DE109-1731750-40
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tecarpuls-II<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU<br />
0123 Gebrauchsanweisung
Abbildungen<br />
Gerätevorderseite<br />
Abb. 1<br />
3<br />
4<br />
2<br />
5<br />
1<br />
6<br />
7<br />
1 Steuergerät<br />
2 Steller für Intensität<br />
3 Display<br />
4 Steller für Therapiezeit<br />
5 Einschub SD-Karte<br />
6 Handstück mit Elektrode<br />
7 Common-Elektrode<br />
Seite 2 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Geräterückseite<br />
Abb. 2<br />
10<br />
9<br />
9<br />
8<br />
13<br />
12 / 12.1 / 12.2<br />
11 / 11.1 / 11.2<br />
Schalter und 8 Ein-/Ausschalter<br />
Anschlussbuchsen 9 Lüftungsöffnung<br />
10 Typenschild<br />
11 NE Anschlussbuchse für:<br />
11.1 Kabel für Common-Elektrode mit grauem Anschluss (4 Pin)<br />
11.2 Handstück mit grauem Anschluss (4Pin)<br />
12 Active Anschlussbuchse für:<br />
12.1 Kabel für Common-Elektrode mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
12.2 Handstück mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
13 Anschluss für Netzkabel<br />
Seite 3 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Anzeigen / Display<br />
Abb. 3<br />
15<br />
16<br />
14<br />
Displayanzeigen<br />
14 Statuszeile<br />
15 Schaltflächen im Bildschirm<br />
16 Schaltflächen in der Navigationsleiste<br />
17 Schaltfläche in der Statusleiste<br />
17<br />
Abb. 4<br />
D<br />
C<br />
B<br />
A<br />
E<br />
Navigationsleiste<br />
Beschreibung der<br />
Funktionen<br />
(A) Anfang<br />
(B) Therapie<br />
(C) Favoriten<br />
(D) Protokolle<br />
(E) Speichern<br />
Wechselt eine Seite zurück oder zum<br />
Startbildschirm<br />
Wechselt in den Therapiebildschirm<br />
Wechselt in den Favoritenbereich<br />
Wechselt in Protokolle<br />
Wechselt in den Speicherbereich<br />
Seite 4 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Zubehör<br />
Abb. 5<br />
Handstücke Handstück mit grauem Handstück mit weißem<br />
Anschluss (4 Pin)<br />
Anschluss (8 Pin)<br />
Elektroden Resistive Elektroden Kapazitive Elektroden<br />
S: 30 mm S: 30 mm<br />
M: 50 mm M: 50 mm<br />
L: 70 mm L: 70 mm<br />
Common-Elektroden Common-Elektrode Common- Elektrode selbst-<br />
1<strong>40</strong> mm x 2<strong>40</strong> mm klebend 105 mm x 200 mm<br />
Common- Common-Elektrodenkabel mit Common-Elektrodenkabel<br />
Elektrodenkabel mit grauem Anschluss (4 Pin) mit weißem Anschluss (8<br />
Pin)<br />
Kontaktcreme<br />
Kontaktcreme<br />
Halterung<br />
Halterung für Elektroden und Handstück<br />
Silikonhülse<br />
Anti-Rutsch Hülse für Handstück<br />
Seite 5 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Erklärung Bildzeichen<br />
Allgemeines Warnzeichen: Dieses Symbol weist auf Gefahren am Gerät hin.<br />
In der Bedienungsanleitung steht dieses Symbol für Gefahren- und<br />
Warnhinweise.<br />
Achtung!<br />
In der Bedienungsanleitung steht dieses Symbol für<br />
“Achtung“ vor möglichen Sachschäden.<br />
Die Produkte, welche mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind,<br />
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.<br />
Gebrauchsanweisung beachten<br />
Gebrauchsanweisung befolgen<br />
Ein- / Ausschalt Symbol<br />
Serien-Nummer<br />
LOT-Nummer<br />
Artikelnummer<br />
GTIN-Nummer (Identifikationsnummer)<br />
Hersteller<br />
Seite 6 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Herstelldatum<br />
Angabe der beinhaltenden Menge<br />
Verwendbar bis<br />
Nicht steril<br />
Gerätetyp BF<br />
Das Gerät gibt Energie in Form von nicht<br />
ionisierender elektromagnetischer Strahlung ab.<br />
CE-Kennzeichnung mit Nummer der benannten Stelle<br />
Medizinprodukt<br />
Nicht mehrmals verwenden<br />
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden<br />
Vor Hitze (Sonneneinstrahlung) schützen<br />
Lagertemperaturbereich<br />
Grenzwerte für Luftfeuchtigkeit<br />
Grenzwerte für Luftdruck<br />
Seite 7 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Diese Seite nach oben<br />
Zerbrechliches Packgut<br />
Vor Nässe schützen<br />
Stapelobergrenze<br />
Recycelbar<br />
Active<br />
NE<br />
Aktive Anschlussbuchse<br />
NE Anschlussbuchse<br />
Seite 8 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Inhalt<br />
Abbildungen .............................................................................................................................................................. 2<br />
Gerätevorderseite .................................................................................................................................................................... 2<br />
Geräterückseite ........................................................................................................................................................................ 3<br />
Anzeigen / Display .................................................................................................................................................................. 4<br />
Zubehör ....................................................................................................................................................................................... 5<br />
Erklärung Bildzeichen ............................................................................................................................................................ 6<br />
1 Indikationen / Kontraindikationen ........................................................................................................ 10<br />
2 Nebenwirkungen / Zweckbestimmung / Wirkungsweise ............................................................. 11<br />
3 Anwendungshinweise................................................................................................................................. 12<br />
4 Warnhinweise ................................................................................................................................................ 14<br />
5 Tecarpuls-II – in Kürze ................................................................................................................................ 16<br />
6 Inbetriebnahme des Systems .................................................................................................................. 17<br />
6.1 Montage der Kabel ........................................................................................................................................................ 17<br />
6.2 Selbstklebende Elektrode ........................................................................................................................................... 18<br />
7 Configuration ................................................................................................................................................. 20<br />
8 Anleitung zur Bedienung .......................................................................................................................... 21<br />
8.1 Anwendungsempfehlungen ...................................................................................................................................... 21<br />
8.2 Durchführung der Behandlung................................................................................................................................. 22<br />
8.3 Anzeigen und Schaltflächen ...................................................................................................................................... 23<br />
8.4 Protokolle .......................................................................................................................................................................... 25<br />
8.5 Favoriten ............................................................................................................................................................................ 26<br />
9 Technische Information ............................................................................................................................. 27<br />
10 Reinigung, Desinfektion ............................................................................................................................ 28<br />
11 CE-Kennzeichnung ...................................................................................................................................... 30<br />
12 Lieferumfang und Zubehör ...................................................................................................................... 31<br />
