Art Villa Rača je občianske združenie, ktoré predstavuje originálne<br />

zoskupenie račianskych umelcov. Vzniklo v roku 2012. K založeniu<br />

občianskeho združenia ich inšpirovala myšlienka ponúknuť svoje<br />

umenie divákom v dočasných a improvizovaných galériách pri<br />

tradičných račianskych podujatiach pod jednou strechou. Cieľom bolo<br />

najmä spojiť domácich umelcov. Združenie začalo so siedmimi členmi. 12<br />

Peter Hargaš<br />

Narodil sa v roku 1951 v Bratislave a tvorí v Rači. Výtvarné umenie –<br />

maľovanie je súčasťou jeho života. Je členom viacerých umeleckých<br />

zoskupení. V roku 2012 sa stal spoluzakladateľom združenia výtvarníkov<br />

Art Villa Rača. Vystavoval na Slovensku i v zahraničí. Získal<br />

ocenenia v súťaži Výtvarné spektrum a v zahraničí opakovane v Perla<br />

del Adriatico, Grottamare, San Crispino či Porto Sant Elpidio (Taliansko).<br />

Pre jeho voľnú maliarsku tvorbu je charakteristická krajinomaľba,<br />

ale aj symbolika, témy z prírody, hudby, biblických príbehov či odkazu<br />

predkov. Uprednostňuje techniku oleja, akrylu a ich kombinácie. Venuje<br />

sa aj ilustrátorským aktivitám.<br />

Vojtech Polakovič<br />

Narodil sa v roku 1946 v Rači, kde žije, pracuje a tvorí aj v súčasnosti.<br />

Je asi najznámejším domácim vystavovateľom združenia. Jeho diela sa<br />

nachádzajú v zbierkach mnohých významných osobností na Slovensku<br />

i v zahraničí.<br />

Namaľoval množstvo impozantných obrazov inšpirovaných Račou,<br />

kde strávil prakticky celý svoj život. Jeho obrazy zachytávajú mestské<br />

prostredie Rače v rôznych obdobiach, prostredie vo vinici i na poli,<br />

zvyky obyvateľov, ich kroje a tradičné odevy. Usporiadal množstvo<br />

úspešných samostatných výstav doma i v zahraničí, na ktorých získal<br />

obdiv a uznanie aj od prezidentov a známych osobností.<br />

Umelci Art Villa Rača na spoločnej výstave 3<br />

Artists of Art Villa Rača at a joint exhibition<br />

Vojtech Polakovič 124<br />

Vojtech Polakovič<br />

Slovak Association of Disabled – Basic<br />

organization Rača, 14 Albánska Street<br />

He takes care of its club functioning and its social and cultural activities.<br />

The association is a voluntary, humanitarian and non-political subject,<br />

aimed at helping disabled people. Its activities are governed by the<br />

principles of humanity and charity. It cooperates with civic associations,<br />

with the state and public administration and local authority to enforce<br />

the legitimate demands of disabled people.<br />

Clubs for families and youth<br />

Slovak Scouting 96 – The Small Carpathians<br />

Corps (Malokarpatský zbor)<br />

It provides, inter alia, summer scout tent camp during the summer<br />

holidays for schoolchildren and provides a space for the implementation<br />

of activities in the nature, aimed at all-round development, enhancing<br />

physical and mental endurance, strengthening hygiene habits and<br />

deepening of knowledge in the field of learning and conservation of the<br />

nature.<br />

Family centre Ráčik, 9 Pekná Road<br />

The Family centre Ráčik is a non-profit civil association operating on a<br />

voluntary basis. It provides space for families with small children and<br />

supports their socialization and adaptation to a group of children before<br />

entering kindergarten It also organizes a variety of leisure and<br />

recreational activities for mothers with children and young families,<br />

focusing on common leisure. The city district provided rooms for the<br />

Family centre and also helped significantly to restore them that families<br />

with children have a place to meet and play.<br />

Club of mothers with children, Cultural<br />

centre, 7 Žarnovická Street<br />

Club of mothers with children in the Cultural centre at 7 Žarnovická<br />

Street is a device with occasional attendance with a capacity of 10<br />

children accompanied by their mothers, or their legal guardians. It<br />

provides cultural and educational activities for mothers and their<br />

children, including activities designed for young families. The aim of the<br />

club activities is to eliminate and mitigate the several years’ isolation of<br />

women during their maternity leave, to return to their skills, to support<br />

of self-confidence and contacts within their profession.<br />

078 079<br />

Karol Križanovič 127<br />

Karol Križanovič<br />

Art clubs<br />

Art Villa Rača o.z. (o.z.= civic association)<br />

Art Villa Rača is a civic association that represents the original grouping<br />

of Rača artists. It was founded in 2012. For the establishment of the civic<br />

association they were inspired by the idea to offer their art to viewers in<br />

temporary and improvised galleries at the traditional Rača events under<br />

one roof. The aim was mainly to join local artists. The association<br />

started its activity with seven members.<br />

Peter Hargaš<br />

He was born in 1951 in Bratislava and creates in Rača. The fine art –<br />

painting is part of his life. He is a member of several artistic groupings.<br />

In 2012, he co-founded an association of artists Art Vila Rača. He<br />

exhibited in Slovakia and abroad. He received awards in the contest Art<br />

Spectrum and abroad repeatedly in Perla del Adriatico, Grottamare, San<br />

Crispino and Porto Sant Elpidio (Italy).<br />

His free painter creation is characterized by landscape, but also<br />

symbolism, themes of nature, music, Bible stories and legacy of<br />

ancestors. He favours the technique of oil, acrylic, and combinations<br />

thereof. He also devotes to illustrator activities.<br />

Vojtech Polakovič<br />

He was born in 1946 in Rača, where he currently lives, works and<br />

creates. He is probably the best known domestic exhibitor of the<br />

grouping. His works are in the collections of many prominent personalities<br />

in Slovakia and abroad.<br />

He painted a number of impressive paintings inspired with Rača where<br />

he spent practically his whole life. His paintings capture the Rača urban<br />

environment at different times, the environment in the vineyard and in<br />

the field, habits of residents, their costumes and traditional clothing. He<br />

has organized a number of successful solo exhibitions at home and<br />

abroad, where he has won admiration and appreciation also from the<br />

presidents and well-known personalities.


Monika Barvínková<br />

Narodila sa v roku 1981 v Rači. Kreslí odmalička. Od štrnástich rokov sa<br />

tomuto umeniu venuje intenzívne. Uprednostňuje abstraktné vyjadrovanie,<br />

tvorí akvarely a oleje. Vystavuje len vtedy, keď má pocit, že chce<br />

niečo povedať. Čím je človek starší, tým viac prežitého má za sebou<br />

a jeho obrazy majú iný význam i nádych. Teší ju, že sa môže zúčastňovať<br />

na rozvoji a zviditeľňovaní kultúry v Rači.<br />

Dagmar Křížová<br />

Narodila sa v roku 1959 v Liptovskom Mikuláši, od roku 1979 žije<br />

v Rači. Od roku 2003 sa venuje prevažne drotárstvu - tvorbe šperkov,<br />

drôtených sôch a objektov. V súčasnosti pracuje ako externá lektorka<br />

školy remesiel pri ÚĽUV-e, kde vedie kurzy drotárstva a drôteného<br />

šperku.<br />

Od roku 2004 absolvovala množstvo kolektívnych výstav Klubu<br />

drotárov, výstav drôtených šperkova a ďalších výstav usporiadaných<br />

ÚĽUV-om.<br />

Karol Križanovič<br />

Narodil sa v roku 1973 v Bratislave, v Rači žije od narodenia. Je samouk,<br />

umeleckej tvorbe sa venuje od detstva. Prvou, a zároveň hlavnou<br />

technikou jeho tvorby je drevorezba. Postupom času pridal aj vypaľovanie<br />

do dreva a v ostatných rokoch sa venuje drevorezbe v kombinácii<br />

s vypaľovaním. Témou jeho tvorby je Rača a jej tradičné symboly a<br />

motívy, ktoré sú mu sympatické. Jeho dielo v podobe impozantného<br />

vyrezávaného Svätého Urbana - patróna vinohradníkov zdobí už aj<br />

prezidentovu zbierku. Prvýkrát svoju tvorbu verejne prezentoval v roku<br />

2012 na Račianskom vinobraní. Vždy ho poteší, keď sa jeho tvorba páči<br />

širokej verejnosti.<br />

Vlasta Flendrovská<br />

Narodila sa 19. februára 1957, žije a tvorí v Rači. Venuje sa maľbe,<br />

plastike a reštaurovaniu.<br />

Ľudová hudba Sama Smetanu<br />

Hrá ľudové piesne v modernom spracovaní. Hudobníci sú známi aj ako<br />

Banda Sama Smetanu či Banditi. Sú to uznávaní muzikanti s dlhoročnými<br />

skúsenosťami v oblasti folklórnej hudby a iných hudobných žánrov.<br />

Účinkovali v mnohých televíznych a rozhlasových programoch a ich<br />

skladby sa hrajú vo viacerých rádiách.<br />

Dychová hudba Račianka<br />

Vznikla v roku 1968 na troskách pôvodných dychových hudieb - hasičskej,<br />

dychovky vyslúžilých vojakov a družstevnej. Majú široký repertoár,<br />

od klasickej polky, valčíkov, skladieb na cirkevné i občianske slávnostné<br />

príležitosti a kultúrne podujatia, až po moderné orchestrálne skladby.<br />

Dagmar Křížová 126<br />

Dagmar Křížová<br />

Monika Barvínková 125<br />

Monika Barvínková<br />

Monika Barvínková<br />

She was born in 1981 in Rača. She draws from childhood. From<br />

fourteen years she devotes to this art intensively. She favours an abstract<br />

expression, creates watercolours and oils. She exposes only when she<br />

feels that she wants to say something. The older is a person the more has<br />

survived and thus his paintings have a different meaning and tone. She is<br />

pleased that is able to participate in the development and visibility of<br />

culture in Rača.<br />

Dagmar Křížová<br />

She was born in 1959 in Liptovský Mikuláš, since 1979 lives in Rača.<br />

Since 2003, she devoted mostly tinker – making jewellery, wire<br />

sculptures and objects. Currently she works as a part-time lecturer at the<br />

School of Crafts of the Centre for Folk Art Production, where she holds<br />

courses of tinkering and wire jewellery.<br />

Since 2004 she has taken part in a number of collective exhibitions of the<br />

Club of tinkers, exhibitions of wire jewellery, and other exhibitions<br />

organizing by the Centre for Folk Art Production.<br />

Karol Križanovič<br />

He was born in 1973 in Bratislava, he lives from birth in Rača. He is a<br />

self-taught, who devotes to artistic work since childhood. The first, and<br />

also the main technique of his work is woodcarving. As time passed, he<br />

also added pyrography and in recent years devoted woodcarving<br />

combined with pyrography. The theme of his work is Rača and its<br />

traditional symbols and motifs that are sympathetic to him. His work in<br />

the form of an impressive statue – carved St. Urban – patron of<br />

vine-growers already decorates the President’s collection. He presented<br />

his work publicly for the first time in 2012 at Rača vintage. He is always<br />

pleased when the general public like his work.<br />

Vlasta Flendrovská<br />

She was born in 1957, lives and works in Rača. She devotes to painting,<br />

sculpture and restoration.<br />

Folk music of Samo Smetana<br />

It plays folk songs in a modern arrange. They are known as Band of<br />

Samo Smetana, or Bandits. Bandits are recognized musicians with<br />

years of experience in the field of folk music and other genres of music.<br />

They performed in many television and radio programs, and their songs<br />

are played in several radio stations.<br />

Račianka brass band<br />

It was founded in 1968 on the ruins of the original brass bands – the fire,<br />

