25.06.2013 Views

Le métier du parfumeur en France et l'art de l'encens au Japon ...

Le métier du parfumeur en France et l'art de l'encens au Japon ...

Le métier du parfumeur en France et l'art de l'encens au Japon ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ecole <strong>de</strong>s H<strong>au</strong>tes Etu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> Sci<strong>en</strong>ces Sociales<br />

C<strong>en</strong>tre Norbert Elias<br />

Doctorat nouve<strong>au</strong> régime<br />

Discipline : la sociologie<br />

CHEN-CLERC hsiu-ping<br />

<strong>Le</strong> <strong>métier</strong> <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong><br />

l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

Contribution à une sociologie <strong>de</strong> l’olfaction<br />

TOME I (p.1-290)<br />

TOME II (p.291-766)<br />

Thèse dirigée par : FABIANI jean-louis<br />

Date <strong>de</strong> la sout<strong>en</strong>ance : 10 Décembre 2010<br />

Jury :<br />

GAUDEZ flor<strong>en</strong>t<br />

GIRAUD jean-pierre<br />

SAUMADE frédéric<br />

1


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Résumé<br />

<strong>Le</strong> discours olfactif <strong>en</strong> <strong>France</strong> se conclue par la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> la<br />

relativité culturelle : tout indivi<strong>du</strong> comme toute culture développe son p<strong>en</strong>chant<br />

olfactif différ<strong>en</strong>cié. La problématique consiste à étudier si la personnalité<br />

<strong>au</strong>tocontrainte <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne explique la formation <strong>du</strong> récit,<br />

<strong>et</strong> si le déséquilibre <strong>de</strong> la personnalité mo<strong>de</strong>rne est dû à l’asc<strong>en</strong>sion inaccessible <strong>au</strong><br />

pouvoir dans la société égalitaire <strong>et</strong> étatique <strong>de</strong> nation c<strong>en</strong>tralisée <strong>et</strong> monopolisée <strong>en</strong><br />

concurr<strong>en</strong>ce avec la société globalisée <strong>du</strong> marché. L’approche comparative t<strong>en</strong>te<br />

d’explorer la diversité <strong>et</strong> la généralité <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te personnalité <strong>au</strong>tocontrainte <strong>et</strong><br />

égoc<strong>en</strong>trique, <strong>et</strong> si la dim<strong>en</strong>sion relativiste <strong>du</strong> récit est une expression nationale<br />

française <strong>et</strong>/ou universaliste euroc<strong>en</strong>trique. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s empiriques appuyées sur la<br />

société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français démontr<strong>en</strong>t que la différ<strong>en</strong>ciation personnalisée<br />

indivi<strong>du</strong>alise la s<strong>en</strong>sibilité olfactive ; celles appuyées sur la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> illustr<strong>en</strong>t que la différ<strong>en</strong>ciation indivi<strong>du</strong>elle est l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

social générale, mais se démarque par le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’état-nation.<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ce processus <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne correspond pas <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x<br />

hypothèses éliasi<strong>en</strong>nes ; l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation ne configure pas <strong>de</strong> la<br />

même manière l’indivi<strong>du</strong>alité que l’européanisation ou la colonisation. L’hypothèse<br />

éliasi<strong>en</strong>ne que le soi à <strong>au</strong>trui <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>-joueur, d’après le modèle <strong>de</strong> jeux, anticipe<br />

son av<strong>en</strong>ir, est une théorisation <strong>de</strong> généralité mais objectivée <strong>de</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la<br />

formation étatique <strong>en</strong> Europe Occid<strong>en</strong>tal.<br />

Mots-clés :<br />

Indivi<strong>du</strong> ; <strong>parfumeur</strong> ; olfaction ; processus <strong>de</strong> civilisation ; Norbert Elias<br />

2


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

The Profession of Perfumers in <strong>France</strong> and Inc<strong>en</strong>se Art in Japan : Contribution<br />

to a Sociology of Smell<br />

Abstracts<br />

Fr<strong>en</strong>ch olfactory discourse has two major positions, indivi<strong>du</strong>al subjectivity and<br />

cultural relativity: there is a distinctive smell s<strong>en</strong>se t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy for each indivi<strong>du</strong>al and<br />

each culture. The first objective is to d<strong>et</strong>ermine if this narration can be explained by<br />

the <strong>au</strong>to-controlled and egoc<strong>en</strong>tric personality, and wh<strong>et</strong>her this unbalanced mo<strong>de</strong>rn<br />

personality is c<strong>au</strong>sed by the inaccessible asc<strong>en</strong>sion to power insi<strong>de</strong> the egalitarian,<br />

c<strong>en</strong>tralized and monopolized nation-state soci<strong>et</strong>y in comp<strong>et</strong>ition with the global<br />

soci<strong>et</strong>y of mark<strong>et</strong>. The second objective has a comparative significance, to investigate<br />

the diversity and the g<strong>en</strong>erality of this <strong>au</strong>to-controlled and egoc<strong>en</strong>tric personality, and<br />

wh<strong>et</strong>her the relativity of the discourse an expression of the Fr<strong>en</strong>ch national soci<strong>et</strong>y<br />

and/ or of the European universalism? According to the empirical research findings<br />

of the Fr<strong>en</strong>ch Perfumers’ Soci<strong>et</strong>y, personal differ<strong>en</strong>tiation indivi<strong>du</strong>alises the olfactory<br />

s<strong>en</strong>sibility. While based on the empirical researches by the Inc<strong>en</strong>se Art Master’s<br />

Soci<strong>et</strong>y in Japan, it is revealed that the indivi<strong>du</strong>al differ<strong>en</strong>tiation is a g<strong>en</strong>eral social<br />

fact, but differ<strong>en</strong>tiated from the distinct process of the formation of each nation-state.<br />

The experi<strong>en</strong>ce of the aforem<strong>en</strong>tioned process in Japan cannot be explained by<br />

Norbert Elias’s hypothesis; the influ<strong>en</strong>ce of westernization doesn’t configure the same<br />

way the indivi<strong>du</strong>ality as Europeanization or colonization. Eliasian hypothesis<br />

suggests that, based on the game mo<strong>de</strong>l, the player-indivi<strong>du</strong>al’s<br />

<strong>au</strong>to-refer-to-others-self foresees the future, is a theorization with g<strong>en</strong>erality, but one<br />

with experi<strong>en</strong>ces originated from the formation of nation-state soci<strong>et</strong>y in the Western<br />

Europe.<br />

Keywords :<br />

Indivi<strong>du</strong>al ; perfumer ; smell ; civilizing process ; Norbert Elias<br />

3


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Remerciem<strong>en</strong>ts<br />

Je ti<strong>en</strong>s d’abord à remercier mes par<strong>en</strong>ts qui sont <strong>au</strong>ssi surpris que moi par<br />

l’aboutissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te thèse <strong>et</strong> qui me souti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis le jour où je suis partie<br />

pour la <strong>France</strong>, tout comme mon mari, <strong>de</strong>puis notre première r<strong>en</strong>contre à Besançon.<br />

Je suis particulièrem<strong>en</strong>t reconnaissante <strong>au</strong> Professeur Jean-Louis Fabiani, mon<br />

directeur d’étu<strong>de</strong>s, dont les comm<strong>en</strong>taires m’ont toujours été très utiles, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi les<br />

considérations <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s intérêts académiques, <strong>du</strong> souti<strong>en</strong> administratif dans <strong>de</strong>s<br />

mom<strong>en</strong>ts critiques. Sans oublier les <strong>au</strong>tres professeurs <strong>de</strong> l’Ecole <strong>de</strong>s H<strong>au</strong>tes Etu<strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong> Sci<strong>en</strong>ces Sociales à Marseille, ainsi que mes camara<strong>de</strong>s dont leurs <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>et</strong> leurs suggestions m’ont été prodigués.<br />

En outre, j’exprime ici ma reconnaissance à <strong>de</strong>s personnes <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

qui ont sout<strong>en</strong>u <strong>et</strong> participé à mes <strong>en</strong>quêtes orales <strong>et</strong> écrites. Bi<strong>en</strong> que leurs anonymats,<br />

je ti<strong>en</strong>s à dire qu’ils ne sont pas <strong>de</strong> simple observé <strong>du</strong> sociologue mais <strong>de</strong>s êtres<br />

courageux. Monsieur Pascal Vernus, égyptologue réputé que j’ai r<strong>en</strong>contré à<br />

l’occasion <strong>de</strong> la 11 e fête <strong>de</strong> l’écriture à Théoule sur Mer, m’a initié <strong>au</strong> roman <strong>de</strong><br />

Honoré <strong>de</strong> Balzac, sans cela la fouille archéologique <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> ne<br />

pourra pas être achevée.<br />

Egalem<strong>en</strong>t, à <strong>de</strong>s amis qui étudiant <strong>de</strong> façon approfondie mes textes <strong>et</strong> les r<strong>en</strong>dant<br />

plus lisible <strong>en</strong> langue française dont les noms par l’ordre alphabétique sont : Karine<br />

Aujaleu, Alain Ram<strong>et</strong>, Céline R<strong>en</strong>on, Sébasti<strong>en</strong> R<strong>en</strong>on, Nathalie Rivière, Sylvie<br />

Thibonn<strong>et</strong>, Arlène Thibonn<strong>et</strong> <strong>et</strong> Eveline Vacel<strong>et</strong>. Certains je leur dois mes vives<br />

appréciations pour leur contribution à trouver <strong>de</strong>s mots justes <strong>et</strong> exacts, les erreurs ne<br />

sont pourtant imputables qu’à moi-même. A Keiko Aso-Klein, Youxiong-Sonia Ch<strong>en</strong><br />

<strong>et</strong> Ch<strong>en</strong>gzhi-Alex Tsai, mes profon<strong>de</strong>s gratitu<strong>de</strong>s pour leurs éclaircissem<strong>en</strong>ts à la<br />

saisie <strong>de</strong>s langues japonaise <strong>et</strong> anglaise.<br />

4


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Avertissem<strong>en</strong>t<br />

Toute citation est <strong>en</strong> police italique <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèse ; les traits soulignés sont <strong>de</strong>s<br />

passages sur lesquels je voudrais insister. <strong>Le</strong>s vocabulaires <strong>et</strong> les textes anglais,<br />

japonais <strong>et</strong> chinois sont tr<strong>au</strong>dits par moi-même <strong>et</strong> les erreurs d’interprétation me sont<br />

imputables. <strong>Le</strong>s vocabulaires chinois sont transcrits <strong>en</strong> l<strong>et</strong>tres latines par le système<br />

pinyin. <strong>Le</strong>s signes diacritiques comport<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s significations différ<strong>en</strong>tes : pour les<br />

termes chinois, ils s’agiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong> quatre tone <strong>de</strong> la langue ; pour les termes japonais, ils<br />

indiqu<strong>en</strong>t le plus souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s sons prolongés (« chôon »). A l’exception <strong>du</strong> mot<br />

« samurai », les vocabulaires japonais ne vari<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong> nombre <strong>et</strong> ne<br />

comport<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> g<strong>en</strong>re masculin ou féminin, y compris celui <strong>de</strong> « shogunate »<br />

originaire <strong>de</strong> la langue anglaise. <strong>Le</strong>s noms japonais sont donnés dans l’ordre<br />

occid<strong>en</strong>tal, donc, le surnom précè<strong>de</strong> le patronyme. Quant à <strong>de</strong>s personnages dont les<br />

noms ne sont pas découpés <strong>et</strong> sont souv<strong>en</strong>t reliés par « no », les élém<strong>en</strong>ts seront<br />

<strong>en</strong>chaînés comme tels. <strong>Le</strong>s informations bibliographiques chinoises <strong>et</strong> les noms<br />

chinois transcrits dans l’Annexe bibliographique <strong>et</strong> les notes ne comport<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

signe diacritique, leurs écrits <strong>en</strong> idéogramme chinois sont donc les seules référ<strong>en</strong>ces.<br />

5


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

TABLE DES MATIERES<br />

TOME I<br />

Chapitre I<br />

Fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’investigation sociologique sur la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.20<br />

1. <strong>Le</strong> discours olfactif p.20<br />

1.1. <strong>Le</strong> point d’interrogation p.20<br />

1.2. Entre la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> la relativité culturelle p.22<br />

2. <strong>Le</strong> discours, les sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> le nez p.26<br />

2.1. Des aromates <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce olfactif p.26<br />

2.2. La civilisation <strong>du</strong> parfum culturaliste p.28<br />

2.3. <strong>Le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> nez p.30<br />

3. Théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong> modèle <strong>de</strong> jeux p.35<br />

3.1. L’homme, suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la sociologie p.35<br />

3.2. Modèle <strong>de</strong> jeux p.37<br />

3.2.1. Modèle d’interpénétration normalisée p.38<br />

3.3. <strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux <strong>et</strong> le processus <strong>de</strong> civilisation p.41<br />

3.4. <strong>Le</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité p.45<br />

3.5. Une théorie <strong>de</strong> l’évolution sociale p.47<br />

4. L’investigation conceptuelle <strong>du</strong> cas d’étu<strong>de</strong> p.50<br />

4.1. <strong>Le</strong>s notions élém<strong>en</strong>taires p.50<br />

4.2. Une problématique reconnaissable p.52<br />

4.3. Une approche <strong>de</strong> comparaison p.54<br />

4.4. La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.55<br />

5. Investigation comparative p.56<br />

5.1. Euroc<strong>en</strong>trique p.56<br />

5.1.1. Euroc<strong>en</strong>trique <strong>et</strong> <strong>et</strong>hnoc<strong>en</strong>trique p.56<br />

5.1.2. L’euroc<strong>en</strong>trique <strong>et</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation p.58<br />

5.2. Kôdô : la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.59<br />

5.2.1. L’indivi<strong>du</strong>alité <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.60<br />

5.2.2. Norbert Elias <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.62<br />

5.3. Multiples ressources <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>s d’investigation p.64<br />

6


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.3.1. L’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> <strong>et</strong> la docum<strong>en</strong>tation p.64<br />

5.3.2. Intern<strong>et</strong> <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>quête par correspondance p.65<br />

LA PREMIERE PARTIE<br />

Chapitre II<br />

L’histoire <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.68<br />

1. La curialisation non participée p.71<br />

1.1. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> p.71<br />

1.2. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> ambulant <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> boutiquier p.76<br />

1.3. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> étranger p.80<br />

1.4. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> apothicaire <strong>et</strong> le déclin <strong>de</strong> Montpellier p.83<br />

2. L’embourgeoisem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.87<br />

2.1. Eugène Rimmel p.87<br />

2.2. François Coty p.91<br />

2.3. Guerlain p.98<br />

2.4. Antoine Chiris p.103<br />

2.4.1. La parfumerie grassoise p.104<br />

2.4.2. Antoine Chiris, la maison grassoise p.107<br />

2.4.3. <strong>Le</strong> déclin <strong>de</strong> la parfumerie grassoise p.115<br />

3. <strong>Le</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> valeur artistique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.119<br />

3.1. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> couturier p.119<br />

3.2. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur p.121<br />

3.3. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> vocation p.128<br />

4. La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> diplômé p.135<br />

4.1. Ecole <strong>et</strong> <strong>au</strong>todidacte p.135<br />

4.2. Diplôme universitaire <strong>et</strong> brev<strong>et</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage p.138<br />

4.3. Vocation personnelle p.141<br />

5. A ce que dit la gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> la parfumerie p.147<br />

5.1. Histoire <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong> p.147<br />

5.2. La parfumerie parisi<strong>en</strong>ne, la parfumerie française p.148<br />

5.3. La société <strong>de</strong> la bourgeoisie parisi<strong>en</strong>ne p.158<br />

7


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.4. Quitter la parfumerie <strong>et</strong> s’élever <strong>au</strong>x régions <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te bourgeoisie <strong>de</strong> Paris<br />

p.162<br />

Chapitre III.<br />

La démarche créative <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur p.165<br />

1. Classification <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s parfums p.165<br />

1.1. Des parfums <strong>au</strong>x o<strong>de</strong>urs p.165<br />

1.2. Classification <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs p.167<br />

1.3. Classification <strong>de</strong>s parfums p.170<br />

2. La démarche créative <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur p.175<br />

2.1. Une démarche sous contrôle p.175<br />

2.2. Aucune réglem<strong>en</strong>tation ? Aucune limite ? p.178<br />

2.3. Lire le parfum p.181<br />

3. <strong>Le</strong>s formules p.188<br />

3.1. Lire les formules p.188<br />

3.2. Secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication p.193<br />

3.3. Signer <strong>de</strong> sa mémoire p.195<br />

4. La mémoire olfactive p.201<br />

4.1. L’harmonie olfactive p.201<br />

4.2. <strong>Le</strong> parfum <strong>en</strong> l’homme p.204<br />

4.3. La mémoire olfactive p.206<br />

4.4. La psychologisation <strong>de</strong> démarche créative p.211<br />

5. Caractères esthétiques <strong>du</strong> parfum p.214<br />

5.1. L’o<strong>de</strong>ur, l’obj<strong>et</strong> artistique p.214<br />

5.2. La mémoire collective chez le <strong>parfumeur</strong> compositeur p.216<br />

Chapitre IV<br />

<strong>Le</strong> rése<strong>au</strong> <strong>du</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur p.219<br />

1. Des part<strong>en</strong>aires conflictuels p.219<br />

1.1. L’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing p.219<br />

8


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1.2. La recherche <strong>de</strong> nouvelles matières odorantes p.224<br />

1.3. L’évaluateur <strong>et</strong> l’évaluatrice p.228<br />

1.4. <strong>Le</strong> laborantin p.230<br />

2. Des adversaires dans l’exist<strong>en</strong>ce p.231<br />

2.1. L’aromathérapeute p.231<br />

2.2. L’aromatici<strong>en</strong>ne p.232<br />

2.3. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la parfumerie fonctionnelle p.235<br />

3. Quelques bruts <strong>du</strong> sil<strong>en</strong>ce olfactif p.239<br />

3.1. <strong>Le</strong> déclin olfactif p.239<br />

3.1.1. <strong>Le</strong> progrès sci<strong>en</strong>tifique p.240<br />

3.2. <strong>Le</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif p.242<br />

3.2.1. Un problème <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce p.243<br />

3.2.2. <strong>Le</strong> problème olfactif p.245<br />

3.3. <strong>Le</strong> patrimoine olfactif p.246<br />

3.3.1. L’Osmothèque à Paris p.247<br />

3.3.2. <strong>Le</strong> Musée International <strong>de</strong> la Parfumerie à Grasse p.248<br />

3.4. L’é<strong>du</strong>cation olfactive p.251<br />

4. <strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> le droit d’o<strong>de</strong>ur p.255<br />

4.1. L’appropriation <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur p.255<br />

4.1.1. <strong>Le</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication p.260<br />

4.1.2. <strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> brev<strong>et</strong> p.261<br />

4.1.3. <strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> marque p.261<br />

4.2. Réflexions sur le droit d’<strong>au</strong>teur p.262<br />

4.2.1. L’intro<strong>du</strong>ction générale <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur p.262<br />

4.2.2. L’originalité <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur p.265<br />

4.3. Hors <strong>de</strong> c<strong>au</strong>se p.269<br />

4.3.1. <strong>Le</strong> conservatisme ? p.269<br />

4.3.2. <strong>Le</strong> parfum d’<strong>au</strong>teur p.270<br />

4.4. L’historicité <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur p.272<br />

4.5. <strong>Le</strong> droit d’o<strong>de</strong>ur ? p.274<br />

5. La société <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur p.277<br />

5.1. Qu’est-ce qu’un <strong>au</strong>teur ? p.277<br />

5.2. Edition <strong>et</strong> version p.278<br />

9


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Esquisse <strong>de</strong> la première partie :<br />

Essai sur la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.282<br />

1. Du point <strong>de</strong> vue macroscopique p.282<br />

2. Du point <strong>de</strong> vue microscopique p.285<br />

3. La synthèse p.287<br />

4. La lecture complém<strong>en</strong>taire p.289<br />

TOME II<br />

LA DEUXIEME PARTIE<br />

Chapitre V<br />

Intro<strong>du</strong>ction à la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.291<br />

1. <strong>Le</strong> schéma discursif <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> contemporain p.292<br />

1.1. Histoire <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô p.293<br />

2. Exploration thématique I – kô p.300<br />

2.1. Kô p.300<br />

2.1.1. Kô comme kôboku p.302<br />

2.1.2. Kô comme takimono p.305<br />

2.1.3. Kô comme kumikô<br />

2.2. Kô-o-kiku<br />

p.310<br />

2.2.1. Question <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir p.312<br />

2.2.2. Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> savoir s<strong>en</strong>tir p.315<br />

3. Exploration thématique II – kôawase p.318<br />

3.1. Kôdô, la voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ? p.318<br />

3.1.1. La réunion sociale p.319<br />

3.1.2. <strong>Le</strong>s bonnes manières p.321<br />

3.2. Kumikô, le jeu olfactif ? p.326<br />

3.2.1. Structure <strong>de</strong> la combinaison sélective p.327<br />

3.2.2. G<strong>en</strong>jikô p.330<br />

3.2.3. Ouverture <strong>de</strong> complexité p.332<br />

10


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.2.4. <strong>Le</strong> jeu olfactif ? p.334<br />

3.3. La voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> pluriel p.335<br />

3.3.1. L’Etat suprême ? p.335<br />

3.3.2. <strong>Le</strong>s huit élégances <strong>et</strong> les dix vertus p.337<br />

3.3.3. <strong>Le</strong>s femmes japonaises <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>sibilité japonaise p.338<br />

4. Exploration thématique III - la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s p.343<br />

4.1. <strong>Le</strong> fondateur p.345<br />

4.2. L’arbre généalogique p.347<br />

4.3. Iemoto, le maître p.349<br />

4.4. La société d’iemoto p.352<br />

4.5. <strong>Le</strong>s élèves p.355<br />

5. Epilogue p.357<br />

Chapitre VI<br />

L’hypothèse <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.359<br />

1. L’histoire générale <strong>de</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts militaires p.359<br />

1.1. La pério<strong>de</strong> Kamakura (1190-1333) p.360<br />

1.2. La pério<strong>de</strong> Muromachi (1333-1603) p.361<br />

1.3. La pério<strong>de</strong> Edo (1603-1867) p.362<br />

2. La société féodale unilatérale ? p.367<br />

2.1. La féodalité japonaise p.367<br />

2.2. L’éthique <strong>de</strong> samurais p.369<br />

3. <strong>Le</strong>s cas d’étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les modèles <strong>de</strong> jeu p.372<br />

3.1. Personnage I – Yûsai Hosokawa (1534 – 1610) p.372<br />

3.2. Personnage II – Date Masamune (1567 – 1636) p.376<br />

3.3. Problème <strong>de</strong> nom p.378<br />

3.4. Kôkai préliminaire comme modèle d’interprétation non normalisée p.380<br />

3.5. Kôkai comme un <strong>de</strong>s modèles d’interprétations normalisées p.381<br />

4. L’effort <strong>et</strong> l’évid<strong>en</strong>ce p.385<br />

4.1. L’effort <strong>et</strong> la dominance fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s samurais ? p.385<br />

4.2. L’évid<strong>en</strong>ce prédominante <strong>de</strong>s aristocrates ? p.387<br />

11


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.2.1. <strong>Le</strong> romantisme aristocratique ? p.387<br />

4.2.2. Kôdô supérieur, l’expression culturelle prépondérante p.389<br />

4.2.3. Confrontations interdép<strong>en</strong>dantes p.392<br />

5. <strong>Le</strong> parfum <strong>et</strong> l’Homme p.394<br />

5.1. L’usage politique <strong>de</strong> la féminité p.394<br />

5.2. <strong>Le</strong> parfum <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité p.397<br />

5.3. <strong>Le</strong>s samurais p.401<br />

Chapitre VII<br />

L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale japonaise <strong>et</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô p.403<br />

1. L’idéalisation <strong>du</strong> règne <strong>de</strong> l’Empereur p.403<br />

2. L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale avant 1868 p.407<br />

2.1. De la mythologie à la construction <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tralisé p.407<br />

2.2. De la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tralisé à la construction <strong>du</strong> caractère symbolique<br />

<strong>de</strong> l’institution impériale p.409<br />

2.2.1. La décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’état-nation urbain c<strong>en</strong>tralisé <strong>et</strong> monopolisé p.409<br />

2.2.2. Rivalité <strong>de</strong>s clans Taira <strong>et</strong> Minamoto : la conquête <strong>du</strong> pouvoir p.411<br />

2.2.3. <strong>Le</strong>s époques <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord p.412<br />

2.2.4. L’époque <strong>de</strong>s Combattants p.414<br />

2.2.5. La pério<strong>de</strong> Edo p.417<br />

2.2.6. L’avènem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> caractère symbolique <strong>de</strong> l’institution impériale p.419<br />

3. L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale après 1868 p.423<br />

3.1. La rest<strong>au</strong>ration p.423<br />

3.2. La Réforme Meiji p.425<br />

3.3. La nouvelle noblesse d’Etat p.426<br />

3.4. <strong>Le</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu p.430<br />

3.4.1. Naissance <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x états p.430<br />

3.4.2. Quelle monarchie constitutionnelle ? p.431<br />

3.4.3. Déf<strong>en</strong>dre l’Empereur p.432<br />

3.4.4. <strong>Le</strong>s militaires <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> l’état-nation p.432<br />

3.4.5. La formation <strong>du</strong> foyer <strong>de</strong> la guerre p.434<br />

3.5. L’Empereur humanitaire p.436<br />

12


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4. L’occid<strong>en</strong>talisation p.441<br />

4.1. L’Occid<strong>en</strong>t dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne p.442<br />

4.2. L’Occid<strong>en</strong>t <strong>de</strong>hors <strong>en</strong> <strong>de</strong>dans <strong>de</strong> la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> l’institution impériale p.443<br />

4.3. L'insularité dans la formation <strong>du</strong> caractère national ? p.448<br />

5. La structure <strong>et</strong> la signification <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô p.450<br />

5.1. M<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> harmonie la ségrégation hiérarchisée p.450<br />

5.2. L’image culturelle <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais p.453<br />

5.2.1. <strong>Le</strong> cas <strong>de</strong> shôka p.455<br />

5.2.2. <strong>Le</strong> cas <strong>du</strong> passage <strong>de</strong> kômei à meikô p.457<br />

5.3. La Réforme Meiji <strong>et</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kôdô p.459<br />

5.4. L’occid<strong>en</strong>talisation <strong>et</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> kôdô p.461<br />

Chapitre VIII<br />

Ie - lieu primitif <strong>et</strong> secondaire <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation p.463<br />

1. Ie – le foyer réel p.463<br />

1.1. Ie : le foyer <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x p.466<br />

1.2. Ie : le foyer <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s soci<strong>au</strong>x para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x p.470<br />

1.2.1. <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> clan avant la Réforme Taika p.470<br />

1.2.2. <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> clan après la Réforme Taika p.472<br />

1.2.3. <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> famille p.474<br />

1.3. Au milieu <strong>de</strong> l’évolution structurale p.476<br />

1.4. L’esquisse <strong>de</strong> la structure sociale p.478<br />

2. Iemoto : l’organisation para-par<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s groupes artistiques p.482<br />

2.1. <strong>Le</strong>s arts libér<strong>au</strong>x <strong>et</strong> populaires p.483<br />

2.1.1. La source ? p.484<br />

2.1.2. L’organisation para-par<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> para-contractuelle p.488<br />

2.1.3. La formation <strong>du</strong> marché commun p.489<br />

2.2. L’héritage p.492<br />

2.2.1. <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmission p.492<br />

2.2.2. Faire naître le héritier p.495<br />

2.2.3. Faire naître l’ancêtre p.496<br />

2.3. L’origine p.498<br />

2.3.1. Dessiner l’origine p.498<br />

2.3.2. Inv<strong>en</strong>ter l’origine p.502<br />

13


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.4. La gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> kôdô p.503<br />

2.4.1. La naissance <strong>de</strong> l’école Oie p.504<br />

2.4.2. La naissance <strong>de</strong> l’école Shino p.505<br />

2.4.3. La gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> kôdô p.506<br />

3. Au nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s p.509<br />

3.1. La pièce à conviction p.509<br />

3.2. <strong>Le</strong>s pièces honorables p.514<br />

3.3. Se faire un nom p.515<br />

3.3.1. <strong>Le</strong> système d’emprunte p.515<br />

3.3.2. Qui se cache sous un f<strong>au</strong>x nom ? p.517<br />

3.3.3. Régulariser la mobilité sociale p.526<br />

4. <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s p.527<br />

4.1. Prise <strong>de</strong> vue <strong>en</strong> <strong>de</strong>dans p.527<br />

4.1.1. La mise <strong>en</strong> action p.531<br />

4.1.2. La mise <strong>en</strong> ordre p.532<br />

4.1.3. La mise <strong>en</strong> formalisme p.536<br />

4.1.4. La mise <strong>en</strong> sociabilité <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s p.538<br />

4.2. Prise <strong>de</strong> vue <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors p.539<br />

4.2.1. Versus la représ<strong>en</strong>tation musico danses théâtrales p.540<br />

4.2.2. Versus la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé p.543<br />

4.2.3. Versus la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x p.547<br />

4.3. Prise <strong>de</strong> vue sur le maître iemoto p.549<br />

4.3.1. La représ<strong>en</strong>tation collective p.549<br />

4.3.2. <strong>Le</strong>s groupes à l’intérieur <strong>de</strong>s groupes unifiés p.550<br />

4.3.3. La formation <strong>du</strong> caractère national p.554<br />

4.3.4. <strong>Le</strong> soi à <strong>au</strong>trui <strong>au</strong> pluriel p.558<br />

Chapitre IX<br />

L’urbanité <strong>de</strong> la société Edo p.560<br />

1. <strong>Le</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société physiocratique p.560<br />

1.1. La ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s frontières maritimes ? p.560<br />

1.2. La conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’ouverture maritime p.565<br />

1.3. La conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la ferm<strong>et</strong>ure maritime p.566<br />

14


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2. La formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> bourgeois roturier p.569<br />

2.1. Des villes franches <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age p.569<br />

2.2. L’aménagem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> territoire national p.572<br />

2.3. La capitale, la ville d’Edo p.577<br />

2.4. La société <strong>du</strong> bourgeois roturier p.581<br />

3. L’esthétique protestataire p.585<br />

3.1. La domestication par la culture p.586<br />

3.2. L’art <strong>du</strong> savoir vivre p.590<br />

4. L’esthétique protocolaire <strong>du</strong> peuple roturier féminin à la pério<strong>de</strong> Edo p.596<br />

4.1. Servir le maître <strong>et</strong> la maîtresse p.596<br />

4.2. Imprimer la servitu<strong>de</strong> dans l’urbanité p.604<br />

4.3. Au service <strong>de</strong>s arts ménagers p.606<br />

5. <strong>Le</strong> marchand d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s p.610<br />

5.1. <strong>Le</strong> fabuleux <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Jôhaku Yonekawa p.611<br />

5.2. La vieille maison p.612<br />

Chapitre X<br />

Observation <strong>et</strong> question p.620<br />

1. La formation continue <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s p.620<br />

1.1. <strong>Le</strong> marché libre p.620<br />

1.2. <strong>Le</strong> marché scolaire p.623<br />

1.3. La formation <strong>de</strong> la personnalité p.629<br />

2. La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.634<br />

2.1. La consommation <strong>du</strong> parfum fine p.634<br />

2.2. La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.638<br />

2.2.1. <strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong> définition p.638<br />

2.2.2. <strong>Le</strong> recrutem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> rapport harmonique p.641<br />

2.2.3. <strong>Le</strong> plan d’orbite <strong>du</strong> parcours p.644<br />

2.3. La société <strong>de</strong> l’aromathérapeute p.648<br />

2.3.1. L’horizon <strong>du</strong> champ <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> p.649<br />

2.3.2. La formation <strong>de</strong> l’aromathérapeute <strong>au</strong> marché libre p.650<br />

15


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3. Faire r<strong>en</strong>aître la carrière p.654<br />

3.1. La vie après le mariage p.654<br />

3.2. La formation continue <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité p.657<br />

4. L’investigation olfactive p.661<br />

4.1. <strong>Le</strong> déclin olfactif ? p.661<br />

4.2. <strong>Le</strong> citoy<strong>en</strong> maniaque <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é ? p.665<br />

Fin <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième partie :<br />

La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s, l’état-nation <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal p.672<br />

1. L’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> miroir <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tosuggestion p.672<br />

2. La société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s versus la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> p.675<br />

2.1. Connaissances <strong>et</strong> expéri<strong>en</strong>ces olfactives p.675<br />

2.2. La formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’artisan à l’intérieur <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong><br />

l’état-nation p.679<br />

3. La formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s p.683<br />

3.1. La personnalité évolutive <strong>et</strong> la personnalité id<strong>en</strong>titaire p.683<br />

3.2. L’indivi<strong>du</strong>, l’Etat <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal p.689<br />

3.3. La généralité, l’universalité <strong>et</strong> la relativité p.693<br />

En guise <strong>de</strong> conclusion p.697<br />

Tourner <strong>et</strong> r<strong>et</strong>ourner <strong>au</strong> modèle <strong>de</strong> jeux p.697<br />

Revoir la notion <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui p.698<br />

Revoir la notion <strong>de</strong> l’anticipation <strong>de</strong> l’av<strong>en</strong>ir p.700<br />

16


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

TABLE DES TABLEAUX<br />

1. Table<strong>au</strong> 1-I : <strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux d’interpénétration normalisée p.39<br />

2. Table<strong>au</strong> 2-I : La chronologie <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong> F. Coty p.92<br />

3. Table<strong>au</strong> 2-II : La chronologie <strong>de</strong> la maison Guerlain p.99<br />

4. Table<strong>au</strong> 2-III : La chronologie <strong>de</strong> la maison A. Chiris p.107<br />

5. Table<strong>au</strong> 3-I : Parfums classés <strong>en</strong> catégorie F5, semi ambré fleuri p.186<br />

6. Table<strong>au</strong> 3-II : La composition <strong>du</strong> parfum FGL21 p.190<br />

7. Table<strong>au</strong> 6–I : Cinq préparations <strong>de</strong> « Kurobô » d’après « Kunjû roishô » p.400<br />

8. Table<strong>au</strong> 6-II : Cinq préparations <strong>de</strong> « Baika » d’après « Kunjû roishô » p.400<br />

9. Table<strong>au</strong> 8-I - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage avec tous statuts id<strong>en</strong>titaires confon<strong>du</strong>s p.497<br />

10. Table<strong>au</strong> 8-II – d’après monjin chô <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s membres<br />

selon les statuts id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> les années d’inscription p.510<br />

11. Table<strong>au</strong> 8-II-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>en</strong><br />

pourc<strong>en</strong>tage <strong>de</strong>s membres selon les statuts id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> les années d’inscription<br />

p.521<br />

12. Table<strong>au</strong> 8-III – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage selon les statuts id<strong>en</strong>titaires p.522<br />

13. Table<strong>au</strong> 8-III-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : comparaison <strong>du</strong><br />

nombre <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x inscrits avec le nombre <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x acquis p.523<br />

14. Table<strong>au</strong> 8-IV – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>en</strong> trois pério<strong>de</strong>s p.524<br />

15. Table<strong>au</strong> 8-IV-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : comparaison <strong>de</strong>s<br />

nombres d’indivi<strong>du</strong>s inscrits <strong>et</strong> ayant acquis <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x <strong>de</strong> 1735 à 1788 p.525<br />

16. Table<strong>au</strong> 9-I – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino – participation féminine<br />

d’après les années d’inscription p.597<br />

17


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

TABLE DES GRAPHIQUES<br />

1. Graphique 3-I : Pyrami<strong>de</strong> <strong>du</strong> corps <strong>du</strong> parfum p.182<br />

2. Graphique 3-II : Pyrami<strong>de</strong> <strong>du</strong> parfum FGL21 p.191<br />

3. Graphique 3-III : Pyrami<strong>de</strong> <strong>de</strong> Shalimar (1925, Guerlain) p.192<br />

4. Graphique 5-I : L’organisation <strong>de</strong>s sièges pour kôkai p.323<br />

5. Graphique 5-II : Kumikômei <strong>de</strong> G<strong>en</strong>jikô illustré <strong>en</strong> 5 bâtons p.332<br />

6. Graphique 8-I : Prototype structural <strong>de</strong> la société française p.479<br />

7. Graphique 8-II : Prototype <strong>de</strong> la structure verticale p.481<br />

8. Graphique 8-III : Prototype structural <strong>de</strong> la société japonaise p.481<br />

9. Graphique 8-IV : l’arbre généalogique <strong>de</strong> la maison Hachiya <strong>de</strong> l’école Shino<br />

<strong>de</strong>ssiné par le maître iemoto <strong>de</strong> la 4 e génération p.500<br />

10. Graphique 8-V : Prototype structural <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô p.508<br />

11. Graphique 8-VI : Prototype <strong>de</strong> la société <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> d’iemoto p.552<br />

12. Graphique 9-I : l’urbanisme spiral <strong>de</strong> la ville d’Edo <strong>au</strong> XVIIe siècle p.579<br />

18


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ANNEXES<br />

1. <strong>Le</strong> questionnaire <strong>de</strong>stiné à <strong>de</strong>s professionnels olfactifs français p.702<br />

2. <strong>Le</strong> questionnaire <strong>de</strong>stiné à <strong>de</strong>s professionnels olfactifs japonais p.704<br />

3. Liste bibliographique <strong>en</strong> langue française <strong>et</strong> anglaise p.708<br />

4. Liste bibliographique <strong>en</strong> langue japonaise <strong>et</strong> chinoise p.723<br />

5. Liste <strong>de</strong>s sites Intern<strong>et</strong> consultés p.733<br />

6. Chronologie <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts politiques <strong>et</strong> socioculturels <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> p.738<br />

7. In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>s termes japonais <strong>et</strong> chinois p.745<br />

19


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE I<br />

Fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’investigation sociologique sur la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

1.<br />

<strong>Le</strong> discours olfactif<br />

1.1.<br />

<strong>Le</strong> point d’interrogation<br />

<strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> ma recherche fascine souv<strong>en</strong>t, mais la plupart <strong>du</strong> temps, les g<strong>en</strong>s ne<br />

s’intéress<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong> phénomène qui a décl<strong>en</strong>ché c<strong>et</strong>te recherche. Lorsqu’on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

particulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>France</strong> les remarques concernant le linge qui vi<strong>en</strong>t par exemple<br />

d’être lavé, donc propre, ces remarques ne dis<strong>en</strong>t pas, « c’est propre ! », mais « ça<br />

s<strong>en</strong>t bon ! ».<br />

J’ai décidé d’étudier « le <strong>parfumeur</strong> ». <strong>Le</strong> choix est probablem<strong>en</strong>t lié à ma précéd<strong>en</strong>te<br />

recherche sur l’esthétici<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> à mon intérêt pour la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité. Il<br />

existe une relation interdép<strong>en</strong>dante <strong>en</strong>tre la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> la<br />

société étatique <strong>de</strong> nation, ainsi que les fac<strong>et</strong>tes multiples <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité. Mes<br />

activités professionnelles précéd<strong>en</strong>tes dans les domaines <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its spiritueux puis<br />

cosmétiques m’ont donné les connaissances préalables pour me rapprocher <strong>de</strong> la<br />

parfumerie.<br />

Ainsi, « le <strong>parfumeur</strong> » <strong>et</strong> « l’indivi<strong>du</strong>alité » étai<strong>en</strong>t le même point d’interrogation <strong>en</strong><br />

double vol<strong>et</strong>. J’ai fouillé dans bibliothèques <strong>et</strong> librairies, analysé les écrits dans le plus<br />

large horizon possible. J’ai classé puis comparé les mots-clés catalogués par les<br />

<strong>au</strong>teurs <strong>et</strong> bibliothécaires afin <strong>de</strong> les repérer dans un état le moins élaboré possible.<br />

Enfin, j’ai répertorié les axes disciplinaires <strong>et</strong> interdisciplinaires. J’ai défini le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres spécialistes comme « professionnel olfactif », <strong>et</strong> effectué une<br />

série d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s à Paris <strong>et</strong> dans le Sud <strong>de</strong> la <strong>France</strong> comme pré-test. La liste <strong>de</strong>s<br />

personnes r<strong>en</strong>contrées a son importance. Tout d’abord, trois aromathérapeutes réputés<br />

<strong>et</strong> un transformateur <strong>de</strong> matières premières. Tous les quatre sont polyval<strong>en</strong>ts : ils sont<br />

fabricants <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its cosmétiques pour leur marque <strong>et</strong>/ou pour leur propre<br />

conception, <strong>et</strong>/ou exploitants d’un musée privé. La liste compr<strong>en</strong>ait <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>ux<br />

aromatici<strong>en</strong>nes, un chimiste converti dans le mark<strong>et</strong>ing, une évaluatrice ayant plus<br />

d’une vingtaine d’années d’expéri<strong>en</strong>ce dans la parfumerie. Huit <strong>en</strong>quêtes <strong>en</strong> tout, puis,<br />

20


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

j’ai décidé <strong>de</strong> ne plus multiplier ou approfondir « le terrain », bi<strong>en</strong> que les contacts<br />

avec quelques « personnalités » soi<strong>en</strong>t déjà établis.<br />

<strong>Le</strong>s recherches sur l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat con<strong>du</strong>ites dans les domaines <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces<br />

sociales, humaines, « comportem<strong>en</strong>talistes » ou biochimiques constitu<strong>en</strong>t le <strong>de</strong>rnier<br />

<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> découverte. Mais, globalem<strong>en</strong>t, l’o<strong>de</strong>ur, l’odorat <strong>et</strong> l’odoriférant ne sont<br />

que <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x outils pour évaluer ou réévaluer <strong>de</strong>s connaissances acquises ou<br />

interrogations déjà existantes. C’est pour cela que j’ai voulu organiser les étu<strong>de</strong>s<br />

empiriques <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux étapes : le pré-test, puis l’investigation approfondie. Mais le<br />

résultat <strong>du</strong> pré-test a suscité <strong>de</strong> nombreuses questions.<br />

Je n’ai pas communiqué par avance les questions à mes informateurs. Puisqu’il<br />

s’agissait d’étu<strong>de</strong>s préliminaires, j’ai comm<strong>en</strong>cé par <strong>de</strong>s questions générales donc, <strong>de</strong>s<br />

suj<strong>et</strong>s déjà étudiés ou discutés dans <strong>de</strong>s écrits publiés. Je p<strong>en</strong>sais, a priori, que les<br />

r<strong>en</strong>contres face-à-face <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t pu dévoiler <strong>de</strong>s informations plus précises. Mon<br />

impression globale était que chaque interview agirait comme dans une confér<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

presse. Quand j’étais ach<strong>et</strong>euse <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its spiritueux puis cosmétiques, je <strong>de</strong>vais<br />

préparer ou ai<strong>de</strong>r l’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing à rédiger le communiqué <strong>de</strong> presse. <strong>Le</strong><br />

journaliste n’était là que pour donner une plus-value <strong>au</strong> procès-verbal. Ces<br />

informateurs me semblai<strong>en</strong>t comme <strong>de</strong>s managers habiles dans la communication.<br />

<strong>Le</strong>ur âge, le lieu <strong>de</strong> travail, le statut professionnel, le diplôme, la relation commerciale,<br />

<strong>et</strong>c., n’étai<strong>en</strong>t pas les mêmes <strong>et</strong> ils ne se connaissai<strong>en</strong>t pas. L’un d’eux m’a répon<strong>du</strong><br />

que la question posée était déjà traitée dans son <strong>de</strong>rnier livre. P<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>,<br />

même les jeunes professionnels ayant moins <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans d’expéri<strong>en</strong>ce, tous me<br />

parlai<strong>en</strong>t « selon une étu<strong>de</strong> », « d’après une recherche » <strong>et</strong> « le sondage montre que ».<br />

En un mot, les <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les écrits académiques ou populaires pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

repro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t les mêmes interrogations, les mêmes pistes <strong>de</strong> réflexion <strong>et</strong> les mêmes<br />

réponses.<br />

Mes informateurs n’ont pas effectué les étu<strong>de</strong>s exploratrices que j’ai préparées : <strong>en</strong><br />

passant <strong>de</strong>s écrits littéraires, judiciaires, philosophiques, sociologiques,<br />

anthropologiques, géographiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s recherches biologiques, psychologiques, à <strong>de</strong>s<br />

analyses économiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. Mon doute<br />

portait sur le fait que le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’écrit avait pu favoriser l’émerg<strong>en</strong>ce d’un exercice<br />

rationalisé à une échelle inconnue, les professionnels olfactifs <strong>et</strong> les chercheurs<br />

universitaires sont pris dans un même processus d’objectivation. Ma recherche s’est<br />

donc tournée vers une fouille <strong>de</strong> la narration, un discours olfactif. Ma « découverte »<br />

21


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

est que les professionnels olfactifs répèt<strong>en</strong>t sans cesse <strong>de</strong>ux particularités. La première<br />

que je nomme « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » : l’odorat est personnel, chaque indivi<strong>du</strong><br />

s<strong>en</strong>t le parfum différemm<strong>en</strong>t. La <strong>de</strong>uxième, « la relativité culturelle » : chaque culture<br />

développe sa propre s<strong>en</strong>sibilité olfactive. Puis, ces <strong>de</strong>ux traits ne sont pas isolés l’un<br />

<strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. Si l’un a été énoncé, l’<strong>au</strong>tre ne tar<strong>de</strong>rait pas à être exposé. Je ne redoute pas<br />

que mon fil <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée soit influ<strong>en</strong>cé par mon intérêt à la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong><br />

civilisation <strong>de</strong> Norbert Elias. Et, c’est là que le double vol<strong>et</strong> <strong>de</strong> réflexion est intégré.<br />

La curiosité académique pour l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat est <strong>au</strong>ssi proj<strong>et</strong>ée vers ces <strong>de</strong>ux<br />

phénomènes : tout indivi<strong>du</strong> comme toute culture développe son p<strong>en</strong>chant olfactif.<br />

1.2.<br />

Entre la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> la relativité culturelle<br />

«L’o<strong>de</strong>ur n’est pas comparable, une personne la s<strong>en</strong>t forte, l’<strong>au</strong>tre la trouve<br />

légère ... », voilà, ce qui se répète p<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>. La formulation journalistique<br />

est, « dans la parfumerie, on ne peut pas transm<strong>et</strong>tre <strong>de</strong>s matières premières : c’est<br />

un travail personnel. Tout ce qu’on peut appr<strong>en</strong>dre c’est comm<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>tir ... dans la<br />

parfumerie, il n’y a pas <strong>de</strong> valeurs absolues, il n’y a que <strong>de</strong>s valeurs relatives » 1 .<br />

Tous les informateurs me dis<strong>en</strong>t que, «les Français aim<strong>en</strong>t être sé<strong>du</strong>its par le parfum,<br />

<strong>et</strong> les Américains sont obsédés par le parfum viol<strong>en</strong>t...». Sa transcription par les<br />

médias est : « (Question) Dans le domaine olfactif, vous affirmez qu’il y a <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ces culturelles <strong>en</strong>tre le Moy<strong>en</strong>-Ori<strong>en</strong>t, l’Asie, l’Amérique <strong>du</strong> Sud ou l’Europe.<br />

N’est-ce pas exagéré ? (Réponse » <strong>Le</strong>s perceptions olfactives peuv<strong>en</strong>t être<br />

physiquem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes, ne serait-ce que <strong>du</strong> fait <strong>de</strong> la spécificité <strong>de</strong> l’alim<strong>en</strong>tation.<br />

Et les cultures ont leur personnalité, même si un certain snobisme pousse là à une<br />

mondialisation. Je me bats pour le respect <strong>de</strong>s id<strong>en</strong>tités olfactives <strong>de</strong>s cultures, <strong>et</strong> mon<br />

<strong>de</strong>rnier spectacle diffuse <strong>de</strong>s fragrances amérindi<strong>en</strong>nes, tibétaines ou africaines<br />

vraim<strong>en</strong>t typiques. Parallèlem<strong>en</strong>t à l’uniformisation mondiale <strong>du</strong> goût, continuera à<br />

se développer un besoin d’affirmation id<strong>en</strong>titaire dans le domaine olfactif. » 2 .<br />

Ainsi, « les cultures olfactives ne sont pas les mêmes dans chaque pays. Une<br />

<strong>Japon</strong>aise ne se parfume pas comme une Américaine <strong>et</strong> une Scandinave n’apprécie<br />

pas les mêmes fragrances qu’une Espagnole ... Si les Allemands appréci<strong>en</strong>t les<br />

parfums à base <strong>de</strong> m<strong>en</strong>the <strong>et</strong> d’eucalyptus, les Français associ<strong>en</strong>t ces fragrances à<br />

1<br />

Antoine Spire, « Entr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> – Michel Roudnitska, un nez », <strong>Le</strong> Mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation, Octobre 2003,<br />

numéro 318, p. 82-87.<br />

2<br />

Ibid.<br />

22


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’hygiène <strong>et</strong> à la santé ... les Américains parfum<strong>en</strong>t tout ou presque à la cannelle <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

clou <strong>de</strong> girofle. <strong>Le</strong>s Espagnols trouv<strong>en</strong>t l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cannelle trop lour<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>,<br />

le clou <strong>de</strong> girofle rappelle douloureusem<strong>en</strong>t ... le d<strong>en</strong>tiste. Célèbre <strong>en</strong> <strong>France</strong>, la<br />

lavan<strong>de</strong>, est presque inconnue <strong>au</strong>x Etats-Unis <strong>et</strong> dans les pays d’Europe <strong>du</strong> Nord qui<br />

parfum<strong>en</strong>t leurs adoucissants textiles <strong>et</strong> leurs n<strong>et</strong>toyants ménagers <strong>au</strong> pin. Dans les<br />

pays musulmans, la lavan<strong>de</strong> est à proscrire, car sa note camphrée rappelle les rites<br />

mortuaires. » 3 .<br />

Ces observations sont <strong>au</strong>ssi recueillies par <strong>de</strong>s recherches universitaires :<br />

« <strong>Le</strong> contrôle rituel <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs génère donc <strong>de</strong> l’ordre <strong>en</strong> perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> faire se<br />

démarquer <strong>de</strong>s champs id<strong>en</strong>titaires, <strong>de</strong> circonscrire symboliquem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> même <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>tre. La littérature historique, sociologique ou anthropologique montre que c<strong>et</strong>te<br />

observation est quasim<strong>en</strong>t généralisable à l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s sociétés, l’o<strong>de</strong>ur se voyant<br />

traitée comme l’un <strong>de</strong>s princip<strong>au</strong>x marqueurs d’appart<strong>en</strong>ance à un groupe : <strong>en</strong><br />

Nouvelle-Irlan<strong>de</strong>, par exemple, celui <strong>de</strong>s humains opposé à celui <strong>de</strong>s esprits (Derlon<br />

1997 : 153) ou, <strong>au</strong> Sénégal, celui <strong>de</strong>s réincarnés d’un même ancêtre qui partag<strong>en</strong>t<br />

une commune « o<strong>de</strong>ur d’âme » (Dupire 1987). P<strong>en</strong>ser l’id<strong>en</strong>tité con<strong>du</strong>it à assigner<br />

une o<strong>de</strong>ur (préfér<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t dépréciative) à ce qui est conçu comme une altérité<br />

morale, raciale, sexuelle, professionnelle, statuaire <strong>et</strong>/ou sociale <strong>en</strong> général (Corbin<br />

1986, <strong>Le</strong> Guérer 1988, Roubin 1989, Class<strong>en</strong> 1992, Fabre-Vassa 1994, Fernan<strong>de</strong>z<br />

1999, Jar<strong>de</strong>l 1999). La relativité culturelle <strong>de</strong> l’olfaction, le fait qu’une o<strong>de</strong>ur<br />

désagréable pour les uns puisse flatter les s<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres à l’instar <strong>de</strong>s gaz<br />

d’échappem<strong>en</strong>t appréciés <strong>de</strong>s adolesc<strong>en</strong>ts sulka ayant l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la ville, <strong>de</strong> la<br />

gomme ammoniaque prisée <strong>en</strong> Afrique <strong>du</strong> Nord (Aubaile-Sall<strong>en</strong>ave 1999 : 115) ou <strong>du</strong><br />

tabac dans les sociétés urbaines contemporaines d’Amérique <strong>et</strong> d’Europe (Fernan<strong>de</strong>z<br />

1999) n’ôte évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> à la force opératrice <strong>de</strong>s symboles. » 4 .<br />

Que ce soit « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » ou « la relativité culturelle », ni l’une ni<br />

l’<strong>au</strong>tre ne sont une découverte sci<strong>en</strong>tifique. Toutes les <strong>de</strong>ux sont <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s d’étu<strong>de</strong><br />

largem<strong>en</strong>t exploités. Je m’intéresse <strong>en</strong> particulier à un li<strong>en</strong> logique <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux<br />

cont<strong>en</strong>ants. Premièrem<strong>en</strong>t, on observe que le suj<strong>et</strong> à l’exemple d’un indivi<strong>du</strong> est<br />

directem<strong>en</strong>t passé à sa dim<strong>en</strong>sion macroscopique, c’est-à-dire à son aspect culturel.<br />

Entre un indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> une culture, il y a <strong>de</strong> nombreuses mesures possibles : le sexe, la<br />

couleur <strong>de</strong> pe<strong>au</strong>, l’âge, les classes sociales, le statut social, la religion, le lieu <strong>de</strong><br />

naissance, le lieu <strong>du</strong> travail, le rev<strong>en</strong>u, la par<strong>en</strong>té, les groupes sanguins, les signes <strong>du</strong><br />

3 Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », Cerf, 1998. p. 41-42.<br />

4 Monique Jeudy-Ballini, « S<strong>en</strong>tir ce que l’on est, être ce que l’on s<strong>en</strong>t : l’o<strong>de</strong>ur <strong>en</strong> Mélanésie », dans<br />

Musée international <strong>de</strong> la parfumerie, « Olfaction & patrimoine – quelle transmission ? », Edisud, 2004,<br />

p. 37-46.<br />

23


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

zodiaque, la consommation, la couleur préférée... Ce sont <strong>de</strong>s lieux communs que les<br />

micros sociologies établiss<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> constat. Deuxièmem<strong>en</strong>t, le discours<br />

sur « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » <strong>et</strong> « la relativité culturelle » vise seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

uniquem<strong>en</strong>t la différ<strong>en</strong>ce, jamais il ne démontre qu’un type <strong>de</strong> personnalité ou <strong>de</strong><br />

culture partage le même cont<strong>en</strong>u. Troisièmem<strong>en</strong>t, le discoureur est un indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> non<br />

pas un organisme institutionnel ou une <strong>en</strong>tité culturelle. Enfin, le discoureur comme<br />

témoin ou expert croit à ce qu’il dit <strong>et</strong> déf<strong>en</strong>d son observation : pour tous les indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>et</strong> pour toutes les cultures, à tout mom<strong>en</strong>t <strong>et</strong> partout, leurs différ<strong>en</strong>ciations <strong>de</strong><br />

subjectivité olfactive sont vraies <strong>et</strong> réelles.<br />

« La subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » est le moteur <strong>de</strong> ce discours à double face. <strong>Le</strong><br />

discoureur-narrateur est d’abord mon informateur <strong>en</strong> personne, l’<strong>au</strong>teur ou le suj<strong>et</strong><br />

d’un article, puis un indivi<strong>du</strong> anonyme, ainsi que « tout le mon<strong>de</strong> ». Il veut dévoiler<br />

« la différ<strong>en</strong>ce ». Cep<strong>en</strong>dant, ce sont les mêmes connaissances pseudo sci<strong>en</strong>tifiques<br />

qui sont mobilisées, les mêmes réflexions id<strong>en</strong>titaires qui sont médiatisées <strong>et</strong> les<br />

mêmes croyances universalistes qui métamorphos<strong>en</strong>t l’action humanitaire. <strong>Le</strong> rapport<br />

<strong>en</strong>tre « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » <strong>et</strong> « la relativité culturelle » est à éclaircir : pour<br />

la première ce n’est pas la miniature ou l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre, pour la secon<strong>de</strong> ce<br />

n’est pas davantage la tra<strong>du</strong>ction dichotomique ou ambival<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. C’est<br />

l’indivi<strong>du</strong> qui parle, <strong>et</strong> il parle <strong>de</strong> sa culture dont lui-même n’est qu’un seul<br />

composant isolé, ou d’une <strong>au</strong>tre culture à laquelle il n’apparti<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> tout. <strong>Le</strong><br />

rapport <strong>en</strong>tre « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » <strong>et</strong> « la relativité culturelle » n’est pas<br />

multiple. C’est l’indivi<strong>du</strong> qui est <strong>en</strong> priorité <strong>et</strong> qui incarne le récit <strong>de</strong> la relativité<br />

culturelle.<br />

J’avoue que je suis sceptique à l’usage <strong>du</strong> mot, « culture ». Est-ce qu’il ne veut pas<br />

dire plutôt ou plus exactem<strong>en</strong>t «la société » ou « le pays » ? Dès lors ces discoureurs<br />

effeuill<strong>en</strong>t les « cultures », l’ess<strong>en</strong>ce qu’ils voudrai<strong>en</strong>t montrer n’est-elle pas les<br />

composants <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation les plus id<strong>en</strong>tifiables, les plus légitimes <strong>et</strong><br />

les plus r<strong>en</strong>tables ? Quand ils parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s Américains, ces Américains ne sont pas <strong>de</strong>s<br />

« African Americans », ni les Mexicains hispaniques, ni les Chinois ou <strong>Japon</strong>ais<br />

« born in America ». Quand ils parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, ils ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’à <strong>de</strong>s<br />

<strong>Japon</strong>aises. « <strong>Le</strong>s Français » <strong>au</strong> parfum ne sont pas les Français <strong>de</strong> la diversité, mais<br />

ceux qui se promèn<strong>en</strong>t dans certains quartiers <strong>de</strong> Paris.<br />

<strong>Le</strong>s discoureurs ador<strong>en</strong>t parler <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> tribu pour évoquer la culture. C<strong>et</strong>te<br />

culture est obligatoirem<strong>en</strong>t lointaine, isolée, non in<strong>du</strong>strielle, non urbaine <strong>et</strong> sans<br />

<strong>au</strong>cun trait <strong>de</strong> diversité. Pourtant, ces sociétés <strong>de</strong> tribu port<strong>en</strong>t toutes une nationalité,<br />

24


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

une longue histoire <strong>de</strong> métissage <strong>et</strong> un lourd bagage vers l’exo<strong>de</strong> rural accéléré. On<br />

observe que l’emploi <strong>de</strong> « la culture » développe une liberté d’expression <strong>de</strong> très h<strong>au</strong>t<br />

<strong>de</strong>gré <strong>et</strong> perm<strong>et</strong> à tous les discoureurs <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>dre une c<strong>au</strong>se supérieure : l’id<strong>en</strong>tité<br />

culturelle. Mais, le plus grand obstacle <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité culturelle n’est-il<br />

pas le pouvoir étatique ? Ce n’est pas la mondialisation <strong>du</strong> marché <strong>en</strong> libre échange<br />

qui assassine <strong>en</strong> premier lieu la société tribale. « La mondialisation », dont le mot est<br />

récemm<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>té, sous sa forme reconnaissable par les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x est décl<strong>en</strong>chée<br />

<strong>de</strong>puis <strong>au</strong> moins le XVIe siècle avec la colonisation.<br />

L’attitu<strong>de</strong> culturelle n’est pas neutre. Une coupure <strong>de</strong> presse écrit que : « Naissance<br />

d’un parfum portugais ... un parfum écologique totalem<strong>en</strong>t portugais est <strong>en</strong> train <strong>de</strong><br />

naître à la faculté d’ingénierie <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Porto. Vera Mata, responsable <strong>du</strong><br />

proj<strong>et</strong> compte utiliser la matière première portugaise ... l’arôme sera naturel <strong>et</strong> à<br />

base <strong>de</strong> plantes portugaises ... » 5 . Sans vraim<strong>en</strong>t imaginer les eff<strong>et</strong>s possibles, j’ai<br />

inséré ce suj<strong>et</strong> dans les <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s <strong>en</strong> espérant que cela provoquerait quelques réactions.<br />

<strong>Le</strong>s réponses <strong>de</strong> mes informateurs étai<strong>en</strong>t très homogènes <strong>et</strong> toutes <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue<br />

technique : soit c’était infaisable, soit c’était porteur d’un progrès écologique.<br />

Personne, <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas, ne me parle <strong>du</strong> « parfum Portugais ».<br />

Au cours <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers siècles, presque tous les indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong> la planète ont vu<br />

passer leur statut id<strong>en</strong>titaire <strong>de</strong> suj<strong>et</strong> à celui <strong>de</strong> citoy<strong>en</strong>. L’histoire est réc<strong>en</strong>te, la<br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> caractère national est pourtant l’ingrédi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la cognition indivi<strong>du</strong>elle,<br />

<strong>et</strong> peu d’indivi<strong>du</strong>s ont consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ce fait. On peut r<strong>et</strong>rouver c<strong>et</strong> exercice dans le<br />

discours olfactif. Depuis l’époque <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance, « la civilisation arabe » est<br />

porteuse <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sualité mystérieuse. A partir <strong>de</strong> 1970, c’est le <strong>Japon</strong> qui symbolise la<br />

sublimation olfactive. On parle <strong>de</strong> « la culture japonaise », <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>aises, « <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> », <strong>et</strong> rarem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « la civilisation japonaise ». Or, la civilisation arabe, selon les<br />

besoins, pourrait être représ<strong>en</strong>tée par un peuple, une tribu, une ville, une pratique,<br />

mais <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas elle ne désigne une société <strong>de</strong> nation. Dans le discours olfactif, le<br />

li<strong>en</strong> interétatique est invisible, mais <strong>en</strong> écho avec la vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s narrateurs.<br />

<strong>Le</strong> regard porté sur « la civilisation arabe » est un imaginaire <strong>de</strong>s Français inv<strong>en</strong>té <strong>au</strong><br />

XVIIIe siècle <strong>et</strong> <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>u jusqu’à nos jours.<br />

5 http://sifeup.fe.up.pt/sifeup/web_page,inicial, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 15/10/2003.<br />

25


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

<strong>Le</strong> discours, les sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> le nez<br />

2.1.<br />

Des aromates <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce olfactif<br />

Au début <strong>du</strong> XXe siècle, les sci<strong>en</strong>ces sociales ont exploré la gran<strong>de</strong> question <strong>de</strong> la<br />

civilisation à travers les aromates prov<strong>en</strong>ant <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s contin<strong>en</strong>ts<br />

ori<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>et</strong> africain. Cela nourrit <strong>de</strong>s interrogations interdisciplinaires comme celle<br />

<strong>de</strong> «plante <strong>de</strong> civilisation » : la vigne <strong>et</strong> le vin pour la <strong>France</strong>, le malt <strong>et</strong> le whisky<br />

pour l’Ecosse, le thé pour la Chine, <strong>et</strong>c. 6 D’une part, ces matières premières <strong>et</strong> leurs<br />

transformations font l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la civilisation matérielle <strong>du</strong> capitalisme occid<strong>en</strong>tal<br />

émergée <strong>de</strong>puis le XVe siècle. D’<strong>au</strong>tre part, les pro<strong>du</strong>its importés <strong>et</strong> in<strong>du</strong>strialisés se<br />

localis<strong>en</strong>t <strong>et</strong> marqu<strong>en</strong>t l’id<strong>en</strong>tité singulière <strong>de</strong>s divers pays d’adoption 7 , comme par<br />

exemple, le café expresso pour l’Italie, le thé noir pour l’Angl<strong>et</strong>erre, <strong>et</strong>c.<br />

Puis, avec l’avènem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> consommation <strong>et</strong> <strong>de</strong> loisir, les obj<strong>et</strong>s fabriqués<br />

par l’homme, « artefact », donc le parfum, conquièr<strong>en</strong>t toutes observations<br />

sci<strong>en</strong>tifiques. C’est <strong>au</strong>ssi l’époque où se multipli<strong>en</strong>t la division <strong>et</strong> l’association <strong>de</strong>s<br />

points <strong>de</strong> vue macroscopique <strong>et</strong> microscopique. Certains regards sur la trajectoire <strong>de</strong><br />

l’obj<strong>et</strong> sembl<strong>en</strong>t ainsi se fon<strong>de</strong>r, puis se figer : le café est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le porteur <strong>de</strong><br />

l’éthique protestante <strong>et</strong> incarne le capitalisme in<strong>du</strong>striel ; le chocolat porte<br />

l’hédonisme aristocratique comme symbole <strong>de</strong> l’émancipation contre le tabou<br />

religieux 8 .<br />

L’<strong>au</strong>tre registre olfactif est celui <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur corporelle, <strong>de</strong> la pratique alim<strong>en</strong>taire <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’usage hygiéniste. Il t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>ler les divisions disciplinaires <strong>et</strong><br />

dichotomiques, mais <strong>au</strong>ssi d’inv<strong>en</strong>ter la légitimité <strong>de</strong>s nouvelles connaissances sur<br />

l’homme. Ainsi, l’histoire <strong>de</strong> la m<strong>en</strong>talité, la sociologie <strong>du</strong> corps, l’anthropologie <strong>du</strong><br />

s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> la géographie <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur sont formées, <strong>et</strong> jusqu’à prés<strong>en</strong>t, florissantes <strong>et</strong><br />

sé<strong>du</strong>isantes 9 . D’une manière abstraite, dans un mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> diversité <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus<br />

6<br />

Fernand Br<strong>au</strong><strong>de</strong>l, « Civilisation matérielle, économie <strong>et</strong> capitalisme, XV-XVIIIe siècle », tome 1,<br />

« <strong>Le</strong>s structures <strong>du</strong> quotidi<strong>en</strong> », Armand Colin, 1979.<br />

7<br />

B<strong>en</strong>oît <strong>Le</strong>coq, « <strong>Le</strong> café », dans Pierre Nora, « <strong>Le</strong>s lieux <strong>de</strong> mémoire : III les <strong>France</strong>, 2 – traditions »,<br />

Gallimard, 1992, p. 854-883.<br />

8<br />

David T. Courtwright, « Shangyin wubai nian », Taïpei, New C<strong>en</strong>tury Publishing Co. Ltd., 2002.<br />

Mark P<strong>en</strong><strong>de</strong>rgrast, « Kafei wansui – xiao kafei ruhe gaibian da shijie », Taïpei, Lianjing, 2000.<br />

Wolfgang Schivelbusch, « Weijue leyuan- kan xiangliao, kafei, yancao, jiu, ruhe chuangzao r<strong>en</strong>jian <strong>de</strong><br />

simi tiantang », Taïpei, <strong>Le</strong>viathan Publishing Com., 2001.<br />

9<br />

(sous la direction <strong>de</strong>) Robert Dul<strong>au</strong>, Jean-Robert Pitte, « Géographie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », Paris, l’Harmattan,<br />

26


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

large <strong>du</strong> terme, ces patchworks perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> créer <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong> réflexion variés <strong>et</strong><br />

variables d’après le besoin <strong>du</strong> mom<strong>en</strong>t donné. Mais, à tout mom<strong>en</strong>t on répète le tracé<br />

<strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> confrontation habituelle. D’une part « l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> propr<strong>et</strong>é » <strong>en</strong>tre <strong>en</strong><br />

écho avec « l’hédonisme aristocratique » : dans ce registre là, s<strong>en</strong>tir l’o<strong>de</strong>ur corporelle<br />

est s<strong>en</strong>tir l’humanité. D’<strong>au</strong>tre part, « le sil<strong>en</strong>ce olfactif » réunit « le bourgeois<br />

in<strong>du</strong>striel » : dans ce roy<strong>au</strong>me là, le moindre contact olfactif est insupportable, les<br />

micros perceptions olfactives sont les micros problèmes soci<strong>au</strong>x <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus<br />

« subtiles » 10 .<br />

Globalem<strong>en</strong>t, ces recherches ne m’aid<strong>en</strong>t pas à formuler <strong>de</strong>s réflexions <strong>de</strong> par<strong>en</strong>té<br />

significatives. Notamm<strong>en</strong>t, l’opposition <strong>en</strong>tre le « bourgeois qui se désinfecte <strong>et</strong><br />

l’aristocrate qui se parfume » n’est pas <strong>du</strong> tout convainquant: où est alors la place <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> ? <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est-il pas un bourgeois ? En 1926, le romancier C. V<strong>au</strong>tel<br />

publie l’histoire d’« un affreux bourgeois » <strong>et</strong> ce bourgeois est un <strong>parfumeur</strong>. Un<br />

siècle <strong>au</strong>paravant, H. <strong>de</strong> Balzac raconte l’« Histoire <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong> – marchand <strong>parfumeur</strong> adjoint <strong>au</strong> maire <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième<br />

arrondissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Paris chevalier <strong>de</strong> la légion d’honneur, <strong>et</strong>c. ». De plus, je ne suis<br />

pas convaincue que le <strong>parfumeur</strong> ne se parfume pas – c’est comme si le marchand <strong>de</strong><br />

fruits <strong>et</strong> légumes ne consommait pas <strong>de</strong>s fruits <strong>et</strong> légumes ! L’histoire <strong>de</strong>s aromates<br />

est la préhistoire <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> droguiste polyval<strong>en</strong>t <strong>et</strong> pourtant elle joue sur<br />

l’<strong>au</strong>to-perception <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> contemporain. Quant <strong>au</strong> registre <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur corporelle,<br />

on pourrait croire que la pratique <strong>de</strong> l’hygiène favorise la consommation <strong>du</strong> parfum,<br />

mais <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas le <strong>parfumeur</strong> ne conçoit un nouve<strong>au</strong> parfum pour neutraliser un<br />

certain type d’o<strong>de</strong>ur corporelle.<br />

<strong>Le</strong>s recherches m<strong>en</strong>ées m’amèn<strong>en</strong>t à considérer <strong>de</strong> plus près la r<strong>en</strong>contre avec une<br />

laborantine qui voulait s’ori<strong>en</strong>ter vers le secteur <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing. Après l’<strong>en</strong>quête, je<br />

<strong>de</strong>vais l’ai<strong>de</strong>r à rédiger son rapport <strong>de</strong> « la sociologie <strong>du</strong> parfum » : une corrélation<br />

<strong>en</strong>tre le statut social <strong>et</strong> l’achat <strong>du</strong> parfum. L’<strong>en</strong>seignant <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te «sociologie <strong>du</strong><br />

parfum » était un <strong>parfumeur</strong> confirmé. En eff<strong>et</strong>, « la sociologie» se tra<strong>du</strong>it pour lui <strong>en</strong><br />

mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> consommation <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> précisém<strong>en</strong>t le comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> consommateur.<br />

« <strong>Le</strong> statut social » <strong>et</strong> tous <strong>au</strong>tres critères « soci<strong>au</strong>x » ne sont là que pour mesurer le<br />

montant <strong>de</strong> l’achat. En fait, le statut social <strong>du</strong> consommateur, facteur décisif <strong>du</strong> choix<br />

<strong>du</strong> parfum, est considéré comme vrai. Dans mes activités précéd<strong>en</strong>tes, j’ai connu <strong>de</strong>s<br />

1998. Michel Ragon, « Histoire <strong>de</strong> l’architecture <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’urbanisme mo<strong>de</strong>rne », tome I, « idéologie <strong>et</strong><br />

pionniers, 1800-1910 », Paris, Points, 1990. Georges Vigarello, « <strong>Le</strong> Sain <strong>et</strong> le malsain: santé <strong>et</strong><br />

mieux-être <strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong> Age », Paris, Seuil, 1993 ; « <strong>Le</strong> propre <strong>et</strong> le sale, l’hygiène <strong>du</strong> corps <strong>de</strong>puis<br />

le moy<strong>en</strong> âge », Paris, Seuil, 1985.<br />

10 Gale P<strong>et</strong>er Largey, David Rodney Watson, « The sociology of odors », dans « The american journal<br />

of sociology », volume 77, numéro 6, Mai 1972, pp. 1021-1034.<br />

27


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

g<strong>en</strong>s qui étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> première ligne <strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its spiritueux <strong>et</strong><br />

cosmétiques. Ces artisans, <strong>en</strong> général, mépris<strong>en</strong>t l’achat <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong><br />

statut social, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> l’emballage. « <strong>Le</strong> comportem<strong>en</strong>t d’achat » est perçu pour<br />

eux comme l’aliénation. Ainsi, parmi eux, un grand nombre s’<strong>en</strong>gage dans la<br />

pédagogie <strong>de</strong> la connaissance esthétique. Je ne considère pas que la personne que j’ai<br />

r<strong>en</strong>contrée a souffert « <strong>du</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> décor » : elle est passé <strong>de</strong> l’emploi <strong>de</strong><br />

chimiste à celui <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, car ce <strong>de</strong>rnier était plus prom<strong>et</strong>teur <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> sécurité<br />

d’emploi <strong>et</strong> <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>u.<br />

2.2.<br />

La civilisation <strong>du</strong> parfum culturaliste<br />

L’anthropologie <strong>et</strong> sa tradition française, l’<strong>et</strong>hnologie, sont <strong>de</strong>s disciplines avancées<br />

<strong>en</strong> matière <strong>du</strong> s<strong>en</strong>tir. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur la carrière <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong> <strong>et</strong> son symbolisme se sont<br />

imposées <strong>et</strong> confrontées à <strong>de</strong>s divisions historiques <strong>et</strong> a-temporelles, ainsi qu’<strong>au</strong>x<br />

débats <strong>en</strong>tre structuralistes, fonctionnalistes <strong>et</strong> comportem<strong>en</strong>talistes 11 . Ces étu<strong>de</strong>s<br />

n’ont pas échappé non plus à la formation <strong>du</strong> culturalisme. <strong>Le</strong>s anthropologies <strong>du</strong><br />

s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> <strong>du</strong> corps se sont toutes mêlées dans <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises qui <strong>en</strong>visageai<strong>en</strong>t le cas<br />

concr<strong>et</strong>, indép<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> soi, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tres qui songeai<strong>en</strong>t à la théorisation abstraite<br />

générale <strong>et</strong> comparative.<br />

Aux yeux <strong>du</strong> sociologue, le déf<strong>au</strong>t <strong>de</strong> l’anthropo-culturaliste est que les étu<strong>de</strong>s sont<br />

peu r<strong>et</strong>ombées sur la société mo<strong>de</strong>rne qui pro<strong>du</strong>it le chercheur universitaire. <strong>Le</strong> cas<br />

d’étu<strong>de</strong> habituel est la société <strong>de</strong> tribu, donc étrangère <strong>au</strong> parfum alcoolique. M<strong>et</strong>tre<br />

<strong>de</strong>s fleurs sur la tête ne révèle pas la même circulation <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong> que se parfumer avec<br />

<strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its issus <strong>de</strong> fabrication in<strong>du</strong>strielle. Certes, l’anthropologie urbaine <strong>et</strong><br />

in<strong>du</strong>strielle t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> repr<strong>en</strong>dre le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> l’homme urbain. De même que la<br />

sociologie, l’anthropologie <strong>de</strong> commun<strong>au</strong>té s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> le terrain. La situation n’est<br />

pas satisfaisante ni pour le sociologue ni pour l’anthropologue : l’application <strong>de</strong>s<br />

connaissances <strong>de</strong>s hommes la plus efficace est réalisée par l’expert <strong>en</strong> mark<strong>et</strong>ing.<br />

11 Psacal Ory, « La gastronomie », dans Pierre Nora, « <strong>Le</strong>s lieux <strong>de</strong> mémoire : III les <strong>France</strong>, 2 –<br />

traditions », p. 822-853. Georges Durant, « La vigne <strong>et</strong> le vin », ibid., p. 784-821. Cahiers d’<strong>et</strong>hnologie<br />

<strong>de</strong> la <strong>France</strong>, n-13, « Carrières d’obj<strong>et</strong>s – innovation <strong>et</strong> relances », 1999. P<strong>au</strong>l F<strong>au</strong>re, « Parfums <strong>et</strong><br />

aromates <strong>de</strong> l'Antiquité », Paris, Fayard, 1987. Jean-Pierre Albert, « O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> saint<strong>et</strong>é – la mythologie<br />

chréti<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s aromates », Paris, l’Ecole <strong>de</strong>s h<strong>au</strong>tes étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, 1990. Marcel D<strong>et</strong>i<strong>en</strong>ne,<br />

« <strong>Le</strong>s jardins d’Adonis – la mythologie <strong>de</strong>s aromates <strong>en</strong> Grèce », Paris, Gallimard, 1972 ; avec Vernant,<br />

Jean-Pierre, « La cuisine <strong>du</strong> sacrifice <strong>en</strong> pays grec », Paris, Gallimard, 1979.<br />

28


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La méthodologie <strong>de</strong> l’anthropologie olfactive consiste d’abord à découvrir le<br />

savoir-faire olfactif <strong>et</strong> la transmission <strong>du</strong> savoir-faire <strong>en</strong> question. Puis la capacité<br />

linguistique constitue le corpus principal pour mesurer le processus <strong>de</strong> transmission<br />

<strong>du</strong> savoir-faire <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s. Il s’agit <strong>en</strong>suite <strong>de</strong> stabiliser les pratiques, d’établir<br />

une macro typologie <strong>du</strong> savoir-faire <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin <strong>de</strong> l’insérer dans l’ordre cosmique. Ainsi,<br />

le classem<strong>en</strong>t olfactif <strong>de</strong>s matières odoriférantes <strong>en</strong> plusieurs catégories hiérarchisées<br />

est l’exercice obligatoire. C<strong>et</strong>te démarche inspire <strong>au</strong>ssi le géographe <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur :<br />

l’espace remplace l’ordre cosmique, la frontière démarque la typologie, le mouvem<strong>en</strong>t<br />

spatial mobilise les pratiques ; alors, chaque civilisation comme toute culture exerce<br />

ses mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> découpages <strong>et</strong> <strong>de</strong> transgressions olfactives 12 . <strong>Le</strong>s chercheurs vis<strong>en</strong>t un<br />

mon<strong>de</strong> dynamique <strong>de</strong>s matières olfactives, mais leur mo<strong>de</strong> d’opération reste statique.<br />

Je me suis posée la question si la tradition culturaliste <strong>de</strong> la recherche <strong>du</strong> rapport <strong>en</strong>tre<br />

la modalité culturelle <strong>et</strong> la modalité <strong>de</strong> la personnalité pouvait être l’outil conceptuel<br />

pour explorer la logique interne <strong>en</strong>tre « la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » <strong>et</strong> « la relativité<br />

culturelle » ?<br />

La modalité <strong>de</strong> la personnalité étudiée par l’anthropologue culturaliste est souv<strong>en</strong>t la<br />

personnalité <strong>au</strong>tre, différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> « nous ». Ceci dit, le regard sur soi <strong>et</strong> le regard sur les<br />

<strong>au</strong>tres n’ont pas été pris <strong>du</strong> même point <strong>de</strong> vue. <strong>Le</strong> culturaliste est pro<strong>du</strong>ctif, actif,<br />

représ<strong>en</strong>tatif <strong>et</strong> surtout relatif. <strong>Le</strong> culturalisme est presque <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

perspective comparative. Il pro<strong>du</strong>it les différ<strong>en</strong>ces, le métissage puis les gammes <strong>de</strong>s<br />

variétés. A l’échelle planétaire, les cultures « civilisées » inv<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la tradition <strong>et</strong> les<br />

cultures « primitives » cré<strong>en</strong>t la diversité. Ainsi, l’universalisation est mélangée à <strong>de</strong>s<br />

particularisations. <strong>Le</strong> culturalisme <strong>au</strong>jourd’hui ne joue pas le même combat que ses<br />

pionniers <strong>au</strong> début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle. <strong>Le</strong>s anci<strong>en</strong>s ont refusé le comparatisme <strong>et</strong> milité<br />

pour considérer une culture <strong>en</strong> tant que telle, car la comparaison était l’outil<br />

idéologique <strong>de</strong> la hiérarchisation raciale 13 . <strong>Le</strong>s contemporains ont leur lieu <strong>de</strong> combat<br />

12 Isabelle Boehm, « Couleur <strong>et</strong> o<strong>de</strong>ur chez Gali<strong>en</strong> », dans L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>ce Villard, « Couleur <strong>et</strong> vision dans<br />

l’antiquité classique », Publication <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Rou<strong>en</strong>, 2002, p. 77-96. Cf. Robert<br />

Dul<strong>au</strong>, Jean-Robert Pitte, « Géographie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs ». (sous la direction <strong>de</strong>) Jane Cobbi, Robert Dul<strong>au</strong>,<br />

« S<strong>en</strong>tir - pour une anthropologie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », Eurasie, Cahier <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s<br />

Euro-Asiatiques, numéro13, Paris, l’Harmattan, 2004. Cf. Musée International <strong>de</strong> la Parfumerie,<br />

« Olfaction <strong>et</strong> patrimoine – quelle transmission ? ». (sous la direction <strong>de</strong>) Pascal Lar<strong>de</strong>llier, « A fleur <strong>de</strong><br />

pe<strong>au</strong> – corps, o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », Paris, Belin, 2003. (sous la direction <strong>de</strong>) Danielle Muss<strong>et</strong>, Cl<strong>au</strong>dine<br />

Fabre-Vassas, « O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », Paris, Comité <strong>de</strong>s trav<strong>au</strong>x historiques <strong>et</strong> sci<strong>en</strong>tifiques, 1999.<br />

13 « Dynamiques culturelles, patrimoine <strong>et</strong> mondialisation », Colloque <strong>de</strong> l’Université d’Eté, <strong>au</strong> Palais<br />

<strong>de</strong>s Papes, Avignon, 3 - 5 Oct. 2003. Adam Kupper, « The Inv<strong>en</strong>tion of Primitive Soci<strong>et</strong>y », Routledge,<br />

1988. (édité par) Rolland Munro, Kevin H<strong>et</strong>herington, « I<strong>de</strong>as of differ<strong>en</strong>ce – social spaces and the<br />

labour of divisions », Basil Blackwell, 1997. (édi par) Antony Gidd<strong>en</strong>s, Will Hutton, « On the Edge -<br />

living with global capitalism », London, Jonathan Cape, 2000.<br />

29


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« chez eux », la diversité est dorénavant sociale <strong>et</strong> métropolitaine <strong>et</strong> se situe <strong>en</strong>tre les<br />

établis <strong>et</strong> les margin<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong> culturalisme perm<strong>et</strong> d’étaler les variétés géographiques mais ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong><br />

savoir pourquoi ni comm<strong>en</strong>t. Et curieusem<strong>en</strong>t, la mimique <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> isolé est<br />

masquée par l’id<strong>en</strong>tité culturelle prise dans son <strong>en</strong>semble. On peut établir la modalité<br />

française avec la r<strong>en</strong>ommée <strong>de</strong> la parfumerie <strong>et</strong> <strong>du</strong> foie gras ; <strong>en</strong> parallèle m<strong>et</strong>tre la<br />

modalité itali<strong>en</strong>ne, réputée pour son opéra <strong>et</strong> ses pâtes ; puis, poser à distance égale la<br />

modalité anglaise, pays natal <strong>de</strong> la sportivité <strong>et</strong> <strong>du</strong> tea-time. Ces trois modalités<br />

culturelles ont pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s qui subiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s circulations mondiales, pourtant<br />

incomparables les unes <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres. « La relativité » n’a ri<strong>en</strong> à voir avec ces exercices<br />

<strong>de</strong> pot<strong>en</strong>tialité. Enfin, « la culture », comme la civilisation, est une idée issue <strong>de</strong><br />

l’histoire <strong>de</strong> la découverte <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la colonisation. Aujourd’hui, le<br />

mon<strong>de</strong> offre une vision planétaire <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s nations <strong>et</strong> <strong>du</strong> marché <strong>en</strong> libre<br />

échange ; il ne suffit pas <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser la culture <strong>en</strong> terme colonial ou post-colonial, elle<br />

est <strong>au</strong>ssi nationale.<br />

2.3.<br />

<strong>Le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> nez<br />

<strong>Le</strong>s sci<strong>en</strong>ces dites comportem<strong>en</strong>talistes ou cognitives ont occupé le terrain <strong>de</strong><br />

l’émotion <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mémoire traditionnellem<strong>en</strong>t réservé <strong>au</strong> philosophe, écrivain, poète<br />

<strong>et</strong> musici<strong>en</strong>. L’interprétation profane <strong>et</strong> inexacte <strong>de</strong> ces connaissances rigoureuses<br />

constitue <strong>de</strong>s clichés préférés <strong>de</strong>s professionnels olfactifs. En voici l’exemple :<br />

« Comm<strong>en</strong>t agit l’aromathérapie ... le système limbique (<strong>du</strong> cerve<strong>au</strong>) a été l’une <strong>de</strong>s<br />

premières parties <strong>du</strong> cerve<strong>au</strong> humain à se développer <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> l’évolution. Il<br />

contrôle nos souv<strong>en</strong>irs, nos instincts <strong>et</strong> nos fonctions vitales. C’est la raison pour<br />

laquelle un arôme peut être <strong>au</strong>ssi évocateur <strong>et</strong> significateur, qu’il s’agisse <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur<br />

<strong>du</strong> pain frais, <strong>du</strong> café, <strong>de</strong>s roses ou d’un désinfectant. Tout <strong>au</strong>tre expéri<strong>en</strong>ce<br />

s<strong>en</strong>sorielle, même le toucher, doit parcourir un chemin be<strong>au</strong>coup plus long à travers<br />

le système nerveux avant d’être <strong>en</strong>registrée <strong>et</strong> ce, dans une partie plus élaborée <strong>du</strong><br />

cerve<strong>au</strong>. L’odorat est un instinct très primitif. » 14 .<br />

14 Clare Walters, « Aromathérapie – gui<strong>de</strong> illustré <strong>du</strong> bi<strong>en</strong>-être », tra<strong>du</strong>it par Dominique <strong>de</strong> Saint-Ours,<br />

Könemann Verlagsgesellschaft mbH, Cologne, 1999, p. 16-17. Titre original : « An illustratred Gui<strong>de</strong><br />

Aromatherapy », Elem<strong>en</strong>t Books Limited, UK, 1998.<br />

30


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ce type <strong>de</strong> discours rev<strong>en</strong>ait <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce p<strong>en</strong>dant mes <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s <strong>de</strong> pré-<strong>en</strong>quête. Il<br />

m’a même été <strong>de</strong>mandé une bibliographie pour étudier comm<strong>en</strong>t l’o<strong>de</strong>ur ori<strong>en</strong>te le<br />

comportem<strong>en</strong>t humain.<br />

Un <strong>au</strong>tre exemple illustre le fait : « ... <strong>en</strong> Chine, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, on se masse pour apaiser<br />

les t<strong>en</strong>sions, soulager les douleurs, <strong>et</strong> la réflexologie plantaire se pratique <strong>en</strong> famille.<br />

Dans leur sagesse, tous ces g<strong>en</strong>s si différ<strong>en</strong>ts les uns <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres ont compris que la<br />

pe<strong>au</strong> est un organe vital qui mérite toute notre att<strong>en</strong>tion <strong>et</strong> notre respect. » 15 .<br />

L’extrait est issu d’un livre <strong>de</strong> massage « aromathérapeute » v<strong>en</strong><strong>du</strong> dans un magasin<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its biologiques. Je voudrais préciser que la « réflexologie plantaire » ne se<br />

pratique pas <strong>en</strong> famille – ni <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, ni <strong>en</strong> Chine, ni à Taïwan, ni à Hong-kong, ni à<br />

Singapour. Ceci va à l’<strong>en</strong>contre <strong>de</strong> l’éthique hiérarchique familiale. <strong>Le</strong> massage<br />

plantaire est un exercice réservé à <strong>de</strong>s catégories sociales vulnérables, le masseur<br />

aveugle, par exemple. C<strong>et</strong>te activité était <strong>au</strong>ssi exercée par le coiffeur <strong>et</strong> le salon<br />

mo<strong>de</strong>rne refuse c<strong>et</strong>te tâche servile. Quant à la « sagesse » chinoise, par exemple,<br />

l’acupuncture, c’est une technique <strong>de</strong> soin, le massage ne l’est pas. Il est erroné <strong>de</strong><br />

croire, <strong>en</strong>tre <strong>au</strong>tre, que le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine chinoise masse le corps <strong>du</strong> pati<strong>en</strong>t 16 .<br />

La pe<strong>au</strong> comme lieu d’observation est une chose, le toucher <strong>en</strong> est une <strong>au</strong>tre. <strong>Le</strong>s<br />

huiles ess<strong>en</strong>tielles sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues nécessaires pour les masseurs mo<strong>de</strong>rnes, mais<br />

inutiles pour les masseurs traditionnels.<br />

La gran<strong>de</strong> famille comportem<strong>en</strong>taliste ou cognitive reste la synthèse interdisciplinaire<br />

<strong>de</strong> la biologie <strong>et</strong> la psychologie. L’opinion publique considère souv<strong>en</strong>t que l’homme<br />

étudié par la biologie est l’être physiologiquem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>tique <strong>et</strong> que l’homme étudié<br />

par la psychologie est un indivi<strong>du</strong> différ<strong>en</strong>t. C<strong>et</strong>te vision est très répan<strong>du</strong>e. Par<br />

exemple, les professionnels olfactifs ont pris le résultat <strong>de</strong>s recherches<br />

neurobiologiques comme <strong>de</strong>s connaissances avancées <strong>et</strong> valables pour tout <strong>et</strong> partout,<br />

comme le cas <strong>de</strong> l’aromathérapie illustrée plus h<strong>au</strong>t. Cep<strong>en</strong>dant, « les recherches»<br />

dont ils parl<strong>en</strong>t sont le plus souv<strong>en</strong>t l’interprétation raccourcie <strong>de</strong>s publications<br />

sci<strong>en</strong>tifiques. <strong>Le</strong>s professionnels olfactifs ont une attitu<strong>de</strong> plus aisée vis-à-vis <strong>de</strong>s<br />

connaissances psychologiques. Ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> considération un phénomène inhér<strong>en</strong>t à<br />

l’espèce humaine : chaque indivi<strong>du</strong> est à découvrir <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres.<br />

15<br />

Ph. Goëb, « Aromathéapie – pratique <strong>et</strong> familiale, connaître l’ess<strong>en</strong>tiel sur le massage aromatique »,<br />

MDB, 1999, p. 1.<br />

16<br />

Shigehisa Kuriyama, « Sh<strong>en</strong>ti <strong>de</strong> yuyan - cong zhongxi w<strong>en</strong>hua kan sh<strong>en</strong>ti zhi mi », Taïpei, Eurasian<br />

Publishing Group, 2002.<br />

31


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’imaginaire sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong>s professionnels olfactifs repose sur l’idée que l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong><br />

l’odorat sont inconnus ; les recherches « comportem<strong>en</strong>talistes » sont un moy<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

prév<strong>en</strong>tion. Ainsi, <strong>et</strong> <strong>en</strong> simplifiant, les sci<strong>en</strong>tifiques découvr<strong>en</strong>t que l’appareil olfactif<br />

a ses récepteurs cellulaires situés proches <strong>de</strong>s régions responsables <strong>de</strong> l’émotion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la mémoire ; <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, la capacité linguistique pour décrire l’o<strong>de</strong>ur est plus<br />

ré<strong>du</strong>ite que pour celle <strong>de</strong> la vue 17 . <strong>Le</strong>s professionnels olfactifs valid<strong>en</strong>t « le constat »,<br />

<strong>et</strong> interprète que la vue est rationnelle <strong>et</strong> intellectuelle <strong>et</strong> que l’odorat est irrationnel <strong>et</strong><br />

instinctif. La r<strong>en</strong>contre avec une formatrice <strong>de</strong> l’odorat m’a fait découvrir son activité :<br />

visiter les écoles afin d’appr<strong>en</strong>dre <strong>au</strong>x <strong>en</strong>fants à parler <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur. D’après elle, les<br />

mots s’avèr<strong>en</strong>t insuffisants pour décrire les o<strong>de</strong>urs, l’é<strong>du</strong>cation doit comm<strong>en</strong>cer le<br />

plutôt possible. Une question se pose rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t : <strong>en</strong> considérant que l’<strong>en</strong>fant est<br />

moins « formaté », comm<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>fant peut-il trouver les mots adaptés pour décrire<br />

l’o<strong>de</strong>ur ? D’<strong>au</strong>tre part, l’exercice n’amène-t-il pas à « dénaturer » l’<strong>en</strong>fant <strong>au</strong> plutôt<br />

possible ?<br />

A l’exception <strong>du</strong> problème handicapé par définition médicale, les discoureurs <strong>de</strong><br />

l’olfaction ne considèr<strong>en</strong>t presque jamais « l’é<strong>du</strong>cation » ou « l’appr<strong>en</strong>tissage » avec<br />

la biologie. Et la « s<strong>en</strong>sibilité olfactive » ne s’acquiert pas par la voie royale <strong>de</strong><br />

vouloir appr<strong>en</strong>dre mais le chemin mythique <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir se cultiver. Or, il semble que la<br />

plus gran<strong>de</strong> contribution significative <strong>de</strong> la psychologie, notamm<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> la physio<br />

comportem<strong>en</strong>taliste, porte sur la théorie <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage. Au début <strong>du</strong> XXe siècle,<br />

« appr<strong>en</strong>dre » <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t l’outil pour lutter contre l’historicisme, l’impérialisme <strong>et</strong> le<br />

préjugé sur le statut inné <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>. Son utilisation actuelle est très différ<strong>en</strong>te.<br />

L’appr<strong>en</strong>tissage m<strong>en</strong>é par l’E<strong>du</strong>cation Nationale n’est pas un moy<strong>en</strong> d’émancipation<br />

sociale, mais d’un <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal. Certes, c<strong>et</strong>te vision est très simplifiée. On<br />

peut pourtant observer le phénomène à travers la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> : il f<strong>au</strong>t<br />

é<strong>du</strong>quer le nez, mais tout le mon<strong>de</strong> n’a pas ce « tal<strong>en</strong>t ».<br />

Enfin, je voudrais rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ter quelques interprétations erronées <strong>de</strong>s<br />

recherches sci<strong>en</strong>tifiques par les professionnels olfactifs.<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, lorsque le neurobiologiste parle <strong>de</strong> l’émotion, il explique précisém<strong>en</strong>t<br />

la manière dont les nerfs cérébr<strong>au</strong>x trait<strong>en</strong>t les informations émotionnelles. En <strong>au</strong>cun<br />

cas, il n’indique que l’émotion échappe <strong>au</strong>x fonctionnem<strong>en</strong>ts cérébr<strong>au</strong>x. Dans le<br />

17 Gérard Brand, « L’olfaction – <strong>de</strong> la molécule <strong>au</strong> comportem<strong>en</strong>t », Solal, Marseille, 2004. « A quoi<br />

sert le cerve<strong>au</strong> ? », dans « Sci<strong>en</strong>ce & Vie », hors-série, numéro 195, Juin 1996. Robert G. Crow<strong>de</strong>r,<br />

Frank R. Schab, « Memory for odors », Lawr<strong>en</strong>ce Erlb<strong>au</strong>m Associates Inc. Publishers, New Jersey,<br />

1995. Hans De Vries, Anton Van Amerong<strong>en</strong>, Pi<strong>et</strong> Vroon, « Xi<strong>au</strong>jue fuma – jiyi han yuwang <strong>de</strong> yuan,<br />

Cité Publishing Ltd., 2001.<br />

32


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

c<strong>en</strong>tre cérébral, la consci<strong>en</strong>ce n’est pas opposée <strong>de</strong> l’émotion ; la cognition n’est pas<br />

l’inconsci<strong>en</strong>t. La faculté cognitive n’est ni à l’insu, ni anti-intellectuelle, elle est le<br />

fruit exact <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tomatisme pro<strong>du</strong>it après <strong>de</strong> longs exercices. La<br />

cognition est une question <strong>de</strong> raison <strong>et</strong> <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée, <strong>et</strong> répond <strong>au</strong> problème <strong>de</strong><br />

consci<strong>en</strong>ce humaine. Si l’indivi<strong>du</strong> ne connaît pas telle ou telle o<strong>de</strong>ur, c’est parce qu’il<br />

ne la connaît pas ou ne la reconnaît pas. Et c’est parce que l’indivi<strong>du</strong> n’a jamais appris<br />

à la connaître ou il l’a oubliée. En 1991, le prix Nobel a récomp<strong>en</strong>sé <strong>de</strong>ux<br />

sci<strong>en</strong>tifiques qui ont consacré leurs recherches fondam<strong>en</strong>tales à l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

correspondance <strong>en</strong>tre le système olfactif <strong>et</strong> les molécules odorantes. La question qui<br />

se pose est seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> savoir comm<strong>en</strong>t l’homme reconnaît une o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> sur la base<br />

<strong>de</strong> quoi. La capacité <strong>de</strong> reconnaissance <strong>et</strong> le rapport établi <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s récepteurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

molécules sont une mesure <strong>de</strong> mémoire <strong>et</strong> <strong>de</strong> souv<strong>en</strong>ir. Il ne s’agit donc pas seulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s appareils olfactifs, <strong>de</strong>s appareils visuels, <strong>au</strong>ditifs, digestifs, musculaires, <strong>et</strong>c., sont<br />

égalem<strong>en</strong>t inclus. La cognition est la notion élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> la théorie d’appr<strong>en</strong>tissage :<br />

pouvoir se reconnaître sans y p<strong>en</strong>ser.<br />

De même pour le neurobiologiste, l’harmonie implique tout d’abord <strong>du</strong><br />

fonctionnem<strong>en</strong>t cérébral. Si « tout s’accor<strong>de</strong> bi<strong>en</strong> », on peut <strong>et</strong> on sait comm<strong>en</strong>t<br />

traverser la rue, on déci<strong>de</strong> s’il f<strong>au</strong>t courir, à quelle vitesse, <strong>et</strong> on ne se pose pas la<br />

question <strong>de</strong> savoir comm<strong>en</strong>t respirer, ou comm<strong>en</strong>t manipuler les muscles <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

jambes. L’harmonie désigne pour le <strong>parfumeur</strong> tout <strong>au</strong>tre chose : la sublimation<br />

émotionnelle <strong>et</strong> morale. C’est <strong>au</strong> fond l’image d’un homme qui p<strong>en</strong>se <strong>et</strong> qui p<strong>en</strong>se que<br />

la faculté <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser est inférieure à la capacité « m<strong>en</strong>tale ». Si le sci<strong>en</strong>tifique annonce<br />

que le système olfactif est le s<strong>en</strong>s primitif, cela ne fait que respecter un ordre<br />

chronologique <strong>de</strong> la nature humaine. On ne peut pas dire que le s<strong>en</strong>s olfactif est plus<br />

ou moins élaboré, raffiné, compliqué ou non évolué. <strong>Le</strong>s discoureurs inv<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

pourtant <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s civilisé/ primitif, s<strong>au</strong>vage/ é<strong>du</strong>qué, supérieur/ inférieur, pour parler<br />

<strong>de</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’humanisation europé<strong>en</strong>ne.<br />

La gran<strong>de</strong> famille sci<strong>en</strong>tifique comportem<strong>en</strong>taliste ou cognitive porte son intérêt <strong>en</strong><br />

particulier sur les organes olfactifs. Cep<strong>en</strong>dant, le résultat obt<strong>en</strong>u est issu <strong>de</strong><br />

laboratoire où l’être humain ne vit pas. Ainsi, les connaissances sont vues par le<br />

sociologue comme a-culturelles, a-historiques <strong>et</strong> a-sociales. Si les diverses<br />

applications <strong>de</strong> la théorie d’appr<strong>en</strong>tissage ont contribué à la correction <strong>de</strong> l’injustice<br />

sociale, l’appr<strong>en</strong>tissage est pourtant une inv<strong>en</strong>tion humaine. Elle n’est donc pas neutre.<br />

<strong>Le</strong> comportem<strong>en</strong>taliste ignore que la transmission <strong>de</strong> connaissances<br />

intergénérationnelle est instable, elle varie <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> l’évolution sociale dont les<br />

facteurs ne sont pas tous pris <strong>en</strong> compte par l’homme. En <strong>au</strong>cun cas, l’évolution<br />

33


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

sociale ne dép<strong>en</strong>d d’une structure biologique jugée décisive. En outre, les membres<br />

comportem<strong>en</strong>talistes élargiss<strong>en</strong>t les étu<strong>de</strong>s expérim<strong>en</strong>tales <strong>au</strong> plan collectif.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, le collectif, donc, l’addition <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s, n’est pas « social ». Jusqu’à<br />

prés<strong>en</strong>t, la gran<strong>de</strong> famille comportem<strong>en</strong>taliste n’a pas d’outil conceptuel pour<br />

esquisser une idée globale <strong>et</strong> intégrale <strong>de</strong> l’organisation <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’évolution sociale.<br />

La recherche biopsychologique a découvert le phénomène <strong>de</strong> la synchronisation <strong>du</strong><br />

cycle m<strong>en</strong>struel <strong>en</strong>tre les femmes qui cohabit<strong>en</strong>t dans un même lieu <strong>de</strong> vie ou <strong>de</strong><br />

travail. <strong>Le</strong>s métho<strong>de</strong>s employées ne sont jamais satisfaisantes d’après <strong>de</strong>s critères<br />

sci<strong>en</strong>tifiques, <strong>et</strong> l’anthropologue démontre que ce phénomène n’existe pas 18 . L’intérêt<br />

sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te synchronisation est <strong>de</strong> vérifier si la phéromone est responsable <strong>du</strong><br />

phénomène, si la repro<strong>du</strong>ction humaine est comme la repro<strong>du</strong>ction animale<br />

étroitem<strong>en</strong>t décidée par c<strong>et</strong>te substance invisible, sans couleur <strong>et</strong> sans o<strong>de</strong>ur. Ce n’est<br />

donc pas le domaine olfactif, ni celui <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce ou <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage. Un tel<br />

phénomène biologique si singulier ne peut qu’être « collectif », mais le pluriel ne veut<br />

pas dire social, comme réaction ne veut pas dire comportem<strong>en</strong>t.<br />

18 Marl<strong>en</strong>e Zuk, « Sexual selections – what we can and can’t learn about sex from animals », University<br />

of California Press, 2003. Michelle Kodis, Deborah Houy, David Moran, « Diliu ganguan – ai <strong>de</strong> qiwei,<br />

feilom<strong>en</strong>g », Taïpei, China Times Publishing Com., 1998. Sharman Apt Russell, « Hua<strong>du</strong>o <strong>de</strong> mimi<br />

sh<strong>en</strong>gming », Taïpei, Owl Publishing House, 2002.<br />

34


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

La théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong> le modèle <strong>de</strong> jeux<br />

3.1.<br />

L’homme, suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la sociologie<br />

Mon intérêt s’est porté sur les hommes qui compos<strong>en</strong>t les s<strong>en</strong>teurs : les professionnels<br />

olfactifs. Ces <strong>de</strong>rniers, avec leurs collaborateurs supérieurs <strong>et</strong> subalternes, concurr<strong>en</strong>ts,<br />

sympathisants <strong>et</strong> adversaires, tous <strong>en</strong>semble constitu<strong>en</strong>t un rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapports <strong>de</strong> force<br />

qui <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>t un discours.<br />

Je me suis égalem<strong>en</strong>t intéressée à <strong>de</strong>s recherches effectuées par Norbert Elias,<br />

notamm<strong>en</strong>t sa théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation. Pour résumer, c<strong>et</strong>te théorie<br />

examine le rapport interdép<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>tre le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation 19 . « La<br />

sociologie apparaît bi<strong>en</strong> plutôt comme une sci<strong>en</strong>ce à la recherche <strong>de</strong> son obj<strong>et</strong> » 20 , ce<br />

que Norbert Elias souligne avec force c’est que le suj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sociologie<br />

repose sur l’homme. L’homme a un s<strong>en</strong>s double : à la fois singulier <strong>et</strong> pluriel, ce qui<br />

explique que la sociologie étudie à la fois l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> la société. L’élém<strong>en</strong>t commun<br />

<strong>de</strong> toutes sociétés c’est l’homme. La société ressemble à un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> rése<strong>au</strong>x<br />

reliés par <strong>de</strong>s hommes ; un indivi<strong>du</strong> seul ne forme pas la société, ni la nation. Ainsi, la<br />

formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la société<br />

étatique <strong>de</strong> nation.<br />

Au cours <strong>de</strong> ma recherche, je conçois que les hommes ayant pour leur activité<br />

économique à composer les o<strong>de</strong>urs avec leurs collaborateurs <strong>et</strong> adversaires <strong>de</strong> toute<br />

catégorie <strong>en</strong> constituant un rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>tre eux sont tous<br />

membres <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. Ici, la société signifie un cas d’étu<strong>de</strong> réel <strong>et</strong> mis<br />

<strong>en</strong> perspective. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas considéré <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict ou exact <strong>du</strong> terme. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, donc le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>du</strong> parfum alcoolique d’après le jargon <strong>du</strong><br />

<strong>métier</strong>, est situé <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre mouvant <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> où se répartit ce tissu interdép<strong>en</strong>dant :<br />

<strong>en</strong>tre lui <strong>et</strong> le jeune <strong>parfumeur</strong>, l’appr<strong>en</strong>ti laborantin, le <strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it<br />

fonctionnel, le <strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it alim<strong>en</strong>taire, le chimiste qui inv<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s<br />

molécules, l’expert <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, le créateur publicitaire, le <strong>de</strong>ssinateur <strong>du</strong> flacon <strong>du</strong><br />

parfum, le patron <strong>de</strong> la marque <strong>du</strong> parfum, le cli<strong>en</strong>t, le consommateur, ainsi que<br />

19 P<strong>et</strong>er Burke, « lishi xue yu shehui lilun », Maitian, Taipei, 2002, p. 53, 63, 70, 81, 230, 288, 293.<br />

20 Norbert Elias, « Qu’est-ce que la sociologie ? », La Tour d’Aigues, l’Aube, 1991, p. 107.<br />

35


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’herboriste, l’aromathérapeute, l’expert judiciaire <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, le journaliste<br />

romancier, le chercheur universitaire, l’actrice cinématographique, le représ<strong>en</strong>tant <strong>de</strong>s<br />

musées privés <strong>et</strong> publics ...<br />

Norbert Elias développe « la tria<strong>de</strong> <strong>de</strong>s maîtrises fondam<strong>en</strong>tales » pour définir « le<br />

nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t d’une société » :<br />

« Premièrem<strong>en</strong>t : d’après son aptitu<strong>de</strong> à maîtriser les complexes événem<strong>en</strong>tiels extra<br />

humains, c’est-à-dire ce que nous désignons par les termes vagues « d’événem<strong>en</strong>ts<br />

naturels » ;<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t : d’après son aptitu<strong>de</strong> à maîtriser les rapports humains, ce que nous<br />

désignons généralem<strong>en</strong>t par les termes <strong>de</strong> « rapports soci<strong>au</strong>x » ;<br />

Troisièmem<strong>en</strong>t : d’après l’aptitu<strong>de</strong> que possè<strong>de</strong> chacun <strong>de</strong> ses membres à exercer une<br />

maîtrise sur soi <strong>en</strong> tant qu’indivi<strong>du</strong> ayant appris, dès l’<strong>en</strong>fance, s’ori<strong>en</strong>ter plus ou<br />

moins seul, sans pour <strong>au</strong>tant être indép<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. » 21 .<br />

« On pourrait <strong>au</strong>ssi caractériser la tria<strong>de</strong> <strong>de</strong>s maîtrises fondam<strong>en</strong>tales d’une manière<br />

traditionnelle. <strong>Le</strong> premier type <strong>de</strong> maîtrise correspond à ce qu’on a coutume<br />

d’appeler le développem<strong>en</strong>t technologique, le <strong>de</strong>uxième à ce qu’on définit comme le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’organisation sociale ... le processus <strong>de</strong> civilisation illustre le<br />

troisième type <strong>de</strong> maîtrise. Il occupe une place à part ... » 22 .<br />

Ce qui s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d par « le nive<strong>au</strong> » <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t d’une société n’est pas <strong>en</strong> terme<br />

<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré supérieur ou inférieur. <strong>Le</strong> nive<strong>au</strong> n’est que pour expliquer<br />

«comm<strong>en</strong>t». La maîtrise d’événem<strong>en</strong>ts naturels n’est donc pas une histoire dépassée.<br />

Norbert Elias note que, « ce qui caractérise la situation actuelle <strong>de</strong>s sociétés<br />

humaines, c’est que l’aptitu<strong>de</strong> à maîtriser les complexes événem<strong>en</strong>ts extrahumains<br />

croît plus vite que l’aptitu<strong>de</strong> à maîtriser les rapports soci<strong>au</strong>x. » 23 . La dép<strong>en</strong>dance <strong>de</strong>s<br />

habitants urbains à la prévision météorologique montre ce caractère si complexe.<br />

La particularité <strong>de</strong> la troisième maîtrise est que « pour caractériser l’évolution <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux premiers types <strong>de</strong> maîtrise, on peut dire, <strong>en</strong> schématisant, qu’elle va dans le s<strong>en</strong>s<br />

d’une ext<strong>en</strong>sion <strong>et</strong> d’un r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s maîtrises, mais on ne peut <strong>en</strong> dire <strong>au</strong>tant<br />

<strong>de</strong>s <strong>au</strong>to-maîtrises. Faire <strong>de</strong> l’ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s maîtrises la seule caractéristique d’un<br />

processus <strong>de</strong> civilisation est très insuffisant. » 24 .<br />

21 Ibid. p. 192.<br />

22 Ibid. p. 193.<br />

23 Ibid. p. 193.<br />

24 Ibid. p. 193.<br />

36


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’homme peut p<strong>en</strong>ser à <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres hommes, <strong>de</strong> même qu’il peut p<strong>en</strong>ser à lui-même.<br />

L’homme peut imaginer le rapport <strong>de</strong> soi à soi, or « la nature » ou « la société » ne<br />

peut <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas former ce rapport réfléchi <strong>de</strong> soi à soi. Quand l’homme parle <strong>de</strong> la<br />

nature, il parle <strong>de</strong> la nature à laquelle il p<strong>en</strong>se. Quand l’homme parle <strong>de</strong> la société, il<br />

parle <strong>de</strong> la société qu’il p<strong>en</strong>se <strong>et</strong> il n’est pas toujours consci<strong>en</strong>t qu’il <strong>en</strong> fasse partie<br />

lui-même. D’où est la difficulté méthodologique <strong>du</strong> sociologue.<br />

<strong>Le</strong> nive<strong>au</strong> <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t d’une société, <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong>s trois maîtrises <strong>en</strong>chaînées<br />

<strong>en</strong>tre elles, s’inscrit alors dans un cadre comparatif <strong>de</strong> l’humanité sans pour <strong>au</strong>tant<br />

discriminer <strong>de</strong> position hiérarchisée. Car le concept <strong>de</strong> la tria<strong>de</strong> <strong>en</strong> trois maîtrises ne<br />

se réfère pas à un parcours défini ou à un but final. Tout comme la «civilisation »<br />

tra<strong>du</strong>it le « processus <strong>de</strong> civilisation » <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s neutre <strong>du</strong> terme <strong>et</strong> ne désigne point telle<br />

ou telle civilisation.<br />

3.2.<br />

Modèle <strong>de</strong> jeux<br />

<strong>Le</strong> troisième type <strong>de</strong> maîtrise concerne davantage ma recherche que les <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres.<br />

<strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux, développé par Norbert Elias dans « Qu'est-ce que la sociologie ? »,<br />

traite précisém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce type <strong>de</strong> maîtrise ayant une place à part.<br />

Norbert Elias n’est pas le seul ayant contribué <strong>au</strong> modèle <strong>de</strong> jeux. L’idée <strong>du</strong> « jeu »<br />

vi<strong>en</strong>t <strong>du</strong> fait que les forces <strong>en</strong>tre les hommes sont inégalem<strong>en</strong>t réparties. Norbert Elias<br />

est soucieux <strong>de</strong>s côtés m<strong>au</strong>vais <strong>et</strong> vertueux <strong>de</strong> l’être humain. Cela tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong><br />

sociologie l’idée que, « le chaos absolu n’existe pas ; ni parmi les hommes ; ni dans<br />

le mon<strong>de</strong>. » ; « tout « désordre » historique <strong>et</strong> son déroulem<strong>en</strong>t – qu’il s’agisse <strong>de</strong><br />

guerres, <strong>de</strong> révoltes, d’émeutes, <strong>de</strong> massacres, <strong>de</strong> meurtres ou <strong>au</strong>tres choses <strong>en</strong>core –<br />

peut s’expliquer ; c’est là <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> l’une <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> la sociologie. » 25 . Donc, s’il<br />

divise le modèle <strong>de</strong> jeux <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux catégories, non normalisée <strong>et</strong> normalisée, l’ess<strong>en</strong>tiel<br />

n’est pas <strong>de</strong> « se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r ou d’observer comm<strong>en</strong>t <strong>et</strong> dans quelles circonstances se<br />

normalis<strong>en</strong>t les relations, qui ne sont pas <strong>en</strong>core régies par <strong>de</strong>s normes. » 26 , mais que<br />

« <strong>de</strong>s relations humaines, originellem<strong>en</strong>t non normalisées <strong>et</strong> non réglem<strong>en</strong>tées,<br />

puiss<strong>en</strong>t être soumises à la normalisation. » 27 .<br />

25 Ibid. p. 87.<br />

26 Ibid. p. 86.<br />

27 Ibid. p. 87.<br />

37


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Dans le cadre sociologique, c’est le modèle normalisé qui est <strong>en</strong> jeu. <strong>Le</strong> modèle non<br />

normalisé n’est pas exempt <strong>de</strong> structure <strong>et</strong> ne se situe pas <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s règles. Ce que<br />

Norbert Elias veut faire <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre par « normalisation », c’est que le rapport<br />

interdép<strong>en</strong>dant ne signifie pas « interaction » ou « réaction » <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux <strong>en</strong>tités<br />

concernées. Si le modèle non normalisé est sociologiquem<strong>en</strong>t limité, ce n’est pas à<br />

c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> son mo<strong>de</strong> bilatéral, c’est que le rapport ne va pas <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la bilatéralité 28 .<br />

Norbert Elias estime que le modèle <strong>de</strong> jeux, <strong>en</strong> tant qu’un outil, est adapté pour<br />

réfléchir à l’évolution sociale ; il ne s’agit pas là d’une modélisation circonstancielle<br />

<strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts.<br />

3.2.1.<br />

Modèle d’interpénétration normalisée<br />

Norbert Elias répertorie trois catégories <strong>de</strong> jeu. La première, le jeu à <strong>de</strong>ux personnes<br />

<strong>et</strong> divisé <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux cas. <strong>Le</strong> cas 1a : A est un joueur fort, <strong>et</strong> B est un joueur faible. <strong>Le</strong> cas<br />

1b : A <strong>et</strong> B sont <strong>de</strong> force un peu moins inégale. <strong>Le</strong> cas 1a démontre que, A pourrait<br />

imposer à son adversaire un comportem<strong>en</strong>t donné, <strong>et</strong> si le jeu continue, « les hommes<br />

qui jou<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble, <strong>et</strong> quel que soit le jeu <strong>en</strong> question, s’influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t<br />

réciproquem<strong>en</strong>t. ». <strong>Le</strong> cas 1b révèle que « plus les forces s’équilibr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux<br />

joueurs, moins il leur est possible <strong>de</strong> contraindre l’adversaire à adopter un certain<br />

comportem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> moins il est possible à l’un <strong>de</strong>s joueurs <strong>de</strong> diriger le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

jeu. » 29 . Ainsi, le processus <strong>du</strong> jeu est moins prévisible.<br />

La <strong>de</strong>uxième catégorie correspond à <strong>de</strong>s jeux à plusieurs personnes <strong>de</strong> même nive<strong>au</strong>,<br />

quatre cas sont possibles. <strong>Le</strong> cas 2a : A est un très fort joueur <strong>et</strong> il joue séparém<strong>en</strong>t<br />

contre l’un après l’<strong>au</strong>tre ses adversaires B, C, D, <strong>et</strong>c. Il s’agit là d’une série <strong>de</strong> jeux à<br />

<strong>de</strong>ux, <strong>et</strong> A est <strong>en</strong> situation avantageuse. La situation se modifiera si ses adversaires B,<br />

C, D, s’associ<strong>en</strong>t. A doit alors les affronter simultaném<strong>en</strong>t : c’est le cas 2b. Dans c<strong>et</strong>te<br />

situation, la modification concerne non seulem<strong>en</strong>t le résultat <strong>du</strong> jeu mais <strong>au</strong>ssi le<br />

déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu pour l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s joueurs <strong>et</strong> leur comportem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> cas 2c<br />

suppose que A s’affaiblit par l’alliance <strong>de</strong> ses adversaires. <strong>Le</strong> jeu <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t plus visible,<br />

car A maîtrise moins les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ses adversaires <strong>et</strong> le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu.<br />

Enfin, le cas 2d : il m<strong>et</strong> <strong>en</strong> scène B, C, D, E, d’un côté, <strong>et</strong> U, V, W, X, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre,<br />

comme <strong>de</strong>ux équipes <strong>de</strong> forces équival<strong>en</strong>tes. Ceci signifie qu’« il est impossible ici,<br />

tant un indivi<strong>du</strong> qu’à l’un <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux groupes, <strong>de</strong> déterminer seul le processus <strong>du</strong> jeu ...<br />

28 Ibid. p. 94.<br />

29 Ibid. p. 93-95.<br />

38


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

il s’agit ici d’un type d’ordre spécifique, c’est-à-dire un ordre d’interpénétration ou<br />

<strong>de</strong> configuration, à l’intérieur <strong>du</strong>quel <strong>au</strong>cun acte ne s’explique comme pro<strong>du</strong>it<br />

exclusif <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux camps, mais bi<strong>en</strong> comme continuation à la fois <strong>de</strong><br />

l’interpénétration précéd<strong>en</strong>te <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’interpénétration future <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

camps. » 30 .<br />

Table<strong>au</strong> 1-I : <strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux d’interpénétration normalisée<br />

1a :<br />

1b :<br />

A+ v.s. B-<br />

A ≈ B<br />

2a :<br />

2b :<br />

A+ v.s. B<br />

A+ v.s. C<br />

A+ v.s. D<br />

A+ v.s. B, C, D.<br />

2c :<br />

2d :<br />

A- v.s. B, C, D.<br />

B, C, D, E... v.s. U, V, W, X...<br />

3a : oligarchique<br />

3b : démocratisation simplifiée<br />

B, C, D, E.<br />

U, V, W, X...<br />

u, v, w, x...<br />

B, C, D, E.<br />

U↑, V↑, W↑, X↑ ...<br />

u↑, v↑, w↑, x↑ ...<br />

La troisième catégorie est un jeu à plusieurs personnes <strong>et</strong> à plusieurs nive<strong>au</strong>x. Ceci<br />

suppose que, dans le type oligarchique <strong>du</strong> cas 3a, le nombre <strong>de</strong>s participants<br />

<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, l’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> la pression exercée sur les joueurs s’accroît égalem<strong>en</strong>t. Tous les<br />

participants s’intègr<strong>en</strong>t à un groupe <strong>de</strong> joueurs à <strong>de</strong>ux étages : tous les joueurs rest<strong>en</strong>t<br />

interdép<strong>en</strong>dants, mais ils ne jou<strong>en</strong>t plus directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. La règle <strong>du</strong> jeu est<br />

assurée par les fonctionnaires <strong>de</strong> la coordination <strong>de</strong> jeu, qui sont les représ<strong>en</strong>tants, les<br />

députés <strong>et</strong> les élites monopolistes, <strong>et</strong> tous situés <strong>en</strong> étage supérieur. « <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

nive<strong>au</strong>x <strong>et</strong> étages dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t l’un <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre ». Selon Norbert Elias, les joueurs <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>uxième nive<strong>au</strong> sont plus intéressants, car ils particip<strong>en</strong>t plus activem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> plus<br />

directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> jeu pour la raison que ces joueurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t une pression continue. D’une<br />

part, « le joueur est <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> se faire une image <strong>de</strong> la configuration mouvante <strong>de</strong>s<br />

joueurs <strong>et</strong> <strong>du</strong> jeu. ». D’<strong>au</strong>tre part, la pression constante est « à la fois <strong>de</strong><br />

30 Ibid. p. 95-97.<br />

39


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’interpénétration précéd<strong>en</strong>te <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’interpénétration future <strong>de</strong>s actes », « s’imaginer<br />

que le jeu puisse être totalem<strong>en</strong>t transpar<strong>en</strong>t ne correspond jamais à la réalité. ».<br />

Selon Norbert Elias, les joueurs doiv<strong>en</strong>t avoir consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leur impuissance à<br />

interv<strong>en</strong>ir dans le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu, mais <strong>au</strong>ssi le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’avoir la possibilité à<br />

réparer leurs points faibles. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> « La société <strong>de</strong> cour » se réfèr<strong>en</strong>t à ce type<br />

d’organisation oligarchique : « l’équilibre <strong>de</strong>s forces s’exerce <strong>en</strong> faveur <strong>du</strong> nive<strong>au</strong><br />

supérieur. Il est stable, inégal <strong>et</strong> manque d’élasticité. » 31 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième type <strong>de</strong> jeu à plusieurs personnes <strong>et</strong> à plusieurs nive<strong>au</strong>x est le cas 3b : la<br />

démocratisation simplifiée. Ceci se pro<strong>du</strong>it dans le cas où la force <strong>de</strong>s joueurs à<br />

l’étage inférieur occupé par la masse <strong>de</strong>s joueurs <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>te progressivem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> sorte<br />

que l’inégalité <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux nive<strong>au</strong>x soit ré<strong>du</strong>ite <strong>et</strong> que l’instabilité s’installe. L’eff<strong>et</strong><br />

psychologique <strong>du</strong> jeu <strong>et</strong> la connaissance <strong>du</strong> jeu pour les joueurs à l’étage inférieur ne<br />

sont pas différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s joueurs à l’étage supérieur défini dans le type oligarchique :<br />

personne ne contrôle ni la totalité <strong>de</strong> la force attribuée, ni le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu, ni les<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s joueurs. La distinction <strong>en</strong>tre les cas 3a <strong>et</strong> 3b est basée sur une<br />

interprétation <strong>du</strong> fait historique. Dans le type <strong>de</strong> la démocratisation simplifiée, la<br />

formation <strong>de</strong> la nouvelle noblesse d’Etat, donc, la bourgeoisie, <strong>et</strong> la modification <strong>de</strong><br />

fonction relationnelle <strong>de</strong> l’aristocrate, sont mises <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce 32 .<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> ces démonstrations consiste à illustrer le fait que l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> recherche<br />

sociologique est <strong>en</strong> évolution structurale, <strong>et</strong> que la structure n’est pas une disposition<br />

ordonnée, inchangée ou inchangeable. Pour Norbert Elias, la recherche sociologique<br />

est la recherche <strong>de</strong> structure <strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t. Ce dynamisme n’est pas contrôlé par la<br />

volonté <strong>de</strong> l’homme, la structure n’est pas int<strong>en</strong>tionnelle. Cela n’est pas lié <strong>au</strong> fait que<br />

l’homme est <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> jeu ou le jeu est <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>du</strong> joueur. La raison <strong>en</strong> est que,<br />

un homme pris par le jeu ne peut pas avoir une vue globale. L’être social ne distingue<br />

plus les <strong>de</strong>ux choses : l’incapacité <strong>de</strong> ne pas pouvoir évaluer la totalité <strong>de</strong> la situation,<br />

<strong>et</strong> le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’impuissance. Norbert Elias appelle cela, l’<strong>au</strong>tonomie relative <strong>du</strong><br />

processus d’interpénétration. C<strong>et</strong>te idée est interprétée par Goudsblom : « dans le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sociétés humaines, les conséqu<strong>en</strong>ces sociales non int<strong>en</strong>tionnelles<br />

d’hier sont les conditions sociales non int<strong>en</strong>tionnelles <strong>de</strong>s actions humaines<br />

int<strong>en</strong>tionnées d’<strong>au</strong>jourd’hui. » 33 .<br />

31 Ibid. p. 99-103.<br />

32 Ibid. p. 103-106.<br />

33 Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, «Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », Blackwell, 1992, p. 259.<br />

40


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s trois maîtrises <strong>et</strong> le modèle <strong>de</strong> jeux indiqu<strong>en</strong>t un seul <strong>et</strong> même obj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong> :<br />

l’homme. On pourrait conclure que l’image <strong>de</strong> l’homme est pour Norbert Elias,<br />

l’image d’un indivi<strong>du</strong> joueur pris dans un rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant avec<br />

d’<strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s. L’indivi<strong>du</strong> joueur doit se faire une idée <strong>de</strong> ce qu’il va faire,<br />

anticiper le jeu pour pouvoir le gagner. Il se fait égalem<strong>en</strong>t une idée <strong>de</strong>s stratégies que<br />

les <strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s <strong>en</strong>visag<strong>en</strong>t <strong>et</strong> dans lesquelles il configure la si<strong>en</strong>ne. Tous les<br />

joueurs suppos<strong>en</strong>t que les <strong>au</strong>tres veul<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi gagner le jeu. L’homme construit alors<br />

son image <strong>et</strong> analyse les images que les <strong>au</strong>tres p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t <strong>de</strong> lui. Il est « <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> se<br />

faire une image <strong>de</strong> la configuration mouvante <strong>de</strong>s joueurs <strong>et</strong> <strong>du</strong> jeu ». Ainsi,<br />

« p<strong>en</strong>ser », pour l’indivi<strong>du</strong> joueur, relève <strong>de</strong> l’être social, qui n’est ni seul ni isolé.<br />

3.3.<br />

<strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux <strong>et</strong> le processus <strong>de</strong> civilisation<br />

La thèse <strong>du</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>tre le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la société<br />

étatique <strong>et</strong> le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne peut être illustré par le<br />

modèle d’interpénétration normalisée <strong>du</strong> jeu.<br />

<strong>Le</strong>s jeux 2a, 2b, 2c <strong>et</strong> 2d sont à l’image <strong>de</strong>s émerg<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> pouvoir local avant la<br />

construction <strong>du</strong> féodalisme. Tous les joueurs subiss<strong>en</strong>t la compétition, la<br />

réorganisation <strong>de</strong> division, l’élimination, <strong>et</strong>c. La caractéristique <strong>de</strong> ces jeux à plusieurs<br />

personnes <strong>et</strong> à un seul nive<strong>au</strong> est que, <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> résultat <strong>et</strong> <strong>de</strong> déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu,<br />

les jeux <strong>et</strong> les joueurs sont à long terme instables. La victoire est temporelle <strong>et</strong> la<br />

reprise <strong>du</strong> pouvoir est imprévisible.<br />

Par rapport <strong>au</strong>x jeux 2a, 2b <strong>et</strong> 2c, le jeu 2d représ<strong>en</strong>te un rapport <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre les<br />

joueurs plus dispersé, plus équilibré, plus égal <strong>et</strong> plus irrégulier. A longue <strong>du</strong>rée, il<br />

peut se transformer <strong>en</strong> tout <strong>au</strong>tre mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> rapport <strong>de</strong> force <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>ire un jour, un<br />

joueur <strong>de</strong> puissance suprême. Sa force est si gran<strong>de</strong> qu’il stabilise la situation,<br />

monopolise toute ressource, <strong>au</strong>cun <strong>au</strong>tre joueur ne peut alors modifier le jeu. La<br />

globalité <strong>de</strong> situation amènerait un jeu figé, sans possibilité <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire un ou<br />

plusieurs <strong>au</strong>tres joueurs forts ou <strong>de</strong> faire émerger tout <strong>au</strong>tre mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

force. <strong>Le</strong> jeu 3a est l’une <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te stabilisation <strong>de</strong> force qui révèle une<br />

super puissance <strong>de</strong>s pouvoirs loc<strong>au</strong>x isolés. La répartition <strong>de</strong> force dans 3a ne fait pas<br />

moins p<strong>en</strong>ser à celle <strong>de</strong> 2a. Dans ce <strong>de</strong>rnier, les joueurs faibles, B, C, D, ont un<br />

rapport <strong>de</strong> force égal <strong>en</strong>tre eux <strong>et</strong> ne se confront<strong>en</strong>t pas, <strong>et</strong> ils sont <strong>au</strong> même nive<strong>au</strong><br />

que A, le joueur fort. Or, dans 3a, B, C, D, E sont toujours dans le même nive<strong>au</strong>, <strong>et</strong><br />

41


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>semble ils domin<strong>en</strong>t leur nive<strong>au</strong> supérieur. C<strong>et</strong>te dominance est leur intérêt<br />

commun.<br />

Dans 3a, U, V, W, X sont non seulem<strong>en</strong>t confrontés à B, C, D, E, mais <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong><br />

concurr<strong>en</strong>ce libre <strong>et</strong> éliminatoire <strong>en</strong>tre eux. Pour ne pas être éliminé, il f<strong>au</strong>t maint<strong>en</strong>ir<br />

plusieurs rapports <strong>de</strong> force équilibrés. <strong>Le</strong> premier, vers le h<strong>au</strong>t, <strong>en</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> jeu <strong>de</strong><br />

survie <strong>et</strong> <strong>au</strong> rôle <strong>du</strong> maillon faible pour ne pas être complètem<strong>en</strong>t éliminé par B, C, D,<br />

E. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième, horizontalem<strong>en</strong>t, ils sont <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre eux. <strong>Le</strong> troisième,<br />

vers le bas, le rapport <strong>de</strong> dominance absolue <strong>en</strong>vers u, v, w, x. La stabilité féodale<br />

symbolisée par le cas 3a est <strong>en</strong> état <strong>de</strong> mouvance <strong>et</strong> à la recherche <strong>du</strong> r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

force pour les uns <strong>et</strong> <strong>de</strong> la prise <strong>du</strong> pouvoir pour les <strong>au</strong>tres. D’ailleurs, le pouvoir est<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> balance pour B, C, D, E, <strong>et</strong> surtout, une év<strong>en</strong>tuelle super<br />

puissance est possible parmi eux. C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière doit maint<strong>en</strong>ir sa dominance absolue<br />

supérieure à B, C, D, E. C<strong>et</strong>te suprématie se joue réciproquem<strong>en</strong>t avec B, C, D, E,<br />

mais <strong>au</strong>ssi avec U, V, W, X. Autrem<strong>en</strong>t dit, la supériorité <strong>de</strong> la suprématie ne dép<strong>en</strong>d<br />

pas moins <strong>de</strong> U, V, W, X afin <strong>de</strong> pouvoir contrebalancer B, C, D, E ; <strong>en</strong> même temps,<br />

la suprématie ne donne <strong>au</strong>cune illusion <strong>au</strong>x membres B, C, D, E que ces <strong>de</strong>rniers<br />

partag<strong>en</strong>t son pouvoir ou son <strong>au</strong>torité.<br />

<strong>Le</strong> jeu 3b est l’évolution possible <strong>de</strong> 3a. La différ<strong>en</strong>ce radicale est la division interne<br />

accélérée <strong>et</strong> hiérarchisée <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> inférieur occupé par la masse <strong>de</strong> population.<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s forces est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u m<strong>en</strong>açant pour le nive<strong>au</strong> supérieur, <strong>au</strong> point que les<br />

membres <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> supérieur ne sont plus les seuls maîtres <strong>de</strong> la coordination <strong>du</strong> jeu.<br />

<strong>Le</strong>s membres <strong>en</strong> position supérieure <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> inférieur, donc, U, V, W, X, n’ont pas<br />

l’ambition <strong>de</strong> remplacer ou d’éliminer la fonction <strong>de</strong> coordination <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> supérieur.<br />

Ils ne souhait<strong>en</strong>t que participer à la coordination <strong>du</strong> jeu, donc partager le pouvoir. En<br />

eff<strong>et</strong>, ils ne sont plus <strong>de</strong> simples dominés mais <strong>de</strong>s dominants parmi les dominés.<br />

Ainsi, c’est la démonstration <strong>du</strong> régime démocratique mo<strong>de</strong>rne, à l’exemple <strong>du</strong><br />

cons<strong>en</strong>sus établi.<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre 2a, 2b, 2c <strong>et</strong> 2d est plutôt typologique. Ils peuv<strong>en</strong>t se transformer <strong>en</strong><br />

série 3, les jeux à <strong>de</strong>ux ou à plusieurs nive<strong>au</strong>x, mais ce passage n’est pas<br />

mathématique. La structure pour passer <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> jeu <strong>de</strong> la série 2 à celui <strong>de</strong> la série<br />

3, puis <strong>de</strong> 3a à 3b, ne va pas sans norme <strong>et</strong> n’est pourtant ni déterminée, ni directive,<br />

ni linéaire. Selon Norbert Elias, l’<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tation <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> joueurs <strong>et</strong> la<br />

multiplication <strong>de</strong>s divisions <strong>de</strong> force sont les facteurs élém<strong>en</strong>taires qui influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t le<br />

jeu <strong>et</strong> les joueurs.<br />

42


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Cela <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quelques transcriptions conceptuelles pour saisir ce passage historique.<br />

<strong>Le</strong> joueur indivi<strong>du</strong>el doit être remplacé par la notion <strong>de</strong> groupe, société ou unité <strong>de</strong><br />

survie. Chaque unité possè<strong>de</strong> une population suffisamm<strong>en</strong>t gran<strong>de</strong> pour se déf<strong>en</strong>dre,<br />

pour se repro<strong>du</strong>ire <strong>et</strong> continuer à s’accroître, <strong>et</strong> surtout pour pouvoir se hiérarchiser<br />

<strong>en</strong>tre les dominants <strong>et</strong> les dominés. Toutes les unités <strong>de</strong> survie mises <strong>en</strong> jeu se<br />

confront<strong>en</strong>t dans ce combat interne. Puis, les combats <strong>de</strong> survie externe <strong>en</strong>tre toutes<br />

les unités continu<strong>en</strong>t jusqu’<strong>au</strong> jour où émerge une super puissance. On ne peut pas<br />

définir « le jour » <strong>en</strong> question. L’ess<strong>en</strong>tiel n’est pas <strong>de</strong> définir la longueur <strong>du</strong> temps<br />

d’observation, mais la structure : une super puissance supérieure à toutes les unités <strong>de</strong><br />

survie, mais <strong>au</strong>ssi le dominant parmi les dominants. Elle est <strong>en</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant<br />

inégal <strong>et</strong> stable avec les dominants subalternes pour contrôler l’<strong>en</strong>semble les dominés.<br />

L’indivi<strong>du</strong> joueur se fait une idée <strong>de</strong> son soi <strong>et</strong> <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres pour anticiper le jeu.<br />

Ainsi, le joueur forme sa consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi. C<strong>et</strong>te consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi ti<strong>en</strong>t compte <strong>de</strong><br />

l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi <strong>de</strong> tous les <strong>au</strong>tres joueurs. <strong>Le</strong>s joueurs, pris<br />

isolém<strong>en</strong>t dans 2a, 2b, 2c <strong>et</strong> 2d ont une consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi moins restreinte que ceux<br />

pris dans le passage <strong>de</strong> la série 2 évoluée vers la série 3, ou ceux dans 3a ou 3b. <strong>Le</strong>s<br />

jeux <strong>en</strong> série 2, à un seul nive<strong>au</strong>, donn<strong>en</strong>t à tous les joueurs plus <strong>de</strong> liberté, moins <strong>de</strong><br />

li<strong>en</strong> étroit <strong>et</strong> réciproque <strong>et</strong> moins <strong>de</strong> variété <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> rapport <strong>de</strong> force. Ceci ne veut<br />

pas dire que la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi pour les joueurs <strong>en</strong> 2a, 2b, 2c <strong>et</strong> 2d est moins forte.<br />

Ceci t<strong>en</strong>d à démontrer que la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi <strong>de</strong>s joueurs <strong>en</strong> série 3, hérités <strong>de</strong> la<br />

série 2, est une certaine forme mo<strong>du</strong>lée qui s’explique par le nombre accru <strong>de</strong> joueurs,<br />

par la division interne multipliée <strong>et</strong> hiérarchisée <strong>au</strong> sein d’une unité <strong>de</strong> force, par la<br />

compétition externe <strong>en</strong>tre toutes les unités <strong>de</strong> force, <strong>et</strong> par le passage non aléatoire <strong>et</strong><br />

spécifique <strong>de</strong> la série 2 à 3a puis à 3b.<br />

Ce passage historique correspond <strong>au</strong> processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la société étatique<br />

<strong>de</strong> nation mo<strong>de</strong>rne <strong>en</strong> Europe. A partir <strong>de</strong> l’époque pré mo<strong>de</strong>rne, l’Europe constituée<br />

d’Etats membres très différ<strong>en</strong>ts converge vers un seul <strong>et</strong> même développem<strong>en</strong>t<br />

politique. Il s’agit <strong>de</strong> construire la société étatique <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> féodal sous forme <strong>de</strong><br />

c<strong>en</strong>tralisation ou <strong>de</strong> régionalisation, puis <strong>de</strong> les transformer <strong>en</strong> état-nation sous forme<br />

égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tralisation ou <strong>de</strong> régionalisation. L’état-nation, plus que l’état féodal,<br />

agit <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> « l’Etat ». La forme <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi évid<strong>en</strong>te évoquée plus h<strong>au</strong>t<br />

n’est pas seulem<strong>en</strong>t typologique mais <strong>au</strong>ssi un pro<strong>du</strong>it historique.<br />

<strong>Le</strong> mécanisme clé est le processus <strong>de</strong> la psychog<strong>en</strong>èse inséré dans le processus <strong>de</strong> la<br />

sociog<strong>en</strong>èse. Dans 3a, pour les membres <strong>de</strong> l’aristocratie gouvernante, leur contrôle<br />

sur le peuple est régularisé, la compétition <strong>en</strong>tre eux continue. La faveur reçue d’après<br />

43


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la suprématie n’est pas la preuve réelle <strong>du</strong> pouvoir, mais l’affirmation positive <strong>de</strong><br />

l’exist<strong>en</strong>ce. L’aristocrate gouvernant privilégie la faveur <strong>et</strong> la grâce mais <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas<br />

ne les traite pour <strong>en</strong> partager le pouvoir <strong>de</strong> suprématie. C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière est<br />

hégémonique <strong>et</strong> « punit » <strong>de</strong> temps <strong>en</strong> temps l’aristocrate prét<strong>en</strong>tieux pour alerter son<br />

Tout-Puissant. L’aristocrate gouvernant local est ainsi contraint <strong>et</strong> <strong>au</strong>tocontraint par<br />

ses comportem<strong>en</strong>ts. Plus il est proche <strong>du</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> pouvoir, plus s’accroît<br />

l’<strong>au</strong>to-examination. « La société <strong>de</strong> cour » illustre parfaitem<strong>en</strong>t ces jeux psycho<br />

politiques. Et la forme historique <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi prét<strong>en</strong><strong>du</strong>e europé<strong>en</strong>ne est<br />

dép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la personnalité <strong>au</strong>todisciplinaire qui ne concerne plus seulem<strong>en</strong>t<br />

l’aristocrate gouvernant mais <strong>au</strong>ssi le bourgeois.<br />

L’asc<strong>en</strong>sion sociopolitique <strong>du</strong> bourgeois vi<strong>en</strong>t <strong>du</strong> fait que son arg<strong>en</strong>t se transforme <strong>en</strong><br />

capacité financière, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière pourrait être utile à la suprématie : l’arg<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>jeu <strong>du</strong> pouvoir. Ainsi, le bourgeois <strong>et</strong> l’aristocrate sont <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce<br />

plus ou moins égale. La survie <strong>de</strong> l’aristocrate gouvernant n’a plus seulem<strong>en</strong>t trois<br />

dim<strong>en</strong>sions – vers le h<strong>au</strong>t, vers le bas <strong>et</strong> <strong>en</strong> compétition éliminatoire horizontale. C<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong>rnière couche horizontale se divise <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux camps : « nous », la noblesse d’épée, <strong>et</strong><br />

« eux », la noblesse <strong>de</strong> robe. Une fois que le bourgeois r<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> jeu, il ne peut que se<br />

comporter comme tous les joueurs, sinon il ne joue pas. Ainsi, <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> rapport <strong>de</strong><br />

force, il y a plus <strong>de</strong> joueurs réels dans 3b que dans 3a, <strong>et</strong> les joueurs <strong>de</strong> 3b sont <strong>de</strong> plus<br />

<strong>en</strong> plus <strong>en</strong>tremêlés dans le mécanisme <strong>de</strong> la répartition <strong>du</strong> pouvoir. Ils se comport<strong>en</strong>t,<br />

non selon l’int<strong>en</strong>tion personnelle ou la volonté fugace, mais selon le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

jeu. L’intériorisation <strong>du</strong> contrôle social s’explique par la force <strong>du</strong> mécanisme, mais<br />

plus profondém<strong>en</strong>t par la naissance <strong>du</strong> joueur dans le jeu. De ce fait, l’émancipation<br />

<strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes urbaines n’est pas révolutionnaire, mais héréditaire.<br />

La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi, ou l’idée <strong>de</strong> vouloir anticiper le jeu, n’est pas pro<strong>du</strong>ite par la<br />

division sociale mais par le rapport avec la formation constante <strong>de</strong> la division sociale.<br />

La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi évoquée plus h<strong>au</strong>t possè<strong>de</strong> une certaine forme spécifique.<br />

D’après Norbert Elias, cela se tra<strong>du</strong>it par une personnalité t<strong>en</strong><strong>du</strong>e, stressée <strong>et</strong> solitaire.<br />

<strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeu illustre la naissance évolutive <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> : l’indivi<strong>du</strong> est pris dans le<br />

jeu <strong>et</strong> la complexité sociale ne lui perm<strong>et</strong> plus <strong>de</strong> contrôler l’impression <strong>de</strong><br />

l’impuissance personnelle ni le pouvoir d’<strong>en</strong>visager la situation globale <strong>du</strong> jeu. <strong>Le</strong>s<br />

idées impersonnelles sont ainsi plus développées dans la société où le rapport humain<br />

est plus étroit. En eff<strong>et</strong>, la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi est plus <strong>en</strong>tremêlée dans le jeu mais <strong>au</strong>ssi<br />

plus exc<strong>en</strong>trique.<br />

44


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Norbert Elias ne traite pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne ou <strong>de</strong> sa<br />

particularité prise isolém<strong>en</strong>t. Sa théorie évoque la question <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi<br />

particulière <strong>au</strong> peuple Europé<strong>en</strong>. C<strong>et</strong>te consci<strong>en</strong>ce gagne <strong>en</strong> signification seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

uniquem<strong>en</strong>t dans le rapport interrelationnel avec le processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’Etat<br />

mo<strong>de</strong>rne <strong>en</strong> Europe. L’un <strong>de</strong>s exemples est la formation sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> la discipline<br />

psychologique <strong>en</strong> Europe mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> la normalisation <strong>de</strong> ce savoir faire par<br />

l’Université sous la surveillance <strong>du</strong> pouvoir étatique. La psychologie n’est pas une<br />

connaissance mo<strong>de</strong>rne, elle n’est d’ailleurs pas le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> l’Europe. Sa<br />

normalisation universitaire ne dép<strong>en</strong>d point <strong>de</strong> la normalisation <strong>de</strong> l’établissem<strong>en</strong>t<br />

institutionnel universitaire, mais <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi <strong>de</strong> presque tous les indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>de</strong> la société <strong>en</strong> question sous une certaine forme commune : vouloir anticiper l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Ainsi, la psychologie n’est pas une sci<strong>en</strong>ce pour se compr<strong>en</strong>dre, mais pour découvrir<br />

la loi <strong>du</strong> comportem<strong>en</strong>t humain, <strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal <strong>du</strong> p<strong>en</strong>ser, <strong>du</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’agir. Ainsi, le soi, le moi, les <strong>au</strong>tres, <strong>et</strong>c., sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s concepts impersonnels <strong>et</strong><br />

objectivables. Si pour la plupart <strong>de</strong>s personnes, la psychologie a pour objectif <strong>de</strong> se<br />

compr<strong>en</strong>dre comme si cela perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre les <strong>au</strong>tres, ou <strong>de</strong> saisir la<br />

réaction <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres <strong>en</strong> avance, alors l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne doit être exactem<strong>en</strong>t cela :<br />

vouloir anticiper son av<strong>en</strong>ir.<br />

3.4.<br />

<strong>Le</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité<br />

Norbert Elias est connu mais <strong>au</strong>ssi mal connu pour sa théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong><br />

civilisation <strong>et</strong> ses écrits sur l’indivi<strong>du</strong>alité mo<strong>de</strong>rne. La tra<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> la publication<br />

françaises <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux titres différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Über d<strong>en</strong> Prozess <strong>de</strong>r Zivilisation »<br />

n’expliqu<strong>en</strong>t pas tout. L’idée globale <strong>de</strong> la personnalité <strong>au</strong>todisciplinaire est similaire<br />

à l’intériorisation <strong>de</strong>s contraintes externes, <strong>et</strong> <strong>de</strong> ce point, Norbert Elias n’a ri<strong>en</strong><br />

inv<strong>en</strong>té. Son originalité vise à faire r<strong>en</strong>trer le comportem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal <strong>et</strong> indivi<strong>du</strong>el dans<br />

le compte <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation.<br />

D’un point <strong>de</strong> vue plus abstrait, <strong>et</strong> <strong>en</strong> se conc<strong>en</strong>trant uniquem<strong>en</strong>t sur ce suj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong>alité, la thèse <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire le processus <strong>de</strong> la<br />

formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>en</strong> rapport interrelationnel avec la structure sociale. Et<br />

« l’indivi<strong>du</strong>alité » comme « la structure sociale » exist<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s gammes <strong>de</strong> variété<br />

différ<strong>en</strong>ciée. « Mathématiquem<strong>en</strong>t », les variances <strong>de</strong> considération sont algébriques ;<br />

sociologiquem<strong>en</strong>t, ri<strong>en</strong> n’est plus visible. Ainsi, Norbert Elias emploie le modèle <strong>de</strong><br />

jeux, mais <strong>au</strong>ssi les exemples <strong>du</strong> joueur <strong>de</strong> carte, <strong>du</strong> danseur, le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> ficelle d’un<br />

45


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fil<strong>et</strong> <strong>de</strong> pêche, <strong>et</strong>c. Il explique c<strong>et</strong> état où la consci<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> soi <strong>du</strong> joueur, pris par le jeu,<br />

<strong>et</strong> sa vue globale per<strong>du</strong>e, isole l’indivi<strong>du</strong>, forme son caractère t<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>et</strong> stressé, <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce pro<strong>du</strong>it une personnalité <strong>au</strong>tocontrainte <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique.<br />

Sur ce caractère <strong>au</strong>tocontraint <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne, <strong>de</strong>ux idées doiv<strong>en</strong>t être<br />

distinguées. « <strong>Le</strong> soi à <strong>au</strong>trui » est un constat d’observateur ; sa dim<strong>en</strong>sion<br />

conceptuelle considère qu’un indivi<strong>du</strong> seul ne forme pas la société. « <strong>Le</strong> soi isolé » est<br />

une perception m<strong>en</strong>tale provoquée par la vie sociale. Il fait ainsi l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

recherche sociologique. Selon Roger Chartier, ce soi isolé <strong>en</strong> li<strong>en</strong> interrelationnel avec<br />

le problème <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong>tocontraint est l’une <strong>de</strong>s particularités europé<strong>en</strong>nes<br />

mo<strong>de</strong>rnes, <strong>et</strong> même une expéri<strong>en</strong>ce commune pour l’homme mo<strong>de</strong>rne 34 .<br />

D’après Roger Chartier, c<strong>et</strong>te particularité europé<strong>en</strong>ne dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> trois conditions. La<br />

première concerne la division sociale accélérée <strong>et</strong> la monopolisation étatique <strong>de</strong> la<br />

force physique qui pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t le caractère intériorisé <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> régularis<strong>en</strong>t la<br />

personne dans son comportem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>todisciplinaire. C’est la partie la plus connue <strong>de</strong> la<br />

thèse <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation. La <strong>de</strong>uxième condition, la pro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> moi privé,<br />

un intérieur réel <strong>et</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal qui est <strong>en</strong> opposition radicale à la naissance <strong>du</strong> moi<br />

public, social, fabriqué, raisonnable, rationnel, donc un moi <strong>de</strong> l’extérieur. <strong>Le</strong> moi est<br />

situé <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, égoc<strong>en</strong>trique. La troisième condition concerne le problème<br />

<strong>de</strong> l’équilibre <strong>de</strong> la t<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre « je/ nous ». Il s’agit dans une société démocratique,<br />

<strong>de</strong> la distance <strong>en</strong>tre les classes sociales qui se ré<strong>du</strong>it. L’égalité signifie <strong>au</strong>ssi que<br />

davantage <strong>de</strong> personnes partag<strong>en</strong>t les mêmes ressources <strong>et</strong> que « la rar<strong>et</strong>é » se<br />

popularise. L’indivi<strong>du</strong> veut pourtant être différ<strong>en</strong>t, notamm<strong>en</strong>t « être original » par<br />

rapport à ses pairs. L’asc<strong>en</strong>sion sociale est donc une virtualité à créer. L’indivi<strong>du</strong>, <strong>en</strong><br />

particulier <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes, est face à un soi privé <strong>et</strong> imm<strong>en</strong>se ; il est égalem<strong>en</strong>t<br />

frustré <strong>de</strong> la réalité sociale. Entre les <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s, c’est moi, le soi exc<strong>en</strong>trique <strong>en</strong><br />

plus p<strong>et</strong>ite échelle, qui est <strong>en</strong> combat continu contre le mi<strong>en</strong> <strong>en</strong> plus gran<strong>de</strong> échelle, la<br />

société. L’institution sociale n’est pas à l’extérieur <strong>de</strong> l’homme qui p<strong>en</strong>se.<br />

Norbert Elias s’oppose à la tradition psychologique qui considère que l’indivi<strong>du</strong> est<br />

un a<strong>du</strong>lte compl<strong>et</strong>, ainsi qu’un pro<strong>du</strong>it fini issu <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fance. Norbert Elias privilège<br />

l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> premier appr<strong>en</strong>tissage <strong>et</strong> le manifeste dans « La civilisation <strong>de</strong>s<br />

mœurs ». Il n’ignore pas la correction <strong>et</strong> la transformation <strong>de</strong>s premières expéri<strong>en</strong>ces<br />

acquises dans l’<strong>en</strong>fance par l’institution sociale. D’après lui, l’appr<strong>en</strong>tissage n’est pas<br />

une expéri<strong>en</strong>ce personnelle. <strong>Le</strong> psychologue a raison <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> valeur<br />

34<br />

Roger Chartier, « Avant-propos », dans Norbert Elias, « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », Paris, Fayard,<br />

1991, p. 8-28.<br />

46


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’appr<strong>en</strong>tissage familial. Cep<strong>en</strong>dant, il ignore que la famille est <strong>en</strong> elle-même une<br />

institution sociale <strong>et</strong> être par<strong>en</strong>ts n’est pas un comportem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal.<br />

Norbert Elias s’oppose <strong>au</strong>ssi à <strong>de</strong>s habitu<strong>de</strong>s sociologiques qui vis<strong>en</strong>t à l’indivi<strong>du</strong>alité<br />

mo<strong>de</strong>rne, l’idée <strong>de</strong> l’homme libre comme l’héritage <strong>de</strong> la classe bourgeoise ou <strong>du</strong><br />

protestantisme. Pour Norbert Elias, le bourgeois n’est pas le créateur <strong>de</strong> l’histoire<br />

mo<strong>de</strong>rne mais l’héritier <strong>de</strong> l’histoire pré mo<strong>de</strong>rne. <strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux montre que le<br />

bourgeois, la classe dominée parmi les dominantes, ne songe pas à remplacer<br />

l’aristocrate. Il ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qu’à partager le pouvoir <strong>et</strong> forme son <strong>au</strong>torité partielle. Il<br />

imite l’aristocrate puis développe son goût. D’ailleurs, la Révolution Française n’est<br />

pas davantage pour le sociologue une rupture, <strong>et</strong> la recherche historique concernée ne<br />

<strong>de</strong>vrait pas seulem<strong>en</strong>t se consacrer à quelques personnages bourgeois ou à <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées<br />

sociopolitiques d’avant la Révolution. La société <strong>de</strong> cour <strong>et</strong> la répartition inégale <strong>du</strong><br />

pouvoir à l’intérieur <strong>de</strong> la monarchie absolue sont <strong>au</strong>ssi le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> « l’événem<strong>en</strong>t ».<br />

Enfin, Norbert Elias s’oppose à la philosophie classique <strong>de</strong> l’époque mo<strong>de</strong>rne.<br />

D’après c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière, l’être humain est l’être a priori <strong>au</strong>tonome <strong>en</strong> soi. L’homme qui<br />

p<strong>en</strong>se, l’homme <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce ou <strong>de</strong> raison n’a besoin d’<strong>au</strong>cune hypothèse.<br />

L’observation sociologique montre que les conditions historiques <strong>et</strong> les relations<br />

sociales décid<strong>en</strong>t <strong>et</strong> détermin<strong>en</strong>t arbitrairem<strong>en</strong>t le cadre <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> l’ori<strong>en</strong>tation<br />

m<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s idées. L’<strong>en</strong>fant appr<strong>en</strong>d pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un indivi<strong>du</strong> indép<strong>en</strong>dant <strong>et</strong> n’est<br />

jamais né avec un raisonnem<strong>en</strong>t. D’après Norbert Elias, la raison est issue <strong>de</strong> la<br />

p<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> la p<strong>en</strong>sée est issue <strong>de</strong> la société qui configure l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> relations <strong>en</strong>tre<br />

les indivi<strong>du</strong>s.<br />

3.5.<br />

Une théorie <strong>de</strong> l’évolution sociale<br />

<strong>Le</strong> génie <strong>de</strong> Norbert Elias est <strong>de</strong> combiner les étu<strong>de</strong>s microscopiques sur les<br />

comportem<strong>en</strong>ts indivi<strong>du</strong>els à court terme avec les étu<strong>de</strong>s macroscopiques sur<br />

l’évolution <strong>de</strong> structure sociale à long terme. En d’<strong>au</strong>tres termes, il associe la<br />

sociologie <strong>de</strong> la psychologie à la sociologie <strong>de</strong> l’histoire ; il insère l’ag<strong>en</strong>t ou l’acteur<br />

dans le plan structural <strong>de</strong> l’histoire. En outre, Norbert Elias t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> synthétiser les<br />

étu<strong>de</strong>s empiriques <strong>et</strong> les constructions théoriques. Dans ses écrits, l’évid<strong>en</strong>ce<br />

empirique ne dépasse pas le cadre conceptuel <strong>et</strong> la pot<strong>en</strong>tialité <strong>de</strong> sa théorie se mesure<br />

à l’événem<strong>en</strong>t sociohistorique qui peut se manifester. Goudsblom note quatre<br />

principes <strong>de</strong> la théorie <strong>du</strong> processus développée par Norbert Elias :<br />

47


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« sa sociologie est celle <strong>de</strong> l’homme <strong>au</strong> pluriel – les êtres humains sont <strong>de</strong> diverses<br />

manières d’interdép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong>tre eux <strong>et</strong> dans lesquelles leurs vies intégrées sont<br />

significativem<strong>en</strong>t formées par les figurations sociales qu’ils constitu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble.<br />

Ces figurations sociales sont <strong>en</strong> courant continu <strong>et</strong> subiss<strong>en</strong>t toutes sortes <strong>de</strong><br />

changem<strong>en</strong>t – certaines sont rapi<strong>de</strong>s <strong>et</strong> éphémères, <strong>au</strong>tres l<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> <strong>de</strong> longue <strong>du</strong>rée.<br />

Ces développem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> longue <strong>du</strong>rée, ayant lieu dans <strong>de</strong>s figurations humaines,<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont <strong>en</strong> majorité non programmés <strong>et</strong> imprévus.<br />

<strong>Le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la connaissance humaine a lieu dans les figurations humaines <strong>et</strong><br />

il est un <strong>de</strong>s aspects importants <strong>de</strong> leur développem<strong>en</strong>t global. » 35 .<br />

Peu d’étudiants <strong>en</strong> sociologie ne compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas ces quatre remarques, mais peu <strong>de</strong><br />

chercheurs réussiss<strong>en</strong>t à m<strong>et</strong>tre ces points dans l’intégralité <strong>de</strong> leurs recherches. Par<br />

exemple, l’indivi<strong>du</strong>alité est le suj<strong>et</strong> classique <strong>de</strong> la discipline. La démarche habituelle<br />

développée <strong>de</strong>puis l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> « la vie quotidi<strong>en</strong>ne » est <strong>de</strong> l’insérer dans un<br />

« contexte sociologique ». <strong>Le</strong> contexte sociologique peut être <strong>au</strong>ssi découpé <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

minuscule que ce que l’on souhaite, mais la synthèse <strong>de</strong> tous les parcours indivi<strong>du</strong>els<br />

à travers tous les contextes sociologiques ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> constituer une société.<br />

Pour Norbert Elias, l’indivi<strong>du</strong>alité veut dire l’indivi<strong>du</strong>alisation, <strong>au</strong> même titre que la<br />

civilisation, la curialisation, la sci<strong>en</strong>tification, <strong>et</strong>c., la socialisation <strong>en</strong> fait.<br />

L’homme est la société <strong>et</strong> la société est l’homme. Si la société évolue, l’homme<br />

évolue <strong>au</strong>ssi. Certes, Norbert Elias s’est inspiré <strong>de</strong> l’évolutionnisme. Il conteste même<br />

les limites <strong>du</strong> comportem<strong>en</strong>taliste : « quelles sont les particularités structurelles<br />

biologiques <strong>de</strong> l’homme qui r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t possible l’Histoire ? », <strong>et</strong> « quelles sont les<br />

particularités biologiques qui conditionn<strong>en</strong>t l’aptitu<strong>de</strong> <strong>au</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> à l’évolution<br />

<strong>de</strong>s sociétés humaines ? » 36 . Pour Norbert Elias, le comportem<strong>en</strong>taliste privilège<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> ignore l’humanité, il m<strong>et</strong> <strong>en</strong> valeur la modalité <strong>et</strong> oublie l’évolution.<br />

La nature <strong>de</strong> l’homme est variable <strong>et</strong> le seul point invariable <strong>de</strong> la société est qu’elle<br />

évolue. <strong>Le</strong> chaos n’est pas une exception <strong>de</strong> l’histoire, il est structuré dans le<br />

déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu. La mission sociologique est <strong>de</strong> saisir l’intégration globale <strong>de</strong> la<br />

société, constituée <strong>de</strong>s rése<strong>au</strong>x interrelationnels qui se balanc<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les processus<br />

normalisés <strong>et</strong> non normalisés. Pour Norbert Elias, la structure <strong>de</strong> l’intégralité sociale<br />

est déterminée par le nombre <strong>de</strong>s personnes qui form<strong>en</strong>t le rése<strong>au</strong> interdép<strong>en</strong>dant <strong>et</strong> la<br />

répartition <strong>du</strong> pouvoir qui fait varier les mo<strong>de</strong>s <strong>et</strong> processus <strong>du</strong> jeu 37 . La vision<br />

dynamique <strong>de</strong> la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation est <strong>au</strong>ssi pour Norbert Elias <strong>de</strong><br />

35<br />

Cf. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, « Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », p. 252.<br />

36<br />

Cf. Norbert Elias, « Qu’est-ce que la sociologie ? », p. 127.<br />

37<br />

Ibid. p. 117-121.<br />

48


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

s’opposer <strong>au</strong> système structuraliste, fonctionnaliste <strong>et</strong> symboliste, sans pour <strong>au</strong>tant<br />

l’assimiler <strong>au</strong> paradigme interactionniste.<br />

49


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

L’investigation conceptuelle <strong>du</strong> cas d’étu<strong>de</strong><br />

D’abord, il f<strong>au</strong>t éclairer un mal<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>. Norbert Elias note <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle :<br />

« Nous avons montré ailleurs comm<strong>en</strong>t le processus <strong>de</strong> civilisation a limité l’usage <strong>du</strong><br />

s<strong>en</strong>s olfactif, la t<strong>en</strong>dance à flairer les alim<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tres matières, comme s’il<br />

s’agissait là d’un geste animal. C’est là que nous pr<strong>en</strong>ons consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s interactions<br />

qui attribu<strong>en</strong>t, dans une société civilisée, un rôle spécifique à un <strong>au</strong>tre organe <strong>de</strong><br />

perception s<strong>en</strong>sorielle, l’œil. Plus que l’oreille, c’est l’œil qui procure à l’homme<br />

civilisé un maximum <strong>de</strong> plaisir puisque les <strong>au</strong>tres satisfactions sont limitées par <strong>de</strong><br />

nombreuses interdictions <strong>et</strong> barrières. » 38 .<br />

Pour Norbert Elias, le s<strong>en</strong>s olfactif n’est ni contre ni pour la civilisation. Pour les<br />

discoureurs, « la civilisation » est souv<strong>en</strong>t traitée comme matérialisation <strong>du</strong> mon<strong>de</strong><br />

occid<strong>en</strong>tal, un état <strong>de</strong>s lieux. Or, dans la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation, elle est à<br />

l’image non définitive <strong>de</strong> l’homme <strong>au</strong> pluriel <strong>et</strong> <strong>en</strong> évolution continue. Au cours <strong>de</strong> ce<br />

changem<strong>en</strong>t sans fin, les organes visuel <strong>et</strong> olfactif n’ont pas été différemm<strong>en</strong>t codés,<br />

mais ils ont <strong>de</strong>s vitesses d’intégration non synchronisées. L’appareil visuel n’est pas,<br />

pour Norbert Elias, l’outil <strong>de</strong> raison absolue. Par rapport à <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres organes, la vue<br />

est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue plus structurée <strong>et</strong> <strong>en</strong> écho avec l’image <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus policée <strong>de</strong><br />

l’homme, sans pour <strong>au</strong>tant que la vue, par nature organique, conditionne la civilité ou<br />

la viol<strong>en</strong>ce. En tout cas, Norbert Elias n’étudie pas le s<strong>en</strong>s olfactif proprem<strong>en</strong>t dit. Ses<br />

étu<strong>de</strong>s sur l’usage sanitaire <strong>du</strong> nez sont dirigées vers la perception visuelle <strong>du</strong> nez, <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong> fond, vers la question <strong>de</strong> la rationalisation europé<strong>en</strong>ne. Il est temps d’examiner si,<br />

<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXIe siècle, l’odorat s’emploie <strong>de</strong> manière plus rationnelle, plus réfléchi<br />

<strong>et</strong> avec plus d’<strong>au</strong>tocontrôle humain.<br />

4.1.<br />

<strong>Le</strong>s notions élém<strong>en</strong>taires<br />

D’après l’analyse globale développée précé<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t concernant la théorie <strong>du</strong><br />

processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong> le modèle <strong>de</strong>s jeux, l’indivi<strong>du</strong>, selon Norbert Elias, est à<br />

l’image <strong>du</strong> joueur comme indivi<strong>du</strong> interdép<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> ses part<strong>en</strong>aires. Il est un soi à<br />

<strong>au</strong>trui <strong>et</strong> sa formation est issue <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapports <strong>de</strong> force <strong>au</strong>x <strong>de</strong>grés multiples<br />

d’équilibre <strong>et</strong>/ou déséquilibre possibles <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s. En outre, <strong>en</strong> raison <strong>du</strong><br />

38 Norbert Elias, « La civilisation <strong>de</strong>s moeurs », Calmann-Lévy, 1973, p. 295.<br />

50


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

principe <strong>de</strong> survie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la complexité <strong>de</strong> ce rése<strong>au</strong> relationnel, le comportem<strong>en</strong>t<br />

fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> à <strong>au</strong>trui est d’anticiper l’av<strong>en</strong>ir.<br />

D’après Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, l’anticipation <strong>de</strong> l’av<strong>en</strong>ir est un régulateur <strong>de</strong><br />

l’intériorisation indivi<strong>du</strong>elle <strong>du</strong> contrôle social. Elle est <strong>au</strong>ssi la clé pour compr<strong>en</strong>dre<br />

le mécanisme interne <strong>et</strong> interrelationnel <strong>en</strong>tre la sociog<strong>en</strong>èse <strong>et</strong> la psychog<strong>en</strong>èse.<br />

Anticiper l’av<strong>en</strong>ir s’exprime alors <strong>en</strong> trois dim<strong>en</strong>sions : la psychologisation ; la<br />

rationalisation ; la gêne <strong>et</strong> l’embarras. Ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers sont les domaines les plus<br />

connus <strong>de</strong>s recherches éliasi<strong>en</strong>nes 39 . Quant à la psychologisation, son synonyme est<br />

l’intériorisation. Avec la définition éliasi<strong>en</strong>ne basée sur le modèle <strong>de</strong> jeux, le joueur se<br />

fait l’image <strong>de</strong> son être, reçoit <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> analyse la manière d’être <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. Cela crée<br />

<strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce la série sans fin <strong>de</strong> l’interprojection <strong>de</strong> soi, les jeux m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x anticipés.<br />

De plus, c<strong>et</strong>te expéri<strong>en</strong>ce est jugée tangible. « La perception <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t plus<br />

nuancée <strong>et</strong> désassocie <strong>de</strong> la réponse à l’instant <strong>de</strong>s émotion spontanées. » 40 .<br />

C’est-à-dire, on croit à ce qui donne à p<strong>en</strong>ser, <strong>et</strong> on p<strong>en</strong>se à ce que l’on observe ; on<br />

réfléchit à ce que l’on ne voit pas ; <strong>et</strong> on croit plus à ce qui ne se dévoile pas. D’après<br />

le modèle <strong>de</strong> jeux, la psychologisation est l’intériorisation structurée <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong> soi imaginaire, la rationalisation est l’ajustem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> la réalisation d’une série<br />

d’interprojection <strong>du</strong> soi mouvante <strong>et</strong> instable. La psychologisation r<strong>en</strong>force<br />

l’id<strong>en</strong>tification mutuelle, la rationalisation édifie la raison d’être. <strong>Le</strong> soi isolé est ainsi<br />

le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la rationalisation <strong>de</strong> l’être.<br />

Mon intérêt s’est porté sur la base : le soi à <strong>au</strong>trui ; l’indivi<strong>du</strong> anticipe l’av<strong>en</strong>ir ; le<br />

rapport interdép<strong>en</strong>dant dans la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong><br />

l’état-nation. Ces trois concepts sont formulés d’après l’observation <strong>de</strong> la réalité<br />

sociale. Cep<strong>en</strong>dant, d’une part, un certain rapport gra<strong>du</strong>é <strong>en</strong>tre les trois apparaît : les<br />

uns sont <strong>de</strong>s dim<strong>en</strong>sions élargies ou <strong>de</strong>s points conc<strong>en</strong>trés <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. D’<strong>au</strong>tre part, les<br />

trois concepts sont <strong>au</strong>ssi la tra<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> l’interprétation <strong>en</strong> divers aspects d’une même<br />

<strong>et</strong> seule idée : l’indivi<strong>du</strong> – l’indivi<strong>du</strong> pris isolem<strong>en</strong>t (le soi à <strong>au</strong>trui), la relation<br />

réciproque <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s (l’indivi<strong>du</strong> anticipe l’av<strong>en</strong>ir), <strong>et</strong> le rapport mutuel <strong>en</strong>tre<br />

les indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> la société <strong>en</strong> macro ou micro échelle (la formation relationnelle <strong>en</strong>tre<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation).<br />

<strong>Le</strong> soi à <strong>au</strong>trui <strong>et</strong> l’anticipation vers l’av<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> tant que comportem<strong>en</strong>t fondam<strong>en</strong>tal<br />

<strong>de</strong> l’être humain seront mes <strong>de</strong>ux outils conceptuels. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell emploie le mot<br />

anglais, « foresee », « foreseight », <strong>et</strong> ils se tra<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t plus couramm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> français,<br />

39<br />

Cf. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nelle, « Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », p. 94-112.<br />

40<br />

Ibid. p. 101.<br />

51


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

par « prévoir ». J’utilise l’anticipation pour <strong>de</strong>ux raisons : pour m’écarter <strong>de</strong><br />

l’opposition dichotomique <strong>en</strong>tre la vue <strong>et</strong> l’odorat <strong>et</strong> pour capter l’image d’un homme<br />

pris <strong>au</strong> combat, qui se fait une idée <strong>de</strong> ce qui va se pro<strong>du</strong>ire <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t il f<strong>au</strong>t agir.<br />

4.2.<br />

Une problématique reconnaissable<br />

Du point <strong>de</strong> vue macroscopique <strong>et</strong> général, on peut aisém<strong>en</strong>t observer que « la<br />

subjectivité indivi<strong>du</strong>elle » <strong>et</strong> « la relativité culturelle » sont les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne, <strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique.<br />

D’abord, le discoureur fait l’obj<strong>et</strong> lui-même <strong>de</strong> la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle.<br />

L’indivi<strong>du</strong>-discoureur est le moteur <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> discours olfactif, pour lui, le<br />

point <strong>de</strong> départ n’est pas celui <strong>de</strong> la relativité culturelle ni les <strong>de</strong>ux constats pris dans<br />

son <strong>en</strong>semble. C’est l’indivi<strong>du</strong> qui témoigne <strong>de</strong> ses expéri<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> <strong>de</strong> son vécu. <strong>Le</strong><br />

seul cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle est la différ<strong>en</strong>ciation. Ces phénomènes<br />

rappell<strong>en</strong>t les nombreux écrits <strong>et</strong> analyses sociologiques sur l’indivi<strong>du</strong>alité mo<strong>de</strong>rne,<br />

comme par exemple, les trois articles <strong>de</strong> Norbert Elias recueillis dans « La société <strong>de</strong>s<br />

indivi<strong>du</strong>s ».<br />

« La relativité culturelle » représ<strong>en</strong>te un cadre <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> macro échelle <strong>au</strong> sein<br />

<strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne. <strong>Le</strong> cont<strong>en</strong>u ou la nature <strong>de</strong> ce macro cadre <strong>de</strong><br />

référ<strong>en</strong>ce est la culture, mais l’unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la culture est la société étatique. Ce<br />

fait est souv<strong>en</strong>t ignoré par le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> les chercheurs universitaires. Et il s’agit<br />

pour moi d’un <strong>de</strong>s problèmes significatifs.<br />

<strong>Le</strong> problème que je soulève ici concerne les <strong>de</strong>ux traits majeurs <strong>du</strong> discours olfactif<br />

manifestant un p<strong>en</strong>chant déséquilibré <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique.<br />

On peut noter que la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle suggère non seulem<strong>en</strong>t l’affirmation<br />

avantageuse <strong>et</strong> la reconnaissance légitime <strong>du</strong> soi à moi, mais <strong>au</strong>ssi l’objectivation <strong>de</strong><br />

la supériorité <strong>du</strong> soi égoc<strong>en</strong>trique. En d’<strong>au</strong>tres termes, la relation réciproque <strong>en</strong>tre les<br />

indivi<strong>du</strong>s n’a pas été vue ni considérée comme <strong>de</strong>vant être égale. Un indivi<strong>du</strong> qui peut<br />

manifester <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ir sa différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> personnalité <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré le plus h<strong>au</strong>t possible est<br />

supérieur, l’indivi<strong>du</strong> qui ressemble <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres ou qui imite les <strong>au</strong>tres est inférieur.<br />

52


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ce p<strong>en</strong>chant déséquilibré <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique s’explique <strong>au</strong>ssi<br />

par la manière dont la relativité culturelle a été mobilisée. On observe que dans le<br />

discours olfactif, « la relativité » est toujours prise pour décrire la macro unité, quant à<br />

l’indivi<strong>du</strong> isolé, le mot employé est « absolu » <strong>en</strong> divers <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ce. La<br />

relativité ne vise pas l’absolutisme. Elle est employée pour tra<strong>du</strong>ire <strong>et</strong> interpréter les<br />

diverses dim<strong>en</strong>sions <strong>de</strong> la différ<strong>en</strong>ciation <strong>et</strong> l’indiffér<strong>en</strong>ciation <strong>en</strong>tre les macro<br />

sociétés. Autrem<strong>en</strong>t dit, la différ<strong>en</strong>ciation macroscopique est mesurée <strong>de</strong> manière<br />

moins sévère, plus égale, ainsi que plus « tangible », <strong>en</strong> sorte que la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />

les macro sociétés est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue relative. On p<strong>en</strong>se qu’elle dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>grés <strong>de</strong><br />

distance <strong>de</strong> la même manière. En conséqu<strong>en</strong>ce, l’indiffér<strong>en</strong>ciation est masquée,<br />

ignorée <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue illisible <strong>et</strong> incompréh<strong>en</strong>sible. Et c’est l’une <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces<br />

sociales les plus banales <strong>de</strong> nos jours : on refuse la hiérarchisation <strong>en</strong>tre les diverses<br />

macros sociétés <strong>au</strong> sein d’une même société étatique ou <strong>en</strong>tre les <strong>en</strong>tités culturelles<br />

dans ce mon<strong>de</strong> planétaire.<br />

Ce p<strong>en</strong>chant déséquilibré <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique peut s’expliquer<br />

par la macro théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation dans laquelle la formation <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong> est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’état-nation, par les micros concepts<br />

comme le soi à <strong>au</strong>trui <strong>et</strong> l’anticipation <strong>de</strong> l’av<strong>en</strong>ir, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi par les <strong>au</strong>tres théories<br />

sociologiques.<br />

C’est « le fond <strong>de</strong> commerce » <strong>de</strong> la sociologie. « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s » est<br />

l’analyse <strong>du</strong> fait par excell<strong>en</strong>ce. « La société <strong>de</strong> cour », illustrant les cas comparatifs<br />

<strong>en</strong>tre le romantisme aristocratique <strong>et</strong> le romantisme bourgeois, démontre <strong>au</strong>ssi<br />

l’évolution sociohistorique <strong>du</strong> problème concerné. « <strong>Le</strong> mal <strong>du</strong> siècle », comme dit<br />

Alfred <strong>de</strong> Muss<strong>et</strong> (1810-1857), « v<strong>en</strong>ir trop tard dans un mon<strong>de</strong> trop vieux », peut<br />

affecter toute la jeunesse <strong>et</strong> décl<strong>en</strong>cher une pandémie <strong>de</strong> « Malaise dans la<br />

civilisation » (1930, Sigmund Freud). Puis, l’indivi<strong>du</strong> se perd dans l’impossibilité <strong>de</strong><br />

concilier l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t social <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>th<strong>en</strong>ticité personnelle. C’est l’exemple <strong>de</strong><br />

l’exist<strong>en</strong>tialisme chez Jean-P<strong>au</strong>l Sartre (1905-1980). L’histori<strong>en</strong> remarque <strong>au</strong>ssi ce<br />

h<strong>au</strong>t lieu <strong>de</strong> t<strong>en</strong>sion : Eric Hobsbawm dit que le comportem<strong>en</strong>t xénophobe ou<br />

nationaliste <strong>de</strong>s supporteurs <strong>de</strong> football est « une crise <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité nationale définie<br />

<strong>en</strong> termes culturels, à une époque où l’é<strong>du</strong>cation <strong>et</strong> l’accès <strong>au</strong>x médias se sont<br />

généralisés <strong>et</strong> où, simultaném<strong>en</strong>t, les politiques d’id<strong>en</strong>tités collectives exclusivistes –<br />

<strong>et</strong>hnique, religieuse, <strong>de</strong> g<strong>en</strong>re ou <strong>de</strong> style <strong>de</strong> vie sont à la recherche d’une<br />

régénération factice d’une Gemeinschaft (commun<strong>au</strong>té) à l’intérieur d’une<br />

Gesellschaft (la société dans son <strong>en</strong>semble) <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus inaccessible. » 41 .<br />

41 Eric J. Hobsbawm, « L’empire, la démocratie, le terrorisme », André Versaille, 2009, p. 99.<br />

53


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> cas <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> exprime la réalisation <strong>au</strong> futur <strong>du</strong> moi idéal chez<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> : il se proj<strong>et</strong>te dans une société nationale <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus<br />

inaccessible. La distinction personnelle peut difficilem<strong>en</strong>t s’exprimer ou se<br />

concrétiser dans la macro société à laquelle il apparti<strong>en</strong>t. Ainsi, elle reste dans son<br />

anci<strong>en</strong> « roy<strong>au</strong>me » <strong>et</strong> se remarque dans un cadre <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce habituelle <strong>et</strong> dans<br />

l’actualité, celle <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise multinationale. <strong>Le</strong> jeu consiste à développer le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

la be<strong>au</strong>té <strong>et</strong> la personnalité subjective contre la promotion <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> l’instabilité<br />

<strong>du</strong> prix <strong>en</strong> sol<strong>de</strong>, afin d’inv<strong>en</strong>ter la culture contre le marché, le cli<strong>en</strong>t contre le<br />

consommateur, <strong>et</strong> mobiliser l’id<strong>en</strong>tité solitaire contre la concurr<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> profit.<br />

Ce cas d’étu<strong>de</strong> est la première problématique que je voudrais vérifier. Par commodité,<br />

je la dénomme problématique reconnaissable, car c’est un suj<strong>et</strong> sociologique qui<br />

évolue <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> la mobilité sociale. Mes réflexions n’ont pour objectif que <strong>de</strong><br />

contribuer à quelques interprétations contemporaines <strong>et</strong> exemplaires.<br />

4.3.<br />

Une approche <strong>de</strong> comparaison<br />

<strong>Le</strong>s professionnels olfactifs exprim<strong>en</strong>t leurs expéri<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> leur vécu, <strong>et</strong> je n’ai pas <strong>de</strong><br />

doute sur leur sincérité. Cep<strong>en</strong>dant, si je considère le cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> leur dénonciation,<br />

une question évid<strong>en</strong>te se pose : tout indivi<strong>du</strong>, <strong>de</strong> même que toute culture, se<br />

distingue-t-il <strong>de</strong> leur s<strong>en</strong>sibilité olfactive ? En particulier, comme s’il s’agit là d’un<br />

fait général ou universel, le va-<strong>et</strong>-vi<strong>en</strong>t direct <strong>et</strong> sans intermédiaire <strong>en</strong>tre la c<strong>au</strong>se<br />

indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> la culture ne me semble pas aller <strong>de</strong> soi. Pour examiner ces<br />

problèmes, la métho<strong>de</strong> la plus simple est celle <strong>du</strong> comparatisme : monter un cas<br />

d’étu<strong>de</strong> appuyé sur une <strong>au</strong>tre société étatique ou micro société professionnelle afin <strong>de</strong><br />

contraster avec la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

Tout comme mon intérêt sur l’indivi<strong>du</strong>alité, développé à partir <strong>de</strong>s réflexions sur le<br />

processus <strong>de</strong> civilisation, les étu<strong>de</strong>s comparatives vis<strong>en</strong>t à démontrer la diversité <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong>alité, ainsi que la particularité <strong>et</strong>/ou la généralité <strong>du</strong> p<strong>en</strong>chant déséquilibré<br />

<strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique. L’indivi<strong>du</strong>alité est multiforme <strong>et</strong> <strong>de</strong> ce fait,<br />

l’attitu<strong>de</strong> générale <strong>et</strong>/ou universaliste <strong>du</strong> discours olfactif a une signification<br />

sociologique particulière.<br />

54


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La recherche comparative perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> montrer la limite <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>et</strong><br />

ses idées conceptuelles, comme celle <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> qui t<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

prévoir son av<strong>en</strong>ir. Ce sont <strong>de</strong>s notions développées à partir <strong>du</strong> fait social. Mais le fait<br />

social évolue <strong>et</strong> il est surtout limité par l’observé <strong>et</strong> l’observateur.<br />

4.4.<br />

La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

J’ai défini dans le sous chapitre 3.1. « la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> ». A prés<strong>en</strong>t, je<br />

voudrais compléter un point concernant le <strong>parfumeur</strong> : « le <strong>parfumeur</strong> » est, d’abord<br />

un type idéal, « i<strong>de</strong>al type », puis <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s qui sont <strong>en</strong> li<strong>en</strong> interdép<strong>en</strong>dant avec le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur situé <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>du</strong> rapport <strong>de</strong> force particulier <strong>de</strong><br />

l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière désigne les activités qui ont pour l’objectif<br />

<strong>de</strong> fabriquer <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its cosmétiques ou qui pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s matières premières<br />

aromatiques <strong>en</strong> usage dans <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its alim<strong>en</strong>taires, cosmétiques <strong>et</strong> fonctionnels.<br />

Ainsi, je n’étudie pas les indivi<strong>du</strong>s ayant un rapport avec l’idée <strong>de</strong> puanteur, comme<br />

par exemple, l’éboueur, le mé<strong>de</strong>cin légiste, <strong>et</strong>c. Et je m’écarte <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong><br />

cuisinier, fleuriste, œnologue, <strong>et</strong>c. Je n’<strong>en</strong>visage pas <strong>de</strong> traiter la thèse <strong>de</strong><br />

l’ambival<strong>en</strong>ce olfactive.<br />

La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est donc un corps professionnel <strong>en</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> solidarité<br />

organique. <strong>Le</strong> mot « solidarité » est <strong>en</strong> usage neutre, <strong>et</strong> « organique » signifie<br />

l’évolution, le changem<strong>en</strong>t, la compétition, l’association <strong>et</strong> l’élimination. La société<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est <strong>au</strong>ssi un cas d’étu<strong>de</strong> concr<strong>et</strong> <strong>et</strong> n’est pas extraite d’une notion<br />

idéologique. Ainsi, elle est ouverte à la comparaison avec d’<strong>au</strong>tres sociétés.<br />

Précisém<strong>en</strong>t, la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est une forme particulière <strong>de</strong> la société, celle <strong>de</strong><br />

la société française contemporaine dans laquelle on observe que l’id<strong>en</strong>tité<br />

professionnelle est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue une id<strong>en</strong>tité plus consci<strong>en</strong>te, or, l’id<strong>en</strong>tité nationale <strong>de</strong> la<br />

citoy<strong>en</strong>n<strong>et</strong>é est moins consci<strong>en</strong>te, sans pour <strong>au</strong>tant être moins révélatrice ; les<br />

pro<strong>du</strong>ctions in<strong>du</strong>strielles <strong>et</strong> professionnelles <strong>et</strong> le corps <strong>du</strong> <strong>métier</strong> sont surveillés par<br />

l’<strong>au</strong>torité étatique ; le rése<strong>au</strong> économique <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction-distribution-profit est<br />

planétaire, <strong>de</strong> même que le parcours <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> pro<strong>du</strong>cteur s’expose <strong>au</strong> circuit<br />

mondial.<br />

55


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

Investigation comparative<br />

5.1.<br />

Euroc<strong>en</strong>trique<br />

5.1.1.<br />

Euroc<strong>en</strong>trique <strong>et</strong> <strong>et</strong>hnoc<strong>en</strong>trique<br />

Depuis la première leçon <strong>de</strong> sociologie à Taïwan, on m’a <strong>de</strong>mandé à réfléchir sur la<br />

construction <strong>de</strong> la sociologie chinoise ou taïwanaise, je m’étais alors habituée à<br />

« réfuter » les théories d’origine étrangère. L’exercice n’était pas difficile : les<br />

théories occid<strong>en</strong>tales étai<strong>en</strong>t inadéquates à <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces locales <strong>et</strong> n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

<strong>au</strong>ssi compétitives que les connaissances historiques <strong>et</strong> locales. Aujourd’hui, mon<br />

suj<strong>et</strong> concerne la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>, donc, « europé<strong>en</strong> » ; si mon choix<br />

d’outil, celui <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation, est « euroc<strong>en</strong>trique », alors, cela correspond<br />

davantage <strong>et</strong> répond d’<strong>au</strong>tant plus aisém<strong>en</strong>t à la problématique.<br />

Lorsque les Europé<strong>en</strong>s <strong>en</strong>visag<strong>en</strong>t la Nature ou l’être humain, ils <strong>en</strong> parl<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t à<br />

l’échelle planétaire, universelle <strong>et</strong> humanitaire. Ce constat est le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> la<br />

« civilisation » pour Norbert Elias <strong>en</strong> 1939 : les Europé<strong>en</strong>s p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t l’homme d’une<br />

manière spécifique ; ils utilis<strong>en</strong>t les mots comme civilisation, culture, l’Occid<strong>en</strong>t,<br />

l’Ori<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c., pour exprimer la consci<strong>en</strong>ce europé<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> sans se r<strong>en</strong>dre compte <strong>du</strong><br />

« s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t national occid<strong>en</strong>tal » 42 .<br />

L’Europe <strong>en</strong> 1939 était <strong>de</strong>stinée <strong>au</strong> « Déclin <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », « la civilisation » était<br />

donc <strong>en</strong> péril évid<strong>en</strong>t. Pour Norbert Elias, la civilisation décrit le processus<br />

dynamique <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t instable dans lequel l’homme policé est capable <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

un homme viol<strong>en</strong>t. « La décivilisation » est comprise dans la civilisation. Pour<br />

be<strong>au</strong>coup d’anthropologues, la civilisation est « native », mais Norbert Elias parle <strong>de</strong><br />

« social ». Certes, le processus <strong>de</strong> civilisation est euroc<strong>en</strong>trique, mais cela est un<br />

constat déplacé. La « Logique <strong>de</strong> l’exclusion » est la réponse <strong>de</strong> Norbert Elias. La<br />

notion d’établi-marginal transcrit les typologies spatio-<strong>et</strong>hnographiques controversées<br />

d’inférieur/ supérieur, civilisé/ primitif, mo<strong>de</strong>rne/ traditionnel, <strong>et</strong>c., <strong>en</strong> une seule<br />

mesure diachronique : ceux qui arriv<strong>en</strong>t plutôt, les établis ; ceux qui arriv<strong>en</strong>t plus tard,<br />

42 Cf. Norbert Elias, « La civilisation <strong>de</strong>s mœurs », p. 11.<br />

56


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

les margin<strong>au</strong>x. La neutralité diachronique peut être appliquée à la société mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi « primitive » 43 . Cep<strong>en</strong>dant, <strong>au</strong>cune étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Norbert Elias n'est issue <strong>du</strong><br />

comparatisme spatial, ses recherches sont basées sur <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces europé<strong>en</strong>nes.<br />

La perspective comparative <strong>de</strong> Norbert Elias consiste à démontrer le développem<strong>en</strong>t<br />

global, historique <strong>et</strong> général <strong>de</strong> l’Europe, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te généralité europé<strong>en</strong>ne est fondée sur<br />

la diversité europé<strong>en</strong>ne. Ainsi, la notion <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui, d’après Roger Chartier, est<br />

l’édifice <strong>de</strong> « la variabilité historique <strong>de</strong>s formes <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

soi » 44 . Et c<strong>et</strong>te variabilité est euroc<strong>en</strong>trique par le fait qu’elle est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue un moy<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> domination : « il est typique <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> la société occid<strong>en</strong>tale que le<br />

mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> colonisation s’est fait sous le signe <strong>de</strong> la « civilisation »... on a besoin<br />

<strong>au</strong>ssi d’hommes que l’on voudrait intégrer dans le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> son propre pays... pour<br />

<strong>en</strong> faire <strong>de</strong>s travailleurs ou <strong>de</strong>s consommateurs. Pour y parv<strong>en</strong>ir, il f<strong>au</strong>t... leur<br />

inculquer un certain nombre d’<strong>au</strong>tocontraintes, leur donner un Surmoi à l’exemple <strong>de</strong><br />

celui <strong>de</strong>s Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x : il f<strong>au</strong>t « civiliser » les peuples colonisés. » 45 .<br />

« Euroc<strong>en</strong>trique » est la caractéristique <strong>de</strong> mon outil <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> mon<br />

observé. Il f<strong>au</strong>t ainsi la m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la dépasser. L’emploi <strong>du</strong> comparatisme<br />

est significatif. D’une part, comme Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell souligne que les anci<strong>en</strong>s pays<br />

étatiques, par exemple, la Chine, le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> l’In<strong>de</strong>, sont <strong>de</strong>s cas d’étu<strong>de</strong> comparables<br />

à la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation 46 . C’était un point <strong>de</strong> liaison avec mes anci<strong>en</strong>s<br />

exercices « loc<strong>au</strong>x » <strong>et</strong> « natives ». D’<strong>au</strong>tre part, la psycho géopolitique <strong>de</strong> l’Asie <strong>de</strong><br />

l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t m’interroge pour répondre à « la consci<strong>en</strong>ce europé<strong>en</strong>ne ».<br />

<strong>Le</strong>s observateurs cherch<strong>en</strong>t les compétitions <strong>en</strong> Asie <strong>en</strong>tre les Etats-Unis, la Russie, la<br />

Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong>. On peut néanmoins conclure que, dans ce coin <strong>du</strong> globe, le<br />

sympathisant Américain, l’anti-américanisation, l’anti-Chinois, le pro-Russe, <strong>et</strong>c.,<br />

sont le moins efficace. La vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> dans ces pays est vraisemblablem<strong>en</strong>t<br />

limitée par sa propre histoire étatique. La Corée, le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> l’Indonésie sont <strong>de</strong>s<br />

sociétés étatiques fondées <strong>de</strong>puis 1500 à 2000 ans, <strong>et</strong> la Chine, <strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> 2500<br />

ans. <strong>Le</strong>s nouve<strong>au</strong>x états <strong>de</strong> nation comme Taïwan, Singapour, la Malaisie, ceux<br />

d’« Indochine » <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Corées sont <strong>de</strong>s divisions étatiques dérivées <strong>de</strong>s<br />

anci<strong>en</strong>nes sociétés <strong>de</strong> nation. <strong>Le</strong>s peuples <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, sont <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s<br />

qui ont une consci<strong>en</strong>ce historique <strong>de</strong> leur état <strong>de</strong>s lieux, <strong>et</strong> le déclin <strong>de</strong> l’Ori<strong>en</strong>t<br />

n’existe pas – car, « l’Ori<strong>en</strong>t » n’existe pas chez eux.<br />

43 Cf. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, « Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », p. 227-250.<br />

44 Norbert Elias, « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », p. 23.<br />

45 Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 296.<br />

46 Cf. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, « Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », p. 237.<br />

57


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t n’est pas un contin<strong>en</strong>t <strong>et</strong> chaque pays a ses frontières<br />

maritimes indép<strong>en</strong>dantes. Ces pays n’ont pas d’histoire commune <strong>et</strong> il n’y a pas dans<br />

leur mémoire un seul <strong>et</strong> unique gouverneur suprême politique, militaire ou religieux.<br />

La consci<strong>en</strong>ce asiatique <strong>en</strong> Extrême-Ori<strong>en</strong>t, même si elle existe, jusqu’à prés<strong>en</strong>t n’a<br />

pas d’incarnation imaginaire historique. L’inv<strong>en</strong>tion japonaise, <strong>du</strong> « Cercle <strong>de</strong> Gloire<br />

<strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t » apparue <strong>au</strong> début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle, s’est arrêtée <strong>en</strong><br />

même temps que l’arrêt <strong>de</strong>s guerres d’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t. L’expéri<strong>en</strong>ce m’a montré que<br />

les <strong>Japon</strong>ais <strong>en</strong> <strong>France</strong> ont une consci<strong>en</strong>ce asiatique plus évid<strong>en</strong>te que les <strong>au</strong>tres<br />

« Asiatiques » <strong>en</strong> <strong>France</strong>. <strong>Le</strong>s t<strong>en</strong>tatives <strong>de</strong> collaboration financière, économique <strong>et</strong><br />

culturelle sont nombreuses <strong>de</strong>puis quelques déc<strong>en</strong>nies, <strong>et</strong> récemm<strong>en</strong>t le proj<strong>et</strong> se<br />

conçoit « Pacifique » sinon Sino-c<strong>en</strong>trique. Ces mouvem<strong>en</strong>ts internation<strong>au</strong>x<br />

r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t la consommation locale <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité nationale 47 .<br />

5.1.2.<br />

L’euroc<strong>en</strong>trique <strong>et</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation<br />

Norbert Elias note que, « le comparatif ... insère la réflexion dans le courant <strong>de</strong><br />

l’évolution <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> <strong>du</strong> savoir ... » <strong>et</strong> le but est d’examiner « comm<strong>en</strong>t s’est<br />

modifié l’équilibre <strong>en</strong>tre l’imaginaire <strong>et</strong> le réel dans les représ<strong>en</strong>tations types <strong>de</strong>s<br />

sociétés humaines. » 48 . Ainsi, la variabilité historique <strong>de</strong> l’évolution <strong>et</strong> son intégration<br />

sociale sont limitées par l’histoire <strong>de</strong> la société <strong>en</strong> question. Etant donné que je tra<strong>du</strong>is<br />

la civilisation <strong>en</strong> terme d’étatisation, le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> comparaison pour illustrer<br />

l’indivi<strong>du</strong>alisation <strong>en</strong> <strong>France</strong> doit être le suj<strong>et</strong> issu d’un anci<strong>en</strong> pays étatique <strong>de</strong> nation.<br />

L’Asie <strong>en</strong> Extrême-Ori<strong>en</strong>t est donc mon premier choix. Et il porte une signification<br />

particulière. Ces sociétés étatiques <strong>de</strong> nation <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t ont vécu<br />

l’occid<strong>en</strong>talisation à la pério<strong>de</strong> où les sociétés tribales <strong>et</strong> étatiques <strong>en</strong> Asie c<strong>en</strong>trale <strong>et</strong><br />

occid<strong>en</strong>tale, <strong>en</strong> Amérique <strong>et</strong> <strong>en</strong> Afrique ont subi la colonisation. Par rapport à ces<br />

<strong>de</strong>rniers, l’occid<strong>en</strong>talisation <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t est plus réussie <strong>et</strong> moins<br />

antagoniste ; là-bas, « le complot occid<strong>en</strong>tal » est moins efficace. De ce fait, les<br />

métaphores anthropo-politiques <strong>et</strong> culturalistes sont persuasives pour examiner le<br />

rapport <strong>de</strong> dominance <strong>et</strong>hnographique à l’intérieur <strong>de</strong> la société étatique <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong><br />

l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, mais moins évid<strong>en</strong>tes pour comparer le rapport Euro Asiatique.<br />

47 Kasaku Yoshino, « Consuming <strong>et</strong>hnicity and nationalism – Asian experi<strong>en</strong>ces », Curzon Press, 1999 ;<br />

« Cultural nationalism in contemporary Japan – a sociological <strong>en</strong>quiry », London, Routledge, 1992.<br />

48 Cf. Norbert Elias, « Q’est-ce que la sociologie », p. 20.<br />

58


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Je choisis le <strong>Japon</strong> pour contraster la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne europé<strong>en</strong> dans<br />

le cas <strong>de</strong> la <strong>France</strong>. La raison est non seulem<strong>en</strong>t liée à <strong>de</strong>s considérations théoriques,<br />

mais <strong>au</strong>ssi empiriques : la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est une<br />

véritable institution comme celle <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

5.2.<br />

Kôdô, la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

D’abord, le <strong>Japon</strong> symbolise le parfum sublime pour le <strong>parfumeur</strong> français<br />

contemporain. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, kôdô, est régulièrem<strong>en</strong>t évoqué <strong>et</strong> les rares<br />

publications connues <strong>en</strong> <strong>France</strong> sont davantage exploratrice 49 .<br />

La société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s comporte : le maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s,<br />

l’élève, le fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, l’importateur <strong>de</strong>s matières premières, l’<strong>en</strong>seignant<br />

universitaire spécialisé <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> la littérature japonaise, ainsi que,<br />

l’aromathérapeute, le <strong>parfumeur</strong>, le maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong>s fleurs, le maître <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé,<br />

<strong>et</strong>c. La plupart <strong>de</strong>s élèves <strong>de</strong> kôdô n’ont jamais le but d’exercer kôdô comme activité<br />

professionnelle. Avant <strong>et</strong> après la construction <strong>de</strong> la monarchie constitutionnelle<br />

japonaise <strong>en</strong> 1868, les populations ciblées ne sont pas les mêmes. Ainsi, on peut<br />

supposer que le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> compétition subit <strong>de</strong>s modifications structurales <strong>en</strong> rapport<br />

avec la construction <strong>de</strong> l’Etat <strong>Japon</strong>ais mo<strong>de</strong>rne.<br />

La comparaison <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> kôdô a l’intérêt <strong>de</strong> ne pas édifier un chantier <strong>de</strong><br />

contraste énorme. La maturité économique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> est à la même h<strong>au</strong>teur que celle<br />

<strong>de</strong> la <strong>France</strong>. L’in<strong>du</strong>strie japonaise fabrique <strong>au</strong>ssi le parfum <strong>et</strong> fournit les marchés<br />

nation<strong>au</strong>x <strong>et</strong> internation<strong>au</strong>x. Notamm<strong>en</strong>t, elle forme ses propres <strong>parfumeur</strong>s. Dans le<br />

cadre <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te étu<strong>de</strong>, la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne fait pas l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

comparaison directe avec la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>. C’est parce que ce<br />

<strong>métier</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> s’est formé après 1945 ; il ne relève pas directem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> processus <strong>de</strong><br />

formation <strong>de</strong> la société étatique japonaise.<br />

La société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> kôdô est donc une forme particulière <strong>de</strong> la société. Elle est<br />

extraite <strong>de</strong> l’évolution historique <strong>et</strong> n’est pas issue <strong>de</strong>s exercices purem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était <strong>au</strong>trefois un <strong>métier</strong>, mais jusqu’à prés<strong>en</strong>t, l’id<strong>en</strong>tité<br />

49 Jane Cobbi, « E<strong>du</strong>cation olfactive <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « S<strong>en</strong>tir - pour une anthropologie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », p.<br />

93-106. Sylvie Guichard-Anguis, « Villes <strong>et</strong> fragrances – les maisons <strong>de</strong> fragrances <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 29-40 ; « A l’écoute <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s – ses usages <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans Robert Dul<strong>au</strong>,<br />

« Géographie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », p. 129-146.<br />

59


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

économique, social <strong>et</strong> politique <strong>de</strong> c<strong>et</strong> exercice n’a <strong>au</strong>cune valeur prét<strong>en</strong><strong>du</strong>e <strong>de</strong> « la<br />

raison d’être ». L’état féodal japonais était interv<strong>en</strong>u dans l’institutionnalisation <strong>de</strong><br />

l’exercice artistique. Mais, par rapport à la parfumerie française sous <strong>au</strong>torité<br />

protectrice <strong>de</strong> la machine-transfert judiciaire étatique, la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> kôdô a<br />

peu <strong>de</strong> rapport d’obligation contractuelle avec l’état japonais. Kôdô <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres arts<br />

traditionnels japonais sont plutôt l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> bonnes manières que l’exercice<br />

artistique, ils sont tout à fait japonais. C<strong>et</strong>te circulation partielle <strong>et</strong> locale est <strong>au</strong>ssi<br />

porteuse <strong>de</strong> réflexion sur l’universalité <strong>du</strong> rationalisme europé<strong>en</strong>.<br />

5.2.1.<br />

L’indivi<strong>du</strong>alité <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

« L’indivi<strong>du</strong> » n’est pas le suj<strong>et</strong> à travers lequel les chercheurs étudi<strong>en</strong>t le <strong>Japon</strong> ou<br />

d’<strong>au</strong>tres pays <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t. Pourquoi ? Même les chercheurs loc<strong>au</strong>x<br />

trait<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’« indivi<strong>du</strong>alisme » comme <strong>de</strong> l’« égoïsme » <strong>et</strong> comme la source<br />

<strong>du</strong> conflit social né après l’occid<strong>en</strong>talisation. Une confér<strong>en</strong>ce sur le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> « Culture<br />

<strong>et</strong> personnalité » ayant lieu à l’Université Harvard a tiré la conclusion que : le peuple<br />

chinois est sans consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi, mais avec une forte consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité ;<br />

le peuple japonais est sans soi <strong>et</strong> sans indivi<strong>du</strong>alité ; les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x form<strong>en</strong>t une<br />

<strong>et</strong>hnologie unifiée dont le c<strong>en</strong>tre est l’indivi<strong>du</strong> 50 . Cela ne fait pas moins p<strong>en</strong>ser <strong>au</strong><br />

phénomène qui porte tous les étudiants à lire «<strong>Le</strong> suici<strong>de</strong> – étu<strong>de</strong> sociologique »,<br />

p<strong>en</strong>sant que le peuple japonais est altruiste <strong>et</strong> que son soi dép<strong>en</strong>d d’<strong>au</strong>trui.<br />

Ces événem<strong>en</strong>ts révèl<strong>en</strong>t une «personnalité <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> occid<strong>en</strong>tal » évid<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x la connaiss<strong>en</strong>t, les peuples <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t la reconnaiss<strong>en</strong>t.<br />

Mais, ce n’est pas <strong>au</strong>tosuffisant pour ainsi dire que « l’indivi<strong>du</strong>alisme » est le pro<strong>du</strong>it<br />

<strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, ou que la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi <strong>de</strong>s peuples asiatiques est « indig<strong>en</strong>te ». On<br />

ne peut dire par exemple que le cont<strong>en</strong>ant <strong>et</strong> le cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong><br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne sont pas reconnaissables pour les chercheurs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ni pour les<br />

intellectuels loc<strong>au</strong>x. En réalité, la particularité <strong>du</strong> peuple japonais, « nihonjinron », est<br />

un paradigme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pseudo sci<strong>en</strong>ce a pour objectif <strong>de</strong><br />

montrer la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre le peuple japonais <strong>et</strong> le peuple occid<strong>en</strong>tal – l’Américain,<br />

pris comme seul suj<strong>et</strong>. De c<strong>et</strong>te façon, on obti<strong>en</strong>t la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong><br />

l’Américain, mais on ne saisit pas la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

50<br />

« W<strong>en</strong>hua yu r<strong>en</strong>ge zhuanji », dans « Dangdai Con-Temporary Monthly », numéro 24, Taïpei, Avr.<br />

1988.<br />

60


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’indig<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s interrogations sur l’indivi<strong>du</strong>alisation <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t est<br />

un écho <strong>de</strong> l’exercice particulier <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur la formation <strong>de</strong> la société étatique <strong>en</strong><br />

Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t. On peut repérer <strong>de</strong>ux aspects <strong>du</strong> problème.<br />

<strong>Le</strong>s sci<strong>en</strong>ces sociales trait<strong>en</strong>t quasi <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t « la société étatique » comme un<br />

suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> « la sci<strong>en</strong>ce politique ». La société étatique est donc composée d’un<br />

gouvernem<strong>en</strong>t, d’un territoire, <strong>de</strong> partis politiques, d’une institution, d’un système<br />

électoral, <strong>de</strong> citoy<strong>en</strong>s, <strong>de</strong> militaires, d’une constitution, <strong>et</strong>c. La société étatique est<br />

reconnaissable par le seul exemple <strong>du</strong> régime démocratique d’origine « occid<strong>en</strong>tale ».<br />

<strong>Le</strong>s recherches comparatives sur l’Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t sont nombreuses mais<br />

<strong>au</strong>ssi limitées. Elles sont contemporaines, a-historiques <strong>et</strong> géopolitiques ; elles<br />

conclu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général que là-bas, la démocratie est r<strong>et</strong>ardée. D’après ces connaissances,<br />

la Chine, le <strong>Japon</strong>, la Corée, l’In<strong>de</strong>, l’Indonésie, <strong>et</strong>c., ne sont pas une vieille société<br />

étatique, mais <strong>de</strong>s « civilisations anci<strong>en</strong>nes».<br />

C<strong>et</strong>te définition particulière <strong>de</strong> la société étatique détermine <strong>au</strong>ssi la manière <strong>et</strong> le<br />

résultat que les recherches universitaires « découp<strong>en</strong>t » l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ou <strong>de</strong> la<br />

Chine. <strong>Le</strong>s connaissances sur les époques antiques <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux nations sont parv<strong>en</strong>ues<br />

très tardivem<strong>en</strong>t. Historiquem<strong>en</strong>t, les connaissances globales sont dép<strong>en</strong>dantes <strong>de</strong>s<br />

explorations islamiques : les peuples islamiques servai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> point <strong>de</strong> repère <strong>en</strong>tre les<br />

<strong>de</strong>ux côtés <strong>du</strong> contin<strong>en</strong>t eurasiatique jusqu’à l’arrivée <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

missionnaires <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Compagnies <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s. En outre, les Europé<strong>en</strong>s<br />

s’intéress<strong>en</strong>t peu <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>de</strong> la civilisation chinoise ou japonaise, <strong>et</strong><br />

s’interrog<strong>en</strong>t plus particulièrem<strong>en</strong>t sur les pério<strong>de</strong>s pré mo<strong>de</strong>rnes <strong>et</strong> les temps<br />

mo<strong>de</strong>rnes <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Chine. Cela leur perm<strong>et</strong> d’id<strong>en</strong>tifier « la civilisation<br />

occid<strong>en</strong>tale », les « civilisations anci<strong>en</strong>nes » sont <strong>de</strong>s « otherness ».<br />

L’<strong>au</strong>tre aspect <strong>du</strong> problème provi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’intérieur <strong>de</strong> la société <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong><br />

l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t. Il y a une indiffér<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les chercheurs <strong>de</strong>s disciplines<br />

« traditionnelles <strong>et</strong> classiques » <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> philosophie, littérature <strong>et</strong> histoire <strong>et</strong><br />

ceux <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales « mo<strong>de</strong>rnes », donc, d’origine occid<strong>en</strong>tale. <strong>Le</strong>s disciplines<br />

traditionnelles <strong>de</strong> philosophie, littérature <strong>et</strong> histoire montr<strong>en</strong>t à juste titre la maturité<br />

<strong>de</strong> la société étatique <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t : bi<strong>en</strong> avant que les sci<strong>en</strong>ces<br />

sociales « occid<strong>en</strong>tales » ne soi<strong>en</strong>t connues, ces nations développai<strong>en</strong>t déjà <strong>de</strong>s<br />

connaissances pour gérer le pays <strong>et</strong> la société. <strong>Le</strong>s mots comme « université » <strong>et</strong><br />

« docteur » <strong>en</strong> sont les exemples 51 . Ces traditions bi<strong>en</strong> s<strong>au</strong>vegardées dans l’Université<br />

51 « Université » se dit <strong>en</strong> chinois « dàxué », <strong>et</strong> « dàxué » désigne d’abord un chapitre <strong>de</strong> « Lĭjì ».<br />

« Lĭjì » est un livre très anci<strong>en</strong> dont la rédaction était réalisée par les disciples <strong>de</strong> Confucius. « Lĭ »<br />

signifie la politesse, le protocole <strong>et</strong> la civilité, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout, dans le cas <strong>de</strong> « Lĭjì », l’institution<br />

61


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ne sont pas compatibles avec les sci<strong>en</strong>ces sociales mo<strong>de</strong>rnes. Ces <strong>de</strong>rnières exig<strong>en</strong>t la<br />

spécialisation pointue, analytique, <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s modalités abstraites<br />

représ<strong>en</strong>tatives. <strong>Le</strong>s connaissances traditionnelles exig<strong>en</strong>t la compréh<strong>en</strong>sion holistique<br />

<strong>et</strong> la saisie <strong>de</strong> matière <strong>en</strong> tant que telle sans recourir à une démarche <strong>de</strong> théorisation<br />

abstraite. L’idée répan<strong>du</strong>e est que la littérature, la philosophie <strong>et</strong> l’histoire ne sont pas<br />

séparées <strong>de</strong>s unes <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. Cela ne désigne pas toute la littérature, la philosophie <strong>et</strong><br />

l’histoire mais les connaissances qualifiées <strong>de</strong> « chinoises » ou <strong>de</strong> « japonaises ». Ce<br />

phénomène <strong>de</strong> division était <strong>au</strong>ssi connu <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> Europe <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, il semble que les élém<strong>en</strong>ts « exogènes » ne jou<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> par<strong>en</strong>té sur<br />

place.<br />

Comme <strong>au</strong>trefois, pour l’éthique confucianiste dérivée <strong>de</strong> l’éthique protestantiste, le<br />

processus <strong>de</strong> civilisation <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t est bi<strong>en</strong> accueilli par les<br />

chercheurs <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, mais plutôt aperçu avec l’indiffér<strong>en</strong>ce par les<br />

chercheurs <strong>en</strong> philosophie, histoire <strong>et</strong> littérature chinoise ou japonaise 52 . Cela<br />

explique pourquoi le roman classique <strong>du</strong> XIe siècle, « G<strong>en</strong>ji Monogatari », considéré<br />

comme le porteur <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> suscite toujours <strong>de</strong>s interprétations. De<br />

nombreuses publications alim<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le suj<strong>et</strong> <strong>et</strong> ne sont pas limitées à la langue<br />

japonaise. Pour <strong>au</strong>tant, le suj<strong>et</strong> intéresse peu les chercheurs <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales.<br />

5.2.2.<br />

Norbert Elias <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

Jusqu’<strong>en</strong> 2005, onze ouvrages <strong>de</strong> Norbert Elias ont été tra<strong>du</strong>its <strong>en</strong> langue japonaise 53 .<br />

<strong>Le</strong>s doctorants japonais m’ont confirmé que Norbert Elias était « à la mo<strong>de</strong> ». Si la<br />

transmission <strong>de</strong>s écrits est assez complète <strong>et</strong> rapi<strong>de</strong>, les suj<strong>et</strong>s abordés <strong>et</strong> les<br />

préoccupations sous-jac<strong>en</strong>tes sont très éloignées <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> francophone. Même si tout<br />

le mon<strong>de</strong> emploie le même vocabulaire. Depuis sa publication, la thèse <strong>du</strong> processus<br />

<strong>et</strong> la norme. <strong>Le</strong> chapitre « dàxué » désigne <strong>de</strong>s connaissances gigantesques <strong>et</strong> profon<strong>de</strong>s pour pouvoir<br />

gérer le mon<strong>de</strong>. « Docteur » se dit <strong>en</strong> chinois « bóshì » : le fonctionnaire à la cour impériale spécialisé<br />

dans <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts domaines <strong>de</strong> connaissance. Dans ce s<strong>en</strong>s précis, « bóshì » se dit <strong>en</strong> japonais<br />

« hakase », <strong>et</strong> le docteur universitaire contemporain se dit <strong>en</strong> japonais « hakushi ». « Hakase » <strong>et</strong><br />

« hakushi » peuv<strong>en</strong>t se transcrire par les mêmes caractères chinois.<br />

52<br />

Autres faits indicateurs sont ainsi : les chercheurs <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales maîtris<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t d’une<br />

à <strong>de</strong>ux langues étrangères <strong>et</strong> dans la plupart <strong>de</strong> cas ayant leur titre <strong>de</strong> Docteur dans les meilleures<br />

universités américaines ou europé<strong>en</strong>nes. <strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong>s chercheurs <strong>en</strong> philosophie traditionnelle,<br />

histoire locale <strong>et</strong> littérature classique est très différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce modèle. En particulier, les écrits <strong>et</strong> les<br />

archives classiques utilis<strong>en</strong>t le chinois ou le japonais anci<strong>en</strong> que les contemporains maîtris<strong>en</strong>t peu <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>ts universitaires approfondis.<br />

53<br />

www.norberteliasfoundation.nl, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation le 27/11/2005. www.bk1.co.jp, date<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation le 27/11/2005.<br />

62


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong> civilisation a subi diverses adaptations locales 54 . En principe, la préfér<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

chercheurs japonais semble s’ori<strong>en</strong>ter vers <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s comme la viol<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la<br />

décivilisation. Il s’agit surtout <strong>de</strong> ceux qui ont « touché » le <strong>de</strong>stin national <strong>du</strong> peuple<br />

japonais un <strong>de</strong>mi-siècle <strong>au</strong>paravant.<br />

Par exemple, la lecture <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> se conc<strong>en</strong>tre sur « Studi<strong>en</strong> über die Deutsch<strong>en</strong> » - le<br />

titre <strong>en</strong> français, « <strong>Le</strong>s Allemands » -, la version japonaise est mise à jour <strong>en</strong> 1996.<br />

Selon O. Rem<strong>au</strong>d, dans c<strong>et</strong>te étu<strong>de</strong>, Norbert Elias s’interroge : «si la formation d’Etat<br />

mo<strong>de</strong>rne c<strong>en</strong>tralisé s’accompagne généralem<strong>en</strong>t d’une <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> la capacité<br />

indivi<strong>du</strong>elle à maîtriser ses pulsions, comm<strong>en</strong>t l’organisation sci<strong>en</strong>tifique <strong>et</strong><br />

l’extermination a-t-elle pu <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir imaginable ? » 55 . Globalem<strong>en</strong>t, l’intérêt japonais<br />

a surgi <strong>de</strong> « la défaite » <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière guerre nommée <strong>en</strong> japonais, « hais<strong>en</strong> ». La<br />

<strong>de</strong>uxième « défaite mondiale » pour les <strong>Japon</strong>ais est la récession économique <strong>de</strong>puis<br />

1990, donc, la <strong>de</strong>uxième hais<strong>en</strong>. Ce n’est pas mon suj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong>, mais il semble<br />

toutefois qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> « hais<strong>en</strong> » soit plus « insout<strong>en</strong>able » que la guerre.<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s d’Eiko Ikegami, « The Taming of the Samurai : Honorific<br />

Indivi<strong>du</strong>alisation and the Making of Mo<strong>de</strong>rn Japan », publiée <strong>en</strong> 1995, <strong>et</strong> « Bonds of<br />

Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese culture », <strong>en</strong> 2005,<br />

dont les objectifs ne sont pas d’examiner la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation, mais<br />

<strong>de</strong> monter <strong>de</strong>s cas d’étu<strong>de</strong> pour comparer avec les échantillons occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

répondre à la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> « <strong>Japon</strong> as otherness ». Pour moi, ces recherches<br />

fourniss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s données historiques précieuses.<br />

Pour le premier ouvrage portant sur les samourai, la critique <strong>de</strong> Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell est :<br />

« une étu<strong>de</strong> sur le changem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle social p<strong>en</strong>dant l’époque<br />

Tokugawa qui in<strong>au</strong>gure un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t substantiel d’essai <strong>de</strong> la théorie <strong>du</strong><br />

processus <strong>de</strong> civilisation dans un contexte asiatique » 56 . Dans mon cadre d’étu<strong>de</strong> c<strong>et</strong><br />

ouvrage montre que le samurai fait non seulem<strong>en</strong>t l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la démilitarisation <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la domestication, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la bure<strong>au</strong>cratisation <strong>et</strong> <strong>de</strong> la curialisation. Cep<strong>en</strong>dant,<br />

cela ne prouve point le « lea<strong>de</strong>rship » <strong>de</strong> samurai <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô : dans le mon<strong>de</strong><br />

artistique, la supériorité d’être n’est pas incarnée par le samurai <strong>et</strong> la pratique<br />

artistique ne constitue pas la raison d’être <strong>du</strong> samurai. « Bonds of Civility » est la<br />

54 www.norberteliasfondation.ne ; Hirofumi Utsumi, « Peoples Wars after the International Military<br />

Tribunals : An Inquiry into Global Dim<strong>en</strong>sion of the Civilizing Process », New Directions in<br />

Figurational Sociology, Session A, The 37th World Congress of the International Institute of Sociology,<br />

Stockholm, 2005.<br />

55 Olivier Rem<strong>au</strong>d, « Nobert Elias <strong>et</strong> l’effondrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la civilisation : les Studi<strong>en</strong> über die<br />

Deutsch<strong>en</strong> », 2002, C<strong>en</strong>tre franco-allemand <strong>de</strong> recherche <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, C<strong>en</strong>tre Marc Bloch,<br />

URL : http://www.espac<strong>et</strong>emps.n<strong>et</strong>/docum<strong>en</strong>t1532.html.<br />

56 Cf. Steph<strong>en</strong> M<strong>en</strong>nell, « Norbert Elias – an intro<strong>du</strong>ction », p. 280.<br />

63


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

version japonaise <strong>de</strong> « Civilisation <strong>de</strong>s mœurs ». C<strong>et</strong>te recherche, <strong>de</strong> même que la<br />

plupart <strong>de</strong>s recherches japonaises, est conc<strong>en</strong>trée sur la pério<strong>de</strong> Tokugawa<br />

(1603-1867). <strong>Le</strong> régime étatique japonais est une monarchie constitutionnelle qui<br />

remonte à la pério<strong>de</strong> antique. C<strong>et</strong>te situation perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre comm<strong>en</strong>t<br />

l’aristocratie <strong>et</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais incarn<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core l’image <strong>de</strong> la supériorité d’être<br />

<strong>en</strong> matière d’art <strong>et</strong> dans tous les <strong>au</strong>tres domaines <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne.<br />

5.3.<br />

Multiples ressources <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>s d’investigation<br />

5.3.1.<br />

L’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> <strong>et</strong> la docum<strong>en</strong>tation<br />

Mes ressources d’investigation sont multiples. De nos jours, la consultation <strong>de</strong><br />

publications sur Intern<strong>et</strong> est inévitable. <strong>Le</strong>s propriétaires <strong>de</strong>s sites sont souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

professionnels eux-mêmes, <strong>et</strong> d’une certaine manière les sites sont <strong>au</strong>tobiographiques.<br />

C’est à travers les sites Intern<strong>et</strong> que j’ai établi le carn<strong>et</strong> d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> certains<br />

webmasters sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us mes informateurs. La prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong>s données est ainsi<br />

délicate <strong>et</strong> diffère selon les sources d’information. Dès qu’il s’agit <strong>de</strong>s informations<br />

publiées antérieurem<strong>en</strong>t, j’indique l’adresse électronique ; pour les informations<br />

obt<strong>en</strong>ues lors d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s, je conserve leur anonymat.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s ont <strong>du</strong>ré <strong>en</strong>tre trois <strong>et</strong> cinq heures. Je n’étais pas à la recherche <strong>de</strong><br />

réponse précise, la démarche consistait à lancer <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s thématiques, puis essayer<br />

<strong>de</strong> trouver l’idée ess<strong>en</strong>tielle <strong>de</strong> la personne interrogée. J’ai souligné <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

chapitre que ces <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s, que j’<strong>au</strong>rais voulu traiter comme pré-test, n’ont pas pu<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le corpus d’<strong>en</strong>quête à approfondir. Il me semble que l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> est une forme<br />

<strong>de</strong> communication assez familiale pour mes informateurs <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>quête sera comme une<br />

certification <strong>du</strong> discours régulier.<br />

Du fait qu’<strong>au</strong>jourd’hui la relation publique est insérée dans le programme <strong>de</strong> la<br />

formation professionnelle, P.R., c’est-à-dire « public relation », est un <strong>métier</strong>. Je ne<br />

suis donc pas d’accord avec l’idée répan<strong>du</strong>e que la parfumerie est un milieu fermé 57 .<br />

57 P<strong>au</strong>l Rasse, « La cité aromatique – culture, technique <strong>et</strong> savoir-faire dans les in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> la<br />

parfumerie grassoise », « Terrain », numéro 16, Savoir-faire, Mars. 1991, pp. 12-26 ; « La Cité<br />

aromatique : pour le travail <strong>de</strong>s matières odorantes à Grasse », Serre, 1987. Julie Mirimanoff, « La<br />

formation d’un nez », dans Cl<strong>au</strong>dine Fabre-Vassa, « O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 201-208.<br />

64


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La communication est un exercice familial <strong>et</strong> même professionnel pour la société <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, <strong>et</strong> <strong>en</strong> particulier, pour ceux qui établiss<strong>en</strong>t la notoriété à titre indivi<strong>du</strong>el.<br />

<strong>Le</strong>s professionnels sont consci<strong>en</strong>ts que l’interview consiste à parler <strong>de</strong> leur activité<br />

professionnelle : on parlera seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> uniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « ça ». Ils sont, comme moi,<br />

exposés à la télécommunication accélérée accessible à tout mom<strong>en</strong>t. Ils ont déjà lu les<br />

rapports professionnels, <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong> l’avis <strong>de</strong> leurs confrères, reçu la gaz<strong>et</strong>te <strong>de</strong> leur<br />

association professionnelle dans le but <strong>de</strong> favoriser leur <strong>métier</strong>. Ils ont même été<br />

interrogés une fois, voire plusieurs fois ou régulièrem<strong>en</strong>t sur leurs expéri<strong>en</strong>ces<br />

professionnelles. Certains publi<strong>en</strong>t leurs écrits. <strong>Le</strong>s professionnels indép<strong>en</strong>dants –<br />

ceux qui ont leur propre <strong>en</strong>treprise – organis<strong>en</strong>t <strong>et</strong> dirig<strong>en</strong>t eux-mêmes <strong>de</strong>s<br />

confér<strong>en</strong>ces ou ateliers <strong>de</strong> pratique <strong>et</strong> développ<strong>en</strong>t leur rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> diffusion<br />

journalistique. « La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> » répète sans cesse que l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat<br />

sont insaisissables par les mots, mais be<strong>au</strong>coup parmi eux maîtris<strong>en</strong>t la rhétorique <strong>et</strong><br />

se donn<strong>en</strong>t les moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la communication médiatique.<br />

<strong>Le</strong> problème est connu : la mémoire indivi<strong>du</strong>elle reconstitue l’histoire personnelle <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi se r<strong>en</strong>ouvelle par l’histoire officielle. <strong>Le</strong>s recherches <strong>de</strong> Zemon Davis montre<br />

l’architecture <strong>de</strong> c<strong>et</strong> édifice 58 . L’histoire orale <strong>et</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne perd<strong>en</strong>t leur<br />

puissance contestataire dans la société <strong>de</strong> la communication. Ainsi, j’ai décidé<br />

d’abandonner « les archives » <strong>et</strong> d’employer les docum<strong>en</strong>ts les plus accessibles, voire,<br />

les plus profanes. Ma lecture consiste à fouiller les idées sous-jac<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> non pas à<br />

reconstituer l’événem<strong>en</strong>t.<br />

5.3.2.<br />

Intern<strong>et</strong> <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>quête par correspondance<br />

Google <strong>et</strong> Yahoo sont mes <strong>de</strong>ux outils <strong>de</strong> recherches princip<strong>au</strong>x. La logique <strong>de</strong> leur<br />

moteur <strong>de</strong> recherche n’est pas la même, le résultat obt<strong>en</strong>u <strong>de</strong>s trois à cinq premières<br />

pages n’a pourtant pas <strong>de</strong> décalage important. L’intérêt d’Intern<strong>et</strong> est que les<br />

professionnels olfactifs s’<strong>en</strong> serv<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> leur rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> li<strong>en</strong> interdép<strong>en</strong>dant<br />

est parfois très visible. <strong>Le</strong> plus grand déf<strong>au</strong>t est que les informations ne sont pas<br />

stables, parfois, ne sont pas datées. Du jour <strong>au</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, le webmaster ajoute <strong>de</strong>s<br />

données <strong>et</strong> la trajectoire électronique reconstruit <strong>en</strong> ne laissant <strong>au</strong>cune trace. Parfois,<br />

les informations disparaiss<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t. La mise <strong>en</strong> page <strong>de</strong>s informations est<br />

peu formalisée, seul l’outil <strong>de</strong> « recherche », <strong>et</strong> non le titre, ni « l’<strong>au</strong>teur », perm<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

58 Natalie Zemon Davis, « Dangan zhong <strong>de</strong> xugou – shiliu shiji faguo sifa dangan zhong <strong>de</strong> shezui<br />

gushi ji gushi <strong>de</strong> xushu zhe », Cité Publishing Ltd., 2001.<br />

65


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

répertorier les mots-clés <strong>et</strong> d’examiner les cont<strong>en</strong>us. <strong>Le</strong>s publications <strong>de</strong>s<br />

professionnels olfactifs sur Intern<strong>et</strong> ne sont pas <strong>de</strong>s écrits académiques <strong>et</strong> n’ont pas<br />

subi d’exig<strong>en</strong>ce universitaire. <strong>Le</strong>ur source <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce n’est pas toujours notée. Enfin,<br />

Intern<strong>et</strong> est largem<strong>en</strong>t utilisé par les professionnels pour atteindre plus aisém<strong>en</strong>t leur<br />

objectif commercial.<br />

Intern<strong>en</strong>t m’ai<strong>de</strong> à contacter la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Après<br />

avoir repéré les institutions <strong>et</strong> établi la liste d’<strong>en</strong>quêtes, j’ai <strong>en</strong>voyé une quarantaine <strong>de</strong><br />

questionnaires constitués <strong>de</strong> douze à quinze questions ouvertes. Sept m’ont répon<strong>du</strong><br />

positivem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> chaque questionnaire r<strong>et</strong>ourné avec une cont<strong>en</strong>ance d’une à cinq<br />

pages <strong>au</strong> format A4. Mes informateurs sont : maître <strong>de</strong> kôdô, professeur universitaire,<br />

directeur d’établissem<strong>en</strong>t universitaire, fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, aromathérapeute,<br />

responsable d’associations, <strong>et</strong>c. Plus le <strong>de</strong>gré d’indép<strong>en</strong>dance <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>te pour exercer<br />

l’activité, plus les exercices concernés sont polyval<strong>en</strong>ts. Mais, globalem<strong>en</strong>t, ces sept<br />

informateurs représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t chacun un cas particulier.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais que je r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong> <strong>France</strong> m’apport<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s réflexions<br />

précieuses. Notamm<strong>en</strong>t, leur regard sur la <strong>France</strong> mobilise leur être japonais. Cela<br />

m’ai<strong>de</strong> à compléter mes manques linguistiques, notamm<strong>en</strong>t, mon nive<strong>au</strong> oral <strong>de</strong> la<br />

langue japonaise ne me perm<strong>et</strong> pas d’exercer l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> direct avec l’interlocuteur<br />

japonais. En ce qui concerne ma maîtrise <strong>du</strong> japonais écrit, mon bagage <strong>en</strong> littérature,<br />

<strong>en</strong> linguistique <strong>et</strong> <strong>en</strong> philosophie chinoises est favorable à la saisie <strong>de</strong> kôdô. L’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s s’associe étroitem<strong>en</strong>t à la littérature classique japonaise <strong>et</strong> les étu<strong>de</strong>s<br />

docum<strong>en</strong>taires <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t une connaissance élevée <strong>du</strong> japonais écrit exprimé<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t par <strong>de</strong>s caractères chinois, ainsi que la saisie <strong>de</strong>s locutions <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

allusions littéraires souv<strong>en</strong>t d’origine chinoise. Etre née <strong>et</strong> avoir vécu à Taïwan est<br />

<strong>au</strong>ssi un avantage. L’Université Nationale <strong>de</strong> Taïwan où j’ai comm<strong>en</strong>cé mes étu<strong>de</strong>s<br />

sociologiques <strong>et</strong> où j’ai étudié l’histoire <strong>de</strong> l’occupation <strong>Japon</strong>aise à Taïwan me<br />

fournit <strong>de</strong>s docum<strong>en</strong>ts rares sur kôdô. Je suis bénéficiaire <strong>du</strong> li<strong>en</strong> historique <strong>en</strong>tre<br />

Taïwan <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong>.<br />

L’intégralité <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te thèse est une comparaison <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s, mais je ne veux que<br />

porter la globalité <strong>de</strong> réflexion à la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité <strong>en</strong> <strong>France</strong>. La<br />

formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est qu’un miroir. Pour la saisie <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s,<br />

donc, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sociétés, je souhaite que la démarche soit historique <strong>et</strong> non<br />

géographique. Mon approche ne vise donc pas à repérer les différ<strong>en</strong>ces quantitatives,<br />

mais à exposer le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nature <strong>de</strong> la société concernée. La <strong>de</strong>uxième partie,<br />

66


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

sur la société japonaise, est plus volumineuse par le nombre <strong>de</strong> pages, car le<br />

déploiem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la nature <strong>en</strong> question <strong>de</strong>man<strong>de</strong> davantage <strong>de</strong> précision.<br />

CHAPITRE-I<br />

67


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE II<br />

L’histoire <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

D’après l’un <strong>de</strong>s sites spécialisés <strong>en</strong> parfumerie, les grands traits <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la<br />

parfumerie sont composés par les élém<strong>en</strong>ts suivants :<br />

- l’Antiquité : prés<strong>en</strong>té <strong>en</strong> offran<strong>de</strong> <strong>au</strong>x Dieux <strong>de</strong> toutes les civilisations<br />

antiques, le parfum sublime <strong>et</strong> divinise le corps.<br />

- <strong>Le</strong> Moy<strong>en</strong> Age : les plantes protèg<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s épidémies tandis que les parfums<br />

v<strong>en</strong>us d’Ori<strong>en</strong>t se mêl<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x plaisirs charnels, l’Eglise réprouve les<br />

alchimistes.<br />

- La r<strong>en</strong>aissance, 1490-1600 : reines <strong>et</strong> courtisanes se disput<strong>en</strong>t les rec<strong>et</strong>tes<br />

<strong>de</strong>s premiers chimistes itali<strong>en</strong>s <strong>et</strong> découvr<strong>en</strong>t les matières premières d’Asie <strong>et</strong><br />

d’Amérique.<br />

- L’époque classique, 1600-1700 : Versailles s’<strong>en</strong>ivre <strong>de</strong> parfums tandis que le<br />

gantier <strong>parfumeur</strong> poudrier s’organise <strong>et</strong> développe le commerce.<br />

- <strong>Le</strong> siècle <strong>de</strong>s Lumières, 1700-1789 : coiffure, fards <strong>et</strong> parfums, <strong>au</strong> siècles <strong>de</strong>s<br />

Lumières, la femme suit avec préciosité les co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sé<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> découvre<br />

la tyrannie <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>.<br />

- L’époque Napoléoni<strong>en</strong>ne, 1789-1860 : après les excès <strong>du</strong> Directoire <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’Empire, la femme-fleur <strong>de</strong> l’époque romantique cherche un parfum délicat<br />

qui suggère sa personnalité.<br />

- Parfumerie mo<strong>de</strong>rne, 1860-1900 : à la fin <strong>du</strong> 19e s’organis<strong>en</strong>t, <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s<br />

femmes <strong>de</strong> la bourgeoisie, le commerce <strong>et</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong>s parfums. Naissance<br />

<strong>de</strong>s premiers pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèse.<br />

- 1950-1960 : dans les années 50 le parfum se démocratise. C’est la naissance<br />

<strong>de</strong>s e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te masculines <strong>et</strong> <strong>du</strong> parfum américain.<br />

- 1960-1970 : la révolution <strong>de</strong>s mœurs <strong>et</strong> la contestation s’accompagn<strong>en</strong>t<br />

d’une nouvelle vague <strong>de</strong> fraîcheur olfactive.<br />

- 1970-1980 : la femme <strong>de</strong>s années 70 rev<strong>en</strong>dique sa différ<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> affiche un<br />

parfum style <strong>de</strong> vie. L’homme accè<strong>de</strong> <strong>au</strong>x parfums hors <strong>du</strong> rituel <strong>du</strong> rasage.<br />

- 1980-1990 : indivi<strong>du</strong>alisme <strong>et</strong> confrontation, le parfum <strong>de</strong>s années 80 est<br />

puissant comme les s<strong>en</strong>sations fortes que recherch<strong>en</strong>t les surfeurs ... <strong>et</strong> les<br />

yuppies.<br />

- 1990-2000 : après une époque matérialiste, homme <strong>et</strong> femme aspir<strong>en</strong>t à un<br />

mon<strong>de</strong> plus pur, ils s’échang<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums, inspirés par la recherche d’une<br />

nouvelle fraîcheur 1 .<br />

1 www.osmoz.fr, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 06/03/2004.<br />

68


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième exemple <strong>de</strong> l’histoire est, d’après Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur, constitué <strong>de</strong>s thèmes suivants :<br />

- L’Egypte anci<strong>en</strong>ne, roy<strong>au</strong>me <strong>de</strong>s parfums<br />

- <strong>Le</strong> peuple hébreu, chantre <strong>du</strong> parfum<br />

- La Grèce antique, magie <strong>de</strong>s parfums<br />

- Rome, empire <strong>de</strong>s parfums<br />

- <strong>Le</strong>s parfums <strong>de</strong>s mille <strong>et</strong> une nuits<br />

- De la G<strong>au</strong>le <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, parfum <strong>de</strong> mystère<br />

- La R<strong>en</strong>aissance, parfum passion<br />

- Des gantiers <strong>parfumeur</strong>s (XVIe siècle) <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s (XVIIIe siècle)<br />

vers la parfumerie mo<strong>de</strong>rne<br />

- <strong>Le</strong>s Années Folles<br />

- <strong>Le</strong>s Tr<strong>en</strong>te Glorieuses, la parfumerie mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> perspectives d’av<strong>en</strong>ir 2<br />

Il est écrit dans le site <strong>du</strong> Musée international <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse que : « <strong>Le</strong><br />

parfum, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s large <strong>du</strong> terme latin - per fumum qui signifie littéralem<strong>en</strong>t à travers<br />

la fumée - a joué un rôle émin<strong>en</strong>t dans toutes les civilisations <strong>de</strong>puis l'antiquité.<br />

Partout, il remplit <strong>de</strong>ux fonctions primordiales, religieuses <strong>et</strong> profanes.<br />

Sa volatilité <strong>et</strong> sa faculté <strong>de</strong> se consumer <strong>en</strong> belles volutes <strong>de</strong> fumée odorante, <strong>en</strong> fait<br />

l'ambassa<strong>de</strong>ur privilégié <strong>de</strong>s hommes <strong>au</strong>près <strong>de</strong> leurs dieux. Parfums <strong>et</strong> fards sont<br />

égalem<strong>en</strong>t utilisés pour leurs vertus magiques <strong>et</strong> thérapeutiques avant d'être<br />

appréciés pour leur puissant pouvoir <strong>de</strong> sé<strong>du</strong>ction.<br />

Dans toutes les civilisations ils ont suscité une incroyable pro<strong>du</strong>ction d'obj<strong>et</strong>s<br />

précieux <strong>et</strong> raffinés dans <strong>de</strong>s matéri<strong>au</strong>x rares : albâtre, faï<strong>en</strong>ce émaillée, céramique,<br />

verre, mét<strong>au</strong>x ouvragés, dont le luxe n'a d'égal que la be<strong>au</strong>té. » 3 .<br />

Ainsi, l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie se lit <strong>en</strong> cinq chapitres :<br />

- L’antiquité : Au pays <strong>de</strong>s pharaons ; La Grèce Antique ; Rome.<br />

- <strong>Le</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>et</strong> la R<strong>en</strong>aissance<br />

- <strong>Le</strong> XVIIIe siècle<br />

- <strong>Le</strong> XIXe siècle : le XIXe siècle jusqu’à la révolution in<strong>du</strong>strielle ; <strong>de</strong> la<br />

révolution in<strong>du</strong>strielle à la Belle Epoque.<br />

- <strong>Le</strong> XXe siècle : l’<strong>en</strong>tre-<strong>de</strong>ux-guerres ; le New Look ; <strong>du</strong> sixties <strong>au</strong>x années<br />

70 ; d’un siècle à l’<strong>au</strong>tre.<br />

2<br />

Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, Jos<strong>et</strong>te Gontier, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », Equinoxe, 2003, p. 4.<br />

3<br />

http://www.musees<strong>de</strong>grasse.com/mip/fla/histoire.shtml, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

06/03/2004.<br />

69


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En Novembre 2007, « <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s parfums », docum<strong>en</strong>taire constitué <strong>de</strong> trois<br />

reportages copro<strong>du</strong>its avec <strong>Le</strong> Comité Français <strong>du</strong> parfum est diffusé par <strong>France</strong> 5. La<br />

prés<strong>en</strong>tation est ainsi résumée :<br />

« C<strong>et</strong>te série propose <strong>de</strong> raconter l’histoire <strong>du</strong> parfum, <strong>de</strong> l’Egypte Anci<strong>en</strong>ne <strong>au</strong> XXIe<br />

siècle, d’expliquer étape par étape sa fabrication, pour <strong>en</strong>suite, explorer le mythe<br />

qu’il est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u.<br />

Episo<strong>de</strong> : numéro 1 – La gran<strong>de</strong> histoire<br />

Depuis quand <strong>et</strong> pourquoi se parfume-t-on ? Longtemps dédié <strong>au</strong>x uniques cultes<br />

religieux, le parfum fut égalem<strong>en</strong>t adopté par les hommes. Se parfumer, c’est<br />

chercher à diviniser son corps, s’absoudre <strong>de</strong>s servitu<strong>de</strong>s organiques, cacher son<br />

o<strong>de</strong>ur, révéler sa personnalité. « La Gran<strong>de</strong> Histoire » <strong>du</strong> parfum est un voyage à<br />

travers le temps <strong>et</strong> les technologies. Des Pharaons d’Egypte <strong>au</strong> Roi Louis XIV, <strong>de</strong><br />

Néron à Marie-Antoin<strong>et</strong>te, <strong>de</strong>s résines <strong>au</strong>x pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèse, le premier vol<strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

série évoque <strong>en</strong> parallèle les grands mom<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’Histoire <strong>et</strong> les gran<strong>de</strong>s évolutions<br />

<strong>de</strong> la Parfumerie ...<br />

Episo<strong>de</strong> : numéro 2 – La naissance d’une fragrance<br />

... Comm<strong>en</strong>t fabrique-t-on un parfum ? Etape par étape, ce <strong>de</strong>uxième épiso<strong>de</strong> suit la<br />

naissance d’une fragrance. Ce sont <strong>de</strong>s « nez », <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>tifiques, <strong>de</strong>s sociologues <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s in<strong>du</strong>striels qui <strong>en</strong> parl<strong>en</strong>t ...<br />

Episo<strong>de</strong> : numéro 3 – La mythe<br />

... Pourquoi <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t le parfum est-il <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un mythe ? Tous les grands<br />

couturiers se sont intéressés <strong>au</strong>x parfums. Comm<strong>en</strong>t mieux exprimer l’id<strong>en</strong>tité d’une<br />

personne, d’une marque que par l’intermédiaire d’une fragrance ? ... » 4 .<br />

Malgré mon att<strong>en</strong>tion, je n’ai vu <strong>au</strong>cune interv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> « sociologues ».<br />

Ces docum<strong>en</strong>taires, comme les récits illustrés plus h<strong>au</strong>t, sont remplis <strong>de</strong> paroles<br />

d’expert ou <strong>de</strong> témoignages, constituant ainsi leur <strong>au</strong>torité médiatique <strong>et</strong><br />

communicative.<br />

Enfin, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », écrit par Eugène Rimmel, <strong>parfumeur</strong> in<strong>du</strong>striel <strong>du</strong><br />

XIXe siècle <strong>et</strong> membre académici<strong>en</strong> <strong>de</strong> plusieurs Sociétés, comporte 12 chapitres<br />

répartis <strong>en</strong> 3 sections :<br />

- <strong>Le</strong>s préliminaires,<br />

- <strong>Le</strong>s Egypti<strong>en</strong>s ; les Hébreux ; les anci<strong>en</strong>nes nations asiatiques ; les Grecs ;<br />

les Romains, ; l’Ori<strong>en</strong>t ; l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t ; la toil<strong>et</strong>te chez les s<strong>au</strong>vages ;<br />

<strong>de</strong>puis les G<strong>au</strong>lois jusqu’à nos jours,<br />

- La parfumerie mo<strong>de</strong>rne ; les matières premières <strong>de</strong> la parfumerie.<br />

4 www.france5.fr, extrait <strong>du</strong> programme <strong>de</strong> Novembre 2007.<br />

70


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Vus globalem<strong>en</strong>t, ces récits souti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t « l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie ». Dans le<br />

contexte particulier <strong>de</strong> la <strong>France</strong> – le roy<strong>au</strong>me <strong>du</strong> parfum -, le premier point ess<strong>en</strong>tiel<br />

<strong>de</strong> l’histoire est que la parfumerie est un <strong>métier</strong>. <strong>Le</strong> mot <strong>métier</strong> signifie que « le<br />

corps » est protégé par la charte royale <strong>et</strong> « la fonction » est reconnue par le roi. Ces<br />

<strong>de</strong>ux remarques ne sont pas <strong>de</strong> fait falsifié. Cep<strong>en</strong>dant, elles ont été racontées <strong>de</strong> la<br />

manière dont le but n’est pas pour provoquer <strong>de</strong>s interrogations, mais, pour susciter<br />

<strong>de</strong>s imaginations fabuleuses. Ainsi, ceux qui m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t sans cesse ces <strong>de</strong>ux événem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>en</strong> parallèle avec l’Histoire ne veul<strong>en</strong>t pas <strong>et</strong> ne peuv<strong>en</strong>t pas compr<strong>en</strong>dre que la<br />

contribution politique <strong>du</strong> parfum à la cour est nulle ou inexistante. Pour les princes, le<br />

parfum n’est ni nécessaire ni indisp<strong>en</strong>sable à la conquête <strong>du</strong> pouvoir. En revanche, les<br />

princes sont l’atout maître pour le <strong>parfumeur</strong>. La charte royale assure la<br />

monopolisation exist<strong>en</strong>tielle.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième point <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te histoire <strong>de</strong> la parfumerie standardisée est que l’acteur <strong>de</strong><br />

l’histoire n’est pas l’homme, mais, le parfum, <strong>et</strong> celui-ci est le porteur <strong>de</strong> l’humanité.<br />

Si le parfum contribue à la formation <strong>de</strong> l’humanité, alors, son histoire est débutée à<br />

« la R<strong>en</strong>aissance » dont le mot est inv<strong>en</strong>té par Jules Michel<strong>et</strong> (1798-1874) <strong>et</strong> dévelopé<br />

par Jacob Burckhardt à travers « La civilisation <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance <strong>en</strong> Italie » publiée<br />

<strong>en</strong> 1860. L’histoire <strong>de</strong> la parfumerie n’a, donc, que <strong>de</strong>s chapitres pré-mo<strong>de</strong>rnes,<br />

mo<strong>de</strong>rnes, puis, contemporains. Il n’est pas raisonnable d’évoquer les Pharaons. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, <strong>en</strong> tant qu’un <strong>métier</strong>, est l’affaire après le XVIIIe siècle.<br />

1.<br />

La curialisation non participée<br />

1.1.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong><br />

L’histoire <strong>de</strong> la parfumerie est composée <strong>de</strong> grands personnages <strong>et</strong> <strong>de</strong> grands parfums.<br />

Et, il existe peu d’écrits sur ceux qui sont <strong>au</strong> service <strong>du</strong> parfum.<br />

Eugène Rimmel, <strong>parfumeur</strong> londoni<strong>en</strong> né <strong>en</strong> 1834, membre <strong>de</strong> la Société <strong>de</strong>s Arts <strong>de</strong><br />

Londres, <strong>de</strong> la Société <strong>de</strong>s <strong>Le</strong>ttres, Sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> Arts <strong>de</strong>s Alpes-Maritimes, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

Sociétés d’Horticulture <strong>de</strong> Londres <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nice, était l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong><br />

l’exposition universelle <strong>de</strong> Paris », <strong>et</strong> <strong>de</strong> « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums » publié <strong>en</strong> 1870. Ce<br />

71


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>rnier était recommandé par l’écrivain français, Alphonse Karr (1808-1890), « parmi<br />

les bons livres » 5. Je vais m’appuyer sur ce docum<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cyclopédique, réservé <strong>au</strong>x<br />

lecteurs mondains, pour esquisser l’histoire suivante.<br />

« Ce fut <strong>au</strong> XIIe siècle que les <strong>parfumeur</strong>s comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t à être reconnus comme<br />

corps d’état. En l’an 1190, Philippe Auguste leur octroya une charte, qui fut<br />

confirmée par le roi Jean <strong>en</strong> 1357, puis par H<strong>en</strong>ri III <strong>en</strong> 1582, puis <strong>en</strong>fin r<strong>en</strong>ouvelée<br />

<strong>et</strong> ét<strong>en</strong><strong>du</strong>e par Louis XIV <strong>en</strong> 1658. Il était nécessaire <strong>de</strong> servir p<strong>en</strong>dant quatre ans<br />

comme appr<strong>en</strong>ti <strong>et</strong> trois ans comme compagnon avant <strong>de</strong> recevoir la maîtrise. C’est<br />

assez dire qu’on reconnaissait ce <strong>métier</strong> comme exigeant une certaine perfection. » 6<br />

On observe que la mythologie contemporaine est déjà rédigée à l’époque <strong>de</strong> Rimmel<br />

<strong>en</strong> 1870. La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> nos jours répète que la parfumerie est née à la fin<br />

<strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age. Et, le but est pour fon<strong>de</strong>r le statut professionnel <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. Parler<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> à partir <strong>de</strong> « la charte royale» fait confondre les <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s sous<br />

l’Anci<strong>en</strong> Régime : l’artisan intégré à la cour comme serviteur <strong>du</strong> roi, <strong>et</strong> l’artisan<br />

organisé <strong>en</strong> corporation progressivem<strong>en</strong>t contrôlé par la monarchie absolutiste. En<br />

outre, <strong>en</strong>tre les artisans, les corporations <strong>et</strong> la monarchie, le pouvoir <strong>de</strong> l’Eglise n’était<br />

pas moins important. Il n’est pas raisonnable <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser que le <strong>parfumeur</strong> fut le<br />

serviteur <strong>du</strong> roi <strong>de</strong>puis le XIIe siècle. Par là, on ignore le rapport <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre les<br />

aristocrates <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s puissances régionales. Il f<strong>au</strong>t savoir que la monarchie française<br />

n’est pas <strong>en</strong> suprématie <strong>au</strong> XIIe siècle, les quatre rois évoqués plus h<strong>au</strong>t par E.<br />

Rimmel, bi<strong>en</strong> que tous Capéti<strong>en</strong>s, représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lignages <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce. On peut<br />

simplem<strong>en</strong>t affirmer que « les grands personnages avai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>près d’eux <strong>de</strong>s val<strong>et</strong>s<br />

qui s’occupai<strong>en</strong>t spécialem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> tous les soins <strong>de</strong> la toil<strong>et</strong>te <strong>et</strong> qui préparai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

souv<strong>en</strong>t leurs parfums. » 7 .<br />

Ainsi, le <strong>parfumeur</strong> à la cour, s’il existe, est incarné par le val<strong>et</strong> <strong>de</strong> chambre, qui est<br />

chargé <strong>de</strong>s soins <strong>de</strong> la toil<strong>et</strong>te. Rimmel note quelques noms célèbres <strong>de</strong> c<strong>et</strong> équipage :<br />

« Olivier le Diable, qui remplissait c<strong>et</strong> office <strong>au</strong>près <strong>de</strong> Louis XI. ... François Auguste<br />

chargea son val<strong>et</strong> <strong>de</strong> chambre, François d’Escobat, qui était Espagnol, <strong>de</strong><br />

confectionner « <strong>de</strong>s parfums, e<strong>au</strong>x, musques <strong>de</strong> nafle, cassol<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> grands parfumez<br />

pour <strong>en</strong>voyer <strong>au</strong> roy d’Angl<strong>et</strong>erre» ... lorsque Catherine <strong>de</strong> Médicis vint <strong>en</strong> <strong>France</strong><br />

épouser H<strong>en</strong>ri II, elle am<strong>en</strong>a avec elle R<strong>en</strong>é le Flor<strong>en</strong>tin, qui était fort expert à<br />

préparer les parfums <strong>et</strong> les cosmétiques. » 8 . Parmi eux, M. Martial, est l’un <strong>de</strong>s plus<br />

5<br />

Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », Comédit, 1995, reprise <strong>de</strong> l’édition <strong>de</strong> 1870. p. XV.<br />

6<br />

Ibid. p. 293 – 294.<br />

7<br />

Ibid. p. 307.<br />

8<br />

Ibid. p. 307.<br />

72


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

r<strong>en</strong>ommés. Il servait <strong>au</strong>près <strong>de</strong> Louis XIV, <strong>et</strong> il composait « les o<strong>de</strong>urs qu’il portait<br />

sur « sa personne sacrée » (<strong>de</strong> Sa Majesté) … Martial cumulait les emplois <strong>de</strong> val<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> chambre <strong>de</strong> Monsieur <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> vogue. « Quand on est dans la gran<strong>de</strong><br />

rue <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s à Montpellier, dit Chapelle dans son Voyage, on croit être dans la<br />

boutique <strong>de</strong> Martial. » » 9 . Cep<strong>en</strong>dant, si le titre <strong>de</strong> Monsieur est conservé dans<br />

l’ouvrage « Parfumeur Françoys », publié <strong>en</strong> 1680 10 , son statut <strong>et</strong> sa fonction à la<br />

cour n’atteign<strong>en</strong>t pas la notoriété que l’on peut supposer. « C’est <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> ce<br />

Martial que Molière fait briller les connaissances classique <strong>de</strong> la comtesse<br />

d’Escarbagnas à laquelle on parle <strong>de</strong>s épigrammes <strong>de</strong> Martial, <strong>et</strong> qui répond :<br />

« Quoi ! Martial fait-il <strong>de</strong>s vers ? Je p<strong>en</strong>sais qu’il ne fît que <strong>de</strong>s gants. » 11 .<br />

Rimmel a écrit plusieurs fois que le moraliste, le satirique, le clergé, <strong>et</strong> le philosophe<br />

étai<strong>en</strong>t «<strong>de</strong> tout temps les <strong>en</strong>nemis <strong>de</strong>s cosmétiques » 12 . Alexandre Dumas dit « tout le<br />

mon<strong>de</strong>, à c<strong>et</strong>te époque, .... se couvrit <strong>de</strong> parfums, hormis les philosophes, qui<br />

cherchai<strong>en</strong>t à se distinguer par leur m<strong>au</strong>vaise o<strong>de</strong>ur, <strong>et</strong> <strong>en</strong>core y avait-il <strong>de</strong>s traîtres<br />

dans le camp. » 13 . Si l’étiqu<strong>et</strong>te à la cour prescrivait l’usage <strong>du</strong> parfum qui <strong>de</strong>vait être<br />

différ<strong>en</strong>t chaque jour, les critiques moralistes sur son usage n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>vers le roi,<br />

mais, sur la mo<strong>de</strong> pratiquée par le grand mon<strong>de</strong>, <strong>et</strong> contre ceux qui cherchai<strong>en</strong>t à se<br />

faire distinguer par les bonnes o<strong>de</strong>urs. Se parfumer était une pratique adoptée par les<br />

bourgeois à la cour, d’où le ton persifleur <strong>de</strong> l’écrivain.<br />

Au fait, quel est le rôle <strong>de</strong> Monsieur le val<strong>et</strong> <strong>de</strong> chambre ? Celui-ci préparait les gants<br />

parfumés <strong>et</strong> était exclu <strong>de</strong> toute discussion d’intérêts politiques. Il composait les<br />

bonnes o<strong>de</strong>urs pour le roi, <strong>et</strong> sa notoriété <strong>en</strong> dép<strong>en</strong>dait <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t. Il appart<strong>en</strong>ait à un<br />

camp isolé, il n’avait pas d’adversaire <strong>de</strong> fonction, son rôle était écarté <strong>de</strong> toute<br />

concurr<strong>en</strong>ce. Ainsi, pour tout protocole curial comme celui <strong>de</strong> la levée <strong>du</strong> roi,<br />

l’assistance officielle <strong>de</strong> la cérémonie n’était pas comptée sur les val<strong>et</strong>s <strong>de</strong> chambre<br />

ordinaires. <strong>Le</strong> rôle <strong>du</strong> serviteur, le <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong>, n’avait que <strong>de</strong> valeur servile,<br />

n’avait <strong>au</strong>cune fonction significative.<br />

Certains vont supposer que, néanmoins, la carrière à la cour favorisait <strong>et</strong> valorisait<br />

l’accélération <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion sociale. Pour cela, l’histoire <strong>de</strong>s salons m’apparaît<br />

9<br />

Ibid. p. 322.<br />

10<br />

Ibid. p. 322. Selon Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 38, c<strong>et</strong> ouvrage est publié <strong>en</strong><br />

1693, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>teur est S. Barbe. D’après Georges Vigarello, S. Barbe avait une <strong>au</strong>tre publication <strong>en</strong> 1691<br />

dont le suj<strong>et</strong> est similaire <strong>au</strong> <strong>de</strong>rnier, « <strong>Le</strong> Parfumeur royal », dans « <strong>Le</strong> propre <strong>et</strong> le sale – l’hygiène <strong>du</strong><br />

corps <strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong> Age », p. 260.<br />

11<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 322.<br />

12<br />

Ibid. p. 294.<br />

13<br />

Ibid. p. 324.<br />

73


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

évocatrice 14 . <strong>Le</strong>s salons étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre où se croisai<strong>en</strong>t les aristocrates<br />

<strong>et</strong> les bourgeois. La richesse financière <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers était, avant la Révolution, plus<br />

importante que celle <strong>de</strong>s aristocrates, <strong>et</strong> leur marque comportem<strong>en</strong>tale était <strong>de</strong><br />

« copier les habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la noblesse. Dans <strong>Le</strong>s Précieuses ridicules, Molière, par la<br />

voix <strong>de</strong> Gorgibus, se fait le porte-parole <strong>de</strong> ce phénomène » 15 . <strong>Le</strong>s salons étai<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> conversation <strong>en</strong>tre les be<strong>au</strong>x esprits <strong>et</strong> <strong>de</strong> discussion sur les<br />

connaissances sci<strong>en</strong>tifiques <strong>et</strong> sur les arts dont les représ<strong>en</strong>tants étai<strong>en</strong>t invités. Selon<br />

les étu<strong>de</strong>s, les artistes <strong>de</strong>s salons étai<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t peintres, musici<strong>en</strong>s ou poètes.<br />

Et qu’<strong>en</strong> est-il <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> dans ces salons ? Si se parfumer était indisp<strong>en</strong>sable pour<br />

y accé<strong>de</strong>r, cela ne veut pas dire que le <strong>parfumeur</strong> pouvait être invité à la conversation.<br />

<strong>Le</strong> parfum n’était pas un art élitaire.<br />

Quelle était la pro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> à la cour ? Rimmel dit que « Sa Majesté<br />

se plaisait souv<strong>en</strong>t à voir M. Martial composer les o<strong>de</strong>urs qu’il portait sur « sa<br />

personne sacrée » » 16 . <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> consiste à porter le parfum à travers les habillem<strong>en</strong>ts,<br />

<strong>et</strong> surtout les accessoires comme d<strong>en</strong>telles, mouchoirs, év<strong>en</strong>tails, perruques, gants,<br />

bijoux, ou même le tabac. Ainsi, « H<strong>en</strong>ri IV, ce ru<strong>de</strong> batailleur, aimait mieux l’o<strong>de</strong>ur<br />

<strong>de</strong> la poudre que celles <strong>de</strong>s aromates, mais ce goût n’était pas partagé par ses<br />

favorites ou <strong>du</strong> moins par Gabrielle d’Estrées, qui possédait parmi ses bijoux : <strong>de</strong>ux<br />

chaînes <strong>de</strong> parfums, six boutons d’or <strong>et</strong> <strong>de</strong> diamants pleins <strong>de</strong> parfums, un bracel<strong>et</strong><br />

d’or à plusieurs s<strong>en</strong>teurs, une poire <strong>de</strong> parfums <strong>et</strong> une main <strong>de</strong> parfums garnie<br />

d’or. » 17 . La « Cour parfumée » <strong>de</strong> Louis XV est la favorite <strong>de</strong> la littérature olfactive :<br />

« A la « Cour parfumée » <strong>de</strong> Louis XV, on change <strong>de</strong> parfum chaque jour, <strong>et</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

Cologne connaît un grand succès. Lui succè<strong>de</strong>ra la profusion <strong>de</strong> parfum dont usera<br />

plus tard Marie-Antoin<strong>et</strong>te, dans un déluge <strong>de</strong> d<strong>en</strong>telles, <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te d’apparat, <strong>de</strong><br />

mouchoirs <strong>et</strong> d’év<strong>en</strong>tails parfumés à la rose <strong>et</strong> à la viol<strong>et</strong>te, dont elle raffole. » 18 .<br />

« L’étiqu<strong>et</strong>te prescrivait l’usage d’un parfum différ<strong>en</strong>t chaque jour, <strong>et</strong> Versailles reçut<br />

bi<strong>en</strong>tôt le nom <strong>de</strong> « la cour parfumée ». A Choisy, où Mme. De Pompadour t<strong>en</strong>ait le<br />

sceptre <strong>de</strong> l’élégance <strong>et</strong> <strong>de</strong> la be<strong>au</strong>té, les parfums étai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faveur <strong>et</strong><br />

figurai<strong>en</strong>t pour une somme assez ron<strong>de</strong> dans les dép<strong>en</strong>ses <strong>de</strong> la favorite, qui<br />

s’élevèr<strong>en</strong>t parfois à 500 000 livres par an. » 19 .<br />

14<br />

Marc Fumaroli, « La conversation » ; Noémi Hepp, « La galanterie », dans Pierre Nora, « <strong>Le</strong>s lieux<br />

<strong>de</strong> mémoire », tome III, <strong>Le</strong>s <strong>France</strong> 2, Tradition, p. 678-743 ; p. 744-783. Ver<strong>en</strong>a von <strong>de</strong>r<br />

Heyd<strong>en</strong>-Rynsch, « Shalong – shiluo <strong>de</strong> w<strong>en</strong>hua yaolan », Taïpei, 2003.<br />

15<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 40.<br />

16<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfum », p. 322.<br />

17<br />

Ibid. p. 319.<br />

18<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 40.<br />

19<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 324.<br />

74


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

De H<strong>en</strong>ri IV à Marie-Antoin<strong>et</strong>te, on ne se parfumait pas, on portait le parfum fixé sur<br />

<strong>de</strong>s accessoires, <strong>et</strong> leurs variétés évoluai<strong>en</strong>t peu. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> n’était pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t le fabricant <strong>de</strong> ces accessoires délicats, mais, c’était à lui <strong>de</strong> composer<br />

les bonnes o<strong>de</strong>urs, puis, <strong>de</strong> les fixer sur ces obj<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong> parfum était la valeur ajoutée <strong>de</strong><br />

ces accessoires. On peut <strong>en</strong> dé<strong>du</strong>ire que le <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> était un cosmétologue<br />

polyval<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sa tâche était <strong>de</strong> marquer l’accumulation <strong>du</strong> capital oisif <strong>de</strong>s classes<br />

aisées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s grands personnages. Ainsi, l’attitu<strong>de</strong> ost<strong>en</strong>tatoire <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te société était<br />

<strong>au</strong> cœur <strong>du</strong> procès <strong>en</strong>tre le perruquier <strong>et</strong> le coiffeur. Poudrer les perruques était, selon<br />

Rimmel, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>en</strong> vogue <strong>au</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> XVIIIe siècle, « elle était cep<strong>en</strong>dant<br />

connu <strong>de</strong>puis longtemps, car l’Etoile, dans son journal, <strong>en</strong> 1593, dit qu’on vit dans<br />

Paris <strong>de</strong>s religieuses frisées <strong>et</strong> poudrées, mais, l’horreur qu’avait Louis XIV <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

mo<strong>de</strong> <strong>en</strong> r<strong>et</strong>arda l’adoption » 20 . Puis, les gran<strong>de</strong>s personnalités françaises ont adopté<br />

les pratiques véniti<strong>en</strong>nes à la mo<strong>de</strong>, comme se teindre les cheveux <strong>en</strong> blond, puis, se<br />

coiffer <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>et</strong> <strong>au</strong>dacieux. Vers la fin <strong>du</strong> règne <strong>de</strong> Louis XV, on disait<br />

qu’il fallait souffrir pour être belle. Ainsi la concurr<strong>en</strong>ce éliminatoire <strong>en</strong>tre le coiffeur<br />

<strong>et</strong> le perruquier s’est formée.<br />

C<strong>et</strong> exemple <strong>de</strong> la cosmétologie ost<strong>en</strong>tatoire révèle que les perceptions s<strong>en</strong>sorielles ne<br />

sont pas toujours celles que l’on croit connaître. A la question : pourquoi les g<strong>en</strong>s se<br />

parfum<strong>en</strong>t-ils ? Mes informateurs plac<strong>en</strong>t la fonction hygiénique <strong>du</strong> parfum toujours<br />

<strong>en</strong> tête d’explication possible. En revanche, à la question : pourquoi les étrangers se<br />

parfum<strong>en</strong>t-ils <strong>en</strong> utilisant <strong>du</strong> parfum français ? Alors là, les avis se partag<strong>en</strong>t. Par là, je<br />

voudrais signaler que, selon l’idée <strong>de</strong> la pneumatologie <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, l’air <strong>et</strong> l’e<strong>au</strong><br />

représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t un danger pour le corps. Se laver n’était pas <strong>en</strong>couragé <strong>et</strong> les pratiques<br />

<strong>de</strong> toil<strong>et</strong>tes étai<strong>en</strong>t limitées <strong>au</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vêtem<strong>en</strong>ts. Vers les époques mo<strong>de</strong>rnes,<br />

considérer que certaines s<strong>en</strong>teurs avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s facultés saines pour le corps humain<br />

n’implique pas à l’application <strong>du</strong> parfum sur la pe<strong>au</strong>. Puis, à l’époque, le parfumage<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tal – la purification <strong>de</strong> l’air avec <strong>de</strong>s parfums - était une mesure<br />

politique pour contrôler à la fois la peste <strong>et</strong> l’ordre public <strong>en</strong> zone urbaine. Cela est<br />

une <strong>au</strong>tre histoire, mais, on ne peut pas l’ignorer.<br />

« S<strong>en</strong>tir » était, avant les Temps mo<strong>de</strong>rnes, une faculté respiratoire <strong>de</strong> la pe<strong>au</strong>. Puis, il<br />

est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le pouvoir <strong>du</strong> nez. D’<strong>au</strong>tre part, <strong>au</strong> XVIIIe siècle, le cerve<strong>au</strong> était considéré<br />

comme le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> toute intellig<strong>en</strong>ce humaine, <strong>et</strong> le nez – d’après l’anatomie - étant<br />

directem<strong>en</strong>t lié <strong>au</strong> cerve<strong>au</strong>, était, donc, l’organe <strong>de</strong> raison. Ceci explique les pratiques<br />

contradictoires <strong>de</strong> l’époque, comme fumer le tabac, d’un côté, <strong>et</strong> chercher les s<strong>en</strong>teurs<br />

légères, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. On savait déjà qu’<strong>en</strong> général, le tabac détruit la s<strong>en</strong>sibilité <strong>de</strong><br />

20 Ibid. p. 331.<br />

75


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’odorat, mais, la perte <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te perception à l’époque n’était pas considérée comme<br />

catastrophique. En eff<strong>et</strong>, c<strong>et</strong>te perte aidait à oublier les o<strong>de</strong>urs corporelles qui étai<strong>en</strong>t,<br />

à partir <strong>du</strong> XVIIIe siècle, jugées nécessaires à se faire disparaître 21 . Ainsi, se parfumer<br />

est se désodoriser.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> était le val<strong>et</strong> <strong>de</strong> chambre, <strong>et</strong> la cour n’était pas le lieu où inv<strong>en</strong>te le<br />

<strong>métier</strong> <strong>de</strong> « <strong>parfumeur</strong> ». <strong>Le</strong> lieu <strong>de</strong> formation était ailleurs.<br />

1.2.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> ambulant <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> boutiquier<br />

<strong>Le</strong> mercier ambulant <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> boutiquier sont les <strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age<br />

décrits par Rimmel : « comme les châtelaines m<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t alors une vie forte r<strong>et</strong>irée, <strong>et</strong><br />

visitai<strong>en</strong>t rarem<strong>en</strong>t les villes où se trouvai<strong>en</strong>t les boutiques <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>s<br />

merciers ambulants se chargeai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur fournir tous les obj<strong>et</strong>s nécessaires à leur<br />

toil<strong>et</strong>te. » 22 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> boutiquier est complètem<strong>en</strong>t ignoré par la littérature olfactive <strong>de</strong> nos<br />

temps. Sur le <strong>de</strong>ssin, « une boutique <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> moy<strong>en</strong> âge », on voit que le<br />

boutiquier essaye <strong>de</strong> v<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s miroirs. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres obj<strong>et</strong>s placés sur le comptoir ou<br />

dans l’armoire sont <strong>de</strong>s flacons, <strong>de</strong>s peignes ou <strong>en</strong>core <strong>de</strong>s brosses. « Tous les<br />

<strong>parfumeur</strong>s n’étai<strong>en</strong>t pas ambulants, note Eugène Rimmel, quelques-uns avai<strong>en</strong>t<br />

pignon sur rue, <strong>et</strong> c’est la boutique d’un ceux-là qui est représ<strong>en</strong>tée dans la gravure<br />

ci-contre tirée d’un manuscrit <strong>du</strong> Musée britannique intitulé « le Pèlerin ». Dans la<br />

f<strong>en</strong>être on voit <strong>de</strong>s ports <strong>de</strong> pomma<strong>de</strong> <strong>et</strong> sur le comptoir <strong>de</strong>s miroirs qui tous reflèt<strong>en</strong>t<br />

la figure <strong>du</strong> saint homme avec un noble méprise <strong>de</strong>s lois <strong>de</strong> l’optique. Quant <strong>au</strong>x<br />

peignes ils paraiss<strong>en</strong>t plus conv<strong>en</strong>ables à étriller <strong>de</strong>s cheveux qu’à peigner <strong>de</strong>s têtes<br />

humaines, mais ils ne f<strong>au</strong>t pas croire qu’ils étai<strong>en</strong>t tous ainsi ; le spécim<strong>en</strong> que nous<br />

illustrons ici prouve que c<strong>et</strong> obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te se travaillait déjà avec be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

goût. » 23 .<br />

A la première question : est-ce que « la charte <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s » concernait ces<br />

boutiquiers <strong>et</strong> marchands ambulants ? Notre s<strong>en</strong>s banal nous pousse à croire que la<br />

corporation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> sous l’Anci<strong>en</strong> Régime regroupait les artisans <strong>du</strong> domaine, <strong>et</strong><br />

21<br />

Wolfgang Schivelbusch, « Weijue leyuan- kan xiangliao, kafei, yancao, jiu, ruhe chuangzao r<strong>en</strong>jian<br />

<strong>de</strong> simi tiantang », Taïpei, <strong>Le</strong>viathan Publishing Com., 2001, p. 103–150.<br />

22<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 295.<br />

23<br />

Ibid. p. 297 – 298.<br />

76


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

contribuait à la maîtrise technique <strong>de</strong> tous ses membres ; si le <strong>parfumeur</strong> était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u<br />

Monsieur le val<strong>et</strong> <strong>de</strong> chambre, c’était parce que le roi a reconnu ce savoir faire.<br />

Il f<strong>au</strong>t t<strong>en</strong>ir compte qu’avant la normalisation étatique <strong>du</strong> système coopératif, le<br />

boutiquier <strong>et</strong> le marchand ambulant étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce. Pour les artisans <strong>en</strong> zone<br />

urbaine, le marché, la cour <strong>et</strong> la pap<strong>au</strong>té, leur proposai<strong>en</strong>t la voie rapi<strong>de</strong> vers<br />

l’asc<strong>en</strong>sion sociale, ainsi que <strong>de</strong>s protections nécessaires. « La charte royale » est la<br />

victoire <strong>du</strong> pouvoir monarchique, <strong>et</strong> n’est pas celle <strong>de</strong>s artisans. Une telle charte<br />

royale représ<strong>en</strong>te le contrôle étatique <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> fiscalité, transport, mobilité<br />

socioprofessionnelle, liberté spirituelle <strong>et</strong> religieuse, <strong>et</strong> démographie d’un rése<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

personnes. La qualification technique ne fait pas l’obj<strong>et</strong> <strong>du</strong> contrôle primordial. <strong>Le</strong><br />

<strong>métier</strong> ne se définit pas par pratique technique, mais, par monopolisation <strong>de</strong>s<br />

connaissances <strong>et</strong> applications. Et, c’est l’<strong>au</strong>torité politique qui garantit le monopole.<br />

Ainsi, bi<strong>en</strong> que le régime <strong>de</strong> ces corporations ait été supprimé <strong>en</strong> 1791, les <strong>métier</strong>s<br />

faisai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> font <strong>en</strong>core parti <strong>du</strong> corps d’état. <strong>Le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

supérieurs <strong>en</strong> matières <strong>de</strong> musique, <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x arts, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s sont<br />

académisés <strong>au</strong> XVIIe siècle, puis, p<strong>en</strong>dant les années révolutionnaires, transformés <strong>en</strong><br />

établissem<strong>en</strong>ts nation<strong>au</strong>x. Edmond Roudnitska, <strong>parfumeur</strong> contemporain le plus<br />

r<strong>en</strong>ommé, interprète <strong>de</strong> manière légèrem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te la charte royale <strong>en</strong> question :<br />

« Ce qui ne pouvait que favoriser le commerce <strong>de</strong>s parfums, à la réglem<strong>en</strong>tation<br />

<strong>du</strong>quel quatre rois : Philippe Auguste, Jean le Bon, H<strong>en</strong>ri III <strong>et</strong> Louis XIV,<br />

participèr<strong>en</strong>t. » 24 . Ce n’est pas le <strong>métier</strong>, mais, « le commerce » qui est la question.<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t, le mercier ambulant <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> boutiquier constituai<strong>en</strong>t-ils <strong>de</strong>ux<br />

institutions indép<strong>en</strong>dantes ? Et, quels étai<strong>en</strong>t les pro<strong>du</strong>its v<strong>en</strong><strong>du</strong>s par le mercier<br />

ambulant <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> boutiquier ?<br />

« si ai tot l’appareillem<strong>en</strong>t<br />

dont feme fait formem<strong>en</strong>t,<br />

Rasoers, forces, guignoeres,<br />

Escur<strong>et</strong>es <strong>et</strong> furgoeres,<br />

Et b<strong>en</strong><strong>de</strong>ax <strong>et</strong> crespiseors,<br />

Traineax, pignes, mireors,<br />

Eve rose dont se forbiss<strong>en</strong>t ;<br />

J’ai quoton dont els se rougiss<strong>en</strong>t ;<br />

J’ai blanch<strong>et</strong> dont els se font blanches. » 25 .<br />

24 Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », que sais-je, P.U.F., 2000. p. 7-8.<br />

25 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 295 – 296.<br />

77


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> ce poème <strong>du</strong> XIIe siècle est : « j’ai <strong>au</strong>ssi tout l’attirail qui sert à la<br />

toil<strong>et</strong>te d’une femme, <strong>de</strong>s rasoirs, <strong>de</strong>s pinces, <strong>de</strong>s glaces, <strong>de</strong>s brosses, <strong>de</strong>s cure- d<strong>en</strong>ts,<br />

<strong>de</strong>s ban<strong>de</strong><strong>au</strong>x, <strong>de</strong>s fers, <strong>de</strong>s nattes, <strong>de</strong>s peignes, <strong>de</strong>s miroirs, <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> rose pour<br />

s’embellir, <strong>du</strong> coton pour se rougir, <strong>du</strong> fard pour se blanchir. » 26 . Dans une comédie<br />

anglaise, un <strong>parfumeur</strong> énumère ses marchandises : « J’ai <strong>de</strong> bon gants, <strong>de</strong> l’ambre,<br />

<strong>de</strong>s parfums d’Orange, <strong>de</strong> Gêne, <strong>de</strong> Rome, <strong>de</strong> frangipane, <strong>de</strong> néroly, <strong>de</strong> tubéreuse, <strong>de</strong><br />

jasmin <strong>et</strong> <strong>de</strong> maréchale, toutes espèces <strong>de</strong> coiffures, tours, fris<strong>et</strong>tes, <strong>et</strong>c., <strong>de</strong>s lotions<br />

pour la figure, <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> d’aman<strong>de</strong>s, les meilleures pomma<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’Europe, <strong>et</strong> surtout<br />

une composée <strong>de</strong> graisse d’agne<strong>au</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> rosée <strong>de</strong> mai. J’ai <strong>au</strong>ssi une excell<strong>en</strong>te<br />

confection <strong>de</strong> mercure <strong>et</strong> d’os <strong>de</strong> porc, pour conserver la be<strong>au</strong>té <strong>au</strong>x femmes qui <strong>en</strong><br />

ont <strong>et</strong> la r<strong>en</strong>dre à celles qui l’ont per<strong>du</strong>e. » 27 .<br />

Ces exemples montr<strong>en</strong>t qu’à c<strong>et</strong>te époque, le <strong>parfumeur</strong> était polyval<strong>en</strong>t <strong>et</strong> exerçait<br />

plus <strong>de</strong> v<strong>en</strong>tes que <strong>de</strong> fabrications. Toutefois, il est difficile d’<strong>en</strong>visager qu’un seul<br />

corps <strong>de</strong> personnes puisse fabriquer tant d’obj<strong>et</strong>s si variés <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> techniques <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> <strong>de</strong> matières premières. Ainsi, il f<strong>au</strong>t oser l’hypothèse que « le<br />

<strong>parfumeur</strong> » par la définition <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne n’existe pas <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age.<br />

La question est que signifie la charte royale pour la parfumerie mo<strong>de</strong>rne ?<br />

D’après Rimmel, c’est vers la fin <strong>du</strong> XVe siècle où comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à circuler les livres<br />

sur le parfum. « Albert le Grand, <strong>en</strong> 1480, avait traité ce suj<strong>et</strong> dans ses « Secr<strong>et</strong>s ».<br />

En 1530, André le Fournier publia « La Décoration d’humaine nature <strong>et</strong> ornem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong>s dames », <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1556, Nostradamus, .... Entre <strong>au</strong>tres merveilleuses rec<strong>et</strong>tes,<br />

cont<strong>en</strong>ait celle qu’un cosmétique composé <strong>de</strong> sublimer, <strong>au</strong> moy<strong>en</strong> <strong>du</strong>quel une femme<br />

<strong>de</strong> cinquante-cinq ans n’<strong>en</strong> paraisse pas plus <strong>de</strong> douze ... » 28 . En 1555, paru<br />

« Notandissimi Secr<strong>et</strong>i <strong>de</strong>l’Arte Profumatoria » <strong>de</strong> Ross<strong>et</strong>ti 29 dans lequel trois c<strong>en</strong>t<br />

vingt-huit préparations sont conservées. La plupart <strong>de</strong>s ouvrages ont été publiés<br />

p<strong>en</strong>dant <strong>et</strong> après la R<strong>en</strong>aissance : l’Italie a joué un rôle important dans le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne française. Et, pour abor<strong>de</strong>r la question <strong>de</strong><br />

l’« influ<strong>en</strong>ce itali<strong>en</strong>ne », je me focalise d’abord sur l’aspect technique <strong>de</strong>s matières,<br />

donc, sur l’alchimie. D’après le récit <strong>de</strong> nos jours, l’alchimie, héritée <strong>de</strong> chimistes<br />

arabes, donne naissance <strong>au</strong> premier parfum alcoolique - l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la reine <strong>de</strong> Hongrie<br />

<strong>en</strong> 1370 -, puis, fait émerger la parfumerie mo<strong>de</strong>rne <strong>au</strong> XIXe siècle.<br />

26 Ibid.<br />

27 Ibid. p. 318.<br />

28 Ibid. p. 309.<br />

29 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 34.<br />

78


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La progression <strong>de</strong> la parfumerie dép<strong>en</strong>d <strong>en</strong> quelque sorte <strong>du</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pur<strong>et</strong>é <strong>de</strong><br />

l’alcool que l’on sait distiller. Et, c’est par là qu’il f<strong>au</strong>t noter que « l’alcool »,<br />

considéré comme premier pro<strong>du</strong>it dérivé <strong>de</strong> l’alchimie, utilisé dans l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la reine<br />

<strong>de</strong> Hongrie, était <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong>-<strong>de</strong>-vie, <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> distillée. L’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la reine <strong>de</strong> Hongrie<br />

n’avait pas une fonction <strong>de</strong> parfum. Elle pouvait être utilisée <strong>en</strong> usage externe, mais<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout, <strong>en</strong> usage interne par voie buccale ou nasale. <strong>Le</strong>s vertus <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te e<strong>au</strong><br />

n’ont pas seulem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong><strong>du</strong>es la reine Elisab<strong>et</strong>h si belle que le roi <strong>de</strong> Pologne l’a<br />

<strong>de</strong>mandée <strong>en</strong> mariage, elle était surtout un remè<strong>de</strong> d’anti-douleur qui circulait dans la<br />

h<strong>au</strong>te société. Madame <strong>de</strong> Sévigné dit dans « <strong>Le</strong>ttres » <strong>de</strong> 1726 que : « Elle (l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

la reine <strong>de</strong> Hongrie) est divine ... je m’<strong>en</strong> <strong>en</strong>ivre tous les jours. Quand on y est<br />

accoutumé, on ne peut plus s’<strong>en</strong> passer. Je la trouve bonne contre la tristesse. » 30 .<br />

L’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne, dite l’e<strong>au</strong> la plus réputée après l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la reine <strong>de</strong> Hongrie, née<br />

<strong>au</strong> XVIe siècle, pouvait être bue ou appliquée sur la pe<strong>au</strong>, <strong>et</strong> elle était utilisée <strong>en</strong><br />

friction par Napoléon Ier.<br />

L’alchimie cultive l’image progressive <strong>et</strong> sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, c<strong>et</strong>te vision n’<strong>en</strong> est pas moins fabuleuse. Si le chimiste arabe a fondé<br />

l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> l’alchimiste europé<strong>en</strong>, puis, l’alchimiste europé<strong>en</strong> ou français ont<br />

fondé l’<strong>en</strong>treprise <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> mo<strong>de</strong>rne, alors, il f<strong>au</strong>t reconnaître que l’alchimiste a<br />

égalem<strong>en</strong>t participé à la fondation <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

pharmaceutique. On peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si l’usage interne <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> miraculeuse <strong>au</strong><br />

Moy<strong>en</strong> Age est la forme primitive <strong>du</strong> parfum <strong>en</strong> usage exclusivem<strong>en</strong>t externe ? <strong>Le</strong><br />

mot « boutiquier » signifie <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> <strong>au</strong> XIIIe siècle, atelier, <strong>et</strong> plus tard, les activités<br />

apothicaires 31 . <strong>Le</strong> boutiquier était donc l’apothicaire. <strong>Le</strong> fait que l’alchimie édifie la<br />

parfumerie mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s précisions supplém<strong>en</strong>taires. La parfumerie n’est pas<br />

une activité <strong>au</strong>to-indép<strong>en</strong>dante, <strong>de</strong> « sa naissance » à « son évolution », « son<br />

histoire » est une construction à posteriori.<br />

Par ailleurs, le mot « <strong>parfumeur</strong> » est né <strong>au</strong> plus tôt <strong>au</strong> XVIe siècle 32 , <strong>et</strong> à l’époque, le<br />

<strong>parfumeur</strong> n’était pas un <strong>métier</strong> reconnu ou spécialisé. Vers le XVIe siècle, « <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>, les <strong>parfumeur</strong>s cumulai<strong>en</strong>t avec leur emploi celui <strong>de</strong> barbier, <strong>de</strong> testonneur<br />

(frisers) <strong>et</strong> d’étuviste ; on trouvait chez eux <strong>de</strong>s bains <strong>et</strong> tous ce qui était nécessaire<br />

<strong>au</strong>x soins <strong>de</strong> la toil<strong>et</strong>te » 33 . Si on s’attar<strong>de</strong> sur le fait que c’est <strong>au</strong>ssi vers le XVIe<br />

siècle que les personnalités avai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>près d’eux <strong>de</strong>s val<strong>et</strong>s pour préparer les s<strong>en</strong>teurs,<br />

30<br />

(Édité par) Frédéric Walter, « Extraits <strong>de</strong> parfums – une anthologie <strong>de</strong> Platon à Col<strong>et</strong>te », Institut<br />

Français <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong>, Regard, 2003, p. 168.<br />

31<br />

Dictionnaire étymologique <strong>et</strong> historique <strong>du</strong> français, Larousse, 1993.<br />

32<br />

Ibid.<br />

33<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 306.<br />

79


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

alors, ceci ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> conclure que, vers le XVIe siècle, le mot <strong>parfumeur</strong> ait un<br />

s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce spécialisée. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> était polyval<strong>en</strong>t, il parfumait vêtem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>et</strong> accessoires, poudrait visage, cheveux <strong>et</strong> barbes, blanchissait les d<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> gantier, considéré comme l’ancêtre <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> grassois, était le gantier.<br />

De là vi<strong>en</strong>t la nuance que la l<strong>et</strong>tre pat<strong>en</strong>te <strong>du</strong> 1614 perm<strong>et</strong>tait <strong>au</strong>x « gantiers<br />

<strong>parfumeur</strong>s » <strong>de</strong> se « nommer <strong>et</strong> qualifier tant maître gantier que <strong>parfumeur</strong> » 34 . Avec<br />

la publication <strong>de</strong> « Parfumeur Françoys » vers la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle, l’histoire <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> est possible.<br />

1.3.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> étranger<br />

<strong>Le</strong> problème dont il est question est celui <strong>de</strong> vouloir exagérer le poids <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

cosmétologue à la cour. « La découverte <strong>de</strong> l’Amérique acheva le succès <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

in<strong>du</strong>strie <strong>en</strong> lui fournissant une foule <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x matéri<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> goût était à c<strong>et</strong>te<br />

époque pour les parfums viol<strong>en</strong>ts, tels que l’ambre, le musc, la civ<strong>et</strong>te. On <strong>en</strong><strong>du</strong>isait<br />

<strong>de</strong>s pe<strong>au</strong>x <strong>de</strong> ces aromates <strong>et</strong> on <strong>en</strong> faisait <strong>de</strong>s gants, <strong>de</strong>s pourpoints, <strong>de</strong>s ceintures. La<br />

parfumerie mo<strong>de</strong>rne se sert <strong>en</strong>core <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pe<strong>au</strong> d’Espagne, qui a gardé son nom <strong>et</strong><br />

sert à confectionner <strong>de</strong>s sach<strong>et</strong>s. » 35 .<br />

La richesse constituée par la découverte <strong>de</strong> l’Amérique se partageait presque<br />

exclusivem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre la h<strong>au</strong>te société <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchands mercantiles. La cour<br />

monarchique, possédait-elle les matières premières, le savoir-faire pour concevoir les<br />

s<strong>en</strong>teurs <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’outil <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction ? Ces questions sont assez compliquées. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong> <strong>de</strong>vrait être assez dép<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s connaissances v<strong>en</strong>ues ailleurs.<br />

L’histoire <strong>du</strong> parfum répète que la rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne était issue <strong>de</strong> la rec<strong>et</strong>te<br />

d’un marchand ambulant. D’<strong>au</strong>tre part, il ne f<strong>au</strong>t pas surévaluer la compét<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ces<br />

commerçants. Je voudrais parler d’un groupe social à la fois privilégié <strong>et</strong> méprisé dans<br />

le récit habituel, le colporteur étranger, dénommé le charlatan, <strong>et</strong> majoritairem<strong>en</strong>t<br />

d’origine itali<strong>en</strong>ne.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> colporteur se situait <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux classem<strong>en</strong>ts : par l’aspect mobile <strong>et</strong><br />

commercial, on le compare avec le boutiquier français. Par l’aspect magique, il était<br />

alchimiste ou sorcier. <strong>Le</strong> mot étranger est embarrassant, « étranger », ou, exotique ?<br />

34 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 39.<br />

35 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 303.<br />

80


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s aromates exotiques est généralem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> la découverte.<br />

L’acheminem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s épices par les routes a été r<strong>en</strong>ouvelé par les explorations <strong>de</strong><br />

l’Amérique <strong>et</strong> <strong>de</strong> la nouvelle route maritime <strong>en</strong>tre l’Europe <strong>et</strong> l’Asie, dont le transport<br />

a été p<strong>en</strong>dant plus <strong>de</strong> mille ans monopolisé par les marchands arabes. L’histoire <strong>de</strong>s<br />

aromates se repose sur l’historicisme <strong>du</strong> progrès. « En Angl<strong>et</strong>erre, ce fut <strong>du</strong>rant le<br />

règne <strong>de</strong> la reine Elisab<strong>et</strong>h que les parfums comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t à s’employer <strong>en</strong> gran<strong>de</strong><br />

quantité. Un vieux nommé Howes nous raconte que jusqu’à la quatorzième ou<br />

quinzième année <strong>du</strong> règne <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te souveraine, on ne savait pas faire dans ce pays <strong>de</strong><br />

parfums ni <strong>de</strong> cosmétiques <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> finesse, mais qu’alors l’honorable Edouard <strong>de</strong><br />

Vere, comte d’Exford, revint d’Italie <strong>et</strong> rapporta <strong>de</strong>s gants, <strong>de</strong>s sach<strong>et</strong>s, une jaqu<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong> cuir parfumée, <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres choses plaisantes. La reine reçut pour sa part une paire<br />

<strong>de</strong> gants parfumés <strong>et</strong> <strong>en</strong> fut si ravie, qu’elle fit faire son portrait les ayant <strong>au</strong>x mains,<br />

<strong>et</strong>, <strong>de</strong>puis ce temps, on appela c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur le parfum <strong>du</strong> comte d’Oxford. » 36 . Se<br />

parfumer signifiait se civiliser.<br />

« Bi<strong>en</strong> que les <strong>parfumeur</strong>s euss<strong>en</strong>t été réunis <strong>en</strong> corporation, comme nous l’avons vu,<br />

dès le XIe siècle, il est assez probable qu’ils restèr<strong>en</strong>t peu experts jusqu’à la v<strong>en</strong>ue<br />

<strong>de</strong>s Médicis ; ... » 37 . « Lorsque Catherine <strong>de</strong> Médicis vint <strong>en</strong> <strong>France</strong> épouser H<strong>en</strong>ri II,<br />

elle emm<strong>en</strong>a avec elle R<strong>en</strong>é le Flor<strong>en</strong>tin, qui était fort expert à préparer les parfums<br />

<strong>et</strong> les cosmétiques ... Il était sur le Pont <strong>au</strong> Change une boutique qui <strong>de</strong>vint le<br />

r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> élégant ; malheureusem<strong>en</strong>t il ne se cont<strong>en</strong>tait pas d’être un<br />

fort bon <strong>parfumeur</strong>, il était <strong>au</strong>ssi un habile empoisonneur, <strong>et</strong> sa royal protectrice<br />

passe pour avoir eu souv<strong>en</strong>t recours à ses tal<strong>en</strong>ts. » 38 .<br />

R<strong>en</strong>é le Flor<strong>en</strong>tin est le favori <strong>de</strong> la littérature olfactive. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> contemporain<br />

<strong>en</strong>chante son arrivé <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme si c’est la r<strong>en</strong>aissance olfactive française, <strong>et</strong><br />

diverses inv<strong>en</strong>tions techniques étai<strong>en</strong>t <strong>du</strong>es à ses tal<strong>en</strong>ts. La mère <strong>de</strong> H<strong>en</strong>ri IV, Jeanne<br />

d’Albr<strong>et</strong>, est morte « d’avoir porté <strong>de</strong>s gants parfumés dont Catherine lui avait fait<br />

prés<strong>en</strong>t ; mais les chimistes mo<strong>de</strong>rnes dout<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la possibilité d’un empoisonnem<strong>en</strong>t<br />

par ce moy<strong>en</strong> » 39 . L’<strong>au</strong>tre famille <strong>de</strong> charlatan célèbre est la famille Concini : « <strong>Le</strong>s<br />

parfums r<strong>en</strong>trèr<strong>en</strong>t à la cour avec les Concini sous Louis XIII. On mit alors <strong>au</strong>ssi un<br />

grand luxe à la confection <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te, comme on <strong>en</strong> pourra juger par les<br />

flacons finem<strong>en</strong>t sculptés <strong>de</strong> l’époque, <strong>et</strong> la belle collection <strong>de</strong> peignes qui se trouve<br />

<strong>au</strong> musée <strong>du</strong> Louvre <strong>et</strong> dont nous donnons un spécim<strong>en</strong>. » 40 .<br />

36 Ibid. p. 312.<br />

37 Ibid. p. 302.<br />

38 Ibid. p. 307.<br />

39 Ibid. p. 307.<br />

40 Ibid. p. 319.<br />

81


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

On sait que c’est Marie <strong>de</strong> Médicis qui a fait r<strong>en</strong>trer les Concini à la cour française, <strong>et</strong><br />

Louis XIII a voulu les éliminer <strong>en</strong> les accusant l’acte <strong>de</strong> sorcellerie. Certes, éliminer<br />

les <strong>en</strong>nemis politiques ne voulait pas dire se priver <strong>du</strong> luxe. Je voudrais dire par là que,<br />

si, d’une part, l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie est une construction à posteriori, d’<strong>au</strong>tre part,<br />

c<strong>et</strong>te construction est sélective <strong>et</strong> int<strong>en</strong>tionnelle, <strong>et</strong> n’est pas aléatoire ou sans préjugé.<br />

La littérature <strong>de</strong> nos jours décrit la prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ces <strong>parfumeur</strong>s itali<strong>en</strong>s à la cour<br />

française comme preuve <strong>de</strong> la civilité olfactive française <strong>et</strong> le parfum, une histoire<br />

méditerrané<strong>en</strong>ne. Ce mot, « méditerrané<strong>en</strong>ne », ne suscite pas moins d’imagination<br />

dont l’interprétation est tout à fait culturelle.<br />

Par exemple, François Ier, symbolise la R<strong>en</strong>aissance <strong>en</strong> <strong>France</strong>, <strong>et</strong> selon le <strong>parfumeur</strong>,<br />

« favorisa tant l’installation <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>de</strong>s artistes itali<strong>en</strong>s, y attira <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s 41 ». <strong>Le</strong>s constructions architecturales sous François Ier, comme celles <strong>de</strong>s<br />

châte<strong>au</strong>x <strong>de</strong> Blois, <strong>de</strong> Chambord, <strong>de</strong> St Germain <strong>en</strong> Laye <strong>et</strong> <strong>de</strong> Fontaineble<strong>au</strong><br />

marquai<strong>en</strong>t la prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s arts itali<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Mais, d’<strong>au</strong>tre part, l’installation <strong>du</strong><br />

Collège Royal, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u par la suite, le Collège <strong>de</strong> <strong>France</strong>, n’était pas la simple<br />

inspiration spirituelle <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance. Elle représ<strong>en</strong>tait la maîtrise étatique <strong>en</strong><br />

matière <strong>de</strong>s connaissances. L’<strong>en</strong>nemi était à l’intérieur <strong>de</strong> Paris, <strong>et</strong> c’était la Sorbonne.<br />

Au plus simple, la naissance <strong>du</strong> parfum <strong>en</strong> <strong>France</strong> n’est pas un événem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

grandiose que « la R<strong>en</strong>aissance » que l’on veut croire.<br />

<strong>Le</strong> parfum ou le <strong>parfumeur</strong> que l’on connaît <strong>au</strong>jourd’hui n’existait pas à la<br />

R<strong>en</strong>aissance. Si la fonction curiale <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> à la cour est dérisoire, son statut<br />

social ne l’est pas moins. Vers la fin <strong>de</strong> la souverain<strong>et</strong>é <strong>du</strong> Roi Soleil, le déficit<br />

financier n’était plus un secr<strong>et</strong>. La monarchie française v<strong>en</strong>dait <strong>de</strong>s titulaires d’offices<br />

<strong>de</strong> toutes sortes <strong>au</strong>x bourgeois capables <strong>de</strong> les ach<strong>et</strong>er pour goûter le fromage, ou,<br />

pour porter la perruque, <strong>et</strong>c. 42 .<br />

Enfin, « La <strong>France</strong> était alors parcourue par un grand nombre <strong>de</strong> colporteurs, pour<br />

la plupart itali<strong>en</strong>s, qu’on nommait charlatans <strong>et</strong> qui, accompagnés d’un singe dont les<br />

tours espiègles attirai<strong>en</strong>t le public, débitai<strong>en</strong>t force opiats, élixirs <strong>et</strong> parfums. » 43 . <strong>Le</strong><br />

mot charlatan, né <strong>de</strong> « bavar<strong>de</strong>r », avec ses dérivés comme charlataner, charlatanerie,<br />

charlatanesque, sont tous usités par la langue française vers la fin <strong>du</strong> XVIe siècle. Et<br />

ils signifiai<strong>en</strong>t avant tout les mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts politiques. Pourtant, c’est <strong>au</strong>ssi grâce à<br />

ces charlatans politiques que certains <strong>parfumeur</strong>s véniti<strong>en</strong>s sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us courtisans.<br />

41 Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 8.<br />

42 De Bertier <strong>de</strong> S<strong>au</strong>vigny, G. ; David H. Pinkney, « Faguo Shi », Wunan Tushu, Taïpei, 1989, p. 177.<br />

43 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 320.<br />

82


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Puis, les marchands ambulants isolés ont pu profiter <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te publicité gratuite.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, si les traversées <strong>de</strong> l’Atlantiques ont remplacé les routes partant <strong>de</strong> la<br />

Méditerrané<strong>en</strong>, <strong>et</strong>, ont <strong>au</strong>ssi décl<strong>en</strong>ché le déclin <strong>de</strong>s charlatans itali<strong>en</strong>s – le c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong><br />

transport maritime europé<strong>en</strong> s’étant déplacé <strong>de</strong> la Méditerranée à la mer <strong>du</strong> Nord -, les<br />

colporteurs itali<strong>en</strong>s ont subi d’<strong>au</strong>tres tourbillons politiques. « Plus tard, ils ne se<br />

cont<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> ce mo<strong>de</strong>ste équipage (accompagnés d’un singe dont les tours<br />

espiègles attirai<strong>en</strong>t le public) ; mais, vêtus d’un habit rouge, ils fir<strong>en</strong>t leur commerce<br />

dans un fringant carrosse <strong>au</strong> son d’un orchestre assourdissant. Quelques années<br />

avant la révolution, le mé<strong>de</strong>cin <strong>du</strong> roi les fit bannir <strong>de</strong> <strong>France</strong>, à la gran<strong>de</strong><br />

satisfaction <strong>de</strong>s boutiquiers <strong>au</strong>xquels ils faisai<strong>en</strong>t une ru<strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce. » 44 .<br />

La concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les marchands itali<strong>en</strong>s <strong>et</strong> français était inévitable. Il ne va pas <strong>de</strong><br />

soi que le bannissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces itali<strong>en</strong>s soit con<strong>du</strong>it par un mé<strong>de</strong>cin à la cour. Il f<strong>au</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir compte qu’après la R<strong>en</strong>aissance, les états itali<strong>en</strong>s s’affaiblissai<strong>en</strong>t, ont<br />

décidé ainsi <strong>du</strong> sort <strong>de</strong> leurs marchands voyageurs. <strong>Le</strong> boutiquier français a eu recours<br />

à la protection <strong>du</strong> pouvoir monarchique, l’<strong>au</strong>torité politique a <strong>au</strong>ssi saisi l’occasion <strong>et</strong><br />

r<strong>en</strong>forcé le contrôle territorial <strong>et</strong> institutionnel.<br />

1.4.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> apothicaire <strong>et</strong> le déclin <strong>de</strong> Montpellier<br />

L’histoire <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> sous l’Anci<strong>en</strong> Régime ne s’inscrit pas dans le processus <strong>de</strong> la<br />

curialisation française. Et « le <strong>parfumeur</strong> » représ<strong>en</strong>te le regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> divers<br />

artisans. La vision matérialiste <strong>du</strong> discours actuel définit que le <strong>parfumeur</strong> est l’expert<br />

<strong>de</strong> la composition olfactive, mais, les artisans <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>et</strong> sous l’Anci<strong>en</strong> Régime<br />

ne le sont pas. La monopolisation olfactive <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est le résultat d’une<br />

concurr<strong>en</strong>ce éliminatoire <strong>et</strong> tardive. Toutes les activités c<strong>en</strong>sées avoir un li<strong>en</strong> avec la<br />

parfumerie <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age sont toutes <strong>au</strong>jourd’hui <strong>de</strong>s activités spécialisées <strong>et</strong><br />

professionnalisées. Ceux qui v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum ne coiff<strong>en</strong>t pas leurs cli<strong>en</strong>ts ; ceux<br />

qui distill<strong>en</strong>t l’e<strong>au</strong>-<strong>de</strong>-vie ne sont pas capables <strong>de</strong> fixer l’arôme sur <strong>de</strong>s gants. La<br />

littérature populaire sur la parfumerie n’est pas moins <strong>de</strong> fantasme, pour qui <strong>et</strong><br />

pourquoi elle existe ?<br />

La ville <strong>de</strong> Grasse est considérée comme le berce<strong>au</strong> <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne. La<br />

ville <strong>de</strong> Montpellier, la capitale aromatique <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, attire très peu l’att<strong>en</strong>tion.<br />

Entre le déclin <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière <strong>et</strong> la naissance <strong>de</strong> la première, y a-t-il un rapport ?<br />

44 Ibid. p. 320.<br />

83


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Certains <strong>au</strong>teurs not<strong>en</strong>t que le déclin olfactif à Montpellier est <strong>en</strong> relation avec le fait<br />

que la parfumerie mo<strong>de</strong>rne est basée sur la chimie mo<strong>de</strong>rne. La ville <strong>de</strong> Montpellier<br />

était réputée pour sa faculté <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine fondée <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, le <strong>parfumeur</strong> local<br />

était le <strong>parfumeur</strong> apothicaire, donc, il n’était pas chimiste. Cep<strong>en</strong>dant, la ville <strong>de</strong><br />

Grasse n’était pas non plus le berce<strong>au</strong> <strong>de</strong> la chimie mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> <strong>du</strong>rant tout le XVIIIe<br />

siècle, la parfumerie <strong>de</strong> Montpellier dominait <strong>en</strong>core sur le sol national français. Enfin,<br />

ce qui m’intéresse, c’est le récit historiciste : comm<strong>en</strong>t peut-on écrire l’histoire <strong>de</strong> la<br />

parfumerie <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Montpellier ? L’article <strong>de</strong> Georg<strong>et</strong>te Birouste, « <strong>Le</strong> chocolat<br />

à Montpellier – <strong>de</strong> l’héritage <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs à culture <strong>de</strong>s saveurs », est ainsi révélateur<br />

<strong>du</strong> suj<strong>et</strong> 45 . Tout d’abord, les s<strong>en</strong>teurs <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s épices, c’est-à-dire,<br />

<strong>de</strong>s aromates bruts. « <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> » était ainsi épicier, droguiste, ou, apothicaire :<br />

« Il s’agissait d’épices <strong>en</strong> ce temps-là; celles que la ville recevait <strong>du</strong> <strong>Le</strong>vant par son<br />

port <strong>de</strong> Lattes; certaines repartai<strong>en</strong>t pour les gran<strong>de</strong>s foires, surtout celles <strong>de</strong><br />

Be<strong>au</strong>caire, mais la majeure partie était traitée dans la ville. » 46 .<br />

<strong>Le</strong>s écrits d’<strong>au</strong>jourd’hui sur la tradition <strong>de</strong> Montpellier m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t l’acc<strong>en</strong>t exclusif sur<br />

l’apothicaire prov<strong>en</strong>çale ou l’herboriste <strong>de</strong> carré. On ne peut pas ignorer que les<br />

épices prov<strong>en</strong>çales ne constituai<strong>en</strong>t qu’une p<strong>et</strong>ite partie <strong>de</strong>s épices, <strong>et</strong> la majeure<br />

partie prov<strong>en</strong>ait <strong>du</strong> commerce avec l’Ori<strong>en</strong>t. D’ailleurs, c’est le commerce qui a fondé<br />

la réputation <strong>de</strong> la ville. Ainsi, la chute <strong>de</strong>s échanges avec le <strong>Le</strong>vant a été le facteur<br />

élém<strong>en</strong>taire <strong>du</strong> déclin olfactif à Montpellier. En outre, « le <strong>parfumeur</strong> » était<br />

polyval<strong>en</strong>t, il était marchand <strong>du</strong> transport maritime, grossiste, distillateur <strong>de</strong> matières<br />

premières, fabricant spécialisé dans les mélanges <strong>de</strong>s matières extraites ou <strong>de</strong>s épices<br />

brutes, rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur, épicier, droguiste, apothicaire, mé<strong>de</strong>cin, <strong>et</strong>c. G. Birouste dit que<br />

« souv<strong>en</strong>t une famille <strong>en</strong>tière s’<strong>en</strong>gageait p<strong>en</strong>dant plusieurs générations dans les<br />

différ<strong>en</strong>tes professions qu’offrai<strong>en</strong>t ces nombreuses activités ... » 47 .<br />

En terme <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Montpellier <strong>et</strong> Grasse, l’arrêt <strong>du</strong> roi <strong>de</strong> 1755 était assez<br />

significatif 48 . Il s’agit d’une famille d’apothicaires dite Matte dont l’un <strong>de</strong>s<br />

personnages <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième génération, Sébasti<strong>en</strong> Matte, était l’ami <strong>du</strong> mé<strong>de</strong>cin <strong>du</strong><br />

roi, Antoine Daquin : « Sébasti<strong>en</strong> ouvrait dans sa ville une boutique <strong>de</strong> Remè<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Santé ... <strong>et</strong> mit <strong>au</strong> point un alcoolat <strong>de</strong> romarin appelé E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la Reine <strong>de</strong> Hongrie qui,<br />

par l’intermédiaire d’Antoine Daquin, eut le bonheur <strong>de</strong> soulager les rhumatismes <strong>du</strong><br />

45<br />

Georg<strong>et</strong>te Birouste, « <strong>Le</strong> chocolat à Montpellier – <strong>de</strong> l’héritage <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs à culture <strong>de</strong>s saveurs »,<br />

dans « O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », CTHS, 1999, p. 51 – 59.<br />

46<br />

Ibid. p. 51.<br />

47<br />

Ibid. p. 53.<br />

48<br />

Ibid. p. 52 – 53.<br />

84


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

roi ; c<strong>et</strong>te e<strong>au</strong> s’utilisait <strong>en</strong> friction <strong>et</strong> le succès <strong>du</strong> remè<strong>de</strong> sur les douleurs royales la<br />

mit à la mo<strong>de</strong>. Cep<strong>en</strong>dant, égarés par les confusions déjà signalées <strong>et</strong> qui <strong>du</strong>rai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core, certains l’utilisai<strong>en</strong>t comme e<strong>au</strong> <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te <strong>et</strong> même la buvai<strong>en</strong>t. D’ailleurs,<br />

les privilèges roy<strong>au</strong>x à son suj<strong>et</strong> <strong>du</strong>rèr<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant plusieurs années. » 49 .<br />

C<strong>et</strong> arrêt <strong>en</strong> question est l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s mesures politiques mises <strong>en</strong> place par le<br />

pouvoir monarchique. <strong>Le</strong>s privilèges accordés concernai<strong>en</strong>t l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la Reine <strong>de</strong><br />

Hongrie, <strong>et</strong> les s<strong>en</strong>teurs <strong>de</strong> romarin, <strong>de</strong> thym, <strong>et</strong> <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>s issues <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />

Montpellier. C’était <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its composés <strong>de</strong> l’esprit-<strong>de</strong>-vin <strong>et</strong> selon le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong><br />

t<strong>en</strong>eur <strong>en</strong> alcool, l’Etat imposait un t<strong>au</strong>x fiscal. L’arrêt définissait égalem<strong>en</strong>t la mise<br />

<strong>en</strong> forme <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its, le volume <strong>de</strong>s flacons, l’art <strong>de</strong> la mise <strong>en</strong> bouteille, le<br />

cach<strong>et</strong>age <strong>en</strong> cire d’Espagne <strong>au</strong>x Armes <strong>de</strong> ladite Ville, <strong>et</strong> la <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s<br />

marchandises. Celles-ci <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t être certifiées <strong>au</strong> Bure<strong>au</strong> <strong>de</strong> la Ville pour qu’une<br />

fois arrivées à Paris, elles puiss<strong>en</strong>t être distinguées <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres pro<strong>du</strong>its.<br />

La génération suivante <strong>de</strong> la famille Matte était associée avec Joseph Mathieu<br />

Fargeon, égalem<strong>en</strong>t d’origine <strong>de</strong> Montpellier. Fargeon est le personnage le plus<br />

important dans le récit <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne. Fournisseur <strong>de</strong> Marie-Antoin<strong>et</strong>te, il<br />

était pour Rimmel « un homme <strong>de</strong> progrès » 50 . L’article <strong>de</strong> G. Birouste n’est pas <strong>au</strong><br />

suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la parfumerie, mais, plusieurs événem<strong>en</strong>ts m<strong>en</strong>tionnés perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>visager<br />

le passage <strong>de</strong> la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs à celle <strong>de</strong> saveurs, <strong>et</strong> cela m’est utile :<br />

l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s pratiques olfactives itali<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> leur mo<strong>de</strong> à Paris, la mesure<br />

hygiénique <strong>et</strong> le changem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> décor politique. « <strong>Le</strong>s années révolutionnaires fur<strong>en</strong>t<br />

fatales <strong>et</strong> <strong>en</strong>traînèr<strong>en</strong>t la mort <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te in<strong>du</strong>strie. Plusieurs <strong>de</strong> ces artisans quittèr<strong>en</strong>t<br />

la ville <strong>et</strong> gagnèr<strong>en</strong>t le pays niçois faisant bénéficier <strong>de</strong> leur savoir-faire c<strong>et</strong>te région<br />

où la parfumerie n’avait pas <strong>en</strong>core pris son véritable élan. » 51 . Cep<strong>en</strong>dant, pourquoi<br />

les années révolutionnaires n’ont-elles pas <strong>en</strong>traîné <strong>de</strong> conséqu<strong>en</strong>ces économiques à<br />

Grasse ?<br />

A partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, la Prov<strong>en</strong>ce était couverte par le traditionalisme <strong>de</strong><br />

l’école Félibrige, <strong>et</strong> Montpellier n’était pas à l’abri <strong>de</strong> ces mouvem<strong>en</strong>ts. La réputation<br />

<strong>du</strong> chocolatier Matte n’a jamais dépassé celle <strong>de</strong> la région. Depuis la Révolution<br />

Française, l’anci<strong>en</strong>ne capitale <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs, s’<strong>en</strong>gagée dans la ligne <strong>du</strong> Midi, s’écartait<br />

à une vitesse accélérée <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> pouvoir étatique parisi<strong>en</strong>. M.<br />

Agulhon dit que : « Napoléon III sait bi<strong>en</strong> que la Prov<strong>en</strong>ce n’est pas bonapartiste, <strong>et</strong><br />

49<br />

Ibid. 53.<br />

50<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 324.<br />

51<br />

Cf. Georg<strong>et</strong>te Birouste, « <strong>Le</strong> chocolat à Montpellier – <strong>de</strong> l’héritage <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs à la culture <strong>de</strong>s<br />

saveurs », p. 54.<br />

85


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

il se m<strong>et</strong> <strong>en</strong> frais pour la gagner. » 52 . Tandis que la ville <strong>de</strong> Grasse, <strong>en</strong> 1860, était<br />

détachée <strong>du</strong> Var, <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u adjoint <strong>de</strong> Nice. Et, la ville <strong>de</strong> Nice, <strong>en</strong> 1860, après la<br />

négociation politique <strong>en</strong>tre la <strong>France</strong> <strong>et</strong> l’Italie, était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue française. En sorte que<br />

Grasse était sacrifié, pourtant, plus proche <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> mobilisation étatique. Ceci est<br />

une <strong>au</strong>tre histoire, mais, elle est capitale pour saisir le climat <strong>de</strong> l’époque, ainsi que la<br />

psychologie historique d’un lieu local <strong>en</strong> question.<br />

52 M<strong>au</strong>rice Agulhon, Noël Coul<strong>et</strong>, « Histoire <strong>et</strong> la Prov<strong>en</strong>ce », que sais-je, P.U.F., p. 102.<br />

86


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

L’embourgeoisem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

2.1.<br />

Eugène Rimmel<br />

Voici quatre cas d’étu<strong>de</strong>s dont le premier est l’histoire d’Eugène Rimmel.<br />

Né <strong>en</strong> 1834, fils <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> H<strong>en</strong>ri Rimmel, il était membre <strong>de</strong> plusieurs Sociétés<br />

<strong>de</strong>s Arts, <strong>de</strong>s <strong>Le</strong>ttres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Sci<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> Londres <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nice. L’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s<br />

parfums », <strong>et</strong> « Souv<strong>en</strong>irs <strong>de</strong> l’Exposition universelle <strong>de</strong> Paris », il se nommait le<br />

simple in<strong>du</strong>striel 53 . L’expression comme « m<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> rimmel », c’est-à-dire, maquiller<br />

les cils, issue <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> la marque déposée, fait preuve <strong>de</strong> son passé. D’après<br />

Rimmel, l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie est l’histoire <strong>de</strong> la civilisation humanitaire.<br />

<strong>Le</strong> proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> son livre, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », était, issues <strong>de</strong> recherches<br />

personnelles <strong>et</strong> publiées <strong>en</strong> anglais à Londres. Il n’était pas d’accord avec les écrits <strong>de</strong><br />

son époque où les manuels <strong>de</strong>s fabricants <strong>et</strong> les livres <strong>de</strong> réclames étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> majorité,<br />

« qui comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t par une légère esquisse historique <strong>et</strong> se termin<strong>en</strong>t<br />

par l’éloge <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> telle ou telle maison ... quoique publiés sous divers noms,<br />

ils ont <strong>en</strong>tre eux, <strong>de</strong> la partie littéraire, un p<strong>et</strong>it air <strong>de</strong> famille qui semblerait indiquer<br />

une source commune. » 54 . <strong>Le</strong> simple in<strong>du</strong>striel s’<strong>en</strong>gageait dans l’é<strong>du</strong>cation<br />

sci<strong>en</strong>tifique, « il a paru <strong>au</strong>ssi récemm<strong>en</strong>t à Paris un manuel perfectionné <strong>de</strong><br />

parfumerie, ayant <strong>de</strong>s prét<strong>en</strong>tions sci<strong>en</strong>tifiques assez élevées. Ce livre, écrit par un<br />

étranger, était tra<strong>du</strong>it par un chimiste français qui, se trouvant souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> désaccord<br />

avec l’<strong>au</strong>teur sur <strong>de</strong>s questions techniques, adopta, pour m<strong>et</strong>tre sa consci<strong>en</strong>ce <strong>en</strong><br />

repos, l’ingénieux moy<strong>en</strong> d’<strong>en</strong>tremêler la prose <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> remarque<br />

contradictoire. » 55 .<br />

D’après lui, la parfumerie mo<strong>de</strong>rne est, <strong>en</strong> 1870, divisée <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux secteurs :<br />

« L’extraction <strong>de</strong>s matières premières servant <strong>au</strong>x fabricants, <strong>et</strong> la préparation <strong>de</strong>s<br />

savons, parfums, cosmétiques <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong>stinés à la toil<strong>et</strong>te. La première <strong>de</strong><br />

ces branches s’exerce principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong> Italie, <strong>en</strong> Espagne, <strong>en</strong> Algérie,<br />

<strong>au</strong>x In<strong>de</strong>s, partout, <strong>en</strong> un mot, où la nature a prodigué ses trésors aromatiques ; la<br />

secon<strong>de</strong> a son siège dans les grands c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> population <strong>et</strong> surtout à Paris <strong>et</strong> à<br />

53<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. XIX.<br />

54<br />

Ibid. Avant-Propos, p. XVIII.<br />

55<br />

Ibid. p. XVII-XIX.<br />

87


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Londres. » 56 . Ainsi, la parfumerie <strong>de</strong> la fin <strong>du</strong> XIXe siècle était l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>.<br />

La ville <strong>de</strong> Grasse était l’un <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>tres d’extraction <strong>de</strong>s matières premières. Grasse<br />

n’était pas la ville où le consommateur se procurait <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>tés. Quelques conseils<br />

donnés par Rimmel <strong>au</strong>x dames, dévoil<strong>en</strong>t la liste d’achat <strong>de</strong> l’époque : « les savons, le<br />

parfum pour le mouchoir, les e<strong>au</strong>x <strong>et</strong> les vinaigres <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te, les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> soin <strong>de</strong><br />

chevelure, les d<strong>en</strong>tifrices, les e<strong>au</strong>x ou élixirs pour la bouche, les poudres <strong>de</strong> riz pour<br />

le visage, les cold-cream pour le visage, les lotions pour la pe<strong>au</strong>, <strong>et</strong> les fards. » 57 . <strong>Le</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong>stinés à la toil<strong>et</strong>te <strong>de</strong> nos jours sont presque les mêmes.<br />

Alors, pourquoi Rimmel n’était pas favorable à la publication <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té ?<br />

Selon lui, les formules n’étai<strong>en</strong>t pas utiles, ni pour la consommatrice ni pour les<br />

fabricants. « Nous ne sommes plus <strong>au</strong> temps où les châtelaines passai<strong>en</strong>t leurs loisirs<br />

à élaborer une formule <strong>de</strong> confections, ... les dames <strong>de</strong> nos jours sont trop occupées<br />

pour perdre leur temps à <strong>de</strong> pareilles choses, <strong>et</strong> d’ailleurs, quand même elles <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t<br />

les formules <strong>et</strong> la bonne volonté, il leur manquerait <strong>en</strong>core le mo<strong>du</strong>s operandi, ... elles<br />

préfèr<strong>en</strong>t donc, avec juste raison, ach<strong>et</strong>er chez les marchands ce qui leur est<br />

nécessaire, <strong>et</strong> tous <strong>de</strong>ux y gagn<strong>en</strong>t. » 58 . D’<strong>au</strong>tre part, ce qui est le plus important, c’est<br />

que les formules sont un secr<strong>et</strong>, <strong>et</strong> « nous ne sommes pas assez généreux pour faire<br />

bénévolem<strong>en</strong>t profiter nos concurr<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> résultat <strong>de</strong> nos trav<strong>au</strong>x » 59 . Certains<br />

jugeai<strong>en</strong>t que m<strong>et</strong>tre le secr<strong>et</strong> à la disposition <strong>du</strong> public était un service r<strong>en</strong><strong>du</strong> à<br />

l’humanité. Rimmel leur a répon<strong>du</strong> que « pour une affaire <strong>de</strong> goût <strong>et</strong> <strong>de</strong> caprice, ce<br />

serait tout simplem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> donquichottisme », notamm<strong>en</strong>t, « il n’y a pas un seul <strong>de</strong> nos<br />

confrères qui pr<strong>en</strong>ne ces livres <strong>au</strong> sérieux ou qui ait jamais l’idée d’y chercher un<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t. » 60 .<br />

<strong>Le</strong>s formules sont le résultat <strong>du</strong> travail, donc, la valeur d’être <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> : « l’art <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> eut un double but : repro<strong>du</strong>ire, nuancer, varier à l’infini les milles<br />

s<strong>en</strong>teurs que crée la nature pour la délectation <strong>de</strong> notre odorat, <strong>et</strong> composer <strong>de</strong>s<br />

cosmétiques pour préserver les attraits <strong>de</strong> la femme dans toute leur fraîcheur, <strong>et</strong> les<br />

déf<strong>en</strong>dre vaillamm<strong>en</strong>t contre les attaques <strong>de</strong> ce ru<strong>de</strong> adversaire qu’on nomme le<br />

Temps » 61 . La nature <strong>et</strong> la femme sont <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s ess<strong>en</strong>tiels <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> la parfumerie.<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> quelle femme parlait Rimmel ? La femme bourgeoise ? <strong>Le</strong> mot<br />

« bourgeois » était rarem<strong>en</strong>t employé par Rimmel. Il a par <strong>de</strong>ux fois indiqué les<br />

56<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 351 – 352.<br />

57<br />

Ibid. p. 370 – 374.<br />

58<br />

Ibid. p. 350.<br />

59<br />

Ibid. p. 350.<br />

60<br />

Ibid. P. 351.<br />

61<br />

Ibid. p. 7.<br />

88


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mémoires <strong>de</strong> Pepys, « le bourgeois naïf », pour décrire les pratiques cosmétiques à la<br />

cour anglaise. De ce fait, le mot bourgeois était pour lui dans le temps passé <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

comparaison ridicule avec l’aristocrate. « <strong>Le</strong>s dames <strong>de</strong> nos jours » étai<strong>en</strong>t celles qui<br />

fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t le mon<strong>de</strong> parisi<strong>en</strong>. Puis, pourquoi le temps était-il l’adversaire <strong>de</strong> la<br />

femme ? D’après « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », les grands hommes s’embellissai<strong>en</strong>t<br />

avantageusem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s femmes s’embelliss<strong>en</strong>t est une chose, parler <strong>de</strong>s femmes <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

temps <strong>en</strong>semble est une <strong>au</strong>tre chose.<br />

La vision éliasi<strong>en</strong>ne serait qu’il s’agissait <strong>de</strong> la psychologie politique propre à la h<strong>au</strong>te<br />

société, appelée la nostalgie. Elias indiquait que <strong>l'art</strong> Baroque <strong>et</strong> Rococo est<br />

l'expression nostalgique conformée à l’évolution <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> cour. Ainsi, la<br />

femme, à l’image seule <strong>de</strong> l’aristocrate libertine faisant l’obj<strong>et</strong> presque obligatoire <strong>de</strong><br />

la parfumerie française <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>rne, est l’<strong>au</strong>to-id<strong>en</strong>tification <strong>de</strong>s classes bourgeoises à<br />

l’image seule <strong>de</strong> l’aristocrate française, une impuissance. Ces phénomènes sont<br />

étudiés par be<strong>au</strong>coup d’histori<strong>en</strong>s : les classes bourgeoises ont peu d’hostilité <strong>en</strong>vers<br />

l’aristocratie <strong>et</strong> la cour françaises, <strong>et</strong> le mot bourgeois est pour le bourgeois lui-même,<br />

détestable. Après la Révolution Française, les classes bourgeoises n’établissai<strong>en</strong>t pas<br />

<strong>en</strong>core leur id<strong>en</strong>tité culturelle, elles continuai<strong>en</strong>t leur stratégie précéd<strong>en</strong>te consistant à<br />

imiter les dirigeants anci<strong>en</strong>s. Notamm<strong>en</strong>t, p<strong>en</strong>dant les années révolutionnaires, le<br />

pouvoir culturel était <strong>en</strong>core codé par le protocole aristocratique.<br />

Quant <strong>au</strong> rapport <strong>en</strong>tre la nature <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> parfum, le fait que « repro<strong>du</strong>ire, nuancer,<br />

varier à l’infini les milles s<strong>en</strong>teurs que crée la nature » signifie créer ce que la nature<br />

ne pro<strong>du</strong>it pas. <strong>Le</strong> paragraphe ci-<strong>de</strong>ssous marque la célébrité <strong>de</strong> Rimmel <strong>en</strong><br />

parfumerie mo<strong>de</strong>rne : « Affaire <strong>de</strong> goût, nous répondra-t-on <strong>en</strong> nous j<strong>et</strong>tant à la tête<br />

l’éternel adage : « Tous les goûts sont dans la nature, le meilleur est celui qu’on a. »<br />

Eh bi<strong>en</strong>, nous <strong>au</strong>rons le courage <strong>de</strong> combattre c<strong>et</strong> axiome, plus respectable par son<br />

antiquité que par sa logique. Non, tous les goûts ne sont pas dans la nature, <strong>et</strong> le<br />

meilleur n’est pas toujours celui qu’on a. » 62 . L’art, l’œuvre humaine, est pris <strong>en</strong><br />

Occid<strong>en</strong>t comme l’histoire <strong>du</strong> rapport humain avec la Nature. Et, à l’époque<br />

in<strong>du</strong>strielle, la nature n’était plus le suj<strong>et</strong> à imiter, la fabrication humaine artistique<br />

comm<strong>en</strong>çait à gagner un aspect supérieur. Ainsi, la question <strong>de</strong> goût, question<br />

humanitaire, représ<strong>en</strong>te une certaine désacralisation <strong>de</strong> la nature.<br />

« Il n’est pas naturel <strong>de</strong> préférer le m<strong>au</strong>vais <strong>au</strong> bon, <strong>et</strong> c’est un goût vicié qu’éprouver<br />

<strong>de</strong> l’antipathie pour ce qui a été crée dans le but <strong>de</strong> nous être agréable. » 63 . Je ne<br />

62 Ibid. p. 26.<br />

63 Ibid. p. 26.<br />

89


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

privilégie pas les idées hédonistes. Toutefois, une telle vision esthétique n’est pas si<br />

naturelle : « Au siècle <strong>de</strong>rnier il était d’extrême bon ton <strong>de</strong> se couvrir <strong>de</strong> parfums, <strong>et</strong><br />

tout galant chevalier se faisait un <strong>de</strong>voir d’adopter l’ess<strong>en</strong>ce <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> que la<br />

couleur préférée par la dame <strong>de</strong> ses p<strong>en</strong>sées. Aujourd’hui, <strong>au</strong> contraire, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

personnes affich<strong>en</strong>t, par g<strong>en</strong>re, une profon<strong>de</strong> aversion pour les parfums, <strong>et</strong> celles qui<br />

les aim<strong>en</strong>t os<strong>en</strong>t à peine avouer leur prédilection. » 64 . Pour Rimmel, le siècle <strong>de</strong>rnier<br />

était sous l’Anci<strong>en</strong> Régime, <strong>et</strong> la galanterie était à la cour. L’affaire <strong>de</strong> goût était ainsi<br />

une affaire politique. <strong>Le</strong> bourgeois n’est pas l’inv<strong>en</strong>teur <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> son temps,<br />

mais, l’héritier. <strong>Le</strong>s habitu<strong>de</strong>s <strong>au</strong>trefois réservées à l’aristocratie sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues<br />

accessibles <strong>au</strong>x bourgeois in<strong>du</strong>striels.<br />

Il f<strong>au</strong>t <strong>au</strong>ssi t<strong>en</strong>ir compte que vers la fin <strong>du</strong> XIXe siècle, on considérait que l’o<strong>de</strong>ur<br />

avait une action dynamique sur le corps, le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat<br />

était comparable à celui <strong>en</strong>tre la lumière <strong>et</strong> l’œil, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre le son <strong>et</strong> l’oreille. <strong>Le</strong>s o<strong>de</strong>urs<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s substances alim<strong>en</strong>taires, <strong>et</strong> il fallait les étudier pour trouver celles qui<br />

convi<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t le mieux <strong>au</strong>x organes 65 .<br />

Jusqu’ici, on résume que, pour Rimmel, l’affaire <strong>du</strong> goût est l’expression <strong>de</strong> la<br />

personnalité, <strong>et</strong> l’affaire <strong>de</strong> la créativité <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la nature est l’expression <strong>de</strong><br />

l’humanité. <strong>Le</strong> paradoxe est que, <strong>en</strong> imitant la nature, on se r<strong>et</strong>irait <strong>du</strong> progrès<br />

civilisateur, mais, imiter quelqu’un d’<strong>au</strong>tre, notamm<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> copiant les comportem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong>s classes sociales supérieures était un acte <strong>de</strong> bon s<strong>en</strong>s. Notamm<strong>en</strong>t, si c<strong>et</strong> acte est<br />

personnalisé : il est bon d’imiter la noblesse, donc, se parfumer, mais, chacun doit<br />

avoir un parfum particulier. « Une couleur à la mo<strong>de</strong>, un parfum à la mo<strong>de</strong> », m<strong>et</strong>tait<br />

A. Karr <strong>en</strong> colère 66 . Etre à la mo<strong>de</strong> signifiait pour lui être une <strong>au</strong>tre personne. Rimmel<br />

n’exprimait pas tant d’hostilité <strong>en</strong>vers la mo<strong>de</strong>, mais, il avait tout <strong>de</strong> même<br />

recommandé <strong>au</strong>x femmes élégantes comm<strong>en</strong>t se comporter.<br />

<strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums était, pour le simple in<strong>du</strong>striel, l’histoire <strong>de</strong> la civilisation :<br />

« L’histoire <strong>de</strong>s parfums est, <strong>en</strong> quelque sorte, celle <strong>de</strong> la civilisation. En eff<strong>et</strong>, leur<br />

usage n’a pu jamais être compris <strong>et</strong> apprécié que par <strong>de</strong>s peuples policés, <strong>au</strong>x goûts<br />

raffinés <strong>et</strong> délicats ; <strong>au</strong>ssi les voyons-nous <strong>en</strong> honneur tour à tour chez les Egypti<strong>en</strong>s,<br />

les Juifs, les Assyri<strong>en</strong>s, les Grecs, les Romains, les Arabes, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin chez les<br />

Europé<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance qui, après <strong>de</strong>s siècles <strong>de</strong> guerre <strong>et</strong> <strong>de</strong> barbarie, fir<strong>en</strong>t<br />

refleurir les arts <strong>de</strong> la paix. » 67 . En outre, pour Eugène Rimmel, la civilisation était<br />

64<br />

Ibid. p. 25. <strong>Le</strong>s soulignés sont pour remplacer les italiques faits par Rimmel.<br />

65<br />

Ibid. p. 23.<br />

66<br />

Ibid. Préface, p. XI.<br />

67<br />

Ibid. p. 7.<br />

90


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’évid<strong>en</strong>ce historique <strong>du</strong> progrès d’un peuple ou d’une nation, <strong>et</strong> cela explique sa<br />

passion pour l’Exposition universelle. D’après Rimmel, l’Ori<strong>en</strong>t n’était plus le lea<strong>de</strong>r<br />

mondial <strong>du</strong> progrès : « La cosmétique ori<strong>en</strong>tale est <strong>en</strong>core toutefois dans un état <strong>de</strong><br />

primitivisme qui témoigne <strong>de</strong> la profon<strong>de</strong> horreur qu’ont les mahométans <strong>du</strong> progrès,<br />

sous quelque forme qu’il se prés<strong>en</strong>te. Ils n’ont pas <strong>en</strong>core appris ou ne veul<strong>en</strong>t pas<br />

appr<strong>en</strong>dre à m<strong>et</strong>tre à profit les divers procédés que la sci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la chimie ont fournis<br />

à la parfumerie, <strong>et</strong> se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’adhérer fidèlem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x antiques formules<br />

transmises <strong>de</strong> père <strong>en</strong> fils <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s siècles. » 68 . En matière d’extrait <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces<br />

florales, Nice, Grasse <strong>et</strong> Cannes connaissai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts ans un progrès<br />

remarquable, <strong>et</strong> le même mo<strong>de</strong> anci<strong>en</strong> d’extraction était <strong>en</strong>core <strong>en</strong> usage chez les<br />

Indi<strong>en</strong>s 69 . Rimmel triomphait tant <strong>de</strong>s progrès dans le domaine <strong>de</strong> la chimie que <strong>de</strong>s<br />

inv<strong>en</strong>tions mécaniques, notamm<strong>en</strong>t pour le système nommé « déplacem<strong>en</strong>t » : « nous<br />

avons obt<strong>en</strong>u un résultat suffisamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>courageant pour motiver <strong>de</strong> nouvelles<br />

expéri<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> pour <strong>en</strong>gager les amis <strong>du</strong> progrès à nous imiter. » 70 .<br />

Progresser était se civiliser. Et se civiliser am<strong>en</strong>ait, à l’échelle mondiale, à se<br />

différ<strong>en</strong>cier <strong>en</strong>tre les peuples <strong>et</strong> les nations. Paris <strong>et</strong> Londres étai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>tres<br />

<strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong> la parfumerie cosmétique, diverses villes europé<strong>en</strong>nes ont <strong>au</strong>ssi vu<br />

s’émerger chez elles l’in<strong>du</strong>strie <strong>du</strong> luxe <strong>de</strong> contrefaçon. Parmi lesquelles la<br />

contrefaçon alleman<strong>de</strong> attisait plus <strong>de</strong> mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> <strong>France</strong> 71 . Enfin, Rimmel<br />

sout<strong>en</strong>ait la colonisation <strong>en</strong> Afrique <strong>du</strong> Nord, car, le climat <strong>de</strong> ces pays améliorait le<br />

r<strong>en</strong><strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces florales.<br />

2.2.<br />

François Coty<br />

Joseph Marie François Spoturno, dit François Coty, est un personnage mythique. On<br />

dit qu’il se nommait artiste, in<strong>du</strong>striel, technici<strong>en</strong>, économiste, financier <strong>et</strong> sociologue.<br />

<strong>Le</strong> table<strong>au</strong> ci-<strong>de</strong>ssous résume les événem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> sa vie révélés <strong>et</strong> décrits dans la<br />

littérature olfactive contemporaine 72 .<br />

68 Ibid. p. 191.<br />

69 Ibid. p. 358.<br />

70 Ibid. p. 363.<br />

71 Ibid. p. 364.<br />

72 Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum » ; Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum » ; Flor<strong>en</strong>ce<br />

Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur ». http://www.wikipedia.org ; www.gran<strong>de</strong>s-<strong>et</strong>apes-francaises.fr ;<br />

www.cofrase.com ; www.corsia-isula.com ; www.up.univ-mrs.fr/wi<strong>de</strong>/mo<strong>de</strong>rn/naifnic.htm ;<br />

www.tout<strong>en</strong>parfum.com/date_parfums.php ; www.osmotheque.fr, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

31/03/2004.<br />

91


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 2-I : La chronologie <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong> F. Coty<br />

Années Evénem<strong>en</strong>ts<br />

1874 Né à Ajaccio, orphelin, quitte l’école tôt, <strong>et</strong> est élevé par son<br />

arrière-grand-mère.<br />

1900 Epouse Yvonne Alexandrine <strong>Le</strong> Baron.<br />

S’installe à Paris.<br />

Adopte le nom <strong>de</strong> Coty.<br />

1904 Lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum « La Rose Jacqueminot ».<br />

1905 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « l’Origan », « Ambre Antique 73 », « La Jacée 74 ».<br />

Ouverture <strong>de</strong> la boutique Coty, rue Boétie (Paris).<br />

R<strong>en</strong>contre le verrier R<strong>en</strong>é Lalique <strong>et</strong> lui propose <strong>de</strong> se m<strong>et</strong>tre <strong>au</strong> service <strong>de</strong><br />

l’in<strong>du</strong>strie <strong>du</strong> parfum.<br />

Crée la première usine <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> la Seine à Suresnes.<br />

Crée les usines suivantes, dont les années <strong>de</strong> fondation sont inconnues :<br />

l’usine <strong>de</strong> conditionnem<strong>en</strong>t métallique à l’Ile <strong>de</strong> Pute<strong>au</strong>x ; l’usine <strong>de</strong>s boîtes<br />

<strong>de</strong> cuir <strong>et</strong> <strong>de</strong> carton à Neuilly ; l’usine <strong>de</strong> flacons à Pantin <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Lilas.<br />

1906 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Jasmin <strong>de</strong> Corse», « l’Ambréine », « La Viol<strong>et</strong>te<br />

Pourpre ».<br />

1907 Lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> «l’Effleurt».<br />

1908 Crée la « Cité <strong>de</strong>s Parfums » à Suresnes<br />

1909 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Cologne Cordon Vert», « Cologne Cordon Rouge ».<br />

1910 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Mugu<strong>et</strong>», « Lilas Blanc ».<br />

1911 Lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> «Styx».<br />

1912 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Au Cœur <strong>de</strong>s Calices», « L’Or ».<br />

Achète le Châte<strong>au</strong> d’Artigny à Montbazon, près <strong>de</strong> Tours, fait démolir les<br />

bâtim<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> reconstruire les nouve<strong>au</strong>x <strong>en</strong>tre 1912 <strong>et</strong> 1929 dans le style <strong>du</strong><br />

XVIIIe siècle.<br />

1913 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Iris », « Cyclam<strong>en</strong> », « Héliotrope », « l’Entraînem<strong>en</strong>t ».<br />

1914 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Lilas Pourpre», « L’œill<strong>et</strong> <strong>France</strong> », « Jacinthe », « La<br />

Viol<strong>et</strong>te Ambrée ».<br />

<strong>Le</strong>s parfums Coty sont <strong>au</strong>ssi v<strong>en</strong><strong>du</strong>s à Moscou, New York, Londres <strong>et</strong><br />

Bu<strong>en</strong>os Aires.<br />

1917 Lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « Chypre <strong>de</strong> Coty».<br />

1918 Lance les parfums prés<strong>en</strong>tés <strong>en</strong> p<strong>et</strong>ite bouteille.<br />

1920 Lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> «La Feuillaison», « E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Coty ».<br />

73 Certaines sources not<strong>en</strong>t l’année <strong>de</strong> création <strong>en</strong> 1908.<br />

74 Selon www.tout<strong>en</strong>parfum.com c<strong>et</strong>te date <strong>de</strong> création est incertaine.<br />

92


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La fortune <strong>de</strong> Coty se compte <strong>en</strong> c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> millions <strong>de</strong> francs.<br />

1921 Lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « Emer<strong>au</strong><strong>de</strong>».<br />

1922 Lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « Idylle », « Moia », « Paris », « <strong>Le</strong> Nouve<strong>au</strong> Cyclam<strong>en</strong> ».<br />

Achète le Châte<strong>au</strong> Sainte-Hélène à Nice (le site est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le Musée<br />

international d’art naïf Anatole Jakovsky).<br />

Acquiert le journal « <strong>Le</strong> Figaro ».<br />

1923 Elu Sénateur <strong>de</strong> la Corse, puis, l’élection est invalidée par la H<strong>au</strong>te<br />

Assemblée.<br />

Achète un domaine compr<strong>en</strong>ant un châte<strong>au</strong> (construit par Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Nicolas<br />

<strong>Le</strong>doux <strong>en</strong> 1771) à Louveci<strong>en</strong>nes, déplace le châte<strong>au</strong> pour construire le<br />

laboratoire <strong>de</strong> parfumerie.<br />

Autres acquisitions immobilières dispersées à Be<strong>au</strong>lieu-sur-Mer, Thiviers<br />

(Dordogne), Biarritz <strong>et</strong> <strong>en</strong> Corse.<br />

1925 Nomme Luci<strong>en</strong> Romier comme rédacteur <strong>en</strong> chef <strong>du</strong> Figaro, s’<strong>en</strong> sépare<br />

<strong>de</strong>ux ans plus tard.<br />

1926 Loue le Châte<strong>au</strong> <strong>de</strong> Longchamp (situé dans le Bois <strong>de</strong> Boulogne) à la ville<br />

<strong>de</strong> Paris (les bâtim<strong>en</strong>ts où résidait <strong>au</strong>trefois le baron H<strong>au</strong>ssmann) ; après<br />

l’acquisition <strong>du</strong> Châte<strong>au</strong>, F. Coty a démoli les bâtim<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> a reconstruit<br />

l’<strong>en</strong>semble dans le style <strong>du</strong> XVIIIe siècle.<br />

1927 Souti<strong>en</strong>t la création <strong>de</strong>s « Croix <strong>de</strong> Feu » par le Comte M<strong>au</strong>rice d’Hartois<br />

(<strong>et</strong> s’installe <strong>au</strong> départ dans les loc<strong>au</strong>x <strong>du</strong> Figaro).<br />

1928 Rachète le journal « <strong>Le</strong> G<strong>au</strong>lois » <strong>et</strong> le fusionne avec « le Figaro ».<br />

Fon<strong>de</strong> le quotidi<strong>en</strong> « L’Ami <strong>du</strong> peuple », rue <strong>de</strong> Bassano (Paris).<br />

Publie « Contre le communisme », Grass<strong>et</strong>.<br />

1931 Elu maire d’Ajaccio, le sta<strong>de</strong> municipal porte toujours son nom.<br />

1932 La diffusion <strong>du</strong> Figaro s’élève à 10 000 exemplaires.<br />

1933 Fon<strong>de</strong> « Solidarité française » avec 10 000 adhér<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> participe <strong>au</strong>x<br />

émeutes <strong>du</strong> 6 Février 1934 (l’affaire Stavisky).<br />

1934 Se suici<strong>de</strong> dans son domaine à Louveci<strong>en</strong>nes.<br />

Yvonne Cotnaréanu, l’ex-femme <strong>de</strong> F. Coty est le premier actionnaire <strong>du</strong><br />

Figaro, <strong>et</strong> cè<strong>de</strong> ses parts <strong>en</strong> 1950 <strong>et</strong> 1964 <strong>au</strong> groupe <strong>de</strong> J. Prouvost.<br />

Il y a be<strong>au</strong>coup d’histoires sur F. Coty, <strong>et</strong> be<strong>au</strong>coup sont anecdotiques. En ce qui nous<br />

concerne, comm<strong>en</strong>t a-t-il débuté <strong>en</strong> parfumerie ? Aucun docum<strong>en</strong>t n’explique<br />

pourquoi il a teint les cheveux roux <strong>en</strong> blonds, <strong>et</strong> a adopté le nom Coty <strong>en</strong> 1903. Une<br />

93


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s sources note que le nom <strong>de</strong> Coty était celui <strong>de</strong> sa mère, Coti 75 . On dit <strong>au</strong>ssi que F.<br />

Coty avait un surnom, le Napoléon <strong>de</strong> la parfumerie, « <strong>en</strong> raison d’une filiation<br />

lointaine avec la famille Bonaparte » 76 . La biographie, « Parfumeur <strong>et</strong> Visionnaire »,<br />

est <strong>en</strong>fin publiée <strong>en</strong> 2004 <strong>en</strong> Angl<strong>et</strong>erre.<br />

Voici l’une <strong>de</strong>s versions sur le départ <strong>de</strong> sa carrière : « Il ait eu l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> jouer <strong>au</strong><br />

piqu<strong>et</strong> avec un pharmaci<strong>en</strong>, lequel dû, un jour, rem<strong>et</strong>tre leur partie car il <strong>de</strong>vait<br />

travailler, dans son laboratoire, à <strong>de</strong>s préparations officinales. Coty l’y accompagna<br />

<strong>et</strong> se montra fasciné par le matériel <strong>de</strong> chimiste. <strong>Le</strong> pharmaci<strong>en</strong> lui donna alors la<br />

rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne, à laquelle Coty s’essaya. <strong>Le</strong> résultat fut jugé satisfaisant<br />

<strong>et</strong> le pharmaci<strong>en</strong> lui conseilla d’appr<strong>en</strong>dre la parfumerie. Coty alla alors passer un<br />

an à Grasse pour se former <strong>au</strong>x techniques <strong>de</strong> la cosmétique <strong>au</strong>près d’Antoine Chiris.<br />

Rev<strong>en</strong>u à Paris, il débute <strong>en</strong> v<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces qu’il fait v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> Grasse <strong>au</strong>x<br />

barbiers <strong>de</strong> la capitale. » 77 .<br />

La <strong>de</strong>uxième, d’après sa fille : « Il avait un très bon ami, Raymond Goery, qui<br />

habitait av<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> la Motte Piqu<strong>et</strong>. Un jour c<strong>et</strong> ami, qui était pharmaci<strong>en</strong>, ne peut le<br />

rejoindre car il <strong>de</strong>vait réaliser <strong>de</strong>s ordonnances. Mon père décida <strong>de</strong> lui t<strong>en</strong>ir<br />

compagnie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>r. <strong>Le</strong> pharmaci<strong>en</strong> refusa <strong>de</strong> le laisser toucher <strong>au</strong>x médicam<strong>en</strong>ts.<br />

Par contre, il lui donna la rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne, très banale, qu’il fabriquait <strong>et</strong><br />

lui prêta le matériel nécessaire.<br />

C’est à Grasse, capitale <strong>de</strong>s parfums, que F. Coty va démontrer ses tal<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> … il va directem<strong>en</strong>t sonner à la porte <strong>de</strong> Chiris, la plus gran<strong>de</strong> <strong>et</strong> pour<br />

l’époque, la plus mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong>s maisons grassoises. Il ne sait pas gran<strong>de</strong> chose, ne<br />

vi<strong>en</strong>t certes pas recommandé, mais sait se faire accepter <strong>en</strong> stage ! » 78 .<br />

Il existe <strong>en</strong>core plusieurs versions plus ou moins id<strong>en</strong>tiques. En premier lieu, il est<br />

initié par un ami, un voisin, <strong>et</strong> peu importe que c<strong>et</strong> ami ait habité dans une rue<br />

nommée la Motte « Piqu<strong>et</strong> », ou que F. Coty ait joué avec lui <strong>au</strong> piqu<strong>et</strong>, ou, que les<br />

<strong>de</strong>ux amis ai<strong>en</strong>t joué <strong>au</strong> piqu<strong>et</strong> dans l’av<strong>en</strong>ue Piqu<strong>et</strong>. L’importance est que c<strong>et</strong> ami<br />

était un pharmaci<strong>en</strong>, il avait le matériel <strong>de</strong> chimiste, <strong>et</strong> il possédait une rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong><br />

l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne. Enfin, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> l’histoire démontre les tal<strong>en</strong>ts innés <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> non <strong>de</strong>stiné. « Même Raymond Goery, quelque peu agacé, est obligé <strong>de</strong><br />

reconnaître le tal<strong>en</strong>t inatt<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>de</strong> son appr<strong>en</strong>ti <strong>parfumeur</strong>. En créant ces e<strong>au</strong>x <strong>de</strong><br />

75 www.corsia-isula.com<br />

76 Cf. www.up.univ-mrs.fr<br />

77 Cf. www.fr.wikipedia.org.<br />

78 Cf. www.gran<strong>de</strong>s-<strong>et</strong>apes-francaises.fr<br />

94


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Cologne, c’est toute la Corse odorante qui lui revi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mémoire, <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs<br />

évocatrices que chacun d’<strong>en</strong>tre nous gar<strong>de</strong> sous clef <strong>et</strong> qu’il va désormais libérer. » 79 .<br />

<strong>Le</strong> secon<strong>de</strong> point : se faire adopter par Grasse. Est-il vraim<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le stagiaire chez<br />

A. Chiris, quel type <strong>et</strong> quel nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> stage suivait-il ? Ce passage chez A. Chiris ne<br />

suggère pas moins <strong>de</strong> questions. A l’époque, tout recrutem<strong>en</strong>t, y compris l’acceptation<br />

d’un stagiaire était soumis à l’avis <strong>du</strong> patron afin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r le secr<strong>et</strong> sur toutes les<br />

fabrications 80 . En eff<strong>et</strong>, il n’est pas raisonnable qu’un étranger puisse se procurer<br />

l’ess<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> savoir faire <strong>en</strong> une ou <strong>de</strong>ux années. Cep<strong>en</strong>dant, le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre F. Coty <strong>et</strong> A.<br />

Chiris se poursuivait : « Il n’oubliera pas c<strong>et</strong>te hospitalité <strong>et</strong> fera <strong>de</strong> Chiris son<br />

fabricant, puis son part<strong>en</strong>aire pour la conquête <strong>du</strong> marché russe, quelques années<br />

plus tard. » 81. Il f<strong>au</strong>t néanmoins préciser que le développem<strong>en</strong>t d’A. Chiris à Moscou<br />

s’est fait vers la fin <strong>du</strong> XIXe siècle <strong>et</strong> qu’il s’agissait <strong>de</strong> l’achat d’une usine russe 82 .<br />

D’après E. Roudnitska, « François Coty, d’origine corse <strong>et</strong> <strong>de</strong> son vrai nom Spoturno,<br />

qui après <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stes débuts à Marseille, a conquis Paris <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> grâce à ses<br />

géniales créations qui fur<strong>en</strong>t les premières <strong>de</strong> la Parfumerie mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> grâce <strong>au</strong>ssi<br />

à un art <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>tation qui r<strong>en</strong>ouvelait tout ce qui s’était fait jus qu’alors. » 83 . Il y<br />

a eu quelques années marseillaises dont on ne parle plus. On compte le nombre <strong>de</strong> ses<br />

créations <strong>en</strong>tre 25 <strong>et</strong> 31. Plusieurs premières ou exceptions lui sont attribuées. <strong>Le</strong><br />

parfum « l’Iris » est le premier parfum soliflore, le « Chypre » est le prototype <strong>de</strong> la<br />

famille chypre, <strong>et</strong> l’« Ambre Antique », le premier <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong>s ambre, <strong>et</strong>c.<br />

Malgré tout, ce qui le r<strong>en</strong>d exceptionnel dans l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie est son tal<strong>en</strong>t<br />

dans le domaine <strong>du</strong> commerce.<br />

En 1998, les parfums sont, selon Comité Français <strong>du</strong> Parfum, classés <strong>en</strong> sept familles :<br />

Hespéridé, Florale, Fougère, Chypre, Boisée Ambrée <strong>et</strong> Cuir. <strong>Le</strong> mot Chypre,<br />

«provi<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum que F. Coty a ainsi appelé à sa sortie <strong>en</strong> 1917 ... basés<br />

principalem<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong>s accords <strong>de</strong> mousse <strong>de</strong> chêne, ciste labdanum, patchouli,<br />

bergamote, <strong>et</strong>c. 84 ». <strong>Le</strong> tal<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le statut <strong>de</strong> F. Coty sont confirmés. D’après le CFP, le<br />

terme soliflore signifie : « une seule note florale est recherchée, c’est le début <strong>de</strong> la<br />

parfumerie mo<strong>de</strong>rne. On copie la nature, on essaye <strong>de</strong> reconstituer <strong>et</strong> <strong>de</strong> styliser : une<br />

79<br />

Ibid.<br />

80<br />

Ibid. p. 73 – 74.<br />

81<br />

Cf. www.gran<strong>de</strong>s-<strong>et</strong>apes-francaises.fr<br />

82<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768-1967 »,<br />

p.43.<br />

83<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 8.<br />

84<br />

www.olfac.uni-lyon.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/classification_<strong>de</strong>s_parfums/notice, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 06/03/2004.<br />

95


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

rose, un jasmin, une viol<strong>et</strong>te, un lilas, un mugu<strong>et</strong> » 85 . Alors, il est difficile d’accor<strong>de</strong>r<br />

un tel premier soliflore à F. Coty. Notamm<strong>en</strong>t, on note une très large gamme <strong>de</strong><br />

soliflore <strong>au</strong> début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle. <strong>Le</strong> soliflore représ<strong>en</strong>tait un certain concept <strong>du</strong><br />

pro<strong>du</strong>it à la mo<strong>de</strong> jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, une perfection <strong>de</strong> la<br />

maîtrise technique. Même pour « Ambre Antique », le discours veut qu’il soit le<br />

premier <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong>s ambres, <strong>et</strong> pour cela, ri<strong>en</strong> n’est sûr. <strong>Le</strong> problème<br />

fondam<strong>en</strong>tal est que le classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums n’est pas un classem<strong>en</strong>t sci<strong>en</strong>tifique, <strong>et</strong><br />

sa normalisation est reposée sur la normalisation <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie.<br />

L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie réserve une lecture particulière sur Coty. Par exemple, le<br />

parfum « l’Origan », dit « premier parfum viol<strong>en</strong>t <strong>du</strong> siècle », dont la critique a<br />

largem<strong>en</strong>t contribué <strong>au</strong> f<strong>au</strong>visme <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle. Cep<strong>en</strong>dant, interpréter le<br />

parfum d’après l’histoire <strong>de</strong> l’art n’est qu’une pratique développée <strong>de</strong>puis trois<br />

déc<strong>en</strong>nies. <strong>Le</strong> plus étrange est qu’il n’y a presque <strong>au</strong>cune <strong>de</strong>scription romantique sur<br />

la démarche créative <strong>de</strong> F. Coty. L’écriture typique est que la création d’un parfum,<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s grands parfums, est inspirée d’un poème, une femme, un personnage,<br />

un événem<strong>en</strong>t, une image, un souv<strong>en</strong>ir, ou, un thème, <strong>et</strong>c. Or, on n’<strong>en</strong> r<strong>et</strong>rouve <strong>au</strong>cun<br />

<strong>de</strong> ces élém<strong>en</strong>ts chez Coty. E. Roudnitska dit que : « La note Chypre, par exemple,<br />

qui a <strong>de</strong>puis près d’un siècle été le prétexte d’une très nombreuse filiation<br />

compr<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s formes extrêmem<strong>en</strong>t diversifiées, c<strong>et</strong>te note Chypre est une pure<br />

inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> l’esprit, sans le moindre rapport avec l’île <strong>du</strong> même nom. » 86 .<br />

L’esprit <strong>de</strong> l’inv<strong>en</strong>tion marque la personnalité <strong>de</strong> F. Coty. Ses dires sont cités par tous<br />

les <strong>au</strong>teurs : « Donnez à une femme le meilleur pro<strong>du</strong>it que vous puissiez préparer,<br />

prés<strong>en</strong>tez-le dans un flacon parfait d’une belle simplicité, mais d’un goût impeccable,<br />

faites le payer un prix raisonnable, <strong>et</strong> ce sera la naissance d’un grand commerce tel<br />

que le mon<strong>de</strong> n’<strong>en</strong> a jamais vu. » 87 . Cela ne fait pas moins p<strong>en</strong>ser que « <strong>en</strong> 1925, un<br />