13 Gerätekombinationen ................................................................................................................................ 32<br />
14 Sicherheit und Wartung ............................................................................................................................ 33<br />
14.1 Sicherheit ........................................................................................................................................................................ 33<br />
14.2 Wartung .......................................................................................................................................................................... 33<br />
15 Funktionstest ................................................................................................................................................. 34<br />
16 Sicherheitstechnische Kontrolle – Messtechnische Kontrolle ..................................................... 35<br />
17 Funktionsausfall, Fehlermeldung/-behebung, Entsorgung ......................................................... 36<br />
18 EMV-Herstellererklärung ........................................................................................................................... 39<br />
Gültig für das Gerät ThermoTK / Tecarpuls-II.<br />
Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes. Sie ist mit dem Gerät aufzubewahren,<br />
um den mit der Bedienung des Gerätes beauftragten Personen jederzeit den Zugriff zu<br />
ermöglichen.<br />
Die Gebrauchsanweisung ist gültig ab Oktober 2020.<br />
Seite 9 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
1 Indikationen / Kontraindikationen<br />
Indikationen • Schmerzbehandlung bei akuten und chronischen Schmerzen<br />
• Entzündungen des muskuloskeletalen Systems<br />
• Verbesserung der Blutzirkulation im Muskelgewebe<br />
• Muskelentspannung durch Detonisierung der Muskulatur<br />
• Geweberegeneration nach körperlichen Aktivitäten<br />
• Trigger Punkte<br />
Kontraindikationen • Herzschrittmacher und alle anderen aktiven Implantate<br />
• Hörgeräte<br />
• Metallimplantate und andere Metallgegenstände im elektrischen Feld wie<br />
beispielsweise Kupferspirale<br />
• Anwendung im Bereich maligner / benigner Tumore<br />
• Schwangerschaft<br />
• Thrombosen<br />
• Aktive Arthrosen und Entzündungen<br />
• Offene Wunden<br />
• Therapie auf Schleimhaut<br />
• Herabgesetzte Haut- oder Körpertemperatur<br />
• Behandlung im Kopfbereich<br />
• Behandlung über dem Herzen<br />
• Epilepsie<br />
• Angina Pectoris<br />
• Herz-Kreislauf-Störungen<br />
• Nervöse Beschwerden<br />
• Neoplasien<br />
• Blutgerinnungsstörungen<br />
• Thrombophlebitis<br />
• Störungen des Temperaturempfindens<br />
Vorsicht ist angezeigt bei Personen<br />
• die Störungen der Sensibilität aufweisen<br />
• die nicht in der Lage sind Schmerzen adäquat zu äußern<br />
• die unter Einfluss von Drogen und/oder Alkohol stehen, da hohe<br />
Kreislaufbelastungen und nicht-adäquate Behandlungsreaktionen nicht<br />
ausgeschlossen werden können.<br />
Seite 10 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
2 Nebenwirkungen / Zweckbestimmung / Wirkungsweise<br />
Nebenwirkungen<br />
Bei korrekter Dosierung und Beachtung der Kontraindikationen sind keine<br />
Nebenwirkungen bekannt.<br />
Zweckbestimmung<br />
Tecarpuls-II ist ein medizinisches Diathermie Gerät zur äußerlichen<br />
Gewebeerwärmung auf der menschlichen Haut mit dem Zweck der<br />
Gewebetemperaturerhöhung und der daraus resultierenden Verbesserung der<br />
Blutzirkulation im Behandlungsareal. Es dient der Behandlung ausgewählter<br />
Erkrankungen des muskuloskelettalen Systems mit dem Ziel der Linderung von<br />
Schmerzen oder Muskelverkrampfungen.<br />
Zudem wird Tecarpuls-II in der Sportphysiotherapie eingesetzt zur<br />
• Muskelentspannung<br />
• Vorbereitung des Muskels auf körperliche Anstrengung<br />
• Prävention von Verletzungen<br />
• Gegensteuerung bei Muskelermüdung<br />
• Behandlung von direkten oder indirekten Traumata<br />
Benutzerkreis<br />
Tecarpuls-II ist ausschließlich für medizinisches Fachpersonal vorgesehen wie<br />
Ärzte, Therapeuten, medizinische Hilfskräfte. Es gibt keine weiteren<br />
Einschränkungen für die Benutzer.<br />
Patienten-Zielgruppe Tecarpuls-II darf nicht an Säuglingen und Kleinkindern angewendet werden.<br />
Tecarpuls-II darf nicht an Patienten angewendet werden, welche die<br />
aufgeführten Kontraindikationen aufweisen. Es gibt keine weiteren<br />
Einschränkungen bei der Patientenzielgruppe.<br />
Wirkungsweise<br />
Das Gerät wendet elektromagnetische Felder von 460 bzw. 5<strong>40</strong> KHz an, um<br />
durch Wechselwirkung mit dem Gewebe eine Temperaturerhöhung zu<br />
erreichen. Dabei wird in Geweben mit höherem elektrischem Widerstand mehr<br />
Leistung umgesetzt als in besser leitfähigem Gewebe. Im kapazitiven Modus<br />
werden eher oberflächennahe Gewebestrukturen (subkutanes Fettgewebe und<br />
darunterliegende Muskelgewebe) erwärmt. Der resistive Modus dient dagegen<br />
einer Erwärmung tieferliegender Schichten (Sehnen, Bänder).<br />
Innere Organe werden kaum erwärmt, da sie oft von einer schützenden<br />
Fetthülle oder anderen Strukturen umgeben sind.<br />
Im Vergleich zur Common-Elektrode entsteht im kleineren Handstück mit der<br />
Elektrode eine Verdichtung der Feldlinien. Dieses dient deshalb zur Therapie.<br />
Seite 11 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
3 Anwendungshinweise<br />
Vor der Anwendung des Geräts am Patienten sollte sich der Anwender mit der<br />
Gebrauchsanweisung bzw. den einzelnen Behandlungsmethoden sowie den<br />
Indikationen/Kontraindikationen, Warn- und Anwendungshinweisen vertraut<br />
machen. Auch sollten weitere Quellen mit Informationen zur Therapie<br />
beachtet werden.<br />
Bitte melden Sie alle im Zusammenhang mit dem Produkt auftretenden<br />
schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde.<br />
Achtung!<br />
Achtung!<br />
Achtung!<br />
Tecarpuls-II darf nicht in hygienisch kritischen medizinischen Bereichen wie<br />
OP-Räumen, Intensivstationen oder Notaufnahmen platziert und verwendet<br />
werden.<br />
Vor Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät über eine vorschriftsmäßige<br />
Steckdose mit Schutzkontakt betrieben wird (elektrische Installation nach DIN<br />
VDE 0100 Teil 710 oder vergleichbar). Das Gerät darf dabei ausschließlich mit<br />
dem mitgelieferten Netzkabel betrieben werden. Das Netzkabel ist vor<br />
mechanischer Belastung zu schützen.<br />
Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen<br />
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und müssen gemäß<br />
den in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen installiert werden.<br />
Hierzu siehe Kapitel 18 „EMV-Herstellererklärung“.<br />
Der Betrieb des Geräts in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern<br />
(z. B. Tomographen, Röntgen- oder Diathermiegeräten) kann den Betrieb des<br />
Gerätes stören. Bitte einen Sicherheitsabstand von 5 Metern einhalten.<br />
Tecarpuls-II ist nicht für den Betrieb in Bereichen mit explosiver, brennbarer<br />
oder verbrennungsfördernder Umgebung geeignet.<br />
Das Gerät ist bei Anwendung so zu platzieren, dass ein unmittelbarer Zugriff<br />
auf die zentrale Stromversorgung des Geräts möglich ist, sodass es jederzeit<br />
vom Netz getrennt werden kann.<br />
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden muss das Gerät vor<br />
jeder Wartung- oder Reinigungstätigkeit durch Ziehen des Netzsteckers vom<br />
Versorgungsnetz getrennt werden.<br />
Inspizieren Sie das Gerät und Anwendungsteile vor Benutzung. Bei<br />
Beschädigungen darf es nicht verwendet werden.<br />
Achtung!<br />
Es dürfen nur Zubehörteile der Firma Enraf-Nonius B.V. verwendet werden, die<br />
für dieses Gerät vorgesehen sind. Dies gilt besonders für Leitungen und<br />
Elektroden. Tecarpuls-II darf mit keinem anderen medizinischen oder nichtmedizinischen<br />
Gerät kombiniert werden.<br />
Während der Lebensdauer des Geräts dürfen keine Änderungen am Gerät<br />
oder medizinischen System vorgenommen werden.<br />
Seite 12 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Ändern Sie dieses Gerät nicht ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers.<br />
Achtung!<br />
Ist keine SD-Karte im Gerät implementiert, werden im Menü „Protokolle“ keine<br />