the retired soldiers and the cooperative bands. They have a wide<br />

repertoire, from classical polka, waltzes, songs for religious and civil<br />

festive occasions and cultural events, up to modern orchestral music.<br />

080 081<br />

Peter Hargaš 123<br />

Peter Hargaš<br />

Vlasta Flendrovská 128<br />

Vlasta Flendrovská


Športové kluby<br />

V Rači pôsobí niekoľko športových<br />

klubov, ktoré okrem klubových<br />

činností podľa svojho zamerania<br />

vychovávajú i nových reprezentantov.<br />

Mnohí z nich sa môžu pochváliť<br />

vo svojich športoch pódiovými<br />

umiestneniami, ba i medailami zo<br />

slovenských, európskych či<br />

svetových šampionátov.<br />

FK Rača<br />

Futbalový klub bol založený v roku<br />

1925. Od začiatku činnosti kladie<br />

dôraz najmä na prácu s mládežou.<br />

V klube pôsobí asi <strong>100</strong> mladých<br />

futbalistov všetkých vekových<br />

kategórií. Domovský stánok má na<br />

Černockého ulici 2. Je to športový<br />

klub s najširšou základňou v Rači<br />

a reprezentuje mestskú časť nielen<br />

na slovenských, ale aj na<br />

medzinárodných podujatiach.<br />

OZ Klub priateľov<br />

futbalu Kengura<br />

Občianske združenie Kengura<br />

vychováva z prípravkárov mladých<br />

nádejných futbalistov. V spolupráci<br />

s mestskou časťou organizuje<br />

medzinárodný turnaj - Memoriál<br />

Ima Béreša, na ktorom sa<br />

zúčastňujú prípravkári štyroch<br />

krajín.<br />

Spartans club<br />

Bratislava<br />

Bol založený v roku 2009<br />

Vincentom Kolekom, ktorý v klube<br />

dnes pôsobí ako hlavný tréner a<br />

spolu s ďalšími trénermi sa podieľa<br />

na jeho formovaní a rozvoji.<br />

Vyučovanie je zamerané na bojové<br />

umenie Muay Thai a K-1 v spojitosti<br />

s ďalšími športovými aktivitami.<br />

Klub vytvára ideálne podmienky<br />

na športové aktivity ľudí všetkých<br />

vekových kategórií vrátane detí<br />

a mládeže.<br />

Faighting kick-box<br />

klub<br />

Pôsobí v areáli FK Rača. Združuje<br />

mladých nadšencov bojových<br />

športov a má cca 40 členov. Prvú<br />

skupinu tvoria mladí adepti, ktorí<br />

sa učia základom sebaobrany.<br />

V druhej skupine sú muži a ženy,<br />

ktorí participujú na súťažiach<br />

a exhibíciách.<br />

Karate Rapid<br />

Bratislava<br />

Pracuje v priestoroch Centra<br />

voľného času na Hliníckej ulici.<br />

Oddiel združuje karatistov<br />

všetkých vekových kategórií.<br />

Vo svojich radoch má aj viacero<br />

medailistov z vrcholných podujatí<br />

a reprezentantov SR.<br />

Športový klub Rača<br />

Stolnotenisový klub<br />

MOSTEX Rača.<br />

Venuje sa práci s mládežou,<br />

výchove talentov a reprezentantov<br />

Slovenska. Hráči klubu sú<br />

účastníkmi superligy, extraligy<br />

a dorasteneckej ligy. V spolupráci<br />

s mestskou časťou klub každoročne<br />

organizuje medzinárodné<br />

majstrovstvá kadetov, na ktorých<br />

sa zúčastňuje 25 štátov z celého<br />

sveta.<br />

Cross Country<br />

Club Rača<br />

Zaoberá sa širokou vrstvou<br />

výkonnostných, rekreačných<br />

a začínajúcich stúpencov<br />

kondično-vytrvalostných aktivít.<br />

Miestom realizácie športových<br />

aktivít klubu sú račianske<br />

športoviská, bratislavský lesopark,<br />

Malé Karpaty a vinohrady. Klub<br />

je organizátorom športového<br />

podujatia Cross Baba - Kamzík.<br />

BMX klub Rača<br />

Venuje sa rozvoju športovej<br />

činnosti talentovanej mládeže.<br />

Raču reprezentuje na slovenských<br />

i medzinárodných podujatiach.<br />

Vychoval mnohých reprezentantov<br />

Slovenska. Pravidelne organizuje<br />

športové podujatia hlavne pre<br />

mládež, a to nielen pre aktívnych<br />

členov, ale aj pre žiakov základných<br />

škôl.<br />

Klub pozemného<br />

hokeja KPH<br />

Aktívne sa venuje športovej<br />

činnosti a práci s mládežou. Členovia<br />

klubu pôsobia aj v reprezentačných<br />

výberoch Slovenska. Klub<br />

organizuje medzinárodný turnaj<br />

Pohár európskych majstrov v<br />

pozemnom hokeji, na ktorom sa<br />

zúčastňuje osem družstiev<br />

z ôsmich krajín.<br />

Marathon Atletic<br />

Club Rača<br />

Venuje sa najmä voľnočasovým<br />

aktivitám so zameraním na<br />

rizikové skupiny mládeže. Klub<br />

aktívne spolupracuje s miestnym<br />

úradom pri organizovaní<br />

športových akcií Beh do vrchu<br />

a Memoriál Janka Jakubca.<br />

Zameriava sa na organizovanie<br />

športových podujatí pre širokú<br />

verejnosť a roznych prednášok<br />

v spolupráci s Policajným zborom<br />

SR, Červeným krížom SR a SOV.<br />

B.S.C. Bratislava<br />

Basketbalový klub B.S.C<br />

Bratislava na Gymnáziu Hubeného<br />

sa v priestoroch školskej<br />

telocvične venuje rozvoju<br />

pohybových schopností u detí od<br />

ôsmich do desiatich rokov. Klub je<br />

činný od roku 1984, úspešne<br />

organizoval mnohé športové<br />

turnaje a súťaže.<br />

Športový klub<br />

karate SEIWA<br />

Funguje od roku 1989. Zameriava<br />

sa najmä na prácu s mládežou.<br />

Úzko spolupracuje s miestnym<br />

úradom. Klub každoročne<br />

organizuje vlastnú súťaž počas<br />

vinobrania - Račiansky strapec.<br />

Pôsobí v telocvičniach Základnej<br />

školy Tbiliská.<br />

Športový hokejbalový<br />

klub Račištorf<br />

Združuje športovcov so zámerom<br />

využívať voľný čas každého<br />

jednotlivca a reprezentovať.<br />

OLYMP RAČA<br />

Hokejbalový klub, ktorý aktívne<br />

pôsobí v bratislavských ligách<br />

a jeho členovia pravidelne<br />

organizujú turnaje a exhibície na<br />

hokejbalovom ihrisku na Tbiliskej<br />

ulici.<br />

VK ZK IMA<br />

Bratislava - Rača<br />

Volejbalový klub pri Základnej<br />

škole Tbiliská. Venuje sa prevažne<br />

školskej mládeži, od roku 2003<br />

najmä v spolupráci so Základnou<br />

školou Tbiliská, kde vytvoril<br />

školské športové stredisko. Klub<br />

pravidelne organizuje hodový,<br />

vinobranecký a vianočný turnaj.<br />

Sports clubs<br />

In the city of Raca there are several<br />

sports clubs, which in addition to<br />

club activities according to their<br />

focus educate and new representatives.<br />

Many of them can boast in their<br />

sports by podium places, even by<br />

medals from Slovak, European and<br />

world championships.<br />

FK Rača<br />

The football club was founded in<br />

1925. Since the start of activities it<br />

focuses primarily on the work with<br />

youth. There are about <strong>100</strong> young<br />

footballers of all age categories in<br />

the club. Their home stand is at 2<br />

Černockého Street. It is a sports<br />

club with the broadest base in Rača<br />

and represents the city district not<br />

only in Slovak, but also at<br />

international events.<br />

CA Football friends<br />

club Kangaroo<br />

Kangaroo civic association educates<br />

promising young footballers from<br />

preparatory clubs. In cooperation<br />

with the city district it organizes<br />

International tournament – the<br />

Memorial of Imo Béreš, in which<br />

young players of preparatory clubs<br />

from four countries participate.<br />

Spartans club<br />

Bratislava<br />

It was founded in 2009 by Vincent<br />

Kolek, who acts as the club‘s head<br />

coach and along with other coaches<br />

is involved in its formation and<br />

development. Instruction is focused<br />

on martial arts Muay Thai and K-1<br />

in conjunction with other sporting<br />

activities. The club creates ideal<br />

conditions for sports activities of<br />

people of all ages, including children<br />

and youth.<br />

Fighting kick-boxing<br />

club<br />

It operates in the area of FK Rača. It<br />

brings together young enthusiasts of<br />

martial arts and has about 40<br />

members. The first group consists<br />

of young adepts who learn the<br />

fundamentals of self-defence. The<br />

second group consists of men and<br />

women who participate in<br />

competitions and exhibitions.<br />

Karate Rapid<br />

Bratislava<br />

It works in the leisure centre on<br />

Hlinícka Street. The club associates<br />

karate practitioners of all ages. In its<br />

ranks the club has several<br />

medal-sheets from the top events<br />

and representatives of the Slovak<br />

Republic.<br />

Sports Club Rača<br />

Table tennis club MOSTEX Rača<br />

It devotes to working with youth,<br />

education of talents and representatives<br />

of Slovakia. Club players are<br />

participants in the super, extra, and<br />

junior leagues. In cooperation with<br />

the city district the club organizes<br />

annually International championship<br />

of cadets attended by 25<br />

countries from around the world.<br />

Cross Country<br />

Club Rača<br />

It deals with a wide range of<br />

performance, recreational and<br />