<strong>au</strong>tre personnage <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>, Honoré Paquignon, le « Napoléon <strong>de</strong> la<br />

parfumerie » imaginé par Clém<strong>en</strong>t Vatel dans « Je suis un affreux bourgeois », pose<br />

comme axiome stratégique « un nom aguichant, une vigoureuse publicité, une<br />

prés<strong>en</strong>tation originale un pro<strong>du</strong>it bi<strong>en</strong> mis <strong>au</strong> point <strong>et</strong> voilà, par ordre d’importance,<br />

les conditions <strong>du</strong> succès ». Aussi paradoxal que cela puisse paraître, la fragrance<br />

semble y être l’élém<strong>en</strong>t le moins important <strong>de</strong> ce que l’on peut appeler le mixe<br />

pro<strong>du</strong>it. » 88 . C’est pour E. Roudnitska, l’art <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>tation.<br />

85<br />

www.olfac.uni-lyon.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/classification_<strong>de</strong>s_parfums/terminologie, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 06/03/2004.<br />

86<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 71.<br />

87<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, «Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 54.<br />

88<br />

Cf. Frédéric Walter, « Extraits <strong>de</strong> parfums », p. 177.<br />

96


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’une <strong>de</strong>s plus belles histoires sur l’art <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>tation développé par F. Coty est<br />

son part<strong>en</strong>ariat avec les verriers R. Lalique, <strong>et</strong> Baccarat, ainsi que le cartonnier<br />

Draeger. La valeur artistique <strong>du</strong> parfum était p<strong>en</strong>dant longtemps appuyée sur l’art<br />

visuel, donc, l’emballage. La vraie originalité <strong>en</strong>tre Coty, Lalique <strong>et</strong> Draeger est le<br />

succès d’un pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> masse qui n’existait pas <strong>au</strong>paravant. Comme par exemple,<br />

l’épiso<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1918 où F. Coty a conditionné les parfums <strong>en</strong> p<strong>et</strong>its flacons pour pouvoir<br />

mieux les v<strong>en</strong>dre <strong>au</strong>x soldats américains. Au fait, plusieurs maisons se disput<strong>en</strong>t le<br />

titre d’inv<strong>en</strong>teur <strong>du</strong> p<strong>et</strong>it flacon. Néanmoins, la parfumerie aime raconter l’art <strong>de</strong><br />

savoir se m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> valeur chez F. Coty, <strong>et</strong> c’est par là l’interprétation la plus<br />

complexe <strong>de</strong> ses phrases célèbres, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong> la question sur la réussite <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

son premier parfum à Paris. Il existe <strong>en</strong>core plusieurs lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s, <strong>en</strong> voici une : « <strong>Le</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s ne commercialisai<strong>en</strong>t leurs créations que dans leurs propres boutiques,<br />

Coty (qui dispose d’un magasin ouvert <strong>en</strong> 1905 à la rue <strong>de</strong> la Boétie à Paris), déci<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> v<strong>en</strong>dre ses parfums dans les grands magasins, se heurtant d’abord <strong>au</strong> scepticisme<br />

<strong>de</strong> ceux-ci. L’anecdote veut que Coty, sortant d’un r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous avec le directeur <strong>de</strong>s<br />

magasins <strong>du</strong> Louvre qui lui avait refusé la possibilité <strong>de</strong> commercialiser dans ses<br />

rayons son nouve<strong>au</strong> parfum La Rose Jacqueminot, <strong>en</strong> ait j<strong>et</strong>é une bouteille <strong>en</strong> plein<br />

milieu <strong>du</strong> magasin bondé, provoquant une quasi-émeute alors que <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong><br />

cli<strong>en</strong>tes se précipitai<strong>en</strong>t pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r où elles pouvai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ach<strong>et</strong>er. 89 . <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres<br />

versions décriv<strong>en</strong>t que : « Laisser tomber le flacon qui se brise sur le sol <strong>en</strong> marbre » ;<br />

« n’hésiter pas à briser un flacon dans l’escalier » ; v<strong>en</strong><strong>du</strong>s cinquante bouteilles le<br />

l<strong>en</strong><strong>de</strong>main ; cinq c<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> quelques jours ...<br />

La lég<strong>en</strong><strong>de</strong> se poursuit, <strong>et</strong> plus particulièrem<strong>en</strong>t, ses investissem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> ses usines. Son roy<strong>au</strong>me s’ét<strong>en</strong>dait <strong>de</strong> la composition à la pro<strong>du</strong>ction, <strong>de</strong> la<br />

nomination <strong>au</strong> conditionnem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> à la v<strong>en</strong>te. Même <strong>de</strong> nos jours, cela reste<br />

exceptionnel. Aujourd’hui, le consommateur ne connaît plus le nom <strong>de</strong> Coty : la<br />

société Coty, basée à New York appart<strong>en</strong>ant à une multinationale, commercialise non<br />

seulem<strong>en</strong>t la marque Coty, mais <strong>au</strong>ssi celle créée par E. Rimmel. Dernièrem<strong>en</strong>t, la<br />

société a créé une association à la mémoire <strong>du</strong> fondateur <strong>et</strong> elle attribue chaque année<br />

le prix <strong>de</strong> meilleur <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s compositeurs. Ce prix atteint déjà une<br />

certaine notoriété dans les milieux <strong>parfumeur</strong>s français.<br />

F. Coty est un personnage fascinant. Il est répété dans tous les écrits que, F. Coty<br />

subv<strong>en</strong>tionnait les expositions artistiques, la traversée <strong>de</strong> l’Atlantique Paris – New<br />

York par Costes <strong>et</strong> Bellonte, l’installation <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x laboratoires sci<strong>en</strong>tifiques, ou<br />

89 Cf. www.wikipedia.org.<br />

97


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>core <strong>de</strong>s av<strong>en</strong>tures aéri<strong>en</strong>nes, <strong>et</strong>c. Quant à ses divers rachats immobiliers, presque<br />

tous démolis après acquisition, il les a fait reconstruire <strong>et</strong> y a fait installé les serres <strong>et</strong><br />

les jardins. Sa réussite <strong>en</strong> parfumerie marque le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sa carrière<br />

parisi<strong>en</strong>ne, les lancem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x parfums sont réguliers jusqu’<strong>au</strong> début <strong>de</strong>s<br />

années <strong>de</strong> 1920. <strong>Le</strong> rachat <strong>du</strong> « Figaro » marque le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’une <strong>au</strong>tre<br />

histoire.<br />

Savoir v<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> se m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> valeur sont les atouts majeurs <strong>de</strong> F. Coty, <strong>et</strong> ceux-ci ne<br />

fonctionn<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> dans les domaines <strong>de</strong> la presse <strong>et</strong> <strong>de</strong> la politique.<br />

L’histoire raconte qu’il v<strong>en</strong>dait « Ami <strong>du</strong> peuple », un quotidi<strong>en</strong> anti-sémitique <strong>et</strong><br />

profasciste itali<strong>en</strong> <strong>de</strong> Mussolini, <strong>en</strong> moitié moins cher que les grands quotidi<strong>en</strong>s. Il a<br />

gagné le procès int<strong>en</strong>té par les presses dominantes <strong>et</strong> ces <strong>de</strong>rnières fur<strong>en</strong>t condamnées<br />

à lui verser <strong>de</strong>ux millions <strong>de</strong> francs <strong>de</strong> dommages <strong>et</strong> d’intérêts. Ses <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>ts<br />

politiques exposés par le biais <strong>du</strong> « Figaro » <strong>et</strong> ses participations <strong>au</strong>x élections n’ont<br />

pas eu le succès qu’il souhaitait, <strong>et</strong> il a fini par être rej<strong>et</strong>é <strong>et</strong> ruiné. Peu d’écrits<br />

précis<strong>en</strong>t ses années politiques, mais, on peut néanmoins conclure que la parfumerie<br />

n’était qu’une activité parmi les <strong>au</strong>tres pour lui. Toutefois, il y accordait un grand<br />

attachem<strong>en</strong>t, car, c’était grâce à cela qu’il s’est fait un nom. « Peu avant sa mort, un<br />

ami lui faisait remarquer qu’il avait la chance exceptionnelle d’avoir réaliser tous ses<br />

rêves <strong>et</strong> que là était la vraie richesse. Toujours hanté par sa passion <strong>du</strong> parfum, Coty<br />

lui répondit : « Pas <strong>du</strong> tout, une seule chose m’a échappé, la seule vraim<strong>en</strong>t qui me<br />

faisait rêver : l’o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> chèvrefeuille » 90 .<br />

Comme évoqué plus h<strong>au</strong>t, presque tout <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque signait <strong>de</strong>s<br />

soliflores. Sa position anti-communiste, <strong>en</strong> admiration pour le fascisme itali<strong>en</strong>, <strong>et</strong><br />

rebaptiser « <strong>Le</strong> Figaro » <strong>en</strong> droit, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s gestes exceptionnels pour « un<br />

<strong>parfumeur</strong> ». De nos jours, le <strong>parfumeur</strong> se voit l’expert artistique, la gestion<br />

in<strong>du</strong>strielle ou le savoir v<strong>en</strong>dre lui m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> colère.<br />

2.3.<br />

Guerlain<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous l’histoire résumée <strong>de</strong> la maison Guerlain 91 .<br />

90 Cf. www.gran<strong>de</strong>s-<strong>et</strong>apes-francaises.fr<br />

91 Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », le cherche midi, 2002 ; Cf. Edmond Roudnitska,<br />

« <strong>Le</strong> parfum » ; Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum » ; Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong><br />

créateur » ; www.tout<strong>en</strong>parfum.com/historique/guerlain/guerlain.php ;<br />

www.abc-luxe.com/actu_eco_luxe/focus.php?id_art=7 ; www.s<strong>en</strong>teursfrance.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 31/07/2004.<br />

98


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 2-II : La chronologie <strong>de</strong> la maison Guerlain<br />

Années Evénem<strong>en</strong>ts<br />

1828 Pierre-François Pascal Guerlain ouvre sa première boutique, rue <strong>de</strong> Rivoli<br />

(Paris).<br />

1840 Pierre-François Pascal Guerlain s’installe rue <strong>de</strong> la Paix.<br />

1842 Devi<strong>en</strong>t le fournisseur <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> Duchesse <strong>de</strong> Ba<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Reine <strong>de</strong><br />

Württemberg.<br />

1843 Devi<strong>en</strong>t le fournisseur <strong>de</strong> la Reine <strong>de</strong>s Belges.<br />

1853 L’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne impériale obti<strong>en</strong>t le brev<strong>et</strong> <strong>de</strong> fournisseur royal <strong>au</strong>près <strong>de</strong><br />

Napoléon III.<br />

Après la mort <strong>du</strong> fondateur, la maison est répartie <strong>en</strong>tre ses <strong>de</strong>ux fils : Aimé<br />

pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> main la création <strong>et</strong> Gabriel <strong>de</strong>ssine les flacons.<br />

Devi<strong>en</strong>t le fournisseur <strong>de</strong> la Reine Victoria d’Angl<strong>et</strong>erre, la Reine Isabelle<br />

d’Espagne, l’Impératrice Elisab<strong>et</strong>h d’Autriche « Sissi », la Reine <strong>de</strong>s<br />

Pays-Bas, l’Empereur <strong>de</strong> Russie.<br />

1889 Lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum « Jicky »<br />

1904 Lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum « Champs Elysées» dont le flacon est <strong>en</strong> cristal <strong>de</strong><br />

Baccarat.<br />

1912 Lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum « L’Heure bleue »<br />

1924 Lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum « Shalimar »<br />

1939 Ouvre l’Institut <strong>de</strong> Be<strong>au</strong>té <strong>de</strong>s Champs-Elysées.<br />

1974 Fon<strong>de</strong> l’Institut supérieur international <strong>du</strong> parfum, <strong>de</strong> la cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’aromatique alim<strong>en</strong>taire (ISIPCA).<br />

1994 La maison apparti<strong>en</strong>t <strong>au</strong> groupe LVMH.<br />

2002 <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier gestionnaire appart<strong>en</strong>ant à la famille pr<strong>en</strong>d sa r<strong>et</strong>raite.<br />

Sur la fondation <strong>de</strong> la maison, circule l’anecdote ci-<strong>de</strong>ssous : «En 1828,<br />

Pierre-François Pascal Guerlain installe sa fabrique <strong>de</strong> parfums près <strong>de</strong> l’Arc <strong>de</strong><br />

Triomphe, à la Barrière <strong>de</strong> l’Etoile. Ses compositions sont totalem<strong>en</strong>t boudées par les<br />

<strong>parfumeur</strong>s parisi<strong>en</strong>s qui lui <strong>en</strong> refus<strong>en</strong>t la v<strong>en</strong>te. Passant outre, le créateur ouvre son<br />

premier magasin près <strong>de</strong> l’Etoile <strong>et</strong> il réserve, pour Paris, l’exclusivité <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

ses parfums <strong>et</strong> cosmétiques <strong>au</strong>x seules boutiques éponymes. ». Guerlain était p<strong>en</strong>dant<br />

la <strong>de</strong>uxième moitié <strong>du</strong> XXe siècle, une <strong>de</strong>s rares maisons à contrôler à la fois la<br />

fabrication, la distribution <strong>et</strong> la v<strong>en</strong>te <strong>au</strong> détail. Selon les ressources, le nombre <strong>de</strong><br />

parfums commercialisés varie <strong>en</strong>tre 300 <strong>et</strong> 600. Ce qui est très curieux, c’est que la<br />

99


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

v<strong>en</strong>te <strong>et</strong> le mark<strong>et</strong>ing sont les activités les plus méprisables pour le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur <strong>de</strong> nos temps, l’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Guerlain <strong>en</strong> est la même.<br />

Toutes les histoires sur les parfums <strong>et</strong> les <strong>parfumeur</strong>s privilégi<strong>en</strong>t la ville <strong>de</strong> Paris,<br />

mais, presque <strong>au</strong>cune n’abor<strong>de</strong> le développem<strong>en</strong>t parisi<strong>en</strong> <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la be<strong>au</strong>té.<br />

Rimmel notait que Paris était l’un <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>tres mondi<strong>au</strong>x <strong>de</strong> confections<br />

cosmétiques. E. Roudnitska, <strong>en</strong> 1980, a catégorisé la parfumerie française <strong>en</strong> cinq<br />

domaines : « l’extraction <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces ; l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong>s matières premières odorantes<br />

<strong>de</strong> synthèse ; le domaine <strong>du</strong> compositeur <strong>de</strong> parfums ; les grands <strong>parfumeur</strong>s<br />

parisi<strong>en</strong>s ; la fabrication <strong>de</strong>s savons <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té. » 92 . Au XIXe comme <strong>au</strong><br />

XXe siècles, Paris est la capitale monopoliste <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>.<br />

Dans les étu<strong>de</strong>s sur la formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> cour, on compare l’absolutisme<br />

français avec l’absolutisme prussi<strong>en</strong>. Norbert Elias note que « nous avons affaire ici à<br />

un phénomène historique assez fréqu<strong>en</strong>t : il arrive, <strong>en</strong> eff<strong>et</strong>, qu’un pays dont<br />

l’évolution a été à certains égards plus tardive, résolve ses problèmes institutionnels<br />

d’une manière plus mo<strong>de</strong>rne que tel <strong>au</strong>tre qui l’avait précédé dans c<strong>et</strong>te voie. » 93 .<br />

Ainsi, comm<strong>en</strong>t la maison Guerlain, dont l’insertion a été plus tardive sur ce marché<br />

monopoliste, résout-elle ses problèmes institutionnels par rapport à d’<strong>au</strong>tres maisons<br />

qui l’avai<strong>en</strong>t précédée ?<br />

Sous l’Anci<strong>en</strong> Régime, il y avait déjà eu <strong>de</strong>s conflits <strong>en</strong>tre les boutiques parisi<strong>en</strong>nes <strong>et</strong><br />

les colporteurs itali<strong>en</strong>s. La stratégie commune <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs montpelliérains <strong>et</strong><br />

grassois, p<strong>en</strong>dant les années après la Révolution, était d’ouvrir leurs propres boutiques<br />

à la capitale. Au milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>t cinquante cabin<strong>et</strong>s existai<strong>en</strong>t à<br />

Paris 94 . D’ailleurs, c<strong>et</strong>te t<strong>en</strong>dance « indép<strong>en</strong>dante », est rev<strong>en</strong>ue vers la fin <strong>du</strong> XXe<br />

siècle : après avoir travaillé <strong>de</strong>s années <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s groupes multination<strong>au</strong>x, le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur ouvre ses boutiques, fait revive la « tradition d’artisan » <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t indép<strong>en</strong>dant. <strong>Le</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise pour Guerlain, comme pour F.<br />

Coty, dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> leur pouvoir <strong>de</strong> distribution, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la maîtrise <strong>du</strong> coût d’achat :<br />

fait-il continuer à dép<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s fournisseurs <strong>de</strong> matières premières ? « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong><br />

mes parfums » marque le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> stratégie. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier présid<strong>en</strong>t sortant <strong>de</strong> la<br />

famille est parti <strong>en</strong> Tunisie, lorsque les orangers <strong>de</strong> la Côte d’Azur ont gelés <strong>en</strong> 1955.<br />

Lorsqu’<strong>en</strong> 1986, le gel a détruit les mimosas dans la vallée <strong>du</strong> Tannerons, il s’est<br />

replié sur l’In<strong>de</strong>. L’histoire se répète pour le musc <strong>au</strong> Tib<strong>et</strong>, <strong>et</strong> l’ylang-ylang à<br />

92 Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 107–108.<br />

93 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 155.<br />

94 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 56.<br />

100


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mayotte, <strong>et</strong>c. 95 . Ces voyages, <strong>en</strong> terme in<strong>du</strong>striel, sont le contrôle direct <strong>de</strong>s matières<br />

premières <strong>et</strong> <strong>de</strong>s proj<strong>et</strong>s d’investissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> amont.<br />

La maison est, <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues le fournisseur <strong>de</strong>s cours europé<strong>en</strong>nes.<br />

Elle n’est pas la seule à obt<strong>en</strong>ir les brev<strong>et</strong>s roy<strong>au</strong>x, mais, ni Guerlain ni les <strong>au</strong>tres ne<br />

marqu<strong>en</strong>t l’histoire exist<strong>en</strong>tielle à travers la cour française sous l’Anci<strong>en</strong> Régime. <strong>Le</strong>s<br />

quelques fournisseurs <strong>de</strong> Sa Majesté ont presque tous disparu p<strong>en</strong>dant les années<br />

révolutionnaires. <strong>Le</strong>s grands <strong>parfumeur</strong>s <strong>du</strong> XIXe siècle ont pu obt<strong>en</strong>ir leur nom<br />

<strong>au</strong>près <strong>de</strong>s couches aristocratiques <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> territoire hexagonal.<br />

Depuis la publication <strong>de</strong> « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », la version originale <strong>de</strong><br />

l’histoire <strong>de</strong> Guerlain est définitivem<strong>en</strong>t attribuée. <strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> favori <strong>de</strong>s médias est que<br />

le <strong>de</strong>rnier présid<strong>en</strong>t sortant <strong>de</strong> la famille n’était pas <strong>de</strong>stiné à diriger l’<strong>en</strong>treprise. Selon<br />

la règle, c’est le fils aîné qui pr<strong>en</strong>d la succession <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise familiale <strong>et</strong> ce n’était<br />

pas le cas pour ce <strong>de</strong>rnier héritier. Alors, comm<strong>en</strong>t justifier le <strong>de</strong>stin d’un non <strong>de</strong>stiné ?<br />

« J’étais ravi <strong>de</strong> la tournure que pr<strong>en</strong>ait ma vie, <strong>en</strong> sachant toutefois que seul mon<br />

frère aîné Patrick pourrait rejoindre la société. Il s’y préparait <strong>en</strong> poursuivant<br />

vaillamm<strong>en</strong>t ses étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chimie. Une règle presque statutaire stipulait qu’un seul<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant par branche pourrait accé<strong>de</strong>r à une responsabilité <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise<br />

familiale afin, j’imagine, d’éviter « l’<strong>en</strong>combrem<strong>en</strong>t ». Je p<strong>en</strong>se, d’ailleurs, que c<strong>et</strong>te<br />

mesure était d’une gran<strong>de</strong> sagesse. » 96 . En 1955, l’atelier Guerlain à Courbevoie a<br />

per<strong>du</strong> un flacon d’ess<strong>en</strong>ces qui était nécessaire pour composer le parfum « Vol <strong>de</strong><br />

nuit ». <strong>Le</strong> patron a ainsi mis <strong>au</strong> défi son p<strong>et</strong>it fils : « Mon p<strong>et</strong>it, toi qui veut être<br />

<strong>parfumeur</strong>, essaie donc <strong>de</strong> reconstituer une jonquille ! » 97 . <strong>Le</strong> résultat a été<br />

convaincant <strong>et</strong> le grand-père a même voulu croire que le p<strong>et</strong>it fils avait r<strong>et</strong>rouvé le<br />

flacon per<strong>du</strong> : « il me <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> reconstituer la formule <strong>de</strong>vant lui, ce que je<br />

m’empressai <strong>de</strong> faire. Il décrocha alors son téléphone, <strong>et</strong> d’un ton sol<strong>en</strong>nel, dit à mon<br />

père Jean-Jacques : « j’ai l’honneur <strong>de</strong> t’annoncer que ce n’est pas Patrick qui<br />

r<strong>en</strong>trera dans la boutique, c’est Jean-P<strong>au</strong>l. ». » 98 .<br />

C’est <strong>en</strong>core le parfum soliflore qui constitue la lég<strong>en</strong><strong>de</strong>. A travers <strong>de</strong>s notes<br />

<strong>au</strong>tobiographiques, la trilogie <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> mo<strong>de</strong>rne se compose <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts<br />

suivants : la maîtrise <strong>de</strong> la chimie, la maîtrise <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x arts – presque tous les maîtres<br />

<strong>parfumeur</strong>s se dis<strong>en</strong>t imprégnés par les mon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la musique classique, jazz, la<br />

peinture, la sculpture, l’Opéra, <strong>et</strong>c.-, <strong>et</strong> travailler be<strong>au</strong>coup <strong>en</strong> exploitant le tal<strong>en</strong>t inné.<br />

95<br />

Cf. Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums ».<br />

96<br />

Ibid. p. 26.<br />

97<br />

Ibid. p. 30.<br />

98<br />

Ibid. p. 30.<br />

101


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Sur ce <strong>de</strong>rnier point, la parfumerie <strong>de</strong> nos temps s’<strong>en</strong>ivre dans l’imaginaire <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant<br />

prodigieux comme Mozart, <strong>et</strong> rej<strong>et</strong>te le génie handicapé <strong>au</strong> type idéal <strong>de</strong> Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong>.<br />

<strong>Le</strong> nez, un organe physiologique, est considéré par le <strong>parfumeur</strong> comme le détecteur<br />

olfactif, <strong>et</strong> le cerve<strong>au</strong>, comme le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s connaissances <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

mémoire olfactive. La carrière d’un <strong>parfumeur</strong> dont le nez dysfonctionne est<br />

impossible, bi<strong>en</strong> que les tal<strong>en</strong>ts dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la faculté <strong>de</strong> mémorisation située dans le<br />

cerve<strong>au</strong>. <strong>Le</strong> premier souv<strong>en</strong>ir olfactif, comme la mémoire personnelle la plus<br />

anci<strong>en</strong>ne, témoigne <strong>de</strong> l’intellig<strong>en</strong>ce olfactive, ainsi, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>jeu commun chez<br />

le <strong>parfumeur</strong>.<br />

Ceci dit, avoir <strong>de</strong> la mémoire est indisp<strong>en</strong>sable pour être un grand <strong>parfumeur</strong>. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> actuel préfère décrire la difficulté globale pour composer les o<strong>de</strong>urs, il<br />

manifeste moins le nombre d’ingrédi<strong>en</strong>ts utilisés, ou, le nombre d’ingrédi<strong>en</strong>ts<br />

mémorisés dans sa tête. J.-C. Ell<strong>en</strong>a dit qu’il ne travaille pas plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>taines<br />

d’ingrédi<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong> n’intro<strong>du</strong>it pas les notes <strong>de</strong> cuisine dans le parfum. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier<br />

compositeur <strong>de</strong> Guerlain dit que chaque parfum Guerlain porte une signature<br />

commune composée d’un accord <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la fève tonka, <strong>de</strong> l’iris, <strong>de</strong> la rose, <strong>du</strong><br />

jasmin, <strong>de</strong> la vanille, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong> <strong>en</strong> tout, la création Guerlain ne mélange pas plus d’une<br />

dizaine <strong>de</strong>s matières premières. Malgré tout, la maîtrise <strong>du</strong> nombre d’odoriférants est<br />

problématique. <strong>Le</strong> zèle infatigable <strong>de</strong>s journalistes les pousse à vérifier <strong>au</strong>près <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>rnier compositeur Guerlain que la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> lui accor<strong>de</strong> la mémoire <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trois<br />

mille o<strong>de</strong>urs, le <strong>de</strong>rnier monsieur Guerlain répond que les p<strong>et</strong>its Chinois sav<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong><br />

écrire dix mille caractères 99 .<br />

La fondation <strong>de</strong> l’ISIPCA – l’Institut Supérieur International <strong>du</strong> Parfum, <strong>de</strong> la<br />

Cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Aromatique alim<strong>en</strong>taire - par la famille Guerlain, ainsi que son<br />

investissem<strong>en</strong>t dans la création <strong>du</strong> musée privé, l’Osmothèque, sont <strong>de</strong>s faits moins<br />

médiatisés. L’ISIPCA est passé <strong>de</strong> son statut <strong>de</strong> l’école privée à un statut<br />

d’établissem<strong>en</strong>t public, ce qui est exceptionnel parmi toutes les <strong>au</strong>tres écoles internes<br />

fondées par <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises privées. C<strong>et</strong> institut <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t le plus grand<br />

99 <strong>Le</strong> chinois, ou le mandarin, est l’une <strong>de</strong> mes langues maternelles, <strong>et</strong> il m’apparaît nécessaire <strong>de</strong><br />

démystifier ce discours. Un caractère chinois est un idéogramme <strong>et</strong> n’est pas un mot linguistiquem<strong>en</strong>t<br />

proprem<strong>en</strong>t dit. Un caractère chinois comporte un s<strong>en</strong>s, ou, <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>s, mais, il n’est pas un lexique. <strong>Le</strong>s<br />

dictionnaires chinois d’un nive<strong>au</strong> intermédiaire, pour les adolesc<strong>en</strong>ts, recueill<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> 4 000<br />

caractères <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong>squels ils lexicalis<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> 20 000 mots. <strong>Le</strong>s dictionnaires d’un nive<strong>au</strong> pour<br />

a<strong>du</strong>ltes, dans le but <strong>de</strong> pratiquer l’usage <strong>de</strong> mots concernant la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> contemporaine, donc,<br />

non spécialisés dans <strong>de</strong>s domaines spécifiques, sélectionn<strong>en</strong>t <strong>en</strong>viron plus <strong>de</strong> 10 000 caractères <strong>et</strong><br />

ceux-ci perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> constituer plus <strong>de</strong> 30 000 mots. Si cela a l’air incroyable, sachant qu’<strong>en</strong> langue<br />

française, « <strong>en</strong>tre les 15 000 <strong>en</strong>trées d’un dictionnaire pour débutants <strong>et</strong> les 50 000 <strong>en</strong>trées ou plus <strong>du</strong><br />

dictionnaire pour a<strong>du</strong>ltes, le besoin d’une nom<strong>en</strong>clature moy<strong>en</strong>ne se fait s<strong>en</strong>tir. C<strong>et</strong>te nom<strong>en</strong>clature,<br />

d’<strong>en</strong>viron 35 000 <strong>en</strong>trées, est voisine <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> l’Académie française, qui reste sélective malgré <strong>de</strong><br />

réc<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>ts. », note Alain Rey, dans la Préface <strong>du</strong> Micro Robert <strong>en</strong> 1988.<br />

102


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation professionnel, modifie égalem<strong>en</strong>t le parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

contemporain. L’Osmothèque s’<strong>en</strong>gage dans la classification <strong>du</strong> parfum, la<br />

s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> <strong>et</strong> la conservation <strong>de</strong>s grands parfums.<br />

Si la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> F. Coty est liée avec le verrier Lalique, celle <strong>de</strong> Guerlain est alors<br />

nouée avec Baccarat. Lalique crée <strong>de</strong>s flacons luxueux <strong>en</strong> gran<strong>de</strong> série, Baccarat<br />

gar<strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> la série limitée. Quoi qu’il <strong>en</strong> soit, on r<strong>et</strong>i<strong>en</strong>t que la valeur artistique<br />

<strong>du</strong> parfum ne peut pas être séparée <strong>de</strong> sa prés<strong>en</strong>tation visuelle. Autres confrontations<br />

<strong>en</strong>tre Guerlain <strong>et</strong> Coty : certains premiers chez l’un ont leur équival<strong>en</strong>ce chez l’<strong>au</strong>tre :<br />

l’Origan, l’Ambre antique, <strong>et</strong> le Chypre ont leur jume<strong>au</strong>x, l’Heure bleue, Shalimar, <strong>et</strong><br />

Mitsouko.<br />

Selon la version <strong>de</strong> Guerlain, la création <strong>de</strong> l’Heure bleue évoquait le mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

journée favori <strong>du</strong> créateur, Jacques Guerlain : « le soleil s’est couché, la nuit pourtant<br />

n’est pas tombée. C’est l’heure susp<strong>en</strong><strong>du</strong>e. L’heure où l’homme se trouve <strong>en</strong>fin <strong>en</strong><br />

harmonie avec le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la lumière » 100 . L’histoire <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong> évoque <strong>au</strong>ssi que<br />

« ce parfum répondait à la fascination que la culture russe exerçait sur la mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’époque » 101 . Mais, on dit que les parfums <strong>de</strong> Coty étai<strong>en</strong>t portés par une certaine<br />

madame Guerlain, or, les Guerlains ont toujours jugé les Coty <strong>au</strong>dacieux. Ainsi,<br />

Guerlain voulait rebaptiser l’Origan sous le nom <strong>de</strong> l’Heure bleue. Pour les lecteurs<br />

non professionnels, la <strong>de</strong>scription ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> l’Heure bleue ne s’accor<strong>de</strong> pas avec<br />

l’impression que l’on a sur l’Origan, « le parfum le plus viol<strong>en</strong>t <strong>du</strong> siècle ». En eff<strong>et</strong>,<br />

d’après J.-C. Ell<strong>en</strong>a, les <strong>de</strong>ux partag<strong>en</strong>t la même note, ori<strong>en</strong>tale 102 . Et c<strong>et</strong>te note,<br />

nommée ambrée, a régné sur le mon<strong>de</strong> jusqu’<strong>au</strong> recul <strong>de</strong> l’ori<strong>en</strong>talisme <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong>s comparaisons <strong>en</strong>tre Shalimar <strong>et</strong> l’Ambre antique, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre Mitsouko <strong>et</strong> Chypre,<br />

exig<strong>en</strong>t une maîtrise professionnelle. L’Ambre antique <strong>et</strong> Shalimar sont tous les <strong>de</strong>ux<br />

dans la catégorie ori<strong>en</strong>tale, <strong>et</strong> Mitsouko <strong>et</strong> Chypre dans celle <strong>de</strong> chypre. <strong>Le</strong>s<br />

événem<strong>en</strong>ts sont crées par Coty, <strong>et</strong> la perfection est attribuée à Guerlain. C’est par ce<br />

biais qu’on observe mieux les pratiques révolutionnaires m<strong>en</strong>ées par F. Coty <strong>et</strong> les<br />

traditions r<strong>en</strong>ouvelées par la famille Guerlain. L’in<strong>du</strong>strie <strong>du</strong> luxe n’est pas <strong>en</strong> terme<br />

<strong>de</strong> découverte, mais, <strong>de</strong> l’occupation oligarchique.<br />

2.4.<br />

Antoine Chiris<br />

100<br />

Cf. www.tout<strong>en</strong>parfum.com<br />

101<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 66.<br />

102<br />

Ibid. p. 54.<br />

103


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.4.1.<br />

La parfumerie grassoise<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Chiris est noué à celui <strong>de</strong> Grasse. La naissance <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne<br />

à Grasse est pourtant un mythe. Il existe plusieurs versions sur l’histoire <strong>de</strong> sa g<strong>en</strong>èse,<br />

ci-<strong>de</strong>ssous l’une <strong>de</strong>s plus connues <strong>et</strong> à l’origine <strong>de</strong> l’ouvrage intitulé « Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

<strong>France</strong> mystérieuse » : « Vers le milieu <strong>du</strong> XVIe siècle, Catherine <strong>de</strong> Médicis, qui<br />

aimait tant s’<strong>en</strong>tourer <strong>de</strong> décors étrangers <strong>et</strong> d’un luxe rare, se lassa <strong>de</strong>s parfums<br />

exotiques qu’elle faisait v<strong>en</strong>ir d’Ori<strong>en</strong>t à grands frais. Ayant ouï-dire que les bords <strong>de</strong><br />

la Méditerranée prov<strong>en</strong>çale recélai<strong>en</strong>t les fleurs les plus odorantes, elle manda l’un<br />

<strong>de</strong> ses savants, Flor<strong>en</strong>tin Tombarelli, afin que par son art il transforme ces pétales<br />

s<strong>au</strong>vages <strong>en</strong> ess<strong>en</strong>ces précieuses. Tombarelli choisit la ville <strong>de</strong> Grasse, dont la<br />

situation répondait le mieux à ses exig<strong>en</strong>ces. ». Ainsi, « la seule ville <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>,<br />

comme l’a dit François <strong>de</strong> Croiss<strong>et</strong>, où le mot « usine » évoque la poésie. <strong>Le</strong>s<br />

premières ess<strong>en</strong>ces fur<strong>en</strong>t celles <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>du</strong> romarin, qui se v<strong>en</strong>dir<strong>en</strong>t jusqu’à<br />

la Foire <strong>de</strong> Be<strong>au</strong>caire, puis à travers tout le roy<strong>au</strong>me. » 103 .<br />

C<strong>et</strong>te version est désapprouvée par l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « 3000 ans <strong>de</strong> parfumerie » : «<strong>Le</strong>s li<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong>tre Grasse <strong>et</strong> Catherine <strong>de</strong> Médicis sembl<strong>en</strong>t plus qu’hypothétiques. Quant à<br />

Tombarelli, on a joué sur la prés<strong>en</strong>ce à Grasse d’une famille Tombarelly pour faire<br />

<strong>de</strong> ce mystérieux personnage le principe <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te lignée. Or, si les Tombarelly sont<br />

bi<strong>en</strong> une très anci<strong>en</strong>ne famille <strong>de</strong> Grasse, leur prés<strong>en</strong>ce y est attestée dès le début <strong>du</strong><br />

XIVe siècle, soit plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts ans avant l’arrivée présumée <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong><br />

Flor<strong>en</strong>ce. » 104 .<br />

L’<strong>au</strong>tre version populaire est celle <strong>du</strong> passage <strong>de</strong> la tannerie à la parfumerie. C’est la<br />

version infatigablem<strong>en</strong>t reprise par tous les <strong>au</strong>teurs. L’histoire veut qu’<strong>au</strong> XVIIe<br />

siècle, la ville <strong>de</strong> Grasse soit déjà réputée pour la tannerie <strong>et</strong> sa fabrication <strong>de</strong> gants<br />

parfumés. Puis, la mo<strong>de</strong> issue <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance itali<strong>en</strong>ne a fait émerger le nouve<strong>au</strong><br />

<strong>métier</strong> hérité <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong> savoir faire. <strong>Le</strong> seul point qui semble juste dans c<strong>et</strong>te version<br />

est que la technique d’extraction <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces florales avait atteinte à une certaine<br />

maturité <strong>et</strong> était pratiquée un peu partout dans la Prov<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> XVIIe siècle où la Foire<br />

<strong>de</strong> Be<strong>au</strong>caire réunissait toutes les pro<strong>du</strong>ctions.<br />

103<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768-1967 »,<br />

p.8.<br />

104<br />

Ibid. p. 10.<br />

104


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ce qui n’est pas crédible dans c<strong>et</strong>te version, c’est que, <strong>au</strong> lieu <strong>de</strong> parfumer<br />

uniquem<strong>en</strong>t les gants, il suffisait que les artisans m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t leurs ess<strong>en</strong>ces précieuses <strong>en</strong><br />

bouteille. Notamm<strong>en</strong>t, l’un exige que les s<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong>r<strong>en</strong>t dans le temps, l’<strong>au</strong>tre, à c<strong>et</strong>te<br />

époque, servait à répondre à <strong>de</strong>s soucis spirituels <strong>et</strong> thérapeutiques, <strong>et</strong> était appelé<br />

élixir. Certains <strong>au</strong>teurs argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t que la parfumerie a fait émerger une r<strong>en</strong>aissance<br />

économique grassoise <strong>au</strong> XVIIe siècle où le commerce <strong>de</strong>s cuirs odorants était <strong>en</strong><br />

crise. Ceci ne justifie absolum<strong>en</strong>t pas le détournem<strong>en</strong>t d’un type d’économie vers un<br />

<strong>au</strong>tre <strong>du</strong> jour <strong>au</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main. En eff<strong>et</strong>, on revi<strong>en</strong>t à la thèse sur le déclin <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

apothicaire à Montpellier. La parfumerie mo<strong>de</strong>rne à Grasse <strong>et</strong> l’anci<strong>en</strong>ne à<br />

Montpellier ne sont pas le résultat d’une concurr<strong>en</strong>ce éliminatoire.<br />

La version <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> gantier est particulièrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ue. J.-C. Ell<strong>en</strong>a dit que,<br />

« une l<strong>et</strong>tre pat<strong>en</strong>te datée <strong>de</strong> janvier 1614, perm<strong>et</strong> <strong>au</strong>x gantiers <strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong> se<br />

« nommer <strong>et</strong> qualifier tant maître gantier que <strong>parfumeur</strong> ». » 105 . D’après lui, « une<br />

« juran<strong>de</strong> » est créée, dont les statuts sont approuvés par le Parlem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce,<br />

<strong>en</strong> 1729. Composée <strong>de</strong> 21 fabricants, la corporation <strong>de</strong>s « maîtres marchands<br />

gantiers <strong>et</strong> <strong>parfumeur</strong>s » bénéficie <strong>du</strong> monopole <strong>de</strong> la fabrication <strong>de</strong>s parfums ...<br />

l’article 10 <strong>de</strong>s statuts précise qu’il fallait avoir 21 ans, avoir suivi un appr<strong>en</strong>tissage<br />

<strong>de</strong> 3 ans chez un maître <strong>et</strong> l’avoir servi p<strong>en</strong>dant 3 <strong>au</strong>tres années. » 106 . Selon E.<br />

Roudnitska, « c’est <strong>en</strong> 1730 que fut créée la Corporation <strong>de</strong>s Parfumeurs grassois,<br />

qui avai<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>cé par être <strong>de</strong>s gantiers puis <strong>de</strong>s gantiers <strong>parfumeur</strong>s. » 107 . Selon<br />

F. Pin<strong>au</strong>d, « les <strong>parfumeur</strong>s s’uniss<strong>en</strong>t <strong>et</strong> form<strong>en</strong>t une première corporation <strong>en</strong> 1730,<br />

dans la ville <strong>de</strong> Grasse. La confrérie <strong>de</strong>s vinaigriers participe égalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong><br />

commerce <strong>de</strong> parfums. » 108 . Ces diverses <strong>de</strong>scriptions vari<strong>en</strong>t peu par rapport <strong>au</strong>x<br />

écrits d’Eugène Rimmel <strong>en</strong> 1870.<br />

Ce qui est intéressant, dans c<strong>et</strong>te version <strong>de</strong> la tannerie passée à la parfumerie, est<br />

qu’elle perm<strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> contemporain <strong>de</strong> former une consci<strong>en</strong>ce historique,<br />

id<strong>en</strong>titaire <strong>et</strong> géographique <strong>du</strong> <strong>métier</strong>. La charte <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, la l<strong>et</strong>tre pat<strong>en</strong>te, la<br />

corporation, <strong>et</strong> le système <strong>de</strong> compagnonnage <strong>et</strong>c., sont <strong>de</strong>s argum<strong>en</strong>ts matérialisés.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, le régime coopératif lég<strong>en</strong>daire ne peut expliquer le monopole d’un type<br />

<strong>de</strong> <strong>métier</strong> dans la ville <strong>de</strong> Grasse, <strong>et</strong> elle ne sert pas plus à prouver la naissance<br />

proprem<strong>en</strong>t dite <strong>de</strong> ce <strong>métier</strong> qui soit dans c<strong>et</strong>te ville. D’<strong>au</strong>tre part, une telle écriture<br />

sur la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français, bi<strong>en</strong> locale, est assez typique. Y. <strong>Le</strong>quin note<br />

que, « si les mots <strong>de</strong> « société » <strong>et</strong> <strong>de</strong> « association » se substitu<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t à<br />

105<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 39.<br />

106<br />

Ibid.<br />

107<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 8.<br />

108<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 49 – 50.<br />

105


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ceux <strong>de</strong> « juran<strong>de</strong> », <strong>de</strong> « commun<strong>au</strong>té », <strong>de</strong> « corps », c’est parce que l’Etat ne<br />

reconnaît que les indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> les citoy<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> qu’il f<strong>au</strong>t bi<strong>en</strong> tra<strong>du</strong>ire <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t ce qui<br />

les réunit, <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la qualification professionnelle, qui signifie <strong>au</strong>ssi une discipline<br />

<strong>et</strong> un certain investissem<strong>en</strong>t personnel. Voici donc le « corps d’état », ou le « corps <strong>de</strong><br />

<strong>métier</strong> » <strong>et</strong>, <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus souv<strong>en</strong>t, le nom <strong>du</strong> <strong>métier</strong> lui-même ... par opposition à<br />

ces g<strong>en</strong>s « sans état », journaliers, hommes <strong>de</strong> peine ou manœuvres, voués à une<br />

tâche anonyme, indiffér<strong>en</strong>ciée <strong>et</strong> interchangeable ; ceux à qui on peut tout faire faire,<br />

parce qu’ils ne sav<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> faire. » 109 . La consci<strong>en</strong>ce collective <strong>de</strong> la tradition<br />

artisanale <strong>et</strong> <strong>de</strong> la commun<strong>au</strong>té <strong>au</strong> seul corps n’était pas formée par une démocratie<br />

interne <strong>du</strong> <strong>métier</strong> <strong>en</strong> question, mais, par une force extérieure <strong>et</strong> étatique.<br />

<strong>Le</strong> problème ne s’arrête pas là. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> anci<strong>en</strong> n’est pas artisan comme on<br />

pourrait le croire. La parfumerie grassoise fait appel dès sa naissance à une fabrication<br />

in<strong>du</strong>strielle, le grand <strong>parfumeur</strong> est un patron in<strong>du</strong>striel <strong>et</strong> capitaliste.<br />

Plusieurs élém<strong>en</strong>ts, pour reconstituer l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie grassoise, ont été<br />

volontairem<strong>en</strong>t oubliés. Grasse, Nice <strong>et</strong> Cannes étai<strong>en</strong>t les trois plus grands lieux <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> fleurs <strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> spécialisés dans l’extraction <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces. Ceci dit,<br />

pour parler <strong>de</strong> la parfumerie grassoise, il f<strong>au</strong>t tout d’abord parler <strong>de</strong>s paysans<br />

horticulteurs <strong>et</strong> saisonniers travaillant dans la distillation <strong>et</strong> les traitem<strong>en</strong>ts divers. <strong>Le</strong>s<br />

grands <strong>parfumeur</strong>s grassois possédai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> XIXe siècle <strong>de</strong>s plantations <strong>en</strong> Afrique <strong>du</strong><br />

nord <strong>et</strong> <strong>en</strong> Asie <strong>du</strong> Sud. Si Grasse s’est <strong>en</strong>richie avec les plantations <strong>de</strong> fleurs <strong>et</strong> la<br />

distillation <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces, la ville s’est égalem<strong>en</strong>t app<strong>au</strong>vrie par son attachem<strong>en</strong>t à la<br />

tradition.<br />

En Prov<strong>en</strong>ce comme <strong>au</strong>x colonies, l’horticulture <strong>de</strong>mandait be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

main-d’œuvre <strong>et</strong> c’était les femmes <strong>et</strong> les <strong>en</strong>fants qui assumai<strong>en</strong>t ces trav<strong>au</strong>x pénibles,<br />

pourtant habillés sous l’allure <strong>de</strong> t<strong>en</strong>dresse. Rimmel estimait que <strong>de</strong> 12 à 15 000<br />

personnes travaillai<strong>en</strong>t dans la cueill<strong>et</strong>te <strong>et</strong> l’épluchage <strong>de</strong>s fleurs 110 . <strong>Le</strong>s saisonniers<br />

français <strong>et</strong> itali<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi indisp<strong>en</strong>sables. Croire que le mot « usine » à Grasse<br />

évoque la poésie est un leurre face <strong>au</strong>x m<strong>au</strong>vaises conditionnes <strong>de</strong> travail <strong>de</strong>s classes<br />

ouvrières. P<strong>en</strong>dant l’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse, le prix <strong>de</strong>s fleurs était fixé par<br />

les seuls <strong>parfumeur</strong>s, <strong>et</strong> <strong>au</strong>cun moy<strong>en</strong> pour les pro<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong> le négocier. Selon un<br />

découpage <strong>de</strong> presse « Voix <strong>du</strong> peuple », « <strong>du</strong>rant tr<strong>en</strong>te ans, quarante ans même, les<br />

pro<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong> fleurs d’oranger, <strong>de</strong> rose, <strong>de</strong> jasmin, portai<strong>en</strong>t, chaque année, leurs<br />

marchandises <strong>au</strong>x usines <strong>de</strong> notre ville. A quel prix ? <strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs ne le savai<strong>en</strong>t<br />

109<br />

Cf. Yves <strong>Le</strong>quin, « <strong>Le</strong> <strong>métier</strong> », dans Pierre Nora, « <strong>Le</strong>s lieux <strong>de</strong> mémoire », III. <strong>Le</strong>s <strong>France</strong>, 2.<br />

Traditions. P. 380.<br />

110<br />

http://fr.wikipedia.org, la population grassoise est d’après l’INSEE <strong>en</strong> 2005, 482 000 personnes.<br />

106


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pas, jamais. Comme <strong>de</strong>s moutons qu’on mène, <strong>en</strong> ban<strong>de</strong>, ils arrivai<strong>en</strong>t, chaque jour, à<br />

la queue leu leu, livrai<strong>en</strong>t leur cueill<strong>et</strong>te journalière, dont le poids était inscrit sur un<br />

carn<strong>et</strong>, gros commun la main. » 111 . D’ailleurs, « jusqu’<strong>au</strong>x années soixante <strong>en</strong>viron,<br />

les salariés pass<strong>en</strong>t leur vie dans la même usine : c’est bi<strong>en</strong> vu, c’est la norme» 112 . En<br />

1900, les ouvriers travaillai<strong>en</strong>t sept jours sur sept, <strong>et</strong> les femmes gagnai<strong>en</strong>t moitié<br />

moins que les hommes, <strong>et</strong> ce n’est qu’<strong>en</strong> 1908 que les salariés ont obt<strong>en</strong>u un jour <strong>de</strong><br />

repos par semaine, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te situation a été maint<strong>en</strong>ue chez A. Chiris jusqu’<strong>en</strong> 1933 –<br />

1935 113 . La crise <strong>de</strong> 1929 a égalem<strong>en</strong>t affecté Grasse <strong>et</strong> le lic<strong>en</strong>ciem<strong>en</strong>t a été massif,<br />

suivi alors par la grève générale <strong>de</strong> 1936 114 .<br />

<strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres aspects que l’on abor<strong>de</strong> peu sont que les usines <strong>de</strong> flacons, <strong>de</strong> poteries, <strong>de</strong><br />

cartons, d’équipem<strong>en</strong>ts mécaniques pour traiter les matières premières, <strong>et</strong> les moy<strong>en</strong>s<br />

<strong>de</strong> transport, les secteurs publicitaires, affichistes, <strong>et</strong> le marché. En tout cas, il ne f<strong>au</strong>t<br />

pas imaginer que la ville <strong>de</strong> Grasse seule, ou, avec les villages <strong>en</strong>vironnants, étai<strong>en</strong>t<br />

capables <strong>de</strong> faire vivre l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie. Par exemple, l’histoire <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce avait lieu sur les plate<strong>au</strong>x <strong>de</strong> H<strong>au</strong>te Prov<strong>en</strong>ce, le marché annuel était à<br />

S<strong>au</strong>l-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce, la cueill<strong>et</strong>te était artisanale. La culture in<strong>du</strong>strielle <strong>et</strong> sa<br />

mécanisation ont comm<strong>en</strong>cé <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle. Ce r<strong>et</strong>ard est dû <strong>au</strong> fait que le<br />

marché mondial <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>s <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> <strong>de</strong> qualité était <strong>en</strong><br />

Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> non <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

2.4.2.<br />

Antoine Chiris, la maison grassoise<br />

En m’appuyant sur l’ouvrage d’E. Perrin, «L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse –<br />

d’après les archives Chiris, 1768 – 1967 », je vais d’abord résumer l’histoire <strong>de</strong> la<br />

maison Chiris par le table<strong>au</strong> ci-<strong>de</strong>ssous <strong>en</strong> intro<strong>du</strong>isant égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts liés<br />

<strong>au</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne.<br />

Table<strong>au</strong> 2-III : La chronologie <strong>de</strong> la maison A. Chiris<br />

Années Evénem<strong>en</strong>ts<br />

1768 Antoine Chiris fon<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s savonn<strong>et</strong>tes, pomma<strong>de</strong>s,<br />

huiles parfumées <strong>et</strong> quintess<strong>en</strong>ces.<br />

111<br />

Cf. Eliane Perrin, « l’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768 – 1967 »,<br />

p. 29.<br />

112<br />

Ibid. 72.<br />

113<br />

Ibid. p. 84.<br />

114<br />

Ibid. p. 85.<br />

107


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Durant les années 1770, les gran<strong>de</strong>s maisons parisi<strong>en</strong>nes sont nées,<br />

Houbigant, L.T. Piver.<br />

1798 Antoine forme son fils Anselme dans le domaine <strong>du</strong> négoce.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> Lubin est le premier à conquérir le marché américain.<br />

1825 <strong>Le</strong>s verriers <strong>et</strong> les cristalleries françaises comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à pro<strong>du</strong>ire<br />

in<strong>du</strong>striellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s flacons.<br />

1833 L’<strong>en</strong>treprise grassoise Tournaire S.A. pro<strong>du</strong>it les appareils <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong>s matières aromatiques.<br />

1835 Anselme est nommé juge <strong>du</strong> Tribunal <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> Grasse.<br />

1836 Ach<strong>et</strong>er le domaine <strong>de</strong> Sainte Marguerite à Boufarik <strong>en</strong> Algérie.<br />

1839 <strong>Le</strong> fils d’Anselme, Léopold, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t l’associé <strong>de</strong> son père.<br />

1850 Comm<strong>en</strong>ce à utiliser les nouve<strong>au</strong>x corps gras <strong>et</strong> le besoin d’ess<strong>en</strong>ces<br />

aromatiques croît vertigineusem<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> patchouli sont importées <strong>de</strong> Chine sur le marché europé<strong>en</strong><br />

par les Anglais.<br />

1862 Edmond s’occupe <strong>de</strong>s marchés <strong>de</strong> l’Europe c<strong>en</strong>trale, puis, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t le<br />

Présid<strong>en</strong>t <strong>du</strong> Tribunal <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> Grasse, l’<strong>en</strong>treprise familiale est<br />

sous la responsabilité <strong>de</strong> son frère, Léon.<br />

Après la mort <strong>de</strong> l’épouse <strong>de</strong> Léopold, le fils Edmond donne sa maison pour<br />

<strong>en</strong> faire un asile <strong>de</strong> vieillards.<br />

1865 L’exploitation <strong>du</strong> domaine <strong>de</strong> Sainte Marguerite à Boufarik atteint les 800<br />

ha, il y construit une usine <strong>de</strong> 3000 mètres carrés.<br />

<strong>Le</strong>s exploitations coloniales fondées par Léon Chiris se situ<strong>en</strong>t :<br />

En Chine – pour l’achat <strong>du</strong> musc ; <strong>au</strong> Tonkin (le Nord Vi<strong>et</strong>nam) – les<br />

exploitations <strong>de</strong> badiane, anis étoilé ; <strong>au</strong> Cochinchine (le Sud Vi<strong>et</strong>nam) –<br />

les exploitations <strong>de</strong> b<strong>en</strong>join ; <strong>en</strong> Insulin<strong>de</strong> (L’Indonésie, les Philippines,<br />

l’île Célèbes) – les exploitations <strong>de</strong> patchouli, armoise citronnelle, mélisse,<br />

verveine ; à Madagascar – les exploitations <strong>de</strong> ylang ylang, vanille, vétiver,<br />

lemon-grass, cannelle.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> anglais, S. Piesse, crée le système <strong>de</strong>s gammes selon lequel<br />

chaque note correspond à une fleur, ou, un arôme végétal ou animal, <strong>et</strong> la<br />

composition olfactive suit la loi <strong>de</strong> l’harmonie.<br />

1869 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : l’héliotropine.<br />

1877 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : la coumarine.<br />

1884 Léon Chiris acquiert les brev<strong>et</strong>s pour l’extraction par solvants volatils.<br />

1888 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : le musc artificiel.<br />

1890 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : la vanilline.<br />

1891 La reine Victoria d’Angl<strong>et</strong>erre visite Grasse : symbole <strong>de</strong>s colonies<br />

108


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

grassoises sous la protection <strong>de</strong> l’Empire anglais. Léon Chiris, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u<br />

sénateur, fait visiter son usine à la reine <strong>et</strong> la reçoit dans sa villa <strong>de</strong><br />

Saint-Georges.<br />

1893 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : l’ionone.<br />

1895 Naissance <strong>de</strong> la CGT chez Chiris.<br />

1896 <strong>Le</strong> fils <strong>de</strong> Léon, Georges, est <strong>en</strong>voyé à New York, où il crée la filiale<br />

américaine.<br />

1899 La pro<strong>du</strong>ction d’ess<strong>en</strong>ces Chiris compte plus d’une quarantaine <strong>de</strong> sortes.<br />

Construit la nouvelle usine à Grasse, la nomme « atelier <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

naturels », baptisé par les Grassois « la Mosquée ».<br />

1900 Léon s’éteint, sa femme fon<strong>de</strong> un hospice <strong>de</strong> vieillards à sa mémoire ; la<br />

ville <strong>de</strong> Grasse lui élève un buste.<br />

Chiris est épargné <strong>de</strong> la grève générale <strong>de</strong> 1900 grâce <strong>au</strong> système <strong>de</strong> primes<br />

trimestrielles.<br />

1902 Georges Chiris s’allie avec la famille Carnot par trois mariages, Chiris<br />

apparti<strong>en</strong>t à l’aristocratie républicaine <strong>et</strong> financière.<br />

L’épouse <strong>de</strong> Georges, à la suite <strong>du</strong> décès <strong>de</strong> ses <strong>de</strong>ux fils, crée une Maison<br />

<strong>de</strong>s Enfants où sont soignés les <strong>en</strong>fants mala<strong>de</strong>s, un abri pour les filles<br />

mères, une pouponnière pour les <strong>en</strong>fants <strong>du</strong> personnel, une consultation<br />

pour les nourrissons, une « Goutte <strong>de</strong> Lait » <strong>et</strong> une association<br />

« l’Assistance <strong>au</strong>x Tous P<strong>et</strong>its ».<br />

1905 La découverte d’une matière <strong>de</strong> synthèse : l’hydroxy-citronnellal.<br />

1907 <strong>Le</strong> prix <strong>du</strong> kilogramme <strong>de</strong> jasmin est passé <strong>de</strong> 4,25 francs <strong>en</strong> 1906 à 2,5<br />

francs <strong>en</strong> 1907.<br />

1910 La pro<strong>du</strong>ction d’arôme organique affecte le marché <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces naturelles,<br />

la culture <strong>de</strong> la viol<strong>et</strong>te <strong>de</strong> Parme disparaît <strong>en</strong>tre 1900 <strong>et</strong> 1910.<br />

Naissance <strong>du</strong> « couturier <strong>parfumeur</strong> » à Paris.<br />

1914 Durant la guerre <strong>de</strong> 14-18, Georges Chiris édifie une usine <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />

poudre <strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> combat.<br />

1919 Naissance <strong>de</strong> la CFTC à Grasse.<br />

1920 Au mois <strong>de</strong> décembre : gelée <strong>de</strong>s fleurs <strong>de</strong> néroli.<br />

Apparition <strong>de</strong>s coopératives <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>cteurs.<br />

1921 <strong>Le</strong>s cultivateurs <strong>et</strong> les cueilleuses s’app<strong>au</strong>vriss<strong>en</strong>t : avant-guerre, le<br />

<strong>parfumeur</strong> v<strong>en</strong>d l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> néroli 500 fois plus cher à ses cli<strong>en</strong>ts que le<br />

prix d’achat ; <strong>en</strong> 1921, il la v<strong>en</strong>d 900 fois plus cher qu’il ne la paie <strong>au</strong>x<br />

pro<strong>du</strong>cteurs.<br />

Création <strong>de</strong> Chanel N°5.<br />

1922 Agrandissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’usine Chiris.<br />

109


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Elargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s exploitations coloniales : <strong>en</strong> Guyane – les exploitations<br />

<strong>de</strong> bois <strong>de</strong> rose, <strong>de</strong> balata, <strong>et</strong> d’or ; <strong>en</strong> Chine – fon<strong>de</strong> une compagnie <strong>de</strong><br />

navigation <strong>et</strong> divers comptoirs pour le commerce <strong>du</strong> musc ; <strong>en</strong> Indochine –<br />

achète <strong>de</strong>s nouvelles plantations ; <strong>en</strong> Tahiti – fon<strong>de</strong>r la Compagnie<br />

française <strong>de</strong> Tahiti ; <strong>au</strong>x îles Comores – fon<strong>de</strong> la société coloniale Bambao ;<br />

<strong>au</strong> Congo – fon<strong>de</strong> la société coloniale la Ouaka ; <strong>en</strong> Italie – exploitations <strong>de</strong><br />

mousses <strong>de</strong> chêne <strong>et</strong> d’iris <strong>au</strong> Piémont <strong>et</strong> <strong>en</strong> Toscane ; exploitation <strong>de</strong><br />

bergamote <strong>en</strong> Sicile ; <strong>en</strong> Bulgarie – exploitations <strong>de</strong> roses.<br />

1930 La visite <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong>ur américain, Walter Edge, dans la ville <strong>de</strong> Grasse<br />

<strong>et</strong> à l’usine <strong>de</strong> Chiris.<br />

1931 L’exposition Coloniale à Paris, par laquelle Georges Chiris reçoit les chefs<br />

d’Etats africains.<br />

<strong>Le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts Chiris ont leur photographe, R<strong>en</strong>é Martin.<br />

1933 Lic<strong>en</strong>ciem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> 59 ouvriers, conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la crise <strong>de</strong> 1929.<br />

1934 Absorbe la compagnie d’Argeville (Pierre Dhumez).<br />

1936 La grève est générale à Grasse.<br />

1938 Achat <strong>de</strong> l’usine grassoise, Pilar Frères.<br />

1940 L’Italie attaque l’Afrique, l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie est coupée <strong>de</strong>s pays<br />

pro<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong> plantes à parfums, <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses princip<strong>au</strong>x cli<strong>en</strong>ts, l’Europe,<br />

l’Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> les Etats-Unis.<br />

1943 Georges Chiris construit la première piscine à Grasse réservée à ses salariés<br />

<strong>et</strong> leur famille, ainsi qu’une salle <strong>de</strong> gymnastique, un terrain <strong>de</strong> volley-ball,<br />

<strong>et</strong> une cantine.<br />

La proportion d’ouvrières diminue.<br />

La technique <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fleurage a disparue <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>treprise s’est mécanisée.<br />

1944 « Attestation S II », datée <strong>de</strong> 1944, prouve que les usines Chiris travaill<strong>en</strong>t<br />

pour l’occupant <strong>et</strong> pour Vichy, il semble que c’est égalem<strong>en</strong>t un fait<br />

accepté par la CGT pour éviter le S.T.O. (Service <strong>du</strong> travail obligatoire).<br />

L’attestation signée par la marine américaine prouve que « M. Léon Chiris,<br />

<strong>parfumeur</strong> à Grasse, est <strong>en</strong> collaboration avec les Services américains à<br />

Barcelone ».<br />

1948 Formation <strong>de</strong> la FO chez Tombarel.<br />

Investissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Georges Chiris après la guerre : achète <strong>de</strong> nouvelles<br />

propriétés <strong>en</strong> Indochine ; exploitation <strong>de</strong> l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> rose <strong>au</strong> Maroc.<br />

Durant les années suivantes, les cultures <strong>de</strong> plantes à parfum disparaiss<strong>en</strong>t<br />

progressivem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> la spéculation immobilière sur la Côte d’Azur<br />

comm<strong>en</strong>ce.<br />

1953 Georges Chiris s’éteint à Marrakech.<br />

110


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1954 La <strong>France</strong> perd l’Indochine.<br />

1958 La <strong>France</strong> perd Madagascar <strong>et</strong> le Congo français.<br />

1962 La <strong>France</strong> perd l’Algérie.<br />

1963 L’usine Saint Augustine à Boufarik est nationalisée.<br />

1964 Formation <strong>de</strong> la CFDT à Grasse.<br />

1967 Léon Antoine Chiris v<strong>en</strong>d Chiris à l’Universal Oil Pro<strong>du</strong>cts.<br />

Sur la fondation <strong>de</strong> la maison, <strong>de</strong>ux versions exist<strong>en</strong>t. L’une est tirée d’un ouvrage<br />

édité par Chiris <strong>en</strong> 1931, elle raconte que : « Jean Anselme Chiris, notable <strong>de</strong> Grasse,<br />

déci<strong>de</strong> d’<strong>en</strong>voyer son fils Antoine, âgé <strong>de</strong> 33 ans <strong>au</strong> printemps 1761, faire le voyage<br />

<strong>de</strong> Paris avant <strong>de</strong> s’établir.<br />

C’est une tradition familiale : ainsi avai<strong>en</strong>t fait son père <strong>et</strong> son grand-père. Il gagne<br />

Be<strong>au</strong>caire, « marché considérable qui réunit les marchands <strong>du</strong> D<strong>au</strong>phiné, <strong>du</strong><br />

Languedoc, <strong>de</strong> Gênes, <strong>de</strong> la Catalogne, <strong>du</strong> <strong>Le</strong>vant, <strong>de</strong>s Etats Barbaresques. Il y trouve<br />

les gantiers <strong>de</strong> Gr<strong>en</strong>oble – émigrés précisém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Grasse – dont l’in<strong>du</strong>strie<br />

florissante allait requérir quantité d’ess<strong>en</strong>ces ; il connaît qu’<strong>en</strong> Avignon, la fabrique<br />

<strong>du</strong> tabac serait bi<strong>en</strong>tôt dans le besoin ... bi<strong>en</strong>tôt, il r<strong>et</strong>rouve à Aix Mgr <strong>de</strong> Prunière qui,<br />

rejoignant Versailles, le pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> sa compagnie, patronage propice pour être à la<br />

portée <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>.<br />

Ce qui signifie <strong>en</strong> clair qu’il l’intro<strong>du</strong>it à la Cour <strong>de</strong> Louis XV, à la Compagnie <strong>de</strong>s<br />

In<strong>de</strong>s qui a le monopole <strong>de</strong>s épices <strong>et</strong> dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la parfumerie parisi<strong>en</strong>ne.<br />

« Maître <strong>de</strong> tant <strong>de</strong> savoirs, s’étant fait bi<strong>en</strong> voir <strong>de</strong> tous, convaincu que l’in<strong>du</strong>strie<br />

grassoise <strong>de</strong>s Ess<strong>en</strong>ces pouvait remuer <strong>de</strong>s quantités bi<strong>en</strong> plus considérables <strong>de</strong><br />

marchandises, il repr<strong>en</strong>d la route <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce. » 115 .<br />

L’<strong>au</strong>tre version est, « Antoine ti<strong>en</strong>t sa passion pour la parfumerie <strong>de</strong> son be<strong>au</strong>-père.<br />

Lorsqu’il épouse Anne <strong>de</strong> Mérignon, qui apparti<strong>en</strong>t à une <strong>de</strong>s familles les plus<br />

distinguées <strong>de</strong> Grasse, son be<strong>au</strong>-père est propriétaire <strong>du</strong> Palais <strong>de</strong> la Reine Jeanne ...<br />

le goût <strong>de</strong> la chimie, <strong>du</strong> maniem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cornes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s alambics s’était emparé <strong>de</strong><br />

Monsieur <strong>de</strong> Mérignon ... c’est ainsi qu’après son be<strong>au</strong>-père, <strong>et</strong> continuant les<br />

trav<strong>au</strong>x <strong>de</strong> celui-ci, Antoine se consacra à la distillation. » 116 . E. Perrin p<strong>en</strong>se que les<br />

<strong>de</strong>ux versions se rejoign<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se complèt<strong>en</strong>t « <strong>de</strong> multiples contacts tant <strong>du</strong> côté <strong>de</strong>s<br />

fournisseurs <strong>de</strong> matières premières que <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s cli<strong>en</strong>ts pot<strong>en</strong>tiels » 117 .<br />

115 Ibid. p. 12 –14.<br />

116 Ibid. p. 14.<br />

117 Ibid.<br />

111


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Rimmel reste à nos jours le nom d’une marque déposée <strong>et</strong> le synonyme d’une<br />

catégorie <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its cosmétiques ; Coty <strong>et</strong> Guerlain sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong><br />

marque sans famille fondatrice ; <strong>et</strong> Chiris ? Une <strong>de</strong>s rumeurs sur la naissance <strong>de</strong><br />

Chanel N° 5 faisant allusion à un li<strong>en</strong> avec Chiris ; certains <strong>parfumeur</strong>s contemporains,<br />

par exemple, J.-C. Ell<strong>en</strong>a, ont débuté leur carrière chez Chiris. A vrai dire, le nom A.<br />

Chiris, ne signifie presque plus ri<strong>en</strong> <strong>au</strong>jourd’hui pour les Français, <strong>et</strong> même dans le<br />

paysage urbain <strong>et</strong> touristique <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Grasse. La carte mondiale nommée<br />

« Antoine Chiris dans le mon<strong>de</strong> » est le <strong>de</strong>rnier témoin <strong>de</strong> sa mémoire 118 .<br />

La carte indique <strong>de</strong>ux axes <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t dans les années 1920 à l’échelle<br />

mondiale : les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> distribution. Deux sièges sont<br />

marqués sur la carte : Paris <strong>et</strong> New York. On compte plus d’une tr<strong>en</strong>taine <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tres<br />

<strong>de</strong> distribution dans le mon<strong>de</strong>, dispersés <strong>en</strong>tre l’Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, l’Australie,<br />

l’Afrique <strong>du</strong> Nord, l’Amérique <strong>du</strong> Sud, C<strong>en</strong>trale <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord, <strong>de</strong> l’Europe Occid<strong>en</strong>tale,<br />

Nordique, C<strong>en</strong>trale, <strong>et</strong> jusqu’à Moscou ; 19 c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction compr<strong>en</strong>ant 7<br />

sociétés, une compagnie, <strong>et</strong> <strong>de</strong> nombreux domaines d’exploitation <strong>en</strong> Chine, <strong>en</strong><br />

Indochine, dans les îles <strong>de</strong> l’Océan Indi<strong>en</strong>, <strong>en</strong> Afrique C<strong>en</strong>trale, sur les <strong>de</strong>ux rives <strong>de</strong><br />

la Méditerranée <strong>et</strong> <strong>en</strong> Amérique <strong>du</strong> Sud. <strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong> pays ayant <strong>de</strong>s contacts avec<br />

Chiris s’élève aisém<strong>en</strong>t à plus d’une tr<strong>en</strong>taine. La <strong>France</strong> était le pays natal <strong>de</strong> ce<br />

roy<strong>au</strong>me, mais Grasse dans les Alpes-Maritimes n’était qu’un <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction parmi les <strong>au</strong>tres. Paris <strong>et</strong> New York, les <strong>de</strong>ux métropoles mondaines<br />

symbolisai<strong>en</strong>t la gloire <strong>du</strong> roy<strong>au</strong>me.<br />

<strong>Le</strong>s années révolutionnaires <strong>et</strong> les instabilités politiques <strong>au</strong> XIXe siècle ne sembl<strong>en</strong>t<br />

pas tr<strong>au</strong>matiser le <strong>parfumeur</strong> grassois. La question qui m’apparaît capitale est : est-ce<br />

que la parfumerie grassoise, <strong>et</strong> dans le cas d’A. Chiris, se développe <strong>de</strong> manière<br />

interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’Etat français <strong>au</strong> cours <strong>de</strong>s années<br />

révolutionnaires <strong>et</strong> <strong>de</strong>s conquêtes territoriales vers l’extérieur <strong>de</strong> l’Europe ? Ce<br />

rapport <strong>en</strong>tre l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie grassoise <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> l’Etat mo<strong>de</strong>rne<br />

est <strong>au</strong>ssi signifiant pour examiner le déclin <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te in<strong>du</strong>strie accéléré <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>rnière guerre mondiale. <strong>Le</strong> discours veut que la chute fût <strong>en</strong> raison <strong>de</strong>s<br />

concurr<strong>en</strong>ces internationales, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> son incapacité <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s relations <strong>en</strong>tre<br />

l’in<strong>du</strong>strie grassoise <strong>et</strong> l’Etat avant, p<strong>en</strong>dant, <strong>et</strong> après les <strong>de</strong>ux guerres, <strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

fréqu<strong>en</strong>ce ou <strong>de</strong> force, étai<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t stables. Cep<strong>en</strong>dant, les rapports <strong>en</strong>tre la<br />

<strong>France</strong> <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres pays après la <strong>de</strong>rnière guerre se sont modifiés, <strong>de</strong> sorte que<br />

l’interv<strong>en</strong>tion étatique sur le plan international n’était plus efficace <strong>et</strong> a pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s<br />

eff<strong>et</strong>s <strong>en</strong> r<strong>et</strong>our sur le territoire hexagonal <strong>et</strong> national.<br />

118 Ibid. p. 56 –57.<br />

112


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Dans le cas d’A. Chiris, <strong>de</strong>puis la fondation <strong>de</strong> son <strong>en</strong>treprise, les alliances avec <strong>de</strong>s<br />

familles notables sont indisp<strong>en</strong>sables. Avant la Révolution, Chiris n’était pas dans le<br />

plus h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion sociale, il n’appart<strong>en</strong>ait pas <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> bourgeois<br />

administratif. <strong>Le</strong>s générations suivantes ont occupé les fonctions publiques les plus<br />

favorables à l’<strong>en</strong>treprise familiale, Présid<strong>en</strong>t <strong>du</strong> Tribunal <strong>de</strong> commerce local, ou,<br />

sénateurs. A l’apogée <strong>de</strong> son développem<strong>en</strong>t, la famille Chiris faisait partie <strong>de</strong> la<br />

nouvelle aristocratie d’Etat, la bourgeoisie républicaine. <strong>Le</strong> plan d’ext<strong>en</strong>sion<br />

commerciale était ainsi à la h<strong>au</strong>teur étatique <strong>et</strong> vers le marché international.<br />

Sur le plan international, trois événem<strong>en</strong>ts sont <strong>de</strong>s indicateurs <strong>de</strong> sa puissance : les<br />

visites <strong>et</strong> réceptions <strong>de</strong> la reine Anglaise, <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong>ur Américain <strong>et</strong> <strong>de</strong>s chefs <strong>de</strong>s<br />

Etats Africains. <strong>Le</strong>s significations ne sont pourtant pas pareilles. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s<br />

établissem<strong>en</strong>ts d’A. Chiris dépassait les frontières <strong>de</strong> la République Française <strong>et</strong> ses<br />

colonies, alors, la reconnaissance <strong>et</strong> la protection <strong>du</strong> plus grand empire <strong>de</strong> l’époque, le<br />

Roy<strong>au</strong>me Uni, était vitale à sa survie. <strong>Le</strong> transport international déterminait tous les<br />

acheminem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ctions <strong>au</strong> seul lieu <strong>de</strong><br />

confection, à Grasse, puis, <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its finis partant <strong>de</strong> Grasse <strong>au</strong>x gran<strong>de</strong>s<br />

métropoles <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. La sécurité <strong>du</strong> transport national <strong>et</strong> international était<br />

l’assurance <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te in<strong>du</strong>strie <strong>au</strong> rése<strong>au</strong> planétaire. E. Perrin note que le Canal <strong>de</strong> Suez,<br />

contrôlé <strong>et</strong> attaqué par les Itali<strong>en</strong>s, a <strong>en</strong>traîné <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces fatales.<br />

Plus précisém<strong>en</strong>t, le fait que le régime politique sout<strong>en</strong>ait le transport maritime <strong>et</strong><br />

intercontin<strong>en</strong>tal était positif pour le développem<strong>en</strong>t global, notamm<strong>en</strong>t sous le Second<br />

Empire. L’Etat était <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec la Messagerie Maritime, chargée <strong>du</strong> transport<br />

<strong>en</strong>tre la <strong>France</strong>, l’Amérique <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> l’Ori<strong>en</strong>t, ainsi que, la Compagnie Générale<br />

Transatlantique, reliant les métropoles françaises avec le contin<strong>en</strong>t américain. Ces<br />

<strong>de</strong>ux forces maritimes étai<strong>en</strong>t une manière <strong>de</strong> lutte contre la puissance britannique,<br />

même pour la construction <strong>du</strong> Canal Suez. Cep<strong>en</strong>dant, les navires <strong>de</strong> commerce<br />

français étai<strong>en</strong>t sous-développés par rapport <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong> navires britanniques, ils ne<br />

répondai<strong>en</strong>t pas à plus <strong>de</strong> 20% <strong>de</strong>s besoins. La dép<strong>en</strong>dance <strong>au</strong>x Britanniques était<br />

nécessaire 119 .<br />

<strong>Le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre A. Chiris <strong>et</strong> les Etats-Unis avait égalem<strong>en</strong>t un rôle protecteur,<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle <strong>en</strong> Asie Pacifique. Mais, dans l’histoire <strong>de</strong> la<br />

parfumerie mo<strong>de</strong>rne, il f<strong>au</strong>t noter que <strong>de</strong>puis le milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, la ville <strong>de</strong> New<br />

York <strong>et</strong> ses bourgeois in<strong>du</strong>striels ont remplacé Londres <strong>et</strong> les anci<strong>en</strong>s aristocrates<br />

119 Cf. De Bertier <strong>de</strong> S<strong>au</strong>vigny, G. ; David H. Pinkney, « Faguo Shi », p. 319.<br />

113


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

exilés. « La théorie <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> loisir » <strong>et</strong> la tragédie <strong>du</strong> Titanic <strong>en</strong> 1912<br />

témoign<strong>en</strong>t toutes les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> ce déplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> forces humaines, Coty, Guerlain <strong>et</strong><br />

Rimmel tous ont développé <strong>de</strong>s filières sur le territoire <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> mon<strong>de</strong>.<br />

Quant <strong>au</strong>x rapports <strong>en</strong>tre Chiris <strong>et</strong> les Etats Africains p<strong>en</strong>dant les années 1930, ils<br />

reposai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> premier lieu sur le fait que l’état français était le protecteur, déf<strong>en</strong>seur,<br />

<strong>et</strong> off<strong>en</strong>seur <strong>de</strong>s ses colonies. A savoir, « <strong>en</strong> 1880, les Europé<strong>en</strong>s ne contrôlai<strong>en</strong>t que<br />

35% <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> la planète, c<strong>et</strong>te proportion s’élevait a plus <strong>de</strong> 84,4% <strong>en</strong><br />

1914. » 120 . En ce qui concerne l’Empire Colonial Français, <strong>en</strong> 1870, ses territoires<br />

coloni<strong>au</strong>x était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us dix fois plus importants, or, l’histoire <strong>de</strong> son ext<strong>en</strong>sion était<br />

relativem<strong>en</strong>t courte 121 . L’ext<strong>en</strong>sion mondiale <strong>de</strong>s établissem<strong>en</strong>ts A. Chiris était<br />

inscrite dans la chronique <strong>de</strong> la colonisation française <strong>et</strong> europé<strong>en</strong>ne. Et le suj<strong>et</strong> n’ait<br />

pas été abordé jusqu’à prés<strong>en</strong>t : intro<strong>du</strong>ire l’histoire <strong>de</strong> la colonisation dans l’histoire<br />

<strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>.<br />

Rimmel exprimait clairem<strong>en</strong>t son p<strong>en</strong>chant pour la colonisation. <strong>Le</strong> discours <strong>de</strong> nos<br />

jours catégorise l’Afrique <strong>du</strong> Nord comme étant le pays natal <strong>de</strong>s rose, jasmin <strong>et</strong> fleur<br />

d’oranger. A. Chiris a comm<strong>en</strong>cé ses exploitations <strong>de</strong> plantes à parfum après<br />

l’occupation militaire française <strong>et</strong> l’installation d’un ministre <strong>de</strong> l’Algérie. <strong>Le</strong>s<br />

colonies ne cultivai<strong>en</strong>t pas les plantes locales, mais, <strong>de</strong> nouvelles plantes économiques.<br />

Tout cela exigeait la construction d’un système d’irrigation, ainsi que <strong>de</strong> la<br />

main-d’œuvre bon marché. <strong>Le</strong> contrôle colonial était avant tout établi par <strong>de</strong>s forces<br />

militaires déséquilibrées ; c’était le corps politique qui organisait les territoires <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction, absorbait le risque financier, convoquait la main-d’œuvre, assurait la<br />

sécurité <strong>du</strong> transport, prescrivait les lois, interv<strong>en</strong>ait <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> conflits, <strong>et</strong> esquisser la<br />

perspective à la vue <strong>de</strong>s dominants. La domination coloniale décidait la domination<br />

économique. Ces avantages économiques n’étai<strong>en</strong>t plus gratuits à partir <strong>de</strong> 1939.<br />

En 1944, une attestation constate que : « celui-ci (les Services Spéci<strong>au</strong>x américains)<br />

avait <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> le plus grand besoin d’utiliser les nombreuses possibilités que M. Chiris<br />

avait pu conserver <strong>en</strong> <strong>France</strong> » 122 . Une <strong>au</strong>tre attestation précise que la collaboration<br />

avec les forces militaires alleman<strong>de</strong>s se justifiait par la contrainte <strong>du</strong> Service <strong>du</strong><br />

travail obligatoire, ainsi que par le respect <strong>et</strong> la négociation avec la C.G.T. A. Chiris<br />

120<br />

Bernand Müller, « F<strong>au</strong>t-il restituer les butins <strong>de</strong>s expéditions coloniales ? », dans, «<strong>Le</strong> mon<strong>de</strong><br />

diplomatique », Juill<strong>et</strong> 2007, p. 20-21.<br />

121<br />

Cf. De Bertier <strong>de</strong> S<strong>au</strong>vigny, G. ; David H. Pinkney, « Faguo Shi », p. 352.<br />

122<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768-1967 ».<br />

p. 126.<br />

114


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

n’avait pas be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> choix. Ses développem<strong>en</strong>ts dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

pouvoir protecteur <strong>de</strong> la force militaire <strong>et</strong> politique.<br />

Comm<strong>en</strong>t l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne française a été consommée ? Après le<br />

Big bang qu’un papier officiel qui certifiait l’id<strong>en</strong>tité <strong>du</strong> gantier <strong>parfumeur</strong>, alors, la<br />

chimie progressait tous les jours, les diverses substances <strong>de</strong> synthèses ont été<br />

inv<strong>en</strong>tées <strong>et</strong> appliquées ; les classes moy<strong>en</strong>nes étai<strong>en</strong>t libérées <strong>de</strong> l’Anci<strong>en</strong> Régime,<br />

puis, ont participé à la popularisation <strong>du</strong> parfum ; la consommation capitaliste a<br />

émergé partout <strong>en</strong> Europe <strong>et</strong> <strong>en</strong> Amérique <strong>du</strong> Nord, <strong>et</strong> a formé un grand marché<br />

transatlantique ; les rése<strong>au</strong>x <strong>de</strong> transports nation<strong>au</strong>x <strong>et</strong> internation<strong>au</strong>x se sont<br />

construits dans tous ces pays où se précipitai<strong>en</strong>t les cli<strong>en</strong>ts ; finalem<strong>en</strong>t, l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong><br />

la parfumerie s’est développé paisiblem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre g<strong>en</strong>tlem<strong>en</strong>. Donc, l’histoire <strong>de</strong> la<br />

parfumerie est l’histoire d’une réussite classique, remarquable <strong>et</strong> heureuse.<br />

2.4.3.<br />

<strong>Le</strong> déclin <strong>de</strong> la parfumerie grassoise<br />

La chute <strong>de</strong> la parfumerie grassoise a comm<strong>en</strong>cé dans les années 1960. Trois<br />

phénomènes ont été repérés : le marché <strong>du</strong> parfum n’était plus dirigé par la recherche<br />

<strong>de</strong> qualité, mais, par la technique <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te ; l’application massive <strong>de</strong>s substances <strong>de</strong><br />

synthèse a <strong>en</strong>traîné la mort <strong>de</strong>s cultivateurs <strong>de</strong>s plantes à parfum <strong>et</strong> <strong>de</strong>s distillateurs<br />

<strong>de</strong>s matières aromatiques à Grasse ; la guerre <strong>de</strong> 1939 à 1945 a interrompu le progrès.<br />

E. Perrin explique que les difficultés <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises familiales grassoises sont<br />

parv<strong>en</strong>ues <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s années 1960 <strong>et</strong> 1970. Tout d’abord, l’appareil <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction<br />

était démodé <strong>et</strong> le r<strong>en</strong><strong>de</strong>m<strong>en</strong>t était relativem<strong>en</strong>t faible par rapport <strong>au</strong>x concurr<strong>en</strong>ts<br />

étrangers. « La gestion <strong>de</strong>s stocks, <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s, la comptabilité sont artisanales,<br />

t<strong>en</strong>ues à la main comme <strong>au</strong> début <strong>du</strong> siècle. Ri<strong>en</strong> ou presque n’a changé ... L’in<strong>du</strong>strie<br />

<strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its parfumés <strong>et</strong> aromatiques ne cesse <strong>de</strong> croître dans le mon<strong>de</strong>, à mesure<br />

qu’ils se démocratis<strong>en</strong>t, qu’ils s’adapt<strong>en</strong>t qualitativem<strong>en</strong>t pour atteindre les couches<br />

les plus mo<strong>de</strong>stes <strong>de</strong> consommateurs. L’utilisation <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèses,<br />

perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> répondre à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> dans ce courts laps <strong>de</strong> temps, souv<strong>en</strong>t à<br />

moindre coût, se généralise. Et même si la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises grassoises<br />

<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>te, proportionnellem<strong>en</strong>t, leur part <strong>du</strong> marché diminue <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> mondial. En<br />

d’<strong>au</strong>tres termes, elles ne grandiss<strong>en</strong>t pas suffisamm<strong>en</strong>t rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t pour conserver le<br />

même pourc<strong>en</strong>tage <strong>du</strong> marché. » 123 .<br />

123 Ibid. p. 129.<br />

115


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Que signifi<strong>en</strong>t « le marché <strong>du</strong> parfum n’était plus dirigé par la recherche <strong>de</strong> qualité,<br />

mais, par la technique <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te », <strong>et</strong> « s’adapt<strong>en</strong>t qualitativem<strong>en</strong>t pour atteindre les<br />

couches les plus mo<strong>de</strong>stes <strong>de</strong> consommateurs » ? Si l’utilisation <strong>de</strong>s substances <strong>de</strong><br />

synthèse perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> répondre à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> accélérée <strong>du</strong> marché populaire, alors, ce<br />

n’<strong>en</strong> est pas moins une explication simplifiée. On sait que le consommateur n’est pas<br />

capable <strong>de</strong> distinguer les pro<strong>du</strong>its composés <strong>de</strong>s substances naturelles <strong>et</strong>/ou<br />

artificielles, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> non plus. La vulgarisation <strong>du</strong> parfum vers les couches<br />

mo<strong>de</strong>stes est problématique ; le discours est pour cultiver une certaine idée que les<br />

meilleurs parfums sont composés <strong>de</strong> substances naturelles, <strong>et</strong> celles-ci sont plus<br />

coûteuses <strong>et</strong> rares. La réalité est que la Nature n’existe plus à Grasse <strong>et</strong> ses <strong>en</strong>virons.<br />

« Dans tous les domaines, il f<strong>au</strong>t développer les laboratoires <strong>de</strong> recherches. <strong>Le</strong>s<br />

grands concurr<strong>en</strong>ts internation<strong>au</strong>x le font sur une vaste échelle. A Grasse, chaque<br />

<strong>en</strong>treprise familiale a son p<strong>et</strong>it laboratoire où, bi<strong>en</strong> sûr, tout est secr<strong>et</strong>. M<strong>et</strong>tre sur<br />

pied un seul laboratoire <strong>de</strong> recherche commun, qui ferait le poids <strong>au</strong> nive<strong>au</strong><br />

international, est imp<strong>en</strong>sable, tant les anci<strong>en</strong>nes habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce <strong>au</strong> nive<strong>au</strong><br />

local sont t<strong>en</strong>aces ... pour ne pas disparaître, il f<strong>au</strong>t se mo<strong>de</strong>rniser, il f<strong>au</strong>t investir.<br />

Comme dis<strong>en</strong>t les banquiers, pour investir, il f<strong>au</strong>t <strong>de</strong>s fonds propres. <strong>Le</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

familles grassoises n’<strong>en</strong> ont pas. Ou pas assez. En tout cas, la plupart d’<strong>en</strong>tre elles ne<br />

le font pas. Elles v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s concurr<strong>en</strong>ts internation<strong>au</strong>x achèt<strong>en</strong>t. » 124 .<br />

La mo<strong>de</strong>rnisation <strong>et</strong> le travail <strong>en</strong> famille sont-ils toujours contradictoires ? <strong>Le</strong> secr<strong>et</strong><br />

existe dans l’<strong>en</strong>treprise familiale, mais <strong>au</strong>ssi dans l’<strong>en</strong>treprise multinationale. De nos<br />

jours, on imagine que la formation d’un corps professionnel, ou, la monopolisation<br />

d’une pro<strong>du</strong>ction, est liée avec la formation d’un corps <strong>de</strong> connaissance spécifique, ou,<br />

la monopolisation d’un progrès ou d’une découverte extraordinaire. Il suffit<br />

d’examiner l’histoire <strong>du</strong> droit <strong>de</strong> propriété, pour voir que « secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication » est<br />

inv<strong>en</strong>té <strong>au</strong> XXe siècle, <strong>et</strong> la reconnaissance <strong>de</strong> l’intellig<strong>en</strong>ce inv<strong>en</strong>tive est activée par<br />

le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong>s reconnaissances interrelationnelles. L’exemple <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> la reine <strong>de</strong><br />

Hongrie est classique. Ni la famille Matte, ni F. Coty n’était pas la seule capable <strong>de</strong> la<br />

pro<strong>du</strong>ire, tous les fabricants ont <strong>de</strong>s formules secrètes. <strong>Le</strong> mythe inv<strong>en</strong>té par la<br />

parfumerie est le même que celui inv<strong>en</strong>té par l’in<strong>du</strong>strie française : dans le passé, la<br />

<strong>France</strong> est l’empire <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction matérielle ; <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t, la <strong>France</strong> est le roy<strong>au</strong>me<br />

dirigé par l’esprit inv<strong>en</strong>tif ; les Français sont pourtant <strong>de</strong>vant un énorme défi, les<br />

Français ne sav<strong>en</strong>t pas se v<strong>en</strong>dre. Mais, est-ce que cela n’est pas la meilleure stratégie<br />

pour se v<strong>en</strong>dre ?<br />

124 Ibid. p. 129.<br />

116


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

E. Rimmel, F. Coty, Guerlain <strong>et</strong> A. Chiris sont tous pro<strong>du</strong>cteurs, distributeurs,<br />

v<strong>en</strong><strong>de</strong>urs, <strong>et</strong> ils sont compét<strong>en</strong>ts dans tous les domaines. La séparation disciplinaire<br />

<strong>en</strong>tre la pro<strong>du</strong>ction, la v<strong>en</strong>te, la gestion administrative <strong>et</strong> la prév<strong>en</strong>tion financière est<br />

réc<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> forme la raison d’être <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus expertise, discriminée <strong>et</strong> isolée. <strong>Le</strong>s<br />

tâches comme les relations publiques, le mark<strong>et</strong>ing, la communication, <strong>et</strong>c., ont leur<br />

équival<strong>en</strong>ce structurale <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise familiale. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français accuse<br />

<strong>et</strong> répète que, la nouvelle technique <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te, donc, le mark<strong>et</strong>ing, <strong>et</strong> la prév<strong>en</strong>tion<br />

budgétaire, donc, la communication, provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s Etats-Unis, <strong>et</strong> domin<strong>en</strong>t le<br />

marché international <strong>et</strong> national à partir <strong>de</strong>s années 1970. Plus particulièrem<strong>en</strong>t, l’une<br />

<strong>de</strong>s conditions m<strong>en</strong>tales pour <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir ce mythe national est d’inv<strong>en</strong>ter <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ir<br />

la singularité <strong>de</strong> la parfumerie grassoise. <strong>Le</strong>s Français, touristes ou non, p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que la<br />

ville <strong>de</strong> Grasse était <strong>et</strong> est <strong>en</strong>core la cité où l’on confectionne le parfum.<br />

<strong>Le</strong> livre <strong>de</strong> J.-C. Ell<strong>en</strong>a illustre une vaste collection d’étiqu<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs, savons <strong>et</strong><br />

parfums <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers siècles. On observe que les pro<strong>du</strong>its « Ma<strong>de</strong> in Grasse »<br />

étai<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> fleur d’oranger, <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s huiles parfumées.<br />

<strong>Le</strong>s savons sont plus fabriqués à Paris qu’à Grasse. <strong>Le</strong>s abondantes marques <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong><br />

<strong>de</strong> la reine <strong>de</strong> Hongrie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x maisons parisi<strong>en</strong>nes,<br />

<strong>de</strong> même que les parfums <strong>de</strong>s marques réputées. Et, si le nom <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Grasse<br />

était imprimé, alors, il y avait égalem<strong>en</strong>t le nom <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Paris imprimé <strong>de</strong><br />

manière plus visible. En eff<strong>et</strong>, les étiqu<strong>et</strong>tes <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its grassois se lisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

manière suivante : Antoine Chiris, maison fondée <strong>en</strong> 1768 ; pro<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong>s matières<br />

premières <strong>de</strong> parfumerie à Grasse ; le pro<strong>du</strong>it comme celui <strong>de</strong> la muse <strong>en</strong> grains est<br />

mise <strong>en</strong> bouteille à Grasse ; la maison participe à plusieurs expositions universelles,<br />

Paris <strong>en</strong> 1855, 1867, 1889-1900, Vi<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> 1873, <strong>et</strong> Phila<strong>de</strong>lphie <strong>en</strong> 1876 ; la maison<br />

gagne <strong>de</strong>ux grands prix à Paris, <strong>en</strong> 1889 <strong>et</strong> 1890 125 . Grasse, la capitale <strong>de</strong> la<br />

parfumerie, n’est vrai que si Paris est la Capitale. Aujourd’hui, ri<strong>en</strong> n’a changé.<br />

Depuis les années 1960, la parfumerie s’est mo<strong>de</strong>rnisée dans les traitem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s<br />

matières naturelles <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its semi-finis, c’est-à-dire, les substances prêtes à être<br />

utilisées dans la fabrication <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its cosmétiques, pharmaceutiques, alim<strong>en</strong>taires<br />

<strong>et</strong> déterg<strong>en</strong>ts. Tout cela s’inscrit dans la continuité homogène <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

in<strong>du</strong>striel. Cep<strong>en</strong>dant, le discours in<strong>du</strong>striel, voire même officiel, n’est pas pour faire<br />

savoir que Grasse est la capitale mondiale <strong>de</strong>s arômes alim<strong>en</strong>taires. Et si les médias<br />

parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te spécialité, alors, c’est pour faire croire que ses usines sont fidèles à la<br />

125 Ibid. p. 68.<br />

117


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> substances dites naturelles. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français <strong>de</strong> nos jours<br />

s’id<strong>en</strong>tifie <strong>au</strong> parfum <strong>et</strong> non <strong>au</strong>x arômes alim<strong>en</strong>taires.<br />

Enfin, la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> « la tradition » est utile pour comparer Grasse <strong>et</strong> son passé<br />

avec les ach<strong>et</strong>eurs étrangers. <strong>Le</strong>s ach<strong>et</strong>eurs étrangers à Grasse <strong>et</strong> les nouve<strong>au</strong>x<br />

participants étai<strong>en</strong>t les sociétés alleman<strong>de</strong>s, américaines, suisses, <strong>et</strong> hollandaises. <strong>Le</strong>s<br />

charges coloniales <strong>de</strong> ces pays étai<strong>en</strong>t relativem<strong>en</strong>t moins importantes, ou, presque<br />

nulles. Est-ce que cela n’est pas le moteur, par rapport à la <strong>France</strong>, <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t<br />

national ? L’histoire <strong>de</strong> la maison A. Chiris s’était terminée <strong>en</strong> 1967 : « La perte <strong>de</strong>s<br />

colonies touche Chiris <strong>de</strong> plein fou<strong>et</strong>. L’usine Sainte Marguerite à Boufarik <strong>en</strong><br />

Algérie est nationalisée <strong>en</strong> 1963, par exemple. Est-ce ce qui déci<strong>de</strong> Léon Antoine à<br />

arrêter ? En 1967, il v<strong>en</strong>d l’<strong>en</strong>treprise familiale <strong>au</strong>x plus offrants, les Américains<br />

d’Universal Oil Pro<strong>du</strong>cts (U.O.P.) ... Et les Grassois ne le lui pardonn<strong>en</strong>t pas. » 126 .<br />

La pro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> parfum est l’activité principale <strong>de</strong> la Côte d’Azur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Prov<strong>en</strong>ce,<br />

mais, elles ont tout <strong>de</strong> même d’<strong>au</strong>tres atouts. En eff<strong>et</strong>, <strong>au</strong> XIXe siècle, ces régions<br />

étai<strong>en</strong>t déjà les <strong>de</strong>stinations <strong>de</strong> vacances préférées <strong>de</strong> la noblesse parisi<strong>en</strong>ne. Grasse<br />

était une ville balnéaire, <strong>et</strong> les villages <strong>en</strong>vironnants ont progressivem<strong>en</strong>t vu fleurir<br />

<strong>de</strong>s villas luxueuses. <strong>Le</strong>s agriculteurs ont forcém<strong>en</strong>t participé à ces réformes <strong>et</strong><br />

spéculations foncières, <strong>et</strong> cela a sans doute modifié l’usage <strong>du</strong> sol. Vu globalem<strong>en</strong>t, la<br />

parfumerie grassoise est fondée <strong>en</strong> majeure partie sur la compétition foncière inégale<br />

<strong>en</strong>tre les pays colonisés par la <strong>France</strong> <strong>et</strong> la <strong>France</strong>, <strong>et</strong> à l’intérieur <strong>de</strong> la <strong>France</strong><br />

elle-même. Sa chute <strong>et</strong> ses changem<strong>en</strong>ts sont inévitables après l’émancipation <strong>et</strong><br />

l’indép<strong>en</strong>dance <strong>de</strong>s pays colonisés.<br />

126 Ibid. p. 128.<br />

118


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

<strong>Le</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> valeur artistique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

3.1.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> couturier<br />

P<strong>en</strong>dant les années révolutionnaires, le parfum avait une image aristocratique, <strong>et</strong><br />

certains articles ne s<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t pas moins la poudre, par exemple, « A la Guillotine »,<br />

« A la Nation » 127 . Depuis les années 1900, le couturier était une personne qui n’avait<br />

<strong>au</strong>cune compét<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> fabrication aromatique, pourtant, il a dominé <strong>et</strong><br />

transformé le parfum <strong>de</strong> maison <strong>en</strong> parfum <strong>de</strong> marque. <strong>Le</strong> parfum se vulgarise <strong>et</strong><br />

dorénavant se r<strong>en</strong>ouvelle <strong>au</strong> rythme <strong>de</strong>s longueurs <strong>de</strong> robe.<br />

<strong>Le</strong> premier couturier qui a associé le parfum à ses griffes est P<strong>au</strong>l Poir<strong>et</strong> (1879-1944).<br />

Il a été le premier couturier pour femme à abandonner le cors<strong>et</strong> <strong>et</strong> les d<strong>en</strong>telles.<br />

Depuis les années 1920, les maisons couturières parisi<strong>en</strong>nes ont commercialisé leurs<br />

parfums. Plusieurs couturiers ont lancé plus <strong>de</strong> quinze parfums, <strong>et</strong> Luci<strong>en</strong> <strong>Le</strong>long<br />

(1899-1959) a pro<strong>du</strong>it jusqu’à une quarantaine d’articles 128 . <strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong>s parfums<br />

couturiers est surpr<strong>en</strong>ant, les réputations <strong>au</strong>ssi. <strong>Le</strong>s parfums dits classiques sont nés à<br />

c<strong>et</strong>te époque, <strong>et</strong> port<strong>en</strong>t presque exclusivem<strong>en</strong>t le nom <strong>du</strong> couturier. Chanel N° 5 est<br />

le plus célèbre. Pour le <strong>parfumeur</strong>, c’est la première commercialisation réussie <strong>du</strong><br />

parfum aldéhy<strong>de</strong>. Quelques années <strong>au</strong>paravant, « Quelques fleurs » <strong>de</strong> Houbigant <strong>et</strong><br />

« Arlequina<strong>de</strong> » <strong>de</strong> P<strong>au</strong>l Poir<strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s compositions aldéhy<strong>de</strong>s, mais,<br />

l’accord était moins harmonieux. « Femme », le premier parfum réussi après la guerre<br />

<strong>de</strong> 1945, a été lancé par M. Rochas. « Joy » <strong>de</strong> Jean Patou a été crée p<strong>en</strong>dant la crise<br />

<strong>de</strong> 1929. Par le coût <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts, il est <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours le parfum parmi les<br />

plus coûteux <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>. La griffe <strong>de</strong> Christian Dior, est <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue le symbole <strong>du</strong><br />

parfum classique, comme celle <strong>de</strong> Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t après la guerre. La dép<strong>en</strong>se <strong>du</strong><br />

budg<strong>et</strong> <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing pour le lancem<strong>en</strong>t d’« Opium » est un record. Enfin, plus <strong>de</strong> la<br />

moitié <strong>de</strong>s dix ou quinze premiers grands parfums <strong>du</strong> siècle est un parfum couturier.<br />

Même « CK One », le champion <strong>de</strong>s années 1990, dont le <strong>parfumeur</strong> français se<br />

moquait <strong>de</strong> sa composition simple <strong>et</strong> simplifiée, est <strong>au</strong>ssi un parfum couturier.<br />

<strong>Le</strong> parfum <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant l’article <strong>de</strong> luxe n’est donc pas l’effort isolé <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. A<br />

quelques exceptions près, comme Guerlain, Caron, <strong>et</strong> Lancôme, les marques <strong>de</strong><br />

127<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 40.<br />

128<br />

Ibid. p. 56 – 59.<br />

119


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

parfum sont <strong>de</strong>s marques <strong>de</strong> prêt-à-porter. C’est d’ailleurs répété par mes informateurs<br />

que le consommateur croit que Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t sait composer un parfum. <strong>Le</strong><br />

fabricant <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> sport, Adidas, <strong>et</strong> la chanteuse, Céline Dion, lanc<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

leurs parfums. <strong>Le</strong> consommateur ne se pose pas <strong>de</strong> questions afin <strong>de</strong> savoir qui<br />

« fait » le parfum. C<strong>et</strong>te question est pourtant chère <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong>.<br />

La pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s années Folles <strong>au</strong>x années <strong>de</strong>s « Tr<strong>en</strong>te glorieuses » marque la nostalgie<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français <strong>et</strong> parisi<strong>en</strong>. C’est à c<strong>et</strong>te époque où les maisons couturières<br />

parisi<strong>en</strong>nes gagnai<strong>en</strong>t une réputation mondiale, <strong>et</strong> que le <strong>parfumeur</strong> parisi<strong>en</strong> courtise<br />

les couturiers réputés. Vu <strong>de</strong> l’extérieur, c<strong>et</strong>te nostalgie est assez curieuse. L’histoire<br />

<strong>du</strong> parfum cite souv<strong>en</strong>t la naissance <strong>de</strong>s parfums Chanel : « si j’étais <strong>parfumeur</strong>, je<br />

m<strong>et</strong>trais tout dans le parfum, <strong>et</strong> ri<strong>en</strong> dans la prés<strong>en</strong>tation ... <strong>et</strong> pour qu’il soit<br />

inimitable, je voudrais qu’il coûte extrêmem<strong>en</strong>t cher. » 129 . Cela donne l’impression<br />

que la Ma<strong>de</strong>moiselle reconnaissait la valeur artistique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> elle méprisait<br />

l’aspect visuel <strong>et</strong> superficiel <strong>du</strong> flacon <strong>et</strong> la nomination trompeuse <strong>du</strong> parfum. Or, une<br />

<strong>au</strong>tre version raconte que : « Coco Chanel connaît bi<strong>en</strong> le directeur <strong>de</strong> Rall<strong>et</strong>,<br />

r<strong>en</strong>contré sur la Côte d’Azur. Il cherche à la persua<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lancer un parfum. Elle est<br />

franchem<strong>en</strong>t hostile à c<strong>et</strong>te idée : « je suis couturière, je ne suis pas <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> je<br />

désapprouve tout ce que font les <strong>parfumeur</strong>s », lui dit-elle lors d’une visite <strong>de</strong><br />

l’usine. » 130 . Alors, que désapprouvait-elle chez les <strong>parfumeur</strong>s ? « Si je v<strong>en</strong>dais <strong>du</strong><br />

parfum d’ailleurs, ce serait pour que la femme se parfume. Je voudrais v<strong>en</strong>dre le<br />

parfum seul <strong>et</strong> non le flacon. Je voudrais qu’il soit <strong>au</strong>ssi inimitable, mais, comme les<br />

<strong>parfumeur</strong>s sont capables <strong>de</strong> tout copier, je voudrais qu’il revi<strong>en</strong>ne trop cher pour<br />

qu’<strong>au</strong>cun d’eux n’ait l’<strong>au</strong>dace d’y m<strong>et</strong>tre le prix. Je m<strong>et</strong>trais tout dans le parfum, ri<strong>en</strong><br />

dans la prés<strong>en</strong>tation – flacon simple <strong>et</strong> non trompeur – étiqu<strong>et</strong>te <strong>et</strong> coffr<strong>et</strong> <strong>de</strong>s plus<br />

simples – pas <strong>de</strong> nom, un chiffre. » 131 .<br />

<strong>Le</strong> problème est que le <strong>parfumeur</strong> est le copieur, <strong>et</strong> le couturier ne l’est pas.<br />

L’imitation reste <strong>en</strong>core le plus grand problème interne <strong>de</strong> la parfumerie à l’échelle<br />

internationale. Et, il n’est pas moins intéressant <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre pourquoi l’in<strong>du</strong>strie<br />

textile souffre relativem<strong>en</strong>t moins <strong>du</strong> même problème. D’<strong>au</strong>tre part, comm<strong>en</strong>t<br />

l’id<strong>en</strong>tité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> se réfère à l’id<strong>en</strong>tité <strong>du</strong> couturier ? E. Roudnitska dit que,<br />

« Rochas était ma maison, ma famille, c’est elle qui m’avait mis le pied sur le parfum<br />

« Femme » <strong>et</strong> je me s<strong>en</strong>tais tout à fait à mon aise chez elle. ... <strong>au</strong>jourd’hui comme hier,<br />

129<br />

Ibid. p. 56.<br />

130<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse », p. 119.<br />

131<br />

Ibid. p. 119.<br />

120


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

j’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s les plus affectueux rapports avec les Parfums Christian Dior qui est ma<br />

secon<strong>de</strong> famille. » 132 .<br />

3.2.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

Edmond Roudnitska est jugé comme l’un <strong>de</strong>s plus grands <strong>parfumeur</strong>s contemporains,<br />

certains le nomm<strong>en</strong>t même le maître <strong>de</strong>s parfums. Je m’intéresse particulièrem<strong>en</strong>t à<br />

ses propositions théoriques sur le <strong>métier</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> divisées <strong>en</strong> quatre chapitres :<br />

caractères esthétiques <strong>et</strong> artistiques <strong>du</strong> parfum ; déf<strong>en</strong>se <strong>du</strong> statut <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

créateur ; formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> créateur <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> comme directeur artistique<br />

<strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> ses créations sont commercialisées par<br />

les maisons couturières réputées, comme Marcel Rochas, Christian Dior, Hermès, <strong>et</strong><br />

ils sont jugés comme <strong>de</strong> be<strong>au</strong>x <strong>et</strong> grands parfums. Il est sans doute le <strong>parfumeur</strong> qui a<br />

écrit <strong>et</strong> publié le plus, <strong>et</strong> presque tous ses livres sont épuisés. « L’intimité <strong>du</strong> parfum »,<br />

<strong>en</strong> 1974 ; « Former les hommes, mythe ou réalité ? », <strong>en</strong> 1975 ; « L’esthétique <strong>en</strong><br />

question » ; « Une vie <strong>au</strong> service <strong>du</strong> parfum », <strong>en</strong> 1991 ; « Perfumes : Art, Sci<strong>en</strong>ce<br />

and Technology » <strong>en</strong> 1993. « <strong>Le</strong> parfum », dans la collection <strong>de</strong> « Que sais-je », dont<br />

la 6 ème édition est apparue <strong>en</strong> 2000, est l’une <strong>de</strong>s bibles <strong>de</strong>s jeunes <strong>parfumeur</strong>s,<br />

comparable avec le roman <strong>du</strong> même titre <strong>et</strong> écrit par P. Süskind. Roudnitska fait partie<br />

d’une génération intermédiaire, qui témoigne <strong>de</strong> l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s sociétés<br />

multinationales <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Sa déf<strong>en</strong>se <strong>et</strong> ses argum<strong>en</strong>ts sur la protection <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong><br />

le statut professionnel <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> sont les p<strong>en</strong>sées fondam<strong>en</strong>tales <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>to-id<strong>en</strong>tification <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. <strong>Le</strong> paradoxe est que le fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

esthétique <strong>du</strong> parfum ne bénéficie pas <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, mais, <strong>au</strong>x sociétés<br />

multinationales.<br />

Né <strong>en</strong> 1905, fils d’officier russe, son <strong>en</strong>fance n’est pas ordinaire : « dans les salons <strong>de</strong><br />

la préfecture <strong>de</strong> Nice où ses par<strong>en</strong>ts travaill<strong>en</strong>t. On y parle <strong>de</strong> peinture, <strong>de</strong> musique,<br />

<strong>de</strong> littérature, <strong>du</strong> be<strong>au</strong>. Ce « bouillon <strong>de</strong> culture » marque un tournant dans sa vie,<br />

car il <strong>en</strong>trevoit <strong>de</strong>s réponses à ce <strong>métier</strong> qui le passionne. » 133 . Il débute sa carrière <strong>en</strong><br />

tant qu’appr<strong>en</strong>ti à Grasse dans un laboratoire d’analyses <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong> la<br />

société Roue <strong>et</strong> Justin Dupont. Initié par le <strong>parfumeur</strong>, M. Léon, il découvre sa<br />

vocation : être <strong>parfumeur</strong>. Puis, après avoir signer un contrat <strong>de</strong> compositeur d’o<strong>de</strong>urs<br />

avec la maison <strong>de</strong> Laire, située à Issy les Moulineux, il fréqu<strong>en</strong>te le mon<strong>de</strong> parisi<strong>en</strong>.<br />

132 http://www.art-<strong>et</strong>-parfum/textes/<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 19/06/2004.<br />

133 http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com/textes/ell<strong>en</strong>aer.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 19/06/2004<br />

121


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En 1946, il fon<strong>de</strong> sa propre <strong>en</strong>treprise, Art <strong>et</strong> Parfum, avec son épouse, une chimiste<br />

brillante, <strong>et</strong> conçoit les parfums pour les maisons couturières parisi<strong>en</strong>nes. Quant <strong>au</strong><br />

style personnel <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, certains contemporains résum<strong>en</strong>t que Roudnitska a<br />

abandonné <strong>de</strong>puis les années 1950, les lour<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs <strong>et</strong> a simplifié les formules <strong>de</strong><br />

ses créations, par exemple, « Diorissimo » pour Christian Dior <strong>en</strong> 1956. Selon Art <strong>et</strong><br />

Parfum, la note dominante <strong>de</strong> ce parfum est le mugu<strong>et</strong>, la fleur adorée <strong>du</strong> couturier.<br />

Roudnitska s’opposait n<strong>et</strong>tem<strong>en</strong>t à l’idée reçue que le hasard dominait la démarche <strong>de</strong><br />

la création <strong>de</strong> parfums. Il a consacré une tr<strong>en</strong>taine d’années à réaliser une synthèse <strong>de</strong>s<br />

critiques sur « Cours esthétique » <strong>de</strong> Kant, <strong>et</strong> a fondé ses propres théories sur les<br />

caractères esthétiques <strong>du</strong> parfum : « Esthétique <strong>en</strong> question ». Il est sout<strong>en</strong>u par<br />

Eti<strong>en</strong>ne Souri<strong>au</strong> (1892-1979), professeur à la Sorbonne, <strong>en</strong> reconnaissant que<br />

« l’odorat est un s<strong>en</strong>s esthétique <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong>gré » 134 . On dit qu’il n’était pas<br />

d’accord avec les comparaisons <strong>en</strong>tre la composition d’un parfum <strong>et</strong> la composition<br />

musicale <strong>en</strong>visagées par Souri<strong>au</strong> 135 . Il a ainsi développé le propos <strong>en</strong> 1952, que le<br />

parfum serait le huitième art <strong>et</strong> « pour que le parfum soit un art, il f<strong>au</strong>t que l’odorat<br />

cesse d’être un s<strong>en</strong>s à satisfaire pour ne <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir qu’un moy<strong>en</strong>. » 136 . Que veut dire<br />

« ne pas être d’accord avec la démarche <strong>de</strong> la comparaison musicale lancée par E.<br />

Souri<strong>au</strong> » ? On n’est plus à l’époque <strong>de</strong> S. Piesse, où selon lui, la théorie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs<br />

était accordée avec la musique : dans le bouqu<strong>et</strong> accord <strong>de</strong> Do, santal est égal à do,<br />

géranium à do, Acacia à mi, fleur d’oranger à sol, <strong>et</strong> camphre à do 137 . Roudnitska <strong>et</strong><br />

presque tous les <strong>parfumeur</strong>s, empruntai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> emprunt<strong>en</strong>t systématiquem<strong>en</strong>t la<br />

musique comme obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> comparaison. Ses publications <strong>et</strong> ses théories sur la valeur<br />

esthétique <strong>du</strong> parfum n’ont pas connu d’ext<strong>en</strong>sion <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la parfumerie<br />

française.<br />

Roudnitska évoque cinq caractères esthétiques <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> ces réflexions ont un<br />

écho avec celle <strong>de</strong> E. Souri<strong>au</strong>. « Première condition : « l’attaque par l’excitant d’une<br />

s<strong>en</strong>sibilité psychophysiologique spéciale (s<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s couleurs pour la peinture, <strong>du</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t pour la danse, <strong>de</strong>s sons pour la musique, <strong>et</strong>c.), suffisamm<strong>en</strong>t développée<br />

pour intéresser, émouvoir, exciter l’imagination ou la p<strong>en</strong>sée, provoquer <strong>de</strong>s<br />

jouissances esthétiques. » 138 . C’est alors une réclamation physio philosophique <strong>et</strong><br />

dans le but d’édifier le principe fondam<strong>en</strong>tal que l’odorat est moy<strong>en</strong>, ainsi qu’un s<strong>en</strong>s<br />

esthétique <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong>gré.<br />

134<br />

Ibid.<br />

135<br />

Ibid.<br />

136<br />

Ibid.<br />

137<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768-1967 »,<br />

p. 113.<br />

138<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 89.<br />

122


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Deuxième condition : « possibilité pour les diverses données qualitatives <strong>de</strong> ce s<strong>en</strong>s,<br />

<strong>de</strong> s’ordonner, <strong>de</strong> manifester <strong>de</strong>s rapports, <strong>de</strong> se prêter à <strong>de</strong>s dispositions<br />

architecturales, bref <strong>de</strong> fournir plus ou moins une gamme ou une pal<strong>et</strong>te : un système<br />

limité, généralem<strong>en</strong>t scalaire, <strong>de</strong> qualia susceptibles d’être <strong>en</strong> un certain ordre<br />

assemblés, <strong>de</strong> se combiner <strong>en</strong> multiples variations toujours plus ou moins bi<strong>en</strong><br />

organisées. » 139 . On approche par-là, l’art <strong>de</strong> composer les o<strong>de</strong>urs comme pour<br />

composer une partition musicale : une organisation qui ne laisse <strong>au</strong>cune place <strong>au</strong><br />

hasard <strong>et</strong> établit un résultat cohérant <strong>et</strong> proportionnel basé sur <strong>de</strong>s choix signifiants<br />

<strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts disponibles.<br />

« Troisième condition : « L’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s techniques, notamm<strong>en</strong>t <strong>de</strong> procédés<br />

instrum<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x d’exécution <strong>et</strong> <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>tation, perm<strong>et</strong>tant à l’artiste <strong>de</strong> réaliser avec<br />

une certaine précision <strong>et</strong> une certaine certitu<strong>de</strong>, <strong>et</strong> <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter <strong>au</strong> public avec une<br />

suffisante vivacité dans la délicatesse, l’int<strong>en</strong>sité ou la signifiance <strong>de</strong>s rapports, soit<br />

une œuvre originale unique, soit une œuvre répétable selon un scénario constitutif,<br />

lui-même original <strong>et</strong> unique. » 140 . C’est l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> la technique <strong>de</strong> composition : le<br />

parfum n’est pas le résultat d’une formule, ou le corps d’un mélange physique. <strong>Le</strong><br />

parfum est une combinaison esthétique <strong>et</strong> ti<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> l’interprétation cérébrale <strong>et</strong><br />

intellectuelle que <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>sation ou perception olfactive. Roudnitska dit que<br />

Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong> pourrait exister <strong>en</strong> parfumerie.<br />

« Quatrième condition : « <strong>de</strong>s conditions historiques <strong>et</strong> sociales ayant assez favorisé<br />

le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te s<strong>en</strong>sibilité <strong>et</strong> <strong>de</strong> ces techniques pour que l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s<br />

créateurs, <strong>de</strong>s exécutants <strong>et</strong> <strong>du</strong> public soit adéquate à <strong>de</strong>s exig<strong>en</strong>ces esthétiques<br />

élevées. » 141 . « Cinquième condition : « <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong> tal<strong>en</strong>t ou <strong>de</strong> génie ayant<br />

trouvé dans ces techniques <strong>et</strong> dans ce g<strong>en</strong>re d’œuvre un moy<strong>en</strong> d’expression attirant<br />

<strong>et</strong> important (ce qui, bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>, n’est possible que lorsque la pério<strong>de</strong><br />

embryonnaire <strong>de</strong>s recherches, <strong>de</strong>s tâtonnem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> <strong>de</strong>s éb<strong>au</strong>ches est n<strong>et</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

dépassée). » 142 . Ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers aspects soulign<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce d’un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s<br />

marchés d’échange <strong>en</strong>tre les artistes, le public, ainsi que les ag<strong>en</strong>ts intermédiaires. Et,<br />

on pourrait <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours s’interroger sur son optimisme. <strong>Le</strong> marché d’échange<br />

<strong>de</strong>s arts olfactifs n’existe pas, <strong>et</strong> d’après mes informateurs, il y a <strong>de</strong>s consommateurs,<br />

mais il n’y a pas <strong>de</strong> public.<br />

139 Ibid. p. 92.<br />

140 Ibid. p. 95.<br />

141 Ibid. p. 97.<br />

142 Ibid. p. 98.<br />

123


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En terme technique, le grand parfum, d’après Roudnitska, doit répondre à huit<br />

qualités : caractère, vigueur, pouvoir, diffusant, délicatesse, clarté, volume, <strong>et</strong><br />

persistance. Tout cela se tra<strong>du</strong>it ainsi, « qu’est-ce qu’un be<strong>au</strong> parfum – un be<strong>au</strong><br />

parfum est celui susceptible <strong>de</strong> satisfaire <strong>de</strong>s personnes s<strong>en</strong>sibles à la be<strong>au</strong>té sous<br />

toutes ses formes » 143 . Si cela semble abstrait, son fils, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u égalem<strong>en</strong>t <strong>parfumeur</strong>,<br />

expliquait que : « A l’époque où c<strong>et</strong>te question a été posée à mon père, elle avait un<br />

s<strong>en</strong>s tout particulier : c’était la reconnaissance implicite <strong>de</strong> la dim<strong>en</strong>sion artistique <strong>du</strong><br />

parfum après <strong>de</strong>s siècles d’assimilation à la frivolité, réhabilitation à laquelle mon<br />

père a d’ailleurs largem<strong>en</strong>t contribué.<br />

De nos jours, même s’il y a <strong>en</strong>core <strong>du</strong> chemin à parcourir, c<strong>et</strong>te question n’a plus<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s. Deman<strong>de</strong>-t-on <strong>en</strong>core à un musici<strong>en</strong> : qu’est-ce qu’une belle<br />

musique ? Ou, à un peintre « qu’est-ce qu’un be<strong>au</strong> table<strong>au</strong> ? ». » 144 .<br />

La question chère <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> est la valeur artistique <strong>du</strong> parfum ; le <strong>parfumeur</strong>,<br />

l’artiste. Alors, « notre recherche, purem<strong>en</strong>t intellectuelle, est le fruit d’une<br />

laborieuse expéri<strong>en</strong>ce n’ayant ri<strong>en</strong> à voir avec la sci<strong>en</strong>ce ni avec l’in<strong>du</strong>strie. Nous<br />

composons avec un bloc <strong>de</strong> papier <strong>et</strong> un crayon. Après avoir imaginé une forme<br />

olfactive, un thème <strong>de</strong> parfum, nous inscrivons <strong>en</strong> colonne sur notre feuille, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mémoire (c’est-à-dire sans avoir besoin d’<strong>en</strong> vérifier s<strong>en</strong>suellem<strong>en</strong>t les o<strong>de</strong>urs<br />

respectives), les noms <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its odorants qui, conjugués esthétiquem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s<br />

proportions que nous choisissons intuitivem<strong>en</strong>t, nous paraiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>voir con<strong>du</strong>ire à la<br />

forme olfactive que nous avons imaginée. Il n’y a dans c<strong>et</strong>te démarche ri<strong>en</strong><br />

d’in<strong>du</strong>striel, mais une véritable création <strong>de</strong> l’esprit. » 145 .<br />

« La forme olfactive », ou, le message olfactif, reste <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours un<br />

vocabulaire difficile à s’approprier. Au plus simple, la forme olfactive d’un parfum est<br />

l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> ce parfum, « la matière <strong>de</strong> la parfumerie est c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur elle-même » 146 . A<br />

noter que c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> parfum n’est pas une o<strong>de</strong>ur pure <strong>en</strong> terme biochimique, mais,<br />

le résultat d’une combinaison d’odoriférants. Et c’est pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur,<br />

l’œuvre <strong>de</strong> l’esprit <strong>et</strong> la marque <strong>de</strong> la personnalité. Ainsi, l’esprit <strong>et</strong> la personnalité<br />

sont les <strong>de</strong>ux valeurs ess<strong>en</strong>tielles <strong>de</strong> la raison d’être <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, pour<br />

lesquelles Roudnitska <strong>en</strong>visageait <strong>de</strong>s stratégies commerciales <strong>et</strong> législatives afin <strong>de</strong><br />

les faire connaître <strong>et</strong> reconnaître. Et, <strong>de</strong>ux problèmes <strong>de</strong> protection sont concernés,<br />

celui <strong>de</strong> la contrefaçon, <strong>et</strong> celui <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur. Dans son livre, « <strong>Le</strong> parfum »,<br />

143<br />

Ibid. p. 73.<br />

144<br />

Cf. http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com/relookingshop_fichiers/jdcparf_fichiers/mic-itw.htm, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 22/06/2004.<br />

145<br />

Ibid. p. 78. <strong>Le</strong> trait souligné remplace italique fait par l’<strong>au</strong>teur.<br />

146<br />

Ibid. p. 21.<br />

124


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Roudnitska utilise la notion <strong>de</strong> valeur ajoutée pour montrer l’intérêt <strong>de</strong> la rec<strong>et</strong>te<br />

fiscale porté par l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie pour l’Etat français, <strong>en</strong> revanche, il<br />

n’existe <strong>au</strong>cune mesure <strong>de</strong> valorisation ou <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l’Etat. « (<strong>Le</strong>s<br />

grands parfums français) Ils contribu<strong>en</strong>t avec les œuvres <strong>de</strong> nos <strong>au</strong>tres artistes <strong>au</strong><br />

rayonnem<strong>en</strong>t culturel <strong>de</strong> la <strong>France</strong> <strong>et</strong> à former d’elle une image infinim<strong>en</strong>t plus<br />

attachante que celle <strong>de</strong>s fournisseurs d’armes. » 147.<br />

De plus, la parfumerie française était <strong>en</strong> crise : « p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> longues déc<strong>en</strong>nies, Paris<br />

a dét<strong>en</strong>u le monopole mondial <strong>de</strong> la création <strong>en</strong> parfumerie, laquelle n’était alors<br />

assurée que par <strong>de</strong> vrais professionnels amoureux <strong>de</strong> leur <strong>métier</strong> <strong>et</strong> artistes. <strong>Le</strong>ur<br />

exceptionnelle réussite a <strong>au</strong>ssi suscité <strong>de</strong>s convoitises <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s milieux d’affaires<br />

qui se sont progressivem<strong>en</strong>t implantés dans notre profession <strong>en</strong> appliquant <strong>de</strong>s<br />

métho<strong>de</strong>s qui n’ont plus grand-chose à voir avec la création artistique. De sorte que<br />

Paris est à son tour m<strong>en</strong>acé <strong>de</strong> perdre son monopole <strong>de</strong> création si une prise <strong>de</strong><br />

consci<strong>en</strong>ce urg<strong>en</strong>te ne se manifeste pas dans la profession <strong>et</strong> si les pouvoirs publics<br />

ferm<strong>en</strong>t leurs yeux sur c<strong>et</strong>te situation. » 148 . C’est-à-dire, l’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

contrefaits sur les marchés français <strong>et</strong> internation<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> l’investissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s étrangers<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s hommes d’affaires dans la parfumerie française m<strong>en</strong>açai<strong>en</strong>t la survie <strong>du</strong><br />

monopole français. Cep<strong>en</strong>dant, les contrefaçons ne sont pas toutes <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

étrangers, ou, <strong>de</strong>s imitations <strong>de</strong> m<strong>au</strong>vaise qualité, <strong>et</strong> <strong>en</strong>core moins que les<br />

contrefaçons <strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t la diminution <strong>de</strong>s rev<strong>en</strong>us pour la parfumerie ou le <strong>parfumeur</strong>.<br />

Contrefaçon <strong>et</strong> imitation, le problème est situé dans <strong>de</strong>ux rapports conflictuels : <strong>en</strong>tre<br />

les <strong>parfumeur</strong>s compositeurs eux-mêmes, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>et</strong> la<br />

société <strong>de</strong>s parfums.<br />

Sous l’Anci<strong>en</strong> Régime, la crise est toujours située <strong>en</strong>tre la maîtrise <strong>du</strong> progrès<br />

technique <strong>et</strong> le monopole <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>te. L’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s étrangers est une affaire<br />

anci<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi historique. Pourtant, il ne va pas <strong>de</strong> soi que la plus h<strong>au</strong>te <strong>au</strong>torité<br />

politique, donc, l’Etat, s’<strong>en</strong>gage dans l’assurance <strong>du</strong> monopole in<strong>du</strong>striel <strong>en</strong> face <strong>de</strong><br />

l’ouverture internationale <strong>du</strong> marché. Et, pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur, le problème<br />

<strong>de</strong> la contrefaçon se situe moins dans les copies <strong>de</strong> nom <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>it, <strong>de</strong>s formes <strong>de</strong><br />

flacon, ou, <strong>de</strong> l’étiqu<strong>et</strong>te, mais, dans la forme olfactive. La nomination <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, la<br />

fabrication <strong>et</strong> le choix <strong>du</strong> flacon, le <strong>de</strong>sign <strong>de</strong> l’étiqu<strong>et</strong>te, <strong>et</strong>c., ne sont pas à la charge<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. <strong>Le</strong> compositeur n’est pas non plus, dans la majorité <strong>de</strong>s<br />

cas, le propriétaire <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it fini. Il est seulem<strong>en</strong>t le responsable <strong>de</strong> la composition 149 .<br />

Il inv<strong>en</strong>te la formule.<br />

147 Ibid. p. 118.<br />

148 Ibid. p. 115.<br />

149 Ibid. p. 79.<br />

125


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s artistes <strong>en</strong> <strong>France</strong> sont propriétaires <strong>de</strong> leurs œuvres, <strong>et</strong> ils sont protégés par la loi<br />

les droits <strong>de</strong> la personnalité <strong>et</strong> les droits mor<strong>au</strong>x. Cep<strong>en</strong>dant, la loi <strong>du</strong> 11 mars 1957<br />

sur la protection <strong>de</strong> la propriété artistique ne recouvre pas les œuvres perceptibles <strong>de</strong><br />

l’odorat, mais, uniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vue <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’ouïe. En revanche, jusqu’à l’année 1999,<br />

le parfum est reconnu par l’Etat comme le fruit d’une pro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle <strong>et</strong><br />

collective. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>et</strong> la société <strong>de</strong>s parfums est<br />

t<strong>en</strong><strong>du</strong>. La législation concernant le parfum applique à la protections <strong>de</strong>s brev<strong>et</strong>,<br />

marque, secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication <strong>et</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, <strong>et</strong> les trois premières protections<br />

concern<strong>en</strong>t les intérêts <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its in<strong>du</strong>striels, donc, <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s parfums. Quant<br />

<strong>au</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus simple <strong>du</strong> terme, la loi ne reconnaît pas que le<br />

parfum est une œuvre d’art.<br />

L’embarras <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur est que la composition n’est qu’une démarche<br />

parmi l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> la fabrication, alors, comm<strong>en</strong>t faire connaître <strong>et</strong> reconnaître « la<br />

composition » ? En s’appuyant sur quelques recherches législatives, Roudnitska<br />

propose la forme comme l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> protection, car, l’o<strong>de</strong>ur d’un parfum est le résultat<br />

donné <strong>de</strong> la composition artistique. <strong>Le</strong> compositeur gagne plus <strong>au</strong> moins la c<strong>au</strong>se,<br />

l’av<strong>en</strong>ir n’<strong>en</strong> est pas pour <strong>au</strong>tant assuré. <strong>Le</strong> <strong>métier</strong> <strong>et</strong> les activités <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur se diversifi<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur protège les <strong>parfumeur</strong>s indép<strong>en</strong>dants –<br />

donc, les patrons <strong>parfumeur</strong>s -, mais, les <strong>parfumeur</strong>s salariés sont <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus<br />

nombreux, d’<strong>au</strong>tant plus que les pro<strong>du</strong>its dits s<strong>en</strong>soriels se multipli<strong>en</strong>t. L’analyse plus<br />

détaillée va être développée dans le chapitre IV. Ici, je voudrais juste signaler que la<br />

forme olfactive comme l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> personnalité est <strong>du</strong>e à la définition spécifique <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>de</strong> nos temps. Deuxièmem<strong>en</strong>t, la formule ne peut pas être<br />

l’outil <strong>de</strong> distinction. La technique actuelle perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> décrypter le parfum, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tre<br />

part, les ingrédi<strong>en</strong>ts différ<strong>en</strong>ts, donc, les formules différ<strong>en</strong>tes, peuv<strong>en</strong>t donner <strong>de</strong>s<br />

résultats olfactifs plus ou moins id<strong>en</strong>tiques. La protection portée sur la formule serait<br />

inefficace. Ainsi, la crainte <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>vant l’avancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’odorologie était <strong>et</strong><br />

est toujours énorme <strong>et</strong> réelle. « Puisque la chromatographie sous ses différ<strong>en</strong>tes<br />

formes est assez forte pour ouvrir nos formules <strong>au</strong>x plagiaires, elle <strong>de</strong>vrait l’être<br />

<strong>au</strong>ssi pour contribuer à les leur interdire. Après le missile, l’anti-missile. » 150 .<br />

L’<strong>au</strong>tre contribution <strong>de</strong> Roudnitska porte sur la formation professionnelle <strong>et</strong><br />

l’organisation <strong>du</strong> travail. Quatre disciplines sont recommandées : la psychologie,<br />

l’esthétique, les arts, <strong>et</strong> la chimie. On ne serait pas étonné <strong>de</strong> la manière par laquelle<br />

Roudnitska <strong>en</strong>visageait l’é<strong>du</strong>cation artistique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. Il est pourtant assez<br />

150 Ibid. p. 80.<br />

126


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

surpr<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> constater chez lui la légèr<strong>et</strong>é <strong>de</strong> la connaissance chimique. <strong>Le</strong>s<br />

exig<strong>en</strong>ces sci<strong>en</strong>tifiques <strong>de</strong> l’Institut Supérieur International <strong>de</strong> la Parfumerie, <strong>de</strong> la<br />

Cosmétique, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Arômes alim<strong>en</strong>taires (l’ISIPCA) sont pour Roudnitska<br />

l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t qui ignore le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> be<strong>au</strong>, <strong>et</strong> form<strong>en</strong>t <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce la seule vision<br />

analytique <strong>de</strong>s élèves. Il note que : « une jeune étudiante sortant diplômée <strong>de</strong><br />

l’ISIPCA nous apporte son rapport <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>s, consistant à l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Diorissimo,<br />

travail élaboré p<strong>en</strong>dant son stage dans une usine <strong>de</strong> matières premières. Il n’y était<br />

question que <strong>de</strong> relevés chromatographiques, pratiquem<strong>en</strong>t pas d’impressions<br />

olfactives. » 151 .<br />

Pour Roudnitska, le meilleur candidat <strong>au</strong> <strong>métier</strong> <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est le bachelier <strong>en</strong><br />

philosophie esthétique. Roudnitska <strong>et</strong> les quelques compositeurs <strong>de</strong> sa génération<br />

avai<strong>en</strong>t presque tous reçu une formation <strong>de</strong> chimie, mais, ils se montrai<strong>en</strong>t un<br />

désintérêt pour c<strong>et</strong>te discipline. C<strong>et</strong>te génération ne s’était pas particulièrem<strong>en</strong>t<br />

attachée à la performance physio biologique <strong>du</strong> nez, « on ne compose pas avec<br />

l’odorat », dit Roudnitska.<br />

<strong>Le</strong>s essais minutieux sont l’impératif <strong>de</strong> la formation, p<strong>en</strong>dant lesquels l’imitation est<br />

la démarche indisp<strong>en</strong>sable : « ces disciplines <strong>de</strong> travail s’impos<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t à<br />

l’appr<strong>en</strong>ti <strong>parfumeur</strong> soumis à la tâche rebutante <strong>de</strong> l’imitation. Rebutante mais<br />

nécessaire … mais l’imitation n’est qu’un exercice, ce n’est pas une métho<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

travail <strong>et</strong> elle ne <strong>de</strong>vrait pas se prolonger <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’initiation, malheureusem<strong>en</strong>t<br />

longue chez nous. » 152 . Exercice ou métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail, la question constituera un <strong>de</strong>s<br />

suj<strong>et</strong>s thématiques <strong>du</strong> chapitre III. Je veux juste signaler ici que le <strong>parfumeur</strong> s<strong>en</strong>ior<br />

aime raconter ses premières imitations réussies, notamm<strong>en</strong>t, s’il s’agit <strong>de</strong> grands<br />

parfums.<br />

Pour Roudnitska, les stages prolongés dans toutes les matières constitu<strong>en</strong>t la<br />

formation intellectuelle <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. L’objectif est <strong>de</strong> former l’esprit <strong>de</strong> maison. <strong>Le</strong><br />

mot « maison » ne porte évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t pas la même signification que «société », t<strong>en</strong>ue<br />

par <strong>de</strong>s hommes d’affaires. La maison indique une organisation <strong>du</strong> travail selon<br />

laquelle non seulem<strong>en</strong>t le <strong>parfumeur</strong> créateur est le compositeur, le directeur artistique,<br />

mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout, le dirigeant <strong>de</strong>s secteurs <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> publicitaires, nommés<br />

les mark<strong>et</strong>ers compositeurs. Roudnitska n’ignorait pas le marché, cep<strong>en</strong>dant,<br />

l’<strong>au</strong>to-affirmation artistique <strong>de</strong> l’être <strong>parfumeur</strong> est prioritaire : « le public porte sur le<br />

parfum un jugem<strong>en</strong>t sans appel, que n’influ<strong>en</strong>ce qu’à peine <strong>et</strong> provisoirem<strong>en</strong>t toute<br />

151 Ibid. p. 124.<br />

152 Ibid. p. 87.<br />

127


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

t<strong>en</strong>tative <strong>de</strong> conditionnem<strong>en</strong>t. Bavardages <strong>et</strong> illusions ne changeront ri<strong>en</strong> à ce fait<br />

d’expéri<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> seul qui puisse imaginer <strong>et</strong> prévoir ce jugem<strong>en</strong>t est le compositeur<br />

lui-même, car, s’il est un vrai créateur il doit être consci<strong>en</strong>cieux, compét<strong>en</strong>t,<br />

averti. » 153 .<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>de</strong>s parfums n’est pas le seul à rêver <strong>de</strong> la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie sur le<br />

modèle <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise familiale, incarné par un « patron compositeur artiste » 154 . « Au<br />

début <strong>du</strong> XXe siècle, les parfumeries apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s. Ils sont à la fois<br />

propriétaire, gestionnaire <strong>et</strong> compositeur <strong>de</strong> parfums ...», quelques déc<strong>en</strong>nies plus<br />

tard, répète <strong>en</strong>core J.-C. Ell<strong>en</strong>a 155 . Ces <strong>parfumeur</strong>s n’ont pas examiné qu’à l’époque<br />

<strong>du</strong> patron compositeur, le <strong>parfumeur</strong> artiste n’existait pas. Et, à vrai dire, personne ne<br />

collectionne ou consomme le parfum comme l’œuvre d’art.<br />

3.3.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> vocation<br />

« On n’appr<strong>en</strong>d pas pour être <strong>parfumeur</strong>, on le <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t », dit le gui<strong>de</strong> <strong>du</strong> Musée <strong>du</strong><br />

parfum Fragonard à Grasse. On a la forte impression que les <strong>parfumeur</strong>s issus <strong>de</strong>s<br />

sérails <strong>de</strong> Grasse sont <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong>stinés <strong>et</strong> ont un s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> génie remarquable.<br />

Quant <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s v<strong>en</strong>ant d’ailleurs ou formés <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t, ce sont <strong>de</strong>s chimistes<br />

reconvertis <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la be<strong>au</strong>té. Enfin, pour parler <strong>de</strong> la parfumerie ou <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, on p<strong>en</strong>se qu’il est question <strong>de</strong> vocation. <strong>Le</strong> site <strong>de</strong> la Société française <strong>de</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s 156 publie une série <strong>de</strong> « Portrait <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s » :<br />

« Pouvez-vous définir votre profession <strong>en</strong> trois mots ?<br />

Avant <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong> créateur, quel fut votre Parcours ?<br />

Comm<strong>en</strong>t votre vocation est-elle née ?<br />

Avez-vous eu un Maître <strong>en</strong> parfumerie ?<br />

Avez-vous <strong>de</strong>s matières fétiches ?<br />

Parmi vos créations personnelles, quelles sont celles dont vous êtes la plus fière ?<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la création <strong>en</strong> parfumerie, quelles sont vos passions avouables ?<br />

Quelle est votre vision <strong>de</strong> la parfumerie <strong>du</strong> prochain millénaire ?<br />

Si votre s<strong>en</strong>sibilité créative <strong>de</strong>vait se rattacher à un courant pictural, quel est celui<br />

que vous choisiriez ? » 157<br />

153 Ibid. p. 110.<br />

154 Ibid. p. 124.<br />

155 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 74.<br />

156 http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 19/06/2004<br />

157 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=8&id_<strong>parfumeur</strong>=52.<br />

128


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’<strong>au</strong>tre article, « Un créateur métisse, noir », dans un <strong>au</strong>tre site, répon<strong>de</strong> <strong>au</strong>x<br />

questions suivantes :<br />

« Pourriez-vous nous prés<strong>en</strong>ter votre parcours personnel ?<br />

Quel est le nive<strong>au</strong> d’étu<strong>de</strong>s nécessaires pour exercer le <strong>métier</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> ?<br />

Quels sont les élém<strong>en</strong>ts qui vous passionn<strong>en</strong>t le plus dans votre <strong>métier</strong> ?<br />

Avoir un « nez », est-ce inné ou est-ce que cela s’appr<strong>en</strong>d ?<br />

Quelles sont vos sources d’inspiration ?<br />

Comm<strong>en</strong>t se compose une cellule <strong>de</strong> création <strong>de</strong> parfum ?<br />

Pouvez-vous nous expliquez les différ<strong>en</strong>tes étapes pour créer un « jus » ?<br />

Quels sont les défis <strong>du</strong> <strong>métier</strong> ?<br />

Comm<strong>en</strong>t allier procédés traditionnels <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> impératifs <strong>du</strong> marché ?<br />

Quels sont les débouchés pour le <strong>métier</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> ? Comm<strong>en</strong>t évolue le poste ?<br />

Pourriez-vous me donner le salaire approximatif d’un <strong>parfumeur</strong> ?<br />

Quelles sont vos ambitions pour le futur ? » 158<br />

Dans « Mémoires <strong>du</strong> parfum », le <strong>parfumeur</strong> compositeur répon<strong>de</strong> <strong>au</strong>x questions<br />

suivantes :<br />

« Comm<strong>en</strong>t êtes-vous <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>parfumeur</strong> ?<br />

De quels <strong>au</strong>tres arts le travail <strong>du</strong> créateur <strong>en</strong> parfumerie vous paraît-il le plus proche ?<br />

La musique ? La peinture ? Pourquoi ?<br />

Comm<strong>en</strong>t s’effectue la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> tel ou tel parfum ?<br />

Comm<strong>en</strong>t vous t<strong>en</strong>ez-vous <strong>au</strong> courant <strong>de</strong>s idées nouvelles, qui ont une influ<strong>en</strong>ce sur la<br />

création ?<br />

<strong>Le</strong> nez humain risque-t-il d’être supplanté par <strong>de</strong>s appareils d’analyse mo<strong>de</strong>rnes ?<br />

Quelle est la première o<strong>de</strong>ur que vous avez reconstituée ? Une o<strong>de</strong>ur d’<strong>en</strong>fance ?<br />

Existe-t-il <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs résolum<strong>en</strong>t « mo<strong>de</strong>rnes » ? Particulièrem<strong>en</strong>t appréciées <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>fants ?<br />

Quelles sont les notes les plus difficiles à créer, lorsqu’elles n’exist<strong>en</strong>t pas dans la<br />

nature ? (par exemple, il n’existe pas d’extrait <strong>de</strong> mugu<strong>et</strong>)<br />

Comm<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>cez-vous une composition ? A partir <strong>de</strong> quoi partez-vous » 159<br />

D’après l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec Michel Roudnitska dans « <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation » :<br />

« Quel est votre premier souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> parfum alors que vous étiez p<strong>et</strong>it garçon ?<br />

Parce que vous avez grandi <strong>et</strong> que vous avez observé l’activité créative <strong>de</strong> votre père,<br />

ses compositions, ses mélanges, étiez-vous désireux d’emprunter sa trace ?<br />

158<br />

http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?langue=0&cat=4&id=101, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 30/06/2004.<br />

159<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 130 – 131.<br />

129


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Vous parlez d’imprégnation olfactive, faisant allusion à la culture que vous vous êtes<br />

forgée, avant c<strong>et</strong>te formation int<strong>en</strong>sive. Nous croyons tous pouvoir respirer <strong>et</strong><br />

différ<strong>en</strong>cier les parfums, mais nous n’avons que rarem<strong>en</strong>t é<strong>du</strong>qué notre odorat.<br />

Comm<strong>en</strong>t l’avez vous fait ?<br />

C<strong>et</strong>te culture olfactive ne doit-elle pas passer par le langage, <strong>et</strong> votre père ne<br />

prononça-t-il pas <strong>de</strong>s mots, <strong>en</strong> évoquant <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs qui font partie <strong>de</strong> votre<br />

« bibliothèque » ?<br />

Qu’avez-vous donc r<strong>et</strong>iré <strong>de</strong> vos cinq ans d’appr<strong>en</strong>tissage int<strong>en</strong>sif <strong>au</strong>près <strong>de</strong> votre<br />

père ?<br />

Votre père ne vous a donc jamais associé à la création <strong>de</strong> ses parfums ? Il ne vous a<br />

jamais dévoilé le secr<strong>et</strong> d’« E<strong>au</strong> S<strong>au</strong>vage » par exemple ?<br />

Frédéric Malle est <strong>au</strong>jourd’hui l’éditeur <strong>de</strong> vos créations ; vous avez obt<strong>en</strong>u avec<br />

« Noir Epices » la m<strong>en</strong>tion symbolique <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur, mais plus : une procé<strong>du</strong>re<br />

qui respecte l’acte créatif accepté ou refusé par le <strong>parfumeur</strong>. Ne pr<strong>en</strong>d-il pas <strong>de</strong><br />

grands risques <strong>en</strong> acceptant vos parfums ?<br />

Vous pouvez le s<strong>en</strong>tir, mais tout le mon<strong>de</strong> dispose-t-il <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te finesse <strong>de</strong> perception ?<br />

Vous êtes-vous intéressé <strong>au</strong> conditionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> parfum ? » 160<br />

<strong>Le</strong>s objectifs <strong>de</strong> ces quatre <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s sont différ<strong>en</strong>ts. Mais, ils converg<strong>en</strong>t tous vers<br />

une seule gran<strong>de</strong> question : pour le <strong>parfumeur</strong>, est-il question d’être ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir ?<br />

La question est d’abord cernée par le nez, le <strong>parfumeur</strong> compose-t-il le parfum avec<br />

l’odorat? « Avoir un « nez », est-ce inné ou est-ce que cela s’appr<strong>en</strong>d ? » ; « le nez<br />

humain risque-t-il d’être supplanté par <strong>de</strong>s appareils d’analyse mo<strong>de</strong>rnes ? » ; « vous<br />

parlez d’imprégnation olfactive, faisant allusion à la culture que vous vous êtes<br />

forgée, avant c<strong>et</strong>te formation int<strong>en</strong>sive. Nous croyons tous pouvoir respirer <strong>et</strong><br />

différ<strong>en</strong>cier les parfums, mais nous n’avons que rarem<strong>en</strong>t é<strong>du</strong>qué notre odorat.<br />

Comm<strong>en</strong>t l’avez vous fait ? ». Je traiterai ces questions dans le chapitre III. Ici, je<br />

voudrais néanmoins indiquer la vision habituelle <strong>de</strong>s choses d’après le <strong>parfumeur</strong> : le<br />

s<strong>en</strong>s olfactif est le s<strong>en</strong>s interne, <strong>et</strong> le s<strong>en</strong>s visuel, le s<strong>en</strong>s externe. L’idée sous-jac<strong>en</strong>te<br />

forge <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s imaginaires, l’un <strong>de</strong> l’homme avec un intérieur propre à lui-même,<br />

<strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre <strong>de</strong> l’homme où se confront<strong>en</strong>t sa propre personne <strong>et</strong> tous les <strong>au</strong>tres dans un<br />

espace extérieur.<br />

Pour étudier la question d’être ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir, chère à la sociologie, id<strong>en</strong>tifier le<br />

parcours <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s est le moy<strong>en</strong> d’investigation le plus général. Et le premier<br />

160<br />

Cf. « Entr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> – Michel Roudnitska, un nez », <strong>Le</strong> Mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation, Octobre 2003, numéro 318,<br />

p. 82-87.<br />

130


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

problème à résoudre est que pour be<strong>au</strong>coup <strong>et</strong> mes informateurs inclus, la parfumerie<br />

est un milieu fermé. C<strong>et</strong> imaginaire comporte <strong>de</strong>s questions sociologiques très<br />

intéressantes. Au fait, quelle microsociété n’est pas fermée sur elle-même ? <strong>Le</strong><br />

parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas moins id<strong>en</strong>tifiable. Alors, voici un <strong>au</strong>tre exemple : le<br />

fabuleux <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> J.-C. Ell<strong>en</strong>a, <strong>parfumeur</strong> confirmé, qui est <strong>au</strong>ssi le présid<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

Directoire d’Hermès Parfums 161 .<br />

La famille d’origine itali<strong>en</strong>ne est v<strong>en</strong>ue s’installer dans la campagne grassoise vers la<br />

fin <strong>de</strong> la première guerre mondiale, <strong>et</strong> ses membres y ont travaillé comme saisonniers.<br />

J.-C. Ell<strong>en</strong>a passait souv<strong>en</strong>t ses étés, étant <strong>en</strong>fant, avec sa gran<strong>de</strong> mère qui était<br />

cueilleuse. L’un <strong>de</strong>s oncles <strong>de</strong> J.-C. Ell<strong>en</strong>a travaillait <strong>et</strong> est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le directeur <strong>de</strong>s<br />

achats <strong>au</strong>x Etablissem<strong>en</strong>ts Chiris. Son activité consistait à « la recherche <strong>de</strong>s<br />

nouvelles sources d’approvisionnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matières premières pour la parfumerie,<br />

mais <strong>au</strong>ssi pour parlem<strong>en</strong>ter, négocier, traiter, afin <strong>de</strong> réguler les achats <strong>de</strong>s huiles<br />

ess<strong>en</strong>tielles selon les récoltes. ». <strong>Le</strong> père <strong>de</strong> J.-C. Ell<strong>en</strong>a était le coursier <strong>de</strong>s<br />

établissem<strong>en</strong>ts Mero-Boyve<strong>au</strong> dès l’âge <strong>de</strong> 16ans, puis, est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’assistant <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, Léon Hardy, chez Mane. <strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong> son père est déjà typiquem<strong>en</strong>t<br />

grassoise. Il épouse la fille d’une vieille famille grassoise, change d’établissem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

travaille comme jeune <strong>parfumeur</strong> chez Bruno Court, se fait <strong>en</strong>gager chez Polark,<br />

Schwarz’s, puis, quitter Grasse, pour partir <strong>en</strong> Hollan<strong>de</strong>, <strong>en</strong>suite, r<strong>et</strong>ourne à Grasse,<br />

chez A. Chiris, <strong>et</strong>c.<br />

<strong>Le</strong> héros lui-même a débuté à l’âge <strong>de</strong> 17 ans, <strong>en</strong> travaillant comme distillateur<br />

p<strong>en</strong>dant trois ans chez A. Chiris. Ensuite, il a été laborantin chez les Etablissem<strong>en</strong>ts<br />

Giv<strong>au</strong>dan p<strong>en</strong>dant les années 1960, <strong>et</strong> à l’âge <strong>de</strong> 28 ans, il a signé le parfum, « First »<br />

pour le joaillier Van Cleef <strong>et</strong> Arpels. Il f<strong>au</strong>t préciser qu’à ses débuts chez Giv<strong>au</strong>dan, il<br />

était appr<strong>en</strong>ti <strong>et</strong> normalem<strong>en</strong>t le cursus <strong>au</strong>rait dû être <strong>de</strong> trois ans. J.-C. Ell<strong>en</strong>a a réussi<br />

à boucler « (son) initiation <strong>en</strong> une seule année après avoir con<strong>du</strong>it une cinquantaine<br />

d’étu<strong>de</strong>s avec succès ». Il a été par la suite absorbé par l’équipe <strong>de</strong> recherche sur les<br />

nouvelles molécules, puis, a passé une année à New York <strong>en</strong> 1973, <strong>et</strong> est r<strong>et</strong>ourné<br />

finalem<strong>en</strong>t à Paris. Selon lui, sa vocation est née par le fait que « je suis grassois. Mon<br />

père était <strong>parfumeur</strong>, mon oncle ach<strong>et</strong>eur <strong>de</strong> matières premières à Grasse. Très tôt,<br />

j’ai donc été mêlé <strong>au</strong>x arcanes <strong>de</strong> la parfumerie. » 162 . Il <strong>en</strong> est <strong>de</strong> même pour sa fille,<br />

qui est <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue <strong>parfumeur</strong>.<br />

161<br />

Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Transmission d’un patrimoine olfactif », dans le Musée international <strong>de</strong> la<br />

parfumerie, «Olfaction & patrimoine », p. 115-121.<br />

162<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=8&id_<strong>parfumeur</strong>=50, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 19/06/2004.<br />

131


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>parfumeur</strong>, surnommé confirmé ou aîné, est presque toujours d’origine <strong>de</strong><br />

Grasse, ou, ayant passé une pério<strong>de</strong> importante <strong>de</strong> sa vie à Grasse. Et ainsi né le<br />

mythe <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. « <strong>Le</strong> maître », dont on parle <strong>au</strong>jourd’hui, débutait<br />

généralem<strong>en</strong>t leur carrière dans les années 1960 ou 1970, <strong>et</strong> dans le secteur <strong>de</strong> la<br />

fabrication. L’étape cruciale était <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer dans le laboratoire <strong>de</strong> composition <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

travailler comme assistant <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. C’est <strong>au</strong> laboratoire que l’on comm<strong>en</strong>ce à<br />

toucher les matières premières, <strong>et</strong> la première tâche n’est pas <strong>de</strong> connaître les<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s matières aromatiques, mais, <strong>de</strong> peser les ingrédi<strong>en</strong>ts commandés<br />

par les aînés. « Laborantin dans les Etablissem<strong>en</strong>t Giv<strong>au</strong>dan p<strong>en</strong>dant les années 60, je<br />

pesais les formules <strong>de</strong> mon père <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres <strong>parfumeur</strong>s, ce qui me permit <strong>de</strong><br />

découvrir différ<strong>en</strong>tes manières d’écrire une formule <strong>de</strong> parfum. Entre <strong>de</strong>s formules<br />

cont<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong> composants, <strong>de</strong>s bases <strong>et</strong> <strong>de</strong>s sous-formules, ce qui<br />

<strong>de</strong>mandait parfois <strong>de</strong>ux jours <strong>de</strong> préparations pour finaliser un essai, <strong>et</strong> celles qui<br />

cont<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t une cinquantaine <strong>de</strong> composants <strong>et</strong> peu <strong>de</strong> bases, ma préfér<strong>en</strong>ce était<br />

établie. Par commodité, je formulerai simple comme mon père, <strong>et</strong> cela malgré les<br />

explications <strong>et</strong> une argum<strong>en</strong>tation savante <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres compositeurs <strong>de</strong> parfums,<br />

d’<strong>au</strong>tant que leurs formules complexes étai<strong>en</strong>t manuscrites d’une écriture fine <strong>et</strong><br />

serrée, ce qui allongeait le travail <strong>de</strong> pesée. Hélas, je ne voyais que <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes, <strong>et</strong> ne<br />

lisais qu’une addition <strong>de</strong> poids <strong>et</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its, naturels, synthétiques, <strong>de</strong> bases, qu’il<br />

suffisait <strong>de</strong> mélanger. Je n’avais pas compris qu’il s’agissait <strong>de</strong> rapports d’o<strong>de</strong>urs, <strong>de</strong><br />

compositions, <strong>de</strong> parfums. » 163 .<br />

L’étape suivant est la composition <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> fonction comme les savon,<br />

shampoing, lessive, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> jour où l’appr<strong>en</strong>ti peut toucher le parfum proprem<strong>en</strong>t dit,<br />

c’est ce jour là que le premier statut se confirme. <strong>Le</strong>s années d’épreuves sont longues,<br />

ceux qui sont finalem<strong>en</strong>t reconnus <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les maîtres <strong>de</strong> nos jours ont presque<br />

accumulé plus d’une dizaine, voire une vingtaine d’années d’expéri<strong>en</strong>ce afin <strong>de</strong><br />

pouvoir gravir les échelons. De toute manière, <strong>au</strong>cun maître n’a débuté comme<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>et</strong> c’est pour cela qu’ils disai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t qu’ils n’avai<strong>en</strong>t<br />

jamais p<strong>en</strong>sé <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un jour le compositeur <strong>de</strong> parfums. Ensuite, effectuer <strong>de</strong>s années<br />

<strong>de</strong> travail à l’étranger est le premier pas vers la réussite. G<strong>en</strong>ève est le siège Europé<strong>en</strong>,<br />

ainsi que le lieu <strong>de</strong> passage indisp<strong>en</strong>sable. Paris, Londres, Berlin, New York, <strong>et</strong><br />

mêmes les gran<strong>de</strong>s villes <strong>en</strong> Australie, <strong>au</strong> Brésil <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, tous accueill<strong>en</strong>t le<br />

<strong>parfumeur</strong> voyageur. Depuis l’époque d’E. Rimmel, le corps <strong>de</strong> la parfumerie n’a<br />

guère évolué. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur est c<strong>en</strong>sé s’installer <strong>au</strong>x c<strong>en</strong>tres <strong>du</strong> marché<br />

163 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Transmission d’un patrimoine olfactif », dans le Musée international <strong>de</strong> la<br />

parfumerie, «Olfaction & patrimoine », p. 118.<br />

132


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong> distribution. De toute manière, le compositeur <strong>du</strong> parfum travaille dans le<br />

laboratoire, <strong>et</strong> non <strong>de</strong>vant un champ <strong>de</strong> fleurs.<br />

<strong>Le</strong>s mutations <strong>de</strong> carrière, donc, le voyage, aid<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir l’image artistique <strong>du</strong><br />

<strong>métier</strong> <strong>et</strong> le relativisme culturel <strong>de</strong> l’odorat, voire pour le <strong>parfumeur</strong> lui-même. Ces<br />

instabilités <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t sans doute le culte <strong>au</strong> maître. « Avez-vous eu un Maître <strong>en</strong><br />

Parfumerie ? ... Deux maîtres, M<strong>au</strong>rice Thiboud, mon professeur à G<strong>en</strong>ève <strong>et</strong><br />

Edmond Roudnitska qui fut le premier à parler <strong>de</strong> son <strong>métier</strong> <strong>et</strong> à lui donner un s<strong>en</strong>s<br />

véritable.» 164 . Restons prud<strong>en</strong>t : le parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> « femme » <strong>et</strong> sa façon <strong>de</strong><br />

parler <strong>de</strong> son maître ne ressembl<strong>en</strong>t pas à ceux <strong>de</strong>s membres masculins. <strong>Le</strong>s hommes<br />

voyages, les femmes rest<strong>en</strong>t.<br />

Dans les questionnem<strong>en</strong>ts sur le parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, les pratiques<br />

artistiques sont <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts indisp<strong>en</strong>sables. <strong>Le</strong>s synergies possibles <strong>de</strong>s<br />

expressions artistiques avec les parfums ne sont pas sans limites, il s’agit toujours <strong>de</strong><br />

l’association <strong>du</strong> parfum liqui<strong>de</strong> avec la danse, la musique, la peinture, la sculpture, le<br />

jardinage, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s élém<strong>en</strong>ts visuels <strong>du</strong> parfum, flacon à parfum, affiche publicitaire,<br />

<strong>et</strong> carton d’emballage, sont exclus <strong>de</strong>s champs d’investissem<strong>en</strong>t approfondis. La<br />

source inspiratoire id<strong>en</strong>titaire est pour le <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la parfumerie.<br />

Depuis les années 1960, le parfum se vulgarise. L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie étudie<br />

alors la psychologie d’achat, donc, l’acte <strong>de</strong> consommation, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur est sollicité pour trouver <strong>de</strong>s correspondances <strong>en</strong>tre les types <strong>de</strong><br />

personnalité <strong>et</strong> les goûts <strong>du</strong> parfum. Dans le livre d’Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong><br />

parfum », un chapitre tout <strong>en</strong>tier est consacré à la question, « choix <strong>du</strong> parfum par<br />

l’usager », <strong>et</strong> les thèmes <strong>de</strong> réflexion sont, « importance <strong>de</strong>s facteurs psychologiques<br />

dans les perceptions olfactives <strong>et</strong> dans le choix d’un parfum »; « influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s jeunes<br />

générations »; « ténacité <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong> pseudo fixation ». Ces questions sont<br />

aperçues par les professionnels, « la sociologie <strong>du</strong> parfum », c’est d’ailleurs un <strong>de</strong>s<br />

programmes <strong>de</strong> la formation professionnelle <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong> mes informateurs. A mes yeux,<br />

la personnalité <strong>de</strong> la consommation est jouée par le <strong>parfumeur</strong> lui-même. De plus <strong>en</strong><br />

plus <strong>de</strong> compositeurs créateurs sont invités à exposer leur vie intérieure pour marquer<br />

l’esprit <strong>du</strong> parfum. La sociologie <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur ne sera pas r<strong>et</strong>ardée.<br />

La division <strong>du</strong> travail pro<strong>du</strong>it la spécialisation <strong>de</strong> tâche, <strong>et</strong> la spécialisation <strong>de</strong> tâche<br />

alim<strong>en</strong>te le culte <strong>de</strong> la personnalité. F. Coty n’est pas décrit comme un maître spirituel,<br />

164<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/article.php3?id_article=22, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

25/08/05.<br />

133


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

E. Rimmel <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres non plus. <strong>Le</strong>s quelques maîtres formés par les <strong>parfumeur</strong>s<br />

contemporains étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s <strong>du</strong> XXe siècle, pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

normalisation in<strong>du</strong>strielle. Et, ce sont les nouve<strong>au</strong>x arrivants qui dénonc<strong>en</strong>t que la<br />

parfumerie est un milieu trop fermé. Ainsi, le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> vocation est l’inv<strong>en</strong>tion la<br />

plus réc<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la parfumerie française. C<strong>et</strong>te tradition n’est pas forcém<strong>en</strong>t fabriquée<br />

avec <strong>de</strong>s int<strong>en</strong>tions, ou, pour distraire le consommateur <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier. <strong>Le</strong> risque est<br />

que, le <strong>métier</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas un état défini ou achevé. Si le <strong>parfumeur</strong> est le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur, alors, le parfum fine n’est pas le seul obj<strong>et</strong> à composer, <strong>et</strong> le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur n’est pas la seule personne qui compose <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. Il n’y a<br />

pas un moy<strong>en</strong> définitif pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir compositeur <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. C’est-à-dire, si ce n’est<br />

pas parce que les <strong>de</strong>rniers arrivants ne sort<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong>s sérails à Grasse, n’ont pas un<br />

père <strong>parfumeur</strong>, n’ont pas un maître grand <strong>parfumeur</strong>, <strong>et</strong> n’ont pas <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

connaissances <strong>en</strong> parfumerie, chimie, be<strong>au</strong>x arts <strong>et</strong> civilisation <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, <strong>et</strong> malgré<br />

tout ils compos<strong>en</strong>t le parfum, alors, Grasse ne serait pas <strong>au</strong> cœur <strong>du</strong> problème <strong>de</strong> la<br />

vocation nationale.<br />

134


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> diplômé<br />

4.1.<br />

Ecole <strong>et</strong> <strong>au</strong>todidacte<br />

Selon J.-C. Ell<strong>en</strong>a, la parfumerie est un artisanat, mais c’est tout d’abord une in<strong>du</strong>strie.<br />

Selon le <strong>parfumeur</strong>, six groupes se partag<strong>en</strong>t 60% <strong>du</strong> marché mondial <strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

fabrication <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its aromatiques, <strong>et</strong> <strong>au</strong>cun parmi eux ne siège à Paris ou à Grasse.<br />

Sur le territoire français, on peut compter les neuf premières sociétés <strong>et</strong> trois parmi<br />

elles sont françaises. « En 2000, leur chiffre d’affaires, tous pro<strong>du</strong>its confon<strong>du</strong>s, était<br />

<strong>de</strong> 610 millions d’euros. <strong>Le</strong>s fabricants <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its aromatiques emploi<strong>en</strong>t<br />

directem<strong>en</strong>t 3500 personnes <strong>en</strong> <strong>France</strong>. ». En terme <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong>s parfums, donc,<br />

<strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its finis <strong>de</strong> marque que le consommateur achète, <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>t cinquante<br />

sociétés travaill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>France</strong>. « En 2000, le chiffre d’affaires <strong>de</strong> la parfumerie<br />

alcoolique, tout circuit confon<strong>du</strong>, était <strong>de</strong> 1,1476 milliard d’euros <strong>et</strong> <strong>de</strong> 918,5 millions<br />

d’euros <strong>en</strong> distribution sélective ... l’in<strong>du</strong>strie <strong>du</strong> parfum emploie directem<strong>en</strong>t 44 000<br />

salariés, <strong>et</strong> indirectem<strong>en</strong>t, près <strong>de</strong> 100 000 personnes. » 165 . <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

travaille non seulem<strong>en</strong>t pour la maison <strong>de</strong> marque, mais <strong>au</strong>ssi pour les fabricants <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its aromatiques. <strong>Le</strong>s six puissances mondiales confectionn<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi le parfum<br />

pour les marques. En voyant l’ampleur <strong>de</strong> l’offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, <strong>de</strong> la compétition<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> la circulation <strong>de</strong>s ressources humaines, être <strong>parfumeur</strong>, est-ce inné ou peut-être<br />

le <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir n’a plus <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s.<br />

Pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong>, la Société française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s recomman<strong>de</strong> cinq<br />

formations possibles : la formation interne <strong>au</strong>x <strong>en</strong>treprises ; la formation familiale ; la<br />

formation <strong>de</strong> maître à élève ; la formation ISIPCA ; la formation 5 ème s<strong>en</strong>s 166 .<br />

A part l’ISIPCA, les quatre <strong>au</strong>tres sont <strong>de</strong>s formations privées. Sur la question <strong>de</strong> la<br />

formation, suj<strong>et</strong> infatigable, dix-sept <strong>parfumeur</strong>s chez la SFP ont été interrogés. <strong>Le</strong>urs<br />

réponses sont que :<br />

« Michel Almairac : il f<strong>au</strong>t intégrer le plus vite possible une société <strong>de</strong> composition<br />

afin <strong>de</strong> pouvoir s<strong>en</strong>tir les matières premières <strong>et</strong> surtout effectuer <strong>de</strong>s mariages pour<br />

compr<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> mémoriser les accords.<br />

165 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 127.<br />

166 http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/article.php3?id_article=11.<br />

135


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Karine Chevallier : pour appr<strong>en</strong>dre, il f<strong>au</strong>t s<strong>en</strong>tir, déconstruire, reconstruire, les<br />

o<strong>de</strong>urs, puis les parfums <strong>et</strong> toujours recomm<strong>en</strong>cer.<br />

Marc Chevrier : la meilleure école est l’école <strong>de</strong> la nature qui est source<br />

d’<strong>au</strong>th<strong>en</strong>ticité, d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>et</strong> d’inspiration. Il f<strong>au</strong>t se former soit <strong>au</strong>près d’un «<br />

maître <strong>parfumeur</strong> », soit <strong>au</strong>près <strong>de</strong> l’ISIPCA.<br />

Isabelle Doy<strong>en</strong> : celle qui déformera le moins possible l’élan créateur indivi<strong>du</strong>el.<br />

Jean-Michel Duriez : un peu <strong>de</strong> chimie mais pas trop. Be<strong>au</strong>coup d’art <strong>et</strong> d’histoire <strong>de</strong><br />

l’art. Il f<strong>au</strong>t faire « monter » sa s<strong>en</strong>sibilité artistique par <strong>de</strong>s voies détournées. Ne pas<br />

oublier une connaissance stricte <strong>et</strong> méthodique sur les matières premières.<br />

Martin Gras : être formé par un <strong>parfumeur</strong> qui laisse l’élève s’exprimer <strong>et</strong> avoir une<br />

gran<strong>de</strong> connaissance <strong>de</strong>s matières premières.<br />

Francis Kurkdjian : s’il y avait une rec<strong>et</strong>te pour déterminer la meilleure formation,<br />

cela se s<strong>au</strong>rait ! Chaque <strong>parfumeur</strong> a son propre parcours, sa propre histoire<br />

personnelle. Néanmoins p<strong>en</strong>dant son appr<strong>en</strong>tissage, il est important, voire nécessaire,<br />

<strong>de</strong> vivre une relation « maître élève » avec un aîné, un <strong>parfumeur</strong> confirmé qui va<br />

révéler, gui<strong>de</strong>r, épanouir, organiser votre p<strong>en</strong>sée, votre réflexion <strong>et</strong> votre s<strong>en</strong>s<br />

esthétique <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur.<br />

Mathil<strong>de</strong> L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t : une formation artistique <strong>en</strong> complém<strong>en</strong>t d’une formation olfactive.<br />

Il f<strong>au</strong>t appr<strong>en</strong>dre à créer <strong>au</strong>tant qu’à s<strong>en</strong>tir.<br />

Frédérique <strong>Le</strong>coeur : il f<strong>au</strong>t la Passion.<br />

Nathalie Lorson : l’appr<strong>en</strong>tissage dans une société avec <strong>parfumeur</strong>s, chimistes,<br />

technici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>du</strong> travail personnel.<br />

M<strong>au</strong>rice M<strong>au</strong>rin : 1/3 <strong>de</strong> formation sci<strong>en</strong>tifique, 1/3 <strong>de</strong> techniques <strong>et</strong> un gros 1/3<br />

d’esthétique.<br />

Pierre Nuy<strong>en</strong>s : la chimie, la cosmétique, l’école <strong>de</strong> parfumerie.<br />

François Robert : travailler avec un « maître » qui veut bi<strong>en</strong> partager son savoir,<br />

donner. En famille, c’est le top car les secr<strong>et</strong>s n’exist<strong>en</strong>t plus.<br />

M<strong>au</strong>rice Roucel : être <strong>au</strong>todidacte, sans à priori, sans pollution d’esprit, pas<br />

d’académisme, pas <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>te.<br />

Pascal Sillon : premièrem<strong>en</strong>t, le vouloir. Deuxièmem<strong>en</strong>t, le vouloir, Troisièmem<strong>en</strong>t, le<br />

vouloir. A cela, toutes expéri<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> la vie. L’ISIPCA ai<strong>de</strong> pour la technique, le<br />

langage olfactif usuel <strong>et</strong> pour la culture olfactive. Avoir un « maître » qui vous montre<br />

comm<strong>en</strong>t il travaille mais qui vous laisse vous-même construire votre imaginaire est<br />

<strong>au</strong>ssi très important.<br />

Sandrine Vi<strong>de</strong><strong>au</strong>lt : le terrain, la curiosité, la rigueur <strong>et</strong> nourrir son imaginaire.<br />

Nathalie Zagigaëff : il n’y a pas <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>te, il f<strong>au</strong>t aimer cela.» 167 .<br />

167 Ibid.<br />

136


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mes premières analyses :<br />

- Six réponses préconis<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s’intégrer dans une société <strong>de</strong>s matières<br />

premières / pour mémoriser leurs o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> leurs accords / connaître le<br />

terrain.<br />

- Cinq réponses sur la maîtrise <strong>de</strong> la chimie / la formation sci<strong>en</strong>tifique.<br />

- Deux sur la formation artistique, l’histoire <strong>de</strong> l’art.<br />

- Une sur s’inspirer <strong>au</strong>près <strong>de</strong> la nature<br />

- Deux pour dire qu’il f<strong>au</strong>t aimer cela / avoir la passion.<br />

- Deux évoque l’appr<strong>en</strong>tissage dans une école / la formation <strong>de</strong> l’ISIPCA.<br />

- Cinq sur l’importance d’avoir un maître <strong>parfumeur</strong><br />

- Quatre sur le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’élan créatif indivi<strong>du</strong>el / be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> travail<br />

personnel / <strong>au</strong>todidacte<br />

- Deux sur la formation technique / la formation cosmétique<br />

Puis, je les ré<strong>du</strong>is <strong>en</strong> trois aspects : l’esthétique – la formation artistique, s’inspirer <strong>de</strong><br />

la nature, <strong>et</strong> former l’esprit créatif ; la connaissance <strong>de</strong> la chimie – la formation<br />

olfactive dont l’objectif est <strong>de</strong> connaître <strong>et</strong> maîtriser les matières premières <strong>et</strong> leurs<br />

comportem<strong>en</strong>ts olfactifs ; l’art <strong>de</strong> composer, accumuler les expéri<strong>en</strong>ces réelles <strong>et</strong> être<br />

guidé par un aîné.<br />

Ces divers facteurs sont <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t perman<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> le <strong>de</strong>rnier régulateur est la<br />

scolarisation. De même que les <strong>au</strong>tres secteurs in<strong>du</strong>striels, la formation est<br />

progressivem<strong>en</strong>t gouvernée par l’Etat, <strong>et</strong> son système d’é<strong>du</strong>cation nationale. Ces<br />

dix-sept <strong>parfumeur</strong>s rej<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t le mot « école », ainsi que l’idée <strong>de</strong> la scolarisation.<br />

Pour eux, la formation professionnelle s’inscrit dans la continuité <strong>de</strong> la carrière dès le<br />

départ. Ils préconis<strong>en</strong>t plus la formation indivi<strong>du</strong>elle avec un maître, ou la<br />

familiarisation, le plus rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t possible, avec les matières premières pour être<br />

intégré dans une société compét<strong>en</strong>te.<br />

Ils ne dis<strong>en</strong>t jamais que la composition olfactive s’appr<strong>en</strong>d tout seul. Ils sont pourtant<br />

fiers d’être <strong>au</strong>todidactes. « Il f<strong>au</strong>t s<strong>en</strong>tir ; celle qui déformera le moins possible l’élan<br />

créateur indivi<strong>du</strong>el ; faire « monter » sa s<strong>en</strong>sibilité artistique par <strong>de</strong>s voies<br />

détournées ; laisse l’élève s’exprimer ; chaque <strong>parfumeur</strong> a son propre parcours, sa<br />

propre histoire personnelle ; il f<strong>au</strong>t appr<strong>en</strong>dre à créer <strong>au</strong>tant qu’à s<strong>en</strong>tir ; il f<strong>au</strong>t la<br />

Passion ; <strong>du</strong> travail personnel ; être <strong>au</strong>todidacte, sans à priori, sans pollution d’esprit,<br />

pas d’académisme, pas <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>te ; premièrem<strong>en</strong>t, le vouloir. Deuxièmem<strong>en</strong>t, le<br />

vouloir, Troisièmem<strong>en</strong>t, le vouloir ; nourrir son imaginaire ; il f<strong>au</strong>t aimer cela... ».<br />

137


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’<strong>au</strong>todidacte existe dans tous les domaines. <strong>Le</strong>s artistes ou artisans, estimés par le<br />

<strong>parfumeur</strong>, début<strong>en</strong>t leurs carrières <strong>en</strong> r<strong>en</strong>trant dans un institut national<br />

d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts supérieurs, <strong>et</strong> qui a <strong>en</strong> <strong>France</strong>, un caractère académique. La carrière<br />

est <strong>en</strong>cadrée par <strong>de</strong>s écoles connues <strong>et</strong> reconnues, comme pour un musici<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />

musique classique, un chanteur d’opéra, un danseur classique, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi pour un<br />

sculpteur, un peintre, <strong>et</strong>c. L’être <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est régularisé par l’Etat dans un point<br />

temporel différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s artistes académici<strong>en</strong>s, il a <strong>de</strong> la nostalgie pour son propre sort,<br />

il ne voit pourtant pas la formation <strong>de</strong> son <strong>de</strong>stin.<br />

En examinant <strong>de</strong> près, l’<strong>au</strong>todidacte possè<strong>de</strong>, pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur, un<br />

esprit créatif <strong>et</strong> un exercice manuel. D’une part, il ne veut pas être intellectuel, ou,<br />

rationnel. D’<strong>au</strong>tre part, il croit que la création est la réalisation <strong>du</strong> moi <strong>en</strong> soi profond,<br />

<strong>et</strong> l’exercice manuel, donc, corporel, est la couche superficielle <strong>du</strong> soi. Ainsi, la<br />

connaissance sci<strong>en</strong>tifique, comme par exemple, la chimie, ne fait plus l’obj<strong>et</strong> d’une<br />

<strong>au</strong>todiscipline. Avoir un ou plusieurs maîtres spirituels est compatible avec la<br />

réalisation <strong>de</strong> soi. Car, cela perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> montrer que la trajectoire sociale est composée<br />

<strong>de</strong> plusieurs étapes. L’<strong>au</strong>todiscipline <strong>et</strong> le maître, ces <strong>de</strong>ux facteurs <strong>de</strong>meur<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>tre<br />

réalisation sociopolitique supérieure, tandis que le système <strong>de</strong> la scolarité universitaire<br />

va <strong>en</strong>traîner la démocratisation <strong>et</strong> la standardisation <strong>du</strong> <strong>métier</strong>. Mais, les bénéficiaires<br />

souhait<strong>en</strong>t que la porte d’<strong>en</strong>trée s’ouvre le moins possible.<br />

4.2.<br />

Diplôme universitaire <strong>et</strong> brev<strong>et</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage<br />

L’école interne <strong>de</strong> Giv<strong>au</strong>dan-Roure est reconnue comme la première école interne, <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>jourd’hui la seule. La société est née <strong>en</strong> 1820 à Grasse <strong>et</strong> siégé <strong>au</strong>jourd’hui à<br />

G<strong>en</strong>ève. Elle commercialise ses pro<strong>du</strong>its dans plus <strong>de</strong> 180 pays <strong>et</strong> dispose d’une<br />

équipe <strong>de</strong> 70 <strong>parfumeur</strong>s répartis dans six c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> recherche à travers le mon<strong>de</strong> 168 .<br />

L’établissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> groupe ISIPCA (l’Institut Supérieur International <strong>du</strong> Parfum, <strong>de</strong> la<br />

Cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Aromatique Alim<strong>en</strong>taire) à Versailles est fondé par Jean-Jacques<br />

Guerlain dont l’objectif est : « « R<strong>en</strong>dre le mon<strong>de</strong> plus be<strong>au</strong> <strong>et</strong> meilleur » ...<br />

Au sein <strong>du</strong> groupe ISIPCA, nous avons hérité <strong>de</strong> la passion qu'avait notre créateur<br />

Jean-Jacques Guerlain, pour l'élégance <strong>et</strong> le raffinem<strong>en</strong>t. Il souhaitait former les<br />

collaborateurs que les <strong>en</strong>treprises att<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t. Il les imaginait créatifs, rigoureux,<br />

s<strong>en</strong>sibles, empreints d'une culture <strong>et</strong> d'un état d'esprit propres <strong>au</strong>x <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> la<br />

168 http://www.giv<strong>au</strong>dan.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 10/01/06.<br />

138


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

parfumerie, <strong>de</strong> la cosmétique <strong>et</strong> plus tard <strong>de</strong> l'aromatique alim<strong>en</strong>taire. C'était son<br />

proj<strong>et</strong>. C'est toujours notre ambition. » 169 .<br />

Former le personnel que la parfumerie <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. L’établissem<strong>en</strong>t scolaire est une<br />

alternance <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises privées. Sa plus gran<strong>de</strong> particularité par rapport à l’école<br />

interne <strong>de</strong> Giv<strong>au</strong>dan est qu’<strong>en</strong> 1984, l’établissem<strong>en</strong>t est repris par la Chambre <strong>du</strong><br />

Commerce <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'In<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> Versailles, <strong>du</strong> Val d'Oise <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Yvelines, <strong>et</strong> certaines<br />

formations sont <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec l’Université <strong>de</strong> Versailles. Un <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s élèves<br />

explique que, « l’école <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t moins cher ».<br />

<strong>Le</strong> groupe ISIPCA se targue que chaque année « quelques 400 étudiants <strong>et</strong> 1000<br />

collaborateurs d'<strong>en</strong>treprises y suiv<strong>en</strong>t une formation » 170 . <strong>Le</strong>s li<strong>en</strong>s avec les<br />

<strong>en</strong>treprises <strong>de</strong> la parfumerie, les fédérations professionnelles <strong>et</strong> les syndicats sont plus<br />

étroits qu’avec le mon<strong>de</strong> universitaire. La vocation <strong>du</strong> groupe ISIPCA n’est pas <strong>de</strong><br />

former les personnels spécialisés <strong>en</strong> recherche ou <strong>en</strong> <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong><br />

l’établissem<strong>en</strong>t constitue cinq départem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> treize filières <strong>de</strong> formations :<br />

« L'ISIPCA qui forme <strong>de</strong>s spécialistes <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>it, <strong>de</strong> l'évaluation,<br />

<strong>du</strong> contrôle qualité, <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing, <strong>du</strong> managem<strong>en</strong>t - Il y a trois formations <strong>en</strong><br />

part<strong>en</strong>ariat avec l’Université <strong>de</strong> Versailles, à Saint-Qu<strong>en</strong>tin-<strong>en</strong>-Yvelines : lic<strong>en</strong>ce<br />

Professionnelle <strong>en</strong> Sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> Technologies - Spécialités Parfumerie, Cosmétique <strong>et</strong><br />

Aromatique Alim<strong>en</strong>taire ; Master Professionnel <strong>en</strong> Sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> Technologies -<br />

Spécialités Parfumerie, Cosmétique <strong>et</strong> Aromatique Alim<strong>en</strong>taire ; Master AGE-MIPCA<br />

option Managem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> Mark<strong>et</strong>ing <strong>de</strong> la Parfumerie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Cosmétique.<br />

L'ETC-PCA (Ecole Technique <strong>et</strong> Commerciale <strong>du</strong> Parfum, <strong>de</strong> la Cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’Aromatique Alim<strong>en</strong>taire ), qui prépare les futurs collaborateurs <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises pour<br />

les activités commerciales <strong>et</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction. Quatre formations sont ainsi proposées :<br />

Préparateur <strong>en</strong> Parfum, Cosmétique <strong>et</strong> Aromatique alim<strong>en</strong>taire ; BTS Managem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s Unités Commerciales ; BTS Esthétique Cosmétique ; Animateur Conseiller <strong>en</strong><br />

Be<strong>au</strong>té.<br />

<strong>Le</strong> départem<strong>en</strong>t FPC (Formation Professionnelle Continue) qui s'attache à<br />

développer <strong>de</strong>s compét<strong>en</strong>ces humaines techniques ou commerciales <strong>de</strong>s<br />

professionnels <strong>de</strong>s in<strong>du</strong>stries <strong>et</strong> <strong>de</strong> la distribution <strong>en</strong> parfumerie ou <strong>en</strong> alim<strong>en</strong>taire.<br />

Deux types <strong>de</strong> formations sont organisés : les stages inter<strong>en</strong>treprises, <strong>et</strong>, les stages<br />

intra <strong>en</strong>treprise.<br />

169 www.isipca.fr, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 17/02/06<br />

170 Ibid.<br />

139


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> CRES-IPCA (C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> Recherche, d'Etu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> Services) qui m<strong>et</strong> à disposition<br />

<strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises son pot<strong>en</strong>tiel analytique, ses capacités s<strong>en</strong>sorielles, son c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

docum<strong>en</strong>tation <strong>et</strong> ses équipes spécialisées.<br />

<strong>Le</strong> pôle international propose <strong>de</strong>ux formations <strong>au</strong>x élèves d’origines étrangères dont<br />

l’objectif est « s’affirmer comme la référ<strong>en</strong>ce mondiale <strong>et</strong> incontournable <strong>en</strong> matière<br />

<strong>de</strong> formation ». » 171 .<br />

L’ISIPCA <strong>et</strong> l’ETC-PCA sont les <strong>de</strong>ux seuls départem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> formation qui<br />

s’intéress<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x « jeunes étudiants », <strong>et</strong> font ainsi l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> mes <strong>en</strong>quêtes <strong>et</strong> analyses<br />

sociologiques. Il y a be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> formations spécialisées dans la gestion, le mark<strong>et</strong>ing<br />

<strong>et</strong> la commercialisation, <strong>et</strong> seulem<strong>en</strong>t trois pour former les futurs <strong>parfumeur</strong>s :<br />

préparateur <strong>en</strong> parfum, cosmétique <strong>et</strong> aromatique alim<strong>en</strong>taire ; lic<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> master<br />

professionnel <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> technologies spécialités parfumerie, cosmétique <strong>et</strong><br />

arômes alim<strong>en</strong>taires. Ces trois formations ont pour « objectif une insertion directe sur<br />

le marché <strong>du</strong> travail », <strong>et</strong>, « l'appr<strong>en</strong>tissage, atout ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> la formation, perm<strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>x appr<strong>en</strong>tis <strong>de</strong> suivre leur formation plus <strong>de</strong> 50 % <strong>du</strong> temps <strong>en</strong> <strong>en</strong>treprise ».<br />

Pour préparer le diplôme <strong>de</strong> « préparateur », les « pré requis » sont : « être âgé <strong>de</strong><br />

moins <strong>de</strong> 26 ans à la date <strong>de</strong> signature <strong>du</strong> contrat d’alternance. Tout diplôme <strong>de</strong><br />

nive<strong>au</strong> IV à dominante sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> type BAC-S, BAC-STL, BAC professionnel<br />

in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong>s procédés, BAC professionnel bio in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> transformation. Type <strong>de</strong><br />

contrat : sous contrat d'appr<strong>en</strong>tissage ou <strong>de</strong> qualification. » 172 .<br />

<strong>Le</strong>s critères <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres formations sont similaires. Pour la lic<strong>en</strong>ce, il f<strong>au</strong>t, « être<br />

âgé <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 26 ans à la date <strong>de</strong> signature <strong>du</strong> contrat d'appr<strong>en</strong>tissage. Diplômé <strong>au</strong><br />

nive<strong>au</strong> BAC+2, être titulaire obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> 120 ECTS acquis lors <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

premières années d'<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t supérieur effectuées dans le cadre : d'un parcours<br />

Lic<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Chimie ; d'un parcours Lic<strong>en</strong>ce Chimie/Biochimie ; d'un parcours Lic<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong> Chimie/Biologie ; ou <strong>de</strong> tout <strong>au</strong>tre parcours reconnu <strong>de</strong> nive<strong>au</strong> équival<strong>en</strong>t (BTS <strong>et</strong><br />

DUT <strong>de</strong> Chimie, ...). Type <strong>de</strong> contrat : sous contrat d'appr<strong>en</strong>tissage pour les étudiants<br />

français <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 26 ans ... » 173 .<br />

Pour le master, il est nécessaire <strong>de</strong> : « être âgé <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 26 ans à la date <strong>de</strong><br />

signature <strong>du</strong> contrat d'appr<strong>en</strong>tissage. Sans limite d'âge pour les candidats admis dans<br />

le cadre <strong>de</strong> la Formation Professionnelle Continue <strong>et</strong> les candidats <strong>de</strong> nationalité<br />

étrangère ne pouvant pas prét<strong>en</strong>dre à l'appr<strong>en</strong>tissage. Diplômé <strong>de</strong> BAC +3 <strong>et</strong><br />

171 Ibid.<br />

172 Ibid.<br />

173 Ibid.<br />

140


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

assimilé (180 ECTS), <strong>et</strong>, être titulaire obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l'un <strong>de</strong>s diplômes suivants :<br />

Lic<strong>en</strong>ce Générale <strong>de</strong> Chimie ou Biochimie ; Lic<strong>en</strong>ce Générale <strong>de</strong> Chimie/Biologie ou<br />

Chimie/Physique ; Tout diplôme BAC +3 reconnu <strong>de</strong> nive<strong>au</strong> équival<strong>en</strong>t par la<br />

Commission d'équival<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s Titres <strong>de</strong> l'UVSQ. Type <strong>de</strong> contrat : Sous contrat<br />

d'appr<strong>en</strong>tissage pour les étudiants français <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 26 ans ... » 174 .<br />

<strong>Le</strong>s étudiants <strong>en</strong> formation <strong>de</strong> master sont jugés plus qualifiés que ceux <strong>en</strong> préparateur<br />

<strong>et</strong> <strong>en</strong> lic<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s premières sont considérés comme « les futurs responsables<br />

techniques <strong>de</strong> la parfumerie, <strong>de</strong> la cosmétique ou <strong>de</strong> l'aromatique alim<strong>en</strong>taire ». Et,<br />

nombreux sont les <strong>métier</strong>s qu’ils peuv<strong>en</strong>t viser : « Parfumeur, cosmétici<strong>en</strong>,<br />

aromatici<strong>en</strong> selon l'option choisie ; Responsable <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>s ; Responsable <strong>de</strong><br />

laboratoire <strong>de</strong> contrôle qualité, <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong> développem<strong>en</strong>t, ou d'analyse<br />

s<strong>en</strong>sorielle. » 175 .<br />

La <strong>du</strong>rée <strong>de</strong> l’alternance <strong>en</strong>tre l’<strong>en</strong>treprise <strong>et</strong> l’école varie selon le diplôme : <strong>de</strong>ux<br />

semaines <strong>en</strong> <strong>en</strong>treprise, puis, <strong>de</strong>ux semaines <strong>en</strong> école pour les élèves <strong>en</strong> section<br />

préparatrice ; trois semaines d’alternance pour ceux <strong>en</strong> lic<strong>en</strong>ce ; <strong>de</strong>ux mois pour ceux<br />

<strong>en</strong> master. « La culture générale » sur les pro<strong>du</strong>its cosmétiques <strong>et</strong> alim<strong>en</strong>taires <strong>du</strong><br />

marché est le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’exam<strong>en</strong> d’<strong>en</strong>trée.<br />

4.3.<br />

Vocation personnelle<br />

<strong>Le</strong> programme <strong>du</strong> groupe ISIPCA est bi<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> celui préconisé par E.<br />

Roudnitska. <strong>Le</strong>s connaissances <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> philosophie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x arts sont<br />

totalem<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes. L’épouse d’E. Roudnitska raconte que : « Quand, <strong>au</strong> cours <strong>de</strong><br />

ces dix <strong>de</strong>rnières années, après une carrière bi<strong>en</strong> remplie Edmond aimait r<strong>en</strong>contrer<br />

les jeunes <strong>parfumeur</strong>s <strong>et</strong> les élèves <strong>de</strong> l’ISIPCA <strong>en</strong> particulier, il voulait leur faire<br />

compr<strong>en</strong>dre comm<strong>en</strong>t il était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u celui qu’ils v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t écouter... » 176 .<br />

Si selon Roudnitska, certains élèves formés par l’ISIPCA étai<strong>en</strong>t plus technici<strong>en</strong>s ou<br />

mécanici<strong>en</strong>s qu’artistes, alors, le programme scolaire proprem<strong>en</strong>t dit n’est pas le seul<br />

responsable. C<strong>et</strong> établissem<strong>en</strong>t, comme tous les <strong>au</strong>tres, n’est pas, <strong>en</strong> principe, ouvert à<br />

tous. L’âge, les diplômes <strong>et</strong> la signature d’un contrat d’alternance préalable sont les<br />

conditions d’accès. <strong>Le</strong>s élèves sont <strong>de</strong>s étudiants salariés, ou, salariés stagiaires. La<br />

174 Ibid.<br />

175 Ibid.<br />

176 Cf. www.art-<strong>et</strong>-parfum.com<br />

141


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

formation est pragmatique <strong>et</strong> finaliste, alors, la personnalité <strong>de</strong> l’étudiant doit l’être<br />

<strong>au</strong>ssi. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s choix n’est pas dû <strong>au</strong> hasard, <strong>et</strong> doit être réfléchi. Mais, le<br />

regard vers le soi doit être mythique.<br />

« J’ai grandi dans une maison avec un jardin potager <strong>et</strong> <strong>de</strong>s arbres fruitiers. Je me<br />

souvi<strong>en</strong>s que ma gran<strong>de</strong> mère me faisait s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> goûter les fruits cueillis sur pieds. Je<br />

ramassais avec elle les herbes aromatiques qu’elle cultivait (<strong>et</strong> qu’elle cultive<br />

toujours) ... J’aimerais rester <strong>au</strong>près d’elle quand elle cuisinait <strong>et</strong> je crois que c’est<br />

pour cela que j’aime <strong>en</strong>core be<strong>au</strong>coup cuisiner maint<strong>en</strong>ant ... je crois que je r<strong>et</strong>rouve<br />

dans ce <strong>métier</strong> le plaisir <strong>de</strong> la cuisine. Aussi bi<strong>en</strong> la partie création que la partie<br />

dégustation d’ailleurs... ». L’<strong>au</strong>tre informateur aromatici<strong>en</strong> a suivi une é<strong>du</strong>cation<br />

musicale longue <strong>et</strong> soli<strong>de</strong>, mais, <strong>au</strong> lieu <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la musique<br />

classique, il a choisi le parfum. P<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>, il me racontait ses souv<strong>en</strong>irs<br />

d’<strong>en</strong>fance <strong>et</strong> ses souv<strong>en</strong>irs olfactifs : sa gran<strong>de</strong> mère était la formatrice <strong>de</strong> la cuisine,<br />

l’un <strong>de</strong> ses par<strong>en</strong>ts était d’origine <strong>de</strong> la Tunisie. P<strong>en</strong>dant son <strong>en</strong>fance, pour aller <strong>de</strong><br />

l’école à la maison, il passait <strong>de</strong>vant la maison <strong>de</strong>s voisins, <strong>et</strong> il était attiré par les<br />

o<strong>de</strong>urs prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> la cuisine, « Mme. X est <strong>en</strong> train <strong>de</strong> faire le poul<strong>et</strong> rôti ... ». Il<br />

vérifiait l’après-midi <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> Mme. X ... « il n’y avait que moi qui<br />

faisais ce jeu ! ».<br />

<strong>Le</strong> souv<strong>en</strong>ir d’<strong>en</strong>fance est presque le mot <strong>de</strong> passe pour <strong>en</strong>trer dans le mon<strong>de</strong> <strong>du</strong><br />

parfum. « (Journaliste) Monsieur Jerry Padoly, pourriez-vous nous prés<strong>en</strong>ter votre<br />

parcours personnel ? Faculté <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong><strong>au</strong>x. Puis, j’ai décidé <strong>de</strong><br />

poursuivre ma passion, le parfum, inspiré par ma gran<strong>de</strong> mère antillaise qui faisait<br />

<strong>de</strong> l’aromathérapie. Durant mon <strong>en</strong>fance, j’étais habitué à s<strong>en</strong>tir les ess<strong>en</strong>ces. J’ai<br />

donc intégré l’ISIPCA, seule école reconnue sur le marché <strong>du</strong> travail ... » 177 . <strong>Le</strong><br />

l<strong>au</strong>réat <strong>de</strong> « Meilleur <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> 2005», récomp<strong>en</strong>sé par l’Association <strong>de</strong> F. Coty,<br />

S. Labbé, a accordé une interview à la S.F.P.<br />

« (Journaliste) Comm<strong>en</strong>t votre vocation est-elle née ?<br />

Avant <strong>de</strong> choisir l’ISIPCA, ma r<strong>en</strong>contre avec Jean Kerléo a été un véritable<br />

révélateur. J’ai compris, <strong>en</strong> eff<strong>et</strong>, que la parfumerie pouvait être le lieu <strong>de</strong> mes<br />

aspirations artistiques <strong>et</strong> sci<strong>en</strong>tifiques... Cela dit, l’o<strong>de</strong>ur a toujours eu pour moi une<br />

place privilégiée. J’ai été élevé à la campagne dans la Char<strong>en</strong>te Maritime, s<strong>en</strong>sible<br />

<strong>au</strong> rythme <strong>de</strong>s saisons. C<strong>et</strong>te région offre une douceur <strong>de</strong> vivre particulière avec ses<br />

parfums iodés, ozoniques <strong>et</strong> boisés. Et puis ce parfum <strong>de</strong> cognac... » 178 .<br />

177<br />

Cf. http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?langue=0&cat=4&id=101, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : 22/09/05.<br />

178<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=8&id_<strong>parfumeur</strong>=48, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : 19/06/04.<br />

142


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s quatre anci<strong>en</strong>s élèves <strong>de</strong> l’ISIPCA ont tous r<strong>en</strong><strong>du</strong> hommage à leur grand-mère, à<br />

l’<strong>en</strong>fance, <strong>au</strong> pays natal, <strong>au</strong> jardin potager, <strong>et</strong> à la cuisine lointaine. J.-P. Guerlain<br />

parlait <strong>du</strong> gâte<strong>au</strong> que sa mère avait spécialem<strong>en</strong>t préparé pour lui, <strong>et</strong> J.-C. Ell<strong>en</strong>a<br />

évoquait l’importance d’être <strong>en</strong>touré <strong>et</strong> protégé par sa gran<strong>de</strong> mère cueilleuse.<br />

L’<strong>en</strong>fance, tout le mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> parle, l’impliquer dans le choix d’une vocation<br />

professionnelle est tout <strong>au</strong>tre chose. D’après mes informateurs, la plupart <strong>de</strong>s élèves,<br />

aim<strong>en</strong>t dire qui s’exerc<strong>en</strong>t à quelques pratiques artistiques <strong>de</strong>puis l’<strong>en</strong>fance. Enfin, les<br />

<strong>parfumeur</strong>s, aînés <strong>et</strong> jeunes, peu d’<strong>en</strong>tre eux croi<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>de</strong>stin, mais, ils n’hésit<strong>en</strong>t pas<br />

à affirmer la magie.<br />

Dans « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », le parcours d’un futur <strong>parfumeur</strong> explique la<br />

concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’ISIPCA <strong>et</strong> l’école interne Giv<strong>au</strong>dan-Roure. C<strong>et</strong>te candidate a<br />

poursuivi sa formation chez la <strong>de</strong>rnière. « Elle ne s<strong>au</strong>rait pas dire exactem<strong>en</strong>t<br />

pourquoi elle a choisi <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong>, mais elle se souv<strong>en</strong>ait d’avoir eu le<br />

« nez » curieux dès sa plus t<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>fance. « Mon approche <strong>de</strong> toute chose était<br />

olfactive ... la p<strong>et</strong>ite fille s’exerce égalem<strong>en</strong>t à une drôle <strong>de</strong> cuisine. « Je mélangeais<br />

par exemple <strong>de</strong> la mousse à raser <strong>et</strong> <strong>du</strong> shampooing pour découvrir ce que ça s<strong>en</strong>tait.<br />

Je m<strong>et</strong>tais c<strong>et</strong>te préparation <strong>au</strong> four p<strong>en</strong>dant une heure ou <strong>au</strong> frigo <strong>du</strong>rant une nuit<br />

pour observer les réactions » ... Elle <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> chimie à l’université<br />

avec l’idée <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ter le concours <strong>de</strong> l’ISIPCA, mais change d’avis <strong>en</strong> appr<strong>en</strong>ant que<br />

l’école <strong>de</strong> Versailles forme <strong>au</strong>x <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> la parfumerie <strong>et</strong> que l’on n’<strong>en</strong> sort pas<br />

<strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t <strong>parfumeur</strong>, mais parfois d’abord seulem<strong>en</strong>t assistant ou technici<strong>en</strong>.<br />

Elle découvre l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’école interne <strong>de</strong> la société Giv<strong>au</strong>dan-Roure alors<br />

qu’elle est <strong>en</strong> première année <strong>de</strong> chimie... » 179 .<br />

Elle a refusé d’<strong>en</strong>trer à l’ISIPCA pour ne pas être seulem<strong>en</strong>t assistante ou<br />

technici<strong>en</strong>ne, ses préc<strong>au</strong>tions sont égalem<strong>en</strong>t partagées par certains <strong>parfumeur</strong>s : pour<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong>, « il f<strong>au</strong>t intégrer le plus vite possible une société <strong>de</strong> composition<br />

afin <strong>de</strong> pouvoir s<strong>en</strong>tir les matières premières <strong>et</strong> surtout effectuer <strong>de</strong>s mariages pour<br />

compr<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> mémoriser les accords » 180 . <strong>Le</strong>s diplômes <strong>de</strong> l’ISIPCA, les seuls<br />

reconnus sur le marché <strong>du</strong> travail, ne garantiss<strong>en</strong>t pas pour <strong>au</strong>tant toutes les<br />

compét<strong>en</strong>ces. Ce ne sont que <strong>de</strong>s passages, <strong>et</strong> ce ne sont pas <strong>de</strong>s clés « passe-partout ».<br />

Donc, sur la question <strong>du</strong> maître spirituel, son rôle n’est pas d’ai<strong>de</strong>r l’appr<strong>en</strong>ti à<br />

s’<strong>en</strong>gager dans sa foi. La foi, la vocation, <strong>et</strong> la motivation sont vérifiées <strong>et</strong> testées<br />

avant d’<strong>en</strong>trer à l’école.<br />

179 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 31-32.<br />

180 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?curr<strong>en</strong>t=11, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 19/06/04.<br />

143


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ainsi, l’é<strong>du</strong>cation esthétique ou la pratique artistique ne sont pas <strong>de</strong>s problèmes, <strong>et</strong> la<br />

solution se trouve dans le programme <strong>de</strong> formation ou l’<strong>au</strong>todiscipline <strong>de</strong> chacun. La<br />

question vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la division <strong>du</strong> travail <strong>de</strong> la parfumerie. Par exemple, Grasse est<br />

<strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies la capitale mondiale <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèses <strong>et</strong><br />

particulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arômes alim<strong>en</strong>taires. « Aroma sci<strong>en</strong>ce » est le moteur <strong>de</strong><br />

l’in<strong>du</strong>strie. Donc, l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s spécialisés <strong>en</strong> arômes<br />

alim<strong>en</strong>taires <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> fonction. <strong>Le</strong> paysage interne chez l’ISIPCA correspond<br />

parfaitem<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te exig<strong>en</strong>ce : la majorité <strong>de</strong>s stagiaires sont <strong>en</strong> option alim<strong>en</strong>taire, <strong>et</strong><br />

l’option dite fonctionnelle est <strong>en</strong> secon<strong>de</strong> place. Cep<strong>en</strong>dant, les <strong>parfumeur</strong>s spécialisés<br />

dans les parfums pour habitats ou arômes alim<strong>en</strong>taires ne sont ni appréciés par le<br />

consommateur ni estimés par le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>du</strong> parfum fine. Ces trois<br />

catégories <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s suiv<strong>en</strong>t tous les mêmes formations, ils considèr<strong>en</strong>t tous<br />

avoir une mission artistique, <strong>et</strong> les jeunes <strong>parfumeur</strong>s comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t leur carrière par<br />

aromatiser les yaourts ou les lessives. La mission artistique <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s n’a pas<br />

trois versions, mais, seul le <strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> parfum alcoolique peut se manifester<br />

comme esthète. Et cela se tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> distance relationnelle interne. D’après les<br />

<strong>en</strong>quêtes, les élèves <strong>en</strong> option <strong>du</strong> parfum fine sont jugés par ceux <strong>en</strong> option<br />

alim<strong>en</strong>taire, <strong>de</strong> « parisi<strong>en</strong>s », « bourgeois », « citadins », <strong>et</strong> les futurs aromatici<strong>en</strong>s<br />

sont pour les futurs <strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>s «bouchers ». La hiérarchisation, <strong>et</strong> non le<br />

classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its, s'accor<strong>de</strong> avec la hiérarchisation <strong>du</strong> statut professionnel.<br />

Pour les élèves à l’ISIPCA, leur passage dans c<strong>et</strong> établissem<strong>en</strong>t est bi<strong>en</strong> une formation<br />

« théorique » dans le but <strong>de</strong> sout<strong>en</strong>ir la fonction professionnelle. Il ne f<strong>au</strong>t pas oublier<br />

qu’ils sont salariés, l’inscription est à leur charge. A l’ISIPCA, il y a plus d’élèves<br />

féminins que masculins, <strong>et</strong> les origines socioculturelles sont assez diverses : on n’a<br />

pas toujours l’image d’un <strong>parfumeur</strong> « métissé », il n’est pourtant pas exceptionnel<br />

dans c<strong>et</strong> établissem<strong>en</strong>t. Deux <strong>de</strong> mes informateurs sont métissés.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, il serait peu prud<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vouloir croire que le système scolaire est<br />

démocratique, pour ainsi donner plus <strong>de</strong> chances à <strong>de</strong>s « non <strong>de</strong>stinés ». Car, ces<br />

écoles internes, privées ou publiques, ont une seule mission pédagogique : être <strong>au</strong><br />

service <strong>de</strong> la parfumerie. <strong>Le</strong>s écoles <strong>et</strong> les <strong>en</strong>treprises sont dans le même rése<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

fonctionnem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> rapport <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre les stagiaires salariés <strong>et</strong> les maîtres<br />

<strong>en</strong>seignants <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> la formation continue est hiérarchisé <strong>de</strong> la même manière<br />

qu’à l’extérieur <strong>de</strong> l’école, donc, à l’intérieur <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise. <strong>Le</strong>ur mon<strong>de</strong> commun <strong>et</strong><br />

la seule vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> sont l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. Si l’in<strong>du</strong>strie se mondialise,<br />

alors, il est normal qu’il y ait <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> personnes spécialisées dans les<br />

144


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

secteurs <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>te, <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing, <strong>de</strong> la communication, <strong>de</strong> la gestion <strong>et</strong> <strong>du</strong> proj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

développem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c. En revanche, la mondialisation <strong>du</strong> marché <strong>du</strong> travail, pour les<br />

jeunes <strong>parfumeur</strong>s, n’est pas poétique. Si les élèves féminins sont plus nombreux que<br />

les hommes, ces <strong>de</strong>rniers <strong>au</strong>ront plus facilem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s carrières internationales.<br />

D’après l’un <strong>de</strong>s mes informateurs, dans sa promotion, il y avait un seul étudiant <strong>en</strong><br />

option <strong>de</strong> « <strong>parfumeur</strong>s cosmétiques », <strong>de</strong>ux <strong>en</strong> option « aromatici<strong>en</strong>s » parmi les<br />

seize femmes, puis, <strong>au</strong>cun candidat <strong>de</strong> sexe masculin <strong>en</strong> option « parfum<br />

fonctionnel » parmi quarante étudiantes. <strong>Le</strong>s filles font <strong>de</strong>s meilleures étu<strong>de</strong>s que les<br />

garçons, mais, ce sont les garçons qui réussir<strong>en</strong>t mieux. L’ISIPCA n’est qu’un moy<strong>en</strong><br />

parmi d’<strong>au</strong>tres pour r<strong>en</strong>trer dans le secteur <strong>de</strong> la parfumerie. Et, pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur, le diplôme <strong>de</strong> l’ISIPCA n’est qu’un début. D’après mes<br />

informateurs, les hommes privilégi<strong>en</strong>t un parcours par les <strong>en</strong>treprises, donc, les écoles<br />

internes.<br />

Voici l’exemple <strong>du</strong> parcours <strong>de</strong> S. Labbé : « ... la jeune fille ne fait pas partie <strong>du</strong><br />

sérail grassois <strong>et</strong> ne possè<strong>de</strong> ni par<strong>en</strong>t ni parrain dans le milieu <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s. Un<br />

handicap <strong>de</strong> départ qu’elle s<strong>au</strong>ra cep<strong>en</strong>dant surmonter à force <strong>de</strong> pati<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

détermination. » 181 . Parce que : « ... l’o<strong>de</strong>ur a toujours eu pour moi une place<br />

privilégiée. J’ai été élevé à la campagne dans les Char<strong>en</strong>te Maritimes, s<strong>en</strong>sible <strong>au</strong><br />

rythme <strong>de</strong>s saisons ... ». « ... je préparais un DEUG <strong>de</strong> chimie, biologie <strong>et</strong> physique<br />

à l’université, j’ai lu un article sur c<strong>et</strong>te école <strong>et</strong> j’ai eu <strong>en</strong>vie <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ter ma chance. Il<br />

y avait c<strong>et</strong>te émotion que je ress<strong>en</strong>tais <strong>au</strong> contact <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> avec laquelle j’avais<br />

<strong>en</strong>vie <strong>de</strong> travailler. » 182 . « J’ai cherché à r<strong>en</strong>contrer <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s pour mieux<br />

compr<strong>en</strong>dre leur <strong>métier</strong>. Jean Kerléo m’a reçue chez Patou <strong>et</strong> m’a accordé tout un<br />

après-midi. Il m’a expliqué la parfumerie dans le détail <strong>et</strong> cela m’a convaincue ... J’ai<br />

passé le concours <strong>et</strong> suivi <strong>de</strong>ux années à l’ISIPCA. Là j’ai appris <strong>et</strong> organisé mon<br />

répertoire olfactif <strong>de</strong> matières premières <strong>et</strong> <strong>de</strong> familles d’o<strong>de</strong>urs. Mais à la sortie <strong>de</strong><br />

l’école, il ne f<strong>au</strong>t pas prét<strong>en</strong>dre être tout <strong>de</strong> suite <strong>parfumeur</strong>, on a <strong>en</strong>core be<strong>au</strong>coup à<br />

appr<strong>en</strong>dre. » 183 .<br />

Elle est r<strong>en</strong>trée chez Giv<strong>au</strong>dan-Roure comme laborantine <strong>au</strong>près d’un <strong>parfumeur</strong>, son<br />

travail était <strong>de</strong> peser les ingrédi<strong>en</strong>ts, les mélanger, les dissoudre dans l’alcool, <strong>et</strong>c.<br />

Deux ans plus tard, elle a poursuivi son appr<strong>en</strong>tissage à l’école interne <strong>de</strong> Giv<strong>au</strong>dan<br />

dont la formation <strong>du</strong>rait six mois. Après avoir obt<strong>en</strong>u le titre <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> junior, <strong>et</strong><br />

elle s’est <strong>en</strong>gagée p<strong>en</strong>dant trois années. Elle est partie <strong>en</strong>suite <strong>au</strong>x Etats-Unis <strong>et</strong> a<br />

181<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 30.<br />

182<br />

Ibid. p. 30.<br />

183<br />

Ibid. p. 30.<br />

145


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

travaillé chez l’IFF (International Flavors and Fragrances), où elle a signé son premier<br />

grand succès pour la maison Giv<strong>en</strong>chy.<br />

Elle s’est investie p<strong>en</strong>dant une dizaine d’années pour acquérir le statut professionnel<br />

<strong>du</strong> premier gra<strong>de</strong>. En comparant avec d’<strong>au</strong>tres <strong>métier</strong>s, ce n’est pas particulièrem<strong>en</strong>t<br />

long. La question fondam<strong>en</strong>tale n’est pas là. <strong>Le</strong>s jeunes <strong>parfumeur</strong>s utilis<strong>en</strong>t moins le<br />

mot « voyage » pour décrire leur carrière internationale. C<strong>et</strong>te génération a connu<br />

l’ouverture <strong>du</strong> marché mondiale <strong>et</strong> la facilité <strong>du</strong> transport intercontin<strong>en</strong>tal ; le mot<br />

« voyage » ne suscite plus la même imagination que pour leurs aînés. D’ailleurs, la<br />

jeune génération se confronte plus <strong>au</strong> problème <strong>de</strong> vocation personnelle que ses aînés.<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>parfumeur</strong> confirmé décrit son investissem<strong>en</strong>t personnel comme un hasard,<br />

ou, comme un choix parv<strong>en</strong>u tardivem<strong>en</strong>t. La « vocation » indique leurs caractères<br />

soci<strong>au</strong>x : l’<strong>en</strong>fant <strong>de</strong> Grasse, le fils <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts <strong>parfumeur</strong>s, <strong>et</strong>c. Pour le jeune<br />

<strong>parfumeur</strong>, dès le jour où le dossier d’inscription est déposé, sa motivation, sa<br />

personnalité, sa volonté <strong>de</strong> réussir, <strong>et</strong> les connaissances générales sur le milieu <strong>de</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s sont mises à l’épreuve.<br />

146


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

A ce que dit la gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> la parfumerie<br />

L’histoire d’E. Rimmel, F. Coty, <strong>de</strong>s maisons Guerlain <strong>et</strong> A. Chiris est fabuleuse. Il<br />

est imp<strong>en</strong>sable à nos jours qu’un <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur puisse être égalem<strong>en</strong>t<br />

académici<strong>en</strong> <strong>de</strong> plusieurs sociétés botaniques, ou, bourgeois républicain <strong>en</strong>gagé. Ces<br />

<strong>parfumeur</strong>s polyval<strong>en</strong>ts ont vécu l’apogée <strong>de</strong> leur empire à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

début <strong>du</strong> XXe siècle. L’Histoire préoccupe leurs <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, les reporters esquiss<strong>en</strong>t<br />

l’esprit <strong>du</strong> fondateur <strong>et</strong> les intellectuels rédig<strong>en</strong>t l’histoire exceptionnelle <strong>de</strong>s grands<br />

personnages. Je voudrais saisir plus d’écrits <strong>au</strong> caractère empirique sur la parfumerie<br />

<strong>du</strong> XIXe siècle, le roman d’Honoré <strong>de</strong> Balzac <strong>en</strong> 1837 m’apparaît indicateur.<br />

5.1.<br />

Histoire <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong><br />

Ce roman est « César Birotte<strong>au</strong> », <strong>et</strong> le sous titre est « marchand <strong>parfumeur</strong>, adjoint<br />

<strong>au</strong> maire <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième arrondissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Paris, chevalier <strong>de</strong> la légion d'honneur,<br />

<strong>et</strong>c. ». Ci-<strong>de</strong>ssous, le résumé <strong>du</strong> roman rédigé par Françoise Sylvos : « Gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong><br />

décad<strong>en</strong>ce, croissance <strong>et</strong> décroissance, tels sont, selon le narrateur <strong>de</strong> César<br />

Birotte<strong>au</strong>, les principes <strong>de</strong> tout être <strong>et</strong> <strong>de</strong> toute organisation. Il n'est pas <strong>de</strong><br />

programme narratif plus limpi<strong>de</strong>. <strong>Le</strong> récit s'ouvre, <strong>en</strong> décembre 1819, <strong>au</strong> faîte <strong>de</strong> la<br />

gloire <strong>du</strong> personnage éponyme, <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> adjoint <strong>au</strong> maire <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième<br />

arrondissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Paris ; il se clôt sur son décès. Il ne f<strong>au</strong>t pourtant pas faire fi <strong>de</strong>s<br />

tribulations <strong>de</strong> ce Christ <strong>de</strong> boutique, martyrisé sur la croix. C<strong>et</strong>te décoration inspire<br />

<strong>au</strong> futur Chevalier <strong>de</strong> la Légion d'honneur les dép<strong>en</strong>ses somptuaires d'un bal <strong>et</strong> lui<br />

donne un vertige d'ambition qui l'amène à risquer toute sa fortune. Ruiné par Sarah<br />

Gobseck, le notaire Roguin flaire <strong>en</strong> Birotte<strong>au</strong> une <strong>du</strong>pe pot<strong>en</strong>tielle. <strong>Le</strong> notaire déchu<br />

<strong>en</strong>traîne son « ami » dans sa débâcle : il s'<strong>en</strong>trem<strong>et</strong> <strong>au</strong>près <strong>de</strong> lui dans une affaire <strong>de</strong><br />

spéculation immobilière, s'empare <strong>de</strong> toutes les économies <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> qui ne lui<br />

avait pas <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> reçu, <strong>et</strong> fuit à l'étranger. Du Till<strong>et</strong>, anci<strong>en</strong> employé <strong>de</strong> César<br />

congédié pour vol, <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ant admis dans les h<strong>au</strong>tes sphères <strong>de</strong> la Banque, est<br />

l'instigateur caché <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te escroquerie. Mû par un désir <strong>de</strong> v<strong>en</strong>geance, il achève <strong>de</strong><br />

perdre Birotte<strong>au</strong> <strong>en</strong> sapant son crédit <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s banques avec l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>squelles le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong>rait pu se tirer <strong>de</strong> ce m<strong>au</strong>vais pas. Cep<strong>en</strong>dant César, sout<strong>en</strong>u par le<br />

dévouem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son oncle Piller<strong>au</strong>lt, <strong>de</strong> sa femme, <strong>de</strong> sa fille, <strong>de</strong> son commis Popinot<br />

qui, aidé <strong>du</strong> génial v<strong>en</strong><strong>de</strong>ur qu'est G<strong>au</strong>dissart, commercialise son huile céphalique,<br />

aidé <strong>en</strong>fin par les six mille francs qu'offre Louis XVIII à ce vieux <strong>et</strong> fidèle royaliste,<br />

147


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

rembourse tous ses créanciers, est réhabilité <strong>en</strong> 1823 <strong>et</strong> repr<strong>en</strong>d sa Légion d'honneur.<br />

Mais terrassé par tant d'émotion, il meurt <strong>au</strong> jour <strong>de</strong> son triomphe. Cep<strong>en</strong>dant la<br />

probité <strong>de</strong> Birotte<strong>au</strong> est égalem<strong>en</strong>t l'ag<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sa mort anticipée : il s'est tué à<br />

rembourser tous ses créanciers alors que ce n'est pas l'usage. César Birotte<strong>au</strong>, c'est<br />

d'après Balzac la « bêtise <strong>de</strong> la vertu » (F<strong>au</strong>x départ <strong>de</strong> 1833, Pl., VI, 1120). » 184 .<br />

<strong>Le</strong> fabuleux <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> a été trois fois porté à l’écran, <strong>en</strong> 1911 <strong>en</strong> langue<br />

française, <strong>en</strong> 1921 <strong>en</strong> itali<strong>en</strong>, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1977 <strong>en</strong> téléfilm 185 . <strong>Le</strong>s noms <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong><br />

ou Honoré <strong>de</strong> Balzac sont pourtant rarem<strong>en</strong>t cités par la littérature parfumée. On<br />

constate égalem<strong>en</strong>t qu’<strong>au</strong>cune métaphore olfactive n’est employée pour décrire<br />

l’histoire <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong>. <strong>Le</strong> favori <strong>du</strong> récit littéraire est Joris Karl Huysmans,<br />

représ<strong>en</strong>tant <strong>du</strong> décad<strong>en</strong>tisme <strong>et</strong> son personnage était unique : l’aristocrate raffiné <strong>et</strong><br />

mystique. L’histoire <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce n’est pas celle <strong>du</strong> décad<strong>en</strong>tisme,<br />

mais, d’après Balzac, la comédie humaine <strong>et</strong> la question <strong>de</strong> la bourgeoisie.<br />

5.2.<br />

La parfumerie parisi<strong>en</strong>ne, la parfumerie française<br />

D’après Gérard G<strong>en</strong>gembre, « le choix <strong>de</strong> la parfumerie s’explique sans doute par le<br />

dynamisme <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te in<strong>du</strong>strie parisi<strong>en</strong>ne, fécondé par les progrès <strong>de</strong> la chimie<br />

appliquée, accélérée par le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la publicité. Parfum <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong><br />

be<strong>au</strong>té conquièr<strong>en</strong>t un public <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus large <strong>et</strong> les <strong>parfumeur</strong>s occup<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

positions d’avant-gar<strong>de</strong>.» 186 . Cep<strong>en</strong>dant, « la force <strong>de</strong>structrice <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée » 187 ,<br />

« les souffrances <strong>de</strong> l’inv<strong>en</strong>teur, histoire d’une idée heureuse » 188 , qui font que la vie<br />

<strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> n’est pas celle d’un génie prodigieux.<br />

<strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its cosmétiques ayant contribué à la gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> sont recueillis<br />

dans « Extraits <strong>de</strong> parfums », édité par l’Institut Français <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong> <strong>et</strong> traités comme<br />

témoins anthologiques à l’origine <strong>et</strong> à la création <strong>de</strong> la parfumerie <strong>en</strong> tant qu’art,<br />

alchimie <strong>et</strong> in<strong>du</strong>strie 189 . Certes, « la parfumerie se transforme progressivem<strong>en</strong>t, avec<br />

le XIXe siècle, <strong>en</strong> in<strong>du</strong>strie » 190 . Il est pourtant erroné <strong>de</strong> vouloir interpréter que<br />

« Birotte<strong>au</strong> a les intuitions d’un homme <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing avant l’heure, compr<strong>en</strong>ant que<br />

184<br />

http://www.paris-france.org/MUSEES/balzac/furne/notices/cesar_birotte<strong>au</strong>.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 05/06/2007.<br />

185<br />

Honoré <strong>de</strong> Balzac, « César Birotte<strong>au</strong> », Flammarion, Paris, 1995, p. 392.<br />

186<br />

Ibid. p. 11.<br />

187<br />

Ibid. p. 8.<br />

188<br />

Ibid. p. 27.<br />

189<br />

Cf. Frédéric Walter, « Extraits <strong>de</strong> parfums – une anthologie <strong>de</strong> Platon à Col<strong>et</strong>te ».<br />

190<br />

Ibid. p. 176.<br />

148


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pour attirer ses cli<strong>en</strong>ts la forme est plus importante que le cont<strong>en</strong>u. » 191 , <strong>de</strong> la même<br />

manière que l’on examine le savoir v<strong>en</strong>dre chez F. Coty. Car, ce n’est que vers la fin<br />

<strong>du</strong> XXe siècle où le parfum est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u « olfactif » <strong>et</strong> le mot « <strong>parfumeur</strong> » désigne le<br />

compositeur olfactif. Si C. Birotte<strong>au</strong> n’ignore pas la prés<strong>en</strong>tation visuelle <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it <strong>et</strong><br />

l’affiche publicitaire, c’est parce que la question que l’on se pose <strong>au</strong>jourd’hui ne se<br />

posait pas <strong>au</strong> XIXe siècle.<br />

Citons le passage sur les pro<strong>du</strong>its nommés « double pâte <strong>de</strong>s Sultanes », <strong>et</strong> « E<strong>au</strong><br />

Carminative », qui ont permis à C. Birotte<strong>au</strong> <strong>de</strong> gagner sa fortune : « C<strong>et</strong>te année finie,<br />

l’inv<strong>en</strong>taire épouvanta l’ambitieux <strong>parfumeur</strong> : tous frais prélevés, <strong>en</strong> vingt ans à<br />

peine <strong>au</strong>rait-il gagné le mo<strong>de</strong>ste capital <strong>de</strong> c<strong>en</strong>t mille francs, <strong>au</strong>quel il avait chiffré<br />

son bonheur. Il résolut alors d’arriver à la fortune plus rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> voulut d’abord<br />

joindre la fabrication <strong>au</strong> détail. Contre l’avis <strong>de</strong> sa femme, il loua une baraque <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

terrains dans le f<strong>au</strong>bourg <strong>du</strong> Temple, <strong>et</strong> y fit peindre <strong>en</strong> gros caractère : Fabrique <strong>de</strong><br />

CESAR BIROTTEAU. Il déb<strong>au</strong>cha <strong>de</strong> Grasse un ouvrier avec lequel il comm<strong>en</strong>ça <strong>de</strong><br />

compte à <strong>de</strong>mi quelques fabrications <strong>de</strong> savon, d’ess<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> d’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne. Son<br />

association avec c<strong>et</strong> ouvrier ne <strong>du</strong>ra que six mois, <strong>et</strong> se termina par <strong>de</strong>s pertes qu’il<br />

supporta seul. Sans se décourager, Birotte<strong>au</strong> voulut obt<strong>en</strong>ir un résultat à tout prix,<br />

uniquem<strong>en</strong>t pour ne pas être grondé par sa femme ...<br />

Désolé <strong>de</strong> quelques expéri<strong>en</strong>ces infructueuses, il flânait un jour le long <strong>de</strong>s<br />

boulevards <strong>en</strong> rev<strong>en</strong>ant dîner, car, le flâneur parisi<strong>en</strong> est <strong>au</strong>ssi souv<strong>en</strong>t un homme <strong>au</strong><br />

désespoir d’un soif. Parmi quelques livres à six sous étalés dans une manne à terre,<br />

ses yeux fur<strong>en</strong>t saisis par ce titre j<strong>au</strong>ne <strong>de</strong> poussière : Ab<strong>de</strong>ker ou l’Art <strong>de</strong> conserver<br />

la Be<strong>au</strong>té. Il prit ce prét<strong>en</strong><strong>du</strong> livre arabe, espèce <strong>de</strong> roman fait par un mé<strong>de</strong>cin <strong>du</strong><br />

siècle précéd<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> tomba sur une page où il s’agissait <strong>de</strong> parfums. Appuyé sur un<br />

arbre <strong>du</strong> boulevard pour feuill<strong>et</strong>er le livre, il lut une note où l’<strong>au</strong>teur expliquait la<br />

nature <strong>du</strong> <strong>de</strong>rme <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’épi<strong>de</strong>rme, <strong>et</strong> démontrait que telle pâte ou tel savon pro<strong>du</strong>isait<br />

un eff<strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t contraire à celui qu’on <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dait, si la pâte <strong>et</strong> le savon donnai<strong>en</strong>t<br />

<strong>du</strong> ton à la pe<strong>au</strong> qui voulait être relâchée, ou relâchai<strong>en</strong>t la pe<strong>au</strong> qui exigeait <strong>de</strong>s<br />

toniques. Birotte<strong>au</strong> ach<strong>et</strong>a ce livre où il vit une fortune. Néanmoins, peu confiant dans<br />

ses lumières, il alla chez un chimiste célèbre, V<strong>au</strong>quelin, <strong>au</strong>quel il <strong>de</strong>manda tout<br />

naïvem<strong>en</strong>t les moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> composer un double cosmétique qui pro<strong>du</strong>isît <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s<br />

appropriés <strong>au</strong>x diverses natures <strong>de</strong> l’épi<strong>de</strong>rme humain. » 192 .<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous se trouv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux <strong>en</strong>sembles <strong>de</strong>s paragraphes non sélectionnés par<br />

« Extraits <strong>de</strong> parfums » édité par l’Institut Français <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong> : « <strong>Le</strong>s vrais savants,<br />

191 Ibid. p. 176.<br />

192 Cf. Honoré <strong>de</strong> Balzac, « César Birotte<strong>au</strong> », p. 71-72.<br />

149


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ces hommes si réellem<strong>en</strong>t grands <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s qu’ils n’obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t jamais <strong>de</strong> leur vivant<br />

le r<strong>en</strong>om par lequel leurs imm<strong>en</strong>ses trav<strong>au</strong>x inconnus <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t être payés, sont<br />

presque tous serviables <strong>et</strong> souri<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x p<strong>au</strong>vres d’esprits. V<strong>au</strong>quelin protégea donc le<br />

<strong>parfumeur</strong>, lui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> se dire l’inv<strong>en</strong>teur d’une pâte pour blanchir les mains <strong>et</strong><br />

dont il lui indiqua la composition. Birotte<strong>au</strong> appela ce cosmétique la Double Pâte <strong>de</strong>s<br />

Sultanes. Afin <strong>de</strong> compléter l’œuvre, il appliqua le procédé <strong>de</strong> la pâte pour les mains<br />

à une e<strong>au</strong> pour le teint qu’il nomma l’E<strong>au</strong> Carminative. Il imita dans sa partie le<br />

système <strong>du</strong> P<strong>et</strong>it Matelot, il déploya, le premier d’<strong>en</strong>tre les <strong>parfumeur</strong>s, ce luxe<br />

d’affiches, d’annonces <strong>et</strong> <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> publication que l’on nomme peut-être<br />

injustem<strong>en</strong>t charlatanisme.<br />

La Pâte <strong>de</strong>s Sultanes <strong>et</strong> l’E<strong>au</strong> Carminative se pro<strong>du</strong>isir<strong>en</strong>t dans l’univers galant <strong>et</strong><br />

commercial par <strong>de</strong>s affiches coloriées, <strong>en</strong> tête <strong>de</strong>squelles étai<strong>en</strong>t ces mots : Approuvés<br />

par l’Institut ! C<strong>et</strong>te formule, employée pour la première fois, eut un eff<strong>et</strong> magique.<br />

Non seulem<strong>en</strong>t la <strong>France</strong>, mais le contin<strong>en</strong>t fur<strong>en</strong>t pavoisés d’affiches j<strong>au</strong>nes, rouges,<br />

bleues, par le souverain <strong>de</strong> la Reine <strong>de</strong>s Roses qui t<strong>en</strong>ait, fournissait <strong>et</strong> fabriquait, à<br />

<strong>de</strong>s prix modérés, tout ce qui concernait sa partie. A une époque où l’on ne parlait<br />

que <strong>de</strong> l’Ori<strong>en</strong>t, nommer un cosmétique quelconque Pâte <strong>de</strong>s Sultanes, <strong>en</strong> <strong>de</strong>vinant la<br />

magie exercée par ces mots dans un pays où tout homme ti<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tant à être sultan que<br />

la femme à <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir sultane, était une inspiration qui pouvait v<strong>en</strong>ir à un homme<br />

ordinaire comme à un homme d’esprit ; mais le public jugeant toujours les résultats,<br />

Birotte<strong>au</strong> passa d’<strong>au</strong>tant plus pour un homme supérieur, commercialem<strong>en</strong>t parlant,<br />

qu’il rédigea lui-même un prospectus dont la ridicule phraséologie fut un élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

succès : <strong>en</strong> <strong>France</strong>, on ne rit que <strong>de</strong>s choses <strong>et</strong> <strong>de</strong>s hommes dont on s’occupe, <strong>et</strong><br />

personne ne s’occupe <strong>de</strong> ce qui ne réussit point. Quoique Birotte<strong>au</strong> n’eût pas joué sa<br />

bêtise, on lui donna le tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> savoir faire la bête à propos. Il s’est r<strong>et</strong>rouvé, non<br />

sans peine, un exemplaire <strong>de</strong> ce prospectus dans la maison Popinot <strong>et</strong> compagnie,<br />

droguiste, rue <strong>de</strong>s Lombards. C<strong>et</strong>te pièce curieuse est <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong> celles que, dans<br />

un cercle plus élevé, les histori<strong>en</strong>s intitul<strong>en</strong>t pièces justificatives. La voici donc :<br />

DOUBLE PATE DES SULTANES ET EAU CARMINATIVE<br />

DE CESAR BIROTTEAU<br />

DECOUVERTE MERVEILLEUSE<br />

APPROUVEE PAR L’INSTITUT DE FRANCE<br />

Depuis longtemps une pâte pour les mains <strong>et</strong> une e<strong>au</strong> pour le visage, donnant un<br />

résultat supérieur à celui obt<strong>en</strong>u par l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne dans l’œuvre <strong>de</strong> la toil<strong>et</strong>te,<br />

étai<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t désirées par les <strong>de</strong>ux sexes <strong>en</strong> Europe. Après avoir consacré <strong>de</strong><br />

longue veilles à l’étu<strong>de</strong> <strong>du</strong> <strong>de</strong>rme <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’épi<strong>de</strong>rme chez les <strong>de</strong>ux sexes, qui, l’un<br />

comme l’<strong>au</strong>tre, attach<strong>en</strong>t avec raison le plus grand prix à la douceur, à la souplesse,<br />

<strong>au</strong> brillant, <strong>au</strong> velouté <strong>de</strong> la pe<strong>au</strong>, le sieur Birotte<strong>au</strong>, <strong>parfumeur</strong> avantageusem<strong>en</strong>t<br />

150


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

connu dans la capitale <strong>et</strong> à l’étranger, a découvert une Pâte <strong>et</strong> une E<strong>au</strong> à juste titre<br />

nommées, dès leur apparition, merveilleuses par les élégants <strong>et</strong> par les élégantes <strong>de</strong><br />

Paris. En eff<strong>et</strong>, c<strong>et</strong>te Pâte <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te E<strong>au</strong> possèd<strong>en</strong>t d’étonnantes propriétés pour agir<br />

sur la pe<strong>au</strong>, sans la ri<strong>de</strong>r prématurém<strong>en</strong>t, eff<strong>et</strong> immanquable <strong>de</strong>s drogues employées<br />

inconsidérém<strong>en</strong>t jusqu’à ce jour <strong>et</strong> inv<strong>en</strong>tées par d’ignorantes cupidités. C<strong>et</strong>te<br />

découverte repose sur la division <strong>de</strong>s tempéram<strong>en</strong>ts qui se rang<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s<br />

classes indiquées par la couleur <strong>de</strong> la Pâte <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong>, lesquelles sont roses pour le<br />

<strong>de</strong>rme <strong>et</strong> l’épi<strong>de</strong>rme <strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong> constitution lymphatique, <strong>et</strong> blanches pour ceux<br />

<strong>de</strong>s personnes qui jouiss<strong>en</strong>t d’un tempéram<strong>en</strong>t sanguin.<br />

C<strong>et</strong>te Pâte est nommée Pâte <strong>de</strong>s Sultanes, parce que c<strong>et</strong>te découverte avait déjà été<br />

faite pour le sérail par un mé<strong>de</strong>cin arabe. Elle a été approuvée par l’Institut sur le<br />

rapport <strong>de</strong> notre illustre chimiste VAUQUEIN, ainsi que l’E<strong>au</strong> établie sur les<br />

principes qui ont dicté la composition <strong>de</strong> la Pâte.<br />

C<strong>et</strong>te précieuse Pâte, qui exhale les plus doux parfums, fait donc disparaître les<br />

taches <strong>de</strong> rousseurs les plus rebelles, blanchit les épi<strong>de</strong>rmes les plus récalcitrants, <strong>et</strong><br />

dissipe les sueurs <strong>de</strong> la main dont se plaign<strong>en</strong>t les femmes non moins que les hommes.<br />

L’E<strong>au</strong> Carminative <strong>en</strong>lève ces légers boutons qui, dans certains mom<strong>en</strong>ts, survi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

inopiném<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x femmes, <strong>et</strong> contrari<strong>en</strong>t leurs proj<strong>et</strong>s pour le bal ; elle rafraîchit <strong>et</strong><br />

ravive les couleurs <strong>en</strong> ouvrant ou fermant les pores selon les exig<strong>en</strong>ces <strong>du</strong><br />

tempéram<strong>en</strong>t ; elle est si connue déjà pour arrêter les outrages <strong>du</strong> temps que<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> dames l’ont, par reconnaissance, nommée l’AMIE DE LA BEAUTE.<br />

L’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne est purem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> simplem<strong>en</strong>t un parfum banal sans efficacité<br />

spéciale, tandis que la Double Pâte <strong>de</strong>s Sultanes <strong>et</strong> l’E<strong>au</strong> Carminative sont <strong>de</strong>ux<br />

compositions opérantes, d’une puissance motrice agissant sans danger sur les<br />

qualités internes <strong>et</strong> les secondant ; leurs o<strong>de</strong>urs ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t balsamiques <strong>et</strong> d’un<br />

esprit divertissant réjouiss<strong>en</strong>t le cœur <strong>et</strong> le cerve<strong>au</strong> admirablem<strong>en</strong>t, charm<strong>en</strong>t les<br />

idées <strong>et</strong> les réveill<strong>en</strong>t ; elles sont <strong>au</strong>ssi étonnantes par leur mérite que par leur<br />

simplicité ; <strong>en</strong>fin, c’est un attrait <strong>de</strong> plus offert <strong>au</strong>x femmes, <strong>et</strong> un moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> sé<strong>du</strong>ction<br />

que les hommes peuv<strong>en</strong>t acquérir.<br />

L’usage journalier <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> dissipe les cuissons occasionnées par le feu <strong>du</strong> rasoir ;<br />

elle préserve égalem<strong>en</strong>t les lèvres <strong>de</strong> la gerçure <strong>et</strong> les mainti<strong>en</strong>t rouges ; elle efface<br />

naturellem<strong>en</strong>t à la longue les taches <strong>de</strong> rousseur <strong>et</strong> finit par redonner <strong>du</strong> ton <strong>au</strong>x<br />

chairs. Ces eff<strong>et</strong>s annonc<strong>en</strong>t toujours <strong>en</strong> l’homme un équilibre parfait <strong>en</strong>tre les<br />

humeurs, ce qui t<strong>en</strong>d à délivrer les personnes suj<strong>et</strong>tes à la migraine <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te horrible<br />

maladie. Enfin, l’E<strong>au</strong> Carminative, qui peut être employée par les femmes dans toutes<br />

leurs toil<strong>et</strong>tes, prévi<strong>en</strong>t les affections cutanées <strong>en</strong> ne gênant pas la transpiration <strong>de</strong>s<br />

tissus, tout <strong>en</strong> communiquant un velouté persistant.<br />

151


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

S’adresser, franc <strong>de</strong> port, à monsieur César Birotte<strong>au</strong>, successeur <strong>de</strong> Ragon, anci<strong>en</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la reine Marie-Antoin<strong>et</strong>te, à la Reine <strong>de</strong>s Roses, rue Saint-Honoré, à<br />

Paris, près <strong>de</strong> la place V<strong>en</strong>dôme.<br />

<strong>Le</strong> prix <strong>du</strong> pain <strong>de</strong> Pâte est <strong>de</strong> trois livres, <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> la bouteille est <strong>de</strong> six livres.<br />

Monsieur César Birotte<strong>au</strong>, pour éviter toutes les contrefaçons, prévi<strong>en</strong>t le public que<br />

la Pâte est <strong>en</strong>veloppée d’un papier portant sa signature, <strong>et</strong> que les bouteilles ont un<br />

cach<strong>et</strong> incrusté dans le verre. » 193 .<br />

Et ci-<strong>de</strong>ssous, le passage sur l’<strong>au</strong>tre pro<strong>du</strong>it dont le profit ai<strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> à<br />

rembourser ses d<strong>et</strong>tes, mais, la commercialisation <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it est <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong> son<br />

futur be<strong>au</strong>-fils, Anselme Popinot :<br />

« Monsieur, dit Popinot, un prospectus est souv<strong>en</strong>t toute une fortune. »<br />

« Et pour les roturiers comme moi, dit Andoche, la fortune n’est qu’un prospectus. »<br />

...<br />

«Sans vouloir déf<strong>en</strong>dre mon mot, dit l’<strong>au</strong>teur, je vous ferai observer que Huile<br />

Céphalique veut dire huile pour la tête, <strong>et</strong> résume vos idées. »<br />

« Voyons ? dit Popinot impati<strong>en</strong>t.<br />

Voici le prospectus tel que le commerce le reçoit par milliers <strong>en</strong>core <strong>au</strong>jourd’hui.<br />

(Autre pièce justificative.)<br />

MEDAILLE D’OR A L’EXPOSITION DE 1824<br />

HUILE CEPHALIQUE<br />

BREVETS D’INVENTION ET DE PERFECTIONNEMENT<br />

Nul cosmétique ne peut faire croître les cheveux, <strong>de</strong> même que nulle préparation<br />

chimique ne les teint sans danger pour le siège <strong>de</strong> l’intellig<strong>en</strong>ce. La sci<strong>en</strong>ce a déclaré<br />

récemm<strong>en</strong>t que les cheveux étai<strong>en</strong>t une substance morte, <strong>et</strong> que nul ag<strong>en</strong>t ne peut les<br />

empêcher <strong>de</strong> tomber ni <strong>de</strong> blanchir. Pour prév<strong>en</strong>ir la Xérasie <strong>et</strong> la Calvitie, il suffit <strong>de</strong><br />

préserver le bulbe d’où ils sort<strong>en</strong>t <strong>de</strong> toute influ<strong>en</strong>ce extérieure atmosphérique, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

maint<strong>en</strong>ir à la tête la chaleur qui lui est propre. L’HUILE CEPHALIQUE, basée sur<br />

ces principes établies par l’Académie <strong>de</strong>s Sci<strong>en</strong>ces, pro<strong>du</strong>it c<strong>et</strong> important résultat,<br />

<strong>au</strong>quel se t<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t les anci<strong>en</strong>s, les Romains, les Grecs <strong>et</strong> les nations <strong>du</strong> Nord<br />

<strong>au</strong>xquelles la chevelure était précieuse. Des recherches savantes ont démontré que les<br />

nobles, qui se distinguai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>trefois à la longueur <strong>de</strong> leurs cheveux, n’employai<strong>en</strong>t<br />

pas d’<strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> ; seulem<strong>en</strong>t leur procédé, habilem<strong>en</strong>t r<strong>et</strong>rouvé par A. Popinot,<br />

inv<strong>en</strong>teur <strong>de</strong> l’HUILE CAPHALIQUE, avait été per<strong>du</strong>.<br />

Conserver <strong>au</strong> lieu <strong>de</strong> chercher à provoquer une stimulation impossible ou nuisible sur<br />

le <strong>de</strong>rme qui conti<strong>en</strong>t les bulbes, telles est donc la <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> l’HUILE<br />

CEPHALIQUE. En eff<strong>et</strong>, c<strong>et</strong>te huile qui s’oppose à l’exfoliation <strong>de</strong>s pellicules, qui<br />

193 Ibid. p. 72-75.<br />

152


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

exhale une o<strong>de</strong>ur suave, <strong>et</strong> qui, par les substances dont elle est composée, dans<br />

lesquelles <strong>en</strong>tre comme principal élém<strong>en</strong>t l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> nois<strong>et</strong>te, empêche toute action<br />

<strong>de</strong> l’air extérieur sur les têtes, prévi<strong>en</strong>t ainsi les rhumes, le coryza, <strong>et</strong> toutes les<br />

affections douloureuses <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>céphale <strong>en</strong> lui laissant sa température intérieure. De<br />

c<strong>et</strong>te manière, les bulbes qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les liqueurs génératrices <strong>de</strong>s cheveux ne<br />

sont jamais saisis ni par le froid, ni par le ch<strong>au</strong>d. La chevelure, ce pro<strong>du</strong>it magnifique,<br />

à laquelle hommes <strong>et</strong> femmes attach<strong>en</strong>t tant <strong>de</strong> prix, conserve alors, jusque dans l’âge<br />

avancé <strong>de</strong> la personne qui se sert <strong>de</strong> l’HUILE CEPHALIQUE, ce brillant, c<strong>et</strong>te<br />

finesse, ce lustre qui r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t si charmantes les têtes <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants.<br />

LA MANIERE DE S’EN SERVIR, est jointe à chaque flacon <strong>et</strong> lui sert d’<strong>en</strong>veloppe.<br />

MANIERE DE SE SERVIR DE L’HUILE CEPHALIQUE<br />

Il est tout à fait inutile d’oindre les cheveux ; ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t un préjugé<br />

ridicule, mais <strong>en</strong>core une habitu<strong>de</strong> gênante, <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s que le cosmétique laisse<br />

partout sa trace. Il suffit tous les matins <strong>de</strong> tremper une p<strong>et</strong>ite éponge fine dans l’huile,<br />

<strong>de</strong> se faire écarter les cheveux avec le peigne, d’imbiber les cheveux à leur racine <strong>de</strong><br />

raie <strong>en</strong> raie, <strong>de</strong> manière à ce que la pe<strong>au</strong> reçoive une légère couche, après avoir<br />

préalablem<strong>en</strong>t n<strong>et</strong>toyé la tête avec la brosse <strong>et</strong> le peigne.<br />

C<strong>et</strong>te huile se v<strong>en</strong>d par flacon, portant la signature <strong>de</strong> l’inv<strong>en</strong>teur pour empêcher<br />

toute contrefaçon, <strong>et</strong> <strong>du</strong> prix <strong>de</strong> TROIS FRANCS, chez A. POPINOT, rue <strong>de</strong>s<br />

Cinq-Diamants, quartier <strong>de</strong>s Lombards, à Paris.<br />

ON EST PRIE D’ECRIRE FRANCO.<br />

Nota. La maison A. Popinot ti<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t les huiles <strong>de</strong> la droguerie, comme néroli,<br />

huile d’aspic, huile d’aman<strong>de</strong> douce, huile <strong>de</strong> cacao, huile <strong>de</strong> café, <strong>de</strong> ricin <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>tres. »<br />

« Mon cher ami, dit l’illustre G<strong>au</strong>dissart à Finot, c’est parfaitem<strong>en</strong>t écrit. Saquerlotte,<br />

comme nous abordons la h<strong>au</strong>te société ! Nous ne tortillons pas, nous allons droit <strong>au</strong><br />

fait. Ah ! Je vous fais mes sincères complim<strong>en</strong>ts, voilà <strong>de</strong> la littérature utile. » 194<br />

<strong>Le</strong> style réaliste <strong>de</strong> Balzac n’est pas pour prouver l’histoire, mais, pour <strong>en</strong> témoigner.<br />

<strong>Le</strong>s personnages, les événem<strong>en</strong>ts, les obj<strong>et</strong>s, <strong>et</strong>c., apparus dans les romans <strong>de</strong> Balzac<br />

reflèt<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t la réalité <strong>de</strong>s paysages soci<strong>au</strong>x. Par exemple, le chimiste Nicolas<br />

Louis V<strong>au</strong>quelin (1763-1829), membre <strong>de</strong> l’Académie <strong>de</strong>s Sci<strong>en</strong>ces, il a découvert le<br />

chrome <strong>et</strong> le béryllium <strong>et</strong> possédait une usine <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its chimiques à Paris 195 . <strong>Le</strong><br />

mé<strong>de</strong>cin arabe Ab<strong>de</strong>ker <strong>et</strong> l’ouvrage concerné sont inv<strong>en</strong>tés par le mé<strong>de</strong>cin Antoine le<br />

Camus (1722-1772), qui voulait gar<strong>de</strong>r l’anonymat 196 . Il était rég<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la Faculté <strong>de</strong><br />

Mé<strong>de</strong>cine <strong>de</strong> Paris <strong>en</strong> 1745, titulaire <strong>de</strong> la chaire <strong>de</strong> chirurgie <strong>en</strong> 1766, réputé pour sa<br />

194 Ibid. p. 177-179.<br />

195 Ibid. p. 365, 368.<br />

196 Ibid. p. 366.<br />

153


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mé<strong>de</strong>cine <strong>de</strong> l’esprit <strong>et</strong> reconnu comme l’ancêtre <strong>de</strong> la psychiatrie française. Et le<br />

P<strong>et</strong>it-Matelot, représ<strong>en</strong>te les magasins <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>tés fondés <strong>en</strong> 1790 à Paris 197 .<br />

<strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its fabriqués par le <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle répond<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s<br />

soucis <strong>de</strong> soins cosmétiques cutanés ou chevelus, les nominations sont ainsi<br />

fonctionnelles. Par exemple, l’huile Comagène dont le mot « coma » est le mot latin<br />

signifiant cheveux 198 . Et pour l’huile Céphalique : A. Popinot a voulu la nommer<br />

l’huile Césari<strong>en</strong>ne pour faire plaisir à César, mais l’idée a été abandonnée <strong>du</strong> double<br />

fait que l’Empereur César était ch<strong>au</strong>ve 199 , <strong>et</strong> qu’une opération chirurgicale à l’époque<br />

portait <strong>au</strong>ssi ce nom 200 . L’e<strong>au</strong> miraculeuse ne peut plus être bue, ni consommée par<br />

l’inhalation aérosol. Selon les <strong>de</strong>ux affiches évoquées plus h<strong>au</strong>t, l’aspect olfactif <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its est très ré<strong>du</strong>it, « l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne est purem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> simplem<strong>en</strong>t un parfum<br />

banal sans efficacité spéciale » ; « leurs o<strong>de</strong>urs ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t balsamiques <strong>et</strong> d’un<br />

esprit divertissant réjouiss<strong>en</strong>t le cœur <strong>et</strong> le cerve<strong>au</strong> admirablem<strong>en</strong>t, charm<strong>en</strong>t les<br />

idées <strong>et</strong> les réveill<strong>en</strong>t. ».<br />

La réussite <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong> ne repose pas seulem<strong>en</strong>t sur le fait <strong>de</strong> « joindre la<br />

fabrication <strong>au</strong> détail », mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> v<strong>en</strong>dre par grosses – une grosse correspond à<br />

douze douzaines -, le secr<strong>et</strong> est que si les <strong>parfumeur</strong>s détaillants pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les pro<strong>du</strong>its<br />

<strong>en</strong> grosses, alors, leur gain sera <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te pour c<strong>en</strong>t 201 . Ainsi, l’emballage <strong>de</strong>s articles<br />

<strong>en</strong> p<strong>et</strong>it flacon a ce double usage : il est pour les détaillants plus facile à v<strong>en</strong>dre à <strong>de</strong>s<br />

particuliers, <strong>et</strong> il supprime le travail supplém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> conditionnem<strong>en</strong>t pour les<br />

boutiquiers.<br />

César <strong>et</strong> Anselme sont <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs <strong>et</strong> non pas <strong>de</strong>s compositeurs. « Composer les<br />

o<strong>de</strong>urs », ou, « avoir le nez fin », ces notions sont totalem<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes <strong>du</strong> roman. Ils<br />

sont polyval<strong>en</strong>ts, ils organis<strong>en</strong>t, ils font tout <strong>et</strong> sous-trait<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t les tâches. La<br />

parfumerie est une chaîne <strong>de</strong> fabrications <strong>et</strong> une in<strong>du</strong>strie. Pour commercialiser l’huile<br />

<strong>de</strong> Macassar, « le <strong>parfumeur</strong>, per<strong>du</strong> dans ses combinaisons, méditait <strong>en</strong> allant le long<br />

<strong>de</strong> la rue Saint-Honoré sur son <strong>du</strong>el avec l’huile <strong>de</strong> Macassar, il raisonnait ses<br />

étiqu<strong>et</strong>tes, la forme <strong>de</strong> ses bouteilles, calculait la contexture <strong>du</strong> bouchon, la couleur<br />

<strong>de</strong>s affiches. Et l’on dit qu’il n’y a pas <strong>de</strong> poésie dans le commerce ! » 202 .<br />

197 Ibid. p. 365.<br />

198 Ibid. p. 107.<br />

199 Ibid. p. 161.<br />

200 Ibid. p. 177.<br />

201 Ibid. p. 75, 366.<br />

202 Ibid. p. 132.<br />

154


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

D’après le roman, le <strong>parfumeur</strong> est droguiste, <strong>et</strong> son adversaire est savant chimiste.<br />

C’est le chimiste qui compose <strong>de</strong>s formules <strong>et</strong> les cè<strong>de</strong> gratuitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

p<strong>au</strong>vre d’esprit. <strong>Le</strong> savant est satisfait que son nom est cité sur les annonces<br />

publicitaires, mais, sa réputation est juste pour justifier la mise à jour <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes<br />

arabes ou anci<strong>en</strong>nes. Si la collaboration est heureuse pour l’un <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre, c’est que les<br />

pro<strong>du</strong>its cosmétiques ne sont plus <strong>au</strong> XIXe siècle <strong>de</strong>s matières brutes, mais, <strong>de</strong>s<br />

ess<strong>en</strong>ces conc<strong>en</strong>trées <strong>et</strong> mélangées. <strong>Le</strong> chimiste est ainsi le patron <strong>de</strong> laboratoire ou<br />

d’usine <strong>de</strong> transformation <strong>de</strong>s matières premières. D’ailleurs, le consommateur ne se<br />

cont<strong>en</strong>te plus <strong>de</strong>s tisanes herboristes. <strong>Le</strong> marché réclame la sci<strong>en</strong>ce avancée. A la fin<br />

<strong>du</strong> XIXe siècle, E. Rimmel affirme que l’Ori<strong>en</strong>t n’est plus le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> l’humanité.<br />

Ce n’est pas l’ouvrier <strong>de</strong> Grasse qui ai<strong>de</strong> César à exercer le proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> fortune, mais, le<br />

chimiste parisi<strong>en</strong>. Et la ville <strong>de</strong> Paris est <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s r<strong>en</strong>contres <strong>en</strong>tre les pro<strong>du</strong>cteurs,<br />

intermédiaires <strong>et</strong> consommateurs. On y trouve <strong>de</strong>s fournisseurs <strong>de</strong> matières premières<br />

brutes, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s transformateurs d’ess<strong>en</strong>ces conc<strong>en</strong>trées. Paris est la capitale <strong>de</strong>s<br />

verriers, conditionneurs, imprimeurs, affichistes <strong>et</strong> commis-voyageurs. Il f<strong>au</strong>t<br />

particulièrem<strong>en</strong>t souligner le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s journ<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> les journalistes parisi<strong>en</strong>s<br />

sont déjà <strong>au</strong> service spécial <strong>de</strong>s actrices. Si les influ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’opinion publique<br />

parisi<strong>en</strong>ne sont si significatives sur le reste <strong>du</strong> marché français, il f<strong>au</strong>t avant tout<br />

compter sur <strong>de</strong>s constructions accélérées <strong>de</strong>s voies ferrées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s can<strong>au</strong>x. Enfin, Paris<br />

est <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle la zone complète <strong>et</strong> quasi <strong>au</strong>tosuffisante <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong><br />

la parfumerie <strong>et</strong> les Parisi<strong>en</strong>s comme les Français sont consci<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ces mutations<br />

géoéconomiques : à Paris, on trouve les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong>s quatre coins <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. Ainsi,<br />

«<strong>en</strong> regardant V<strong>au</strong>quelin comme un grand homme, il le considérait comme une<br />

exception, il était <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> c<strong>et</strong> épicier r<strong>et</strong>iré qui résumait ainsi une discussion<br />

sur la manière <strong>de</strong> faire v<strong>en</strong>ir le thé : <strong>Le</strong> thé ne vi<strong>en</strong>t que par <strong>de</strong>ux manières, par<br />

caravane ou par le Havre, dit-il d’un air fin<strong>au</strong>d. Selon Birotte<strong>au</strong>, l’aloès <strong>et</strong> l’opium ne<br />

se trouvai<strong>en</strong>t que rue <strong>de</strong>s Lombards. L’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> rose prét<strong>en</strong><strong>du</strong>e <strong>de</strong> Constantinople se<br />

faisait, comme l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> Cologne à Paris. Ces noms <strong>de</strong> lieux étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s bour<strong>de</strong>s<br />

inv<strong>en</strong>tées pour plaire <strong>au</strong>x Français qui ne peuv<strong>en</strong>t supporter les choses <strong>de</strong> leur<br />

pays. » 203 .<br />

La parfumerie parisi<strong>en</strong>ne est la parfumerie française. Et c’est la stabilité <strong>de</strong>s profits<br />

commerci<strong>au</strong>x qui est l’ess<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> commerce <strong>de</strong> la parfumerie : la fabrication <strong>du</strong><br />

pro<strong>du</strong>it compr<strong>en</strong>d non seulem<strong>en</strong>t le cont<strong>en</strong>u, mais <strong>au</strong>ssi la commercialisation. Et c<strong>et</strong>te<br />

mutation a <strong>de</strong>ux étapes : pour César Birotte<strong>au</strong>, la commercialisation <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it se fait<br />

par le biais <strong>de</strong>s étiqu<strong>et</strong>tes, bouteilles, annonces publicitaires <strong>et</strong> argum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te.<br />

203 Ibid. p. 79.<br />

155


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour son be<strong>au</strong>-fils, A. Popinot, la communication se fait <strong>de</strong> manière massive presque<br />

à l’image d’un largage <strong>de</strong> bombes : pour lancer l’huile Céphalique, <strong>en</strong> trois jours <strong>de</strong>ux<br />

mille affiches sont mises <strong>au</strong>x <strong>en</strong>droits les plus courus <strong>de</strong> Paris 204 , <strong>et</strong> les articles <strong>de</strong><br />

promotion répétitifs colonis<strong>en</strong>t la presse parisi<strong>en</strong>ne.<br />

Ces mutations sont, selon le <strong>parfumeur</strong>, une opération <strong>de</strong> dép<strong>en</strong>se ost<strong>en</strong>tatoire relative<br />

<strong>au</strong>x Temps mo<strong>de</strong>rnes. Bi<strong>en</strong> qu’elle soit sévèrem<strong>en</strong>t accusée par le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur. C’est pourtant la clé <strong>de</strong> la réussite. Voici par exemple, la citation choisie<br />

par l’Institut Français <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong> : « Ne nous abusons pas, l’<strong>en</strong>nemi est fort, bi<strong>en</strong><br />

campé, redoutable. L’Huile <strong>de</strong> Macassar a été ron<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>ée. La conception est<br />

habile. <strong>Le</strong>s fioles carrées ont l’originalité <strong>de</strong> la forme. Pour mon proj<strong>et</strong>, j’ai p<strong>en</strong>sé à<br />

faire les nôtres triangulaires ; mais je préfèrerais, après <strong>de</strong> mûres réflexions, <strong>de</strong><br />

p<strong>et</strong>ites bouteilles <strong>de</strong> verre mince, clissée <strong>en</strong> rose<strong>au</strong> ; elles <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t un air mystérieux<br />

<strong>et</strong> le consommateur aime tout ce qui l’intrique. » 205 . L’éditeur l’interprète ainsi :<br />

« Birotte<strong>au</strong> a les intuitions d’un homme <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing avant l’heure, compr<strong>en</strong>ant que<br />

pour attirer ses cli<strong>en</strong>ts la forme est plus importante que le cont<strong>en</strong>u. Il cherche alors à<br />

prés<strong>en</strong>ter son nouve<strong>au</strong> pro<strong>du</strong>it. » 206 .<br />

Il f<strong>au</strong>t lire le <strong>de</strong>rnier extrait <strong>et</strong> le voir dans l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> processus <strong>de</strong><br />

commercialisation, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi dans l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s paragraphes <strong>en</strong> amont <strong>et</strong> <strong>en</strong> aval :<br />

« ... mais je préfèrerais, après <strong>de</strong> mûres réflexions, <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites bouteilles <strong>de</strong> verre<br />

mince, clissée <strong>en</strong> rose<strong>au</strong> ; elles <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t un air mystérieux <strong>et</strong> le consommateur aime<br />

tout ce qui l’intrique.<br />

C’est coûteux, dit Popinot. Il f<strong>au</strong>drait tout établir <strong>au</strong> meilleur marché possible, afin <strong>de</strong><br />

faire <strong>de</strong> fortes remises <strong>au</strong>x détaillants. »<br />

« Bi<strong>en</strong>, mon garçon, voilà les vrais principes. Songes-y bi<strong>en</strong>, l’huile <strong>de</strong> Macassar se<br />

déf<strong>en</strong>dra ! Elle est spécieuse, elle a un nom sé<strong>du</strong>isant. On la prés<strong>en</strong>te comme une<br />

importation étrangère, <strong>et</strong> nous <strong>au</strong>rons le malheur d’être <strong>de</strong> notre pays. Voyons,<br />

Popinot, te s<strong>en</strong>s-tu <strong>de</strong> force à tuer Macassar ? D’abord tu l’emporteras dans les<br />

expéditions d’outre-mer : il parait que Macassar est réellem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x In<strong>de</strong>s, il est plus<br />

naturel alors d’<strong>en</strong>voyer le pro<strong>du</strong>it français <strong>au</strong>x Indi<strong>en</strong>s que <strong>de</strong> leur r<strong>en</strong>voyer ce qu’ils<br />

sont c<strong>en</strong>sés nous fournir. A toi les pacotilleurs ! Mais il f<strong>au</strong>t lutter à l’étranger, lutter<br />

dans les départem<strong>en</strong>ts ! Or l’huile <strong>de</strong> Macassar a été bi<strong>en</strong> affichée, il ne f<strong>au</strong>t pas se<br />

déguiser sa puissance, elle est poussée, le public le connaît. » 207 .<br />

204<br />

Ibid. p. 235.<br />

205<br />

Ibid. p. 106 ; Cf. Frédéric Walter, « Extrait <strong>de</strong> parfums », p. 191.<br />

206<br />

Ibid. p. 176.<br />

207<br />

Cf. Honoré <strong>de</strong> Balzac, «César Birotte<strong>au</strong> », p. 106-107.<br />

156


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> « flacon » n’est pas simplem<strong>en</strong>t là pour représ<strong>en</strong>ter le pro<strong>du</strong>it. D’<strong>au</strong>tre part, il f<strong>au</strong>t<br />

souligner les développem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’imprimerie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s journ<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> leurs puissances<br />

médiatiques <strong>de</strong> communication. L’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> la lecture est vulgarisé, <strong>et</strong> la<br />

lecture est un moy<strong>en</strong> politique. Il f<strong>au</strong>t savoir que les pamphl<strong>et</strong>s sont pro<strong>du</strong>its à c<strong>et</strong>te<br />

époque, <strong>et</strong> pour contrôler tous les complots visant un coup d’Etat, les troupes <strong>de</strong> Louis<br />

Napoléon Bonaparte ont occupé l’imprimerie nationale. Lire les annonces <strong>et</strong> articles<br />

publicitaires <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>parfumeur</strong>s ne sont pas moins raisonnables que <strong>de</strong> lire les<br />

pamphl<strong>et</strong>s ou les journ<strong>au</strong>x. L’aspect visuel <strong>de</strong>s matières n’avait pas la même<br />

signification qu’<strong>au</strong>jourd’hui.<br />

<strong>Le</strong> principe est universel : baisser le prix <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction pour faire un maximum <strong>de</strong><br />

profits. Et ces <strong>de</strong>rniers sont imm<strong>en</strong>ses.<br />

« ... où donc as-tu trouvé ces flacons ? »<br />

« J’att<strong>en</strong>dais l’heure <strong>de</strong> parler à G<strong>au</strong>dissart <strong>et</strong> je flânais ... »<br />

« Comme moi jadis, s’écria Birotte<strong>au</strong>. »<br />

« En <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant la rue Aubry-le-Boucher j’aperçois chez un verrier <strong>en</strong> gros, un<br />

marchand <strong>de</strong> verres bombés <strong>et</strong> <strong>de</strong> cages, qui a <strong>de</strong>s magasins imm<strong>en</strong>ses, j’aperçois ce<br />

flacon ... Ah il m’a crevé les yeux comme une lumière subite » ...<br />

« Né commerçant, il <strong>au</strong>ra ma fille, dit César <strong>en</strong> grommelant. » …<br />

« ... les flacons coût<strong>en</strong>t huit sous, il serait heureux <strong>de</strong> les donner à quatre. Dieu sait<br />

combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> temps il <strong>au</strong>rait <strong>en</strong> magasin une forme qui n’est pas <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te – Voulez-vous<br />

vous <strong>en</strong>gager à <strong>en</strong> fournir par dix mille à quatre sous ? Je puis vous débarrasser <strong>de</strong><br />

vos flacons, je suis commis chez monsieur Birotte<strong>au</strong>. Et je l’<strong>en</strong>tame, <strong>et</strong> je le mène, <strong>et</strong><br />

je domine mon homme, <strong>et</strong> je le ch<strong>au</strong>ffe, <strong>et</strong> il est à nous. »<br />

« Quatre sous, dit Birotte<strong>au</strong>. Sais-tu que nous pouvons m<strong>et</strong>tre l’huile à trois francs <strong>et</strong><br />

gagner tr<strong>en</strong>te sous <strong>en</strong> <strong>en</strong> laissant vingt à nos détaillants ? » …<br />

« ... A trois francs l’huile Césari<strong>en</strong>ne, l’huile <strong>de</strong> Macassar coûte le double.<br />

G<strong>au</strong>dissart est là, nous <strong>au</strong>rons c<strong>en</strong>t mille francs dans l’année, car, nous imposons<br />

toutes les têtes qui se respect<strong>en</strong>t <strong>de</strong> douze flacons par an, dix-huit francs ! Soit dix<br />

mille têtes ? C<strong>en</strong>t quatre-vingt mille francs. Nous sommes millionnaires... » 208 .<br />

<strong>Le</strong> profit attire les contrefacteurs, mais, les contrefaçons ne sont pas nécessairem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> m<strong>au</strong>vais <strong>au</strong>gure. A l’époque <strong>de</strong> Rimmel, l’Allemagne était le roy<strong>au</strong>me <strong>de</strong>s<br />

contrefacteurs, le marché allemand s<strong>au</strong>ve pourtant C. Birotte<strong>au</strong>. <strong>Le</strong>s marques ne sont<br />

pas nées, le consommateur est déjà fidèle <strong>et</strong> le détaillant pr<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its habituels,<br />

le marché <strong>de</strong> consommation est mûr. Et le poumon <strong>du</strong> marché se trouve à Paris.<br />

208 Ibid. p. 159-161.<br />

157


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.3.<br />

La société <strong>de</strong> la bourgeoisie parisi<strong>en</strong>ne<br />

D’après ce roman, l’impression qu’on obti<strong>en</strong>t sur la ville <strong>de</strong> Paris est que la société<br />

parisi<strong>en</strong>ne est la société <strong>du</strong> pouvoir, <strong>et</strong> ainsi, <strong>du</strong> bourgeois. Du point <strong>de</strong> vue<br />

sociologique, les portes ouvertes <strong>de</strong> la réussite comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à fermer. Autrem<strong>en</strong>t dit,<br />

le dynamisme <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Paris <strong>au</strong> XIXe siècle n’est pas explosif, <strong>et</strong>, d’après<br />

Norbert Elias, socio structurellem<strong>en</strong>t esquissé sous l’Anci<strong>en</strong> Régime. <strong>Le</strong>s statuts<br />

soci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> la réputation <strong>de</strong>s personnages princip<strong>au</strong>x sont étroitem<strong>en</strong>t liés avec leurs<br />

activités professionnelles. Ils sont tous <strong>de</strong>vant la porte d’<strong>en</strong>trée <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te société<br />

parisi<strong>en</strong>ne ; leurs <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants sont <strong>de</strong>s personnages clés <strong>et</strong> même typiques <strong>de</strong> la<br />

bourgeoisie parisi<strong>en</strong>ne <strong>au</strong> XIXe siècle : l’<strong>en</strong>nemi <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u banquier ;<br />

la fille <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong>, la comtesse ; son mari, anci<strong>en</strong> droguiste, comte <strong>et</strong> Pair <strong>de</strong><br />

<strong>France</strong> – membre <strong>de</strong> la Chambre h<strong>au</strong>te <strong>de</strong> 1814-1848 <strong>et</strong> le mot « pair » est issu <strong>du</strong><br />

régime aristo terri<strong>en</strong>. La comédie humaine a sa dim<strong>en</strong>sion socio structurelle.<br />

C. Birotte<strong>au</strong> est d’origine paysanne, <strong>du</strong> pays <strong>de</strong> Chinon, son père, closier – donc,<br />

fermier d’une closerie, <strong>et</strong> sa mère, femme <strong>de</strong> chambre. Son frère François, est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u<br />

prêtre, <strong>et</strong> son <strong>de</strong>stin p<strong>en</strong>dant les années révolutionnaires n’<strong>en</strong> est pas moins<br />

malheureux. Son <strong>au</strong>tre frère, Jean, est, p<strong>en</strong>dant la guerre hissé <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> capitaine,<br />

puis, se fait tuer par son héroïsme. « Lorsqu’à l’âge <strong>de</strong> quatorze ans César sut lire,<br />

écrire <strong>et</strong> compter, il quitta le pays, vint à pied à Paris chercher fortune avec un louis<br />

dans sa poche. La recommandation d’un apothicaire <strong>de</strong> Tours le fit <strong>en</strong>trer, <strong>en</strong> qualité<br />

<strong>de</strong> garçon <strong>de</strong> magasin, chez monsieur <strong>et</strong> madame Ragon, marchands <strong>parfumeur</strong>s. » 209 .<br />

Monsieur <strong>et</strong> madame Ragon sont les anci<strong>en</strong>s <strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong> Sa Majesté la reine<br />

Marie-Antoin<strong>et</strong>te. <strong>Le</strong> sort <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> <strong>et</strong> sa vie <strong>de</strong> commis n’ont <strong>au</strong>cun rapport<br />

avec son nez : son nez est cassé à la naissance 210 .<br />

La femme <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> est la fille <strong>du</strong> marchand parisi<strong>en</strong>. <strong>Le</strong> couple est catholique,<br />

l’Eglise est leur seul lieu <strong>de</strong> divertissem<strong>en</strong>t une fois ils sont ruinés. <strong>Le</strong>ur fille unique,<br />

Césarine, n’est pas moins croyante, mais, si la mère a <strong>de</strong>s doutes sur leurs amis<br />

bourgeois, Césarine se cont<strong>en</strong>te d’être membre <strong>de</strong> la bourgeoisie parisi<strong>en</strong>ne. La<br />

femme <strong>et</strong> la fille <strong>de</strong> César <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Ragon sont <strong>de</strong>s nés <strong>de</strong> famille <strong>de</strong> marchand, le<br />

rapport <strong>en</strong>tre César <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Ragon reste le même comme <strong>en</strong>tre le commis <strong>et</strong> le patron,<br />

<strong>et</strong> cela n’a pas moins <strong>de</strong> caractère <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong> <strong>en</strong>tre César avec sa femme <strong>et</strong> sa fille,<br />

209 Ibid. p. 62.<br />

210 Ibid. p. 87.<br />

158


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

comme <strong>en</strong>tre maître <strong>et</strong> appr<strong>en</strong>tis. C’est une certaine application <strong>du</strong> chacun pour soi 211 ,<br />

le sort veut que <strong>de</strong>s Ragon <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les créanciers <strong>de</strong> César, « l’accueil <strong>de</strong> madame<br />

Ragon fut particulièrem<strong>en</strong>t onctueux, son regard <strong>et</strong> son acc<strong>en</strong>t disai<strong>en</strong>t à César :<br />

Nous sommes payés. » 212 . « La bêtise <strong>de</strong> la vertu » <strong>de</strong> César fait que César veut<br />

refuser l’ai<strong>de</strong> financière <strong>de</strong> Popinot, sa fille ne p<strong>en</strong>se pourtant pas que si l’interv<strong>en</strong>tion<br />

ne soit pas moins nécessaire, pour elle, c’est une bonne affaire. « C’est vrai, dit-il, ils<br />

serai<strong>en</strong>t payés ... Mais, c’est v<strong>en</strong>dre ma fille ! » « Et je veux être ach<strong>et</strong>ée, cria<br />

Césarine <strong>en</strong> apparaissant avec Popinot. » 213 .<br />

César <strong>et</strong> l’oncle <strong>de</strong> sa femme, Cl<strong>au</strong><strong>de</strong>-Josephe Piller<strong>au</strong>lt, <strong>au</strong>trefois marchand<br />

quincaillier, ne sont pas issus <strong>de</strong> milieux marchands. L’un n’hésite pas à faire le<br />

maximum <strong>de</strong> profits <strong>et</strong> jouer le jeu spéculatif immobilier, l’<strong>au</strong>tre, « préférait <strong>de</strong>s gains<br />

minimes <strong>et</strong> sûrs à ces coups <strong>au</strong>dacieux qui m<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> question <strong>de</strong> grosses sommes ...<br />

il n’avait jamais surfait, ni jamais couru après les affaires. » 214 . L’<strong>en</strong>nemi <strong>de</strong> César,<br />

Ferdinand <strong>du</strong> Till<strong>et</strong>, est <strong>au</strong>ssi d’origine paysanne <strong>et</strong> même sans nom <strong>de</strong> famille. Il est<br />

<strong>au</strong> cœur <strong>de</strong> la question <strong>du</strong> pouvoir, l’obt<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> « <strong>du</strong> Till<strong>et</strong> » fait partie <strong>de</strong> sa<br />

démarche : « Birotte<strong>au</strong> apprit avec le plus profond étonnem<strong>en</strong>t que son commis<br />

sortait très élégamm<strong>en</strong>t mis, r<strong>en</strong>trait fort tard, allait <strong>au</strong> bal chez <strong>de</strong>s banquiers ou<br />

chez <strong>de</strong>s notaires. » 215 . L’<strong>au</strong>tre personnage, Anselme Popinot, l’anci<strong>en</strong> commis <strong>de</strong><br />

César, le neveu d’un anci<strong>en</strong> juge <strong>du</strong> Tribunal <strong>de</strong> première instance, est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u<br />

l’associé <strong>de</strong> César, face à son statut inférieur <strong>et</strong> son handicap physique, il ne <strong>de</strong>stine<br />

pas César à épouser sa fille, « ainsi, r<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> toi-même, essuie tes yeux, ti<strong>en</strong>s ton<br />

cœur <strong>en</strong> bri<strong>de</strong>, <strong>et</strong> n’<strong>en</strong> parlons jamais. » 216 . En revanche, César a les yeux sur lui pour<br />

fon<strong>de</strong>r une maison <strong>de</strong> commerce :<br />

« C<strong>et</strong>te offre lui semblait dictée par une in<strong>du</strong>lg<strong>en</strong>te paternité qui lui disait : Mérite<br />

Césarine <strong>en</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant riche <strong>et</strong> considéré. »<br />

« Monsieur, répondit-il <strong>en</strong>fin <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant l’émotion <strong>de</strong> Birotte<strong>au</strong> pour l’étonnem<strong>en</strong>t,<br />

moi <strong>au</strong>ssi je réussirai ! »<br />

« Voilà comme j’étais, s’écria le <strong>parfumeur</strong>, je n’ai pas dit un <strong>au</strong>tre mot. Si tu n’as<br />

pas ma fille, tu <strong>au</strong>ras toujours une fortune. Eh ! bi<strong>en</strong>, garçon, qu’est-ce qui te<br />

pr<strong>en</strong>d ? »<br />

« Laissez-moi espérer qu’<strong>en</strong> acquérant l’une j’obti<strong>en</strong>drai l’<strong>au</strong>tre. »<br />

211 Ibid. p. 62.<br />

212 Ibid. p. 339.<br />

213 Ibid. p. 352.<br />

214 Ibid. p. 134.<br />

215 Ibid. p. 83.<br />

216 Ibid. p. 106.<br />

159


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Je ne puis t’empêcher d’espérer, mon ami, dit Birotte<strong>au</strong> touché par le ton<br />

d’Anselme. » 217 .<br />

La réussite <strong>de</strong> Popinot ne semble pas expliquée par son statut social antérieur, mais,<br />

par son tal<strong>en</strong>t pour les affaires – il est né commerçant selon César. C<strong>et</strong>te question<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> une vue globale <strong>du</strong> proj<strong>et</strong> dit Balzaci<strong>en</strong> : Popinot <strong>et</strong> ses amis sont tous<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te société. <strong>Le</strong>ur triomphe ne se limite pas à <strong>de</strong>s<br />

satisfactions monétaires ou in<strong>du</strong>strielles, mais, à pouvoir vivre noblem<strong>en</strong>t. « Quoi<br />

d’étonnant à ce que l’ard<strong>en</strong>t Popinot <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t plus tard, sous Juill<strong>et</strong>, ministre <strong>du</strong><br />

commerce ? On sera d’accord avec P. Barbéris : « Popinot représ<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> p<strong>et</strong>it, le<br />

mouvem<strong>en</strong>t qui s’amorce <strong>et</strong> qui n’atteindra son plein développem<strong>en</strong>t que sous le<br />

second Empire ». » 218 . César déf<strong>en</strong>d la c<strong>au</strong>se royale <strong>et</strong> « eut l’honneur <strong>de</strong> lutter contre<br />

Napoléon sur les marches <strong>de</strong> Saint-Roch, <strong>et</strong> fut blessé dès le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’affaire. » 219 . Pour Popinot, c’est que les monarchistes militaires ont besoin <strong>du</strong><br />

bourgeois in<strong>du</strong>striel <strong>et</strong> il n’<strong>en</strong> est pas déçu.<br />

L’<strong>au</strong>tre dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> bourgeois <strong>au</strong> XIXe siècle est illustrée par le<br />

rapport <strong>en</strong>tre Birotte<strong>au</strong> <strong>et</strong> V<strong>au</strong>quelin, donc, la question <strong>de</strong> l’homme <strong>et</strong> <strong>de</strong> la vertu, « un<br />

difficile problème littéraire » <strong>de</strong> la comédie humaine 220 , <strong>et</strong> le problème <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong><br />

connaissance. <strong>Le</strong> bon vouloir n’est plus <strong>au</strong>tosuffisant. La femme <strong>de</strong> César dit, « ni toi,<br />

ni moi, nous n’avons reçu d’é<strong>du</strong>cation ; nous ne savons point parler, ni faire un<br />

serviteur à la manière <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ... » 221 , <strong>et</strong> César n’est pas moins consci<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong> handicap social : « En v<strong>en</strong>ant à Paris, César savait lire, écrire <strong>et</strong> compter, mais<br />

son instruction <strong>en</strong> était restée là, sa vie laborieuse l’avait empêché d’acquérir <strong>de</strong>s<br />

idées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances étrangères <strong>au</strong> commerce <strong>de</strong> la parfumerie. Mêlé<br />

constamm<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s à qui les sci<strong>en</strong>ces, les l<strong>et</strong>tres étai<strong>en</strong>t indiffér<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong> dont<br />

l’instruction n’embrassait que <strong>de</strong>s spécialistes ; n’ayant pas <strong>de</strong> temps pour se livrer à<br />

<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s élevées, le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>vint un homme pratique. Il épousa forcém<strong>en</strong>t le<br />

langage, les erreurs, les opinions <strong>du</strong> bourgeois <strong>de</strong> Paris qui admire Molière, Voltaire<br />

<strong>et</strong> Rousse<strong>au</strong> sur parole, qui achète leurs œuvres sans les lire ... » 222 . Certes,<br />

V<strong>au</strong>quelin possè<strong>de</strong> les intellig<strong>en</strong>ces bourgeoises, lisant constamm<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s mémoires<br />

académiques « <strong>en</strong> lange française, <strong>en</strong> art dramatique, <strong>en</strong> politique, <strong>en</strong> littérature, <strong>en</strong><br />

sci<strong>en</strong>ce » 223 , il n’est absolum<strong>en</strong>t pas moins un homme pratique. Son désintéressem<strong>en</strong>t<br />

217 Ibid. p. 108.<br />

218 Ibid. p. 13-14.<br />

219 Ibid. p. 65.<br />

220 Ibid. p. 19.<br />

221 Ibid. p. 53.<br />

222 Ibid. p. 78.<br />

223 Ibid. p. 78.<br />

160


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

est « une <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s douleurs » pour César, « il est impossible <strong>de</strong> lui ri<strong>en</strong> faire<br />

accepter. » 224 . Il n’est pas moins homme que César puisse compr<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> lui offre la<br />

gravure <strong>de</strong> la Vierge <strong>de</strong> Dres<strong>de</strong> :<br />

« ... Ah, monsieur Birotte<strong>au</strong>, vous voulez que nous nous quittions brouillés. »<br />

« Monsieur V<strong>au</strong>quelin, dit le <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant les mains <strong>du</strong> chimiste, c<strong>et</strong>te rar<strong>et</strong>é<br />

n’a <strong>de</strong> prix que par la persistance que j’ai mise à la chercher, il a fallu faire fouiller<br />

toute l’Allemagne pour la trouver sur papier <strong>de</strong> Chine <strong>et</strong> avant la l<strong>et</strong>tre, je savais que<br />

vous la désirez, vos occupations ne vous perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> vous la procurer, je me<br />

suis fait votre commis-voyageur. » 225 .<br />

On peut dire que l’intérêt monétaire est le motif <strong>de</strong> l’action indivi<strong>du</strong>elle, mais, il n’est<br />

pas l’explication ou la c<strong>au</strong>se ultime <strong>de</strong> la mutation sociale. César dit à Anselme que,<br />

« le commerce est l’intermédiaire <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>ctions végétales <strong>et</strong> <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce.<br />

Angélique Madou récolte, monsieur V<strong>au</strong>quelin extrait, <strong>et</strong> nous v<strong>en</strong>dons une ess<strong>en</strong>ce.<br />

<strong>Le</strong>s nois<strong>et</strong>tes val<strong>en</strong>t cinq sous la livre, monsieur V<strong>au</strong>quelin va c<strong>en</strong>tupler leur valeur,<br />

<strong>et</strong> nous r<strong>en</strong>drons service peut-être à l’humanité, car si la vanité c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> grands<br />

tourm<strong>en</strong>ts à l’homme, un bon cosmétique est alors un bi<strong>en</strong>fait. » 226 . Devant V<strong>au</strong>quelin,<br />

son discours est, « p<strong>en</strong>dant que vous y p<strong>en</strong>siez pour la gloire, j’y p<strong>en</strong>sais pour le<br />

commerce. » 227 . Et, pour V<strong>au</strong>quelin, « nous sommes <strong>de</strong>ux g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> commerce » : il a<br />

une usine <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its chimiques 228 . Ses affaires avec Birotte<strong>au</strong> se justifi<strong>en</strong>t, d’après<br />

lui, par le fait que l’intérieur <strong>du</strong> corps est le domaine médical, <strong>et</strong> l’extérieur, la<br />

cosmétique 229 . Notamm<strong>en</strong>t, ce <strong>parfumeur</strong> adjoint <strong>au</strong> maire n’est pas un charlatan.<br />

V<strong>au</strong>quelin <strong>et</strong> Birotte<strong>au</strong> arriv<strong>en</strong>t à conclure que « <strong>au</strong>cune puissance ne peut donc faire<br />

pousser <strong>de</strong> cheveux à <strong>de</strong>s ch<strong>au</strong>ves, <strong>de</strong> même que vous ne teindrez jamais sans danger<br />

les cheveux rouges ou blancs », mais, l’emploi <strong>de</strong> l’huile pourra protéger les<br />

cheveux 230 , <strong>et</strong> d’après V<strong>au</strong>quelin, l’Académie royale <strong>de</strong>s Sci<strong>en</strong>ces le prouve<br />

volontairem<strong>en</strong>t. « Il n’y a pas là la moindre découverte », <strong>et</strong> d’ailleurs, « les<br />

charlatans ont tant abusé <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> l’Académie que vous (Birotte<strong>au</strong>) n’<strong>en</strong> seriez pas<br />

plus avancé. » 231 .<br />

Il n’est pas nécessaire <strong>de</strong> comparer point par point César Birotte<strong>au</strong> avec E. Rimmel,<br />

Antoine Chiris, Guerlain ou F. Coty. Et si <strong>au</strong> XIXe siècle, aller <strong>au</strong> cabin<strong>et</strong> <strong>du</strong> parfum<br />

signifie faire <strong>de</strong> la politique, la trajectoire <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> démontre que, c’est non<br />

224 Ibid. p. 108.<br />

225 Ibid. p. 146-147.<br />

226 Ibid. p. 141.<br />

227 Ibid. p. 142.<br />

228 Ibid. p. 146, 365.<br />

229 Ibid. p. 144.<br />

230 Ibid. p. 145.<br />

231 Ibid. p. 145.<br />

161


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

seulem<strong>en</strong>t ses cli<strong>en</strong>ts qui font <strong>de</strong> la politique, mais c’est <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout le <strong>parfumeur</strong><br />

qui s’intéresse égalem<strong>en</strong>t à la politique <strong>et</strong> <strong>au</strong>x postes gouvernem<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Et il n’a pas<br />

inv<strong>en</strong>té ces attitu<strong>de</strong>s : il est hérité <strong>de</strong>s habitu<strong>de</strong>s <strong>du</strong> bourgeois <strong>de</strong> fonction sous<br />

l’Anci<strong>en</strong> Régime. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas le seul qui atteint c<strong>et</strong>te apogée sociale, le<br />

roman illustre que la h<strong>au</strong>te société absorbe les marchands <strong>de</strong> vinaigre, moutar<strong>de</strong>, <strong>et</strong><br />

vin, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> statut social <strong>du</strong> bourgeois commercial n’a pas un rapport décisif avec la<br />

nature <strong>de</strong>s marchandises, mais, avec la façon dont on les pro<strong>du</strong>it. Tous les <strong>métier</strong>s<br />

c<strong>en</strong>sés avoir un li<strong>en</strong> étroit, p<strong>en</strong>dant le Moy<strong>en</strong> Age, avec le <strong>parfumeur</strong>, le gantier, le<br />

vinaigrier, l’esthétici<strong>en</strong>, le coiffeur, le barbier, l’épicier, l’apothicaire, <strong>et</strong>c., ont connu,<br />

<strong>au</strong>x Temps mo<strong>de</strong>rnes, la transformation in<strong>du</strong>strielle <strong>et</strong> la commercialisation nationale<br />

<strong>et</strong> internationale. C’est après ces mutations que le <strong>métier</strong> <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> s’est formé,<br />

spécialisé <strong>et</strong> professionnalisé.<br />

Au long <strong>du</strong> XIXe siècle, les p<strong>et</strong>its flacons ou bouteilles sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us l’unité <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te,<br />

<strong>et</strong> la v<strong>en</strong>te est dorénavant ciblée sur le consommateur final. La v<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces<br />

pures <strong>et</strong> non mélangées n’exige pas le même processus que celle <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces<br />

mélangées. Ces <strong>de</strong>rnières <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t une connaissance <strong>de</strong>s matières proprem<strong>en</strong>t dite,<br />

d’<strong>au</strong>tant plus que le travail se divise <strong>et</strong> se multiplie, <strong>et</strong> c’est ce qui se passe pour C.<br />

Birotte<strong>au</strong> <strong>et</strong> son be<strong>au</strong>-fils : les intermédiaires se m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t à la fabrication, <strong>et</strong> les<br />

pro<strong>du</strong>cteurs se développ<strong>en</strong>t vers la v<strong>en</strong>te. Donc, le « flacon » n’est pas uniquem<strong>en</strong>t un<br />

décor <strong>en</strong> trompe-l’œil décrit par le <strong>parfumeur</strong> compositeur.<br />

5.4.<br />

Quitter la parfumerie <strong>et</strong> s’élever <strong>au</strong>x régions <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te bourgeoisie <strong>de</strong> Paris<br />

La gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Birotte<strong>au</strong> est qu’il est officier <strong>de</strong> la gar<strong>de</strong> nationale, adjoint <strong>au</strong> maire,<br />

<strong>et</strong> chevalier <strong>de</strong> la légion d’honneur. Comme les grands hommes <strong>de</strong> l’époque, il<br />

organise un bal pour sa décoration. Sa difficulté est que le bourgeois marchand n’est<br />

pas à la même h<strong>au</strong>teur que le bourgeois financier ou administratif. Et pour r<strong>en</strong>trer<br />

dans ce mon<strong>de</strong>, paradoxalem<strong>en</strong>t, il f<strong>au</strong>t d’abord être un bourgeois libéral ; la loi<br />

libérale n’est pas économique, mais, financière <strong>et</strong> spéculative. La chute <strong>de</strong> César est<br />

possible, la réussite n’est pourtant pas moins possible. Il est juste <strong>de</strong>vant la porte <strong>de</strong> la<br />

h<strong>au</strong>te société. Ses amis, avant ou après sa faillite, sont issus <strong>de</strong>s mêmes milieux que<br />

lui, mais, le sort meilleur pour leurs <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants est préparé. La faillite est une<br />

banalité <strong>du</strong> libéralisme parisi<strong>en</strong>, <strong>et</strong> pour faire fortune, il f<strong>au</strong>t maîtriser le processus <strong>de</strong><br />

liquidation. Ainsi, un chapitre tout <strong>en</strong>tier est pour parler <strong>de</strong> l’histoire générale <strong>de</strong>s<br />

faillites. La société est structurée, <strong>et</strong> les faillites sont administrées.<br />

162


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Du Till<strong>et</strong> croyait à une faillite déshonnête, il voyait une faillite vertueuse. Peu<br />

s<strong>en</strong>sible à son gain, car il allait avoir les terrains <strong>de</strong> la Ma<strong>de</strong>leine sans bourse délier,<br />

il <strong>au</strong>rait voulu le p<strong>au</strong>vre détaillant déshonoré, per<strong>du</strong>, vilip<strong>en</strong>dé. » 232 . La comédie se<br />

joue <strong>de</strong> la ridicule probité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. César ne poursuit pas la gloire invisible, sa<br />

con<strong>du</strong>ite doit être vue, le bal est ainsi organisé. Pour la c<strong>au</strong>se royale comme pour<br />

rembourser ses d<strong>et</strong>tes, César veut être un homme qu’on dit honnête. Du Till<strong>et</strong>, qui est<br />

banquier, doit être <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t, « jamais un banquier bavard : il agit, p<strong>en</strong>se, médite,<br />

écoute <strong>et</strong> pèse. » 233 . L’article <strong>de</strong> presse qui parle <strong>du</strong> dévouem<strong>en</strong>t à la c<strong>au</strong>se royale <strong>de</strong><br />

César est pour lui tout à fait satisfaisant, quant à sa femme, elle p<strong>en</strong>se que cela ai<strong>de</strong> à<br />

la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its 234 .<br />

La réhabilitation <strong>de</strong> César dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> son travail, <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> ses amis <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’oncle <strong>de</strong><br />

sa femme, <strong>et</strong> le plus déterminant, <strong>de</strong>s bénéfices <strong>de</strong> l’huile Céphalique dont la<br />

commercialisation est <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong> son be<strong>au</strong>-fils. <strong>Le</strong> tournant théâtral<br />

n’est pourtant pas là. Ce qui est le plus cher <strong>au</strong>x yeux <strong>de</strong> César est le don <strong>de</strong> Louis<br />

XVIII, le témoignage <strong>de</strong> son honneur, « ma con<strong>du</strong>ite a été mise sous les yeux <strong>du</strong> Roi,<br />

son cœur a daigné compatir à mes efforts ... » 235 . « Un homme d’honneur ! Ce mot<br />

avait déjà plusieurs fois r<strong>et</strong><strong>en</strong>ti à l’oreille <strong>de</strong> César quand il passait dans la rue, <strong>et</strong> lui<br />

donnait l’émotion qu’éprouve un <strong>au</strong>teur <strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dant dire : <strong>Le</strong> voilà ! C<strong>et</strong>te belle<br />

r<strong>en</strong>ommée assassinait <strong>du</strong> Till<strong>et</strong>. » 236 . En y regardant <strong>de</strong> plus près, le Roi a connu<br />

César par hasard, mais, cela n’est pas étonnant. La boutique <strong>de</strong> César est héritée <strong>de</strong><br />

l’anci<strong>en</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> Sa Majesté, il fréqu<strong>en</strong>te donc les g<strong>en</strong>s proches <strong>du</strong> Roi. « <strong>Le</strong>s<br />

g<strong>en</strong>s qui avai<strong>en</strong>t répan<strong>du</strong> leur sang pour la c<strong>au</strong>se royale jouissai<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te époque <strong>de</strong><br />

privilèges que le Roi t<strong>en</strong>ait secr<strong>et</strong>s pour ne pas effaroucher les Libér<strong>au</strong>x ... le soir<br />

même, monsieur le comte <strong>de</strong> Fontaine alla <strong>de</strong>s Tuileries chez madame Birotte<strong>au</strong> lui<br />

annoncer que son mari serait, après son concordat, officiellem<strong>en</strong>t nommé à une place<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille cinq c<strong>en</strong>ts francs à la Caisse d’Amortissem<strong>en</strong>t, tous les services <strong>de</strong> la<br />

Maison <strong>du</strong> Roi se trouvant alors chargés <strong>de</strong> nobles surnuméraires avec lesquels on<br />

avait pris <strong>de</strong>s <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>ts. » 237 . César n’hésite jamais à exprimer que « je veux<br />

montrer <strong>au</strong>x libér<strong>au</strong>x, à mes <strong>en</strong>nemis, qu’aimer le Roi, c’est aimer la <strong>France</strong> ! » 238 .<br />

232 Ibid. p. 328.<br />

233 Ibid. p. 168.<br />

234 Ibid. p. 164.<br />

235 Ibid. p. 349.<br />

236 Ibid. p. 348.<br />

237 Ibid. p. 310 - 311.<br />

238 Ibid. p. 46.<br />

163


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Enfin, la déf<strong>en</strong>se <strong>de</strong> la c<strong>au</strong>se royale est la con<strong>du</strong>ite romantique <strong>du</strong> bourgeois<br />

commerçant <strong>au</strong> XIXe siècle. De nos jours, l’idéalisme romantique <strong>de</strong> la société <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> se situe ailleurs, mais, dans une continuité structurale.<br />

CHAPITRE-II<br />

164


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE III<br />

La démarche créative <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

1.<br />

Classification <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s parfums<br />

1.1.<br />

Des parfums <strong>au</strong>x o<strong>de</strong>urs<br />

Qu’est-ce que le parfum pour le <strong>parfumeur</strong> ? Tout d’abord, il existe trois définitions :<br />

« o<strong>de</strong>ur qui exhale une substance ; substance odorante ; mélange <strong>de</strong> substances<br />

odorantes » 1 . <strong>Le</strong>s trois ont été jugées partielles. « Dans ce contexte linguistique, le<br />

mot parfum n’a pas pour connotation spontanée celle <strong>du</strong> cont<strong>en</strong>u, <strong>de</strong> la composition<br />

olfactive, <strong>de</strong> la forme olfactive offerte par une formule » 2 . Que signifie : la forme<br />

olfactive offerte par une formule ?<br />

« Karine Chevallier :<br />

<strong>Le</strong> parfum est une forme olfactive qui est épurée où chaque matière doit avoir sa<br />

place <strong>et</strong> sa raison d’être. Un bon parfum est une formule courte <strong>et</strong> ess<strong>en</strong>tielle. En tant<br />

qu’assistante, il m’est arrivé <strong>de</strong> peser <strong>de</strong>s formules <strong>de</strong> grands <strong>parfumeur</strong>s,<br />

confondantes <strong>de</strong> simplicité mais d’une justesse impressionnante Il f<strong>au</strong>t explorer<br />

d’<strong>au</strong>tres champs d’expression artistique associant le parfum.<br />

Jean-Michel Duriez :<br />

Un parfum n’est pas un s<strong>en</strong>t-bon mais un booster <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s émotions. Il se doit<br />

d’avoir <strong>de</strong>s belles formes mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s aspérités <strong>et</strong> <strong>de</strong>s disharmonies afin d’être<br />

vivant.<br />

Mathil<strong>de</strong> L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t :<br />

Un parfum est une prise <strong>de</strong> position olfactive.<br />

Frédérique <strong>Le</strong>coeur :<br />

<strong>Le</strong> parfum est à la fois un plaisir personnel <strong>et</strong> une façon <strong>de</strong> se représ<strong>en</strong>ter ; <strong>de</strong> se faire<br />

plaisir à s<strong>en</strong>tir bon <strong>et</strong> be<strong>au</strong>, <strong>de</strong> se montrer ou <strong>de</strong> se travestir.<br />

M<strong>au</strong>rice M<strong>au</strong>rin :<br />

<strong>Le</strong> parfum est une forme olfactive complexe, organisée artistiquem<strong>en</strong>t.<br />

François Robert :<br />

1 http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?curr<strong>en</strong>t=20, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/07/04.<br />

2 Ibid.<br />

165


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> parfum est un peu comme un miroir <strong>de</strong> la personnalité. On s’imagine <strong>de</strong> telle ou<br />

telle façon. On veut se montrer différ<strong>en</strong>t ou soi même. <strong>Le</strong> parfum est comme un habit<br />

qui reflète la personnalité <strong>de</strong> celui qui porte le parfum. C’est une signature olfactive.<br />

<strong>Le</strong> parfum est fait <strong>de</strong> bonnes <strong>et</strong> <strong>de</strong> m<strong>au</strong>vaises o<strong>de</strong>urs ou presque. C’est une question<br />

<strong>de</strong> dosage <strong>et</strong> d’accord. Bi<strong>en</strong> sûr, c’est plus facile <strong>de</strong> composer <strong>et</strong> <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs<br />

agréables mais agréables pour qui ? Différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> culture, différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> goût. Mon<br />

parfum préféré ? Celui sur lequel je travaille ou « <strong>Le</strong> prochain que je vais créer... »<br />

comme disait Guy Robert.<br />

Pascal Sillon :<br />

<strong>Le</strong> parfum est un virtuel réel. Virtuel parce qu’il n’est prés<strong>en</strong>t que dans sa<br />

représ<strong>en</strong>tation imaginaire. Ce qu’il rappel n’existe pas <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t où on le perçoit<br />

Réel parce que le ress<strong>en</strong>ti l’est bi<strong>en</strong>. <strong>Le</strong>s souv<strong>en</strong>irs sont <strong>en</strong> relief, <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong><br />

parfum est une sculpture imaginaire, une réminisc<strong>en</strong>ce, un souv<strong>en</strong>ir actuel. J’aime les<br />

parfums qui me font voyager comme l’immortelle <strong>au</strong>x îles grecques, les notes<br />

aromatiques dans la garrigue ou la salicylate d’amyle qui me fait p<strong>en</strong>ser à ma<br />

combinaison <strong>de</strong> planche à voile.<br />

Nathalie Zagigaëff :<br />

Un parfum peut être un délire surnaturel qui n’a <strong>au</strong>cun rapport avec l’o<strong>de</strong>ur mais<br />

avec d’<strong>au</strong>tres s<strong>en</strong>s » 3 .<br />

Ces <strong>parfumeur</strong>s parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s « o<strong>de</strong>urs ». L’essai d’E. Roudnitska gagne parfaitem<strong>en</strong>t la<br />

c<strong>au</strong>se : la qualité esthétique <strong>du</strong> parfum est déterminée par sa « forme », <strong>et</strong> la forme <strong>du</strong><br />

parfum est déterminée par les « o<strong>de</strong>urs ». Donc, le <strong>parfumeur</strong> compose le parfum <strong>et</strong> le<br />

parfum est composé par l’o<strong>de</strong>ur. D’après les récits évoqués plus h<strong>au</strong>t, le parfum est<br />

<strong>au</strong>ssi une question <strong>de</strong> personnalité. Ce n’est pas la personnalité <strong>du</strong> consommateur qui<br />

est <strong>en</strong> jeu, mais, celle <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. Sans <strong>au</strong>cun doute, la personnalité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> a<br />

un rapport étroit avec la fragrance, <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>teur créée par le <strong>parfumeur</strong> est<br />

nécessairem<strong>en</strong>t issue <strong>de</strong>s matières aromatiques. Voici l’extrait d’un texte dont je ne<br />

r<strong>et</strong>rouve ni l’<strong>au</strong>teur ni la source, qui note que « le besoin <strong>de</strong> nommer <strong>de</strong>s qualités<br />

olfactives est un besoin historiquem<strong>en</strong>t réc<strong>en</strong>t, lié à <strong>de</strong>s considérations techniques,<br />

comme le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong>s parfums. ». Il est intéressant <strong>de</strong> voir que<br />

le <strong>parfumeur</strong> répète sans cesse que l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat sont in<strong>de</strong>scriptibles <strong>et</strong><br />

intra<strong>du</strong>isibles ; il se réfère souv<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s recherches pseudo-neurone-psychologiques<br />

pour expliquer que l’o<strong>de</strong>ur est intrinsèque.<br />

3 Ibid.<br />

166


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1.2.<br />

Classification <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs<br />

Avant la naissance <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne, la pneumatologie était la discipline <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs. Elle est fondam<strong>en</strong>tale pour les mé<strong>de</strong>cines traditionnelles chinoise <strong>et</strong> grecque 4 .<br />

Pneuma signifiant souffle, air, atmosphère, vapeur, v<strong>en</strong>t, gaz, miasme, particule,<br />

atome, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t, pour les Chinois <strong>et</strong> les Grecs <strong>de</strong>s époques antiques, les élém<strong>en</strong>ts<br />

qui véhiculai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s <strong>de</strong> corrélation avec les connaissances géographiques,<br />

climatiques, <strong>et</strong> les idées <strong>de</strong> frontières <strong>en</strong>tre les civilisations. Ainsi, à travers les<br />

« o<strong>de</strong>urs » <strong>et</strong> avec les « o<strong>de</strong>urs », ils imaginai<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t les peuples s<strong>au</strong>vages<br />

vivai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s écoumènes, que les influ<strong>en</strong>ces étrangères étai<strong>en</strong>t opposées <strong>au</strong>x<br />

mœurs loc<strong>au</strong>x, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s invisibles n’étai<strong>en</strong>t pas virtuels. Pour Gali<strong>en</strong>, les couleurs <strong>et</strong><br />

les o<strong>de</strong>urs étai<strong>en</strong>t tangibles <strong>et</strong> perceptibles, « elles intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t comme <strong>de</strong>s<br />

manifestations perceptibles <strong>de</strong>s altérations qui peuv<strong>en</strong>t se pro<strong>du</strong>ir<strong>en</strong>t dans le corps, <strong>et</strong><br />

serv<strong>en</strong>t donc d’indices <strong>au</strong> mé<strong>de</strong>cin pour déterminer la nature <strong>du</strong> mal <strong>et</strong><br />

év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t sa gravité. » 5 . <strong>Le</strong>s o<strong>de</strong>urs correspondai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s représ<strong>en</strong>tations<br />

m<strong>en</strong>tales <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s besoins réels.<br />

La tradition pneumatologique <strong>et</strong> les soucis religieux ont été presque tous hérités par<br />

Carl von Linée (1707-1778). Son système <strong>de</strong> nom<strong>en</strong>clature binominal, fondé sur <strong>de</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s <strong>au</strong>près <strong>de</strong> plusieurs dizaines <strong>de</strong> milliers d’espèces, a pu <strong>au</strong>ssi développer un<br />

système <strong>de</strong> classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs :<br />

« On a plusieurs fois cherché à classer méthodiquem<strong>en</strong>t les o<strong>de</strong>urs. Fourcroy les<br />

divisait <strong>en</strong> cinq catégories, <strong>et</strong> <strong>de</strong> Haller <strong>en</strong> trois. Linée les a partagées <strong>en</strong> sept<br />

sections par l’impression qu’elles pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t sur l’économie animale :<br />

1. L’o<strong>de</strong>ur aromatique, qui est celle <strong>de</strong>s œill<strong>et</strong>s, <strong>de</strong>s l<strong>au</strong>riers, <strong>de</strong>s toutes les labiées ;<br />

2. L’o<strong>de</strong>ur suave, comme celle <strong>de</strong> la rose, <strong>du</strong> lis, <strong>du</strong> jasmin, <strong>du</strong> safran, <strong>et</strong>c. ;<br />

3. L’o<strong>de</strong>ur ambrosiaque, comme celle <strong>de</strong> l’ambre, <strong>du</strong> musc <strong>et</strong> <strong>de</strong> plusieurs<br />

géraniums exotiques ;<br />

4. L’o<strong>de</strong>ur alliacée, agréable pour un p<strong>et</strong>it nombre, mais désagréable à la majorité ;<br />

l’ail, l’assa fœtida <strong>et</strong> plusieurs <strong>au</strong>tres gommes-résines apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te<br />

catégorie ;<br />

5. L’o<strong>de</strong>ur féti<strong>de</strong>, comme celle <strong>du</strong> bouc, <strong>du</strong> grand satyrion, <strong>et</strong>c. ;<br />

6. L’o<strong>de</strong>ur repoussante, telle que celle <strong>de</strong> l’œill<strong>et</strong> d’In<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> plantes<br />

<strong>de</strong> la famille <strong>de</strong>s solanées ;<br />

7. Enfin l’o<strong>de</strong>ur n<strong>au</strong>séeuse, comme celle <strong>de</strong>s fleurs <strong>du</strong> Veratrum, <strong>du</strong> Sapelia<br />

4 Cf. Shigehisa Kuriyama, « Sh<strong>en</strong>ti <strong>de</strong> yuyan - cong zhongxi w<strong>en</strong>hua kan sh<strong>en</strong>ti zhi mi ».<br />

5 Isabelle Boehm, « Couleur <strong>et</strong> o<strong>de</strong>ur chez Gali<strong>en</strong> », dans, « Couleur <strong>et</strong> vision dans l’antiquité<br />

classique », sous la direction <strong>de</strong> L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>ce Villard, l’Université <strong>de</strong> Rou<strong>en</strong>, 2002, p. 77 –96.<br />

167


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

variegata, <strong>et</strong>c. » 6 .<br />

La division binominale <strong>de</strong> Linée ne répondait pas <strong>au</strong>x besoins <strong>de</strong>s laboratoires <strong>de</strong>s<br />

pratici<strong>en</strong>s. Rimmel <strong>et</strong> be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>puis les Temps mo<strong>de</strong>rnes, ne<br />

consacrai<strong>en</strong>t pas moins leurs temps <strong>au</strong>x classem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. Ce qui n’<strong>en</strong> est pas<br />

moins paradoxal. La chimie annonce la mort totale <strong>de</strong> la taxinomie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs.<br />

Pneuma <strong>et</strong> ses pairs disparaiss<strong>en</strong>t. « <strong>Le</strong>s o<strong>de</strong>urs » ne constituai<strong>en</strong>t pas l’élém<strong>en</strong>t<br />

fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la chimie mo<strong>de</strong>rne. Pour parler <strong>de</strong> la qualité atmosphérique,<br />

« toxique » est plus parlant que « hédonique » ; <strong>et</strong> pour parler <strong>de</strong>s toxiques, alors, on<br />

évoque <strong>de</strong>s substances. Il f<strong>au</strong>t donc connaître les divers états <strong>de</strong>s matières<br />

moléculaires.<br />

On dit que la chimie mo<strong>de</strong>rne fon<strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne : le chimiste a réussi à<br />

obt<strong>en</strong>ir un <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pur<strong>et</strong>é d’alcool <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus élevé, <strong>et</strong> cela a pu stabiliser la<br />

technique <strong>et</strong> le r<strong>en</strong><strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s extraits <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces issus <strong>de</strong>s matières naturelles. Au<br />

sta<strong>de</strong> suivant, le chimiste a pu isoler les molécules <strong>et</strong> fabriquer les pro<strong>du</strong>its artificiels<br />

dits <strong>de</strong> synthèses. <strong>Le</strong>s contrôles divers <strong>de</strong>s toxicités <strong>et</strong> <strong>de</strong> la stabilité <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

<strong>parfumeur</strong>s sont tous basés sur la sci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la chimie. Si la physique ne sert pas à<br />

savoir comm<strong>en</strong>t faire un table<strong>au</strong>, la chimie est indisp<strong>en</strong>sable pour composer un<br />

parfum. L’ampleur <strong>de</strong> la chimie organique dans la parfumerie est imp<strong>en</strong>sable pour le<br />

consommateur. J.-C. Ell<strong>en</strong>a remarque que : « sur les 20 000 molécules découvertes<br />

par la chimie, 1800 sont utilisées pour la composition <strong>de</strong>s parfums. Ce sont pour la<br />

plupart <strong>de</strong>s composés uniques, évocateurs le plus souv<strong>en</strong>t d’o<strong>de</strong>ur naturelles, ce qui<br />

<strong>en</strong> facilite l’utilisation. Ainsi, l’alcool phényléthylique, composant majeur <strong>de</strong> la rose,<br />

évoque la jacinthe, le mugu<strong>et</strong>, la pivoine, toutes ces o<strong>de</strong>urs n’existant pas sous forme<br />

d’extrait naturel...<br />

Chaque société <strong>de</strong> parfumerie développe, dans son c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> recherche, <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />

400 molécules par an, mais seulem<strong>en</strong>t 2 à 3 seront r<strong>et</strong><strong>en</strong>ues par les compositeurs <strong>de</strong><br />

parfums, après 3 années d’étu<strong>de</strong>s approfondies <strong>et</strong> <strong>de</strong> vérifications.<br />

<strong>Le</strong> coût <strong>de</strong> la recherche se situe <strong>en</strong>tre 100 000 <strong>et</strong> 300 000 euros par molécule, <strong>et</strong> les<br />

tests <strong>de</strong> sécurité, un minimum <strong>de</strong> 100 000 euros par molécule développée. » 7 .<br />

La plupart <strong>de</strong>s molécules utilisées dans la composition <strong>de</strong>s parfums sont inv<strong>en</strong>tées<br />

avant les années 1970, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> n’est pas le créateur moléculaire. Je revi<strong>en</strong>drai<br />

plus tard sur c<strong>et</strong>te question, ici je voudrais expliquer que la molécule aromatique est<br />

un ingrédi<strong>en</strong>t servant à réaliser le parfum, mais, le parfum n’est pas composé d’une<br />

6 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 13 – 14.<br />

7 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoire <strong>du</strong> parfum », p. 84.<br />

168


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

seule molécule. La molécule aromatique possè<strong>de</strong> une o<strong>de</strong>ur pure, son usage <strong>en</strong><br />

parfumerie est pour la combiner avec d’<strong>au</strong>tres molécules afin <strong>de</strong> constituer <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs<br />

plus complexes. Ces o<strong>de</strong>urs synthétiques sont souv<strong>en</strong>t à l’image <strong>de</strong> la Nature. C’est la<br />

raison pour laquelle « l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> », conçue par le <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> laboratoire, s<strong>en</strong>t<br />

la lavan<strong>de</strong>, mais, personne ne peut la r<strong>et</strong>rouver <strong>en</strong> H<strong>au</strong>te Prov<strong>en</strong>ce. On compr<strong>en</strong>d que<br />

la molécule isolée n’est pas parlante pour le <strong>parfumeur</strong>. L’une <strong>de</strong>s c<strong>au</strong>ses est que la<br />

recherche <strong>et</strong> la commercialisation <strong>de</strong>s molécules aromatiques sont une <strong>en</strong>treprise<br />

gigantesque, le souci esthétique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas une considération capitale. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> est un personnage ess<strong>en</strong>tiel <strong>en</strong> parfumerie, mais, il n’est pas le seul.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, comm<strong>en</strong>t est-il possible que le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> nos jours, ayant acquis <strong>de</strong>s<br />

connaissances <strong>en</strong> chimie, trouve que la molécule olfactive n’est pas parlante ? Ce<br />

problème peut être traité <strong>de</strong> manières diverses, mais, comme dans le cas <strong>de</strong> la<br />

pneumatologie évoqué plus h<strong>au</strong>t, c’est <strong>en</strong> écho avec la vie sociale <strong>de</strong> l’homme.<br />

Nommer les o<strong>de</strong>urs, les classer, puis, les exploiter ne sont pas la performance<br />

exclusive <strong>du</strong> chimiste ou <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. L’anthropologue recueille le classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la société tribale, <strong>et</strong> ces matières lui perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’exploiter <strong>au</strong>ssi rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

possible le suj<strong>et</strong> cher à la discipline, l’ordre cosmique. <strong>Le</strong> botaniste <strong>du</strong> XVIIIe siècle<br />

esquissait la même division architecturale <strong>de</strong>s connaissances sci<strong>en</strong>tifiques. L’histori<strong>en</strong>,<br />

le géographe, <strong>et</strong> l’<strong>et</strong>hnographe <strong>de</strong>ssin<strong>en</strong>t la carte olfactive <strong>de</strong> la vie sociale. <strong>Le</strong> rapport<br />

humain <strong>et</strong> le problème social sont tous proj<strong>et</strong>és dans les o<strong>de</strong>urs : le miasme <strong>du</strong><br />

prolétariat, la jonquille <strong>du</strong> bourgeois, <strong>et</strong> les critères <strong>de</strong> distinction sont adaptés à toutes<br />

imaginations. <strong>Le</strong>s cartes olfactives <strong>de</strong> l’œnologue, <strong>de</strong> l’esthétici<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> <strong>du</strong> marchand<br />

<strong>de</strong> fruits <strong>et</strong> légumes sont différ<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> parfois incomparables.<br />

Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, le classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs n’est pas une sci<strong>en</strong>ce, <strong>et</strong> reste plutôt comme<br />

un obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> curiosité. On peut trouver, approuver <strong>et</strong> inv<strong>en</strong>ter tel ou tel classem<strong>en</strong>t, cela<br />

va presque <strong>de</strong> soi. Aujourd’hui, on ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> plus <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> d’effectuer ce<br />

travail, <strong>et</strong> cela crée un problème <strong>de</strong> cognition très important. La molécule aromatique<br />

est abstraite, <strong>et</strong> ce n’est pas parce qu’elle est inv<strong>en</strong>tée par l’homme. C’est parce que<br />

l’homme la conçoit <strong>de</strong> manière la plus pure, la plus isolée <strong>et</strong> la plus simple possible.<br />

La molécule peut « s’écrire » <strong>en</strong> formule chimique développée ou semi-développée,<br />

avec laquelle elle peut transfigurer l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s rapports <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre les atomes,<br />

mais, ces rapports ont très peu <strong>de</strong> signification sociale. La molécule a <strong>de</strong>s couleurs <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs, mais, elle n’a pas <strong>de</strong> mimique.<br />

Ainsi, on observe qu’après être privé <strong>du</strong> droit <strong>de</strong> classer les matières premières, le<br />

<strong>parfumeur</strong> continue <strong>de</strong> « parler » à contre-pied <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> <strong>de</strong> figurer <strong>et</strong> transfigurer<br />

169


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

les molécules aromatiques. <strong>Le</strong> phénomène n’est pas réservé à l’o<strong>de</strong>ur ou à l’odorat.<br />

On peut remarquer que dans les gran<strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong> bricolage, les couleurs <strong>de</strong><br />

peinture, les formes <strong>de</strong> carrelage sont exposées par c<strong>en</strong>taine, cep<strong>en</strong>dant, le<br />

consommateur ne médite pas <strong>de</strong>vant <strong>de</strong>s échantillons isolés, mais, <strong>de</strong>vant l’exposition<br />

d’une pièce <strong>de</strong> vie avec tous élém<strong>en</strong>ts les plus compl<strong>et</strong>s possibles. C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière est<br />

inspirante <strong>et</strong> parlante.<br />

1.3.<br />

Classification <strong>de</strong>s parfums<br />

Sans être satisfait <strong>de</strong>s sept divisions faites par Linée, E. Rimmel construit sa propre<br />

bibliothèque, « Nouvelle classification <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs » dans laquelle chaque série est<br />

composée d’une o<strong>de</strong>ur primaire <strong>et</strong> plusieurs secondaires :<br />

« Série Rosée – Rose – Géranium, Eglantine, Rhodium, Palissandre.<br />

Série Jasminée – Jasmin – Mugu<strong>et</strong>, lhlang-lhlang.<br />

Série Orangée – Fleur d’oranger – Acacia, Seringa, Feuille d’oranger.<br />

Série Tubérosée – Tubéreuse – Lis, Jonquille, Narcisse, Jacinthe.<br />

Série Violacée – Viol<strong>et</strong>te – Cassie, Iris, Réséda.<br />

Série Balsamique – Vanille – B<strong>au</strong>mes <strong>du</strong> Pérou <strong>et</strong> <strong>de</strong> Tolu, B<strong>en</strong>join, Storax, Fève tonka,<br />

Héliotrope.<br />

Série Epicée – Cinnamome – Cannelle, Musca<strong>de</strong>, Macis, Toutes-épices.<br />

Série Caryophyllée – Girofle – Œill<strong>et</strong>.<br />

Série Camphrée – Camphre – Romarin, Patchouli.<br />

Série Santalée – Santal – Vétivers, Cèdre.<br />

Série Citrine – Citron – Orange, Bergamote, Cédrat, Lim<strong>et</strong>te.<br />

Série Herbacée – Lavan<strong>de</strong> – Aspic, Thym, Serpol<strong>et</strong>, Marjolaine.<br />

Série M<strong>en</strong>thacée – M<strong>en</strong>the poivrée – M<strong>en</strong>the s<strong>au</strong>vage, Basilic, S<strong>au</strong>ge.<br />

Série Anisée – Anis – Badiane, Carvi, An<strong>et</strong>h, F<strong>en</strong>ouil, Coriandre.<br />

Série Amandée – Aman<strong>de</strong> amère – L<strong>au</strong>rier, Noy<strong>au</strong>, Mirbane.<br />

Série Musquée – Musc – Civ<strong>et</strong>te, Ambr<strong>et</strong>te.<br />

Série Ambrée – Ambre gris – Mousse <strong>de</strong> chêne.<br />

Série Fruitée – Poire – Pomme, Ananas, Coing. » 8 .<br />

Son but était d’édifier « l’affinité <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs » 9 <strong>et</strong> <strong>de</strong> développer la parfumerie. Ses<br />

efforts ne sont pas récomp<strong>en</strong>sés. Presque tous les grands <strong>parfumeur</strong>s établiss<strong>en</strong>t leur<br />

propre répertoire olfactif. Ci-<strong>de</strong>ssous, le classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Guy Robert :<br />

8 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 15.<br />

170


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

«O<strong>de</strong>urs montantes, aci<strong>de</strong>s, aiguës, pointues comme le vinaigre, mais <strong>au</strong>ssi les<br />

aldéhy<strong>de</strong>s aliphatiques C.6 à C.13.<br />

O<strong>de</strong>urs fruitées. Là, il y a tout : les notes <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong> la m<strong>en</strong>the, les anisés, les<br />

agrumes (excepté la bergamote), tous les fruits, tous les fruits rouges, les lie-<strong>de</strong>-vin,<br />

les camomilles.<br />

O<strong>de</strong>urs camphrées, familles <strong>de</strong>s thyms, romarins, camphres, eucalyptus, les armoises,<br />

les angéliques, le myrte.<br />

O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la famille <strong>du</strong> linalol <strong>et</strong> <strong>de</strong> son ester acétylé : lavan<strong>de</strong>s, coriandre, bois <strong>de</strong><br />

rose, bergamote.<br />

O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong>s fleurs d’oranger : néroli, p<strong>et</strong>it grain, jonquille <strong>et</strong> leurs<br />

constituants.<br />

O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la famille <strong>du</strong> jasmin <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’ylang-ylang <strong>et</strong> leurs constituants.<br />

O<strong>de</strong>urs vertes (fleurs <strong>et</strong> herbes) mugu<strong>et</strong>, lilas, narcisse, jacinthe, gardénia, lierre,<br />

galbanum, gazon frais.<br />

O<strong>de</strong>urs épicées : fleurs épicées (oeill<strong>et</strong>) toutes épices, girofle, musca<strong>de</strong>, cannelle (s<strong>au</strong>f<br />

le poivre pro<strong>du</strong>it que je classe à part).<br />

O<strong>de</strong>urs miellées : souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s notes fleuries animales.<br />

O<strong>de</strong>urs rosées : toutes les roses, les géraniums <strong>et</strong> leurs constituants.<br />

O<strong>de</strong>urs d’iris <strong>et</strong> <strong>de</strong> viol<strong>et</strong>te <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi cassie, mimosa, costus, ionones <strong>et</strong> méthyl-ionones.<br />

O<strong>de</strong>urs boisées : cèdres, santal, vétiver <strong>et</strong> leurs familles.<br />

O<strong>de</strong>urs moisies : patchouli <strong>et</strong> poivres.<br />

O<strong>de</strong>urs terreuses <strong>et</strong> mousses : mousses <strong>de</strong> chêne <strong>et</strong> d’arbre, les quinoléines, les cuirs,<br />

le réglisse.<br />

O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> foin, trèfle, tabac : tonka, coumarine, céleri, foin coupé.<br />

O<strong>de</strong>urs vanillées : vanille, vanillines, b<strong>en</strong>join, b<strong>au</strong>me <strong>du</strong> Pérou, <strong>et</strong> ambres doux.<br />

O<strong>de</strong>urs ambrées : ambres, cistes, cyprès.<br />

O<strong>de</strong>urs animales : muscs, civ<strong>et</strong>te, castoréum. » 10 .<br />

D’après G. Robert, c’est « une liste très limitée, presque simpliste, mais tous les<br />

pro<strong>du</strong>its odorants imaginables peuv<strong>en</strong>t y trouver leur place » 11 . Lui <strong>et</strong> Rimmel<br />

n’interprèt<strong>en</strong>t pas les o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la même manière. Pour G. Robert, les « o<strong>de</strong>urs<br />

vertes » compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les fleurs <strong>et</strong> les herbes comme mugu<strong>et</strong>, lilas, narcisse, jacinthe,<br />

gardénia, lierre, galbanum, gazon frais. <strong>Le</strong>s textures « vertes » <strong>de</strong> gazon frais sont<br />

abs<strong>en</strong>tes pour Rimmel ; la fleur <strong>de</strong> mugu<strong>et</strong> est pour l’un « verte », <strong>et</strong> pour l’<strong>au</strong>tre<br />

« jasminée » ; les fleurs <strong>de</strong> narcisse <strong>et</strong> jacinthe sont pour Rimmel « tubérosée », mais,<br />

9<br />

Ibid. p. 15.<br />

10<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=45&art_id=21, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/04.<br />

11<br />

Ibid.<br />

171


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

id<strong>en</strong>tique <strong>au</strong> gazon frais pour G. Robert. Jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XXe siècle, le résultat<br />

<strong>de</strong>s divers classem<strong>en</strong>ts élaborés par les <strong>parfumeur</strong>s <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier suit le même<br />

principe <strong>et</strong> r<strong>en</strong>contre le même problème. <strong>Le</strong>s o<strong>de</strong>urs représ<strong>en</strong>tatives sont les s<strong>en</strong>teurs<br />

qu’on r<strong>et</strong>rouve dans <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>parfumeur</strong>s, ces o<strong>de</strong>urs sont abstraites dans la nature,<br />

ainsi, les végét<strong>au</strong>x <strong>et</strong> certains anim<strong>au</strong>x sont les matières premières <strong>et</strong> les échantillons<br />

olfactifs. La dispute <strong>en</strong>tre les <strong>parfumeur</strong>s porte le plus souv<strong>en</strong>t sur l’emplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

échantillons plutôt que sur l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs représ<strong>en</strong>tatives. <strong>Le</strong>s classem<strong>en</strong>ts<br />

édifiés par Linée <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers <strong>parfumeur</strong>s sont abstraits. <strong>Le</strong>ur résultat global<br />

n’a <strong>au</strong>cun rapport avec l’écologie, le déplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s f<strong>au</strong>nes <strong>et</strong> flores, la chaîne<br />

alim<strong>en</strong>taire ou, l’exploitation agricole. Plus avancés que ses ancêtres, G. Robert ajoute<br />

les o<strong>de</strong>urs à base <strong>de</strong> substances chimiques, seuls les laboratoires humains les<br />

pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> qui se lance dans l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> classem<strong>en</strong>t dit toujours que son but<br />

n’est pas sci<strong>en</strong>tifique, comme tout le mon<strong>de</strong> répète que la parfumerie n’est pas une<br />

sci<strong>en</strong>ce. Est-ce que pour <strong>au</strong>tant le <strong>parfumeur</strong> a raison d’insister sur le fait que le s<strong>en</strong>s<br />

olfactif est personnel ? On peut affirmer que le développem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> laboratoire <strong>de</strong><br />

toutes les sociétés <strong>de</strong> parfums est con<strong>du</strong>it par le besoin commercial ; il est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>de</strong><br />

plus <strong>en</strong> plus complexe, <strong>et</strong> le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus abstrait. Par exemple, le répertoire<br />

Aldrich regroupe 22 catégories primaires, à l’intérieur <strong>de</strong>squelles peuv<strong>en</strong>t se<br />

composer jusqu’à plus <strong>de</strong> 10 o<strong>de</strong>urs secondaires. <strong>Le</strong> répertoire Firm<strong>en</strong>ich compte 33<br />

divisions, tandis que celui d’Amoore, presque 200 <strong>de</strong>scripteurs 12 . <strong>Le</strong> nombre d’o<strong>de</strong>urs<br />

est si complexe que la hiérarchisation est nécessaire, <strong>de</strong> même que la division <strong>du</strong><br />

travail. L’orgue <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est impressionnant, l’emploi d’un tel instrum<strong>en</strong>t est<br />

réservé à une minorité <strong>de</strong> personnels, souv<strong>en</strong>t ré<strong>du</strong>it à un ou <strong>de</strong>ux indivi<strong>du</strong>s.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, l’ordre général doit être respecté par toutes les divisions <strong>du</strong> travail, ainsi,<br />

l’emploi in<strong>du</strong>striel <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs est collectif.<br />

En 1984, la Commission technique <strong>de</strong> la société française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s, a publié<br />

une « classification <strong>de</strong>s parfums ». <strong>Le</strong> dossier traitait uniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums<br />

féminins <strong>et</strong> était composé <strong>de</strong> cinq gran<strong>de</strong>s familles : florale ; chypre ; fougère ;<br />

ambrée ; cuir. L’importance <strong>de</strong> c<strong>et</strong> événem<strong>en</strong>t est que le suj<strong>et</strong> <strong>du</strong> classem<strong>en</strong>t n’est plus<br />

basé sur les matières premières, mais, sur le pro<strong>du</strong>it fini, c’est-à-dire, le parfum. En<br />

1998, dix <strong>parfumeur</strong>s confirmés ont répon<strong>du</strong> à l’appel pour effectuer un nouve<strong>au</strong><br />

classem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> ont publié <strong>de</strong>ux dossiers : la classification <strong>de</strong>s parfums féminins <strong>et</strong> la<br />

12<br />

http://olfac.univ-lyon1.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/in<strong>de</strong>x-home.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

le 06/03/04.<br />

172


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

classification <strong>de</strong>s e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te masculines. Un seul système <strong>de</strong> classem<strong>en</strong>t est<br />

construit :<br />

A. Hespéridé<br />

A1. Hespéridé / A2. Hespéridé floral chypré / A3. Hespéridé épicé/ A4. Hespéridé<br />

boisé / A5. Hespéridé aromatique.<br />

B. Florale<br />

B1. Soliflore / B2. Soliflore lavan<strong>de</strong> / B3. Bouqu<strong>et</strong> floral / B4. Fleuri vert / B5. Fleuri<br />

aldéhydé / B6. Fleuri boisé / B7. Fleuri boisé fruité.<br />

C. Fougère<br />

C1. Fougère / C2. Fougère ambrée douce / C3. Fougère fleurie ambrée / C4. Fougère<br />

épicée / C5. Fougère aromatique.<br />

D. Chypre<br />

D1. Chypre / D2. Chypre fleuri / D3. Chypre fleuri aldéhydée / D4. Chypre fruité / D5.<br />

Chypre vert / D6. Chypre aromatique / D7. Chypre cuir.<br />

E. Boisé<br />

E1. Boisé / E2. Boisé conifère hespéridé / E3. Boisé aromatique / E4. Boisé épicé / E5.<br />

Boisé épicé cuir / E6. Boisé ambré.<br />

F. Ambré<br />

F1. Ambré fleuri boisé / F2. Ambré fleuri épicé / F3. Ambré doux / F4. Ambré<br />

hespéridé / F5. Semi Ambré fleuri.<br />

G. Cuir<br />

G1. Cuir / G2. Cuir fleuri / G3. Cuir tabac.<br />

Ce système compte 7 gran<strong>de</strong>s familles <strong>et</strong> 38 sous divisions. Donc, 38 formes <strong>de</strong><br />

parfum sont répertoriées, nommées, <strong>et</strong> classées. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> l’édifice est<br />

architectural, hiérarchisé, cohér<strong>en</strong>t, harmonieux <strong>et</strong> logique.<br />

La conséqu<strong>en</strong>ce : le processus <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s parfums est normalisé. <strong>Le</strong><br />

Comité Français <strong>du</strong> Parfum dit, « ... les sept familles avec leur sous familles ... pour la<br />

parfumerie féminine que pour la parfumerie masculine, ce qui, d’une part, illustre<br />

d’une manière cohér<strong>en</strong>te la démarche <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s créateurs, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tre part,<br />

facilite la lecture <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te nouvelle classification ... » 13 . En d’<strong>au</strong>tres termes, le<br />

savoir-faire est mo<strong>du</strong>lé <strong>et</strong> le résultat <strong>du</strong> travail est régularisé <strong>et</strong> sera régulier.<br />

L’anthropologue, P. Rasse, a remarqué ces aspects collectifs <strong>de</strong>s pratiques : « nous<br />

pouvons maint<strong>en</strong>ant distinguer les savoir-faire définis par leur fonction <strong>et</strong> les classer<br />

13 Ibid.<br />

173


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong> quatre grands registres : la capacité à innover, à dominer la matière, à passer <strong>de</strong><br />

la théorie à la pratique, à coopérer. » 14 .<br />

En quoi consiste l’histoire <strong>de</strong> la découverte <strong>en</strong> parfumerie ? Depuis que le parfum se<br />

sépare <strong>du</strong> remè<strong>de</strong> universel, <strong>et</strong> avec l’application massive <strong>de</strong>s substances synthétiques,<br />

le parfum ne peut pas être bu, la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s b<strong>au</strong>mes parfumés diminue – le coût<br />

<strong>de</strong> l’alcool revi<strong>en</strong>t moins cher -, les couleurs <strong>du</strong> parfum se stabilis<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> parfum est<br />

une norme universelle <strong>et</strong> monolingue. Ainsi, suivant la division <strong>du</strong> travail <strong>et</strong> le<br />

nombre <strong>de</strong> secteurs divisés, le parfum possè<strong>de</strong> <strong>de</strong> multiples dim<strong>en</strong>sions, <strong>et</strong> chaque<br />

membre participant, d’après sa position <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la procé<strong>du</strong>re in<strong>du</strong>strielle, réalise la<br />

tâche qui le concerne. <strong>Le</strong> semi-pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur est le jus <strong>du</strong> parfum<br />

composé <strong>de</strong> substances prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s usines qui trait<strong>en</strong>t les matières premières. Ces<br />

usines sont le moteur <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> est le <strong>de</strong>rnier<br />

artisan <strong>au</strong> bout <strong>de</strong> la chaîne in<strong>du</strong>strielle, <strong>et</strong> son travail consiste à <strong>en</strong>velopper <strong>de</strong>s<br />

molécules aromatiques souv<strong>en</strong>t brev<strong>et</strong>ées. Au début <strong>du</strong> XXe siècle, l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> F.<br />

Coty, l’accord nommé chypre, est le mélange <strong>de</strong> mousse <strong>de</strong> chêne, ciste, labdanum,<br />

patchouli, bergamote, <strong>et</strong>c. 15 . Certains ingrédi<strong>en</strong>ts sont extraits <strong>de</strong> la nature, mais,<br />

l’o<strong>de</strong>ur composée est artificielle. En 1992, le parfum « l’E<strong>au</strong> d’Issey » est l’habillage<br />

<strong>de</strong> la substance nommée hédionale, une molécule brev<strong>et</strong>ée. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> décrit que<br />

l’E<strong>au</strong> d’Issey évoque l’océan, mais, <strong>au</strong>cun océan <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> n’a une o<strong>de</strong>ur <strong>au</strong>ssi<br />

hédionale.<br />

L’investissem<strong>en</strong>t in<strong>du</strong>striel n’est pas à la main <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. A. Holley<br />

note que : « R<strong>en</strong>oncer à découvrir <strong>de</strong>s classes naturelles d’o<strong>de</strong>urs n’implique pas <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong>oncer à toute activité classificatoire, pourvu que l’on n’att<strong>en</strong><strong>de</strong> pas <strong>de</strong>s catégories<br />

plus qu’elles peuv<strong>en</strong>t donner. Des exemples <strong>de</strong> classification <strong>de</strong>s parfums perm<strong>et</strong>tront<br />

d’illustrer la nature <strong>de</strong>s critères utilisés pour organiser <strong>de</strong>s mon<strong>de</strong>s olfactifs<br />

particuliers dans une perspective pratique. » 16 . Parfum ou o<strong>de</strong>ur ne sont donc pas<br />

in<strong>de</strong>scriptibles. Un <strong>parfumeur</strong> célèbre remarque que, « ... le <strong>parfumeur</strong>, possè<strong>de</strong> un<br />

langage commun avec les matières premières, sait communiquer avec ses pairs. C’est<br />

avec les cli<strong>en</strong>ts qu’il doit faire preuve <strong>de</strong> faculté d’interprétation afin que le dialogue<br />

soit construit... » 17 .<br />

14 P<strong>au</strong>l Rasse, « La cité aromatique – culture, technique <strong>et</strong> savoir-faire dans les in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> la<br />

parfumerie grassoise », Terrain, numéro 16, Savoir-faire, Mars. 1991, pp. 12-26 ; « La Cité aromatique :<br />

pour le travail <strong>de</strong>s matières odorantes à Grasse », Serre, 1987.<br />

15 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 13.<br />

16 http://www.crdp-poitiers.crdp.fr/gout/interah.pdf, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 23/10/2004.<br />

17 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 38.<br />

174


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

La démarche créative <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

2.1.<br />

Une démarche sous contrôle<br />

Etant donné que tous les lancem<strong>en</strong>ts se disai<strong>en</strong>t « nouve<strong>au</strong>x », E. Roudnitska<br />

exprimait que « ... mais il ne suffit pas qu’un parfum soit sé<strong>du</strong>isant, il f<strong>au</strong>t qu’il ait<br />

une forme spécifique, reconnaissable. Il ne suffit pas qu’un parfum ait une forme<br />

spécifique, insolite, il f<strong>au</strong>t qu’il soit sé<strong>du</strong>isant. » 18 . En 1980, l’année où « <strong>Le</strong> parfum »<br />

a été publié, le classem<strong>en</strong>t français <strong>de</strong>s parfums féminins n’était pas <strong>en</strong>core mis à jour,<br />

mais, l’idée <strong>du</strong> parfum « reconnaissable » était <strong>au</strong> goût <strong>du</strong> jour. <strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s se<br />

précipitai<strong>en</strong>t pour répertorier les grands parfums. Tout le mon<strong>de</strong> voulait prononcer le<br />

premier mot sur la démarche <strong>de</strong> la création olfactive. « ... Nous composons avec un<br />

bloc <strong>de</strong> papier <strong>et</strong> un crayon, dit le maître, Roudnitska. Après avoir imaginé une forme<br />

olfactive, un thème <strong>de</strong> parfum, nous inscrivons <strong>en</strong> colonne sur notre feuille, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mémoire (c’est-à-dire sans avoir besoin d’<strong>en</strong> vérifier s<strong>en</strong>soriellem<strong>en</strong>t les o<strong>de</strong>urs<br />

respectives), les noms <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its odorants qui, conjugués esthétiquem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s<br />

proportions que nous choisissons intuitivem<strong>en</strong>t, nous paraiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>voir con<strong>du</strong>ire à la<br />

forme olfactive que nous avons imaginée. Il n’y a dans c<strong>et</strong>te démarche ri<strong>en</strong><br />

d’in<strong>du</strong>striel, mais une véritable création <strong>de</strong> l’esprit. » 19 .<br />

J.-C. Ell<strong>en</strong>a emploie la notion <strong>de</strong> «thème » pour décrire ce processus : « <strong>au</strong> départ, un<br />

thème initié par la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t, parfois une idée libre, qu’il va tra<strong>du</strong>ire <strong>en</strong><br />

o<strong>de</strong>ur, puis, <strong>en</strong> parfum » 20 .<br />

« ... le compositeur <strong>de</strong> parfums travaille seul dans une pièce claire, loin <strong>du</strong><br />

laboratoire d’essais, protégée <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs qui peuv<strong>en</strong>t le déranger. Pourvu d’une<br />

excell<strong>en</strong>te mémoire acquise sur plusieurs années, il peut s<strong>en</strong>tir, comparer, imaginer,<br />

choisir, associer, doser, <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong> composants odorants pour créer un parfum.<br />

Son nez n’est qu’un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> contrôle. Sur sa table <strong>de</strong> travail, <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong><br />

p<strong>et</strong>its flacons cont<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s essais <strong>en</strong> cours, <strong>du</strong> papier, un crayon pour écrire ses<br />

parfums, un ordinateur pour contrôler <strong>de</strong>s paramètres techniques ou économiques, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s touches <strong>de</strong> papier buvard, longues <strong>et</strong> étroites, sur lesquelles il évalue <strong>et</strong> suit ses<br />

compositions olfactives p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s jours. » 21 .<br />

18<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 120.<br />

19<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 78.<br />

20<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 75.<br />

21<br />

Ibid. p. 74.<br />

175


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Donc, avant <strong>de</strong> manipuler les matières premières, il f<strong>au</strong>t avoir un proj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

commercialisation. Puis, le <strong>parfumeur</strong> se sert <strong>de</strong> papiers <strong>et</strong> crayons pour noter,<br />

développer, évoluer, imaginer, corriger, <strong>et</strong> matérialiser le suj<strong>et</strong> imposé par le cli<strong>en</strong>t.<br />

L’utilité <strong>de</strong> l’ordinateur ne prés<strong>en</strong>te pas le même intérêt que les papiers <strong>et</strong> crayons,<br />

cep<strong>en</strong>dant, il ne modifie point la procé<strong>du</strong>re. La « bibliothèque », ou, la « cave » <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, est <strong>au</strong>jourd’hui, presque toute informatisée. <strong>Le</strong>s substances odoriférantes<br />

sont figurées <strong>en</strong> impressions olfactives <strong>et</strong> habillées <strong>de</strong> mots. M. Roudnitska dit, lors<br />

d’un <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> :<br />

(Journaliste) « C<strong>et</strong>te culture olfactive ne doit-elle pas passer par le langage, <strong>et</strong> votre<br />

père ne prononça-t-il pas <strong>de</strong>s mots, <strong>en</strong> évoquant <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs qui font partie <strong>de</strong> votre<br />

« bibliothèque » ?<br />

Bi<strong>en</strong> sûr, ma bibliothèque olfactive est faite <strong>de</strong> mots qui font référ<strong>en</strong>ce <strong>au</strong>x substances<br />

qui ont une o<strong>de</strong>ur, mais ces mots finiss<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>glober <strong>de</strong>s réalités plus larges... pour<br />

toute matière nouvelle, <strong>de</strong>s mots me vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>s associations d’idées, <strong>de</strong>s<br />

métaphores, <strong>et</strong> je classe ces mots dans mon ordinateur, si bi<strong>en</strong> que le jour où je<br />

cherche une s<strong>en</strong>teur, je pars <strong>de</strong> ces vocabulaires personnels qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’<strong>au</strong>tant<br />

mieux que vingt ans après ce sont les mêmes qui me revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à l’esprit. Quand je<br />

compose un parfum, si j’ai besoin d’une note verte un peu amère, je cherche avec<br />

mon logiciel <strong>et</strong> je r<strong>et</strong>rouve tous les pro<strong>du</strong>its <strong>au</strong>xquels j’avais donné ces<br />

qualificatifs. » 22 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> peut inv<strong>en</strong>ter lui-même le thème <strong>du</strong> travail. « <strong>Le</strong> premier parfum sur<br />

lequel j'ai travaillé n'est <strong>en</strong> fait toujours pas achevé, il a eu pour origine une femme<br />

dont j'étais très amoureux <strong>et</strong> que je voulais honorer par c<strong>et</strong>te création, il a be<strong>au</strong>coup<br />

évolué <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps, pr<strong>en</strong>ant parfois support sur d'<strong>au</strong>tres femmes aimées <strong>en</strong><br />

intégrant leurs qualités. Je pourrais presque dire que c'est le parfum <strong>de</strong> ma vie, qu'il<br />

porte <strong>en</strong> lui ce qui m'est le plus cher <strong>et</strong> qu'il ne sera peut-être terminé qu'<strong>au</strong> seuil <strong>de</strong><br />

ma mort. » 23 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> est <strong>en</strong> face <strong>de</strong>s difficultés connues par tous les créateurs. <strong>Le</strong> père <strong>de</strong> M.<br />

Roudnitska raconte : « Je travaille par exemple actuellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux compositions qui<br />

ont été mises <strong>en</strong> route l’une <strong>en</strong> 1946, l’<strong>au</strong>tre <strong>en</strong> 1947. Elles ont été abandonnées <strong>et</strong><br />

reprises périodiquem<strong>en</strong>t, toujours avec profit grâce <strong>au</strong> recul <strong>et</strong> avec un <strong>en</strong>thousiasme<br />

chaque fois r<strong>en</strong>ouvelé. Je suis parfaitem<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>t que ces compositions <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t<br />

be<strong>au</strong>coup per<strong>du</strong> à être achevées <strong>et</strong> lancées il y a vingt ans. »<br />

22 Cf. « Entr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> – Michel Roudnitska, un nez » ; www.art-<strong>et</strong>-parfum.com.<br />

23 Ibid.<br />

176


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

... « <strong>Le</strong> point <strong>de</strong> départ peut donc être <strong>de</strong>s matéri<strong>au</strong>x, un arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> matéri<strong>au</strong>x,<br />

<strong>en</strong> m<strong>et</strong>tant <strong>en</strong> valeur telle particularité qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> construire une forme qu’on peut<br />

très bi<strong>en</strong> imaginer à partir <strong>de</strong> ce point <strong>de</strong> départ.<br />

L’idée peut être plus spéculative <strong>en</strong>core. J’ai s<strong>en</strong>ti <strong>en</strong> 1945, dans un p<strong>et</strong>it chemin <strong>de</strong><br />

Normandie, une délicieuse o<strong>de</strong>ur boisée qui m’a be<strong>au</strong>coup sé<strong>du</strong>it. Je n’ai jamais su<br />

exactem<strong>en</strong>t à quoi l’attribuer mais <strong>de</strong>puis elle me poursuit car j’avais <strong>en</strong>trevu alors<br />

un contexte qui pouvait faire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te note un parfum ; <strong>de</strong> même qu’une o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cuir<br />

tanné fut un jour habilem<strong>en</strong>t exploitée <strong>et</strong> tra<strong>du</strong>ite dans le langage <strong>du</strong> parfum. <strong>Le</strong><br />

propre même <strong>de</strong> l’imagination est <strong>de</strong> ne pas avoir <strong>de</strong> limites. » 24 .<br />

« Si la première olfaction ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> préciser avec <strong>de</strong>s mots l’impression<br />

ress<strong>en</strong>tie, il convi<strong>en</strong>dra <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouveler l’expéri<strong>en</strong>ce à <strong>de</strong>s mom<strong>en</strong>ts <strong>et</strong>, <strong>au</strong> besoin, dans<br />

<strong>de</strong>s lieux différ<strong>en</strong>ts ; mais il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que seule la première impression est<br />

vierge. Il f<strong>au</strong>t donc la protéger, lui prêter une att<strong>en</strong>tion particulière <strong>et</strong> noter avec<br />

vivacité les premières réactions pour leur valeur spontanée, même si la réflexion doit<br />

ultérieurem<strong>en</strong>t les corriger » 25 .<br />

La plupart <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s ne font pas <strong>de</strong> recherches <strong>au</strong>ssi approfondies, la société <strong>de</strong><br />

parfums leur propose le travail <strong>et</strong> contrôle le résultat. J. Padoly expliquait que : « Dès<br />

que nous avons reçu le brief <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t, qui peut être sous la forme d’une couleur, d’un<br />

poème, notre travail consiste à élaborer une base olfactive. » 26 .<br />

Ses expéri<strong>en</strong>ces <strong>au</strong> concours international <strong>du</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> 2001 sont exemplaires.<br />

« <strong>Le</strong> principe <strong>du</strong> concours était <strong>de</strong> réaliser <strong>en</strong> sept mois un parfum cont<strong>en</strong>ant 18%<br />

d’huile ess<strong>en</strong>tielle <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>. La lavan<strong>de</strong>, étant un pro<strong>du</strong>it typiquem<strong>en</strong>t masculin,<br />

j’ai t<strong>en</strong>té <strong>de</strong> créer un parfum féminin. Je me suis efforcé non plus à habiller la<br />

lavan<strong>de</strong> mais à l’<strong>en</strong>richir avec <strong>de</strong>s notes florales. » 27 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> a peu <strong>de</strong> liberté <strong>de</strong> création. « <strong>Le</strong>s spécialistes <strong>de</strong> ce qu’on appelle le<br />

mark<strong>et</strong>ing ont compris cela : le <strong>parfumeur</strong> n’est que l’artisan d’une partie <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong><br />

merveilleux qui va <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un parfum. Cela nous énerve be<strong>au</strong>coup lorsque nous avons<br />

affaire à <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> qualité médiocre, mais « cela » marche très bi<strong>en</strong> lorsque nous<br />

travaillons avec <strong>de</strong>s « bons » …<br />

24 Edmond Roudnitska, « Une vie <strong>au</strong> service <strong>du</strong> parfum », Thérèse Vian édition, 1991, p. 137 – 140.<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=22, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

25 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=45&art-id=35, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

le 16/10/2004<br />

26 Cf. http://www.fashion-job.com.<br />

27 Ibid.<br />

177


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mes succès sont anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> connus. « Madame » (Rochas), « Calèche »,<br />

« Équipage », « Dioress<strong>en</strong>ce » (qui a été si bi<strong>en</strong> arrangé par Max Gavarry après mon<br />

départ d’I.F.F.). Mais les véritables succès, ce fur<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums pour la savonnerie<br />

<strong>de</strong>s grands « déterg<strong>en</strong>ts » <strong>et</strong>, lorsqu’on me <strong>de</strong>mandait <strong>en</strong> Amérique quel était le<br />

parfum qui m’avait fait atteindre le plus gros chiffre d’affaires (ils ador<strong>en</strong>t poser ce<br />

g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> questions), je <strong>de</strong>vais répondre que c’était sans doute un pro<strong>du</strong>it pour savon<br />

<strong>de</strong> Colgate qui avait été v<strong>en</strong><strong>du</strong> dans <strong>de</strong>s quantités incroyables. » 28 .<br />

2.2.<br />

Aucune réglem<strong>en</strong>tation ? Aucune limite ?<br />

<strong>Le</strong> prix international <strong>du</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> créateur, organisé par la Société Française<br />

<strong>de</strong>s Parfumeurs, ai<strong>de</strong> à compr<strong>en</strong>dre la démarche créative <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s : « La<br />

Société Française <strong>de</strong>s Parfumeurs organise tous les <strong>de</strong>ux ans le Prix International <strong>du</strong><br />

Jeune Parfumeur Créateur. Ce prix est <strong>de</strong>stiné à <strong>en</strong>courager les jeunes compositeurs<br />

<strong>de</strong> Parfum ayant moins <strong>de</strong> 35 ans à exprimer librem<strong>en</strong>t leur créativité. <strong>Le</strong> parfum<br />

prés<strong>en</strong>té n’est soumis à <strong>au</strong>cune réglem<strong>en</strong>tation, ni à <strong>au</strong>cune limite <strong>de</strong> prix. » 29 .<br />

Pour l’édition <strong>de</strong> l’année 2004, la S.F.P. définissait que le parfum <strong>de</strong>vait être une<br />

fragrance féminine. <strong>Le</strong> parfum <strong>du</strong> l<strong>au</strong>réat sera intégré à la collection <strong>de</strong> l’Osmothèque<br />

– un musée privé à Versailles. « L’anonymat <strong>de</strong>s candidats est total, seul le présid<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> la commission <strong>du</strong> Prix sera am<strong>en</strong>é à connaître, à la fin, le nom <strong>du</strong> vainqueur. » 30 .<br />

« <strong>Le</strong>s Parfums soumis sont évalués par <strong>de</strong>ux jurys :<br />

Un jury technique composé exclusivem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Parfumeurs <strong>et</strong> d’évaluateurs confirmés<br />

<strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 35 ans. Ceux-ci vont examiner indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t tous les parfums sur le<br />

plan créatif <strong>et</strong> technique puis, lors d’une réunion d’évaluation, ils feront une sélection<br />

qui sera prés<strong>en</strong>tée <strong>au</strong> jury artistique.<br />

Un jury artistique composé <strong>de</strong> personnalités issues <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Arts, <strong>de</strong>s <strong>Le</strong>ttres, <strong>de</strong><br />

la Culture, <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>du</strong> Commerce. Ce jury doit révéler trois nominés <strong>et</strong> désigner<br />

un l<strong>au</strong>réat. L’évaluation <strong>de</strong>s parfums sera faite « <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la cli<strong>en</strong>tèle » <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> appréciant les qualités vraies. » 31 .<br />

La composition <strong>du</strong> jury <strong>de</strong> 2004 est la suivante :<br />

« - Jury Technique :<br />

28<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

29<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com.<br />

30<br />

Ibid.<br />

31<br />

Ibid.<br />

178


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Évaluatrices : Catherine BRU (IFF), Élisab<strong>et</strong>h CARRE (Dragoco)<br />

Parfumeurs : Anne FLIPO (Charabot), Nathalie LORSON (Firm<strong>en</strong>ich), Nathalie<br />

ZAGIGAEFF-EPALLE (Dragoco), Jean-Michel DURIEZ (Jean Patou), Pierre<br />

NUYENS (Quest International).<br />

- Jury Artistique :<br />

Thierry <strong>de</strong> BASHMAKOFF, Designer (Ag<strong>en</strong>ce Aesthète) / Béatrice COINTREAU,<br />

PDG (Champagne Goss<strong>et</strong>) / Olivier CRESP, Parfumeur (Firm<strong>en</strong>ich) / Françoise<br />

DONCHE, Olfactologue (Giv<strong>en</strong>chy) / Emmanuelle LANNES, Journaliste<br />

(Cosmopolitan) / Alain SARRAUTE, Chroniqueur gastronomique (Figaro) / Hélène<br />

DESPLAT, O<strong>en</strong>ologue. »<br />

C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière liste, est-elle composée « <strong>de</strong> personnalités issues <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Arts,<br />

<strong>de</strong>s <strong>Le</strong>ttres, <strong>de</strong> la Culture, <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>du</strong> Commerce » ? Elle est c<strong>en</strong>sée pour<br />

représ<strong>en</strong>ter « le point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la cli<strong>en</strong>tèle ». Mais, <strong>au</strong> fait, le jeune <strong>parfumeur</strong><br />

créateur doit être jugé par le cli<strong>en</strong>t, le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s arts, <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>tres, <strong>de</strong> la culture ... ?<br />

« La cli<strong>en</strong>tèle » n’est pas le consommateur final, mais, un groupe <strong>de</strong> personnes que le<br />

consommateur poursuit. Ils sont « pro<strong>du</strong>cteurs in<strong>du</strong>striels », journalistes, écrivains, ou,<br />

« people », <strong>et</strong> à nos jours, ils collabor<strong>en</strong>t avec l’in<strong>du</strong>strie à la création <strong>du</strong> concours<br />

libre sous formes diverses. Ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> concours pro<strong>du</strong>it be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> jeunes<br />

créateurs, mais leurs plus gran<strong>de</strong>s contributions sont <strong>de</strong> récomp<strong>en</strong>ser ceux qui sont<br />

déjà <strong>en</strong> place.<br />

« Depuis 1957, le Prix a récomp<strong>en</strong>sé 23 Parfumeurs. Certaines années, le jury n’a<br />

pas souhaité rem<strong>et</strong>tre ce Prix par manque <strong>de</strong> créativité. » 32 .<br />

<strong>Le</strong> portrait <strong>du</strong> l<strong>au</strong>réat <strong>de</strong> 2002 : « Guill<strong>au</strong>me Flavigny a 25 ans. Il suit <strong>de</strong>puis l’année<br />

2000 l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’École Giv<strong>au</strong>dan. Il a obt<strong>en</strong>u son baccal<strong>au</strong>réat section<br />

économique <strong>en</strong> 1995, suivi d’un diplôme d’université <strong>de</strong> formation initiale <strong>en</strong> Sci<strong>en</strong>ces<br />

<strong>de</strong> la nature <strong>et</strong> <strong>de</strong> la vie <strong>en</strong> 1996, puis d’un DEUG B <strong>en</strong> 1998. De 1998 à 2000,<br />

MST-IPSA Option Parfumerie, Promotion Bel-Aesthète. Langues étrangères :<br />

Allemand <strong>et</strong> Anglais. » 33 .<br />

<strong>Le</strong> site <strong>de</strong> la S.F.P. prés<strong>en</strong>te trois <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>s avec les anci<strong>en</strong>s l<strong>au</strong>réats, les cinq<br />

questions posées sont :<br />

« 1. Qu’est-ce qui vous a décidé à participer <strong>au</strong> prix ?<br />

2. Quel type <strong>de</strong> note avez-vous travaillé ?<br />

32 Ibid.<br />

33 Ibid.<br />

179


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3. Plus tard, l’avez-vous réutilisé pour d’<strong>au</strong>tres proj<strong>et</strong>s ?<br />

4. Ce succès a-t-il eu <strong>de</strong>s impacts sur votre carrière ?<br />

5. Avez-vous <strong>de</strong>s anecdotes ou <strong>de</strong>s comm<strong>en</strong>taires à nous raconter sur le déroulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> ce concours ? » 34<br />

Harry Frémont, <strong>parfumeur</strong> chez Créateur, le seul à avoir remporté <strong>de</strong>ux fois le prix, a<br />

répon<strong>du</strong> ainsi :<br />

« 1. Jeune assistant <strong>parfumeur</strong> chez H&R <strong>et</strong> mon diplôme <strong>de</strong> l’ISIPCA <strong>en</strong> poche, <strong>en</strong><br />