Bilder angezeigt.<br />
Seite 13 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
4 Warnhinweise<br />
Behandlungsanweisungen über Ort, Dauer und Stärke der Behandlung<br />
verlangen medizinische Kenntnisse und dürfen nur von zugelassenen Ärzten,<br />
Therapeuten und Angehörigen med. Hilfsberufe gegeben werden. Diese<br />
Anweisungen sind unbedingt zu befolgen.<br />
Während der Therapie darf der Patient nicht unbeaufsichtigt sein.<br />
Die Durchführung von interkranialen-, transkardialen- und zervikal-okzipitalen<br />
Behandlungen ist untersagt. Bei Nichtbeachten kann dies zur Gefährdung des<br />
Patienten führen.<br />
Der gleichzeitige Anschluss eines Patienten an das Tecarpuls-II System und ein<br />
chirurgisches Hochfrequenzgerät ist untersagt. Bei Nichtbeachten kann dies<br />
zur Gefährdung des Patienten besonders durch Verbrennungen unter den<br />
Elektroden führen.<br />
Ein Einsatz in Nassbereichen ist unzulässig und kann bei Nichtbeachten zu<br />
erheblichen Schäden führen und sowohl den Patienten als auch den Anwender<br />
gefährden.<br />
Wenden Sie das Handstück niemals ohne Elektrode oder mit beschädigter<br />
Elektrode an. Bei Nichtbeachten kann dies zur Gefährdung des Patienten<br />
führen.<br />
Die Common-Elektrode muss immer großflächigen Kontakt zum Patienten<br />
haben. Es kann sonst zu ungewollten Verdichtungen der Feldlinien und somit<br />
zu einer Schädigung des Patienten führen.<br />
Die Kontaktgabe dieser Elektrode ist somit während der Behandlung immer zu<br />
beaufsichtigen.<br />
Die Funktion gewisser implantierter elektrischer Einrichtungen, z. B.<br />
Herzschrittmacher kann durch die Behandlung mit Langwellengeräten gestört<br />
werden.<br />
Patienten sollten üblicherweise keiner Langwellentherapie unterzogen werden,<br />
wenn sie in der zur Behandlung vorgesehenen Körperregion ein<br />
herabgesetztes Wärme- und Schmerzempfinden haben.<br />
Langwellentherapie bei Patienten sollte nicht durch die Kleidung erfolgen.<br />
Außerdem sollte sie nicht bei Patienten erfolgen, die metallische Gegenstände,<br />
wie Schmuck oder metallhaltige Kleidung (z. B. Metallknöpfe, Druckknöpfe<br />
oder -fäden) tragen.<br />
Körperteile des Patienten, die metallische Implantate enthalten (z. B. einen<br />
Knochennagel, Spirale, etc.), sollten üblicherweise von der Behandlung<br />
ausgeschlossen werden.<br />
Seite 14 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Stellen Sie sicher, dass Hörgeräte sowie andere elektronische Geräte, die der<br />
Patient am Körper trägt, vor der Behandlung entfernt werden.<br />
Patienten sollten nicht mit leitfähigen Teilen in Berührung kommen, die<br />
geerdet sind oder die eine hohe Kapazität gegen Erde haben und die<br />
unerwünschte Pfade für den Hochfrequenzbereich darstellen könnten.<br />
Insbesondere sollten keine Lagerungen oder Stühle mit Metallrahmen<br />
verwendet werden.<br />
Leitungen zur Elektrode sollten so geführt werden, dass eine Berührung mit<br />
dem Patienten oder mit leitfähigen oder energieabsorbierenden<br />
Gegenständen vermieden wird.<br />
Im Gerät wird nicht-ionisierende Strahlung erzeugt.<br />
Verwenden Sie die selbstklebende Common-Elektrode nur für eine<br />
Behandlung an einem Patienten und entsorgen Sie diese nach der<br />
Behandlung. Bei mehrfacher Anwendung kann es zu Kreuzkontaminationen<br />
oder mangelnder Klebekraft mit der Folge zu Verbrennungen kommen!<br />
Stellen Sie sicher, dass das Handstück mit Elektrode während des Betriebs nie<br />
auf die Augen gerichtet ist.<br />
Stellen Sie sicher, dass das Handstück mit Elektrode nicht auf metallische<br />
Oberflächen (z. B. Bett, Waschbecken, Gerätegehäuse usw.) gerichtet ist.<br />
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht geöffnet wird. Öffnen des Geräts kann<br />
lebensbedrohliche Spannung erzeugen.<br />
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Geräts<br />
freigehalten werden.<br />
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel sofort vom Netz abgezogen wird, wenn<br />
Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen.<br />
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem autorisierten Servicemitarbeiter<br />
überprüft wird, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.<br />
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel von<br />
der Steckdose ab.<br />
Erscheint die Ausgangsleistung zu niedrig oder lässt sich keine Leistung<br />
einstellen, kann die Ursache eine fehlerhafte Anwendung der neutralen<br />
Elektrode sein oder ein schlechter Kontakt im Anschluss der neutralen<br />
Elektrode. In diesem Fall muss die korrekte Anwendung der neutralen<br />
Elektrode und die Anschlüsse überprüft werden, bevor die Ausgangsleistung<br />
erneut erhöht wird.<br />
Seite 15 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
5 Tecarpuls-II – in Kürze<br />
Was ist Tecarpuls-II?<br />
Ein hochmodernes, innovatives Therapiesystem zur<br />
Tiefenwärmetherapie.<br />
Was leistet<br />
Tecarpuls-II?<br />
Was spricht für<br />
Tecarpuls-II?<br />
Bei der Anwendung wird ein für den Patienten nicht spürbarer,<br />
hochfrequenter Strom appliziert.<br />
Der hochfrequente Strom dringt in Form von elektromagnetischer<br />
Energie in das Gewebe ein und wird dort in Wärme umgewandelt.<br />
Das moderne, übersichtliche Farbdisplay mit Darstellung aller<br />
therapierelevanten Parameter und die moderne Touch-Bedienung<br />
sorgen für Spaß und Motivation bei der Behandlung.<br />
Individuelle Programmstarteinstellung und eine klare, einfache<br />
Menüführung bieten höchsten Komfort für den Anwender.<br />
Die kompakte Bauweise erlaubt raumsparendes Arbeiten in der Praxis<br />
und ist bestens geeignet zum mobilen Einsatz.<br />
Das Besondere an<br />
Tecarpuls-II<br />
Tecarpuls-II kann als integrative Therapie nahezu mit allen anderen<br />
manuellen Therapieverfahren kombiniert oder auch als Einzeltherapie<br />
angewandt werden.<br />
Drei einfach zu wechselnde Elektroden mit unterschiedlicher Größe<br />
erlauben eine optimale Adaption an das Behandlungsgebiet.<br />
Hinweis:<br />
Die Anwendung des Gerätes ist medizinischen Fachkreisen<br />
(z. B. Ärzten, Therapeuten, Angehörigen med. Hilfsberufe) vorbehalten.<br />
Seite 16 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
6 Inbetriebnahme des Systems<br />
6.1 Montage der Kabel<br />
Hinweis:<br />
Hinweis:<br />
Hinweis<br />
Silikonhülse:<br />
Hinweis:<br />
Zur Therapie wird eine aktive und eine neutrale Elektrode (Common-<br />
Elektrode) benötigt.<br />
Unabhängig welche Methode zur Durchführung der Behandlung gewählt<br />
wird, erfolgt die Leistungsabgabe immer über den Ausgang ACTIVE<br />
und über die neutrale Elektrode wird der Patientenstromkreis geschlossen.<br />
Der Einsatz der Silikonhülse dient der komfortableren Führung des<br />
Handstücks für den Anwender. Diese wird hierzu mit der breiter<br />
auslaufenden Seite auf den Elektrodenanschluss am Handstück<br />
aufgezogen.<br />
Tecarpuls-II bietet verschiedene Methoden bei der Durchführung<br />
der Behandlung.<br />
Dynamisch1: 1 dynamische Elektrode (nur Buchse „active“<br />
verwenden!, sonst wird die dynamische Elektrode nicht erkannt)<br />
+ 1 statische Common-Elektrode<br />
Dynamisch2: 2 dynamische Elektroden<br />
Handsfree: 2 statische selbstklebende Elektroden<br />
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht.<br />
Hinweis:<br />
Netzkabel<br />
anschließen<br />
Hinweis:<br />
Achten Sie darauf, dass sich der Netzschalter am Gerät auf „0“ befindet.<br />
Schließen Sie das Netzkabel an der dafür vorgesehenen Buchse (13) am<br />
Gerät an und verbinden Sie das Kabel mit dem Netz.<br />
Das Gerät darf nur an Steckdosen mit Schutzkontakt angeschlossen<br />
werden.<br />
Methode Dynamisch 1<br />
1 dynamische Elektrode + 1 statische Common-Elektrode<br />
Handstück<br />
anschließen<br />
Hinweis:<br />
Common-Elektrode<br />
mit Kabel verbinden<br />
Schließen Sie das Handstück mit dem weißen Anschluss an die weiße<br />
Anschlussbuchse ACTIVE an.<br />
Achten Sie darauf, dass im Handstück eine Elektrode eingesetzt und korrekt<br />
und vollständig auf dem Handstück sitzt.<br />
Befestigen Sie den Steckverbinder des Kabels an der Lasche der Common-<br />
Elektrode (Mehrweg-Elektrode oder selbstklebende Einmalelektrode).<br />
Common-<br />
Elektrodenkabel<br />
anschließen<br />
Schließen Sie das Common-Elektrodenkabel mit grauem Anschluss an die<br />
graue Anschlussbuchse NE an.<br />