novice followers of condition and<br />

endurance activities. Places for<br />

implementation of club sports<br />

activities are Rača sports ground,<br />

the Bratislava Forest Park, the Small<br />

Carpathians and vineyards. The<br />

club is the organizer of the sporting<br />

event Cross Baba – Kamzík.<br />

BMX club Rača<br />

It is engaged in the development of<br />

sports activities of talented youth. It<br />

represents Rača at nationwide and<br />

international events. It brought up<br />

many representatives of Slovakia. It<br />

regularly organizes sporting events<br />

especially for young people, not only<br />

for active members, but also for<br />

students of primary schools.<br />

Field hockey<br />

club KPH<br />

It actively attends to sports activities<br />

and work with youth. Club members<br />

are also active in the representation<br />

teams of Slovakia. The club<br />

organizes an international<br />

tournament of the European<br />

Champions Cup in the field hockey,<br />

which involves eight teams from<br />

eight countries.<br />

Marathon Athletic<br />

Club Rača<br />

It devotes mainly to leisure activities<br />

with the focus on vulnerable groups<br />

of youth. The club actively<br />

cooperates with the Local authority<br />

of the city district of Bratislava –<br />

Rača in organizing sports events<br />

– Run up the hill and Janko Jakubec<br />

Memorial. It focuses on organizing<br />

sports events for the general public<br />

and various lectures in cooperation<br />

with the Police Force of the Slovak<br />

Republic, the Red Cross of the<br />

Slovak Republic and the Slovak<br />

Olympic Committee.<br />

B.S.C. Bratislava<br />

The basketball club<br />

B.S.C.<br />

Bratislava at the grammar school on<br />

Hubeného Street at the premises of<br />

the school gym addresses its<br />

activities to the development of<br />

motor skills in children from eight to<br />

ten years. The club is active since<br />

1984 and it has been a successful<br />

organizer of many sports tournaments<br />

and competitions.<br />

Sports Karate<br />

Club SEIWA<br />

It is active since 1989. It focuses<br />

mainly on the work with youth. It<br />

cooperates closely with the city<br />

district of Bratislava – Rača. The<br />

club annually organizes its own<br />

competition during vintage – Rača<br />

bunch. It operates in school gyms of<br />

the Elementary school on Tbiliská<br />

Street.<br />

Street hockey<br />

sports club<br />

Račistorf<br />

It brings together sportsmen with<br />

the intention to spend leisure time of<br />

each individual with the aim of<br />

representation.<br />

OLYMP RAČA<br />

It is a street hockey club which is<br />

active in Bratislava leagues and its<br />

members regularly organize<br />

tournaments and exhibitions on<br />

street-hockey pitch on Tbiliská<br />

Street.<br />

VK ZK IMA<br />

Bratislava – Rača<br />

It is a volleyball club in the<br />

Elementary school on Tbiliská<br />

Street. Its activities deal mostly with<br />

schoolchildren, since 2003 in<br />

cooperation with the Elementary<br />

school on Tbiliská Street, where it<br />

created the school’s sports centre.<br />

The club regularly organizes a feast,<br />

vintage and Christmas tournaments.<br />

082 083


Vo víre<br />

ľudových<br />

tradícií<br />

a folklóru<br />

Rača - miesto<br />

vinohradníckych<br />

pokladov<br />

a tradícií<br />

Vinohradníctvo<br />

Rača je známa predovšetkým svojimi bohatými vinohradníckymi<br />

tradíciami, siahajúcimi až do čias rímskych légií. Račianske vinohrady<br />

sa rozprestierajú na južných svahoch Malých Karpát<br />

v nadmorskej výške 150 - 300 m.<br />

Najstarší známy dochovaný záznam o pestovaní vínnej révy v Rači<br />

je listina Bratislavskej kapituly s pečaťou z roku 1296.<br />

Podľa historikov sa vínna réva na území Rače pestovala už za starých<br />

Rimanov. Vinohradníctvo v Rači tvorí historicky najvýznamnejšiu<br />

oblasť hospodárskych a sociálnych dejín obce s významným vplyvom na<br />

vývoj spoločenských vzťahov. Stredovek bol poznačený najmä<br />

vlastníckymi spormi o viničné pozemky a spormi o udržanie privilégií<br />

medzi miestnymi šľachticmi a bratislavskými mešťanmi. Informácie<br />

o poddanských viničných majetkoch sú dostupné až od 16. storočia<br />

a potvrdzujú, že vinice boli najcennejšou pozemkovou držbou, s ktorou<br />

mohli poddaní disponovať voľnejšie než s ostatnou pôdou. V 16. - 17.<br />

storočí bol viničný majetok veľmi rozdrobený, malé viničné plochy boli<br />

prevažne vo vlastníctve ľudových vrstiev, čo malo dopad na tvoriace sa<br />

štruktúry ľudových vinohradníckych vrstiev. Vinice sa vtedy rozprestierali<br />

všade, kam oko dovidelo. Členili sa na tzv. pridomové a podhorské<br />

vinice, tie pridomové zväčša obhospodarovali želiari. Račianski<br />

vinohradníci kvalitou svojej produkcie vysoko predčili aj chýrne<br />

malokarpatské centrá. 12<br />

Caught<br />

up in folk<br />

traditions<br />

and folklore<br />

Rača – a place of<br />

wine-making treasures<br />

and traditions<br />

Viticulture<br />

Rača is best known for its rich wine-making traditions going<br />

back to the times of the Roman legions. Rača‘s vineyards spread<br />

out over the southern slopes of the Small Carpathians at an<br />

altitude of 150 to 300 m.<br />

The oldest known surviving record of winegrowing in Rača is a<br />

document of the Bratislava Chapter House church with a seal, from<br />

1296.<br />

According to historians, grapes have been grown in the territory of Rača<br />

since the time of the ancient Romans. Viticulture in Rača forms<br />

historically the most important area of economic and social history of<br />

the village, with a significant impact on the development of social<br />

relations. The Middle Ages were marked by disputes over the ownership<br />

of particular vineyards and the maintenance of privileges between local<br />

nobles and Bratislava townspeople. Information on serf vineyard estates<br />

are available only from the 16th century and confirm that vineyards were<br />

the most valuable land holding, with which subjects could dispose more<br />

freely than with the rest of land. In the 16th-17th century, the vineyard<br />

property was highly fragmented and small vineyards were predominantly<br />

owned by the common classes, which had an impact on forming the<br />

structure of common folk-growing layers. Vineyards were everywhere<br />

the eye could see. They were the so-called foothouse and foothill<br />

vineyards while the foothouse vineyards were farmed mostly by cotters.<br />

The Rača harvester´s high quality of production was going extremely<br />

well above the famous Small Carpathian centres.<br />

084<br />

O vinohradníckej minulosti Račanov sa dozvedáme už z análov obecnej<br />

kroniky, ktorú vystihuje záznam: „Odkedy je Rača Račou, odvtedy sú Račania<br />

vinohradníkmi“. 12<br />

We can find out about Rača‘s wine-growing past from the annals of the<br />

municipal chronicle which is described by the record “Since Rača has been<br />

Prvý pohár ako med,<br />

preto druhý daj si hneď.<br />

Tretí chváliť nepostačí,<br />

štvrtým si smäd neuhasíš.<br />

Piaty ti len chuti dodá,<br />

šiestemu nik neodolá.<br />

Pri siedmom si pletieš esá,<br />

pri ôsmom ti hlava klesá.<br />

Pri deviatom si jak kameň,<br />

pri desiatom je ti amen.<br />

Rača, the people of Rača have been wine-growers”. Desatoro vinára<br />

085


POČET<br />

ROZMIESTNENIE ODRÔD VINIČA<br />

PODĽA RAČIANSKEHO VINOHRADNÍCKEHO SPOLKU, 2012<br />

300 m n.m.<br />

280 m n.m.<br />

260 m n.m.<br />

240 m n.m.<br />

220 m n.m.<br />

200 m n.m.<br />

190 m n.m.<br />

180 m n.m.<br />

170 m n.m.<br />

160 m n.m.<br />

RIEŠENÉ ÚZEMIE<br />

RIEŠENÉ ÚZEMIE<br />

BRATISLAVA<br />

BRATISLAVA<br />

*<br />

*<br />

LEGENDA<br />

Vinice - MČ<br />

Hranice riešeného územia<br />

Veltlínske červené skoré<br />

Urbanisticko-krajinárska štúdia<br />

A Označenie sektora Cabernet Sauvignon<br />

Objednávateľ: MČ Bratislava - Ra<br />

Kataster nehnuteľností SR<br />

Názov vinohradníckeho honu<br />

Irsai Oliver<br />

Muškát moravský<br />

Müller - Thurgau<br />

Rulandské šedé<br />

Rizling rýnsky<br />

Rizling vlašský<br />

Sauvignon<br />

Tramín červený<br />

Veltlínske zelené<br />

Frankovka modrá<br />

Frankovka modrá + Rizling rýnsky<br />

Frankovka modrá + Tramín červený<br />

Müller Thurgau + Rulandské biele<br />

Müller Thurgau + Rulandské biele + Veltlínske zelené<br />

Müller Thurgau + Rulandské biele + Veltlínske červené skoré<br />

Alibernet<br />

Frankovka modrá + Müller Thurgau + Tramín Červený<br />

Frankovka modrá + Müller Thurgau + Tramín Červený + Veltlínske červené skoré<br />