1983 le chall<strong>en</strong>ge <strong>de</strong> ce concours m’a vraim<strong>en</strong>t sé<strong>du</strong>it. Couronné <strong>de</strong> ce premier<br />

succès, j’ai r<strong>et</strong><strong>en</strong>té ce défi l’année suivante <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>uxième victoire a vraim<strong>en</strong>t tout<br />

changé.<br />

2. En 1983 : Harmonie, un bouqu<strong>et</strong> floral complexe utilisant <strong>de</strong>s matières premières<br />

naturelles <strong>et</strong> synthétiques nobles <strong>et</strong> riches. En 1984, Ecstasy, une note chyprée florale<br />

patchouli bâtie sur le même principe <strong>de</strong> richesse <strong>et</strong> <strong>de</strong> signature.<br />

3. Je n’ai jamais réutilisé ces <strong>de</strong>ux parfums <strong>en</strong> tant que tels mais je p<strong>en</strong>se qu’ils m’ont<br />

be<strong>au</strong>coup influ<strong>en</strong>cés par la suite <strong>et</strong> même 20 ans plus tard inconsciemm<strong>en</strong>t ces<br />

accords me fascin<strong>en</strong>t toujours.<br />

4. Absolum<strong>en</strong>t ! Je dirais même que ces succès ont été décisifs car cela m’a donné<br />

confiance dans mon pot<strong>en</strong>tiel futur <strong>de</strong> jeune créateur. Je suis convaincu que Créateur<br />

m’a contacté <strong>en</strong> 1987 grâce à ces <strong>de</strong>ux succès <strong>et</strong> qu’ils m’ont fait gagner 4 ou 5 ans<br />

dans ma carrière. Depuis 13 ans, dans mon bure<strong>au</strong> <strong>de</strong> New York, ces <strong>de</strong>ux prix<br />

accrochés <strong>au</strong> mur avec mon diplôme <strong>de</strong> maître <strong>parfumeur</strong> pour Créateur<br />

impressionn<strong>en</strong>t toujours mes visiteurs. Lorsque mes cli<strong>en</strong>ts me <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t une<br />

biographie pour un lancem<strong>en</strong>t, la m<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux prix est toujours valorisante, <strong>et</strong><br />

j’<strong>en</strong> suis toujours très fier.<br />

5. En 1984, quand le jury a découvert que j’étais <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> l<strong>au</strong>réat, certains<br />

membres voulai<strong>en</strong>t me m<strong>et</strong>tre hors concours mais Jean Kerléo, <strong>en</strong> relisant le<br />

règlem<strong>en</strong>t a constaté que ri<strong>en</strong> n’interdisait à un l<strong>au</strong>réat <strong>de</strong> se représ<strong>en</strong>ter <strong>et</strong> le prix<br />

m’a été attribué. Depuis le règlem<strong>en</strong>t a été modifié <strong>et</strong> je suis donc le seul à avoir<br />

obt<strong>en</strong>u ce prix <strong>de</strong>ux fois. Je p<strong>en</strong>se que ce concours est une bonne expéri<strong>en</strong>ce pour les<br />

jeunes <strong>parfumeur</strong>s. C’est une démarche très rafraîchissante <strong>et</strong> motivante <strong>en</strong> début <strong>de</strong><br />

carrière. » 35 .<br />

Puis, Jacques Cavallier, <strong>parfumeur</strong> chez Créateur :<br />

1. Je voulais faire un acte <strong>de</strong> création tout à fait libre <strong>et</strong> m’essayer à un exercice <strong>de</strong><br />

style puisqu’il n’y avait pas <strong>de</strong> figure imposée, ce qui je le reconnais était très<br />

34 Ibid.<br />

35 Ibid.<br />

180


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

difficile ... mais la certitu<strong>de</strong> ou l’inconsci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ma jeunesse (j’avais 20 ans <strong>en</strong> 1982)<br />

m’ont décidé à participer à ce prix qui était le 25e <strong>du</strong> nom <strong>et</strong> pour la première fois<br />

international (50 <strong>parfumeur</strong>s ont participé).<br />

2. Un floral rosé <strong>et</strong> jasminé avec un fond boisé ambré, où l’originalité était dans le<br />

départ <strong>du</strong> parfum avec 1% d’allyl amyl glycolate <strong>de</strong> IFF.<br />

3. Pas directem<strong>en</strong>t, mais j’ai utilisé avec succès c<strong>et</strong>te harmonie verte fruitée <strong>de</strong> départ<br />

dans quelques parfums féminins, notamm<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

4. Oui, un grand impact, car j’étais à Grasse à l’époque <strong>et</strong> cela m’a permis <strong>de</strong> me<br />

faire un peu <strong>de</strong> publicité à Paris <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi d’avoir une assistante pour peser mes<br />

formules car <strong>au</strong>paravant je les pesais moi-même ! Ça m’arrive <strong>en</strong>core quelquefois<br />

<strong>au</strong>jourd’hui !<br />

5. Je me souvi<strong>en</strong>s avoir fait 5 essais (<strong>et</strong> avoir choisi l’essai 1), <strong>et</strong> à l’époque je<br />

trouvais que c’était be<strong>au</strong>coup ! Aujourd’hui, j’ai changé d’avis, j’<strong>en</strong> fais un peu<br />

plus... » 36 .<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> créateurs sav<strong>en</strong>t que <strong>de</strong> ne pas avoir <strong>de</strong> thème est un défi énorme. Au<br />

fait, le mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>titaire <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas dû <strong>au</strong> marché libre – bi<strong>en</strong><br />

qu’il croie bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> que cela soit la c<strong>au</strong>se exacte -, ni <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> inférieur <strong>du</strong><br />

consommateur. <strong>Le</strong> problème est que le thème <strong>de</strong> création est imposé par le mark<strong>et</strong>ing.<br />

Ce n’est pas que tout <strong>parfumeur</strong> soit insatisfait <strong>de</strong> ce partage <strong>du</strong> pouvoir. La réalité est<br />

qu’<strong>au</strong>cun <strong>parfumeur</strong> n’expose le pro<strong>du</strong>it dans une galerie d’arts <strong>et</strong> personne ne<br />

cherche le parfum <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s grands magasins, gran<strong>de</strong>s surfaces ou boutiques <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>. Puis, voici une <strong>au</strong>tre question curieuse : pourquoi se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>-t-on si la<br />

création <strong>du</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> est recyclé ailleurs ?<br />

2.3.<br />

Lire le parfum<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier suj<strong>et</strong> d’analyse <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> ce prix international est son « trophée ». En 2002,<br />

le trophée « a été réalisé spécialem<strong>en</strong>t pour c<strong>et</strong>te occasion par Thierry <strong>de</strong><br />

Bashmakoff ; le flacon-trophée symbolise la démarche créative <strong>du</strong> Parfumeur<br />

créateur » 37 . Thierry <strong>de</strong> Bashmakoff était membre <strong>du</strong> jury artistique <strong>en</strong> 2002.<br />

Ce trophée est sous forme <strong>de</strong> pyrami<strong>de</strong> divisée horizontalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> trois parties<br />

parallèles qui représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les trois notes olfactives : la note <strong>de</strong> tête, la note <strong>de</strong> cœur, <strong>et</strong><br />

36 Ibid.<br />

37 Ibid.<br />

181


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la note <strong>de</strong> fond. La partie dite « note <strong>de</strong> fond » occupe la partie basse <strong>de</strong> la pyrami<strong>de</strong> ;<br />

la « note <strong>de</strong> tête », <strong>au</strong> somm<strong>et</strong> ; la « note <strong>de</strong> cœur », <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux. L’esquisse <strong>de</strong> ce<br />

trophée, illustrée ci-<strong>de</strong>ssous, est <strong>au</strong>ssi l’esquisse <strong>de</strong> la forme olfactive <strong>du</strong> parfum.<br />

Tête<br />

Cœur<br />

Fond<br />

Graphique 3-I : Pyrami<strong>de</strong> <strong>du</strong> corps <strong>du</strong> parfum<br />

Chaque matière première est qualifiée d’une note : l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> bergamote fait partie<br />

<strong>de</strong> la note <strong>de</strong> tête ; l’ess<strong>en</strong>ce d’iris, <strong>de</strong> la note <strong>de</strong> cœur ; l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> myrrhe, <strong>de</strong> la note<br />

<strong>de</strong> fond. La note <strong>de</strong> tête correspond à <strong>de</strong>s molécules volatiles <strong>et</strong> légères, donc, <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs fraîches, souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs d’agrumes. C’est la note <strong>de</strong> tête qui caractérise<br />

les o<strong>de</strong>urs d’un parfum lorsqu’on l’essaie, ainsi, c’est elle qui donne l’impression<br />

olfactive <strong>du</strong> parfum <strong>au</strong> consommateur. La note <strong>de</strong> cœur est constituée <strong>de</strong> molécules<br />

qui se développ<strong>en</strong>t sur la pe<strong>au</strong> <strong>en</strong>tre dix <strong>et</strong> vingt minutes après la diffusion <strong>de</strong> la note<br />

<strong>de</strong> tête ; <strong>et</strong> elle peut <strong>du</strong>rer quelques heures. De manière générale, la note <strong>de</strong> cœur est<br />

composée <strong>de</strong> molécules plus lour<strong>de</strong>s ; dans la plupart <strong>de</strong>s cas, elle est figurée par les<br />

s<strong>en</strong>teurs florales. Ce sont ces notes qui attir<strong>en</strong>t la plus gran<strong>de</strong> att<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>,<br />

mais, qui sont les plus ignorées par le consommateur <strong>et</strong> le cli<strong>en</strong>t. La note <strong>de</strong> fond<br />

emploie <strong>de</strong>s substances fixatrices ou persistantes, <strong>de</strong>s molécules lour<strong>de</strong>s comme celle<br />

<strong>de</strong> la vanilline, ou celles d’origine animale, qui ont le pouvoir <strong>de</strong> prolonger la vie<br />

volatile <strong>du</strong> parfum. Ce sont <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>au</strong>xquelles le consommateur apporte peu<br />

d’att<strong>en</strong>tion. <strong>Le</strong>s trois notes ont <strong>de</strong>s nominations <strong>au</strong>tres que notes aiguë, médium, <strong>et</strong><br />

grave. <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t musical <strong>de</strong>s matières premières n’est pas <strong>de</strong> considération absolue.<br />

Certains considèr<strong>en</strong>t que la rose est une o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fond, d’<strong>au</strong>tres l’<strong>en</strong>visag<strong>en</strong>t comme<br />

note <strong>de</strong> cœur.<br />

182


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La vie d’un parfum est une vaporisation dans l’espace à partir <strong>de</strong> ses o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> tête, se<br />

développe progressivem<strong>en</strong>t par le cœur, puis, puis se termine par le fond. <strong>Le</strong><br />

déroulem<strong>en</strong>t figure la forme olfactive <strong>du</strong> parfum, ou, la base olfactive d’un thème. <strong>Le</strong><br />

classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums <strong>en</strong> 7 divisions <strong>et</strong> 38 sous familles suit égalem<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te<br />

analogie morphologique. Par exemple, les gran<strong>de</strong>s familles hespéridées <strong>et</strong> florales<br />

sont <strong>en</strong> note <strong>de</strong> tête. La note <strong>de</strong> l’hespéridé se compose généralem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces<br />

obt<strong>en</strong>ues par expression <strong>du</strong> zeste <strong>de</strong>s fruits comme la bergamote, le citron, l’orange,<br />

<strong>et</strong>c. La note florale se compare à l’image d’une fleur ou à la première impression<br />

olfactive face à un bouqu<strong>et</strong> qui s’ouvre. <strong>Le</strong>s notes hespéridées pourrai<strong>en</strong>t être<br />

prolongées ou transformées <strong>en</strong> ajoutant <strong>de</strong>s substances boisées, poudrées, donc, <strong>de</strong><br />

fond, <strong>et</strong> ainsi née la sous division « hespéridé boisé». <strong>Le</strong>s parfums flor<strong>au</strong>x pourrai<strong>en</strong>t<br />

être « vert » <strong>en</strong> restant légers <strong>et</strong> frais, mais égalem<strong>en</strong>t être « boisé » ou « boisé fruité »,<br />

<strong>en</strong> composant avec <strong>de</strong>s notes poudrées, vanillées, boisées, <strong>et</strong>c., qui prolong<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la<br />

vie <strong>de</strong>s parfums flor<strong>au</strong>x. De même, l’une <strong>de</strong>s sept gran<strong>de</strong>s familles, « boisée »,<br />

normalem<strong>en</strong>t construite d’un corps non aiguë <strong>et</strong> assez « épicé », pourrait avoir un<br />

départ plus léger – <strong>en</strong> y ajoutant <strong>de</strong>s notes d’agrumes ou aromatiques.<br />

<strong>Le</strong>s impressions olfactives <strong>de</strong> parfums jou<strong>en</strong>t plus sur les notes <strong>de</strong> tête <strong>et</strong> <strong>de</strong> cœur,<br />

celles <strong>du</strong> fond sont plutôt discrètes <strong>et</strong> masquées. <strong>Le</strong>s nominations <strong>de</strong>s 7 gran<strong>de</strong>s<br />

divisons correspond<strong>en</strong>t à l’apparition successive <strong>de</strong>s notes <strong>de</strong> tête, <strong>de</strong> cœur <strong>et</strong> <strong>de</strong> fond<br />

<strong>du</strong> parfum. C’est-à-dire, l’impression globale <strong>du</strong> parfum est privilégiée face à<br />

l’impression surprise <strong>du</strong> départ. Si les catégories hespéridées (<strong>de</strong>s notes plutôt légères,<br />

donc, <strong>de</strong> tête) <strong>et</strong> ambrées (<strong>de</strong>s notes plutôt lour<strong>de</strong>s, donc, <strong>de</strong> cœur ou <strong>de</strong> fond)<br />

incarn<strong>en</strong>t chacune une division indép<strong>en</strong>dante, c’est <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> leurs structures<br />

morphologiques <strong>et</strong> que chacune s<strong>en</strong>t globalem<strong>en</strong>t différemm<strong>en</strong>t.<br />

Par exemple, la famille Ambrée : F1, ambré fleuri boisé ; F2, ambré fleuri épicé ; F3,<br />

ambré doux ; F4, ambré hespéridé ; F5, semi ambré fleuri. On observe que les 5 sous<br />

divisions se différ<strong>en</strong>ci<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs o<strong>de</strong>urs globales. Chacune <strong>de</strong> ces sous divisions <strong>et</strong><br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s familles constitue une architecture organique, structurée <strong>et</strong><br />

schématisée. En comparant la sous catégorie A2, hespéridé florale chypré, avec celle<br />

<strong>de</strong> D2, chypré fleuri, on s’aperçoit qu’elles ont <strong>de</strong>s départs différ<strong>en</strong>ts, puis, sont<br />

prolongées par les notes florales. B6, fleuri boisé, par rapport à A4, hespéridé boisé, a<br />

un départ différ<strong>en</strong>t <strong>et</strong> une prolongation similaire. La vie <strong>de</strong> B6 pourrait être <strong>en</strong>richie <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir F1, ambré fleuri boisé. Par la comparaison <strong>en</strong>tre A2, B6, <strong>et</strong> F1, on remarque<br />

que les notes florales ne sont pas toujours un <strong>en</strong>jeu <strong>de</strong> première impression virtuelle,<br />

elles constitu<strong>en</strong>t même souv<strong>en</strong>t le cœur ess<strong>en</strong>tiel <strong>du</strong> parfum – les o<strong>de</strong>urs qui <strong>du</strong>r<strong>en</strong>t un<br />

certain mom<strong>en</strong>t. En comparant <strong>en</strong>core E6, boisé ambré, avec F1, ambré fleuri boisé,<br />

183


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

on pourrait imaginer qu’elles signifi<strong>en</strong>t pour l’une <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre une diffusion « inverse »<br />

<strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs dans le temps. Mais, les notes nuancées <strong>et</strong> même très prononcées <strong>de</strong> fleuri<br />

dans F1 ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> provoquer l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce. Notamm<strong>en</strong>t, il<br />

semble que jusqu’à prés<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, on ne connaît pas l’expéri<strong>en</strong>ce olfactive<br />

déroulée rétrospectivem<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> principe <strong>de</strong> la vaporisation évolutive <strong>du</strong> parfum déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> la démarche <strong>du</strong><br />

compositeur. Il ne se soum<strong>et</strong> pas à la volonté <strong>de</strong> l’homme, mais, à la qualité<br />

biochimique <strong>de</strong>s substances odoriférantes. <strong>Le</strong>s matières aromatiques se comport<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

manières diverses : les o<strong>de</strong>urs <strong>du</strong> parfum <strong>en</strong> vaporisation atmosphérique sont<br />

différ<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> celles qui sont appliquées sur la pe<strong>au</strong> ou sur les habits. En principe,<br />

dans l’architecture <strong>du</strong> parfum, chaque odoriférant a sa propre place géométrique. <strong>Le</strong>s<br />

substances lour<strong>de</strong>s écras<strong>en</strong>t les légères. Et, les doses modifi<strong>en</strong>t le poids <strong>et</strong> le rapport<br />

<strong>en</strong>tre les arômes. Par-là le <strong>parfumeur</strong> parle <strong>de</strong> précision <strong>de</strong> dosage, ce qui lui réserve<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> surprises.<br />

<strong>Le</strong>s professionnels sont capables <strong>de</strong> lire, donc, <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser les o<strong>de</strong>urs à partir <strong>de</strong>s<br />

paroles. J. Cavallier raconte que « ... un floral rosé <strong>et</strong> jasminé avec un fond boisé<br />

ambré, où l’originalité était dans le départ <strong>du</strong> parfum avec 1% d’allyl amyl glycolate<br />

<strong>de</strong> IFF ». La forme globale <strong>du</strong> parfum est le résultat d’un procédé <strong>de</strong> fabrication<br />

normalisé <strong>et</strong> <strong>de</strong> la formulation. De ce fait, le style est né <strong>et</strong> on peut <strong>en</strong> parler. « J’avais<br />

assimilé que formuler n’est pas additionner <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs mais m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> forme,<br />

c’est-à-dire, bâtir <strong>et</strong> composer <strong>en</strong> créant <strong>de</strong>s rapports d’o<strong>de</strong>urs. Plus tard, je décidai<br />

que la construction <strong>de</strong> mes parfums se résumerait à l’équilibre <strong>de</strong> quelques<br />

constituants que l’on trouve dans l’accord <strong>de</strong> base, la composition s’exprimant par le<br />

jeu <strong>de</strong>s contrastes, <strong>de</strong>s variantes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ornem<strong>en</strong>tations.<br />

En créant, à 28 ans, First pour le joaillier Van Cleef <strong>et</strong> Arpels, j’étais dans la<br />

continuation <strong>du</strong> style paternel. Seize ans après, E<strong>au</strong> Parfumée, pour Bulgari, était<br />

l’aboutissem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’une nouvelle écriture que je ne cesse<br />

d’interroger.<br />

J’ai comm<strong>en</strong>cé à composer avec une collection d’<strong>en</strong>viron mille odorants, ma pal<strong>et</strong>te<br />

actuelle n’est plus que <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>t cinquante pro<strong>du</strong>its <strong>et</strong> trois bases. Quant à mes<br />

formules, je les conçois plutôt comme <strong>de</strong>s <strong>en</strong>sembles ...<br />

... Ainsi, pour concevoir <strong>et</strong> percevoir un parfum dans son <strong>en</strong>semble, l’ordre <strong>de</strong>s<br />

composants n’a <strong>au</strong>cune importance, mais tous ont un eff<strong>et</strong>. Quant à mes compositions,<br />

elles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dix fois moins <strong>de</strong> constituants qu’à mes débuts <strong>de</strong> compositeur. A<br />

184


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

c<strong>et</strong>te approche, un ami physici<strong>en</strong>, Pierre Coul<strong>et</strong> me répondit que la simplicité <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d,<br />

tout <strong>au</strong>tant, la complexité.» 38 .<br />

Ainsi, la simplicité n’est pas la loi fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong> la démarche créative <strong>du</strong> parfum,<br />

mais, un style, une t<strong>en</strong>dance développée <strong>de</strong>puis quelques déc<strong>en</strong>nies.<br />

Dans le best-seller mondial, « A natural history of the s<strong>en</strong>ses » 39 , l’<strong>au</strong>teur décrivait sa<br />

r<strong>en</strong>contre à New York avec un <strong>parfumeur</strong> femme <strong>de</strong> l’I.F.F., Sophia Grojsman. Ce<br />

<strong>parfumeur</strong> signalait que le parfum « Opium », commercialisé <strong>en</strong> 1977, n’était pas une<br />

nouve<strong>au</strong>té à l’époque. Son prototype était celui <strong>de</strong> « Youth Dew » d’Estée L<strong>au</strong><strong>de</strong>r,<br />

lancé <strong>en</strong> 1952, <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux partageai<strong>en</strong>t le même corps avec « Cinnabar » (Estée<br />

L<strong>au</strong><strong>de</strong>r, 1978) 40 . J’ai alors vérifié ces trois parfums d’après la classification <strong>de</strong>s<br />

parfums rédigée par le Comité Français <strong>du</strong> Parfum, <strong>et</strong> les trois sont F5, semi ambré<br />

fleuri. Puis, j’ai établi une liste <strong>de</strong>s grands parfums F5 41 :<br />

38<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Transmission d’un patrimoine olfactif », dans, « Olfaction & patrimoine »,<br />

p. 121.<br />

39<br />

Diane Ackerman, « Ganguan zhi lu », Taïpei, China Times Publishing Com., 1993.<br />

40<br />

Ibid. p. 48 – 57.<br />

41<br />

http://olfacto.univ-lyon1.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/classification_<strong>de</strong>s_parfums/class_n20001211.<br />

185


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 3-I : Parfums classés <strong>en</strong> catégorie F5, semi ambré fleuri<br />

année Nom <strong>du</strong> parfum Nom <strong>de</strong> la marque sexe<br />

1952 Youth Dew Estée L<strong>au</strong><strong>de</strong>r Féminin<br />

1973 Private Collection Estée L<strong>au</strong><strong>de</strong>r Féminin<br />

1977 Opium Yves Saint L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t Féminin<br />

1977 J’ai Osé Guy Laroche Féminin<br />

1978 Cinnabar Estée L<strong>au</strong><strong>de</strong>r Féminin<br />

1979 Dioress<strong>en</strong>ce Christian Dior Féminin<br />

1982 JHL Aramis Masculin<br />

1982 KL Lagerfeld Féminin<br />

1982 Prélu<strong>de</strong> Bal<strong>en</strong>ciaga Féminin<br />

1984 Coco Chanel Féminin<br />

1987 Capucci Capucci Féminin<br />

1987 Gem Van Cleef & Arpels Féminin<br />

1987 Ma liberté Jean Patou Féminin<br />

1988 Boucheron Boucheron Féminin<br />

1992 Sublime Jean Patou Féminin<br />

1993 Oh la la Loris Azzaro Féminin<br />

1993 Van Cleef Van Cleef & Arpels Féminin<br />

1995 Byzantine Rochas Féminin<br />

1995 <strong>Le</strong> Mâle Jean-P<strong>au</strong>l G<strong>au</strong>tier Masculin<br />

1996 Ambro <strong>de</strong> Jacomo Jacomo Masculin<br />

1996 Perle <strong>de</strong> Sil<strong>en</strong>ces Jacomo Féminin<br />

1996 Popy Nor<strong>en</strong>i Popy Mor<strong>en</strong>i Féminin<br />

<strong>Le</strong>s nominations <strong>de</strong>s parfums n’ont <strong>au</strong>cun rapport avec les o<strong>de</strong>urs : « Opium » est<br />

classé F5, « Opium Fraîcheur d’Ori<strong>en</strong>t » (1998) est A2, hespéridé épicé, <strong>et</strong> « Opium<br />

pour homme » (1995), E3, boisé épicé. Dans le table<strong>au</strong> ci-<strong>de</strong>ssus, « Opium » <strong>et</strong><br />

« Coco » sont les plus connus, mais, leurs mêmes formes olfactives ne sont pas<br />

« reconnaissables » pour le consommateur. Car, il f<strong>au</strong>t compr<strong>en</strong>dre que ces parfums<br />

F5 n’ont pas par définition les mêmes o<strong>de</strong>urs. Il est erroné <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser que ces parfums<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t « la même chose ». F5 signifie une morphologie <strong>de</strong> parfum qui exprime <strong>de</strong>ux<br />

messages olfactifs : <strong>Le</strong> premier, ambré : « sous la dénomination « ambrés » quelque<br />

fois appelés <strong>au</strong>ssi « ori<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x », ont été groupés <strong>de</strong>s parfums ayant <strong>de</strong>s notes douces,<br />

poudrées, vanillées. Ciste labdanum, animales, très marquées. Y a-t-il une note<br />

ambrée type ? Sûrem<strong>en</strong>t ! Voir « ambré doux » - cinq groupes d’ambrés ont été<br />

186


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

répertoriés. » 42 . La note Ambrée est pour les parfums F5 le départ, la première<br />

impression olfactive. La <strong>de</strong>uxième message, florale : « c<strong>et</strong>te famille importante,<br />

regroupe <strong>de</strong>s parfums dont le thème principal est une fleur : jasmin, rose, viol<strong>et</strong>te,<br />

tubéreuse, narcisse, <strong>et</strong>c. » 43 . Donc, la forme globale, semi ambré fleuri, est : « un<br />

dosage plus nuancé <strong>de</strong> la note ambrée dans un <strong>en</strong>semble olfactif puissant. Des notes<br />

dominantes : florales, fraîches, épicées, qui s’intègr<strong>en</strong>t dans ce bouqu<strong>et</strong><br />

consistant. » 44 .<br />

Pour le <strong>parfumeur</strong>, ce qui est reconnaissable dans toute la catégorie F5, c’est que le<br />

processus <strong>de</strong> diffusion offre une même expéri<strong>en</strong>ce olfactive : c’est globalem<strong>en</strong>t un<br />

parfum fort, qui comm<strong>en</strong>ce avec les notes ori<strong>en</strong>tales, <strong>et</strong> évolue vers les notes florales.<br />

Si ces F5 ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas la même o<strong>de</strong>ur, c’est parce que, ambré <strong>et</strong> fleuri, sont <strong>de</strong>s<br />

idées abstraites, <strong>et</strong> ne sont pas <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts. On peut comparer la situation avec<br />

l’organisation <strong>du</strong> repas français : « ambré » <strong>et</strong> « fleuri » ne sont pas <strong>de</strong>s plats, ils sont<br />

<strong>de</strong>s hors-d’œuvre, plat principal, <strong>de</strong>ssert, boisson, <strong>et</strong>c. La vanille jasmin <strong>et</strong> la vanille<br />

rose sont tous les <strong>de</strong>ux dans la catégorie « ambré fleuri », les structures sont les<br />

mêmes, mais, elles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t différemm<strong>en</strong>t.<br />

Pour que ces F5, composés d’ingrédi<strong>en</strong>ts si divers, puiss<strong>en</strong>t se développer vers un<br />

même schéma olfactif, donc, une stylisation olfactive, il f<strong>au</strong>t jouer avec le rapport <strong>de</strong><br />

force <strong>en</strong>tre le dosage <strong>et</strong> la forme olfactive <strong>de</strong>s tous les ingrédi<strong>en</strong>ts utilisés. D’après le<br />

<strong>parfumeur</strong>, c’est l’exercice le plus difficile à maîtriser. Enfin, si le trophée <strong>du</strong> prix<br />

international <strong>du</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> représ<strong>en</strong>te le « symbole <strong>de</strong> la démarche cohér<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

création olfactive », le mot « cohér<strong>en</strong>te » n’est pas <strong>du</strong> tout <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s métaphorique <strong>du</strong><br />

terme, mais <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction régularisée.<br />

42 http://olfacto.univ-lyon1.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/classification_<strong>de</strong>s_parfums/notice.<br />

43 Ibid.<br />

44 Ibid.<br />

187


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

<strong>Le</strong>s formules<br />

3.1.<br />

Lire les formules<br />

A quoi ressemble une formule <strong>de</strong> parfum ?<br />

D’abord, les formules étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes alchimistes : « ... E<strong>au</strong> pour le teint,<br />

conseillée par Alexis le Piémontais, <strong>en</strong> 1573, elle consiste à « nourrir un jeune<br />

corbe<strong>au</strong> <strong>au</strong> nid d’œufs <strong>du</strong>rs p<strong>en</strong>dant quarante jours, puis le tuer <strong>et</strong> le distiller avec <strong>de</strong>s<br />

feuilles <strong>de</strong> myrte, <strong>du</strong> talc <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’huile d’aman<strong>de</strong>. » 45 . « ... Pr<strong>en</strong>dre 6 onces <strong>de</strong> sublimé,<br />

le r<strong>en</strong>dre comme <strong>de</strong> la farine. Ajouter mercure, arg<strong>en</strong>t <strong>et</strong> étain. Exposer le mélange<br />

un jour <strong>au</strong> soleil. Ajouter <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> nénuphar <strong>et</strong> <strong>du</strong> crachat pris à jeun. Continuer<br />

l’exposition <strong>en</strong> incorporant <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> crachat <strong>et</strong> salive. Dissoudre dans une e<strong>au</strong><br />

pure. Puis m<strong>et</strong>tre l’aggloméré dans un pot <strong>de</strong> terre le temps <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux Pater <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

Ave Maria. Laisser reposer <strong>et</strong> recomm<strong>en</strong>cer l’opération trois fois. ».<br />

Puis, <strong>au</strong>x Temps mo<strong>de</strong>rnes, les rec<strong>et</strong>tes <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> cosmétologue coiffeur<br />

comportai<strong>en</strong>t toujours <strong>de</strong>s valeurs pédagogiques : « Alambiquant <strong>de</strong>s e<strong>au</strong>x pour laver<br />

son visage, <strong>de</strong> lys, <strong>de</strong> nénufar, <strong>de</strong> concombre s<strong>au</strong>vage, <strong>de</strong> fèves, <strong>de</strong> bouillons <strong>et</strong> <strong>de</strong> jus<br />

<strong>de</strong> limons.<br />

Pour effacer <strong>du</strong> teint les taches appar<strong>en</strong>tes, ores dressant un fard <strong>de</strong> drogues<br />

différ<strong>en</strong>tes, <strong>de</strong> tartre calciné <strong>et</strong> d’alun zucarin, <strong>de</strong> gomme tragacante, joint à<br />

l’ungu<strong>en</strong>t citrin, <strong>de</strong> poudre <strong>de</strong> boras, <strong>de</strong> canfre <strong>et</strong> <strong>de</strong> creuse, d’huile <strong>de</strong> talc, <strong>de</strong> b<strong>en</strong>, <strong>et</strong><br />

myrrhe dont on use, <strong>de</strong> sel ammoniac, <strong>de</strong> nitre <strong>et</strong> sel gemmé, d’un peu <strong>de</strong> blanc <strong>de</strong><br />

plomb <strong>et</strong> d’alun emplumé ;<br />

Puis pour peindre la joue <strong>en</strong> couleur bi<strong>en</strong> vermeille représ<strong>en</strong>tant <strong>au</strong> vif la couleur<br />

naturelle, nostre belle scait bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> santal rouge user, d’Orcan<strong>et</strong>te <strong>et</strong> Brésil pour le<br />

bi<strong>en</strong> déguiser, d’Espagne vermillon, <strong>en</strong> e<strong>au</strong> alumineuse, pour r<strong>en</strong>dre une couleur<br />

vermeille <strong>et</strong> gracieuse.<br />

Nostre belle <strong>en</strong> aprez, pour r<strong>en</strong>dre ses cheveux grossier, gras, mercurez, noirastres <strong>et</strong><br />

l<strong>en</strong>teux à mille inv<strong>en</strong>tions se montre tres active, se servant <strong>de</strong>xtrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> certaine<br />

lexive, <strong>de</strong> la fleur <strong>de</strong> g<strong>en</strong>est, capilli-v<strong>en</strong>eris, polypho<strong>de</strong>, quercin, stecas <strong>et</strong> berberis, <strong>de</strong><br />

la c<strong>en</strong>dre qui vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s racines d’ayerre, <strong>de</strong>s razures <strong>de</strong> boüis <strong>et</strong> <strong>de</strong> fiel <strong>et</strong> <strong>de</strong> terre,<br />

melisse, catherac, escorce <strong>de</strong> sapins, pour r<strong>en</strong>dre ses cheveux plus peliez, plus fins,<br />

45 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 34.<br />

188


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

j<strong>au</strong>nastres, chast<strong>en</strong>ez, ou <strong>de</strong> couleur citrine, semblables <strong>au</strong>x cheveux <strong>de</strong> la douce<br />

Cyprine, frisez, crespillonnez, frizotez, crespillez, on<strong>de</strong>lez, perruquez, r<strong>et</strong>ors <strong>et</strong><br />

annelez, c<strong>en</strong>drez, poudrez, musquez <strong>de</strong> poudre viol<strong>et</strong>te, b<strong>en</strong>ion <strong>et</strong> storex, ambre gris <strong>et</strong><br />

civ<strong>et</strong>te, si qu’allant par la rue elle laisse <strong>en</strong> passant <strong>de</strong> son chef parfume un o<strong>de</strong>ur<br />

doux-flairant. » 46 .<br />

Ensuite, les rec<strong>et</strong>tes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinées <strong>au</strong> consommateur. C’étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s formules peu<br />

sophistiquées <strong>de</strong> sach<strong>et</strong> parfumé, savon parfumé, crème pour la pe<strong>au</strong>, aérosol, sel <strong>de</strong><br />

bain, après-rasage, <strong>et</strong>c. C’est ce qui énervait E. Rimmel, « manuel perfectionné <strong>de</strong><br />

parfumerie ayant <strong>de</strong>s prét<strong>en</strong>tions sci<strong>en</strong>tifiques assez élevées. », « qui comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t<br />

généralem<strong>en</strong>t par une légère esquisse historique <strong>et</strong> se termin<strong>en</strong>t par l’éloge <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> telle ou telle maison. » 47 . Ces manuels se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t toujours comme <strong>de</strong>s<br />

p<strong>et</strong>its pains.<br />

Enfin, la formule <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>. La littérature <strong>de</strong> masse la représ<strong>en</strong>te comme une<br />

préparation chimique <strong>en</strong>registrée dans <strong>de</strong>s cahiers <strong>de</strong> fabrication gardés <strong>en</strong> secr<strong>et</strong>. Par<br />

exemple, dans l’<strong>au</strong>tobiographie <strong>de</strong> J.-P. Guerlain, on voit l’image photographiée <strong>du</strong><br />

livr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication, <strong>et</strong> la page titrée parfum Shalimar poudre <strong>et</strong> talc 48 . Dans<br />

« Mémoires <strong>du</strong> parfum », J.-C. Ell<strong>en</strong>a, a recueilli la rec<strong>et</strong>te, « pour faire <strong>de</strong> l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

Cologne supérieure » 49 . Dans « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », une formule <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

Cologne datée <strong>de</strong> 1889 a été reconstituée par le <strong>parfumeur</strong> contemporain Jean Kerléo.<br />

<strong>Le</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts sont <strong>de</strong>s matières naturelles : « Ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> bergamote : huit grammes<br />

/ ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> limons : quatre grammes / ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> néroli : vingt grammes / ess<strong>en</strong>ce<br />

d’origan : six gouttes / ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> romarin : vingt gouttes / e<strong>au</strong> <strong>de</strong> fleur d’oranger :<br />

tr<strong>en</strong>te grammes / alcool rectifié tri distillé : cinq c<strong>en</strong>t soixante-dix-huit c<strong>en</strong>timètres<br />

cubes. » 50 .<br />

La visualisation <strong>de</strong> ces formules n’est pas pour satisfaire la curiosité. C’est la preuve<br />

matérielle pour démontrer <strong>en</strong> quoi consiste l’activité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. La<br />

matérialisation <strong>de</strong> la composition est la formule. Je suis particulièrem<strong>en</strong>t attirée par la<br />

formule, « parfum FGL 21 », dont le parfum a été créé <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle.<br />

L’éditeur fournit <strong>de</strong>ux informations, le nom <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> le poids <strong>de</strong> chaque<br />

ingrédi<strong>en</strong>t. Je les classe dans le table<strong>au</strong> ci-<strong>de</strong>ssous 51 :<br />

46<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 339-340.<br />

47<br />

Ibid. p. XVIII.<br />

48<br />

Cf. Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », p. 41.<br />

49<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoire <strong>du</strong> parfum », p. 35.<br />

50<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 53.<br />

51<br />

Ibid. p. 36.<br />

189


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 3-II : La composition <strong>du</strong> parfum FGL21<br />

Nom <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts Poids (grammes) Pourc<strong>en</strong>tage<br />

Orange douce <strong>du</strong> Portugal 70 6,91<br />

Bergamote 260 25,69<br />

Méthylionone 200 19,76<br />

Iris concr<strong>et</strong> 10 0,98<br />

Rose absolue 30 2,96<br />

Jasmin absolu 30 2,96<br />

Coumarine 70 6,91<br />

Vétivérol 90 8,89<br />

Vanilline 40 3,95<br />

Muse kétone 40 3,95<br />

Héliotropine 40 3,95<br />

Santalol 50 4,94<br />

Ylang-ylang <strong>de</strong> Manille 50 4,94<br />

Castoréum absolu 2 0,19<br />

Ionone alpa 10 0,98<br />

Résinoî<strong>de</strong> <strong>de</strong> b<strong>en</strong>join 20 1,97<br />

Total<br />

Extrait<br />

1012<br />

Composition : 125<br />

Alcool à 95% 1 litre<br />

Teinture <strong>de</strong> musc <strong>du</strong> Tonkin 20<br />

à 3%<br />

Teinture d’ambre gris à 3% 20<br />

Puis, je me perm<strong>et</strong>s <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ire <strong>en</strong> pyrami<strong>de</strong> <strong>du</strong> corps sachant que chaque matière<br />

correspond à une note <strong>et</strong> à une place géométrique :<br />

190


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ylang-ylang<br />

– 4,94%<br />

héliotropine – 3,95%<br />

ionone – 0,98%<br />

orange douce – 5,92%<br />

vanilline – 3,95%<br />

iris – 0,98 %<br />

vétiverol – 8,89%<br />

musc kétone – 3,95%<br />

méthylionone – 19,76%<br />

bergamote – 25,69%<br />

rose – 2,96%<br />

jasmin – 2,96%<br />

castoréum – 0,19%<br />

coumarin – 6,91% b<strong>en</strong>join –1,97%<br />

santalol<br />

– 4,94%<br />

Graphique 3-II : Pyrami<strong>de</strong> <strong>du</strong> parfum FGL21<br />

L’emplacem<strong>en</strong>t exact <strong>de</strong> chaque ingrédi<strong>en</strong>t n’est pas le plus important, ni la structure<br />

précise <strong>de</strong> ce parfum. On peut <strong>en</strong>visager la forme globale <strong>de</strong> ce parfum d’après le<br />

classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums répertoriés par le Comité Français <strong>du</strong> Parfum.<br />

L’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> bergamote a une forte importance, nuancée par l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’orange<br />

douce. <strong>Le</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> la famille « citrus » sont les notes légères <strong>et</strong> les plus volatiles,<br />

ainsi, on peut att<strong>en</strong>dre que le départ <strong>de</strong> ce parfum soit hespéridé. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième<br />

ingrédi<strong>en</strong>t le plus important est la méthylionone : une substance dite fleurie, boisée, <strong>et</strong><br />

fruitée, dont l’utilité est souv<strong>en</strong>t d’harmoniser un accord ori<strong>en</strong>tal. Jusqu’ici, on peut<br />

<strong>de</strong>viner que la forme globale <strong>de</strong> ce parfum pourrait faire partie <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> famille<br />

hespéridée, mais <strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong>s catégories boisées ou ambrées, ou, avec un peu <strong>de</strong> chance<br />

d’être un fouger ou chypre. Néanmoins, ce parfum est peu probable dans la division<br />

florale. Ensuite, presque la moitié <strong>de</strong> ses ingrédi<strong>en</strong>ts fait partie <strong>de</strong>s notes <strong>de</strong> fond, dont<br />

le pourc<strong>en</strong>tage total dépasse les 30%. <strong>Le</strong>s notes médiums, figurées par les ess<strong>en</strong>ces<br />

d’iris, d’ylang-ylang <strong>et</strong> <strong>de</strong> rose, sont forales <strong>et</strong> non légères. Ainsi, on peut éliminer les<br />

possibilités que le parfum soit dans la catégorie fougère ou chypre. Plus on connaît les<br />

caractéristiques <strong>de</strong> ces ingrédi<strong>en</strong>ts, notamm<strong>en</strong>t les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s mélanges <strong>en</strong><br />

191


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fonction <strong>de</strong>s dosages, plus précis est le processus <strong>de</strong> vaporisation <strong>de</strong> ce parfum. Je n’ai<br />

pas besoin d’aller <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s pour finaliser la forme exacte <strong>de</strong> ce<br />

parfum. Cep<strong>en</strong>dant, un <strong>de</strong> mes informateurs n’était pas moins étonné <strong>de</strong> ma<br />

démarche.<br />

Un docum<strong>en</strong>t que je n’ai pas montré à ce jeune professionnel perm<strong>et</strong> d’éclairer le<br />

mystère <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te formule « FGL 21 ». C’est un graphique qui illustre le parfum<br />

« Shalimar » (1925, Guerlain), les pourc<strong>en</strong>tages <strong>de</strong>s sept ingrédi<strong>en</strong>ts princip<strong>au</strong>x ne<br />

sont pas chiffrés, ni la procé<strong>du</strong>re <strong>de</strong> la fabrication :<br />

Bergamote<br />

Rose<br />

Jasmin<br />

Opopanax / Vanille<br />

Iris / Fève tonka<br />

Graphique 3-III : Pyrami<strong>de</strong> <strong>de</strong> Shalimar (1925, Guerlain)<br />

Selon le Comité Français <strong>du</strong> Parfum, « Shalimar » est un F3, ambré doux. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> F. <strong>Le</strong>coeur le décrivait ainsi : « Un cas d’école est le parfum<br />

Shalimar (Guerlain) : pour les <strong>parfumeur</strong>s, c’est un parfum ambré, vanillé, ch<strong>au</strong>d<br />

avec un départ <strong>de</strong> bergamote ; pour les consommateurs, c’est un parfum frais, car la<br />

première impression qu’il <strong>en</strong> a est sur la note <strong>de</strong> tête : l’o<strong>de</strong>ur fraîche <strong>et</strong> zestée <strong>de</strong> la<br />

bergamote. » 52 .<br />

52 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=30.<br />

192


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mon intérêt n’est pas <strong>de</strong> prouver que « FGL 21 » est « Shalimar », ou, ne l’est pas,<br />

mais, <strong>de</strong> montrer <strong>en</strong> quoi consiste « la forme olfactive offerte par une formule ». Ainsi,<br />

je peux annoncer que la parfumerie est la fabrication imaginaire <strong>de</strong> précision.<br />

L’établissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums transm<strong>et</strong> <strong>de</strong>ux messages : le grand parfum<br />

est reconnaissable par sa forme olfactive, donc, la naissance <strong>de</strong> stylisation ; la<br />

normalisation <strong>de</strong> la démarche <strong>de</strong> composition pro<strong>du</strong>it la forme olfactive<br />

reconnaissable.<br />

3.2.<br />

Secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication<br />

<strong>Le</strong> propos d’E. Rimmel est <strong>en</strong>core valable : les manuels <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>tes sont inutiles pour<br />

la consommatrice. Cep<strong>en</strong>dant, la raison est plus complexe : la consommatrice<br />

d’<strong>au</strong>jourd’hui n’a <strong>au</strong>cun moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> se procurer les substances synthétiques. Pour le<br />

<strong>parfumeur</strong>, la formule est le fruit <strong>du</strong> travail <strong>et</strong> la protéger dans un coffre-fort n’est plus<br />

suffisant. <strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>ts ingrédi<strong>en</strong>ts peuv<strong>en</strong>t donner <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs similaires ; les o<strong>de</strong>urs<br />

différ<strong>en</strong>tes peuv<strong>en</strong>t avoir <strong>de</strong>s composants plus ou moins id<strong>en</strong>tiques. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

expérim<strong>en</strong>té peut reconnaître les composants utilisés, mais, ces informations ne sont<br />

pas suffisantes pour reconstituer le parfum <strong>en</strong> question. <strong>Le</strong>s substances aromatiques<br />

synthétiques sont presque brev<strong>et</strong>ées, <strong>et</strong> ne se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong> rayon libre service. La<br />

formule seule ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> reconstituer un parfum.<br />

<strong>Le</strong> parfum est créé à partir d’un thème commercial, <strong>et</strong> interprété avec <strong>de</strong>s<br />

représ<strong>en</strong>tations m<strong>en</strong>tales <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts assez variées. Par exemple, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

l’orange douce pourrait être à l’image <strong>du</strong> Sud, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> Noël. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> dit<br />

que « Opium » représ<strong>en</strong>tait une nouvelle technique <strong>de</strong> l’interprétation, mais, jusqu’où<br />

l’interprétation est-elle tolérée, <strong>et</strong>, dans quelle mesure l’interprétation serait prise<br />

comme repro<strong>du</strong>ction inacceptable ? « En <strong>France</strong>, les parfums sont raffinés,<br />

sophistiqués. Se parfumer est un geste <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té qui s’appar<strong>en</strong>te à l’habillem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

maquillage. C’est un geste à la fois intime <strong>et</strong> social. Malgré les eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, il<br />

existe <strong>de</strong>s parfums qui défi<strong>en</strong>t le temps, comme Chanel 5 qui est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un obj<strong>et</strong><br />

culturel à l’image <strong>de</strong> la Tour Eiffel. M<strong>et</strong>tre <strong>du</strong> Chanel 5 est le comble <strong>de</strong> l’élégance <strong>et</strong><br />

l’ach<strong>et</strong>er équiv<strong>au</strong>t à ach<strong>et</strong>er l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie. Lorsqu’un parfum a un<br />

succès indéniable, son o<strong>de</strong>ur se répand à <strong>de</strong> nombreux pro<strong>du</strong>its, ce qui contribue à<br />

une normalisation <strong>de</strong> certaines o<strong>de</strong>urs. L’o<strong>de</strong>ur se r<strong>et</strong>rouve successivem<strong>en</strong>t dans les<br />

gels douche, puis dans les cosmétiques <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin dans les déterg<strong>en</strong>ts. Certains pro<strong>du</strong>its<br />

d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> <strong>de</strong>s WC <strong>en</strong> sont v<strong>en</strong>us ainsi à s<strong>en</strong>tir un peu comme le Chanel 5... Enfin, il<br />

193


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

existe une association codifiée <strong>en</strong>tre certains pro<strong>du</strong>its <strong>et</strong> certaines o<strong>de</strong>urs. Ainsi, les<br />

pro<strong>du</strong>its ménagers pour le sol s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le citron ou la lavan<strong>de</strong>, les assouplissant<br />

textiles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les parfums <strong>de</strong> luxe, le liqui<strong>de</strong> vaisselle s<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t le<br />

citron. » 53 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> interrogé ne déf<strong>en</strong>d pas moins l’image luxueuse <strong>du</strong> prêt-à-porter. Il f<strong>au</strong>t<br />

dire la chose plus clairem<strong>en</strong>t : comm<strong>en</strong>t passe-t-il <strong>de</strong> la normalisation <strong>de</strong> certaines<br />

o<strong>de</strong>urs à la codification normale, même s’il s’agit <strong>de</strong> Chanel ? L’une <strong>de</strong>s conditions<br />

est que la composition <strong>en</strong> question <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t la connaissance générale. Il est assez<br />

étrange que la formule ne soit pas un suj<strong>et</strong> tabou, mais, elle n’est pas le thème dont le<br />

compositeur aime parler. « Si j’optais pour une formulation dans un style non affirmé,<br />

mais proche techniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> mon père, la composition d’un parfum<br />

<strong>de</strong>meurait un mystère. J’avais lu l’Intro<strong>du</strong>ction à l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s parfums <strong>de</strong> T. Bassiri<br />

qui offrait <strong>de</strong> nombreuses rec<strong>et</strong>tes ; mais le choc se pro<strong>du</strong>isit quand mon père m’offrit<br />

un p<strong>et</strong>it opuscule, illustré d’un bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> fleurs sur fond noir, <strong>en</strong> me disant « Lit,<br />

tout est cont<strong>en</strong>u dans ce livr<strong>et</strong> ».<br />

La société Dragoco avait consacré <strong>en</strong> 1962 la totalité <strong>de</strong> sa revue Dragoco Report à<br />

Edmond Roudnitska. <strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> était : <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>de</strong> parfums <strong>et</strong> les<br />

o<strong>de</strong>urs. <strong>Le</strong> propos était nouve<strong>au</strong>. Il parlait <strong>du</strong> be<strong>au</strong>, <strong>du</strong> goût, <strong>de</strong> simplicité, <strong>de</strong><br />

métho<strong>de</strong> pour s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> pour juger, mais <strong>au</strong>ssi d’érudition <strong>et</strong> <strong>de</strong> philosophie <strong>de</strong> vie. Il<br />

<strong>en</strong>tra ainsi dans ma vie, à tel point que j’ai gardé longtemps le secr<strong>et</strong> désir d’être<br />

nommé, comme le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong> écrit, « compositeur <strong>de</strong> parfums » alors que lui-même<br />

n’a jamais fait figurer c<strong>et</strong>te qualité sur sa carte <strong>de</strong> visite, mais simplem<strong>en</strong>t le titre <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>. » 54 .<br />

La formule n’est pas toujours dét<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> secr<strong>et</strong>. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> alchimiste était<br />

généreux pour publier les rec<strong>et</strong>tes. A savoir, c’était le début <strong>de</strong> l’application massive<br />

<strong>de</strong> l’imprimerie, pouvoir publier un livre était un signe <strong>de</strong> pouvoir. Puis,<br />

progressivem<strong>en</strong>t, les rec<strong>et</strong>tes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues le corps même <strong>du</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication.<br />

De nos jours, les rec<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> grand-mère continu<strong>en</strong>t à être publiées, mais, la formule<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est le trésor <strong>de</strong> la cité interdite. « ... Par peur d’être copiés, les<br />

<strong>parfumeur</strong>s se sont toujours <strong>en</strong>tourés <strong>de</strong> mille préc<strong>au</strong>tions. Au début <strong>du</strong> siècle, ils<br />

multipliai<strong>en</strong>t le nombre d’ingrédi<strong>en</strong>ts, jusqu’à <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts par composition, pour<br />

r<strong>en</strong>dre leurs « jus » « illisibles », tant ils étai<strong>en</strong>t complexes... » 55 .<br />

53<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/article.php3?id_article=56.<br />

54<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Transmission d’un patrimoine olfactif », dans, « Olfaction & patrimoine »,<br />

p. 120.<br />

55<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 34-35.<br />

194


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La sophistication était <strong>au</strong>ssi un savoir-faire. D’<strong>au</strong>tre part, le goût <strong>du</strong> marché a eu<br />

p<strong>en</strong>dant longtemps une préfér<strong>en</strong>ce ori<strong>en</strong>tale, sophistiquée, multipliée, complexe,<br />

hiérarchisée, dégradée, <strong>et</strong> progressive. Cela se tra<strong>du</strong>isait, <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>tation visuelle, par<br />

la mo<strong>de</strong>, <strong>au</strong> début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle, <strong>de</strong> s’habiller avec un maximum <strong>de</strong> superpositions<br />

<strong>de</strong> tissus ou d’accessoires différ<strong>en</strong>ts : bouton, mouchoir, foulard, cravate, chape<strong>au</strong>,<br />

bijoux, <strong>et</strong>c., tous étai<strong>en</strong>t utiles pour ajouter <strong>de</strong>s couches supplém<strong>en</strong>taires. Il <strong>en</strong> est <strong>de</strong><br />

même pour l’emballage <strong>du</strong> parfum. La simplicité ou la complexité <strong>de</strong> la formule a peu<br />

<strong>de</strong> rapport avec le problème <strong>de</strong> s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> <strong>du</strong> secr<strong>et</strong>, car, la formule protège le<br />

parfum <strong>et</strong> ne protège pas le <strong>parfumeur</strong> compositeur. La formule est le secr<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

fabrication, <strong>et</strong> cela bénéficie à la société <strong>de</strong> parfums, <strong>et</strong> ne bénéficie pas <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur. La société <strong>de</strong> parfums est propriétaire <strong>de</strong> la formule, le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur ne l’est pas. Il se bat pour obt<strong>en</strong>ir le statut d’<strong>au</strong>teur, <strong>et</strong> la société <strong>de</strong><br />

parfums déf<strong>en</strong>d la pro<strong>du</strong>ction collective <strong>et</strong> le respect <strong>de</strong> l’éthique professionnelle.<br />

Donc, on peut id<strong>en</strong>tifier <strong>de</strong>ux problèmes : celui <strong>de</strong> l’imitation, <strong>de</strong> l’approche artistique,<br />

<strong>de</strong> la question <strong>de</strong> soi ; celui <strong>de</strong> la contrefaçon, <strong>de</strong> l’approche in<strong>du</strong>strielle, <strong>de</strong> la<br />

question <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’intérêt.<br />

3.3.<br />

Signer <strong>de</strong> sa mémoire<br />

Savoir imiter est une faculté dont l’homme dispose. <strong>Le</strong> dégoût <strong>de</strong>s Français pour<br />

l’imitation est un phénomène assez curieux. La personne <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue la cible à imiter<br />

considère qu’une partie <strong>de</strong> son être serait volée. Aux Temps mo<strong>de</strong>rnes, le <strong>parfumeur</strong><br />

ne se contrariait pas <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ire la Nature. Imiter la nature était la voie royale<br />

jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle. J.-P. Guerlain était fier <strong>de</strong> pouvoir reconstituer les<br />

ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> jonquille ; F. Coty regr<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> ne pas reconstituer les s<strong>en</strong>teurs <strong>de</strong><br />

chèvrefeuille. La pratique <strong>de</strong> nos jours est que le <strong>parfumeur</strong> inv<strong>en</strong>te les o<strong>de</strong>urs qui<br />

évoqu<strong>en</strong>t la nature à travers les arômes synthétiques. Enfin, imiter la nature n’est pas<br />

grave, imiter l’homme est intolérable.<br />

« Imiter les anci<strong>en</strong>s » se pratique <strong>en</strong>tre les <strong>parfumeur</strong>s, notamm<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>tre les jeunes <strong>et</strong><br />

les maîtres confirmés. J.-C. Ell<strong>en</strong>a explique que « s<strong>en</strong>tir est <strong>au</strong>ssi un acte physique »,<br />

il aimait imiter les postures <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> action : « Mon père <strong>de</strong>bout, le bras<br />

g<strong>au</strong>che t<strong>en</strong><strong>du</strong>, la p<strong>au</strong>me <strong>de</strong> la main s’appuyant contre un mur, une jambe relevée<br />

comme un échassier, la tête p<strong>en</strong>chée <strong>en</strong> avant sur la langu<strong>et</strong>te <strong>de</strong> papier buvard que<br />

la main droite proposait. Jean Martel, <strong>de</strong>bout, le corps <strong>en</strong> déséquilibre, la tête <strong>en</strong><br />

arrière, une touche dans la main droite la prés<strong>en</strong>tant hésitante sous ses narines.<br />

195


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Herl<strong>au</strong>t, <strong>de</strong>bout ou assis, le corps rai<strong>de</strong>, la tête baissée, le front plissé, le nez<br />

pointé vers la touche. Plus tard, quand je débutai comme élève <strong>parfumeur</strong> à l’école <strong>de</strong><br />

Giv<strong>au</strong>dan à G<strong>en</strong>ève, j’imitais le chef <strong>parfumeur</strong> M<strong>au</strong>rice Thiboud. Il s<strong>en</strong>tait toujours<br />

assis, le corps <strong>au</strong> repos, un peu tassé, les cou<strong>de</strong>s sur les g<strong>en</strong>oux, une main portant la<br />

touche sous le nez, la tête <strong>en</strong>veloppant la touche. <strong>Le</strong>s imitations font toujours rire, ces<br />

pastiches <strong>de</strong> postures me servir<strong>en</strong>t à me faire accepter comme élève <strong>parfumeur</strong>.<br />

Etrangem<strong>en</strong>t, je n’ai pas hérité <strong>de</strong> la posture <strong>de</strong> mon père, j’ai repris celle <strong>de</strong><br />

M<strong>au</strong>rice Thiboud. » 56 .<br />

Voilà ce qui est étrange : imiter les postures fait rire, imiter les formules, même si<br />

elles sont anci<strong>en</strong>nes, est honteux. « J’imitais les parfums créés par Edmond<br />

Roudnitska... la lecture <strong>de</strong> ses écrits <strong>et</strong> l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> ses créations m’attirai<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> savoir. J’avais besoin <strong>de</strong> les dénu<strong>de</strong>r pour mieux les s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> me<br />

les approprier. Mon intuition me commandait à p<strong>en</strong>ser que j’étais <strong>en</strong> face d’épures,<br />

d’un travail rigoureux... J’ai réalisé la meilleure imitation d’E<strong>au</strong> S<strong>au</strong>vage <strong>de</strong> la<br />

société, <strong>au</strong>x dires <strong>de</strong> mes camara<strong>de</strong>s. J’étais fier, mais <strong>au</strong>ssi honteux d’avoir volé ce<br />

qui me semblait un héritage. » 57 .<br />

Dans un <strong>au</strong>tre paragraphe, « lors <strong>de</strong> ce passage <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te mutation, dit le <strong>parfumeur</strong>,<br />

mon père me légua <strong>de</strong>ux classeurs <strong>et</strong> une boîte, façon boîte à ch<strong>au</strong>ssure, cont<strong>en</strong>ant<br />

<strong>de</strong>s formules. Il avait attaché be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> soins à les préparer avant <strong>de</strong> me les<br />

rem<strong>et</strong>tre. Chaque formule était dactylographiée sur papier blanc, classé par ordre<br />

alphabétique ou par numéros croissants. Novice dans ce <strong>métier</strong> <strong>et</strong> équipé <strong>de</strong> ce<br />

bagage, je feuill<strong>et</strong>ai ce bi<strong>en</strong> que je croyais être un trésor. Si les noms Avrilys, Rose<br />

Thé, Opoponax, Mousse d’Ambre, Quelques fleurs, étai<strong>en</strong>t évocateurs, les formules<br />

ne me parlai<strong>en</strong>t pas. Je pouvais, certes, <strong>en</strong>trevoir leur complexité mais ne pouvais les<br />

compr<strong>en</strong>dre, ni les évoquer olfactivem<strong>en</strong>t. Jeune homme <strong>en</strong> 1968, elles appart<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t<br />

surtout <strong>au</strong> passé, un passé dont je voulais me défaire, à l’exemple <strong>de</strong> la société <strong>de</strong><br />

l’époque. De ces c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> formules, je n’ai utilisé qu’une rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> citron pour<br />

faire face à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> urg<strong>en</strong>te. Je n’ai jamais relu ces formules, elles repos<strong>en</strong>t<br />

dans une boîte <strong>en</strong> plastique. » 58 .<br />

Ce n’est pas un cas isolé. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong>, Thierry Bessard, a avoué que son<br />

arrière-grand-père était <strong>parfumeur</strong>, aromatici<strong>en</strong> <strong>et</strong> cosmétici<strong>en</strong> ; lorsque sa grand-mère<br />

a su qu’il avait pris la décision d’étudier la parfumerie, elle a soigneusem<strong>en</strong>t<br />

56<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Transmission d’un patrimoine olfactif », dans, « Olfaction & patrimoine »,<br />

p. 118-119.<br />

57<br />

Ibid. p. 120.<br />

58<br />

Ibid. p. 119.<br />

196


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

calligraphié <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> formules pour lui offrir 59 . Ces livres <strong>de</strong> formules faisai<strong>en</strong>t<br />

partie <strong>du</strong> patrimoine familial. Il était <strong>au</strong>ssi évid<strong>en</strong>t que pour c<strong>et</strong>te grand-mère, ces<br />

livres <strong>de</strong> formules faisai<strong>en</strong>t l’obj<strong>et</strong> d’un appr<strong>en</strong>tissage. Cep<strong>en</strong>dant, <strong>au</strong>cun <strong>parfumeur</strong><br />

n’ose <strong>en</strong> parler plus.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> appr<strong>en</strong>ti consacre be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> temps à la pesée <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts. De nos<br />

jours, les formules <strong>de</strong> grands parfums sont presque <strong>de</strong>s secr<strong>et</strong>s ouverts. De toute<br />

manière, <strong>en</strong> terme pédagogique, imiter est nécessaire, alors, imiter les meilleures est<br />

préférable. « Ce sont les <strong>de</strong>ux formules que l’on travaille actuellem<strong>en</strong>t.<br />

Un laborantin est v<strong>en</strong>u... Sophie lui dit « je veux la formule H ». <strong>Le</strong> laborantin est<br />

tourné vers les étagères <strong>de</strong> Sophie... « Ici <strong>au</strong>jourd’hui c’est comme une maison <strong>de</strong><br />

fous, on a une urg<strong>en</strong>ce...<br />

Une urg<strong>en</strong>ce olfactive ? De quoi s’agit-il ? J’ai <strong>de</strong>mandé à Sophie, elle ne voulait ri<strong>en</strong><br />

me dire. Dans ce mon<strong>de</strong> in<strong>du</strong>striel, les formules <strong>et</strong> tout ce qui concerne les formules<br />

doiv<strong>en</strong>t être protégés <strong>et</strong> surprotégés, ceux qui travaill<strong>en</strong>t sur le <strong>de</strong>rnier traitem<strong>en</strong>t ne<br />

sav<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> tout ce qu’ ils mélang<strong>en</strong>t : les ingrédi<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> les matériels sont tous<br />

numérotés ... » 60 .<br />

Cela est confirmé par un <strong>au</strong>tre écrit : « <strong>en</strong> parfumerie, ri<strong>en</strong> n’est écrit, affirme Serge<br />

Majoullier, <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> responsable <strong>du</strong> départem<strong>en</strong>t recherche <strong>et</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

dans la société grassoise <strong>de</strong> matière première Mane. Tout le savoir se transm<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

bouche à oreille. Seul le <strong>parfumeur</strong> confirmé est <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> donner quelques<br />

conseils judicieux à son assistant afin d’assurer la relève <strong>de</strong> la profession. Mais sous<br />

<strong>au</strong>cun prétexte il ne livrera la rec<strong>et</strong>te d’un bon parfum qu’il a composé. « La formule<br />

<strong>du</strong> parfum est le grand secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> la profession, explique Jacques Flori. Nous seuls, le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> le directeur <strong>de</strong> la société qui l’emploie, savons ce que conti<strong>en</strong>t « le jus ».<br />

La marque cli<strong>en</strong>te achète le conc<strong>en</strong>tré, mais <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas elle n’<strong>au</strong>ra connaissance<br />

<strong>de</strong> sa rec<strong>et</strong>te. » 61 .<br />

« ... <strong>au</strong>jourd’hui <strong>en</strong>core, les formules sont souv<strong>en</strong>t stockées dans <strong>de</strong>s coffres-forts, <strong>et</strong><br />

certains font peser les conc<strong>en</strong>trés par « morce<strong>au</strong>x <strong>de</strong> formule » à différ<strong>en</strong>ts<br />

laborantins pour être sûrs <strong>de</strong> rester les seuls à <strong>en</strong> connaître les secr<strong>et</strong>s. » 62 .<br />

Ces pratiques sont-elles efficaces ?<br />

59 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 124.<br />

60 Cf. Diane Ackerman, « Ganguan zhi lu », p. 50 – 51.<br />

61 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 34.<br />

62 Ibid. p. 35.<br />

197


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Aujourd’hui, les progrès <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> découvrir à peu <strong>de</strong> chose près<br />

tous les composants d’un conc<strong>en</strong>tré avec différ<strong>en</strong>ts procédés comme la<br />

chromatographie <strong>et</strong> la spectrométrie <strong>de</strong> masse. Mais seuls les grands laboratoires<br />

déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ces appareils, <strong>et</strong> la déontologie <strong>de</strong> la profession qui assure <strong>en</strong>core une<br />

certaine confid<strong>en</strong>tialité.<br />

On peut, lorsque l’on est <strong>parfumeur</strong>, savoir presque totalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> quoi est fait le<br />

parfum <strong>de</strong> son concurr<strong>en</strong>t, mais seulem<strong>en</strong>t une fois que ce parfum est dans le<br />

commerce, <strong>et</strong> donc une fois terminée la procé<strong>du</strong>re d’appel d’offres.» 63 .<br />

<strong>Le</strong> nez est plus fin que la machine, mais, c’est la machine qui progresse.<br />

L’Osmothèque, le Conservatoire international <strong>de</strong>s parfums, est « une banque <strong>de</strong><br />

données olfactives basée sur la « classification <strong>de</strong>s parfums », dont le but est <strong>de</strong><br />

collectionner, conserver les parfums <strong>au</strong> fil <strong>de</strong>s années pour pouvoir non seulem<strong>en</strong>t<br />

comparer <strong>de</strong>s parfums actuels, mais <strong>au</strong>ssi r<strong>et</strong>rouver <strong>de</strong> célèbres parfums disparus <strong>et</strong><br />

pouvoir ainsi, ultérieurem<strong>en</strong>t, m<strong>et</strong>tre à la disposition <strong>de</strong> tous le résultat <strong>de</strong> ce<br />

travail. » 64 .<br />

Ce musée privé, in<strong>au</strong>guré <strong>en</strong> 1990, avec une collection <strong>de</strong> 400 parfums, possè<strong>de</strong> dix<br />

ans plus tard plus <strong>de</strong> 1400 parfums, prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> tous les pays pro<strong>du</strong>cteurs, <strong>et</strong> dont la<br />

majorité est française. D’après le présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Osmothèque, « plus <strong>de</strong> trois c<strong>en</strong>ts<br />

concern<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums « disparus », c’est-à-dire qui n’exist<strong>en</strong>t plus à la v<strong>en</strong>te,<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s grands classiques... » 65 .<br />

« La plupart <strong>de</strong> ces disparus célèbres ont pu être refaits grâce à une recherche<br />

directe <strong>au</strong>près :<br />

Des maisons <strong>de</strong> parfumerie, propriétaires <strong>de</strong> parfums, <strong>en</strong> priorité si elles exist<strong>en</strong>t<br />

toujours <strong>et</strong> si elles dispos<strong>en</strong>t ou peuv<strong>en</strong>t disposer <strong>en</strong>core <strong>de</strong> ces parfums.<br />

Des sociétés <strong>de</strong> composition, créatrices ou dét<strong>en</strong>trices <strong>de</strong>s formules <strong>de</strong> certains<br />

parfums disparus, ceci <strong>en</strong> accord avec les maisons <strong>de</strong> parfumerie existantes <strong>et</strong>/ou les<br />

propriétaires <strong>de</strong> ces parfums.<br />

Des particuliers, pour les parfums dont les maisons <strong>de</strong> parfumerie ont disparu. » 66 .<br />

J. Kerléo affirme que c’est grâce <strong>au</strong>x relations personnelles que l’équipe a pu<br />

r<strong>et</strong>rouver les formules originales, puis, les rem<strong>et</strong>tre <strong>au</strong> point. Au cours <strong>de</strong>s années <strong>de</strong><br />

63<br />

Ibid. p. 35.<br />

64<br />

Jean Kerléo, « L’Osmothèque – le conservatoire international <strong>de</strong>s parfums », dans, « Olfaction &<br />

patrimoine – quelle transmission ?», p. 107.<br />

65<br />

Ibid. p. 108.<br />

66<br />

Ibid. p. 109.<br />

198


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

commercialisation, les parfums subiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s modifications <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> substances<br />

élém<strong>en</strong>taires, <strong>et</strong> celles-ci font égalem<strong>en</strong>t l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> secr<strong>et</strong>s 67 . <strong>Le</strong>s 1400 parfums sont<br />

répertoriés d’après le classem<strong>en</strong>t établi par le Comité Français <strong>du</strong> Parfum. Tous les<br />

parfums ont une fiche technique <strong>en</strong> précisant la marque, le créateur, la société <strong>de</strong><br />

parfums, <strong>et</strong> la famille olfactive. Une carte id<strong>en</strong>titaire, <strong>en</strong> fait. Quant <strong>au</strong>x formules :<br />

« Celles-ci sont déposées <strong>au</strong> secr<strong>et</strong>, dans un coffre approprié, dans une banque, <strong>et</strong><br />

seuls y ont accès quelques personnes nommém<strong>en</strong>t désignées qui doiv<strong>en</strong>t<br />

obligatoirem<strong>en</strong>t être prés<strong>en</strong>tes lors <strong>de</strong> chaque opération. <strong>Le</strong>s formules rest<strong>en</strong>t à la<br />

confid<strong>en</strong>tialité <strong>de</strong> leur dét<strong>en</strong>teur à qui elles ont été confiées <strong>et</strong> qui <strong>en</strong> assure la<br />

fabrication. Elles ne <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas la propriété <strong>de</strong> l’Osmothèque pour<br />

quelque utilisation ou usage que ce soit. » 68 .<br />

Ce que la parfumerie protège, ce ne sont pas les formules, mais, le secr<strong>et</strong>. L’in<strong>du</strong>strie,<br />

<strong>au</strong>jourd’hui, ne peut pas c<strong>en</strong>surer les utilisations diverses <strong>de</strong> la chromatographie <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la spectrométrie, mais, elle peut limiter la diffusion, ou, interdire la transpar<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

formules. Pour arriver à cela, on c<strong>en</strong>sure la mémoire. L’extrait <strong>de</strong> dialogue <strong>en</strong>tre D.<br />

Ackerman <strong>et</strong> S. Grojsman l’illustre parfaitem<strong>en</strong>t : « Vos collègues m’avai<strong>en</strong>t dit que<br />

vous aviez composé « les parfums les plus célèbres <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> », mais, vous ne m’avez<br />

pas dit lesquels. »<br />

« Nous ne pouvons pas » ...<br />

... « Tous les <strong>parfumeur</strong>s ont leurs notes personnelles, <strong>au</strong> cours <strong>de</strong>s dix <strong>de</strong>rnières<br />

années, je les ai stockées dans le souv<strong>en</strong>ir. Si on me dit qu’il veut une note florale,<br />

alors, je vais faire appel <strong>au</strong>x notes florales que j’ai eues il y a quelques années.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, leurs prés<strong>en</strong>ces doiv<strong>en</strong>t être nouvelles, si vous proposez <strong>de</strong>s copies, alors,<br />

vous êtes un vrai idiot. Vous ne pouvez pas voler, il f<strong>au</strong>t tout recomm<strong>en</strong>cer. Mais,<br />

vous pouvez pr<strong>en</strong>dre quelques notes anci<strong>en</strong>nes comme thème d’inspiration rapi<strong>de</strong>. Je<br />

compose à peu près <strong>de</strong> 500 à 700 formules par an, il y <strong>en</strong> <strong>au</strong>ra peut-être seulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>ux qui march<strong>en</strong>t, mais, cela ne veut pas dire que les <strong>au</strong>tres ne sont pas bonnes.» 69 .<br />

On compr<strong>en</strong>d le s<strong>en</strong>s caché <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux questions posées à <strong>de</strong>s l<strong>au</strong>réats <strong>du</strong> prix<br />

international <strong>de</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> créateur « Quel type <strong>de</strong> note avez-vous travaillé ? »,<br />

« Plus tard, l’avez-vous réutilisé pour d’<strong>au</strong>tres proj<strong>et</strong>s ? ». De plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>s compositeurs s’exposant dans les médias, mais, ils ne command<strong>en</strong>t pas le<br />

parfum, ni ceux composés par les <strong>au</strong>tres <strong>parfumeur</strong>s ni ceux composés par lui-même.<br />

Et cela est tout à fait cohér<strong>en</strong>t avec le comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> qui insiste que le<br />

langage olfactif est une langue supérieure, il n’est pas accessible à tout le mon<strong>de</strong>.<br />

67 Ibid. p. 110.<br />

68 Ibid. p. 111.<br />

69 Cf. D. Ackerman, « Ganguan zhi lu », p. 52 - 55.<br />

199


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Frédérique <strong>Le</strong>coeur dit que, « ... pour son appr<strong>en</strong>tissage olfactif, le <strong>parfumeur</strong> é<strong>du</strong>que<br />

son langage pour pouvoir communiquer avec ses pairs, mais le reste <strong>de</strong> la population,<br />

je l’ai dit tout à l’heure, ne reçoit <strong>au</strong>cune é<strong>du</strong>cation <strong>en</strong> matière d’odorat. Interpréter<br />

le désir <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t est donc d’abord un travail <strong>de</strong> communication, basé sur les mots : il<br />

s’agit <strong>de</strong> faire préciser <strong>au</strong> maximum les impressions olfactives utilisées pour r<strong>en</strong>dre<br />

<strong>au</strong> plus près à c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. C’est un travail d’imaginaire à imaginaire.» 70 .<br />

70<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=30, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/04.<br />

200


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

La mémoire olfactive<br />

4.1.<br />

L’harmonie olfactive<br />

De plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « l’harmonie ». L’anthropologue, J. Cand<strong>au</strong>, définit<br />

l’harmonie olfactive comme l’intégralité <strong>de</strong>s fonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> cosmos ; la<br />

coexist<strong>en</strong>ce heureuse <strong>de</strong>s stimuli. Par exemple : un mé<strong>de</strong>cin légiste supporte mieux<br />

les puanteurs <strong>du</strong> cadavre que l’haleine <strong>de</strong> la personne morte. Car, l’haleine est un<br />

signe <strong>de</strong> vie <strong>et</strong> cela ne correspond pas à la situation circonstancielle où le mé<strong>de</strong>cin est<br />

sollicité pour examiner un mort 71 . Pour le consommateur <strong>du</strong> parfum, l’harmonie<br />

suggère le mélange <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts. Voici <strong>en</strong> les exemples :<br />

« Une alliance <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs <strong>de</strong> néroli, jasmin, <strong>et</strong> bergamote sout<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> musc. » ;<br />

« Une e<strong>au</strong> <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te <strong>de</strong> lég<strong>en</strong><strong>de</strong>, accord <strong>de</strong> bergamote, jasmin, ambre <strong>et</strong> ciste. » ;<br />

« Une harmonie <strong>de</strong> rose <strong>de</strong> mai, jasmin, mimosa, g<strong>en</strong>êt, iris, fleurs s<strong>au</strong>vages, vanille<br />

<strong>et</strong> b<strong>en</strong>join. » ;<br />

« Souv<strong>en</strong>ir d’un rêve ori<strong>en</strong>tal composé <strong>de</strong> galbanum <strong>et</strong> <strong>de</strong> bergamote <strong>de</strong> Sicile, d’un<br />

cœur d’absolu d’iris, épicé d’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> coriandre <strong>et</strong> <strong>de</strong> cumin sur un fond <strong>de</strong><br />

patchouli d’Indonésie <strong>et</strong> <strong>de</strong> vanille. » ;<br />

« Un accord harmonieux d’agrumes, <strong>de</strong> bergamote, <strong>de</strong> fleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> fruit d’e<strong>au</strong>, épicé <strong>de</strong><br />

girofle, <strong>de</strong> cardamome, <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> cèdre <strong>et</strong> <strong>de</strong> musc. » ;<br />

« Bergamote, citron, mandarine <strong>et</strong> lavan<strong>de</strong> sign<strong>en</strong>t avec noblesse, un geste parfumé<br />

<strong>de</strong> fraîcheur <strong>et</strong> d’intemporalité, reh<strong>au</strong>ssé <strong>de</strong> géranium, néroli, p<strong>et</strong>it grain <strong>et</strong> romarin<br />

sur un fond d’ambre <strong>et</strong> <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> santal. » ;<br />

« Une harmonie <strong>de</strong> gingembre, lavan<strong>de</strong>, g<strong>en</strong>ièvre, ambre, cèdre, bois <strong>de</strong> gaïc, musc<br />

piqué <strong>de</strong> poivre <strong>et</strong> d’une légère s<strong>en</strong>teur marine pour un voyageur <strong>de</strong>s temps<br />

mo<strong>de</strong>rnes. » 72 .<br />

Pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur, l’harmonie décrit la structure architecturale <strong>du</strong> « jus ».<br />

« Il est vrai qu’il y a quelques matières que je n’aime pas, avec lesquelles je ne suis<br />

pas à l’aise, vanilline, héliotropine, tout ce qui est sucré <strong>en</strong> général. Je préfère le salé<br />

<strong>et</strong> l’amer. Quoiqu’il <strong>en</strong> soit, je n’ai jamais voulu confondre cuisine <strong>et</strong> parfumerie. ».<br />

M. Roudnitska dit que : « ... p<strong>en</strong>dant 20 ans je me suis refusé à composer un parfum<br />

71<br />

Joël Cand<strong>au</strong>, « Traces singulières, traces partagées ? », Traces, numéro 12,<br />

http://revel.unice.fr/anthropo/docum<strong>en</strong>t.html?id=149 ; http://www.percepn<strong>et</strong>.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 18/03/2005.<br />

72 Ce sont les échantillons <strong>de</strong> la marque Fragonard.<br />

201


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ori<strong>en</strong>tal, croyant que cela ne correspondait pas <strong>du</strong> tout à mon écriture olfactive <strong>et</strong><br />

surtout parce que les parfums ori<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>du</strong> marché ne me plaisai<strong>en</strong>t pas tellem<strong>en</strong>t ...<br />

jusqu’<strong>au</strong> jour où, pour les besoins d’un <strong>de</strong> mes spectrales olfactifs, j’ai dû réaliser<br />

une ambiance évoquant la route d’épices. J’ai abordé c<strong>et</strong>te étu<strong>de</strong> <strong>en</strong> toute liberté, loin<br />

<strong>de</strong>s schémas habituels <strong>de</strong> la parfumerie, ce qui m’a permis <strong>de</strong> créer un accord inédit ...<br />

<strong>de</strong>vant c<strong>et</strong>te création, je me suis dit : pourquoi ne pas <strong>en</strong> faire un parfum à porter ?<br />

C’est ainsi qu’est né « Noir Epices » mon premier parfum commercialisé vraim<strong>en</strong>t<br />

original ... mais ce n’est pas tout : parmi les parfums sur lesquels je travaille<br />

actuellem<strong>en</strong>t, il y a <strong>en</strong>core 2 ori<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ... » 73 .<br />

L’harmonie olfactive se tra<strong>du</strong>it pour le <strong>parfumeur</strong> par les pratiques habituelles,<br />

préfér<strong>en</strong>ces personnelles, matières fétiches, <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>ts indivi<strong>du</strong>els, <strong>et</strong>c. La plupart<br />

<strong>de</strong>s interrogations journalistiques s’arrêt<strong>en</strong>t ainsi sur ce point pour <strong>en</strong> parler <strong>de</strong> « la<br />

personnalité », <strong>et</strong> <strong>du</strong> vécu <strong>au</strong>tobiographique. En terme <strong>de</strong> l’histoire <strong>du</strong> progrès,<br />

l’harmonie olfactive est empruntée à l’harmonie musicale :<br />

« Quelles sont vos démarches <strong>de</strong> création ? » ...<br />

« Tu as toujours une image dans la tête, tu peux exactem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>tir un goût<br />

harmonieux, comme un accord musical. Il y a un li<strong>en</strong> important <strong>en</strong>tre la parfumerie <strong>et</strong><br />

la musique. Tu as une o<strong>de</strong>ur simple, composée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux trois notes, comme un<br />

orchestre à <strong>de</strong>ux ou trois instrum<strong>en</strong>ts. Puis, tu combines les plusieurs accords, <strong>et</strong> cela<br />

crée un grand orchestre contemporain. C’est tout à fait étrange, composer le parfum<br />

est comme pour composer la musique, parce que pour trouver un accord, les choses<br />

sont à peu près pareilles. Tu ne veux pas que certaines parties soi<strong>en</strong>t trop fortes, tu<br />

veux qu’elles soi<strong>en</strong>t harmonieuses. L’ingrédi<strong>en</strong>t fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la création est<br />

l’harmonie. Tu peux faire <strong>en</strong> sorte que le parfum se développe <strong>en</strong> plusieurs lignes<br />

mélodiques, mais tout <strong>en</strong> restant agréable. Si les o<strong>de</strong>urs ne sont pas accordées<br />

gammes par gammes, elles se manifesteront ici là-bas, <strong>et</strong> tu ne s<strong>en</strong>tiras pas bi<strong>en</strong>, ça te<br />

perturbe. <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s n’accept<strong>en</strong>t pas les parfums déséquilibrés. » 74 .<br />

L’harmonie est l’organisation spatiale équilibrée <strong>en</strong>tre les notes <strong>de</strong> tête, <strong>de</strong> cœur <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

fond, elle suggère le déroulem<strong>en</strong>t temporel <strong>et</strong> progressif <strong>de</strong> la vaporisation olfactive.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> anglais, S. Piesse, a publié <strong>en</strong> 1865, « Des o<strong>de</strong>urs, <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

cosmétiques », dans lequel « chaque note correspond à une fleur, un arôme végétal,<br />

base <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s parfums. » 75 . D’après lui, ces notes s’accord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles<br />

73<br />

Cf. http://www.art-<strong>et</strong>-parfum/relookingshop_fichiers/jdcparf_fichiers/mic-itw.htm, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : 22/06/04.<br />

74<br />

Cf. Diane Ackerman, «Ganguan zhi lu », p. 51.<br />

75<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768 - 1967»,<br />

p. 113 – 114.<br />

202


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong> gammes qui « sont élaborées <strong>de</strong> telle manière qu’il soit possible <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s<br />

« bouqu<strong>et</strong>s » selon les lois <strong>de</strong> l’harmonie. » 76 . On obti<strong>en</strong>t ainsi :<br />

<strong>Le</strong> bouqu<strong>et</strong> accord <strong>de</strong> sol : sol = pergulaire ; sol = pois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur ; ré = viol<strong>et</strong>te ; fa<br />

= tubéreuse ; sol = fleur d’oranger ; si = <strong>au</strong>rone ;<br />

<strong>Le</strong> bouqu<strong>et</strong> accord <strong>de</strong> do : do = santal ; do = géranium ; mi = acacia ; sol = fleur<br />

d’oranger ; do = camphre 77 ;<br />

Ainsi, « quand on fait un bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> plusieurs parfums, il f<strong>au</strong>t les mélanger pour que,<br />

rapprochés, ils fass<strong>en</strong>t un contraste...<br />

... <strong>Le</strong> p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> la vanille est la citronnelle... » 78 .<br />

C<strong>et</strong>te démarche technique n’est pas complètem<strong>en</strong>t abandonnée, elle ai<strong>de</strong> à abstraire<br />

les o<strong>de</strong>urs. Ce qui change, c’est que « contraste » est remplacée par « harmonie ». <strong>Le</strong><br />

maître <strong>parfumeur</strong>, E. Roudnitska souligne que : « ... un be<strong>au</strong> parfum est celui<br />

susceptible <strong>de</strong> satisfaire <strong>de</strong>s personnes s<strong>en</strong>sibles à la be<strong>au</strong>té sous toutes ses formes ...<br />

leurs proportions, leur finalité, <strong>et</strong> <strong>en</strong> cherchant un juste équilibre <strong>en</strong>tre l’action<br />

qu’elles ont sur notre affectivité <strong>et</strong> l’eff<strong>et</strong> qu’elles pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t sur notre esprit. » 79 .<br />

Pour le maître, « les g<strong>en</strong>s, mêmes les plus simples, s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la be<strong>au</strong>té, appréci<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

belles proportions » 80 , <strong>et</strong> « avoir <strong>du</strong> goût, c’est être particulièrem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>sible <strong>au</strong>x<br />

rapports qui li<strong>en</strong>t les parties <strong>au</strong> tout <strong>et</strong> à l’harmonie qui <strong>en</strong> résulte » 81 . La question <strong>du</strong><br />

rapport est pour E. Roudnitska la <strong>de</strong>uxième condition <strong>du</strong> caractère esthétique <strong>du</strong><br />

parfum.<br />

Je ne veux pas répéter le suj<strong>et</strong> <strong>du</strong> rapport <strong>en</strong>tre l’harmonie <strong>et</strong> l’émotion. <strong>Le</strong>s<br />

recherches sont nombreuses. Ce qui m’intéresse est que la matérialisation <strong>et</strong> la<br />

théorisation <strong>de</strong>s matières aromatiques sont non seulem<strong>en</strong>t finalistes, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong><br />

surtout, rationnelles. La rationalité <strong>de</strong> la façon <strong>de</strong> faire, <strong>du</strong> comportem<strong>en</strong>t humain, <strong>de</strong><br />

la loi sociale, <strong>et</strong> <strong>du</strong> rapport social, <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas, ne recule <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> la recherche <strong>de</strong><br />

l’émotion. La raison est la secon<strong>de</strong> nature. La démarche pour composer le parfum est<br />

le cas d’école, <strong>de</strong> même que l’idée <strong>de</strong> vouloir nommer, classer <strong>et</strong> hiérarchiser les<br />

matières odoriférantes <strong>et</strong> les pro<strong>du</strong>its finis. La stabilité <strong>et</strong> la régularité <strong>de</strong>s molécules<br />

aromatiques <strong>au</strong> sein <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> fabrication sont la condition matérielle <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

réalisation raisonnable, ainsi que, cohér<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>sibilité olfactive. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

sait bi<strong>en</strong> que les ess<strong>en</strong>ces naturelles compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s dizaines voire <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong><br />

molécules aromatiques différ<strong>en</strong>tes ; les difficultés pour les manipuler sont supérieures<br />

76<br />

Ibid. p. 114.<br />

77<br />

Ibid. p. 113.<br />

78<br />

Ibid. P. 113.<br />

79<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 73.<br />

80<br />

Ibid. p. 74.<br />

81<br />

Ibid. p. 74.<br />

203


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

à celle <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its synthétiques fabriqués <strong>en</strong> laboratoire. L’uniformisation globale<br />

<strong>de</strong>s matières premières contribue <strong>au</strong>ssi à la formation <strong>de</strong> carrière internationale <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>. Dorénavant, partout on travaille <strong>et</strong> on parle <strong>de</strong> la même chose.<br />

4.2.<br />

<strong>Le</strong> parfum <strong>en</strong> l’homme<br />

La plupart <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>parfumeur</strong>s sont <strong>de</strong>stinés <strong>au</strong>x femmes <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> aime<br />

parler d’elles. Dans « choix <strong>du</strong> parfum par l’usager », E. Roudnitska note que : « Si<br />

une femme peut juger un nouve<strong>au</strong> parfum sur une amie il lui est très difficile <strong>de</strong> le<br />

faire objectivem<strong>en</strong>t sur elle-même car sa muqueuse olfactive sollicitée <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce<br />

par le parfum qu’elle porte, surtout si elle <strong>en</strong> a mis généreusem<strong>en</strong>t, est vite saturée <strong>et</strong><br />

la femme <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t alors un m<strong>au</strong>vais juge. » 82 . Et pour s<strong>au</strong>ver la femme, « l’é<strong>du</strong>cation<br />

perm<strong>et</strong>tra ainsi <strong>de</strong> mieux saisir la relation psychologique qui existe <strong>en</strong>tre la Femme <strong>et</strong><br />

le Parfum. Chaque parfum ayant sa personnalité comme chaque femme a la si<strong>en</strong>ne,<br />

<strong>de</strong>s heurts sont possibles. » 83 .<br />

La publicité idéologique la plus réussie est faite par Guerlain. « Chacun <strong>de</strong> mes<br />

parfums est le portrait d’une femme », « <strong>de</strong>rrière chacun <strong>de</strong> nos parfums se cache une<br />

muse ». Il a crée Nahema <strong>en</strong> p<strong>en</strong>sant à Catherine D<strong>en</strong>euve, par son apparition dans le<br />

film « B<strong>en</strong>jamin ou les mémoires d’un puce<strong>au</strong> » 84 . Ces galanteries étai<strong>en</strong>t pour lui un<br />

héritage familial, son grand-père lui avait dit : « mon p<strong>et</strong>it, rappelle-toi une chose : on<br />

crée <strong>de</strong>s parfums pour les femmes qu’on aime <strong>et</strong> avec qui on vit ». <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

avoue qu’il était passionné par les roses <strong>et</strong> il était naturel qu’il ori<strong>en</strong>te ses recherches<br />

vers celles-ci « qui s<strong>au</strong>rait r<strong>en</strong>dre la femme prés<strong>en</strong>te <strong>et</strong> souveraine. Nahema est une<br />

rose absolue, construit sur un accord fleuri <strong>de</strong> rose qui acc<strong>en</strong>tue la face capiteuse <strong>du</strong><br />

départ <strong>et</strong> s’adosse à un fond boisé <strong>et</strong> fruité titillé par une pointe <strong>de</strong> santal. J’ai voulu<br />

une composition qui exprimerait tout à la fois la s<strong>en</strong>sualité d’une femme<br />

particulièrem<strong>en</strong>t raffinée, experte dans ce jeu <strong>de</strong> la sé<strong>du</strong>ction qui consiste à s’offrir<br />

sans jamais donner le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s’être tout à fait offerte, <strong>et</strong> qui serait <strong>au</strong>ssi la<br />

grâce <strong>et</strong> la douceur d’une féminité <strong>en</strong>veloppante. » 85 . Sur Nahema, le <strong>parfumeur</strong><br />

s’exprime ailleurs que « (il) connut toutefois un succès mitigé <strong>au</strong>près <strong>du</strong> public, il fut<br />

plébiscité par mes confrères. Je crois <strong>en</strong> la valeur <strong>du</strong> temps, il fera son œuvre <strong>et</strong><br />

déterminera ce qui est bon ou m<strong>au</strong>vais. Nahema a crée une rupture avec les parfums<br />

82<br />

Ibid. p. 100.<br />

83<br />

Ibid. p. 101.<br />

84<br />

Cf. Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », p. 53.<br />

85<br />

Ibid. p. 54.<br />

204


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

existants, <strong>et</strong> je suis tout <strong>de</strong> même heureux <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>de</strong>s « p<strong>et</strong>its frères » dans certaines<br />

créations <strong>de</strong> mes concurr<strong>en</strong>ts. Je p<strong>en</strong>se que Nahema a besoin <strong>de</strong> temps. Mais le<br />

succès d’un parfum doit être immédiat, car les investissem<strong>en</strong>ts sont énormes » 86 . <strong>Le</strong><br />

but est malgré tout commercial.<br />

Qu’<strong>en</strong> est-il <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> féminin ? « La semaine <strong>de</strong>rnière j’étais<br />

dans le grand magasin, Saks, je dis, « dans ces av<strong>en</strong>tures <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs, <strong>et</strong> je me suis<br />

aperçue que les noms <strong>de</strong> parfums donnai<strong>en</strong>t l’alerte d’un danger, <strong>de</strong> substances<br />

interdites, <strong>de</strong> maladies psychologiques... », je dis que les fabricants sembl<strong>en</strong>t préférer<br />

le parfum qui évoque la conformité, la sécurité, l’amour <strong>et</strong> le romantisme, cep<strong>en</strong>dant,<br />

il s’appelle Décad<strong>en</strong>ce, Poison, My Sin, Opium, Indiscrétion, Obsession, Tabou... les<br />

fabricants alert<strong>en</strong>t même <strong>de</strong>s substances illégales <strong>et</strong> <strong>de</strong>s interdiction. Une femme<br />

habille d’une manière élégante, mais, son esprit <strong>et</strong> son pouls sont imprégnés dans<br />

Opium, dangereux donc comme Poison, pour la c<strong>au</strong>se d’Obsession, être esclave <strong>de</strong><br />

l’amour comme Tabou, être prête dans la Décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’hédonisme, c’est le prix <strong>de</strong><br />

l’Indiscrétion, ... comme un Crime. »<br />

« Oui, mais, si vous les observez bi<strong>en</strong>, ces parfums sont tous les s<strong>en</strong>teurs classiques,<br />

la différ<strong>en</strong>ce par rapport <strong>au</strong>x anci<strong>en</strong>nes est leur façon d’interprétation ... »<br />

« C’est donc <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> comparaison musicale que les nouve<strong>au</strong>x parfums sont les<br />

reprises <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s suj<strong>et</strong>s ? »» 87 .<br />

<strong>Le</strong> sociologue <strong>et</strong> le consommateur ne seront pas étonnés <strong>du</strong> fait que le même parfum<br />

peut se v<strong>en</strong>dre par différ<strong>en</strong>ts g<strong>en</strong>res <strong>de</strong> publicités. De plus, le cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> ce fait social<br />

évolue <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong> sexe <strong>de</strong> l’interv<strong>en</strong>ant <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>diteur. <strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>taire <strong>du</strong><br />

maître <strong>parfumeur</strong> chez Créateur, Alberto Morillas, le l<strong>au</strong>réat <strong>du</strong> prix <strong>de</strong> F. Coty <strong>en</strong><br />

2003, s’exprime d’une attitu<strong>de</strong> plus distante : « Dans le passé, le parfum <strong>de</strong>vait<br />

emm<strong>en</strong>er les g<strong>en</strong>s dans un <strong>au</strong>tre mon<strong>de</strong>. Il évoque le luxe : les s<strong>en</strong>teurs, la forme <strong>du</strong><br />

flacon ou la résonance <strong>de</strong> son nom qui propose une évasion vers un <strong>au</strong>tre pays.<br />

Aujourd’hui, tout le mon<strong>de</strong> voyage plus facilem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le concept <strong>de</strong> luxe a changé. On<br />

cherche plus un résultat, un feeling.» 88 .<br />

L’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> M. Roudnitska semble s’<strong>en</strong>gager dans l’é<strong>du</strong>cation <strong>du</strong> consommateur,<br />

tout <strong>en</strong> y mêlant le discours pseudo psychothérapeutique. Donc, « pour la femme, il<br />

f<strong>au</strong>t r<strong>en</strong>forcer les notes florales <strong>et</strong> pour les hommes les notes plus fraîches ou<br />

aromatiques <strong>et</strong> boisées, mais les goûts évolu<strong>en</strong>t <strong>et</strong> les frontières t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à<br />

86<br />

Ibid. p. 54.<br />

87<br />

Cf. Diane Ackerman, «Ganguan zhi lu », p. 53 – 54.<br />

88<br />

http://www.firm<strong>en</strong>ich.com/portal/page?_pageid=655,143625&_dad=portal&_schema, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 31/03/2005.<br />

205


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

s’estomper. » 89 . Puis, « Autrefois, le parfum avait un caractère presque sacré, une<br />

fonction chamanique qui s’est per<strong>du</strong>e <strong>au</strong> profit d’une fonction hygiéniste ou<br />

sé<strong>du</strong>ctrice. Vous t<strong>en</strong>tez un peu <strong>de</strong> r<strong>et</strong>rouver l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong>s origines ? »<br />

« Oui, il me paraît important <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>ir <strong>au</strong>x sources <strong>au</strong>jourd’hui, mais avec la<br />

connaissance qu’on a <strong>du</strong> pouvoir <strong>du</strong> parfum <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> <strong>du</strong> cerve<strong>au</strong>, <strong>de</strong> sa dim<strong>en</strong>sion<br />

psychothérapeutique, ou même esthétique. On peut avoir une écoute quasi musicale<br />

d’un parfum qui peut stimuler <strong>de</strong>s émotions si on s’attache à les percevoir. Il f<strong>au</strong>t<br />

appr<strong>en</strong>dre à aller <strong>de</strong> la fête <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>s vers la quête <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s pour, à travers les s<strong>en</strong>s,<br />

arriver à l’Ess<strong>en</strong>ce même. » 90 .<br />

Depuis plus d’un siècle, pour v<strong>en</strong>dre le parfum, le <strong>parfumeur</strong> v<strong>en</strong>d <strong>au</strong>ssi son mo<strong>de</strong><br />

d’emploi. Généralem<strong>en</strong>t, la démonstration <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> d’emploi est confiée à <strong>de</strong>s<br />

actrices ou chanteuses <strong>et</strong> la métho<strong>de</strong> continue à fonctionner. Quelque chose <strong>de</strong><br />

nouve<strong>au</strong> est que le <strong>parfumeur</strong> compositeur s’investit dans c<strong>et</strong>te <strong>en</strong>treprise <strong>du</strong> mo<strong>de</strong><br />

d’emploi avec sa raison d’être. Il analyse le comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> consommateur, puis,<br />

expose son état m<strong>en</strong>tal. Il veut expliquer sa réussite, mais <strong>au</strong>ssi la cohér<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre sa<br />

personnalité <strong>et</strong> son travail. De cela, je p<strong>en</strong>se qu’on doit <strong>en</strong> parler plus clairem<strong>en</strong>t :<br />

est-ce que tout cela n’est pas inscrit dans la démarche <strong>du</strong> plan mark<strong>et</strong>ing ? Et, ça<br />

marche. Dans l’extrait ci-<strong>de</strong>ssous, il y a tous les ingrédi<strong>en</strong>ts :<br />

« « Avec le parfum, on peut voyager dans le temps. <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs est fascinant,<br />

il perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> réveiller <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs oubliés <strong>en</strong> quelques secon<strong>de</strong>s. Il est magique, car,<br />

les fragrances possèd<strong>en</strong>t sur nous <strong>de</strong>s pouvoirs que nous comm<strong>en</strong>çons tout juste à<br />

explorer sci<strong>en</strong>tifiquem<strong>en</strong>t. » Pour Sophie Labbé, l’univers <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs est source<br />

intarissable <strong>de</strong> curiosité, <strong>de</strong> joie <strong>et</strong> d’inspiration... elle compose son premier grand<br />

succès pour la maison Giv<strong>en</strong>chy : Organza. « Il existe une complicité évid<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre<br />

le concept <strong>et</strong> ma personnalité. L’ambiance olfactive <strong>de</strong> ce lancem<strong>en</strong>t saluait un r<strong>et</strong>our<br />

à la féminité avec <strong>de</strong>s notes suaves <strong>et</strong> épicées. J’ai adoré le flacon <strong>et</strong> la publicité, c<strong>et</strong><br />

univers me convi<strong>en</strong>t tout à fait. » Pour Sophie Labbé, la s<strong>en</strong>sibilité <strong>et</strong> l’émotion sont<br />

<strong>de</strong>s qualités primordiales pour bi<strong>en</strong> compr<strong>en</strong>dre les att<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> la marque <strong>et</strong> établir<br />

un part<strong>en</strong>ariat efficace avec le cli<strong>en</strong>t. » 91 .<br />

4.3.<br />

La mémoire olfactive<br />

89 Ibid. p. 86.<br />

90 Cf. Antoine Spire, « Michel Roudnitska, un nez », p. 87.<br />

91 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 30, 31.<br />

206


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La mémoire olfactive est un mot que chacun croit connaître, l’usage est ainsi libre <strong>et</strong><br />

ouvert à tous. Je voudrais traiter <strong>de</strong> la mémoire olfactive d’une manière précise : la<br />

question <strong>de</strong> la mémorisation <strong>et</strong> <strong>de</strong> la conceptualisation d’une o<strong>de</strong>ur. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

répète que l’odorat est un organe non sémantique.<br />

Un jeune appr<strong>en</strong>ti dit : « il f<strong>au</strong>t be<strong>au</strong>coup rev<strong>en</strong>ir sur les matières premières pour bi<strong>en</strong><br />

les mémoriser, on n’a pas toujours les mots nécessaires pour décrire une o<strong>de</strong>ur, le<br />

meilleur moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> se rappeler l’o<strong>de</strong>ur, c’est d’y associer un souv<strong>en</strong>ir. Par exemple, il<br />

existe une matière première qui me rappelle la Thermos <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>adine <strong>de</strong> ma<br />

grand-mère. » 92<br />

Un <strong>parfumeur</strong> expérim<strong>en</strong>té dit : « (journaliste) Vous avez donc le souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong><br />

plusieurs c<strong>en</strong>taines d’o<strong>de</strong>urs que vous avez décrites avec <strong>de</strong>s mots. »<br />

« Ils font <strong>au</strong>ssi référ<strong>en</strong>ce à <strong>de</strong>s lieux ou à <strong>de</strong>s mom<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ma jeunesse. <strong>Le</strong> chemin <strong>de</strong><br />

la Messuquière, à Cabris, évoque pour moi une o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> sous-bois avec <strong>de</strong>s feuilles<br />

<strong>de</strong> chêne humi<strong>de</strong>s. Ce mot participe <strong>de</strong> mon univers olfactif. Si j’y associe les mots<br />

champignon <strong>et</strong> mesclun, ces trois mots vont concrétiser pour moi une composition<br />

précieuse que je ne pourrais évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t pas communiquer puisqu’elle fait partie <strong>de</strong><br />

mon histoire personnelle. »<br />

« (Journaliste) <strong>Le</strong>s quelques c<strong>en</strong>taines d’o<strong>de</strong>urs <strong>au</strong>xquelles vous vous référez<br />

sont-elles que naturelles ? »<br />

« Non, la cire à cach<strong>et</strong>er que nous utilisons pour sceller les bidons que nous<br />

expédiions à Dior est un exemple. Ce n’est pas une matière première. De même les<br />

effluves <strong>de</strong> jasmonal, molécule extraite <strong>du</strong> jasmin, que j’ai respirés très jeune <strong>au</strong><br />

laboratoire <strong>de</strong> mon père. La poudre <strong>de</strong> riz qu’utilisait ma mère ou mon institutrice<br />

quand j’avais 6 ans rest<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi une référ<strong>en</strong>ce qui est capitalisée dans la mémoire<br />

<strong>de</strong>s dix premières années <strong>de</strong> la vie. Après c’est moins prégnant. » 93 .<br />

Il y a <strong>de</strong>s techniques pour mémoriser, puis, reconnaître les o<strong>de</strong>urs : associer l’o<strong>de</strong>ur à<br />

un souv<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> fait partie. Et c’est pour cela que l’o<strong>de</strong>ur évoque le souv<strong>en</strong>ir.<br />

Dans c<strong>et</strong>te instrum<strong>en</strong>talisation <strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir, ce <strong>de</strong>rnier est une représ<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>tale,<br />

un instrum<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> souv<strong>en</strong>ir ne tra<strong>du</strong>it pas la s<strong>en</strong>sation circonstancielle <strong>du</strong> mom<strong>en</strong>t où<br />

le <strong>parfumeur</strong> s<strong>en</strong>t l’o<strong>de</strong>ur. Il est un signifiant, <strong>et</strong> non le signifié. Donc, un souv<strong>en</strong>ir,<br />

une o<strong>de</strong>ur, une matière odoriférante. Pour mieux saisir le mécanisme, les notions<br />

suivantes sont intéressantes : la mémoire épisodique, ou, événem<strong>en</strong>tielle, la mémoire<br />

92 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 32.<br />

93 Cf. Antoine Spire, « Michel Roudnitska, un nez », p. 84.<br />

207


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts qui se sont réellem<strong>en</strong>t passées 94 . Elle nous ai<strong>de</strong> à mémoriser nos vies<br />

<strong>et</strong> nos vécus, <strong>et</strong> elle se concrétise <strong>en</strong> « souv<strong>en</strong>ir ». La <strong>de</strong>uxième, la mémoire<br />

sémantique : elle désigne la capacité cognitive <strong>de</strong> pouvoir distinguer les obj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> les<br />

phénomènes, <strong>et</strong> les décrire par la langue 95 . <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> répète que l’odorat n’est pas<br />

un s<strong>en</strong>s sémantique. A savoir, la sémantique n’est pas seulem<strong>en</strong>t incarnée par les mots,<br />

mais <strong>au</strong>ssi par les images, les signes <strong>et</strong> la graphie, ou <strong>en</strong>core, le son, le touché, <strong>et</strong>c.<br />

« Cinquième s<strong>en</strong>s » est l’un <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tres r<strong>en</strong>ommés <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>. Dans<br />

son programme <strong>de</strong> 2004, « Initiation à la technique <strong>de</strong> la parfumerie <strong>et</strong> <strong>au</strong> langage<br />

<strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », les formateurs vont <strong>en</strong>traîner les appr<strong>en</strong>tis à « (appr<strong>en</strong>dre) le<br />

vocabulaire adapté pour décrire un parfum ». Puis, dans l’étape <strong>de</strong> « <strong>Le</strong>s fac<strong>et</strong>tes<br />

olfactives », les appr<strong>en</strong>tis doiv<strong>en</strong>t « associer une o<strong>de</strong>ur à leur vocabulaire<br />

personnel » 96 . Ce qui est capital dans c<strong>et</strong>te démarche est que la mémoire sémantique<br />

active la capacité <strong>de</strong> distinction, une fois que l’on a qualifié un obj<strong>et</strong> ou un<br />

phénomène par les mots, c<strong>et</strong> obj<strong>et</strong> <strong>et</strong> ce phénomène <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus clairs <strong>et</strong> plus<br />

faciles à mémoriser 97 .<br />

La théorie <strong>de</strong> double codage 98 ai<strong>de</strong> à compr<strong>en</strong>dre que la formation linguistique est<br />

indisp<strong>en</strong>sable. Lorsque les couleurs, formes, o<strong>de</strong>urs ou toutes <strong>au</strong>tres informations dont<br />

les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre elles sont faibles, exposer <strong>en</strong> plusieurs fois les suj<strong>et</strong>s, <strong>et</strong> essayer<br />

<strong>de</strong> les nommer, ai<strong>de</strong> à les détecter, distinguer, <strong>et</strong> mémoriser. C’est-à-dire, lorsque le<br />

<strong>parfumeur</strong> fait appel à un souv<strong>en</strong>ir pour représ<strong>en</strong>ter une o<strong>de</strong>ur, il exerce un codage<br />

imaginaire. Puis, s’il arrive à symboliser c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur par un signe, une couleur, un mot,<br />

une expression ou une phrase, il réalise un codage sémantique. <strong>Le</strong>s codages<br />

imaginaires <strong>et</strong> sémantiques serv<strong>en</strong>t comme <strong>de</strong>ux points d’accrochage <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur,<br />

donc, <strong>en</strong>richiss<strong>en</strong>t les informations olfactives <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur <strong>en</strong> question. Cela explique<br />

<strong>au</strong>ssi que les a<strong>du</strong>ltes ont une meilleure mémoire olfactive que les <strong>en</strong>fants. Car, la<br />

mémoire olfactive est contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> souv<strong>en</strong>ir olfactif, plus imprégnée, elle est une<br />

capacité à développer.<br />

Ainsi, les sci<strong>en</strong>tifiques sont sceptiques face <strong>au</strong> fait que le <strong>parfumeur</strong>, l’œnologue, ou,<br />

tout <strong>au</strong>tre spécialiste, se dis<strong>en</strong>t être capables <strong>de</strong> se rappeler <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs à volonté. Car,<br />

selon les divers mécanismes neurobiologiques, l’imagination n’est pas une capacité<br />

qui peut améliorer la capacité <strong>de</strong> distinguer les o<strong>de</strong>urs, mais, un instrum<strong>en</strong>t qui ai<strong>de</strong> à<br />

94<br />

Cf. Pi<strong>et</strong> A. Vroon, Anton van Amerong<strong>en</strong>, Hans <strong>de</strong> Vries, « Verborg<strong>en</strong> Verlei<strong>de</strong>r - Psychologie van <strong>de</strong><br />

reuk », p. 129.<br />

95<br />

Ibid. p. 129 – 130.<br />

96<br />

www.cinquiemes<strong>en</strong>s.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 30/08/2004.<br />

97<br />

Ibid. p. 132 – 133.<br />

98<br />

Ibid. p. 132 – 134.<br />

208


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la mémorisation. Et, lorsque l’on essaye <strong>de</strong> se rappeler une o<strong>de</strong>ur, ce sont les images<br />

m<strong>en</strong>tales ou les événem<strong>en</strong>ts associés qui revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t premièrem<strong>en</strong>t à l’esprit. Il est<br />

f<strong>au</strong>x <strong>de</strong> dire que le <strong>parfumeur</strong> possè<strong>de</strong> une mémoire extraordinaire, sa capacité n’est<br />

pas <strong>du</strong>e à sa perception physiologique, ni à sa s<strong>en</strong>sibilité émotionnelle, mais, à la<br />

maîtrise d’une technique <strong>de</strong> mémorisation <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. Ceci dit égalem<strong>en</strong>t que l’odorat<br />

n’est pas <strong>en</strong> lui-même l’organe <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilité ou d’émotion, le s<strong>en</strong>s olfactif n’est ni à<br />

l’insu, ni instinctif <strong>et</strong> ni subconsci<strong>en</strong>t ou inconsci<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> les o<strong>de</strong>urs n’activ<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong><br />

elles-mêmes l’émotion.<br />

Il f<strong>au</strong>t noter que s<strong>en</strong>tir le parfum est une très p<strong>et</strong>ite partie <strong>de</strong> nos expéri<strong>en</strong>ces<br />

olfactives. De toute manière, la littérature <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> ne sert pas à expliquer les<br />

connaissances proprem<strong>en</strong>t dites ou expéri<strong>en</strong>ces quotidi<strong>en</strong>nes. A savoir, les substances<br />

olfactives utilisées dans les étu<strong>de</strong>s expérim<strong>en</strong>tales sont <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its chimiquem<strong>en</strong>t<br />

purs, elles ne sont pas « <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs » qui nous sont familières dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne.<br />

En eff<strong>et</strong>, il y a plein d’o<strong>de</strong>urs <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> nous qui ne construis<strong>en</strong>t pas une mémoire<br />

épisodique s<strong>au</strong>f si elles particip<strong>en</strong>t à édifier <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts remarquables. Notre<br />

corps <strong>et</strong> toutes nos capacités physio biologiques fonctionn<strong>en</strong>t comme un ordinateur<br />

dont tout l’<strong>en</strong>semble d'élém<strong>en</strong>ts ne s’active pas à tout mom<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> révèle<br />

que les o<strong>de</strong>urs évoqu<strong>en</strong>t les souv<strong>en</strong>irs oubliés, cep<strong>en</strong>dant, le bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

vie comm<strong>en</strong>ce par les oublis, sinon, le corps biologique <strong>de</strong> l’homme serait trop chargé,<br />

puis, finirait par se dérégler.<br />

Ces connaissances neurologiques perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre que l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s<br />

arts ai<strong>de</strong> à faire évoluer la mémoire olfactive, <strong>et</strong> l’explication <strong>du</strong> fait ne concerne pas<br />

ce que dit sans cesse le <strong>parfumeur</strong> compositeur, à savoir former l’imagination. Avoir<br />

<strong>de</strong> l’imagination est le but <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> créateur, celle-ci n’est pourtant qu’un<br />

instrum<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x yeux <strong>du</strong> neurobiologiste.<br />

<strong>Le</strong> maître dit que, « le compositeur travaille alors moins avec <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs <strong>de</strong> la<br />

nature qu’avec les idées qu’il s’<strong>en</strong> fait. C’est pourquoi chacune <strong>de</strong> ses compositions<br />

revêt un caractère si personnel. Et c’est <strong>au</strong>ssi pourquoi nous avons pu écrire qu’un<br />

compositeur qui <strong>au</strong>rait per<strong>du</strong> l’odorat ne serait pas pour <strong>au</strong>tant ré<strong>du</strong>it <strong>au</strong><br />

chômage. » 99 Puis, le fils, M. Roudnitska, « on n’a pas <strong>en</strong>core trouvé le Mozart <strong>du</strong><br />

parfum capable <strong>de</strong> restituer <strong>du</strong> premier j<strong>et</strong>, ou presque, le fruit <strong>de</strong> son<br />

inspiration. » 100 .<br />

99 Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 70.<br />

100 Cf. http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com/relookingshop_fichiers/jdcparf_fichiers/mic-itw.htm.<br />

209


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

On peut affirmer que Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong> ne sait pas composer un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> jazz ou <strong>de</strong> rap,<br />

<strong>et</strong> un cuisinier français ne sait pas préparer un plat <strong>de</strong> la cuisine chinoise à partir <strong>de</strong><br />

quelques photos. Tous les musici<strong>en</strong>s comme tous les cuisiniers peuv<strong>en</strong>t interpréter les<br />

thèmes comme Napoléon Ier, Bio, poème, bruit, <strong>et</strong>c., mais, personne ne peut travailler<br />

sur ce qui n’existe pas, ou, ce que l’on ne connaît point. <strong>Le</strong>s mémoires épisodique <strong>et</strong><br />

sémantique serv<strong>en</strong>t à compr<strong>en</strong>dre les fonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne, <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs existantes <strong>et</strong> familiales. La mémoire prospective est une fonction qui perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> saisir les décisions que l’on a prises récemm<strong>en</strong>t. Ainsi, elle ai<strong>de</strong> le <strong>parfumeur</strong> à<br />

exercer l’essai imaginé <strong>au</strong> préalable. Elle ne sert pas à connaître le résultat <strong>du</strong><br />

mélange. Autrem<strong>en</strong>t dit, pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le <strong>parfumeur</strong> « Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong> », il f<strong>au</strong>t mémoriser<br />

les parfums, <strong>et</strong> non les matières premières ; jusqu’<strong>au</strong> point où les formes olfactives<br />

diverses <strong>de</strong>s parfums se transform<strong>en</strong>t <strong>en</strong> souv<strong>en</strong>ir, <strong>et</strong> que la personne arrive à<br />

distinguer les élém<strong>en</strong>ts les uns <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres sous formes diverses <strong>de</strong> sous <strong>en</strong>sembles.<br />

Donc, pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong>, il f<strong>au</strong>t d’abord être musici<strong>en</strong>. Et composer un parfum<br />

classique reconnaissable est plus facile.<br />

Enfin, il f<strong>au</strong>t distinguer le souv<strong>en</strong>ir d’<strong>en</strong>fance <strong>du</strong> premier souv<strong>en</strong>ir olfactif. <strong>Le</strong> premier<br />

souv<strong>en</strong>ir olfactif, s’il existe, c’est le résultat <strong>du</strong> codage <strong>et</strong> même <strong>de</strong> multiples reprises<br />

<strong>de</strong> codification. Il n’est absolum<strong>en</strong>t pas intuitif. Il y a <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong>s recherches<br />

sur les nouve<strong>au</strong>x-nés, notamm<strong>en</strong>t, sur leurs « comportem<strong>en</strong>ts » activés par quelques<br />

o<strong>de</strong>urs précises <strong>et</strong> sélectives, la vanille <strong>et</strong> la lavan<strong>de</strong>, par exemple. Mes informateurs<br />

aim<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> me raconter ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> pseudo découvertes sci<strong>en</strong>tifiques, <strong>et</strong> certains<br />

m’annonc<strong>en</strong>t que les nouve<strong>au</strong>x-nés sont capables <strong>de</strong> « reconnaître » « ces o<strong>de</strong>urs ».<br />

Parfois ils oubli<strong>en</strong>t <strong>de</strong> préciser à condition que « leur mère ont <strong>de</strong>s contactes avec ces<br />

o<strong>de</strong>urs p<strong>en</strong>dant la grossesse ». C’est le cas typique <strong>de</strong> confusion <strong>en</strong>tre « réaction » <strong>et</strong><br />

« comportem<strong>en</strong>t », <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre « souv<strong>en</strong>ir » <strong>et</strong> « mémoire ». <strong>Le</strong> souv<strong>en</strong>ir olfactif, un<br />

signifiant ; la mémoire olfactive, un processus <strong>de</strong> mémorisation chargé <strong>de</strong> signifiés.<br />

La reconnaissance d’une o<strong>de</strong>ur est le résultat <strong>de</strong>s multiples codages sur les souv<strong>en</strong>irs<br />

olfactifs, <strong>de</strong> même que le souv<strong>en</strong>ir d’<strong>en</strong>fance résulte <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong>s multiples<br />

reprises d’interprétation. Pour le neurobiologiste, les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> « l’homme<br />

neurone » sont pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong>s interactions <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tales. L’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t est tous<br />

ceux qui sont à l’extérieur <strong>de</strong> l’homme. <strong>Le</strong> neurobiologiste le voit « historique », <strong>et</strong> le<br />

sociologue le juge « chronologique », donc, sans histoire. Car, c<strong>et</strong> <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t veut<br />

tout dire, donc, inclus profession, statut, origine sociale, religion, sexe, nationalité,<br />

é<strong>du</strong>cation, rev<strong>en</strong>u, s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, par<strong>en</strong>té, génération, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong> <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, ne veut ri<strong>en</strong><br />

dire. Surtout, c<strong>et</strong>te notion <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale ré<strong>du</strong>it le rapport humain – pro<strong>du</strong>it<br />

210


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

obligatoirem<strong>en</strong>t par <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s – <strong>en</strong> réaction unilatérale <strong>et</strong> cérébrale. C’est là que le<br />

sociologue n’est pas d’accord.<br />

4.4.<br />

La psychologisation <strong>de</strong> la démarche créative<br />

Depuis quelque temps, la littérature <strong>de</strong> masse édite l’histoire générale <strong>de</strong> la g<strong>en</strong>èse <strong>du</strong><br />

parfum, ou, l’histoire d’un tel ou tel grand parfum. En voici l’exemple :<br />

« Derrière chacun <strong>de</strong> nos parfums se cache une muse. Voyagez dans les s<strong>en</strong>teurs <strong>de</strong><br />

Mitsouko, Shalimar, Nahema <strong>et</strong> Samrara... Vous r<strong>et</strong>rouvez la prés<strong>en</strong>ce d’une femme<br />

aimée ou admirée. J’ai créé Nahema <strong>en</strong> p<strong>en</strong>sant à Catherine D<strong>en</strong>euve. C<strong>et</strong>te actrice<br />

superbe <strong>et</strong> <strong>de</strong> très grand tal<strong>en</strong>t m’avait fasciné dans un <strong>de</strong> ses films « B<strong>en</strong>jamin ou les<br />

mémoires d’un puce<strong>au</strong>». Son apparition dans une cage dorée parsemée <strong>de</strong> roses,<br />

vêtue d’une robe <strong>de</strong> soie blanche, les cheveux épars comme une <strong>au</strong>réole d’or était<br />

bouleversante.<br />

C<strong>et</strong>te vision m’habitait, se mêlait à mon histoire, <strong>en</strong>vahissant peu à peu ma mémoire.<br />

Comm<strong>en</strong>t transcrire c<strong>et</strong>te émotion ress<strong>en</strong>tie si ce n’est pas dans un parfum ? Je<br />

travaillais alors, sans gran<strong>de</strong> conviction, à une création qui <strong>de</strong>vait être accomplie<br />

avant les années 80. Mon imagination dériva <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> ce souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> femme. Il<br />

<strong>de</strong>vint le fil con<strong>du</strong>cteur qui perm<strong>et</strong>trait à Nahema <strong>de</strong> voir le jour <strong>en</strong> 1979.<br />

J’ai construit ce parfum comme un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> musique, je voulais recréer le rythme<br />

lancinant <strong>du</strong> Boléro <strong>de</strong> Ravel. La note olfactive principale se transformant peu à peu<br />

<strong>en</strong> une prés<strong>en</strong>ce obsédante... Nahema est une rose absolue... » 101<br />

L’<strong>au</strong>tre extrait : « Toujours à l’époque <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> Vétiver, j’étais fou amoureux<br />

d’une belle femme intrépi<strong>de</strong> <strong>et</strong> fantasque, d’origine polonaise qui, pour <strong>de</strong>s raisons<br />

personnelles, souhaitait gar<strong>de</strong>r secrète notre liaison. Or, un <strong>de</strong> mes amis déboula un<br />

jour chez moi, furieux, m’accusant <strong>de</strong> tous les m<strong>au</strong>x <strong>et</strong> <strong>en</strong> particulier celui <strong>de</strong> l’avoir<br />

trahi. Interloqué, je le sommai <strong>de</strong> s’expliquer, ce qu’il fit avec emportem<strong>en</strong>t, il v<strong>en</strong>ait<br />

<strong>de</strong> découvrir que tous <strong>de</strong>ux aimions la même personne, car la jeune femme avait<br />

reconnu son Vétiver (j’avais <strong>de</strong>mandé à mon ami <strong>de</strong> tester ce pro<strong>du</strong>it afin d’étudier<br />

son évolution) avant que ce parfum soit commercialisé. <strong>Le</strong> hasard avait voulu que les<br />

<strong>de</strong>ux seules personnes s’aspergeant <strong>de</strong> Vétiver fuss<strong>en</strong>t amoureuses <strong>de</strong> la même femme.<br />

Cruel dilemme ! Pour s<strong>au</strong>ver notre amitié, nous cessâmes tous les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> voir la<br />

belle. » 102<br />

101<br />

Cf. Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », p. 53, 54.<br />

102<br />

Ibid. p. 44 – 45.<br />

211


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> l<strong>au</strong>réat <strong>du</strong> prix international <strong>de</strong> jeune <strong>parfumeur</strong>, G. Flavigny raconte son histoire<br />

<strong>de</strong> création : « C<strong>et</strong>te après-midi était ch<strong>au</strong><strong>de</strong>, si agréable. Dans le jardin, m’oubliant<br />

dans le calme face à une nature fleurie <strong>et</strong> luxuriante, je s<strong>en</strong>tais une voluptueuse paix<br />

monter <strong>en</strong> moi. C’est un <strong>de</strong> ces instants rare <strong>et</strong> précieux qu’on déguste étrangem<strong>en</strong>t.<br />

Et oui, l’int<strong>en</strong>sité <strong>de</strong> bonheur sublimée par l’amour atteignait alors un <strong>de</strong>gré bi<strong>en</strong><br />

surpr<strong>en</strong>ant. J’étais si détaché que l’esprit <strong>en</strong> quittait mon corps pour nager dans une<br />

plénitu<strong>de</strong> totale. L’heure <strong>de</strong>s douceurs <strong>en</strong>ivrantes s’était annoncée par <strong>de</strong> délicieux<br />

effluves irrésistibles d’un vrai single malt. J’ai s<strong>en</strong>ti qu’il se passait quelque chose<br />

d’unique. C<strong>et</strong>te soirée <strong>en</strong> amoureux ne pouvait mieux se préparer. P<strong>en</strong>dant ce temps<br />

le narcotique bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> Scotch <strong>de</strong>ssinait malicieusem<strong>en</strong>t un paysage écossais dans<br />

lequel mon histoire pouvait comm<strong>en</strong>cer.<br />

R<strong>et</strong>iré dans le mon<strong>de</strong> s<strong>au</strong>vage <strong>et</strong> lég<strong>en</strong>daire <strong>de</strong>s Highlands, contemplant les collines<br />

<strong>de</strong> bruyère bercées dans les vapeurs <strong>de</strong>s distilleries, se trouve un homme qui aime<br />

sereinem<strong>en</strong>t. Où il écoute son coeur, il trouve le bonheur. C’est ainsi qu’est né « in<br />

the mood for love », le parfum d’une ambiance vraie propice à l’amour. » 103 .<br />

L’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur » insiste que « chaque parfum raconte une<br />

histoire » : le créateur <strong>de</strong> « Jardin <strong>du</strong> Nil » raconte la naissance <strong>de</strong> ce parfum à partir<br />

d’une scène où les hommes étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> bord d‘un fleuve tranquille. <strong>Le</strong> créateur <strong>de</strong><br />

« Belles » (Nina Ricci), Jean Guichard, partage avec les lecteurs son interprétation <strong>de</strong><br />

« Belles » à travers l’image d’un jardin irrigué. « L’Heure bleue », évoque la tombée<br />

<strong>du</strong> jour qui était le mom<strong>en</strong>t préféré <strong>de</strong> J. Guerlain... 104 . « Francis Camail va<br />

appr<strong>en</strong>dre pas à pas à composer <strong>de</strong>s fragrances. « A l’époque, se souvi<strong>en</strong>t-il, je<br />

travaillais sur <strong>de</strong>s notes simples comme la rose ou le jasmin. Aujourd’hui, je fais <strong>de</strong><br />

même, <strong>et</strong> pourtant je ne me lasse pas. Dernièrem<strong>en</strong>t, j’ai composé une note <strong>de</strong> pêche.<br />

Dans ce fruit, on peut définir trois o<strong>de</strong>urs différ<strong>en</strong>tes : la pe<strong>au</strong>, <strong>au</strong>x acc<strong>en</strong>ts verts, la<br />

chair, sucrée, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin le noy<strong>au</strong>. De c<strong>et</strong> <strong>en</strong>semble, j’ai crée un accord. » 105 . <strong>Le</strong>s<br />

exemples sont innombrables. En principe, la création d’un parfum doit être p<strong>en</strong>sée<br />

comme un événem<strong>en</strong>t.<br />

« Serge Lut<strong>en</strong>s est directeur artistique <strong>de</strong> la marque <strong>de</strong> cosmétique japonaise Shiseido.<br />

Il fait appel <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> composition avec une idée très précise <strong>du</strong><br />

parfum qu’il désire. « La création d’un parfum naît <strong>de</strong> ma propre mémoire, je raconte<br />

une histoire avec chacun d’<strong>en</strong>tre eux. Quand je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un parfum sur une note<br />

d’iris, je rappelle le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Simon<strong>et</strong>ta Vespucci, jeune fille flor<strong>en</strong>tine d’une gran<strong>de</strong><br />

103 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com.<br />

104 Ibid. p. 44 – 45.<br />

105 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 25.<br />

212


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

be<strong>au</strong>té <strong>et</strong> modèle <strong>du</strong> peintre Botticelli. Elle se parfumait à l’iris <strong>et</strong> faisait décolorer<br />

ses cheveux <strong>au</strong>x rayons <strong>de</strong> la lune » ... » 106<br />

« ... <strong>Le</strong> chemin <strong>de</strong> la Messuguière, dit M. Roudnitska, à Cabris, évoque pour moi une<br />

o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> sous-bois avec <strong>de</strong>s feuilles <strong>de</strong> chêne humi<strong>de</strong>s. Ce mot participe <strong>de</strong> mon<br />

univers olfactif. Si j’y associe les mots champignon <strong>et</strong> mesclun, ces trois mots vont<br />

concrétiser pour moi une composition précise que je ne pourrais évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t pas<br />

communiquer puisqu’elle fait partie <strong>de</strong> mon histoire personnelle. » 107<br />

Un <strong>et</strong>hnologue résume que : « Dans les faits, chaque <strong>parfumeur</strong> inv<strong>en</strong>te sa propre<br />

grille <strong>de</strong> décodage olfactif qui sera faite <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s mots <strong>et</strong> <strong>de</strong> la fusion<br />

<strong>en</strong>tre sa propre histoire <strong>et</strong> ses référ<strong>en</strong>ces acquises : l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> chez ma grand-mère,<br />

le parfum <strong>de</strong> ma mère, la campagne après l’orage, l’herbe coupée, mon premier<br />

amour ... <strong>et</strong> toutes les s<strong>en</strong>sations qui s’y rapport<strong>en</strong>t : la s<strong>en</strong>sualité, les frissons, le<br />

dégoût, la chair <strong>de</strong> poule, le bi<strong>en</strong> être ... Ainsi chaque indivi<strong>du</strong> inv<strong>en</strong>te <strong>de</strong> façon<br />

inconsci<strong>en</strong>te son langage olfactif qui détermine <strong>de</strong>s réactions esthétiques,<br />

émotionnelles, corporelles. Tous s<strong>en</strong>tant, tous différ<strong>en</strong>ts, chaque <strong>parfumeur</strong> à sa<br />

propre idée <strong>du</strong> plaisir olfactif à transm<strong>et</strong>tre à qui voudra le s<strong>en</strong>tir ! » 108 .<br />

Ce que je voulais montrer est que, la subjectivité indivi<strong>du</strong>elle est un phénomène social.<br />

Ce <strong>de</strong>rnier n’est pas la réponse, mais, le départ <strong>de</strong> l’interrogation. Etablir la trajectoire<br />

d’un obj<strong>et</strong> avec la mémoire, les souv<strong>en</strong>irs, <strong>et</strong> la personnalité est une inv<strong>en</strong>tion<br />

mo<strong>de</strong>rne.<br />

106 Ibid. p. 45.<br />

107 Cf. Antoine Spire, « Michel Roudnitska, un nez », p. 84.<br />

108 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=30.<br />

213


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

Caractères esthétiques <strong>du</strong> parfum<br />

5.1.<br />

L’o<strong>de</strong>ur, obj<strong>et</strong> artistique<br />

J’ai interrogé mes informateurs sur l’utilisation <strong>du</strong> parfum <strong>en</strong> <strong>France</strong>, ou, sur les<br />

raisons <strong>de</strong> l’achat d’un parfum. Ils n’ont pas hésité à me confirmer qu’une <strong>de</strong>s<br />

explications était le souci d’hygiène. Il suffit <strong>de</strong> rester quelques minutes dans les<br />

rayons <strong>de</strong> parfumerie <strong>et</strong> observer les ach<strong>et</strong>eurs. La réalité est plus complexe. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur rev<strong>en</strong>dique d’être un artiste, <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong><br />

consommateurs lui répond<strong>en</strong>t positivem<strong>en</strong>t, mais, le parfum n’est pas un bi<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

culture. Aucun parfum ne fait rire ou pleurer. La possession <strong>du</strong> parfum n’est pas<br />

l’expression <strong>de</strong> la richesse. <strong>Le</strong>s parfums sont rangés par les ménagères françaises dans<br />

la salle <strong>de</strong> bain <strong>et</strong> ces pro<strong>du</strong>its ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> valeur <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps.<br />

Si l’idée <strong>de</strong> proximité spatiale est liée avec le parfum, ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t que le<br />

nez s<strong>en</strong>t le parfum, c’est <strong>au</strong>ssi que le parfum est appliqué sur la pe<strong>au</strong>. Cep<strong>en</strong>dant, le<br />

<strong>parfumeur</strong> ne compose pas le parfum <strong>en</strong> appliquant les essais sur sa pe<strong>au</strong>. Il travaille<br />

avec son odorat. « La pe<strong>au</strong> » n’intervi<strong>en</strong>t que lorsque le pro<strong>du</strong>it subit le test <strong>de</strong><br />

toxicologie <strong>et</strong> d’allergie, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong> ce n’est pas <strong>du</strong> ressort <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. En<br />

terme <strong>de</strong> création, est-ce que cela n’est pas étrange ?<br />

<strong>Le</strong> parfum n’est pas le bi<strong>en</strong> culturel dont on parle <strong>en</strong> général, <strong>et</strong> très peu <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

s’expose <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la culture. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> livres sur le parfum <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> ne<br />

sont pas écrits par le <strong>parfumeur</strong> lui-même. <strong>Le</strong>s be<strong>au</strong>x livres collectionn<strong>en</strong>t les extraits<br />

<strong>de</strong> M. Proust, J.- K. Huysmans, E. Zola, C. B<strong>au</strong><strong>de</strong>laire, <strong>et</strong>c., rare est celui qui illustre<br />

l’histoire <strong>de</strong> C. Birotte<strong>au</strong> que j’ai exposée <strong>au</strong> chapitre II. La <strong>de</strong>rnière réussite littéraire<br />

est «<strong>Le</strong> parfum » <strong>de</strong> P. Süskind. En 2003, j’ai effectué une p<strong>et</strong>ite recherche sur<br />

plusieurs site qui v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s livres par correspondance, avec le mot-clé « parfum »,<br />

plus d’une c<strong>en</strong>taine d’ouvrages étai<strong>en</strong>t affichés, <strong>et</strong> avec le mot « o<strong>de</strong>ur », une<br />

cinquantaine. Combi<strong>en</strong> parmi eux sont écrits par un <strong>parfumeur</strong> ? J’ai discuté <strong>de</strong> ce<br />

phénomène avec un <strong>parfumeur</strong> expérim<strong>en</strong>té, sa réponse est que le <strong>parfumeur</strong> n’est pas<br />

l’écrivain, comme le peintre n’est pas l’écrivain. Alors, le cuisinier n’est pas<br />

l’écrivain, <strong>et</strong> le photographe non plus.<br />

214


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s installations olfacto-scénographiques développées <strong>de</strong>puis une déc<strong>en</strong>nie ne sont<br />

pas créées par le <strong>parfumeur</strong>. <strong>Le</strong>s sculpteurs ne cherch<strong>en</strong>t pas à « sculpter leur nez »,<br />

leur jeu est <strong>de</strong> briser l’hégémonie visuelle. L’air <strong>et</strong> l’atmosphère signifi<strong>en</strong>t l’espace, la<br />

fluidité olfactive est une qualité par excell<strong>en</strong>ce pour démontrer que l’exist<strong>en</strong>ce d’un<br />

obj<strong>et</strong> n’est pas une évid<strong>en</strong>ce visuelle 109 . L’exemple que j’ai découvert dans un<br />

ouvrage collectif est pour « capter <strong>et</strong> délivrer <strong>de</strong>s messages <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> odorant ... <strong>en</strong><br />

résonance avec le cosmos » 110 . « <strong>Le</strong>s ourl<strong>et</strong>s <strong>de</strong> ces portes <strong>de</strong> tissu arrimées <strong>au</strong> sol<br />

par <strong>de</strong>s câbles t<strong>en</strong><strong>du</strong>s sur <strong>de</strong>s gal<strong>et</strong>s métallisés, étai<strong>en</strong>t lestés <strong>de</strong> poudres parfumées.<br />

<strong>Le</strong> visiteur découvrait tour à tour, à h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> nez, chacune <strong>de</strong>s portes d’une couleur<br />

correspondant à une planète <strong>et</strong> à un jour <strong>de</strong> la semaine. » 111 .<br />

Ce type d’exploration est dirigé vers les arts combinatoires <strong>en</strong> multiples s<strong>en</strong>soriels, <strong>de</strong><br />

même que les spectacles développés par le <strong>parfumeur</strong> M. Roudnitska. Ces<br />

installations <strong>et</strong> spectacles sont c<strong>en</strong>sés créer <strong>de</strong> belles expéri<strong>en</strong>ces s<strong>en</strong>sorielles à travers<br />

les cinq s<strong>en</strong>s. Ils exig<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s préparations, répétitions <strong>et</strong> même un investissem<strong>en</strong>t<br />

lourd. <strong>Le</strong>ur but est très loin <strong>du</strong> r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> proj<strong>et</strong>é par les artistes<br />

anglo-saxons, <strong>et</strong> leur forme d’expression est id<strong>en</strong>tique partout : tout est décidé à<br />

l’avance ; le spectateur est là pour voir <strong>et</strong>/ou écouter, <strong>et</strong> n’est pas là pour interv<strong>en</strong>ir.<br />

<strong>Le</strong> parfum n’est pas un bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> collectionneur d’art. J’ai visité plusieurs musées privés<br />

<strong>et</strong> publics <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> concerné. <strong>Le</strong>s visiteurs s’intéress<strong>en</strong>t plus à <strong>de</strong>s boutiques où se<br />

v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>rnières créations. Ce n’est pas une découverte, le parfum n’est pas un<br />

bi<strong>en</strong> artistique. La commercialisation ne se fait pas dans <strong>de</strong>s galeries d’arts. Il n’y a<br />

pas <strong>de</strong> public qui se constitue collectionneur, animateur, bricoleur, ach<strong>et</strong>eur, v<strong>en</strong><strong>de</strong>ur<br />

<strong>et</strong> rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur, <strong>et</strong>c. Il n’y a pas <strong>de</strong> marché <strong>de</strong> libre échange sout<strong>en</strong>u par l’ouverture <strong>et</strong> la<br />

transpar<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> connaissance <strong>de</strong>s matières, l’égalité sociale, <strong>et</strong> l’opinion publique, la<br />

critique. <strong>Le</strong>s obstacles sont d’abord nés <strong>de</strong> l’intérieur <strong>du</strong> milieu <strong>parfumeur</strong>. E.<br />

Roudnitska déteste les dires <strong>de</strong> consommateurs, « j’aime », « je n’aime pas ». Pour lui,<br />

« le goût s’appuie sur <strong>de</strong>s t<strong>en</strong>dances innées, c’est certain, mais il s’é<strong>du</strong>que. <strong>Le</strong> goût<br />

<strong>de</strong>s parfums ne pourra vraim<strong>en</strong>t se former que s’il est précédé <strong>et</strong> accompagné <strong>de</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation <strong>du</strong> goût <strong>en</strong> général. » 112 .<br />

<strong>Le</strong> pédagogue ignore la sélection sociale.<br />

109<br />

Jim Drobnick, « Reveries, ass<strong>au</strong>lts and evaporating pres<strong>en</strong>ces : olfactory dim<strong>en</strong>sions in<br />

contemporary art », Parachute, numéro 89, 1998, p. 10-19.<br />

110<br />

Catherine Willis, « Exploration <strong>de</strong> territoires olfactifs », dans, « S<strong>en</strong>tir – pour une anthropologie <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs », p. 271 – 280.<br />

111<br />

Ibid. p. 273.<br />

112<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 100.<br />

215


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’article « Appr<strong>en</strong>dre à créer, ou r<strong>et</strong>rouver les chemins <strong>de</strong> la créativité », recueilli par<br />

« Questions <strong>de</strong> parfumerie – essais sur l’art <strong>et</strong> la création <strong>en</strong> parfumerie », publié <strong>en</strong><br />

1988, affirme que : « l’expéri<strong>en</strong>ce montre qu’une large part <strong>de</strong> l’acquisition <strong>de</strong> la<br />

connaissance olfactive est d’abord le résultat d’une démarche <strong>au</strong>todidacte ... la<br />

créativité ne s’appr<strong>en</strong>d pas, <strong>et</strong> il n’y a <strong>au</strong>cune démagogie à la déclarer comme étant<br />

virtuelle <strong>en</strong> chacun <strong>de</strong> nous, tel un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> prédispositions <strong>de</strong> l’esprit<br />

humain. » 113 .<br />

<strong>Le</strong> parfum est un pro<strong>du</strong>it cosmétique. <strong>Le</strong>s meilleurs parfums sont chaque année<br />

honorés par les magazines féminins.<br />

5.2.<br />

La mémoire collective chez le <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

M<strong>au</strong>rice Halbwachs 114 note qu’il y a un <strong>de</strong>mi-siècle que : « Rev<strong>en</strong>ons à la remarque<br />

qui a été notre point <strong>de</strong> départ. Elle portait sur le rôle <strong>de</strong>s signes dans la mémoire tel<br />

que nous avons pu le m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> lumière sur l’exemple <strong>de</strong> la musique. Pour appr<strong>en</strong>dre<br />

à exécuter, ou à déchiffrer, ou même lorsqu’ils <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t, à reconnaître <strong>et</strong><br />

distinguer les sons, leur valeur <strong>et</strong> leurs intervalles, les musici<strong>en</strong>s ont besoin d’évoquer<br />

une quantité <strong>de</strong> souv<strong>en</strong>irs. Où se trouv<strong>en</strong>t ces souv<strong>en</strong>irs, <strong>et</strong> sous quelle forme se<br />

conserv<strong>en</strong>t-ils ? Nous disions que, si on examinait leurs cerve<strong>au</strong>x, on y trouverait une<br />

quantité <strong>de</strong> mécanismes, mais qui ne se sont pas montés spontaném<strong>en</strong>t. Il ne suffit pas<br />

<strong>en</strong> eff<strong>et</strong>, pour qu’ils apparaiss<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> laisser le musici<strong>en</strong> isolé <strong>en</strong> face <strong>de</strong>s choses, <strong>de</strong><br />

laisser agir sur lui les bruits <strong>et</strong> les sons naturels. En réalité, pour expliquer ces<br />

dispositifs cérébr<strong>au</strong>x, il f<strong>au</strong>t les m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> relations avec <strong>de</strong>s mécanismes<br />

correspondants, symétriques ou complém<strong>en</strong>taires, qui fonctionn<strong>en</strong>t dans d’<strong>au</strong>tres<br />

cerve<strong>au</strong>x, chez d’<strong>au</strong>tres hommes. Bi<strong>en</strong> plus, une telle correspondance n’a pu être<br />

réalisée qu’il s’est établi un accord <strong>en</strong>tre ces hommes : mais un tel accord suppose la<br />

création conv<strong>en</strong>tionnelle d’un système <strong>de</strong> symboles ou signes matériels, dont la<br />

signification est bi<strong>en</strong> définie. » 115 .<br />

<strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> musical était considéré comme un mon<strong>de</strong> intérieur, donc, un suj<strong>et</strong><br />

psychologique <strong>et</strong> non sociologique. Ces p<strong>en</strong>sées règn<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core à nos jours. En terme<br />

éliasi<strong>en</strong>, la société <strong>du</strong> musici<strong>en</strong> est intégrée <strong>au</strong> processus <strong>de</strong> civilisation plus tôt que la<br />

113<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=23, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

114<br />

M<strong>au</strong>rice Halbwachs, « La mémoire collective », Paris, Albin Michel, 1997.<br />

115<br />

Ibid. P. 47.<br />

216


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, le <strong>parfumeur</strong> hérite certains m<strong>au</strong>x <strong>de</strong> civilisation que le<br />

musici<strong>en</strong> continue à subir, bi<strong>en</strong> que le problème ne soit pas tout à fait pareil.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, la stratégie <strong>du</strong> musici<strong>en</strong> ne sera pas nécessairem<strong>en</strong>t la bonne solution ou<br />

une meilleure réponse pour le <strong>parfumeur</strong>.<br />

La société est composée <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> les indivi<strong>du</strong>s constitu<strong>en</strong>t la société.<br />

L’homme n’est pas un être isolé. Ce qui conçoit l’homme comme l’indivi<strong>du</strong><br />

<strong>au</strong>tonome est souv<strong>en</strong>t ce qui voit l’homme <strong>en</strong> tant que l’être physio psychologique, <strong>et</strong><br />

c’est le cas <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. M. Halbwachs note que : « Certes, lorsque,<br />

dans mon cabin<strong>et</strong> <strong>de</strong> travail, je lève la tête pour écouter un mom<strong>en</strong>t les bruits <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>hors <strong>et</strong> <strong>du</strong> <strong>de</strong>dans, je puis dire : ceci, c’est le bruit d’une pelle à charbon dans le<br />

corridor, cela, c’est le pas d’un cheval dans la rue, c’est le cri d’un <strong>en</strong>fant, <strong>et</strong>c. Mais,<br />

on le voit, ce n’est pas <strong>au</strong>tour d’une représ<strong>en</strong>tation typique <strong>au</strong>ditive que se group<strong>en</strong>t<br />

d’ordinaire les sons ou les bruits d’une même catégorie : quand je veux reconnaître<br />

ces bruits, je songe <strong>au</strong>x obj<strong>et</strong>s ou <strong>au</strong>x êtres qui, à ma connaissance, <strong>en</strong> pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t<br />

d’analogues, c’est-à-dire que je me reporte à <strong>de</strong>s notions qui ne sont pas<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t d’ordre sonore. C’est le son qui fait p<strong>en</strong>ser à l’obj<strong>et</strong>, parce qu’on<br />

reconnaît l’obj<strong>et</strong> à travers le son ; mais l’obj<strong>et</strong> lui-même (c’est-à-dire le modèle<br />

<strong>au</strong>quel on se reporte) évoquerait rarem<strong>en</strong>t tout seul le son. » 116 .<br />

Ces <strong>de</strong>rnières phrases se transcriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> parfumerie <strong>en</strong> « c’est l’o<strong>de</strong>ur qui fait p<strong>en</strong>ser<br />

<strong>au</strong> souv<strong>en</strong>ir, parce qu’on reconnaît le souv<strong>en</strong>ir à travers l’o<strong>de</strong>ur ; mais le souv<strong>en</strong>ir<br />

lui-même évoquerait rarem<strong>en</strong>t tout seul l’o<strong>de</strong>ur. ». On obti<strong>en</strong>t la même conclusion que<br />

le neurobiologiste, à savoir le <strong>parfumeur</strong> ne peut pas mobiliser les o<strong>de</strong>urs par sa<br />

propre volonté, le propos qui dit que l’o<strong>de</strong>ur est évocatrice <strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir n’est pas<br />

sci<strong>en</strong>tifique. La mémoire olfactive est une capacité qui évolue d’après l’âge <strong>et</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation.<br />

D’après M. Halbwachs, les signes music<strong>au</strong>x résult<strong>en</strong>t d’une conv<strong>en</strong>tion linguistique<br />

<strong>en</strong>tre plusieurs hommes. Pour l’appr<strong>en</strong>dre, la série <strong>de</strong> mécanisme dont nous trouvons<br />

le modèle tout fait hors <strong>de</strong> nous est dans la société 117 . La maîtrise <strong>de</strong> ces signes<br />

distingue les nive<strong>au</strong>x <strong>en</strong>tre les musici<strong>en</strong>s, mais, ne diffère pas les capacités ou les<br />

tal<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> musici<strong>en</strong>. Ainsi, pour apprécier la musique <strong>de</strong> Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong>, l’é<strong>du</strong>cation<br />

musicale n’est pas nécessaire. Pour composer la musique, tous les indivi<strong>du</strong>s doiv<strong>en</strong>t<br />

obéir à « un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> lois singulièrem<strong>en</strong>t précises. » 118 . Ces connaissances sont<br />

<strong>au</strong>ssi valables pour la parfumerie <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong>.<br />

116 Ibid. p. 19.<br />

117 Ibid. p. 31.<br />

118 Ibid. p. 44.<br />

217


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

M. Halbwachs note que, Schumann se posait la question <strong>de</strong> « savoir jusqu’où la<br />

musique instrum<strong>en</strong>tale a le droit d’aller dans la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong><br />

d’événem<strong>en</strong>ts. » 119 . Alors, jusqu’où les molécules aromatiques, ou, le <strong>parfumeur</strong>,<br />

ont-ils le droit d’aller dans la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> d’événem<strong>en</strong>ts ? Je ne doute<br />

pas que le <strong>parfumeur</strong> va continuer à <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ter le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> sublimation <strong>de</strong> la<br />

s<strong>en</strong>sibilité olfactive, <strong>de</strong> son intériorité, <strong>de</strong> son <strong>en</strong>tité unique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité<br />

id<strong>en</strong>titaire. <strong>Le</strong> mal <strong>de</strong> la civilisation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est formé <strong>de</strong> la division <strong>du</strong> travail<br />

<strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la parfumerie, la professionnalisation <strong>du</strong> <strong>métier</strong> <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur,<br />

<strong>et</strong> l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> marché <strong>de</strong> la consommation. <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> est <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus grand,<br />

l’id<strong>en</strong>tité personnelle <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français s’isole dans le roy<strong>au</strong>me le plus p<strong>et</strong>it<br />

possible, le soi à moi.<br />

119 Ibid. p. 45.<br />

CHAPITRE-III<br />

218


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE IV<br />

<strong>Le</strong> rése<strong>au</strong> <strong>du</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur<br />

D’après le <strong>de</strong>rnier chapitre, la démarche créative <strong>du</strong> parfum vise, pour le <strong>parfumeur</strong><br />

créateur, à instrum<strong>en</strong>taliser l’abstrait <strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir indivi<strong>du</strong>el. Mon questionnem<strong>en</strong>t se<br />

porte alors sur le fait <strong>de</strong> savoir si l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir peut seule générer<br />

la création ? L’objectif <strong>de</strong> ce chapitre perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>er une analyse<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale sur c<strong>et</strong>te démarche <strong>de</strong> l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir personnel.<br />

Il me semble opportun d’abor<strong>de</strong>r dans ce s<strong>en</strong>s les trois points suivants. Tout d’abord,<br />

qui sont les <strong>au</strong>tres professionnels <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la parfumerie ? Puis, quels<br />

sont les <strong>au</strong>tres phénomènes olfactifs hors <strong>de</strong> la parfumerie proprem<strong>en</strong>t dite ? Enfin,<br />

traiter <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur que le <strong>parfumeur</strong> compositeur t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> saisir.<br />

1.<br />

Des part<strong>en</strong>aires conflictuels<br />

1.1.<br />

L’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing<br />

En 1988, l’article titulaire « Appr<strong>en</strong>dre à créer ou r<strong>et</strong>rouver les chemins <strong>de</strong> la<br />

créativité » dénonce que, « <strong>en</strong> réalité, plus les techniques d’imitation se<br />

perfectionn<strong>en</strong>t <strong>et</strong> plus celles <strong>de</strong> la créativité se scléros<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> certains compositeurs<br />

s’interrog<strong>en</strong>t avec honnêt<strong>et</strong>é sur la question <strong>de</strong> savoir s’ils pourront <strong>en</strong>core<br />

réellem<strong>en</strong>t créer, puisqu’on ne le leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> plus vraim<strong>en</strong>t. » 1 .<br />

L’<strong>au</strong>tre <strong>parfumeur</strong> s’<strong>en</strong> fait l’écho. « L'imagination créatrice <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est<br />

sollicitée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux manières, la plus habituelle est celle où on lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, dans le<br />

cadre professionnel, <strong>de</strong> composer un parfum évoquant un type d'atmosphère<br />

particulier. Dans ce cas d'imagination dirigée, il fera appel à <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs <strong>de</strong><br />

perceptions antérieures, les sélectionnera <strong>et</strong> les combinera m<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction<br />

<strong>de</strong> ce qu'il jugera correspondre à l'ambiance olfactive <strong>du</strong> thème imposé. La secon<strong>de</strong><br />

élaboration que l'on peut qualifier d'imagination libre s'effectue <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> toute<br />

directive extérieure. Elle se formera à partir d'une r<strong>en</strong>contre avec une o<strong>de</strong>ur<br />

inconnue dont la perception est vécue comme un choc émotionnel, provoquant dans<br />

l'esprit <strong>de</strong>s associations <strong>et</strong> le désir puissant <strong>de</strong> leur donner réalité.<br />

1 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=23.<br />

219


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

... Même si les processus <strong>de</strong> l'imagination libre peuv<strong>en</strong>t parfois être utilisés dans le<br />

cas <strong>de</strong> l'imagination dirigée, il reste que la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s est que le<br />

premier est impulsion <strong>du</strong> désir propre <strong>du</strong> créateur <strong>et</strong> pas le second. Parce que plus<br />

<strong>au</strong>tonome, plus véridique l'imagination libre <strong>au</strong>torise le jeu naturel <strong>de</strong> tous les<br />

registres s<strong>en</strong>sibles <strong>et</strong> complexes <strong>du</strong> processus créateur.<br />

... précisons que les <strong>parfumeur</strong>s créateurs d'<strong>au</strong>jourd'hui, à la différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leurs<br />

prédécesseurs <strong>de</strong> la première moitié <strong>du</strong> siècle, n'ont pas véritablem<strong>en</strong>t le choix <strong>de</strong><br />

privilégier un mo<strong>de</strong> plus que l'<strong>au</strong>tre. Il est manifeste que le compositeur contemporain<br />

est d'abord <strong>au</strong> service <strong>de</strong> son temps <strong>et</strong> <strong>de</strong> la société, avant qu'il ne puisse songer à<br />

affirmer sa propre nature. Il lui est <strong>en</strong> réalité <strong>de</strong>mandé d'être l'interprète <strong>de</strong> la<br />

collectivité, <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire son âme à elle, ses att<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> ses désirs. S'il réussit à faire<br />

coïnci<strong>de</strong>r l'expression <strong>de</strong> sa nature indivi<strong>du</strong>elle <strong>au</strong> travers <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te forme <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>, il pourra se réaliser <strong>et</strong> ne ress<strong>en</strong>tira pas ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> frustration, <strong>de</strong><br />

malaise, que d'<strong>au</strong>tres compositeurs vivront parce que supportant mal <strong>de</strong> ne pouvoir<br />

exprimer ce qu'ils port<strong>en</strong>t <strong>en</strong> eux. » 2 .<br />

Quelle est « la société » qui fait tant <strong>de</strong> souffrance <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur ? « <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> maison <strong>de</strong> matières premières » explique que, « mon <strong>métier</strong> fut celui-là,<br />

mais à une époque où les cli<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s véritables créateurs. Il y avait un<br />

<strong>parfumeur</strong> créateur dans chaque maison <strong>de</strong> parfumerie finie. <strong>Le</strong> jeu consistait à les<br />

ai<strong>de</strong>r à créer leurs parfums ... » 3 .<br />

<strong>Le</strong> cli<strong>en</strong>t était le créateur, le <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong>ssi, mais, <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> supérieur.<br />

A propos <strong>du</strong> premier parfum commercialisé, M. Roudnitska répon<strong>de</strong> <strong>au</strong> journaliste<br />

que, « il est le fruit d’une inspiration libre adaptée <strong>en</strong>suite <strong>au</strong>x <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’un<br />

premier cli<strong>en</strong>t qui voulait un parfum s<strong>en</strong>suel <strong>et</strong> raffiné <strong>en</strong> accord avec sa ligne <strong>de</strong><br />

prêt-à-porter « Etho Chic » ... C’est un parfum sur lequel j’ai eu le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ne<br />

faire <strong>au</strong>cune concession <strong>au</strong>tant sur le plan <strong>de</strong> la qualité que sur celui <strong>de</strong> la forme<br />

olfactive que je recherchais. Quand Frédéric Malle l’a choisi parmi mes créations, il<br />

m’a juste suggéré une légère modification qui m’a paru très judicieuse, <strong>et</strong> il l’a lancé<br />

tel quel. » 4 .<br />

2<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=28, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

3<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

4<br />

Cf. http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com/relookingshop_fichiers/jdcparf_fichiers/mic-itw.htm.<br />

220


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> « Femme », composé par le père Roudnitska, s’explique ainsi : « je l’ai<br />

donc r<strong>en</strong>contré avec son associé Albert Goss<strong>et</strong> qui était d’origine champ<strong>en</strong>oise <strong>et</strong> je<br />

leur ai prés<strong>en</strong>té un parfum que j’avais composé librem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> qui allait <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

« Femme ». Il fut accepté sans l’ombre d’une discussion, sans la moindre r<strong>et</strong>ouche,<br />

<strong>en</strong> novembre 1943 exactem<strong>en</strong>t. » 5 .<br />

Pour « ai<strong>de</strong>r le cli<strong>en</strong>t à créer », l’idéal est que le cli<strong>en</strong>t ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>au</strong>cune<br />

modification.<br />

« Lorsque le <strong>parfumeur</strong> comm<strong>en</strong>ce à travailler sur un nouve<strong>au</strong> pro<strong>du</strong>it, il reçoit <strong>de</strong>s<br />

indications <strong>de</strong> l’équipe mark<strong>et</strong>ing qui orchestre le lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> chaque nouve<strong>au</strong>té.<br />

Elle lui donne un axe <strong>de</strong> travail sous la forme <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t écrit ou brief <strong>et</strong> participe<br />

à l’évolution <strong>de</strong> la composition par ses suggestions. Quand le <strong>parfumeur</strong> a trouvé la<br />

formule définitive <strong>du</strong> « jus », c’est <strong>en</strong>core l’équipe mark<strong>et</strong>ing qui assure le choix <strong>du</strong><br />

flacon, celui <strong>de</strong> son nom <strong>et</strong> <strong>de</strong> la publicité <strong>de</strong> lancem<strong>en</strong>t. » 6 .<br />

De nos jours, l’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing est le véritable « lea<strong>de</strong>rship ».<br />

« Consci<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son importance, le nom est souv<strong>en</strong>t l’ultime prise <strong>de</strong> décision <strong>du</strong><br />

service mark<strong>et</strong>ing, après la mise <strong>au</strong> point <strong>du</strong> parfum, <strong>du</strong> flacon <strong>et</strong> <strong>de</strong> son habillage.<br />

En fait, tout comm<strong>en</strong>ce par l’exposé d’un concept par le service mark<strong>et</strong>ing <strong>de</strong>s<br />

sociétés <strong>de</strong> parfumerie qui sous forme d’un cahier <strong>de</strong>s charges, r<strong>en</strong>seigne les<br />

différ<strong>en</strong>ts interv<strong>en</strong>ants (<strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>signers, publicitaires) sur l’histoire <strong>de</strong> la<br />

marque, <strong>de</strong> ses valeurs, <strong>de</strong> l’image qu’elle veut proj<strong>et</strong>er, <strong>de</strong> même que sur les<br />

caractéristiques <strong>du</strong> parfum, ce qu’il <strong>de</strong>vra provoquer ou suggérer.<br />

... l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>fin rassemblé, le service mark<strong>et</strong>ing, maître d’œuvre <strong>de</strong><br />

l’exécution <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, se réunit. » 7 .<br />

C’est pour cela, d’après G. Robert, que « les spécialistes <strong>de</strong> ce qu'on appelle le<br />

mark<strong>et</strong>ing ont compris cela : le <strong>parfumeur</strong> n'est que <strong>l'art</strong>isan d'une partie <strong>de</strong> l'obj<strong>et</strong><br />

merveilleux qui va <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un parfum. Cela nous énerve be<strong>au</strong>coup lorsque nous avons<br />

affaire à <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> qualité médiocre, mais cela marche très bi<strong>en</strong> lorsque nous<br />

travaillons avec <strong>de</strong>s « bons ». » 8 Alors, comm<strong>en</strong>t définir « les bons » ?<br />

5 Cf. http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com/textes/<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>.htm.<br />

6 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 6 – 7.<br />

7 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 146.<br />

8 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27<br />

221


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> cli<strong>en</strong>ts ont <strong>de</strong>s prét<strong>en</strong>tions artistiques <strong>en</strong> parfumerie <strong>et</strong> veul<strong>en</strong>t<br />

absolum<strong>en</strong>t dialoguer avec le créateur <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it que l'on est <strong>en</strong> train d'étudier pour<br />

eux ... grave problème!<br />

... le cli<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> général très ignorant <strong>de</strong> nos techniques, veut se persua<strong>de</strong>r qu'il est seul<br />

capable <strong>de</strong> trouver le « p<strong>et</strong>it ri<strong>en</strong> » qui va achever la création à l'étu<strong>de</strong>. Là, il f<strong>au</strong>t que<br />

le <strong>parfumeur</strong> soit diplomate, car vouloir changer ou rajouter un élém<strong>en</strong>t (qu'il existe<br />

ou non dans la formule, cela nous n'avons pas à le dire <strong>au</strong> cli<strong>en</strong>t), c'est <strong>en</strong> général<br />

risquer <strong>de</strong> troubler l'équilibre que le créateur a eu tant <strong>de</strong> mal à réaliser !<br />

<strong>Le</strong> jeu consiste donc, lorsque le cli<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>ce à s'intéresser <strong>au</strong>x élém<strong>en</strong>ts <strong>du</strong><br />

parfum qu'il a choisi <strong>et</strong> qu'il ti<strong>en</strong>t absolum<strong>en</strong>t à « terminer lui-même », a ne lui parler<br />

que <strong>de</strong> notes dont l'<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tation ou la diminution ne risquerait pas <strong>de</strong> détruire<br />

l'accord ... Quelquefois un cli<strong>en</strong>t se croit <strong>parfumeur</strong> parce qu'il passe son temps à lire<br />

<strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> magazines dans lesquels nos amies journalistes évoqu<strong>en</strong>t tant <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>its <strong>au</strong>x noms mystérieux qui font rêver. Il fait examiner son parfum (qu'il nous a<br />

pourtant juré <strong>de</strong> ne montrer qu'à ses proches) par nos concurr<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> revi<strong>en</strong>t donc<br />

dans notre laboratoire la tête farcie <strong>de</strong> critiques surpr<strong>en</strong>antes, <strong>de</strong> comm<strong>en</strong>taires<br />

bizarres <strong>et</strong> <strong>de</strong> noms <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its exotiques dont certains n'ont même jamais existé!<br />

Et nous, les <strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>vons nager à contre-courant, le rassurer, le gui<strong>de</strong>r<br />

doucem<strong>en</strong>t pour éviter <strong>de</strong> détruire notre oeuvre <strong>et</strong> <strong>de</strong> toute façon, si nous n'avons pas<br />

été obligés <strong>de</strong> trop démolir notre construction, le féliciter d'avoir eu « l'idée géniale<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te p<strong>et</strong>ite modification .» Lorsque notre service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing est <strong>de</strong> qualité, nos<br />

approches <strong>de</strong> ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> problème sont be<strong>au</strong>coup plus faciles à harmoniser.<br />

... <strong>Le</strong> cli<strong>en</strong>t croit vraim<strong>en</strong>t à la qualité <strong>de</strong> son goût (qui est évid<strong>en</strong>t puisqu'il a choisi<br />

notre essai). <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> notre service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing sav<strong>en</strong>t apprécier les forces <strong>et</strong> les<br />

faiblesses <strong>de</strong> notre travail <strong>et</strong> font <strong>de</strong> leur mieux pour nous gui<strong>de</strong>r, mais comme ils ne<br />

sont pas <strong>parfumeur</strong>s, la communication avec eux n'est pas simple, <strong>et</strong> quelquefois<br />

même orageuse ! » 9 .<br />

La tâche <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing est <strong>de</strong> transm<strong>et</strong>tre les messages <strong>en</strong>tre le cli<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le<br />

compositeur, mais <strong>au</strong>ssi, d’éviter tout contact direct <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux. En vertu <strong>de</strong> la loi<br />

<strong>du</strong> secr<strong>et</strong>, personne, ni le cli<strong>en</strong>t ni le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing ne connaît la formule <strong>de</strong><br />

composition. Et <strong>au</strong>x yeux <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, « les bons » sont ceux qui ont<br />

<strong>du</strong> nez. « <strong>Le</strong> créateur, qui a trouvé son pro<strong>du</strong>it assez « fini » pour le proposer, se<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> toujours si quelques p<strong>et</strong>its essais <strong>de</strong> plus <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> sa note <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t un eff<strong>et</strong><br />

bénéfique ou pas ? <strong>Le</strong> drame <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> solitaire travaillant sur une idée <strong>de</strong><br />

qualité, c'est qu'il peut effectuer un grand nombre d'essais inutiles qui lui paraiss<strong>en</strong>t<br />

tous être <strong>de</strong>s améliorations <strong>et</strong> les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing vont alors l'ai<strong>de</strong>r à ne pas se<br />

9 Ibid.<br />

222


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

perdre dans la « confusion <strong>du</strong> perfectionniste » <strong>et</strong> ce sont eux qui vont finalem<strong>en</strong>t<br />

« repérer » le meilleur <strong>de</strong> ses essais. » 10 .<br />

En fait, le <strong>parfumeur</strong> compositeur évoque sans cesse les lois <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing. « ... (vers<br />

la fin <strong>de</strong> 1970) les techniques <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te américaines parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Europe. La<br />

métho<strong>de</strong> traditionnelle qui consiste à v<strong>en</strong>dre ce que l’on fabrique est dépassé :<br />

pro<strong>du</strong>ire mieux <strong>en</strong> quantité plus importantes, analyser les motivations <strong>de</strong>s ach<strong>et</strong>eurs<br />

<strong>et</strong> concevoir les pro<strong>du</strong>its <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong>s att<strong>en</strong>tes <strong>du</strong> consommateurs, tel est le rôle <strong>du</strong><br />

mark<strong>et</strong>ing. » 11 .<br />

Aujourd’hui, l’ISIPCA forme plus <strong>de</strong> personnels compét<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> mark<strong>et</strong>ing qu’<strong>en</strong><br />

technique <strong>de</strong> composition. La division <strong>du</strong> travail dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise. Si<br />

l’<strong>en</strong>treprise n’est pas assez gran<strong>de</strong>, le patron <strong>parfumeur</strong> exerce lui-même le travail <strong>de</strong><br />

mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi la v<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong> dégoût pour le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing n’est pas<br />

seulem<strong>en</strong>t le dégoût pour la société multinationale, mais <strong>au</strong>ssi, le dégoût pour le<br />

consommateur. Et ce <strong>de</strong>rnier est le sous-pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing. Il n’est pas ce que le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur considère comme « le cli<strong>en</strong>t ». <strong>Le</strong> cli<strong>en</strong>t est, par exemple, la<br />

maison parisi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> h<strong>au</strong>te couture.<br />

L’attitu<strong>de</strong> <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur face à l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> marché mondial <strong>et</strong> à la<br />

division <strong>du</strong> travail <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la parfumerie est assez ambiguë. D’après Edmond<br />

Roudnitska, la tâche <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing doit être assumée par le compositeur, « le seul qui<br />

puisse imaginer <strong>et</strong> prévoir ce jugem<strong>en</strong>t est le compositeur lui-même, car s’il est un<br />

vrai créateur il doit être consci<strong>en</strong>cieux, compét<strong>en</strong>t, averti. » 12 . Pour le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur, l’objectif <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing est la v<strong>en</strong>te <strong>et</strong> non « la création ». <strong>Le</strong> mark<strong>et</strong>ing<br />

sait fabriquer, mais, ne sait pas créer. « Hank Walter, le Présid<strong>en</strong>t d'IFF, me t<strong>en</strong>ait <strong>de</strong>s<br />

propos <strong>de</strong> ce g<strong>en</strong>re: « Pourquoi perdre <strong>au</strong>tant <strong>de</strong> temps avec <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>ites sociétés<br />

europé<strong>en</strong>nes comme Dior ou Ricci, alors que nos « vrais cli<strong>en</strong>ts » consomm<strong>en</strong>t dix<br />

fois plus <strong>en</strong> prix <strong>et</strong> <strong>en</strong> volume ? » Ces maisons <strong>de</strong> matières premières, il <strong>en</strong> existe <strong>de</strong><br />

toutes tailles, mais les vingt ou vingt-cinq premières se taill<strong>en</strong>t la part <strong>du</strong> lion dans<br />

l'<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> l'in<strong>du</strong>strie mondiale. Il existe heureusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its<br />

laboratoires dont la créativité est intéressante, mais il n'y a presque plus <strong>de</strong> place<br />

dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce nouve<strong>au</strong> siècle pour <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s qui ne sont pas appuyés par une<br />

organisation forte. » 13 .<br />

10 Ibid.<br />

11 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 62.<br />

12 Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 110.<br />

13 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

223


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

E. Roudnitska fait une synthèse <strong>en</strong> affirmant que, « c’est pourquoi il convi<strong>en</strong>t dès à<br />

prés<strong>en</strong>t <strong>de</strong> distinguer n<strong>et</strong>tem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux parfumeries qui, si elles peuv<strong>en</strong>t très bi<strong>en</strong><br />

coexister sur le marché, à la condition <strong>de</strong> ne pas mêler leurs articles dans les mêmes<br />

boutiques afin <strong>de</strong> ne pas se confondre dans l’esprit <strong>du</strong> public, ne doiv<strong>en</strong>t pas non plus<br />

s’élaborer dans les mêmes loc<strong>au</strong>x ni dans le même climat. Ce sont : la belle<br />

parfumerie qui, sans négliger la r<strong>en</strong>tabilité, travaille dans l’optique <strong>du</strong> be<strong>au</strong> ; la<br />

parfumerie <strong>de</strong> masse qui, sans négliger un minimum <strong>de</strong> qualité qui doit servir ses<br />

intérêts, vise ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t le profit. » 14 .<br />

Il ne semble pas surpr<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> constater que le <strong>parfumeur</strong> compositeur insiste sur la<br />

discrimination <strong>en</strong>tre la belle parfumerie <strong>et</strong> la parfumerie <strong>de</strong> masse, <strong>et</strong> c’est parce que<br />

« clivage se fait <strong>en</strong>tre la recherche <strong>du</strong> be<strong>au</strong> <strong>et</strong> la recherche <strong>du</strong> profit, c’est-à-dire<br />

<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux philosophies, <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux conceptions <strong>de</strong> la vie. » 15 .<br />

1.2.<br />

La recherche <strong>de</strong> nouvelles matières odorantes<br />

Du XVIIe <strong>au</strong> XIXe siècle, le <strong>parfumeur</strong> patron grassois était souv<strong>en</strong>t le transformateur<br />

<strong>de</strong>s matières premières. Aujourd’hui, l’exploitation <strong>de</strong>s matières premières est assurée<br />

par l’in<strong>du</strong>strie chimique à l’échelle multinationale, <strong>et</strong> n’est pas <strong>au</strong> service exclusif <strong>de</strong><br />

la parfumerie.<br />

D’après l’article titulaire « Evolution <strong>de</strong> la création <strong>en</strong> parfumerie par l’évolution <strong>de</strong><br />

la chimie <strong>de</strong>s corps odorants », la parfumerie est née <strong>du</strong> progrès <strong>de</strong> la chimie<br />

organique. « Depuis bi<strong>en</strong>tôt un siècle, toutes les innovations dans le domaine <strong>de</strong> la<br />

création sont basées sur les découvertes <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x corps odorants <strong>de</strong> la recherche<br />

<strong>en</strong> chimie organique ...<br />

... La liste est loin d’être exh<strong>au</strong>stive. Toutes ces découvertes concour<strong>en</strong>t <strong>au</strong><br />

développem<strong>en</strong>t, <strong>au</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t, à l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la création <strong>en</strong> parfumerie<br />

qui sans ces apports serait <strong>en</strong>core <strong>au</strong>jourd’hui ce qu’elle était <strong>au</strong> temps <strong>de</strong> Louis XIV,<br />

quand les courtisans s’inondai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs à base <strong>de</strong> myrrhe, <strong>de</strong> musc <strong>et</strong> d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

pour couvrir les m<strong>au</strong>vaises o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. » 16 .<br />

14<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 111.<br />

15<br />

Ibid. p. 112.<br />

16<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=45&art_id=32, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

224


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèse sont généralem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s dérivés pétroliers <strong>et</strong> terpènes, ou, <strong>de</strong>s<br />

molécules extraites <strong>de</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles. Dans ce <strong>de</strong>rnier cas, les structures <strong>de</strong>s<br />

molécules sont id<strong>en</strong>tiques à celles dans la nature. La différ<strong>en</strong>ce est que l’o<strong>de</strong>ur<br />

moléculaire est pure, <strong>et</strong> celle <strong>de</strong>s matières naturelles est plus complexe. L’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

rose est composée <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 500 molécules <strong>et</strong> plus <strong>de</strong> 800 pour celle <strong>de</strong> café. La<br />

chimie mo<strong>de</strong>rne découvre plus <strong>de</strong> 20 mille molécules odoriférantes, moins <strong>de</strong> dix<br />

pourc<strong>en</strong>t sont utilisés <strong>en</strong> parfumerie, <strong>et</strong> ce sont ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s composants isolés.<br />

L’avantage est que ces composants isolés sont « évocateurs le plus souv<strong>en</strong>t d’o<strong>de</strong>urs<br />

naturelles, ce qui facilite l’utilisation. » 17 . Par exemple, « parmi les pro<strong>du</strong>its dérivés<br />

<strong>du</strong> toluène, m<strong>en</strong>tionnons l’acétate <strong>de</strong> b<strong>en</strong>zyle, composant majeur <strong>du</strong> jasmin,<br />

l’aldéhy<strong>de</strong> cinnamique, composant <strong>de</strong> la cannelle, <strong>et</strong> l’aldéhy<strong>de</strong> C16, à l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

fraise. » 18 . L’aldéhy<strong>de</strong> C16 n’est pas le seul, mais, c’est le composant majeur <strong>et</strong><br />

caractéristique <strong>de</strong> la fraise à partir <strong>du</strong>quel le <strong>parfumeur</strong> peut constituer <strong>de</strong>s formes<br />

olfactives diverses <strong>de</strong> la fraise sans ajouter une seule vraie fraise. Un pot <strong>de</strong> yaourt dit<br />

à l’arôme naturel pourrait sans cont<strong>en</strong>ir <strong>au</strong>cun morce<strong>au</strong> ou <strong>au</strong>cun jus <strong>de</strong> fraise, être<br />

cep<strong>en</strong>dant naturel.<br />

Jusqu’à prés<strong>en</strong>t le <strong>parfumeur</strong> ne maîtrise pas toutes les possibilités <strong>de</strong>s mélanges<br />

proportionnels <strong>au</strong>x différ<strong>en</strong>tes doses <strong>de</strong>s matières premières. En fait, le compositeur<br />

arrive à saisir le résultat presque exact <strong>du</strong> mélange effectué <strong>de</strong> l’aldéhy<strong>de</strong> C16 avec<br />

telle ou telle molécule, mais, il n’arrive pas à maîtriser le mélange à partir d’un jus <strong>de</strong><br />

fraise. Certaines molécules sont <strong>de</strong>s composants communs <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs naturelles, par<br />

exemple, l’alcool phényléthylique est le composant majeur <strong>de</strong> la rose, mais, il évoque<br />

<strong>au</strong>ssi la jacinthe, le mugu<strong>et</strong>, <strong>et</strong> la pivoine. Ainsi, le compositeur peut inv<strong>en</strong>ter « <strong>de</strong>s<br />

s<strong>en</strong>sations olfactives inconnues » 19 , inexistantes dans la nature, <strong>et</strong> pourtant, sans être<br />

vraim<strong>en</strong>t étrangères. De ce fait, la composition d’un parfum équiv<strong>au</strong>t à une œuvre <strong>de</strong><br />

l’esprit. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur n’inv<strong>en</strong>te pas <strong>de</strong> nouvelles substances<br />

synthétiques. L’inv<strong>en</strong>tion est coûteuse, <strong>et</strong> selon le compositeur, disproportionnée par<br />

rapport à la recherche <strong>du</strong> be<strong>au</strong> : « chaque société <strong>de</strong> parfumerie développe, dans son<br />

c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> recherche, <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 400 molécules par an, mais seulem<strong>en</strong>t 2 à 3<br />

molécules seront r<strong>et</strong><strong>en</strong>ues par les compositeurs <strong>de</strong> parfums, après 3 années d’étu<strong>de</strong>s<br />

approfondies <strong>et</strong> <strong>de</strong> vérifications.<br />

<strong>Le</strong> coût <strong>de</strong> la recherche se situe <strong>en</strong>tre 100 000 <strong>et</strong> 300 000 euros par molécule, <strong>et</strong> les<br />

tests <strong>de</strong> sécurité, un minimum <strong>de</strong> 100 000 euros par molécule développé. » 20<br />

17<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 84.<br />

18<br />

Ibid.<br />

19<br />

Ibid. p. 85.<br />

20<br />

Ibid. p. 84.<br />

225


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s molécules sont souv<strong>en</strong>t brev<strong>et</strong>ées, <strong>et</strong> rest<strong>en</strong>t la seule métho<strong>de</strong> pour r<strong>en</strong>tabiliser les<br />

investissem<strong>en</strong>ts. La recherche <strong>de</strong> molécules odoriférantes est une course mondiale, les<br />

sociétés pro<strong>du</strong>ctrices <strong>de</strong>s matières premières ont chacune leurs spécialités <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>its<br />

<strong>de</strong> pointe. « Certaines maisons investiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis plus d’un siècle dans ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong><br />

recherche <strong>et</strong> leur métho<strong>de</strong> est si « payante » que la v<strong>en</strong>te seule ou l’utilisation <strong>de</strong><br />

leurs molécules brev<strong>et</strong>ées est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue une part importante <strong>de</strong> leur chiffre<br />

d’affaires. » 21 .<br />

<strong>Le</strong> conflit <strong>en</strong>tre le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> l’équipe <strong>de</strong> recherche est inévitable. « <strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s<br />

sont <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t choqués par la puissance ou la brutalité <strong>de</strong> certaines<br />

molécules. » 22 . La recherche t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> répondre à la t<strong>en</strong>dance changeante <strong>du</strong> marché :<br />

« on recherche <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its puissants <strong>et</strong> même « <strong>en</strong>vahissants »,<br />

puisque c<strong>et</strong>te mo<strong>de</strong> revi<strong>en</strong>t périodiquem<strong>en</strong>t. Il s’agit alors <strong>de</strong> donner « be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce pour peu d’arg<strong>en</strong>t », <strong>en</strong> offrant <strong>de</strong>s parfums <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus puissants. » 23 .<br />

La mo<strong>de</strong> est pourtant contrôlable. La réussite <strong>de</strong> « l’E<strong>au</strong> d’Issey » s’explique souv<strong>en</strong>t<br />

par son composant majeur, « hédionale », dont Firm<strong>en</strong>ich est le propriétaire. « Dans<br />

les mois suivants la sortie <strong>du</strong> « jus » d’Issey Miyaké, différ<strong>en</strong>ts parfums d’inspiration<br />

similaire sont mis sur le marché. <strong>Le</strong> phénomène <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> aidant, l’E<strong>au</strong> d’Issey <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t<br />

un classique <strong>en</strong> peu <strong>de</strong> temps. » 24 . Toutefois, il ne f<strong>au</strong>t pas caricaturer le rapport <strong>en</strong>tre<br />

le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> l’équipe <strong>de</strong> recherche. « Chez International Flavors and Fragrances,<br />

Sophie Labbé est souv<strong>en</strong>t sollicitée pour donner son avis sur <strong>de</strong>s innovations maison.<br />

« <strong>Le</strong>s chimistes nous propos<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouvelles molécules <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

développ<strong>en</strong>t le processus <strong>de</strong> fabrication si nous les jugeons intéressantes. Ces<br />

pro<strong>du</strong>its vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong>richir la pal<strong>et</strong>te d’o<strong>de</strong>urs à notre disposition. » » 25 .<br />

Ce qui surpr<strong>en</strong>d réellem<strong>en</strong>t c’est que le <strong>parfumeur</strong> sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d fortem<strong>en</strong>t que «<br />

le travail <strong>en</strong> équipe » ne favorise pas la liberté <strong>de</strong> créer. « <strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s qui font<br />

partie <strong>de</strong> telles organisations subiss<strong>en</strong>t un certain nombre <strong>de</strong> contraintes, ont <strong>de</strong>s<br />

responsabilités considérables <strong>et</strong> doiv<strong>en</strong>t presque toujours se plier à une discipline <strong>de</strong><br />

travail <strong>en</strong> équipe qui n’est pas toujours dans leurs habitu<strong>de</strong>s, mais ils bénéfici<strong>en</strong>t<br />

d’appuis techniques considérables. » 26 .<br />

21<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

22<br />

Ibid.<br />

23<br />

Ibid.<br />

24<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 47.<br />

25<br />

Ibid. p. 48.<br />

26<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

226


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>, la source <strong>du</strong> problème provi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’organisation<br />

multinationale. «En eff<strong>et</strong>, les services qu'offr<strong>en</strong>t les gran<strong>de</strong>s maisons à leurs cli<strong>en</strong>ts<br />

sont exceptionnels :<br />

- Possibilité <strong>de</strong> fabrication <strong>et</strong> <strong>de</strong> livraison rapi<strong>de</strong> dans presque tous les pays <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong>.<br />

- Assurance <strong>de</strong> parfaits contrôles <strong>de</strong> qualité appuyés par la fourniture (jointe à<br />

chaque livraison) d'un dossier d'analyse garantissant la régularité <strong>de</strong> la qualité.<br />

- Equipes <strong>de</strong> spécialistes <strong>de</strong> toxicologie <strong>et</strong> <strong>de</strong> réglem<strong>en</strong>tations internationales (pour<br />

garantir l'observation <strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> protection <strong>du</strong> consommateur <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t).<br />

- Organisations <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing parfaitem<strong>en</strong>t informées <strong>de</strong> l'évolution <strong>de</strong>s marchés<br />

internation<strong>au</strong>x.<br />

- Enfin <strong>de</strong>s équipes <strong>de</strong> recherche découvrant sans cesse <strong>de</strong> nouvelles molécules<br />

(dans les maisons <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> synthèse) ou <strong>de</strong> nouvelles sources <strong>et</strong> <strong>de</strong> nouvelles<br />

qualités <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its naturels offerts <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s. » 27<br />

La société <strong>de</strong>s matières premières compr<strong>en</strong>d généralem<strong>en</strong>t trois secteurs <strong>de</strong> recherche :<br />

les fragrances <strong>en</strong> usage dans la parfumerie <strong>et</strong> dans la cosmétique ; les substances<br />

odorantes <strong>en</strong> usage dans les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> fonction, <strong>en</strong>fin, dans les arômes alim<strong>en</strong>taires.<br />

<strong>Le</strong> parfum n’est que l’une <strong>de</strong>s applications. <strong>Le</strong>s contrôles <strong>de</strong> sécurité, toxicologie, <strong>et</strong><br />

allergie sont <strong>de</strong>s réglem<strong>en</strong>tations id<strong>en</strong>tiques <strong>au</strong>x trois domaines <strong>et</strong> si le consommateur<br />

est satisfait <strong>de</strong> ces contrôles, certains <strong>parfumeur</strong>s les considèr<strong>en</strong>t comme <strong>de</strong>s<br />

contraintes. « La parfumerie anci<strong>en</strong>ne se perd malheureusem<strong>en</strong>t énormém<strong>en</strong>t. Ceci<br />

s’explique notamm<strong>en</strong>t par les contraintes grandissantes <strong>du</strong>es à législation actuelle,<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vers l’O.M.S., qui nous impose une législation sur certaines molécules<br />

considérées comme étant allergènes. La plupart <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong> nos jours<br />

ne peuv<strong>en</strong>t plus être utilisées. » 28 . « La parfumerie ne doit pas tomber dans un<br />

univers aseptisé <strong>du</strong> fait notamm<strong>en</strong>t <strong>du</strong> contexte réglem<strong>en</strong>taire. Mais je reste optimiste.<br />

La parfumerie s<strong>au</strong>ra trouver <strong>de</strong>s sources <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>près <strong>de</strong> molécules<br />

innovantes, <strong>de</strong> techniques d’extraction <strong>et</strong> <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x supports. » 29 .<br />

Enfin, il n’est pas exagéré <strong>de</strong> conclure que le <strong>parfumeur</strong> compositeur contemporain ne<br />

peut pas composer un parfum biologique, c’est-à-dire, employer exclusivem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

huiles ess<strong>en</strong>tielles c<strong>en</strong>t pour c<strong>en</strong>t organiques. Ce proj<strong>et</strong> d’origine portugaise fait<br />

sourire.<br />

27<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

28<br />

Cf. http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?langue=0&cat=4&id=101<br />

29<br />

http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?id_article=100, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

31/01/06.<br />

227


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1.3.<br />

L’évaluateur <strong>et</strong> l’évaluatrice<br />

« (<strong>Le</strong> journaliste) Comm<strong>en</strong>t se compose une cellule <strong>de</strong> création <strong>de</strong> parfum ? »<br />

« La structure d’une société <strong>de</strong> création se compose d’un pôle commercial, d’une<br />

équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, d’une équipe d’évaluateurs <strong>et</strong> d’un <strong>parfumeur</strong> ... les évaluateurs<br />

serv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> ont pour mission <strong>de</strong><br />

gui<strong>de</strong>r le <strong>parfumeur</strong> dans la conception <strong>de</strong> son parfum, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> compte les<br />

contraintes <strong>du</strong> brief cli<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> rôle <strong>de</strong>s évaluateurs est <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire les termes<br />

mark<strong>et</strong>ing <strong>en</strong> expression chimique pour les <strong>parfumeur</strong>s. ».<br />

« (<strong>Le</strong> journaliste) Pouvez-vous nous expliquer les différ<strong>en</strong>tes étapes pour créer un<br />

« jus » ?<br />

« Dès que nous avons reçu le brief <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t, qui peut être sous la forme d’une couleur,<br />

d’un poème, notre travail consiste à élaborer une base olfactive. Une fois que nous<br />

avons obt<strong>en</strong>u c<strong>et</strong>te base, nous collaborons avec le service d’évaluation. Sur c<strong>et</strong>te base,<br />

le <strong>parfumeur</strong> fera plusieurs essais afin d’atteindre un résultat correct ... » 30 .<br />

L’évaluateur n’est pas nécessairem<strong>en</strong>t l’assistant <strong>du</strong> compositeur <strong>de</strong> parfum. Il f<strong>au</strong>t<br />

rappeler ici que parmi les membres <strong>du</strong> jury pour le prix international <strong>de</strong> jeune<br />

<strong>parfumeur</strong> organisé par la S.F.P., un évaluateur fait partie <strong>du</strong> jury technique à même<br />

titre que le <strong>parfumeur</strong> compositeur. L’évaluateur est considéré comme le <strong>de</strong>uxième<br />

nez. « <strong>Le</strong>s évaluatrices (ce sont <strong>en</strong> majorité <strong>de</strong>s femmes) sont chargées <strong>de</strong> comparer<br />

les trav<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s avec les pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> marché. Maîtrisant les familles <strong>de</strong><br />

fragrances <strong>et</strong> <strong>au</strong> courant <strong>de</strong>s t<strong>en</strong>dances, elles donn<strong>en</strong>t leur avis sur la composition <strong>et</strong><br />

réagiss<strong>en</strong>t à son évaluation suivant les modifications. » 31 .<br />

L’évaluateur tra<strong>du</strong>it <strong>et</strong> compare les matières premières, les formes olfactives<br />

recherchées, <strong>et</strong> les formes existantes commercialisées. Sa fonction perm<strong>et</strong><br />

d’<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ter le <strong>de</strong>gré d’objectivité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, il se situe <strong>en</strong>tre le service <strong>de</strong><br />

mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> la technique laborantine <strong>de</strong> composition. L’un <strong>de</strong> mes informateurs, une<br />

évaluatrice, s’id<strong>en</strong>tifie à l’équipe <strong>de</strong> technique. L’équipe d’évaluation peut atteindre<br />

une taille considérable. Malgré tout, le statut <strong>de</strong> l’évaluateur est instable, peu défini <strong>et</strong><br />

ambigu.<br />

30 Cf. http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?langue=0&cat=4&id=101<br />

31 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 23.<br />

228


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La raison <strong>en</strong> serait-elle que ce personnel est ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t féminin ? L’ISIPCA<br />

propose les mêmes formations <strong>au</strong>x futurs <strong>parfumeur</strong>s <strong>et</strong> <strong>au</strong>x futurs évaluateurs <strong>et</strong><br />

évaluatrices. Selon mes informateurs, dès l’obt<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> diplôme tant recherché, seul<br />

un sur quinze étudiants reste <strong>au</strong> laboratoire <strong>de</strong> composition, les <strong>au</strong>tres vont <strong>au</strong> service<br />

<strong>de</strong> l’évaluation. Une différ<strong>en</strong>ce n<strong>et</strong>te apparaît <strong>en</strong>tre évaluateur <strong>et</strong> évaluatrice :<br />

l’homme ne reste pas à ce poste, il cherche par la suite d’<strong>au</strong>tres voies, mais la femme<br />

reste. D’<strong>au</strong>tre part, le point <strong>de</strong> départ pour le <strong>parfumeur</strong> homme n’est pas forcém<strong>en</strong>t à<br />

l’école, tandis que le <strong>parfumeur</strong> femme prépare plus souv<strong>en</strong>t sa carrière avec « <strong>de</strong>s<br />

diplômes ».<br />

«Incarnant la cli<strong>en</strong>te pot<strong>en</strong>tielle avec <strong>en</strong> plus, une capacité à décrire précisém<strong>en</strong>t ce<br />

qu’elle aime <strong>et</strong> n’aime pas <strong>et</strong> une excell<strong>en</strong>te connaissance <strong>de</strong> ce qui existe déjà,<br />

l’évaluatrice sert <strong>de</strong> gui<strong>de</strong> <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong>.» 32 . L’évaluatrice vit avec <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>au</strong><br />

cours d’élaboration <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> comme chez elle à la maison. L’évaluatrice peut utiliser<br />

<strong>de</strong>s langages hédonistes <strong>de</strong>vant ses part<strong>en</strong>aires <strong>en</strong> tant que consommateur ayant une<br />

réflexion. « Pour bi<strong>en</strong> évaluer les compositions <strong>en</strong> cours, l’évaluatrice les testera <strong>en</strong><br />

situation réelle. « J’utilise dans ma salle <strong>de</strong> bains les pro<strong>du</strong>its qui sont <strong>en</strong> étu<strong>de</strong> chez<br />

nous, poursuit la jeune femme. Je me lave avec le gel douche, le savon, le shampoing,<br />

je n<strong>et</strong>toie ma baignoire avec pour savoir quelle o<strong>de</strong>ur s’<strong>en</strong> dégagera <strong>en</strong>suite ... ».<br />

Mémoires <strong>du</strong> laboratoire, les évaluatrices gard<strong>en</strong>t <strong>en</strong> stock tous les trav<strong>au</strong>x qui n’ont<br />

pas été sélectionnés <strong>en</strong> appel d’offres. » 33 . L’évaluatrice est une bibliothèque vivante.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur peut ignorer la t<strong>en</strong>dance <strong>du</strong> marché. L’évaluatrice ne le<br />

peut pas.<br />

La sociologie s’intéresse à l’inégalité <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux sexes. Ce n’est pas mon suj<strong>et</strong><br />

principal, mais, à première vue, il ne f<strong>au</strong>t pas oublier le processus global <strong>et</strong> complexe<br />

<strong>de</strong> la division <strong>du</strong> travail. L’évaluateur ne travaille pas <strong>de</strong> manière si différ<strong>en</strong>te que<br />

l’évaluatrice. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, <strong>en</strong> majorité <strong>de</strong> sexe masculin, est <strong>au</strong>ssi pris<br />

par l’indiffér<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’espace privé <strong>et</strong> l’espace public. Ce que l’on peut saisir<br />

jusqu’à prés<strong>en</strong>t c’est que l’évaluatrice, avec son rôle <strong>de</strong> souti<strong>en</strong>, n’est pas là pour faire<br />

s<strong>en</strong>tir que l’« on est une gran<strong>de</strong> famille ». L’évaluatrice n’est pas le travailleur <strong>de</strong><br />

l’émotion comme une hôtesse <strong>de</strong> l’air ou une standardiste <strong>de</strong> réception. L’idée que le<br />

<strong>parfumeur</strong> poursuit une carrière internationale, <strong>et</strong> l’évaluatrice, « domestiquée »,<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> précisions avantageuses. Dans <strong>de</strong>s nombreuses p<strong>et</strong>ites <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>nes<br />

32 Ibid.<br />

33 Ibid. p. 24.<br />

229


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>treprises, le service d’évaluation est assuré par le <strong>parfumeur</strong> compositeur, ou, confié<br />

à l’<strong>en</strong>treprise spécialisée pour les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> consommation.<br />

1.4.<br />

<strong>Le</strong> laborantin<br />

J’emploie le mot laborantin pour désigner les personnels techniques oeuvrant dans<br />

l’équipe <strong>de</strong> composition avec le <strong>parfumeur</strong> compositeur, c’est un assistant <strong>en</strong> tout<br />

g<strong>en</strong>re. La définition structurelle ne peut malheureusem<strong>en</strong>t pas s’adapter ici car elle<br />

n’est pas rigoureuse. D’abord, l’assistant laborantin n’est pas un poste obligatoire. Il<br />

est c<strong>en</strong>sé être lié à un macro <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />

La tâche <strong>et</strong> le pouvoir <strong>du</strong> laborantin sont dép<strong>en</strong>dants <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur est l’aîné, un maître. Et <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> lui, une équipe <strong>de</strong> juniors à<br />

qui on ne laisse pas <strong>de</strong> pouvoir <strong>au</strong>tonome. <strong>Le</strong> laborantin est donc, <strong>en</strong> grand nombre<br />

dans les équipes, hiérarchisé, séparé d’un d’<strong>au</strong>tre, <strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t, il est stagiaire. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur était obligatoirem<strong>en</strong>t laborantin.<br />

Un <strong>de</strong>s l<strong>au</strong>réats <strong>au</strong> prix <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> créateur avoue que ce prix lui perm<strong>et</strong> d’avoir un<br />

assistant qui l’ai<strong>de</strong> à peser les ingrédi<strong>en</strong>ts. L’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre l’écrivain, D. Ackerman<br />

<strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> S. Grojsman, évoqué <strong>en</strong> chapitre III, montre que, le travail <strong>du</strong><br />

laborantin consiste à peser les ingrédi<strong>en</strong>ts sans connaître la formule <strong>en</strong> question, <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

ignorance totale <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts qu’il pèse. <strong>Le</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts sont numérotés, la formule<br />

est divisée <strong>en</strong> morce<strong>au</strong>x séparés <strong>en</strong>tre différ<strong>en</strong>ts laborantins. Puis l’assistant laborantin<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t stagiaire <strong>parfumeur</strong>, il est alors c<strong>en</strong>sé construire son propre répertoire <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs.<br />

<strong>Le</strong> laborantin n’est pas l’évaluateur. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux tâches sont assurées par le patron<br />

<strong>parfumeur</strong> si l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier est p<strong>et</strong>ite. La réalisation d’un parfum ne<br />

compr<strong>en</strong>d pas seulem<strong>en</strong>t la composition.<br />

230


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

Des adversaires dans l’exist<strong>en</strong>ce<br />

2.1.<br />

L’aromathérapeute<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> apprécie bi<strong>en</strong> l’aromathérapie, cep<strong>en</strong>dant, l’aromathérapie <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s<br />

propre <strong>du</strong> terme n’existe pas. L’o<strong>de</strong>ur ne soigne pas le corps humain. Certaines<br />

matières premières chimiquem<strong>en</strong>t pures, simples <strong>et</strong> isolées activ<strong>en</strong>t certaines régions<br />

cérébrales, mais les réactions ne veul<strong>en</strong>t pas dire comportem<strong>en</strong>t humain.<br />

« (<strong>Le</strong> journaliste) Autrefois, le parfum avait un caractère presque sacré, une fonction<br />

chamanique qui s’est per<strong>du</strong>e <strong>au</strong> profit d’une fonction hygiéniste ou sé<strong>du</strong>ctrice. Vous<br />

t<strong>en</strong>ez un peu <strong>de</strong> r<strong>et</strong>rouver l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong>s origines ? ».<br />

« Oui, il me paraît important <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>ir <strong>au</strong>x sources <strong>au</strong>jourd’hui, mais avec la<br />

connaissance qu’on a <strong>du</strong> pouvoir <strong>du</strong> parfum <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> <strong>du</strong> cerve<strong>au</strong>, <strong>de</strong> sa dim<strong>en</strong>sion<br />

psychothérapeutique, ou même esthétique. » 34 .<br />

Pour le consommateur <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong>, l’aromathérapie existe, <strong>et</strong> surtout elle peut<br />

avoir <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s. Elle est perçue comme une mé<strong>de</strong>cine parallèle, une tradition<br />

herboriste, un soin folklorique, douce <strong>et</strong> sans danger. Cep<strong>en</strong>dant, l’aromathérapeute<br />

n’apprécie pas be<strong>au</strong>coup le <strong>parfumeur</strong>. <strong>Le</strong> parfum est un pro<strong>du</strong>it non naturel,<br />

chimique, synthétique, <strong>et</strong> off<strong>en</strong>sif pour la santé. Un <strong>de</strong>s mes informateurs, un<br />

spécialiste « aroma », m’a affirmé que « le nez » n’est pas un <strong>métier</strong> sain, un nez très<br />

réputé <strong>en</strong> <strong>France</strong> a été atteint d’un cancer <strong>du</strong> nez. L’aromathérapie emprunte les<br />

vocabulaires <strong>de</strong> la parfumerie mo<strong>de</strong>rne. <strong>Le</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles sont classées <strong>en</strong> notes<br />

<strong>de</strong> tête, cœur <strong>et</strong> fond, <strong>et</strong> on vérifie que la synergie <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces soit bonne. <strong>Le</strong> public<br />

p<strong>en</strong>se que l’aromathérapie repose sur les bonnes o<strong>de</strong>urs, mais l’aromathérapeute<br />

explique que ce sont les molécules odoriférantes qui <strong>en</strong> pénétrant le corps humain,<br />

équilibr<strong>en</strong>t le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s bonnes ou m<strong>au</strong>vaises o<strong>de</strong>urs.<br />

Mes années d’expéri<strong>en</strong>ces professionnelles dans le secteur cosmétique, pour<br />

concevoir un pro<strong>du</strong>it dit aromathérapeutique, m’ont appris la nécessité <strong>de</strong> faire<br />

approuver les propriétés phytologiques <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> passant par <strong>de</strong>s analyses <strong>de</strong><br />

laboratoire. Puis, il f<strong>au</strong>t définir le résultat voulu, trouver les matières <strong>et</strong> calculer le<br />

coût <strong>de</strong> fabrication, procé<strong>de</strong>r <strong>au</strong>x préparations, évaluer les échantillons, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin,<br />

34 Cf. Antoine Spire, « Entr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> – Michel Roudnitska, un nez ».<br />

231


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

embellir l’o<strong>de</strong>ur. De toute manière, « l’efficacité » est la première considération, on<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> que l’o<strong>de</strong>ur ne soit pas trop désagréable. Ceci montre que<br />

« l’aromathérapie » n’est pas indép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>nemis, la pharmaceutique <strong>et</strong> la<br />

mé<strong>de</strong>cine conv<strong>en</strong>tionnelle. L’aromathérapie est l'assemblage harmonieux. Elle n’a pas<br />

ses propres théories sur le corps humain ou les maladies.<br />

L’aromathérapie se pratique, mais, clan<strong>de</strong>stinem<strong>en</strong>t : la lic<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> son ancêtre<br />

l’herboriste n’est plus attribuée <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>de</strong>puis plus d’un <strong>de</strong>mi siècle. Tous ceux qui<br />

se rev<strong>en</strong>diqu<strong>en</strong>t aromathérapeutes ou, les spécialistes <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs <strong>en</strong> tous g<strong>en</strong>res, sont<br />

<strong>de</strong>s <strong>au</strong>todidactes. Soit, il est transformateur <strong>de</strong> matières premières : il cultive, rachète,<br />

rev<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s plantes aromatiques ou les extrait <strong>en</strong> huiles ess<strong>en</strong>tielles. Soit, il est<br />

rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur ou conditionneur <strong>de</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles, <strong>et</strong> il lance sa propre marque. Dans<br />

la majorité <strong>de</strong> cas, il est « prof » <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t personnel, sa technique combine<br />

toutes pratiques <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>-être, massage, <strong>et</strong> mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> respiration. Parfois, il<br />

commercialise sa marque <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its « aroma ». La pro<strong>du</strong>ction sociale <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

catégorie mérite l’analyse approfondie : l’aromathérapie n’est pas le premier <strong>métier</strong><br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te catégorie, nombreux sont ceux qui ont <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces réussies <strong>de</strong> guérison<br />

avec la mé<strong>de</strong>cine parallèle. C’est pour cela que ces travailleurs margin<strong>au</strong>x parl<strong>en</strong>t plus<br />

<strong>du</strong> corps médical, <strong>du</strong> mé<strong>de</strong>cin <strong>et</strong> <strong>du</strong> système <strong>de</strong> sécurité sociale, <strong>et</strong> ils évoqu<strong>en</strong>t<br />

relativem<strong>en</strong>t moins le <strong>parfumeur</strong>. En fait, « l’aromathérapie » profite davantage <strong>au</strong>x<br />

fabricants <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its cosmétiques.<br />

2.2.<br />

L’aromatici<strong>en</strong>ne<br />

« Jusque dans les années 50, Grasse a incontestablem<strong>en</strong>t été la capitale mondiale <strong>de</strong><br />

la parfumerie, plaque tournante où transitai<strong>en</strong>t toutes les o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la planète.<br />

Aujourd’hui, la cité aromatique a per<strong>du</strong> c<strong>et</strong>te préémin<strong>en</strong>ce, mais elle n’<strong>en</strong> <strong>de</strong>meure<br />

pas moins lea<strong>de</strong>r dans la transformation <strong>de</strong>s matières premières aromatiques<br />

d’origine naturelle qu’elle importe <strong>de</strong> tous les points <strong>du</strong> globe ...<br />

Ainsi, les in<strong>du</strong>stries aromatiques commercialis<strong>en</strong>t chaque année pour plus <strong>de</strong> 2000<br />

millions <strong>de</strong> francs <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its aromatiques dont 54% à l’exportation ... D’abord<br />

considéré comme un sous-pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la parfumerie, le secteur <strong>de</strong>s arômes<br />

alim<strong>en</strong>taires t<strong>en</strong>d à se développer, <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à mesure <strong>de</strong>s progrès <strong>du</strong> marché <strong>de</strong><br />

l’agro-alim<strong>en</strong>taire, pour représ<strong>en</strong>ter <strong>au</strong>jourd’hui un tiers <strong>du</strong> chiffre d’affaires <strong>de</strong> la<br />

profession. » 35 .<br />

35 Cf. P<strong>au</strong>l Rasse, « La cité aromatique – culture, techniques <strong>et</strong> savoir-faire dans les in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> la<br />

232


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Cep<strong>en</strong>dant, les arômes alim<strong>en</strong>taires n’étai<strong>en</strong>t pas bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us à Grasse. « M. Boyve<strong>au</strong><br />

fait œuvre <strong>de</strong> pionnier <strong>en</strong> la matière (les arômes alim<strong>en</strong>taires), donnant une impulsion<br />

à l’in<strong>du</strong>strie grassoise. Impulsion que toutes les <strong>en</strong>treprises ne suiv<strong>en</strong>t pas, tant<br />

certains <strong>parfumeur</strong>s affich<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mépris pour ceux qu’ils nomm<strong>en</strong>t « les<br />

épiciers ». » 36 .<br />

Aujourd’hui, l’ISIPCA forme <strong>au</strong>ssi l’aromatici<strong>en</strong>. La hiérarchisation <strong>en</strong>tre le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la parfumerie fine, le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la parfumerie fonctionnelle, <strong>et</strong><br />

l’aromatici<strong>en</strong>, s’installe très rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s étudiants <strong>en</strong> parfumerie nous considèr<strong>en</strong>t<br />

comme boucher, dit-il l’un <strong>de</strong> mes informateurs. <strong>Le</strong> mépris pour l’aromatici<strong>en</strong><br />

provi<strong>en</strong>t <strong>du</strong> fait que les arômes alim<strong>en</strong>taires n’apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à la tradition <strong>de</strong> la<br />

parfumerie fine grassoise. Ceci soulève pourtant un point intéressant : l’aromatici<strong>en</strong><br />

suit presque la même formation que le <strong>parfumeur</strong>. D’abord, composer les o<strong>de</strong>urs est la<br />

manière d’associer les molécules. Cela est vrai <strong>au</strong>tant pour le parfum que pour les<br />

arômes alim<strong>en</strong>taires. L’<strong>au</strong>tre point important est que le s<strong>en</strong>s gustatif peut percevoir<br />

seulem<strong>en</strong>t quatre saveurs, c’est la combinaison avec le s<strong>en</strong>s olfactif qui intervi<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

nuance notre pal<strong>et</strong>te. En théorie, l’aromatici<strong>en</strong> n’est pas moins s<strong>en</strong>sible que le<br />

<strong>parfumeur</strong>. Mon informateur m’a dit que, « mon mari ne me prés<strong>en</strong>te pas à ses amis<br />

comme « aromatici<strong>en</strong> », il leur dit que je suis chimiste ... ». L’aromatici<strong>en</strong> est le<br />

responsable <strong>du</strong> déclin <strong>de</strong> l’art culinaire français : pour le consommateur comme pour<br />

le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>du</strong> parfum fine, l’aromatici<strong>en</strong> fait la cuisine.<br />

L’aromatici<strong>en</strong> parfume les plats préfabriqués, s<strong>au</strong>ces prêt à utiliser, saveur <strong>du</strong> thé, jus<br />

<strong>de</strong> fruits, lait, vin, bière, biscuits <strong>et</strong> pâtisseries, <strong>et</strong> même l’o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> pain. Presque<br />

<strong>au</strong>cun pro<strong>du</strong>it alim<strong>en</strong>taire n’échappe à sa r<strong>et</strong>ouche. Plusieurs marques <strong>de</strong> plats<br />

préfabriqués sont signées par les chefs. En réalité, c’est l’aromatici<strong>en</strong> qui contrôle la<br />

qualité olfacto-gustative. En raison <strong>du</strong> marché <strong>en</strong> plein <strong>de</strong> croissance, on considère<br />

que c’est dans c<strong>et</strong>te section où la diversité sociale, raciale ou géographique <strong>de</strong>s élèves<br />

est à la fois une qualité <strong>et</strong> un avantage. <strong>Le</strong>s milieux <strong>du</strong> travail sont <strong>au</strong>ssi plus variés.<br />

Souv<strong>en</strong>t il s’agit <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>nes <strong>en</strong>treprises, <strong>et</strong> l’aromatici<strong>en</strong> lui-même<br />

effectue le travail d’évaluation. Cela s’explique particulièrem<strong>en</strong>t par le fait qu’il existe<br />

davantage <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its proj<strong>et</strong>s <strong>en</strong> pro<strong>du</strong>it alim<strong>en</strong>taires qu’<strong>en</strong> parfumerie <strong>de</strong> luxe. <strong>Le</strong> goût<br />

alim<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> série <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s saveurs plus universelles, moins<br />

sophistiquées, <strong>et</strong> <strong>au</strong> caractère peu marqué. <strong>Le</strong> « souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> l’évaluateur » a peu<br />

d’utilité dans le secteur alim<strong>en</strong>taire.<br />

parfumerie grassoise », p. 14.<br />

36<br />

Cf. Eliane Perrin, « L’âge d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768 - 1967»,<br />

p. 129.<br />

233


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Firm<strong>en</strong>ich est une société transnationale <strong>du</strong> secteur, qui fournit les in<strong>du</strong>stries<br />

pharmaceutiques, cosmétiques, <strong>et</strong> alim<strong>en</strong>taires <strong>en</strong> matières premières. Elle fabrique<br />

chaque année plus <strong>de</strong> 1000 molécules <strong>de</strong> synthèse <strong>et</strong> possè<strong>de</strong> dans le mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier<br />

plus <strong>de</strong> 800 brev<strong>et</strong>s. En moy<strong>en</strong>ne, elle dépose 25 dossiers <strong>de</strong> brev<strong>et</strong> par an. La<br />

parfumerie s’appelle l’olfactométrie chez Firm<strong>en</strong>ich : A propos <strong>de</strong> « création<br />

aromatique », sa vision exprime l’idée que : « Créativité, tal<strong>en</strong>t <strong>et</strong> curiosité combinés<br />

avec l’expertise dans la pro<strong>du</strong>ction chimique <strong>et</strong> la connaissance mark<strong>et</strong>ing fait que<br />

notre aromatici<strong>en</strong>s une ressource ess<strong>en</strong>tielle.<br />

Notre aromatici<strong>en</strong>s sont basés dans les c<strong>en</strong>tres créatifs <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier, fréquemm<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> contact avec les proj<strong>et</strong>s mondi<strong>au</strong>x <strong>et</strong> région<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>urs origines multiculturelles <strong>et</strong><br />

expéri<strong>en</strong>ces diverses sont constamm<strong>en</strong>t contribuées à <strong>de</strong>s performances<br />

extraordinaires aromatiques appréciées par les consommateurs. Accessibles à plus <strong>de</strong><br />

trois mille ingrédi<strong>en</strong>ts, be<strong>au</strong>coup d’arômes sont notre propres pro<strong>du</strong>ctions <strong>et</strong> uniques,<br />

notre aromatici<strong>en</strong>s assur<strong>en</strong>t que nous pouvons offrir le savoir faire le plus réc<strong>en</strong>t<br />

ainsi que le plaisir artistique. » 37 .<br />

Ainsi, l’aromatici<strong>en</strong> se diversifie <strong>et</strong> se hiérarchise <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> famille :<br />

« Firm<strong>en</strong>ich est le lea<strong>de</strong>r dans le <strong>de</strong>sign culinaire <strong>de</strong>s plats préférés <strong>de</strong><br />

consommateurs <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te compét<strong>en</strong>ce offre à nos cli<strong>en</strong>ts les solutions commercialem<strong>en</strong>t<br />

faisables. Engagé dans la recherche <strong>et</strong> la nouvelle technologie appliquée dans les<br />

sci<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s arômes <strong>et</strong> <strong>de</strong> cuisine, notre équipe mondiale <strong>de</strong> Technochefs résoudre<br />

ainsi tous les problèmes spécifiques. <strong>Le</strong>s Technochefs ont tous une formation<br />

culinaire <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> universitaire <strong>et</strong> doiv<strong>en</strong>t avoir minimum cinq ans d’expéri<strong>en</strong>ces<br />

dans rest<strong>au</strong>ration. Ils sont sans doute avoir une passion <strong>de</strong> la gastronomie <strong>et</strong> un<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t pour la perfection <strong>de</strong> sci<strong>en</strong>ce culinaire. Cela combine avec la formation,<br />

le tal<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>thousiasme contribué ainsi à toutes solutions qui évoqu<strong>en</strong>t<br />

constamm<strong>en</strong>t les souhaits comme les expéri<strong>en</strong>ces dégustatrices <strong>de</strong>s<br />

consommateurs. » 38 .<br />

Pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>du</strong> parfum fine <strong>et</strong> pour le cuisinier, l’aromatici<strong>en</strong> est<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le repoussoir. Pourtant, son tal<strong>en</strong>t, mal connu, est <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> péril : « Affirme<br />

(Analysis of flavour and fragrances in real time) est un outil unique qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

déterminer dans un cadre <strong>de</strong> mesure temporelle la molécule atteint <strong>au</strong> nez <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> manger. On peut maint<strong>en</strong>ant pour la première fois comparer la perception <strong>de</strong><br />

37<br />

http://www.firm<strong>en</strong>ich.com/portal/page?_pageid=614,143016&_dad=portal&_schema, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 31/03/2005.<br />

38<br />

Ibid.<br />

234


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

saveur avec les molécules actuelles <strong>en</strong> créant <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sation <strong>en</strong> temps réel, puis, établir<br />

la création d’une expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> saveur dans un contexte plus réel. » 39 .<br />

L’aromatici<strong>en</strong> est une spécialité développée tout récemm<strong>en</strong>t <strong>et</strong> très rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong><br />

travail ne manque pas. Son statut est ambigu. Dans le secteur alim<strong>en</strong>taire <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

rest<strong>au</strong>ration comme dans le secteur <strong>de</strong> la parfumerie, l’aromatici<strong>en</strong> n’est pas bi<strong>en</strong><br />

estimé. De plus, les aromatici<strong>en</strong>s femmes sont plus nombreux que les hommes. La<br />

situation sociale <strong>de</strong> l’aromatici<strong>en</strong>ne est comparable à celle <strong>de</strong> la masseuse « aroma ».<br />

Pourtant, l’une est formée par le système <strong>de</strong> la scolarisation universitaire, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre,<br />

« <strong>au</strong>todidacte » <strong>et</strong> sans diplôme d’Etat proprem<strong>en</strong>t dit. Encore une fois, ces<br />

observations ne t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t pas à développer l’inégalité <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux sexes, mais ce que<br />

je voudrais relever ici c’est que toutefois le <strong>parfumeur</strong> reconnaît que le s<strong>en</strong>s olfactif <strong>de</strong><br />

la femme est plus s<strong>en</strong>sible que celui <strong>de</strong>s hommes sans que ce discours ne se tra<strong>du</strong>ise<br />

<strong>en</strong> phénomène social constatable.<br />

2.3.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la parfumerie fonctionnelle<br />

<strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> la parfumerie fonctionnelle sont d<strong>en</strong>tifrice, shampoing, savon,<br />

déodorant, crème <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té, rouge à lèvres, lessive, vaisselle ... insectici<strong>de</strong>, bougie,<br />

pro<strong>du</strong>it d’ambiance, papier, fleur, la <strong>de</strong>rnière perspective cible le tissu, le pneu, la<br />

carte <strong>de</strong> crédit, <strong>et</strong>c. L’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its parfumés s’oppose <strong>au</strong> «sil<strong>en</strong>ce<br />

olfactif », mais <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> relativisme culturel.<br />

Dans le mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, le statut <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its fonctionnels reste<br />

problématique. L’article titulaire « Aristocrates <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> soutiers <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur »<br />

dénonce que, « ... adm<strong>et</strong> la possibilité d’activité artistique lorsque le parfum est<br />

composé, puis utilisé pour lui-même. En revanche, lorsque le parfum est employé<br />

comme additif odorant à un obj<strong>et</strong> dont la fonction n’est pas celle <strong>de</strong> parfumer, on<br />

récuse toute int<strong>en</strong>tion artistique. <strong>Le</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te interprétation sont<br />

pernicieuses, elles <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un esprit <strong>de</strong> discrimination <strong>au</strong> sein <strong>de</strong>s compositeurs.<br />

Elle perpétue l’idée que les créateurs composant pour la parfumerie alcoolique ont<br />

leur place à la droite <strong>de</strong> l’art, les <strong>au</strong>tres qui œuvr<strong>en</strong>t pour <strong>de</strong>s catégories différ<strong>en</strong>tes<br />

se voi<strong>en</strong>t rej<strong>et</strong>er dans les <strong>en</strong>fers <strong>de</strong> la parfumerie. En somme, d’un côté les<br />

aristocrates <strong>du</strong> parfum, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre, les soutiers <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur. » 40 .<br />

39<br />

Ibid.<br />

40<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=24, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

19/06/2004.<br />

235


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Mes succès sont anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> connus. « Madame » (Rochas), « Calèche »,<br />

« Equipage », « Dioress<strong>en</strong>ce » (qui a été si bi<strong>en</strong> arrangé par Mas Gavarry après mon<br />

départ d’I.F.F.). Mais les véritables succès, ce fur<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums pour la savonnerie<br />

<strong>de</strong> grands « déterg<strong>en</strong>ts » <strong>et</strong> lorsqu’on me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>en</strong> Amérique quel était le parfum<br />

qui m’avait fait atteindre le plus gros chiffre d’affaires (ils ador<strong>en</strong>t poser ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong><br />

questions), je <strong>de</strong>vais répondre que c’était sans doute un pro<strong>du</strong>it pour savon <strong>de</strong><br />

Colgate qui avait été v<strong>en</strong><strong>du</strong> dans <strong>de</strong>s quantités incroyables. » 41 .<br />

<strong>Le</strong> seul exemple que je puisse trouver <strong>et</strong> qui montre que parfumer le savon ou le<br />

shampoing n’est pas uniquem<strong>en</strong>t un problème <strong>de</strong> chiffre d’affaires est rapporté dans<br />

une conversation <strong>en</strong>tre un <strong>parfumeur</strong> femme, S. Grojsman, <strong>au</strong>x Etats-Unis, <strong>et</strong><br />

l’écrivain journaliste : « L’expéri<strong>en</strong>ce la plus satisfaisante est, soudain, elle me dit<br />

que, une fois j’avais réalisé un pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> fonction – l’o<strong>de</strong>ur d’une lessive. Un jour<br />

j’ai marché dans la rue, <strong>de</strong>ux dames étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> train d’ach<strong>et</strong>er les journ<strong>au</strong>x, je leur ai<br />

dit que, « mesdames, vous utilisez la marque X pour vos linges. » Elle étai<strong>en</strong>t<br />

étonnées, « comm<strong>en</strong>t le savez-vous ? », « Je le s<strong>en</strong>s. ». Elles étai<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>tes, moi<br />

<strong>au</strong>ssi. Ces dames ne sont pas capables d’ach<strong>et</strong>er un parfum à prix <strong>de</strong> 200 ou 300<br />

dollars par flacon, mais, elles achèt<strong>en</strong>t <strong>de</strong> lessive, elles sont satisfaites <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

la lessive. C’est un très grand plaisir <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contrer les g<strong>en</strong>s qu’ils ne seront jamais<br />

capables d’ach<strong>et</strong>er le parfum que vous (l’écrivain journaliste) v<strong>en</strong>ez <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir. » 42 .<br />

J’ai montré <strong>au</strong> chapitre <strong>de</strong>rnier que le phénomène <strong>du</strong> parfumage est souv<strong>en</strong>t considéré<br />

par le compositeur <strong>du</strong> parfum comme la c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> la « normalisation olfactive ».<br />

L’o<strong>de</strong>ur d’un grand parfum pourrait être copiée, même décl<strong>en</strong>chant égalem<strong>en</strong>t la<br />

repro<strong>du</strong>ction à l’échelle planétaire : le <strong>parfumeur</strong> compositeur se considère comme<br />

victime <strong>de</strong> son succès.<br />

Il f<strong>au</strong>t noter que pour les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> fonction, l’o<strong>de</strong>ur n’est qu’une valeur ajoutée, elle<br />

n’est pas indisp<strong>en</strong>sable par nature. L’o<strong>de</strong>ur finale doit respecter le codage olfactif <strong>du</strong><br />

pro<strong>du</strong>it <strong>en</strong> question. « <strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its ménagers pour le sol s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le citron ou la<br />

lavan<strong>de</strong>, les assouplissants textiles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les parfums <strong>de</strong> luxe, le liqui<strong>de</strong> vaisselle<br />

s<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t le citron. » 43 . « En eff<strong>et</strong>, on imagine mal un liqui<strong>de</strong> pour laver les<br />

vitres <strong>au</strong> parfum orange cannelle ou un d<strong>en</strong>tifrice rose framboise. » 44 . <strong>Le</strong>s molécules<br />

employées doiv<strong>en</strong>t être compatibles avec l’utilisation <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it : « pour un savon, la<br />

41<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=27.<br />

42<br />

Cf. Diane Ackerman, « Ganguan zhi lu », p. 54 - 55.<br />

43<br />

Ibid.<br />

44<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 23.<br />

236


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

composition ne doit pas altérer le pouvoir moussant, ni le colorer, ni le r<strong>en</strong>dre mou<br />

ou friable ... Pour une lessive, elle doit résister à la chaleur, pour un adoucissant, elle<br />

ne doit pas tacher ou graisser le linge ... » 45 . <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its fonctionnels<br />

est souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>vant <strong>de</strong>s défis plus contraignants que le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> la parfumerie<br />

alcoolique, il n’a pas be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> « liberté <strong>de</strong> créer ».<br />

D’<strong>au</strong>tre part, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> ces pro<strong>du</strong>its épouse le mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>. Plus<br />

précisém<strong>en</strong>t, la mo<strong>de</strong> olfactive <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> fonction est la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> la<br />

sécurité <strong>et</strong> <strong>de</strong> la régularisation <strong>du</strong> quotidi<strong>en</strong>. Mais, <strong>de</strong>puis peu, l’<strong>au</strong>tre facteur pr<strong>en</strong>d <strong>de</strong><br />

l’importance, <strong>et</strong> la division <strong>du</strong> travail réorganise. La parfumerie fonctionnelle<br />

comm<strong>en</strong>ce à parfumer <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s traditionnellem<strong>en</strong>t « sans o<strong>de</strong>ur» : le logo olfactif, le<br />

signal olfactif <strong>de</strong> téléphone portable, la carte <strong>de</strong> crédit parfumé, le pneu, le jeu vidéo,<br />

<strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> marché dépasse largem<strong>en</strong>t les compét<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

proprem<strong>en</strong>t dit, <strong>et</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t même m<strong>en</strong>açant. L’o<strong>de</strong>ur n’est plus prise comme valeur<br />

ajoutée, mais, comme l’une <strong>de</strong>s dim<strong>en</strong>sions signifiées : on distingue le logo olfactif<br />

comme si on distinguait un logo visuel ; on s<strong>en</strong>t le signal olfactif comme si on<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dait le signal vocal ; on personnalise olfactivem<strong>en</strong>t la carte <strong>de</strong> crédit comme si<br />

on la personnalisait visuellem<strong>en</strong>t.<br />

Au sein <strong>de</strong> la parfumerie, ce <strong>métier</strong> est considéré comme celui d’un « artiste, mais<br />

<strong>au</strong>ssi un peu chimiste » ; il doit « connaître les performances <strong>et</strong> la stabilité <strong>de</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>tes matières premières » ; « les appr<strong>en</strong>tis <strong>parfumeur</strong>s <strong>au</strong>ront intérêt à<br />

acquérir quelques bases <strong>de</strong> chimie <strong>et</strong> à se montrer non seulem<strong>en</strong>t créatifs, mais <strong>au</strong>ssi<br />

un peu technici<strong>en</strong>s pour pouvoir répondre à <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus<br />

spécifiques. » 46 . En eff<strong>et</strong>, « l’importance <strong>du</strong> marché cosmétique <strong>et</strong> fonctionnel, est<br />

bi<strong>en</strong> plus ét<strong>en</strong><strong>du</strong>e que celui <strong>de</strong> l’alcoolique. » 47 . La position <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its fonctionnels est « <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux », <strong>et</strong> ce, « pour la simple raison que les uns<br />

<strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres compos<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> que c’est la composition qui fait le compositeur. » 48 .<br />

D’<strong>au</strong>tre part, « pour être un bon <strong>parfumeur</strong>, il f<strong>au</strong>t avoir la capacité <strong>de</strong> traiter<br />

n’importe quel support avec n’importe quelle o<strong>de</strong>ur » 49 .<br />

Enfin, c<strong>et</strong> état intermédiaire est l’épreuve obligatoire pour tout ceux qui souhait<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong> compositeur. « La majorité <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s débutants cré<strong>en</strong>t leurs<br />

premiers accords <strong>en</strong> fonctionnel ou <strong>en</strong> toil<strong>et</strong>terie. » 50 . Ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t la<br />

45<br />

. Ibid. P. 39.<br />

46<br />

Ibid.<br />

47<br />

Ibid.<br />

48<br />

Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=7&art_id=24.<br />

49<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 39.<br />

50<br />

Ibid. p. 22.<br />

237


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

division <strong>du</strong> travail, mais <strong>au</strong>ssi le partage <strong>de</strong> tâche. <strong>Le</strong> phénomène est anci<strong>en</strong>. <strong>Le</strong><br />

parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> femme, Germaine Cellier, le montre clairem<strong>en</strong>t : « Nous<br />

l’avons laissée chez Roure Bertrand Dupont. En 1943 elle va chez Colgate-Palmolive<br />

travailler <strong>en</strong> parfumerie pour savon. Après trois mois elle revi<strong>en</strong>t chez Roure pour se<br />

consacrer à la création. » 51 . En <strong>France</strong>, le mot « création » vise à récomp<strong>en</strong>ser le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> parfum fine.<br />

Si on compare l’usage <strong>du</strong> nez ou, <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s olfactif, <strong>en</strong>tre ces différ<strong>en</strong>ts professionnels,<br />

on observe que l’aromathérapeute rev<strong>en</strong>dique le droit <strong>de</strong> respiration, le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong><br />

parfum fine préfère le mot s<strong>en</strong>tir, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>it fonctionnel parlera <strong>de</strong><br />

choc intuitif. Que dire pour l’aromatici<strong>en</strong>ne ?<br />

51<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/?&curr<strong>en</strong>t=9&id_<strong>parfumeur</strong>=46, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

le 19/06/2004.<br />

238


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

Quelques bruts <strong>du</strong> sil<strong>en</strong>ce olfactif<br />

3.1.<br />

<strong>Le</strong> déclin olfactif<br />

Depuis le début <strong>de</strong> mes recherches, j’ai utilisé l’expression, « déclin olfactif »,<br />

puisqu’il relève <strong>du</strong> langage universitaire anthropologique. L’idée capitale est que les<br />

g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la société mo<strong>de</strong>rne ont l’organe olfactif sous-développé par rapport à <strong>de</strong>s<br />

peuples dits « primitifs ». La s<strong>en</strong>sibilité olfactive est indicatrice <strong>du</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong><br />

civilisation. Avec « L’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> rose : symbolisme floral <strong>et</strong> le déclin olfactif <strong>de</strong><br />

l’Occid<strong>en</strong>t », C. Class<strong>en</strong> confirme que les s<strong>en</strong>s rationnels comme ceux <strong>de</strong> l’odorat <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> l’<strong>au</strong>dition <strong>en</strong> Europe <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> légèr<strong>et</strong>é <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

plaisance <strong>au</strong>x Temps mo<strong>de</strong>rnes. Ainsi, le symbolisme <strong>de</strong> la rose est détourné <strong>de</strong> ses<br />

délicates s<strong>en</strong>teurs pour une course vers les formes <strong>et</strong> les couleurs.<br />

<strong>Le</strong> « déclin » olfactif existe dans les milieux <strong>de</strong> la parfumerie. <strong>Le</strong> mot n’est pas<br />

directem<strong>en</strong>t prononcé, mais, l’accusation est très sévère. Par exemple, pour discuter le<br />

« prochain millésime » :<br />

« Je la vois plus <strong>au</strong>dacieuse, plus créative avec un r<strong>et</strong>our à une parfumerie <strong>de</strong> vérité.<br />

Je crois qu’il y a une véritable att<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la part <strong>du</strong> public ... »<br />

« Il ne me semble pas possible <strong>de</strong> continuer à vivre <strong>au</strong>tant <strong>de</strong> lancem<strong>en</strong>ts sans<br />

craindre <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre le parfum <strong>en</strong> péril. Je constate d’ailleurs, <strong>en</strong> examinant le marché,<br />

qu’il est <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus difficile <strong>de</strong> trouver <strong>de</strong>s fragrances vraim<strong>en</strong>t créatives ... »<br />

« La gran<strong>de</strong> révolution a eu lieu car nous sommes rev<strong>en</strong>us à une vraie parfumerie<br />

d’une écriture plus dépouillée. Il reste pourtant be<strong>au</strong>coup à faire surtout grâce <strong>au</strong>x<br />

nouvelles découvertes sur les matières premières ... » 52 .<br />

Depuis 1970, le cli<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le consommateur port<strong>en</strong>t la responsabilité <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce<br />

absolue. Des propos comme « é<strong>du</strong>quer le public », « cultiver le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> be<strong>au</strong> », sont<br />

lancés à <strong>de</strong> multiples reprises. A. Holly, chercheur neurosci<strong>en</strong>tifique, suggère <strong>de</strong><br />

révéler « <strong>au</strong> public » que la forme olfactive s’agit <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur <strong>en</strong> soi : « Nous voici<br />

rev<strong>en</strong>us <strong>au</strong> point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> notre argum<strong>en</strong>tation : l’art <strong>de</strong>s parfums n’a pas le<br />

statut culturel qu’il est <strong>en</strong> droit <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>diquer. Il f<strong>au</strong>dra <strong>du</strong> temps <strong>et</strong> un effort sout<strong>en</strong>u<br />

<strong>de</strong> formation <strong>du</strong> public pour que les « formes olfactives » soi<strong>en</strong>t considérées pour<br />

elles-mêmes, sans <strong>de</strong>voir être transposées dans une forme d’expression graphique<br />

52 Cf. www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com<br />

239


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

accessible <strong>au</strong> système visuel qui reste la référ<strong>en</strong>ce dominante <strong>de</strong> notre espèce. » 53 . De<br />

mon point <strong>de</strong> vue, l’o<strong>de</strong>ur concerne <strong>au</strong>tant le public que le consommateur bi<strong>en</strong> qu’il<br />

ne connaisse ri<strong>en</strong> sur la « forme olfactive ».<br />

Mon questionnem<strong>en</strong>t unique dans mes r<strong>en</strong>contres avec les spécialistes était :<br />

«existe-t-il un déclin olfactif <strong>et</strong> qu’<strong>en</strong> p<strong>en</strong>sez vous ? ». En premier lieu, la plupart était<br />

assez réservées, puis certains me répondai<strong>en</strong>t qu’« il y a trop <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s » ; « il y<br />

a trop <strong>de</strong> parfums <strong>et</strong> pas assez <strong>de</strong> bon. » ; « la t<strong>en</strong>dance actuelle est le goût<br />

vulgaire. » ; « l’odorat <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s mo<strong>de</strong>rnes est moins s<strong>en</strong>sible qu’avant. ». D’<strong>au</strong>tres<br />

m’affirmai<strong>en</strong>t que « la culture olfactive française » était <strong>en</strong> péril ; le<br />

sous-développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’appareil olfactif est la caractéristique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, même<br />

<strong>en</strong> comparaison avec les <strong>Japon</strong>ais ou les Chinois ... J’ai alors <strong>de</strong>mandé à ces<br />

spécialistes quelles étai<strong>en</strong>t leurs expéri<strong>en</strong>ces sur le marché japonais ou chinois.<br />

Seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux avai<strong>en</strong>t conçu un pro<strong>du</strong>it pour le marché asiatique. <strong>Le</strong> déclin ? Il<br />

fallait le décl<strong>en</strong>cher <strong>et</strong> le provoquer.<br />

Je qualifie donc <strong>de</strong> « déclin olfactif », un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s manifestations <strong>de</strong>s<br />

mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts. Aucun événem<strong>en</strong>t ou phénomène ne symbolise le déclin<br />

proprem<strong>en</strong>t dit. Quant à la source <strong>de</strong>s mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>ux facteurs sont ess<strong>en</strong>tiels :<br />

le progrès sci<strong>en</strong>tifique <strong>et</strong> le mark<strong>et</strong>ing olfactif.<br />

3.1.1.<br />

<strong>Le</strong> progrès sci<strong>en</strong>tifique<br />

Plusieurs mots sont apparus pour désigner rése<strong>au</strong>x <strong>de</strong> compétition liés <strong>au</strong>x nouvelles<br />

connaissances olfactives : l’olfactométrie, l’odorologie, l’osmotechnologie, la sci<strong>en</strong>ce<br />

aromatique, <strong>et</strong>c. On peut repérer quatre axes <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> premier, concerne<br />

les recherches élém<strong>en</strong>taires sur les organes olfactifs, la pe<strong>au</strong>, le nez, le cerve<strong>au</strong>, les<br />

capteurs cellulaires, les neurones, <strong>et</strong>c. La sci<strong>en</strong>ce phare <strong>de</strong> ces suj<strong>et</strong>s est la<br />

neurobiologie. Et elle t<strong>en</strong>te expliquer les comportem<strong>en</strong>ts humains. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième axe<br />

<strong>de</strong>s recherches multidisciplinaires concerne les étu<strong>de</strong>s fondam<strong>en</strong>tales sur l’o<strong>de</strong>ur,<br />

c’est-à-dire, les molécules odoriférantes. L’association <strong>de</strong>s ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers<br />

domaines, d’un côté, les organes, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre côté, les molécules, pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s terrains<br />

d’application incroyable. Par exemple, les équipem<strong>en</strong>ts simulateurs intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pour<br />

reconstituer l’expéri<strong>en</strong>ce olfactive <strong>en</strong> temps réel ; l’exploitation <strong>en</strong> armem<strong>en</strong>t, la<br />

mé<strong>de</strong>cine, les procédés in<strong>du</strong>striels, dans l’agriculture, <strong>et</strong>c.<br />

53 Cf. M.I.P. « Olfaction & patrimoine – quelle transmission ? », p. 19.<br />

240


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ces élém<strong>en</strong>ts perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’évaluer la marge <strong>de</strong> survie <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>. Mais jusqu’où<br />

s’ét<strong>en</strong>d son rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce dans la compétition ?<br />

Jusqu’<strong>au</strong> début <strong>de</strong>s années 2000, la chromatographie perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> déchiffrer un par<br />

un les composants <strong>de</strong> parfum, elle est <strong>en</strong> quelque sorte un lecteur <strong>de</strong> formulation. En<br />

parfumerie, l’équipem<strong>en</strong>t chromatographique sert à analyser les matières premières,<br />

mais les données chromatographiques ne perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t pas à elles seules <strong>de</strong> reconstituer<br />

le parfum. Il f<strong>au</strong>t connaître la procé<strong>du</strong>re <strong>de</strong> fabrication. L’<strong>au</strong>tre technologie marquée<br />

par la parfumerie est la technique d’extraction ou <strong>de</strong> capture <strong>de</strong>s substances odorantes,<br />

par exemple, « headspace », la technologie d’origine sert à la recherche <strong>du</strong> pétrole <strong>et</strong> à<br />

l’analyse <strong>de</strong>s composants <strong>de</strong>s gaz. L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie rest<strong>au</strong>re précieusem<strong>en</strong>t<br />

son image artistique, <strong>et</strong> <strong>de</strong> nombreuses technologies fondam<strong>en</strong>tales appliquées à la<br />

fabrication <strong>de</strong> parfum sont <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s tabous. <strong>Le</strong> consommateur continue à p<strong>en</strong>ser que<br />

pour faire un parfum, il suffit que le nez s’installe <strong>de</strong>vant l’orgue.<br />

<strong>Le</strong> nez électronique, donc le nez artificiel, est un <strong>de</strong>scripteur olfactif qui s’applique<br />

dans nombreux procédés <strong>de</strong> fabrication in<strong>du</strong>strielle, <strong>et</strong> particulièrem<strong>en</strong>t dans les<br />

contrôles <strong>de</strong> qualité olfactive <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its alim<strong>en</strong>taires. <strong>Le</strong>s <strong>en</strong>treprises spécialisées<br />

dans l’exploitation <strong>du</strong> nez électronique sont les <strong>en</strong>treprises <strong>de</strong> technique <strong>de</strong> pointe.<br />

Elles sont souv<strong>en</strong>t dirigées par <strong>de</strong>s personnes d’origine sci<strong>en</strong>tifique. Ainsi,<br />

« <strong>au</strong>jourd’hui, be<strong>au</strong>coup d'in<strong>du</strong>striels dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s compét<strong>en</strong>ces humaines ou<br />

technologies analytiques pour évaluer les pro<strong>du</strong>its dont les o<strong>de</strong>urs ou les goûts<br />

caractéristiques sont les élém<strong>en</strong>ts clés <strong>de</strong> l’appréciation <strong>de</strong> consommateurs. Deux<br />

métho<strong>de</strong>s montrées ci-<strong>de</strong>ssous perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> canaliser les différ<strong>en</strong>ces :<br />

<strong>Le</strong>s métho<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>sorielles humaines sont incroyablem<strong>en</strong>t avancées, mais, l’être<br />

humain se fatigue facilem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> il est toutefois subjectif dans leur évaluation. Il n’est<br />

pas toujours fiable comme on att<strong>en</strong>d <strong>et</strong> la transmissibilité d’une personne à une <strong>au</strong>tre<br />

est extrêmem<strong>en</strong>t difficile.<br />

<strong>Le</strong>s techniques plus classiques comme la chromatographie sont précises <strong>et</strong> objectives,<br />

elles révèl<strong>en</strong>t pourtant seulem<strong>en</strong>t les parties spécifiques <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur ou <strong>du</strong> goût, <strong>et</strong><br />

celles-ci ne correspond<strong>en</strong>t pas toujours à l’impression olfactive ou dégustatrice<br />

significative pour les s<strong>en</strong>sations humaines. De plus, ces techniques <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t les<br />

personnels compét<strong>en</strong>ts pour interpréter les données. » 54 .<br />

L’idée capitale <strong>du</strong> nez électronique est <strong>de</strong> reconstituer l’impression olfactive <strong>et</strong><br />

dégustatrice globale s<strong>en</strong>tie par l’homme. On réch<strong>au</strong>ffe les échantillons odoriférants ;<br />

54 http://www.alpha-mos.com/tecdigit.php, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 29/03/2004.<br />

241


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

les gaz olfactifs seront récupérés, puis transférés à <strong>de</strong>s détecteurs ; les données<br />

variantes sont captées par le système statistique <strong>de</strong> technique <strong>de</strong> reconnaissance qui<br />

compare ces informations <strong>au</strong>x données <strong>en</strong>registrées <strong>de</strong>s impressions olfactives <strong>de</strong><br />

l’être humain. Ce sont alors les informations qualitatives <strong>et</strong> globales d’une o<strong>de</strong>ur que<br />

le nez électronique essaye <strong>de</strong> délivrer.<br />

<strong>Le</strong> nez électronique pénètre <strong>au</strong>ssi dans la parfumerie pour détecter la qualité <strong>de</strong>s<br />

matières premières. Cela est sans doute un point critique : dans le passé, l’exploitation<br />

<strong>de</strong> molécule odoriférante était basée sur la qualité plaisante <strong>de</strong> la matière ; dorénavant,<br />

la nature odoriférante, <strong>et</strong> surtout sa stabilité, sont prises comme critères <strong>du</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

qualité. La parfumerie n’est pas le seul cli<strong>en</strong>t. Aujourd’hui, on utilise le nez artificiel<br />

pour détecter la qualité olfactive <strong>de</strong>s fleurs, id<strong>en</strong>tifier sa nature olfactive, puis, on<br />

<strong>en</strong>registre ces données avant que les fleurs soi<strong>en</strong>t mises <strong>en</strong> emballage. Et, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s<br />

fleurs sert pour elle-même <strong>de</strong> co<strong>de</strong> barre, sa carte d’id<strong>en</strong>tité.<br />

L’<strong>au</strong>tre inv<strong>en</strong>tion, la télé composition olfactive : le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> son cli<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong><br />

communication reliée par Intern<strong>et</strong> ; le <strong>parfumeur</strong> compose le jus ; les données sont<br />

transmises <strong>au</strong> cli<strong>en</strong>t équipé d’une imprimante chargée <strong>de</strong>s cartouches <strong>en</strong> matières<br />

odorantes ; le cli<strong>en</strong>t « imprime » le jus <strong>et</strong> donne ses évaluations <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong>. <strong>Le</strong><br />

cli<strong>en</strong>t ciblé par la société qui exploite ce pro<strong>du</strong>it n’est pas dans la parfumerie. « Dans<br />

le passé, les parfums sur mesure étai<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t accessibles pour les riches <strong>et</strong> les<br />

célébrités. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>sign <strong>de</strong>s fragrances est limité <strong>au</strong>x <strong>parfumeur</strong>s expérim<strong>en</strong>tés <strong>et</strong><br />

accessibles à <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts, à <strong>de</strong>s savoir-faire <strong>et</strong> à un laboratoire. La technologie<br />

AromaJ<strong>et</strong> va changer tout cela. » 55 . La télé composition olfactive est <strong>en</strong> voie<br />

d’application explosive. Ainsi, les jeux électroniques s’<strong>en</strong> inspir<strong>en</strong>t pour créer <strong>de</strong>s<br />

« game <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>ts » plus humains, plus s<strong>en</strong>soriels <strong>et</strong> paraissant plus<br />

<strong>au</strong>th<strong>en</strong>tiques que le réel.<br />

L’esthétique olfactive esquissée par le <strong>parfumeur</strong> ne vise qu’une très p<strong>et</strong>ite partie <strong>de</strong><br />

nos expéri<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> vie « olfactive ». A court terme, le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> survie <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

esthétique est <strong>en</strong>core limité par le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te <strong>et</strong> distribution <strong>du</strong> parfum.<br />

3.2.<br />

<strong>Le</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif<br />

55 Ibid.<br />

242


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.2.1.<br />

Un problème <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce<br />

<strong>Le</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif ne vise pas à v<strong>en</strong>dre le parfum, mais l’o<strong>de</strong>ur est l’outil <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te.<br />

<strong>Le</strong>s appellations sont diverses, mark<strong>et</strong>ing olfactif, mark<strong>et</strong>ing s<strong>en</strong>soriel, mark<strong>et</strong>ing<br />

esthétique, <strong>et</strong>c. L’utilité <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif repose sur l’hypothèse que l’o<strong>de</strong>ur<br />

réagit directem<strong>en</strong>t sur certaines régions cérébrales qui sont égalem<strong>en</strong>t responsables<br />

<strong>de</strong>s fonctionnem<strong>en</strong>ts d’émotion, souv<strong>en</strong>ir <strong>et</strong> mémoire. L’argum<strong>en</strong>t pour v<strong>en</strong>dre c<strong>et</strong><br />

outil est qu’il peut décl<strong>en</strong>cher le comportem<strong>en</strong>t irrationnel <strong>du</strong> consommateur.<br />

Par exemple, une société spécialisée dans la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur-diffuseur s’est<br />

récemm<strong>en</strong>t baptisée l’expert <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif pour <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises qui souhait<strong>en</strong>t<br />

améliorer l’espace <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te <strong>et</strong> d’accueil. Selon c<strong>et</strong>te société, le mark<strong>et</strong>ing olfactif se<br />

définit comme « une stratégie <strong>de</strong> stimulation <strong>de</strong> l’odorat pour agir <strong>de</strong> manière<br />

positive sur le comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> consommateur » 56 . C<strong>et</strong> argum<strong>en</strong>t est prouvé, d’après<br />

la société, par <strong>de</strong>ux étu<strong>de</strong>s dirigées par une équipe sci<strong>en</strong>tifique anonyme dans un<br />

même lieu : la première était effectuée un samedi matin sur plus d’une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong>s<br />

consommateurs où l’espace <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te était équipé <strong>du</strong> service mark<strong>et</strong>ing olfactif ; la<br />

<strong>de</strong>uxième, quelques jours plus tard sur le même lieu <strong>et</strong> le même nombre <strong>de</strong><br />

consommateurs, mais, le local n’était pas décoré <strong>de</strong> l’équipem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing<br />

olfactif. <strong>Le</strong> résultat était qu’avec le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif, les achats<br />

d’impulsion avai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>té <strong>de</strong> 38%. <strong>Le</strong>s visiteurs occasionnels avai<strong>en</strong>t doublé, <strong>et</strong><br />

ils n’avai<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sation <strong>de</strong> t<strong>en</strong>sion ni d’être pressés. 84% <strong>de</strong>s consommateurs<br />

contre 68% exprimai<strong>en</strong>t leur int<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> revisiter la boutique. 62% d’<strong>en</strong>quêtés<br />

disai<strong>en</strong>t avoir s<strong>en</strong>tir l’o<strong>de</strong>ur diffusée, <strong>et</strong> 97% exprimai<strong>en</strong>t leur satisfaction olfactive 57 .<br />

<strong>Le</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif influ<strong>en</strong>ce l’achat impulsif <strong>et</strong> l’int<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> revisiter la boutique.<br />

<strong>Le</strong> vrai problème est que l’achat irrationnel n’est pas ce que cherche le commerçant. Il<br />

f<strong>au</strong>t signaler qu'<strong>au</strong>cune sci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>au</strong>cune étu<strong>de</strong> sci<strong>en</strong>tifique n’approuve la thèse selon<br />

laquelle l’o<strong>de</strong>ur modifie, influ<strong>en</strong>ce, ori<strong>en</strong>te, ou incite tel ou tel comportem<strong>en</strong>t humain.<br />

En terme <strong>de</strong> réglem<strong>en</strong>tation, le contrôle se focalise sur la déf<strong>en</strong>se <strong>de</strong> la liberté <strong>de</strong><br />

consci<strong>en</strong>ce, <strong>et</strong> jusqu’à la protection <strong>de</strong>s Droits <strong>de</strong> l’Homme. <strong>Le</strong> texte déposé par<br />

Fässler-Osterwal<strong>de</strong>r Hil<strong>de</strong>gard <strong>au</strong>près <strong>du</strong> Conseil National <strong>de</strong> Confédération Suisse <strong>en</strong><br />

Septembre 2004 <strong>en</strong> est l’exemple : « <strong>Le</strong>s consommateurs <strong>et</strong> les employés se trouv<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus souv<strong>en</strong>t exposés dans les magasins <strong>et</strong> les <strong>en</strong>treprises <strong>de</strong> service à ce<br />

qu’on appelle le mark<strong>et</strong>ing olfactif. Il s’agit d’influ<strong>en</strong>cer leur subconsci<strong>en</strong>t <strong>au</strong> moy<strong>en</strong><br />

56 http://www.parfum-indigo.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 13/04/06.<br />

57 Ibid.<br />

243


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’un parfum diffusé dans l’<strong>en</strong>droit, parfum que le consommateur ne remarque pas<br />

consciemm<strong>en</strong>t, afin <strong>de</strong> créer chez ce <strong>de</strong>rnier un état d’esprit propice à la<br />

consommation.<br />

Questions :<br />

Dans quelle mesure le Conseil fédéral est-il disposé à imposer une obligation <strong>de</strong><br />

déclarer la diffusion <strong>de</strong> parfums dans les lieux publics (indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t d’un<br />

év<strong>en</strong>tail danger pour la santé, <strong>du</strong> dosage <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces utilisées » ?<br />

Quelle est l’estimation faite par le Conseil fédéral <strong>du</strong> pot<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> tromperie <strong>de</strong> ces<br />

parfums <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte <strong>du</strong> fait que ces o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its ne provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its eux-mêmes, mais d’un diffuseur ? » 58 .<br />

L’idée <strong>de</strong> « pollution olfactive » semble reconnue par les spécialistes, <strong>et</strong> la pollution<br />

indique que certains se parfum<strong>en</strong>t « trop », « les g<strong>en</strong>s aim<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ant le parfum<br />

<strong>en</strong>vahissant ». Il existe pourtant <strong>de</strong>s pathologies, par exemple, « M.C.S. -<br />

contaminations chimiques <strong>et</strong> hypers<strong>en</strong>sibilités chimiques multiples ». P<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s<br />

années, elle a été id<strong>en</strong>tifiée comme un problème par les Canadi<strong>en</strong>s. Depuis quelques<br />

années, elle s’installe <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Pour les personnes concernées, dorénavant, « no<br />

sc<strong>en</strong>ts is good s<strong>en</strong>se ». Il ne s’agit pas <strong>de</strong> syndromes m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, mais <strong>de</strong>s réactions<br />

physiques, lour<strong>de</strong>s <strong>et</strong> souffrantes. En 2007, l’<strong>au</strong>torité publique <strong>de</strong> la ville d’Arg<strong>en</strong>teuil<br />

diffusait un parfum repoussant pour réorganiser l’ordre public, <strong>et</strong> chasser les Sans<br />

Domicile Fixe. Ces <strong>de</strong>rniers mois, plusieurs scandales sur les pro<strong>du</strong>its d’ambiance <strong>et</strong><br />

les quelques grands parfums <strong>de</strong> luxe mondialem<strong>en</strong>t connus explos<strong>en</strong>t. Au bout <strong>du</strong><br />

compte, la parfumerie n’est pas le seul coupable ni la seule victime. Enfin, la réponse<br />

<strong>du</strong> Conseil Fédéral Suisse <strong>en</strong> 2004 a été <strong>de</strong> faire confiance à l’in<strong>du</strong>strie : « les pro<strong>du</strong>its<br />

chimiques utilisés pour odoriser les espaces publics ne prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas, à la lumière<br />

<strong>de</strong>s connaissances actuelles, <strong>de</strong> risque aigu ou chronique pour la santé. Par<br />

conséqu<strong>en</strong>t, il n’y a pas lieu, pour le Conseil Fédéral, d’imposer une obligation <strong>de</strong><br />

déclarer la diffusion <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs dans les lieux publics. » 59 .<br />

Quant <strong>au</strong> problème <strong>de</strong> la tromperie, l’ampleur <strong>et</strong> la complexité sont plus importantes<br />

que ce que l’on suppose. <strong>Le</strong> cas d’étu<strong>de</strong> évoqué plus h<strong>au</strong>t perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si<br />

l’usage <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif est vraim<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire briller les vitrines, éclairer<br />

la boutique <strong>et</strong> quelques show case, diffuser la musique <strong>de</strong> relaxation, fournir le<br />

parking, le vestiaire, <strong>et</strong> le cocktail, <strong>et</strong>c. Dans ce cas, la réponse <strong>du</strong> Conseil Fédéral <strong>de</strong><br />

Confédération Suisse confirme que « si le conditionnem<strong>en</strong>t subliminal <strong>de</strong>s<br />

consommateurs <strong>de</strong>vait être interdit, il f<strong>au</strong>drait que la déclaration <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>ne obligatoire<br />

58<br />

http://www.parlem<strong>en</strong>t.ch/afs/data/f/gesch/2004/f_gesch_20041103/htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 12/05/2005.<br />

59<br />

Cf. http://www.parlem<strong>en</strong>t.ch/afs/data/f/gesch/2004/f_gesch_20041103/htm.<br />

244


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pour toutes formes <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing », c’est-à-dire, « prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> la marchandise,<br />

éclairage particulier ou musique d’ambiance. » 60 .<br />

<strong>Le</strong>s secteurs <strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration, l’agriculture <strong>et</strong> la fabrication <strong>et</strong> transformation<br />

alim<strong>en</strong>taire sont les <strong>de</strong>rniers terrains <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>se. « <strong>Le</strong> Conseil fédéral estime que les<br />

t<strong>en</strong>tatives <strong>de</strong> tromperie, si risque il y a, affecterai<strong>en</strong>t surtout le marché <strong>de</strong><br />

l’alim<strong>en</strong>tation. Une o<strong>de</strong>ur n’émanant pas <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its proposés ou vantés pourrait<br />

in<strong>du</strong>ire la cli<strong>en</strong>tèle <strong>en</strong> erreur sur les qualités réelles <strong>de</strong>s alim<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s consommateurs<br />

sont <strong>en</strong> droit d’att<strong>en</strong>dre que par exemple, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fraise prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s états <strong>de</strong>s<br />

fruits <strong>et</strong> légumes ou les effluves <strong>de</strong> pain frais émanant <strong>du</strong> rayon boulangerie<br />

provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s alim<strong>en</strong>ts proposés. » 61 . La qualité « intrinsèque » <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur, si<br />

elle existe, va subir un nouvel exam<strong>en</strong>.<br />

3.2.2.<br />

<strong>Le</strong> problème olfactif<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur est presque abs<strong>en</strong>t <strong>du</strong> marché <strong>en</strong> croissance <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing<br />

olfactif. Pourquoi le <strong>parfumeur</strong> compositeur, <strong>en</strong> tant que spécialiste <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>teurs,<br />

n’est-il pas le plus grand sé<strong>du</strong>cteur <strong>du</strong> domaine ? En fait, il est le premier acteur<br />

historique <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> contemporain raconte <strong>en</strong>core que F.<br />

Coty n’hésitait pas à casser un flacon <strong>au</strong> magasin pour faire s<strong>en</strong>tir le parfum à <strong>de</strong>s<br />

cli<strong>en</strong>tes. Toutes les boutiques <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>parfumeur</strong>s expos<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums, font<br />

tester <strong>et</strong> propos<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s échantillons gratuits.<br />

<strong>Le</strong> parfum se v<strong>en</strong>d <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme un pro<strong>du</strong>it aphrodisiaque – le langage<br />

professionnel est la sé<strong>du</strong>ction. C<strong>et</strong>te promesse non dite n’est jamais mise <strong>en</strong> c<strong>au</strong>se, <strong>et</strong><br />

personne ne parle <strong>du</strong> risque <strong>de</strong> tromperie. Il n’y a pas non plus <strong>de</strong> contredit sur le suj<strong>et</strong>,<br />

même quand apparaît un nouve<strong>au</strong> pro<strong>du</strong>it magique à base <strong>de</strong> phéromone, odoriférant<br />

<strong>et</strong> aphrodisiaque. Cep<strong>en</strong>dant, la phéromone est sans couleur <strong>et</strong> sans o<strong>de</strong>ur. La société<br />

d’exploitation <strong>et</strong> ses circuits <strong>de</strong> distribution <strong>et</strong> <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te ne sont pas les mêmes que la<br />

parfumerie traditionnelle. Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, rares sont ceux qui dénonc<strong>en</strong>t l’inefficacité<br />

<strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it. Ce qui intrigue le plus c’est que l’ori<strong>en</strong>tation <strong>du</strong> progrès sci<strong>en</strong>tifique se<br />

détourne dans une <strong>au</strong>tre direction. Après les molécules odoriférantes synthétisées, les<br />

hormones se développ<strong>en</strong>t. Ainsi, une société <strong>de</strong> recouvrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> créances parfume<br />

ses factures à base d’adrosténone, substance extraite <strong>de</strong> la sueur masculine <strong>et</strong> le<br />

60 Ibid.<br />

61 Ibid.<br />

245


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

résultat est jugé positif. Un <strong>au</strong>tre exemple concerne les étu<strong>de</strong>s laboratoires sur<br />

l’oxytocin, responsable <strong>de</strong> certains comportem<strong>en</strong>ts émotionnels humains, <strong>et</strong> sur<br />

d’<strong>au</strong>tres molécules <strong>de</strong> même intérêt. Ces étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> cours vis<strong>en</strong>t l’analyse <strong>du</strong><br />

comportem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s tests cherch<strong>en</strong>t à savoir si, par exemple, le cli<strong>en</strong>t reste plus long<br />

temps dans le casino, <strong>et</strong> dép<strong>en</strong>se plus d’arg<strong>en</strong>t 62 .<br />

Ces recherches comport<strong>en</strong>t un nouve<strong>au</strong> message. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur ne<br />

conçoit pas le pro<strong>du</strong>it inodore, il travaille avec la s<strong>en</strong>sibilité <strong>de</strong> son appareil olfactif.<br />

La phéromone <strong>et</strong> toutes les <strong>au</strong>tres hormones ne sont pas nécessairem<strong>en</strong>t capturées par<br />

le nez <strong>de</strong> l’homme, mais tous les <strong>au</strong>tres organes olfactifs, la pe<strong>au</strong>, par exemple<br />

intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Si le pro<strong>du</strong>it cont<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> phéromone n’est pas inodore,<br />

c’est parce que sans couleur <strong>et</strong> sans o<strong>de</strong>ur il ne se v<strong>en</strong>d pas. Et quel que soit le <strong>de</strong>gré<br />

odoriférant <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, les acteurs concernés vis<strong>en</strong>t les comportem<strong>en</strong>ts calculés <strong>et</strong><br />

rationnels <strong>de</strong> l’homme : calculés, parce que int<strong>en</strong>tionnel ; rationnels, parce que<br />

reconnaissables. De nombreux <strong>parfumeur</strong>s souhait<strong>en</strong>t forger l’idée que l’o<strong>de</strong>ur<br />

occasionne un comportem<strong>en</strong>t à l’insu <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>, mais, <strong>au</strong>cun comportem<strong>en</strong>t<br />

« olfactif » évoqué par ces <strong>parfumeur</strong>s n’est pas repro<strong>du</strong>ctible par l’homme.<br />

3.3.<br />

<strong>Le</strong> patrimoine olfactif<br />

Une étu<strong>de</strong> effectuée à Chicago montre que « l’o<strong>de</strong>ur nostalgique » représ<strong>en</strong>te pour les<br />

personnes nées dans les années <strong>de</strong> 1920 à 1940 les parfums <strong>de</strong> rose, feuille brûlée,<br />

chocolat ch<strong>au</strong>d, herbe coupée, <strong>et</strong>c. Pour ceux qui sont nés dans les années <strong>de</strong> 1960 <strong>et</strong><br />

1970, c’est l’o<strong>de</strong>ur d’assouplissant Downy fabric, <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>it capillaire Play-Doh, <strong>de</strong><br />

cosmétique Cocoa Puffs, <strong>et</strong>c. 63 L’o<strong>de</strong>ur crée un horizon culturel, mais <strong>au</strong>ssi,<br />

discrimine <strong>et</strong> hiérarchise les générations. C<strong>et</strong>te dim<strong>en</strong>sion temporelle est rarem<strong>en</strong>t<br />

évoquée. Il semble que le temps soit compris <strong>de</strong> manière très spécifique dans la<br />

parfumerie <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong> : le temps « olfactif » est celui <strong>du</strong> passé, <strong>et</strong> le passé ne<br />

revi<strong>en</strong>dra pas. Ainsi, le chantier <strong>du</strong> patrimoine est marqué par la rest<strong>au</strong>ration <strong>et</strong> la<br />

s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>.<br />

« Quand Marie-Christine Grasse m’a <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> participer <strong>au</strong> colloque « Olfaction<br />

<strong>et</strong> patrimoine – quelle transmission ? », <strong>en</strong> précisant qu’il s’agissait d’évoquer le<br />

patrimoine olfactif d’une famille <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>, il y eut <strong>de</strong> ma part une rétic<strong>en</strong>ce que<br />

62 Cf. <strong>Le</strong> news l<strong>et</strong>ter Asquali.<br />

63 Cf. Constance Class<strong>en</strong>, « Aroma – the cultural history of smell », p. 203.<br />

246


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

j’ai essayé <strong>de</strong> me dissimuler. Je ress<strong>en</strong>tais un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t confus où se mêlait la fierté<br />

d’appart<strong>en</strong>ir à une famille ... <strong>et</strong> le besoin <strong>de</strong> cacher ... car, il s’agissait <strong>de</strong> parler <strong>de</strong><br />

bi<strong>en</strong>, <strong>de</strong> li<strong>en</strong>, même si ce n’était que d’un héritage olfactif. Peut-être les <strong>au</strong>todidactes<br />

sont-ils réfractaires <strong>au</strong>x héritages ? » 64 . Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s se considèr<strong>en</strong>t<br />

comme <strong>de</strong>s <strong>au</strong>todidactes. Ceci est sans doute lié <strong>au</strong>x expéri<strong>en</strong>ces sociales <strong>de</strong> la<br />

génération <strong>de</strong> 68. Il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que c<strong>et</strong>te situation est restructurée par<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées sur le droit <strong>de</strong> propriété <strong>en</strong> <strong>France</strong>, donc <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec le suj<strong>et</strong><br />

<strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur que je vais traiter dans prochain sous-chapitre. Je vais à prés<strong>en</strong>t<br />

m’intéresser à la dim<strong>en</strong>sion collective <strong>du</strong> suj<strong>et</strong>.<br />

« Une chaîne <strong>de</strong> magasins <strong>de</strong> luxe doit lancer mardi le parfum « ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

Mast<strong>en</strong>broek », <strong>du</strong> nom d’un pol<strong>de</strong>r <strong>du</strong> nord-ouest <strong>de</strong>s Pays-Bas, mélange <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te terre gagné sur l’e<strong>au</strong> <strong>au</strong> XIVe siècle, qui se définit comme « E<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

pol<strong>de</strong>r » ... initiative <strong>de</strong> la fondation SKOR, qui lie arts <strong>et</strong> aménagem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> territoire.<br />

Ce parfum a été choisi parmi d’<strong>au</strong>tres compositions par les habitants <strong>du</strong> pol<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

Mast<strong>en</strong>broek.<br />

... les créateurs n’ont pas précisé le prix <strong>de</strong> l’Ess<strong>en</strong>ce, qui est <strong>en</strong>fermée dans une fiole<br />

fermée par une capsule semblable à celles <strong>de</strong>s bouteilles <strong>de</strong> lait <strong>de</strong> naguère ... les<br />

créateurs ont voulu « apporter à la ville » un parfum que <strong>de</strong> nombreuses personnes ne<br />

connaiss<strong>en</strong>t plus, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’urbanisation <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strialisation.<br />

C’est une participation <strong>au</strong>x proj<strong>et</strong>s Belvédère lancés par les <strong>au</strong>torités néerlandaises,<br />

qui vis<strong>en</strong>t une évolution <strong>du</strong> paysage <strong>au</strong>x Pays-Bas intégrant <strong>et</strong> préserv<strong>en</strong>t le<br />

patrimoine historique. » 65 .<br />

Ce proj<strong>et</strong> est lancé par les <strong>au</strong>torités politiques <strong>et</strong> géré par une fondation privée. <strong>Le</strong><br />

pro<strong>du</strong>it <strong>en</strong> question se v<strong>en</strong>d dans une chaîne <strong>de</strong> magasin <strong>de</strong> luxe. Mais, on ne sait pas<br />

si la formule <strong>de</strong> « E<strong>au</strong> <strong>de</strong> pol<strong>de</strong>r » est un secr<strong>et</strong> <strong>au</strong> profit <strong>de</strong> quelques privilégiés ?<br />

3.3.1.<br />

L’Osmothèque à Paris<br />

L’Osmothèque, créée <strong>en</strong> 1990, est la réunion <strong>de</strong> trois part<strong>en</strong>aires : la Société française<br />

<strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s, le Comité français <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> la Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>et</strong><br />

d’In<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> Versailles – Val d’Oise-Yvelines. L’objectif est d’édifier « une maison<br />

<strong>de</strong>s parfums où les professionnels <strong>et</strong> les amateurs pourrai<strong>en</strong>t redécouvrir les parfums<br />

64 Cf. M.I.P. « Patrimoine & olfaction – quelle transmission ? », p. 115.<br />

65 <strong>Le</strong> news l<strong>et</strong>ter Asquali, le 19/09/2005.<br />

247


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

qu’ils ont aimés. » 66 . La vocation <strong>de</strong> l’Osmothèque est <strong>de</strong> « r<strong>et</strong>rouver la trace <strong>de</strong>s<br />

grands classiques disparus <strong>et</strong> <strong>de</strong> les faire r<strong>en</strong>aître» 67 . L’Osmothèque reconstitue plus<br />

<strong>de</strong> 300 parfums disparus <strong>et</strong> collectionne plus <strong>de</strong> 1400 parfums dont les détails sont<br />

prés<strong>en</strong>tés dans le <strong>de</strong>rnier chapitre.<br />

L’accès à l’Osmothèque est sur r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>et</strong> la Direction n’accueille le public qu’à<br />

partir d’un nombre minimum <strong>de</strong> réservation. Ce n’est pas un musée où l’on passe un<br />

« mom<strong>en</strong>t », mais, un lieu pour sculpter son nez avec <strong>de</strong>s osmothécaires, <strong>parfumeur</strong>s<br />

créateurs confirmés 68 . Ainsi, le point fort <strong>de</strong> ce musée est « leurs comm<strong>en</strong>taires<br />

(osmothécaires) étayés par une prés<strong>en</strong>tation vidéo suivant la chronologie historique<br />

<strong>de</strong>s compositions établies par la « classification <strong>de</strong>s parfums ». » 69 .<br />

D’après P<strong>au</strong>l Rasse, « l’histoire <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces, écrit Latour, pourrait se résumer <strong>au</strong>x<br />

ruses <strong>de</strong> l’humanité pour inv<strong>en</strong>ter <strong>de</strong>s dispositifs qui mobilis<strong>en</strong>t les connaissances <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong>, <strong>et</strong> constitu<strong>en</strong>t ce qu’il appelle « <strong>de</strong>s panoptiques <strong>du</strong> savoir ». <strong>Le</strong> musée <strong>en</strong> est<br />

un, <strong>de</strong> première importance, pour rassembler <strong>et</strong> conserver dans un seul lieu <strong>de</strong>s<br />

collections <strong>de</strong> façon à les donner à étudier <strong>au</strong>x savants <strong>et</strong> <strong>au</strong>x artistes, accessoirem<strong>en</strong>t,<br />

pour l’é<strong>du</strong>cation <strong>du</strong> peuple à la vérité <strong>et</strong> à la be<strong>au</strong>té. » 70 . L’Osmothèque mainti<strong>en</strong>t<br />

toujours ces pratiques élitistes, ainsi, monopolise certaines mobilités sociales.<br />

3.3.2.<br />

<strong>Le</strong> Musée International <strong>de</strong> la Parfumerie à Grasse<br />

In<strong>au</strong>guré <strong>en</strong> 1989, « à la fois mémoire <strong>et</strong> part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> l'in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie, il<br />

dévoile toutes les étapes <strong>de</strong> la création d'un parfum, <strong>de</strong> la récolte <strong>et</strong> <strong>du</strong> traitem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

matières premières <strong>au</strong> lancem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it fini. » 71 , l’ext<strong>en</strong>sion <strong>du</strong> musée débute dès<br />

la fin <strong>de</strong> 2003. La direction considère que, « ce proj<strong>et</strong> d'<strong>en</strong>vergure, ess<strong>en</strong>tiel dans le<br />

cadre <strong>de</strong> la conservation <strong>du</strong> patrimoine in<strong>du</strong>striel grassois <strong>et</strong> dont les <strong>en</strong>jeux culturels<br />

<strong>et</strong> économiques sont particulièrem<strong>en</strong>t importants pour la Ville, s'inscrit dans un<br />

programme plus vaste incluant la mise <strong>en</strong> valeur <strong>de</strong> l'anci<strong>en</strong>ne usine Roure qui<br />

accueillera sur 3 000 m² la partie « technique » <strong>du</strong> Musée (matériel in<strong>du</strong>striel), ainsi<br />

que la création d'un conservatoire <strong>de</strong>s plantes à parfums. » 72 . « Deux salles<br />

66<br />

Cf. http://www.osmothequ.fr; « Patrimoine & olfaction – quelle transmission ? », p. 107 – 114.<br />

67<br />

Ibid.<br />

68<br />

Ibid.<br />

69<br />

Ibid.<br />

70<br />

Cf. M.I.P. « Patrimoine & olfaction – quelle transmission ? », p. 175 – 176.<br />

71<br />

Cf. http://www.musee<strong>de</strong>grasse.com.<br />

72 Ibid.<br />

248


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pédagogiques pour les animations scolaires » <strong>et</strong> « <strong>de</strong>ux salles d'animation pour les<br />

ateliers a<strong>du</strong>ltes » sont prévues, <strong>et</strong> « le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>tation/bibliothèque sera<br />

développé <strong>et</strong> plus aisém<strong>en</strong>t accessible <strong>au</strong>x chercheurs. » 73 .<br />

La tâche <strong>du</strong> MIP est, d’une part, <strong>de</strong> « contribuer davantage à l'essor <strong>du</strong> tourisme<br />

culturel », <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tre part, « être la mémoire <strong>de</strong> la parfumerie » 74 , c’est-à-dire, être la<br />

mémoire <strong>de</strong> la parfumerie française. L’ambition <strong>du</strong> musée est d’être une structure<br />

internationale. Cep<strong>en</strong>dant, les collections prés<strong>en</strong>tées se rapport<strong>en</strong>t davantage à<br />

l’in<strong>du</strong>strie locale, mais la dim<strong>en</strong>sion sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> la parfumerie lui donne une <strong>au</strong>ra<br />

fondam<strong>en</strong>tale 75 pour attirer <strong>et</strong> fidéliser le public traditionnel <strong>du</strong> « tourisme culturel »<br />

<strong>de</strong> la Côte d’Azur.<br />

L’étu<strong>de</strong> d’Evelyne Desbois, « Be<strong>au</strong>té, couleurs <strong>et</strong> raffinem<strong>en</strong>t : les films <strong>de</strong>s années<br />

vingt sur les plantes à parfum, <strong>au</strong> service <strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> marque <strong>de</strong> la Côté d’Azur »,<br />

s’appuie sur une série <strong>de</strong> films commandés par le Ministère <strong>de</strong> l’Agriculture <strong>en</strong>tre les<br />

<strong>de</strong>ux guerres. L’étu<strong>de</strong> montre que ces outils ont rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dépassé leur vocation<br />

pédagogique <strong>de</strong> l’agriculture mo<strong>de</strong>rne. En ce qui concerne la région <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce <strong>et</strong><br />

les plantes à parfum, « ces films s’adress<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>x citadins, voire <strong>au</strong>x étrangers,<br />

futurs touristes <strong>et</strong> ach<strong>et</strong>eurs pot<strong>en</strong>tiels <strong>de</strong>s articles <strong>de</strong> luxe pro<strong>du</strong>its dans<br />

l’arrière-pays <strong>de</strong> la Côte d’Azur. » 76 .<br />

Elle conclut que, «... par l’importance donnée <strong>au</strong> paysage <strong>en</strong>vironnant les cultures,<br />

non strictem<strong>en</strong>t nécessaire pour l’exposé <strong>de</strong>s techniques ; peu <strong>de</strong> gros plans sinon<br />

ceux <strong>de</strong>s bouqu<strong>et</strong>s, les opérateurs préférant les décors naturels <strong>au</strong>x machines, les<br />

jeunes filles souriantes <strong>au</strong>x postures pénibles <strong>du</strong> travail. Costumes, chape<strong>au</strong>x <strong>de</strong><br />

paille, bouqu<strong>et</strong>s <strong>et</strong> sourires concour<strong>en</strong>t à la fabrication d’une image idyllique <strong>de</strong> la<br />

région, <strong>de</strong> ses femmes <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses fleurs, reh<strong>au</strong>ssées par les virages couleurs <strong>de</strong> la<br />

pellicule, rose, j<strong>au</strong>ne, orange <strong>et</strong> bleu clair, assorties <strong>au</strong>x couleurs <strong>de</strong>s fleurs, pour<br />

figurer <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> valeur ce qui n’est pas figurable, les propriétés olfactives d’une<br />

ess<strong>en</strong>ce, par <strong>de</strong>s attributs <strong>de</strong> lumières, <strong>de</strong> couleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té. <strong>Le</strong> parfum, dont<br />

Grasse est la capitale mondiale nous a-t-on rappelé, n’est plus alors l’aboutissem<strong>en</strong>t<br />

d’un processus chimique <strong>et</strong> in<strong>du</strong>striel, mais par la grâce <strong>de</strong>s images, l’ess<strong>en</strong>ce même<br />

<strong>de</strong> la Côte d’Azur. » 77 .<br />

73 Ibid.<br />

74 Ibid.<br />

75 Ibid.<br />

76 Cf. Evelyne Debois, « Be<strong>au</strong>té, couleurs <strong>et</strong> raffinem<strong>en</strong>t : les films <strong>de</strong>s années vingt sur les plantes à<br />

parfum, <strong>au</strong> service <strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> marque <strong>de</strong> la Côte d’Azur », dans « O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 74.<br />

77 Ibid. p. 78 – 79.<br />

249


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C<strong>et</strong>te image continue à être r<strong>en</strong>forcée <strong>et</strong> à faire le tour <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. <strong>Le</strong> roman, « Dans<br />

un grand v<strong>en</strong>t <strong>de</strong> fleurs », raconte l’histoire d’un amour impossible <strong>en</strong>tre une<br />

cueilleuse <strong>et</strong> un fils héritier d’une puissante dynastie <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong> à Grasse. Il a fait<br />

l’obj<strong>et</strong> d’une adaptation télévisée <strong>en</strong> 1996. Un parfum liqui<strong>de</strong> commercialisé par une<br />

marque locale porte le prénom <strong>de</strong> l’héroïne.<br />

<strong>Le</strong> MIP n’est pas le lieu <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> connaissances ou le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> recherche<br />

proprem<strong>en</strong>t dit. En terme <strong>de</strong> muséologie, il est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le c<strong>en</strong>tre d’appr<strong>en</strong>tissage, le<br />

point <strong>de</strong> promotion, d’évolution <strong>et</strong> <strong>de</strong> cohésion sociale. C’est un lieu <strong>de</strong> promotion<br />

pour la politique communale <strong>de</strong> relations publiques. <strong>Le</strong> MIP n’ouvre pas seulem<strong>en</strong>t<br />

ses portes <strong>au</strong> public, il participe à <strong>de</strong>s opérations nationales, <strong>de</strong>s salons professionnels,<br />

<strong>et</strong> organise <strong>de</strong>s confér<strong>en</strong>ces ayant une gran<strong>de</strong> <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> MIP est le moy<strong>en</strong><br />

d’aménagem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> territoire <strong>et</strong> le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong>tre l’Etat, la collectivité locale<br />

<strong>et</strong> les acteurs loc<strong>au</strong>x économiques. Donc, <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>se patrimoniale, le MIP se<br />

r<strong>et</strong>rouve dans une position ambiguë. Ses part<strong>en</strong>aires ne sont pas l’Osmothèque à Paris,<br />

ou les <strong>au</strong>tres musées privés dispersés <strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce.<br />

« De l’idée à la réalisation, il <strong>au</strong>ra fallu un bon <strong>de</strong>mi-siècle, car dans la ville tous ne<br />

voyai<strong>en</strong>t pas le proj<strong>et</strong> d’un si bon œil. A Grasse, les in<strong>du</strong>striels, résolum<strong>en</strong>t tournés<br />

vers la mo<strong>de</strong>rnité, se méfiai<strong>en</strong>t d’un musée qui forcém<strong>en</strong>t m<strong>et</strong>trait l’acc<strong>en</strong>t sur les<br />

aspects jugés archaïques <strong>de</strong> leur profession. D’<strong>au</strong>tre part, ils ne compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong><br />

quoi un musée s’adressant <strong>au</strong> grand public pourrait assurer la promotion <strong>de</strong> leur<br />

image <strong>de</strong> marque <strong>au</strong>près <strong>de</strong> leur cli<strong>en</strong>tèle ; alors, qu’eux v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t leur pro<strong>du</strong>ction à un<br />

nombre ré<strong>du</strong>it d’in<strong>du</strong>striels dispersés dans le mon<strong>de</strong>. De leur côté, les in<strong>du</strong>striels <strong>de</strong><br />

confection situés <strong>en</strong> aval, commercialis<strong>en</strong>t les parfums <strong>au</strong>près <strong>du</strong> grand public, sous<br />

leur propre marque, sans faire référ<strong>en</strong>ce à Grasse. Quand elles <strong>en</strong>visageai<strong>en</strong>t la<br />

création d’un musée, elles souhaitai<strong>en</strong>t qu’il soit avant tout une vitrine consacrant<br />

leurs pro<strong>du</strong>ctions. Dès lors, elles craignai<strong>en</strong>t qu’un proj<strong>et</strong> muséographique<br />

s’intéressant <strong>au</strong>x conditions technologiques <strong>de</strong> la pro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle <strong>de</strong>s parfums<br />

<strong>et</strong> ne m<strong>et</strong>te à mal l’idée <strong>de</strong> rêve <strong>et</strong> <strong>de</strong> luxe qui accompagne l’image <strong>de</strong>s grands<br />

parfums. Elles voulai<strong>en</strong>t surtout que le musée soit implanté à Paris, où elles ont leur<br />

siège social <strong>et</strong> où se trouv<strong>en</strong>t déjà tous les grands musés. » 78 .<br />

Est-ce que « le patrimoine olfactif » est le lieu <strong>de</strong> « l’é<strong>du</strong>cation olfactive » ? <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur dit sans cesse qu’il f<strong>au</strong>t é<strong>du</strong>quer le public. Nous avons déjà<br />

noté que l’Osmothèque est reconnu comme le h<strong>au</strong>t lieu pédagogique, or, la tâche <strong>et</strong> la<br />

position <strong>du</strong> MIP sont plus compliquées.<br />

78 Cf. M.I.P. « Patrimoine & olfaction – quelle transmission ? », p. 181.<br />

250


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.4.<br />

L’é<strong>du</strong>cation olfactive<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> considère que : « Des cinq s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’homme, l’odorat est l’un <strong>de</strong> ceux<br />

que l’on oublie le plus souv<strong>en</strong>t ... pour connaître une nouvelle personne, l’on<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra « à quoi ressemble-t-elle ? » <strong>et</strong> « <strong>de</strong> quoi parle-t-elle ? », mais jamais<br />

« quelle est son o<strong>de</strong>ur ? ». Pourtant, l’odorat est un s<strong>en</strong>s très développé chez le<br />

nouve<strong>au</strong>-né ... Pour l’<strong>en</strong>fant, toutes les o<strong>de</strong>urs se val<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> seule l’é<strong>du</strong>cation lui<br />

perm<strong>et</strong>tra <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>cier ce qui est réputé « s<strong>en</strong>tir bon » <strong>de</strong> ce que l’on doit<br />

considérer comme « s<strong>en</strong>tant m<strong>au</strong>vais » ... Ainsi comm<strong>en</strong>ce l’é<strong>du</strong>cation olfactive <strong>au</strong><br />

sein <strong>de</strong> la famille ... Mais s’il (l’<strong>en</strong>fant) est capable <strong>de</strong> reconnaître un grand nombre<br />

<strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs quand il est tout jeune, il développe rarem<strong>en</strong>t son odorat, <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce<br />

d’é<strong>du</strong>cation olfactive. L’école lui appr<strong>en</strong>dra les formes, les couleurs, les sons mais<br />

rarem<strong>en</strong>t les o<strong>de</strong>urs. Ces <strong>de</strong>rnières intéress<strong>en</strong>t moins l’<strong>en</strong>fant. » 79 .<br />

L’idée est partagée par Michael Moisseeff, directeur sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> l’association<br />

Asquali : « (<strong>Le</strong> journaliste) pourquoi est-il nécessaire d’é<strong>du</strong>quer les <strong>en</strong>fants <strong>au</strong>x<br />

o<strong>de</strong>urs ?<br />

« A l’instar <strong>de</strong> la musique, <strong>de</strong> la peinture ou <strong>de</strong> la pratique sportive, pour apprécier la<br />

qualité olfactive, un minimum d’é<strong>du</strong>cation est nécessaire. Or, très peu <strong>de</strong> chose sont<br />

faites <strong>en</strong> matière d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. C’est d’<strong>au</strong>tant plus regr<strong>et</strong>table qu’<strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>, comme <strong>en</strong> Chine, nous possédons une culture <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur, un langue<br />

spécifique, grâce notamm<strong>en</strong>t <strong>au</strong> vin <strong>et</strong> à notre gastronomie. Il est important <strong>de</strong><br />

préserver ce patrimoine olfactif. <strong>Le</strong>s animations <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants sont précisém<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>stinées à développer la curiosité, l’imagination <strong>et</strong> le vocabulaire liés à l'o<strong>de</strong>ur par<br />

<strong>de</strong>s activités pédagogiques ludiques. » 80 .<br />

L’obj<strong>et</strong> pédagogique <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation olfactive se focalise plus sur l’odorat ou l’o<strong>de</strong>ur.<br />

C<strong>et</strong> horizon dépasse la compét<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur. Ce qui est assez<br />

curieux, c’est que les activités musicales, picturales, photographiques ou, sportives,<br />

<strong>et</strong>c., ne sont pas faites pour stimuler le s<strong>en</strong>s visuel, la s<strong>en</strong>sibilité <strong>au</strong>ditive ni la<br />

s<strong>en</strong>sation tactile. On accepte que l’appr<strong>en</strong>tissage ne soit pas suivi. Ainsi, par exemple,<br />

il ne semble pas anormal qu’après l’exercice sportif, l’<strong>en</strong>fant réclame le goûter, puis<br />

se repose, <strong>et</strong> l’a<strong>du</strong>lte peut considérer cela comme suffisant. <strong>Le</strong> handicap <strong>de</strong> l’appareil<br />

79<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 67-68.<br />

80<br />

« Dans l’air <strong>du</strong> temps – les o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fance », dans, http://www.agrobiosci<strong>en</strong>ces.org, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : 17/05/2004.<br />

251


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

olfactif existe, mais rarem<strong>en</strong>t chez l’<strong>en</strong>fant. <strong>Le</strong>s dysfonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’appareil<br />

olfactif sont <strong>en</strong> relation étroite avec les problèmes psychiques <strong>et</strong> les systèmes<br />

cérébr<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s militants <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation olfactive ne s’intéress<strong>en</strong>t pas à ces malheureux<br />

pati<strong>en</strong>ts qui sont a<strong>du</strong>ltes.<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> musées privés <strong>et</strong> publics organis<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s activités pratiques. <strong>Le</strong>s<br />

mouvem<strong>en</strong>ts ne concern<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t la <strong>France</strong>, « S<strong>en</strong>se of Smell Institute », le<br />

c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> ressource <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ommée mondiale est spécialisé dans la sci<strong>en</strong>ce olfactive. Il<br />

est part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> quelques sociétés transnationales <strong>en</strong> parfumerie <strong>et</strong> subv<strong>en</strong>tionne<br />

<strong>de</strong>puis une dizaine d’années <strong>de</strong>s musés privés américains pour « la journée nationale<br />

<strong>du</strong> s<strong>en</strong>s olfactif » 81 . La plupart <strong>de</strong> ces activités pédagogiques sont lancées ou opérées<br />

par aromathérapeute, transformateur <strong>de</strong>s matières premières, <strong>et</strong> <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus,<br />

chimiste ou <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>it fonctionnel. C’est un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t personnel,<br />

« toutes les étu<strong>de</strong>s montr<strong>en</strong>t que l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> savoir olfactif <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s jeunes<br />

générations est quasi inexistant. », selon l’idée la plus répan<strong>du</strong>e. Ainsi, l’é<strong>du</strong>cation<br />

olfactive <strong>au</strong>près <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant n’est pas <strong>de</strong>stinée à former l’esprit <strong>au</strong> be<strong>au</strong>, mais à la<br />

curiosité, « pour tout ce qui s<strong>en</strong>t agréablem<strong>en</strong>t, mais <strong>au</strong>ssi bizarrem<strong>en</strong>t » 82 . Ce<br />

phénomène explique parallèlem<strong>en</strong>t la modification <strong>du</strong> parcours pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, l’E<strong>du</strong>cation Nationale développe <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s années les mo<strong>du</strong>les<br />

scolaires pour stimuler les nouvelles découvertes s<strong>en</strong>sorielles. <strong>Le</strong>s académies<br />

régionales collabor<strong>en</strong>t avec <strong>de</strong>s interv<strong>en</strong>ants extérieurs pour initier les <strong>en</strong>fants à la<br />

découverte <strong>du</strong> goût par les cinq s<strong>en</strong>s 83 . Par exemple, l’Institut <strong>du</strong> goût <strong>de</strong> la région<br />

Poitevine a organisé <strong>en</strong> 2004 <strong>de</strong>ux ateliers pour s<strong>en</strong>sibiliser l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> cinq s<strong>en</strong>s<br />

chez les jeunes. On peut <strong>en</strong> tirer la conclusion que l’é<strong>du</strong>cation <strong>du</strong> goût est l’é<strong>du</strong>cation<br />

<strong>de</strong> la personnalité, mais la technique pédagogique est la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s mo<strong>du</strong>les<br />

créés par les <strong>parfumeur</strong>s professionnels.<br />

Dans l’atelier « E<strong>du</strong>cation <strong>au</strong> goût, activités pédagogiques <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s cinq s<strong>en</strong>s »,<br />

<strong>de</strong>ux proj<strong>et</strong>s sont <strong>de</strong>stinés à <strong>de</strong>s collégi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> sixième, cinquième, ou <strong>de</strong>s lycé<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

terminale BEP <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’hôtellerie. 84 L’objectif pédagogique<br />

est, pour les lycé<strong>en</strong>s, <strong>de</strong> « réaliser un repas à thème : « les 5 s<strong>en</strong>s », faire découvrir<br />

<strong>au</strong>x élèves leurs capacités s<strong>en</strong>sorielles, am<strong>en</strong>er l’élève à valoriser sa propre image <strong>et</strong><br />

81 http://www.s<strong>en</strong>seofsmell.org/about/nssd05.php, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 18/03/2005.<br />

82 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 68.<br />

83 http://www.crdp-poitiers.cndp.fr/gout/semin.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 07/05/2004.<br />

84 Ibid.<br />

252


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

à communiquer avec les <strong>au</strong>tres » ; pour les collégi<strong>en</strong>s, <strong>de</strong> « exprimer ses s<strong>en</strong>sations,<br />

échanger, recherche docum<strong>en</strong>taire <strong>et</strong> d’obj<strong>et</strong>, créer, affirmer sa personnalité » 85 .<br />

L’<strong>au</strong>tre atelier, « <strong>Le</strong>s o<strong>de</strong>urs – trois propositions », compr<strong>en</strong>d trois groupes <strong>du</strong> travail.<br />

<strong>Le</strong> premier, « une o<strong>de</strong>ur d’<strong>en</strong>fance », dont l’objectif est <strong>de</strong> matérialiser le souv<strong>en</strong>ir<br />

d’une o<strong>de</strong>ur : « l’élève est-il capable d’évoquer un souv<strong>en</strong>ir à partir d’une o<strong>de</strong>ur ? » ;<br />

« l’élève est-il capable <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>ter son souv<strong>en</strong>ir olfactif ? ». <strong>Le</strong> programme<br />

comm<strong>en</strong>ce après l’explication <strong>de</strong> la physiologie s<strong>en</strong>sorielle qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> faire<br />

compr<strong>en</strong>dre le rôle <strong>du</strong> cerve<strong>au</strong>. Puis, on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>au</strong>x élèves <strong>de</strong> choisir une o<strong>de</strong>ur, <strong>de</strong><br />

l’associer avec un souv<strong>en</strong>ir, <strong>de</strong> créer une mise <strong>en</strong> scène indivi<strong>du</strong>elle, intégrant l’o<strong>de</strong>ur<br />

avec <strong>de</strong>s images, <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s, <strong>et</strong>c. 86 . <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième groupe, doit « id<strong>en</strong>tifier par les<br />

o<strong>de</strong>urs, les pro<strong>du</strong>its sous différ<strong>en</strong>tes formes ». Ce groupe est plus général <strong>et</strong> intéresse<br />

tous les nive<strong>au</strong>x : « se constituer une banque d’o<strong>de</strong>urs ; <strong>en</strong>richir son vocabulaire <strong>et</strong><br />

ses connaissances ; exprimer les souv<strong>en</strong>irs liés à l’olfaction. » 87 . En fait cela perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> classer les o<strong>de</strong>urs dans un contexte culturel bi<strong>en</strong> défini, <strong>et</strong> <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibiliser à la<br />

maîtrise linguistique <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs. <strong>Le</strong> troisième groupe, « s<strong>en</strong>tir <strong>et</strong> ress<strong>en</strong>tir, exprimer<br />

ses s<strong>en</strong>sations olfactives <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t que par les mots », ciblait <strong>de</strong>s élèves <strong>de</strong><br />

cinquième 88 .<br />

Alors, <strong>en</strong> quoi consiste la légitimité <strong>de</strong> parler d’une o<strong>de</strong>ur à partir <strong>de</strong>, seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

uniquem<strong>en</strong>t, le souv<strong>en</strong>ir ? La r<strong>en</strong>contre avec une formatrice <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs lors d’une<br />

exposition sur l’énergie r<strong>en</strong>ouvelable, que j’ai évoquée <strong>au</strong> chapitre I, nous fait<br />

connaître sa mission : ai<strong>de</strong>r l’<strong>en</strong>fant à parler <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur. Est-ce que l’<strong>en</strong>fant ne sait pas<br />

parler <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur ? D’après elle, le vocabulaire utilisé est relativem<strong>en</strong>t limité pour <strong>en</strong><br />

parler. Alors, je lui ai parlé <strong>de</strong> mon observation : le stand voisin exposait une dizaine<br />

<strong>de</strong>s plantes aromatiques différ<strong>en</strong>tes, alors, pour décrire ces plantes aromatiques <strong>et</strong><br />

leurs gammes <strong>de</strong> couleurs il n’est pas aisé d’<strong>en</strong> parler sans employer le mot « vert ».<br />

Immédiatem<strong>en</strong>t, la chaleureuse conversation était « stoppée ».<br />

<strong>Le</strong> marché <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation olfactive s’intéresse <strong>au</strong>ssi à l’a<strong>du</strong>lte, mais <strong>au</strong> nom <strong>du</strong><br />

développem<strong>en</strong>t personnel, <strong>de</strong> l’équilibre émotionnel, <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong> soi, <strong>de</strong> la<br />

recherche d’une vie harmonieuse, d’une sexualité heureuse, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> concerne <strong>de</strong>s<br />

domaines variés <strong>et</strong> <strong>au</strong>x limites floues. De même, dans le marché <strong>de</strong>stiné à l’<strong>en</strong>fant, le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>du</strong> be<strong>au</strong> comm<strong>en</strong>ce à cé<strong>de</strong>r sa place <strong>au</strong> sci<strong>en</strong>tifique <strong>de</strong> la<br />

curiosité <strong>et</strong> <strong>de</strong> la découverte.<br />

85 Ibid.<br />

86 Ibid.<br />

87 Ibid.<br />

88 Ibid.<br />

253


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’é<strong>du</strong>cation n’est plus le droit exclusif <strong>de</strong> l’a<strong>du</strong>lte, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>fant bénéficie d’une<br />

scolarité très ouverte. Cela est largem<strong>en</strong>t admis. Donc, « l’urg<strong>en</strong>ce » olfactive<br />

comm<strong>en</strong>ce par l’école. L’<strong>en</strong>fant n’est pas formaté, mais <strong>en</strong> appr<strong>en</strong>tissage constant.<br />

L’a<strong>du</strong>lte par contre est normalisé. C<strong>et</strong>te opposition, est-elle justifiée <strong>et</strong>/ou justifiable ?<br />

Peut-on considérer que l’a<strong>du</strong>lte est le résultat final <strong>et</strong> définitif d’une évolution <strong>de</strong>puis<br />

l’<strong>en</strong>fance ? C<strong>et</strong>te question perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r s’il existe réellem<strong>en</strong>t une différ<strong>en</strong>ce<br />

fondam<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> significative <strong>en</strong>tre la formation <strong>de</strong> la personnalité (conçue pour<br />

l’<strong>en</strong>fant) <strong>et</strong> la recherche harmonieuse vers le soi (réclamée par l’a<strong>du</strong>lte) ? Si l’odorat<br />

est le <strong>de</strong>rnier terrain <strong>de</strong> découvert <strong>en</strong> tant qu’organe le plus primitif <strong>de</strong> l’homme <strong>et</strong><br />

non évolué <strong>de</strong>puis la naissance <strong>de</strong> civilisation, alors l’homme va le régulariser, le<br />

perfectionner vers l’étape supérieure. Il <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t donc plus humain, plus civilisé, plus<br />

raisonnable, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin plus sublime. Et <strong>au</strong> chapitre III, j’ai expliqué que le s<strong>en</strong>s olfactif<br />

s’évolue <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à mesure <strong>de</strong> notre développem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> l’a<strong>du</strong>lte est plus<br />

performant que celui <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant.<br />

« Déclin, mark<strong>et</strong>ing, patrimoine, é<strong>du</strong>cation » suggèr<strong>en</strong>t chacun <strong>de</strong>s phénomènes<br />

soci<strong>au</strong>x ou suj<strong>et</strong>s polémiques différ<strong>en</strong>ts. Ce n’est pas parce qu’<strong>en</strong> ajoutant le suffixe,<br />

olfactif, qu’ils <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tous « le problème olfactif ». Mais, si ce suffixe suit le mot,<br />

le droit, l’allure change complètem<strong>en</strong>t.<br />

254


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

<strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> le droit d’o<strong>de</strong>ur<br />

<strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur est le procès m<strong>en</strong>é par l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. L’objectif <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur est <strong>de</strong> faire reconnaître le statut d’artiste, mais <strong>au</strong>ssi la<br />

possibilité d’exploiter l’avantage <strong>de</strong> la propriété d’une œuvre intellectuelle. Jusqu’à<br />

prés<strong>en</strong>t, les gagnants sont la société multinationale <strong>et</strong> les <strong>parfumeur</strong>s indép<strong>en</strong>dants<br />

ayant leurs propres <strong>en</strong>treprises.<br />

4.1.<br />

L’appropriation <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

Plusieurs affaires ont marqué l’histoire réc<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la parfumerie, révélant ainsi la<br />

difficulté réelle <strong>de</strong> faire reconnaître ce droit pour les créateurs d’o<strong>de</strong>urs.<br />

Affaire I : « Champagne », un parfum lancé par Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>contre une<br />

vive opposition <strong>de</strong> la part <strong>de</strong>s vignerons <strong>de</strong> Champagne. Parasite-t-il pour <strong>au</strong>tant<br />

l’arôme <strong>du</strong> vin <strong>de</strong> champagne ?<br />

« En dépit <strong>de</strong> mises <strong>en</strong> gar<strong>de</strong> faites par les Vignerons <strong>et</strong> Maisons <strong>de</strong> Champagne <strong>et</strong><br />

l'I.N.A.O., la société Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t a lancé <strong>en</strong> 1993 un parfum dénommé<br />

« Champagne » qui s'adressait « <strong>au</strong>x femmes pétillantes » <strong>et</strong> qui était <strong>de</strong>stiné à « fêter<br />

<strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts heureux ». <strong>Le</strong> flacon évoquait par sa forme <strong>et</strong> ses détails (il<br />

comportait une plaque <strong>et</strong> un musel<strong>et</strong>) le bouchon caractéristique <strong>de</strong>s vins <strong>de</strong><br />

Champagne.<br />

Saisi par le C.I.V.C. <strong>et</strong> l'I.N.A.O., le Tribunal <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> instance <strong>de</strong> Paris, dans un<br />

jugem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 28 octobre 1993, annulait la marque « Champagne » <strong>et</strong> interdisait son<br />

utilisation.<br />

A la suite d'un appel effectué par la société Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t, la Cour d'appel <strong>de</strong><br />

Paris, dans un arrêt <strong>du</strong> 15 décembre 1993, a confirmé ce jugem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> première<br />

instance. Selon la Cour, « <strong>en</strong> adoptant le nom Champagne pour le lancem<strong>en</strong>t d'un<br />

nouve<strong>au</strong> parfum <strong>de</strong> luxe, <strong>en</strong> choisissant une prés<strong>en</strong>tation rappelant le bouchon<br />

caractéristique <strong>de</strong>s bouteilles <strong>de</strong> ce vin <strong>et</strong> <strong>en</strong> utilisant dans les argum<strong>en</strong>ts<br />

promotionnels l'image <strong>et</strong> les s<strong>en</strong>sations gustatives <strong>de</strong> joie <strong>et</strong> <strong>de</strong> fête qu'il évoque, la<br />

société Yves Saint-L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t a voulu créer un eff<strong>et</strong> attractif emprunté <strong>au</strong> prestige <strong>de</strong><br />

l'appellation Champagne ; ... <strong>de</strong> ce seul fait, elle a, par un procédé d'agissem<strong>en</strong>ts<br />

parasitaires, détourné la notoriété dont seuls les acteurs <strong>et</strong> négociants <strong>en</strong> Champagne<br />

peuv<strong>en</strong>t se prévaloir pour commercialiser le vin ayant droit à c<strong>et</strong>te appellation ».<br />

255


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C<strong>et</strong>te décision judiciaire favorable a con<strong>du</strong>it alors le C.I.V.C. à m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> place, <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>, un dispositif perman<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> d'opposition <strong>au</strong>x marques<br />

comportant l'appellation Champagne. » 89 .<br />

C<strong>et</strong>te affaire n’est pas un conflit olfactif proprem<strong>en</strong>t dit, <strong>et</strong> le parfum <strong>en</strong> question n’est<br />

pas une contrefaçon. De même que les maisons <strong>parfumeur</strong>s, les vignerons déf<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

leurs appellations.<br />

Affaire II : « Angel », un parfum <strong>de</strong> Thierry Mugler Parfums versus «Nirmala »,<br />

parfum <strong>de</strong> Molinard.<br />

La société Thierry Mugler Parfums <strong>et</strong> Vera Strubi ont lancé <strong>en</strong> 1991 « Angel », puis,<br />

Molinard a lancé <strong>en</strong> 1993 « Nirmala » <strong>en</strong>trant dans la même t<strong>en</strong>dance nommée<br />

gourman<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong> même accord dit chocolat. Certains considérai<strong>en</strong>t qu’il s’agissait<br />

d’une contrefaçon, d’<strong>au</strong>tres une création inspirée <strong>du</strong> premier tout <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>tant une<br />

personnalité <strong>au</strong>tonome. Dans l’affaire tranchée <strong>en</strong> 1999, le Tribunal <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong><br />

Paris a reconnu que les fragrances étai<strong>en</strong>t partiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s œuvres <strong>de</strong> l’esprit. Si ces<br />

fragrances sont originales, dans le cas prés<strong>en</strong>t elles ne le sont pas suffisamm<strong>en</strong>t.<br />

Molinard a <strong>du</strong> modifier « Nirmala ». La signification la plus singulière <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te affaire<br />

c’est que la démarche créative <strong>du</strong> parfum a été exposée <strong>et</strong> examinée : il s’agit <strong>de</strong><br />

m<strong>et</strong>tre un jus bleu dans une simple bouteille à la mémoire <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fance, explique le<br />

<strong>parfumeur</strong> 90 . <strong>Le</strong>s critères pour définir « c<strong>et</strong>te démarche créative <strong>du</strong> parfum » relèv<strong>en</strong>t<br />

d’un classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums établi par la SFP.<br />

Affaire III : L’Oréal versus Bellure<br />

En 2003, l’Oréal <strong>et</strong> ses diverses filiales, <strong>en</strong> tête la société Lancôme, accusai<strong>en</strong>t la<br />

société Bellure N.V., <strong>en</strong> Belgique, <strong>de</strong> contrefaçon <strong>de</strong> marques <strong>et</strong> <strong>de</strong> modèles, <strong>de</strong><br />

contrefaçon artistique <strong>de</strong> fragrances <strong>de</strong> parfums, ainsi que <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce déloyale <strong>et</strong><br />

parasitaire. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s affaires concernait six <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resses françaises, trois<br />

déf<strong>en</strong><strong>de</strong>resses françaises <strong>et</strong> belge, <strong>de</strong>ux interv<strong>en</strong>antes françaises <strong>et</strong> matériellem<strong>en</strong>t,<br />

une dizaine <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong> fragrances commercialisés par l’Oréal <strong>et</strong> ses sociétés<br />

filiales, ainsi que <strong>de</strong>s marques <strong>et</strong> modèles d’emballage <strong>et</strong> <strong>de</strong> flacon possédés par les<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>resses. L’histoire est assez banale : Bellure distribuait <strong>de</strong>puis 1987 <strong>en</strong><br />

Belgique <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its cosmétiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> parfumerie sous la marque Création Lamis<br />

ciblée sur une cli<strong>en</strong>tèle <strong>au</strong> pouvoir d’achat relativem<strong>en</strong>t faible <strong>et</strong> v<strong>en</strong><strong>du</strong> dans <strong>de</strong>s<br />

89<br />

http://www.maisons-champagne.com/recherche_view_page.php?page=orga-prof/<strong>de</strong>f<strong>en</strong>se_appellation_<br />

parfum_htm&mot_clef=saint%20L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t%20clef, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 12/07/2006.<br />

90 Pierre Breese, « Propriété intellectuelle <strong>de</strong>s créions s<strong>en</strong>sorielles : l’apport <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce pour déf<strong>en</strong>dre<br />

les droits <strong>du</strong> créateur », dans, http://bresse.blogs.com/pi/files/pierreBRESSE_1995.pdf, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 12/11/2007 ; Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 107.<br />

256


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

magasins à bas prix. Depuis 2002, l’Oréal <strong>et</strong> ses filiales ont constaté que Bellure<br />

contrefaisait toute une gamme d’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> parfums <strong>en</strong> repro<strong>du</strong>isant les leurs, les<br />

fournisseurs <strong>de</strong> Bellure étai<strong>en</strong>t français <strong>et</strong> les pro<strong>du</strong>its contrefaits étai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t<br />

v<strong>en</strong><strong>du</strong>s <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

Par le jugem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 26 Mai 2004 <strong>du</strong> Tribunal <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong> instance <strong>de</strong> Paris, Bellure était<br />

reconnu <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> contrefaçon <strong>de</strong> la marque <strong>et</strong> <strong>du</strong> modèle, ainsi que <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce<br />

déloyale <strong>et</strong> parasitaire <strong>de</strong>s parfums. L’Oréal <strong>et</strong> ses filiales n’ont pas gagné la c<strong>au</strong>se<br />

olfactive. L’Affaire a continué <strong>et</strong> le jugem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 25 Janvier 2006, établissait que<br />

Bellure comm<strong>et</strong>tait une contrefaçon artistique <strong>de</strong> fragrance <strong>de</strong>s parfums 91 .<br />

Il serait trop simple <strong>de</strong> considérer que la victoire <strong>de</strong> l’Oréal est liée à la force qu’elle<br />

représ<strong>en</strong>te. Pour m<strong>en</strong>er les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> contre-expertises, Bellure ne pouvait trouver<br />

qu’un bure<strong>au</strong> allemand, car <strong>en</strong> <strong>France</strong>, personne n’<strong>au</strong>rait agit contre l’Oréal. <strong>Le</strong> point<br />

ess<strong>en</strong>tiel <strong>et</strong> fondam<strong>en</strong>tal, <strong>et</strong> pourtant caché, c’est que p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s déc<strong>en</strong>nies, <strong>au</strong>cun<br />

<strong>de</strong>scripteur olfactif n’a été reconnu par les pouvoirs lég<strong>au</strong>x : le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur était fier que seul le nez humain soit assez fin pour id<strong>en</strong>tifier <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs.<br />

Depuis le début <strong>du</strong> XXIe siècle, la p<strong>et</strong>ite victoire judiciaire <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> parfums va<br />

faire un grand pas <strong>du</strong> nez artificiel.<br />

Affaire IV : « Trésor », Lancôme versus Argeville<br />

« La S.N.C. Lancôme Parfums <strong>et</strong> Be<strong>au</strong>té &Cie a commercialisé à partir d’octobre<br />

1990 un parfum dénommé « Trésor » qu’elle décrit comme étant <strong>de</strong> la famille<br />

olfactive Fleuri Semi Ori<strong>en</strong>tal, mélange <strong>de</strong> notes <strong>de</strong> tête <strong>et</strong> <strong>de</strong> cœur, « d’abord <strong>en</strong>vol<br />

<strong>de</strong> fleurs fraîches, roses <strong>et</strong> fleurs d’abricot int<strong>en</strong>sifié par les s<strong>en</strong>teurs poudrées <strong>de</strong><br />

l’iris, <strong>du</strong> mugu<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’héliotrope. <strong>Le</strong>s notes <strong>de</strong> fond, ambre, santal, <strong>et</strong> musc ... » Une<br />

saisie a été pratiquée <strong>au</strong>x Pays-Bas, le 12 décembre 2000, dans le cadre d’une<br />

contrefaçon <strong>du</strong> parfum « Trésor » avec leur emballage ... perm<strong>et</strong>tant, sur requête <strong>de</strong><br />

la S.N.C. Lancôme Parfums <strong>et</strong> Be<strong>au</strong>té &Cie <strong>en</strong> date <strong>du</strong> 20 novembre 2002, une saisie<br />

contrefaçon <strong>de</strong>scriptive opérée, le 16 décembre 2002, <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la S.A. Argeville à<br />

Mougins (06) qui avait fourni à la société hollandaise <strong>de</strong>s conc<strong>en</strong>trés <strong>de</strong> parfum<br />

portant <strong>de</strong>ux référ<strong>en</strong>ces déterminées. » 92 .<br />

L’Oréal a régulièrem<strong>en</strong>t fait appel <strong>en</strong> accusant Argeville <strong>de</strong> contrefaçon, <strong>de</strong><br />

détournem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> droits patrimoni<strong>au</strong>x d’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce déloyale :<br />

91 Extrait <strong>de</strong>s minutes <strong>du</strong> Greff, Tribunal <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong> Instance <strong>de</strong> Paris, 3 ème chambre 1 ère section, N°RG :<br />

03/05891, N° minute : 8, délivré le 14/06/2004, dans, http://www.bresse.blogs.com.<br />

92 Arrêt <strong>au</strong> fond <strong>du</strong> 13 septembre 2007, N°2007/354, Rôle N°05/23579, Cour d’Appel<br />

d’Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce, 2 ème chambre, dans, http://www.bresse.blog.com.<br />

257


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« que les fragrances, œuvres <strong>de</strong> l’esprit, sont susceptibles <strong>de</strong> protection <strong>au</strong> titre <strong>de</strong>s<br />

droits d’<strong>au</strong>teur ;<br />

que Lancôme est titulaire <strong>de</strong> droits d’<strong>au</strong>teur sur le parfum « Trésor » pour l’avoir<br />

crée <strong>et</strong> distribué <strong>et</strong> pour l’avoir divulgué sous son nom <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’article L113-1 <strong>du</strong><br />

co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la propriété intellectuelle ;<br />

que la fragrance <strong>du</strong> parfum « Trésor » est originale, Argeville à laquelle la charge <strong>de</strong><br />

la preuve incombe, ne démontant pas l’abs<strong>en</strong>ce d’originalité ;<br />

qu’Argeville s’est livrée à <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> contrefaçon <strong>du</strong> parfum « Trésor » <strong>en</strong><br />

fournissant à la société hollandaise Behnia Hollan<strong>de</strong> Cosm<strong>et</strong>ic BV un « jus »<br />

repro<strong>du</strong>isant les caractéristiques <strong>de</strong> la fragrance « Trésor », ainsi que cela résulte <strong>de</strong><br />

diverses étu<strong>de</strong>s, analyses <strong>et</strong> « <strong>en</strong>quêtes <strong>de</strong> proximité/similarité » ;<br />

qu’Argeville a commis <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce déloyale <strong>en</strong> repro<strong>du</strong>isant la<br />

coloration j<strong>au</strong>ne orangée <strong>du</strong> parfum « Trésor » <strong>et</strong> <strong>en</strong> fournissant ce conc<strong>en</strong>tré <strong>de</strong> base<br />

à la société hollandaise ... » 93 .<br />

En Septembre 2007, le Cour d’Appel d’Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce a confirmé le premier<br />

jugem<strong>en</strong>t : Argeville a commis une contrefaçon <strong>de</strong>s droits d’<strong>au</strong>teur dont Lancôme est<br />

titulaire sur le parfum « Trésor ». L’Oréal Lancôme a <strong>au</strong>ssi gagné son procès sur le<br />

sol <strong>de</strong>s Pays-Bas : un parfum est une œuvre <strong>de</strong> l’esprit <strong>et</strong> la protection porte sur la<br />

fragrance émise par le jus <strong>et</strong> ne porte pas sur le liqui<strong>de</strong> exprimant la fragrance 94 .<br />

Encore une fois, il s’agit <strong>de</strong> la victoire <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s expertises m<strong>en</strong>ées par <strong>de</strong>s experts<br />

qui ne sont pas le nez <strong>parfumeur</strong>. L’Oréal n’est pas le seul champion <strong>de</strong>s propriétés<br />

intellectuelles <strong>en</strong> matière <strong>de</strong>s parfums, <strong>de</strong>s batailles sont m<strong>en</strong>ées un peu partout <strong>en</strong><br />

Europe par L.V.M.H., Unilever, Proter and Gamble, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong> égalem<strong>en</strong>t les quelques<br />

gran<strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> parfums.<br />

Affaire V : le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>de</strong> « Dune »<br />

« Pour le juriste, un parfum n’est pas une œuvre.<br />

La Cour <strong>de</strong> Cassation considère que la conception d’un jus relève d’un simple savoir<br />

faire <strong>et</strong> non d’une création, dont « le nez » pourrait se prévaloir.<br />

<strong>Le</strong>s « nez » ne sont pas <strong>de</strong>s artistes. Ils l’ont appris le 13 Juin <strong>de</strong>rnier (2006) <strong>au</strong><br />

détour d’un arrêt <strong>de</strong> la Cour <strong>de</strong> Cassation. Saisie pour la première fois <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

question, la plus h<strong>au</strong>te juridiction française a mis un terme définitif <strong>au</strong> rêve caressé<br />

par ceux qui conçoiv<strong>en</strong>t les parfums : être considérés comme <strong>de</strong>s créateurs à part<br />

<strong>en</strong>tière.<br />

93 Ibid.<br />

94 Cf. http://www.breesse.blogs.com.<br />

258


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’histoire est simple. <strong>Le</strong> « nez » à l’origine <strong>du</strong> célébrissime Dune <strong>de</strong> Dior avait<br />

<strong>de</strong>mandé, après son lic<strong>en</strong>ciem<strong>en</strong>t, à toucher <strong>de</strong>s droits sur les v<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> sa création.<br />

Une p<strong>et</strong>ite fortune se profilait si la Cour <strong>de</strong> Cassation lui avait donné raison. Mais<br />

l’espoir d’un pactole s’est très vite <strong>en</strong>volé. Car, <strong>au</strong>x yeux <strong>de</strong>s magistrats, les<br />

<strong>parfumeur</strong>s sont <strong>de</strong>s artisans <strong>au</strong> même titre que les m<strong>en</strong>uisiers, plombiers <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres<br />

cuisiniers, puisqu’ils ne leur reconnaiss<strong>en</strong>t que « la simple mise <strong>en</strong> œuvre d’un savoir<br />

faire » dans l’exercice <strong>de</strong> leur <strong>métier</strong>. Autrem<strong>en</strong>t dit, un « nez » ne peut pas disposer<br />

<strong>de</strong>s mêmes droits qu’un écrivain, un peintre ou un musici<strong>en</strong>, dont les pro<strong>du</strong>ctions sont<br />

considérées, elles, comme <strong>de</strong>s « œuvres <strong>de</strong> l’esprit ». Résultat, les parfums ne peuv<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> <strong>au</strong>cune manière bénéficier <strong>du</strong> versem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, ni être protégé à ce<br />

titre. » 95 .<br />

L’extrait <strong>du</strong> texte est fourni par un chimiste compositeur. C<strong>et</strong>te affaire n’a <strong>au</strong>cun<br />

rapport avec la contrefaçon ni la nature <strong>de</strong>s expertises.<br />

Au cours <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières années, <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts significatifs ont eu lieu. Ils ne<br />

modifi<strong>en</strong>t pas toutefois le fond <strong>du</strong> procès. On constate déjà <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s déc<strong>en</strong>nies<br />

l’application <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x usages concernant le texte, <strong>en</strong> écoutant<br />

la musique, <strong>en</strong> regardant un film, <strong>et</strong> <strong>en</strong> photocopiant <strong>de</strong>s livres.<br />

<strong>Le</strong>s parfums contrefaits sont presque <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>en</strong> trompe l’œil, <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis peu <strong>de</strong>s<br />

fragrances intégralem<strong>en</strong>t repro<strong>du</strong>ites. <strong>Le</strong> problème est qu’il ne s’agit absolum<strong>en</strong>t pas<br />

<strong>de</strong> formule, mais <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs composées par l’homme qui sont reconnues comme<br />

œuvres d’art ayant une personnalité originale. Quant à savoir qui est le titulaire <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te personnalité originale, la réponse semble assez tranchée. L’expertise sci<strong>en</strong>tifique<br />

<strong>et</strong> les quelques <strong>de</strong>scripteurs <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs, le nez artificiel, ont doublem<strong>en</strong>t gagné le<br />

procès bi<strong>en</strong> avant le <strong>parfumeur</strong> compositeur. Dans l’affaire d’« Angel », l’évid<strong>en</strong>ce<br />

sci<strong>en</strong>tifique n’existait pas. Dans les affaires III <strong>et</strong> IV, non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s marchandises<br />

ont été saisies, <strong>de</strong>s testes <strong>de</strong> proximité sur un panel <strong>de</strong> consommateurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

évaluations effectuées par un <strong>parfumeur</strong> expert, mais <strong>au</strong>ssi l’application <strong>du</strong> nez<br />

artificiel est reconnue valable, crédible <strong>et</strong> objective.<br />

<strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur est <strong>au</strong>x yeux <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur l’outil crédible <strong>et</strong> le droit<br />

fondam<strong>en</strong>tal pour déf<strong>en</strong>dre la personnalité <strong>du</strong> compositeur. L’idée est optimiste. A<br />

savoir, le droit d’<strong>au</strong>teur est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> droits dont l’application n’est pas<br />

toujours favorable à <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s isolés. Ce bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong>s droits vise à attribuer d’une<br />

manière perpétuelle <strong>et</strong> exclusive le statut <strong>de</strong> propriétaire. Ces droits n’éclair<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ri<strong>en</strong><br />

95 Cf. News l<strong>et</strong>ter Asquali, le 30/06/2006.<br />

259


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la nature <strong>de</strong> l’originalité, la personnalité, ou la vie sociale d’un <strong>au</strong>teur. D’<strong>au</strong>tre part,<br />

<strong>au</strong>jourd’hui, presque partout dans le mon<strong>de</strong>, on parle plutôt <strong>de</strong> propriété intellectuelle.<br />

Ce terme est né <strong>en</strong> 1967 dans une réunion organisée par l’O.N.U. 96 , <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis c<strong>et</strong>te<br />

tr<strong>en</strong>taine d’années, le mot compr<strong>en</strong>d plusieurs domaines traditionnellem<strong>en</strong>t séparés :<br />

droit <strong>de</strong> brev<strong>et</strong>, droit <strong>de</strong> marque, droit d’<strong>au</strong>teur ou/<strong>et</strong> copyrights, <strong>et</strong> loi <strong>de</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

fabrication. <strong>Le</strong> terme <strong>en</strong> <strong>France</strong> est le droit d’<strong>au</strong>teur, <strong>et</strong> les juristes le reli<strong>en</strong>t <strong>au</strong> Co<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la Propriété Intellectuelle. <strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur est une inv<strong>en</strong>tion Europé<strong>en</strong>ne, qui fait<br />

partie <strong>de</strong>s domaines <strong>du</strong> droit naturel, <strong>et</strong> sa nature est complètem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te <strong>du</strong><br />

copyright.<br />

4.1.1.<br />

<strong>Le</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication<br />

Il ne f<strong>au</strong>t pas confondre la loi dite « secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication » avec « l’éthique<br />

professionnelle », pratiquée dans les milieux <strong>de</strong> la parfumerie. La loi <strong>de</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

fabrication est <strong>de</strong>s mesures supplém<strong>en</strong>taires ajoutées sur les doits <strong>de</strong> brev<strong>et</strong>, <strong>de</strong><br />

marque <strong>et</strong> <strong>de</strong> propriété intellectuelle. Sans limite dans le temps, <strong>et</strong> pour obt<strong>en</strong>ir c<strong>et</strong>te<br />

protection, le fabricant doit prouver l’avantage évid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre un tel suj<strong>et</strong> <strong>en</strong> secr<strong>et</strong>.<br />

« <strong>Le</strong> secr<strong>et</strong> » s’agit <strong>de</strong> la valeur d’une p<strong>en</strong>sée, métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> fabrication (sans être<br />

originale, perceptible, ou objective), liste <strong>de</strong>s cli<strong>en</strong>tèles, stratégie directrice<br />

d’<strong>en</strong>treprise ou société, <strong>et</strong>c. Lorsque tel ou tel suj<strong>et</strong> est considéré par l’<strong>en</strong>treprise<br />

concernée comme secr<strong>et</strong>, alors il est le secr<strong>et</strong> à protéger 97 . <strong>Le</strong>s domaines d’application<br />

sont <strong>en</strong> majorité dans les in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong>s techniques, pharmaceutiques, informatiques,<br />

<strong>et</strong>c., <strong>et</strong> rarem<strong>en</strong>t dans la parfumerie. Lorsque le secr<strong>et</strong> est considéré comme violé, puis<br />

<strong>en</strong>tré dans l’exam<strong>en</strong> judiciaire, il sera ouvert <strong>au</strong> public. Ce que l’on ignore c’est que<br />

« l’avantage évid<strong>en</strong>t » est celui <strong>du</strong> sol <strong>de</strong>s Etats-Unis, l’« avantage <strong>de</strong> compétition »<br />

apparaît comme un protectionnisme. L’exemple par excell<strong>en</strong>ce est la formule <strong>de</strong> Coca<br />

Cola : ce secr<strong>et</strong> est fondam<strong>en</strong>tal pour sa survie.<br />

C<strong>et</strong>te loi est plutôt américaine. Mon but est <strong>de</strong> montrer que la protection <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s<br />

in<strong>du</strong>striels m<strong>en</strong>ée par <strong>de</strong>s pays in<strong>du</strong>striels est plus ou moins id<strong>en</strong>tique <strong>et</strong> synchronisée.<br />

96 Siva Vaidhyanathan, « Zhuzuoquan baohu le shei – zhihui caichan quan zhi xingqi ji qi <strong>du</strong>i<br />

chuangzaoli <strong>de</strong> weixie », Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2003, p. 17.<br />

97 Ibid. p. 29.<br />

260


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.1.2.<br />

<strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> brev<strong>et</strong><br />

<strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> brev<strong>et</strong> a pour objectif d’<strong>en</strong>courager l’innovation in<strong>du</strong>strielle. Il est limité<br />

dans le temps <strong>et</strong> il protège à la fois les p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> les obj<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong>s critères <strong>de</strong> protection<br />

sont la nouve<strong>au</strong>té, l’utilité <strong>et</strong> la lisibilité. <strong>Le</strong> parfum fait difficilem<strong>en</strong>t l’obj<strong>et</strong> <strong>du</strong> droit<br />

<strong>de</strong> brev<strong>et</strong>. L’o<strong>de</strong>ur remplit difficilem<strong>en</strong>t les critères d’objectivité : la loi ne reconnaît<br />

que <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s matérialisés susceptibles <strong>de</strong> <strong>de</strong>scription objective. Ainsi, l’o<strong>de</strong>ur<br />

naturelle d’une rose ne peut pas être brev<strong>et</strong>ée 98 . La formule <strong>du</strong> parfum a été p<strong>en</strong>dant<br />

une certaine pério<strong>de</strong> un suj<strong>et</strong> pour les brev<strong>et</strong>s, le problème majeur est que la formule<br />

d’un parfum ne remplit pas la définition judiciaire d’une activité inv<strong>en</strong>tive. Ainsi, le<br />

litige <strong>en</strong>tre « Parfums <strong>de</strong> Laire » <strong>et</strong> « Rochas » <strong>en</strong> 1975 illustre la situation : « C<strong>et</strong>te<br />

décision a admis que ri<strong>en</strong> ne s’oppose a priori à une protection d’un parfum par le<br />

biais <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur. Elle a toutefois rej<strong>et</strong>é l’application <strong>de</strong> ce principe, <strong>en</strong> partie<br />

<strong>en</strong> raison <strong>de</strong> maladresse dans la déf<strong>en</strong>se <strong>du</strong> créateur qui employait notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

perman<strong>en</strong>ce le terme « d’inv<strong>en</strong>tion » pour qualifier sa prestation, ouvrant ainsi la<br />

porte <strong>au</strong> rej<strong>et</strong> <strong>de</strong> la protection <strong>au</strong> titre d’une œuvre <strong>de</strong> l’esprit. Or, le terme<br />

d’inv<strong>en</strong>tion est couramm<strong>en</strong>t employé <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> parfumerie dans une acception<br />

différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> celle <strong>du</strong> droit <strong>de</strong>s brev<strong>et</strong>s, pour désigner le travail créatif <strong>du</strong> compositeur<br />

<strong>de</strong> parfum. » 99 .<br />

<strong>Le</strong> plus important est que le brev<strong>et</strong> doit être divulgué <strong>au</strong> public après la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

protection, or, la vie d’un parfum, pour les sociétés <strong>de</strong> parfums <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur est éternelle. Pour les sociétés <strong>de</strong> matières premières, le jeu se joue<br />

différemm<strong>en</strong>t. Elles pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t les molécules <strong>de</strong> synthèse <strong>et</strong> be<strong>au</strong>coup sont brev<strong>et</strong>ées.<br />

4.1.3.<br />

<strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> marque<br />

La marque est un signe représ<strong>en</strong>tatif qui représ<strong>en</strong>te un pro<strong>du</strong>it. On suggère que, pour<br />

le consommateur, elle indique une homogénéité <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its ou une qualité att<strong>en</strong><strong>du</strong>e.<br />

En réalité, la marque <strong>en</strong> elle-même, un signe, ne garantit pas l’homogénéité <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>its ou <strong>de</strong> la qualité. La marque est <strong>de</strong> nos jours un facteur élém<strong>en</strong>taire <strong>et</strong> un<br />

<strong>de</strong>scripteur <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its, la valeur sociale ne sert qu’à id<strong>en</strong>tifier les obj<strong>et</strong>s.<br />

98 http://www.d2nt.com/d2nt/docs/o<strong>de</strong>urs.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 27/04/2004.<br />

99 http://www.bresse.fr/gui<strong>de</strong>/htm/parfum/cres<strong>en</strong>s.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 19/06/2004.<br />

261


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> droit <strong>de</strong> marque protège le nom, l’emballage, <strong>et</strong> le flacon d’un parfum.<br />

Aujourd’hui, grâce <strong>au</strong> progrès sci<strong>en</strong>tifique, la marque ne désigne plus pour l’in<strong>du</strong>strie<br />

<strong>de</strong> la parfumerie le signe graphique, mais, olfactif. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>rnières inv<strong>en</strong>tions sont les<br />

marques olfactives. L’application <strong>du</strong> droit <strong>de</strong> marque <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

suj<strong>et</strong>, pro<strong>du</strong>it ainsi le problème <strong>de</strong> publication <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tification pour perm<strong>et</strong>tre <strong>au</strong> tiers<br />

<strong>de</strong> saisir l’o<strong>de</strong>ur pour laquelle une protection est <strong>de</strong>mandée. Cep<strong>en</strong>dant, plusieurs<br />

marques olfactives sont déjà nées <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres sont <strong>en</strong> att<strong>en</strong>te.<br />

On peut déjà <strong>en</strong>trevoir les dérives <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te situation. Dans un premier cas : l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

fraise représ<strong>en</strong>te la marque olfactive d’une série <strong>de</strong>s parfums composés par le<br />

<strong>parfumeur</strong>. Dans le <strong>de</strong>uxième, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fraise figure la marque d’un fabricant <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its textiles. Dans le troisième, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fraise est la marque olfactive <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its alim<strong>en</strong>taires ... Alors, est-ce que l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fraise <strong>en</strong> question est juste une<br />

question procé<strong>du</strong>rière <strong>de</strong> reconnaissance légale ?<br />

4.2.<br />

Réflexions sur le droit d’<strong>au</strong>teur<br />

4.2.1.<br />

L’intro<strong>du</strong>ction générale <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

En général, la protection <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur se réfère <strong>au</strong> Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Propriété<br />

Intellectuelle (C.P.I.). L’article L.111-1 : «L’<strong>au</strong>teur d’une œuvre <strong>de</strong> l’esprit jouit sur<br />

c<strong>et</strong>te œuvre, <strong>du</strong> seul fait <strong>de</strong> sa création, d’un droit <strong>de</strong> propriété incorporelle exclusif<br />

ou opposable à tous. Ce droit comporte <strong>de</strong>s attributs d’ordre intellectuel <strong>et</strong> moral,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s attributs d’ordre patrimonial, qui sont déterminés par la loi. ».<br />

Ceci dit, l’<strong>au</strong>teur bénéfice d’un statut exclusif sur ses créations, <strong>et</strong> selon la loi <strong>du</strong> 1791,<br />

ces droits patrimoni<strong>au</strong>x <strong>et</strong> mor<strong>au</strong>x protèg<strong>en</strong>t même 70 ans après la mort <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur.<br />

Quant à la définition <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur, il est l’<strong>au</strong>teur d’une œuvre d’esprit par le seul fait <strong>de</strong><br />

la création <strong>et</strong> ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>au</strong>cun formalisme ou <strong>de</strong> dépôt. L’acte <strong>de</strong> création implique<br />

que cela est un choix libre <strong>du</strong> créateur <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>ite d’une démarche créative qui<br />

correspond à une certaine maîtrise <strong>de</strong>s matières concernées. C’est ce que l’on dit<br />

d’une œuvre <strong>de</strong> l’esprit qui porte la personnalité originale <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur, même si<br />

l’œuvre à créer n’est pas <strong>en</strong>core achevée. Dans ce rapport <strong>en</strong>tre un créateur <strong>et</strong> une<br />

262


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

création, quatre idées sont capitales : l’obj<strong>et</strong> créé doit être perceptible, id<strong>en</strong>tifiable,<br />

<strong>de</strong>scriptible <strong>de</strong> manière objective <strong>et</strong> originale.<br />

A partir <strong>de</strong> ces principes, on peut interpréter le jugem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong><strong>du</strong> le 28 Mai 2002 <strong>de</strong> la<br />

manière suivante pour attaquer les contrefacteurs : « une fragrance qui est le résultat<br />

d’une recherche intellectuelle d’un compositeur faisant appel à son imagination <strong>et</strong> à<br />

ses connaissances accumulées pour aboutir à la création d’un bouqu<strong>et</strong> original <strong>de</strong><br />

matéri<strong>au</strong>x odorants choisis dans un but esthétique constitue une œuvre <strong>de</strong> l’esprit<br />

perceptible <strong>et</strong> indivi<strong>du</strong>alisée bénéficiant <strong>de</strong> la protection par le droit d’<strong>au</strong>teur. » 100 .<br />

P<strong>en</strong>dant presque un <strong>de</strong>mi siècle, la loi française <strong>de</strong> 1957 « fait observer que si l’article<br />

3 <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te loi ne cite, comme exemples d’œuvres <strong>de</strong> l’esprit, que <strong>de</strong>s œuvres<br />

perceptibles par la vue <strong>et</strong> l’ouïe, l’adverbe « notamm<strong>en</strong>t » qui suit ne perm<strong>et</strong> pas<br />

d’exclure a priori celles qui pourrai<strong>en</strong>t l’être par les trois <strong>au</strong>tres s<strong>en</strong>s. » 101 , note E.<br />

Roudnitska. De même, selon l’article 2 <strong>de</strong> la conv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> Berne : « les termes<br />

« œuvres littéraires <strong>et</strong> artistiques » compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t toutes les pro<strong>du</strong>ctions <strong>du</strong> domaine<br />

littéraire, sci<strong>en</strong>tifique <strong>et</strong> artistique, quel qu’<strong>en</strong> soit le mo<strong>de</strong> ou la forme d’expression,<br />

telles que : les livres, brochures <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres écrits ; les confér<strong>en</strong>ces allocutions, sermons<br />

<strong>et</strong> <strong>au</strong>tres œuvres <strong>de</strong> même nature ; les œuvres dramatiques ou dramatico-musicales ;<br />

les œuvres chorégraphiques <strong>et</strong> les pantomimes ; les compositions musicales avec ou<br />

sans paroles ; les œuvres cinématographiques, <strong>au</strong>xquelles sont assimilées les œuvres<br />

exprimées par un procédé analogue à la cinématographie ; les œuvres <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssin, <strong>de</strong><br />

peinture, d’architecture, <strong>de</strong> sculpture, <strong>de</strong> gravure, <strong>de</strong> lithographie ; les œuvres<br />

photographiques, <strong>au</strong>xquelles sont assimilées les œuvres exprimées par un procédé<br />

analogue à la photographie ; les œuvres <strong>de</strong>s arts appliqués ; les illustrations, les<br />

cartes géographiques ; les plans, croquis <strong>et</strong> ouvrages plastiques relatifs à la<br />

géographie, à la topographie, à l’architectures ou <strong>au</strong>x sci<strong>en</strong>ces. ». Est-ce que les<br />

œuvres olfactives sont exclues <strong>de</strong> la conv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> Berne ? <strong>Le</strong>s déf<strong>en</strong>seurs not<strong>en</strong>t que<br />

les œuvres citées sont <strong>de</strong>s exemples, <strong>et</strong> ne sont pas <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>u exh<strong>au</strong>stif.<br />

Malgré tout, la conv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> Berne exige que les œuvres à protégées soi<strong>en</strong>t fixées sur<br />

un support matériel, <strong>et</strong> le plus tangible possible est la matérialisation visuelle. Ceci dit,<br />

si les fragrances à protéger ne sont que fixées sur les liqui<strong>de</strong>s, ou matérialisées par les<br />

formules, <strong>et</strong> les fragrances elles-mêmes vaporis<strong>en</strong>t dans le temps, alors, elles ne<br />

pourrai<strong>en</strong>t pas être protégées. Ainsi, les déf<strong>en</strong>seurs se réfèr<strong>en</strong>t <strong>au</strong> principe <strong>de</strong> droit <strong>de</strong><br />

marque cont<strong>en</strong>u dans le C.P.I.<br />

100 ème ère<br />

Extrait <strong>de</strong>s minutes <strong>du</strong> Greff, Tribunal <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong> Instance <strong>de</strong> Paris, 3 chambre 1 section,<br />

N°RG : 03/05891, N° minute : 8.<br />

101<br />

Cf. Edmond Roudnitska, « <strong>Le</strong> parfum », p. 76.<br />

263


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La stratégie consiste à accumuler <strong>de</strong>s protections légales, le droit d’<strong>au</strong>teur plus que le<br />

droit <strong>de</strong> marque : déposer un support <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>tation graphique qui est reconnu,<br />

ayant la capacité <strong>et</strong> la nature substantielle <strong>de</strong> distinguer <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its, services, espèce<br />

indivi<strong>du</strong>el, <strong>et</strong> qualité. Ce support graphique est un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> graphiques lu <strong>et</strong><br />

imprimé par le nez artificiel. Puis, selon les déf<strong>en</strong>seurs, la procé<strong>du</strong>re consiste <strong>au</strong>ssi à<br />

déposer un échantillon <strong>au</strong>près <strong>de</strong> l’organisme comme l’Osmothèque <strong>en</strong> <strong>en</strong>registrant la<br />

date <strong>et</strong> la nature <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, ainsi que le nom <strong>de</strong> créateur 102 .<br />

Selon l’article L.111-2 <strong>du</strong> C.P.I., « les dispositions <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>te loi protège les<br />

droits <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs sur toutes les œuvres <strong>de</strong> l’esprit, quels qu’<strong>en</strong> soi<strong>en</strong>t le g<strong>en</strong>re, la<br />

forme, le mérite ou la <strong>de</strong>stination ... » ; « l’œuvre est réputée créée, indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> toute divulgation publique, <strong>du</strong> seul fait <strong>de</strong> la réalisation, même inachevée, <strong>de</strong> la<br />

conception <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur. ». Alors, l’une <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces, la protection sur l’œuvre <strong>de</strong><br />

l’esprit est importante même si c<strong>et</strong>te « œuvre <strong>de</strong> l’esprit » est mal conçue ou inutile.<br />

Pour be<strong>au</strong>coup, ces principes viol<strong>en</strong>t le principe <strong>de</strong> l’idée non protégeable, la source<br />

légitime <strong>de</strong> la liberté indivi<strong>du</strong>elle dans la société occid<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> le<br />

protectionnisme américain dénommé « secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication » <strong>en</strong> est une copie<br />

conforme.<br />

En outre, la loi n’exclue pas les pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> même g<strong>en</strong>re ou <strong>de</strong> la même t<strong>en</strong>dance, ceci<br />

dit, elle reconnaît la coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> plusieurs œuvres <strong>de</strong> l’esprit à condition que toutes<br />

comport<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s empreintes originales <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs. Et, ce n’est pas moins<br />

contradictoire que l’article L. 122-4 : « toute représ<strong>en</strong>tation ou repro<strong>du</strong>ction intégrale<br />

ou partielle faite dans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur ou <strong>de</strong> ses ayants droits ou ayants<br />

c<strong>au</strong>se est illicite. ».<br />

Voici la tra<strong>du</strong>ction <strong>en</strong> parfumerie. Pour l’un : « ce sont <strong>de</strong>s parfums précis <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tifiés<br />

qui sont invoqués <strong>et</strong> contrefaits <strong>et</strong> non une famille <strong>de</strong> parfums » ; « qu’il n’est pas<br />

rev<strong>en</strong>diqué un droit sur une « famille » ou un g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> parfum mais sur <strong>de</strong>s parfums<br />

précis qui sont id<strong>en</strong>tifiés tant par l’œuvre elle-même, à savoir le parfum, que par son<br />

analyse chromatographique, tous <strong>de</strong>ux variés <strong>au</strong>x débats, le fait qu’un parfum<br />

apparti<strong>en</strong>ne à telle ou telle famille ne pouvant le priver <strong>de</strong> la protection par le droit<br />

d’<strong>au</strong>teur dès lors qu’il est original ... », not<strong>en</strong>t les déf<strong>en</strong>seurs <strong>de</strong>s parfums <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

marque.<br />

102 Cf. http://www.breese.blogs.com.<br />

264


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour l’<strong>au</strong>tre : « les parfums <strong>de</strong> marques différ<strong>en</strong>tes mais dont la s<strong>en</strong>teur est très<br />

proche coexist<strong>en</strong>t sur le marché, tels ... » ; « que les sociétés <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resses n’ont<br />

même pas pris le soin <strong>de</strong> préciser <strong>en</strong> quoi les fragrances <strong>de</strong>s parfums qu’elles<br />

rev<strong>en</strong>diqu<strong>en</strong>t sont originales <strong>et</strong> mériterai<strong>en</strong>t à ce titre, la protection par le droit<br />

d’<strong>au</strong>teur. », not<strong>en</strong>t les « contrefacteurs » 103 .<br />

Certaines imitations subsist<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont tolérées. Ces imitations sont souv<strong>en</strong>t fabriquées<br />

par <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs multination<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> les étu<strong>de</strong>s d’expert signal<strong>en</strong>t que les<br />

différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre elles sont plus évid<strong>en</strong>tes que les similitu<strong>de</strong>s. Certaines imitations<br />

sont non tolérées <strong>et</strong> accusées <strong>de</strong> contrefaçon car les experts considèr<strong>en</strong>t que leurs<br />

caractères propres ne sont pas évid<strong>en</strong>ts. Ces pro<strong>du</strong>its contrefaits sont souv<strong>en</strong>t v<strong>en</strong><strong>du</strong>s<br />

dans <strong>de</strong>s magasins à bas prix <strong>et</strong> sur Intern<strong>et</strong>. Il f<strong>au</strong>t noter que dans la jurisprud<strong>en</strong>ce, les<br />

réflexions portées sur <strong>de</strong>s cas d’espèce ne peuv<strong>en</strong>t pas trancher <strong>de</strong> manière évid<strong>en</strong>te<br />

même <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte <strong>de</strong>s pratiques in<strong>du</strong>strielles dites « t<strong>en</strong>dances », <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

classem<strong>en</strong>t olfactif <strong>de</strong>s parfums dénommés familles olfactives établis par la S.F.P.<br />

Ainsi, <strong>au</strong> début <strong>de</strong>s années 1990, la mo<strong>de</strong> était <strong>au</strong> goût gourmand, « Angel » <strong>en</strong> est<br />

l’exemple. Et selon le classem<strong>en</strong>t olfactif, la saveur gourman<strong>de</strong> <strong>du</strong> parfum « Angel »<br />

est un F4, Ambré Fleuri Boisé. Jusqu’<strong>en</strong> 2000, « Angel » n’était pas le seul F4 104 .<br />

Jusqu’ici, on peut noter que les procé<strong>du</strong>res légales trait<strong>en</strong>t les principes <strong>de</strong><br />

reconnaissance perceptible, ind<strong>en</strong>tifiable <strong>et</strong> objective, elles ne peuv<strong>en</strong>t pas expliquer<br />

<strong>en</strong> quoi consiste « l’originalité ». Or, cela est la vrai question : <strong>en</strong> quoi les fragrances<br />

<strong>de</strong>s parfums sont originales <strong>et</strong> à quel point mérit<strong>en</strong>t-elles d’être protégées <strong>en</strong> obt<strong>en</strong>ant<br />

un statut légal ? En quoi « être original » est « la personnalité » ?<br />

4.2.2.<br />

L’originalité <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

En terme <strong>de</strong> droit, l’originalité se tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> ayant un statut légal,<br />

défini, opposable, ainsi qu’exclusif <strong>et</strong> perpétuel ou non perpétuel. Elle est différ<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> nos connaissances générales. Pour la plupart <strong>de</strong> personnes, être original est être<br />

différ<strong>en</strong>t <strong>et</strong>, peu <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s sont capables <strong>de</strong> donner <strong>de</strong>s définitions rigoureuses ou <strong>de</strong><br />

développer <strong>de</strong>s argum<strong>en</strong>ts constants. Malgré toutes les critiques <strong>et</strong> les conflits <strong>en</strong>tre<br />

les pays développés <strong>et</strong> les pays moins développés, les bi<strong>en</strong>s dénommés propriétés<br />

intellectuelles sont <strong>en</strong> croissance dans tous les s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> terme <strong>et</strong> dans tous domaines,<br />

103 ème ère<br />

Extrait <strong>de</strong>s minutes <strong>du</strong> Greff, Tribunal <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong> Instance <strong>de</strong> Paris, 3 chambre 1 section,<br />

N°RG : 03/05891, N° minute : 8.<br />

104<br />

Cf. http://olfac.univ_lyon1.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/classification_<strong>de</strong>s_parfums/class_n …<br />

265


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

notamm<strong>en</strong>t, les mesures <strong>de</strong>s protections légales sont prises vers une seule direction :<br />

accumuler les droits. <strong>Le</strong> plus grand problème c’est que, la plupart <strong>de</strong> personnes,<br />

directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t concernées, ont très peu <strong>de</strong> connaissances, d’outils ou<br />

<strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s, pour pouvoir clairem<strong>en</strong>t former les idées, puis exprimer <strong>de</strong>s avantages <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s inconvéni<strong>en</strong>ts. En cas <strong>de</strong> conflit, on a recours à <strong>de</strong>s procé<strong>du</strong>res judiciaires<br />

nationales ou internationales opérées par <strong>de</strong>s experts.<br />

Pour l’idée <strong>de</strong> protéger, le s<strong>en</strong>s le plus répan<strong>du</strong> est celui <strong>de</strong> favoriser son<br />

développem<strong>en</strong>t, ai<strong>de</strong>r à m<strong>et</strong>tre à l’abri <strong>de</strong>s m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts ou dangers, <strong>et</strong>c. On<br />

ignore que selon le droit d’<strong>au</strong>teur protéger signifie opposer <strong>et</strong> exclure. Protéger un<br />

parfum c’est exclure les <strong>au</strong>tres, protéger un <strong>parfumeur</strong> c’est l’opposer à tous les <strong>au</strong>tres<br />

part<strong>en</strong>aires ou assistants.<br />

L’article L.113-2 <strong>de</strong> C.P.I. définit l’œuvre <strong>de</strong> l’esprit comme composite <strong>et</strong> collective :<br />

« L’œuvre nouvelle à laquelle est incorporée une œuvre préexistante sans la<br />

collaboration <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière ... »<br />

« L’œuvre créée sur l’initiative d’une personne physique ou morale qui l’édite, la<br />

publie <strong>et</strong> la divulgue sous sa direction <strong>et</strong> son nom, <strong>et</strong> dans laquelle la contribution<br />

personnelle <strong>de</strong>s divers <strong>au</strong>teurs participant à son élaboration se fond dans l’<strong>en</strong>semble<br />

<strong>en</strong> vue <strong>du</strong>quel elle est conçue, sans qu’il soit possible d’attribuer à chacun d’eux un<br />

droit distinct sur l’<strong>en</strong>semble réalisé. ».<br />

Je n’intro<strong>du</strong>is pas <strong>au</strong> hasard c<strong>et</strong> article. Il fait écho <strong>au</strong> cas d’étu<strong>de</strong> évoqué plus h<strong>au</strong>t,<br />

l’affaire V. « Un parfum peut naître sans brief mark<strong>et</strong>ing », d’après une étu<strong>de</strong><br />

D.E.S.S. 105 . L’interprétation est instructive, quant <strong>au</strong>x données fournies, selon la<br />

citation <strong>du</strong> rapport inconnu, l’<strong>en</strong>quête consiste <strong>en</strong> une série <strong>de</strong> huit questions <strong>au</strong>près<br />

d’une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong> professionnels <strong>de</strong> la parfumerie. Trois questions concern<strong>en</strong>t le<br />

service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing :<br />

- « <strong>de</strong>ux compositeurs répond<strong>en</strong>t à un même brief mark<strong>et</strong>ing aboutiront-ils à un<br />

même parfum ?<br />

Non 100%.<br />

- P<strong>en</strong>sez-vous que la création d’un nouve<strong>au</strong> parfum est :<br />

un travail <strong>en</strong>tre le responsable <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing, le nez <strong>et</strong> l’évaluateur, collaborant tout<br />

<strong>en</strong> tant que créateur ? 57%<br />

105 La source docum<strong>en</strong>taire est http://www.bresse.blogs.com/files/TIRE_A_PART_PARFUM.pdf, le<br />

mémoire <strong>de</strong> D.E.S.S. <strong>en</strong> question est une référ<strong>en</strong>ce citée dans un rapport <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> quatre c<strong>en</strong>ts pages<br />

dont ni l’<strong>au</strong>teur ni le titre <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> sont précisés par le webmaster. La publication <strong>du</strong> rapport est<br />

partielle, jusqu’<strong>au</strong> 31 Déc. 2007, seuls les trois <strong>de</strong>rniers chapitres parmi les sept sont apparus sur le site.<br />

Plusieurs étudiants stagiaires <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> parfumerie ont pris contact avec le webmaster pour avoir<br />

<strong>de</strong>s r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts supplém<strong>en</strong>taires.<br />

266


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’œuvre d’un nez agissant dans le cadre défini par le brief mark<strong>et</strong>ing ? 26%<br />

un travail <strong>de</strong> plusieurs compositeurs, œuvrant séparém<strong>en</strong>t, sous les instructions <strong>de</strong> la<br />

direction <strong>de</strong> l’équipe mark<strong>et</strong>ing ? 21%<br />

le résultat d’une inspirante indivi<strong>du</strong>elle ? 12%.<br />

- Un parfum peut-il naître :<br />

sans compositeur ? 0%<br />

sans brief mark<strong>et</strong>ing ? 61%<br />

sans évaluateur ? 61%. »<br />

La crédibilité <strong>de</strong> ces données dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> sa méthodologie, <strong>et</strong> sans <strong>au</strong>cun détail fourni<br />

on ne peut les utiliser que comme données <strong>de</strong> secon<strong>de</strong> main. La diversité <strong>de</strong>s<br />

interprétations, voire même, contradictoires, est évid<strong>en</strong>te. La première question <strong>et</strong> ses<br />

réponses sont évid<strong>en</strong>tes, 100% <strong>de</strong>s personnes ont répon<strong>du</strong> non. La signification <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te réponse est pourtant nulle. Pr<strong>en</strong>ons l’exemple <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s langues, le<br />

résultat <strong>du</strong> travail sur un même texte effectué par <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>cteurs différ<strong>en</strong>ts sera à la<br />

fois différ<strong>en</strong>t <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tique. Différ<strong>en</strong>t, parce que le texte r<strong>en</strong><strong>du</strong> sera mot par mot<br />

différ<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tique, parce que le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s phrases est respecté, les mêmes mots clés<br />

<strong>et</strong> les mêmes noms propres sont employés. Cela ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pas d’être expert pour<br />

compr<strong>en</strong>dre la matière.<br />

La <strong>de</strong>uxième question <strong>et</strong> ses réponses exig<strong>en</strong>t une explication méthodologique plus<br />

sérieuse, l’addition <strong>de</strong> quatre chiffres ne fait pas c<strong>en</strong>t pour c<strong>en</strong>t. On peut tout<br />

simplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tirer la conclusion provisoire que les <strong>en</strong>quêtés n’excluai<strong>en</strong>t pas que le<br />

lancem<strong>en</strong>t d’un nouve<strong>au</strong> parfum soit le fruit d’un travail collectif dans les <strong>de</strong>ux s<strong>en</strong>s<br />

<strong>du</strong> terme : une collaboration <strong>en</strong>tre plusieurs services part<strong>en</strong>aires (57%) ; une<br />

concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre plusieurs personnes <strong>et</strong> dans ce cas le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing pr<strong>en</strong>d la<br />

décision finale (21%). Quant <strong>au</strong> rôle <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur ainsi que son rapport<br />

<strong>de</strong> lea<strong>de</strong>rship avec le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, certains valoris<strong>en</strong>t l’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing<br />

(26%) <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres, le <strong>parfumeur</strong> compositeur (12%).<br />

En appar<strong>en</strong>ce, la <strong>de</strong>uxième question contredit la troisième. La <strong>de</strong>rnière, dans sa<br />

globalité, n’explique absolum<strong>en</strong>t pas que le fait <strong>de</strong> composer le parfum est parfois<br />

reconnu comme un travail solitaire, donc, le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing n’est pas nécessaire.<br />

En revanche, il indique que la pro<strong>du</strong>ction d’un parfum pourrait se compresser <strong>en</strong><br />

quelques procé<strong>du</strong>res, mais, la globalité ne modifie ri<strong>en</strong>. Pour <strong>de</strong> nombreux <strong>parfumeur</strong>s<br />

indép<strong>en</strong>dants ou P.M.E., c<strong>et</strong>te question est nulle. Encore une fois, pourquoi dans ces<br />

combats, le service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing est pris comme seul cible à attaquer ?<br />

267


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Dans une confér<strong>en</strong>ce « le courage <strong>de</strong> créer », Vera Strubi a exposé sa démarche<br />

créatrice <strong>du</strong> parfum Angel. Thierry Mugler avait une idée très précise <strong>du</strong> parfum qu’il<br />

voulait commercialiser sous son nom. Il voulait un jus bleu rappelant <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs<br />

d’<strong>en</strong>fance dans une bouteille simple. A partir <strong>de</strong> ces élém<strong>en</strong>ts, Vera Strubi, sans avoir<br />

vraim<strong>en</strong>t écouté les aspirations <strong>de</strong> Thierry Mugler <strong>au</strong>xquelles elle n’adhérait pas<br />

pleinem<strong>en</strong>t, se lance dans la mise <strong>au</strong> point <strong>de</strong> ce pro<strong>du</strong>it. Elle écrit le concept<br />

mark<strong>et</strong>ing, m<strong>et</strong> <strong>au</strong> point le brief pour le parfum <strong>et</strong> coordonne la composition <strong>du</strong> jus<br />

répondant à ce brief. L’équipe <strong>de</strong> Vera Strubi r<strong>et</strong>ravaille les fragrances sans trop<br />

croire <strong>au</strong>x notes « chocolat » ou « barbe à papa » proposées. Finalem<strong>en</strong>t, c’est l’une<br />

<strong>de</strong> ces fragrances, créés par <strong>de</strong>s compositeurs <strong>de</strong> la société Clarins qui est r<strong>et</strong><strong>en</strong>ue <strong>et</strong><br />

commercialisée, avec le succès que l’on connaît. » 106 . <strong>Le</strong> parfum « Angel » est le fruit<br />

<strong>du</strong> travail collectif <strong>et</strong> d’av<strong>en</strong>tures ou coïncid<strong>en</strong>ces heureuses.<br />

Dans l’affaire V, l’une <strong>de</strong>s chroniques note que : « il ne semble pas que la discussion<br />

ait porté sur la qualification d’œuvre collective <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te création, ce qui correspond<br />

probablem<strong>en</strong>t à la réalité, compte t<strong>en</strong>u <strong>de</strong> l’implication croisée <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing, <strong>de</strong> Dior,<br />

<strong>de</strong> son fournisseur Haarmann <strong>et</strong> Reimer <strong>et</strong> <strong>de</strong>s évaluateurs interagissant fortem<strong>en</strong>t<br />

avec le « nez ». » 107 . On peut remarquer que l’équipe <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing est la source <strong>de</strong><br />

toutes possibilités. Dans l’affaire V, elle pourrait être le part<strong>en</strong>aire ignorant <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur ; dans le cas conflictuel <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux sociétés <strong>du</strong> parfum, le<br />

travail conceptuel <strong>de</strong> l’équipe est la mémoire sans trace <strong>de</strong>vant l’exam<strong>en</strong> <strong>du</strong> nez<br />

électronique.<br />

<strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur vise ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t le parfum <strong>et</strong> les fabricants in<strong>du</strong>striels <strong>de</strong><br />

parfums, <strong>et</strong> non le compositeur. La loi garantit les sociétés dominantes <strong>au</strong> nom <strong>de</strong>s<br />

droits mor<strong>au</strong>x <strong>et</strong> patrimoni<strong>au</strong>x le monopole économique <strong>et</strong> stratégique. La pro<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong> parfums est <strong>de</strong> nos jours normalisée : le cli<strong>en</strong>t contacte la société <strong>de</strong> parfums, le<br />

secteur <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing conçoit le proj<strong>et</strong>, puis lance l’appel d’offre. <strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong> la<br />

même société ou d’ailleurs lui répond<strong>en</strong>t ... <strong>en</strong>suite, corrig<strong>en</strong>t <strong>et</strong> confirm<strong>en</strong>t le jus,<br />

définiss<strong>en</strong>t le pro<strong>du</strong>it, l’insèr<strong>en</strong>t dans un programme <strong>de</strong> fabrication, <strong>de</strong> distribution <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> commercialisation ... <strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur exclue <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t la participation <strong>du</strong><br />

service <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, les laborantins <strong>en</strong> toutes catégories, mais <strong>au</strong>ssi les personnes<br />

travaillant dans <strong>de</strong>s usines <strong>de</strong> fabrication. Pour que la protection <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

fonctionne <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière, l’obj<strong>et</strong> à protéger sera le jus – la conception chimique -,<br />

<strong>et</strong> non son <strong>en</strong>tité globale, le parfum, qu’achète le consommateur.<br />

106<br />

Cf. Pierre Breese, « Propriété intellectuelle <strong>de</strong>s créions s<strong>en</strong>sorielles : l’apport <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce pour<br />

déf<strong>en</strong>dre les droits <strong>du</strong> créateur ».<br />

107<br />

Pierre Breese, « La cour <strong>de</strong> cassation assimile le créateur <strong>de</strong> Dune à un plombier plutôt qu’à un<br />

<strong>au</strong>teur », dans, http//www.breese.blogs.com.<br />

268


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

D’après les docum<strong>en</strong>ts exposés dans les médias, les argum<strong>en</strong>ts avantageux, qui<br />

concern<strong>en</strong>t le <strong>parfumeur</strong> compositeur, sont uniquem<strong>en</strong>t exprimés par le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur confirmé, ayant sa propre société <strong>de</strong> parfums. Parallèlem<strong>en</strong>t, l’exam<strong>en</strong><br />

judiciaire consulte seulem<strong>en</strong>t l’avis <strong>de</strong>s professionnels <strong>et</strong> celui <strong>du</strong> consommateur, si<br />

nécessaire, sera exprimé par l’expertise. Tout cela n’apparaît pas étrange. Cep<strong>en</strong>dant,<br />

combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> consommateurs achèt<strong>en</strong>t un parfum comme s’il s’agissait d’une œuvre<br />

d’art ?<br />

4.3.<br />

Hors <strong>de</strong> c<strong>au</strong>se<br />

4.3.1.<br />

<strong>Le</strong> conservatisme ?<br />

L’<strong>au</strong>teur anonyme d’un rapport souligne que l’application <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur à la<br />

création olfactive relève <strong>de</strong>s contradictions internes <strong>au</strong> secteur <strong>parfumeur</strong> :<br />