Seite 17 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
6.2 Selbstklebende Elektrode<br />
Methode Dynamisch 2<br />
2 dynamische Elektroden<br />
Handstück<br />
anschließen<br />
Schließen Sie das Handstück mit dem weißen Anschluss an die weiße<br />
Anschlussbuchse ACTIVE an.<br />
Schließen Sie das Handstück mit dem grauen Anschluss an die graue<br />
Anschlussbuchse NE an.<br />
Hinweis:<br />
Achten Sie darauf, dass im Handstück eine Elektrode eingesetzt und korrekt<br />
und vollständig auf dem Handstück sitzt.<br />
Achten Sie darauf, dass Sie auf beiden Handstücken die gleiche Art der<br />
Elektrode angeschlossen haben (entweder beide kapazitiv oder beide<br />
resistiv).<br />
Achten Sie auf die Größe der Elektroden.<br />
Es empfehlen sich folgende Kombinationen:<br />
S + M, M + L.<br />
Methode Handsfree<br />
2 statische selbstklebende Elektroden<br />
Common-<br />
Elektrodenkabel<br />
anschließen<br />
Schließen Sie das Common-Elektrodenkabel mit grauem Anschluss an die<br />
graue Anschlussbuchse NE an.<br />
Schließen Sie das Elektrodenkabel mit weißem Anschluss an die weiße<br />
Anschlussbuchse ACTIVE an.<br />
Common-Elektrode<br />
mit Kabel verbinden<br />
Elektrode mit Kabel<br />
verbinden<br />
Gerät ausschalten<br />
Achtung!<br />
Befestigen Sie die Steckverbinder der Kabel jeweils an der Lasche der<br />
selbstklebenden Common- Elektrode.<br />
Befestigen Sie den Steckverbinder des Kabels an der Lasche der<br />
selbstklebenden Elektroden.<br />
Das Gerät wird über den Kippschalter (8) ausgeschaltet.<br />
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ist das Netzkabel<br />
abzuziehen.<br />
Alle Kabel müssen vor Einklemmen oder anderen mechanischen<br />
Beschädigungen geschützt werden.<br />
Seite 18 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Anwendungshinweise<br />
Bei der Anwendung der selbstklebenden Elektroden beachten Sie folgende<br />
Anwendungshinweise:<br />
Warnhinweise /<br />
Vorsichtsmaßnahmen<br />
1. Überprüfen Sie nach der Entnahme der Elektrode aus der Verpackung,<br />
ob diese nicht beschädigt ist.<br />
2. Wählen Sie für die Applikation der Elektroden die Muskulatur, die gut<br />
durchblutet ist.<br />
3. Stellen Sie sicher, dass die Applikationsflächen gründlich gereinigt und<br />
trocken sind.<br />
4. Achten Sie auf einen festen gleichmäßigen Hautkontakt und glätten<br />
Sie alle Kanten. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den<br />
Kontaktbereich gelangen.<br />
5. Verbinden Sie die Elektroden mit den Steckverbindern der Kabel an der<br />
dafür vorgesehenen Lasche.<br />
6. Schließen Sie die Kabel an den Anschlussbuchsen am Gerät an.<br />
7. Entfernen Sie die Elektroden nach der Anwendung von der Haut, in<br />
dem sie diese langsam von einer Ecke aus abziehen. Schnelles<br />
Abreißen der Elektroden von der Haut kann zu Hautschädigungen<br />
führen.<br />
• Ein unzureichender Hautkontakt über die gesamte Klebefläche der<br />
Elektrode kann zu Hautverbrennungen oder einer verminderten<br />
Leistungsabgabe führen.<br />
• Die Abgabe von sehr hohen Leistungen kann zu Problemen führen.<br />
• Überprüfen Sie den gleichmäßigen Hautkontakt zum Patienten,<br />
die Klemmen, Anschlusskabel und Verbindungen.<br />
• Überprüfen Sie das gesamte Zubehör mit dem Sie die Therapie<br />
durchführen auf Funktionsfähigkeit. Ist kein Problem erkennbar,<br />
tauschen Sie vor der Behandlung das aktive Zubehör.<br />
• Die Elektrode darf in keiner Weise zugeschnitten oder modifiziert<br />
• werden.<br />
• Lagern Sie die Elektrode trocken ohne direkte Sonneneinstrahlung. Die<br />
empfohlene Temperatur zur Lagerung liegt zwischen 5°C und 30°C.<br />
• Verwenden Sie die Elektrode nicht mehr nach Ablauf des<br />
Verfallsdatums!<br />
Seite 19 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
7 Configuration<br />
Hinweis:<br />
Konfigurationsmenü<br />
Konfiguration<br />
wählen<br />
Begrüßungstext<br />
Sprache<br />
Start<br />
Bildschirmschoner<br />
Töne<br />
Lautstärke<br />
Helligkeit<br />
Kopplung<br />
Die nachfolgenden Beschreibungen basieren auf den werkseitigen<br />
Einstellungen.<br />
Im Konfigurationsmenü können werkseitige Einstellungen geändert und<br />
individuell eingestellt werden.<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Konfiguration“ (1) öffnet den Bildschirm<br />
„Konfiguration.“<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Begrüßungstext“ öffnet die alphabetische<br />
Tastatur zur Eingabe eines Begrüßungstextes im Startbildschirm.<br />
Durch Aktivierung der Schaltfläche „Sprache“ öffnet ein Auswahlfenster mit<br />
verschiedenen Sprachen.<br />
Blättern in der Liste erfolgt über die Pfeiltasten. Die gewünschte Sprache<br />
wird direkt in der entsprechenden Zeile angewählt.<br />
Durch Aktivierung der Schaltfläche „Start“ kann zwischen den<br />
Starteinstellungen „Protokolle, Favoriten und Therapie“ ausgewählt werden.<br />
Durch Aktivierung der Schaltfläche „Bildschirmschoner“ kann der<br />
Bildschirmschoner ein- oder ausgeschaltet werden.<br />
Durch direkten Touch im Display oder drehen am linken/rechten Steller<br />
wird der Schlafmodus deaktiviert.<br />
Durch Aktvierung der Schaltfläche „Töne“ können die Signaltöne ein- oder<br />
ausgeschaltet werden. Ist „Töne aus“ aktiviert, ist die Funktion der<br />
Einstellung der Lautstärke deaktiviert.<br />
Einstellmöglichkeit der Lautstärke der Signaltöne. Die Einstellung erfolgt<br />
über die Pfeiltasten.<br />
Einstellmöglichkeit der Helligkeit der Bildschirmbeleuchtung. Die<br />
Einstellung erfolgt über die Pfeiltasten.<br />
Einstellmöglichkeit (0 – 100 %) des Grenzwertes der Kopplung. Die<br />
Einstellung erfolgt über die Pfeiltasten.<br />
Default laden<br />
Service<br />
Software Version<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Default laden“ stellt die werkseitigen<br />
Standardeinstellungen wieder her.<br />
Dieses Menü ist nur autorisierten Personen zugänglich.<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Software Version“ öffnet ein Fenster mit<br />
Informationen zur aktuellen Software Version.<br />
Seite 20 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
8 Anleitung zur Bedienung<br />
8.1 Anwendungsempfehlungen<br />
Hinweis:<br />
Modi<br />
Nachfolgende Empfehlungen dienen lediglich als Leitfaden und müssen<br />
selbstverständlich an die individuelle Situation des Patienten angepasst<br />
werden.<br />
1. Kapazitiver Modus: Für die Anwendung bei oberflächlich liegenden<br />
Strukturen wie z.B. Muskulatur.<br />
2. Resistiver Modus: Für die Anwendung bei tiefer gelegener Strukturen wie<br />
z.B. Sehnen und Bänder.<br />
Frequenzen • 460 kHz kapazitiv/resistiv<br />
• 5<strong>40</strong> kHz kapazitiv/resistiv<br />
• alternierend (460/5<strong>40</strong> kHz) kapazitiv/resistiv<br />
Betriebsarten • ungepulst<br />
• gepulst<br />
Elektroden<br />
Platzierung der<br />
Common-Elektrode<br />
Hinweis:<br />
Je 3 Elektroden für die kapazitive Anwendung und resistive Anwendung in<br />
unterschiedlichen Größen:<br />
L/M: für flächige Applikationen<br />
S: für kleinflächige Applikationen<br />
Die Common-Elektrode sollte, wenn möglich unter dem zu behandelnden<br />
Areal platziert werden.<br />
Wird die Therapie mit 2 beweglichen Elektroden durchgeführt,<br />
wird die Common-Elektrode in diesem Modus zu einer aktiven<br />
Behandlungselektrode.<br />
Kontaktcreme<br />
Hinweis:<br />
Die optimale Energieübertragung kann nur in Verbindung mit der speziellen<br />
leitfähigen Kontaktcreme garantiert werden.<br />
Tecarpuls-II-Creme ermöglicht dem Therapeuten ein optimales Gleiten mit der<br />
Elektrode auf der Haut, ist überaus hautverträglich und auch bei sehr sensibler<br />
Haut anwendbar.<br />
Behandlungszeit:<br />
Dosierung:<br />
Hinweis:<br />
In Abhängigkeit der Größe des Behandlungsareals und des Zustandes der<br />
Erkrankung liegt die empfohlene Behandlungszeit zwischen 10 und 20<br />
Minuten.<br />
Die Dosierung sollte ein angenehmes Wärmegefühl erzeugen und ist<br />
abhängig vom subjektiven Empfinden des Patienten.<br />
Der Patient sollte während der Therapie aufmerksam beobachtet werden.<br />
Seite 21 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
8.2 Durchführung der Behandlung<br />
Hinweis:<br />
Hinweis:<br />
Therapiebildschirm<br />
öffnen<br />
Elektrode auswählen<br />
Common-Elektrode<br />
auswählen<br />
Kontaktcreme<br />
auftragen<br />
Die nachfolgenden Beschreibungen basieren auf den werkseitigen<br />