Frankovka modrá + Rulandské šedé + Tramín Červený<br />

Sauvignon Dornfelder<br />

Müller Thurgau + Veltlínske zelené<br />

Zmes odrôd<br />

Projekt<br />

Vyklčované<br />

Chardonnay<br />

Neobrábané<br />

Spiegel = Špígle /Zrkadliská, Veibeterl = Weispeter<br />

Urbanek, Langtheil = Longtál, Passinger = Pašinger,<br />

Oeden = Veľký, Malý Pušťák, Ligistland = Ligisland,<br />

Sauereszl = Saurisle, Feuchsl = Fixle, Hartmann =<br />

Hortmon, Liechteck = Lichtky, Naiberg = Nová Hora,<br />

Feigelberg = Fajdlberg, Gfangl = Fongy, Czviffler =<br />

Cibule, Schimler = Šimnár, Rothkutner = Červené,<br />

Kadner = Kodnár, Goldhapl = Zlatá noha, Koenigsberg =<br />

Kinisberg, Kollmandell = Malý / Veľký Komandl, Czetl =<br />

Cidle I., II., III., Ligistland = Ligisland dolný (Lisiglont),<br />

Schwarzmann = Švarcman, Mautner = Mautnáte,<br />

Franczl = Franclík, Salcer = Veľký Krivý Solcár,<br />

Steinfangl = Štafangel, Czottschnajder = Šušnajdre,<br />

Anthal = Antal, Runsl = Rinzle, Hutstokl = Huštekle,<br />

Tabor = Táborky<br />

Spracovateľ:<br />

Autori:<br />

AUP Media, s.r.o.,<br />

Juraj Furdík & Pete<br />

Autorizovaní archi<br />

Ostatné historické názvy honov sú bez identifikácie:<br />

Arthgub, Achtl, Bachweingarth, Czvinger, Fuehrhapl,<br />

Fiedler, Gaiszmagen, Gaudersack, Grapffl, Geistlek,<br />

Gruell, Haffner, Hakl, Haunstuel, Judenbuechl,<br />

Junghertell, Kuttner, Kertzgreindl, Korb, Mittiggrundth,<br />

Maderbach, Pongraczl, Ponnholc, Premer, Pretter,<br />

Putzhangel, Ruehrenshaps, Rosenberg, Schneebuschl,<br />

Strenzl, Schrangl, Schverthang, Tiergartl, Tragfens,<br />

Vueden, Wilchern.<br />

Semillon<br />

Rulandské biele<br />

280 m n.m.<br />

Vrstevnice<br />

Výška vrstevnice v m n.m.<br />

Názvy vinohradníckych honov a rozmiestnenie odrôd viniča v Rači 15<br />

Names of vineyard locations and distribution of vine varieties in Rača<br />

087


Väčšina vtedajších obyvateľov sa živila najmä z výnosov z malej vinice<br />

a námezdnou prácou u bratislavských vinohradníkov, neskôr v 19.<br />

storočí aj v nastupujúcom priemysle. Tak sa z roľnícko - vinohradníckej<br />

obce postupne stávala robotnícko - vinohradnícka obec. Významný<br />

rozvoj vinohradníctva však nastal až po príchode nemeckých vinohradníkov<br />

a remeselníkov.<br />

Koncom 19. storočia bol vinič katastrofálne postihnutý filoxérou, ktorá<br />

zničila takmer všetky vinice. Tento stav si vyžiadal vyklčovanie a veľkú<br />

obmenu, čo postihlo najmä najchudobnejšie vrstvy. Možnosti investovania<br />

do obnovy ešte prehĺbili rozdiely medzi obyvateľmi. Obnova viníc<br />

trvala až do dvadsiatych rokov 20. storočia. Rekultivácia viedla k zmene<br />

pracovných postupov, k používaniu nových nástrojov a strojov i nových<br />

spôsobov výsadby viniča. Nastalo obdobie stagnácie. Úroda z ovocných<br />

drevín, zelenina a strukoviny vypestované vo vyklčovaných viniciach sa<br />

predávali na bratislavských trhoch. V druhej polovici 20. storočia bolo<br />

založené Jednotné roľnícke družstvo (JRD), postupne sa začalo<br />

s prebudovávaním viníc a zavádzaním mechanizácie.<br />

Račianski vinohradníci boli organizovaní vo vinohradníckom spolku,<br />

ktorý im pomáhal obstarávať všetko potrebné na ich činnosť, vrátane<br />

odborných školení. Napomáhal aj pri organizácii a predaji vína,<br />

zapožičiaval aj inventár potrebný na vybavenie viechy. Vinohradníci<br />

mali viechu zväčša v jednej miestnosti v dome a na jej prevádzke sa<br />

obvykle podieľala celá rodina. Spolok stanovoval harmonogram<br />

otváracích hodín viech. Jeho úlohou bolo i získavať od správy obce<br />

povolenie začať „oberačky“.<br />

V roku 1936 bolo založené Slovenské vinohradnícke družstvo so sídlom<br />

v Pezinku, ktoré bolo pri znárodňovaní začlenené do Vinárskych<br />

závodov. Počas svojej existencie malo sklady v Rači a Horných<br />

Orešanoch. V roku 1939 bolo založené Nemecké vinohradnícke<br />

družstvo pre občanov nemeckej národnosti, ktoré si vybudovalo vlastnú<br />

prevádzku na spracovanie a výrobu vína a postavilo aj kultúrnu časť,<br />

ktorého súčasťou bol hostinec. Celý objekt sa zachoval podnes pod<br />

názvom Nemecký kultúrny dom. Vinársku výrobu po znárodnení<br />

takisto prevzali Vinárske závody. 7<br />

Vinári v Rači sú organizovaní v Račianskom vinohradníckom spolku.<br />

Vínne pivnice vinárov v Rači sú zapojené do projektu Malokarpatská<br />

vínna cesta. Vinárske pivnice v Rači sú otvorené počas Malokarpatskej<br />

vínnej cesty.<br />

Vojtech Polakovič: Mária Terézia 124<br />

Maria Theresa by Vojtech Polakovič<br />

Združená pivnica – Obecný dom, Alstrova 249 3<br />

Compound cellar – Municipal house, 249 Alstrova Street<br />

Frankovka modrá z genofondu je veľmi vzácna. Používa sa na liturgické účely a časť jej úrody sa plní do<br />

reprezentačných fliaš pre vzácne návštevy, a tiež ako dar pre víťazov súťaží, organizovaných mestskou<br />

časťou. Je známa pod názvom Starostovská frankovka modrá.<br />

Farská záhrada so vzácnym genofondom<br />

Frankovky modrej 111<br />

Parish garden with the rare gene pool of<br />

Lemberger blue<br />

Račianska vinotéka, Námestie A. Hlinku 8<br />

Rača wine shop, 3 Andrej Hlinka Square<br />

Most of the then inhabitants lived mainly on the proceeds of a small<br />

vineyard and wage labour at Bratislava vintners and later in the 19th<br />

century in the emerging industry. So gradually from a peasant- winegrowing<br />

village, it became a worker-wine village. However, significant<br />

development of viticulture began after the arrival of German winegrowers<br />

and artisans.<br />

In the late 19th century the vine was disastrously affected by phylloxera,<br />

which destroyed almost all the vineyards. This situation necessitated<br />

grubbing and a large variation, which affected especially the poorest<br />

people. Investment opportunities in the recovery deepened the<br />

differences between the inhabitants. The renewal of the vineyards lasted<br />

until the 1920s. Reclamation led to a change in working practices, the<br />

use of new tools and machines, as well as new ways of planting vines.<br />

There came a period of stagnation. The harvest of fruit wood species,<br />

vegetables and legumes grown on grubbed up vines were sold in the<br />

markets of Bratislava. In the second half of the 20th century “Jednotné<br />

roľnícke družstvo (JRD)” (Collective farming) was established and<br />

rebuilding vineyards and mechanisation implementation began.<br />

Rača winegrowers were organized in a vineyard community that<br />

assisted them to find everything necessary for their activities, including<br />

training courses. It also helped to organize the sale of wine and lent the<br />

inventory needed for a wine bar. The winegrowers had a wine bar mostly<br />

in one room of the house and its operation involved usually the whole<br />

family. The association established a schedule of opening hours for the<br />

wine bars. Its task was also to obtain permission from the municipal<br />

administration to „harvests“.<br />

In 1936 “Slovenské vinohradnícke družstvo” (the Slovak Wine<br />

Cooperative) was established in Pezinok, later, during nationalization it<br />

was incorporated intoVinárske závody (the Wineries). During its<br />

existence the cooperative had stores in Rača and Horné Orešany. In<br />

1939 the “Nemecké vinohradnícke družstvo” (German wine cooperative)<br />

was founded by the citizens of German nationality, who built their<br />

own operations in processing and manufacturing wine and built a<br />

cultural section, part of which was also a tavern. The entire facility was<br />

called “Nemecký kultúrny dom” (the German Cultural House) and has<br />

been preserved to this day. Wine production after nationalization was<br />

also taken over by the Wineries.<br />

Rača winemakers are organized in “Račiansky vinohradnícky spolok”<br />

088 089<br />

Lemberger blue from the gene pool is very precious. It is used for liturgical purposes and part of the crop<br />

is bottled in representation bottles for important visitors, as well as gifts for the winners of competitions<br />

organized by the city district. It is known as the Mayor‘s Lemberger blue (Starostovská frankovka modrá).<br />

K popularite račianskeho vína prispelo, keď<br />

Mária Terézia v r. 1767 udelila Račanom na<br />

račiansku Frankovku „dispozičné právo“, čo<br />

v praxi znamenalo, že sa mohla podávať na<br />

viedenskom cisárskom dvore.<br />

The popularity of Rača's wine grew when<br />

Maria Theresa in 1767 granted the people<br />

of Rača the “disposal right” to Rača’s<br />

Frankovka (Lemberger) grape variety, which<br />

meant in practice that it could be served at<br />

the Viennese imperial court.


Rača je známa dobrým vínom, najmä však Račianskou Frankovkou - tá<br />

v roku 1767 získala aj dekrét Márie Terézie, ktorým jej priznala štatút<br />

nápoja vhodného na cisársky stôl. Patrí k najznámejším červeným<br />

vínam, ktoré šíria slávu Rače dodnes.<br />

Vo farskej záhrade na Alstrovej ulici sa nachádza Genofond Frankovky<br />

modrej, ktorý sa buduje pod dohľadom Račianskeho vinohradníckeho<br />

spolku. Vinica v roku 2012 priniesla svoju prvú úrodu. Genofond slúži<br />

na zachovanie tradície a kvality genetického materiálu račianskej<br />

Frankovky modrej. Má dopestovať najkvalitnejšie štepy tejto odrody pre<br />

možnosti rozšírenia vinohradov račianskych vinohradníkov.<br />

Ovocinárstvo a pestovateľstvo<br />

Pestovanie ovocia patrí v Rači takisto k veľmi významným tradíciám.<br />

Ovocie sa v tých časoch pestovalo ako doplnok vinohradníctva. Už<br />

začiatkom 18. storočia bola obec označovaná ako vinohradnícko - ovocinárska.<br />

Ovocné dreviny boli vysádzané zväčša pozdĺž ciest, na okrajoch<br />

dvorov a vinohradov, nikdy nepredstavovali osobitné ovocné sady. I keď<br />

produkcia ovocia mala pre Raču veľký význam, lebo často nahrádzala<br />

príjmy pri zlej úrode viniča. Prakticky až do obdobia pred druhou<br />

svetovou vojnou bola viac-menej bez plánovitej výsadby a odbornej<br />

starostlivosti. Z ovocia sa na okrajoch vinohradov a ciest darilo najmä<br />

rôznym druhom jabloní, hrušiek a sliviek, z bobuľovín najmä ríbezliam<br />

a jahodám. Nové potreby odbornej starostlivosti si po prvej svetovej<br />

vojne vyžiadali v obci založenie ovocinárskej škôlky, ktorá významne<br />

ovplyvnila vtedajšiu kvalitu ovocinárstva. V roku 1961 bola založená<br />

pobočka Zväzu ovocinárov a záhradkárov, ktorá znamenala prelom<br />

v kvalite starostlivosti pestovania ovocných drevín v Rači. V šesťdesiatych<br />

rokoch račianske JRD sceľovalo pozemky v oblastiach nevhodných<br />

pre vinič, vtedy založilo jablčné a broskyňové sady podsadené jahodami. 7<br />

Ovocinári a pestovatelia v Rači sú organizovaní v Slovenskom zväze<br />

záhradkárov ZO 3 – 2 Bratislava - Rača. Vyvíjajú aktivity, ktoré<br />

podporujú rozvoj záhradkárskej činnosti, zvyšujú odbornú pestovateľskú<br />

úroveň a napomáhajú sebestačnosť v pestovaní ovocia a zeleniny<br />

pre rodinnú potrebu.<br />

Ovocinári a pestovatelia v Rači sú organizovaní v Slovenskom zväze<br />

záhradkárov ZO 3 – 2 Bratislava – Rača. Vyvíjajú aktivity,<br />

ktoré podporujú rozvoj záhradkárskej činnosti, zvyšujú odbornú<br />

pestovateľskú úroveň a napomáhajú sebestačnosť v pestovaní<br />

ovocia a zeleniny pre rodinnú potrebu.<br />

Výstava ovocia a zeleniny počas Račianskeho vinobrania 3<br />

Exhibition of fruits and vegetables during the Rača vintage<br />

(the Rača vineyard society). The cellars of the Rača winemakers are<br />

involved in “projekt Malokarpatská vínna cesta” (the Small Carpathian<br />

Wine Route project).<br />

Wine-growing cellars in Rača, opened during the Small Carpathian<br />

Wine Route.<br />

Rača is known for good wine, especially “Račianska Frankovka” (Rača<br />

Lemberger), which also won a decree by Maria Theresa in 1767, which<br />

granted it the status of a beverage suitable for the imperial table. It is one<br />

of the most famous red wines that make Rača famous still today.<br />

The parish garden on Alstrova ulica is the location of the “Račianska<br />

Frankovka” (Rača Lemberger) gene pool being developed under the<br />

supervision of the “Račiansky Vinohradnícky Spolok” (Rača Vintners<br />

Association). The vineyard produced its first harvest in 2012. The gene<br />

pool is used to preserve the tradition and quality of the genetic material<br />

for “Račianska Frankovka” (Rača Lemberger). The highest quality<br />

grafts of this variety should be cultivated in order to expand the<br />

vineyards grown by Rača’s vintners.<br />

Fruit growing and cultivation<br />

Growing fruit is also part of a very important tradition in Rača. The fruit<br />

is grown as a supplement of viticulture. In the early 18th century the<br />

village was known as a wine - fruit-growing village. Fruit trees were<br />

planted mostly along roads, on the edges of yards, on the edges of<br />

vineyards, while never as specific orchards. Although fruit production<br />

was of great importance for Rača and often replaced the income from a<br />

poor grape harvest, almost until World War II, it was more or less<br />

planned planting and professional care. From the fruit on the edges of<br />

the roads and vineyards different types of apple, pear, plum and berry,<br />

especially currants and strawberries, flourished. New needs of<br />

professional care in the village after World War I necessitated the<br />

establishment of a fruit nursery affecting largely the quality of fruit. In<br />

1961 a branch of “Zväz ovocinárov a záhradkárov” (the Association of<br />

Fruit Growers and Gardeners) was founded. It was a breakthrough in the<br />

quality of care for fruit trees in Rača. In the 1960s the Rača JRD<br />

(cooperative) integrated land in areas unsuitable for vines and<br />

established apple and peach orchards with underlying strawberries.<br />

090 091<br />

Fruit growers and producers in Rača are organized in “Slovenský zväz<br />

záhradkárov” (the Slovak Union of Gardeners) ZO 3-2 Bratislava Rača.<br />

They develop activities that promote the development of horticultural<br />

activities, increase the level of professionalism and help towards<br />

self-sufficiency in planting fruit and vegetables for family use.