« affirmation unanime que la composition <strong>de</strong> parfum est un art, mais refus d’invoquer<br />

le droit d’<strong>au</strong>teur … mépris pour les copies <strong>de</strong> parfums, mais abs<strong>en</strong>ce d’action <strong>en</strong><br />

justice …<strong>et</strong> refus <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> « contrefaçon » lorsque la question <strong>de</strong> la propriété<br />

intellectuelle <strong>de</strong>s parfums est abordée. » 108 . <strong>Le</strong>s juristes prêts pour la « bataille » <strong>et</strong> les<br />

quelques <strong>parfumeur</strong>s militants <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur accus<strong>en</strong>t la plupart <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s<br />

compositeurs conservateurs, cela peut s’expliquer par la structure <strong>du</strong> <strong>métier</strong>.<br />

La majorité <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s compositeurs ne sont pas <strong>de</strong>s compositeurs confirmés <strong>en</strong><br />

matière <strong>du</strong> parfum fine, ni <strong>de</strong>s compositeurs indép<strong>en</strong>dants, nombreux sont <strong>de</strong>s salariés,<br />

<strong>et</strong> même <strong>de</strong>s stagiaires. Dans la carrière <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, <strong>et</strong> surtout <strong>du</strong> fait<br />

<strong>de</strong> la structure <strong>du</strong> travail si complexe, « l’acte <strong>de</strong> créer » ne se prés<strong>en</strong>te pas pour tous.<br />

Et c’est l’acte <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ire qui mainti<strong>en</strong>t le dynamisme <strong>du</strong> secteur. Certains<br />

propos<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s contrats pour définir dans l’av<strong>en</strong>ir le rôle, la tâche <strong>et</strong> le droit <strong>de</strong>s<br />

ouvriers olfactifs <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ts statuts, <strong>en</strong> espérant que toutes ces mesures seront <strong>au</strong>ssi<br />

favorables à la régularisation fiscale. On peut prévoir que ces contrats seront <strong>en</strong> faveur<br />

<strong>de</strong>s employeurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s concurr<strong>en</strong>ts situés <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> compétition. Déjà, la<br />

pratique éthique <strong>du</strong> secteur, « tout gar<strong>de</strong>r <strong>en</strong> secr<strong>et</strong> », n’est pas une règle morale<br />

abstraite, <strong>et</strong> son fonctionnem<strong>en</strong>t se tra<strong>du</strong>it concrètem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> multiplication <strong>de</strong> division<br />

108 Cf. http://www.bresse.blogs.com/files/TIRE_A_PART_PARFUM.pdf.<br />

269


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> dévalorisation <strong>du</strong> travail, stratification minutieuse <strong>de</strong> tâche <strong>et</strong> instabilité financière,<br />

sociale <strong>et</strong> m<strong>en</strong>tale. Enfin, <strong>au</strong>jourd’hui, lorsqu’on parle <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, on parle <strong>de</strong> la<br />

propriété intellectuelle, <strong>et</strong> on traitera <strong>de</strong>s multiples contrats <strong>de</strong> concession. <strong>Le</strong>s jeunes<br />

<strong>parfumeur</strong>s <strong>en</strong> marge <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> ne peuv<strong>en</strong>t que cé<strong>de</strong>r.<br />

4.3.2.<br />

<strong>Le</strong> parfum d’<strong>au</strong>teur<br />

<strong>Le</strong>s combats judiciaires sont longs, <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dant, certains <strong>parfumeur</strong>s compositeurs<br />

trouv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s solutions alternatives : commercialiser le parfum d’<strong>au</strong>teur. <strong>Le</strong> mot<br />

« <strong>au</strong>teur » n’a pas <strong>de</strong> signification judiciaire. <strong>Le</strong> jeu consiste à imprimer le nom <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur sur le flacon. <strong>Le</strong>s nouve<strong>au</strong>x langages sont inv<strong>en</strong>tés : « tirage »<br />

<strong>et</strong> « édition limitée » désign<strong>en</strong>t le parfum, <strong>et</strong> « éditeur » désigne la maison <strong>de</strong> parfums.<br />

Dorénavant, l’édition limitée est admise dans la mo<strong>de</strong>.<br />

« Cabin<strong>et</strong> <strong>de</strong> parfumerie <strong>et</strong> r<strong>et</strong>our à la tradition :<br />

<strong>de</strong>puis le début <strong>du</strong> siècle, la parfumerie s’est démocratisée ... dans l’esprit <strong>de</strong> certains<br />

<strong>parfumeur</strong>s créateurs, c<strong>et</strong>te démocratisation sied mal à la tradition <strong>de</strong> luxe <strong>et</strong><br />

d’exception <strong>de</strong> la parfumerie qui voudrait qu’un parfum reste unique <strong>et</strong> non un<br />

pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommation. Ainsi, <strong>de</strong>s <strong>en</strong>seignes privées distribuant leurs seules<br />

créations sont apparues dans le p<strong>et</strong>it mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la parfumerie » 109 . La tradition <strong>de</strong> la<br />

parfumerie est la tradition <strong>de</strong> luxe.<br />

« <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> créateur, Jean-François Laporte a ouvert son <strong>en</strong>seigne, Maître<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> gantier. Deux boutiques distribu<strong>en</strong>t sa nouvelle création, dans un décor<br />

XVIIIe siècle <strong>au</strong>x t<strong>en</strong>tures couleur <strong>de</strong> framboise <strong>et</strong> <strong>au</strong>x prés<strong>en</strong>toirs dorés. Loin <strong>de</strong>s<br />

t<strong>en</strong>dances <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>, il crée <strong>de</strong>s parfums riches dans la tradition <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s<br />

gantiers <strong>de</strong> l’époque Napoléon III. « Il existait alors <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>t cinquante boutiques <strong>de</strong><br />

maîtres <strong>parfumeur</strong>s <strong>et</strong> gantiers à Paris, affirme-t-il à l’époque, « se m<strong>et</strong>tre <strong>au</strong><br />

parfum » voulait dire « parler politique dans un <strong>de</strong> ces cabin<strong>et</strong>s à parfum ». Je<br />

travaille dans c<strong>et</strong>te tradition typiquem<strong>en</strong>t française. » Pro<strong>du</strong>its <strong>en</strong> p<strong>et</strong>ite quantité, les<br />

parfums <strong>de</strong> Jean-François Laporte sont exclusivem<strong>en</strong>t distribués dans ses <strong>de</strong>ux<br />

boutiques parisi<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> s’adress<strong>en</strong>t à une cli<strong>en</strong>tèle d’habitués. » 110 .<br />

109 Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 56.<br />

110 Ibid.<br />

270


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> r<strong>et</strong>our à la tradition est comm<strong>en</strong>cé <strong>de</strong>puis presque une dizaine d’années à Paris, « ...<br />

dans <strong>de</strong>s flacons à la manière d’<strong>au</strong>trefois, sobres <strong>et</strong> ronds. Comme chez<br />

Jean-François Laporte, les prix sont supérieurs à ceux <strong>de</strong>s parfums <strong>de</strong> couturiers,<br />

mais la boutique s’adresse « à ceux <strong>et</strong> celles qui ont <strong>en</strong>vie d’<strong>au</strong>tre chose que ce que<br />

l’on trouve dans les parfumeries <strong>et</strong> qui peuv<strong>en</strong>t y m<strong>et</strong>tre le prix ». » 111 . Et cela n’est<br />

pas un phénomène isolé, partout dans le mon<strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> luxe est relancée <strong>au</strong><br />

début <strong>du</strong> XXIe siècle. La <strong>de</strong>rnière t<strong>en</strong>dance, « <strong>de</strong>s parfums créés uniquem<strong>en</strong>t pour la<br />

personne qui l’achète, <strong>et</strong> ce moy<strong>en</strong>nant un prix <strong>de</strong> vingt-cinq mille à c<strong>en</strong>t mille<br />

francs ». 112 .<br />

Aucun <strong>parfumeur</strong> n’avoue que l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s phénomènes n’est qu’un jeu <strong>de</strong><br />

distribution. D’<strong>au</strong>tre part, le <strong>parfumeur</strong> est sincère <strong>et</strong> croit à son propre discours. Ainsi,<br />

s’il doit répondre à la question : «qu’est-ce qu’une parfumerie idéale », le <strong>parfumeur</strong><br />

se prononce à partir d’un point <strong>de</strong> vue supérieur :<br />

« Elle sera narrative <strong>et</strong> impressionniste. Pour ce faire, elle doit <strong>en</strong>tamer sa révolution<br />

culturelle <strong>et</strong> se rem<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> question. Sortir <strong>de</strong> l’ornière <strong>et</strong> lutter contre les poncifs.<br />

Tout se ressemble. Nous ne pouvons plus continuer à tourner <strong>en</strong> rond. Rev<strong>en</strong>ons à la<br />

parfumerie illustrative <strong>et</strong> sur mesure. ».<br />

« Je suis convaincu que nous allons assister à un r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> la belle parfumerie. A c<strong>et</strong><br />

égard, l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t pour les parfums niches est révélateur. Il f<strong>au</strong>t songer à <strong>de</strong>s<br />

parfums <strong>de</strong>stinés <strong>au</strong>x véritables amoureux <strong>et</strong> esthètes. ».<br />

« La Parfumerie est née <strong>au</strong> début <strong>du</strong> siècle <strong>de</strong>rnier, <strong>en</strong> même temps que l’<strong>au</strong>tomobile,<br />

<strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t où la révolution bouleversait les arts <strong>et</strong> les mœurs. La parfumerie était<br />

donc réservée à <strong>de</strong>s esthètes. L’<strong>au</strong>tomobile a su évoluer, la parfumerie pas <strong>au</strong>tant.<br />

C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière doit donc r<strong>et</strong>rouver une dim<strong>en</strong>sion esthétique... ».<br />

« Je souhaite voir naître <strong>de</strong>s parfums à vrai caractère <strong>et</strong> <strong>en</strong> cohésion avec la marque.<br />

Je suis convaincue que le consommateur est prêt à davantage d’<strong>au</strong>dace <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

créativité dans la mesure où il est <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus cultivé. » 113<br />

En terme <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, le parfum d’<strong>au</strong>teur est le mark<strong>et</strong>ing <strong>du</strong> créne<strong>au</strong>, les parfums<br />

<strong>de</strong> niche. <strong>Le</strong> jeu habituel consiste à v<strong>en</strong>dre les marchandises <strong>en</strong> nombre limité, donc<br />

<strong>de</strong> créer l’impression <strong>de</strong> rar<strong>et</strong>é. « Nous avons abordé ce jeu <strong>de</strong> l’exclusivité <strong>en</strong> lançant<br />

<strong>de</strong>s parfums à tirage limité pour une fête poétique comme celle <strong>de</strong>s cerisiers <strong>en</strong> fleur<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> que nous l’avons célébrée avec Cherry Blossom. Ou <strong>en</strong>core, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, un<br />

111 Ibid. p. 56 – 57.<br />

112 Ibid. p. 57.<br />

113 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/article.php?id_article=31, 33, 35.<br />

271


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mugu<strong>et</strong> à l’occasion <strong>du</strong> 1er mai <strong>et</strong> qui a été commercialisé <strong>du</strong>rant trois jours<br />

uniquem<strong>en</strong>t. » 114 . En <strong>au</strong>tre terme, le parfum d’événem<strong>en</strong>t.<br />

« Plusieurs détaillants comme à Cannes ou à Lyon ont ouvert <strong>de</strong>s parfumeries<br />

consacrées exclusivem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x parfums <strong>de</strong> niche <strong>et</strong> v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t par exemple les fragrances<br />

<strong>de</strong> Frédéric Malle, qui a crée les Editons <strong>de</strong> Parfums.<br />

Son <strong>de</strong>rnier bébé, « Carnal flower », réalisé par le nez Dominique Ropion, se v<strong>en</strong>dra<br />

certainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre 2000 <strong>et</strong> 3000 unités, comme les 14 <strong>au</strong>tres <strong>de</strong> la maison. « Ri<strong>en</strong> n’à<br />

voir avec les 7 ou 8 millions <strong>de</strong> flacons annuels d’un « J’adore » <strong>de</strong> Dior, constate M.<br />

Malle, déf<strong>en</strong>seur d’une parfumerie d’<strong>au</strong>teur contre la distribution libre-service. » 115 .<br />

En 2004, le parfum d’<strong>au</strong>teur sera « tiré » seulem<strong>en</strong>t à 300 ou 400 unités, <strong>et</strong> le prix est<br />

<strong>de</strong> quelques c<strong>en</strong>taines euros pour 100 millilitres. <strong>Le</strong>s gran<strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> parfums<br />

particip<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi à ce marché : « il s’agit <strong>de</strong> donner un espace <strong>de</strong> créativité à nos<br />

<strong>parfumeur</strong>s sans les habituelles contraintes <strong>de</strong>s cœurs <strong>de</strong> cible définis par les gran<strong>de</strong>s<br />

marques <strong>et</strong> surtout sans contrainte <strong>de</strong> r<strong>en</strong>tabilité. » 116 . En appar<strong>en</strong>ce, c’est pour<br />

respecter l’artiste, <strong>et</strong> c’est ce qui fait v<strong>en</strong>dre. <strong>Le</strong>s grands magasins, avec ses « libre<br />

service », sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us la <strong>de</strong>rnière « plateforme <strong>de</strong> recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> cli<strong>en</strong>tèle » <strong>de</strong>s<br />

parfums <strong>de</strong> niche. <strong>Le</strong>s parfums <strong>en</strong> nombre limité sont <strong>au</strong>x rayons <strong>de</strong> libre service.<br />

D’après le responsable <strong>du</strong> rayon parfumerie <strong>au</strong> Printemps-H<strong>au</strong>smann à Paris, « on y<br />

fait <strong>de</strong> l’image mais <strong>au</strong>ssi <strong>du</strong> business car il attire une cli<strong>en</strong>tèle pointue, é<strong>du</strong>quée, qui<br />

a les moy<strong>en</strong>s puisque ces parfums sont légèrem<strong>en</strong>t plus chers que les<br />

institutionnels. » 117 .<br />

<strong>Le</strong> parfum d’<strong>au</strong>teur est plus coûteux à pro<strong>du</strong>ire. Mais, il s’écarte <strong>du</strong> risque <strong>de</strong>s grands<br />

investissem<strong>en</strong>ts à long terme, donc, le profit n’<strong>en</strong> sera pas moins important. C’est le<br />

modèle <strong>du</strong> jeu spéculatif à court terme, <strong>et</strong> réservé <strong>au</strong>x grands connaisseurs <strong>du</strong> marché.<br />

Ainsi, les interviews <strong>de</strong>s quelques <strong>parfumeur</strong>s compositeurs célèbres sont plus<br />

proches <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tobiographie <strong>et</strong> l’objectif est <strong>de</strong> faire connaître le nom <strong>du</strong> signataire.<br />

4.4.<br />

L’historicité <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

114 Cf. Jean-P<strong>au</strong>l Guerlain, « <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », p. 60.<br />

115 Dominique Ageorges, « <strong>Le</strong>s parfums <strong>de</strong> niche, pour ne pas s<strong>en</strong>tir comme tout le mon<strong>de</strong> », AFP, le<br />

16/09/2005, news l<strong>et</strong>ter Asquali, le 27/09/2005.<br />

116 Ibid.<br />

117 Ibid.<br />

272


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur se compare souv<strong>en</strong>t <strong>au</strong> musici<strong>en</strong>, <strong>au</strong> sculpteur, <strong>au</strong><br />

photographe, <strong>et</strong> à l’écrivain, tous <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> ignore toutefois que le<br />

droit d’<strong>au</strong>teur n’est pas un droit acquis sans histoire. <strong>Le</strong>s artistes confirmés étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x<br />

Temps mo<strong>de</strong>rnes « les dévoués serviteurs » <strong>et</strong> le mot serviteur signifiait à l’époque<br />

que le serviteur musici<strong>en</strong> était inférieur à « votre Honneur », à « mon prince ». <strong>Le</strong><br />

prince att<strong>en</strong>dait <strong>de</strong> son serviteur « qu’il adoptât la con<strong>du</strong>ite qui seyait à son rang<br />

inférieur. » 118 .<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>au</strong>jourd’hui croit bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> que l’artiste créateur est un<br />

indivi<strong>du</strong> isolé, mais ce n’était pas la position prise par les artistes <strong>au</strong>x Temps<br />

mo<strong>de</strong>rnes. En eff<strong>et</strong>, <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> XVIIIe <strong>et</strong> XIXe siècle, les conflits dans les milieux<br />

théâtr<strong>au</strong>x <strong>et</strong> music<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trés <strong>en</strong>tre opéra <strong>et</strong> théâtre à Paris<br />

<strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> Province. <strong>Le</strong>s comédi<strong>en</strong>s <strong>et</strong> musici<strong>en</strong>s formai<strong>en</strong>t géographiquem<strong>en</strong>t une<br />

commun<strong>au</strong>té <strong>de</strong> survie dans leurs milieux.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur se réfère moins à l’écrivain, qui est sans doute <strong>au</strong>jourd’hui<br />

le mieux couvert par le droit d’<strong>au</strong>teur. L’<strong>au</strong>teur est une personne qui écrit, il est<br />

reconnu <strong>de</strong>puis <strong>au</strong> moins <strong>de</strong>ux mille ans dans l’histoire. <strong>Le</strong> tournant <strong>en</strong> Europe<br />

s’effectue <strong>au</strong> XVe siècle, quand se développe l’imprimerie. A l’époque, la pro<strong>du</strong>ction<br />

capitale était les ouvrages classiques comme la Bible, <strong>et</strong> les œuvres <strong>de</strong>s philosophes<br />

grecs. Il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que c’est <strong>au</strong>ssi à c<strong>et</strong>te époque que certaines bibles étai<strong>en</strong>t<br />

c<strong>en</strong>surées. La crise s’installe dès le XVIIIe siècle quand se form<strong>en</strong>t les marchés <strong>de</strong> la<br />

lecture, la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s éditions ou <strong>de</strong>s versions par les imprimeurs monopolistes,<br />

puis la naissance <strong>du</strong> <strong>métier</strong> <strong>de</strong> l’écrivain. Enfin, la dichotomie <strong>en</strong>tre l’œuvre <strong>et</strong> l’esprit,<br />

puis <strong>en</strong>tre l’œuvre originale <strong>et</strong> la copie s’impos<strong>en</strong>t. Sans le progrès in<strong>du</strong>striel <strong>de</strong><br />

l’imprimerie <strong>et</strong> la technique <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ction, le conflit sur le droit d’<strong>au</strong>teur n’<strong>au</strong>rait<br />

pas lieu. En outre, la protection était <strong>de</strong> l’intérêt <strong>de</strong> l’imprimeur, elle n’était pas<br />

conçue pour l’écrivain, ni provoquée par l’écrivain. Plus tard, l’écrivain <strong>en</strong> profitera <strong>et</strong><br />

le droit visera la liberté <strong>de</strong> pouvoir changer d’imprimeur. Autrem<strong>en</strong>t dit, avant le XXe<br />

siècle, le musici<strong>en</strong>, le comédi<strong>en</strong> <strong>et</strong> l’écrivain formai<strong>en</strong>t une commun<strong>au</strong>té <strong>de</strong> survie<br />

avec l’imprimeur <strong>et</strong> le distributeur. La problématique n’était pas liée à une question<br />

« d’esprit». <strong>Le</strong>s piratages, contrefaçons, copies <strong>et</strong> imitations sont <strong>de</strong>s problèmes <strong>de</strong><br />

notre temps.<br />

<strong>Le</strong>s militants <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur répèt<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t que l’origine <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur<br />

français remonte <strong>au</strong>x années révolutionnaires : le caractère <strong>du</strong> droit naturel <strong>du</strong> droit<br />

d’<strong>au</strong>teur était le fruit <strong>de</strong>s combats soci<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s classes bourgeoises. <strong>Le</strong> plus souv<strong>en</strong>t<br />

118 Norbert Elias, « Mozart - sociologie d’un génie », Paris, Seuil, 1991, p. 138.<br />

273


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ces idées ignor<strong>en</strong>t un phénomène social particulier : la construction <strong>et</strong> la pénétration<br />

totale <strong>du</strong> droit naturel dans le domaine <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur signifiant par conséqu<strong>en</strong>ce le<br />

recul <strong>et</strong> même la disparition <strong>du</strong> droit divin <strong>du</strong> Roi ; la prise <strong>du</strong> pouvoir par la<br />

bourgeoisie n’implique pas l’inv<strong>en</strong>tion d’un système <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée inédit, mais la reprise<br />

<strong>de</strong>s formes anci<strong>en</strong>nes.<br />

<strong>Le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur est universaliste <strong>et</strong> égalitaire, <strong>et</strong> sa contribution était politique :<br />

abolir l’Anci<strong>en</strong> Régime, protéger les nouve<strong>au</strong>x propriétaires fonciers <strong>et</strong> in<strong>du</strong>striels,<br />

reformer les systèmes privilégiés, <strong>et</strong>c. La Nation faisait reculer la souverain<strong>et</strong>é, mais<br />

<strong>au</strong>ssi, reconnaître le droit naturel dans les domaines <strong>de</strong> la « propriété ». Ces <strong>de</strong>rniers<br />

étai<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s combats <strong>en</strong>tre le bourgeois <strong>et</strong> l’aristocrate, mais <strong>au</strong>ssi à<br />

l’intérieur <strong>de</strong>s classes bourgeoises. Il fallait égalem<strong>en</strong>t abolir le système <strong>de</strong> privilège<br />

par l’achat <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> la contribution fiscale, y compris le régime <strong>de</strong>s corporations qui<br />

empêchait le regroupem<strong>en</strong>t in<strong>du</strong>striel 119 . On sait que la noblesse <strong>de</strong> robe était <strong>au</strong>ssi<br />

guillotinée p<strong>en</strong>dant la Révolution.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x idées répan<strong>du</strong>es, «dès le milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, le sort<br />

<strong>du</strong> vocable <strong>de</strong> « propriété » appliqué à la matière (littéraire <strong>et</strong> artistique) fut assez<br />

incertain. A c<strong>au</strong>se <strong>de</strong>s questions qu’il <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drait, il disparut <strong>de</strong>s textes législatifs <strong>et</strong><br />

réglem<strong>en</strong>taires <strong>et</strong> la Cour <strong>de</strong> cassation cessa <strong>de</strong> l’employer <strong>en</strong> 1887. Il ne<br />

réapparaîtra <strong>en</strong> <strong>France</strong> qu’avec l’adoption <strong>de</strong> la loi <strong>de</strong> 1957. » 120 . <strong>Le</strong> problème<br />

<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dré à l’époque était que, le terme « propriété » était impopulaire <strong>de</strong>vant les<br />

mouvem<strong>en</strong>ts prolétari<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> point ess<strong>en</strong>tiel pour compr<strong>en</strong>dre l’histoire <strong>du</strong> droit<br />

d’<strong>au</strong>teur, que je ne peux pas développer dans le cadre <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te thèse, c’est la notion <strong>de</strong><br />

propriété qui se déplace <strong>de</strong> positif, matériel, terre, obj<strong>et</strong>, corporel, à naturel, incorporel,<br />

patrimonial, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin personnaliste. Au XIXe siècle, terre, obj<strong>et</strong>, corporel, ne<br />

concernai<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t les anci<strong>en</strong>s propriétaires fonciers aristocrates, mais <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>et</strong> surtout les ouvriers <strong>et</strong> paysans exilés <strong>en</strong> ville.<br />

En outre, les bourgeois in<strong>du</strong>striels <strong>au</strong> XIXe siècle n’étai<strong>en</strong>t pas les seuls à vouloir<br />

monopoliser les bi<strong>en</strong>s intellectuels. L’aspect « intellectuel » proprem<strong>en</strong>t dit à l’époque<br />

était <strong>en</strong>core <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> salons, donc <strong>de</strong>s écrivains, sci<strong>en</strong>tifiques,<br />

naturalistes, musici<strong>en</strong>s, peintres, <strong>et</strong>c.<br />

119 Pierre-Emmanuel Moyse, <strong>Le</strong>ger Robic Richard, « La nature <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur : droit <strong>de</strong> propriété ou<br />

monopole », Robic, Montréal, Québec, p. 11-12, dans www.robic.ca/publications/Pdf/073-PEM.pdf.<br />

120 Ibid. p. 13.<br />

274


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.5.<br />

<strong>Le</strong> droit d’o<strong>de</strong>ur ?<br />

Deux points ont suscité mon questionnem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> premier concerne les interdits <strong>et</strong> les<br />

conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> celui-ci si le droit d’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong>s « pro<strong>du</strong>its olfactifs » était adopté. <strong>Le</strong><br />

second point me perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> m’interroger sur le nombre : <strong>au</strong> roy<strong>au</strong>me <strong>du</strong> parfum, <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>, pourquoi il n’y a pas davantage <strong>de</strong> « bricoleurs olfactifs » ? De nombreux<br />

Français « bricol<strong>en</strong>t » leurs voitures, <strong>et</strong> pourquoi ne pas « bricoler le parfum » ? C<strong>et</strong>te<br />

possibilité n’a jamais été évoquée. Deux pistes <strong>de</strong> réflexion se <strong>de</strong>ssin<strong>en</strong>t. Pour la<br />

première question : le droit d’<strong>au</strong>teur pourrait arriver à empêcher <strong>de</strong>ux indivi<strong>du</strong>s<br />

d’avoir les mêmes formes expressives <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée, <strong>et</strong> la loi protègera mieux l’indivi<strong>du</strong><br />

dont le pouvoir est établi. Pour la <strong>de</strong>uxième question : le marché dit <strong>de</strong><br />

l’aromathérapie, composé <strong>de</strong>s masseurs <strong>en</strong> tous g<strong>en</strong>res <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous nive<strong>au</strong>x,<br />

représ<strong>en</strong>te-il le début d’une démocratie olfactive ?<br />

<strong>Le</strong> premier pas <strong>de</strong> la démarche créative <strong>du</strong> parfum est l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>du</strong><br />

souv<strong>en</strong>ir personnel. Ainsi, la personnalité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur, <strong>en</strong> d’<strong>au</strong>tres<br />

termes, l’originalité <strong>du</strong> parfum créateur, est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong>s rappels volontaires<br />

<strong>au</strong>x souv<strong>en</strong>irs composés <strong>de</strong>s tous personnages, paysages, lieux privés <strong>et</strong> publics,<br />

événem<strong>en</strong>ts personnels <strong>et</strong> historiques, <strong>et</strong>c. Ces personnages ont <strong>au</strong>ssi leur vie. Ces<br />

paysages sont <strong>au</strong>ssi vus par les <strong>au</strong>tres. Ces lieux <strong>et</strong> événem<strong>en</strong>ts sont <strong>au</strong>ssi vécus <strong>et</strong><br />

connus par les <strong>au</strong>tres. L’exemple le plus connu est l’écrivain Marc Twin. Ses récits<br />

sur son <strong>en</strong>fance sont remplis <strong>de</strong>s r<strong>en</strong>contres avec tous les personnages <strong>de</strong> sa famille,<br />

<strong>de</strong>s voisins, <strong>de</strong>s ouvriers <strong>et</strong> <strong>de</strong>s esclaves noirs, <strong>de</strong>s marchands voyageurs, <strong>de</strong>s<br />

personnes connues <strong>et</strong> inconnues ... <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x, <strong>de</strong>s rumeurs, <strong>de</strong>s<br />

actualités, <strong>et</strong>c. Ses divers ouvrages sont caractéristiques <strong>du</strong> style « oratoire<br />

américain » <strong>et</strong> pratiquem<strong>en</strong>t sous l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la culture orale <strong>de</strong>s noirs américains.<br />

Alors, comm<strong>en</strong>t peut-on qualifier ses av<strong>en</strong>tures <strong>de</strong> « créatives » ? Et, lui seul<br />

possé<strong>de</strong>ra le droit <strong>de</strong> propriété. Marc Twin était à l’interface <strong>de</strong> la culture orale <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la culture <strong>de</strong> l’écriture. Sa vie littéraire visait à transm<strong>et</strong>tre les histoires <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres ou<br />

les histoires qu’il a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>es 121 . Marc Twin n’est pas le seul privilégié. <strong>Le</strong>s créations<br />

littéraires <strong>de</strong> ce type sont nombreuses. Ainsi, l’héroïne <strong>de</strong> « Résurrection » <strong>de</strong> Léon<br />

Tolstoï était une domestique à son service.<br />

Alors, peut-on justifier, puis légaliser le message <strong>du</strong> parfum « Angel », «m<strong>et</strong>tre un<br />

parfum <strong>en</strong> couleur bleu dans un flacon simple pour célébrer l’<strong>en</strong>fance » ? La forme<br />

121<br />

Cf. Siva Vaidhyanathan, « Zhuzuoquan baohu le shei – zhihui caichan quan zhi xingqi ji qi <strong>du</strong>i<br />

chuangzaoli <strong>de</strong> weixie », p. 51-115.<br />

275


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

expressive d’un pro<strong>du</strong>it a-t-elle un rapport significatif avec la p<strong>en</strong>sée ? <strong>Le</strong> nez<br />

électronique <strong>et</strong> la nouvelle expertise vont peut-être modifier le champ significatif <strong>de</strong> la<br />

démarche créative <strong>du</strong> parfum.<br />

En fait, <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la parfumerie, certains <strong>parfumeur</strong>s p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que l’édition <strong>du</strong><br />

classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums <strong>en</strong> 38 sous familles possè<strong>de</strong> seulem<strong>en</strong>t une valeur<br />

pédagogique. On compr<strong>en</strong>d que les catégorisations <strong>de</strong>s matières n’attribu<strong>en</strong>t pas une<br />

originalité <strong>au</strong>x matières. Malgré tout, ces connaissances privées gagn<strong>en</strong>t <strong>du</strong> pouvoir<br />

politique, elles ont été utilisées dans les affaires judiciaires comme outil <strong>de</strong> distinction<br />

<strong>en</strong>tre le vrai <strong>et</strong> le f<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong>s fabricants in<strong>du</strong>striels exploit<strong>en</strong>t les moy<strong>en</strong>s judiciaires sophistiqués pour<br />

monopoliser la pro<strong>du</strong>ction. On peut pourtant rester sceptique sur le rôle marginal <strong>de</strong>s<br />

bricoleurs olfactifs <strong>de</strong> toutes catégories, aidant à l’installation <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> jeu. Du<br />

point <strong>de</strong> vue macroscopique, les huiles ess<strong>en</strong>tielles, dans la plupart <strong>de</strong>s cas,<br />

provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pays p<strong>au</strong>vres ; les acteurs dominants <strong>et</strong> les consommateurs ne<br />

rémunèr<strong>en</strong>t pas correctem<strong>en</strong>t les pays p<strong>au</strong>vres. Or, l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie basée<br />

sur <strong>de</strong>s molécules synthétiques isolées dép<strong>en</strong>d relativem<strong>en</strong>t moins <strong>de</strong> l’exploitation<br />

misérable <strong>de</strong>s matières premières fournies presque toujours par les pays p<strong>au</strong>vres <strong>et</strong><br />

moins in<strong>du</strong>strialisés.<br />

Du point <strong>de</strong> vue microscopique, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, certains <strong>parfumeur</strong>s considèr<strong>en</strong>t qu’ils<br />

sont déjà trop nombreux. La même voix circule <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> sein <strong>de</strong>s « exploitants<br />

aromathérapeutiques ». La raison semble simple : « les m<strong>au</strong>vais expuls<strong>en</strong>t les bons ».<br />

Ceux qui sont mal considérés sont pourtant sans doute les futurs porteurs <strong>de</strong> nouvel<br />

équilibre, même si celui-ci n’est pas <strong>en</strong>core clairem<strong>en</strong>t défini. Rappelons-nous que les<br />

« honnêtes hommes » recevai<strong>en</strong>t presque tous une é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s Be<strong>au</strong>x-Arts.<br />

Aujourd’hui <strong>en</strong> <strong>France</strong>, nombreux sont ceux qui appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>ssiner dans <strong>de</strong>s<br />

institutions privées <strong>et</strong> publiques, mais un très peu <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus tard peintre ou<br />

<strong>en</strong>seignant. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres, ni « échoué » ni « victime » agiss<strong>en</strong>t pour leur seul compte.<br />

Un <strong>au</strong>tre exemple concerne les <strong>en</strong>fants qui appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le judo : ce que les par<strong>en</strong>ts<br />

att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t est loin <strong>de</strong> l’exercice d’<strong>au</strong>todiscipline. La complexité <strong>de</strong>s imprévus<br />

s’explique par le fait que ces différ<strong>en</strong>ts domaines public, mark<strong>et</strong>ing, déclin,<br />

patrimoine <strong>et</strong> é<strong>du</strong>cation, ne peuv<strong>en</strong>t pas être écartés par la simple urg<strong>en</strong>ce olfactive.<br />

Sur le droit d’<strong>au</strong>teur, la question fondam<strong>en</strong>tale c’est que, l’o<strong>de</strong>ur est liée à la<br />

respiration. Sa construction esthétique supérieure est <strong>au</strong> second plan.<br />

276


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

La société <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur<br />

5.1.<br />

Qu’est-ce qu’un <strong>au</strong>teur ?<br />

Qu’est-ce qu’un <strong>parfumeur</strong> ? Après vérification dans plusieurs dictionnaires français<br />

<strong>et</strong> anglais, la définition la plus courante est « fabricant ou marchant <strong>de</strong> parfums ».<br />

C’est <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s années 1990 que la définition, « personne qui crée le parfum », est<br />

adoptée. Ce fait mérite une att<strong>en</strong>tion particulière : dorénavant créer se distingue <strong>de</strong><br />

fabriquer <strong>et</strong> marchan<strong>de</strong>r.<br />

Qu’est-ce qu’un <strong>au</strong>teur ? <strong>Le</strong>s dictionnaires précis<strong>en</strong>t que l’<strong>au</strong>teur est la personne qui<br />

réalise ou crée une chose, celui qui écrit le texte, ou celui qui est responsable d’un<br />

acte. Ces définitions ne couvr<strong>en</strong>t pas l’idée <strong>de</strong> liberté ou <strong>de</strong> créer, <strong>et</strong> elles impliqu<strong>en</strong>t<br />

sans ambiguïté que l’<strong>au</strong>teur est un pro<strong>du</strong>cteur. En <strong>France</strong>, l’<strong>au</strong>teur suscitait dans les<br />

années 1970 <strong>de</strong>s littératures universitaires remarquables. Michel Fouc<strong>au</strong>lt<br />

s’interrogeait sur « Qu’est-ce qu’un <strong>au</strong>teur ? » ; Roland Barthes annonçait « La mort<br />

<strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur ».<br />

Selon R. Barthes, « la naissance <strong>du</strong> lecteur doit se payer <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur ». <strong>Le</strong>s<br />

interprétations sont toutes nuancées, ce que l’on ne trempe pas est que, l'<strong>au</strong>teur n'est<br />

pas le seul garant <strong>de</strong> son œuvre, le texte est lu ainsi que réécrit par le lecteur, <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce, l’<strong>au</strong>teur n’est plus le propriétaire <strong>du</strong> texte. L’<strong>au</strong>teur est construit à partir<br />

<strong>de</strong> ses écrits, <strong>et</strong> les écrits sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s œuvres si elles sont lues par le lecteur. <strong>Le</strong>s<br />

écrits ne construis<strong>en</strong>t pas l’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> sans la mort <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur, sans laisser la place <strong>au</strong><br />

lecteur, <strong>et</strong> sans construire la textualité, les écrits ne sont que <strong>de</strong>s mots. <strong>Le</strong> problème <strong>de</strong><br />

ces idées interactionnistes c’est qu’elles sont a-historiques <strong>et</strong> a-temporelles, <strong>et</strong> il<br />

provoquera <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce que l’<strong>au</strong>teur ne sera pas rémunéré par son activité.<br />

<strong>Le</strong>s propositions <strong>de</strong> M. Fouc<strong>au</strong>lt pr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s allures historiques. S. Vaidhyanathan<br />

note que : « L’analyse sur « l’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur » est utile, notamm<strong>en</strong>t pour<br />

compr<strong>en</strong>dre comm<strong>en</strong>t le droit d’<strong>au</strong>teur s’exerce dans la culture occid<strong>en</strong>tale.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, l’analyse historique notée dans la thèse <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt est assez douteuse ...<br />

la thèse <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt comm<strong>en</strong>çait à une époque où il y a <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s qui écriv<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

ces indivi<strong>du</strong>s ne sont pas « <strong>au</strong>teurs », puis, il (l’article <strong>de</strong> M. Fouc<strong>au</strong>lt) raconte une<br />

histoire sur l’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur. L’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’<strong>au</strong>teur c’est parce<br />

277


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

que l’eff<strong>et</strong> (<strong>et</strong> non les indivi<strong>du</strong>s) obti<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s statuts judiciaires <strong>et</strong><br />

culturels. Ainsi, l’<strong>au</strong>teur n’existe pas avant le XVIIIe siècle <strong>et</strong> il f<strong>au</strong>t att<strong>en</strong>dre le<br />

XVIIIe siècle, pour que son statut soit légalisé <strong>de</strong>vant les tribun<strong>au</strong>x <strong>et</strong> parlem<strong>en</strong>ts<br />

europé<strong>en</strong>s. C<strong>et</strong>te inv<strong>en</strong>tion est dénommée « le statut d’<strong>au</strong>teur romantique » : <strong>de</strong>puis la<br />

publication <strong>de</strong> la thèse <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt, la ligne académique traditionnelle reconnaissait<br />

l’intellig<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt <strong>et</strong> acceptait sans réplique ses définitions. <strong>Le</strong>s<br />

pouvoirs culturels <strong>et</strong> les <strong>au</strong>torités décrits par Fouc<strong>au</strong>lt existai<strong>en</strong>t probablem<strong>en</strong>t ou<br />

réellem<strong>en</strong>t avant la légalisation <strong>de</strong> l’eff<strong>et</strong>. Ce livre n’a pas pour objectif d’étudier<br />

l’historicisme chez Fouc<strong>au</strong>lt ni les applications ou les m<strong>au</strong>vaises interprétations. Je<br />

souhaite cep<strong>en</strong>dant que l’on cherche les cas réels <strong>de</strong> l’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur avant<br />

1709 ... » 122 . « L’article <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt est important ... L’histoire sur le statut <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>teur est <strong>en</strong>core plus anci<strong>en</strong>ne. <strong>Le</strong>s romanistes anglais ont promu « le tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>teur » <strong>et</strong> se faisai<strong>en</strong>t justifier par les nouve<strong>au</strong>x copyrights, mais c<strong>et</strong>te idée n’a pas<br />

été inv<strong>en</strong>tée par eux. <strong>Le</strong>s critiques littéraires <strong>et</strong> histori<strong>en</strong>s interprétai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t ces<br />

mouvem<strong>en</strong>ts politiques <strong>en</strong> événem<strong>en</strong>ts littéraires, <strong>et</strong> leur outil n’était ri<strong>en</strong> qu’un<br />

emprunt <strong>au</strong> texte <strong>de</strong> Fouc<strong>au</strong>lt. » 123 .<br />

M. Fouc<strong>au</strong>lt analyse la notion <strong>de</strong> statut plus que l’<strong>au</strong>teur lui-même. « L’<strong>au</strong>teur » ne<br />

s’agira pas « <strong>de</strong> qui », mais, « <strong>de</strong> quoi ». Ainsi, l’eff<strong>et</strong> d’<strong>au</strong>teur pro<strong>du</strong>it le pouvoir, la<br />

propriété, la connaissance, l’obligation, le droit, la punition, la récomp<strong>en</strong>se, <strong>et</strong>c.<br />

Barthes <strong>et</strong> Fouc<strong>au</strong>lt ont tous les <strong>de</strong>ux dépersonnalisé l’<strong>au</strong>teur. <strong>Le</strong>urs réflexions ne<br />

perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> nous proj<strong>et</strong>er directem<strong>en</strong>t vers une connexion neurone-corporelle<br />

concernant <strong>de</strong>s pratiques artistiques : le pianiste n’est pas un doigt, l’écrivain n’est pas<br />

une main, <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> n’est pas un nez. Il f<strong>au</strong>t sortir <strong>de</strong> ces p<strong>en</strong>sées étroites. Tout<br />

le mon<strong>de</strong> dénonce l’hégémonie <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s visuel, <strong>et</strong> la valeur intrinsèque <strong>de</strong> l’opération<br />

olfactive est le <strong>de</strong>rnier outil antithétique. D’après Norbert Elias <strong>et</strong> ses propositions sur<br />

la formation <strong>de</strong> la société bourgeoise, le discours schématique <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s olfactif <strong>de</strong>vrait<br />

être l’héritage <strong>de</strong> la dominance <strong>de</strong>s pratiques visuelles, <strong>et</strong> ne serait pas simplem<strong>en</strong>t ou<br />

purem<strong>en</strong>t un changem<strong>en</strong>t ou une rupture.<br />

5.2.<br />

Edition <strong>et</strong> version<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux idées principales sont empruntées à Jack Goody qui prés<strong>en</strong>te l’artiste<br />

créateur <strong>et</strong> l’artiste interprète (artist performer). Dans l’Antiquité grecque, l’artiste<br />

122 Ibid. p. 278.<br />

123 Ibid. p. 290-291.<br />

278


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

interprète exerce « la répétition exacte, associée avec la repro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> non toujours<br />

à manière anonyme, mais connue ; sa contribution personnalisée à la culture est<br />

différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’acte <strong>de</strong> créer. » L’artiste créateur est « inspiré <strong>de</strong> l’extérieur ... (jusqu’à<br />

nos jours) l’activité créative dans les domaines <strong>de</strong>s arts continu<strong>en</strong>t se nourrir <strong>de</strong><br />

l’extérieur. » 124 . Dans le cadre <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te définition, le <strong>parfumeur</strong> compositeur est<br />

l’artiste interprète : son travail n’a pas <strong>de</strong> but religieux ou moral, mais seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ire. Sa pro<strong>du</strong>ctivité vise à utiliser <strong>de</strong>s composants existants, pro<strong>du</strong>its par les<br />

<strong>au</strong>tres.<br />

La conception <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> antique grec est s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la nôtre. <strong>Le</strong>s<br />

contributions musicales <strong>et</strong> littéraires répondai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x besoins <strong>de</strong> l’ext<strong>en</strong>sion politique<br />

<strong>et</strong> territoriale, <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s tâches civilisatrices. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français <strong>au</strong>jourd’hui n’est<br />

pas <strong>en</strong>gagé dans la campagne <strong>de</strong> la multiplication <strong>de</strong> « diversité ». <strong>Le</strong> discours<br />

relativiste se veut humanitaire, la prise <strong>de</strong> position exprime l’idée que le pratici<strong>en</strong><br />

s’installe <strong>au</strong> cœur <strong>de</strong> son id<strong>en</strong>tité, exploite ses propre vécu <strong>et</strong> ses expéri<strong>en</strong>ces.<br />

Dans la société <strong>de</strong> l’écrit, certains écriv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s choses que l’on ne connaît pas, certains<br />

pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s choses que l’on connaît. La société <strong>de</strong> l’écrit est, dans la société<br />

occid<strong>en</strong>tale, caractérisée par la scolarisation urbanisée. L’écrit converge <strong>de</strong>s villes <strong>et</strong><br />

agglomérations, les personnes qui ne sav<strong>en</strong>t ni écrit ni lire sont exclues <strong>de</strong>s<br />

responsabilités politiques. L’élève appr<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s choses existantes <strong>de</strong> manière passive<br />

<strong>et</strong> obéissante. <strong>Le</strong>s connaissances sont jugées réelles, <strong>et</strong> l’élève doit les mémoriser, les<br />

appr<strong>en</strong>dre par cœur, <strong>et</strong> être capable <strong>de</strong> s’<strong>en</strong> rappeler. Ainsi, la métho<strong>de</strong><br />

d’appr<strong>en</strong>tissage est <strong>au</strong>ssi importante que le cont<strong>en</strong>u <strong>et</strong> le but <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage.<br />

La société orale, souv<strong>en</strong>t à l’exemple <strong>de</strong> société tribale, sert d’antithèse à la société <strong>de</strong><br />

l’écrit <strong>et</strong> n’a pas <strong>de</strong> système scolarisé urbanisé. La pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s connaissances<br />

orales ne couvre qu’une « quantité » <strong>de</strong> connaissances, mais favorise la<br />

personnalisation. Dans une société orale, les personnes qui sav<strong>en</strong>t écrire <strong>et</strong> lire<br />

exerc<strong>en</strong>t peu d’activité physique <strong>et</strong> elles sont <strong>en</strong> minorité. L’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s<br />

connaissances orales est plus empirique, l’élève doit être plus att<strong>en</strong>tif pour saisir les<br />

connaissances à tout instant <strong>et</strong> les personnaliser 125 . Ces principes d’appr<strong>en</strong>tissage sont<br />

<strong>au</strong>ssi efficaces pour compr<strong>en</strong>dre la socialisation <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant <strong>en</strong> Europe ou ailleurs, <strong>et</strong><br />

surtout la formation professionnelle <strong>de</strong> l’a<strong>du</strong>lte. En général, les connaissances orales<br />

sont <strong>de</strong>s connaissances à exercer immédiatem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> non pour construire <strong>de</strong>s traditions.<br />

124<br />

Jack Goody, « The Interface b<strong>et</strong>we<strong>en</strong> the Writt<strong>en</strong> and the Oral », Cambridge University Press, 1987,<br />

p. 158.<br />

125<br />

Ibid. p. 161-166.<br />

279


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s innovations sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts d’origine étrangère <strong>et</strong> réservés à <strong>de</strong>s ag<strong>en</strong>ces<br />

spécifiques 126 .<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s anthropologiques comparatives <strong>en</strong>tre « la civilisation <strong>de</strong>s écrits » <strong>et</strong> « la<br />

civilisation <strong>de</strong>s paroles » font écho <strong>au</strong>x expéri<strong>en</strong>ces littéraires grecques : pour inv<strong>en</strong>ter,<br />

il f<strong>au</strong>t avoir <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts prov<strong>en</strong>ant <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> à l’extérieur.<br />

La particularité <strong>de</strong> la société orale est qu’il n’y a pas <strong>de</strong> « métho<strong>de</strong> » pour repro<strong>du</strong>ire<br />

<strong>de</strong>s connaissances exactes <strong>et</strong> précises. Donc, il n’y a pas <strong>de</strong> vrai, f<strong>au</strong>x, réel, illusion,<br />

virtuel, <strong>et</strong>c. Lorsqu’un orateur s’exprime, les <strong>au</strong>tres ne peuv<strong>en</strong>t pas interv<strong>en</strong>ir, mais le<br />

suiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> répétant le discours <strong>et</strong> le comportem<strong>en</strong>t. A travers la répétition immédiate,<br />

les connaissances sont diffusées <strong>et</strong> transmises. C<strong>et</strong> acte d’assister <strong>et</strong> <strong>de</strong> répéter est<br />

considéré par la société europé<strong>en</strong>ne comme l’imitation. La société occid<strong>en</strong>tale est<br />

profondém<strong>en</strong>t marquée par l’idée qu’il existe une édition originale unique, une<br />

version précise <strong>et</strong> exacte, ou corrigée. En réalité, la seule édition <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> la<br />

version sans déf<strong>au</strong>t sont les co<strong>de</strong>s étatiques promulgués par le pouvoir politique<br />

c<strong>en</strong>tralisé, uniformisé <strong>et</strong> monopolisé 127 .<br />

Ainsi, <strong>de</strong> manière abstraite <strong>et</strong> générale, le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> l’institutionnalisation est<br />

proportionnel <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> précision <strong>de</strong> la copie exacte 128 . Avec la popularisation <strong>de</strong><br />

l’imprimerie <strong>en</strong> Europe, la première étape pour possé<strong>de</strong>r les connaissances était <strong>de</strong> se<br />

procurer la copie exacte <strong>de</strong> l’édition définitive. L’acte <strong>de</strong> copie est un acte <strong>de</strong><br />

repro<strong>du</strong>ction <strong>au</strong>tonome. L’exemple <strong>de</strong>s bibles est significatif : <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t où l’on<br />

éditait, rééditait, <strong>et</strong> c<strong>en</strong>surait les bibles, les éditeurs étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi imprimeurs. Dans<br />

une telle société, la force créative personnelle <strong>et</strong> l’expression libre indivi<strong>du</strong>elle sont<br />

contrôlées. Non parce que les pouvoirs politiques sont <strong>au</strong>toritaires, mais, parce que<br />

toute personnalisation empêche la repro<strong>du</strong>ction exacte <strong>de</strong>s connaissances. De nos<br />

jours <strong>en</strong> <strong>France</strong>, tout ce qui est « non précis », « non exact» est « douteux », voire<br />

« insupportable ». Donc, l’élève doit mémoriser les connaissances, puis, les<br />

repro<strong>du</strong>ire. La mémoire ne sert pas à créer, mais à générer <strong>de</strong>s reconnaissances, puis à<br />

les <strong>en</strong>registrer <strong>et</strong> les éditer. Autrem<strong>en</strong>t dit, « se rappeler » ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre la<br />

mesure avec précision, mais facilite l’id<strong>en</strong>tification 129 .<br />

Ainsi, l’espace indivi<strong>du</strong>el est généré par l’usage personnel <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

mémoire, <strong>de</strong> la réflexion sur soi, savoir se détacher, l’<strong>au</strong>tocritique <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>to-exam<strong>en</strong>.<br />

126 Ibid. p. 165, p. 170.<br />

127 Ibid. p. 167-178, 189.<br />

128 Ibid. p. 185.<br />

129 Ibid. p. 178-188.<br />

280


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Tous ces exercices <strong>de</strong> vérification <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s relationnels<br />

<strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s. Ces sphères sociales correspond<strong>en</strong>t à ce qu’on appelle la<br />

dichotomie, la séparation <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong>, le <strong>du</strong>alisme, substantiel, ambival<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c.<br />

- <strong>et</strong>, <strong>en</strong> terme éliasi<strong>en</strong>, la personnalité <strong>au</strong>tocontrainte <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> mo<strong>de</strong>rne à l’image<br />

<strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui. C’est l’ess<strong>en</strong>ce même <strong>de</strong> l’Europe <strong>de</strong>s Temps Mo<strong>de</strong>rnes. Enfin, l’écrit<br />

ne garantit pas la critique ou la liberté <strong>de</strong> critique, c’est l’éditeur <strong>et</strong> le lecteur qui<br />

coordonn<strong>en</strong>t ce pouvoir <strong>et</strong> non inversem<strong>en</strong>t. L’<strong>au</strong>tonomie indivi<strong>du</strong>elle est <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce exercée <strong>en</strong> relation <strong>et</strong> <strong>en</strong> rése<strong>au</strong> institutionnel 130 .<br />

Alors, l’appr<strong>en</strong>tissage, la cognition, <strong>et</strong> la mémoire ne sont pas universels, a-culturels,<br />

a-temporel, ou, non géographiques. Sans ces connaissances, on exclut, <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce, les diverses formes <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s connaissances. J. Goody souligne que<br />

les Europé<strong>en</strong>s oubli<strong>en</strong>t que « p<strong>en</strong>ser » n’est pas suffisant pour former un<br />

intellectuel 131 . En outre, le choc <strong>de</strong> civilisation <strong>de</strong> la « société primitive » dans<br />

l’Europe <strong>du</strong> XVIIIe siècle évoquait ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t pour les Europé<strong>en</strong>s qu’une <strong>au</strong>tre<br />

ère était arrivée. C<strong>et</strong>te nouvelle ère est marquée par les langues qui se différ<strong>en</strong>ciai<strong>en</strong>t<br />

dans les villes <strong>et</strong> les campagnes, les dialectes se séparai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s écrits officiels <strong>et</strong><br />

nation<strong>au</strong>x 132 ... <strong>en</strong> terme éliasi<strong>en</strong>, c’était la diversité europé<strong>en</strong>ne. La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

l’histoire civilisatrice <strong>et</strong> nationaliste <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur était générée un siècle<br />

plus tard. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur émerge <strong>en</strong> pleine maturité <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’écrit.<br />

130 Ibid. p. 299.<br />

131 Ibid. p. 252-257.<br />

132 Ibid. p. 293.<br />

CHAPITRE-IV<br />

281


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Esquisse <strong>de</strong> la première partie – essai sur la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

1.<br />

Du point <strong>de</strong> vue macroscopique<br />

<strong>Le</strong> parfum symbolise « la culture olfactive française », <strong>et</strong> il s’agit là d’histoire d’un<br />

pro<strong>du</strong>it façonné par l’homme, « artefact », démarrée <strong>de</strong>puis l’époque où l’étatisation<br />

<strong>et</strong> l’in<strong>du</strong>strialisation europé<strong>en</strong>nes s’accélèr<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> s’intéresse à l’homme.<br />

Mais, il ne vise pas « tout le mon<strong>de</strong> » <strong>et</strong> ne veut qu’être <strong>au</strong> service <strong>de</strong> personnalités :<br />

le prince, le roi, la reine, voire, la femme libertine. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas <strong>au</strong> même<br />

rang que le chevalier ou le philosophe <strong>et</strong> rej<strong>et</strong>te son statut <strong>de</strong> bourgeois artisan<br />

commerçant. <strong>Le</strong> chapitre II t<strong>en</strong>te d’illustrer que la formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> n’est pas le seul fruit <strong>du</strong> progrès sci<strong>en</strong>tifique. La formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>, y compris la psychog<strong>en</strong>èse <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, est <strong>au</strong> rapport réciproque<br />

déterminé avec la formation <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation c<strong>en</strong>tralisée, monopolisée,<br />

urbanisée <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>ciée.<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> recherches perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> démontrer que les sci<strong>en</strong>ces, les pratiques<br />

artistiques, les p<strong>en</strong>sées, les idéologies, <strong>et</strong>c., n’ont pas <strong>de</strong> force interne <strong>au</strong>tonome, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>puis l’époque <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance, elles sont formées <strong>et</strong> régularisées par l’<strong>au</strong>torité<br />

étatique hégémonique. A travers « Nature, the Exotic, and the Sci<strong>en</strong>ce of Fr<strong>en</strong>ch<br />

colonialism », Michael A. Osborne examine le rapport <strong>de</strong> croissance relationnelle<br />

<strong>en</strong>tre le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Napoléon III, les Sociétés zoologiques, les musées <strong>et</strong> jardins<br />

d’acclimatation, la formation <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la colonisation française <strong>en</strong> Algérie. <strong>Le</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Norbert Elias les plus célèbres sont consacrées <strong>au</strong> li<strong>en</strong> interdép<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>tre<br />

les humanistes <strong>et</strong> la transformation <strong>de</strong> la société étatique féodale. D’une part, le<br />

pouvoir m<strong>en</strong>tal régulateur <strong>de</strong> l’Etat est intériorisé jusqu’<strong>au</strong> mon<strong>de</strong> spirituel <strong>de</strong> chaque<br />

indivi<strong>du</strong>, le surmoi, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te force phénoménale est décrite par Norbert Elias,<br />

l’<strong>au</strong>tocontrainte.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, <strong>de</strong>puis le temps <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance, « ... une époque où, dans les pays<br />

relativem<strong>en</strong>t les plus développés d’Europe, les hommes se vir<strong>en</strong>t offrir <strong>de</strong> plus<br />

gran<strong>de</strong>s possibilités qu’<strong>au</strong>paravant pour s’extraire <strong>de</strong> leur groupe d’origine <strong>et</strong><br />

accé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s positions sociales comparativem<strong>en</strong>t plus élevées. <strong>Le</strong>s humanistes qui<br />

assumèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s charges dans l’administration <strong>de</strong>s cités ou <strong>de</strong>s Etats, <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> que<br />

les marchands <strong>et</strong> les artistes, nous offr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s exemples <strong>de</strong> ces plus gran<strong>de</strong>s chances<br />

282


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’asc<strong>en</strong>sion sociale indivi<strong>du</strong>elle. » 1 . « <strong>Le</strong>s humanistes qui assumèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s charges<br />

dans l’administration <strong>de</strong>s cités ou <strong>de</strong>s Etats, <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> que les marchands <strong>et</strong> les<br />

artistes » <strong>de</strong>ssin<strong>en</strong>t une idéalisation <strong>du</strong> soi rêvée par le <strong>parfumeur</strong> compositeur. Ce<br />

<strong>de</strong>rnier se compare avec le sage ou le sorcier <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s pharaons ; « le <strong>parfumeur</strong> à la<br />

cour » est un poste, une position <strong>et</strong> un privilège, passer pour être <strong>au</strong>ssi vrai que réel.<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> la société étatique féodale n’est pas<br />

<strong>au</strong>ssi étroit que l’on suppose. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas le serviteur fonctionnaire<br />

indisp<strong>en</strong>sable à la cour, sa mission cosmétique est décorative, son office est vénal. La<br />

connaissance <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas intégrée à l’institution <strong>du</strong> collège royal à<br />

l’exemple <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance itali<strong>en</strong>ne. La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est dép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong><br />

la formation <strong>de</strong> la société bourgeoise étatique <strong>de</strong> nation.<br />

Tout d’abord, la parfumerie est née <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la chimie, donc, <strong>de</strong> la société<br />

bourgeoise. <strong>Le</strong>s événem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>tre 1789 <strong>et</strong> 1870 ne sont pas le suj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma<br />

thèse, mais les clés pour compr<strong>en</strong>dre l’attitu<strong>de</strong> royaliste <strong>du</strong> bourgeois parisi<strong>en</strong> <strong>au</strong><br />

XIXe siècle à l’exemple <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong>, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la servilité <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong><br />

parfum <strong>en</strong>vers l’élite aristocratique. Ainsi, étonnant mais sans surprise, <strong>au</strong> XXIe siècle,<br />

<strong>en</strong> <strong>France</strong>, « le privilège » est accepté, apprécié, voire, légitime. La société bourgeoise<br />

étatique <strong>de</strong> nation est la continuité <strong>de</strong> la société étatique féodale. D’après Norbert<br />

Elias, <strong>en</strong> héritant <strong>de</strong> la raison d’être <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers dominants, les noblesses sous<br />

l’Anci<strong>en</strong> Régime, l’éthique <strong>du</strong> bourgeois in<strong>du</strong>striel <strong>et</strong> capitaliste n’a pas <strong>de</strong> pouvoir<br />

<strong>au</strong>tonome. Donc, le li<strong>en</strong> nécessaire <strong>et</strong> logique existe <strong>en</strong>tre le romantisme bourgeois <strong>et</strong><br />

le romantisme aristocratique. <strong>Le</strong> premier s’approprie sans hésitation <strong>du</strong> dégoût <strong>en</strong>vers<br />

le bourgeois, ses pairs, pour exprimer son impuissance politique à l’intérieur d’une<br />

société <strong>de</strong> l’égalité élargie <strong>et</strong> le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> « v<strong>en</strong>ir trop tard dans un mon<strong>de</strong> trop vieux ».<br />

Car, <strong>au</strong> fond, d’après Norbert Elias :<br />

« La Révolution ne détrôna pas seulem<strong>en</strong>t une certaine couche <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong> régime ;<br />

elle ne détruisit pas seulem<strong>en</strong>t une partie <strong>de</strong> la noblesse héréditaire ; elle élimina <strong>de</strong><br />

manière plus radicale <strong>et</strong> plus définitive <strong>en</strong>core les couches privilégiées <strong>de</strong> la<br />

bourgeoisie <strong>et</strong> la noblesse <strong>de</strong> robe d’origine roturière qui, malgré les connexions<br />

horizontales <strong>et</strong> <strong>de</strong>s alliances passagères avec leurs adversaires étai<strong>en</strong>t restées les<br />

opposants <strong>de</strong>s rois <strong>et</strong> <strong>de</strong> plusieurs groupes <strong>de</strong> la noblesse d’épée. Avec les<br />

aristocrates disparur<strong>en</strong>t les parlem<strong>en</strong>ts, les fermiers génér<strong>au</strong>x bourgeois, les grands<br />

financiers, les corporations, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tres institutions bourgeoises <strong>de</strong> type anci<strong>en</strong>. » 2 .<br />

1<br />

Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », p. 214-215.<br />

2<br />

Ibid. p. 312.<br />

283


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La chimie organique <strong>de</strong> la parfumerie fonctionne après la conjointure <strong>de</strong> plusieurs<br />

événem<strong>en</strong>ts : la formation <strong>de</strong>s marchés <strong>de</strong> consommation nationale <strong>et</strong> internationale,<br />

le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s transports ferroviaires <strong>et</strong> maritimes à l’échelle nationale puis<br />

transcontin<strong>en</strong>tale, <strong>de</strong>s mutations urbaines, <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ciations sociales accélérées<br />

<strong>de</strong>puis les Temps pré mo<strong>de</strong>rnes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s investissem<strong>en</strong>ts coloni<strong>au</strong>x chargés par<br />

l’<strong>au</strong>torité militaro étatique. Cep<strong>en</strong>dant, le dynamisme démarre bi<strong>en</strong> avant le XIXe<br />

siècle.<br />

D’après Pamela H. Smith <strong>et</strong> sa recherche, «The Business of Alchemy – Sci<strong>en</strong>ce and<br />

Cuture in the Holy Roman Empire », p<strong>en</strong>dant la longue pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la territorialisation<br />

passant <strong>du</strong> Saint Empire romain germanique à l’Allemagne, les artisans <strong>en</strong> zone<br />

urbaine <strong>et</strong> leurs guil<strong>de</strong>s se détach<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la réalisation id<strong>en</strong>titaire à<br />

l’exemple <strong>de</strong> la fabrication, ainsi que <strong>de</strong> leur forme <strong>de</strong> survie arbitraire <strong>et</strong> unilatérale<br />

<strong>en</strong>tre la ville franche, l’Eglise <strong>et</strong> la roy<strong>au</strong>té. La t<strong>en</strong>dance généralisée est que les<br />

artisans <strong>et</strong> les guil<strong>de</strong>s sont absorbés par les Etats, <strong>et</strong> les fabrications artisanales sont<br />

transformées <strong>en</strong> in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> matérialisation massive qui pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s possédant<br />

une valeur <strong>en</strong> surplus. C’est la naissance <strong>de</strong> la planification économique étatique <strong>et</strong><br />

nationale. La division atomique <strong>du</strong> travail, la fonction monotone <strong>et</strong> la gestion<br />

sectorielle <strong>de</strong> tâche sont pratiquées dans l’usine royale <strong>de</strong> fabrication in<strong>du</strong>strielle <strong>et</strong><br />

font écho avec l’hiérarchie <strong>de</strong> la société féodale. En outre, la dominance coloniale<br />

concrétise l’hiérarchie supérieure <strong>au</strong> plan national <strong>de</strong> la société à la cour.<br />

L’exploitation coloniale est plus lucrative que la rec<strong>et</strong>te fiscale prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s activités<br />

agricoles <strong>en</strong> Europe. <strong>Le</strong>s esclaves <strong>de</strong>s pays colonisés sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les laboureurs les<br />

plus inférieurs. Sans y être physiquem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tés <strong>au</strong>x pays colonisateurs, ils sont<br />

<strong>de</strong>s margin<strong>au</strong>x établis <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la société étatique europé<strong>en</strong>ne <strong>et</strong> leurs souffrances<br />

particip<strong>en</strong>t à décharger la t<strong>en</strong>sion <strong>en</strong>tre les paysans europé<strong>en</strong>s <strong>et</strong> leurs gouverneurs<br />

étatiques.<br />

La recherche <strong>de</strong> Pamela H. Smith est <strong>au</strong>ssi la biographie sur Johann Joachim Becher<br />

(1635-1682), l’artisan alchimiste programmateur <strong>du</strong> proj<strong>et</strong> cité plus h<strong>au</strong>t. Il n’est pas<br />

le <strong>parfumeur</strong> val<strong>et</strong>, ni le <strong>parfumeur</strong> colporteur ou boutiquier. Il est l’humaniste <strong>au</strong><br />

service <strong>du</strong> prince décrit par Norbert Elias ; après lui <strong>et</strong> ses pairs, <strong>de</strong>ux siècles plus tard,<br />

la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> César Birotte<strong>au</strong> sont possibles <strong>et</strong> lisibles. Enfin, <strong>en</strong> ce<br />

qui concerne la parfumerie française, on peut <strong>en</strong>trevoir que la dim<strong>en</strong>sion inutile <strong>du</strong><br />

parfum, le luxe, n’existe qu’après la victoire éliminatoire <strong>de</strong>s comptoirs colonisateurs<br />

europé<strong>en</strong>s sous la h<strong>au</strong>te protection étatique. C’est le monopole qui pro<strong>du</strong>it le luxe <strong>et</strong><br />

non inversem<strong>en</strong>t. L’image décad<strong>en</strong>te <strong>et</strong> hédoniste <strong>du</strong> parfum n’est pas <strong>du</strong>e à son<br />

prét<strong>en</strong><strong>du</strong> symbolisme <strong>du</strong> tabou.<br />

284


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

Du point <strong>de</strong> vue microscopique<br />

<strong>Le</strong> p<strong>en</strong>chant collectif <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français est qu’il considère que la différ<strong>en</strong>ciation<br />

indivi<strong>du</strong>elle est marquée par <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces vécues avec <strong>de</strong>s composants<br />

aromatiques.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> s’id<strong>en</strong>tifie à un rôle <strong>de</strong> créateur artistique à l’image d’un « génie »<br />

traversant une sublimation exceptionnelle. D’après Norbert Elias, quand le public<br />

admire le génie, il confond la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi avec l’imagination, <strong>et</strong> la spontanéité<br />

personnelle avec le canon collectif 3 . L’idée répan<strong>du</strong>e est que l’<strong>en</strong>fant prodigieux est<br />

é<strong>du</strong>qué par ses par<strong>en</strong>ts <strong>et</strong>/ou par les honnêtes hommes al<strong>en</strong>tours, <strong>en</strong> même temps,<br />

l’<strong>en</strong>fant possè<strong>de</strong> une intellig<strong>en</strong>ce spontanée. Ce mythe collectif rest<strong>au</strong>re la<br />

connaissance populaire sur Mozart <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’idéalisation <strong>de</strong> soi parmi les <strong>parfumeur</strong>s.<br />

Quel que soit l’origine géographique ou sociale <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, il s’attache<br />

volontairem<strong>en</strong>t à une vocation héréditaire, sinon, à une nostalgie anci<strong>en</strong>ne ou réc<strong>en</strong>te.<br />

<strong>Le</strong> public <strong>et</strong> l’artiste oubli<strong>en</strong>t que le génie artistique est souv<strong>en</strong>t l’artisan <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>uxième ou <strong>de</strong> la troisième génération. <strong>Le</strong> travail <strong>de</strong> la mémoire collective est <strong>de</strong><br />

« vi<strong>de</strong>r » <strong>et</strong> détacher l’effort indivi<strong>du</strong>el <strong>de</strong> l’artiste <strong>de</strong> sa position sociale. Ainsi,<br />

l’<strong>au</strong>todidacte est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u une option obligatoire, car il interpelle la prét<strong>en</strong><strong>du</strong>e vocation.<br />

Norbert Elias indique que les œuvres d’art « accèd<strong>en</strong>t à une relative <strong>au</strong>tonomie par<br />

rapport à leur pro<strong>du</strong>cteur <strong>et</strong> à la société dans laquelle ils ont été pro<strong>du</strong>its ... un<br />

pro<strong>du</strong>it artistique ne passe pour un chef-d’œuvre <strong>au</strong>x yeux <strong>de</strong>s hommes que lorsqu’il<br />

trouve un écho qui dépasse la génération <strong>de</strong> celui qui l’a pro<strong>du</strong>it, dans la postérité.» 4 .<br />

De ce fait, les œuvres d’art sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s isolants <strong>du</strong> li<strong>en</strong> réciproque <strong>en</strong>tre<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> la société, <strong>et</strong> l’eff<strong>et</strong> isolant assure l’<strong>au</strong>th<strong>en</strong>ticité <strong>et</strong> l’originalité <strong>de</strong>s<br />

œuvres d’art. Ainsi, la personnalité <strong>de</strong> l’artiste est qualifiée <strong>de</strong> « superman ».<br />

La version indivi<strong>du</strong>elle <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te isolation relationnelle est située dans le surmoi, le soi<br />

à soi. Elle examine le va-<strong>et</strong>-vi<strong>en</strong>t non-stop <strong>en</strong>tre le soi dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>au</strong><br />

prés<strong>en</strong>t <strong>et</strong> l’imagination personnelle sans contrainte <strong>de</strong>s temps passé, prés<strong>en</strong>t <strong>et</strong> futur.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur emploie les souv<strong>en</strong>irs pour relier ces courants <strong>de</strong><br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong>s puzzles m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x compartim<strong>en</strong>tés dans la mémoire. Est-ce que pour<br />

3<br />

Cf. Norbert Elias, « Mozart, sociologie d’un génie », p. 233-235.<br />

4<br />

Ibid. p. 87.<br />

285


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>au</strong>tant « ses p<strong>en</strong>sées » sont originales ? Et, pourquoi chaque mobilisation composite<br />

<strong>du</strong> souv<strong>en</strong>ir personnel <strong>de</strong>vrait certifier <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tique ?<br />

Norbert Elias note que, « la continuité <strong>de</strong> la mémoire qui conserve le savoir acquis <strong>et</strong><br />

les expéri<strong>en</strong>ces personnelles <strong>de</strong>s phases antérieures pour <strong>en</strong> faire les forces actives <strong>de</strong><br />

la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>sibilité <strong>et</strong> <strong>du</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s phases ultérieures dans <strong>de</strong>s<br />

proportions telles qu’elles n’a d’équival<strong>en</strong>t chez <strong>au</strong>cun <strong>au</strong>tre être vivant. L’imm<strong>en</strong>se<br />

capacité d’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t sélectif par la mémoire d’expéri<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> toutes les époques<br />

<strong>de</strong> la vie constitue l’un <strong>de</strong>s facteurs qui jou<strong>en</strong>t un rôle décisif dans l’indivi<strong>du</strong>alisation<br />

humaine. Et plus, <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à mesure <strong>de</strong> l’évolution sociale, s’élargit la marge laissée<br />

à la variété d’expéri<strong>en</strong>ces vécues qui peuv<strong>en</strong>t se graver dans la mémoire <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>,<br />

plus les possibilités d’indivi<strong>du</strong>alisation <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. » 5 .<br />

Donc, le <strong>parfumeur</strong> n’est pas le seul qui s’approprie le souv<strong>en</strong>ir personnel comme<br />

l’outil <strong>de</strong> distinction indivi<strong>du</strong>elle sociale, ni le seul qui dénonce que la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />

ressemblance humaine <strong>et</strong> générationnelle est insupportable. Ainsi, la pédagogie<br />

<strong>au</strong>todidacte <strong>et</strong> non transpar<strong>en</strong>te est s<strong>au</strong>vegardée par les anci<strong>en</strong>s ; la motivation<br />

personnelle fait l’épreuve obligatoire <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x arrivants.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, l’intellig<strong>en</strong>ce créative imaginée par le compositeur <strong>du</strong> parfum reste dans<br />

la banalité collective : elle consiste à faire croire que le créateur est indép<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> la<br />

société <strong>et</strong> capable <strong>de</strong> visionner ce que la société ne voit pas. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> ne traite<br />

pas la forme, la couleur, le son, la mélodie, mais, l’o<strong>de</strong>ur. Cep<strong>en</strong>dant, la manière dont<br />

le <strong>parfumeur</strong> p<strong>en</strong>se l’art n’est pas hors <strong>du</strong> commun : les odoriférants sont à l’extérieur<br />

<strong>de</strong> lui, donc, à objectiver ; l’odorat est propre à lui, donc, à se cultiver.<br />

Ces idées répan<strong>du</strong>es ne s’expliqu<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t par <strong>de</strong>s limites physiologiques,<br />

elles sont <strong>au</strong>ssi le fruit <strong>de</strong> la civilisation. Norbert Elias indique que : « (les aristocrates)<br />

Ils marqu<strong>en</strong>t la transition <strong>de</strong> l’affectivité simple <strong>et</strong> directe à l’affectivité compliquée <strong>et</strong><br />

composite qu’on peut fort bi<strong>en</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> parallèle, dans le domaine <strong>de</strong> la peinture,<br />

avec la transition <strong>de</strong> l’emploi <strong>de</strong>s couleurs pures à celui <strong>de</strong>s couleurs élaborées <strong>et</strong><br />

souv<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ues par mélange. » 6 . Il s’agit là <strong>de</strong> la thèse <strong>du</strong> rapport relationnel <strong>en</strong>tre<br />

la formation <strong>de</strong> la personnalité mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong><br />

nation c<strong>en</strong>tralisée <strong>et</strong> monopolisée. <strong>Le</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong> question s’exprime <strong>de</strong>puis les Temps<br />

mo<strong>de</strong>rnes dans les arts composites music<strong>au</strong>x <strong>et</strong> visuels, <strong>et</strong> <strong>au</strong>jourd’hui, dans les<br />

domaines <strong>de</strong>s appréciations gustatives <strong>et</strong> olfactives.<br />

5 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », p. 244-245.<br />

6 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 276.<br />

286


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Depuis la fin <strong>du</strong> XIXe siècle be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> recherches s’intéress<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te<br />

rationalisation <strong>de</strong> la vie sociale à travers <strong>de</strong>s traitem<strong>en</strong>ts processionnels, puis,<br />

in<strong>du</strong>striels, <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts moléculaires <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>mi-pro<strong>du</strong>its élaborés. La composition<br />

musicale, la préparation viticole <strong>et</strong> la synthétisation <strong>de</strong>s matières aromatiques n’ont<br />

pas <strong>en</strong>tre elles <strong>de</strong> logique <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te. Il f<strong>au</strong>t déci<strong>de</strong>r un<br />

but final, <strong>en</strong>suite, id<strong>en</strong>tifier les matières premières, puis, stabiliser <strong>et</strong> sélectionner les<br />

prototypes, fabriquer le pro<strong>du</strong>it percevable, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, repro<strong>du</strong>ire la totalité <strong>de</strong> la<br />

procé<strong>du</strong>re. <strong>Le</strong>s meilleurs résultats sont <strong>de</strong>s mélanges qui exprim<strong>en</strong>t un ordre<br />

hiérarchisé <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts par leur nature différ<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> même contradictoires <strong>en</strong>tre eux,<br />

c’est ce qu’on dit la nuance ou l’harmonie.<br />

Je ne suis pas convaincue par le propos relativiste culturel, <strong>et</strong> surtout, son idée<br />

sous-jac<strong>en</strong>te universaliste <strong>en</strong> dim<strong>en</strong>sion unique. L’exemple le plus évid<strong>en</strong>t chez le<br />

<strong>parfumeur</strong> est qu’il emploie la perception <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs fortes, sinon, légères comme la<br />

mesure <strong>de</strong> préfér<strong>en</strong>ce olfactive la plus générale. Il oublie que, dans notre mon<strong>de</strong> où<br />

viv<strong>en</strong>t les peuples si divers, une même o<strong>de</strong>ur n’est pas nécessairem<strong>en</strong>t aperçue <strong>au</strong><br />

<strong>de</strong>gré fort ou léger, ni <strong>en</strong> terme unique <strong>de</strong> préfér<strong>en</strong>ce. Chaque fois le <strong>parfumeur</strong> cite<br />

c<strong>et</strong> exemple <strong>du</strong> goût fort <strong>et</strong>/ou léger, il ne mobilise qu’une seule même o<strong>de</strong>ur ou <strong>de</strong>s<br />

mêmes o<strong>de</strong>urs qu’il reconnaît, donc, il ignore totalem<strong>en</strong>t celles qu’il ne connaît pas.<br />

L’<strong>au</strong>tre exemple est que le <strong>parfumeur</strong> cite <strong>de</strong> manière pseudo-<strong>en</strong>cyclopédique la<br />

diversité <strong>du</strong> paysage olfactif mondial : chaque culture possè<strong>de</strong> un thème olfactif<br />

exclusif <strong>et</strong> id<strong>en</strong>titaire. Ainsi, le sud <strong>de</strong> la <strong>France</strong> s<strong>en</strong>t les lavan<strong>de</strong>s, le nord <strong>de</strong> l’Afrique<br />

est à la lumière <strong>du</strong> jasmin, l’Asie Mineur est <strong>au</strong> v<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la rose, l’In<strong>de</strong> est à l’ombre <strong>du</strong><br />

bois <strong>de</strong> santal, <strong>et</strong>c. Ces connaissances n’ont que <strong>de</strong> valeur pédagogique, <strong>et</strong> ne sont pas<br />

significatives <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> diversification culturelle <strong>en</strong> profon<strong>de</strong>ur. Ce qui est le plus<br />

désastreux, c’est que c<strong>et</strong>te extraction abstraite <strong>de</strong>s activités <strong>et</strong> comportem<strong>en</strong>ts humains<br />

détruit la diversité multilatérale <strong>de</strong> la vie humaine.<br />

3.<br />

La synthèse<br />

Je voudrais me conc<strong>en</strong>trer sur le <strong>parfumeur</strong> compositeur dont la personnalité est plus<br />

marquée par la différ<strong>en</strong>ciation indivi<strong>du</strong>elle déséquilibrée outre que le p<strong>en</strong>chant<br />

<strong>au</strong>tocontraint <strong>et</strong> égoc<strong>en</strong>trique. C’est une problématique connue <strong>en</strong> sociologie : dans la<br />

société <strong>de</strong> l’égalité <strong>de</strong> masse, la distinction indivi<strong>du</strong>elle heurte l’égalité <strong>de</strong> chance <strong>au</strong><br />

sein <strong>de</strong> la microsociété <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>it peu d’eff<strong>et</strong> pour asc<strong>en</strong>sionner à la société étatique<br />

287


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong> nation <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus inaccessible. Dans le cas précis <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>,<br />

l’<strong>au</strong>tonomie relative <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> est ré<strong>du</strong>ite <strong>et</strong> non proportionnelle avec la<br />

croissance <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strialisation <strong>de</strong> fabrication artisanale <strong>et</strong> <strong>de</strong> la transnationalisation<br />

<strong>de</strong> division <strong>du</strong> travail.<br />

En pr<strong>en</strong>ant le contre-pied <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s réciproque, le <strong>parfumeur</strong> refuse <strong>de</strong> s’id<strong>en</strong>tifier à ses<br />

supérieurs, inférieurs <strong>et</strong> part<strong>en</strong>aires ég<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> se positionne <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>du</strong> consommateur. <strong>Le</strong> combat pour obt<strong>en</strong>ir le droit d’<strong>au</strong>teur est dans le but <strong>de</strong> résoudre<br />

le problème <strong>de</strong> façon radicale <strong>et</strong> une fois pour toutes : gagner le statut <strong>de</strong> créateur<br />

d’esprit, protéger <strong>de</strong> manière exclusive <strong>et</strong> opposable sa pro<strong>du</strong>ction, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, « vivre<br />

noblem<strong>en</strong>t ». Cep<strong>en</strong>dant, le <strong>parfumeur</strong> se négocie rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t avec la solution<br />

heureuse à commercialiser « le parfum d’<strong>au</strong>teur » dont le jeu consiste à faire<br />

apparaître son nom sur l’emballage, dit signer. Certes, le parcours judiciaire est long<br />

<strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t vain, mais c’est surtout parce que le parfum n’est pas un obj<strong>et</strong> d’art. Il est<br />

un bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> consommation, <strong>et</strong> il f<strong>au</strong>t le v<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> le consommer.<br />

<strong>Le</strong> soi idéal <strong>du</strong> compositeur <strong>parfumeur</strong> est monoculturel, monocratique <strong>et</strong> presque<br />

monologue. Cela est cohér<strong>en</strong>t avec la société française <strong>de</strong> nos jours où exercer un seul<br />

<strong>métier</strong> à vie est supérieure à pratiquer <strong>de</strong>s activités polyval<strong>en</strong>tes. En terme <strong>de</strong> la<br />

rationalisation <strong>de</strong> la vie sociale, l’une <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> fait est que la composition<br />

odoriférante <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t la seule matière légitime qui s’intériorise <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi s’extériorise<br />

« la nature » <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>en</strong> question, <strong>et</strong> toutes <strong>au</strong>tres interv<strong>en</strong>tions qui risqu<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

m<strong>en</strong>acer ce processus d’indivi<strong>du</strong>alisation sont contraignantes <strong>et</strong> non nécessaires. Ainsi,<br />

la définition judiciaire <strong>et</strong> la mesure prév<strong>en</strong>tive <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur sont vues par le<br />

<strong>parfumeur</strong> l’outil <strong>de</strong> justice à juste titre. La force <strong>de</strong> liaison <strong>en</strong>tre l’indivi<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

<strong>et</strong> la société étatique est plus forte que jamais.<br />

L’indivi<strong>du</strong>alité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est comme la danse d’un électron libre qui suit une<br />

trajectoire régulière, évite <strong>de</strong> se heurter <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres électrons, <strong>et</strong> élimine toutes<br />

possibilités prévisibles <strong>de</strong> fusion ou explosion. Vu globalem<strong>en</strong>t, les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

tous les électrons se régularis<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tour d’un c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> gravité. Tous les électrons<br />

<strong>en</strong>tre eux ont un li<strong>en</strong> d’attraction, mais certains partag<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux <strong>de</strong>s phénomènes<br />

périodiques plus structurés <strong>et</strong> plus dép<strong>en</strong>dants. <strong>Le</strong> dynamisme <strong>de</strong> l’électron se mesure<br />

donc <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong> rapport avec le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> gravité <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi avec toutes les liaisons<br />

multilatérales interdép<strong>en</strong>dantes <strong>du</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> gravité. De c<strong>et</strong>te métaphore, la liberté <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong> est <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> la marge située dans <strong>de</strong>s glissem<strong>en</strong>ts à rapprocher ou à<br />

éloigner <strong>de</strong> la gravitation universelle <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation c<strong>en</strong>tralisée.<br />

288


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

La lecture complém<strong>en</strong>taire<br />

De nos jours, la marge <strong>de</strong> liberté indivi<strong>du</strong>elle ne se limite pas seulem<strong>en</strong>t dans un cadre<br />

étatique national, elle s’élargie à la dim<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la société planétaire. L’exercice <strong>du</strong><br />

soi à <strong>au</strong>trui <strong>et</strong> la réalisation <strong>du</strong> soi à l’av<strong>en</strong>ir sont ainsi plus complexes.<br />

La société planétaire n’est pas l’addition <strong>de</strong> toutes les sociétés <strong>de</strong> nation. Ses membres<br />

sont les sociétés <strong>de</strong> nation : tous les organismes prét<strong>en</strong><strong>du</strong>es planétaires ou mondiales,<br />

que soit pour l’objectif économique, religieux, humanitaire, écologique, culturel, <strong>et</strong>c.,<br />

sont <strong>en</strong> unité <strong>de</strong> nation ; lorsqu’un indivi<strong>du</strong> se déplace d’un bout à l’<strong>au</strong>tre <strong>du</strong> globe, il<br />

doit s’occuper <strong>de</strong> son moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> transport, mais <strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong> son visa. Cep<strong>en</strong>dant, pour la<br />

plupart <strong>de</strong>s habitants sur terre, l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la société planétaire n’est pas politique,<br />

mais économique <strong>et</strong> <strong>de</strong> consommation. La société planétaire est <strong>en</strong> train <strong>de</strong> modifier la<br />

définition traditionnelle sur l’état-nation, le citoy<strong>en</strong>, <strong>et</strong> l’échange international.<br />

La société planétaire reste donc pour le sociologue l’obj<strong>et</strong> d’observation, les impacts<br />

<strong>et</strong> les conséqu<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong>core inconnus. Par exemple,<br />

« l’homme policé » esquissé par Norbert Elias représ<strong>en</strong>te grosse modo « l’image <strong>de</strong><br />

l’homme <strong>en</strong> Europe » : à partir <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance, avec le développem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> la<br />

démocratisation <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées philosophiques, sci<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> arts, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte<br />

égalem<strong>en</strong>t qu’à l’intérieure <strong>de</strong> l’Europe l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la société étatique féodale <strong>et</strong><br />

son passage à la société <strong>de</strong> nation démocratique mobilise sans exception l’emploi <strong>de</strong><br />

viol<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong> même temps, l’Europe exporte ses expéri<strong>en</strong>ces militaro territoriales <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi ses recherches sur le surmoi <strong>au</strong>x pays colonisés. L’homme policé est<br />

euroc<strong>en</strong>trique. A c<strong>et</strong> égard, <strong>en</strong> terme théorique, empirique, moral <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’idéal,<br />

« l’image <strong>de</strong> l’homme » <strong>de</strong> la société planétaire est inconnue. La p<strong>au</strong>vr<strong>et</strong>é <strong>de</strong> la<br />

relativité culturelle est qu’elle est <strong>au</strong> fond un jeu <strong>de</strong> classification <strong>et</strong> <strong>de</strong> comparaison<br />

<strong>de</strong>s valeurs abstraites ou <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s matérialisés, <strong>et</strong> contribue peu à la compréh<strong>en</strong>sion<br />

mutuelle <strong>en</strong>tre les nations. La culture est un outil collectif <strong>de</strong> toutes micros <strong>et</strong> macros<br />

sociétés, mais elle ne déf<strong>en</strong>d que les établis, <strong>et</strong> laisse les margin<strong>au</strong>x à épuiser leur<br />

id<strong>en</strong>tité diversifiée.<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la société planétaire <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> porte une signification particulière.<br />

L’exercice <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> confirmé vise à fabriquer <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its planétaires <strong>et</strong> à<br />

synchroniser la consommation planifiée. Même pour le <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> ou<br />

inférieur, ses pro<strong>du</strong>its connaîtront <strong>de</strong>s circuits nation<strong>au</strong>x ou europé<strong>en</strong>s. Ainsi,<br />

289


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la société planétaire est pour le <strong>parfumeur</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

professionnelle <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne. C’est-à-dire, pour la plupart <strong>de</strong>s<br />

Français, l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la consommation planétaire est <strong>en</strong>cadrée par l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong> la<br />

société <strong>de</strong> nation. En tant que citoy<strong>en</strong>, le <strong>parfumeur</strong> connaît <strong>au</strong>ssi l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

populaire décrite ci-<strong>de</strong>ssus, mais son expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la société planétaire est souv<strong>en</strong>t<br />

pro<strong>du</strong>ite <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la souverain<strong>et</strong>é <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation, la mobilité<br />

géographique <strong>du</strong> parfum possè<strong>de</strong> plus <strong>de</strong> force mobilisatrice que la mobilité socio<br />

géopolitique <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> personne.<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s démarr<strong>en</strong>t leur carrière professionnelle dans <strong>de</strong>s métropoles<br />

internationales étrangères, <strong>et</strong> ce n’est plus le signe prom<strong>et</strong>teur <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion<br />

professionnelle. <strong>Le</strong> circuit international <strong>du</strong> marché <strong>du</strong> travail fragilise la sécurité <strong>de</strong><br />

l’emploi, <strong>et</strong> le parcours planétaire <strong>du</strong> parfum ré<strong>du</strong>it la marge <strong>de</strong> liberté <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>.<br />

Si curieusem<strong>en</strong>t, la garantie nécessaire <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> l’idéalisation à l'av<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> soi ne<br />

peut qu’être <strong>au</strong> recours à l’<strong>au</strong>torité <strong>du</strong> pays d’origine. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> déf<strong>en</strong>d la be<strong>au</strong>té,<br />

la culture <strong>et</strong> l’id<strong>en</strong>tité à titre indivi<strong>du</strong>el ; son <strong>en</strong>nemi est l’exercice planétaire <strong>et</strong> massif<br />

<strong>du</strong> marché, mark<strong>et</strong>ing, prix <strong>et</strong> profit. Cela s’explique par un déséquilibre <strong>en</strong>tre<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> la collectivité : l’indivi<strong>du</strong> ne peut plus planifier son av<strong>en</strong>ir idéal <strong>au</strong> sein<br />

<strong>du</strong> groupe <strong>au</strong>quel il apparti<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> ne peut plus tolérer le traitem<strong>en</strong>t objectivé <strong>et</strong> égal<br />

pour tous indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> sein <strong>du</strong> groupe. Ce groupe est l’<strong>en</strong>treprise multinationale, l’état<br />

république <strong>et</strong> la société planétaire. L’indivi<strong>du</strong> inv<strong>en</strong>te ainsi le <strong>parfumeur</strong> patron<br />

artistique, un romantisme restant virtuel <strong>et</strong> inaccessible, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>t le <strong>de</strong>rnier terrain<br />

paradisiaque – « l’<strong>en</strong>treprise familiale », la maison id<strong>en</strong>titaire irré<strong>du</strong>ctible.<br />

Esquisse <strong>de</strong> la première partie<br />

290


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE V<br />

Intro<strong>du</strong>ction à la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

Dans le discours olfactif français, le <strong>Japon</strong> est le pays asiatique dont on parle le plus<br />

souv<strong>en</strong>t. Plus particulièrem<strong>en</strong>t, « kôdô » est la curiosité culturelle que les écrivains<br />

français aim<strong>en</strong>t raconter à leurs lecteurs. « Mémoire <strong>et</strong> jeu olfactif... Durant l’ère<br />

d’Edo (1604 – 1853), un <strong>de</strong>s arts traditionnels <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> était le « Kôdô » ou « Voie<br />

<strong>de</strong> l’Enc<strong>en</strong>s ». Ce jeu se pratiquait dans la h<strong>au</strong>te société, avec plusieurs participants.<br />

<strong>Le</strong>s nobles humai<strong>en</strong>t tour à tour <strong>de</strong>s minuscules morce<strong>au</strong>x <strong>de</strong> bois imprégnés <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>tes ess<strong>en</strong>ces <strong>au</strong>x noms poétiques... Ces bois imprégnés étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite déposés<br />

sur <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>ites feuilles <strong>de</strong> mica, placées elles-mêmes sur un récipi<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s<br />

c<strong>en</strong>dres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s braises ch<strong>au</strong><strong>de</strong>s qui favorisai<strong>en</strong>t leur diffusion.<br />

La règle <strong>du</strong> jeu consistait à se remémorer l’o<strong>de</strong>ur, puis à déposer un j<strong>et</strong>on illustrant le<br />

nom <strong>de</strong> la fleur, <strong>de</strong> l’herbe, <strong>de</strong> la poésie, <strong>de</strong> l’oise<strong>au</strong>, <strong>du</strong> v<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c., <strong>de</strong> chaque ess<strong>en</strong>ce,<br />

dans une <strong>en</strong>veloppe <strong>de</strong> soie. En ouvrant les <strong>en</strong>veloppes, les joueurs découvrai<strong>en</strong>t les<br />

gagnants. » 1 .<br />

Annick <strong>Le</strong> Guérer écrit <strong>au</strong>ssi que, « <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>en</strong> particulier, elle se manifeste par la<br />

vogue r<strong>et</strong>rouvée <strong>du</strong> « Kôdô » ou cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Ce divertissem<strong>en</strong>t très raffiné<br />

consiste à reconnaître, <strong>en</strong> les associant à <strong>de</strong>s thèmes littéraires, divers bois<br />

aromatiques <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres compositions parfumées que l’on fait brûler. Intro<strong>du</strong>it <strong>au</strong> XVIIe<br />

siècle <strong>et</strong> à son apogée dans l’aristocratie <strong>au</strong> XVIIIe siècle, il provoque <strong>au</strong>jourd’hui,<br />

après une longue pério<strong>de</strong> d’effacem<strong>en</strong>t, un nouvel <strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t. » 2 .<br />

Kôdô est peu étudié <strong>en</strong> <strong>France</strong>. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux articles <strong>de</strong> Sylvie Guichard Anguis, « A<br />

l’écoute <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s : ses usages <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> » 3 , « Villes <strong>et</strong> fragrances : les maisons <strong>de</strong><br />

fragrances <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> » 4 , <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> Jane Cobbi, « E<strong>du</strong>cation olfactive <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> » 5 ,<br />

sont <strong>de</strong>s recherches exploratoires. Je suis particulièrem<strong>en</strong>t attirée par leurs<br />

interprétations <strong>de</strong> l’expression, « écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ». « L’expression « Ecouter<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s », kô o kiku, se répand à partir <strong>du</strong> XVe siècle. V<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> Chine, elle <strong>de</strong>vrait<br />

son origine à l’assimilation <strong>de</strong>s paroles <strong>de</strong> Bouddha à <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, qui est comme tout<br />

1<br />

Cf. Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Ell<strong>en</strong>a, « Mémoires <strong>du</strong> parfum », p. 104. La pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ère d’Edo est <strong>de</strong> 1603 à<br />

1868, les années marquées par l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Mémoire <strong>du</strong> parfum » sont erronées.<br />

2<br />

Cf. Annick <strong>Le</strong> Guérer, « <strong>Le</strong>s pouvoirs <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur », p. 265.<br />

3<br />

Sylvie Guichard-Anguis, « A l’écoute <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s : ses usages <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « Géographie <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs », p. 129 – 145.<br />

4<br />

Cf. Sylvie Guichard-Anguis, « Villes <strong>et</strong> fragrances : les maisons <strong>de</strong> fragrances <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans CTHS,<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 29 – 40.<br />

5<br />

Cf. Jane Cobbi, « E<strong>du</strong>cation olfactive <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « S<strong>en</strong>tir – pour une anthropologie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs »,<br />

p. 93 – 106.<br />

291


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ce qui le concerne parfumé. » 6 . « Une dizaine <strong>de</strong> personnes <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne se réuniss<strong>en</strong>t<br />

régulièrem<strong>en</strong>t, dans une p<strong>et</strong>ite salle, pour préparer les ess<strong>en</strong>ces parfumées, les humer,<br />

les « écouter » (kiku) dit-on <strong>en</strong> japonais, pour insister sur la gran<strong>de</strong> att<strong>en</strong>tion, <strong>et</strong> la<br />

mobilisation <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>s requise <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. » 7 . « L’usage <strong>du</strong> concept « écouter »<br />

pour s<strong>en</strong>tir se r<strong>en</strong>contre dans d’<strong>au</strong>tres sociétés, comme chez les Iatmul (cf. C. Coiffier<br />

ici même).» 8 .<br />

La société évolue, la langue <strong>au</strong>ssi. En langue française, les appareils olfactifs <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ditifs ont cédé leur place <strong>de</strong> facultés intellectuelles à l’organe visuel à partir <strong>de</strong><br />

l’époque mo<strong>de</strong>rne. L’<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>m<strong>en</strong>t est remplacé par « je vois ». C. Class<strong>en</strong> étudie ce<br />

phénomène <strong>de</strong>s « mots <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>s » 9 . L’histori<strong>en</strong> français, P. F<strong>au</strong>re écrit égalem<strong>en</strong>t que,<br />

«... connaître c’est faire naître <strong>et</strong> même r<strong>en</strong>aître. Il est très remarquable qu’<strong>en</strong> hébreu<br />

le radical <strong>du</strong> verbe qui signifie compr<strong>en</strong>dre, akawl, se r<strong>et</strong>rouve dans celui qui signifie<br />

digérer, akel, comme <strong>en</strong> latin sapere veut dire avoir <strong>du</strong> goût, puis, savoir <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

français, compr<strong>en</strong>dre c’est bi<strong>en</strong> assimiler. L’homo sapi<strong>en</strong>s est celui qui goûte,<br />

apprécie, nuance <strong>et</strong> juge. Sagacité dérive d’un mot qualifiant l’odorat. A nous <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong>dre leur saveur <strong>au</strong>x choses <strong>et</strong> <strong>de</strong> r<strong>et</strong>rouver la sagesse. » 10 .<br />

Malgré tout, il semble évid<strong>en</strong>t que le nez ne peut pas écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. De même que,<br />

dire « ça s<strong>en</strong>t m<strong>au</strong>vais » signifie que c’est le nez qui s<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> dire « je s<strong>en</strong>s pas bi<strong>en</strong> »<br />

implique que ce sont mes cinq s<strong>en</strong>s qui ress<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les choses. Avant <strong>de</strong> pousser plus<br />

loin l’analyse, <strong>de</strong>s observations globales seront nécessaires.<br />

1.<br />

<strong>Le</strong> schéma discursif <strong>de</strong> kôdô dans le <strong>Japon</strong> contemporain<br />

Ce chapitre est composé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong> premier, la narration classique sur kôdô<br />

dans le <strong>Japon</strong> actuel. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième, les thèmes qui constitu<strong>en</strong>t la table <strong>de</strong>s matières <strong>de</strong>s<br />

ouvrages <strong>de</strong>s domaines concernés écrits <strong>en</strong> langue japonaise. Au début <strong>de</strong> mes étu<strong>de</strong>s,<br />

j’ai cherché <strong>de</strong>s thèses japonaises sur kôdô, <strong>et</strong> c’était sans résultat. Ensuite, j’ai réussi<br />

à me procurer <strong>de</strong>s ouvrages japonais publiés <strong>au</strong> début <strong>et</strong> <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle.<br />

Mes <strong>au</strong>tres sources docum<strong>en</strong>taires sont <strong>de</strong>s informations issues <strong>de</strong>s sites Intern<strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

6<br />

Cf. Sylvie Guichard-Anguis, « A l’écoute <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s : ses usages <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « Géographie <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs », p. 132.<br />

7<br />

Cf. Jane Cobbi, « E<strong>du</strong>cation olfactive <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « S<strong>en</strong>tir – pour une anthropologie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs »,<br />

p. 98.<br />

8<br />

Ibid.<br />

9<br />

Cf. Constance Class<strong>en</strong>, « Worlds of s<strong>en</strong>se – exploring the s<strong>en</strong>ses in history and across cultures », p.<br />

50 – 78.<br />

10<br />

P<strong>au</strong>l F<strong>au</strong>re, « Parfums <strong>et</strong> aromates <strong>de</strong> l’Antiquité », p. 14.<br />

292


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

langue japonaise dont les webmasters sont <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s qui apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>au</strong> milieu ou<br />

qui côtoi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s « key person » <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> kôdô.<br />

Hiroyuki Jinbo est le professeur honoraire <strong>de</strong> l’Université Chuo, <strong>et</strong> le Présid<strong>en</strong>t d’une<br />

filière <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> kôdô, Oie. Son livre, « L’<strong>en</strong>cyclopédie historique <strong>de</strong> kôdô » 11 , est<br />

la plus gran<strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce dans mes étu<strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>taires. « Kô<strong>en</strong>gayu » est le site le plus<br />

riche <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> banques <strong>de</strong> données, il est <strong>au</strong>ssi l’un <strong>de</strong>s mes outils les plus<br />

importants. La confér<strong>en</strong>ce, intitulée « Kôdô <strong>et</strong> la culture japonaise », donnée par<br />

Gyôka Kitagawa, le maître <strong>de</strong> kôdô à l’école d’Oie, <strong>et</strong> membre <strong>de</strong> l’Association<br />

<strong>Japon</strong>aise <strong>de</strong> Kôdô, est tout à fait fidèle <strong>au</strong> contour le plus classique <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> 12 . Ces<br />

trois corpus n’ont pas <strong>de</strong> contradiction <strong>en</strong>tre eux, la différ<strong>en</strong>ce n’est qu’<strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

quantité <strong>et</strong> <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> pages. A propos <strong>de</strong>s informations prov<strong>en</strong>ant d’Intern<strong>et</strong>,<br />

globalem<strong>en</strong>t, je n’observe pas un seul site qui voit kôdô <strong>de</strong> manière vraim<strong>en</strong>t<br />

différ<strong>en</strong>te par rapport <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres. J’ai même trouvé un article <strong>de</strong> 17 pages écrit par une<br />

jeune collégi<strong>en</strong>ne, ayant pour titre « L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s – explorer une perspective <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

à partir <strong>de</strong> l’histoire japonaise » 13 . L’article a été écrit pour participer à un concours<br />

régional, le cont<strong>en</strong>u <strong>et</strong> le style d’écriture sont canoniques, mais ri<strong>en</strong> ne diffère <strong>de</strong> tous<br />

les <strong>au</strong>tres écrits que j’ai pu explorer.<br />

De ces faits, kôdô n’est pas un simple jeu, il est <strong>au</strong>ssi une narration <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>. Ci-<strong>de</strong>ssous, je vais prés<strong>en</strong>ter ces récits, l’histoire <strong>de</strong> kôdô. Au <strong>Japon</strong>, c<strong>et</strong>te<br />

histoire est chronologique <strong>et</strong> vue <strong>de</strong> manière politisée : l’évolution <strong>de</strong> kôdô est<br />

découpée d’après les changem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> pouvoir politique <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> rapport<br />

interdép<strong>en</strong>dant avec <strong>de</strong>s personnalités exceptionnelles. Je ne vais pas trahir les<br />

pratiques tout <strong>en</strong> me perm<strong>et</strong>tant d’ajouter <strong>de</strong>s explications supplém<strong>en</strong>taires pour que<br />

la lecture soit plus compréh<strong>en</strong>sible.<br />

1.1.<br />

Histoire <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô<br />

L’époque Asuka (592 – 710) 14<br />

11 Hiroyuki Jinbo, « Kôdo no rekishi jit<strong>en</strong>», Kashiwa shyobô, Tokyo, 2003.<br />

12 http://homepage2.nity.com/zatsugaku/zatsugaku/990509.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

27/10/2004.<br />

13<br />

Akane Aizawa, « kô- nihonshi ni miru kô no yukue»,<br />

http://www.s<strong>en</strong>daiikuei.ed.jp/s_html/s_r_akane.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation le 31/03/2005.<br />

14 <strong>Le</strong> découpage <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s japonaises est d’après les ressources suivantes : Francis L.K. Hsu,<br />

«Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», Nantain Smc Book, Taipei, 1990 ; Yongchi Li, « L’histoire japonaise »,<br />

Shuiniou, Taipei, 1988 ; Eiko Ikegami, « The taming of the samurai – honorific indivi<strong>du</strong>alism and the<br />

making of mo<strong>de</strong>rne Japan », Harvard University Press, 1995. <strong>Le</strong> découpage <strong>de</strong>s époques anci<strong>en</strong>nes<br />

293


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> est considérée comme la construction <strong>du</strong> pouvoir politique <strong>de</strong><br />

l’aristocratie japonaise. « Nihonshoki », La chronique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> 15 , note qu’<strong>en</strong> 595,<br />

sous le règne <strong>de</strong> l’Impératrice Suiko, <strong>de</strong>s morce<strong>au</strong>x <strong>de</strong> bois aromatique, « jimu »,<br />

flottai<strong>en</strong>t dans les al<strong>en</strong>tours <strong>de</strong> l’île Awaji. <strong>Le</strong>s habitants <strong>de</strong> l’île s’<strong>en</strong> servai<strong>en</strong>t comme<br />

bûche. La fumée s<strong>en</strong>tait bon, alors, les habitants les offrai<strong>en</strong>t à l’Impératrice.<br />

« Nihonshoki» note <strong>au</strong>ssi que les <strong>Japon</strong>ais comm<strong>en</strong>çai<strong>en</strong>t à brûler l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s p<strong>en</strong>dant les<br />

rituels, <strong>et</strong> la consommation <strong>de</strong>s aromates d’origine chinoise pour fabriquer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

progressait.<br />

L’époque Nara (710 – 794)<br />

La pério<strong>de</strong> Nara était caractérisée par une dizaine <strong>de</strong> délégations <strong>en</strong>voyées <strong>en</strong> Chine,<br />

<strong>de</strong>s échanges jugés déséquilibrés étai<strong>en</strong>t ainsi réguliers. La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

« <strong>Japon</strong>ais » vis-à-vis <strong>de</strong> la puissance chinoise <strong>de</strong> la cour Táng comm<strong>en</strong>çait à émerger.<br />

L’édition <strong>de</strong> plusieurs annales <strong>et</strong> chroniques sur « le <strong>Japon</strong> » <strong>en</strong> était la preuve.<br />

<strong>Le</strong> moine chinois, Ganjin, après cinq n<strong>au</strong>frages, lors d’une sixième navigation, a<br />

réussi à traverser la mer japonaise, puis, à s’installer <strong>au</strong> pays <strong>du</strong> soleil levant <strong>en</strong> 754.<br />

Ganjin maîtrisait parfaitem<strong>en</strong>t la mé<strong>de</strong>cine <strong>et</strong> la pharmacologie, il était considéré par<br />

les <strong>Japon</strong>ais comme le père fondateur <strong>de</strong> « awasekô », ou, « gôkô », littéralem<strong>en</strong>t,<br />

l’art <strong>du</strong> mélange <strong>de</strong>s aromates. <strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>its obt<strong>en</strong>us par awasekô se dis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> japonais<br />

« soradakimono », ou, « sorakô », ou, « takimono ». P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Nara, les<br />

usages <strong>de</strong> ces pro<strong>du</strong>its étai<strong>en</strong>t divers, <strong>et</strong> ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t pour parfumer les habits <strong>et</strong> les<br />

habitats. Mélanger les aromates était la pratique quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s aristocrates, <strong>et</strong> le<br />

discours, <strong>de</strong> nos jours, répète que les aristocrates <strong>de</strong> ces temps avai<strong>en</strong>t chacun <strong>de</strong>s<br />

rec<strong>et</strong>tes secrètes. Takimono se distinguait ainsi <strong>de</strong> « kyôkô » 16 . Ce <strong>de</strong>rnier, d’origine<br />

bouddhique, signifie offrir les aromates à Bouddha. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux registres <strong>de</strong> kôdô sont<br />

formés : kyôkô est spirituel ; takimono est hédoniste.<br />

L’époque Heian (794 – 1185)<br />

En 894, l’Empereur <strong>Japon</strong>ais a décidé <strong>de</strong> ne plus <strong>en</strong>voyer <strong>de</strong> délégations coûteuses <strong>en</strong><br />

Chine, la culture propre <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> était l’outil pour confirmer la confiance nationale.<br />

L’époque Heian était l’apogée <strong>du</strong> pouvoir aristocrate, sa dominance s’exprimait <strong>au</strong>ssi<br />

dans le récit sur kôdô.<br />

n’est pas toujours précis, <strong>et</strong> cela n’est pas sans rapport avec le fait que les premiers écrits <strong>de</strong> l’histoire<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> antique sont <strong>de</strong>s écrits mythologiques. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s japonais marqu<strong>en</strong>t que la mythologie est<br />

pour le peuple japonais la partie pr<strong>en</strong>ante <strong>de</strong> l’histoire japonaise.<br />

15 « Nihonshoki », achevé <strong>en</strong> 720, écrit <strong>en</strong> langue chinoise, se compose <strong>de</strong>s œuvres classiques chinoises<br />

<strong>et</strong> coré<strong>en</strong>nes, <strong>de</strong>s chroniques historiques <strong>et</strong> populaires, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts historiques conservés<br />

oralem<strong>en</strong>t. La valeur <strong>de</strong> « Nihonshoki » est souv<strong>en</strong>t jugée mythologique, la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>du</strong> bois aromatique<br />

<strong>de</strong> l’île Awaji <strong>en</strong> est l’exemple. .<br />

16 Se dit égalem<strong>en</strong>t « sonaekô », ou, « kukô » <strong>en</strong> japonais.<br />

294


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

A la cour, les aristocrates jouai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x jeux <strong>de</strong> compétition comme passe-temps, dit<br />

« monoawase » (mono signifie l’obj<strong>et</strong>), ainsi est né « takimonoawase » : compétition<br />

<strong>de</strong> soradakimono. La scène, dite l’élégance aristocratique, la plus célèbre est décrite<br />

par le roman contemporain, « G<strong>en</strong>ji Monogatari ». Six sortes <strong>de</strong> takimono, nommé<br />

« mukusanotakimono », est l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kôdô <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian.<br />

L’époque Kamakura (1185 – 1336)<br />

Kamakura était le premier gouvernem<strong>en</strong>t shogunate <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Il a in<strong>au</strong>guré le<br />

<strong>du</strong>alisme politique japonais : la concurr<strong>en</strong>ce politique <strong>en</strong>tre la cour impériale <strong>et</strong> le<br />

gouverneur shogunate. Ce <strong>de</strong>rnier était caractérisé par sa force militaire, composé<br />

d’un plus puissant chef militaire, « shôgun », <strong>et</strong> <strong>de</strong> sous-chefs région<strong>au</strong>x, « daimyô ».<br />

L’apogée <strong>de</strong> la force shogunate était vers le début <strong>du</strong> XVIIe siècle, l’époque<br />

Kamakura symbolisait le déclin <strong>de</strong> l’aristocratie <strong>et</strong> l’émerg<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> peuple ordinaire.<br />

Kôdô était ainsi coloré <strong>du</strong> pragmatisme <strong>et</strong> <strong>de</strong> la virilité, donc, moins sophistiqué.<br />

C’était le bois à la s<strong>en</strong>teur naturelle <strong>et</strong> non mélangée <strong>de</strong> substance aromatique qui<br />

dominait la pratique. <strong>Le</strong> parfum <strong>du</strong> bois jugé tranquillisant <strong>et</strong> paisible était c<strong>en</strong>sé<br />

apaiser l’angoisse <strong>de</strong>s guerriers face à la mort <strong>et</strong> ai<strong>de</strong>r les samurais à être vigilants<br />

<strong>de</strong>vant toutes les agitations physiques <strong>et</strong> émotionnelles. La reprise <strong>du</strong> commerce avec<br />

la Chine perm<strong>et</strong>tait d’importer les bois exotiques. « Kôawase » était la collection <strong>du</strong><br />

bois aromatique, très populaire chez les guerriers, il était <strong>au</strong>ssi pour ces <strong>de</strong>rniers le<br />

moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> manifester leurs puissances financières <strong>et</strong> culturelles. <strong>Le</strong> plus grand<br />

collectionneur était Dôyo Sasaki (1296 – 1373), il avait 176 pièces. En 1366, il a fait<br />

brûler un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> 600 grammes à l’occasion d’une fête florale, <strong>et</strong> c’était<br />

un événem<strong>en</strong>t exceptionnel.<br />

L’histoire <strong>de</strong> kôdô résume que takimono, le mélange <strong>de</strong>s aromates, est lié avec<br />

l’aristocratie, tandis que le bois naturellem<strong>en</strong>t aromatisé est lié avec les guerriers.<br />

Ainsi, takimono est associé <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> féminin, <strong>et</strong> kôawase, <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> masculin. Il f<strong>au</strong>t<br />

noter que les guerriers <strong>en</strong> h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> la hiérarchie, daimyô <strong>et</strong> shôgun, p<strong>en</strong>dant <strong>et</strong> avant<br />

l’époque Kamakura, étai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s aristocrates dont les noms <strong>de</strong><br />

clans étai<strong>en</strong>t octroyés par les empereurs. Par exemple, les membres <strong>du</strong> clan Taira était<br />

les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> l’Empereur Kanmu (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 781-806) <strong>et</strong> ceux <strong>du</strong> clan<br />

Minamoto était les <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> l’Empereur Seiwa (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 858-876).<br />

<strong>Le</strong>s époques Muromachi (1336 – 1568), S<strong>en</strong>goku (1467 – 1568), <strong>et</strong> Momoyama (1568<br />

– 1603)<br />

295


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Muromachi était le <strong>de</strong>uxième gouvernem<strong>en</strong>t shogunate <strong>et</strong> caractérisé par plusieurs<br />

pério<strong>de</strong>s d’instabilité. La fin <strong>de</strong> Kamakura signifie la reprise <strong>du</strong> pouvoir impérial, les<br />

compétitions avec le shogunate étai<strong>en</strong>t à la fois <strong>de</strong>s collaborations <strong>et</strong> <strong>de</strong>s batailles<br />

sanglantes. Ces conquêtes <strong>du</strong> pouvoir diversifiai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la hiérarchisation interne <strong>de</strong><br />

chacun, recrutai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x participants. On dit que Muromachi était marqué par<br />

« gekokujô », <strong>de</strong>s luttes m<strong>en</strong>ées par les couches inférieures contre les couches<br />

supérieures.<br />

<strong>Le</strong>s guerriers vainqueurs étai<strong>en</strong>t toujours <strong>en</strong> collaboration croisée avec l’<strong>au</strong>torité<br />

impériale. Car, c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière symbolisait l’ordre cosmique <strong>et</strong> féodal, <strong>et</strong> sur laquelle<br />

les guerriers <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t s’appuyer pour pouvoir gouverner la totalité <strong>de</strong> la population,<br />

discipliner les soldats <strong>de</strong> tous les échelons, <strong>et</strong> surtout, régulariser la puissance<br />

rési<strong>du</strong>aire pourtant non négligeable <strong>de</strong>s aristocrates <strong>au</strong> sang bleu. La pério<strong>de</strong><br />

Muromachi a été divisée <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux gouvernem<strong>en</strong>ts shogunates, <strong>et</strong> chacun sout<strong>en</strong>ait une<br />

cour impériale, <strong>et</strong> dite <strong>en</strong> japonais les époques <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> <strong>du</strong> Sud. Puis, est<br />

arrivée l’époque S<strong>en</strong>goku, <strong>de</strong>s Combattants, où les plus grands guerriers se<br />

disputai<strong>en</strong>t le monopole <strong>du</strong> pouvoir. <strong>Le</strong>s pays région<strong>au</strong>x dans tout le <strong>Japon</strong> étai<strong>en</strong>t<br />

tous r<strong>en</strong>trés <strong>en</strong> guerre, <strong>et</strong> les champs <strong>de</strong> bataille perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x daimyô d’élargir<br />

leurs forces locales <strong>et</strong> leur indép<strong>en</strong>dance fiscale. Ils m<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux <strong>de</strong>s combats<br />

<strong>de</strong> croissances, <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ces, d’absorptions <strong>et</strong> d’éliminations, <strong>et</strong> finalem<strong>en</strong>t,<br />

pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t la réunification <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Nobunaga Oda (1538-1582), <strong>et</strong> la<br />

rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi (1536-1598) surnommée l’époque Momoyama.<br />

A partir <strong>de</strong> Muromachi, les nouve<strong>au</strong>x guerriers étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins limités par<br />

leur statut inné, restant pourtant inférieur par rapport à celui <strong>de</strong>s aristocrates <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

anci<strong>en</strong>s guerriers dont le nom <strong>de</strong> clan était octroyé par les empereurs.<br />

<strong>Le</strong> commerce avec la Chine <strong>et</strong> l’Asie <strong>du</strong> Sud perm<strong>et</strong>tait d’importer <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong><br />

nombreuses variétés d’aromates <strong>et</strong> <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs, r<strong>en</strong>ouvelait ainsi kôdô, <strong>et</strong><br />

recrutait <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x participants : les commerçants ayant la lic<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> monopole<br />

octroyée par le shôgun. <strong>Le</strong> fondateur <strong>de</strong> kôdô, San<strong>et</strong>aka Sanjônishi (1455 – 1637) <strong>et</strong><br />

ses disciples sont nés à c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> grands mouvem<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong> bâtisseur <strong>de</strong> l’école<br />

Yonekawa, Jôhaku Yonekawa (1611 – 1676), fournisseur à la cour, a classé le bois<br />

aromatique <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux critères. <strong>Le</strong> premier est d’après les six pays étrangers<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction ou <strong>de</strong> port d’exportation, « rikkoku » ; le <strong>de</strong>uxième, d’après les cinq<br />

qualités olfactives, « gomi ». La métho<strong>de</strong> pour humer le bois, « bunkô », était mise <strong>en</strong><br />

œuvre : couper le bois <strong>en</strong> mince lamelle, le m<strong>et</strong>tre dans une porcelaine <strong>de</strong> Chine, le<br />

brûler à très basse température.<br />

296


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s arts classiques japonais, « geidô », notamm<strong>en</strong>t, kôdô, chadô (l’art <strong>du</strong> thé), <strong>et</strong> kadô<br />

(l’arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs) 17 , qui regroup<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s personnes dans une salle pour qu’ils<br />

appréci<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble le parfum, le thé <strong>et</strong> les fleurs, étai<strong>en</strong>t nés. Et ils étai<strong>en</strong>t<br />

progressivem<strong>en</strong>t popularisés <strong>et</strong> normalisés <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> post-Muromachi.<br />

Ces r<strong>en</strong>contres avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s raisons pratiques. <strong>Le</strong>s alliés politiques <strong>et</strong> les grands<br />

marchands maritimes, souv<strong>en</strong>t fournisseurs d’armes, se réunissai<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s lieux<br />

secr<strong>et</strong>s pour discuter <strong>de</strong>s échanges d’intérêt. <strong>Le</strong>s idées philosophiques développées à<br />

partir <strong>de</strong>s ces r<strong>en</strong>contres, la plus connue étant « ichigoichie » (une seule r<strong>en</strong>contre<br />

<strong>en</strong>tre nous dans la vie, donc, unique), étai<strong>en</strong>t d’abord pour exprimer les impuissances<br />

vis-à-vis <strong>de</strong>s guerres incessantes <strong>et</strong> <strong>de</strong> la courte vie <strong>de</strong> l’être humain.<br />

L’époque Edo (1603 – 1868)<br />

<strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t shogunate Tokugawa, dont la capitale était à Edo, la ville <strong>de</strong> Tôkyô<br />

<strong>au</strong>jourd’hui, symbolisait l’avènem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> féodalisme japonais. Cep<strong>en</strong>dant, la structure<br />

<strong>du</strong>aliste déséquilibrée dominait <strong>en</strong>core la structure politique jusqu’à la fin <strong>du</strong> XIXe<br />

siècle. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t shogunate, dit « bakufu » <strong>en</strong> japonais, composé <strong>de</strong> tous les<br />

daimyô région<strong>au</strong>x, a pu ré<strong>du</strong>ire l’<strong>au</strong>torité impériale <strong>au</strong>x seuls <strong>et</strong> uniques domaines <strong>de</strong>s<br />

cultures académiques <strong>et</strong> religieuses. Vu d’une manière abstraite <strong>et</strong> générale, l’époque<br />

Edo était l’achèvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la pacification <strong>de</strong>s guerriers : par la machine bure<strong>au</strong>cratique,<br />

le shogunate a réussi à domestiquer <strong>et</strong> transformer les guerriers <strong>en</strong> vass<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

fonctionnaires. <strong>Le</strong> dynamisme <strong>de</strong> gekokujô, les inférieurs contre les supérieurs, était<br />

complètem<strong>en</strong>t éteint. <strong>Le</strong>s mots français, noblesse <strong>et</strong> aristocratie, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ambigus<br />

<strong>en</strong> japonais. Ils peuv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> désigner l’empereur, ses membres famili<strong>au</strong>x, que<br />

ses officiers à la cour <strong>de</strong> Kyôto. Ils peuv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi désigner les samurais <strong>de</strong>s rangs<br />

supérieurs possédant <strong>de</strong>s fonctions officiellem<strong>en</strong>t titularisées <strong>et</strong> héréditaires <strong>de</strong> père <strong>en</strong><br />

fils. <strong>Le</strong>s étrangers occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ne connaissai<strong>en</strong>t pas « l’empereur », sinon, ils<br />

confond<strong>en</strong>t tout, <strong>et</strong> p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que les samurais sont « les privilégiés » <strong>de</strong>vant<br />

l’empereur.<br />

En terme éliasi<strong>en</strong>, on pourrait décrire que l’Edo était le début <strong>de</strong> l’embourgeoisem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s commerçants, les arts théâtr<strong>au</strong>x <strong>et</strong> les romans étai<strong>en</strong>t les témoins <strong>de</strong> la vie urbaine<br />

<strong>en</strong> progrès <strong>et</strong> <strong>de</strong> la vulgarisation <strong>du</strong> système scolaire. <strong>Le</strong> commerce avec les<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x était sous le contrôle total <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t shogunate (<strong>et</strong> l’ouverture <strong>au</strong><br />

milieu <strong>du</strong> XIXe siècle était un désastre pour le bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> régime fiscal<br />

basé uniquem<strong>en</strong>t sur le prix <strong>du</strong> riz). Une telle régularisation était <strong>et</strong> est <strong>en</strong>core à nos<br />

jours jugée par les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x comme une politique <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure, <strong>et</strong> était utilisé par<br />

17 Selon les différ<strong>en</strong>tes transcriptions idéogrammaticales, kadô est l’arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs ; l’art <strong>de</strong> la<br />

poésie ; la mobilité, le mouvem<strong>en</strong>t, la turbul<strong>en</strong>ce, le travail laborieux, <strong>et</strong>c.<br />

297


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

le gouvernem<strong>en</strong>t Meiji <strong>de</strong>puis 1868 comme l’outil idéologique pour déf<strong>en</strong>dre sa<br />

stratégie d’ouverture.<br />

En ce qui concerne kôdô, le pouvoir affaibli <strong>de</strong> la cour impériale regagnait sa<br />

réputation dans le culte <strong>de</strong>s cultures nobles <strong>et</strong> antiques. Par l’intérêt d’hygiène, le<br />

service compl<strong>et</strong> <strong>de</strong> kôdô faisait partie <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s dot<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s familles samurais, ainsi,<br />

faisait l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> démonstration <strong>de</strong>s bonnes manières. « Kisoikô » était l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s<br />

jeux d’échec combinés avec <strong>de</strong>s jeux divinatoires <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> plus connu était<br />

« keibakô », mélange <strong>de</strong> l’exercice stratégique avec la littérature, <strong>et</strong> prouvait la<br />

pacification progressive <strong>de</strong>s guerriers. L’époque Edo était <strong>au</strong>ssi marquée par<br />

« gankô », littéralem<strong>en</strong>t, s’amuser avec le parfum, <strong>et</strong> il signifiait l’urbanisation<br />

accélérée <strong>et</strong> la régularisation <strong>du</strong> loisir pour le peuple ordinaire. La popularisation <strong>de</strong><br />

kôdô formait <strong>au</strong>ssi la professionnalisation <strong>de</strong>s activités, d’où sont nés « kôhito »,<br />

l’animateur <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> l’émerg<strong>en</strong>ce explosive <strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> pratique, « ryû ». La<br />

croissance économique diversifiait l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>de</strong>s pratiques, la politique <strong>du</strong><br />

contrôle intérieur interv<strong>en</strong>ait dans la régularisation <strong>de</strong>s activités <strong>et</strong> la fabrication<br />

canonique <strong>de</strong>s matériels, « kôdôgu ».<br />

L’époque Meiji (1868 – 1912)<br />

La réforme Meiji était la reprise <strong>du</strong> pouvoir impérial, <strong>et</strong> a eu pour conséqu<strong>en</strong>ce<br />

l’ouverture <strong>de</strong>s ports japonais <strong>et</strong> l’accélération <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>talisation <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> comme<br />

le seul mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation. P<strong>en</strong>dant ce temps, les arts anci<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les<br />

rési<strong>du</strong>s <strong>du</strong> passé. <strong>Le</strong>s artisans <strong>de</strong>s arts classiques <strong>au</strong>to-confirmai<strong>en</strong>t leur exist<strong>en</strong>ce à<br />

travers la construction <strong>de</strong> l’arbre généalogique, ce mouvem<strong>en</strong>t était surnommé<br />

« taikeika », l’institutionnalisation. La plupart <strong>de</strong>s écrits classiques sur les pratiques<br />

artisanales <strong>et</strong> artistiques étai<strong>en</strong>t rédigés, édités <strong>et</strong> publiés vers la fin <strong>du</strong> régime<br />

Tokugawa. L’époque Meiji marquait le début <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce générale <strong>de</strong>s arts<br />

traditionnels, y compris kôdô.<br />

L’écrit occid<strong>en</strong>tal sur l’histoire <strong>de</strong> kôdô s’arrête souv<strong>en</strong>t à l’époque Meiji. L’écriture<br />

japonaise est différ<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs japonais soulign<strong>en</strong>t les mouvem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s<br />

successions <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes ryû à partir <strong>de</strong>s années 1970, surnommée la R<strong>en</strong>aissance.<br />

La succession <strong>de</strong>s ryû est procédée par un héritier, « kômoto ». Ce que les<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ignor<strong>en</strong>t, c’est que l’abs<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kômoto signifie la mort <strong>de</strong> l’institution.<br />

Depuis le succès économique mondial <strong>du</strong> japonisme, kôdô est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’outil<br />

idéologique pour sou<strong>de</strong>r la consci<strong>en</strong>ce nationale <strong>et</strong> surveiller l’éthique<br />

comportem<strong>en</strong>taliste <strong>de</strong>s femmes japonaises.<br />

298


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô écrite ci-<strong>de</strong>ssus, les personnalités dont les amoureux <strong>de</strong> kôdô<br />

sont habitués à évoquer sont abs<strong>en</strong>tes. Ce sont <strong>de</strong>s empereurs, samurais, guerriers,<br />

moines, l<strong>et</strong>trés, officiers, aristocrates, <strong>et</strong> fondateurs <strong>de</strong> ryû, <strong>et</strong>c. L’écriture générale sur<br />

ces personnages est hagiographique, <strong>et</strong> on sait que les événem<strong>en</strong>ts concernés sont<br />

fabuleusem<strong>en</strong>t exagérés par les <strong>au</strong>teurs.<br />

299


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

Exploration thématique I - kô<br />

2.1.<br />

Kô<br />

Kô <strong>de</strong> kôdô s’écrit <strong>en</strong> idéogramme chinois (kanji), 香, <strong>et</strong> ce <strong>de</strong>rnier possè<strong>de</strong> trois<br />

prononciations : ka ; kô ; kyô. Ka, signifie les bonnes o<strong>de</strong>urs. Kô figure égalem<strong>en</strong>t les<br />

bonnes o<strong>de</strong>urs, mais, il désigne dans la plupart <strong>de</strong>s cas les o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong>s aromates ainsi<br />

que les s<strong>en</strong>teurs <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its aromatisés. Une amie japonaise me dit que ka représ<strong>en</strong>te<br />

plus les s<strong>en</strong>teurs d’origine naturelle, <strong>et</strong> kô, les bonnes o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> les obj<strong>et</strong>s créés par<br />

l’homme. Ainsi, c’est kô pour désigner kôdô. Ka peut figurer l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te, mais, ceux-ci se dis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> japonais « kôsui ». Kyô s’emploie dans<br />

le domaine précis <strong>de</strong>s jeux d’échec japonais, comme « kyôsha », « kyôsu », donc,<br />

n’ayant <strong>au</strong>cun rapport avec l’o<strong>de</strong>ur. Mais, kisoikô <strong>et</strong> keibakô, les jeux d’échec<br />

combinés avec kôdô emprunt<strong>en</strong>t kô. Enfin, dans les écrits japonais, kô est employé<br />

pour désigner à la fois la matière première <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>teur <strong>de</strong> la matière première.<br />

En français, j’emploie le mot « <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s » pour décrire les matières premières<br />

employées dans kôdô. En tout cas, «l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s » <strong>en</strong> kôdô n’indique ni la substance<br />

résineuse aromatique tirée principalem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> boswellia <strong>et</strong> utilisée <strong>en</strong> Proche Ori<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>puis l’Antiquité, ni le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s que l’on voit partout <strong>au</strong>jourd’hui.<br />

<strong>Le</strong> bois aromatique, « kôboku », désigne un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> plantes ligneuses, <strong>et</strong> leurs<br />

correspondances <strong>en</strong> termes botaniques sont peu précises. <strong>Le</strong>s raisons sont diverses : le<br />

système <strong>de</strong>s nominations japonaises anci<strong>en</strong>nes diffère <strong>du</strong> système occid<strong>en</strong>tal ; les<br />

spécim<strong>en</strong>s sont <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s privés très coûteux, ou, font l’obj<strong>et</strong> <strong>du</strong> patrimoine national,<br />

les étu<strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>tifiques sont presque impossibles. Ce qui est presque certain, c’est que<br />

kôboku <strong>de</strong> la plus h<strong>au</strong>te catégorie, « jinkô », ou, « chinsui », apparti<strong>en</strong>t à la catégorie<br />

<strong>du</strong> bois d’aloès, aquilaria agallocha. Ce bois a une couleur très foncée <strong>et</strong> ne flotte pas<br />

sur l’e<strong>au</strong>. La prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kôboku est décrite dans « Nihonshoki » qui raconte que les<br />

habitants <strong>de</strong> l’île Awaji l’offrai<strong>en</strong>t à l’Impératrice contemporaine, Suiko.<br />

<strong>Le</strong>s matières odoriférantes, kôboku, sont classées <strong>en</strong> six catégories, rikkoku, <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

cinq s<strong>en</strong>teurs, gomi, ou, « kôaji ». Jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XVIe siècle, le bois aromatique<br />

était classé <strong>en</strong> quatre catégories, puis, élargi à six vers le milieu <strong>du</strong> XVIIe siècle.<br />

C’était donc « kyara », « rakoku », « manaban », « manaka », « sasora », <strong>et</strong>,<br />

300


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« sumontara ». Ces noms correspondai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s pays <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction ou ports <strong>de</strong><br />

transport <strong>de</strong> marchandises « kidokoro » <strong>et</strong> situés <strong>au</strong>jourd’hui <strong>en</strong> In<strong>de</strong>, <strong>en</strong> Thaïlan<strong>de</strong>, <strong>en</strong><br />

Malaisie, <strong>en</strong> Indonésie, <strong>et</strong>c. Parmi les six catégories <strong>du</strong> bois, kyara est considérée<br />

comme la plus prestigieuse. Selon R.X. Lin, kyara est la plus coûteuse, <strong>et</strong> fait l’obj<strong>et</strong><br />

d’un grand nombre <strong>de</strong> classem<strong>en</strong>ts détaillés 18 . <strong>Le</strong> mot kyara <strong>en</strong> japonais signifie <strong>au</strong>ssi<br />

la couleur brune relative <strong>au</strong> thé noir ; la belle femme ; l’homme courtisan ; l’artisan<br />

spécialisé, <strong>et</strong>c. 19 . Donc, l’origine géographique <strong>du</strong> bois aromatique (kidokoro) indique<br />

la qualité intrinsèque <strong>et</strong> hiérarchisée <strong>de</strong>s substances naturelles. Par exemple, selon le<br />

site « Kô<strong>en</strong>gayu », kyara est un pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> l’In<strong>de</strong>, <strong>au</strong> caractère yang, il possè<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

couleurs orange, chocolatée, <strong>et</strong> gris souris, son image métaphorique est représ<strong>en</strong>tée<br />

par l’aristocrate, Sôjô H<strong>en</strong>jô 20 . Gyôon Sanjônishi, le 22 e successeur <strong>de</strong> l’école Oie<br />

juge que « (kyara) est à la fois à l'image <strong>du</strong> printemps <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tomne, élégant,<br />

gracieux, complexe, <strong>et</strong> riche » 21 . Ces <strong>de</strong>scriptions font référ<strong>en</strong>ce <strong>au</strong>x mêmes sources<br />

historiques, les écrits <strong>de</strong> Yonekawa publiés <strong>au</strong> XVIIIe siècle 22 .<br />

Gomi, ou, kôaji, sont les cinq o<strong>de</strong>urs dominantes, sucrée, aci<strong>de</strong>, épicée, amère, <strong>et</strong><br />

salée. <strong>Le</strong> bois kyara est d’après l’école Shino, amer. L’opinion est partagée par l’une<br />

<strong>de</strong>s branches <strong>de</strong> l’école Oie, mais, les <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres divisions <strong>de</strong> l’école Oie considèr<strong>en</strong>t<br />

que kyara est épicé. <strong>Le</strong> goût nommé sans goût, « mumi », signifie l’o<strong>de</strong>ur fa<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s<br />

trois sous divisions <strong>de</strong> l’école Oie jug<strong>en</strong>t que le bois manaka est mumi 23 .<br />

« Ichimidachi » décrit l’impression d’une o<strong>de</strong>ur unique <strong>et</strong> invariable. « Gomidachi »<br />

décrit l’état <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qui possè<strong>de</strong> les cinq parfums différ<strong>en</strong>ts. Dans kôdô on<br />

cherche à repérer l’o<strong>de</strong>ur dominante <strong>et</strong> caractéristique <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

La troisième notion pour connaître la catégorisation <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est « kômei ». Ce<br />

sont <strong>de</strong>s nominations littéraires <strong>et</strong> romanesques <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur. <strong>Le</strong>s sources<br />

d’inspiration sont diverses, les titres <strong>de</strong>s poèmes ou œuvres littéraires classiques, les<br />

noms <strong>de</strong> personnages historiques, les temples connus, les plantes, les fleurs, les<br />

anim<strong>au</strong>x, les couleurs, les titres officiers, les termes astrologiques, <strong>et</strong>c. Il ne s’agit pas<br />

d’un système nominatif cohér<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s portés <strong>de</strong>s mêmes kômei pourrai<strong>en</strong>t être<br />

<strong>de</strong>s matières premières différ<strong>en</strong>tes, car, le surnom n’a pas <strong>de</strong> rapport avec l’aspect<br />

botanique <strong>du</strong> bois <strong>en</strong> question. De plus, kômei ne s’applique pas à tous les bois <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>teurs, il est réservé <strong>au</strong>x bois célèbres, « meikô », ou, « myôkô ». Et la célébrité<br />

18<br />

Ruixuan Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », Taïpei, Woolin, 2005, p. 80.<br />

19<br />

Ibid. p. 78-79.<br />

20<br />

http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/koboku/koboku1.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

23/05/2004. Sôjô est le nom <strong>du</strong> poste officier <strong>de</strong> l’époque Heian, H<strong>en</strong>jô est le nom d’un grand poète.<br />

21<br />

(édi. par) Shiseido, «Kô», Syôgakukan, 1988, p. 154.<br />

22<br />

Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », Yagumosyorin, Tokyo, 1943, p. 125-126.<br />

23<br />

Cf. http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/koboku/koboku1.html.<br />

301


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’un <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était dép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la réputation <strong>du</strong> collectionneur. Ceci dit, la célébrité<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, son lieu géographique <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction, <strong>et</strong> son surnom littéraire, toutes ces<br />

connaissances n’ont <strong>au</strong>cun rapport <strong>de</strong> c<strong>au</strong>salité <strong>en</strong>tre elles. Il y a donc trois critères<br />

pour classer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s :<br />

- <strong>Le</strong>s six lieux <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction ou <strong>de</strong> transport, <strong>et</strong> cela se tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> six catégories<br />

hiérarchisées <strong>du</strong> bois ;<br />

- <strong>Le</strong> caractère olfactif, soit, à l’o<strong>de</strong>ur fa<strong>de</strong>, soit à une o<strong>de</strong>ur dominante comme sucré,<br />

aci<strong>de</strong>, épicé, salé <strong>et</strong> amer ;<br />

- <strong>Le</strong>s nominations littéraires <strong>et</strong> personnalisées.<br />

Seul les <strong>de</strong>ux premiers concern<strong>en</strong>t le bois proprem<strong>en</strong>t dit. Pour les Français, le<br />

système <strong>de</strong> kômei est étrange <strong>et</strong> difficile à saisir. P<strong>en</strong>dant la réunion <strong>de</strong> kôdô, on<br />

n’emploie pas les vocabulaires prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s six lieux géographiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cinq<br />

parfums <strong>de</strong>s bois. C’est-à-dire, pour jouer kôdô, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’est jamais appelé bois <strong>de</strong><br />

santal <strong>du</strong> Viêt-Nam, ou, camphrier <strong>de</strong> l’Indonésie ; l’objectif <strong>du</strong> jeu n’est pas <strong>de</strong> juger<br />

le bois comme étant amer ou aci<strong>de</strong>. L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> kôdô s’appellera « le nuage rouge »,<br />

« le Temple d’Arg<strong>en</strong>t », ou, « l’oise<strong>au</strong> blanc », <strong>et</strong>c. ; ces expressions ne désign<strong>en</strong>t pas<br />

les catégories <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s classé d’après tel ou tel critère, le choix <strong>de</strong>s surnoms<br />

dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> thème <strong>de</strong> la réunion. Dans les ouvrages <strong>du</strong> domaine, tous les <strong>au</strong>teurs<br />

investiss<strong>en</strong>t le maximum d’efforts dans la prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> kômei. Kômei est formé<br />

d’après les allusions <strong>et</strong> citations littéraires, sa maîtrise montre le nive<strong>au</strong> littéraire<br />

supérieur <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs. <strong>Le</strong>s livres spécialisés trait<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi le suj<strong>et</strong> sur les six lieux <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> les cinq s<strong>en</strong>teurs dominantes, mais, cela <strong>de</strong>man<strong>de</strong> seulem<strong>en</strong>t quelques<br />

lignes.<br />

2.1.1.<br />

Kô comme kôboku<br />

Kôboku, le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, est étroitem<strong>en</strong>t lié avec les samurais. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong><br />

S<strong>en</strong>goku, Dôyo Sasaki (1296 – 1373 24 ), un excell<strong>en</strong>t guerrier, était <strong>au</strong>ssi le plus grand<br />

collectionneur. Sasaki était un grand connaisseur <strong>de</strong>s arts, le roman « Taiheiki » 25 note<br />

que p<strong>en</strong>dant la fête <strong>de</strong>s fleurs <strong>en</strong> 1366, Dôyo Sasaki a fait brûler un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> bois<br />

<strong>de</strong> 600 grammes dans le but <strong>de</strong> caricaturer la pratique <strong>de</strong> ses confrères qui se<br />

cont<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> humer le bois morcelé, p<strong>et</strong>it comme un poil <strong>de</strong> cheval ou une patte <strong>de</strong><br />

24 Certains <strong>au</strong>teurs not<strong>en</strong>t l’année <strong>de</strong> naissance <strong>en</strong> 1306.<br />

25 On p<strong>en</strong>se que ce roman a été écrit <strong>en</strong>tre 1368 à 1375, ou, <strong>en</strong>tre 1375 à 1379.<br />

302


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

moustique. Après son décès, ses 177 pièces sont tombées dans les mains <strong>du</strong> shôgun,<br />

Yoshimasa Ashikaga. Kôboku symbolise ainsi le pouvoir 26 .<br />

« Tomekô », le sillage <strong>du</strong> parfum, <strong>et</strong>, « kanokô », le parfum <strong>de</strong> la famille, 27 sont nés<br />

<strong>du</strong> fait que les samurais brûlai<strong>en</strong>t le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur pour parfumer leurs habitats <strong>et</strong><br />

pour ai<strong>de</strong>r à la méditation. Pour parfumer avantageusem<strong>en</strong>t les cheveux ou les<br />

vêtem<strong>en</strong>ts, on utilisait une sorte <strong>de</strong> ch<strong>au</strong>ffer<strong>et</strong>te <strong>de</strong> poche comme pomme d’ambre 28<br />

cachée à l’intérieur <strong>de</strong>s manches longues. H. Jinbo note que « p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong><br />

S<strong>en</strong>goku, le parfum <strong>de</strong> Daimyô, comme parfum <strong>de</strong> la maison, laisse un sillage à<br />

gran<strong>de</strong> distance, ses soldats peuv<strong>en</strong>t le reconnaître, la s<strong>en</strong>teur sert à id<strong>en</strong>tifier les<br />

soldats <strong>du</strong> même camp ...» ; « les grands samurais comme Sasaki port<strong>en</strong>t toujours<br />

avec eux une pomme <strong>de</strong> ch<strong>au</strong>ffer<strong>et</strong>te. » 29 . En réalité, il est dangereux <strong>de</strong> laisser <strong>de</strong>s<br />

traces olfactives, <strong>et</strong> il est connu que « ninja », l’ag<strong>en</strong>t secr<strong>et</strong> traditionnel, était privé <strong>de</strong><br />

certains alim<strong>en</strong>ts pour ne pas se faire s<strong>en</strong>tir.<br />

<strong>Le</strong> sillage <strong>du</strong> parfum <strong>de</strong>s samurais est une métaphore. Dans be<strong>au</strong>coup d’épiso<strong>de</strong>s sur<br />

les samurais suicidés, on décrit le parfum éternel <strong>de</strong>s samurais après leur mort<br />

tragique, <strong>et</strong> ce parfum est pro<strong>du</strong>it par leurs cheveux parfumés. En réalité, tout cela est<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> raison <strong>de</strong>s préparations rituelles. <strong>Le</strong> suici<strong>de</strong> <strong>du</strong> samurai était une cérémonie<br />

codifiée, les samurais honorables ne se suicidai<strong>en</strong>t pas dans un coin isolé. Durant les<br />

préparations, les samurais <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t purifier leur corps, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était utilisé p<strong>en</strong>dant<br />

plusieurs jours, voire <strong>de</strong>s semaines, les cheveux étai<strong>en</strong>t ainsi fortem<strong>en</strong>t aromatisés.<br />

L’expression « hatsune », le premier cri, sert <strong>au</strong>ssi à décrire l’esthétique <strong>de</strong> la mort<br />

<strong>de</strong>s guerriers. <strong>Le</strong> samurai était par définition <strong>au</strong> service exclusif <strong>de</strong> son maître, sa vie<br />

<strong>et</strong> sa mort étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>dantes <strong>du</strong> <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> son maître 30 . Hatsune est ainsi<br />

un meikô, un bois célèbre : « c’est un bois possédé par l’officier à H<strong>en</strong>shû, Kobori, le<br />

cœur <strong>du</strong> bois est j<strong>au</strong>ne foncé, surnommé <strong>au</strong>ssi le noir gris supérieur, ce bois est dans<br />

la catégorie kyara <strong>et</strong> c’est un excell<strong>en</strong>t kyara. » 31 . L’expression « ichimidachi »,<br />

désigne le phénomène que l’o<strong>de</strong>ur dominante <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’évolue pas dans le temps,<br />

elle est <strong>au</strong>ssi utilisée pour honorer le dévouem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s samurais. « Ichibokuichimei »,<br />

un bois a un seul nom, signifie qu’un samurai a un seul maître <strong>et</strong> un seul nom.<br />

26<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 70 – 72, 353.<br />

27<br />

Ibid. p. 95 – 96.<br />

28<br />

Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. 299.<br />

29<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 95 – 96.<br />

30 Ibid. p. 80.<br />

31 Ibid. p. 103 – 104.<br />

303


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« S<strong>et</strong>sukô », littéralem<strong>en</strong>t, découper le bois, est une allusion historique. D’abord, il<br />

s’agit d’un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur long <strong>de</strong> 156 cm, le diamètre <strong>de</strong> la partie la plus<br />

large est <strong>en</strong>viron <strong>de</strong> 40 cm, <strong>et</strong> il pèse 11,6kg. Au milieu, il y a une f<strong>en</strong>te <strong>de</strong> 90 cm <strong>de</strong><br />

longueur <strong>et</strong> <strong>de</strong> 30 cm <strong>de</strong> diamètre. Classé comme patrimoine national <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, l’une<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières expositions a eu lieu <strong>en</strong> 1997. S<strong>et</strong>sukô n’est pas le nom <strong>du</strong> bois <strong>en</strong><br />

question, s<strong>et</strong>sukô sert à désigner les événem<strong>en</strong>ts historiques incarnés par ce bois. <strong>Le</strong><br />

surnom littéraire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pièce est « ranjatai », ou, « oujukukô », ou, « todaijô ».<br />

Offert par la Chine <strong>au</strong> XIe siècle <strong>et</strong> conservé dans le temple bouddhiste impérial<br />

Todai construit à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, il n’était pas le seul bois offert par la<br />

Chine, ni le seul bois conservé dans ce temple. Il est le bois surnommé todai le plus<br />

célèbre. Oujukokô était la nomination chinoise <strong>du</strong>e à sa couleur j<strong>au</strong>ne presque<br />

« cuite ». Ranjatai est une appellation apparue <strong>de</strong>puis le XVe siècle, signifiant « une<br />

poche d’orchidée rare », puis, est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue « att<strong>en</strong>dre une orchidée rare ». La lég<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

dit que s<strong>en</strong>tir dix fois ce bois ferait ressusciter une morte. 32 L’histori<strong>en</strong> Matsunosuke<br />

Nishiyama, décrit sa r<strong>en</strong>contre avec un ranjatai : « ... Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, je crois <strong>du</strong>r<br />

comme fer que ranjatai est l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s le plus extraordinaire <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>. J’ai pris le<br />

brûle-parfum dans les mains, je l’ai s<strong>en</strong>ti tranquillem<strong>en</strong>t, les s<strong>en</strong>sations que j’ai<br />

imaginées étai<strong>en</strong>t d’un seul coup toutes brisées. Des s<strong>en</strong>teurs in<strong>de</strong>scriptibles,<br />

harmonieuses, agréables, sereines, parfaites <strong>et</strong> sans déf<strong>au</strong>t. Clair, frais, riche <strong>et</strong> doux,<br />

un vrai bois célèbre ! Et j’ai compris pourquoi. » 33 . On ne sait pas si ce ranjatai est<br />

celui <strong>de</strong> s<strong>et</strong>sukô, sachant que ranjatai est une nomination littéraire, kômei.<br />

<strong>Le</strong> premier cri (hatsune) <strong>du</strong> ranjatai <strong>en</strong> question a eu pour but d’<strong>en</strong>chanter l’<strong>au</strong>torité<br />

exceptionnelle <strong>du</strong> 8 e shôgun <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, Yoshimasa Ashikaga (1436 –<br />

1490). Une fois le pouvoir <strong>de</strong> shôgun pris, Ashikaga a obt<strong>en</strong>u l’accord <strong>de</strong> l’empereur<br />

pour pr<strong>en</strong>dre un p<strong>et</strong>it morce<strong>au</strong> d’un bois surnommé ranjatai <strong>et</strong> possédé par l’empereur.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième cri était celui <strong>de</strong> Nobunaga Oda (1534 – 1582). En 1573, octroyé par<br />

l’empereur, un <strong>au</strong>tre p<strong>et</strong>it morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> ranjatai a été pris par Nobunaga. La troisième<br />

coupe s’est passée <strong>en</strong> 1878, <strong>et</strong> le découpeur était l’Empereur Meiji. Enfin, les<br />

lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s romanesques ajoutai<strong>en</strong>t que Hiteyoshi Toyotomi <strong>et</strong> Ieyasu Tokugawa<br />

(1542-1616) exécutai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi l’acte <strong>de</strong> s<strong>et</strong>sukô. Ces événem<strong>en</strong>ts fabuleux montr<strong>en</strong>t<br />

l’imagination <strong>du</strong> peuple japonais <strong>en</strong>vers ces <strong>de</strong>ux personnages 34 . S<strong>et</strong>sukô est l’acte<br />

accompli par l’Empereur <strong>Japon</strong>ais pour honorer un guerrier.<br />

32 Ibid. p. 84.<br />

33 Cf. Ruixuan Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », p. 92.<br />

34 Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun: cong minzhi weixin dao xiandai », Taïpei, New C<strong>en</strong>tury Publishing<br />

Co.Ltd., 2003, p. 290.<br />

304


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En 1994, le ranjatai <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> s<strong>et</strong>sukô a été examiné pour la première fois dans<br />

l’histoire par le chercheur <strong>de</strong> l’Université d’Osaka, Yoneda, spécialisé <strong>en</strong><br />

pharmaceutique. Yoneda conclut que le lieu <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction est <strong>en</strong> Asie <strong>du</strong> Sud, <strong>et</strong> les<br />

traces <strong>de</strong>s coupes affirm<strong>en</strong>t que les <strong>de</strong>ux premières découpes sont pro<strong>du</strong>ites par <strong>de</strong>s<br />

gestes différ<strong>en</strong>ts, les <strong>de</strong>ux événem<strong>en</strong>ts historiques ont dû avoir lieu. En le brûlant à<br />

basse température, le parfum est très léger, ichimidachi se pro<strong>du</strong>it donc à partir d’une<br />

manipulation technique précise. <strong>Le</strong>s amoureux <strong>de</strong> kôdô répèt<strong>en</strong>t que ce ranjatai est un<br />

kyara. D’après l’exam<strong>en</strong> approfondi, ce ranjatai n’a pas la même composition<br />

chimique que les <strong>au</strong>tres ranjatai <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> 35 .<br />

2.1.2.<br />

Kô comme takimono<br />

Takimono est la pomme <strong>de</strong> parfum mélangée à plusieurs aromates. <strong>Le</strong>s épices<br />

concernées étai<strong>en</strong>t le musc, le camphre, le bois <strong>de</strong> santal, le b<strong>en</strong>join, le poivre, le miel,<br />

le sucre, la canne à sucre, <strong>et</strong>c. L’utilité <strong>de</strong> takimono était médicale, surnommé ainsi<br />

« kôyaku », le médicam<strong>en</strong>t aromatisé. On dit que la fabrication a été établie par le<br />

moine chinois Ganjin, installé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>au</strong> VIIIe siècle. Takimono représ<strong>en</strong>te la vie<br />

paisible <strong>de</strong>s aristocrates p<strong>en</strong>dant les pério<strong>de</strong>s Nara <strong>et</strong> Heian. <strong>Le</strong>s aristocrates <strong>de</strong> ces<br />

époques étai<strong>en</strong>t habiles à la fabrication <strong>de</strong> takimono, <strong>et</strong> les formules faisai<strong>en</strong>t l’obj<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> secr<strong>et</strong>s famili<strong>au</strong>x. L’<strong>au</strong>tre utilité <strong>de</strong> takimono était <strong>de</strong> parfumer les habits <strong>et</strong> les<br />

habitats, <strong>et</strong> d’après les amoureux <strong>de</strong> kôdô, ces ambiances parfumées sont le plaisir <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong> ici-bas. <strong>Le</strong> chercheur anglo-saxon, Aile<strong>en</strong> Gatt<strong>en</strong>, le spécialiste <strong>de</strong> la littérature<br />

japonaise, l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> «Death and salvation in G<strong>en</strong>ji Monogatari » <strong>et</strong> « A wisp of<br />

smoke – sc<strong>en</strong>t and character in The Tale of G<strong>en</strong>ji » note que, « (dans « G<strong>en</strong>ji<br />

Monogatari ») la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s contemporaine est un art tellem<strong>en</strong>t raffiné<br />

qu’elle cè<strong>de</strong> peu <strong>de</strong> place à la vie quotidi<strong>en</strong>ne ... l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est dans la pério<strong>de</strong> Heian<br />

une partie intégrante <strong>et</strong> indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> la vie d’un aristocrate. » 36 .<br />

« G<strong>en</strong>ji Monogatari» est un roman écrit par une courtisane <strong>au</strong> XIe siècle. Il est<br />

considéré comme le témoignage <strong>de</strong> la vie hédoniste <strong>de</strong> l’aristocratie Heian. Ce roman<br />

est l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s historiques olfactives japonaises. Il f<strong>au</strong>t toutefois souligner<br />

que les <strong>de</strong>scriptions métaphoriques sont <strong>de</strong>s interprétations sur <strong>de</strong>s textes écrits <strong>et</strong><br />

réécrits, sachant qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> il y a trois éditions différ<strong>en</strong>tes <strong>du</strong> roman. En terme <strong>de</strong><br />

35<br />

http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/zatsugaku/k<strong>en</strong>bun.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

06/04/2004.<br />

36<br />

Aile<strong>en</strong> Gatt<strong>en</strong>, « A wisp of smoke – sc<strong>en</strong>t and character of The Tale of G<strong>en</strong>ji », Monum<strong>en</strong>ta<br />

Nipponica, vol-32, nº1, printemps 1977, p. 35.<br />

305


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

takimono, les scénarios concernés sont très limités. <strong>Le</strong> plus célèbre <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi le seul<br />

morce<strong>au</strong> compl<strong>et</strong>, est le chapitre XXXII, « Umegae », la branche <strong>du</strong> prunier. Il est<br />

résumé ainsi :<br />

« <strong>Le</strong> G<strong>en</strong>ji s’apprête à procé<strong>de</strong>r à la Vêture <strong>de</strong> la Robe <strong>de</strong> sa fille la <strong>de</strong>moiselle<br />

d’Akashi (Akashi no chûgû), promise <strong>au</strong> Prince Héritier (Kinjô no mikado), fils <strong>de</strong><br />

l’Empereur r<strong>et</strong>iré (Suzaku-in) <strong>et</strong> <strong>de</strong> la dame <strong>du</strong> Jôkyôd<strong>en</strong>. <strong>Le</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>stinées à<br />

parfumer les vêtem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la jeune fille font l’obj<strong>et</strong> d’un concours, manifestation d’un<br />

raffinem<strong>en</strong>t extrême.<br />

<strong>Le</strong> dix <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième lune, le Prince Directeur <strong>au</strong>x Affaires Militaires, surnommé le<br />

Prince <strong>au</strong>x Lucioles (Hotaru no miya), r<strong>en</strong>d visite à son frère le Grand Ministre.<br />

Alors qu’ils admir<strong>en</strong>t un prunier rouge, le G<strong>en</strong>ji reçoit une l<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong>ne<br />

Prêtresse <strong>de</strong> Kamo, la Princesse <strong>au</strong>x belles-<strong>du</strong>-matin (Asagao no himegimi). <strong>Le</strong><br />

poème est fixé à une branche <strong>de</strong> prunier défraîchie. <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> céans fait <strong>au</strong>ssitôt<br />

cueillir une branche <strong>du</strong> prunier <strong>en</strong> fleur <strong>et</strong> y attache sa réponse. Fort intrigué, le<br />

Prince <strong>au</strong>x Lucioles <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à son frère s’il lui cache quelque chose, mais ce <strong>de</strong>rnier<br />

prét<strong>en</strong>d qu’il n’y a ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> secr<strong>et</strong> <strong>et</strong> dissimule la l<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> la Princesse.<br />

<strong>Le</strong> G<strong>en</strong>ji choisit le Prince <strong>au</strong>x Lucioles pour arbitrer le concours <strong>de</strong> parfums, mais<br />

celui-ci reconnaît les mérites <strong>de</strong>s diverses ess<strong>en</strong>ces sans <strong>en</strong> choisir une <strong>en</strong> particulier.<br />

Un concert nocturne s’<strong>en</strong>suit <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s princip<strong>au</strong>x g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Cours, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

poèmes sont échangés. Avant <strong>de</strong> se r<strong>et</strong>irer, le Prince <strong>au</strong>x Lucioles reçoit <strong>de</strong> son frère<br />

un costume compl<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux fioles <strong>de</strong> parfum. Quelque temps plus tard, on procè<strong>de</strong> à<br />

la cérémonie d’<strong>en</strong>trée dans la vie d’a<strong>du</strong>lte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>moiselle d’Akashi, puis c’est <strong>au</strong><br />

tour <strong>du</strong> Prince Héritier <strong>de</strong> revêtir les habits virils.<br />

Il est décidé que la <strong>de</strong>moiselle d’Akashi <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dra l’une <strong>de</strong>s épouses <strong>du</strong> Prince<br />

Héritier. Mais le G<strong>en</strong>ji, voyant que les <strong>au</strong>tres dignitaires, intimidés par la très h<strong>au</strong>te<br />

naissance <strong>de</strong> sa fille, r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t à prés<strong>en</strong>ter leurs propres filles, r<strong>et</strong>ar<strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong><br />

celle-ci <strong>au</strong> Palais, préférant que le Prince Héritier choisisse son épouse principale<br />

parmi plusieurs jeunes filles. En att<strong>en</strong>dant, le G<strong>en</strong>ji réunit d’admirables calligraphies<br />

qui serviront <strong>de</strong> modèle d’écriture à la <strong>de</strong>moiselle d’Akashi.<br />

<strong>Le</strong> Ministre <strong>du</strong> Dedans (Tô no chûo), qui avait placé l’une <strong>de</strong> ses filles <strong>au</strong> Palais, a<br />

naguère repoussé les offres <strong>de</strong> mariage <strong>du</strong> Commandant Conseiller, fils <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji<br />

(Yûgiri) ; <strong>au</strong>ssi p<strong>en</strong>se-t-il que le jeune homme a changé d’avis <strong>et</strong> ne désire plus<br />

épouser sa fille. Pourtant, celui-ci est toujours épris<br />

d’Oie-s<strong>au</strong>vage-<strong>au</strong>-séjour-<strong>de</strong>s-nues (Kumoi no kari) <strong>et</strong> lui <strong>en</strong>voie <strong>en</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>tres<br />

empreintes <strong>de</strong> douceur <strong>et</strong> <strong>de</strong> t<strong>en</strong>dresse.» 37 .<br />

37<br />

(Sous la direction) Joséphine Barbere<strong>au</strong> ; Aline Lambilliotte, « A la découverte <strong>du</strong> « Dit <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji » »,<br />

Diane <strong>de</strong> Selliers, 2007, p.22.<br />

306


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

D’après c<strong>et</strong> extrait, « les affaires parfumées » ne sont pas l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> l’histoire.<br />

D’après la version chinoise, le concours <strong>du</strong> parfum occupe les cinq premières pages.<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous le résumé :<br />

« Vers la fin <strong>de</strong> Janvier <strong>et</strong> <strong>du</strong> printemps, le G<strong>en</strong>ji a c<strong>et</strong>te année tr<strong>en</strong>te-neuf ans <strong>et</strong> sa<br />

fille onze ans. <strong>Le</strong> G<strong>en</strong>ji se prépare à <strong>en</strong>voyer sa fille à la cour <strong>et</strong> il propose à ses<br />

épouses <strong>de</strong> fabriquer <strong>de</strong>s pommes <strong>de</strong> parfums pour la fille qui va les quitter. Un ami<br />

offre ainsi quelques aromates, mais, le G<strong>en</strong>ji les trouve moins bons que ses propres<br />

réserves. Il distribue tous ces aromates à ses épouses <strong>et</strong> leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> faire<br />

chacune <strong>de</strong>ux pommes <strong>de</strong> parfum, l’une avec <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s aromates, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre avec<br />

<strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> G<strong>en</strong>ji lui-même s’<strong>en</strong>ferme <strong>au</strong>ssi pour préparer <strong>de</strong>ux formules<br />

ancestrales, kurobô (le noir <strong>du</strong> noir), <strong>et</strong> jijû (chambellan). Ces <strong>de</strong>ux rec<strong>et</strong>tes sont <strong>de</strong>s<br />

héritages <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong> l’Empereur Ninmiyô 38 <strong>et</strong> les fabrications sont interdites <strong>au</strong>x<br />

hommes. Tout le mon<strong>de</strong> a ses rec<strong>et</strong>tes secrètes, comme les <strong>en</strong>fants, ils font <strong>de</strong>s<br />

compétitions <strong>en</strong>tre eux, <strong>et</strong> ils empêch<strong>en</strong>t même leurs val<strong>et</strong>s <strong>de</strong> sortir. <strong>Le</strong>s récipi<strong>en</strong>ts<br />

pour conserver les pommes sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its soignés.<br />

Au dixième jour <strong>du</strong> mois <strong>de</strong> février, avec un peu <strong>de</strong> pluie, les pruniers rouges<br />

fleuriss<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> Prince <strong>au</strong>x Lucioles vi<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre visite, <strong>en</strong>tre temps, la l<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> la<br />

Princesse Asagao arrive, celle-ci est attachée sur une branche <strong>de</strong> prunier, avec un<br />

colis <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> parfum qu’elle prépare pour la fille <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji. C’est la saison<br />

florissante <strong>de</strong>s pruniers, ces fleurs <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s correspondances<br />

échangées <strong>en</strong>tre le G<strong>en</strong>ji <strong>et</strong> son anci<strong>en</strong>ne maîtresse.<br />

L’atmosphère est humi<strong>de</strong>, le temps est idéal pour essayer les pommes <strong>de</strong> parfum faites<br />

par ses épouses. Au soir, le G<strong>en</strong>ji <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à son ami <strong>en</strong> visite d’y rester pour être le<br />

jury <strong>du</strong> concours. <strong>Le</strong>s val<strong>et</strong>s prépar<strong>en</strong>t les brûle-parfums. Son ami les essaye les unes<br />

après les <strong>au</strong>tres, il donne ses avis, très stricts, <strong>en</strong> indiquant si les aromates sont<br />

abondants ou manquants. Ensuite, pour juger les <strong>de</strong>ux pommes préparées par le<br />

G<strong>en</strong>ji, le Prince <strong>au</strong>x Lucioles dit que « c’est <strong>du</strong>r d’être jury, je suis mal foutu ! ». La<br />

même rec<strong>et</strong>te se disperse souv<strong>en</strong>t un peu partout, mais, chacun développe son propre<br />

goût, alors, chacun modifie la composition, donne ainsi <strong>de</strong>s résultats si différ<strong>en</strong>ts.<br />

C’est pour cela que l’évaluation est difficile. La pomme <strong>de</strong> parfum kurobô préparée<br />

par la Princesse d’Asagao est élégante <strong>et</strong> profon<strong>de</strong>. Celle <strong>de</strong> jijû, la composition <strong>du</strong><br />

G<strong>en</strong>ji est meilleure, légère <strong>et</strong> sé<strong>du</strong>isante. Baika (fleur <strong>du</strong> prunier) <strong>de</strong> Murasaki s<strong>en</strong>t<br />

l’o<strong>de</strong>ur fraîche, pourtant, forte <strong>et</strong> d<strong>en</strong>se, diffuse ainsi une s<strong>en</strong>teur agréable <strong>et</strong><br />

inconnue. Dans c<strong>et</strong>te saison <strong>de</strong>s fleurs <strong>de</strong> prunier, le parfum flotte dans le v<strong>en</strong>t <strong>et</strong> s<strong>en</strong>t<br />

peut-être moins bon que celui <strong>de</strong> Murasaki. Madame Hanachirusato, la maîtresse <strong>du</strong><br />

Palais d’Eté, n’aime pas trop se faire concurr<strong>en</strong>cer par les <strong>au</strong>tres dames, alors, elle<br />

prépare seulem<strong>en</strong>t Kayô (la s<strong>en</strong>teur <strong>de</strong> l’été), dont l’élégance est exceptionnelle. La<br />

38 L’Empereur <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 833 à 850.<br />

307


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

maîtresse <strong>du</strong> Palais d’Hiver, Madame Akashi, a voulu faire un rakuyô (feuille morte),<br />

mais, l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te préparation n’est pas extraordinaire. Donc, elle a p<strong>en</strong>sé à la<br />

composition qui circule <strong>de</strong>puis l’époque <strong>de</strong> l’Empereur Uda 39 . En ajoutant ses<br />

propres idées, elle a obt<strong>en</strong>u un hyakubu (c<strong>en</strong>t pas). <strong>Le</strong> Prince <strong>au</strong>x Lucioles trouve que<br />

sa maîtrise technique est <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong>gré. Selon lui, tout le mon<strong>de</strong> a <strong>de</strong>s mérites,<br />

«il est malin, ce jury » ! » 40 .<br />

Il n’y a <strong>au</strong>cune <strong>de</strong>scription précise <strong>de</strong>s formules. Et, le « concours » n’est pas une<br />

compétition sélective ou éliminatoire. Mukusanotakimono, les six takimono, sont<br />

« baika », fleur <strong>du</strong> prunier ; « kayô », feuille <strong>de</strong> lotus ; « kikka », chrysanthème ;<br />

« rakuyô », feuille morte ; « kurobô », noir <strong>du</strong> noir ; « jijû », chambellan. <strong>Le</strong>s cinq<br />

parmi les six sont notés dans le roman. Baika, kayô, kikka, <strong>et</strong> rakuyô représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

respectivem<strong>en</strong>t le printemps, l’été, l’<strong>au</strong>tomne <strong>et</strong> l’hiver ; jijû symbolise l’amour, <strong>et</strong><br />

kurobô incarne la célébration. <strong>Le</strong> roman a été écrit <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIe siècle, les noms<br />

<strong>de</strong>s six takimono sont apparus dans les écrits à partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIIe siècle, <strong>et</strong><br />

l’expression « mukusanotakimono » n’est apparue <strong>au</strong>x archives qu’<strong>au</strong> XVe siècle.<br />

D’après H. Jinbo, « (mukusanotakimono) sont <strong>de</strong>s takimono classiques <strong>de</strong> l’époque<br />

Heian. <strong>Le</strong>s six (takimono) veul<strong>en</strong>t dire les six catégories <strong>de</strong> takimono, kurobô, baika,<br />

kayô, jijû, kikka, <strong>et</strong> rakuyô. Ce sont <strong>de</strong>s héritages famili<strong>au</strong>x, les personnes qui les<br />

façonn<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t avoir <strong>de</strong>s idées personnelles sur les rec<strong>et</strong>tes. », «... la modification<br />

personnalisée est ce qui compte le plus. » 41 . Cela est illustré dans le chapitre<br />

« Umegae ». Tous les personnages possèd<strong>en</strong>t quelques rec<strong>et</strong>tes, pour les réaliser, ils<br />

sont libres d’y apporter leur propre modification. L’évaluation ne consiste pas à<br />

vérifier le <strong>de</strong>gré d’<strong>au</strong>th<strong>en</strong>ticité par rapport à la tradition.<br />

« Takimonoawase » signifie littéralem<strong>en</strong>t le concours <strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong> takimono<br />

<strong>en</strong>tre les aristocrates, « Umegae » est la photographie <strong>de</strong> l’événem<strong>en</strong>t. « Awase » veut<br />

dire la compétition, la comparaison, la combinaison, l’association, <strong>et</strong>c., une synthèse,<br />

<strong>au</strong> fait. Au <strong>Japon</strong>, les poèmes, les fleurs, la musique, les plats cuisinés, les<br />

coquillages... tout peut être l’obj<strong>et</strong> d’awase. <strong>Le</strong> mot n’indique pas une concurr<strong>en</strong>ce<br />

ru<strong>de</strong>, mais, un défilé avec <strong>de</strong>s comparaisons <strong>de</strong>s points forts <strong>et</strong> faibles <strong>de</strong> tous les<br />

participants. Il est la réunion sociale à la japonaise. Cep<strong>en</strong>dant, l’idéalisme <strong>de</strong><br />

takimonoawase pourrait être une inv<strong>en</strong>tion à posteriori <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian.<br />

39<br />

C<strong>et</strong> empereur est <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 887 à 897.<br />

40<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 19 – 21 ; «Yuanshi wuyu », Ecus Publishing House,<br />

Taipei, 2002. tome II, p. 225 – 229.<br />

41<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 22, 429.<br />

308


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

D’après « Umegae », il y a une raison précise à l’origine <strong>de</strong> la fabrication familiale <strong>de</strong><br />

takimono : c’est la dot <strong>de</strong> leur fille. Il y a <strong>au</strong>ssi le mom<strong>en</strong>t non choisi pourtant<br />

prévisible où le festin est faisable : le temps assez humi<strong>de</strong>, <strong>et</strong> la visite d’une personne<br />

très intime. Dans ce roman, les aristocrates s’offr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux <strong>de</strong>s tissus <strong>en</strong> soie, <strong>de</strong>s<br />

table<strong>au</strong>x, <strong>de</strong>s œuvres calligraphiées, <strong>de</strong>s livres, <strong>de</strong>s porcelaines chinoises, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong>s<br />

pommes <strong>de</strong> parfum. A nos jours, ces obj<strong>et</strong>s sont jugés élégants <strong>et</strong> luxueux, on oublie<br />

leurs aspects pratiques <strong>et</strong> leur signification symbolique. Sachant que dans le <strong>Japon</strong><br />

antique, selon le Co<strong>de</strong> Taihô promulgué <strong>en</strong> l’an 701, les aristocrates étai<strong>en</strong>t par<br />

naissance les officiers <strong>de</strong> l’Etat. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> n’exerçait pas d’économie monétaire, les<br />

officiers ne recevai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> salaires, mais, <strong>de</strong>s fiefs dominants, <strong>de</strong>s fiefs servants,<br />

<strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s immobiliers, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s tissus. <strong>Le</strong> G<strong>en</strong>ji offre <strong>de</strong>s porcelaines chinoises ou<br />

<strong>de</strong>s tissus <strong>en</strong> soie à ses visiteurs <strong>et</strong> ses val<strong>et</strong>s ; ce n’est pas une question d’élégance,<br />

mais d’abord, <strong>de</strong> pouvoir hiérarchique.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième point que l’on peut extraire <strong>du</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari » <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres écrits, est<br />

que les livres <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>tes pour préparer takimono dans le <strong>Japon</strong> classique étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

ouvrages d’origine chinoise, <strong>et</strong> ni les informations originaires ni les transformations à<br />

posteriori faites <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s secr<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong> commerce chinois n’avait pas <strong>de</strong><br />

monopole, ni la fabrication <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces mélangées, ni la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

médicin<strong>au</strong>x, ni le transport <strong>de</strong>s aromates <strong>et</strong> épices ; c’étai<strong>en</strong>t plutôt <strong>de</strong>s échanges<br />

internation<strong>au</strong>x <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong>, la Chine, les mon<strong>de</strong>s arabes <strong>et</strong> les pays d’Asie <strong>du</strong> Sud.<br />

<strong>Le</strong>s publications <strong>et</strong> circulations <strong>de</strong>s écrits <strong>de</strong>s domaines médicin<strong>au</strong>x <strong>et</strong> botaniques, la<br />

diffusion <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine chinoise, <strong>et</strong> les archives sur <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes fiscales <strong>de</strong>s secteurs<br />

concernés <strong>en</strong> sont la preuve. Jusqu’à <strong>au</strong>jourd’hui, le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> « secr<strong>et</strong> » <strong>en</strong> langue<br />

japonaise signifie non seulem<strong>en</strong>t « le secr<strong>et</strong> interdit <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres», mais <strong>au</strong>ssi « les<br />

astuces connues par les g<strong>en</strong>s ayant <strong>du</strong> rapport étroit <strong>en</strong>tre eux ».<br />

Par exemple, les livres <strong>de</strong> rec<strong>et</strong>tes décrivai<strong>en</strong>t les usages <strong>de</strong>s épices <strong>et</strong> aromates,<br />

l’histoire <strong>et</strong> la géographie <strong>de</strong>s f<strong>au</strong>nes <strong>et</strong> flores, <strong>et</strong>c. Ces ouvrages sont nommés<br />

« hisho », littéralem<strong>en</strong>t, le livre <strong>du</strong> secr<strong>et</strong>. Mais, le s<strong>en</strong>s exact <strong>du</strong> terme est le recueil<br />

privé. <strong>Le</strong> mot privé signifie que seuls les g<strong>en</strong>s sachant lire <strong>et</strong> écrire, <strong>et</strong> surtout, sans le<br />

souci <strong>de</strong> la survie quotidi<strong>en</strong>ne, peuv<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>ser leur temps à ces connaissances non<br />

urg<strong>en</strong>tes. C’est ainsi que l’âge d'or <strong>de</strong> la publication <strong>de</strong> « kôsho » (livre <strong>de</strong> kô) se<br />

déroule <strong>au</strong> XVIIIe siècle, mom<strong>en</strong>t où le <strong>Japon</strong> était pacifié <strong>et</strong> prospère. Notamm<strong>en</strong>t, à<br />

partir <strong>du</strong> XIIe siècle, le pouvoir impérial était limité <strong>et</strong> restreint <strong>au</strong> seul domaine<br />

culturel, plusieurs empereurs pouvai<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t exercer leur <strong>au</strong>torité dans <strong>de</strong>s<br />

activités culturelles <strong>et</strong> académiques, donc, éditer <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> kô. Ces écrits, non<br />

utiles <strong>au</strong> contrôle politique, symbolisai<strong>en</strong>t la puissance politique <strong>et</strong> militaire <strong>de</strong><br />

309


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’<strong>au</strong>torité shogunate, <strong>et</strong> l’impuissance politique <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale. L’ouvrage<br />

pionnier est « Kunjûroishô », le recueil <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. L’<strong>au</strong>teur était un moine<br />

aristocrate <strong>du</strong> XIIe siècle, mais, la première apparition <strong>de</strong> son nom se trouve dans <strong>de</strong>s<br />

archives <strong>du</strong> XVIIe siècle. « En 1655, on édite la version originale écrite <strong>en</strong> 1165. » 42 .<br />

H. Jinbo note que dans « Kunjûroishô », la rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> baika, fleur <strong>du</strong> prunier, a 19<br />

préparations différ<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong> chaque préparation est incarnée par un aristocrate 43 . En<br />

outre, H. Jinbo souligne que la plupart <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> kô publiés à partir <strong>du</strong> XVIII <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> étai<strong>en</strong>t inspirés d’un ouvrage chinois <strong>de</strong> la dynastie Míng (1368-1644),<br />

« Kôjô », édité par Jiāzhòu Zhōu 44 .<br />

2.1.3.<br />

Kô comme kumikô<br />

D’après ses visites <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, A. Gatt<strong>en</strong> écrit que, « il y a certaines similitu<strong>de</strong>s par<br />

rapport à la compétition <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la pério<strong>de</strong> Heian – l’élégance, la qualité<br />

paisible, un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>-être, <strong>et</strong> <strong>de</strong> relaxation. Mais, le kôdô à nos jours est<br />

plutôt un jeu, <strong>au</strong> moins dans son aspect le plus simple ; il manque l’esprit critique <strong>et</strong><br />

le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la compétition <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s décrit dans « G<strong>en</strong>ji Monogatari ». Dans les <strong>de</strong>ux<br />

cas, pourtant, la voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s réclame un s<strong>en</strong>s rarem<strong>en</strong>t associé avec l’art, à part<br />

l’art culinaire <strong>et</strong> la dégustation <strong>du</strong> vin – le s<strong>en</strong>s olfactif. » 45 .<br />

<strong>Le</strong> kôdô <strong>au</strong>quel A. Gatt<strong>en</strong> a participé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est « gankô », le kô <strong>de</strong> divertissem<strong>en</strong>t.<br />

Gankô est l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s jeux qui emploie les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur tranchés <strong>et</strong> non<br />

mélangés avec d’<strong>au</strong>tres substances. <strong>Le</strong> jeu consiste à m<strong>et</strong>tre la fine tranche <strong>de</strong> bois<br />

dans un brûle-parfum rempli <strong>de</strong> c<strong>en</strong>dres, puis, à faire brûler ce bois à feu doux. Une<br />

seule tranche <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur est utilisée dans chaque brûle-parfum, il n’y a pas <strong>de</strong><br />

« mélange » à effectuer. De tous les gankô, le plus connu est « kumikô ». Plusieurs<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s différ<strong>en</strong>ts sont employés, mis <strong>en</strong> désordre, <strong>et</strong> disposés indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t dans<br />

<strong>de</strong>s brûle-parfums. <strong>Le</strong> jeu consiste à trouver le bon ordre <strong>du</strong> déroulem<strong>en</strong>t.<br />

J’expliquerai le détail <strong>de</strong> ce jeu ultérieurem<strong>en</strong>t.<br />

42 Ibid. p. 322.<br />

43 Ibid. p. 23 – 26.<br />

44 <strong>Le</strong> titre chinois <strong>de</strong> « Kôjô » est « Xiāngshèng » composé <strong>de</strong> 28 livres. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> « Xiāngshèng»<br />

est recueilli par « Sìkù qúanshū » (dans zǐbù (domaine Zǐ), série 150, catégorie Pǔlù). « Sìkù<br />

qúanshū », achevé <strong>en</strong> 1782, recueilli 3461 publications (équival<strong>en</strong>tes à plus <strong>de</strong> 790 000 livres), est un<br />

<strong>de</strong>s établissem<strong>en</strong>ts académiques <strong>de</strong> la cour chinoise Qīng (1644-1912).<br />

45 Cf. Aile<strong>en</strong> Gatt<strong>en</strong>, « A wisp of smoke – sc<strong>en</strong>t and character of The Tale of G<strong>en</strong>ji », p. 48.<br />

310


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C’est avec kumikô que kôdô <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t une institution sociale. La plupart <strong>de</strong>s<br />

vocabulaires <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô sont dérivés <strong>de</strong> kumikô. L’image <strong>de</strong> kumikô est<br />

associée à l’image <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s urbains, <strong>au</strong>x officiers <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s, commerçants,<br />

artisans, l<strong>et</strong>trés, moines, <strong>et</strong> <strong>au</strong>x femmes <strong>de</strong>s couches sociales moy<strong>en</strong>nes. Kumikô est<br />

un sport populaire. Ainsi, le marché était <strong>en</strong> croissance p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s<br />

ust<strong>en</strong>siles étai<strong>en</strong>t multiples, l’usage spécifique <strong>de</strong> chaque matériel servait à répondre à<br />

la diversification <strong>de</strong> l’institution. <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo jouai<strong>en</strong>t avec une dizaine,<br />

voire jusqu’à une c<strong>en</strong>taine d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s par séance, <strong>et</strong> ils associai<strong>en</strong>t kumikô avec les jeux<br />

d’échec <strong>et</strong> les dégustations <strong>de</strong> thé, <strong>et</strong>c.<br />

Dans la hiérarchisation <strong>de</strong>s pratiques, la plus honorable est kyôkô, offrir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à<br />

Bouddha ; la secon<strong>de</strong>, sorakô, la fabrication <strong>de</strong> takimono pour parfumer les habits ou<br />

les habitats ; la plus basse est gankô, son seul but est <strong>de</strong> s’amuser. Il y a <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s<br />

dans kôdô, l’un pour les sacrés, les dieux <strong>et</strong> Buddha, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre pour les hommes. Et, à<br />

l’intérieur <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> réservé <strong>au</strong>x hommes, l’être est divisé <strong>en</strong> trois catégories<br />

différ<strong>en</strong>tes : les aristocrates, les samurais, <strong>et</strong> les citadins.<br />

La narration <strong>de</strong> l’histoire japonaise montre que les aristocrates dominai<strong>en</strong>t le pays <strong>du</strong><br />

VIe à la fin <strong>du</strong> XIIe siècles ; les samurais ont gouverné <strong>de</strong>puis le début <strong>du</strong> XIIe siècle<br />

<strong>et</strong> ont r<strong>en</strong><strong>du</strong> leur pouvoir à l’Empereur <strong>en</strong> 1868 ; après la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s samurais, le<br />

peuple ordinaire y a succédé avec la démocratie <strong>et</strong> la mo<strong>de</strong>rnité con<strong>du</strong>ites par<br />

l’Empereur Meiji. Il y a trois catégories humaines, il y a trois pério<strong>de</strong>s historiques, <strong>et</strong><br />

chaque être règne sur son temps. Ce schéma directeur s’inscrit <strong>au</strong>ssi dans<br />

l’arrière-plan <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô <strong>en</strong> trois séries <strong>et</strong> <strong>en</strong> trois états spirituels <strong>de</strong> kô :<br />

sorakô symbolise le savoir-vivre <strong>de</strong>s aristocrates ; ichibokuichimei figure que les<br />

samurais sav<strong>en</strong>t distinguer l’o<strong>de</strong>ur propre <strong>de</strong> chaque <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, ainsi, sav<strong>en</strong>t distinguer <strong>et</strong><br />

protéger la gloire <strong>de</strong> leurs maisons ; kumikô est la photographie <strong>de</strong> la vie urbaine <strong>du</strong><br />

peuple ordinaire <strong>et</strong> innoc<strong>en</strong>t. Voilà pourquoi, dans l’écrit sur l’histoire <strong>de</strong> kôdô, les<br />

<strong>Japon</strong>ais intro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t l’histoire chronologique découpée.<br />

La maîtrise <strong>de</strong> takimonoawase n’a jamais été classée dans gankô. L’hédonisme<br />

aristocrate <strong>et</strong> l’oisiv<strong>et</strong>é <strong>du</strong> peuple ordinaire form<strong>en</strong>t chacun un suj<strong>et</strong> <strong>et</strong> un domaine.<br />

On ne les compare pas <strong>et</strong> on ne pr<strong>en</strong>d pas l’un pour inspirer l’<strong>au</strong>tre. Il y a une<br />

séparation absolue <strong>en</strong>tre les aristocrates <strong>et</strong> le reste <strong>de</strong> la population. De même, la<br />

fabrication <strong>de</strong>s pommes <strong>de</strong> parfum est une chose, le culte <strong>du</strong> bois aromatique - sous la<br />

forme d’un morce<strong>au</strong> <strong>de</strong> bois, kôboku, ou, sous la forme d’une tranche <strong>de</strong> bois, kumikô<br />

- est une <strong>au</strong>tre chose. Il y a <strong>au</strong>ssi une ségrégation <strong>en</strong>tre d’un côté, les samurais, le<br />

peuple plus noble, <strong>et</strong>, d’<strong>au</strong>tre côté, les citadins, le peuple méprisable. On n’observe<br />

311


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pas dans les écrits japonais que <strong>de</strong> grands marchands à l’époque Edo collectionnai<strong>en</strong>t<br />

les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur. <strong>Le</strong>s collectionneurs <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur étai<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

guerriers exceptionnels. L’utilité <strong>de</strong> celui-ci était spirituelle pour le samurai, tandis<br />

que kumikô était juste oisif pour le peuple inférieur.<br />

2.2.<br />

Kô-o-kiku<br />

2.2.1.<br />

Question <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir<br />

L’expression « kô o kiku » est composée <strong>de</strong> kô, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ; « o », la préposition qui<br />

précise le rapport <strong>en</strong>tre le verbe « kiku » <strong>et</strong> l’obj<strong>et</strong> kô ; kiku, s<strong>en</strong>tir. Donc, « kô o<br />

kiku », se tra<strong>du</strong>it littéralem<strong>en</strong>t par « s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ». Mais, les chercheurs étrangers<br />

la tra<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t par « écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ». On dit que c’est dû à « l’assimilation <strong>de</strong>s<br />

paroles <strong>de</strong> Bouddha à <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, qui est comme tout ce qui le concerne parfumé. » 46 .<br />

Cela métaphorise le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre kôdô <strong>et</strong> le bouddhisme. <strong>Le</strong> problème est que, « kiku »<br />

signifie non seulem<strong>en</strong>t « écouter », mais <strong>au</strong>ssi, « s<strong>en</strong>tir », « humer ». C’est bi<strong>en</strong><br />

marqué dans tous les dictionnaires.<br />

Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, professeur universitaire <strong>en</strong> littérature japonaise, posait c<strong>et</strong>te<br />

question <strong>en</strong> 1943 : pourquoi « kô o kagu », humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, est remplacé par « kô o<br />

kiku » ? Selon Hayakawa, « kagu » était le véritable mot japonais qui désignait sans<br />

<strong>au</strong>cune ambiguïté flairer par le nez. Quant à kiku, ce mot vi<strong>en</strong>drait <strong>de</strong> l’expression<br />

« bunkô » : la transcription idéogrammaticale <strong>de</strong> « bun » dans bunkô, 聞, est la même<br />

que celle <strong>de</strong> « ki » <strong>en</strong> kiku. Hayakawa marquait que « ko o kagu » impliquait les<br />

problèmes <strong>de</strong> transcriptions morphologiques <strong>et</strong> littéraires <strong>du</strong> mot, <strong>et</strong> c’était dû <strong>au</strong><br />

problème purem<strong>en</strong>t linguistique <strong>de</strong> la transcription <strong>de</strong> l’écriture chinoise <strong>en</strong> japonais.<br />

Hayakawa précisait que dans tous les écrits classiques à l’époque Heian, kagu était le<br />

mot pour décrire s<strong>en</strong>tir – exercer par l’appareil olfactif - ; c’est à partir <strong>de</strong> l’époque<br />

Edo que s’est vulgarisé le mot kiku 47 . Hiroyuki Jinbo note que kiku, d’origine<br />

chinoise, signifie humer, donc, kagu 48 . L’école Shino rappelle <strong>au</strong>ssi que kiku est né <strong>de</strong><br />

46<br />

Cf. Sylvie Guichard-Anguis, « A l’écoute <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s : ses usages <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans « Géographie <strong>de</strong>s<br />

o<strong>de</strong>urs », p. 132.<br />

47<br />

Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 141 – 142.<br />

48<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdo no rekishi jit<strong>en</strong>», p. 314.<br />

312


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

kagu 49 . L’un <strong>de</strong>s écrits <strong>du</strong> fondateur <strong>de</strong> kôdô, San<strong>et</strong>aka Sanjônishi (1455- 1537), était<br />

titré «Bikô shinan », le gui<strong>de</strong> <strong>de</strong>s narines. Alors, les pratici<strong>en</strong>s « n’écoutai<strong>en</strong>t » pas<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Quant à bunkô, il signifie bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> « s<strong>en</strong>tir/ humer le parfum/ l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ».<br />

L’idéogramme <strong>en</strong> question 聞 est composé <strong>de</strong> 門, la porte, <strong>et</strong> 耳, l’oreille. L’idée<br />

est que, écouter est « avoir <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong> le bruit <strong>de</strong>rrière la porte ». C<strong>et</strong> idéogramme<br />

possè<strong>de</strong> plusieurs prononciations <strong>en</strong> langue japonaise, « bun » ; « mon » ; « ki ».<br />

<strong>Le</strong>urs significations sont presque les mêmes, écouter, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, se r<strong>en</strong>seigner,<br />

distinguer, <strong>et</strong> humer. En langue chinoise <strong>au</strong>jourd’hui, c<strong>et</strong> idéogramme signifie dans la<br />

plupart <strong>de</strong>s cas, l’acte <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir par le nez, l’usage <strong>au</strong>x s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, se<br />

r<strong>en</strong>seigner <strong>et</strong> distinguer est dans les registres littéraires. En japonais contemporain, <strong>au</strong><br />

contraire, c<strong>et</strong> idéogramme est dans un premier temps écouter, se r<strong>en</strong>seigner, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

<strong>et</strong> consulter, <strong>et</strong> <strong>en</strong> second lieu, humer, déguster. <strong>Le</strong>s premiers usages <strong>du</strong> mot sont<br />

d’origine chinoise, <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> ces registres, l’idéogramme se transfigure <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

savoir différ<strong>en</strong>cier les uns <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres.<br />

« Kǒngzǐ jīayǔ » 50 , les paroles <strong>de</strong> Confucius, note que « <strong>en</strong> étant avec les g<strong>en</strong>s bi<strong>en</strong>s,<br />

on <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t comme eux, c’est comme r<strong>en</strong>trer dans une salle parfumée, <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps,<br />

on ne s<strong>en</strong>t plus l’o<strong>de</strong>ur ; <strong>en</strong> restant avec les g<strong>en</strong>s m<strong>au</strong>vais, on <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t comme eux,<br />

c’est comme r<strong>en</strong>trer dans un <strong>en</strong>droit malsain, <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps, on ne s<strong>en</strong>t plus la<br />

puanteur». Ici, 聞 n’est pas écouter, mais humer <strong>et</strong> s<strong>en</strong>tir, <strong>et</strong> exactem<strong>en</strong>t, savoir<br />

distinguer les bons <strong>de</strong>s m<strong>au</strong>vais. <strong>Le</strong>s quatre techniques <strong>de</strong> diagnostic <strong>en</strong> mé<strong>de</strong>cine<br />

chinoise, « wàng, wén, wèn, qiè » 51 , littéralem<strong>en</strong>t, regar<strong>de</strong>r, humer/écouter, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r,<br />

<strong>et</strong> pr<strong>en</strong>dre le pouls, dans lesquelles « humer/écouter » est la capacité d’observer les<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s pati<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> <strong>de</strong> percevoir ce que ress<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les pati<strong>en</strong>ts pour <strong>en</strong><br />

parler avec eux <strong>et</strong> les interroger sur les détails. En langue japonaise, «Manyôshû », le<br />

recueil <strong>de</strong>s dix mille poèmes <strong>et</strong> chansons <strong>du</strong> VIIIe siècle, a collecté le livre<br />

« Sômon » 52 , les chansons <strong>de</strong> galanterie <strong>en</strong>tre les amoureux. « Sô » <strong>de</strong> sômon signifie<br />

la réciprocité, <strong>et</strong> « mon » <strong>de</strong> sômon est <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, parler, faire la connaissance, c<strong>au</strong>ser.<br />

Ce « mon » <strong>de</strong> sômon est sémantiquem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>tique que wén dans « wàng, wén, wèn,<br />

qiè », surtout, ce « mon » <strong>et</strong> ce « wén » sont liés avec wèn (問). Ecouter est le pro<strong>du</strong>it<br />

<strong>de</strong> l’acte réciproque, ainsi que, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>et</strong> converser.<br />

49<br />

http://www.shinoryu.com/izanai.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 09/04/2004.<br />

50<br />

La citation <strong>en</strong> chinois : «與善人居, 如入芝蘭之室, 久而不聞其香, 即與之化矣 ; 與惡人居, 如<br />

入鮑魚之肆, 久而不聞其臭, 亦與之化矣 ». Depuis longtemps on se dispute pour savoir qui est<br />

l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Kǒngzǐ jīayǔ ». La citation <strong>en</strong> question est parfois référée à <strong>de</strong>s sources différ<strong>en</strong>tes.<br />

51<br />

Cela s’écrit <strong>en</strong> idéogramme chinois « 望 聞 問 切 ».<br />

52<br />

Sômon se transcrit <strong>en</strong> idéogramme chinois (kanji) « 相 聞 ».<br />

313


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Avec ce registre <strong>de</strong> sociabilité relationnelle <strong>et</strong> réciproque, on peut mieux compr<strong>en</strong>dre<br />

les vocabulaires suivants. « Sinbun » <strong>en</strong> japonais, <strong>et</strong>, « xīnwén » <strong>en</strong> chinois, sont<br />

l’actualité, <strong>et</strong> ils se diffus<strong>en</strong>t à travers les échanges soci<strong>au</strong>x passés <strong>de</strong> bouche à oreille.<br />

« Bù wén bú wèn » 53 <strong>en</strong> chinois, sans vouloir <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> sans poser <strong>de</strong> questions,<br />

signifie le désintérêt d’une personne pour une <strong>au</strong>tre. « Nàiwén wàiwèn » 54 , écouter les<br />

personnes proches <strong>et</strong> consulter les personnes non proches est l’attitu<strong>de</strong> politique<br />

préconisée par le confucianisme. Sa correspondance japonaise est « naibun gaibun » 55 .<br />

Naibun signifie les informations c<strong>en</strong>surées <strong>et</strong> non diffusées à <strong>de</strong>s personnes à<br />

l’extérieur <strong>du</strong> groupe concerné, ou, les consultations internes <strong>et</strong> non formelles. Gaibun<br />

évoque les scandales qu’on ne veut pas faire savoir <strong>au</strong>x g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’extérieur, ou, les<br />

comportem<strong>en</strong>ts à connaître ou à éviter lorsqu’on est <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> groupe id<strong>en</strong>titaire.<br />

Tous les débutants dans l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> la langue japonaise appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t que 聞く, kiku est employé pour dire écouter la musique, <strong>et</strong> poser une<br />

question. Mais, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> mots composés avec kiku comport<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s significations<br />

qui désign<strong>en</strong>t les verbes tels que différ<strong>en</strong>cier, distinguer, id<strong>en</strong>tifier <strong>et</strong> compr<strong>en</strong>dre.<br />

« Kikiawaseru », consulter les avis <strong>de</strong> toutes personnes concernées ; « kikiireru »,<br />

accepter les avis ou proposition <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres ; « kikioboe », ce dont on a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong> parler ;<br />

« kikikaesu », interroger à plusieurs reprises ; « kikikata », technique, attitu<strong>de</strong> <strong>et</strong><br />

métho<strong>de</strong> pour écouter ; « kikigurushii », <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre mal ou n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre pas bi<strong>en</strong> ;<br />

« kikidokoro », les points cruci<strong>au</strong>x ; « kikiwake », distinguer les tons, différ<strong>en</strong>cier les<br />

bons <strong>de</strong>s m<strong>au</strong>vais, compr<strong>en</strong>dre les sous-<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>s ; « kikoe », la qualité <strong>de</strong> son,<br />

réputation... <strong>Le</strong>s exemples sont faciles à trouver dans tous les dictionnaires. Enfin,<br />

« kiki zake » est déguster le saké, ou, le saké qui sert à la dégustation. Alors, « kô o<br />

kiku » <strong>et</strong> bunkô ne signifi<strong>en</strong>t ni l’un ni l’<strong>au</strong>tre écouter le parfum, mais, humer le<br />

parfum, <strong>et</strong> surtout, savoir id<strong>en</strong>tifier <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>cier les différ<strong>en</strong>tes s<strong>en</strong>teurs.<br />

« Kô o kagu » est l’expression primitive <strong>de</strong> « kô o kiku ». Kagu est s<strong>en</strong>tir par le nez,<br />

kiku est <strong>au</strong>ssi s<strong>en</strong>tir par le nez. L’évolution sémantique <strong>de</strong> kiku est passée d’écouter,<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, consulter, c<strong>au</strong>ser, <strong>et</strong> parler à distinguer, compr<strong>en</strong>dre, id<strong>en</strong>tifier <strong>et</strong><br />

différ<strong>en</strong>cier. L’interv<strong>en</strong>tion religieuse est certes importante dans la formation <strong>de</strong> kôdô,<br />

pourtant, peu suffisante pour expliquer l’évolution sémantique <strong>de</strong> kô o kiku.<br />

53 En idéogramme chinois est « 不 聞 不 問 »<br />

54 En idéogramme chinois est « 內 聞 外 問 ».<br />

55 En idéogramme chinois (kanji) est « 內 聞 外 聞 ». C<strong>et</strong> usage <strong>de</strong> « 聞 » dans « 外聞» (<strong>en</strong><br />

japonais) existe <strong>au</strong>ssi dans la langue chinoise où l’idéogramme signifie la réputation <strong>de</strong> quelqu’un <strong>et</strong><br />

dans ce cas-là la prononciation est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue wèn.<br />

314


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.2.2.<br />

Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> savoir s<strong>en</strong>tir<br />

« Kô o kiku » comm<strong>en</strong>ce par « kô o taku », brûler l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. La métho<strong>de</strong> est inv<strong>en</strong>tée<br />

par Yûsai Hosokawa (1534 - 1610), un samurai très cultivé, <strong>et</strong> fréquemm<strong>en</strong>t invité à<br />

la cour impériale.<br />

Kô o taku dont on parle <strong>au</strong>jourd’hui compr<strong>en</strong>d une série <strong>de</strong> tâches à réaliser : préparer<br />

le brûle-parfum cont<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres <strong>et</strong> un p<strong>et</strong>it morce<strong>au</strong> <strong>du</strong> charbon préch<strong>au</strong>ffé ;<br />

poser une tranche <strong>de</strong> mica <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres <strong>et</strong> <strong>du</strong> charbon ; poser le bois <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>teur coupé <strong>en</strong> p<strong>et</strong>ite tranche <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> mica.<br />

« Temae » est la façon <strong>de</strong> faire exacte <strong>et</strong> précise <strong>de</strong> chaque mouvem<strong>en</strong>t, y compris<br />

l’ordre exact <strong>et</strong> précis pour accomplir ces mouvem<strong>en</strong>ts. Cela se tra<strong>du</strong>it <strong>au</strong>x yeux <strong>de</strong>s<br />

spectateurs par <strong>de</strong>s gestes <strong>en</strong>chaînés <strong>et</strong> codifiés. <strong>Le</strong> site « Kô<strong>en</strong>gayu » réserve un<br />

chapitre tout <strong>en</strong>tier pour illustrer étape par étape la préparation <strong>du</strong> brûle-parfum,<br />

« kôro no tsukurikata » 56 : comm<strong>en</strong>t m<strong>et</strong>tre l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres cont<strong>en</strong>ues<br />

par le brûle-parfum, « kôro ». Cela a l’air <strong>de</strong> ri<strong>en</strong>. On exige, précisém<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

exactem<strong>en</strong>t, la direction par rapport <strong>au</strong> charbon <strong>et</strong> par rapport à la position corporelle<br />

<strong>de</strong> la personne qui prépare kôro (par exemple, par rapport à la position <strong>de</strong> sa tête ou <strong>de</strong><br />

son g<strong>en</strong>ou g<strong>au</strong>che) par laquelle on remue les c<strong>en</strong>dres. Avant <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

<strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres, celle-ci est ratissée, <strong>et</strong> on <strong>de</strong>ssine une sorte<br />

d’ouverture <strong>de</strong> forme triangulaire, « kikiguchi », la bouche pour s<strong>en</strong>tir, c’est l’<strong>en</strong>droit<br />

où on peut m<strong>et</strong>tre le nez pour humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. La partie <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> kikiguchi est<br />

égalem<strong>en</strong>t ratissée pour former quelques <strong>de</strong>ssins, dont les formes, les mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trait,<br />

le nombre <strong>de</strong>s traits, les procé<strong>du</strong>res, <strong>et</strong>c., sont régularisés <strong>et</strong> toutes les différ<strong>en</strong>ces<br />

possibles dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la tradition <strong>de</strong> chaque école. Sans surprise, les outils <strong>en</strong> kôdô<br />

sont nombreux, chaque école définie ses usages. Temae, <strong>en</strong> d’<strong>au</strong>tres termes, le <strong>de</strong>gré<br />

<strong>de</strong> la précision codifiée <strong>de</strong>s gestes <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t, est le <strong>de</strong>gré d’usage sans erreur <strong>de</strong>s<br />

outils.<br />

Temae <strong>de</strong> « kô o kiku », la façon <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir kô, consiste à aspirer <strong>et</strong> respirer <strong>de</strong> trois à<br />

cinq fois le brûle-parfum. <strong>Le</strong> nombre <strong>et</strong> la longueur <strong>de</strong> chaque respiration dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s règlem<strong>en</strong>ts internes <strong>de</strong> chaque école. La démonstration se trouve facilem<strong>en</strong>t sur<br />

Intern<strong>et</strong>. Un table<strong>au</strong> <strong>de</strong>s années 1950, titré « Bunkô », humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, exposé <strong>au</strong><br />

Musée <strong>de</strong>s Arts Mo<strong>de</strong>rnes à Tôkyô 57 , illustre fidèlem<strong>en</strong>t ces bonnes manières. La<br />

56<br />

http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/koseki/koro/koro.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

31/03/2004.<br />

57<br />

Cf. édit. par Shiseido, «Kô», p. 22.<br />

315


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

scène est composée d’un animateur masculin situé dans la partie g<strong>au</strong>che <strong>du</strong> table<strong>au</strong>, <strong>et</strong><br />

trois participants féminins, qui sont assis à la g<strong>au</strong>che <strong>du</strong> maître, donc, situés dans la<br />

partie droite <strong>du</strong> table<strong>au</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> face <strong>de</strong> « lecteur ». La femme <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres<br />

ti<strong>en</strong>t par sa main g<strong>au</strong>che le brûle-parfum <strong>et</strong> m<strong>et</strong> la main droite <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>du</strong> récipi<strong>en</strong>t.<br />

Ses <strong>de</strong>ux yeux sont fermés, sa tête est légèrem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>chée vers sa droite, <strong>de</strong> telle sorte<br />

qu’elle absorbe la fumée <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres femmes, l’une, assise <strong>en</strong>tre la<br />

femme <strong>en</strong> exercice <strong>et</strong> le maître, vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> terminer son exercice, <strong>et</strong> elle p<strong>en</strong>che sa tête<br />

vers sa g<strong>au</strong>che pour regar<strong>de</strong>r att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t la femme <strong>en</strong> exercice. L’<strong>au</strong>tre femme<br />

participante, att<strong>en</strong>dant son tour, p<strong>en</strong>che sa tête vers sa voisine <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> pratique.<br />

Elle proj<strong>et</strong>te <strong>au</strong>ssi sur la <strong>de</strong>rnière toutes ses att<strong>en</strong>tions.<br />

Donc, humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’est pas seulem<strong>en</strong>t respirer <strong>et</strong> aspirer la fumée. En fonction<br />

<strong>de</strong>s saisons, températures, situations atmosphériques, mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la journée, les<br />

souffles vari<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> l’usage <strong>de</strong> la narine g<strong>au</strong>che, ou, <strong>de</strong> la narine droite, ou, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux,<br />

varie <strong>au</strong>ssi 58 . Temae est un suj<strong>et</strong> qui <strong>en</strong>nuie facilem<strong>en</strong>t les étrangers. C’est le lieu où<br />

les amateurs bi<strong>en</strong>-p<strong>en</strong>sants <strong>de</strong> kôdô exprim<strong>en</strong>t leur savoir-faire <strong>et</strong> bonnes manières.<br />

Ainsi, temae n’est pas seulem<strong>en</strong>t l’application <strong>de</strong> tel ou tel geste isolé, il ne concerne<br />

pas seulem<strong>en</strong>t la manière <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ir le brûle-parfum. Temae incarne le fait <strong>de</strong> savoir<br />

organiser la réunion <strong>de</strong> kô, ou <strong>au</strong> moins, savoir m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> place les sièges <strong>de</strong>s<br />

participants. La métho<strong>de</strong> pour s<strong>en</strong>tir, selon les bi<strong>en</strong>-p<strong>en</strong>sants, ne dép<strong>en</strong>d pas<br />

uniquem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nez. La tra<strong>du</strong>ction française <strong>et</strong> anglaise <strong>de</strong> « kô o kiku » est écouter<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, list<strong>en</strong> the inc<strong>en</strong>se. J’ai interrogé mes informateurs japonais pour savoir ce<br />

qu’ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces tra<strong>du</strong>ctions. Plusieurs ont exprimé que ce sont d’étranges<br />

simplifications, l’un a proposé la solution « impression of inc<strong>en</strong>se ». <strong>Le</strong> danger <strong>de</strong><br />

«écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s » est qu’il n’est pas tangible, c’est comme si kôdô était vraim<strong>en</strong>t<br />

irréel, <strong>et</strong> la culture japonaise est éphémère par nature. La métaphore éphémère est<br />

<strong>au</strong>ssi une pro<strong>du</strong>ction sociale.<br />

<strong>Le</strong>s Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x voi<strong>en</strong>t dans kôdô l’usage <strong>du</strong> corps. Marcel M<strong>au</strong>ss écrit que « le<br />

corps est le premier <strong>et</strong> le plus naturel instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’homme. » 59 . <strong>Le</strong>s techniques <strong>du</strong><br />

corps sont « les façons dont les hommes, société par société, d’une façon<br />

traditionnelle, sav<strong>en</strong>t se servir <strong>de</strong> leur corps. En tout cas, il f<strong>au</strong>t procé<strong>de</strong>r <strong>du</strong> concr<strong>et</strong><br />

à l’abstrait, <strong>et</strong> non pas inversem<strong>en</strong>t. » 60 . <strong>Le</strong> concr<strong>et</strong> à procé<strong>de</strong>r <strong>et</strong> les faits à dé<strong>du</strong>ire <strong>en</strong><br />

concepts par la sci<strong>en</strong>ce sont sans doute dans un premier temps « kô o kiku ». <strong>Le</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s <strong>et</strong> les chercheurs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x n’ignor<strong>en</strong>t point que « chaque société a ses<br />

58<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 202 – 281.<br />

59<br />

Marcel M<strong>au</strong>ss, « Sociologie <strong>et</strong> anthropologie », Presses universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 1999, p. 372.<br />

60<br />

Ibid. p. 365.<br />

316


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

habitu<strong>de</strong>s bi<strong>en</strong> à elle » 61 . Mais, ils oubli<strong>en</strong>t que « il n’existe peut-être pas <strong>de</strong> « façon<br />

naturelle » chez l’a<strong>du</strong>lte. » 62 . M<strong>au</strong>ss appelle technique un acte traditionnel efficace,<br />

« il f<strong>au</strong>t qu’il soit traditionnel <strong>et</strong> efficace. Il n’y a pas <strong>de</strong> technique <strong>et</strong> pas <strong>de</strong><br />

transmission, s’il n’y a pas <strong>de</strong> tradition. » 63 . « Kô o kiku » n’est pas une mise <strong>en</strong><br />

scène atemporelle <strong>en</strong> série, ni une technique olfactive isolée.<br />

61 Ibid. p. 367.<br />

62 Ibid. p. 370.<br />

63 Ibid. p. 371.<br />

317


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

Exploration thématique II – kôawase<br />

3.1.<br />

Kôdô, la voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ?<br />

Kôdô se tra<strong>du</strong>it généralem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> français par la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, ou, la voie <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. J’ai <strong>de</strong>mandé à mes informateurs japonais pour savoir comm<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong><br />

p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t. Tous m’ont exprimé que c’était une question difficile qui impliquait une<br />

réponse difficile. Ils m’ont expliqué qu’il fallait d’abord compr<strong>en</strong>dre « imi » <strong>de</strong> kôdô.<br />

Imi est la signification <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus simple <strong>du</strong> terme.<br />

« La voie » est <strong>du</strong>e à la saisie littérale <strong>de</strong> dô, « la cérémonie » est <strong>du</strong>e à la saisie<br />

imaginaire <strong>de</strong> l’exercice. Dô se transcrit <strong>en</strong> idéogramme 道, <strong>et</strong> celui-ci possè<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

prononciations <strong>en</strong> japonais : dô ; michi, <strong>et</strong> les significations sont nombreuses : l’unité<br />

<strong>de</strong> division géo administrative (Hokkaidô, par exemple) ; la voie <strong>de</strong> transport, le<br />

chemin, la route ; à mi-chemin ; le moy<strong>en</strong>, la métho<strong>de</strong>, la façon <strong>de</strong> faire, la procé<strong>du</strong>re ;<br />

un savoir-faire, une spécialité ; l’éthique, la morale, <strong>et</strong>c. Jûdô, judo <strong>en</strong> français, k<strong>en</strong>dô,<br />

l’escrime japonaise, aikidô, un art martial japonais, nul <strong>de</strong> ces dô ne se tra<strong>du</strong>it par voie<br />

ou cérémonie. Kadô, l’arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs, bushidô, l’éthique <strong>de</strong>s samurais, geidô,<br />

le principe <strong>de</strong>s arts, tra<strong>du</strong>ire tous ces dô par cérémonie ou voie serait ridicule.<br />

Alors, pourquoi la cérémonie ou la voie <strong>du</strong> thé ou <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ? « La voie » favorise<br />

l’idée que kôdô est la maîtrise d’un savoir-faire. <strong>Le</strong> danger est qu’il dissocie la<br />

maîtrise technique <strong>de</strong> ses évolutions socio-économiques <strong>et</strong> politiques. « La<br />

cérémonie » présume que kôdô a <strong>de</strong>s buts recherchés, mais <strong>en</strong> réalité l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

est une activité oisive, profane <strong>et</strong> populaire.<br />

Dans les prochaines parties, je vais examiner kôdô à travers <strong>de</strong>ux aspects : la<br />

sociabilité ; la bi<strong>en</strong>séance. Je p<strong>en</strong>se que peu <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s contest<strong>en</strong>t ces <strong>de</strong>ux approches.<br />

Mais, je suis convaincue que la plupart <strong>de</strong>s Français imagin<strong>en</strong>t la sociabilité <strong>et</strong> la<br />

bi<strong>en</strong>séance <strong>de</strong> kôdô à partir d’une mise <strong>en</strong> scène <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne. Je ne veux pas<br />

dire qu’il n’y a pas <strong>de</strong> mise <strong>en</strong> scène <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Je voudrais souligner<br />

qu’il y a mille manières <strong>de</strong> voir la mise <strong>en</strong> scène <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais dis<strong>en</strong>t<br />

que les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x voi<strong>en</strong>t l’indivi<strong>du</strong>, ou, les indivi<strong>du</strong>s, <strong>et</strong> les <strong>Japon</strong>ais voi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />

les indivi<strong>du</strong>s.<br />

318


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Francis L.K. Hsu, Présid<strong>en</strong>t d’American Anthropological Association <strong>en</strong> 1977,<br />

académici<strong>en</strong> <strong>de</strong> Sinica à Taïwan, l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Iemoto – the heart of Japan », décrit<br />

son séjour <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>en</strong> 1965 : six mois après son arrivée <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, il était invité à un<br />

pique-nique organisé par la mairie d’une ville proche d’Ôsaka, le nombre <strong>de</strong><br />

participants était <strong>de</strong> 17 personnes <strong>en</strong> tout. P<strong>en</strong>dant le pique-nique, tout le mon<strong>de</strong> s’est<br />

regroupé <strong>en</strong> cercle. Francis L.K. Hsu était attiré par la luminosité d’un étang <strong>de</strong>rrière<br />

lui, <strong>et</strong> il était fatigué <strong>de</strong> la manière japonaise <strong>de</strong> s’asseoir. Il a tourné sa tête vers<br />

l’étang, bougé son corps, <strong>et</strong> allongé ses jambes légèrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> avant <strong>et</strong> vers la<br />

direction <strong>de</strong> l’étang. Puis, l’un <strong>de</strong> ses amis japonais a frappé sa nuque, « veuillez<br />

r<strong>et</strong>ourner la tête <strong>et</strong> vers tout le mon<strong>de</strong> ! » 64 .<br />

Il y a quelques années, avec <strong>de</strong>s amis français <strong>et</strong> japonais, nous avons organisé un<br />

pique-nique dans une cave proche <strong>de</strong> Salon-<strong>de</strong>-Prov<strong>en</strong>ce. Plus d’une vingtaine <strong>de</strong><br />

personnes se sont inscrites. Pour le problème <strong>de</strong> co-voiturage, nous avons décidé <strong>de</strong><br />

nous r<strong>en</strong>contrer <strong>de</strong>vant une station <strong>de</strong> métro à Marseille. A propos <strong>de</strong> ma voiture, nous<br />

étions <strong>de</strong>ux candidats, alors, j’ai proposé à une amie japonaise habitant à<br />

Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> passer directem<strong>en</strong>t à Aix pour la pr<strong>en</strong>dre sachant qu’elle m’a dit<br />

qu’elle avait une amie, <strong>au</strong>ssi habitant à Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce, qui voulait aller visiter c<strong>et</strong>te<br />

cave. Cep<strong>en</strong>dant, ma proposition a be<strong>au</strong>coup gêné mon amie japonaise. L’idéal pour<br />

elle était que « tout le mon<strong>de</strong> » se r<strong>et</strong>rouve <strong>en</strong>semble à Marseille, distribuer les places,<br />

partir <strong>en</strong>semble <strong>en</strong> convoi, <strong>et</strong> arriver <strong>en</strong>semble à Salon. J’avoue qu’elle m’a expliqué<br />

« son plan » <strong>au</strong> téléphone, <strong>et</strong> je n’ai compris qu’il me f<strong>au</strong>t d’abord aller à c<strong>et</strong>te station<br />

<strong>de</strong> métro. <strong>Le</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main matin, <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à mesure que les g<strong>en</strong>s arrivai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> lieu <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous, le co-voiturage s’organisait, <strong>et</strong> les ch<strong>au</strong>ffeurs – donc, les Français -<br />

partai<strong>en</strong>t sans att<strong>en</strong>dre les uns <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres. Quant à moi, je suis allée à c<strong>et</strong>te station <strong>de</strong><br />

métro pour rejoindre mon amie japonaise, puis, repartie à Aix pour pr<strong>en</strong>dre l’amie <strong>de</strong><br />

mon amie qui nous att<strong>en</strong>dait là-bas. Et, je me s<strong>en</strong>tais très embêtée.<br />

3.1.1.<br />

La réunion sociale<br />

Dans l’exercice <strong>de</strong> kôdô, on ne voit jamais un indivi<strong>du</strong> isolé. Dans le table<strong>au</strong><br />

« Bunkô » dont j’ai parlé plus h<strong>au</strong>t, la femme <strong>en</strong> exercice, habillée <strong>en</strong> costume<br />

occid<strong>en</strong>tal, est h<strong>au</strong>tem<strong>en</strong>t surveillée par les regards <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres convives, <strong>en</strong><br />

kimono. « Pratiquer kôdô, faire <strong>de</strong> kôdô, appr<strong>en</strong>dre kôdô... », toutes ces façons <strong>de</strong> dire<br />

ne se dis<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> langue japonaise. On dit plutôt « aller à kôkai ». « Kôkai » est la<br />

64 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 9.<br />

319


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

réunion <strong>de</strong> kô ; comme chakai, la réunion <strong>du</strong> thé ; shikai, la réunion <strong>de</strong>s poètes, <strong>et</strong>c.<br />

Kôdô est l’institution, kôkai est la pratique, <strong>et</strong> kô, la matière <strong>en</strong> usage. « Okô o naratta<br />

koto », littéralem<strong>en</strong>t, appr<strong>en</strong>dre kô, cela se dit, mais, il ne dé<strong>du</strong>it pas forcém<strong>en</strong>t l’acte<br />

<strong>de</strong> faire, ou, réaliser. De toute manière, une personne qui appr<strong>en</strong>d à exercer les arts <strong>du</strong><br />

thé ou <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ne dit pas qu’elle « pratique » ou « fait » « chadô » ou « kôdô ».<br />

Celui qui appr<strong>en</strong>d l’art floral japonais ne dit pas qu’il appr<strong>en</strong>d kadô, mais, « ikebana »,<br />

les fleurs fraîches.<br />

Kôkai est sous l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> « tôkô », la compétition <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> tôkô est dérivé<br />

<strong>de</strong> « tôcha », la compétition <strong>du</strong> thé 65 . Selon les étu<strong>de</strong>s historiques, tôcha était très<br />

populaire p<strong>en</strong>dant le Moy<strong>en</strong> Age <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s participants, souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s guerriers<br />

vagabonds, jouai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x jeux d’arg<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>de</strong>vinant les cépages, les lieux <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction<br />

<strong>et</strong> les qualités caractéristiques <strong>du</strong> thé. La somme d’arg<strong>en</strong>t injectée était souv<strong>en</strong>t<br />

surpr<strong>en</strong>ante, les interdictions <strong>de</strong> ces regroupem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> lieu public étai<strong>en</strong>t fréqu<strong>en</strong>tes.<br />

D’après les histori<strong>en</strong>s, tôcha a favorisé la vulgarisation <strong>du</strong> thé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Tôkô se<br />

pratiquait <strong>en</strong> Chine, « XiāngShèng » note que, « dòuxiānghùi (tôkô <strong>en</strong> chinois),<br />

signifie, sous les Empereurs Zhongzong <strong>et</strong> Chaozong, la réunion <strong>en</strong>tre l’Empereur <strong>et</strong><br />

ses proches p<strong>en</strong>dant laquelle chaque convive prés<strong>en</strong>te un <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> ils compar<strong>en</strong>t ces<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre eux. Ainsi les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s célèbres se sont formés. » 66 . Tô <strong>de</strong> tôkô se tra<strong>du</strong>it<br />

<strong>en</strong> français par « concours ». Aujourd’hui, dans le concours, les Français cherch<strong>en</strong>t le<br />

vainqueur final, un seul indivi<strong>du</strong>, tandis que les Chinois <strong>de</strong>s temps anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les<br />

<strong>Japon</strong>ais cherchai<strong>en</strong>t toute <strong>au</strong>tre chose.<br />

<strong>Le</strong>s écrits publiés avant la réforme Meiji étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t titrés avec kôkai, kôdô est<br />

apparue sur les couvertures <strong>de</strong>s livres à partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle. L’exemple :<br />

le maître <strong>du</strong> Temple Kûka, Ningai, écrivait <strong>au</strong> XVIIIe siècle « Kôkai Yodan », les<br />

épiso<strong>de</strong>s sur kôkai. Kôkai les plus connus sont tous <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts historiques <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo 67 . <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier kôkai événem<strong>en</strong>tiel s’est déroulé à Kyoto, le 23 octobre<br />

1887, pour l’anniversaire d’un vieux Idô, le journal local, « Kyôto Nisshutsu», note<br />

que : sur « kiroku », il est marqué qu’à partir <strong>de</strong> 3 heures <strong>de</strong> l’après-midi, comm<strong>en</strong>ce<br />

l’exposition <strong>de</strong>s matériels, le nombre <strong>de</strong>s propriétaires est près d’une soixantaine, <strong>et</strong><br />

be<strong>au</strong>coup sont <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes noblesses. Puis, 10 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s sont<br />

prés<strong>en</strong>tés, <strong>et</strong> le nombre <strong>de</strong> participants <strong>au</strong> concours est <strong>de</strong> 43 personnes – <strong>en</strong> général,<br />

65<br />

Hachirou Sasaki, « Geidô no kôsei », Tokyo, Fujibô, 1947, p. 38 ; At<strong>au</strong>shi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie »,<br />

Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2005, p. 156 ; Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 38, 392.<br />

66<br />

Cf. Jiazhou Zhou, « Xiangsh<strong>en</strong>g », p. 844-441 ; R.X. Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », p. 86.<br />

67<br />

Ibid. p. 101.<br />

320


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

il n’y a <strong>en</strong>viron que 10 participants ... Après le thé <strong>et</strong> le saké, à 7 heures <strong>du</strong> soir, les<br />

invités quitt<strong>en</strong>t les lieux 68 .<br />

« Kiroku » est le compte-r<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>de</strong> kôkai. A la fin <strong>de</strong> celui-ci, il f<strong>au</strong>t rédiger sur papier<br />

le thème <strong>et</strong> la c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te réunion, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, les composants <strong>du</strong> thème, les noms <strong>de</strong>s<br />

participants, les réponses données par les participants lors <strong>du</strong> concours, les points<br />

gagnés <strong>et</strong> per<strong>du</strong>s <strong>de</strong> chaque personne, le jour, le mois <strong>et</strong> l’année <strong>de</strong> la réunion, le nom<br />

<strong>du</strong> groupe qui constitue la réunion <strong>en</strong> question, les noms <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (kômei) utilisés,<br />

le nom <strong>de</strong> l’animateur (kômoto), les noms <strong>de</strong> lieux <strong>et</strong> <strong>de</strong> propriétaires, le nom <strong>de</strong> la<br />

personne qui rédige le journal... 69 . C’est ainsi que kiroku <strong>de</strong> grand kôkai est l’archive<br />

<strong>de</strong> l’événem<strong>en</strong>t historique. Sur kiroku, on n’indique pas les vrais noms, mais, les titres<br />

officiers, <strong>et</strong>/ou les surnoms – le nom <strong>de</strong> plume, le nom <strong>de</strong> théâtre 70 . D’une certaine<br />

manière, kôkai est un bal costumé. L’<strong>au</strong>tre point est que, selon les bonnes manières,<br />

les convives <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t consulter kiroku avant <strong>de</strong> quitter définitivem<strong>en</strong>t le lieu.<br />

3.1.2.<br />

<strong>Le</strong>s bonnes manières<br />

Une cérémonie a <strong>de</strong>s buts collectifs, kôkai n’<strong>en</strong> a pas un seul <strong>de</strong> définitif. Kôkai peut<br />

s’organiser pour <strong>de</strong>s raisons diverses : fêter une naissance, célébrer un mariage,<br />

commémorer un événem<strong>en</strong>t, s’échanger <strong>de</strong>s idées ou <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s, <strong>et</strong>c. Dans la plupart<br />

<strong>de</strong>s cas, c’est comme pour pr<strong>en</strong>dre un thé, il n’y a pas vraim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> but sérieux.<br />

« Kô<strong>en</strong> », ou, « kôseki », l’organisation <strong>de</strong>s sièges pour kôkai, sont les <strong>de</strong>ux termes<br />

usuels, <strong>et</strong> se tra<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t par bonnes manières 71 . Kôseki est kôkai <strong>en</strong> lui-même. Dans<br />

tous les écrits <strong>et</strong> sites Intern<strong>et</strong> sur kôdô, on répète que kô est la question <strong>de</strong> civilité,<br />

« kyôyô ». L’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kô consiste à appr<strong>en</strong>dre à recevoir <strong>et</strong> donner pour ne<br />

pas <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir « bureisha », une personne impolie. En <strong>France</strong>, les <strong>parfumeur</strong>s écriv<strong>en</strong>t<br />

que kôdô « se pratique dans la h<strong>au</strong>te société japonaise », «vit son apogée dans le<br />

milieu aristocrate <strong>du</strong> XVIIIe siècle». Ils voi<strong>en</strong>t « le privilège » dans kôdô comme ils<br />

voi<strong>en</strong>t la personnalité dans le grand parfum, ils n’y voi<strong>en</strong>t pas la civilité, <strong>et</strong> ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />

que c’est le nez qui a un rôle primordial.<br />

68 Ibid. p. 66.<br />

69 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 318.<br />

70 Se nommer avec un ou plusieurs surnoms était <strong>au</strong>ssi parce qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> avant 1868, le peuple<br />

ordinaire, les femmes, <strong>et</strong> mêmes les guerriers <strong>en</strong> bas gra<strong>de</strong>, n’avai<strong>en</strong>t pas le droit d’avoir un nom dans<br />

le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> shisei (le suj<strong>et</strong> que je vais traiter <strong>au</strong> chapitre VIII). L’<strong>au</strong>teur <strong>du</strong> roman « G<strong>en</strong>ji<br />

Monogatari » est une femme, <strong>et</strong> on dit qu’elle s’appelle Murasaki Shikibu. Murasaki est le surnom <strong>de</strong><br />

l’héroïne <strong>du</strong> roman, Shikibu est le titre officier <strong>du</strong> frère <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>teur.<br />

71 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 328, 333,<br />

321


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ainsi, « kô o kiku », les techniques pour s<strong>en</strong>tir, n’est pas un suj<strong>et</strong> monographique, <strong>et</strong><br />

les textes concernés sont dispersés dans tous les écrits. Par exemple, H. Jinbo illustre<br />

un chapitre <strong>de</strong> « Kôdô Kihan », les bonnes manières pour se servir <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles,<br />

publié <strong>en</strong> 1696. Dans le chapitre <strong>en</strong> question, l’<strong>au</strong>teur à la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle<br />

précisait que « pour s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il y a <strong>de</strong>ux directions (pour tourner le<br />

brûle-parfum). On peut tourner le brûle-parfum à droite une fois, puis, le tourner à<br />

g<strong>au</strong>che une fois. Quand les g<strong>en</strong>s sont nombreux, l’exercice sera difficile... » 72 . Ces<br />

informations chiffrées sont pour nous <strong>de</strong>s curiosités à relever, on oublie qu’elles sont<br />

souv<strong>en</strong>t là pour <strong>de</strong>s raisons pratiques. L’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> chapitre <strong>en</strong> question a pour but<br />

<strong>de</strong> faire compr<strong>en</strong>dre <strong>au</strong>x lecteurs l’ordre corrélatif <strong>de</strong>s choses <strong>en</strong>tre les techniques<br />

pour s<strong>en</strong>tir, les usages <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles, les statuts soci<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s convives, les installations<br />

d’équipem<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong>c. L’exemple : l’usage <strong>de</strong>s mains droite <strong>et</strong> g<strong>au</strong>che pour t<strong>en</strong>ir le<br />

brûle-parfum <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong>s divers facteurs prés<strong>en</strong>tés, par exemple, <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong><br />

statut social <strong>du</strong> voisin.<br />

Dans le chapitre sur l’organisation <strong>de</strong>s sièges, le maître <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo<br />

notait que le jour <strong>de</strong> kôkai comm<strong>en</strong>çait à 8 heure <strong>du</strong> matin ; il f<strong>au</strong>t préparer les<br />

<strong>en</strong>veloppes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les papiers notes, <strong>et</strong> les services pour écrire. Lorsqu’un tournage<br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est fini, la personne <strong>en</strong> charge <strong>de</strong> la rédaction <strong>de</strong> kiroku doit avoir tous les<br />

papiers <strong>de</strong>s participants sur lesquels chacun écrit sa réponse, <strong>de</strong> sorte qu’une fois les<br />

tours finiss<strong>en</strong>t, la rédaction <strong>de</strong> kiroku peut immédiatem<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>cer. Kôkai ne se<br />

termine pas par la désignation d’un vainqueur, tous les participants pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un thé, <strong>et</strong><br />

avant <strong>de</strong> quitter le lieu, doiv<strong>en</strong>t aller consulter kiroku 73 . L’organisation <strong>de</strong>s sièges<br />

implique prévoir l’ordre <strong>de</strong> chose tout <strong>en</strong>tier, donc, « kôseki hatto ».<br />

Toujours d’après « Kôdô Kihan », le chapitre «Kôseki no Shidai », l’ordre <strong>de</strong> kôkai,<br />

explique la mise <strong>en</strong> place proprem<strong>en</strong>t dite 74 . Ci-<strong>de</strong>ssous, l’illustration :<br />

72 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 223.<br />

73 Ibid. p. 218 – 219.<br />

74 Ibid. p. 275 – 280.<br />

322


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

6 <br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

<strong>Le</strong> siège le plus<br />

honorable<br />

Kômoto<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Graphique 5-I : L’organisation <strong>de</strong>s sièges pour kôkai<br />

« Kômoto », le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est à la place la plus inférieure. <strong>Le</strong>s sièges<br />

numérotés 5 <strong>et</strong> 6 sont <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés <strong>de</strong> la personne la plus honorable, les sièges<br />

numérotés 4 <strong>et</strong> 7 sont <strong>de</strong>s intermédiaires. <strong>Le</strong>s participants <strong>de</strong>s mêmes hiérarchies sont<br />

toujours <strong>en</strong> face, le rapport avec les voisins <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés est hiérarchisé, les sièges<br />

les plus honorables gard<strong>en</strong>t une distance avec les rangs les plus inférieurs.<br />

L’emplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles <strong>et</strong> leurs usages sont <strong>au</strong>ssi pour exprimer le respect <strong>de</strong><br />

l’ordre social. L’<strong>au</strong>teur écrivait que l’on peut exercer <strong>de</strong>ux ou quatre fois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir<br />

avec la narine droite, <strong>et</strong> une, trois, ou cinq fois avec la narine g<strong>au</strong>che, cela était le<br />

principe <strong>de</strong> « droit lourd/important <strong>et</strong> g<strong>au</strong>che à moitié » 75 . Dans ce chapitre, l’<strong>au</strong>teur<br />

démontrait treize règles à respecter, <strong>et</strong> seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux concernai<strong>en</strong>t le nez.<br />

Toujours d’après « Kôdô Kihan », le chapitre « Kôkai no toki tsutsushimu bekiji », les<br />

choses <strong>au</strong>xquelles on doit faire att<strong>en</strong>tion p<strong>en</strong>dant kôkai, explique les tabous. Voici la<br />

tra<strong>du</strong>ction : « (chez soi avant <strong>de</strong> comm<strong>en</strong>cer kôkai) Il ne f<strong>au</strong>t pas brûler l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les<br />

habits vont pr<strong>en</strong>dre l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Il ne f<strong>au</strong>t pas proposer <strong>au</strong>x invités les<br />

<strong>de</strong>sserts ayant <strong>de</strong>s saveurs fortes. Avant kôkai, si on mange trop, le mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

75 Ibid. p. 279.<br />

323


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

respiration ne se passera pas bi<strong>en</strong>. P<strong>en</strong>dant kôkai, il ne f<strong>au</strong>t pas être bavard. Au<br />

mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir son brûle-parfum, il ne f<strong>au</strong>t pas parler. Quand les <strong>au</strong>tres font leurs<br />

essayages, il ne f<strong>au</strong>t pas communiquer avec eux. Une fois les tours effectués avec<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il ne f<strong>au</strong>t pas être bavard. P<strong>en</strong>dant l’exercice, si on veut interroger le maître<br />

à propos d’une chose importante, il f<strong>au</strong>t aller le voir seul après la séance pour ne pas<br />

déranger les <strong>au</strong>tres. Il ne f<strong>au</strong>t pas porter d’habits parfumés. Il ne f<strong>au</strong>t pas porter <strong>de</strong><br />

chasubles, <strong>de</strong> redingotes, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ch<strong>au</strong>ss<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> couleur bleu, sombre, noir, ou, trop<br />

colorée. Il f<strong>au</strong>t éviter <strong>de</strong> porter <strong>de</strong>s habits <strong>en</strong> papier à <strong>de</strong>s couleurs sombres, parce<br />

que ces habits sont parfumés <strong>de</strong>s aromates comme pim<strong>en</strong>t. Pour passer le<br />

brûle-parfum <strong>au</strong> voisin, il f<strong>au</strong>t le passer rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>et</strong> procé<strong>de</strong>r <strong>en</strong> h<strong>au</strong>t <strong>et</strong> à droite <strong>du</strong><br />

g<strong>en</strong>ou <strong>de</strong> son voisin pour qu’il puisse le pr<strong>en</strong>dre aisém<strong>en</strong>t. P<strong>en</strong>dant kôkai, il y a un<br />

ordre <strong>de</strong> priorité ... En général, c’est la même règle que la façon <strong>de</strong> servir le thé. A<br />

certain mom<strong>en</strong>t, même <strong>en</strong> été, il f<strong>au</strong>t gar<strong>de</strong>r le séjour <strong>en</strong>trebâillé. <strong>Le</strong>s invités doiv<strong>en</strong>t<br />

s’asseoir à leur place. Ne pas parler <strong>de</strong> n’importe quoi <strong>et</strong> ne pas s’amuser n’importe<br />

comm<strong>en</strong>t. Il ne f<strong>au</strong>t pas m<strong>et</strong>tre les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s prestigieux dans le sac <strong>en</strong> cuir. Après s’être<br />

laver les mains, il ne f<strong>au</strong>t pas s’essuyer avec les papiers parfumés. Il ne f<strong>au</strong>t pas<br />

<strong>en</strong>treposer les bois <strong>en</strong> p<strong>et</strong>it morce<strong>au</strong> avec ceux <strong>en</strong> grand morce<strong>au</strong>. Même préc<strong>au</strong>tion<br />

pour les pommes <strong>de</strong> parfum précieuses. Il ne f<strong>au</strong>t pas exposer les ust<strong>en</strong>siles<br />

légèrem<strong>en</strong>t aromatisés avant la réunion. Quand on se sert d’un brûle-parfum <strong>en</strong> métal,<br />

qui à partir <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième tour, va faire transpirer les p<strong>au</strong>mes, faire s<strong>en</strong>tir ainsi<br />

l’o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> métal. Il ne f<strong>au</strong>t pas s’<strong>en</strong> servir p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> trop nombreux tours. » 76 .<br />

Ces interdictions générales sont maint<strong>en</strong>ues jusqu’à nos jours, <strong>et</strong> strictem<strong>en</strong>t<br />

respectées par toutes les écoles. Voir ci-<strong>de</strong>ssous les consignes notées par R.X. Lin <strong>en</strong><br />

2005 :<br />

- Il f<strong>au</strong>t arriver à la réunion à l’heure, il ne f<strong>au</strong>t pas arriver ou partir <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong><br />

la réunion. En cas d’empêchem<strong>en</strong>t, il f<strong>au</strong>t prév<strong>en</strong>ir par avance <strong>et</strong> ne pas dire que<br />

cela dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> ceci ou cela.<br />

- Lorsque l’on comm<strong>en</strong>ce à s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il fait éviter tous bavardages, avant la<br />

fin <strong>de</strong> la séance, il ne f<strong>au</strong>t pas parler <strong>de</strong> choses qui n’ont <strong>au</strong>cun rapport avec<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

- La position pour s’asseoir doit être confortable pour qu’on puisse se conc<strong>en</strong>trer<br />

sur le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’odorat. Ne pas s’asseoir n’importe comm<strong>en</strong>t, surtout si <strong>de</strong>s<br />

personnes âgées sont prés<strong>en</strong>tes.<br />

- Au mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir, il ne f<strong>au</strong>t pas respirer <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> brûle-parfum, mais<br />

détourner la tête.<br />

- Au mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir, il est interdit <strong>de</strong> fumer ou manger.<br />

76 Ibid. p. 237 – 238.<br />

324


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s plus <strong>de</strong> trois ou cinq fois, il f<strong>au</strong>t procé<strong>de</strong>r<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, traîner longtemps est impoli pour le maître <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres convives.<br />

- Pour passer le brûle-parfum, poser le sur la table ou sur le tapis.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas poser <strong>de</strong> questions <strong>au</strong> maître ou à toute <strong>au</strong>tre personne <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

où quelqu’un est <strong>en</strong> train <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir le brûle-parfum.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas critiquer la qualité <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la salle d’exercice, la puissance <strong>du</strong><br />

feu <strong>du</strong> brûle-parfum, ou, l’origine <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas utiliser l’év<strong>en</strong>tail même s’il fait ch<strong>au</strong>d.<br />

- Ouvrir ou fermer doucem<strong>en</strong>t les portes <strong>et</strong> f<strong>en</strong>êtres, <strong>et</strong> ne pas parler fort.<br />

- Pour toutes observations anormales sur le brûle-parfum, il f<strong>au</strong>t les communiquer<br />

<strong>au</strong> maître, il ne f<strong>au</strong>t pas faire la correction par soi-même.<br />

- Quand on participe à la réunion <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres écoles, il ne f<strong>au</strong>t pas parler <strong>de</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> métho<strong>de</strong> par rapport à sa propre école ou <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. Il f<strong>au</strong>t<br />

accepter la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> l’école <strong>en</strong> réunion.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas repr<strong>en</strong>dre le brûle-parfum s’il est déjà passé dans les mains <strong>de</strong>s<br />

<strong>au</strong>tres personnes.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas pr<strong>en</strong>dre à la main les outils exposés. Pour les apprécier, il f<strong>au</strong>t les<br />

laisser sur place. Pour <strong>en</strong> connaître plus, il f<strong>au</strong>t att<strong>en</strong>dre la fin <strong>de</strong> la séance, <strong>et</strong> il<br />

f<strong>au</strong>t <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à voir seulem<strong>en</strong>t un ou <strong>de</strong>ux obj<strong>et</strong>s.<br />

- Il ne f<strong>au</strong>t pas caricaturer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ou parler fort <strong>de</strong>vant l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

- Lorsqu’on essaie votre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> on vous donne <strong>de</strong>s complim<strong>en</strong>ts, il ne f<strong>au</strong>t pas<br />

rester mo<strong>de</strong>ste, <strong>et</strong> il f<strong>au</strong>t faire savoir <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres le nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ou <strong>de</strong> son<br />

origine.<br />

- Il f<strong>au</strong>t accepter <strong>de</strong> perdre le concours, ou, comm<strong>et</strong>tre une erreur <strong>de</strong> jugem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong><br />

ne pas critiquer la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres 77 .<br />

Enfin, selon R.X. Lin, la procession normale <strong>de</strong> kôkai est composée <strong>de</strong>s étapes<br />

suivantes :<br />

- installer les convives<br />

- se saluer <strong>en</strong>tre les convives<br />

- allumer le feu <strong>du</strong> brûle-parfum<br />

- ratisser la surface <strong>du</strong> brûle-parfum<br />

- m<strong>et</strong>tre l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dans le brûle-parfum<br />

- s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

- finir la séance<br />

- remercier<br />

77 R.X. Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », p. 252-253.<br />

325


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- servir le thé 78<br />

L’étape « s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s » se prés<strong>en</strong>te ainsi : l’essayage, l’appréciation effectuée par<br />

le maître, <strong>et</strong> le passage <strong>du</strong> brûle-parfum d’un convive à l’<strong>au</strong>tre. C<strong>et</strong> <strong>en</strong>semble <strong>de</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>ts est un tournage. Et un tournage ne concerne qu’un seul <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. En<br />

général, on joue plusieurs tournages p<strong>en</strong>dant kôkai, il f<strong>au</strong>t donc, à chaque fois, pour<br />

chaque <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, répéter la procé<strong>du</strong>re <strong>de</strong> « allumer le feu, ratisser la surface <strong>du</strong><br />

brûle-parfum, m<strong>et</strong>tre l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dans le récipi<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qui est donc<br />

l’essayage, l’appréciation effectuée par le maître, <strong>et</strong> le passage <strong>du</strong> brûle-parfum d’un<br />

convive à l’<strong>au</strong>tre. ». Pour « finir la séance », plusieurs <strong>en</strong>sembles <strong>de</strong> processus sont<br />

<strong>au</strong>ssi normalisés. <strong>Le</strong> principe est <strong>de</strong> ranger <strong>de</strong> manière efficace, non inutile <strong>et</strong> non<br />

répétitive tous les matériels utilisés ou exposés. Ces rangem<strong>en</strong>ts font partie <strong>de</strong> la fin<br />

<strong>de</strong> séance, les convives doiv<strong>en</strong>t y assister. Ensuite, ils s’adress<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux <strong>de</strong>s<br />

remerciem<strong>en</strong>ts. Puis, ils consult<strong>en</strong>t kiroku, <strong>et</strong> le thé sera servi.<br />

3.2.<br />

Kumikô, le jeu olfactif ?<br />

Selon H. Jinbo, gankô signifie : « le plaisir <strong>de</strong> humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Son origine peut<br />

remonter jusqu’<strong>au</strong> Xe siècle ... ses exercices sont, soit, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s personnes<br />

essaye une seule sorte d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, soit, on prés<strong>en</strong>te plusieurs <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> on les compare<br />

les uns <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres, c<strong>et</strong>te pratique est sous l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la réunion <strong>de</strong> poète. C’est à<br />

partir <strong>de</strong> gankô que la façon <strong>de</strong> faire <strong>et</strong> les bonnes manières sont établis, puis, fond<strong>en</strong>t<br />

l’établissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kô. » 79 .<br />

Kumikô n’est pas gankô tout <strong>en</strong>tier, mais, la seule forme d’expression que l’on voit <strong>et</strong><br />

que l’on pratique <strong>au</strong>jourd’hui. Sa définition est, « l’association <strong>de</strong> plusieurs <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong><br />

il est dans la catégorie <strong>de</strong> gankô, la façon <strong>de</strong> jouer est pour exprimer un thème choisi,<br />

les thèmes littéraires sont <strong>en</strong> majorité. Kumikô compr<strong>en</strong>d la distinction <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong><br />

l’appréciation olfactive <strong>de</strong> manière dynamique à partir <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> thématique imposé. Il<br />

est développé à partir <strong>de</strong> l’époque Muromachi, notamm<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> S<strong>en</strong>goku,<br />

les formes sont diverses. A l’époque Edo, les gui<strong>de</strong>s sont publiés <strong>et</strong> les différ<strong>en</strong>tes<br />

écoles sont créées, à l’apogée, il y a une c<strong>en</strong>taine d’écoles ... » 80 .<br />

78<br />

Ibid. p. 259-266.<br />

79<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 310 - 311.<br />

80<br />

Ibid. p. 321.<br />

326


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Kumi » <strong>de</strong> kumikô est emprunté <strong>au</strong> verbe « kumiawaseru », qui signifie combiner,<br />

organiser, associer, m<strong>et</strong>tre quelque chose <strong>en</strong> <strong>en</strong>semble, réunir les g<strong>en</strong>s pour former<br />

une équipe, <strong>et</strong>c. Dans kumikô, chaque <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s coupé <strong>en</strong> tranche mince est emballé<br />

dans un p<strong>et</strong>it sach<strong>et</strong>. Et chaque <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s porte un surnom littéraire, kômei. En général,<br />

le maître va d’abord faire passer à tous les convives les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, c’est l’étape <strong>de</strong><br />

l’essayage, le but est <strong>de</strong> perm<strong>et</strong>tre <strong>au</strong>x participants <strong>de</strong> mémoriser les o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> leurs surnoms. <strong>Le</strong>s sach<strong>et</strong>s vont être mis <strong>en</strong> désordre, puis, le maître va tirer<br />

quelques sach<strong>et</strong>s, ou, tous les sach<strong>et</strong>s, pour obt<strong>en</strong>ir ceux qui vont être mis <strong>en</strong> jeu. <strong>Le</strong><br />

maître ouvre le premier sach<strong>et</strong> <strong>et</strong> pose l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dans le brûle-parfum, puis le fait s<strong>en</strong>tir<br />

à tous les convives. C’est le tournage dont je parle plus h<strong>au</strong>t. <strong>Le</strong> maître répète le<br />

processus pour exposer tous les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> jeu. <strong>Le</strong> jeu proprem<strong>en</strong>t dit est, qu’une fois<br />

finiss<strong>en</strong>t tous les tournages, les convives doiv<strong>en</strong>t reconstituer l’ordre <strong>du</strong> défilé <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> indiquant leurs surnoms littéraires. Kumikô est un jeu <strong>et</strong> n’est pas une<br />

« dégustation ».<br />

Certes, pour jouer à ce jeu, il f<strong>au</strong>t pouvoir id<strong>en</strong>tifier le parfum d’un bois. H. Jinbo<br />

marque que « le début <strong>de</strong> bunkô est pour id<strong>en</strong>tifier les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s prés<strong>en</strong>tés, par leurs<br />

parfums, on veut savoir s’ils sont <strong>du</strong> même bois ou <strong>de</strong> variétés différ<strong>en</strong>tes.» 81 . C’est ce<br />

dont je parle h<strong>au</strong>t, tôkô, la compétition <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’origine chinoise qui est la forme<br />

primitive <strong>de</strong> « takiawase » 82 . La racine <strong>de</strong> « taki » dans takiawase est fumer.<br />

Takiawase est considéré comme la forme anci<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> kôseki <strong>et</strong> est progressivem<strong>en</strong>t<br />

normalisé <strong>en</strong>tre le XVe <strong>et</strong> XVIe siècle. D’après les écrits, takiawase est plus<br />

dynamique <strong>et</strong> ouvert que toutes les formes <strong>de</strong> pratiques que l’on voit <strong>au</strong>jourd’hui. Car,<br />

la formation <strong>de</strong> takiawase est liée avec la réunion <strong>de</strong>s poètes. H. Jinbo note que la<br />

formation <strong>de</strong> gankô est sous l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> celle-ci. Pour r<strong>en</strong>trer dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

takiawase, il f<strong>au</strong>t tout d’abord savoir composer <strong>de</strong>s poèmes, <strong>et</strong> répondre <strong>au</strong>x<br />

compositions <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. C’est la raison pour laquelle kôdô est très difficile à<br />

compr<strong>en</strong>dre pour les étrangers. Tous les kômei sont <strong>de</strong>s allusions <strong>et</strong> citations<br />

littéraires, sans connaître la littérature classique comme sa poche, il sera impossible <strong>de</strong><br />

pouvoir mémoriser le nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> formuler sur le coup la mémoire olfactive.<br />

3.2.1.<br />

Structure <strong>de</strong> la combinaison sélective<br />

81 Ibid. p. 42.<br />

82 Ibid. p. 382.<br />

327


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La plupart <strong>de</strong>s pratici<strong>en</strong>s contemporains ne maîtris<strong>en</strong>t ni la poésie classique ni<br />

takiawase. Ils appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’abord à jouer à kumikô <strong>en</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> 4 variétés <strong>en</strong> 10<br />

sach<strong>et</strong>s. Ce qui veut dire que A, B, C, D sont les 4 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s différ<strong>en</strong>ts emballés dans <strong>de</strong>s<br />

p<strong>et</strong>its sach<strong>et</strong>s, leur nombre est respectivem<strong>en</strong>t 3, 3, 3, <strong>et</strong> 1. Ce sont les dix élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

base pour édifier un prototype <strong>de</strong> kumikô, <strong>et</strong> qui se dit <strong>en</strong> japonais, « jucchûkô », ou,<br />

« jusshukô », les dix sortes <strong>de</strong> kô 83 . Ce que je vais expliquer ci-<strong>de</strong>ssous n’est pas<br />

vraim<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce que je vi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> décrire plus h<strong>au</strong>t. <strong>Le</strong>s règles <strong>du</strong> jeu exposées<br />

ci-<strong>de</strong>ssous sont plus structurées, elles sont <strong>de</strong> véritables matrices canoniques.<br />

« Kôzôshiki », la formule, est l’outil qui sert à structurer les 10 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> 4 variétés.<br />

Dans l’<strong>en</strong>semble d’A, B, <strong>et</strong> C, <strong>en</strong> 9 sach<strong>et</strong>s, on pr<strong>en</strong>d 1A, 1B <strong>et</strong> 1C (tirage I), <strong>et</strong> ces 3<br />

sach<strong>et</strong>s sont l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’essayage, « shikô », ou, « tameshikô ». <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres A, B, <strong>et</strong> C,<br />

dont le nombre <strong>de</strong> sach<strong>et</strong> pour chacun est <strong>de</strong> 2, compos<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s originaire,<br />

« honkô ». L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’essayage est ce qui peut être s<strong>en</strong>ti <strong>et</strong> mémorisé <strong>en</strong> avance par<br />

les participants, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s originaire est celui que l’on n’essaye pas. L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s D est par<br />

définition l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qu’on n’essaye pas, mais <strong>au</strong>ssi l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qui ne se mélange pas<br />

avec A, B, C. On essaye les trois shikô. <strong>Le</strong> maître va faire savoir <strong>au</strong>x convives les<br />

kômei <strong>de</strong>s trois shikô, <strong>et</strong> les convives doiv<strong>en</strong>t mémoriser sur le coup ces kômei <strong>et</strong><br />

leurs o<strong>de</strong>urs. C’est-à-dire, les convives doiv<strong>en</strong>t construire sur le coup une mémoire<br />

olfactive qui est composée <strong>de</strong>s trois correspondances dont chacune relie un kômei <strong>et</strong><br />

une o<strong>de</strong>ur. Ensuite, on m<strong>et</strong> les 6 honkô <strong>en</strong> désordre, <strong>et</strong> on <strong>en</strong> tire quelques uns parmi<br />

eux (tirage II). Puis, les <strong>de</strong>rniers tirés vont être mis <strong>en</strong> désordre <strong>en</strong> ajoutant le sach<strong>et</strong> D.<br />

On obti<strong>en</strong>t alors la totalité <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qui vont être mis <strong>en</strong> jeu.<br />

Kôzôshiki peut partir d’une structure simple <strong>et</strong> évoluer vers un jeu plus complexe. On<br />

peut modifier le nombre d’A, B, C, <strong>et</strong> D ; varier le nombre <strong>de</strong> shikô <strong>et</strong> honkô <strong>et</strong> leurs<br />

nombres <strong>de</strong> variété ; compliquer le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> tirage I <strong>et</strong> II, ou, ajouter le tirage III après<br />

que D ait été ajouté <strong>au</strong> résultat obt<strong>en</strong>u par le tirage II. <strong>Le</strong> point crucial est à m<strong>et</strong>tre<br />

certains <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> un sous-<strong>en</strong>semble, <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres <strong>en</strong> <strong>au</strong>tre sous-<strong>en</strong>semble. D est, <strong>en</strong><br />

principe, ajouté <strong>en</strong> secon<strong>de</strong> étape, son rôle est <strong>de</strong> perturber la mémoire olfactive<br />

construite après avoir essayer les shikô A, B, C. <strong>Le</strong>s honkô, après les tirages sélectifs,<br />

ne vont pas tous <strong>en</strong> jeu, ils perturb<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la mémoire olfactive.<br />

Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, il s’agit seulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> sélection <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. L’ordre <strong>de</strong><br />

prés<strong>en</strong>tation est une <strong>au</strong>tre chose. C’est le maître qui déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ordre <strong>du</strong> défilé, <strong>et</strong> on<br />

dit que tout dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> thème <strong>du</strong> jour.<br />

83 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 43, 364,<br />

328


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Aujourd’hui, certains disput<strong>en</strong>t que kôzôshiki n’est pas composé avec 3A, 3B, 3C <strong>et</strong><br />

1D, mais, 4A, 4B, 4C <strong>et</strong> 1D. <strong>Le</strong> problème est <strong>de</strong> savoir d’où vi<strong>en</strong>t le chiffre 10. Ce<br />

chiffre est le facteur élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> tradition <strong>de</strong> « kotokumi », les dix<br />

kumikô classiques. <strong>Le</strong> chiffre 10 s’<strong>en</strong>gage <strong>au</strong>ssi dans le modèle <strong>de</strong> « kohôjucchûkô »,<br />

les dix participants jou<strong>en</strong>t à kotokumi <strong>en</strong>semble, <strong>et</strong> cela peut composer <strong>en</strong>fin un grand<br />

festin à c<strong>en</strong>t <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s 84 . Kotokumi est apparu <strong>au</strong> XVIIIe siècle, toutes les écoles ont<br />

lancé leurs cartes <strong>de</strong> kotokumi, <strong>et</strong> toutes les transformations compliquées avai<strong>en</strong>t pour<br />

but <strong>de</strong> faire jouer un maximum <strong>de</strong> personnes le plus longtemps possible 85 .<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s D est « kyakukô ». « Kyaku » signifie invité. Ce sont <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s apportés<br />

par les invités – kumikô est une réunion d’habitués, les invités sont alors <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x<br />

participants. Et si on ne mélange pas l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s D avec les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s préalablem<strong>en</strong>t<br />

préparés (A, B, <strong>et</strong> C), c’est conformém<strong>en</strong>t à la bi<strong>en</strong>séance. Car, cela perm<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

marquer le plus h<strong>au</strong>t respect <strong>et</strong> la plus sincère bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue <strong>au</strong>x invités. Il f<strong>au</strong>t noter ici<br />

que l’invité, D, participe <strong>au</strong> jeu, <strong>et</strong> n’est pas c<strong>en</strong>sé s’intégrer <strong>au</strong> groupe établi dès son<br />

arrivée. <strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong> D est varié, sa prés<strong>en</strong>ce est un suj<strong>et</strong> s<strong>en</strong>sible. Kyakukô pro<strong>du</strong>it<br />

<strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> combinaisons possibles : hasard non contrôlé <strong>et</strong> hasard contrôlé 86 .<br />

Kumikô est « dans la catégorie <strong>de</strong> gankô, la façon <strong>de</strong> jouer est pour exprimer le<br />

thème choisi, les thèmes littéraires sont <strong>en</strong> majorité. ». Ce thème imposé,<br />

« kumikômei », r<strong>en</strong>d le jeu abstrait. Tout <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s porte un surnom littéraire allusif<br />

(kômei), <strong>de</strong> même que tout kumikô comporte un nom (kumikômei). Ici, « tout<br />

kumikô » veut dire la façon <strong>de</strong> jouer à kumikô (donc, un modèle <strong>de</strong> jeu isolé). Ainsi,<br />

kotokumi veut dire les dix kumikô classiques (un kumikômei) dans lesquels chaque<br />

kumikô porte un surnom littéraire (donc, dix kumikômei). Dans l’ouvrage <strong>de</strong> H. Jinbo,<br />

on observe quelques kotokumi très célèbres <strong>de</strong> l’époque Edo. L’exemple I : « les dix<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la fleur <strong>de</strong> lune, la montagne Uji, le p<strong>et</strong>it oise<strong>au</strong>, la p<strong>et</strong>it herbe, la course <strong>de</strong><br />

cheval, l’archer, le lieu connu, le G<strong>en</strong>ji, à <strong>de</strong>ux. » 87 . L’exemple II : « les dix <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s,<br />

la fleur <strong>de</strong> lune, la montagne Uji, le p<strong>et</strong>it oise<strong>au</strong>, la p<strong>et</strong>it herbe, le maître, la<br />

généalogie, les dix <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s associés, le G<strong>en</strong>ji, le noir <strong>du</strong> noir. » 88 . On peut trouver<br />

dans tous les écrits tous les kotokumi différ<strong>en</strong>ts inv<strong>en</strong>tés par les différ<strong>en</strong>tes écoles. Ce<br />

qu’il f<strong>au</strong>t noter c’est que le cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> ces kotokumi est plutôt répétitif, je n’observe<br />

pas <strong>en</strong>core un seul kotokumi dont les élém<strong>en</strong>ts, un par un, sont inexistant dans les<br />

compositions <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres.<br />

84<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 350.<br />

85<br />

Ibid. p. 44 – 46.<br />

86<br />

Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 166 – 169.<br />

87<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 44.<br />

88<br />

Ibid. p. 44.<br />

329


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Jusqu’ici, mes explications serv<strong>en</strong>t à montrer l’aspect technique <strong>de</strong>s matières. <strong>Le</strong> plus<br />

complexe est qu’il f<strong>au</strong>t relier tous les élém<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> leurs donnant un s<strong>en</strong>s, donc, un<br />

thème. Et la source <strong>de</strong> la création thématique est la littérature classique japonaise ;<br />

toutes les nominations <strong>et</strong> appellations <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s, <strong>de</strong>s personnes, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s procé<strong>du</strong>res<br />

sont empruntées à la littérature classique japonaise.<br />

<strong>Le</strong>s personnes prés<strong>en</strong>tées <strong>au</strong> jeu sign<strong>en</strong>t leur prés<strong>en</strong>ce avec leurs surnoms – une<br />

personne peut avoir plusieurs surnoms, kumikô est un bal costumé provisoire. De<br />

même que les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les aspects botaniques <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur ne sont pas <strong>en</strong> jeu. En<br />

appar<strong>en</strong>ce, la règle <strong>du</strong> jeu est variable. En examinant <strong>de</strong> plus près, la règle invariable<br />

est <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter l’<strong>en</strong>semble d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s candidats <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux étapes : ceux <strong>en</strong> groupe<br />

d’essai (honkô, shikô) <strong>et</strong> ceux <strong>en</strong> groupe invité (kyakukô). Puis, certains <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

peuv<strong>en</strong>t être sélectionnés <strong>et</strong> composés <strong>en</strong> un sous-<strong>en</strong>semble, d’où le principe <strong>de</strong> kumi,<br />

<strong>et</strong> ce sous-<strong>en</strong>semble porte <strong>au</strong>ssi un surnom littéraire. Ensuite, on répète ce processus<br />

<strong>de</strong> divisions recomposées. L’architecture s’appar<strong>en</strong>te à <strong>de</strong>s pliages multiples, <strong>et</strong> toutes<br />

ces multiplications <strong>de</strong> pliages surnommés ont une <strong>du</strong>rée <strong>de</strong> vie provisoire <strong>au</strong>ssi longue<br />

que la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> jeu. Dans la prochaine réunion, les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur <strong>en</strong> jeu pourrai<strong>en</strong>t<br />

être les mêmes par nature botanique <strong>et</strong> par nombre <strong>de</strong> variété, mais, leurs surnoms<br />

indivi<strong>du</strong>els <strong>et</strong> leurs surnoms <strong>de</strong> pliages recomposés seront différ<strong>en</strong>ts. Car, le thème<br />

sera différ<strong>en</strong>t.<br />

3.2.2.<br />

G<strong>en</strong>jikô<br />

Que veut dire « le thème » ? « G<strong>en</strong>ji Monogatari » est l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la littérature<br />

classique, il inspire <strong>au</strong>ssi la création <strong>de</strong>s thèmes <strong>en</strong> kumikô. Un <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its très<br />

connu est « g<strong>en</strong>jikô », kô <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji.<br />

On prépare cinq sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (A, B, C, D, E), <strong>et</strong> chaque <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s doit avoir cinq<br />

sach<strong>et</strong>s (5A, 5B, 5C, 5D, 5E). <strong>Le</strong> tirage sert à pr<strong>en</strong>dre 5 sach<strong>et</strong>s parmi les 25.<br />

Mathématiquem<strong>en</strong>t, on obti<strong>en</strong>t 52 formes <strong>de</strong> résultat différ<strong>en</strong>t (kumikômei). Ainsi, par<br />

exemple, A-A-A-B-B ne sera pas le même que A-A-B-B-A. <strong>Le</strong>s 52 combinaisons<br />

possibles sont toutes surnommées d’après les titres <strong>de</strong>s chapitres <strong>du</strong> roman. <strong>Le</strong> roman<br />

<strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji a <strong>en</strong> tout 54 chapitres. <strong>Le</strong>s inv<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong> g<strong>en</strong>jikô manipulai<strong>en</strong>t le jeu<br />

numérologique, <strong>et</strong> on sait que g<strong>en</strong>jikô n’a <strong>au</strong>cun rapport avec le roman. Même le<br />

chiffre 5 est imposé pour jouer, mais, on préfère croire que sa position est divinatoire.<br />

330


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour ces 52 kumikômei, un système composé <strong>de</strong>s 52 graphiques est créé : chaque<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est représ<strong>en</strong>té par un trait vertical, les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la même sorte sont liés <strong>en</strong><br />

h<strong>au</strong>t par un trait horizontal, voir les exemples ci-<strong>de</strong>ssous (Graphique 5-II) :<br />

La complicité <strong>de</strong> g<strong>en</strong>jikô ne joue pas sur le nombre ou le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> tirage, <strong>et</strong> il n’y a<br />

pas <strong>de</strong> perturbation <strong>de</strong> mémoire olfactive provoquée par kyakukô. <strong>Le</strong>s difficultés sont<br />

qu’il y a 52 formes olfactives <strong>et</strong> chacune possè<strong>de</strong> une nomination régulière. <strong>Le</strong>s<br />

convives doiv<strong>en</strong>t impérativem<strong>en</strong>t mémoriser <strong>en</strong> avance les 52 correspondances<br />

nominatives. Et, il f<strong>au</strong>t noter que la forme olfactive <strong>en</strong> question est <strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

structure. C’est-à-dire, A-A-A B-B représ<strong>en</strong>te une structure, A-A-B-B-A représ<strong>en</strong>te<br />

une <strong>au</strong>tre, ni A ni B ne représ<strong>en</strong>te un bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur précis, ou, une o<strong>de</strong>ur exacte.<br />

G<strong>en</strong>jikô est une véritable institution. <strong>Le</strong>s 52 graphiques, « g<strong>en</strong>jikônozu », sont<br />

égalem<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>tés <strong>en</strong> 52 <strong>de</strong>ssins qui t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’illustrer l’imaginaire romanesque <strong>de</strong><br />

chaque chapitre <strong>du</strong> roman. Donc, Sakaki est accompagné d’un <strong>de</strong>ssin qui figure<br />

l’arbre Sakaki, l’arbre planté <strong>au</strong>x al<strong>en</strong>tours <strong>de</strong>s lieux religieux. Cep<strong>en</strong>dant, <strong>en</strong>core une<br />

fois, la structure <strong>de</strong>s 52 formes olfactives, le scénario <strong>de</strong>s 52 chapitres <strong>du</strong> roman <strong>en</strong><br />

question, <strong>et</strong> la qualité olfactive <strong>de</strong>s odoriférants exposés <strong>en</strong> jeu, n’ont <strong>au</strong>cun rapport<br />

c<strong>au</strong>salier <strong>en</strong>tre eux. Tous les rangem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> classem<strong>en</strong>ts sont provisoires, int<strong>en</strong>tionnels<br />

<strong>et</strong> imposés.<br />

331


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Sakaki, A-A-A B-B<br />

La nomination est d’après le chapitre 10<br />

Sawarabi, A-A B C B<br />

La nomination est d’après le chapitre 48<br />

Graphique 5-II : Kumikômei <strong>de</strong> G<strong>en</strong>jikô illustré <strong>en</strong> 5 bâtons<br />

3.2.3.<br />

Ouverture <strong>de</strong> complexité<br />

En octobre 2004, le site « Kô<strong>en</strong>gayu » prés<strong>en</strong>te son kumikô <strong>du</strong> mois. <strong>Le</strong> thème<br />

imposé est un poème d’origine chinoise composé <strong>de</strong> quatre vers. Ce style <strong>de</strong> prosodie<br />

est que ses rimes sont marquées par le <strong>de</strong>rnier caractère <strong>du</strong> vers, <strong>et</strong> le troisième vers<br />

doit rimer différemm<strong>en</strong>t. Cela donne alors X1, X2, Y, X3. <strong>Le</strong> webmaster définit que<br />

ces quatre élém<strong>en</strong>ts vont faire la pair avec quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s tirés, donc, A, B, C, trois<br />

sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> chacun <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux sach<strong>et</strong>s, <strong>et</strong> D, kyakukô, <strong>en</strong> une seule unité. Parmi<br />

2A, 2B, 2C, on pr<strong>en</strong>d chacun un sach<strong>et</strong>, <strong>en</strong>suite, on procè<strong>de</strong> à l’essayage pour édifier<br />

la mémoire olfactive sur ces A, B, C. Puis, le reste d’A, B, C est mis <strong>en</strong> désordre avec<br />

D. La totalité <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s qui va être <strong>en</strong> jeu sera 1A, 1B, 1C, <strong>et</strong> 1D.<br />

La clé <strong>de</strong> ce kumikô est le li<strong>en</strong> voulu <strong>en</strong>tre 1A, 1B, 1C, <strong>et</strong> 1D, d’un côté, <strong>et</strong> l’ordre <strong>de</strong><br />

X1, X2, Y, <strong>et</strong> X3, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. On veut que D soit à la place <strong>de</strong> Y. Ainsi, il a été mis <strong>au</strong><br />

troisième passage parmi les quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Si le bon emplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> D est trouvé par<br />

une seule personne, celle-ci gagnera trois points. Si plus d’une personne trouv<strong>en</strong>t la<br />

bonne place <strong>de</strong> D, chacune peut obt<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>ux points, <strong>et</strong>c. D’après kiroku, plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

personnes parmi cinq ont trouvé l’emplacem<strong>en</strong>t exact <strong>de</strong> D, mais, une seule personne<br />

a eu le bon ordre pour l’<strong>en</strong>semble d’A, B, C, D. Il n’est pas certain que le fait que les<br />

332


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>ux personnes ai<strong>en</strong>t trouvé le bon emplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> D soit dû à la connaissance <strong>de</strong> la<br />

structure <strong>de</strong> la prosodie chinoise.<br />

En terme <strong>de</strong> kôzôshiki, ce kumikô n’est pas compliqué, <strong>de</strong> même que ce style <strong>de</strong><br />

prosodie chinoise est élém<strong>en</strong>taire. L’objectif d’un kumikô <strong>en</strong> tant qu’une réunion<br />

sociale est que le jeu continue <strong>en</strong> portant un s<strong>en</strong>s. Dans le cas illustré plus h<strong>au</strong>t, les<br />

quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s utilisés sont nommés tei (A), sei (B), kyo (D) <strong>et</strong> sei (C), ce sont les<br />

<strong>de</strong>rniers caractères <strong>de</strong> chaque vers <strong>du</strong> poème chinois choisi <strong>en</strong> avance par le maître <strong>du</strong><br />

jeu. Ces tei (A), sei (B), kyo (D) <strong>et</strong> sei (C) sont les indices architectur<strong>au</strong>x d’un poème<br />

existant. Ils sont <strong>au</strong>ssi quatre kômei (nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s) reliés <strong>en</strong> un kumikômei (nom<br />

<strong>de</strong> kumikô), donc, une forme structurale olfactive.<br />

Ce poème est le suj<strong>et</strong> thématique imposé. Il est le support <strong>du</strong> jeu, mais <strong>au</strong>ssi,<br />

« shôka », le poème <strong>de</strong> preuve. Shôka est un poème (<strong>et</strong>/ou la chanson), <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi une<br />

pratique littéraire canonique. Dans le <strong>Japon</strong> anci<strong>en</strong>, dès que les l<strong>et</strong>trés utilisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

mots peu connus, ou, rarem<strong>en</strong>t employés, ils citai<strong>en</strong>t les textes classiques où les mots<br />

étai<strong>en</strong>t appliqués. Shôka était donc le lieu <strong>de</strong> démonstration <strong>de</strong>s connaissances<br />

étymologiques, mais <strong>au</strong>ssi, l’outil métaphorique <strong>et</strong> allusif. Il était à la fois le corps<br />

anci<strong>en</strong> <strong>et</strong> le corps « nouve<strong>au</strong> né ». Ainsi, shôka n’est pas le facteur indisp<strong>en</strong>sable <strong>en</strong><br />

kumikô, mais l’élém<strong>en</strong>t le plus sophistiqué <strong>et</strong> la forme expressive la plus complexe. Il<br />

donne un s<strong>en</strong>s sacré à la réunion <strong>de</strong> kô. Il peut relier tous les élém<strong>en</strong>ts pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong><br />

manière int<strong>en</strong>tionnelle ou non int<strong>en</strong>tionnelle prés<strong>en</strong>tés <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> la r<strong>en</strong>contre, <strong>et</strong>, <strong>en</strong><br />

employant l’écriture, ces élém<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> la r<strong>en</strong>contre sociale sont <strong>et</strong> seront les<br />

composants d’un événem<strong>en</strong>t.<br />

Par exemple, J. Hayakawa illustre plusieurs shokâ dans son ouvrage. Et on observe<br />

que la réunion <strong>de</strong> kô <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi était un concours simple. <strong>Le</strong>s<br />

convives, divisés <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux équipes, ou, représ<strong>en</strong>tés par <strong>de</strong>ux indivi<strong>du</strong>s, jouai<strong>en</strong>t chaque<br />

fois <strong>de</strong>ux bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, ou, <strong>de</strong>ux pommes <strong>de</strong> parfum. Alors, tous les matériels<br />

portai<strong>en</strong>t les noms <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its poétiques, les participants se « maquillai<strong>en</strong>t » avec <strong>de</strong>s<br />

noms <strong>de</strong> plume, ces élém<strong>en</strong>ts nominatifs étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s composants pour écrire un poème,<br />

ou, un texte. Et plus nombreux étai<strong>en</strong>t les concours, plus nombreuses étai<strong>en</strong>t les<br />

pro<strong>du</strong>ctions poétiques 89 . Shokâ est donc le reportage filmé <strong>de</strong> l’événem<strong>en</strong>t, <strong>au</strong>ssi réel<br />

que la rédaction <strong>de</strong> kiroku. <strong>Le</strong>s cas d’étu<strong>de</strong> cités par J. Hayakawa sont tous <strong>de</strong>s<br />

événem<strong>en</strong>ts ayant réellem<strong>en</strong>t existé dans l’histoire, les personnages concernés ont<br />

laissé leurs noms dans l’histoire grâce à la rédaction <strong>de</strong> shokâ. On compr<strong>en</strong>d pourquoi<br />

89 Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 107 – 111, 150-162.<br />

333


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

J. Hayakawa caricature ceux qui parl<strong>en</strong>t sans cesse <strong>de</strong> « Umegae ». Ce sont <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s<br />

médiocres, leurs seules connaissances sont celles que tout le mon<strong>de</strong> connaît.<br />

3.2.4.<br />

<strong>Le</strong> jeu olfactif ?<br />

A prés<strong>en</strong>t, on peut conclure que kumikô n’est qu’un jeu, ri<strong>en</strong> n’est sérieux, <strong>et</strong> dans son<br />

mon<strong>de</strong> toute exist<strong>en</strong>ce est provisoire, éphémère, masquée, irréelle, <strong>et</strong> légère. Sa forme<br />

primitive, tôkô, a une toute <strong>au</strong>tre allure. Tôkô est un pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la cours impériale<br />

chinoise <strong>et</strong> a été repris par l’aristocratie japonaise, <strong>et</strong> dans c<strong>et</strong>te sociabilité <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te<br />

société toute exist<strong>en</strong>ce est vraie <strong>et</strong> réelle. Alors, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> l’évolution <strong>du</strong> jeu, <strong>du</strong><br />

concr<strong>et</strong> <strong>au</strong> néant, ne correspond-il pas à une évolution <strong>de</strong> la mobilité sociale ?<br />

A travers les écrits, on observe que les anci<strong>en</strong>nes réunions <strong>de</strong> kô étai<strong>en</strong>t ouvertes à <strong>de</strong>s<br />

échanges <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> <strong>de</strong> paroles. Pour pro<strong>du</strong>ire shôka, la conversation était<br />

nécessaire, l’intellig<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> chaque convive <strong>de</strong>vait être mobilisée <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong>gré<br />

possible, <strong>et</strong> surtout, la spontanéité <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>vait être appréciée. Kôdô qu’on voit<br />

<strong>au</strong>jourd’hui est toute <strong>au</strong>tre chose. La séance est sil<strong>en</strong>cieuse, presque sans échange<br />

verbal. <strong>Le</strong>s observateurs cherch<strong>en</strong>t à « photographier » les séries <strong>de</strong> gestes codifiés, <strong>et</strong><br />

les pratici<strong>en</strong>s s’<strong>en</strong>gag<strong>en</strong>t dans l’assurance <strong>de</strong> la normalisation <strong>de</strong>s exercices<br />

gesticulatoires. D’après la <strong>de</strong>scription dans « Umegae », <strong>au</strong>cun aristocrate <strong>au</strong><br />

concours <strong>de</strong> parfum ne joue le rôle <strong>de</strong> chef d’orchestre ; dans une réunion comme<br />

tôkô, tout le mon<strong>de</strong> participe <strong>et</strong> tout le mon<strong>de</strong> s’amuse. D’après la règle <strong>du</strong> jeu <strong>de</strong><br />

kumikô, kômoto déci<strong>de</strong> <strong>du</strong> déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu, mais, il n’y participe pas. <strong>Le</strong>s<br />

convives se cass<strong>en</strong>t la tête, <strong>et</strong> le maître ne s’<strong>en</strong> mêle pas.<br />

Pour maîtriser kumikô, l’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs est <strong>au</strong>ssi nécessaire. Mais,<br />

le message olfactif symbolisé par l’odoriférant est défini <strong>en</strong> avance. Et, il n’y a pas le<br />

problème <strong>de</strong> la qualité intrinsèque <strong>de</strong>s matières premières. L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est<br />

anthropomorphisé. La compét<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> joueur n’est pas <strong>de</strong> créer ou d’inv<strong>en</strong>ter par lui<br />

seul une image olfactive <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it prés<strong>en</strong>té sur le coup. Sa compét<strong>en</strong>ce se joue sur la<br />

rapidité immédiate d’exploiter à nouve<strong>au</strong> le cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> sa connaissance littéraire <strong>et</strong><br />

accrocher c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière <strong>au</strong>ssi rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t que possible <strong>au</strong> parfum volatile. « Kô o<br />

kiku » n’est pas une dégustation, mais un exercice <strong>de</strong> mémorisation <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>ciation<br />

« <strong>en</strong> direct ». Au plus simple, le <strong>parfumeur</strong> français inv<strong>en</strong>te par lui-même l’image<br />

olfactive <strong>de</strong> matières odoriférantes <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te image n’est pas connue par un tiers. <strong>Le</strong><br />

joueur <strong>de</strong> kumikô interprète <strong>de</strong> manière isolée l’écriture olfactive imposée sur<br />

334


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’odoriférant. Tous les <strong>de</strong>ux sont libres dans leurs roy<strong>au</strong>mes m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Mais, si l’un<br />

pose la question sur l’ordre substantiel, l’<strong>au</strong>tre la connaît peu. Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô,<br />

il y a très peu <strong>de</strong> vocabulaires sur l’o<strong>de</strong>ur, l’odorat, ou, l’odoriférant. La piste<br />

épistémologique parcourue <strong>en</strong>tre l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odoriférant est provisoire.<br />

3.3.<br />

La voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> pluriel<br />

3.3.1.<br />

L’Etat suprême ?<br />

J’ai posé les questions suivantes à mes informateurs : quels sont les objectifs <strong>de</strong> kôdô ;<br />

sont-ils réalisables ; quelles sont les difficultés pour appr<strong>en</strong>dre kô ; les obstacles<br />

d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t ; quels sont les buts d’appr<strong>en</strong>tissage pour les stagiaires ; est-ce que la<br />

parfumerie <strong>et</strong> l’aromathérapie contribu<strong>en</strong>t <strong>au</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô ; est-ce que<br />

kôdô influ<strong>en</strong>ce la consommation <strong>du</strong> parfum fine, ou, la popularité <strong>de</strong> l’aromathérapie ?<br />

Et, Ci-<strong>de</strong>ssous, les extraits <strong>de</strong>s <strong>en</strong>quêtes :<br />

« Kôdô sert à représ<strong>en</strong>ter <strong>et</strong> à faire r<strong>en</strong>aître sa façon <strong>de</strong> faire développée <strong>de</strong>puis les<br />

époques Muromachi <strong>et</strong> Edo, ainsi que leurs <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>ts pour pourvoir les<br />

transm<strong>et</strong>tre <strong>au</strong>x génération suivantes ... l’association <strong>du</strong> cœur, la technique, le corps<br />

<strong>et</strong> le moy<strong>en</strong> financier perm<strong>et</strong>trait la réalisation <strong>de</strong> c<strong>et</strong> objectif ... la difficulté<br />

principale est <strong>du</strong>e à l’incapacité <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>ter <strong>et</strong> faire r<strong>en</strong>aître l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

temps anci<strong>en</strong>s ... la compét<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> maître est importante ... l’ess<strong>en</strong>tiel est <strong>de</strong><br />

compr<strong>en</strong>dre les <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>ts, les habitu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les vocabulaires <strong>de</strong>s époques<br />

anci<strong>en</strong>nes, la littérature classique <strong>au</strong> fait ... ce n’est pas une é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> vie<br />

séculaire ... ce qui saisie kôdô est ce qui saisie le <strong>Japon</strong> classique ... ». Ce maître <strong>de</strong><br />

kôdô dirige régulièrem<strong>en</strong>t kôkai dans son atelier, il fournit égalem<strong>en</strong>t les ust<strong>en</strong>siles,<br />

« kôdôgu », à ses élèves.<br />

« Kôdô doit suivre une certaine façon <strong>de</strong> faire, comm<strong>en</strong>t brûler <strong>et</strong> fumer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong><br />

comm<strong>en</strong>t humer <strong>et</strong> interpréter son parfum d’après le suj<strong>et</strong> thématique littéraire choisi,<br />

voilà, la définition. La réalisation <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te façon <strong>de</strong> faire est la réalisation <strong>de</strong> la<br />

construction <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong> ... dans le mouvem<strong>en</strong>t pour s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, on saisit la vie<br />

<strong>et</strong> l’expression religieuse ... la réalisation <strong>de</strong> c<strong>et</strong> objectif pourrait être possible ... c’est<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>seigné <strong>de</strong> manière secrète, la compréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t difficile, mais, pour le<br />

335


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

r<strong>en</strong>dre transpar<strong>en</strong>t, c’est impossible ... le suj<strong>et</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, est difficile<br />

à exprimer par les mots, tout le mon<strong>de</strong> a sa s<strong>en</strong>sibilité. La performance sera acquise<br />

lorsqu’on maîtrise les docum<strong>en</strong>ts écrits classiques ... kôdô est une partie <strong>de</strong> « geidô »,<br />

le rapport avec la littérature est ainsi la question <strong>de</strong> l’expression <strong>de</strong> soi ... ». Ce<br />

maître <strong>de</strong> kôdô est <strong>au</strong>ssi professeur universitaire <strong>et</strong> a pris sa r<strong>et</strong>raite <strong>de</strong>puis 2005.<br />

«A propos <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, mes att<strong>en</strong>tes sur l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô sont <strong>au</strong><br />

fait les pratiques traditionnelles <strong>de</strong>s arts japonais <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cultures japonaises. Par la<br />

pratique, l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s techniques <strong>et</strong> connaissances s’achèvera, la littérature,<br />

la poésie japonaise, l’é<strong>du</strong>cation culturelle, <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> personnalité atteindront<br />

leurs buts ... ». L’informateur est une <strong>en</strong>seignante universitaire. Elle a débuté sa<br />

carrière académique <strong>en</strong> 2005. Elle a été l’élève <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier informateur.<br />

« La principale difficulté est que le parfum ne peut pas être exprimé par <strong>de</strong>s mots ... <strong>et</strong><br />

mes connaissances sur kôdô sont insuffisantes ... ». L’informateur est le meilleur<br />

ouvrier <strong>du</strong> bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il confectionne égalem<strong>en</strong>t les parfums <strong>et</strong> les e<strong>au</strong>x <strong>de</strong><br />

toil<strong>et</strong>te. Il dirige les ateliers, « la culture <strong>de</strong> l’aromathérapie », organisés par la<br />

télévision japonaise N.H.K.<br />

« L’objectif <strong>de</strong> kôdô est, <strong>en</strong> s’appuyant sur le parfum <strong>du</strong> bois aromatique nourri par<br />

la Nature, <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre l’exist<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> humain qui est <strong>au</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> la Nature<br />

(dit Lôshi 90 , la Nature, l’esprit, le secr<strong>et</strong> <strong>et</strong> le Dô). Kô est l’état d’oubli. C’est dépassé<br />

ce que les mots peuv<strong>en</strong>t exprimer. L’état suprême <strong>de</strong> Z<strong>en</strong> n’a pas besoin <strong>de</strong> mot. <strong>Le</strong><br />

système global <strong>de</strong> dô, <strong>en</strong> terme technique, <strong>de</strong>puis les époques Muromachi <strong>et</strong> Edo, est<br />

le point commun <strong>en</strong>tre chadô, k<strong>en</strong>dô <strong>et</strong> kadô. L’exercice consiste donc à pouvoir<br />

atteindre c<strong>et</strong> état final : la capacité <strong>de</strong> pouvoir maîtriser <strong>et</strong> s<strong>en</strong>tir tranquillem<strong>en</strong>t<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (le savoir-faire pour brûler <strong>et</strong> humer le bois, les techniques <strong>et</strong> l’état d’esprit,<br />

tous sont concernés) ; connaître les cinq c<strong>en</strong>t ans d’histoire <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ... c’est un<br />

combat. Celui qui compr<strong>en</strong>d c<strong>et</strong> objectif <strong>et</strong> c<strong>et</strong> état suprême rêvera <strong>et</strong> y arrivera, pour<br />

be<strong>au</strong>coup ce n’est qu’une mo<strong>de</strong> ... les difficultés d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ceux à<br />

qui je donne les instructions ... l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô n’est pas inscrit dans<br />

l’é<strong>du</strong>ction nationale ... il n’y a pas <strong>de</strong> difficulté particulière d’appr<strong>en</strong>tissage, tout<br />

dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> fait que l’att<strong>en</strong>te d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t correspon<strong>de</strong> à l’att<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s élèves ...<br />

l’état suprême <strong>de</strong> kôdô est comme pour voir une montagne cachée par les nuages, on<br />

90 Lôshi, se dit <strong>en</strong> chinois, Lǎozĭ (ou, Laotseu, 570-490 av. J.-C.), philosophe chinois <strong>et</strong> contemporain<br />

<strong>de</strong> Confucius. En <strong>France</strong> on rapport que Lǎozĭ est le fondateur <strong>du</strong> taoïsme, là il s’agit d’une confusion<br />

<strong>en</strong>tre le taoïsme <strong>en</strong> tant qu’une philosophie (« dàojiā » <strong>en</strong> chinois) <strong>et</strong> <strong>en</strong> tant qu’une pratique<br />

para-religieuse (« dàjiào » <strong>en</strong> chinois », <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi d’un manque <strong>de</strong> connaissance évolutive <strong>de</strong> matière <strong>en</strong><br />

confrontation avec <strong>au</strong>tres p<strong>en</strong>sées philosophiques <strong>et</strong>/ou religieuses <strong>en</strong> Chine classique.<br />

336


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

est cont<strong>en</strong>t d’arriver <strong>au</strong> somm<strong>et</strong>, mais, le chemin est long ... ». Ce professeur<br />

universitaire <strong>en</strong>seigne dans une université privée pour filles.<br />

Deux informateurs sont issus <strong>du</strong> milieu aromathérapeutique. « L’objectif <strong>de</strong> kôdô est<br />

d’équilibrer la nature <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> où vit l’homme ... l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> kôdô est l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, c’est<br />

une question <strong>de</strong> réflexion sur les hommes, le problème <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cultures ... ».<br />

« Kôdô est un voyage à l’image élégante <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s aristocrates ... c’est comme<br />

l’état suprême <strong>de</strong> chadô, « wabi », être paisible, serein, calme, solitaire <strong>et</strong><br />

tranquille ... c’est une recherche vers le mon<strong>de</strong> Z<strong>en</strong> ... ».<br />

Enfin, l’un <strong>de</strong> mes informateurs <strong>en</strong>seignants indiquait que kôdô n’était pas un jeu<br />

composé par les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs. L’idée résume sans doute l’idéalisme <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>.<br />

D’après les <strong>en</strong>quêtes, pour les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s milieux, kôdô <strong>et</strong> ses pratiques sont<br />

normalisées <strong>de</strong>puis les époques Muromachi <strong>et</strong> Edo. « Sahô », la façon <strong>de</strong> faire est <strong>au</strong><br />

cœur <strong>du</strong> problème. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français parle <strong>du</strong> grand parfum, <strong>et</strong> la raison d’être <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>. <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> kôdô parle <strong>de</strong>s <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s célèbres, mais, il ne parle pas <strong>de</strong> la<br />

raison d’être <strong>du</strong> maître. <strong>Le</strong>s informateurs japonais ne parl<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir, ni <strong>de</strong> li<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>tre l’odoriférant, l’odorat, <strong>et</strong> l’o<strong>de</strong>ur. Ils expliqu<strong>en</strong>t que l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est difficile à<br />

décrire avec <strong>de</strong>s mots. Mais, ils ne veul<strong>en</strong>t pas saisir l’o<strong>de</strong>ur par les mots. « Manquer<br />

<strong>de</strong> mots » est un problème sci<strong>en</strong>tifique à résoudre <strong>en</strong> Europe Occid<strong>en</strong>tale, tandis qu’<strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> spirituel, « sans mot sans parole » est l’état spirituel suprême, l’oubli, <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là<br />

<strong>de</strong>s mot <strong>et</strong> <strong>de</strong>s parole. C’est un état <strong>de</strong> rêve.<br />

3.3.2.<br />

<strong>Le</strong>s huit élégances <strong>et</strong> les dix vertus<br />

Il y a <strong>de</strong>ux réponses pseudo-académiques sur la question <strong>de</strong> l’objectif, <strong>et</strong> marquées<br />

noir sur blanc dans tous les écrits à nos jours. Ce sont « <strong>Le</strong>s huit élégances » <strong>et</strong> « <strong>Le</strong>s<br />

dix vertus » <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

« <strong>Le</strong>s huit élégances » sont <strong>de</strong>s leçons recommandées par l’école Oie :<br />

« C’est élégant d’appr<strong>en</strong>dre la civilité ; C’est élégant d’<strong>en</strong>chanter la vie ; C’est<br />

élégant d’apprécier la s<strong>en</strong>sibilité ; C’est élégant d’appr<strong>en</strong>dre l’obj<strong>et</strong> anci<strong>en</strong> ; C’est<br />

élégant <strong>de</strong> se comporter gracieusem<strong>en</strong>t ; C’est élégant d’avoir <strong>de</strong>s con<strong>du</strong>ites sereines ;<br />

337


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C’est élégant <strong>de</strong> se cultiver <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sées ouvertes <strong>et</strong> riches ; C’est élégant d’avoir l’état<br />

d’esprit <strong>en</strong> paix. ».<br />

« <strong>Le</strong>s dix vertus », prescrites par l’école Shino, circul<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s rayonnem<strong>en</strong>ts plus<br />

larges que « <strong>Le</strong>s huit élégances ». L’<strong>en</strong>treprise Nipponkodo, spécialisée dans le<br />

commerce <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> bâton, les m<strong>et</strong> à jour <strong>en</strong> langue anglaise sur son site Intern<strong>et</strong> :<br />

« L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s établit la communication avec le mon<strong>de</strong> transc<strong>en</strong>dant ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s purifie<br />

l’esprit <strong>et</strong> le corps ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n<strong>et</strong>toie les pourritures ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r<br />

l’esprit clair même <strong>en</strong> dormant ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est le compagnon dans les mom<strong>en</strong>ts<br />

solitaires ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s forme le mom<strong>en</strong>t gracieux <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> séculaire ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ne<br />

nous fatigue pas par sa richesse ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s nous donne satisfaction par sa simplicité ;<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ne change pas <strong>au</strong> fils <strong>du</strong> temps ; L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est sans danger <strong>en</strong> usage<br />

fréqu<strong>en</strong>t. ».<br />

L’observation : le s<strong>en</strong>s olfactif n’a guère été rev<strong>en</strong>diqué.<br />

3.3.3.<br />

<strong>Le</strong>s femmes japonaises <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>sibilité japonaise<br />

En intro<strong>du</strong>isant le mot clé « kôdô » sur Intern<strong>et</strong> <strong>en</strong> langue japonaise, une catégorie <strong>de</strong><br />

publications ne doit pas être ignorée : l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s femmes. Pour cela, kôdô fait<br />

l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s arts ménagers à la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

A la pério<strong>de</strong> Edo, le service <strong>de</strong> kôdô, une boîte, ou, une armoire, était nécessaire sur la<br />

liste <strong>de</strong> mariage. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s cit<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t que la fille aînée d’un <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>du</strong><br />

shôgun possédait un <strong>en</strong>semble <strong>du</strong> service nommé « hatsun<strong>en</strong>ochôdo », les bi<strong>en</strong>s<br />

quotidi<strong>en</strong>s à premier cri (hatsune). L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s est classé <strong>au</strong>jourd’hui<br />

patrimoine national. <strong>Le</strong> service <strong>de</strong> kôdô, <strong>en</strong> tant que matériels pour exercer les arts<br />

ménagers <strong>et</strong> manifester la bi<strong>en</strong>séance <strong>de</strong> la mariée, jouait plus sur la qualité artisanale<br />

<strong>et</strong> artistique <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles, kôdôgu. La collection <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur était <strong>en</strong> second<br />

plan.<br />

<strong>Le</strong>s gui<strong>de</strong>s-ânes publiés à la pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t donc <strong>de</strong>s docum<strong>en</strong>ts pédagogiques,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>s d’achat. L’un <strong>de</strong>s premiers a été publié <strong>en</strong> 1652, « Onnakagami »,<br />

la bible secrète <strong>de</strong>s femmes, <strong>en</strong> trois volumes ; « Onnachôhôki » <strong>en</strong> 1692, les<br />

préc<strong>au</strong>tions <strong>de</strong>s femmes ; « Onnadaigaku » <strong>en</strong> 1716, l’université <strong>de</strong>s femmes ; <strong>de</strong>puis<br />

1730 plusieurs versions ont été révisées jusqu’à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle,<br />

338


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Onnachûyôm<strong>en</strong>oubako », la boîte <strong>de</strong> nacre <strong>de</strong>s femmes ménagères ; <strong>en</strong> 1796,<br />

« Onnanichôtaiz<strong>en</strong> », l’<strong>en</strong>cyclopédie <strong>de</strong>s femmes dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne ; <strong>en</strong> 1802,<br />

« Onnajitsugokyôkoganebukuru », le gui<strong>de</strong> pratique <strong>de</strong>s femmes, celui-ci était inspiré<br />

<strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres gui<strong>de</strong>s pratiques édités <strong>et</strong> <strong>en</strong> circulation <strong>de</strong>puis la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle ... 91 .<br />

« Konreidôgushokikatasunhôgaki », le catalogue <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s dot<strong>au</strong>x, publié <strong>en</strong> 1793,<br />

illustre les matériels pour préparer kôkai, comme les boîtes <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ts volumes<br />

pour <strong>de</strong>s utilités spéciales, les bagu<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> les cuillères <strong>de</strong> toutes sortes <strong>de</strong> format, les<br />

armoires <strong>et</strong> les étagères, <strong>et</strong>c. 92 . « Gankameibutsuki », le recueil <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s oisifs,<br />

publié <strong>en</strong> 1660, était le gui<strong>de</strong> d’achat <strong>du</strong> Bon Marché 93 .<br />

Toutes ces publications ne traitai<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kô. Elles étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi utiles<br />

pour donner <strong>de</strong>s instructions générales <strong>au</strong>x femmes. Donc, les écrits ont comm<strong>en</strong>cé<br />

par la formation cosmique <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, <strong>et</strong> ont été terminés par la culture générale <strong>et</strong> le<br />

savoir-vivre. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s historiques publiées <strong>en</strong> 1993, « Edojidai jusei seikatsu ezu<br />

daijit<strong>en</strong> », l’<strong>en</strong>cyclopédie <strong>et</strong> l’illustration <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong>s femmes Edo, dont le tome IV<br />

<strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances <strong>de</strong>s arts ménagers <strong>et</strong> divers, illustre parfaitem<strong>en</strong>t le<br />

savoir-vivre <strong>de</strong> l’époque. Seize chapitres sont réunis : « l’origine <strong>de</strong> la langue ; le<br />

pince<strong>au</strong>, le papier, l’<strong>en</strong>crier <strong>et</strong> le bâton d’<strong>en</strong>cre ; lire <strong>et</strong> écrire ; la couture ; tisser ; le<br />

n<strong>et</strong>toyage ; la cuisine <strong>et</strong> les obj<strong>et</strong>s quotidi<strong>en</strong>s ; la musique ; les arts divers ; kôdô ;<br />

kadô (arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs) ; chadô ; la peinture ; le jeu <strong>de</strong> coquillage, le jeu<br />

d’échec <strong>et</strong> les jeux d’<strong>en</strong>fant. » 94 .<br />

Je vais analyser ces publications <strong>au</strong> chapitre IX. Ici, je veux juste souligner que les<br />

lecteurs féminins ciblés par les éditeurs n’étai<strong>en</strong>t pas nés <strong>de</strong> familles nobles, elles<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s femmes issues <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes urbaines. <strong>Le</strong>ur but <strong>de</strong> lecture :<br />

s’<strong>en</strong>traîner <strong>et</strong> se faire emb<strong>au</strong>cher comme domestique chez <strong>de</strong>s familles <strong>de</strong> samurais.<br />

D’après « Onnarachôhôki », pour réussir une invitation parfumée, les préc<strong>au</strong>tions<br />

sont, «à propos <strong>du</strong> plate<strong>au</strong> pour préparer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, on m<strong>et</strong> le brûle-parfum <strong>au</strong> milieu<br />

<strong>du</strong> plate<strong>au</strong>, à g<strong>au</strong>che <strong>du</strong> brûle-parfum on installe les feuilles <strong>de</strong> mica <strong>et</strong> les sach<strong>et</strong>s<br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> à droite, les bagu<strong>et</strong>tes, l’<strong>en</strong>semble forme un triangle.<br />

Pour fumer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, on utilise les c<strong>en</strong>dres à base <strong>de</strong> coquille <strong>de</strong> noix, ou, <strong>de</strong> pomme<br />

<strong>de</strong> pin ...<br />

91<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 303-304.<br />

92<br />

Ibid. p. 352.<br />

93<br />

Ibid. p. 310.<br />

94<br />

http://glim-ir.glim.gakushuin.ac.jp/cgi-bin/limedio/limewwwopac/book?sessionind=20 …, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 25/10/2004.<br />

339


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour ratisser la surface <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres, on <strong>de</strong>ssine <strong>de</strong> manière à obt<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>s formes <strong>en</strong><br />

losange. <strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong> losanges est <strong>en</strong> nombre pair, mais maint<strong>en</strong>ant, le nombre<br />

impair est <strong>au</strong>ssi populaire.<br />

Lorsqu’on fume les takimono, il ne f<strong>au</strong>t pas ajouter le bois aromatique comme jinkô<br />

<strong>au</strong> même mom<strong>en</strong>t. Takimono a généralem<strong>en</strong>t un parfum plus fort ...<br />

Pour prés<strong>en</strong>ter <strong>et</strong> passer le brûle-parfum à <strong>de</strong>s invités, il f<strong>au</strong>t prés<strong>en</strong>ter la face<br />

« avant » <strong>en</strong> face <strong>de</strong> la personne qui va pr<strong>en</strong>dre le récipi<strong>en</strong>t. Un brûle-parfum a<br />

toujours trois pieds, on gar<strong>de</strong> un <strong>en</strong> face <strong>du</strong> propriétaire pour représ<strong>en</strong>ter la maison.<br />

Quand on passe le brûle-parfum d’un invité à un <strong>au</strong>tre, il f<strong>au</strong>t faire att<strong>en</strong>tion à c<strong>et</strong>te<br />

politesse ...<br />

Pour ajuster le feu <strong>et</strong> les c<strong>en</strong>dres, <strong>au</strong> début, si le feu est un peu fort, la fumée <strong>du</strong> bois<br />

manaban s<strong>en</strong>tira m<strong>au</strong>vais ... Lorsque le feu est fort ... essayer <strong>de</strong> ratisser les c<strong>en</strong>dres<br />

vers les côtés les plus éloignés <strong>du</strong> c<strong>en</strong>tre où l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est posé ...<br />

Si le feu est trop vif, <strong>et</strong> on n’arrive pas à t<strong>en</strong>ir le brûle-parfum par les mains, m<strong>et</strong>tre le<br />

tiers <strong>de</strong> la partie basse <strong>du</strong> récipi<strong>en</strong>t dans l’e<strong>au</strong> pour le refroidir.<br />

Pour s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, on utilise les doigts médium, annulaire <strong>et</strong> <strong>au</strong>riculaire pour t<strong>en</strong>ir<br />

la base <strong>du</strong> brûle-parfum, <strong>et</strong> le reste, c’est pour t<strong>en</strong>ir les côtés <strong>du</strong> récipi<strong>en</strong>t.<br />

Pour exercer un tournage <strong>de</strong> kumikô (icchûgiki), on passe le brûle-parfum à partir<br />

<strong>de</strong>s invités les plus nobles ... une personne peut s<strong>en</strong>tir <strong>de</strong>ux fois l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. S’il y a plus<br />

<strong>de</strong> dix convives, s<strong>en</strong>tir <strong>de</strong>ux fois l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s va pr<strong>en</strong>dre trop <strong>de</strong> temps <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s va être<br />

épuisé. Il f<strong>au</strong>t alors <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à chacun <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir une seule fois l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Lorsqu’il<br />

s’agit <strong>de</strong> dix <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (quatre sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, trois <strong>en</strong> trois sach<strong>et</strong>s <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre <strong>en</strong> un seul,<br />

on va les m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> désordre. <strong>Le</strong>s trois sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> trois sach<strong>et</strong>s sont les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

qu’on peut préalablem<strong>en</strong>t faire s<strong>en</strong>tir <strong>au</strong>x invités comme essayage), il f<strong>au</strong>t distribuer<br />

les j<strong>et</strong>ons marquants chacun le nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Après avoir s<strong>en</strong>ti chaque fois<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les convives pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ces j<strong>et</strong>ons pour donner leurs réponses.<br />

Pour bi<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tir l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, si le nez est fatigué, on peut utiliser les mains pour remuer<br />

l’air <strong>et</strong> faire rev<strong>en</strong>ir le parfum. Il ne f<strong>au</strong>t donc pas maquiller les mains ...<br />

On ne s<strong>en</strong>t pas le brûle-parfum par ses côtés extérieurs. On installe les invités <strong>au</strong><br />

milieu <strong>de</strong> la maison. <strong>Le</strong> v<strong>en</strong>t risquant <strong>de</strong> disperser le parfum sera donc moins fort.<br />

L’utilisation <strong>de</strong> l’év<strong>en</strong>tail est interdite dans la salle où sont installés les invités.<br />

Après avoir fumé le bois jinkô, si on prépare par la suite takimono, il f<strong>au</strong>t changer les<br />

feuilles <strong>de</strong> mica ... » 95 .<br />

Ces préc<strong>au</strong>tions sont les façons <strong>de</strong> faire. L’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s femmes <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô<br />

était avant tout pour maîtriser le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’événem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> les li<strong>en</strong>s<br />

interpersonnels crées <strong>et</strong> reliés par le passage <strong>du</strong> brûle-parfum. Dans ces gui<strong>de</strong>s-ânes, il<br />

95 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 117 – 119.<br />

340


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

est <strong>au</strong>ssi noté <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes très simples pour fabriquer chez soi les pommes <strong>de</strong> parfum,<br />

<strong>et</strong> ce n’est pas pour jouer à takimonoawase. L’usage <strong>de</strong> takimono à la pério<strong>de</strong> Edo<br />

était le même qu’à la pério<strong>de</strong> Heian – pour parfumer les habits <strong>et</strong> les habitats.<br />

Deux propos exist<strong>en</strong>t à nos jours : « la maîtrise <strong>de</strong> takimono est l’expression <strong>de</strong> soi<br />

<strong>de</strong>s aristocrates à l’époque Heian » ; « la maîtrise <strong>de</strong> takimono <strong>et</strong> kumikô, donc, <strong>de</strong><br />

kôdô, est l’expression <strong>de</strong> soi <strong>de</strong>s femmes à l’époque Edo ». En un mot, kôdô est pour<br />

former une personnalité indép<strong>en</strong>dante, même <strong>de</strong>s femmes. En appar<strong>en</strong>ce, le but<br />

pédagogique <strong>de</strong> kôdô est le même que celui <strong>de</strong> l’odorat <strong>en</strong> <strong>France</strong> actuelle. Et pour<br />

l’un comme pour l’<strong>au</strong>tre, la personnalité indép<strong>en</strong>dante est le problème <strong>du</strong> caractère<br />

national. Par exemple, pour parler <strong>de</strong> « Femme <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo <strong>et</strong> kô » 96 , H. Jinbo<br />

parle dès la première ligne <strong>de</strong> la publication <strong>de</strong> Nyozekan Hasegawa (1875-1969), <strong>en</strong><br />

1952, « La déc<strong>en</strong>nie per<strong>du</strong>e ». L’histori<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>te que les femmes europé<strong>en</strong>nes<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas é<strong>du</strong>quées pour appr<strong>en</strong>dre à lire <strong>et</strong> à écrire avant les XVe <strong>et</strong> XVI siècle,<br />

or, les femmes japonaises étai<strong>en</strong>t habiles à l’écriture <strong>de</strong>puis le XIe siècle, alors,<br />

« l’é<strong>du</strong>cation/ la culture forme la force <strong>de</strong>s citoy<strong>en</strong>s. ». <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> est, selon H. Jinbo,<br />

le pays dont la culture <strong>et</strong> la connaissance générales <strong>du</strong> peuple sont les plus élevées 97 .<br />

Alors, est-ce que les « femmes japonaises » sont les ambassadrices <strong>de</strong> la culture<br />

japonaise ? Dans ces matrices discursives, ce que les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ignor<strong>en</strong>t est que les<br />

<strong>Japon</strong>ais positionn<strong>en</strong>t leurs cultures comme une culture féminine, s<strong>en</strong>sible, <strong>et</strong> policée,<br />

tandis que les cultures occid<strong>en</strong>tales sont <strong>de</strong>s cultures masculines, rationnelles,<br />

agressives, <strong>et</strong>c. Pour certains, la s<strong>en</strong>sibilité japonaise est la finalité <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong><br />

kô. <strong>Le</strong>s discussions sur ce suj<strong>et</strong> sont régulièrem<strong>en</strong>t organisées par les pratici<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s<br />

arts classiques. Kôdô n’est pas le seul outil pédagogique pour former une telle<br />

s<strong>en</strong>sibilité nationale, l’art <strong>du</strong> thé, l’arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs, la calligraphie, le pliage <strong>du</strong><br />

papier, le pliage <strong>de</strong> kimono, la composition poétique, sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s prêts à<br />

employer.<br />

Dans le <strong>Japon</strong> actuel, la plupart <strong>de</strong>s personnes qui s’investiss<strong>en</strong>t dans ces arts<br />

traditionnels sont <strong>de</strong>s femmes. Mais, la plupart <strong>de</strong>s personnages clés, les maîtres, sont<br />

<strong>de</strong>s hommes. Et, <strong>de</strong> nos jours, il y a <strong>de</strong>ux écoles dominantes <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, Oie <strong>et</strong> Shino :<br />

« l’école Oie est issue <strong>de</strong>s pratiques hédonistes pour les g<strong>en</strong>s ayant vécus à la cour,<br />

ce sont <strong>de</strong>s pratiques d’élégance, l’ambiance <strong>du</strong> parfum gracieux... l’école Shino est<br />

le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> samurai <strong>et</strong> citadines... » 98 . Encore une fois, le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

lecture est que, pour les <strong>Japon</strong>ais, les samurais sont à l’image <strong>de</strong>s hommes courageux<br />

96 Ibid. p. 111.<br />

97 Ibid. p. 111.<br />

98 Cf. http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/ganko/gank.html<br />

341


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> honnêtes, les aristocrates – l’Empereur <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> ses membres famili<strong>au</strong>x - sont à<br />

l’image <strong>de</strong>s personnes élégantes <strong>et</strong> cultivées. Ce discours sexué n’est pas <strong>du</strong> tout<br />

ambigu. Il y a une séparation absolue <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi une hiérarchie absolue <strong>en</strong>tre les<br />

hommes <strong>et</strong> les femmes, <strong>de</strong> même qu’<strong>en</strong>tre la société <strong>du</strong> samurai <strong>et</strong> la société <strong>de</strong><br />

l’aristocrate, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre la société japonaise <strong>et</strong> la société occid<strong>en</strong>tale. Et ces esquisses<br />

idéologiques sont <strong>au</strong> cœur <strong>du</strong> débat sur la crise <strong>de</strong> la civilisation japonaise <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

342


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

Exploration thématique III - la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

« Ryû », le courant d’e<strong>au</strong>, ce mot est dérivé <strong>de</strong> « ryûgi », la division, l’école, le style<br />

d’une pratique, une façon <strong>de</strong> faire, <strong>et</strong>c. « ... Au <strong>Japon</strong> actuel, on compte la maison<br />

Andô, issue <strong>de</strong> l’école Oie, <strong>et</strong> l’école Suishin, l’école Suifu, l’école S<strong>en</strong>zango, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s<br />

c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong>s recherches pour étudier <strong>et</strong> conserver les pratiques anci<strong>en</strong>nes compt<strong>en</strong>t les<br />

associations Keis<strong>et</strong>su, Kasui, Shi<strong>en</strong>, <strong>et</strong>c., toutes issues <strong>de</strong> l’école Oie. Par Intern<strong>et</strong>, je<br />

vois que Nijô Oie, Koshin, Kôga, Kanin, Misonogo, <strong>et</strong>c., toutes ces écoles organis<strong>en</strong>t<br />

régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s r<strong>en</strong>contres ... » 99 .<br />

«P<strong>en</strong>dant la <strong>de</strong>uxième guerre mondiale, les arts japonais étai<strong>en</strong>t tous <strong>en</strong> régression,<br />

kôdô était <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> déclin. Après la guerre, c’était la redécouverte <strong>de</strong>s arts uniques <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong>. En kôdô, la 21 e génération <strong>de</strong> la famille Sanjônishi, Gyôsan, <strong>et</strong> son fils, Gyôon,<br />

se consacr<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux à la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> kôdô, on peut espérer la<br />

prospérité ... » 100 .<br />

« <strong>Le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô à la pério<strong>de</strong> Meiji ... déclinait. L’école Yonekawa avait<br />

disparue, les écoles Oie <strong>et</strong> Shino étai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux seules survivantes. A propos <strong>de</strong><br />

l’école Shino, c’était la maison Hachiya qui a hérité <strong>de</strong> la tradition, <strong>du</strong> côté <strong>de</strong> l’école<br />

Oie, c’était grâce à <strong>de</strong>s maîtres artisans. Parmi lesquels, l’histori<strong>en</strong> <strong>de</strong>s arts, docteur<br />

Yusaku Imaizumi, lui <strong>et</strong> ses élèves sont les <strong>au</strong>teurs <strong>de</strong> plusieurs ouvrages ... » 101 .<br />

« Après la <strong>de</strong>uxième guerre mondiale, kadô <strong>et</strong> chadô revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la mo<strong>de</strong>, kôdô<br />

ouvre égalem<strong>en</strong>t sa porte <strong>au</strong> peuple ordinaire. Maint<strong>en</strong>ant, les écoles Oie <strong>et</strong> Shino <strong>et</strong><br />

tous les <strong>au</strong>tres ryû r<strong>en</strong>aiss<strong>en</strong>t. » 102 .<br />

<strong>Le</strong>s étrangers sont facilem<strong>en</strong>t frustrés par ces noms d’écoles, d’associations, <strong>et</strong> surtout,<br />

les noms <strong>de</strong> personnages. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs japonais, avec le plus grand <strong>en</strong>thousiasme,<br />

parl<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ces noms, <strong>et</strong> c’est le biais nécessaire pour afin d’abor<strong>de</strong>r<br />

le vrai suj<strong>et</strong> sur les <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles, Oie <strong>et</strong> Shino. L’événem<strong>en</strong>t historique est<br />

leur résistance p<strong>en</strong>dant les années réformées <strong>et</strong> les pério<strong>de</strong>s <strong>de</strong> guerre. On ress<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssitôt que ryû est « la vie ». C’est-à-dire, la croissance <strong>de</strong> la population, l’ext<strong>en</strong>sion<br />

urbaine, la réforme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, la subv<strong>en</strong>tion, la pro<strong>du</strong>ction matérielle, le tarif<br />

99<br />

Ibid.<br />

100<br />

Cf. http://homepage2.nity.com/zatsugaku/zatsugaku/990509.html<br />

101<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 67.<br />

102<br />

http://www1.u-n<strong>et</strong>surf.ne.jp/~honmi/higasi-koshinryu.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

10/10/2004<br />

343


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

accessible ... tous ces facteurs susceptibles <strong>de</strong> favoriser le nouve<strong>au</strong> départ <strong>de</strong> kôdô<br />

après la <strong>de</strong>rnière guerre ne sont pas pris <strong>en</strong> compte. La réapparition <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s<br />

écoles après la guerre est manifestée par le seul fait que les héritiers sont<br />

« ressuscités ».<br />

Parfois, on r<strong>en</strong>contre <strong>de</strong>s pratici<strong>en</strong>s qui n’apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à <strong>au</strong>cune école. C’est le cas<br />

pour le webmaster <strong>du</strong> « Kô<strong>en</strong>gayu », l’un <strong>de</strong> mes informateurs <strong>en</strong>seignants<br />

universitaires, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi Jiny<strong>au</strong> Hayakawa. Ce <strong>de</strong>rnier notait <strong>en</strong> 1943 que, « <strong>de</strong>puis sa<br />

création, kôdô se développe dans be<strong>au</strong>coup d’écoles. C<strong>et</strong> ouvrage n’est pas pour<br />

conserver une école spécifique, mais, pour montrer toutes les pratiques. Quel que soit<br />

l’école, c’est assez similaire <strong>en</strong>tre elles, l’une peut compléter les manques <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres.<br />

La saisie <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s lignes est le mieux. » 103 . Un démonstrateur <strong>de</strong> kôdô installé <strong>au</strong>x<br />

Etats-Unis marque sur son site que « (nous sommes) une organisation d’amateurs qui<br />

regroupe les personnes qui s’intéress<strong>en</strong>t à la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s japonais. Nous<br />

n’avons <strong>au</strong>cune connexion avec quiconque <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. » 104 .<br />

Peut-on ignorer « ryû », <strong>de</strong> même qu’on ignore les noms <strong>de</strong>s personnages concernés ?<br />

<strong>Le</strong>s observations suivantes ai<strong>de</strong>ront à former mes interrogations.<br />

L’anthropologue Francis. L.K. Hsu note que, « <strong>en</strong> 1950, une danseuse américaine<br />

appr<strong>en</strong>ait <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> la danse avec le maître A. Elle p<strong>en</strong>sait qu’elle était libre <strong>de</strong> suivre<br />

les <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts maîtres <strong>et</strong> d’appr<strong>en</strong>dre les différ<strong>en</strong>tes techniques, elle<br />

est allée voir le maître B, à la même école que le maître A. <strong>Le</strong> maître A trouvait cela<br />

étonnant <strong>et</strong> immoral, il est allé voir le maître C. Ce <strong>de</strong>rnier ne savait pas quoi faire.<br />

<strong>Le</strong> maître B ne voulait pas pr<strong>en</strong>dre c<strong>et</strong>te américaine, il voulait respecter l’esprit wa.<br />

<strong>Le</strong> maître C est donc allé voir leur grand maître général. <strong>Le</strong> chef a décidé que la<br />

danseuse allait appr<strong>en</strong>dre avec le maître C ... Finalem<strong>en</strong>t, la danseuse est restée avec<br />

le maître A. » 105 . Aujourd’hui, plus d’un <strong>de</strong>mi-siècle plus tard, j’ai une amie japonaise<br />

qui a vécu <strong>de</strong>ux années <strong>en</strong> <strong>France</strong>, <strong>et</strong> s’est initiée à l’art <strong>du</strong> thé <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Elle n’a pas<br />

pu continué l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, parce que les maîtres installés dans sa proximité<br />

insistai<strong>en</strong>t pour qu’elle recomm<strong>en</strong>ce à partir <strong>de</strong> zéro. Une formatrice <strong>en</strong> art floral m’a<br />

confié qu’<strong>en</strong> <strong>France</strong> elle pouvait associer la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts ryû, même<br />

avec le style occid<strong>en</strong>tal, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, elle n’<strong>au</strong>ra jamais c<strong>et</strong>te liberté. Mais, j’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>s critiques comme « ce qu’elle fait n’est pas très japonais ».<br />

103 Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p.1.<br />

104 http://www.oller.n<strong>et</strong>/kodo-groups.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 21/10/2004.<br />

105 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 57.<br />

344


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

J’ai comm<strong>en</strong>cé à appr<strong>en</strong>dre la langue japonaise <strong>de</strong>puis ces recherches sur kôdô. J’ai<br />

appris assez tôt l’usage <strong>de</strong> « avec qui », dare to. Une <strong>de</strong>s phrases exemplaires notées<br />

dans le cahier <strong>de</strong> métho<strong>de</strong> édité <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> m’a intrigué : « vous parlez très bi<strong>en</strong> le<br />

japonais, avec qui avez-vous appris? ». Une <strong>au</strong>tre remarque : j’ai examiné plusieurs<br />

ouvrages sur l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>du</strong> japonais édités <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, il y a be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

similitu<strong>de</strong>s <strong>en</strong>tre eux. Je ne suis pas convaincue que cela soit une affaire isolée. Dès le<br />

début, j’ai voulu savoir où sont les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre ces écoles. <strong>Le</strong>s pratici<strong>en</strong>s dis<strong>en</strong>t<br />

que chaque ryû développe sa propre façon <strong>de</strong> faire, ils dis<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi qu’il y a be<strong>au</strong>coup<br />

<strong>de</strong> similitu<strong>de</strong>s <strong>en</strong>tre ces façons <strong>de</strong> faire. Alors, que veut dire « sa propre façon <strong>de</strong><br />

faire»? L’école Koshin est une p<strong>et</strong>ite institution, mais, indép<strong>en</strong>dante <strong>et</strong> complète.<br />

Pourtant, son histoire <strong>de</strong> g<strong>en</strong>èse <strong>et</strong> son histoire <strong>de</strong> r<strong>en</strong>aissance sont les mêmes que les<br />

<strong>au</strong>tres. Alors, je voudrais dire que la <strong>de</strong>scription sur la naissance <strong>de</strong> l’école Koshin est<br />

la même que celle sur la naissance <strong>de</strong> l’école Oie, la <strong>de</strong>scription sur le développem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> l’école Koshin est la même que celle sur le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’école Shino, <strong>et</strong><br />

celle <strong>de</strong> la reprise <strong>de</strong> l’école Koshin après 1970 est le même que la reprise <strong>de</strong> toutes<br />

les écoles. Alors, que change <strong>et</strong> quels sont <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>au</strong>to-suffisants pour<br />

représ<strong>en</strong>ter une école ? D’après mon observation, le nom <strong>de</strong> l’héritier <strong>et</strong> l’ordre<br />

générationnel que l’héritier représ<strong>en</strong>te.<br />

4.1.<br />

<strong>Le</strong> fondateur<br />

Chaque école a un père fondateur, kôdô tout <strong>en</strong>tier a <strong>au</strong>ssi un père fondateur.<br />

San<strong>et</strong>aka Sanjônishi est considéré comme le fondateur <strong>de</strong> kôdô. Né <strong>en</strong> 1455, décédé<br />

<strong>en</strong> 1537, on dit qu’il était proche <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s célébrités, <strong>et</strong> il maîtrisait<br />

presque tous les savoirs classiques, <strong>et</strong> surtout, la poésie japonaise. En matière <strong>de</strong> kôdô,<br />

il était le maître <strong>parfumeur</strong> à la cour impériale. L’école Oie le considère comme le<br />

père fondateur, ses écrits se sont dispersés dans les archives à l’époque Muromachi 106 .<br />

Sôshin Shino (1443 – 1523) est le fondateur <strong>de</strong> l’école Shino. Shino était <strong>au</strong>ssi moine,<br />

<strong>et</strong> son surnom était le maître <strong>du</strong> kiosque <strong>en</strong> sapin invisible. Il était <strong>au</strong> service <strong>du</strong><br />

shôgun, Yoshimasa Ashikaga, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’élève <strong>de</strong> Sanjônishi. On dit qu’ils<br />

collaborai<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux, <strong>et</strong> ont fondé <strong>en</strong>semble kôdô. S. Shino était <strong>au</strong>ssi un grand<br />

connaisseur <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> la poésie japonaise 107 .<br />

106<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 357.<br />

107<br />

Ibid. p. 160 – 361.<br />

345


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

S. Sanjônishi est un personnage mythique. Peu <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts prouv<strong>en</strong>t réellem<strong>en</strong>t ses<br />

contributions à la formation <strong>de</strong> kôdô. « Ses écrits » sont <strong>de</strong>s rédactions <strong>de</strong>s ag<strong>en</strong>das<br />

privés notés trois siècles plus tard après le décès <strong>du</strong> père fondateur. Et les <strong>de</strong>scriptions<br />

concernées sont <strong>de</strong>s informations vagues <strong>et</strong> peu précises 108 . Quant à ryû, <strong>et</strong> <strong>au</strong> rapport<br />

<strong>en</strong>tre ryû <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux grands fondateurs, on ne sait pas d’où vi<strong>en</strong>t l’appellation d’Oie<br />

ou Shino. Au fait, les histori<strong>en</strong>s <strong>de</strong> nos jours confirm<strong>en</strong>t que pour Sanjônishi <strong>et</strong> Shino,<br />

ryû n’existait pas 109 . L’écrit <strong>au</strong>quel on se réfère pour parler <strong>de</strong> ryû est «Yama-no-ue<br />

sôji ki », écrit par Yama-no-ue Sôji (1544 – 1590). Yama-no-ue Sôji était le disciple<br />

<strong>de</strong> S<strong>en</strong>-no-rikyû (1522-1591), le plus grand maître <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé. «Yama-no-ue sôji<br />

ki » est le texte fondam<strong>en</strong>tal pour étudier S<strong>en</strong>-no-rikyû <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> thé. En ce qui<br />

concerne kôdô, il est noté que, «la pratique <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s pour les personnages à la<br />

cour est celle exercée par la maison Sanjô, la pratique <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s pour les familles<br />

<strong>de</strong>s samurais est celle exercée par Shino, Sanjô <strong>et</strong> Shino sont les <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s « oie »<br />

contemporaines. » 110 . « Oie », signifie votre/la maison honorable, ou, le courant<br />

actuel, quel rapport <strong>en</strong>tre « oie » <strong>et</strong> ryû ?<br />

A propos <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-no-rikyû, les écrits japonais marqu<strong>en</strong>t que « dans ce temps, le thé <strong>et</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s sont inséparables ». S<strong>en</strong>-no-rikyû a contribué à la séparation <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé<br />

<strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s 111 . Donc, S<strong>en</strong>-no-rikyû était le maître <strong>du</strong> thé, le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s,<br />

<strong>et</strong> le maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong>s fleurs. Au fait, on dit qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ces pratiques artistiques ont<br />

eu les mêmes sources. S. Sanjônishi était non seulem<strong>en</strong>t le père fondateur <strong>de</strong> kôdô,<br />

mais <strong>au</strong>ssi, le père <strong>de</strong> shodô, la calligraphie japonaise. Il était <strong>au</strong>ssi polyval<strong>en</strong>t que<br />

S<strong>en</strong>-no-rikyû, habile à la calligraphie, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> à la poésie. Alors, celui qui<br />

maîtrisait l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était <strong>au</strong>ssi celui qui maîtrisait les arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fleurs,<br />

car, ces arts étai<strong>en</strong>t issus <strong>de</strong>s mêmes sources <strong>de</strong> pratiques. Si on accepte ces idées,<br />

alors, on acceptera <strong>au</strong>ssi que l’art <strong>du</strong> thé, l’art <strong>de</strong>s fleurs, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la<br />

calligraphie <strong>et</strong> la poésie étai<strong>en</strong>t tous issus <strong>de</strong>s mêmes sources <strong>de</strong> pratiques, <strong>et</strong> puisque<br />

les personnes ayant contribué <strong>au</strong>x développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ces arts étai<strong>en</strong>t toutes<br />

polyval<strong>en</strong>tes, elles <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t vivre à peu près à la même époque, <strong>et</strong> « certainem<strong>en</strong>t »,<br />

elles se connaissai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t. Et cela est prouvé par J. Hayakawa que « S.<br />

Shino est le fondateur <strong>de</strong> Shino, il exprime son plus grand respect à S. Sanjônishi que<br />

toutes les pratiques sont issues <strong>de</strong> ses instructions. » 112 .<br />

108<br />

Ibid. p. 52.<br />

109<br />

Ibid. p. 52.<br />

110<br />

Ibid. p. 436 – 437. Shino peut avoir <strong>de</strong>ux transcriptions idéogrammaticales. Soit 篠, les bambous ;<br />

les flûtes <strong>en</strong> bambou, c’est ce qui est noté dans «Yama-no-ue sôji ki ». Soit 志野, c’est la transcription<br />

générale pour la maison Sôshin Shino. Ce shino désigne <strong>au</strong>ssi un style <strong>de</strong> poterie né avant l’époque<br />

Edo.<br />

111<br />

Ibid. p. 376.<br />

112<br />

Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 12.<br />

346


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Alors, les arts traditionnels, <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>de</strong> la poésie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

calligraphie <strong>et</strong>c., sont issus <strong>de</strong>s « même sources » <strong>de</strong> pratiques. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s montr<strong>en</strong>t<br />

que ces pratiques artistiques se sont toutes normalisées <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Muromachi. <strong>Le</strong>s honnêtes hommes <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi sont tous littéraires <strong>et</strong><br />

polyval<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong> ils sont les membres d’un groupe <strong>de</strong> savoir élitaire. Tout cela n’a ri<strong>en</strong><br />

d’exceptionnel, ce qui m’intrigue est que le père fondateur <strong>de</strong> kôdô <strong>et</strong> le père<br />

fondateur <strong>de</strong> chaque ryû ne sont pas les inv<strong>en</strong>teurs conceptuels <strong>de</strong> tel ou tel savoir sur<br />

le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, ni les créateurs <strong>de</strong> telle ou telle façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> kô. Tous les écrits<br />

sur l’histoire <strong>de</strong> kôdô comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t la première ligne <strong>de</strong> l’histoire avec la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>du</strong><br />

bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur flottant <strong>en</strong> l’an 595, alors, pourquoi les pères fondateurs ne sont pas<br />

nés à c<strong>et</strong>te époque-là ?<br />

<strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais dis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t que la structure <strong>de</strong> leur p<strong>en</strong>sée est globale, générale <strong>et</strong><br />

holistique. Francis L.K. Hsu observe <strong>de</strong>ux stratégies <strong>de</strong> la langue japonaise <strong>de</strong>vant<br />

l’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s langues chinoise <strong>et</strong> occid<strong>en</strong>tales : la non normalisation<br />

généralisée, <strong>et</strong> être dép<strong>en</strong>dant <strong>et</strong> non créatif 113 . Pour l’anthropologue, ce sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s<br />

traits soci<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais dis<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi que leur caractère est « aimai », flou <strong>et</strong><br />

ambigu. Un linguiste japonais montre comm<strong>en</strong>t les <strong>Japon</strong>ais sont aimai, puis, il avoue<br />

qu’analyser c<strong>et</strong>te m<strong>en</strong>talité collective <strong>de</strong> manière ouverte, franche <strong>et</strong> précise le gêne 114 .<br />

Alors, « aimai » n’est-il pas seulem<strong>en</strong>t une attitu<strong>de</strong> nationale, <strong>et</strong> s’inscrit-il <strong>au</strong>ssi dans<br />

les mouvem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la mobilité sociale, donc, dans le processus <strong>de</strong> légitimation <strong>du</strong><br />

rapport <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>et</strong> les ancêtres ?<br />

4.2.<br />

L’arbre généalogique<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième composant <strong>de</strong> ryû est l’arbre généalogique, « keifu ». <strong>Le</strong> graphique qui<br />

représ<strong>en</strong>te keifu est « keizu ». Presque tous les écrits <strong>de</strong>ssin<strong>en</strong>t l’arbre généalogique<br />

<strong>de</strong> kôdô. Certains écrits archiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière plus précise les arbres généalogiques <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>ts ryû. Même si les keizu ne sont pas <strong>de</strong>ssinés, la généalogie est le suj<strong>et</strong><br />

commun <strong>de</strong> tous ces écrits. Au fait, l’histoire <strong>de</strong> kôdô est composée <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong><br />

ryû, <strong>et</strong> l’histoire <strong>de</strong> ryû est composée <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong>s héritiers <strong>et</strong> leurs hiérarchies<br />

généalogiques. Et, il y a une seule version <strong>de</strong> la généalogie pour kôdô tout <strong>en</strong>tier, pour<br />

l’école Oie, pour l’école Shino, <strong>et</strong> pour tous les <strong>au</strong>tres ryû. Il y a <strong>de</strong>s lacunes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

113 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 106.<br />

114 Wei F<strong>en</strong>g, « Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zhihui », Taïpei, Linyu, 2004, p. 68.<br />

347


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

manques, <strong>et</strong> je n’ai jamais observé <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s qui s’interrog<strong>en</strong>t sur c<strong>et</strong>te édition<br />

définitive <strong>du</strong> suj<strong>et</strong>.<br />

La preuve <strong>de</strong> l’exist<strong>en</strong>ce généalogique est souv<strong>en</strong>t fondée sur <strong>de</strong>s ouvrages publiés <strong>au</strong><br />

nom <strong>de</strong> la maison. On compte 31 volumes pour l’école Yonekawa, <strong>et</strong> tous étai<strong>en</strong>t<br />

édités <strong>en</strong> 1811. 30 volumes pour l’école Shino avec <strong>de</strong>s noms d’<strong>au</strong>teurs différ<strong>en</strong>ts,<br />

tous sont édités <strong>en</strong>tre <strong>de</strong> la 12 e <strong>et</strong> la 15 e génération, c’est-à-dire, <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIIe<br />

siècle jusqu’à la première moitié <strong>du</strong> XIXe siècle. 41 volumes rec<strong>en</strong>sés pour l’école<br />

Oie, tous édités après le décès <strong>du</strong> fondateur. Ces ouvrages sont <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi <strong>et</strong><br />

les cont<strong>en</strong>us sont plus ou moins les mêmes. Enfin, ce type d’ouvrage est nommé<br />

« d<strong>en</strong>sho », les livres transférés d’une génération à une <strong>au</strong>tre.<br />

Francis L.K. Hsu note que, « ... <strong>Le</strong> bouddhisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> a ses propres particularités<br />

qu’on n’observe pas <strong>en</strong> Chine ou <strong>en</strong> In<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s Chinois considèr<strong>en</strong>t que le statut <strong>de</strong><br />

l’homme est supérieur à celui <strong>de</strong> l’animal, les <strong>Japon</strong>ais p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong>tre les hommes,<br />

il y a une hiérarchie, <strong>et</strong> ils la respect<strong>en</strong>t strictem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s personnes d’origine basse ne<br />

peuv<strong>en</strong>t alors jamais monter à un statut supérieur. Souv<strong>en</strong>t, les disciples d’une<br />

religion <strong>en</strong>chant<strong>en</strong>t l’origine extraordinaire <strong>de</strong> leur père fondateur. Lorsqu’il s’agit<br />

d’un fondateur d’origine ordinaire, ses disciples fabriqu<strong>en</strong>t une généalogie sur<br />

mesure. Si <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, quelques temples sont plus importants que les <strong>au</strong>tres, souv<strong>en</strong>t<br />

c’est parce qu’à l’intérieur <strong>de</strong>s temples est <strong>en</strong>terré leur fondateur, ou, c’est parce que<br />

ces temples sont dirigés par les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> la ligne directe. » 115 .<br />

On sait que d<strong>en</strong>sho ne sont pas écrits par le père fondateur. La généalogie <strong>de</strong> kôdô ne<br />

fait pas appel à <strong>de</strong>s archives fiables, <strong>et</strong> d<strong>en</strong>sho incarne <strong>de</strong>s fictions extraordinaires. Ce<br />

qui n’est pas moins étonnant, c’est que dans tous les docum<strong>en</strong>ts à nos jours, les<br />

événem<strong>en</strong>ts fabriqués à posteriori sont fidèlem<strong>en</strong>t copiés <strong>et</strong> recopiés. Mais, <strong>en</strong> même<br />

temps, les <strong>au</strong>teurs signal<strong>en</strong>t que « que ce n’est pas la vérité ». Par exemple, H. Jinbo<br />

marque dans les différ<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>droits que Sanjônishi était le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la cour<br />

impériale, <strong>et</strong> précise <strong>au</strong>ssi à la fin <strong>de</strong> son ouvrage que « le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la<br />

cour » est un poste qui n’existe pas d’après les étu<strong>de</strong>s à partir <strong>de</strong>s archives fiables.<br />

L’<strong>au</strong>tre trait très particulier dans la généalogie <strong>de</strong> kôdô est que les arbres<br />

généalogiques <strong>de</strong> tous les ryû sont <strong>en</strong>trecroisés <strong>en</strong>tre eux, <strong>et</strong> c’est l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s<br />

généalogies <strong>en</strong>trelacées qui donn<strong>en</strong>t la forme exist<strong>en</strong>tielle <strong>de</strong> kôdô tout <strong>en</strong>tier.<br />

C’est-à-dire, la g<strong>en</strong>èse <strong>de</strong> celui-ci est apparue une seule fois dans l’histoire. <strong>Le</strong> père<br />

fondateur <strong>de</strong> l’école Oie, S. Sanjônishi, est <strong>au</strong>ssi le père fondateur <strong>de</strong> kôdô, c’est <strong>au</strong>ssi<br />

115 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jisyuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 146.<br />

348


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

lui qui instruit S. Shino, le père fondateur <strong>de</strong> l’école Shino. L’école Yonekawa est<br />

crée par Jôhaku Yonekawa, né <strong>et</strong> ayant vécu <strong>au</strong> XVIIe siècle. C<strong>et</strong>te école a<br />

complètem<strong>en</strong>t disparu un siècle plus tard par l’abs<strong>en</strong>ce d’héritier. Mais, on dit<br />

toujours que l’école Yonekawa est une branche <strong>de</strong> l’école Shino. De même pour<br />

l’école Koshin, l’héritier actuel marque sur le site Intern<strong>et</strong> que Koshin ryû est issu <strong>de</strong><br />

Oie ryû – mais, il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que l’école Koshin est, comme toutes les <strong>au</strong>tres<br />

p<strong>et</strong>ites écoles, presque exterminées à partir <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. Enfin, pour<br />

que tout cela pr<strong>en</strong>ne une forme, on imagine que c’est une société dont « la par<strong>en</strong>té »<br />

est très <strong>en</strong>fermée.<br />

Je ne p<strong>en</strong>se pas que les <strong>Japon</strong>ais sont les seuls à avoir une consci<strong>en</strong>ce généalogique.<br />

Mais, je m’interroge s’ils ne sont pas le peuple qui conçoit be<strong>au</strong>coup plus l’humanité<br />

à partir <strong>de</strong> la généalogie ? Il y a plusieurs sites Intern<strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> qui ont pour suj<strong>et</strong> la<br />

généalogie <strong>de</strong>s h<strong>au</strong>tes personnalités politiques. Dans ces sites, on trouve non<br />

seulem<strong>en</strong>t les arbres généalogiques détaillés <strong>de</strong>s clans politiques japonais <strong>au</strong>x temps<br />

antiques, anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> réc<strong>en</strong>ts, mais <strong>au</strong>ssi les généalogies <strong>de</strong>s lignes droites <strong>et</strong><br />

co-latérales <strong>de</strong>s dynasties chinoises, <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s familles françaises, alleman<strong>de</strong>s,<br />

itali<strong>en</strong>nes, russes, anglaises ... <strong>et</strong> <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s roy<strong>au</strong>mes indi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> In<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

Amérique ... Je ne suis pas sûre que les peuples <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> s’intéress<strong>en</strong>t tant à<br />

ces tissus généalogiques. Mais, je suis sûre <strong>et</strong> certaine que les Chinois ne s’intéress<strong>en</strong>t<br />

pas <strong>au</strong>x <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants ou ancêtres <strong>de</strong>s empereurs. <strong>Le</strong>s Chinois ne se préoccup<strong>en</strong>t que <strong>de</strong><br />

leurs propres <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>et</strong> ancêtres.<br />

4.3.<br />

Iemoto, le maître<br />

Seuls les noms <strong>de</strong>s maîtres sont <strong>en</strong>registrés dans l’arbre généalogique. <strong>Le</strong> maître,<br />

« iemoto », désigne <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus large <strong>du</strong> terme la personne ayant hérité <strong>et</strong><br />

héréditaire d’un savoir-faire. Et, généralem<strong>en</strong>t, ce sont <strong>de</strong>s maîtres <strong>de</strong>s arts<br />

traditionnels japonais. « Kômoto », le maître <strong>de</strong> kô, est le maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

L’histoire <strong>de</strong> kôdô marque que l’institutionnalisation <strong>du</strong> système iemoto est à<br />

l’époque Edo. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, kôkai est très populaire, <strong>et</strong> le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Tokugawa est interv<strong>en</strong>u dans tous les domaines <strong>de</strong> contrôles comportem<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Ainsi,<br />

iemoto est l’artisan qui obti<strong>en</strong>t un permis <strong>de</strong> travail livré par le gouvernem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong><br />

problème est que le nom d’iemoto marqué dans le registre généalogique n’est pas le<br />

nom <strong>de</strong> naissance. L’artisan à la pério<strong>de</strong> Edo a seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s surnoms, <strong>et</strong> il peut <strong>en</strong><br />

349


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

avoir plusieurs. Donc, sur l’arbre généalogique, il y a souv<strong>en</strong>t les mêmes noms ou<br />

mêmes titres, mais, ce ne sont pas les mêmes personnes.<br />

Iemoto sont <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s qui ont existé réellem<strong>en</strong>t. On connaît très peu leurs parcours,<br />

mais, on peut étudier le rapport interrelationnel, ou, <strong>de</strong> par<strong>en</strong>té, à partir <strong>de</strong>s surnoms<br />

répétés. La pratique anci<strong>en</strong>ne était que le père <strong>et</strong> le fils portai<strong>en</strong>t le même nom <strong>de</strong><br />

famille, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi un même élém<strong>en</strong>t pour composer le prénom. Par exemple, un <strong>de</strong>s fils<br />

d’Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi s’appelait Hid<strong>et</strong>sugu Toyotomi, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre, Hi<strong>de</strong>yori Toyotomi.<br />

Hi<strong>de</strong> a été repris pour marquer la par<strong>en</strong>té. De même que les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> la ligne<br />

directe <strong>du</strong> shôgun fondateur <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t Tokugawa portai<strong>en</strong>t l’élém<strong>en</strong>t Ie pour<br />

composer leur prénom personnalisé. L’école Oie a été créée par la famille Sanjônishi,<br />

<strong>et</strong> elle a dirigé <strong>de</strong>ux lignes <strong>de</strong> successions directes <strong>et</strong> collatérales jusqu’à la 6 e<br />

génération. <strong>Le</strong>s élém<strong>en</strong>ts répétés dans les surnoms concernés étai<strong>en</strong>t Sane, Taka, Kô,<br />

Jô, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> pouvoir était cédé <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres <strong>et</strong> repris par Sanjônishi après la <strong>de</strong>uxième<br />

guerre mondiale, les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers iemoto <strong>de</strong> la ligne directe ont <strong>de</strong>s surnoms<br />

composés avec Gyô. L’école Shino était dirigée par la famille Shino, les successeurs<br />

se surnommai<strong>en</strong>t presque tous avec Sô. La famille Hachiya a hérité <strong>de</strong> Shino <strong>de</strong>puis<br />

longtemps <strong>et</strong> presque tous les successeurs portai<strong>en</strong>t un Sô 116 .<br />

Ce qui ne me semble pas cohér<strong>en</strong>t c’est que la <strong>de</strong>scription généalogique est le trait<br />

majeur <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô, les informations sur l’ordre généalogique sont précises.<br />

Mais, les informations sur « la vie professionnelle » <strong>de</strong>s héritiers, kômoto, sont<br />

abs<strong>en</strong>tes. <strong>Le</strong> seul kômoto, marqué sur l’arbre généalogique, qu’on connaît bi<strong>en</strong> par<br />

écrit, est le père fondateur S. Sanjônishi. On sait que les écrits exagérés sur le père<br />

fondateur sont <strong>de</strong>s fictions. De plus, ces fictions ont un style commun. <strong>Le</strong> fondateur<br />

est une célébrité, il connaît <strong>au</strong>ssi be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> célébrités, les Empereurs, les shôgun,<br />

les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang, les l<strong>et</strong>trés, les artisans, les moines, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> père fondateur<br />

est un artisan exceptionnel, il maîtrise presque tous les arts, ses amis empereurs,<br />

shôgun, samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang, l<strong>et</strong>trés, artisans, <strong>et</strong> moines maîtris<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi tous les arts.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, le père fondateur n’est ni l’inv<strong>en</strong>teur ni le créateur <strong>de</strong>s techniques<br />

concernées, ses amis <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te société non plus. <strong>Le</strong>s amis <strong>du</strong> père fondateur sont <strong>de</strong><br />

grands hommes ayant réellem<strong>en</strong>t existé dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. Dans l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô, ces Empereurs sont cultivés <strong>et</strong> visionnaires, ces shôgun <strong>et</strong> samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang<br />

sont non seulem<strong>en</strong>t courageux, intellig<strong>en</strong>ts, mais <strong>au</strong>ssi, littéraires <strong>et</strong> poétiques, ces<br />

artisans sont polyval<strong>en</strong>ts, ces moines ont <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>sibilités extraordinaires. En revanche,<br />

les amis artistes <strong>et</strong> artisans <strong>du</strong> père fondateur sont habiles à <strong>de</strong>s exercices artistiques <strong>et</strong><br />

ne connaiss<strong>en</strong>t ni la politique ni la guerre, tandis que les amis shôgun <strong>et</strong> samurais <strong>du</strong><br />

116 Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 13 – 14.<br />

350


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

père fondateur sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s honnêtes hommes. Quant <strong>au</strong>x kômoto héritiers à<br />

posteriori, ils connaiss<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s personnalités exceptionnelles, mais, leurs rése<strong>au</strong>x<br />

<strong>de</strong> survie ne s’élèv<strong>en</strong>t pas à la même h<strong>au</strong>teur que le père fondateur, les kômoto<br />

héritiers ne fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas la cour impériale à Kyotô ou la cour shogunate à Tôkyô.<br />

Alors, plus avance l’histoire, plus médiocre sont les <strong>en</strong>fants héritiers ?<br />

Jusqu’ici, les pères fondateurs hagiographiques, les arbres généalogiques <strong>en</strong>trecroisés,<br />

<strong>et</strong> les héritiers kômoto portant les mêmes noms que le père fondateur sont les<br />

phénomènes qui font croire qu’un ryû, une école, est <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>u par une famille, <strong>et</strong><br />

qu’un savoir-faire est contrôlé par une même famille. Et, la par<strong>en</strong>té <strong>de</strong> la famille <strong>en</strong><br />

question est constituée <strong>de</strong>s tissus biologiques dont le même sang est transmis <strong>de</strong> père<br />

<strong>au</strong> fils, d’une génération à une <strong>au</strong>tre. On a tout à fait raison d’y croire. <strong>Le</strong>s mots<br />

employés pour décrire iemoto sont le père, le fils, la maison, la famille, l’héritier,<br />

l’héréditaire, l’ancêtre, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, le sang, <strong>et</strong>c. Mais, <strong>de</strong> là vi<strong>en</strong>t le plus grand<br />

mal<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>.<br />

La par<strong>en</strong>té <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> plus exactem<strong>en</strong>t, le li<strong>en</strong> par<strong>en</strong>tal <strong>en</strong>tre le père <strong>et</strong> le fils, se<br />

construit <strong>de</strong> manières diverses : par le li<strong>en</strong> biologique ; par l’alliance ; par l’adoption.<br />

<strong>Le</strong> li<strong>en</strong> par<strong>en</strong>tal qui relie le père <strong>et</strong> le fils parmi les maîtres <strong>de</strong>s arts traditionnels suit<br />

les mêmes règles qui sont facultatives, <strong>et</strong> ne sont pas exclusives.<br />

Francis. L.K. Hsu note que : « Dès qu’un Chinois n’a pas <strong>de</strong> successeur, il préfère<br />

adopter le fils <strong>de</strong> ses frères, si non, il passe à la <strong>de</strong>uxième priorité, adopter le mari <strong>de</strong><br />

sa fille comme son fils. Il f<strong>au</strong>t être dans un cas exceptionnel pour qu’un Chinois<br />

déci<strong>de</strong> avec sa femme d’adopter une personne qui n’a <strong>au</strong>cune par<strong>en</strong>té avec lui. Pour<br />

adopter les proches <strong>de</strong> la famille, les Chinois respect<strong>en</strong>t l’ordre <strong>de</strong>s générations.<br />

Dans le cas <strong>du</strong> be<strong>au</strong>-fils adoptif, l’homme est souv<strong>en</strong>t issu <strong>de</strong> famille p<strong>au</strong>vre, lui <strong>et</strong> sa<br />

famille d’origine n’aim<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> tout c<strong>et</strong> arrangem<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong>s situations <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> sont totalem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes. <strong>Le</strong>s Chinois seront très étonnés<br />

que si l’âge <strong>du</strong> frère puîné est suffisamm<strong>en</strong>t p<strong>et</strong>it, alors, les <strong>Japon</strong>ais vont adopter son<br />

frère <strong>du</strong> même sang. Embree note qu’un chef <strong>de</strong> famille <strong>de</strong> 35 ans adopte son frère <strong>de</strong><br />

15 ans (Embree 1939 :83) ...<br />

L’<strong>au</strong>tre contraste est qu’adopter le be<strong>au</strong>-fils est <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> be<strong>au</strong>coup plus généralisé<br />

qu’<strong>en</strong> Chine. Au fait, ce mo<strong>de</strong> d’adoption ne se pro<strong>du</strong>it pas souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Chine, bi<strong>en</strong><br />

qu’il semble qu’<strong>au</strong> Sud-ouest <strong>de</strong> la Chine la pratique soit plus courante, par exemple<br />

dans la région <strong>de</strong> Yunnan. Par ailleurs, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, l’homme issu <strong>de</strong> familles nobles ou<br />

riches pourrait <strong>au</strong>ssi être un be<strong>au</strong>-fils adoptif. Be<strong>au</strong>coup d’hommes célèbres sont<br />

351


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mariés <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière. <strong>Le</strong> Premier ministre <strong>au</strong> pouvoir jusqu’<strong>en</strong> 1972, Eisaku Satô<br />

est un be<strong>au</strong>-fils adoptif. <strong>Le</strong> ministre précéd<strong>en</strong>t, Nobusuke Kishi, est son frère <strong>du</strong> même<br />

sang. <strong>Le</strong> l<strong>au</strong>réat <strong>du</strong> prix Nobel, Hiteki Ukawa, a été séparé <strong>de</strong> son frère, Tamaki<br />

Ogawa, le professeur <strong>en</strong> langue chinoise à l’Université <strong>de</strong> Kyoto, <strong>en</strong> raison d’une<br />

adoption. Fonctionnaire, puis, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>et</strong>hnologue, Kunio Yanagida, est égalem<strong>en</strong>t un<br />

be<strong>au</strong>-fils adoptif ; son nom <strong>de</strong> naissance biologique est Matsuoka. <strong>Le</strong> linguiste réputé,<br />

I<strong>de</strong> Nimura est un be<strong>au</strong>-fils adoptif, son frère <strong>du</strong> même sang est un astronome, <strong>et</strong> a<br />

gardé son nom d’origine Sekikuchi. Je ne connais pas si un tel fils adoptif chinois soit<br />

si célèbre. ».<br />

Il conclue que : « il est plus courant <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> qu’<strong>en</strong> Chine d’adopter un be<strong>au</strong>-fils <strong>et</strong><br />

mobilisant les moy<strong>en</strong>s judiciaires ou rituels pour faire intégrer une personne qui n’a<br />

pas <strong>de</strong> li<strong>en</strong> sanguin dans la par<strong>en</strong>té. » 117 . <strong>Le</strong> héros national Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi était<br />

un père adoptif ; son <strong>en</strong>nemi, Ieyasu Tokugawa <strong>au</strong>ssi. Jusqu’<strong>au</strong>jourd’hui, l’adoption<br />

contractuelle <strong>en</strong>tre les a<strong>du</strong>ltes est plus répan<strong>du</strong>e que l’adoption non contractuelle <strong>en</strong>tre<br />

un a<strong>du</strong>lte <strong>et</strong> un <strong>en</strong>fant.<br />

4.4.<br />

La société d’iemoto<br />

« Ie » est la famille, le foyer ; « moto » est la racine, l’origine, la source, <strong>et</strong> le<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t. Kômoto s’appelait <strong>au</strong>trefois « himoto », le maître <strong>du</strong> feu – dès le<br />

début la cible n’est pas focalisé sur l’o<strong>de</strong>ur ou l’odorat. « Iemotosei » est le système<br />

iemoto, <strong>et</strong> fonctionne dans tous les milieux <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s traditionnels <strong>et</strong><br />

nouve<strong>au</strong>x : l’arrangem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fleurs, chadô, judô, la peinture japonaise, la calligraphie,<br />

la danse, kabuki, l’équitation, la couture, la musique, le jardinage, la cuisine, l’art <strong>de</strong>s<br />

bonnes manières, <strong>et</strong>c. 118 . Selon Takeyoshi Kawashima, iemotosei est caractérisé par<br />

plusieurs traits, <strong>et</strong> le premier est :<br />

« <strong>Le</strong> rapport maître/ élève –<br />

L’élève ne peut pas interpréter <strong>de</strong> sa propre manière le style artistique <strong>en</strong>seigné par<br />

le maître. <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> pédagogique n’est pas <strong>de</strong> s’instruire, mais d’imiter ...<br />

La confirmation <strong>du</strong> rapport maître/ élève se fait <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux étapes : la première, l’élève<br />

est le stagiaire, <strong>et</strong> p<strong>en</strong>dant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong>, il n’est pas un membre familial ; lorsque le<br />

savoir-faire <strong>de</strong> l’élève atteint un certain nive<strong>au</strong>, il passe un exam<strong>en</strong> <strong>et</strong> s’il réussit<br />

l’épreuve, il doit payer une somme <strong>au</strong> titre <strong>du</strong> permis à son maître ...<br />

117<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 33 – 34.<br />

118<br />

Ibid. p. 54.<br />

352


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Puis, l’élève peut se prés<strong>en</strong>ter <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> ryû ... tous les élèves pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un surnom<br />

comme prénom, <strong>et</strong> l’appellation <strong>de</strong> ryû comme nom. <strong>Le</strong> rapport <strong>de</strong> ryû dispose le li<strong>en</strong><br />

sanguin. <strong>Le</strong> surnom <strong>de</strong>s élèves se compose souv<strong>en</strong>t avec un élém<strong>en</strong>t qui figure dans le<br />

surnom <strong>de</strong> leur maître ... après le rituel <strong>de</strong> confirmation, l’élève peut donner <strong>de</strong>s<br />

cours <strong>et</strong> cela lui offre une ressource économique <strong>et</strong> un statut social ...<br />

<strong>Le</strong> maître offre <strong>de</strong>s garanties à ses élèves, <strong>et</strong> il les ai<strong>de</strong> à promouvoir leur<br />

savoir-faire ; les élèves sont fidèles à leur maître, <strong>et</strong> ils ne chang<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> maître ...<br />

les élèves offr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ca<strong>de</strong><strong>au</strong>x ou <strong>de</strong> l’arg<strong>en</strong>t à leur maître.<br />

... ce rapport ne pourrait pas être ré<strong>du</strong>it à quoique ce soit, ne pourrait pas être<br />

quantifié, <strong>et</strong> il n’y a pas <strong>de</strong> fin ... » 119 .<br />

Je répète : l’élève confirmé appelle le maître le père, mais, il n’est pas nécessairem<strong>en</strong>t<br />

le fils biologique <strong>du</strong> maître. Et la plus part <strong>de</strong>s élèves ne sont pas les fils biologiques<br />

<strong>du</strong> maître. D’après Takeyoshi Kawashima, les <strong>au</strong>tres traits <strong>du</strong> système iemoto sont<br />

que :<br />

« L’organisation stratifiée <strong>en</strong> bouqu<strong>et</strong> –<br />

... iemoto se construit à parti <strong>du</strong> père iemoto, puis, se développe vers ses<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants ... suivant le modèle <strong>du</strong> maître à élève, il <strong>au</strong>ra <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus d’élèves,<br />

élargissant ainsi sa famille sanguine ...<br />

Tous les groupes iemoto ont <strong>de</strong>s territoires ... les membres <strong>du</strong> même groupe déf<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

le secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> leur style, ils ne peuv<strong>en</strong>t jamais le faire savoir <strong>au</strong>x g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’extérieur. <strong>Le</strong><br />

sous-groupe peut cé<strong>de</strong>r son territoire à un <strong>au</strong>tre sous-groupe, mais, jamais à un<br />

groupe extérieur. Aucun groupe ne peut modifier sa position hiérarchisée. Cela évite<br />

les concurr<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> limite les zones territoriales <strong>en</strong>tre les maîtres ...<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre les groupes <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre les sous-groupes est hiérarchisé comme <strong>en</strong>tre<br />

une génération <strong>et</strong> une <strong>au</strong>tre, <strong>en</strong>tre la ligne directe <strong>et</strong> les lignes collatérales ...<br />

L’<strong>au</strong>torité suprême <strong>du</strong> chef iemoto général –<br />

<strong>Le</strong> chef iemoto général cè<strong>de</strong> sa place à son fils <strong>du</strong> même sang ... le jeune successeur<br />

est généralem<strong>en</strong>t un fils a<strong>du</strong>lte qualifié, s’il est très jeune <strong>et</strong> même manque <strong>de</strong><br />

performance, cela ne déprime pas son <strong>au</strong>torité. Si le chef iemoto général n’a pas <strong>de</strong><br />

fils, il adoptera un be<strong>au</strong>-fils ...<br />

La position <strong>du</strong> chef iemoto est privilégiée. S’il n’y a pas <strong>de</strong> fils, c’est sa femme qui<br />

succè<strong>de</strong> à ce privilège ; s’il n’a pas d’épouse, c’est à la personne qui souti<strong>en</strong>t le plus<br />

le chef. Ce privilège pourrait être donné à une personne qui n’a pas <strong>de</strong> li<strong>en</strong> par<strong>en</strong>tal.<br />

119 Ibid. p. 55 – 56.<br />

353


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Et s’il s’agit d’un successeur d’origine extérieure, le nouve<strong>au</strong> chef s’<strong>en</strong>gage à<br />

honorer les membres asc<strong>en</strong>dants, la continuité <strong>de</strong> l’arbre généalogique ...» 120 .<br />

La structure sociale japonaise est ce qu’on appelle la para-par<strong>en</strong>té. <strong>Le</strong>s bandits, les<br />

travailleurs non qualifiés, les samurais, <strong>et</strong> les <strong>en</strong>treprises capitalistes sont tous<br />

organisés d’après ce même rapport. <strong>Le</strong>s moines japonais pass<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi leurs titres à<br />

leurs fils, or, pour les Chinois, un moine est par définition sans <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant. Au plus<br />

loin, sur le plan politique, le peuple japonais est le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> son Empereur. Ce<br />

discours est accusé d’être le responsable idéologique <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers <strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>ts<br />

japonais vers ses pays voisins. Son arrière-plan n’est pourtant pas indiffér<strong>en</strong>t à celui<br />

<strong>de</strong> la théorie <strong>de</strong>s arts japonais. « Caractéristiques <strong>de</strong> la théorie <strong>de</strong>s arts japonais – ...<br />

la réalisation <strong>du</strong> style artistique <strong>et</strong> le respect <strong>de</strong> ryû, ce sont les expressions <strong>de</strong><br />

l’association <strong>du</strong> système traditionnel familial iemoto <strong>et</strong> le respect <strong>de</strong>s réalités<br />

historiques <strong>et</strong> théoriques. Chadô, l’art floral, la composition <strong>de</strong>s vers, la musique, le<br />

théâtre, même, les techniques artisanales, les arts traditionnels japonais sont issus <strong>du</strong><br />

système iemoto, c’est la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> respecter ryû <strong>et</strong> son style...» Ce discours est<br />

prononcé par Masao Yamamoto, docteur ès l<strong>et</strong>tres <strong>et</strong> professeur <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x arts à<br />

l’Université <strong>de</strong> Tôkyô 121 .<br />

« ... P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo ... la famille <strong>de</strong> Shino <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> tous les ryû<br />