Einstellungen.<br />
Sämtliche Tasten, Menüs und Untermenüs werden direkt auf dem Bildschirm<br />
mittels Fingerdruck aktiviert.<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Start“ öffnet den Therapiebildschirm.<br />
Wählen Sie die für Ihre gewünschte Therapie geeignete kapazitive oder<br />
resistive Elektrode aus und setzen Sie diese korrekt in das Handstück ein.<br />
Wählen Sie die für Ihre gewünschte Therapie geeignete Common-Elektrode<br />
aus.<br />
Tragen Sie die Creme auf das Behandlungsareal auf und verteilen Sie die<br />
Creme gleichmäßig über die gesamte Fläche des Behandlungsareals.<br />
Bei sensiblen Patienten empfiehlt es sich, auf die Common-Elektrode<br />
ebenfalls Creme aufzutragen.<br />
Hinweis:<br />
Elektrode aufsetzen<br />
Leistung einstellen<br />
Therapiestart<br />
Bei der Anwendung mit selbstklebenden Elektroden wird grundsätzlich<br />
keine Tecarpuls-II-Creme benötigt. Die Auflagefläche der Common-<br />
Elektrode auf der Haut soll nie kleiner als die Fläche der Behandlungselektrode<br />
sein. Eine Therapie ohne Common-Elektrode ist nicht möglich.<br />
Aufsetzen der Elektrode auf den ausgewählten Behandlungspunkt /-areal.<br />
Einstellung der gewünschten Leistung über den linken Steller.<br />
Die eingestellte Leistung wird im Bargraph angezeigt.<br />
Durch Aktivierung der Taste „Start“ beginnt die Therapie.<br />
Hinweis:<br />
Hinweis:<br />
Hinweis:<br />
Ist die Taste Start nicht aktiviert, wird keine Leistung abgegeben.<br />
Die Leistung kann während der Therapie über den Steller erhöht oder<br />
verringert werden.<br />
Der Therapiestart sollte erst nach Aufsetzen der Elektrode am Patienten<br />
erfolgen.<br />
Therapieende:<br />
Hinweis:<br />
Nach Ablauf der Therapiezeit ertönt ein akustisches Signal.<br />
2-Phasenprogramm:<br />
Bei der Anwendung eines 2-Phasenpogramms muss nach Ablauf von Phase 1<br />
für Phase 2 der Modus manuell eingestellt, die Elektroden entsprechend<br />
gewechselt und die empfohlene Therapie eingestellt werden. Die Therapie<br />
muss für Phase 2 erneut gestartet werden.<br />
Seite 22 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
8.3 Anzeigen und Schaltflächen<br />
Beschreibung der<br />
Anzeigeelemente<br />
und Schaltflächen<br />
3 4<br />
5<br />
2<br />
6<br />
1<br />
7<br />
(1) Start/Stop<br />
(2) Leistung<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Start/Stop“ startet bzw. stoppt die<br />
Leistungsabgabe.<br />
Der Bargraph zeigt die aktuell eingestellte Leistung an.<br />
Die Einstellung erfolgt über den linken Steller.<br />
Einstellungsmöglichkeit Leistungsbereich resistiver Modus:<br />
0 – 150 W/ Modus Handsfree: max. 60 Watt<br />
Einstellungsmöglichkeit Leistungsbereich kapazitiver Modus:<br />
0 – 250 VA<br />
(3) Kopplung<br />
Prozentuale Anzeige des Grenzwertes der Kopplung.<br />
Visuelle Kopplungsanzeige<br />
am Handstück<br />
Grüne LED leuchtet:<br />
Grüne LED blinkt:<br />
Ausreichend Kopplung<br />
Unzureichende Kopplung<br />
(4) Modus /<br />
Frequenz<br />
Aktivierung der Schaltfläche (4) öffnet ein Auswahlfenster mit 2 Schaltflächen,<br />
in denen Modus und Frequenz eingestellt werden können.<br />
Durch direkte Anwahl der oberen Schaltfläche wird der gewünschte Modus<br />
festgelegt:<br />
• Resistiv<br />
• Kapazitiv<br />
• Hands Free<br />
Durch direkte Anwahl der unteren Schaltfläche wird die gewünschte Frequenz<br />
festgelegt:<br />
• 460 kHz<br />
• 5<strong>40</strong> kHz<br />
• 460 kHz/5<strong>40</strong> kHz alternierend, einstellbar von 2 – 9 Sekunden<br />
Seite 23 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
(5) Betriebsart Stellt die eingestellte Betriebsart dar.<br />
Betriebsarten:<br />
• Kontinuierlich<br />
• Gepulst<br />
Die eingestellte Betriebsart ist blau hinterlegt.<br />
Zum Ändern der Betriebsart wird diese direkt am Symbol aktiviert.<br />
Ist die Betriebsart gepulst aktiviert, öffnet sich nach Anwahl des Symbols<br />
gepulst ein Auswahlfenster, in dem das Impuls-/Pausenverhältnis zwischen<br />
1 und 10 Sekunden eingestellt werden kann. Die Einstellung erfolgt über die<br />
Pfeiltasten unter dem Bargraph.<br />
Einstellmöglichkeiten:<br />
• Resistiv: kontinuierlich, gepulst<br />
• Resistiv alternierend: kontinuierlich<br />
• Kapazitiv: kontinuierlich, gepulst<br />
• Kapazitiv alternierend: kontinuierlich<br />
• Hands Free: kontinuierlich, gepulst; alternierend<br />
Hinweis:<br />
In Betriebsart „Hands Free“ ist nur die Auswahl der Frequenz möglich.<br />
Der Arbeitsmodus ist resistiv.<br />
(6) Zeit Zeigt die Therapiezeit an. Einstellbar von 1 – 60 Minuten.<br />
Die Einstellung erfolgt über den rechten Steller.<br />
(7) Speichern Aktivierung der Schaltfläche „Speichern“ öffnet eine alphabetische Tastatur<br />
zur Eingabe einer individuellen Bezeichnung des Programmes und speichert<br />
diese Einstellungen unter Favoriten.<br />
Hinweis:<br />
Die Kopplungsüberwachung ist werksseitig auf einen Wert von 50 % eingestellt.<br />
Wenn Sie einen Wert von 0 % einstellen, ist die Kopplungsüberwachung<br />
deaktiviert und die Therapiezeit läuft weiter ab, obwohl keine Energie<br />
übertragen wird.<br />
Seite 24 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
8.4 Protokolle<br />
Protokolle<br />
Das Menü „Protokolle“ dient zur Unterstützung bei der Therapieauswahl und<br />
bietet ausführliche Informationen rund um die Anwendung.<br />
Auswahl der<br />
Körperregion<br />
Die Auswahl der gewünschten Körperregion erfolgt durch Aktivieren des<br />
weißen Quadrates.<br />
Krankheitsbild<br />
wählen<br />
Nach Anwahl der gewünschten Körperregion öffnet sich das Fenster mit<br />
Krankheitsbildern der gewählten Körperregion.<br />
Die Anwahl des Krankheitsbildes erfolgt direkt in der entsprechenden Zeile.<br />
Akut/Chronisch<br />
wählen<br />
Die Auswahl des differenzierten Zustands des Krankheitsbildes<br />
„Akut/Chronisch“ erfolgt direkt in der entsprechenden Zeile.<br />
Therapieinformationen<br />
Therapieprogramm<br />
wählen<br />
Nach Auswahl des differenzierten Krankheitsbildes öffnet sich ein weiteres<br />
Fenster mit ausführlichen Therapie- und Behandlungsinformationen.<br />
Bei mehrseitigen Therapieinformationen ist ein Bargraph aktiv.<br />
Das Blättern nach oben und unten erfolgt über die Pfeiltasten.<br />
Aktivierung der Schaltfläche „Start“ öffnet den Therapiebildschirm mit dem<br />
entsprechenden Programm.<br />
Seite 25 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
8.5 Favoriten<br />
Favoriten<br />
Favoritenliste<br />
Die im Therapiebildschirm geänderten und gespeicherten Programme<br />
werden durch den Speichervorgang in Favoriten abgelegt.<br />
Die Programme können in der Favoritenliste<br />
1. zur Therapie abgerufen werden:<br />
Hierzu wird das gewünschte Programm direkt in der entsprechenden Zeile<br />
angewählt.<br />
2. gelöscht werden:<br />
Hierzu wird die Schaltfläche „Löschen“ aktiviert (blau hinterlegt).<br />
Durch Anwahl des Programmes direkt in der Zeile wird das Programm<br />
gelöscht.<br />
Seite 26 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
9 Technische Information<br />
Netzspannung<br />
Leistungsaufnahme<br />
Ausgangsleistung<br />
Frequenz<br />
100 V – 2<strong>40</strong> V ~ / 50/60 Hz<br />
Max. 300 VA<br />
150 W effektiv an 500 Ω im resistiven Modus<br />
250 VA effektiv an 500 Ω im kapazitiven Modus<br />
60 W effektiv an 500 Ω im „hands-free“ Modus<br />
Intervall: 1 W/VA Schritte bis 10 W/VA<br />
5 W/VA Schritte ab 10 W/VA<br />
460 kHz / 5<strong>40</strong> kHz<br />
Genauigkeit ± 20 %<br />
Schutzklasse<br />
Anwendungsklasse<br />
Modi<br />
Betriebsarten<br />
Abmessungen<br />
Gewicht<br />
Betrieb<br />
Transport/<br />
Lagerung<br />
I<br />
BF, Anwendungsteil: Common Elektrode, Handstück mit Elektroden<br />
Kapazitiv/Resistiv<br />
Kontinuierlich/gepulst<br />
B 322 mm x H 135 mm x T 234 mm<br />
3,5 kg (Steuergerät ohne Zubehör)<br />
10 °C bis <strong>40</strong> °C, 10 % bis 85 % rel. Feuchtigkeit, ohne Betauung<br />
bei 700 hPa – 1060 hPa<br />
–10 °C bis 50 °C, 10 % bis 90 % rel. Feuchtigkeit, ohne Betauung<br />
bei 500 hPa – 1060 hPa<br />
Hinweis:<br />
Hinweis:<br />
Lagerung und Transport nur in Originalverpackung.<br />
Leistungsanzeige W/VA<br />
Das Gerät misst zur Erhöhung der Sicherheit den abgegebenen Strom und<br />
Spannung getrennt.<br />
Aus diesen Parametern wird die angezeigte Leistungsabgabe errechnet.<br />
Aus physikalischen Gründen muss dies im resistiven Modus in W und im<br />