Folklór, ľudové tradície<br />

a remeslá<br />

Račianske ľudové tradície predstavuje najmä víno hodné cisárskeho<br />

dvora - Račianska frankovka modrá, typická račianska<br />

paličkovaná čipka, tradičné ľudové odevy a vychýrené račianske<br />

jedlá.<br />

Račianska Frankovka - legendárny nápoj<br />

pre cisársky dvor<br />

Račianska frankovka patrí k najvychýrenejším račianskym vínam,<br />

kedysi bola známa aj ako Lampart, Limburské alebo Francula.<br />

Až neskôr sa stala známa ako Frankovka modrá - Račianska frankovka.<br />

Jej liečivé účinky využívali už v stredoveku na liečbu reumatických<br />

a horúčkovitých ochorení. Hovorí sa, že Mária Terézia dostala Frankovku<br />

modrú do daru od račianskej delegácie pri príležitosti oslavy jej<br />

päťdesiatych narodenín. Račianske víno cisárovnej veľmi chutilo a vďaka<br />

nemu sa aj uzdravila. Odvtedy si priala mať Račiansku frankovku vždy<br />

vo svojich pivniciach. Na znak vďaky darovala panovníčka vtedajšiemu<br />

račianskemu farárovi prekrásne bohoslužobné rúcho vyšívané zlatom -<br />

ornát. V roku 1767 uznala Frankovku modrú za víno hodné cisárskeho<br />

stola.<br />

Račianska paličkovaná čipka<br />

Račianske čipkárky vytvorili tradíciu Račianskej vinárskej čipky, ktorá<br />

vo farbách slnka a zeme predstavuje malé uzlíčky, posplietané do tvarov<br />

hrozna, listov vínnej révy, džbánu a všetkého, čo súvisí s pestovaním<br />

hrozna a výroby a konzumácie vína. Svoje umenie prezentujú na<br />

všetkých významných podujatiach, ktoré organizuje mestská časť.<br />

Gastro tradície<br />

Rača má svoje špecifické jedlá, ktoré sa pripravujú najmä počas<br />

tradičných udalostí v roku. Kedy sa pripravujú, pečú a podávajú?<br />

Račianske hody sú charakteristické rozvoniavajúcimi holými koláčmi<br />

a typickou ra-čianskou klobásou. Na Račianskom vinobraní zasa každý<br />

ochutná račiansku štrúdľu, nechýba ani typická fazuľová polievka, bez<br />

ktorej sa nezaobídu ani trhy. Na tradič-ných podujatiach vždy býva aj<br />

tradičný výrobok – med.<br />

Račianska Frankovka<br />

Rača Lemberger blue<br />

Pozitívne účinky na organizmus:<br />

prevencia proti nadmernej zrážanlivosti<br />

krvi, antioxidačné, protizápalové, protiplesňové,<br />

antialergické a protirakovinové<br />

účinky. Chráni srdcovo - cievny<br />

systém a stabilizuje krvný tlak. Znižuje<br />

riziko vzniku cukrovky, žlčových kameňov,<br />

osteoporózy a zvyšuje odolnosť<br />

voči stresu.<br />

Positive effects on the organism:<br />

prevention against excessive blood<br />

clotting, antioxidant, antiinflammatory,<br />

antifouling, antiallergic and anticancer<br />

effects. It protects the cardio-vascular<br />

system and stabilizes blood pressure.<br />

It lowers the risk of developing diabetes,<br />

gallstones, osteoporosis and<br />

increases resistance against stress.<br />

Vôňa: škorica a zrelé višne, doplnené<br />

dymovým podtónom, kôstkovým<br />

ovocím, či vlašskými orechmi. Niektoré<br />

ročníky sa vyznačujú vôňou po prezretých<br />

malinách, či čerešniach.<br />

Aroma: cinnamon and ripe cherries,<br />

complemented by a smoky undertone,<br />

stone fruit and walnuts. Some years<br />

stand out with their aroma of overripe<br />

raspberries or cherries.<br />

Typická chuť: príjemne jemná<br />

a korenistá, s nenápadnými dymovými<br />

tónmi, zanecháva dlhotrvajúci vnem na<br />

podnebí.<br />

Typical taste: pleasantly delicate and<br />

spicy, with subtle smoky tones; leaves<br />

a long-lasting sensation on the palate.<br />

Račianske vinárske čipky 121<br />

Folklore, folk traditions and<br />

crafts<br />

Rača‘s folk traditions are best presented by the wine worthy of<br />

the imperial court – “Račianska frankovka modrá“, typical Rača<br />

bobbin lace, traditional folk clothes and famous Rača dishes.<br />

Račianska Frankovka (Rača Lemberger)<br />

a legendary drink for the imperial court<br />

“Račianska Frankovka modrá” (Lemberger, Blaufränkisch) is one of the<br />

best known Rača wines, once known as Lampart, Limburg, or Francula.<br />

Only later did it become to be known as ”Frankovka modrá” - “Račianska<br />

frankovka”. Its healing effects were used in the Middle Ages to treat<br />

rheumatic and febrile illnesses. It is said that Maria Theresa received<br />

a gift from the Rača delegation on the occasion of her 50th birthday<br />

celebration. The Empress tasted the Rača wine and thanks to it she was<br />

cured. Since then she wished to have “Račianska frankovka” always in<br />

her cellars. The monarch, as thanks, donated to the then parish priest in<br />

Rača a chasuble, a beautiful liturgical robe embroidered with gold. In<br />

1767 she acknowledged “Frankovka modrá” (Lemberger, Blaufränkisch)<br />

as a wine worthy of the imperial table.<br />

Rača bobbin lace<br />

Rača lacemakers created the tradition of “Račianska vinárska čipka”<br />

(Rača vintner bobbin lace), which in the colours of the sun and the earth<br />

in small bundles is twisted into the shape of grapes, vine leaves, mugs<br />

and everything related to the cultivation of grapes and the production<br />

and consumption of wine. Their art is presented at all major events<br />

organized by the municipality.<br />

Gastronomic traditions<br />

Rača has its own special dishes that are prepared always especially<br />

during the tradi-tional events of the year. When are they prepared,<br />

cooked and served?Rača feast (Račianske hody) is characterized by the<br />

smell of plain cakes and Rača sausages. At Rača vintage (Račianske<br />

vinobranie) everybody tastes Rača strudel and there is also a typical<br />

bean soup without which nobody can imagine even the markets. The<br />

same is true of the honey. It is never missing at traditional events – it is<br />

also a traditional product.<br />

092 093<br />

Starostovská frankovka modrá 3<br />

Mayor’s Lemberger blue<br />

Rača vintner laces<br />

Recepty na tradičné račianske jedlá sú obsiahnuté<br />

aj v knihe majstra kuchára Františka Janatu „Tradičné<br />

račianske jedlá“.<br />

Recipes for traditional Rača dishes are included<br />

in the book by the master chef František Janata<br />

Traditional Rača dishes (Tradičné račianske jedlá).<br />

Tradičné račianske jedlá 31<br />

Traditional Rača food


Adresa:<br />

ul. Pri vinohradoch<br />

Račiansky ľudový odev<br />

Ľudový odev v Rači sa vyznačuje triezvosťou a jednoduchosťou, čo<br />

ovplyvnila najmä blízkosť Bratislavy, ale aj náboženské a národnostné<br />

vplyvy.<br />

Adresa popisom:<br />

Typ pamätihodnosti:<br />

Názov pamätihodnosti:<br />

v budove<br />

kategória 1B – hmotné<br />

udový odev<br />

Rača folk costumes<br />

Folk costumes in Rača are characterized by sobriety and simplicity,<br />

which was influenced mainly by the proximity of Bratislava, as well as<br />

religious and ethnic influences.<br />

Ženský tradičný odev<br />

Má niekoľko základných súčastí. Biela košeľa bez goliera je pri krku<br />

obšitá obšívkou. Košeľa má krátke naberané rukávy. Na ňu sa obliekal<br />

živôtik - „lajblík“, ktorý sa uväzoval vpredu na šnurovačku a farebne<br />

ladil so vzorkou na sukni. Súčasťou kroja sú dve sukne. Spodná biela<br />

sukňa je nabratá do pásovky. Na ňu sa obliekala vrchná sukňa zo<br />

vzorovaného plátna, ktorá sa uväzovala na šnúrky – pantle. Sukňa bola<br />

lemovaná háčkovanou čipkou. Z vnútornej strany sukne bolo našité<br />

vrecko. Na sukňu sa spredu uväzovala čierna lesklá zástera. Na plecia sa<br />

prehodila farebná kašmírová šatka so strapcami. Súčasťou odevu boli aj<br />

dva rady korálikov uviazaných na krku. Vydaté ženy nosili čepiec z bielej<br />

riasenej čipky zdobenej stužkami. K odevu sa nosili čierne nízke<br />

topánky. 16,18<br />

Mužský tradičný odev<br />

Bol veľmi jednoduchý. Tvorila ho biela plátenná košeľa, na ktorú sa<br />

obliekala čierna vesta. Obľúbené boli nohavice z čierneho súkna,<br />

v hornej časti široké, od kolien úzke - tzv. „rajtky“. Nosili sa zasunuté<br />

do čižiem. Čižmy boli čierne, kožené, s tvrdými sárami. 16,18<br />

Foto:<br />

Women‘s traditional clothing<br />

The clothing has several basic parts. It has a white shirt without a collar,<br />

neck sewn with plating. The shirt has short gathered sleeves. The<br />

so-called - „lajblík“ was put on the corset and colour-matched the<br />

pattern on the skirt. The costume has also two skirts. The underwear<br />

white skirt is drawn up into a tape followed by the upper skirt with<br />

patterned cloth, tied up with a lace - called “pantla”. The skirt was lined<br />

with a crocheted lace. A pocket was sewn from the inside of the skirt. On<br />

the front skirt there was a shiny black apron. A draped colour cashmere<br />

scarf with tassels was put on the shoulders. Two rows of beads tied at the<br />

neck were also a part of vesture. Married women wore a headdress of<br />

white pleated lace, decorated with ribbons, and low black shoes.<br />

Men’s traditional clothing<br />

It was very simple. It consisted of a white linen shirt under a black<br />

waistcoat. Trousers of black cloth were favourites;, the top of the<br />

trousers was wide and from the knees narrow – so-called “rajtky”<br />

(Breeches). They were worn inserted into boots and the boots were of<br />

hard black leather.<br />

Mužský tradičný odev 16<br />

Men’s traditional clothing<br />

V súčasnosti sa do ľudového odevu obliekajú folklórne skupiny pri rôznych,<br />

najmä slávnostných príležitostiach, ako je Račianske vinobranie a Račianske<br />

hody. 16<br />

Today, folk groups wear traditional folk costumes for various celebrations,<br />

such as Rača vintage and Rača feast.<br />

Ženský tradičný odev 16<br />

Women’s traditional clothing<br />

epiec<br />

Vojtech Polakovič: Kroje<br />

a tradičné odevy 124<br />

Costumes and traditional<br />

clothing by V. Polakovič<br />

mužský odev<br />

094 095<br />

epiec mužský odev<br />

Popis:<br />

udový odev v Rai sa vyznauje triezvosou a jednoduchosou, vyplýva to najmä z blízkosti<br />

mesta Bratislavy ako aj z konfesionálnych a národnostných dôvodov.<br />

niekoko základných súastí - bielu koše<br />

– bielu, nabrat<br />

Popis:<br />

udový odev v Rai sa vyznauje triezvosou a jednoduchosou, vyplýva to najmä z blízkosti<br />

mesta Bratislavy ako aj z konfesionálnych a národnostných dôvodov. Ženský tradiný odev má<br />

niekoko základných súastí - bielu košeu s krátkymi naberanými rukávmi, dve sukne – spodnú