<strong>de</strong>s arts ont <strong>de</strong>s familles honorables, c’est la normalisation <strong>de</strong> succession <strong>de</strong>s arts, la<br />

confirmation <strong>du</strong> pouvoir <strong>du</strong> père <strong>au</strong> fils. A partir <strong>du</strong> système iemoto, on saisit la<br />

par<strong>en</strong>té <strong>et</strong> les arts, <strong>Le</strong>s époques où on fait att<strong>en</strong>tion à <strong>de</strong>s arts sont <strong>au</strong>ssi les époques<br />

où on ne néglige pas dô.<br />

... à propos <strong>de</strong>s pratiques artistiques, comme chadô, kadô <strong>et</strong> kôdô, ce sont <strong>de</strong>s<br />

réalisations <strong>de</strong> dô, c’est pourquoi les familles compét<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> arts occup<strong>en</strong>t toutes <strong>de</strong>s<br />

positions décisives ... les arts ne sont pas mis <strong>en</strong> écriture, mais, <strong>en</strong> pratique réelle,<br />

c’est alors la normalisation <strong>de</strong>s techniques, <strong>de</strong>s théories, <strong>et</strong> la création <strong>de</strong>s livres<br />

secr<strong>et</strong>s ... ». <strong>Le</strong> discours est prononcé par Matsunosuke Nishiyama, docteur ès l<strong>et</strong>tres,<br />

ses recherches sur les milieux d’iemoto dans les années 1950 sont <strong>en</strong>core <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s<br />

phares dans ces domaines 122 .<br />

Dô, ryû, l’héritage, la famille honorable, iemoto, le père, le fils, livre <strong>de</strong> secr<strong>et</strong>s, <strong>et</strong>c.,<br />

ceux qui sont chers à M. Yamamoto <strong>et</strong> M. Nishiyama sont les élém<strong>en</strong>ts composants<br />

<strong>de</strong> la société iemoto. Kôdô n’est pas simplem<strong>en</strong>t une recherche <strong>de</strong> voie, <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce,<br />

<strong>de</strong> style, ou, <strong>de</strong> théorie. Jusqu’ici, on peut dé<strong>du</strong>ire que ce qui compte le plus pour un<br />

120 Ibid. p. 56 – 60.<br />

121 Masao Yamamoto, « Kansei no ronri », Risôsha, 1981, p. 135.<br />

122 Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no mitsudo », Kôdansha, 1978, p. 164.<br />

354


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

groupe iemoto est l’établissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> li<strong>en</strong> héréditaire <strong>et</strong> <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapport superposé,<br />

mais les critères pour relier tous les élém<strong>en</strong>ts concernés ne sont pas basés sur les<br />

mêmes principes. De là les remarques sur la société japonaise énoncées par Francis<br />

L.K. Hsu sont intéressantes : la non normalisation généralisée, <strong>et</strong> être dép<strong>en</strong>dant <strong>et</strong><br />

non créatif. <strong>Le</strong>s mêmes phénomènes <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dr<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la stylisation <strong>de</strong> la littérature<br />

japonaise. « R<strong>en</strong>ga est d’origine <strong>de</strong> Haikai, le poème japonais ... il a <strong>en</strong> tout tr<strong>en</strong>te-six<br />

vers composés par plusieurs personnes, il est <strong>au</strong>ssi possible <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire le poème<br />

composé <strong>de</strong> c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> vers. Dans sa globalité, les suj<strong>et</strong>s, les idées, <strong>et</strong> les structures<br />

ne pourrai<strong>en</strong>t pas être unifiés. <strong>Le</strong> principe est la continuité <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées. Par un seul<br />

indivi<strong>du</strong>, l’expression <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te be<strong>au</strong>té commune n’est pas réalisable. Depuis le milieu<br />

<strong>du</strong> XVe siècle, la logique <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ga est que le premier ver se r<strong>et</strong>rouve dans le vers<br />

suivant, <strong>et</strong> le vers suivant laisse sa trace dans le vers précéd<strong>en</strong>t. Ce qui veut dire, le<br />

mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> nous/universalité <strong>en</strong>globe positivem<strong>en</strong>t le mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> moi/indivi<strong>du</strong>el ... » 123 .<br />

La publication <strong>de</strong>s poèmes suit la même structure : comme si la perpétuité est la c<strong>au</strong>se<br />

<strong>au</strong>tosuffisante. « Manyôshû », le recueil <strong>de</strong> dix mille feuilles, est édité <strong>au</strong> VIIIe siècle,<br />

il collectionne <strong>en</strong>viron 4500 poèmes composés par <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs d’origines diverses,<br />

<strong>de</strong>s aristocrates, <strong>de</strong>s paysans, <strong>de</strong>s femmes l<strong>et</strong>trées, <strong>et</strong>c. « Manyôshû » est l’ancêtre <strong>de</strong>s<br />

nombreuses anthologies <strong>de</strong>s poèmes <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> antique : « Kokinwakashû », édité <strong>en</strong><br />

905, recueille plus <strong>de</strong> 20 tomes <strong>de</strong> poèmes ; « Chokus<strong>en</strong>wakashû » recueille 1439<br />

pièces ; « Gos<strong>en</strong>wakashû » a <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>viron 1500 pièces ; « Shûishû » est composé <strong>de</strong>s<br />

1400 poèmes ; « Goshûiwakashû », édité <strong>en</strong> 1086, est <strong>en</strong> 20 tomes, avec 1300 pièces ;<br />

« Shinkokinwakashû », édité à la pério<strong>de</strong> Kamakura, est <strong>au</strong>ssi composé <strong>de</strong>s pièces<br />

dispersées <strong>en</strong> 20 volumes ... <strong>Le</strong>s titres <strong>de</strong> ces anthologies sont reprises les unes dans<br />

les <strong>au</strong>tres : kokin, le passé <strong>et</strong> le prés<strong>en</strong>t ; waka, le poème japonais ; shû, le recueil ; s<strong>en</strong>,<br />

l’ordre impérial ; go, à posteriori ; shûi, compléter la perte.<br />

4.5.<br />

<strong>Le</strong>s élèves<br />

« Monjin », les élèves, sont les pratici<strong>en</strong>s, ou, les participants réguliers.<br />

« Monjinchô », l’annuaire d’adhér<strong>en</strong>ts, est le matériel qui témoigne <strong>du</strong> corps<br />

d’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ryû. Monjin sont <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s qui pass<strong>en</strong>t le brûle-parfum <strong>de</strong> leurs<br />

mains à celles <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. On ignore souv<strong>en</strong>t que les successeurs sont dans un premier<br />

temps <strong>de</strong>s élèves, <strong>et</strong> la plupart <strong>de</strong>s élèves ne sont pas <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us iemoto. Et il est certain<br />

que la plupart <strong>de</strong>s élèves sont médiocre. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur iemoto se focalis<strong>en</strong>t toujours<br />

123 Cf. Masao Yamamoto, « Kansei no ronri », p. 98.<br />

355


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

sur les maîtres. Ce qui est intéressant est que, si la structure <strong>de</strong> la société japonaise est<br />

para-par<strong>en</strong>tale, <strong>et</strong> les étu<strong>de</strong>s empiriques <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> prouv<strong>en</strong>t que les groupes <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong><br />

<strong>métier</strong>s, les associations religieuses, les alliances politiques, les clans famili<strong>au</strong>x, les<br />

organisations d’<strong>en</strong>treprise, les corporations agricoles, <strong>et</strong>c., sont tous basés sur le<br />

rapport para-par<strong>en</strong>tal, alors, un <strong>Japon</strong>ais est certainem<strong>en</strong>t un monjin <strong>de</strong> plusieurs<br />

groupes associatifs, <strong>et</strong> probablem<strong>en</strong>t, il est plus un monjin marginal qu’un monjin clé.<br />

Et je p<strong>en</strong>se que ces tissus hybri<strong>de</strong>s <strong>et</strong> légers ne sont pas moins significatifs que le<br />

rapport para-par<strong>en</strong>tal direct <strong>et</strong> d<strong>en</strong>se <strong>en</strong>tre le père maître <strong>et</strong> le fils héritier.<br />

356


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

Epilogue<br />

<strong>Le</strong> but <strong>de</strong> ce chapitre est d’intro<strong>du</strong>ire quelques connaissances élém<strong>en</strong>taires. Je ne veux<br />

pas que l’écriture soit analytique. J’essaie <strong>de</strong> ne pas trahir le fil <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée holistique<br />

à la japonaise pour ne pas « franciser », ou, « sci<strong>en</strong>tificiser » le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô.<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous, je vais brièvem<strong>en</strong>t expliquer quelques points <strong>de</strong> vue que je ne vais pas<br />

emprunter dans ma thèse, or, ils sont <strong>de</strong>s lieux communs pour étudier la civilisation<br />

japonaise.<br />

<strong>Le</strong>s chercheurs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x soulign<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t le poids <strong>du</strong> bouddhisme dans la<br />

formation <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> plus généralem<strong>en</strong>t, dans les arts traditionnels japonais. <strong>Le</strong><br />

bouddhisme est dévéloppé presque partout <strong>en</strong> Asie Ori<strong>en</strong>tale, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> pratiques<br />

dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne sont donc « influ<strong>en</strong>cées » par les p<strong>en</strong>sées bouddhiques. <strong>Le</strong>s<br />

traits particuliers, pour ne pas dire singuliers, <strong>de</strong> tous ces pays sont assez évid<strong>en</strong>ts. En<br />

revanche, kôdô comme pratique culturelle ou comme institution collective n’existe<br />

nulle part ailleurs.<br />

<strong>Le</strong> bouddhisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas directem<strong>en</strong>t transmis par l’In<strong>de</strong>, mais, par<br />

l’intermédiaire <strong>de</strong>s bouddhismes chinois <strong>et</strong> coré<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> bouddhisme japonais absorbe<br />

sans arrêt les p<strong>en</strong>sées confucianistes <strong>et</strong> taoïstes chinoises <strong>en</strong> se synthétisant avec la<br />

religion locale, shintô, <strong>et</strong> les divers ésotérismes région<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> plus important est que<br />

dès le début le bouddhisme est utilisé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> comme outil politique. La première<br />

réforme politique la plus significative <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> antique est inspirée <strong>du</strong> régime chinois<br />

<strong>de</strong> la dynastie Táng (618-907). <strong>Le</strong>s Chinois <strong>de</strong> l’époque Táng, notamm<strong>en</strong>t, les<br />

intellectuels chinois, méprisai<strong>en</strong>t le bouddhisme ; la religion bouddhique comme<br />

toutes les <strong>au</strong>tres religions, reste laïque, <strong>et</strong> <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité étatique chinoise.<br />

Or, les <strong>Japon</strong>ais inv<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur propre stratégie. <strong>Le</strong> prince Shôtoku (574-622) emploie<br />

le bouddhisme pour expulser les <strong>en</strong>nemis, purifier les p<strong>en</strong>sées <strong>de</strong> ses suj<strong>et</strong>s, <strong>et</strong> fon<strong>de</strong>r<br />

un Etat c<strong>en</strong>tralisé <strong>et</strong> égalitaire. Ce stratagème est régulièrem<strong>en</strong>t employé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

jusqu’<strong>au</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier gouvernem<strong>en</strong>t shogunate. Il n’est pas étonnant qu’<strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> les guerriers se surnomm<strong>en</strong>t avec <strong>de</strong>s titres bouddhiques, <strong>et</strong> ils sont souv<strong>en</strong>t<br />

assassinés, sinon, montés sur le trône, dans <strong>de</strong>s temples bouddhistes.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, le rapport <strong>en</strong>tre le shintoïsme <strong>et</strong> le bouddhisme n’est pas conflictuel. Selon<br />

l’idéalisme japonais, l’un est né à l’intérieur, l’<strong>au</strong>tre est importé <strong>de</strong> l’extérieur.<br />

L’imaginaire <strong>du</strong> shintoïsme est local, nostalgique, ego, innoc<strong>en</strong>t, pur <strong>et</strong> simple,<br />

représ<strong>en</strong>té par l’Empereur <strong>Japon</strong>ais. L’imaginaire <strong>du</strong> bouddhisme est associé à la<br />

357


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

société, la ville, l’extérieur, le peuple, le mon<strong>de</strong>, les <strong>au</strong>tres <strong>et</strong> les hommes. Et on<br />

r<strong>et</strong>rouve ce schéma dans kôdô : kô pour offrir <strong>au</strong> Bouddha, l’origine étrangère, fait<br />

écho à kô, pour offrir <strong>au</strong> fils <strong>du</strong> dieu <strong>et</strong> <strong>au</strong>x esprits loc<strong>au</strong>x.<br />

Très peu <strong>de</strong> <strong>Japon</strong>ais que j’ai r<strong>en</strong>contrés <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t parler <strong>de</strong> kôdô. Ils m’ont<br />

<strong>de</strong>mandé si cela n’était pas une aromathérapie. On répète <strong>en</strong> <strong>France</strong> que kôdô était<br />

pratiqué dans la h<strong>au</strong>te société, <strong>et</strong> on ignore ce qu’il pourrait tra<strong>du</strong>ire dans les paysages<br />

japonais <strong>de</strong> nos jours. Une amie japonaise me confie que le kimono, le costume<br />

obligatoire pour participer à la réunion <strong>du</strong> thé ou <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, est assez coûteux <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>. Ce qui explique <strong>de</strong>s changem<strong>en</strong>ts que les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ignor<strong>en</strong>t : tolérer <strong>de</strong><br />

porter le costume quotidi<strong>en</strong>, donc, occid<strong>en</strong>tal dans « la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s » ;<br />

remplacer tatami par la chaise, <strong>et</strong>c. L’image <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t sur « G<strong>en</strong>ji Monogatari » <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> est <strong>au</strong>ssi irréelle. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à l’école le titre <strong>et</strong> la valeur <strong>du</strong> roman,<br />

mais, la plupart <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s ne le lis<strong>en</strong>t pas, <strong>et</strong> ne le lis<strong>en</strong>t jamais. A savoir, la version<br />

chinoise a trois tomes <strong>et</strong> est <strong>en</strong> 1500 pages, <strong>au</strong>ssi épais que l’oreiller.<br />

Enfin, l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s japonais pour les Français à nos jours est le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, s<strong>en</strong>kô.<br />

L’utilité <strong>de</strong> s<strong>en</strong>kô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est pour répondre <strong>au</strong>x besoins d’insectici<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

cérémonie funèbre. Ni l’un ni l’<strong>au</strong>tre ne sont uniques <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, tous les <strong>de</strong>ux sont <strong>de</strong>s<br />

consommations usuelles <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t. Dans les temps anci<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s ces<br />

pays, le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s servait <strong>au</strong>ssi à mesurer le temps, l’appareil se dit <strong>en</strong> japonais<br />

« jikôban », ou, « jôkôban ». <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Silvio A. Bedini, « The trail of time – time<br />

measurem<strong>en</strong>t with inc<strong>en</strong>se in East Asia » sont <strong>de</strong>s recherches rares <strong>du</strong> suj<strong>et</strong>. L’horloge<br />

à <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s montre que la qualité olfactive d’un odoriférant n’est pas nulle, la conception<br />

<strong>de</strong> l’appareil est tout à fait mécanique <strong>et</strong> tangible. L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ne « brûle » pas, donc, il y<br />

a peu <strong>de</strong> risque d’inc<strong>en</strong>die. <strong>Le</strong> temps nécessaire pour consommer une certaine<br />

longueur d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s correspond à une longueur réelle <strong>du</strong> temps, <strong>et</strong> la longueur <strong>du</strong> temps<br />

sera plus ou moins id<strong>en</strong>tique si les formats <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its employés sont standardisés.<br />

Fumer un <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’après un <strong>au</strong>tre est donc l’organisation sectorielle <strong>du</strong> temps, <strong>et</strong> le<br />

résultat est quantifié <strong>et</strong> quantifiable. En chinois cela se dit «yízhùxīang dē shíjīan », le<br />

temps d’un bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (brûlé), qui <strong>en</strong> est la preuve.<br />

CHAPITRE-V<br />

358


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE VI<br />

L’hypothèse <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

L’histoire <strong>de</strong> kôdô est successivem<strong>en</strong>t jouée par les aristocrates, les samurais <strong>et</strong> le<br />

peuple roturier. <strong>Le</strong>s samurais sont souv<strong>en</strong>t considérés comme <strong>de</strong>s acteurs isolés <strong>du</strong><br />

processus <strong>de</strong> civilisation. C<strong>et</strong>te approche satisfait <strong>au</strong>x hypothèses <strong>de</strong> démilitarisation,<br />

<strong>de</strong> bure<strong>au</strong>cratisation, <strong>de</strong> curialisation, voire, à démontrer la lacune <strong>de</strong> la théorie<br />

éliasi<strong>en</strong>ne : il n’y avait pas <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal <strong>de</strong> véritable monopolisation <strong>de</strong> l’emploi<br />

<strong>de</strong> force physique par l’Etat. Je ne veux pas suivre c<strong>et</strong>te voie classique. Par<br />

l’observation, kôdô était né par la main <strong>du</strong> peuple roturier, mais la supériorité <strong>de</strong> l’être<br />

était <strong>et</strong> est incarnée par les aristocrates Heian.<br />

1.<br />

L’histoire générale <strong>de</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts militaires<br />

<strong>Le</strong> mot « samurai » vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « saburai », le serviteur <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s seigneurs. <strong>Le</strong>s<br />

synonymes sont nombreux : « tsuwamono », le soldat ; « mononofu », l’homme armé ;<br />

« bushi », le spécialiste <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x, donc, l’opposé <strong>de</strong> littéraire. En langue<br />

japonaise, bushi est plus usuel que samurai : on dit « bushidô », l’éthique <strong>de</strong> bushi,<br />

mais tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> français, l’éthique <strong>de</strong> samurai. Bushi n’est pas forcém<strong>en</strong>t samurai, ce<br />

<strong>de</strong>rnier est un gra<strong>de</strong> supérieur. « Shôgun », littéralem<strong>en</strong>t, le général combattant <strong>de</strong>s<br />

barbares, est le samurai le plus gradé. « Bakufu », le shogunate, est le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

composé <strong>de</strong>s samurais. Shôgun est le maréchal : le serviteur <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais.<br />

Tandis que, « daimyô », le membre composant <strong>de</strong> shogunate, donc, samurai <strong>en</strong> gra<strong>de</strong><br />

supérieur, n’est pas le serviteur <strong>au</strong>près <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

L’origine <strong>de</strong>s samurais reste un débat ouvert <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s théories fondées sur <strong>de</strong>s<br />

lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s mystiques racont<strong>en</strong>t que les samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s margin<strong>au</strong>x ou le<br />

peuple d’origine <strong>de</strong> l’Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. L’hypothèse, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue agro économique,<br />

résume que les samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s paysans soldats <strong>et</strong> <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à mesure <strong>de</strong>s conflits<br />

territori<strong>au</strong>x, ils se sont séparés <strong>de</strong>s tâches agricoles, puis se sont professionnalisés <strong>et</strong><br />

ont formé leur id<strong>en</strong>tité militaire collective. En général, on m<strong>et</strong> <strong>en</strong> parallèle la montée<br />

<strong>en</strong> puissance <strong>de</strong>s guerriers d’origine <strong>du</strong> peuple ordinaire <strong>et</strong> le shogunate avec le déclin<br />

<strong>de</strong> l’aristocratie <strong>et</strong> la cour impériale. C<strong>et</strong>te narration évolutive est <strong>en</strong> réalité l’histoire<br />

<strong>de</strong> la coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s plusieurs acteurs historiques <strong>en</strong> rapport <strong>de</strong> force déséquilibré <strong>et</strong><br />

réciproque. Jusqu’à la reprise <strong>du</strong> pouvoir politique <strong>de</strong> l’Empereur Meiji <strong>en</strong> 1867,<br />

c’est-à-dire, p<strong>en</strong>dant toute la pério<strong>de</strong> victorieuse <strong>de</strong>s samurais à partir <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> la<br />

359


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pério<strong>de</strong> Heian, les classes impériales aristocrates survivai<strong>en</strong>t avec leurs<br />

prédominances culturelles. Ils n’étai<strong>en</strong>t pas exterminés par les guerriers, <strong>et</strong> surtout<br />

leur sang n’était pas « r<strong>en</strong>ouvelé » par les mariages d’alliance.<br />

<strong>Le</strong>s trois gouvernem<strong>en</strong>ts militaires correspond<strong>en</strong>t à trois pério<strong>de</strong>s : la pério<strong>de</strong><br />

Kamakura dominée par le clan Minamoto, la pério<strong>de</strong> Muromachi dominée par le clan<br />

Ashikaga, <strong>et</strong> la pério<strong>de</strong> Edo dominée par le clan Tokugawa. <strong>Le</strong>s époques avant la<br />

pério<strong>de</strong> Kamakura sont considérées comme les temps antiques, <strong>et</strong> les gouverneurs<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s aristocrates. A partir <strong>de</strong> 1868, le régime étatique japonais <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t une<br />

constitution monarchique. Depuis le XIVe siècle, c’est la même famille qui déti<strong>en</strong>t le<br />

la succession impériale, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1989, le 125 e Empereur règne sur le <strong>Japon</strong>.<br />

1. 1.<br />

La pério<strong>de</strong> Kamakura (1190-1333)<br />

<strong>Le</strong> premier gouvernem<strong>en</strong>t shogunate a été caractérisé par <strong>de</strong>s transitions<br />

institutionnelles. Son caractère antique était que les <strong>de</strong>ux forces rivales antérieures, le<br />

clan Minamoto <strong>et</strong> le clan Taira, étai<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s<br />

empereurs. Taira a établi son pouvoir à la pério<strong>de</strong> Heian par une sorte <strong>de</strong> coup d’état<br />

progressif à travers <strong>de</strong>s mariages organisés dans l’arrière cour <strong>du</strong> palais impérial. <strong>Le</strong><br />

passage <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong> Minamoto à Kamakura, après la défaite <strong>de</strong> Taira, a été fondé<br />

sur <strong>de</strong>s victoires militaires. Ainsi, le gouverneur Kamakura déclarait que sa<br />

gouvernance était la première dans l’histoire. Mais pour surveiller les alliés militaires,<br />

le gouvernem<strong>en</strong>t Kamakura n’était pas installé à la capitale impériale Kyôto.<br />

La fragilité <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t Kamakura se manifestait par le fait que les dirigeants<br />

militaires dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité féodale incarnée par l’Empereur. <strong>Le</strong> shogunate<br />

était <strong>en</strong> réalité un lieu <strong>de</strong> médiation dirigé par le seigneur régional le plus puissant, le<br />

shôgun, <strong>et</strong> sa tâche était d’équilibrer les forces locales <strong>et</strong> d’éviter les révoltes<br />

régionales. <strong>Le</strong> shogunate n’interv<strong>en</strong>ait presque pas dans la gestion politique locale. <strong>Le</strong><br />

pouvoir c<strong>en</strong>tral shogunate n’était pas puissant. Au <strong>Japon</strong> actuel, les critères pour juger<br />

la naissance légitime <strong>du</strong> shogunate Kamakura sont toujours problématiques, d’où le<br />

problème <strong>de</strong> son caractère transitoire 1 . Seuls les trois premiers shôgun étai<strong>en</strong>t issus <strong>du</strong><br />

clan Minamoto, le pouvoir était <strong>en</strong> réalité contrôlé par les belles-familles <strong>de</strong><br />

Minamoto – la stratégie <strong>du</strong> clan Taira était reprise. La pério<strong>de</strong> Kamakura ne signifie<br />

1 Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », Cite Publishing Ltd., Taipei, 2006, p. 106.<br />

360


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pas la victoire absolue <strong>de</strong>s forces militaires, mais la chute progressive <strong>de</strong> l’état<br />

c<strong>en</strong>tralisé fondé par les aristocrates antiques.<br />

A partir <strong>de</strong> Kamakura, les guerriers ont comm<strong>en</strong>cé à se constituer <strong>en</strong> une classe<br />

sociale plus ou moins homogène. <strong>Le</strong>s dirigeants étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s seigneurs loc<strong>au</strong>x qui<br />

<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t un rapport personnel avec les soldats qu’on pourrait qualifier <strong>de</strong><br />

cli<strong>en</strong>télisme. La participation à <strong>de</strong>s batailles reposai<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong>s <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>ts<br />

personnels <strong>et</strong> n’était pas une obligation féodale. D’ailleurs, les armées étai<strong>en</strong>t privées ;<br />

les combats étai<strong>en</strong>t indivi<strong>du</strong>els. <strong>Le</strong>s armes à c<strong>et</strong>te époque ne perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> se<br />

battre à longue distance, ni <strong>de</strong> mobiliser les soldats <strong>de</strong> manière collective. Cep<strong>en</strong>dant,<br />

il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que les guerriers se regroupai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> « ie », le foyer, <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> para-par<strong>en</strong>tal avec le chef <strong>du</strong> foyer. Tandis que les paysans, les<br />

religieux <strong>et</strong> les artisans s’organisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> « ikki », <strong>de</strong>s corporations volontaires <strong>et</strong><br />

souv<strong>en</strong>t armées. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> ces regroupem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x est, selon les histori<strong>en</strong>s<br />

japonais, les organisations horizontales <strong>et</strong> spécifiques <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age. En raison <strong>de</strong> la<br />

supériorité <strong>de</strong>s forces militaires, les guerriers contrôlai<strong>en</strong>t les <strong>au</strong>tres groupes <strong>de</strong><br />

fonction, mais la répartition <strong>de</strong>s forces était toujours instable.<br />

1.2.<br />

La pério<strong>de</strong> Muromachi (1333-1603)<br />

La pério<strong>de</strong> est composée <strong>de</strong>s époques <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> <strong>du</strong> Sud, <strong>de</strong>s Combattants,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> Momoyama, <strong>et</strong> elle signifie la chute totale <strong>de</strong> l’aristocratie. Elle n’était pas<br />

réellem<strong>en</strong>t prédominée par les classes guerrières, <strong>et</strong> était liée à trois lignes <strong>de</strong> rapport<br />

<strong>de</strong> force : la progression continue <strong>de</strong>s classes guerrières ; les conflits <strong>de</strong> succession<br />

<strong>de</strong>s classes aristocrates ; les luttes <strong>et</strong> les alliances <strong>en</strong>tre les aristocrates <strong>et</strong> les guerriers.<br />

<strong>Le</strong> shogunate avait un fort besoin <strong>du</strong> symbolisme impérial féodal pour se justifier <strong>et</strong><br />

établir la suprématie militaire interne <strong>en</strong>tre les alliés <strong>et</strong> la dominance externe face <strong>au</strong><br />

peuple. <strong>Le</strong>s aristocrates profitai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces instabilités pour repr<strong>en</strong>dre leurs<br />

gouvernances <strong>et</strong> leurs territoires. Ainsi, a succédé l’époque <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

Sud p<strong>en</strong>dant laquelle le <strong>Japon</strong> était partagé <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux empereurs, chacun collaborant<br />

avec un gouvernem<strong>en</strong>t militaire. <strong>Le</strong>s rest<strong>au</strong>rations impériales, d’une part, l’émerg<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong> l’esprit indép<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s guerriers vis-à-vis <strong>de</strong>s aristocrates <strong>et</strong> la conquête interne<br />

<strong>du</strong> pouvoir, d’<strong>au</strong>tre part, r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t les analyses sur la pério<strong>de</strong> Muromachi assez<br />

compliquées. Vue à posteriori, la cour impériale <strong>et</strong> les aristocrates étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

survivants vaincus.<br />

361


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ces forces inégales pouvai<strong>en</strong>t être examinées par les institutions c<strong>en</strong>trales <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

locales. L’Etat japonais n’était ni c<strong>en</strong>tralisé, ni monopolisé, ni régularisé par un seul<br />

rése<strong>au</strong> <strong>de</strong>s forces. <strong>Le</strong> shogunate était incapable <strong>de</strong> maîtriser les puissances locales, les<br />

seigneurs région<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi impuissants <strong>de</strong>vant l’éclatem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> corps<br />

d’exploitation foncière <strong>et</strong> la faillite <strong>du</strong> principe <strong>de</strong> récomp<strong>en</strong>se militaire. De plus <strong>en</strong><br />

plus <strong>de</strong> soldats margin<strong>au</strong>x se détachai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur terre agricole ou <strong>de</strong> leur pays natal.<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre le maître militaire <strong>et</strong> le soldat serviteur était plus pragmatique. <strong>Le</strong>s<br />

soldats n’hésitai<strong>en</strong>t pas à changer <strong>de</strong> camp pour obt<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> meilleures récomp<strong>en</strong>ses.<br />

<strong>Le</strong>s combats indivi<strong>du</strong>els se transformai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> bataille collective, <strong>et</strong> les armées étai<strong>en</strong>t<br />

plus hiérarchisées. <strong>Le</strong>s territoires disputés grandissai<strong>en</strong>t, l’intellig<strong>en</strong>ce stratégique<br />

était inv<strong>en</strong>tée, <strong>et</strong> les progrès techniques étai<strong>en</strong>t valorisants. C’est p<strong>en</strong>dant ces pério<strong>de</strong>s<br />

que se sont pro<strong>du</strong>ites le plus <strong>de</strong> révoltes locales, « gekokujô », couches inférieures<br />

contre couches supérieures : l’émancipation.<br />

La naissance <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x seigneurs loc<strong>au</strong>x, « s<strong>en</strong>gokudaimyô », était <strong>au</strong>ssi le fruit<br />

<strong>de</strong> « gekokujô ». <strong>Le</strong> non dit <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te expression était que les supérieurs étai<strong>en</strong>t les<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s familles nobles ou aristocrates issues <strong>de</strong> l’Empire antique.<br />

« S<strong>en</strong>goku », l’état <strong>en</strong> guerre, <strong>et</strong> « daimyô », le seigneur local, «s<strong>en</strong>gokudaimyô»<br />

signifiait que le symbolisme prédominant <strong>du</strong> sang bleu était <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce avec le<br />

réalisme <strong>du</strong> savoir faire la guerre <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’effort personnel qui perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

comp<strong>en</strong>ser le déf<strong>au</strong>t <strong>de</strong> statut inné. « S<strong>en</strong>gokudaimyô » n’était pas le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>du</strong><br />

shogunate précéd<strong>en</strong>t ou contemporain, <strong>et</strong> était prés<strong>en</strong>t partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> jusqu’<strong>au</strong>x<br />

territoires les plus reculés. Ainsi, dans un premier temps, leur pouvoir était limité <strong>au</strong><br />

plan local. Puis, leurs contrôles territori<strong>au</strong>x sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us intégr<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s guerriers se<br />

séparai<strong>en</strong>t définitivem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s tâches agricoles <strong>et</strong> formai<strong>en</strong>t leur propre raison d’être.<br />

La réussite <strong>de</strong> « s<strong>en</strong>gokudaimyô » était la réussite totale <strong>de</strong>s luttes régionales contre<br />

l’Etat c<strong>en</strong>tral.<br />

1.3.<br />

La pério<strong>de</strong> Edo (1603-1867)<br />

L’époque Edo, dominée par le clan Tokugawa, est l’avènem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> féodalisme<br />

japonais avec la prédominance <strong>de</strong>s classes samurais. Seuls les samurais pouvai<strong>en</strong>t<br />

porter <strong>et</strong> utiliser les armes. En terme éliasi<strong>en</strong>, ce phénomène est l’affirmation <strong>de</strong> la<br />

suprématie sociale <strong>de</strong>s guerriers. Cep<strong>en</strong>dant, l’élan vital <strong>de</strong> l’établissem<strong>en</strong>t militaire,<br />

« gekokujô », était <strong>au</strong> point mort. La pério<strong>de</strong> Edo était <strong>en</strong> paix <strong>et</strong> sans guerre.<br />

362


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’institution shogunate était soucieuse <strong>de</strong> la stabilité nationale <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’équilibre <strong>de</strong>s<br />

forces territoriales réparties <strong>en</strong>tre les s<strong>en</strong>gokudaimyô. <strong>Le</strong> shogunate était composé <strong>de</strong>s<br />

s<strong>en</strong>gokudaimyô <strong>et</strong> dominé par le clan Tokugawa. <strong>Le</strong>s shôgun Tokugawa<br />

réorganisai<strong>en</strong>t les partages fonciers <strong>et</strong> forçai<strong>en</strong>t les daimyô à quitter leurs régions<br />

natales, surveillai<strong>en</strong>t leurs mariages, <strong>et</strong> jusqu’avant 1651, interdisai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x daimyô<br />

d’adopter un fils avant leur décès. <strong>Le</strong>s shôgun distribuai<strong>en</strong>t les trav<strong>au</strong>x publics <strong>au</strong>x<br />

daimyô, notamm<strong>en</strong>t les proj<strong>et</strong>s coûteux <strong>de</strong> la capitale Edo. <strong>Le</strong>s daimyô étai<strong>en</strong>t<br />

administrés <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux catégories. « Fudaidaimyô » étai<strong>en</strong>t ceux qui s’étai<strong>en</strong>t convertis<br />

<strong>au</strong> clan Tokugawa avant le fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité <strong>en</strong> 1603, <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t considérés<br />

comme <strong>de</strong>s membres para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x proches <strong>du</strong> clan Tokugawa, donc, supérieurs à<br />

« tozamadaimyô ». Ces <strong>de</strong>rniers étai<strong>en</strong>t ceux qui ne s’étai<strong>en</strong>t pas convertis <strong>au</strong> clan<br />

Tokugawa avant 1603. Mais pour tous daimyô, le sort politique était id<strong>en</strong>tique : les<br />

Tokugawa affaiblissai<strong>en</strong>t leurs puissances militaires, ré<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t leurs occupations<br />

territoriales, diminuai<strong>en</strong>t leurs populations <strong>et</strong> interdisai<strong>en</strong>t les alliances indivi<strong>du</strong>elles<br />

<strong>en</strong>tre les daimyô.<br />

Par exemple, avec le système « sankinkôtai », les daimyô <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t habiter <strong>de</strong> manière<br />

alternative à Edo. Selon la distance <strong>en</strong>tre les fiefs <strong>et</strong> la capitale Edo, les daimyô<br />

<strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t habiter six mois, une année, trois années ou six années à la capitale<br />

shogunate pour accomplir leurs tâches <strong>en</strong> tant que ministres <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral.<br />

Puis, ils r<strong>et</strong>ournai<strong>en</strong>t dans leurs fiefs <strong>en</strong> restant <strong>au</strong>ssi longtemps à Edo pour accomplir<br />

leurs tâches <strong>en</strong> tant que gouverneurs <strong>de</strong>s pays région<strong>au</strong>x. D’ailleurs, l’épouse <strong>de</strong><br />

daimyô habitait obligatoirem<strong>en</strong>t à Edo comme otage politique. Sankinkôtai se<br />

tra<strong>du</strong>isait <strong>en</strong> déplacem<strong>en</strong>t administratif, <strong>et</strong> chaque voyage, aller comme r<strong>et</strong>our,<br />

nécessitait l’<strong>au</strong>torisation préalable <strong>du</strong> shogunate. Pour be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> daimyô, leurs<br />

parcours traversai<strong>en</strong>t presque tout le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>du</strong>rai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s mois. <strong>Le</strong>s voyages étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us la manifestation <strong>de</strong>s puissances financières, <strong>et</strong> sans surprise ils<br />

affaiblissai<strong>en</strong>t les daimyô, be<strong>au</strong>coup étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> faillite. La fin <strong>de</strong> vie d’un<br />

daimyô est, à c<strong>et</strong> égard, exemplaire : soit ils décédai<strong>en</strong>t à la capitale Edo sans être<br />

<strong>en</strong>tourés par leurs proches, soit dans leurs fiefs <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leur épouse, soit le<br />

plus triste p<strong>en</strong>dant un voyage. L’<strong>au</strong>tre conséqu<strong>en</strong>ce sociale <strong>de</strong> sankinkôtai était que la<br />

réputation indivi<strong>du</strong>elle <strong>de</strong>s seigneurs loc<strong>au</strong>x ne dép<strong>en</strong>dait pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs<br />

politiques régionales, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> leurs comportem<strong>en</strong>ts mondains à la capitale Edo.<br />

D’après l’histoire <strong>de</strong> kôdô, les réunions <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s les plus extraordinaires avai<strong>en</strong>t<br />

toujours lieu à Edo ou Kyôto.<br />

<strong>Le</strong> régime féodal Tokugawa divisait le peuple <strong>en</strong> quatre statuts politiques id<strong>en</strong>titaires,<br />

dit le système « mibun » : les samurai <strong>en</strong> tête, les agriculteurs, les artisans <strong>et</strong> les<br />

363


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

marchands <strong>en</strong> bas <strong>de</strong> l’hiérarchie. L’Empereur <strong>et</strong> sa famille <strong>et</strong> les aristocrates étai<strong>en</strong>t<br />

hors <strong>de</strong> ce classem<strong>en</strong>t, pourtant supérieurs <strong>au</strong> peuple. En principe, l’Empereur <strong>et</strong> la<br />

cour impériale étai<strong>en</strong>t le contrepoids <strong>du</strong> clan Tokugawa <strong>et</strong> <strong>du</strong> shogunate. Mais le<br />

rapport était sous h<strong>au</strong>te t<strong>en</strong>sion. Depuis la pério<strong>de</strong> Kamakura, les shogunate<br />

surveillai<strong>en</strong>t la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s empereurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> leurs familles. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre les<br />

daimyô <strong>et</strong> les shôgun était hiérarchique, <strong>de</strong> même que celui <strong>en</strong>tre les daimyô loc<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

leurs serviteurs samurais. La plupart <strong>de</strong>s paysans habitant <strong>en</strong> zones rurales étai<strong>en</strong>t<br />

sous la gouvernance <strong>de</strong>s daimyô loc<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> ils étai<strong>en</strong>t, selon l’ordre féodal, supérieurs<br />

<strong>au</strong> peuple roturier <strong>de</strong> la ville, les artisans <strong>et</strong> les marchands. Il n’y avait pas <strong>de</strong><br />

catégorie religieuse comme <strong>en</strong> <strong>France</strong>, ou intellectuelle comme <strong>en</strong> Chine antique. <strong>Le</strong>s<br />

religieux <strong>et</strong> les intellectuels étai<strong>en</strong>t absorbés par la catégorie d’artisans, sinon situés <strong>en</strong><br />

plus bas gra<strong>de</strong> <strong>de</strong>s samurais, par exemple, les confucianistes. Gouverner par les statuts<br />

n’était pas un régime étatique égalitaire. Même <strong>en</strong>tre les daimyô, les statuts étai<strong>en</strong>t<br />

hiérarchisés, bi<strong>en</strong> qu’ils soi<strong>en</strong>t tous gouverneurs loc<strong>au</strong>x.<br />

P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, tous les statuts soci<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t innés, héréditaires, <strong>au</strong>cun<br />

effort personnel ne pouvait les modifier, même pour les samurais. Comparer à la<br />

noblesse française à la cour, les samurais étai<strong>en</strong>t moins m<strong>en</strong>acés par les révoltes<br />

paysannes. La position <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre les daimyô <strong>et</strong> les paysans était non seulem<strong>en</strong>t<br />

hiérarchique, mais <strong>au</strong>ssi bénéficiaire <strong>et</strong> réciproque. <strong>Le</strong>s samurais <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t protéger <strong>et</strong><br />

favoriser sans relâche le rôle privilégié <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>cteur agricole <strong>de</strong>s paysans. <strong>Le</strong><br />

pouvoir Tokugawa, <strong>en</strong> terme économique, exerçait le régime physiocratique. <strong>Le</strong>s<br />

paysans pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t le riz, qui était l’alim<strong>en</strong>t national <strong>et</strong> la mesure unitaire fiscale. La<br />

puissance <strong>de</strong>s daimyô dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong>s récoltes <strong>de</strong> riz que les daimyô apportai<strong>en</strong>t <strong>au</strong><br />

shogunate, <strong>et</strong> vice versa, <strong>de</strong>s quantités <strong>du</strong> riz que les daimyô recevai<strong>en</strong>t <strong>du</strong> shogunate.<br />

Par exemple, le clan Tokugawa recevait le sixième <strong>de</strong>s récoltes nationales.<br />

<strong>Le</strong>s samurais étai<strong>en</strong>t plus m<strong>en</strong>acés par les marchands. Car, les marchandises, avec les<br />

h<strong>au</strong>tes valeurs ajoutées d’après l’échange monétaire <strong>du</strong> marché, pouvai<strong>en</strong>t dévaloriser<br />

le riz, <strong>et</strong> <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, perturber la stabilité <strong>de</strong> l’ordre id<strong>en</strong>titaire politique.<br />

L’<strong>au</strong>torité Tokugawa n’a pas intégré le commerce comme moy<strong>en</strong> politique, les grands<br />

marchands n’ont pas participé <strong>de</strong> manière significative à <strong>de</strong>s organisations <strong>du</strong> pouvoir<br />

étatique ou régional. Contrairem<strong>en</strong>t à la <strong>France</strong>, la vénalité était très peu développée<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> pré mo<strong>de</strong>rne, les samurais étai<strong>en</strong>t à la fois la noblesse d’épée <strong>et</strong> la noblesse<br />

<strong>de</strong> robe. Ce qui est assez paradoxal est que la pério<strong>de</strong> Edo connaissait le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> commerce <strong>et</strong> <strong>du</strong> transport le plus prospère dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> marchands étai<strong>en</strong>t très riches <strong>et</strong> monopolistes <strong>de</strong> domaines précis<br />

octroyés par le shôgun. <strong>Le</strong>ur statut social <strong>et</strong> politique était pourtant inférieur <strong>au</strong>x<br />

364


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

samurais <strong>et</strong> <strong>au</strong>x paysans. « <strong>Le</strong> privilège » était un droit acquis, prestigieux, opposable<br />

<strong>et</strong> exclusif, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> avant tout, une obligation tributaire féodale <strong>et</strong> hiérarchisée.<br />

Enfin, le système <strong>de</strong> gouvernance à travers ces quatre statuts était incapable<br />

d’absorber les margin<strong>au</strong>x <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus large <strong>du</strong> terme : les parias, les artisans, les<br />

intellectuels, les artistes les plus excell<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong>c. Ces trois <strong>de</strong>rniers ont été<br />

progressivem<strong>en</strong>t intégrés dans la normalisation <strong>de</strong> savoir faire, la standardisation<br />

institutionnelle <strong>et</strong> la transpar<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> recrutem<strong>en</strong>t. Ils sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>en</strong>fin <strong>de</strong>s groupes<br />

<strong>de</strong> fonction spécialisée. En outre, les margin<strong>au</strong>x, dont les déclinaisons étai<strong>en</strong>t<br />

nombreuses, représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t une population relativem<strong>en</strong>t importante tout <strong>au</strong> long <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong> système <strong>de</strong>s quatre statuts pro<strong>du</strong>isait égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s exclus, <strong>et</strong> les<br />

personnes sans statut étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s êtres sans état.<br />

<strong>Le</strong>s samurais sous l’Edo avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s doubles titres <strong>et</strong> fonctions. Par définition, ils<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s militaires. Des actes <strong>de</strong> bravoure ou la mort <strong>de</strong>s ancêtres lors <strong>de</strong>s batailles<br />

fondatrices <strong>du</strong> pouvoir <strong>du</strong> clan Tokugawa étai<strong>en</strong>t à l’origine <strong>de</strong> leur gra<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s gra<strong>de</strong>s<br />

militaires étai<strong>en</strong>t alors la mémoire collective <strong>et</strong> les pièces id<strong>en</strong>titaires <strong>de</strong>s guerriers. Ils<br />

étai<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t importants pour les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang. <strong>Le</strong>s samurais<br />

avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s privilèges <strong>et</strong> le droit <strong>de</strong> porter les armes <strong>et</strong> <strong>de</strong> tuer sur place <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s<br />

ayant <strong>de</strong>s comportem<strong>en</strong>ts outrageux <strong>en</strong>vers eux. <strong>Le</strong>s statuts militaires étai<strong>en</strong>t innés <strong>et</strong><br />

héréditaires <strong>de</strong> père <strong>en</strong> fils. Comme la pério<strong>de</strong> Edo était paisible, <strong>en</strong> réalité, les<br />

samurais n’avai<strong>en</strong>t jamais fait la guerre. Ils étai<strong>en</strong>t tous démilitarisés, domestiqués <strong>et</strong><br />

bure<strong>au</strong>cratisés <strong>en</strong> fonctionnaire <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tral <strong>et</strong>/ou, selon l’échelon, <strong>de</strong>s régions<br />

territoriales. <strong>Le</strong>s samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s militaires exerçant <strong>de</strong>s fonctions administratives.<br />

La nomination <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> militaire était séparée <strong>de</strong> la fonction <strong>et</strong> <strong>de</strong> la responsabilité<br />

administrative titularisée. Un samurai pouvait être capitaine, <strong>et</strong> sa fonction<br />

administrative, comptable pour l’achat <strong>de</strong> tatami. <strong>Le</strong>s samurais <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t savoir lire,<br />

écrire <strong>et</strong> calculer. C’était moins une question <strong>de</strong> capital culturel que <strong>de</strong> capacités<br />

réelles pour gouverner <strong>et</strong> traiter la paperasserie.<br />

L’intellig<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> shogunate Tokugawa était <strong>en</strong> quelque sorte <strong>de</strong> dominer <strong>et</strong><br />

d’équilibrer la conquête interne <strong>du</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre les guerriers à travers <strong>de</strong>ux valeurs<br />

opposées : littéraire contre militaire. L’effort personnel pouvait être récomp<strong>en</strong>sé par<br />

une promotion administrative limitée, <strong>et</strong> non par une promotion <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> militaire. <strong>Le</strong><br />

statut id<strong>en</strong>titaire <strong>de</strong> samurai était avant tout inné <strong>et</strong> défini par le gra<strong>de</strong> militaire.<br />

Ainsi, le statut <strong>de</strong> samurai <strong>et</strong> les statuts <strong>de</strong>s margin<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rapport<br />

interdép<strong>en</strong>dant. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, les plus grands acteurs <strong>de</strong>s perturbations<br />

365


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

sociales n’étai<strong>en</strong>t pas les margin<strong>au</strong>x dont j’ai parlé plus h<strong>au</strong>t, mais « rônin », le<br />

guerrier sans maître. Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, rônin était souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s jeunes ayant<br />

le souv<strong>en</strong>ir ou ayant vécu à l’époque <strong>de</strong>s Combattants, <strong>et</strong> ils cherchai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core à<br />

obt<strong>en</strong>ir leurs asc<strong>en</strong>sions sociales à travers <strong>de</strong>s batailles militaires. La pacification les a<br />

trahi, <strong>et</strong> la bure<strong>au</strong>cratisation les a délaissé. Deuxièmem<strong>en</strong>t, jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>de</strong><br />

l’époque Edo, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> rônin avai<strong>en</strong>t fait leur apparition, car leurs maîtres daimyô<br />

étai<strong>en</strong>t décédés sans successeur. Ou, parce que les populations <strong>et</strong> les territoires<br />

gouvernés par les daimyô étai<strong>en</strong>t trop limités, la rec<strong>et</strong>te fiscale <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce,<br />

insuffisante, donc, les pays étai<strong>en</strong>t rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ruinés <strong>et</strong> absorbés par les <strong>au</strong>tres<br />

daimyô plus puissants. <strong>Le</strong>s anci<strong>en</strong>s samurais <strong>de</strong> ces pays étai<strong>en</strong>t les victimes <strong>de</strong>s jeux<br />

d’élimination <strong>et</strong> <strong>de</strong> monopolisation ; soit ils se reconvertissai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x<br />

maîtres, soit ils se suicidai<strong>en</strong>t, soit ils déclarai<strong>en</strong>t la guerre. De 1603 à 1651, plus <strong>de</strong><br />

120 daimyô étai<strong>en</strong>t décédés sans successeur, leurs membres para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x samurais<br />

étai<strong>en</strong>t ainsi expulsés. En 1651, plus <strong>de</strong> 400 000 rônin étai<strong>en</strong>t rec<strong>en</strong>sés. La révolte<br />

nommée « Yuishôs<strong>et</strong>su » ou « Yuimasayuki » <strong>en</strong> 1651, contre le pouvoir <strong>du</strong><br />

shogunate Tokugawa, a été m<strong>en</strong>ée par les rônin <strong>et</strong> les samurais <strong>de</strong> bas rang.<br />

366


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

La société féodale unilatérale ?<br />

2.1.<br />

La féodalité japonaise<br />

L’estimation sur le nombre <strong>de</strong> samurais sous la pério<strong>de</strong> Edo est toujours<br />

problématique. <strong>Le</strong>s moy<strong>en</strong>s sont divers <strong>et</strong> le résultat varie <strong>en</strong>tre 5 à 6 % jusqu’à 10 à<br />

12 % <strong>de</strong> la population totale. Ce qui est certain est que les samurais étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

minorité, <strong>et</strong> les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core moins nombreux. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s<br />

universitaires focalis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t sur les daimyô. Ils étai<strong>en</strong>t chefs militaires, ministres<br />

<strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi gouverneurs région<strong>au</strong>x. Toutes les régions étai<strong>en</strong>t<br />

relativem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tonomes <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>tes les unes <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. <strong>Le</strong>s institutions<br />

gouvernem<strong>en</strong>tales, bure<strong>au</strong>cratiques, fiscales, policières, économiques, militaires, ainsi<br />

que <strong>de</strong>s langues, <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation, <strong>de</strong> la communication <strong>et</strong> <strong>du</strong> transport, <strong>et</strong>c., <strong>au</strong>cun <strong>de</strong><br />

ces domaines n’était c<strong>en</strong>tralisé ou monopolisé par le shogunate. La règle d’or était que<br />

le <strong>de</strong>gré <strong>au</strong>tonome <strong>de</strong> chaque région ne <strong>de</strong>vait ni m<strong>en</strong>acer le shogunate <strong>et</strong> le monopole<br />

<strong>du</strong> clan Tokugawa, ni détruire l’équilibre <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les régions. De même<br />

que la gestion c<strong>en</strong>trale, la maison <strong>de</strong> daimyô avait un pouvoir régional ; chaque<br />

groupe <strong>de</strong> statut <strong>et</strong> chaque indivi<strong>du</strong> pouvai<strong>en</strong>t développer son plan d’asc<strong>en</strong>sion sociale<br />

collective ou indivi<strong>du</strong>elle, la limite était ne pas confondre avec l’ordre féodal,<br />

c’est-à-dire, la distinction id<strong>en</strong>titaire <strong>en</strong>tre les quatre statuts.<br />

<strong>Le</strong>s samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s soldats-vass<strong>au</strong>x-fonctionnaires, ainsi que <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong><br />

famille <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> par<strong>en</strong>té avec les daimyô région<strong>au</strong>x. Ils n’avai<strong>en</strong>t pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> li<strong>en</strong> biologique <strong>en</strong>tre eux, mais chacun avait <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s biologiques<br />

ou rituels avec les filiations directes ou collatérales <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong> daimyô. Pour la<br />

plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais à l’époque Edo, le quotidi<strong>en</strong> était strictem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cadré par les<br />

gouvernem<strong>en</strong>ts région<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> shogunate décidait les mariages <strong>de</strong>s daimyô, les daimyô<br />

arrangeai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi les mariages <strong>de</strong>s vass<strong>au</strong>x samurais. La répartition <strong>du</strong> pouvoir <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>torité <strong>en</strong>tre les daimyô <strong>et</strong> le shogunate était interdép<strong>en</strong>dante <strong>et</strong> réciproque, les<br />

samurais région<strong>au</strong>x <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t gra<strong>de</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre eux interdép<strong>en</strong>dants, antagonistes<br />

<strong>et</strong> concurr<strong>en</strong>tiels. <strong>Le</strong> féodalisme Tokugawa singularisait la relation <strong>en</strong>tre le maître <strong>et</strong><br />

le servant, <strong>en</strong>tre le <strong>de</strong>voir <strong>et</strong> l’obligation, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre la contrainte <strong>et</strong> la grâce. De<br />

sorte que l’ext<strong>en</strong>sion <strong>du</strong> rapport humain <strong>de</strong> manière horizontale <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s<br />

était efficacem<strong>en</strong>t contrôlée <strong>et</strong> ori<strong>en</strong>tée.<br />

367


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> mécanisme était que l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong>s supérieurs n’était pas exercée sur tous les<br />

officiers subalternes, elle s’arrêtait à la première strate inférieure <strong>de</strong> l’hiérarchie.<br />

Chaque articulation était le nouve<strong>au</strong> point <strong>de</strong> départ hiérarchique. <strong>Le</strong> shogunate<br />

interv<strong>en</strong>ait <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> <strong>de</strong>s mariages <strong>de</strong>s daimyô, mais pas <strong>du</strong> mariage <strong>de</strong>s vass<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s<br />

daimyô. <strong>Le</strong>s daimyô arrangeai<strong>en</strong>t les mariages <strong>de</strong> leurs vass<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s premiers <strong>de</strong>grés,<br />

<strong>et</strong> ne se mêlai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s mariages <strong>de</strong>s vass<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s seconds <strong>de</strong>grés <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous ceux<br />

hiérarchiquem<strong>en</strong>t plus bas. L’exercice <strong>du</strong> pouvoir <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas<br />

était interrompu à chaque point d’articulation à partir <strong>du</strong>quel le micro rése<strong>au</strong> était<br />

organisé <strong>et</strong> étalé <strong>de</strong> manière dite <strong>en</strong> japonais « horizontale ». L’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> paysage<br />

semble très étrange, <strong>et</strong> on est loin <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre les impacts <strong>de</strong> ce système sur le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie sociale jusqu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> actuel.<br />

<strong>Le</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires classai<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> peuple <strong>en</strong> quatre catégories,<br />

puis les hiérarchisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ordre inégal. Quatre populations étai<strong>en</strong>t indép<strong>en</strong>dantes les<br />

unes <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres, mais <strong>au</strong>ssi interdép<strong>en</strong>dantes dans l’ordre hiérarchique. Il ne pro<strong>du</strong>it<br />

pas <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce un <strong>de</strong>ssin <strong>de</strong> pyrami<strong>de</strong> composée <strong>de</strong>s couches sociales stratifiées,<br />

mais <strong>de</strong>s quatre arbres <strong>de</strong> h<strong>au</strong>teurs différ<strong>en</strong>tes. <strong>Le</strong>s universitaires japonais utilis<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux mots pour qualifier ce régime <strong>de</strong> gestion si mobile : horizontale <strong>et</strong><br />

verticale. Si on observe la dominance verticale <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas, on constate que les<br />

rapports <strong>de</strong> force dans le féodalisme japonais sont typiquem<strong>en</strong>t inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

hiérarchiques. <strong>Le</strong> c<strong>en</strong>tre est le monopole, les périphériques sont opprimés ; le père est<br />

prédominant <strong>et</strong> le fils est soumis ; les samurais sont supérieurs <strong>au</strong>x paysans ; les<br />

paysans sont supérieurs <strong>au</strong>x artisans <strong>et</strong> les artisans sont supérieurs <strong>au</strong>x marchands. Si<br />

on focalise sur l’organisation horizontale, on constate <strong>au</strong>ssitôt que les micros rése<strong>au</strong>x<br />

<strong>en</strong> série sont non métissés <strong>en</strong>tre eux, indép<strong>en</strong>dants, distanciés <strong>et</strong> distingués les uns <strong>de</strong>s<br />

<strong>au</strong>tres. <strong>Le</strong>s samurais respect<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>tonomie <strong>de</strong>s paysans ; les paysans ne se mêl<strong>en</strong>t<br />

pas <strong>de</strong>s domaines artisan<strong>au</strong>x <strong>et</strong> les artisans se distingu<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s marchands.<br />

Verticalem<strong>en</strong>t, la pério<strong>de</strong> Edo était <strong>au</strong>toritaire <strong>et</strong> dictatoriale. Horizontalem<strong>en</strong>t, elle<br />

était libre <strong>et</strong> policée. Mais, quelles soi<strong>en</strong>t verticales ou horizontales, les unités les plus<br />

gran<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les plus p<strong>et</strong>ites étai<strong>en</strong>t toutes insérées dans les mêmes cellules<br />

para-par<strong>en</strong>tales : « ie ».<br />

« Ie » était mobile. <strong>Le</strong>s samurais <strong>et</strong> les aristocrates constituai<strong>en</strong>t les plus grands ie,<br />

donc, « kuge », la maison <strong>de</strong> l’aristocrate, <strong>et</strong> « buke », la maison <strong>de</strong>s samurais 2 . <strong>Le</strong><br />

shogunate était la plus gran<strong>de</strong> famille politique, le chef <strong>du</strong> foyer était les Tokugawa,<br />

puis <strong>en</strong> ordre inégal, les membres <strong>de</strong>s filiations directes <strong>et</strong> collatérales étai<strong>en</strong>t les<br />

« fudaidaimyô », puis « tozamadaimyô ». <strong>Le</strong> foyer <strong>de</strong> daimyô était la plus gran<strong>de</strong><br />

2 La prononciation d’ie pouvait <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir ke, ge, <strong>et</strong>c.<br />

368


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

famille régionale <strong>et</strong> développées <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssous les branches collatérales dont le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong><br />

par<strong>en</strong>té diminuait progressivem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s universitaires occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ignor<strong>en</strong>t<br />

systématiquem<strong>en</strong>t le fait que l’adoption rituelle était le moy<strong>en</strong> légitime pour<br />

repro<strong>du</strong>ire les filiations anthropo-politiques. Ils repr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les notions japonaises, « à<br />

l’intérieur <strong>de</strong> groupe » <strong>et</strong> « à l’extérieur <strong>de</strong> groupe », pour étudier la société japonaise,<br />

mais ils oubli<strong>en</strong>t que les groupes étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur « ie » seront le suj<strong>et</strong> <strong>du</strong> chapitre VIII. Je voudrais souligner ici que,<br />

selon Marc Bloch, l’originalité <strong>de</strong> la féodalité europé<strong>en</strong>ne résidait dans le fait que les<br />

obligations contractuelles étai<strong>en</strong>t transformées <strong>en</strong> « conv<strong>en</strong>tion capable <strong>de</strong> lier les<br />

pouvoirs » 3 . Et c<strong>et</strong>te originalité pourrait être contrastée avec, par exemple, « (dans) le<br />

<strong>Japon</strong>, où la soumission vassalique était be<strong>au</strong>coup plus unilatérale <strong>et</strong> qui, <strong>du</strong> reste,<br />

laissait le divin pouvoir <strong>de</strong> l’Empereur <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l’édifice <strong>de</strong>s hommages ... » 4 ;<br />

« la vassalité japonaise fut, be<strong>au</strong>coup plus que la nôtre, un acte <strong>de</strong> soumission <strong>et</strong><br />

be<strong>au</strong>coup moins un contrat. » ; « les filières d’hommages s’arrêtai<strong>en</strong>t avant atteindre<br />

l’Empereur. » 5 . Plusieurs points doiv<strong>en</strong>t être éclaircis. D’abord, l’Empereur n’était<br />

pas étranger à l’édifice <strong>de</strong>s hommages. De manière arbitraire <strong>et</strong> simplifiée,<br />

l’Empereur possédait l’<strong>au</strong>torité <strong>et</strong> le shôgun possédait le pouvoir. <strong>Le</strong> shôgun était le<br />

serviteur <strong>de</strong> l’Empereur ; les daimyô étai<strong>en</strong>t les serviteurs <strong>du</strong> shôgun, <strong>et</strong> les<br />

vass<strong>au</strong>x-samurais étai<strong>en</strong>t les serviteurs <strong>de</strong>s daimyô. Ils avai<strong>en</strong>t chacun un maître, mais<br />

ils n’obéissai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong> maître <strong>de</strong> leur maître. <strong>Le</strong> procès le plus connu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Edo, l’histoire <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>geance <strong>de</strong>s 47 samurais rônin, <strong>en</strong> est la preuve. <strong>Le</strong>s tâches<br />

civiles <strong>et</strong> administratives <strong>de</strong>s samurais ne dérivai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> luttes <strong>de</strong>s classes, <strong>de</strong><br />

division <strong>du</strong> travail ou <strong>de</strong> compétition <strong>de</strong>s ressources, mais <strong>de</strong> l’organisation étatique<br />

programmée. Et, pour les samurais, le problème le plus important était la stérilisation<br />

<strong>du</strong> foyer <strong>de</strong> leur maître, cela les con<strong>du</strong>isait à la mort ou <strong>au</strong> suici<strong>de</strong>.<br />

2.2.<br />

L’éthique <strong>de</strong> samurais<br />

« Dans le temps, les samurai <strong>de</strong> h<strong>au</strong>ts ou bas gra<strong>de</strong>s ne parlai<strong>en</strong>t que <strong>de</strong> guerre <strong>en</strong>tre<br />

eux ... maint<strong>en</strong>ant, lors <strong>de</strong> toutes leurs réunions sociales, ils parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gastronomie,<br />

<strong>de</strong> jeux, d’intérêts ou <strong>de</strong> pertes ; certains, plus intellig<strong>en</strong>ts, parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> stratégie pour<br />

se faire passer pour un savant, <strong>de</strong> jeux d’échec, <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong><br />

3<br />

Marc Bloch, « La Société féodale », A. Michel, 1982, l’édition numérique, <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux tomes, Chicoutimi,<br />

2005, http://www.uqac.ca/Classiques_<strong>de</strong>s_sci<strong>en</strong>ces_sociales/, p. 425.<br />

4<br />

Ibid.<br />

5<br />

Ibid, p. 420, 425.<br />

369


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

vers rimés. <strong>Le</strong>s jeunes maint<strong>en</strong>ant s’amus<strong>en</strong>t avec la musique vulgaire <strong>et</strong> paisible, ou<br />

disput<strong>en</strong>t les réputations <strong>de</strong>s quelques acteurs <strong>de</strong> théâtre. Ils ne parl<strong>en</strong>t jamais d’art<br />

martial. » 6 . Ce texte, « L’histoire <strong>du</strong> temps anci<strong>en</strong> », est écrit par un samurai <strong>de</strong> 80<br />

ans <strong>en</strong> 1717.<br />

Eiko Ikegami illustre la vie d’un samurai <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> (1674 – 1726) : ce samurai<br />

était <strong>au</strong>ssi le magistrat <strong>de</strong> tatami, l’ach<strong>et</strong>eur <strong>de</strong> tatami <strong>en</strong> fait. Il fréqu<strong>en</strong>tait les artisans<br />

<strong>et</strong> les commerçants, <strong>et</strong> il connaissait le goût <strong>de</strong> la vie hédoniste. <strong>Le</strong>s samurais à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s l<strong>et</strong>trés, <strong>et</strong> écrivai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s journ<strong>au</strong>x privés <strong>et</strong><br />

famili<strong>au</strong>x, « kakun ». Selon kakun <strong>de</strong> ce magistrat, malgré sa vie paisible <strong>et</strong> pourrie,<br />

lorsqu’il voyait le corps d’humain découpé <strong>en</strong> morce<strong>au</strong>x, alors, il se rappelait <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>ts marti<strong>au</strong>x <strong>de</strong> sa jeunesse, <strong>et</strong> était excité <strong>du</strong> fait que les samurais avai<strong>en</strong>t<br />

eu <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces réelles 7 .<br />

Ces <strong>de</strong>scriptions sont partielles, <strong>et</strong> ne correspond<strong>en</strong>t pas à l’image vague <strong>de</strong> samurai<br />

reflétée à travers le cinéma, les mangas, les films docum<strong>en</strong>taires, l’ouvrage d’Inazô<br />

Nitobe, « <strong>Le</strong> bushidô », « <strong>Le</strong> chrysanthème <strong>et</strong> le sabre » <strong>de</strong> Ruth B<strong>en</strong>edict <strong>et</strong> ses<br />

« patterns of Japanese culture », l’éthique <strong>du</strong> confucianisme élaboré par Robert N.<br />

Bellah, ou le suici<strong>de</strong> altruiste développé par E. Durkheim, <strong>et</strong>c. De nos impressions<br />

générales <strong>et</strong> <strong>de</strong> ces étu<strong>de</strong>s remarquables, on peut difficilem<strong>en</strong>t exclure les samurais<br />

<strong>de</strong>s comptes <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> l’étatisation japonaise ou <strong>du</strong> processus <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong>alisation mo<strong>de</strong>rne. D’une part, il y a <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts historiques<br />

impressionnants. L’acte suicidaire <strong>de</strong>s samurais est un comportem<strong>en</strong>t extrême. <strong>Le</strong><br />

suici<strong>de</strong> ou la mort est l’acte <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong> soi. L’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Hagakure »,<br />

Yamamoto Jinuemon Tsun<strong>et</strong>omo (1659-1719), pionnier <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées <strong>de</strong> l’éthique <strong>de</strong>s<br />

guerriers, notait que le principe <strong>de</strong> bushi était la mort, <strong>et</strong> tout le matin il f<strong>au</strong>drait<br />

pr<strong>en</strong>dre le temps <strong>de</strong> méditer ce thème. D’<strong>au</strong>tre part, les étrangers sont prisonniers <strong>de</strong>s<br />

images <strong>de</strong>s kamikazes japonais. <strong>Le</strong> mythe <strong>de</strong> samurai est rest<strong>au</strong>ré sans cesse, <strong>et</strong><br />

l’hypothèse d’une « société militaire japonaise » se perpétue. Bushidô est presque<br />

l’<strong>et</strong>hnologie japonaise <strong>en</strong> elle-même.<br />

Bushidô est les disciplines m<strong>en</strong>tales, les bonnes manières <strong>et</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> classes<br />

sociale <strong>de</strong>s samurais développées après <strong>et</strong> avec la pacification <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

Quelle que soit la définition, « bushidô » n’était pas la moralité nationale, il était<br />

strictem<strong>en</strong>t limité <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s samurais. A savoir, les quatre peuples à la pério<strong>de</strong><br />

Edo pouvai<strong>en</strong>t se rassembler pour <strong>de</strong>s raisons privées, mais dans les domaines publics,<br />

6<br />

Cf. E. Ikegami, « The taming of the samurai – honorific indivi<strong>du</strong>alism and the making of mo<strong>de</strong>rn<br />

Japan », p. 261.<br />

7<br />

Ibid. p. 262 – 263.<br />

370


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la séparation <strong>de</strong>s statuts était obligatoire. L’é<strong>du</strong>cation était très répan<strong>du</strong>e à l’époque :<br />

dans les écoles réservées <strong>au</strong>x <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s samurais, il n’y avait que <strong>de</strong>s élèves<br />

d’origine <strong>de</strong>s milieux <strong>de</strong>s samurais. Dans les écoles <strong>de</strong>stinées <strong>au</strong>x <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s artisans,<br />

les <strong>en</strong>fants appr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t le savoir faire artisanal <strong>et</strong> n’avai<strong>en</strong>t pas le droit <strong>de</strong><br />

« s’instruire » <strong>au</strong>x arts <strong>de</strong> gouvernance. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo savai<strong>en</strong>t lire,<br />

écrire <strong>et</strong> calculer <strong>et</strong> ne connaissai<strong>en</strong>t pas « bushidô ». <strong>Le</strong> statut privilégié <strong>de</strong>s samurais<br />

a été aboli p<strong>en</strong>dant la Réforme Meiji <strong>en</strong> 1868, le <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne a notamm<strong>en</strong>t inst<strong>au</strong>ré<br />

la conscription nationale <strong>et</strong> obligatoire, alors les samurais ont disparus <strong>de</strong> l’histoire <strong>et</strong><br />

leur <strong>au</strong>torité sociale militaire a été ré<strong>du</strong>ite <strong>en</strong> c<strong>en</strong>dre. C’est-à-dire, les kamikaze <strong>et</strong><br />

militaires japonais après 1868 n’étai<strong>en</strong>t pas, dans la plupart <strong>de</strong>s cas, <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s<br />

classes guerrières. Tout cela est très clairem<strong>en</strong>t exprimé <strong>en</strong> langue japonaise. Bushidô,<br />

l’éthique <strong>du</strong> guerrier, est exclusif <strong>au</strong>x samurais <strong>et</strong> intro<strong>du</strong>it lors <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ;<br />

l’âme <strong>de</strong> Yamato, le nationalisme japonais, est l’outil idéologique pro<strong>du</strong>it après 1868<br />

<strong>en</strong> s’appuyant sur bushidô. Kôdô s’est <strong>au</strong>ssi r<strong>en</strong>ouvelé après 1868.<br />

Enfin, bushidô n’explique pas la formation <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> kôdô n’intervi<strong>en</strong>t pas dans la<br />

formation <strong>de</strong> bushidô. Kômoto, le maître <strong>de</strong> kôdô, était <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s d’origine<br />

roturière.<br />

371


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

<strong>Le</strong>s cas d’étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les modèles <strong>de</strong> jeu<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous, les <strong>de</strong>ux samurais les plus typiques <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô. Ces <strong>de</strong>ux<br />

personnages sont int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t reliés par l’expression « ichiboku sanmeikô ».<br />

Littéralem<strong>en</strong>t, elle signifie le bois regroupant trois nominations. C’est le plus grand<br />

procès <strong>en</strong> kôdô. En général, un bois porte un seul nom, le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> propriétaire<br />

n’<strong>en</strong>traîne pas le changem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> bois.<br />

3.1.<br />

Personnage I – Yûsai Hosokawa (1534 – 1610)<br />

Y. Hosokawa ne figure pas dans l’arbre généalogique <strong>de</strong> kôdô. Il était le maître <strong>de</strong> la<br />

poésie japonaise <strong>et</strong> on dit qu’il <strong>en</strong>seignait la littérature classique à l’Empereur<br />

Goyôzei (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1586-1611), <strong>et</strong> a inv<strong>en</strong>té la technique <strong>de</strong> « kô o kiku » : <strong>de</strong><br />

couper le bois s<strong>en</strong>teur <strong>en</strong> tranches émincées. Son fils aîné, Tadaoki Hosokawa (1563 –<br />

1645), a <strong>au</strong>ssi marqué le nom dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô <strong>du</strong> fait qu’<strong>en</strong> 1637, il a participé<br />

à la plus gran<strong>de</strong> réunion <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Kyôto. Tadaoki Hosokawa était l’un<br />

<strong>de</strong>s sept disciples <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-no-rikyû (1522-1591), le plus grand maître <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé 8 .<br />

Tadaoki est le fondateur <strong>de</strong> l’école <strong>du</strong> thé éponyme. Cep<strong>en</strong>dant, les étu<strong>de</strong>s historiques<br />

ont prouvé que ces épiso<strong>de</strong>s sur le père <strong>et</strong> le fils Hosokawa sont dans la plupart <strong>de</strong>s<br />

cas fictifs.<br />

Pour compr<strong>en</strong>dre tout cela, il f<strong>au</strong>t comm<strong>en</strong>cer par la transmission <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong><br />

succession <strong>du</strong> pouvoir militaire <strong>en</strong>tre Nobunaga Oda (1534–1583), Mitsuhi<strong>de</strong> Akechi<br />

(1528-1582), Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi (1537-1598) <strong>et</strong> Ieyasu Tokugawa (1542-1616). En<br />

1573, par un coup d’état, Nobunaga Oda r<strong>en</strong>verse le shogunate Muromachi représ<strong>en</strong>té<br />

par le clan Ashikaga. En 1582 à Kyôto, Nobunaga est assassiné par son serviteur<br />

Mitsuhi<strong>de</strong> Akechi. On a appelé c<strong>et</strong>te affaire l’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> Temple Honnô. Akechi<br />

est poursuivi par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi, lui <strong>au</strong>ssi, serviteur d’Oda. Akechi se suici<strong>de</strong> à<br />

c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> rebelles internes à son propre camp. Hi<strong>de</strong>yoshi, avant les <strong>au</strong>tres samurais<br />

<strong>au</strong>près d’Oda, est le premier à réunir « t<strong>en</strong>ka », le mon<strong>de</strong>. Après la conquête<br />

victorieuse d’Hokkaidô <strong>en</strong> 1593, il élargit les champs <strong>de</strong> bataille jusqu’<strong>en</strong> Corée. La<br />

guerre se r<strong>et</strong>ourne rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t contre lui. Entre temps, la puissance <strong>du</strong> clan Tokugawa<br />

<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>te considérablem<strong>en</strong>t. Hi<strong>de</strong>yoshi décè<strong>de</strong> <strong>en</strong> 1598, les daimyô se divis<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>ux camps : pour ou contre la c<strong>en</strong>tralisation étatique. En 1600, avec la bataille<br />

8 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no reikishi jit<strong>en</strong> », p. 418, 419.<br />

372


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Sekigahara », Ieyasu Tokugawa élimine ses opposants, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1603, il fon<strong>de</strong> le<br />

shogunate dans la ville d’Edo. Durant l’été 1615, Ieyasu réussit à conquérir la ville<br />

d’Ôsaka <strong>et</strong> à exterminer les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants Toyotomi. <strong>Le</strong> clan Tokugawa monopolisera<br />

dorénavant le shogunate p<strong>en</strong>dant toute la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

Nobunaga, Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> Ieyasu étai<strong>en</strong>t les trois plus grands s<strong>en</strong>gokudaimyô. Un<br />

écrivain japonais note que « si l’oise<strong>au</strong> ne chante pas, je le tuerai, dit Nobunaga Oda ;<br />

si l’oise<strong>au</strong> ne chante pas, je le provoquerai, dit Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi ; si l’oise<strong>au</strong> ne<br />

chante pas, je l’att<strong>en</strong>drai, dit Ieyasu Tokugawa. » 9 . Ces <strong>de</strong>scriptions sont les clés pour<br />

compr<strong>en</strong>dre le <strong>de</strong>stin <strong>du</strong> père <strong>et</strong> <strong>du</strong> fils Hosokawa 10 .<br />

<strong>Le</strong> prénom original <strong>de</strong> Yûsai est Fujitaka, il est adopté par la famille Hosokawa dans<br />

la région d’Izumi sous la gouvernance <strong>du</strong> clan Ashikaga, la famille gouvernante <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>torité Muromachi. Yûsai Hosokawa est le serviteur <strong>du</strong> 13 e shôgun Ashikaga.<br />

Après la montée <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> Nobunaga Oda, il <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t le serviteur <strong>de</strong> Nobunaga <strong>et</strong><br />

possè<strong>de</strong> le fief Tango. Après l’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> Temple Honnô, avec son fils aîné,<br />

Tadaoki, ils déclar<strong>en</strong>t leur dévouem<strong>en</strong>t à Nobunaga, <strong>et</strong> donc, leur opposition à Akechi.<br />

Il a cédé le pouvoir <strong>du</strong> chef familial à Tadaoki, puis le père <strong>et</strong> le fils ras<strong>en</strong>t leurs<br />

cheveux <strong>et</strong> adopt<strong>en</strong>t chacun un surnom bouddhique, <strong>en</strong> signe <strong>de</strong> r<strong>et</strong>raite. <strong>Le</strong> père<br />

Yûsai <strong>et</strong> le fils Sansai r<strong>en</strong>aiss<strong>en</strong>t, littéralem<strong>en</strong>t, le moine serein solitaire, <strong>et</strong> le<br />

troisième moine. <strong>Le</strong> problème est que Tama, la femme <strong>de</strong> Tadaoki, est la fille<br />

d’Akechi, le mariage avait été proposé par Nobunaga. Tama vit alors les <strong>de</strong>ux années<br />

suivantes comme prisonnière <strong>en</strong> otage. Par l’intermédiaire <strong>de</strong> ses serviteurs, elle<br />

comm<strong>en</strong>ce à connaître le catholicisme <strong>et</strong> s’y convertit. Elle est surnommée Grâce<br />

Hosokawa. Yûsai se r<strong>et</strong>ire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tanabe. Il est samurai, poète, artiste <strong>et</strong> artisan<br />

<strong>du</strong> thé, grand cuisinier, musici<strong>en</strong> <strong>et</strong> artisan <strong>en</strong> armem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s d’esprit lui r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

visite.<br />

Après l’échec d’Akechi, Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi était le plus grand chef militaire, le père<br />

<strong>et</strong> le fils Hosokawa étai<strong>en</strong>t dévoués <strong>au</strong> nouve<strong>au</strong> maître. <strong>Le</strong> fils Tadaoki avait obt<strong>en</strong>u<br />

plusieurs promotions grâce à Hi<strong>de</strong>yoshi. <strong>Le</strong> neveu d’Hi<strong>de</strong>yoshi, Hi<strong>de</strong>gu, a m<strong>en</strong>é un<br />

complot contre Hi<strong>de</strong>yoshi, <strong>et</strong> ce <strong>de</strong>rnier s’est mis à douter <strong>de</strong> la famille Hosokawa.<br />

Tadaoki s’<strong>en</strong> sort sain <strong>et</strong> s<strong>au</strong>f avec l’ai<strong>de</strong> d’Ieyasu Tokugawa. Après le décès<br />

d’Hi<strong>de</strong>yoshi, le fils aîné <strong>de</strong> Tadaoki épouse la fille <strong>de</strong> la famille Maeda. Or, Maeda est<br />

soupçonné <strong>de</strong> vouloir assassiner Ieyasu Tokugawa. Tadaoki Hosokawa <strong>en</strong>voie son<br />

9 Inazô Nitaobe, « Wushidao », Taïpei, Proph<strong>et</strong> press, 2003, p. 88.<br />

10 http://kammuri.com/s2/tanabe/douran.htm; http://www.city.maizuru.kyoto.jp/cgi-bin/odb-g<strong>et</strong>.exe;<br />

http://www.suiz<strong>en</strong>ji.or.jp.shahou2-3.htm; date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 20/12/2005. Cf. Yongchi<br />

Li, « Rib<strong>en</strong> shi ».<br />

373


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

troisième fils chez Tokugawa comme prisonnier <strong>en</strong> otage pour regagner la confiance<br />

d’Ieyasu.<br />

<strong>Le</strong> père <strong>et</strong> le fils Hosokawa revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t sur la scène <strong>de</strong>s combats à l’occasion <strong>de</strong> la<br />

bataille « Sekigahara ». P<strong>en</strong>dant c<strong>et</strong>te série <strong>de</strong> combats sanglants, la femme <strong>de</strong><br />

Tadaoki, Grâce, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> le sacrifié, <strong>et</strong> finalem<strong>en</strong>t elle se suici<strong>de</strong> malgré sa<br />

croyance catholique. La troupe <strong>de</strong> Tadaoki continue à avancer avec les <strong>au</strong>tres daimyô,<br />

mais le père Yûsai prépare la bataille la plus incroyable <strong>de</strong> l’histoire japonaise. Dans<br />

la ville <strong>de</strong> Tanabe où séjourne Yûsai, il regroupe 500 personnes. A l’extérieur <strong>de</strong>s<br />

remparts, les soldats adversaires sont 15 000. Au début <strong>du</strong> XVIIe siècle, on se sert<br />

déjà <strong>de</strong> la bombe p<strong>en</strong>dant les combats militaires. Malgré la situation géographique <strong>et</strong><br />

la construction stratégique exceptionnelles <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tanabe, <strong>en</strong> quelques jours, le<br />

nombre <strong>de</strong>s adversaires se monte à 20 000. La vie <strong>de</strong> Yûsai est m<strong>en</strong>acée.<br />

Une semaine après la déclaration <strong>de</strong> guerre, l’Empereur Goyôzei <strong>en</strong>voie un messager<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> cesser le feu. On dit que Yûsai Hosokawa était le plus grand savant<br />

contemporain, <strong>et</strong> il était le maître <strong>de</strong> l’Empereur, l’incarnation <strong>du</strong> patrimoine vivant.<br />

Sa mort était intolérable. Quant à Yûsai lui-même, il disait que, «ouvrir la porte <strong>de</strong> la<br />

ville pour faire la paix n’est pas la volonté d’un samurai ». Puis, l’allié Ouest accepte<br />

la conciliation, mais Yûsai refuse la paix. L’Empereur <strong>en</strong>voie <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> trois<br />

missionnaires. Après 52 jours <strong>de</strong> résistance, Yûsai accepte d’ouvrir la porte <strong>de</strong> la ville<br />

<strong>de</strong> Tanabe. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s <strong>de</strong> nos jours valoris<strong>en</strong>t le risque qu’Yûsai a pris. Il attire les<br />

20 000 soldats <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la ville si isolée <strong>de</strong> Tanabe pour diviser l’allié Ouest <strong>et</strong><br />

soulager les troupes <strong>de</strong> Tokugawa. Comm<strong>en</strong>t 20 000 personnes n’arriv<strong>en</strong>t-elles pas à<br />

conquérir une p<strong>et</strong>ite ville déf<strong>en</strong><strong>du</strong>e par 500 soldats ? Par ailleurs, l’Empereur a grand<br />

intérêt interv<strong>en</strong>ir : Tanabe n’est pas loin <strong>de</strong> Kyôto.<br />

Après la bataille historique Sekigahara, la famille Hosokawa gagne une gran<strong>de</strong><br />

considération <strong>au</strong>près d’Ieyasu : le sacrifice <strong>de</strong> la femme <strong>de</strong> Tadaoki à Ôsaka, la<br />

résistance <strong>du</strong> père contre l’allié Ouest p<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>ux mois, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Tadaoki,<br />

ne sont pas pris à la légère. Tadaoki <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à Ieyasu <strong>de</strong>s recomposes <strong>et</strong> plusieurs<br />

accords <strong>de</strong> v<strong>en</strong>geances <strong>en</strong>vers ceux qui ont commandé les batailles contre les troupes<br />

<strong>de</strong> son père, son frère, <strong>et</strong> ceux qui, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, ont c<strong>au</strong>sé la mort <strong>de</strong> sa femme. <strong>Le</strong><br />

résultat est qu’une fois fondé le shogunate, le clan Hosokawa quitte le fief <strong>du</strong> pays <strong>de</strong><br />

Tango <strong>et</strong> gagne les nouve<strong>au</strong>x fiefs, Huz<strong>en</strong> <strong>et</strong> Bungo, puis repart à Kumamoto. P<strong>en</strong>dant<br />

la pério<strong>de</strong> Edo, le clan Hosokawa fait partie <strong>de</strong> « tozamadaimyô », ceux qui ne sont<br />

pas proches <strong>du</strong> clan Tokugawa, <strong>et</strong> avait droit à 540 000 « koku » <strong>du</strong> riz. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>stin <strong>de</strong>s<br />

Hosokawa signifie le déclin <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong>ne force guerrière originaire <strong>de</strong> la région<br />

374


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ôsaka <strong>et</strong> Kyôto. Kumamoto est à l’extrême Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, dans la région appelée<br />

Kyûshû <strong>au</strong>jourd’hui. <strong>Le</strong> voyage « sankinkôtai » <strong>en</strong>tre Kumamoto <strong>et</strong> Tokyo a affaibli<br />

le pouvoir financier <strong>de</strong> la région, <strong>et</strong> le 6 e daimyô est décédé à Edo. Tout <strong>au</strong> long <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, la région <strong>de</strong> Kumamoto est une <strong>de</strong>s plus reculées, <strong>de</strong>s plus r<strong>et</strong>ardées <strong>en</strong><br />

matière <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t agraire avec <strong>de</strong> graves crises financières. La Réforme Meiji<br />

rétablit le nom Hosokawa <strong>et</strong> son arbre généalogique. Après la <strong>de</strong>uxième guerre<br />

mondiale, alors que la ville <strong>de</strong> Tanabe rest<strong>au</strong>re un anci<strong>en</strong> quartier, le maire <strong>de</strong><br />

Kumamoto, le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant Hosokawa, est invité pour la cérémonie d’ouverture. <strong>Le</strong> 69 e<br />

Premier Ministre japonais est issu <strong>de</strong> la famille Hosokawa.<br />

Plusieurs romanciers se sont inspirés <strong>de</strong> Tadaoki <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants pour composer<br />

une littérature lég<strong>en</strong>daire. Une histoire raconte le morce<strong>au</strong> <strong>du</strong> bois commandé par<br />

Tadaoki pour une gran<strong>de</strong> réception. L’un <strong>de</strong>s ses serviteurs ignorait l’importance <strong>de</strong><br />

l’affaire <strong>et</strong> voulait v<strong>en</strong>dre le bois à une <strong>au</strong>tre famille <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> puissance, Date. C’est<br />

finalem<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>tre serviteur qui a tué le traître <strong>et</strong> le bois a pu rester dans la famille<br />

Hosokawa. <strong>Le</strong> maître donne un élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son prénom, Oki, à ce serviteur courageux<br />

<strong>et</strong> capable <strong>de</strong> discerner le bi<strong>en</strong> <strong>du</strong> m<strong>au</strong>vais. <strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>ts romanciers pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

fictions presque id<strong>en</strong>tiques. Toutes tragiques, pour glorifier le dévouem<strong>en</strong>t sans prix<br />

<strong>de</strong>s samurais, mais <strong>au</strong>ssi toutes allusives protestant contre le sort réservé <strong>au</strong> père <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

fils Hosokawa. L’un <strong>de</strong>s personnages les plus remarquables à la pério<strong>de</strong> Edo dont le<br />

<strong>de</strong>stin est lié <strong>au</strong>x Hosokawa est le plus grand samurai sans maître dans l’histoire<br />

japonaise, Musasi Miyamoto (1584-1645), le type <strong>de</strong> personnage qui n’<strong>au</strong>ra jamais<br />

affaire à la civilisation policée <strong>de</strong> kôdô. Vers la fin <strong>de</strong> sa vie, il est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le serviteur<br />

<strong>du</strong> p<strong>et</strong>it-fils <strong>de</strong> Yûsai. Miyamoto était un vagabond av<strong>en</strong>turier. Si sa vie est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue<br />

honorable, c’était parce qu’il a r<strong>en</strong>contré son maître, quelqu’un qui l’appréciait.<br />

Miyamoto ne s’est pas suicidé après le décès <strong>de</strong> son maître. Il a <strong>de</strong>mandé à être<br />

<strong>en</strong>terré <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> la route que les successeurs Hosokawa empruntai<strong>en</strong>t pour<br />

accomplir la tâche féodale « sankinkôtai » à Edo.<br />

<strong>Le</strong> père <strong>et</strong> le fils Hosokawa sont <strong>de</strong>s samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang. Il est banal que les<br />

samurais à ces gra<strong>de</strong>s si élevés chang<strong>en</strong>t <strong>de</strong> maître <strong>et</strong> <strong>de</strong> maison d’accueil p<strong>en</strong>dant<br />

l’époque <strong>de</strong>s Combattants. Ils ne s’<strong>en</strong> culpabilis<strong>en</strong>t pas <strong>et</strong> ne se tu<strong>en</strong>t pas. Donc, à<br />

première vue, « ichiboku sanmeikô » indique à la fois la fidélité <strong>et</strong> la trahison, la<br />

justice <strong>et</strong> l’injustice <strong>du</strong> sort <strong>du</strong> père <strong>et</strong> <strong>du</strong> fils Hosokawa. <strong>Le</strong> plus important est qu’il ne<br />

f<strong>au</strong>t pas regar<strong>de</strong>r ces métaphores avec une vision finaliste. De même que dans les<br />

divers jeux développés à partir <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, la technique <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir n’a pas pour<br />

but d’id<strong>en</strong>tifier une o<strong>de</strong>ur unique invariable dans le temps, ou d’aller <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>du</strong> temps,<br />

mais <strong>de</strong> saisir une impression instantanée. On dit souv<strong>en</strong>t que le temps pour le <strong>Japon</strong><br />

375


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

classique est circulaire, alors, avec chaque cycle, la vie se r<strong>en</strong>ouvelle. L’instantanéité<br />

est donc plurielle <strong>et</strong> variable. Changer <strong>de</strong> nom, c’est changer <strong>de</strong> foyer <strong>et</strong> r<strong>en</strong>ouveler la<br />

vie. Enfin, l’exemple ci-<strong>de</strong>ssous ai<strong>de</strong> à compr<strong>en</strong>dre ces métaphores non éphémères.<br />

3.2.<br />

Personnage II – Masamune Date (1567 – 1636)<br />

Masamune Date a porté le prénom Tôjirô p<strong>en</strong>dant l’<strong>en</strong>fance, <strong>en</strong>suite il s’est appelé<br />

Fujiwara-no-Masamune, <strong>et</strong> plus tard Masamune Date 11 . Il est né <strong>au</strong> pays Yamagata<br />

situé dans la région Michinoku appelée <strong>au</strong>jourd’hui Tôhoku. Au Moy<strong>en</strong> Age, c’était<br />

la région la plus sous développée <strong>et</strong> occupée par plusieurs clans. Masamune Date est<br />

très célèbre <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, surnommé le dragon à un œil. Parce qu’après une maladie dans<br />

son <strong>en</strong>fance, il a per<strong>du</strong> l’œil droit. Avec son handicap, Tôjirô n’était pas un be<strong>au</strong><br />

garçon, sa mère le détestait <strong>et</strong> préférait son fils cad<strong>et</strong>. Malgré tout, Masamune a reçu<br />

une é<strong>du</strong>cation classique. En 1579 il épouse sa première femme, <strong>en</strong> 1581 il gagne sa<br />

première bataille, puis <strong>en</strong> 1584 il pr<strong>en</strong>d le pouvoir <strong>du</strong> clan Date. De 1585 à 1590,<br />

grâce à l’alliance avec la famille <strong>de</strong> sa femme, Masamune élimine tous ses opposants,<br />

le clan Date atteint sa plus gran<strong>de</strong> ext<strong>en</strong>sion territoriale.<br />

De 1590 à 1598, il poursuit ses conquêtes avec Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi, notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

Corée. Sa troupe arrivée <strong>en</strong> r<strong>et</strong>ard, Hi<strong>de</strong>yoshi se serait mis <strong>en</strong> colère <strong>et</strong> lui <strong>au</strong>rait<br />

ordonné le suici<strong>de</strong>. On dit que ce r<strong>et</strong>ard serait <strong>du</strong> fait que Masamune était resté <strong>au</strong>près<br />

<strong>du</strong> plus grand moine <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque, S<strong>en</strong>-No-Rikyû, pour s’instruire à l’art <strong>du</strong> thé.<br />

Un <strong>au</strong>tre épiso<strong>de</strong> raconte que Masamune commandait à tous ses soldats <strong>de</strong> s’habiller<br />

<strong>en</strong> blanc p<strong>en</strong>dant les manœuvres quotidi<strong>en</strong>nes pour manifester sa fidélité infaillible<br />

<strong>en</strong>vers Hi<strong>de</strong>yoshi. En fait, partir <strong>en</strong> Corée pouvait m<strong>et</strong>tre son pouvoir familial <strong>en</strong><br />

danger. Il a ordonné le suici<strong>de</strong> à son frère cad<strong>et</strong>, <strong>et</strong> sa mère s’est réfugiée <strong>au</strong> pays natal.<br />

En 1593, <strong>en</strong>fin il part <strong>en</strong> Corée <strong>et</strong> il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à tous ses soldats <strong>de</strong> s’habiller <strong>de</strong><br />

manière extravagante, le peuple japonais les admire ; « Datemono ! », les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

Date ! De nos jours <strong>en</strong>core « date » veut dire chic.<br />

Après la mort d’Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>en</strong> 1598, il se rapproche <strong>de</strong>s cinq plus grands daimyô, plus<br />

particulièrem<strong>en</strong>t, Ieyasu Tokugawa, <strong>en</strong> comptant sur l’alliance <strong>de</strong> mariage par sa fille<br />

avec un membre <strong>du</strong> clan <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier. Plus tard, Masamune est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le daimyô <strong>de</strong><br />

S<strong>en</strong>dai, par classem<strong>en</strong>t, non <strong>en</strong> par<strong>en</strong>té avec le clan Tokugawa, pourtant il restait<br />

proche <strong>de</strong> sa région natale <strong>et</strong> ayant droit à 662 koku <strong>de</strong> riz – largem<strong>en</strong>t supérieur que<br />

11 Ces <strong>de</strong>ux Masamune ne se transcriv<strong>en</strong>t pas avec les mêmes caractères chinois.<br />

376


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

celui <strong>du</strong> clan Hosokawa. Ses <strong>de</strong>rnières batailles fur<strong>en</strong>t <strong>de</strong> 1614 à 1615, les guerres<br />

<strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants Toyotomi <strong>et</strong> le shogunate Tokugawa. Masamune était pourtant<br />

un anci<strong>en</strong> combattant sous l’ordre <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi.<br />

Au début <strong>de</strong> sa gouvernance à S<strong>en</strong>dai, Masamune <strong>en</strong>voyait plusieurs délégations <strong>en</strong><br />

Europe pour établir <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s commerci<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> pape à l’époque lui a <strong>au</strong>ssi adressé <strong>de</strong>s<br />

l<strong>et</strong>tres amicales conservées jusqu’à nos jours <strong>au</strong> musée <strong>de</strong> S<strong>en</strong>dai. C<strong>et</strong> échange<br />

heurtait la politique <strong>de</strong> c<strong>en</strong>tralisation monopolisée <strong>de</strong>s affaires commerciales<br />

contrôlées par le clan Tokugawa. Ainsi, Masamune s’investissait à l’exploitation<br />

foncière <strong>de</strong> ses fiefs, développait le transport par voie d’e<strong>au</strong> <strong>en</strong>tre S<strong>en</strong>dai <strong>et</strong> Tôkyô. Il<br />

décéda <strong>en</strong> 1636, <strong>et</strong> quinze serviteurs se sont suicidés. Masamune <strong>et</strong> son fils aîné<br />

voulai<strong>en</strong>t régulariser le système <strong>de</strong> succession <strong>en</strong> désignant le fils aîné comme le seul<br />

ayant droit. Cela n’apaisait pas les conflits. <strong>Le</strong> daimyô <strong>de</strong> la 3 e génération a été puni<br />

par le shogunate, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1671 les quelques <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> la ligne directe <strong>de</strong><br />

Masamune ont été condamnés à l’exil.<br />

Masamune est un personnage très controversé. Il avait <strong>au</strong> moins huit épouses <strong>et</strong><br />

l’histoire populaire racontait que l’une <strong>en</strong>tre elles était europé<strong>en</strong>ne ; Masamune était<br />

lui-même converti <strong>au</strong> catholicisme pour faciliter son <strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t<br />

avec l’Europe ; mais l’alliance avec l’Europe était dangereuse pour Ieyasu Tokugawa<br />

<strong>et</strong> ses successeurs, <strong>et</strong>c. Masamune était connu par sa déclaration dans sa jeunesse <strong>de</strong><br />

vouloir gouverner le mon<strong>de</strong>. Ainsi, les romanciers se cass<strong>en</strong>t la tête à fabriquer <strong>de</strong>s<br />

fictions. Il est souv<strong>en</strong>t accusé <strong>de</strong> vouloir assassiner le shôgun <strong>au</strong> pouvoir. « Si j’ai <strong>de</strong>s<br />

m<strong>au</strong>vaises int<strong>en</strong>tions, je <strong>de</strong>vrais me révolter dix ans <strong>en</strong> arrière lorsque Ieyasu était<br />

décédé <strong>et</strong> sa force familiale <strong>au</strong> sein <strong>du</strong> shogunate était <strong>en</strong> danger ! ». Il notait<br />

lui-même dans son recueil <strong>de</strong> conversation privée. Avant que Masamune soit décédé à<br />

Edo, le 3 e shôgun lui a r<strong>en</strong><strong>du</strong> visite dans sa résid<strong>en</strong>ce à Edo. <strong>Le</strong> vieillard se forçait <strong>de</strong><br />

s’habiller selon le protocole pour accueillir le shôgun. Ce comportem<strong>en</strong>t est<br />

h<strong>au</strong>tem<strong>en</strong>t estimé <strong>et</strong> a marqué toute littérature populaire. On compr<strong>en</strong>d que<br />

Masamune ne voulait pas provoquer <strong>de</strong>s <strong>en</strong>nuis pour ses <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants. Il connaissait<br />

très bi<strong>en</strong> le f<strong>au</strong>x procès pour exterminer le clan Toyotomi, <strong>et</strong> ce n’était que <strong>de</strong>ux<br />

déc<strong>en</strong>nies <strong>en</strong> arrière. Selon la fouille archéologique, Masamune a été <strong>en</strong>terré avec<br />

plein <strong>de</strong> trésors <strong>au</strong> style europé<strong>en</strong>. Il était probablem<strong>en</strong>t mort <strong>du</strong> cancer œsophagi<strong>en</strong>,<br />

car Masamune consommait régulièrem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> tabac trois fois par jour. Masamune<br />

inspire <strong>de</strong>puis le début <strong>du</strong> XXe siècle les innombrables feuill<strong>et</strong>ons télévisés, films sur<br />

grand écran, jeux vidéos, romans, mangas <strong>et</strong> livres <strong>de</strong> collection pour a<strong>du</strong>ltes <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong>fants.<br />

377


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Quel rôle a-t-il joué <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô ? Un docum<strong>en</strong>t (kôkiroku) relatant une<br />

réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> 1626 à Kyôto, la plus honorable à l’époque, indique que<br />

Masamune y était convié. L’événem<strong>en</strong>t est égalem<strong>en</strong>t signalé dans l’archive familiale,<br />

« Teizankô Jika Kiroku ». <strong>Le</strong> contexte historique <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te réunion était que le<br />

shogunate était <strong>en</strong>core fragile <strong>et</strong> dép<strong>en</strong>dait <strong>du</strong> souti<strong>en</strong> <strong>de</strong> l’ordre féodal impérial <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

son symbolisme, cep<strong>en</strong>dant, les rapports avec la cour impériale étai<strong>en</strong>t difficiles. Dans<br />

le même temps, il développait <strong>de</strong>s stratégies ré<strong>du</strong>isant progressivem<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>torité<br />

spirituelle <strong>de</strong> l’Empereur. <strong>Le</strong>s banqu<strong>et</strong>tes politiques étai<strong>en</strong>t ainsi les lieux <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre<br />

informelle. En ce qui concerne ce kôkiroku, la moitié <strong>du</strong> docum<strong>en</strong>t a été détruite ou a<br />

disparu. D’après ce qui reste <strong>du</strong> docum<strong>en</strong>t, on peut révéler que les convives étai<strong>en</strong>t<br />

tous <strong>de</strong> h<strong>au</strong>ts fonctionnaires, <strong>de</strong>s samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t gra<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s célébrités<br />

aristocratiques ; quatre sort <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, kyara, ont été utilisés, <strong>et</strong> les nombres<br />

étai<strong>en</strong>t trois, trois, trois <strong>et</strong> un. L’archive atteste <strong>de</strong> l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kumikô sous forme<br />

<strong>de</strong> dix sach<strong>et</strong>s.<br />

On peut remarquer que la vie <strong>de</strong> Masamune <strong>en</strong>richie l’histoire épisodique <strong>de</strong> kôdô. Il<br />

était peut-être le disciple <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-No-Rikyû p<strong>en</strong>dant l’époque <strong>de</strong>s Combattants, mais<br />

une fois le mon<strong>de</strong> pacifié, il obéissait à l’instruction <strong>du</strong> shogunate <strong>et</strong> <strong>en</strong>chantait l’art<br />

<strong>du</strong> thé <strong>de</strong> l’école officière, Seki 12 .<br />

3.3.<br />

Problème <strong>de</strong> nom<br />

La suite <strong>de</strong> l’histoire sur « ichiboku sanmeikô » est que le bois <strong>en</strong> question a été<br />

ach<strong>et</strong>é <strong>en</strong> 1626 par Masamune, puis offert <strong>en</strong> 1635 <strong>au</strong> shôgun <strong>au</strong> pouvoir. Ce geste<br />

n’avait ri<strong>en</strong> d’exceptionnel, Masamune offrait souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ca<strong>de</strong><strong>au</strong>x prestigieux à <strong>de</strong>s<br />

personnalités importantes. L’histoire <strong>du</strong> bois <strong>en</strong> trois appellations a <strong>au</strong>ssi une version<br />

à quatre noms. <strong>Le</strong>s propriétaires étai<strong>en</strong>t dans l’ordre chronologique Kobori Enshû<br />

Masakaza (1579–1647), Tadaoki Hosokawa, Masamune Date <strong>et</strong> le 3 e shôgun<br />

Tokugawa. <strong>Le</strong>s quatre dénominations littéraires étai<strong>en</strong>t « hatsune », le premier cri ;<br />

« shibafune », la barque <strong>en</strong> bois ; « shiragiku », le chrysanthème blanc ;<br />

« fujibakama », l’orchidée. Ces kômei étai<strong>en</strong>t tous octroyés par l’Empereur<br />

Gomizunoo 13 . Et j’expliquerai <strong>au</strong> chapitre VII la signification <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te <strong>en</strong>treprise<br />

impériale régulière.<br />

12 Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>yû », Tokyo, Azekura shobô, 1959, p. 381-382.<br />

13 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 290 – 291.<br />

378


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre les possesseurs <strong>et</strong> les quatre kômei est instable <strong>et</strong> sans finalité unique.<br />

En examinant <strong>de</strong> plus près, l’allusion s’appuie sur <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts réels <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi sur<br />

<strong>de</strong>s imaginations fictives. La structure <strong>du</strong> récit n’est pas soli<strong>de</strong>, les élém<strong>en</strong>ts clés n’ont<br />

pas <strong>de</strong> rapport interne <strong>en</strong>tre eux. Seul l’acte d’achat est inv<strong>en</strong>té pour relier les<br />

possessions successives <strong>en</strong>tre les quatre célébrités. En eff<strong>et</strong>, <strong>de</strong> même que<br />

takimonoawase <strong>et</strong> le jeu-concours <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong>s vers <strong>en</strong>chaînés, le but n’est<br />

pas <strong>de</strong> construire un suj<strong>et</strong> c<strong>en</strong>tral, une idée concrète globale ou une c<strong>au</strong>salité<br />

homogène, mais d’exposer <strong>de</strong> manière parallèle les différ<strong>en</strong>tes matières <strong>en</strong> ordre<br />

para-diachronique. Ainsi, il n’y a pas <strong>de</strong> réalité ou vérité à disputer ou à connaître. <strong>Le</strong>s<br />

<strong>Japon</strong>ais expliqu<strong>en</strong>t que tout cela est impliqué dans la « subjectivité japonaise ». Dans<br />

un premier temps, je dis que la p<strong>en</strong>sée japonaise ne cherche pas l’évolution<br />

diachronique <strong>de</strong>s matières, mais la continuité, voire la coïncid<strong>en</strong>ce int<strong>en</strong>tionnelle.<br />

Pour ce faire, « la coexist<strong>en</strong>ce spatiale » est le facteur élém<strong>en</strong>taire (l’analyse sera<br />

conc<strong>en</strong>trée <strong>au</strong> chapitre VIII).<br />

Si on compare l’histoire <strong>du</strong> père <strong>et</strong> <strong>du</strong> fils Hosokawa avec celle <strong>de</strong> Masamune Date,<br />

on risque <strong>de</strong> s’<strong>en</strong> prisonnier dans les divers jeux ambival<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s uns étai<strong>en</strong>t les<br />

anci<strong>en</strong>nes puissances Minamoto, les héritiers <strong>de</strong> la région impériale <strong>et</strong> délaissés dans<br />

la périphérie lointaine. L’<strong>au</strong>tre était la nouvelle noblesse guerrière, d’origine <strong>de</strong><br />

l’arrière pays mais conquis le c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> pouvoir. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais dis<strong>en</strong>t que cela est<br />

« rinne », chacun a son tour. Mais, « rinne » est une attitu<strong>de</strong> <strong>et</strong> n’est pas une sci<strong>en</strong>ce.<br />

En langage japonais, les apparitions <strong>de</strong> ces personnages dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô sont<br />

int<strong>en</strong>tionnelles. Si les événem<strong>en</strong>ts sont vraisemblables <strong>et</strong> sembl<strong>en</strong>t avoir un li<strong>en</strong><br />

logique <strong>en</strong>tre eux, c’est parce que ces personnages ont vécus les même époques<br />

historique. C’est le phénomène que j’évoque <strong>au</strong> chapitre V : le fondateur <strong>de</strong> kôdô<br />

connaissait be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> célébrités, <strong>et</strong> ces amis célèbres connaiss<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres<br />

célébrités. <strong>Le</strong>s célébrités l<strong>et</strong>trées maîtrisai<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t la littérature, les célébrités<br />

samurais maîtrisai<strong>en</strong>t tout. Ainsi, Hosokawa est l’inv<strong>en</strong>teur <strong>de</strong> « kô o kiku » ; son fils<br />

est le fondateur <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé ; Masamune est l’élève <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-No-Rikyû, le militant <strong>de</strong><br />

la culture Momoyama à la mémoire <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi le partisan <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé<br />

Seki dicté par le shogunate Tokugawa. Plus exagérés les détails, plus réelles que vrais<br />

les lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, Yûsai était un fils adoptif, ses proches les plus importants <strong>au</strong>ssi.<br />

Masamune Date connaissait le même sort. « <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> famille » d’une personne était<br />

sa carte <strong>de</strong> visite : se faire adopter était pour changer l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion. Au<br />

fait, le bois ou les bois <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> « ichiboku sanmeikô » n’est pas le seul ayant plus<br />

d’un nom personnalisé. Ranjatai avait <strong>au</strong>ssi trois surnoms. <strong>Le</strong> parcours <strong>du</strong> bois <strong>de</strong><br />

379


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

s<strong>en</strong>teur fait écho <strong>au</strong> parcours <strong>de</strong> l’homme. Tout cela pourrait paraître très étrange,<br />

mais ce n’est absolum<strong>en</strong>t pas un phénomène éphémère ou irréel.<br />

3.4.<br />

Kôkai préliminaire comme modèle d’interprétation non normalisée<br />

Sous le régime Tokugawa, le clan Hosokawa faisait partie <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes puissances<br />

c<strong>en</strong>trales, <strong>et</strong> le clan Date, <strong>de</strong>s nouvelles puissances régionales <strong>et</strong> périphériques. <strong>Le</strong>s<br />

réunions sur l’art <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>de</strong> la poésie, <strong>de</strong> l’appréciation <strong>de</strong>s fleurs, <strong>et</strong>c.,<br />

étai<strong>en</strong>t toutes initiées par la région impériale <strong>et</strong> urbaine à Kyôto <strong>et</strong> Ôsaka. Il serait tout<br />

à fait normal que le clan Hosokawa ait joué un rôle fondateur dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô,<br />

tandis que le clan Date, celui <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x riches, ait été curieux <strong>de</strong>s pratiques<br />

prestigieuses <strong>et</strong> capables <strong>de</strong> les imiter.<br />

<strong>Le</strong> but <strong>de</strong> ces réunions est anci<strong>en</strong> : échanges, r<strong>en</strong>contres, remerciem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong><br />

conciliations politiques <strong>et</strong> commerciales. <strong>Le</strong> caractère purem<strong>en</strong>t oisif était secondaire.<br />

<strong>Le</strong>s jeux-concours <strong>du</strong> thé ou <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s décors praticables pourvue <strong>de</strong><br />

décontracter les convives. <strong>Le</strong>s réunions où se r<strong>et</strong>rouvai<strong>en</strong>t Yûsai <strong>et</strong> Tadaoki<br />

Hosokawa <strong>et</strong> Masamune étai<strong>en</strong>t réservées <strong>au</strong>x hommes, les femmes <strong>et</strong> surtout les<br />

femmes <strong>de</strong> samurai étai<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes. Elles étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t un simple intermè<strong>de</strong><br />

politique <strong>et</strong> prêt à être sacrifiées à tout mom<strong>en</strong>t. Je ne répète pas le sort <strong>de</strong> Grâce<br />

Hosokawa. Selon le co<strong>de</strong> <strong>du</strong> clan Date, la fille pouvait être considérée comme<br />

hypothèque. La sœur <strong>de</strong> Nobunaga Oda a connu plusieurs mariages forcés : elle a<br />

épousé l’ami <strong>de</strong> son frère ; son propre frère a tué son mari, alors, elle a épousé un<br />

<strong>au</strong>tre homme qui a été plus tard tué par le successeur <strong>de</strong> son frère, Hi<strong>de</strong>yoshi. Elle a<br />

refusé d’aller vivre avec Hi<strong>de</strong>yoshi, alors, elle s’est suicidée, mais une <strong>de</strong> ses filles est<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue la femme <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi. C<strong>et</strong>te fille s’est suicidée lorsque l’Allié Est<br />

Tokugawa a attaqué la ville d’Ôsaka <strong>en</strong> 1615. En un mot, la réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la<br />

fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo n’était pas oisive <strong>et</strong> les<br />

femmes n’avai<strong>en</strong>t pas leur place. <strong>Le</strong> phénomène changea un siècle plus tard.<br />

Au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la forme ou <strong>du</strong> déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces banqu<strong>et</strong>tes politiques, il n’y a pas<br />

d’animateur professionnel, kômoto. Simplem<strong>en</strong>t, cela n’existait pas <strong>en</strong>core.<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t, il n’était pas interdit <strong>de</strong> c<strong>au</strong>ser, parler, regar<strong>de</strong>r, manger, boire,<br />

marcher, toucher, <strong>et</strong>c. Cela est compréh<strong>en</strong>sible. Il <strong>au</strong>rait été étonnant d’imaginer que<br />

les convives puiss<strong>en</strong>t rester à la même table sans bouger <strong>et</strong> ni converser avec d’<strong>au</strong>tres.<br />

<strong>Le</strong> jeu <strong>du</strong> parfum ne pouvait pas être définitif, <strong>et</strong> quelle que soit la métho<strong>de</strong> pour<br />

380


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

s<strong>en</strong>tir, le jeu n’était pas le but <strong>de</strong> la réunion. Il importait surtout que le jeu se mêle<br />

facilem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres activités.<br />

Kôdô <strong>et</strong> ses bonnes manières fur<strong>en</strong>t développés à posteriori, après le milieu <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s samurais, <strong>en</strong> tant que classe dominante <strong>et</strong> dirigeante, leurs<br />

comportem<strong>en</strong>ts ont évolué tout <strong>au</strong> long <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. Il ne suffisait pas d’avoir<br />

<strong>de</strong>s règles. Pour que l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s pr<strong>en</strong>ne forme, il fallait que le commerce<br />

maritime soit prospère, l’importation <strong>du</strong> bois régulière <strong>et</strong> le marché <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur<br />

profitable. Ensuite, sans le système id<strong>en</strong>titaire qui divisait le peuple <strong>en</strong> quatre<br />

catégories, les bonnes manières <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t inutiles.<br />

En ce qui concerne les étu<strong>de</strong>s sur le processus <strong>de</strong> civilisation, les samurais font l’obj<strong>et</strong><br />

d’étu<strong>de</strong> favori. Car, on peut aisém<strong>en</strong>t comparer la vie <strong>de</strong>s samurais avec « La vie d’un<br />

chevalier » 14 , voire les samurais après la pacification prolongée se désintéressai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x. Eiko Ikegami indique plusieurs fois dans ses étu<strong>de</strong>s que « perfume<br />

game » était populaire à la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong> les anci<strong>en</strong>s samurais étai<strong>en</strong>t farouchem<strong>en</strong>t<br />

opposés à ces pratiques oisives. Je ne p<strong>en</strong>se pas que les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> civilisation<br />

appuyées sur la domestication <strong>de</strong>s samurais soi<strong>en</strong>t erronées, je voudrais juste signaler<br />

que l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, comme tous les <strong>au</strong>tres arts classiques japonais, n’était pas le<br />

facteur fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la raison d’être <strong>de</strong>s samurais. Kôdô était l’expression <strong>de</strong> la<br />

démilitarisation, mais <strong>au</strong>ssi le lieu <strong>de</strong> r<strong>en</strong>aissance <strong>du</strong> peuple roturier.<br />

3.5.<br />

Kôkai comme un <strong>de</strong>s modèles d’interprétations normalisées<br />

Kôdô s’ét<strong>en</strong>d sur trois pério<strong>de</strong>s historiques, évolue selon trois acteurs soci<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

diversifie <strong>en</strong> trois pratiques distinctives. Aucun élém<strong>en</strong>t n’a une valeur monopoliste<br />

ou opposable <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres, <strong>au</strong>cune matière <strong>et</strong> <strong>au</strong>cune technique n’est la source <strong>de</strong>s<br />

<strong>au</strong>tres. En un mot, l’histoire <strong>de</strong> kôdô se compose <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts qui n’ont pas <strong>de</strong><br />

rapport <strong>en</strong>tre eux. C<strong>et</strong>te histoire est certainem<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>tée à posteriori, d’où l’intérêt<br />

<strong>de</strong>s recherches sociologiques. Je voudrais maint<strong>en</strong>ant éclaircir <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s questions<br />

philosophiques les plus parlantes dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô <strong>de</strong>s samurais.<br />

« Ichigoichie » signifie littéralem<strong>en</strong>t une seule r<strong>en</strong>contre dans la vie ; « ichizadôshin »<br />

représ<strong>en</strong>te un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> personnes qui ont <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées id<strong>en</strong>tiques. L’interprétation<br />

la plus courante est que l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’<strong>en</strong>courage pas le bavardage, car l’objectif<br />

14 Cf. Norbert Elias, « La civilisation <strong>de</strong>s mœurs », p. 300.<br />

381


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

abstrait est transmis par le parfum sans passer par les mots. Ainsi, tous les participants<br />

arriv<strong>en</strong>t à converger une même idée. Ces <strong>de</strong>ux expressions philosophiques sont<br />

construites à partir <strong>du</strong> fait historique que, <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, <strong>de</strong>s guerres interminables<br />

où la vie est tellem<strong>en</strong>t peu contrôlable, le <strong>de</strong>rnier soupir <strong>de</strong>s samurais était à profiter le<br />

mom<strong>en</strong>t serein <strong>de</strong> l’instantanéité avant la mort. « Ichiza » implique le <strong>de</strong>stin collectif<br />

<strong>de</strong>s guerriers <strong>de</strong>vant la mort. « Mujô », le mon<strong>de</strong> changeant <strong>et</strong> instable, <strong>et</strong> « rinne »,<br />

chacun à son tour <strong>de</strong>s bonnes <strong>et</strong> m<strong>au</strong>vaises fortunes, sont dans ce contexte <strong>de</strong>s<br />

expressions complém<strong>en</strong>taires.<br />

On compr<strong>en</strong>d que les guerres prolongées puiss<strong>en</strong>t être <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts indisp<strong>en</strong>sables<br />

pour forger ces idées pessimistes, mais à côté <strong>de</strong> cela, ces p<strong>en</strong>sées se sont be<strong>au</strong>coup<br />

répan<strong>du</strong>es comme un s<strong>en</strong>s commun, <strong>et</strong> sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues partie intégrante <strong>de</strong> la<br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> la raison d’être infaillible <strong>de</strong>s samurais. Ces formations m<strong>en</strong>tales<br />

dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t nécessairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> pério<strong>de</strong>s <strong>en</strong> paix prolongée <strong>et</strong> <strong>du</strong> régime id<strong>en</strong>titaire <strong>de</strong>s<br />

quatre statuts irréversibles.<br />

Des recherches sur la formation <strong>de</strong>s samurais indiqu<strong>en</strong>t que p<strong>en</strong>dant l’<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

daimyô chez le shogunate, « le shogunate Tokugawa prescrit be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> rituels <strong>de</strong><br />

comportem<strong>en</strong>ts à l’occasion <strong>de</strong> ces réunion <strong>au</strong> shogunate afin <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer l’<strong>au</strong>torité<br />

<strong>du</strong> shogunate. » 15 . <strong>Le</strong>s daimyô sont assis <strong>et</strong> alignés, les différ<strong>en</strong>ces hiérarchiques étant<br />

mises <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce. Il y a ceux qui sont à l’intérieur <strong>de</strong> la cour, ceux dans le couloir,<br />

ceux plus proches <strong>du</strong> shôgun <strong>et</strong> ceux <strong>en</strong> <strong>de</strong>rrière <strong>de</strong> la cour, ceux qui ont <strong>de</strong>s coiffures<br />

honorables <strong>et</strong> ceux avec <strong>de</strong>s coiffures plus mo<strong>de</strong>stes, <strong>et</strong>c. La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s classes<br />

n’expulse pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s groupes <strong>au</strong>xquels on n’apparti<strong>en</strong>t pas, elle ordonne <strong>au</strong>ssi<br />

les membres <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> chaque groupe, pro<strong>du</strong>isant ainsi <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce l’exist<strong>en</strong>ce<br />

<strong>du</strong> « moi parmi nous ».<br />

Il f<strong>au</strong>t noter que le féodalisme Tokugawa n’était pas achevé sous le règne d’Ieyasu.<br />

Généralem<strong>en</strong>t, les histori<strong>en</strong>s japonais dis<strong>en</strong>t que le féodalisme Tokugawa atteignait la<br />

perfection à la main <strong>du</strong> 3 e shôgun. <strong>Le</strong> régime <strong>de</strong> ces trois premiers shôgun était<br />

répressif, ce qui avait pu pro<strong>du</strong>ire d’innombrables samurais sans maître. Entre les<br />

daimyô <strong>et</strong> le shogun, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre les daimyô, l’ordre hiérarchique <strong>et</strong> le co<strong>de</strong><br />

comportem<strong>en</strong>tal ont été achevés après 1650, y compris l’organisation spatiale <strong>de</strong>s<br />

sièges. Cep<strong>en</strong>dant, si le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> con<strong>du</strong>ite <strong>en</strong>tre les samurais <strong>et</strong> les aristocrates à Kyôto<br />

a été défini avant 1650, les règles <strong>du</strong> jeu <strong>en</strong>tre les samurais <strong>et</strong> les classes dominées ont<br />

été développées <strong>et</strong> parfaites plus tardivem<strong>en</strong>t. Tout cela ne dép<strong>en</strong>dait pas moins <strong>de</strong><br />

15 Cf. Eiko Ikegami, « The timing of the samurai – honorific indivi<strong>du</strong>alism and the making of mo<strong>de</strong>rn<br />

Japan », illustration – 4 ; Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », Yuanliou, 2006, p. 189.<br />

382


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’exécution <strong>du</strong> système <strong>de</strong>s quatre statuts, <strong>de</strong> la stratification stable <strong>et</strong> sans danger <strong>au</strong><br />

sein <strong>de</strong>s chaque classes, <strong>et</strong> surtout, <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> communication qui <strong>de</strong>vait être<br />

accessible <strong>au</strong> maximum <strong>de</strong> la population. <strong>Le</strong>s gui<strong>de</strong>s-ânes <strong>de</strong> kôdô expliquant<br />

comm<strong>en</strong>t installer les sièges <strong>de</strong>s convives ont été tous publiés après le milieu <strong>du</strong><br />

XVIIIe siècle.<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> chercheurs remarqu<strong>en</strong>t les techniques <strong>du</strong> corps dans les arts traditionnels<br />

japonais, <strong>et</strong> plus précisém<strong>en</strong>t le comportem<strong>en</strong>t sur tatami. Cela se tra<strong>du</strong>it par les<br />

bonnes manières <strong>et</strong> le savoir organiser les sièges dans l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

« Za », la place, « ichiza », les g<strong>en</strong>s dans la même salle, sont dans un premier temps<br />

<strong>de</strong>s notions métaphorisées <strong>en</strong> une sorte <strong>de</strong> position corporelle opposée à <strong>de</strong>s exercices<br />

physiques <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t. De ce fait les anci<strong>en</strong>s samurais <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo<br />

critiquai<strong>en</strong>t les jeunes samurais, « passifs ». D’<strong>au</strong>tre part, za est extraire <strong>de</strong> la<br />

méditation sacrée <strong>et</strong> conc<strong>en</strong>trée pour atteindre la sublimation spirituelle. A première<br />

vue, <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux représ<strong>en</strong>tations, l’une oppose le mouvem<strong>en</strong>t avec le non mouvem<strong>en</strong>t,<br />

l’<strong>au</strong>tre indique que le non mouvem<strong>en</strong>t est l’état supérieur m<strong>en</strong>tal. Il f<strong>au</strong>t souligner que<br />

découper <strong>et</strong> contraster les matières n’in<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t pas systématiquem<strong>en</strong>t dans<br />

l’imagination japonaise un conflit ou une opposition. En principe, les découpages, les<br />

contrastes <strong>et</strong> les oppositions cré<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s groupes complém<strong>en</strong>taires <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cycles qui se<br />

r<strong>en</strong>ouvell<strong>en</strong>t. Ainsi, dans l’imaginaire <strong>de</strong> « ichigoichie » <strong>et</strong> « ichizadôshin », le sil<strong>en</strong>ce<br />

n’est pas l’impuissance, mais la transformation supérieure <strong>de</strong> l’immobilité corporelle :<br />

la méditation. « <strong>Le</strong>s dix vertus » <strong>et</strong> « les huit élégances » sont les instrum<strong>en</strong>ts<br />

pédagogiques <strong>de</strong> méditation.<br />

Pourtant, le sil<strong>en</strong>ce est <strong>au</strong>ssi un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>en</strong>sure politique. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong><br />

Edo, les associations privées à but oisif étai<strong>en</strong>t très nombreuses, <strong>en</strong> revanche, les<br />

associations à vocation politique étai<strong>en</strong>t interdites. « Za », <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, signifiait le<br />

regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> personnes sans ordre prioritaire ou préféré, sans distinction <strong>de</strong> statut<br />

politique <strong>et</strong> sans différ<strong>en</strong>ce sociale <strong>de</strong> sexe, d’âge, <strong>de</strong> génération, <strong>et</strong>c. Za était le<br />

symbole <strong>de</strong> la liberté sociale. Sa mise <strong>en</strong> forme dép<strong>en</strong>dait simplem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’ordre<br />

d’arrivée <strong>de</strong>s personnes dans le lieu, <strong>et</strong> tout le mon<strong>de</strong> avait <strong>de</strong>s droits ég<strong>au</strong>x pour<br />

participer <strong>au</strong>x activités <strong>en</strong> cours. La poésie japonaise était souv<strong>en</strong>t à l’image d’une<br />

personne répondant à une <strong>au</strong>tre pour composer <strong>de</strong>s vers <strong>en</strong>chaînés <strong>et</strong> improvisés. Ces<br />

personnes se réunissai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière za : <strong>en</strong>trée libre.<br />

Mais si on remonte <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> antique, « za » était une reprise <strong>de</strong> la gestion politique<br />

inv<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> Chine sous la dynastie Zhōu (1050-221 av. J.-C.). Za se composait alors<br />

383


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong> cinq personnes ou <strong>de</strong> cinq foyers qui formai<strong>en</strong>t une unité inscrite dans le registre<br />

administratif. Un délit commis par un <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te unité <strong>en</strong>traînait <strong>de</strong>s<br />

conséqu<strong>en</strong>ces pénales pour tous les <strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s <strong>du</strong> même groupe. La pério<strong>de</strong> Edo<br />

appliquait ces techniques <strong>de</strong> contrôle sur les paysans <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré le plus raffiné :<br />

« r<strong>en</strong>za », les places <strong>en</strong>chaînés. Ainsi, le chef <strong>du</strong> foyer pouvait « r<strong>en</strong>voyer » la<br />

personne douteuse pour préserver la vie <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong> ; la personne soupçonnée<br />

<strong>de</strong>mandait à couper les li<strong>en</strong>s avec son foyer pour préserver sa liberté personnelle. Ceci<br />

tra<strong>du</strong>isait qu’à la pério<strong>de</strong> Edo, l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’être était l’être non isolé sur le plan<br />

politico administratif – comme rônin sans état était le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la régularisation<br />

id<strong>en</strong>titaire. « Ichizadôshin » était ainsi l’<strong>au</strong>tocontrôle collectif qui m<strong>en</strong>açait la liberté<br />

politique indivi<strong>du</strong>elle. L’exemple le plus abstrait était que les grands marchands <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo patronnai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t les théâtres. Un groupe <strong>de</strong> théâtre était un za, les<br />

spectateurs formai<strong>en</strong>t un <strong>au</strong>tre za. Za était la mesure <strong>du</strong> contrôle géopolitique.<br />

Partant <strong>de</strong> l’idéalisme <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age, il n’y a plus <strong>de</strong> distinction hiérarchique <strong>en</strong>tre<br />

êtres humains. <strong>Le</strong>s chercheurs japonais y voi<strong>en</strong>t une réalisation historique <strong>de</strong><br />

l’organisation horizontale. Cep<strong>en</strong>dant, si les intellectuels japonais soulign<strong>en</strong>t que ces<br />

pratiques sont anci<strong>en</strong>nes, c’est <strong>au</strong>ssi pour les comparer avec le mo<strong>de</strong> d’organisation<br />

verticale, étatique, c<strong>en</strong>tralisée, mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> occid<strong>en</strong>tale. Za est une gran<strong>de</strong><br />

problématique, <strong>et</strong> les bonnes manières <strong>de</strong> za sont canoniques, codifiées,<br />

philosophiques, mais <strong>au</strong>ssi socio-historiques avec <strong>de</strong>s int<strong>en</strong>tions politiques.<br />

J’expliquerai <strong>au</strong> chapitre VIII que za <strong>et</strong> « ie » fonctionn<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux avec le<br />

même facteur temporel dans un lieu défini.<br />

384


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

L’effort <strong>et</strong> l’évid<strong>en</strong>ce<br />

4.1.<br />

L’effort <strong>et</strong> la dominance fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s samurais ?<br />

Si on considère que la culture est « from above », les expressions culturelles sont<br />

hiérarchisées <strong>et</strong> canoniques. La culture est l’instrum<strong>en</strong>t qui mainti<strong>en</strong>t la supériorité<br />

<strong>de</strong>s classes dominantes. Si les classes inférieures arriv<strong>en</strong>t à s’approprier les pratiques<br />

<strong>de</strong>s classes supérieures, alors c’est un signe <strong>du</strong> partage <strong>du</strong> pouvoir. C’est donc<br />

l’histoire <strong>de</strong> la prise <strong>du</strong> pouvoir par les samurais <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Kamakura <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce prolongée <strong>de</strong>s aristocrates jusqu’à la pério<strong>de</strong> Edo. Si on considère que<br />

la culture est « from below », point <strong>de</strong> vue non moins complém<strong>en</strong>taire <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier, le<br />

discours habituel sur la formation <strong>de</strong> kôdô n’adm<strong>et</strong> pas la thèse selon laquelle les<br />

pratiques hédonistes <strong>du</strong> peuple ordinaire <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t pu s’ét<strong>en</strong>dre <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> samurai.<br />

P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, il n’y avait pas d’émancipation ni pour les classes supérieures<br />

comme samurais ou aristocrates ni pour les classes inférieures comme marchands ou<br />

paysans. <strong>Le</strong> contrôle politique « from above » était presque parfait.<br />

Je ne veux pas traiter mon suj<strong>et</strong> selon ces <strong>de</strong>ux visions. Peut-on <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> se cont<strong>en</strong>ter<br />

<strong>de</strong> dire que les classes dominées, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la culture « from above », sont<br />

les samurais, <strong>et</strong> <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la culture « from below », ce sont les marchands <strong>et</strong><br />

les artisans ? D’<strong>au</strong>tre part, les chercheurs japonais développ<strong>en</strong>t leurs idées théoriques<br />

propres à la civilisation japonaise, tandis que les chercheurs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x appliqu<strong>en</strong>t<br />

les théories acquises <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, les uns <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres font <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> un cas<br />

atypique.<br />

Je voudrais rev<strong>en</strong>ir <strong>au</strong> point <strong>du</strong> départ. J’ai évoqué <strong>au</strong> chapitre V que<br />

« L’<strong>en</strong>cyclopédie historique <strong>de</strong> kôdô » écrit par Hiroyuki Jinbo est l’une <strong>de</strong>s mes<br />

référ<strong>en</strong>ces les plus importantes. H. Jinbo a exploité les recherches <strong>de</strong> Matsunosuke<br />

Nishiyama sur le système d’iemoto qui sont jusqu’à nos jours les données empiriques<br />

les plus détaillées. Ce qui est intéressant, c’est que M. Nishiyama a plusieurs fois<br />

indiqué que la maturité <strong>de</strong>s groupes d’iemoto dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong> la croissance <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

« l’émancipation » <strong>du</strong> peuple roturier, les jeux <strong>de</strong> kô étant particulièrem<strong>en</strong>t florissants<br />

p<strong>en</strong>dant la courte pério<strong>de</strong> <strong>en</strong>tre 1789 <strong>et</strong> 1829. S’appuyant sur le corpus <strong>de</strong> M.<br />

Nishiyama, H. Jinbo a pourtant conclu que la population <strong>de</strong> kô <strong>de</strong>s samurais était<br />

supérieure à celle <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes, les samurais étai<strong>en</strong>t alors le corps<br />

385


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fondam<strong>en</strong>tal, « jisshitsu », <strong>et</strong> les classes dirigeantes qui maint<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sout<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t,<br />

« sasaeru », la formation <strong>de</strong> kôdô. D’un côté, on parle <strong>du</strong> système <strong>de</strong> normalisation, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre, on parle <strong>de</strong> population dominante. J’exploiterai le corpus <strong>de</strong> M. Nishiyama<br />

<strong>au</strong> chapitre IX <strong>et</strong> ses argum<strong>en</strong>ts appuyés sur le peuple roturier urbain <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Edo. Même sans les données statistiques, on peut poser une question : le bois <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>teur étant un pro<strong>du</strong>it importé par les marchands, n’est-il pas difficile <strong>de</strong> croire que<br />

les importateurs <strong>et</strong> les distributeurs <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur ne connaissai<strong>en</strong>t pas le mo<strong>de</strong><br />

d’emploi <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, ou ne l’inv<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce ?<br />

Pourquoi persister à affirmer que les samurais sont le corps fondam<strong>en</strong>tal qui perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> maint<strong>en</strong>ir <strong>et</strong> sout<strong>en</strong>ir la tradition <strong>de</strong> kô ? Si kôdô est un domaine culturel, alors<br />

parmi les trois populations <strong>de</strong> kô, les aristocrates sont sans <strong>au</strong>cun doute <strong>en</strong> supériorité<br />

culturelle. Parmi les trois pratiques, takimonoawase, kôbokuawase <strong>et</strong> kumikô,<br />

takimonoawase exercé par les aristocrates Heian est le plus be<strong>au</strong>, le plus élégant, le<br />

plus sophistiqué, le plus civilisé <strong>et</strong> supérieur. Dans toutes les variétés combinatoires<br />

<strong>de</strong> kumikô, la plus sophistiquée, la plus métaphorique, la plus policée, <strong>et</strong> le nive<strong>au</strong> le<br />

plus difficile à atteindre est <strong>de</strong> jouer avec la poésie classique japonaise, <strong>et</strong> les héritiers<br />

<strong>de</strong> la poésie japonaise sont les aristocrates. <strong>Le</strong> père <strong>et</strong> le fils Hosokawa <strong>et</strong> Masamune<br />

Date sont tous <strong>de</strong>s samurais cultivés, mais il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que ce qui r<strong>en</strong>d Yûsai<br />

Hosokawa si extraordinaire, c’est qu’il est « le maître <strong>de</strong> la littérature <strong>au</strong>près <strong>de</strong><br />

l’Empereur » ; <strong>et</strong> ce qui a donné à Masamune Date ses réputations culturelles dans<br />

l’histoire noble <strong>de</strong> kôdô, c’est qu’il a signé son nom <strong>en</strong> 1626 dans une réunion qui a<br />

lieu à Kyôto <strong>au</strong>près <strong>de</strong> l’Empereur. Sans ces liaisons avec l’Empereur, leur<br />

« supériorité culturelle » se dégra<strong>de</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s samurais sont les classes dirigeantes <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, mais ils ne sont pas les<br />

seules. Un phénomène très particulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est qu’il y a plusieurs shôgun<br />

exceptionnels, mais <strong>de</strong>puis la naissance <strong>du</strong> shôgun, la sécurité physique <strong>de</strong><br />

l’Empereur, <strong>de</strong> la cour à Kyôto <strong>et</strong> <strong>de</strong>s membres aristocrates n’était pas m<strong>en</strong>acée par<br />

les samurais. <strong>Le</strong>s aristocrates ne pratiqu<strong>en</strong>t presque pas l’acte <strong>du</strong> suici<strong>de</strong>.<br />

Contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, dans l’histoire chinoise, be<strong>au</strong>coup d’empereurs se faisai<strong>en</strong>t<br />

tuer par <strong>de</strong>s <strong>en</strong>nemis ou se suicidai<strong>en</strong>t. En Europe le sort <strong>de</strong>s rois était le même. Au<br />

<strong>Japon</strong>, il y avait rarem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s princesses mariées avec les shôgun ou les samurais, <strong>et</strong><br />

on trouve très peu <strong>de</strong> filles <strong>de</strong> samurai ou <strong>de</strong> shôgun à la cour impériale. Ce qui est<br />

pourtant le cas régulier <strong>en</strong> Chine. L’outrage le plus terrible <strong>en</strong>vers l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais commis par les shôgun est l’événem<strong>en</strong>t comme s<strong>et</strong>sukô : la reconnaissance<br />

symbolique <strong>du</strong> partage <strong>de</strong> gouvernance.<br />

386


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.2.<br />

L’évid<strong>en</strong>ce prédominante <strong>de</strong>s aristocrates ?<br />

<strong>Le</strong>s aristocrates font partie <strong>de</strong>s classes sociales supérieures <strong>de</strong>puis l’époque antique,<br />

dit <strong>en</strong> japonais « kodaigôzoku », le clan noble antique. L’avènem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

formation date <strong>de</strong> la naissance <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais <strong>au</strong> Ve siècle. L’histoire <strong>de</strong> kô<br />

remonte à la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> sur l’Impératrice Suiko <strong>de</strong> la fin <strong>du</strong> VIe siècle ; l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô est pourtant rattachée <strong>au</strong>x événem<strong>en</strong>ts datant <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi.<br />

4.2.1.<br />

<strong>Le</strong> romantisme aristocratique ?<br />

« Miyabi » <strong>et</strong> « wabi » sont les <strong>de</strong>ux mots-clés pour étudier l’esthétique japonaise.<br />

« Miyabi » se tra<strong>du</strong>it par l’élégance incarnée <strong>au</strong>x aristocrates, elle indique une be<strong>au</strong>té<br />

canonique sophistiquée. « Wabi », sérénité <strong>et</strong> simplicité, symbolise l’être désintéressé<br />

<strong>de</strong>s samurais, <strong>et</strong> sur le plan politique, il ori<strong>en</strong>te <strong>et</strong> détourne l’ambition asc<strong>en</strong>sionnelle<br />

<strong>de</strong>s guerriers. « Miyabi » <strong>et</strong> « wabi » impliqu<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux l’idée <strong>de</strong><br />

« monoaware », littéralem<strong>en</strong>t, la compassion. « Monoaware » est le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong><br />

combinaisons <strong>en</strong>tre shintoïsme, bouddhisme, <strong>et</strong> animismes loc<strong>au</strong>x. C’est une sorte<br />

d’humanité <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s hommes. Ainsi, il est difficile <strong>de</strong> le tra<strong>du</strong>ire ou <strong>de</strong> l’interpréter<br />

dans une langue étrangère. L’exemple le plus significatif est le rapport humanitaire <strong>du</strong><br />

peuple japonais avec le robot : il le voit comme un compagnon, tandis que les<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x le voi<strong>en</strong>t comme un outil. En outre, l’une <strong>de</strong>s interprétations simplifiées<br />

sur monoaware est <strong>de</strong> codifier les comportem<strong>en</strong>ts mélancoliques <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais <strong>en</strong><br />

attitu<strong>de</strong> pessimiste, « ichigoichie » <strong>en</strong> est l’exemple.<br />

Parmi les <strong>de</strong>ux religions japonaises, bouddhisme <strong>et</strong> shintoïsme, le bouddhisme est le<br />

plus étudié par les étrangers. <strong>Le</strong>s universitaires emprunt<strong>en</strong>t les notions dites<br />

bouddhiques pour examiner la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s aristocrates japonais <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong><br />

Heian, <strong>et</strong> analyser leurs comportem<strong>en</strong>ts impuissants, romantiques <strong>et</strong> pessimistes. Il est<br />

ainsi facile d’<strong>en</strong> dé<strong>du</strong>ire <strong>en</strong> une sorte d’hypothèse sur le romantisme aristocratique<br />

japonais. <strong>Le</strong> danger <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te p<strong>en</strong>sée est d’ignorer que l’Empereur <strong>Japon</strong>ais, donc<br />

l’aristocrate le plus honorable, est le gardi<strong>en</strong> shintoïste. <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> japonais est non<br />

monothéiste.<br />

387


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’hypothèse éliasi<strong>en</strong>ne <strong>du</strong> romantisme aristocratique s’appuie sur la noblesse à la<br />

cour « <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux fronts ». <strong>Le</strong>s aristocrates japonais ne form<strong>en</strong>t pas les couches à <strong>de</strong>ux<br />

fronts définies par Norbert Elias. De ses définitions, les princip<strong>au</strong>x acteurs <strong>du</strong><br />

romantisme historique japonais serai<strong>en</strong>t les samurais, <strong>et</strong> particulièrem<strong>en</strong>t les daimyô<br />

<strong>et</strong> les vass<strong>au</strong>x samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang. Ce sont <strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong> fonction confrontés à <strong>de</strong>s<br />

compétitions <strong>en</strong>tre l’<strong>au</strong>torité étatique c<strong>en</strong>trale <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tonomies périphériques. <strong>Le</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s historiques montr<strong>en</strong>t que les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang ayant vécus à la capitale<br />

Edo subissai<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> pressions sociales parv<strong>en</strong>ues <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, « sek<strong>en</strong> », <strong>et</strong><br />

souffrai<strong>en</strong>t davantage <strong>du</strong> regard <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres que les samurais <strong>de</strong> moy<strong>en</strong> <strong>et</strong> bas gra<strong>de</strong>s<br />

habitant à la région natale <strong>et</strong> rurale. <strong>Le</strong>s aristocrates ne subissai<strong>en</strong>t pas ces angoisses<br />

sociogéographiques, leur lieu <strong>de</strong> naissance, <strong>de</strong> solidarité <strong>et</strong> <strong>de</strong> survie <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong><br />

la pério<strong>de</strong> Heian était Kyôto. J’insiste sur le fait que les mariages d’alliance <strong>en</strong>tre les<br />

samurais <strong>et</strong> les aristocrates n’étai<strong>en</strong>t pas réguliers.<br />

La littérature aristocratique japonaise est riche <strong>en</strong> émotions, chaque feuille morte<br />

provoque <strong>de</strong>s larmes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s compositions poétiques. Cep<strong>en</strong>dant, la littérature <strong>de</strong>s<br />

samurais est <strong>au</strong>ssi riche <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s samurais essui<strong>en</strong>t leurs larmes sur les<br />

champs <strong>de</strong> bataille, tout <strong>au</strong>tant qu’<strong>en</strong> face d’une feuille tombée d’un arbre. Il n’est pas<br />

f<strong>au</strong>x <strong>de</strong> dire que les <strong>Japon</strong>ais ont la larme facile - il suffit <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r la télévision<br />

japonaise. Ce phénomène est ce que j’évoquais plus h<strong>au</strong>t, « monoaware », un suj<strong>et</strong><br />

très compliqué. A partir <strong>de</strong> là, il f<strong>au</strong>t se méfier <strong>de</strong> la manière <strong>de</strong> voir « la p<strong>en</strong>sée<br />

bouddhique » « pessimiste » partout. Plusieurs pays <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t,<br />

<strong>au</strong>ssi non monothéistes <strong>et</strong> sous influ<strong>en</strong>ce importante <strong>du</strong> bouddhisme, n’ont pas les<br />

mêmes comportem<strong>en</strong>ts que les <strong>Japon</strong>ais. <strong>Le</strong> bouddhisme a été intro<strong>du</strong>it <strong>au</strong>tour <strong>du</strong><br />

VIIe siècle <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>en</strong> tant que religion d’Etat suite à une décision politique. D’après<br />

le Prince Shôtoku (573-622), le bouddhisme étranger était un instrum<strong>en</strong>t pour<br />

expulser les pouvoirs loc<strong>au</strong>x contrôlés par <strong>de</strong>s aristocrates antiques, ses propres pairs.<br />

Cela fut la plus gran<strong>de</strong> victoire politique aristocratique qui a permis <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>r à<br />

posteriori un Etat c<strong>en</strong>tralisé, égalitaire <strong>et</strong> légaliste <strong>au</strong> VIIe siècle, appelé <strong>en</strong> japonais<br />

« ritsuryô ». <strong>Le</strong> romantisme à l’image <strong>de</strong>s aristocrates japonais n’implique pas <strong>de</strong><br />

nostalgie sur l’Etat « ritsuryô ». En un mot, « miyabi » est un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t mélancolique,<br />

mais peu nostalgique.<br />

Quant à « fukko », le mot signifie rétrospectif, c’est-à-dire rest<strong>au</strong>ration, il r<strong>en</strong>voie soit<br />

à la rest<strong>au</strong>ration m<strong>en</strong>ée par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi à la fin <strong>du</strong> XVIe siècle, soit <strong>au</strong>x<br />

mouvem<strong>en</strong>ts pro impérialistes <strong>et</strong> anti-shogunate <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, mêlés<br />

égalem<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts nationalistes, « kokugaku », dont l’adversaire affirmé<br />

était l’Occid<strong>en</strong>t. Mais les premiers mouvem<strong>en</strong>ts nationalistes <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ont eu lieu <strong>au</strong><br />

388


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

milieu <strong>et</strong> à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, leurs objectifs étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> forger la consci<strong>en</strong>ce<br />

japonaise vis-à-vis <strong>de</strong> l’Empire chinois <strong>de</strong> la cour Táng. « Kukko » s’est tra<strong>du</strong>it<br />

plusieurs fois dans l’histoire japonaise <strong>en</strong> p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> actions politiques <strong>en</strong>gagées <strong>et</strong><br />

actives, ri<strong>en</strong> à voir avec la décad<strong>en</strong>ce ou un romantisme impuissant.<br />

4.2.2.<br />

Kôdô supérieur, l’expression culturelle prépondérante<br />

La supériorité aristocratique s’affirme par l’établissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « gokôdokoro »,<br />

littéralem<strong>en</strong>t, la parfumerie impériale. L’histoire <strong>de</strong> kôdô marque que l’établissem<strong>en</strong>t<br />

fut crée <strong>au</strong> début <strong>du</strong> IXe siècle, <strong>et</strong> le fondateur <strong>de</strong> kôdô, San<strong>et</strong>aka Sanjônishi, occupa<br />

le poste <strong>de</strong> maître <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong>tre 1501 <strong>et</strong> 1503. 16 La parfumerie impériale était le<br />

lieu où l’Empereur réunissait les artisans <strong>parfumeur</strong>s. L’Empereur Gomizunoo, <strong>au</strong><br />

pouvoir <strong>en</strong>tre 1611 <strong>et</strong> 1629, honora une c<strong>en</strong>taine d’intellectuels ayant fait <strong>de</strong>s<br />

contributions remarquables <strong>au</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô, parmi lesquels se trouvait<br />

Yûsai Hosokawa. Ces saints <strong>de</strong>s saints, dans la majorité <strong>de</strong>s cas, n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s<br />

chefs iemoto, « kômoto ». L’histoire <strong>de</strong> kôdô note que les neuf premières kômoto <strong>de</strong><br />

l’école Oie étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t invités à la cour. Mais, d’<strong>au</strong>tre part, Hiroyuki Jinbo dit que<br />

la parfumerie impériale n’a jamais existé dans l’histoire japonaise. Cela ne rem<strong>et</strong> pas<br />

<strong>en</strong> question le li<strong>en</strong> étroit <strong>et</strong> général <strong>en</strong>tre l’Empereur <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô.<br />

Ce n’est pas par hasard que la fiction <strong>de</strong> la parfumerie impériale fait partie <strong>de</strong> la<br />

mémoire <strong>de</strong> l’Empereur Gomizunoo.<br />

Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les <strong>au</strong>torités militaires <strong>et</strong> politiques <strong>du</strong> shogunate<br />

Tokugawa n’étai<strong>en</strong>t pas tout à fait affirmées. Avec une dot très importante,<br />

l’Empereur Gomizunoo s’était forcé à épouser une fille <strong>de</strong> Tokugawa. C’était une<br />

gran<strong>de</strong> victoire politique <strong>du</strong> shogunate Tokugawa. L’Empereur céda <strong>en</strong> 1629 le trône<br />

à sa fille <strong>de</strong> 6 ans sans prév<strong>en</strong>ir le shogunate sa décision, puis continua à régner à la<br />

cour impériale. Ceci dit, l’Empereur s’était r<strong>et</strong>iré, mais <strong>en</strong> réalité, il était « l’Empereur<br />

supérieur », <strong>et</strong> c’est une pratique politique régulière. L’impératrice Tôfukumonin,<br />

originaire <strong>du</strong> clan Tokugawa, très cultivée d’après l’histoire <strong>de</strong> kôdô, a pu profiter <strong>de</strong><br />

la richesse <strong>de</strong> sa propre dot pour ai<strong>de</strong>r l’Empereur à développer <strong>et</strong> r<strong>en</strong>forcer la culture<br />

classique impériale. Globalem<strong>en</strong>t, c<strong>et</strong>te époque était <strong>en</strong> paix. La pério<strong>de</strong> était propice<br />

<strong>au</strong>x architectures décoratives <strong>et</strong> dép<strong>en</strong>sières, peu <strong>de</strong> traits révolutionnaires, <strong>et</strong> on dit<br />

que le style était la reprise <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, donc, extravagante <strong>et</strong><br />

luxueux. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa nota dans les années <strong>de</strong> 1940 que Tôfukumonin pratiquait<br />

16 Ibid. p. 346 – 347.<br />

389


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

le culte panthéiste <strong>de</strong>s grands hommes, <strong>et</strong> la liste comptant presque une c<strong>en</strong>taine<br />

d’intellectuels contemporains qui n’étai<strong>en</strong>t pas les spécialistes <strong>de</strong> kô, mais les<br />

hommes l<strong>et</strong>trés polyval<strong>en</strong>ts 17 .<br />

D’après l’histoire discursive, plusieurs empereurs <strong>et</strong> princes pratiquai<strong>en</strong>t le culte <strong>de</strong><br />

kôdô :<br />

- <strong>Le</strong> prince Koichijôin (994-1051) : compositeur exceptionnel <strong>de</strong> takimono, ses<br />

créations étai<strong>en</strong>t relevées dans les docum<strong>en</strong>ts officiels <strong>de</strong>s domaines concernés.<br />

- L’Empereur Gofushimi, <strong>au</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre 1298 <strong>et</strong> 130 : <strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Gofushimiin<br />

Shikan Takimono Hô », la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> takimono <strong>du</strong> Gofushimi.<br />

- l’Empereur Gokomatsu, <strong>au</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre 1382 <strong>et</strong> 1412 : maître compositeur <strong>de</strong><br />

takimono, <strong>au</strong>teur <strong>de</strong> «Mukusanotane », les six takimono.<br />

- L’Empereur Goyôzei, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1586 à 1611 : parfaitem<strong>en</strong>t maîtrisé <strong>de</strong> la<br />

littérature classique, <strong>de</strong> la peinture, <strong>de</strong> la calligraphie <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous <strong>au</strong>tres arts<br />

raffinés. L’Empereur avait une affinité très proche avec Yûsai Hosokawa <strong>et</strong> s<strong>au</strong>va<br />

la vie <strong>du</strong> maître national dans une bataille à la ville <strong>de</strong> Tanabe.<br />

- L’Empereur Gomizunoo : Empereur dont j’ai parlé plus h<strong>au</strong>t, considéré comme<br />

empereur <strong>de</strong> la r<strong>en</strong>aissance culturelle, il a accueilli le grand marchand Yonekawa,<br />

fondateur <strong>de</strong> l’école Yonekawa.<br />

- L’Empereur Gosai, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1654 à 1663 : huitième fils <strong>de</strong> l’Empereur<br />

Gomizunoo, son <strong>de</strong>stin <strong>et</strong> sa carrière politique ne fur<strong>en</strong>t pas différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong><br />

son père. Il maîtrisait presque tous les arts traditionnels littéraires, la poésie, la<br />

musique, la calligraphie, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, l’art <strong>du</strong> thé, l’art floral, <strong>et</strong>c.<br />

- L’Empereur Higashiyama, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1687 à 1709 : a consacré toute sa vie à<br />

créer une <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te harmonieuse <strong>en</strong>tre la cour <strong>et</strong> le shogunate, <strong>et</strong> <strong>au</strong> progrès <strong>de</strong> kô.<br />

- L’Empereur Sakuramachi, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1735 à 1747 : considéré comme le<br />

maître <strong>de</strong> l’étiqu<strong>et</strong>te à la cour, <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> la littérature classique 18 .<br />

<strong>Le</strong>s empereurs japonais s’investissai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t dans les révisions <strong>et</strong> éditions <strong>de</strong><br />

lexiques allusifs. Ces allusions étai<strong>en</strong>t une source pour nommer les bois s<strong>en</strong>teurs <strong>et</strong><br />

takimono, mais l’utilité <strong>de</strong> ces lexiques ne se limitait pas à kôdô. L’Empereur<br />

Goyôzei a signé « le four à sel », « neuf étapes » ; l’Empereur Gomizunoo était le<br />

pro<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong> « la manche danse », « la source <strong>de</strong> pêche » <strong>et</strong> « s<strong>en</strong>tier <strong>de</strong> montagne » ;<br />

« ichiboku sanmeikô » était <strong>au</strong>ssi sa création. L’Empereur Higashiyama, a parrainé<br />

« la première pluie », « le parfum <strong>de</strong> manche » ; l’Empereur Gosai, « la première<br />

fleur », « la première oie s<strong>au</strong>vage », <strong>et</strong>c. 19 . D’après le rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t fait par Jiny<strong>au</strong><br />

17<br />

Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 15-16.<br />

18<br />

Ibid. p. 328, 347-352, 410.<br />

19<br />

Ibid. p. 388.<br />

390


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Hayakawa, plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts expressions allusives classiques appliquées à kôdô ont<br />

été pro<strong>du</strong>ites à partir <strong>de</strong> l’Empereur Goyôzei (<strong>au</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre 1586 à 1611) 20 .<br />

Ces empereurs pratiquant le culte <strong>de</strong> kôdô étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> pouvoir après la pério<strong>de</strong><br />

Muromachi, <strong>et</strong> particulièrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, donc, sous les règnes <strong>de</strong><br />

l’Empereur Goyôzei, <strong>de</strong> son fils, l’Empereur Gomizunoo, <strong>et</strong> <strong>de</strong> son p<strong>et</strong>it fils,<br />

l’Empereur Gosai. Ces <strong>en</strong>treprises impériales avai<strong>en</strong>t démarré, d’après J. Hayakawa, à<br />

la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Kamakura <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi. <strong>Le</strong>s critères <strong>de</strong><br />

dénomination étai<strong>en</strong>t liés <strong>au</strong>x noms <strong>de</strong> lieux où étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>treposés les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur<br />

<strong>en</strong> question, ou <strong>en</strong>core <strong>au</strong>x instances religieuses, <strong>au</strong>x noms <strong>et</strong> <strong>au</strong>x gra<strong>de</strong>s officiers <strong>de</strong>s<br />

propriétaires, <strong>au</strong>x dates d’arrivée <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong>c. Dans la plupart <strong>de</strong>s cas, on repr<strong>en</strong>ait <strong>et</strong><br />

modifiait les termes littéraires existants 21 . <strong>Le</strong>s empereurs n’étai<strong>en</strong>t pas les seuls à<br />

s’intéresser à c<strong>et</strong>te tâche lexicographique. En eff<strong>et</strong>, le fondateur <strong>de</strong> kôdô, Sanjônishi, a<br />

mis à jour 66 noms d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s célèbres <strong>de</strong> la maison <strong>du</strong> shôgun, <strong>et</strong> même avant lui, il y<br />

avait déjà <strong>de</strong>s publications qui répertoriai<strong>en</strong>t 120 bois réputés <strong>de</strong> la maison <strong>du</strong> shôgun<br />

Ashikaga.<br />

Promulguer « <strong>de</strong>s noms » à un clan, à une personnalité ou à <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s afin <strong>de</strong> les<br />

honorer, id<strong>en</strong>tifier <strong>et</strong> reconnaître, tout comme éditer, imprimer <strong>et</strong> publier <strong>de</strong>s<br />

anthologies <strong>de</strong> poésies, implique une monopolisation <strong>en</strong>cyclopédique <strong>de</strong>s<br />

connaissances, notamm<strong>en</strong>t sur la façon <strong>de</strong> parler <strong>et</strong> <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser. Cela n’est pas<br />

exceptionnel, les dirigeants politiques lanc<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t dans le mon<strong>de</strong> ce type <strong>de</strong><br />

compagne. Notamm<strong>en</strong>t, p<strong>en</strong>dant long temps, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> comme ailleurs, seuls les<br />

dirigeants prédominants possédai<strong>en</strong>t l’outil d’imprimerie. <strong>Le</strong>s empereurs japonais<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis les époques antiques le corps <strong>de</strong> l’ordre cosmiques ; la participation <strong>de</strong>s<br />

shogunate à la régularisation <strong>de</strong>s usages <strong>de</strong>s mots était alors <strong>de</strong> s’emparer <strong>du</strong> pouvoir<br />

<strong>de</strong> gouvernance. Depuis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, l’<strong>au</strong>torité impériale<br />

comm<strong>en</strong>çait à être « vidé », <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>du</strong> shogunate Tokugawa l’action politique <strong>de</strong><br />

l’Empereur était limitée dans les seuls domaines culturels. La tâche <strong>de</strong> l’Empereur<br />

était <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>rer les connaissances anci<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> classiques, « la culture impériale »<br />

était alors l’expression <strong>de</strong> l’impuissance politique <strong>de</strong> la cour impériale, malgré qu’elle<br />

soit supérieure <strong>et</strong> monopoliste.<br />

C’est pour cela que la pro<strong>du</strong>ction académique impériale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal <strong>de</strong>puis le<br />

Moy<strong>en</strong> Age, à première vue, para-bouddhique, sinon, <strong>en</strong>cyclopédique, ne compr<strong>en</strong>d<br />

<strong>au</strong>cune matière sur la sci<strong>en</strong>ce politique, ni l’art <strong>de</strong> la guerre, ni <strong>de</strong>s connaissances<br />

20 Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 133-134.<br />

21 Ibid. p. 128-129, 139.<br />

391


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

socioéconomiques. « Chokumeikô », les noms littéraires <strong>et</strong> allusifs <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

nommés par les empereurs japonais sont habillés <strong>de</strong>s métaphores <strong>et</strong> herméneutiques,<br />

mais s’écart<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> savoir gouverner.<br />

4.2.3.<br />

Confrontations interdép<strong>en</strong>dantes<br />

<strong>Le</strong> shôgun était dans la hiérarchie féodale le serviteur <strong>de</strong> l’Empereur, même dans le<br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kô, il était inférieur à l’Empereur. L’acte <strong>de</strong> « s<strong>et</strong>sukô » <strong>en</strong> est le symbole.<br />

Aucun shôgun Tokugawa ne parvint à possé<strong>de</strong>r le bois surnommé « ranjatai » ou à<br />

fabriquer un « s<strong>et</strong>sukô ». <strong>Le</strong>urs <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants investissai<strong>en</strong>t les plus grands efforts pour<br />

s<strong>au</strong>ver la face. Dans les <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s privés d’Ieyasu Tokugawa, « Sunpu<br />

Owakemono Odôguchô », « on note be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> bois aromatiques <strong>et</strong> ust<strong>en</strong>siles <strong>de</strong><br />

kôdô » 22 . L’un <strong>de</strong>s journ<strong>au</strong>x personnels d’Ieyasu Tokugawa, «Kô Awase Oboe Gaki »,<br />

marquait que le fondateur <strong>du</strong> shogunate s’intéressait particulièrem<strong>en</strong>t à kôdô 23 .<br />

Quelques docum<strong>en</strong>ts écrits par les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants ou les intellectuels officiers <strong>du</strong><br />

shogunate honorai<strong>en</strong>t les rec<strong>et</strong>tes privées <strong>de</strong> la famille Tokugawa. « Butoku H<strong>en</strong><strong>en</strong>syû<br />

Sei », la biographie d’Ieyasu rédigée après son décès, <strong>et</strong> « Tokitsune Kyô Ki », le<br />

journal intime <strong>de</strong> Tokitsune, chacun note <strong>de</strong> manière obscure que l’Empereur voulait<br />

honorer Ieyasu Tokugawa par la cérémonie <strong>de</strong> « s<strong>et</strong>sukô », mais pour <strong>de</strong>s raisons<br />

inconnues le rituel n’a pas eu lieu 24 . <strong>Le</strong>s efforts inv<strong>en</strong>tifs <strong>de</strong> la famille Tokugawa<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas isolés. <strong>Le</strong>s romanciers japonais ont <strong>au</strong>ssi habillé <strong>de</strong> même manière<br />

Noyorimasa Minamoto (1104-1180) 25 .<br />

<strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre le shôgun <strong>et</strong> l’Empereur est une question <strong>du</strong> <strong>du</strong>alisme ambival<strong>en</strong>t très<br />

complexe <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité <strong>et</strong> <strong>du</strong> pouvoir, je voudrais juste souligner que la<br />

légitimité <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong> shôgun est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité féodale impériale. Et<br />

il est clairem<strong>en</strong>t exprimé par le mythe <strong>de</strong> « s<strong>et</strong>sukô ».<br />

L’<strong>au</strong>tre exemple est « G<strong>en</strong>jikô » dont le nom est inspiré <strong>du</strong> roman « G<strong>en</strong>ji<br />

Monogatari». Mais d’<strong>au</strong>tre part, G<strong>en</strong>ji se dit <strong>au</strong>ssi par la langue japonaise antique<br />

« Minamotoji » : « Minamoto », la source ; « ji », le clan ; « Minamotoji », le clan<br />

Minamoto. Ce clan est issu <strong>du</strong> sang <strong>de</strong> l’empereur antique, <strong>et</strong> il est <strong>au</strong>ssi le fondateur<br />

22<br />

Ibid. p. 83-89, 373.<br />

23<br />

Ibid. p. 83-89, 328.<br />

24<br />

Ibid. p. 83-89, 394-395, 414-415.<br />

25<br />

Ibid. p. 428.<br />

392


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>du</strong> shogunate Kamakura. Il est connu qu’Ieyasu a fabriqué <strong>et</strong> inv<strong>en</strong>té son arbre<br />

généalogique, il ne fut <strong>en</strong> réalité ni Tokugawa ni Minamoto par la naissance ou par<br />

l’adoption. Donc, l’usage politique <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>jikô » était <strong>au</strong>ssi pour interpeller sur<br />

« l’origine honorifique <strong>et</strong> antique » <strong>du</strong> clan Tokugawa. <strong>Le</strong> chapitre VIII perm<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mieux compr<strong>en</strong>dre ces questions.<br />

393


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

<strong>Le</strong> parfum <strong>et</strong> l’Homme<br />

5.1.<br />

L’usage politique <strong>de</strong> la féminité<br />

Vers la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, Yukyoshi Matsuoka (1794–1848) notait que « <strong>de</strong>puis<br />

l’époque Muromachi, takimono est <strong>au</strong> goût <strong>de</strong>s femmes, le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur est <strong>au</strong> goût<br />

<strong>de</strong>s hommes. » ; « les femmes utilis<strong>en</strong>t takimono pour parfumer leurs vêtem<strong>en</strong>ts, la<br />

technique <strong>de</strong>s hommes est <strong>de</strong> parfumer les habits avec le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur. » ; « (<strong>de</strong>puis<br />

le Moy<strong>en</strong> Age) les hommes appréci<strong>en</strong>t plus la nouvelle s<strong>en</strong>sibilité incarnée par le<br />

bois aromatique, les femmes ador<strong>en</strong>t takimono à la be<strong>au</strong>té <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes<br />

dynasties. » 26 . <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> Yukyoshi Matsuoka n’est pas toujours connu par les<br />

amoureux <strong>de</strong> kôdô, ses idées sont pourtant très répan<strong>du</strong>es. Ces découpages<br />

dichotomiques font appel <strong>au</strong>x <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles : l’école Oie m<strong>et</strong> la be<strong>au</strong>té<br />

d’élégance <strong>en</strong> valeur <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>te les aristocrates à la cour ; l’école Shino privilégie la<br />

sérénité <strong>et</strong> les samurais. Ainsi, le discours implique que « les femmes, la dynastie<br />

impériale, l’élégance, les aristocrates, takimono, l’école Oie » sont dans un même<br />

<strong>en</strong>semble ; « les hommes, z<strong>en</strong>, la sérénité, les samurais, le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, l’école<br />

Shino » dans un <strong>au</strong>tre.<br />

Dans ce discours, les femmes ne figur<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> tant qu’Homme <strong>de</strong> sexe féminin,<br />

mais <strong>de</strong>s abstraits <strong>et</strong> <strong>de</strong>s idées.<br />

Tout d’abord, dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô, ri<strong>en</strong> n’est à la mémoire une femme remarquable.<br />

L’action <strong>de</strong> l’Impératrice Suiko dans la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> sur le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur est tout à fait<br />

décorative. Il y avait <strong>de</strong>ux impératrices <strong>au</strong> pouvoir à la pério<strong>de</strong> Edo <strong>et</strong> <strong>au</strong>cune n’était<br />

notée dans l’histoire <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô. Quant à « Umegae », il illustre que les<br />

hommes <strong>et</strong> les femmes aristocrates jou<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière égale <strong>au</strong> jeu-concours <strong>de</strong><br />

takimono. « Kunjûroishô », recueille les rec<strong>et</strong>tes personnelles <strong>de</strong>s aristocrates<br />

hommes <strong>et</strong> femmes 27 . <strong>Le</strong>s femmes <strong>et</strong> les hommes apparus dans « Umegae » <strong>et</strong><br />

« Kunjûroishô » ne sont pas <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s à titre personnel mais <strong>au</strong> titre aristocratique.<br />

Même l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari », Murasaki Shikibu, <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> « Makura No<br />

Sôshi », Sei Jônago, surnommée <strong>au</strong>ssi Seijô, sont notés dans l’histoire par le titre<br />

26 Ibid. p. 35, 40, 351.<br />

27 Ibid. p. 24-28, 322-333.<br />

394


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

officier <strong>de</strong> leur père ou <strong>de</strong> leur frère. Elles étai<strong>en</strong>t pourtant, comme leurs pères <strong>et</strong><br />

frères travaillant à la cour, <strong>de</strong>s dames d’honneur.<br />

<strong>Le</strong>s performances littéraires <strong>de</strong> Murasaki Shikibu <strong>et</strong> Sei Jônago sont exceptionnelles,<br />

mais <strong>au</strong>ssi normales. Il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que leur tâche était servile. Elles<br />

participai<strong>en</strong>t à la formation littéraire <strong>de</strong> leur maîtresse, elles signai<strong>en</strong>t leurs noms dans<br />

les anthologies poétiques, mais elles étai<strong>en</strong>t inférieures. Tout comme dans la<br />

formation <strong>de</strong> kôdô, si la fabrication <strong>de</strong> takimono était élém<strong>en</strong>taire pour les aristocrates<br />

Heian, la préparation était effectué par les servants <strong>et</strong> les servantes qui <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t être<br />

<strong>au</strong>ssi spécialisés dans quelques préparations. La littérature est un savoir-faire,<br />

takimono <strong>au</strong>ssi. Hiroyuki Jinbo note que les dames d’honneur à la cour étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

héritières réelles <strong>de</strong> takimono 28 .<br />

Il est certain que les dames d’honneur étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s femmes ayant <strong>de</strong>s origines sociales<br />

plus ou moins nobles, parfois elles étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dantes lointaines <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes<br />

noblesses aristocratiques <strong>et</strong> ne font pas partie <strong>de</strong> la noblesse contemporaine <strong>au</strong><br />

pouvoir. En général, une fois leurs maîtresses r<strong>et</strong>irées, elles quittai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la cour <strong>et</strong><br />

r<strong>et</strong>ournai<strong>en</strong>t chez elles. L’histoire se répétait <strong>au</strong>ssi à la pério<strong>de</strong> Edo, mais la cour <strong>de</strong><br />

shogunate Tokugawa <strong>et</strong> celles <strong>de</strong> tous les daimyô partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ont égalem<strong>en</strong>t<br />

participé à ce recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manœuvre féminin h<strong>au</strong>tem<strong>en</strong>t qualifiée. L’exercice <strong>de</strong><br />

kô était l’expression <strong>de</strong>s bonnes manières <strong>de</strong>s femmes cultivées, mais <strong>en</strong> réalité faisait<br />

l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s arts ménagers. <strong>Le</strong>s vraies opératrices étai<strong>en</strong>t les dames d’honneur ou les<br />

femmes <strong>de</strong> ménage d’origine <strong>de</strong> classes inférieures. En tout cas, il ne f<strong>au</strong>t pas<br />

confondre « yujô », la danseuse ou la prostituée, se parfumer ou parfumer leurs<br />

vêtem<strong>en</strong>ts avec la pratique curiale.<br />

L’<strong>au</strong>tre f<strong>au</strong>x procès sur l’imaginaire sexué <strong>de</strong>s aristocrates japonais est généré d’une<br />

m<strong>au</strong>vaise connaissance sur la « littérature impériale » ou la littérature « jôryû » à la<br />

pério<strong>de</strong> Heian. « Jôryû » signifie les êtres <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> sexe féminin, la littérature jôryû<br />

à la pério<strong>de</strong> Heian correspond <strong>au</strong>x trois gran<strong>de</strong>s œuvres littéraires contemporains,<br />

« G<strong>en</strong>ji Monogatari », « Makura No Sôshi » <strong>et</strong> « Izumi Shikibu Nikki ». <strong>Le</strong>s trois<br />

<strong>au</strong>teurs, Murasaki Shikibu, Sei Jônago <strong>et</strong> Izumi Shikibu étai<strong>en</strong>t tous les trois dames<br />

d’honneur à la cour impériale. Ces trois littératures sont <strong>de</strong>s textes personnalisés <strong>et</strong> ne<br />

sont pas <strong>de</strong>s créations collectives. <strong>Le</strong>s intellectuels à la cour avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s réputations<br />

littéraires exceptionnelles, mais leur statut par l’hiérarchie féodale était très bas. <strong>Le</strong><br />

père, le grand père <strong>et</strong> l’arrière grand père <strong>de</strong> Sei Jônago étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s poètes réputés,<br />

son père était l’un <strong>de</strong>s éditeurs <strong>de</strong> « Gos<strong>en</strong>wakashû », le titre officier héréditaire,<br />

28 Ibid. p. 28.<br />

395


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« jônago », était pourtant parmi les plus bas. Ces trois littératures circulai<strong>en</strong>t à la cour,<br />

mais la valeur était accessoire. <strong>Le</strong>s textes n’évoquai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> discussion sérieuse ou<br />

académique. Il f<strong>au</strong>t noter que la littérature curiale canonique était la poésie, le recueil<br />

<strong>et</strong> la publication <strong>de</strong>s poésies par la cour impériales étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s actes politiques<br />

réguliers.<br />

<strong>Le</strong> symbolisme <strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong>s femmes s’était formé après la chute <strong>de</strong> la société<br />

<strong>de</strong> cour. <strong>Le</strong>s considérations sur ces trois textes s’étai<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t améliorées <strong>et</strong><br />

sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues <strong>de</strong>s référ<strong>en</strong>ces nationales. Il f<strong>au</strong>drait toutefois att<strong>en</strong>dre jusqu’à la<br />

secon<strong>de</strong> moitié <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, par les promotions <strong>de</strong> Kamo-No-Mabuchi<br />

(1697-1769) <strong>et</strong> Motoori Norinaga (1730-1801) que « G<strong>en</strong>ji Monogatari» atteindrait le<br />

statut <strong>de</strong> patrimoine national.<br />

En 2003, Hayao Kawai, le psychanalyste <strong>et</strong> le fondateur <strong>de</strong> l’école Jung 29 <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>,<br />

publie « G<strong>en</strong>ji Monogatari to nihonjin », le dit <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji <strong>et</strong> les <strong>Japon</strong>ais. D’après lui,<br />

ce roman si exceptionnel est l’histoire personnelle <strong>de</strong> Murasaki Shikibu <strong>en</strong> tant que<br />

femme. « La problématique <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari» ... concerne l’histoire <strong>de</strong> la<br />

réalisation <strong>de</strong> soi à une femme seule <strong>et</strong> pour elle-même, Murasaki Shikibu, <strong>de</strong> ce<br />

point-là, elle évoque le problème d’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s contemporains. <strong>Le</strong> plan<br />

schématique <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari» est l’exploration <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s femmes ... « la<br />

vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> à partir <strong>du</strong> regard <strong>de</strong>s femmes » ... L’Occid<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x temps mo<strong>de</strong>rnes<br />

est l’époque <strong>de</strong> la prédominance absolue issue <strong>de</strong> « la vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> à partir <strong>du</strong><br />

regard <strong>de</strong>s hommes », les connaissances mo<strong>de</strong>rnes sont ainsi formées par le regard<br />

<strong>de</strong>s hommes ... » 30 . « «G<strong>en</strong>ji monogatari» n’est pas l’histoire <strong>de</strong> G<strong>en</strong>ji, mais l’histoire<br />

<strong>de</strong> Murasaki Shikibu. » 31 .<br />

Selon H. Kawai, la vision masculine est analytique, unitaire <strong>et</strong> objective ; la vision<br />

féminine est globale, holistique <strong>et</strong> subjective ; la vision masculine évoque la<br />

rationalité occid<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> la supériorité <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t ; la vision féminine est propre <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> 32 . L’objectif <strong>de</strong> H. Kawai est <strong>de</strong> réfléchir sur « les souffrances <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais »,<br />

« <strong>de</strong>puis la Réforme Meiji, l’Occid<strong>en</strong>t, l’indivi<strong>du</strong>alisme <strong>et</strong> l’égoïsme <strong>en</strong>vahiss<strong>en</strong>t le<br />

<strong>Japon</strong> ... La Dépression Economique (p<strong>en</strong>dant les années <strong>de</strong> 1990) est comme une<br />

<strong>de</strong>uxième défaite (hais<strong>en</strong>) mondiale, les <strong>Japon</strong>ais perd<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t leur<br />

confiance <strong>en</strong> soi. » 33 . Murasaki Shikibu <strong>et</strong> son roman sont <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> objectivés.<br />

29<br />

Carl Gustav Jung (1875-1961) psychiatre suisse, est le plus proche disciple <strong>de</strong> Freud.<br />

30<br />

Hayao Kawai, « G<strong>en</strong>ji monogatari to nihonjin », Kôdansya, Tokyo, 2003, p. 10.<br />

31<br />

Ibid. p. 26.<br />

32<br />

Ibid. p. 36-41.<br />

33<br />

Ibid. p. 58-61.<br />

396


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.2.<br />

<strong>Le</strong> parfum <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité<br />

« Kô est composé avec les arômes <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its morce<strong>au</strong>x <strong>de</strong> bois aromatique, il est à<br />

l’image d’un mon<strong>de</strong> riche <strong>de</strong>s imaginations <strong>et</strong> fantasmes différ<strong>en</strong>ts, il calme l’esprit <strong>et</strong><br />

perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> créer un mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té propre à soi-même, <strong>de</strong>puis les époques<br />

anci<strong>en</strong>nes kô incarne les dix meilleures vertus ... » 34 . D’après le discours habituel, la<br />

pério<strong>de</strong> Heian représ<strong>en</strong>te l’avènem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong> takimono, le parfum <strong>de</strong> dieu<br />

était <strong>de</strong>sc<strong>en</strong><strong>du</strong> dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s hommes, né ainsi gankô, le parfum <strong>de</strong> plaisir.<br />

« Pour les aristocrates, kô signifiait l’expression <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité personnelle propre à<br />

eux-mêmes, leurs parfums à caractère secr<strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la preuve <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong><br />

civilité. » ; « à c<strong>et</strong>te époque à la cour le jeu-concours <strong>de</strong> takimonoawase était à la<br />

mo<strong>de</strong>, dans la compétition <strong>de</strong> takimono, chacun prépare personnellem<strong>en</strong>t ses pommes<br />

<strong>de</strong> parfum, c<strong>et</strong>te tradition s’est perpétuée jusqu’à la pério<strong>de</strong> Edo. » 35 . Dans un<br />

concours à suj<strong>et</strong> libre soumis <strong>au</strong>x élèves <strong>en</strong> étu<strong>de</strong>s secondaires, le l<strong>au</strong>réat conclue que,<br />

« les aristocrates Heian exprimai<strong>en</strong>t leur id<strong>en</strong>tité personnelle <strong>en</strong> parfumant leurs<br />

habits avec leur propre fabrication <strong>de</strong> takimono. <strong>Le</strong> parfum pour les <strong>Japon</strong>ais ... est le<br />

moy<strong>en</strong> d’expression personnalisée ... » 36 .<br />

Toujours d’après le discours, <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Kamakura, « kôawase se popularisait,<br />

alors chacun prés<strong>en</strong>te ses collections privées <strong>et</strong> personnelles ... » 37 . De nos jours, « le<br />

parfum <strong>et</strong> la littérature construis<strong>en</strong>t l’architecture spirituelle <strong>de</strong> kumikô, ce sont <strong>de</strong>s<br />

loisirs traditionnels, ils cré<strong>en</strong>t les paysages m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> chaque indivi<strong>du</strong>s ... » 38 .<br />

Gyôun Sanjônishi, le patron <strong>de</strong> l’école Oie <strong>de</strong> la 22 e génération, conclue que kôdô est<br />

le plaisir <strong>de</strong> voyager, chacun interprète son parfum, ses s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> ses propres<br />

distinctions 39 . De même que d’après Matsunosuke Nishiyama, « les arts oisifs sont à<br />

titre personnel, chacun prépare son propre thé, chacun arrange ses propres fleurs <strong>et</strong><br />

chacun compose ses propres vers. » 40 .<br />

Hiroyuki Jinbo définie « takimonoawase » ainsi : « il désigne le concours <strong>de</strong> takimono<br />

développé <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Heian. La métho<strong>de</strong> pour composer takimono est<br />

34<br />

Cf. http://homepage2.nity.com/zatsugaku/zatsugaku/990509.html.<br />

35<br />

Cf. « History of ganko », dans http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/in<strong>de</strong>x.html.<br />

36<br />

Cf. « Kô - nihonshi ni miru kô no yukue», dans http://www.s<strong>en</strong>daiikuei.ed.jp/s_html/s_r_akane.html.<br />

37<br />

Ibid.<br />

38<br />

Ibid.<br />

39<br />

Cf. « Kô », Seseidô, p. 154.<br />

40<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middo », p. 183.<br />

397


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’origine chinoise, elle est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue le concours <strong>de</strong> comparaison <strong>de</strong>s qualités.<br />

L’ess<strong>en</strong>tiel est le savoir faire personnel. <strong>Le</strong> principe <strong>de</strong> comparaison <strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

qualité est basé sur le parfum développé à partir <strong>de</strong>s substances mélangées,<br />

l’impression expressive <strong>de</strong> la littéraire, les décisions <strong>du</strong> jury <strong>et</strong> <strong>de</strong>s participants. <strong>Le</strong><br />

chapitre « Umegae » <strong>du</strong> roman « G<strong>en</strong>ji Monogatari» illustre la procé<strong>du</strong>re. » 41 . « <strong>Le</strong><br />

processus d’ajouter ou <strong>de</strong> diminuer manuellem<strong>en</strong>t les doses est ce que j’ai dit plus<br />

h<strong>au</strong>t l’expression <strong>de</strong>s idées personnelles. » 42 .<br />

Ces divers exemples sont con<strong>du</strong>its par un même schéma directeur qui indique que,<br />

l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kô perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> former une personnalité meilleure ; les<br />

caractéristiques <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te personnalité sont l’indép<strong>en</strong>dance <strong>et</strong> la créativité ; le<br />

personnage qui incarne c<strong>et</strong>te personnalité est l’aristocratie Heian.<br />

Je ne vais pas répéter les questions sur la supériorité impériale aristocratique <strong>et</strong><br />

l’usage politique <strong>de</strong> la féminité aristocratique, je traiterai ci-<strong>de</strong>ssous la question <strong>de</strong> la<br />

personnalité indép<strong>en</strong>dante.<br />

<strong>Le</strong>s expressions « jibun » <strong>et</strong> « jibun <strong>de</strong> » sont les mots pour abor<strong>de</strong>r <strong>de</strong> l’indép<strong>en</strong>dance.<br />

Littéralem<strong>en</strong>t, « jibun » est le soi ; « <strong>de</strong> », par, avec ; « jibun <strong>de</strong> », par soi-même.<br />

« Jibun no kô », takimono <strong>de</strong> soi ou pour soi-même est le parfum indivi<strong>du</strong>el ou<br />

personnel. « Jibun <strong>de</strong> » <strong>et</strong> « jibun no kô » esquiss<strong>en</strong>t une représ<strong>en</strong>tation historique <strong>et</strong><br />

presque historiciste qui implique que les aristocrates Heian sont <strong>de</strong>s personnalités<br />

indép<strong>en</strong>dantes : c<strong>et</strong>te indivi<strong>du</strong>alité collective est clairem<strong>en</strong>t prouvée par leurs<br />

capacités <strong>de</strong> composer <strong>et</strong> d’employer takimono <strong>en</strong> vie privée ; les aristocrates Heian<br />

possèd<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes ancestrales <strong>de</strong> takimono, mais ils ne se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

repro<strong>du</strong>ire les mêmes préparations ; ils sont qualifiés pour ajuster les préparations<br />

anci<strong>en</strong>nes. C<strong>et</strong>te représ<strong>en</strong>tation pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s psychologiques : l’imaginaire<br />

historique fabrique <strong>et</strong> rest<strong>au</strong>re que les aristocrates Heian ont chacun un mon<strong>de</strong> m<strong>en</strong>tal,<br />

alors le mon<strong>de</strong> m<strong>en</strong>tal <strong>du</strong> peuple japonais est généré <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Heian, <strong>et</strong> ce<br />

processus <strong>et</strong> c<strong>et</strong> instinct national sont propres <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

On compr<strong>en</strong>d pourquoi Matsunosuke Nishiyama propose que la société antique<br />

aristocratique est la société <strong>de</strong> création, tandis que la société <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>de</strong>s<br />

samurais est la société <strong>de</strong> technique <strong>et</strong> <strong>de</strong> fabrication 43 . La société <strong>de</strong> fabrication <strong>au</strong><br />

Moy<strong>en</strong> Age est particulière, mais elle n’est pas la société <strong>de</strong> g<strong>en</strong>èse, car elle ne réalise<br />

pas l’idéalisme <strong>de</strong> « jibun <strong>de</strong> ». Ainsi, le propos d’Alphonse Karr <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s<br />

41<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 383-384.<br />

42<br />

Ibid. p. 22.<br />

43<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middo », p. 176-179.<br />

398


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

français que « chacun doit avoir ses parfums particuliers » 44 est <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> inférieur.<br />

Car les indivi<strong>du</strong>s consommateurs sont incapables <strong>de</strong> créer <strong>et</strong> les créations <strong>de</strong>s<br />

fabricants <strong>parfumeur</strong>s sont à but lucratif.<br />

Mais, que veut dire exactem<strong>en</strong>t la société antique aristocratique est la société <strong>de</strong><br />

création personnalisée ? S'appuyant sur « Catalogue <strong>de</strong>s formules » recueilli dans<br />

« Kunjûroishô », H. Jinbo montre un cas d’étu<strong>de</strong> très concr<strong>et</strong> 45 . <strong>Le</strong>s formules <strong>en</strong><br />

question sont classées selon <strong>de</strong>ux critères : la catégorie <strong>de</strong> takimono <strong>et</strong> le nom <strong>du</strong><br />

préparateur. Ces catégories <strong>de</strong> takimono sont classiques, par exemple, les six<br />

takimono, « mukusa ». <strong>Le</strong>s préparateurs sont les aristocrates <strong>de</strong> la cour impériale<br />

Heian. H. Jinbo cite <strong>de</strong>s exemples sur « kurobô » <strong>et</strong> « baika ». Pour « kurobô », cinq<br />

« kurobô » sont composés <strong>de</strong> six ingrédi<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong> le chiffre cinq ici indique que les cinq<br />

préparations sont effectuées par cinq aristocrates. Pour « Baika », H. Jinbo signale que<br />

« Kunjûroishô » collecte les préparations <strong>de</strong>s 19 aristocrates, mais certains<br />

préparateurs réalis<strong>en</strong>t plus d’une seule rec<strong>et</strong>te. <strong>Le</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts pour composer<br />

« baika » sont presque id<strong>en</strong>tiques, les doses <strong>de</strong> chaque ingrédi<strong>en</strong>t sont selon les<br />

préparateurs légèrem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes. Et ces préparateurs sont <strong>de</strong>s <strong>du</strong>cs, <strong>de</strong>s premiers<br />

ministres, <strong>de</strong>s ministres <strong>de</strong> conseil, <strong>de</strong>s conseillers, <strong>de</strong>s reines, <strong>de</strong>s impératrices, <strong>de</strong>s<br />

femmes aristocratiques, <strong>et</strong>c. H. Jinbo dévoile <strong>de</strong>ux préparations <strong>de</strong> « baika » faites par<br />

un grand conseiller, <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres faite par une dame d’honneur. J’ai pu égalem<strong>en</strong>t<br />

compléter une <strong>au</strong>tre « baika » réalisée pat l’un <strong>de</strong> ces aristocrates <strong>et</strong> la préparatrice<br />

concernée est une impératrice 46 . Ma source docum<strong>en</strong>taire est d’origine d’un <strong>au</strong>teur<br />

très important dans les domaines <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> actuel, <strong>et</strong> il pr<strong>en</strong>d égalem<strong>en</strong>t ces<br />

écrits sur les 19 « baika » collectés dans « Kunjûroishô » comme le cas d’école.<br />

44 Cf. Eugène Rimmel, « <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », p. X-XI.<br />

45 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 23-28. « Kunjû roisho » est l’<strong>en</strong>semble d’écrits<br />

recueillis <strong>au</strong> XIIIe siècle, la collection ainsi que la reconnaissance officielles ne date qu’<strong>au</strong> XVIIe<br />

siècle.<br />

46 http://www.kogado.co.jp/home/koutonou/1.html, la date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : 01/04/2009.<br />

399


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 6–I : Cinq préparations <strong>de</strong> « Kurobô » d’après « Kunjûroishô » 47<br />

Aristo-1 Aristo-2 Aristo-3 Aristo-4 Aristo-5<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (le bois 6 ryô<br />

<strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur)<br />

4 ryô 4 ryô 4 ryô 4 ryô<br />

<strong>Le</strong> giroflier 3 ryô 2 ryô 2 ryô 2 ryô 2 ryô<br />

<strong>Le</strong> santal blanc 1 fun 2 shu 1 fun 1fun 1fun 1 fun<br />

<strong>Le</strong><br />

(kaikô)<br />

coquillage 1 ryô 2 fun 1 ryô 2 fun 1 ryô 1 ryô 2 fun 1 ryô 2 fun<br />

<strong>Le</strong> musc 3 fun 2 fun 2 fun 2 fun 2 fun<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

(Boswellia carteri)<br />

1 fun 1 fun 1 fun 1 fun 1 fun<br />

Table<strong>au</strong> 6-II : Cinq préparations <strong>de</strong> « Baika » d’après « Kunjûroishô »<br />

Aristo-1 Aristo-2 Aristo-3<br />

A B A B<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s (le bois 8 ryô 2 fun<br />

<strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur)<br />

4 ryô 1 fun 8 ryô 2 fun 2 ryô 4 fun 8 ryô 2 fun<br />

<strong>Le</strong> giroflier 2ryô 2fun 2shu 1 ryô 1 fun 3 ryô 3 fun 2 fun 4 shu 2 ryô 2 fun<br />

<strong>Le</strong> santal blanc 2 fun 3 shu 1 fun 1 shu 3 fun 2 shu 2 fun 3 shu<br />

<strong>Le</strong><br />

(kaikô)<br />

coquillage 3ryô 2fun 3shu 1 ryô 3 fun 3 fun 2 fun 2 shu 3 ryô 2 fun<br />

<strong>Le</strong> musc 2 fun 1 fun 2 fun 4 shu 2 fun<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

(Boswellia carteri)<br />

1 fun 6 shu 3 shu 1 fun / 1 fun<br />

Kanshô<br />

(glycyrrhiza)<br />

1 fun 5 shu 3 shu 1 fun 2 shu 1 fun<br />

Seitô 48 / / 1 fun 3 shu / 1 fun 8 shu<br />

47 « Ryô », « fun » <strong>et</strong> « shu » sont respectivem<strong>en</strong>t les anci<strong>en</strong>nes unités monétaires <strong>et</strong> <strong>de</strong>s poids <strong>et</strong><br />

mesures d’origine chinoise <strong>de</strong> la dynastie Hàn (206 av. J.-C. – 220 apr. J.-C.). Jusqu’à la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

dynastie Táng (618-907) où le <strong>Japon</strong> comm<strong>en</strong>ce à se siniser <strong>de</strong> manière massive, le calcul <strong>de</strong> ces<br />

valeurs évolue sans cesse <strong>en</strong> Chine, tout comme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> où les pays région<strong>au</strong>x définiss<strong>en</strong>t leurs<br />

propres systèmes. <strong>Le</strong> facteur le plus déterminant est que les calculs dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s variétés <strong>de</strong>s mét<strong>au</strong>x<br />

utilisés (l’or, l’arg<strong>en</strong>t, le cuivre, <strong>et</strong>c.).<br />

48 Je n’ai pas pu trouver la tra<strong>du</strong>ction contemporaine ou botanique <strong>de</strong> la plante concernée. D’après H.<br />

Jinbo, c<strong>et</strong>te plante est d’origine <strong>du</strong> sud <strong>de</strong> la région <strong>de</strong> Gǔangdōng <strong>en</strong> Chine, <strong>et</strong> <strong>du</strong> Viêtnam. Elle<br />

pro<strong>du</strong>it un fruit qui ressemble à une clém<strong>en</strong>tine, l’extrait d’ess<strong>en</strong>ce provi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s feuilles <strong>et</strong> le pro<strong>du</strong>it est<br />

caramélisé. Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 376. .<br />

400


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Vus par les <strong>parfumeur</strong>s français contemporains, ces préparations n’ont ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> créatif,<br />

<strong>au</strong>cune originalité, sont seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s copies conformes corrigées donc les fruits <strong>de</strong>s<br />

personnalités fa<strong>de</strong>s. Voilà, la différ<strong>en</strong>ce fondam<strong>en</strong>tale <strong>en</strong>tre l’idéalisation <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> <strong>et</strong> l’idéalisation <strong>de</strong> la parfumerie <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Pour les <strong>Japon</strong>ais, créer, être<br />

indép<strong>en</strong>dant, être <strong>au</strong>tonome ne rési<strong>de</strong> pas dans l’acte d’inv<strong>en</strong>ter quelque chose <strong>de</strong><br />

nouve<strong>au</strong> <strong>et</strong> surtout pas dans l’imaginaire d’un indivi<strong>du</strong> isolé.<br />

<strong>Le</strong>s interprétations indivi<strong>du</strong>alistes sur ces données historiques ont probablem<strong>en</strong>t été<br />

formées après 1945. On n’observe pas le propos <strong>de</strong> « la merveilleuse personnalité<br />

indép<strong>en</strong>dante » dans les sites <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> kôdô, ni dans les textes<br />

<strong>de</strong> Jiny<strong>au</strong> Hayakawa publiés <strong>en</strong> 1943, ni dans l’article <strong>de</strong> Fujizô Maeda publié <strong>en</strong><br />

1919, qui comparait kô <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> avec le parfum occid<strong>en</strong>tal 49 . Et je poursuivrai ces<br />

questions dans les prochains chapitres.<br />

5.3.<br />

<strong>Le</strong>s samurais<br />

Rev<strong>en</strong>ons à une question cruciale: les samurais ne sont pas <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s créatifs ou<br />

merveilleux, mais comm<strong>en</strong>t peut-on dire que les samurais ne sont pas indép<strong>en</strong>dants ou<br />

<strong>au</strong>tonomes ? Quelle que soit la définition <strong>de</strong> « personnalité indép<strong>en</strong>dante » ou<br />

« <strong>au</strong>tonome », quel type <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong> soi pourrait être plus fort, plus explosif, plus<br />

déterminant <strong>et</strong> plus consci<strong>en</strong>t que la mort volontaire ?<br />

C’est ce point fondam<strong>en</strong>tal que je voudrais expliquer dans ce chapitre avec plusieurs<br />

va-<strong>et</strong>-vi<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> suici<strong>de</strong> était à la pério<strong>de</strong> Edo administrativem<strong>en</strong>t interdit, mais<br />

moralem<strong>en</strong>t toléré ; politiquem<strong>en</strong>t non <strong>en</strong>couragé, mais socialem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>chanté. A partir<br />

<strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Kamakura <strong>et</strong> jusqu’à la pério<strong>de</strong> Edo, le suici<strong>de</strong> <strong>et</strong> la v<strong>en</strong>geance étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s comportem<strong>en</strong>ts sous h<strong>au</strong>te surveillance <strong>et</strong> strictem<strong>en</strong>t réglem<strong>en</strong>tés. Surtout, le<br />

suici<strong>de</strong> était une cérémonie glorieuse, mais c’était <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> avant tout une pénalité. Je<br />

répète, les samurais <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t nés samurai. Parfois il leur fallait<br />

réprimer les insurrections paysannes, mais tout <strong>au</strong> long <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo il n’y a pas<br />

eu <strong>de</strong> guerre civile <strong>et</strong> les samurais ne partai<strong>en</strong>t plus dans les champs <strong>de</strong> bataille<br />

comme leur ancêtres. <strong>Le</strong>s samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s militaires <strong>en</strong> exercice <strong>de</strong> fonction<br />

l<strong>et</strong>trée.<br />

49 Fujizô Maeda, « Nihon no okaori to seiyo no kôsui », dans, Keig<strong>et</strong>su Ômachi, « Nihonk<strong>en</strong>kyû:bit<strong>en</strong><br />

jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », Nihon shoin, 1918, p. 252-254.<br />

401


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Mon objectif n’est pas <strong>de</strong> désavouer les samurais ou la thèse sur les samurais. Il est <strong>de</strong><br />

proposer une vision différ<strong>en</strong>te <strong>et</strong> un obj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong> non abordé à propos <strong>du</strong> processus<br />

<strong>de</strong> civilisation japonaise <strong>en</strong> m’appuyant sur <strong>de</strong>s observations extraites <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô écrite par la société <strong>de</strong> kôdô.<br />

Dans « La société <strong>de</strong> cour », Norbert Elias démontre « le nouvel ordre artistique » qui<br />

est que « l’art sert fréquemm<strong>en</strong>t <strong>de</strong> refuge à ceux qui ont subi une défaite politique ou<br />

qui, pour une raison ou une <strong>au</strong>tre, se trouv<strong>en</strong>t coupés <strong>de</strong> toute activité politique. » 50 .<br />

D’où v<strong>en</strong>ait alors dans le milieu <strong>de</strong> la noblesse française le succès <strong>de</strong> l’histoire<br />

romantique d’Honoré d’Urfé avec « l’Astrée » 51 . <strong>Le</strong> père <strong>et</strong> le fils Hosokawa <strong>et</strong><br />

Masamune Date ont vécu « l’époque <strong>de</strong> la transition où la porte <strong>de</strong> la cage royale<br />

comm<strong>en</strong>ce à fermer » ; ils ont témoigné <strong>de</strong> la réorganisation <strong>du</strong> pouvoir politique plus<br />

monopolisée <strong>et</strong> plus inégale ; ils ont subi la régularisation <strong>de</strong> la nouvelle raison d’être.<br />

Alors, est-ce que « le nouvel ordre artistique » n’est apparu qu’<strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Edo ? Est-ce que les aristocrates ne subissai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>puis l’époque antique la reprise<br />

répétitive <strong>de</strong> la révolution culturelle, n’étai<strong>en</strong>t-ils pas <strong>de</strong>s artistes plus <strong>en</strong>gagés <strong>et</strong> une<br />

noblesse politique plus impuissante ? La notion <strong>de</strong>s « couches à <strong>de</strong>ux fronts » perd<br />

complètem<strong>en</strong>t son efficacité dans l’exam<strong>en</strong> <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

« <strong>Le</strong>s aristocrates » japonais sont <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours une «métaphore », si on se<br />

focalise sur la pério<strong>de</strong> Edo, la civilité <strong>et</strong> la be<strong>au</strong>té aristocratique ont été rest<strong>au</strong>rées par<br />

le peuple roturier urbain qui était dans l’ordre féodal le plus inférieur. Et c’était ce<br />

même peuple roturier qui a fait naître <strong>et</strong> r<strong>en</strong>aître l’idéal aristocratique.<br />

50<br />

Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 280-305.<br />

51<br />

Ibid. p. 281.<br />

CHAPITRE-VI<br />

402


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE VII<br />

L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale japonaise <strong>et</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô<br />

1.<br />

L’idéalisation <strong>du</strong> règne <strong>de</strong> l’Empereur<br />

L’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 15 mai 1932 : Plusieurs militaires attaqu<strong>en</strong>t le Ministère <strong>de</strong> Police, la<br />

Banque <strong>Japon</strong>aise, le siège <strong>de</strong> la « Société <strong>de</strong>s amis politiques », <strong>et</strong> plusieurs relais<br />

électriques. <strong>Le</strong> premier ministre est tué, le <strong>du</strong>c Makino gravem<strong>en</strong>t blessé, les <strong>au</strong>tres<br />

victimes sont <strong>de</strong>s sympathisants <strong>de</strong>s partis politiques constitutionnels. On rapporte<br />

que lorsque les militaires <strong>en</strong>trèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> force dans le bure<strong>au</strong> <strong>du</strong> premier ministre, ce<br />

<strong>de</strong>rnier <strong>au</strong>rait dit : « dites-moi ce que je dois faire, je vous compr<strong>en</strong>drai », les<br />

militaires <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t répon<strong>du</strong> : « il n’y a plus ri<strong>en</strong> à dire. ».<br />

L’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 26 février 1936 : 1483 militaires particip<strong>en</strong>t à un proj<strong>et</strong> d’assassinat<br />

<strong>du</strong> premier ministre, <strong>du</strong> chef <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>du</strong> corps <strong>de</strong> la cour impériale, <strong>de</strong>s sénateurs<br />

<strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> la noblesse, notamm<strong>en</strong>t, le responsable <strong>du</strong> budg<strong>et</strong> militaire, <strong>et</strong> les<br />

h<strong>au</strong>ts responsables <strong>de</strong> la police.<br />

A propos <strong>de</strong> l’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 15 Mai, Francis L.K. Hsu note que, « Il ne s’agit pas<br />

d’une révolte que les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x peuv<strong>en</strong>t compr<strong>en</strong>dre. <strong>Le</strong>s rebelles réclam<strong>en</strong>t plus<br />

d’ext<strong>en</strong>sions territoriales, plus <strong>de</strong> mesures à caractère fasciste <strong>et</strong> plus <strong>de</strong> pouvoir<br />

pour les militaires que n’<strong>en</strong>visage l’<strong>au</strong>torité politique. Ils déclar<strong>en</strong>t que les citoy<strong>en</strong>s<br />

japonais doiv<strong>en</strong>t avoir consci<strong>en</strong>ce que l’Etat est face <strong>au</strong> danger, <strong>et</strong> doiv<strong>en</strong>t s’armer<br />

pour s<strong>au</strong>ver le <strong>Japon</strong>. Ils <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t la dissolution <strong>de</strong>s partis politiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

corporations patronales, <strong>et</strong> la condamnation <strong>de</strong>s bure<strong>au</strong>crates qui n’exécut<strong>en</strong>t pas les<br />

directives <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s conseillers <strong>de</strong> l’Empereur. <strong>Le</strong>s rebelles dénonc<strong>en</strong>t que<br />

ces fonctionnaires n’exécut<strong>en</strong>t pas la voie <strong>de</strong> l’Empereur, celle d’après la volonté <strong>de</strong><br />

l’Empereur. C<strong>et</strong> événem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ra pour conséqu<strong>en</strong>ce la démission <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t ...<br />

<strong>Le</strong>s meurtriers reçoiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s peines relativem<strong>en</strong>t légères, <strong>et</strong> les accusés ne sont pas<br />

jugés comme criminels, mais comme <strong>de</strong>s « patriotes mal informés ». Aucune réaction<br />

<strong>du</strong> peuple japonais ne répondra à la viol<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la rébellion militaire. L’Empereur ne<br />

sera pas consulté <strong>et</strong> ne s’exprimera jamais publiquem<strong>en</strong>t à propos <strong>de</strong> c<strong>et</strong><br />

événem<strong>en</strong>t. » 1 .<br />

1<br />

Cf. Francis. L.K. Hsu, « Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 111. <strong>Le</strong> trait souligné remplace la phrase <strong>en</strong><br />

italique dans le texte chinois.<br />

403


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s six meurtriers concernés n’étai<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s <strong>en</strong>seignes <strong>de</strong> vaisse<strong>au</strong> <strong>de</strong> Ier ou IIe<br />

classes, les douze <strong>au</strong>tres personnes impliqués étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s élèves officiers <strong>de</strong> l’Ecole<br />

Militaire <strong>de</strong> Terre. L’événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 26 Fév. 1936 provoqua la colère <strong>de</strong> l’Empereur,<br />

<strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong> militaires fur<strong>en</strong>t condamnés à mort, les <strong>au</strong>tres se suicidèr<strong>en</strong>t ou fur<strong>en</strong>t<br />

emprisonnés <strong>et</strong> relevés <strong>de</strong> leurs fonctions. <strong>Le</strong>s accusés étai<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

hommes <strong>de</strong> troupe qui après les événem<strong>en</strong>ts regagnèr<strong>en</strong>t leur régim<strong>en</strong>t. Tous ces<br />

événem<strong>en</strong>ts fur<strong>en</strong>t terriblem<strong>en</strong>t sanglants. <strong>Le</strong>s victimes fur<strong>en</strong>t exécutées sans pouvoir<br />

prononcer un <strong>de</strong>rnier mot, criblés <strong>de</strong> balles, <strong>et</strong> le corps déchiqu<strong>et</strong>é. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s<br />

japonais utilis<strong>en</strong>t le mot <strong>de</strong> « haine » pour décrire les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ces jeunes soldats<br />

pour ces personnalités politiques. Lors <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux émeutes, les rev<strong>en</strong>dications étai<strong>en</strong>t<br />

les mêmes : exiger l’exécution <strong>de</strong> «la politique <strong>de</strong>s vertus », « tokusei », <strong>de</strong><br />

l’Empereur.<br />

Ces <strong>de</strong>ux rébellions n’ont pas tout à fait été considérées comme <strong>de</strong>s coups d’état, alors<br />

que <strong>de</strong>puis 1868 l’Etat <strong>Japon</strong>ais <strong>en</strong> avait connu plusieurs, le premier ayant eu lieu<br />

quatorze ans après le règne <strong>de</strong> Meiji. La progression <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong>s partis<br />

s’accompagnait d’assassinats <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus nombreux <strong>de</strong> politici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les p<strong>en</strong>seurs<br />

politiques y compris Hirobumi Itou (1841-1909), le fondateur <strong>de</strong> la Constitution<br />

<strong>Japon</strong>aise, <strong>et</strong> quatre fois Premier Ministre. <strong>Le</strong> groupe bouddhique « Nichir<strong>en</strong> » lançait<br />

la campagne pour « éliminer un par un les dirigeants <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t » 2 .<br />

L’Empereur <strong>en</strong> personne était épargné par les m<strong>en</strong>aces <strong>de</strong>s militaires, mais les<br />

gouvernem<strong>en</strong>ts démissionnai<strong>en</strong>t l’un après l’<strong>au</strong>tre. <strong>Le</strong> prince, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’Empereur<br />

Shôwa, fut attaqué <strong>de</strong>ux fois par <strong>de</strong>s anarchistes qui n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s militaires.<br />

Depuis les années <strong>de</strong> 1800, la crise financière s’aggravant, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> paysans<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s débiteurs hypothécaires. <strong>Le</strong>s émeutes étai<strong>en</strong>t fréqu<strong>en</strong>tes la plus connue<br />

étant celle <strong>de</strong> 1884 appelée « Chichibu ». Trois mille paysans, membres <strong>du</strong> Parti <strong>de</strong>s<br />

P<strong>au</strong>vres attaquèr<strong>en</strong>t les créanciers, la mairie <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Chichibu <strong>et</strong> les hôtels <strong>de</strong><br />

police. En moins d’un mois, le nombre <strong>de</strong>s partisans <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ta jusqu’à plus <strong>de</strong> 10 000.<br />

L’une <strong>de</strong> leurs rev<strong>en</strong>dications était que, « l’<strong>en</strong>nemi <strong>de</strong>s p<strong>au</strong>vres est la dynastie <strong>de</strong> dieu,<br />

alors, nous allons ai<strong>de</strong>r ces p<strong>au</strong>vres ! » 3 . L’émeute « Ôshio Heihachirô » <strong>de</strong> 1837 fut<br />

<strong>au</strong>ssi l’événem<strong>en</strong>t indicateur. Ôshio était un anci<strong>en</strong> fonctionnaire confucianiste. Il<br />

<strong>de</strong>mandait avec ses trois c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> militants que le gouvernem<strong>en</strong>t shogunate<br />

déf<strong>en</strong><strong>de</strong> les vertus <strong>de</strong> l’Empereur Jinmu afin <strong>de</strong> s<strong>au</strong>ver les p<strong>au</strong>vres <strong>et</strong> <strong>de</strong> réaliser le<br />

mon<strong>de</strong> idéal conçu par la déesse <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant, Amaterasu 4 . Presque toutes les<br />

2<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong>shi tujie », 260, 271, 287, 297-298.<br />

3<br />

Ibid. p. 268-271.<br />

4<br />

L’Empereur Jinmu est le premier empereur japonais <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 660-585 av. J.-C.<br />

404


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

révoltes <strong>de</strong> la fin <strong>du</strong> régime Tokugawa <strong>de</strong>mandai<strong>en</strong>t que, les gouverneurs appliqu<strong>en</strong>t<br />

la « politique <strong>de</strong>s vertus » <strong>de</strong> l’Empereur 5 .<br />

Depuis le Moy<strong>en</strong> Age, comme la révolte armée <strong>et</strong> l’exil collectif, la rev<strong>en</strong>dication <strong>de</strong><br />

la politique <strong>de</strong>s vertus, « tokusei », était un événem<strong>en</strong>t régulier m<strong>en</strong>é par les paysans<br />

pour forcer les dirigeants politiques à trouver <strong>de</strong>s solutions adéquates. <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong><br />

d’action comm<strong>en</strong>çait par une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> officielle que les paysans adressai<strong>en</strong>t à leur<br />

dirigeant <strong>du</strong> fief dans le but d’annuler les d<strong>et</strong>tes. Si la négociation était satisfaisante,<br />

les dirigeants loc<strong>au</strong>x bénéfici<strong>en</strong>t <strong>du</strong> titre honorifique <strong>de</strong> « gouverneur <strong>de</strong>s vertus ». La<br />

campagne pouvait regrouper les paysans <strong>de</strong> plusieurs régions différ<strong>en</strong>tes afin<br />

d’<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ter la pression 6 .<br />

L’exig<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong>s vertus, tokusei, était la prémices <strong>de</strong> la<br />

révolte armée. Que c<strong>et</strong>te exig<strong>en</strong>ce se réfère <strong>au</strong>x vertus définies par le shôgun ou<br />

l’Empereur, ces <strong>de</strong>ux plus h<strong>au</strong>tes <strong>au</strong>torités, <strong>et</strong> particulièrem<strong>en</strong>t, l’Empereur, jouai<strong>en</strong>t<br />

presque toujours le rôle <strong>de</strong> spectateur désintéressé. P<strong>en</strong>dant la bataille à la ville <strong>de</strong><br />

Tanabe, dont j’ai parlé <strong>au</strong> chapitre V, l’histoire populaire raconte que l’Empereur<br />

<strong>de</strong>mandait un cessez-le-feu pour s<strong>au</strong>ver la vie <strong>de</strong> Yûsai Hosokawa. Aucun docum<strong>en</strong>t<br />

ne rapporte qu’un cessez-le-feu ait pu épargner la vie <strong>du</strong> peuple. En outre, les<br />

intellectuels japonais <strong>et</strong> les militaires américains d’occupation après la guerre ont<br />

remarqué que p<strong>en</strong>dant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> le peuple japonais était calme, <strong>et</strong> qu’il n’y avait<br />

presque pas <strong>de</strong> conflit. La rest<strong>au</strong>ration <strong>du</strong> pouvoir impérial <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle<br />

ne fut pas sans incid<strong>en</strong>t, mais, la résistance <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers daimyô fut rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

maîtrisée. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s japonais dis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t que « le <strong>Japon</strong> ne connaît pas la<br />

révolution ».<br />

Pour un sociologue, la coexist<strong>en</strong>ce d’événem<strong>en</strong>ts viol<strong>en</strong>ts réguliers <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

comportem<strong>en</strong>ts civils h<strong>au</strong>tem<strong>en</strong>t disciplinés ne sont pas sans <strong>au</strong>cun rapport avec<br />

l’exercice culturel <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. L’idéalisme <strong>de</strong> « tokusei » donnerait <strong>au</strong>ssi<br />

l’idéalisme <strong>de</strong> kôdô dans la quelle la supériorité <strong>de</strong> l’être est à seul l’exemple <strong>de</strong> celui<br />

<strong>de</strong> l’aristocratie.<br />

Un phénomène très intéressant dans l’histoire politique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> est que, ni les trois<br />

gouvernem<strong>en</strong>ts militaires ni la cour impériale n'exerçai<strong>en</strong>t une hégémonie absolue.<br />

<strong>Le</strong>s universitaires compar<strong>en</strong>t ce phénomène avec « l’ambival<strong>en</strong>ce » ou<br />

« l’ambiguïté » europé<strong>en</strong>ne qui joue <strong>en</strong>tre, d’une part, le pouvoir <strong>de</strong> la princip<strong>au</strong>té,<br />

5 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong>shi », p. 269-271.<br />

6 Ibid. p. 129-135 ; Atsushi Kawai, « Tujie rib<strong>en</strong> shi », p. 144-146.<br />

405


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong> la roy<strong>au</strong>té, <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Etat national, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tre part, l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong> la pap<strong>au</strong>té <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’Eglise. Ainsi, l’Empereur <strong>Japon</strong>ais est considéré comme l’homologue <strong>du</strong> Pape<br />

Europé<strong>en</strong>. Ce schéma m<strong>et</strong> <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce la singularité <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces europé<strong>en</strong>nes,<br />

mais, l’Empereur <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> les aristocrates n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>et</strong> ne sont pas <strong>de</strong>s religieux,<br />

<strong>et</strong> le shintoïsme n’est pas le culte <strong>de</strong> nation. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la Chine ne sont pas<br />

monothéistes, <strong>et</strong> d’ailleurs, dans ces <strong>de</strong>ux nations, il n’y a pas <strong>de</strong> guerre <strong>de</strong> religion.<br />

L’ambiguïté, « aimai » <strong>en</strong> japonais, ne concerne pas les évènem<strong>en</strong>ts viol<strong>en</strong>ts relatés<br />

ici, mais bi<strong>en</strong> la Provid<strong>en</strong>ce, tokusei. Yasunari Kawabata (1899-1972), le premier<br />

l<strong>au</strong>réat japonais <strong>au</strong> prix Nobel <strong>de</strong> la littérature, a prés<strong>en</strong>té <strong>en</strong> 1969 <strong>en</strong> Suè<strong>de</strong> un<br />

discours intitulé « <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong>, la be<strong>au</strong>té <strong>et</strong> moi-même ». Deux déc<strong>en</strong>nies plus tard, le<br />

<strong>de</strong>uxième l<strong>au</strong>réat japonais <strong>au</strong> même prix, K<strong>en</strong>zanurô Ôe (1935-), a utilisé le titre ,<br />

« <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong>, l’ambiguïté <strong>et</strong> moi-même » pour son discours. D’après lui, « la<br />

célébration <strong>de</strong> la tradition esthétique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> pro<strong>du</strong>isait un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> surévaluation<br />

<strong>de</strong> communication ambigu <strong>et</strong> cela provoquait <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces négatives <strong>et</strong><br />

importantes pour la démocratie <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne. » 7 ; par exemple, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, les<br />

vocabulaires pour critiquer tous types <strong>de</strong> scandales sont <strong>de</strong>s mots agressifs <strong>et</strong><br />

vulgaires, <strong>et</strong> dès lors les médias m<strong>en</strong>tionn<strong>en</strong>t la famille impériale, leur attitu<strong>de</strong> change<br />

<strong>en</strong> 180 <strong>de</strong>grés, l’emploi <strong>du</strong> mot, la construction <strong>de</strong> phrases <strong>et</strong> le ton, tous chang<strong>en</strong>t 8 .<br />

Alors, « la be<strong>au</strong>té/ l’ambiguïté », <strong>et</strong> « moi-même/ nous/le <strong>Japon</strong> » sont <strong>de</strong>s tissus <strong>de</strong> la<br />

société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s tricotée avec une certaine idéalisation politique.<br />

En empruntant la remarque d’Ernest Lavisse (1842-1922) que « l’absolutisme<br />

monarchique (français) ... fut <strong>au</strong>ssi une grâce, un secours provid<strong>en</strong>tiel : s’idéaliser <strong>et</strong><br />

s’adorer elle-même dans la roy<strong>au</strong>té fut pour elle un besoin ... », N. Elias a éclairé que<br />

« c<strong>et</strong>te id<strong>en</strong>tification (mutuelle) <strong>en</strong>tre les suj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> le roi », <strong>en</strong> d’<strong>au</strong>tres termes, « c<strong>et</strong>te<br />

idéalisation <strong>du</strong> règne <strong>de</strong> Louis XIV », « c’est qu’elle escamote l’ambival<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

l’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> tant <strong>de</strong> suj<strong>et</strong>s <strong>du</strong> roi, ambival<strong>en</strong>ce particulièrem<strong>en</strong>t caractéristique. Ce<br />

qui marquait la structure <strong>de</strong> ce champ social était précisém<strong>en</strong>t le fait que la plupart<br />

<strong>de</strong>s groupes dominés s’id<strong>en</strong>tifiai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> roi, le considérai<strong>en</strong>t comme leur allié <strong>et</strong><br />

souti<strong>en</strong>, tout <strong>en</strong> se s<strong>en</strong>tant <strong>en</strong> opposition avec lui, que cela leur plût ou non » 9 . Alors,<br />

l’objectif <strong>de</strong> ce chapitre est <strong>de</strong> montrer la caractéristique <strong>de</strong> la monarchie japonaise,<br />

ainsi que le rapport <strong>en</strong>tre elle <strong>et</strong> la littérature <strong>de</strong> kôdô.<br />

7<br />

Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese Culture »,<br />

Cambridge University Press, 2005, p.3.<br />

8<br />

Uwe Schmitt, « Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> jiamian », Taïpei, Zuoan, 2003, p. 97-98.<br />

9<br />

Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 140.<br />

406


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale avant 1868<br />

<strong>Le</strong> régime étatique <strong>de</strong> nos jours <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est la monarchie constitutionnelle, <strong>et</strong> cela se<br />

tra<strong>du</strong>it par « nihon no kokkataisei wa t<strong>en</strong>nousei <strong>de</strong> aru. » 10 . <strong>Le</strong> mot clé est<br />

« t<strong>en</strong>nousei », le régime <strong>de</strong> « t<strong>en</strong>nou ». T<strong>en</strong>nou, littéralem<strong>en</strong>t, l’ancêtre <strong>de</strong> dieu, est<br />

donc l’Empereur. T<strong>en</strong>nou existe <strong>de</strong>puis la création <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, t<strong>en</strong>nousei<br />

n’est né qu’<strong>en</strong> 1868.<br />

2.1.<br />

De la mythologie à la construction <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tralisé<br />

<strong>Le</strong> territoire <strong>de</strong>s barbares <strong>de</strong> l’Est est m<strong>en</strong>tionné dans l’histoire chinoise <strong>de</strong>puis le Ier<br />

siècle. Jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> IIIe siècle, ce territoire était composé d’une tr<strong>en</strong>taine à une<br />

c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong>s tribus. L’<strong>au</strong>tre source historique sur l’origine <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> s’appuie sur les<br />

écrits <strong>au</strong> VIIIe siècle, « Kojiki » <strong>et</strong> «Nihonshoki ». D’après leurs récits mythologiques,<br />

l’ancêtre <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais est Amaterasu Ômikami, la déesse <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant.<br />

La région <strong>du</strong> Yamato (le départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Nara <strong>au</strong>jourd’hui) est le berce<strong>au</strong> <strong>de</strong> la<br />

première dynastie japonaise, la dynastie Yamato créée par Amaterasu Ômikami.<br />

Au Ve siècle, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants d’Amaterasu comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>voyer <strong>de</strong>s délégations <strong>en</strong><br />

Chine, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s troupes pour la conquête militaire <strong>de</strong> la péninsule Coré<strong>en</strong>ne.<br />

L’Empire chinois honore le roi Yamato <strong>du</strong> titre <strong>de</strong> « Général <strong>de</strong> l’Est, le Roi <strong>de</strong>s<br />

Barbares ». De la même façon, l’Empereur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> reconnaîtra le premier shôgun <strong>au</strong><br />

XIIe siècle. Littéralem<strong>en</strong>t, shôgun est le Maréchal Combattant <strong>de</strong>s Barbares. <strong>Le</strong>s<br />

barbares <strong>de</strong> l’Est pour les Chinois étai<strong>en</strong>t les Coré<strong>en</strong>s, les peuples <strong>en</strong> Manchourie <strong>et</strong><br />

les <strong>Japon</strong>ais. La région Yamato était à l’époque <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre-ouest <strong>du</strong> territoire nippon, <strong>et</strong><br />

l’Est était occupé par « les barbares ». C’est pour cela que l’une <strong>de</strong>s victoires<br />

politiques <strong>du</strong> shogunate Kamakura fut la fin <strong>de</strong> la domination <strong>de</strong> l’Est par le <strong>Japon</strong> <strong>de</strong><br />

l’Ouest.<br />

Plusieurs théories t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’expliquer l’origine <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> <strong>au</strong>cune n’est plus<br />

convaincante que les <strong>au</strong>tres. L’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s huit ou quatorze premiers empereurs<br />

notés dans les écrits anci<strong>en</strong>s <strong>au</strong> VIIIe siècle est contestée 11 . Avant le VIIe siècle, le<br />

10<br />

La tra<strong>du</strong>ction mot par mot <strong>de</strong> la phrase est le <strong>Japon</strong>/ <strong>de</strong>/ le régime étatique/ la préposition <strong>du</strong> suj<strong>et</strong>/ le<br />

régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou/ la préposition/ avoir.<br />

11<br />

Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara, « Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan », The Commercial Press, Ltd., Taïpei, 2004, p.<br />

VI.<br />

407


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

territoire <strong>du</strong> Yamato était sans doute gouverné par la nation Yamato, fédération <strong>de</strong><br />

plusieurs roy<strong>au</strong>mes région<strong>au</strong>x dont les rois se dénommai<strong>en</strong>t « Ôkimi ». Parmi tous<br />

Ôkimi, le plus puissant était Yamato. Yamato était l’ancêtre <strong>de</strong>s empereurs, sa cour<br />

était composée <strong>de</strong>s fonctionnaires qui étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait les Ôkimi 12 .<br />

A la fin <strong>du</strong> VIe siècle, la nation Yamato monopolisait le pouvoir <strong>et</strong> les ressources. La<br />

politique <strong>du</strong> Prince Shôtoku consistait à c<strong>en</strong>traliser les rec<strong>et</strong>tes fiscales, à administrer<br />

les fonctionnaires patrici<strong>en</strong>s répartis <strong>en</strong> 12 hiérarchies, à promulguer une constitution<br />

<strong>de</strong> 17 articles, <strong>et</strong> à r<strong>en</strong>dre le bouddhisme culte national. L’article Ier <strong>de</strong> la constitution<br />

imposait la priorité <strong>du</strong> « wa ». Wa signifie la paix <strong>et</strong>/ou l’harmonie, <strong>et</strong> était <strong>en</strong> réalité<br />

un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> mesures <strong>de</strong>stinées à régler les conflits <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>ts roy<strong>au</strong>mes<br />

région<strong>au</strong>x <strong>et</strong> reconnaître la suprématie <strong>du</strong> Prince Shôtoku <strong>et</strong> <strong>de</strong> son clan. Au VIIe<br />

siècle (la pério<strong>de</strong> Asuka), pour la première fois dans l’histoire, le roi Yamato se<br />

perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> se proclamer l’Ancêtre <strong>de</strong> l’Empereur <strong>au</strong>x pays à l’Est, « t<strong>en</strong>nou »,<br />

<strong>de</strong>vant l’Empire Chinois. L’expression relevait la consci<strong>en</strong>ce nationale Yamato. En<br />

645, la réforme Taika <strong>en</strong>gagée s’inspirait <strong>du</strong> régime chinois <strong>de</strong> la dynastie Táng. <strong>Le</strong><br />

Co<strong>de</strong> Taihô était ratifié, puis, modifié <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> <strong>en</strong> 718. La nation Yamato, dont la<br />

capitale était Nara, était dorénavant la nation « ritsuryô », légalisée <strong>et</strong> égalitaire.<br />

<strong>Le</strong>s gouverneurs d’Asuka <strong>et</strong> Nara n’ont pourtant pas repris le fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>du</strong> régime<br />

étatique chinois : le concours national égalitaire, dépersonnalisé <strong>et</strong> non héréditaire<br />

pour le recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fonctionnaires. T<strong>en</strong>nou monopolisait presque tous les<br />

pouvoirs, les patriciats héréditaires étai<strong>en</strong>t transformés <strong>en</strong> fonctionnaires bure<strong>au</strong>crates.<br />

<strong>Le</strong>s aristocrates naissai<strong>en</strong>t fonctionnaires <strong>et</strong> les fonctionnaires naissai<strong>en</strong>t aristocrates.<br />

<strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> héréditaire <strong>de</strong> succession <strong>de</strong>s classes dominantes n’avait guère été modifié.<br />

T<strong>en</strong>nou était selon le Co<strong>de</strong> Taihô l’incarnation <strong>du</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>du</strong> dieu qui fondait la<br />

nation, son <strong>au</strong>torité était supérieure à la loi séculaire <strong>de</strong> la nation. Dans le mon<strong>de</strong><br />

ici-bas, le peuple Yamato était divisé <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux classes. La classe supérieure compr<strong>en</strong>ait<br />

les héritiers <strong>de</strong>s t<strong>en</strong>nou, donc, les aristocrates, la classe inférieure compr<strong>en</strong>ait les<br />

paysans citoy<strong>en</strong>s. Ces <strong>de</strong>rniers étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s esclaves, « s<strong>en</strong>min », divisés <strong>en</strong> catégories<br />

diverses. Plusieurs réformes modifiai<strong>en</strong>t plus ou moins le principe <strong>de</strong> ségrégation,<br />

mais, la structure restait intacte.<br />

12 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 1-24 ; Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p.16-44.<br />

408


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.2.<br />

De la <strong>de</strong>struction <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tralisé à la construction <strong>du</strong> caractère symbolique <strong>de</strong><br />

l’institution impériale<br />

2.2.1.<br />

La décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’état-nation urbain c<strong>en</strong>tralisé <strong>et</strong> monopolisé<br />

<strong>Le</strong>s régimes Asuka <strong>et</strong> Nara étai<strong>en</strong>t basés sur le pouvoir fédéral oligarchique <strong>de</strong>s clans,<br />

c<strong>et</strong>te structure étant <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t protégée par le Co<strong>de</strong> Taihô. <strong>Le</strong> contrôle réel <strong>du</strong><br />

pouvoir c<strong>en</strong>tral <strong>au</strong> VIIIe siècle était déjà <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong> la belle famille <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

En japonais la politique <strong>de</strong> « gaiseki », littéralem<strong>en</strong>t, les familles extérieures 13 .<br />

Assassiner les princes héritiers, chasser quelqu’un <strong>de</strong> son trône <strong>et</strong> le remplacer par<br />

quelqu’un d’<strong>au</strong>tre étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts réguliers 14 . La succession <strong>du</strong> pouvoir n’était<br />

pas <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> la santé physique, ou, <strong>de</strong> la vie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong> l’empereur.<br />

L’installation d’un empereur était le pro<strong>du</strong>it d’un rapport <strong>de</strong> force.<br />

C<strong>et</strong>te instabilité politique oligarchique s’exprimait parfaitem<strong>en</strong>t par l’architecture <strong>de</strong>s<br />

cours impériales <strong>et</strong> l’urbanisme <strong>de</strong>s villes capitales. Avant la Réforme Taika, la<br />

désignation <strong>du</strong> bâtim<strong>en</strong>t où <strong>de</strong>vait habiter l’empereur <strong>et</strong> le lieu géographique où<br />

s’installait le palais dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’empereur. Avec la Réforme, apparut la notion <strong>de</strong><br />

capitale perman<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s gouverneurs <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Nara se référai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x anci<strong>en</strong>nes<br />

capitales chinoises, ChángĀn, LùoYáng, <strong>et</strong>c., pour <strong>de</strong>ssiner leur plan <strong>de</strong> masse. La<br />

cour n’était plus le foyer privé <strong>de</strong>s empereurs, mais, le h<strong>au</strong>t lieu unique où<br />

fonctionnait l’institution étatique. L’architecture était <strong>de</strong>stinée à r<strong>en</strong>forcer <strong>et</strong><br />

régulariser la monopolisation <strong>et</strong> la c<strong>en</strong>tralisation <strong>de</strong> l’état-nation. Cep<strong>en</strong>dant, comme<br />

j’ai souligné plus h<strong>au</strong>t, le caractère fondam<strong>en</strong>tal <strong>du</strong> régime était basé sur la personne<br />

<strong>de</strong> l’empereur <strong>et</strong> lors <strong>de</strong>s réactions superstitieuses suscitée par les catastrophes<br />

naturelles, déménager la capitale <strong>et</strong> reconstruire le palais impérial ailleurs étai<strong>en</strong>t un<br />

moy<strong>en</strong> politique efficace pour r<strong>en</strong>forcer la solidarité politique. Jusqu’à l’installation<br />

définitive, avant la fin <strong>du</strong> VIIIe siècle, <strong>de</strong> la capitale à Kyôto 15 , l’instabilité<br />

géographique <strong>du</strong> siège <strong>du</strong> pouvoir Asuka <strong>et</strong> Nara était comparable à celle <strong>de</strong> la cour<br />

<strong>de</strong> François Ier <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses prédécesseurs décrite par Norbert Elias dans « La société <strong>de</strong><br />

cour ».<br />

13 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p.76-77, 84-85.<br />

14 Cf. Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara, « Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan », p. 1-102.<br />

15 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p.78-79.<br />

409


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s pouvoirs loc<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi soumis à c<strong>et</strong>te mobilité <strong>et</strong> perdai<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t<br />

leurs hégémonies foncières. Ils étai<strong>en</strong>t impuissants à freiner la montée <strong>de</strong>s nouvelles<br />

classes moy<strong>en</strong>nes, <strong>au</strong> point que ces classes moy<strong>en</strong>nes participai<strong>en</strong>t à la conquête <strong>au</strong><br />

pouvoir <strong>au</strong>trefois réservée à la classe supérieure. Une <strong>de</strong>s idées fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong> la<br />

Réforme Taika était que toute la terre appart<strong>en</strong>ait à l’Empereur, les paysans étant <strong>de</strong><br />

simples esclaves ouvriers contrôlés par les aristocrates <strong>et</strong> les rev<strong>en</strong>us fonciers<br />

appart<strong>en</strong>ant à l’Empereur. Cela ne s’était pourtant jamais concrétisé. Depuis 723, les<br />

gouverneurs Heian reconnaissai<strong>en</strong>t que les terrains exploités par les seigneurs loc<strong>au</strong>x<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s domaines privés p<strong>en</strong>dant trois générations. Deux déc<strong>en</strong>nies plus tard, les<br />

seigneurs aristocrates, selon les gra<strong>de</strong>s, pouvai<strong>en</strong>t possé<strong>de</strong>r définitivem<strong>en</strong>t certaines<br />

terres. De même pour les exploitations dirigées par les commun<strong>au</strong>tés religieuses <strong>et</strong> les<br />

paysans privilégiés. L’Empereur lui-même ne possédait <strong>au</strong>cun terrain privé, mais les<br />

empereurs r<strong>et</strong>irés <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres membres <strong>de</strong>s familles impériales possédai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

terrains privés légalisés par l’Empereur. Au IXe siècle, ces terrains privés n’étai<strong>en</strong>t<br />

plus imposables, <strong>et</strong> les privilèges s’élargissai<strong>en</strong>t à d’<strong>au</strong>tres classes supérieures 16 .<br />

L’<strong>au</strong>tre fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la réforme Taika était le système <strong>de</strong> conscription nationale,<br />

presque jamais réalisée. P<strong>en</strong>dant les conquêtes <strong>au</strong> Nord-Est, vers Hokkaidô, <strong>et</strong> à<br />

l’extrême Ouest, les soldats s’évadai<strong>en</strong>t. Ces soldats étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s paysans forcés <strong>de</strong><br />

quitter leurs terres, qui sur le chemin <strong>de</strong> leur exil, s’attachai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s domaines<br />

d’exploitation qui n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> leur pays natal. Ces conquêtes militaires ont résulté<br />

la <strong>de</strong>struction progressive <strong>du</strong> contrôle interne foncier, l’intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> membres<br />

hétérogènes <strong>au</strong> sein <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction agricole, <strong>et</strong> l’accélération <strong>de</strong> la mobilité<br />

sociale vers <strong>de</strong>s limites territoriales <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus élargies. Pour résoudre le<br />

problème <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>se, les gouverneurs c<strong>en</strong>tr<strong>au</strong>x ont inst<strong>au</strong>ré le système <strong>du</strong> recrutem<strong>en</strong>t<br />

d’officiers sélectionnés parmi les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s classes privilégiées. Ces officiers<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi les propriétaires d’exploitations foncières <strong>et</strong> <strong>de</strong> maisons d’accueil <strong>de</strong>s<br />

soldats évadés. La gestion <strong>de</strong>s ressources humaines était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue incontrôlable pour<br />

le gouvernem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral puisque la gestion foncière était <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong>s seigneurs<br />

loc<strong>au</strong>x. De la même façon, les terrains classés publics pour tous les citoy<strong>en</strong>s <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t<br />

se porter volontaires étai<strong>en</strong>t successivem<strong>en</strong>t partagés <strong>et</strong> absorbés par les groupes<br />

privilégiés.<br />

Ces mouvem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x <strong>de</strong> longue <strong>du</strong>rée, associés à l’ext<strong>en</strong>sion territoriale <strong>et</strong> à la<br />

redistribution <strong>de</strong>s privilèges fonciers à <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus hétérogènes, sont<br />

une hypothèse sur l’origine <strong>de</strong>s samourais. Mais, à travers l’histoire, on observe que la<br />

16 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 61-63 ; Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p. 66-67.<br />

410


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mobilisation <strong>de</strong>s militaires <strong>au</strong>tonomes n’est pas sans rapport avec l’échec <strong>de</strong><br />

l’état-nation.<br />

2.2.2.<br />

Rivalité <strong>de</strong>s clans Taira <strong>et</strong> Minamoto : la conquête <strong>du</strong> pouvoir<br />

La rivalité dans la course <strong>au</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre les clans Taira <strong>et</strong> Minamoto se situe <strong>en</strong>tre<br />

1180 <strong>et</strong> 1190. Pour les <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong> nos jours, c<strong>et</strong>te rivalité représ<strong>en</strong>te une forme<br />

historique <strong>de</strong> structure politique <strong>du</strong>aliste, « rinne », qui prévoit que chacun <strong>au</strong>ra le<br />

pouvoir à son tour. La suprématie <strong>du</strong> clan Taira signifiait celle <strong>du</strong> régime Heian,<br />

tandis que la victoire <strong>du</strong> clan Minamoto marquait la fin <strong>du</strong> régime Heian, <strong>et</strong> in<strong>au</strong>gurait<br />

le pouvoir Kamakura. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux clans étai<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong>s empereurs<br />

mais leur asc<strong>en</strong>sion s’explique d’une part par les conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> la réforme Taika<br />

conçue : pour limiter l’ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s familles impériales, les droits <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong><br />

certaines familles étai<strong>en</strong>t r<strong>et</strong>irés, mais, l’Empereur leur attribuait <strong>de</strong>s noms nobles <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s fonctions officielles. D’<strong>au</strong>tre part l’inceste généralisé à la cour 17 , tel qu’il est<br />

rapporté par exemple dans le roman « G<strong>en</strong>ji Monogatari ». <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux phénomènes ont<br />

joué <strong>et</strong> expliqu<strong>en</strong>t le caractère <strong>de</strong> la politique « gaiseki » p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Heian,<br />

l’<strong>au</strong>torité impériale étant manipulée par les belles familles <strong>de</strong>s empereurs.<br />

La politique gaiseki n’est pas particulière <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. P<strong>en</strong>dant les rég<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> Chine ou<br />

<strong>en</strong> Europe le pouvoir officiel était <strong>au</strong>ssi tiraillé par l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s branches<br />

collatérales. La particularité japonaise est qu’elle <strong>du</strong>rait assez longtemps pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

régulière, <strong>et</strong> générer les fonctions politiques particulières <strong>de</strong>s « sesshô », <strong>et</strong><br />

« kanpaku » 18 . Sesshô était installé lorsque l’Empereur était mineur ou <strong>de</strong> sexe<br />

féminin. <strong>Le</strong> Prince Shôtoku <strong>au</strong> VIe siècle était sesshô <strong>de</strong> l’Impératrice Suiko.<br />

Kanpaku était la personne qui aidait l’Empereur à gérer le mon<strong>de</strong> lorsque l’Empereur<br />

était à l’âge a<strong>du</strong>lte. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Heian, les fonctions <strong>de</strong> sesshô <strong>et</strong> <strong>de</strong> kanpaku<br />

fur<strong>en</strong>t monopolisées par le clan Taira p<strong>en</strong>dant plus <strong>de</strong> 150 ans 19 . Jusqu’<strong>en</strong> 1868, les<br />

<strong>de</strong>ux postes étai<strong>en</strong>t réservés à cinq familles <strong>de</strong> l’aristocratie. L’<strong>au</strong>tre création<br />

particulière <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> était la gouvernance « insei » contrôlée par l’Empereur<br />

abdicataire, « jôkô ». T<strong>en</strong>nou, l’Empereur, était le fils <strong>du</strong> dieu qui crée le mon<strong>de</strong> ;<br />

jôkô, l’Empereur r<strong>et</strong>iré était t<strong>en</strong>nou supérieur, le gouverneur <strong>de</strong> dieu, « chit<strong>en</strong> no<br />

kimi ». Sa supériorité s’appuyait sur l’armée impériale. La politique insei était<br />

17<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p. 88-91.<br />

18<br />

Ibid. p. 185-193.<br />

19<br />

Ibid. p. 84.<br />

411


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>stinée à contrecarrer l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s tuteurs <strong>de</strong> l’Empereur, sesshô <strong>et</strong> kanpaku.<br />

D’une manière d’une <strong>au</strong>tre, la fonction <strong>de</strong> l’Empereur était vidée <strong>de</strong> son pouvoir.<br />

L’apogée <strong>de</strong> la politique insei se situe lors <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi p<strong>en</strong>dant laquelle<br />

l’Empereur abdicataire n’était pas l’anci<strong>en</strong> empereur <strong>au</strong> pouvoir 20 . <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Kamakura précéd<strong>en</strong>t était le premier gouvernem<strong>en</strong>t militaire mais qui a conservé la<br />

cour impériale installée à Kyôto. P<strong>en</strong>dant toute la pério<strong>de</strong> Kamakura le système <strong>de</strong><br />

rég<strong>en</strong>ce fonctionna pleinem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se prolongea jusqu’à la pério<strong>de</strong> Muromachi. Mais,<br />

les gouverneurs Muromachi étai<strong>en</strong>t assez puissants pour interv<strong>en</strong>ir dans les conflits<br />

<strong>en</strong>tre l’Empereur <strong>et</strong> l’Empereur r<strong>et</strong>iré. L’interv<strong>en</strong>tion dans le fonctionnem<strong>en</strong>t d’insei<br />

était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue un <strong>en</strong>jeu politique pour shogunate <strong>et</strong> non plus l’exclusivité <strong>de</strong>s<br />

aristocrates. De ce fait, la formation <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t militaire n’était pas issue <strong>du</strong><br />

fait isolé <strong>de</strong> la puissance foncière ou <strong>de</strong> la division <strong>du</strong> travail. Et, le contrôle <strong>de</strong> la<br />

puissance militaire n’<strong>en</strong> était pas moins crucial pour que survive l’institution<br />

impériale.<br />

Ainsi, <strong>en</strong> 1219 l’Empereur abdicataire Gotoba déclara la guerre pour r<strong>en</strong>verser le<br />

shogunate. Son échec total détruisit l’équilibre précaire <strong>en</strong>tre le pouvoir <strong>de</strong>s samurais<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s aristocrates. <strong>Le</strong> shogunate contrôlait dorénavant la succession <strong>et</strong> la nomination<br />

<strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> l’Empereur r<strong>et</strong>iré 21 . Au XIIe siècle les Mongols attaquèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux<br />

fois le territoire japonais <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux fois échouèr<strong>en</strong>t à c<strong>au</strong>se <strong>du</strong> m<strong>au</strong>vais temps. <strong>Le</strong> peuple<br />

japonais croyait que le <strong>Japon</strong> était protégé par dieu <strong>et</strong> ne serait jamais <strong>en</strong>vahi par les<br />

étrangers 22 . <strong>Le</strong>s docum<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>voyés par les Mongols pour exiger la soumission <strong>du</strong><br />

peuple japonais étai<strong>en</strong>t adressés à la cour impériale à Kyôto, mais l’Empereur<br />

abdicataire les transmit <strong>au</strong> shogunate Kamakura. L’Empereur, l’Empereur r<strong>et</strong>iré, <strong>et</strong> les<br />

aristocrates considérèr<strong>en</strong>t peut-être que faire la guerre était la tâche <strong>de</strong>s samurais. La<br />

conséqu<strong>en</strong>ce directe fut que la cour impériale perdit dorénavant l’<strong>au</strong>torité <strong>en</strong> matière<br />

diplomatique <strong>et</strong> le pouvoir <strong>de</strong> la mobilisation militaire. Des événem<strong>en</strong>ts similaires se<br />

repro<strong>du</strong>isir<strong>en</strong>t plusieurs fois.<br />

2.2.3.<br />

<strong>Le</strong>s époques <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord<br />

A la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Kamakura, l’Empereur Godaigo (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1318 à 1336)<br />

s’associa avec le shogunate <strong>et</strong> réussit à éliminer ses <strong>en</strong>nemis <strong>de</strong> l’aristocratie.<br />

20<br />

Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », Tokyo, Iwanami shot<strong>en</strong>, 1993, p. 16.<br />

21<br />

Ibid. p. 12.<br />

22<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 125-126.<br />

412


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’Empereur songea alors à r<strong>en</strong>verser le shogunate. <strong>Le</strong> proj<strong>et</strong> échoua une première fois<br />

<strong>en</strong> 1324, puis <strong>en</strong> 1331, l’Empereur Godaigo fut contraint à l’exil mais réussit à<br />

mobiliser les puissances locales représ<strong>en</strong>tées par le clan Ashikaga. En profitant <strong>de</strong> la<br />

crise financière <strong>et</strong> <strong>de</strong>s diss<strong>en</strong>sions internes <strong>en</strong>tre les samurais après les batailles contre<br />

les Mongols, il réussit à r<strong>en</strong>verser le shogunate Kamakura 23 mais ne conserva le<br />

pouvoir que <strong>de</strong>ux ans. Il avait négligé le fait que <strong>de</strong>puis plus d’une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong>s<br />

années les samurais étai<strong>en</strong>t le fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>du</strong> pouvoir Kamakura.<br />

<strong>Le</strong>s samurais se réunir<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> clan Ashikaga. Ils déclarèr<strong>en</strong>t la guerre contre<br />

l’Empereur Godaigo, <strong>et</strong> inst<strong>au</strong>rèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 1336 le shogunate Muromachi. <strong>Le</strong> shôgun<br />

sout<strong>en</strong>ait l’Empereur Kômyô (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1336 à 1348) <strong>et</strong> installa la dynastie <strong>du</strong><br />

Nord à Kyôto. L’objectif était d’empêcher la reprise <strong>du</strong> pouvoir par l’Empereur<br />

Godaigo <strong>et</strong> <strong>de</strong> poursuivre la politique d’insei. L’Empereur Godaigo établit la dynastie<br />

<strong>du</strong> Sud dans la région <strong>de</strong> Nara. La coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord <strong>du</strong>ra plus<br />

<strong>de</strong> 60 ans <strong>en</strong> tirant parti <strong>de</strong>s conflits internes <strong>du</strong> shogunate. En 1392, le 3er shôgun<br />

Muromachi m<strong>et</strong>tait fin à c<strong>et</strong>te situation. L’Empereur <strong>de</strong> la Cour <strong>du</strong> Nord serait le seul<br />

t<strong>en</strong>nou, mais, son pouvoir serait <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t sous tutelle <strong>du</strong> shogunate. C<strong>et</strong>te famille<br />

aristocratique <strong>de</strong>vait monopoliser le trône jusqu’à nos jours 24 .<br />

La naissance <strong>et</strong> la fin <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord ne fur<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

contrôlées par l’aristocratie qui ne r<strong>en</strong>onça pas à l’utilisation <strong>de</strong> la force militaire.<br />

L’Empereur r<strong>et</strong>iré Gotoba <strong>et</strong> l’Empereur Godaigo étai<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux à la fois <strong>de</strong>s<br />

intellectuels l<strong>et</strong>trés <strong>et</strong> cavaliers courageux.<br />

L’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord <strong>en</strong>traîna égalem<strong>en</strong>t la perte <strong>du</strong><br />

contrôle <strong>de</strong> la capitale impériale par l’aristocratie. Depuis le VIIIe siècle, la ville <strong>de</strong><br />

Kyôto idéalisait le c<strong>en</strong>tre géographique spirituel <strong>de</strong> l’Etat c<strong>en</strong>tralisé <strong>et</strong> était<br />

monopolisé par les noblesses <strong>du</strong> sang. La ville était l’habitat exclusif <strong>de</strong>s aristocrates<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s familles impériales. Après avoir mis fin à la coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Cours, le 3er<br />

shôgun Muromachi t<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> se substituer à l’<strong>au</strong>torité féodale <strong>et</strong> sacrée incarnée par<br />

l’Empereur. Il construisit sa villa personnelle Kitayama pour <strong>en</strong> faire le nouve<strong>au</strong><br />

c<strong>en</strong>tre géographique <strong>du</strong> pouvoir, <strong>et</strong> organisât « Megurikitou », la cérémonie pour prier<br />

la paix nationale traditionnellem<strong>en</strong>t honorée par l’Empereur. Ainsi, le droit <strong>de</strong><br />

reconnaître les services r<strong>en</strong><strong>du</strong>s <strong>et</strong> l’attribution <strong>de</strong>s décorations <strong>au</strong>x militaires féod<strong>au</strong>x<br />

ne serait plus exercé par l’Empereur, mais, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drait une affaire administrative <strong>et</strong><br />

interne <strong>en</strong>tre les samurais. <strong>Le</strong> domaine diplomatique serait <strong>au</strong>ssi soumis <strong>au</strong> pouvoir<br />

23 Ibid. p. 128-133.<br />

24 Ibid. p. 127-135; Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 100-108, 123-129.<br />

413


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

militaire. En 1402, la dynastie Míng chinoise honorait le shôgun Muromachi <strong>du</strong> titre<br />

<strong>de</strong> « Roi <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », <strong>en</strong> ignorant l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’Empereur japonais 25 . Quand le<br />

shôgun mourut subitem<strong>en</strong>t, son proj<strong>et</strong> jugé violer les droits divins <strong>de</strong> l’Empereur était<br />

inachevé 26 . <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> fut <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> pris dans le jeu <strong>de</strong> carte.<br />

2.2.4.<br />

L’époque <strong>de</strong>s Combattants<br />

A partir <strong>du</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> surgir<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s conflits<br />

territori<strong>au</strong>x. L’<strong>au</strong>torité symbolique <strong>de</strong> la réunification représ<strong>en</strong>tée par l’Empereur <strong>et</strong> la<br />

force fondam<strong>en</strong>tale militaire contrôlée par le shôgun étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux instrum<strong>en</strong>ts<br />

stratégiques. Pour éliminer leurs <strong>en</strong>nemis <strong>et</strong> se justifier, les seigneurs loc<strong>au</strong>x<br />

asseyai<strong>en</strong>t d’obt<strong>en</strong>ir un ordre signé par l’Empereur. Ainsi, la guerre se ferait <strong>au</strong> nom<br />

<strong>de</strong> la paix, <strong>en</strong> contre partie, les militaires versai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s donations à l’Empereur. <strong>Le</strong>s<br />

forces étant <strong>en</strong> général équilibrées, les conflits <strong>en</strong>tre les seigneurs région<strong>au</strong>x <strong>du</strong>rèr<strong>en</strong>t<br />

suffisamm<strong>en</strong>t longtemps pour que l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong> l’Empereur dans le domaine militaire<br />

soit progressivem<strong>en</strong>t rétablie, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong> même que son <strong>au</strong>torité dans les<br />

domaines religieux <strong>et</strong> administratifs. <strong>Le</strong>s pouvoirs <strong>de</strong> la cour impériale per<strong>du</strong>s <strong>de</strong>puis<br />

la fin <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> <strong>du</strong> Sud étai<strong>en</strong>t rétablis. <strong>Le</strong> rôle féodal <strong>de</strong> l’Empereur fut<br />

<strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> contesté lors <strong>de</strong> la réunification <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> réalisée par Nobunaga Oda.<br />

Nobunaga força l’Empereur à cé<strong>de</strong>r le trône <strong>au</strong> prince aîné. L’Empereur ayant refusé,<br />

Nobunaga reprit la stratégie <strong>du</strong> 3er shôgun Muromachi. Il construisit sa villa<br />

personnelle <strong>et</strong> un temple pour asseoir les nouvelles <strong>au</strong>torités religieuses <strong>et</strong><br />

administratives. <strong>Le</strong> mythe historique fut que Nobunaga n’avait pas été gratifié <strong>du</strong> titre<br />

<strong>de</strong> shôgun par la cour impériale.<br />

<strong>Le</strong> successeur <strong>de</strong> Nobunaga, Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi ne fut pas non plus honoré comme<br />

shôgun. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les romanciers l’expliqu<strong>en</strong>t par le fait que Hi<strong>de</strong>yoshi n’était<br />

pas héritier <strong>du</strong> clan Minamoto. En eff<strong>et</strong>, selon l’idéologie conçue par le clan<br />

Tokugawa pour justifier la fondation <strong>du</strong> shogunate éponyme, seuls les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>du</strong><br />

clan Minamoto pouvai<strong>en</strong>t hériter <strong>du</strong> titre. L’explication la plus probable, <strong>en</strong> ce qui<br />

concerne Hi<strong>de</strong>yoshi, est son échec lors <strong>de</strong> la bataille <strong>de</strong> « Komaki Nagakite ». Bi<strong>en</strong><br />

qu’il ait réuni le mon<strong>de</strong>, Hi<strong>de</strong>yoshi ne méritait pas le titre <strong>de</strong> shôgun 27 .<br />

25<br />

Cf. Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », p. 20.<br />

26<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 136-137 ; Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o<br />

meguru sôkoku », p. 17-19<br />

27<br />

Cf. Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou: ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », p. 57-64.<br />

414


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

A la différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Nobunaga, Hi<strong>de</strong>yoshi était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u kanpaku. L’événem<strong>en</strong>t était<br />

historique. Traditionnellem<strong>en</strong>t, le poste <strong>de</strong> kanpaku était réservé à cinq familles <strong>de</strong><br />

l’aristocratie. La prise <strong>de</strong> fonction par Hi<strong>de</strong>yoshi fit scandale. Mais, contrairem<strong>en</strong>t à<br />

Nobunaga <strong>et</strong> Ieyasu, Hi<strong>de</strong>yoshi manifestait un très h<strong>au</strong>t respect pour l’Empereur. La<br />

plupart <strong>de</strong>s histori<strong>en</strong>s expliqu<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te attitu<strong>de</strong> par l’origine paysanne <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi.<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi était très apprécié par Nobunaga <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi par ses confrères samurais. Il ne<br />

cherchait pas à éliminer ses <strong>en</strong>nemis, <strong>et</strong>, <strong>au</strong> contraire, les traitait avec une gran<strong>de</strong><br />

tolérance. Par son dévouem<strong>en</strong>t à l’Empereur <strong>et</strong> par sa politique <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration, il<br />

obtint plusieurs titres <strong>et</strong> cela par décision <strong>de</strong> l’Empereur comme le nom <strong>de</strong> Toyotomi<br />

signifiant « ministre <strong>de</strong>s richesses ». Enfin, il <strong>de</strong>vint « taikô », kanpaku supérieur, <strong>et</strong><br />

son fils lui ayant succédé <strong>au</strong> poste <strong>de</strong> kanpaku. Hi<strong>de</strong>yoshi était à la h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong><br />

l’Empereur r<strong>et</strong>iré.<br />

<strong>Le</strong> plus grand proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi était <strong>de</strong> faire r<strong>en</strong>trer les daimyô loc<strong>au</strong>x dans le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système administratif féodal alors que traditionnellem<strong>en</strong>t, le<br />

pouvoir féodal <strong>et</strong> la bure<strong>au</strong>cratie étai<strong>en</strong>t les domaines réservés uniquem<strong>en</strong>t à<br />

l’aristocratie. Hi<strong>de</strong>yoshi n’ayant jamais inst<strong>au</strong>ré <strong>de</strong> gouvernem<strong>en</strong>t militaire, les<br />

militaires n’étai<strong>en</strong>t plus sous les ordres <strong>de</strong> shogunate, mais <strong>de</strong> l’Empereur. C<strong>et</strong>te<br />

politique <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration monarchique permit à l’Empereur d’exercer dorénavant les<br />

droits <strong>de</strong> nomination administrative, militaire <strong>et</strong> religieux. Selon Akira Imatani, <strong>en</strong><br />

1588, 8 daimyô étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>en</strong> tant que « sangi », c’est-à-dire fonctionnaire<br />

d’état <strong>au</strong>x affaires intérieures, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1598, avant le décès <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi, leur nombre<br />

s’élevait à 14 28 . En terme <strong>de</strong> contrôle psychologique <strong>et</strong> politique, c<strong>et</strong>te stratégie était<br />

excell<strong>en</strong>te. Faire r<strong>en</strong>trer les s<strong>en</strong>gokudaimyô qui n’étai<strong>en</strong>t pas les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

honorifiques <strong>de</strong>s empereurs dans le système féodal <strong>et</strong> leur partager les honneurs était<br />

plus économique que d’exercer <strong>de</strong>s pressions <strong>et</strong> <strong>de</strong>s m<strong>en</strong>aces militaires sur les<br />

aristocrates <strong>et</strong> les samurais pour qu’ils se surveill<strong>en</strong>t réciproquem<strong>en</strong>t.<br />

En ce qui concerne la succession <strong>au</strong> trône impérial, la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi était<br />

<strong>au</strong>ssi différ<strong>en</strong>te. Il subv<strong>en</strong>tionnait la construction <strong>de</strong> la villa personnelle <strong>de</strong> l’Empereur<br />

<strong>en</strong> échange <strong>de</strong> son abdication – car financièrem<strong>en</strong>t, l’Empereur n’étant pas puissant, <strong>et</strong><br />

il lui fallait trouver <strong>de</strong>s solutions pour financier sa r<strong>et</strong>raite. La conséqu<strong>en</strong>ce historique<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te disposition fut qu’à la pério<strong>de</strong> Edo, la construction <strong>de</strong> la villa personnelle <strong>de</strong><br />

l’Empereur abdicataire fut <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t à la charge <strong>du</strong> clan Tokugawa. D’une certaine<br />

manière, la réussite <strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi était <strong>du</strong>e <strong>au</strong>x graves difficultés<br />

financières <strong>de</strong> la cour impériale. <strong>Le</strong>s dép<strong>en</strong>ses cérémoniales <strong>et</strong> féodales ne pouvai<strong>en</strong>t<br />

28 Ibid. p. 82-83.<br />

415


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

plus simplem<strong>en</strong>t dép<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes fiscales considérablem<strong>en</strong>t app<strong>au</strong>vries. En<br />

étudiant l’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, on est étonné <strong>de</strong> voir que<br />

les empereurs japonais n’avai<strong>en</strong>t pas une vie luxueuse, qu’il leur manquait souv<strong>en</strong>t<br />

l’arg<strong>en</strong>t pour célébrer les rituels élém<strong>en</strong>taires <strong>de</strong> passage <strong>et</strong> <strong>de</strong> succession 29 .<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi connaissait ces problèmes. Au lieu d’interdire <strong>au</strong>x daimyô d’aller<br />

indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t faire <strong>de</strong>s donations pour ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s titres féod<strong>au</strong>x, il baptisait<br />

publiquem<strong>en</strong>t l’ouverture <strong>et</strong> régularisait le jeu. En 1588, Hi<strong>de</strong>yoshi organisa un festin<br />

dans sa villa personnelle Juraku. L’Empereur <strong>au</strong> pouvoir Goyôzei ayant voulu se<br />

déplacer pour le saluer, conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong> rituel anci<strong>en</strong>, Hi<strong>de</strong>yoshi organisa un cortège<br />

<strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>u somptueux, versa une grosse somme d’arg<strong>en</strong>t à l’Empereur pour le<br />

remerciem<strong>en</strong>t 30 . Hi<strong>de</strong>yoshi prit égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> main l’aristocratie <strong>en</strong> finançant la<br />

construction <strong>de</strong> ses temples.<br />

Parmi les contributions <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi figur<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi les rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>ts fonciers<br />

nation<strong>au</strong>x <strong>et</strong> la standardisation <strong>de</strong>s poids <strong>et</strong> mesures. La première <strong>de</strong> ces mesures, <strong>au</strong><br />

fond, était <strong>de</strong>stinée <strong>au</strong> contrôle <strong>de</strong>s seigneurs région<strong>au</strong>x à travers les récoltes agricoles<br />

<strong>et</strong> les rev<strong>en</strong>us fonciers <strong>et</strong> fisc<strong>au</strong>x. Au nom <strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration, les contrev<strong>en</strong>ants<br />

serai<strong>en</strong>t taxés <strong>de</strong> désobéissance à l’Empereur. <strong>Le</strong>s diverses mesures politiques<br />

rest<strong>au</strong>ratrices étai<strong>en</strong>t établies par Hi<strong>de</strong>yoshi pour justifier ses conquêtes militaires.<br />

Avec l’ordre signé par l’Empereur, il interv<strong>en</strong>ait pour faire cesser les guerres privées<br />

<strong>en</strong>tre les daimyô région<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> soum<strong>et</strong>tre les daimyô désobéissants. L’<strong>au</strong>torité<br />

impériale <strong>en</strong> matière militaire était réellem<strong>en</strong>t améliorée, mais sous le contrôle <strong>de</strong><br />

Hi<strong>de</strong>yoshi.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi était <strong>de</strong> conquérir la Corée, la Chine, l’Asie <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> déménager la capitale impériale à Pékin dans un délai <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans. La <strong>de</strong>rnière<br />

étape <strong>de</strong> ce proj<strong>et</strong> était <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à l’Empereur Goyôzei <strong>de</strong> cé<strong>de</strong>r le pouvoir <strong>au</strong><br />

nouvel Empereur, le rituel <strong>de</strong> la succession serait alors célébré dans la nouvelle<br />

capitale Pékin. La guerre n’avança pas comme il le souhaitait. Comme Hi<strong>de</strong>yoshi<br />

n’avait pas pu ai<strong>de</strong>r le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> Nobunaga à régner sur le mon<strong>de</strong>, son fils perdit<br />

tout <strong>de</strong> suite sa fonction <strong>de</strong> kanpaku après le décès <strong>de</strong> son père <strong>et</strong> <strong>de</strong>vint un simple<br />

daimyô. En 1615, le clan Toyotomi fut exterminé par le clan Tokugawa.<br />

La stratégie <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi dans son asc<strong>en</strong>sion militaire indivi<strong>du</strong>elle était<br />

très différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> celle <strong>de</strong>s shôgun Muromachi, Nobunaga, <strong>et</strong> Ieyasu. Il progressa sans<br />

violer les <strong>au</strong>torités héréditaires religieuses, rituelles, administratives, nominatives,<br />

29 Cf. Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara, « Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan ».<br />

30 Ibid. p. 236-237; Cf., Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », p. 81-86.<br />

416


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

diplomatiques <strong>et</strong> militaires <strong>de</strong> l’Empereur <strong>au</strong> pouvoir. Au contraire, il r<strong>en</strong>força <strong>et</strong><br />

régularisa l’<strong>au</strong>torité impériale. Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi se r<strong>et</strong>rouva dans la situation d’un<br />

empereur ce qui pour un paysan était une asc<strong>en</strong>sion incroyable. Même si le titre <strong>de</strong><br />

shôgun ne lui fut jamais attribué, il fut le plus fidèle serviteur <strong>de</strong> l’Empereur, <strong>et</strong> il<br />

réussit à transc<strong>en</strong><strong>de</strong>r le <strong>de</strong>stin habituel d’un guerrier.<br />

2.2.5.<br />

La pério<strong>de</strong> Edo<br />

Ieyasu Tokugawa fut le premier shôgun <strong>du</strong> shogunate éponyme. Il rest<strong>au</strong>ra<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t les rapports diplomatiques avec la Corée <strong>et</strong> la Chine, interrompus par la<br />

conquête <strong>de</strong> la Corée dirigée par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi. Vu <strong>de</strong>s pays voisins, le<br />

shogunate Tokugawa était la plus h<strong>au</strong>te <strong>au</strong>torité. Car, la Chine, la Corée, les pays<br />

d’Asie <strong>du</strong> Sud-Est <strong>et</strong> d’Europe ignorai<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais. En<br />

1605, Ieyasu a céda la place <strong>de</strong> shôgun à son fils, <strong>et</strong> l’opinion internationale considéra<br />

le père comme l’Empereur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> le fils, comme le shôgun 31 . C<strong>et</strong>te ignorance<br />

persiste <strong>en</strong>core dans la littérature occid<strong>en</strong>tale sur le <strong>Japon</strong>.<br />

La domination <strong>du</strong> clan Tokugawa s’établit <strong>en</strong> 1615 après l’élimination <strong>du</strong> clan<br />

Toyotomi. <strong>Le</strong> shogunate promulgua « Buke Shohhato » <strong>et</strong> « Kinchû Narabini Kuge<br />

Shohhato » pour détruire <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t les mesures <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi. <strong>Le</strong><br />

principe était <strong>de</strong> séparer définitivem<strong>en</strong>t la classe <strong>de</strong>s samourais <strong>de</strong><br />

l’aristocratie. « Buke Shohhato » concernait les samurais, « Kinchû Narabini Kuge<br />

Shohatto » l’aristocratie <strong>et</strong> l’Empereur. Avec « Buke Shohhato », la nomination <strong>et</strong> la<br />

promotion <strong>de</strong>s samurais <strong>et</strong> la redistribution <strong>de</strong>s ressources internes <strong>au</strong> plan national<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t décidées par le shogunate. <strong>Le</strong>s daimyô perdai<strong>en</strong>t toutes les<br />

fonctions attribuées sous la gouvernance <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi. La mobilité géographique <strong>de</strong>s<br />

daimyô passa sous le contrôle total <strong>du</strong> shogunate. <strong>Le</strong>s daimyô ne pouvai<strong>en</strong>t plus avoir<br />

<strong>de</strong> contacts personnels avec les officiers <strong>de</strong> l’aristocrate, ni accé<strong>de</strong>r librem<strong>en</strong>t à la ville<br />

<strong>de</strong> Kyôto. Pour exercer « sankinkôtai », les daimyô <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t dès lors déclarer <strong>en</strong><br />

avance le traj<strong>et</strong> à effectuer. <strong>Le</strong> clan Tokugawa, ayant monopolisé le shogunate, était le<br />

seul <strong>au</strong>torisé à communiquer avec la cour impériale. <strong>Le</strong>s daimyô ne pouvai<strong>en</strong>t plus<br />

ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s titres féod<strong>au</strong>x <strong>en</strong> faisant <strong>de</strong>s donations à la cour impériale.<br />

« Kinchû Narabini Kuge Shohhato » régularisait la mobilité <strong>de</strong> la noblesse <strong>et</strong> limitait<br />

égalem<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong> l’Empereur <strong>au</strong>x seuls domaines <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s classiques antiques<br />

31 Cf. Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », p. 121-123.<br />

417


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> aristocratiques. L’Empereur était dépouillé <strong>de</strong> tous ses pouvoirs politiques réels ou<br />

symboles. L’id<strong>en</strong>tité impériale était <strong>de</strong> nature littéraire, non martiale, <strong>et</strong> apolitique.<br />

Pour r<strong>en</strong>forcer efficacem<strong>en</strong>t ces mesures <strong>de</strong> discriminations <strong>en</strong>tre les classes<br />

dominantes, le clan Tokugawa développa l’idéologie selon laquelle les Empereurs<br />

ayant exercé le pouvoir politique étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s irresponsables. Des écrits méprisants sur<br />

l’Empereur Gotoba <strong>et</strong> l’Empereur Godaigo fur<strong>en</strong>t publiés ainsi que sur les daimyô<br />

proches <strong>de</strong> l’aristocratie considérés comme <strong>de</strong>s samurais inutiles <strong>et</strong> incapables 32 .<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux premiers Empereurs, Goyôzei <strong>et</strong> Gomizunoo, qui vécur<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant les<br />

premières années <strong>du</strong> pouvoir Tokugawa, répondai<strong>en</strong>t à la mise <strong>en</strong> route <strong>de</strong> la politique<br />

<strong>de</strong> « Buke Shohhato » <strong>et</strong> <strong>de</strong> « Kinchû Narabini Kuge Shohhato ». L’Empereur<br />

Goyôzei était monté sur le trône grâce à la politique <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi. Il<br />

fut m<strong>en</strong>acé <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir cé<strong>de</strong>r la place dès que Ieyasu eut pris le pouvoir. Son plus grand<br />

déf<strong>au</strong>t politique était sa vie décad<strong>en</strong>te à la cour impériale. <strong>Le</strong> shogunate intervint pour<br />

rem<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> l’ordre à la cour. L’Empereur perdait le contrôle direct <strong>de</strong> sa vie privée <strong>et</strong><br />

sa vie <strong>de</strong> fonctionnaire à la cour.<br />

L’Empereur Goyôzei <strong>et</strong> l’Empereur Gomizunoo sont les <strong>de</strong>ux Empereurs les plus<br />

représ<strong>en</strong>tatifs dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô. L’Empereur Gomizunoo <strong>de</strong>vait le trône <strong>au</strong><br />

souti<strong>en</strong> financier <strong>de</strong> la maison <strong>du</strong> shogunate qui subv<strong>en</strong>tionnait les dép<strong>en</strong>ses pour la<br />

r<strong>et</strong>raite <strong>de</strong> l’Empereur Goyôzei <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi pour l’accession <strong>de</strong> l’Empereur Gomizunoo.<br />

C’est le clan Tokugawa qui finança la r<strong>et</strong>raite <strong>de</strong> l’Empereur Gomizunoo <strong>en</strong><br />

construisant sa villa personnelle 33 . Comme déjà vu chapitre VI, le shôgun força<br />

l’Empereur Gomizunoo à épouser sa fille <strong>au</strong> moy<strong>en</strong> d’une grosse somme dotale. <strong>Le</strong><br />

calcul était d’avoir un prince <strong>de</strong> sang Tokugawa afin d’exercer la rég<strong>en</strong>ce.<br />

L’Empereur put cep<strong>en</strong>dant égalem<strong>en</strong>t profiter <strong>de</strong>s circonstances pour repousser<br />

plusieurs fois la date <strong>de</strong> sa r<strong>et</strong>raite.<br />

L’impératrice d’origine Tokugawa ne donna pas un prince, mais, une princesse. Pour<br />

empêcher toute possibilité <strong>de</strong> rég<strong>en</strong>ce imposée par le shogunate, <strong>en</strong> 1629 l’Empereur<br />

Gomizunoo céda le trône à sa fille <strong>de</strong> six ans dont la mère était <strong>du</strong> clan Tokugawa.<br />

L’Empereur abdicataire Gomizunoo exerça ainsi la rég<strong>en</strong>ce p<strong>en</strong>dant 50 ans. C’était<br />

l’époque réputée d’harmonie <strong>en</strong>tre les samurais <strong>et</strong> l’aristocratie <strong>et</strong> l’on compr<strong>en</strong>d que<br />

« l’harmonie » était <strong>en</strong> fait la stabilisation mom<strong>en</strong>tanée d’une force <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t.<br />

32 Ibid. p. 129-130.<br />

33 Ibid. p. 192.<br />

418


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s shôgun Tokugawa n’ignorai<strong>en</strong>t pas l’<strong>au</strong>torité religieuse représ<strong>en</strong>tée par<br />

l’Empereur. C’était là la réussite <strong>de</strong> « Kinchû Narabini Kuge Shohhato » : l’Empereur<br />

était le maître national <strong>de</strong>s connaissances littéraires, <strong>et</strong> non l’incarnation <strong>de</strong> l’ordre<br />

cosmique. <strong>Le</strong> shogunate interdisait les donations <strong>de</strong>s samurais <strong>et</strong> <strong>du</strong> peuple roturier à<br />

<strong>de</strong>s temples privés <strong>de</strong> la noblesse <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, théoriquem<strong>en</strong>t,<br />

les honneurs <strong>et</strong> les privilèges féod<strong>au</strong>x traditionnels n’existai<strong>en</strong>t plus. <strong>Le</strong> shogunate<br />

interv<strong>en</strong>ait égalem<strong>en</strong>t dans les nominations <strong>et</strong> les promotions <strong>de</strong>s prêtres.<br />

L’événem<strong>en</strong>t « Shie » <strong>en</strong> était la mémoire 34 . <strong>Le</strong> shogunate était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le plus grand<br />

gestionnaire <strong>de</strong>s temples à travers les co<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s comportem<strong>en</strong>ts sur mesure qu’il<br />

dictait pour chaque temple indivi<strong>du</strong>el. Enfin, p<strong>en</strong>dant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> Edo, le shogunate<br />

contrôlait l’état civil (naissances, mariages, décès) à travers les institutions religieuses,<br />

mais <strong>au</strong>ssi les transports, les rituels, <strong>et</strong> <strong>au</strong> total la vie privée <strong>du</strong> peuple japonais. C’est<br />

à c<strong>et</strong>te époque que le christianisme fut éradiqué.<br />

La construction <strong>du</strong> temple dédié à Ieyasu Tokugawa, le dieu <strong>du</strong> Soleil à l’Est <strong>en</strong><br />

r<strong>en</strong>dant la personnalité d’Ieyasu <strong>au</strong> culte, était <strong>de</strong>stinée à contrebalancer l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong><br />

l’Empereur, <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>du</strong> dieu <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant représ<strong>en</strong>té dans le temple Ise. Un<br />

<strong>au</strong>tre objectif était <strong>de</strong> normaliser les multiples religions <strong>et</strong> cultes <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, car toutes<br />

les institutions religieuses, y compris le shintoïsme, n’étai<strong>en</strong>t pas c<strong>en</strong>tralisées. Enfin,<br />

le <strong>de</strong>rnier objectif <strong>de</strong>s Tukogawa était <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre fin <strong>au</strong> culte populaire à Hi<strong>de</strong>yoshi<br />

Toyotomi. Après le décès <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, le temple éponyme était très prospère, car le<br />

nom que lui avait octroyé l’Empereur Toyotomi signifiait la richesse, <strong>et</strong> qu’il était<br />

honoré comme le Grand dieu national luisant <strong>de</strong> richesses. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants Tokugawa<br />

éditai<strong>en</strong>t même <strong>de</strong>s livres sacrés, dans lesquels les donations <strong>de</strong>s daimyô pour la<br />

construction <strong>du</strong> temple <strong>du</strong> dieu <strong>du</strong> Soleil à l’Est étai<strong>en</strong>t notées. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s réc<strong>en</strong>tes<br />

prouv<strong>en</strong>t que ces écrits étai<strong>en</strong>t fictifs 35 .<br />

2.2.6.<br />

L’avènem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> caractère symbolique <strong>de</strong> l’institution impériale<br />

Avant l’établissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’état-nation à Nara, l’Empereur était un personnage<br />

lég<strong>en</strong>daire <strong>et</strong> mythique. Il était le chef militaire, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, l’incarnation <strong>de</strong> la plus h<strong>au</strong>te<br />

<strong>au</strong>torité spirituelle. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Heian, les Empereurs étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t montés<br />

<strong>en</strong>fants sur le trône <strong>et</strong> se r<strong>et</strong>irai<strong>en</strong>t à l’âge a<strong>du</strong>lte pour exercer la rég<strong>en</strong>ce comme<br />

Empereur r<strong>et</strong>iré. Cep<strong>en</strong>dant les Empereurs exilés par les forces n’étai<strong>en</strong>t pas rares.<br />

34 Ibid. p. 167-181.<br />

35 Ibid. p. 162.<br />

419


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Depuis l’époque <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord, la caisse impériale était souv<strong>en</strong>t vi<strong>de</strong>,<br />

les donations s’étant progressivem<strong>en</strong>t régularisées. Il <strong>en</strong> résultait un certain déclin <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>torité impériale, mais comp<strong>en</strong>sé par l’exercice <strong>de</strong>s rituels par l’Empereur qui le<br />

r<strong>en</strong>dait plus proche <strong>du</strong> peuple, plus familier <strong>et</strong> plus <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tiquem<strong>en</strong>t japonais – par<br />

rapport à l’exercice bouddhique d’origine étrangère. C<strong>et</strong> aspect émotionnel est<br />

souv<strong>en</strong>t ignoré par les chercheurs étrangers. Par exemple, dans l’ouvrage<br />

« Chrysanthème <strong>et</strong> Sabre » R. B<strong>en</strong>edict souligne que l’Empereur est <strong>au</strong> somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

hiérarchie sociale japonaise, mais ignore complètem<strong>en</strong>t le fait que « l’Empereur est<br />

aimé par tous les <strong>Japon</strong>ais. » 36 .<br />

<strong>Le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’institution impériale <strong>et</strong> le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> shogunate<br />

étai<strong>en</strong>t à la fois <strong>en</strong> opposition <strong>et</strong> <strong>en</strong> collaboration. Il y avait <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> <strong>de</strong>ux axes <strong>de</strong><br />

compétition : le pouvoir militaire, <strong>et</strong> les règles <strong>de</strong> succession <strong>et</strong> d’abdication <strong>de</strong><br />

l’Empereur.<br />

Depuis la pério<strong>de</strong> Kamakura, le pouvoir militaire étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x mains <strong>de</strong>s samurais, y<br />

compris les rituels <strong>de</strong> récomp<strong>en</strong>se, <strong>de</strong> nomination <strong>et</strong> <strong>de</strong> promotion. Lorsque la force<br />

<strong>du</strong> shogunate était gran<strong>de</strong>, l’interv<strong>en</strong>tion impériale restait discrète. Lorsque les<br />

forces <strong>en</strong>tre les seigneurs <strong>de</strong> guerre étai<strong>en</strong>t équilibrées, l’Empereur servait d’arbitre<br />

final, son rôle étant celui d’un spectateur non <strong>en</strong>gagé. L’exercice <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te fonction,<br />

jusqu’<strong>en</strong> 1868, ne dépassait pas les frontières maritimes. La situation géographique<br />

isolée <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> explique que l’Empereur <strong>Japon</strong>ais était mal connu <strong>de</strong>s pays asiatiques<br />

voisins. En tout cas, à partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Kamakura, quand on parlait <strong>de</strong> l’Empereur,<br />

c’était pour parler <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité symbolique.<br />

Avant 1868, l’Empereur n’était pas à vie sur le trône. Certains histori<strong>en</strong>s p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que<br />

l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s idées bouddhistes jouait dans c<strong>et</strong>te habitu<strong>de</strong>. Et sans doute <strong>au</strong>ssi les<br />

théories politiques <strong>de</strong> la Chine anci<strong>en</strong>ne : <strong>en</strong> chinois, « shànràng », ou, « shànwèi »,<br />

désigne le fait <strong>de</strong> cé<strong>de</strong>r le pouvoir à <strong>de</strong>s personnes compét<strong>en</strong>tes. Ces coutumes<br />

constituai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> manipulation politique. Depuis l’époques <strong>de</strong>s<br />

Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord, la succession <strong>et</strong> le passage <strong>du</strong> pouvoir d’un empereur à un<br />

<strong>au</strong>tre correspondait souv<strong>en</strong>t à l’arrivée d’un nouve<strong>au</strong> gouverneur militaire. Nobunaga,<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> Ieyasu, tous les trois ont forcé l’empereur à cé<strong>de</strong>r le trône <strong>au</strong> prince<br />

héritier. A cela s’ajoutai<strong>en</strong>t les difficultés financières <strong>de</strong> la cour impériale. Depuis la<br />

pério<strong>de</strong> Nara, les domaines dits publics appart<strong>en</strong>ant à tout le mon<strong>de</strong>, donc, à<br />

l’Empereur, étai<strong>en</strong>t toujours les premiers terrains délaissés, la r<strong>en</strong>trée <strong>de</strong>s impôts n’y<br />

36 Cf. Horoshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun », p. 201, 219.<br />

420


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

était plus assurée, <strong>et</strong> les dép<strong>en</strong>ses féodales sans budg<strong>et</strong>. A partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, la<br />

situation financière s’améliora, mais, la gestion <strong>de</strong> ces bi<strong>en</strong>s communs <strong>de</strong>vint plus<br />

complexe.<br />

<strong>Le</strong> budg<strong>et</strong> officiel <strong>de</strong> la cour impériale était décidé par le shogunate, <strong>et</strong> la cour n’avait<br />

droit qu’à 20 mille koku <strong>de</strong> riz. L’Empereur abdicataire avait <strong>de</strong> 7 à 10 mille koku, <strong>et</strong><br />

les nobles <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 200 à 300 koku, <strong>et</strong> <strong>au</strong> maximum, 2 mille koku. P<strong>en</strong>dant la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, le <strong>Japon</strong> pro<strong>du</strong>isait chaque année 30 millions <strong>de</strong> koku <strong>de</strong> riz, le clan<br />

Tokugawa seul avait droit à 5 millions <strong>de</strong> koku. <strong>Le</strong>s anci<strong>en</strong>s daimyô bénéficiai<strong>en</strong>t<br />

malgré tout <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 50 mille koku 37 . <strong>Le</strong> clan Hosokawa avait droit à plus <strong>de</strong> 500<br />

milles koku, <strong>et</strong> le clan Date, à plus <strong>de</strong> 600 mille koku. En outre, le shogunate<br />

interdisait la vénalité <strong>de</strong>s marchands aisés <strong>et</strong> <strong>de</strong>s paysans riches pour assurer le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’économie physiocratique, <strong>et</strong> la bénédiction <strong>de</strong>s samurais <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

peuple roturier par l’empereur, symbole <strong>du</strong> shintoïsme. <strong>Le</strong> shogunate instituait ainsi le<br />

bouddhisme comme culte officiel <strong>du</strong> régime afin d’affaiblir l’influ<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> shintoïsme.<br />

La sacralisation d’Ieyasu allait dans le même s<strong>en</strong>s.<br />

En réalité, Ieyasu reprit plusieurs mesures inst<strong>au</strong>rées ou perfectionnées par Hi<strong>de</strong>yoshi.<br />

A sa disparition, ce fut le clan Tokugawa, <strong>et</strong> plus précisém<strong>en</strong>t, la famille <strong>du</strong> shogunate<br />

qui alim<strong>en</strong>ta la caisse <strong>de</strong> la famille impériale, donc, <strong>de</strong> la cour impériale. La famille<br />

<strong>du</strong> shogunate finançait les cérémonies <strong>du</strong> passage <strong>du</strong> pouvoir, <strong>et</strong> <strong>en</strong> contrepartie<br />

manipulait la r<strong>et</strong>raite <strong>et</strong> la succession <strong>de</strong> l’Empereur. De ce fait, le shogunate <strong>et</strong> la<br />

cour impériale étai<strong>en</strong>t très dép<strong>en</strong>dants l’un <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. De plus la famille impériale<br />

était dominée par une seule famille aristocratique <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

Nord, <strong>et</strong> le shogunate par le seul clan Tokugawa. La famille impériale dominait<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s clans <strong>de</strong> l’aristocratie, qui eux-mêmes fur<strong>en</strong>t <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>et</strong> « à<br />

l’extérieure » <strong>du</strong> peuple divisé <strong>en</strong> quatre statuts id<strong>en</strong>titaires. La famille Tokugawa<br />

dont le rang était à la même h<strong>au</strong>teur que la famille impériale, était <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong><br />

tous. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la nation était ainsi une affaire privée <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux familles<br />

privilégiées.<br />

La r<strong>et</strong>raite <strong>de</strong> l’Empereur Gomizunoo sans négocier sans l’avis <strong>du</strong> shôgun parvint à<br />

éviter une rég<strong>en</strong>ce manipulée par les Tokugawa. Moins d’une c<strong>en</strong>taine d’années plus<br />

tard, le 7e shôgun <strong>au</strong> pouvoir à l’âge <strong>de</strong> 4 ans – décédé à l’âge <strong>de</strong> 8 ans - était fiancé<br />

avec la princesse héritière. En 1862, la sœur <strong>de</strong> l’Empereur était mariée avec le 14e<br />

shôgun. Quelques années plus tard, le 15 e , donc, le <strong>de</strong>rnier shôgun, r<strong>en</strong>dit son pouvoir<br />

37 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 194-195 ; Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 172-174.<br />

421


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

à l’Empereur <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> son incapacité face <strong>au</strong>x m<strong>en</strong>aces militaires étrangères, alors<br />

que jusque là les affaires étrangères étai<strong>en</strong>t délaissées par l’institution impériale.<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général les aristocrates comme <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>trés<br />

académiques <strong>et</strong> impuissants, <strong>et</strong> les samurais comme <strong>de</strong>s militaires pratici<strong>en</strong>s selon un<br />

schéma voulu par « Buke Shohhato » <strong>et</strong> « Kinchû Narabini Kuge Shohhato ». En<br />

réalité, les shôgun Tokugawa <strong>et</strong> les daimyô région<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s administrateurs<br />

bure<strong>au</strong>crates qui avai<strong>en</strong>t tous reçu l’é<strong>du</strong>cation noble classique confucianiste. <strong>Le</strong> 8 e<br />

shôgun est un contre exemple. Contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x « honnêtes hommes » <strong>de</strong> son<br />

milieux, il n’aimait pas étudier la littérature classique, <strong>et</strong> adorait les connaissances<br />

occid<strong>en</strong>tales utiles telles que l’astronomie, le droit, les langues étrangères, la<br />

météorologie, l’hydrologie, l’équitation, <strong>et</strong> les sci<strong>en</strong>ces d’observation <strong>et</strong>c. 38 . Ainsi, à<br />

partir <strong>du</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, le processus <strong>de</strong> civilisation prit un s<strong>en</strong>s plus large :<br />

il ne s’agissait plus d’opposition <strong>en</strong>tre la Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre l’éthique littéraire<br />

<strong>et</strong> l’éthique militaire. « La connaissance » fut dès lors divisée <strong>en</strong> une partie technique<br />

<strong>et</strong> utile, <strong>et</strong> une partie intellectuelle <strong>et</strong> philosophique.<br />

38 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 208.<br />

422


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale après 1868<br />

3.1.<br />

La rest<strong>au</strong>ration<br />

En 1889, la Constitution <strong>du</strong> Grand Empire <strong>Japon</strong>ais était promulguée. C’était l'ère<br />

d’une nouvelle distribution <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> <strong>du</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s acteurs soci<strong>au</strong>x.<br />

L’histoire <strong>de</strong> kôdô ne traite pas <strong>de</strong>s crises économiques, sociales, financières <strong>et</strong><br />

militaires <strong>du</strong> régime Tokugawa, mais trace d’un paysage national paisible, civilisé,<br />

riche, <strong>et</strong> prospère. Globalem<strong>en</strong>t, le statut <strong>de</strong>s quatre classes politiques ne connaît pas<br />

<strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t significatif après 1868. <strong>Le</strong>s paysans misérables continu<strong>en</strong>t à réclamer<br />

la politique <strong>de</strong>s vertus <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> à fom<strong>en</strong>ter <strong>de</strong>s émeutes armées. Ces<br />

mouvem<strong>en</strong>ts n’étai<strong>en</strong>t pas assez organisés pour résister à long terme, <strong>et</strong> n’étai<strong>en</strong>t que<br />

rarem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinés à r<strong>en</strong>verser le shogunate. La stabilité sociale était liée à la déf<strong>en</strong>se<br />

<strong>du</strong> territoire. En Occid<strong>en</strong>t, on résume que c<strong>et</strong>te stabilité territoriale fut <strong>du</strong>e à « la<br />

ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s frontières ». P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo le commerce maritime était<br />

prospère, mais, contrôlé par le clan Tokugawa. L’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> avant la pério<strong>de</strong> Edo<br />

était déjà le c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> commerce maritime, <strong>et</strong> le berce<strong>au</strong> <strong>du</strong> catholicisme <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

savoir-faire d’origine occid<strong>en</strong>tale.<br />

« Rangaku », les disciplines apportées <strong>de</strong> Hollan<strong>de</strong>, donc, « occid<strong>en</strong>tales » pour les<br />

<strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong> l’époque, étai<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>seignées p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s<br />

princip<strong>au</strong>x intéressés étai<strong>en</strong>t issus <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> supérieures. <strong>Le</strong> seul<br />

domaine occid<strong>en</strong>tal c<strong>en</strong>suré était la religion catholique. Toutefois, les sci<strong>en</strong>ces<br />

sociales, le droit, la philosophie, <strong>et</strong> les théories politiques, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t<br />

progressivem<strong>en</strong>t diffusés. Notamm<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>puis le milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les étu<strong>de</strong>s<br />

nationalistes, « kokugaku », faisai<strong>en</strong>t partie <strong>de</strong> l’instruction générale <strong>du</strong> peuple<br />

japonais. Au début, ces étu<strong>de</strong>s, kokugaku étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinées à éliminer l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s académiques chinoises <strong>et</strong> coré<strong>en</strong>nes que favorisait le shôgun. Progressivem<strong>en</strong>t,<br />

le <strong>Japon</strong> dût faire face à <strong>de</strong>s problèmes issus <strong>de</strong>s pressions mercantiles <strong>et</strong> militaires<br />

occid<strong>en</strong>tales. Ceci ne veut pas dire que les étu<strong>de</strong>s nationales <strong>et</strong> occid<strong>en</strong>tales<br />

s’opposai<strong>en</strong>t, les <strong>de</strong>ux camps subissai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s répressions <strong>du</strong> shogunate. P<strong>et</strong>it à p<strong>et</strong>it<br />

l’<strong>en</strong>nemi commun <strong>de</strong>s intellectuels japonais <strong>de</strong>vint « l’Occid<strong>en</strong>t ».<br />

423


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Depuis la fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle, la Russie, la Gran<strong>de</strong> Br<strong>et</strong>agne, la <strong>France</strong>, les Pays Bas<br />

<strong>et</strong> les Etats-Unis, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> leurs réussites matérielles <strong>et</strong> in<strong>du</strong>strielles sur les <strong>de</strong>ux<br />

rives <strong>de</strong> l’Atlantique <strong>et</strong> <strong>de</strong> leur ext<strong>en</strong>sion militaires <strong>en</strong> Asie <strong>du</strong> Sud, étai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ts <strong>en</strong><br />

Extrême-Ori<strong>en</strong>t pour développer <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x marchés, voire, <strong>de</strong>s colonies. La Chine,<br />

la Corée <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> subissai<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes pressions pour établir le « libre échange »,<br />

ce qui était jugé irrationnel <strong>et</strong> excessif. Ces trois empires n’avai<strong>en</strong>t jamais pris <strong>de</strong><br />

mesures à long terme car ils n’évaluai<strong>en</strong>t pas les problèmes posés par le libre échange<br />

avec ses conséqu<strong>en</strong>ces mortelles <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> la déf<strong>en</strong>se nationale. Au XIXe siècle,<br />

les trois anci<strong>en</strong>s empires asiatiques signèr<strong>en</strong>t chacun plusieurs traités <strong>de</strong> paix avec les<br />

puissances occid<strong>en</strong>tales. Ces traités n’étai<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinés à arrêter les<br />

guerres, mais <strong>au</strong>ssi, à perm<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> « laisser faire » le commerce maritime. Ainsi, ils<br />

étai<strong>en</strong>t considérés inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong> injustices <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> système politique <strong>de</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires ne se trouva pas immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

faillite, bi<strong>en</strong> que les idées politiques ai<strong>en</strong>t subit <strong>de</strong>s changem<strong>en</strong>ts profonds. Certains<br />

daimyô proposai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre le pouvoir à l’Empereur, d’<strong>au</strong>tres d’attaquer les<br />

barbares occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x jugés responsables <strong>de</strong>s tous les problèmes, d’<strong>au</strong>tres les <strong>de</strong>ux<br />

moy<strong>en</strong>s à la fois <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, « kôbugattai », la collaboration <strong>de</strong> la cour impériale <strong>et</strong> le<br />

shogunate. C<strong>et</strong>te voie c<strong>en</strong>triste historique était radicale. Elle était préconisée par <strong>de</strong>s<br />

daimyô <strong>de</strong> l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>au</strong>jourd’hui la région <strong>de</strong> Kyûshû <strong>et</strong> Chûgoku, le foyer<br />

<strong>de</strong>s connaissances étrangères. Ces daimyô avai<strong>en</strong>t vécu <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces amères contre<br />

les marines europé<strong>en</strong>nes 39 . <strong>Le</strong>s guerres internes <strong>en</strong>tre les daimyô n’<strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t pas<br />

atténuées pour <strong>au</strong>tant, ni les alliances pour r<strong>en</strong>verser le shogunate. La voie fédérale<br />

proposait, avec le clan Tokugawa, <strong>de</strong> former une nouvelle institution composée <strong>de</strong>s<br />

daimyô région<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s radicalistes <strong>de</strong> l’Ouest montai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssitôt leur gouvernem<strong>en</strong>t<br />

« Satsuma Chôshû ». Ces <strong>de</strong>rniers eur<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s réussites militaires surpr<strong>en</strong>antes. De<br />

1867 à 1869, ils parvinr<strong>en</strong>t à soum<strong>et</strong>tre l’Est <strong>et</strong> le Nord <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> jusqu’à<br />

Hokkaidô 40 .<br />

En février 1867 le <strong>de</strong>rnier shôgun Tokugawa r<strong>en</strong>dit son pouvoir à l’Empereur, bi<strong>en</strong><br />

qu’il ait peu après sout<strong>en</strong>u quelques résistances militaires. En décembre, l’Empereur<br />

déclara la Rest<strong>au</strong>ration <strong>et</strong> reconnut le gouvernem<strong>en</strong>t Satsuma Chôshû. <strong>Le</strong> clan<br />

Tokugawa fut alors définitivem<strong>en</strong>t exclu <strong>du</strong> pouvoir. <strong>Le</strong>s observateurs étrangers<br />

fur<strong>en</strong>t étonnés <strong>de</strong> ce processus <strong>de</strong> pacification <strong>au</strong>ssi efficace que rapi<strong>de</strong>. <strong>Le</strong> shôgun<br />

était par définition le maréchal vainqueur <strong>de</strong>s barbares, les humiliations militaires<br />

occid<strong>en</strong>tales que le peuple japonais subissait <strong>de</strong>puis le début <strong>du</strong> XIXe siècle <strong>en</strong><br />

39 Ibid. p. 246-247.<br />

40 Ibid. 249-250.<br />

424


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

avai<strong>en</strong>t affaibli la légitimité. C’est dans ce contexte que l’Empereur était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>de</strong><br />

nouve<strong>au</strong> le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> toutes att<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong> il <strong>de</strong>vait réunir toutes forces <strong>du</strong> pays pour<br />

lutter contre les m<strong>en</strong>aces étrangères.<br />

On peut noter que la rest<strong>au</strong>ration dirigée par Hi<strong>de</strong>yoshi, le r<strong>en</strong>oncem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> pouvoir <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>rnier shôgun <strong>et</strong> la rest<strong>au</strong>ration Meiji qui suivit avai<strong>en</strong>t été décidés par le pouvoir<br />

militaire, les aristocrates <strong>de</strong> Kyôto étai<strong>en</strong>t restés <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> jeu.<br />

3.2.<br />

La Réforme Meiji<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s mesures politiques m<strong>en</strong>ées sous le règne <strong>de</strong> l’Empereur Meiji (<strong>au</strong><br />

pouvoir <strong>de</strong> 1867 à 1912) constitua la Réforme Meiji dont sortit le <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne. <strong>Le</strong><br />

commerce maritime n’était plus le domaine réservé <strong>de</strong>s privilégiés, les traités<br />

déséquilibrés signés avec les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x fur<strong>en</strong>t abolis ou r<strong>en</strong>égociés après les<br />

victoires militaires contre les Chinois, les Russes <strong>et</strong> les Coré<strong>en</strong>s. L’occid<strong>en</strong>talisation<br />

m<strong>en</strong>ée <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation allait <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s constitutionnelles jusqu’<strong>au</strong><br />

nouve<strong>au</strong> mo<strong>de</strong> vestim<strong>en</strong>taire. La Réforme Meiji est un suj<strong>et</strong> riche <strong>et</strong> complexe, qui<br />

sera traité ici <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais, l’institution impériale, étant<br />

dorénavant « le corps » <strong>en</strong> interface avec l’Occid<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> nouve<strong>au</strong> gouvernem<strong>en</strong>t, avec l’Empereur Meiji à sa tête, était installé dans la ville<br />

d’Edo, la capitale <strong>de</strong> l’Est qui est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue Tôkyô. Avant 1869, le <strong>Japon</strong> était <strong>en</strong> réalité<br />

gouverné par <strong>en</strong>viron 300 daimyô région<strong>au</strong>x. La nouvelle politique foncière <strong>et</strong><br />

militaire programmée par le gouvernem<strong>en</strong>t Meiji pouvait à tout mom<strong>en</strong>t déclancher<br />

<strong>de</strong>s révoltes armées. L’incroyable est que le gouvernem<strong>en</strong>t Meiji convoqua tous les<br />

daimyô à Tôkyô, puis, déclara la réforme <strong>du</strong> régime <strong>en</strong> supprimant les 300 anci<strong>en</strong>nes<br />

régions administrées par les daimyô. C<strong>et</strong>te décision n’était pas très différ<strong>en</strong>te d’un<br />

coup d’état, cep<strong>en</strong>dant, les <strong>de</strong>rniers daimyô ne se révoltèr<strong>en</strong>t pas contre ces<br />

<strong>de</strong>stitutions brutales. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t put <strong>en</strong>voyer les nouve<strong>au</strong>x fonctionnaires <strong>de</strong><br />

l’Etat dans les nouvelles divisions administratives.<br />

D’une certaine manière, l’anci<strong>en</strong> idéal <strong>de</strong> l’état-nation c<strong>en</strong>tralisé était réalisé. <strong>Le</strong><br />

gouvernem<strong>en</strong>t Meiji avait rest<strong>au</strong>ré le système <strong>de</strong> la conscription nationale. <strong>Le</strong>s<br />

militaires étai<strong>en</strong>t définitivem<strong>en</strong>t sous l’ordre <strong>de</strong> l’Etat. L’égalité <strong>en</strong>tre les citoy<strong>en</strong>s<br />

remplaçait le système <strong>de</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires. En 1875 tous les <strong>Japon</strong>ais<br />

<strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t porter un nom <strong>de</strong> famille <strong>et</strong> un prénom personnalisé. Jusque là, possé<strong>de</strong>r un<br />

425


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

nom était le privilège <strong>de</strong>s classes supérieures, <strong>et</strong> le peuple se cont<strong>en</strong>tait <strong>de</strong> surnoms.<br />

L’économie physiocratique <strong>et</strong> tributaire était transformée <strong>en</strong> économie <strong>de</strong> marché<br />

monétaire, <strong>et</strong> les paysans payai<strong>en</strong>t dorénavant les taxes <strong>et</strong> les impôts à l’Etat. A court<br />

terme, les charges <strong>de</strong>s paysans n’avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> diminué, pour eux, payer les tributs<br />

ou les impôts était la même chose 41 . Jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle, les émeutes<br />

paysannes se poursuivir<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> l’incapacité <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t dans la gestion<br />

financière <strong>de</strong> l’économie monétaire ouverte <strong>et</strong> internationale. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t Meiji<br />

développa <strong>au</strong>ssi l’é<strong>du</strong>cation nationale <strong>et</strong> obligatoire pour former les nouve<strong>au</strong>x<br />

citoy<strong>en</strong>s compét<strong>en</strong>ts. Cep<strong>en</strong>dant, à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle, ces réformes n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

ress<strong>en</strong>ties comme une nécessité intéressante pour le peuple ordinaire. <strong>Le</strong>s obligations<br />

telles que l’é<strong>du</strong>cation obligatoire, la conscription obligatoire, la fiscalité obligatoire ...<br />

ne répondai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong> besoin <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne 42 .<br />

Au nom <strong>de</strong> l’égalité, le gouvernem<strong>en</strong>t Meiji supprima la classe <strong>de</strong>s samurais, tous<br />

leurs privilèges, le droit <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r les noms honorifiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> porter <strong>de</strong>s armes<br />

blanches, <strong>et</strong> surtout, l’obligation <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>dre la nation. A partir <strong>de</strong> 1873 il était interdit<br />

d’exercer soi-même une v<strong>en</strong>geance 43 . En 1876, le gouvernem<strong>en</strong>t Meiji décida <strong>de</strong><br />

subv<strong>en</strong>tionner les anci<strong>en</strong>s samurais <strong>et</strong> <strong>de</strong> les <strong>en</strong>courager à s’investir dans l’économie<br />

<strong>du</strong> marché. Inazô Nitobe notait que le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> réussite était inférieur à un pour c<strong>en</strong>t.<br />

L’histori<strong>en</strong>, Atsushi Kawai, écrit que la colère <strong>de</strong> 3 millions <strong>de</strong>s samurais pouvait à<br />

tout mom<strong>en</strong>t exploser 44 . En 1873, certains parlem<strong>en</strong>taires proposai<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>voyer les<br />

anci<strong>en</strong>s samurais attaquer la Corée pour r<strong>en</strong>dre leur colère utile. C<strong>et</strong>te conquête<br />

étrangère n’eut pas eu lieu, mais, les révoltes armées <strong>en</strong>tre 1874 <strong>et</strong> 1876 se<br />

pro<strong>du</strong>isir<strong>en</strong>t partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>ur échec total marqua la fin définitive <strong>de</strong> l’époque<br />

<strong>de</strong>s samurais.<br />

3.3.<br />

La nouvelle noblesse d’Etat<br />

En 1889, la « Norme » <strong>de</strong> l’institution impériale, « kôshitsu t<strong>en</strong>pan » était publiée.<br />

Ces textes n’avai<strong>en</strong>t pas subi l’exam<strong>en</strong> d’une confér<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> presse, ils étai<strong>en</strong>t<br />

directem<strong>en</strong>t publiés dans le journal officiel 45 . C<strong>et</strong>te norme concernait lignée impériale<br />

ayant <strong>du</strong> fort caractère privé : elle régularisait la hiérarchie <strong>et</strong> l’ordre <strong>de</strong> priorité à la<br />

41<br />

Ibid. p. 255-256.<br />

42<br />

Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », Iwanami shot<strong>en</strong>, 1993, p. 16.<br />

43<br />

Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 217, 257-258.<br />

44<br />

Ibid.<br />

45<br />

Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 55.<br />

426


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

succession <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> la famille impériale. Elle avait <strong>au</strong>ssi un<br />

caractère public. Il était écrit dans l’intro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> texte que, « grâce à dieu, la<br />

gouvernance impériale <strong>de</strong> notre Empire <strong>Japon</strong>ais est <strong>de</strong>puis dix mille générations <strong>en</strong><br />

un seul corps, je suis habilité à recevoir c<strong>et</strong> héritage <strong>et</strong> je ti<strong>en</strong>s <strong>en</strong> grand respect ... » 46 .<br />

L’article premier stipulait que « la succession <strong>au</strong> trône <strong>du</strong> Grand Empire <strong>Japon</strong>ais<br />

revi<strong>en</strong>t à une personne <strong>de</strong> sexe masculin héritier <strong>du</strong> sang impérial <strong>de</strong>s ancêtres. » 47 .<br />

« La succession » est une question <strong>de</strong> survie pour l’Empire <strong>Japon</strong>ais. En 1889, la<br />

Norme <strong>de</strong> l’institution impériale compr<strong>en</strong>ait 12 chapitres concernant « la succession<br />

<strong>de</strong> l’Empereur ; le rituel <strong>du</strong> passage <strong>au</strong> pouvoir ; la dénomination <strong>de</strong>s reines <strong>et</strong> princes ;<br />

les titres <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> la famille ; les conditions <strong>de</strong> la rég<strong>en</strong>ce ; les fonctionnaires<br />

<strong>de</strong> la rég<strong>en</strong>ce, « taifu » ; la filiation <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> la famille impériale ; le<br />

patrimoine <strong>de</strong> la famille impériale ; le budg<strong>et</strong> ; les domaines judiciaires ; la réunion<br />

<strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> la famille impériale ; les annexes. » 48 . Ce principe <strong>du</strong> corps d’Etat<br />

repose sur celui <strong>de</strong> la filiation, d’où l’expression <strong>de</strong> « dix mille générations <strong>en</strong> un seul<br />

corps », « bansei ikkei ». Après quelques modifications la Norme <strong>de</strong> l’institution<br />

impériale était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue une loi 49 . La famille impériale remplaçait le clan Tokugawa.<br />

La société <strong>de</strong> l’Etat Meiji était divisée <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux classes : la famille impériale, soumise<br />

à la norme <strong>de</strong> l’institution impériale, <strong>et</strong> le peuple japonais, soumis à la Constitution.<br />

<strong>Le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’institution impériale n’a pas vraim<strong>en</strong>t changé. Lorsque<br />

l’Empereur Meiji est monté sur le trône, il avait seulem<strong>en</strong>t 16 ans. <strong>Le</strong> poste <strong>de</strong><br />

« taifu » remplaçait celui <strong>de</strong> kanpaku, celui <strong>de</strong> sesshô, <strong>et</strong> celui d’Empereur abdicataire,<br />

mais, l’Empereur était toujours sous tutelle. De nouvelles considérations <strong>de</strong><br />

jurisprud<strong>en</strong>ce émergeai<strong>en</strong>t, celle <strong>de</strong> l’hégémonie absolue <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> la supériorité <strong>du</strong><br />

sang bleu fur<strong>en</strong>t un souci réel : l’Impératrice, peut-elle monter sur le trône, <strong>et</strong> la futur<br />

Impératrice peut-elle épouser un étranger ?<br />

Ces problèmes <strong>de</strong> succession patrici<strong>en</strong>ne ne concernai<strong>en</strong>t pas la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s<br />

nouve<strong>au</strong>x citoy<strong>en</strong>s japonais. Mais, le peuple japonais pouvait avoir <strong>en</strong>fin un rapport<br />

plus proche <strong>et</strong> plus concr<strong>et</strong> avec l’Empereur. L’Empereur Meiji avait quitté la capitale<br />

millénaire <strong>de</strong> Kyôto, <strong>et</strong> s’était installé dans la capitale <strong>de</strong>s conflits politique, Tôkyô.<br />

L’Empereur Meiji voyageait dans tout le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> Europe. Par les médias, le<br />

peuple japonais s<strong>en</strong>tait réellem<strong>en</strong>t l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> son souverain, alors que p<strong>en</strong>dant plus<br />

<strong>de</strong> mille ans, le peuple japonais n’avait pas vu l’Empereur. Ces mises <strong>en</strong> scène étai<strong>en</strong>t<br />

46 Ibid. p. 227.<br />

47 Ibid. p. 228.<br />

48 Ibid. p. 228-244.<br />

49 Ibid. p. 124-125.<br />

427


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

appréciées, considérées comme <strong>de</strong>s mesures démocratiques, <strong>et</strong> elles fur<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

efficaces après 1945. La mesure la plus extraordinaire fut la publication obligatoire <strong>de</strong><br />

la photographie <strong>de</strong> l’Empereur dans <strong>de</strong>s lieux publics. Il était <strong>en</strong> principe interdit <strong>de</strong><br />

v<strong>en</strong>dre la photographie <strong>de</strong> l’Empereur, mais, l’<strong>au</strong>torité laissait le peuple se procurer le<br />

portrait <strong>de</strong> l’incarnation <strong>et</strong> gar<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s copies chez soi 50 .<br />

« L’Empereur <strong>de</strong> la démocratie » fut le thème d’une campagne <strong>de</strong> communication<br />

incroyablem<strong>en</strong>t réussie. C<strong>et</strong>te campagne évitait la remise <strong>en</strong> question <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité <strong>du</strong><br />

sang <strong>de</strong>s ancêtres <strong>de</strong> l’Empereur, <strong>et</strong>/ou, <strong>de</strong> l’institution. L’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> la noblesse<br />

patrici<strong>en</strong>ne prestigieuse, « kazoku » 51 , littéralem<strong>en</strong>t, les clans <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> fleur,<br />

une catégorie sociale crée <strong>en</strong> 1884 <strong>et</strong> révoquée <strong>en</strong> 1947 contribua <strong>au</strong>ssi à l’abs<strong>en</strong>ce <strong>de</strong><br />

remise <strong>en</strong> question. La création <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te nouvelle classe était <strong>du</strong>e à plusieurs<br />

considérations politiques. Avec la réforme Meiji, les anci<strong>en</strong>s daimyô <strong>et</strong> l’aristocratie<br />

<strong>de</strong> Kyôto étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>de</strong>s citoy<strong>en</strong>s ordinaires, mais leurs rése<strong>au</strong>x fonctionnai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core, voire même, le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong>s ces anci<strong>en</strong>s<br />

rapports <strong>et</strong> pratiques. <strong>Le</strong> coup d’Etat <strong>de</strong> 1881 <strong>en</strong> <strong>en</strong>terrant l’option parlem<strong>en</strong>taire<br />

progressiste <strong>du</strong> régime ouvrit la voie <strong>de</strong> la monarchie constitutionnelle à l’image <strong>de</strong><br />

l’Empire Prussi<strong>en</strong> <strong>et</strong> un espace <strong>de</strong> survie <strong>au</strong>x anci<strong>en</strong>nes classes privilégiées. Be<strong>au</strong>coup<br />

parmi eux étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les sénateurs <strong>de</strong> la Chambre h<strong>au</strong>te réservée à la noblesse<br />

qui créait les moy<strong>en</strong>s institutionnels perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> r<strong>et</strong>rouver leurs pouvoirs 52 .<br />

La nouvelle noblesse d’Etat, kazoku, était divisée <strong>en</strong> cinq catégories hiérarchisées.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>rniers daimyô <strong>et</strong> les anci<strong>en</strong>s bure<strong>au</strong>crates aristocratiques <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo<br />

occupai<strong>en</strong>t le rang le plus élevé. Au-<strong>de</strong>ssous, v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t ceux qui avai<strong>en</strong>t contribué à la<br />

Réforme Meiji ; les anci<strong>en</strong>s membres <strong>de</strong> la noblesse à cinq générations <strong>de</strong> distance <strong>de</strong><br />

la famille impériale ; les intellectuels exceptionnels ; les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs <strong>au</strong> fort<br />

pot<strong>en</strong>tiel financier. <strong>Le</strong>s sièges <strong>de</strong> la Chambre h<strong>au</strong>te étai<strong>en</strong>t réservés <strong>au</strong>x <strong>de</strong>ux<br />

premières catégories <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t héréditaires. <strong>Le</strong>s trois catégories inférieures se<br />

partageai<strong>en</strong>t le reste <strong>de</strong>s sièges. Seule la noblesse d’Etat avait le droit d’avoir une<br />

alliance avec la famille impériale, <strong>et</strong> d’étudier <strong>au</strong> Collège Impérial, <strong>et</strong>c. 53 . Du point<br />

<strong>de</strong> vue historique, c’était la reprise <strong>de</strong>s pratiques féodales instituées avant la pério<strong>de</strong><br />

Nara. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> divisés <strong>en</strong> bons <strong>en</strong> h<strong>au</strong>t <strong>et</strong> m<strong>au</strong>vais <strong>en</strong> bas. La<br />

société <strong>de</strong> caste était la loi fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong> la société japonaise, le souci <strong>du</strong> sang étant<br />

différemm<strong>en</strong>t habillé selon les possibilités institutionnelles.<br />

50<br />

Ibid. p. 19-23.<br />

51<br />

Kazoku peut se transcrire <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux combinaisons idéogrammaticales : « le clan <strong>du</strong> foyer » <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s<br />

contemporain <strong>de</strong> la famille, <strong>et</strong> « le clan <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> fleur ».<br />

52<br />

Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 68.<br />

53<br />

Ibid. p. 68-69.<br />

428


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La création <strong>de</strong> la nouvelle noblesse d’Etat était incompatible avec l’égalité <strong>en</strong>tre les<br />

citoy<strong>en</strong>s inscrite dans la Constitution <strong>de</strong> 1889. <strong>Le</strong>s protestations <strong>de</strong>s politici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

intellectuels étai<strong>en</strong>t vives. Mais les classes inférieures <strong>de</strong> la société ne pouvai<strong>en</strong>t pas<br />

percevoir l’injustice, car, à l’échelle indivi<strong>du</strong>elle, les privilèges <strong>du</strong> fils aîné <strong>et</strong> les<br />

discriminations subies par <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants puînés se pratiquai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se perpétuai<strong>en</strong>t chez<br />

les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> tous les foyers japonais. La question était éthique. L’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong><br />

la nouvelle noblesse d’Etat régularisa la démographie, ainsi que le pouvoir biologique<br />

<strong>de</strong> la famille impériale. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres pratiques judiciaires <strong>et</strong> pseudo-judiciaires habillées<br />

<strong>de</strong>s noms différ<strong>en</strong>tes, mais, ayant <strong>de</strong>s mêmes objectifs <strong>de</strong> distinction différ<strong>en</strong>ciée, ont<br />

pu perm<strong>et</strong>tre <strong>au</strong>x peuples <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes catégories d’hiérarchiser <strong>en</strong>tre eux <strong>et</strong><br />

d’exercer leur pouvoir biologique <strong>de</strong> la même manière que la famille impériale. La<br />

société japonaise dans son <strong>en</strong>semble normalisa les jeux <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce <strong>et</strong><br />

d’élimination. Enfin, la population sous la couverture <strong>de</strong> la Norme <strong>de</strong> l’institution<br />

impériale fut trop nombreuse, <strong>et</strong> les modifications judiciaires ayant lieu <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

XXe siècle 54 .<br />

A partir <strong>de</strong> la Réforme Meiji la famille impériale comm<strong>en</strong>ça une nouvelle vie. La<br />

Constitution garantissait <strong>au</strong>x citoy<strong>en</strong>s japonais la possession <strong>de</strong> terrains privés <strong>et</strong> les<br />

obligeait à payer <strong>de</strong>s impôts à l’Etat. <strong>Le</strong> calcul politique était que ces dispositions<br />

motivai<strong>en</strong>t la pro<strong>du</strong>ction, <strong>et</strong> contribuai<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>forcer <strong>en</strong>fin l’Empire. La Norme <strong>de</strong><br />

l’institution impériale légalisait la suprématie <strong>du</strong> droit <strong>de</strong> l’Empereur dans la<br />

possession <strong>du</strong> sol <strong>et</strong> l'infériorité <strong>du</strong> domaine public <strong>et</strong> national. <strong>Le</strong>s dép<strong>en</strong>ses privées<br />

<strong>de</strong> la famille impériale étant à la charge <strong>du</strong> budg<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Etat, la famille impériale<br />

n’avait plus <strong>de</strong> difficultés financières. En 1890, la cour publiait le Rescrit impérial sur<br />

l’E<strong>du</strong>cation, « kyôiku chokugo ». Ce rescrit n’étant pas une loi proprem<strong>en</strong>t dite, n’eut<br />

pas à subir l’exam<strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>taire 55 . Un extrait montre le li<strong>en</strong> par<strong>en</strong>tal r<strong>en</strong>forcé <strong>et</strong><br />

sacralisé que l’Empereur <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d avoir avec les citoy<strong>en</strong>s : « montrez <strong>de</strong> la piété filiale<br />

à l’égard <strong>de</strong> vos par<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’affection à l’égard <strong>de</strong> vos frères. Que les relations<br />

<strong>en</strong>tre époux soi<strong>en</strong>t harmonieuses, <strong>et</strong> sincères <strong>en</strong>tre amis. Ayez une attitu<strong>de</strong> réservée <strong>et</strong><br />

respectueuse. Con<strong>du</strong>isez-vous avec mo<strong>de</strong>stie ... Vous tous, nos bons <strong>et</strong> loy<strong>au</strong>x suj<strong>et</strong>s,<br />

vous <strong>de</strong>vez <strong>au</strong>ssi faire briller les illustres traditions <strong>de</strong> vos ancêtres. » 56 .<br />

54 Ibid. p. 127-128.<br />

55 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 93-96.<br />

56 Tsun<strong>en</strong>ari Tokugawa, Akihiko Nakamura, « <strong>Le</strong>s vertus é<strong>du</strong>catives <strong>du</strong> bushidô », dans « Cahiers <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> », numéro 111, <strong>au</strong>tomne 2007, p. 60.<br />

429


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.4.<br />

<strong>Le</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu<br />

3.4.1.<br />

Naissance <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x états<br />

Du même qu’à l’époque <strong>de</strong>s Combattants, les nouvelles classes moy<strong>en</strong>nes émerg<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle. La Réforme Meiji offert à <strong>de</strong>s paysans <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s marchands<br />

aisés <strong>et</strong> cultivés la possibilité <strong>de</strong> participer à la nouvelle organisation <strong>de</strong> l’état. Avec la<br />

conscription obligatoire, la nationalisation <strong>de</strong> l’armée, <strong>et</strong> l’é<strong>du</strong>cation obligatoire, les<br />

classes moy<strong>en</strong>nes s’émancip<strong>en</strong>t <strong>et</strong> peuv<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>trer dans les cabin<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s ministres,<br />

<strong>en</strong>trer dans le corps <strong>de</strong>s fonctionnaires, participer <strong>au</strong>x élections parlem<strong>en</strong>taires,<br />

bénéficier <strong>de</strong> la promotion <strong>de</strong>s <strong>en</strong>seignants, <strong>et</strong> <strong>de</strong> la formation militaire, toutes<br />

possibilités qui leur étai<strong>en</strong>t fermées jusqu’<strong>en</strong> 1868.<br />

L’institution impériale fonctionnait avec la nouvelle noblesse. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t était<br />

composé d’anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x membres intéressés dans la réalisation <strong>de</strong> la<br />

démocratie constitutionnelle. Cep<strong>en</strong>dant un exam<strong>en</strong> plus serré <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> montre<br />

que le problème <strong>de</strong>s samurais, <strong>et</strong> <strong>du</strong> recours à la viol<strong>en</strong>ce n’était pas <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

résolu. <strong>Le</strong>s militaires Meiji v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s nouvelles classes moy<strong>en</strong>nes,<br />

ils gagnai<strong>en</strong>t leur asc<strong>en</strong>sion sociale indivi<strong>du</strong>elle grâce à la nationalisation <strong>de</strong> l’armée.<br />

Au début <strong>du</strong> XXe siècle, après plusieurs coups d’Etats, les militaires contrôlai<strong>en</strong>t le<br />

gouvernem<strong>en</strong>t, les partis politiques <strong>et</strong> le parlem<strong>en</strong>t. La conquête <strong>du</strong> pouvoir se<br />

disputait <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> <strong>en</strong>tre l’institution impériale <strong>et</strong> les militaires <strong>en</strong> un soudain r<strong>et</strong>our<br />

<strong>de</strong> l’histoire.<br />

Après la défaite <strong>de</strong> 1945, les discussions tournai<strong>en</strong>t sans cesse <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> sur la folie<br />

<strong>de</strong>s « militaires ». La théorie <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu, « t<strong>en</strong>son », fut souv<strong>en</strong>t mise<br />

<strong>en</strong> accusation. Ce n’était pas une théorie universitaire, mais, <strong>de</strong>s propos politiques <strong>au</strong><br />

caractère pseudo-religieux. <strong>Le</strong> peuple japonais étant <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> la déesse <strong>du</strong> Soleil<br />

<strong>Le</strong>vant justifiait les ext<strong>en</strong>sions territoriales <strong>et</strong> coloniales <strong>en</strong>treprises par le <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s<br />

militaires n’étai<strong>en</strong>t pas les seuls militants <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te idéologie, <strong>de</strong>s intellectuels <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

politici<strong>en</strong>s <strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s concepteurs. <strong>Le</strong>s analyses ci-<strong>de</strong>ssous ne traiteront la<br />

question que sous l’angle <strong>de</strong> la position c<strong>en</strong>trale <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

430


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.4.2.<br />

Quelle monarchie constitutionnelle ?<br />

La Constitution <strong>de</strong> 1889 définissait que le <strong>Japon</strong> était un pays gouverné par un<br />

Empereur héréditaire <strong>de</strong>puis dix mille générations sans interruption. L’Empereur,<br />

gouverneur suprême, possédait le droit d’exécuter la justice, <strong>de</strong> réunir ou <strong>de</strong> dissoudre<br />

le parlem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> promulguer les nouvelles lois <strong>en</strong> état d’urg<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong> donner les ordres<br />

administratifs, <strong>de</strong> régulariser le fonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s fonctionnaires, <strong>de</strong> nommer les<br />

militaires, <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>r les militaires <strong>en</strong> état <strong>de</strong> guerre, à déclarer ou arrêter la<br />

guerre, à exercer <strong>de</strong>s négociations avec les étrangers, à signer les traités ... <strong>et</strong>c.<br />

L’Empereur <strong>Japon</strong>ais à lui seul représ<strong>en</strong>tait l’<strong>au</strong>torité judiciaire, législative,<br />

administrative <strong>et</strong> militaire 57 .<br />

La réalité était <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t. En 1867, l’Empereur avait 16 ans, le régime était sous la<br />

rég<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> dominé par les groupes oligarchiques. En 1889, l’Empereur avait <strong>en</strong>viron<br />

40 ans, mais, les rése<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s privilèges étai<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>forcés <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies.<br />

Depuis l’époque Meiji, l’Etat japonais était soumis à la double influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la cour <strong>et</strong><br />

<strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> <strong>du</strong> Premier Ministre. En 1935, le débat sur le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « la machinerie impériale » fut lancé. <strong>Le</strong> problème <strong>du</strong> choix <strong>en</strong>tre<br />

la monarchie constitutionnelle <strong>et</strong> la constitution parlem<strong>en</strong>taire était ouvert mais <strong>en</strong> fait<br />

ca<strong>du</strong>c. La situation mouvante maint<strong>en</strong>ait une certaine souplesse <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s majorités<br />

provisoires. En 1935 le gouvernem<strong>en</strong>t était contrôlé par les militaires, mais, comm<strong>en</strong>t<br />

arriver là ?<br />

La question <strong>de</strong> la survie nationale créait <strong>de</strong>s pressions m<strong>en</strong>tales insupportables, la<br />

construction <strong>du</strong> régime étatique n’était pas une question théorique. Tout le <strong>Japon</strong><br />

constatait <strong>et</strong> subissait <strong>de</strong>s problèmes réels <strong>et</strong> quotidi<strong>en</strong>s c<strong>au</strong>sés par <strong>de</strong>s traités<br />

inéquitables signés avec <strong>de</strong>s pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x p<strong>en</strong>dant le XIXe siècle – il suffit <strong>de</strong> lire<br />

l’histoire générale <strong>de</strong> l’époque, les révoltes civiles étai<strong>en</strong>t plus fréqu<strong>en</strong>tes que jamais.<br />

L’ext<strong>en</strong>sion territoriale <strong>et</strong> coloniale europé<strong>en</strong>ne partout dans le mon<strong>de</strong>, le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Union Soviétique vers le Sud <strong>et</strong> l’Est, la chute <strong>de</strong> l’Empire<br />

Chinois, le déclin <strong>de</strong> l’Empire Prussi<strong>en</strong>, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s m<strong>en</strong>aces <strong>de</strong> mort pour l’Etat<br />

<strong>Japon</strong>ais. L’ess<strong>en</strong>tiel était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u <strong>de</strong> ne pas être <strong>en</strong>vahi par les puissances coloniales<br />

occid<strong>en</strong>tales. Même <strong>au</strong>jourd’hui, les chercheurs japonais estim<strong>en</strong>t que, le choix <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>rnier shôgun, <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre le pouvoir à l’Empereur, fût d’une gran<strong>de</strong> sagesse. En<br />

57 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 43.<br />

431


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

évitant les guerres civiles, il limitait les risques d’invasion par les puissances<br />

occid<strong>en</strong>tales.<br />

3.4.3.<br />

Déf<strong>en</strong>dre l’Empereur<br />

L’Empereur rétabli à l’issu <strong>de</strong>s crises nationales était la source <strong>de</strong> tous les espoirs.<br />

Mais, à l’intérieur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, à partir <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle, les m<strong>en</strong>aces d’assassinat<br />

<strong>du</strong> prince héritier éclatèr<strong>en</strong>t. Ces m<strong>en</strong>aces vinr<strong>en</strong>t d’abord <strong>de</strong>s anarchistes puis, <strong>au</strong><br />

XXe siècle, <strong>de</strong>s communistes. Depuis le milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, <strong>et</strong> jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

XXe siècle, tous les partis <strong>et</strong> tous les milieux critiquai<strong>en</strong>t l’instabilité <strong>du</strong> régime<br />

<strong>du</strong>aliste, l’injustice <strong>de</strong>s privilèges, <strong>et</strong> les droits divins inviolables <strong>et</strong> sacrés <strong>de</strong><br />

l’Empereur, <strong>et</strong>c. Cep<strong>en</strong>dant, <strong>au</strong>cune critique ne visait la <strong>de</strong>stitution <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

<strong>Le</strong>s réformes étai<strong>en</strong>t nécessaires, mais, ni la révolution, ni l’assassinat <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

<strong>Le</strong>s réformateurs <strong>de</strong>mandai<strong>en</strong>t comme <strong>au</strong>trefois une véritable politique <strong>de</strong>s vertus <strong>de</strong><br />

l’Empereur.<br />

3.4.4.<br />

<strong>Le</strong>s militaires <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> l’état-nation<br />

<strong>Le</strong>s militaires ont été jugés responsables <strong>de</strong> la guerre <strong>et</strong> <strong>du</strong> fanatisme <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants<br />

<strong>de</strong> dieu. L’indép<strong>en</strong>dance <strong>du</strong> pouvoir militaire vis-à-vis <strong>du</strong> contrôle gouvernem<strong>en</strong>tal<br />

n’était pas un fait isolé à l’époque. <strong>Le</strong>s policiers rev<strong>en</strong>diquai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi leur <strong>au</strong>tonomie<br />

<strong>et</strong> même organisai<strong>en</strong>t leur propre parti politique 58 . Avant 1868 un régime c<strong>en</strong>tralisé<br />

n’avait jamais existé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, les shogunates n’avai<strong>en</strong>t jamais sous leurs ordres un<br />

corps militaire c<strong>en</strong>tralisé <strong>et</strong> national, l’action <strong>de</strong>s samurais était d’ordre privé <strong>et</strong> non<br />

étatique. De ce fait, le chaos <strong>du</strong> à la politique <strong>de</strong>s partis était pour certains intolérable.<br />

<strong>Le</strong>s coups d’état militaires pour éliminer les politici<strong>en</strong>s « incapables » ont suscité<br />

l’approbation <strong>du</strong> peuple, <strong>et</strong> ce n’est pas un phénomène particulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s conquêtes territoriales <strong>en</strong> Corée <strong>et</strong> <strong>en</strong> Chine n’avai<strong>en</strong>t pas provoqué <strong>de</strong> critiques<br />

défavorables. <strong>Le</strong> peuple japonais <strong>en</strong> était même ravi <strong>et</strong> sout<strong>en</strong>ait ces actions militaires<br />

59<br />

. En eff<strong>et</strong>, jusqu’à l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s champs <strong>de</strong> bataille <strong>en</strong> Chine dans les années<br />

<strong>de</strong> 1930, les militaires avai<strong>en</strong>t toujours <strong>de</strong>s objectifs qui visai<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>forcer la<br />

58 Ibid. p. 171.<br />

59 Ibid. p. 179.<br />

432


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

puissance <strong>de</strong> l’Etat. La victoire contre les Chinois <strong>en</strong> 1894 était la première victoire <strong>de</strong><br />

l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, victoire qui fut confortée par celle sur la Russie. Ces victoires<br />

<strong>en</strong>ivrantes pour les militaires, donnai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> peuple japonais, <strong>et</strong> peut-être même, à<br />

l’Empereur lui-même, un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> confiance <strong>en</strong> soi <strong>et</strong> la certitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la supériorité<br />

nationale. Face <strong>au</strong>x pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, le peuple japonais était peut-être <strong>au</strong>ssi<br />

« capable » <strong>de</strong> résister 60 , <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te machinerie <strong>du</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t national fonctionne <strong>en</strong>core<br />

partout <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>.<br />

En revanche, les pays voisins <strong>en</strong>vahis par les <strong>Japon</strong>ais n’avai<strong>en</strong>t jamais attaqué le<br />

<strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t même incapables. La Chine <strong>et</strong> la Corée étai<strong>en</strong>t ainsi <strong>au</strong>x prises à la<br />

fois avec <strong>de</strong>s guerres civiles révolutionnaires <strong>et</strong> avec <strong>de</strong>s attaques étrangères. Atsushi<br />

Kawai affirme que les guerres sur les territoires chinois <strong>et</strong> coré<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s guerres<br />

<strong>de</strong> déf<strong>en</strong>se pour empêcher toute possibilité d’invasion russe 61 . Même si l’ambition <strong>de</strong><br />

l’Union soviétique était évid<strong>en</strong>te ces guerres prév<strong>en</strong>tives n’<strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t pas moins<br />

paranoïaques. <strong>Le</strong> « comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s militaires » japonais <strong>au</strong> XXe siècle n’était pas<br />

fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi. Ses conquêtes<br />

coré<strong>en</strong>nes étai<strong>en</strong>t inscrites dans un vaste proj<strong>et</strong> politique. L’action militaire <strong>en</strong> tant<br />

que facteur décisif <strong>de</strong> la formation d’un état, un nation, ou, un empire n’est pas une loi<br />

universelle, <strong>et</strong> n’est pas un phénomène particulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> : la formation <strong>de</strong>s états<br />

nations europé<strong>en</strong>s s’est nourrie d’ext<strong>en</strong>sions territoriales <strong>et</strong> <strong>de</strong> mobilisation militaire<br />

interne. L’observation <strong>de</strong> Norbert Elias est intéressante : la formation <strong>de</strong> la société<br />

étatique mo<strong>de</strong>rne est <strong>en</strong> rapport interdép<strong>en</strong>dant avec la formation <strong>de</strong> la personnalité<br />

<strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s mo<strong>de</strong>rnes. Cep<strong>en</strong>dant, cela ne perm<strong>et</strong> pas d’approuver l’idée répan<strong>du</strong>e<br />

que la société japonaise est spartiate.<br />

Après la prise <strong>du</strong> pouvoir par les militaires, les écrits <strong>et</strong> les récits sur l’Empereur <strong>et</strong><br />

par l’Empereur étai<strong>en</strong>t remplis d’allusions <strong>au</strong>x droits divins inviolables <strong>et</strong> sacrés <strong>de</strong><br />

l’Empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ancêtres. « L’Empereur est le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant saint <strong>du</strong> sang <strong>de</strong> l’ancêtre<br />

<strong>de</strong> dieu, il gouverne l’Etat <strong>en</strong> tant que Arahitogami (le dieu à l’image <strong>de</strong><br />

l’homme). » 62 . « Arahitogami » <strong>et</strong> « akitsumikami » étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s interprétations<br />

différ<strong>en</strong>tes sur « le dieu à l’image <strong>de</strong> l’homme/ <strong>du</strong> sacré». En tous cas, l’Empereur <strong>en</strong><br />

personne se métamorphosa <strong>en</strong> dieu <strong>de</strong> la nation.<br />

C<strong>et</strong>te sacralisation <strong>de</strong> l’Empereur n’était pas une inv<strong>en</strong>tion originale <strong>de</strong>s militaires <strong>du</strong><br />

XXe siècle. Dans l’antiquité le roi Yamato exerçait un pouvoir <strong>au</strong>toritaire <strong>et</strong> <strong>de</strong> nature<br />

sacrée. T<strong>en</strong>nou était dès le début défini comme l’ancêtre <strong>de</strong> dieu. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> se<br />

60 Ibid. p. 100-101.<br />

61 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 278-279.<br />

62 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 185-186.<br />

433


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

nommait le pays <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant, <strong>et</strong> le soleil ne désignait pas ses occupants<br />

ordinaires, mais, son gouverneur suprême. Considérer l’Empereur <strong>Japon</strong>ais comme le<br />

dieu était la croyance populaire. A partir <strong>du</strong> Ve siècle, la nation japonaise était plus<br />

c<strong>en</strong>tralisée, les anci<strong>en</strong>s patrici<strong>en</strong>s domestiqués <strong>et</strong> bure<strong>au</strong>cratisés étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les<br />

l<strong>et</strong>trés <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian. Avec la montée <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong>s samurais, la décad<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong>s aristocrates l<strong>et</strong>trés s’amorça <strong>et</strong> <strong>de</strong>vait <strong>du</strong>rer p<strong>en</strong>dant presque mille années, sans<br />

que l’institution impériale per<strong>de</strong> <strong>de</strong> son caractère <strong>au</strong>toritaire <strong>et</strong> symbolique <strong>et</strong> que le<br />

rôle <strong>de</strong> l’Empereur disparaisse. Un tel processus <strong>de</strong> longue <strong>du</strong>rée n’est pas<br />

exceptionnel dans l’Histoire <strong>de</strong> l’humanité. Mais, on peut s’interroger sur le passage<br />

d’un Empereur l<strong>et</strong>tré académique à un Empereur mobilisateur <strong>de</strong>s forces militaires <strong>en</strong><br />

l’espace <strong>de</strong> quelques déc<strong>en</strong>nies.<br />

3.4.5.<br />

La formation <strong>du</strong> foyer <strong>de</strong> la guerre<br />

<strong>Le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t que les <strong>Japon</strong>ais étai<strong>en</strong>t les p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu intro<strong>du</strong>it une confusion<br />

<strong>en</strong>tre le corps institutionnel <strong>de</strong> l’Etat <strong>et</strong> le corps organique <strong>de</strong> l’Etat. Aujourd’hui, le<br />

premier est l’institution objectivée, le <strong>de</strong>uxième est métaphysique <strong>et</strong> subjectif. Dans le<br />

passé, le paysage m<strong>en</strong>tal était différ<strong>en</strong>t.<br />

En 1936, le Ministère <strong>de</strong> l’E<strong>du</strong>cation publiait 200 000 exemplaires d’un texte intitulé<br />

« <strong>Le</strong> principe <strong>du</strong> corps organique <strong>de</strong> l’Etat » <strong>et</strong> le distribuait à toutes les écoles <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>. Ce docum<strong>en</strong>t expliquait que l’Empereur est l’incarnation <strong>de</strong>s ancêtres sacrés <strong>et</strong><br />

que ces ancêtres étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s humains qui sont donc à l’origine <strong>du</strong> peuple japonais <strong>et</strong> la<br />

source <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la nation 63 . Ce fantasme reçu le souti<strong>en</strong> <strong>de</strong> la<br />

jurisprud<strong>en</strong>ce développée <strong>de</strong>puis les mouvem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> kokugaku. En 1891, Yatsuka<br />

Hozumi (1860-1912), professeur <strong>de</strong> droit <strong>et</strong> sénateur <strong>de</strong> la Chambre h<strong>au</strong>te, publiait un<br />

article qui argum<strong>en</strong>tait la supériorité <strong>du</strong> Co<strong>de</strong> <strong>du</strong> foyer, « koseki », sur le Co<strong>de</strong> civil.<br />

« Notre pays est la nation <strong>du</strong> culte <strong>de</strong>s ancêtres. <strong>Le</strong> pays est <strong>au</strong> régime <strong>du</strong><br />

familialisme. <strong>Le</strong>s pouvoirs <strong>et</strong> les droits donn<strong>en</strong>t la naissance <strong>de</strong> famille ... les<br />

ministres ayant gagné la confiance <strong>de</strong> la famille impériale sont <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> leur<br />

réalisation <strong>du</strong> régime <strong>du</strong> foyer c<strong>en</strong>tré sur le père <strong>au</strong> foyer ... les articles <strong>du</strong> co<strong>de</strong> civile<br />

oppos<strong>en</strong>t notre culte <strong>de</strong> nation, détruis<strong>en</strong>t l’esprit <strong>du</strong> régime familialiste ...<br />

promulguer le co<strong>de</strong> civile basé sur l’indivi<strong>du</strong> à l’extrême va déraciner nos trois milles<br />

ans <strong>de</strong> croyance ... » 64 .<br />

63 Ibid. p. 186-187.<br />

64 Ibid. p. 73-74.<br />

434


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Plus la vie <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ait démocratique, occid<strong>en</strong>talisé, <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>rne, plus le peuple<br />

japonais s’éloignait <strong>de</strong> ses coutumes. L’intellectuel cité ci-<strong>de</strong>ssus est considéré <strong>de</strong> nos<br />

jours comme ultra conservateur. Mais, comme ses confrères conservateurs, il était<br />

formé par la tradition <strong>de</strong> l’Empire Prussi<strong>en</strong> <strong>et</strong> diplômé <strong>de</strong>s meilleurs c<strong>en</strong>tres d’étu<strong>de</strong>s<br />

universitaires europé<strong>en</strong>s contemporains.<br />

<strong>Le</strong> but <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its fils <strong>de</strong> dieu était la manipulation politique. L’ess<strong>en</strong>ce était pourtant<br />

basée sur l’évolution <strong>de</strong> la structure sociale à longue <strong>du</strong>rée : la formation <strong>du</strong> foyer,<br />

donc, l’institution familiale. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre, la formation <strong>de</strong> l’état-nation europé<strong>en</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne avec ses ext<strong>en</strong>sions territoriales internes <strong>et</strong> externes <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> la<br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, est comparable <strong>au</strong> rapport <strong>en</strong>tre, la formation <strong>de</strong><br />

l’état-nation japonais avec ses divisions territoriales internes <strong>de</strong>puis 1500 ans <strong>et</strong> la<br />

formation <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce d’un foyer composé d’indivi<strong>du</strong>s issus d’un ancêtre<br />

commun. La certitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu reposait sur la solidarité organique <strong>du</strong><br />

foyer japonais. La victoire <strong>du</strong> Co<strong>de</strong> <strong>du</strong> foyer signifiait la persistance <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s<br />

usages dans lesquels l’Etat protégeait les indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> sein d’une collectivité <strong>et</strong> non<br />

<strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s isolés. La plus p<strong>et</strong>ite unité <strong>de</strong> la collectivité était « ie », ou, « koseki »,<br />

le foyer <strong>de</strong> la famille.<br />

<strong>Le</strong> Co<strong>de</strong> <strong>du</strong> foyer <strong>et</strong> la mise <strong>en</strong> valeur <strong>de</strong> la tradition familiale stabilisai<strong>en</strong>t la politique,<br />

<strong>et</strong> rest<strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t le rapport moral <strong>en</strong>tre le peuple, le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> l’Etat. Si le propos<br />

<strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> dieu était fabuleux, ce n’était pas moins une folie pour certains<br />

<strong>Japon</strong>ais. Mais, le foyer <strong>et</strong> la famille étai<strong>en</strong>t le lieu où se déroulait la vie quotidi<strong>en</strong>ne,<br />

sa mise <strong>en</strong> valeur ne pouvait être m<strong>au</strong>vaise. D’un point <strong>de</strong> vu abstrait, l’Empereur<br />

siégeait à vie était comme le chef <strong>du</strong> foyer siégeait à vie, l’Empereur qui se r<strong>et</strong>irait<br />

était comme le chef <strong>du</strong> foyer qui se r<strong>et</strong>irait, l’ordre cosmique ou le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong> ne pourrai<strong>en</strong>t pas être plus simple, plus naturel <strong>et</strong> plus raisonnable. Lorsque le<br />

comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> peuple ordinaire étai<strong>en</strong>t la copie conforme <strong>de</strong>s vertus <strong>de</strong> l’Empereur,<br />

un ordre donné par l’Empereur, ou, à son nom, n’était qu’une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> imposée par le<br />

père <strong>au</strong> fils, ou, une correction infligée par le père <strong>au</strong> fils, <strong>et</strong> surtout, il n’était pas<br />

dépersonnalisé. La politique <strong>de</strong>s vertus <strong>de</strong> l’Empereur était une politique juste, car, les<br />

dispositions prises par le père pour les fils étai<strong>en</strong>t par nature vertueuses. Ces<br />

dispositions morales pouvai<strong>en</strong>t mobiliser <strong>de</strong>s forces considérables, mais, dissimuler la<br />

vraie responsabilité <strong>de</strong>s actes.<br />

<strong>Le</strong> foyer japonais était c<strong>en</strong>tré sur le passage <strong>de</strong>s ancêtres <strong>au</strong>x <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, <strong>en</strong> une<br />

sorte <strong>de</strong> transmission verticale continue. La famille <strong>de</strong> l’Empereur était le foyer mère,<br />

435


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« sôke », <strong>et</strong> les foyers <strong>du</strong> peuple japonais étai<strong>en</strong>t « bunke », les lignes collatérales. De<br />

c<strong>et</strong>te croyance il résultait que si la politique <strong>de</strong> l’Empereur était <strong>de</strong>stinée à r<strong>en</strong>forcer la<br />

vigueur <strong>de</strong> la nation <strong>et</strong> faire reculer les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>de</strong>vant la porte d’<strong>en</strong>trée <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong>, alors, l’Empereur était la seule <strong>et</strong> unique interface avec l’Occid<strong>en</strong>t tout <strong>en</strong>tier.<br />

La Réforme Meiji était jugée à la fois comme une occid<strong>en</strong>talisation accélérée <strong>et</strong><br />

comme une mo<strong>de</strong>rnisation efficace, l’Empereur <strong>et</strong> ses successeurs n’étai<strong>en</strong>t pourtant<br />

pas pris comme antioccid<strong>en</strong>tal, ou, antagoniste <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t.<br />

Au début <strong>du</strong> XXe siècle, les Empires Russe, Prussi<strong>en</strong> <strong>et</strong> Chinois avai<strong>en</strong>t tout cédé <strong>au</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnisme, le choc sur le pays <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant ne fut pas léger. Pour le peuple<br />

chinois, l’Empereur chinois n’était pas le dieu incarné ; les rois <strong>et</strong> les empereurs<br />

europé<strong>en</strong>s n’étai<strong>en</strong>t pas le pape. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais ayant vécu <strong>du</strong> XIXe <strong>au</strong> XXe siècle<br />

v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pourtant <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>rer l’idéal <strong>de</strong> l’état-nation à l’anci<strong>en</strong>ne. <strong>Le</strong> shintoïsme<br />

incarné par la famille impériale japonaise, contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> bouddhisme, n’avait<br />

<strong>au</strong>cune int<strong>en</strong>tion universelle. Il ne protégeait pas tout le peuple <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, mais,<br />

seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> uniquem<strong>en</strong>t le peuple japonais. De ce fait, il était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’outil <strong>de</strong> la<br />

nation pour lutter contre les pressions militaires <strong>de</strong>s pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Encore à nos<br />

jours, la famille impériale est jugée comme la seule famille ayant s<strong>au</strong>vegardé la<br />

tradition <strong>de</strong> « kakaku ». Littéralem<strong>en</strong>t, ce mot désigne le statut social <strong>de</strong> la famille, il<br />

signifie <strong>en</strong> fait la lignée familiale. Donc, « la famille » n’a pas le s<strong>en</strong>s d’une famille<br />

nucléaire composée d’un homme, une femme <strong>et</strong> leurs <strong>en</strong>fants biologiques.<br />

3.5.<br />

L’Empereur humanitaire<br />

En 1945 le <strong>Japon</strong> capitulait sans condition, les militaires <strong>de</strong> l’O.N.U., les américains<br />

<strong>en</strong> tête occupai<strong>en</strong>t le sol japonais jusqu’à 1951. Ayant effectué ses étu<strong>de</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, le<br />

maréchal Jieshi Jiang, appelé <strong>en</strong> <strong>France</strong> Tchang Kaïchek, avait m<strong>en</strong>é p<strong>en</strong>dant plus <strong>de</strong><br />

dix ans la lutte contre l’invasion japonaise <strong>en</strong> Chine 65 . De 1943 à 1945 <strong>au</strong> cours <strong>de</strong><br />

plusieurs réunions avec les Alliés, il refusa que, après la guerre, la République <strong>de</strong><br />

Chine (qui siége à Taïwan <strong>au</strong>jourd’hui) occupe la région <strong>de</strong> Kyûshû. Il s’opposa<br />

égalem<strong>en</strong>t à ce que l’Union Soviétique occupe le nord <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, Hokkaidô, <strong>et</strong> les<br />

Etats-Unis, la région <strong>du</strong> c<strong>en</strong>tre. Il avait été consulté sur le proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> démocratisation <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi sur le sort <strong>de</strong> l’Empereur Shôwa <strong>et</strong> sa responsabilité <strong>de</strong> crime <strong>de</strong> guerre.<br />

L’opinion <strong>de</strong> Tchang Kaïchek était que le peuple japonais <strong>de</strong>vait <strong>en</strong> déci<strong>de</strong>r, <strong>et</strong> que la<br />

65 <strong>Le</strong> nom <strong>du</strong> personnage est Tchang (Jiang), <strong>et</strong> le prénom, Kaïchek (Jieshi)<br />

436


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

République <strong>de</strong> Chine n’exigerait <strong>au</strong>cune in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> guerre 66 . Aujourd’hui, on<br />

compr<strong>en</strong>d que <strong>de</strong>rrière ces considérations, il y avait la crainte que l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t<br />

soit divisé ou occupé par les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x après 1945. Et <strong>en</strong> eff<strong>et</strong>, après la guerre, les<br />

Russes n’ont pas <strong>en</strong>vahi le <strong>Japon</strong> ; l’Empereur n’a pas été jugé ; le <strong>Japon</strong> n’a pas été<br />

ruiné pour in<strong>de</strong>mniser la Chine <strong>et</strong> les pays voisins. Et, « le crime <strong>de</strong> guerre » est un<br />

dossier classé pour les uns, mais, à revoir pour les <strong>au</strong>tres.<br />

<strong>Le</strong> plus grand progrès <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne est probablem<strong>en</strong>t l’établissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

démocratie sur le modèle occid<strong>en</strong>tal. Ironie <strong>du</strong> sort, ce progrès est le fruit d’un échec<br />

militaire majeur.<br />

Après avoir occupé le <strong>Japon</strong>, l’O.N.U. effectua <strong>de</strong>s observations, recherches, <strong>en</strong>quêtes,<br />

sondages <strong>et</strong> consultations pour savoir comm<strong>en</strong>t démocratiser <strong>et</strong> démilitariser le <strong>Japon</strong>.<br />

Et la conclusion fut d’abolir le régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou.<br />

L’Empereur <strong>Japon</strong>ais fut l’outil gratuit <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te démocratisation. « La plupart <strong>de</strong>s<br />

fonctionnaires <strong>et</strong> le peuple obéiss<strong>en</strong>t à l’Empereur. » ; « la plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais<br />

veul<strong>en</strong>t gar<strong>de</strong>r le régime actuel, pour eux, il signifie simplem<strong>en</strong>t que l’Empereur<br />

représ<strong>en</strong>te le rapport familial <strong>du</strong> père <strong>au</strong> fils <strong>et</strong> à partir <strong>du</strong>quel s’organise la vie <strong>de</strong>s<br />

<strong>Japon</strong>ais ... » 67 . <strong>Le</strong> rapport <strong>de</strong> SWNCC (The State-War-Navy Coordinating<br />

Committee) <strong>en</strong> 1946 fit compr<strong>en</strong>dre <strong>au</strong>x lea<strong>de</strong>rs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x que si la nature sacrée <strong>de</strong><br />

l’Empereur pouvait susciter <strong>de</strong>s actes suicidaires collectifs, l’Empereur pourrait <strong>au</strong>ssi<br />

gui<strong>de</strong>r le peuple vers la paix 68 .<br />

La capitulation sans condition fit surgir le problème <strong>de</strong> la réforme <strong>de</strong> l’Etat 69 . <strong>Le</strong><br />

comité <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s constitutionnelles <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t japonais après la guerre<br />

expliqua <strong>au</strong> G.H.Q. (G<strong>en</strong>eral Headquarters of the Supreme Comman<strong>de</strong>r for Allied<br />

Powers) que l’Empereur était à la base <strong>de</strong> la Constitution <strong>de</strong> 1889 <strong>et</strong> que cela ne<br />

changerait pas 70 . La déclaration dite « Ning<strong>en</strong> » <strong>de</strong> l’Empereur Shôwa <strong>en</strong> 1946<br />

adressée <strong>au</strong> peuple japonais a définitivem<strong>en</strong>t rej<strong>et</strong>é l’idée que l’Empereur japonais<br />

incarnait le dieu. Cela permit d’ouvrir les discussions sur les réformes <strong>de</strong> la<br />

Constitution <strong>Japon</strong>aise.<br />

La nouvelle constitution fut ratifiée <strong>en</strong> 1946. Elle n’était pas promulguée par<br />

l’Empereur, mais décidée par le gouvernem<strong>en</strong>t. La souverain<strong>et</strong>é <strong>de</strong> la nation serait <strong>au</strong>x<br />

66<br />

Kiyoko Takeda, « T<strong>en</strong>noukan no sôkoku: s<strong>en</strong> kyûhyaku yonjûgo n<strong>en</strong> z<strong>en</strong>go », Tokyo, Iwanami, 1993,<br />

p. 174-180.<br />

67<br />

Ibid. p. 293 -295<br />

68<br />

Ibid. p. 303-307.<br />

69<br />

Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 196.<br />

70<br />

Ibid. p. 197.<br />

437


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mains <strong>du</strong> peuple. L’Empereur <strong>Japon</strong>ais serait le symbole <strong>de</strong> l’union <strong>de</strong> la nation <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

peuple. <strong>Le</strong> parlem<strong>en</strong>t, le gouvernem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> les cabin<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s ministres ne serai<strong>en</strong>t plus<br />

dirigés par l’Empereur. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> serait une nation <strong>de</strong> paix <strong>et</strong> r<strong>en</strong>oncerait<br />

définitivem<strong>en</strong>t la guerre. <strong>Le</strong>s droits <strong>du</strong> citoy<strong>en</strong> ne serai<strong>en</strong>t plus limités par l’Empereur,<br />

<strong>et</strong> serai<strong>en</strong>t garantis par la constitution. L’Empereur n’<strong>au</strong>rait plus le droit d’interv<strong>en</strong>ir<br />

dans la constitution ... 71 , <strong>et</strong> r<strong>en</strong>onçait <strong>au</strong>x droits divins <strong>et</strong> inviolables.<br />

La « Norme » <strong>de</strong> l’institution impériale fut <strong>au</strong>ssi modifiée <strong>en</strong> 1948. <strong>Le</strong>s mots comme<br />

ancêtres, sang impérial, dieu, divin, <strong>et</strong>c., disparur<strong>en</strong>t. L’arbre généalogique <strong>de</strong> la<br />

famille impériale restait le dossier s<strong>en</strong>sible <strong>de</strong> la norme, car, il définissait le statut <strong>de</strong>s<br />

membres <strong>de</strong> la famille <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> leur <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> par<strong>en</strong>té avec l’Empereur. La<br />

filiation impériale fut limitée à trois générations. En 1947, 51 personnes quittai<strong>en</strong>t<br />

définitivem<strong>en</strong>t le registre <strong>de</strong> l’arbre sacré. L’anci<strong>en</strong>ne norme <strong>de</strong> l’institution impériale<br />

était c<strong>en</strong>trée sur l’attribution ou la privation <strong>de</strong> privilèges. La nouvelle norme était<br />

moins rigi<strong>de</strong> <strong>et</strong> les membres <strong>de</strong> la famille impériale pouvai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

d’abandonner leur statut <strong>et</strong> les obligations qui y étai<strong>en</strong>t attachées. La famille impériale<br />

n’<strong>au</strong>rait plus <strong>de</strong> droit d’adopter <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants. <strong>Le</strong>s réunions <strong>de</strong> la famille impériale ne<br />

serai<strong>en</strong>t plus une affaire d’Etat. <strong>Le</strong> citoy<strong>en</strong> ne risquerait ri<strong>en</strong> s’il ne respectait pas<br />

l’Empereur. La noblesse « <strong>de</strong>s ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> fleur », kazoku, était abolie, ainsi que le<br />

système féodal dans son <strong>en</strong>semble. <strong>Le</strong> patrimoine <strong>de</strong> la famille impériale ne serait<br />

plus un bi<strong>en</strong> héréditaire <strong>de</strong> la famille, mais, <strong>de</strong> la nation … 72 . Etre l’Empereur ou<br />

membres <strong>de</strong> la famille impériale ne signifierait plus avoir <strong>de</strong>s privilèges ou être<br />

<strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s lois. <strong>Le</strong>ur comportem<strong>en</strong>t serait dorénavant jugé par les lois comme pour<br />

tous les citoy<strong>en</strong>s.<br />

<strong>Le</strong> shintoïsme cessa d’être religion d’état <strong>en</strong> 1945. Son <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t obligatoire dans<br />

les écoles <strong>et</strong> les Universités prestigieuses <strong>de</strong> Tôkyô <strong>et</strong> <strong>de</strong> Kyotô fut interdit. <strong>Le</strong> Rescrit<br />

impérial sur l’E<strong>du</strong>cation appart<strong>en</strong>ait <strong>au</strong> passé ainsi que le vocabulaire tel que les dix<br />

mille générations rassemblées <strong>en</strong> un seul <strong>et</strong> même corps, le dieu incarné, les droits<br />

divins inviolables, <strong>et</strong>c.<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> ces réformes fut annoncé <strong>du</strong> jour <strong>au</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main par l’Empereur selon<br />

un scénario qui le fit apparaître comme l’initiateur. La déclaration <strong>de</strong> Ning<strong>en</strong><br />

(« Ning<strong>en</strong> », signifie le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s êtres humain) <strong>en</strong> fit miraculeusem<strong>en</strong>t l’Empereur<br />

humanitaire. Comme j’ai dit plus h<strong>au</strong>t, pour la plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, l’<strong>au</strong>torité absolue<br />

<strong>de</strong> l’Empereur ne posait pas <strong>de</strong> problème, <strong>et</strong> était même considérée comme une<br />

71 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 277.<br />

72 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 204, 211-218, 228-244,<br />

438


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

grâce 73 . La réforme <strong>de</strong> l’état avait été l’affaire <strong>de</strong>s politici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s intellectuels.<br />

Dans la déclaration <strong>de</strong> Ning<strong>en</strong>, le discours était nouve<strong>au</strong>, mais, c’était toujours<br />

l’Empereur qui parlait.<br />

Après la guerre, les nombreuses <strong>en</strong>quêtes, étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> consultations fur<strong>en</strong>t réalisées <strong>au</strong><br />

suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la réforme <strong>de</strong> l’institution impériale. <strong>Le</strong>s médias japonais <strong>et</strong> les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong>s<br />

recherches privées <strong>et</strong> indép<strong>en</strong>dantes interrogèr<strong>en</strong>t les fonctionnaires, les politici<strong>en</strong>s,<br />

les étudiants, les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs, les <strong>en</strong>seignants, les journalistes, les juristes, les<br />

religieux, les agriculteurs, les in<strong>du</strong>striels, les universitaires, les femmes, les margin<strong>au</strong>x,<br />

<strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s observateurs fur<strong>en</strong>t étonnés <strong>de</strong> voir que le peuple japonais, <strong>en</strong> général, <strong>en</strong>tre<br />

90% <strong>et</strong> jusqu’à plus <strong>de</strong> 95% <strong>de</strong>s cas, était d’avis <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r l’Empereur, puis, <strong>de</strong><br />

réformer le système <strong>et</strong> <strong>de</strong> sanctionner les fonctionnaires <strong>et</strong> les militaires dévoyés 74 .<br />

<strong>Le</strong>s quatre partis politiques fondés après la guerre proposai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s mesures plus ou<br />

moins différ<strong>en</strong>tes, mais à l’exception <strong>de</strong>s communistes, étai<strong>en</strong>t d’accord pour, d’abord,<br />

sout<strong>en</strong>ir l’Empereur, puis, réformer la monarchie constitutionnelle 75 . Depuis 1948, les<br />

consultations sur la question <strong>de</strong> savoir si l’Empereur Shôwa <strong>de</strong>vait cé<strong>de</strong>r le trône <strong>au</strong><br />

prince héritier montrèr<strong>en</strong>t que <strong>de</strong> 50 à 70% <strong>de</strong>s voix y étai<strong>en</strong>t opposées 76 . <strong>Le</strong>s<br />

réponses étai<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t liées à la responsabilité <strong>de</strong> l’Empereur dans la guerre, le<br />

suj<strong>et</strong> qui provoqua <strong>de</strong>s polémiques dans les pays voisins.<br />

En conclusion, le peuple japonais acceptait d’abolir le système féodal « dans son<br />

<strong>en</strong>semble », mais désirait s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>r l’Empereur. <strong>Le</strong> peuple japonais confondait<br />

l’Empereur, t<strong>en</strong>nou, avec le régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou, t<strong>en</strong>nousei 77 . Alors, on revi<strong>en</strong>t à l’idée<br />

d’Ernest Lavisse sur la monarchie française que « l’absolutisme monarchique ne fut<br />

pas seulem<strong>en</strong>t la solution à la question <strong>du</strong> meilleur gouvernem<strong>en</strong>t, il fut <strong>au</strong>ssi une<br />

grâce, un secours provid<strong>en</strong>tiel : s’idéaliser <strong>et</strong> s’adorer elle-même dans la roy<strong>au</strong>té fut<br />

pour elle un besoin. Déjà absolue <strong>en</strong> droit, la roy<strong>au</strong>té le fut <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> fait, par une<br />

sorte <strong>de</strong> cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t universel qui resta longtemps le dogme politique ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> la<br />

nation. » 78 . Dans la considération <strong>de</strong> l’institution impériale japonaise, suffit-il <strong>de</strong><br />

remplacer « la roy<strong>au</strong>té » par « le régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou » ? Je ne p<strong>en</strong>se pas, car, il f<strong>au</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t substituer « le droit » par « la famille/ la par<strong>en</strong>té», le suj<strong>et</strong> que je vais<br />

traiter <strong>au</strong> chapitre VIII. A prés<strong>en</strong>t, on peut dé<strong>du</strong>ire que l’id<strong>en</strong>tification mutuelle <strong>en</strong>tre<br />

l’Empereur <strong>et</strong> ses suj<strong>et</strong>s ne se limite pas dans la h<strong>au</strong>te société japonaise, mais, dans<br />

l’intégralité <strong>de</strong> la société japonaise, <strong>et</strong> l’idée <strong>du</strong> peuple japonais sur l’Empereur est <strong>en</strong><br />

73<br />

Cf. Kiyoko Takeda, « T<strong>en</strong>noukan no sôkoku: s<strong>en</strong> kyûhyaku yonjûgo n<strong>en</strong> z<strong>en</strong>go », p. 6-8.<br />

74<br />

Ibid. p. 276-280.<br />

75<br />

Ibid. p. 280-283.<br />

76<br />

Ibid. p. 314-316.<br />

77<br />

Ibid. p. 6-9, 278-280.<br />

78<br />

Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour ». p. 140.<br />

439


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fin <strong>de</strong> compte à la question <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi. Ainsi, certains chercheurs japonais<br />

soulign<strong>en</strong>t que jusqu’à nos jours « l’Empereur » est un tabou politique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> sa<br />

perpétuité est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> paria dans la société japonaise 79 .<br />