Kapazitiven Modus in VA geschehen.<br />
Technische Änderungen vorbehalten!<br />
Seite 27 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
10 Reinigung, Desinfektion<br />
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät<br />
grundsätzlich mit dem Hauptschalter ausgeschaltet und der Netzstecker<br />
gezogen werden.<br />
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit<br />
in das System/Handstück eindringt. Benutzen Sie keine Sprays.<br />
Sollte bei der Reinigung/Desinfektion Feuchtigkeit in das System eindringen,<br />
setzen Sie das Gerät außer Betrieb, schützen Sie es vor Wiederinbetriebnahme<br />
und verständigen Sie den Service.<br />
Achten Sie darauf, dass bei Reinigung/Desinfektion die Aufschriften des<br />
Geräts (z. B. Warnhinweise, Beschriftung der Stellteile, Typenschild) nicht<br />
beschädigt werden.<br />
Das Gerät und sein Anwendungsteil gelten wegen des Einsatzes auf<br />
unverletzter und gesunder Haut auf die Hygiene als unkritisch.<br />
Hinweis:<br />
Gehäuse<br />
Handstück<br />
Elektroden<br />
Common-Elektrode<br />
(aus Alu)<br />
Hinweis:<br />
Alle Anwendungsteile, die in Patientenkontakt treten können, müssen bei der<br />
Erstinbetriebnahme und vor dem ersten Patientenkontakt gereinigt werden, um<br />
Rückstände aus Produktion und Verpackung zu entfernen. Das Geräte-gehäuse<br />
sowie dessen Netzkabel kommen nicht in die nähere Patientenumgebung.<br />
Reinigung<br />
Das Gehäuse und alle Anwendungsteile können bei sichtbarer Verschmutzung<br />
mit handelsüblichem alkoholfreiem Kunststoffreiniger gereinigt werden.<br />
Wischen Sie mit einem nach den Vorgaben des Herstellers des<br />
Reinigungsmittels getränkten, nicht tropfenden weichen Lappen die<br />
Oberflächen ab, bis die Verschmutzungen entfernt sind.<br />
Desinfektion<br />
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Woche sowie bei Hinweisen auf<br />
mögliche Kontaminationen eine Desinfektion durchzuführen. Halten Sie dazu<br />
Rücksprache mit der Hygienefachkraft. Führen Sie vor der Desinfektion immer<br />
eine Reinigung durch.<br />
Die Desinfektion mit alkoholfreiem, gebräuchlichem, für Kunststoff<br />
geeignetem Gerätedesinfektionsmittel durchführen.<br />
Das Gehäuse und alle Anwendungsteile können mit Wischdesinfektion<br />
desinfiziert werden. Verwenden Sie dazu ein handelsübliches alkoholfreies<br />
Desinfektionsmittel für Metalle und Kunststoffe, welches bakterizid, viruzid<br />
und fungizid wirkt. Beachten Sie die Anwendungshinweise des jeweiligen<br />
Herstellers. Wischen Sie mit einem nach den Vorgaben des Herstellers des<br />
Desinfektionsmittels getränktem, nicht tropfendem weichen Lappen oder<br />
vorgetränkten Desinfektionstüchern (sog. Wipes) alle Oberflächen ab.<br />
Beachten Sie ggfs. auch Vorgaben für Abtrocknung oder Nachreinigung.<br />
Alle Anwendungsteile des Gerätes, die in Kontakt mit dem Patienten kommen,<br />
müssen nach jeder Verwendung entsprechend der<br />
Wiederaufbereitungsanweisungen gereinigt und desinfiziert werden. Beachten<br />
Sie bei Einsatz von Desinfektionsmitteln die Gebrauchshinweise des jeweiligen<br />
Herstellers.<br />
Seite 28 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Vorsicht: Werden doch brennbare Lösungen zur Reinigung oder Desinfektion<br />
eingesetzt, muss vor Einsatz des Systems ausreichend Zeit für Verdunstung<br />
der Lösungen abgewartet werden. Ansonsten kann es zu einer Entzündung<br />
kommen.<br />
Hinweis:<br />
Nutzen Sie das Gerät nur in hygienisch einwandfreier Umgebung.<br />
Seite 29 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
11 CE-Kennzeichnung<br />
Das Produkt trägt die CE-Kennzeichnung<br />
0123<br />
gemäß der EG-Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG und erfüllt die<br />
grundlegenden Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie.<br />
Das Produkt ist in die Klasse IIa gemäß Anhang IX der Richtlinie eingestuft.<br />
Hersteller<br />
Zimmer MedizinSysteme GmbH<br />
Junkersstraße 9<br />
89231 Neu-Ulm, Deutschland<br />
Hergestellt für<br />
Enraf-Nonius B.V.<br />
Vareseweg 127<br />
3047 AT Rotterdam, Die Niederlande<br />
Seite 30 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
12 Lieferumfang und Zubehör<br />
Art.Nr.<br />
Lieferumfang<br />
1731901 1 Steuergerät Tecarpuls-II<br />
0731800 1 Handstück mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
0731801 1 Handstück mit grauem Anschluss (4Pin)<br />
50601055 1 Common-Elektrodenkabel (210 cm) mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
50601060 1 Common-Elektrodenkabel (210 cm) mit grauem Anschluss (4 Pin)<br />
50601080 1 Elektroden-Set (Elektrode resistiv, 30 mm; Elektrode resistiv, 50 mm;<br />
Elektrode resistiv, 70 mm; Elektrode kapazitiv, 30 mm; Elektrode kapazitiv,<br />
50 mm; Elektrode kapazitiv, 70 mm)<br />
1731800 1 Common-Elektrode (1<strong>40</strong> x 2<strong>40</strong> mm)<br />
1731801<br />
2 selbstklebende Elektroden (105 x 200mm)<br />
50601065<br />
2 Silikonhülsen<br />
1 Halterung Elektroden und Handstück<br />
6 Kontaktcreme (170 gr)<br />
1 Netzkabel<br />
1 Gebrauchsanweisung<br />
Art.Nr.<br />
Zubehör<br />
0731800 1 Handstück mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
0731801 1 Handstück mit grauem Anschluss (4Pin)<br />
50601055 1 Common-Elektrodenkabel (210 cm) mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
50601060 1 Common-Elektrodenkabel (210 cm) mit grauem Anschluss (4 Pin)<br />
50601020 1 Elektrode resistiv, 30 mm<br />
50601025 1 Elektrode resistiv, 50 mm<br />
50601030 1 Elektrode resistiv, 70 mm<br />
50601035 1 Elektrode kapazitiv, 30 mm<br />
506010<strong>40</strong> 1 Elektrode kapazitiv, 50 mm<br />
50601045 1 Elektrode kapazitiv, 70 mm<br />
50601080 1 Elektroden-Set (Elektrode resistiv, 30 mm; Elektrode resistiv, 50 mm;<br />
Elektrode resistiv, 70 mm; Elektrode kapazitiv, 30 mm; Elektrode kapazitiv,<br />
50 mm; Elektrode kapazitiv, 70 mm)<br />
1731800 1 Common-Elektrode (1<strong>40</strong> x 2<strong>40</strong> mm)<br />
1731801<br />
1 1 Paar selbstklebende Elektroden (105 x 200mm)<br />
50601090<br />
1 Silikonhülse,VE 10 Stck.<br />
1731802 1 Kontaktcreme (1,9 Liter mit 2 nachfüllbaren Spendern und 1<br />
Spenderpumpe)<br />
1 Netzkabel<br />
1 Gebrauchsanweisung<br />
1 Halterung Elektroden und Handstück<br />
Seite 31 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
13 Gerätekombinationen<br />
Für Tecarpuls-II sind vom Hersteller keine Kombinationsgeräte oder Verbindungen zu anderen<br />
medizinischen oder nichtmedizinischen Geräten vorgesehen.<br />
Wer entgegen dieser Vorgaben Geräte kombiniert und somit ein medizinisches System erstellt, tut<br />
dies in eigener Verantwortung.<br />
Seite 32 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
14 Sicherheit und Wartung<br />
14.1 Sicherheit<br />
Tecarpuls-II wird nach aktuell gültigen Normen für Medizinprodukte hergestellt und geprüft.<br />
Enraf-Nonius B.V. kann sich für die Sicherheit und Zuverlässigkeit nur als verantwortlich betrachten,<br />
wenn<br />
• das Gerät an einer vorschriftsmäßigen Steckdose mit Schutzkontakt betrieben wird und die<br />
elektrische Installation DIN VDE 0100 Teil 710 oder vergleichbaren Standards entspricht,<br />
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben wird,<br />
• Erweiterungen, Neueinstellungen oder Änderungen nur von Personen durchgeführt werden, die von<br />
Enraf-Nonius B.V. ermächtigt sind,<br />
• der Anwender sich vor der Anwendung des Gerätes und des Handstücks inklusive Elektrode von der<br />
Funktionssicherheit, dem ordnungsgemäßen Zustand und der mechanischen Unversehrtheit<br />
überzeugt hat,<br />
• das Gerät nur von entsprechend eingewiesenem Personal betrieben wird,<br />
• das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen und/oder verbrennungsfördernder Atmosphäre<br />
betrieben wird,<br />
• beim Eindringen von Flüssigkeiten das Gerät sofort vom Netz getrennt wird.<br />
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Betreiber instandgesetzt werden können.<br />
14.2 Wartung<br />
Elektroden/<br />
Common-Elektrode<br />
Selbstklebende<br />
Elektrode<br />
Elektrodenkabel<br />
Elektroden<br />
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss grundsätzlich<br />
das Gerät mit dem Hauptschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen<br />
werden.<br />
Überprüfen Sie die Oberfläche der Elektroden und der Common-Elektroden<br />
regelmäßig auf Risse und sonstige Beschädigungen. Bei einer beschädigten<br />