Svadobné obyčaje v Rači<br />

Svadby v Rači mali rôznu podobu, a to v závislosti od ekonomického<br />

postavenia rodiny, ale i vierovyznania či etnickej príslušnosti.<br />

K tradičnej svadbe patrili pytačky. Zámer oženiť sa oznamoval mládenec<br />

rodičom zastrčením rozmarínu do suda s vínom. Veľkosť suda<br />

naznačovala, akú veľkú svadbu chce mať. Mládenec išiel na pytačky<br />

s fľašou vína, ktorú nechal pri vstupe vo dverách. Ak získal súhlas<br />

rodičov dievky, vrátil sa po fľašu a nasledovala dohoda o svadbe, tzv.<br />

„popíjaní“. Následne sa rodičia oboch mladých „radzili ku svadbe“,<br />

pričom preberali jej praktické, organizačné a finančné otázky. Svadba sa<br />

zverejnila tromi ohláškami (ohuáški, nem. ferméldung) v kostole, kde<br />

ohlasovali „súsetskú poctivú panenku“ a rovnako aj mládenca. V čase<br />

ohlášok bol mladý pár v kostole. Mládenec nosil počas celého obdobia<br />

ohlášok pero – v týždni obyčajné, v nedeľu parádne. Ženích bol každú<br />

nedeľu počas ohlášok hosťom na obede v dome nevesty. Dievka, ktorá<br />

si chcela uchovať dobré meno, pred svadbou dom ženícha nenavštevovala.<br />

Mladý pár chodil pred svadbou pozývať na svadbu, ako prvých<br />

pozývali krstných rodičov. Bolo to tzv. „povouávaňí“. Na svadbu sa<br />

obvykle pozývala rodina, priatelia mladých a najbližší susedia.<br />

Symbolom na svadbe bol zelený rozmarín zapichnutý v jablku. Stužky<br />

na rozmaríne označovali postavenie svadobčanov. Ženích mal najdlhší<br />

rozmarín s bielou (viera), bledomodrou (nádej) a červenou (láska)<br />

stužkou, zapichnutý v chlopni kabáta. Družbovia a svedkovia mali<br />

rozmarín len s bielou a bledomodrou stužkou. Ostatní svadobčania<br />

– muži mali len modrú stužku. Nevesta mala zelený veniec s púčikmi<br />

nezábudiek na znak panenstva, družičky mali menšie vence a v rukách<br />

rozmarín s bielou a ružovou stužkou. Vydaté ženy mali na rozmaríne<br />

ružovú a staré ženy bielu stužku. Hudobníci a „kelnar“ mali červenú<br />

stužku. Kelnar bol odetý v tradičnom odeve, v ruke mal vždy cigáro<br />

a opentlený dźbán vína. Pri svadobnom obrade bola deľba činností podľa<br />

pohlavia a veku dôležitejšia než príbuzenské vzťahy.<br />

Svadba sa začínala pýtaním nevesty prostredníctvom obradnej reči<br />

ženíchovho krstného otca. Najprv ženíchovi predvádzali falošné nevesty<br />

zahalené v plachte a ženích musel uhádnuť tú pravú. Potom nasledovala<br />

tzv. „odebírka“ mladého páru od rodičov. Po rodičovskom požehnaní sa<br />

mladí poďakovali pobozkaním ruky. Počas odobierky sa všetkým<br />

prizerajúcim sa rozdával svadobný koláč. Po odobierke sa svadobní<br />

hostia zoradili do svadobného sprievodu. Cestou do kostola sa z košov<br />

rozdávali svadobné koláče a „kelnar“ nalieval z džbána víno.<br />

Svadobná hostina bola najčastejšie v dome nevesty. Počas svadobnej<br />

hostiny mladomanželia nesmeli jesť, mali obrátené taniere. Neskôr sa<br />

tento zvyk zmenil a jedli spoločne z jedného taniera. Po večeri sa začala<br />

zábava, a to rozličnými tancami – metlovým, vareškovým, tzv.<br />

bozkávanou a podobne. Výrazným prvkom svadby bol príchod<br />

maškarád pred polnocou. Boli to ľudia, ktorých nepozvali, a takto<br />

zamaskovaní sa mohli zúčastniť svadobnej hostiny. Masky bavili hostí<br />

svojím výzorom i vystrájaním rôznych žartovných kúskov.<br />

Hostia za svadobným stolom sa zbierali pre mladých „do vjenca“.<br />

Výška vyzbieranej sumy sa nezverejňovala. Peniaze sa dávali ešte raz<br />

po „začepčení“ nevesty, keď sa všetci striedali pri tanci s nevestou.<br />

Nazývalo sa to „do čepca“. Začepčenie nevesty prebiehalo o polnoci.<br />

Neveste dávala veniec dolu krstná mama, potom si ho zobral družba,<br />

od ktorého ho ženích musel vykúpiť. Veniec s pierkom sa uchovával<br />

zarámovaný nad posteľou. Čepiec neveste zakladala tiež krstná mama.<br />

Druhý deň ráno viedli začepčenú nevestu aj so ženíchom za sprievodu<br />

hudby a svadobčanov do ženíchovho domu, kde mladá rodina zväčša<br />

ostala bývať. Predvedením mladej nevesty celej dedine sa svadba<br />

končila. 17,18<br />

Najrozšírenejším typom bola svadba, ktorá trvala jeden až dva dni<br />

v dome rodičov jedného z mladomanželov. Veľké, tzv. hrubé svadby<br />

s veľkým počtom hostí bývali v hostinci. V chudobných rodinách sa<br />

obrad často uzatváral len za účasti dvoch svedkov vybraných z obecných<br />

zamestnancov. Bol to zväčša rechtor, hájnik alebo kostolník, ktorým za<br />

túto službu zaplatili 20 korún. Po sobáši bolo len malé, symbolické<br />

pohostenie a mladí ešte v ten deň pokračovali v robote vo vinohrade.<br />

Hovorilo sa tomu „ cichá, nespívaná svadba“.<br />

Pozvanie na svadbu sa nepatrilo odmietnuť, ale patrilo sa<br />

robiť okolky a drahoty. Hostí na svadbu chodili zvolávať<br />

ešte aj družbovia v deň sobáša. Aj pri tomto zvolávaní sa<br />

patrilo zdráhať sa „abi sme nebili prvňí“.<br />

An invitation to the wedding was not to be refused, but<br />

to do circumambulation, ceremonies be coy and play a<br />

fool. Guests at the wedding were also invited by groomsmen<br />

on the wedding day. This too included being coy,<br />

"not to be the first".<br />

Svadobný pár z prvej polovice<br />

20. storočia 18<br />

Wedding couple from the first half<br />

of the 20th century<br />

Svadba vo vinohrade – novodobá tradícia 3<br />

Wedding in a vineyard – modern tradition<br />

„Súset“ bolo označenie príslušníkov starousadlíckych<br />

rodín. „Obivatel“ bol prisťahovaný a „prespolní“<br />

bol z inej obce.<br />

“Súset” was the name used for members of the<br />

families of old settlers. An “obivatel”was someone<br />

who had moved here and a “prespolní” was from<br />

another town or village.<br />

Wedding customs in Rača<br />

Weddings in Rača had different forms depending on the economic<br />

status of the family, but also religion, or ethnicity.<br />

The traditional wedding could not be without courting. The intention to<br />

marry was announced to the parents by a young man plugging a vestige<br />

of rosemary into a barrel of wine. The size of the barrel indicated how<br />

great he wanted to have his wedding. The young man went to the<br />

courtship with a bottle of wine left at the entrance of the door. When he<br />

obtained parental consent he went back and returned with the bottle and<br />

then followed an agreement of marriage, so-called „sipping“. Subsequently,<br />

the parents of the young couple consulted about the wedding<br />

and discussed the practical, organizational and financial aspects. The<br />

wedding notices were opened to the public three times in the church,<br />

where they informed about the “súsetská poctivá panenka” (neighbour´s<br />

fair doll) as well as the young man. At that time the young couple were in<br />

the church. The young man wore a feather throughout the period of the<br />

notices - a usual one during a week, finery on Sunday. Every Sunday<br />

during the notices, the groom was a guest for lunch at the bride‘s house.<br />

The maid, who wanted to preserve her reputation, did not attend the<br />

groom´s house before the wedding. The young couple before the<br />

wedding invited the godparents as the first. The other guests to the<br />

wedding were usually family members, friends of the young couple and<br />

the closest neighbours.<br />

The symbol of the wedding was a green rosemary sprig, stuck in an<br />

apple. Ribbons on the rosemary labelled the wedding guest’s position.<br />

The groom had the longest rosemary with a white (faith), light blue<br />

(hope) and red (love) ribbon stuck in the flap of his coat. Groomsmen<br />

and witnesses had rosemary only with a white and light blue ribbon.<br />

Other wedding guests - men had only a blue ribbon.<br />

The bride had a green wreath with buds of forget-me-not, a sign of<br />

virginity; bridesmaids had smaller wreaths and rosemary with white and<br />

pink ribbons in their hands. Married women had a pink ribbon on the<br />

rosemary and old women a white one. Musicians and „kelnar“ had a red<br />

ribbon. “The Kelnar” (waiter) was dressed in traditional clothing, and<br />

he always had a cigar and a ribboned wine jug in his hand. At the<br />

wedding ceremony the separation of activities by gender and age was<br />

more important than family ties.<br />

The wedding began by asking for the bride through a ceremonial speech<br />

096 097<br />

of the groom´s godfather. First, false brides were shown to the groom,<br />

they were wrapped in a sheet and the groom had to guess the right one.<br />

This ceremony was followed by the so-called “odebírka” (Taking away)<br />

of the young couple from their parents. After the parents‘ blessings the<br />

young thanked by kissing their hands. During this rite all onlookers were<br />

given a wedding cake. After the “Taking away” the wedding guests lined<br />

up in the wedding procession. On the way to the church wedding cakes<br />

were handed out from baskets and the „kelnar“ poured wine from a jug.<br />

The wedding reception was most often in the house of the bride.<br />

During the wedding reception, the newlyweds were not allowed to eat<br />

and their plates were inverted. Later this custom changed and they ate<br />

together from one plate.<br />

After dinner the entertainment started with various dances such as<br />

upright dance, spoon dance, kissing dance and so on. A distinctive<br />

element of the wedding was the coming of masques before midnight.<br />

These were the people who were not invited, and thus masked, they<br />

could attend the wedding reception. Masques entertained the guests by<br />

their romping and different appearance.<br />

Guests at the wedding table used to collect for the young “do vjenca” (to<br />

the wreath). The amount of the collection was not disclosed. Money was<br />

again given (after „začepčenie” - bonneting) to the bride when everyone<br />

took turns while dancing with the bride. It was called “do čepca”<br />

(bonneting). Bride bonneting took place at midnight. Then the bride´s<br />

wreath was put down by her godmother, and it was taken by a groomsman,<br />

and the groom had to redeem the wreath from him. The<br />

wreath with a feather was kept framed above the bed. The bonnet was<br />

put on the bride also by her godmother.<br />

The next morning the bonneted bride and the groom were led,<br />

accompanied by music and wedding guests, to the groom‘s house, where<br />

the young family had to live. By showing the young bride throughout the<br />

village the wedding ceremony ended.<br />

The most common type was a wedding that lasted one to two days in the<br />

house of the parents of one of the young couple. Great, so-called rough<br />

weddings with a large number of guests took place at an inn. In poor<br />

families it was only a ceremony closed in the presence of only two<br />

witnesses selected from the general staff. It was usually a schoolmaster,<br />

ranger or sacristan who was paid 20 crowns for that service. After the<br />

wedding only a small, symbolic entertainment followed and on the same<br />

day they went to work in the vineyard. It was called “cichá, nespívaná<br />

svadva” (a quiet, unsung wedding).