79 Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun – cong mingzhi weixin dao xiandai », p. 10, 416.<br />

440


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

L’occid<strong>en</strong>talisation<br />

La Réforme Meiji est un symbole. Pour le mieux compr<strong>en</strong>dre, j’emprunte le résume<br />

<strong>de</strong> Hiroshi Minami 80 :<br />

« La Réforme Meiji pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s changem<strong>en</strong>ts radic<strong>au</strong>x dans le caractère <strong>du</strong> citoy<strong>en</strong><br />

japonais <strong>et</strong> persiste jusqu’après la guerre <strong>et</strong> <strong>en</strong>core <strong>au</strong>jourd’hui ...<br />

<strong>Le</strong> changem<strong>en</strong>t le plus radical dans le caractère <strong>du</strong> citoy<strong>en</strong> japonais est <strong>du</strong> à<br />

l’établissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> régime absolutiste <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou, avec le fétichisme <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou qui <strong>en</strong><br />

résulte. Pour construire un Etat mo<strong>de</strong>rne, la mesure indisp<strong>en</strong>sable à pr<strong>en</strong>dre par le<br />

gouvernem<strong>en</strong>t Meiji est <strong>de</strong> forcer les citoy<strong>en</strong>s à se soum<strong>et</strong>tre à une monarchie dans<br />

laquelle l’Empereur incarne dieu. (l’Etat) contrôle <strong>au</strong>ssi tous les aspects <strong>de</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation. Au moy<strong>en</strong> <strong>de</strong>s cahiers scolaires <strong>et</strong> <strong>du</strong> Rescrit impérial sur l’E<strong>du</strong>cation<br />

l’esprit <strong>du</strong> citoy<strong>en</strong> est porté <strong>au</strong> respect <strong>de</strong> l’Empereur, à la fidélité à l’Etat <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

travail, <strong>au</strong> respect <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> à l’obéissance, (qui sont) parties intégrantes <strong>du</strong><br />

caractère japonais.<br />

Pour inst<strong>au</strong>rer un Etat mo<strong>de</strong>rne, parallèlem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou, le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

<strong>du</strong>t promouvoir une politique <strong>de</strong> « la civilisation d’ouverture » <strong>et</strong> une politique <strong>de</strong><br />

« d’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la nation <strong>et</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’armée». Ces <strong>de</strong>ux politiques<br />

pro<strong>du</strong>isir<strong>en</strong>t un double changem<strong>en</strong>t dans le caractère japonais : Pour rattraper leur<br />

r<strong>et</strong>ard par rapport <strong>au</strong>x Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, les <strong>Japon</strong>ais ont acquis le complexe mo<strong>de</strong>rne <strong>du</strong><br />

fétichisme <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t. D’<strong>au</strong>tre part, le fétichisme <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou les con<strong>du</strong>it <strong>au</strong> r<strong>et</strong>our<br />

<strong>de</strong> l’idéologie <strong>du</strong> statut féodal. <strong>Le</strong> fétichisme <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t caractéristique <strong>de</strong>s<br />

<strong>Japon</strong>ais cultivant une supériorité nationale les distingue <strong>de</strong>s pays asiatiques voisins,<br />

par exemple, la Chine.<br />

Après la défaite <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième guerre mondiale, la plus gran<strong>de</strong> modification <strong>du</strong><br />

caractère japonais fut le développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> fétichisme <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou <strong>et</strong> la volonté <strong>de</strong><br />

protéger ce régime. Pilotée par la politique américaine, l’Armée occupante ne m<strong>et</strong><br />

pas <strong>en</strong> question la responsabilité <strong>de</strong> l’Empereur dans la guerre. L’Empereur n’est<br />

plus le dieu incarné à l’image <strong>de</strong> l’homme, mais, un indivi<strong>du</strong> normal, la déclaration<br />

Ning<strong>en</strong> ayant aboli la croyance dans le t<strong>en</strong>nou <strong>en</strong> tant que dieu L’opinion américaine<br />

ne modifie guère le fétichisme <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais vis-à-vis <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou <strong>et</strong> <strong>au</strong> contraire,<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t d’une certaine manière une raison socio psychologique <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer<br />

l’attachem<strong>en</strong>t à t<strong>en</strong>nou. De plus, après la guerre, l’Empereur Shôwa voyage dans tout<br />

le <strong>Japon</strong>, accompagné d’une campagne <strong>de</strong>s médias sur un « t<strong>en</strong>nou démocratique ».<br />

80 Hiroshi Minami (1914-2001), docteur <strong>de</strong> l’Université Cornell, chercheur à l’Universités <strong>de</strong> New<br />

York <strong>et</strong> <strong>de</strong> Columbia, est le pionnier <strong>de</strong> la socio- psychologie américaine <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Il <strong>en</strong>seigna dans<br />

plusieurs universités japonaises prestigieuses, <strong>et</strong> fonda <strong>de</strong> nombreux c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong><br />

associations.<br />

441


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Tout r<strong>en</strong>force indirectem<strong>en</strong>t la consci<strong>en</strong>ce nationale d’un t<strong>en</strong>nou symbolique voulue<br />

par la politique <strong>de</strong> l’occupant américain. De ce fait, le caractère japonais ne peut pas<br />

éprouver <strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t radical parce que le régime <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou empêche (la libération)<br />

<strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s discours <strong>et</strong> prive les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> liberté. La réalisation d’une vraie<br />

démocratie semble impossible. » 81 .<br />

<strong>Le</strong> fétichisme <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, la remontée <strong>de</strong> l’idéologie féodale <strong>et</strong> le fétichisme <strong>de</strong><br />

t<strong>en</strong>nou sont étroitem<strong>en</strong>t liés. L’histoire <strong>de</strong> l’institution impériale montre la formation<br />

continue <strong>de</strong> l’esprit féodal incarné par l’Empereur, ce qui explique le rapport <strong>en</strong>tre le<br />

culte <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> le culte <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t. Et ces phénomènes sont manifestés dans<br />

la formation continue <strong>de</strong> kôdô.<br />

4.1.<br />

L’Occid<strong>en</strong>t dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne<br />

Je voudrais très brièvem<strong>en</strong>t expliquer que l’Occid<strong>en</strong>t, l’occid<strong>en</strong>talisation,<br />

l’américanisation, la mo<strong>de</strong>rnisation, la mondialisation, <strong>et</strong>c., <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XXIe siècle à<br />

nos jours n’ont pas été perçus comme la peste noir dans les pays asiatiques<br />

surnommés dragons, tigres, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> Chine littorale. « L’Occid<strong>en</strong>t »,<br />

quelle que soit sa définition, fait partie intégrante <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>.<br />

L’occid<strong>en</strong>talisation était un choix politiques nationale douloureux pour <strong>de</strong>s pays<br />

féod<strong>au</strong>x comme la Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong>, plus fortuné que la Chine, réussit plus<br />

tôt <strong>et</strong> mieux. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> a même été le berce<strong>au</strong> <strong>de</strong>s technologies <strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances<br />

occid<strong>en</strong>tales <strong>en</strong> Asie. Dès la fin <strong>du</strong> XIXe siècle, les intellectuels chinois v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t<br />

s’instruire <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Là-bas, les Chinois voyai<strong>en</strong>t s’opposer le passé <strong>et</strong> le prés<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

s’associer <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t <strong>et</strong> l’Ori<strong>en</strong>t. D’après mes observations personnelles, les<br />

intellectuels japonais utilis<strong>en</strong>t <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins le mot <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation ou <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnité. Ce n’est pas la raison pour laquelle je l’abandonne. Il m’apparaît que la<br />

mo<strong>de</strong>rnisation concerne plus l’installation <strong>et</strong> la pro<strong>du</strong>ction d’équipem<strong>en</strong>ts matériels,<br />

moins intéressants que l’occid<strong>en</strong>talisation dans son intégralité vue comme expéri<strong>en</strong>ce<br />

<strong>et</strong> secon<strong>de</strong> nature. Récemm<strong>en</strong>t, E. Hobsbawm conclue que «les Asiatiques peuv<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core estimer utile d’<strong>en</strong>voyer leurs <strong>en</strong>fants étudier <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t, mais leurs<br />

<strong>en</strong>seignants sont souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s universitaires v<strong>en</strong>us d’Asie. Ils n’ont plus besoin <strong>de</strong>s<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x pour mo<strong>de</strong>rniser leur société » 82 .<br />

81 Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun – mingzhi weixin dao xiandai », p. 9-10.<br />

82 Cf. Eric Hobsbawm, « L’empire, la démocratie, le terrorisme ». p. 87.<br />

442


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Il ne f<strong>au</strong>t pas croire que le <strong>Japon</strong> féodal ignorait la vie à l’occid<strong>en</strong>tale. Mitsukuni<br />

Tokugawa (1628-1700), fils <strong>du</strong> 11 eme fils d’Ieyasu, appart<strong>en</strong>ait à une <strong>de</strong>s trois lignées<br />

les plus prestigieuses <strong>de</strong>s Tokugawa. Il est connu par les <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong> nos jours sous le<br />

surnom <strong>de</strong> Mitokômon. L’histori<strong>en</strong>, Atsushi Kawai, écrit que, « Mitsukuni était très<br />

intéressé par la culture étrangère. Non seulem<strong>en</strong>t il a <strong>de</strong>mandé à ses domestiques<br />

d’aller ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s tomates, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s arbres à clém<strong>en</strong>tines pour que les paysans les<br />

cultiv<strong>en</strong>t, mais il a <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>voyé ses domestiques à Nagasaki pour appr<strong>en</strong>dre la<br />

langue hollandaise. Il a invité <strong>de</strong>s intellectuels chinois dans ses fiefs, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s<br />

missionnaires coré<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> plus intéressant est qu’ayant acquis on ne sait comm<strong>en</strong>t un<br />

esclave noir <strong>et</strong> il l’a promu serviteur officiel. <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s ayant appart<strong>en</strong>u <strong>au</strong> clan <strong>de</strong><br />

Mitsukuni restèr<strong>en</strong>t <strong>au</strong> service <strong>de</strong> la famille Mito jusqu’à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. En<br />

1688, Mitsukuni <strong>en</strong> affaire avec le peuple Ainu importa <strong>de</strong>s cuirs d’ourse, <strong>de</strong> loutre,<br />

<strong>et</strong>c. La vision <strong>de</strong> Mitsukuni était mondiale. » 83 . <strong>Le</strong> plus étonnant est que, bi<strong>en</strong> que la<br />

contrainte féodale l’obligeât à habiter, soit à Mito, soit à Edo, <strong>et</strong> qu’il ne se déplaçât<br />

jamais ailleurs, Mitsukuni était <strong>au</strong> courant <strong>de</strong> tout. En outre, l’histori<strong>en</strong> note que « on<br />

rapporte que Nobunaga aimait essayer <strong>de</strong> chose <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>, lors la première fois il a<br />

vu un noir, il l’a trouvé très intéressant <strong>et</strong> l’a promu serviteur officiel, <strong>et</strong> le m<strong>en</strong>ait<br />

avec lui partout. » 84 .<br />

Enfin, dans certains pays <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, l’occid<strong>en</strong>talisation n’a pas été<br />

post-coloniale.<br />

4.2.<br />

L’Occid<strong>en</strong>t <strong>de</strong>hors <strong>en</strong> <strong>de</strong>dans <strong>de</strong> la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> l’institution impériale<br />

<strong>Le</strong>s réformes <strong>de</strong> l’Empereur Meiji ont eu pour eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> récupérer les droits que<br />

l’institution impériale avait progressivem<strong>en</strong>t per<strong>du</strong>s <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer les pouvoirs <strong>et</strong> les privilèges soci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> financiers <strong>de</strong> la famille<br />

impériale. Elles ont <strong>au</strong>ssi in<strong>au</strong>guré le progrès sci<strong>en</strong>tifique, la constitution <strong>et</strong> le<br />

parlem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c. Pour les <strong>Japon</strong>ais <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, la rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> la<br />

suprématie impériale était historique. <strong>Le</strong>s interprétations <strong>du</strong> fait sont nombreuses,<br />

l’une est qu’il n’y a jamais <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> pouvoir <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> dirigé par les<br />

militaires : « ... avant les époques préhistoriques, les conflits <strong>en</strong>tre les peuples se<br />

résolvai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> façon interne, le <strong>Japon</strong> étant une nation <strong>du</strong> familialisme <strong>et</strong> ne fut<br />

83<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 213.<br />

84<br />

Ibid. p. 175.<br />

443


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

jamais colonisée par les étrangers. P<strong>en</strong>dant longtemps, le pouvoir c<strong>en</strong>tral régla les<br />

exactions <strong>en</strong>tre clans région<strong>au</strong>x. Au <strong>Japon</strong>, il n’y a jamais <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

pouvoir dirigé par les militaires. » 85 .<br />

La résistance viol<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s samurais à la Réforme Meiji a marqué l’histoire <strong>de</strong><br />

l’époque. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier shôgun a r<strong>en</strong><strong>du</strong> le pouvoir à l’Empereur <strong>en</strong> pleine guerre civile. Il<br />

semble que tous les conflits internes ont été masqués, atténués, ou, détournés par une<br />

c<strong>au</strong>se extérieure, ou, supérieure, <strong>et</strong> c’était la pression exercée par les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong> plus intéressant est qu’avec la Réforme Meiji globalem<strong>en</strong>t réussie l’<strong>au</strong>torité<br />

traditionnelle <strong>de</strong> l’Empereur <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> religion, <strong>de</strong> cérémonie nationale,<br />

d’é<strong>du</strong>cation, <strong>et</strong>c., se trouva r<strong>en</strong>forcée <strong>au</strong> point d’amortir le choc <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation.<br />

« La Réforme Meiji est une révolution sociale que les <strong>Japon</strong>ais n’avai<strong>en</strong>t jamais<br />

connue dans l’histoire, elle tire parti <strong>de</strong>s pressions prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s pays avancés qui,<br />

perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>Japon</strong>ais d’ouvrir leurs frontières <strong>et</strong> <strong>de</strong> découvrir les civilisations<br />

occid<strong>en</strong>tales développées. La conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ces contacts est que les <strong>Japon</strong>ais<br />

comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à pr<strong>en</strong>dre consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leurs différ<strong>en</strong>ces par rapport <strong>au</strong>x<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. » 86 .<br />

L’un <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> la Réforme Meiji fut la promulgation <strong>de</strong> la Constitution nommée<br />

Meiji <strong>de</strong> 1889. En général, on attribue à Hirobumi Itô qui avait fait <strong>de</strong>s recherches <strong>en</strong><br />

Europe, l’adoption <strong>de</strong> la monarchie prussi<strong>en</strong>ne comme référ<strong>en</strong>ce. Des experts<br />

allemands invités <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> fur<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi consultés. L’organisation <strong>de</strong> l’armée <strong>de</strong> terre<br />

était égalem<strong>en</strong>t inspirée <strong>du</strong> système allemand, mais le Co<strong>de</strong> civil se référait <strong>au</strong> régime<br />

français. Ainsi toutes les réformes d’état étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s imitations à peine corrigées <strong>du</strong><br />

modèle occid<strong>en</strong>tal.<br />

Cep<strong>en</strong>dant ces réformes n’étant pas d’ess<strong>en</strong>ce japonaise allai<strong>en</strong>t inévitablem<strong>en</strong>t<br />

con<strong>du</strong>ire à <strong>de</strong>s conflits <strong>et</strong> <strong>de</strong>s chocs <strong>de</strong> civilisation. Derrière les pratiques, les systèmes,<br />

les institutions, les usages, les habitu<strong>de</strong>s, surgiss<strong>en</strong>t l’histoire, le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, la valeur,<br />

l’éthique. Pour le <strong>Japon</strong>ais <strong>du</strong> XIXe siècle, les réformes institutionnelles calquées sur<br />

le modèle occid<strong>en</strong>tal n’étai<strong>en</strong>t pas le problème le plus important. Ces réformes étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>et</strong> sont pour les pays asiatiques <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t que je connais, un moy<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

traiter <strong>de</strong>s problèmes matéri<strong>au</strong>x, utilitaires, techniques, opérationnels, <strong>et</strong> pragmatiques,<br />

ce sont <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces à faire <strong>et</strong> <strong>de</strong>s techniques à manipuler. <strong>Le</strong>s Asiatiques ignor<strong>en</strong>t<br />

qu’il leur f<strong>au</strong>t connaître <strong>au</strong>ssi les fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ces savoirs, ou imiter les bonnes<br />

manières <strong>de</strong>rrières les institutions politiques. Depuis l’<strong>en</strong>fance, j’ai lu <strong>de</strong>s critiques sur<br />

85<br />

Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun – mingzhi weixin dao xiandai ». p. 191.<br />

86<br />

Ibid. p. 18.<br />

444


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

le développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> modèle occid<strong>en</strong>tal à Taïwan qui dénonc<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s imitations<br />

superficielles, ce qui se dit <strong>en</strong> chinois « le greffon horizontal ». P<strong>en</strong>dant mes<br />

recherches comparatives sur le <strong>Japon</strong>, j’ai observé que ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> critiques était <strong>et</strong> est<br />

<strong>en</strong>core fréqu<strong>en</strong>te <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> à l’époque actuelle. L’ori<strong>en</strong>tation générale <strong>de</strong>s dirigeants<br />

japonais était d’appr<strong>en</strong>dre les qualités <strong>de</strong>s barbares pour mieux lutter contre eux, ce<br />

qui se dit <strong>en</strong> chinois <strong>du</strong> XIXe siècle « shī yí zhī zhǎng yĭ zhì yí ». Ils ne p<strong>en</strong>sai<strong>en</strong>t pas<br />

que leurs propres traditions soi<strong>en</strong>t inférieures à celles <strong>de</strong>s Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x.<br />

L’essai d’occid<strong>en</strong>talisation <strong>de</strong> la nation Meiji n’était pas la première expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ce<br />

type dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. La réforme Taika était la première expéri<strong>en</strong>ce japonaise<br />

d’assimilation d’un modèle étranger, ici le modèle chinois, pour inst<strong>au</strong>rer un Etat<br />

national égalitaire <strong>et</strong> légaliste. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais ont construit <strong>de</strong>s palais <strong>et</strong> <strong>de</strong>s villes<br />

capitales <strong>de</strong> style chinois, ont adopté le régime <strong>de</strong> promotion <strong>de</strong>s fonctionnaires, mais,<br />

ont délaissé le principe <strong>de</strong> dépersonnalisation <strong>en</strong> matière <strong>du</strong> recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

fonctionnaires. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais ont <strong>au</strong>ssi adopté l’écriture chinoise, <strong>et</strong> inv<strong>en</strong>té leur<br />

écriture syllabique à partir <strong>de</strong>s idéogrammes chinois. Cep<strong>en</strong>dant, l’écriture japonaise<br />

n’est ni purem<strong>en</strong>t idéographique ni syllabique proprem<strong>en</strong>t dite. Depuis la première<br />

sinisation, la création <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est jamais <strong>de</strong> pure imitation. Toujours hybri<strong>de</strong>, elle<br />

m<strong>et</strong> étonnamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce ses origines étrangères.<br />

A la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, sous le poids <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus lourd <strong>de</strong> l’influ<strong>en</strong>ce<br />

chinoise, la consci<strong>en</strong>ce nationale japonaise émerge. <strong>Le</strong>s <strong>en</strong>vois <strong>de</strong>s missionnaires<br />

japonais <strong>en</strong> Chine sont susp<strong>en</strong><strong>du</strong>s. Ces mouvem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> va-<strong>et</strong>-vi<strong>en</strong>t se repro<strong>du</strong>iront<br />

plusieurs fois dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. L’attitu<strong>de</strong> <strong>en</strong>vers l’Occid<strong>en</strong>t évoluera <strong>de</strong> façon<br />

similaire. Avant la pério<strong>de</strong> Edo les échanges japonais avec l’Occid<strong>en</strong>t n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

c<strong>en</strong>surés ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t parce que les puissances occid<strong>en</strong>tales ne s’étai<strong>en</strong>t pas<br />

immiscées dans les domaines politiques <strong>et</strong> militaires. Depuis la pério<strong>de</strong> Edo, les<br />

privilèges <strong>du</strong> commerce maritime d’abord accordés <strong>au</strong>x Portugais <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Espagnols<br />

étai<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ant <strong>au</strong>x Anglais <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Hollandais. La raison principale <strong>en</strong> était que les<br />

<strong>Japon</strong>ais initiés <strong>au</strong> catholicisme par les Portugais <strong>et</strong> les Espagnols avai<strong>en</strong>t pénétré à<br />

l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong>gagé la lutte contre le clan Tokugawa. Ainsi, les marchands<br />

protestants anglais <strong>et</strong> hollandais évitai<strong>en</strong>t les missionnaires religieux. <strong>Le</strong><br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces occid<strong>en</strong>tales dites hollandaises p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo<br />

qui résulta <strong>de</strong> ces nouvelles relations était ori<strong>en</strong>té vers les domaines pratiques <strong>et</strong><br />

technique, donc, utiles.<br />

Ainsi, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue historique, l’occid<strong>en</strong>talisation m<strong>en</strong>ée par la Réforme Meiji<br />

n’était pas <strong>en</strong> elle-même le problème, le problème était la c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

445


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

occid<strong>en</strong>talisation. Elle était <strong>de</strong>stinée non seulem<strong>en</strong>t à équilibrer les puissances locales<br />

trop m<strong>en</strong>açantes, mais <strong>au</strong>ssi à repousser un même <strong>en</strong>nemi à l’extérieur. <strong>Le</strong>s incursions<br />

occid<strong>en</strong>tales ne <strong>du</strong>rai<strong>en</strong>t pas assez long temps pour amorcer une colonisation. <strong>Le</strong>s<br />

fonctionnaires <strong>et</strong> les gouverneurs japonais n’ont pas vécu avec les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> ils<br />

ne les connaissai<strong>en</strong>t pas. On <strong>de</strong>vrait s’étonner que l’occid<strong>en</strong>talisation ait fait l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mesures prév<strong>en</strong>tives <strong>au</strong>ssi actives.<br />

Par exemple, l’occid<strong>en</strong>talisation programmée par les gouverneurs ne concernait pas le<br />

domaine religieux, i.e. le catholicisme. Dans le passé, le bouddhisme <strong>et</strong> les<br />

philosophies chinoises confucianistes <strong>et</strong> taoïstes n’avai<strong>en</strong>t jamais m<strong>en</strong>acé l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong><br />

l’Empereur. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t impérial <strong>et</strong> le shôgun les employai<strong>en</strong>t même pour<br />

déf<strong>en</strong>dre leurs intérêts collectifs. La particularité <strong>du</strong> catholicisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est qu’il<br />

n’a pas été utilisé comme moy<strong>en</strong> politique <strong>du</strong> contrôle social. Adopter ou rej<strong>et</strong>er telle<br />

ou telle religion étrangère, d’une manière d’une <strong>au</strong>tre, les gouverneurs japonais<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tonomes <strong>de</strong> leur choix politique. Depuis les temps <strong>de</strong> la nation Yamato,<br />

l’Empereur était l’incarnation <strong>de</strong> dieu. L’inv<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> dieu <strong>du</strong> Soleil à l’Est d’Ieyasu<br />

Tokugawa <strong>et</strong> l’image <strong>du</strong> dieu vivant <strong>de</strong> l’Empereur Meiji fur<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s copies conformes,<br />

<strong>et</strong> ces concurr<strong>en</strong>ces n’étai<strong>en</strong>t point m<strong>en</strong>açantes. La notion <strong>de</strong> la g<strong>en</strong>èse apportée par le<br />

catholicisme était dangereuse. A la fin <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s Combattants <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, le catholicisme implanté à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> avait fait be<strong>au</strong>coup<br />

d’a<strong>de</strong>ptes parmi les samurais sans maître. <strong>Le</strong> catholicisme était <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> régime<br />

para-théocratique, mais, il a récupéré <strong>de</strong>s exclus voulus par le régime <strong>et</strong> tel était le<br />

problème.<br />

En un mot, si l’Empereur Meiji restait le pilote <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation, elle serait sans<br />

danger. Notamm<strong>en</strong>t, l’<strong>au</strong>torité théocratique <strong>et</strong> féodale <strong>de</strong> l’Empereur ne serait pas<br />

m<strong>en</strong>acée, y compris dans le domaine culturel. L’occid<strong>en</strong>talisation accélérée allait<br />

seulem<strong>en</strong>t créer <strong>de</strong>s contrastes évid<strong>en</strong>ts. Puisque l’Empereur n’était pas jugé<br />

responsable <strong>de</strong>s guerres, toute innovation directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t liée à la<br />

guerre, à l’armée <strong>et</strong> <strong>au</strong>x militaires n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> domaine <strong>de</strong> l’Empereur. Ainsi, le<br />

militarisme <strong>de</strong> 1868 à 1945 était considéré comme un moy<strong>en</strong> pour résoudre les<br />

problèmes matériels, utilitaires <strong>et</strong> institutionnels, ou, comme une dérive. Enfin, les<br />

<strong>Japon</strong>ais ont toujours <strong>de</strong> fortes raisons <strong>de</strong> croire que « traditionnellem<strong>en</strong>t »<br />

l’Empereur <strong>Japon</strong>ais n’exerce pas directem<strong>en</strong>t le pouvoir.<br />

Une caractéristique japonaise qui mérite l’att<strong>en</strong>tion : c’est que l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

dirigeants japonais <strong>de</strong> se dissimuler <strong>de</strong>rrière le rempart d’une <strong>au</strong>torité extérieure<br />

abstraite ou matérielle pour justifier leurs pouvoirs. La lég<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>du</strong> dieu <strong>du</strong> Soleil<br />

446


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>vant <strong>en</strong> est le premier exemple, l’intro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> bouddhisme « chinois » par le<br />

prince Shôtoku (les <strong>Japon</strong>ais <strong>en</strong> époques antiques n’avai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> contacte direct<br />

avec l’In<strong>de</strong>) <strong>et</strong> <strong>de</strong>s systèmes institutionnels étatiques chinois, <strong>et</strong> la réforme Taika dans<br />

son intégralité sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s cas d’école. <strong>Le</strong>s titres dont la Chine avait honoré le<br />

gouverneur <strong>de</strong> la nation Yamato, « <strong>Le</strong> Général <strong>de</strong> l’Est, le Roi <strong>de</strong>s Barbares », <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

XVe siècle le shôgun Muromachi, « <strong>Le</strong> Roi <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s politiques<br />

employés par les aristocrates <strong>et</strong> par les samurais pour r<strong>en</strong>forcer leurs propres<br />

réputations internes, <strong>et</strong> soum<strong>et</strong>tre les adversaires extérieurs. « Kika » <strong>et</strong> « torai »<br />

étai<strong>en</strong>t utilisés pour désigner les Chinois ou les Coré<strong>en</strong>s immigrés dans le <strong>Japon</strong><br />

anci<strong>en</strong>, l’apport <strong>de</strong> leurs connaissances favorisait la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> d’une nation bénie <strong>de</strong><br />

dieu. En eff<strong>et</strong>, c’était souv<strong>en</strong>t ces étrangers qui r<strong>en</strong>ouvelai<strong>en</strong>t le savoir-faire <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

<strong>Le</strong> moine chinois Ganjin <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô <strong>en</strong> est l’exemple le plus connu.<br />

Au XIXe siècle les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t plutôt considérés comme les <strong>en</strong>nemis <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong>, mais appr<strong>en</strong>dre les qualités <strong>de</strong>s étrangers <strong>et</strong> s’approprier les choses inconnues<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> était un moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation déjà vu dans l’histoire japonaise. Imiter la<br />

Chine ou l’Occid<strong>en</strong>t était un choix politique habituel laissé à l’initiative <strong>de</strong>s dirigeants<br />

japonais. Augustin Berque illustre un cas d’école dans son ouvrage, « La rizière <strong>et</strong> la<br />

banquise – colonisation <strong>et</strong> changem<strong>en</strong>t culturel à Hokkaidô » 87 . <strong>Le</strong> discours général<br />

consiste à dire que le modèle <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t suivi à Hokkaidô est celui <strong>de</strong>s<br />

exploitations foncières américaines. L’intérêt <strong>de</strong> ce discours schématique est qu’il a<br />

« permis <strong>au</strong> régime <strong>de</strong> Meiji <strong>de</strong> se démarquer par rapport à celui <strong>de</strong>s Tokugawa <strong>et</strong>, <strong>en</strong><br />

l’espèce, <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>diquer le mérite d’avoir ouvert (kaidô) l’île <strong>du</strong> Nord à la<br />

civilisation. » 88 .<br />

Enfin, la sinisation est remplacée par l’occid<strong>en</strong>talisation, mais, la s<strong>en</strong>sibilité japonaise<br />

à <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres cultures est une <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> la civilisation japonaise à<br />

la fois connue <strong>et</strong> mal connue par les peuples étrangers <strong>et</strong> égalem<strong>en</strong>t par le peuple<br />

japonais lui-même. <strong>Le</strong> terme « kundoku », littéralem<strong>en</strong>t la lecture à la japonaise, « fait<br />

référ<strong>en</strong>ce à une pratique traditionnelle qui consiste à lire les textes écrits <strong>en</strong> chinois<br />

<strong>de</strong> manière à donner l’impression qu’ils ont été écrits <strong>en</strong> japonais. Pour ce faire, le<br />

lecteur modifie l’ordre <strong>de</strong>s idéogrammes <strong>et</strong> il utilise leur prononciation non pas<br />

chinoise mais japonaise, sans oublier d’y ajouter les particules <strong>et</strong> les terminaisons<br />

verbales propres à la langue japonaise ... En vérité, la nature <strong>de</strong> la culture japonaise<br />

est telle que, dès qu’on attribue à quelque chose une qualité japonaise <strong>en</strong> vertu <strong>de</strong> sa<br />

forme ou <strong>de</strong> sa structure, c<strong>et</strong>te qualité est per<strong>du</strong>e ... Mais il arrive que ces qualités<br />

87 Augustin Berque, « La rizière <strong>et</strong> la banquise – colonisation <strong>et</strong> changem<strong>en</strong>t culturel à Hokkaidô »,<br />

Paris, Ass. Langues <strong>et</strong> civilisations <strong>et</strong> Maison Franco-<strong>Japon</strong>aise, 1980.<br />

88 Ibid. p. 142.<br />

447


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

in<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t les <strong>Japon</strong>ais à p<strong>en</strong>ser qu’ils peuv<strong>en</strong>t assumer l’id<strong>en</strong>tité d’<strong>au</strong>tres peuples, <strong>de</strong><br />

g<strong>en</strong>s différ<strong>en</strong>ts d’eux par la langue, par l’histoire <strong>et</strong> la couleur <strong>de</strong> pe<strong>au</strong> ... la clé <strong>de</strong> ce<br />

processus rési<strong>de</strong> dans la capacité d’ignorance sélective. » 89 . Alors, jusqu’où on peut<br />

aller dans « la lecture à la japonaise » <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t ?<br />

4.3.<br />

L'insularité dans la formation <strong>du</strong> caractère national ?<br />

Dans le chapitre intitulé « La civilisation <strong>et</strong> la mobilité sociale », Norbert Elias<br />

compare la formation <strong>de</strong> l’état-nation <strong>en</strong> <strong>France</strong>, <strong>en</strong> Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> <strong>en</strong> Allemagne sous<br />

l’angle <strong>de</strong> la mobilité sociale. Dans une longue note, il explique que l’Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> le<br />

<strong>Japon</strong> sont tous les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s pays insulaires, mais que le premier sous-estime<br />

l’activité guerrière tandis que le second la surévalue. D’après Elias, l’aristocratie<br />

anglaise, comparée avec celle <strong>du</strong> contin<strong>en</strong>t europé<strong>en</strong>, collabore davantage avec la<br />

bourgeoisie pour lutter contre l’hégémonie <strong>du</strong> roi. « L’idée forte répan<strong>du</strong>e <strong>en</strong><br />

Angl<strong>et</strong>erre est que le service militaire obligatoire <strong>en</strong>tame d’une façon décisive <strong>et</strong><br />

dangereuse la liberté <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>. » ; « il existe un li<strong>en</strong> étroit <strong>en</strong>tre la suppression,<br />

<strong>au</strong> nive<strong>au</strong> <strong>du</strong> particulier, <strong>de</strong> la contrainte extérieure par les armes, suppression qui a<br />

eu lieu <strong>en</strong> Angl<strong>et</strong>erre bi<strong>en</strong> plus tôt que dans les grands pays contin<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, <strong>et</strong><br />

l’inst<strong>au</strong>ration d’un <strong>au</strong>tocontrôle plus <strong>en</strong>globant <strong>et</strong> plus universel. » 90 . Enfin, « comme<br />

élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’histoire sociale <strong>du</strong> pays, l’insularité a sa part, <strong>au</strong> même titre que<br />

d’<strong>au</strong>tres données naturelles, dans la formation <strong>du</strong> caractère national d’un<br />

peuple. » 91 .<br />

tres nations insulaires <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t se signaler par<br />

es similitu<strong>de</strong>s caractérielles. » 92 Elias n’explique pas pourquoi le <strong>Japon</strong> surévalue l’activité guerrière, mais, il conclue<br />

que, « si l’insularité <strong>en</strong> tant que donnée naturelle était responsable <strong>du</strong> caractère<br />

national <strong>de</strong>s insulaires, toutes les <strong>au</strong><br />

d<br />

.<br />

L’« insularité » est simplem<strong>en</strong>t le fait <strong>de</strong> vivre dans une île, une distinction collective<br />

formée par <strong>de</strong>s divers exercices soci<strong>au</strong>x, elle n’est pas une théorie, un concept, ni un<br />

facteur ni un motif. La formation <strong>de</strong> la société étatique anglaise, la différ<strong>en</strong>ciation<br />

sociale anglaise <strong>et</strong> la division <strong>du</strong> travail <strong>en</strong> Angl<strong>et</strong>erre, <strong>au</strong>cune n’est déterminée par<br />

89<br />

Kôichi Endô, « Ozawa Seiji - une lecture à la japonaise <strong>de</strong> la musique », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> »,<br />

numéro 104, Eté 2005, p. 48, 49, 52.<br />

90<br />

Cf. Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 300-301. .<br />

91<br />

Ibid. p. 301.<br />

92<br />

Ibid. p. 300.<br />

448


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’insularité. <strong>Le</strong>s expéri<strong>en</strong>ces japonaises sont les mêmes. L’insularité, si elle existe, n’a<br />

pas <strong>de</strong> rapport avec la formation <strong>de</strong> kôdô. La seule chose qu’on peut évoquer est que<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est importé <strong>de</strong> l’extérieur. <strong>Le</strong>s pays « contin<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x » pratiqu<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

l’importation <strong>et</strong> l’exportation. L’insularité <strong>et</strong> les frontières sont <strong>de</strong>ux choses<br />

différ<strong>en</strong>tes.<br />

Dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, les immigrés étrangers étai<strong>en</strong>t appelés « kika » ou « torai ».<br />

Ces <strong>de</strong>ux termes n’impliqu<strong>en</strong>t pas une idée <strong>de</strong> rej<strong>et</strong>. <strong>Le</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> « kika » est r<strong>en</strong>trer <strong>et</strong><br />

transformer ; celui <strong>de</strong> «torai » est traverser <strong>et</strong> v<strong>en</strong>ir. Kika <strong>et</strong> torai étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s Chinois<br />

<strong>et</strong> particulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s Coré<strong>en</strong>s qui fuyai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s guerres civiles. Certains étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

prisonniers <strong>de</strong> guerre, <strong>en</strong> particulier, les artisans coré<strong>en</strong>s, d’<strong>au</strong>tres <strong>de</strong>s moines, <strong>de</strong>s<br />

intellectuels, <strong>de</strong>s artisans qualifiés qui avai<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>contré les missionnaires japonais<br />

dans leurs pays d’origine, <strong>et</strong> qui acceptai<strong>en</strong>t leur invitations pour aller instruire le<br />

peuple japonais. Kika <strong>et</strong> torai représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t une fierté réjouie par le peuple<br />

japonais<br />

antique<br />

que le pays <strong>du</strong> Soleil <strong>Le</strong>vant était la maison natale <strong>de</strong> liberté.<br />

Mais, dans quelle mesure l’insularité implique une ségrégation ? Au mom<strong>en</strong>t où les<br />

Mongols attaquai<strong>en</strong>t le <strong>Japon</strong>, le pays était <strong>en</strong> proie à <strong>de</strong>s conflits internes <strong>et</strong> l’échec<br />

<strong>de</strong>s Mongols dû <strong>au</strong> m<strong>au</strong>vais temps <strong>et</strong> non <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> combat per<strong>du</strong> suscita une<br />

certaine <strong>au</strong>to-consolation mystérieuse. <strong>Le</strong>s gouverneurs <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ne<br />

s’appuyai<strong>en</strong>t pas sur les lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s insulaires pour discipliner le peuple, <strong>et</strong> d’ailleurs la<br />

ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s frontières n’était pas <strong>du</strong>e à l’insularité. <strong>Le</strong>s gouverneurs Edo craignai<strong>en</strong>t<br />

que les daimyô région<strong>au</strong>x soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> possession d’armem<strong>en</strong>ts occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, que la<br />

religion catholique s’associe à la force <strong>de</strong>s margin<strong>au</strong>x rebelles, <strong>et</strong> que les disciplines<br />

occid<strong>en</strong>tales, rangaku, étai<strong>en</strong>t « utiles » <strong>et</strong> ne m<strong>en</strong>açai<strong>en</strong>t<br />

pas le régime. Aucune <strong>de</strong><br />

ces<br />

préoccupations n’était liée à l’insularité.<br />

La formation <strong>de</strong> la société étatique japonaise <strong>et</strong> anglaise, <strong>et</strong> la comparaison <strong>de</strong><br />

formation <strong>du</strong> caractère national ici <strong>et</strong> là-bas n’ont pas <strong>de</strong> rapport structural avec<br />

« l’insularité ». L’insularité est conjoncturellem<strong>en</strong>t évoquée pour créer « la<br />

ferm<strong>et</strong>ure » <strong>de</strong>s frontières maritimes sous la gouvernance Tokugawa, <strong>et</strong> <strong>de</strong> nos jours,<br />

elle perm<strong>et</strong> <strong>au</strong> peuple<br />

japonais <strong>de</strong> se différ<strong>en</strong>cier <strong>de</strong>s « contin<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x » chinois <strong>et</strong><br />

américains.<br />

449


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

La structure <strong>et</strong> la signification <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô<br />

5.1.<br />

M<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> harmonie la ségrégation hiérarchisée<br />

Avec la réforme Taika <strong>au</strong> VIIe siècle, les statuts soci<strong>au</strong>x <strong>du</strong> peuple japonais étai<strong>en</strong>t<br />

divisés <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux, les privilégiés <strong>et</strong> les esclaves. C<strong>et</strong>te discrimination associée avec la<br />

stratification sociale <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus diversifiée a fonctionné p<strong>en</strong>dant 1500 ans.<br />

P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, la politique <strong>de</strong> ségrégation <strong>en</strong>tre samurais, d’une part, <strong>et</strong><br />

aristocrates, d’<strong>au</strong>tre part, visait d’abord, à corriger les conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> la réforme<br />

m<strong>en</strong>ée par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi, i.e. ré<strong>du</strong>ire les pouvoirs <strong>de</strong> l’Empereur récupérés<br />

avec la réussite <strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration précéd<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> intégrer les seigneurs <strong>de</strong> guerre dans<br />

shogunate. C<strong>et</strong>te politique <strong>de</strong> séparation ne fonctionnait pas avec une législation<br />

commune. <strong>Le</strong>s institutions impériales <strong>et</strong> aristocratiques, celles <strong>de</strong>s samurais, <strong>et</strong> celles<br />

<strong>de</strong>s religieux disposai<strong>en</strong>t chacune <strong>de</strong> lois <strong>et</strong> <strong>de</strong> droits inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong> n’ayant <strong>au</strong>cun rapport<br />

comparable ou compatible <strong>en</strong>tre eux. Ces distinctions garantissai<strong>en</strong>t la coexist<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux monopoles, le clan Tokugawa <strong>et</strong> la famille impériale, <strong>et</strong> elles stabilisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

manière efficace la mobilité sociale. <strong>Le</strong>s mesures <strong>de</strong> ségrégation sociale à l’échelle<br />

nationale fur<strong>en</strong>t poursuivies par l’Etat Meiji. <strong>Le</strong> principe <strong>de</strong> généralité <strong>de</strong> la<br />

constitution n’était pas supérieur <strong>au</strong> principe <strong>de</strong> la singularité <strong>de</strong> la norme impériale.<br />

Dû à un certain malaise <strong>de</strong> la civilisation occid<strong>en</strong>tale, be<strong>au</strong>coup d’Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

<strong>au</strong>jourd’hui recherch<strong>en</strong>t « la paix intérieure » à travers la pratique <strong>du</strong> « z<strong>en</strong> » japonais.<br />

La paix <strong>et</strong> l’harmonie, ne dit pas <strong>en</strong> japonais « z<strong>en</strong> », mais « wa ». Wa était l’obj<strong>et</strong> <strong>et</strong><br />

la fin <strong>de</strong> l’article premier <strong>de</strong> la constitution japonaise promulguée à la fin <strong>du</strong> VIe<br />

siècle : « il n’y a pas <strong>de</strong>ux gouverneurs dans un (même) pays, <strong>et</strong> il n’y a pas <strong>de</strong>ux<br />

maîtres pour le (même) peuple ...» 93 . Wa était l’outil pour faire soum<strong>et</strong>tre les<br />

adversaires <strong>et</strong> les <strong>en</strong>nemis, ainsi, une priorité à priori. Alors, <strong>de</strong> la ségrégation à<br />

l’harmonisation, tel est <strong>au</strong>ssi le schéma directeur <strong>de</strong> l’idéalisme <strong>de</strong> kô.<br />

Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, trois statuts soci<strong>au</strong>x id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> trois pro<strong>du</strong>its sont mis <strong>en</strong><br />

évid<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s premiers, les aristocrates qui compos<strong>en</strong>t les pommes <strong>de</strong> parfum,<br />

takimonoawase. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>uxièmes, les samurais qui médit<strong>en</strong>t leur <strong>de</strong>stin <strong>en</strong> humant le<br />

parfum <strong>du</strong> morce<strong>au</strong> <strong>du</strong> bois s<strong>en</strong>teur brûlé, kôbokuawase. <strong>Le</strong>s troisièmes, le peuple<br />

roturier qui s’amuse à différ<strong>en</strong>cier le sillage <strong>du</strong> bois s<strong>en</strong>teur émincé <strong>en</strong> tranche fine,<br />

93 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 28.<br />

450


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

kumikô. <strong>Le</strong>s aristocrates, les samurais <strong>et</strong> le peuple roturier sont hiérarchisés, les<br />

pommes <strong>de</strong> parfum, les morce<strong>au</strong>x <strong>du</strong> bois <strong>et</strong> les émincés <strong>du</strong> bois <strong>au</strong>ssi. P<strong>en</strong>dant la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ces trois classes sociales sont régularisés. Dans le<br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, les trois pro<strong>du</strong>its correspond<strong>en</strong>t exactem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> respectivem<strong>en</strong>t à trois<br />

<strong>en</strong>sembles <strong>de</strong>s pratiques différ<strong>en</strong>ciées, <strong>et</strong> <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> compte, à trois catégories sociales<br />

discriminées, hiérarchisées <strong>et</strong> répertoriées. Pourtant, l’inégalité est atténuée, car, la<br />

distinction indivi<strong>du</strong>elle différ<strong>en</strong>ciée est mise <strong>en</strong> valeur. <strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>ces sont<br />

incomparables, car, les élém<strong>en</strong>ts comparables sont répartis dans trois compartim<strong>en</strong>ts<br />

différ<strong>en</strong>ciés, ainsi que cachés <strong>et</strong> masqués. La concurr<strong>en</strong>ce est valorisante, mais seule<br />

celle à l’intérieur <strong>de</strong> chaque statut social est significative, car les <strong>en</strong>jeux sont<br />

compatibles ; celle <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>ts statuts soci<strong>au</strong>x est considérée incompréh<strong>en</strong>sible,<br />

car les <strong>en</strong>jeux ne sont pas comparables. Ainsi, la mobilité sociale est canalisée <strong>et</strong><br />

délimitée à l’intérieur <strong>de</strong> chaque compartim<strong>en</strong>t.<br />

On peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si la <strong>de</strong>scription paradisiaque <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo où toutes les<br />

classes <strong>de</strong> la société vivai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> harmonie, jouai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble kumikô n’est pas le<br />

pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la suggestion idéologique <strong>du</strong> pouvoir Meiji ? <strong>Le</strong>s aristocrates <strong>et</strong> les<br />

roturiers sont les acteurs princip<strong>au</strong>x <strong>de</strong> gankô, les samurais ne sont pas complètem<strong>en</strong>t<br />

exclus <strong>du</strong> jeu, mais, ils <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t se cont<strong>en</strong>ter <strong>du</strong> type <strong>de</strong> jeu combiné avec les jeux<br />

d’échecs. L’acte d’exclusion le plus signifiant fut que le <strong>de</strong>rnier s<strong>et</strong>sukô est exercé par<br />

l’Empereur Meiji, l’Empereur <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers samurais.<br />

L’association <strong>de</strong>s aristocrates avec le peuple ordinaire <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kô fait écho à la<br />

collaboration politique <strong>et</strong> financière <strong>en</strong>tre la famille impériale <strong>et</strong> la noblesse d’Etat,<br />

kazoku, à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle. La famille impériale<br />

était l’investisseur capital <strong>de</strong>s plusieurs banques japonaises <strong>et</strong> groupes in<strong>du</strong>striels, les<br />

membres <strong>de</strong> kazoku s’<strong>en</strong>gageai<strong>en</strong>t activem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s sociétés politiques, religieuses,<br />

économiques <strong>et</strong> financières 94 . Il f<strong>au</strong>drait att<strong>en</strong>dre l’interv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s forces armées<br />

étrangères après 1945 pour marquer le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la h<strong>au</strong>te finance capitaliste<br />

para-théocratique, mais le fétichisme <strong>du</strong> statut social supérieur à l’image <strong>de</strong><br />

l’Empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s aristocrates persistai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> persist<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core. La tra<strong>du</strong>ction <strong>en</strong> terme<br />

<strong>de</strong> kô <strong>en</strong> est ainsi :<br />

<strong>Le</strong>s aristocrates l<strong>et</strong>trés, d’après les écrits, maîtris<strong>en</strong>t à la fois takimonoawase <strong>et</strong><br />

kumikô <strong>et</strong> sont considérés les plus performants. Car kôdô supérieur, que soit<br />

takimonoawase ou kumikô, joue uniquem<strong>en</strong>t avec la littérature classique, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>torité<br />

littéraire <strong>de</strong> takimonoawase est supérieure que celle <strong>de</strong> kumikô. Etant donnée que<br />

94 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 106-109, 116-128.<br />

451


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

takimonoawase <strong>et</strong> kumikô sont <strong>en</strong> réalité tous les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s réunions sociales, la<br />

capacité <strong>de</strong> composer les poèmes <strong>de</strong>vant tout le mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> est ainsi nécessaire, <strong>et</strong> la<br />

performance littéraire <strong>de</strong>s aristocrates est infailliblem<strong>en</strong>t supérieure que celle <strong>du</strong><br />

peuple roturier : « G<strong>en</strong>ji Monogatari », représ<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> la littérature <strong>du</strong> romantisme<br />

aristocratique japonais <strong>et</strong> le patrimoine national <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>en</strong> est la pièce à conviction ;<br />

quant à une telle écriture ess<strong>en</strong>tielle ou représ<strong>en</strong>tative <strong>de</strong> kumikô, il n’y <strong>en</strong> a <strong>au</strong>cun.<br />

<strong>Le</strong> peuple roturier est confiné dans l’île <strong>de</strong> kumikô. <strong>Le</strong>s célébrités dans l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô sont nombreuses, la majorité est <strong>de</strong>s aristocrates pour lesquels les écrits sont<br />

détaillés <strong>et</strong> exagérés, <strong>et</strong> la minorité est <strong>de</strong>s marchands aisés ou <strong>de</strong>s maîtres <strong>de</strong> kôdô<br />

pour lesquels l’investissem<strong>en</strong>t littéraire est limitée, <strong>et</strong> on ne connaît presque ri<strong>en</strong> sur<br />

eux. <strong>Le</strong> peuple ordinaire est la catégorie sociale visible pourtant effacée.<br />

Un <strong>de</strong>s mots clés <strong>de</strong> kôdô est le verbe awaseru, il signifie additionner, ajouter,<br />

harmoniser, accor<strong>de</strong>r, par rapport à, comparer avec, ajuster, m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> <strong>en</strong>semble,<br />

concurr<strong>en</strong>cer, <strong>en</strong> compétition, intro<strong>du</strong>ire, combiner <strong>et</strong> associer, <strong>et</strong>c. L’indivi<strong>du</strong> isolé<br />

ne peut pas exercer awaseru. L’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t indivi<strong>du</strong>el <strong>de</strong>s samurais est <strong>au</strong>ssi exclu <strong>de</strong><br />

l’imaginaire. D’<strong>au</strong>tre part, il f<strong>au</strong>t procé<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s sélections pour pro<strong>du</strong>ire <strong>de</strong>s candidats<br />

awaseru-able <strong>au</strong> pluriel. Et c<strong>et</strong>te présélection ne conforme pas avec l’idéalisme <strong>du</strong><br />

Moy<strong>en</strong> Age : l’égalité sans discrimination sociale imposée par les établis.<br />

Kumikô <strong>en</strong> est l’exemple le plus évid<strong>en</strong>t. « Kumi » <strong>de</strong> kumikô est né <strong>de</strong><br />

« kumiawaseru », <strong>et</strong> ce verbe signifie m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> harmonie les divisions. C’est-à-dire,<br />

pour jouer le jeu, il f<strong>au</strong>t d’abord se faire adopter par un groupe, sinon être invité. Il<br />

n’y a pas <strong>de</strong> candidat isolé ou inconnu, <strong>et</strong> on constat que l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s intro<strong>du</strong>it<br />

spontaném<strong>en</strong>t dans le jeu (nommé l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s invité, « kyakukô ») doit être id<strong>en</strong>tifié <strong>et</strong><br />

subi une sorte d’insertion non assimilée. J’ai expliqué <strong>en</strong> chapitre V qu’un <strong>de</strong>s<br />

modèles <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong> kumikô est composé <strong>de</strong>s quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s différ<strong>en</strong>ts dont le nombre<br />

est respectivem<strong>en</strong>t réparti <strong>en</strong> 3, 3, 3, 1. C’est le mo<strong>de</strong> d’emploi le plus répan<strong>du</strong> dont le<br />

processus pour trier les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est standardisé. « G<strong>en</strong>jikô » est <strong>au</strong>tre modèle <strong>de</strong> jeu<br />

dont la standardisation visée à trier les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est presque nulle. Car, il est<br />

obligatoirem<strong>en</strong>t trier 5 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s parmi les 25 <strong>et</strong> la composition <strong>de</strong> ces 5 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s varie<br />

<strong>en</strong>tre les 5 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s tous différ<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> jusqu’<strong>au</strong>x 5 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s tous id<strong>en</strong>tiques. Ces <strong>de</strong>ux<br />

exemples montr<strong>en</strong>t que la sélection <strong>et</strong> la présélection <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts (<strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce,<br />

les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s) sont arbitraires <strong>et</strong> non objectivées, elles ne subiss<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune procé<strong>du</strong>re<br />

généralisée <strong>et</strong> la seule loi générale est la sélection.<br />

En outre, awaseru implique la réorganisation, la remise <strong>en</strong> ordre <strong>et</strong> la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />

forme <strong>et</strong> <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>. En <strong>au</strong>cun cas, awaseru ne signifie « mélange, partage, synergie ».<br />

452


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour jouer kumikô, les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, sous forme <strong>de</strong> tranche émincé <strong>du</strong> bois, sont<br />

indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> sach<strong>et</strong>. <strong>Le</strong> processus d’awaseru n’implique <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas<br />

m<strong>et</strong>tre les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dans <strong>de</strong>s sach<strong>et</strong>s qui ne leurs apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas ou m<strong>et</strong>tre les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

divers dans le même brûle-parfum. <strong>Le</strong> seul acte qui sépare l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> son sach<strong>et</strong> est<br />

quand le maître installe la tranche <strong>du</strong> bois dans le brûle-parfum.<br />

<strong>Le</strong> paysage m<strong>en</strong>tal <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> virtuel <strong>de</strong> kô est id<strong>en</strong>tique <strong>au</strong> paysage politique composé<br />

<strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong> statut séparés, <strong>et</strong> l’harmonie m<strong>en</strong>tale <strong>du</strong> jeu parfumé interpelle<br />

l’harmonie politique réel : l’hiérarchisation inégale <strong>et</strong> séparée est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong><br />

la volonté <strong>de</strong> la différ<strong>en</strong>ciation. <strong>Le</strong> jeu bascule <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre la hiérarchisation<br />

<strong>et</strong> la distinction. La question qui s’impose est qu’à quel mom<strong>en</strong>t joue quel vol<strong>et</strong> ?<br />

J’ai évoqué <strong>au</strong> chapitre I que p<strong>en</strong>dant mes <strong>en</strong>quêtes avec les professionnels français,<br />

tous les <strong>en</strong>quêtés s’exprimai<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t un point <strong>de</strong> vue comparatif : d’une<br />

culture par rapport à une <strong>au</strong>tre, d’un indivi<strong>du</strong> par rapport à un <strong>au</strong>tre, a sa propre<br />

préfér<strong>en</strong>ce olfactive. <strong>Le</strong>s recherches universitaires vis<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la diversité comme<br />

obj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s observations sur le <strong>Japon</strong> sont différ<strong>en</strong>tes. Dans mes questionnaires,<br />

plusieurs questions ouvertes sont <strong>du</strong> type comparatif qui t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’explorer l’impact<br />

étranger sur la formation <strong>de</strong> kôdô. Contre toute att<strong>en</strong>te, la seule « comparaison »<br />

récoltée est qu’un informateur p<strong>en</strong>sait que la s<strong>en</strong>sibilité olfactive française basée sur<br />

le parfum serait instructive pour saisir la s<strong>en</strong>sibilité olfactive <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t<br />

élaborée à partir <strong>du</strong> bois s<strong>en</strong>teur. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres informateurs me disai<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t que<br />

ni l’art floral japonais (kadô, ou, ikebana), ni les fêtes <strong>de</strong> fleur <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> (hana o miru),<br />

ni le boom mondial <strong>de</strong> l’aromathérapie, <strong>et</strong> ni la consommation <strong>du</strong> parfum fine donne<br />

<strong>de</strong> conséqu<strong>en</strong>ce à la formation <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

5.2.<br />

L’image culturelle <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur l’institution impériale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> tourn<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la question<br />

<strong>de</strong> savoir pourquoi le système <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nou se perpétue. L’idée très répan<strong>du</strong>e <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

est que l’Empereur n’exerce pas lui-même le pouvoir, <strong>et</strong> <strong>au</strong> bout <strong>du</strong> raisonnem<strong>en</strong>t,<br />

l’Empereur se décharge <strong>du</strong> problème <strong>de</strong> position ou <strong>de</strong> responsabilité, puis, <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce, le système se perpétue 95 . Ainsi, l’exercice politique <strong>de</strong> l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais <strong>au</strong> cours <strong>de</strong>s époques anci<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> réc<strong>en</strong>tes était une exception 96 . L’image<br />

95 Cf. dans « Préface », Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara, « Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan », p. I-II.<br />

96 Ibid.<br />

453


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

générale <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais reste celle <strong>de</strong> l’Empereur <strong>de</strong> la non viol<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

culture académique comme <strong>en</strong> témoigne l’histoire <strong>de</strong> kôdô. <strong>Le</strong>s combats <strong>et</strong> les<br />

assassinats <strong>en</strong>tre les clans patrici<strong>en</strong>s avant l’époque Nara <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> 1868 <strong>et</strong> les<br />

guerres pour <strong>de</strong>stituer les shogunate <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age sont abs<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong><br />

kôdô.<br />

Ri<strong>en</strong> n’implique que l’exercice <strong>du</strong> pouvoir par les tiers assure pour l’Empereur un<br />

p<strong>en</strong>chant pour la non viol<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la culture académique. C<strong>et</strong>te image culturelle <strong>de</strong><br />

l’Empereur <strong>Japon</strong>ais repose sur la continuité <strong>du</strong> régime impérial <strong>et</strong> l’exécution <strong>du</strong><br />

pouvoir par les tiers. Une <strong>de</strong>s questions qui s’impos<strong>en</strong>t est pourquoi « la perpétuité » ?<br />

C<strong>et</strong>te continuité a été assurée par l’équilibre que les Empereurs réussir<strong>en</strong>t à maint<strong>en</strong>ir<br />

avec les shôgun dictatori<strong>au</strong>x puissants, c’est la réalisation <strong>de</strong> l’harmonie, « wa ».<br />

Plusieurs fois dans l’histoire l’équilibre a failli être rompu. Certains shôgun t<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> violer l’<strong>au</strong>torité féodale <strong>de</strong> l’Empereur, sans jamais réussir. Certains empereurs<br />

t<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> récupérer le pouvoir par l’emploi <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>ce. Tous ont échoué, à<br />

l’exception <strong>de</strong> l’Empereur Meiji <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants. Pour les shôgun <strong>et</strong> pour les<br />

Empereurs, la victoire <strong>au</strong>rait été d’arriver à s’approprier les bi<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les pouvoirs<br />

exclusifs <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. <strong>Le</strong> danger pour le shôgun était que l’Empereur mobilise la force<br />

militaire, <strong>et</strong> le danger pour l’Empereur était que le shôgun rétablisse l’<strong>au</strong>torité féodale<br />

à son profit.<br />

Que signifie l’<strong>au</strong>torité féodale ? Dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô, si kô, le bois aromatique,<br />

joue quelque rôle à la cour impériale, c’est pour déf<strong>en</strong>dre « chôgi » 97 : les rituels à la<br />

cour, comme la cérémonie <strong>de</strong> la naissance <strong>du</strong> prince héritier, la cérémonie <strong>de</strong> la<br />

montée sur le trône <strong>de</strong> l’Empereur, la cérémonie <strong>de</strong> la r<strong>et</strong>raite <strong>de</strong> l’Empereur, le<br />

mariage, l’<strong>en</strong>terrem<strong>en</strong>t, le rituel <strong>du</strong> printemps, le rituel <strong>du</strong> nouvel an, <strong>et</strong>c. Chôgi donne<br />

la naissance <strong>de</strong> « kyôkô », « kukô », ou, « soraekô » : les rituels célébrés par le peuple<br />

roturier pour remercier la bénédiction reçue <strong>de</strong> Bouddha, <strong>de</strong>s esprits <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ancêtres.<br />

<strong>Le</strong>urs fonctionnem<strong>en</strong>ts sont les mêmes que l’Empereur est l’incarnation <strong>de</strong> dieu, alors<br />

l’exposition <strong>de</strong> son portrait photographique dans <strong>de</strong>s lieux public <strong>et</strong> privés est la<br />

preuve <strong>en</strong> elle-même <strong>de</strong> l’apparition. Kôdô est l’instrum<strong>en</strong>t pour r<strong>en</strong>ouveler la<br />

« perpétuité » impériale.<br />

La perpétuité est la telle question. Elle est supérieure que « mujô » <strong>et</strong> « rinne », les<br />

<strong>de</strong>ux co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong>s samurais. Même, l’association<br />

alternative <strong>en</strong>tre « mujô » - instabilité illisible -, <strong>et</strong> « rinne » - chacun a son tour <strong>de</strong><br />

97 Chôgi peut transcrire <strong>en</strong> <strong>au</strong>tres idéogrammes pour indiquer les réunions à la cour impériale.<br />

454


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fortune -, forme un r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t perpétuel prévisible par nature <strong>et</strong> invisible par la<br />

contrainte humaine. Ainsi, la réforme politique est toujours <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration<br />

impériale, <strong>et</strong> seule « l’<strong>au</strong>torité supérieure » perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> mobiliser <strong>et</strong> équilibrer le rése<strong>au</strong><br />

<strong>du</strong> rapport <strong>de</strong> force oligarchique. L’Empereur <strong>de</strong> la culture n’est pas l’Empereur pour<br />

déf<strong>en</strong>dre la culture humanitaire, mais, l’idée d’un Empereur <strong>de</strong> la féodalité japonaise<br />

r<strong>en</strong>ouvelée.<br />

5.2.1.<br />

<strong>Le</strong> cas <strong>de</strong> shôka<br />

Shôka, littéralem<strong>en</strong>t, le poème <strong>de</strong> preuve : quand un l<strong>et</strong>tré japonais emploie un mot<br />

rarem<strong>en</strong>t utilisé, ou y fait allusion, il cite les textes <strong>de</strong> ses prédécesseurs où le mot est<br />

apparu. Shôka est la commémoration répétitive <strong>du</strong> passé : faire r<strong>en</strong>aître le passé <strong>au</strong><br />

prés<strong>en</strong>t. Tout ce qui se passe maint<strong>en</strong>ant s’est déjà pro<strong>du</strong>it dans le passé.<br />

Au chapitre V, j’ai prés<strong>en</strong>té un <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> kumikô qui se joue avec un shôka, un<br />

poème chinois composé <strong>de</strong> 4 vers. <strong>Le</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> ce kumikô sont 2A, 2B, 2C, 1D, <strong>et</strong><br />

qui signifi<strong>en</strong>t que quatre sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s sont employées, <strong>et</strong> le nombre attribué à<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est respectivem<strong>en</strong>t 2-2-2-1. <strong>Le</strong> D est l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s « invité », car exogène. La<br />

règle <strong>du</strong> jeu s’appuie sur un certain style <strong>de</strong> poème chinois dont la rime <strong>du</strong> 3 e vers est<br />

différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres. Donc, le bon ordre <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> ce kumikô est A-B-D-C.<br />

<strong>Le</strong> webmaster explique que le thème <strong>de</strong> ce kumikô est « infutagikô », l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

d’infutagi. Infutagi est une règle particulière pour rimer les poèmes, <strong>et</strong> les<br />

connaisseurs sav<strong>en</strong>t qu’il s’agit d’une structure poétique composée <strong>de</strong> 4 vers, 7<br />

caractères par vers, <strong>et</strong> la rime <strong>en</strong> question est <strong>au</strong> 3 e vers. Donc, si infutagi est appliqué<br />

dans kumikô, la clé est obligatoirem<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> 3 e position. Et, puisque D <strong>en</strong> a un<br />

seul, <strong>et</strong> il y a seulem<strong>en</strong>t 4 sortes d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, alors, D est <strong>en</strong> 3 e position <strong>et</strong> l’ordre <strong>de</strong><br />

prés<strong>en</strong>tation est X-Y-D-Z.<br />

Jusqu’à prés<strong>en</strong>t la démonstration est <strong>en</strong> ordre mathématique. Elle est abstraite, mais la<br />

transcription <strong>de</strong>s uns <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres reste tangible. Je voudrais montrer ci-<strong>de</strong>ssous<br />

comm<strong>en</strong>t c<strong>et</strong> animateur <strong>de</strong> kô dirige l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> jeu illustré dans la note <strong>de</strong> réunion<br />

<strong>et</strong> exposé sur Intern<strong>et</strong>. Premièrem<strong>en</strong>t, il parle <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari » <strong>et</strong> explique que<br />

dans le chapitre X, « l’Arbre Sacré », le G<strong>en</strong>ji <strong>et</strong> son ami sont écartés par les <strong>en</strong>nemis,<br />

alors, ils se voi<strong>en</strong>t plus souv<strong>en</strong>t pour célébrer les rituels bouddhiques, ou, pour<br />

s’amuser avec les académici<strong>en</strong>s la composition littéraire <strong>et</strong> le jeu <strong>de</strong> rime cachée – très<br />

455


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

proche <strong>de</strong> « infutagi». A vrai dire, ces passages dans «L’Arbre Sacré » ne sont pas les<br />

plus importants, mais décoratifs. Certes, le jeu <strong>de</strong> cacher la rime est un divertissem<strong>en</strong>t<br />

apparu régulièrem<strong>en</strong>t dans « G<strong>en</strong>ji Monogatari », cep<strong>en</strong>dant, les exemples cités par le<br />

webmaster n’ont <strong>au</strong>cun rapport avec les élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> kumikô <strong>en</strong> question 98 . C’est<br />

comme si j’annonce que je vais déco<strong>de</strong>r une formule <strong>du</strong> parfum, <strong>et</strong> on sait que la note<br />

dominante <strong>de</strong> la formule est l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> bergamote ; j’explique que la bergamote est<br />

utilisée dans l’E<strong>au</strong> d’Hongrie, <strong>et</strong> celle-ci est dans les anci<strong>en</strong>s temps adorée par<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> célébrités ; je cite <strong>de</strong>s morce<strong>au</strong>x romanesques dans lesquels les célébrités<br />

se parfum<strong>en</strong>t avec l’E<strong>au</strong> d’Hongrie, <strong>et</strong> je dirai que, « voilà, la preuve !». Mais, « c<strong>et</strong>te<br />

preuve » ne sert à ri<strong>en</strong> pour déco<strong>de</strong>r la formule <strong>en</strong> question <strong>et</strong> n’est pas l’objectif<br />

recherché <strong>du</strong> départ.<br />

<strong>Le</strong> cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> shôka <strong>en</strong> question écrit que, « voyager p<strong>en</strong>dant une dizaine <strong>de</strong>s jours<br />

<strong>au</strong> Sud <strong>de</strong> la Chine, le v<strong>en</strong>t doux <strong>du</strong> matin <strong>et</strong> l’ombre <strong>de</strong> la lune sont pénétrés dans le<br />

Palais Kasei, la pluie est balayée par le v<strong>en</strong>t d’<strong>au</strong>tomne dans le Pavillon Chôjô, <strong>en</strong>fin,<br />

tout cela va diriger vers le bois <strong>de</strong> s<strong>au</strong>le <strong>et</strong> ré<strong>du</strong>it <strong>en</strong> gouttes <strong>de</strong> pluie. ». Ce poème<br />

provoquera sans doute quelques émotions, <strong>et</strong> les émotions suscit<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s intérêts <strong>et</strong><br />

curiosités, mais s’agiss<strong>en</strong>t-ils ainsi d’une telle ou telle connaissance <strong>de</strong> matière ? La<br />

rédaction <strong>de</strong> la réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> question compose <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts suivants : le<br />

titre (la réunion <strong>du</strong> mois d’octobre) ; la structure <strong>de</strong> kumikô ; l’explication sur la règle<br />

<strong>du</strong> jeu (infutagi) ; le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t provoqué par l’arrivée <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tomne ; la structure <strong>du</strong><br />

poème chinois (shôka) ; l’intro<strong>du</strong>ction à « L’arbre Sacré » ; le rapport interrelationnel<br />

<strong>en</strong>tre le shôka <strong>en</strong> question <strong>et</strong> le jeu d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ; le résultat <strong>du</strong> jeu (kiroku) ;<br />

l’interprétation <strong>du</strong> poème <strong>en</strong> question 99 .<br />

La structure <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te rédaction <strong>en</strong> est ainsi : le titre (suscité par la circonstance) / la<br />

structure générale <strong>de</strong> kumikô / la règle particulière <strong>en</strong> cas prés<strong>en</strong>t / le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

provoqué par la circonstance / l’intro<strong>du</strong>ction <strong>au</strong> premier élém<strong>en</strong>t étranger emprunté /<br />

l’intro<strong>du</strong>ction <strong>au</strong> <strong>de</strong>uxième élém<strong>en</strong>t étranger emprunté / le rapport <strong>en</strong>tre le premier<br />

élém<strong>en</strong>t étranger emprunté <strong>et</strong> kumikô / le résultat <strong>du</strong> jeu / l’interprétation sur le<br />

<strong>de</strong>uxième élém<strong>en</strong>t étranger emprunté. Et on peut imaginer que l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> structure<br />

pourrait être plus ess<strong>en</strong>tiel. Par exemple, pourquoi ne pas se désintéresser <strong>de</strong> la<br />

circonstance <strong>et</strong> pourquoi ne pas se dégager <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts étrangers ?<br />

Dans le même site, les <strong>au</strong>tres écrits qui témoign<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tres réunions d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s sont<br />

stylisés <strong>de</strong> la même morphologie. Et dans la globalité, toutes les notes <strong>de</strong> réunion <strong>de</strong><br />

98 Cf. http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/monthly/monthlyX0/monthly10.html.<br />

99 Ibid.<br />

456


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> « ichiboku sanmeikô » (un bois à trois surnoms).<br />

D’après Hiroyuki Jinbo, les trois surnoms <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t octroyés par l’Empereur<br />

Gomizunoo <strong>et</strong> ont chacun un shôka célébré par l’Empereur Gomizunoo 100 . Ceci dit,<br />

les trois shôka, donc, les trois preuves <strong>de</strong> possession <strong>du</strong> bi<strong>en</strong>, n’étai<strong>en</strong>t pas composés<br />

par les trois propriétaires successifs. Mais, l’Empereur Gomizunoo ne possédait pas<br />

c<strong>et</strong> <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à trois surnoms. « Ichiboku sanmeikô » est une allusion composée avec <strong>de</strong>s<br />

allusions existantes.<br />

La signification politique <strong>de</strong> « ichiboku sanmeikô » est que l’Empereur réunit le<br />

mon<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s ne se connaiss<strong>en</strong>t pas <strong>et</strong> sont <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s différ<strong>en</strong>ts. L’Empereur<br />

reconnaît les performances incomparables <strong>de</strong>s ses suj<strong>et</strong>s inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong> <strong>en</strong> jouit. Alors,<br />

c’est <strong>en</strong>core le processus <strong>de</strong> va-<strong>et</strong>-vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre la ségrégation <strong>et</strong> l’harmonisation. <strong>Le</strong><br />

rôle <strong>de</strong> l’animateur <strong>de</strong> kô <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> l’Empereur sont similaires : <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce, rester<br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> jeu.<br />

Puis, <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas l’odoriférant, l’o<strong>de</strong>ur ou l’odorat n’est évoqué, <strong>et</strong> personne ne parle<br />

<strong>de</strong> son émotion personnelle.<br />

5.2.2.<br />

<strong>Le</strong> cas <strong>du</strong> passage <strong>de</strong> kômei à meikô<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s utilisé <strong>en</strong> kôdô porte <strong>de</strong>s surnoms, <strong>et</strong> la dénomination se réfère à la<br />

littérature classique. Ces surnoms sont appelés kômei. Comme les prénoms <strong>de</strong>s<br />

personnes, ils font partie <strong>du</strong> domaine public, <strong>et</strong> l’application n’est pas opposable.<br />

C’est pourquoi qu’il peut y avoir <strong>de</strong>s bois botaniquem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts qui port<strong>en</strong>t les<br />

mêmes surnoms littéraires. Certains bois sont célèbres (« meikô », ou, « myôgô »),<br />

leurs surnoms sont ainsi <strong>de</strong>s référ<strong>en</strong>ces. L’histoire <strong>de</strong> kôdô note que be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

kômei sont recueillis par la cour impériale <strong>et</strong> be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> meikô sont s<strong>au</strong>vegardés par<br />

<strong>de</strong>s Empereurs, ces kômei <strong>et</strong> ces meikô sont les saints <strong>de</strong>s saints, « chokumeikô ».<br />

<strong>Le</strong> roman « Heike Monogatari » est l’histoire <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> clan Taira <strong>en</strong>tre<br />

1132 <strong>et</strong> 1198. Dans le livre VII, Taira-no-Tadanori, avant <strong>de</strong> partir <strong>en</strong> guerre, r<strong>en</strong>tre à<br />

Kyotô pour voir son maître <strong>de</strong> la poésie japonaise, Fujiwara-no-Toshinari<br />

(1114-1204). Ce maître était membre <strong>du</strong> comité impérial pour éditer l’anthologie <strong>de</strong>s<br />

poèmes contemporains, Taira-no-Tadanori offre à son maître une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong>s ses<br />

compositions <strong>et</strong> lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> bi<strong>en</strong> vouloir <strong>en</strong> sélectionner <strong>au</strong> moins une <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

100 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 103-105.<br />

457


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

m<strong>et</strong>tre dans la collection contemporaine éditée par la cour. C’est son <strong>de</strong>rnier<br />

souhait 101 .<br />

La pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> meikô, ou, le passage <strong>de</strong> kômei à meikô, est soumise <strong>au</strong> même<br />

mécanisme. La cour impériale <strong>et</strong> le comité d’étu<strong>de</strong>s impérial ne lanc<strong>en</strong>t pas <strong>et</strong><br />

n’impos<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> création, ils recueill<strong>en</strong>t les trav<strong>au</strong>x existants. Be<strong>au</strong>coup<br />

d’Empereurs avai<strong>en</strong>t édité les anthologies <strong>de</strong>s poèmes <strong>de</strong> leur temps, <strong>et</strong> l’ess<strong>en</strong>tiel<br />

était <strong>de</strong> recueillir la création <strong>de</strong> leurs suj<strong>et</strong>s, <strong>de</strong> tous leurs suj<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong>s titres <strong>de</strong> ces<br />

anthologies impériales comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t toujours avec <strong>de</strong>s mots qui signifi<strong>en</strong>t « le passé <strong>et</strong><br />

le prés<strong>en</strong>t », « le complém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> », « le nouve<strong>au</strong> », <strong>et</strong>c. De même que « haikai » <strong>et</strong><br />

« r<strong>en</strong>ga », l’idéal se joue sur la longueur <strong>de</strong> poème, l’emprunt <strong>de</strong>s allusions existantes,<br />

l’horizon élargi <strong>de</strong>s participants, <strong>et</strong> surtout la spontanéité circonstancielle. La<br />

recherche d’une idée c<strong>en</strong>trale ou d’une signification élém<strong>en</strong>taire n’existe pas.<br />

Dans le cas d’un bois célèbre surnommé « Mille Oise<strong>au</strong>x » : Hayakawa expliquait que<br />

la g<strong>en</strong>èse <strong>de</strong> ce nom comportait trois histoires. La première racontait que p<strong>en</strong>dant la<br />

conquête <strong>de</strong> Kyûshû le shôgun Ashikaga passait <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> la mer où un millier<br />

d’oise<strong>au</strong>x chantai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. La <strong>de</strong>uxième racontait que p<strong>en</strong>dant la guerre <strong>au</strong> début<br />

<strong>du</strong> XIVe siècle, une personne s’était r<strong>et</strong>irée dans la montagne profon<strong>de</strong> <strong>et</strong> avait s<strong>en</strong>ti<br />

un parfum merveilleux. La troisième décrivait que le bois, collectionné par Dôyo<br />

Sasaki, avait été prés<strong>en</strong>té dans le festin organisé par Dôyo Sasaki 102 . <strong>Le</strong> nom d’un<br />

<strong>au</strong>tre bois surnommé « Couchant Rouge » fait allusion à une conversation <strong>en</strong>tre un<br />

moine <strong>et</strong> ses confrères dans un temple <strong>de</strong> Kyotô 103 . « Mille Oise<strong>au</strong>x » <strong>et</strong> « Couchant<br />

Rouge » font partie <strong>de</strong>s « 61 meikô », 61 <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s réputés. L’origine <strong>de</strong> « 61 meikô »<br />

vi<strong>en</strong>t d’un texte composé par les noms <strong>de</strong> 61 meikô (« Meikô rokujûisshu nayose<br />

mojikusari ») écrit <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle par un maître <strong>de</strong> kôdô. Ce texte servait<br />

à mémoriser les 61 dénominations allusives <strong>et</strong> non à mémoriser les o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> n’avait<br />

qu’un but pédagogique. C<strong>et</strong>te pédagogie n’avait pas pour l’objectif d’exprimer une<br />

telle ou telle idée, mais à connaître les 61 lexiques qui n’ont <strong>au</strong>cun rapport <strong>en</strong>tre eux.<br />

Jiny<strong>au</strong> Hayakawa note que la plupart <strong>de</strong>s kômei avai<strong>en</strong>t leur origine dans <strong>de</strong>s poèmes<br />

classiques, <strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>s poèmes recueillis par la cour impériale. Kômei <strong>et</strong> meikô<br />

sont <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts pour glorifier l’institution impériale. Mais, l’instruction <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s. Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara note que p<strong>en</strong>dant l’époque <strong>de</strong>s Combattants la caisse<br />

impériale étant épuisée, les rituels <strong>de</strong> passage <strong>du</strong> pouvoir, <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>terrem<strong>en</strong>t, les<br />

cérémonies <strong>du</strong> printemps <strong>et</strong> <strong>du</strong> nouvel an, <strong>et</strong>c., ne pouvai<strong>en</strong>t plus être assurés.<br />

101<br />

Weiqu Ye, « Pingjia wuyu tudian », Bafang chuban, Taïpei, 2006, p. 154-156.<br />

102<br />

Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 130.<br />

103<br />

Ibid. p. 128-131.<br />

458


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’Empereur Gotsuchimikado (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1464-1500) ne fut <strong>en</strong>terré que 45 jours<br />

après son décès ; l’Empereur Gonara (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1526-1557) eut sa cérémonie <strong>de</strong><br />

montée sur le trône 10 années après son accession. «La p<strong>au</strong>vr<strong>et</strong>é <strong>de</strong> la cour impériale<br />

se compr<strong>en</strong>d facilem<strong>en</strong>t par le fait que la calligraphie écrite par l’Empereur ne<br />

coûtait pas cher. Il suffisait d’accrocher sur le ri<strong>de</strong><strong>au</strong> <strong>de</strong> la cour un papier attaché<br />

quelques pièces <strong>de</strong> monnaie ... » 104 . Ces Empereurs ont tous disparu dans l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô.<br />

5.3.<br />

La Réforme Meiji <strong>et</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> kôdô<br />

Tous les <strong>au</strong>teurs <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô not<strong>en</strong>t qu’avec la Réforme Meiji les matériels <strong>et</strong><br />

les connaissances europé<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t jugés utiles, les matériels <strong>et</strong> les connaissances <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> étai<strong>en</strong>t jugés inutiles. Ainsi, kôdô était <strong>au</strong> couchant <strong>de</strong> sa vie. L’avant-gar<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

la Réforme Meiji fut la Rest<strong>au</strong>ration <strong>en</strong> 1867. Mais, pourquoi c<strong>et</strong>te rest<strong>au</strong>ration n’a<br />

pas perpétué kôdô ?<br />

Expliquer le déclin <strong>du</strong> kôdô à partir <strong>de</strong> la Réforme Meiji <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> son caractère<br />

traditionnel est insuffisant <strong>et</strong> très vague. A partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle, <strong>et</strong> surtout<br />

<strong>du</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle, kôdô avait évolué <strong>de</strong> façon décisive par la publication <strong>de</strong>s<br />

mo<strong>de</strong>s d’emploi pour le grand public. De la fin <strong>du</strong> XIXe siècle <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe<br />

siècle, l’édition <strong>du</strong> savoir faire s’était conc<strong>en</strong>trée sur l’arbre généalogique <strong>de</strong> chaque<br />

école <strong>de</strong> kôdô. <strong>Le</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi <strong>et</strong> les livr<strong>et</strong>s généalogiques étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stinés à <strong>de</strong>s<br />

populations différ<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong> les <strong>de</strong>rniers avai<strong>en</strong>t très peu d’intérêt commercial. De la fin<br />

<strong>du</strong> XIXe siècle <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle, l’économie intérieure <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> était<br />

catastrophique. La publication <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi était presque arrêtée, alors que<br />

l’édition <strong>de</strong>s livr<strong>et</strong>s généalogiques se poursuivait bi<strong>en</strong> timi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t.<br />

L’obj<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation était l’acquisition <strong>de</strong> matériels <strong>et</strong> <strong>de</strong> systèmes<br />

institutionnels nouve<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> ces matières n’étai<strong>en</strong>t pas directem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>açantes pour<br />

kôdô. L’occid<strong>en</strong>talisation n’est pas une c<strong>au</strong>se déterminante <strong>de</strong> sa décad<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s<br />

réunions <strong>de</strong> kôdô étai<strong>en</strong>t oisives <strong>et</strong> hédonistes. La situation économique <strong>de</strong>puis la fin<br />

<strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo était m<strong>au</strong>vaise, les révoltes fréqu<strong>en</strong>tes, les activités <strong>de</strong> loisir se<br />

ré<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t donc considérablem<strong>en</strong>t. Plus important est l’inst<strong>au</strong>ration <strong>du</strong> nouvel Etat<br />

Meiji, avec le contrôle r<strong>en</strong>forcé <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s libertés <strong>de</strong> parole <strong>et</strong> <strong>de</strong> réunion, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s publications. Cela étouffait la réunion libre <strong>de</strong> kô, y compris les réunions pour<br />

104 Cf. Hi<strong>de</strong>hiko Kasahara, « Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan », p. 228-235.<br />

459


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

exercer l’art <strong>du</strong> thé, la poésie, l’arrangem<strong>en</strong>t floral, <strong>et</strong>c. L’histoire révèle que les<br />

militants anti-shogunate <strong>et</strong> anti-gouvernem<strong>en</strong>t Meiji <strong>et</strong> Taishô étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

liaison avec les associations <strong>de</strong>s poètes.<br />

A partir <strong>de</strong> 1868 l’exercice <strong>de</strong> kôdô s’étiole. L’ouverture <strong>du</strong> transport maritime, <strong>et</strong><br />

c<strong>et</strong>te liberté r<strong>et</strong>rouvée ne s’exprim<strong>en</strong>t pas dans l’évolution, le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

élém<strong>en</strong>ts, ou, <strong>de</strong> la règle <strong>du</strong> jeu <strong>de</strong> kôdô. L’histoire <strong>de</strong> kôdô apparti<strong>en</strong>t à celle <strong>de</strong> la<br />

sinisation, <strong>et</strong> ne porte <strong>au</strong>cune trace <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation. L’histoire <strong>de</strong> kôdô avant<br />

1868 était celle <strong>de</strong>s échanges économiques, culturels <strong>et</strong> commerci<strong>au</strong>x <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong>,<br />

la Chine, la Corée, <strong>et</strong> l’Asie <strong>du</strong> Sud, <strong>et</strong> indirectem<strong>en</strong>t avec l’Asie C<strong>en</strong>trale. <strong>Le</strong>s classes<br />

dominantes étai<strong>en</strong>t curieuses <strong>de</strong> « l’extérieur », <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t capables d’absorber <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

modifier tous apports exotiques matériels <strong>et</strong> intellectuels. La Réforme Meiji n’a pas<br />

r<strong>en</strong>ouvelé kôdô.<br />

Contrairem<strong>en</strong>t à l’évolution <strong>de</strong>s parfums celle <strong>du</strong> kôdô à partir <strong>de</strong> 1868 ne s’explique<br />

pas par le faible intérêt culturel <strong>de</strong> kôdô pour les bi<strong>en</strong>s matériels. La règle <strong>du</strong> jeu <strong>et</strong><br />

l’imaginaire esthétique sont intacts, <strong>au</strong>cun élém<strong>en</strong>t occid<strong>en</strong>tal n’est intro<strong>du</strong>it dans<br />

kôdô. La preuve la plus évid<strong>en</strong>te est qu’<strong>au</strong>cun terme n’est tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> kata kana pour<br />

indiquer son origine étrangère réc<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s six noms <strong>de</strong> lieu <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

dat<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s époques féodales. Non seulem<strong>en</strong>t, ils ne correspond<strong>en</strong>t plus à la<br />

cartographie actuelle, mais surtout, ces six noms <strong>de</strong> lieu sont écrits <strong>en</strong> kanji, ou, <strong>en</strong><br />

hiragana, <strong>et</strong> cela signifie qu’ils sont traités comme <strong>de</strong>s connaissances établies<br />

anci<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> non comme <strong>de</strong>s « nom <strong>de</strong> lieux étrangers ».<br />

La particularité <strong>de</strong> la civilisation japonaise est son <strong>du</strong>alisme, son ambival<strong>en</strong>ce, <strong>et</strong> sa<br />

pro<strong>du</strong>ction hybri<strong>de</strong> qui assimile <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce les apports extérieurs, ces <strong>de</strong>rniers<br />

étant le moteur <strong>du</strong> changem<strong>en</strong>t. Kôdô après 1868 n’a pas hérité <strong>de</strong> ces forces. Robert<br />

N. Bellah a dit <strong>en</strong> 2000 à l’occasion <strong>de</strong> la confér<strong>en</strong>ce pour commémorer le 270 e<br />

anniversaire <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s Shin (le cœur) que, « ... <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Tokugawa (on)<br />

voyait une atmosphère d’ouverture (kaikoku) dans la réalité d’un pays fermé, le<br />

<strong>Japon</strong> d’<strong>au</strong>jourd’hui semble avoir une atmosphère <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure (sakoku) dans la<br />

réalité d’un pays ouvert (kaikoku). » 105 .<br />

105 Robert N. Bellah, « Symposium of the 270th Anniversary of the Fonding of Shingaku – Shingaku<br />

and Tw<strong>en</strong>ty First C<strong>en</strong>tury <strong>Japon</strong> », http://www1.neweb.ne.jp/wb/sanz<strong>en</strong>sha/drbellahe.html, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 23/05/2004.<br />

460


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.4.<br />

L’occid<strong>en</strong>talisation <strong>et</strong> la gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> kôdô<br />

Depuis les années 1970, les amateurs <strong>de</strong> kôdô observ<strong>en</strong>t que kôdô se régénère sans<br />

que l’on puisse l’attribuer à la fin <strong>de</strong> la guerre, ou, à l’abolition <strong>de</strong> la c<strong>en</strong>sure politique<br />

ou à la reprise économique, alors que le <strong>Japon</strong> est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le plus grand pays in<strong>du</strong>striel<br />

<strong>et</strong> que la confiance nationale est rétablie. Si l’occid<strong>en</strong>talisation accélérée déclanchée<br />

<strong>en</strong> 1868 a été responsable <strong>du</strong> déclin, comm<strong>en</strong>t un siècle plus tard, kôdô peut-il r<strong>en</strong>aître<br />

dans un <strong>Japon</strong> occid<strong>en</strong>talisé <strong>en</strong> continu ?<br />

Je repr<strong>en</strong>ds l’exemple <strong>de</strong> kômei, le suj<strong>et</strong> qui déplaît à ceux qui ne maîtris<strong>en</strong>t pas la<br />

littérature japonaise classique. Kômei, le nom <strong>de</strong> kô, est le surnom porté par l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

employé dans le jeu <strong>de</strong> kôdô. La source <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te appellation est la littérature classique<br />

japonaise qui couvre les anci<strong>en</strong>nes connaissances féodales, à l’exception <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces<br />

stratégiques, politiques <strong>et</strong> sociales. Kômei est l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s terminologies allusives<br />

accumulées <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, <strong>et</strong> be<strong>au</strong>coup vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

littérature chinoise. La plupart <strong>de</strong>s kômei s’écriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> kanji <strong>et</strong> non <strong>en</strong> kana. Kômei<br />

n’a pas r<strong>en</strong>ouvelé <strong>de</strong>puis 1868, <strong>au</strong>cun élém<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>u <strong>de</strong>s littératures occid<strong>en</strong>tales n’a<br />

été absorbé, non plus celui <strong>de</strong> la littérature chinoise contemporaine. L’Occid<strong>en</strong>t<br />

comme le contin<strong>en</strong>t chinois sont tous les <strong>de</strong>ux étrangers <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

Donc, la r<strong>en</strong>aissance <strong>du</strong> kôdô <strong>de</strong>puis les années <strong>de</strong> 1970 ne s’accompagne pas comme<br />

dans le passé <strong>de</strong> l’assimilation d’élém<strong>en</strong>ts nouve<strong>au</strong>x <strong>et</strong> hétérogènes. La formation<br />

continue <strong>de</strong> kôdô se nourrit <strong>du</strong> passé. L’Occid<strong>en</strong>t n’est pas situé dans ce passé, alors,<br />

l’Occid<strong>en</strong>t ne peut pas être inséré dans la configuration <strong>du</strong> passé <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô.<br />

Mais, si le passé perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> séparer le <strong>Japon</strong>, d’un côté, <strong>et</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre côté,<br />

alors, jusqu’où va-t-il « le passé », <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t le <strong>Japon</strong> <strong>du</strong> passé revi<strong>en</strong>t <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t ?<br />

De mon observation, à tout mom<strong>en</strong>t, « l’utilité » occid<strong>en</strong>tale se surgisse, <strong>et</strong> la muraille<br />

<strong>du</strong> passé se recule. Par exemple, mes informateurs japonais ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t pas que kôdô<br />

soit <strong>en</strong> interaction avec la consommation <strong>du</strong> parfum fine ou la mondialisation <strong>de</strong><br />

l’aromathérapie - dans ce cas si précis, kôdô apparti<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>du</strong> passé -. D’<strong>au</strong>tre<br />

part, ils appréci<strong>en</strong>t tous l’aromathérapie <strong>et</strong> dévaloris<strong>en</strong>t le parfum alcoolique. Car, la<br />

première est thérapeutique, donc, utile.<br />

<strong>Le</strong> mot clé <strong>en</strong> japonais pour décrire la reprise <strong>de</strong> kôdô <strong>de</strong>puis 1970 est « fukkô », la<br />

r<strong>en</strong>aissance. <strong>Le</strong> signe <strong>de</strong> « fukkô » est, pour les <strong>au</strong>teurs <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> kôdô,<br />

l’apparition <strong>du</strong> héritier, kômoto, <strong>de</strong> chaque école, ryû. La reprise <strong>de</strong> kôdô se tra<strong>du</strong>it<br />

par le fait que chaque école est <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> sous la direction d’un kômoto. C’est<br />

461


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

kômoto, le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, qui ti<strong>en</strong>t l’élan vital <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> comme l’Occid<strong>en</strong>t n’a<br />

pas été assimilé à la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> kômoto, alors, il est exclu.<br />

CHAPITRE-VII<br />

462


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE VIII<br />

Ie - lieu primitif <strong>et</strong> secondaire <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation<br />

C<strong>et</strong>te thèse étudie l’indivi<strong>du</strong>alité. D’après les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers chapitres, dans le mon<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> kôdô, l’indivi<strong>du</strong>alité idéale est représ<strong>en</strong>tée par la personnalité indép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong>s<br />

aristocrates l<strong>et</strong>trés. Tandis que la personnalité <strong>de</strong>s samurais n’est pas représ<strong>en</strong>tée <strong>en</strong><br />

qualité supérieure ni meilleure que celle <strong>de</strong>s aristocrates. Et, d’après le chapitre VII, la<br />

structure <strong>du</strong> récit sur l’histoire <strong>de</strong> kôdô est <strong>en</strong> écho avec la structure ambival<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la<br />

politique <strong>du</strong>aliste. Plus précisém<strong>en</strong>t, la narration est déterminée par l’évolution <strong>de</strong><br />

l’institution impériale. Par là, surgiss<strong>en</strong>t plusieurs interrogations.<br />

La première, le maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> kôdô est le peuple roturier. Alors, quel est le rapport<br />

<strong>en</strong>tre la supériorité <strong>de</strong> la personnalité <strong>de</strong>s aristocrates l<strong>et</strong>trés Heian <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong><br />

la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la pério<strong>de</strong> Edo ? Ensuite, la société <strong>du</strong> li<strong>en</strong><br />

para-par<strong>en</strong>tal, la filiation, l’ancêtre, ie (le foyer, la maison, la famille), <strong>et</strong> la féodalité –<br />

les termes que j’ai évoqués <strong>au</strong>x <strong>de</strong>rniers chapitres, sont <strong>de</strong>s mots clés pour<br />

compr<strong>en</strong>dre l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> matières, mais, ils sont <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s que la sociologie<br />

occid<strong>en</strong>tale étudie peu. Alors, comm<strong>en</strong>t peut-on les faire r<strong>en</strong>trer dans la considération<br />

éliasi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la structure étatique ?<br />

1.<br />

Ie – le foyer réel<br />

La famille <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus large <strong>du</strong> terme se dit <strong>en</strong> japonais « ie ». Son idéogramme<br />

indique que « ie » est le lieu où l’homme élève le porc à l’abri d’un toit. C<strong>et</strong><br />

idéogramme possè<strong>de</strong> <strong>au</strong> moins quatre prononciations : ie ; utsi ; ke ; ka. « Ie » est la<br />

maison, le foyer, la famille, les membres famili<strong>au</strong>x, le milieu social <strong>de</strong> la famille, <strong>et</strong>c.<br />

« Utsi » indique <strong>au</strong>ssi la maison <strong>et</strong> la famille, sa nuance correspond plus <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>dans, donc, à l’intérieur <strong>du</strong> foyer. Avec « utsi », on compose <strong>de</strong>s mots qui désign<strong>en</strong>t<br />

mon époux/ épouse, mes <strong>en</strong>fants, ma maison, <strong>et</strong>c. L’usage <strong>de</strong> « ke » est plus abstrait <strong>et</strong><br />

avec la connotation <strong>du</strong> groupe. Par exemple, « kuge », composé <strong>de</strong> public <strong>et</strong> foyer,<br />

signifie les classes aristocratiques, <strong>et</strong> il est l’opposé <strong>de</strong> « buke », les classes <strong>de</strong>s<br />

samurais. « Heike Monogatari » 1 est un roman qui décrit la gran<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> la décad<strong>en</strong>ce<br />

<strong>du</strong> clan Taira, <strong>et</strong> « ke » signifie le clan. <strong>Le</strong>s paysans form<strong>en</strong>t évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t leurs<br />

groupes, mais, « ke » n’est pas appliqué pour décrire leurs états. « Ka » désigne les<br />

1<br />

<strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> clan, Taira, se prononce <strong>au</strong>ssi, hei, donc, Heike. Kuge, les groupes aristocratiques, ne se dit<br />

pas kuke pour <strong>de</strong>s raisons phonétiques.<br />

463


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

membres d’une famille, les héritages famili<strong>au</strong>x, le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> famille, le statut <strong>de</strong><br />

famille, la tradition <strong>de</strong> famille, <strong>et</strong>c. « Ie » <strong>et</strong> « ka » compos<strong>en</strong>t la majorité <strong>de</strong>s<br />

vocabulaires ayant rapport avec l’institution familiale, la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux est<br />

ce qu’on dit : l’un est issu <strong>de</strong> la prononciation japonaise, « kundoku », <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre, <strong>de</strong> la<br />

prononciation chinoise, « ondoku ». Il n’y a pas <strong>en</strong>tre elles <strong>de</strong> distinction sémantique.<br />

L’institution familiale <strong>et</strong> la filiation <strong>en</strong> <strong>France</strong>, par rapport <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, focalis<strong>en</strong>t plus<br />

sur le li<strong>en</strong> biologique. Par rapport à la <strong>France</strong>, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, elles dépass<strong>en</strong>t la barrière<br />

biologique. Et les chercheurs japonais définiss<strong>en</strong>t la société japonaise structurée <strong>de</strong>s<br />

li<strong>en</strong>s para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Ainsi, « ie » est souv<strong>en</strong>t impliqué dans le corps étatique. Par<br />

exemple, Yatsuka Hozumi, le professeurs <strong>de</strong>s droits que j’ai cité <strong>au</strong> chapitre VII,<br />

déf<strong>en</strong>dait que « ie » - « kazoku » 2 - est la cellule politique <strong>de</strong> l’Etat Meiji : « ... <strong>de</strong> la<br />

même manière que je respecte l’ancêtre <strong>de</strong> mes ancêtres, je respecte l’ancêtre <strong>de</strong> dieu.<br />

L’ancêtre <strong>de</strong> dieu est l’ancêtre <strong>de</strong> citoy<strong>en</strong>, la famille impériale est ainsi la famille<br />

originaire <strong>de</strong> tous citoy<strong>en</strong>s. Je célèbre mes par<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> les ancêtres <strong>de</strong> la famille. Et<br />

comme je célèbre les ancêtres <strong>de</strong> ma famille, alors, je célèbre <strong>au</strong>ssi l’ancêtre <strong>du</strong> pays.<br />

La place <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts est à la place divine <strong>de</strong>s ancêtres, alors, la place <strong>de</strong> l’Empereur<br />

est à la place divine <strong>de</strong> l’ancêtre <strong>de</strong> dieu. <strong>Le</strong>s par<strong>en</strong>ts sont les ancêtres vivants sur<br />

terre, alors, l’Empereur est l’incarnation <strong>de</strong> l’ancêtre <strong>de</strong> dieu sur terre ... » 3 .<br />

L’article d’un <strong>au</strong>teur inconnu notait que : « ... l’unité <strong>du</strong> système étatique <strong>de</strong> notre<br />

pays est la famille. Notre pays est l’assemblée <strong>de</strong>s familles. L’ignorance <strong>de</strong> ce système<br />

familial si particulier pro<strong>du</strong>ira l’incapacité pour saisir les normes, les habitu<strong>de</strong>s, les<br />

usages matériels <strong>et</strong> les institutions ...<br />

Depuis l’antiquité, les peuples serviteurs <strong>de</strong> notre pays pratiqu<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s fonctions<br />

héréditaires octroyées par l’Empereur, le nom <strong>de</strong> fonction correspond <strong>au</strong> titre officier,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t ainsi le nom <strong>du</strong> clan. <strong>Le</strong> statut <strong>de</strong> fonction, le <strong>métier</strong> exercé <strong>et</strong> le nom <strong>du</strong><br />

clan sont <strong>de</strong> la même dénomination ... les mêmes familles sont <strong>au</strong>x mêmes clans <strong>et</strong> il y<br />

a <strong>de</strong>s grands clans <strong>et</strong> <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its clans. <strong>Le</strong>s grands clans sont <strong>en</strong> principe les<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants directs <strong>de</strong>s Empereurs <strong>et</strong> ils gouvern<strong>en</strong>t les p<strong>et</strong>its clans. La corporation<br />

<strong>de</strong>s grands <strong>et</strong> <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its clans form<strong>en</strong>t les clans composés qui sont les unités <strong>du</strong> corps<br />

étatique pour fon<strong>de</strong>r l’Etat <strong>Japon</strong>ais, la famille <strong>de</strong> l’Empereur est le plus grand clan<br />

parmi les clans composés ... » 4 .<br />

2 « Kazoku », littéralem<strong>en</strong>t famille/ clan, désigne <strong>au</strong>ssi « la famille ».<br />

3 Keig<strong>et</strong>su Ômachi, « Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », Tokyo, Nihon shoin, 1918, p. 48.<br />

« Kazoku » est plus précisém<strong>en</strong>t les membres <strong>de</strong> la famille.<br />

4 Ibid. p. 203 – 204.<br />

464


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’un <strong>de</strong>s plus grands intellectuels japonais, Yukichi Fukuzawa (1835-1901), dont le<br />

portrait est photographié sur le bill<strong>et</strong> japonais, qui était d’ailleurs le fondateur <strong>de</strong><br />

l’Université Keiou Gijuku, publiait <strong>en</strong> 1882 ses écrits sur l’institution impériale.<br />

D’après lui, la famille impériale <strong>de</strong>vrait rester <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> toute corporation<br />

politique ; les politici<strong>en</strong>s qui voulai<strong>en</strong>t incorporer la famille impériale dans<br />

l’organisation politique étai<strong>en</strong>t ceux qui détruirai<strong>en</strong>t la divinité impériale 5 . « La<br />

famille impériale est le c<strong>en</strong>tre pour réunir le cœur <strong>du</strong> peuple, elle amortit les conflits<br />

politiques <strong>et</strong> on sait qu’elle contrôle l’ori<strong>en</strong>tation spirituelle <strong>de</strong>s militaires, elle<br />

honore les fils pieux <strong>et</strong> les femmes vertueuses <strong>et</strong> cultive le courant moral à tout <strong>Japon</strong>,<br />

elle valorise le respect à <strong>de</strong>s intellectuels, <strong>et</strong> cela inst<strong>au</strong>re l’indép<strong>en</strong>dance <strong>de</strong>s<br />

connaissances japonaises, s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> les arts <strong>et</strong> <strong>en</strong>richit la civilisation, les exemples<br />

<strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t grandiose <strong>de</strong> la famille impériale sont nombreux ... » 6 .<br />

L’extrait <strong>de</strong> l’article <strong>de</strong> Rinpû Sasakawa (1870-1949), « <strong>Le</strong> caractère national <strong>au</strong><br />

culte <strong>de</strong>s ancêtres », ai<strong>de</strong> à saisir « le fonctionnem<strong>en</strong>t grandiose <strong>de</strong> la famille<br />

impériale » : «... le soleil se couche <strong>et</strong> la lune remonte, à ce mom<strong>en</strong>t l’air <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t frais,<br />

les villageois <strong>en</strong> profit<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se promèn<strong>en</strong>t ; la forêt qui protège le village est <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue le plate<strong>au</strong> <strong>de</strong> danse. <strong>Le</strong>s fanions <strong>du</strong> temple flott<strong>en</strong>t dans le v<strong>en</strong>t <strong>et</strong> ils sont<br />

<strong>au</strong>ssi nombreux que les jeunes <strong>et</strong> les vieux <strong>du</strong> village ; la cérémonie <strong>de</strong> la protection a<br />

lieu régulièrem<strong>en</strong>t chaque année <strong>et</strong> la joie se répète. On remercie la récolte <strong>de</strong><br />

l’année <strong>et</strong> on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pluie p<strong>en</strong>dant la sécheresse. La forêt qui protège le<br />

village est le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> l’union <strong>de</strong> tous les espoirs <strong>du</strong> village, ainsi que le lieu <strong>de</strong> la<br />

formation <strong>de</strong> la divinité locale.<br />

<strong>Le</strong>s esprits qui gard<strong>en</strong>t la forêt protectrice <strong>du</strong> village sont nombreux, alors, quels<br />

rapports avec le territoire <strong>et</strong> le peuple <strong>de</strong> ce territoire ? ...<br />

<strong>Le</strong>s p<strong>et</strong>its temples sont le c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> village, les grands temples sont le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

l’Empire. L’esprit <strong>de</strong>s ancêtres <strong>et</strong> l’esprit <strong>de</strong>s personnalités s<strong>au</strong>vegard<strong>en</strong>t<br />

éternellem<strong>en</strong>t le bâtim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> protection, <strong>et</strong> ces esprits communiqu<strong>en</strong>t avec les esprits<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, cela perm<strong>et</strong> <strong>au</strong>x jeunes d’avancer courageusem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

indép<strong>en</strong>dants ...<br />

De ce fait, la forêt qui protège le village est le c<strong>en</strong>tre fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la tribu ou <strong>du</strong><br />

pays local ... c’est le lieu saint <strong>du</strong> pays, ainsi que le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> loisir, l’<strong>en</strong>droit où tout<br />

le mon<strong>de</strong> se réunit ... lorsque les villageois se déplac<strong>en</strong>t, ils y p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup. C’est<br />

<strong>au</strong>ssi l’<strong>en</strong>droit où ont lieu les compétitions sportives pour les <strong>en</strong>fants ... <strong>et</strong> où se situe<br />

la bibliothèque <strong>du</strong> village ... la forêt qui protège le village est le c<strong>en</strong>tre réel <strong>du</strong> village<br />

5<br />

Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 90.<br />

6<br />

Ibid. p. 91.<br />

465


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> forme la be<strong>au</strong>té <strong>du</strong> caractère national, sa contribution à la formation <strong>de</strong> civilisation<br />

est importante. Ceci est la plus gran<strong>de</strong> vertu japonaise. » 7 .<br />

Ces articles, publiés <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle, dont les <strong>au</strong>teurs étai<strong>en</strong>t, soit, les<br />

conservateurs, soit, les réformateurs, tous déf<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la solidarité organique <strong>et</strong><br />

« ancestrale » <strong>en</strong>tre la famille <strong>et</strong> la nation. Ici, le mot « ancestrale » est problématique,<br />

car on dispose <strong>de</strong> peu d’outil sociologique pour y réfléchir. Ci-<strong>de</strong>ssous, l’analyse<br />

primitive <strong>du</strong> terme, « ie », t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> rapprocher <strong>de</strong> ces questions.<br />

1.1.<br />

Ie : le foyer <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x 8<br />

En terme <strong>du</strong> culte <strong>de</strong>s ancêtres, l’institution familiale chinoise <strong>et</strong> japonaise était<br />

similaire : tous indivi<strong>du</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rapport avec les ancêtres. La différ<strong>en</strong>ce principale<br />

est située dans la loi <strong>de</strong> succession. Tous les <strong>en</strong>fants chinois partageai<strong>en</strong>t les héritages<br />

<strong>et</strong> l’aîné avait peu <strong>de</strong> pouvoir sur ses frères. <strong>Le</strong> lignage japonais traditionnel ne<br />

reconnaît qu’un seul héritier, le fils aîné. Il succédait <strong>et</strong> possédait tous les bi<strong>en</strong>s,<br />

exerçait les obligations <strong>et</strong> les droits pour commémorer les ancêtres <strong>et</strong> disposait <strong>du</strong><br />

pouvoir sur l’exercice économique <strong>de</strong> ses frères. Car, si les puînés restai<strong>en</strong>t à la<br />

maison, ils <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t alors travailler pour l’aîné. <strong>Le</strong> père pouvait désigner le puîné<br />

comme l’héritier, mais, l’aîné était le candidat présumé. Alors, l’idéalisme pour les<br />

fils puînés était qu’ils allai<strong>en</strong>t quitter la maison <strong>de</strong> l’aîné. Et, lorsque le père cédait le<br />

pouvoir <strong>au</strong> fils aîné, il se r<strong>et</strong>irait avec son épouse <strong>et</strong> vivait dans une <strong>au</strong>tre maison près<br />

<strong>du</strong> fils aîné. On observe le même comportem<strong>en</strong>t chez les Empereurs r<strong>et</strong>irés.<br />

En terme <strong>du</strong> lignage, le père japonais donnait un composant <strong>de</strong> son nom personnel à<br />

son fils héritier. Dans les noms <strong>de</strong>s shôgun Tokugawa, les onze sur quinze avai<strong>en</strong>t un<br />

Ie ; tous les shôgun Ashikaga à la pério<strong>de</strong> Muromachi portai<strong>en</strong>t un Yoshi ; les fils<br />

héritiers <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi avai<strong>en</strong>t un Hi<strong>de</strong>, <strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> Nobunaga Oda, un Nobu.<br />

<strong>Le</strong>s fils puînés s’appelai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t le 2 e Garçon, le 3 e Garçon, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> système<br />

japonais excluait les par<strong>en</strong>tés collatérales <strong>du</strong> lignage <strong>de</strong> succession. Lorsque les<br />

Chinois voulai<strong>en</strong>t adopter un <strong>en</strong>fant, ils préférai<strong>en</strong>t que l’<strong>en</strong>fant soit issu <strong>de</strong> leur<br />

famille paternelle. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais, comme les Chinois, valorisai<strong>en</strong>t la continuité <strong>du</strong><br />

lignage paternel <strong>et</strong> vertical, mais leur stratégie pour arranger la participation à la<br />

par<strong>en</strong>té par le li<strong>en</strong> d’alliance était différ<strong>en</strong>te. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais adoptai<strong>en</strong>t le be<strong>au</strong>-fils à<br />

7 Cf. Keig<strong>et</strong>su Ômachi, « Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », p. 224-227.<br />

8 La rédaction <strong>de</strong> ce sous-chapitre, référée <strong>au</strong>x trav<strong>au</strong>x <strong>de</strong> Francis L.K. Hsu, est <strong>au</strong> style comparatif<br />

pour mieux contraster la caractéristique <strong>de</strong> la filiation japonaise.<br />

466


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

travers le mariage <strong>de</strong> fille, <strong>et</strong> le be<strong>au</strong>-fils japonais <strong>de</strong> nos jours se fait <strong>en</strong>core adopter.<br />

J’ai souligné <strong>au</strong> chapitre V que be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> célébrités étai<strong>en</strong>t les fils adoptifs. <strong>Le</strong>s<br />

Chinois évitai<strong>en</strong>t le changem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nom, donc, le changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la filiation<br />

ancestrale, mais cela ne c<strong>au</strong>sait pas <strong>de</strong> problème pour les <strong>Japon</strong>ais. <strong>Le</strong>s Chinois<br />

respectai<strong>en</strong>t le principe <strong>de</strong> génération, <strong>et</strong> les <strong>Japon</strong>ais pouvai<strong>en</strong>t casser ces tabous : il<br />

n’était pas interdit que le fils aîné adoptât ses frères comme fils.<br />

L’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la famille chinoise signifiait l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> filiation paternelle.<br />

La famille japonaise déf<strong>en</strong>dait <strong>au</strong>ssi ce principe, mais l’id<strong>en</strong>tification <strong>du</strong> rapport<br />

consanguin n’était pas la même. Par exemple, le serviteur d’une gran<strong>de</strong> famille<br />

traditionnelle chinoise, le jour <strong>de</strong> commémoration <strong>de</strong>s ancêtres, ne participait pas à la<br />

cérémonie <strong>de</strong> sa famille employeuse. Il r<strong>en</strong>trait chez lui pour célébrer ses propres<br />

ancêtres. Au <strong>Japon</strong>, les personnes habitant sous le même toit avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles<br />

l’affinité géographique <strong>et</strong> émotionnelle, <strong>et</strong> celle-ci était supérieure à la limite<br />

biologique consanguine <strong>et</strong> <strong>au</strong> tabou <strong>de</strong> génération : les serviteurs, les maîtres <strong>et</strong> les<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s maîtres s’appelai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux « père, mère, fils, fille ». Ceci dit, la<br />

succession consanguine ne dép<strong>en</strong>dait pas <strong>du</strong> seul facteur biologique, <strong>et</strong> la composition<br />

<strong>de</strong> la famille japonaise était comme une corporation ouverte <strong>et</strong> strictem<strong>en</strong>t définie par<br />

le prolongem<strong>en</strong>t vertical <strong>de</strong> la lignée <strong>de</strong> succession.<br />

En terme <strong>de</strong> l’élargissem<strong>en</strong>t pour passer d’une famille à un clan, définir que le fils<br />

aîné était le seul héritier n’était pas moins contraignant. Avant le décès <strong>du</strong> chef <strong>du</strong><br />

foyer, s’il voulait choisir un candidat idéal ou <strong>de</strong>s assistants pieux pour ai<strong>de</strong>r le futur<br />

héritier, la stratégie générale était d’adopter plusieurs fils. Ainsi, les aristocrates, puis,<br />

les samurais, démocratisai<strong>en</strong>t le système d’adoption. La régularisation <strong>du</strong> fils aîné<br />

comme le seul ayant droit à la succession pro<strong>du</strong>isait <strong>au</strong>ssi l’exclusion <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants<br />

puînés. En général, la solution était à faire soum<strong>et</strong>tre tous les <strong>en</strong>fants dans le même<br />

clan <strong>et</strong> à les hiérarchiser. La lignée <strong>du</strong> fils aîné était la ligne directe <strong>et</strong> originaire, sa<br />

famille était « honke », le foyer primitif ; les lignées <strong>de</strong>s fils puînés étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

rame<strong>au</strong>x collatér<strong>au</strong>x, « bunke ». Puisque les fils puînés <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s fils aînés,<br />

leurs lignées pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi « honke » <strong>et</strong> « bunke », <strong>et</strong> ces honke <strong>et</strong> bunke <strong>de</strong>s<br />

rame<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t inférieurs <strong>au</strong>x honke <strong>et</strong> bunke <strong>de</strong> la lignée directe. Donc, une seule<br />

lignée <strong>de</strong> succession originaire <strong>et</strong> directe issue <strong>de</strong>s ancêtres était id<strong>en</strong>tifiée, « sôke »,<br />

la maison mère légitime. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre honke <strong>et</strong> bunke <strong>en</strong>traînerait <strong>de</strong>s droits <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

obligations réciproques, héréditaires, irréversibles <strong>et</strong> perpétuels. <strong>Le</strong> fils <strong>de</strong> honke<br />

quelque soit l’âge serait toujours le frère aîné <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> bunke. <strong>Le</strong> chef <strong>du</strong> foyer <strong>de</strong><br />

honke serait toujours les par<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> bunke. Et le chef <strong>de</strong> la famille sôke serait le chef<br />

<strong>du</strong> clan.<br />

467


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La priorité corporative <strong>de</strong> la famille japonaise persiste <strong>et</strong> s’exprime <strong>en</strong>core <strong>en</strong> matière<br />

<strong>de</strong> commémoration <strong>de</strong>s ancêtres <strong>et</strong> défunts. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais célèbr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux catégories<br />

d’ancêtres. La première, la déesse Amaterasu, l’ancêtre <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais ; la<br />

<strong>de</strong>uxième, les figurines <strong>du</strong> bouddhisme, les par<strong>en</strong>ts, les be<strong>au</strong>x-par<strong>en</strong>ts, les frères par<br />

alliance <strong>et</strong> les amis. La composition <strong>de</strong>s ancêtres <strong>en</strong> <strong>de</strong>uxième catégorie est peu<br />

régulière, souv<strong>en</strong>t c’est parce que ces personnes-là co-habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, le culte <strong>de</strong>s ancêtres est presque ouvert à tous les esprits. Par exemple,<br />

p<strong>en</strong>dant les jours pour commémorer les ancêtres, les Chinois ne vont pas préparer <strong>de</strong>s<br />

rituels pour leurs frères, sœurs, amis, be<strong>au</strong>x-par<strong>en</strong>ts décédés, ni pour les Empereurs ou<br />

les personnalités. L’esprit <strong>de</strong>s défunts inconnus est généralem<strong>en</strong>t récupéré par les<br />

groupes religieux loc<strong>au</strong>x.<br />

La priorité corporative <strong>de</strong> la famille japonaise s’élargit jusqu’à un point tel que les<br />

indivi<strong>du</strong>s chang<strong>en</strong>t d’ancêtres, s’ils quitt<strong>en</strong>t leurs pays. En 1961, l’<strong>et</strong>hnologue<br />

japonais, Takao Sofue effectuait les <strong>en</strong>quêtes dans la région Shikoku <strong>et</strong> le pays Kôchi :<br />

plusieurs commun<strong>au</strong>tés se déclarai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> l’Empereur Antoku (<strong>au</strong> pouvoir<br />

<strong>de</strong> 1180-1185) : « ... les partisans Heike sont <strong>en</strong> fuite avec le jeune Empereur Antoku.<br />

Ils arriv<strong>en</strong>t ici ... ils construis<strong>en</strong>t une maison pour l’Empereur. <strong>Le</strong> serviteur le plus<br />

important <strong>de</strong> l’Empereur, Shinsuke Yamanouchi a 32 ans ... l’Empereur est décédé à<br />

l’âge <strong>de</strong> 18 ans <strong>et</strong> Shinsuke Yamanouchi a vécu jusqu’à 66 ans ... il est l’ancêtre <strong>de</strong> la<br />

gran<strong>de</strong> famille <strong>du</strong> clan P <strong>de</strong> ce village. <strong>Le</strong> clan P gar<strong>de</strong> le nom Yamanouchi p<strong>en</strong>dant<br />

13 générations. Mais, à la 14 e génération, un Katsutoyo Yamanouchi est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le<br />

dirigeant <strong>de</strong> la ville Tosai. En raison <strong>du</strong> tabou qu’il f<strong>au</strong>t éviter porter le même nom<br />

que le dirigeant <strong>du</strong> pays, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> Shinsuke Yamanouchi adopt<strong>en</strong>t le nom P.<br />

Puis, le clan P pourra compter <strong>en</strong>core 32 générations. En tout, le clan est compté<br />

<strong>de</strong>puis l’ancêtre Shinsuke Yamanouchi, soit 45 générations. » 9 .<br />

Dans la région Shikoku, six commun<strong>au</strong>tés rev<strong>en</strong>diquai<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> avec c<strong>et</strong> Empereur<br />

malheureux 10 . <strong>Le</strong>urs discours étai<strong>en</strong>t basés sur le li<strong>en</strong> géographique : le village habité<br />

par leur ancêtre était situé sur le chemin d’exil <strong>de</strong> l’Empereur Antoku.<br />

La coexist<strong>en</strong>ce géographique fut longtemps considérée comme le facteur fondam<strong>en</strong>tal<br />

<strong>de</strong> la filiation. <strong>Le</strong> sociologue japonais, Chie Nakane, dit que le foyer japonais, ie, est<br />

le lieu <strong>de</strong> vie partagé par les membres unis. Vivre <strong>de</strong>dans <strong>et</strong> vivre <strong>en</strong>semble justifi<strong>en</strong>t<br />

la filiation institutionnelle, le li<strong>en</strong> sanguin n’est pas le facteur fondam<strong>en</strong>tal. <strong>Le</strong>s<br />

9<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui», p. 46-47.<br />

10<br />

Ibid. p. 47.<br />

468


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

indivi<strong>du</strong>s pour intégrer dans <strong>de</strong>s institutions villageoises pass<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

exclusivem<strong>en</strong>t par ie, <strong>et</strong> sa macro unité, le clan. Honke, <strong>et</strong> surtout, sôke, occup<strong>en</strong>t le<br />

lieu habité par les ancêtres pour ne pas perdre l’<strong>au</strong>torité. C<strong>et</strong>te structure organique <strong>et</strong><br />

verticale détermine <strong>en</strong>core le rapport humain <strong>en</strong>tre les <strong>Japon</strong>ais <strong>du</strong> XXe siècle : les<br />

membres <strong>du</strong> même groupe, surtout ceux qui se fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t tous les jours, ont <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s<br />

étroits, émotionnels, réciproques <strong>et</strong> exclusifs. <strong>Le</strong>s groupes japonais distingu<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

indivi<strong>du</strong>alismes chinois <strong>et</strong> coré<strong>en</strong> 11 .<br />

Donc, le passage <strong>de</strong> la famille unitaire <strong>au</strong> clan local est assez flexible, <strong>et</strong> la macro<br />

filiation est souv<strong>en</strong>t crée par <strong>de</strong>s décisions politiques. Par exemple, la famille<br />

shogunate Tokugawa valorisait les daimyô convertis avant 1603, « fudaidaimyô », <strong>et</strong><br />

dévalorisait ceux convertis plus tard, « tozamadaimyô ». <strong>Le</strong>s premiers étai<strong>en</strong>t comme<br />

para-bunke ; le <strong>de</strong>uxième, les étrangers. D’ailleurs, la famille shogunate Tokugawa<br />

originaire, sôke, inv<strong>en</strong>ta le mécanisme pour monopoliser la succession. Ieyasu<br />

nommait les familles <strong>de</strong> ses 9 e , 10 e <strong>et</strong> 11 e fils les trois familles nobles, « gosanke ».<br />

<strong>Le</strong>urs <strong>de</strong>voirs étai<strong>en</strong>t d’ai<strong>de</strong>r les shôgun <strong>et</strong> leurs fils pouvai<strong>en</strong>t être adoptés par la<br />

famille sôke si c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière manquait <strong>de</strong> successeur. <strong>Le</strong>s 8 e , 14 e <strong>et</strong> 15 e shôgun étai<strong>en</strong>t<br />

d’origine <strong>de</strong> ces trois familles nobles. <strong>Le</strong> 8 e shôgun nommait <strong>au</strong>ssi ses 2 e , 4 e fils <strong>et</strong> un<br />

<strong>de</strong> ses p<strong>et</strong>its fils, « gosankyô », les trois ministres nobles, pour assurer que la place <strong>de</strong><br />

shôgun reste chez lui. <strong>Le</strong> 15 e shôgun était né <strong>de</strong> la famille Mitotoku, membre <strong>de</strong>s trois<br />

familles nobles, puis, adopté par la famille Hitotsubashi, membre <strong>de</strong>s trois ministres<br />

nobles 12 .<br />

On peut imaginer que les façons dont les <strong>Japon</strong>ais p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t les rapports <strong>en</strong>tre eux <strong>et</strong><br />

leurs familles, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre eux <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong>, seront différ<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>s peuples <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres<br />

civilisations. P<strong>en</strong>dant une <strong>de</strong>s batailles <strong>en</strong>tre les clans Minamoto <strong>et</strong> Taira, un samurai<br />

déclarait que « Sasaki Shirô Takatsuna, le 4 e fils <strong>de</strong> Sasaki Saburô Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> la 9 e<br />

génération <strong>de</strong> l’Empereur Uda, est la 1 er personne qui traverse la rivière Uji ! » 13 .<br />

Après la <strong>de</strong>rnière guerre, un intellectuel japonais critiquait la féodalité <strong>de</strong> la société<br />

japonaise, «... on dit que la famille impériale possè<strong>de</strong> le plus anci<strong>en</strong> statut <strong>de</strong> famille<br />

(kakaku). Ce n’est pas que tous les <strong>Japon</strong>ais possèd<strong>en</strong>t leur kakei (l’arbre<br />

généalogique), mais, tous connaiss<strong>en</strong>t leur kakaku ... » 14 - ceci dit, les <strong>Japon</strong>ais ont<br />

une idée abstraite, réelle ou irréelle, sur l’emplacem<strong>en</strong>t plus ou moins précis <strong>de</strong> leur<br />

famille par rapport à l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s familles japonaises. Par hasard, j’ai visité un site<br />

11 Yongchi Li, « <strong>Le</strong>s japonais <strong>et</strong> la société japonaise », Contemporary, numéro 24, Avr. 1988, Taipei.<br />

12 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie», p. 212-213.<br />

13 Cf. Eiko Ikegami, « The Taming of the Samurai », p. 76-77.<br />

14 Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong> r<strong>en</strong> lun », p. 209.<br />

469


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

japonais, « L’<strong>en</strong>cyclopédie <strong>de</strong>s empereurs <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> » 15 . Il illustre les généalogies <strong>de</strong>s<br />

familles impériales japonaises, <strong>de</strong>s aristocrates <strong>et</strong> <strong>de</strong>s samurais, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi celles <strong>de</strong>s<br />

empereurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s rois <strong>de</strong>s cinq contin<strong>en</strong>ts. Par exemple, pour la <strong>France</strong>, 23 clans sont<br />

rec<strong>en</strong>sés. J’ai comparé avec les informations <strong>de</strong>s sites français ; ces <strong>de</strong>rniers sont<br />

nombreux <strong>et</strong> presque tous monographiques. Ce site japonais <strong>en</strong>visage <strong>au</strong>ssi la<br />

construction <strong>de</strong>s généalogies <strong>de</strong>s Empereurs chinois, le résultat est très limité. Il f<strong>au</strong>t<br />

savoir que les nombres <strong>de</strong>s dynasties <strong>et</strong> roy<strong>au</strong>mes chinois, d’après les critères <strong>de</strong>s<br />

classem<strong>en</strong>ts, vari<strong>en</strong>t d’une vingtaine à presque c<strong>en</strong>t. La plupart <strong>de</strong>s Chinois n’arriv<strong>en</strong>t<br />

pas les m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> bon ordre chronologique, <strong>et</strong> d’ailleurs ils ne vont pas se mobiliser<br />

pour éditer les livr<strong>et</strong>s généalogiques <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres 16 .<br />

La conclusion : d’après Francis L.K. Hsu, « le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les Chinois <strong>et</strong> leurs ancêtres<br />

personnels est si fort que les Empereurs sont obligés d’abandonner l’idée que les<br />

peuples r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t hommage à <strong>de</strong>s ancêtres <strong>de</strong>s Empereurs. En revanche, le désir<br />

d’établir le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> les célébrités est si fort que même les Empereurs<br />

échoués sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> commémoration perpétuelle. » 17 .<br />

1.2.<br />

Ie : le foyer <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s soci<strong>au</strong>x para-par<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

1.2.1.<br />

<strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> clan avant la Réforme Taika<br />

Pour passer d’une famille unitaire à un clan local, l’adoption n’est pas <strong>au</strong>tosuffisante.<br />

Il f<strong>au</strong>t <strong>au</strong>ssi considérer le moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction économique, le système « shisei ».<br />

« Shi », dont la prononciation anci<strong>en</strong>ne est « uji », signifie les groupes consanguins.<br />

« Sei », prononcé <strong>au</strong>trefois « kabane », est le nom. Donc, shisei est le nom <strong>du</strong> clan.<br />

Mais, il fonctionne avec le système héréditaire <strong>de</strong>s privilèges <strong>de</strong>s aristocrates <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

la division <strong>et</strong> la hiérarchisation <strong>du</strong> travail. <strong>Le</strong> nom <strong>du</strong> clan représ<strong>en</strong>te le statut social<br />

d’une famille dominante par rapport à l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> clan. Autrem<strong>en</strong>t dit, la plupart <strong>de</strong><br />

familles d’un même clan ne possédai<strong>en</strong>t pas le nom <strong>de</strong> clan. C’est pourquoi, « Depuis<br />

15 Http://nekh<strong>et</strong>.ddo.jp, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 31/10/2007.<br />

16 J’ai d’ailleurs remarqué que les ouvrages <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> l’histoire japonaise écrits par <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs<br />

japonais fourniss<strong>en</strong>t toujours un annexe titulaire « la généalogie <strong>de</strong>s Empereurs <strong>Japon</strong>ais »,<br />

accompagnée parfois par « la généalogie <strong>de</strong> trois shogunates, Kamakura, Muromachi <strong>et</strong> Edo ».<br />

17 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 48.<br />

470


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’antiquité, les peuples serviteurs <strong>de</strong> notre pays pratiqu<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s fonctions<br />

héréditaires nommées par l’Empereur, le nom <strong>de</strong> fonction correspond <strong>au</strong> titre officier,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t ainsi le nom <strong>du</strong> clan. <strong>Le</strong> statut <strong>de</strong> fonction, le <strong>métier</strong> exercé <strong>et</strong> le nom <strong>du</strong><br />

clan sont <strong>de</strong> la même dénomination ... les mêmes familles sont <strong>au</strong>x mêmes clans <strong>et</strong> il y<br />

a <strong>de</strong>s grands clans <strong>et</strong> <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its clans. <strong>Le</strong>s grands clans sont <strong>en</strong> principe les<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants directs <strong>de</strong>s Empereurs <strong>et</strong> ils gouvern<strong>en</strong>t les p<strong>et</strong>its clans ... ».<br />

« Ômi » était la catégorie <strong>de</strong> fonction la plus h<strong>au</strong>te à la cour impériale ; elle<br />

compr<strong>en</strong>ait <strong>de</strong>s noms comme Soga, Katsuragi, <strong>et</strong>c. L’origine étymologique <strong>de</strong>s ces<br />

noms était <strong>en</strong> principe les noms <strong>de</strong> lieu conc<strong>en</strong>tré dans la région Nara. La<br />

responsabilité d’Ômi était d’assurer les fonctionnem<strong>en</strong>ts militaires, financiers, <strong>et</strong><br />

rituels <strong>de</strong> l’Etat Yamato, leurs tâches étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi importantes que celles <strong>du</strong> roi<br />

Yamato. Ainsi, les clans <strong>de</strong> la catégorie Ômi étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s clans qui pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

candidats <strong>du</strong> roi <strong>de</strong> la nation fédérale Yamato. <strong>Le</strong> Prince Shôtoku était un <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant<br />

Soga. La 2 e catégorie était « muraji », les noms représ<strong>en</strong>tés étai<strong>en</strong>t Nakatomi, Ôtomo,<br />

Mononobe, <strong>et</strong>c. Ces clans étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fonctionnaires étatiques qui exécutai<strong>en</strong>t les<br />

tâches <strong>de</strong>s Ômi.<br />

<strong>Le</strong>s tâches <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral étai<strong>en</strong>t distribuées à <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts clans, les<br />

possessions <strong>de</strong>s fonctions étai<strong>en</strong>t exclusives <strong>et</strong> héréditaires. <strong>Le</strong> rapport réciproque<br />

<strong>en</strong>tre les clans était alors figé <strong>et</strong> régulier. La situation à l’échelle locale était similaire.<br />

<strong>Le</strong>s plus honorables étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s clans qui possédai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s sièges à la cour, le reste était<br />

donc <strong>de</strong>s clans purem<strong>en</strong>t loc<strong>au</strong>x. Ces clans loc<strong>au</strong>x occupai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s territoires<br />

loc<strong>au</strong>x. Ainsi, l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> système shisei était parallèle à la division <strong>du</strong> territoire<br />

national occupé par <strong>de</strong>s clans différ<strong>en</strong>ts ; chaque clan était sous tutelle d’un <strong>au</strong>tre clan<br />

supérieur ; tous les clans <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t exécuter <strong>de</strong>s tâches étatiques ou locales, les tâches<br />

étai<strong>en</strong>t hiérarchisées, alors, les statuts <strong>au</strong>ssi. <strong>Le</strong> rapport territorial, la division <strong>du</strong><br />

travail <strong>et</strong> le statut inné étai<strong>en</strong>t tous transmis par le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les successeurs, <strong>du</strong> père<br />

<strong>au</strong> fils. Alors, hériter le statut social personnel était égal à hériter le sang, <strong>et</strong> la<br />

transmission collective <strong>du</strong> sang était la même que la transmission collective <strong>du</strong> statut<br />

social. <strong>Le</strong> sang n’était pas purem<strong>en</strong>t biologique.<br />

<strong>Le</strong> système shisei ne couvrait que <strong>de</strong>s dominants. <strong>Le</strong>s dominés, donc, les esclaves<br />

ayant <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> liberté, n’étai<strong>en</strong>t pas inclus dans le système shisei <strong>au</strong><br />

s<strong>en</strong>s exact <strong>du</strong> terme que ces groupes n’avai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> nom. A savoir, le nom était<br />

octroyé par le roi Yamato ou l’Empereur, <strong>et</strong> c’était un privilège. Ainsi, la hiérarchie<br />

<strong>en</strong>tre les clans aristocratiques était la question <strong>de</strong> la pur<strong>et</strong>é <strong>du</strong> sang impérial. <strong>Le</strong>s<br />

milieux universitaires japonais p<strong>en</strong>dant très longtemps p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que le peuple ordinaire<br />

471


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ne possédait pas <strong>de</strong> nom. L’idée n’est pas tout à fait juste, mais elle illustre <strong>de</strong>s<br />

connaissances banales que le nom était un privilège, <strong>et</strong> le statut social ne serait pas le<br />

fruit <strong>de</strong> l’effort indivi<strong>du</strong>el, mais la question <strong>de</strong> l’origine. « G<strong>en</strong>ji Monogatari » montre<br />

bi<strong>en</strong> ces rapports : les <strong>de</strong>ux héros princip<strong>au</strong>x, le père le G<strong>en</strong>ji, <strong>et</strong> le fils Kaoru, sont<br />

tous les <strong>de</strong>ux les « bâtards », leurs promotions sociopolitiques sont <strong>au</strong>tomatiques, car<br />

ils sont les membres <strong>de</strong>s familles impériales <strong>et</strong> leur <strong>de</strong>stin ne peut que basculer <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong> la montée ou <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’Empereur.<br />

1.2.2.<br />

<strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> clan après la Réforme Taika<br />

L’objectif <strong>de</strong> la Réforme Taika <strong>et</strong> <strong>du</strong> Co<strong>de</strong> Taihô était <strong>de</strong> soum<strong>et</strong>tre tous les indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> l’Etat national, <strong>au</strong>cun indivi<strong>du</strong> ne serait plus sous tutelle <strong>de</strong>s clans<br />

composés. Ces interv<strong>en</strong>tions politiques <strong>et</strong> les réformes succédées marquai<strong>en</strong>t ainsi le<br />

point tournant <strong>du</strong> système shisei. Globalem<strong>en</strong>t, avant le VIIIe siècle, le système avait<br />

témoigné <strong>de</strong>s multiplications <strong>au</strong> caractère non révolutionnaire. Par exemple, les noms<br />

<strong>de</strong>s clans <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral ont ajouté « Ô » pour indiquer le superlatif. Et les couches<br />

dominées supérieures ont gagné <strong>de</strong>s dénominations fonctionnaires : Haji, les<br />

personnes qui fabriquai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s poteries ; Nishigori, les personnes qui fabriquai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

tissus ; Kashiwate, les cuisiniers ; Ikai, les éleveurs porcins, <strong>et</strong>c. Ces ouvriers<br />

technici<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t dispersés partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ; leurs localisations dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

ressources locales, <strong>et</strong> ils étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s prisonniers japonais ou coré<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s<br />

guerres.<br />

J’ai plusieurs fois m<strong>en</strong>tionné que la bure<strong>au</strong>cratie hiérarchisée <strong>et</strong> étatisée chinoise était<br />

intro<strong>du</strong>ite <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, mais les dirigeants japonais ont délaissé le principe <strong>de</strong> sélection<br />

égalitaire <strong>et</strong> dépersonnalisée. Ainsi, les réformes ont simplifié, standardisé <strong>et</strong> légitimé<br />

le système shisei, ainsi que r<strong>en</strong>forcé les cultes à l’origine.<br />

L’évolution sociale la plus significative <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal était la prise <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong>s<br />

classes samurais, le système shisei <strong>en</strong> était <strong>au</strong>ssi le témoin. Par exemple, les ancêtres<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux clans samurais les plus puissants, Taira <strong>et</strong> Minamoto, étai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

<strong>de</strong>s Empereurs exclus <strong>de</strong> la cour. <strong>Le</strong>urs noms, Taira <strong>et</strong> Minamoto, étai<strong>en</strong>t octroyés par<br />

les Empereurs, leurs r<strong>en</strong>aissances locales étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi bénies par les Empereurs.<br />

<strong>Le</strong>urs fonctions <strong>et</strong> titres officiers étai<strong>en</strong>t, « Asomi », donc, <strong>de</strong> la catégorie « Ômi »,<br />

qui signifiait le fonctionnaire à la cour. <strong>Le</strong> clan Taira était à l’Ouest, plus proche <strong>de</strong><br />

Kyôto que le clan Minamoto situé à l’Est, les Taira étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi curialisés plutôt que<br />

472


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

les Minamoto. « Heike Monogatari » écrit que, « ... quand le clan Minamoto <strong>au</strong>x pays<br />

<strong>de</strong> l’Est fait la guerre, si le père <strong>et</strong> le fils sont morts, alors, les chev<strong>au</strong>x continu<strong>en</strong>t à<br />

avancer <strong>et</strong> tu<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>nemis. Quand le clan Taira <strong>au</strong>x pays <strong>de</strong> l’Ouest fait la guerre,<br />

si le père est mort, alors, il f<strong>au</strong>t que le fils finisse <strong>de</strong> porter son <strong>de</strong>uil pour afin d’aller<br />

faire la guerre. Quand le fils est mort, le père est si triste qu’il ne peut plus continuer<br />

la bataille. Quand les provisions sont insuffisantes, alors, ils comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à cultiver<br />

les champs (les céréales) <strong>au</strong> printemps <strong>et</strong> font la récolte <strong>en</strong> <strong>au</strong>tomne, puis, ils vont à la<br />

guerre. L’été est trop ch<strong>au</strong>d, l’hiver est trop froid ... » 18 .<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux « bâtards » <strong>de</strong> la cour impériale étai<strong>en</strong>t exilés <strong>au</strong>x pays loc<strong>au</strong>x, puis, chacun<br />

a regagné le c<strong>en</strong>tre <strong>du</strong> pouvoir étatique ; l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s processus <strong>du</strong>rai<strong>en</strong>t plusieurs<br />

c<strong>en</strong>taines d’années. Entre-temps, les aristocrates exilai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi vers <strong>de</strong>s pays<br />

région<strong>au</strong>x. En conséqu<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, les couches dominantes<br />

supérieures, à l’échelle locale, se diversifiai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se réorganisai<strong>en</strong>t, elles<br />

s’appropriai<strong>en</strong>t les privilèges shisei pour r<strong>en</strong>forcer <strong>et</strong> justifier leurs pouvoirs, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

pour récomp<strong>en</strong>ser <strong>et</strong> gérer les cadres moy<strong>en</strong>s d’origine diverse <strong>en</strong> nombre croissant.<br />

<strong>Le</strong> système <strong>du</strong> fils adoptif était <strong>au</strong>ssi popularisé.<br />

Ainsi, <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t <strong>en</strong> bas, la monopolisation <strong>du</strong> pouvoir dép<strong>en</strong>dait <strong>du</strong> contrôle<br />

démographique, <strong>et</strong> il fallait inv<strong>en</strong>ter les élém<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>core plus stratifiés pour <strong>en</strong> faire<br />

croître les clans consanguins <strong>en</strong> supers clans, « dôzoku » – les mêmes clans <strong>en</strong> rapport<br />

para-par<strong>en</strong>tal. Jusqu’avant la pério<strong>de</strong> Muromachi, la manière <strong>de</strong> nommer les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s<br />

Taira <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Minamoto était Taira-no-X, Minamoto-no-Y, <strong>et</strong>c. Ce « no » est<br />

équival<strong>en</strong>t à la préposition « <strong>de</strong> » <strong>et</strong> signifie « appart<strong>en</strong>ir à». La pratique pourrait<br />

remonter à <strong>de</strong>s époques plus anci<strong>en</strong>nes : un meilleur ami <strong>du</strong> Prince Shôtoku était<br />

Soga-no-Umako, un Umako <strong>du</strong> clan Soga. Au chapitre VII, j’ai cité qu’un samurai,<br />

Taira-no-Tadanori, <strong>et</strong> son maître, Fujiwara-no-Toshinari – <strong>et</strong> ce Fujiwara était un fils<br />

adoptif. Ces « no » reliai<strong>en</strong>t le père adoptif <strong>et</strong> le fils adoptif. Pour l’un, le pouvoir<br />

grandissait, pour l’<strong>au</strong>tre, la voie d’asc<strong>en</strong>sion sociale était tracée. <strong>Le</strong>s dôzoku <strong>de</strong>s Taira<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s Minamoto étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s organes géants, cep<strong>en</strong>dant, il n’y avait pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rapport consanguin biologique <strong>en</strong>tre ces branches <strong>et</strong> rame<strong>au</strong>x<br />

cad<strong>et</strong>s. <strong>Le</strong>urs solidarités étai<strong>en</strong>t plutôt fondées sur <strong>de</strong>s rapports <strong>de</strong> soumission<br />

militaire, <strong>et</strong> parfois établies par <strong>de</strong>s déclarations personnelles – pour exprimer<br />

l’obéissance à une force supérieure.<br />

<strong>Le</strong>s guerriers <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t honorés par leur maître. Ainsi, ils portai<strong>en</strong>t les<br />

noms <strong>de</strong> leurs maîtres, ou partageai<strong>en</strong>t un <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong> leurs maîtres.<br />

18 Cf. Weiqu Ye, « Pingjia wuyu tudian », p. 117-118.<br />

473


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Puis, ils imitai<strong>en</strong>t les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s supérieures <strong>en</strong> adoptant <strong>de</strong>s jeunes guerriers<br />

comme fils. <strong>Le</strong>s gran<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> les décad<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts militaires, Kamakura<br />

<strong>et</strong> Muromachi, représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t les plusieurs naissances, éliminations, <strong>et</strong> asc<strong>en</strong>sions <strong>de</strong>s<br />

nouvelles classes moy<strong>en</strong>nes. L’application primitive <strong>du</strong> système shisei n’était plus<br />

suffisante, il fallait inv<strong>en</strong>ter l’unité <strong>de</strong> solidarité plus cellulaire <strong>et</strong> plus personnalisée,<br />

né ainsi « kamei », le nom <strong>de</strong> famille 19 . Alors, l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> système était <strong>en</strong>chaîné<br />

<strong>de</strong>, super clan, clan, clan cad<strong>et</strong>, famille. <strong>Le</strong>s aristocrates s’appuyai<strong>en</strong>t plus sur<br />

l’historicité <strong>de</strong> leur origine, kamei était pour figurer l’emplacem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> p<strong>et</strong>it ie par<br />

rapport à l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> aristocratique. Quant <strong>au</strong>x guerriers, ils se<br />

débarrassai<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur situation sans état <strong>et</strong> sans nom <strong>en</strong> gagnant <strong>de</strong>s<br />

noms collectifs plus cellulaires <strong>et</strong> plus personnalisés, « myôji ».<br />

1.2.3.<br />

<strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> famille<br />

« Myôji », qui se prononce <strong>au</strong>ssi « azana », est une dénomination privée à une<br />

personne, comme une sorte <strong>de</strong> surnom, <strong>de</strong> pseudonyme. Son usage était importé <strong>de</strong> la<br />

Chine où les intellectuels se nommai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière éponyme. Au début <strong>de</strong><br />

l’application <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, l’usage n’était pas personnalisé, <strong>et</strong> était intégré <strong>en</strong> mo<strong>de</strong><br />

collectif <strong>du</strong> système shisei pour désigner <strong>de</strong>s groupes <strong>en</strong> rapport subordonné. Au<br />

<strong>Japon</strong> antique <strong>et</strong> <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, ceux qui portai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s myôji étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s aristocrates<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s samurais. De même que shisei, myôji figurait souv<strong>en</strong>t le nom <strong>de</strong> lieu. Par<br />

exemple, les aristocrates Heian se nommai<strong>en</strong>t avec le nom <strong>de</strong> la résid<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leur<br />

mère. <strong>Le</strong>s samurais à la pério<strong>de</strong> Kamakura se nommai<strong>en</strong>t avec le nom <strong>du</strong> domaine.<br />

Ceux qui portai<strong>en</strong>t myôji étai<strong>en</strong>t alors les propriétaires fonciers.<br />

Du point <strong>de</strong> vue abstrait, myôji correspondait à l’idée <strong>de</strong> bunke, <strong>et</strong> shisei, à l’idée <strong>de</strong><br />

honke. Ainsi, shisei était l’id<strong>en</strong>tifiant honorifique, myôji était moins conv<strong>en</strong>able. Car<br />

le jeu <strong>de</strong> la personnalisation n’était pas à marquer isolém<strong>en</strong>t les qualités indivi<strong>du</strong>elles,<br />

mais à rappeler les mérites collectifs que l’indivi<strong>du</strong> y contribuait.<br />

Par exemple, le clan Minamoto dominait le shogunate Kamakura. <strong>Le</strong> shôgun<br />

Yorimasa (1104-1180) s’appelait Minamoto-no-Yorimasa, le shôgun Yorimoto<br />

(1147-1199) s’appelait Minamoto-no-Yorimoto. A ce sta<strong>de</strong>, la manière pour id<strong>en</strong>tifier<br />

ces <strong>de</strong>ux indivi<strong>du</strong>s, <strong>en</strong> dépit <strong>de</strong> leur statut, était <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t déterminée par la<br />

19 La prononciation kamei peut transcrire <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux <strong>en</strong>sembles <strong>de</strong>s idéogrammes différ<strong>en</strong>ts, les uns<br />

signifi<strong>en</strong>t le nom <strong>de</strong> famille, les <strong>au</strong>tres signifi<strong>en</strong>t le nom <strong>de</strong> plume, le pseudonyme.<br />

474


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

puissance shisei. Quelque siècle plus tard, le clan Ashikaga monopolisait le shogunate<br />

Muromachi <strong>et</strong> il était d’origine <strong>du</strong> super clan (dôzoku) Minamoto. Minamoto était le<br />

pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> shisei, Ashikaga était le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> myôji. En occasion officielle <strong>et</strong> formelle,<br />

les dirigeants Ashikaga ne se signai<strong>en</strong>t pas Ashikaga, mais, Minamoto-no-Ashikaga.<br />

Puis, quand le clan Ashikaga était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u puissant, alors, Ashikaga <strong>en</strong> soi-même était<br />

pris comme shisei <strong>et</strong> n’était plus comme myôji. Ceci ne veut pas dire qu’Ashikaga<br />

n’était plus Minamoto, mais que le système d’id<strong>en</strong>tification était plus complexe. <strong>Le</strong><br />

<strong>de</strong>rnier myôji était plus personnalisé, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s composants donnai<strong>en</strong>t les<br />

noms <strong>de</strong>s shôgun comme Minamoto Ashikaga Yoshimasa (1436-1490, le 8 e shôgun<br />

Ashikaga) ; Minamoto Ashikaga Yoshitane (1466-1523, le 10 e shôgun Ashikaga), <strong>et</strong>c.<br />

La particule « no » était <strong>en</strong>fin disparue. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers pronoms indiquai<strong>en</strong>t le li<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> filiation plus directe <strong>et</strong> étroit, <strong>et</strong> le premier – celui <strong>de</strong> Minamoto -, figurait le li<strong>en</strong><br />

ancestral avec l’Empereur antique.<br />

L’<strong>au</strong>tre exemple, sur le premier shôgun Tokugawa. De manière complète, il pourrait<br />

s’appeler - Tokugawa Jirôsaburô Minamoto Asomi Ieyasu -. Minamoto était le nom<br />

<strong>du</strong> clan issu <strong>du</strong> système shisei qui indiquait la pur<strong>et</strong>é <strong>du</strong> sang bleu. Asomi, le<br />

fonctionnaire à la cour, était le titre <strong>de</strong> fonction héréditaire <strong>du</strong> clan Minamoto.<br />

Minamoto Asomi, littéralem<strong>en</strong>t, le grand ministre, était la signature officière <strong>du</strong><br />

premier shôgun Tokugawa <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi celle <strong>de</strong>s shôgun à la pério<strong>de</strong> Muromachi,<br />

puisqu’ils avai<strong>en</strong>t tous les mêmes ancêtres Minamoto <strong>et</strong> exerçai<strong>en</strong>t la même fonction.<br />

Ieyasu était le nom personnel originaire <strong>et</strong> l’usage était limité <strong>en</strong>tre les samurais.<br />

Tokugawa était le nom <strong>de</strong> famille (« la famille Tokugawa » se dit <strong>en</strong> japonais<br />

« Tokugawa ke »), une sorte <strong>de</strong> myôji collectif <strong>au</strong> premier <strong>de</strong>gré. Jirôsaburô était le<br />

myôji <strong>au</strong> <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong>gré collectif, signifiait le second 3 e Garçon. De plus, le premier<br />

surnom à l’âge d’<strong>en</strong>fance <strong>du</strong> personnage était Takecho. Ce Ieyasu avait <strong>en</strong>core<br />

plusieurs titres honorifiques comme « Gong<strong>en</strong> », le titre bouddhiste, « Tôshôkû », le<br />

pseudonyme shintoïste, <strong>et</strong>c. En fin <strong>de</strong> compte, il f<strong>au</strong>drait savoir, qui, <strong>et</strong> dans quelle<br />

circonstance, avait le droit d’appeler la personne par quels noms ou quels titres. Par<br />

exemple, « Gong<strong>en</strong>sama » était <strong>et</strong> est exactem<strong>en</strong>t Ieyasu Tokugawa dont on parle, le<br />

premier shôgun Tokugawa. Enfin, Ieyasu Tokugawa, les <strong>de</strong>ux composants - Ieyasu,<br />

Tokugawa – étai<strong>en</strong>t la mémoire <strong>de</strong>s multiples épreuves <strong>de</strong> soumission militaire <strong>et</strong><br />

d’adoption <strong>du</strong> li<strong>en</strong> para-par<strong>en</strong>tal. Il n’était pas né biologiquem<strong>en</strong>t dans la famille<br />

Tokugawa, <strong>et</strong> Ieyasu était son <strong>de</strong>rnier surnom acquis.<br />

475


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1.3.<br />

Au milieu <strong>de</strong> l’évolution structurale<br />

L’utilité primitive <strong>du</strong> système shisei était la distribution hiérarchisée <strong>et</strong> réciproque <strong>de</strong>s<br />

privilèges <strong>en</strong>tre les classes dominantes. La personnalité d’un indivi<strong>du</strong> s’exprimait à<br />

partir <strong>du</strong> statut <strong>du</strong> groupe <strong>au</strong>quel il appart<strong>en</strong>ait. <strong>Le</strong> mécanisme <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alisation<br />

<strong>de</strong> shisei était que chaque groupe composé <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s occupait <strong>de</strong>s fonctions<br />

exclusives <strong>et</strong> régulières. Toutes les tâches correspondai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s titres précis, ainsi, les<br />

titres <strong>et</strong> les fonctions étai<strong>en</strong>t indivi<strong>du</strong>alisés, la voie d’asc<strong>en</strong>sion politique était la voie<br />

d’asc<strong>en</strong>sion indivi<strong>du</strong>elle. C’est pourquoi la lecture <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari » est assez<br />

difficile pour nous <strong>au</strong>jourd’hui. Car, les titres <strong>et</strong> les fonctions <strong>de</strong>s personnages<br />

évoluai<strong>en</strong>t, un jour le Grand Ministre était le père, puis, l’<strong>au</strong>tre jour, le fils. Mais, dans<br />

le contexte réel, la confusion n’est pas <strong>au</strong>tomatique. Car, <strong>en</strong>core une fois, shisei<br />

n’était pas pour distribuer démocratiquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ressources ou <strong>de</strong>s pouvoirs, il<br />

couvrait seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s candidats reconnus.<br />

Il f<strong>au</strong>t noter que, quand on parle d’hériter le sang <strong>du</strong> père, ce n’est pas obligatoirem<strong>en</strong>t<br />

hériter le sang <strong>du</strong> même père <strong>en</strong> personne, mais, hériter le sang <strong>de</strong>s mêmes ancêtres.<br />

D’ailleurs, les rituels purifi<strong>en</strong>t les différ<strong>en</strong>ces sanguines biologiques, <strong>et</strong> ce n’est pas<br />

une singularité japonaise. L’<strong>au</strong>tre point clé est que le fils adoptif japonais n’était pas<br />

<strong>et</strong> n’est pas nécessairem<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>fant mineur, ou orphelin. L’association <strong>du</strong> système<br />

shisei avec l’adoption <strong>du</strong> fils n’était pas seulem<strong>en</strong>t le moy<strong>en</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer le pouvoir<br />

<strong>de</strong> la succession <strong>de</strong> la lignée directe, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout, la technique pour gérer <strong>et</strong><br />

mobiliser le rése<strong>au</strong> <strong>du</strong> rapport <strong>de</strong> force géographiquem<strong>en</strong>t stratifié. La solution<br />

traditionnelle <strong>en</strong> Europe occid<strong>en</strong>tale comptait plus sur le mariage. L’alliance était<br />

<strong>au</strong>ssi pratiquée <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> - adopter le be<strong>au</strong>-fils -, mais les <strong>Japon</strong>ais font r<strong>en</strong>trer le<br />

be<strong>au</strong>-fils dans le compte <strong>de</strong> la lignée verticale paternelle.<br />

De la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XIVe siècle - l’époque <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong><br />

Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord -, les milieux <strong>de</strong>s samurais passai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la succession partagée <strong>en</strong>tre<br />

tous les fils à la mono succession réservée <strong>au</strong> fils aîné. Cela tra<strong>du</strong>isait un paysage<br />

global que les couches dominantes inférieures <strong>et</strong> les couches moy<strong>en</strong>nes supérieures<br />

multipliai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> hiérarchisai<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s vainqueurs gagnai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s noms nobles, <strong>et</strong><br />

inv<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> distribuai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x noms. De manière abstraite, <strong>de</strong>ux directions<br />

<strong>de</strong> mobilisation étai<strong>en</strong>t repérées. Vers le h<strong>au</strong>t, les groupes tributaires s’organisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

rése<strong>au</strong> <strong>de</strong>s super clans fonciers. Vers le bas, les indivi<strong>du</strong>s isolés étai<strong>en</strong>t intégrés dans<br />

<strong>de</strong>s plus p<strong>et</strong>ites unités d’exploitation. Aujourd’hui, on dit que 80% à 90% <strong>de</strong>s noms<br />

japonais sont <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong> lieu.<br />

476


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Puis, quand la division <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> était régularisée, les nouve<strong>au</strong>x noms <strong>et</strong> nouvelles<br />

couches moy<strong>en</strong>nes s’arrêtai<strong>en</strong>t d’accroître. <strong>Le</strong>s id<strong>en</strong>tifiants collectifs les plus<br />

indivi<strong>du</strong>alisés étai<strong>en</strong>t réservés <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> à <strong>de</strong>s classes dominantes. Ainsi, les<br />

samurais <strong>et</strong> les aristocrates à la pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t hiérarchisés <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> honorifique,<br />

les peuples ordinaires étai<strong>en</strong>t hiérarchisés, sans gra<strong>de</strong>. Avec le même principe <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>ciation hiérarchisée, l’origine <strong>du</strong> sang était <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> la marque d’union ou<br />

d’exclusion. La famille shogunate Tokugawa se définissait l’héritier <strong>du</strong> super clan<br />

Minamoto pour justifier tout <strong>en</strong> mystifiant sa prise <strong>du</strong> pouvoir. Ainsi, elle inv<strong>en</strong>tait<br />

que la chute <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong> sa non <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dance <strong>de</strong> Minamoto.<br />

L’adversaire comme le clan Hosokawa, d’origine <strong>de</strong> la région Kyôto, était intégré<br />

dans le super clan Minamoto, mais forcé à exiler à l’extrême Ouest. <strong>Le</strong> sympathisant<br />

comme le clan Date, originaire <strong>du</strong> Nord-Est, n’était pas intégré dans Minamoto, mais<br />

ses rev<strong>en</strong>us tributaires étai<strong>en</strong>t supérieurs à celles <strong>du</strong> clan Hosokawa.<br />

<strong>Le</strong> système shisei était dès le début une division <strong>du</strong> travail imposée <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas,<br />

ses multiplications étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi l’outil <strong>de</strong> la régularisation <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong>s<br />

noblesses bure<strong>au</strong>crates <strong>et</strong> guerrières, <strong>et</strong> <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong>s corporations <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong><br />

<strong>métier</strong>s. <strong>Le</strong> système <strong>de</strong>s quatre statuts politiques id<strong>en</strong>titaires sous le régime Tokugawa<br />

<strong>en</strong> était la copie conforme réussie. Même, l’Etat Meiji, avec ses classes sociales plus<br />

ou moins r<strong>en</strong>ouvelées, n’avait pas abandonné le principe shisei.<br />

La loi <strong>en</strong> 1870 <strong>au</strong>torisait <strong>au</strong> peuple ordinaire le droit <strong>de</strong> porter <strong>de</strong>s noms. La loi <strong>en</strong><br />

1875 précisait que, pour chaque citoy<strong>en</strong>, avoir un nom <strong>de</strong> famille <strong>et</strong> un prénom<br />

personnalisé était une obligation. <strong>Le</strong>s peuples ordinaires <strong>de</strong> tous horizons n’ont pas<br />

hésité à se procurer les noms nobles <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s aristocrates ou samurais. Donc, si<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>Japon</strong>ais ont <strong>de</strong>s noms prestigieux, ils ne sont pas tous <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

<strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes noblesses. Après 1945, l’indivi<strong>du</strong>alisation occid<strong>en</strong>tale gagne <strong>du</strong> terrain ;<br />

l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s prénoms est <strong>en</strong>trée <strong>en</strong> jeu. Dernièrem<strong>en</strong>t, le gouvernem<strong>en</strong>t japonais<br />

imposa <strong>au</strong>ssi l’écriture <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction occid<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s noms <strong>et</strong> prénoms <strong>de</strong>s<br />

personnalités japonaises : Ieyasu est <strong>de</strong> nos jours le prénom, Tokugawa, le nom ; <strong>en</strong><br />

japonais, on appelle la personne, Tokugawa Ieyasu ; <strong>en</strong> anglais (la langue occid<strong>en</strong>tale<br />

prédominante pour les <strong>Japon</strong>ais), la personne <strong>de</strong>vrait <strong>au</strong>ssi s’appeler Tokugawa Ieyasu<br />

d’après les <strong>de</strong>rniers décr<strong>et</strong>s officiels.<br />

477


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1.4.<br />

L’esquisse <strong>de</strong> la structure sociale<br />

Généralem<strong>en</strong>t, la société française est représ<strong>en</strong>tée par une sorte <strong>de</strong> pyrami<strong>de</strong> (voir<br />

graphique 8-I).<br />

Chaque couche pourrait être divisée avantageusem<strong>en</strong>t. L’ess<strong>en</strong>tiel est que la mobilité<br />

sociale est limitée à l’intérieur <strong>de</strong> chaque couche, <strong>et</strong> le dit populaire est qu’on change<br />

le statut mais on ne change pas <strong>de</strong> classe. Vrai ou f<strong>au</strong>x, ce n’est pas mon suj<strong>et</strong><br />

préoccupant. D’après mes années d’étu<strong>de</strong>s sur la sociologie, je p<strong>en</strong>se que les<br />

chercheurs occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ne décriv<strong>en</strong>t pas spécialem<strong>en</strong>t la morphologie <strong>de</strong> la société<br />

occid<strong>en</strong>tale, même celle <strong>de</strong> la <strong>France</strong>, structurée <strong>de</strong> manière « verticale », ou,<br />

« horizontale ». « La morphologie » sociale n’est plus l’idée recommandée. En<br />

pr<strong>en</strong>ant le risque d’esquisser c<strong>et</strong>te structure triangulaire, je n’ai pourtant pas moins <strong>de</strong><br />

doute sur le fait qu’elle ne peut pas illustrer les traits évolutifs dans le temps. Par<br />

exemple, pour traiter les suj<strong>et</strong>s comme l’immigration, l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pays<br />

membres europé<strong>en</strong>s <strong>et</strong> la mondialisation, elle est tout à fait dépourvue <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s.<br />

<strong>Le</strong>s chercheurs spécialisés dans la civilisation <strong>et</strong> la société japonaises, d’origine<br />

nippone ou <strong>au</strong>tres, qui publi<strong>en</strong>t leurs écrits <strong>en</strong> japonais ou langues occid<strong>en</strong>tales,<br />

emploi<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t ces <strong>de</strong>ux mots, « verticale », « horizontale », pour décrire la société<br />

japonaise par rapport à la société non japonaise. Et pour be<strong>au</strong>coup, la non japonaise<br />

est égale à l’occid<strong>en</strong>tale.<br />

478


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Classes supérieures<br />

Classes moy<strong>en</strong>nes<br />

Classes basses<br />

Graphique 8-I : Prototype structural <strong>de</strong> la société française<br />

Lorsque ces chercheurs parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la structure verticale, ils veul<strong>en</strong>t souligner le<br />

rapport hiérarchisé <strong>de</strong> la société japonaise. Mais, ri<strong>en</strong> ne perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> dire que la société<br />

occid<strong>en</strong>tale, ou d’ailleurs, n’est pas structurée hiérarchiquem<strong>en</strong>t, voire, exercée <strong>de</strong><br />

manière plus imposante. De mon point <strong>de</strong> vue personnel, la caractéristique <strong>de</strong>s traits<br />

vertic<strong>au</strong>x japonais est que l’organisation est assez ouverte pour ajouter <strong>de</strong>s nouvelles<br />

filières, <strong>et</strong> le mo<strong>de</strong> d’opération est para-par<strong>en</strong>tal. <strong>Le</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong><br />

filiation, donc, <strong>de</strong>s ancêtres, n’est pas dangereux, car, <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> compte, tous les<br />

ancêtres sont « issus » <strong>de</strong> l’Empereur. D’après l’histoire, les nouve<strong>au</strong>x noms sont<br />

issus <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s noms, <strong>et</strong> les anci<strong>en</strong>s noms sont octroyés par les Empereurs à<br />

l’époque antique. <strong>Le</strong>s ancêtres, l’Empereur <strong>et</strong> toutes institutions impériales sont dans<br />

la catégorie <strong>de</strong> sacré. <strong>Le</strong>s ancêtres sont représ<strong>en</strong>tés par <strong>de</strong>s personnages qui ont<br />

réellem<strong>en</strong>t existé <strong>et</strong> connus, l’Empereur est l’incarnation <strong>de</strong> dieu, <strong>et</strong> ils ne sont pas <strong>de</strong>s<br />

programmateurs <strong>de</strong> nouvelle g<strong>en</strong>èse. Ci-<strong>de</strong>ssous, la Graphique 8-II est l’esquisse <strong>du</strong><br />

prototype.<br />

D’<strong>au</strong>tres chercheurs privilégi<strong>en</strong>t la notion horizontale, leur l’objectif est <strong>de</strong> souligner<br />

que les groupes soci<strong>au</strong>x mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t chacun réciproquem<strong>en</strong>t, par les moy<strong>en</strong>s<br />

héréditaires, leur statut exclusif <strong>et</strong> id<strong>en</strong>titaire. La marge <strong>de</strong> liberté indivi<strong>du</strong>elle est<br />

garantie <strong>et</strong> générée par ces ségrégations régularisées. <strong>Le</strong> paradoxe est que la structure<br />

479


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

féodale <strong>de</strong> la société Edo correspon<strong>de</strong> à c<strong>et</strong>te vision dite horizontale, la mobilité<br />

sociale peu régulière <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>au</strong>ssi. Encore une fois, ri<strong>en</strong> ne perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> dire que dans les <strong>au</strong>tres sociétés non japonaises, la marge <strong>de</strong> liberté indivi<strong>du</strong>elle<br />

n’est pas générée d’une certaine politique <strong>de</strong> ségrégation réussie <strong>et</strong> régulière.<br />

Enfin, je n’<strong>en</strong>visage pas d’abandonner ces <strong>de</strong>ux paradigmes. La Graphique 8-III <strong>en</strong> est<br />

l’illustration <strong>de</strong> la synthèse. Je ne déf<strong>en</strong>ds ni l’organisation verticale, ni la structure<br />

horizontale, ni les dérivés combinés, ma position est que je ne suis pas convaincue par<br />

l’idée que la société japonaise est tout l’opposée <strong>de</strong> la société occid<strong>en</strong>tale. <strong>Le</strong>s<br />

Graphiques 8-II <strong>et</strong> 8-III sont pour illustrer la notion <strong>de</strong> la société para-par<strong>en</strong>tale<br />

mobilisée par les ancêtres. Elles serviront pour montrer la formation <strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong>s<br />

qualifications artistiques à la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong> surtout, le rôle <strong>et</strong> la fonction <strong>de</strong>s maîtres<br />

<strong>de</strong>s arts traditionnels – comme la réapparition sur terre <strong>de</strong>s ancêtres. Et, il ne f<strong>au</strong>t pas<br />

sous-estimer la force organique <strong>de</strong>s ancêtres dans la composition <strong>du</strong> foyer japonais.<br />

Sans cela, on ne peut pas compr<strong>en</strong>dre pourquoi les intellectuels japonais <strong>de</strong> l’Etat<br />

Meiji, les réformateurs comme les conservateurs, traitai<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t ces suj<strong>et</strong>s<br />

- sachant que « l’Etat » se dit <strong>en</strong> japonais « kokka » qui est composé <strong>de</strong> « ko », le pays,<br />

<strong>et</strong> « ka », le foyer. C’est <strong>au</strong>ssi la clé pour compr<strong>en</strong>dre que les <strong>Japon</strong>ais après 1945 ont<br />

accepté <strong>de</strong> réformer le système t<strong>en</strong>nousei, mais, voulu à tout prix, s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>r leur<br />

t<strong>en</strong>nou.<br />

480


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> li<strong>en</strong> direct <strong>et</strong> fort<br />

<strong>Le</strong> li<strong>en</strong> indirect <strong>et</strong> faible<br />

Marchands<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

Graphique 8-II : Prototype <strong>de</strong> la structure verticale<br />

<strong>Le</strong>s ancêtres / L’Empereur<br />

Artisans Paysans Samurais <strong>Le</strong>s ancêtres<br />

Parias<br />

L’Empereur<br />

Graphique 8-III : Prototype structural <strong>de</strong> la société japonaise<br />

481


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

Iemoto : l’organisation para-par<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s groupes artistiques<br />

« Ie » est le foyer, « moto » est la source, « iemoto » est la maison mère d’un<br />

<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s représ<strong>en</strong>tations <strong>et</strong> techniques héréditaires <strong>de</strong>s ancêtres. <strong>Le</strong> maître iemoto<br />

est le chef <strong>du</strong> groupe <strong>et</strong> l’héritier <strong>du</strong> pouvoir. En kôdô le chef iemoto s’appelle<br />

kômoto. En général, les chercheurs japonais divis<strong>en</strong>t les arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s <strong>en</strong> quatre<br />

catégories : ceux émergés <strong>de</strong> la cour impériale, ceux attachés à <strong>de</strong>s milieux samurais,<br />

ceux <strong>de</strong>s milieux religieux, <strong>et</strong> ceux <strong>de</strong>s peuples urbains 20 .<br />

Un certain historicisme mobilise <strong>de</strong>rrière ce plan composé <strong>de</strong>s quatre divisions : la<br />

cour impériale était la source originelle <strong>de</strong> toutes inv<strong>en</strong>tions ; les milieux religieux<br />

étai<strong>en</strong>t les supporteurs <strong>de</strong> la cour ; les arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s <strong>de</strong>s guerriers étai<strong>en</strong>t développés<br />

<strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong> Age ; les artisans roturiers étai<strong>en</strong>t formés <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Muromachi <strong>et</strong> leur âge d’or était la pério<strong>de</strong> Edo. Ce schéma rest<strong>au</strong>re un plan <strong>de</strong><br />

division <strong>du</strong> travail. <strong>Le</strong>s arts à la cour impériale étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s connaissances pour gérer la<br />

succession impériale <strong>et</strong> le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s affaires <strong>de</strong> la nation. Ils compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t la<br />

musique, la danse, la couture, la calligraphie, la rédaction <strong>de</strong>s histoires, la littérature,<br />

la poésie, l’imprimerie, les arts culinaires, la fabrication <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts, la<br />

géographie, la mathématique, l’astrologie <strong>et</strong> l’astronomie, <strong>et</strong>c. La catégorie religieuse<br />

compr<strong>en</strong>ait les pratiques bibliques <strong>et</strong> musicales. La catégorie artisanale <strong>de</strong>s guerriers<br />

incluait les arts marti<strong>au</strong>x, la stratégie <strong>et</strong> les armem<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong>c. La catégorie <strong>du</strong> peuple<br />

ordinaire était <strong>au</strong> caractère hédoniste, correspondant à <strong>de</strong>s impressions globales <strong>de</strong>s<br />

arts classiques japonais <strong>au</strong>jourd’hui, <strong>et</strong> kôdô inclus.<br />

Ces propos font écho <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> ségrégation <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa <strong>et</strong> ignor<strong>en</strong>t<br />

l’évolution complexe <strong>du</strong> savoir-faire humain. Mais, ils indiqu<strong>en</strong>t le foyer <strong>de</strong> la<br />

formation <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s : p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo les pratiques artisanales étai<strong>en</strong>t<br />

régularisées <strong>et</strong> les organisations étai<strong>en</strong>t normalisées. A partir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te base surgissait<br />

la question <strong>de</strong> « la maison mère ».<br />

<strong>Le</strong>s premiers consommateurs <strong>de</strong>s arts étai<strong>en</strong>t la cour Yamato, les fabricants artisans<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s groupes d’esclave bénéficiant <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> liberté. La prise <strong>du</strong><br />

pouvoir <strong>de</strong>s samurais a décl<strong>en</strong>ché la formation <strong>du</strong> style <strong>et</strong> <strong>de</strong> la tradition canonique<br />

qui servai<strong>en</strong>t à différ<strong>en</strong>cier les aristocrates <strong>et</strong> les samurais. La campagne <strong>de</strong> stylisation<br />

était parallèle à l’évolution <strong>du</strong> pouvoir politique <strong>et</strong> <strong>au</strong>x goûts <strong>de</strong>s dominants ou <strong>de</strong>s<br />

20 Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », Tokyo, Azekura shobô, 1959, p. 155-163.<br />

482


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

dominés supérieurs. A la pério<strong>de</strong> Edo, avec la pacification <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, les pratiques<br />

artistiques curiales fur<strong>en</strong>t multipliées <strong>et</strong> vulgarisées.<br />

Certes, la réalité <strong>de</strong>vrait être plus compliquée. Par exemple, les arts dits religieux<br />

peuv<strong>en</strong>t être difficilem<strong>en</strong>t insérés dans le schéma ci-<strong>de</strong>ssus, la raison ess<strong>en</strong>tielle étant<br />

l’ambiguïté <strong>du</strong> statut social <strong>de</strong>s religieux. Autre exemple : les domaines <strong>de</strong>s arts<br />

marti<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t, à la pério<strong>de</strong> Edo, strictem<strong>en</strong>t réservés à <strong>de</strong>s classes samurais, <strong>et</strong><br />

interdits <strong>au</strong> peuple roturier. Donc, les arts marti<strong>au</strong>x n’étai<strong>en</strong>t jamais popularisés <strong>et</strong> ils<br />

avai<strong>en</strong>t peu <strong>de</strong> rapport avec la formation florissante <strong>de</strong>s pratiques artistiques non<br />

viol<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> oisives circulées <strong>au</strong>x milieux <strong>du</strong> peuple ordinaire. Et surtout, la<br />

régularisation <strong>de</strong>s groupes iemoto à la pério<strong>de</strong> Edo n’est jamais décrit comme une<br />

prise <strong>de</strong> pouvoir <strong>du</strong> peuple, ou une émancipation.<br />

2.1.<br />

<strong>Le</strong>s arts libér<strong>au</strong>x <strong>et</strong> populaires<br />

La formation <strong>de</strong>s groupes iemoto remonte jusqu’à l’Antiquité, mais le mot « iemoto »<br />

fut inv<strong>en</strong>té <strong>au</strong> XVIIIe siècle 21 . En général, la réputation <strong>du</strong> groupe artistique<br />

dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong>s réputations <strong>de</strong>s sponsors <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ancêtres. Donc, pour les mêmes<br />

pratiques, les groupes <strong>en</strong> catégorie aristocratique étai<strong>en</strong>t considérés plus nobles que<br />

ceux <strong>en</strong> catégorie samurai. Et, la performance technique était <strong>en</strong> terme <strong>du</strong> respect <strong>de</strong><br />

style <strong>et</strong> <strong>de</strong> tradition. Avec ces critères, le discours t<strong>en</strong>u habituellem<strong>en</strong>t propose que les<br />

arts populaires fuss<strong>en</strong>t nés à la cour impériale, <strong>en</strong>suite, ils fur<strong>en</strong>t dominés par les<br />

samurais, puis, passés <strong>de</strong>s samurais à <strong>de</strong>s peuples ordinaires. En <strong>au</strong>cun cas, les<br />

groupes iemoto n’étai<strong>en</strong>t pris comme un Big Bang <strong>de</strong> la société civile Edo.<br />

Ainsi, <strong>en</strong>core une fois, les paradigmes <strong>de</strong>s structures horizontale <strong>et</strong> verticale sont <strong>en</strong><br />

jeu. On souligne la dim<strong>en</strong>sion cérémoniale <strong>de</strong> la musique curiale, l’aspect vocal <strong>de</strong> la<br />

musique guerrière, <strong>et</strong> l’ambiance hédoniste <strong>de</strong> la musique populaire, leurs différ<strong>en</strong>ces<br />

<strong>en</strong> terme <strong>de</strong> mise <strong>en</strong> scène, fabrication d’instrum<strong>en</strong>t, représ<strong>en</strong>tation, <strong>et</strong>c., sont<br />

incomparables. La synthèse évolutive issue <strong>de</strong> ces découpages horizont<strong>au</strong>x constitue<br />

la vision la plus générale <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong>s arts <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, l’histoire <strong>de</strong> kôdô illustré <strong>au</strong><br />

chapitre V <strong>en</strong> est l’exemple. D’après ce schéma, les divers acteurs mont<strong>en</strong>t les uns<br />

après les <strong>au</strong>tres dans les différ<strong>en</strong>tes époques historiques <strong>et</strong> chacun joue ses propres<br />

pièces uniques. Ceux qui préconis<strong>en</strong>t l’aspect vertical <strong>de</strong> la structure sociale valoris<strong>en</strong>t<br />

21 Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese Culture<br />

», Cambridge University Press, 2005, p. 165.<br />

483


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

la ligne unilatérale <strong>de</strong> succession décl<strong>en</strong>chée par la cour, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, héritée par les<br />

peuples à la pério<strong>de</strong> Edo. Ainsi, le style est la question <strong>de</strong> l’origine.<br />

La synchronisation <strong>de</strong> la communication artistique est presque une idée rej<strong>et</strong>ée. <strong>Le</strong><br />

discours ne songe point <strong>au</strong> fait que la musique curiale dégradée pouvait continuer à<br />

influ<strong>en</strong>cer la formation <strong>de</strong> la musique théâtrale propagée <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong>s samurais, ou,<br />

vice versa. Il ignore que la formation <strong>de</strong>s arts populaires se nourrissait <strong>de</strong>s arts<br />

classiques à la fois curiales <strong>et</strong> marti<strong>au</strong>x. Elle se nourrissait <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s contestations<br />

antagonistes que vers la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les artistes liai<strong>en</strong>t à la popularisation <strong>de</strong><br />

la musique occid<strong>en</strong>tale. La preuve <strong>en</strong> est que, la musique classique <strong>et</strong> populaire<br />

japonaise se dit <strong>en</strong> langue locale « wagaku », ou « hôgaku », la musique <strong>de</strong> la nation,<br />

considérée opposée à la musique étrangère <strong>et</strong> occid<strong>en</strong>tale, « yôgaku ».<br />

2.1.1.<br />

La source ?<br />

On observe que les arts ancestr<strong>au</strong>x aristocratiques étai<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>tés pour répondre à<br />

l’exercice <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité religieuse, culturelle <strong>et</strong> administrative <strong>de</strong> l’institution impériale.<br />

Ainsi, à l’égard <strong>du</strong> système shisei, ces groupes avai<strong>en</strong>t un point commun : leur kamei<br />

(nom <strong>de</strong> famille) était l’adoption <strong>de</strong>s noms <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes familles aristocratiques. Ce<br />

n’était absolum<strong>en</strong>t pas que les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants patrici<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t dégradés jusqu’<strong>au</strong> point<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>s artistes. L’explication la plus probable était que les artistes <strong>et</strong> les<br />

artisans se perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> porter les noms <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s nobles, comme les guerriers <strong>en</strong><br />

gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>tes époques <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age s’appropriai<strong>en</strong>t les noms <strong>de</strong>s<br />

supérieurs. Il ne f<strong>au</strong>t pas oublier que l’affinité géographique est supérieure à tous les<br />

<strong>au</strong>tres facteurs pour composer une commun<strong>au</strong>té <strong>de</strong> vie. Peu d’iemoto se nommait<br />

« ji » - l’idée <strong>de</strong> « shi » dans « shisei » ; leurs dénominations <strong>de</strong> kamei comportai<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s terminaisons comme « ke », « ryû », « ha », « mon », « dan », « in », <strong>et</strong>c.,<br />

qui toutes signifi<strong>en</strong>t le groupe. D’après le système shisei, les artistes <strong>et</strong> les artisans<br />

étai<strong>en</strong>t officiellem<strong>en</strong>t regroupés <strong>en</strong> clan. Puis, la division <strong>du</strong> travail à l’intérieur <strong>de</strong>s<br />

clans était interv<strong>en</strong>ue <strong>et</strong> combinée avec les multiples mobilités sociales. C’est<br />

pourquoi, dans les écrits japonais, la naissance <strong>de</strong>s groupes artistiques n’était pas issue<br />

<strong>du</strong> progrès technique ou pour répondre à <strong>de</strong>s besoins, mais inv<strong>en</strong>tée par <strong>de</strong>s ancêtres<br />

qui décl<strong>en</strong>chai<strong>en</strong>t la lignée <strong>de</strong> succession.<br />

Ainsi, pour presque toutes pratiques artisanales <strong>et</strong> artistiques, les groupes concernés<br />

port<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s noms d’école <strong>et</strong> célèbr<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t les rituels à la mémoire <strong>de</strong>s<br />

484


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ancêtres. Pourtant <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal, les artisans <strong>et</strong> les artistes n’avai<strong>en</strong>t pas d’origine<br />

sociale noble ; le <strong>de</strong>gré était très mince <strong>et</strong> dépasse nos imaginations. En <strong>France</strong>, on<br />

décrit souv<strong>en</strong>t la formation <strong>de</strong>s artistes <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age ou <strong>au</strong>x Temps Mo<strong>de</strong>rnes par le<br />

mot « esclave », <strong>et</strong> cela reste métaphorique. Par exemple, Mozart était le serviteur à la<br />

cour <strong>et</strong> n’était absolum<strong>en</strong>t pas l’esclave légalisé <strong>et</strong> privé <strong>de</strong> liberté élém<strong>en</strong>taire. <strong>Le</strong><br />

rapport <strong>en</strong>tre la liberté <strong>et</strong> l’esclave n’est pas adéquat pour saisir les artistes iemoto.<br />

<strong>Le</strong>s mots que les chercheurs japonais utilis<strong>en</strong>t pour décrire la condition sociale <strong>de</strong>s<br />

artistes <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age sont « s<strong>en</strong>min », paria ; « binin », non humain ; « kiyome »,<br />

purifier ; « kawaramono », personnes vivant <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> rivière, <strong>et</strong>c. Ce sont <strong>de</strong>s mots<br />

pour désigner <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s réprouvés par la société <strong>de</strong>s classes, « mu<strong>en</strong> », <strong>de</strong>s personnes<br />

sans rapport avec « nous » <strong>et</strong> sans état 22 .<br />

<strong>Le</strong>s artisans <strong>et</strong> les artistes <strong>au</strong>jourd’hui ne sont plus <strong>de</strong> paria, ce qui ne signifie point la<br />

disparition <strong>de</strong> paria <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Francis L. K. Hsu explique que,<br />

« Eta (l’<strong>au</strong>tre mot pour désigner le paria) est le groupe intouchable évid<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

<strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> mille années. Ils se conc<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s régions exploitées <strong>de</strong>puis<br />

longtemps vers Kyôto <strong>et</strong> Ôsaka, mais certains viv<strong>en</strong>t à Tôkyô ou <strong>au</strong> nord <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong><br />

gouvernem<strong>en</strong>t n’a pas <strong>de</strong> donnée statistique sur <strong>et</strong>a, les chercheurs estim<strong>en</strong>t qu’il y a<br />

<strong>en</strong>viron 3 millions <strong>de</strong> population.<br />

... traditionnellem<strong>en</strong>t, les <strong>Japon</strong>ais gesticul<strong>en</strong>t vocalem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> obscurém<strong>en</strong>t avec les<br />

quatre doigts pour désigner <strong>et</strong>a, pour dire qu’ils sont <strong>de</strong>s anim<strong>au</strong>x. Plus précisém<strong>en</strong>t,<br />

les parias avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s binin <strong>et</strong> <strong>et</strong>a, mais la plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais ne voi<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>ce. Sous le règne <strong>de</strong> l’Empereur Meiji, la caste <strong>et</strong>a fut abolie <strong>et</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t<br />

légalem<strong>en</strong>t le nouve<strong>au</strong> peuple (le nouve<strong>au</strong> citoy<strong>en</strong>) à la même h<strong>au</strong>teur que le peuple<br />

citoy<strong>en</strong>. Aujourd’hui leur nom officiel est les peuples <strong>de</strong>s tribus non libérés<br />

(« mikaihô burakumin »), mais, oralem<strong>en</strong>t, on dit les peuples <strong>de</strong>s tribus<br />

(« burakumin »). Tout cela n’a <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> fait évoluer le statut bas d’<strong>et</strong>a ... <strong>et</strong>a ne sont<br />

pas considérés comme <strong>Japon</strong>ais ; s’ils trouv<strong>en</strong>t <strong>du</strong> travail, ils n’obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

promotion, leurs lieux <strong>de</strong> vie <strong>et</strong> d’<strong>en</strong>terrem<strong>en</strong>t sont séparés <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, <strong>et</strong> ils ne<br />

peuv<strong>en</strong>t pas se marier avec <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. La loi japonaise <strong>au</strong>jourd’hui n’interdit pas<br />

le mariage, mais les coutumes persist<strong>en</strong>t. Je veux surtout signaler que ces<br />

discriminations ne sont pas <strong>en</strong> raison <strong>de</strong>s aspects corporels biologiques. En<br />

appar<strong>en</strong>ce, <strong>et</strong>a ne sont pas différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. J’ai voulu trouver <strong>de</strong>s distinctions<br />

dans <strong>de</strong>s cabanes situées à Kyôto, Ôsaka <strong>et</strong> <strong>au</strong>x p<strong>et</strong>its villages, mais, sans résultat. Et<br />

je ne trouve <strong>au</strong>cun <strong>Japon</strong>ais capable <strong>de</strong> m’expliquer <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces. » 23 .<br />

22 Ibid. p. 94.<br />

23 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 166-167.<br />

485


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« ... <strong>et</strong>a sont toujours le paria. Par exemple, <strong>et</strong>a <strong>et</strong> burakumin « évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t ne font<br />

pas d’obj<strong>et</strong> activem<strong>en</strong>t récupéré par les religions catholicistes ou tous <strong>au</strong>tres<br />

nouve<strong>au</strong>x cultes ... c’est peut-être parce qu’ils sont le paria (Norbeck<br />

1970 :94). » » 24 .<br />

<strong>Le</strong> paria ne se définit pas par ses activités, ce qu’il fait, mais, par ce qu’il est, le<br />

problème d’origine. « Shusshin », littéralem<strong>en</strong>t, la prov<strong>en</strong>ance <strong>du</strong> corps humain, est<br />

<strong>en</strong> fait l’idée <strong>du</strong> statut social, <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, il est étroitem<strong>en</strong>t lié <strong>au</strong> culte <strong>de</strong>s ancêtres<br />

réapparus sur terre. Susshin est un problème social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> paria n’est pas le<br />

rési<strong>du</strong> <strong>de</strong> la société féodale, il joue activem<strong>en</strong>t sa fonction sociale <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

contre-pied <strong>et</strong> perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> sou<strong>de</strong>r la société japonaise. C’est la raison pour laquelle<br />

certains chercheurs japonais signal<strong>en</strong>t que, « l’Empereur est le tabou politique <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>, l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> le mainti<strong>en</strong> <strong>de</strong>s margin<strong>au</strong>x jugés non humain<br />

dans la société japonaise actuelle sont interrelationnellem<strong>en</strong>t structurés dans le même<br />

corps »<br />

été féodale japonaise. L’esclave est pris comme<br />

i<strong>en</strong> privé, le paria est exclu d’être.<br />

25 . Ainsi, le paria <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne r<strong>en</strong>tre pas dans la considération <strong>du</strong> problème<br />

<strong>en</strong>tre la liberté <strong>et</strong> l’esclave. La liberté est le problème <strong>de</strong> la démocratie mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> la<br />

démocratie n’est pas le but <strong>de</strong> la soci<br />

b<br />

Selon Eiko Ikegami, les parias <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s artisans, danseurs,<br />

musici<strong>en</strong>s, artistes, shamans, magici<strong>en</strong>s, joueurs, prostitués, <strong>et</strong> m<strong>en</strong>diants, <strong>et</strong>c.<br />

<strong>en</strong>t la structure géographique <strong>de</strong>s monastères <strong>et</strong> <strong>de</strong>s temples loc<strong>au</strong>x, <strong>et</strong><br />

ussi le paria.<br />

26 . Ces<br />

personnes étai<strong>en</strong>t hors <strong>de</strong> la société agricole, donc, marginales <strong>et</strong> marginalisées. <strong>Le</strong>urs<br />

spectacles étai<strong>en</strong>t donnés <strong>au</strong> bord <strong>de</strong> rivières ou <strong>de</strong> ponts, <strong>de</strong>s passages symbolisant<br />

l’<strong>au</strong>tre côté différ<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sans rapport avec ce côté, comme si l’un était la rive <strong>de</strong> vie, <strong>et</strong><br />

l’<strong>au</strong>tre, <strong>de</strong> mort, d’où v<strong>en</strong>ait donc « mu<strong>en</strong> », non relation, <strong>et</strong> les mises <strong>en</strong> scène <strong>du</strong><br />

paria étai<strong>en</strong>t vues surnaturelles 27 . L’emploi <strong>du</strong> temps <strong>de</strong>s spectacles <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t être <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong>s activités agricoles, mais <strong>au</strong>ssi, décidé par <strong>de</strong>s temples loc<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s<br />

groupes artistiques étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t patronnés par les temples. Si les temples étai<strong>en</strong>t<br />

riches, les groupes serai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t pris <strong>en</strong> charge <strong>et</strong> possé<strong>de</strong>rai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s privilèges<br />

qui opposerai<strong>en</strong>t les <strong>au</strong>tres groupes. Mais, la plupart <strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t voyager<br />

partout, traverser les frontières féodales <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts pays, leur image mythique était<br />

ainsi plus sombre. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux montés <strong>et</strong> déclins <strong>de</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts militaires <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong><br />

Age réorganisai<br />

a<br />

24<br />

Ibid. p. 169.<br />

25<br />

Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong> r<strong>en</strong> lun », p. 416.<br />

26<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 94.<br />

27<br />

Ibid. p. 95.<br />

486


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La performance <strong>de</strong>s groupes margin<strong>au</strong>x n’était pas sans rapport avec le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’Empereur <strong>de</strong> la Culture, ou les fonctions rituelles <strong>de</strong> l’institution impériale.<br />

Notamm<strong>en</strong>t, les spectacles prés<strong>en</strong>tés <strong>au</strong>x lieux <strong>de</strong> culte <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age traitai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

vie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mort <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t ouverts à tout public. Ainsi, cela constituait <strong>de</strong>s domaines<br />

publics où tous les peuples féod<strong>au</strong>x sans distinction <strong>de</strong> statuts appréciai<strong>en</strong>t ces<br />

spectacles performants 28 . Surtout, ces rituels joués par le paria étai<strong>en</strong>t assistés par<br />

l’ Empereur, l’incarnation <strong>du</strong> dieu <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ancêtres sur terre.<br />

ôgun<br />

’admirer ce gamin à ce point qu’il est toujours <strong>en</strong> compagnie avec lui. ». » 30 Lorsque le pouvoir <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t militaire Muromachi était supérieur à la cour<br />

impériale, <strong>et</strong> que les shôgun Muromachi comm<strong>en</strong>çai<strong>en</strong>t à violer les droits divins <strong>de</strong><br />

l’Empereur, le rapport <strong>en</strong>tre les artistes, l’Empereur <strong>et</strong> l’institution impériale était<br />

différ<strong>en</strong>t <strong>du</strong> rapport <strong>en</strong>tre les artistes, le shogunate <strong>et</strong> les shôgun. On ne serait pas<br />

étonnés que le shogunate Muromachi patronne les groupes artistiques<br />

.<br />

29 , <strong>et</strong> les shôgun<br />

adoptai<strong>en</strong>t les artistes comme leurs fils adoptifs. Il est très connu <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> que,<br />

« quand Zeami, un célèbre artiste Nô, était <strong>en</strong>core un jeune garçon, le shôgun<br />

Yoshimitsu Ashikaga (1358-1408) était amoureux <strong>de</strong> ce jeune homme be<strong>au</strong> <strong>et</strong><br />

tal<strong>en</strong>tueux <strong>et</strong> toujours gardait Zeami avec lui dans les lieux publics. <strong>Le</strong> favoritisme <strong>du</strong><br />

shôgun provoquait <strong>de</strong>s critiques <strong>de</strong> la cour, <strong>et</strong> noté par un docum<strong>en</strong>t contemporain<br />

que « ils sont assis <strong>en</strong>semble <strong>et</strong> partag<strong>en</strong>t la nourriture. Ces artistes ne sont pas<br />

mieux que les m<strong>en</strong>diants. Il est considéré socialem<strong>en</strong>t inconv<strong>en</strong>able pour le sh<br />

d<br />

<strong>Le</strong> roman <strong>de</strong> Sonoko Sugimoto <strong>en</strong> 1964 décrit que Zeami appelle le shôgun « le<br />

père »<br />

<strong>et</strong> la pédérastie, ces phénomènes étai<strong>en</strong>t communs dans les milieux<br />

es samurais.<br />

31 . <strong>Le</strong> rapport para-par<strong>en</strong>tal <strong>en</strong>tre les shôgun <strong>et</strong> les artistes signifiait<br />

politiquem<strong>en</strong>t que les shôgun, à la manière <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais, t<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t<br />

d’exercer les <strong>au</strong>torités rituelles dans <strong>de</strong>s domaines publics ; <strong>de</strong> même que l’Etat<br />

Tokugawa rec<strong>en</strong>sait <strong>et</strong> légalisait les artistes <strong>en</strong> unité <strong>de</strong> groupe privilégié. Quant à<br />

l’homosexualité<br />

d<br />

28 Ibid. p. 96.<br />

29 Ibid. p. 111.<br />

30 Ibid. p. 98.<br />

31 Sonoko Sugimoto, « Hua <strong>de</strong> beiw<strong>en</strong> - n<strong>en</strong>gju dashi shiami zhuan », Taïpei, Dangdai Con-Temporary<br />

Monthly, numéro 103 - 114, Nov. 1994 - Sep. 1995.<br />

487


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.1.2.<br />

L’organisation para-par<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> para-contractuelle<br />

La formation décisive <strong>de</strong>s groupes iemoto apparaît à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi.<br />

C’était le temps où <strong>au</strong>cune force politique, impériale ou militaire, n’était <strong>en</strong> position<br />

dominante absolue <strong>et</strong> tout le <strong>Japon</strong> était <strong>en</strong> guerre civile. Plusieurs mo<strong>de</strong>s<br />

d’association libre <strong>et</strong> volontaire <strong>en</strong> zones urbaines <strong>et</strong> rurales se développai<strong>en</strong>t, passant<br />

donc<br />

<strong>de</strong>s révoltes paysannes armées à <strong>de</strong>s inv<strong>en</strong>tions culturelles. La fin <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong><br />

Age est souv<strong>en</strong>t prise comme l’ère <strong>de</strong> l’émancipation, « gekokujô », les inférieurs<br />

contre les supérieurs.<br />

ério<strong>de</strong><br />

eiji, la situation générale resta intacte 32 <strong>Le</strong>s groupes iemoto proprem<strong>en</strong>t dits n’étai<strong>en</strong>t pas issus <strong>de</strong> la société agricole, mais <strong>de</strong><br />

la société urbaine. La plupart <strong>de</strong>s docum<strong>en</strong>ts not<strong>en</strong>t que ceux qui quittai<strong>en</strong>t la<br />

campagne <strong>et</strong> t<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> construire une nouvelle vie <strong>en</strong> ville n’étai<strong>en</strong>t pas les fils<br />

aînés. Ces fils puînés organisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ville leur foyer, ie, <strong>et</strong> leur « seitai », la filiation,<br />

donc, le culte <strong>de</strong>s ancêtres, <strong>de</strong> la même manière qu’à la campagne. Jusqu’à la p<br />

M<br />

. <strong>Le</strong>s groupes iemoto étai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont <strong>en</strong>core<br />

organisés <strong>de</strong> manière para-par<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> para-contractuelle. L’homme organise les<br />

groupes secondaires <strong>de</strong> la même manière que le groupe id<strong>en</strong>titaire familial 33 .<br />

J’ai déjà résumé les principes d’organisation iemoto <strong>au</strong> chapitre V. Ici, je voudrais<br />

juste signaler que les membres <strong>du</strong> même groupe s’appelai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux frères <strong>et</strong> sœurs ;<br />

le maître iemoto était le chef <strong>du</strong> foyer, <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> lui se hiérarchisai<strong>en</strong>t les statuts<br />

consanguins <strong>de</strong>s membres concernés. <strong>Le</strong>s élèves étai<strong>en</strong>t les fils <strong>et</strong> les filles <strong>du</strong> maître<br />

iemoto. Cep<strong>en</strong>dant, la participation <strong>et</strong> le dés<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t étai<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t décidés, <strong>de</strong><br />

même que la relation para-par<strong>en</strong>tale pouvait être résiliée. Mais, changer la maison<br />

d’accueil n’était pas bi<strong>en</strong> vu. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre les membres générationnels était<br />

compétitif. Ils étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s ég<strong>au</strong>x <strong>de</strong>vant le chef iemoto, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre eux, la<br />

hiérarchie était <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> l’ordre d’arrivée : ceux qui étai<strong>en</strong>t adoptés les premiers<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s frères aînés. L’idéalisme iemoto valorisait le rapport réciproque <strong>en</strong>tre le<br />

maître iemoto <strong>et</strong> le fils appr<strong>en</strong>ti, <strong>et</strong> plus précisém<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>tre un maître père<br />

<strong>et</strong> un élève<br />

fils.<br />

Un père <strong>au</strong>rait plusieurs fils, mais chaque fils <strong>au</strong>rait un seul père. Ainsi, c<strong>et</strong>te<br />

réciprocité<br />

était strictem<strong>en</strong>t personnalisée. Dès qu’un nouve<strong>au</strong> maître iemoto montait<br />

sur le trône,<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> rapport réciproque <strong>et</strong> inégal se réorganisait.<br />

32 Cf. Masayuki Suzuki, « Kôshitsuseido - Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> », p. 74-75.<br />

33 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui ».<br />

488


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.1.3.<br />

La formation <strong>du</strong> marché commun<br />

Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les classes dominantes continuai<strong>en</strong>t à patronner les<br />

artistes <strong>et</strong> protégeai<strong>en</strong>t la culture élitaire <strong>et</strong> curiale. Ce n’était pas le principal moteur<br />

<strong>de</strong> la formation <strong>de</strong>s groupes iemoto. Il f<strong>au</strong>dra att<strong>en</strong>dre jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Edo, vers la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle, avec la pacification nationale, la prospérité<br />

économique, <strong>et</strong> surtout, le développem<strong>en</strong>t national <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong>s transports <strong>et</strong><br />

communications, pour que le marché <strong>de</strong>s arts populaires surgisse <strong>et</strong> que la survie<br />

économique <strong>de</strong>s artistes puisse compter sur <strong>de</strong>s échanges <strong>de</strong> marché. Globalem<strong>en</strong>t, les<br />

groupes iemoto à la pério<strong>de</strong> Edo offrai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s connaissances <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pratiques<br />

hédonistes, non pro<strong>du</strong>ctives <strong>et</strong> inutiles. Ce sont <strong>de</strong>s pratiques artistiques qu’on connaît<br />

<strong>au</strong>jourd’hui, kabuki, nô, chadô, kadô, kôdô, haikai, <strong>et</strong>c. Il f<strong>au</strong>t savoir que les arts<br />

marti<strong>au</strong>x n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong> marché libre <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t strictem<strong>en</strong>t réservés à <strong>de</strong>s samurais.<br />

Ces activités hédonistes n’aidai<strong>en</strong>t pas à former l’esprit critique. La plupart <strong>de</strong>s<br />

appr<strong>en</strong>tis ne<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t pas professionnels. Ces exercices culturels ne<br />

provoquerai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>cun intérêt important, <strong>et</strong> surtout, ne participerai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong><br />

changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s statuts id<strong>en</strong>titaires innés. Alors, pourquoi le marché libre était-il<br />

possible ?<br />

D’abord, les arts d’origine curiale, <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trés dans<br />

les régions <strong>de</strong> Kyôto <strong>et</strong> d’Ôsaka – l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. Plusieurs guerres <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age<br />

ont forcé les artistes <strong>et</strong> les artisans à quitter ces villes impériales. Au milieu<br />

<strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong><br />

Edo, le shogunate a réussi à détourner les monopoles économiques <strong>et</strong><br />

culturels <strong>de</strong> l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. Il construisit les oligarchies partagées <strong>en</strong>tre l’Ouest <strong>et</strong><br />

l’Est – représ<strong>en</strong>té par la ville Edo, lieu inv<strong>en</strong>taire <strong>de</strong>s arts visuels, « ukiyo ».<br />

opulaires, accessibles <strong>et</strong> ouvertes à un maximum <strong>de</strong> personnes 35 D’après les recherches, les gui<strong>de</strong>s touristiques <strong>de</strong> Kyôto, p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo,<br />

notai<strong>en</strong>t les programmes d’appr<strong>en</strong>tissages culturels <strong>de</strong> la ville<br />

. A tel point que la<br />

34 . On peut imaginer le<br />

paysage culturel <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te ville. Ces appr<strong>en</strong>tissages n’étai<strong>en</strong>t pas gratuits, s’exerçai<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s temples, on suppose ainsi que ces activités culturelles étai<strong>en</strong>t<br />

p<br />

population <strong>de</strong> Kyôto avait <strong>de</strong>s contraintes d’emploi <strong>du</strong> temps ; on compr<strong>en</strong>d alors, la<br />

prospérité <strong>de</strong>s affaires, <strong>et</strong> pourquoi les artistes pouvai<strong>en</strong>t vivre <strong>de</strong> leurs qualifications.<br />

34<br />

Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 142.<br />

35<br />

Ibid. p. 142.<br />

489


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Il f<strong>au</strong>t <strong>au</strong>ssi étudier les stratégies par lesquelles les groupes iemoto recrutai<strong>en</strong>t les<br />

élèves. <strong>Le</strong>s élèves obt<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s certificats après avoir acquis certains<br />

nive<strong>au</strong>x. Cela signifie que les programmes étai<strong>en</strong>t organisés <strong>de</strong> manière pédagogique,<br />

standardisée <strong>et</strong> uniformisée 36 . L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> l’imprimerie à la pério<strong>de</strong> Edo était très<br />

développée,<br />

ces groupes iemoto publiai<strong>en</strong>t les manuels, ce qui accélérait la<br />

normalisation globale <strong>de</strong>s pratiques. Mais, une particularité <strong>de</strong> la société Edo pourrait<br />

nous surpr<strong>en</strong>dre.<br />

<strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>ts groupes iemoto spécialisés dans les mêmes domaines étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rapport<br />

à la fois hiérarchisé <strong>et</strong> compétitif ; il n’y avait pas <strong>de</strong> monopole. Cela s’explique par le<br />

culte <strong>de</strong>s ancêtres <strong>et</strong> l’application <strong>du</strong> système shisei. Avoir <strong>de</strong>s ancêtres signifiait qu’il<br />

n’y <strong>au</strong>rait pas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant inv<strong>en</strong>teur ou créateur, <strong>et</strong> les ancêtres étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ancêtres<br />

communs « proches » <strong>de</strong> l’Empereur. C’est pourquoi be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> manuels<br />

pédagogiques prés<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t à peu près <strong>de</strong>s mêmes cont<strong>en</strong>us, <strong>et</strong> presque jamais, les uns<br />

contredisai<strong>en</strong>t les <strong>au</strong>tres. Au fond, l’imitation était la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’exist<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> la<br />

pratique persiste <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours : il suffit <strong>de</strong> feuill<strong>et</strong>er les manuels <strong>de</strong> langue<br />

japonaise publiés par différ<strong>en</strong>tes maisons d’édition japonaises conçus pour les<br />

étrangers. Mais, d’<strong>au</strong>tre part, l’imitation valorisait la réalisation manuelle, <strong>en</strong>tre savoir<br />

interroger <strong>et</strong> savoir faire, ce <strong>de</strong>rnier<br />

étant jugé supérieur. <strong>Le</strong> scepticisme n’était pas<br />

très<br />

estimé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal <strong>et</strong> jusqu’à l’époque Meiji, Inazô Nitobe, converti <strong>au</strong><br />

protestantisme, écrivait que, pour les samurais, réagir était plus précieux que <strong>de</strong>s<br />

interrogations intellectuelles 37 .<br />

Ces attitu<strong>de</strong>s qui valoris<strong>en</strong>t l’acte <strong>de</strong> réagir <strong>et</strong> réaliser, <strong>et</strong> mépris<strong>en</strong>t le savoir réfléchir<br />

<strong>et</strong> interroger s’exprim<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t dans les pratiques artistiques. Par exemple,<br />

dans l’art <strong>du</strong> thé, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, l’art floral, la calligraphie, <strong>et</strong>c., il y a divers<br />

matériels <strong>et</strong> instrum<strong>en</strong>ts ; chaque école <strong>en</strong> inv<strong>en</strong>te le mo<strong>de</strong> d’emploi spécifique, mais,<br />

les « connaissances » sur ces outils sont très peu développées. <strong>Le</strong> discours habituel<br />

répète que « la façon <strong>de</strong> faire », la technique pour utiliser les instrum<strong>en</strong>ts, diffère<br />

selon les écoles, mais personne n’est capable <strong>de</strong> citer « les différ<strong>en</strong>ces ». Tout usage<br />

<strong>du</strong> matériel était codifié, canonisé, puis, métaphorisé, <strong>et</strong> <strong>au</strong>jourd’hui, reste intact.<br />

Plusieurs écrits not<strong>en</strong>t que les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre les écoles <strong>de</strong>s pratiques ne sont pas<br />

fondam<strong>en</strong>tales, mais personne ne se pose la question, car tout le mon<strong>de</strong> respecte le<br />

principe <strong>de</strong> wa, la paix <strong>et</strong> l’harmonie. J’ai voulu compr<strong>en</strong>dre le problème <strong>du</strong> style, <strong>et</strong><br />

j’ai discuté avec plusieurs pratici<strong>en</strong>nes françaises <strong>et</strong> japonaises <strong>de</strong>s arts flor<strong>au</strong>x.<br />

Toutes me parlai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « la particularité » <strong>de</strong> leur école, mais, « ces particularités » ne<br />

36 Ibid. p. 142, 168-169.<br />

37 Cf. Inazô Nitobe, « Wushidao », p. 20-21.<br />

490


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pouvai<strong>en</strong>t pas être extraites pour <strong>en</strong> définir le principe <strong>de</strong> la différ<strong>en</strong>ciation. En ce qui<br />

concerne la calligraphie, pour les Chinois, un style ou une forme <strong>de</strong> police n’est<br />

jamais<br />

la question <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> pratique, bi<strong>en</strong> qu’il soit la clé <strong>de</strong> division pour les<br />

<strong>Japon</strong>ais.<br />

D’après les chercheurs japonais, les pratiques artistiques perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s peuples à<br />

la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager dans <strong>de</strong>s groupes secondaires <strong>et</strong> <strong>de</strong> se débarrasser<br />

temporairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs statuts féod<strong>au</strong>x innés, héréditaires <strong>et</strong> non modifiables. Et ces<br />

att<strong>en</strong>tes psychologiques trouvai<strong>en</strong>t réponse dans le mo<strong>de</strong> d’organisation<br />

para-par<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> para-contractuelle <strong>de</strong>s groupes iemoto. En général, l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age existait <strong>en</strong>tre un maître <strong>et</strong> un élève, <strong>et</strong> dès que<br />

l’élève maîtrisait le savoir faire, il pouvait être indép<strong>en</strong>dant 38 . A la pério<strong>de</strong> Edo, le<br />

maître recrutait plusieurs <strong>et</strong> même be<strong>au</strong>coup d’élèves, <strong>et</strong> une partie <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers<br />

resterai<strong>en</strong>t travailler avec le maître iemoto. Puis, certains <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s chefs <strong>de</strong>s<br />

rame<strong>au</strong>x <strong>et</strong> un seul hériterait <strong>du</strong> siège <strong>du</strong> grand maître iemoto d’une école tout <strong>en</strong>tière.<br />

Donc, la plupart <strong>de</strong>s élèves n’étai<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s adhér<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s groupes iemoto à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s corporations favorables <strong>au</strong> recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> plus d’élèves<br />

possibles perm<strong>et</strong>tant d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir l’indép<strong>en</strong>dance financière <strong>de</strong>s groupes 39 .<br />

Notamm<strong>en</strong>t, l’organisation gigantesque, puissante <strong>et</strong> transpar<strong>en</strong>te était plus sé<strong>du</strong>isante<br />

que <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>ites cellules isolées. Car, ce mo<strong>de</strong> d’organisation était <strong>au</strong>ssi réaliste que le<br />

mon<strong>de</strong> réel : le clan le plus puissant<br />

Tokugawa était issu <strong>du</strong> super clan Minamoto, <strong>et</strong><br />

compr<strong>en</strong>ant<br />

<strong>de</strong>s rame<strong>au</strong>x secondaires dévoués, « fudaidaimyô », <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s rame<strong>au</strong>x<br />

margin<strong>au</strong>x, «tozamadaimyô ».<br />

<strong>Le</strong> statut provisoire acquis <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t seul où les élèves exerçai<strong>en</strong>t les pratiques<br />

artistiques n’était pas m<strong>en</strong>açant pour le système <strong>de</strong> quatre statuts id<strong>en</strong>titaires, mais il<br />

f<strong>au</strong>t bi<strong>en</strong> distinguer <strong>de</strong>ux s<strong>en</strong>s d’interprétation. Pour les paysans, les artisans <strong>et</strong> les<br />

marchands, leurs statuts artistiques temporaires ne se tra<strong>du</strong>irai<strong>en</strong>t jamais <strong>en</strong> fait réel.<br />

Même le chef iemoto, un titre grandiose, son statut réel était selon le régime<br />

id<strong>en</strong>titaire <strong>en</strong> catégorie <strong>du</strong> peuple roturier, <strong>et</strong> il <strong>en</strong> était toujours. <strong>Le</strong> discours à<br />

posteriori a inv<strong>en</strong>té l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s supérieur, « kyôkô », <strong>de</strong>stiné à commémorer le Bouddha,<br />

les ancêtres <strong>et</strong> les esprits, mais la tâche <strong>du</strong> chef iemoto d’une école <strong>de</strong> kôdô ne<br />

consistait pas à célébrer <strong>de</strong>s rituels. A la pério<strong>de</strong> Edo, kômoto était, par définition<br />

officielle, l’animateur professionnel <strong>de</strong> kumikô. Kumikô était <strong>au</strong>ssi populaire dans les<br />

milieux <strong>de</strong>s samurais, ces <strong>de</strong>rniers pouvai<strong>en</strong>t être les élèves d’un chef iemoto <strong>de</strong><br />

manière provisoire – <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>du</strong> jeu -, mais ils ne serai<strong>en</strong>t jamais le chef iemoto.<br />

38 Ibid. p. 168.<br />

39 Ibid. p. 169.<br />

491


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Par la contrainte féodale, les samurais ne pouvai<strong>en</strong>t pas être adoptés par le peuple<br />

roturier. <strong>Le</strong> jeu éphémère leur perm<strong>et</strong>tait d’approcher le peuple, mais, provisoirem<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> système shisei <strong>et</strong> la structure para-par<strong>en</strong>tale étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s principes génér<strong>au</strong>x pour<br />

toute la société féodale.<br />

Avec le régime <strong>de</strong>s statuts id<strong>en</strong>titaires, la règle <strong>du</strong> jeu n’était<br />

guère<br />

indiffér<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> le jeu ne <strong>de</strong>vait jamais <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce gommer la hiérarchie<br />

différ<strong>en</strong>ciée.<br />

2.2.<br />

L’héritage<br />

<strong>Le</strong>s membres d’un groupe iemoto compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le grand chef général, les sous-chefs<br />

<strong>et</strong> les élèves. <strong>Le</strong>s élèves sont répartis <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux catégories : « shirôto », les amateurs à<br />

l’extérieur, <strong>et</strong> « kurôto », les initiés à l’intérieur. <strong>Le</strong>s amateurs ne sont pas forcém<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s margin<strong>au</strong>x, mais parfois <strong>de</strong>s sponsors très aisés. <strong>Le</strong>s groupes iemoto<br />

ne sont ni<br />

exclus,<br />

ni margin<strong>au</strong>x <strong>de</strong> la société féodale ; la règle <strong>de</strong> jeu interne ne diffère pas <strong>de</strong> la<br />

règle<br />

générale sociale : légitimer les inégalités.<br />

2.2.1.<br />

<strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmission<br />

Comm<strong>en</strong>t adhérer à un groupe iemoto ? En japonais, on ne parle pas <strong>de</strong> participer,<br />

mais<br />

<strong>de</strong> transférer réciproquem<strong>en</strong>t la technique, « sôd<strong>en</strong> », d’un maître à un élève.<br />

D’après Matsunosuke Nishiyama, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmission était multiple.<br />

La transmission réciproque limitée à une génération seule : la relation <strong>en</strong>tre le maître<br />

<strong>et</strong> l’élève ne se prolongerait pas après la séparation physique. Dès le décès <strong>de</strong> l’élève<br />

ou après son départ <strong>de</strong> la maison <strong>du</strong> maître, tout s’arrêtait. Ce modèle fut assez proche<br />

<strong>de</strong> l’association libre qu’on imagine <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age <strong>et</strong> il n’était pas tout à fait un mo<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s groupes iemoto, mais un modèle primitif. <strong>Le</strong>s chercheurs<br />

japonais p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que ce type <strong>de</strong> transmission était plus populaire <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong> surtout, <strong>en</strong>tre les artisans qualifiés. Ce mo<strong>de</strong> d’association libre<br />

favorisait la transmission <strong>du</strong> savoir-faire à plus<br />

court terme <strong>et</strong> <strong>en</strong> plus grand espace, <strong>et</strong><br />

il perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> former l’hypothèse expliquant la naissance <strong>de</strong> c<strong>en</strong>taines <strong>et</strong> milliers <strong>de</strong><br />

iemoto vers le milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo 40 .<br />

40 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 50-52.<br />

492


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La transmission réciproque <strong>en</strong> une seule journée : c’était une opération extrême qui<br />

démontrait le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong> certaines organisations jusqu’à exclure tous<br />

élém<strong>en</strong>ts hétérogènes. Par exemple, si un groupe <strong>de</strong>mandait l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> ses confrères,<br />

l’ai<strong>de</strong> portée par ces <strong>de</strong>rniers – donc, les étrangers – <strong>de</strong>vait régulariser <strong>et</strong> sous forme<br />

d’une adhésion <strong>de</strong> ces secouristes <strong>au</strong> secours <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur. L’adhésion serait valable<br />

pour une seule journée <strong>et</strong> le droit couvrait à la fois la ressource humaine <strong>et</strong><br />

matérielle 41 . Ce type <strong>de</strong> transmission détruit efficacem<strong>en</strong>t le propos que le savoir-faire<br />

est <strong>en</strong> gestes extrêmem<strong>en</strong>t précis <strong>et</strong> que l’acquisition dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> longues années<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage.<br />

L’adhésion arrangée : dit <strong>en</strong> japonais « shutsunyû » ; littéralem<strong>en</strong>t, la balance <strong>en</strong>tre<br />

rec<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> dép<strong>en</strong>ses, donc, subv<strong>en</strong>tionnée. Be<strong>au</strong>coup d’exercices artistiques<br />

exigeai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts spéci<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> ces obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t avoir les styles<br />

particuliers <strong>de</strong>s groupes. Ainsi, le patron iemoto honorait les marchands sponsors avec<br />

le titre d’élève certifié<br />

r pour régler les conflits, les<br />

ponais ont suivi le principe <strong>de</strong> l’organisation iemoto.<br />

42 . Ce type <strong>de</strong> reconnaissance était le rapport amical <strong>en</strong>tre les<br />

artistes, les artisans <strong>et</strong> les sponsors. Ces <strong>de</strong>rniers n’étai<strong>en</strong>t pas les élèves les plus<br />

qualifiés, ils étai<strong>en</strong>t pourtant les acteurs nécessaires <strong>du</strong> marché. <strong>Le</strong>s <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong><br />

les spectacles dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lieux réguliers, <strong>de</strong> la campagne publicitaire, <strong>de</strong>s<br />

créations d’événem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>de</strong> concours, <strong>de</strong> la fabrication <strong>de</strong>s matériels, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s<br />

Europé<strong>en</strong>s ont inv<strong>en</strong>té le copyright <strong>et</strong> le droit d’<strong>au</strong>teu<br />

Ja<br />

La transmission réciproque réversible : le mot clé <strong>en</strong> japonais est « kaeri », dont le<br />

s<strong>en</strong>s littéral est proche <strong>du</strong> préfixe français, re-ré-r. Ce mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmission était plus<br />

obscur pour les étrangers. Il était souv<strong>en</strong>t appuyé sur un docum<strong>en</strong>t noté précisant que<br />

la personne X est l’héritier <strong>du</strong> maître Y. Cep<strong>en</strong>dant, l’archive était souv<strong>en</strong>t établie par<br />

l’héritier lui-même, ou le tiers. En langage contemporain, ce docum<strong>en</strong>t correspondait<br />

à une déclaration sur l’honneur, mais factice. Matsunosuke Nishiyama cite l’exemple<br />

le plus connu <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, dit la transmission <strong>du</strong> passé <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t, « kokon », qui<br />

couvrait l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s connaissances classiques <strong>et</strong> patrimoniales. Son arbre<br />

généalogique est :<br />

Maître A – San<strong>et</strong>aka Sanjônishi (X1.S.) – Y. Sanjônishi (Y.S.) – X2 Sanjônishi (X2.S.)<br />

– Yûsai Hosokawa – X3 Sanjônishi (X3.S.)<br />

41 Ibid. p. 52-53.<br />

42 Ibid. p. 53.<br />

493


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

On observe que la succession était décl<strong>en</strong>chée par la maison Sanjônishi, mais avec la<br />

participation <strong>de</strong> Yûsai Hosokawa. Pour les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, le rôle <strong>de</strong> Yûsai serait une<br />

rupture ; pour les <strong>Japon</strong>ais à l’époque féodale, c’était la R<strong>et</strong>ransmission. D’après c<strong>et</strong>te<br />

lignée<br />

<strong>de</strong> transmission <strong>du</strong> passé <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t, Yûsai fut le maître <strong>de</strong> la nation <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

toutes les connaissances anci<strong>en</strong>nes.<br />

Ce type <strong>de</strong> transmission réciproque était <strong>et</strong> est <strong>en</strong>core très nombreux, <strong>et</strong> faisait <strong>et</strong> fait<br />

partie <strong>de</strong> la plupart <strong>de</strong> cas. La pratique est ni claire ni précise, ambiguë <strong>et</strong> obscure. Par<br />

exemple, les écrits not<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t que, à l’exception <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles<br />

dominantes, tout le reste était disparu <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. Mais, plusieurs<br />

écoles sont déclarées « ressusciter » dans les années 1970. Ces réapparitions ne<br />

signifi<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> japonais, créer, ou inv<strong>en</strong>ter, mais, exactem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> seulem<strong>en</strong>t,<br />

« fukkô », ressusciter,<br />

régénérer, r<strong>en</strong>aître. Alors, comm<strong>en</strong>t relier l’histoire sans<br />

interruption ? Ci-<strong>de</strong>ssous la prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l’école Suifu écrite <strong>en</strong> français par le<br />

webmaster :<br />

« La Cérémonie <strong>de</strong> l’Enc<strong>en</strong>s (koh-do) compr<strong>en</strong>d la consomption par le feu <strong>et</strong><br />

l’id<strong>en</strong>tification <strong>de</strong>s morce<strong>au</strong>x d’un bois d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s spécial. Il s’agit d’un art, plutôt que<br />

d’une cérémonie, qui n’implique pas<br />

seulem<strong>en</strong>t la connaissance <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s mais<br />

<strong>au</strong>ssi celle d’<strong>au</strong>tres arts japonais traditionnels tels que la littérature, la calligraphie,<br />

la peinture <strong>et</strong> la Cérémonie <strong>du</strong> Thé.<br />

Suifu-ryû est une école <strong>de</strong> Koh-do assez particulière. Ôguchi Gansui est considéré<br />

comme <strong>en</strong> étant l’initiateur. Ôguchi a d’abord appris Koh-do à l’école <strong>de</strong> Oie <strong>au</strong> 18e<br />

siècle <strong>et</strong> à c<strong>et</strong>te époque, Suifu-ryû était considérée comme une secte <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> Oie.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, le Koh-do tomba <strong>en</strong> désuétu<strong>de</strong><br />

vers la fin <strong>du</strong> 19e siècle <strong>et</strong> Suifu-ryû fut<br />

re ssuscitée par Egashira Kansui, <strong>au</strong> début <strong>du</strong> 20e siècle. <strong>Le</strong> maître actuel <strong>de</strong> l’école<br />

Suifu-ryû est Egashira Suizan ... » 43 .<br />

Partout <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>, les sectes sont nées avec leurs <strong>au</strong>tobiographies hyper floues, mais<br />

les saints japonais persist<strong>en</strong>t à dire qu’ils sont les héritiers d’un personnage vrai ou<br />

idéal – les <strong>de</strong>ux caractéristiques sont souv<strong>en</strong>t mêlées. L’ess<strong>en</strong>tiel est que ce<br />

personnage est exceptionnel <strong>et</strong> connu <strong>de</strong> tous<br />

nforcer l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong>s groupes, très utile pour leur ext<strong>en</strong>sion économique, <strong>et</strong> le<br />

44 . D’après Matsunosuke Nishiyama, la<br />

transmission réciproque réversible arrangeait tout le mon<strong>de</strong>. Elle était capable <strong>de</strong><br />

re<br />

modèle satisfaisait la vanité <strong>de</strong>s membres élèves, <strong>de</strong>s spectateurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s sponsors 45 .<br />

43<br />

http://www.irako.com/koudou/fr<strong>en</strong>ch/historyf.html, la date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

12/03/2005.<br />

44<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 147.<br />

45<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 54.<br />

494


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La transmission réciproque sous l’ordre sacré : c<strong>et</strong> ordre était octroyé par l’Empereur<br />

ou le shôgun ; l’exemple le plus connu est la bataille <strong>de</strong> Tanabe où Yûsai Hosokawa<br />

fut m<strong>en</strong>acé par les troupes <strong>de</strong> l’allié <strong>de</strong> l’Ouest. <strong>Le</strong>s trois missionnaires médiateurs<br />

<strong>en</strong>voyés par l’Empereur r<strong>en</strong>trèr<strong>en</strong>t à Tanabe <strong>et</strong> <strong>de</strong>vinr<strong>en</strong>t les élèves <strong>de</strong> Yûsai. Ainsi,<br />

s’ acheva la transmission patrimoniale. D’après Matsunosuke Nishiyama, ce propos<br />

est peu probable ; c’est plutôt une histoire fabulée par les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants Hosokawa 46 .<br />

La transmission réciproque à un seul fils : c’est le modèle le plus connu : le fils aîné<br />

était le seul héritier ayant droit 47 . Plus précisém<strong>en</strong>t, il s’agit <strong>de</strong>s contrôles très sévères<br />

<strong>et</strong> rationnels <strong>de</strong> l’ordre hiérarchique. La compétition <strong>du</strong> marché <strong>de</strong>vait être ru<strong>de</strong>, les<br />

groupes étai<strong>en</strong>t nombreux, le nombre<br />

<strong>de</strong>s élèves était considérable. <strong>Le</strong> système<br />

d’échelon<br />

<strong>de</strong>vrait être transpar<strong>en</strong>t <strong>et</strong> acceptable pour l’<strong>au</strong>torité shogunate. Ce modèle<br />

<strong>de</strong>vrait être la <strong>de</strong>rnière inv<strong>en</strong>tion.<br />

<strong>Le</strong> classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> transmission reste théorique. Il illustre que le rapport<br />

humain réciproque <strong>en</strong>tre le maître <strong>et</strong> l’élève est la c<strong>au</strong>se supérieure <strong>et</strong> finale. La<br />

transmission est le corps <strong>de</strong> la tradition. D’ailleurs, ces analyses perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

compr<strong>en</strong>dre l’écriture japonaise ; même <strong>de</strong> nos jours, on écrit que tel acteur est<br />

l’héritier <strong>de</strong> telle génération, mais souv<strong>en</strong>t, il est le fils adoptif, ou le rapport <strong>de</strong><br />

filiation<br />

est décl<strong>en</strong>ché par le patronage. Aujourd’hui, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> « maisons » <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong><br />

ont <strong>de</strong>s héritiers <strong>au</strong> titre générationnel incroyable.<br />

2.2.2.<br />

Faire naître l’héritier<br />

Certains élèves allai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir les fils adoptifs <strong>du</strong> chef iemoto, cela ne signifiait pas<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal que le li<strong>en</strong> primitif <strong>et</strong> biologique avec les par<strong>en</strong>ts biologiques serait<br />

interrompu. Jusqu’à <strong>au</strong>jourd’hui, l’adoption <strong>au</strong> modèle contractuel composé <strong>de</strong>s<br />

par<strong>en</strong>ts<br />

majeurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants majeurs – <strong>et</strong> non orphelins –, est l’adoption générale.<br />

<strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> d’adoption qu’on connaît <strong>en</strong> <strong>France</strong> est, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, un modèle particulier.<br />

<strong>Le</strong> système était formé <strong>de</strong>puis <strong>au</strong> moins la pério<strong>de</strong> Heian, où la prolongation verticale<br />

<strong>de</strong> filiation pourrait éliminer la possibilité <strong>de</strong> la rég<strong>en</strong>ce à la cour impériale. Donc, <strong>de</strong><br />

même que l’usage politique <strong>du</strong> mariage <strong>en</strong>tre un homme <strong>et</strong> une femme, le système <strong>du</strong><br />

fils adoptif r<strong>en</strong>aît <strong>au</strong> secours <strong>de</strong>s privilèges <strong>de</strong>s dominants. Il était ainsi vulgarisé <strong>au</strong>x<br />

46 Ibid. p. 56-58.<br />

47 Ibid. p. 58.<br />

495


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

couches sociales diverses <strong>en</strong> tant que mo<strong>de</strong> d’organisation. Augustin Berque note,<br />

dans ses recherches sur Hokkaidô, que p<strong>en</strong>dant l’exploitation Meiji, les chefs ouvriers<br />

mineurs étai<strong>en</strong>t « oyabun », les par<strong>en</strong>ts adoptifs <strong>et</strong> les simples ouvriers, « kobun », les<br />

fils adoptifs 48 . <strong>Le</strong> chapitre « Iemoto <strong>et</strong> in<strong>du</strong>strialisation » développé par Francis L.K.<br />

Hsu illustre <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s nombreux exemples 49 . Ces « kobun », membres d’un organisme<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle, développerai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s d’affinité extrêmem<strong>en</strong>t forts <strong>et</strong><br />

soli<strong>de</strong>s<br />

avec leurs « oyabun », mais, ils ne réclamerai<strong>en</strong>t pas les bi<strong>en</strong> patrimoni<strong>au</strong>x <strong>de</strong><br />

leurs par<strong>en</strong>ts adoptifs.<br />

Dans le cas <strong>de</strong>s groupes iemoto à la pério<strong>de</strong> Edo, les artistes voyageant partout <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>, l’affinité para-familiale leur offrait les forces <strong>et</strong> croyances communes. Pour les<br />

paysans privés <strong>de</strong> leur terre natale, la vie collective <strong>et</strong> rationnelle <strong>en</strong> ville <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

déplacem<strong>en</strong>t n’était pas facile, le li<strong>en</strong> para-par<strong>en</strong>tal <strong>en</strong>tre les membres relativisait les<br />

t<strong>en</strong>sions. Notamm<strong>en</strong>t, le rapport para-par<strong>en</strong>tal qui n’était pas basé sur un principe<br />

égalitaire, mais réciproque ; à chacun <strong>de</strong> le cultiver indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t avec le chef<br />

iemoto. Donc, plus gran<strong>de</strong> était l’organisation, plus divisées <strong>et</strong> multipliées les<br />

sous-unités, plus optimale la voie d’asc<strong>en</strong>sion socioprofessionnelle,<br />

plus tôt on<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drait<br />

un p<strong>et</strong>it chef. La fille adoptive est une pratique courante, mais comme<br />

pour l’Impératrice, elle se substituait <strong>au</strong> successeur masculin.<br />

« Hamon », être expulsé d’un groupe, était la punition la plus sévère. On observe que<br />

dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô les élèves expulsés étai<strong>en</strong>t gommés, puisqu’on ne parle pas <strong>de</strong><br />

leur exist<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> personne. <strong>Le</strong>s personnalités n’étai<strong>en</strong>t jamais <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s isolés ou<br />

sans rapport avec les Empereurs, les shôgun, les l<strong>et</strong>trés célèbres, les daimyô, ou les<br />

chefs iemoto, <strong>et</strong>c. De même pour le rapport <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s, il n’existait pas <strong>de</strong><br />

groupe isolé, unique, ou monopoliste d’un domaine spécifique. C’est pourquoi il n’y<br />

avait<br />

jamais <strong>de</strong> révolution politique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Car, la révolution masquerait les<br />

ancêtres<br />

communs.<br />

2.2.3.<br />

Faire naître l’ancêtre<br />

<strong>Le</strong>s chercheurs japonais not<strong>en</strong>t que les dirigeants japonais ne sont pas nécessairem<strong>en</strong>t<br />

les plus forts, les plus intellig<strong>en</strong>ts, ou les plus compét<strong>en</strong>ts. C’est le secr<strong>et</strong> ouvert <strong>et</strong><br />

cela ne déprécie absolum<strong>en</strong>t pas les dirigeants. <strong>Le</strong> cas <strong>en</strong> groupes iemoto est le même.<br />

48<br />

Cf. Augustin Berque, « La rizière <strong>et</strong> la banquise – colonisation <strong>et</strong> changem<strong>en</strong>t culturel à Hokkaidô »,<br />

p. 85.<br />

49<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 181-216.<br />

496


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Matsunosuke Nishiyama note que la légitimité <strong>du</strong> pouvoir <strong>du</strong> maître iemoto dép<strong>en</strong>d<br />

<strong>du</strong> fait qu’il contrôle la repro<strong>du</strong>ction continue - « hashiteiru » - <strong>de</strong> la supériorité<br />

absolue<br />

<strong>de</strong>s techniques. <strong>Le</strong> mot clé est « hassu », la pro<strong>du</strong>ction, « hashiteiru » est le<br />

participe prés<strong>en</strong>t <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> continu, donc, la repro<strong>du</strong>ction perman<strong>en</strong>te <strong>et</strong> perpétuelle.<br />

atsunosuke Nishiyama montre que l’école Shino, <strong>de</strong> 1739 à 1846, comptait 2469<br />

embres, divisés <strong>en</strong> huit échelons, <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> f<strong>au</strong>x débutants à initiés confirmés 50 M<br />

m<br />

:<br />

Table<strong>au</strong> 8-I - d’après « monj inchô » <strong>de</strong> l’école Shino<br />

: Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage avec tous statuts id<strong>en</strong>titaires confon<strong>du</strong>s<br />

Nive<strong>au</strong> Nb. (%) Nive<strong>au</strong> Nb. (%)<br />

Nive<strong>au</strong> I 980 (39,69%) Nive<strong>au</strong> VI 79 (3,19%)<br />

Nive<strong>au</strong> II 510 (20,65%) Nive<strong>au</strong> VII 66 (2,67%)<br />

Nive<strong>au</strong> III 270 (10,93%) Nive<strong>au</strong> VIII 57 (2,30%)<br />

Nive<strong>au</strong> IV 153 (6,19%) Nive<strong>au</strong> inconnu 240 (9,77%)<br />

Nive<strong>au</strong> V 114 (4,61%) Total 2469 (100%)<br />

Matsunosuke Nishiyama note <strong>au</strong>ssi que dans une école <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé qui comptait<br />

1384 élèves, 11 personnes seulem<strong>en</strong>t étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> initié confirmé, donc, moins <strong>de</strong><br />

1%. On ne peut pas conclure que les pratiques étai<strong>en</strong>t difficiles. Ce type <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée est<br />

la vision objective <strong>et</strong> dépersonnalisée <strong>de</strong>s matières. <strong>Le</strong> nive<strong>au</strong> le plus élevé, initié<br />

confirmé, signifiait <strong>en</strong> japonais que « tout est <strong>en</strong>seigné <strong>et</strong> transmis », <strong>et</strong> il ne f<strong>au</strong>t pas<br />

oublier que les mo<strong>de</strong>s d’adhésion étai<strong>en</strong>t variés <strong>et</strong> instables. Ri<strong>en</strong> n’indique que les<br />

élèves <strong>au</strong>x nive<strong>au</strong>x les plus h<strong>au</strong>ts étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s candidats pot<strong>en</strong>tiels <strong>de</strong> futur chef.<br />

L’ess<strong>en</strong>tiel n’était pas d’abord « la supériorité absolue <strong>de</strong>s exercices <strong>de</strong>s techniques »,<br />

mais la repro<strong>du</strong>ction continue. Et cela n’in<strong>du</strong>isait pas <strong>en</strong> un pouvoir réel, mais <strong>en</strong> une<br />

<strong>au</strong>torité<br />

croyante. C’était la repro<strong>du</strong>ction perman<strong>en</strong>te qui légitimait <strong>et</strong> justifiait la<br />

supériorité absolue <strong>de</strong>s techniques.<br />

La repro<strong>du</strong>ction n’était donc pas <strong>de</strong>s simples imitations répétées, mais l’acte <strong>de</strong><br />

transmission <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux personnes ; <strong>et</strong> selon l’idéalisme féodal, la transmission <strong>en</strong>tre<br />

les hommes se faisait avant tout dans un même lieu, à un même mom<strong>en</strong>t. Ceci dit,<br />

l’<strong>au</strong>torité <strong>du</strong> maître iemoto n’était absolum<strong>en</strong>t pas une exist<strong>en</strong>ce solitaire, isolée, ou<br />

<strong>au</strong>tonome <strong>en</strong> soi, elle était générée par les prés<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>chaînées <strong>de</strong>s élèves. Dans<br />

50<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 47. <strong>Le</strong>s 240 personnes <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> inconnu ne<br />

sont pas comptées par le chercheur.<br />

497


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

chaque acte d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, la repro<strong>du</strong>ction apparut. L’apparition <strong>du</strong> sacré était le<br />

fruit <strong>de</strong> la collaboration mutuelle.<br />

<strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t était privé <strong>et</strong> personnalisé, dit <strong>en</strong> japonais, « hid<strong>en</strong> »,<br />

transmission <strong>en</strong> secr<strong>et</strong>. En secr<strong>et</strong>, car c’était « <strong>en</strong>tre nous ». <strong>Le</strong>s manuels<br />

professionnels, « okugaki », littéralem<strong>en</strong>t, les manuels obscurs, réservai<strong>en</strong>t toujours<br />

une page où les noms d’éditeur, <strong>de</strong> distributeur, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>teur, la date <strong>et</strong> le lieu <strong>de</strong><br />

publication, le prix <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t inscrits. Ces informations manifestai<strong>en</strong>t que<br />

le cont<strong>en</strong>u <strong>du</strong> manuel était le bi<strong>en</strong> privé <strong>du</strong> groupe iemoto concerné, <strong>et</strong> la publication<br />

exposait la richesse collective<br />

<strong>du</strong> groupe. Si le cont<strong>en</strong>u était similaire, c’était parce<br />

que<br />

la filiation para-par<strong>en</strong>tale était mobilisée <strong>en</strong>tre les groupes. La ressemblance<br />

prouvait leur exist<strong>en</strong>ce.<br />

<strong>Le</strong> mythe <strong>de</strong> la repro<strong>du</strong>ction perman<strong>en</strong>te est fidèlem<strong>en</strong>t tra<strong>du</strong>it par le chapitre<br />

« Umegae ». Takimonoawase n’est pas la création personnelle, mais la repro<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes familiales ancestrales. <strong>Le</strong>s joueurs se connaiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux, <strong>et</strong> le jury est<br />

connu par les joueurs. <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t n’est pas basé sur <strong>de</strong>s critères<br />

objectifs, mais tout<br />

à fait subjectifs. On peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si la citation infatigablem<strong>en</strong>t répétée <strong>de</strong><br />

« Umegae » n’est pas <strong>au</strong>ssi une repro<strong>du</strong>ction perman<strong>en</strong>te.<br />

2.3.<br />

L’origine<br />

2.3.1.<br />

Dessiner l’origine<br />

<strong>Le</strong>s héritiers <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> régularis<strong>en</strong>t leurs arbres généalogiques, « keifu » ou « keizu »,<br />

les groupes iemoto <strong>au</strong>ssi. Au <strong>Japon</strong> actuel, pour parler d’une personnalité <strong>de</strong> l’époque<br />

féodale, on recherche les informations qui précise la date <strong>et</strong> le lieu <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

décès, les prénoms d’<strong>en</strong>fance, les titres fonctionnels, les pseudonymes religieux, les<br />

surnoms d’après le tombe<strong>au</strong> <strong>et</strong> les lieux vécus, le nom <strong>de</strong> shisei <strong>et</strong> le nom <strong>de</strong> son clan,<br />

les noms <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>s frères <strong>et</strong> sœurs, <strong>de</strong>s époux/<br />

épouses, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, <strong>et</strong>c.<br />

La<br />

par<strong>en</strong>té d’un <strong>Japon</strong>ais célèbre à l’époque féodale n’était pas fixée dès sa naissance<br />

<strong>et</strong> subissait les multiples changem<strong>en</strong>ts rituels.<br />

498


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En ce qui concerne la généalogie <strong>de</strong>s groupes iemoto, les noms <strong>de</strong>s chefs iemoto<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pseudonymes connus seulem<strong>en</strong>t par <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s milieux, <strong>et</strong> il était normal<br />

qu’une personne signe plusieurs noms <strong>de</strong> plume dans sa vie. D’après Jiny<strong>au</strong><br />

Hayakawa, l’arbre généalogique <strong>de</strong> l’école Oie jusqu’à la 19 e génération (exclus les<br />

rame<strong>au</strong>x cad<strong>et</strong>s) fut :<br />

San<strong>et</strong>aka Sanjônishi (a1.b1.S1) – b2.c.T1 – d1.e1.S2 – a2.f.S3 – d2.g.S4 – a3.e2.S5 –<br />

. P - z.<br />

.Q1 - β.α.Q2 - β.γ.Q3 51 h.i.U1 – j.k.U2 – b3.l.T2 - m.n.V - o1.p.W1 - q.r.X - o2.s.W2 - t.u.Y - v.w.Z - x.y<br />

α<br />

.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers iemoto sont Gyôzan Sanjônishi, <strong>et</strong> Gyôun Sanjônishi,<br />

donc,<br />

Ω1.Φ.S6, <strong>et</strong>, Ω2.Ψ. S7. Je n’ai pas trouvé le nom <strong>du</strong> chef <strong>de</strong> la 20 e génération.<br />

L’arbre généalogique <strong>de</strong> la maison Hachiya, issu <strong>de</strong> l’école Shino était :<br />

Sôshin Shino (a1.b.Sh1) – a2.c. Sh2 – d.e. Sh3 – a3.f.Hch1 – a4.g. Hch2 – a5.h.Hch3<br />

– a6.i.Hch4 – a7.j.Hch5 – a8.k.Hch6 – l1.Hch7 – l2.Hch8 – m1.Hch9 - m2.Hch10 –<br />

n.o.Hch11 – a9.p.Hch12 – a10.q.Hch13 – r.s.Hch14 – a11.t.Hch15 – a12.u.Hch16 52 .<br />

Et le <strong>de</strong>rnier chef est, a13.v.Hch17.<br />

Hiroyuki Jinbo illustre <strong>au</strong>ssi l’arbre généalogique <strong>de</strong> l’école Shino <strong>de</strong>ssiné à la fin <strong>du</strong><br />

XVIe siècle par le maître iemoto <strong>de</strong> la 4 e génération (a3.f.Hch1, décédé <strong>en</strong> 1584) 53 :<br />

51 Cf. Jiny<strong>au</strong> Hayakawa, « Kôdô », p. 13. <strong>Le</strong>s l<strong>et</strong>tres ne sont pas les initiales, elles sont pour marquer<br />

les différ<strong>en</strong>ts composants <strong>de</strong>s surnoms, <strong>et</strong> les chiffres sont pour numéroter leur nombre <strong>de</strong> fois<br />

employée. L’illustration <strong>de</strong>s arbres généalogiques suivants suit le même principe. Ainsi, les mêmes<br />

l<strong>et</strong>tres dans les différ<strong>en</strong>tes illustrations ne sont pas <strong>de</strong>s mêmes composants.<br />

52 Ibid. p. 14-15.<br />

53 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 136.<br />

499


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

San<strong>et</strong>aka Sanjônishi<br />

Sôshin Shino <br />

X1<br />

X2<br />

X3<br />

X4<br />

X5<br />

B1 <br />

B2 Hachiya<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

a3.f. Hachiya<br />

Sôon Shino <br />

Y1<br />

Y2<br />

Y3<br />

Y4<br />

C1<br />

C2<br />

C3<br />

C4 <br />

C5<br />

C6<br />

C7<br />

C8<br />

Shôha Shino <br />

Z<br />

D1<br />

D2<br />

A1 <br />

Graphique 8-IV : l’arbre généalogique <strong>de</strong> la maison Hachiya <strong>de</strong><br />

l’école Shino <strong>de</strong>ssiné par le maître iemoto <strong>de</strong> la 4 e génération<br />

On observe que l’arbre généalogique <strong>de</strong> l’école Oie était composé d’<strong>au</strong> moins 10<br />

noms différ<strong>en</strong>ts. Sanjônishi était nommé <strong>en</strong> majorité, <strong>et</strong> les ruptures étai<strong>en</strong>t régulières.<br />

L’arbre <strong>de</strong> l’école Shino représ<strong>en</strong>té par Jiny<strong>au</strong> Hayakawa était plus homogène, <strong>et</strong><br />

composé seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux noms. D’après la graphique 8-IV, la génération C n’avait<br />

pas <strong>de</strong> liaison avec la génération B. La génération D n’était pas issue <strong>de</strong> C1, mais <strong>de</strong><br />

C4. De même que B1 était marqué avec le trait <strong>de</strong> succession (<strong>en</strong> double ligne), mais<br />

B1 n’était pas le super maître iemoto (a3.f.Hachiya), <strong>et</strong> le super maître <strong>en</strong> question<br />

n’était pas <strong>en</strong> position monopoliste parmi ses confrères. D1 est Jôhaku Yonekawa<br />

(1611-1676) vécu bi<strong>en</strong> après a3.f.Hachiya, son école éponyme disparue à la fin <strong>du</strong><br />

XIXe siècle était <strong>au</strong>ssi formée après le XVIIe siècle. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux arbres généalogiques<br />

<strong>de</strong> l’école Shino ne propos<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> même connaissance précise. Notamm<strong>en</strong>t, la<br />

personnalité A1 est abs<strong>en</strong>te <strong>du</strong> premier arbre ; dans le <strong>de</strong>uxième, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

personnalités sont concernées, mais je ne peux pas les nommer « <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants », car<br />

ils n’ont pas eu <strong>de</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô, <strong>et</strong> le rapport <strong>en</strong>tre eux n’était pas<br />

500<br />

A2<br />

A3<br />

A4


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

para-par<strong>en</strong>tal : les composants <strong>de</strong> leurs surnoms n’étai<strong>en</strong>t pas repris par d’<strong>au</strong>tres. En<br />

fait, ils étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s honnêtes hommes qui vécur<strong>en</strong>t à la fin <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s<br />

Combattants <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong> figurés sur la liste <strong>de</strong>s personnalités<br />

révérées <strong>au</strong> culte panthéiste par l’impératrice - issue <strong>de</strong> Tokugawa - <strong>de</strong> l’Empereur<br />

Gomizunoo.<br />

Ces informations ne sont pas complètes ; néanmoins, on peut confirmer que les<br />

groupes iemoto sont caractéristiques <strong>du</strong> principe corporatif. L’axe converge plus ou<br />

moins vers une seule lignée <strong>de</strong> succession. <strong>Le</strong>s iemoto sont accompagnés <strong>de</strong> célébrités<br />

qui n’ont pas <strong>en</strong>tre elles d’affinité particulière, <strong>et</strong> tous les personnages cités dans<br />

l’arbre généalogique jou<strong>en</strong>t un rôle important. C’est par c<strong>et</strong>te même pratique <strong>de</strong> culte<br />

que les <strong>Japon</strong>ais commémor<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble le décès <strong>de</strong>s ancêtres, <strong>de</strong>s par<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>s<br />

be<strong>au</strong>x-par<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>s frères, <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x-fils, <strong>de</strong>s amis, <strong>et</strong>c.<br />

L’arbre généalogique n’était pas une idée, mais une pièce matérialisée, une pièce à<br />

conviction. Elle perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> sou<strong>de</strong>r l’esprit <strong>du</strong> corps <strong>et</strong> d’édifier l’<strong>au</strong>torité<br />

professionnelle vis-à-vis <strong>de</strong>s concurr<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> marché. <strong>Le</strong>s groupes iemoto étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

associations rec<strong>en</strong>sées, <strong>en</strong>registrées <strong>et</strong> légalisées par le shogunate Tokugawa, <strong>et</strong> le<br />

gouvernem<strong>en</strong>t garantissait la rar<strong>et</strong>é, l’exclusivité, la sécurité <strong>et</strong> les valeurs<br />

économiques <strong>de</strong> leurs exercices. Pour les consommateurs, les pro<strong>du</strong>its <strong>et</strong> les services<br />

v<strong>en</strong><strong>du</strong>s par les groupes artistiques étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s inégalités légalisées.<br />

Cela ai<strong>de</strong> à expliquer, à la pério<strong>de</strong> Edo, les pratiques artistiques faisai<strong>en</strong>t sembler<br />

débarrasser les statuts féod<strong>au</strong>x inég<strong>au</strong>x. La société étatique était inégale, la société<br />

iemoto <strong>au</strong>ssi. La métho<strong>de</strong> pour se débarrasser provisoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s id<strong>en</strong>tités<br />

héréditaires inégales ne consistait pas à détruire ou à nier le système. C’était<br />

impossible. <strong>Le</strong>s artistes n’avai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> statut social élevé. Au Moy<strong>en</strong> Age ils étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s parias, <strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t considérés comme <strong>de</strong>s prostitués. A la pério<strong>de</strong> Edo, les<br />

adhér<strong>en</strong>ts amateurs avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s statuts étatiques plus élevés que les chefs iemoto 54 . La<br />

stratégie <strong>de</strong>s groupes iemoto n’était pas l’égalitarisme, mais l’inégalitarisme, à partir<br />

<strong>du</strong>quel était inv<strong>en</strong>té un second système id<strong>en</strong>titaire idéal <strong>et</strong> meilleur, <strong>au</strong>ssi ou plus<br />

inégal, même fictif <strong>et</strong> factice. Ainsi, il fallait créer <strong>de</strong>s arbres généalogiques<br />

magnifiques <strong>et</strong> faire r<strong>en</strong>trer <strong>de</strong>s ancêtres exceptionnels. On sait que les généalogies<br />

<strong>de</strong>s groupes religieux étai<strong>en</strong>t fabriquées par les croyants <strong>et</strong> leurs cont<strong>en</strong>us étai<strong>en</strong>t<br />

exagérés 55 .<br />

54<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture», p. 161.<br />

55<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 146.<br />

501


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Autre eff<strong>et</strong> social : possé<strong>de</strong>r une généalogie exceptionnelle <strong>et</strong> avoir <strong>de</strong>s ancêtres<br />

remarquables étai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont <strong>en</strong>core les signes <strong>de</strong>s meilleures origines. <strong>Le</strong> mécanisme<br />

social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal était que la rédaction <strong>de</strong> la généalogie pouvait être <strong>de</strong> même<br />

que l’adoption ritualisée à tout mom<strong>en</strong>t. « Keizu o k<strong>au</strong> », ach<strong>et</strong>er la généalogie, est<br />

l’expression japonaise qui caricature <strong>de</strong>s personnes qui achèt<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arbres<br />

généalogiques <strong>de</strong> noblesse pour se magnifier. Mais, ach<strong>et</strong>er le livr<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’arbre<br />

généalogique était très banal à la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong> marché <strong>de</strong>s éditions généalogiques<br />

était très développé à c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong>, les experts étai<strong>en</strong>t nombreux <strong>et</strong> les meilleures<br />

v<strong>en</strong>tes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s livr<strong>et</strong>s généalogiques issus <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants aristocratiques 56 . Ceci<br />

dit, les arbres généalogiques étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its fabriqués, ils n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s<br />

inv<strong>en</strong>tions pures ou isolées, <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t créés à partir d’exist<strong>en</strong>ces réelles <strong>et</strong> connues.<br />

2.3.2.<br />

Inv<strong>en</strong>ter l’origine<br />

J’ai plusieurs fois illustré la vie <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi. Ici, je voudrais expliquer que<br />

les écrits not<strong>en</strong>t toujours qu’il était d’origine très basse <strong>et</strong> sans nom. Sans nom ne<br />

signifiait pas qu’il n’avait <strong>au</strong>cun id<strong>en</strong>tifiant personnel, mais qu’il n’avait pas <strong>de</strong><br />

par<strong>en</strong>té biologique possédée shisei ou kamei. Après avoir acquis une certaine réussite<br />

militaire, il se nommait Hashiba, issu <strong>du</strong> chef local éponyme. Puis, avec sa politique<br />

<strong>de</strong> la rest<strong>au</strong>ration, l’Empereur lui attribua le nom Toyotomi. Avec ce nom, Toyotomi,<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi put ressusciter <strong>et</strong> se débarrasser <strong>de</strong> sa vie précéd<strong>en</strong>te. Notamm<strong>en</strong>t, ce nom<br />

était inséré dans l’inv<strong>en</strong>tion shisei : Toyotomi était un Ômi <strong>de</strong> richesse.<br />

<strong>Le</strong>s étrangers imagin<strong>en</strong>t mal les impacts <strong>de</strong> c<strong>et</strong> événem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s mesures politiques<br />

mises <strong>en</strong> place par le clan Tokugawa pour gommer l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi étai<strong>en</strong>t<br />

elles <strong>au</strong>ssi exceptionnelles. C<strong>et</strong>te extermination ne s’agit pas seulem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> 1615,<br />

les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi se suicidai<strong>en</strong>t, ainsi que sans <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants sans<br />

succession. Elle est <strong>au</strong>ssi que le nom Toyotomi n’était pas <strong>et</strong> n’est pas inséré dans les<br />

registres officiels <strong>de</strong>s aristocrates ou <strong>de</strong>s samurais. Puis, le clan Tokugawa inv<strong>en</strong>ta<br />

que les clans Taira <strong>et</strong> Minamoto étai<strong>en</strong>t alternativem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s militaires remarquables,<br />

mais seuls les Minamoto pourrai<strong>en</strong>t être shôgun. Ainsi, Hi<strong>de</strong>yoshi était exclu, <strong>et</strong><br />

c’était son <strong>de</strong>stin.<br />

De ce fait, <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres événem<strong>en</strong>ts historiques étai<strong>en</strong>t concernés. L’une, la formation<br />

<strong>du</strong> nom <strong>de</strong> Ieyasu Tokugawa ; l’<strong>au</strong>tre, l’usage politique <strong>de</strong> ce nom. D’après les écrits<br />

56 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 104.<br />

502


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

historiques, on peut affirmer qu’un indivi<strong>du</strong> né <strong>en</strong> 1542 obtint certaines réussites<br />

militaires, <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre 1555 <strong>et</strong> 1558, porta le nom Matsudaira. Ce nom était le nom <strong>de</strong> son<br />

père. Certains écrits not<strong>en</strong>t qu’<strong>au</strong> cours <strong>du</strong> passage <strong>de</strong> Matsudaira à Tokugawa,<br />

l’indivi<strong>du</strong> a vécu sous plusieurs prénoms différ<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres histori<strong>en</strong>s marqu<strong>en</strong>t<br />

que le premier nom <strong>de</strong> ce Tokugawa n’était pas Matsudaira, mais, Fujiwara. Ces<br />

détails montr<strong>en</strong>t que ce guerrier, avant <strong>de</strong> se nommer Ieyasu Tokugawa, a connu<br />

plusieurs asc<strong>en</strong>sions <strong>et</strong> a subi nombreuses purifications.<br />

<strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s s’accord<strong>en</strong>t pour dire que le nom originaire <strong>de</strong> c<strong>et</strong> indivi<strong>du</strong> n’était pas<br />

Tokugawa, <strong>et</strong> que c<strong>et</strong>te maison Tokugawa n’était pas issue <strong>de</strong> Minamoto. Sur ce<br />

<strong>de</strong>rnier point, la question <strong>en</strong> elle-même n’avait pas <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> importance <strong>en</strong> terme <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stin. Il f<strong>au</strong>dra att<strong>en</strong>dre après 1598, avec le décès <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi, que le<br />

guerrier Ieyasu comm<strong>en</strong>ce à saisir le monopole <strong>du</strong> pouvoir, prépare son shogunate, <strong>et</strong><br />

surtout, la légitimité <strong>du</strong> shogunate. Avant le décès <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi, il était déjà<br />

Tokugawa, <strong>et</strong> affirmait déjà que Tokugawa était le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> Minamoto. Parce<br />

qu’il occupait le pays Mikawa, <strong>et</strong> que ce pays fut longtemps gouverné par le clan<br />

Ashikaga, issu <strong>de</strong> Minamoto. Ainsi, Tokugawa déclarait qu’il était <strong>au</strong>ssi le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant<br />

<strong>de</strong> Minamoto afin d’établir son <strong>au</strong>torité à Mikawa 57 . Donc, l’usage politique <strong>de</strong><br />

l’origine Minamoto pour Ieyasu était variable.<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> Ieyasu ont tous <strong>de</strong>ux négocié leur origine pour inst<strong>au</strong>rer les pouvoirs<br />

loc<strong>au</strong>x <strong>et</strong> nation<strong>au</strong>x. L’origine était donc plurielle. Ce qui n’est pas moins étonnant est<br />

que, d’une part, tout le mon<strong>de</strong> savait que l’origine pourrait être corrigée <strong>et</strong> fabriquée.<br />

L’origine était la question <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir. D’<strong>au</strong>tre part, personne ne voulait avouer ce<br />

caractère synthétique <strong>de</strong> l’interv<strong>en</strong>tion humaine. Cela gênait même les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

Tokugawa. <strong>Le</strong> 8 e shôgun Tokugawa interdisait la discussion sur la généalogie,<br />

lui-même n’était pas à l’origine <strong>de</strong> la lignée directe Tokugawa, il était le fils adoptif.<br />

Mais, il promulguait que sur toutes publications écrites, les noms <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

éditeurs <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t être <strong>de</strong>s noms vrais. Enfin, selon les histori<strong>en</strong>s japonais les arbres<br />

généalogiques sont <strong>de</strong>s archives indisp<strong>en</strong>sables, mais peu crédibles, les noms <strong>et</strong> les<br />

parcours <strong>de</strong>s personnages ne sont pas clairs.<br />

2.4.<br />

La gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> kôdô<br />

57 Cf. Akira Imatani, « Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku », p. 57-58.<br />

503


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.4.1.<br />

La naissance <strong>de</strong> l’école Oie<br />

D’après Matsunosuke Nishiyama, le système iemoto <strong>de</strong> l’école Oie était incompl<strong>et</strong>.<br />

L’établissem<strong>en</strong>t était ouvert à tous, officiers ou citadins ordinaires. L’ext<strong>en</strong>sion<br />

accélérée <strong>en</strong>traîna sa disparition à la fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle 58 . D’après le discours<br />

général, Gansui Ôguchi, iemoto <strong>de</strong> la 11 e génération, à la fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle, selon<br />

sa déclaration sur l’honneur, a pu réinv<strong>en</strong>ter kumikô, ou créer un corps d’état, <strong>et</strong><br />

év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t l’école Oie. J’ai dit plus h<strong>au</strong>t que les écrits <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal étai<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s mythiques <strong>et</strong> que les fondateurs étai<strong>en</strong>t tous polyval<strong>en</strong>ts. Donc,<br />

ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> surpr<strong>en</strong>ant que Gansui Ôguchi figura <strong>au</strong>ssi parmi les fondateurs <strong>de</strong> l’école<br />

Shino. Ce qui est certain, c’est que l’école Oie était à l’époque <strong>de</strong> Gansui Ôguchi<br />

assez populaire <strong>et</strong> surnommée l’école à la mo<strong>de</strong>, « tôryû ».<br />

<strong>Le</strong> s<strong>en</strong>s littéral <strong>de</strong> « Oie » est « votre maison honorable ». La transcription<br />

idéogrammaticale <strong>de</strong> « o », dans «oie », figure la maison impériale. L’usage populaire<br />

<strong>de</strong> ce terme, « Oie », exprimait donc la plus h<strong>au</strong>te bi<strong>en</strong>séance, ou, <strong>au</strong> contraire, le<br />

mépris le plus intolérable. Située alors <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux extrêmes, l’imagination<br />

impressionniste <strong>de</strong> l’école à la mo<strong>de</strong>, « tôryû », la nommait la plus célèbre, la plus<br />

connue <strong>et</strong> la plus populaire <strong>et</strong> appliquée.<br />

Au <strong>Japon</strong> antique, le champ public, appart<strong>en</strong>ant à l’Empereur, était le terrain sur<br />

lequel tous les villageois <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t contribuer leurs efforts personnels. <strong>Le</strong> mot qui<br />

désignait le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> commun, « o », « ku », gagnait donc le s<strong>en</strong>s sacré référé à<br />

l’Empereur, mais <strong>au</strong>ssi le s<strong>en</strong>s profane référé <strong>au</strong> peuple serviteur. Plusieurs fois dans<br />

l’histoire, les <strong>au</strong>torités <strong>et</strong> les pouvoirs <strong>de</strong>s aristocrates se dégradèr<strong>en</strong>t, puis, émergèr<strong>en</strong>t<br />

les <strong>au</strong>torités culturelles privilégiées <strong>et</strong> <strong>au</strong>tonomes <strong>de</strong>s samurais ; le s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> commun<br />

fut alors à l’opposé <strong>de</strong> « bu », militaire <strong>et</strong> martial. La be<strong>au</strong>té dynastique fut <strong>de</strong> ce fait<br />

la fierté <strong>de</strong> la nation antique Yamato supérieure <strong>au</strong> dynamisme shogunate, sinon,<br />

différ<strong>en</strong>te. A la pério<strong>de</strong> Edo, la dominance <strong>de</strong>s samurais <strong>en</strong>richissait les impressions<br />

multiples <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> commun, « o », « ku ». <strong>Le</strong> commun était le domaine public,<br />

représ<strong>en</strong>té par la maison <strong>de</strong> daimyô officière <strong>et</strong> étatique, ainsi, « o », « ku », étai<strong>en</strong>t<br />

les opposés <strong>de</strong> la société civile <strong>et</strong> privée composée <strong>de</strong>s citadins, artisans <strong>et</strong> paysans<br />

aisés, <strong>et</strong>c. La formation <strong>de</strong> classes populaires <strong>et</strong> citadines, avec leurs puissances<br />

économiques, dégradait <strong>au</strong>ssi le domaine impérial. A partir <strong>de</strong> l’époque Meiji, la<br />

bénédiction pourrait être échangée contre la contribution financière, dorénavant, la<br />

consommation <strong>du</strong> sacré était profanée.<br />

58 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 460.<br />

504


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> terme « Oie » n’était pas réservé à kôdô ; le fondateur <strong>de</strong> l’école Oie <strong>en</strong><br />

calligraphie était <strong>au</strong>ssi San<strong>et</strong>aka Sanjônishi. L’Oie <strong>en</strong> calligraphie était, à la pério<strong>de</strong><br />

Edo, le style d’écriture le plus populaire dans les milieux <strong>de</strong>s officiers 59 . <strong>Le</strong>s samurais<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fonctionnaires ; savoir lire <strong>et</strong> écrire <strong>et</strong> surtout bi<strong>en</strong> écrire, étai<strong>en</strong>t<br />

indisp<strong>en</strong>sables. Aussi ne serait-il pas étonnant que les aristocrates <strong>et</strong> les intellectuels<br />

officiers à la cour impériale <strong>en</strong> fuss<strong>en</strong>t angoissés 60 . Il est dit <strong>en</strong> français, « le goût<br />

vulgaire », <strong>et</strong> <strong>en</strong> japonais, la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale.<br />

2.4.2.<br />

La naissance <strong>de</strong> l’école Shino<br />

On dit que San<strong>et</strong>aka Sanjônishi était à la fois le fondateur <strong>de</strong> l’école Oie <strong>et</strong> <strong>de</strong> kôdô<br />

tout <strong>en</strong>tier, <strong>et</strong> que l’école Shino <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dait <strong>de</strong> l’école Oie. On dit <strong>au</strong>ssi que le système<br />

iemoto à la pério<strong>de</strong> Edo répondait à la croissance <strong>du</strong> marché <strong>de</strong>s animateurs<br />

professionnels. L’addition <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux propos ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> supposer que les<br />

professionnels <strong>de</strong>s premières générations étai<strong>en</strong>t issu <strong>de</strong> l’école Oie – je n’ai jamais<br />

vu ce g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> <strong>de</strong>scription. Sur les caractéristiques <strong>de</strong>s professionnels <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, le récit classique est simple : ces professionnels ne faisai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune<br />

partie <strong>de</strong> division, car le système iemoto n’était pas établi, <strong>et</strong> surtout, ces<br />

professionnels étai<strong>en</strong>t polyval<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> maîtrisai<strong>en</strong>t plusieurs domaines artistiques <strong>et</strong><br />

plusieurs façons <strong>de</strong> faire kô. Ce discours veut souligner qu’<strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo<br />

le marché <strong>de</strong>s arts était florissant. Et on compr<strong>en</strong>d que « les ruptures » étai<strong>en</strong>t<br />

parfaitem<strong>en</strong>t réparées par la transmission d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> déclaration sur<br />

l’honneur.<br />

Ces professionnels cultivés n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s nobles, ils étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s citadins ordinaires.<br />

L’un appelé Nobuyasu Iwata, surnommé <strong>au</strong>ssi Ryûhô Ôeda, était comme Gansui<br />

Ôguchi, inconnu par ses dates <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> <strong>de</strong> décès, mais connus pour son<br />

exist<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> sa contribution artistique. Ryûhô Ôeda, né d’une famille <strong>du</strong> commerce à<br />

la ville d’Ôsaka, édita <strong>et</strong> publia plus d’une dizaine d’ouvrages spécialisés dans <strong>de</strong>s<br />

domaines <strong>de</strong>s arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Il était considéré comme disciple <strong>de</strong> l’école<br />

Yonekawa <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’école Shino, l’héritier <strong>de</strong> l’école Oie, <strong>et</strong> certains p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’il fonda<br />

l’école Ôeda 61 . Des hommes cultivés comme lui, nés dans la région d’Ôsaka ou<br />

59<br />

Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 331.<br />

60<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 462-464.<br />

61<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 61-62, 298-299.<br />

505


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kyôto, issus <strong>de</strong> famille <strong>du</strong> commerce, ayant vécu à la fin <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s Combattants<br />

<strong>au</strong> début ou <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, étai<strong>en</strong>t nombreux. Be<strong>au</strong>coup parmi eux<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s écrivains éditeurs ayant plusieurs noms <strong>de</strong> plume, <strong>et</strong> leur vie privée reste<br />

obscure pour les chercheurs <strong>de</strong> nos jours. Il f<strong>au</strong>t noter qu’<strong>au</strong>cune ressource<br />

docum<strong>en</strong>taire soli<strong>de</strong> ne perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> prouver que ces personnes soi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s chefs iemoto.<br />

Ce qui reste valable est que, d’après les histori<strong>en</strong>s japonais, les anecdotes <strong>et</strong> les<br />

lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont <strong>en</strong>core pour les <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong>s histoires vraies, la proximité<br />

géographique était <strong>et</strong> est <strong>en</strong>core le facteur fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la mobilité sociale. Ainsi,<br />

les chefs iemoto « croissai<strong>en</strong>t » les célébrités étai<strong>en</strong>t ainsi <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts<br />

raisonnables, <strong>et</strong> les versions nombreuses <strong>de</strong>s écrits généalogiques <strong>de</strong> l’école Oie <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’école Shino étai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sont <strong>de</strong>s pratiques normales.<br />

Donc, pour parler <strong>de</strong> la naissance <strong>de</strong> l’école Shino, on sait simplem<strong>en</strong>t que l’école<br />

existait déjà <strong>en</strong> 1735, <strong>et</strong> le système iemoto fut mis <strong>en</strong> route par le 9 e chef iemoto.<br />

D’ailleurs, la règle <strong>du</strong> jeu était définie, kumikô était la seule forme <strong>de</strong> pratique avec<br />

<strong>de</strong>s variétés multiples 62 . <strong>Le</strong> 9 e maître iemoto était l’héritier <strong>de</strong> la maison Hachiya <strong>et</strong><br />

les trois premiers successeurs étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s Shino. On ne sait pas comm<strong>en</strong>t l’école<br />

nommée Shino, fondée par les Shino était passée à la maison Hachiya, puis<br />

monopolisée par c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière jusqu’à prés<strong>en</strong>t. D’ailleurs, le nom « Shino » est <strong>au</strong>ssi<br />

obscur. Ces syllabaires pourrai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> moins transcrire <strong>de</strong>ux <strong>en</strong>sembles <strong>de</strong><br />

sinogrammes. <strong>Le</strong>s uns signifi<strong>en</strong>t le bambou ; les <strong>au</strong>tres, ceux qui transcriv<strong>en</strong>t l’école<br />

Shino <strong>en</strong> kôdô marqu<strong>en</strong>t un style <strong>de</strong> poterie.<br />

2.4.3.<br />

La gran<strong>de</strong> histoire <strong>de</strong> kôdô<br />

L’affirmation <strong>du</strong> statut fondateur <strong>de</strong> l’école Oie <strong>et</strong> <strong>de</strong> San<strong>et</strong>aka Sanjônishi vi<strong>en</strong>t après<br />

l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’école Shino. La naissance <strong>de</strong> l’école Shino a décl<strong>en</strong>ché la lignée <strong>de</strong> la<br />

succession <strong>de</strong> l’école Oie. San<strong>et</strong>aka Sanjônishi <strong>et</strong> Sôshin Shino se sont « croisés », le<br />

<strong>de</strong>rnier a r<strong>en</strong><strong>du</strong> hommage <strong>au</strong> premier. <strong>Le</strong> statut fondateur <strong>de</strong> San<strong>et</strong>aka Sanjônishi fut<br />

édifié avec le statut pionnier <strong>de</strong> Sôshin Shino, puis, ce <strong>de</strong>rnier fut commémoré avec la<br />

normalisation <strong>de</strong> la maison Hachiya. Ces <strong>en</strong>sembles <strong>de</strong> rapports réciproques sont dits<br />

<strong>en</strong> japonais « kôdô no taikeika », l’institutionnalisation <strong>de</strong> kôdô, le processus <strong>de</strong> la<br />

normalisation <strong>de</strong> kôdô.<br />

62 Ibid. p. 360-361, 406-407 ; Cf. « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 472.<br />

506


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La relation <strong>en</strong>tre Sôshin Shino <strong>et</strong> San<strong>et</strong>aka Sanjônishi était réciproque <strong>et</strong> hiérarchisée,<br />

<strong>de</strong> même <strong>en</strong>tre l’école Shino <strong>et</strong> l’école Oie. Chaque unité collective <strong>et</strong> chaque<br />

indivi<strong>du</strong> peuv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> amont <strong>et</strong> <strong>en</strong> aval ét<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> construire sa lignée <strong>de</strong> succession plus<br />

longue <strong>et</strong> plus interdép<strong>en</strong>dante. Lorsque Sôshin Shino a r<strong>en</strong><strong>du</strong> hommage à San<strong>et</strong>aka<br />

Sanjônishi, il a <strong>au</strong>ssi « croisé » les amis honorables <strong>du</strong> maître : les l<strong>et</strong>trés, les poètes <strong>et</strong><br />

les officiers aristocratiques, tous les noblesses proches <strong>de</strong> l’Empereur <strong>et</strong> figurées sur<br />

la liste <strong>du</strong> culte panthéiste célébré par la cour impériale, <strong>en</strong> fait. Alors,<br />

« réversiblem<strong>en</strong>t » <strong>et</strong> conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong> processus rituel <strong>et</strong> légal, l’école Shino, a<br />

<strong>au</strong>toproclamé l’héritier <strong>de</strong> l’école Oie <strong>et</strong> gagné la légitimité <strong>de</strong> son exist<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, avec leur idée <strong>de</strong> la g<strong>en</strong>èse, s’interrog<strong>en</strong>t pour savoir comm<strong>en</strong>t légaliser<br />

le statut fondateur <strong>de</strong> l’école Oie. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais, obsédés par l’idée <strong>de</strong> succession,<br />

s’accord<strong>en</strong>t pour dire que toutes les <strong>au</strong>tres écoles <strong>de</strong> pratique sont issues <strong>de</strong> l’école<br />

Oie.<br />

<strong>Le</strong> discours populaire dit que l’école Shino circulait dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s samurais, <strong>et</strong><br />

l’école Oie était pratiquée parmi les aristocrates. Encore une fois, le propos est <strong>en</strong><br />

écho avec la réalité politique, même si le message est ambigu <strong>et</strong> livré à toutes<br />

interprétations possibles. L’esquisse <strong>de</strong> la formation structurale <strong>de</strong> kôdô est<br />

représ<strong>en</strong>tée ci-<strong>de</strong>ssous, <strong>et</strong> sans surprise, sa modalité est presque la même que la<br />

structure politique <strong>et</strong> sociale <strong>de</strong> la société féodale japonaise.<br />

507


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’école<br />

Shino<br />

S. Shino<br />

S. Sanjônishi<br />

<strong>Le</strong>s aristocrates Heian<br />

<strong>Le</strong> moine Ganjin<br />

<strong>Le</strong>s aristocrates Nara<br />

La nation Yamato<br />

L’école Oie<br />

<strong>Le</strong>s professionnels compét<strong>en</strong>ts<br />

<strong>Le</strong>s ancêtres communs<br />

<strong>Le</strong>s samurais<br />

Graphique 8-V : Prototype structural <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô<br />

508<br />

L’Empereur<br />

L’Impératrice<br />

Suikô


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

Au nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

De nos jours, les écrits parl<strong>en</strong>t peu <strong>de</strong>s élèves <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, « monjin ». Ainsi, il est<br />

très décourageant <strong>de</strong> vouloir étudier ce difficile suj<strong>et</strong>. <strong>Le</strong>s participants s’étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>gagés, chacun avec un ou plusieurs noms fictifs ; les informations écrites sont<br />

obscures. Notamm<strong>en</strong>t, les données d’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s groupes artistiques qui<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s corpus privés, <strong>et</strong> dans la plupart <strong>de</strong>s cas, sont disparues ou détruites. La<br />

maison Hachiya <strong>de</strong> l’école Shino a gardé un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts écrits nommé<br />

« Monjinchô », la liste d’adhésion. Dans les années <strong>de</strong> 1950, Matsunosuke Nishiyama<br />

les a exploité <strong>et</strong> pro<strong>du</strong>it quelques analyses statistiques. Ces chiffres assez primitifs<br />

port<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours <strong>de</strong> grands intérêts sociologiques incomparables. Hiroyuki<br />

Jinbo les utilise <strong>au</strong>ssi pour sa thèse <strong>de</strong> l’affinité exceptionnelle <strong>en</strong>tre la formation <strong>de</strong><br />

kôdô <strong>et</strong> les samurais. Avec les mêmes données statistiques, je t<strong>en</strong>te d’élaborer <strong>de</strong>s<br />

analyses plus approfondies.<br />

3.1.<br />

La pièce à conviction<br />

Matsunosuke Nishiyama a illustré l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s données par un table<strong>au</strong> <strong>et</strong> je le<br />

r<strong>et</strong>ranscris sous la forme ci-<strong>de</strong>ssous 63 . <strong>Le</strong>s membres féminins, notés <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèse,<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas nombreux (<strong>en</strong> tout 393 indivi<strong>du</strong>s) <strong>et</strong> conc<strong>en</strong>trés dans les catégories <strong>de</strong>s<br />

citadins <strong>et</strong> <strong>de</strong>s samurais serviteurs <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong>. <strong>Le</strong>s artisans intellectuels étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s artistes spécialisés <strong>en</strong> arts <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong> la peinture, <strong>de</strong> la poésie, <strong>de</strong> la musique, <strong>de</strong>s<br />

spectacles, <strong>de</strong>s jeux d’échec, <strong>et</strong>c. 64 . D’après ces données primitives, on obti<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

connaissances suivantes :<br />

- les adhér<strong>en</strong>ts d’origine <strong>de</strong>s milieux aristocratiques occupai<strong>en</strong>t très peu<br />

d’importance ;<br />

- parmi les pratici<strong>en</strong>s samurais, ceux <strong>en</strong> gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> majorité.<br />

- <strong>Le</strong>s citadins étai<strong>en</strong>t plus nombreux que les samurais. Il f<strong>au</strong>t noter que le chiffre<br />

916 ne compr<strong>en</strong>ait pas les artisans <strong>et</strong> les <strong>au</strong>tres habitants <strong>de</strong>s villes d’Edo ou<br />

provinciales.<br />

63 Ibid. p. 474. D’après le table<strong>au</strong> illustré par Matsunosuke Nishiyama (à la page 474), le chiffre <strong>du</strong><br />

sous total pour la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1764 à 1788 est 1056, ce qui est erroné. Par l’addition, j’obti<strong>en</strong>s le chiffre,<br />

956. De même que le chiffre sur les inconnus, dans le table<strong>au</strong> ci-prés<strong>en</strong>t, après le calcul, il est à 200<br />

indivi<strong>du</strong>s, mais d’après l’<strong>au</strong>tre donnée <strong>de</strong> Nishiyama (p. 47), il est à 240 indivi<strong>du</strong>s.<br />

64 Ibid. p. 474.<br />

509


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-II – d’après « monjin chô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s membres<br />

selon les statuts id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> les années d’inscription<br />

Catégorie 1735-1763 1764-1788 1789-1803 1804-1829 1830-1846 Sous total<br />

Aristocrates 7 20 5 4 2 38<br />

Samurais –<br />

Daimyô<br />

Samurais<br />

serviteurs <strong>et</strong><br />

samurais<br />

sans maître<br />

Femmes <strong>de</strong>s<br />

milieux <strong>de</strong>s<br />

samurais<br />

12 2<br />

82 (8)<br />

8<br />

292 (37)<br />

37<br />

7<br />

160 (66)<br />

66<br />

2<br />

254 (171)<br />

171<br />

0<br />

57 (14)<br />

14<br />

23<br />

845 (296)<br />

Citadins 122 406 (16) 129 (3) 183 (26) 76 (12) 916 (57)<br />

Citadins<br />

féminins<br />

0<br />

16<br />

3<br />

Paysans 29 2 0 0 1 32<br />

Religieux 24 (1) 73 (3) 22 (1) 28 (3) 13 (1) 160 (9)<br />

Mé<strong>de</strong>cins 16 66 (2) 15 (2) 33 10 (2) 140 (6)<br />

Artisans<br />

intellectuels<br />

23<br />

19 (2)<br />

28 (1)<br />

26<br />

21<br />

12<br />

11<br />

296<br />

57<br />

102 (3)<br />

Artisans 1 8 (2) 2 1 1 13 (2)<br />

Inconnus 49 68 (2) 18 (4) 49 (11) 16 (3) 200 (20)<br />

Sous total 365 (9) 956 (64) 386 (77) 575 (211) 187 (32) 2469 (393)<br />

510


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- <strong>Le</strong>s femmes d’origine <strong>de</strong>s milieux samurais étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> majorité, 296 contre 393. Et<br />

ces 296 femmes étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trées sur <strong>de</strong>ux pério<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> 1789 à 1803, <strong>et</strong> <strong>de</strong> 1804<br />

à 1829. Matsunosuke Nishiyama indiquait que ce phénomène n’était pas sans<br />

rapport avec la t<strong>en</strong>dance selon laquelle les acteurs <strong>de</strong>s spectacles se<br />

convertissai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> kôdô. L’argum<strong>en</strong>t était que le théâtre <strong>et</strong> kôdô étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>ux<br />

les activités oisives <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong>s samurais <strong>en</strong> gra<strong>de</strong>s supérieurs. Cep<strong>en</strong>dant, on<br />

ignore si ces femmes étai<strong>en</strong>t toutes <strong>de</strong>s filles biologiques ou <strong>de</strong>s épouses <strong>de</strong>s<br />

samurais <strong>en</strong> gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s.<br />

- <strong>Le</strong>s paysans étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>registrés <strong>au</strong> début <strong>du</strong> registre <strong>et</strong> disparus <strong>au</strong>ssitôt. <strong>Le</strong>s<br />

indivi<strong>du</strong>s repérés étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s grands propriétaires fonciers, <strong>et</strong> certains étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>us plus tard <strong>de</strong>s patrons in<strong>du</strong>striels agricoles.<br />

- <strong>Le</strong>s religieux <strong>et</strong> les mé<strong>de</strong>cins <strong>de</strong> ville étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trés <strong>de</strong> 1764 à 1788. C’étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s citadins <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s géographique, <strong>et</strong> par rapport à la majorité <strong>de</strong>s citadins,<br />

ils avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s meilleurs statuts id<strong>en</strong>titaires. <strong>Le</strong>ur participation dépassait<br />

largem<strong>en</strong>t celle <strong>de</strong> leurs confrères <strong>de</strong> campagne 65 .<br />

Deux pério<strong>de</strong>s marqu<strong>en</strong>t les t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> participations les plus élevés :<br />

- 1764-1788 : 1056 indivi<strong>du</strong>s, composées <strong>de</strong>s 406 citadins <strong>et</strong> 287 samurais <strong>en</strong><br />

gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s.<br />

- 1804-1829 : 575 indivi<strong>du</strong>s, composées <strong>de</strong>s 254 samurais <strong>en</strong> gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s <strong>et</strong> 183<br />

citadins. Et parmi les 254 indivi<strong>du</strong>s classés samurais, 171 indivi<strong>du</strong>s étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

femmes 66 .<br />

D’après ces premières analyses, on constate que kôdô n’était pas l’héritage primitif<br />

<strong>de</strong>s samurais. L’axe <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tral fut que l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était émergé<br />

<strong>de</strong>s milieux citadins, puis, intégré à la vie sociale <strong>de</strong>s samurais. Cep<strong>en</strong>dant, ce n’était<br />

pas les hommes samurais qui mobilisai<strong>en</strong>t ces mouvem<strong>en</strong>ts, mais les femmes dans les<br />

milieux samurais. Elles ne constituai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> catégorie significative <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

registre, <strong>et</strong> d’ailleurs, la participation <strong>de</strong>s femmes citadines était <strong>en</strong> évolution<br />

relativem<strong>en</strong>t stable. En tout cas, kôdô n’était pas pour les femmes, sa participation <strong>en</strong><br />

toutes catégories confon<strong>du</strong>es était <strong>en</strong> minorité - 393 indivi<strong>du</strong>s contre 2469 indivi<strong>du</strong>s.<br />

Matsunosuke Nishiyama était docteur <strong>en</strong> littérature <strong>et</strong> professeur d’histoire. Dans son<br />

<strong>au</strong>tre ouvrage, « Hana – mihatsu no mitsudo », il décrivait sa r<strong>en</strong>contre avec Hiroyuki<br />

Jinbo qui l’a initié <strong>au</strong> parfum <strong>du</strong> bois kyara 67 . C<strong>et</strong> épiso<strong>de</strong> est assez connu, même le<br />

65 Ibid. p. 474-491.<br />

66 Ibid. p. 474.<br />

67 Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no mitsudo », Tokyo, Kôdan sha, 1978, p. 319-320.<br />

511


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

disciple taïwanais s’<strong>en</strong> <strong>en</strong>chantait 68 . D’après Nishiyama, « l’école Shino se fon<strong>de</strong> sur<br />

<strong>et</strong> se développe dans les milieux urbain <strong>et</strong> citadins ... la population citadine pilote le<br />

développem<strong>en</strong>t, la force <strong>de</strong> la société samurai est secondaire. » 69 . Et, à partir <strong>de</strong> ce<br />

fait, il a fondé sa thèse <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité féodale, antique <strong>et</strong> impériale, <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi <strong>du</strong> caractère national <strong>au</strong>toritaire <strong>du</strong> peuple japonais – suj<strong>et</strong> très polémique <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> après 1945.<br />

Hiroyuki Jinbo, professeur d’honneur <strong>de</strong> l’Université Chuo, prési<strong>de</strong> une association<br />

attachée à l’école Oie. Son « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> » est l’ouvrage phare <strong>de</strong>s domaines.<br />

Il a consacré <strong>de</strong>ux pages à prés<strong>en</strong>ter les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Matsunosuke Nishiyama, <strong>et</strong> il<br />

conclut que, «les élèves d’origine <strong>de</strong>s milieux samurai compt<strong>en</strong>t 868 personnes, plus<br />

d’un tiers <strong>de</strong> la population. », selon lui, <strong>en</strong> ajoutant <strong>en</strong>core les mé<strong>de</strong>cins <strong>au</strong> service<br />

<strong>de</strong>s daimyô, « les samurai seront <strong>au</strong>ssi nombreux que les citadins. » ; « <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

compte <strong>de</strong>s collections <strong>de</strong>s livres, <strong>de</strong>s bois sacrés <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles, les samurai sont <strong>en</strong><br />

réalité les groupes dominants parmi toute la population <strong>de</strong> kôdô ... les samurai sont<br />

largem<strong>en</strong>t plus nombreux. » 70 .<br />

Pour Hiroyuki Jinbo, la modalité <strong>de</strong> la culture japonaise est mobilisée par les<br />

aristocrates <strong>en</strong> h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> la hiérarchie sociale, puis, passée <strong>au</strong>x foyers collectifs <strong>de</strong>s<br />

samurais, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin <strong>au</strong> peuple ordinaire. Jinbo dit lui-même que la société japonaise est<br />

é<strong>du</strong>quée <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas, comme <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts circulant <strong>en</strong>tre le ciel <strong>et</strong> la terre.<br />

D’après lui, ce sont les classes supérieures qui absorbai<strong>en</strong>t les cultures d’origine<br />

étrangère, puis, les diffusai<strong>en</strong>t vers le bas <strong>de</strong> la société 71 . Ainsi, la formation <strong>du</strong><br />

caractère national japonais est <strong>au</strong> modèle « from above », <strong>et</strong> la culture japonaise est<br />

homogène 72 . Dans le cas <strong>de</strong> kôdô à la pério<strong>de</strong> Edo, il va sans dire que les classes<br />

dominantes, les samurais, étai<strong>en</strong>t les moteurs <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t.<br />

Il semble que Nishiyama <strong>et</strong> Jinbo ai<strong>en</strong>t chacun <strong>de</strong>s argum<strong>en</strong>ts différ<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>ur vision<br />

commune est l’approche collective <strong>et</strong> homogène <strong>de</strong> la société japonaise, ni l’un ni<br />

l’<strong>au</strong>tre ne s’interroge sur l’hétérogénéité <strong>de</strong>s groupes soci<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> peuple roturier, par<br />

définition simple, était composé <strong>de</strong>s paysans, <strong>de</strong>s artisans <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchands. A<br />

première vue, les marchands étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s bourgeois, notamm<strong>en</strong>t, les marchands<br />

puissants habitant dans les régions <strong>de</strong> Kyôto, Ôsaka <strong>et</strong> Edo. Mais, les artisans étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi, par définition géographique, <strong>de</strong>s citadins, ainsi que les paysans aisés,<br />

68<br />

Cf. Ruixuan Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », p. 92.<br />

69<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 491-492, 497.<br />

70<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 90-91.<br />

71<br />

Ibid. p. 135.<br />

72<br />

Ibid. p. 112.<br />

512


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

propriétaires fonciers <strong>de</strong>s provinces, leur importance ne serait pas inférieure à celle<br />

<strong>de</strong>s marchands <strong>en</strong> ville. Puis, il ne f<strong>au</strong>t pas oublier les religieux – comm<strong>en</strong>t les définir ?<br />

Et les mé<strong>de</strong>cins ? Certes, les mé<strong>de</strong>cins étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> minorité, ils étai<strong>en</strong>t pourtant une<br />

population clé pour Jinbo. Ces remarques doiv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi reposer sur la réalité que,<br />

kôdô était une pratique culturelle <strong>et</strong> dép<strong>en</strong>sière. De nos imaginations, le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô <strong>de</strong>vrait correspondre à la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> paix ; les étu<strong>de</strong>s<br />

concernées décriv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s scènes <strong>de</strong> joie. <strong>Le</strong>s saisies conceptuelles sur les acteurs<br />

soci<strong>au</strong>x présuppos<strong>en</strong>t que les couches concernées étai<strong>en</strong>t harmonieuses. Tout cela<br />

n’est pas moins douteux. La formation primitive <strong>de</strong> kôdô était à la pério<strong>de</strong> Muromachi,<br />

c’était les temps <strong>de</strong>s grands mouvem<strong>en</strong>ts. La formation florissante se situait vers le<br />

milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, le début <strong>de</strong> la décad<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> système féodal Tokugawa. <strong>Le</strong><br />

régime <strong>du</strong>ra <strong>de</strong> 1603 à 1867, à partir <strong>du</strong> 8 e shôgun, trois réformes financières eur<strong>en</strong>t<br />

lieu, <strong>de</strong> 1716 à 1745, <strong>de</strong> 1787 à 1793, <strong>de</strong> 1841 à 1843. Vu à posteriori, les histori<strong>en</strong>s<br />

japonais dis<strong>en</strong>t qu’<strong>au</strong>cune réforme n’a porté <strong>de</strong> fruit ; le shogunate était impuissant<br />

<strong>de</strong>vant l’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’économie <strong>du</strong> marché <strong>et</strong> le démembrem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système<br />

féodal id<strong>en</strong>titaire.<br />

Au chapitre IX, j’exposerai mes analyses <strong>en</strong> terme <strong>de</strong>s classes sociales. Ici, suite <strong>au</strong>x<br />

points <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> Jinbo <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nishiyama, je p<strong>en</strong>se qu’il f<strong>au</strong>t d’abord considérer les<br />

connaissances thématiques dans le compte <strong>de</strong> l’histoire générale. A savoir,<br />

jusqu’avant 1603, l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, « Kansai », était le monopole culturel <strong>et</strong><br />

économique <strong>du</strong> pays. <strong>Le</strong>s honnêtes hommes polyval<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> les marchands cultivés<br />

étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trés à Kyôto <strong>et</strong> Ôsaka. <strong>Le</strong>s trois gouvernem<strong>en</strong>ts militaires étai<strong>en</strong>t tous<br />

installés à l’Est <strong>de</strong> Kansai ; <strong>en</strong> quelque sorte, <strong>de</strong>s militaires paysans physiocratiques à<br />

l’Est contre <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>trés aristocratiques portuaires libér<strong>au</strong>x à l’Ouest. <strong>Le</strong> grand<br />

établissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> régime Tokugawa voulait construire la ville d’Edo comme c<strong>en</strong>tre<br />

shogunate politico administratif <strong>et</strong> partager avec Kansai la richesse portuaire,<br />

économique <strong>et</strong> culturelle. Donc, l’école Shino émergea à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ; son<br />

déplacem<strong>en</strong>t progressif vers l’Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ne signifie pas la privatisation <strong>de</strong>s<br />

pratiques citadines par les samurais, mais la bipolarité <strong>du</strong> pouvoir culturel.<br />

La ville d’Edo, principalem<strong>en</strong>t, était la ville <strong>de</strong>s samurais : la population masculine<br />

était supérieure à la population féminine, <strong>et</strong> le nombre <strong>de</strong>s classes samurais était<br />

supérieur <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong>s classes artisanales <strong>et</strong> marchan<strong>de</strong>s – ici, les trois catégories<br />

étai<strong>en</strong>t toutes habitants <strong>en</strong> ville, les bourgeois. La démographie particulière <strong>de</strong> la ville<br />

d’Edo a pu affecter <strong>de</strong> manière déterminante le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong><br />

prostitution tolérée (<strong>en</strong> quelque sorte, la formation <strong>de</strong> geisha), ainsi que la vie <strong>de</strong>s<br />

épouses <strong>de</strong>s daimyô résidant obligatoirem<strong>en</strong>t à Edo (la formation <strong>de</strong>s dames<br />

513


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’honneur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s domestiques était spécifique <strong>de</strong> la ville d’Edo). Puis, comm<strong>en</strong>t<br />

insérer les chefs iemoto masculins dans ces événem<strong>en</strong>ts ? Que ce soit la formation <strong>de</strong>s<br />

geisha, <strong>de</strong>s dames d’honneur, ou <strong>de</strong>s domestiques, le discours général déf<strong>en</strong>d une<br />

certaine s<strong>en</strong>sibilité japonaise à l’image <strong>de</strong>s femmes japonaises ; on s’aperçoit <strong>au</strong>ssi<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t que la question <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>sibilité est écartée <strong>de</strong>s comptes sur la lignée <strong>de</strong><br />

succession, l’asc<strong>en</strong>sion sociale réelle ou provisoire, <strong>et</strong>c. Ainsi, je conclus <strong>en</strong>core une<br />

fois que les p<strong>en</strong>sées sur la s<strong>en</strong>sibilité japonaise à l’image <strong>de</strong>s femmes japonaises sont<br />

purem<strong>en</strong>t idéologiques <strong>et</strong> historicistes.<br />

3.2.<br />

<strong>Le</strong>s pièces honorables<br />

« Kôkiroku » est la note <strong>de</strong> la réunion d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, sur laquelle on précise le lieu <strong>et</strong> la<br />

date <strong>de</strong> réunion, les noms <strong>de</strong>s participants, les thèmes développés, le résultat <strong>de</strong> jeu <strong>de</strong><br />

concours, les anecdotes, <strong>et</strong>c. C<strong>et</strong>te rédaction <strong>de</strong>vrait être compris dans un cadre social<br />

général : les manuels publiés <strong>au</strong> nom <strong>de</strong>s groupes iemoto étai<strong>en</strong>t le résultat <strong>de</strong>s<br />

recherches collectives à long terme ; la note <strong>de</strong> réunion était le résultat <strong>de</strong> la<br />

participation collective dans un mom<strong>en</strong>t donné <strong>et</strong> dans un seul <strong>et</strong> unique mom<strong>en</strong>t<br />

donné. <strong>Le</strong> public se procurait les manuels dans <strong>de</strong>s magasins, les disciples<br />

consultai<strong>en</strong>t kiroku après le jeu. Et la consultation était l’expression <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>séance.<br />

La publication était une activité civile <strong>et</strong> florissante à la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s associations<br />

<strong>de</strong>s poètes, « haikai », étai<strong>en</strong>t nombreuses. Elles organisai<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

concours, <strong>et</strong> après les événem<strong>en</strong>ts, une note <strong>de</strong> résumé était publiée, <strong>et</strong> tout le mon<strong>de</strong><br />

pouvait la consulter 73 . Même, pour une compétition <strong>de</strong> bière, le résultat <strong>du</strong> jeu<br />

concours était affiché <strong>et</strong> accompagné d’un texte 74 . <strong>Le</strong>s écrits sur <strong>de</strong>s concours <strong>et</strong><br />

compétitions loc<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t mêmes gravés sur le bois, puis, m<strong>en</strong>és dans <strong>de</strong>s temples<br />

loc<strong>au</strong>x pour les exposer <strong>et</strong> les célébrer 75 . De manière abstraite, « shôka », le poème <strong>de</strong><br />

preuve, était une rédaction qui résume l’événem<strong>en</strong>t concerné ; l’édition <strong>de</strong>s<br />

anthologies <strong>de</strong>s poèmes <strong>de</strong> la cour impériale était la reconnaissance<br />

d’accomplissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s écrits <strong>au</strong> titre indivi<strong>du</strong>el <strong>et</strong> privé.<br />

C<strong>et</strong>te liberté, ou l’obligation, d’expression était le support matérialisé pour sout<strong>en</strong>ir la<br />

thèse que l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> thé étai<strong>en</strong>t le lieu <strong>de</strong> déguisem<strong>en</strong>t provisoire pour<br />

73<br />

Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 184-185.<br />

74<br />

Ibid. p. 196.<br />

75<br />

Ibid. p. 218.<br />

514


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

le peuple roturier. Non seulem<strong>en</strong>t le jeu a pu tolérer le peuple se débarrasser<br />

temporairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x inég<strong>au</strong>x, mais <strong>au</strong>ssi se métamorphoser <strong>en</strong> archives<br />

écrites communicables <strong>et</strong> même repro<strong>du</strong>ctives. Ce qui n’est pas moins contradictoire :<br />

la société Edo c<strong>en</strong>surait toute action politique <strong>en</strong>gagée ; les citoy<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t divisés <strong>en</strong><br />

différ<strong>en</strong>tes catégories id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> séparées <strong>de</strong>s unes <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres ; les connaissances<br />

<strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t compartim<strong>en</strong>talisées. Pourtant, la communication <strong>en</strong>tre ces segm<strong>en</strong>tations<br />

id<strong>en</strong>titaires était hyper flui<strong>de</strong> <strong>et</strong> ouverte. D’ailleurs, les messages à transm<strong>et</strong>tre étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s informations non ambiguës, <strong>et</strong> la publication se faisait à titre indivi<strong>du</strong>el. <strong>Le</strong>s<br />

manuels <strong>de</strong> kôdô étai<strong>en</strong>t composés <strong>de</strong>s instructions étape par étape, ils étai<strong>en</strong>t édités<br />

<strong>au</strong> nom d’une école <strong>de</strong> pratique, mais signés par <strong>de</strong>s <strong>au</strong>teurs avec leurs noms <strong>de</strong> plume<br />

connus dans les domaines concernés. Aujourd’hui <strong>en</strong>core, les sites Intern<strong>et</strong> sur kôdô<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, dans presque c<strong>en</strong>t pour c<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cas, n’apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>x <strong>de</strong>ux plus<br />

gran<strong>de</strong>s écoles, <strong>et</strong> les webmaster sont <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s isolés joignables avec leur e-mail<br />

personnel.<br />

3.3.<br />

Se faire un nom<br />

3.3.1.<br />

<strong>Le</strong> système d’emprunte<br />

On sait que le chef <strong>du</strong> foyer <strong>et</strong> le maître iemoto donnai<strong>en</strong>t un <strong>de</strong>s composants <strong>de</strong> leur<br />

nom à leurs successeurs : « natori », pr<strong>en</strong>dre ou donner un nom. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>rniers<br />

exemples sur les généalogies <strong>de</strong> l’école Oie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’école Shino <strong>en</strong> illustr<strong>en</strong>t le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t :<br />

San<strong>et</strong>aka Sanjônishi (a1.b1.S1) – b2.c.T1 – d1.e1.S2 – a2.f.S3 – d2.g.S4 – a3.e2.S5 –<br />

h.i.U1 – j.k.U2 – b3.l.T2 - m.n.V - o1.p.W1 - q.r.X - o2.s.W2 - t.u.Y - v.w.Z - x.y. P - z.<br />

α.Q1 - β.α.Q2 - β.γ.Q3 ... Ω1.Φ.S6, <strong>et</strong>, Ω2.Ψ. S7.<br />

Sôshin Shino (a1.b.Sh1) – a2.c. Sh2 – d.e. Sh3 – a3.f.Hch1 – a4.g. Hch2 – a5.h.Hch3<br />

– a6.i.Hch4 – a7.j.Hch5 – a8.k.Hch6 – l1.Hch7 – l2.Hch8 – m1.Hch9 - m2.Hch10 –<br />

n.o.Hch11 – a9.p.Hch12 – a10.q.Hch13 – r.s.Hch14 – a11.t.Hch15 – a12.u.Hch16 ...<br />

a13.v.Hch17.<br />

On peut calculer le nombre <strong>de</strong> fois que les familles isolées ont pu monter sur le trône<br />

à partir <strong>de</strong>s composants répétés. <strong>Le</strong> cas <strong>de</strong> l’école Oie est plus hétérogène que celui <strong>de</strong><br />

515


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’école Shino. On saisirait <strong>au</strong>ssi la longueur <strong>de</strong> la lignée, la participation collatérale, <strong>et</strong><br />

les indivi<strong>du</strong>s isolés dont la possession <strong>du</strong> pouvoir n’a <strong>du</strong>ré qu’une seule génération.<br />

Ces composants <strong>de</strong>s noms donnés par le maître iemoto étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s patrimoines<br />

héréditaires <strong>de</strong>s ancêtres 76 . Et ces ancêtres étai<strong>en</strong>t ultérieurem<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>tés par les<br />

successeurs. On sait que les classes dominantes <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal portai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s noms <strong>et</strong><br />

étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> charge <strong>de</strong>s fonctions politiques octroyés par les Empereurs. Ainsi, le<br />

système « natori » perm<strong>et</strong>tait non seulem<strong>en</strong>t d’hériter d’un composant id<strong>en</strong>titaire,<br />

mais <strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong>s titres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s statuts représ<strong>en</strong>tés par les noms. Ainsi, les préfér<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s<br />

noms <strong>et</strong> <strong>de</strong>s titres étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong>s domaines <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s, <strong>et</strong> à l’intérieur<br />

<strong>de</strong> chaque groupe, tous les artistes héritiers portai<strong>en</strong>t les mêmes titres fictifs, car,<br />

héréditaires.<br />

Par exemple, be<strong>au</strong>coup portai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s titres comme la Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte Droite, la<br />

Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte G<strong>au</strong>che, <strong>et</strong> ces artistes n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> tout dans les fonctions<br />

officielles <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa. <strong>Le</strong> fondateur <strong>de</strong> l’école Shino, Sôshin Shino était<br />

surnommé le 3 e Garçon (<strong>de</strong>) la Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte G<strong>au</strong>che. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> musici<strong>en</strong>s <strong>et</strong><br />

danseurs étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s « Keichô » ou « Taiyû » - prononcé <strong>au</strong>ssi « Taiu » ou « Taifu » -,<br />

titres <strong>de</strong>s fonctionnaires aristocratiques <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> supérieur, mais ces artistes<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas issus <strong>de</strong> ces milieux aristocratiques. Godaime Nakamura Utaemon était<br />

un acteur kabuki (1866-1940), <strong>et</strong> son nom signifie, la 5 e génération <strong>de</strong> la famille<br />

Nakamura chanteur <strong>et</strong> Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte Droite. L’un <strong>de</strong>s ses noms origin<strong>au</strong>x était<br />

Eitarô Nakamura, <strong>et</strong> il adopta plusieurs pseudonymes p<strong>en</strong>dant sa carrière kabuki,<br />

Kotarô, Fukusuke, Shikan, <strong>et</strong>c. Si l’on approfondit la recherche, on compr<strong>en</strong>d que<br />

Kotarô Nakamura, Fukusuke Nakamura, Shikan Nakamura étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s chefs<br />

iemoto <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes lignées directes ou rame<strong>au</strong>x cad<strong>et</strong>s <strong>et</strong> se différ<strong>en</strong>ciai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />

eux par les générations, d’où <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dait, Godaime, la 5 e génération. Donc, « Godaime<br />

Nakamura Utaemon » est plutôt un titre, <strong>et</strong> il peut être incarné par plusieurs indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>en</strong> personne.<br />

Délicat suj<strong>et</strong> d’affirmer que les samurais s’épanouissai<strong>en</strong>t à travers kôdô. <strong>Le</strong>s<br />

recherches ont montré qu’<strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les samurais <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes<br />

générations étai<strong>en</strong>t déçus <strong>du</strong> fait que les jeunes samurais ne se donnai<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>tre eux,<br />

les noms patronymiques ou les titres militaires héréditaires <strong>de</strong> leur famille, mais les<br />

surnoms obt<strong>en</strong>us après quelques exercices artistiques. Alors, certains samurais ne se<br />

76<br />

Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 169, 176.<br />

516


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

voyai<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong>tre eux comme <strong>de</strong>s guerriers, mais <strong>de</strong>s « Taiyû » 77 , fonctionnaires à la<br />

cour impériale.<br />

On sait que les artistes, y compris les amateurs, avai<strong>en</strong>t plusieurs noms <strong>de</strong> plume <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s ou <strong>de</strong>s formes artistiques <strong>de</strong> leurs démonstrations 78 . <strong>Le</strong>urs noms <strong>et</strong><br />

titres artistiques irréels étai<strong>en</strong>t honorifiques, mais leurs noms <strong>et</strong> statuts formels,<br />

féod<strong>au</strong>x <strong>et</strong> réels étai<strong>en</strong>t misérables. Pourquoi les samurais, <strong>en</strong> tant que couche<br />

supérieure <strong>et</strong> privilégiée, ne rej<strong>et</strong>ai<strong>en</strong>t-ils pas les noms <strong>et</strong> les titres irréels, voire<br />

ridicules ? D’après les écrits, bi<strong>en</strong> que souv<strong>en</strong>t factices, le propos que l’école Oie se<br />

rattachait <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> aristocratique <strong>et</strong> l’école Shino populaire <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> guerrier était<br />

déjà un cliché à la pério<strong>de</strong> Edo. On dit que les 9 premiers iemoto <strong>de</strong> l’école Oie<br />

v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s milieux aristocratiques 79 . Et on peut très bi<strong>en</strong> imaginer qu’il y avait <strong>de</strong>s<br />

disciples samurais attachés à l’école Oie. Alors, tout cela ne trahit-il pas la politique<br />

<strong>de</strong> ségrégation statutaire <strong>du</strong> régime Tokugawa ? Adopter un nom <strong>de</strong> plume<br />

conformém<strong>en</strong>t à la règle interne <strong>de</strong> l’école était <strong>au</strong>ssi reconnaître sa lignée <strong>de</strong><br />

succession <strong>et</strong> le li<strong>en</strong> para-familial <strong>en</strong>tre les membres. Comm<strong>en</strong>t cela serait-il possible<br />

pour les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang ?<br />

La virtualité <strong>de</strong> « natori » <strong>en</strong> kôdô ne se limitait pas <strong>au</strong> rapport humain, elle était<br />

extrêmem<strong>en</strong>t développée dans la matérialisation <strong>de</strong>s matières premières. <strong>Le</strong>s<br />

connaissances sur kômei, meikô, <strong>et</strong> la règle <strong>du</strong> jeu sur kumikô <strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cas<br />

d’école ce dont j’ai déjà parlé.<br />

Ceci dit, les hommes <strong>et</strong> les matériels <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô possédai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s<br />

doubles exist<strong>en</strong>ces. L’une correspondait <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> réel, féodal, formel, non<br />

modifiable <strong>et</strong> inné ; l’<strong>au</strong>tre était alternative <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> para-par<strong>en</strong>tal, virtuel, mais<br />

meilleur <strong>et</strong> merveilleux. Si l’on étale c<strong>et</strong>te coexist<strong>en</strong>ce dans le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> temps,<br />

un certain li<strong>en</strong> social relie les indivi<strong>du</strong>s les uns les <strong>au</strong>tres <strong>de</strong> manière tout à fait<br />

concrète. Par exemple, l’école X organise, <strong>au</strong> printemps 2007, un stage <strong>en</strong> quatre<br />

séances. Ce stage est surnommé le Prunier <strong>du</strong> Printemps <strong>et</strong> les stagiaires form<strong>en</strong>t le<br />

groupe éponyme. Chaque séance est surnommée Nivôse, Pluviôse, V<strong>en</strong>tôse <strong>et</strong><br />

Germinal. <strong>Le</strong> même stage, avec un programme plus ou moins id<strong>en</strong>tique, <strong>en</strong> 2008, ne<br />

s’intitulera pas nécessairem<strong>en</strong>t le Prunier <strong>du</strong> Printemps. Car les participants seront<br />

différ<strong>en</strong>ts. Donc, une réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, ou une série d’activités, <strong>en</strong>tre un maître<br />

iemoto <strong>et</strong> le même groupe <strong>de</strong> personnes forme un <strong>en</strong>semble d’expéri<strong>en</strong>ces réciproques<br />

<strong>et</strong> incomparables tout <strong>en</strong> synthétisant les facteurs extérieurs comme le lieu, la date, les<br />

77 Ibid. p. 144.<br />

78 Ibid. p. 194.<br />

79 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong>», p. 144.<br />

517


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

saisons, les événem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x ou personnels, <strong>et</strong>c. Alors, on compr<strong>en</strong>d pourquoi,<br />

même <strong>de</strong> nos jours, l’impression <strong>de</strong> « ichigoichie » se provoquera facilem<strong>en</strong>t chez les<br />

<strong>Japon</strong>ais, <strong>et</strong> la fin <strong>de</strong> séance se déroulera dans le bain <strong>de</strong> « ichiza doushin ».<br />

3.3.2.<br />

Qui se cache sous un f<strong>au</strong>x nom ?<br />

<strong>Le</strong>s pseudonymes <strong>et</strong> les f<strong>au</strong>x titres étai<strong>en</strong>t séparés <strong>du</strong> nive<strong>au</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage. <strong>Le</strong><br />

nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> maîtrise technique n’était pas déterminé par la hiérarchie <strong>du</strong> statut formel <strong>et</strong><br />

féodal <strong>de</strong> la personne. Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, avec le docum<strong>en</strong>t d’inscription issu <strong>de</strong> la<br />

maison Hachiya, on obti<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux table<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> table<strong>au</strong> 8-I montre le nombre<br />

d’indivi<strong>du</strong>s selon les nive<strong>au</strong>x acquis, le table<strong>au</strong> 8-II est le nombre d’indivi<strong>du</strong>s <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong> l’année d’inscription <strong>et</strong> <strong>du</strong> statut id<strong>en</strong>titaire féodal.<br />

<strong>Le</strong> table<strong>au</strong> 8-II-A ci-<strong>de</strong>ssous est la reprise <strong>du</strong> table<strong>au</strong> 8-II ; la différ<strong>en</strong>ce rési<strong>de</strong> dans la<br />

transformation <strong>de</strong>s chiffres cardin<strong>au</strong>x <strong>en</strong> pourc<strong>en</strong>tage inter groupe <strong>et</strong> intra groupe. <strong>Le</strong>s<br />

table<strong>au</strong>x 8-III <strong>et</strong> 8-IV sont les tra<strong>du</strong>ctions d’un seul même table<strong>au</strong> représ<strong>en</strong>té par<br />

Matsunosuke Nishiyama. <strong>Le</strong> nive<strong>au</strong> VIII était le nive<strong>au</strong> le plus élevé ; il signifiait que<br />

toutes connaissances étai<strong>en</strong>t transmises, ainsi, je regroupe les nive<strong>au</strong>x II à VII (les<br />

nive<strong>au</strong>x intermédiaires), <strong>et</strong> j’isole le nive<strong>au</strong> I <strong>et</strong> le nive<strong>au</strong> VIII. <strong>Le</strong>s trois pério<strong>de</strong>s<br />

illustrées dans le table<strong>au</strong> 8-IV ne recouvr<strong>en</strong>t pas les pério<strong>de</strong>s représ<strong>en</strong>tées dans le<br />

table<strong>au</strong> 8-II 80 . Enfin, pour tous les table<strong>au</strong>x, la somme totale <strong>en</strong> pourc<strong>en</strong>tage n’est pas<br />

tout à fait à c<strong>en</strong>t pour c<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> je n’arrondis pas les chiffres après les virgules. Je<br />

cherche les phénomènes, <strong>et</strong> non les chiffres. <strong>Le</strong>s table<strong>au</strong>x 8-I <strong>et</strong> 8-II sont repris <strong>de</strong>s<br />

table<strong>au</strong>x établis par Matsunosuke Nishiyama. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres table<strong>au</strong>x ne sont que <strong>de</strong>s<br />

calculs basés sur ces <strong>de</strong>ux table<strong>au</strong>x <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte <strong>de</strong> toutes les <strong>au</strong>tres données<br />

notées dans « Iemoto no K<strong>en</strong>kyû ». Quant à la nomination <strong>de</strong>s catégories concernées,<br />

j’ai tra<strong>du</strong>it littéralem<strong>en</strong>t les termes employés par Nishiyama. « Citadin » est donc<br />

« chônin », <strong>et</strong> ce n’est pas moins problématique, mais ces analyses vont se regrouper<br />

dans le chapitre IX.<br />

D’après le table<strong>au</strong> 8-II-A, <strong>de</strong> 1764 à 1788 <strong>et</strong> <strong>de</strong> 1804 à 1829 fur<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux pério<strong>de</strong>s<br />

où les recrutem<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t plus développés. <strong>Le</strong> pic était situé <strong>en</strong>tre 1764 <strong>et</strong> 1788 où la<br />

participation <strong>de</strong> toutes les catégories sociales était la plus élevée, y compris pour les<br />

inconnus. On observe que la dominance <strong>de</strong>s classes citadines était cédée à <strong>de</strong>s classes<br />

samurais à partir <strong>de</strong> 1789. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1804 à 1829, la participation <strong>de</strong>s<br />

80 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 47, 474, 493.<br />

518


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

membres féminins <strong>de</strong>s milieux samurais fut considérablem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tée, à plus<br />

d’une moitié <strong>de</strong> la population samurais. Mais on ignore si elles étai<strong>en</strong>t épouses ou<br />

filles <strong>de</strong> samurais, ou domestiques d’origine <strong>de</strong> milieux inférieurs.<br />

D’après le table<strong>au</strong> 8-III, parmi 2469 indivi<strong>du</strong>s inscrits, 680 ont pu obt<strong>en</strong>ir <strong>au</strong> moins un<br />

certificat d’étu<strong>de</strong>. Presque une moitié d’indivi<strong>du</strong>s certifiés était <strong>au</strong>x nive<strong>au</strong>x moy<strong>en</strong>s,<br />

moins <strong>de</strong> 5% d’élèves étai<strong>en</strong>t arrivé <strong>en</strong> final ; le reste était <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> débutant.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, les citadins avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> meilleurs nive<strong>au</strong>x, supérieurs à ceux <strong>de</strong>s<br />

samurais. <strong>Le</strong>s nive<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong>s milieux samurais étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trés vers le bas,<br />

le plus h<strong>au</strong>t était <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> IV 81 , <strong>et</strong> seulem<strong>en</strong>t une sur dix arrivait à accrocher le<br />

nive<strong>au</strong> minimum. Pour les citadins <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi pour les samurais, le nombre <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>au</strong> nive<strong>au</strong> non acquis était largem<strong>en</strong>t supérieure <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s ayant acquis<br />

<strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x ; seule la catégorie <strong>de</strong>s artisans intellectuels ne suivait pas c<strong>et</strong>te t<strong>en</strong>dance<br />

globale. C’est pourquoi il ne semble pas que l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô était la recherche<br />

<strong>de</strong> la performance.<br />

L’inscription à un certain nive<strong>au</strong> <strong>et</strong> l’acquisition <strong>de</strong> ce nive<strong>au</strong> inscrit étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>ux<br />

choses différ<strong>en</strong>tes. On peut ainsi calculer le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> réussite brut <strong>et</strong> global <strong>en</strong><br />

confondant toutes catégories sociales. Alors, le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> réussite <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

élém<strong>en</strong>taires était <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> 30% à 40%, le t<strong>au</strong>x le plus élevé était situé <strong>au</strong> nive<strong>au</strong><br />

final. Deux élèves sur trois n’ont pas obt<strong>en</strong>u le nive<strong>au</strong> inscrit.<br />

En comparant le table<strong>au</strong> 8-IV, avec le table<strong>au</strong> 8-II <strong>et</strong> le table<strong>au</strong> 8-IV-A, on observe<br />

que les citadins, les samurais <strong>et</strong> les femmes issues <strong>de</strong>s milieux samurais étai<strong>en</strong>t les<br />

trois populations les plus nombreuses à avoir obt<strong>en</strong>u les meilleurs résultats<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage. <strong>Le</strong> progrès <strong>de</strong>s milieux artisans intellectuels était relativem<strong>en</strong>t stable.<br />

Hiroyuki Jinbo a ajouté les daimyô, les religieux <strong>et</strong> les mé<strong>de</strong>cins dans le compte <strong>de</strong>s<br />

samurais. Si cela est possible, alors, pourquoi ne pas faire r<strong>en</strong>trer les artisans<br />

intellectuels <strong>et</strong> les artisans ouvriers dans le compte <strong>de</strong>s citadins ? On peut varier le jeu<br />

d’addition, le résultat ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong> démontrer <strong>de</strong> manière convaincante que les<br />

samurais étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s populations « fondam<strong>en</strong>tales ». D’après Hiroyuki Jinbo, les<br />

daimyô collectionnai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> protégeai<strong>en</strong>t les obj<strong>et</strong>s d’arts <strong>et</strong> les archives. Mais, la<br />

fabrication <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> la publication <strong>de</strong>s écrits étai<strong>en</strong>t à la main <strong>de</strong>s citadins. En<br />

t<strong>en</strong>ant compte <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x acquis, les citadins avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> meilleurs résultats que les<br />

samurais. <strong>Le</strong> table<strong>au</strong> 8-IV-A est le croisem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s table<strong>au</strong>x II <strong>et</strong> IV 82 . Il illustre que<br />

81 Ibid. p. 495.<br />

82 L’<strong>au</strong>tre donnée incohér<strong>en</strong>te, issue <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Nishiyama, est que, <strong>au</strong>cune femme citadine était<br />

inscrite p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1735 à 1763 (p.474), pourtant une a pu obt<strong>en</strong>ir le nive<strong>au</strong> (p.493).<br />

519


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

globalem<strong>en</strong>t, la performance p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’âge d’or <strong>de</strong> 1764 à 1788 n’était<br />

pas <strong>en</strong> t<strong>en</strong>dance d’amélioration générale, <strong>et</strong> la performance <strong>de</strong>s citadins <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artisans<br />

intellectuels était supérieure à celle <strong>de</strong>s samurais. Ce monjinchô ne perm<strong>et</strong> pas <strong>de</strong><br />

titrer la conclusion que kôdô était une diffusion <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas, ni le propos que la<br />

contribution <strong>de</strong>s samurais était fondam<strong>en</strong>tale.<br />

D’après ces table<strong>au</strong>x, on repère trois populations ess<strong>en</strong>tielles : les citadins masculins,<br />

y compris les artisans ouvriers <strong>et</strong> les artisans intellectuels ; les samurais <strong>en</strong> gra<strong>de</strong><br />

moy<strong>en</strong>s <strong>et</strong> supérieurs ; les femmes issues <strong>de</strong>s milieux samurais. Et <strong>en</strong>viron 70% <strong>de</strong>s<br />

élèves toutes catégories confon<strong>du</strong>es n’ont pas acquis les nive<strong>au</strong>x inscrits.<br />

En t<strong>en</strong>ant compte <strong>de</strong>s informations géographiques fournies par Nishiyama, <strong>et</strong> les<br />

connaissances générales sur l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, on peut repérer trois époques <strong>de</strong> la<br />

formation globale.<br />

- La première datait <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XVIIe<br />

siècle. La diffusion <strong>de</strong>s pratiques était plus conc<strong>en</strong>trée dans les milieux <strong>de</strong>s<br />

aristocrates, <strong>de</strong>s marchands, <strong>de</strong>s citadins <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artisans habitant à la région <strong>de</strong><br />

Kyôto <strong>et</strong> d’Ôsaka où le transport maritime importait le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur. C’était la<br />

fin <strong>de</strong> la mobilité sociale décl<strong>en</strong>chée par les mouvem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> politiques,<br />

ainsi que le début <strong>de</strong> la régularisation <strong>du</strong> système id<strong>en</strong>titaire <strong>en</strong> quatre statuts.<br />

P<strong>en</strong>dant ces temps transitoires, la réputation culturelle <strong>de</strong> Masamune Date, un<br />

daimyô <strong>du</strong> Nord-Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, pouvait égale à celle <strong>de</strong> Yûsai Hosokawa, anci<strong>en</strong><br />

héritier national <strong>de</strong>s connaissances aristocratiques.<br />

- La 2 e époque allait <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIe siècle <strong>au</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle. <strong>Le</strong><br />

système id<strong>en</strong>titaire <strong>en</strong> quatre statuts était normalisé, la formation régulière <strong>du</strong><br />

système iemoto <strong>au</strong> sein <strong>de</strong>s milieux artistiques <strong>et</strong> artisans s’installait. <strong>Le</strong>s classes<br />

moy<strong>en</strong>nes <strong>de</strong> la société Edo étai<strong>en</strong>t les samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s nés <strong>de</strong>s milieux<br />

privilégiés ; les citadins marchands <strong>et</strong> artisans ayant <strong>de</strong>s performances<br />

économiques n’avai<strong>en</strong>t pourtant <strong>au</strong>cun pouvoir politique. <strong>Le</strong> système « natori »<br />

rest<strong>au</strong>rait alors l’inégalité <strong>en</strong> proposant <strong>de</strong>s f<strong>au</strong>x statuts inég<strong>au</strong>x supérieurs,<br />

meilleurs <strong>et</strong> virtuels.<br />

- La 3 e époque persistait jusqu’<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle. La dominance <strong>au</strong> caractère<br />

bipolaire <strong>de</strong> la ville d’Edo était confirmée, la crise féodale eut lieu à plusieurs<br />

reprises. <strong>Le</strong> système iemoto <strong>et</strong> la pratique « natori » étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us le<br />

conformisme régulier. A la ville d’Edo, les jeunes filles issues <strong>de</strong>s couches<br />

populaires travaillai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x foyers <strong>de</strong>s samurais <strong>de</strong> rangs h<strong>au</strong>ts <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>s <strong>en</strong> tant<br />

que femmes <strong>de</strong> ménage fut la généralité sociale.<br />

520


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-II-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>en</strong><br />

pourc<strong>en</strong>tage <strong>de</strong>s membres selon les statuts id<strong>en</strong>titaires <strong>et</strong> les années d’inscription<br />

Catégorie 1735-1763 (A) 1764-1788 (B) 1789-1803 (C) 1804-1829 (D) 1830-1846 (E) Sous total (F)<br />

Aristocrates 7<br />

Samurais – 12<br />

Daimyô<br />

Samurais<br />

serviteurs <strong>et</strong><br />

samurais<br />

sans maître<br />

Femmes <strong>de</strong>s 8<br />

milieux <strong>de</strong>s<br />

samurais<br />

Citadins 122<br />

A/F% – A/G%<br />

18,42% - 1,91%<br />

52,17% - 3,28%<br />

82 (8)<br />

Citadins<br />

féminins<br />

0<br />

Paysans 29<br />

B/F% – B/H%<br />

20<br />

52,63% - 2,09%<br />

2<br />

8,69% - 0,20%<br />

292 (37)<br />

C/F% – C/I%<br />

5<br />

13,15% - 1,29%<br />

7<br />

30,43% - 1,81%<br />

160 (66)<br />

D/F% – D/J%<br />

4<br />

10,52% - 0,69%<br />

2<br />

8,69% - 0,34%<br />

254 (171)<br />

E/F% – E/K%<br />

2<br />

5,26% - 1,06%<br />

0<br />

0 - 0<br />

57 (14)<br />

9,70% - 22,46% 34,55%- 30,54% 18,93%- 41,45% 30,05%- 44,17% 6,74% - 30,48%<br />

2,70% - 2,19%<br />

37<br />

12,50% - 3,87%<br />

406 (16)<br />

66<br />

22,29%- 17,09%<br />

129 (3)<br />

171<br />

14<br />

57,77%- 29,73% 4,72% - 7,48%<br />

183 (26)<br />

76 (12)<br />

13,31%- 33,42% 44,32%- 42,46% 14,08%- 33,41% 19,97%- 31,82% 8,29% - 40,64%<br />

0 - 0<br />

Religieux 24 (1)<br />

Mé<strong>de</strong>cins 16<br />

Artisans<br />

intellectuels<br />

Artisans 1<br />

90,62% - 7,94%<br />

15% - 6,57%<br />

11,42% - 4,38%<br />

23<br />

Inconnus 49<br />

Sous total<br />

/L<br />

22,54% - 6,30%<br />

7,69% - 0,27%<br />

24,50%- 13,42%<br />

365 (9) (G)<br />

14,78%<br />

16<br />

28,07% - 1,67%<br />

2<br />

6,25% - 0,20%<br />

73 (3)<br />

45,62% - 7,63%<br />

66 (2)<br />

47,12% - 6,90%<br />

19 (2)<br />

18,62% - 1,98%<br />

8 (2)<br />

61,53% - 0,83%<br />

68 (2)<br />

34,00% -7,11%<br />

956 (64) (H)<br />

38,72%<br />

3<br />

5,26% - 0,77%<br />

0<br />

0 - 0<br />

22 (1)<br />

13,75% - 5,69%<br />

15 (2)<br />

10,71% - 3,88%<br />

28 (1)<br />

27,45% - 7,25%<br />

2<br />

15,38% - 0,51%<br />

18 (4)<br />

9,00% - 4,66%<br />

386 (77) (I)<br />

15,63%<br />

521<br />

26<br />

45,61%-4,52%<br />

0<br />

0 - 0<br />

28 (3)<br />

17,50% - 4,86%<br />

33<br />

23,57% - 5,73%<br />

21<br />

20,58% - 3,65%<br />

1<br />

7,69% - 1,73%<br />

49 (11)<br />

24,50% - 8,52%<br />

575 (211) (J)<br />

23,28%<br />

12<br />

21,05% - 6,41%<br />

1<br />

3,12% - 0,53%<br />

13 (1)<br />

8,12% - 6,95%<br />

10 (2)<br />

7,14% - 5,34%<br />

11<br />

10,78% - 5,88%<br />

1<br />

7,69% - 0,53%<br />

16 (3)<br />

8,00% - 8,55%<br />

187 (32) (K)<br />

7,57%<br />

F/L%<br />

38<br />

1,53%<br />

23<br />

0,93%<br />

845 (296)<br />

34,22%<br />

296<br />

11,98%<br />

916 (57)<br />

37,10%<br />

57<br />

2,30%<br />

32<br />

1,29%<br />

160 (9)<br />

6,48%<br />

140 (6)<br />

5,67%<br />

102 (3)<br />

4,13%<br />

13 (2)<br />

0,52%<br />

200 (20)<br />

8,10%<br />

2469 (393) (L)


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-III – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage selon les statuts id<strong>en</strong>titaires<br />

Catégorie /<br />

Nive<strong>au</strong> I (D) Nive<strong>au</strong> Nive<strong>au</strong> VIII (F) Sous total (B) Nive<strong>au</strong><br />

Indivi<strong>du</strong>s inscrits (A)<br />

II – VII (E)<br />

non acquis (C)<br />

Aristocrates<br />

38<br />

Samurais – Daimyô<br />

23<br />

Samurais serviteurs <strong>et</strong><br />

samurais sans maître<br />

845 (296)<br />

Femmes <strong>de</strong>s milieux <strong>de</strong>s<br />

samurais<br />

296<br />

Citadins<br />

916 (57)<br />

Citadins féminins<br />

57<br />

Paysans<br />

32<br />

Religieux<br />

160<br />

Mé<strong>de</strong>cins<br />

140<br />

Artisans intellectuels<br />

102<br />

Artisans<br />

13<br />

Inconnus<br />

200<br />

D/G%<br />

1<br />

0,32%<br />

1<br />

0,32%<br />

108<br />

34,61%<br />

21<br />

6,73%<br />

123<br />

39,42%<br />

3<br />

0,96%<br />

0<br />

0<br />

14<br />

4,48%<br />

23<br />

7,37%<br />

15<br />

4,80%<br />

0<br />

0<br />

27<br />

4,80%<br />

E/G%<br />

4<br />

1,18%<br />

4<br />

1,18%<br />

83<br />

24,55%<br />

10<br />

2,95%<br />

169<br />

50,00%<br />

3<br />

0,88%<br />

1<br />

0,29%<br />

19<br />

5,62%<br />

22<br />

6,50%<br />

25<br />

7,39%<br />

1<br />

0,29%<br />

10<br />

2,95%<br />

F/G%<br />

2<br />

6,66%<br />

3<br />

10,00%<br />

7<br />

23,33%<br />

0<br />

0<br />

12<br />

40,00%<br />

0<br />

0<br />

B/A% - B/G%<br />

7<br />

18,42% - 1,02%<br />

8<br />

34,78% - 1,17%<br />

198<br />

23,43% - 29,11%<br />

31<br />

10,47% - 4,55%<br />

304<br />

33,19% - 44,70%<br />

6<br />

0 1<br />

1<br />

3,33%<br />

1<br />

3,33%<br />

4<br />

13,33%<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

10,53% - 0,88%<br />

3,12% - 0,14%<br />

34<br />

21,25% - 5,00%<br />

46<br />

32,86% - 6,76%<br />

44<br />

43,14% - 6,47%<br />

1<br />

7,69% - 0,14%<br />

37<br />

18,5% - 5,44%<br />

C/A % - C/2469%<br />

31<br />

81,58% - 1,25%<br />

15<br />

65,22% - 0,60%<br />

647 (265)<br />

76,57% - 26,20%<br />

265<br />

89,53% - 10,73%<br />

612 (51)<br />

66,81% - 24,78%<br />

51<br />

89,47% - 2,06%<br />

31<br />

96,88% - 1,25%<br />

126<br />

78,75% - 5,10%<br />

94<br />

67,14% - 3,80%<br />

58<br />

56,86% - 2,34%<br />

12<br />

92,31% - 0,48%<br />

163<br />

81,5% - 6,60%<br />

Total = 2469 / / / / ΣC/2469%≤72,46%<br />

Sous total (G) 312 338 30 680 1789<br />

G/680*% 45,88% 49,70% 4,41%<br />

G/2469*% 12,63% 13,68% 1,21% 27,54% 72,46%<br />

522


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-III-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : comparaison <strong>du</strong><br />

nombre <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x inscrits avec le nombre <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x acquis<br />

Nb. indivi<strong>du</strong>s inscrits à Nb. Indivi<strong>du</strong>s certifiés B/A*%<br />

un certain nive<strong>au</strong> (A) avec le nive<strong>au</strong> inscrit (B)<br />

Nive<strong>au</strong> I 980 312 31,83%<br />

Nive<strong>au</strong> II 510 187 36,66%<br />

Nive<strong>au</strong> III 270 89 32,96%<br />

Nive<strong>au</strong> IV 153 19 12,41%<br />

Nive<strong>au</strong> V 114 29 25,43%<br />

Nive<strong>au</strong> VI 79 10 12,65%<br />

Nive<strong>au</strong> VII 66 4 6,06%<br />

Nive<strong>au</strong> VIII 57 30 52,63%<br />

Inconnus 240 / /<br />

Total 2229 83 680<br />

83 Ce chiffre est, soit à 2229, soit à 2469, tout dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> nombre d’indivi<strong>du</strong>s inconnus qui est à 240 ou<br />

200. Cela est <strong>du</strong> fait que <strong>de</strong>s informations originales fournies par Nishiyama ont <strong>de</strong>s lacunes <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> calcul. Mais, globalem<strong>en</strong>t, ces manques ne donn<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong>s influ<strong>en</strong>ces importantes sur<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s analyses.<br />

523


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-IV – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : Répartition <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>en</strong> trois pério<strong>de</strong>s<br />

Catégorie /<br />

1735 – 1763 (B) 1764 – 1788 (C) 1789 – 1811 (D)<br />

Indivi<strong>du</strong>s <strong>en</strong> nive<strong>au</strong>x B/A (%) - B/E (%) C/A (%) - C/F (%) D/A (%) - D/G (%)<br />

minimum (A)<br />

Aristocrates<br />

7<br />

Samurais – Daimyô<br />

8<br />

Samurais serviteurs <strong>et</strong><br />

samurais sans maître<br />

198 (31)<br />

Femmes <strong>de</strong>s milieux <strong>de</strong>s<br />

samurais<br />

31<br />

Citadins<br />

304 (6)<br />

Citadins féminins<br />

6<br />

Paysans<br />

1<br />

Religieux<br />

34<br />

Mé<strong>de</strong>cins<br />

46<br />

Artisans intellectuels<br />

44<br />

Artisans<br />

1<br />

Inconnus<br />

37<br />

5<br />

71,43% - 3,37%<br />

2<br />

25,00% - 1,35%<br />

24<br />

12,12% - 16,21%<br />

0<br />

0 - 0<br />

64 (1)<br />

21,05% - 43,24%<br />

1<br />

16,67% - 0,67%<br />

0<br />

0 - 0<br />

8<br />

23,53% - 5,40%<br />

11<br />

23,91% - 7,43%<br />

14<br />

31,82% - 9,45%<br />

0<br />

0 - 0<br />

Total = 680 148 (E)<br />

21,76%<br />

20<br />

54,05% - 13,51%<br />

524<br />

2<br />

28,57% - 0,66%<br />

0<br />

0 - 0<br />

84 (4)<br />

42,42% - 27,90%<br />

4<br />

12,90% - 1,32%<br />

153<br />

50,33% - 50,83%<br />

0<br />

0 - 0<br />

1<br />

100,00% - 3,3%<br />

21<br />

61,76% - 6,97%<br />

25<br />

54,35% - 8,30%<br />

9<br />

20,45% - 2,99%<br />

0<br />

0 - 0<br />

6<br />

16,22% - 1,99%<br />

301 (F)<br />

44,26%<br />

0<br />

0 - 0<br />

6<br />

75,00% - 2,59%<br />

90 (27)<br />

45,45% - 38,96%<br />

27<br />

87,10% - 11,68%<br />

87 (5)<br />

28,62% - 37,66%<br />

5<br />

83,33% - 2,16%<br />

0<br />

0 – 0<br />

5<br />

14,71% - 2,16%<br />

10<br />

21,74% - 4,32%<br />

21<br />

47,73% – 9,09%<br />

1<br />

100,00% - 0,04%<br />

11<br />

29,73% - 4,76%<br />

231 (G)<br />

33,98%


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Table<strong>au</strong> 8-IV-A - d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino : comparaison <strong>de</strong>s<br />

nombres d’indivi<strong>du</strong>s inscrits <strong>et</strong> ayant acquis <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x <strong>de</strong> 1735 à 1788<br />

1735-1763 1764 -<br />

1788<br />

Catégorie Nb. Nb. B/A*% Nb. Nb. D/C*%<br />

Indivi<strong>du</strong>s Indivi<strong>du</strong>s Indivi<strong>du</strong>s Indivi<strong>du</strong>s<br />

inscrits nive<strong>au</strong>x inscrits nive<strong>au</strong>x<br />

(A) acquis<br />

(C) acquis<br />

(B)<br />

(D)<br />

Aristocrates 7 5 71,42% 20 2 10,00%<br />

Samurais –<br />

Daimyô<br />

12 2 16,66% 2 0 0<br />

Samurais<br />

serviteurs <strong>et</strong><br />

samurais sans<br />

maître<br />

82 (8) 24 29,26% 292 (37) 84 (4) 28,76%<br />

Femmes <strong>de</strong>s<br />

milieux <strong>de</strong>s<br />

samurais<br />

8 0 0 37 4 10,81%<br />

Citadins 122 64 52,45% 406 (16) 153 37,68%<br />

Citadins<br />

féminins<br />

0 1 / 16 0 0<br />

Paysans 29 0 0 2 1 50%<br />

Religieux 24 (1) 8 33,33% 73 (3) 21 28,76%<br />

Mé<strong>de</strong>cins 16 11 68,75% 66 (2) 25 37,78%<br />

Artisans<br />

intellectuels<br />

23 14 60,86% 19 (2) 9 47,36%<br />

Artisans 1 0 0 8 (2) 0 0<br />

Inconnus 49 20 40,81% 68 (2) 6 8,82%<br />

Total 365(9) 148 / 956 (64) 301 /<br />

525


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.3.3.<br />

Régulariser la mobilité sociale<br />

<strong>Le</strong>s pratiques artistiques ont révoqué <strong>de</strong> manière provisoire les contraintes <strong>de</strong>s statuts<br />

féod<strong>au</strong>x à la vie quotidi<strong>en</strong>ne 84 . L’indivi<strong>du</strong> pouvait s’<strong>en</strong>gager <strong>de</strong> manière libre <strong>et</strong><br />

spontanée dans divers groupes <strong>de</strong> pratiques artistiques <strong>et</strong> obt<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> manière libre <strong>et</strong><br />

spontanée différ<strong>en</strong>ts statuts virtuels 85 . En général, ces comportem<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t<br />

considérés par les chercheurs contemporains comme la protestation « soft » contre le<br />

système <strong>de</strong>s statuts innés <strong>et</strong> héréditaires. Avec le système <strong>de</strong> « natori », parallèle <strong>au</strong><br />

principe <strong>du</strong> li<strong>en</strong> para-par<strong>en</strong>tal, les samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> <strong>et</strong> inférieur, les citadins <strong>et</strong><br />

les paysans pouvai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir virtuellem<strong>en</strong>t fonctionnaires à la cour impériale, Gar<strong>de</strong>s<br />

honorifiques <strong>et</strong> l<strong>et</strong>trés aristocratiques, <strong>et</strong>c.<br />

D’après les données quantitatives issues <strong>de</strong> l’école Shino, moins d’un quart <strong>de</strong>s<br />

indivi<strong>du</strong>s a pu obt<strong>en</strong>ir les nive<strong>au</strong>x inscrits. Globalem<strong>en</strong>t, les élèves n’avai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

résultat remarquable. On peut supposer que : le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre le chef iemoto <strong>et</strong> certains<br />

élèves qui t<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir les successeurs <strong>de</strong>s lignées directes ou collatérales était<br />

plus fort, <strong>et</strong> ces élèves étai<strong>en</strong>t probablem<strong>en</strong>t issus <strong>de</strong>s milieux soci<strong>au</strong>x inférieurs. <strong>Le</strong><br />

li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre ces professionnels <strong>et</strong> la majorité <strong>de</strong>s élèves était moins d<strong>en</strong>se. Ces <strong>de</strong>rniers<br />

étai<strong>en</strong>t plutôt <strong>de</strong>s citadins <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s géographique ; ils s’intéressai<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s pratiques<br />

artistiques, mais étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi attirés par le li<strong>en</strong> para-par<strong>en</strong>tal <strong>de</strong>s groupes artistiques<br />

<strong>au</strong> modèle iemoto. Ce rapport était à la fois d<strong>en</strong>se <strong>et</strong> <strong>en</strong>gagé, libre <strong>et</strong> spontané. La<br />

publication <strong>de</strong>s écrits d’après une réunion <strong>de</strong> pratique ou <strong>au</strong> nom d’une école était le<br />

moy<strong>en</strong> accessible pour se faire un nom.<br />

<strong>Le</strong> système iemoto était un fonctionnem<strong>en</strong>t social ouvert, temporaire, spontané, <strong>et</strong><br />

sans eff<strong>et</strong> concr<strong>et</strong>, donc, non révolutionnaire, contrôlable <strong>et</strong> sans danger. Sa formation<br />

était interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa ; <strong>et</strong> <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> compte, elle<br />

r<strong>en</strong>forçait l’inégalité <strong>du</strong> régime sociopolitique. C’est ainsi qu’une nouvelle dim<strong>en</strong>sion<br />

<strong>de</strong> la sociologie <strong>de</strong> l’émotion surgit. En général, on suppose que la culture, le loisir <strong>et</strong><br />

les pratiques artistiques sont les rési<strong>du</strong>s <strong>du</strong> secteur in<strong>du</strong>striel, le reste <strong>du</strong> temps <strong>de</strong><br />

travail, <strong>et</strong> n’ont pas <strong>de</strong> rapport <strong>de</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t avec le système politique. <strong>Le</strong><br />

système iemoto <strong>de</strong>s groupes artistiques <strong>en</strong> est le contre exemple.<br />

84 Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 39.<br />

85 Ibid. p. 12.<br />

526


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

<strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s<br />

<strong>Le</strong>s pratiques <strong>au</strong>todénominatives internes <strong>de</strong>s groupes iemoto perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t d’inv<strong>en</strong>ter<br />

<strong>de</strong>s statuts virtuels <strong>et</strong> supérieurs, mais cela n’était pas <strong>au</strong>tosuffisant pour fon<strong>de</strong>r le<br />

marché. La dim<strong>en</strong>sion pratique <strong>et</strong> la question <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce n’<strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t pas moins<br />

importantes.<br />

J’ai souligné plusieurs fois l’une <strong>de</strong>s particularités <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong>s arts<br />

classiques japonais : les indivi<strong>du</strong>s accomplissai<strong>en</strong>t leur tâche sous forme <strong>de</strong> relais.<br />

L’idéalisme littéraire <strong>de</strong>s poètes japonais n’était pas <strong>de</strong> composer <strong>de</strong>s vers isolém<strong>en</strong>t.<br />

La composition avait lieu dans une réunion collective ; tous les participants <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t<br />

créer un vers <strong>et</strong> ce vers <strong>de</strong>vait répondre <strong>au</strong> vers précéd<strong>en</strong>t. L’intellig<strong>en</strong>ce spontanée, <strong>et</strong><br />

la capacité <strong>de</strong> saisir <strong>et</strong> <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire sur le champ l’ambiance sociale <strong>du</strong> mom<strong>en</strong>t donné<br />

étai<strong>en</strong>t considérées comme l’élan vital <strong>de</strong> la création 86 . <strong>Le</strong>s œuvres étai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t éditées sous forme <strong>de</strong> recueil collectif. Soit, les plus h<strong>au</strong>tes <strong>au</strong>torités<br />

politiques, la cour impériale ou le shogunate, sélectionnai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> éditai<strong>en</strong>t les<br />

anthologies <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ; soit, les poètes regroupés <strong>en</strong> école <strong>de</strong> pratique publiai<strong>en</strong>t leurs<br />

réalisations <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> l’école ou <strong>du</strong> lieu régulier <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre.<br />

Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong>ssi, les indivi<strong>du</strong>s exprimai<strong>en</strong>t les uns après les <strong>au</strong>tres leurs<br />

performances indivi<strong>du</strong>elles, <strong>et</strong> donnai<strong>en</strong>t leur avis personnel immédiatem<strong>en</strong>t. La<br />

be<strong>au</strong>té <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> nos jours, vue par les étrangers, est presque<br />

<strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t située sur <strong>de</strong>s gesticulations canoniques <strong>et</strong> l’interdiction <strong>de</strong> parole.<br />

La personnalité indivi<strong>du</strong>elle semble ainsi gommée par la c<strong>au</strong>se supérieure - le<br />

collectivisme <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> pratique. Au chapitre VII, j’ai montré la structure<br />

ambival<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’institution impériale <strong>en</strong> interdép<strong>en</strong>dance avec l’institution shogunate<br />

<strong>et</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation continue. Ici, je t<strong>en</strong>te <strong>de</strong> rapprocher la question <strong>de</strong> la structure<br />

politique <strong>de</strong> l’ambiguïté d’être.<br />

4.1.<br />

Prise <strong>de</strong> vue <strong>en</strong> <strong>de</strong>dans<br />

<strong>Le</strong>s arts traditionnels japonais parl<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> la tradition orthodoxe, « dô », <strong>et</strong> la<br />

tradition orthodoxe japonaise parle <strong>de</strong> « kata ». La plupart <strong>de</strong> vocabulaires composés<br />

avec « kata » signifi<strong>en</strong>t façon <strong>de</strong> faire, donc, la question <strong>de</strong> « temae no sahô ».<br />

86 Ibid. p. 67-76 ; Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 120, 152-153.<br />

527


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Temae », <strong>de</strong>vant la main, signifie généralem<strong>en</strong>t le côté proche <strong>de</strong> soi ; <strong>en</strong> face <strong>de</strong><br />

quelqu’un ; le moi mo<strong>de</strong>ste, ou le toi ou le votre humiliant. <strong>Le</strong> mot transfigure <strong>au</strong><br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s arts classiques la question <strong>du</strong> conformisme <strong>de</strong> la politesse ; ainsi,<br />

l’expression « tema<strong>en</strong>a koto o suru », faire l’affaire <strong>de</strong> temae, signifie que dès que<br />

l’indivi<strong>du</strong> maîtrise la matière, la réalisation <strong>de</strong> la tâche n’est qu’une secon<strong>de</strong> nature.<br />

« Sahô », la façon <strong>de</strong> faire, ce mot désigne plus généralem<strong>en</strong>t les bi<strong>en</strong>séances. Alors,<br />

« temae no sahô » est la manière <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à la réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong><br />

surtout, la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> manière conformée <strong>et</strong> spontanée comme secon<strong>de</strong> nature.<br />

La distinction <strong>en</strong>tre les écoles est <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> « temae no sahô », donc, <strong>de</strong> la question<br />

<strong>du</strong> conformisme <strong>de</strong>s bonnes manières.<br />

Ce qu’on appr<strong>en</strong>d dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô est savoir se comporter, <strong>et</strong> ce n’est pas<br />

l’affaire personnelle <strong>du</strong> nez. L’indivi<strong>du</strong> participant à la réunion d’une école qu’il ne<br />

connaît pas doit impérativem<strong>en</strong>t respecter <strong>et</strong> suivre la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> l’école <strong>en</strong><br />

question. Respecter les différ<strong>en</strong>tes façons <strong>de</strong> faire est l’expression <strong>de</strong> la civilité.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, les diverses pratiques <strong>de</strong>s bonnes manières ne sont pas <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> civilité<br />

<strong>au</strong> pluriel, mais <strong>de</strong> la façon <strong>de</strong> faire <strong>au</strong> pluriel. Il est dit <strong>en</strong> japonais que les différ<strong>en</strong>ces<br />

<strong>en</strong>tre « temae no sahô » sont subjectives, non objectives, <strong>et</strong> à caractère <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong>.<br />

Ainsi, la tradition <strong>de</strong> chaque école est différ<strong>en</strong>te, mais personne ne peut précisém<strong>en</strong>t<br />

ou exactem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>tifier les différ<strong>en</strong>ces ou les similitu<strong>de</strong>s. J’ai dit plus h<strong>au</strong>t que les<br />

pratici<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s arrangem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> fleurs sont incapables <strong>de</strong> parler <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces<br />

proprem<strong>en</strong>t dites <strong>en</strong>tre les écoles ; pourtant, ils reconnaiss<strong>en</strong>t les œuvres typiques <strong>de</strong><br />

leur école.<br />

Toutefois, on peut repérer les domaines interpellés par « temae no sahô ». Par<br />

exemple, pour préparer le brûle-parfum, on utilise la feuille <strong>du</strong> mica. <strong>Le</strong> mica se dit <strong>en</strong><br />

japonais « kirara », ou « unmo », mais <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, son nom est « ginyô », la<br />

feuille arg<strong>en</strong>tée. La boîte dans laquelle on arrange les micas est nommée par l’école<br />

Shino, « ginyôire », <strong>et</strong> par l’école Oie, « jûkôgô ». <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> d’emploi <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te boîte <strong>et</strong><br />

ses matières <strong>de</strong> fabrication sont, d’après les écoles, différ<strong>en</strong>ts. Ce type d’exemples est<br />

multiple ; les mots qui ai<strong>de</strong>ront les indivi<strong>du</strong>s à rapprocher les obj<strong>et</strong>s ou les matières ne<br />

sont pas universels. Plus étonnant est que, les obj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> les matières employés <strong>en</strong> kôdô<br />

sont <strong>au</strong>ssi utilisés dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne, mais une fois ces obj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> ces matières<br />

<strong>en</strong>trés dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les dénominations génériques disparaiss<strong>en</strong>t.<br />

La technique <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir, « kô o kiku », est différ<strong>en</strong>te selon les écoles : le nombre <strong>de</strong> fois<br />

pour s<strong>en</strong>tir, utiliser la narine g<strong>au</strong>che ou la narine droite, l’ori<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> p<strong>en</strong>cher la<br />

528


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

tête, la position corporelle pour t<strong>en</strong>ir le récipi<strong>en</strong>t, <strong>et</strong>c., est réfléchie <strong>et</strong> réglem<strong>en</strong>tée.<br />

C’est le chef iemoto qui prépare <strong>de</strong>vant tous les participants le brûle-parfum cont<strong>en</strong>ant<br />

l’émincé d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les c<strong>en</strong>dres. L’une <strong>de</strong>s préparations consiste à ratisser la surface<br />

<strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres. L’un <strong>de</strong>s résultats <strong>du</strong> ratissage est le cratère ouvert <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres<br />

qui se dit <strong>en</strong> japonais « kikisuji », l’<strong>en</strong>droit où les indivi<strong>du</strong>s approch<strong>en</strong>t leur appareil<br />

olfactif pour humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong>s écoles Shino <strong>et</strong> Oie développ<strong>en</strong>t chacune les divers<br />

motifs <strong>de</strong> ratissage <strong>et</strong> <strong>en</strong> régularis<strong>en</strong>t chacune le processus. La façon <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ir le<br />

brûle-parfum est <strong>au</strong>ssi délicate que la façon <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ir le bol <strong>du</strong> thé. Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’art <strong>du</strong> thé, le motif sur le bol à boire détermine les manières <strong>de</strong> donner <strong>et</strong> recevoir le<br />

bol, <strong>et</strong> la direction par laquelle on approche le bol <strong>de</strong> la bouche. L’association <strong>du</strong><br />

motif sur le brûle-parfum <strong>et</strong> le motif <strong>de</strong> ratissage <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>dres détermine alors les<br />

manières <strong>de</strong> recevoir <strong>et</strong> redonner le récipi<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>droit exact pour humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

En ce qui concerne la note <strong>de</strong> réunion, « kôkiroku », pour marquer les indivi<strong>du</strong>s qui<br />

gagn<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> cinq points, l’école Shino écrit <strong>en</strong> « z<strong>en</strong> », <strong>et</strong> l’école Oie écrit <strong>en</strong><br />

« kai ». « Z<strong>en</strong> » <strong>et</strong> « kai » signifi<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>ux, tout. Et ce « tout » est noté lorsque le<br />

nombre <strong>de</strong>s bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs utilisés est inférieur <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong> cinq. Pour marquer les<br />

points gagnés <strong>en</strong> chiffre <strong>de</strong> trois, quatre, cinq, il f<strong>au</strong>t seulem<strong>en</strong>t noter les chiffres sans<br />

écrire le mot point. L’écrit <strong>de</strong> Sôgo Hachiya, publié à la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle, a<br />

consacré un sous-chapitre à expliquer le mo<strong>de</strong> d’écriture, « kakikata » 87 .<br />

Cep<strong>en</strong>dant, les dénominations allusives <strong>de</strong>s matières premières <strong>et</strong> <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> kumikô<br />

ne sont pas un critère <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ciation <strong>en</strong>tre les écoles, c’est-à-dire, ne sont pas une<br />

affaire <strong>de</strong> « temae no sahô », mais <strong>du</strong> domaine public. Par exemple, « G<strong>en</strong>jikô », dont<br />

la nomination se réfère à la littérature aristocratique, « G<strong>en</strong>ji Monogatari », n’est pas<br />

l’exclusivité <strong>de</strong> l’école Oie – on répète que leurs adhér<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s aristocrates. <strong>Le</strong><br />

kumikô se réfère à <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> décad<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux plus grands clans samurais<br />

Minamoto <strong>et</strong> Taira, « G<strong>en</strong>peikô », n’est pas l’exclusivité <strong>de</strong> l’école Shino – on dit<br />

qu’elle était héritée <strong>de</strong>s milieux samurais. Matsunosuke Nishiyama a démontré que,<br />

les quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux variétés <strong>et</strong> <strong>en</strong> ordre d’A-A-B-A, serai<strong>en</strong>t nommés <strong>de</strong> nos<br />

jours par l’école Shino, « Ochiba », les feuilles mortes, <strong>et</strong> par l’Oie, « Neawase »,<br />

combiner les racines. Cep<strong>en</strong>dant, « Ochiba » était apparue dans un docum<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’école Oie <strong>au</strong> XIXe siècle, <strong>et</strong> « Neawase » était <strong>au</strong>ssi exploité par l’école Shino. Sans<br />

oublier que « Ochiba » <strong>et</strong> « Neawase », notés <strong>en</strong> syllabaires ou <strong>en</strong> idéogrammes n’ont<br />

plus le même s<strong>en</strong>s. Autre exemple : l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> ordre d’A-A-A-A est nommé<br />

<strong>au</strong>jourd’hui par l’école Shino « Ozasa », le bois <strong>de</strong> bambou, <strong>et</strong> par l’école Oie,<br />

« Hitachiobi », la ceinture <strong>de</strong> Hitachi. « Ozasa » fut <strong>au</strong>ssi adopté par l’école Oie <strong>au</strong><br />

87 Cf. « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 273-275, 406.<br />

529


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

XVIIIe siècle 88 . Enfin, les allusions sont <strong>du</strong> domaine public <strong>et</strong> ne sont pas <strong>de</strong>s<br />

id<strong>en</strong>tifiants privés.<br />

Malgré tout, on doit se défier <strong>de</strong> l’idée que « temae no sahô » perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>cier<br />

les écoles. Ce qui semble évid<strong>en</strong>t est que les domaines recouverts par « temae » sont<br />

les lieux d’ajustem<strong>en</strong>t possible. A savoir, <strong>au</strong>cune mesure n’est valable pour vérifier si<br />

telle école respecte sa tradition. Et je n’ai jamais observé qu’une école montre <strong>du</strong><br />

doigt une <strong>au</strong>tre école, ou la tradition <strong>de</strong> kôdô tout <strong>en</strong>tier.<br />

Enfin, la « virtualité » ne signifie point que l’exercice <strong>de</strong> kôdô ne mobilise pas la<br />

mémoire olfactive, ou la s<strong>en</strong>sibilité olfactive. Au contraire, les pratici<strong>en</strong>s doiv<strong>en</strong>t<br />

avoir le nez fin <strong>et</strong> être capables, sur le champ, d’id<strong>en</strong>tifier, mémoriser, se rappeler <strong>et</strong><br />

reconstituer les souv<strong>en</strong>irs. L’instrum<strong>en</strong>talisation <strong>de</strong>s souv<strong>en</strong>irs olfactifs est mobilisée<br />

<strong>de</strong> manière différ<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> la différ<strong>en</strong>ce fondam<strong>en</strong>tale <strong>en</strong>tre la parfumerie <strong>et</strong> kôdô ne se<br />

situe pas dans la technique <strong>de</strong> l’instrum<strong>en</strong>talisation.<br />

Au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la parfumerie, les matières premières ont <strong>de</strong>s noms « substantiels »,<br />

universels <strong>et</strong> non fictifs, <strong>et</strong> les o<strong>de</strong>urs sont id<strong>en</strong>tifiées <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tées <strong>de</strong> manière<br />

régulière <strong>et</strong> universelle. Par exemple, « la bergamote » n’est pas exclusive <strong>de</strong> la<br />

parfumerie toute <strong>en</strong>tière ou partielle. L’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la bergamote une fois repérée est<br />

alors l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la bergamote. Ce processus est <strong>au</strong>ssi valable pour <strong>de</strong>s substances<br />

moléculaires inv<strong>en</strong>tées par l’in<strong>du</strong>strie. La difficulté <strong>de</strong> la parfumerie est <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ire les<br />

expéri<strong>en</strong>ces personnelles <strong>en</strong> généralité objective, puis, d’objectiver la communication<br />

<strong>de</strong>s s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts indivi<strong>du</strong>els.<br />

Au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, les odoriférants sont régularisés : l’origine <strong>de</strong>s six lieux <strong>de</strong><br />

pro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur <strong>et</strong> les cinq o<strong>de</strong>urs dominantes sont id<strong>en</strong>tifiées. Au<br />

mom<strong>en</strong>t où comm<strong>en</strong>ce le jeu, les noms <strong>de</strong>s bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs sont donnés sur le champ,<br />

<strong>et</strong> il ne s’agit plus <strong>de</strong>s six lieux <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction. De même que les joueurs <strong>de</strong>vront<br />

id<strong>en</strong>tifier les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs à travers l’action <strong>de</strong> humer, mais à <strong>au</strong>cun mom<strong>en</strong>t on ne<br />

parlera <strong>de</strong>s connaissances <strong>de</strong>s cinq o<strong>de</strong>urs repérées. <strong>Le</strong> bois, d’origine <strong>du</strong> pays kyara,<br />

sera baptisé <strong>en</strong> Feuilles Mortes, Fleur <strong>du</strong> Prunier, P<strong>et</strong>it Oise<strong>au</strong>, <strong>Le</strong> Premier Cri, <strong>Le</strong><br />

Visage <strong>du</strong> Matin, <strong>Le</strong> Visage <strong>du</strong> Soir, <strong>et</strong>c. P<strong>en</strong>dant le jeu il ne s’appellera jamais kyara<br />

quel que soit son caractère olfactif.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français manque <strong>de</strong> mots pour qualifier l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s matières premières<br />

inconnues. Pour résoudre ce problème, il doit inv<strong>en</strong>ter les mots lui-même, <strong>et</strong> <strong>en</strong> même<br />

88 Cf. « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 466-468.<br />

530


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

temps, leur donner une signification. Tous les souv<strong>en</strong>irs mobilisés <strong>et</strong> associés à c<strong>et</strong>te<br />

o<strong>de</strong>ur sont les indicateurs <strong>de</strong> création <strong>de</strong>s mots, ainsi, les témoins <strong>de</strong> la mémorisation<br />

<strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur. <strong>Le</strong> pratici<strong>en</strong> <strong>de</strong> kôdô n’a pas besoin <strong>de</strong> nommer lui-même l’o<strong>de</strong>ur<br />

prés<strong>en</strong>tée sur le champ : le nom est donné par le chef iemoto, la qualité odoriférante<br />

est l’impression d’une gamme <strong>de</strong> ressemblance limitée à cinq parfums. La difficulté<br />

olfactive est <strong>en</strong> fait la question <strong>de</strong> la mémorisation spontanée <strong>et</strong> <strong>de</strong> la différ<strong>en</strong>ciation<br />

fine. La variété <strong>de</strong>s odoriférants est limitée, la variété olfactive <strong>au</strong>ssi, mais la<br />

lexicalisation <strong>de</strong>s terminologies allusives littéraires à l’emploi <strong>de</strong> dénomination <strong>du</strong><br />

bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur recoupe les connaissances anci<strong>en</strong>nes <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> féodal tout <strong>en</strong>tier, donc,<br />

sans limite. La correspondance <strong>en</strong>tre les o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> les nomin<strong>au</strong>x démonstratifs est<br />

instable, temporaire, non répétitive, non universelle <strong>et</strong> « non substantielle ». Kôdô<br />

n’est pas un jeu olfactif <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s propre <strong>du</strong> terme, il est un jeu littéraire. <strong>Le</strong>s<br />

odoriférants ne sont qu’un moy<strong>en</strong> démonstratif.<br />

4.1.1.<br />

La mise <strong>en</strong> action<br />

<strong>Le</strong> s<strong>en</strong>s littéral <strong>de</strong> « temae no sahô » est la façon bi<strong>en</strong>séante <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à la réunion<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Un <strong>de</strong> mes informateurs japonais disait n’appart<strong>en</strong>ir à <strong>au</strong>cune école, <strong>et</strong> il<br />

se consacrait à la recherche <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s docum<strong>en</strong>ts pour reconstituer « temae no ittei<br />

sahô ». « Ittei » signifie, unifié, régulier <strong>et</strong> standard. Alors, la façon <strong>de</strong> faire n’est pas<br />

acte <strong>de</strong> création, ni inv<strong>en</strong>tion.<br />

<strong>Le</strong>s écrits japonais sur les arts traditionnels not<strong>en</strong>t que les arts japonais sont les actes<br />

<strong>de</strong> réalisation. Matsunosuke Nishiyama dit que « ... Geidô est la particularité <strong>de</strong> la<br />

culture japonaise ... (<strong>et</strong>) le théorème d’action <strong>de</strong>s arts <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ... C<strong>et</strong>te esthétique,<br />

formée <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, seulem<strong>en</strong>t les <strong>Japon</strong>ais se comport<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te manière <strong>de</strong>s actions<br />

culturelles. » 89 . D’après Hachirô Sasaki, « l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s arts japonais (geidô) est<br />

l’ess<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> caractère japonais ... les arts japonais sont <strong>de</strong>s domaines pratiques ... c<strong>et</strong><br />

esprit est la directive <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s samurais <strong>et</strong> <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s grands<br />

marchands <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ... le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s arts japonais <strong>de</strong>s toutes leurs<br />

dim<strong>en</strong>sions était l’esprit pédagogique le plus considéré dans la société<br />

japonaise ... » 90 . D’après Masao Yamamoto, « la généralité <strong>de</strong>s arts japonais est sa<br />

troisième particularité ... la vie quotidi<strong>en</strong>ne constitue la formation <strong>de</strong>s milieux <strong>de</strong><br />

be<strong>au</strong> ... (<strong>et</strong>) la formation <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces communes <strong>de</strong> dô ... » 91 .<br />

89 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middô », p. 144.<br />

90 Cf. Hachirô Sasaki, « Geidô no kôsei », p. 273 –275.<br />

91 Cf. Masao Yamamoto, « Kansei no ronri », p. 101-137.<br />

531


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ces trois personnes ont <strong>de</strong>s formations différ<strong>en</strong>tes. Matsunosuke Nishiyama est<br />

professeur spécialisé <strong>en</strong> histoire japonaise ; Hachirô Sasaki est d’origine <strong>de</strong>s milieux<br />

<strong>de</strong> kabuki, <strong>et</strong> Masao Yamamoto est docteur ès l<strong>et</strong>tres <strong>et</strong> professeur honoraire<br />

spécialisé dans l’esthétique japonaise. <strong>Le</strong>s écrits <strong>de</strong> Nishiyama sont composés <strong>de</strong><br />

récits poétiques japonais ; ceux <strong>de</strong> Yamamoto sont <strong>de</strong>s dialogues comparatifs <strong>en</strong>tre les<br />

arts japonais <strong>et</strong> les arts europé<strong>en</strong>s, exprimés <strong>en</strong> langues japonaise, alleman<strong>de</strong> <strong>et</strong><br />

anglaise. <strong>Le</strong>s trois déf<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s positions similaires. Be<strong>au</strong>coup p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que le<br />

pragmatisme japonais était issu <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong>s samurais. Ce que répète d’ailleurs<br />

Inazô Nitobe : « l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> samurai focalise premièrem<strong>en</strong>t sur la formation <strong>de</strong><br />

personnalité ... bushidô valorise la sagesse, les connaissances sont secondaires ...<br />

samurai est l’homme d’action, la sci<strong>en</strong>ce est <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> c<strong>et</strong> horizon. » 92 . La<br />

valorisation <strong>de</strong> l’action n’est pas ma<strong>de</strong> in Japan ; be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> sociétés non guerrières<br />

considèr<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi que « faire » est primordial.<br />

Vu <strong>de</strong> manière abstraite <strong>et</strong> simplissiste, les p<strong>en</strong>sées pratiques <strong>et</strong> le pragmatisme<br />

europé<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Temps Mo<strong>de</strong>rnes sont liés <strong>au</strong>x formations <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s empiriques, <strong>de</strong>s<br />

valorisations <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces expérim<strong>en</strong>tales, <strong>du</strong> rationalisme, <strong>du</strong> scepticisme, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’objectivisme, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> pragmatisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne semble pas pro<strong>du</strong>ire les mêmes types<br />

<strong>de</strong> mouvem<strong>en</strong>ts sci<strong>en</strong>tifiques rationnels <strong>et</strong> empiriques. <strong>Le</strong> <strong>du</strong>alisme <strong>en</strong>tre « p<strong>en</strong>ser » <strong>et</strong><br />

« faire » n’est pas l’affaire que l’on p<strong>en</strong>se connaître.<br />

4.1.2.<br />

La mise <strong>en</strong> ordre<br />

« Awaseru » est le mot clé pour saisir kôdô. Matsunosuke Nishiyama note que<br />

« awaseru » <strong>et</strong> « tsukuru » – faire – sont l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s arts traditionnels japonais 93 . Au<br />

chapitre VII, j’ai brièvem<strong>en</strong>t expliqué que « awaseru » signifie additionner, ajouter,<br />

harmoniser, accor<strong>de</strong>r, par rapport à, comparer, ajuster, m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong>semble, concurr<strong>en</strong>cer,<br />

intro<strong>du</strong>ire, combiner <strong>et</strong> associer, <strong>et</strong>c. En terme plus abstrait, « awaseru » est une<br />

synthèse. « Takimonoawase » est le concours <strong>de</strong>s takimono, « kôawase » est le<br />

concours <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, « utaawase » est le concours <strong>de</strong>s poèmes, <strong>et</strong>c.<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, « awaseru » réunit dans un espace-temps précis plusieurs ou be<strong>au</strong>coup<br />

<strong>de</strong> matières premières brutes. Ensuite, il f<strong>au</strong>t trier <strong>et</strong> éliminer certaines. Puis, il f<strong>au</strong>t<br />

92 Cf. Inazô Hitobe, « Wushidao », p. 109.<br />

93 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middô », p. 166-195.<br />

532


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

constituer <strong>de</strong>s choix pour sélectionner <strong>et</strong> façonner quelques pré-candidats qui soi<strong>en</strong>t<br />

hétérogènes <strong>en</strong>tre eux. Dans le cas <strong>de</strong> kumikô, le maître iemoto présélectionne les<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s avant la réunion. Au début <strong>de</strong> la séance, ces <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s présélectionnés vont subir<br />

un tri <strong>et</strong> même plusieurs. Ensuite, le maître iemoto fait pré s<strong>en</strong>tir <strong>au</strong>x élèves certains<br />

ou tous les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> communiquant les noms <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its. Puis, il f<strong>au</strong>t <strong>en</strong>core<br />

procé<strong>de</strong>r la mise <strong>en</strong> désordre, à un ou plusieurs tris, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, définir les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s mis <strong>en</strong><br />

jeu, les m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> ordre <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>cer le jeu.<br />

<strong>Le</strong> nombre maximum <strong>de</strong>s variétés <strong>de</strong> bois est prévisible dès le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

réunion, <strong>et</strong> le maître iemoto procè<strong>de</strong> plusieurs fois <strong>au</strong>x tris, <strong>au</strong>x mises <strong>en</strong> désordres,<br />

<strong>au</strong>x sélections <strong>et</strong> <strong>au</strong>x éliminations. <strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong> fois <strong>et</strong> les mo<strong>de</strong>s pour trier, m<strong>et</strong>tre<br />

<strong>en</strong> désordre, éliminer <strong>et</strong> sélectionner les <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’est pas limité, ce qui pro<strong>du</strong>it la<br />

combinaison indéfinie <strong>de</strong> « awaseru ». <strong>Le</strong>s matières limitées possèd<strong>en</strong>t ainsi <strong>de</strong>s<br />

formes <strong>de</strong> transformation illimitées. Donc, « les quatre <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> dix sach<strong>et</strong>s » est un<br />

processus standardisé <strong>de</strong>s sélections éliminatoires, « G<strong>en</strong>jikô » <strong>en</strong> est un <strong>au</strong>ssi. La<br />

sélection, y compris l’élimination, est <strong>en</strong> sorte le moy<strong>en</strong> nécessaire pour m<strong>et</strong>tre les<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>en</strong> jeu dans l’ordre <strong>de</strong> chose. Cep<strong>en</strong>dant, il n’y a pas <strong>de</strong> critère général ou<br />

objectivé <strong>de</strong> la sélection. Elle dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> chef iemoto, elle n’est pas aléatoire, elle est à<br />

la guise <strong>de</strong> sa personnalité.<br />

<strong>Le</strong>s dénominations <strong>et</strong> les variétés <strong>de</strong> kumikô n’ont pas <strong>de</strong> rapport avec ce processus <strong>de</strong><br />

sélection éliminatoire. « Kotokumi », les dix anci<strong>en</strong>s kumi, est <strong>au</strong>ssi une certaine<br />

standardisation <strong>de</strong> kumikô. D’après les sources diverses, les dix kumi sont plus ou<br />

moins similaires <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>ts.<br />

- d’après Yûsai Hosokawa : jucchûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à dix), kag<strong>et</strong>sukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> lune<br />

<strong>de</strong>s fleurs), ujiyamakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la Montagne Uji), kotorikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong> p<strong>et</strong>it<br />

oise<strong>au</strong>), shôsôkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la p<strong>et</strong>ite herbe), hototogisukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’oise<strong>au</strong><br />

coucou), keizukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’arbre généalogique), jisshukô yakiawase (fumer<br />

les dix), g<strong>en</strong>jikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> G<strong>en</strong>ji), karasuawasekô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s provisoire).<br />

- D’après le moine Ningai : jucchûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à dix), kag<strong>et</strong>sukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> lune<br />

<strong>de</strong>s fleurs), ujiyamakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la Montagne Uji), kotorikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong> p<strong>et</strong>it<br />

oise<strong>au</strong>), shôsôkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la p<strong>et</strong>ite herbe), keibakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> cheval <strong>en</strong><br />

course), yasûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la course <strong>de</strong> tir à arc), meishokô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong> lieu<br />

connu), g<strong>en</strong>jikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> G<strong>en</strong>ji), r<strong>en</strong>rikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’union à <strong>de</strong>ux).<br />

- D’après « Kôdô Hid<strong>en</strong> Sho » : jucchûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à dix), kag<strong>et</strong>sukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

lune <strong>de</strong>s fleurs), ujiyamakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la Montagne Uji), kotorikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong><br />

p<strong>et</strong>it oise<strong>au</strong>), shôsôkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la p<strong>et</strong>ite herbe), hototogisukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

l’oise<strong>au</strong> coucou), keizukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’arbre généalogique), jisshukô yakiawase<br />

533


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- D’après l’école Shino : jucchûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à dix), kotorikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong> p<strong>et</strong>it<br />

oise<strong>au</strong>), shôsôkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la p<strong>et</strong>ite herbe), ujiyamakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la<br />

Montagne Uji), meishokô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>du</strong> lieu connu), keibakô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> cheval <strong>en</strong><br />

course), yasûkô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la course <strong>de</strong> tir à arc), g<strong>en</strong>jikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> G<strong>en</strong>ji),<br />

kag<strong>et</strong>sukô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> lune <strong>de</strong>s fleurs), r<strong>en</strong>rikô (l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’union à <strong>de</strong>ux) 94 .<br />

<strong>Le</strong>s dix composants étai<strong>en</strong>t presque les mêmes pour Yûsai Hosokawa <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong><br />

« Kôdô Hid<strong>en</strong> Sho » : la différ<strong>en</strong>ce situe <strong>en</strong>tre « g<strong>en</strong>jikô » <strong>et</strong> « g<strong>en</strong>peikô». Et les<br />

quatre sont plus marqués par la similitu<strong>de</strong> que la différ<strong>en</strong>ciation. Chaque composant<br />

indivi<strong>du</strong>el n’a <strong>au</strong>cun li<strong>en</strong> sémantique avec les <strong>au</strong>tres, <strong>et</strong> les dix composants dans leur<br />

totalité n’ont <strong>au</strong>cune signification globale. Alors, <strong>en</strong>core une fois, le processus <strong>de</strong>s<br />

choix, <strong>de</strong>s sélections <strong>et</strong> <strong>de</strong>s éliminations, dans l’esprit <strong>de</strong> « awaseru », n’a pas <strong>de</strong> but<br />

précis, <strong>de</strong> fin définie, ou <strong>de</strong> moy<strong>en</strong> spécifique. Il est une façon <strong>de</strong> faire régulière <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue naturelle. Et, c<strong>et</strong>te façon <strong>de</strong> faire régulière n’est-elle pas parallèle à l’édition<br />

impériale régulière <strong>de</strong>s anthologies <strong>de</strong>s poèmes <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ?<br />

On peut compr<strong>en</strong>dre que le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est strictem<strong>en</strong>t<br />

réglem<strong>en</strong>taire, mais le jeu est modifiable <strong>et</strong> ouvert à toute <strong>au</strong>tre activité. C’est pour<br />

cela que, pour mes informateurs, l’objectif <strong>du</strong> jeu <strong>et</strong> l’état suprême <strong>de</strong> la recherche<br />

personnelle sont chacun différ<strong>en</strong>t, pourtant, ressemblant. Finalem<strong>en</strong>t, on rec<strong>en</strong>se que<br />

l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est à la recherche <strong>de</strong> l’union à l’art <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fleurs ; <strong>de</strong> la saisie<br />

spirituelle <strong>de</strong> la littérature classique japonaise ; <strong>au</strong> chemin <strong>de</strong> l’état à néant, « mu »,<br />

<strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s mots, <strong>et</strong>c. Personne ne me répon<strong>de</strong> quant à la recherche <strong>de</strong> kô <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le<br />

plus simple <strong>et</strong> étroit <strong>du</strong> terme. La voie <strong>de</strong> la recherche est pour eux non <strong>au</strong>tonome <strong>en</strong><br />

soi, <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong>trecroisée avec toutes les <strong>au</strong>tres activités visant <strong>en</strong>semble à édifier pour<br />

chacun indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t l’état exist<strong>en</strong>tiel supérieur.<br />

Donc, les ancêtres <strong>de</strong>s arts <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>de</strong> la calligraphie <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

poésie classique étai<strong>en</strong>t polyval<strong>en</strong>ts, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants se voyai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi, ou souhaitai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir polyval<strong>en</strong>ts. En les tra<strong>du</strong>isant <strong>en</strong> paysage social global, alors, les<br />

associations <strong>de</strong> ces pratici<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s arts étai<strong>en</strong>t ouvertes à toutes insertions <strong>de</strong>s<br />

nouvelles activités <strong>et</strong> toutes multiplications <strong>de</strong>s micros divisions issues <strong>de</strong>s lignées<br />

directes <strong>et</strong> collatérales. <strong>Le</strong> groupe iemoto <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, même <strong>de</strong> nos jours, est souv<strong>en</strong>t<br />

composé <strong>de</strong> méga associations qui réuniss<strong>en</strong>t un nombre incroyable <strong>de</strong> personnes. <strong>Le</strong>s<br />

chercheurs montr<strong>en</strong>t que la réunion <strong>de</strong>s poètes haikai à la pério<strong>de</strong> Edo était ouverte à<br />

94 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 44-45.<br />

534


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

toutes <strong>au</strong>tres activités non littéraires ; la seule limite pour l’<strong>au</strong>torité était <strong>de</strong> ne pas se<br />

mêler <strong>de</strong> la politique 95 . <strong>Le</strong>s associations étudiant les disciplines antiques,<br />

« kokugaku », <strong>et</strong> celles étudiant les sci<strong>en</strong>ces occid<strong>en</strong>tales, « rangaku », étai<strong>en</strong>t<br />

nombreuses à partir <strong>du</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. Il était interdit <strong>de</strong> critiquer l’<strong>au</strong>torité<br />

shogunate, ainsi, les <strong>de</strong>ux étai<strong>en</strong>t réprimées par le régime Tokugawa. J’ai suivi <strong>au</strong><br />

cours <strong>de</strong>s ces <strong>de</strong>rnières années les fans <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s divisions issues<br />

d’une association originaire <strong>de</strong> Hokkaidô sont dispersées partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, leurs<br />

activités ne sont pas limitées à l’horizon <strong>de</strong>s champs <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s dans le mon<strong>de</strong>.<br />

Elles publi<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s magazines <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ouvrages sur la réussite lég<strong>en</strong>daire<br />

<strong>du</strong> fondateur. Elles organis<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s sorties collectives, <strong>de</strong>s voyages, <strong>de</strong>s<br />

visites, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi les <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts pseudo-académiques <strong>de</strong> l’olfactométrie <strong>et</strong><br />

l’aromathérapie. Elles <strong>en</strong>courag<strong>en</strong>t les activités musicales, cinématographiques, <strong>et</strong>c.<br />

L’association possè<strong>de</strong> un jardin <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>s, le nombre <strong>de</strong>s visiteurs japonais <strong>et</strong><br />

étrangers se compte <strong>en</strong> million.<br />

<strong>Le</strong>s analyses précéd<strong>en</strong>tes sur l’inscription <strong>de</strong>s adhér<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’école Shino,<br />

« monjinchô », montr<strong>en</strong>t que les classes moy<strong>en</strong>nes samurais <strong>et</strong> citadines étai<strong>en</strong>t les<br />

noy<strong>au</strong>x <strong>de</strong> l’association ; les aristocrates, les daimyô, les intellectuels, les artisans<br />

ouvriers <strong>et</strong> les femmes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s populations secondaires hétérogènes. Alors, kôdô<br />

n’était pas une société réservée à <strong>de</strong>s seules <strong>et</strong> uniques classes, <strong>et</strong> opposée à d’<strong>au</strong>tres.<br />

Kôdô n’était pas l’instrum<strong>en</strong>t ou le fruit <strong>de</strong> distinction <strong>de</strong> telle ou telle classe isolée.<br />

Kôdô fournit un cas d’étu<strong>de</strong>s assez étrange : le système id<strong>en</strong>titaire <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal<br />

était basé sur le principe <strong>de</strong>s castes ; à l’exception <strong>de</strong>s parias, les gh<strong>et</strong>tos n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

généralisés, les aristocrates <strong>et</strong> les artisans ouvriers, situés <strong>au</strong>x <strong>de</strong>ux extrémités <strong>du</strong><br />

système shisei, étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>torisés à converser <strong>et</strong> à concurr<strong>en</strong>cer les arts dans un même<br />

espace-temps.<br />

L’harmonie relationnelle régnait : à l’échelle macroscopique, elle était située <strong>en</strong>tre les<br />

indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ts statuts qui coexistai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> respectai<strong>en</strong>t la hiérarchie <strong>en</strong>tre eux ;<br />

à l’échelle microscopique, elle régénérait dans la société <strong>de</strong> kôdô - pour obt<strong>en</strong>ir <strong>de</strong>s<br />

statuts internes <strong>au</strong>ssi inég<strong>au</strong>x mais meilleurs, il fallait maîtriser le nouve<strong>au</strong> jeu <strong>de</strong><br />

concurr<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> rapport <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s était donc un rapport d’adversaires. <strong>Le</strong><br />

mot adversaire pourrait tra<strong>du</strong>ire <strong>en</strong> japonais « aikata » ou « aite », les <strong>de</strong>ux mots<br />

signifiant <strong>au</strong>ssi le collègue, l’ami, <strong>et</strong>c. « Ai » <strong>de</strong> « aikata » <strong>et</strong> <strong>de</strong> « aite » signifie <strong>en</strong><br />

fait la réciprocité. La réciprocité japonaise est simultaném<strong>en</strong>t amicale <strong>et</strong> adversaire.<br />

Toutefois, la généralisation <strong>de</strong> ces connaissances <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la prud<strong>en</strong>ce. Une amie<br />

95<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture», p. 193.<br />

535


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

m’explique que les r<strong>en</strong>contres <strong>en</strong>tre les femmes mariées avec leurs <strong>en</strong>fants pourrai<strong>en</strong>t<br />

se dire <strong>en</strong> japonais « kotomo no awase » : littéralem<strong>en</strong>t, le concours <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants. Ri<strong>en</strong><br />

ne perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> conclure que dans un premier lieu ces femmes sont là pour « montrer »<br />

leurs <strong>en</strong>fants aimables. Cep<strong>en</strong>dant, l’union <strong>du</strong> maximum <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts homogènes<br />

mais <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce hétérogènes est la be<strong>au</strong>té <strong>en</strong> soi. L’<strong>au</strong>tre exemple sera plus concr<strong>et</strong> :<br />

toutes les pièces d’un service à café ou <strong>de</strong> table, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, ont les mêmes formes<br />

standardisées <strong>et</strong> les mêmes motifs unifiés ; pour les <strong>Japon</strong>ais, elles prés<strong>en</strong>teront <strong>de</strong>s<br />

formes plus ou moins id<strong>en</strong>tiques, avec <strong>de</strong>s motifs plus ou moins différ<strong>en</strong>ts. En <strong>France</strong><br />

l’impression visuelle vise à exprimer l’égalité sans distinction ; <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, à esquisser<br />

la différ<strong>en</strong>ce harmonieuse.<br />

4.1.3.<br />

La mise <strong>en</strong> formalisme<br />

J’ai intro<strong>du</strong>it plus h<strong>au</strong>t le mot « kata ». Pour be<strong>au</strong>coup d’intellectuels japonais<br />

d’horizons divers, « kata » est nécessaire pour construire le formalisme, ce qui est le<br />

corps même <strong>de</strong>s arts japonais 96 .<br />

L’idéogramme <strong>de</strong> « kata » possè<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux prononciations. La première, « kei » ;<br />

« keishiki » est un <strong>de</strong>s mots les plus courants composés avec « kei » : il signifie la<br />

forme, le format, le processus, la métho<strong>de</strong>, <strong>et</strong> le conformisme, le formalisme, <strong>et</strong>c.<br />

L’<strong>au</strong>tre prononciation est « kata » : elle signifie la forme traditionnelle régulière <strong>et</strong><br />

normale, la règle générale, le style classique habituel, la taille <strong>et</strong> la pointure, <strong>et</strong>c. Dans<br />

le mon<strong>de</strong> artistique, « kata » est le mo<strong>de</strong> d’emploi, la façon <strong>de</strong> faire <strong>et</strong> le savoir-faire.<br />

Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x japonais, « kata » signifie un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> figures <strong>en</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t opposé à une série relativem<strong>en</strong>t limitée d’attaques.<br />

Matsunosuke lance « tsukuri kata » – « tsukuri », faire, fabriquer, – pour étudier la<br />

méthodologie <strong>de</strong>s arts japonais. Alors, « kaki kata », la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> la calligraphie ;<br />

« odorikata », la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> la danse japonaise ; « hanashikata », la technique <strong>de</strong><br />

conversation <strong>en</strong> langue japonaise ; « utaikata », la technique <strong>de</strong> la chanson japonaise ;<br />

« nomikata », le savoir boire à la japonaise ; « cha no tate kata », le savoir exercer<br />

l’art <strong>du</strong> thé ; « kagikata », le savoir humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ... 97 , j’ai appris que pour dire la<br />

technique ou la métho<strong>de</strong> d’un acte, on m<strong>et</strong> le verbe concerné <strong>de</strong>vant « kata ». En<br />

<strong>France</strong>, savoir faire quelque chose n’évite pas la pro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> conformisme, mais le<br />

96 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middô », p. 182 ; Hachirô Sasaki, « Geidô no<br />

kôsei », p. 198-218 ; Masao Yamamoto, « Kansei no ronri », p. 113-116.<br />

97 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Hana – mihatsu no middô », p. 182.<br />

536


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

conformisme n’est pas valorisé. <strong>Le</strong> conformisme est pourtant l’int<strong>en</strong>tion seule <strong>de</strong>s<br />

« tsukuri kata ». J’ai appris une phrase japonaise, « Ofuro no hairi kata o oshi<strong>et</strong>e<br />

kudasai. », s.v.p, <strong>en</strong>seignez-moi, comm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trer dans le bain japonais. <strong>Le</strong>s Français<br />

vont être curieux <strong>de</strong> ce savoir-laver, ils vont peut-être poser ce type <strong>de</strong> question, mais<br />

« c’est juste pour savoir ».<br />

<strong>Le</strong> pragmatisme japonais ne consiste pas seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’exécution. Dans l’idéalisme,<br />

il f<strong>au</strong>t comm<strong>en</strong>cer par « awaseru », une série <strong>de</strong>s sélections <strong>et</strong> éliminations <strong>de</strong>s<br />

facteurs concernés, puis, un regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s porteurs composants. « Awaseru » est<br />

<strong>en</strong> fait un « tsukuri kata », la méthodologie d’une façon d’être. «Toiawaseru », c’est<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>et</strong> <strong>en</strong>quêter partout ; « kikuawaseru », c’est se r<strong>en</strong>seigner partout <strong>et</strong> d’après<br />

toutes ressources ; « toriawaseru », c’est collecter <strong>en</strong> m<strong>et</strong>tant tous élém<strong>en</strong>ts<br />

<strong>en</strong>semble ... La métho<strong>de</strong> « awaseru » est <strong>en</strong> elle-même la démarche tangible <strong>et</strong><br />

explicite. La méthodologie <strong>de</strong> la démarche « awaseru », si je puis ainsi dire, se tra<strong>du</strong>it<br />

<strong>de</strong> telle sorte que l’acte isolé d’un indivi<strong>du</strong> transforme <strong>en</strong> série <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong><br />

multiples états possibles mobilisés par plus d’un seul indivi<strong>du</strong>. Et le but ne consiste<br />

pas à modifier l’acte <strong>en</strong> soi, mais plutôt à pro<strong>du</strong>ire les nouvelles formes <strong>de</strong><br />

combinaison, <strong>et</strong> les nouve<strong>au</strong>x composants, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants, <strong>en</strong> fait.<br />

Ainsi, kôdô est l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s démonstrations répétitives <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong>gré<br />

d’exactitu<strong>de</strong>. Il n’est pas pour é<strong>du</strong>quer l’<strong>au</strong>tonomie <strong>en</strong> soi, il <strong>en</strong>courage pourtant la<br />

transfiguration à la plus gran<strong>de</strong> échelle possible. L’une <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> c<strong>et</strong><br />

uniformalisme démonstratif <strong>de</strong>s arts japonais est l’intériorité d’être que l’intellectuel<br />

japonais nomme « la géométrie morale » 98 . En terme sociologique, il est le domaine<br />

d’<strong>au</strong>tocontrôle. Certains chercheurs japonais expliqu<strong>en</strong>t que la façon d’être à la<br />

japonaise considérait <strong>au</strong> début que le corps humain était le lieu <strong>de</strong> réalisation positif<br />

maximum ; or, <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t, la tradition catholique voit dans le corps humain l’obj<strong>et</strong><br />

<strong>du</strong> péché originel, la source <strong>de</strong> toutes interdictions 99 . Ce <strong>du</strong>alisme <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

vérifications supplém<strong>en</strong>taires, mais il perm<strong>et</strong> d’<strong>en</strong>visager <strong>de</strong>s champs d’exam<strong>en</strong><br />

critique élargis, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’attitu<strong>de</strong> optimale <strong>et</strong> indéfinie <strong>du</strong> pragmatisme japonais 100 .<br />

98<br />

Augustin Berque, «Du geste à la cité – formes urbaines <strong>et</strong> li<strong>en</strong> social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », Gallimard, 1993, p.<br />

79.<br />

99<br />

Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 343-344, 347.<br />

100<br />

La tra<strong>du</strong>ction <strong>en</strong> langues europé<strong>en</strong>nes <strong>de</strong> la « Cité interdite » <strong>en</strong> est l’exemple. En chinois, « CĭJìn<br />

Chéng», mot par mot est la couleur viol<strong>et</strong>te/ l’impérial/ la cité. La couleur viol<strong>et</strong>te était réservée à<br />

l’Empereur, « bleu royal » <strong>en</strong> fait. « Jìn », signifie bi<strong>en</strong> le tabou, l’interdiction, la mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>, la<br />

c<strong>en</strong>sure, mais <strong>au</strong>ssi <strong>et</strong> surtout, <strong>de</strong> manière exclusive <strong>et</strong> opposable, le palais impérial, la gar<strong>de</strong> <strong>du</strong> corps<br />

impérial, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> caractère se prononce <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> « jīn », dans ce cas, il signifie la résistance <strong>de</strong> force <strong>et</strong><br />

la facilité <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> d’emploi d’un obj<strong>et</strong>. Pour les Chinois, ils ne voi<strong>en</strong>t pas premièrem<strong>en</strong>t<br />

« interdiction » dans « CĭJìn Chéng», mais plutôt la force suprême <strong>en</strong> perpétuité.<br />

537


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.1.4.<br />

La mise <strong>en</strong> sociabilité <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s<br />

Quelle méthodologie fut-il employé pour assurer la repro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> conformisme<br />

<strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s ? La démonstration répétitive <strong>et</strong> l’imitation sont nécessaires, mais<br />

comm<strong>en</strong>t peut-on vérifier si la démonstration est fidèle, ou si l’imitation est juste ?<br />

D’<strong>au</strong>tre part, <strong>de</strong> ces questions ne surgiss<strong>en</strong>t pas moins <strong>de</strong> contradictions. L’imitation<br />

donne l’impression que la liberté indivi<strong>du</strong>elle est anéantie. Pourtant, <strong>de</strong> nos jours, il<br />

n’y a pas moins <strong>de</strong> Français – <strong>de</strong>s « râleurs » réputés « mondialem<strong>en</strong>t » ? -, qui sont<br />

fascinés par ces formalismes japonais réguliers. <strong>Le</strong> livre d’Anne Garrigue, « L’Asie <strong>en</strong><br />

nous » 101 fournit nombre d’exemples : plier les papiers <strong>et</strong> les tissus à la japonaise,<br />

insérer les boîtes les unes dans les <strong>au</strong>tres, calligraphier les caractères dans <strong>de</strong>s carrés<br />

exigés, <strong>et</strong>c., tous assur<strong>en</strong>t pour certains Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x la réalisation <strong>de</strong> soi.<br />

« Temae », <strong>de</strong>vant la main, se tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> art <strong>du</strong> thé, « tatemae », <strong>de</strong>vant le feu, donc,<br />

préparer le thé. Allumer le feu est l’acte sacré <strong>en</strong> kôdô, <strong>et</strong> seul le chef iemoto peut<br />

l’exercer. « Kômoto », iemoto <strong>de</strong> kô, s’appelle <strong>au</strong>ssi « himoto », iemoto <strong>du</strong> feu.<br />

Préparer le thé <strong>et</strong> le brûle-parfum <strong>et</strong> allumer le feu sont <strong>de</strong>s actions effectuées dans un<br />

espace très ré<strong>du</strong>it <strong>et</strong> accessible par le corps humain figé à la manière japonaise. C<strong>et</strong><br />

espace occupé par le corps humain est l’espace <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> pris isolém<strong>en</strong>t. Ainsi,<br />

l’exclusivité corporelle, la proximité spatiale <strong>et</strong> l’espace indivi<strong>du</strong>el se confond<strong>en</strong>t.<br />

D’ailleurs, l’organisation spatiale pour exercer les arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est<br />

toujours sous forme <strong>de</strong> cercle. Il y eut quelques années une réunion mondiale <strong>du</strong> thé à<br />

Taïpei. La nouve<strong>au</strong>té décrétait que <strong>de</strong>vant le thé, tout le mon<strong>de</strong> était égal. J’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong><br />

dire que quelques milliers <strong>de</strong> personnes <strong>de</strong> nationalité différ<strong>en</strong>te formai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cercles<br />

géants sur la place <strong>du</strong> Mémorial Tchang KaïChek. La forme <strong>en</strong> cercle anéantit toute<br />

inégalité possible <strong>et</strong> tout est transpar<strong>en</strong>t.<br />

On peut imaginer que le chef iemoto est vu par tout le mon<strong>de</strong>, <strong>de</strong> même que tous les<br />

élèves participants. La transpar<strong>en</strong>ce spatiale isole l’acte <strong>et</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>en</strong> exercice.<br />

Ainsi, la liberté spatiale <strong>de</strong>s arts traditionnels japonais n’est pas à maximiser le lieu, <strong>et</strong><br />

les découpages <strong>en</strong> série ne pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> rési<strong>du</strong> ou <strong>de</strong> chute. La preuve, à<br />

macroscopique, les p<strong>et</strong>ites écoles sont complètes, car elles ont toutes <strong>de</strong>s ancêtres <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants communs.<br />

101 Anne Garrigue, « L’Asie <strong>en</strong> nous », Arles, Philippe Picquier, 2004.<br />

538


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, le brûle-parfum est passé d’un indivi<strong>du</strong> à un <strong>au</strong>tre ; <strong>en</strong> art <strong>du</strong> thé, le<br />

bol <strong>de</strong> thé est passé d’une personne à une <strong>au</strong>tre ; <strong>en</strong> composition poétique, le jeu<br />

consiste à répondre indivi<strong>du</strong>ellem<strong>en</strong>t, l’un après l’<strong>au</strong>tre, <strong>au</strong> vers <strong>du</strong> poète prédécesseur.<br />

Sans les indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> pluriel, le relais ne fonctionne pas. De c<strong>et</strong> exercice <strong>en</strong> relais,<br />

« l’indivi<strong>du</strong> isolé » ne joue pas l’exist<strong>en</strong>ce solitaire. L’exemple le plus évid<strong>en</strong>t est le<br />

suici<strong>de</strong> collectif <strong>de</strong>s samurais : ils étai<strong>en</strong>t exécutés l’un après l’<strong>au</strong>tre, <strong>et</strong> surtout, sous<br />

la h<strong>au</strong>te surveillance <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité - car, il fallait <strong>de</strong>s témoins. <strong>Le</strong>s exemples <strong>en</strong> kôdô<br />

sont <strong>au</strong>ssi nombreux. Dans « Umegae » <strong>du</strong> roman « G<strong>en</strong>ji Monogatari », le jury<br />

évalue les œuvres l’une après l’<strong>au</strong>tre, il ne les voit pas <strong>de</strong> manière abstraite ou<br />

transversale, <strong>et</strong> ses jugem<strong>en</strong>ts comparatifs ne sont pas issus <strong>de</strong>s critères objectifs <strong>et</strong><br />

valables pour tous. <strong>Le</strong> table<strong>au</strong>, réalisé après la <strong>de</strong>rnière guerre, <strong>au</strong> titre <strong>de</strong> « Bunkô »<br />

dont j’ai parlé <strong>au</strong> chapitre V, illustre qu’une femme <strong>en</strong> costume occid<strong>en</strong>tal est <strong>en</strong><br />

cours d’exercice <strong>de</strong> humer l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Elle a dû recevoir le brûle-parfum <strong>de</strong> sa voisine<br />

<strong>de</strong> droite, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te voisine la regar<strong>de</strong> att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t. La femme <strong>en</strong> exercice va passer le<br />

brûle-parfum à sa voisine <strong>de</strong> g<strong>au</strong>che qui la regar<strong>de</strong> avec la même att<strong>en</strong>tion 102 .<br />

Quand le brûle-parfum est passé <strong>du</strong> maître iemoto à l’élève A, c<strong>et</strong> instant est unique ;<br />

quand élève A hume l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il est unique ; quand A passe l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à B, c<strong>et</strong><br />

espace-temps est unique ; quand B passe le relais à C, alors, ce n’est pas le même<br />

espace-temps p<strong>en</strong>dant lequel B a reçu d’A ... <strong>et</strong> on ne manque pas d’élém<strong>en</strong>ts pour<br />

isoler les unicités. C’est peut-être ce qui apparaît le plus étonnant : l’indivi<strong>du</strong>alité est<br />

complète, elle est même une obligation. Et, <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas, la coexist<strong>en</strong>ce spatiale<br />

m<strong>en</strong>acerait l’exist<strong>en</strong>ce minuscule indivi<strong>du</strong>elle. L’indivi<strong>du</strong>alité se cultive <strong>en</strong><br />

collectivisme. <strong>Le</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>en</strong> kôdô sont <strong>de</strong>s statues p<strong>en</strong>seurs, écartés<br />

réciproquem<strong>en</strong>t à distance <strong>de</strong> proximité corporelle.<br />

4.2.<br />

Prise <strong>de</strong> vue <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors<br />

Be<strong>au</strong>coup d’intellectuels japonais reproch<strong>en</strong>t que, par rapport <strong>au</strong>x arts occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

issus <strong>de</strong>s Temps Mo<strong>de</strong>rnes, les arts japonais ne sont pas l’outil <strong>de</strong> la démocratie <strong>et</strong> ne<br />

cultiv<strong>en</strong>t pas l’esprit <strong>de</strong> raison. Car, les arts classiques japonais ne se soum<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t à<br />

<strong>au</strong>cun exam<strong>en</strong> critique. <strong>Le</strong>s arts classiques japonais qu’on peut voir <strong>au</strong>jourd’hui sont<br />

le fruit d’évolution formés p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s trois comparaisons ci-<strong>de</strong>ssous<br />

102 <strong>Le</strong> chef iemoto ferme pourtant les yeux. N’est-t-il pas <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’ambival<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité<br />

supérieure traitée <strong>au</strong> chapitre VII ?<br />

539


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> dévoiler les formes primitives <strong>de</strong>s arts classiques japonais pour <strong>en</strong> établir le<br />

rapport <strong>en</strong>tre démocratie <strong>et</strong> indivi<strong>du</strong>alité.<br />

4.2.1.<br />

Versus la représ<strong>en</strong>tation musico danses théâtrales<br />

<strong>Le</strong> discours général répète que les arts music<strong>au</strong>x, chorégraphiques, théâtr<strong>au</strong>x, les<br />

spectacles <strong>et</strong> les récitals poétiques, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t formés à la cour impériale, donc,<br />

classiques <strong>et</strong> canoniques. Après plusieurs montées <strong>et</strong> prises <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes<br />

classes moy<strong>en</strong>nes <strong>de</strong>puis la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, les arts classiques se diversifiai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> système impérial, « gagaku » ; système samurais, « nôgaku » ; système populaire,<br />

« hôgaku ». « Gaku », littéralem<strong>en</strong>t la musique implique toutes les représ<strong>en</strong>tations<br />

musicales, chorégraphiques, théâtrales <strong>et</strong> poétiques. Mes analyses ci-<strong>de</strong>ssous vont les<br />

traiter <strong>en</strong> une unité globale nommée « wagaku », la musique traditionnelle japonaise.<br />

L’expression « wagaku » est née à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle par opposition à « yôgaku »,<br />

la musique occid<strong>en</strong>tale. « Yôgaku » ne se définit pas <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> technique,<br />

représ<strong>en</strong>tation, tradition théâtrale, musique, chorégraphie ou <strong>de</strong> costume, décor,<br />

maquillage, mise <strong>en</strong> scène, instrum<strong>en</strong>t, montage, caractéristiques <strong>de</strong>s spectateurs ou<br />

<strong>de</strong>s acteurs, <strong>et</strong>c. « Yôgaku » est un terme vague ; l’image est pourtant évid<strong>en</strong>te : ceux<br />

qui ne sont pas japonais. « Wagaku » ne représ<strong>en</strong>te pas <strong>de</strong> connaissance précise pour<br />

la plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, il est juste « japonais ».<br />

De la pério<strong>de</strong> Edo à nos jours, on assista trois mutations pour « wagaku ». La<br />

première était située <strong>au</strong> milieu <strong>et</strong> à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo p<strong>en</strong>dant laquelle les<br />

représ<strong>en</strong>tations musicales diverses constituai<strong>en</strong>t le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> loisirs <strong>de</strong>s classes<br />

sociales différ<strong>en</strong>tes. Ainsi, certains groupes artistiques rev<strong>en</strong>diquai<strong>en</strong>t le r<strong>et</strong>our à la<br />

source véritable pour <strong>en</strong> fabriquer <strong>de</strong>s labels <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tiques. La <strong>de</strong>uxième mutation eut<br />

lieu <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle. Après un <strong>de</strong>mi-siècle <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation forcée <strong>et</strong><br />

d’occid<strong>en</strong>talisation accélérée, la victoire militaire contre les Russes <strong>en</strong> 1904 <strong>et</strong> 1905 a<br />

pu significativem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>courager les <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> réformer leur confiance nationale. En<br />

conséqu<strong>en</strong>ce, la musique traditionnelle n’était plus un rési<strong>du</strong> détestable. D’après<br />

Matsunosuke Nishiyama, <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>taines d’écoles fur<strong>en</strong>t formées <strong>du</strong>rant ces époques 103 .<br />

La troisième mutation intervint après la <strong>de</strong>rnière guerre. La société japonaise toute<br />

<strong>en</strong>tière était plongée dans une confession sans rétic<strong>en</strong>ces, puis, avec la réussite<br />

103 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 151-152.<br />

540


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

économique planétaire <strong>de</strong> Ma<strong>de</strong> in Japan, les milieux music<strong>au</strong>x <strong>au</strong>to-éliminèr<strong>en</strong>t les<br />

néants <strong>et</strong> assimilèr<strong>en</strong>t les courants <strong>de</strong> la nouvelle tradition 104 .<br />

La formation mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong> la musique traditionnelle japonaise dép<strong>en</strong>dait non seulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s proliférations internes <strong>de</strong> la société japonaise, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s stimulations externes,<br />

<strong>et</strong> ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t. Sous le règne <strong>de</strong> l’Empereur Taishô (1912-1926), le<br />

mo<strong>de</strong>rnisme <strong>en</strong>vahissait les milieux <strong>de</strong>s intellectuels, <strong>de</strong>s artistes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s académici<strong>en</strong>s<br />

japonais. <strong>Le</strong> Théâtre « Tsukiji », nouve<strong>au</strong> terrain artificiel, comparable <strong>au</strong> cabar<strong>et</strong><br />

« <strong>Le</strong> Tabou » à Paris après la guerre, était le h<strong>au</strong>t lieu <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> mon<strong>de</strong>. Dans ce<br />

théâtre, les jeunes dansai<strong>en</strong>t « shakô », la danse <strong>de</strong> bal, <strong>et</strong> c’était révolutionnaire. Car,<br />

la danse <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Edo constituait <strong>en</strong> représ<strong>en</strong>tations jouées par les danseurs <strong>et</strong><br />

danseuses <strong>et</strong> regardées par les spectateurs. La danse <strong>de</strong> bal ouverte <strong>au</strong>x <strong>de</strong>ux sexes <strong>et</strong> à<br />

tous les indivi<strong>du</strong>s était alors l’outil <strong>de</strong> sociabilité jamais vu. <strong>Le</strong>s costumes, le<br />

maquillage, les paroles, les décors, les instrum<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong>c., tout ce qui perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong><br />

distinguer une école <strong>de</strong> pratique d’une <strong>au</strong>tre, n’était plus nécessaire.<br />

<strong>Le</strong>s trois développem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s pratiques musicales-danses-théâtrales correspondai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>x trois pics <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> kôdô. Mais, les <strong>de</strong>stins ne sont pas les mêmes.<br />

Avant la formation <strong>du</strong> système iemoto <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo,<br />

les marchands aisés <strong>de</strong> la région d’Ôsaka <strong>et</strong> <strong>de</strong> Kyôto se parfumai<strong>en</strong>t à l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

Cologne, se faisai<strong>en</strong>t une toil<strong>et</strong>te soignée avec <strong>de</strong>s perruques, buvai<strong>en</strong>t le vin europé<strong>en</strong><br />

dans <strong>de</strong>s verres à pied 105 . Masamune Date était un grand consommateur <strong>de</strong> cigares.<br />

En 1974, la fouille archéologique <strong>de</strong> son tombe<strong>au</strong> a permis <strong>de</strong> découvrir plusieurs<br />

obj<strong>et</strong>s europé<strong>en</strong>s, y compris la pipe personnelle <strong>de</strong> Masamune 106 . <strong>Le</strong> festin organisé<br />

par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi <strong>en</strong> 1588 servait non seulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> thé japonais, mais <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>de</strong>s friandises europé<strong>en</strong>nes 107 . La civilisation matérielle occid<strong>en</strong>tale n’était pas<br />

étrangère <strong>au</strong>x élites japonaises à la fin <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age, <strong>et</strong> continuait à développer dans<br />

la h<strong>au</strong>te société Edo.<br />

Donc, la comparaison <strong>en</strong>tre la parfumerie française <strong>et</strong> kôdô n’est pas si kôdô est<br />

singulier, ou s’il est spécifique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. En terme <strong>de</strong> consommation, la réalité était<br />

que kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> féodal ne subissait pas <strong>de</strong> concurr<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> parfum <strong>de</strong>s Temps<br />

Mo<strong>de</strong>rnes était composé d’e<strong>au</strong>x miraculeuses à boire ou à frictionner le corps. Au<br />

<strong>Japon</strong> féodal, on parfumait les vêtem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> les habitats ; l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie<br />

104<br />

Ibid. p. 180-287, 322-357, 513-546.<br />

105<br />

Cf. Atsushi Kawai, «Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 192.<br />

106<br />

Cf. http://www.city.s<strong>en</strong>dai.jp/kyouiku/museum/date/date03.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

26/07/2006.<br />

107<br />

«The Japan Foundation Newsl<strong>et</strong>ter », Vol. XXX/numéro 4, Avr. /Mai, 2005, p.8, Information and<br />

Resource C<strong>en</strong>ter, The Japan Foundation, Tokyo.<br />

541


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

europé<strong>en</strong>ne n’avait pas <strong>et</strong> n’a pas les mêmes considérations. Vu globalem<strong>en</strong>t,<br />

parfumer les habits <strong>et</strong> les habitats n’est pas <strong>de</strong> pratique singulière <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>, mais<br />

parfumer le corps <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir la culture <strong>de</strong> consommation planétaire est nouve<strong>au</strong>.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, afin d’étudier « wagaku » <strong>de</strong> manière globale, <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s sont<br />

inévitables. <strong>Le</strong> premier est le rapport <strong>en</strong>tre « nôgaku » <strong>et</strong> « kabuki ». En général, on<br />

considère que « nôgaku » était réservé <strong>au</strong>x classes samurais, <strong>et</strong> « kabuki », <strong>au</strong>x classes<br />

populaires. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux formations <strong>de</strong>s matières étai<strong>en</strong>t pourtant superposées. Au Moy<strong>en</strong><br />

Age, les acteurs <strong>de</strong> « kabuki » étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s voyageurs ; be<strong>au</strong>coup étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parias, <strong>de</strong>s<br />

vagabonds <strong>et</strong> <strong>de</strong>s guerriers sans maître, « rônin ». Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, le<br />

shogunate Tokugawa interdisait <strong>au</strong>x daimyô d’accueillir les « rônin », ainsi que les<br />

acteurs « kabukimono ». Au Moy<strong>en</strong> Age, les acteurs <strong>de</strong> « kabuki » étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> majorité<br />

<strong>de</strong>s femmes ; plus tard, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong>s mesures contre la prostitution, « kabuki »<br />

dénommait <strong>de</strong>s acteurs hommes. Il fallut att<strong>en</strong>dre, sous le régime Tokugawa, la<br />

régularisation <strong>du</strong> permis <strong>de</strong> travail obligatoire qui <strong>au</strong>torisait <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> les kabuki<br />

femmes. Il concernait non seulem<strong>en</strong>t les problèmes <strong>de</strong> l’homosexualité <strong>en</strong>tre les<br />

« kabukimono » <strong>et</strong> les samurais, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la prostitution. On p<strong>en</strong>sait surtout que<br />

le mariage <strong>en</strong>tre les acteurs ou les actrices avec les classes samurais allait trahir la<br />

politique <strong>de</strong> ségrégation <strong>de</strong>s statuts id<strong>en</strong>titaires.<br />

Ceci con<strong>du</strong>it <strong>au</strong> <strong>de</strong>uxième suj<strong>et</strong>, « yûjo » <strong>et</strong> « Yoshiwara », la zone <strong>au</strong>tonome <strong>de</strong><br />

prostitution. C’était un terrain vague situé à la périphérie <strong>de</strong> la ville d’Edo, <strong>au</strong> bord <strong>de</strong><br />

la rivière <strong>et</strong> proche <strong>de</strong> la côte maritime. A Yoshiwara, il n’existait pas seulem<strong>en</strong>t la<br />

prostitution, mais <strong>en</strong> fait tous types <strong>de</strong> consommation. Sa signification sociale était<br />

que, toutes différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x allai<strong>en</strong>t s’amortir par la dép<strong>en</strong>se, la<br />

dép<strong>en</strong>se allait hiérarchiser les visiteurs. « Yûjo » nommait <strong>de</strong>s femmes actrices, ce<br />

terme générique répondait peu à l’évolution <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> assez compliquée. En principe,<br />

« yûjo » correspondait à <strong>de</strong>s actrices <strong>de</strong> h<strong>au</strong>te performance <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age. La<br />

régularisation <strong>de</strong> la zone <strong>au</strong>tonome Yoshiwara contribua <strong>de</strong> manière très positive à la<br />

réputation exceptionnelle <strong>de</strong> « yûjo » <strong>de</strong> la plus h<strong>au</strong>te hiérarchie. Yoshiwara subit <strong>de</strong>s<br />

décad<strong>en</strong>ces économiques dès le XVIIIe siècle, « yûjo » fut remplacé par <strong>de</strong>s<br />

prostituées. Mais, qu’elles soi<strong>en</strong>t « yûjo », « geisha », ou prostituées, elles <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t<br />

savoir chanter, danser, préparer le thé <strong>et</strong> converser, <strong>et</strong>c.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, avant la pério<strong>de</strong> Edo, le c<strong>en</strong>tre culturel <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> était à l’Ouest ; les<br />

spectacles avai<strong>en</strong>t lieu dans la rue, <strong>au</strong> marché, <strong>au</strong>x temples ; ils étai<strong>en</strong>t ouverts à tous<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> manière anonyme. <strong>Le</strong>s acteurs <strong>et</strong> les artistes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s colporteurs voyageurs.<br />

« Tôcha » <strong>et</strong> « tôkô », la compétition <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, étai<strong>en</strong>t considérés comme<br />

542


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s pratiques d’origine <strong>de</strong> la cour impériale chinoise. Au <strong>Japon</strong> <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong><br />

Muromachi, c’était <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> casino <strong>en</strong> plein air. Il f<strong>au</strong>t noter que ce type <strong>de</strong> jeu<br />

dans la rue <strong>et</strong> <strong>au</strong> marché avait un seul <strong>en</strong>jeu : l’arg<strong>en</strong>t. Ceci dit, les « sous » perm<strong>et</strong>tait<br />

<strong>au</strong> peuple <strong>de</strong> se débarrasser provisoirem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>en</strong>nuis <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x innés.<br />

<strong>Le</strong>s « s<strong>en</strong>gokudaimyô » ont pris <strong>de</strong>s mesures pour régulariser ces jeux <strong>en</strong> plein air,<br />

qu’ils ne <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas un foyer d’instabilité politique. Avec le système <strong>de</strong> la<br />

régularisation <strong>du</strong> permis <strong>de</strong> travail obligatoire, les artistes <strong>et</strong> les acteurs étai<strong>en</strong>t<br />

intégrés dans la hiérarchie <strong>de</strong>s quatre statuts féod<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s activités <strong>en</strong> plein air étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi c<strong>en</strong>surées <strong>et</strong> transformées dans <strong>de</strong>s <strong>en</strong>droits fermés ou <strong>en</strong>fermés, « za ». <strong>Le</strong>s<br />

acteurs <strong>et</strong> les artistes pourrai<strong>en</strong>t continuer sous le patronage <strong>de</strong>s temples, <strong>de</strong>s<br />

marchands aisés, ou <strong>de</strong>s daimyô, mais, dorénavant, ils s’installerai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière<br />

définitive dans un <strong>en</strong>droit clos. A ce sta<strong>de</strong>, l’arg<strong>en</strong>t était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’outil <strong>de</strong> distinction<br />

sociale non accessible à tous. La réussite <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> la pacification <strong>du</strong> régime<br />

Tokugawa n’était pas moins étonnante. Non seulem<strong>en</strong>t les acteurs étai<strong>en</strong>t séd<strong>en</strong>tarisés<br />

dans <strong>de</strong>s champs clos, mais <strong>au</strong>ssi les spectateurs pour qui, la manière <strong>de</strong> s’asseoir était<br />

régularisée (« za » ou « seiza », « la géométrie morale »). Pour arriver à c<strong>et</strong>te étape<br />

d’<strong>au</strong>toc<strong>en</strong>sure, la formation <strong>du</strong> marché <strong>de</strong>s pratiques artistiques populaires était<br />

nécessaire, y compris la vulgarisation <strong>de</strong>s bonnes manières, <strong>et</strong> je traiterai ces suj<strong>et</strong>s <strong>au</strong><br />

chapitre IX.<br />

4.2.2.<br />

Versus la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé<br />

<strong>Le</strong>s arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s font partie <strong>de</strong>s arts « shoin tsukuri ». Littéralem<strong>en</strong>t, ce<br />

mot désigne un style d’architecture japonaise ; dans la pratique, il qualifie<br />

spécifiquem<strong>en</strong>t une pièce constituée <strong>de</strong> tatami, cloison, table basse, un bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

fleur, un table<strong>au</strong>, une vue vers l’extérieur, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s arts « shoin tsukuri » sont donc<br />

représ<strong>en</strong>tés par un groupe <strong>de</strong> personnes, vêtues <strong>en</strong> kimono, se réunissant dans une<br />

salle fermée, assises <strong>en</strong> cercle sur <strong>de</strong>s tatami. La logique <strong>de</strong> rassemblem<strong>en</strong>t est<br />

totalem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s bavardages à l’agora, <strong>au</strong> forum, <strong>et</strong> sur la place <strong>de</strong> Libération.<br />

<strong>Le</strong>s arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s pratiqués dans le bâtim<strong>en</strong>t « shoin tsukuri » n’évoqu<strong>en</strong>t<br />

presque pas <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées sur leurs formes ancestrales : « tôcha » <strong>et</strong> « tôkô ». J’ai dit<br />

plus h<strong>au</strong>t que les spectacles <strong>en</strong> plein air <strong>et</strong> les jeux off étai<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t<br />

transformés <strong>en</strong> représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> champs clos. C<strong>et</strong>te transformation n’est pas <strong>du</strong>e à<br />

<strong>de</strong>s calculs esthétiques, mais à <strong>de</strong>s décisions <strong>du</strong> shogunate visant à régulariser les<br />

543


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> peuple <strong>et</strong> à réprimer les samurais sans maître 108 . En tant que tous<br />

<strong>de</strong>ux arts « shoin zukuri », l’art <strong>du</strong> thé ne rev<strong>en</strong>dique pas « awaseru », il parle <strong>de</strong><br />

« yori<strong>au</strong> », l’idée était pourtant similaire.<br />

« Yori » signifie se rassembler. « Au » partage le même idéogramme que « awa » <strong>de</strong><br />

« awaseru », le champ sémantique <strong>de</strong> « <strong>au</strong> » tourne <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> l’idée <strong>de</strong><br />

réciprocité <strong>et</strong> <strong>de</strong> la modification d’une matière par rapport à une norme surv<strong>en</strong>ue.<br />

Mais, « <strong>au</strong> » ne subit pas le processus <strong>de</strong>s comparaisons éliminatoires. « Yori<strong>au</strong> »<br />

dans l’<strong>en</strong>semble signifie la r<strong>en</strong>contre libre, le rassemblem<strong>en</strong>t spontané. Au début,<br />

« yori<strong>au</strong> » ne se mêlait pas <strong>au</strong>x combats contre le conformisme. Plus tard, la liberté<br />

d’association fut contrôlée <strong>et</strong> régularisée, « yori<strong>au</strong> » sans conformisme <strong>et</strong> sans<br />

préparation est ainsi l’expression antagoniste.<br />

La première interv<strong>en</strong>tion massive eut lieu p<strong>en</strong>dant l’époque <strong>de</strong> la Culture surnommée<br />

Momoyama, symbolisée par le conflit <strong>en</strong>tre S<strong>en</strong>-no-rikyû <strong>et</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi. En<br />

général, on considère que la Culture Momoyama était caractérisée par <strong>de</strong>s fabrications<br />

artisanales <strong>et</strong> <strong>de</strong>s richesses économiques créées par <strong>de</strong>s commerces internes <strong>et</strong><br />

internation<strong>au</strong>x maritimes. <strong>Le</strong> style artistique était alors matérialisé, extravagant,<br />

extériorisé, ost<strong>en</strong>tatoire <strong>et</strong> sophistiqué. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s emploi<strong>en</strong>t le même vocabulaire<br />

pour décrire la personnalité <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> ses contributions culturelles, à savoir, <strong>de</strong>s<br />

traits <strong>de</strong> gaspillage, d’exagération, <strong>de</strong> spl<strong>en</strong><strong>de</strong>ur <strong>et</strong> sans modération. S<strong>en</strong>-no-rikyû<br />

n’était pas le premier maître <strong>du</strong> thé, mais, sans <strong>au</strong>cun doute, le plus important dans<br />

l’histoire <strong>du</strong> thé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Son <strong>en</strong>treprise n’a pas tardé à s’associer avec Hi<strong>de</strong>yoshi, il<br />

fut <strong>en</strong> sorte le ministre <strong>de</strong> la culture. <strong>Le</strong> maître suicidé sous l’ordre <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi,<br />

l’affaire reste, <strong>de</strong> nos jours, problématique. Du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong>s pratiques artistiques,<br />

le discours répète que le conflit <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux était le problème <strong>du</strong> style : le maître<br />

songeait à la simplicité <strong>et</strong> le samurai préférait le contraire 109 .<br />

On peut imaginer qu’avant la prise <strong>du</strong> pouvoir, Hi<strong>de</strong>yoshi était dans le même camp<br />

que S<strong>en</strong>-no-rikyû. <strong>Le</strong> maître <strong>du</strong> thé était issu <strong>du</strong> milieu <strong>de</strong>s marchands très aisés à<br />

Ôsaka ; il était <strong>en</strong> fait le marchand d’armes <strong>et</strong> l’artiste polyval<strong>en</strong>t. « Yori<strong>au</strong> » était<br />

pour lui l’outil <strong>de</strong> l’égalité sociale <strong>en</strong>tre le peuple roturier <strong>et</strong> les samurais armés. <strong>Le</strong><br />

festin ayant lieu dans la villa personnelle <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>en</strong> 1588, il invita l’Empereur,<br />

les s<strong>en</strong>gokudaimyô, mais <strong>au</strong>ssi « tout le mon<strong>de</strong> » ; <strong>et</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi sous le nom <strong>du</strong> grand<br />

108 Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 40 ; Hachirô Sasaki, « Geidô no kôsei », p. 37-39 ;<br />

Atsushi Kawai, «Rib<strong>en</strong> shi tujie », 192, 156-157.<br />

109 Cf. Eiko Ikegami, «Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 102-126 ; Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 358-363, Hiroyuki Jinbo,<br />

« Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 376 ; Hachirô Sasaki, « Geidô no kôsei », p. 41-45 ; Atsushi Kawai,<br />

«Rib<strong>en</strong> shi tujie », 156-157.<br />

544


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ministre, Toyotomi, annonça qu’il allait servir le thé tout la compagnie, donna <strong>au</strong>ssi<br />

l’ordre à tous les maîtres <strong>du</strong> thé <strong>de</strong> s’y prés<strong>en</strong>ter 110 . Dorénavant, « yori<strong>au</strong> » n’était<br />

plus le rassemblem<strong>en</strong>t spontané.<br />

Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, les banqu<strong>et</strong>tes politiques étai<strong>en</strong>t assez régulières. En<br />

terme <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé, il était que les pratiques populaires, libres, simples, <strong>et</strong> égales<br />

étai<strong>en</strong>t intégralem<strong>en</strong>t récupérées par le pouvoir politique. <strong>Le</strong>s décors architectur<strong>au</strong>x,<br />

les jardins, les meubles, les nourritures, <strong>et</strong> les costumes <strong>de</strong>s participants, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t<br />

les instrum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la hiérarchie sociopolitique 111 . <strong>Le</strong>s bonnes manières recommandées<br />

par le maître <strong>du</strong> thé <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong>s shôgun, Masakazu Kobori (1579-1647), était<br />

donc les mesures <strong>de</strong> la domestication <strong>de</strong>s classes samurais par la culture. Dorénavant,<br />

pr<strong>en</strong>dre le thé était l’exercice <strong>de</strong>s protocoles. L’une <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces est que, jusqu’à<br />

nos jours, les <strong>Japon</strong>ais voi<strong>en</strong>t à travers l’art <strong>du</strong> thé les matériels <strong>au</strong> prix excessif, les<br />

mouvem<strong>en</strong>ts gesticulatoires, <strong>et</strong> les représ<strong>en</strong>tations vestim<strong>en</strong>taires sophistiquées pour<br />

soi-disant se conformer à la norme. S<strong>en</strong>-no-rikyû a inv<strong>en</strong>té « nijiri guchi », une<br />

matérialisation <strong>de</strong> la ferm<strong>et</strong>ure <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>trée <strong>du</strong> pavillon <strong>du</strong> thé h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 70 cm,<br />

« symbolise la coupure d’avec le mon<strong>de</strong> profane <strong>et</strong> le rej<strong>et</strong> <strong>de</strong>s hiérarchies <strong>de</strong> la<br />

société ordinaire pour accé<strong>de</strong>r à une commun<strong>au</strong>té plus h<strong>au</strong>te. » 112 . Mais tout fut<br />

<strong>au</strong>ssitôt écrasé, seul le mot « yori<strong>au</strong> » a été s<strong>au</strong>vegardé.<br />

<strong>Le</strong> système <strong>de</strong>s quatre statuts politiques id<strong>en</strong>titaires <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa catégorisai<strong>en</strong>t<br />

<strong>et</strong> hiérarchisai<strong>en</strong>t le peuple japonais, mais <strong>au</strong>ssi démilitarisait <strong>et</strong> stratifiait<br />

bure<strong>au</strong>cratiquem<strong>en</strong>t les classes samurais. Ces <strong>de</strong>ux traits sociopolitiques ont <strong>au</strong>ssi<br />

déterminé le paysage artistique <strong>du</strong> thé.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, les samurais étai<strong>en</strong>t, à la pério<strong>de</strong> Edo, à la même h<strong>au</strong>teur que les<br />

aristocrates l<strong>et</strong>trés à Kyôto. A l’intérieur <strong>de</strong>s samurais, les rangs supérieurs, comme<br />

les shôgun <strong>et</strong> les daimyô, s’appropriai<strong>en</strong>t le savoir-vivre <strong>de</strong>s aristocrates, <strong>et</strong> ils<br />

patronnai<strong>en</strong>t leurs propres univers <strong>du</strong> thé. Alors, la réputation <strong>de</strong>s maîtres <strong>du</strong> thé était<br />

parallèle à la hiérarchie interne <strong>de</strong>s daimyô. A la tête, siégeait le maître <strong>du</strong> thé <strong>au</strong><br />

service <strong>de</strong>s shôgun, Masakazu Kobori, <strong>et</strong> son maître, Oribe Furuta (1544-1615) ; leur<br />

école, « Sekishû », <strong>en</strong>seignait ainsi, <strong>de</strong>s pratiques orthodoxes nationales. De même<br />

que les samurais <strong>de</strong> bas rang étai<strong>en</strong>t fidèles à <strong>de</strong>s samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang, l’école<br />

Sekishû déf<strong>en</strong>dait la politique <strong>de</strong> ségrégation <strong>du</strong> shogunate 113 . Jusqu’<strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la<br />

110<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 123.<br />

111<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 363.<br />

112<br />

Cf. Augustin Berque, « Du geste à la cité – formes urbaines <strong>et</strong> li<strong>en</strong> social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », p. 77.<br />

113<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 364-369.<br />

545


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pério<strong>de</strong> Edo, à la ville d’Edo, il y avait <strong>en</strong> tout trois c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> maîtres <strong>du</strong> thé <strong>au</strong><br />

service exclusif <strong>de</strong>s shôgun <strong>et</strong> <strong>de</strong>s daimyô. Ils étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait <strong>de</strong>s fonctionnaires <strong>au</strong><br />

poste <strong>de</strong>s ministres <strong>de</strong> la culture <strong>du</strong> shogunate <strong>et</strong> <strong>de</strong>s gouvernem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s daimyô, <strong>et</strong> ils<br />

recrutai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s élèves moines pour exécuter <strong>de</strong>s affaires. Ces moines n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong><br />

vrais moines, mais ils avai<strong>en</strong>t obligation <strong>de</strong> se raser les cheveux 114 .<br />

L’art <strong>du</strong> thé était originel <strong>de</strong> la société civile. A partir <strong>du</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo,<br />

avec la richesse financière, le peuple roturier rev<strong>en</strong>diquait, <strong>au</strong> nom <strong>du</strong> respect <strong>au</strong><br />

maître S<strong>en</strong>-no-rikyû, la façon <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> l’école S<strong>en</strong>ke - l’école <strong>de</strong> la maison S<strong>en</strong> -, <strong>et</strong><br />

déf<strong>en</strong>dait l’esprit populaire, égal, libre, réformé <strong>et</strong> traditionnel 115 . Ces cris <strong>de</strong> liberté<br />

ont <strong>au</strong>ssi trouvé <strong>de</strong>s échos <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> certains daimyô, qui se s<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t étouffer par<br />

le régime. Ainsi, l’école S<strong>en</strong>ke se développait partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> formait les trois<br />

gran<strong>de</strong>s divisions. Mais, les artisans <strong>et</strong> le peuple ordinaire emmêlai<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t l’esprit <strong>de</strong> la simplicité <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-no-rikyû <strong>et</strong> l’état <strong>de</strong> pur<strong>et</strong>é sans<br />

mot <strong>et</strong> sans parole <strong>du</strong> maître, « furyû monji ». D’après le système id<strong>en</strong>titaire féodal,<br />

les <strong>de</strong>voirs <strong>et</strong> les obligations <strong>du</strong> peuple roturier étai<strong>en</strong>t la fabrication <strong>et</strong> le transport <strong>de</strong>s<br />

obj<strong>et</strong>s utiles <strong>et</strong> indisp<strong>en</strong>sable pour l’Etat fédéral. La pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s services à thé <strong>au</strong><br />

style canonique accomplissait la tâche féodale, tandis que la fabrication <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s<br />

fragiles, superfins, <strong>et</strong> inutiles se moquait <strong>de</strong> son exist<strong>en</strong>ce. L’émancipation était<br />

limitée, <strong>et</strong> le moy<strong>en</strong> était la rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes pratiques déjà vues.<br />

<strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> cultivait le thé <strong>de</strong>puis le XIIIe siècle 116 . Cela favorisait efficacem<strong>en</strong>t la<br />

formation <strong>au</strong>tonome <strong>et</strong> la vulgarisation générale <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé. <strong>Le</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur<br />

faisait <strong>et</strong> fait <strong>en</strong>core partie <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its importés, ainsi la généralité <strong>de</strong>s pratiques était<br />

plus vulnérable. <strong>Le</strong> plus important est que, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>du</strong> thé était le moy<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

réformer la hiérarchie interne <strong>de</strong>s nouvelles classes dirigeantes, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibiliser<br />

le peuple, à savoir comm<strong>en</strong>t se comporter selon <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

soi. Autrem<strong>en</strong>t dit, la s<strong>en</strong>sibilité japonaise n’était pas d’être s<strong>en</strong>sible à <strong>au</strong>trui <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s<br />

égal à égal, mais à <strong>de</strong>s supérieurs <strong>et</strong> superlatifs. De ce fait, le jeu <strong>du</strong> parfum <strong>de</strong> la rue<br />

était d’un goût vulgaire sans distinction, <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> parfum dans une salle fermée était<br />

dans l’ordre <strong>de</strong>s choses recommandé. Un histori<strong>en</strong> japonais dit que, « la particularité<br />

<strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé, la plus singulière, est qu’on exagère le comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie<br />

quotidi<strong>en</strong>ne tout se cont<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre un thé ... <strong>au</strong> lieu <strong>de</strong> souligner que l’art <strong>du</strong><br />

thé est à la recherche <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té, il f<strong>au</strong>drait mieux dire que c’est la<br />

recherche <strong>de</strong> l’éthique. » 117 . Ainsi, l’art <strong>du</strong> thé était l’outil <strong>et</strong> l’expression <strong>de</strong>s combats<br />

114<br />

Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 147-151.<br />

115<br />

Ibid. p. 385-432.<br />

116<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 99.<br />

117<br />

Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun », p. 323.<br />

546


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

politiques internes, <strong>et</strong> <strong>de</strong> nos jours, il est le moy<strong>en</strong> national pour sou<strong>de</strong>r le peuple<br />

japonais.<br />

4.2.3.<br />

Versus la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x<br />

En 1843, la macro société <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x était divisée <strong>en</strong> 7 domaines : <strong>de</strong>s<br />

stratégies <strong>et</strong> tactiques <strong>en</strong> 7 écoles ; l’art <strong>de</strong> tir à l’arc <strong>en</strong> 13 écoles ; l’équitation <strong>en</strong> 7<br />

écoles ; l’art d’épées <strong>et</strong> <strong>de</strong> sabres <strong>en</strong> 68 écoles ; les lances <strong>en</strong> 27 écoles ; les combats<br />

corporels <strong>en</strong> 20 écoles ; l’artillerie <strong>en</strong> 20 écoles 118 .<br />

La société <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x était la société régionale <strong>de</strong>s samurais. <strong>Le</strong>s arts marti<strong>au</strong>x<br />

étai<strong>en</strong>t l’art <strong>de</strong> savoir-faire la guerre <strong>et</strong> les pratici<strong>en</strong>s <strong>en</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t les<br />

samurais. Plus se multipliait le nombre <strong>de</strong>s divisions <strong>de</strong> pratique, plus se déformait la<br />

raison d’être <strong>de</strong>s samurais : faire la guerre. <strong>Le</strong>s arts marti<strong>au</strong>x n’étai<strong>en</strong>t pas un loisir, ils<br />

étai<strong>en</strong>t question <strong>de</strong> survie ou <strong>de</strong> mort. <strong>Le</strong>s combats se jouai<strong>en</strong>t publiquem<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

ouvertem<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> le résultat n’était pas déterminé par l’ordre <strong>de</strong> succession. La survie<br />

<strong>au</strong> champ <strong>de</strong> bataille était la c<strong>au</strong>se ultime, <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas, cédait <strong>au</strong> contrôle <strong>de</strong>s<br />

bi<strong>en</strong>séances.<br />

Au Moy<strong>en</strong> Age, les combats militaires nourrissai<strong>en</strong>t les arts marti<strong>au</strong>x. Et le somm<strong>et</strong><br />

<strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>ça avec la pério<strong>de</strong> Edo. La série <strong>de</strong>s solutions pour<br />

éliminer les « s<strong>en</strong>godaimyô » pro<strong>du</strong>isait <strong>de</strong>s innombrables samurais sans maître. Pour<br />

pouvoir s’installer dans une nouvelle maison d’accueil, ces guerriers <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t<br />

montrer leurs compét<strong>en</strong>ces, provoquer <strong>de</strong>s <strong>du</strong>els. <strong>Le</strong>s samurais serviteurs survécus <strong>de</strong><br />

la solution finale <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi affirmer leurs compét<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> réputations<br />

personnelles pour pouvoir occuper les meilleures fonctions.<br />

Mais, ce dynamisme était <strong>au</strong>ssitôt amorti <strong>et</strong> dissolu. Afin <strong>de</strong> démilitariser les samurais,<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> réprimer <strong>de</strong>s révoltes armées <strong>et</strong> <strong>de</strong>s unions militaires <strong>en</strong>tre les daimyô région<strong>au</strong>x,<br />

la formation <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x était strictem<strong>en</strong>t réglem<strong>en</strong>tée. Une école <strong>de</strong> pratique, à<br />

la plus p<strong>et</strong>ite unité, elle était comme une famille ; à la plus gran<strong>de</strong> unité, elle était le<br />

regroupem<strong>en</strong>t régional <strong>de</strong>s familles. La société <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x était alignée sur la<br />

société <strong>de</strong>s samurais. <strong>Le</strong>s plus grands patrons étai<strong>en</strong>t les daimyô région<strong>au</strong>x. Chaque<br />

école n’exerçait qu’<strong>en</strong> un seul domaine spécialisé ; ainsi, la prolifération <strong>de</strong>s divisions<br />

fragm<strong>en</strong>tait les connaissances. La formation disciplinaire était strictem<strong>en</strong>t personnelle<br />

118 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 289-290.<br />

547


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>tre un samurai serviteur <strong>et</strong> un samurai maître, ainsi, le savoir-faire était composé <strong>de</strong><br />

secr<strong>et</strong>s fermés. Il était interdit d’échanger les savoir-faire <strong>en</strong>tre les écoles, même <strong>au</strong><br />

nom <strong>de</strong> concours. La spiritualisation <strong>de</strong> la raison d’être <strong>de</strong>s samurais, « bushidô », a<br />

pu <strong>au</strong>ssi progressivem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> avantageusem<strong>en</strong>t désarmer les samurais. Dans<br />

l’intégralité, les arts marti<strong>au</strong>x à la pério<strong>de</strong> Edo étai<strong>en</strong>t presque <strong>de</strong>s exercices<br />

m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x 119 .<br />

Ainsi, Musashi Miyamoto, dont j’ai parlé <strong>au</strong> chapitre VI, fascinait tous les <strong>Japon</strong>ais<br />

<strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Edo. L’<strong>en</strong>fant d’un chef villageois, à l’âge <strong>de</strong> treize ans,<br />

comm<strong>en</strong>çait à répondre à <strong>de</strong>s <strong>du</strong>els. <strong>Le</strong> plus sé<strong>du</strong>isant chez Musashi Miyamoto est<br />

qu’il n’appart<strong>en</strong>ait à <strong>au</strong>cune école, <strong>et</strong> personne ne repr<strong>en</strong>ait ses techniques. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>stin<br />

<strong>de</strong> ce génie était lié <strong>au</strong>x vaincus, les clans <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi <strong>et</strong> <strong>de</strong> Yûsai<br />

Hosokawa. Son histoire narrait <strong>au</strong>ssi la nostalgie <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s Combattants.<br />

A partir <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle, les m<strong>en</strong>aces militaires europé<strong>en</strong>nes s’amplifièr<strong>en</strong>t.<br />

Lors <strong>de</strong> la bataille <strong>de</strong> 1837, une seule bombe atteignit le camp américain. La société<br />

japonaise <strong>et</strong> la société <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t sous le choc. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t<br />

shogunate <strong>et</strong> les daimyô région<strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tionnai<strong>en</strong>t les étu<strong>de</strong>s ; les secr<strong>et</strong>s <strong>de</strong><br />

familles <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t se déchiffrer pour s<strong>au</strong>ver la nation 120 . Mais, ces mouvem<strong>en</strong>ts ne<br />

pur<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir longtemps ; la fin <strong>du</strong> régime Tokugawa <strong>et</strong> la Réforme Meiji déclarèr<strong>en</strong>t la<br />

mort collective <strong>de</strong>s samurais. <strong>Le</strong>s arts marti<strong>au</strong>x <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t inutiles.<br />

<strong>Le</strong>s arts marti<strong>au</strong>x <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t se nourrir <strong>de</strong> l’instabilité sociopolitique. Or, le fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong>s pratiques <strong>au</strong> modèle iemoto allait établir la stabilité <strong>et</strong> l’ordre <strong>de</strong><br />

succession ; la victoire <strong>et</strong> les combats étai<strong>en</strong>t secondaires. Ainsi, il <strong>en</strong> résultait que<br />

l’art <strong>de</strong> savoir-faire la guerre était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u l’art <strong>de</strong> savoir réagir, mais sans action<br />

conséqu<strong>en</strong>te. D’ailleurs, les combats ouverts <strong>et</strong> les concours étai<strong>en</strong>t interdits sous le<br />

régime Tokugawa, <strong>et</strong> la société <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x à la pério<strong>de</strong> Edo n’avait <strong>au</strong>cune<br />

union nationale ou extrarégionale. Or, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> thé à la pério<strong>de</strong> Edo<br />

étai<strong>en</strong>t à l’échelle nationale. Vu <strong>de</strong> manière abstraite, les pratiques artistiques <strong>et</strong> les<br />

arts marti<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t tous exercés dans <strong>de</strong>s champs clos, <strong>et</strong> ce caractère national était<br />

structuré dans l’intégralité <strong>de</strong> la société féodale elle-même.<br />

119<br />

Ibid. p. 302-311 ; Cf. « The taming of the samurai – honorific indivi<strong>du</strong>alism and the making of<br />

mo<strong>de</strong>rn Japan », p. 265-326.<br />

120<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 311-322.<br />

548


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.3.<br />

Prise <strong>de</strong> vue sur le maître iemoto<br />

4.3.1.<br />

La représ<strong>en</strong>tation collective<br />

<strong>Le</strong>s chercheurs japonais expliqu<strong>en</strong>t que la tâche <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> haikai, <strong>de</strong> la poésie,<br />

consistait à organiser la réunion <strong>et</strong> à ai<strong>de</strong>r la réalisation <strong>de</strong> la représ<strong>en</strong>tation collective.<br />

Pour pro<strong>du</strong>ire un poème <strong>en</strong>chaîné, r<strong>en</strong>ka, tous les indivi<strong>du</strong>s prés<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t un par<br />

un s’investir dans le jeu <strong>et</strong> se manifester. La composition <strong>de</strong> la personne moins<br />

compét<strong>en</strong>te serait embellie par la personne qui voulait y répondre ; la composition <strong>de</strong><br />

la personne plus compét<strong>en</strong>te serait récomp<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> singularisée par <strong>de</strong>s réponses<br />

inatt<strong>en</strong><strong>du</strong>es. <strong>Le</strong>s lances étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s réponses, les réponses étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s lances, ni les<br />

unes ni les <strong>au</strong>tres ne serai<strong>en</strong>t absolum<strong>en</strong>t bonnes ou m<strong>au</strong>vaises. La représ<strong>en</strong>tation<br />

collective valorisait l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t collectif, <strong>et</strong> non le résultat final. Ainsi, la<br />

composition d’un r<strong>en</strong>ka n’avait pas vraim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> suj<strong>et</strong> thématique précis, <strong>et</strong> même,<br />

n’exigeait pas la cohér<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée ou <strong>de</strong> style. En eff<strong>et</strong>, le mélange <strong>de</strong>s nive<strong>au</strong>x<br />

pro<strong>du</strong>isait <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s inatt<strong>en</strong><strong>du</strong>s surpr<strong>en</strong>ants <strong>et</strong> déstabilisai<strong>en</strong>t la performance <strong>de</strong><br />

chacun, les meilleurs ne serai<strong>en</strong>t pas toujours les meilleurs 121 .<br />

Dans ce type d’organisation, la victoire était collective, le maître iemoto était pourtant<br />

presque hors jeu. <strong>Le</strong>s poètes à la pério<strong>de</strong> Edo ne composai<strong>en</strong>t pas seuls ; leurs<br />

confrères, <strong>de</strong> nos jours, affirm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core que la solitu<strong>de</strong> fait sombrer la composition :<br />

« quand le poète <strong>en</strong>fermait dans l’isolem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son propre esprit, sa composition perd<br />

la couleur lumineure. Aussi longtemps possible un certain <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> t<strong>en</strong>sion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

conflit significatif existe <strong>en</strong>tre le désire <strong>du</strong> poète pour la participation synergétique <strong>et</strong><br />

le désire <strong>de</strong> r<strong>et</strong>ourner à son esprit isolé, la composition obt<strong>en</strong>ue va miroiter <strong>de</strong>s<br />

luminosités rares. » 122 .<br />

L’<strong>au</strong>torité absolue <strong>et</strong> l’indép<strong>en</strong>dance suprême <strong>du</strong> maître iemoto faisai<strong>en</strong>t que lui seul<br />

décidait la forme, le mo<strong>de</strong> <strong>et</strong> le processus <strong>de</strong> réalisation collective, c’est-à-dire, le<br />

style. L’anthropologue Francis L.K. Hsu a r<strong>en</strong>contré la fille aînée d’un maître <strong>de</strong> l’art<br />

floral, diplômée d’une célèbre université américaine <strong>et</strong> travaillant comme assistante<br />

<strong>de</strong> son père. Elle lui a expliqué que la réunion générale visait à exposer le style <strong>de</strong><br />

l’année suivante. Quant à la question comm<strong>en</strong>t construire le style, son père <strong>de</strong>vait <strong>en</strong><br />

121<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 67-101, 171-220.<br />

122<br />

Ibid. p. 100, 173-174, 176, 400.<br />

549


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

déci<strong>de</strong>r seul 123 . Au mon<strong>de</strong> actuel <strong>de</strong> kôdô, les fonctionnem<strong>en</strong>ts suiv<strong>en</strong>t les mêmes<br />

logiques. Pour chaque réunion, le maître déci<strong>de</strong> seul <strong>et</strong> expose seul la règle <strong>du</strong> jeu, <strong>et</strong><br />

lui-même ne joue pas le jeu. La conversation limitée est réciproquem<strong>en</strong>t exercée <strong>en</strong>tre<br />

le maître <strong>et</strong> chacun <strong>de</strong> ses élèves. Généralem<strong>en</strong>t, la conversation <strong>en</strong>tre les élèves n’est<br />

pas tolérée. <strong>Le</strong> déroulem<strong>en</strong>t d’une réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s que j’ai exposé <strong>au</strong>x chapitres V<br />

<strong>et</strong> VII montre bi<strong>en</strong> ce caractère <strong>au</strong>toritaire, pourtant interdép<strong>en</strong>dant <strong>du</strong> maître iemoto.<br />

En fait, le maître iemoto se place <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus, mais c’est la prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s élèves <strong>et</strong> la<br />

règle <strong>du</strong> jeu qui rest<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te architecture <strong>de</strong> para-suprématie.<br />

J’ai récemm<strong>en</strong>t feuill<strong>et</strong>é quelques cahiers d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> la calligraphie pour les<br />

<strong>en</strong>fants japonais <strong>de</strong> 8 à 12 ans. J’ai remarqué qu’un type <strong>de</strong> publication consiste à<br />

exposer le travail <strong>de</strong> chaque membre d’un organisme, ou le résultat <strong>de</strong> tous les<br />

participants à un concours. <strong>Le</strong> mo<strong>de</strong> d’édition <strong>de</strong> ce type <strong>de</strong> cahier fait appel à la note<br />

<strong>de</strong> la réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>au</strong> recueil <strong>de</strong>s poèmes publié par la cour impériale, <strong>et</strong> à la<br />

publication <strong>de</strong>s associations haikai à la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong>c. 124 . Toutes les expressions<br />

indivi<strong>du</strong>elles sont exposées <strong>et</strong> communiquées. J’ai relu plusieurs fois ce cahier <strong>en</strong><br />

question : l’impression globale était une ressemblance unifiée – car, tout le mon<strong>de</strong><br />

écrit les mêmes caractères. Je n’ai pas pu tout <strong>de</strong> suite distinguer <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces<br />

indivi<strong>du</strong>elles, <strong>et</strong> il n’eut fallu plus <strong>de</strong> temps pour repérer les meilleures. Cela<br />

expliquerait peut-être la tragédie d’Amélie Nothomb décrite dans « Stupeur <strong>et</strong><br />

tremblem<strong>en</strong>ts ».<br />

4.3.2.<br />

<strong>Le</strong>s groupes à l’intérieur <strong>de</strong>s groupes unifiés<br />

<strong>Le</strong>s recherches montr<strong>en</strong>t que les artistes réputés à la pério<strong>de</strong> Edo n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t titulaires <strong>du</strong> maître iemoto, mais ils étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t organisateurs<br />

d’événem<strong>en</strong>t interne <strong>et</strong>/ou d’échange externe 125 . L’événem<strong>en</strong>t d’un groupe était<br />

souv<strong>en</strong>t pour répondre à <strong>de</strong>s invitations proposées par d’<strong>au</strong>tres organismes 126 . Mêmes<br />

les artistes non directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagés dans <strong>de</strong>s associations collectives, comme le poète<br />

Matsuo Bashô (1644-1694), voyageai<strong>en</strong>t partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Et quand ils arrivai<strong>en</strong>t<br />

dans un <strong>en</strong>droit, ils ne cherchai<strong>en</strong>t pas à prés<strong>en</strong>ter seules leurs performances, mais <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>semble avec <strong>de</strong>s groupes loc<strong>au</strong>x. En réalité, leurs déplacem<strong>en</strong>ts personnels étai<strong>en</strong>t<br />

123<br />

Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan - rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>shui », p. 60.<br />

124<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », p. 180.<br />

125<br />

Ibid. p. 186.<br />

126<br />

Ibid. p. 190, 208-109.<br />

550


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

parfois <strong>de</strong>s secr<strong>et</strong>s ouverts, la communication préparatrice était faite <strong>et</strong> les g<strong>en</strong>s loc<strong>au</strong>x<br />

les att<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t 127 . <strong>Le</strong> déplacem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> plus grand samurai sans maître, Musashi<br />

Miyamoto, était <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> ce modèle.<br />

Donc, les groupes artistiques, <strong>au</strong> modèle d’iemoto ou non, ne se limitai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong><br />

développem<strong>en</strong>t interne collectif. Ils cherchai<strong>en</strong>t à élargir le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> communication<br />

avec les différ<strong>en</strong>ts organismes <strong>de</strong>s mêmes domaines <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi à<br />

s’ét<strong>en</strong>dre à diverses zones géographiques. <strong>Le</strong>s échanges <strong>de</strong>s savoir-faire serai<strong>en</strong>t assez<br />

hétérogènes, les formes <strong>de</strong>s combinaisons associatives <strong>au</strong>ssi. Ainsi, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

se ti<strong>en</strong>drait <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la réunion <strong>du</strong> thé, <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux se prolongerai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble dans<br />

un jardin pour composer <strong>de</strong>s poèmes <strong>et</strong> apprécier les fleurs. Mais, elle pourrait <strong>au</strong>ssi<br />

être une monoactivité mobilisant toutes les catégories sociales. Aujourd’hui, le<br />

concours haikai lancé par un temple isolé accueillerait <strong>de</strong>s intéressés <strong>du</strong> tout <strong>Japon</strong>.<br />

En terme d’organisation, on peut supposer que le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong>s domaines<br />

publics était le groupe id<strong>en</strong>titaire composé <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s ayant <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x<br />

différ<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> hiérarchisés (les analyses <strong>de</strong> « monjinchô » montr<strong>en</strong>t que les adhér<strong>en</strong>ts<br />

étai<strong>en</strong>t hétérogènes). <strong>Le</strong>s associations <strong>de</strong>s groupes formai<strong>en</strong>t le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong>s unions<br />

élargies. Mais, chaque groupe isolé s<strong>au</strong>vegardait son id<strong>en</strong>tité indivi<strong>du</strong>elle, car,<br />

souv<strong>en</strong>t, l’id<strong>en</strong>tité <strong>du</strong> groupe était fortem<strong>en</strong>t attachée à un lieu. <strong>Le</strong>s indivi<strong>du</strong>s étai<strong>en</strong>t<br />

toujours repérés par rapport à leur groupe initial (la démonstration artistique <strong>et</strong> les<br />

publications <strong>de</strong>s écrits se prés<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t toujours sous forme collective <strong>et</strong> <strong>au</strong> nom <strong>du</strong><br />

groupe). En dépit <strong>de</strong>s alliances <strong>en</strong> méga rése<strong>au</strong>, pour chaque indivi<strong>du</strong>, le statut interne<br />

<strong>du</strong> groupe id<strong>en</strong>titaire restait intact, <strong>et</strong> pour chaque groupe primeur, on repérait<br />

facilem<strong>en</strong>t son statut hiérarchique. Car, l’ordre d’alliance <strong>de</strong>s groupes était établi<br />

d’après la loi para-par<strong>en</strong>tale.<br />

En d’<strong>au</strong>tres termes, la première règle d’or était la hiérarchisation <strong>de</strong>s rapports <strong>en</strong>tre les<br />

indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre les groupes, <strong>et</strong> le principe <strong>de</strong> hiérarchie était <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong><br />

l’ordre para-par<strong>en</strong>tal, générationnel. La <strong>de</strong>uxième règle d’or était la réciprocité<br />

stratifiée exclusive <strong>et</strong> non opposable <strong>du</strong> li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre les<br />

groupes. Un maître avait plusieurs ou be<strong>au</strong>coup d’élèves, mais chaque élève avait un<br />

rapport indivi<strong>du</strong>el avec le maître. De sorte que, le maître était le chef <strong>du</strong> foyer, les<br />

élèves étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>de</strong> ce père isolé ; le père était unique, les <strong>en</strong>fants étai<strong>en</strong>t tous<br />

ég<strong>au</strong>x <strong>de</strong>vant le père, mais chaque élève cultivait son li<strong>en</strong> réciproque avec ce père. La<br />

même architecture s’ét<strong>en</strong>dait <strong>au</strong>ssi à la hiérarchisation <strong>de</strong>s groupes. Chaque unité était<br />

le successeur d’une <strong>au</strong>tre unité. <strong>Le</strong> graphique 8-VI <strong>en</strong> est l’illustration.<br />

127 Ibid. p. 171-172.<br />

551


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Indivi<strong>du</strong>s a1, a2, a3<br />

Regroupem<strong>en</strong>t A<br />

Iemoto A/ Groupe A / honke<br />

Regroupem<strong>en</strong>ts B<br />

bunke<br />

Iemoto intermédiaire / Groupe intermédiaire<br />

honke<br />

Super iemoto / Super groupe<br />

honke<br />

Regroupem<strong>en</strong>t C<br />

bunke<br />

Ancêtres / l’Empereur<br />

Graphique 8-VI : Prototype <strong>de</strong> la société <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> d’iemoto<br />

<strong>Le</strong> schéma montre <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> les représ<strong>en</strong>tations <strong>de</strong> la société Edo <strong>et</strong> <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong><br />

kôdô lues <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s inverse. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers graphiques se focalis<strong>en</strong>t sur la division,<br />

<strong>et</strong> ci-<strong>de</strong>ssus, sur le regroupem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s domaines publics <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> groupe primitif<br />

sont <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts hétérogènes <strong>en</strong> terme géographique, socio hiérarchique, <strong>de</strong>s<br />

spécialités compét<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong>c. Ainsi, « le public » ne serait pas l’opposition <strong>du</strong>aliste <strong>du</strong><br />

privé, mais l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> privé id<strong>en</strong>titaire. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s structures sont<br />

souples, ouvertes, mais les alliances possibles seront strictem<strong>en</strong>t limitées à l’intérieur<br />

<strong>de</strong> la nation japonaise. Car, la loi <strong>de</strong> succession, para-par<strong>en</strong>tale, ne peut pas mobiliser<br />

« les étrangers ».<br />

552


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

On remarque plusieurs fois, <strong>de</strong>puis les Temps Mo<strong>de</strong>rnes, la force explosive <strong>de</strong> ces<br />

combinaisons para-par<strong>en</strong>tale <strong>de</strong>s groupes hétérogènes. <strong>Le</strong>s Français voi<strong>en</strong>t, dans un<br />

premier temps, que les alliances hétérogènes pro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s conflits ; les <strong>Japon</strong>ais les<br />

amortiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis l’Antiquité par l’esprit « wa », harmonie relationnelle. Mais,<br />

comm<strong>en</strong>t peut-on faire exprimer tous les indivi<strong>du</strong>s d’un groupe ? J’ai évoqué le<br />

principe <strong>de</strong> la représ<strong>en</strong>tation collective – un par un -, <strong>et</strong>, l’ordre réciproque exclusif –<br />

<strong>en</strong>tre un maître <strong>et</strong> un subalterne -, alors, comm<strong>en</strong>t opère-t-on ces mo<strong>de</strong>s d’actions <strong>de</strong><br />

manière globale ? <strong>Le</strong> système « Ringi » <strong>en</strong> est le cas par excell<strong>en</strong>ce. « Ringi »,<br />

littéralem<strong>en</strong>t, faire passer le docum<strong>en</strong>t écrit, signifie qu’avec le passage <strong>de</strong> ce<br />

docum<strong>en</strong>t écrit, la réunion ne serait plus nécessaire.<br />

« <strong>Le</strong> système ringi démontre le caractère collectif <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> décision <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

gestion <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. Il compr<strong>en</strong>d cinq étapes :<br />

- les personnels <strong>de</strong> gestion <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> intermédiaire rédig<strong>en</strong>t le proj<strong>et</strong> ;<br />

- discuter horizontalem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sérieusem<strong>en</strong>t le proj<strong>et</strong> ;<br />

- discuter verticalem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sérieusem<strong>en</strong>t le proj<strong>et</strong> ;<br />

- faire signer le papier ringi compris dans le proj<strong>et</strong> ;<br />

- discuter les <strong>de</strong>rnières ambiguïtés <strong>en</strong> terme <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torités <strong>et</strong> <strong>de</strong>s responsabilités <strong>du</strong><br />

proj<strong>et</strong> (Glazer 1969 : 88-90).<br />

Ainsi, les <strong>Japon</strong>ais élimin<strong>en</strong>t le risque <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s m<strong>au</strong>vaises décisions par <strong>de</strong>s<br />

directeurs supérieurs dont les promotions dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong>n<strong>et</strong>é. <strong>Le</strong>s<br />

jeunes actives <strong>et</strong> fidèles travaill<strong>en</strong>t pour trouver <strong>de</strong>s idées. Ils sav<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s<br />

m<strong>au</strong>vaises décisions indivi<strong>du</strong>elles n’<strong>au</strong>ront pas <strong>de</strong> conséqu<strong>en</strong>ce sur leurs carrières, <strong>et</strong><br />

surtout, ils sav<strong>en</strong>t qu’un jour ils seront <strong>au</strong> somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> la hiérarchie, cela est garanti<br />

par le système <strong>de</strong> la hiérarchie <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>n<strong>et</strong>és. <strong>Le</strong>s directeurs supérieurs sont <strong>au</strong>ssi<br />

rassurés <strong>et</strong> n’<strong>au</strong>ront pas <strong>de</strong> danger pour leur carrière. Cela explique que pourquoi les<br />

<strong>en</strong>treprises japonaises sont « dirigées » par <strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong> 60 voire même 70 ans.<br />

Dans un bure<strong>au</strong> à Kyoto, un salarié m’a fait compr<strong>en</strong>dre la fidélité <strong>au</strong> supérieur que<br />

je n’ai jamais vu <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> Occid<strong>en</strong>tal. Il est <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> inférieur, son bure<strong>au</strong><br />

est alors p<strong>et</strong>it <strong>et</strong> n’a presque pas <strong>de</strong> meuble. J’ai effectué l’<strong>en</strong>quête dans son bure<strong>au</strong>.<br />

P<strong>en</strong>dant l’interview, nous n’avons jamais évoqué la taille ou la nature <strong>du</strong> bure<strong>au</strong>.<br />

Vers la fin, j’étais prêt pour partir, il m’a dit que « je vous con<strong>du</strong>irai pour voir le<br />

bure<strong>au</strong> <strong>de</strong> mon kachô » 128 . Il m’a am<strong>en</strong>é dans un bure<strong>au</strong> trois fois plus grand que le<br />

si<strong>en</strong>, bi<strong>en</strong> décoré, il a indiqué une place <strong>de</strong>rrière d’une gran<strong>de</strong> table posée pleins <strong>de</strong><br />

p<strong>et</strong>its obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> décoration, avec une fierté, « c’est la place <strong>de</strong> mon kachô. ». » 129 .<br />

<strong>Le</strong> plus rapi<strong>de</strong>, le plus efficace <strong>et</strong> le plus économique ne sont pas la priorité.<br />

128 « Kachô » est le chef <strong>en</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> inférieur.<br />

129 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 196-197.<br />

553


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

La mobilité structurale <strong>de</strong> la société japonaise n’est pas connue par les étu<strong>de</strong>s<br />

sociologiques classiques occid<strong>en</strong>tales. La plupart <strong>de</strong>s hypothèses sociologiques<br />

p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que les indivi<strong>du</strong>s sont <strong>de</strong>s êtres <strong>au</strong>tonomes <strong>et</strong> compl<strong>et</strong>s, qui se regroup<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

gran<strong>de</strong>s unités, puis, les gran<strong>de</strong>s unités se rassembl<strong>en</strong>t <strong>en</strong> méga groupe. Chaque<br />

solidarité provoque <strong>de</strong>s fusions <strong>et</strong>/ou <strong>de</strong>s confusions, <strong>de</strong> sorte que les rapports <strong>de</strong> force<br />

<strong>et</strong> l’ordre hiérarchique <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre les groupes se modifi<strong>en</strong>t <strong>au</strong> fur <strong>et</strong> à<br />

mesure. <strong>Le</strong> plus important est que l’id<strong>en</strong>tité indivi<strong>du</strong>elle est presque <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

superposée sur un certain exercice professionnel non polyval<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> l’esprit <strong>de</strong> corps<br />

interpelle la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s mêmes classes. Ainsi, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, si le mé<strong>de</strong>cin généraliste<br />

fait grève, les grévistes seront donc <strong>de</strong>s mé<strong>de</strong>cins généralistes <strong>de</strong> ci <strong>et</strong> <strong>de</strong> là. <strong>Le</strong>s<br />

mé<strong>de</strong>cins <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres spécialités, les <strong>au</strong>tres personnels médic<strong>au</strong>x, les administrateurs<br />

leur exprimeront peut-être leur sympathie, mais ne se mobiliseront pas. On constate<br />

que les réformes nationales <strong>et</strong> étatiques lancées <strong>de</strong>puis quelques années « divis<strong>en</strong>t »<br />

toujours les indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong>s mêmes établissem<strong>en</strong>ts concernés sous forme <strong>de</strong> <strong>du</strong>el.<br />

Dans « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », Norbert Elias note que « le nive<strong>au</strong> peu élevé <strong>de</strong><br />

la division <strong>de</strong>s fonctions, le manque <strong>de</strong> li<strong>en</strong>s organiques <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>ts ordres<br />

sont illustrés par le fait que les échanges <strong>de</strong> coutumes <strong>et</strong> d’idées <strong>de</strong> ville à ville, <strong>de</strong><br />

cour à cour, <strong>de</strong> monastère à monastère, c’est-à-dire, les échanges à l’intérieure <strong>de</strong>s<br />

mêmes couches sociales sont infinim<strong>en</strong>t plus vifs, même sur <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s distances,<br />

que les échanges <strong>en</strong>tre châte<strong>au</strong>x <strong>et</strong> villes <strong>de</strong> la même région. » 130 . La solidarité sociale<br />

est «abstraite » : les rése<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s sympathisants pourrai<strong>en</strong>t être région<strong>au</strong>x, nation<strong>au</strong>x,<br />

voire europé<strong>en</strong>s, les acteurs ne se voi<strong>en</strong>t pas tous les jours, ou ils ne se sont jamais vus,<br />

mais ils se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. Cela est presque radicalem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la modalité<br />

japonaise que les chercheurs japonais essai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> montrer.<br />

4.3.3.<br />

La formation <strong>du</strong> caractère national<br />

<strong>Le</strong> rapport réciproque <strong>et</strong> hiérarchique fonctionne <strong>en</strong>tre les indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre les<br />

groupes. <strong>Le</strong> mécanisme mobilise le système <strong>de</strong> la division <strong>du</strong> travail, « shisei », le<br />

système <strong>de</strong> quatre statuts féod<strong>au</strong>x, « mibun », l’institution familiale <strong>et</strong> l’institution<br />

para-par<strong>en</strong>tale, « iemoto ». Donc, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le maître iemoto était comme <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le<br />

seul héritier légitime, c’est un mo<strong>de</strong> d’action indivi<strong>du</strong>elle, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi une voie<br />

d’asc<strong>en</strong>sion sociale indivi<strong>du</strong>elle. Sans surprise, <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Meiji, les réflexions<br />

130 Cf. Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 230.<br />

554


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> les critiques sur la société japonaise féodale se focalis<strong>en</strong>t sur le rôle significatif <strong>du</strong><br />

maître iemoto. <strong>Le</strong>urs buts ne sont pas <strong>de</strong> réformer les arts traditionnels japonais, mais<br />

la société japonaise toute <strong>en</strong>tière.<br />

Par exemple, <strong>en</strong> 1959, Matsunosuke Nishiyama publie, « <strong>Le</strong>s recherches sur groupes<br />

iemoto », <strong>et</strong> un <strong>de</strong>s chapitres est, « La consci<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> culte <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité <strong>du</strong> peuple<br />

japonais ». Nishiyama se réfère à <strong>de</strong>s réflexions lancées par d’<strong>au</strong>tres chercheurs sur la<br />

formation <strong>de</strong> « l’empereur civil » : les dirigeants japonais, particulièrem<strong>en</strong>t<br />

l’Empereur, <strong>de</strong>puis le début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, était une marionn<strong>et</strong>te robotisée, à la<br />

fois tout-puissant <strong>et</strong> impuissant. Après 1945, l’image <strong>de</strong> l’Empereur réformé, opérée<br />

par la logique <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> consommation, pro<strong>du</strong>it <strong>en</strong> sorte que l’Empereur est un<br />

symbole sans cont<strong>en</strong>u. <strong>Le</strong> prototype <strong>de</strong> l’empereur civil remonte pourtant <strong>au</strong> système<br />

<strong>de</strong> l’institution iemoto à la pério<strong>de</strong> Edo 131 .<br />

D’après Nishiyama, les cultes à <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torités supérieures favoris<strong>en</strong>t l’attitu<strong>de</strong><br />

d’irresponsabilité, <strong>et</strong> le peuple japonais se cont<strong>en</strong>te <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s titres vains.<br />

Depuis la pério<strong>de</strong> Meiji, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> personnes s’<strong>au</strong>toproclam<strong>en</strong>t organisateur,<br />

responsable d’assemblée, chef d’association, consultant, instituteur ... ces f<strong>au</strong>sses<br />

célébrités accumul<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t plus d’une dizaine <strong>de</strong> titres <strong>en</strong> qualité civile <strong>et</strong> privée.<br />

Ils apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne, <strong>et</strong> se libèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> imitant<br />

les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s classes supérieures. <strong>Le</strong>s « réformes » après la guerre<br />

accélèr<strong>en</strong>t ces comportem<strong>en</strong>ts exagérés. L’exemple le plus banal est idolâtrer les<br />

pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> marque <strong>et</strong> <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> fabrication <strong>au</strong>trefois travailler exclusivem<strong>en</strong>t<br />

pour les shôgun, la cour impériale, ou les temples à Kyôto. <strong>Le</strong> peuple japonais n’a<br />

<strong>au</strong>cun esprit critique 132 . L’empereur civil fait donc partie <strong>de</strong>s p<strong>au</strong>vres g<strong>en</strong>s à la<br />

recherche <strong>de</strong> vanité, comme les Empereurs japonais <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Edo, ce sont <strong>de</strong>s<br />

indivi<strong>du</strong>s sans <strong>au</strong>cun pouvoir réel.<br />

<strong>Le</strong>s intellectuels critiqu<strong>en</strong>t le système iemoto, parce que le maître iemoto est libre<br />

pour <strong>au</strong>toproclamer <strong>et</strong> <strong>au</strong>tosurnommer. La société civile se procure les noms <strong>de</strong>s<br />

anci<strong>en</strong>s clans aristocratiques pour nommer la boutique, l’usine <strong>de</strong> fabrication, le<br />

groupe culturel, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, les pseudonymes artistiques personnels. En réalité, ces<br />

indivi<strong>du</strong>s n’ont <strong>au</strong>cun rapport par<strong>en</strong>tal biologique ou judiciaire, ni échange<br />

socio-économique ou culturel avec « les aristocrates ». La possession <strong>de</strong> noms nobles<br />

ne perm<strong>et</strong> pas d’améliorer les statuts socioprofessionnels, ainsi, c’est jugé par les<br />

élites, vaniteux <strong>et</strong> ridicule. Be<strong>au</strong>coup d’organismes artistiques, <strong>du</strong> thé, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fleurs, <strong>au</strong><br />

131<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 98.<br />

132<br />

Ibid. p. 94-98.<br />

555


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mo<strong>de</strong> d’iemoto ont <strong>de</strong>s nombres d’adhér<strong>en</strong>ts incroyables, la hiérarchie interne est<br />

<strong>au</strong>ssi complexe. Mais, parfois, il n’y a <strong>au</strong>cune instruction face-à-face <strong>en</strong>tre le maître <strong>et</strong><br />

l’élève. <strong>Le</strong> but <strong>de</strong> l’inscription est d’obt<strong>en</strong>ir un certificat 133 .<br />

<strong>Le</strong>s analyses sur la personnalité <strong>du</strong> peuple japonais résum<strong>en</strong>t que la gran<strong>de</strong><br />

problématique est située sur la décad<strong>en</strong>ce répétitive <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale, le culte<br />

<strong>de</strong>s ancêtres, la consci<strong>en</strong>ce « ie », les institutions « shisei » <strong>et</strong> iemoto, <strong>et</strong>c. Mais, <strong>de</strong><br />

nos jours, l’<strong>en</strong>semble d’exam<strong>en</strong>s critiques est intégralem<strong>en</strong>t absorbé par une narration<br />

<strong>du</strong> mon<strong>de</strong> propre <strong>au</strong> peuple japonais : « nihonjin ron ».<br />

On peut repérer que, le début <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts, décl<strong>en</strong>chés par les m<strong>en</strong>aces militaires<br />

occid<strong>en</strong>tales, visait à réveiller le peuple japonais <strong>et</strong> construire le <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rne. <strong>Le</strong>s<br />

séries <strong>de</strong>s guerres internationales <strong>et</strong> le résultat <strong>de</strong> la défaite totale <strong>en</strong> 1945 ont pu<br />

<strong>en</strong>richir l’horizon <strong>du</strong> discours général. <strong>Le</strong>s recherches universitaires après 1945<br />

lanc<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s concepts vigoureux, <strong>et</strong> parfois, <strong>de</strong>s théories comparatives : par exemple,<br />

l’organisation verticale, le complexe d’Œdipe, « amae », la société iemoto, le<br />

collectivisme japonais, « à l’intérieur <strong>du</strong> groupe », « à l’extérieur <strong>du</strong> groupe », <strong>et</strong>c.<br />

Ces recherches ne subiss<strong>en</strong>t presque <strong>au</strong>cun exam<strong>en</strong> comparatif avec d’<strong>au</strong>tres sociétés,<br />

par exemple, avec les <strong>en</strong>nemis présumés, « la société occid<strong>en</strong>tale ». Elles sont<br />

diffusées pourtant à la société civile japonaise à travers <strong>de</strong>s publications écrites <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

discussions médiatisées. En conséqu<strong>en</strong>ce, les concepts théoriques sont vulgarisés <strong>et</strong><br />

absorbés par les récits <strong>et</strong> les clichés. Non seulem<strong>en</strong>t, les chercheurs universitaires<br />

s’intéress<strong>en</strong>t à la formation <strong>du</strong> « caractère national » <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, mais les <strong>Japon</strong>ais<br />

eux-mêmes s’interrog<strong>en</strong>t sur leur personnalité si « étrange ». « Nihonjin ron », les<br />

étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la singularité <strong>du</strong> peuple japonais, est un discours, une narration, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi un<br />

domaine d’étu<strong>de</strong>s académiques. Je démontrerai <strong>au</strong> chapitre X que kôdô fait partie <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te discipline.<br />

« Nihonjin ron » traite <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s qui ne sont pas exclusifs <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, par exemple, les<br />

comportem<strong>en</strong>ts <strong>au</strong>toritaires, <strong>au</strong>toritaristes <strong>et</strong> obéissants. <strong>Le</strong> plus curieux est que les<br />

discussions académiques ou médiatiques ne vont pas <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la singularité<br />

<strong>et</strong>hnographique. Et « nihonjin ron » continue à muter <strong>et</strong> à se repro<strong>du</strong>ire tout <strong>en</strong><br />

s’intégrant dans la logique <strong>de</strong> consommation planétaire 134 .<br />

133 Ibid. p. 101.<br />

134 Kasaku Yoshino, « Consuming <strong>et</strong>hnicity and nationalism – Asian experi<strong>en</strong>ces », Curzon Press,<br />

1999 ; « Cultural nationalism in contemporary Japan – a sociological <strong>en</strong>quiry », London, Routledge,<br />

1992.<br />

556


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

On peut remarquer que, « nihonjin ron » couvre tous les <strong>Japon</strong>ais : il traite le suj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la personnalité collective, <strong>du</strong> caractère national, mais, il ne traite pas<br />

« l’indivi<strong>du</strong>alité ». En principe, « l’indivi<strong>du</strong> » s’écrit <strong>en</strong> « les indivi<strong>du</strong>s » <strong>en</strong> langue<br />

japonaise. <strong>Le</strong> plus étonnant est que, lorsque les intellectuels critiques les<br />

comportem<strong>en</strong>ts vaniteux <strong>de</strong> « l’empereur civil », les <strong>au</strong>tolibérateurs, il y a un certain<br />

dégoût vis-à-vis <strong>de</strong> ces indivi<strong>du</strong>s singuliers. En sorte que, pour ces élites,<br />

l’émancipation <strong>au</strong>tonome ne mérite pas d’appl<strong>au</strong>dissem<strong>en</strong>t. Au <strong>Japon</strong> féodal, ceux qui<br />

ont quitté la terre natale n’étai<strong>en</strong>t pas bi<strong>en</strong> reçus <strong>en</strong> y r<strong>et</strong>ournant. Au <strong>Japon</strong> actuel,<br />

ceux qui refus<strong>en</strong>t <strong>de</strong> travailler à vie dans une même <strong>en</strong>treprise, ou suivre <strong>de</strong>s parcours<br />

classiques, « ne<strong>et</strong> », « fre<strong>et</strong>er », sont sévèrem<strong>en</strong>t critiqués par l’opinion publique 135 .<br />

<strong>Le</strong>s accusations sur « l’indivi<strong>du</strong> » <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> sont parfois imp<strong>en</strong>sables pour les<br />

étrangers. « D’une part, la vie <strong>du</strong> salarié japonais avec sa famille <strong>et</strong> celle avec ses<br />

collègues sont l’une sépare <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. Son épouse n’a très peu ou n’a presque pas <strong>de</strong><br />

rapport avec les activités <strong>de</strong> son travail (Vogel 1967 : 102-03). D’<strong>au</strong>tre part, les<br />

ouvriers <strong>et</strong> les salariés japonais avec leurs collègues supérieurs <strong>et</strong> subalternes<br />

mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une solidarité supérieure que le besoin <strong>du</strong> travail. Participer <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir la solidarité sociale relative <strong>au</strong> travail est volontaire <strong>et</strong> non forcée. Il est<br />

jugé anormal <strong>de</strong> ne pas y participer, le signe <strong>de</strong> mécont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. » 136 .<br />

<strong>Le</strong>s personnes redoutables sont <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s qui ne se comport<strong>en</strong>t pas comme « tout<br />

le mon<strong>de</strong> ». A première vue, on se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si, « l’Empereur » est <strong>au</strong>ssi un indivi<strong>du</strong><br />

isolé, alors, pourquoi n’est-il pas positif <strong>de</strong> faire comme lui ? Et c’est une f<strong>au</strong>sse<br />

question. Car, l’Empereur, le shôgun, <strong>et</strong> le chef iemoto n’exerc<strong>en</strong>t jamais leur <strong>au</strong>torité<br />

<strong>de</strong> manière isolée. L’Empereur est sous la tutelle <strong>de</strong>s « sesshô » <strong>et</strong> « kanpaku », le<br />

shôgun est <strong>en</strong>touré par «tairô » <strong>et</strong> « rôju », ces postes sont tous héréditaires <strong>et</strong> leurs<br />

fonctions sont « supérieures à celles <strong>du</strong> roi ». Quant <strong>au</strong> chef iemoto, il a fort besoin <strong>de</strong><br />

ses disciples pour former le cercle <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ction réciproque. Et ce n’est pas pour<br />

discuter <strong>de</strong>s cons<strong>en</strong>sus. L’<strong>en</strong>semble se tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> une vie sociale que les Français ne<br />

connaiss<strong>en</strong>t point. « <strong>Le</strong>s salariés japonais une fois atteign<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s certains âges vont<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir les cadres. Quelques années plus tard, ils vont être désigné pour instruire les<br />

nouve<strong>au</strong>x arrivants. La plupart <strong>de</strong> personnels après avoir 55 ans vont être arrangés <strong>et</strong><br />

déplacés dans <strong>de</strong>s places moins pro<strong>du</strong>ctives pour l’<strong>en</strong>treprise, donc, à côté <strong>de</strong> f<strong>en</strong>être<br />

135 Osamu Katayama (propos recueillis par), « La fabrication est vitale pour le <strong>Japon</strong> », Cahiers <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> – points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong> analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise, numéro 106, Hiver 2005, <strong>Japon</strong> Echo Inc.<br />

p. 49-50. « Ne<strong>et</strong> est un acronyme d’origine anglaise qui fait référ<strong>en</strong>ce <strong>au</strong>x jeunes qui ne travaill<strong>en</strong>t pas,<br />

ne font pas d’étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> ne suiv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune formation. <strong>Le</strong> mot fre<strong>et</strong>er (furita) a été inv<strong>en</strong>té par les<br />

<strong>Japon</strong>ais pour désigner les g<strong>en</strong>s qui pass<strong>en</strong>t d’un emploi intérimaire ou à <strong>du</strong>rée limitée à un <strong>au</strong>tre. ».<br />

136 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 190.<br />

557


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> <strong>au</strong> 2 e ou 3 e étage. De ce fait, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> personnels va m<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>tir<br />

agréables <strong>et</strong> satisfaits, puis, rester dans <strong>de</strong>s mêmes <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> travail. » 137 .<br />

4.3.4.<br />

<strong>Le</strong> soi à <strong>au</strong>trui <strong>au</strong> pluriel<br />

L’indivi<strong>du</strong>alité idéale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas à l’image <strong>du</strong> soi à moi isolé, solitaire,<br />

<strong>au</strong>tonome, ou unique <strong>de</strong> l’univers. Pour parler <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui, il n’est pas non plus à<br />

l’image décrite par Norbert Elias. <strong>Le</strong> sociologue n’a pas donné <strong>de</strong> définition exacte<br />

sur le soi à <strong>au</strong>trui, son but était pour désapprouver le raisonnem<strong>en</strong>t, à priori, <strong>du</strong> moi<br />

égoc<strong>en</strong>trique. Mais, la tâche collective <strong>de</strong>s intellectuels japonais est, <strong>en</strong> quelque sorte,<br />

<strong>de</strong> réfuter, ou <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>dre, le soi à <strong>au</strong>trui à la japonaise.<br />

D’après la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation, la construction <strong>de</strong>s Etats nations<br />

europé<strong>en</strong>s <strong>de</strong>puis les Temps Mo<strong>de</strong>rnes convergeait vers la monopolisation c<strong>en</strong>trale, le<br />

roi <strong>et</strong> les princes étai<strong>en</strong>t les corps organiques <strong>et</strong> exclusifs <strong>de</strong> la suprématie <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’hégémonie. Ces expéri<strong>en</strong>ces, comme la monopolisation, la c<strong>en</strong>tralisation,<br />

l’hégémonie, le cons<strong>en</strong>sus, <strong>et</strong>c., étai<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes dans la construction étatique<br />

japonaise <strong>de</strong>puis l’époque antique.<br />

D’après les écrits <strong>de</strong> « La société <strong>de</strong> cour », les <strong>de</strong>ux noblesses à la cour cherchai<strong>en</strong>t<br />

la faveur, la grâce, <strong>et</strong> le privilège <strong>au</strong>près <strong>du</strong> roi <strong>de</strong> manière réciproque <strong>et</strong> exclusive.<br />

Cela ne semble pas différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la situation où les <strong>de</strong>ux élèves se m<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

concurr<strong>en</strong>ce pour obt<strong>en</strong>ir la meilleure instruction <strong>du</strong> maître iemoto. Mais,<br />

contrairem<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais, les Français ont peu <strong>de</strong> connaissance réelle sur la<br />

« personnalité » dont on parle. Par exemple, le <strong>parfumeur</strong> français caricature le<br />

bourgeois qui imite le comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’aristocrate, mais il est incapable d’indiquer<br />

tel ou tel bourgeois imitateur avec <strong>de</strong>s noms <strong>et</strong> prénoms précis, <strong>en</strong>core moins si le roi<br />

Louis XIV, le roi Louis XV, la reine Marie Antoin<strong>et</strong>te, ou, l’Impératrice Eugénie a pu<br />

provoquer tel ou tel mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> consommation suivi par le bourgeois parisi<strong>en</strong>. « <strong>Le</strong><br />

bourgeois » <strong>et</strong> « l’aristocrate » sont <strong>de</strong>s concepts objectivés. L’écrivain Yukio<br />

Mishima (1925-1970) considérait que la culture « miyabi », l’élégance, incarnée par<br />

la cour impériale, était l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la culture japonaise. Alors, le peuple imitait<br />

« miyabi » ce qui perm<strong>et</strong>tait d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir le développem<strong>en</strong>t repro<strong>du</strong>ctif <strong>de</strong> la nation –<br />

137 Taichi Sakaiya, « Yinghua zhi chun », Taïpei, Lianjing, 1999.<br />

558


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

repro<strong>du</strong>ctif, « hashiteiru » 138 . Aimer <strong>et</strong> respecter passe par imiter <strong>et</strong> vouloir <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le<br />

même.<br />

La notion <strong>de</strong> « processus » <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas la même. La réflexion <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong> est que « l’<strong>au</strong>trui », comme référ<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> soi, est abstrait, <strong>et</strong> le fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

est limité à l’intérieur <strong>de</strong> ses classes sociales, <strong>au</strong> plus loin, les états supérieurs voisins.<br />

Donc, la noblesse <strong>de</strong> robe imite la noblesse d’épée, la noblesse in<strong>du</strong>strielle imite la<br />

noblesse <strong>de</strong> robe, le bourgeois marchand imite les in<strong>du</strong>striels mercantiles, le financier<br />

lutte contre le bure<strong>au</strong>crate d’Etat, <strong>et</strong> l’ouvrier dominé se s<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>acé par l’ouvrier<br />

immigré ... La réflexion <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est que l’<strong>au</strong>trui est une incarnation concrète <strong>et</strong> réelle<br />

à l’image <strong>de</strong> l’Empereur, ou <strong>de</strong>s célébrités connues. Dès que le rapport <strong>en</strong>tre<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> c<strong>et</strong> <strong>au</strong>trui virtuel ou réel est trop fort, la société française accuse c<strong>et</strong><br />

indivi<strong>du</strong> <strong>de</strong> « manque <strong>de</strong> caractère », <strong>et</strong> la société japonaise, « d’<strong>au</strong>toritarisme ».<br />

J’emprunte donc le vocabulaire <strong>de</strong> Hayao Kawai <strong>et</strong> définis l’indivi<strong>du</strong>alité japonaise<br />

comme l’indivi<strong>du</strong>alité <strong>au</strong>toréférée <strong>au</strong> chef iemoto, « iemoto toshite no ko » 139 ,<br />

l’indivi<strong>du</strong> <strong>en</strong> tant que le maître iemoto. En langage éliasi<strong>en</strong>, c’est le soi à <strong>au</strong>trui non<br />

universel, non égal, mais, meilleur.<br />

Avant d’approfondir le champ <strong>de</strong> comparaison, je voudrais résoudre quelques<br />

problèmes par le chapitre suivant. <strong>Le</strong> maître iemoto était d’origine citadine ordinaire,<br />

<strong>et</strong> n’était pas l’importateur <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur. Dans tous les écrits, l’importateur <strong>et</strong> le<br />

marchand <strong>du</strong> bois exotique étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ag<strong>en</strong>ts portés disparus. <strong>Le</strong>s archives sur les<br />

chefs iemoto <strong>en</strong> personne sont peu précises, mais, <strong>au</strong> moins, on sait qu’ils exist<strong>en</strong>t.<br />

Alors, pourquoi ces ignorances ? La question est importante, car <strong>en</strong> terme d’activité,<br />

le maître iemoto <strong>et</strong> le marchand <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur sont comparables <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong>.<br />

138 Cf. Kiyoko Takeda, « T<strong>en</strong>noukan no sôkoku: s<strong>en</strong> kyûhyaku yonjûgo n<strong>en</strong> z<strong>en</strong>go », p. 8.<br />

139 « Toshite », <strong>en</strong> tant que, si. « Ko », l’indivi<strong>du</strong>, le soi. « No », comme la préposition, <strong>de</strong>, <strong>en</strong> français.<br />

<strong>Le</strong> terme <strong>de</strong> Hayao Kawai est « ko toshite no watashi », le moi <strong>en</strong> tant que l’indivi<strong>du</strong>. Cf. Hayao Kawai,<br />

« G<strong>en</strong>ji Monogatari to nihonjin », p. 4-5.<br />

CHAPITRE-VIII<br />

559


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE IX<br />

L’urbanité <strong>de</strong> la société Edo<br />

D’après la tradition académique, pour parler <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité, on parle <strong>de</strong> la liberté <strong>et</strong><br />

<strong>du</strong> bourgeois. D’après les écrits classiques, la société d’Edo <strong>et</strong> la ville d’Edo sont<br />

caractéristiques <strong>de</strong> la vie décad<strong>en</strong>te, « ukiyo », <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchands <strong>et</strong> <strong>du</strong> peuple roturier,<br />

« chônin ». Cep<strong>en</strong>dant, l’esprit ukiyo <strong>et</strong> le peuple chônin sont abs<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> tous les<br />

écrits sur kôdô. <strong>Le</strong> plus incohér<strong>en</strong>t <strong>et</strong> paradoxal est que le système iemoto <strong>et</strong> le maître<br />

iemoto fur<strong>en</strong>t accusés d’être les déf<strong>en</strong>seurs <strong>du</strong> régime féodal. Or, les chefs iemoto, le<br />

peuple roturier, les marchands, les artisans, <strong>et</strong> « chônin » - quels que soi<strong>en</strong>t les mots<br />

employés -, avai<strong>en</strong>t un statut <strong>de</strong> dominés, <strong>et</strong> dans l’ordre <strong>de</strong> la hiérarchie féodale, ils<br />

étai<strong>en</strong>t inférieurs <strong>au</strong>x samurais <strong>et</strong> <strong>au</strong>x paysans. Ils étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s classes urbaines, mais<br />

n’étai<strong>en</strong>t ni <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes, ni <strong>de</strong>s couches secondaires. L’urbanité <strong>de</strong> la société<br />

Edo est différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’urbanité française ou europé<strong>en</strong>ne, curiale <strong>et</strong> bourgeoise.<br />

1.<br />

<strong>Le</strong> fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société physiocratique<br />

1.1.<br />

La ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s frontières maritimes ?<br />

Je suis souv<strong>en</strong>t surprise par l’une <strong>de</strong>s images forte que les Français ont à propos <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> ou <strong>de</strong> la Chine : avant « la mo<strong>de</strong>rnisation », ces pays « fermai<strong>en</strong>t leurs<br />

frontières <strong>et</strong> se coupai<strong>en</strong>t <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ». En 2008, la <strong>France</strong> <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> célèbr<strong>en</strong>t le 150 e<br />

anniversaire <strong>de</strong> leurs relations ; dans sa revue officielle <strong>de</strong> c<strong>et</strong> évènem<strong>en</strong>t 1 , l’article<br />

intitulé « Histoire <strong>de</strong>s échanges Franco-japonais » note que : « A l’époque mo<strong>de</strong>rne,<br />

les échanges <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la <strong>France</strong> ont débuté <strong>en</strong> 1858 par la signature <strong>du</strong><br />

Traité <strong>de</strong> paix, d’amitié <strong>et</strong> <strong>de</strong> commerce <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux pays.<br />

<strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la <strong>France</strong> n’ont pas eu d’échanges bilatér<strong>au</strong>x, <strong>en</strong> particulier, à c<strong>au</strong>se <strong>de</strong><br />

la politique d’isolem<strong>en</strong>t (sakoku) pratiquée par le shogunate d’Edo (1603-1867). Vers<br />

le milieu <strong>du</strong> XIXe siècle (qui correspond à la fin <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque d’Edo), <strong>et</strong> avec le<br />

déclin <strong>de</strong> la puissance <strong>de</strong>s shôgun Tokugawa, les <strong>de</strong>ux pays comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t peu à peu<br />

à se rapprocher. La <strong>France</strong>, comme les <strong>au</strong>tres pays europé<strong>en</strong>s, avait alors accompli à<br />

travers sa propre expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la révolution in<strong>du</strong>strielle un processus rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

1 e<br />

« La revue officielle <strong>du</strong> 150 anniversaire <strong>de</strong>s relations franco-japonaises », Ag<strong>en</strong>ce Kas Editions,<br />

<strong>Le</strong>vallois Perr<strong>et</strong>, <strong>France</strong>.<br />

560


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mo<strong>de</strong>rnisation. Puis, tandis qu’elle se lançait <strong>de</strong> par le mon<strong>de</strong> à la recherche <strong>de</strong><br />

nouve<strong>au</strong> marché, elle amorça égalem<strong>en</strong>t son expansion vers l’Asie, <strong>et</strong> approfondit<br />

ainsi les contacts lui perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> négocier avec le <strong>Japon</strong>. En 1858 fut conclu le<br />

premier Traité <strong>de</strong> paix, d’amitié <strong>et</strong> <strong>de</strong> commerce franco-japonais – un événem<strong>en</strong>t qui<br />

marque le début <strong>de</strong> véritable échange <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux pays.<br />

En c<strong>et</strong>te année 1858, le gouvernem<strong>en</strong>t français nomma le baron Gros, Ministre<br />

plénipot<strong>en</strong>tiaire chargé <strong>de</strong> négocier un traité commercial. Avec trois navires <strong>de</strong><br />

guerre, Gros accosta <strong>au</strong> port <strong>de</strong> Shimoda, situé à la pointe sud <strong>de</strong> la péninsule d’Izu,<br />

<strong>et</strong> alla rem<strong>et</strong>tre <strong>au</strong> Shogun une l<strong>et</strong>tre personnelle <strong>de</strong> Napoléon III ...<br />

Ce traité, comme ceux que le <strong>Japon</strong> signa à l’époque avec d’<strong>au</strong>tres gran<strong>de</strong>s<br />

puissances occid<strong>en</strong>tales comme les Etats-Unis, la Russie, la Gran<strong>de</strong>-Br<strong>et</strong>agne <strong>et</strong> les<br />

Pays Bas, comportait <strong>de</strong>s cl<strong>au</strong>ses discriminantes. Par exemple, alors que les Français<br />

jouissai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’exterritorialité sur le sol nippon, le <strong>Japon</strong> lui, fut contraint <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong>oncer à fixer librem<strong>en</strong>t ses taxes douaniers. Néanmoins, <strong>au</strong> terme <strong>de</strong> négociations<br />

longues <strong>et</strong> difficiles, ces points finir<strong>en</strong>t par être révisés. Ce traité allait offrir le cadre<br />

<strong>au</strong>x efforts <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s échanges se multiplièr<strong>en</strong>t alors non<br />

seulem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> gouvernem<strong>en</strong>tal mais surtout <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux peuples. ».<br />

Ce texte est politiquem<strong>en</strong>t correct avec les mesures réformatrices <strong>de</strong> l’Etat Meiji. Il<br />

parle <strong>de</strong> « échange », mais, quel échange ? Des «cl<strong>au</strong>ses discriminantes » ne sont pas<br />

pour l’objectif d’<strong>en</strong> tirer la leçon <strong>de</strong>s erreurs passées pour <strong>en</strong> éviter le r<strong>et</strong>our, quant<br />

<strong>au</strong>x prés<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> attaques <strong>de</strong>s navires françaises <strong>de</strong> guerre sur la côte maritime<br />

japonaise que les Français <strong>de</strong> nos jours ne connaiss<strong>en</strong>t pas. L’expression, « sakoku »,<br />

est un pro<strong>du</strong>it importé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Elle fût inv<strong>en</strong>tée par un mé<strong>de</strong>cin naturaliste allemand<br />

travaillant pour la Compagnie hollandaise <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s Ori<strong>en</strong>tales, Engelbert Kaempfer<br />

(1651-1716), <strong>au</strong>teur <strong>de</strong> « Nihonshi », l’Histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> livre fût tra<strong>du</strong>it <strong>et</strong> publié<br />

<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> 2 . « Sakoku » fût le pro<strong>du</strong>it <strong>du</strong> mercantilisme<br />

europé<strong>en</strong>.<br />

P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, toutes les affaires d’import <strong>et</strong> d’export étai<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tralisés <strong>et</strong><br />

monopolisés par le clan shogunate Tokugawa. <strong>Le</strong> commerce international n’était ni<br />

libre ni ouvert, <strong>et</strong> pourtant très prospère <strong>et</strong> très planétaire. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> d’Edo exportait<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> ressources naturelles <strong>et</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its agricoles <strong>au</strong>x pays voisins <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong><br />

Europe <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Etats-Unis. L’exportation japonaise <strong>de</strong> cuivre eut <strong>de</strong>s conséqu<strong>en</strong>ces<br />

décisives sur l’économie europé<strong>en</strong>ne <strong>du</strong> XIXe siècle, <strong>et</strong> le cuivre japonais était la<br />

matière première pour fabriquer les pièces <strong>de</strong> monnaie <strong>de</strong>s pays <strong>en</strong> Asie <strong>du</strong> Sud. 3 La<br />

2<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 192, 226.<br />

3<br />

Ibid. p. 192.<br />

561


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mine d’arg<strong>en</strong>t Iwami, situé dans le départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Shimane, a récemm<strong>en</strong>t été classée<br />

<strong>au</strong> patrimoine mondial par l’UNESCO. C<strong>et</strong>te mine fût découverte <strong>en</strong> 1526, elle<br />

pro<strong>du</strong>isait la majeure partie <strong>de</strong> l’arg<strong>en</strong>t japonais, <strong>et</strong> comptait pour un tiers <strong>de</strong> l’arg<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> circulation dans le mon<strong>de</strong>. Et surtout, elle jouait un rôle très important dans le<br />

commerce avec l’Asie <strong>et</strong> l’Europe p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. Enfin, avant que la<br />

Compagnie <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s Ori<strong>en</strong>tales s’investisse dans l’exploitation <strong>du</strong> thé noir <strong>en</strong> In<strong>de</strong>, le<br />

<strong>Japon</strong>, plus que la Chine, exportait le thé vert <strong>en</strong> Europe <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Etats-Unis. Avant la<br />

réussite <strong>de</strong> la Compagnie <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s Ori<strong>en</strong>tales, le thé noir n’existait pas <strong>en</strong> Europe 4 .<br />

« La libre circulation <strong>de</strong>s hommes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchandises » n’était pas le problème pour<br />

l’Etat Tokugawa. Pour ce <strong>de</strong>rnier, le vrai problème était le contrôle intégral, régulier<br />

<strong>et</strong> territorial <strong>de</strong> tout le <strong>Japon</strong>.<br />

Depuis la pério<strong>de</strong> Muromachi, le <strong>Japon</strong> importait les marchandises <strong>de</strong>s « Nanban »,<br />

les « Barbares <strong>du</strong> Sud », les Portugais. J’ai plusieurs fois évoqués la prés<strong>en</strong>ce<br />

quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> la civilisation matérielle europé<strong>en</strong>ne <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> médiéval, <strong>et</strong> ici, j’ajoute<br />

quelques anecdotes. « L’art <strong>de</strong> fabriquer les lorgnons arriva <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> d’Europe <strong>au</strong><br />

milieu <strong>du</strong> XVIe siècle, <strong>et</strong> <strong>au</strong> XIXe siècle les lorgnons se colportai<strong>en</strong>t dans les rues<br />

d’Edo. » 5 . Au <strong>Japon</strong> <strong>du</strong> XVIIe siècle, l’horloger est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u une profession : « le<br />

mécanisme <strong>de</strong>s horloges europé<strong>en</strong>nes, dans lequel les heures ont toutes la même<br />

longueur, ne pouvait être utilisé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, où la <strong>du</strong>rée <strong>de</strong>s heures variait <strong>en</strong> fonction<br />

<strong>du</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la journée <strong>et</strong> <strong>de</strong> la saison ... les artisans japonais, loin <strong>de</strong> se cont<strong>en</strong>ter<br />

<strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ire les mécanismes d’origine occid<strong>en</strong>tale comme les <strong>en</strong>gr<strong>en</strong>ages ou les<br />

balanciers, ont <strong>au</strong>ssi apportés <strong>de</strong>s innovations. Ainsi est née l’horloge japonaise (wa<br />

dokei), un mécanisme sans équival<strong>en</strong>t dans le mon<strong>de</strong>, qui indique les heures <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

compte <strong>de</strong>s variations saisonnières. » 6 . Et, les <strong>au</strong>tomates japonais fabriqués à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo sont non seulem<strong>en</strong>t capables <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts programmés, mais<br />

<strong>au</strong>ssi, <strong>de</strong>s gestes <strong>de</strong> t<strong>en</strong>tatives manquées ou d’erreurs - égalem<strong>en</strong>t programmés. « <strong>Le</strong><br />

dérapage » est le charme <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tomates japonais 7 .<br />

L’<strong>au</strong>tre contribution <strong>de</strong>s barbares <strong>du</strong> sud fût les armes à feu. <strong>Le</strong>s marchands japonais à<br />

la fin <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age fournissai<strong>en</strong>t ces armes avancées à <strong>de</strong>s guerriers région<strong>au</strong>x, <strong>et</strong><br />

leurs sources d’approvisionnem<strong>en</strong>t étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s marchands portugais. On sait<br />

que la technologie <strong>de</strong> l’artillerie europé<strong>en</strong>ne a modifié la stratégie <strong>et</strong> le régime<br />

4 Sakae Tsunoyama, «cha <strong>de</strong> shijie shi», Taïpei, Yushanshe, 2004.<br />

5 Cf. « Nipponia – découvrir le <strong>Japon</strong> », numéro 25, 2003, p. 15.<br />

6 «<strong>Le</strong>s technologies ultra-mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> l’époque d’Edo », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> – points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong><br />

analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise », Printemps 2002, Japan Echo Inc., p. 58.<br />

7 Ibid. p. 57-60.<br />

562


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

militaire japonais. Alors, ri<strong>en</strong> d’étonnant qu’<strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> Nobunaga, Hi<strong>de</strong>yoshi, ou que<br />

Ieyasu, tous se méfièr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s contacts <strong>en</strong>tre les daimyô <strong>et</strong> les marchands loc<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

europé<strong>en</strong>s.<br />

L’étranger le plus célèbre <strong>de</strong> l’époque fût un anglais, William Adams (1564-1620).<br />

Arrivé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>en</strong> 1600 à la suite d’un n<strong>au</strong>frage, il était appelé par les <strong>Japon</strong>ais Anjin<br />

Miura, le marin <strong>de</strong> Miura. En fait, il avait obt<strong>en</strong>u la permission d’habiter « à<br />

perpétuité » <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, dans son fief, l’île <strong>de</strong> Miura ; d’après le système shisei, le<br />

shogunate l’a donc baptisé Miura. Il était le conseiller <strong>de</strong>s affaires diplomatiques<br />

d’Ieyasu, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi, l’<strong>en</strong>seignant privé <strong>en</strong> géométrie <strong>et</strong> <strong>en</strong> mathématique occid<strong>en</strong>tale <strong>du</strong><br />

shôgun. Il aidait les <strong>Japon</strong>ais à développer la construction navale <strong>et</strong> les lignes<br />

maritimes directes <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> l’Angl<strong>et</strong>erre.<br />

L’instabilité <strong>de</strong> la politique interne <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, la concurr<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

puissances europé<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> Asie, <strong>et</strong> l’interaction <strong>en</strong>tre ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers facteurs, sont<br />

nécessaires pour compr<strong>en</strong>dre la formation « sakoku » <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> Tokugawa. Certains<br />

histori<strong>en</strong>s japonais p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que ce discours était « le complot <strong>de</strong>s Hollandais » :<br />

«<strong>Le</strong>s Portugais <strong>et</strong> les Espagnols étai<strong>en</strong>t les premiers Europé<strong>en</strong>s arrivés <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

Pour eux, le commerce <strong>et</strong> la religion catholique allai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. <strong>Le</strong> shogunate,<br />

pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> profit commercial, ne s’impliquait pas dans le développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

catholicisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s Hollandais, <strong>au</strong> contraire, ne <strong>de</strong>mandèr<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong><br />

shogunate la permission <strong>de</strong> l’ext<strong>en</strong>sion religieuse (le protestantisme) <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> ils<br />

évoquèr<strong>en</strong>t le danger terroriste que représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t les catholiques <strong>au</strong> sein <strong>du</strong><br />

shogunate. <strong>Le</strong>s Hollandais voulai<strong>en</strong>t chasser les Portugais <strong>et</strong> les Espagnols pour<br />

monopoliser le commerce. Et leur stratégie fonctionna. En 1624, les bate<strong>au</strong>x<br />

espagnols ne pouvai<strong>en</strong>t plus r<strong>en</strong>trer <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> les <strong>Japon</strong>ais ne pouvai<strong>en</strong>t plus se<br />

déplacer vers <strong>de</strong>s pays étrangers, ce qui compr<strong>en</strong>ait égalem<strong>en</strong>t une interdiction totale<br />

<strong>de</strong> commerce international à tous les daimyô. En 1637, après la révolte <strong>de</strong> Shimabara,<br />

les Hollandais continuèr<strong>en</strong>t leur propagan<strong>de</strong> <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s dirigeants, ce qui éveilla la<br />

paranoïa <strong>de</strong> ceux-ci. « Pourquoi ces paysans étai<strong>en</strong>t si puissants ? C’est parce qu’ils<br />

ont <strong>de</strong>s souti<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s Portugais, le Portugal veut coloniser le <strong>Japon</strong> ! » En 1639, les<br />

bate<strong>au</strong>x portugais étai<strong>en</strong>t interdits <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. » 8 . <strong>Le</strong>s marchands hollandais<br />

monopolisèr<strong>en</strong>t le secteur p<strong>en</strong>dant plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts ans.<br />

On compr<strong>en</strong>d que la politique <strong>du</strong> shogunate n’était pas favorable à la concurr<strong>en</strong>ce<br />

libre <strong>de</strong>s puissances impériales, commerciales, religieuses <strong>et</strong> coloniales europé<strong>en</strong>nes<br />

<strong>en</strong> Asie. Pour les puissances locales qu’étai<strong>en</strong>t le <strong>Japon</strong>, la Chine <strong>et</strong> la Corée, le<br />

8 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 193.<br />

563


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

commerce international n’était pas un secteur primordial. Historiquem<strong>en</strong>t, très peu <strong>de</strong><br />

m<strong>en</strong>aces militaires étai<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>ues <strong>de</strong> la mer. Depuis l’Antiquité, c’était le <strong>Japon</strong> qui<br />

attaquait la Corée <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux seules attaques <strong>de</strong>s Mongols avai<strong>en</strong>t échoué. P<strong>en</strong>dant<br />

très longtemps, l’échange maritime signifiait l’échange avec la Corée <strong>et</strong> la Chine, <strong>et</strong><br />

les affaires étai<strong>en</strong>t contrôlées par la cour impériale. « K<strong>en</strong>tôshi », les délégations<br />

impériales japonaises pour r<strong>en</strong>dre visite à la dynastie chinoise, Tô 9 , dont les missions<br />

consistai<strong>en</strong>t à appr<strong>en</strong>dre toutes les connaissances avancées <strong>du</strong> contin<strong>en</strong>t.<br />

Ainsi, le shogunate Muromachi, avec ses shôgun plus puissant que l’Empereur,<br />

interv<strong>en</strong>ait activem<strong>en</strong>t dans l’échange maritime <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s plus large <strong>du</strong> terme. <strong>Le</strong>s<br />

facteurs étai<strong>en</strong>t multiples : la concurr<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> pouvoir diplomatique <strong>de</strong> la cour<br />

impériale, les intérêts commerci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> les profits qui <strong>en</strong> découlai<strong>en</strong>t, la question <strong>du</strong><br />

contrôle militaire maritime, les problème <strong>de</strong> piraterie, <strong>et</strong>c. Au XVe siècle, par<br />

l’intermédiaire <strong>de</strong>s marchands maritimes <strong>de</strong> la région <strong>de</strong> Hakata, le shôgun a réclamé<br />

sa soumission à l’Empereur chinois <strong>de</strong> la dynastie Míng, <strong>et</strong> obt<strong>en</strong>u l’exclusivité <strong>du</strong><br />

commerce avec la Chine. Ainsi, la cour impériale perdait le pouvoir diplomatique <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi le contrôle <strong>de</strong> l’économie maritime. D’ailleurs, le <strong>Japon</strong>, la Chine <strong>et</strong> la Corée<br />

collaborai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble pour exterminer les pirates qui circulai<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s zones<br />

maritimes <strong>en</strong>tre les trois pays. La cour impériale japonaise était <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>stituée<br />

<strong>de</strong> son <strong>au</strong>torité militaire.<br />

<strong>Le</strong> rapport commercial <strong>en</strong>tre la Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> était <strong>de</strong>s échanges tributaires. L’une<br />

<strong>de</strong>s raisons ess<strong>en</strong>tielles <strong>de</strong> ce phénomène était que la dynastie chinoise Míng,<br />

contrairem<strong>en</strong>t à ses prédécesseurs Táng, Sòng (960-1279), <strong>et</strong> Yúan (1279-1368),<br />

interdisait le commerce maritime libéral. Tous les échanges <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t dorénavant se<br />

faire dans <strong>de</strong>s ports <strong>de</strong> l’Etat <strong>et</strong> avec <strong>de</strong>s fonctionnaires d’Etat. Cep<strong>en</strong>dant, il <strong>en</strong><br />

résultait que toutes visites japonaises <strong>en</strong> Chine se faisai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x frais <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torités<br />

chinoises. La valeur <strong>de</strong>s ca<strong>de</strong><strong>au</strong>x donnés par l’Empereur chinois <strong>au</strong>x <strong>Japon</strong>ais était<br />

cinq ou six fois plus élevée que la valeur <strong>de</strong>s tributs japonais à la Chine. De plus, les<br />

marchands diplomates japonais rev<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t les tributs chinois. La<br />

dégradation <strong>du</strong> shogunate Muromachi fût à l’origine <strong>de</strong> la reprise <strong>de</strong> la piraterie, les<br />

échanges <strong>en</strong>tre la Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> s’interrompir<strong>en</strong>t à partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XVIe siècle.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, le commerce maritime avec la Chine était pour le <strong>Japon</strong> financièrem<strong>en</strong>t<br />

avantageux mais s’accompagnait d’une humiliation totale. Depuis l’Antiquité, les<br />

intellectuels japonais n’étai<strong>en</strong>t pas toujours favorables à <strong>en</strong>voyer les missionnaires <strong>en</strong><br />

Chine. D’<strong>au</strong>tre part, la déf<strong>en</strong>se maritime ne constituait pas pour le <strong>Japon</strong> médiéval un<br />

9 Se prononce <strong>en</strong> chinois actuel (donc, le mandarin) Táng.<br />

564


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

domaine décisif <strong>du</strong> pouvoir ; le <strong>Japon</strong> était relativem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tonome pour déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

s’impliquer ou non dans un rapport maritime avec <strong>de</strong>s pays étrangers. Depuis le<br />

milieu <strong>du</strong> XVIe siècle, c’était les marchands portugais qui importai<strong>en</strong>t les textiles<br />

chinois <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> c’était <strong>au</strong>ssi les marchands portugais qui exportai<strong>en</strong>t le cuivre<br />

japonais <strong>au</strong>x pays étrangers. Hi<strong>de</strong>yoshi <strong>et</strong> Ieyasu ont tous <strong>de</strong>ux voulu ré<strong>du</strong>ire la<br />

quantité <strong>et</strong> le prix <strong>de</strong>s textiles chinois <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. En 1601, Ieyasu appliquait la<br />

politique <strong>de</strong> « l’estampillage rouge » <strong>de</strong>s navires – les bate<strong>au</strong>x japonais ayant obt<strong>en</strong>us<br />

le permit <strong>du</strong> shogunate pour voyager jusqu’<strong>en</strong> l’Asie <strong>du</strong> Sud. <strong>Le</strong>s marchands<br />

maritimes étai<strong>en</strong>t presque tous d’origine <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong> l’Ouest. La concurr<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />

les marchands portugais <strong>et</strong> japonais était ru<strong>de</strong>. Peu après, pour contrôler les<br />

marchands grossistes <strong>et</strong> le marché interne, le shogunate Tokugawa imposait ses<br />

régulations, ce qui c<strong>au</strong>sa <strong>de</strong>s pertes considérables pour les marchands portugais 10 .<br />

En 1624, le shogunate interdit <strong>au</strong>x navires espagnols d’embarquer <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. En 1633,<br />

à l’exception <strong>de</strong>s navires à l’estampillage rouge, il était interdit <strong>au</strong> peuple japonais <strong>de</strong><br />

voyager vers <strong>de</strong>s pays étrangers, cela fût le premier ordre « sakoku ». <strong>Le</strong> 2 e<br />

« sakoku » fût <strong>en</strong> 1634 <strong>et</strong> interdit <strong>au</strong>x japonais <strong>de</strong> communiquer avec <strong>de</strong>s étrangers, y<br />

compris pour <strong>de</strong>s affaires commerciales. L’année suivante, le 3 e « sakoku » : interdit à<br />

la diaspora japonaise <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. En 1639, le <strong>de</strong>rnier « sakoku » prohiba<br />

l’embarquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s navires portugais <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. A partir <strong>de</strong> 1641, les Hollandais <strong>et</strong><br />

les Portugais étai<strong>en</strong>t déménagés à l’île De – un îlot artificiel - <strong>au</strong> large <strong>de</strong> Nagasaki, le<br />

seul <strong>en</strong>droit où le commerce avec les étrangers europé<strong>en</strong>s était toléré 11 .<br />

« Sakoku » était progressif, il focalisa d’abord sur les achats dangereux <strong>de</strong>s daimyô<br />

<strong>au</strong>x marchands d’arme étrangers <strong>et</strong> sur la récupération douteuse <strong>de</strong>s samurais sans<br />

maître par le catholicisme. La règle <strong>du</strong> jeu régulier avec la Chine <strong>et</strong> la Corée fût<br />

modifiée. <strong>Le</strong> protectionnisme avait <strong>au</strong>ssi pour but <strong>de</strong> régulariser le marché interne.<br />

Vers la fin <strong>du</strong> régime Tokugawa, « sakoku » ne protégeait plus le <strong>Japon</strong>, les navires<br />

<strong>de</strong> guerre europé<strong>en</strong>s ne s’y soum<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t plus.<br />

1.2.<br />

La conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’ouverture maritime<br />

A partir <strong>de</strong> 1792, plus d’une dizaine <strong>de</strong>s navires <strong>de</strong> guerre hollandais, britanniques,<br />

français, russes <strong>et</strong> américains s’étai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tés sur les côtes nipponnes. Ils<br />

10 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 189-190 ; Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works<br />

and the political origins of Japanese culture », p. 254.<br />

11 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 193 ; Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 191.<br />

565


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

réclamai<strong>en</strong>t l’ouverture <strong>au</strong> libre-échange par la puissance <strong>de</strong>s armes <strong>et</strong> débarquèr<strong>en</strong>t<br />

sans <strong>au</strong>cune permission, ou se réunir<strong>en</strong>t pour attaquer le <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s conflits étai<strong>en</strong>t<br />

militaires. A partir <strong>de</strong> 1858, le <strong>Japon</strong> signa plusieurs traités d’amitié <strong>et</strong> <strong>de</strong> commerce<br />

avec les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. « Sakoku » était fini, <strong>et</strong> le temps <strong>de</strong>s traités inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong><br />

injustes comm<strong>en</strong>ça 12.<br />

Au début, l’échange était strictem<strong>en</strong>t limité à certaines zones portuaires. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong><br />

importait <strong>de</strong>s textiles, <strong>de</strong>s mét<strong>au</strong>x, <strong>du</strong> sucre <strong>et</strong> <strong>de</strong>s médicam<strong>en</strong>ts, <strong>et</strong> exportait<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la soie (90%), ainsi que <strong>du</strong> thé (10%). <strong>Le</strong> commerce était contrôlé<br />

à presque 80% par les Anglais 13 .<br />

L’impact économique fût immédiate : la soie <strong>et</strong> le thé serai<strong>en</strong>t dorénavant <strong>de</strong>stinés à<br />

l’export, la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> domestique n’était plus assurée <strong>et</strong> leur prix fût multiplié par dix.<br />

<strong>Le</strong>s textiles bons marchés importés ruinai<strong>en</strong>t les pro<strong>du</strong>ctions locales. En conséqu<strong>en</strong>ce,<br />

les prix <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière vertigineuse.<br />

Avant 1858, toutes les marchandises étai<strong>en</strong>t regroupées dans la ville d’Edo, puis<br />

redistribuées dans tout <strong>Japon</strong>. A partir <strong>de</strong> 1858, les pro<strong>du</strong>its loc<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t<br />

livrés à <strong>de</strong>s ports, les grossistes <strong>du</strong> marché domestique n’avai<strong>en</strong>t donc plus <strong>de</strong><br />

marchandises <strong>et</strong> le marché ne régulait pas les tarifs 14 .<br />

<strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s japonais considèr<strong>en</strong>t que le commerce international, donc, le<br />

« libre-échange », c<strong>au</strong>sa la chute <strong>du</strong> shogunate, car, le régime fonctionnait sur la<br />

valeur foncière tributaire <strong>et</strong> non avec une valeur monétaire basée sur la libre<br />

circulation <strong>de</strong>s marchandises. Sous « Sakoku » le <strong>Japon</strong> fût plusieurs fois frappé par<br />

<strong>de</strong>s crises féodalistes, mais les réformes politico-économiques échouèr<strong>en</strong>t toutes. <strong>Le</strong>s<br />

traités <strong>de</strong> « libre échange » fur<strong>en</strong>t fatals <strong>au</strong> régime Tokugawa.<br />

1.3.<br />

La conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la ferm<strong>et</strong>ure maritime<br />

<strong>Le</strong> problème avec les catholiques est l’un <strong>de</strong>s facteurs à l’origine <strong>du</strong> mythe <strong>en</strong>tourant<br />

la politique « sakoku ». Ri<strong>en</strong> n’indique que le but <strong>de</strong> celle-ci était <strong>de</strong> c<strong>en</strong>surer le<br />

christianisme, c’est pourtant ce que be<strong>au</strong>coup d’Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t 15 .<br />

12<br />

Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 240-243.<br />

13<br />

Ibid. p. 244-245.<br />

14<br />

Ibid. p. 244-245.<br />

15<br />

Randall Collins, « Civilization as Zones of Prestige and Social Contact », International Sociology,<br />

Sage Publications, volume 16, numéro 3, Sep. 2001, p. 427.<br />

566


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> toutes les puissances avant la pério<strong>de</strong> Edo était à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, là où<br />

conc<strong>en</strong>trai<strong>en</strong>t les élites économiques, politiques <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi religieuses, y compris les<br />

missionnaires europé<strong>en</strong>s. Au début, l’importance géopolitique <strong>de</strong> la religion<br />

catholique n’était pas conflictuelle. <strong>Le</strong>s catholiques japonais étai<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s marchands maritimes, quelques daimyô, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong>s samurais sans maître. Au<br />

début <strong>du</strong> XVIIe siècle, on comptait 750 000 catholiques dans tout le <strong>Japon</strong>. Au<br />

chapitre VI, j’ai parlé <strong>de</strong> la belle-fille <strong>de</strong> Yûsai Hosokawa, une catholique baptisée<br />

Grâce. L’une anecdote sur Masamune Date fût qu’il épousa une femme catholique<br />

europé<strong>en</strong>ne. <strong>Le</strong> catholicisme était populaire. <strong>Le</strong> shogunate Tokugawa était contraint<br />

<strong>de</strong> tolérer les catholiques parce que ces élites politiques <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres anci<strong>en</strong>s guerriers<br />

étai<strong>en</strong>t alliés avec le clan Toyotomi, basé à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. Mais, d’un <strong>au</strong>tre côté, le<br />

catholicisme était un danger pot<strong>en</strong>tiel. Par exemple, p<strong>en</strong>dant la conquête <strong>de</strong> la<br />

réunification, la politique féodaliste <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi fût anéantie par la pratique <strong>de</strong><br />

l’égalité générale issue <strong>du</strong> catholicisme, notamm<strong>en</strong>t celle d’<strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux sexes, à<br />

l’extrême Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. La répression fût immédiate sans pour <strong>au</strong>tant c<strong>en</strong>surer les<br />

échanges commerci<strong>au</strong>x 16 . La répression <strong>de</strong> la part d’Ieyasu fût m<strong>en</strong>ée après la révolte<br />

<strong>de</strong>s catholiques « Shimabara » <strong>en</strong> 1637 à l’extrême Ouest.<br />

A partir <strong>de</strong> 1640, l’administration <strong>du</strong> contrôle spirituel <strong>et</strong> démographique était mise <strong>en</strong><br />

place. Tous citoy<strong>en</strong>s japonais dès la naissance <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t être inscrit dans un temple<br />

bouddhiste local, <strong>et</strong> le fichier « koseki » <strong>en</strong>registrait tous états civils – naissance,<br />

voyages, mariage, travail, décès, croyance, <strong>et</strong>c. 17 . Ainsi, le peuple japonais était<br />

obligatoirem<strong>en</strong>t bouddhiste dès la naissance. Mais comme j’ai expliqué <strong>au</strong>x chapitres<br />

précéd<strong>en</strong>ts, l’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> contrôle, avait d’abord pour but <strong>de</strong> détruire le monopole<br />

<strong>de</strong>s monastères puissants, <strong>et</strong> surtout ceux sout<strong>en</strong>us par la cours impérial. Il visait <strong>au</strong>ssi<br />

à régulariser <strong>et</strong> isoler le rapport réciproque qu’avait chaque daimyô avec le shôgun <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi l’ordre hiérarchique <strong>en</strong>tre tous daimyô à travers la doctrine néo-confucianisme.<br />

Enfin, il <strong>de</strong>vait pénétrer jusqu’<strong>au</strong> déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>du</strong> peuple<br />

ordinaire <strong>au</strong> travers <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation offerte par <strong>de</strong>s temples loc<strong>au</strong>x. La c<strong>en</strong>sure <strong>du</strong><br />

catholicisme n’était pas le but, car le catholicisme n’était pas le régulateur politique.<br />

De toute façon, p<strong>en</strong>dant ces époques, <strong>en</strong> Chine <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, l’<strong>au</strong>torité <strong>de</strong> l’Eglise<br />

n’était pas prête à m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> r<strong>et</strong>rait <strong>de</strong>rrière « les ancêtres » <strong>de</strong> chaque indivi<strong>du</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s connaissances europé<strong>en</strong>nes, « rangaku », étai<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce sous<br />

surveillance. J’ai expliqué <strong>au</strong>x chapitres précéd<strong>en</strong>ts que la c<strong>en</strong>sure n’était pas<br />

16<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 178-179.<br />

17<br />

Ibid. p. 192.<br />

567


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>au</strong>tomatique, mais les personnes passionnées <strong>de</strong> « rangaku », <strong>de</strong> même que les<br />

confucianistes non réformés, « kokugaku », étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t anti-shogunate <strong>et</strong> donc<br />

dangereux <strong>et</strong> m<strong>en</strong>açants. Globalem<strong>en</strong>t, le shogunate <strong>en</strong>courageait les étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les<br />

applications pragmatiques <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces empiriques. Jusqu’<strong>au</strong> XIXe siècle, le plus<br />

important souti<strong>en</strong>t <strong>du</strong> « rangaku » était le shogunate qui ordonnait les tra<strong>du</strong>ctions <strong>et</strong><br />

l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces, <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine, <strong>de</strong> la géographie, <strong>de</strong> l’astronomie, <strong>de</strong> la<br />

botanique, <strong>de</strong> la biologie, <strong>de</strong> la géologie. Vers la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, tout cela se<br />

ré<strong>du</strong>isit <strong>au</strong>x seuls domaines d’armem<strong>en</strong>ts 18 .<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> « sakoku » n’était pas xénophobe, l’objectif était d’assurer la<br />

démilitarisation <strong>et</strong> la pacification <strong>de</strong>s guerriers ainsi que la régularisation intégrale <strong>de</strong><br />

la société Edo toute <strong>en</strong>tière. S’il était interdit <strong>au</strong>x peuples japonais <strong>de</strong> voyager dans<br />

<strong>de</strong>s pays étrangers <strong>et</strong> <strong>de</strong> communiquer avec les étrangers, à l’intérieur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, la<br />

mobilité géographique <strong>de</strong>s êtres humains, <strong>de</strong>s marchandises, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances était<br />

libre <strong>et</strong> régulière, <strong>et</strong> n’avait <strong>au</strong>cune monopolisation nationale institutionnelle. Et pour<br />

les <strong>Japon</strong>ais, il f<strong>au</strong>t att<strong>en</strong>dre jusqu’à l’époque <strong>de</strong> la Réforme Meiji, avec ses<br />

propagan<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’ouverture vers l’Occid<strong>en</strong>t, « kaikoku », pour se démarquer <strong>du</strong><br />

régime Tokugawa <strong>et</strong> réorganiser les classes dominantes, pour que « sakoku » pr<strong>en</strong>ne<br />

le s<strong>en</strong>s politique qu’on lui connait généralem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s révisions ou les révocations <strong>de</strong>s<br />

traités <strong>de</strong> paix <strong>et</strong> <strong>de</strong> commerce inég<strong>au</strong>x <strong>et</strong> injustes étai<strong>en</strong>t, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vu <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais,<br />

une conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> leurs victoires militaires contre les Russes <strong>et</strong> les Chinois.<br />

L’économie tributaire <strong>et</strong> physiocratiques <strong>et</strong> les mesures « sakoku » ont abouti à ce que<br />

les marchands, artisans <strong>et</strong> artistes étai<strong>en</strong>t les seuls pro<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong>s besoins loc<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong>urs charges fiscales étai<strong>en</strong>t plus légères que celles <strong>de</strong>s paysans, <strong>et</strong> leurs statuts<br />

féod<strong>au</strong>x <strong>au</strong>ssi. Contrairem<strong>en</strong>t à la formation <strong>du</strong> bourgeois <strong>en</strong> Europe Occid<strong>en</strong>tale, le<br />

peuple roturier urbain <strong>de</strong> la société Edo était <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> l’institution<br />

étatique, il n’eut <strong>au</strong>cun caractère mercantiliste, <strong>et</strong> ne se constitua pas <strong>en</strong> foyer <strong>de</strong><br />

délibération. Ainsi, p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, la formation <strong>de</strong> kôdô était <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

couverte <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce native <strong>de</strong>s ancêtres <strong>et</strong> n’ayant <strong>au</strong>cune influ<strong>en</strong>ce occid<strong>en</strong>tale.<br />

Après l’occid<strong>en</strong>talisation, kôdô est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un outil <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>se culturelle nationale.<br />

18 Ibid. p. 299-302 ; Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », 226-227.<br />

568


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

La formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> bourgeois roturier<br />

2.1.<br />

Des villes franches <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age<br />

<strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s japonais not<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t que le développem<strong>en</strong>t urbain <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>au</strong><br />

Moy<strong>en</strong> Age fût la conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la séparation <strong>de</strong> l’armée <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’agriculteur, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>de</strong> la professionnalisation <strong>de</strong>s artisans spécialisés. En général on distingue, la ville<br />

<strong>de</strong>vant la porte d’un temple, développée avec l’accroissem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> pèlerins ;<br />

la ville à l’intérieur <strong>du</strong> temple <strong>du</strong>e <strong>au</strong> regroupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s fidèles ; la ville portuaire <strong>et</strong> la<br />

ville <strong>du</strong> marché qui étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong>s infrastructures <strong>de</strong> communication ; la ville<br />

<strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> fort d’un daimyô <strong>et</strong> planifiée par le daimyô ; la ville franche<br />

<strong>au</strong>tonome qui s’était agrandie <strong>du</strong> fait <strong>du</strong> commerce avec l’étranger.<br />

<strong>Le</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s villes <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> châte<strong>au</strong>x <strong>de</strong> daimyô, « jôkamachi », s’accéléra<br />

p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, <strong>et</strong> la ville d’Edo elle-même <strong>en</strong> fût un cas d’école. <strong>Le</strong>s villes<br />

franches fur<strong>en</strong>t exterminées par les samurais. Ôsaka <strong>et</strong> Hakata étai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux villes<br />

portuaires <strong>au</strong>tonomes les plus célèbres. Hakata s’<strong>en</strong>richit notamm<strong>en</strong>t avec le souti<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s shôgun Ashikaga <strong>et</strong> son marché <strong>de</strong>s textiles importés <strong>de</strong> la Chine. <strong>Le</strong> cas d’Ôsaka<br />

fût un événem<strong>en</strong>t historique <strong>et</strong> exceptionnel.<br />

Il s’agissait d’une zone portuaire, « Sakai », fondée par les missionnaires étrangers.<br />

<strong>Le</strong>s idéogrammes qui perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’écrire « sakai » ont pour s<strong>en</strong>s : « zone frontalière<br />

<strong>et</strong> terrestre ». Sakai était l’anci<strong>en</strong> port où passait tout le commerce avec la Chine <strong>et</strong> la<br />

Corée. A partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, Sakai avait presque le monopole sur toutes<br />

les marchandises. Ses marchands travaillai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi avec l’Asie <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> se<br />

déplaçai<strong>en</strong>t jusqu’<strong>en</strong> Europe méditerrané<strong>en</strong>ne. Sakai réunissait les marchands les plus<br />

puissants <strong>et</strong> l’esprit d'<strong>au</strong>tonomie faisait que les proj<strong>et</strong>s se concrétisai<strong>en</strong>t rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

actions. <strong>Le</strong>s marchands construisai<strong>en</strong>t les douves <strong>et</strong> les remparts, emb<strong>au</strong>chai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

samurais sans maître, <strong>et</strong> organisai<strong>en</strong>t les troupes merc<strong>en</strong>aires. De plus, <strong>de</strong>puis la fin <strong>du</strong><br />

Moy<strong>en</strong> Age, Sakai était le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s importations <strong>de</strong>s armes à feu, puis <strong>de</strong>vint celui<br />

<strong>de</strong> leur fabrication.<br />

Toutes les affaires administratives, judiciaires <strong>et</strong> commerciales maritimes étai<strong>en</strong>t<br />

gérées par un comité constitué <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te-six marchands. Ce comité était indép<strong>en</strong>dant<br />

<strong>de</strong> toutes interv<strong>en</strong>tions <strong>de</strong>s daimyô féod<strong>au</strong>x. Dans la ville <strong>de</strong> Sakai il n’était permis à<br />

569


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

personne <strong>de</strong> porter une arme. De plus, la loi à Sakai n’était pas à celle d’un féodalisme<br />

<strong>au</strong>x statuts héréditaires, mais celle d’une économie d’un marché d’échange. Sakai<br />

réunissait alors les artistes, les intellectuels <strong>et</strong> les moines libér<strong>au</strong>x. Elle était le c<strong>en</strong>tre<br />

culturel <strong>de</strong> tout <strong>Japon</strong> à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi. <strong>Le</strong> premier ouvrage<br />

confucianiste chinois fût publié à Sakai <strong>en</strong> 1364. Au milieu <strong>du</strong> XVIe siècle étai<strong>en</strong>t<br />

édité à Sakai <strong>de</strong>s ouvrages confucianistes, bouddhistes, <strong>et</strong> <strong>en</strong>cyclopédiques médic<strong>au</strong>x<br />

chinois. <strong>Le</strong>s arts <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s compositions poétiques <strong>et</strong><br />

musicales tous s’y épanouissai<strong>en</strong>t. « Ville » se dit <strong>au</strong>ssi « toshi » <strong>en</strong> japonais, terme<br />

qui signifie d’abord la rupture <strong>de</strong> tous les li<strong>en</strong>s avec le mon<strong>de</strong> séculier. Aujourd’hui, il<br />

désigne les gran<strong>de</strong>s métropoles. La première « toshi » japonaise fût Sakai.<br />

En 1568, Nobunaga Oda <strong>et</strong> ses troupes militaires étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>vant Sakai. Il exigea que la<br />

ville <strong>de</strong> lui verse un tribut colossal, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> fortifications portuaires fut<br />

détruit. Puis, Hi<strong>de</strong>yoshi déplaça les marchands <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> <strong>de</strong> la ville,<br />

« jôkamachi », à Ôsaka, m<strong>et</strong>tant ainsi fin à l’histoire <strong>de</strong>s villes franches 19 . Pour<br />

Nobunaga, Hi<strong>de</strong>yoshi, ainsi que Ieyasu <strong>et</strong> les shôgun Ashikaga <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age, le but<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> détruire le marché, mais <strong>de</strong> faire soum<strong>et</strong>tre les marchands <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

contrôler toutes les circulations <strong>de</strong> marchandises <strong>et</strong> <strong>de</strong> capit<strong>au</strong>x. Depuis la<br />

réunification territoriale <strong>de</strong> Nobunaga, c’était les guerriers qui administrai<strong>en</strong>t<br />

directem<strong>en</strong>t les marchandises étrangères. <strong>Le</strong>s marchands étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelque sorte leurs<br />

fonctionnaires privés ; surgir<strong>en</strong>t ainsi les expressions comme marchand ou fournisseur<br />

<strong>de</strong> la cour. Il s’agissait <strong>de</strong> marchands ayant reçus <strong>de</strong>s privilèges exclusifs <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s<br />

shôgun ou <strong>de</strong>s daimyô, <strong>et</strong> qui n’étai<strong>en</strong>t pas fournisseurs à la cour impériale située à<br />

Kyôto. Ceci dit, p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, le monopole n’était pas le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la<br />

concurr<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> marché.<br />

Sakai était r<strong>en</strong>ommée chez les missionnaires europé<strong>en</strong>s <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ise Ori<strong>en</strong>tale. <strong>Le</strong>s<br />

marchands <strong>de</strong> Sakai commerçai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière indép<strong>en</strong>dante à l’international. <strong>Le</strong>s<br />

marchands sous le régime Tokugawa fur<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t privés <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te <strong>au</strong>tonomie.<br />

De plus, les marchands <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ise Ori<strong>en</strong>tal étai<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s hommes<br />

d’affaire, mais égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s artistes l<strong>et</strong>trés, <strong>de</strong>s religieux cultivés, ou <strong>de</strong>s<br />

politologues <strong>en</strong>gagés. L’association <strong>de</strong> ces rése<strong>au</strong>x polyval<strong>en</strong>ts générait le territoire<br />

libre <strong>et</strong> la liberté, bi<strong>en</strong> que fragiles. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> cérémonies <strong>du</strong> thé très célèbres<br />

p<strong>en</strong>dant les Epoques <strong>de</strong>s Combattants <strong>et</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo eur<strong>en</strong>t lieu à<br />

Sakai ou à Ôsaka. Par exemple, S<strong>en</strong>-no-rikyû, le plus grand maître <strong>du</strong> thé, <strong>et</strong> ses<br />

confrères, Jôou Tak<strong>en</strong>o (1502-1555), Sôtan Kamiya (1551-1635), Sôgyû Tsuda<br />

19<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong>shi », p. 144-156, p. 174-180 ; Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p.<br />

150-151.<br />

570


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

( ?-1591), <strong>et</strong> Sôkyû Imai (1520-1593), étai<strong>en</strong>t tous <strong>de</strong>s marchands <strong>de</strong> Sakai. Ils étai<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t impliqués dans la v<strong>en</strong>te d’armes <strong>et</strong> ses secteurs <strong>au</strong>xiliaires. En 1574,<br />

Nobunaga désigna S<strong>en</strong>-no-rikyû comme son maître <strong>du</strong> thé, <strong>et</strong> ce <strong>de</strong>rnier offrit mille<br />

balles à Nobunaga comme ca<strong>de</strong><strong>au</strong> 20 . De nos jours, on parle be<strong>au</strong>coup <strong>du</strong> style <strong>de</strong><br />

simplicité, « wabi », inv<strong>en</strong>té par S<strong>en</strong>-no-rikyû ; il f<strong>au</strong>t savoir qu’un bol <strong>du</strong> thé<br />

estampillé par le maître coûtait très cher. Et c<strong>et</strong>te valeur ajoutée v<strong>en</strong>ait <strong>au</strong>ssi <strong>du</strong> fait<br />

que S<strong>en</strong>-no-rikyû était le maître <strong>du</strong> thé <strong>au</strong> service <strong>de</strong> Nobunaga <strong>et</strong> <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi.<br />

Int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t, on veut cacher le fait que le maître était <strong>au</strong>ssi un marchand 21 .<br />

Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> personnalités régulièrem<strong>en</strong>t citées dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

marchands artistes, ou <strong>de</strong>s artisans résidant dans les villes <strong>de</strong> Sakai ou d’Ôsaka. Outre<br />

S<strong>en</strong>-no-rikyû <strong>et</strong> ses confrères cités plus h<strong>au</strong>t, on compte <strong>en</strong>core :<br />

- <strong>Le</strong> père <strong>de</strong> Sôgyû Tsuda, Sôtatsu Tsuda (1504-1566) : il était un grand marchand,<br />

ainsi qu’un grand connaisseur <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> fils hérita <strong>de</strong>s affaires mais<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la culture familiale, <strong>et</strong> il fût <strong>au</strong> service <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux plus grands guerriers,<br />

Nobunaga <strong>et</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi.<br />

- Sôji Yama-no-ue (1544-1590) : Artisan <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> élève le plus célèbre <strong>de</strong><br />

S<strong>en</strong>-no-rikyû. Selon H. Jinbo, ce sont les écrits <strong>de</strong> Sôji Yama-no-ue qui amèn<strong>en</strong>t à<br />

la formation <strong>de</strong> l’esprit <strong>de</strong> l’école, ryû.<br />

- Ryûhou Ôeda, appelé <strong>au</strong>ssi Nobuyasu Iwata : ses dates <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> <strong>de</strong> décès ne<br />

sont pas connues. Ce l<strong>et</strong>tré vécut <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ; il était le fils d’une<br />

famille <strong>de</strong> marchand d'Ôsaka. Il fût la première personne à tra<strong>du</strong>ire <strong>et</strong> publier <strong>de</strong>s<br />

manuels chinois dans les domaines <strong>du</strong> thé. Il fût égalem<strong>en</strong>t l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> cinq<br />

manuels <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. On dit qu’il maîtrisait les pratiques <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes<br />

écoles <strong>de</strong> son époque, <strong>et</strong> il fonda l’école éponyme.<br />

- Seikyô Eda : l<strong>et</strong>tré <strong>et</strong> pratici<strong>en</strong> <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, citadin né à Ôsaka à la fin <strong>du</strong><br />

XVIIIe siècle, ses dates <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> <strong>de</strong> décès sont inconnues. Son surnom était<br />

« le 8 e Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte Droite <strong>de</strong> la Riche Maison <strong>de</strong> Pro<strong>du</strong>ction ». Il appart<strong>en</strong>ait<br />

à un groupe iemoto, <strong>et</strong> on p<strong>en</strong>se qu’il fût le maître fondateur <strong>de</strong> l’école Shino. Il<br />

édita <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> nombreux ouvrages traitant <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

- Sôjû Sak<strong>au</strong>chi : Dates <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> <strong>de</strong> décès inconnues. Artisan fabriquant <strong>de</strong><br />

fourre<strong>au</strong> originaire <strong>de</strong> Sakai proche <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi. Il était réputé pour ses relations<br />

avec les fondateurs <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> ses élèves remarquables 22 .<br />

20<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 120-123.<br />

21<br />

Ibid. p. 125.<br />

22<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 139, 291-292, 296, 298, 352, 389-390, 376, 407,<br />

436 ; CF. « Geidô no kôsei », 37-46.<br />

571


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’histoire <strong>de</strong>s marchands artistes <strong>et</strong> artisans intellectuels <strong>de</strong> la ville franche <strong>de</strong> Sakai<br />

dém<strong>en</strong>t la thèse selon laquelle kôdô était passé <strong>de</strong> la société aristocratique à celle <strong>de</strong> la<br />

classe <strong>de</strong>s samurais, puis, s’était propagé <strong>au</strong> peuple ordinaire. Elle fait <strong>au</strong>ssi écho avec<br />

l’histoire <strong>de</strong> Yoshiwara à la périphérie <strong>de</strong> la ville d’Edo. Yoshiwara était non<br />

seulem<strong>en</strong>t une zone franche <strong>de</strong> consommation, <strong>de</strong> festivals, <strong>et</strong> <strong>de</strong> prostitutions <strong>de</strong> luxe<br />

<strong>et</strong> égalem<strong>en</strong>t le lieu où toutes distinctions <strong>de</strong> classes étai<strong>en</strong>t effacées par la capacité<br />

économique.<br />

2.2.<br />

L’aménagem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> territoire national<br />

La ville à la pério<strong>de</strong> Edo se développait <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> <strong>du</strong> daimyô local, <strong>et</strong> ses<br />

habitants, « chônin », étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s artisans, <strong>de</strong>s ouvriers, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchands colporteurs.<br />

Selon l’ordre féodal, ils étai<strong>en</strong>t la classe la plus basse, inférieure à celles <strong>de</strong>s samurais<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s paysans, <strong>et</strong> les marchands étai<strong>en</strong>t considérés comme inférieurs <strong>au</strong>x artisans<br />

ouvriers. L’économie <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ne dép<strong>en</strong>dait pas <strong>de</strong>s ressources ou <strong>de</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>its étrangers. <strong>Le</strong>s paysans, qui habitai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la ville pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t les<br />

alim<strong>en</strong>ts ; les artisans <strong>et</strong> les commerçants habitai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> travaillai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ville, assurant<br />

<strong>en</strong> principe tous les besoins région<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong>s rése<strong>au</strong>x routiers <strong>et</strong> les navigations<br />

fluviales reliai<strong>en</strong>t toutes les villes principales <strong>en</strong>tre elles <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t ainsi <strong>de</strong><br />

constituer le marché national. Avant la pério<strong>de</strong> Edo, le c<strong>en</strong>tre d’échange national était<br />

à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> la prédominance économique <strong>de</strong> la région d’Ôsaka se maintint<br />

jusqu’à la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle. Avec la macro planification <strong>du</strong> shogunate Tokugawa,<br />

l’Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la ville d’Edo, ont pu réformer la règle <strong>du</strong> jeu. L’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong><br />

était dorénavant sous comman<strong>de</strong> <strong>du</strong> shogunate, <strong>et</strong> les <strong>de</strong>ux villes, Ôsaka <strong>et</strong> Edo,<br />

bipolarisai<strong>en</strong>t toutes les ressources.<br />

« Chônin », selon la définition féodale, était l’artisan ou le marchand citadin. Yongchi<br />

Li note que : « à l’intérieur <strong>de</strong> la ville <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> <strong>du</strong> seigneur se réunissai<strong>en</strong>t<br />

les para-samurais comme les guerriers <strong>et</strong> les religieux ; la ville possè<strong>de</strong> ainsi un<br />

nombre <strong>de</strong> consommateurs considérables. Avec les servants <strong>et</strong> les serviteurs qui<br />

travaillai<strong>en</strong>t pour les samurais gradés <strong>et</strong> les para-samurais, ainsi que pour les<br />

artisans <strong>et</strong> les commerçants, chaque ville <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> <strong>du</strong> seigneur régional<br />

forme un grand marché. <strong>Le</strong>s <strong>métier</strong>s artisan<strong>au</strong>x <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les artisans qui fabriquai<strong>en</strong>t les armes, <strong>et</strong> égalem<strong>en</strong>t tous<br />

les obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong>stinés à la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong>s samurais. Ces artisans étai<strong>en</strong>t<br />

à l’origine d’anci<strong>en</strong>s propriétaires <strong>en</strong> zone rurale. <strong>Le</strong>urs habitations étai<strong>en</strong>t détaxées,<br />

572


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ils avai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s appr<strong>en</strong>tis <strong>et</strong> s’organisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> guil<strong>de</strong> à l’échelle nationale. <strong>Le</strong>s<br />

commerçants étai<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s grossistes <strong>en</strong> céréales, papier, huile, sel, thé<br />

ou poissons. En comparaison avec les <strong>métier</strong>s artisan<strong>au</strong>x, leurs domaines <strong>de</strong><br />

spécialisation étai<strong>en</strong>t moins variés, <strong>et</strong> à l’exception <strong>de</strong>s grossistes <strong>en</strong> céréales, ils<br />

étai<strong>en</strong>t peu nombreux. La population totale d’une ville <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> est<br />

proportionnelle à la quantité <strong>de</strong> riz que le seigneur recevait <strong>du</strong> shogunate. Au début<br />

<strong>du</strong> XVIIIe siècle, hors la ville d’Edo, les ville <strong>de</strong> Kawazawa, fief <strong>du</strong> clan Maeda, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Nagoya, fief <strong>du</strong> clan Tokugawa <strong>de</strong> Owari, sont estimées compr<strong>en</strong>dre 40 000<br />

samurais <strong>et</strong> <strong>de</strong> 60 000 à 70 000 personne <strong>du</strong> peuple roturier ; à S<strong>en</strong>dai <strong>et</strong> Hiroshima,<br />

il y a <strong>en</strong>viron 20 000 samurais <strong>et</strong> 30 000 représ<strong>en</strong>tant <strong>du</strong> peuple roturier. En moy<strong>en</strong>ne,<br />

les habitants <strong>du</strong> peuple roturier urbain compt<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> 10 000 à 20 000 indivi<strong>du</strong>s.<br />

<strong>Le</strong>s samurais sont l’<strong>au</strong>tre moitié <strong>de</strong>s urbains, <strong>et</strong> parmi le peuple roturier les artisans<br />

sont plus nombreux que les marchands. » 23 .<br />

Donc, « chônin », littéralem<strong>en</strong>t, les citadins, était le peuple roturier, « hyakusei », le<br />

peuple <strong>au</strong>x c<strong>en</strong>t <strong>métier</strong>s. Chônin ne compr<strong>en</strong>ait ni les paysans, ni les samurais qui<br />

vivai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ville. <strong>Le</strong>s religieux, bouddhiste ou shintoïste, les mé<strong>de</strong>cins, les<br />

artistes <strong>et</strong> les intellectuels avai<strong>en</strong>t un rôle plus ambigu, mais tous fur<strong>en</strong>t<br />

progressivem<strong>en</strong>t récupérés par le système <strong>de</strong>s statuts id<strong>en</strong>titaires. La ville <strong>au</strong>tour <strong>du</strong><br />

châte<strong>au</strong> était <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> la miniature <strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système shisei. D’après le<br />

site Intern<strong>et</strong> <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tanabe, que j’ai évoqué <strong>au</strong> chapitre V pour l’histoire <strong>de</strong><br />

Yûsai Hosokawa, à la pério<strong>de</strong> Edo l’organisation <strong>de</strong> la ville conc<strong>en</strong>trait les grands<br />

ateliers à l’Ouest <strong>et</strong> les p<strong>et</strong>its à l’Est. Il y avait seize c<strong>en</strong>tres commerci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> dans<br />

celui dénommé « Maison <strong>de</strong> Bambou », «réunissait quarante <strong>métier</strong>s commerci<strong>au</strong>x<br />

qui occupai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tout 305 bâtim<strong>en</strong>ts, vingt catégories artisanales conc<strong>en</strong>trés <strong>en</strong> 44<br />

bâtim<strong>en</strong>ts ; il f<strong>au</strong>t <strong>au</strong>ssi compter les <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> service comme les coiffeurs, les<br />

masseurs, <strong>en</strong> quinze divisions localisés <strong>en</strong> 73 ateliers. » 24 .<br />

Selon le planning féodaliste, le fonctionnem<strong>en</strong>t social <strong>en</strong> ville <strong>de</strong>vait se distinguer <strong>du</strong><br />

fonctionnem<strong>en</strong>t à la campagne. Cep<strong>en</strong>dant, après la longue pacification <strong>et</strong> avec les<br />

dysfonctionnem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> système féodal, les daimyô donnèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong><br />

privilèges <strong>et</strong> <strong>de</strong> monopoles à <strong>de</strong>s négociants <strong>en</strong> pro<strong>du</strong>its agricoles pour équilibrer leurs<br />

budg<strong>et</strong>s. Ces marchands ach<strong>et</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s terrains à la campagne, <strong>et</strong> emb<strong>au</strong>chai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

paysans compét<strong>en</strong>ts. Ces <strong>de</strong>ux catégories sociales éliminèr<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t les<br />

anci<strong>en</strong>s groupes fonciers pour lesquels la succession se faisait par héritage. <strong>Le</strong>s<br />

nouve<strong>au</strong>x propriétaires fonciers ach<strong>et</strong>èr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> f<strong>au</strong>x livr<strong>et</strong>s généalogiques pour se<br />

23<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 227.<br />

24<br />

http://www.city.maizuru.kyoto.jp/cgi-bin/odb-g<strong>et</strong>.exe?WIT_template=AC020000…, date <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière consultation : le 26/07/2006<br />

573


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

donner une lignée, <strong>et</strong> donnèr<strong>en</strong>t le droit <strong>de</strong> vote à leurs paysans salariés pour élire<br />

leurs dirigeants. La crise féodale à la campagne p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo ne fût pas sans<br />

rapport avec la prospérité financière pro<strong>du</strong>ite par les ville <strong>et</strong> le marché national.<br />

<strong>Le</strong> système « sankin kôtai » est l’<strong>au</strong>tre élém<strong>en</strong>t qui perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre<br />

l’aménagem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> territoire national sous le régime Tokugawa. Ce système avait pour<br />

seul but <strong>de</strong> contrôler les daimyô dispersés dans tout <strong>Japon</strong>. Il imposait <strong>au</strong>x seigneurs<br />

loc<strong>au</strong>x d’habiter une année sur <strong>de</strong>ux à la capitale Edo, ou, d’après <strong>au</strong>tre rythme<br />

alternatif <strong>et</strong> régulier tout <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> la distance <strong>en</strong>tre les fiefs <strong>et</strong> la ville d’Edo.<br />

Une conséqu<strong>en</strong>ce immédiate fût la construction d’un rése<strong>au</strong> national <strong>de</strong> transports<br />

routiers, fluvi<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> maritimes pour les hommes, les marchandises <strong>et</strong> les capit<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong>s lignes maritimes compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s couloirs reliant les côtes à l’Océan<br />

Pacifique, <strong>en</strong>tre le Sud-Ouest <strong>et</strong> l’Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, dit <strong>en</strong> japonais : les « Voies <strong>de</strong> Mer<br />

Ouest, Sud <strong>et</strong> Est ». <strong>Le</strong>s marchandises pouvai<strong>en</strong>t naviguer <strong>de</strong> Nagasaki jusqu’à Edo.<br />

Ces couloirs s’ét<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t jusqu’à Hokkaidô à la fin <strong>du</strong> XVIIe siècle. Il f<strong>au</strong>t noter que<br />

ces lignes maritimes ne servai<strong>en</strong>t pas à acheminer <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its étrangers mais les<br />

tributs <strong>de</strong> tous les fiefs. <strong>Le</strong>s rése<strong>au</strong>x routiers traversai<strong>en</strong>t tout le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> fur<strong>en</strong>t dès le<br />

début une « <strong>au</strong>toroute » <strong>de</strong> ravitaillem<strong>en</strong>t militaire. Il était donc interdit d’y circuler<br />

pour les anim<strong>au</strong>x ou les véhicules privés dans ces boulevards nation<strong>au</strong>x (dit <strong>en</strong><br />

japonais « dô »). Il était égalem<strong>en</strong>t interdit <strong>de</strong> construire <strong>de</strong>s ponts fluvi<strong>au</strong>x sans<br />

permission <strong>du</strong> shogunate. Pour avoir une idée <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s communications<br />

<strong>de</strong> l’époque, un courrier postal <strong>en</strong>tre Kyôto <strong>et</strong> Tôkyô pr<strong>en</strong>ait 90 heurs <strong>en</strong> tarification<br />

économique <strong>et</strong> 60 heurs s’il était prioritaire 25 .<br />

En principe, la mobilité géographique <strong>du</strong> peuple ordinaire <strong>et</strong> <strong>de</strong>s daimyô était sous<br />

contrôle. Lorsque le daimyô préparait un voyage officiel pour se r<strong>en</strong>dre à la capitale,<br />

il lui fallait déclarer à l’avance <strong>au</strong> shogunate son plan <strong>de</strong> déplacem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> précisant le<br />

traj<strong>et</strong> <strong>et</strong> la distance <strong>de</strong> chaque étape journalière ainsi que les personnels <strong>du</strong> cortège.<br />

On peut pr<strong>en</strong>dre pour exemple le daimyô <strong>de</strong> Tanabe qui <strong>en</strong> 1795 effectua 518 kms <strong>en</strong><br />

15 jours par la « Voie Maritime <strong>de</strong> la Mer Est », puis 633 kms <strong>en</strong> 18 jours par la<br />

« Voie d’Entre la Montagne » – « Nagas<strong>en</strong>dô » <strong>en</strong>tre Kyôto <strong>et</strong> Edo. Dans le registre<br />

officiel, il marque très exactem<strong>en</strong>t toutes les villes traversées 26 . Aujourd’hui, on est<br />

souv<strong>en</strong>t étonné <strong>de</strong> ces démarches bure<strong>au</strong>cratiques si complètes, mais ignorant la<br />

gran<strong>de</strong> sophistication <strong>de</strong>s communications <strong>et</strong> <strong>du</strong> transport à l’échelle nationale. Un<br />

<strong>au</strong>tre exemple serait comme suit : « Pour limiter le nombre <strong>de</strong>s personnels voyageant<br />

25 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 220-236, 247-265 ; Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 200-205.<br />

26 Cf. http://www.city.maizuru.kyoto.jp/cgi-bin/odb-g<strong>et</strong>.exe?WIT_template=AC020000…<br />

574


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

avec les daimyô, <strong>en</strong> 1721, le shogunate promulgua un décr<strong>et</strong> sur le nombre <strong>de</strong>s<br />

servants. Ile ne s’agissait pas d’une loi proprem<strong>en</strong>t dite, mais une référ<strong>en</strong>ce officielle.<br />

On ne connaît donc pas le nombre exact <strong>de</strong>s personnels qui voyageai<strong>en</strong>t avec leur<br />

daimyô. Mais on sait que la famille la plus puissante, le clan Maeda <strong>de</strong> la région <strong>de</strong><br />

Kaga, d’après le registre, emm<strong>en</strong>a 4000 servants, <strong>et</strong> le nombre le plus bas <strong>en</strong>registré<br />

à la fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo fût <strong>de</strong> 223 personnes. D’après le décr<strong>et</strong> <strong>du</strong> shogunate le<br />

nombre <strong>de</strong> personnels conseillé se définissait comme suit :<br />

Si le pays bénéficiait <strong>de</strong> 10 000 koku <strong>du</strong> riz : Une équipe <strong>de</strong> brigadier chevalier <strong>de</strong> 3 à<br />

4 unités, une équipe <strong>de</strong> caporal <strong>de</strong> vingt personnes, <strong>et</strong> une tr<strong>en</strong>taine d’ouvriers.<br />

Si le pays bénéficiait <strong>de</strong> 50 000 koku <strong>du</strong> riz : Une équipe <strong>de</strong> brigadier chevalier <strong>de</strong> 7<br />

unités, une équipe <strong>de</strong> caporal <strong>de</strong> soixante personnes, <strong>et</strong> une c<strong>en</strong>taine d’ouvriers.<br />

Si le pays bénéficiait <strong>de</strong> 100 000 koku <strong>du</strong> riz : Une équipe <strong>de</strong> brigadier chevalier <strong>de</strong><br />

10 unités, une équipe <strong>de</strong> caporal <strong>de</strong> 80 personnes <strong>et</strong> <strong>de</strong> 140 à 150 ouvriers.<br />

Si le pays bénéficiait <strong>de</strong> 200 000 koku <strong>du</strong> riz : Une équipe <strong>de</strong> brigadier chevalier <strong>de</strong><br />

15 à 20 unités, une équipe <strong>de</strong> caporal <strong>de</strong>s 120 à 130 personnes, <strong>et</strong> 250 à 300 ouvriers.<br />

De nos jours, combi<strong>en</strong> d’indivi<strong>du</strong>s part<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble pour le voyage ? ... (A l’époque)<br />

tous déplacem<strong>en</strong>ts se faisai<strong>en</strong>t à pied. Par exemple, la famille Tokugawa <strong>de</strong> Kishû<br />

parmi les trois maisons nobles (Gosanke) <strong>de</strong>vait partir <strong>de</strong> Wakayama, traverser<br />

Ôsaka, Kyôto, suivre la Nagas<strong>en</strong>dô pour arriver à Nagoya, puis pr<strong>en</strong>dre la « Voie <strong>de</strong><br />

la Mer Est » pour arriver à Edo, pour une distance totale d’<strong>en</strong>viron 630 kilomètres.<br />

Ce voyage comptait 18 jours <strong>et</strong> 17 nuits. Il fallait donc parcourir une distance<br />

journalière <strong>de</strong> 35 kilomètres <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne. P<strong>en</strong>dant le voyage il fallait franchir <strong>de</strong>s<br />

montagnes <strong>et</strong> traverser <strong>de</strong>s cours d’e<strong>au</strong>, ce qui voulait dire qu’une fois arrivé <strong>en</strong><br />

terrain plat, il fallait accélérer <strong>et</strong> marcher 50 kilomètres par jour ... » 27 .<br />

« … Vers la fin <strong>du</strong> shogunate Edo, les daimyô étai<strong>en</strong>t tous confrontés à <strong>de</strong>s problème<br />

financier … il fallut alors limiter les prét<strong>en</strong>tions. <strong>Le</strong>s voyageurs se fournissai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

gran<strong>de</strong> partie localem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> leurs déplacem<strong>en</strong>ts, y compris pour leurs<br />

ouvriers qui <strong>de</strong>vinr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s journaliers. <strong>Le</strong>s daimyô <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its fiefs pouvai<strong>en</strong>t voyager<br />

avec <strong>de</strong>s effectifs ré<strong>du</strong>its à 4 ou 5 personnes … Avant d’<strong>en</strong>trer dans la ville d’Edo, ils<br />

emb<strong>au</strong>chai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ouvriers prés<strong>en</strong>tés <strong>en</strong> rang aligné <strong>et</strong> pouvai<strong>en</strong>t ainsi arriver <strong>en</strong><br />

suivant le protocole. On peut pr<strong>en</strong>dre pour exemple le daimyô Date <strong>de</strong> la 7e<br />

génération qui, lors <strong>de</strong> r<strong>et</strong>our vers S<strong>en</strong>dai, avait épuisé tout son budg<strong>et</strong> mais qui<br />

n’était que sorti <strong>de</strong> la ville d’Edo. Il décidé donc <strong>de</strong> camper dans la nature le soir <strong>et</strong><br />

pour se nourrir <strong>au</strong>torisa ses personnels à aller chasser. Appr<strong>en</strong>ant la nouvelle, le<br />

shogunate lui <strong>en</strong>voya rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> quoi couvrir ses frais <strong>du</strong> voyage. » 28 .<br />

27<br />

Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », Taïpei, Yuanliu, 2003, p. 191.<br />

28<br />

Ibid. p. 193.<br />

575


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Tout cela montre l’efficacité <strong>de</strong>s communications à tous les s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> terme. Enfin :<br />

« P<strong>en</strong>dant le voyage officiel, l’<strong>en</strong>droit où les daimyô passai<strong>en</strong>t la nuit était honjin,<br />

littéralem<strong>en</strong>t la base <strong>du</strong> grand général. Honjin n’était pas un hôtel privé, mais la<br />

propriété <strong>de</strong> personnalités locales puissantes. Dès que le daimyô arrivait à honjin, le<br />

propriétaire am<strong>en</strong>ait <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its loc<strong>au</strong>x particuliers, <strong>et</strong> les cuisiniers privés <strong>de</strong><br />

daimyô allai<strong>en</strong>t les pr<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> pour le dîner. Ainsi, le maître <strong>de</strong> honjin ne préparait<br />

pas la cuisine <strong>et</strong> ne faisait pas payer les daimyô. En général les daimyô leur offrai<strong>en</strong>t<br />

quelques ca<strong>de</strong><strong>au</strong>x <strong>en</strong> remerciem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s propriétaires <strong>de</strong> honjin étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s<br />

riches <strong>et</strong> puissants, les frais d’hôtel n’était pas important pour eux, leur intérêt était<br />

la réputation <strong>et</strong> le statut, les daimyô leur accordant le droit <strong>de</strong> porter nom <strong>et</strong> arme ...<br />

quant <strong>au</strong>x serviteurs <strong>et</strong> <strong>au</strong>x servants <strong>de</strong>s daimyô <strong>et</strong> <strong>au</strong>tres fonctionnaires <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang,<br />

ils allai<strong>en</strong>t passer la nuit dans <strong>de</strong>s hôtels <strong>de</strong>s <strong>en</strong>virons. Lorsque ces personnels étai<strong>en</strong>t<br />

trop nombreux, ils <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t aller se loger chez l'habitant. Bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong> tout cela<br />

n’était pas gratuit, <strong>et</strong> il fallait réserver à l’avance. » 29 .<br />

On compr<strong>en</strong>d pourquoi <strong>au</strong>jourd’hui <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> on considère que « sankin kôtai »<br />

contribua <strong>au</strong> développem<strong>en</strong>t précoce <strong>du</strong> tourisme <strong>et</strong> à la qualité exceptionnelle <strong>de</strong><br />

l’accueil <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. A l’époque Edo, il y avait <strong>en</strong>viron 260 daimyô, on peut donc se<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> cortèges circulai<strong>en</strong>t dans tout le <strong>Japon</strong> à un mom<strong>en</strong>t donné ? Il<br />

f<strong>au</strong>t savoir par ailleurs que la sécurité physique était assurée. On note <strong>au</strong>ssi que les<br />

daimyô n’étai<strong>en</strong>t pas les seuls à voyager. <strong>Le</strong>s artistes <strong>au</strong>ssi se déplaçai<strong>en</strong>t, y compris<br />

les écrivains féminins. Et leur sécurité n’était jamais un souci, car :<br />

« <strong>Le</strong>s voyageurs <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t préparer la carte d’id<strong>en</strong>tité, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un visa à<br />

l’<strong>au</strong>torité sekisho. 35 sekisho étai<strong>en</strong>t installés sur cinq Voies contrôlées par le<br />

shogunate, <strong>et</strong> avec les p<strong>et</strong>its bure<strong>au</strong>x, on compta <strong>en</strong> tout 76 sekisho. <strong>Le</strong>s douanes <strong>de</strong>s<br />

pays loc<strong>au</strong>x étai<strong>en</strong>t les bansho qui étai<strong>en</strong>t dispersés dans la région <strong>de</strong> Kyûshû <strong>et</strong> dans<br />

les zones Nord <strong>et</strong> Nord-Est. Sekisho <strong>et</strong> bansho servai<strong>en</strong>t à surveiller les personnes<br />

suspectes. » 30 . Un grand peinte ukiyo très apprécié par le 11e shôgun obt<strong>en</strong>u le<br />

privilège <strong>du</strong> shogunate <strong>de</strong> voyager librem<strong>en</strong>t dans tous les pays loc<strong>au</strong>x – c’est-à-dire,<br />

sans visa 31 . Ce système <strong>du</strong> contrôle <strong>de</strong> mobilité géographique si compl<strong>et</strong> dép<strong>en</strong>dait <strong>de</strong><br />

l’efficacité <strong>de</strong>s infrastructures <strong>et</strong> <strong>du</strong> génie civil. <strong>Le</strong>s relais <strong>de</strong> dilig<strong>en</strong>ce installés <strong>de</strong>puis<br />

le Moy<strong>en</strong> Age fur<strong>en</strong>t rest<strong>au</strong>rés. En 1655 se publiait déjà un gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> voyage qui<br />

indiquait les hôtels situés sur les cinq principales Voies nationales, ainsi que les<br />

distances <strong>en</strong>tre ces hôtels. En 1677, le premier manuel <strong>de</strong> sites touristiques était mis à<br />

jour. Puis <strong>de</strong>s ouvrages incluant <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssins fur<strong>en</strong>t publiés pour satisfaire l’intérêt <strong>de</strong><br />

29 Ibid. p. 192.<br />

30 Ibid. p. 162.<br />

31 Ibid. p. 142-143.<br />

576


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ceux qui ne pouvai<strong>en</strong>t pas partir 32 . L’hôtellerie <strong>de</strong> la région Ôsaka s’organisa <strong>et</strong> donné<br />

une étiqu<strong>et</strong>te <strong>de</strong> « Label Rouge » <strong>au</strong>x meilleurs hôtels qui garantissai<strong>en</strong>t la tranquillité<br />

<strong>et</strong> la sécurité <strong>de</strong> leur cli<strong>en</strong>tèle féminine 33 .<br />

«Ceci étant, les dirigeants <strong>de</strong> l’époque ne pouvai<strong>en</strong>t se perm<strong>et</strong>tre d’interdire<br />

purem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> simplem<strong>en</strong>t les voyages. Toute extravagance <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> nourriture, <strong>de</strong><br />

vêtem<strong>en</strong>t ou <strong>de</strong> logem<strong>en</strong>t étant alors interdite <strong>au</strong>x g<strong>en</strong>s <strong>du</strong> peuple, voyager constituait<br />

une <strong>de</strong>s rares occasions d’échapper à la routine <strong>au</strong>stère <strong>et</strong> monotone <strong>de</strong> l’exist<strong>en</strong>ce<br />

quotidi<strong>en</strong>ne. C’est pourquoi <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torisation <strong>de</strong> voyage, y compris pour <strong>de</strong> longues<br />

<strong>du</strong>rées, étai<strong>en</strong>t accordées à divers titres : pèlerinages, cures thermales, visites <strong>de</strong><br />

par<strong>en</strong>ts mala<strong>de</strong>s ou funérailles ... Ri<strong>en</strong> d’étonnant à ce que le peuple ait mis à profit<br />

ces échappatoires. Si tant <strong>de</strong> personnes se r<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pèlerinage <strong>au</strong>x temples<br />

bouddhistes <strong>et</strong> <strong>au</strong>x sanctuaires shintô les plus célèbres <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, ce n’est pas tant par<br />

piété qu’<strong>en</strong> raison <strong>du</strong> prétexte que cela leur fournissait pour partir <strong>en</strong> voyage.» 34 .<br />

Selon les archives, <strong>en</strong> 1830, presque 5 millions <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais se r<strong>en</strong>dir<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

pèlerinage <strong>au</strong> Temple Ise, sur une population totale <strong>de</strong> 30 millions. Ceci dit, <strong>en</strong> 1830,<br />

un <strong>Japon</strong>ais sur six a voyagé <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> 500 à 600 kilomètres 35 . Dans ce contexte,<br />

il n’était pas surpr<strong>en</strong>ant que les poètes haikai puiss<strong>en</strong>t voyager <strong>et</strong> mobiliser partout <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> que les élèves <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s inscrits à l’école Shino, d’après son<br />

« monjinchô », soi<strong>en</strong>t dispersés dans toutes les régions nippones. Parmi les 2469<br />

inscrits, seulem<strong>en</strong>t 114 indivi<strong>du</strong>s étai<strong>en</strong>t d’origine géographique inconnue 36 .<br />

2.3.<br />

La capitale, la ville d’Edo<br />

Au début la ville d’Edo était une ville <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> châte<strong>au</strong> d’un seigneur régional. Edo<br />

n’était pas le pays natal <strong>de</strong> Ieyasu Tokugawa mais le <strong>de</strong>rnier fief gagné à son <strong>en</strong>nemi<br />

Hi<strong>de</strong>yoshi. Edo fût d’abord la cour privée <strong>de</strong>s Tokugawa avant <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir la capitale<br />

<strong>de</strong> la nation à la suite <strong>de</strong> leur prise <strong>du</strong> pouvoir. Comme le régime Tokugawa,<br />

l’urbanisme <strong>de</strong> la ville d’Edo s’acheva sous le troisième shôgun, <strong>et</strong> l’inc<strong>en</strong>die <strong>de</strong> 1657<br />

32 Ibid. p. 161-162.<br />

33 Ibid. p. 164.<br />

34 Atsuko Kanamori, « <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong> l’époque d’Edo – un pays <strong>de</strong> voyageurs », Cahier <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, numéro<br />

102, hiver 2004, Japan Echo Inc, Tokyo, p. 50.<br />

35 Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 159.<br />

36 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 476, 481.<br />

577


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

donna l’occasion d’avancer <strong>de</strong>s réformes considérables. L’illustration ci-<strong>de</strong>ssous<br />

montre que le plan d’urbanisme fût développé selon une spirale dans le s<strong>en</strong>s horaire 37 .<br />

<strong>Le</strong> c<strong>en</strong>tre était <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t occupé par le shogunate, l’Est était réparti <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s<br />

daimyô alliés, <strong>et</strong> le Sud <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s daimyô plus éloignés politiquem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s arrières <strong>du</strong><br />

châte<strong>au</strong> <strong>du</strong> shôgun, <strong>au</strong> Nord <strong>et</strong> Nord-Ouest, était donc <strong>en</strong> quelque sorte protégées par<br />

ses propres vass<strong>au</strong>x. Ces samurais h<strong>au</strong>ts gradés étouffai<strong>en</strong>t à la fois les daimyô <strong>et</strong> le<br />

peuple ordinaire. Car si nombreuses activités roturières dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>du</strong> transport<br />

maritime <strong>et</strong> fluvial, domaines s<strong>en</strong>sibles <strong>et</strong> risqués étai<strong>en</strong>t contrôlés par les samurais.<br />

En 1724, la population <strong>de</strong> la ville était d’un million <strong>de</strong> personnes, Edo était la plus<br />

gran<strong>de</strong> ville <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. Cep<strong>en</strong>dant, comme toutes les capitales <strong>de</strong>s pays loc<strong>au</strong>x, la<br />

ville à la pério<strong>de</strong> Edo était une ville <strong>de</strong> samurais. En 1661, 1733, 1853, 1867, la<br />

population totale d’Edo était <strong>de</strong> 800 000, 1,2 million, 1,3 million <strong>et</strong> 1,2 million, <strong>et</strong> le<br />

peuple roturier était à 300 000, 540 000, 570 000 <strong>et</strong> 530 000. En <strong>de</strong>ux siècles, la<br />

population a <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>té <strong>de</strong> 50%, le peuple roturier égalem<strong>en</strong>t, mais il n’était pas la<br />

majorité. De plus, la population religieuse comptait <strong>en</strong>viron 30 000 indivi<strong>du</strong>s qui<br />

étai<strong>en</strong>t pro samurais ou para-samurais. De 1644 à 1865, les samurais d’Edo<br />

occupai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne 70% <strong>du</strong> sol <strong>et</strong> le peuple ordinaire 13%, bi<strong>en</strong> que la superficie<br />

<strong>de</strong> la ville soit passée <strong>de</strong> 44 à 79,8 km2. L’usage religieux <strong>du</strong> sol, pour les sanctuaires<br />

<strong>et</strong> monastères, resta assez stable <strong>et</strong> <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> 10 % 38 .<br />

37 Cf. Augustin Berque, « Du geste à la cité – formes urbaines <strong>et</strong> li<strong>en</strong> social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », Illustration 5 –<br />

structure d’Edo (d’après Naito Akira) ; « D’Edo à Tokyo – 400 ans d’histoire », Nipponia – découvrir<br />

le <strong>Japon</strong>, numéro 25, p. 5.<br />

38 Cf. « D’Edo à Tokyo – 400 ans d’histoire », Nipponia – découvrir le <strong>Japon</strong>, numéro 25, p. 9, 16.<br />

578


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Graphique 9-I : l’urbanisme spiral <strong>de</strong> la ville d’Edo <strong>au</strong> XVIIe siècle<br />

Résid<strong>en</strong>ce shogunate<br />

Résid<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> fudai daimyô<br />

Résid<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> tozama daimyô<br />

Résid<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s vass<strong>au</strong>x <strong>du</strong> shôgun<br />

Habitats <strong>et</strong> zones d’activités <strong>du</strong> peuple roturier<br />

Edo était la capitale <strong>de</strong> la nation mais à l’exception <strong>de</strong>s résid<strong>en</strong>ces privées <strong>du</strong> shôgun<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> ses vass<strong>au</strong>x, la plupart <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ces privées <strong>de</strong>s daimyô étai<strong>en</strong>t occupées par<br />

<strong>de</strong>s populations très mobiles. D’après « sankin kôtai », « chaque année <strong>du</strong> mois<br />

d’Avril <strong>au</strong> mois <strong>de</strong> Juin, les daimyô <strong>de</strong> toute la nation <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t alternativem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>ir<br />

dans la capitale pour rempli leur fonctions officielles <strong>et</strong> la première dame <strong>de</strong> chaque<br />

daimyô vivait <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce à Edo pour servir d’otage politique. L’alternance se<br />

faisait <strong>en</strong>tre les daimyô <strong>de</strong>s pays à l’Est <strong>de</strong> Kyôto <strong>et</strong> d’Ôsaka <strong>et</strong> ceux à l’Ouest <strong>de</strong><br />

Kyôto <strong>et</strong> Ôsaka. Ils <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t habiter une année à Edo, puis, r<strong>en</strong>trer chez eux l’année<br />

suivante. <strong>Le</strong>s daimyô <strong>de</strong> la région Kantô étai<strong>en</strong>t plus proche d’Edo, leur séjour<br />

officiel à Edo ne <strong>du</strong>rait que six mois ; Pour les régions périphériques comme<br />

Tsushima pouvai<strong>en</strong>t avoir une alternance sur trois ans seulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> la région<br />

579


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Nord-Est tous les 6 ans. En eff<strong>et</strong>, avant la mise <strong>en</strong> œuvre <strong>de</strong> ce système, les daimyô<br />

avai<strong>en</strong>t habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> se r<strong>en</strong>dre la visite à la capitale, mais à une date qu’eux seuls<br />

décidai<strong>en</strong>t. Tout ce que fit le 3 e shôgun fût <strong>de</strong> normaliser cela. » 39 .<br />

Il y avait donc <strong>de</strong>ux populations très particulières à la ville d’Edo : les premières<br />

dames <strong>de</strong>s daimyô <strong>et</strong> les samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>s h<strong>au</strong>ts <strong>et</strong> moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> chaque région qui<br />

habitai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce à la capitale, ainsi que les vass<strong>au</strong>x <strong>du</strong> shôgun. « Une <strong>de</strong>s<br />

caractéristiques d’Edo était <strong>de</strong> compter plus d’hommes que <strong>de</strong> femmes. Ce ne fut pas<br />

avant la <strong>de</strong>uxième moitié <strong>du</strong> XIXe siècle que la population féminine <strong>de</strong>vint presque<br />

égale à celle <strong>de</strong>s hommes. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s vivant à Edo étai<strong>en</strong>t nés ailleurs. A<br />

comm<strong>en</strong>cer par les cohortes <strong>de</strong> samurais <strong>de</strong>s provinces <strong>en</strong>voyés pour occuper, sans<br />

leur famille, les abords immédiats <strong>de</strong> la résid<strong>en</strong>ce officielle <strong>de</strong> leur seigneur. V<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>suite les jeunes g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> tout le <strong>Japon</strong> pour <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre à Edo <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s, y<br />

acquérir la maîtrise <strong>de</strong>s arts marti<strong>au</strong>x, ou simplem<strong>en</strong>t pour travailler <strong>au</strong>près<br />

d’importants négociants. » 40 . La proportion <strong>de</strong> femmes pour 100 hommes à Edo à<br />

1733, 1844, <strong>et</strong> 1867 était <strong>de</strong> 57,6 ; 90 ; 99,5. <strong>Le</strong> lieu <strong>de</strong> naissance <strong>de</strong>s habitants d’Edo<br />

restait relativem<strong>en</strong>t stable ; <strong>en</strong> 1832, 1843, <strong>et</strong> 1867, les habitants nés à Edo étai<strong>en</strong>t à<br />

76%, 70,2% <strong>et</strong> 78,2%.<br />

Ainsi, <strong>de</strong>ux cultures caractérisai<strong>en</strong>t la capitale : celle <strong>de</strong>s premières dames, civilisée,<br />

curiale, protocolaire <strong>et</strong> mondaine ; celle <strong>de</strong>s samurais, pornographique, spl<strong>en</strong>di<strong>de</strong>,<br />

hédoniste, mais <strong>au</strong>ssi, cultivée, bi<strong>en</strong>séante <strong>et</strong> l<strong>et</strong>trée. L’une comme l’<strong>au</strong>tre, elles<br />

fonctionnai<strong>en</strong>t avec une in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong>s servants <strong>de</strong> tous les arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s, <strong>et</strong> sans doute,<br />

assurée par chônin, le peuple roturier <strong>de</strong> sexe masculin <strong>et</strong> féminin. Donc, la<br />

population chônin d’Edo était le bourgeois <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s géographique mais pas le<br />

bourgeois <strong>de</strong> capacité. Etre chônin n’était pas être noble.<br />

D’ailleurs, l’économie <strong>de</strong> la capitale ne compr<strong>en</strong>ait pas d’échange avec les arrières<br />

pays al<strong>en</strong>tours. L’économie urbaine était là pour établir <strong>et</strong> sout<strong>en</strong>ir le style <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s<br />

samurais. Ainsi, les grands marchands étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t dans les secteurs <strong>du</strong> bois pour<br />

la construction architecturale <strong>et</strong> la transformation artisanale, dans <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its textiles<br />

pour la h<strong>au</strong>te couture, <strong>et</strong> dans les banques <strong>et</strong>c. En général ces marchands avai<strong>en</strong>t<br />

l’Ouest pour origine. Edo était le point <strong>de</strong> départ ainsi que le point final <strong>du</strong> transport<br />

national, <strong>de</strong>s tributs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s marchandises. Donc Edo, bi<strong>en</strong> que politiquem<strong>en</strong>t<br />

supérieure, dép<strong>en</strong>dait d’Ôsaka, « la cuisine <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ». « (1711-1715) la structure<br />

<strong>de</strong>s marchands à Ôsaka étai<strong>en</strong>t : 5655 grossistes, 8765 intermédiaires <strong>et</strong> consultants,<br />

39 Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 189.<br />

40 Cf. « D’Edo à Tokyo – 400 ans d’histoire », Nipponia – découvrir le <strong>Japon</strong>, numéro 25, p. 16.<br />

580


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2342 d’ag<strong>en</strong>ts commerci<strong>au</strong>x <strong>de</strong> tous types, 9983 artisans, 481 banquiers, 483<br />

marchands ayant les privilèges exclusifs <strong>de</strong>s daimyô ou <strong>de</strong>s shôgun. Ainsi, le pouvoir<br />

<strong>du</strong> peuple ordinaire se trouvait dans les secteurs lucratifs <strong>de</strong>s grossistes,<br />

intermédiaires <strong>et</strong> financiers. Ils profitai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la circulation nationale <strong>de</strong>s<br />

marchandises pour <strong>en</strong> accumuler les intérêts, ils étai<strong>en</strong>t les marchands <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>,<br />

ainsi que les nouve<strong>au</strong>x marchands. Ils étai<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s samurais protocolaires <strong>et</strong><br />

conformistes car ils dép<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur intellig<strong>en</strong>ce, intuition, honnêt<strong>et</strong>é, <strong>au</strong>stérité <strong>et</strong><br />

capacité à travailler <strong>du</strong>r pour s’<strong>en</strong>richir. <strong>Le</strong>ur réussite était <strong>du</strong>e à leur compét<strong>en</strong>ce<br />

indivi<strong>du</strong>elle, ils avai<strong>en</strong>t donc la vision égalitaire suivante : « le samurai n’est pas plus<br />

noble, le peuple n’est pas plus minable, c’est l’esprit qui indique les différ<strong>en</strong>ces. ».<br />

Parmi eux, rares étai<strong>en</strong>t ceux qui méprisai<strong>en</strong>t les <strong>au</strong>tres. » 41 .<br />

<strong>Le</strong>s grands marchands dans les villes d’Edo <strong>et</strong> d’Ôsaka étai<strong>en</strong>t sans doute parmi les<br />

moins misérables, mais malgré tout, leur richesse financière ne se tra<strong>du</strong>it pas <strong>en</strong><br />

capital politique, social, judiciaire ou culturel.<br />

2.4.<br />

La société <strong>du</strong> bourgeois roturier<br />

<strong>Le</strong> régime économique <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo était tributaire. Tous les pays seigneuri<strong>au</strong>x<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tonomes, avai<strong>en</strong>t leur propre monnaie, <strong>et</strong> c’était le riz qui régularisait la<br />

finance nationale. C’était le riz que les paysans attribuai<strong>en</strong>t à leur seigneur, c’était le<br />

riz que les daimyô contribuai<strong>en</strong>t à la nation, c’était le riz que le shogunate<br />

redistribuait à tous les daimyô, <strong>et</strong> c’était toujours avec le riz que ces <strong>de</strong>rniers<br />

récomp<strong>en</strong>sai<strong>en</strong>t leurs vass<strong>au</strong>x. Bi<strong>en</strong> que n’étant pas la monnaie nationale, il était à la<br />

base <strong>de</strong> la valeur monétaire ; le riz, <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> compte, était à la fois l’alim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> base<br />

<strong>et</strong> le symbole <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité suprême.<br />

Ainsi, régulariser la valeur <strong>du</strong> riz était régulariser l’ordre politique. <strong>Le</strong> mécanisme ne<br />

fonctionnait pas avec le principe d’offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, ne suivant pas un principe <strong>de</strong><br />

t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> change. L’interv<strong>en</strong>tion politique était à tout mom<strong>en</strong>t indisp<strong>en</strong>sable.<br />

Paradoxalem<strong>en</strong>t, la classe paysanne était considérée comme juste inférieur à celle <strong>de</strong>s<br />

samurais, alors que leur vie économique n’était pas toujours <strong>en</strong> rose. <strong>Le</strong>s paysans,<br />

plus que le peuple roturier citadin, fur<strong>en</strong>t les acteurs actifs <strong>de</strong> révoltes armées. Il était<br />

nécessaire <strong>de</strong> c<strong>en</strong>surer les frontières maritimes pour protéger l’économie tributaire, <strong>et</strong><br />

stabiliser la valeur financière supérieure <strong>du</strong> riz. <strong>Le</strong> marché ouvert, l’échange<br />

41 Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong>shi », p. 233.<br />

581


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

monétaire, <strong>et</strong> surtout le principe <strong>de</strong> l’égalité, <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t contredit l’ordre<br />

féodal <strong>de</strong> la nation Tokugawa.<br />

Chônin à la pério<strong>de</strong> Edo était l’intellectuel, l’<strong>en</strong>seignant, le religieux, l’artisan,<br />

l’artiste, l’ouvrier, le colporteur, le commerçant <strong>de</strong> proximité, le marchand grossiste,<br />

<strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres habitants <strong>en</strong> ville, comme l’aristocrate à Kyôto <strong>et</strong> le samurai, n’étai<strong>en</strong>t<br />

pas chônin, <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t supérieur. Par définition géographique, seul le paysan était <strong>en</strong><br />

zone rurale ; par nature physiocratique, seul le paysan était le pro<strong>du</strong>cteur fondam<strong>en</strong>tal.<br />

Plus extraordinaire était la capacité financière <strong>de</strong>s marchands, plus méprisable était<br />

leur statut féodal. Plusieurs intellectuels à la pério<strong>de</strong> Edo valorisèr<strong>en</strong>t le rôle pro<strong>du</strong>ctif<br />

<strong>de</strong>s marchands, mais c’était parce que le commerce transportait <strong>et</strong> transformait les<br />

pro<strong>du</strong>its agricoles. L’agriculture édifiait le pouvoir suprême <strong>et</strong> fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la<br />

nation.<br />

L’économie physiocratique ne put absorber le surplus <strong>de</strong> l’exo<strong>de</strong> rural. La pacification<br />

<strong>et</strong> la prospérité <strong>du</strong> marché <strong>en</strong> ville créèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x propriétaires fonciers à la<br />

campagne <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi les paysans fermiers, p<strong>au</strong>vres <strong>et</strong> esclaves. Ces <strong>de</strong>rniers allèr<strong>en</strong>t<br />

chercher leur subsistance <strong>en</strong> ville, divisant ainsi les couches les plus inférieures <strong>du</strong><br />

peuple roturier <strong>et</strong> modifiant l’écologie féodaliste urbaine. Plusieurs fois le shogunate<br />

lança <strong>de</strong>s réformes fiscales mais la crise féodale continua <strong>et</strong> chaque fois le<br />

mouvem<strong>en</strong>t consista à réprimer le marché régulateur <strong>et</strong> les marchands sans que ces<br />

<strong>de</strong>rniers ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s comportem<strong>en</strong>ts vraim<strong>en</strong>t dangereux. <strong>Le</strong> politici<strong>en</strong> Taichi Sakaiya<br />

dit que, « jusqu’à nos jours le <strong>Japon</strong> veut <strong>en</strong>core cacher la réalité que le <strong>Japon</strong> était<br />

dominé par le capitalisme, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>treprise japonaise cherchait le profit ... <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

XVIIIe siècle un grand marchand céréale à Ôsaka se vit confisquer tous ses bi<strong>en</strong>s<br />

privés <strong>et</strong> fût exilé <strong>de</strong> la ville, parce qu’ « il était trop riche <strong>et</strong> c’était insupportable »,<br />

« il avait spéculé sur les prix». En réalité, le prix <strong>du</strong> riz n’avait pas <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>té ...<br />

Depuis longtemps, p<strong>en</strong>dant la crise, les meilleures <strong>en</strong>treprises étai<strong>en</strong>t victimes <strong>de</strong><br />

jalousie ... » 42 . D’après Taichi Sakaiya, la révolte <strong>de</strong> Ôshio Heihachirô <strong>en</strong> 1837, <strong>au</strong><br />

nom <strong>de</strong> l’ordre <strong>de</strong> Provid<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> la misère, n’était pas justifiée.<br />

<strong>Le</strong>s privilèges que les grands marchands obtinr<strong>en</strong>t <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s shôgun <strong>et</strong> <strong>de</strong>s daimyô<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s droits exclusifs, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s obligations héréditaires. C’était leur statut<br />

id<strong>en</strong>titaire, « mibun ». Et contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> bourgeois europé<strong>en</strong> qui ont<br />

progressivem<strong>en</strong>t, puis activem<strong>en</strong>t, participé à la formation <strong>de</strong> l’état-nation mo<strong>de</strong>rne<br />

par le régime <strong>de</strong> vénalité <strong>et</strong> le concours <strong>de</strong>s fonctionnaires, le bourgeois roturier<br />

japonais à la pério<strong>de</strong> Edo fût souv<strong>en</strong>t sacrifié <strong>au</strong> bénéfice <strong>du</strong> féodalisme. A partir <strong>du</strong><br />

42 Cf. Taichi Sakaiya, « Yinghua zhi chun », 1999, p. 152-153.<br />

582


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

milieu <strong>du</strong> régime Tokugawa, les fils puînés <strong>de</strong>s familles <strong>de</strong> marchands comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t<br />

à se faire adopter par <strong>de</strong>s familles <strong>de</strong> samurais <strong>en</strong> attribuant une somme <strong>en</strong><br />

reconnaissance. Des filles <strong>de</strong> grands marchands fur<strong>en</strong>t mariées avec <strong>de</strong>s familles <strong>de</strong><br />

samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> ou supérieur grâce à <strong>de</strong>s dots astronomiques. Selon le même<br />

principe une fille <strong>de</strong> marchand moins aisé cherchait l’alliance avec une famille <strong>de</strong><br />

samurai moins gradé. Dans certains cas c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière faisait d’abord adopter la fille<br />

pour éviter le remboursem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> dot dans le cas où le couple se séparait. La crise<br />

féodaliste v<strong>en</strong>ait <strong>de</strong> ce que les samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> s’app<strong>au</strong>vrissai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> les<br />

marchands <strong>en</strong> profitai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> exploitai<strong>en</strong>t leur puissance monétaire.<br />

Il f<strong>au</strong>t att<strong>en</strong>dre jusqu’à la pério<strong>de</strong> Meiji pour que les marchands <strong>en</strong> ville puiss<strong>en</strong>t<br />

contribuer leur pouvoir financier à la construction <strong>de</strong> l’Etat par leur capacité fiscale <strong>et</strong><br />

gagner <strong>de</strong>s sièges parlem<strong>en</strong>taires inférieurs. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>rniers nouve<strong>au</strong>x propriétaires<br />

fonciers à la campagne se mobilisèr<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi à la fin <strong>du</strong> XIXe siècle, <strong>et</strong> organisèr<strong>en</strong>t<br />

les partis politiques, collaborèr<strong>en</strong>t avec les anci<strong>en</strong>nes noblesses samurais <strong>et</strong><br />

rev<strong>en</strong>diquèr<strong>en</strong>t les droits fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> la société physiocratique. Globalem<strong>en</strong>t, à<br />

l’exception <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi, les marchands <strong>et</strong> les commerçants fur<strong>en</strong>t les<br />

catégories les moins considérées dans l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. En conséqu<strong>en</strong>ce, les<br />

contributions diplomatiques, commerciales, <strong>et</strong> intellectuelles <strong>de</strong>s marchands<br />

Muromachi sont souv<strong>en</strong>t masquées <strong>et</strong> ignorées, leurs connaissances <strong>et</strong> maîtrises<br />

artistiques sont décrites <strong>de</strong> manière exagérée <strong>et</strong> déplacée. S<strong>en</strong>-no-rikyû est toujours<br />

traité comme un moine intellectuel (les élites japonaises portai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

pseudonymes religieux, or, ils n’étai<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> tout moine.), un maître <strong>de</strong>s arts<br />

classiques, ses activités commerciales <strong>et</strong> savoir faire politique sont int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t<br />

oubliés.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>stin <strong>de</strong>s artisans ouvriers <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artisans artistiques <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo fût lui <strong>au</strong>ssi<br />

différ<strong>en</strong>t <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> leurs confrères <strong>en</strong> Europe à la fin <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age. Si la croyance<br />

populaire europé<strong>en</strong>ne dît que l’air <strong>de</strong> la ville était libre, alors cela était le sort <strong>de</strong>s<br />

fermiers esclaves exilés <strong>de</strong> la campagne. <strong>Le</strong>s artisans s’organisèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> guil<strong>de</strong> pour<br />

non seulem<strong>en</strong>t pouvoir négocier avec le roi, le prince <strong>et</strong> l’Eglise, mais <strong>au</strong>ssi pour<br />

concurr<strong>en</strong>cer les ouvriers non qualifiées <strong>et</strong> les marchands colporteurs mobiles. Une<br />

guil<strong>de</strong> n’était pas la garantie absolue <strong>de</strong> la liberté, dès que la pression collective<br />

interne accroissait <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ait insupportable, les artisans « libér<strong>au</strong>x » s’alignai<strong>en</strong>t avec<br />

la cour ou l’Eglise. Lorsque l’Etat fût <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u la seule <strong>au</strong>torité territoriale, alors<br />

l’Université <strong>et</strong> les connaissances pragmatiques remplacèr<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi l’Eglise <strong>et</strong><br />

l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t spirituel. <strong>Le</strong>s paysans japonais se réfugiai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi à la ville où les<br />

classes roturières m<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s combats difficiles. Et ces bourgeois roturiers, riche<br />

583


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

comme p<strong>au</strong>vre, d’origine <strong>au</strong>tochtone ou d’ailleurs, étai<strong>en</strong>t pour les fondam<strong>en</strong>talistes<br />

physiocratiques, <strong>de</strong>s rési<strong>du</strong>s. En ville peu d’institutions politiques leur donnèr<strong>en</strong>t une<br />

chance <strong>de</strong> regagner une vie meilleure.<br />

584


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.<br />

L’esthétique protestataire<br />

Norbert Elias note dans « La société <strong>de</strong> cour » que : « Ce qui intéresse <strong>de</strong> nos jours<br />

les chercheurs qui se p<strong>en</strong>ch<strong>en</strong>t sur la « cour » <strong>en</strong> tant que phénomène social, c’est un<br />

aspect particulier : c’est le luxe, phénomène important <strong>et</strong> caractéristique <strong>en</strong> soi qu’on<br />

oppose à l’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’homme mo<strong>de</strong>rne, sans vraim<strong>en</strong>t approfondir la structure<br />

sociale <strong>de</strong> la « cour » dans son <strong>en</strong>semble, structure qui seule perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre le<br />

phénomène <strong>de</strong> luxe ...<br />

L’empreinte <strong>de</strong> la cour fut <strong>de</strong> celles qui nous marqu<strong>en</strong>t le plus <strong>au</strong>jourd’hui. La société<br />

aristocratique <strong>de</strong> cour représ<strong>en</strong>te une figure c<strong>en</strong>trale <strong>de</strong> ce palier historique, qui fut<br />

supplanté, après <strong>de</strong>s luttes acharnées, <strong>de</strong> manière brutale ou progressive, par la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bourgeoisie professionelle-citadine-in<strong>du</strong>strielle. Elle s’est survécue<br />

dans la vie sociale <strong>et</strong> culturelle <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te même bourgeoisie, partie comme héritage,<br />

partie comme image r<strong>en</strong>versée <strong>de</strong> la civilisation <strong>de</strong> cour. En démontrant les rouages<br />

<strong>de</strong> la société <strong>de</strong> cour, <strong>de</strong>rnière gran<strong>de</strong> formation non bourgeoise <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, on<br />

s’ouvre l’accès à une meilleure compréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> notre propre société. » 43 .<br />

Norbert Elias montre dans ses étu<strong>de</strong>s que le luxe est la marque <strong>de</strong> la cour, mais,<br />

l’arg<strong>en</strong>t, ce qui perm<strong>et</strong> d’échaf<strong>au</strong><strong>de</strong>r le luxe, est la marque <strong>de</strong> la bourgeoisie. L’arg<strong>en</strong>t<br />

sélectionne les bourgeois suivant leur capacité <strong>et</strong> élimine les fainéants, fait contraster<br />

les aristocrates riches avec les aristocrates p<strong>au</strong>vres. Max Weber dit que « le « luxe »,<br />

par lequel il f<strong>au</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ici le refus d’une ori<strong>en</strong>tation utilitariste <strong>de</strong> la<br />

consommation, n’était pas, dans la classe dirigeante féodale, <strong>du</strong> « superflu » mais un<br />

moy<strong>en</strong> d’<strong>au</strong>to-affirmation. » 44 . D’une manière générale, le bourgeois s’<strong>au</strong>to-affirme<br />

avec l’arg<strong>en</strong>t <strong>et</strong> sa rationalité, <strong>et</strong> l’aristocrate avec son savoir vivre. Cep<strong>en</strong>dant, il ne<br />

f<strong>au</strong>t pas oublier la c<strong>en</strong>sure politique <strong>du</strong> luxe <strong>en</strong> Europe. Malgré tout, le luxe signifie la<br />

décad<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la roy<strong>au</strong>té <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’aristocratie, la montée <strong>du</strong> bourgeois financier <strong>et</strong><br />

in<strong>du</strong>striel, <strong>et</strong> l’alliance <strong>et</strong>/ou le rej<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Eglise avec ces acteurs historiques. La<br />

question <strong>de</strong> luxe cache la longue formation <strong>de</strong> l’état-nation Europé<strong>en</strong>.<br />

Dans le cas <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, l’esthétique japonaise que l’on voit <strong>au</strong>jourd’hui est <strong>en</strong> fait la<br />

<strong>de</strong>rnière gran<strong>de</strong> formation non samurai <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

A la pério<strong>de</strong> Edo, les chônin supérieurs, donc les grands marchands, étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s super<br />

riches. Mais, le principal rev<strong>en</strong>u <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa était les contributions tributaires<br />

43<br />

Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 13, 15.<br />

44<br />

Ibid. p. 12.<br />

585


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s paysans. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> Tokugawa ne dép<strong>en</strong>dant pas <strong>du</strong> commerce d’import ou<br />

d’export, le peuple roturier <strong>de</strong> toutes catégories n’était pas le contribuable le plus<br />

considéré. Ainsi les paysans, <strong>en</strong> tant qu’armée <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction nationale, subissai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s contrôles comportem<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x plus sévères que les habitants <strong>en</strong> ville. <strong>Le</strong>s grands<br />

marchands avai<strong>en</strong>t une vie économique plus confortable <strong>et</strong> luxueuse que les<br />

aristocrates <strong>et</strong> les samurais. De sorte que la seule stratégie idéologique <strong>du</strong> shogunate<br />

fût le principe <strong>de</strong> la hiérarchisation distinctive : chaque statut id<strong>en</strong>titaire était différ<strong>en</strong>t.<br />

Mais <strong>en</strong> réalité, le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie était que les servants <strong>de</strong>s marchands<br />

<strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t être avoués à ses maîtres marchands, <strong>de</strong> même que les marchands <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t<br />

être avoués à ses maîtres samurais. Depuis le milieu <strong>du</strong> XVIIe siècle, la c<strong>en</strong>sure<br />

contre le gaspillage était régulière <strong>et</strong> le gouvernem<strong>en</strong>t Tokugawa promulgua plusieurs<br />

fois le co<strong>de</strong> <strong>du</strong> « savoir vivre mo<strong>de</strong>stem<strong>en</strong>t » 45 .<br />

On peut compr<strong>en</strong>dre ce rapport <strong>de</strong> réciprocité stratifiée à partir <strong>de</strong> « hôkô ».<br />

Littéralem<strong>en</strong>t, il figure le service <strong>de</strong> l’Etat ; la fonction <strong>de</strong> samurai est hôkô. Mais,<br />

hôkô désigne <strong>au</strong>ssi l’employé qui travaille pour les grands marchands, puis, dans <strong>de</strong>s<br />

secteurs d’hôtellerie <strong>et</strong> <strong>de</strong> rest<strong>au</strong>ration. « Jochû hôkô » est le phénomène hôkô le plus<br />

parlant dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô. « Jochû » est le serviteur féminin à la cour à<br />

l’Antiquité, « jochû hôkô » est la fille originaire <strong>du</strong> peuple roturier travaillant comme<br />

femme <strong>de</strong> ménage dans le milieu <strong>de</strong>s samurais. La signification sociologique <strong>de</strong><br />

« jôchû hôkô » est que l’esthétique japonaise que l’on familiarise <strong>au</strong>jourd’hui à<br />

travers le service à thé, la poterie, kimono, <strong>et</strong>c., est issue <strong>du</strong> style extravagant <strong>de</strong>s<br />

chônin d’Edo. Et ce style n’était pas le style légitime <strong>de</strong> son époque. <strong>Le</strong> discours <strong>de</strong><br />

nos jours attribue ce goût <strong>de</strong> luxe à <strong>de</strong>s samurais ayant voulu vivre comme les<br />

aristocraties. Or, <strong>en</strong> fin <strong>de</strong> compte, ni chônin ni la plupart <strong>de</strong>s samurais n’avai<strong>en</strong>t le<br />

moindre d’échange avec les aristocrates qui vivai<strong>en</strong>t à Kyôto.<br />

3.1.<br />

La domestication par la culture<br />

Il y a une certaine thèse <strong>du</strong>aliste qui <strong>en</strong>visage que la pratique dép<strong>en</strong>sière <strong>du</strong> peuple<br />

roturier, notamm<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>s grands marchands, <strong>et</strong> leur style <strong>de</strong> vie « iki » – naturel, sans<br />

contrainte, charmant, <strong>et</strong> ayant <strong>du</strong> caractère -, est opposé à la culture fonctionnaire,<br />

conformiste <strong>et</strong> pseudo confucianiste <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>tlem<strong>en</strong> samurais.<br />

45 Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 274 ; Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong>shi tujie », p. 206-215.<br />

586


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

D’abord, dans la ville <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo cohabitai<strong>en</strong>t les classes <strong>de</strong> samurais <strong>et</strong> le<br />

peuple roturier, les échanges culturels dans tous les s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> terme étai<strong>en</strong>t inévitables.<br />

En particulier, les samurais étai<strong>en</strong>t attirés par la vie oisive <strong>du</strong> peuple citadin 46 . <strong>Le</strong>s<br />

samurais faisai<strong>en</strong>t parti <strong>de</strong>s classes dirigeantes, mais avec la pacification prolongée,<br />

leur co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u une recherche m<strong>en</strong>tale difficile à suivre. <strong>Le</strong><br />

statut, le gra<strong>de</strong>, le <strong>de</strong>voir <strong>et</strong> l’obligation étai<strong>en</strong>t tous héréditaires <strong>et</strong> non modifiables.<br />

La vie était ainsi monotone, mais <strong>en</strong> tant que les classes dominantes une mobilisation<br />

révolutionnaire n’était pas souhaitable. Depuis le milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo,<br />

l’économie tributaire était <strong>en</strong> crise, la situation économique <strong>et</strong> financière <strong>de</strong>s samurais<br />

était <strong>en</strong> danger. Appr<strong>en</strong>dre le savoir-vivre <strong>du</strong> peuple roturier était <strong>au</strong>ssi un moy<strong>en</strong><br />

pour s’<strong>en</strong>richir. D’<strong>au</strong>tre part, on sait que les marchands subissai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s politiques<br />

confiscatoires ainsi que l’exil politique. Cep<strong>en</strong>dant, le phénomène le plus courant, <strong>et</strong><br />

le moins visible, fût le déclin global <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong>s samurais. Par exemple, <strong>de</strong>puis la<br />

fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle, les marchands <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong> s’habillai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la même manière<br />

que les samurais fonctionnaires, un style simple <strong>et</strong> conservateur <strong>au</strong>x couleurs sombre<br />

<strong>et</strong> monochromes 47 . <strong>Le</strong>s samurais ne pouvai<strong>en</strong>t pas sanctionner c<strong>et</strong>te violation<br />

vestim<strong>en</strong>taire, puisque les marchands obéissai<strong>en</strong>t ainsi à la moralité féodale.<br />

Eiko Ikegami écrit que : « les g<strong>en</strong>tlem<strong>en</strong> samurais, dont le statut social était<br />

officiellem<strong>en</strong>t défini par leur fonction militaire, étai<strong>en</strong>t supposés maîtriser non<br />

seulem<strong>en</strong>t les arts <strong>de</strong> l’épée, <strong>du</strong> tir, <strong>de</strong> l’équitation, mais <strong>au</strong>ssi la calligraphie ; la<br />

base <strong>de</strong> la philosophie Confucianiste, les bonnes manières ; divers styles <strong>de</strong><br />

composition poétique ; utai, la cérémonie <strong>du</strong> thé ; l’arrangem<strong>en</strong>t floral ; <strong>et</strong> les jeux<br />

d’échec igo <strong>et</strong> shôgi. Bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong>, il n’y avait pas <strong>de</strong> samurai, <strong>au</strong>ssi tal<strong>en</strong>tueux soit-il,<br />

qui pouvait maîtriser tous ces arts <strong>au</strong> meilleur nive<strong>au</strong>, mais c’était considéré comme<br />

l’é<strong>du</strong>cation élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> la classe supérieure. De plus, comme le shogunate <strong>de</strong>s<br />

Tokugawa maint<strong>en</strong>ait la paix année après année, les samurais comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t à<br />

p<strong>en</strong>ser que le savoir culturel était plus important dans la vie sociale que les arts <strong>de</strong> la<br />

guerre. » 48 .<br />

<strong>Le</strong>s marchands riches ont <strong>au</strong>ssi presque reçu les mêmes é<strong>du</strong>cations : selon un gui<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’appr<strong>en</strong>tissage moral pour les marchands aisés publié <strong>en</strong> 1693, « ceux qui sont nés<br />

dans les milieux <strong>de</strong>s marchands doiv<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>dre écriture <strong>et</strong> calcul. Après c<strong>et</strong>te<br />

é<strong>du</strong>cation élém<strong>en</strong>taire, ceux qui sont disponibles pour les affaires <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>du</strong><br />

commerce pourront pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s cours dans les domaines <strong>de</strong>s arts comme composition<br />

poétique waka, écrire <strong>de</strong>s poèmes <strong>en</strong> style r<strong>en</strong>ga, composer <strong>de</strong>s poèmes <strong>en</strong> style<br />

46 Ibid. p. 153-157.<br />

47 Ibid. p. 278.<br />

48 Ibid. p. 143.<br />

587


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

haikai, l’arrangem<strong>en</strong>t floral, le kemari (un jeu <strong>de</strong> boule aristocratique), la cérémonie<br />

<strong>du</strong> thé, chanter à la manière utai, danser, ou jouer <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its <strong>et</strong> <strong>de</strong>s grands tambours,<br />

<strong>de</strong>s flûtes biwa <strong>et</strong> koto. » 49 .<br />

<strong>Le</strong> pouvoir culturel <strong>de</strong>s marchands <strong>et</strong> <strong>du</strong> peuple Edo correspond tout à fait <strong>au</strong>x<br />

observations contemporaines sur la formation <strong>de</strong> « la philosophie <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong> ». Un<br />

observateur <strong>au</strong> XVIIe siècle sur les marchands à Ôsaka écrit que : « <strong>en</strong> général, les<br />

riches à Ôsaka ne <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> vieilles familles prospères <strong>de</strong>puis <strong>de</strong> longues<br />

générations. La plupart <strong>en</strong>tre eux étai<strong>en</strong>t le type <strong>de</strong> personnes que l’on appelle<br />

« Kichizô » ou « Sansuke » (noms typiques <strong>du</strong> col rouge) <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ant ils arriv<strong>en</strong>t à<br />

s’<strong>en</strong>richir par eux-mêmes. Ils ont appris à socialiser avec <strong>de</strong>s personnes ayant pour<br />

origine les vieilles familles, mais <strong>au</strong>ssi la composition poétique, le jeu kemari (un jeu<br />

<strong>de</strong> boule), l’art <strong>du</strong> tir, l’instrum<strong>en</strong>t musical à cor<strong>de</strong> koto, la flûte ou la musique <strong>de</strong><br />

tambour, le jeu <strong>du</strong> parfum, ou la cérémonie <strong>du</strong> thé. Avec <strong>du</strong> temps ils ont per<strong>du</strong> leur<br />

acc<strong>en</strong>t paysan. » 50 .<br />

<strong>Le</strong>s cercles <strong>de</strong> la culture étai<strong>en</strong>t alors composés <strong>de</strong>s <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs d’origine inférieure<br />

qui se transformai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>de</strong>s hommes d’affaire civilisés <strong>et</strong> sophistiqués. «Nishikawa<br />

Jok<strong>en</strong> (1648-1724), un observateur contemporain, décrit le rapport <strong>en</strong>tre la<br />

prospérité <strong>de</strong> l’économie Tokugawa, le désir humain pour le statut, <strong>et</strong> la<br />

popularisation <strong>de</strong>s manières aristocrates dans son Chônin bukuro (<strong>Le</strong> sac <strong>de</strong> sagesse<br />

<strong>du</strong> marchand) :<br />

Maint<strong>en</strong>ant que les habitants <strong>de</strong>s villes ont accumulé be<strong>au</strong>coup d’arg<strong>en</strong>t, ils sont fiers<br />

<strong>de</strong> pouvoir élever leur statut <strong>en</strong> imitant les manières <strong>de</strong> l’aristocrate <strong>et</strong> <strong>du</strong> samurai.<br />

Quand le reste <strong>du</strong> peuple, é<strong>du</strong>qué ou non, voi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> eux l’ess<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> raffinem<strong>en</strong>t<br />

citadin, il l’admire, l’<strong>en</strong>vie <strong>et</strong> se pousse à la limite <strong>de</strong> ses capacités pour l’imiter (ces<br />

manières d’être poli). De ce fait les comportem<strong>en</strong>ts associés avec le savoir-vivre<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la coutume <strong>de</strong> la nation toute <strong>en</strong>tière. » 51 .<br />

<strong>Le</strong> système d’é<strong>du</strong>cation primaire contribua égalem<strong>en</strong>t à la formation <strong>du</strong> caractère<br />

national <strong>du</strong> peuple Edo. Auparavant, elle était assurée par les temples bouddhistes <strong>et</strong><br />

réservée à <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s classes aristocratiques <strong>et</strong> guerrières. A partir <strong>du</strong> XVIe siècle,<br />

les <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s grands marchands fur<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>torisés à étudier dans le « terakoya »,<br />

la maison pour les <strong>en</strong>fants bouddhistes. Au XVIIe siècle, <strong>de</strong>s divisions fur<strong>en</strong>t crées<br />

pour les <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s classes supérieures, <strong>et</strong> <strong>au</strong> siècle suivant, l’école fût popularisée,<br />

49 Ibid. p. 143.<br />

50 Ibid. p. 150. L’expression « col rouge » est tra<strong>du</strong>it <strong>de</strong> l’anglais « redneck », c’est le travailleur <strong>du</strong> très<br />

bas nive<strong>au</strong> comme ce qui travaille dans le bain public. <strong>Le</strong> jeu <strong>du</strong> parfum est donc kôdô.<br />

51 Ibid. p. 150.<br />

588


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

hiérarchisée <strong>et</strong> ouverte à <strong>de</strong>s classes différ<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> sélectionnées. Savoir écrire, lire <strong>et</strong><br />

calculer était assez banal dans le <strong>Japon</strong> <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo 52 . Tsun<strong>en</strong>ari Tokugawa,<br />

héritier <strong>en</strong> ligne directe à la 18 e génération <strong>de</strong> la maison principale <strong>de</strong>s shôgun<br />

Tokugawa dit que : « mis à part les samurai, 95% <strong>de</strong>s habitants recevai<strong>en</strong>t une<br />

é<strong>du</strong>cation dans les terakoya avant <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre la place qui leur rev<strong>en</strong>ait dans la<br />

société. L’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t qui était disp<strong>en</strong>sé était <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t personnalisé. Chaque<br />

élève utilisait <strong>de</strong>s manuels <strong>et</strong> un matériel pédagogique particulier. A ce que l’on<br />

rapporte, il existait plus <strong>de</strong> sept mille supports d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s<br />

terakoya <strong>en</strong>seignait <strong>au</strong>x <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s marchands les règles <strong>de</strong> politesse, la façon <strong>de</strong><br />

rédiger une l<strong>et</strong>tre <strong>et</strong> tout ce que les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> leur classe sociale <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t savoir. Aux<br />

<strong>en</strong>fants d’artisans, elles <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>dre le nom <strong>de</strong>s outils ou <strong>de</strong>s espèces <strong>de</strong> bois<br />

dont ils <strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t besoin, <strong>et</strong> à ceux <strong>de</strong>s pêcheurs, le nom <strong>de</strong>s poissons qui apparaiss<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> <strong>au</strong>tomne <strong>au</strong> large <strong>de</strong>s côtes japonaises. Mais l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, quel que soit la<br />

forme qu’il pr<strong>en</strong>ait, incluait toujours <strong>de</strong>s leçons <strong>de</strong> morale <strong>et</strong> il était à la fois pratique<br />

<strong>et</strong> édifiant. » 53 .<br />

<strong>Le</strong> mouvem<strong>en</strong>t « kokugaku » développés <strong>de</strong>puis le milieu <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo est un<br />

<strong>au</strong>tre résultat <strong>de</strong> la domestication par la culture. <strong>Le</strong>s pionniers fur<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t<br />

les prêtres samurais, les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> prêtres, les mé<strong>de</strong>cins, <strong>et</strong> les samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong><br />

inférieur. <strong>Le</strong>ur influ<strong>en</strong>ce était surtout tournée vers les couches sociales populaires<br />

urbaines, mais supérieures <strong>en</strong> zone rurale. Norinaga Motoori (1730-1801) avait<br />

plusieurs c<strong>en</strong>taines <strong>de</strong> disciples parmi lesquels plus <strong>de</strong> 166 étai<strong>en</strong>t membre <strong>du</strong> peuple<br />

roturier citadin, 114 personnes étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s paysans aisés, une vingtaine <strong>de</strong>s femmes, <strong>et</strong><br />

le reste était <strong>de</strong>s prêtes, mé<strong>de</strong>cins ou samurais. <strong>Le</strong> disciple <strong>de</strong> Norinaga, Atsutane<br />

Hirata (1776-1843), plus radical que son maître, proposa la rest<strong>au</strong>ration <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong><br />

l’Empereur, <strong>et</strong> l’éradication <strong>de</strong>s philosophies bouddhiste <strong>et</strong> confucianiste, soit <strong>de</strong>s<br />

prises <strong>de</strong> position anti-shogunate. Il fût arrêté puis expulsé <strong>de</strong> la ville d’Edo par le<br />

shogunate, <strong>et</strong> ses ouvrages fur<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>surés 54 . D’après les recherches, la philosophie<br />

d’Atsutane pénétra profondém<strong>en</strong>t les campagnes <strong>et</strong> contribua à la réforme rurale<br />

p<strong>en</strong>dant les années Meiji.<br />

52<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 238-237 ; « L’école primaire <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », Nipponia – découvrir le<br />

<strong>Japon</strong>, numéro 16, 2001, p.6-7.<br />

53<br />

Tsun<strong>en</strong>ari Tokugawa, Akihiko Nakamura, « <strong>Le</strong>s vertus é<strong>du</strong>catives <strong>du</strong> bushidô », Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> –<br />

points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong> analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise, Japan Echo Inc. numéro 111, Automne 2007, p.<br />

58.<br />

54<br />

Cf. Yongchi Li, « Rib<strong>en</strong> shi », p. 297-299 ; Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 224-225.<br />

589


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3.2.<br />

L’art <strong>du</strong> savoir vivre<br />

La reconnaissance <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x-arts japonais <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t s’est faite <strong>de</strong> manière<br />

sélective : l’art visuel « ukiyo » <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo. Lorsque la Compagnie <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s<br />

Ori<strong>en</strong>tales <strong>de</strong>vint l’intermédiaire <strong>en</strong>tre l’Asie Ori<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> l’Europe, l’estampe ukiyo<br />

attira immédiatem<strong>en</strong>t l’att<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s artistes europé<strong>en</strong>s. Il dit par exemple à propos <strong>de</strong><br />

Sharaku, le peinte ukiyo le plus mystérieux, « ses œuvres étai<strong>en</strong>t appréciés <strong>de</strong>puis<br />

l’époque Meiji. Et les premiers qui ont très positivem<strong>en</strong>t valorisé son travail fur<strong>en</strong>t les<br />

étrangers, comme J.N. B<strong>au</strong>douin <strong>de</strong> Court<strong>en</strong>ay (1845-1929, linguiste spécialisé <strong>en</strong><br />

langues russe <strong>et</strong> anglais) <strong>et</strong> Ernest Francisco F<strong>en</strong>ollosa (1845-1908, philosophe<br />

américain <strong>et</strong> chercheur <strong>en</strong> be<strong>au</strong>x arts). Dorénavant, le <strong>Japon</strong> fît égalem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>tion<br />

<strong>au</strong> travail <strong>de</strong> Sharaku <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>ça à étudier sa vie. Malgré tout, on ne sait pas<br />

gran<strong>de</strong> chose <strong>de</strong> lui.» ; « L’estampe ukiyo japonais est bi<strong>en</strong> apprécié <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, son<br />

influ<strong>en</strong>ce sur les peintres europé<strong>en</strong>s comme Vinc<strong>en</strong>t van Gogh (1853-1890) fût<br />

considérable. » 55 . « Mon<strong>et</strong>, Van Gogh, Man<strong>et</strong>, R<strong>en</strong>oir, les peintres impressionnistes<br />

<strong>en</strong> particulier fur<strong>en</strong>t influ<strong>en</strong>cés par elle. La collection privée <strong>de</strong> Van Gogh incluait<br />

une quantité importante d’estampes ukiyo <strong>de</strong> l’école Utagawa <strong>et</strong> ses ciel bleu <strong>et</strong><br />

tournesol d’or se conform<strong>en</strong>t à ces canons. » ; « ... <strong>en</strong> 1910 (une c<strong>en</strong>taine année<br />

après la création int<strong>en</strong>sive <strong>de</strong> Sharaku), le chercheur allemand <strong>en</strong> be<strong>au</strong>x arts Julius<br />

Kurth écrit un livre « Sharaku » où il juge que Sharaku était le meilleur caricaturiste<br />

<strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ; les <strong>Japon</strong>ais fur<strong>en</strong>t étonnés <strong>et</strong> cont<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la reconnaissance <strong>de</strong> ce peintre<br />

très peu connu <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> ils comm<strong>en</strong>cèr<strong>en</strong>t à explorer sa vie <strong>et</strong> ses trav<strong>au</strong>x.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, après une c<strong>en</strong>taine année, le mythe est toujours là. » 56 .<br />

<strong>Le</strong> mot « ukiyo » est d’origine <strong>du</strong> bouddhisme <strong>et</strong> signifie le chagrin, la douleur <strong>et</strong> la<br />

peine <strong>de</strong> la vie profane. Au XVe <strong>et</strong> XVIe siècle, « ukiyo » désignait le mon<strong>de</strong><br />

poussiéreux, le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’homme ici-bas, <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, il figure le<br />

contemporain, la mo<strong>de</strong>, ainsi que les milieux hédonistes <strong>de</strong> la prostitution <strong>et</strong> <strong>du</strong><br />

théâtre kabuki :<br />

« Ukiyo est un terme important dans l’histoire culturelle <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Tokugawa.<br />

Dans son origine médiévale bouddhiste, ukiyo référait <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> peines, uki<br />

signifiant « douloureux » <strong>et</strong> yo signifiant « le mon<strong>de</strong> ». P<strong>en</strong>dant c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong>,<br />

cep<strong>en</strong>dant, le même mot comm<strong>en</strong>ça à signifier le mon<strong>de</strong> flottant – dans ce cas uki est<br />

un homophone qui signifie « flottant ». L’usage séculaire <strong>de</strong> ukiyo préserva la<br />

connotation qui était à l’origine dérivée <strong>de</strong> la théorie bouddhiste <strong>de</strong> l’éphémère mais<br />

55 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 196-197.<br />

56 Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 144.<br />

590


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

indiquait <strong>de</strong>s changem<strong>en</strong>ts d’attitu<strong>de</strong> vers la nature transitoire <strong>de</strong> l’être. Ce s<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

« mon<strong>de</strong> flottant » <strong>de</strong> Ukiyo n’était pas <strong>du</strong> à une vision pessimiste <strong>de</strong> la vie, mais<br />

faisait plutôt écho à <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> carpe diem : si tout est transitoire, pourquoi ne<br />

pas s’amuser à ce mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie ? Etant donné l’association avec la perspective<br />

hédoniste, ukiyo conv<strong>en</strong>ait souv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi pour suggérer l’activité sexuelle. « <strong>Le</strong><br />

mon<strong>de</strong> flottant » symbolisait la réceptivité <strong>du</strong> peuple urbain pour un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie<br />

s<strong>en</strong>suel <strong>et</strong> donc diamétralem<strong>en</strong>t opposé à la discipline stricte <strong>et</strong> hiérarchisée imposée<br />

par l’Etat <strong>de</strong>s Tokugawa. » 57 .<br />

L’estampe ukiyo était un art populaire, ses couleurs étai<strong>en</strong>t vives, <strong>et</strong> elle pr<strong>en</strong>ait pour<br />

suj<strong>et</strong>s les élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne <strong>du</strong> peuple roturier, <strong>et</strong> surtout, les portraits<br />

d’acteurs <strong>de</strong> kabuki <strong>et</strong> <strong>de</strong> prostituées r<strong>en</strong>ommées. Ainsi, be<strong>au</strong>coup d’<strong>en</strong>tre elles étai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s table<strong>au</strong>x pornographiques <strong>et</strong> presque tous les peintres ukiyo ont pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong>s<br />

oeuvres pornographiques. Ces représ<strong>en</strong>tations visuelles éveillèr<strong>en</strong>t la curiosité <strong>de</strong>s<br />

Europé<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’époque par l’esquisse qu’elles faisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la civilisation japonaise.<br />

Cela explique peut-être pourquoi l’estampe ukiyo dans sa globalité fût plus estimée<br />

dans les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> le s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> <strong>au</strong> sol nippon fût parv<strong>en</strong>u<br />

plus tardivem<strong>en</strong>t. « Ukiyoe est l’estampe populaire vulgarisée <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

Malgré une valeur artistique élevée, elle était considérée par les <strong>Japon</strong>ais Edo<br />

comme <strong>de</strong> l’affichage publicitaire <strong>et</strong> ils n’y portai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune att<strong>en</strong>tion. Ainsi, <strong>de</strong> la fin<br />

<strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo jusqu’à l’époque Meiji (la secon<strong>de</strong> moitié <strong>du</strong> XIXe siècle), une<br />

énorme quantité fût dispersée dans <strong>de</strong>s pays étrangers. Certaines étai<strong>en</strong>t même utilisé<br />

comme <strong>du</strong> papier d’emballage pour protéger les porcelaines <strong>et</strong> ainsi exportées à<br />

l’étrangers. » 58 .<br />

Sa pro<strong>du</strong>ction p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo était déjà in<strong>du</strong>strialisée. Elle <strong>de</strong>mandait la<br />

collaboration <strong>de</strong>s peintres, estampeurs <strong>et</strong> imprimeurs. En principe, le marché<br />

d’estampe ukiyo fonctionnait avec le marché <strong>du</strong> théâtre kabuki. A un nive<strong>au</strong> supérieur<br />

était les extravagances <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x riches. « <strong>Le</strong> cal<strong>en</strong>drier ukiyo est un jeu <strong>de</strong><br />

riches ; ils sont dép<strong>en</strong>siers, ravis <strong>de</strong> trouver <strong>de</strong>s peintres connus pour pro<strong>du</strong>ire <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ssins, puis ils <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s estampeurs <strong>et</strong> imprimeurs <strong>de</strong> développer <strong>de</strong>s<br />

nouvelles techniques <strong>de</strong> repro<strong>du</strong>ction. <strong>Le</strong>s fabricants pouvai<strong>en</strong>t survivre avec <strong>de</strong>s<br />

comman<strong>de</strong>s uniquem<strong>en</strong>t puisque les cli<strong>en</strong>ts ne regardai<strong>en</strong>t pas à la dép<strong>en</strong>se. <strong>Le</strong>s<br />

pro<strong>du</strong>cteurs investissai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi dans la recherche <strong>de</strong> nouvelles techniques <strong>et</strong><br />

ach<strong>et</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouvelles peintures pour satisfaire leur cli<strong>en</strong>tèle. P<strong>en</strong>dant 1764 à 1772<br />

naquit le mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’exposition <strong>du</strong> cal<strong>en</strong>drier ukiyo. Pour prés<strong>en</strong>ter les choses<br />

57<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 266.<br />

58<br />

Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 138.<br />

591


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

simplem<strong>en</strong>t, il s’agissait <strong>de</strong> personnes riches <strong>et</strong> oisives qui se réunissai<strong>en</strong>t pour<br />

comparer <strong>et</strong> déci<strong>de</strong>r quel cal<strong>en</strong>drier était le plus créatif ou le plus élégant. » 59 .<br />

<strong>Le</strong>s expressions artistiques ukiyo n’étai<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t visuelles. L’écriture ukiyo,<br />

« ukiyo zôshi », le roman populaire, dont le marché était <strong>au</strong>ssi florissant. Et l’esprit <strong>de</strong><br />

« ukiyo zôshi » faisait écho à l’art visuel ukiyo. <strong>Le</strong>s scènes se passai<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t<br />

chez <strong>de</strong>s prostituées ou <strong>de</strong>s coiffeurs, dans un bain public, un bistro ou p<strong>en</strong>dant un<br />

voyage. <strong>Le</strong> style était réaliste, décad<strong>en</strong>t, caricatural, amer, léger <strong>et</strong> vulgaire. Ses suj<strong>et</strong>s<br />

thématiques étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s amours suicidaires, <strong>de</strong>s jeux abusifs, <strong>de</strong>s émotions spontanées<br />

pourtant réelles <strong>et</strong> humaines. <strong>Le</strong> sort <strong>de</strong> ses écrivains fût souv<strong>en</strong>t dramatique.<br />

Be<strong>au</strong>coup étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s samurais <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> inférieur qui vivai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> zone urbaine, leur<br />

activité créatrice n’était donc pas leur seule activité professionnelle. <strong>Le</strong>ur style abouti<br />

était réaliste, non romantique <strong>et</strong> non nostalgique ; <strong>au</strong>x yeux <strong>du</strong> peuple roturier, à<br />

l’écoute <strong>de</strong>s conversations passées dans les maison closes <strong>et</strong> le milieu <strong>de</strong> kabuki, <strong>et</strong><br />

témoin <strong>de</strong> l’amour sexuel confronté <strong>au</strong> moralisme féodaliste. Ces écrivains étai<strong>en</strong>t<br />

pour la promotion <strong>de</strong> la vie réelle dans les villes d’Edo <strong>et</strong> <strong>de</strong> Kyôto, <strong>et</strong> ne<br />

s’intéressai<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>x métaphores abstraites. Ils étai<strong>en</strong>t donc presque tous <strong>de</strong>s<br />

amateurs <strong>et</strong> ceux qui faisai<strong>en</strong>t les meilleures v<strong>en</strong>tes se r<strong>et</strong>rouverai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

prison.<br />

Il y a une t<strong>en</strong>dance, dans le regard qu’on porte à posteriori sur l’art ukiyo, à exagérer<br />

<strong>et</strong> élever le statut qu’il avait p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong> marché <strong>de</strong> la lecture populaire<br />

était <strong>en</strong>core constitué <strong>de</strong> livres illustrés pour les femmes <strong>et</strong> les <strong>en</strong>fants, <strong>de</strong> romans<br />

avec illustrations pour les hommes, <strong>et</strong> <strong>de</strong> textes plus complexes comme <strong>de</strong>s lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s<br />

chinoises ou japonaises développés <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Heian. <strong>Le</strong> marché <strong>de</strong> l’estampe<br />

ukiyo était <strong>au</strong> fait <strong>du</strong> marché <strong>du</strong> graphisme publicitaire. <strong>Le</strong>s peintures classiques à<br />

l’époque se conformait <strong>au</strong>x canons <strong>de</strong>s traditions chinoise, yamato, <strong>du</strong> peintre<br />

intellectuel, <strong>de</strong> la peinture décorative <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, <strong>de</strong> la peinture occid<strong>en</strong>tale 60 .<br />

Au nom <strong>de</strong> la tradition, les discours contemporains embelliss<strong>en</strong>t l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong><br />

égalem<strong>en</strong>t l’art ukiyo. Ce faisant ils <strong>en</strong> élimin<strong>en</strong>t tous les élém<strong>en</strong>ts réalistes <strong>et</strong><br />

vulgaires. Matsunosuke Nishiyama note que brûler <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est un acte récurr<strong>en</strong>t<br />

<strong>du</strong> roman libertin le plus connu <strong>de</strong> Saikaku Ihara (1642-1693), « Kôshoku Ichidai<br />

Otoko » 61 . Selon Silvio A. Bedini, « jusqu’à récemm<strong>en</strong>t, le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s était<br />

comme un type d’horloge spéciale utilisé exclusivem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong>s geisha<br />

japonais (okiya) pour compter le tarif <strong>de</strong> consommation ... le temps était calculé <strong>en</strong><br />

59 Ibid. p. 139-141. <strong>Le</strong> cal<strong>en</strong>drier ukiyo est considéré comme la secon<strong>de</strong> étape <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t ukiyo.<br />

60 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 196-199.<br />

61 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 460.<br />

592


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fonction <strong>de</strong> la <strong>du</strong>rée pour faire brûler un bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> cela était varié <strong>de</strong> 25 à 30<br />

minutes. Une nuit <strong>en</strong>tière était généralem<strong>en</strong>t comptée à l’équival<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> 4 bâtons<br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. » 62 . Mais l’emploi <strong>de</strong> l’horloge à <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u inconnu ou romantisé<br />

comme le fût l’image <strong>de</strong>s geisha japonaises. Car l’<strong>en</strong>droit où l’horloge à <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s fût<br />

utilisée le plus couramm<strong>en</strong>t était les temples, <strong>et</strong> c<strong>et</strong> emploi s’est <strong>au</strong>ssi généralisé dans<br />

presque toutes les régions <strong>de</strong> l’Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t. Plusieurs estampes ukiyo<br />

illustr<strong>en</strong>t l’acte <strong>du</strong> parfumage <strong>de</strong> ses vêtem<strong>en</strong>ts par une prostituée. Ce n’était<br />

absolum<strong>en</strong>t pas d’une recherche esthétique, mais simplem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> ménage quotidi<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

la courtisane. « Yûjo reçoit généralem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis l’âge <strong>de</strong> 4 ou 5 ans dans les<br />

domaines <strong>au</strong>torisée une é<strong>du</strong>cation variée : composer <strong>de</strong>s poèmes <strong>et</strong> savoir lire, jouer<br />

<strong>de</strong> la musique <strong>et</strong> peindre, chanter <strong>et</strong> danser, l’art <strong>du</strong> thé <strong>et</strong>c. Tout cela faisait parti <strong>de</strong><br />

son é<strong>du</strong>cation élém<strong>en</strong>taire ; si différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s femmes d’origine noble, yûjo <strong>de</strong>vrait<br />

appr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> sé<strong>du</strong>ction sexuelle. <strong>Le</strong> corps était le pro<strong>du</strong>it à v<strong>en</strong>dre, il<br />

fallait donc le sculpter <strong>de</strong>puis l’<strong>en</strong>fance. Tout ce qui était nocif pour la pe<strong>au</strong> était<br />

interdit. Pour pr<strong>en</strong>dre le bain, il fallait ajouter <strong>de</strong>s herbes aromatiques, les vêtem<strong>en</strong>ts<br />

étai<strong>en</strong>t parfumés, <strong>et</strong> il fallait même intro<strong>du</strong>ire un sach<strong>et</strong> d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s parfumé dans les<br />

organes génit<strong>au</strong>x ... » 63 .<br />

<strong>Le</strong>s pratiques <strong>de</strong> la vie hédoniste <strong>et</strong> vulgaire attirèr<strong>en</strong>t l’att<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s étrangers. Puis,<br />

<strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle, <strong>de</strong> r<strong>et</strong>our <strong>en</strong> leur terre d’origine, elles rejoignir<strong>en</strong>t le<br />

mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong>hnographique ou <strong>de</strong> la fierté nationale, les dirigeants<br />

<strong>au</strong> pouvoir allai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce glorifier ces expressions folkloriques <strong>et</strong> inv<strong>en</strong>ter<br />

un soubassem<strong>en</strong>t intellectuel <strong>et</strong> philosophique qui n’avait jamais existé. Ainsi ce<br />

courant protestataire, exagéré, spontané <strong>et</strong> amer qui v<strong>en</strong>ait <strong>de</strong> la base <strong>de</strong> la société fût<br />

<strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> étouffé. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s que l’on voit <strong>et</strong> qui est pratiqué <strong>au</strong>jourd’hui<br />

n’est pas <strong>du</strong> tout festif ou extraverti. Au contraire il suit une étiqu<strong>et</strong>te très précise qui<br />

t<strong>en</strong>d à remplacer la curiosité <strong>et</strong> l’égalité <strong>de</strong>s participants originels par le sil<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> une<br />

série <strong>de</strong> protocoles qui ne sont guère plus que <strong>de</strong>s gesticulations. <strong>Le</strong> peuple roturier<br />

n’a jamais été <strong>au</strong> cœur <strong>de</strong> révolte armée mais cela ne veut pas dire que l’<strong>au</strong>torité<br />

politique le satisfaisait. L’extrait ci-<strong>de</strong>ssous perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre l’éthique<br />

protestataire <strong>du</strong> peuple <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo :<br />

« Pour ce qui est <strong>de</strong>s visites <strong>de</strong>s daimyô dans la zone <strong>de</strong> prostitution <strong>au</strong>torisée,<br />

Yoshiwara Yukaku, celle <strong>du</strong> daimyô <strong>de</strong> S<strong>en</strong>dai <strong>de</strong> la 3 e génération, Tsunamune Date<br />

(1640-1711), est la plus connue. <strong>Le</strong> roman populaire, la pièce <strong>de</strong> théâtre <strong>et</strong> même un<br />

sk<strong>et</strong>ch <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo la rapporte <strong>en</strong> détails. L’histoire est très amusante <strong>et</strong><br />

62<br />

Cf. Silvio A. Bedini, « The Trial of Time – time measurem<strong>en</strong>t with inc<strong>en</strong>se in East Asia –<br />

shin-chi<strong>en</strong>-ti-tsu-chi », p. 181-182.<br />

63<br />

Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 119. Yûjo signifie <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age l’actrice <strong>et</strong> à la pério<strong>de</strong> Edo la<br />

prostituée <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>t nive<strong>au</strong>.<br />

593


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

raconte que Tsunamune Date fût sé<strong>du</strong>it par la prostituée nommée Takao, prostituée<br />

<strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> prestige (Tayû) pour la <strong>de</strong>uxième génération. Pour rach<strong>et</strong>er sa<br />

liberté, il n’hésita pas à payer 75 kgs d’or. Ce poids était supposé être celui <strong>de</strong> Takao,<br />

mais afin <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>dre plus cher, sa maison avait attaché <strong>de</strong>s morce<strong>au</strong>x <strong>de</strong> fers à son<br />

corps lors <strong>de</strong> la pesée. De nos jours, une telle quantité d’or représ<strong>en</strong>terait <strong>de</strong> 500 à<br />

700 millions <strong>de</strong> Y<strong>en</strong> 64 . P<strong>en</strong>dant le traj<strong>et</strong> <strong>en</strong> bate<strong>au</strong> pour r<strong>et</strong>ourner à la <strong>de</strong>meure <strong>de</strong>s<br />

Tsunamune, le daimyô fût <strong>en</strong>ragé <strong>de</strong> voir que la jeune femme ne semblait pas<br />

heureuse, il sorti donc son sabre <strong>et</strong> la tua à Sumidagawa 65 . C<strong>et</strong>te lég<strong>en</strong><strong>de</strong> populaire<br />

circulait comme si il s’agissait d’une histoire vraie.<br />

La réalité fût tout <strong>au</strong>tre. Lorsque le shogunate contraignit Tsunamune à r<strong>et</strong>irer <strong>et</strong> à<br />

r<strong>en</strong>trer dans son pays natal, Takao était avec lui <strong>et</strong> elle vécut heureuse à S<strong>en</strong>dai<br />

jusqu’à l’âge <strong>de</strong> 77 ans. Ce sont les notes trouvées dans l’ag<strong>en</strong>da <strong>de</strong> la fille <strong>du</strong><br />

mé<strong>de</strong>cin privé <strong>de</strong> la famille Date qui nous perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> connaître la réalité <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

anecdote. <strong>Le</strong> temple Zuihô est le tombe<strong>au</strong> <strong>du</strong> premier daimyô <strong>de</strong> la famille Date,<br />

Masamune. <strong>Le</strong> tombe<strong>au</strong> <strong>de</strong> Tsunamune a égalem<strong>en</strong>t été transformé <strong>en</strong> lieu <strong>de</strong> culte, le<br />

temple Z<strong>en</strong>ou. On y trouve une porte nommée « Takao » qui était la porte <strong>de</strong> chez elle<br />

lorsqu’elle habitait à Edo. Je m’étais déjà be<strong>au</strong>coup intéressé à la romance <strong>en</strong>tre<br />

Tsunamune <strong>et</strong> Takao avant <strong>de</strong> découvrir le texte relatant la véritable histoire. La<br />

version populaire a été reprise dans un grand nombre <strong>de</strong> romans, <strong>et</strong> le temple Tel,<br />

dans la ville <strong>de</strong> Tokyo, est supposé accueillir sa tombe. Avant <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s recherches<br />

pour vérifier sa véracité, j’étais convaincue que l’histoire tragique qui circule <strong>de</strong>puis<br />

trois siècles <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi était vraie. A posteriori je ne peux qu’<strong>en</strong> sourire. Mais ce sourire<br />

est amer, <strong>et</strong> je compr<strong>en</strong>ds maint<strong>en</strong>ant un peu mieux le dégoût <strong>du</strong> peuple roturier Edo<br />

vis-à-vis <strong>du</strong> système <strong>de</strong> castes. C’était évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t une belle histoire, mais le héros <strong>en</strong><br />

étant un daimyô, il fallait bi<strong>en</strong> sûr que Tayû soit morte dramatiquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sa main<br />

afin <strong>de</strong> ternir son image. De plus, la belle histoire d’une personne ayant pour origine<br />

la plus basse qui soit <strong>et</strong> qui malgré tout ne se soum<strong>et</strong>tait pas <strong>au</strong>x pouvoirs <strong>de</strong> l’arg<strong>en</strong>t<br />

<strong>et</strong> <strong>du</strong> statut social le plus h<strong>au</strong>t étai<strong>en</strong>t indirectem<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>tée.» 66 .<br />

Si<br />

on explore la littérature japonaise, « Tak<strong>et</strong>ori Monogatari » fût le premier roman<br />

protestataire. Ce roman circula à partir <strong>du</strong> IXe siècle. D’<strong>au</strong>teur inconnu, il racontait<br />

l’histoire d’un vieillard qui avait trouvé une p<strong>et</strong>ite fille gran<strong>de</strong> comme trois pouces<br />

dans une tranche <strong>de</strong> bambou. Quelques années plus tard elle était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue une très<br />

belle jeune femme. Plusieurs aristocrates, y compris l’empereur, vinr<strong>en</strong>t la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

<strong>en</strong> mariage, mais elle les rej<strong>et</strong>a tous pour finir par r<strong>et</strong>ourner <strong>au</strong> palais <strong>de</strong> Lune d’où<br />

elle était originaire. <strong>Le</strong>s aristocrates qui apparaiss<strong>en</strong>t dans ce roman étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

64 Cela correspond à <strong>en</strong>viron quatre à six millions d’euros.<br />

65 Situé <strong>au</strong> nord <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tôkyô.<br />

66 Ibid. p. 125-126. Tayû était yûjo le plus h<strong>au</strong>t gra<strong>de</strong>.<br />

594


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

personnages historiques réels. Ce roman, exemple <strong>de</strong> littérature protestataire, pr<strong>en</strong>ait<br />

pour cible les aristocrates « shisei », classe dominante <strong>du</strong> IXe siècle.<br />

595


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

L’esthétique protocolaire <strong>du</strong> peuple roturier féminin à la pério<strong>de</strong> Edo<br />

Il existe <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong> dans le mon<strong>de</strong> une image typique <strong>de</strong> la femme japonaise. C’est<br />

sans doute un stéréotype, mais chez bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>aises que j’ai r<strong>en</strong>contrées il semble<br />

se vérifier. Curieusem<strong>en</strong>t, nombreuses sont celles qui ne craign<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> montrer leur<br />

pro<strong>du</strong>ction artistique, même lorsqu’il ne s’agit que d’expéri<strong>en</strong>ces datant <strong>de</strong> leur<br />

<strong>en</strong>fance. Je suis convaincue que bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s femmes étrangères vivant <strong>en</strong> <strong>France</strong> ont<br />

appris ou maîtris<strong>en</strong>t une ou plusieurs pratiques artistiques mais la plupart n’irai<strong>en</strong>t pas<br />

ainsi s’exposer à l’oeil public. Je m<strong>et</strong> ce comportem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> opposition avec <strong>de</strong>s clichés<br />

classiques tel l’image qu’on peut avoir <strong>de</strong>s Autrichi<strong>en</strong>s ou <strong>de</strong>s Allemands se<br />

réunissant pour jouer <strong>de</strong> la musique <strong>en</strong> famille, ou celle <strong>de</strong>s Anglo-Saxons chantant<br />

<strong>au</strong>tour d’un piano. Ces images peut-être un peu fantasmées rappell<strong>en</strong>t la thèse <strong>de</strong><br />

Norbert Elias, « La formation <strong>de</strong> l’antithèse culture-civilisation <strong>en</strong> Allemagne » ; « La<br />

formation <strong>du</strong> concept <strong>de</strong> civilisation <strong>en</strong> <strong>France</strong> » 67 . Je ne peux pas aller ici jusqu’à<br />

prét<strong>en</strong>dre que le processus <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> kôdô fait écho à celui <strong>de</strong> la culture<br />

germanique interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> la fédération étatique déc<strong>en</strong>tralisée. Mais si on<br />

s’intéresse <strong>au</strong>x domaines <strong>de</strong> la civilité féminine japonaise à la pério<strong>de</strong> Edo, on trouve<br />

<strong>de</strong>s traits <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong> assez prononcés.<br />

4.1.<br />

Servir le maître <strong>et</strong> la maîtresse<br />

Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, le système <strong>de</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires fût mis <strong>en</strong><br />

application <strong>de</strong> la manière la plus sévère <strong>et</strong> absolue possible. A partir <strong>du</strong> XVIIIe siècle,<br />

une certaine mobilité sociale <strong>de</strong>vint possible, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong>x statuts différ<strong>en</strong>ts<br />

pouvai<strong>en</strong>t se socialiser <strong>en</strong>tre eux ; il leur fallait juste pr<strong>en</strong>dre soin <strong>de</strong> ne pas brouiller<br />

l’ordre féodal. Deux phénomènes soci<strong>au</strong>x ayant un li<strong>en</strong> direct avec la formation <strong>de</strong><br />

kôdô apparur<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> premier est que les membres masculins <strong>et</strong> féminins <strong>de</strong>s familles<br />

aisées recevai<strong>en</strong>t une instruction quasi-id<strong>en</strong>tique, que ce soit sur le plan <strong>de</strong>s<br />

connaissances ou <strong>de</strong>s pratiques artistiques, qu’ils ai<strong>en</strong>t pour origine <strong>de</strong>s familles <strong>de</strong><br />

samouraï ou <strong>de</strong> grands marchands. <strong>Le</strong> second, l’alliance <strong>de</strong> familles <strong>de</strong> marchands<br />

aisés <strong>et</strong> <strong>de</strong> familles <strong>de</strong> samurai <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> ou supérieur. La plupart <strong>du</strong> temps, ces<br />

mariages se faisai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>s filles <strong>de</strong> marchands <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> samurai. L’une <strong>de</strong>s<br />

conséqu<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> croisem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux phénomènes fût, dès le début <strong>du</strong> XVIIIe<br />

siècle, l’accès à l’é<strong>du</strong>cation <strong>et</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage pour les femmes. A la fin <strong>de</strong> ce même<br />

67 Cf. Norbert Elias, les <strong>de</strong>ux premiers chapitres dans « La civilisation <strong>de</strong>s mœurs ».<br />

596


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

siècle, c<strong>et</strong> accès s’était énormém<strong>en</strong>t élargi. Elles étai<strong>en</strong>t minoritaires, que ce soit sur<br />

les plans <strong>de</strong> la quantité ou <strong>de</strong> la qualité, mais leur importance était visible 68 .<br />

Ces observations correspond<strong>en</strong>t <strong>au</strong> dynamisme <strong>de</strong> kôdô que j’ai analysé <strong>au</strong> chapitre<br />

VIII basé sur « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino. D’après les Table<strong>au</strong>x 8-II <strong>et</strong> 8-II-A, j’ai<br />

construit le Table<strong>au</strong> 9-I ci-<strong>de</strong>ssous. On constate que la participation féminine<br />

comm<strong>en</strong>ça p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> <strong>en</strong>tre 1764 <strong>et</strong> 1788, pour arriver à son pic <strong>en</strong>tre 1804 <strong>et</strong><br />

1829, pour <strong>en</strong>suite stagner, puis décroître.<br />

Table<strong>au</strong> 9-I – d’après « monjinchô » <strong>de</strong> l’école Shino – participation féminine<br />

d’après les années d’inscription<br />

1735-1763 1764-1788 1789-1803 1804-1829 1830-1846 Sous total<br />

Samurais (A) 74 255 94 83 43 549<br />

Femme <strong>de</strong>s milieux<br />

samurais (B)<br />

B/ (A+B)*%<br />

8<br />

9,75%<br />

37<br />

12,67%<br />

66<br />

41,25%<br />

171<br />

67,32%<br />

14<br />

24,56%<br />

Citadin masculin (C) 122 390 126 157 64 859<br />

Citadin féminin (D)<br />

D/(C+D)*%<br />

Sexe masculin <strong>en</strong> tous<br />

statuts confon<strong>du</strong>s (E)<br />

Sexe féminin <strong>en</strong> tous<br />

statuts confon<strong>du</strong>s (F)<br />

F/(E+F)*%<br />

0<br />

0<br />

16<br />

3,94%<br />

3<br />

2,32%<br />

26<br />

14,20%<br />

12<br />

15,78%<br />

296<br />

35,02%<br />

57<br />

6,22%<br />

356 892 309 364 155 2076<br />

9<br />

2,46%<br />

64<br />

6,69%<br />

77<br />

19,94%<br />

211<br />

36,69%<br />

32<br />

17,11%<br />

393<br />

15,91%<br />

Matsunosuke Nishiyama montre <strong>au</strong>ssi que plus <strong>de</strong> 800 indivi<strong>du</strong>s, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexes<br />

confon<strong>du</strong>s, étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s habitants d’Edo <strong>et</strong> <strong>de</strong>s régions très proches, <strong>et</strong> plus <strong>de</strong> 700<br />

inscriptions étai<strong>en</strong>t conc<strong>en</strong>trées dans la région <strong>de</strong> Kyôto <strong>et</strong> d’Ôsaka. Ces <strong>de</strong>ux pôles<br />

représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> 60% <strong>de</strong>s 2469 inscrits. Pour ce qui est <strong>de</strong> la population<br />

féminine, 43% habitai<strong>en</strong>t Edo <strong>et</strong> ses al<strong>en</strong>tours, <strong>et</strong> plus <strong>de</strong> 10% vivai<strong>en</strong>t dans la région<br />

impériale. 93 habitantes <strong>de</strong> la ville d’Edo inscrites <strong>en</strong>tre 1804 à 1829 représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t<br />

23,66% <strong>du</strong> total <strong>de</strong>s 393 femmes 69 .<br />

68<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 154-155.<br />

69<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 481.<br />

597


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Il serait facile <strong>de</strong> conclure que seules les femmes originaires <strong>de</strong>s milieux <strong>de</strong> samurais<br />

<strong>de</strong> gra<strong>de</strong> supérieur d’Edo <strong>et</strong> d’aristocrates <strong>de</strong> Kyôto avai<strong>en</strong>t accès à c<strong>et</strong>te instruction.<br />

Il semble raisonnable <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser qu’après les hommes, les femmes <strong>de</strong> ces catégories<br />

sociales appr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t elles <strong>au</strong>ssi les arts populaires, pour organiser <strong>en</strong>suite <strong>de</strong>s<br />

expositions ou <strong>de</strong>s concerts afin <strong>de</strong> montrer le résultat <strong>de</strong> leur travail. Auparavant, les<br />

samurais se cont<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t d’inviter <strong>de</strong>s artistes chez eux 70 .<br />

Constater ceci n’est pas suffisant. C'est seulem<strong>en</strong>t dans la <strong>de</strong>uxième moitié <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, vers la fin <strong>du</strong> régime <strong>de</strong>s Tokugawa, que c<strong>et</strong>te explosion <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation démarra. Ce phénomène se fit à une échelle gigantesque, or les femmes<br />

<strong>de</strong>s catégories sociales supérieures étai<strong>en</strong>t une minorité parmi la population féminine.<br />

Tout particulièrem<strong>en</strong>t, on ne peut pas considérer que leur défection est suffisante pour<br />

expliquer le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> participation <strong>en</strong> chute libre à partir <strong>de</strong> 1830.<br />

Une explication qui semble plus réaliste est que la plus gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong>s participantes<br />

étai<strong>en</strong>t issues <strong>de</strong> chônin, le peuple roturier. Elles avai<strong>en</strong>t pour objectif <strong>de</strong> pouvoir aller<br />

travailler comme « buke hôkô » chez <strong>de</strong>s samurais ou <strong>de</strong>s marchands. Cep<strong>en</strong>dant, il<br />

apparaît si évid<strong>en</strong>t que le table<strong>au</strong> <strong>et</strong> l’analyse géographique ci-<strong>de</strong>ssus ne perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t<br />

pas <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>r c<strong>et</strong>te hypothèse. Il f<strong>au</strong>t gar<strong>de</strong>r <strong>en</strong> mémoire les particularités <strong>de</strong> la culture<br />

japonaise vis-à-vis <strong>du</strong> foyer : une consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> géographie spécifique. Comme je<br />

l’explique <strong>au</strong> chapitre VIII, les indivi<strong>du</strong>s qui habitai<strong>en</strong>t sous le même toit ou<br />

travaillai<strong>en</strong>t dans le même lieu formai<strong>en</strong>t un rapport très fort, d’un nive<strong>au</strong><br />

para-par<strong>en</strong>tal, <strong>et</strong> même parfois supérieur <strong>au</strong> li<strong>en</strong> biologique. Une femme d’origine<br />

populaire qui travaillait chez un samurai était dorénavant considérée comme un<br />

membre <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong> celui-ci, <strong>et</strong> pouvait même être formellem<strong>en</strong>t adoptée.<br />

<strong>Le</strong> s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> « hôkô » est : servir l’état, <strong>et</strong> ceux qui parmi eux servai<strong>en</strong>t « ôoku »<br />

occupai<strong>en</strong>t les positions les plus prestigieuses. « Ôoku » était la première dame <strong>du</strong><br />

shôgun ou d’un daimyô. L’épouse d’un daimyô habitait <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce à Edo comme<br />

otage politique, <strong>et</strong> elle dirigeait la résid<strong>en</strong>ce seigneuriale. J’ai déjà expliqué qu’à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo, <strong>de</strong>s douanes étai<strong>en</strong>t installées partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> afin <strong>de</strong> délivrer <strong>de</strong>s visas<br />

<strong>de</strong> voyage <strong>et</strong> <strong>de</strong> contrôler la circulation <strong>de</strong>s marchandises <strong>et</strong> <strong>de</strong>s personnes. Ces<br />

bure<strong>au</strong>x compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ag<strong>en</strong>ts féminins pour examiner les femmes. <strong>Le</strong><br />

but était d’éviter que les otages politiques, les femmes <strong>de</strong> samurais ou <strong>de</strong> daimyô, ne<br />

puiss<strong>en</strong>t s’<strong>en</strong>fuir. <strong>Le</strong> nombre d’ôoku correspondait <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong> daimyô, mais il y<br />

avait <strong>au</strong>ssi les maîtresses <strong>et</strong> les filles <strong>de</strong>s samurais vass<strong>au</strong>x <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> supérieur ; le<br />

70<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 145-146.<br />

598


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

nombre <strong>de</strong> servantes était donc considérable. Travailler chez ôoku voulait dire<br />

travailler comme domestique ou dame d’honneur, « jochû ». On peut donc ainsi<br />

expliquer l’importante conc<strong>en</strong>tration d’inscription féminine à l’école Shino dans la<br />

ville d’Edo <strong>et</strong> les pays qui l’<strong>en</strong>tourai<strong>en</strong>t. Matsunosuke Nishiyama note que dans les<br />

cinq régions où la participation <strong>de</strong> femmes fût la plus élevée, ces femmes étai<strong>en</strong>t<br />

presque toutes <strong>de</strong>s jochû 71 . De plus, le 11 e shôgun, <strong>au</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre 1786 <strong>et</strong> 1837, fût<br />

l’un <strong>de</strong>s facteurs à l’origine <strong>du</strong> phénomène. Selon l’histori<strong>en</strong>, ce shôgun se fit une<br />

réputation toute particulière : « l’énergie <strong>du</strong> 11 e shôgun était incroyable. Il avait 40<br />

maîtresses, parmi lesquelles seize d’<strong>en</strong>tre elles avai<strong>en</strong>t donné naissance à 28 fils <strong>et</strong> 27<br />

filles, soit <strong>en</strong> tout 55 <strong>en</strong>fants. On dit qu’il faisait v<strong>en</strong>ir chez lui toutes les femmes qui<br />

lui plaisai<strong>en</strong>t. En la seule l’année 1813, ses maîtresses lui donnèr<strong>en</strong>t quatre <strong>en</strong>fants.<br />

<strong>Le</strong> règne <strong>de</strong> ce shôgun représ<strong>en</strong>te donc l’âge d’or <strong>de</strong>s ôoku ; la population féminine<br />

(<strong>de</strong> sérail) comptait <strong>en</strong> tout plus <strong>de</strong> 1500 personnes. <strong>Le</strong> shôgun faisait adopter ses<br />

<strong>en</strong>fants par les daimyô <strong>et</strong> mariait ses filles avec les leurs. 36 familles <strong>de</strong> daimyô<br />

nouèr<strong>en</strong>t ainsi <strong>de</strong>s alliances par union matrimoniale avec le shôgun, soit <strong>en</strong>viron<br />

10% <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> daimyô. » 72 .<br />

<strong>Le</strong> règne <strong>de</strong> ce shôgun est considéré comme une pério<strong>de</strong> chaotique qui accéléra la<br />

chute <strong>du</strong> régime. Ce qui nous intéresse est que la population <strong>de</strong>s ôoku <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque<br />

fût à l’origine d’un mouvem<strong>en</strong>t à la fois important <strong>et</strong> très particulier.<br />

Malgré tout il est légitime <strong>de</strong> se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r pourquoi ce sont <strong>de</strong>s femmes ayant pour<br />

origine le peuple roturier qui étai<strong>en</strong>t emb<strong>au</strong>chées ? Tout d’abord, après la longue<br />

pacification, les samurais s’approprièr<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t la manière d’être <strong>et</strong> le<br />

protocole <strong>de</strong>s aristocrates <strong>de</strong> Kyôto. De ce fait, un <strong>de</strong>s fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la bi<strong>en</strong>séance<br />

était une importante prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> femmes d’origines nobles dans le sérail, <strong>et</strong> par la<br />

même un grand nombre <strong>de</strong> servantes. Dans le contexte <strong>du</strong> régime Tokugawa <strong>et</strong> <strong>de</strong> sa<br />

stratification sociale stricte, celles-ci ne pouvai<strong>en</strong>t qu’être d’origine populaire. De leur<br />

point <strong>de</strong> vue, il était très important <strong>de</strong> pouvoir aller travailler chez ôoku, car cela<br />

signifiait une asc<strong>en</strong>sion sociale garantie :<br />

« Au début <strong>de</strong> l’ère Tokugawa, la plupart <strong>de</strong> femmes appart<strong>en</strong>ant à un cercle culturel<br />

étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> familles <strong>de</strong> samurai <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> supérieur <strong>et</strong> <strong>de</strong>s « got<strong>en</strong> jochû »,<br />

<strong>de</strong>s domestiques <strong>de</strong> châte<strong>au</strong>. Ces <strong>de</strong>rnières étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s jeunes filles v<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> familles<br />

urbaines populaires <strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> service <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> daimyô comme dame<br />

d’honneur. La participation féminine <strong>au</strong>x groupes artistiques qui se r<strong>et</strong>rouva<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s familles populaires urbaines. Elles <strong>en</strong>voyai<strong>en</strong>t leurs filles dans<br />

71 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 480-483.<br />

72 Cf. Atsushi Kawai, « Rib<strong>en</strong> shi tujie », p. 210.<br />

599


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> samurai <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> supérieur pour qu’elles y <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dames<br />

d’honneur. Dev<strong>en</strong>ir got<strong>en</strong> jochû était équival<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>trer dans une école <strong>de</strong>stinée <strong>au</strong>x<br />

membres <strong>de</strong>s classes supérieures. <strong>Le</strong> rôle <strong>de</strong> dame d’honneur était une véritable<br />

institution, parce que chaque daimyô <strong>de</strong>vant maint<strong>en</strong>ir une résid<strong>en</strong>ce officielle<br />

perman<strong>en</strong>te dans la ville <strong>de</strong> shôgun, alors il représ<strong>en</strong>tait une population d’une<br />

importance remarquable dans la ville d’Edo. Au milieu <strong>du</strong> régime Tokugawa, quand<br />

les grands marchands à la ville d’Edo eur<strong>en</strong>t gagné une respectabilité <strong>et</strong> surtout une<br />

prospérité impressionnante, ils se mir<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>voyer leurs filles dans les <strong>de</strong>meur<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

samurai <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> supérieur pour qu’elles y appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les bonnes manières. Pour<br />

pouvoir faire emb<strong>au</strong>cher leurs filles comme got<strong>en</strong> jochû dans les résid<strong>en</strong>ces les plus<br />

prestigieuses, les par<strong>en</strong>ts assumai<strong>en</strong>t les dép<strong>en</strong>ses pour c<strong>et</strong>te é<strong>du</strong>cation préalable à la<br />

prise <strong>de</strong> service réelle. C<strong>et</strong>te phase était indisp<strong>en</strong>sable car toute jeune fille admise à<br />

travailler chez un daimyô, <strong>de</strong>vait déjà être familière <strong>de</strong>s us <strong>et</strong> coutumes <strong>de</strong><br />

ceux-ci.» 73 .<br />

particularité <strong>de</strong> la<br />

ille d’Edo : ce mouvem<strong>en</strong>t fût inexistant dans l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> 74 Matsunosuke Nishiyama nous appr<strong>en</strong>d <strong>au</strong>ssi que la popularisation <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation<br />

musicale <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong>s groupes iemoto music<strong>au</strong>x dans Edo fur<strong>en</strong>t une<br />

conséqu<strong>en</strong>ce directe <strong>du</strong> grand nombre <strong>de</strong> jeunes filles <strong>du</strong> peuple urbain <strong>au</strong> service <strong>de</strong>s<br />

samurais. La quantité <strong>de</strong> jochû <strong>de</strong>mandé par les samurais, toutes catégories<br />

confon<strong>du</strong>es, mobilisait jusqu’<strong>au</strong>x couches moy<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> inférieures <strong>du</strong> peuple roturier.<br />

<strong>Le</strong> chiffre exacte est maint<strong>en</strong>ant assez difficile à évaluer <strong>et</strong> reste une<br />

v<br />

.<br />

Etre dame d’honneur ou domestique chez un samurai <strong>de</strong>vint, à partir <strong>de</strong> la fin <strong>du</strong><br />

régime, une étape préalable à un mariage mixe. «Plus misérable était le samurai, plus<br />

élevé était son statut social ; mais sans ressources financières il vain d’espérer<br />

pouvoir se marier. Il était le type <strong>de</strong> personne atteinte <strong>du</strong> symptôme d’incapacité <strong>au</strong><br />

mariage. <strong>Le</strong> samurai citadin faisait <strong>en</strong> sorte que sa mère adopta d’abord une fille<br />

pour l’épouser <strong>en</strong>suite. Selon la coutume, il fallait pour un mariage classique d’abord<br />

annoncer la nouvelle puis inviter un grand nombre <strong>de</strong> personnes, ce qui était à la fois<br />

coûteux <strong>et</strong> compliqué pour les <strong>de</strong>ux familles. Faire d’abord <strong>en</strong>trer dans la maisonnée<br />

une jeune femme comme fille adoptive perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> faire un mariage privé. Un<br />

samurai habitant Edo, tout particulièrem<strong>en</strong>t si il était hatamono (c’est-à-dire <strong>au</strong><br />

service direct <strong>du</strong> shôgun) pouvait avoir un rev<strong>en</strong>u <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 500 koku <strong>du</strong> riz. Il était<br />

courant <strong>de</strong> voir certain chercher ouvertem<strong>en</strong>t à épouser <strong>de</strong>s filles <strong>de</strong> riches<br />

marchands afin d’<strong>en</strong> obt<strong>en</strong>ir la dot. Une fois le mariage consommé, la maisonnée <strong>du</strong><br />

73<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 155.<br />

74<br />

Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 540-543.<br />

600


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

samourai se m<strong>et</strong>tait toute <strong>en</strong>tière à harceler la jeune fille pour la pousser à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

d’elle-même le divorce. Il était alors possible, d’essayer <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ouveler l’opération<br />

avec une <strong>au</strong>tre famille riche.<br />

Au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo, il y avait une très forte consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> classe, <strong>et</strong> il eut été<br />

imp<strong>en</strong>sable pour un samurai d’épouser une roturière. Mais dès la fin <strong>de</strong> la première<br />

moitié <strong>du</strong> régime, le statut <strong>et</strong> l’économie avai<strong>en</strong>t changé, <strong>et</strong> une chônin pouvait <strong>en</strong>trer<br />

dans une famille <strong>de</strong> samurai si sa dot était suffisamm<strong>en</strong>t élevée. <strong>Le</strong>s problèmes<br />

financiers qu’il pouvait avoir faisai<strong>en</strong>t qu’un samurai ne se plaignait pas trop dans ce<br />

g<strong>en</strong>re <strong>de</strong> situations, même si son épouse n’était pas belle. En tout état <strong>de</strong> c<strong>au</strong>se, un<br />

samurai n’était pas libre <strong>de</strong> ses choix dans ses amours, peu importait donc qui il<br />

épousait. Ce qui était ridicule était que, pour le peuple roturier, ce désir d’épouser<br />

une femme à la fois belle <strong>et</strong> ayant bon caractère, était <strong>au</strong>ssi cher que cela puisse<br />

it issue <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong>s samurais, elle était alors considérée<br />

omme parfaite. » 75 coûter. Si la mariée éta<br />

c<br />

.<br />

L’<strong>au</strong>tre type <strong>de</strong> hôkô était celles travaillant pour une famille <strong>de</strong> marchand. <strong>Le</strong> « kô »<br />

<strong>de</strong> hôkô signifie « le public ». On peut alors se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>en</strong> quoi travailler chez un<br />

marchand était un service r<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>au</strong> peuple ? Celui-ci avait un statut féodal <strong>et</strong><br />

l’exercice <strong>de</strong> son <strong>métier</strong>, le commerce, avait un rôle dans la société féodale. Etre <strong>au</strong><br />

service d’un marchand était donc, par glissem<strong>en</strong>t, être <strong>au</strong> service <strong>du</strong> shogunate. C’est<br />

un phénomène bi<strong>en</strong> spécifique à la pério<strong>de</strong> Edo. <strong>Le</strong>s personnes qui travaillai<strong>en</strong>t chez<br />

<strong>de</strong>s marchands n’étai<strong>en</strong>t pas employées <strong>au</strong>x tâches laborieuses ; ils étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ag<strong>en</strong>ts<br />

<strong>du</strong> service avec <strong>de</strong>s rôles bi<strong>en</strong> définis allant <strong>de</strong> la réception à la logistique <strong>de</strong> la<br />

maison. <strong>Le</strong>s grands marchands Edo côtoyai<strong>en</strong>t les daimyô <strong>et</strong> les samurais <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang.<br />

Il fallait <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce associer à la gestion commerciale <strong>de</strong>s manières impeccables<br />

<strong>et</strong> adaptées à <strong>de</strong>s rapports politiques hiérarchiques. Déjà à c<strong>et</strong>te époque l’emb<strong>au</strong>che<br />

était un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t pour la vie, le système <strong>de</strong> classe statutaire était un moy<strong>en</strong><br />

efficace <strong>de</strong> régulation dans le cadre politique <strong>de</strong><br />

76 . Surtout, ces pratiques r<strong>en</strong>trai<strong>en</strong>t<br />

l’ époque <strong>et</strong> ne m<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t pas le modèle féodal <strong>en</strong> danger.<br />

En langage mo<strong>de</strong>rne, on pourrait tra<strong>du</strong>ire hôkô par « col blanc » ou « fonctionnaire ».<br />

<strong>Le</strong>ur tâche était <strong>de</strong> faciliter le déroulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> processus <strong>et</strong> <strong>de</strong> se soum<strong>et</strong>tre <strong>au</strong>x ordres<br />

<strong>de</strong> leurs maîtres. Ce trait <strong>de</strong> servitu<strong>de</strong> est primordial <strong>et</strong> il est la seule raison pour<br />

laquelle l’employeur conservait un statut supérieur ; l’employé était <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> non<br />

seulem<strong>en</strong>t plus compét<strong>en</strong>t professionnellem<strong>en</strong>t, mais <strong>au</strong>ssi mieux <strong>au</strong> fait <strong>de</strong>s règles <strong>de</strong><br />

politesse. C’est <strong>au</strong> travers <strong>de</strong> la maîtrise <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rnières que s’établissait la hiérarchie<br />

75<br />

Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 85.<br />

76<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 348-350.<br />

601


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>tre les serviteurs faisant réellem<strong>en</strong>t partie <strong>de</strong> la maisonnée, c’est égalem<strong>en</strong>t ainsi<br />

qu’ils se distinguai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s employés qui y étai<strong>en</strong>t extérieurs. On peut saisir c<strong>et</strong>te<br />

ci-<strong>de</strong>ssous est une conversation <strong>en</strong>tre Okado <strong>et</strong> une amie dans un bain<br />

n’écoutera l’opinion <strong>de</strong> quiconque <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> ces<br />

êtises ... Je n’<strong>en</strong> peux plus ! » 77 formation <strong>de</strong> mœurs à partir <strong>de</strong>s matières d’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s jeunes filles :<br />

« <strong>Le</strong> roman <strong>de</strong> Shikitei Sanba, « Ukiyoburo » (La maison <strong>du</strong> bain dans le mon<strong>de</strong><br />

flottant) conti<strong>en</strong>t la <strong>de</strong>scription humoristique d’une fille nommée Okado qui se plaint<br />

qu’elle n’a plus <strong>de</strong> temps libre pour s’amuser. Chaque jour, <strong>du</strong> matin <strong>au</strong> soir, son<br />

emploi <strong>du</strong> temps est rempli <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>tes leçons ; avant le p<strong>et</strong>it déjeuner, elle a un<br />

cours <strong>de</strong> shamis<strong>en</strong> (un instrum<strong>en</strong>t à trois cor<strong>de</strong>) suivi par un cours <strong>de</strong> danse. Elle<br />

travaille <strong>en</strong>suite la lecture <strong>et</strong> l’écriture sous la direction d’un tuteur. Après être allée<br />

faire un tour l’après-midi <strong>au</strong>x bains publics, Okado doit faire <strong>de</strong> koto (un instrum<strong>en</strong>t<br />

à cor<strong>de</strong> japonais). <strong>Le</strong> soir, elle doit réviser les cours <strong>de</strong> la journée à la maison.<br />

L’extrait<br />

public :<br />

Ri<strong>en</strong> n’est mieux que le jour où il n’y a pas <strong>de</strong> cours. C’est pour ça que j’att<strong>en</strong>ds<br />

toujours les vacances <strong>du</strong> Nouvel An ... Je n’ai plus <strong>de</strong> temps pour m’amuser. Je<br />

déteste vraim<strong>en</strong>t ces cours. Mon père dit à ma mère : « laisse Okado choisir sa<br />

propre voie. Elle va <strong>de</strong> toute <strong>de</strong> façon se rappeler ces arts. <strong>Le</strong>s cours serv<strong>en</strong>t juste à<br />

l’ai<strong>de</strong>r à obt<strong>en</strong>ir un travail (dans une maison <strong>de</strong> samurai <strong>et</strong> non pour faire une<br />

carrière). ». Mais ma mère est trop stricte ! Elle a répon<strong>du</strong> à mon père : « Si Okado a<br />

comm<strong>en</strong>cé ces cours, elle doit s’y investir complètem<strong>en</strong>t, jusqu’à qu’ils s’inscriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

profon<strong>de</strong>ur <strong>en</strong> son corps même. Mais comme tu es trop g<strong>en</strong>til avec elle, elle ne<br />

m’écoute plus ! » Est-ce que tu sais que ma mère, qui est née dans la campagne<br />

profon<strong>de</strong>, <strong>en</strong>tourée <strong>de</strong>s montagnes <strong>et</strong> la mer, ne sait ni lire ni écrire. Elle ne joue pas<br />

non plus <strong>de</strong> shamis<strong>en</strong>. Elle me dit que c’est la raison pour laquelle elle veut que sa<br />

fille appr<strong>en</strong>dre tout ça. Jamais elle<br />

b<br />

.<br />

C<strong>et</strong> extrait <strong>du</strong> roman est très connu, un <strong>au</strong>tre extrait ajoute que : « c’est la journée<br />

typique d’une fille <strong>de</strong> dix ans qui avait plus <strong>de</strong> choses à appr<strong>en</strong>dre qu’un garçon.<br />

Outre lire <strong>et</strong> écrire, il f<strong>au</strong>t <strong>au</strong>ssi savoir chanter <strong>et</strong> danser. Une maison commerciale<br />

qui emb<strong>au</strong>che une ouvrière pour un travail très physique cherchera une fille<br />

originaire <strong>de</strong> la campagne car elle sera plus robuste. Mais les daimyô <strong>et</strong> les samurais<br />

<strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang cherchai<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s domestiques d’origine urbaine qui doiv<strong>en</strong>t elles savoir<br />

danser <strong>et</strong> chanter.<br />

<strong>Le</strong>s mères vivant à Edo cherchai<strong>en</strong>t à toutes forces que leurs filles travaill<strong>en</strong>t chez un<br />

samurai car vivre dans ces résid<strong>en</strong>ces leur perm<strong>et</strong>trait d’appr<strong>en</strong>dre tous les<br />

protocoles <strong>et</strong> manières <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong>s samurais. De plus la majorité <strong>de</strong>s personnes<br />

77 Ibid. p. 156.<br />

602


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

qui fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>meur<strong>en</strong>t <strong>de</strong> daimyô étai<strong>en</strong>t presque tous <strong>de</strong>s samurais. Elles<br />

pouvai<strong>en</strong>t donc espérer qu’avec <strong>de</strong> la chance, leurs filles puiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir une épouse<br />

<strong>de</strong> samurai. Mais même si elle n’avait pas la chance <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un phénix, épouser un<br />

grand marchand était un mariage tout <strong>au</strong>ssi intéressant. Même pour les familles <strong>de</strong><br />

marchand la préfér<strong>en</strong>ce allait qui étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong> fait <strong>de</strong>s bonnes manières <strong>et</strong> y avait été<br />

<strong>en</strong>traînées dans une maison <strong>de</strong> samourai. Si malgré tout elle n’avait pas la chance <strong>de</strong><br />

recevoir une proposition <strong>de</strong> mariage, le savoir faire musical pouvait <strong>en</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir une<br />

lle<br />

ouvait attirer <strong>de</strong>s peintres ukiyo qui lui ferai<strong>en</strong>t ainsi une publicité gratuite. » 78 maîtresse <strong>de</strong> musique <strong>et</strong> être ainsi capable <strong>de</strong> surv<strong>en</strong>ir à ses besoins.<br />

Pour les familles qui étai<strong>en</strong>t trop p<strong>au</strong>vres pour payer <strong>de</strong>s cours à leurs filles, <strong>et</strong><br />

pourvu qu’elles n’ai<strong>en</strong>t pas un physique trop ingrat, il leur était toujours possible <strong>de</strong><br />

travailler dans une maison <strong>du</strong> thé. Elles pouvai<strong>en</strong>t y appr<strong>en</strong>dre à préparer le thé, <strong>et</strong> si<br />

il était bon, <strong>et</strong> une fille suffisamm<strong>en</strong>t intellig<strong>en</strong>te pour faire la conversation, e<br />

p<br />

.<br />

Enfin, <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Edo il y avait un plus grand nombre <strong>de</strong> filles ou <strong>de</strong> femmes<br />

<strong>au</strong>x tal<strong>en</strong>ts artistique qui se mariai<strong>en</strong>t avec <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong>s classes supérieures que<br />

d’artistes hommes. Avec le développem<strong>en</strong>t précoce <strong>de</strong> l’hôtellerie <strong>et</strong> les déplacem<strong>en</strong>ts<br />

fréqu<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s daimyô à l’occasion<br />

<strong>de</strong> « sankin kôtai », travailler dans un salon <strong>du</strong> thé<br />

avait<br />

un certain pot<strong>en</strong>tiel.<br />

Depuis le début <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième moitié <strong>du</strong> régime Tokugawa, d’une part, les samurais<br />

<strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang s’intéressai<strong>en</strong>t à la culture hédoniste <strong>de</strong>s riches marchands. D’<strong>au</strong>tre part,<br />

les riches marchands imitai<strong>en</strong>t les manières <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong> samurais que ces <strong>de</strong>rniers<br />

avai<strong>en</strong>t copié sur le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s aristocrates. Vers la fin <strong>du</strong> régime, le<br />

marché <strong>de</strong> l’instruction à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s femmes avait émergé. <strong>Le</strong>s femmes <strong>de</strong>s<br />

samurais s’appropriai<strong>en</strong>t le savoir faire artistique <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> l’aristocratie ; pour<br />

faire fonctionner le modèle féodal <strong>de</strong> la ville d’Edo <strong>et</strong> les extravagances <strong>de</strong>s vies régie<br />

par le protocole strict <strong>de</strong>s ôoku, la formation <strong>de</strong> domestique <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> gamme s’était<br />

in<strong>du</strong>strialisée. En conséqu<strong>en</strong>ce, vers la fin <strong>du</strong> régime, ce marché était à maturité, <strong>et</strong><br />

jochû était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le sport collectif <strong>de</strong> la ville d’Edo <strong>et</strong> s’était généralisé vers les<br />

couches sociales les plus basses. Donc, sans qu’il n’y ait <strong>au</strong>cune répression, l’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s hors protocole<br />

était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u démodé <strong>et</strong> ne faisait plus partie <strong>de</strong> l’esthétique<br />

protestataire.<br />

78 Cf. Miya Moro, « Jianghu rib<strong>en</strong> », p. 76-77.<br />

603


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.2.<br />

Imprimer la servitu<strong>de</strong> dans l’urbanité<br />

<strong>Le</strong> marché <strong>de</strong> l’instruction dép<strong>en</strong>dait non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la forte motivation à bénéficier<br />

<strong>de</strong>s possibilités d’asc<strong>en</strong>sion sociale, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la poussée <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong><br />

l’imprimerie. Celle-ci était un secteur extrêmem<strong>en</strong>t développé p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

Un grand nombre <strong>de</strong> livres ayant pour thème, <strong>en</strong>tre <strong>au</strong>tre, la vie citadine ou le théâtre<br />

kabuki sont publiés ; l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> l’imprimerie travaillait avec <strong>de</strong>s librairies <strong>et</strong><br />

surtout <strong>de</strong>s boutiques où se louai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s livres à un prix très abordable : <strong>en</strong> 1808 le<br />

nombre <strong>de</strong> ces librairies spécialisées dans la location était à celui <strong>de</strong>s bains publics.<br />

De manière remarquable, ces boutiques, mo<strong>de</strong>rnisées <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps, font <strong>en</strong>core<br />

parties <strong>du</strong> paysage urbain japonais. <strong>Le</strong>s imprimeries d’Edo éditai<strong>en</strong>t les manuels <strong>de</strong><br />

pratiques artistiques, <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi dans tous les domaines, ce qui<br />

contribua à l’exceptionnelle standardisation <strong>de</strong>s connaissances <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pratiques <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s imprimeurs collaborai<strong>en</strong>t avec <strong>de</strong>s artistes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artisans iemoto ou<br />

indép<strong>en</strong>dants. En 1666, le premier catalogue <strong>de</strong> publication rec<strong>en</strong>sait <strong>en</strong>viron 2600<br />

livres 79 .<br />

Tout comme les poètes haikai qui ne se cont<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> composer ou <strong>de</strong> publier<br />

leur travail, le travail d’imprimerie à la pério<strong>de</strong> Edo ne se limitait pas à l’édition <strong>et</strong> la<br />

publication <strong>de</strong> livres. L’in<strong>du</strong>strie collaborait avec les secteurs culturels, artistiques <strong>et</strong><br />

artisan<strong>au</strong>x <strong>et</strong> organisai<strong>en</strong>t avec eux <strong>de</strong>s activités ou <strong>de</strong>s concours <strong>au</strong>x nive<strong>au</strong>x local <strong>et</strong><br />

national. En général, ces expositions ou compétitions se faisai<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s lieux<br />

fréqu<strong>en</strong>tés quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t, tels <strong>de</strong>s temples loc<strong>au</strong>x ou <strong>de</strong>s c<strong>en</strong>tres d’activité<br />

construits par <strong>de</strong>s <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs<br />

s. De fait, ces manuels pratiques<br />

ont<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup d’illustrations graphiques qui perm<strong>et</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> montrer chaque<br />

80 . La formation <strong>de</strong> kôdô après 1945 suivit elle <strong>au</strong>ssi<br />

ce modèle. L’imprimerie favorisa l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo : les<br />

écrits qui traitai<strong>en</strong>t <strong>du</strong> suj<strong>et</strong>, qu’il s’agisse <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>s d’emploi, <strong>de</strong> manuels <strong>de</strong> pratique<br />

ou <strong>de</strong> cahiers pédagogique pur<strong>en</strong>t être facilem<strong>en</strong>t diffusés. Kôdô était une sorte <strong>de</strong><br />

pseudosci<strong>en</strong>ce générale, ouverte à toutes <strong>et</strong> tous <strong>et</strong> non pas une pratique obscure,<br />

secrète, ésotérique ou réservée à quelques initié<br />

c<br />

étape <strong>en</strong> détail ; elles avai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> faire la démonstration <strong>de</strong>s ust<strong>en</strong>siles que le<br />

pratiquant se <strong>de</strong>vait d’ach<strong>et</strong>er ou <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>r.<br />

L’in<strong>du</strong>strie <strong>du</strong> manga japonais ne s’est pas formée <strong>du</strong> jour <strong>au</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main après la<br />

Secon<strong>de</strong> Guerre Mondiale. A l’Antiquité, « ehon », le livre avec illustration voire<br />

79<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 286-298.<br />

80<br />

Ibid. p. 179-181.<br />

604


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

même parfois composé uniquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssins était <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u populaire. <strong>Le</strong>s lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s<br />

<strong>et</strong> les romans classiques japonais eur<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s versions ehon. L’héroïne <strong>du</strong><br />

roman « G<strong>en</strong>ji Monogatari », Murasaki, est décrite dans le roman comme lisant <strong>de</strong>s<br />

ehon p<strong>en</strong>dant son <strong>en</strong>fance. Et les versions « manga » <strong>de</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari » sont<br />

nombreuses. Ces ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssinées avai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi un rapport avec l’économie <strong>de</strong> la<br />

peinture ukiyo. Par rapport à l’imprimerie typographique, très courante <strong>en</strong> Chine <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

Europe à l’époque, l’imprimerie japonaise, une sorte d’estampage <strong>en</strong> bois, était<br />

techniquem<strong>en</strong>t assez primitive. Il ne s’agissait pas d’une question d’ignorance ou <strong>de</strong><br />

problème d’infrastructure <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> Tokugawa : la cour impériale <strong>et</strong> les temples<br />

bouddhistes s’équipai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matériel d’imprimerie typographique. Mais celle-ci<br />

nécessitait <strong>de</strong> très coûteux investissem<strong>en</strong>ts. L’estampage <strong>en</strong> bois ne <strong>de</strong>mandait qu’un<br />

capital initial limité, ce qui diminuait le risque financier. Il était <strong>de</strong> plus très souple<br />

d’emploi<br />

<strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tait à tout mom<strong>en</strong>t d’insérer <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x caractères chinois, <strong>de</strong>s<br />

élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s syllabaires japonais <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssins, ou <strong>de</strong> réviser <strong>et</strong> rééditer d’anci<strong>en</strong>nes<br />

versions 81 .<br />

Ehon n’avai<strong>en</strong>t pas pour but <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>ts intellectuels sophistiquées mais<br />

servait à prés<strong>en</strong>ter l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> pratique, à intro<strong>du</strong>ire <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>tés, <strong>et</strong> à vulgariser<br />

savoir faire <strong>et</strong> opinions. Il n’était donc pas <strong>de</strong>stiné <strong>au</strong>x aristocrates mais <strong>au</strong>x classes<br />

moy<strong>en</strong>nes. Presque tous les domaines <strong>de</strong>s arts iemoto fir<strong>en</strong>t publier <strong>de</strong>s manuels<br />

d’illustration, notamm<strong>en</strong>t ceux touchant <strong>au</strong>x arts <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>et</strong>c.<br />

s arts classiques n’étai<strong>en</strong>t<br />

lus un médium servant à dénoncer divers problèmes, mais un instrum<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

82 .<br />

<strong>Le</strong>s premiers à <strong>en</strong> bénéficier étai<strong>en</strong>t les fabricants d’ust<strong>en</strong>siles <strong>et</strong> les fournisseurs <strong>de</strong><br />

matières premières : plusieurs be<strong>au</strong>x livres cités par Hiroyuki Jinbo dans son<br />

<strong>en</strong>cyclopédie étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fait <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>s d’achat. Et pour arriver à une telle maturité,<br />

c’est parce que kôdô comme tous les <strong>au</strong>tres pratiques s’agissait non seulem<strong>en</strong>t d’arts<br />

ou d’exercices <strong>de</strong> loisirs, mais <strong>au</strong>ssi un outil pour faire la démonstration <strong>de</strong> ses bonnes<br />

manières, <strong>de</strong> son nive<strong>au</strong> d’é<strong>du</strong>cation personnelle. J’ai expliqué <strong>au</strong> chapitre VIII que la<br />

survie <strong>de</strong>s groupes iemoto dép<strong>en</strong>dait <strong>du</strong> système <strong>de</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires ; ils ne<br />

songeai<strong>en</strong>t pas à dénoncer l’état <strong>de</strong> fait social, mais à inv<strong>en</strong>ter une hiérarchie tout<br />

<strong>au</strong>ssi stratifiée mais personnelle <strong>et</strong> considérée comme meilleure. Avec la<br />

domestication <strong>de</strong>s mœurs par le marché <strong>du</strong> travail, hôkô, le<br />

p<br />

pédagogie <strong>de</strong> droit civique. L’édition <strong>et</strong> la publication <strong>de</strong> livres pratiques illustrées<br />

étai<strong>en</strong>t ainsi importantes, nécessaires, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi populaires.<br />

81 Ibid. p. 292-297.<br />

82 Ibid. p. 169.<br />

605


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Simultaném<strong>en</strong>t à tout cela, il y a eu une multiplication <strong>de</strong> scissions iemoto dans le<br />

domaine <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> une hybridité <strong>de</strong>s arts classiques, ou « shoin tsukuri ».<br />

L’infrastructure nationale était <strong>en</strong> place <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tait un rése<strong>au</strong> d’échanges culturels à<br />

l’échelle <strong>du</strong> pays. A l’inverse, les personnes étai<strong>en</strong>t toujours séparées par la stricte<br />

hiérarchie <strong>de</strong>s statuts féod<strong>au</strong>x ainsi que par l’éloignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs lieux d’habitation.<br />

<strong>Le</strong>s m<strong>en</strong>eurs <strong>du</strong> mouvem<strong>en</strong>t iemoto <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t donc établir une hiérarchie <strong>et</strong><br />

différ<strong>en</strong>cier les appr<strong>en</strong>tissages <strong>et</strong> les champs d’application pour répondre <strong>au</strong>x att<strong>en</strong>tes<br />

diverses <strong>de</strong> leurs étudiants. En particulier, kôdô tel qu’on le connaît <strong>au</strong>jourd’hui s’est<br />

d’abord construit sous la surveillance <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong>s samurais puis, à la suite <strong>de</strong> la<br />

mise <strong>en</strong> place <strong>de</strong> l’instruction civique <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> national par l’Etat Meiji. La <strong>de</strong>rnière<br />

influ<strong>en</strong>ce<br />

à avoir eu un rôle majeur fût l’occid<strong>en</strong>talisation accélérée. <strong>Le</strong> premier but<br />

était d’obt<strong>en</strong>ir que le peuple roturier ait un comportem<strong>en</strong>t « civique » utile <strong>au</strong>x classes<br />

supérieures <strong>et</strong> utiliser ce modèle social pour créer une consci<strong>en</strong>ce id<strong>en</strong>titaire nationale.<br />

L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est l’art utile.<br />

La réussite <strong>du</strong> régime statutaire était que le système était r<strong>en</strong>tré dans le compte <strong>de</strong>s<br />

compétitions sociales, sa reconnaissance légitime était volontairem<strong>en</strong>t déf<strong>en</strong><strong>du</strong>e par le<br />

contrôle, <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tocontrôle justifie le<br />

ontrôle. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo, un grand nombre d’ag<strong>en</strong>das famili<strong>au</strong>x, « kakun »,<br />

r<strong>en</strong>t rédigés <strong>et</strong> publiés par <strong>de</strong>s chefs <strong>de</strong> foyer ou <strong>de</strong> clan dans un but d’édification<br />

sc<strong>en</strong>dants à ce qui était la juste voie <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce. Selon ces critères,<br />

t bénéfique 83 peuple. En d’<strong>au</strong>tres termes, le contrôle crée l’<strong>au</strong>to<br />

c<br />

fu<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation artistique était utile e<br />

.<br />

4.3.<br />

Au service <strong>de</strong>s arts ménagers<br />

Depuis l’Antiquité, la nation Yamato a absorbé la p<strong>en</strong>sée chinoise, « lǐ », <strong>et</strong> le<br />

système bure<strong>au</strong>cratique chinois qui <strong>en</strong> découlait. Mais elle l’a fait <strong>en</strong> le remo<strong>de</strong>lant <strong>en</strong><br />

« rei », fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système shisei <strong>au</strong>x castes <strong>et</strong> statuts très précis. C<strong>et</strong>te gestion<br />

politique<br />

<strong>du</strong> <strong>Japon</strong> sous les Tokugawa dép<strong>en</strong>dait tout particulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’édition <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> la publication <strong>de</strong> manuels <strong>en</strong>seignant les bonnes manières. <strong>Le</strong> terme <strong>de</strong> « bonnes<br />

manières » couvre tout <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> les us <strong>et</strong> coutumes <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> national qu’<strong>au</strong> nive<strong>au</strong><br />

régional, <strong>et</strong> allait jusqu’à structurer le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>.<br />

83 Ibid. p. 151-152 ; Cf. Tsun<strong>en</strong>ari Tokugawa, Akihiko Nakamura, « <strong>Le</strong>s vertus é<strong>du</strong>catives <strong>du</strong> bushidô »,<br />

Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> – points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong> analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise, p. 59.<br />

606


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formation <strong>de</strong>s jochû avai<strong>en</strong>t pénétré jusqu’<strong>au</strong>x couches<br />

sociales moy<strong>en</strong>nes inférieures <strong>et</strong> influèr<strong>en</strong>t ainsi l’image <strong>et</strong> l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s femmes<br />

japonaises. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s fût donc, <strong>et</strong> est <strong>en</strong>core, un <strong>de</strong>s arts ménager faisant partie<br />

<strong>du</strong> domaine <strong>du</strong> raffinem<strong>en</strong>t féminin, « kyôyô ». <strong>Le</strong>s manuels écrits sur ce suj<strong>et</strong> étai<strong>en</strong>t<br />

nommés « chôhôki », le livre <strong>du</strong> trésor précieux, p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

« Parmi les nombreux manuels <strong>de</strong> ces pratiques, les chôhôki étai<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t<br />

populaires p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> G<strong>en</strong>roku (1688-1702). Chôhô a plusieurs s<strong>en</strong>s<br />

différ<strong>en</strong>ts, parmi lesquels « grand trésor », « conv<strong>en</strong>ance », <strong>et</strong> «métho<strong>de</strong> ». Plus <strong>de</strong> 20<br />

chôhô différ<strong>en</strong>ts fur<strong>en</strong>t publiés p<strong>en</strong>dant l’ère G<strong>en</strong>roku, la pério<strong>de</strong> qui vit l’émerg<strong>en</strong>ce<br />

<strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie <strong>du</strong> peuple urbain ainsi que la culture cloisonnée distinctive <strong>du</strong> <strong>Japon</strong><br />

Tokugawa. Bi<strong>en</strong> qu’<strong>au</strong>cun livre nommé chôhô ne soit sur la liste <strong>de</strong>s éditeurs <strong>en</strong> 1670,<br />

dans la liste <strong>de</strong> 1692, 12 livres avai<strong>en</strong>t ce terme dans leur titre. » 84 . Il s’agissait <strong>de</strong><br />

livres <strong>de</strong> savoir-faire général, <strong>de</strong> co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t dans le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie<br />

quotidi<strong>en</strong>ne. Ils résumai<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>semble d’informations pratiques sur la mé<strong>de</strong>cine, la<br />

maternité, le nom <strong>de</strong>s gouverneurs, la littérature médiévale <strong>et</strong> les arts <strong>de</strong> la politesse,<br />

tout r<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>au</strong>ssi clair que possible par <strong>de</strong>s illustrations 85 . Dès c<strong>et</strong> époque apparu le<br />

phénomène qu’on qualifie maint<strong>en</strong>ant d’écrivains best-seller. L’un d’<strong>en</strong>tre eux fût<br />

Ekk<strong>en</strong> Kaibara (1630-1714) : « un intellectuel confucianiste connu <strong>et</strong> un mé<strong>de</strong>cin<br />

spécialisé <strong>en</strong> mé<strong>de</strong>cine chinoise. Il publia « Yôjôkun » (<strong>Le</strong>s préceptes <strong>de</strong> santé), un<br />

gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> la santé familiale très célèbre qui combinait l’éthique confucianiste <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

informations<br />

médicales, <strong>et</strong> « Onna Daigaku » (Université pour femmes), un livre<br />

prodiguant <strong>de</strong>s conseils <strong>de</strong> morale <strong>et</strong> d’éthique familiale à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s femmes<br />

dans lequel il mélangeait ses propres observations éthiques avec un large champ <strong>de</strong><br />

connaissances pratiques. Bi<strong>en</strong> que Ekk<strong>en</strong> n’ait pas écrit <strong>de</strong> chôhôki, il a publié un<br />

livre d’Etiqu<strong>et</strong>te intitulé Sanrei Guk<strong>et</strong>su (Transmission orale <strong>de</strong>s trois<br />

propriétés). » 86 .<br />

Ces publications n’étai<strong>en</strong>t donc pas <strong>de</strong>stinées à <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong>s milieux nobles <strong>et</strong><br />

aisés. Dans la préface d’un best-seller, l’<strong>au</strong>teur indique clairem<strong>en</strong>t que son livre était<br />

informations pratiques qu’il cont<strong>en</strong>ait<br />

s ai<strong>de</strong>rai<strong>en</strong>t à améliorer leur vie quotidi<strong>en</strong>ne 87 pour les femmes <strong>de</strong>s milieux populaires <strong>et</strong> les<br />

le<br />

. Parmi les informations qu’il<br />

cont<strong>en</strong>ait, les bonnes manières à table étai<strong>en</strong>t considérées comme primordiales. Ainsi,<br />

ces chôhôki donnai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s instructions précises doublées d’illustrations pour<br />

84<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 299.<br />

85<br />

Ibid. p. 328.<br />

86<br />

Ibid. p. 329.<br />

87<br />

Ibid. p. 329.<br />

607


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

appr<strong>en</strong>dre <strong>au</strong>x femmes <strong>du</strong> peuple à savoir correctem<strong>en</strong>t utiliser les assi<strong>et</strong>tes, les bols,<br />

les bagu<strong>et</strong>tes chinoises, les théières, la manière <strong>de</strong> servir les plats <strong>et</strong> les repas, <strong>et</strong><br />

comm<strong>en</strong>t m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> place le brûle-parfum 88 .<br />

Ces chôhôki étai<strong>en</strong>t donc lus par les jeunes filles qui souhaitai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir jochû. <strong>Le</strong>s<br />

éditeurs n’étai<strong>en</strong>t pas suj<strong>et</strong>s à une c<strong>en</strong>sure <strong>de</strong> shogunate ou <strong>de</strong>s daimyô région<strong>au</strong>x,<br />

mais ils restai<strong>en</strong>t soumis à la t<strong>en</strong>dance <strong>du</strong> marché. Eiko Ikegami précise qu’une<br />

maison d’édition avait à sa disposition une armée d’écrivains qui étai<strong>en</strong>t qualifiés<br />

pour rédiger <strong>de</strong>s informations morcelées <strong>et</strong> les réarranger pour répondre <strong>au</strong>x différ<strong>en</strong>ts<br />

mouvem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> 89 :<br />

« <strong>Le</strong> rôle <strong>de</strong>s éditeurs <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs dans la pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> ces manuels est décrit<br />

dans la préface d’un <strong>au</strong>tre gui<strong>de</strong>, intitulé « Nan Chôhôki » (Trésor <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>tlem<strong>en</strong>),<br />

écrit <strong>en</strong> 1693 par Jôhaku Inamura. Inamura était un écrivain déjà connu pour son<br />

manuel Onna Chôhoki (Trésor <strong>de</strong> femmes <strong>en</strong> 1692), une collection <strong>de</strong> tout ce qu’une<br />

femme <strong>au</strong> foyer cultivée se <strong>de</strong>vait <strong>de</strong> connaître (allant <strong>de</strong>s bonnes manières à table à<br />

la maternité). Inamura relate une visite <strong>de</strong> son éditeur : « un jour, l’éditeur vint me<br />

voir pour me parler avec <strong>en</strong>thousiasme <strong>de</strong> mon <strong>de</strong>rnier livre, Onna Chôhôki qui<br />

comportait<br />

cinq volumes <strong>et</strong> était imprimé avec un tirage énorme car il s’agit d’un vrai<br />

trésor universel. C<strong>et</strong> éditeur qui semblait avoir le nez fin pour détecter les best-sellers<br />

<strong>de</strong>mandait à Jôhaku d’écrire un <strong>de</strong>uxième manuel, c<strong>et</strong>te fois-ci à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s<br />

hommes. Par la suite, Jôhaku allait <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un <strong>au</strong>teur à succès avec <strong>au</strong> moins 11<br />

manuels <strong>de</strong> bonnes manières, parmi lesquels N<strong>en</strong>jû Chôhôki (Trésor <strong>de</strong> tout le jour,<br />

1693) <strong>et</strong> Buke Chôhôki (Trésor <strong>de</strong> samurai, 1694). » 90 .<br />

<strong>Le</strong>s arts ménagers formèr<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo touchai<strong>en</strong>t donc à la gestion <strong>du</strong><br />

déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne chez le shôgun, chez les daimyô, chez les samurai,<br />

chez les marchand <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, chez soi. L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s connaissances <strong>et</strong> pratiques qu’on<br />

désigne <strong>de</strong> nos jours par la civilité féminine, kyôyô, sont <strong>en</strong> fait <strong>de</strong>s bricolages. En<br />

d’<strong>au</strong>tres termes, elles couvr<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> domaines, mais <strong>au</strong>cun <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>au</strong>cune instruction n’a pour objectif <strong>de</strong> donner <strong>au</strong>x femmes les moy<strong>en</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

maîtresses d’elles-mêmes. On peut donner pour exemple kôdô, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong><br />

techniques pour parfumer habits <strong>et</strong> lieux <strong>de</strong> vie. Transposé à notre époque, il servira<br />

donc à connaître les arômes, les ingrédi<strong>en</strong>ts, les formules ou les composition <strong>de</strong>s<br />

marques <strong>de</strong> déterg<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong> teinture, d’assouplissant ; il attirera l’att<strong>en</strong>tion sur l’e<strong>au</strong><br />

utilisée pour repasser, le diffuseur <strong>de</strong> parfum pour les toil<strong>et</strong>tes, le séjour, la chambre<br />

88<br />

Ibid. p. 339-342 ; Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 111-123, 303-304.<br />

89<br />

Cf. Eiko Ikegami,<br />

« Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 329.<br />

90<br />

Ibid. p. 330.<br />

608


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’ami, les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> vaisselle appropriés à chaque saison, <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> sûr le savon, le<br />

shampoing, le gel douche, le d<strong>en</strong>tifrice. P<strong>en</strong>dant mes recherches sur kôdô, je suis<br />

souv<strong>en</strong>t<br />

r<strong>et</strong>ombée sur « l’Encyclopédie <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong>s femmes à la pério<strong>de</strong> Edo ». C<strong>et</strong><br />

ouvrage place sur le même plan l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, les capacités à lire <strong>et</strong> écrire, à la<br />

couture, la lessive, la teinture textile, la cuisine, jouer la musique, les jeux d’échec, les<br />

pratiques divinatoires, maîtriser l’art <strong>du</strong> thé, l’art floral <strong>et</strong> ainsi <strong>de</strong> suite. 91 . Ces<br />

pratiques quotidi<strong>en</strong>nes <strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t sans doute <strong>de</strong> l’intellig<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> un certain esprit, car<br />

toutes serv<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie bi<strong>en</strong> particulier.<br />

D’après le Livre blanc sur les <strong>en</strong>fants publié <strong>en</strong> 2000, 31,3% <strong>de</strong>s filles japonaises <strong>en</strong><br />

école primaire (<strong>de</strong> 6 ans à 12 ans) ont <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> souti<strong>en</strong> scolaire. Pour les garçons<br />

ce chiffre est <strong>de</strong> 35,4%. 29,9% <strong>de</strong> filles ont <strong>de</strong>s activités comme le piano ou le violon<br />

<strong>et</strong> 15,9% d’<strong>en</strong>tre elles pratiqu<strong>en</strong>t la calligraphie. A la même pério<strong>de</strong>, les garçons sont<br />

n<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> natation 92 membres d’un club sportif local à 16,5%, <strong>et</strong> 11,7% pr<strong>en</strong><br />

.<br />

L’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> femmes reste <strong>en</strong>core bi<strong>en</strong> distincte <strong>de</strong> ce qui est considéré comme le<br />

modèle masculin à suivre. L’é<strong>du</strong>cation kôdô dans le <strong>Japon</strong> contemporain ne fait pas<br />

l’obj<strong>et</strong> d’investissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> l’E<strong>du</strong>cation Nationale. Quelques écoles<br />

secondaires privées pour filles <strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t kôdô. L’objectif pédagogique <strong>de</strong><br />

s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong> <strong>du</strong> patrimoine japonais <strong>et</strong> d’é<strong>du</strong>cation qui suit un modèle classique y est<br />

clairem<strong>en</strong>t affiché. Je traiterai ces suj<strong>et</strong>s <strong>au</strong> chapitre X.<br />

91 Cf. hppt://glim-ir.glim.gakushuin.ac.jp/cgi-bin/limedio/limewwwopac/book?sessionIl=20 …<br />

92 Cf. « Nipponia –découvrir le <strong>Japon</strong>», numéro 16, 2001, p. 13.<br />

609


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.<br />

<strong>Le</strong> marchand d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s employé dans l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est le bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs importé. L’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s le<br />

plus connu <strong>de</strong> nos jours se prés<strong>en</strong>te sous forme <strong>de</strong> tiges composées <strong>de</strong> substances<br />

diverses. Mais qu’il s’agisse <strong>du</strong> premier ou <strong>du</strong> second, ces <strong>de</strong>ux pro<strong>du</strong>its ne<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t qu’une part mineure dans l’histoire <strong>de</strong> kôdô. <strong>Le</strong>s marchands qui<br />

import<strong>en</strong>t ces bois exotiques introuvables <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, les artisans qui fabriqu<strong>en</strong>t les<br />

bâtonn<strong>et</strong>s d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s siècles <strong>et</strong> ceux qui commercialis<strong>en</strong>t tous ces pro<strong>du</strong>its<br />

ont été effacés <strong>de</strong> l’histoire.<br />

Par exemple, le colporteur d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à la pério<strong>de</strong> Edo v<strong>en</strong>dait <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its<br />

para-pharmaceutiques <strong>et</strong> cosmétique. Il avait donc l’image d’un charlatan ou d’un<br />

acteur <strong>de</strong> rue. Il est très rarem<strong>en</strong>t cité par l’histoire <strong>de</strong> kôdô malgré l’importance<br />

remarquable qu’avait le <strong>métier</strong> <strong>de</strong> colporteur sous le régime Tokugawa : ils am<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t<br />

jusqu’à la porte <strong>de</strong> chaque maisons presque tous les pro<strong>du</strong>its, y compris <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong><br />

location 93 . En japonais, le colporteur d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s se dit « yashi », <strong>de</strong>ux syllabaires qui se<br />

transcriv<strong>en</strong>t pourtant <strong>en</strong> trois idéogrammes chinois dont le s<strong>en</strong>s littéral est : « maître<br />

<strong>du</strong> matériel bouddhique ». « Pourquoi appeler yashi le colporteur charlatan ? L’une<br />

<strong>de</strong>s explications est que certains guerriers qui pouvai<strong>en</strong>t expliquer <strong>de</strong> manière simple<br />

les <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> bouddhisme, v<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi les obj<strong>et</strong>s pour la pratique comme<br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ou les différ<strong>en</strong>ts ust<strong>en</strong>siles, était celui qui savait <strong>et</strong> donc le maître <strong>du</strong> matériel<br />

bouddhique (écrit <strong>en</strong> trois idéogrammes chinois). Par ailleurs, les samurais sans<br />

maître étai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi appelés yashi (noté <strong>en</strong> caractères syllabaires japonais). Plus tard,<br />

seul les mots étai<strong>en</strong>t restés, <strong>et</strong> leur s<strong>en</strong>s changea pour désigner les marchands qui<br />

v<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts obj<strong>et</strong>s p<strong>en</strong>dant les fêtes <strong>de</strong>s temples ou pour <strong>de</strong>s rituels<br />

cérémoni<strong>au</strong>x. A partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Meiji, ces mots fur<strong>en</strong>t remplacés par « yateki »,<br />

qui, après une inversion dans l’ordre <strong>du</strong> mot, <strong>de</strong>vint tekiya. Une <strong>au</strong>tre explication a<br />

pour origine la réflexion : «les passants sous mes yeux sont tous <strong>de</strong>s <strong>en</strong>nemis (teki),<br />

alors la seule chose qu’il reste possible <strong>de</strong> faire sont <strong>de</strong>s affaires. » ; ainsi serait né le<br />

mot tekiya. » 94 . En tout état <strong>de</strong> c<strong>au</strong>se, « yashi » <strong>et</strong> « tekiya » étai<strong>en</strong>t d’origine roturière,<br />

avai<strong>en</strong>t une forte mobilité géographique, <strong>et</strong> fur<strong>en</strong>t une portion <strong>de</strong> la population oubliée<br />

par l’Histoire.<br />

93<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 302.<br />

94<br />

« Diqiucun » (magazine), Jan. 2004, Taïpei, p. 38.<br />

610


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

5.1.<br />

<strong>Le</strong> fabuleux <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Jôhaku Yonekawa<br />

Jôhaku Yonekawa (1611-1676) est le seul marchand <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s cité dans l’histoire <strong>de</strong><br />

kôdô. Il est une référ<strong>en</strong>ce ce qui est exceptionnel pour ne pas dire étrange. Malgré tout<br />

on ne parle que <strong>de</strong> l’école éponyme, <strong>de</strong> la série <strong>de</strong> kumikô issue <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te école, <strong>de</strong>s<br />

ouvrages thématiques qu’elle a édités, mais dans le même temps, il n’existe <strong>au</strong>cune<br />

biographie complète <strong>de</strong> sa vie allant <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> quelques anecdotes.<br />

Jôhaku était un marchand <strong>de</strong> Kyôto, la ville impériale, où il portait le surnom <strong>de</strong> « 3 e<br />

Gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Porte <strong>de</strong> P<strong>et</strong>ite Cabane Rouge ». Il était un marchand à « col rouge », les<br />

nouve<strong>au</strong>x riches d’origine roturière <strong>de</strong> la région <strong>de</strong> Kyôto <strong>et</strong> d’Ôsaka <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

XVIIe siècle. Il est dit qu’il était un disciple <strong>de</strong> l’école Shino : la forme <strong>de</strong> la surface<br />

<strong>du</strong> brûle-parfum <strong>et</strong> la manière <strong>de</strong> ratisser les c<strong>en</strong>dres <strong>de</strong> l’école Yowakawa sont<br />

id<strong>en</strong>tiques à celles <strong>de</strong>s écoles Shino <strong>et</strong> Oie. Il fût le maître <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> service <strong>de</strong><br />

l’impératrice Tôfukumonin 95 , fille <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième shôgun Tokugawa. Tout ceci t<strong>en</strong>drait<br />

à indiquer que Jôhaku était fournisseur à la cour.<br />

Sa plus gran<strong>de</strong> contribution fût <strong>de</strong> classer les bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur <strong>en</strong> six pays pour<br />

l’origine géographique <strong>et</strong> <strong>en</strong> cinq parfums, « rikkoku gomi » 96 . Si on s’intéresse à la<br />

fondation <strong>de</strong> l’école Yonekawa, les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Hiroyuki Jinbo montr<strong>en</strong>t que l’héritier<br />

<strong>de</strong> Jôhaku mourut sans successeur vers 1763, ce qui <strong>en</strong>traîna la disparition <strong>de</strong> la<br />

famille Yonekawa. L’école Yonekawa fondée <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIXe siècle qui publia une<br />

quarantaine d’ouvrages, ne le fût pas par <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong> Jôhaku 97 .<br />

Ce que l’on sait <strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système iemoto, perm<strong>et</strong> d’affirmer que la<br />

légitimité <strong>de</strong> l’école Yonekawa ne pose pas <strong>de</strong> problème. Ce marchand existait à<br />

priori réellem<strong>en</strong>t, son nom apparaissant dans la généalogie <strong>de</strong> l’école Shino. Mais<br />

celle-ci prét<strong>en</strong><strong>du</strong>m<strong>en</strong>t rédigée <strong>au</strong> cours <strong>du</strong> XVIIe siècle, a probablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> réalité été<br />

écrite un siècle plus tard. Un doute apparaît donc <strong>et</strong> on peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si la célèbre<br />

école Yonekawa n’était pas une sorte <strong>de</strong> « châte<strong>au</strong> <strong>en</strong> Espagne » imaginée à posteriori<br />

par les éditeurs ? Ce qui semble le plus incroyable est l’histoire <strong>de</strong> ce marchand <strong>au</strong>x<br />

origines les plus humbles qui soi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant le maître <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’impératrice<br />

avec qui il <strong>au</strong>rait eu <strong>de</strong>s conversations très courtoises. Sur les recommandations <strong>de</strong> ce<br />

95<br />

Cf. Hiroyuki Jinbo, « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 56-59, 438-439.<br />

96<br />

Ibid. p. 438.<br />

97<br />

Ibid. p. 439.<br />

611


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

grand personnage, il y <strong>au</strong>rait alors eu une explosion <strong>de</strong> l’influ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> son école dans<br />

<strong>de</strong> nombreuses maisons <strong>de</strong> daimyô 98 .<br />

Jôhaku n’était ni le seul fournisseur à la cour, ni le seul marchand ayant contribué <strong>au</strong><br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô. Son surnom n’était pas un titre d’une fonction réelle<br />

attribuée par le shogunate ou la cour impériale, mais plus probablem<strong>en</strong>t, un nom <strong>de</strong><br />

plume que lui-même ou un tiers avait inv<strong>en</strong>té. <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> Jôhaku reste connu <strong>du</strong> fait<br />

<strong>du</strong> classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s matières premières <strong>en</strong> six origines <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> cinq arômes<br />

différ<strong>en</strong>ts, mais c<strong>et</strong>te classification n’interv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas dans le jeu <strong>de</strong> kumikô. Ces<br />

critères presque sci<strong>en</strong>tifiques étai<strong>en</strong>t pourtant utiles pour ceux qui collectionnai<strong>en</strong>t les<br />

bois exotiques. Il se peut qu’il s’agisse <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce d’un catalogue d’achat ? Tout<br />

particulièrem<strong>en</strong>t chacun <strong>de</strong>s six lieux <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction correspondai<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi à <strong>de</strong>s<br />

gammes <strong>de</strong> qualités hiérarchisées.<br />

A partir <strong>de</strong>s 1970, plusieurs écoles <strong>au</strong>paravant disparues avai<strong>en</strong>t été « ressuscitées »<br />

<strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, mais <strong>au</strong>cune ne se déclare <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dre <strong>de</strong> l’école Yonekawa. C’est tout<br />

particulièrem<strong>en</strong>t mystérieux quand on pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> compte que dans tous les écrits sur<br />

kôdô le nom <strong>de</strong> ce marchand, <strong>de</strong> ses « rikkoku gomi », <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses li<strong>en</strong>s étroits avec la<br />

cour <strong>et</strong> l’impératrice la plus connue <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo apparaiss<strong>en</strong>t obligatoirem<strong>en</strong>t.<br />

On sait que l’école Yonekawa fût « fondée » <strong>en</strong>tre la fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle <strong>et</strong> le début<br />

<strong>du</strong> XIXe siècle, l’ère <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong>s ôoku que j’ai décrite plus h<strong>au</strong>t. Ce qui est<br />

intéressant n’est donc pas tant <strong>de</strong> vérifier la véracité <strong>de</strong> ces anecdotes, que <strong>de</strong><br />

compr<strong>en</strong>dre comm<strong>en</strong>t fonctionnait le marché d’édition. <strong>Le</strong>s éditeurs <strong>et</strong> les <strong>au</strong>teurs<br />

parlai<strong>en</strong>t d’une impératrice connue un siècle précéd<strong>en</strong>t pour promouvoir leur<br />

<strong>de</strong>rnières créations <strong>Le</strong>s consommateurs ne connaissai<strong>en</strong>t pas nécessairem<strong>en</strong>t les<br />

détails <strong>de</strong> la vie sociopolitique d’une c<strong>en</strong>taine d’années <strong>en</strong> arrière, mais ils étai<strong>en</strong>t<br />

habitués à ce que le peuple ordinaire soit <strong>au</strong> service <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong> samurais ; qu’un<br />

personnage <strong>de</strong> la culture raffinée ait <strong>de</strong>s origines très humbles répondait à certaines<br />

att<strong>en</strong>tes <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> national.<br />

5.2.<br />

La vieille maison<br />

Dans les étu<strong>de</strong>s docum<strong>en</strong>taires sur kôdô, on trouvera forcém<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionnées les<br />

boutiques qui v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le bois d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s émincé ou le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong>x multiples<br />

98 Ibid. p. 57.<br />

612


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

usages. La plupart <strong>de</strong>s boutiques sont appelées « shinise », la vieille maison. « La<br />

notion <strong>de</strong> shinise désigne une maison spécialisée dans la v<strong>en</strong>te d’articles dont la<br />

conception <strong>et</strong> les savoir-faire remont<strong>en</strong>t à l’époque Edo (douceurs, articles <strong>de</strong> mo<strong>de</strong><br />

accompagnant le port <strong>de</strong> kimono, obj<strong>et</strong>s d’intérieur, jou<strong>et</strong>s loc<strong>au</strong>x, <strong>et</strong>c.). Ces<br />

commerces se transm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la même famille d’une génération à une <strong>au</strong>tre,<br />

<strong>et</strong> possè<strong>de</strong> donc une généalogie qui fait l’orgueil <strong>de</strong>s propriétaires. » 99 . <strong>Le</strong>urs<br />

installations sont conc<strong>en</strong>trées dans les anci<strong>en</strong>nes villes féodales, les zones urbaines<br />

portuaires ou <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s châte<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s seigneurs région<strong>au</strong>x 100 .<br />

En matière <strong>de</strong> kôdô, la boutique la plus r<strong>en</strong>ommée est la maison « Kyûkyo » dans la<br />

ville impériale <strong>de</strong> Kyôto. Si on se p<strong>en</strong>che sur sa généalogie, on comm<strong>en</strong>cera par<br />

l’étymologie <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>seigne. Kyûkyo se transcrit <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux idéogrammes qui<br />

signifi<strong>en</strong>t « le nid <strong>de</strong> pigeon ». En syllabaires japonais, « kyûkyo » peut <strong>au</strong>ssi avoir<br />

comme signification « la maison natale ». Quant <strong>au</strong> pigeon, il est à l’image <strong>du</strong> cli<strong>en</strong>t à<br />

l’achat précipité. En outre, l’anci<strong>en</strong>ne cour impériale japonaise honorait les<br />

fonctionnaires âgés <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 80 ans d’un bâton décoré d’une tête <strong>de</strong> pigeon. D’après<br />

le site Intern<strong>et</strong> <strong>de</strong> la boutique, son histoire peut être résumée <strong>en</strong> cinq étapes :<br />

- La pério<strong>de</strong> Heian, 1180-1186 :<br />

Naozane Kumagai remporta une remarquable victoire militaire <strong>et</strong> le chef <strong>du</strong> clan<br />

Minamoto, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u plus tard le premier shôgun <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, honora le courage <strong>de</strong><br />

Naozane d’un emblème familial dont la forme était un pigeon pr<strong>en</strong>ant son <strong>en</strong>vol. Une<br />

pièce <strong>de</strong> théâtre pr<strong>en</strong>ant pour contexte les batailles <strong>en</strong>tre ces <strong>de</strong>ux clans samurais<br />

avait pour décor un pigeon <strong>en</strong> vol dont la forme était stylisée pour ressembler <strong>au</strong><br />

caractère chinois pour écrire le chiffre huit. Chacun <strong>de</strong> ces élém<strong>en</strong>ts «a un rapport<br />

avec la famille <strong>de</strong> la maison Kyûkyo. ».<br />

- La pério<strong>de</strong> Kamakura, <strong>en</strong> 1193 :<br />

Naozane prit sa r<strong>et</strong>raite pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir moine bouddhiste sous le nom <strong>de</strong> R<strong>en</strong>sei, « né<br />

<strong>de</strong> Lotus ».<br />

- La pério<strong>de</strong> Edo, 1661-1860 :<br />

Après une vingtaine <strong>de</strong>s générations, Jikishin Kumagai <strong>de</strong>vint le chef <strong>de</strong> famille. Au<br />

milieu <strong>du</strong> XVIIe siècle, Jikishin était un marchand <strong>de</strong> plantes médicinales <strong>et</strong> avait sa<br />

boutique à Kyôto <strong>de</strong>vant le Temple historique Honnou. <strong>Le</strong> nom <strong>de</strong> la boutique, la<br />

« maison <strong>du</strong> pigeon », était prononcé <strong>en</strong> japonais « Murokyûsô », ce qui référait à un<br />

anci<strong>en</strong> poème chinois écrivant une pie qui occupait le nid d’un pigeon, <strong>et</strong> « la<br />

99<br />

Cf. Sylvie Guichard Anguis, « Villes <strong>et</strong> fragrances : les maisons <strong>de</strong> fragrances <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 29.<br />

100<br />

Ibid. p. 33.<br />

613


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

boutique est ravie d’accueillir sa cli<strong>en</strong>tèle. ». Encore une fois, « l’origine poétique <strong>du</strong><br />

nom <strong>de</strong> la boutique <strong>et</strong> l’emblème militaire <strong>de</strong> la famille sont mêlés <strong>en</strong> un seul<br />

<strong>en</strong>semble ».<br />

Vers le XVIIIe siècle, les matières premières à <strong>de</strong>stination médicinales étant les<br />

mêmes que celles utilisées pour fabriquer les bâtonn<strong>et</strong>s d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la maison<br />

comm<strong>en</strong>ça à <strong>en</strong> fabriquer. <strong>Le</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Chine, la maison importait<br />

donc <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s matières premières pour la calligraphie <strong>et</strong> la peinture chinoise. Au<br />