Oberfläche muss das Teil ausgetauscht werden.<br />
Überprüfen Sie die Oberfläche regelmäßig auf Risse und sonstige<br />
Beschädigungen. Bei einer beschädigten Oberfläche oder mangelndem<br />
Klebeverhalten muss die Elektrode ausgetauscht werden.<br />
Beachten Sie Anwendungshinweise auf der Verpackung der Elektrode.<br />
Überprüfen Sie das Elektrodenkabel des Handstücks und der Common-<br />
Elektrode regelmäßig auf Unversehrtheit. Bei einer Beschädigung muss das<br />
Kabel ausgetauscht werden.<br />
Stellen Sie sicher, dass beim Wechsel einer Elektrode diese bis zum Anschlag<br />
in das Handstück eingesteckt ist.<br />
Steckverbinder<br />
Überzeugen Sie sich regelmäßig vom ordnungsgemäßen Zustand des<br />
Steckverbinders des Elektrodenkabels.<br />
Seite 33 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
15 Funktionstest<br />
Funktionstest<br />
Prüfen Sie regelmäßig die Funktionalität des Handstückes und der Elektrode.<br />
Prüfen Sie regelmäßig ob Handstück und Elektroden keine Beschädigung<br />
aufweisen.<br />
Führen sie den Test wie nachfolgend beschrieben durch:<br />
• Schließen Sie das Handstück mit dem weißen Anschluss am Gerät an.<br />
• Stecken Sie eine Elektrode am Handstück an.<br />
• Schließen Sie die Common-Elektrode mit dem grauen Anschluss am<br />
Gerät an.<br />
• Befestigen Sie den Steckverbinder des Kabels an der Lasche der<br />
Common-Elektrode.<br />
Keine Meldung, Funktionalität ist gewährleistet.<br />
Meldung „Handstück nicht erkannt“, prüfen Sie, ob Sie die korrekte Elektrode<br />
gewählt und diese korrekt am Handstück aufgesteckt ist.<br />
Tritt der Fehler erneut auf, informieren Sie unbedingt den Service/<br />
Kundendienst.<br />
Seite 34 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
16 Sicherheitstechnische Kontrolle – Messtechnische Kontrolle<br />
Für das Gerät Tecarpuls-II ist in Deutschland weder die Durchführung einer<br />
Sicherheitstechnischen Kontrolle (STK) noch einer Messtechnischen Kontrolle<br />
(MTK) erforderlich.<br />
In Deutschland gelten unter anderem die MPBetreibV (Medizinprodukte-<br />
Betreiberverordnung) sowie die DGUV V3 (Unfallverhütungsvorschrift –<br />
Elektrische Anlagen und Betriebsmittel) in ihrer jeweils aktuellen Fassung.<br />
Diese sind beim Betreiben des Produktes zu beachten.<br />
Hinweis:<br />
Diese Vorgaben gelten für das Betreiben des Geräts in Deutschland.<br />
Beachten Sie ggf. abweichende nationale Vorschriften Ihres Landes.<br />
Seite 35 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
17 Funktionsausfall, Fehlermeldung/-behebung, Entsorgung<br />
Funktionsausfall<br />
Handstück /<br />
Keine Leistungsabgabe<br />
Mögliche Ursache 1:<br />
Handstück ist nicht korrekt am Gerät angeschlossen.<br />
Behebung Ursache 1:<br />
Kontrollieren Sie, ob das Handstück korrekt am Gerät angeschlossen ist.<br />
Der Stecker muss vollständig eingerastet sein.<br />
Kontrollieren Sie das Kabel des Handstücks auf Beschädigungen oder<br />
Knickstellen.<br />
Mögliche Ursache 2:<br />
Elektrodenkabel ist nicht korrekt am Gerät angeschlossen oder der<br />
Steckverbinder des Elektrodenkabels ist nicht korrekt mit der Common-<br />
Elektrode verbunden.<br />
Behebung Ursache 2:<br />
Kontrollieren Sie, ob das Elektrodenkabel korrekt am Gerät angeschlossen ist.<br />
Der Stecker muss vollständig eingerastet sein.<br />
Kontrollieren Sie, ob der Steckverbinder korrekt mit der Common-Elektrode<br />
verbunden ist.<br />
Mögliche Ursache 3:<br />
Kontaktproblem zwischen Steckverbinder und Common-Elektrode durch<br />
Verschmutzung des Steckverbinders.<br />
Behebung Ursache 3:<br />
Reinigen Sie den Steckverbinder.<br />
Seite 36 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Keine Leistungsübertragung<br />
Mögliche Ursache 1:<br />
Als Gleitmittel wird keine leitfähige Creme eingesetzt.<br />
Behebung Ursache 1:<br />
Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Kontaktcreme zum Einsatz kommt.<br />
Mögliche Ursache 2:<br />
Interner Kabeldefekt<br />
Behebung Ursache 2:<br />
Überprüfen Sie dies, indem Sie den Test „Kabelkontrolle“ durchführen.<br />
Im Falle einer Fehlermeldung informieren Sie den Service/Kundendienst.<br />
Funktionsausfall<br />
Gerät<br />
Keine Reaktion auf Hauptschalter/Display bleibt dunkel<br />
Mögliche Ursache 1:<br />
Netzverbindung<br />
Behebung Ursache 1:<br />
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose eingesteckt ist<br />
und der Gerätestecker fest in der Buchse des Gerätes eingesteckt ist.<br />
Überprüfen Sie das Netzkabel auf Beschädigungen.<br />
Überprüfen Sie Stromnetz und Steckdose.<br />
Mögliche Ursache 2:<br />
Sicherung<br />
Behebung Ursache 2:<br />
In der Netzeingangsbuchse des Gerätes befinden sich Feinsicherungen, die<br />
die Netzspannung im Fall eines elektrischen Problems trennen. Öffnen Sie die<br />
Klappe und überprüfen Sie die Sicherungen. Tauschen Sie gegebenenfalls die<br />
defekte Sicherung aus.<br />
Die Sicherung nur durch eine exakt gleichnamige/gleichwertige ersetzen.<br />
Überprüfen Sie vorher die Stromzufuhr komplett auf mögliche Fehler.<br />
Tritt der Fehler erneut auf, informieren Sie unbedingt den Service/<br />
Kundendienst.<br />
Seite 37 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Fehlermeldung/<br />
-behebung<br />
218 – Fehler beim Lesen der SD-Karte<br />
Prüfen Sie, ob die SD-Karte vollständig eingeschoben ist und korrekt sitzt.<br />
219 – Favoritenliste ist voll<br />
Löschen Sie einige Programme aus der Favoritenliste.<br />
224 – Kommunikationsfehler<br />
Schalten Sie das System aus und erneut wieder ein.<br />
901 – Handstück nicht erkannt<br />
Schließen Sie das Handstück mit weißem Anschluss (8 Pin)<br />
am Gerät an.<br />
902 – Der angeschlossene Elektrodentyp ist falsch<br />
Prüfen Sie den Elektrodentyp und schließen Sie die passende Elektrode<br />
am Handstück an.<br />
903 – Übertemperatur<br />
Unterbrechen Sie die Leistungsabgabe bis das System abgekühlt ist.<br />
Fallweise lassen sich Gerätestörungen nach Ausschalten, 5 Sekunden<br />
Wartezeit und erneutem Einschalten des Systems beheben.<br />
Reparaturen und Serviceleistungen dürfen nur von Enraf-Nonius autorisierten<br />
Personen vorgenommen werden.<br />
Kundendienst<br />
Zentrale<br />
Treten die Störungen häufig auf oder sind sie nicht behebbar, informieren Sie<br />
unbedingt den Service/Kundendienst.<br />
Sie erreichen ihn über den zuständigen Außendienstmitarbeiter oder über die<br />
Zentrale.<br />
Enraf-Nonius B.V.<br />
Vareseweg 127<br />
3047 AT Rotterdam, Die Niederlande<br />
Tel. +31 10 20 30 600<br />
Fax +31 10 20 30 699<br />
www.enraf-nonius.com<br />
Entsorgung<br />
Das Gerät darf nur in Originalverpackung ins Werk zurückgesendet werden.<br />
Die Entsorgung darf nur über das Werk erfolgen.<br />
Im (europäischen) Ausland wird die Entsorgung durch den von Enraf-Nonius<br />
beauftragten Händler übernommen.<br />
Verpackungsmaterialien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen, da<br />
Erstickungsgefahr besteht!<br />
Seite 38 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
18 EMV-Herstellererklärung<br />
Das Gerät Tecarpuls-II wurde nach den anerkannten Regeln der Technik entwickelt; die<br />
Angaben zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Komponenten wurden berücksichtigt.<br />
Tecarpuls-II darf nicht in der Nähe von aktiven HF-Chirurgiegeräten oder<br />
Magnetresonanztomographen betrieben werden, die starke elektromagnetische Störungen<br />
verursachen können.<br />
Tecarpuls-II ist ausschließlich für professionelle Gesundheitseinrichtungen wie Krankenhäuser<br />
vorgesehen und geprüft.<br />
Tecarpuls-II weist keine wesentlichen Leistungsmerkmale auf, die durch elektromagnetische<br />
Störungen beeinträchtigt werden könnten.<br />
WARNUNG: Die Nutzung dieses Geräts neben anderen Geräten oder mit diesen gestapelt ist<br />
zu vermeiden, da dies zu fehlerhaftem Betrieb führen könnte. Falls eine solche Benutzung<br />
erforderlich ist, sollten das Gerät sowie die anderen Geräte ständig beobachtet werden, um<br />
sicherzustellen, dass sie normal arbeiten.<br />
Die elektromagnetische Verträglichkeit des Gerätes Tecarpuls-II wurde am Originalgerät mit<br />
dem spezifizierten Originalzubehör durchgeführt<br />
WARNUNG: Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht vom Hersteller<br />
dieses Geräts spezifiziert oder bereitgestellt werden, kann zu einer erhöhten<br />
elektromagnetischen Störaussendung oder einer verminderten elektromagnetischen<br />