Slávni<br />

Račania<br />

Osobnosti zapísané<br />

v histórii<br />

Cirkev vždy zohrávala v živote ľudí<br />

i obcí dôležitú úlohu. Preto<br />

nečudo, že história nám zanechala<br />

medzi osobnosťami, ktoré sa<br />

natrvalo zapísali do dejín a<br />

povedomia obce najmä predstaviteľov<br />

cirkvi, ktorí sa podieľali na<br />

zvyšovaní duchovného, kultúrneho<br />

či národného povedomia a na<br />

hospodárskom rozvoji obce.<br />

, Gotschár, Gottčár Móric resp. Gotšár Alsteralebo aj<br />

† 19. 8. 1883, Bratislava - Rača), významný<br />

iteľ – aktívny národnokultúrny, sociálny<br />

(stredoškolský profesor - učiteľ), publicista,<br />

ňaz.<br />

učan (v niektorých článkoch len ako G).<br />

lesný – „venatoris panstva“ (* ? – † 1828),<br />

farnosť, veriacich, kostol a iné<br />

cirkevné budovy v Rači. Popri<br />

cirkevných povinnostiach venoval<br />

pozornosť aj verejnému životu v<br />

obci, krajine i cudzine. Venoval sa<br />

aj vinohradníctvu, pretože vinice<br />

a výnosy z nich boli hlavným<br />

benefitom račianskych farárov. Je<br />

pochovaný na cintoríne v Rači.<br />

Jeho podobizeň v životnej veľkosti<br />

zvečnil miestny umelec Vojtech<br />

Polakovič. Od roku 2014 zdobí<br />

obraz priestory spoločenskej sály<br />

Nemeckého kultúrneho domu v<br />

19, 129<br />

Rači.<br />

Ján Gotčár<br />

Ján Gotčár – životopis (hypertext, prac. verzia)<br />

Terézia, manželka Andreja Jakáča, obilníka<br />

Opát, profesor slovenského<br />

gymnázia v Kláštore pod Znievom,<br />

oč. 14, č. 104, 6. 9. Katolícky 1883, s. farár, 2-3) rodoľub, píšu od o ňom slovenský takto: rodoľub, „V tichej zakladajúci dedinke<br />

suce dňa 1. júna 1823 roku1861 narodil pôsobil sa v Rači náš, 33 rokov. blahej člen pamäti Matice slovenskej. oslávenec V Janko<br />

sným tamže, v tehdajšom<br />

Viedol<br />

panstve<br />

kroniku v slovenskom<br />

kniežaťa Eszerházyho“.<br />

matičných rokoch patril medzi<br />

jazyku a bol spoluzakladateľom popredných publicistov,<br />

, pretože keď mal iba Matice päť rokov, slovenskej. prišiel Vďaka nemu o otca je a presadzoval ovdovená rovnoprávnosť matka zostala<br />

sa v neďalekej Žiline, dochovaných kde mohol mnoho syn záznamov Ján v zo rokoch národov 1834-38 v mnohonárodnom študovať na<br />

vynikal svojou šikovnosťou života obce od i talentom. roku 1732 do roku Ďalej Uhorsku. nadaný Ostatných syn pokračoval<br />

sedem rokov<br />

m Těšíne, 1840-41 v 1893. Kecskeméte Alster sa staral o (resp. zverenú Kecskeméthe života od roku 1876 = Kečkeméte),<br />

do roku 1983<br />

a od 1842 na univerzite v Trnave, kde vyštudoval filozofiu. Tu sa v ňom<br />

h študentov prebudilo národné povedomie, na ktoré mali vplyv skvelí<br />

stretol: Kysučan Ján Palárik (* 27. 4. 1822, Raková - † 7. 12. 1870,<br />

in (* 12. 3. 1822, Zavar - pri Trnave, † 21. 7. 1874, Budapešť), žilinský<br />

prežil v Rači, kde ho prichýlil<br />

Móric Alster. Pôsobil v miestnom<br />

Spolku sv. Vojtecha v Rači a na<br />

hody 1. mája v roku 1882 mal v<br />

Rači slávnostnú kázeň. Jeho meno<br />

je spojené so vznikom hasičského<br />

zboru v Rači 4. mája 1882. Na<br />

pohrebnom obrade v roku 1889 ho<br />

odprevadil aj miestny hudobný<br />

a hasičský zbor. 20<br />

Adam Hájek<br />

Vicearchidiakon, kanonik (10. 5.<br />

1814 – 26. 3. 1857), v Rači pôsobil<br />

43 rokov. Vo farskej kronike<br />

zanechal pre ďalšie generácie<br />

množstvo zápisov v latinčine,<br />

ktoré zachytávajú miestne i<br />

celospoločenské udalosti. Za jeho<br />

pôsobenia sa postavili všetky<br />

historické kríže na území Rače. 21<br />

František<br />

Víťazoslav Sasinek<br />

Kňaz z rehole kapucínov v kláštore<br />

v Bratislave, básnik, spisovateľ,<br />

historik, národovec, redaktor<br />

Katolíckych novín. Farnosť v Rači<br />

prevzal 26. 3.1857, po odchode<br />

Adama Hájka za kanonika do<br />

Bratislavy. Jeho zápisy do farskej<br />

kroniky prispievajú k poznaniu<br />

života v období, keď pôsobil na<br />

fare. Záznamy v kronike robil v<br />

latinčine. 21<br />

Evidenčný list pamätihodnosti mesta RAČ-1A-8<br />

Dekan Vojtech<br />

Rudroff<br />

Mesto: Bratislava<br />

Národovec a bojovník za<br />

slovenskú samostatnosť,<br />

priekopník modernej pastorácie a<br />

okresný školský dekan. Na<br />

račianskej fare pôsobil od 3.<br />

decembra 1908 až do svojej smrti<br />

23. 1. 1942. Zomrel vo veku 67<br />

rokov, pochovaný je na tunajšom<br />

cintoríne. 21<br />

Mestská časť : Bratislava – Rača<br />

Adresa: Námestie Andreja Hlinku<br />

Adresa popisom: neďaleko družstevného domu<br />

Samuel Jurkovič<br />

Národovec, spoluzakladateľ<br />

Matice slovenskej, priekopník<br />

slovenského a európskeho<br />

družstevníctva, zakladateľ<br />

úverového družstva Spolok<br />

gazdovský. Žil v období 1796 -<br />

1873. Jeho kovová socha v Rači<br />

stojí neďaleko Družstevného domu<br />

22, 132<br />

na Detvianskej ulici.<br />

Ondrej Steberl<br />

Evanjelický učiteľ, ktorý prišiel do<br />

Rače, keď si evanjelici v Rači v<br />

roku 1812 postavili školu. Učil a<br />

pôsobil v obci 23 rokov. Za jeho<br />

pôsobenia a prispenia sa<br />

evanjelický cirkevný zbor v Rači 1.<br />

mája 1834 osamostatnil od<br />

Bratislavy. 23<br />

Ján Pospich<br />

Typ pamätihodnosti: kategória 1A – hmotné nehnuteľné<br />

Názov pamätihodnosti: Socha Samuela Jurkoviča<br />

Foto:<br />

Do Rače bol povolaný ako prvý<br />

evanjelický kazateľ po osamostatnení<br />

evanjelického cirkevného<br />

zboru v Rači. Výrazne sa pričinil o<br />

výstavbu nového evanjelického<br />

chrámu. Desať rokov po postavení<br />

chrámu farár Ján Pospich zomrel. 23<br />

Gustáv Polevkovič<br />

Evanjelický farár, ktorý pôsobil v<br />

Rači a pričinil sa o zriadenie novej<br />

evanjelickej školy v roku 1869 23<br />

Karol Otto<br />

Schulze<br />

Evanjelický farár, ktorý prišiel do<br />

zboru v roku 1900. Za jeho<br />

pôsobenia v roku 1905 pristavali<br />

098 099<br />

ku chrámu vežu a osadili tri zvony,<br />

ktoré darovali veriaci. Jeho<br />

Famous Rača<br />

personalities<br />

Personalities recorded<br />

in history<br />

The Church has always played an<br />

important role in the lives of<br />

people and communities.<br />

Therefore, it is no wonder that<br />

history has left us the personalities<br />

that have been permanently<br />

recorded down in the history and<br />

awareness of the village as church<br />

leaders, who participated mainly<br />

to the spiritual, cultural and<br />

national consciousness and<br />

economic development of the<br />

village.<br />

Móric Alster<br />

A Catholic priest who worked in<br />

Rača for 33 years from 1861. He<br />

kept a chronicle in the Slovak<br />

language and was a co-founder of<br />

“Matica Slovenská”. Thanks to<br />

him many records of village life<br />

from 1732 to 1893 have been<br />

preserved. Alster looked after the<br />

parish, worshippers, church and<br />

other religious buildings in Rača.<br />

In addition to religious obligations<br />

he paid attention to public life in<br />

the village, in the country and<br />

abroad. He also devoted himself to<br />

viticulture, vineyards, because the<br />

proceeds of which were the main<br />

benefit of the Rača pastors. He was<br />

buried in the cemetery in Rača.<br />

His life-size effigy was made by the<br />

local artist Vojtech Polakovič.<br />

From 2014 this painting has<br />

adorned the space of the public<br />

hall of the “Nemecký kultúrny<br />

dom” (German Culture House) in<br />

Rača.<br />

Ján Gotčár<br />

Abbot, and professor of the Slovak<br />

grammar school in Kláštor pod<br />

Znievom, loving his kind, a<br />

founding member of the ”Matica<br />

Slovenská”. During the years of<br />

Matica he was one of the leading<br />

publicists, when he promoted<br />

equality of nations in multi-racial<br />

Hungary. He spent the last seven<br />

years of his life, from 1876 to 1983,<br />

in Rača, where Móric Alster<br />

accommodated him. He worked in<br />

the local “Spolok sv.Vojtecha”<br />

(Society of St. Adalbert) in Rača<br />

and on 1 May 1882 he gave a<br />

festive sermon in Rača. His name<br />

is also associated with the<br />

origination of the fire brigade in<br />

Rača on 4 May 1882. The local<br />

music choir and fire brigade bade<br />

him farewell at his funeral<br />

ceremony in 1889.<br />

Adam Hájek<br />

Vice archdeacon, canonist (10 May<br />

1814 – 26 March 1857). He<br />

worked in Rača for 43 years. He<br />

left a large quantity of entries in<br />

Latin for future generations in the<br />

parish chronicle, capturing local<br />

and society-wide events. During<br />

his lifetime all the historical<br />

crosses were built in Rača.<br />

František<br />

Víťazoslav Sasinek<br />

A priest from the Order of<br />

Capuchins, in a monastery in<br />

Bratislava, poet, writer, historian,<br />

patriot, editor of the “Katolícke<br />

noviny” (Catholic newspaper). He<br />

took over the parish in Rača on 26<br />

March 1857, after the departure of<br />

Adam Hájek to Bratislava. His<br />

entries in the parish chronicle<br />

contribute to the knowledge of life<br />

in the period in which he worked<br />

at the parish. The entries were<br />

made in Latin.<br />

Dean Vojtech<br />

Rudroff<br />

A patriot and fighter for Slovak<br />

autonomy, a pioneer of modern<br />

pastoralism and a dean of the<br />

district school. He served at Rača<br />

parish from 3 December 1908<br />

until his death on 23 January<br />

1942, at the age of 67 years. He is<br />

buried in the local cemetery.<br />

Samuel Jurkovič<br />

A patriot, co-founder of “Matica<br />

Slovenská”, a pioneer of Slovak<br />

and European cooperatives, founder<br />

of the credit cooperative<br />

“Spolok gazdovský” (Farmer<br />

Association). He lived in the<br />

period from 1796 - 1873. His<br />

statue in Rača is cast from metal<br />

and placed near the “Družstevný<br />

dom” (Cooperative House) on<br />

Detvianska street.<br />

Ondrej Steberl<br />

A Lutheran teacher who came to<br />

Rača when Rača Protestants built<br />

a school in 1812. He taught and<br />

worked in the village for 23 years.<br />

During his work and with his<br />

contribution on 1 May 1834 the<br />

Rača evangelical church choir<br />

became independent from<br />

Bratislava.<br />

Ján Pospich<br />

He was called to Rača as the first<br />

evangelical preacher after the<br />

independence of the Lutheran<br />

Church community in Rača. He<br />

contributed significantly to the<br />

construction of the new Lutheran<br />

church. Ten years after it was built,<br />

the priest Ján Pospich died.<br />

Gustáv Polevkovič<br />

A pastor, who worked in Rača and<br />

did his utmost for the creation of<br />

the new evangelical school in<br />

1869.<br />

Karol Otto<br />

Schulze<br />

A pastor who came to the church<br />

in 1900. Under his tenure in 1905<br />

a tower was added to the church<br />

and three bells were donated by<br />

the congregation. His endeavour<br />

helped to build a new school in<br />

1931, when the old school no<br />

longer had sufficient capacity.<br />

Dezider Alexy<br />

He served in Rača as pastor in<br />

1933 - 1941. In 1935 on the<br />

hundredth anniversary of<br />

sanctification of the church, he<br />

had two bells fitted donated by two<br />

families as compensation for the<br />

bells that were lost in the First<br />

World War. Under his leadership<br />

in 1939, peasants and harvesters<br />

claiming to be of German<br />

nationality, established a German<br />

wine cooperative.<br />

ThDr. Július Janko<br />

He worked in the Lutheran church<br />

choir Rača from 1959 - 1975.<br />

Besides contributing to the<br />

thriving of the Evangelical church<br />

and the introduction of central<br />

heating, he was also a prominent<br />

expert and translator of the Bible<br />

from Hebrew into Slovak. He also<br />

devoted himself to fruit growing.


pričinením v roku 1931 postavili<br />

novú školu, pretože stará už<br />

kapacitne nevyhovovala. 23<br />

Dezider Alexy<br />

Pôsobil v Rači ako evanjelický farár<br />

v rokoch 1933 - 1941. V roku 1935,<br />

pri stom výročí posvätenia chrámu<br />

dal osadiť dva zvony darované<br />

dvomi rodinami ako náhradu za tie,<br />

ktoré padli za obeť prvej svetovej<br />

vojne. Pod jeho vedením v roku<br />

1939 sedliaci a vinohradníci<br />

hlásiaci sa k nemeckej národnosti<br />

založili Nemecké vinohradnícke<br />

družstvo. 23,24<br />

ThDr. Július Janko<br />

Pôsobil v evanjelickom cirkevnom<br />

zbore v Rači v rokoch 1959 - 1975.<br />

Okrem toho, že sa zaslúžil o<br />

zveľadenie evanjelického kostola<br />

a zavedenie ústredného kúrenia vo<br />

fare, bol to aj významný odborník<br />

a prekladateľ biblie z hebrejčiny do<br />

slovenčiny. Venoval sa aj<br />

ovocinárstvu. 23<br />

Významné šľachtické rody<br />

Šľachtické rody, ktoré rôznou mierou v minulosti vlastnili Raču,<br />

či majetky vždy v danej dobe významne ovplyvnili život obce.<br />

Zanechali nielen mnoho objektov, artefaktov, ale i historických<br />

dokumentov, listín a príbehov, z ktorých sa po kúskoch skladajú<br />

dejiny obce.<br />

Rod grófa Bátoriho<br />

Patrilo mu Devínske panstvo a v roku 1527 sa stal aj majiteľom časti<br />

Rače. Bol krajinským sudcom a viedol mnohoročné majetkové<br />

a hraničné spory s bratislavským richtárom. Bratislavčanom a cudzím<br />

vlastníkom, ktorí mali vinohrady na území Devínskeho panstva a v Rači,<br />

bránil zbierať úrodu, habal im majetky i víno a robil iné príkoria. Viedol<br />

tiež niekoľkoročný hraničný spor, ktorý sa týkal i račianskeho chotára.<br />

Vďaka ponosám na jeho osobu i jeho poddaných a riešeniu majetkových,<br />

hraničných a iných sporov je dochovaných niekoľko listín, ktoré<br />

približujú život v Rači v prvej polovici 16. storočia.<br />

Rod grófa Koloniča<br />

Siegfried Kolonič bol v druhej polovici 16. storočia poradcom kráľa<br />

Maximiliána I. a rytierom zlatej ostrohy. Kráľ ho okrem vysokých úradov<br />

obdaroval i majetkami. Kúria na dnešnom Námestí A. Hlinku sa podnes<br />

označuje ako Koloničova kúria. Gróf Kolonič ovplyvnil aj dejiny<br />

evanjelického cirkevného zboru v Rači. V kúrii bola postavená kaplnka,<br />

kam si v roku 1580 pozval za svojho dvorného kazateľa Ondreja Reussa.<br />

Ten od roku 1590 pôsobil zároveň aj ako prvý evanjelický kazateľ v obci.<br />

Rod Pálfi<br />

Palatín Pavol Pálfi z Erdödu získal panstvo Devín a Raču v roku 1635.<br />

Tieto majetky ostali vo vlastníctve malackej línie pálfiovského rodu až<br />

do prvej československej pozemkovej reformy. Pálfiovci v roku 1666<br />

uzavreli zmluvu medzi panstvom Devín a mestečkom Rača, ktorá<br />

formulovala vtedajšie urbárske povinnosti. Grófi podporovali<br />

a napomáhali predaj kvalitného račianskeho vína aj na iné panstvá<br />

a dvory. Významným krokom bolo i udelené právo čapovať víno počas<br />

celého roka. V minulosti boli Pálfiovci pravdepodobne aj vlastníkmi<br />

barónskeho domu, čo napovedá dominantný erb rodu na priečelí domu.<br />

Rod baróna Névery<br />

Prvým známym majiteľom barónskeho domu bol v 19. storočí barón<br />

Karol Névery. Po požiari školy v roku 1862 požičal barón Névery obci<br />

na jej obnovu tisíc zlatých bez úrokov. Dobročinnosti a pomoci cirkvi<br />

sa venovala aj barónka Vilma Névery. Barónske náhrobky sú na<br />

miestnom cintoríne, po bokoch pomníka Mórica Alstera.<br />

Potvrdenie z roku 1884, podpísané M. Alsterom 5<br />

Confirmation from 1884, signed by Móric Alster<br />

Dcéra barónskeho páru, mladá barónka Vilma Névery zomrela<br />

ako šesťročná po poštipnutí hadom v roku 1855.<br />

The daughter of the baronial couple, the young Baroness<br />

Vilma Névery died aged six from a snake bite in 1855.<br />

Distinguished noble families<br />

The aristocratic families which owned Rača or its property in the<br />

past to varying extents had a significant influence on the life of<br />

the town. They left behind them many buildings, artefacts and<br />

also historical documents, letters and stories which piece by<br />

piece bring together the history of the town.<br />

The Bátori family<br />

He owned the Devín estate and in 1527 he became the owner of a part of<br />

Rača. He was a regional judge and for many years led property and<br />

border disputes and impeded Bratislava mayors, Bratislava inhabitants<br />

and guests who had vineyards in the territory of the Devin estate and in<br />

Rača to harvest, he confiscated their estates and wine and did other<br />

wrongs. He was also several years in the border dispute, which<br />

concerned the Rača land area. Thanks to complaints against him and<br />

his subjects, ownership, and other border disputes, several surviving<br />

documents have been preserved that explain life in the first half of the<br />

16th century.<br />

The Kolonič family<br />

Siegfried Kolonič was the adviser of King Maximilian I and a knight of<br />

the Golden Spur in the second half of the 16th century. The King, in<br />

addition to high off, endowed him with property. The mansion house in<br />

today‘s Andrej Hlinka Square is known to this day as Kolonič mansion.<br />

Earl Kolonič also influenced the history of the Lutheran Church choir in<br />

Rača. A chapel was built in the mansion where he invited Ondrej Reuss<br />

in 1580 as a preacher who worked there and from 1590 also as the first<br />

evangelical preacher in the village.<br />

The Pálfi family<br />

Palatine Pavol Pálfi of Erdod gained the Devin and Rača dominions in<br />

1635. The property remained in the ownership of the Pálfi line in<br />

Malacky until the first Czechoslovak land reform. In 1666 the Pálfi<br />

family entered into a contract between the Devín dominion and Rača<br />

village. Counts promoted and encouraged sales of quality Rača wines to<br />

other counties and courts. An important step was to have the right and<br />

permit to draw wine throughout the year. He was also probably the<br />

owner of the baronial house with a strongly dominating coat of arms.<br />

The Névery family<br />

The first known owner of the baronial house in the 19th century was<br />

Baron Karol Névery. After a fire in 1862, Névery lent the village a<br />

thousand gold coins for its restoration without interest. The baroness<br />

Vilma Névery devoted herself to voluntary activities and also helped the<br />

church. The baronial tombs are in the local cemetery, alongside the<br />

monument of Móric Alster.<br />

Záznam z vizitácie evanjelického cirkevného zboru v Rači,<br />

podpis Joannes Pospich, 1838 5<br />

<strong>100</strong> 101<br />

Records of visitations of Evangelical Church Congregation<br />

in Rača on August 10, 1838, signed by Joannes Pospich<br />

V Rači sa 4. 12.1879 narodil Ignác Schnitzer, autor<br />

libreta k známej operete Cigánsky barón, od Johana<br />

Straussa ml.. Pôsobil však v Budapešti a vo Viedni.<br />

Ignaz Schnitzer, the author of the libretto for the<br />

well-known operetta The Gipsy Baron by Johann<br />

Strauss jr., was born in Rača on December 4, 1879.<br />

However, he worked in Budapest and in Vienna.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!