Störfestigkeit dieses Geräts und demzufolge zu einem unsachgemäßen Betrieb führen.<br />
Das Gerät Tecarpuls-II enthält keine austauschbaren Komponenten, Kabel oder sonstige<br />
Bestandteile, die zu einer Verschlechterung der EMV führen.<br />
WARNUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräten wie<br />
Antennen) sollten mit einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu jedem Teil des<br />
Geräts Tecarpuls-II verwendet werden; eingeschlossen sind hierbei vom Hersteller<br />
angegebene Kabel. Andernfalls kann es zu Leistungseinbußen dieses Geräts kommen.<br />
Das Gerät wurde nur bei ausgewählten Frequenzen auf HF-Immunität geprüft. In der Nähe<br />
auftretende Transienten mit anderen Frequenzen können zu Betriebsstörungen führen. Die<br />
geprüften Frequenzen sind in Tabelle 4 aufgeführt.<br />
Das Gerät Tecarpuls-II enthält keine Komponenten, die im Laufe der Gerätelebensdauer<br />
altern und zu einer Verschlechterung der elektromagnetischen Verträglichkeit führen können.<br />
Somit ist zur Gewährleistung einer grundlegenden Sicherheit während der Lebensdauer des<br />
Geräts keine Wartung erforderlich.<br />
Alle Prüfungen nach der Norm IEC 60601-1-2 Ed. 4.0 wurden durchgeführt. Weitere Normen<br />
und Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit wurden nicht angewendet.<br />
Seite 39 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Tabelle 1<br />
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störaussendungen<br />
Das Gerät Tecarpuls-II ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts Tecarpuls-II muss sicherstellen, dass es<br />
in einer solchen Umgebung verwendet wird.<br />
Störaussendungsmessungen Übereinstimmung<br />
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien<br />
HF-Störaussendungen nach<br />
CISPR 11<br />
HF-Störaussendungen nach<br />
CISPR 11<br />
Aussendungen von<br />
Oberschwingungen nach<br />
IEC 61000-3-2<br />
Aussendungen von<br />
Spannungsschwankungen/<br />
Flicker nach IEC 61000-3-3<br />
Gruppe 2<br />
Klasse A<br />
Klasse A<br />
erfüllt<br />
Das Gerät Tecarpuls-II muss<br />
elektromagnetische Energie aussenden, damit<br />
seine vorgesehene Funktion gewährleistet ist.<br />
In der Nähe befindliche elektronische Geräte<br />
können beeinträchtigt werden.<br />
Das Gerät Tecarpuls-II ist für den Einsatz in<br />
allen Einrichtungen geeignet, auch in<br />
häuslichen Einrichtungen und solchen, die<br />
direkt an das öffentliche Versorgungsnetz<br />
angeschlossen sind, welches auch Gebäude<br />
versorgt, die für häusliche Zwecke genutzt<br />
werden.<br />
Tabelle 2<br />
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit<br />
Das Gerät Tecarpuls-II ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts Tecarpuls-II muss sicherstellen, dass<br />
dieses in einer solchen Umgebung verwendet wird.<br />
Störfestigkeitsprüfung<br />
en<br />
IEC 60601 –<br />
Prüfpegel<br />
Übereinstimmungspeg<br />
el<br />
Elektromagnetische<br />
Umgebung – Leitlinien<br />
Elektrostatische<br />
Entladung (ESD) nach<br />
IEC 61000-4-2<br />
± 8 kV<br />
Kontaktentladung<br />
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8<br />
kV,<br />
± 15 kV<br />
Luftentladung<br />
± 8 kV Kontaktentladung<br />
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV,<br />
± 15 kV Luftentladung<br />
Fußböden sollten aus<br />
Holz, Beton oder<br />
Keramikfliesen bestehen.<br />
Bei Kunststoffbelägen<br />
muss die relative<br />
Luftfeuchtigkeit<br />
mindestens 30 %<br />
betragen.<br />
Schnelle elektrische<br />
Transienten/Bursts<br />
nach IEC 61000-4-4<br />
Stoßspannungen<br />
(Surges) nach IEC<br />
61000-4-5<br />
± 2 kV<br />
100 kHz<br />
Wiederholfrequenz<br />
± 2 kV<br />
100 kHz<br />
Wiederholfrequenz<br />
± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV<br />
Die Qualität der<br />
Versorgungsspannung<br />
muss der einer typischen<br />
Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen.<br />
Seite <strong>40</strong> von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
(Außenleiter –<br />
Außenleiter)<br />
Stoßspannungen<br />
(Surges) nach IEC<br />
61000-4-5<br />
(Außenleiter – Erde)<br />
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2<br />
kV<br />
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV<br />
Spannungseinbrüche<br />
nach IEC 61000-4-11<br />
0 % UT; 0,5 Perioden<br />
Bei 0°, 45°, 90°, 135°,<br />
180°, 225°, 270° und<br />
315°<br />
0 % UT; 1 Periode<br />
und<br />
70 % UT; 25/30<br />
Perioden<br />
Einzelphase: bei 0°<br />
0 % UT; 0,5 Perioden<br />
Bei 0°, 45°, 90°, 135°,<br />
180°, 225°, 270° und<br />
315°<br />
0 % UT; 1 Periode<br />
und<br />
70 % UT; 25/30 Perioden<br />
Einzelphase: bei 0°<br />
Die Qualität der<br />
Versorgungsspannung<br />
mussder einer typischen<br />
Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen.<br />
Spannungsunterbrechu<br />
ngen nach IEC 61000-4-<br />
11<br />
0 % UT; 250/300<br />
Perioden<br />
0 % UT; 250/300<br />
Perioden<br />
Wenn der Benutzer des<br />
Geräts Tecarpuls-II auch<br />
bei<br />
Unterbrechungen der<br />
Spannungsversorgung<br />
einen weiteren Betrieb<br />
benötigt, empfiehlt es sich,<br />
das Gerät Tecarpuls-II aus<br />
einer<br />
unterbrechungsfreien<br />
Spannungsversorgung<br />
oder einer Batterie zu<br />
betreiben.<br />
Magnetfeld bei der<br />
Versorgungsfrequenz<br />
(50/60 Hz) nach IEC<br />
61000-4-8<br />
30 A/m<br />
50 Hz oder 60 Hz<br />
30 A/m<br />
50 Hz<br />
Magnetfelder bei<br />
Netzfrequenz sollten den<br />
typischen Werten<br />
entsprechen, wie sie in<br />
Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebungen<br />
vorzufinden sind.<br />
Hinweis: U T ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.<br />
Seite 41 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Tabelle 3<br />
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit<br />
Das Gerät Tecarpuls-II ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts Tecarpuls-II muss sicherstellen, dass<br />
dieses in einer solchen Umgebung verwendet wird.<br />
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 –<br />
Prüfpegel<br />
Übereinstimmungspegel<br />
Elektromagnetische<br />
Umgebung – Leitlinien<br />
Leitungsgeführte<br />
Störgrößen durch HF-<br />
Felder nach IEC 61000-4-6<br />
3 V<br />
0,15 MHz –<br />
80 MHz<br />
6 V im ISM-<br />
Band<br />
zwischen<br />
0,15 MHz<br />
und 80 MHz<br />
80 % AM bei<br />
1 kHz<br />
3 V<br />
0,15 MHz – 80 MHz<br />
6 V im ISM-Band zwischen<br />
0,15 MHz und 80 MHz<br />
80 % AM bei 1 kHz<br />
In der Umgebung von<br />
Geräten, die das<br />
folgende Symbol tragen,<br />
sind Störungen möglich:<br />
Gestrahlte<br />
elektromagnetische HF-<br />
Felder nach IEC 61000-4-3<br />
3 V/m<br />
80 MHz – 2,7<br />
GHz<br />
80 % AM bis<br />
1 kHz<br />
3 V/m<br />
80 MHz – 2,7 GHz<br />
80 % AM bei 1 kHz<br />
Seite 42 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Tabelle 4<br />
Elektromagnetische Störfestigkeit gegen HF-Funkgeräte<br />
Service Service Service Service Service Service<br />
Test level<br />
immunity<br />
(V/m)<br />
385 380 – 390 TETRA <strong>40</strong>0 Pulsmodulation<br />
18 Hz<br />
1,8 0,3 27<br />
450 430 – 470 GMRS 460,<br />
FRS 460<br />
710 704 – 787 LTE Band<br />
13, 17<br />
745<br />
780<br />
810<br />
870<br />
930<br />
800 – 960 GSM<br />
800/900,<br />
TETRA<br />
800, iDEN<br />
820,<br />
CDMA<br />
850, LTE<br />
Band 5<br />
1720<br />
1845<br />
1970<br />
1700 – 1990 GSM 1800;<br />
CDMA<br />
1900;<br />
GSM 1900;<br />
DECT;<br />
LTE Band<br />
1,3, 4, 25;<br />
UMTS<br />
2450 2<strong>40</strong>0 – 2570 Bluetooth,<br />
WLAN,<br />
802.11<br />
b/g/n,<br />
RFID 2450,<br />
LTE Band 7<br />
52<strong>40</strong> 5100 – 5800 WLAN<br />
802.11 a/n<br />
5500<br />
5785<br />
FM<br />
± 5 kHz<br />
Abweichung<br />
1 kHz Sinus<br />
Pulsmodulation<br />
217 Hz<br />
Pulsmodulation<br />
18 Hz<br />
Pulsmodulation<br />
217 Hz<br />
Pulsmodulation<br />
217 Hz<br />
Pulsmodulation<br />
217 Hz<br />
2 0,3 28<br />
0,2 0,3 9<br />
2 0,3 28<br />
2 0,3 28<br />
2 0,3 28<br />
0,2 0,3 9<br />
Seite 43 von 44<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong> IFU
Copyright:<br />
Enraf-Nonius B.V.<br />
Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Die Niederlande<br />
Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl<br />
<strong>DE109</strong>-<strong>1731750</strong>-<strong>40</strong>