XIXe siècle, les successeurs étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> goût fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s philosophes<br />

confucianistes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s intellectuels <strong>de</strong> l’époque. La boutique améliorait sans cesse la<br />

qualité <strong>de</strong> sa propre pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s pince<strong>au</strong>x chinois <strong>et</strong> <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la Réforme Meiji,<br />

comm<strong>en</strong>ça à s’intéresser à l’é<strong>du</strong>cation. En 1903, elle était décorée par l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais.<br />

- La pério<strong>de</strong> Meiji, 1877-1880 :<br />

<strong>Le</strong> successeur <strong>de</strong> la 8 e génération continuant les contributions <strong>au</strong>x problématiques <strong>de</strong><br />

l’é<strong>du</strong>cation, le premier ministre <strong>de</strong> la cour Meiji lui transféra la rec<strong>et</strong>te secrète <strong>de</strong> la<br />

fabrication d’un <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s impérial pour honorer les 900 ans <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la maison<br />

Kyûkyo. Pour remplir la tâche <strong>de</strong> fournisseur <strong>de</strong> la cour impériale, une boutique fût<br />

installée dans la nouvelle capitale impériale <strong>de</strong> l’époque Meiji, Tôkyô, anci<strong>en</strong>ne<br />

capitale <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo.<br />

- <strong>Le</strong>s pério<strong>de</strong>s Shôwa <strong>et</strong> contemporaine, <strong>de</strong> 1942 à nos jour :<br />

La maison Kyûkyo se divise <strong>en</strong> trois sections, possè<strong>de</strong> <strong>en</strong> tout six boutiques <strong>et</strong> une<br />

usine <strong>de</strong> fabrication. Ses quelques collections privées <strong>de</strong> calligraphie sont classées<br />

patrimoine national 101 .<br />

L’<strong>au</strong>tre « vieille maison » déjà étudiée par un observateur français est la maison<br />

« Shoyei », « l’honneur <strong>de</strong> Sapin ». Sa généalogie est plus simple, a pourtant <strong>de</strong>s<br />

points communs avec celle <strong>de</strong> la maison Kyûkyo. Shoyei fût fondée <strong>en</strong> 1705 par un<br />

anci<strong>en</strong> gar<strong>de</strong> impérial ; après avoir pris sa r<strong>et</strong>raite, il comm<strong>en</strong>ça la fabrication <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s sur le site actuel <strong>de</strong> Kyôto. Dans la version anglaise <strong>du</strong> site Intern<strong>et</strong>, il est<br />

noté que le fondateur exploitait « un secr<strong>et</strong> traditionnel <strong>de</strong> la cour » <strong>et</strong> c<strong>et</strong> héritage<br />

s’est perpétué p<strong>en</strong>dant 12 générations. En 1897, la maison comm<strong>en</strong>ça à exporter une<br />

partie <strong>de</strong> sa pro<strong>du</strong>ction d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong>x Etats-Unis. Comme Kyûkyo, Shoyei cherche à la<br />

101 http://www.kyukyodo.co.jp, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 12/04/2004.<br />

614


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

fois à innover <strong>et</strong> à s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>r la tradition. De nos jours, Shoyei compte une dizaine<br />

boutique <strong>et</strong> organise ou participe à <strong>de</strong>s concours dans le domaine <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s 102 .<br />

La maison « Baiei » exporte elle <strong>au</strong>ssi ses pro<strong>du</strong>its <strong>au</strong>x Etats-Unis. Sur le site Intern<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> ses rev<strong>en</strong><strong>de</strong>urs américains, on peut lire que, à la pério<strong>de</strong> Muromachi, un rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its médicin<strong>au</strong>x, Kakûemon Yamatoya, comm<strong>en</strong>ça sa propre pro<strong>du</strong>ction<br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dans la ville <strong>de</strong> Sakai. En 1657, le successeur se nommait Jinkoya Sakubei.<br />

Jinkoya était un titre officiel donné par la ville <strong>de</strong> Sakai <strong>au</strong>x marchands <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its<br />

médicin<strong>au</strong>x. Jinkoya nomma donc sa boutique Jinsaku pour préserver son honneur.<br />

C<strong>et</strong>te maison était à l’époque parmi les trois plus importantes. <strong>Le</strong> bouddhisme y étant<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>u plus populaire, la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s à brûler <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ta <strong>et</strong> elle <strong>de</strong>vint <strong>en</strong>core<br />

plus prospère p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Meiji, la maison changea <strong>de</strong><br />

nom <strong>et</strong> <strong>de</strong>vint la maison Baiei, <strong>en</strong> hommage à fleur <strong>du</strong> prunier. 103<br />

« Nippon Kodo » fût fondé il y a <strong>en</strong>viron 420 ans. C’est un groupe multinational<br />

composé <strong>de</strong> plusieurs <strong>en</strong>treprises, fabriques <strong>et</strong> points <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Asie <strong>et</strong> <strong>en</strong> Europe. Il<br />

investit <strong>au</strong>ssi dans les affaires culturelles. Son site Intern<strong>et</strong> existe <strong>en</strong> cinq langues. Son<br />

histoire n’a ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> remarquable. <strong>Le</strong> seul trait lég<strong>en</strong>daire, si je peux m’exprimer ainsi,<br />

est l’achat <strong>de</strong> la fabrique « T<strong>en</strong>kun », le parfum <strong>du</strong> ciel. La maison T<strong>en</strong>kun débuta <strong>en</strong><br />

1909 comme pro<strong>du</strong>cteur, <strong>et</strong> sa première boutique ne fût ouverte que trois déc<strong>en</strong>nies<br />

après. L’histoire <strong>de</strong> la marque est développée dans un contexte historique très<br />

particulier. Au début <strong>du</strong> XXe siècle, le <strong>Japon</strong> <strong>en</strong>tra <strong>en</strong> guerre contre les Russes <strong>et</strong> les<br />

Chinois <strong>en</strong> Manchourie. La poétesse Akiko Yosano (1878-1942) qui vivait à l’époque<br />

à Sakai, composa un poème, « je t’<strong>en</strong> pris, mon frère, ne meurt pas » (« kimi shini<br />

tam<strong>au</strong> koto nakare ») qui exprimait l’inquiétu<strong>de</strong> pour son frère parti <strong>en</strong> Manchourie.<br />

<strong>Le</strong> poème provoqua une énorme polémique <strong>et</strong> elle faillit être arrêtée. L’un <strong>de</strong>s jeunes<br />

hommes r<strong>en</strong>tré sain <strong>et</strong> s<strong>au</strong>f était un garçon surnommé Courage. Après son r<strong>et</strong>our, il<br />

p<strong>en</strong>sait <strong>en</strong>core à ses camara<strong>de</strong>s morts ou disparus ; malgré la victoire militaire, son<br />

cœur était brisé comme celui <strong>de</strong> be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> <strong>Japon</strong>ais. La ville <strong>de</strong> Sakai était connue<br />

pour la fabrication <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, le jeune homme ach<strong>et</strong>a un véhicule <strong>et</strong> se mit à<br />

rev<strong>en</strong>dre l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> quelques boutiques réputées. Par la suite il comm<strong>en</strong>ça sa propre<br />

pro<strong>du</strong>ction, <strong>et</strong> après <strong>de</strong> multiples essais, lança sa première création personnelle sur le<br />

marché, création qu’il nomma « Parfum <strong>de</strong> tous les jours » 104 .<br />

102<br />

http://job.mycom.co.jp/05/pc/visitor/search/corp55878/outline.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

le 28/10/2004.<br />

103<br />

http://www.j apanese-inc<strong>en</strong>se.com/inc<strong>en</strong>se-med.htm,<br />

date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 14/10/2004.<br />

104<br />

http://www.nipponkodo.co.jp/rp<strong>du</strong>ct/story, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 09/04/2004.<br />

615


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ces boutiques appelées par les chercheurs français les « maisons <strong>de</strong> fragrances », sont<br />

les premières à apparaître dans un moteur <strong>de</strong> recherche si, <strong>en</strong> japonais, on <strong>en</strong>tre le mot<br />

clé « kôdô ». Sur Intern<strong>et</strong> elles occup<strong>en</strong>t mêmes plus d’espace virtuel que les sites <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles, Oie <strong>et</strong> Shino. Il n’est pas exagéré <strong>de</strong> dire que le bâtonn<strong>et</strong><br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s constitue <strong>de</strong> nos jours le corps <strong>de</strong> kôdô.<br />

Ces maisons parl<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s hommes, <strong>et</strong> tout d’abord <strong>de</strong> leurs ancêtres.<br />

Elles précis<strong>en</strong>t le contexte historique dans lequel ceux-ci vécur<strong>en</strong>t, bi<strong>en</strong> que ces<br />

événem<strong>en</strong>ts historiques n’ai<strong>en</strong>t que peu <strong>de</strong> rapport avec les difficultés <strong>au</strong>xquelles<br />

fir<strong>en</strong>t face les ancêtres fondateurs. Dans le cas <strong>de</strong> la maison Kyûkyo, il y a une sorte<br />

<strong>de</strong> jeu fait <strong>en</strong>tre le nom <strong>de</strong> la boutique <strong>et</strong> l’emblème familial reconstitué <strong>au</strong> travers <strong>de</strong><br />

plusieurs constructions historiques. Dans le cas <strong>de</strong> la maison T<strong>en</strong>kun, la poétesse<br />

Akiko Yosano faisait partie <strong>de</strong>s intellectuels les plus connus <strong>de</strong> l’époque, mais à quel<br />

titre son poème inspira-t-il la création <strong>de</strong> la maison, la fabrication ou la v<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ?<br />

On observe que l’histoire <strong>de</strong> ces maisons <strong>de</strong> fragrances a très peu <strong>de</strong> rapport avec la<br />

formation <strong>de</strong>s pratiques oisives ou artistiques, pas plus qu’elle n’<strong>en</strong> a d’ailleurs avec<br />

la formation socioprofessionnelle <strong>de</strong>s groupes artistiques iemoto. Presque <strong>au</strong>cun écrit<br />

n’existe sur kumikô, sur le jeu <strong>de</strong> plein air (tôkô), sur le jeu <strong>du</strong> parfum combiné <strong>au</strong> jeu<br />

d’échec ou sur l’emploi <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs pour parfumer les habits <strong>et</strong> les habitations.<br />

<strong>Le</strong> tournant historique <strong>de</strong> ces « vieilles maisons » est la pério<strong>de</strong> Meiji p<strong>en</strong>dant laquelle<br />

ces pro<strong>du</strong>its étai<strong>en</strong>t appréciés par la cour dont ces fabricants étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us les<br />

fournisseurs. Ne s’agit-il pas par là <strong>du</strong> déclin <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale dénoncée par<br />

Matsunosuke Nishiyama ?<br />

Globalem<strong>en</strong>t, ces histoires d’ancêtres fondateurs ont <strong>de</strong>s structures assez<br />

désorganisées : il s’agit <strong>de</strong> lég<strong>en</strong><strong>de</strong>s. Dans le cas exemplaire le plus extraordinaire<br />

qu’est la maison Kyûkyo, l’origine <strong>de</strong> la famille construite à partir d’un emblème, <strong>de</strong><br />

sa visualisation, <strong>et</strong> <strong>de</strong> la lexicalisation <strong>du</strong> nom <strong>de</strong> la famille, n’ont pour seul objectif<br />

que <strong>de</strong> créer une ligne <strong>de</strong> succession remontant à 900 ans <strong>en</strong> arrière. Que la rupture<br />

<strong>en</strong>tre la pério<strong>de</strong> Kamakura <strong>et</strong> la pério<strong>de</strong> Edo représ<strong>en</strong>te un décalage <strong>de</strong> 500 ans ne<br />

semble pas être un handicap. Comme la généalogie <strong>de</strong> kôdô, la maison Kyûkyo était<br />

fréqu<strong>en</strong>tée par <strong>de</strong>s intellectuels, dont le prestige <strong>et</strong> la réputation d’honnêtes hommes<br />

déteint sur les fondateurs. <strong>Le</strong> chapitre VIII explique ce phénomène banal <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> : la<br />

fabrication d’un livr<strong>et</strong> généalogique <strong>et</strong> l’inv<strong>en</strong>tion d’ancêtres. Il reste malgré tout<br />

évid<strong>en</strong>t que les fondateurs <strong>de</strong> ces boutiques étai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s colporteurs, yashi, tekiya, <strong>et</strong><br />

616


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

que leurs activités étai<strong>en</strong>t liées avec la formation <strong>de</strong> la ville d’Edo. Seule la maison<br />

T<strong>en</strong>kun parle <strong>du</strong> travail <strong>du</strong>r <strong>du</strong> fondateur, un colporteur mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> motorisé.<br />

Aucune <strong>de</strong> ces maisons ne parle <strong>de</strong> la composition <strong>du</strong> bâtonn<strong>et</strong> d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ou <strong>du</strong><br />

processus par lequel sa formule était inv<strong>en</strong>tée. Elles ne parl<strong>en</strong>t que <strong>de</strong>s hommes qui<br />

pro<strong>du</strong>isai<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. Il n’y a pas un pro<strong>du</strong>it qui ne soit pas prestigieux, il n’y a pas<br />

une formule qui ne soit pas un grand secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> la cour, <strong>et</strong> il n’y a <strong>au</strong>cune rev<strong>en</strong>dication<br />

<strong>de</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, <strong>de</strong> dépôt <strong>de</strong> brev<strong>et</strong>, <strong>de</strong> la monopolisation <strong>de</strong> certains <strong>de</strong>s ingrédi<strong>en</strong>ts<br />

ou <strong>de</strong> telle ou telle forme <strong>de</strong> parfum. La fabrication <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong>s<br />

hommes, d’une génération à l’<strong>au</strong>tre. Dans le <strong>Japon</strong> contemporain, dès qu’on parle<br />

d’une boutique, d’un atelier <strong>de</strong> fabrication artisanale ou d’un artisan qualifié, on parle<br />

<strong>de</strong> la génération. <strong>Le</strong>s essais <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux volumes d’Akiko Jugaku, « Kyô ni kurasu<br />

yorokobi » (La joie <strong>de</strong> vivre dans la ville anci<strong>en</strong>ne), <strong>et</strong> « Kyôto machinaka no<br />

kuraishi » (La vie quotidi<strong>en</strong>ne dans la ville <strong>de</strong> Kyôto), montr<strong>en</strong>t que c<strong>et</strong>te importance<br />

donnée à la génération n’est pas <strong>de</strong> la propagan<strong>de</strong> mais une vision bi<strong>en</strong> particulière <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong> réel.<br />

Au suj<strong>et</strong> d’un rest<strong>au</strong>rant, elle y écrit que, « mon père <strong>et</strong> ma mère fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ce<br />

rest<strong>au</strong>rant <strong>de</strong>puis l’époque où le <strong>de</strong>rnier patron était <strong>en</strong>core très jeune … il m’a vu<br />

grandir, ce vieux patron, <strong>et</strong> quelque soit ma comman<strong>de</strong>, il me donne toujours une<br />

quantité comparable à celle d’un a<strong>du</strong>lte, « voila, pour la p<strong>et</strong>ite ma<strong>de</strong>moiselle. » ... La<br />

boutique est maint<strong>en</strong>ant t<strong>en</strong>ue par la 2 e génération, je vi<strong>en</strong>s toujours régulièrem<strong>en</strong>t ».<br />

A propos d’un rest<strong>au</strong>rant t<strong>en</strong>u par une femme, elle écrit que, « ... c’est un rest<strong>au</strong>rant<br />

que <strong>de</strong>s amis <strong>de</strong> mes par<strong>en</strong>ts fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t, la patronne n’est pas comme telle le<br />

successeur <strong>de</strong> vieille boutique à Kyôto ... nous, qui sommes la 2 e génération <strong>de</strong><br />

chacune <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux familles nous nous fréqu<strong>en</strong>tons très souv<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> je suis<br />

particulièrem<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>te que sa mère soit <strong>en</strong>core <strong>en</strong> bonne santé. ». Au suj<strong>et</strong> d’un<br />

traiteur <strong>de</strong> légumes marinés, «la particularité <strong>du</strong> goût <strong>de</strong> la boutique est déf<strong>en</strong><strong>du</strong>e par<br />

la vitalité <strong>du</strong> patron <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière génération ... sa pro<strong>du</strong>ction, lui qui est <strong>de</strong> la 2 e<br />

génération, est tout <strong>au</strong>ssi remarquable que celle <strong>de</strong> la première ». Il y a be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

pâtisseries spécialisées <strong>en</strong> pro<strong>du</strong>ction traditionnelle à Kyôto : « si tu <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l’année<br />

<strong>de</strong> leur fondation, le patron va te répondre que la boutique est ouverte <strong>de</strong>puis<br />

l’époque <strong>de</strong> l’Empereur Kômei (1848-1854). A bon, vas-tu p<strong>en</strong>ser, ça ne se voit pas.<br />

Cep<strong>en</strong>dant bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s vieilles boutiques <strong>de</strong> la ville ont <strong>de</strong>s histoires <strong>en</strong>core plus<br />

anci<strong>en</strong>nes. ».<br />

« J’ai vu le film « La montagne <strong>de</strong> femme », il raconte comm<strong>en</strong>t une jeune femme<br />

redresse avec difficultés une vieille boutique <strong>de</strong> Kyôto. En travaillant avec le veux<br />

617


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

maître elle finit par r<strong>et</strong>rouver <strong>de</strong> bonnes rec<strong>et</strong>tes qui perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire revivre la<br />

« vieille maison ». <strong>Le</strong> roman <strong>et</strong> le film ne sont pas une histoire vrai, mais la<br />

rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> la réputation <strong>de</strong> la boutique <strong>et</strong> son passé étonnant sont eux <strong>de</strong>s faits<br />

réels ».<br />

A propos <strong>de</strong> la rue réputée pour les pro<strong>du</strong>its médicin<strong>au</strong>x : « grâce à mon père, c’est<br />

moi maint<strong>en</strong>ant qui fréqu<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te boutique. Elle est maint<strong>en</strong>ant t<strong>en</strong>ue par la 2 e<br />

génération <strong>de</strong> la famille, <strong>et</strong> la personne qui accueille le cli<strong>en</strong>t est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u le fils adoptif<br />

<strong>du</strong> patron ... ». Parlant d’une librairie : « ... je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>au</strong> patron, « vous êtes <strong>de</strong><br />

quelle génération ? » <strong>Le</strong> patron, gardant un air serein comme si la question n’avait<br />

<strong>au</strong>cune importance, me répond, la 7 e ... ». Akiko Jugaku <strong>et</strong> ses par<strong>en</strong>ts sont<br />

<strong>en</strong>seignants, <strong>et</strong> pour parler d’un professeur qu’ils ont eu <strong>en</strong> commun, « ... il n’est<br />

cep<strong>en</strong>dant pas important pour moi <strong>de</strong> savoir quelle métho<strong>de</strong> est la meilleure, ce qui<br />

compte est que les <strong>de</strong>ux générations que mon père <strong>et</strong> moi représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ont eu la<br />

chance <strong>de</strong> connaître ce professeur ... » 105 .<br />

« Kyôto est la ville <strong>de</strong>s vieilles boutiques. Une maison qui a une cinquante années<br />

n’est pas vieille. Une fois j’ai vu imprimer sur la boîte d’une pâtisserie à Tôkyô que la<br />

maison a été fondée p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Shôwa. Je suis étonnée <strong>de</strong> voir la différ<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux villes. Si c<strong>et</strong>te boutique était à Kyôto, une réflexion immédiate serait :<br />

« Comm<strong>en</strong>t ? Une boutique <strong>de</strong> l’époque Shôwa est une vieillie boutique ? Avoir été<br />

fondée avant telle ou telle guerre, ce n’est ri<strong>en</strong> à Kyôto ! ». » 106 .<br />

Ces extraits perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre que le concept <strong>de</strong> « la génération » est<br />

intimem<strong>en</strong>t lié à la connaissance <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, y compris dans la manière <strong>de</strong><br />

parler <strong>de</strong> soi <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses par<strong>en</strong>ts, « nous, qui sommes la 2 e génération <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux familles nous nous fréqu<strong>en</strong>tons très souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre nous » ; « les <strong>de</strong>ux générations<br />

que mon père <strong>et</strong> moi représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ont eu la chance <strong>de</strong> connaître ce professeur. ».<br />

Enfin, on peut faire le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> Jôhaku Yonekawa <strong>et</strong> ces boutiques<br />

immortelles, « parce qu’elles (les <strong>en</strong>treprises qui fabriqu<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s) offr<strong>en</strong>t<br />

désormais non seulem<strong>en</strong>t les pro<strong>du</strong>its mais <strong>au</strong>ssi le cadre lié à la voie <strong>de</strong>s fragrances<br />

(kôdô), nous pouvons nous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si ces maisons ne sont pas à l’origine <strong>du</strong> regain<br />

<strong>de</strong> popularité pour c<strong>et</strong>te pratique artistique, comme l’atteste l’abondance <strong>de</strong>s articles<br />

105<br />

Cf. Akiko Jugaku « Qiannian fanhua – jingdou <strong>de</strong> jiexiang r<strong>en</strong>sh<strong>en</strong>g», p. 184-186, 198, 202, 208,<br />

213, 240, 271, 296.<br />

106<br />

Cf. Akiko Jugaku, « Qiannian fanhua – xile jingdou », p. 111.<br />

618


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

dans la presse écrite quotidi<strong>en</strong>ne japonaise. » 107 . Sur ce point, l’histoire <strong>de</strong>s maîtres<br />

<strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne diffère pas <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

107 Cf. Sylvie Guichard Anguis, « Villes <strong>et</strong> fragrances : les maisons <strong>de</strong> fragrances <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », dans<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », p. 39.<br />

CHAPITRE-IX<br />

619


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

CHAPITRE X<br />

Observation <strong>et</strong> question<br />

Ce chapitre résume les étu<strong>de</strong>s sur le marché <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô, la formation<br />

<strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’aromathérapeute <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> actuel. La <strong>de</strong>rnière partie est consacrée à l’investigation olfactive : y a-t-il une<br />

préfér<strong>en</strong>ce pour le goût léger <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ?<br />

1.<br />

La formation continue <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

D’après les observateurs japonais, la pratique <strong>de</strong>s arts traditionnels japonais, <strong>et</strong> son<br />

développem<strong>en</strong>t plus florissant que jamais, a repris après 1945. L’institution <strong>de</strong> kôdô<br />

se répartit <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux milieux : le milieu <strong>de</strong>s formations culturelles ouvert <strong>au</strong>x personnes<br />

âgées <strong>et</strong> <strong>au</strong>x femmes mariées non actives ; le milieu <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s secondaires <strong>et</strong><br />

universitaires réservé <strong>au</strong>x jeunes filles.<br />

1.1.<br />

<strong>Le</strong> marché libre<br />

On repère d’abord les <strong>en</strong>droits qui accueill<strong>en</strong>t les personnes âgées, par exemple,<br />

l’organisme « Isuzu Juku » à la ville d’Ise. Isuzu Juku s’id<strong>en</strong>tifie comme une maison<br />

traditionnelle <strong>de</strong> vie <strong>et</strong> <strong>de</strong> culture japonaise, qui organise régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

confér<strong>en</strong>ces concernant kôdô. <strong>Le</strong> comité <strong>de</strong> 2004 se composait <strong>de</strong>s personnes<br />

titulaires : présid<strong>en</strong>ts, professeurs <strong>et</strong> chercheurs universitaires, spécialistes culinaires,<br />

directeurs associatifs, maîtres <strong>de</strong> kôdô, architectes, <strong>et</strong>c. Tous sont nés <strong>au</strong>tour <strong>de</strong>s<br />

années 1940, possèd<strong>en</strong>t plusieurs titres prestigieux, <strong>et</strong> ont déjà publié <strong>en</strong>tre trois <strong>et</strong> dix<br />

ouvrages écrits. Ils sont les l<strong>au</strong>réats <strong>de</strong> médailles <strong>et</strong> régulièrem<strong>en</strong>t invités par les<br />

médias. En 2004, Isuzu Juku invita le directeur <strong>de</strong> la maison Shoyei, fabricant<br />

d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, pour une confér<strong>en</strong>ce sur le thème <strong>du</strong> plaisir quotidi<strong>en</strong> olfactif. <strong>Le</strong>s frais<br />

d’inscription sont <strong>de</strong> 3000 y<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> 2500 y<strong>en</strong>s pour les adhér<strong>en</strong>ts 1 .<br />

1 http://www.isuzujuku.org/about/komon.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/10/2004. Pour<br />

avoir une idée sur le montant <strong>de</strong> 3000 y<strong>en</strong> : un livre <strong>de</strong> poche universitaires <strong>de</strong> 200 à 400 pages coûte<br />

<strong>en</strong>viron <strong>de</strong> 500 à 1000 y<strong>en</strong>. Un repas fast-food pour le déjeuner v<strong>au</strong>t <strong>en</strong>viron 1000 y<strong>en</strong>. En Octobre<br />

2008, le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> change <strong>en</strong>tre euro <strong>et</strong> y<strong>en</strong> est <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> 1 euro contre 150 y<strong>en</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong> cours <strong>de</strong> ces<br />

<strong>de</strong>rnières années, le y<strong>en</strong> est <strong>en</strong> face <strong>de</strong> la monnaie europé<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> dévaluation <strong>de</strong> presque 25 %.<br />

620


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> Temple Kichijô invita le maître <strong>de</strong> l’école Oie, Gyôka, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Association<br />

<strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, pour parler <strong>de</strong> « Kôdô to nihon bunka », c’est-à-dire kôdô <strong>et</strong> la<br />

culture japonaise 2 . A travers divers li<strong>en</strong>s Intern<strong>et</strong>, on constate que le Temple collabore<br />

étroitem<strong>en</strong>t avec la municipalité. Et ce n’est pas un cas isolé. La ville <strong>de</strong> Chiyoda,<br />

dans l’agglomération <strong>de</strong> Tôkyô, lance une dizaine d’organismes privés <strong>de</strong>s r<strong>en</strong>contres,<br />

visites, confér<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> expositions <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> culture générale japonaise pour les<br />

habitants anci<strong>en</strong>s <strong>et</strong> nouve<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong> musée <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x arts Tokugawa, situé à Nagoya, propose un stage sur l’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’une <strong>du</strong>rée <strong>de</strong> 50 minutes pour la somme <strong>de</strong> 300 y<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong>s lieux <strong>de</strong><br />

formation culturelle ouverts à tous sont très nombreux, c’est le cas <strong>de</strong>s vieilles<br />

boutiques illustrées <strong>au</strong> chapitre IX ; <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s maisons d’édition, comme<br />

Tankosha 3 ; <strong>de</strong>s rev<strong>en</strong><strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its <strong>en</strong> usage <strong>de</strong> kôdô, comme Kanpoan, dont le<br />

maître <strong>de</strong>s lieux, élève <strong>de</strong> l’école Shino, <strong>et</strong> il offre la séance <strong>de</strong> pratique à 1000 y<strong>en</strong>s 4 .<br />

<strong>Le</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation le plus important est le siège c<strong>en</strong>tral <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s<br />

écoles, Shino <strong>et</strong> Oie. Pour l’école Nijo Oie, une sous division <strong>du</strong> c<strong>en</strong>tre, le 6 Juin 2004,<br />

quatre séances ont été organisées <strong>au</strong> siège à Tôkyô, <strong>et</strong> le frais d’inscription était 2000<br />

y<strong>en</strong>s. L’école Nijo Oie compte <strong>au</strong> moins trois maîtres, chacun a son c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> réunion<br />

<strong>et</strong> association tels « Groupe <strong>de</strong> lune <strong>et</strong> cerisier », « Groupe <strong>de</strong> cerisier <strong>en</strong>chanté », <strong>et</strong><br />

« Groupe <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>re <strong>de</strong> cerisier ». <strong>Le</strong> cal<strong>en</strong>drier <strong>au</strong> siège c<strong>en</strong>tral est fixé <strong>de</strong>puis la fin<br />

<strong>de</strong> l’année précéd<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> le programme est ouvert à <strong>de</strong>s membres débutants, initiés,<br />

ou à <strong>de</strong>s observateurs extérieurs 5 . <strong>Le</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’école Shino, dont le siège<br />

c<strong>en</strong>tral est situé à Nagoya, est quasi similaire à celui <strong>de</strong> l’école Oie.<br />

Dans les gran<strong>de</strong>s villes japonaises, les grands magasins sont égalem<strong>en</strong>t le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong>contres sociales <strong>et</strong> <strong>de</strong> formation culturelle. La maison Keio a <strong>de</strong>ux boutiques à<br />

Tôkyô, toutes les <strong>de</strong>ux propos<strong>en</strong>t plus d’une dizaine <strong>de</strong> formations : la couture <strong>et</strong> les<br />

arts manuels ; l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, l’art floral <strong>et</strong> l’art <strong>du</strong> thé ; la peinture <strong>et</strong> la poterie ; la<br />

littérature <strong>et</strong> l’histoire ; la calligraphie <strong>et</strong> l’écriture ; l’écriture <strong>de</strong>s textes sacrés<br />

bouddhistes ; la danse japonaise <strong>et</strong> la musique japonaise ; la musique occid<strong>en</strong>tale ; la<br />

santé <strong>et</strong> le sport ; les jeux d’échecs <strong>et</strong> les jeux vidéo ; les langues étrangères ;<br />

l’actualité économique ; la visite <strong>et</strong> les sorties dans <strong>de</strong>s sites naturels ; la maternité ; la<br />

danse occid<strong>en</strong>tale, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s arts <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> floral sont regroupés dans la<br />

2<br />

Cf. http://homepage2.nifty.com/zatsugaku/zatsugaku/990509.html.<br />

3<br />

http://tankosha.topica.ne.jp/business/corporate/main.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

14/11/2004.<br />

4<br />

http://www.kaori.co.jp/kanpoan/kanopan2.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/10/2004.<br />

5<br />

Cf. http://nijo-oie.org/yotei.htm.<br />

621


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

même catégorie, cep<strong>en</strong>dant, la formation <strong>de</strong> l’art floral accueille 5 écoles <strong>de</strong>s<br />

pratiques différ<strong>en</strong>tes, <strong>et</strong> 10 classes <strong>de</strong> nive<strong>au</strong>x variés. La formation <strong>du</strong>re <strong>de</strong> 3 à 6 mois,<br />

comporte <strong>de</strong> 6 à 18 séances. La formation <strong>en</strong> art <strong>du</strong> thé accueille moins d’a<strong>de</strong>ptes, <strong>et</strong> il<br />

y a une seule classe pour kôdô <strong>de</strong> nive<strong>au</strong> débutant. La formation compte 5 séances<br />

pour la classe <strong>au</strong> mois <strong>de</strong> Mars <strong>et</strong> 6 séances pour celle <strong>de</strong> Septembre, l’inscription est<br />

<strong>de</strong> 16 mille y<strong>en</strong>s 6 , c’est-à-dire trois mille y<strong>en</strong>s <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne par séance.<br />

<strong>Le</strong> magasin Takashimaya, situé dans le quartier Nihonbashi, propose égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

stages dans <strong>de</strong>s domaines suivants : langues étrangères, cuisine, écriture <strong>et</strong><br />

calligraphie, santé <strong>et</strong> cosmétique, danse, musique, <strong>et</strong> les arts floral, <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong>c. 6 formations spécialisées <strong>en</strong> art <strong>du</strong> thé, 6 <strong>en</strong> calligraphie, une seule pour<br />

l’art floral <strong>et</strong> une <strong>au</strong>ssi pour l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> séminaire <strong>de</strong> kôdô se divise <strong>en</strong> trois<br />

nive<strong>au</strong>x : débutant, intermédiaire, <strong>et</strong> avancé. Sa <strong>du</strong>rée est <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> 3 mois, avec<br />

une fréqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> 3 séances par mois, une séance <strong>du</strong>rant une heure <strong>et</strong> <strong>de</strong>mie. <strong>Le</strong>s frais<br />

d’inscription sont compris <strong>en</strong>tre 24 000 à 30 300 y<strong>en</strong>s ; les adhér<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’association<br />

culturelle <strong>du</strong> magasin bénéfici<strong>en</strong>t d’une légère remise 7 .<br />

<strong>Le</strong> concurr<strong>en</strong>t, une boutique <strong>du</strong> Groupe Mitsukoshi <strong>au</strong>ssi située à Nihonbashi,<br />

organise plus d’une vingtaine <strong>de</strong> séminaires <strong>en</strong> arts <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s disp<strong>en</strong>sées<br />

par une dizaine <strong>de</strong> maîtres formateurs. L’art <strong>du</strong> thé est plus populaire que l’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, ce que confirme les <strong>de</strong>ux seuls classes <strong>de</strong> formation <strong>et</strong> <strong>au</strong> responsable <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux maîtres formateurs. <strong>Le</strong>s spécificités <strong>de</strong> ce magasin sont qu’un <strong>de</strong>s stages sur l’art<br />

<strong>du</strong> thé est <strong>de</strong>stiné à <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants, <strong>et</strong> un <strong>au</strong>tre est <strong>en</strong>seigné <strong>en</strong> langue anglaise, mais il ne<br />

cible pas les cli<strong>en</strong>ts étrangers. « <strong>Le</strong> cours <strong>de</strong> Chanoyu 8 <strong>en</strong> langue anglaise. Il y a<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s sur les cinq contin<strong>en</strong>ts (<strong>au</strong> mon<strong>de</strong>) qui sont <strong>en</strong> train d’appr<strong>en</strong>dre<br />

Chanoyu. De plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s aim<strong>en</strong>t <strong>et</strong> connaiss<strong>en</strong>t mieux Chanoyu. Nous<br />

appr<strong>en</strong>ons l’esprit <strong>de</strong> Chanoyu <strong>et</strong> nous l’exprimons <strong>en</strong> langue anglaise, ainsi, nous<br />

serons capable <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> la culture japonaise (<strong>en</strong> confiance <strong>et</strong>) avec tous les <strong>au</strong>tres<br />

peuples <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>. » 9 .<br />

<strong>Le</strong>s activités culturelles organisées par les grands magasins se focalis<strong>en</strong>t sur la<br />

population féminine, notamm<strong>en</strong>t les femmes mariées non actives. La mise <strong>en</strong> page <strong>de</strong>s<br />

informations sur Intern<strong>et</strong> est prés<strong>en</strong>tée avec <strong>de</strong>s couleurs qui plais<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x femmes. <strong>Le</strong>s<br />

6<br />

http://info.keion<strong>et</strong>.com/culture/kouza/ha02.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/10/2004.<br />

7<br />

http://www.seminar-takashimaya.gr.jp/seminar/04dou.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

28/10/2004.<br />

8<br />

« Chanoyu », littéralem<strong>en</strong>t, la liqui<strong>de</strong> <strong>du</strong> thé, est l’art <strong>du</strong> thé <strong>en</strong> japonais. En langue japonaise,<br />

appr<strong>en</strong>dre l’art <strong>du</strong> thé (« chadô », ou, « sadô ») se dit appr<strong>en</strong>dre « chanoyu », tout comme appr<strong>en</strong>dre<br />

l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s se dit appr<strong>en</strong>dre kô.<br />

9<br />

http://www.mitsukoshi.co.jp/culture/lesson10.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 27/10/2004.<br />

622


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

horaires sont conc<strong>en</strong>trés p<strong>en</strong>dant les jours <strong>de</strong> semaine <strong>en</strong> matinée <strong>et</strong> <strong>en</strong> après-midi ; les<br />

cours <strong>du</strong> soir sont <strong>de</strong>stinés <strong>au</strong>x femmes actives. La formation <strong>du</strong>re généralem<strong>en</strong>t une<br />

ou <strong>de</strong>ux saisons, <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne une dizaine <strong>de</strong> séances, <strong>et</strong> les frais d’inscription coût<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> 16 à plus d’une tr<strong>en</strong>taine <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong> y<strong>en</strong> : <strong>en</strong>viron <strong>de</strong> mille à <strong>de</strong>ux mille euros,<br />

voire plus. Selon la tradition, les élèves obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un certificat d’étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> fin <strong>de</strong><br />

formation. On peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si la plupart <strong>de</strong> <strong>Japon</strong>aises connaiss<strong>en</strong>t kôdô à travers<br />

ces h<strong>au</strong>ts lieux <strong>de</strong> consommation. Kôdô est un passe-temps urbain <strong>de</strong> h<strong>au</strong>te gamme <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>, non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> la dép<strong>en</strong>se financière, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> sa<br />

rev<strong>en</strong>dication qui réclame que la culture <strong>de</strong> kô est à la recherche <strong>de</strong> l’esprit plaisant <strong>et</strong><br />

élégant, « miyabi ». L’école Oie déclare que l’appréciation <strong>du</strong> bois aromatique célèbre<br />

<strong>et</strong> précieux ai<strong>de</strong>ra à calmer l’esprit, à équilibrer <strong>et</strong> cultiver les cinq s<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> à soulager<br />

les t<strong>en</strong>sions 10 .<br />

1.2.<br />

<strong>Le</strong> marché scolaire<br />

Kôdô est <strong>en</strong>seigné dans <strong>de</strong>s lycées privés pour jeunes filles ainsi que dans <strong>de</strong>s<br />

universités privées <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans <strong>et</strong> <strong>de</strong>stinées seulem<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s étudiantes.<br />

Ces établissem<strong>en</strong>ts scolaires privés offr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s formations regroupées. Soit, d’une<br />

<strong>du</strong>rée <strong>de</strong> six ans <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> secondaire ; soit, compr<strong>en</strong>ant la maternelle, le primaire, le<br />

secondaire <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’initiation universitaire limitée à <strong>de</strong>ux ans. <strong>Le</strong>s frais scolaires sont<br />

considérables. Selon les sondages <strong>de</strong> la Confédération <strong>de</strong>s syndicats d’<strong>en</strong>seignants <strong>et</strong><br />

d’employeurs d’universités privées <strong>de</strong> la région Tôkyô, pour étudier dans <strong>de</strong>s<br />

universités privées, le foyer japonais <strong>de</strong>vrait souv<strong>en</strong>t emprunter <strong>en</strong>viron 1,74 million<br />

<strong>de</strong> y<strong>en</strong>s pour la dép<strong>en</strong>se scolaire <strong>et</strong> la somme s’élèvera à 2,07 million <strong>de</strong> y<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

ajoutant la p<strong>en</strong>sion pour l’étudiant non originaire <strong>de</strong> Tôkyô. En moy<strong>en</strong>ne, les par<strong>en</strong>ts<br />

vers<strong>en</strong>t 100 000 y<strong>en</strong>s par mois à leur <strong>en</strong>fant 11 . <strong>Le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts qui propos<strong>en</strong>t la<br />

formation <strong>de</strong> kôdô sont <strong>de</strong>s écoles élitaires. L’histoire <strong>de</strong> leur fondation remonte <strong>au</strong><br />

début <strong>du</strong> siècle <strong>de</strong>rnier, les fondateurs ou les directeurs ayant présidés avant la guerre<br />

Pacifique fur<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s personnalités remarquables.<br />

A l’Université Kawamura, kôdô est <strong>en</strong>seigné dans le Départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cultures<br />

japonaises rattaché à la Faculté <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces humaines. L’Université est fondée <strong>en</strong><br />

1924, située à Chibak<strong>en</strong>, à l’Est <strong>de</strong> Tôkyô. En 2005, son Départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s cultures<br />

japonaises est composé <strong>de</strong> trois sections : littérature <strong>et</strong> langue japonaises ;<br />

10 Ibid.<br />

11 « <strong>Le</strong>s points <strong>de</strong> l’actualité - Revue quotidi<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> la presse japonaise », Service <strong>de</strong> presse <strong>et</strong><br />

communication, <strong>du</strong> mardi 20 Mars 2007, l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

623


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

comparatisme <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> international ; patrimoines culturel, artistique <strong>et</strong> technique.<br />

L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est une option <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière section, elle est <strong>au</strong>ssi ouverte <strong>au</strong>x<br />

étudiantes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres sections. De même que l’art <strong>du</strong> thé, la calligraphie, l’art<br />

floral, la danse japonaise, la peinture japonaise, kôdô est un exercice artistique instruit<br />

par <strong>de</strong>s chefs iemoto. La connaissance <strong>et</strong> la pratique sont ainsi limitées par les écoles<br />

<strong>de</strong> pratique concernées 12 .<br />

<strong>Le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts Kôka fur<strong>en</strong>t fondés à Kyôto <strong>en</strong> 1939 par un membre <strong>de</strong> la famille<br />

impériale. <strong>Le</strong>ur <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t couvre tous les nive<strong>au</strong>x, <strong>de</strong> la maternelle jusqu’à<br />

l’université. Kôdô est inséré dans l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> culture traditionnelle <strong>au</strong>x nive<strong>au</strong>x<br />

secondaire. Par rapport à l’Université Kawamura, la formation <strong>de</strong> culture<br />

traditionnelle <strong>de</strong> Kôka ajoute <strong>de</strong>s options comme la poésie japonaise, les bonnes<br />

manières japonaises, <strong>et</strong> les étu<strong>de</strong>s sur la ville <strong>de</strong> Kyôto. 13 <strong>Le</strong>s établissem<strong>en</strong>ts Jiss<strong>en</strong>,<br />

situés dans l’agglomération <strong>de</strong> Tôkyô, sont <strong>au</strong>ssi compl<strong>et</strong>s que ces <strong>de</strong>rniers. <strong>Le</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s universitaires compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la langue anglaise, l’esthétique <strong>et</strong> les be<strong>au</strong>x arts, la<br />

diététique <strong>et</strong> la sci<strong>en</strong>ce alim<strong>en</strong>taire, la culture <strong>de</strong> vie, la littérature japonaise <strong>et</strong> les<br />

sci<strong>en</strong>ces humaines. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est inséré dans les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières années <strong>de</strong> leur<br />

cursus 14 .<br />

Gakushuin sont les établissem<strong>en</strong>ts les plus prestigieux : réservés p<strong>en</strong>dant les années<br />

<strong>de</strong> la Réforme à la famille impérial, à leurs membres les plus proches, <strong>et</strong> à la <strong>de</strong>rnière<br />

noblesse <strong>de</strong> l’Etat Meiji, « kazoku ». <strong>Le</strong> campus <strong>de</strong> Gakushuin est réputé pour ses<br />

bibliothèques : <strong>en</strong> 2004, on y dénombrait plus <strong>de</strong> 170 000 ouvrages. Kôdô est<br />

considéré comme <strong>de</strong>s trav<strong>au</strong>x pratiques <strong>de</strong> la culture traditionnelle japonaise <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong>seigné dans le Départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> communication culturelle internationale composé <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux sections : la communication internationale <strong>et</strong> la culture japonaise.<br />

Pour la section <strong>de</strong> la culture japonaise, kôdô est parmi les options <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s socio<br />

<strong>et</strong>hnographiques réservées à <strong>de</strong>s élèves <strong>de</strong> 3 e <strong>et</strong> 4 e année. <strong>Le</strong>s disciplines socio<br />

<strong>et</strong>hnographiques sont <strong>en</strong> 2004 : l’histoire <strong>de</strong> la communication culturelle japonaise ( I,<br />

<strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la Corée ; II, <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> les archipels Ryûkyû ; III, <strong>de</strong> la<br />

technologie) ; la théorie <strong>de</strong> la comparaison culturelle (à partir <strong>de</strong>s langues I <strong>et</strong> II, <strong>en</strong>tre<br />

le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> les Etats-Unis ; III, <strong>en</strong>tre le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la Chine) ; la théorie <strong>de</strong> la<br />

comparaison culturelle (à partir <strong>de</strong> l’histoire V <strong>et</strong> VI) ; le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la culture<br />

12<br />

http://www.kgwu.ac.jp/nihonbunka/jyugyo/jyugyosyokai.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

11/10/2004.<br />

13<br />

http://hs.koka.ac.jp/2003/trait/tradition.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/10/2004.<br />

14<br />

http://www.jiss<strong>en</strong>.ac.jp/kokubun; http://www.jiss<strong>en</strong>.ac.jp/jinsha, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

28/10/2004.<br />

624


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

traditionnelle (I, l’art floral <strong>et</strong> les arts Edo ; II, la culture <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé ; III, la culture<br />

<strong>et</strong> kô ; IV, l’esthétique <strong>de</strong> la danse ; V, l’histoire <strong>de</strong> l’écriture) ; l’histoire sociale <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> I <strong>et</strong> II ; l’<strong>et</strong>hnographie urbaine I <strong>et</strong> II ; la théorie <strong>de</strong>s arts folkloriques I <strong>et</strong> II ; les<br />

croyances folkloriques I <strong>et</strong> II ; la culture <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne I <strong>et</strong> II ; la théorie<br />

culturelle <strong>de</strong> la couture japonaise I <strong>et</strong> II ; la théorie <strong>de</strong> la culture culinaire japonaise I<br />

<strong>et</strong> II ; la théorie culturelle <strong>de</strong> l’habitat japonais 15 .<br />

Quant à la section <strong>de</strong> la communication internationale, les étudiantes reçoiv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi<br />

les <strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>ts élém<strong>en</strong>taires <strong>de</strong> la culture japonaise dont les disciplines sont pour<br />

l’année 2004 : la théorie <strong>de</strong> la stratégie culturelle <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> I <strong>et</strong> II ; nihonjin ron I <strong>et</strong> II<br />

(les étu<strong>de</strong>s sur la particularité <strong>du</strong> peuple japonais) ; la théorie <strong>de</strong> la culture japonaise ;<br />

l’histoire <strong>de</strong> la littérature japonaise I <strong>et</strong> II ; les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la langue japonaise I <strong>et</strong> II ;<br />

l’histoire <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées japonaises I <strong>et</strong> II ; la théorie <strong>de</strong> la culture traditionnelle (I, l’art<br />

floral ; II, l’art <strong>du</strong> thé ; III, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ; IV, la calligraphie ; V, la danse ; VI, le<br />

théâtre ; VII, la musique japonaise) ; l’<strong>et</strong>hnographie I <strong>et</strong> II ; l’histoire politique <strong>et</strong><br />

économique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ; l’histoire <strong>du</strong> régime social <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ; l’histoire <strong>de</strong> la vie<br />

culturelle <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> (I <strong>et</strong> II, la culture vestim<strong>en</strong>taire ; III <strong>et</strong> IV, la culture culinaire ; V<br />

<strong>et</strong> VI, la culture d’habitat) ; la théorie <strong>de</strong> la culture mo<strong>de</strong>rne 16 .<br />

La section <strong>de</strong> la culture japonaise est pour former <strong>de</strong>s élèves habiles à la tradition <strong>de</strong><br />

la culture japonaise ; la section <strong>de</strong> la communication est pour former <strong>de</strong>s élèves<br />

compét<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> rapport international <strong>et</strong> d’institutions internationales <strong>et</strong><br />

stratégiques. Pour toutes les <strong>de</strong>ux, la langue anglaise est l’option obligatoire, <strong>de</strong> même,<br />

pour « nihonjin ron », les étu<strong>de</strong>s sur la particularité <strong>du</strong> peuple japonais. 17 .<br />

L’Université Atomi, fondée <strong>au</strong>ssi p<strong>en</strong>dant les années réformées, située dans la ville <strong>de</strong><br />

Niiza <strong>au</strong> Nord <strong>de</strong> Tôkyô, est composée <strong>de</strong>s facultés spécialisées dans les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s<br />

sci<strong>en</strong>ces humaines, psychologiques <strong>et</strong> managem<strong>en</strong>ts. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces<br />

humaines sont divisées <strong>en</strong> douze options composées chacune <strong>de</strong> 3 à 6 disciplines. Ces<br />

douze options sont suivantes : la littérature japonaise, la littérature anglaise ; la<br />

littérature comparative ; la création littéraire ; la linguistique anglaise ; l’expression<br />

<strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées ; l’histoire culturelle ; la société mo<strong>de</strong>rne ; les arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s ; l’histoire<br />

<strong>de</strong>s peintures ; l’expression <strong>de</strong>s arts visuels ; la communication <strong>de</strong>s médias. Kôdô fait<br />

l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> trav<strong>au</strong>x pratiques dans la filière <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>métier</strong>s, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi dans celle <strong>de</strong> la<br />

15<br />

http://www.gwc.gakushuin.ac.jp/curriculum/japan/japan-e.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

28/10/2004.<br />

16<br />

http://www.gwc.gakushuin.ac.jp/japan/kamoku03.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

28/10/2004.<br />

17<br />

http://www.gwc.gakushuin.ac.jp/kimidono/u935.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

28/10/2004.<br />

625


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

littérature japonaise 18 . <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>tres trav<strong>au</strong>x pratiques sont l’art <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong>s fleurs, la<br />

calligraphie, la danse, le théâtre, <strong>et</strong>c.<br />

L’Université Ik<strong>en</strong>obo dans la ville <strong>de</strong> Kyôto propose <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s culturelles concernant<br />

les arts <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t culturel. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s culturelles sur les arts compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la<br />

stratégie <strong>de</strong> la culture, les arts visuels, la culture japonaise <strong>et</strong> la culture florale. Kôdô<br />

est la discipline élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> la culture florale. Il est noté sur le site<br />

<strong>de</strong> l’Université que les frais scolaires, <strong>en</strong> 2004, vont <strong>de</strong> 1,29 à 1,328 million <strong>de</strong> y<strong>en</strong>s 19 .<br />

Je ne vais pas continuer à détailler la liste, dans tous les cas, le nombre <strong>de</strong> candidates<br />

reste limité. L’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô dans les établissem<strong>en</strong>ts scolaires est conc<strong>en</strong>tré<br />

dans les régions <strong>au</strong>tours <strong>de</strong>s agglomérations <strong>de</strong> Tôkyô <strong>et</strong> <strong>de</strong> Kyôto. L’un <strong>de</strong> mes<br />

informateurs m’a confirmé que, kôdô inséré dans <strong>de</strong>s programmes universitaires, est<br />

le phénomène particulier à l’Est <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> le nombre d’établissem<strong>en</strong>ts concernés se<br />

compte sur les doigts d’une main. De plus, kôdô n’est pas une matière obligatoire,<br />

mais une option <strong>de</strong> trav<strong>au</strong>x pratiques.<br />

<strong>Le</strong> programme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô à Gakushuin est publié sur Intern<strong>et</strong>. La<br />

formation propose 13 séances dont les suj<strong>et</strong>s thématiques sont pour l’an 2004 :<br />

intro<strong>du</strong>ction générale ; ust<strong>en</strong>siles <strong>et</strong> bois aromatique I, II, III, IV ; kumikô ; la réunion<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’après les saisons I, II, III ; préparation <strong>du</strong> brûle-parfum ; la réunion <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s d’après les saisons IV, V, VI. L’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t s’effectue dans le décor<br />

traditionnel japonais, « washitsu », le nombre d’élèves étant limité à 30 personnes.<br />

Deux ouvrages <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce sont conseillés. Il n’y a pas <strong>de</strong> contrôle, mais il f<strong>au</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong>s notes <strong>et</strong> à la fin <strong>de</strong> la formation prés<strong>en</strong>ter un rapport personnel.<br />

L’<strong>en</strong>seignant est le maître <strong>de</strong> l’école Oie, un Sanjônishi, il explique le rapport étroit<br />

<strong>en</strong>tre kumikô <strong>et</strong> la littérature, <strong>et</strong> ce rapport évolue <strong>de</strong> la même manière que le rapport<br />

<strong>en</strong>tre le peuple japonais <strong>et</strong> les quatre saisons. <strong>Le</strong>s trav<strong>au</strong>x pratiques sont là pour ai<strong>de</strong>r<br />

les étudiantes à saisir correctem<strong>en</strong>t les suj<strong>et</strong>s thématiques littéraires, ainsi, l’exercice<br />

<strong>au</strong>ra lieu dans le séjour traditionnel japonais, « washitsu », <strong>et</strong> la façon <strong>de</strong> s’asseoir à la<br />

japonaise est requise 20 .<br />

Fumiko Midorikawa est professeur à l’Université <strong>de</strong> Kawamura. Elle <strong>en</strong>seigne<br />

l’histoire <strong>de</strong> kôdô, la littérature japonaise, <strong>et</strong> la littérature chinoise, <strong>et</strong>c. Avant publié<br />

18<br />

http://www.atomi.ac.jp/daigaku/<strong>de</strong>partm<strong>en</strong>ts/humanities/basic.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation :<br />

le 28/10/2004.<br />

19<br />

http://www.ik<strong>en</strong>obo-c.ac.jp/top/ike_m<strong>en</strong>u.htm; date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 28/10/2004.<br />

20<br />

http://gwcsyllabus.gakushuin.ac.jp/kougi2004/syllabus/23752000800300/html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 28/10/2004.<br />

626


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

plusieurs articles sur kôdô, elle est réputée pour ses connaissances polyval<strong>en</strong>tes. Son<br />

programme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, d’après le site <strong>de</strong> l’Université, ne diffère pas <strong>de</strong> celui <strong>de</strong><br />

l’Université Gakushuin : intro<strong>du</strong>ction générale ; poésie japonaise, dénomination <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les thèmes poétiques ; exposition ; classem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> kumikô, littérature<br />

classique ; pratiques kumikô <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la poésie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’histoire mythologique ;<br />

exposition orale. <strong>Le</strong>s élèves sont invités à créer <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x suj<strong>et</strong>s thématiques pour<br />

rédiger leur rapport <strong>de</strong> fin d’année 21 . L’un <strong>de</strong> mes informateurs, <strong>en</strong>seignant<br />

universitaire, me communique son programme pédagogique. D’un point <strong>de</strong> vue global,<br />

le plan théorique <strong>et</strong> les pratiques sont similaires.<br />

Jusqu’ici, on sait que kôdô n’est pas <strong>en</strong>seigné dans <strong>de</strong>s universités publiques ou<br />

nationales. L’une <strong>de</strong>s explications est que les <strong>en</strong>seignants <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô ne sont<br />

pas professeurs universitaires <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s exact <strong>du</strong> terme. La quasi totalité <strong>de</strong>s formateurs<br />

est <strong>de</strong>s maîtres iemoto attachés à <strong>de</strong>s écoles telles que Oie, <strong>et</strong>, Shino. <strong>Le</strong>ur prés<strong>en</strong>ce<br />

dans <strong>de</strong>s établissem<strong>en</strong>ts privés est strictem<strong>en</strong>t limitée <strong>au</strong>x séances <strong>de</strong> trav<strong>au</strong>x<br />

pratiques insérés dans les étu<strong>de</strong>s littéraires ou les sci<strong>en</strong>ces humaines, <strong>et</strong> plus<br />

exactem<strong>en</strong>t dans « nihonjin ron », l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la particularité <strong>du</strong> peuple japonais.<br />

Depuis 1980, les universités réservées <strong>au</strong>x garçons ont disparu <strong>du</strong> territoire japonais <strong>et</strong><br />

les universités réservées <strong>au</strong>x filles résist<strong>en</strong>t, notamm<strong>en</strong>t celles <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

ans. A Taïwan, on les appelle « établissem<strong>en</strong>ts préparatoires <strong>de</strong>s jeunes mariées»,<br />

pour les former à <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir « ryôsai k<strong>en</strong>ba» – bonne épouse mère sagace. D’après les<br />

japonaises que j’ai r<strong>en</strong>contrées, ces universités ne sont pas <strong>de</strong> « vraies » universités.<br />

<strong>Le</strong>ur objectif scolaire, <strong>au</strong> mieux, si on peut le dire, est d’ai<strong>de</strong>r les jeunes filles à<br />

r<strong>en</strong>trer dans <strong>de</strong>s universités nationales supérieures. En réalité, la plupart <strong>de</strong>s élèves<br />

r<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t sur le marché <strong>du</strong> travail. <strong>Le</strong> site Intern<strong>et</strong> <strong>de</strong> ces établissem<strong>en</strong>ts d’étu<strong>de</strong>s<br />

secondaires <strong>et</strong> pré universitaires affiche les résultats d’emb<strong>au</strong>che <strong>de</strong> leurs élèves. Par<br />

exemple, l’Université Kawamura est composée <strong>de</strong> trois facultés : littérature,<br />

pédagogie <strong>et</strong> sci<strong>en</strong>ces humaines ; le tiers <strong>de</strong>s diplômées travaill<strong>en</strong>t dans le secteur <strong>du</strong><br />

commerce, <strong>et</strong> le reste dans les services <strong>et</strong> l’é<strong>du</strong>cation 22 .<br />

<strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s dites sci<strong>en</strong>ces humaines proposées par l’Université Kawamura sont<br />

relativem<strong>en</strong>t restreintes <strong>et</strong> spécialisées : langues <strong>et</strong> littératures japonaises <strong>et</strong> étrangères,<br />

communication, mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> commerce international, é<strong>du</strong>cation <strong>et</strong> pédagogie. <strong>Le</strong>s<br />

trav<strong>au</strong>x pratiques constitu<strong>en</strong>t une partie très importante, si ce n’est la plus importante.<br />

Quelle que soit la spécialité, les élèves sont c<strong>en</strong>sées appr<strong>en</strong>dre l’art <strong>du</strong> thé, l’art floral,<br />

21<br />

http://syllabus.kgwu.ac.jp/syllabus.asp?id=4421, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 11/10/2004.<br />

22<br />

Cf. http://www.kgwu.ac.jp.<br />

627


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, la poésie japonaise, la couture japonaise, la cuisine japonaise, la<br />

danse japonaise, la musique japonaise, le théâtre japonais, <strong>et</strong> même le maquillage à la<br />

japonaise. C<strong>et</strong> adjectif « japonais/ japonaise » est le mot clé <strong>de</strong>s toutes ces<br />

connaissances. <strong>Le</strong>s élèves n’appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas la couture, la cuisine, la danse, mais, la<br />

couture japonaise, la cuisine japonaise, la danse japonaise ...<br />

Quels sont les buts pédagogiques <strong>de</strong> ces établissem<strong>en</strong>ts scolaires ?<br />

La responsable <strong>de</strong> l’Université Kawamura dit que l’é<strong>du</strong>cation donnée par la mère est<br />

la racine <strong>de</strong> l’Homme, l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> femmes est ainsi la base élém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong><br />

l’homme qui forme la nation <strong>et</strong> la société ... Pour servir la société, l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />

propose par les établissem<strong>en</strong>ts Kawamura est alors intégral : <strong>de</strong> la maternelle à<br />

l’université, <strong>de</strong> nos jours, la structure sociale <strong>et</strong> les rapports humains sont plus<br />

complexes ... <strong>de</strong>s connaissances spécialisées <strong>et</strong> avancées, une capacité d’analyse <strong>en</strong><br />

multiples dim<strong>en</strong>sions ... sont les obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te formation <strong>de</strong> l’esprit 23 .<br />

L’esprit pédagogique <strong>de</strong> l’Université Atomi est que, <strong>de</strong>puis la Réforme Meiji, la<br />

formation pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir une femme mo<strong>de</strong>rne, élégante, cultivée, capable d’analyser <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> juger librem<strong>en</strong>t est indisp<strong>en</strong>sable pour servir le mon<strong>de</strong> ... Approfondies <strong>au</strong> cours <strong>du</strong><br />

XXIe siècle, les connaissances spécialisées <strong>et</strong> les compét<strong>en</strong>ces techniques perm<strong>et</strong>tront<br />

<strong>au</strong>x femmes <strong>de</strong> travailler avec dignité dans la société, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> se réaliser <strong>de</strong><br />

manière <strong>au</strong>todisciplinaire <strong>et</strong> indép<strong>en</strong>dante (life <strong>de</strong>sign) par elles-mêmes ... la<br />

formation s’appuie ainsi sur les stages <strong>et</strong> les trav<strong>au</strong>x pratiques pour ai<strong>de</strong>r les élèves à<br />

connaître le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la société, à être capables <strong>de</strong> s’exprimer <strong>et</strong> à obt<strong>en</strong>ir<br />

les divers brev<strong>et</strong>s <strong>de</strong> travail (secrétaire, comptable, fonctionnaire, <strong>et</strong>c.) ... <strong>au</strong> XXIe<br />

siècle les femmes sont les égales <strong>de</strong>s hommes, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi les part<strong>en</strong>aires d’hommes pour<br />

réaliser <strong>en</strong>semble le but <strong>de</strong> la vie 24 .<br />

L’objectif pédagogique <strong>de</strong> ces établissem<strong>en</strong>ts scolaires réservés <strong>au</strong>x jeunes filles est<br />

<strong>de</strong> les former à servir les <strong>au</strong>tres : la société, la nation, <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong>. Il est difficile <strong>de</strong> ne<br />

pas faire la comparaison avec l’é<strong>du</strong>cation générale <strong>et</strong> artistique <strong>du</strong> peuple roturier<br />

féminin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo qui était d’abord là pour servir la classe <strong>de</strong>s samurais, puis,<br />

généralisée à toutes les classes, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, s’<strong>en</strong> servir pour se civiliser. Je ne suis pas<br />

particulièrem<strong>en</strong>t sé<strong>du</strong>ite par une thèse sur la condition <strong>de</strong>s femmes japonaises. La<br />

qualité servante <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation nationale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong> est similaire <strong>et</strong> cela ne<br />

diffère pas <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> sexe. Ces <strong>de</strong>ux nations patriotis<strong>en</strong>t la valeur <strong>du</strong> travail, <strong>et</strong> le<br />

23 Ibid.<br />

24 Cf. http://www.atomi.ac.jp/daigaku/about/philosophy.html.<br />

628


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

diplôme s’<strong>en</strong> sert comme certificat <strong>du</strong> travail. La différ<strong>en</strong>ce n’est que l’une était<br />

remarquablem<strong>en</strong>t mo<strong>du</strong>lée pour servir la classe <strong>de</strong> samurai <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tre pour servir la<br />

classe <strong>du</strong> bourgeois in<strong>du</strong>striel. La homogénéité <strong>en</strong>tre ces <strong>de</strong>ux sociétés contraste<br />

vivem<strong>en</strong>t avec la civilisation chinoise qui était remarquablem<strong>en</strong>t mo<strong>du</strong>lée par la<br />

classe <strong>du</strong> mérito-bure<strong>au</strong>crate intellectuel.<br />

1.3.<br />

La formation <strong>de</strong> la personnalité<br />

Pourquoi l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> kôdô ? Il est évid<strong>en</strong>t que l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô n’est pas<br />

disp<strong>en</strong>sé pour stimuler la s<strong>en</strong>sibilité <strong>de</strong> l’organe olfactif, mais plutôt pour transm<strong>et</strong>tre<br />

<strong>et</strong> cultiver l’id<strong>en</strong>tité japonaise. C<strong>et</strong>te id<strong>en</strong>tité se développe par le biais <strong>de</strong>s trav<strong>au</strong>x<br />

manuels personnels p<strong>en</strong>dant lesquels <strong>et</strong> par lesquels l’élève se réalise, réfléchis à ce<br />

qui pourrait être plus « japonais », <strong>et</strong> se tourne vers <strong>de</strong>s arts complém<strong>en</strong>taires tels que<br />

la danse japonaise, le thé japonais, les fleurs japonaises, la couture japonaise, le<br />

maquillage japonais, le théâtre japonais, la poésie japonaise, la poterie japonaise, la<br />

musique japonaise ... L’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> kôdô est la formation <strong>de</strong> la personnalité.<br />

La formation <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité japonaise dans le cadre <strong>de</strong> la vie méga urbaine <strong>et</strong> <strong>de</strong> la vie<br />

d’<strong>en</strong>treprise, <strong>et</strong> surtout le rôle <strong>et</strong> le statut <strong>du</strong> peuple japonais dans le mon<strong>de</strong> après 1945,<br />

après la victoire économique <strong>de</strong>s années 1970 <strong>et</strong> 1980, <strong>et</strong> après la récession<br />

économique <strong>de</strong>s années 1990, sont <strong>au</strong>ssi les schémas directeurs <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong><br />

kôdô <strong>au</strong> marché civil <strong>et</strong> libre. <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> l’école Oie <strong>en</strong> 2004 exprime que « ...<br />

<strong>de</strong>puis la Réforme Meiji, le bouddhisme <strong>et</strong> kôdô ont vécu la récession ... p<strong>en</strong>dant la<br />

guerre Pacifique, les arts japonais ont connu la décad<strong>en</strong>ce, kôdô était dans la même<br />

situation ... après la guerre, le <strong>Japon</strong> comm<strong>en</strong>ce à reconnaître sa propre culture, <strong>de</strong><br />

même pour kôdô, le chef iemoto <strong>de</strong> la 21 e génération <strong>et</strong> son fils donn<strong>en</strong>t la<br />

r<strong>en</strong>aissance <strong>du</strong> corps ... » 25 . La défaite <strong>de</strong> la secon<strong>de</strong> guerre mondiale est <strong>en</strong>core une<br />

blessure mal cicatrisée pour les <strong>Japon</strong>ais. Mais, comme tout état nation, l’id<strong>en</strong>tité<br />

nationale <strong>et</strong> la déf<strong>en</strong>se <strong>de</strong> la tradition sont insérées dans le programme d’élargissem<strong>en</strong>t<br />

accéléré <strong>du</strong> village planétaire.<br />

La formation <strong>de</strong> kôdô sur le marché libre <strong>et</strong> sur le marché scolaire n’est donc pas <strong>de</strong>ux<br />

appr<strong>en</strong>tissages sans rapport <strong>en</strong>tre eux, <strong>et</strong> toutes les <strong>de</strong>ux sont <strong>de</strong>s indicateurs<br />

structurels <strong>de</strong> l’évolution sociale. Certes, kôdô n’est pas une activité culturelle bon<br />

marché. J’ai interrogé mes informateurs pour savoir comm<strong>en</strong>t ils aperçoiv<strong>en</strong>t<br />

25 Cf. http://homepage2.nifty.com/zatsugaku/zatsugaku/990509.html.<br />

629


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s choses, <strong>et</strong> pourquoi les g<strong>en</strong>s, majoritairem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s femmes,<br />

s’intéress<strong>en</strong>t à kôdô? Quels sont les objectifs pédagogiques ? Sont-ils réalisables dans<br />

la société contemporaine ? Quelles sont les difficultés d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t ?<br />

<strong>Le</strong>s réponses sur les objectifs pédagogiques sont décrites dans <strong>de</strong>s langages<br />

philosophiques <strong>et</strong> religieux, <strong>et</strong> comme je l’ai dit dans les chapitres précéd<strong>en</strong>ts, « l’état<br />

suprême » <strong>de</strong> kôdô est pluriel <strong>et</strong> rattaché à tous les <strong>au</strong>tres corps <strong>de</strong> pratiques littéraires,<br />

pseudo-religieuses, oisives, artistiques ou idéologiques. Aucun informateur n’est<br />

pessimiste sur l’av<strong>en</strong>ir, malgré les manques <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s. Car, kôdô est une affaire<br />

indivi<strong>du</strong>elle, chacun y m<strong>et</strong> les efforts nécessaires <strong>et</strong>/ou possibles. En revanche, il y a<br />

plus <strong>de</strong> difficultés d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t. Soit, les langues olfactives sont abstraites. Soit, les<br />

connaissances historiques, littéraires, poétiques sont indisp<strong>en</strong>sables, or la<br />

représ<strong>en</strong>tation <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale <strong>de</strong> la société japonaise contemporaine n’est pas<br />

adéquate – c’est-à-dire que la réalisation manuelle <strong>et</strong> corporelle p<strong>en</strong>dant la classe a<br />

peu <strong>de</strong> signification dans la vie quotidi<strong>en</strong>ne. Soit, l’état suprême, comme « furyû<br />

monji », énoncé par le taoïsme chinois, sans mot ni parole, est égalem<strong>en</strong>t abstrait. Ces<br />

divers états <strong>de</strong> compréh<strong>en</strong>sion montr<strong>en</strong>t, d’une part, le manque <strong>de</strong> standardisation<br />

nationale <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tre part, la multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s rapports réciproques<br />

<strong>en</strong>tre maître <strong>et</strong> élève. <strong>Le</strong> maître est seul, mais les élèves sont nombreux <strong>et</strong> chacun<br />

d'<strong>en</strong>tre eux est différ<strong>en</strong>t.<br />

Ainsi, tous les informateurs ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t pas qu’il y ait plus <strong>de</strong> femmes que d’hommes<br />

qui s’intéress<strong>en</strong>t à kôdô. L’appr<strong>en</strong>tissage dans certains établissem<strong>en</strong>ts scolaires<br />

élitaires pour jeunes filles ou l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t dans les grands magasins conçu pour les<br />

femmes n’explique pas que kôdô se féminise. Un seul informateur affirme que la<br />

s<strong>en</strong>sibilité féminine est un avantage, un <strong>au</strong>tre souligne qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, plus d’hommes<br />

que <strong>de</strong> femmes travaill<strong>en</strong>t, qu’il n’y a pas plus <strong>de</strong> femmes que d’hommes qui veul<strong>en</strong>t<br />

s’instruire. Kôdô est le suj<strong>et</strong> récurr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s confér<strong>en</strong>ces ou stages organisés dans ou par<br />

<strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises p<strong>en</strong>dant la semaine ou p<strong>en</strong>dant le week-<strong>en</strong>d.<br />

Ce <strong>de</strong>rnier point est capital. La vie <strong>du</strong> salarié français n’est pas la même que la vie <strong>du</strong><br />

salarié japonais. L’<strong>en</strong>treprise japonaise organise non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s activités qui se<br />

rapport<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t à la pro<strong>du</strong>ction économique, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s activités multiples<br />

<strong>et</strong> variées qui concern<strong>en</strong>t la vie quotidi<strong>en</strong>ne ou le savoir vivre <strong>de</strong>s employés. La<br />

reconnaissance <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô par les observateurs étrangers est souv<strong>en</strong>t<br />

limitée par les pratiques manuelles, mais pour les maîtres japonais, les séminaires <strong>de</strong><br />

prés<strong>en</strong>tation « théoriques » sont <strong>au</strong>ssi capit<strong>au</strong>x. Ces connaissances « théoriques »<br />

cré<strong>en</strong>t le s<strong>en</strong>s id<strong>en</strong>titaire <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong>s pratici<strong>en</strong>s.<br />

630


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s structures est assez désarticulé. L’appr<strong>en</strong>tissage dans les milieux <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>treprise est dominé par les <strong>de</strong>ux plus gran<strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> pratique. <strong>Le</strong>s chercheurs<br />

qui s’intéress<strong>en</strong>t à la connaissance globale, <strong>et</strong> les pratici<strong>en</strong>s qui ne veul<strong>en</strong>t pas<br />

s’<strong>en</strong>gager avec les gran<strong>de</strong>s ou p<strong>et</strong>ites écoles <strong>de</strong> pratique sont minoritaires. Ces<br />

indivi<strong>du</strong>s s’organis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> groupe, <strong>et</strong> leur champ d’activité, grâce à Intern<strong>et</strong>, s’ét<strong>en</strong>d à<br />

l’échelle nationale. Cep<strong>en</strong>dant, les gran<strong>de</strong>s <strong>et</strong> les p<strong>et</strong>ites écoles <strong>de</strong> pratique, <strong>et</strong> leurs<br />

divisions, <strong>au</strong> système d’iemoto, occup<strong>en</strong>t les lieux <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre habituels <strong>de</strong> la vie<br />

mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. Ils anim<strong>en</strong>t régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s séances organisées <strong>de</strong> manière<br />

spontanée dans <strong>de</strong>s <strong>en</strong>droits hors <strong>de</strong> leur siège c<strong>en</strong>tral. Par exemple, dans les grands<br />

magasins pour les femmes non actives, ou dans <strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises privées. <strong>Le</strong>s activités<br />

proposées par ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières institutions ont un but culturel, intellectuel, instructif,<br />

pro<strong>du</strong>ctif, oisif, pratique, spirituel, sportif, <strong>et</strong> même diététique <strong>et</strong> pseudo-religieux.<br />

Enfin, <strong>de</strong> même que lors la pério<strong>de</strong> Edo, les maîtres iemoto sont les acteurs princip<strong>au</strong>x<br />

<strong>de</strong> la vie culturelle <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s maîtres iemoto sont <strong>de</strong>s libér<strong>au</strong>x, l’exercice <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s étroit <strong>du</strong> terme n’est<br />

pourtant pas un <strong>métier</strong>. <strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong>s maîtres iemoto <strong>de</strong> nos jours n’est pas très<br />

mystique. <strong>Le</strong> plus grand chef iemoto <strong>de</strong> l’école Oie, le 22 e successeur, Gyôun<br />

Sanjônishi, est diplômé <strong>de</strong> sci<strong>en</strong>ces politiques. <strong>Le</strong> maître féminin comm<strong>en</strong>ce<br />

généralem<strong>en</strong>t sa carrière après que les <strong>en</strong>fants soi<strong>en</strong>t scolarisés. <strong>Le</strong>s maîtres iemoto<br />

d’<strong>au</strong>jourd’hui sont polyval<strong>en</strong>ts. P<strong>en</strong>dant leur parcours <strong>de</strong> combattant, ils exerc<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

activités économiques qui n’ont pas <strong>de</strong> rapport avec les pratiques artistiques. Par<br />

exemple, une maîtresse <strong>en</strong> kôdô est professeur universitaire <strong>en</strong> droit, son <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t<br />

dans le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son ryû ne semble pas incompatible avec sa vie<br />

universitaire. La plupart <strong>de</strong>s appr<strong>en</strong>tis ne <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas maîtres, <strong>et</strong> les maîtres iemoto<br />

s’investiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong> longues années pour gravir les échelons. Je m’<strong>en</strong> doute que ces<br />

pratici<strong>en</strong>s considèr<strong>en</strong>t que kôdô est un loisir pour se soulager <strong>de</strong>s t<strong>en</strong>sions sociales ou<br />

une possibilité pour changer <strong>du</strong> jour <strong>au</strong> l<strong>en</strong><strong>de</strong>main sa vocation socioprofessionnelle ;<br />

bi<strong>en</strong> que, d’<strong>au</strong>tre part, la qualité servante <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation nationale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire comme <strong>en</strong> <strong>France</strong> l’indivi<strong>du</strong> expert se singularise d’un omni exercice.<br />

Ainsi, ces maîtres <strong>et</strong> artisans <strong>de</strong>s arts traditionnels ne sont pas <strong>de</strong>s fossiles vivants. Un<br />

<strong>de</strong> mes formateurs est artisan d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s honoré par la ville d’Ôsaka. Il dirige<br />

égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ateliers aromathérapeutique <strong>et</strong> <strong>de</strong> parfumerie. En recevant le<br />

questionnaire r<strong>et</strong>our <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, j’ai <strong>au</strong>ssi reçu un échantillon <strong>de</strong> parfum liqui<strong>de</strong>, sa<br />

<strong>de</strong>rnière création. <strong>Le</strong>s sites Intern<strong>et</strong> qui parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô sont <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s lieux où sont<br />

prés<strong>en</strong>tés les parfums <strong>et</strong> le mo<strong>de</strong> d’emploi <strong>de</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles. Un <strong>au</strong>tre<br />

631


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

informateur, disciple <strong>de</strong> l’école Shino, note à la fin <strong>du</strong> questionnaire que : « la<br />

comparaison <strong>en</strong>tre la culture olfactive française <strong>et</strong> la culture olfactive japonaise est<br />

intéressante. La racine <strong>de</strong> la culture olfactive française est à l’Italie ce que celle <strong>de</strong> la<br />

culture olfactive japonaise est à la Chine ... c’est <strong>au</strong>ssi vrai dans les domaines<br />

culinaires ! ».<br />

L’opération <strong>du</strong> marché <strong>de</strong> kôdô est ouverte <strong>en</strong> multiples rése<strong>au</strong>x <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

communication. En eff<strong>et</strong>, la multitu<strong>de</strong> est non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> forme ou mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

prés<strong>en</strong>tation, ou <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>, mais <strong>au</strong> fond, le but <strong>et</strong> la fin. C<strong>et</strong>te diversité multiple n’est<br />

pas sans limite. Elle ne <strong>de</strong>vrait pas dépasser « le <strong>Japon</strong> », elle <strong>de</strong>vrait répondre à la<br />

construction harmonieuse <strong>de</strong> la société <strong>et</strong> <strong>en</strong> même temps singulariser la société<br />

japonaise. L’orthodoxie <strong>de</strong> kôdô s’appuie sur le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> culte <strong>au</strong>x ancêtres.<br />

Kôdô <strong>de</strong>vrait r<strong>en</strong>dre service, tel un « feedback », à la société japonaise contemporaine.<br />

Son ouverture est ainsi à l’opposition perman<strong>en</strong>te contre l’Occid<strong>en</strong>t qui n’est pas<br />

récupéré par les ancêtres japonais.<br />

<strong>Le</strong>s quelques questions comparatives révèl<strong>en</strong>t ces attitu<strong>de</strong>s. J’ai <strong>de</strong>mandé à mes<br />

informateurs <strong>de</strong> m’expliquer les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre kôdô, parfum <strong>et</strong> aromathérapie.<br />

Selon eux, kôdô est la pratique artistique, culturelle, le symbole <strong>de</strong>s bonnes manières<br />

japonaises <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’élégance <strong>de</strong> l’Archipel nippon. L’aromathérapie, employée les<br />

substances pharmaceutiques, a <strong>de</strong>s vertus para-médicales remarquable. <strong>Le</strong> parfum<br />

perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> s’exprimer, ou <strong>de</strong> masquer les m<strong>au</strong>vaises o<strong>de</strong>urs corporelles. <strong>Le</strong>s amoureux<br />

<strong>de</strong> kôdô s’intéress<strong>en</strong>t à l’aromathérapie ; tandis que le parfum n’est pas toléré p<strong>en</strong>dant<br />

l’instruction <strong>de</strong> kôdô ; la comparaison est ainsi limitée.<br />

A première vue, kôdô, aromathérapie <strong>et</strong> parfum ont chacun leur place. Pour les<br />

amateurs <strong>de</strong> kôdô, l’aromathérapie est plus estimée que le parfum liqui<strong>de</strong>. Une femme<br />

s’exprime sur un site <strong>de</strong> kôdô : « je suis aromathérapeute, par occasion j’ai pu<br />

connaître « les s<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> » ... ma famille confectionne <strong>de</strong>s costumes<br />

traditionnels ... Jeune fille, j’ai lu « G<strong>en</strong>ji Monogatari » ... je suis obsédée par les<br />

s<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi par les couleurs <strong>de</strong>s costumes <strong>de</strong>s héros <strong>et</strong> héroïnes ... » 26 .<br />

Je n’ai pas <strong>en</strong>core observé <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contre croisée <strong>en</strong>tre la consommatrice <strong>de</strong> parfum <strong>et</strong><br />

l’amoureux <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teurs japonaises. Ce phénomène fait rappel à un <strong>au</strong>tre phénomène<br />

que l’un <strong>de</strong> mes informateurs explique : l’art floral japonais n’inspire pas les touristes<br />

japonais qui se sont r<strong>en</strong><strong>du</strong>s dans les champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Hokkaidô. Quant à<br />

l’échange <strong>en</strong>tre les milieux <strong>de</strong> l’aromathérapie <strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> la parfumerie, alors, les<br />

26<br />

http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/zakki/zakki1.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

07/04/2004.<br />

632


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

premiers accus<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>rniers <strong>de</strong> polluer les cinq s<strong>en</strong>s, tandis que les <strong>parfumeur</strong>s<br />

souhait<strong>en</strong>t aromatiser le mon<strong>de</strong>.<br />

Pour les amoureux <strong>de</strong> kôdô, les trois pratiques se distingu<strong>en</strong>t <strong>et</strong> ne se mêl<strong>en</strong>t pas.<br />

C<strong>et</strong>te vision correspond à l’ouverture sélective <strong>de</strong> multiples rése<strong>au</strong>x <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

communication <strong>du</strong> marché d’instruction <strong>de</strong> kôdô. La macro conviction sert <strong>au</strong> peuple<br />

<strong>et</strong> à la nation, <strong>et</strong> la micro conviction sert à cultiver l’id<strong>en</strong>tité japonaise. Alors, pour<br />

tirer <strong>de</strong>s significations sociologiques avancées, il f<strong>au</strong>t vérifier si les mo<strong>de</strong>s <strong>et</strong> rése<strong>au</strong>x<br />

<strong>de</strong> communication dans les milieux <strong>de</strong> la parfumerie <strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> l’aromathérapie se<br />

structur<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la même manière, ou s’ils se nourriss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s mêmes ingrédi<strong>en</strong>ts que le<br />

marché <strong>de</strong> kôdô.<br />

633


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.<br />

La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

2.1.<br />

La consommation <strong>du</strong> parfum fine<br />

En Juin 1996, le C<strong>en</strong>tre Français <strong>du</strong> Commerce Extérieur <strong>de</strong> Tokyo publie un rapport<br />

intitulé « <strong>Le</strong> marché <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cosmétiques <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ». D’après ce rapport,<br />

les cinq premières sociétés <strong>de</strong> parfum sont Shiseido, Kanebo, Chanel, Pola cosm<strong>et</strong>ic<br />

<strong>et</strong> Kosé. A l’exception <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its Chanel, les quatre <strong>au</strong>tres sont <strong>de</strong>s sociétés<br />

japonaises. Pour le partage <strong>du</strong> marché <strong>du</strong> parfum alcoolique : <strong>en</strong> 1993, les pro<strong>du</strong>its<br />

loc<strong>au</strong>x sont à 49,3%, <strong>et</strong> les pro<strong>du</strong>its importés sont à 50,7% ; <strong>en</strong> 1995, les pro<strong>du</strong>its<br />

loc<strong>au</strong>x sont à 50,5%, <strong>et</strong> les importés, à 49,5%. <strong>Le</strong> parfum alcoolique n’occupe que 1%<br />

<strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its cosmétiques. <strong>Le</strong> parfum, par rapport à <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> soin, <strong>de</strong><br />

maquillage, <strong>et</strong> capillaires occupe une très p<strong>et</strong>ite part <strong>de</strong> marché.<br />

D’après ce rapport, <strong>en</strong> 1993, une société d’étu<strong>de</strong> réalise une <strong>en</strong>quête comparative<br />

<strong>en</strong>tre les consommatrices françaises <strong>et</strong> japonaises : 72% <strong>de</strong>s Françaises utilis<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

parfum <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te, contre 54% <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>aises. En ce qui concerne l’image<br />

<strong>de</strong> femme idéale, l’élégance est la première considération pour les <strong>Japon</strong>aises, la<br />

bonne santé pour les Françaises. En ce qui concerne l’intérêt actuel, les <strong>Japon</strong>aises<br />

cit<strong>en</strong>t la mo<strong>de</strong>, le vêtem<strong>en</strong>t, la be<strong>au</strong>té, les pro<strong>du</strong>its cosmétiques, l’institut <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té, le<br />

voyage, <strong>et</strong> la diététique ; les Françaises répond<strong>en</strong>t le voyage, l’é<strong>du</strong>cation, la santé,<br />

l’amour <strong>et</strong> le travail.<br />

M. Katsushiro, responsable d’Association <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie cosmétique japonaise dit :<br />

« le succès <strong>de</strong> la marque Clinique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est dû à son argum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te, « free<br />

fragrance », sans arôme ajouté. <strong>Le</strong> désintérêt <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>aises pour la fragrance <strong>au</strong>rait<br />

même <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> rej<strong>et</strong> pour les pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> soin parfumés ... les <strong>Japon</strong>ais partag<strong>en</strong>t<br />

souv<strong>en</strong>t les mêmes bure<strong>au</strong>x avec leurs collègues, le parfum pourrait gêner ces<br />

<strong>de</strong>rniers ... les <strong>Japon</strong>ais cherch<strong>en</strong>t à dégager l’o<strong>de</strong>ur la moins forte possible ... ». <strong>Le</strong><br />

rapporteur français conclut que l’in<strong>du</strong>strie française pourrait compter pour la nouvelle<br />

génération japonaise. C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière pr<strong>en</strong>d l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> se parfumer, préfère les<br />

marques nouvelles, <strong>et</strong> développe une notion <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> plus avancée. <strong>Le</strong> rapport<br />

français oublie sans doute que les fabricants loc<strong>au</strong>x sont <strong>au</strong>ssi compét<strong>en</strong>ts que les<br />

fabricants étrangers, <strong>et</strong> leur part <strong>du</strong> marché continue <strong>de</strong> croître. Ces fabricants loc<strong>au</strong>x<br />

saisir<strong>en</strong>t plus rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t la t<strong>en</strong>dance <strong>du</strong> marché que les fabricants étrangers.<br />

634


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

J’ai un gui<strong>de</strong> d’achat <strong>de</strong>s parfums, publié <strong>en</strong> Décembre 2003 à Tôkyô 27 . L’<strong>en</strong>semble<br />

<strong>du</strong> magazine se divise <strong>en</strong> trois parties : la prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong>s 406 parfums ; les<br />

publicités ; les articles. Ces 406 parfums sont classés <strong>et</strong> repérés selon plusieurs<br />

critères. Il y d’abord les familles aromatiques composées <strong>de</strong> six catégories : fraîche –<br />

la s<strong>en</strong>teur libre caresse le cœur ; fruitée – s<strong>en</strong>teur sucrée <strong>et</strong> aci<strong>de</strong> ; florale – la voie<br />

royale <strong>et</strong> le symbole <strong>de</strong> la femme élégante ; ori<strong>en</strong>tale – évocatrice <strong>de</strong> féminité ; chypre<br />

– le regard vers soi <strong>et</strong> la terre riche <strong>de</strong> réflexion ; <strong>de</strong> confiserie – le plaisir <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s<br />

mignons. <strong>Le</strong>s parfums <strong>de</strong> la famille fraîche se répartiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 29 sous familles, ceux<br />

<strong>de</strong> la famille fruitée <strong>en</strong> 16 sous divisions, ceux <strong>de</strong> la famille forale <strong>en</strong> 42, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s<br />

<strong>au</strong>tres critères <strong>de</strong> classem<strong>en</strong>t sont alphabétiques, <strong>en</strong> fonction <strong>du</strong> nom <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it ou <strong>du</strong><br />

nom <strong>de</strong> la marque, ou <strong>de</strong> l’accord olfactif avec les saisons. Presque la moitié <strong>de</strong>s<br />

articles sont classés flor<strong>au</strong>x, <strong>et</strong> quelle que soit la saison, la note florale s’accor<strong>de</strong> une<br />

fois sur <strong>de</strong>ux. Enfin, toutes les gran<strong>de</strong>s marques internationales sont prés<strong>en</strong>tées dans<br />

ce gui<strong>de</strong> d’achat. <strong>Le</strong> partage <strong>du</strong> marché ne trahit pas la t<strong>en</strong>dance globale observée <strong>en</strong><br />

1996 par le rapport cité plus h<strong>au</strong>t.<br />

Chaque parfum est prés<strong>en</strong>té avec une photographie <strong>du</strong> flacon, le nom <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it dans<br />

une langue occid<strong>en</strong>tale – <strong>en</strong> anglais ou <strong>en</strong> français, un p<strong>et</strong>it texte <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>tation, le<br />

volume, le prix, <strong>et</strong> la côte donnée par les experts japonais. La qualité <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it est<br />

définie par quatre critères olfactifs : le <strong>de</strong>gré sucré, le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> fraîcheur, le <strong>de</strong>gré<br />

sexy, <strong>et</strong> le <strong>de</strong>gré épicé. Des étoiles, d’une <strong>de</strong>mi à cinq, indiqu<strong>en</strong>t l’équilibre <strong>de</strong>s<br />

substances composées. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>gré sucré est l’indicateur <strong>de</strong> l’équilibre <strong>en</strong>tre les<br />

substances florales <strong>et</strong> fruitées ; le <strong>de</strong>gré sexy indique l’harmonie <strong>de</strong>s matières<br />

animales <strong>et</strong> ori<strong>en</strong>tales. Par exemple, l’e<strong>au</strong> <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te, « Lovely Cherry Blossom » <strong>de</strong><br />

la marque Guerlain, que le <strong>de</strong>rnier successeur <strong>de</strong> la famille Guerlain cite<br />

particulièrem<strong>en</strong>t dans son <strong>au</strong>tobiographie, pro<strong>du</strong>it sur mesure adapté à la<br />

consommatrice japonaise <strong>et</strong> qui a connu un franc succès, est classé floral. <strong>Le</strong> flacon<br />

est <strong>de</strong> 35ml v<strong>au</strong>t 7000 y<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>gré sucré est classé 4 étoiles, le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> fraîcheur 2<br />

étoiles, le nive<strong>au</strong> sexy 3 étoiles <strong>et</strong> le <strong>de</strong>gré épicé 2 étoiles. L’<strong>au</strong>tre parfum floral,<br />

« Joy » <strong>de</strong> la marque Jean Patou, jugé p<strong>en</strong>dant longtemps le parfum le plus cher <strong>du</strong><br />

mon<strong>de</strong>, est v<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>au</strong> volume <strong>de</strong> 75ml <strong>au</strong> prix <strong>de</strong> 18 000 y<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>gré sucré est<br />

classé 4 étoiles, le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> fraîcheur 1 étoile, le <strong>de</strong>gré sexy 4,5 étoiles, <strong>et</strong> le <strong>de</strong>gré<br />

épicé 3,5 étoiles.<br />

Il n’est pas étonnant <strong>de</strong> voir que les classem<strong>en</strong>ts olfactifs <strong>de</strong>s parfums <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> soi<strong>en</strong>t<br />

différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s résultats <strong>en</strong> <strong>France</strong>. La normalisation <strong>de</strong>s formes olfactives <strong>de</strong>s parfums<br />

27 « Kôsui Zukan -Lady’s mook, fureguransu, », Gakk<strong>en</strong>, Tokyo, 2003.<br />

635


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

est une histoire réc<strong>en</strong>te. Ce qui est intéressant est que ces classem<strong>en</strong>ts sont <strong>de</strong>s<br />

connaissances accessibles à la consommatrice japonaise. Ils sont plus rationnels,<br />

détaillés, <strong>et</strong> plus pratiques pour savoir comm<strong>en</strong>t choisir le parfum <strong>et</strong> savoir quel<br />

budg<strong>et</strong> on va y m<strong>et</strong>tre.<br />

En <strong>France</strong>, on parle plus souv<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nom <strong>du</strong> parfum, « comm<strong>en</strong>t s’appelle ce<br />

parfum ? ». <strong>Le</strong> nom n’est pas moins important pour la consommatrice japonaise. <strong>Le</strong><br />

nom <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it imprimé sur la boîte <strong>et</strong> le flacon est obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> langue<br />

anglaise ou française quel que soit le pro<strong>du</strong>it importé ou ma<strong>de</strong> in Japan. La quasi<br />

totalité <strong>de</strong>s informations m<strong>en</strong>tionnées dans ce gui<strong>de</strong> d’achat est exprimée <strong>en</strong><br />

syllabaires kata kana – pour indiquer que les suj<strong>et</strong>s concernés sont d’origines<br />

étrangères. Ainsi, le nom <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it, « Lovely Cherry Blossom » <strong>en</strong> anglais, est pris<br />

<strong>en</strong> photo sur le flacon, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi transcrit <strong>en</strong> kata kana, ce qui donne<br />

« ra-bu-ri-chi-ri-bu-ro-sa-mu ». Si cela est pour montrer son origine étrangère, alors,<br />

le parfum « An Deux Mille » <strong>de</strong> la marque locale Kanebo, dont les 11 l<strong>et</strong>tres latines<br />

sont photographiées sur flacon, égalem<strong>en</strong>t transcrites <strong>en</strong> kata kana <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues<br />

a-n-do-u-mi-ru, est emballé <strong>de</strong> manière occid<strong>en</strong>tale, mais les <strong>Japon</strong>aises sav<strong>en</strong>t qu’il<br />

n’est pas fabriqué ailleurs.<br />

<strong>Le</strong>s articles dans ce gui<strong>de</strong> d’achat jou<strong>en</strong>t un rôle ambassa<strong>de</strong>ur. <strong>Le</strong> premier article est<br />

une discussion sur la t<strong>en</strong>dance <strong>de</strong> l’an 2004 <strong>en</strong>tre un homme <strong>du</strong> <strong>métier</strong> <strong>et</strong> un écrivain<br />

féminin <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>. <strong>Le</strong> 2 e article porte sur la connaissance <strong>de</strong>s matières premières ; le<br />

3 e est le résumé d’une table ron<strong>de</strong> <strong>en</strong>tre trois jeunes filles sur le choix personnel <strong>de</strong>s<br />

parfums. <strong>Le</strong> 4 e porte sur les grands parfums <strong>et</strong> sur les plus chers <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> ; le 5 e<br />

article décrit les 12 mo<strong>de</strong>s d’emploi <strong>du</strong> parfum. <strong>Le</strong> <strong>de</strong>rnier est la rétrospective sur l’an<br />

2002-2003, il conclut que la parfumerie japonaise est <strong>au</strong>ssi compét<strong>en</strong>te que celle <strong>de</strong>s<br />

fabricants occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x.<br />

Quatre p<strong>et</strong>ites chroniques prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s, <strong>de</strong>ux japonais <strong>et</strong> quatre<br />

occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. On y parle <strong>de</strong> la personnalité <strong>de</strong> ces quatre <strong>parfumeur</strong>s étrangers <strong>et</strong> la<br />

créativité <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux <strong>parfumeur</strong>s japonais. <strong>Le</strong>s titres sont transpar<strong>en</strong>ts : « A la une <strong>de</strong><br />

Paris, <strong>de</strong> la naissance <strong>du</strong> parfum à la peinture japonaise » ; « le <strong>parfumeur</strong> japonais<br />

féminin le plus célèbre ».<br />

A propos <strong>de</strong>s publicités : il n’y pas une seule dont l’image <strong>du</strong> flacon <strong>du</strong> parfum soit<br />

associée avec un mannequin japonais. Il y a <strong>en</strong> tout cinq photographies pour les<br />

parfums importés, ce sont toutes <strong>de</strong>s affiches publicitaires composées d’un parfum<br />

associé à une image <strong>de</strong> femme fatale telles qu’on voit partout <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Il y a<br />

636


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

égalem<strong>en</strong>t les publicités <strong>de</strong>s boutiques <strong>et</strong> rev<strong>en</strong><strong>de</strong>urs japonais. Dans tout les cas, les<br />

pro<strong>du</strong>its sont fidèlem<strong>en</strong>t photographiés <strong>et</strong> non accompagnés <strong>de</strong> mannequin.<br />

Ce gui<strong>de</strong> d’achat est édité par une <strong>en</strong>treprise spécialisée <strong>en</strong> étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing, <strong>et</strong> ce<br />

numéro est la 7 e série spéciale sur la fragrance. L’<strong>en</strong>treprise est capable <strong>de</strong> mobiliser<br />

le « people », mais <strong>au</strong>cun pro<strong>du</strong>it n’est recommandé <strong>de</strong> manière directe. L’impression<br />

globale qui ressort <strong>de</strong> ce gui<strong>de</strong> est <strong>de</strong> l’ordre <strong>du</strong> pseudo-intellectuelle, utilitaire, <strong>et</strong><br />

pratique. Par exemple, l’article qui explique les 12 mo<strong>de</strong>s d’emploi est <strong>en</strong> fait une<br />

leçon sur les bonnes manières, « chôhôki » mo<strong>de</strong>rnisé.<br />

On peut <strong>au</strong>ssi observer le rajeunissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la consommatrice. L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />

parfumerie japonaise s’intéresse <strong>au</strong>x femmes <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te ans. <strong>Le</strong>ur capacité à<br />

sout<strong>en</strong>ir la survie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> luxe europé<strong>en</strong>nes n’est pas moins<br />

étonnante, pourtant, le phénomène émerge <strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong><br />

l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, <strong>du</strong> Proche Ori<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> Russie <strong>et</strong> <strong>au</strong>x Etats-Unis. <strong>Le</strong> luxe est partout<br />

<strong>et</strong> se vulgarise, il fait naître <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs loc<strong>au</strong>x. La technique <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te est<br />

mondiale <strong>et</strong> presque universelle, pourtant la réception <strong>du</strong> message n’est pas la même.<br />

Ce gui<strong>de</strong> d’achat essaye <strong>au</strong>ssi établir le li<strong>en</strong> systématique <strong>en</strong>tre le choix <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong><br />

l’expression <strong>de</strong> personnalité. La femme japonaise comme la femme française rêve<br />

d’avoir un parfum qui lui est propre <strong>et</strong> qui lui correspond personnellem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s<br />

observateurs conservateurs ou moralistes <strong>en</strong> <strong>France</strong> accus<strong>en</strong>t sans arrêt ces techniques<br />

<strong>de</strong> v<strong>en</strong>te, ils ignor<strong>en</strong>t pourtant que ni les par<strong>en</strong>ts ni les grands par<strong>en</strong>ts, ni l’école ni<br />

l’Etat, ni les frères <strong>et</strong> sœurs, ni les amis ou amies les plus intimes possibles,<br />

n’accompagn<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t les jeunes filles <strong>de</strong> nos jours à <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir « <strong>de</strong>s femmes».<br />

Enfin, la femme japonaise cherche à construire sa propre personnalité, son chemin<br />

royal n’est pas le même qu’<strong>en</strong> <strong>France</strong>, <strong>et</strong> le but n’est pas le même. <strong>Le</strong> chapitre IX<br />

montre que le marché <strong>de</strong>s manuels <strong>et</strong> mo<strong>de</strong>s d’emploi est développé <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong><br />

Edo, ce ne sont pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s instructions d’achat, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s informations<br />

pratiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s connaissances communes. Ainsi, il est populaire <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> d’avoir <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>cyclopédies sur le vin occid<strong>en</strong>tal, le service à table europé<strong>en</strong>, le flacon <strong>du</strong> parfum,<br />

les e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te <strong>et</strong> les parfums, le thé anglais, le whisky écossais, le service à thé<br />

europé<strong>en</strong>, les brasseries germaniques, <strong>et</strong>c. Et ces « walking dictionaries » sont révisés<br />

régulièrem<strong>en</strong>t, il <strong>en</strong> va <strong>de</strong> même pour la mise à jour <strong>de</strong>s manuels sur la maternité, la<br />

h<strong>au</strong>te couture, les arts ménagers <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong>s quatre saisons, <strong>et</strong>c. Par exemple, le<br />

manuel sur la maternité explique la morphologie <strong>du</strong> bébé : longueur, largeur, forme,<br />

diamètre <strong>de</strong>s jambes, <strong>de</strong>s cuisses, <strong>de</strong>s bras, <strong>de</strong>s yeux, <strong>du</strong> nez, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux oreilles, <strong>du</strong><br />

nombril, <strong>de</strong> la lèvre, <strong>de</strong> la tête, <strong>et</strong>c., selon la croissance m<strong>en</strong>suelle. <strong>Le</strong> manuel sur les<br />

637


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ménages explique les manières les plus efficaces pour essuyer une table, pour savoir<br />

par quelle pièce <strong>de</strong> la maison comm<strong>en</strong>cer, par quel meuble d’après la saison, il<br />

explique <strong>au</strong>ssi les techniques pour ranger les vêtem<strong>en</strong>ts, les meubles, les chiffons ...<br />

L’écrivain Akiko Jugaku, que j’ai cité <strong>au</strong> <strong>de</strong>rnier chapitre, écrit que : « je suis douée<br />

pour fabriquer les chiffons (à partir <strong>de</strong>s vieux linges) ... les chiffons n’us<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>ssi<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t que les papiers. J’ai <strong>en</strong> tout maint<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>ux c<strong>en</strong>ts chiffons faits par<br />

moi-même ... Il y a plusieurs types <strong>de</strong> chiffons, ceux que l’on utilise avec <strong>de</strong> l’e<strong>au</strong>, il y<br />

a <strong>en</strong>core <strong>de</strong>s chiffons secs avec lesquels on essuie les obj<strong>et</strong>s. Il y <strong>en</strong> a pour essuyer le<br />

couloir, pour essuyer la table, pour essuyer l’armoire, <strong>et</strong>c. ... les classem<strong>en</strong>ts sont un<br />

peu compliqués. » 28 .<br />

2.2.<br />

La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

2.2.1.<br />

<strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong> définition<br />

L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie japonaise est inconnue pour <strong>du</strong> consommateur français.<br />

Takasago est l’un <strong>de</strong>s six premiers groupes transnation<strong>au</strong>x d’origine japonaise. C’est<br />

un fabricant <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its cosmétiques, <strong>de</strong> déterg<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> d’arômes alim<strong>en</strong>taires. C’est<br />

<strong>au</strong>ssi un concepteur <strong>et</strong> un pro<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong> nouvelles molécules aromatiques, <strong>et</strong><br />

égalem<strong>en</strong>t le sponsor <strong>de</strong> concours sci<strong>en</strong>tifiques ou <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong>s, <strong>et</strong>c. L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong><br />

la parfumerie <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas une histoire <strong>au</strong>ssi réc<strong>en</strong>te que l’on suppose. Par<br />

exemple, la culture <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s <strong>au</strong> nord <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> est développée <strong>de</strong>puis le début <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>rnier siècle à la même époque où les lavan<strong>de</strong>s <strong>en</strong> H<strong>au</strong>te Prov<strong>en</strong>ce sont passées <strong>de</strong> la<br />

cueill<strong>et</strong>te <strong>en</strong> terrain s<strong>au</strong>vage à la culture massive. Comme leurs confrères français, les<br />

pro<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s japonaises sont la victime <strong>de</strong>s substances <strong>de</strong> synthèse.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s japonais sont plus nombreux que l’on imagine, <strong>et</strong> on peut repérer trois<br />

parcours classiques.<br />

Il y a d’abord ceux qui vont <strong>en</strong> Europe, notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong> à Grasse, pour mieux<br />

maîtriser le savoir-faire. Par exemple, Naoki Shimasazi, maître <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> membre<br />

<strong>de</strong>s sociétés françaises <strong>et</strong> anglaises <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s, a comm<strong>en</strong>cé sa carrière <strong>en</strong> Europe<br />

28 Cf. Akiko Jugaku, « Qiannian fanhua – jingdou <strong>de</strong> jiexiang r<strong>en</strong>sh<strong>en</strong>g », p. 88 -91.<br />

638


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong> 1969 29 . Banayo Tadai, après <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>tifiques, obti<strong>en</strong>t rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t un poste<br />

chez Takasago. Puis, elle part <strong>en</strong> <strong>France</strong> pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong>, <strong>et</strong> travaille<br />

successivem<strong>en</strong>t dans plusieurs gran<strong>de</strong>s <strong>en</strong>treprises grassoises. R<strong>et</strong>ournée <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>,<br />

elle est maître <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> initie les nouve<strong>au</strong>x 30 . La première japonaise à <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

membre <strong>de</strong> la société française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s est Yoko Morita. Son passage <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong> se fait par la ville <strong>de</strong> Grasse. Elle dirige <strong>de</strong>s ateliers <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>et</strong> <strong>de</strong>s écoles<br />

<strong>de</strong> formation professionnelle <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> publie régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s ouvrages<br />

spécialisés. <strong>Le</strong>s grands <strong>parfumeur</strong>s japonais reçoiv<strong>en</strong>t presque leur baptême à Grasse,<br />

<strong>et</strong> leurs domaines <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce, ou horizon d’activité ne se limit<strong>en</strong>t pas à la<br />

parfumerie proprem<strong>en</strong>t dite. Dans le magazine m<strong>en</strong>tionné plus h<strong>au</strong>t, il y a une<br />

publicité d’une boutique <strong>de</strong> parfum. La patronne n’est pas seulem<strong>en</strong>t une rev<strong>en</strong><strong>de</strong>use,<br />

elle est <strong>au</strong>ssi <strong>parfumeur</strong> compositeur, membre <strong>de</strong> la société française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s,<br />

<strong>et</strong> elle organise <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s spectacles olfactifs.<br />

<strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième type <strong>de</strong> parcours classique est celui <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s passant égalem<strong>en</strong>t<br />

par la <strong>France</strong>, pourtant le lieu <strong>de</strong> saint n’est plus la ville <strong>de</strong> Grasse, mais l’ISIPCA à<br />

Versailles. <strong>Le</strong> parcours <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s grands maîtres japonais ne diffère pas <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s<br />

<strong>parfumeur</strong>s français, ils sont tous formés par <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> parfum. <strong>Le</strong>s jeunes<br />

<strong>parfumeur</strong>s japonais, comme leurs confrères français, sont formés par les institutions<br />

scolaires universitaires. Je n’ai pas <strong>de</strong> chiffres statistiques qui indiqu<strong>en</strong>t le nombre <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong>s japonais formés <strong>en</strong> <strong>France</strong>, ou le nombre d’élèves japonais à l’ISIPCA.<br />

On observe pourtant que le diplôme <strong>de</strong> l’ISIPCA <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> occupe la plus gran<strong>de</strong><br />

notoriété. <strong>Le</strong> maître <strong>parfumeur</strong> <strong>Japon</strong>ais, Shûji Suzuki, créateur <strong>de</strong> «l’E<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

Ryokuei » <strong>de</strong> la marque japonaise M<strong>en</strong>ard, affirme dans une interview que l’ISIPCA<br />

<strong>de</strong> Versailles est le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation <strong>de</strong>s meilleurs <strong>parfumeur</strong>s <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s<br />

étudiants sont emb<strong>au</strong>chés par les <strong>en</strong>treprises les plus réputées, <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis 1990, on<br />

connaît <strong>au</strong> moins trois <strong>parfumeur</strong>s japonais tal<strong>en</strong>tueux, reconnus <strong>au</strong> nive<strong>au</strong><br />

international, qui sont <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>s élèves <strong>de</strong> l’ISIPCA 31 .<br />

<strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s japonais <strong>en</strong> <strong>France</strong> sont souv<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tés lors <strong>de</strong>s concours français.<br />

Par exemple, le concours <strong>au</strong> titre <strong>du</strong> jeune <strong>parfumeur</strong> créateur, organisé par la société<br />

française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s, inst<strong>au</strong>re <strong>de</strong>puis 1957. Jusqu’<strong>en</strong> 2002, il a pro<strong>du</strong>it 23 l<strong>au</strong>réats<br />

dont trois sont japonais. <strong>Le</strong> l<strong>au</strong>réat <strong>de</strong> 1997 a travaillé chez Takasago, a répon<strong>du</strong> à<br />

l’interview <strong>de</strong> l’organisateur :<br />

« Q : qu'est-ce qui vous a décidé à participer <strong>au</strong> prix ?<br />

29<br />

http://www.hanaippai.com/kaori/prof.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 12/03/2005.<br />

30<br />

http://livezone-www.chud<strong>en</strong>.co.jp/life/people/p006/page1.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

14/03/2005.<br />

31<br />

http://www.airsp<strong>en</strong>cer.com/paes.parfumer.tml, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : 14/03/2005.<br />

639


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Je souhaitais tester mes capacités par rapport <strong>au</strong>x concurr<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier.<br />

Q : quel type <strong>de</strong> note avez-vous travaillé ?<br />

Un chypre doux : la note clé était un accord d’iris <strong>et</strong> <strong>de</strong> fruits tropic<strong>au</strong>x.<br />

Q : plus tard, l’avez-vous réutilisé pour d’<strong>au</strong>tres proj<strong>et</strong>s ?<br />

Non, pas <strong>en</strong>core.<br />

Q : ce succès a-t-il eu un impact sur votre carrière ?<br />

Ce prix m’a donné confiance. C<strong>et</strong>te confiance m’a permis <strong>de</strong> me réaliser avec succès.<br />

Q : avez-vous <strong>de</strong>s anecdotes ou <strong>de</strong>s comm<strong>en</strong>taires à nous raconter sur le déroulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> ce concours ?<br />

Je me suis <strong>en</strong>gagé à créer non pas un roman, ni une œuvre qui sorte <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>tiers<br />

battus, mais davantage un nouve<strong>au</strong> parfum sophistiqué. Tout <strong>au</strong> long <strong>du</strong> parcours <strong>de</strong><br />

création, j’ai particulièrem<strong>en</strong>t porté att<strong>en</strong>tion à l’équilibre <strong>et</strong> <strong>au</strong>x accords <strong>de</strong> ma<br />

création. Franchem<strong>en</strong>t, je suis personnellem<strong>en</strong>t satisfait <strong>de</strong> ce parfum <strong>et</strong> très heureux<br />

que les juges m’ai<strong>en</strong>t accordé leur confiance. Je souhaitais que ce parfum soit porté<br />

par une jeune femme que je connaissais <strong>et</strong> à laquelle je n’ai cessé <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser p<strong>en</strong>dant<br />

l’élaboration. » 32 .<br />

Ce déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> création <strong>et</strong> la façon d’<strong>en</strong> parler ne diffèr<strong>en</strong>t pas <strong>du</strong> discours<br />

habituel <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

<strong>Le</strong> troisième parcours classique concerne les <strong>parfumeur</strong>s formés <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong>s<br />

institutions compét<strong>en</strong>tes sont <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus nombreuses, NIFFS - Japanese Flavor<br />

and Fragrance School – est l’équival<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’ISIPCA <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Fondé <strong>en</strong> 2001, NIFFS<br />

a <strong>de</strong>s missions pour former les professionnels recherchés par l’in<strong>du</strong>strie. L’aspect<br />

technique est leur point fort. Une vingtaine d’<strong>en</strong>seignants universitaires sont <strong>de</strong>s<br />

experts sci<strong>en</strong>tifiques <strong>et</strong> techniques, ont <strong>de</strong>s carrières brillantes dans l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />

parfumerie japonaise ou internationale. Plus <strong>de</strong> la moitié sont <strong>en</strong> charge <strong>de</strong>s ateliers<br />

pratiques qui <strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t la composition <strong>de</strong>s matières premières. <strong>Le</strong>s formations ne<br />

sont pas très différ<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> celles <strong>de</strong> l’ISIPCA, NIFFS forme le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> parfum<br />

alcoolique, le <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its fonctionnels divers, l’aromatici<strong>en</strong>, l’évaluateur,<br />

<strong>et</strong> le cadre commercial 33 . Enfin, sur le site Intern<strong>et</strong> <strong>de</strong> NIFFS, l’institut célèbre le t<strong>au</strong>x<br />

d’emb<strong>au</strong>che : 95,6% <strong>en</strong> Mars 2004. Ci-<strong>de</strong>ssous, l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux anci<strong>en</strong>s élèves.<br />

K<strong>en</strong>tarou Hayashi : après avoir obt<strong>en</strong>u son diplôme, il travaille dans une gran<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> parfumerie. Depuis son <strong>en</strong>fance, « je veux <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong> ». Chez<br />

NIFFS, les <strong>en</strong>seignants sont <strong>de</strong>s experts, leurs passions <strong>et</strong> la volonté personnelle <strong>de</strong><br />

32 Cf. http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com<br />

33 http://www.niffs.com, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 12/03/2005.<br />

640


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Hayashi perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’aboutir à <strong>de</strong>ux années <strong>de</strong> formation <strong>en</strong>richissante <strong>et</strong> soli<strong>de</strong>. « Je<br />

travaille maint<strong>en</strong>ant dans l’<strong>en</strong>treprise que je souhaite, <strong>et</strong> surtout dans le domaine <strong>de</strong><br />

composition. J’appr<strong>en</strong>ds <strong>en</strong>core, tout ce que j’ai appris à l’école est ma source<br />

d’énergie, <strong>et</strong> j’espère un jour pouvoir composer un be<strong>au</strong> parfum. » 34 . L’<strong>au</strong>tre élève,<br />

Miyuki Sugiyama est <strong>au</strong>ssi passionnée <strong>du</strong> parfum <strong>de</strong>puis son <strong>en</strong>fance, <strong>et</strong> rêve<br />

d’étudier dans une école spécialisée, puis, <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer dans une <strong>en</strong>treprise <strong>du</strong> secteur.<br />

Elle a un poste dans les domaines <strong>de</strong> recherches <strong>et</strong> développem<strong>en</strong>ts, plus précisém<strong>en</strong>t,<br />

dans l’exploitation <strong>du</strong> parfum japonais 35 .<br />

<strong>Le</strong> parcours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> diffère <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins <strong>en</strong>tre ici la <strong>France</strong> <strong>et</strong> là-bas le<br />

<strong>Japon</strong>, que ce soit <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> <strong>de</strong> la formation scolarisée, <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strialisation <strong>de</strong>s<br />

tâches divisées, ou <strong>de</strong> la professionnalisation <strong>de</strong>s connaissances sélectives. <strong>Le</strong> plus<br />

étonnant est, ici <strong>et</strong> là-bas, qu’on cultive un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t indivi<strong>du</strong>el précis <strong>et</strong> « inspiré »<br />

<strong>de</strong>puis l’<strong>en</strong>fance. De nos jours, ici <strong>et</strong> là-bas, le souv<strong>en</strong>ir <strong>et</strong> la mémoire sont pris<br />

comme le témoin fonctionnaire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te formation <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité si conformiste.<br />

Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, je n’ai pas <strong>en</strong>core <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>du</strong> parler par les pratici<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ou <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé qui <strong>de</strong>puis leur <strong>en</strong>fance rêv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> pratiquer ces arts, ou qui<br />

souhait<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir les déf<strong>en</strong>seurs <strong>de</strong>s arts traditionnels japonais, ou <strong>en</strong>core leur<br />

mémoire personnelle ou leur souv<strong>en</strong>ir oublié soit le gui<strong>de</strong> spirituel <strong>de</strong> leur parcours <strong>de</strong><br />

combattant. Si certains personnages <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> kôdô parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur jeunesse, ils<br />

parl<strong>en</strong>t alors <strong>de</strong> leur parcours d’appr<strong>en</strong>tissage, <strong>de</strong> leur échange avec les anci<strong>en</strong>s, ou<br />

<strong>de</strong>s montages <strong>de</strong> saisie ou <strong>de</strong> compréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la vie <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> suj<strong>et</strong>s littéraires. Ils<br />

ne parl<strong>en</strong>t ni <strong>de</strong> leur mémoire d’<strong>en</strong>fance, ni <strong>de</strong> leur vie familiale, ni <strong>de</strong> leur<br />

grand-mère, ni <strong>de</strong> leur vie intime amoureuse.<br />

2.2.2.<br />

<strong>Le</strong> recrutem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> rapport harmonique<br />

Quand le <strong>parfumeur</strong> français parle <strong>de</strong> « l’harmonie », il ne trait pas <strong>du</strong> rapport<br />

relationnel, mais <strong>de</strong> la forme olfactive <strong>en</strong> parfait équilibre. La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> exprime une <strong>au</strong>tre uniformité <strong>de</strong> l’harmonie, « wa ». Sur le site Intern<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Takasago <strong>en</strong> langue japonaise, pour recruter les nouve<strong>au</strong>x personnels, dix employés<br />

<strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ts secteurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>tes anci<strong>en</strong>n<strong>et</strong>és sont invités pour parler <strong>de</strong> leur vie<br />

professionnelle.<br />

34 Cf. http://www.niffs.com/employm<strong>en</strong>t.html.<br />

35 Ibid.<br />

641


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Yamamoto, diplômé d’étu<strong>de</strong>s mécaniques, a travaillé <strong>de</strong>puis l’an 2000 dans la<br />

recherche technologique <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces olfactives. Il s’intéresse be<strong>au</strong>coup à<br />

l’exploitation <strong>de</strong>s nouve<strong>au</strong>x supports olfactifs <strong>et</strong> rêve <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir l’expert dans ce<br />

domaine. Ses conseils <strong>au</strong>x jeunes recrutés sont que la connaissance technique est<br />

primordiale. Cep<strong>en</strong>dant, travailler dans une <strong>en</strong>treprise, c’est travailler <strong>en</strong> équipe, <strong>et</strong><br />

ri<strong>en</strong> ne peut se réaliser par un seul indivi<strong>du</strong>. Puis, il consacre trois paragraphes pour<br />

décrire son quotidi<strong>en</strong> 36 . Yamazaki, chercheur <strong>en</strong> matière alim<strong>en</strong>taire <strong>de</strong>puis 1997,<br />

choisit Takasago <strong>en</strong> raison <strong>du</strong> rapport humain harmonieux sur lequel ce <strong>de</strong>rnier a<br />

insisté <strong>et</strong> a mis <strong>en</strong> valeur suprême p<strong>en</strong>dant le recrutem<strong>en</strong>t. Il évoque trois mots-clés,<br />

perfection, coopération <strong>et</strong> originalité, pour conclure son travail. Pour l’av<strong>en</strong>ir, il s<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus son manque <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> va s’investir davantage pour pouvoir<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un aromatici<strong>en</strong> indép<strong>en</strong>dant. 37 .<br />

Miyashita, diplômé <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces, a travaillé <strong>de</strong>puis 2002 dans la fabrication, <strong>et</strong> a choisi<br />

Takasago pour son importance à l’échelle mondiale. Takasago l’appr<strong>en</strong>d que l’o<strong>de</strong>ur<br />

ne vi<strong>en</strong>t pas seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arômes agréables, mais <strong>de</strong> tous. Il est satisfait <strong>de</strong> la<br />

commercialisation <strong>de</strong>s multiples pro<strong>du</strong>its dans le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie<br />

quotidi<strong>en</strong>ne. International, contact, <strong>et</strong> alliance, sont les trois mots-clés pour décrire<br />

son travail. Il privilégie le rapport humain à l’intérieur <strong>de</strong> l’équipe <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre les<br />

divers secteurs, sans oublier la trilogie <strong>en</strong>tre Takasago, le cli<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le consommateur 38 .<br />

Kajitani <strong>et</strong> Yoshida sont d’<strong>au</strong>tres technici<strong>en</strong>s dans la fabrication <strong>de</strong> substances<br />

alim<strong>en</strong>taires <strong>et</strong> <strong>de</strong> chimie <strong>de</strong> synthèse. Ils résum<strong>en</strong>t tous les <strong>de</strong>ux leur travail par les<br />

trois mots-clés anglais, <strong>et</strong> parl<strong>en</strong>t <strong>du</strong> rapport humain <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise. L’un<br />

appr<strong>en</strong>d la technique <strong>de</strong> la communication avec les anci<strong>en</strong>s, ces <strong>de</strong>rniers lui donn<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s instructions intéressantes à tout mom<strong>en</strong>t. Pour l’<strong>au</strong>tre, ses quelques mutations <strong>au</strong><br />

sein <strong>du</strong> groupe Takasago lui perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’avoir une vision globale <strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre<br />

les difficultés <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres secteurs <strong>de</strong> travail 39 .<br />

Kobayashi, elle est diplômée <strong>en</strong> étu<strong>de</strong>s alim<strong>en</strong>taires <strong>et</strong> nutritionnistes, a travaillé <strong>au</strong><br />

bure<strong>au</strong> <strong>de</strong> recherche rattaché <strong>au</strong> secteur <strong>de</strong> fragrance divisé <strong>en</strong> création, évaluation,<br />

application <strong>et</strong> sécurité. Elle a choisi Takasago par une inspiration <strong>de</strong> sa jeunesse : le<br />

professeur <strong>de</strong> chimie <strong>de</strong> synthèse décrit que le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s arômes est comme un<br />

mon<strong>de</strong> inconnu. Elle se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si son intérêt pour le parfum n’est pas influ<strong>en</strong>cé par<br />

sa grand-mère ou ses tantes qui se parfum<strong>en</strong>t. Elle est étonnée <strong>de</strong>s applications si<br />

36 http://recruit.takasago.com/japan/Yamamoto.htm, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 07/03/2005.<br />

37 Cf. http://recruit.takasago.com/japan/Yamazaki.htm.<br />

38 Cf. http://recruit.takasago.com/japan/Miyashita.htm.<br />

39 Cf. http://recruit.takasago.com/japan/Kajitani.htm, http://recruit.takasago.com/japan/Yoshida.htm.<br />

642


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

diverses <strong>de</strong>s arômes à la vie quotidi<strong>en</strong>ne, Ainsi, elle fait plus d’att<strong>en</strong>tion <strong>au</strong>x détails <strong>de</strong><br />

la vie. <strong>Le</strong> parfum, comme la musique, <strong>en</strong>richit sa vie personnelle <strong>et</strong> sa consci<strong>en</strong>ce 40 .<br />

Ohmori, diplômée d’étu<strong>de</strong>s littéraires, a travaillé <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> mark<strong>et</strong>ing <strong>de</strong>puis 1999.<br />

Elle utilise planning, concept, connaissance, créativité <strong>et</strong> culture pour résumer son<br />

travail. Elle est attirée par la sincérité <strong>du</strong> chef <strong>de</strong>s ressources humaines p<strong>en</strong>dant le<br />

recrutem<strong>en</strong>t. Son rêve <strong>et</strong> sa vision sur le mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> parfum est que, « <strong>en</strong> général, les<br />

<strong>Japon</strong>ais aime la propr<strong>et</strong>é, c’est pourquoi on dit que les <strong>Japon</strong>ais n’aim<strong>en</strong>t pas le<br />

parfum fort. Cela me fait be<strong>au</strong>coup réfléchir ... les <strong>Japon</strong>ais utilis<strong>en</strong>t leur nez, ils<br />

cherch<strong>en</strong>t à détecter la bonne o<strong>de</strong>ur <strong>en</strong> avance <strong>et</strong> essay<strong>en</strong>t d’éviter la m<strong>au</strong>vaise. Cela<br />

n’est pas sans rapport avec le fait qu’il y a <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its désodorisants<br />

sur le marché ... je suis convaincue qu’il y a <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s qui ont une<br />

consci<strong>en</strong>ce positive vis-à-vis <strong>de</strong> la s<strong>en</strong>teur, la créativité <strong>de</strong> Takasago est<br />

prom<strong>et</strong>teuse. ». Elle est particulièrem<strong>en</strong>t satisfaite que son idée personnelle soit mise<br />

<strong>en</strong> œuvre. Elle a une vision planétaire <strong>de</strong> son travail <strong>et</strong> att<strong>en</strong>d que le pro<strong>du</strong>it japonais<br />

soit v<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> soit r<strong>en</strong><strong>du</strong> populaire dans les pays étrangers 41 .<br />

Je vais prés<strong>en</strong>ter <strong>de</strong>ux <strong>au</strong>tres exemples d’après le groupe Ogawa. Ce groupe, fondé <strong>en</strong><br />

1893, n’est pas <strong>au</strong>ssi grand que Takasago. Il compte néanmoins cinq c<strong>en</strong>t personnels<br />

dans le mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> ces personnels ont la chance <strong>de</strong> travailler <strong>et</strong> <strong>de</strong> voyager dans <strong>de</strong>s<br />

pays étrangers. Yoshida Hiromu, chercheur dans un laboratoire <strong>de</strong> fragrance <strong>de</strong>puis<br />

2000, insiste sur le fait que chez Ogawa, on apprécie particulièrem<strong>en</strong>t le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la pot<strong>en</strong>tialité personnelle. Son objectif est <strong>de</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong><br />

indép<strong>en</strong>dant, bi<strong>en</strong> que, plus il pénètre dans le mon<strong>de</strong> <strong>du</strong> parfum, plus il s’aperçoit <strong>de</strong><br />

l’insuffisance <strong>de</strong> sa connaissance technique. Son intérêt pour le parfum a émergé lors<br />

<strong>de</strong> ses étu<strong>de</strong>s universitaires. Chez Ogawa, les anci<strong>en</strong>s <strong>de</strong> son université sont nombreux,<br />

l’ambiance <strong>de</strong> travail est ainsi meilleure. <strong>Le</strong>s échanges avec les anci<strong>en</strong>s, p<strong>en</strong>dant les<br />

repos, sont nombreux <strong>et</strong> amusants. Il aime surtout, le soir après le travail, pr<strong>en</strong>dre un<br />

verre avec les anci<strong>en</strong>s, c’est l’occasion d’appr<strong>en</strong>dre avantageusem<strong>en</strong>t 42 .<br />

Eri Nomura est chercheur dans un laboratoire d’arômes alim<strong>en</strong>taires <strong>de</strong>puis 2003. Son<br />

travail correspond <strong>au</strong> titre d’évaluatrice. Elle rêve qu’un jour sa composition<br />

personnelle soit mise <strong>en</strong> œuvre <strong>et</strong> <strong>au</strong> service <strong>de</strong> l’humanité. Elle <strong>de</strong>vra alors appr<strong>en</strong>dre<br />

avec les anci<strong>en</strong>s. L’<strong>en</strong>droit où elle travaille est excell<strong>en</strong>t, les équipem<strong>en</strong>ts sont<br />

avancés, les filles sont nombreuses, le personnel est jeune. <strong>Le</strong>s anci<strong>en</strong>s s’occup<strong>en</strong>t<br />

40 Cf. http://recruit.takasago.com/japan/Kobayashi.htm.<br />

41 Cf. http://recruit.takasago.com/japan/Ohmori.htm.<br />

42 http://www.ogawa.n<strong>et</strong>/recruit/fragrance.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 14/03/2005.<br />

643


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s jeunes <strong>et</strong> ces <strong>de</strong>rniers ne manqu<strong>en</strong>t pas d’occasions pour s’exprimer. De plus,<br />

les promotions sont ouvertes à tout le mon<strong>de</strong> 43 .<br />

Ces technici<strong>en</strong>s laborantins ou bure<strong>au</strong>crates ont <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à douze années d’anci<strong>en</strong>n<strong>et</strong>é.<br />

Tous évalu<strong>en</strong>t leur vie dans l’<strong>en</strong>treprise sur la base d’une relation humaine<br />

harmonieuse. Ce rapport humain se définit par <strong>de</strong>s échanges avec les anci<strong>en</strong>s <strong>au</strong> sein<br />

<strong>du</strong> même groupe <strong>du</strong> travail, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>ts secteurs. Il ne sera pas<br />

étonnant que les v<strong>en</strong><strong>de</strong>urs chez Takasago privilégi<strong>en</strong>t l’harmonie humaine non<br />

seulem<strong>en</strong>t avec les cli<strong>en</strong>ts mais <strong>au</strong>ssi avec leurs confrères laborantins <strong>et</strong> bure<strong>au</strong>crates.<br />

Ainsi, information, correspondance, communication, balance, sont valorisés par un<br />

v<strong>en</strong><strong>de</strong>ur ; multiplicité, intellig<strong>en</strong>ce, stratégie, contrôle <strong>du</strong> temps, intégration, sont<br />

employé par l’<strong>au</strong>tre v<strong>en</strong><strong>de</strong>ur pour conclure son secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> réussite 44 .<br />

Ces personnels <strong>de</strong> Takasago <strong>et</strong> Ogawa ne sont pas tous <strong>parfumeur</strong>s compositeurs <strong>au</strong><br />

s<strong>en</strong>s étroit <strong>du</strong> terme. Néanmoins, tous travaill<strong>en</strong>t d’une manière ou d’une <strong>au</strong>tre avec le<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur. Tous ne sont pas maîtres confirmés, mais tous connaiss<strong>en</strong>t la<br />

composition <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong> manière diverse ou <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré diverg<strong>en</strong>t. Tous<br />

avou<strong>en</strong>t que leurs connaissances sont insuffisantes, qu’il f<strong>au</strong>t continuer d’appr<strong>en</strong>dre,<br />

notamm<strong>en</strong>t avec les anci<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> équipe. L’insuffisance <strong>de</strong> qualifications<br />

n’<strong>en</strong>traîne pas <strong>de</strong> conséqu<strong>en</strong>ces négatives immédiates pour l’employé. <strong>Le</strong> progrès<br />

personnel est intégré <strong>au</strong> même titre que le progrès collectif <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise. <strong>Le</strong>s<br />

anci<strong>en</strong>s jou<strong>en</strong>t le rôle <strong>de</strong> médiateur <strong>en</strong>tre les jeunes d’un côté, <strong>et</strong> dans l’<strong>en</strong>treprise<br />

toute <strong>en</strong>tière <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre.<br />

La façon <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> ces employés <strong>et</strong> jeunes diplômés <strong>de</strong> NIFFS est toujours positive,<br />

excitante <strong>et</strong> heureuse, <strong>et</strong> ils ne cach<strong>en</strong>t pas leur ambition personnelle. On ne s’étonne<br />

pas que le jeune laborantin souhaite <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un jour maître <strong>parfumeur</strong>, ou composer<br />

tout seul un parfum. Il sera assez étrange <strong>en</strong> <strong>France</strong> qu’une évaluatrice s’expose <strong>et</strong><br />

exprime vouloir progresser avec l’<strong>en</strong>treprise à l’échelle nationale, puis planétaire.<br />

2.2.3.<br />

<strong>Le</strong> plan d’orbite <strong>du</strong> parcours<br />

On peut argum<strong>en</strong>ter que l’optimisme exposé plus h<strong>au</strong>t a pour but <strong>de</strong> promouvoir<br />

l’<strong>en</strong>treprise. Ce qui n’est pas f<strong>au</strong>x. L’<strong>en</strong>treprise française <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>treprise japonaise<br />

43 Cf. http://www.ogawa.n<strong>et</strong>/recruit/flavor.html.<br />

44 http://recruit.takasago.com/japan/Sakurai.htm, http://recruit.takasago.com/japan/Numesawa.htm,<br />

date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 08/03/2005.<br />

644


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’une comme l’<strong>au</strong>tre la meilleure image qui soit <strong>et</strong> l’affiche sur Intern<strong>et</strong>.<br />

On peut observer sur les sites français que ceux qui s’exprim<strong>en</strong>t sont les fondateurs <strong>et</strong><br />

les directeurs. Dans les pages <strong>de</strong> recrutem<strong>en</strong>t, l’<strong>en</strong>treprise française ne m<strong>et</strong> pas<br />

toujours <strong>en</strong> avant les témoignages <strong>du</strong> personnel <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>s divers. Ces différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />

stratégie <strong>de</strong> sé<strong>du</strong>ction ne sont pas seulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong>es à l’organisation ou à la culture, elles<br />

sont <strong>au</strong>ssi <strong>du</strong>es à la manière selon laquelle la société conçoit la formation <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong>alité.<br />

Chez Takasago, le premier suj<strong>et</strong> lors <strong>du</strong> recrutem<strong>en</strong>t est l’organisation <strong>du</strong> travail,<br />

inclus la vie sociale <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise <strong>et</strong> les facteurs qui ne sont pas directem<strong>en</strong>t liés à la<br />

pro<strong>du</strong>ction : les rest<strong>au</strong>rants <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise, les dortoirs, les lieux <strong>de</strong> divertissem<strong>en</strong>t, les<br />

avantages <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> sécurité sociale ou <strong>de</strong> santé, les formations continues, <strong>et</strong>c. En<br />

terme <strong>de</strong> carrière, on peut supposer que les expéri<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s recrutés sont concrètes <strong>et</strong><br />

convaincantes. Ainsi, non seulem<strong>en</strong>t les anci<strong>en</strong>s s’expos<strong>en</strong>t, mais il y a <strong>au</strong>ssi<br />

l’exercice <strong>de</strong>s questions réponses. Ogawa <strong>et</strong> Takasago expliqu<strong>en</strong>t que leurs personnels<br />

ont la possibilité <strong>de</strong> travailler dans toutes les filières, tous les loc<strong>au</strong>x <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, ou tous<br />

les bure<strong>au</strong>x <strong>de</strong>s pays étrangers. Ainsi, l’<strong>en</strong>treprise ne recrute pas une personne <strong>en</strong> tant<br />

que spécialiste défini.<br />

Ogawa expose son système <strong>de</strong> formation professionnelle. L’<strong>en</strong>treprise informe les<br />

jeunes emb<strong>au</strong>chés pour qu’ils puiss<strong>en</strong>t disposer <strong>de</strong>s connaissances nécessaires pour<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un être social, puis, <strong>du</strong> savoir-faire pour évoluer <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir un Ogawa ainsi<br />

qu’un professionnel <strong>en</strong> parfumerie, <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin, les stages <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s arômes <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s<br />

exact <strong>du</strong> terme seront à la disposition <strong>de</strong>s personnels qualifiés. En ce qui concerne <strong>de</strong>s<br />

formations continues, les disciplines concernées sont les matières premières,<br />

l’organisation in<strong>du</strong>strielle <strong>de</strong> tous les secteurs, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi les appr<strong>en</strong>tissages dans les<br />

pays europé<strong>en</strong>s ou <strong>en</strong> Amérique <strong>du</strong> Nord. L’<strong>en</strong>treprise propose égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

formations sur la gestion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise, les intéressés pouvant <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à étudier<br />

dans toutes les universités <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> 45 . L’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s programmes chez Takasago<br />

est id<strong>en</strong>tique.<br />

La personnalité <strong>de</strong>s jeunes employés que recherchée par Ogawa doit compr<strong>en</strong>dre la<br />

curiosité, le raisonnem<strong>en</strong>t, l’esprit <strong>de</strong> chall<strong>en</strong>ge, l’honnêt<strong>et</strong>é, la sincérité, le charisme<br />

personnel, le caractère ouvert, actif <strong>et</strong> positif. L’<strong>en</strong>treprise ne privilégie pas<br />

particulièrem<strong>en</strong>t les étudiants diplômés <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces. Ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

fonction <strong>du</strong> poste offert, mais plus <strong>du</strong> fait que l’<strong>en</strong>treprise veut instruire elle-même les<br />

jeunes recrutés. Par exemple, une gran<strong>de</strong> qualification linguistique perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> gagner<br />

45 Cf. http://www.oagawa.n<strong>et</strong>/recruit/curriculum.html.<br />

645


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s points supplém<strong>en</strong>taires, mais toutes les compét<strong>en</strong>ces s’appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>treprise<br />

s’investit 46 . Takasago précise qu’il n’emb<strong>au</strong>che pas le jeune recruté comme<br />

<strong>parfumeur</strong> compositeur. D’après Takasago, ce poste dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong>s<br />

compét<strong>en</strong>ces, <strong>de</strong> la mémoire, <strong>et</strong> <strong>de</strong> la créativité, <strong>et</strong> il n’y a pas <strong>en</strong>core <strong>de</strong> jeune recruté<br />

emb<strong>au</strong>ché comme <strong>parfumeur</strong> compositeur indép<strong>en</strong>dant. Plus précisém<strong>en</strong>t, pour<br />

travailler comme <strong>parfumeur</strong> compositeur, la s<strong>en</strong>sibilité <strong>de</strong> l’appareil olfactif n’est pas<br />

la condition indisp<strong>en</strong>sable. La passion personnelle <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>sibilité générale sont plus<br />

importantes que l’intellig<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> nez seul 47 .<br />

L’une <strong>de</strong>s manières <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>de</strong> valoriser le rôle <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur est <strong>de</strong><br />

promouvoir le fait que seul le <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>et</strong> le patron connaiss<strong>en</strong>t la<br />

formule <strong>du</strong> parfum. Il est évid<strong>en</strong>t que ce phénomène, probablem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi vrai <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>, perd son efficacité discursive. La première considération dans une <strong>en</strong>treprise<br />

japonaise est le travail d’équipe, le noy<strong>au</strong> <strong>de</strong> l’équipe étant les anci<strong>en</strong>s. Ce n’est pas<br />

une pratique singulière chez Takasago ou chez Ogawa, c’est la culture générale <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>treprise japonaise. Cep<strong>en</strong>dant, c<strong>et</strong>te culture n’est pas la même que dans celle <strong>de</strong> la<br />

vie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise familiale française <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XXe siècle idéalisée par les<br />

<strong>parfumeur</strong>s français <strong>du</strong> XXIe siècle. L’extrait ci-<strong>de</strong>ssous, décrit par l’anthropologue<br />

Francis L.K. Hsu, perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre la vie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise japonaise dans laquelle<br />

les chances <strong>de</strong> réussite sont égales <strong>et</strong> la trajectoire <strong>de</strong> promotion est définie.<br />

« La fidélité id<strong>en</strong>titaire à l’<strong>en</strong>treprise chez le salarié japonais (ou le col blanc) est<br />

plus forte que l’ouvrier <strong>au</strong> col bleu. Et il a raison.<br />

Il est emb<strong>au</strong>ché juste après qu’il a obt<strong>en</strong>u le diplôme <strong>du</strong> lycée ou <strong>de</strong> l’université (pour<br />

les universitaires, l’<strong>en</strong>treprise les recrute <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la quatrième année d’étu<strong>de</strong>s). Il<br />

comm<strong>en</strong>ce ainsi sa carrière d’emb<strong>au</strong>che à vie. Une banque dit formellem<strong>en</strong>t que,<br />

« lorsqu’une personne est recrutée par la banque, la sélection ne se joue pas sur la<br />

compét<strong>en</strong>ce ; la personne n’est pas choisie pour accomplir une tâche préalablem<strong>en</strong>t<br />

définie. Elle est choisie, car on p<strong>en</strong>se qu’elle a la pot<strong>en</strong>tialité d’appr<strong>en</strong>dre, <strong>de</strong> pouvoir<br />

d’être formé pour accomplir <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus difficiles. On p<strong>en</strong>se que<br />

généralem<strong>en</strong>t la personne va rester longtemps dans la banque ... (Rohl<strong>en</strong> 1971 :45).<br />

La carrière <strong>du</strong> nouve<strong>au</strong> personnel comm<strong>en</strong>ce par la formation professionnelle qui<br />

<strong>du</strong>re <strong>de</strong> six semaines à trois mois. A travers <strong>de</strong>s rituels cérémoni<strong>au</strong>x, les journ<strong>au</strong>x <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>treprise, les avantages <strong>et</strong> installations <strong>de</strong> service social, les activités sout<strong>en</strong>ues ou<br />

pilotées par l’<strong>en</strong>treprise, <strong>et</strong>c., la personne s’intègre progressivem<strong>en</strong>t dans le corps<br />

commun constitué <strong>de</strong>s employeurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s employés. <strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> la formation<br />

46 Cf. http://www.ogawa.n<strong>et</strong>/recruit/faq.html.<br />

47 Cf. http://recruit/takasago.com/japan/fag.htm.<br />

646


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

professionnelle est la question <strong>de</strong> l’esprit, cela se tra<strong>du</strong>it par la pratique <strong>de</strong> la<br />

méditation, par la vie sociale <strong>en</strong> groupe, par <strong>de</strong> longues marches à 25 miles, <strong>et</strong>c.<br />

Après c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> formation, le nouve<strong>au</strong> recruté s’installe dorénavant dans son<br />

nouve<strong>au</strong> lieu <strong>du</strong> travail, <strong>et</strong> là-bas, sa vie professionnelle <strong>et</strong> sa vie personnelle <strong>du</strong> loisir<br />

se confond<strong>en</strong>t presque complètem<strong>en</strong>t, ses contributions à son employeur seront<br />

totalem<strong>en</strong>t récomp<strong>en</strong>sées. S’il est célibataire, il habite <strong>en</strong> général dans le dortoir <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>treprise. Même s’il est marié, il est possible d’installer toute la famille dans ce<br />

dortoir.<br />

Sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s locataires <strong>du</strong> dortoir, l’<strong>en</strong>treprise emb<strong>au</strong>che <strong>de</strong>s formateurs pour<br />

disp<strong>en</strong>ser <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> langue anglaise, ou <strong>de</strong>s cours sur l’art floral, judo, ou<br />

d’<strong>au</strong>tres arts. L’<strong>en</strong>treprise propose <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s services pour pratiquer le bask<strong>et</strong>-ball, le<br />

base-ball, l’athlétisme, le t<strong>en</strong>nis, k<strong>en</strong>dô, <strong>et</strong>c.<br />

S’il veut chercher son âme sœur, il obti<strong>en</strong>dra l’ai<strong>de</strong> d’un ou plusieurs supérieurs.<br />

Pour la cérémonie <strong>du</strong> mariage, son supérieur <strong>au</strong> travail sera naturellem<strong>en</strong>t invité<br />

comme V.I.P. Quel que soit que ce supérieur désigné ou pas pour ai<strong>de</strong>r <strong>au</strong> mariage, il<br />

jouera le rôle <strong>de</strong> marieur p<strong>en</strong>dant la cérémonie. Après le mariage, l’employé <strong>et</strong> son<br />

épouse vont dans <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> vacances possédés par l’<strong>en</strong>treprise pour avoir une lune<br />

<strong>de</strong> miel bon marché.<br />

<strong>Le</strong>s employés américains <strong>du</strong> même bure<strong>au</strong> organis<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble la fête <strong>de</strong><br />

Noël, les activités sociales <strong>de</strong>s salariés japonais <strong>du</strong> même bure<strong>au</strong> sont plus<br />

développées. Ils font <strong>de</strong>s pique-niques ou sorties d’une journée ou d’un week-<strong>en</strong>d. <strong>Le</strong>s<br />

employés <strong>de</strong>s mêmes secteurs : banque, fonction publique, hôpital, <strong>et</strong>c., parfois 30 <strong>et</strong><br />

jusqu’à 40 personnes, se réuniss<strong>en</strong>t <strong>et</strong> pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le train <strong>en</strong>semble ou lou<strong>en</strong>t un<br />

<strong>au</strong>tocar <strong>en</strong> commun pour aller dans <strong>de</strong>s lieux touristiques ou <strong>de</strong>s hôtels thermalistes<br />

<strong>et</strong> pour passer un week-<strong>en</strong>d <strong>en</strong>semble. Nous <strong>en</strong> avons déjà discuté <strong>au</strong> chapitre I pour<br />

ce type <strong>de</strong> sortie, les salariés part<strong>en</strong>t avec leurs supérieurs <strong>et</strong> les subalternes <strong>du</strong> même<br />

bure<strong>au</strong>, <strong>et</strong> laiss<strong>en</strong>t leur épouse à la maison. » 48 .<br />

Il suffit <strong>de</strong> suivre les feuill<strong>et</strong>ons japonais, on constatera que la vie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XXIe siècle ne trahit pas ces observations, <strong>et</strong> l’orbite <strong>du</strong> parcours<br />

pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est <strong>au</strong>ssi sur la même trajectoire. De ce fait,<br />

pourquoi les <strong>parfumeur</strong>s appr<strong>en</strong>tis japonais vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t s’instruire <strong>en</strong> <strong>France</strong> ? Il paraît<br />

que le mouvem<strong>en</strong>t s’active <strong>de</strong> manière <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus accélérée. Au <strong>Japon</strong>, la sci<strong>en</strong>ce<br />

<strong>de</strong>s arômes <strong>et</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie sont <strong>au</strong>ssi bi<strong>en</strong> développées qu’<strong>en</strong> <strong>France</strong>,<br />

<strong>et</strong> surtout les ag<strong>en</strong>ts sur place maîtris<strong>en</strong>t mieux les <strong>en</strong>jeux <strong>de</strong> la concurr<strong>en</strong>ce<br />

commerciale. <strong>Le</strong>s pro<strong>du</strong>cteurs japonais sont plus avantagés que les pro<strong>du</strong>cteurs<br />

étrangers <strong>et</strong> les institutions scolaires comme NIFFS contribu<strong>en</strong>t sans doute à c<strong>et</strong>te<br />

48 Cf. Francis L.K. Hsu, « Jiayuan – rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui », p. 189-190.<br />

647


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

multiplication accélérée <strong>du</strong> progrès. Cep<strong>en</strong>dant, je ne p<strong>en</strong>se pas que la mutation <strong>de</strong>s<br />

institutions locales ait freiné la procession <strong>de</strong>s pèlerins japonais <strong>en</strong> <strong>France</strong>, notamm<strong>en</strong>t<br />

si l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie française mainti<strong>en</strong>t sa r<strong>en</strong>ommée <strong>et</strong> son pouvoir.<br />

Depuis l’Antiquité, la nation nippone <strong>en</strong>voie ses meilleurs citoy<strong>en</strong>s <strong>en</strong> Chine <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

Corée. L’histoire se répète, <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> la Réforme Meiji, les étudiants japonais<br />

étudi<strong>en</strong>t dans les meilleures universités europé<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> américaines. La parfumerie<br />

japonaise n’est qu’un <strong>de</strong>s cas exemplaires <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te macro histoire, <strong>et</strong> la formation <strong>de</strong><br />

l’aromathérapie suit la même orbite. Est-ce que les passages <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t valoris<strong>en</strong>t la<br />

carrière personnelle ? Certainem<strong>en</strong>t. Est-ce que les diplômés étrangers impos<strong>en</strong>t une<br />

concurr<strong>en</strong>ce inégale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ? Probablem<strong>en</strong>t. Mais est-ce que cela est un problème ?<br />

Au <strong>Japon</strong>, la concurr<strong>en</strong>ce ne pose pas <strong>de</strong> problème, mais c’est l’harmonie humaine,<br />

« wa », qui importe. Si la personne ne suit pas la loi selon laquelle « wa » est la<br />

priorité, alors, c’est problématique. Notamm<strong>en</strong>t, « wa » n’est pas juste un<br />

comportem<strong>en</strong>t ou une attitu<strong>de</strong>, c’est d’abord <strong>et</strong> avant tout l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s règles <strong>de</strong> vie<br />

sociale.<br />

2.3.<br />

La société <strong>de</strong> l’aromathérapeute<br />

L’aromathérapie se prés<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme le <strong>de</strong>rnier secr<strong>et</strong> asiatique. Elle est à<br />

Taïwan <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> l’image <strong>de</strong>s be<strong>au</strong>x paysages <strong>en</strong> H<strong>au</strong>t Prov<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s traits<br />

diverg<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>tre ici <strong>et</strong> là-bas sont pourtant assez limités, partout ces pratiques<br />

olfactives ont recours à <strong>de</strong>s techniques <strong>de</strong> massage <strong>et</strong> <strong>de</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles <strong>de</strong><br />

lavan<strong>de</strong>s. J’ai expliqué plus h<strong>au</strong>t que les pratici<strong>en</strong>s japonais considèr<strong>en</strong>t que kôdô est<br />

japonais ; le parfum liqui<strong>de</strong> masque l’o<strong>de</strong>ur corporelle ; l’aromathérapie ai<strong>de</strong> à<br />

soulager la pression <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne. L’aromathérapie <strong>et</strong> le parfum liqui<strong>de</strong> sont<br />

<strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. Cep<strong>en</strong>dant, la première est plus bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue que le <strong>de</strong>rnier. Je<br />

ne p<strong>en</strong>se pas que cela soit <strong>en</strong> raison <strong>du</strong> fait que les uns soign<strong>en</strong>t le corps <strong>et</strong> l’esprit <strong>et</strong><br />

que les <strong>au</strong>tres soi<strong>en</strong>t le fruit <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la chimie. Je dirais que les <strong>de</strong>ux<br />

mobilis<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s rése<strong>au</strong>x <strong>de</strong> rapport <strong>de</strong> force différ<strong>en</strong>ts, les <strong>de</strong>ux apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>au</strong> mo<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> l’organisation sociale iemoto, mais l’un plus l’<strong>au</strong>tre se rapproche <strong>de</strong> l’idéalisme<br />

iemoto.<br />

648


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

2.3.1.<br />

L’horizon <strong>du</strong> champ <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong><br />

Depuis le début <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier siècle, les lavan<strong>de</strong>s sont cultivées à Hokkaidô. De nos<br />

jours, le pays <strong>de</strong> Furano est synonyme <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. D’après le secrétaire<br />

général d’une firme très réputée à Furano, <strong>en</strong> 2004, le nombre <strong>de</strong> touristes dans son<br />

exploitation est estimé à un million <strong>de</strong>s personnes, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 2005, a connu 20% <strong>de</strong><br />

croissance. <strong>Le</strong>s champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> <strong>de</strong> Hokkaidô gagn<strong>en</strong>t déjà une certaine notoriété<br />

dans les pays voisins comme la Corée <strong>du</strong> Sud, Taïwan <strong>et</strong> la Chine, <strong>et</strong> est inséré dans<br />

les programmes <strong>de</strong>s tours opérateurs <strong>de</strong>puis quelques années.<br />

Furano est japonais, les lavan<strong>de</strong>s ne le sont pas. J’ai <strong>de</strong>mandé à mes informateurs <strong>de</strong><br />

décrire librem<strong>en</strong>t 5 à 10 mots ou phrases sur les lavan<strong>de</strong>s : le mot « Occid<strong>en</strong>t » revi<strong>en</strong>t,<br />

mais, le mot Furano n’est jamais noté. Par exemple, l’un dit que : « l’équilibre est<br />

<strong>en</strong>tre le goût stimulé <strong>et</strong> le goût sucré ; tous les jours on s<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arômes différ<strong>en</strong>ts ; le<br />

parfum a l’air <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t ; la s<strong>en</strong>teur s<strong>au</strong>vage a l’image <strong>de</strong> la montagne <strong>et</strong> <strong>du</strong> pré ;<br />

capable <strong>de</strong> former une exist<strong>en</strong>ce forte. ». Un intern<strong>au</strong>te japonais a rédigé son carn<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

voyage à Furano. Il invitait les intern<strong>au</strong>tes à tra<strong>du</strong>ire ses textes dans toutes les langues<br />

europé<strong>en</strong>nes, car il disait : « c’est bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> voir le paysage europé<strong>en</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ! ». La<br />

plante a été intro<strong>du</strong>ite <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong>puis le XIXe siècle, c’est pourtant <strong>au</strong> début <strong>du</strong><br />

XXIe siècle que les <strong>Japon</strong>ais redécouvr<strong>en</strong>t les champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> chez eux. Un<br />

informateur m’explique que le boom <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> actuel est dû à la<br />

récession économie <strong>de</strong>s années 1990. La m<strong>en</strong>ace perman<strong>en</strong>te <strong>du</strong> séisme comme la<br />

<strong>de</strong>rnière catastrophe à la ville <strong>de</strong> Kôbe ne rassure pas les <strong>Japon</strong>ais. Ils cherch<strong>en</strong>t à être<br />

consolés. Dans les années 2000, plusieurs films cinématographiques ou télévisés<br />

tournés <strong>en</strong> Chine, <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, à Taïwan <strong>et</strong> à Hong-Kong sont <strong>de</strong>s synergies qui ont le<br />

goût amer <strong>de</strong>s souffrances <strong>de</strong> la vie urbaine <strong>et</strong> <strong>du</strong> parfum <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s.<br />

<strong>Le</strong> pays <strong>de</strong> Hokkaidô a été <strong>en</strong>vahi plusieurs fois par les <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong>puis l'Antiquité,<br />

pour être finalem<strong>en</strong>t conquis par Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi à la fin <strong>du</strong> XVIe siècle.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, jusqu’<strong>au</strong> XIXe siècle, Hokkaidô est considéré comme arrière-pays<br />

profond <strong>et</strong> s<strong>au</strong>vage. L’exploitation planning agro-militaire ne comm<strong>en</strong>ce qu’à partir<br />

<strong>du</strong> temps <strong>de</strong> la Réforme Meiji. Aujourd’hui, ce pays nordique est toujours à la lecture<br />

<strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces Meiji : Hokkaidô est différ<strong>en</strong>t que <strong>du</strong> reste <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> si harmonieux ;<br />

Hokkaidô, c’est un peu le Far West <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> s’occid<strong>en</strong>talise <strong>et</strong> se<br />

mo<strong>de</strong>rnise ; Hokkaidô est donc le <strong>de</strong>hors <strong>en</strong> <strong>de</strong>dans, ou le <strong>de</strong>dans <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors. Un<br />

informateur japonais dit que, <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies <strong>en</strong> arrière, un feuill<strong>et</strong>on obsédait les<br />

foyers japonais p<strong>en</strong>dant une année toute <strong>en</strong>tière. L’histoire parlait d’un père v<strong>en</strong>u<br />

649


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

s’installer <strong>en</strong> Hokkaidô avec son fils <strong>et</strong> sa fille. C<strong>et</strong> informateur fut particulièrem<strong>en</strong>t<br />

marqué par une scène dans un champ <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong>, <strong>et</strong> il p<strong>en</strong>se que les visiteurs japonais<br />

partis là-bas pour voir les lavan<strong>de</strong>s sont plus ou moins guidés par c<strong>et</strong>te image<br />

télévisée <strong>et</strong> une certaine mémoire collective <strong>du</strong> parcours <strong>de</strong> combattant dont la lecture<br />

<strong>de</strong> chacun est différ<strong>en</strong>te. En quelque sorte l’histoire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te famille n’est pas fictive,<br />

elle évoque le tr<strong>au</strong>matisme <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais ayant subi les <strong>de</strong>rnières guerres, ou face <strong>de</strong>s<br />

nouvelles compétitions économiques mondiales.<br />

Est-ce que les agriculteurs <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s à Hokkaidô, après la monopolisation <strong>de</strong>s<br />

matières <strong>de</strong> synthèses, <strong>en</strong>gag<strong>en</strong>t un nouve<strong>au</strong> combat économique mondial ? Mes<br />

informateurs p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que les lavan<strong>de</strong>s sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its paysagers grâce <strong>au</strong><br />

relais <strong>de</strong>s chemins <strong>de</strong> fer qui reli<strong>en</strong>t Hokkaidô <strong>au</strong> reste <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> jardin <strong>de</strong>s<br />

lavan<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Hokkaidô est national <strong>et</strong> « native », il ne joue pas le même jeu que les<br />

champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> <strong>de</strong> H<strong>au</strong>t Prov<strong>en</strong>ce dont le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la lecture est passé <strong>du</strong> Midi <strong>de</strong> la<br />

<strong>France</strong> <strong>au</strong> Sud <strong>de</strong> l’Europe. D’après mes connaissances <strong>du</strong> milieu, un <strong>de</strong>s agriculteurs<br />

japonais les plus connus d’Hokkaidô visite régulièrem<strong>en</strong>t la H<strong>au</strong>t Prov<strong>en</strong>ce pour<br />

ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong> jeunes pousses. Je ne p<strong>en</strong>se pas que cela c<strong>au</strong>se d’<strong>en</strong>nuis id<strong>en</strong>titaires comme<br />

<strong>en</strong> <strong>France</strong> où « l’origine contrôlée » veut faire croire que l’origine native <strong>et</strong>/ou locale<br />

est <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tique <strong>et</strong> véritable. <strong>Le</strong>s agriculteurs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> à Hokkaidô répèt<strong>en</strong>t que les<br />

plantes <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> se nourriss<strong>en</strong>t <strong>du</strong> climat méditerrané. Ainsi, le Sud <strong>de</strong> la <strong>France</strong>, le<br />

Sud-Est <strong>de</strong> l’Australie <strong>et</strong> l’île <strong>de</strong> Tasmania, le Sud <strong>de</strong> l’Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> l’archipel<br />

Hokkaidô, accueill<strong>en</strong>t tous <strong>en</strong> bras ouvert les lavan<strong>de</strong>s. Pour les <strong>Japon</strong>ais, ce sont <strong>de</strong>s<br />

jardins <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> ils sont tous différ<strong>en</strong>ts.<br />

Mes étu<strong>de</strong>s sur les champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> sont limitées, mais je suis particulièrem<strong>en</strong>t<br />

attirée par <strong>de</strong>ux phénomènes. L’un concerne peu c<strong>et</strong>te thèse : la prise <strong>de</strong> vue<br />

photographique <strong>de</strong>s champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> montre pour les Français le prolongem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

lignes parallèles <strong>de</strong> plantation, <strong>et</strong> pour les <strong>Japon</strong>ais, la perspective <strong>de</strong>s tapis étalés.<br />

L’<strong>au</strong>tre est comparatif : la société <strong>de</strong> l’aromathérapeute <strong>en</strong> <strong>France</strong> est étroitem<strong>en</strong>t liée<br />

avec le paysage lavandière <strong>de</strong> la H<strong>au</strong>t Prov<strong>en</strong>ce, celle <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> dép<strong>en</strong>d peu <strong>de</strong><br />

Hokkaidô.<br />

2.3.2.<br />

La formation <strong>de</strong> l’aromathérapeute <strong>au</strong> marché libre<br />

La formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est, comme <strong>en</strong> <strong>France</strong>, passée <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>toformation<br />

à la formation scolaire. La formation <strong>de</strong> l’aromathérapeute constitue un tout <strong>au</strong>tre<br />

650


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

paysage social. Au <strong>Japon</strong> comme <strong>en</strong> <strong>France</strong>, les instituts privés sont nés, la boutique<br />

<strong>de</strong> v<strong>en</strong>te est <strong>au</strong>ssi le cabin<strong>et</strong> <strong>de</strong> massage. <strong>Le</strong> certificat <strong>de</strong> l’aromathérapeute n’est pas<br />

un diplôme <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>s, mais la carte d’un indivi<strong>du</strong> qui travaille à son gré.<br />

The Tokyo College of Aromatherapy, T.C.A., se positionne comme le représ<strong>en</strong>tant <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> d’ITEC – International therapy examination council limited England. Selon<br />

T.C.A., le certificat d’ITEC est reconnu par le Ministère <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation anglaise, <strong>et</strong> le<br />

rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> part<strong>en</strong>ariat est développé dans plus d’une vingtaine <strong>de</strong> pays <strong>au</strong> mon<strong>de</strong>. <strong>Le</strong>s<br />

membres <strong>du</strong> conseil <strong>de</strong> T.C.A. sont <strong>de</strong>s docteurs <strong>en</strong> mé<strong>de</strong>cine, directeurs ou<br />

responsables <strong>de</strong>s cliniques. Dix <strong>en</strong>seignants japonais sont experts médic<strong>au</strong>x ou<br />

professeurs universitaires, trois <strong>en</strong>seignants étrangers sont certifiés par <strong>de</strong>s organismes<br />

internationalem<strong>en</strong>t reconnus. La directrice <strong>de</strong> T.C.A. déclare que l’objectif<br />

pédagogique est <strong>de</strong> combiner les techniques <strong>de</strong> soins occid<strong>en</strong>tales avec la mé<strong>de</strong>cine<br />

traditionnelle japonaise. <strong>Le</strong>s élèves sont <strong>en</strong> majorité <strong>de</strong>s personnes qui ont travaillé<br />

dans <strong>de</strong>s domaines médic<strong>au</strong>x. L’aromathérapie est pour eux une formation continue<br />

<strong>de</strong> h<strong>au</strong>te distinction 49 .<br />

J.A.A., Japan Aromacoordinator Association, est fondé à Tôkyô <strong>en</strong> 1995. Son plan<br />

d’organisation est à la fois national <strong>et</strong> mondial. Ses membres ont <strong>de</strong>ux statuts, parrain<br />

ou parrainé ; les activités sont <strong>au</strong> nombre <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux : particulière ou institutionnel.<br />

Pour ce <strong>de</strong>rnier, il s’agit d’instituts universitaire ou d’étu<strong>de</strong>s secondaires<br />

d’établissem<strong>en</strong>ts privés <strong>de</strong> santé, <strong>de</strong> cosmétique, ou <strong>de</strong> gestion d’<strong>en</strong>treprise. En 2004,<br />

plus <strong>de</strong> 390 membres chez J.A.A. ont un statut institutionnel. Il semble que la majorité<br />

<strong>de</strong>s membres particuliers soi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parrainés, be<strong>au</strong>coup sont <strong>de</strong>s salariés, <strong>en</strong>seignants,<br />

ou formateurs <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> santé ou <strong>de</strong> cosmétique. Nombreux d’<strong>en</strong>tre eux sont<br />

patrons <strong>de</strong> leur propre atelier. Sur le site <strong>de</strong> J.A.A., on observe que les membres<br />

parrains sont <strong>de</strong>s actifs <strong>en</strong>gagés. Sur le site, ils prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur programme <strong>de</strong> travail,<br />

les <strong>de</strong>rnières activités, leur contribution spirituelle, un mo<strong>de</strong> d’emploi sur les huiles<br />

ess<strong>en</strong>tielles, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces pédagogiques. Car, ils sont <strong>au</strong>ssi les formateurs <strong>de</strong> leur<br />

propre atelier. En printemps 2005, plus d’une tr<strong>en</strong>taine d’articles <strong>du</strong> site sont publiés<br />

par les parrains, <strong>et</strong> chaque article compte <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à trois pages 50 .<br />

J.A.A. accueille <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> « freshman » prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> pays étrangers. Ce sont les<br />

carn<strong>et</strong>s <strong>de</strong> voyage <strong>de</strong> trois femmes parrainées, qui ont <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te à quarante ans, <strong>et</strong> qui<br />

se sont av<strong>en</strong>turées <strong>en</strong> <strong>France</strong>, Angl<strong>et</strong>erre <strong>et</strong> Australie pour appr<strong>en</strong>dre ou approfondir<br />

49<br />

http://www.isize.com/study/cgi-bin/skk_shousai.cgi?Keitou_CD=1&SHIKAKU_C… ;<br />

http://www.tca-21.com/college/in<strong>de</strong>x.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : 02/11/2004.<br />

50 http://www.jaa-aroma.or.jp/col.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le 18/03/2005<br />

651


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

leurs connaissances sur les huiles ess<strong>en</strong>tielles 51 . Globalem<strong>en</strong>t, ces récits ne sont pas<br />

différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s micros histoires <strong>de</strong>s soignants alternatifs <strong>en</strong> <strong>France</strong>. La femme ayant<br />

séjourné <strong>en</strong> <strong>France</strong> raconte sa première r<strong>en</strong>contre avec l’aromathérapie à Paris. Ses<br />

maladies personnelles l’ori<strong>en</strong>t vers l’aromathérapie dont le caractère est similaire à la<br />

mé<strong>de</strong>cine traditionnelle japonaise. Sa confiance <strong>en</strong> elle est ainsi rest<strong>au</strong>rée ; la survie<br />

<strong>de</strong> l’aromathérapie dans les campagnes françaises <strong>et</strong> son usage toujours actuel est<br />

pour elle une preuve <strong>de</strong> son efficacité. L’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la femme ayant vécu <strong>en</strong><br />

Angl<strong>et</strong>erre est plus marquée par ses fréqu<strong>en</strong>tations dans les milieux médic<strong>au</strong>x. Ces<br />

<strong>de</strong>ux femmes soulign<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t la difficulté linguistique <strong>et</strong> la construction<br />

<strong>de</strong> soi. La femme, qui est allée <strong>en</strong> Australie possédant plusieurs certificats étrangers<br />

dans ces domaines, n’évoque pas le problème linguistique. Elle rev<strong>en</strong>dique le fait que<br />

l’Etat <strong>Japon</strong>ais doit donner un statut légitime <strong>et</strong> honorable <strong>au</strong>x soignants <strong>de</strong>s arômes.<br />

A.A.J. – Aromatherapy Association of Japan – est l’<strong>au</strong>tre <strong>en</strong>treprise gigantesque <strong>de</strong><br />

formation continue. Elle propose <strong>de</strong>s formations, organise <strong>de</strong>s exam<strong>en</strong>s, puis, décerne<br />

les certificats <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ce à ses abonnés. Elle ne se diffère pas vraim<strong>en</strong>t<br />

significativem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers organismes. Sur l’organisation <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise, on<br />

note <strong>en</strong> tête le comité c<strong>en</strong>tral, puis l’union exécutive, <strong>et</strong> les six sections <strong>de</strong> conseillers<br />

<strong>et</strong> présid<strong>en</strong>ts qui command<strong>en</strong>t les huit comités. <strong>Le</strong> comité I gère le système <strong>de</strong><br />

certification, les connaissances judiciaires, l’évolution <strong>du</strong> marché, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> comité II<br />

gère les échanges internation<strong>au</strong>x <strong>et</strong> les publications. <strong>Le</strong> comité III révise les lexiques<br />

d’origine étrangère ; le comité IV organise tous les exam<strong>en</strong>s <strong>de</strong> promotion ; le comité<br />

V prépare les suj<strong>et</strong>s d’exam<strong>en</strong> ; le comité VI réunit les membres <strong>en</strong>seignants ; le<br />

comité VII est le bure<strong>au</strong> <strong>de</strong> mark<strong>et</strong>ing <strong>et</strong> publicité ; le comité VIII est le comité<br />

culturel international 52 . A vrai dire, ce plan d’organisation est assez impressionnant.<br />

A.A.J. organise <strong>en</strong> Novembre 2004, la « Journée Aroma », avec le souti<strong>en</strong> <strong>du</strong><br />

Ministère <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> quelques fondations <strong>en</strong> rapport avec les s<strong>en</strong>teurs <strong>et</strong><br />

l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>s bure<strong>au</strong>x <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t économique ou commercial <strong>de</strong>s<br />

ambassa<strong>de</strong>urs ou consulats étrangers. Il mobilise <strong>au</strong>ssi les plus gran<strong>de</strong>s maisons<br />

d’édition 53 . <strong>Le</strong>s 16 conseillers d’A.A.J. sont les professeurs universitaires <strong>en</strong><br />

mé<strong>de</strong>cine, directeurs <strong>de</strong> laboratoire, directeurs d’hôpit<strong>au</strong>x ou <strong>de</strong> cliniques, ou<br />

mé<strong>de</strong>cins. <strong>Le</strong>s 25 membres exécutifs sont managers, présid<strong>en</strong>ts, ou directeurs<br />

d’<strong>en</strong>treprise.<br />

51<br />

Ibid.<br />

52<br />

http://www.aromatherapy.gr.jp/aaj/outline/organization.html, date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière consultation : le<br />

02/11/2004.<br />

53<br />

Cf. http://www.aromatherapy.gr.jp/aaj/information/release_200410a.html.<br />

652


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Pour obt<strong>en</strong>ir le certificat <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> chez A.A.J., il f<strong>au</strong>t préparer 14 disciplines,<br />

composées <strong>de</strong> connaissances sur la mé<strong>de</strong>cine, la biologie <strong>et</strong> la botanique, les pratiques<br />

manuelles, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi le corps institutionnel d’A.A.J. De même que la plupart <strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong>treprises japonaises pour recruter les personnels, A.A.J. a <strong>de</strong>ux sessions d’exam<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> Mai <strong>et</strong> <strong>en</strong> Novembre. <strong>Le</strong>s lieux d’exam<strong>en</strong>, les qualifications exigées, les frais<br />

d’inscription, le déroulem<strong>en</strong>t chronométré <strong>du</strong> contrôle, <strong>et</strong>c., sont exposés sur leur<br />

site 54 .<br />

On trouve sur la sphère Intern<strong>et</strong> japonaise d’innombrables organismes institutionnels<br />

<strong>de</strong> toute taille qui propos<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s formations spécialisées. <strong>Le</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong>x postes-clés<br />

<strong>de</strong> ces organismes possèd<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t plusieurs titres <strong>et</strong> certificats <strong>de</strong><br />

reconnaissance décernés <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ou dans <strong>de</strong>s pays étrangers, <strong>et</strong> apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

eux-mêmes à <strong>de</strong>s organismes supérieurs. On observe même <strong>de</strong>s mé<strong>de</strong>cins qui publi<strong>en</strong>t<br />

leur expéri<strong>en</strong>ce clinique <strong>de</strong> manière non académique. Quant <strong>au</strong>x organismes, ils font<br />

souv<strong>en</strong>t partie d’un corps international, sinon ils ont <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s <strong>de</strong> connexion étroite.<br />

On reconnaît sans peine que l’arrière-plan fonctionne avec la modalité iemoto.<br />

54 Cf. http://www.aromatherapy.gr.jp/aaj/outline/committee.html.<br />

653


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

3<br />

Faire r<strong>en</strong>aître la carrière<br />

3.1.<br />

La vie après le mariage<br />

<strong>Le</strong>s analyses ci-<strong>de</strong>ssous ne sont pas faites pour étudier la condition <strong>de</strong> la femme<br />

japonaise. Mes informateurs japonais s’exprim<strong>en</strong>t d’une manière ou d’une <strong>au</strong>tre que<br />

sur kôdô, sur l’utilité para-thérapeutique <strong>de</strong>s huiles ess<strong>en</strong>tielles <strong>et</strong> sur l’application <strong>du</strong><br />

parfum alcoolique, ce sont trois choses différ<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> qui ont peu <strong>de</strong> rapport <strong>en</strong>tre eux.<br />

C’est sans surprise que les trois pratiques concern<strong>en</strong>t trois populations différ<strong>en</strong>tes.<br />

On observe premièrem<strong>en</strong>t que le rapport <strong>de</strong> force <strong>en</strong>tre l’homme <strong>et</strong> la femme, dans<br />

tous ces trois domaines, est déséquilibré <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tique. L’homme a un statut supérieur,<br />

il est le maître iemoto, le <strong>parfumeur</strong> compositeur, le directeur administratif, le<br />

professeur universitaire, le patron <strong>du</strong> laboratoire, le grand parrain, <strong>et</strong>c. La femme a un<br />

statut secondaire, elle est l’élève <strong>du</strong> maître iemoto, l’assistante <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur, la secrétaire <strong>du</strong> directeur, l’<strong>en</strong>seignante rattachée à <strong>de</strong>s établissem<strong>en</strong>ts<br />

privés, l’infirmière, l’ai<strong>de</strong> soignant, la parrainée, <strong>et</strong>c. Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s huiles<br />

ess<strong>en</strong>tielles, be<strong>au</strong>coup d’hommes <strong>et</strong> <strong>de</strong> femmes sont <strong>de</strong>s patrons formateurs ou <strong>de</strong>s<br />

patronnes formatrices, les ateliers privés n’ayant pas <strong>de</strong> caractère officiel,<br />

universitaire, scolaire, ou in<strong>du</strong>striel. Souv<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>treprise <strong>du</strong> patron formateur est plus<br />

développée que celle <strong>de</strong> la patronne formatrice. Avant <strong>de</strong> s’investir dans ce mon<strong>de</strong>,<br />

l’homme a déjà un statut socio-économique supérieur à celui <strong>de</strong> la femme. Dans le<br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, les maîtres iemoto proprem<strong>en</strong>t dit sont <strong>de</strong> sexe masculin, les femmes,<br />

elles sont <strong>en</strong> majorité <strong>de</strong>s maîtresses <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> moy<strong>en</strong> <strong>et</strong> inférieur <strong>Le</strong>s uns comme les<br />

<strong>au</strong>tres ont leur propre atelier privé ou d’<strong>au</strong>tres activités régulières.<br />

Une question se pose : les observateurs français p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que kôdô est un passe-temps<br />

<strong>de</strong> h<strong>au</strong>te gamme, mais que signifie un passe-temps <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ? J’ai montré plus h<strong>au</strong>t<br />

que le marché libre <strong>de</strong> kôdô est particulièrem<strong>en</strong>t développé chez les femmes<br />

japonaises mariées mais on ignore souv<strong>en</strong>t l’exercice sous forme <strong>de</strong> séminaire dans le<br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise.<br />

<strong>Le</strong> site « isize.com » est un parmi les milliers d’établissem<strong>en</strong>ts qui offre <strong>de</strong>s<br />

informations à ceux qui cherch<strong>en</strong>t <strong>du</strong> travail <strong>et</strong> <strong>de</strong>s r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les formations<br />

professionnelles. C<strong>et</strong>te cli<strong>en</strong>tèle inclut <strong>au</strong>ssi la femme mariée après l’accouchem<strong>en</strong>t<br />

654


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ou la scolarisation assurée <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants. <strong>Le</strong> site Intern<strong>et</strong> propose plus d’une<br />

cinquantaine <strong>de</strong> formations à ces femmes à la recherche <strong>du</strong> <strong>de</strong>uxième printemps. <strong>Le</strong>s<br />

domaines concernés couvr<strong>en</strong>t les cosmétiques, les soins, le maquillage, la coiffure, la<br />

couture, le tricot, le secrétariat, la poterie, l’édition, l’antiquité, la décoration<br />

d’intérieure, la publicité ... la danse japonaise, kôdô, la calligraphie, l’art floral, <strong>et</strong> l’art<br />

<strong>du</strong> thé, <strong>et</strong>c. Ce c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation ouvre <strong>au</strong>ssi le terrain pour être v<strong>en</strong><strong>de</strong>use,<br />

responsable <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te, secrétaire, contrôleur, contrôleur aéri<strong>en</strong>, gar<strong>de</strong> <strong>du</strong> corps à la<br />

cour impériale, fonctionnaire, ingénieur <strong>et</strong> technici<strong>en</strong>ne dans tous les domaines <strong>et</strong> à<br />

tous les nive<strong>au</strong>x. Cep<strong>en</strong>dant, ces <strong>de</strong>rniers postes ne sont pas proposés <strong>au</strong>x femmes<br />

mariées 55 .<br />

Alors, les arts traditionnels japonais sont-ils un loisir supposé pour la femme<br />

japonaise mariée ?<br />

On note d’abord que toutes les formations privées honor<strong>en</strong>t les élèves à la fin <strong>du</strong> stage<br />

d’un certificat d’appr<strong>en</strong>tissage indiquant le nive<strong>au</strong> acquis. <strong>Le</strong> c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation <strong>et</strong><br />

d’information explique clairem<strong>en</strong>t que le statut <strong>de</strong> ces certificats est <strong>de</strong> caractère privé,<br />

<strong>et</strong> que ce n’est pas un diplôme d’Etat ou un brev<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong>s ayant une reconnaissance<br />

nationale. Par exemple, <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô, il s’agit d’un statut délivré par<br />

l’Association <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> fondée par l’école Oie. Voici la fiche technique sur<br />

kôdô :<br />

« le rev<strong>en</strong>u moy<strong>en</strong> <strong>du</strong> maître est 10 000 y<strong>en</strong>s par mois <strong>et</strong> par disciple ... kôdô est un<br />

exercice qui utilise (brûle) sept variétés <strong>du</strong> bois aromatique ... <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong><br />

jeunes s’intéress<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong>te tradition ... la façon <strong>de</strong> faire diverse distingue les <strong>de</strong>ux<br />

gran<strong>de</strong>s écoles, Oie <strong>et</strong> Shino ... la formation a lieu <strong>de</strong>ux fois par mois, les quatre<br />

premières années perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t d’obt<strong>en</strong>ir le statut <strong>de</strong> débutant, puis, les quinze années<br />

suivantes à obt<strong>en</strong>ir le statut <strong>de</strong> maître d’appr<strong>en</strong>ti, « shihan », <strong>en</strong>fin, il f<strong>au</strong>t <strong>de</strong> 25 à 30<br />

années <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne pour acquérir toutes les connaissances <strong>du</strong> maître iemoto avec qui<br />

on appr<strong>en</strong>d ... l’exam<strong>en</strong> est ouvert à tout mom<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> la longueur <strong>de</strong><br />

l’appr<strong>en</strong>tissage ... <strong>en</strong> ce qui concerne les pourc<strong>en</strong>tages <strong>de</strong> réussite, il f<strong>au</strong>t compter sur<br />

les efforts personnels ... l’âge moy<strong>en</strong> d’un maître shihan est actuellem<strong>en</strong>t la<br />

cinquantaine. » 56 .<br />

La fiche technique sur l’art <strong>du</strong> thé dit que : « le rev<strong>en</strong>u moy<strong>en</strong> <strong>du</strong> maître est <strong>de</strong> 5000 à<br />

10 000 y<strong>en</strong>s par mois <strong>et</strong> par disciple ... il y a be<strong>au</strong>coup d’écoles ... la formation inclut<br />

la maîtrise spirituelle <strong>et</strong> morale, ainsi que les connaissances générales <strong>et</strong> techniques ...<br />

55<br />

http://www.isize.com/study/searchlist/shikaku/marriage/10146000marriage..., date <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière<br />

consultation : le 28/11/2004.<br />

56<br />

Cf. http://www.isize.com/study/cgi-bin/skk_shousai.cgi...<br />

655


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>en</strong> général, pour monter <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>, il f<strong>au</strong>t compter une année d’appr<strong>en</strong>tissage, <strong>et</strong> dix<br />

ans pour obt<strong>en</strong>ir le statut <strong>de</strong> shihan ... la formation a lieu une fois par semaine ...<br />

be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> maîtres ont <strong>en</strong>tre 70 <strong>et</strong> 80 ans, <strong>et</strong> <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> femmes <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

maître shihan ... » 57 .<br />

En ce qui concerne l’art floral, le rev<strong>en</strong>u moy<strong>en</strong> est 5000 y<strong>en</strong>s par mois <strong>et</strong> par disciple,<br />

il f<strong>au</strong>t compter <strong>au</strong> moins un an <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi pour obt<strong>en</strong>ir le titre <strong>de</strong> maître <strong>et</strong> le coût<br />

d’investissem<strong>en</strong>t est <strong>de</strong> 40 000 y<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong> marché est composé à 99% d’élèves <strong>de</strong> sexe<br />

féminin, be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> maîtres continu<strong>en</strong>t leur appr<strong>en</strong>tissage avec les chefs iemoto 58 .<br />

Pour celles qui souhait<strong>en</strong>t <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir maître <strong>en</strong> calligraphie, 5000 y<strong>en</strong>s <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>us par<br />

mois <strong>et</strong> par disciple sont prévus, <strong>de</strong>ux années d’appr<strong>en</strong>tissage sont nécessaires <strong>et</strong> le<br />

cours a lieu une fois par semaine. 70% <strong>de</strong>s maîtres sont <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> 20 à 40 ans, <strong>et</strong><br />

elles ont un atelier privé.<br />

En comparaison avec les <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> la cosmétique, le rev<strong>en</strong>u d’une esthétici<strong>en</strong>ne ou<br />

d’une coiffeuse est estimé à <strong>en</strong>viron 3 à 7 millions <strong>de</strong> y<strong>en</strong>s par mois ; une décoratrice<br />

florale gagne 5000 y<strong>en</strong>s <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne pour un ouvrage. <strong>Le</strong> rev<strong>en</strong>u d’une masseuse est<br />

<strong>de</strong> 6000 y<strong>en</strong>s pour une séance <strong>de</strong> 60 minutes, donc, <strong>de</strong> 50 à 100 000 y<strong>en</strong>s <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />

par mois. Il f<strong>au</strong>t compter 1500 à 3000 y<strong>en</strong>s pour l’exam<strong>en</strong>. Certaines masseuses ont<br />

<strong>de</strong> nouve<strong>au</strong>x statuts comme « experte <strong>en</strong> huiles ess<strong>en</strong>tielles ». La spécialiste, certifiée<br />

par T.C.A., selon « isize.com », semble avoir la belle vie : « 12 000 y<strong>en</strong>s <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>us<br />

pour une séance <strong>de</strong> 90 minutes ... pour obt<strong>en</strong>ir le certificat d’ITEC internationalem<strong>en</strong>t<br />

reconnu, il f<strong>au</strong>t suivre une formation dans un <strong>de</strong>s établissem<strong>en</strong>ts certifiés par ITEC ...<br />

comptez à Tôkyô une année d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>et</strong> 1,38 million <strong>de</strong> y<strong>en</strong>s <strong>de</strong> frais<br />

d’investissem<strong>en</strong>t ... la formation se déroule <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux étapes ... le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> réussite est <strong>de</strong><br />

100% ... la plupart <strong>de</strong>s personnes certifiées sont <strong>de</strong>s ménagères, <strong>de</strong> 20 à 30 ans, le<br />

certificat étant un complém<strong>en</strong>t pour celles qui travaill<strong>en</strong>t dans les <strong>métier</strong>s <strong>de</strong> la<br />

santé. » 59 .<br />

La fiche technique <strong>de</strong> masseuse certifiée par J.A.A. dit que : « les rev<strong>en</strong>us pour une<br />

séance <strong>de</strong> massage <strong>de</strong> 60 minutes sont <strong>de</strong> 10 000 y<strong>en</strong>s ... 390 établissem<strong>en</strong>ts sont<br />

reconnus par J.A.A. pour disp<strong>en</strong>ser la formation ... Celle-ci <strong>du</strong>re <strong>de</strong> 4 à 12 mois,<br />

l’élève qui appr<strong>en</strong>d par correspondance doit généralem<strong>en</strong>t compter un an<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage, 10 500 y<strong>en</strong>s sont nécessaire <strong>au</strong>x frais d’exam<strong>en</strong>, avec trois contrôles<br />

57 Ibid.<br />

58 Ibid.<br />

59 Ibid.<br />

656


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

par an ... le t<strong>au</strong>x <strong>de</strong> réussite est <strong>de</strong> 92% ... la plupart <strong>de</strong>s membres sont <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong><br />

20 à 30 ans. » 60 .<br />

Dans c<strong>et</strong> <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t virtuel <strong>de</strong> recherche d’emploi, je ne trouve <strong>au</strong>cune<br />

information qui incite les femmes mariées à s’investir dans l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />

parfumerie.<br />

La carrière post-mariage <strong>de</strong> pratici<strong>en</strong>ne d’arts classique, kôdô inclus, <strong>et</strong> <strong>de</strong> masseuse,<br />

préconisée par ce c<strong>en</strong>tre, a un point commun : ce sont <strong>de</strong>s activités exercées <strong>de</strong><br />

manière libre, relativem<strong>en</strong>t indép<strong>en</strong>dantes, mais <strong>au</strong>ssi fragiles. Non regroupées<br />

géographiquem<strong>en</strong>t sur un site c<strong>en</strong>tral, ces activités se plac<strong>en</strong>t <strong>et</strong> se déplac<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong>s <strong>en</strong>droits où les personnes souhait<strong>en</strong>t s’installer. <strong>Le</strong> lieu <strong>de</strong> formation est<br />

<strong>au</strong>ssi un lieu <strong>de</strong> relais. Il f<strong>au</strong>t noter qu’avant <strong>de</strong> débuter, l’organisme concerné<br />

esquisse déjà un planning évolutif <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion, plus ou moins transpar<strong>en</strong>t, qui<br />

définit <strong>et</strong> évalue l’investissem<strong>en</strong>t financier, le déroulem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> la fréqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

exercices p<strong>en</strong>dant l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>et</strong> suite à l’obt<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> certificat, les rev<strong>en</strong>us, le<br />

mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie, le souti<strong>en</strong> psychologique <strong>de</strong>s confrères, <strong>et</strong>c. Tous indivi<strong>du</strong>s sont<br />

regroupés dans un même corps organique, tous sont à la fois parrainés <strong>et</strong> parrains.<br />

Tous indivi<strong>du</strong>s ont un statut hiérarchisé, <strong>et</strong> ce statut correspond à un nive<strong>au</strong> <strong>de</strong><br />

qualification <strong>et</strong> <strong>de</strong> responsabilité. Ainsi, les articles écrits par les membres <strong>de</strong>s<br />

organismes « aroma » cités plus h<strong>au</strong>t sont <strong>de</strong>s expositions <strong>et</strong> <strong>de</strong>s échanges mêlés <strong>de</strong><br />

fierté <strong>et</strong> <strong>de</strong> satisfaction.<br />

On peut conclure que ce fonctionnem<strong>en</strong>t iemoto cherche <strong>au</strong>ssi une assurance<br />

économique personnelle. Cep<strong>en</strong>dant, le rapport humain, le li<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tal <strong>et</strong> la<br />

transpar<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> parcours sont les priorités.<br />

3.2.<br />

La formation continue <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>alité<br />

Dans le cas ci-<strong>de</strong>ssus, la « liberté » <strong>de</strong> travail résulte d’arrangem<strong>en</strong>t nécessaire pour<br />

que la femme puisse s’occuper à la fois <strong>de</strong> la famille <strong>et</strong> <strong>de</strong> son travail. Plusieurs fois<br />

<strong>en</strong> <strong>France</strong> j’ai assisté à <strong>de</strong>s confér<strong>en</strong>ces <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la vie économique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

Souv<strong>en</strong>t les Français pos<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s questions sur le fait que la femme japonaise ne<br />

travaille pas après le mariage. <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t japonais se r<strong>en</strong>d <strong>au</strong>ssi compte <strong>de</strong><br />

60 Ibid.<br />

657


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’impro<strong>du</strong>ctivité féminine, les réformes exist<strong>en</strong>t pourtant les problèmes sont plus<br />

complexes.<br />

De mon observation, la femme japonaise a t<strong>en</strong>dance à étaler les choses dans le temps :<br />

sortir <strong>de</strong> l’école, travailler, se marier, abandonner le travail, é<strong>du</strong>quer les <strong>en</strong>fants,<br />

s’instruire <strong>et</strong> repr<strong>en</strong>dre le travail. En <strong>France</strong>, on s’inquiète <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> travail<br />

<strong>de</strong>s femmes japonaises, <strong>et</strong> on se pose moins <strong>de</strong> questions pour savoir comm<strong>en</strong>t elle<br />

organise sa journée quotidi<strong>en</strong>ne. Mes amies japonaises sont surtout mécont<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>s<br />

Français, hommes <strong>et</strong> femmes, qui p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’elles sont soumises. Augustin Berque<br />

note que « une <strong>en</strong>quête montré que, par exemple, les <strong>Japon</strong>ais parl<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup<br />

moins <strong>de</strong> leur travail à la maison que les Anglais, qu’ils sont be<strong>au</strong>coup plus<br />

nombreux à rem<strong>et</strong>tre la totalité <strong>de</strong> leur salaire à leurs épouses, <strong>et</strong> que celles-ci les<br />

appell<strong>en</strong>t be<strong>au</strong>coup moins souv<strong>en</strong>t <strong>au</strong> bure<strong>au</strong>. » 61 .<br />

De ceci ressort le trait particulier <strong>de</strong> la société japonaise. En comparant le salarié ou le<br />

col blanc japonais avec le salarié français, on constat que la société japonaise ne<br />

conçoit pas l’indivi<strong>du</strong> à mono activité, à mono compét<strong>en</strong>ce, ou à mono statut à vie.<br />

<strong>Le</strong>s personnels ayant travaillés dans l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie, les maîtres <strong>et</strong> les<br />

élèves <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, les aromathérapeutes parrains <strong>et</strong> parrainés, les hommes<br />

actifs <strong>et</strong> les femmes mariées, tout le mon<strong>de</strong> est supposé à parcourir une trajectoire<br />

<strong>en</strong>cadrée <strong>et</strong> évolutive. L’a<strong>du</strong>lte, peut-être plus que l’<strong>en</strong>fant, est invité à s’instruire <strong>et</strong> à<br />

se faire muter. Cela ne veut pas dire que l’indivi<strong>du</strong> a<strong>du</strong>lte <strong>en</strong> <strong>France</strong> ne subit pas <strong>de</strong><br />

transformations <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s plus large <strong>du</strong> terme. En <strong>France</strong>, le salarié est souv<strong>en</strong>t jugé sur<br />

une qualification stable <strong>et</strong> précise ; <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, le t<strong>au</strong>x pot<strong>en</strong>tiel d’évolution personnelle<br />

est une source <strong>de</strong> pression sociale.<br />

D’un point <strong>de</strong> vue objectif <strong>et</strong> plus étroit, les femmes japonaises <strong>et</strong> françaises ont<br />

toujours travaillé. S’il y a eu <strong>du</strong> progrès sur le marché <strong>du</strong> travail <strong>en</strong> <strong>France</strong> après la<br />

<strong>de</strong>rnière guerre mondiale, c’est que les femmes bourgeoises ont comm<strong>en</strong>cé à travailler.<br />

<strong>Le</strong> cadre est comparable à celui <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> : la femme <strong>de</strong>s milieux <strong>du</strong> bourgeois roturier<br />

<strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo travaillait déjà, <strong>et</strong> les étu<strong>de</strong>s historiques montr<strong>en</strong>t qu’elles<br />

bénéficiai<strong>en</strong>t plus <strong>de</strong> libertés socio-économiques <strong>et</strong> <strong>de</strong> droits à l’héritage familial que<br />

les femmes <strong>de</strong>s milieux samurais. P<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo plusieurs poètes haikai<br />

féminins étai<strong>en</strong>t d’origine populaire. Elles étai<strong>en</strong>t financièrem<strong>en</strong>t indép<strong>en</strong>dantes, <strong>et</strong><br />

leurs activités littéraires ne se limitai<strong>en</strong>t pas à s’exposer dans <strong>de</strong>s réunions élitaires.<br />

Ces femmes poètes étai<strong>en</strong>t à la fois <strong>en</strong>seignantes, elle dirigeai<strong>en</strong>t leurs ateliers privés<br />

61<br />

Cf. Augustin Berque, « Du geste à la cité – formes urbaines <strong>et</strong> li<strong>en</strong> social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », p. 83, la note<br />

45.<br />

658


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>et</strong> publiai<strong>en</strong>t leurs œuvres personnelles <strong>au</strong>ssi que celles <strong>de</strong> leurs élèves. Elles<br />

organisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s concours, voyageai<strong>en</strong>t partout <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> pour r<strong>en</strong>contrer les confrères<br />

<strong>et</strong> les consœurs, mobilisai<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t les mouvem<strong>en</strong>ts. Ce mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie<br />

contrariait déjà ce que l’<strong>au</strong>torité publique <strong>en</strong>visageait : à savoir rester sur la terre<br />

d’origine comme les femmes issues <strong>de</strong> famille élitaire <strong>et</strong> soumises à l’ordre féodal 62 .<br />

Ainsi, la vie après le mariage <strong>de</strong>s femmes japonaises actuelles, quel que soit leur<br />

emploi, masseuse, coiffeuse, maîtresse <strong>de</strong> kôdô ou <strong>de</strong> calligraphie, n’est-elle pas à<br />

l’image <strong>de</strong> ces femmes poètes <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ?<br />

La société japonaise <strong>du</strong> peuple roturier <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo était progressivem<strong>en</strong>t<br />

contrôlée d’après le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s samurais. La nation Meiji ne désirait<br />

pas libérer le contrôle monopoliste <strong>de</strong> la société étatique, même si le régime politique<br />

évoluait. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> féodal servait d’outil idéologique <strong>de</strong> comparaison. Aucun<br />

docum<strong>en</strong>t historique ne précise le nombre d’années nécessaires p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong><br />

Edo pour se faire adopter par le groupe artiste iemoto, pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir maître <strong>du</strong> premier<br />

échelon, ou pour accé<strong>de</strong>r <strong>au</strong> trône <strong>du</strong> grand chef iemoto. <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>au</strong> chapitre VIII<br />

montr<strong>en</strong>t que la plupart <strong>de</strong>s élèves n’avai<strong>en</strong>t pas le nive<strong>au</strong> supérieur, <strong>et</strong> il est<br />

imp<strong>en</strong>sable que les élèves <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo se soi<strong>en</strong>t investis 20 ou 30 années pour<br />

appr<strong>en</strong>dre l’intégralité <strong>du</strong> savoir-faire <strong>de</strong> leur maître – car l’espérance <strong>de</strong> vie <strong>de</strong><br />

l’époque ne le perm<strong>et</strong>tait tout simplem<strong>en</strong>t pas.<br />

L’écrivain Akiko Jugaku, note que : « Chez moi, on n’avait pas habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre<br />

le thé maccha 63 , <strong>en</strong>core moins d’<strong>en</strong>courager les filles à appr<strong>en</strong>dre l’art <strong>du</strong> thé. Mon<br />

père <strong>et</strong> ses amis militai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faveur le mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arts populaires, ils<br />

appréciai<strong>en</strong>t peu tout ce que l’on appelle le système iemoto, ou l’art <strong>du</strong> thé succédé <strong>de</strong><br />

S<strong>en</strong>-no-rikyû. Ma famille n’a donc pas trop d’intérêt à connaître ces g<strong>en</strong>s. De plus,<br />

ma mère n’avait pas <strong>de</strong> temps à consacrer à cela. A l’époque où la femme <strong>de</strong>vait être<br />

indép<strong>en</strong>dante afin d’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir la famille, elle a décidé d’exclure toutes « pratiques <strong>de</strong><br />

lady » <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne, <strong>et</strong> n’a pas voulu non plus que je m’y mêlais <strong>de</strong>dans.<br />

C’est peut-être grâce à ça que chez moi on aime la bonne cuisine ... » 64 . Native <strong>de</strong><br />

Kyôto, la famille <strong>de</strong> Jugaku fait partie <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t universitaire <strong>et</strong><br />

intellectuel. Elle est gran<strong>de</strong> maîtresse <strong>en</strong> littérature classique japonaise. Si les<br />

amateurs <strong>de</strong> kôdô rev<strong>en</strong>diqu<strong>en</strong>t la saisie <strong>de</strong> l’intérêt littéraire, les littéraires ne sont pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t militants <strong>de</strong> la Tradition.<br />

62<br />

Cf. Eiko Ikegami, « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

culture », p. 189-190.<br />

63<br />

Maccha est un thé vert mouliné <strong>en</strong> poudre <strong>et</strong> se sert ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t dans l’art <strong>du</strong> thé.<br />

64<br />

Cf. Akiko Jugaku, «Qiannian fanhua – xile jindou », p. 90-91.<br />

659


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Dans l’interview <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la fabrication, le présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Matsushita<br />

Electric Corporation, Kunio Nakamura, exprime ses p<strong>en</strong>sées sur les jeunes « ne<strong>et</strong> » <strong>et</strong><br />

« fre<strong>et</strong>ers », c’est-à-dire ceux qui ne travaill<strong>en</strong>t pas, ne font pas d’étu<strong>de</strong>s <strong>et</strong> ne<br />

s’install<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> manière définitive dans une <strong>en</strong>treprise japonaise : « ... s’il y a<br />

davantage <strong>de</strong> firmes où chaque membre <strong>du</strong> personnel est <strong>en</strong> mesure <strong>de</strong> déployer ses<br />

aptitu<strong>de</strong>s, le <strong>Japon</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drait une société où les NEET <strong>et</strong> les fre<strong>et</strong>ers pourrai<strong>en</strong>t<br />

abor<strong>de</strong>r le travail avec <strong>en</strong>thousiasme <strong>et</strong> esprit d’initiative. En vérité, j’ai confiance <strong>en</strong><br />

les capacités <strong>de</strong> notre jeunesse.<br />

... pour développer l’originalité dont ils dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>au</strong>jourd’hui pour les survies, les<br />

fabricants japonais n’ont pas d’<strong>au</strong>tre choix que d’<strong>en</strong>courager la diversité <strong>au</strong> sein<br />

d’une organisation horizontale, plutôt que verticale <strong>et</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t <strong>en</strong> bas.<br />

Ce n’est pas <strong>en</strong> se cont<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> critiquer les NEET que les dirigeants vont s’adapter<br />

à un mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> pleine mutation ...<br />

Ouvrir largem<strong>en</strong>t les lieux <strong>de</strong> travail <strong>au</strong>x femmes <strong>et</strong> <strong>au</strong>x étrangers est un <strong>au</strong>tre aspect<br />

important <strong>de</strong>s mutations organisationnelles à opérer ... » 65 .<br />

Une <strong>de</strong>s interrogations sociologiques est <strong>de</strong> savoir jusqu’où s’exerce la pression <strong>de</strong><br />

l’organisation <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> iemoto <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ? Et, jusqu’à quel <strong>de</strong>gré ou comm<strong>en</strong>t peut-on<br />

la définir comme une modalité sociale japonaise ou non ? Vu <strong>de</strong> près ou <strong>de</strong> loin, toute<br />

société se composée d’indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> ce sont ces indivi<strong>du</strong>s qui cré<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s pressions sur<br />

eux-mêmes.<br />

65 Cf. Osamu Katayama (propos recueillis par), « La fabrication est vitale pour le <strong>Japon</strong> », Cahiers <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> – points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong> analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise, numéro 106, Hiver 2005, p.50.<br />

660


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

4.<br />

L’investigation olfactive<br />

4.1.<br />

<strong>Le</strong> déclin olfactif ?<br />

<strong>Le</strong> 20 Mai 1918 à Tôkyô, « <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur le <strong>Japon</strong> – les qualités, les déf<strong>au</strong>ts, les<br />

points forts <strong>et</strong> les points faibles » était publié. C<strong>et</strong>te étu<strong>de</strong> compr<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s articles écrits<br />

par <strong>de</strong>s aristocrates, <strong>de</strong>s sénateurs, <strong>de</strong>s docteurs <strong>en</strong> droit, <strong>en</strong> <strong>en</strong>gineering, <strong>en</strong> physique,<br />

<strong>en</strong> littérature, <strong>en</strong> philosophie, <strong>de</strong>s écrivains <strong>et</strong> <strong>de</strong>s militants politiques, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong> 31 Mai,<br />

l’ouvrage était réimprimé. A la page 252, l’article 57 intitulé « Nihon no okô to seiyô<br />

no kôsui 66 » - la s<strong>en</strong>teur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong>/ par rapport <strong>au</strong> parfum liqui<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal. <strong>Le</strong><br />

texte est assez court, se prés<strong>en</strong>te ainsi :<br />

« Il y a le parfum liqui<strong>de</strong> <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t <strong>et</strong> il n’y avait pas c<strong>et</strong> obj<strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. <strong>Le</strong> parfum<br />

liqui<strong>de</strong> dont on parle est un pro<strong>du</strong>it importé. Ainsi, le parfum ne correspond pas <strong>au</strong><br />

style/ loisir 67 <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. <strong>Le</strong> style/ loisir <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais est serein <strong>et</strong> harmonieux, <strong>en</strong><br />

appliquant ce principe <strong>en</strong> couleur, les <strong>Japon</strong>ais aim<strong>en</strong>t les couleurs noirs / sombres <strong>et</strong><br />

simples. <strong>Le</strong>ur préfér<strong>en</strong>ce olfactive va <strong>de</strong> même. De la même façon que les <strong>Japon</strong>ais<br />

n’aim<strong>en</strong>t pas les couleurs vives, ils préfèr<strong>en</strong>t les s<strong>en</strong>teurs réservées <strong>et</strong> simples. <strong>Le</strong><br />

style <strong>du</strong> parfum liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t relève <strong>du</strong> même style que les colorations vives.<br />

C’est le style/ loisir <strong>de</strong>s Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, je p<strong>en</strong>se que l’importation <strong>du</strong> parfum liqui<strong>de</strong><br />

occid<strong>en</strong>tal <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>au</strong>ra <strong>de</strong>s eff<strong>et</strong>s sur les <strong>Japon</strong>ais, qui délaisseront le style/ loisir<br />

particulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. C’est une conséqu<strong>en</strong>ce possible <strong>de</strong> l’importation <strong>du</strong> parfum<br />

liqui<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal.<br />

Au <strong>Japon</strong>, <strong>de</strong>puis l’époque anci<strong>en</strong>ne (gouvernée par) Ashikaga, la s<strong>en</strong>teur relève <strong>du</strong><br />

milieu populaire. Autrem<strong>en</strong>t dit, la popularisation <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est un exercice très<br />

anci<strong>en</strong>. A partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Heian, nous utilisions déjà be<strong>au</strong>coup d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s/<br />

s<strong>en</strong>teurs (kô). <strong>Le</strong>s pratiques <strong>de</strong>vinr<strong>en</strong>t populaires à l’époque Ashikaga. Ces s<strong>en</strong>teurs<br />

sont ainsi <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues le loisir/ style <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais. C’est un loisir/ style olfactif très<br />

élégant <strong>et</strong> complexe. Cep<strong>en</strong>dant, les <strong>Japon</strong>ais vont oublier les matières premières <strong>de</strong><br />

ces s<strong>en</strong>teur <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> si douces, pour utiliser le parfum liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, c’est<br />

vraim<strong>en</strong>t stupi<strong>de</strong>. Je suis opposé à l’idée d’utiliser/ d’adopter le parfum <strong>de</strong>s<br />

Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, d’<strong>au</strong>tant que nous exportons nos pro<strong>du</strong>its chez eux, nous <strong>de</strong>vrions leur<br />

appr<strong>en</strong>dre notre loisir/ style.<br />

66 <strong>Le</strong>s idéogrammes pour transcrire le parfum alcoolique, « kôsui », sont les mêmes que ceux pour<br />

transcrire l’e<strong>au</strong> liqui<strong>de</strong> pour honorer le bouddha, « kôzui ».<br />

67 Ce « style/ loisir » est <strong>au</strong> texte japonais, « shumi », qui signifie le style, l’ess<strong>en</strong>ce, l’intérêt, le loisir.<br />

661


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> style/ loisir <strong>du</strong> parfum occid<strong>en</strong>tal est très primitif, il n’a pas <strong>de</strong> nive<strong>au</strong> approfondi,<br />

peut même paraître vulgaire. Quant <strong>au</strong>x s<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, elles sont profon<strong>de</strong>s,<br />

élégantes <strong>et</strong> civilisées. L’usage <strong>du</strong> parfum occid<strong>en</strong>tal est une c<strong>au</strong>se <strong>de</strong> décad<strong>en</strong>ce<br />

sociale, si on utilisait les s<strong>en</strong>teurs <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, la société évoluerait vers l’élégance/ la<br />

civilisation. (Texte extrait <strong>de</strong> « <strong>Le</strong>s m<strong>au</strong>vaises influ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’Europe <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

Etats-Unis »). » 68 .<br />

L’éditeur n’a pas contribué un statut défini à l’<strong>au</strong>teur, Fujizô Maeda. D’après la table<br />

<strong>de</strong>s matières, Fujizô Maeda a <strong>au</strong>ssi publié <strong>de</strong>s articles qui comparai<strong>en</strong>t le rasoir<br />

japonais <strong>au</strong> rasoir occid<strong>en</strong>tal, le parapluie japonaise <strong>au</strong> parapluie occid<strong>en</strong>tal, l’alcool<br />

<strong>de</strong> riz <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>au</strong> vin <strong>de</strong> raisin d’Occid<strong>en</strong>t, le thé japonais <strong>au</strong> thé occid<strong>en</strong>tal, <strong>de</strong> même<br />

avec les sacs japonais, les chape<strong>au</strong>x japonais, <strong>et</strong>c. Il n’était pas dans les milieux <strong>de</strong><br />

kôdô <strong>et</strong> n’a pas utilisé le mot kôdô. Il parlait <strong>de</strong> « kô» que j’ai expliqué <strong>au</strong> chapitre V :<br />

kô signifie la s<strong>en</strong>teur, le bâton d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> le bois aromatique, <strong>et</strong>c. Maeda pointait la<br />

décad<strong>en</strong>ce morale <strong>de</strong> la société japonaise toute <strong>en</strong>tière, <strong>et</strong> il affirme que c’était parce<br />

que le <strong>Japon</strong> était <strong>en</strong>vahi par la civilisation matérielle occid<strong>en</strong>tale.<br />

<strong>Le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> décad<strong>en</strong>ce génère souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s m<strong>en</strong>aces. Ces m<strong>en</strong>aces, généralem<strong>en</strong>t<br />

abstraites, sont <strong>de</strong>s pressions d’origines diverses <strong>et</strong> complexes. <strong>Le</strong> phénomène pour<br />

les g<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> kôdô avait comm<strong>en</strong>cé dans le milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle. Voici<br />

un extrait <strong>de</strong> «Kôkai Yodan » - Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> réunion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, il note :<br />

«Question : La bi<strong>en</strong>séance <strong>et</strong> la façon <strong>de</strong> faire sont-elles différ<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> celles que l’on<br />

connaissait <strong>au</strong> début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo ?<br />

Réponse : ... Cela est dû <strong>au</strong> mouvem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong> Jôhaku Yonekawa, les<br />

amateurs parlai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> kôdô, les modifications étai<strong>en</strong>t importantes. » 69 .<br />

Jôhaku Yonekawa était un grand marchand <strong>du</strong> XVIIe siècle que j’ai illustré <strong>au</strong><br />

chapitre IX. Ce gui<strong>de</strong> a été publié un siècle plus tard <strong>et</strong> les bonnes manières étai<strong>en</strong>t le<br />

suj<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te discussion pédagogique. On observe qu’<strong>au</strong> XVIIIe siècle, kôdô<br />

comm<strong>en</strong>çait à être institutionnalisé, les professionnels <strong>et</strong> les écrivains utilisai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s<br />

mots comme r<strong>en</strong>aissance, évolution, modification, <strong>et</strong>c., pour marquer le changem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s pratiques sans pour <strong>au</strong>tant provoquer <strong>de</strong>s débats sur les mœurs. Ce phénomène est<br />

celui que j’ai montré <strong>au</strong> chapitre IX : la technique <strong>du</strong> corps exercée par le peuple<br />

roturier pour servir la classe samurai était intériorisée <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré le plus profond <strong>de</strong><br />

soi-même. Ainsi, <strong>au</strong> XVIIIe siècle, les écrivains <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi <strong>de</strong> la vie,<br />

68 Cf. Fujizowa Maeda, « Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », p. 252-254.<br />

69 Cf. « Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> », p. 183-184.<br />

662


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« chôhôki », n’ont pas vu le déclin moral <strong>de</strong> la société Edo, puisqu’il n’y avait pas<br />

d’<strong>en</strong>nemi extérieur.<br />

<strong>Le</strong> déclin, la décad<strong>en</strong>ce, la crise <strong>et</strong> la m<strong>en</strong>ace sont <strong>de</strong>s mots que les intellectuels<br />

japonais utilisai<strong>en</strong>t plus couramm<strong>en</strong>t à partir <strong>de</strong> 1868, <strong>et</strong> après la guerre Pacifique qui<br />

s’est terminée mal <strong>en</strong> 1945. La Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> mo<strong>de</strong>rnes ne sont pas construits sans<br />

rapport avec l’<strong>en</strong>vahissem<strong>en</strong>t réel ou m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong>s Europé<strong>en</strong>s <strong>et</strong> Américains, ou sans<br />

rapport avec une occid<strong>en</strong>talisation accélérée <strong>et</strong> planifiée interne. Dans le livre « <strong>Le</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s sur le <strong>Japon</strong> – les qualités, les déf<strong>au</strong>ts, les points forts <strong>et</strong> les points faibles »<br />

que j’ai m<strong>en</strong>tionné plus h<strong>au</strong>t, on trouve <strong>de</strong>ux types d’articles. <strong>Le</strong> premier souligne ou<br />

définit les <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> la nation japonais ; voici quelques exemples <strong>de</strong> titres <strong>de</strong> ce type<br />

d’articles : la caractéristique <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais ; le caractère national <strong>et</strong> la fleur <strong>du</strong><br />

prunier ; l’esprit <strong>de</strong> sacrifice; le statut <strong>du</strong> peuple japonais ; les déf<strong>au</strong>t <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais ;<br />

le plus grand déf<strong>au</strong>t <strong>du</strong> citoy<strong>en</strong> actif ; la vision paysagère <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais ; l’évolution<br />

<strong>de</strong> la vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> à l’égard <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ; les <strong>Japon</strong>ais sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us un peuple<br />

pessimiste ; les citoy<strong>en</strong>s maniaques <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é ; les <strong>en</strong>nuis <strong>de</strong>s <strong>en</strong>fants japonais,<br />

<strong>et</strong>c. 70 . <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième type d’article compare le <strong>Japon</strong> <strong>au</strong>x pays Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x : le loisir<br />

étranger <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> le loisir japonais dans les pays étrangers ; le serveur <strong>du</strong> thé <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> <strong>et</strong> le serveur <strong>du</strong> vin <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t ; la cuisine japonaise <strong>et</strong> la cuisine occid<strong>en</strong>tale ;<br />

le costume occid<strong>en</strong>tal <strong>et</strong> le costume japonais ; la maison occid<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> la maison<br />

japonaise ; la femme japonaise <strong>et</strong> la femme occid<strong>en</strong>tale ; les obj<strong>et</strong>s japonais <strong>et</strong> les<br />

obj<strong>et</strong>s occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ; ce que les Anglais voi<strong>en</strong>t comme bushidô ; la vision <strong>de</strong> la nation<br />

Alleman<strong>de</strong> sur le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la vision <strong>de</strong> nos citoy<strong>en</strong>s japonais sur la famille<br />

japonaise... 71 .<br />

C<strong>et</strong>te liste n’est pas exh<strong>au</strong>stive. La s<strong>en</strong>sibilité qui <strong>en</strong> ressort est sans doute appuyée<br />

sur <strong>de</strong>s m<strong>au</strong>vaises connaissances <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t, mais la façon d’abor<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s suj<strong>et</strong>s<br />

génèr<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s émotions que les Français imagin<strong>en</strong>t difficilem<strong>en</strong>t. Par exemple, on<br />

compr<strong>en</strong>d facilem<strong>en</strong>t que la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong>s pratiques artistiques traditionnelles<br />

<strong>de</strong>puis l’époque Meiji est directem<strong>en</strong>t liée <strong>au</strong>x mouvem<strong>en</strong>ts nationalistes ; si<br />

l’écrivain Akiko Jugaku <strong>et</strong> ses par<strong>en</strong>ts n’appréci<strong>en</strong>t pas certains arts classiques, c’est<br />

<strong>en</strong> partie à c<strong>au</strong>se <strong>de</strong>s guerres, <strong>de</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts soci<strong>au</strong>x <strong>et</strong> <strong>de</strong> leur vécu sous le règne<br />

<strong>de</strong> l’Empereur Taishô où mo<strong>de</strong>rnisme, libéralisme <strong>et</strong> danse <strong>de</strong> bal comm<strong>en</strong>çai<strong>en</strong>t à<br />

émerger <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Cep<strong>en</strong>dant, dans le cas précis <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, on parle sans cesse, chercheurs étrangers comme amateurs loc<strong>au</strong>x, <strong>de</strong><br />

l’influ<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> bouddhisme, <strong>et</strong> on ne parle presque jamais <strong>de</strong> l’influ<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> shintoïsme.<br />

70 Cf. Keig<strong>et</strong>su Ômachi, « Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », p. 1-7.<br />

71 Ibid.<br />

663


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

C<strong>et</strong>te question est <strong>au</strong>ssi importante pour compr<strong>en</strong>dre « le déclin moral » <strong>de</strong>puis le<br />

<strong>Japon</strong> Meiji. En eff<strong>et</strong>, <strong>en</strong> 1872, une loi <strong>de</strong> l’Etat Meiji sépare le shintoïsme <strong>du</strong><br />

bouddhisme. Kô est dorénavant bouddhiste, kôdô reste pourtant<br />

shintoïste-familialiste-nationaliste. D’un <strong>au</strong>tre côté, tout cela était <strong>au</strong>ssi idéologique,<br />

car le bouddhisme était l’instrum<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> l’Etat Tokugawa.<br />

Aujourd’hui, la décad<strong>en</strong>ce, le déclin <strong>et</strong> la crise sont toujours prés<strong>en</strong>ts dans la société<br />

japonaise.<br />

Il y a juste quelques années, Shiseido publiait <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> un super ouvrage intitulé<br />

« Kô ». L’un <strong>de</strong>s articles est une conversation <strong>en</strong>tre un docteur japonais <strong>en</strong><br />

pharmaceutique travaillé dans les domaines <strong>de</strong> l’olfactométrie <strong>et</strong> une actrice japonaise<br />

mariée à un Français, <strong>et</strong> qui a vécu à Paris. <strong>Le</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te conversation est le<br />

parfum, le premier thème est que le parfum dans le mon<strong>de</strong> a un rapport avec les<br />

alim<strong>en</strong>ts. L’argum<strong>en</strong>t est que les peuples étant éthnogéographisés, les alim<strong>en</strong>ts le sont<br />

<strong>au</strong>ssi. La consommation alim<strong>en</strong>taire <strong>et</strong>hnique pro<strong>du</strong>it une o<strong>de</strong>ur corporelle <strong>et</strong>hnique,<br />

<strong>et</strong> c<strong>et</strong>te o<strong>de</strong>ur corporelle varie selon les groupes éthiques. <strong>Le</strong>s blancs <strong>et</strong> les noirs ont<br />

<strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs corporelles fortes, l’usage <strong>du</strong> parfum liqui<strong>de</strong> est donc indisp<strong>en</strong>sable ; les<br />

<strong>Japon</strong>ais n’ont pas c<strong>et</strong>te contrainte, car ils consomm<strong>en</strong>t <strong>du</strong> poisson ... 72 . Ce n’est pas<br />

le suj<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te thèse, mais il f<strong>au</strong>t noter que ces argum<strong>en</strong>ts olfacto-gustatifs<br />

<strong>et</strong>hnographiques sont peu fiables <strong>et</strong> qu’<strong>au</strong>cune démarche sci<strong>en</strong>tifique ne les démontre<br />

ou ne les prouve. Au <strong>Japon</strong> comme <strong>en</strong> <strong>France</strong>, le discours reste populaire.<br />

Yôitsi Masuzoe, né <strong>en</strong> 1948, est diplômé <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> Tôkyô. A 25 ans, il fait<br />

<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces politiques à Paris, puis, il part <strong>en</strong> Allemagne, r<strong>et</strong>ourne à Tôkyô<br />

<strong>et</strong> comm<strong>en</strong>ce sa carrière universitaire. Il est considéré comme le dét<strong>en</strong>teur d’un<br />

patrimoine intellectuel <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. En 1982, il publie « Nihonjin to Furansujin », <strong>Le</strong>s<br />

<strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong>/ par rapport <strong>au</strong>x Français. La première partie <strong>du</strong> chapitre V, intitulé<br />

« L’impérialisme culturel <strong>et</strong> la culture d’imitation », évoque l’in<strong>du</strong>strie culturelle<br />

française y compris l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie. Il note que : « les <strong>Japon</strong>ais n’ont pas<br />

d’o<strong>de</strong>ur corporelle forte, les peuples j<strong>au</strong>nes plus que les blancs, comme les blancs<br />

plus que les noirs, n’ont pas d’o<strong>de</strong>ur corporelle forte. Il y a un rapport important<br />

<strong>en</strong>tre l’alim<strong>en</strong>tation, le climat <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t. ». D’après lui, si la <strong>France</strong> est si<br />

réputée pour l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie, c’est parce que les Français ne se lav<strong>en</strong>t<br />

pas 73 .<br />

72 Cf. (édi. par) Shiseidô, « Kô », p. 20-26.<br />

73 Yôiti Masuzoe, « Nihonjin to furansujin », Tokyo, Kôbun sha, 1982, p. 212-214.<br />

664


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

J’ai évoqué <strong>au</strong> chapitre précéd<strong>en</strong>t le table<strong>au</strong> achevé dans les années 1950 intitulé<br />

« Bunkô », s<strong>en</strong>tir le parfum, qui représ<strong>en</strong>te une pratici<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> kôdô habillée <strong>en</strong><br />

costume occid<strong>en</strong>tale, les <strong>de</strong>ux femmes à côté d’elle étai<strong>en</strong>t vêtues d’un kimono, <strong>de</strong><br />

même que le maître iemoto. <strong>Le</strong> brûle-parfum est à sa main, d’après les bonnes<br />

manières, les <strong>de</strong>ux voisines <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t la regar<strong>de</strong>r att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t. On compr<strong>en</strong>d bi<strong>en</strong> la<br />

double lecture <strong>du</strong> peinte, mais on connaît mal l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> l’évolution sociale.<br />

« Nouve<strong>au</strong> style <strong>de</strong> cérémonie <strong>du</strong> thé où les g<strong>en</strong>s sont assis <strong>en</strong> tailleur. », à la une <strong>du</strong><br />

journal Yomiuri <strong>en</strong> 2007 74 . <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> thé explique que la manière traditionnelle<br />

japonaise <strong>de</strong> s’asseoir, « seiza », est assez inconfortable pour les g<strong>en</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, <strong>et</strong><br />

qu’il serait bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> ne pas être gêné par ce conformisme pour que le plaisir <strong>du</strong> thé soit<br />

total. <strong>Le</strong>s Français rest<strong>au</strong>r<strong>en</strong>t l’exotisme japonais à travers les médias mo<strong>de</strong>rnes. Pour<br />

certains <strong>Japon</strong>ais, la réforme à l’occid<strong>en</strong>tale est inévitable. Sans que ce soit une<br />

volonté <strong>de</strong> « l’Occid<strong>en</strong>t », ce <strong>de</strong>rnier mo<strong>de</strong>rnise « la tradition ».<br />

L’<strong>au</strong>tre terrain mythique est la langue. Il existe déjà la formation <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé<br />

<strong>en</strong>seigné <strong>en</strong> langue anglaise pour que les pratici<strong>en</strong>nes japonaises puiss<strong>en</strong>t l’expliquer<br />

<strong>au</strong>x étrangers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> <strong>en</strong> anglais. L’un <strong>de</strong>s informateurs m’explique que la plus<br />

gran<strong>de</strong> difficulté pédagogique est la saisie <strong>de</strong>s vocabulaires anci<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> j’ai montré <strong>au</strong>x<br />

chapitres précéd<strong>en</strong>ts que jusqu’à prés<strong>en</strong>t, les vocabulaires <strong>de</strong> kôdô ne sont pas<br />

exprimés <strong>en</strong> langue japonaise mo<strong>de</strong>rne.<br />

Pour les <strong>Japon</strong>ais, « le déclin » existe, mais l’interprétation n’est pas la même qu’<strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>. <strong>Le</strong>s réformes politiques japonaises sont toujours m<strong>en</strong>ées <strong>au</strong> nom d’une<br />

rest<strong>au</strong>ration à l’anci<strong>en</strong>ne, <strong>et</strong> <strong>au</strong>jourd’hui, « l’Occid<strong>en</strong>t » est l’outil qui sert à id<strong>en</strong>tifier<br />

rétrospectivem<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>ces <strong>et</strong> déf<strong>au</strong>ts.<br />

4.2.<br />

<strong>Le</strong> citoy<strong>en</strong> maniaque <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é ?<br />

« Au <strong>Japon</strong>, le parfum est plus s<strong>en</strong>ti que porté, son o<strong>de</strong>ur doit être discrète, légère,<br />

possé<strong>de</strong>r plus d’esprit que <strong>de</strong> sexualité. Aux Etats-Unis, le parfum est plus porté que<br />

s<strong>en</strong>ti, sa conc<strong>en</strong>tration est cinq fois supérieure à celle <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>. Son o<strong>de</strong>ur doit être<br />

très prés<strong>en</strong>té <strong>et</strong> s<strong>en</strong>suelle. » 75 .<br />

74 Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, Service <strong>de</strong> presse <strong>et</strong> communication, « Revue quotidi<strong>en</strong> <strong>de</strong> la presse<br />

japonaise <strong>du</strong> 9 Mai 2007, les Points <strong>de</strong> l’actualité ».<br />

75 Cf. Jean-Cl<strong>au</strong>se Ell<strong>en</strong>a, « Mémoire <strong>du</strong> parfum », p. 114.<br />

665


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Des étu<strong>de</strong>s poussées <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> culture olfactive établiss<strong>en</strong>t un parallèle <strong>en</strong>tre<br />

goût pour les o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> habitu<strong>de</strong>s alim<strong>en</strong>taires. Au <strong>Japon</strong>, où la cuisine ne compr<strong>en</strong>d<br />

pratiquem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune vian<strong>de</strong>, les notes ori<strong>en</strong>tales sont considérées comme<br />

répugnantes. <strong>Le</strong>s Scandinaves qui mang<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> poisson,<br />

prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le même dégoût pour ces parfums, alors que les Américains, dont la<br />

consommation <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> est très importante, <strong>en</strong> raffol<strong>en</strong>t. Pour les <strong>Japon</strong>ais, le<br />

parfum doit être très léger. <strong>Le</strong>s Europé<strong>en</strong>s eux-mêmes sont réputés n<strong>au</strong>séabonds <strong>et</strong> y<br />

sont traités <strong>de</strong> bata kusai, littéralem<strong>en</strong>t « pue-le-beurre ». Seules les e<strong>au</strong>x <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te<br />

pour <strong>en</strong>fants, comme celle <strong>de</strong> Tartine <strong>et</strong> Chocolat, connaiss<strong>en</strong>t un grand succès<br />

<strong>au</strong>près <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>aises. » 76 .<br />

« <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, se parfumer est un geste très intime, lié à l’intimité corporelle, <strong>au</strong>ssi, les<br />

parfums seront légers, <strong>au</strong>x o<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> fleurs <strong>et</strong> d’agrumes très fraîches ... les<br />

consommateurs américains sont sé<strong>du</strong>its par les o<strong>de</strong>urs lour<strong>de</strong>s, viol<strong>en</strong>tes, percutantes,<br />

t<strong>en</strong>aces. <strong>Le</strong> parfum sert ici à affirmer une prés<strong>en</strong>ce sociale, ce n’est plus un geste<br />

intime comme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, mais un geste tourné vers l’extérieur ... En <strong>France</strong>, les<br />

parfums sont raffinés, sophistiqués. Se parfumer est un geste <strong>de</strong> be<strong>au</strong>té qui<br />

s’appar<strong>en</strong>te à l’habillem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>au</strong> maquillage. C’est un geste à la fois intime <strong>et</strong><br />

social ... » 77 .<br />

Plusieurs informateurs français me répèt<strong>en</strong>t que les <strong>Japon</strong>ais ador<strong>en</strong>t les parfums<br />

légers <strong>et</strong> s<strong>en</strong>suels, voire, sexy, tandis que le marché américain réclame <strong>de</strong>s parfums<br />

forts, presque insupportables pour le peuple français.<br />

Pour le <strong>parfumeur</strong> français, il existe une carte mondiale <strong>de</strong>s parfums. Si on pose les<br />

fragrances françaises comme référ<strong>en</strong>ces, on a d’un côté, les <strong>Japon</strong>ais qui aim<strong>en</strong>t la<br />

légèr<strong>et</strong>é sublime, <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre, les Américains qui consomm<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s parfums d’une<br />

lour<strong>de</strong>ur insupportable. Ensuite, le <strong>parfumeur</strong> étale une liste mondiale que « célèbre<br />

<strong>en</strong> <strong>France</strong>, la lavan<strong>de</strong> est presque inconnue <strong>au</strong>x Etats-Unis <strong>et</strong> dans les pays d’Europe<br />

<strong>du</strong> Nord qui parfum<strong>en</strong>t leurs adoucissants textiles <strong>et</strong> leurs n<strong>et</strong>toyants ménagers <strong>au</strong> pin.<br />

Dans les pays musulmans, la lavan<strong>de</strong> est à proscrire, car sa note camphrée rappelle<br />

les rites mortuaires ... » 78 . J’ai repris les <strong>de</strong>ux premiers extraits <strong>et</strong> posé la question à<br />

mes informateurs japonais pour savoir ce qu’ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te légèr<strong>et</strong>é olfactive<br />

japonaise.<br />

76<br />

Cf. Flor<strong>en</strong>ce Pin<strong>au</strong>d, « Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », p. 41.<br />

77<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com/article.php3?id_article=56.<br />

78<br />

Ibid. p. 42.<br />

666


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« (A propos <strong>de</strong>s termes comme sexuel, s<strong>en</strong>suel) Je ne vois pas ce que vous voulez<br />

dire ... mais il est vrai que par rapport <strong>au</strong>x s<strong>en</strong>teurs lour<strong>de</strong>s, mes cli<strong>en</strong>ts préfèr<strong>en</strong>t les<br />

huiles ess<strong>en</strong>tielles plus légères. ».<br />

« La préfér<strong>en</strong>ce pour les o<strong>de</strong>urs légères ne concerne que les jeunes, les <strong>Japon</strong>ais <strong>en</strong><br />

général n’ayant pas c<strong>et</strong>te préfér<strong>en</strong>ce ; <strong>au</strong> contraire, ils appréci<strong>en</strong>t les arômes qui<br />

exprim<strong>en</strong>t l’o<strong>de</strong>ur naturelle <strong>de</strong>s matières. ».<br />

« <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais n’appréci<strong>en</strong>t pas l’o<strong>de</strong>ur légère, les g<strong>en</strong>s plus âgés appréci<strong>en</strong>t mieux<br />

les notes ori<strong>en</strong>tales que les jeunes ».<br />

«Il f<strong>au</strong>t voir <strong>de</strong> quelle génération on parle. L’o<strong>de</strong>ur favorite <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s qui appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

kôdô <strong>au</strong>jourd’hui n’est pas la même que la population d’il y a tr<strong>en</strong>te ans <strong>en</strong> arrière.<br />

L’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t évolue. ».<br />

«Pour les <strong>Japon</strong>ais, leurs t<strong>en</strong>dances gastronomiques <strong>et</strong> olfactives ne sont pas légères.<br />

En ce qui concerne la cuisine, les <strong>Japon</strong>ais cherch<strong>en</strong>t l’harmonie avec les quatre<br />

saisons, la s<strong>en</strong>sibilité japonaise est saisonnière, y compris l’association visuelle avec<br />

les assi<strong>et</strong>tes. ».<br />

« <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais préfèr<strong>en</strong>t sans doute les goûts sucrés, quant à sexy / s<strong>en</strong>suel / s<strong>en</strong>ti,<br />

cela dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong>s générations. ».<br />

Mes informateurs japonais ne rej<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t l’opinion <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s<br />

français. <strong>Le</strong>ur première réaction est une sorte d’incompréh<strong>en</strong>sion face <strong>au</strong>x termes<br />

utilisés pour décrire le parfum tels s<strong>en</strong>suel, sexuel, sexy, sexualité, s<strong>en</strong>tir, s<strong>en</strong>ti, <strong>et</strong>c.,<br />

car ces mots n’évoqu<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t positif. <strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux facteurs <strong>de</strong> s<strong>en</strong>sibilité<br />

japonaise les plus remarquables sont l’évolution sociale <strong>et</strong> la diversité saisonnière.<br />

Plus particulièrem<strong>en</strong>t, leur vision sur l’évolution sociale ne joue pas spécifiquem<strong>en</strong>t<br />

sur le décalage <strong>du</strong> temps passé par rapport <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t, mais à l’intérieur <strong>de</strong> la société,<br />

l’exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> multiples générations crée une diversité synchronisée. L’idée n’est pas<br />

moins cohér<strong>en</strong>te avec leur vision sur l’évolution diverse <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la<br />

société japonaise ou d’une <strong>en</strong>treprise où le pot<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> se développe <strong>en</strong><br />

perman<strong>en</strong>ce. Quant à la s<strong>en</strong>sibilité saisonnière, elle est sans doute une particularité<br />

japonaise <strong>et</strong> par définition, les quatre saisons jou<strong>en</strong>t chacune un <strong>en</strong>semble<br />

d’émotivités distinctes. La s<strong>en</strong>sibilité française apparaît <strong>de</strong> manière différ<strong>en</strong>te : avec la<br />

régularisation nationale <strong>du</strong> travail <strong>et</strong> <strong>du</strong> repos, les saisons françaises se résum<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

quelque sorte <strong>au</strong>x vacances scolaires pour l'été <strong>et</strong> <strong>au</strong>x fêtes <strong>de</strong> fin d’année pour l’hiver.<br />

667


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En été comme <strong>en</strong> hiver, les parfums <strong>de</strong> jour, lorsque les Français travaill<strong>en</strong>t, <strong>et</strong> les<br />

parfums <strong>du</strong> soir, lorsqu’ils se repos<strong>en</strong>t, sont idéalisés.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais cultiv<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi un discours culturaliste <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur, le propos<br />

olfacto-gustatif <strong>et</strong>hnogéographique cité plus h<strong>au</strong>t <strong>en</strong> est un exemple. Mais<br />

généralem<strong>en</strong>t, pour parler <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur, les <strong>Japon</strong>ais p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t d’abord à la propr<strong>et</strong>é. Par<br />

exemple, l’un <strong>de</strong>s membre <strong>du</strong> personnel <strong>de</strong> chez Takasago dit que « <strong>en</strong> général, les<br />

<strong>Japon</strong>ais aim<strong>en</strong>t la propr<strong>et</strong>é, c’est pourquoi on dit que les <strong>Japon</strong>ais n’aim<strong>en</strong>t pas les<br />

parfums forts. ».<br />

De même pour les Français, qui rattach<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi la propr<strong>et</strong>é à l’o<strong>de</strong>ur : « ça s<strong>en</strong>t le<br />

propre ! ». Mais l’o<strong>de</strong>ur propre est pour les Français véhiculée par certaines s<strong>en</strong>teurs,<br />

comme celle <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong> ou <strong>du</strong> savon <strong>de</strong> Marseille, c’est moins une question<br />

d’o<strong>de</strong>ur forte ou légère. La propr<strong>et</strong>é se dit <strong>en</strong> japonais « seik<strong>et</strong>su ». Comme <strong>en</strong><br />

français, le mot décrit la propr<strong>et</strong>é <strong>de</strong> l’habitat, <strong>de</strong> l’habit, <strong>et</strong> r<strong>en</strong>voie à l’hygiène <strong>et</strong> <strong>au</strong><br />

comportem<strong>en</strong>t, mais <strong>au</strong>ssi la be<strong>au</strong>té féminine. L’une <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs qui perm<strong>et</strong> d’évaluer<br />

la qualité <strong>du</strong> bois aromatique <strong>en</strong> kôdô est « mumi », littéralem<strong>en</strong>t sans o<strong>de</strong>ur. Il<br />

désigne <strong>en</strong> réalité une s<strong>en</strong>teur r<strong>en</strong>voie à tous les parfums <strong>et</strong> est difficile à décrire. Ri<strong>en</strong><br />

n’est vi<strong>de</strong>. La métaphore <strong>en</strong> <strong>France</strong> est différ<strong>en</strong>te : l’héro <strong>de</strong> Patrick Süskind,<br />

Gr<strong>en</strong>ouille, est sans o<strong>de</strong>ur, donc sans vie, <strong>et</strong> n’est ni homme ni animal. Un problème<br />

sérieux pour l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie est que « sans o<strong>de</strong>ur » équiv<strong>au</strong>t à sans<br />

pro<strong>du</strong>ction. Mais, « free fragrance » ne veut pas dire désodorisant. Désodoriser est par<br />

définition in<strong>du</strong>strielle parfumer. Ainsi, lorsque le <strong>parfumeur</strong> français parle d’o<strong>de</strong>ur<br />

légère, il parle obligatoirem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> parallèlem<strong>en</strong>t d’une o<strong>de</strong>ur forte. Lorsque le<br />

<strong>parfumeur</strong> français évoque le déclin olfactif, il parle <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la lour<strong>de</strong>ur<br />

atmosphérique. <strong>Le</strong> déclin <strong>et</strong> la propr<strong>et</strong>é <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> sont évoqués <strong>de</strong> manière plus<br />

abstraite, plus moraliste, <strong>et</strong> moins matérialisée.<br />

Dans « <strong>Le</strong>s étu<strong>de</strong>s sur le <strong>Japon</strong> – les qualités, les déf<strong>au</strong>ts, les points forts <strong>et</strong> les points<br />

faibles » <strong>de</strong> 1918, les intellectuels japonais insistai<strong>en</strong>t déjà sur le fait que le peuple<br />

japonais était plus propre. Je résume ci-<strong>de</strong>ssous l’article d’un docteur <strong>en</strong> philosophie,<br />

intitulé « le citoy<strong>en</strong> maniaque <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é » :<br />

« ( 1 e paragraphe) <strong>Le</strong>s étrangers estim<strong>en</strong>t tous que le citoy<strong>en</strong> japonais est plus propre.<br />

L’habitat chinois est plus soli<strong>de</strong>, plus grand, avec une meilleure qualité <strong>de</strong><br />

construction, mais à l’intérieur, la poussière s’accumule. <strong>Le</strong>s rues chinoises sont<br />

sales, tout comme <strong>en</strong> In<strong>de</strong>. L’habitat japonais <strong>et</strong> les rues japonaise sont plus p<strong>et</strong>its <strong>et</strong><br />

étroits, donc plus faciles à les n<strong>et</strong>toyer. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais font <strong>de</strong>ux à trois fois le ménage<br />

668


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

par jour. Alors, parmi les pays d’Asie d’Extrême-Ori<strong>en</strong>t, le <strong>Japon</strong> est sans <strong>au</strong>cun<br />

doute le plus propre.<br />

(2 e paragraphe) En comparaison avec les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, le <strong>Japon</strong> est <strong>au</strong>ssi plus<br />

propre. La preuve <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é japonaise est que les <strong>Japon</strong>ais chang<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

ch<strong>au</strong>ssures dès qu’ils r<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t chez eux. L’habitu<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tale a pour conséqu<strong>en</strong>ce<br />

que les g<strong>en</strong>s import<strong>en</strong>t toutes les sal<strong>et</strong>és <strong>de</strong> la rue à l’intérieur <strong>de</strong> la maison. A<br />

l’intérieur <strong>de</strong> l’habitat occid<strong>en</strong>tal, les meubles <strong>et</strong> les obj<strong>et</strong>s sont be<strong>au</strong>x, mais les<br />

mêmes ch<strong>au</strong>ssures qui march<strong>en</strong>t à l’intérieur comme à l’extérieur <strong>de</strong> la maison font<br />

que la maison n’est pas propre.<br />

(3 e paragraphe) il y a <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> paysage <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> l’habitat. <strong>Le</strong><br />

jardin est <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong>rrière la maison, <strong>et</strong> l’habitant taille les herbes. <strong>Le</strong> jardin <strong>en</strong><br />

Occid<strong>en</strong>t est <strong>de</strong>vant la maison, <strong>et</strong> l’habitant cultive les herbes.<br />

(4 e paragraphe) L’habitat japonais est plus sain que l’habitat occid<strong>en</strong>tal.<br />

L’architecture japonaise perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> faire r<strong>en</strong>tre l’air <strong>et</strong> le soleil à l’intérieur <strong>de</strong><br />

l’habitat, il f<strong>au</strong>t le n<strong>et</strong>toyer <strong>et</strong> c’est mieux pour la santé.<br />

(5 e paragraphe) les <strong>Japon</strong>ais sont les citoy<strong>en</strong>s qui se lav<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s bains japonais sont<br />

plus nombreux qu’<strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s bains japonais sont comme les bains romans <strong>de</strong><br />

l’Occid<strong>en</strong>t Antique. Au <strong>Japon</strong> les g<strong>en</strong>s pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le bain <strong>en</strong>semble pour converser,<br />

l’hôtel thermaliste est <strong>au</strong>ssi une salle <strong>de</strong> loisir <strong>et</strong> un <strong>en</strong>droit pour pr<strong>en</strong>dre le thé. <strong>Le</strong><br />

bain occid<strong>en</strong>tal fonctionne ainsi, chaque indivi<strong>du</strong> utilise une salle <strong>et</strong> chaque fois l’e<strong>au</strong><br />

est r<strong>en</strong>ouvelée. Au <strong>Japon</strong>, l’e<strong>au</strong> n’est pas changée après chaque utilisation <strong>et</strong> les<br />

critiques sont sévères à ce propos. Cep<strong>en</strong>dant, les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x utilis<strong>en</strong>t <strong>du</strong> savon <strong>et</strong><br />

se frott<strong>en</strong>t doucem<strong>en</strong>t le corps, tandis que le peuple japonais utilise un linge <strong>et</strong> se<br />

frotte énergiquem<strong>en</strong>t le corps. <strong>Le</strong> foyer occid<strong>en</strong>tal moy<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>d un bain une fois par<br />

semaine, or le foyer moy<strong>en</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> se baigne <strong>de</strong>ux trois fois par semaine <strong>et</strong><br />

certaines personnes pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un bain quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t. C'est la preuve que les<br />

<strong>Japon</strong>ais sont plus propres. Pour pr<strong>en</strong>dre un bain, la dép<strong>en</strong>se est minime par rapport<br />

<strong>au</strong>x Etats-Unis, à savoir 4 sous <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> contre 50 <strong>au</strong>x Etats-Unis.<br />

(6 e paragraphe) Avant <strong>de</strong> déjeuner, les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x se lav<strong>en</strong>t les mains, se n<strong>et</strong>toi<strong>en</strong>t le<br />

visage, se coiff<strong>en</strong>t, mais après l’utilisation <strong>de</strong>s toil<strong>et</strong>tes, ils ne se lav<strong>en</strong>t pas les mains.<br />

<strong>Le</strong> peuple japonais se lave obligatoirem<strong>en</strong>t les mains <strong>en</strong> sortant <strong>de</strong>s toil<strong>et</strong>tes, il n’a<br />

donc plus besoin <strong>de</strong> se laver les mains avant <strong>de</strong> manger. L’organisation<br />

architecturale interne <strong>de</strong>s habitats montre ces différ<strong>en</strong>ces.<br />

(7 e paragraphe) dans les rest<strong>au</strong>rants japonais, on utilise <strong>de</strong>s baqu<strong>et</strong>tes, le contrôle <strong>du</strong><br />

n<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong>s baqu<strong>et</strong>tes n’est pas aisé. <strong>Le</strong> peuple indi<strong>en</strong> utilise leurs doigts. Est-ce<br />

que manger avec les propres doigts est plus propres, c’est une question <strong>de</strong> point <strong>de</strong><br />

vue.<br />

669


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

(8 e paragraphe) : Si on compare les p<strong>au</strong>vres japonais avec les p<strong>au</strong>vres occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x,<br />

on constate que les p<strong>au</strong>vres japonais sont plus propres. Mêmes s’ils sont p<strong>au</strong>vres, ils<br />

se lav<strong>en</strong>t <strong>et</strong> ils <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />

L’origine <strong>du</strong> texte : « Analyse <strong>de</strong> l’esprit <strong>du</strong> peuple japonais ». » 79 .<br />

Un peintre japonais ayant longtemps vécu <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t décrivait <strong>en</strong> 1923 un caractère<br />

particulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> : «les <strong>Japon</strong>ais aim<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre le bain. Cela ne signifie point<br />

qu’ils sont maniaques <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é. L’habitat <strong>et</strong> l’habit japonais sont plus ouverts <strong>et</strong><br />

aérés, se saliss<strong>en</strong>t plus facilem<strong>en</strong>t, les rues <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> sont plus sales qu'ailleurs dans<br />

le mon<strong>de</strong> donc les <strong>Japon</strong>ais doiv<strong>en</strong>t se laver le plus souv<strong>en</strong>t possible. » 80 . L’un <strong>de</strong>s<br />

argum<strong>en</strong>ts actuels sur l’utilité <strong>du</strong> parfum <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est le climat <strong>du</strong> pays : le climat <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> est assez humi<strong>de</strong>, à partir <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> la mousson lorsque les prunes sont<br />

récoltées, les <strong>Japon</strong>ais pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t alors un bain le soir pour se s<strong>en</strong>tir mieux. <strong>Le</strong> climat<br />

<strong>en</strong> Europe est différ<strong>en</strong>t : une actrice japonaise vivant à Paris avoue qu’<strong>en</strong> <strong>France</strong> elle<br />

peut ne pas se laver p<strong>en</strong>dant trois jours 81 .<br />

De manière arbitraire, le <strong>parfumeur</strong> français construit un discours sur la civilisation<br />

culturaliste <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> le japonais <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>t un discours sur la civilisation<br />

culturaliste <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é. D’après le <strong>parfumeur</strong> français, chaque culture comme<br />

chaque peuple possè<strong>de</strong> un <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> connaissances olfactives différ<strong>en</strong>ciées, <strong>et</strong><br />

chaque culture cultive ses préfér<strong>en</strong>ces olfactives singulières ou spécifiques.<br />

Evi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t, pour le <strong>parfumeur</strong> français, ces connaissances ne concern<strong>en</strong>t que les<br />

matières premières employées dans la composition <strong>du</strong> parfum ; il parle <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur,<br />

mais il connaît seulem<strong>en</strong>t l’o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong> parfum. L’idée sous-jac<strong>en</strong>te <strong>de</strong> ce discours est<br />

qu’il suppose que les connaissances sur les ressources naturelles ou sur les matières<br />

premières sont mondialem<strong>en</strong>t unifiées, bi<strong>en</strong> que la distribution <strong>de</strong>s ressources soit<br />

locale. C’est pour cela que, d’une part, le <strong>parfumeur</strong> maîtrise la particularité locale –<br />

les <strong>Japon</strong>ais aim<strong>en</strong>t le parfum léger -, d’<strong>au</strong>tre part, il va <strong>de</strong> soi pour lui que la<br />

particularité locale d’un lieu spécifique peut provoquer <strong>de</strong>s réactions différ<strong>en</strong>tes selon<br />

les peuples : « célèbre <strong>en</strong> <strong>France</strong>, la lavan<strong>de</strong> est presque inconnue <strong>au</strong>x Etats-Unis <strong>et</strong><br />

dans les pays d’Europe <strong>du</strong> Nord qui parfum<strong>en</strong>t leurs adoucissants textiles <strong>et</strong> leurs<br />

n<strong>et</strong>toyants ménagers <strong>au</strong> pin. Dans les pays musulmans, la lavan<strong>de</strong> est à proscrire, car<br />

sa note camphrée rappelle les rites mortuaires ... ».<br />

<strong>Le</strong> p<strong>en</strong>chant collectif <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français est <strong>de</strong> vouloir s<strong>en</strong>tir l’o<strong>de</strong>ur selon le<br />

<strong>de</strong>gré d’int<strong>en</strong>sité. Tous les <strong>parfumeur</strong>s français dis<strong>en</strong>t que les <strong>Japon</strong>ais préfèr<strong>en</strong>t le<br />

79 Cf. Keig<strong>et</strong>su Ômachi, « Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho », p. 172-178.<br />

80 Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong> r<strong>en</strong>lun », p. 87.<br />

81 Cf. (édi. par) Shiseidô, « Kô », p. 26.<br />

670


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

parfum léger – par rapport à la préfér<strong>en</strong>ce française. Ce relativisme universel <strong>de</strong><br />

l’int<strong>en</strong>sité est pourtant étranger <strong>au</strong>x <strong>Japon</strong>ais. Ces <strong>de</strong>rniers p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t d’abord à la<br />

différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> génération ou <strong>de</strong> saison, sinon à l’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> hygiénique corporel. Ces<br />

facteurs sont tout simplem<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>ts <strong>du</strong> relativisme français. De même que<br />

l’argum<strong>en</strong>t olfacto-gustatif <strong>et</strong>hnogéographique : les <strong>Japon</strong>ais s’id<strong>en</strong>tifi<strong>en</strong>t à la<br />

consommation alim<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> poisson. Ce n’est pas la seule population concernée par<br />

c<strong>et</strong>te habitu<strong>de</strong> « océanique ». Par ailleurs, leur mo<strong>de</strong> alim<strong>en</strong>taire évolue avec la<br />

mondialisation, <strong>et</strong> leurs t<strong>en</strong>dances olfactives sont donc am<strong>en</strong>ées à évoluer égalem<strong>en</strong>t.<br />

Au cours <strong>de</strong>s trois <strong>de</strong>rnières déc<strong>en</strong>nies, la consommation <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> a doublé,<br />

la consommation <strong>de</strong> poisson a diminuée <strong>de</strong> 20%, <strong>et</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> la consommation<br />

<strong>de</strong> vian<strong>de</strong> <strong>et</strong> poisson a <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tée <strong>de</strong> 20% 82 . Alors, il n’est plus adéquat <strong>de</strong> dire que<br />

« <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, où la cuisine ne compr<strong>en</strong>d pratiquem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>cune vian<strong>de</strong>, les notes<br />

ori<strong>en</strong>tales sont considérées comme répugnantes. ».<br />

A première vue, la rationalité <strong>du</strong> discours <strong>de</strong> la propr<strong>et</strong>é japonaise ne diffère pas <strong>du</strong><br />

culturalisme français construit <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> parfum. Il y a toutefois un point très<br />

remarquable : si les <strong>Japon</strong>ais sont <strong>au</strong>ssi habiles à se distinguer <strong>et</strong> se différ<strong>en</strong>cier, ils ne<br />

dis<strong>en</strong>t pas que « chaque indivi<strong>du</strong> est différ<strong>en</strong>t ». Ils parl<strong>en</strong>t <strong>de</strong> commun<strong>au</strong>té<br />

représ<strong>en</strong>tative <strong>et</strong> <strong>de</strong> génération différ<strong>en</strong>ciée : les aristocrates Heian sont élégants, les<br />

samurais sont courageux, le peuple roturier maîtrise le savoir-vivre, les femmes<br />

japonaises se distingu<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s femmes occid<strong>en</strong>tales ... La question sociologique qui se<br />

pose est donc comm<strong>en</strong>t l’indivi<strong>du</strong> isolé se réfère à ces commun<strong>au</strong>tés représ<strong>en</strong>tatives <strong>et</strong><br />

différ<strong>en</strong>ciées ?<br />

82 Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, Service <strong>de</strong> presse <strong>et</strong> communication, « Revue quotidi<strong>en</strong> <strong>de</strong> la presse<br />

japonaise <strong>du</strong> 23 Mai 2007, les Points <strong>de</strong> l’actualité ».<br />

CHAPITRE-X<br />

671


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Fin <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième partie :<br />

La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s, l’état-nation <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal<br />

1.<br />

L’eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> miroir <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tosuggestion<br />

<strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la recherche emploie la métho<strong>de</strong> comparative pour démontrer la limite<br />

ou l’ext<strong>en</strong>sion <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> monographique. La difficulté principale <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te métho<strong>de</strong> est<br />

fortem<strong>en</strong>t liée avec l’interprétation accessible <strong>en</strong>tre l’observateur <strong>et</strong> l’observé :<br />

comm<strong>en</strong>t l’homme p<strong>en</strong>se à l’homme, comm<strong>en</strong>t l’indivi<strong>du</strong> observe l’être <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t<br />

le soi se proj<strong>et</strong>te sur moi.<br />

D’après Norbert Elias, « on fait une expéri<strong>en</strong>ce analogue quand on analyse les<br />

premiers mouvem<strong>en</strong>ts vers un recul plus grand par rapport <strong>au</strong> « Moi » : les hommes<br />

sont plus capables qu’<strong>au</strong>trefois <strong>de</strong> s’observer eux-mêmes ; mais ils ne sont pas <strong>en</strong>core<br />

parv<strong>en</strong>us <strong>au</strong> sta<strong>de</strong> où ils peuv<strong>en</strong>t se voir <strong>en</strong> train <strong>de</strong> se voir eux-mêmes. Pour accé<strong>de</strong>r<br />

à ce <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> connaissance, il f<strong>au</strong>t monter sur le palier suivant, où une plus gran<strong>de</strong><br />

distance par rapport <strong>au</strong> « Moi » ouvre <strong>de</strong>s perspectives nouvelles. C’est c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière<br />

montée que nous effectuons <strong>en</strong> ce mom<strong>en</strong>t ... » ; « ... comparée à <strong>de</strong>s romans<br />

antérieurs d’un g<strong>en</strong>re similaire, l’Astrée reflète (à côté d’<strong>au</strong>tres romans <strong>de</strong> la même<br />

époque) un nive<strong>au</strong> où les hommes sont capables <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre <strong>du</strong> recul par rapport à<br />

eux-mêmes <strong>et</strong> <strong>de</strong> faire eux-mêmes l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> leur réflexions ... » 1 .<br />

Mon observation est que l’homme <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t fait lui-même l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> sa réflexion<br />

<strong>de</strong> manière limitée.<br />

L’exemple : l’aromathérapeute rev<strong>en</strong>dique que son statut doit être reconnu <strong>et</strong> légalisé.<br />

En réalité, ce n’est pas que l’Etat ne reconnaît pas l’aromathérapie, c’est que l’Etat ne<br />

légalise pas le soignant qui ne suit pas la voie légitime. Toutes les connaissances<br />

appliquées par l’aromathérapeute sont étudiées à l’Université. L’aromathérapeute est<br />

consci<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sa marginalité sans pour <strong>au</strong>tant qu’il adopte la métho<strong>de</strong> légitime. De plus,<br />

la marge <strong>de</strong> liberté <strong>de</strong> l’aromathérapeute est garantie par l’Etat.<br />

L’aromathérapeute <strong>en</strong> <strong>France</strong> ou <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ne subit pas la même pression sociale.<br />

Depuis l’Antiquité, l’Empire Yamato <strong>en</strong>voie ses élites <strong>en</strong> Chine pour appr<strong>en</strong>dre la<br />

civilisation dominante. A partir <strong>de</strong>s Temps Mo<strong>de</strong>rnes, les élites japonaises part<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

1 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 279, 292.<br />

672


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Occid<strong>en</strong>t pour s’instruire à la technologie occid<strong>en</strong>tale. Aujourd’hui, le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong><br />

l’aromathérapeute japonais sont <strong>de</strong>s grands connaisseurs <strong>de</strong>s institutions françaises, <strong>et</strong><br />

le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> formation aromathérapeutique <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> recrute les experts prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong><br />

l’Occid<strong>en</strong>t ou les <strong>Japon</strong>ais ayant vécu <strong>en</strong> Europe occid<strong>en</strong>tale. <strong>Le</strong> paysage <strong>en</strong> <strong>France</strong><br />

est que les personnes d’origine académique <strong>et</strong> celles non issus <strong>de</strong>s milieux<br />

académiques part<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> l’Extrême-Ori<strong>en</strong>t pour s’approprier <strong>de</strong>s connaissances<br />

locales. Une fois arrivées là-bas, les académici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les universitaires ont plus <strong>de</strong><br />

chance pour nouer <strong>de</strong>s li<strong>en</strong>s avec l’institution dominante. <strong>Le</strong>s personnes prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong>s<br />

milieux non dominants <strong>de</strong>vrai<strong>en</strong>t se cont<strong>en</strong>ter <strong>de</strong> leurs contacts avec <strong>de</strong>s forces locales<br />

non dominantes. C’est l’une <strong>de</strong>s raisons pour laquelle le voyage <strong>en</strong> Asie ne crée plus<br />

l’asc<strong>en</strong>sion indivi<strong>du</strong>elle à <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes inférieures françaises.<br />

« L’homme <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t fait lui-même l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> sa réflexion <strong>de</strong> manière ré<strong>du</strong>ite »<br />

n’est pas un propos sophistiqué <strong>et</strong> c’est l’expéri<strong>en</strong>ce sociale la plus banale. La<br />

question fondam<strong>en</strong>tale est que l’une <strong>de</strong>s forces qui contraint l’<strong>au</strong>tosuggestion est la<br />

force <strong>du</strong> contrôle étatique.<br />

J’anime régulièrem<strong>en</strong>t le stage <strong>de</strong> calligraphie. <strong>Le</strong>s personnes que j’ai r<strong>en</strong>contrées<br />

sont celles <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> académique. Ces stagiaires spontanés voi<strong>en</strong>t la liberté<br />

à travers le pince<strong>au</strong> <strong>et</strong> leur démarche <strong>au</strong>todidacte. Plus précisém<strong>en</strong>t, pour eux, la<br />

liberté se réalise par la pratique indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> le contrôle <strong>de</strong> leur «geste ». Ainsi, les<br />

connaissances élém<strong>en</strong>taires, comme la typographie, sont traités comme « théorie »,<br />

donc, secondaires. <strong>Le</strong>s médias français répèt<strong>en</strong>t que la calligraphie est l’art suprême<br />

<strong>en</strong> Asie. Alors, comm<strong>en</strong>t un art suprême se vulgarise <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière ?<br />

Presque c<strong>en</strong>t pour c<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s stagiaires ne connaiss<strong>en</strong>t pas la langue chinoise ou<br />

japonaise <strong>et</strong> ils ne la voi<strong>en</strong>t pas nécessaire ; les Français qui appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ces <strong>de</strong>ux<br />

langues s’intéress<strong>en</strong>t peu à c<strong>et</strong> exercice supplém<strong>en</strong>taire <strong>de</strong> l’écriture.<br />

Ces classes moy<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> voie <strong>de</strong> s’app<strong>au</strong>vrir essai<strong>en</strong>t d’accumuler leur capital<br />

culturel mondial indivi<strong>du</strong>el, cep<strong>en</strong>dant, ce capital ne peut pas se transformer <strong>en</strong> capital<br />

<strong>de</strong> réussite. Parce que, d’abord <strong>et</strong> avant tout, par rapport à l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s langues<br />

chinoises <strong>et</strong> japonaises, la calligraphie asiatique <strong>en</strong> <strong>France</strong> n’est pas absorbée par<br />

l’institution dominante. La calligraphie n’est pas comprise <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme la<br />

pratique littéraire, donc, l’appr<strong>en</strong>tissage linguistique obligé, mais comme les arts<br />

visuels composés <strong>de</strong> traits, donc, vite détourné <strong>en</strong> une sorte d’amusem<strong>en</strong>t personnel.<br />

La motivation <strong>et</strong> la mobilité sociale <strong>de</strong> ces stagiaires sont similaires à celles <strong>de</strong><br />

l’aromathérapeute. Ils dis<strong>en</strong>t tous que ces exercices sont leur chemin personnel <strong>de</strong> la<br />

recherche sur soi. Ils creus<strong>en</strong>t <strong>au</strong> plus profond possible le fond <strong>du</strong> soi, mais ils se<br />

673


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

perd<strong>en</strong>t dans le macro <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t socio étatique. <strong>Le</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes japonaises<br />

ne sont pas plus inv<strong>en</strong>tives, pourtant, les femmes japonaises mariées converties <strong>en</strong><br />

aroma masseuses ou <strong>en</strong> monitrices <strong>de</strong>s arts classiques sont protégées par<br />

l’organisation iemoto. Ainsi, elles sont <strong>en</strong>cadrées dans la voie orthodoxe. Mais,<br />

l’<strong>au</strong>toperception <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes françaises <strong>en</strong> voie d’app<strong>au</strong>vrissem<strong>en</strong>t ou <strong>de</strong>s<br />

femmes japonaises récupérées par le système iemoto n’est pas l’une supérieure à<br />

l’<strong>au</strong>tre. La « révolution » est française, la « rest<strong>au</strong>ration réformée » est japonaise.<br />

D’après Norbert Elias, « ... les indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong>s couches montantes dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t dans une<br />

large mesure pour leur exist<strong>en</strong>ce sociale, leurs comportem<strong>en</strong>ts, leurs idées <strong>et</strong> idé<strong>au</strong>x,<br />

même s’ils leur répugn<strong>en</strong>t intérieurem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong> la couche supérieure. Manquant à<br />

certains égards <strong>de</strong> façonnage social, ils sont souv<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> leur infériorité<br />

sociale, tellem<strong>en</strong>t impressionnés par les tabous, la régulation <strong>de</strong>s pulsions <strong>et</strong> le co<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la couche supérieure, qu’ils s’efforc<strong>en</strong>t <strong>de</strong> conformer leur propre<br />

contrôle pulsionnel <strong>au</strong> schéma que leur propose la couche supérieure. Nous<br />

r<strong>en</strong>controns ici, <strong>au</strong> cours <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> la civilisation, un phénomène curieux : les<br />

membres <strong>de</strong> la couche montante développ<strong>en</strong>t un Surmoi à l’exemple <strong>de</strong> la couche <strong>de</strong>s<br />

colonisateurs. Mais ce Surmoi calqué <strong>en</strong> appar<strong>en</strong>ce sur celui <strong>de</strong> la couche supérieure<br />

<strong>en</strong> diffère, quand on y regard d’un peu plus près, à bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s égards. Il est moins<br />

équilibré <strong>et</strong> <strong>en</strong> même temps be<strong>au</strong>coup plus strict <strong>et</strong> plus <strong>au</strong>stère ... l’assimilation<br />

totale <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> le plus élevé ne réussit, <strong>en</strong> une seule génération,<br />

qu’exceptionnellem<strong>en</strong>t ... On les r<strong>en</strong>contre <strong>au</strong>ssi dans la p<strong>et</strong>ite bourgeoisie <strong>et</strong> les<br />

classes moy<strong>en</strong>nes <strong>de</strong> la société occid<strong>en</strong>tale où elles se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t sous la forme d’une<br />

« pseudo culture » (Halbbil<strong>du</strong>ng), <strong>de</strong> la prét<strong>en</strong>tion d’être ce qu’on n’est pas, d’une<br />

manque d’assurance <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>de</strong> goûts, d’une certaine<br />

prop<strong>en</strong>sion <strong>au</strong> « tape-à-œil », sur le plan <strong>du</strong> mobilier <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’habillem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tant que<br />

sur celui <strong>de</strong> l’esprit : c<strong>et</strong>te attitu<strong>de</strong> trahit le souci d’assimiler les modèles d’un rang<br />

sociale supérieur. C<strong>et</strong>te assimilation ne réussit pas, elle gar<strong>de</strong> le caractère <strong>de</strong><br />

l’imitation <strong>de</strong> modèles étrangers ... L’incid<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la couche supérieure sur le Surmoi<br />

donne toujours naissance à une forme spécifique <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> honte <strong>et</strong> d’infériorité.<br />

Ceux-ci se distingu<strong>en</strong>t très n<strong>et</strong>tem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts qu’éprouv<strong>en</strong>t les couches<br />

inférieures sans chance <strong>de</strong> montée indivi<strong>du</strong>elle ... » 2 .<br />

L’écrit ci-<strong>de</strong>ssus ne trahit pas les luttes internes <strong>en</strong>tre les <strong>parfumeur</strong>s français <strong>de</strong><br />

générations différ<strong>en</strong>tes. Il résume <strong>au</strong>ssi le résultat indivi<strong>du</strong>el <strong>en</strong> vain <strong>de</strong>s essais<br />

artistiques <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes app<strong>au</strong>vries françaises <strong>et</strong> comm<strong>en</strong>t l’homme fait<br />

lui-même l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> sa réflexion <strong>de</strong> manière limitée. La situation <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas<br />

2 Cf. Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 294-295.<br />

674


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

plus heureuse. Mais, si <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, le soi à <strong>au</strong>trui <strong>en</strong> tant qu’un fait<br />

social est l’expéri<strong>en</strong>ce sociale <strong>et</strong> m<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus contraignant, alors,<br />

l’intériorisation <strong>du</strong> soi <strong>et</strong> l’idéalisation <strong>de</strong> la nation ne sont pas séparés l’une <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>tre ; la formation <strong>de</strong> l’état-nation <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> n’est pas la même.<br />

2.<br />

La société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s versus la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

2.1.<br />

Connaissances <strong>et</strong> expéri<strong>en</strong>ces olfactives<br />

«<strong>Le</strong>s amateurs <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s japonais sont très s<strong>en</strong>sibles <strong>au</strong> parfum <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s<br />

prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> six pays <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction, cela est probablem<strong>en</strong>t dû <strong>au</strong>x expéri<strong>en</strong>ces <strong>et</strong><br />

<strong>au</strong>ssi à la normalisation issue <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation.<br />

La distinction <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s prov<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> six pays d’origine :<br />

A l’époque Edo le maître iemoto formulait l’appréciation générale pour ces six<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, « La distinction <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> six pays» écrit que,<br />

1. Kyara : <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière si élégante pour constituer un goût amer est supérieur,<br />

son élégance est dans sa façon d’être naturel, comme l’aristocrate.<br />

2. Rakoku : le parfum se diffuse naturellem<strong>en</strong>t, comme le bois <strong>de</strong> santal, be<strong>au</strong>coup<br />

sont <strong>au</strong> goût amer, c’est comme le samurai.<br />

3. Manaka : la s<strong>en</strong>teur se transforme progressivem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> « brillant », celle qui<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t léger est <strong>de</strong> qualité supérieure, comme la musique <strong>et</strong> comme<br />

une femme ayant la haine par regr<strong>et</strong>tes.<br />

4. Manaban : la s<strong>en</strong>teur principale est sucré, sa marque est qu’il laisse be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong><br />

graisse sur la feuille <strong>de</strong> mica ... sa qualité est inférieure à Kyara, il est donc<br />

comme le peuple roturier.<br />

5. Sumontara : <strong>du</strong> début jusqu’à la fin, le sillage est <strong>au</strong> goût aci<strong>de</strong>, parfois on le<br />

pr<strong>en</strong>d comme kyara, mais la qualité est minable comme l’aristocrate mal habillé.<br />

6. Sasora : son parfum est clair, léger <strong>et</strong> un peu aci<strong>de</strong>, le meilleur peut être confon<strong>du</strong><br />

avec kyara, il <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t volatil, comme le moine.<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous l’impression <strong>de</strong>s étudiantes <strong>de</strong> l’Université Jiss<strong>en</strong> sur sept <strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est<br />

notée par l’une <strong>de</strong>s étudiantes, Sedai Nakano (voir Kôsei Sanjônishi, « Kôdô, histoire<br />

<strong>et</strong> littérature » ».<br />

675


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

1. Kyara : le printemps <strong>et</strong> l’<strong>au</strong>tomne, saturé p<strong>en</strong>dant toute l’année, comme une<br />

personne sans faille, élégante, noble <strong>et</strong> vertueuse, une satisfaction.<br />

2. Rakoku : le début <strong>du</strong> printemps, instable, comme une personne qui ne sait point<br />

comm<strong>en</strong>t la chose est comm<strong>en</strong>cée.<br />

3. Manaban : l’<strong>au</strong>tomne, malgré une chose importante à faire, c<strong>et</strong> <strong>au</strong>tomne me fait<br />

solitaire, la fin <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tomne <strong>et</strong> les larmes.<br />

4. Manaka : le printemps, le soleil brillant <strong>et</strong> le v<strong>en</strong>t doux, l’exist<strong>en</strong>ce éphémère, la<br />

fille qui ne compr<strong>en</strong>d pas comm<strong>en</strong>t l’histoire a évolué, l’<strong>au</strong>be.<br />

5. Sasora : comme l’év<strong>en</strong>tail <strong>en</strong> bois <strong>de</strong> santal, très forte s<strong>en</strong>sation, le paysage<br />

estival <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t si frais si léger.<br />

6. Sumontara : <strong>au</strong> milieu <strong>de</strong> l’été, la chaleur, le c<strong>au</strong>chemar.<br />

7. Shinkyara : l’<strong>au</strong>tomne, regar<strong>de</strong>r la lune, le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t serein <strong>et</strong><br />

solitaire. ». 3<br />

Ces « kôkiroku » décriv<strong>en</strong>t l’expéri<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> « bunkô », dégustation olfactive, <strong>et</strong> ne<br />

sont pas parlants pour les étrangers. Contrairem<strong>en</strong>t à la parfumerie, kôdô ne fait pas<br />

l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> recherche <strong>en</strong> laboratoire universitaire. L’explication est multiple, l’une est<br />

que la recherche sci<strong>en</strong>tifique contribue peu à kôdô. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s est la recherche<br />

<strong>de</strong> l’instantanéité <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t <strong>et</strong> n’est pas la repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’exist<strong>en</strong>ce exacte <strong>en</strong><br />

version unique. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s ne se repose pas sur la mise à jour <strong>de</strong> la mémoire<br />

d’un indivi<strong>du</strong> isolé ou sur la poursuite <strong>du</strong> temps per<strong>du</strong>. Il mise sur la participation <strong>au</strong><br />

temps prés<strong>en</strong>t <strong>de</strong> tous indivi<strong>du</strong>s, dite <strong>en</strong> sociologie l’effervesc<strong>en</strong>ce. Cep<strong>en</strong>dant, il ne<br />

f<strong>au</strong>t pas imaginer que le <strong>Japon</strong> ne connaît pas le progrès <strong>de</strong> l’olfacto-neurobiologie.<br />

Après P. Süskind, la littérature <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir est <strong>au</strong>ssi phénoménale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te<br />

réussite dép<strong>en</strong>d d’abord <strong>de</strong> la vulgarisation <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces. On peut citer, « <strong>Le</strong> parfum<br />

<strong>de</strong> la jalousie » <strong>de</strong> Hitonari Tsuji <strong>en</strong> 2004, «Anormalité <strong>du</strong> s<strong>en</strong>s olfactif » d’Ayumi<br />

Kitagawa <strong>en</strong> 2000, <strong>et</strong> « Parfum <strong>de</strong> glace » <strong>de</strong> Yôko Ogawa <strong>en</strong> 1998. Ce <strong>de</strong>rnier est<br />

tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> français <strong>et</strong> il illustre le classicisme japonais :<br />

« - tout est décidé <strong>en</strong> avance. Quoi que vous fassiez ou que vous ne fassiez pas, vous<br />

ne pouvez r<strong>en</strong>verser la décision.<br />

- la décision ?<br />

- oui.<br />

- qu’est-ce que je peux faire alors ?<br />

- uniquem<strong>en</strong>t vous souv<strong>en</strong>ez. Ce qui vous constitue, c’est la mémoire.<br />

<strong>Le</strong> mot mémoire fit fortem<strong>en</strong>t trembler l’air, qui vibra longtemps.<br />

- je n’ai ri<strong>en</strong> à voir avec quoi que ce soit <strong>du</strong> passé <strong>de</strong> Rooky.<br />

- Si. Il est mort <strong>en</strong> vous gardant dans sa mémoire.<br />

3 Cf. RuiXuan Lin, « Xiangdao rum<strong>en</strong> », p. 113-115<br />

676


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

... – le passé ne se perd pas. De la même manière que ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> ce qui a été décidé ne<br />

peut être inversé, personne ne peut le manipuler selon son goût. C’est ainsi que toute<br />

mémoire est préservée. Même après la mort. » 4 .<br />

<strong>Le</strong> passé ne se perd pas ? Il existe quelques idées olfactives dans l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s :<br />

« cinq s<strong>en</strong>teurs » - sucré, épicé, aci<strong>de</strong>, salé, amer ; « sans saveur » - le bois évoque<br />

tous les cinq s<strong>en</strong>teurs ; « à une s<strong>en</strong>teur seule » ; « à cinq s<strong>en</strong>teurs », <strong>et</strong>c. Avec ces<br />

idées, on ne peut pas <strong>en</strong> r<strong>et</strong>irer une connaissance générale sur l’o<strong>de</strong>ur, <strong>et</strong> ce n’est pas<br />

le but. <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> kôdô sait que l’o<strong>de</strong>ur évolue dans l’espace-temps, il ne cherche<br />

pourtant pas à éditer « le grand parfum <strong>du</strong>re dans le temps ». L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s n’est<br />

pas <strong>de</strong> décomposer les composants <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur, puis <strong>de</strong> les reconstituer <strong>en</strong> un<br />

obj<strong>et</strong> artificiel. « Kumikô », l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s dont la pratique la plus populaire,<br />

emploie les mêmes matières premières régulières, mais varie sans cesse leurs ordres<br />

<strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> dénomination. La dénomination <strong>du</strong> bois aromatique ne suit pas la loi<br />

botanique <strong>et</strong> n’a pas <strong>de</strong> rapport avec la règle <strong>de</strong> mise <strong>en</strong> ordre. De plus, elle n’est pas<br />

définitive <strong>et</strong> sa temporalité est <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t décidée par le maître iemoto. Donc, <strong>en</strong>core<br />

une fois, on ne peut <strong>en</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>au</strong>cune théorie générale. D’après les observateurs<br />

japonais, l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s pratiques est <strong>en</strong> écho avec l’inégalité <strong>du</strong> système féodal à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo. Au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, l’indivi<strong>du</strong> est <strong>au</strong>ssi inégal, mais il est libre pour se<br />

dénommer <strong>et</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir provisoirem<strong>en</strong>t un noble aristocrate. Ainsi, l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

olfactive n’est pas c<strong>en</strong>trée sur les odoriférants, mais sur la façon <strong>de</strong> se faire être.<br />

S’émanciper <strong>et</strong> être inv<strong>en</strong>tif ne sont pas le but. <strong>Le</strong> classicisme japonais consiste à<br />

imiter fidèlem<strong>en</strong>t le successeur antérieur <strong>et</strong> faire apparaître la forme globale anci<strong>en</strong>ne.<br />

<strong>Le</strong> nombre <strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> pratique pourrait être innombrable ou juste à <strong>de</strong>ux composés<br />

d’un ancêtre <strong>et</strong> un <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant ; <strong>en</strong> tout cas, il f<strong>au</strong>t avoir un fondateur ancêtre <strong>et</strong> il y a<br />

un seul pour tout le mon<strong>de</strong>. Sans hybri<strong>de</strong>, l’ancêtre fondateur fait naître l’origine. La<br />

société Tokugawa est un régime inégal, kôdô <strong>au</strong>ssi. L’utilité artistique est <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer<br />

la hiérarchie sociale, l’imagination fabuleuse <strong>de</strong> la montée asc<strong>en</strong>sionnelle <strong>au</strong> mon<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> kôdô est pour être supérieur, même provisoirem<strong>en</strong>t. C’est la raison pour laquelle<br />

<strong>au</strong>cun pseudonyme porté p<strong>en</strong>dant le jeu n’évoque l’être ordinaire <strong>du</strong> peuple roturier.<br />

La différ<strong>en</strong>ciation est née <strong>de</strong> la hiérarchisation ; la ressemblance arrange les<br />

différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> ordre dégradé.<br />

L’apparition lég<strong>en</strong>daire <strong>du</strong> bois aromatique est décrite dans « Nihon shoki » daté <strong>de</strong> la<br />

fin <strong>du</strong> VIe siècle, mais l’institution <strong>de</strong> kôdô ne se développe pas avant le milieu <strong>du</strong><br />

4 (Tra<strong>du</strong>it par) Rose-Marie Makino-Fayolle, « Parfum <strong>de</strong> glace », Actes Sud, 2002, p. 258-259. Titre<br />

original : Yôko Ogawa, « Koritsuita Kaori », G<strong>en</strong>tosha, Tokyo, 1998.<br />

677


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

XVIIIe siècle. En <strong>France</strong>, le discours populaire se nourrie <strong>de</strong>s images créatives que<br />

l’inv<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> parfum remonte à la civilisation antique égypti<strong>en</strong>ne, or, l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />

parfumerie est née vers la fin <strong>du</strong> XIXe siècle après la chute <strong>de</strong> l’aristocratie, après<br />

l’ouverture <strong>et</strong> l’échange euro contin<strong>en</strong>tal <strong>du</strong> transport ferroviaire, <strong>et</strong> surtout, après la<br />

colonisation monopoliste europé<strong>en</strong>ne <strong>au</strong> contin<strong>en</strong>t africain, <strong>en</strong> Asie Mineur <strong>et</strong> <strong>en</strong> Asie<br />

<strong>du</strong> Sud. En terme <strong>de</strong> développem<strong>en</strong>t économique, la pro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle <strong>de</strong><br />

l’Europe mo<strong>de</strong>rne est c<strong>en</strong>trée sur la fabrication <strong>de</strong> matériel, <strong>et</strong> l’Europe actuelle vise<br />

sur l’inv<strong>en</strong>tion immatérielle. L’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie suit le même chemin. Ainsi,<br />

l’o<strong>de</strong>ur, puis, le parfum, sont m<strong>en</strong>talisés vers la fin <strong>du</strong> XXe siècle. A la vitesse<br />

synchronisée, le vin, l’huile d’olive, le vinaigre, le thé noir, <strong>et</strong>c., tous mobilis<strong>en</strong>t les<br />

mêmes langages olfactifs <strong>en</strong> gesticulant les mêmes métaphores.<br />

Ces métaphores sont que l’o<strong>de</strong>ur provoque <strong>de</strong>s réactions à l’insu, indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong><br />

personnelle, in<strong>de</strong>scriptible <strong>et</strong> insaisissable, irrationnelle <strong>et</strong> non intellectuelle. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> milite que ces métaphores sont <strong>de</strong>s expéri<strong>en</strong>ces humaines, donc,<br />

universelles. Il proclame <strong>au</strong>ssi que la mémoire olfactive emmagasine le souv<strong>en</strong>ir <strong>du</strong><br />

passé <strong>et</strong> le passé est l’exist<strong>en</strong>ce per<strong>du</strong>e ; la composition <strong>du</strong> parfum est contraignante,<br />

car, la dose <strong>de</strong> chaque matière mobilisée doit être précise <strong>et</strong> exacte, <strong>et</strong> l’harmonie <strong>du</strong><br />

pro<strong>du</strong>it final est imprévue <strong>et</strong> n’est pas mathématique. En un mot, l’o<strong>de</strong>ur <strong>et</strong> l’odorat<br />

sont <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> l’Homme. Ce que le <strong>parfumeur</strong> ignore le plus est que la formule <strong>de</strong><br />

composition se transcrit sous forme d’écrit <strong>et</strong> l’écriture est indisp<strong>en</strong>sable. Sinon, la<br />

repro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle <strong>et</strong> répétitive <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it n’<strong>au</strong>ra jamais lieu. L’écrit <strong>de</strong> formule<br />

n’est jamais dans le but d’échanger le savoir, car le parfum est un pro<strong>du</strong>it in<strong>du</strong>striel <strong>et</strong><br />

n’est pas un art tout court. Il y a partout <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> les consommateurs <strong>du</strong> parfum, il<br />

n’y a nul part <strong>au</strong> mon<strong>de</strong> un public <strong>de</strong> parfum. <strong>Le</strong> vécu <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> compositeur <strong>en</strong><br />

personne est transcrit dans sa bibliothèque <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs, ainsi, la mémoire olfactive <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> ne se trouve nul part s<strong>au</strong>f chez lui. <strong>Le</strong> consommateur se voit à travers le<br />

nom <strong>du</strong> parfum, <strong>et</strong> le compositeur juge que le nom <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it inv<strong>en</strong>té par l’équipe <strong>de</strong><br />

mark<strong>et</strong>ing est trompeur. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> refuse l’être artificiel <strong>et</strong> le rapport dénominatif<br />

incohér<strong>en</strong>t ; dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, c’est la règle <strong>du</strong> jeu.<br />

Kôdô <strong>et</strong> le parfum sont les pro<strong>du</strong>its <strong>du</strong> classicisme rationnel, tous les <strong>de</strong>ux vis<strong>en</strong>t à<br />

exprimer l’émotion humaine <strong>et</strong> respect<strong>en</strong>t un co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comportem<strong>en</strong>t pour pénétrer <strong>au</strong><br />

mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’harmonie supérieure. <strong>Le</strong> désaccord est vu par le <strong>parfumeur</strong>, matériel, <strong>et</strong><br />

par les amateurs <strong>de</strong> kôdô, relationnel. En comparant les <strong>de</strong>ux pratiques, c’est<br />

l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la parfumerie qui emploie le moy<strong>en</strong> le plus efficace pour repro<strong>du</strong>ire le<br />

résultat <strong>et</strong> le processus <strong>du</strong> travail, y compris le comportem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> travailleur. La<br />

spontanéité <strong>du</strong> rapport humain <strong>au</strong> temps prés<strong>en</strong>t est progressivem<strong>en</strong>t exclue <strong>de</strong><br />

678


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

l’instantanéité. <strong>Le</strong>s divers exercices artistiques <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t poursuiv<strong>en</strong>t le même<br />

chemin. Peur <strong>de</strong> « tromper <strong>de</strong> note » est peur <strong>de</strong> contrarier la version unique <strong>de</strong><br />

l’expression.<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> kôdô synthétise les pratiques générales dans un champ holistique le plus<br />

large possible, à tel point que tout est associable <strong>et</strong> évocateur. Ainsi, dans « G<strong>en</strong>ji<br />

Monogatari », pour repro<strong>du</strong>ire les rec<strong>et</strong>tes ancestrales, il est nécessaire d’ajouter <strong>de</strong>s<br />

idées personnelles, car le paysage circonstancié est l’ingrédi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la création<br />

émotionnelle <strong>du</strong> mom<strong>en</strong>t donné. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> souhaite <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir l’<strong>au</strong>teur d’une<br />

personnalité complète <strong>et</strong> singulière pour mieux protéger <strong>et</strong> monopoliser le pro<strong>du</strong>it<br />

jugé né <strong>de</strong> sa p<strong>en</strong>sée personnelle <strong>et</strong> <strong>de</strong> son vécu incomparable. Ce qui n’est pas moins<br />

pathologique est que l’on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> même <strong>au</strong> <strong>parfumeur</strong> si lui-même réutilise ses<br />

anci<strong>en</strong>nes créations. Kôdô <strong>et</strong> le parfum sont <strong>de</strong>s applications complexes <strong>et</strong> ne sont pas<br />

<strong>de</strong> pure expression olfactive. <strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> kôdô <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> ne sont pas <strong>de</strong>s<br />

experts <strong>en</strong> odorat ou <strong>en</strong> o<strong>de</strong>ur que l’on suppose. En fin <strong>de</strong> compte, les <strong>de</strong>ux propos<br />

olfactifs à caractère universaliste <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> français sont les traits <strong>de</strong> l’instinct<br />

national français.<br />

2.2.<br />

La formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’artisan à l’intérieur <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong><br />

l’état-nation<br />

<strong>Le</strong> maître <strong>de</strong> kôdô cherche son asc<strong>en</strong>sion sociale <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s classes dominantes <strong>et</strong><br />

cela dép<strong>en</strong>d largem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> communication locale. Be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> consultants<br />

experts <strong>au</strong>près <strong>du</strong> samurai <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’aristocrate exerc<strong>en</strong>t plusieurs activités. Ils sont à la<br />

fois intellectuel, écrivain, l<strong>et</strong>tré, artiste, artisan, musici<strong>en</strong>, paysagiste, mé<strong>de</strong>cin,<br />

commerçant, marchand maritime, marchand d’armes, éditeur, <strong>et</strong>c. Ce plan <strong>de</strong><br />

circulation social <strong>de</strong>s élites culturelles <strong>au</strong>ssi vague est pro<strong>du</strong>it par le fait que le régime<br />

politique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> Tokugawa ne développe <strong>au</strong>cune structure c<strong>en</strong>tralisée, monopolisée<br />

ou nationalisée que soi<strong>en</strong>t la déf<strong>en</strong>se, la police, la fiscalité, l’administration, le<br />

transport, l’é<strong>du</strong>cation, <strong>et</strong>c. Ainsi, l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s arts artisan<strong>au</strong>x ne dép<strong>en</strong>d pas <strong>de</strong>s<br />

institutions impériales ou gouvernem<strong>en</strong>tales. <strong>Le</strong>s quelques patrons à la pério<strong>de</strong> Edo<br />

qui subv<strong>en</strong>tionn<strong>en</strong>t la publication ou la diffusion <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>de</strong> la littérature ne sont<br />

pas <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur <strong>du</strong> bi<strong>en</strong> matériel, <strong>et</strong> leurs actes culturels ne leur perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t<br />

pas, <strong>en</strong> voie <strong>de</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong> participer <strong>au</strong> partage <strong>du</strong> pouvoir politique. <strong>Le</strong> rése<strong>au</strong><br />

<strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong>s arts <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pratiques culturelles est le rése<strong>au</strong> privé ouvert <strong>au</strong> marché<br />

679


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

d’échange. Donc, le développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s arts traditionnels p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> Edo n’est<br />

pas, comme ce que le discours répète, exercé <strong>du</strong> h<strong>au</strong>t vers le bas.<br />

<strong>Le</strong> symbolisme <strong>de</strong>s arts Edo suggère très peu d’imaginaire sur l’émancipation<br />

populaire. La réussite <strong>du</strong> contrôle politico culturel est à tel point que le peuple roturier<br />

exerce spontaném<strong>en</strong>t la civilité inv<strong>en</strong>tée par les classes dominantes. <strong>Le</strong> mécanisme ne<br />

fonctionne pas toujours avec <strong>de</strong>s institutions <strong>de</strong> police répressive. C’est que,<br />

notamm<strong>en</strong>t, à la ville d’Edo, le peuple roturier, les hommes <strong>et</strong> les femmes<br />

accompliss<strong>en</strong>t leurs tâches féodales <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s classes dominantes politiques <strong>et</strong><br />

économiques – samurais <strong>et</strong> marchands aisés - <strong>en</strong> tant que serviteurs <strong>et</strong> servants. <strong>Le</strong><br />

marché <strong>de</strong>s employés est structuré <strong>et</strong> hiérarchisée, les bonnes manières sont l’outil <strong>de</strong><br />

gestion <strong>de</strong>s ressources humaines. <strong>Le</strong> marché d’édition <strong>et</strong> <strong>de</strong> publication <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>s <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi sur les arts utiles <strong>et</strong> les bonnes manières joue ainsi le rôle <strong>du</strong><br />

militant régulateur civil. L’Etat Meiji repr<strong>en</strong>d la leçon, kôdô <strong>et</strong> d’<strong>au</strong>tres arts <strong>en</strong> salle<br />

sont <strong>en</strong>core à nos jours la pédagogie <strong>de</strong> civilité.<br />

L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s exercé dans une salle est comme un bal costumé. <strong>Le</strong>s participants<br />

doiv<strong>en</strong>t se prés<strong>en</strong>ter avec une id<strong>en</strong>tité, mais ils <strong>en</strong> ont plusieurs <strong>et</strong> la dénomination<br />

d’un nom à l’<strong>au</strong>tre est provisoire. La règle générale est que ces noms id<strong>en</strong>titaires sont<br />

irréels <strong>et</strong> fictifs. Jusqu’à nos jours, l’observateur étranger <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> se plaint <strong>en</strong>core<br />

que les <strong>Japon</strong>ais ordinaires possèd<strong>en</strong>t le nom administratif <strong>de</strong> naissance, le surnom, le<br />

nom <strong>de</strong> plume, le nom bouddhique, le nom adoptif, <strong>et</strong>c. 5 . La faisabilité <strong>et</strong> la flexibilité<br />

<strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> statut dénominatif se situ<strong>en</strong>t exactem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> point critique <strong>du</strong><br />

contrôle. C’est pourquoi be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> sociologues voi<strong>en</strong>t que le peuple roturier à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo se débarrasse provisoirem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> statut féodal inférieur à travers <strong>de</strong>s<br />

pratiques artistiques <strong>en</strong> possédant le statut supérieur <strong>et</strong> meilleur. Car, l’achat <strong>de</strong>s titres<br />

officiels gouvernem<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x <strong>et</strong> <strong>de</strong>s dons religieux <strong>en</strong> échange <strong>de</strong> salut sont interdits <strong>au</strong><br />

peuple roturier. Ni l’accomplissem<strong>en</strong>t indivi<strong>du</strong>elle <strong>de</strong>s tâches féodales, ni la<br />

possession <strong>du</strong> capital économique ou culturel ne perm<strong>et</strong> <strong>au</strong> peuple roturier <strong>de</strong> se faire<br />

insérer à la compétition asc<strong>en</strong>sionnelle politique. <strong>Le</strong>s réunions artistiques sont les<br />

seuls lieux où la souffrance <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne monotone puisse se libérer. Pourtant,<br />

be<strong>au</strong>coup d’intellectuels japonais caricatur<strong>en</strong>t ces pratiques. Selon eux, il s’agit là non<br />

seulem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> déclin <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> caractère<br />

national <strong>au</strong>toritaire <strong>du</strong> peuple japonais.<br />

Depuis la fin <strong>du</strong> XIXe siècle, avec les pressions diverses exercées par la force<br />

occid<strong>en</strong>tale, par l’Etat Meiji <strong>et</strong> par le contrôle <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres, ces jeux<br />

5 Uwe Schmitt, « Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> jiamian », Taïpei, Zuoan, 2003, p. 90.<br />

680


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

réguliers <strong>et</strong> ces plaisanteries sans eff<strong>et</strong> sont <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins tolérés. La spontanéité<br />

<strong>au</strong> temps prés<strong>en</strong>t issue <strong>de</strong> regroupem<strong>en</strong>t humain <strong>et</strong> la liberté égale provisoire<br />

costumée sont ré<strong>du</strong>ites. <strong>Le</strong> jeu-concours est dorénavant remplacé par le sil<strong>en</strong>ce,<br />

l’observation <strong>et</strong> la répétition gesticulatoire. Ces interdits <strong>de</strong> parole ne sont pas à c<strong>au</strong>se<br />

<strong>de</strong> ce qu’on dit que l’o<strong>de</strong>ur est in<strong>de</strong>scriptible, mais <strong>en</strong> raison politique qui forme le<br />

caractère servile commun <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> l’art<br />

<strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s. La première se voit survivre <strong>du</strong> privilège, <strong>du</strong> prestige, <strong>de</strong> la faveur <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

la grâce, la <strong>de</strong>uxième s’<strong>au</strong>to-examine avec le regard <strong>de</strong>s ancêtres.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>de</strong>ux sociétés refus<strong>en</strong>t le concours ouvert sur terrain libre <strong>et</strong> n’<strong>en</strong>courag<strong>en</strong>t pas le<br />

débat. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> rej<strong>et</strong>te la collaboration avec les <strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> la<br />

parfumerie <strong>et</strong> n’exerce pas sa performance <strong>de</strong>vant le public. Ce n’est pas parce que le<br />

goût ne se discute pas. C’est parce que la compétition <strong>du</strong> goût n’est pas le problème<br />

<strong>de</strong> la s<strong>en</strong>sibilité, mais <strong>de</strong> la dominance. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> les artisans <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong><br />

luxe se proj<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t toujours vers la gloire d’un roi, d’un prince, d’une reine, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s<br />

dirigeants politiques ne maîtris<strong>en</strong>t pas eux-mêmes ces arts, <strong>et</strong> ce n’est pas parce qu’ils<br />

sont incapables. C’est qu’ils n’ont pas le temps <strong>et</strong> il y a d’<strong>au</strong>tres choses plus<br />

importantes à faire : possé<strong>de</strong>r le pouvoir <strong>et</strong> gouverner. Possé<strong>de</strong>r un nombre exagéré<br />

<strong>de</strong>s servants masculins à un point <strong>de</strong> gaspillage montre sa prédominance.<br />

Pour les couches dominantes, l’imitation ne les dérange pas. Pour les couches<br />

dominées, l’imitation m<strong>en</strong>ace directem<strong>en</strong>t leur exist<strong>en</strong>ce. Ce rapport <strong>de</strong> dominance est<br />

clairem<strong>en</strong>t expliqué par Thorstein Vebl<strong>en</strong>. La théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation<br />

propose d’insérer ce caractère servile <strong>de</strong>s artisans dans un rapport interrelationnel<br />

avec la formation <strong>de</strong> la société d’état-nation. La formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>France</strong> est un cas d’école, la formation <strong>de</strong> la société <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> kôdô <strong>au</strong>ssi. <strong>Le</strong><br />

paradoxe est que, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue moins abstrait <strong>et</strong> plus sévère, la formation <strong>de</strong> la<br />

société étatique japonaise ne correspond pas <strong>au</strong>x critères éliasi<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> je résumerai ces<br />

observations dans la prochaine partie. Si on se limite étroitem<strong>en</strong>t dans un champ <strong>de</strong><br />

comparaison empirique, le caractère national <strong>du</strong> peuple Edo <strong>et</strong> <strong>du</strong> peuple japonais<br />

<strong>au</strong>jourd’hui n'est pas moins <strong>au</strong>tocontraint, mais avec <strong>de</strong>s processus différ<strong>en</strong>ts.<br />

Par exemple, les matières premières employées <strong>en</strong> kôdô <strong>et</strong> <strong>en</strong> parfumerie sont<br />

importées <strong>de</strong>s pays étrangers, l’utilisation libre <strong>et</strong> la transformation diverse <strong>de</strong> ces<br />

matières ne dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t pas toujours <strong>du</strong> savoir-faire, mais <strong>de</strong> l’emploie <strong>de</strong> force<br />

militaire <strong>et</strong>/ou l’ouverture élargie <strong>du</strong> marché d’échange frontalière, voire, la<br />

possession <strong>de</strong>s connaissances <strong>au</strong>tochtones <strong>de</strong>s pays <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction. Jusqu’à prés<strong>en</strong>t, la<br />

façon dont la parfumerie ou les marchands <strong>de</strong> bois se procur<strong>en</strong>t les matières premières<br />

681


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

reste comme un suj<strong>et</strong> tabou ou hors <strong>de</strong> la portée <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong>s artisans <strong>et</strong> les<br />

artistes concernés se pos<strong>en</strong>t peu <strong>de</strong> questions, <strong>et</strong> les réponses prêtes conditionn<strong>en</strong>t les<br />

interrogations. La parfumerie est issue <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> biochimie. Si le <strong>parfumeur</strong> se<br />

dit détester la chimie, c’est parce que l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s molécules détermine la<br />

composition <strong>du</strong> parfum <strong>et</strong> qu’il ne peut pas s’<strong>en</strong> débarrasser.<br />

Saint-Simon voit son rapport avec le roi Louis XIV à travers l’ordre <strong>et</strong> le classem<strong>en</strong>t<br />

hiérarchiques <strong>de</strong>s végét<strong>au</strong>x <strong>au</strong> jardin <strong>de</strong> Versailles 6 . Matsunosuke Nishiyama explique<br />

que le style <strong>du</strong> jardinage promu par l’<strong>au</strong>torité Tokugawa repose sur l’idéologie <strong>de</strong><br />

satisfaction à statut quo que le peuple doit être cont<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la vie stable <strong>et</strong> prospère <strong>et</strong><br />

remplir son <strong>de</strong>voir féodal héréditaire 7 . L’ordre harmonieux <strong>de</strong>s choses n’est pas<br />

purem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal, l’opération comm<strong>en</strong>ce avec l’élimination, puis termine avec la<br />

hiérarchisation. Une très gran<strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ce est que les arts traditionnels japonais<br />

s’exprim<strong>en</strong>t peu avec le romantisme nostalgique. A savoir, la rest<strong>au</strong>ration à l’anci<strong>en</strong>ne<br />

est un proj<strong>et</strong> politique régulier <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ; le passé ne se perd pas.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est pas la noblesse <strong>de</strong> robe à la cour, il est le bourgeois commerçant<br />

parisi<strong>en</strong>, donc, <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> bourgeois in<strong>du</strong>striel. Ce <strong>de</strong>rnier, inférieur <strong>au</strong> bourgeois<br />

administratif, émerge tardivem<strong>en</strong>t dans l’histoire. <strong>Le</strong> savoir-faire <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> n’est<br />

pas institutionnalisé par le régime théologique <strong>au</strong> Moy<strong>en</strong> Age ou le corps académique<br />

royal <strong>en</strong> tant que discipline <strong>du</strong> progrès. De même que kôdô, le rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> la parfumerie<br />

est le marché in<strong>du</strong>striel <strong>et</strong> commercial. Ce fait n’exclue pas la formation <strong>de</strong> la société<br />

<strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la formation d’état-nation français. Au <strong>Japon</strong>, avec ryû <strong>et</strong><br />

la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres incarnés par l’Empereur, kôdô est nipponisé, localisé <strong>et</strong><br />

impossible à l’occid<strong>en</strong>taliser. En <strong>France</strong>, avec l’<strong>en</strong>tité d’expert professionnel <strong>et</strong> la<br />

consci<strong>en</strong>ce d’indivi<strong>du</strong> personnalisé, la parfumerie est francisée, européanisée <strong>et</strong><br />

globalisée. A c<strong>et</strong> égard, le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pression sociale subi par le <strong>parfumeur</strong> <strong>et</strong> le maître<br />

<strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s semble <strong>au</strong> même nive<strong>au</strong>. La tâche <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> kôdô est <strong>de</strong> répéter<br />

fidèlem<strong>en</strong>t la technique <strong>de</strong> son père adoptif ; le maître <strong>parfumeur</strong> doit obéir à la loi <strong>du</strong><br />

secr<strong>et</strong> nommée l’éthique professionnelle dont les co<strong>de</strong>s sont <strong>au</strong> seul profit <strong>de</strong> la<br />

société multinationale. La protection <strong>de</strong> la personnalité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est récemm<strong>en</strong>t<br />

ori<strong>en</strong>tée vers la stratégie <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, <strong>et</strong> <strong>au</strong> fond, c’est la question <strong>de</strong> la<br />

reconnaissance d’être. Cep<strong>en</strong>dant, le <strong>parfumeur</strong> isolé est le perdant, la société<br />

multinationale est la gagnante.<br />

6 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 256.<br />

7 Cf. Matsunosuke Nishiyama, « Iemoto no k<strong>en</strong>kyû », p. 414.<br />

682


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong> cas <strong>de</strong> François Coty, comme celui <strong>de</strong> Ferdinand <strong>du</strong> Till<strong>et</strong> (d’après le roman <strong>de</strong> H.<br />

<strong>de</strong> Balzac publié <strong>en</strong> 1837, « César Birotte<strong>au</strong> »), est intéressant. Tous les <strong>de</strong>ux<br />

chang<strong>en</strong>t leur nom pour embellir leur acte <strong>de</strong> naissance <strong>et</strong> améliorer leurs statuts innés<br />

<strong>et</strong> soci<strong>au</strong>x. <strong>Le</strong> passage à Grasse comme dans les milieux bancaires est ainsi nécessaire.<br />

En ce qui concerne F. Coty, l’écriture est toujours obscure ; plus généralem<strong>en</strong>t, la<br />

littérature note infatigablem<strong>en</strong>t si le lieu <strong>de</strong> naissance <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> question est à<br />

Grasse ou ailleurs. Pourquoi ? La <strong>France</strong> comme le <strong>Japon</strong>, le cadre <strong>de</strong> la mobilité<br />

sociale dès la naissance est limité. De nos jours, le problème <strong>de</strong> la diversité <strong>en</strong> <strong>France</strong><br />

est quasi <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t traité comme question raciale <strong>et</strong>/ou biologique – dont la<br />

première victime est le bâtard -, <strong>et</strong> à tel point qu’elle masque le facteur social. Au<br />

<strong>Japon</strong>, la para-par<strong>en</strong>té sociale perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> corriger le déf<strong>au</strong>t <strong>de</strong> la par<strong>en</strong>té biologique,<br />

ainsi, ceux qui ne sont pas couverts par la structure para-par<strong>en</strong>tale ne seront pas<br />

reconnus, donc, exclus. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> français croit bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> que la s<strong>en</strong>sibilité<br />

olfactive <strong>de</strong> tous indivi<strong>du</strong>s est différ<strong>en</strong>te, <strong>et</strong> c’est parce qu’il p<strong>en</strong>se que tout le mon<strong>de</strong><br />

est différ<strong>en</strong>t. C<strong>et</strong>te différ<strong>en</strong>ciation indivi<strong>du</strong>elle existe <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, mais l’idée <strong>de</strong> la<br />

s<strong>en</strong>sibilité olfactive personnalisée sera étrangère. Car, la différ<strong>en</strong>ciation indivi<strong>du</strong>elle<br />

repose sur le fait que les indivi<strong>du</strong>s ont leur père : tous les pères <strong>du</strong> foyer <strong>et</strong> les pères<br />

iemoto sont différ<strong>en</strong>ts, car tous les foyers <strong>et</strong> tous les groupes iemoto sont différ<strong>en</strong>ts.<br />

<strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> se voit avec son surmoi, <strong>et</strong> le maître iemoto survit avec son <strong>au</strong>trui<br />

supérieur. Quelle que soit la façon pour s’id<strong>en</strong>tifier, la pression exist<strong>en</strong>tielle est<br />

d’abord compressée par <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong> ressemblance. La difficulté <strong>de</strong> l’harmonie<br />

relationnelle est la difficulté <strong>de</strong> vouloir m<strong>et</strong>tre <strong>en</strong> perspective <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> ordre.<br />

3.<br />

La formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s<br />

3.1.<br />

La personnalité évolutive <strong>et</strong> la personnalité id<strong>en</strong>titaire<br />

<strong>Le</strong> discours répète que la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>ais est faible. Je ne p<strong>en</strong>se pas que<br />

le <strong>Japon</strong>ais ait une faible consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi, c’est qu’elle a une forme reconnaissable<br />

différ<strong>en</strong>te. D’après Hiroshi Minami, « 1. La plupart <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais sont s<strong>en</strong>sibles <strong>au</strong><br />

rapport humain, ils ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas souv<strong>en</strong>t l’initiative, leur t<strong>en</strong>dance est <strong>de</strong><br />

s’ori<strong>en</strong>ter vers les <strong>au</strong>tres ... ceux qui ne veul<strong>en</strong>t pas négocier <strong>et</strong> ceux qui insist<strong>en</strong>t sur<br />

leur propre idée sont « rares parmi les <strong>Japon</strong>ais ». 2. <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais sont non<br />

683


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

seulem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>sibles <strong>au</strong> rapport humain <strong>en</strong>tre eux-mêmes, mais <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> face <strong>de</strong>s<br />

étrangers, ils ont une très forte consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> comparaison que « par rapport à <strong>de</strong>s<br />

étrangers, les <strong>Japon</strong>ais sont ... », <strong>et</strong> c’est parce que les <strong>Japon</strong>ais sont trop consci<strong>en</strong>ts<br />

d’eux-mêmes, c’est-à-dire, les <strong>Japon</strong>ais ont « be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> mon pays ».<br />

<strong>Le</strong>s étrangers ne parl<strong>en</strong>t pas be<strong>au</strong>coup <strong>de</strong> leur caractère national, les ouvrages sur<br />

nihonjinron écrits par les <strong>Japon</strong>ais sont nombreux, cela refl<strong>et</strong> le caractère national<br />

comparatif <strong>du</strong> peuple japonais. » 8 .<br />

Si le mo<strong>de</strong> d’action <strong>du</strong> peuple japonais est collectiviste, cela ne dé<strong>du</strong>it pas <strong>en</strong><br />

conséqu<strong>en</strong>ce que ce peuple ait une faible consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> soi. La forme reconnaissable<br />

<strong>du</strong> soi à la japonaise est que l’indivi<strong>du</strong> s’id<strong>en</strong>tifie par rapport à sa place hiérarchique<br />

<strong>au</strong> sein d’un groupe. De nombreuses étu<strong>de</strong>s <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> d’iemoto expliqu<strong>en</strong>t le principe<br />

<strong>du</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s membres d’un même groupe ont un rapport adverse positif<br />

<strong>en</strong>tre eux, <strong>et</strong> un rapport antagoniste contre l’extérieur. Ainsi, be<strong>au</strong>coup dis<strong>en</strong>t que le<br />

<strong>Japon</strong>ais aime la compétition, <strong>et</strong> kôdô dans son intégralité est le jeu-concours <strong>en</strong><br />

diverses sortes. Quel que soit la règle, tous les participants jou<strong>en</strong>t, le coeffici<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

chacun est égal, car la contribution <strong>de</strong> chacun est jugée égale. Plus nombreux sont les<br />

participants, plus amusant est le jeu <strong>de</strong> compétition <strong>en</strong> relais.<br />

<strong>Le</strong> collectivisme intrique le Français. Ce <strong>de</strong>rnier p<strong>en</strong>se immédiatem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> conflit <strong>en</strong>tre<br />

l’indivi<strong>du</strong>, moi <strong>et</strong> le groupe. Il oublie que le regroupem<strong>en</strong>t humain est rarem<strong>en</strong>t « <strong>en</strong><br />

désordre ». « Awaseru » <strong>et</strong> « tsukuri kata» illustre l’organisation <strong>du</strong> groupe à la<br />

japonaise. Tous les élém<strong>en</strong>ts subiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s sélections, éliminations, concurr<strong>en</strong>ces,<br />

mises <strong>en</strong> ordre, <strong>et</strong>c. A première vue, ces règles sont générales. En examinant <strong>de</strong> plus<br />

près, on compr<strong>en</strong>d mieux la subjectivité japonaise : int<strong>en</strong>tionné, personnalisé <strong>et</strong> non<br />

anonyme. <strong>Le</strong> rapport humain se pro<strong>du</strong>it <strong>en</strong>tre le maître <strong>et</strong> l’élève est réciproquem<strong>en</strong>t<br />

voulu, la r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux n’est pas issue d’un échange public dépersonnalisé,<br />

ainsi, la connaissance mutuelle est exclusive. <strong>Le</strong> collectivisme japonais est <strong>de</strong> sorte<br />

que la différ<strong>en</strong>ciation indivi<strong>du</strong>elle ne joue pas sur la distinction <strong>en</strong>tre les groupes<br />

divers, mais dans un premier lieu sur le plan interne hiérarchique <strong>du</strong> groupe id<strong>en</strong>titaire.<br />

Car, la cible id<strong>en</strong>titaire est située à l’intérieur <strong>du</strong> groupe.<br />

L’indivi<strong>du</strong> subit la pression <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong> la même espèce <strong>et</strong> la pression<br />

sociale pousse l’indivi<strong>du</strong> à proj<strong>et</strong>er son action vers l’av<strong>en</strong>ir. C’est ce que je définis la<br />

psychologisation <strong>de</strong> l’être. La régularisation collective <strong>du</strong> mo<strong>de</strong> <strong>et</strong> forme d’action vers<br />

l’av<strong>en</strong>ir pro<strong>du</strong>it l’intériorisation <strong>et</strong> la rationalisation <strong>de</strong> l’être, <strong>en</strong> d’<strong>au</strong>tres termes,<br />

l’idéalisation. Puis, la rationalisation d’être idéal régénère la pression sociale. La plus<br />

8 Cf. Hiroshi Minami, « Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun », p. 3-4.<br />

684


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

gran<strong>de</strong> ignorance <strong>de</strong> la société humaine est que l’idéalisation <strong>de</strong> l’être ou la<br />

personnalité idéale, dans tous les s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> terme, n’est pas partout la même. Par<br />

exemple, <strong>au</strong> sein <strong>du</strong> groupe iemoto, l’asc<strong>en</strong>sion sociale dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> la supériorité <strong>de</strong><br />

technique <strong>et</strong> on oublie souv<strong>en</strong>t d’examiner le s<strong>en</strong>s exact <strong>de</strong> c<strong>et</strong> énoncé. Au <strong>Japon</strong>, la<br />

supériorité <strong>de</strong> la technique dép<strong>en</strong>d quasi <strong>au</strong>tomatiquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la supériorité <strong>de</strong> l’être,<br />

donc, l’exercice <strong>de</strong> la technique supérieure est la démonstration <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité<br />

supérieure <strong>du</strong> maître iemoto. Ce sont les ancêtres qui glorifi<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>et</strong> non<br />

inversem<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> peuple japonais s’organise <strong>en</strong> iemoto, il change un iemoto à un <strong>au</strong>tre <strong>et</strong>/ou il vit<br />

dans plusieurs. Il ne se débarrasse pas d’iemoto. Surtout, <strong>de</strong>puis la pério<strong>de</strong> Meiji, la<br />

flexibilité d’organisation est manipulée par le dévouem<strong>en</strong>t absolu à l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais, puis récupérée par la société in<strong>du</strong>strielle. A un <strong>de</strong>gré abstrait, iemoto ne<br />

diffère pas <strong>de</strong> la notion <strong>de</strong> classe sociale ou <strong>de</strong> la répression exercée par le roi ou<br />

l’Eglise. A un <strong>de</strong>gré plus précis, les luttes <strong>de</strong> pouvoir <strong>en</strong>tre le roi français <strong>et</strong> l’Eglise<br />

jou<strong>en</strong>t les mêmes jeux, par exemple, à l’ext<strong>en</strong>sion territoriale par l’emploi <strong>de</strong> la<br />

viol<strong>en</strong>ce, les <strong>de</strong>ux se réclam<strong>en</strong>t successivem<strong>en</strong>t hégémonique <strong>et</strong> universel. Or,<br />

l’Empereur <strong>Japon</strong>ais n’est pas universel. Il est l’ancêtre <strong>du</strong> peuple japonais <strong>et</strong> il<br />

n’adopte pas les <strong>en</strong>fants <strong>de</strong>s <strong>au</strong>tres nations. Donc, l’ouverture structurale maximale <strong>et</strong><br />

non infinie <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui à la japonaise est vers l’<strong>en</strong>droit où règne l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais. Ainsi, la formation <strong>de</strong> l’état-nation japonais démocratique est <strong>au</strong><br />

remerciem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s puissances occid<strong>en</strong>tales, cep<strong>en</strong>dant, puisque la réforme est con<strong>du</strong>ite<br />

par l’Empereur, alors l’indivi<strong>du</strong>alité <strong>de</strong>s japonais contemporains, plus que jamais, se<br />

réfère <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce par rapport à l’Empereur <strong>Japon</strong>ais – donc, à ses <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants<br />

japonais -, <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi par rapport à <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants <strong>de</strong>s puissances occid<strong>en</strong>tales.<br />

L’Empereur <strong>Japon</strong>ais n’est pas le gouverneur universel, <strong>et</strong> kôdô n’est pas à la<br />

recherche d’une be<strong>au</strong>té éternelle. Tout cela ne semble pas difficile à compr<strong>en</strong>dre,<br />

cep<strong>en</strong>dant, il se heurte directem<strong>en</strong>t contre quelques choses <strong>de</strong> très simple <strong>et</strong> avec<br />

lesquelles on p<strong>en</strong>se à la vie sociale. Par exemple, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, on p<strong>en</strong>se que la pression<br />

humaine comme la communication humaine dépass<strong>en</strong>t l’espace-temps, <strong>et</strong> c’est dans<br />

ce s<strong>en</strong>s là que l’<strong>au</strong>tocontrainte est le phénomène jugé insupportable <strong>et</strong> universel. Mais,<br />

on observe que le <strong>de</strong>gré d’indép<strong>en</strong>dance indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> le <strong>de</strong>gré d’<strong>au</strong>todiscipline à la<br />

japonaise ne sont pas inférieurs à ceux qui <strong>de</strong>meur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>France</strong>. Alors, comm<strong>en</strong>t s’y<br />

pr<strong>en</strong>dre avec la théorie <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation ?<br />

Pour le peuple japonais, le cadre <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui repose sur un maître<br />

iemoto. Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, l’indivi<strong>du</strong>alité est valorisante, le moi est pourtant<br />

685


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

presque masqué. Car, la réalisation <strong>du</strong> soi est calquée sur la voie <strong>de</strong> transformation qui<br />

comm<strong>en</strong>ce par l’imitation conformée. Ainsi, la personnalité idéale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est à la<br />

figure <strong>de</strong>s personnalités historiques <strong>et</strong> célèbres. Dans le cas <strong>de</strong> kôdô, ce sont <strong>de</strong>s<br />

aristocrates notés dans « G<strong>en</strong>ji Monogatari » <strong>et</strong> les personnages ne sont pas tous<br />

fictifs. <strong>Le</strong>s samurais dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kô sont <strong>de</strong>s samurais ayant obt<strong>en</strong>u <strong>de</strong>s noms<br />

shisei remarquables. Vu par le Français, vouloir <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir comme les <strong>au</strong>tres <strong>et</strong> les imiter<br />

ne sont pas pour r<strong>et</strong>rouver le moi véritable <strong>et</strong> <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tique. Ce que l’on ignore, c’est la<br />

croyance que l’homme par l’effort indivi<strong>du</strong>el peut <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir meilleur <strong>et</strong> supérieur à son<br />

état inné. « Déposer l’arme, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir le bouddha sur place » 9 . L’être figuré par les<br />

personnalités célèbres <strong>et</strong> historiques sert pour la raison pédagogique <strong>et</strong> démonstrative.<br />

La dérive humaine est, qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> Tokugawa, tout indivi<strong>du</strong> hérite d’un statut féodal,<br />

donc, tout indivi<strong>du</strong> est différ<strong>en</strong>t, alors, la modalité <strong>de</strong> la personnalité pédagogique est<br />

<strong>au</strong>ssi différ<strong>en</strong>te <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> statuts id<strong>en</strong>titaires. L’aristocrate mondain appr<strong>en</strong>d pour<br />

être aristocrate mondain ; le samurai appr<strong>en</strong>d pour être le samurai <strong>et</strong> le peuple roturier<br />

appr<strong>en</strong>d pour servir les supérieurs. Donc, il y a plusieurs idéalisations <strong>et</strong> <strong>au</strong>cune n’est<br />

<strong>en</strong> position c<strong>en</strong>trale, unique ou hégémonique. En ajoutant le facteur générationnel,<br />

alors, la justice sociale est que les premiers occupants sont supérieurs <strong>au</strong>x nouve<strong>au</strong>x<br />

arrivants, <strong>et</strong> ces <strong>de</strong>rniers pouss<strong>en</strong>t les premiers à monter vers l’étage supérieur. <strong>Le</strong>s<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dants héritiers doiv<strong>en</strong>t un jour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir les ancêtres militants, <strong>et</strong> être ancêtres<br />

militants est supérieur, car ils sont <strong>de</strong>s modèles.<br />

C<strong>et</strong>te structure sociale est <strong>au</strong> cœur <strong>de</strong> l’évolution sociale. Norbert Elias, comme<br />

be<strong>au</strong>coup d’intellectuels, critique la vision <strong>de</strong> l’être <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t <strong>au</strong>jourd’hui :<br />

considérer que l’<strong>en</strong>fance est la pério<strong>de</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage, <strong>et</strong> l’a<strong>du</strong>lte est le pro<strong>du</strong>it final,<br />

défini <strong>et</strong> id<strong>en</strong>tifiable. La conséqu<strong>en</strong>ce : l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> l’a<strong>du</strong>lte est non<br />

indisp<strong>en</strong>sable, sinon, complém<strong>en</strong>taire. La gestion <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong> montre les différ<strong>en</strong>ces. Au <strong>Japon</strong>, l’homme évolue, la mutation <strong>au</strong> sein <strong>du</strong><br />

groupe est normale <strong>et</strong> nécessaire. En <strong>France</strong>, l’homme a<strong>du</strong>lte est l’expert<br />

professionnalisé dont la stabilité est une priorité. Parfois l’employé lui-même refuse la<br />

mutation s’il lui f<strong>au</strong>t dorénavant changer son mo<strong>de</strong> ou cadre <strong>de</strong> vie. Il semble que le<br />

Français est parmi tous les peuples europé<strong>en</strong>s ce qui exerce le même travail le plus<br />

longtemps ; la plupart <strong>de</strong>s Français n’ont pas <strong>de</strong> secon<strong>de</strong> qualification ou l’idée d’une<br />

secon<strong>de</strong> carrière ; la société ne dispose pas non plus <strong>de</strong> moralité positive à la mutation.<br />

Polyval<strong>en</strong>t n’est pas l’opposé <strong>de</strong> qualification monoculturelle, mais le synonyme <strong>de</strong><br />

l’instabilité. L’idée évolutive japonaise dépasse l’imagination <strong>de</strong> la moralité française.<br />

Un exemple très intéressant : le Français aime poser <strong>au</strong>x étrangers la question <strong>du</strong><br />

9 « Fàngxià túdaō, lìdì chéngfúo ».<br />

686


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

mariage religieux – il croit bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> que le mariage est à priori la compét<strong>en</strong>ce<br />

religieuse. Il ne sera pas déçu que le mariage religieux <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> se fait d’après la<br />

coutume shintoïste. Mais, est-ce qu’il imagine que l’<strong>en</strong>terrem<strong>en</strong>t serai bouddhique ?<br />

Dans la parfumerie, l’exemple est <strong>au</strong>ssi troublant. <strong>Le</strong> maître <strong>parfumeur</strong> mobilise tous<br />

les langages obscurs pour répéter que l’odorat est un s<strong>en</strong>s primitif, presque à l’état<br />

s<strong>au</strong>vage, donc, <strong>de</strong> g<strong>en</strong>èse <strong>de</strong> la civilisation humaine. <strong>Le</strong> <strong>parfumeur</strong> prodigieux est<br />

l’<strong>en</strong>fant prodigieux <strong>de</strong> la cité aromatique, <strong>et</strong> la carrière <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est <strong>de</strong>stinée.<br />

« La pollution olfactive » <strong>et</strong> « le déclin olfactif » ni l’un ni l’<strong>au</strong>tre n’est une révélation<br />

sci<strong>en</strong>tifique, mais l’accusation qui focalis<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong>s a<strong>du</strong>ltes non <strong>parfumeur</strong>s qui, <strong>au</strong>x<br />

yeux <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong>, n’évolu<strong>en</strong>t pas après l’adolesc<strong>en</strong>ce.<br />

Dans le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> kôdô, les bonnes manières n’ont pas <strong>de</strong> limite d’âge <strong>et</strong> s’exerc<strong>en</strong>t<br />

nécessairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les générations hiérarchiques. La saisie <strong>de</strong> la littérature poétique<br />

<strong>en</strong>traîne que « le déclin olfactif » est l’affaire nationale, sans pour <strong>au</strong>tant que l’espoir<br />

ne soit pas prom<strong>et</strong>teur. Car, l’indivi<strong>du</strong> a<strong>du</strong>lte est considéré <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r une<br />

pot<strong>en</strong>tialité <strong>de</strong> transformation. L’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô est long, ce que l’élève peut<br />

appr<strong>en</strong>dre avec le maître est tout ce que le maître connaît, <strong>en</strong>suite, c’est l’ouverture<br />

vers le mon<strong>de</strong> <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là où les ancêtres discut<strong>en</strong>t avec l’Empereur <strong>Japon</strong>ais le thé, le<br />

poème, <strong>et</strong> les fleurs, <strong>et</strong>c. C’est-à-dire, l’appr<strong>en</strong>tissage à l’école dép<strong>en</strong>d <strong>de</strong> l’effort<br />

mutuel <strong>en</strong>tre l’élève <strong>et</strong> le maître ; après l’école, c’est <strong>en</strong>tre l’élève <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> humain<br />

tout <strong>en</strong>tier, <strong>et</strong> c’est là où <strong>de</strong>meure l’utilité pédagogique <strong>de</strong>s personnalités historiques.<br />

On r<strong>et</strong>rouve ce schéma évolutif dans l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> la calligraphie chinoise :<br />

l’<strong>en</strong>fant débute le style « kặi », l’adolesc<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>d le style « xíng », <strong>et</strong> p<strong>en</strong>dant la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>du</strong> jeune a<strong>du</strong>lte ou a<strong>du</strong>lte chacun essaie <strong>de</strong> développer sa propre forme <strong>de</strong><br />

« xíng ». Vers l’âge <strong>de</strong> maturité, l’appr<strong>en</strong>tissage ciblera les styles anci<strong>en</strong>s « lì » <strong>et</strong>/ou<br />

« zhùan », puis, avec la sagesse, la personne sera libre pour développer son style<br />

« cǎo ». Confucius décrit sa vie ainsi, « je suis <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u indép<strong>en</strong>dant à l’âge <strong>de</strong> 30 ans,<br />

à 40 ans, je compr<strong>en</strong>d la vie, à 50 ans, je saisie la loi provid<strong>en</strong>tielle, à 60 ans, le<br />

non-dit ne me trahit plus, <strong>et</strong> à 70 ans, je me comporte à ma guise <strong>et</strong> tout correspond à<br />

la bi<strong>en</strong>séance. » 10 . La différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’évolutionnisme chinois <strong>et</strong> l’évolutionnisme<br />

japonais est plus légère que si on le compare avec la <strong>France</strong>. Par exemple, pour la<br />

carrière <strong>de</strong> l’artiste français : ce <strong>de</strong>rnier s’investit pour construire son style, puis, se<br />

batte à vie pour déf<strong>en</strong>dre ce style. Dans le domaine sportif, le décathloni<strong>en</strong> n’est plus<br />

l’espèce prestigieuse. Mais d’un <strong>au</strong>tre côté, il ne f<strong>au</strong>t pas ignorer que la personnalité<br />

10<br />

« Sānshíérlì, sìshíérbúhùo, wŭshíérzhītīanmìng, lìushíérěrshùn, qīishíércóngxīinsŭoyù, búyùjŭ ».<br />

C<strong>et</strong>te tra<strong>du</strong>ction est tout à fait littérale.<br />

687


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

pot<strong>en</strong>tielle <strong>et</strong> évolutive forme une pression sociale énorme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. L’évolution<br />

personnelle n’est plus un choix indivi<strong>du</strong>el. Associer avec l’idée <strong>du</strong> progrès, avec la<br />

pro<strong>du</strong>ction in<strong>du</strong>strielle <strong>au</strong> prétexte <strong>du</strong> développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong>rable, <strong>et</strong> surtout, avec le<br />

système <strong>de</strong> l’emb<strong>au</strong>che à vie, l’intellectuel japonais dénonce que le <strong>Japon</strong>ais est<br />

dorénavant sans caractère <strong>et</strong> esclave <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie à vie.<br />

<strong>Le</strong> sourire <strong>de</strong> la femme japonaise, notamm<strong>en</strong>t, celui <strong>de</strong> l’hôtesse à la réception, figure<br />

souv<strong>en</strong>t pour les féministes occid<strong>en</strong>tales, l’aliénation. En Occid<strong>en</strong>t, on distingue la<br />

sphère privée <strong>et</strong> la sphère publique, <strong>et</strong> le conflit m<strong>en</strong>tal est <strong>du</strong> fait que le soi<br />

<strong>au</strong>th<strong>en</strong>tique n’arrive pas à s’équilibrer <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux. Pour le <strong>Japon</strong>ais, le soi <strong>en</strong> a<br />

<strong>de</strong>ux : celui <strong>en</strong>vers l’intérieur <strong>du</strong> groupe, <strong>et</strong> celui <strong>en</strong>vers l’extérieur <strong>du</strong> groupe. Donc,<br />

il n’y a pas d’aliénation. On peut considérer c<strong>et</strong>te question <strong>du</strong> soi <strong>de</strong> manière plus<br />

simple <strong>et</strong> plus abstrait, à savoir, étaler la vie d’un indivi<strong>du</strong> dans le temps ; la formation<br />

<strong>de</strong> ce type <strong>de</strong> personnalité évolutive dép<strong>en</strong>d <strong>du</strong> changem<strong>en</strong>t relatif <strong>au</strong>x groupes <strong>de</strong><br />

référ<strong>en</strong>ce. De ce fait, on revi<strong>en</strong>t à la question <strong>de</strong> l’évolution structurale <strong>de</strong> la société.<br />

Quels que soi<strong>en</strong>t les vocabulaires, nombreuses étu<strong>de</strong>s sociologiques se focalis<strong>en</strong>t sur<br />

le phénomène que « l’<strong>et</strong>hnographie <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t c’est moi ». Ce que je voudrais<br />

souligner, à travers les étu<strong>de</strong>s comparatives, c’est que la personnalité française est<br />

plus ori<strong>en</strong>tée vers la construction id<strong>en</strong>titaire définie. <strong>Le</strong> soi, <strong>et</strong>/ou, le moi, n’a plus <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> fonction d’âge, l’id<strong>en</strong>tité personnelle est éternellem<strong>en</strong>t prolongée. La<br />

mutation surprise est à éviter. Dès l’adolesc<strong>en</strong>ce, on déci<strong>de</strong> un <strong>métier</strong> à vie ; à l’âge<br />

a<strong>du</strong>lte, on sécularise la r<strong>et</strong>raite. La condition sociale <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

personnalité est la normalisation presque figée <strong>du</strong> rése<strong>au</strong> <strong>de</strong> rapports <strong>de</strong> force.<br />

Autrem<strong>en</strong>t dit, le changem<strong>en</strong>t social ré<strong>du</strong>it <strong>au</strong> <strong>de</strong>gré minimal pour ne pas dire nul.<br />

Ainsi, pour <strong>de</strong>s raisons diverses, on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d <strong>de</strong> temps <strong>en</strong> temps que «le trait<br />

fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la <strong>France</strong>, <strong>et</strong>, <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là d’elle, <strong>de</strong> toutes les sociétés europé<strong>en</strong>nes, c’est<br />

la certitu<strong>de</strong> démobilisante qu’il n’y a plus ri<strong>en</strong> à inv<strong>en</strong>ter. Comme si, <strong>en</strong> toutes choses,<br />

il existait une voie unique, inévitable, obligée » 11 .<br />

Selon Norbert Elias, ce n’est pas l’exception française, mais le processus général <strong>de</strong> la<br />

civilisation europé<strong>en</strong>ne. Roger Chartier explique que, « pour Elias, la transformation<br />

ess<strong>en</strong>tielle <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> la personnalité rési<strong>de</strong> dans ce déplacem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

cont<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s affects, assigné à un dispositif intériorisé <strong>de</strong> c<strong>en</strong>sure, <strong>et</strong> non plus à une<br />

<strong>au</strong>torité située <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong>.<br />

Une telle situation ne peut s’opérer que si certaines conditions sont réalisées : d’une<br />

part, une différ<strong>en</strong>ciation poussée <strong>de</strong>s fonctions sociales, d’<strong>au</strong>tre part, la<br />

11 Entr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec Vassilis Alexakis, dans « Marianne », numéro 89, 5-11 juill<strong>et</strong> 2008, p. 89.<br />

688


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

monopolisation par l’Etat <strong>de</strong> l’exercice <strong>de</strong> la viol<strong>en</strong>ce. », <strong>et</strong>, «le mécanisme<br />

sociogénétique <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tocontrôle psychique évolue égalem<strong>en</strong>t vers une différ<strong>en</strong>ciation,<br />

une universalité <strong>et</strong> une stabilité plus gran<strong>de</strong>s. » 12 .<br />

Malgré tout, le comportem<strong>en</strong>t général <strong>du</strong> Français s’ori<strong>en</strong>t toujours vers la déf<strong>en</strong>se, <strong>en</strong><br />

priorité, <strong>et</strong>, à priori, <strong>du</strong> soi à moi. Depuis quelques déc<strong>en</strong>nies, la force <strong>de</strong> ce soi à moi<br />

exclusif s’attaque à l’intérêt général déf<strong>en</strong><strong>du</strong> <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>té par l’Etat, <strong>et</strong> ce <strong>de</strong>rnier<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t la machine contre la liberté <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> citoy<strong>en</strong>. <strong>Le</strong> cas d’étu<strong>de</strong> sur le<br />

<strong>parfumeur</strong> montre <strong>au</strong>ssi c<strong>et</strong>te t<strong>en</strong>dance mouvante <strong>en</strong>tre l’indivi<strong>du</strong> isolé, son soi, <strong>et</strong><br />

l’Etat <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>. Pour le <strong>parfumeur</strong> compositeur, sa création originale, quel<br />

que soit le nive<strong>au</strong>, le résultat <strong>et</strong> l’expression, <strong>de</strong>vrait être considérée comme la<br />

prolongation <strong>de</strong> sa personnalité id<strong>en</strong>titaire <strong>et</strong> exclusive, donc, le domaine couvert par<br />

le droit d’<strong>au</strong>teur ; l’intégralité <strong>de</strong> la personnalité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>vrait être protégée<br />

par la loi, <strong>et</strong> la pro<strong>du</strong>ctivité <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>de</strong>vrait être <strong>en</strong> mesure <strong>du</strong> droit<br />

d’exploitation exclusif, opposable <strong>et</strong> monopoliste. Alors, il semble que seuls les droits<br />

<strong>de</strong> l’homme soi<strong>en</strong>t à la même h<strong>au</strong>teur que les droits d’<strong>au</strong>teur.<br />

3.2.<br />

L’indivi<strong>du</strong>, l’Etat <strong>et</strong> le mon<strong>de</strong> occid<strong>en</strong>tal<br />

<strong>Le</strong>s anci<strong>en</strong>nes sociétés étatiques comme la Chine <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong> sont plus représ<strong>en</strong>tatives<br />

pour être comparées avec les sociétés europé<strong>en</strong>nes. La plupart <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s sur la<br />

formation étatique <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> focalis<strong>en</strong>t sur la pério<strong>de</strong> Edo <strong>et</strong> le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Tokugawa composé <strong>de</strong> samurais <strong>en</strong> ignorant que le régime <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est un régime<br />

monarchique qui comm<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>puis l’Antiquité <strong>et</strong> continue tout <strong>au</strong> long <strong>de</strong> la féodalité<br />

jusqu’à nos jours. <strong>Le</strong> mécanisme clé est l’organisation iemoto para-par<strong>en</strong>tale associée<br />

avec le système shisei <strong>au</strong> principe <strong>de</strong> la division nationale <strong>du</strong> travail. <strong>Le</strong> sociologue<br />

s’habitue à une certaine réflexion analytique <strong>et</strong> progressive que les classes sociales,<br />

composées d’indivi<strong>du</strong>s, sont situées <strong>en</strong>tre l’indivi<strong>du</strong> isolé <strong>et</strong> l’Etat unitaire. Dans le<br />

cas d’iemoto, iemoto est la famille <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’Etat.<br />

Il ne semble pas f<strong>au</strong>x <strong>et</strong> facile à saisir que l’<strong>au</strong>tocontrôle est une mesure humanitaire,<br />

donc, universelle, tandis que la société étatique est socio-historique, donc, singulière<br />

ou particulière. Je ne me perm<strong>et</strong>s pas <strong>de</strong> m’av<strong>en</strong>turer <strong>en</strong> glissant <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux, mais<br />

me limite à un seul point <strong>de</strong> départ : le propos que chaque indivi<strong>du</strong> a sa s<strong>en</strong>sibilité<br />

olfactive, <strong>et</strong> chaque culture <strong>et</strong>/ou chaque pays a <strong>au</strong>ssi sa s<strong>en</strong>sibilité olfactive, <strong>de</strong>meure<br />

12 Cf. Roger Chartier, « Avant-propos », dans Norbert Elias, « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », p. 18.<br />

689


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

une certaine modalité d’indivi<strong>du</strong>alité - celle nommée par Norbert Elias, la<br />

personnalité <strong>de</strong> l’homme <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t formée <strong>de</strong>puis l’époque <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissance.<br />

C<strong>et</strong>te indivi<strong>du</strong>alité n’est pas universelle. Ainsi, le propos sur les <strong>de</strong>ux s<strong>en</strong>sibilités<br />

olfactives, à l’échelle indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> culturelle, est <strong>et</strong>hnographique.<br />

D’après les modèles <strong>de</strong> jeux, la société <strong>de</strong> la cour française est la démocratisation<br />

simplifiée à <strong>de</strong>ux étages. Vu <strong>de</strong> manière abstraite, après la Révolution, après les <strong>de</strong>ux<br />

guerres <strong>et</strong> après la déc<strong>en</strong>tralisation <strong>au</strong> début <strong>de</strong> 1980, la structure <strong>de</strong> la c<strong>en</strong>tralisation<br />

monopoliste étatique n’est pas modifiée <strong>et</strong> se r<strong>en</strong>force <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus avec la<br />

construction <strong>de</strong> l’Union Europé<strong>en</strong>ne. La nation japonaise est plus ambival<strong>en</strong>te. On se<br />

perm<strong>et</strong> d’utiliser le terme comme l’Etat Tokugawa, mais pour le peuple japonais, il<br />

s’agit là <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t Tokugawa. L’Empire Yamato avant le Xe siècle est un<br />

régime fédéral, sa t<strong>en</strong>tative <strong>de</strong> construction monopoliste c<strong>en</strong>tralisée n’est jamais<br />

réellem<strong>en</strong>t confirmée. Après la prise <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong>s samurais, les gouvernem<strong>en</strong>ts<br />

militaires se succèd<strong>en</strong>t. L’aristocratie, la cour impériale <strong>et</strong> l’Empereur ne sont pas<br />

exterminés par la force militaire, <strong>et</strong> leur statut est <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s quatre statuts<br />

id<strong>en</strong>titaires mais <strong>au</strong>ssi supérieur. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> est un Etat <strong>au</strong> régime monarchique <strong>de</strong> sa<br />

propre définition. Notamm<strong>en</strong>t, la pratique <strong>de</strong> « natori » <strong>au</strong>x milieux <strong>de</strong>s groupes<br />

iemoto, par laquelle le peuple roturier est libre <strong>de</strong> se dénommer l’aristocrate statutaire<br />

<strong>et</strong> ne subira <strong>au</strong>cune sanction pénale, pro<strong>du</strong>it l’eff<strong>et</strong> m<strong>en</strong>tal que l’Empereur est plus<br />

proche <strong>du</strong> peuple. Comme par magie. Ainsi, la conquête <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong>s gouverneurs<br />

militaires est éphémère <strong>et</strong> provisoire, tandis que l’institution impériale est perpétuelle.<br />

Avant la pério<strong>de</strong> Heian, l’installation <strong>de</strong> la ville capitale impériale n’est pas stabilisée.<br />

A partir <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Kamakura, la ville <strong>du</strong> gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> samurai déménage<br />

selon le changem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> pouvoir <strong>et</strong> cohabite avec la capitale impériale Kyôto. Ces<br />

traits géopolitiques ne sont pas les mêmes que ceux <strong>en</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> processus<br />

d’élimination monopoliste <strong>et</strong> tra<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t le fait anthropologique que, par exemple, le<br />

mariage <strong>en</strong>tre l’aristocrate <strong>et</strong> le samurai n’est pas régulier. <strong>Le</strong> système <strong>du</strong> fils adoptif<br />

est d’abord issu <strong>du</strong> conflit <strong>en</strong>tre les aristocrates, <strong>en</strong>suite pris par les samurais pour<br />

régulariser la ligne monopoliste <strong>de</strong> succession, puis imité par le peuple roturier pour<br />

se faire la r<strong>en</strong>aissance. L’<strong>en</strong>semble <strong>du</strong> phénomène contribue à l’ouverture<br />

d’intégration interne <strong>et</strong> la ferm<strong>et</strong>ure d’échange avec l’extérieur. Notamm<strong>en</strong>t, <strong>au</strong>x<br />

nive<strong>au</strong>x supérieurs, pour la cour impériale comme pour le gouvernem<strong>en</strong>t shogunate,<br />

le rég<strong>en</strong>t assistant est régularisé <strong>et</strong> « plus fort que le roi ». Jusque là, ri<strong>en</strong> n’est <strong>de</strong><br />

l’exception japonaise, tout est plus ou moins reconnaissable ou comparable.<br />

690


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

L’occid<strong>en</strong>talisation à l’intérieur <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> la formation <strong>de</strong> l’état-nation n’est pas<br />

l’exception japonaise, pourtant, inconnue <strong>en</strong> <strong>France</strong>. L’occid<strong>en</strong>talisation n’est pas la<br />

mo<strong>de</strong>rnisation. L’occid<strong>en</strong>talisation est <strong>au</strong>ssi l’expéri<strong>en</strong>ce territoriale <strong>au</strong>-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s<br />

frontières, <strong>et</strong> pour le <strong>Japon</strong>, cela comm<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>puis l’époque antique où le mon<strong>de</strong> est<br />

constitué par le <strong>Japon</strong>, la Corée <strong>et</strong> la Chine.<br />

<strong>Le</strong>s recherches sociohistoriques illustr<strong>en</strong>t que la formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> nation<br />

europé<strong>en</strong>ne occid<strong>en</strong>tale est interdép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong> ses ext<strong>en</strong>sions territoriales<br />

colonisatrices triangulaires <strong>en</strong>tre le Vieux Contin<strong>en</strong>t, le Nouve<strong>au</strong> Contin<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le<br />

contin<strong>en</strong>t Africain. La mobilisation militaro territoriale interne <strong>et</strong> externe configure la<br />

souverain<strong>et</strong>é <strong>de</strong> l’Etat, <strong>et</strong> cultive une supériorité nationale <strong>du</strong> progrès matériel <strong>et</strong> <strong>de</strong> la<br />

moralité civile. Combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> films d’amour hollywoodi<strong>en</strong> ne sont pas <strong>au</strong> contexte <strong>de</strong> la<br />

guerre contre les étrangers ? Plus <strong>en</strong> <strong>France</strong> qu’à Taïwan, le regard vers le <strong>Japon</strong><br />

féodal se focalise sur le samurai <strong>et</strong> surtout le maréchal shôgun. En 1868, certains<br />

délégués militaires français <strong>en</strong> Asie souti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le parti <strong>de</strong> l’anci<strong>en</strong> shogunate <strong>en</strong><br />

ignorant l’événem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « taisei hôkan », r<strong>en</strong>dre le pouvoir gouvernant <strong>de</strong> la part <strong>de</strong><br />

shogunate Tokugawa à l’Empereur Meiji <strong>en</strong> 1867.<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce territoriale <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est toute <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t. L’Empereur militariste est<br />

remplacé par l’Empereur <strong>de</strong> culture académici<strong>en</strong> <strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong> Age. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>torités<br />

diplomatiques, militaires, administrative <strong>et</strong> exécutives <strong>de</strong> l’institution impériale sont<br />

ré<strong>du</strong>ites <strong>au</strong> point zéro sans pour <strong>au</strong>tant exterminées complètem<strong>en</strong>t. L’Empereur <strong>de</strong> la<br />

réforme, l’Empereur <strong>de</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation <strong>et</strong> l’Empereur <strong>de</strong> la démocratisation sont<br />

les Empereurs ressuscités <strong>du</strong> progrès historique. En sorte que l’emploi <strong>de</strong> la force<br />

militaire n’est pas une raison ultime ou n’est pas à la h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> la souverain<strong>et</strong>é<br />

nationale. En outre, la sinisation japonaise, <strong>au</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> la dynastie chinoise Táng, est<br />

la réforme nationale émergée <strong>du</strong> seul côté japonais, tandis que l’occid<strong>en</strong>talisation<br />

n’est pas dans ce même chemin.<br />

Par là, le processus <strong>de</strong> civilisation japonaise fournit <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> un exemple<br />

controversé. D’après Norbert Elias, « <strong>au</strong> cours <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> la civilisation, un<br />

phénomène curieux : les membres <strong>de</strong> la couche montante développ<strong>en</strong>t un Surmoi à<br />

l’exemple <strong>de</strong> la couche <strong>de</strong>s colonisateurs.» 13 . Alors, la sinisation japonaise à l’époque<br />

antique n’est pas la colonisation <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Edo non plus. La sinisation<br />

n’est pas l’<strong>en</strong>jeu politique <strong>de</strong> la couche montante, mais <strong>de</strong> la couche dominante.<br />

L’occid<strong>en</strong>talisation, y compris la mo<strong>de</strong>rnisation, s’inscrit toujours dans ce rapport <strong>de</strong><br />

force empruntée ailleurs, ainsi étrange <strong>au</strong>x Europé<strong>en</strong>s <strong>au</strong>jourd’hui. Notamm<strong>en</strong>t, la<br />

13 Cf. Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 294-295.<br />

691


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

formation <strong>du</strong> surmoi <strong>de</strong> la couche montante <strong>en</strong> diverses époques est à l’exemple <strong>de</strong> la<br />

féodalité Yamato associée avec la moralité shisei <strong>et</strong> tout généré <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> interne.<br />

Avec peut-être une exception : le peuple roturier à la pério<strong>de</strong> Edo, mais il ne constitue<br />

pas la couche montante.<br />

Au <strong>Japon</strong> féodal, le peuple japonais possè<strong>de</strong> la liberté d’association <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

communication, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te liberté ne contribue pas <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce à la réforme<br />

politique. Car, ces libertés ne résult<strong>en</strong>t pas <strong>de</strong> lutte pour la justice ou l’égalité.<br />

La hiérarchie interne <strong>de</strong> chaque micro société <strong>de</strong> statut est <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> la distance<br />

par rapport <strong>au</strong> maître iemoto. C<strong>et</strong>te distance est la source <strong>de</strong> pression sociale, ainsi<br />

que la cible <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion sociale indivi<strong>du</strong>elle. Par habitu<strong>de</strong>, les étu<strong>de</strong>s sociologiques<br />

examin<strong>en</strong>t l’ordre hiérarchique <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>tes micros sociétés <strong>de</strong> statut, car cela<br />

répond <strong>au</strong> modèle <strong>de</strong>s luttes <strong>de</strong> classes <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t. Cep<strong>en</strong>dant, c<strong>et</strong>te habitu<strong>de</strong> ignore<br />

que le statut féodal d’un groupe est <strong>au</strong>ssi <strong>en</strong> mesure relative <strong>et</strong> directe par rapport à la<br />

famille impériale ou à la famille shogunate. C’est-à-dire, les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ne voi<strong>en</strong>t<br />

pas le fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la réalisation <strong>du</strong> soi calquée sur les ancêtres <strong>et</strong> l’intégration<br />

interne <strong>de</strong> chaque micro société qui fournit la première, <strong>et</strong> souv<strong>en</strong>t, l’ultime <strong>en</strong>droit <strong>de</strong><br />

promotion sociopolitique.<br />

Certes, la hiérarchie est inégale, cep<strong>en</strong>dant, chaque micro société hiérarchisé possè<strong>de</strong><br />

sa propre place <strong>de</strong>vant l’<strong>au</strong>torité divine <strong>et</strong> suprême. C’est pour cela que la fiction que<br />

les fondateurs iemoto sont proches <strong>de</strong>s empereurs est presque réelle <strong>et</strong> parlante. Ainsi,<br />

il n’y a pas d’anti-pouvoir conséqu<strong>en</strong>t <strong>du</strong> régime féodal. En terme éliasi<strong>en</strong>ne, c<strong>et</strong><br />

ordre d’hiérarchie fournit <strong>et</strong> stabilise la marge <strong>du</strong> contrôle indivi<strong>du</strong>el, <strong>et</strong> coordonne la<br />

liberté m<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> la zone d’exercice <strong>au</strong>tocontrôlé. La liberté <strong>et</strong> l’égalité ne vont pas <strong>de</strong><br />

pair.<br />

Juste après 1945, pour le peuple japonais, l’Empereur n’est pas l’<strong>au</strong>torité militaire<br />

<strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong> Age, alors, pour la plus forte raison qu’il f<strong>au</strong>t s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>r le régime<br />

monarchique ou l’Empereur. <strong>Le</strong> plan m<strong>en</strong>tal <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> démocratisé à partir <strong>de</strong> 1945 ne<br />

diffère pas fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> celui <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> féodal. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> sinisé forme<br />

l’id<strong>en</strong>tité nationale japonaise, le <strong>Japon</strong> occid<strong>en</strong>talisé la r<strong>en</strong>force <strong>de</strong> nouve<strong>au</strong> <strong>et</strong> <strong>au</strong> plus<br />

fort <strong>de</strong>gré. La définition anthropologique <strong>du</strong> peuple japonais n’est pas universelle ;<br />

l’indivi<strong>du</strong> concerné est le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> l’Empereur <strong>Japon</strong>ais ou ne l’est pas. Je<br />

répète : l’Empereur <strong>Japon</strong>ais a seulem<strong>en</strong>t affaire avec le peuple japonais. Et les<br />

membres <strong>de</strong> la famille impériale japonaise n’ont pas affaire avec le peuple roturier<br />

japonais ou les étrangers. Ainsi, <strong>en</strong> 1916, le mariage <strong>en</strong>tre la reine<br />

692


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Nashimoto-no-miyamasako (1901-1989) <strong>et</strong> l’héritier <strong>de</strong> la famille impériale coré<strong>en</strong>ne<br />

<strong>en</strong>traîne le risque <strong>de</strong> voir l’héritier coré<strong>en</strong> soit un jour supérieur ou à la même h<strong>au</strong>teur<br />

que la famille impériale japonaise, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, le sang noble <strong>de</strong> la famille<br />

impériale japonaise serait profané.<br />

Il f<strong>au</strong>t att<strong>en</strong>dre jusqu’après 1945 que l’histoire japonaise se libère <strong>du</strong> mythe Meiji.<br />

L’Etat Meiji se sert <strong>de</strong> la vision occid<strong>en</strong>tale <strong>du</strong> libre échange pour justifier<br />

l’élimination <strong>de</strong>s anci<strong>en</strong>nes forces. La question <strong>de</strong> « ferm<strong>et</strong>ure maritime », si elle est<br />

importante, ce n’est pas que le <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> la Chine ferm<strong>en</strong>t leurs frontières, mais qu’<strong>en</strong><br />

Europe Occid<strong>en</strong>tale, les frontières territoriales sont construites, puis, il f<strong>au</strong>drait s’<strong>en</strong><br />

libérer pour construire le marché commun. La formation <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> nation <strong>en</strong><br />

Europe Occid<strong>en</strong>tale inv<strong>en</strong>te les droits, les principes <strong>et</strong> les mesures <strong>de</strong> souverain<strong>et</strong>é, le<br />

territoire, les frontières, le commerce réciproque, légal <strong>et</strong> équitable, <strong>et</strong>c. <strong>Le</strong>s<br />

institutions globales <strong>et</strong> internationales comme l’O.N.U., la Banque Mondiale, le<br />

F.M.I., l’O.M.C., l’O.M.S., <strong>et</strong> les jeux Olympiques <strong>et</strong>c., sont le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> la société<br />

<strong>de</strong>s nations.<br />

3.3.<br />

La généralité, l’universalité <strong>et</strong> la relativité<br />

L’un <strong>de</strong>s traits europé<strong>en</strong>s est l’esprit universel. La civilisation japonaise développe<br />

<strong>au</strong>ssi un s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> généralité <strong>de</strong> liaison holistique presque sans limite <strong>et</strong> seule la<br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres peut le freiner. C<strong>et</strong>te généralité n’est pas l’universalité<br />

occid<strong>en</strong>tale. La saisie <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te généralité ne semble pas <strong>en</strong> priorité <strong>en</strong> terme <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s<br />

sur l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, <strong>et</strong> elle est si étrange pour les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s<br />

ancêtres - facteur fondam<strong>en</strong>tal constitutionnel <strong>de</strong>s institutions japonaises -, n’existe<br />

plus <strong>en</strong> Europe Occid<strong>en</strong>tale <strong>et</strong> est remplacée par la seule institution religieuse<br />

catholique p<strong>en</strong>dant presque dix siècles. Autant plus que, les pratiques religieuses <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong> ne sont pas monothéistes. Tout cela n’est pas métaphysique. « Rinne » <strong>et</strong><br />

« mujô » sont sans <strong>au</strong>cun doute <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées d’origine bouddhique, elles représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

non seulem<strong>en</strong>t la vision <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s samurais <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artistes, mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong>s outils<br />

pédagogiques <strong>de</strong> « fukko », la rest<strong>au</strong>ration impériale à l’antique, <strong>et</strong> <strong>de</strong> « fukkô », la<br />

réapparition <strong>de</strong>s ancêtres sur terre. Ainsi, l’institution impériale se perpétue.<br />

Que soit le <strong>Japon</strong> sinisé ou le <strong>Japon</strong> occid<strong>en</strong>talisé, l’Empereur <strong>Japon</strong>ais est le seul <strong>en</strong><br />

interface <strong>de</strong> la force extérieure. La sinisation <strong>et</strong> l’occid<strong>en</strong>talisation ne sont pas<br />

d’expéri<strong>en</strong>ce interne <strong>du</strong> groupe iemoto, ainsi la réforme Meiji n’est pas une<br />

693


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

émancipation. L’Empereur Meiji réinv<strong>en</strong>te l’Empereur créateur <strong>et</strong> militariste Jimu<br />

(d’après la lég<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 660 à 585 a.v. J.-C.) ; l’Empereur Jimu n’a pas créé<br />

l’Occid<strong>en</strong>t, alors l’Occid<strong>en</strong>t est <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

La compréh<strong>en</strong>sion mutuelle ne sera pas facile. D’abord, l’occid<strong>en</strong>talisation est une<br />

expéri<strong>en</strong>ce que les Occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x ne connaiss<strong>en</strong>t pas. Puis, comme <strong>en</strong> <strong>France</strong>, il existe<br />

un relativisme culturel <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s le plus large <strong>du</strong> terme. La conséqu<strong>en</strong>ce la plus<br />

désastreuse est <strong>de</strong> vouloir mesurer, <strong>en</strong> terme <strong>de</strong> valeur ou <strong>en</strong> différ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré<br />

dégradé, <strong>de</strong>s choses qui sont différ<strong>en</strong>tes <strong>et</strong> parfois indiffér<strong>en</strong>tes. Dérivé <strong>de</strong><br />

l’universalisme, le relativisme est une croyance. La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> se montre <strong>en</strong><br />

exemple : le parfum est l’odoriférant, donc, universel ; l’odorat est le récepteur<br />

biologique, donc, humanitaire. Ces <strong>de</strong>ux cl<strong>au</strong>ses souti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les idées que chaque<br />

indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> chaque culture ont leur propre favoritisme olfactif, <strong>et</strong> comme si c’est vrai<br />

<strong>et</strong> juste. L’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s peut s’ét<strong>en</strong>dre jusqu’<strong>au</strong>x mon<strong>de</strong>s <strong>du</strong> thé, <strong>de</strong>s fleurs, <strong>du</strong><br />

poème, <strong>et</strong>c., mais ces thé, fleurs <strong>et</strong> poèmes sont exprimés <strong>en</strong> langue japonaise. Aucun<br />

n’est universel.<br />

La relativité culturelle n’est pas le pro<strong>du</strong>it exclusif <strong>de</strong> la <strong>France</strong> ou <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t. Au<br />

<strong>Japon</strong>, elle est peut-être même plus prononcée. Cep<strong>en</strong>dant, ces <strong>de</strong>ux relativités n’ont<br />

pas <strong>de</strong> même signification, même si les <strong>de</strong>ux emploi<strong>en</strong>t presque les mêmes<br />

vocabulaires : ambigu, ambival<strong>en</strong>t, émotionnel, subtil <strong>et</strong> subjectif.<br />

L’expression philosophique d’« ambigu » est l’ambival<strong>en</strong>ce. En sociologie, Norbert<br />

Elias étudie « l’ambival<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> tant <strong>de</strong> suj<strong>et</strong>s <strong>du</strong> roi » 14 . Ce rapport <strong>de</strong><br />

force triangulaire <strong>en</strong>tre le roi, l’aristocratie <strong>et</strong> le bourgeois transformé<br />

progressivem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cons<strong>en</strong>sus bilatéral n’est pas universel. L’ambival<strong>en</strong>ce japonaise<br />

est <strong>au</strong>ssi triangulaire, la provid<strong>en</strong>ce se joue <strong>en</strong>tre l’Empereur, les couches dirigeantes<br />

<strong>et</strong> les membres dominés. La différ<strong>en</strong>ce qui <strong>de</strong>meure <strong>en</strong>tre les exemples français <strong>et</strong><br />

japonais est que l’Empereur <strong>en</strong> personne est presque toujours hors jeu, l’exercice <strong>de</strong><br />

l’<strong>au</strong>torité impériale est un prétexte politique régulier. <strong>Le</strong>s forces bilatérales appliquées<br />

plus <strong>en</strong>tre les samurais qu’<strong>en</strong>tre les samurais <strong>et</strong> les aristocrates sont prises comme<br />

recyclage <strong>du</strong> pouvoir profane.<br />

Parallèle à l’ambival<strong>en</strong>ce politique, l’ambival<strong>en</strong>ce olfactive <strong>de</strong>meure <strong>en</strong> <strong>France</strong> la<br />

recherche <strong>de</strong> valeur intrinsèque, <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> réalité <strong>en</strong>tre l’odorat <strong>et</strong> l’o<strong>de</strong>ur. De ce<br />

fait, il n’est pas adéquat <strong>de</strong> dire que les o<strong>de</strong>urs sont in<strong>de</strong>scriptibles par <strong>de</strong>s mots. C’est<br />

14 Cf. Norbert Elias, « La société <strong>de</strong> cour », p. 140.<br />

694


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

plutôt que les connaissances ne sont pas acquises ou les outils linguistiques ne sont<br />

pas développés.<br />

La société <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> parle <strong>de</strong> subjectif, subtil, nuance ; la société <strong>de</strong> kôdô parle <strong>de</strong><br />

« aimai », ambigu, « shukan », subjectif, à l’opposition d’objectif. A première vue, il<br />

n’y a pas <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux. <strong>Le</strong> discours <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> est c<strong>en</strong>tré sur<br />

le scepticisme <strong>de</strong> l’homme vis-à-vis <strong>de</strong> l’obj<strong>et</strong> ; le discours <strong>du</strong> maître <strong>de</strong> kôdô<br />

consacre <strong>au</strong> rapport humain qui est que le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>et</strong> l’émotion ne s’argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

pas. Ces décalages fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x jou<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière implicite <strong>en</strong>tre l’observateur <strong>et</strong><br />

l’observé. De nos jours, le Français qui appr<strong>en</strong>d la langue japonaise dit souv<strong>en</strong>t que<br />

c<strong>et</strong>te langue est très subtile, <strong>de</strong> la même manière qu’il dit que l’art <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> l’art floral<br />

japonais sont subtils. Alors, jamais il ne dit que le peuple japonais est subtil. La<br />

« subtilité <strong>de</strong> la langue japonaise » pour le Français est souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison d’une<br />

m<strong>au</strong>vaise maîtrise <strong>de</strong> la société japonaise hiérarchisée <strong>et</strong> non égalitaire. La subtilité <strong>de</strong><br />

la langue japonaise pour le <strong>Japon</strong>ais est parce que le bon vouloir est le fruit d’une<br />

construction réciproque, donc, erratique <strong>et</strong> humaine. La subjectivité japonaise parle <strong>de</strong><br />

l’homme, <strong>et</strong> le plus souv<strong>en</strong>t, elle est contre l’homme <strong>de</strong> raison <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t. Jusqu’à<br />

tel point que « aimai » est pris par be<strong>au</strong>coup d’intellectuels japonais la singularité<br />

japonaise.<br />

<strong>Le</strong>s amoureux d’ambiguïté <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong> milit<strong>en</strong>t l’émotion <strong>et</strong> le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t.<br />

<strong>Le</strong> langage contemporain japonais est « kansei ». La naissance discursive remonte à la<br />

pério<strong>de</strong> Edo. La cible politique est le système <strong>de</strong>s quatre statuts id<strong>en</strong>titaires<br />

héréditaires, ainsi anti-rationaliste <strong>et</strong> anti néo-confucianiste chinois dicté par l’<strong>au</strong>torité<br />

shogunate. C<strong>et</strong>te vague antagoniste forme rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>treprise <strong>de</strong> la déf<strong>en</strong>se<br />

nationale <strong>et</strong> suggère la rest<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>torité impériale, la littérature Heian est ainsi<br />

l’outil <strong>du</strong> rétablissem<strong>en</strong>t. Puis, ces mouvem<strong>en</strong>ts anti-rationalistes focalis<strong>en</strong>t la<br />

technologie europé<strong>en</strong>ne, la fabrication in<strong>du</strong>strielle occid<strong>en</strong>tale, <strong>et</strong> surtout, la pratique<br />

dialectique à l’épreuve matérielle. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> est le roy<strong>au</strong>me <strong>de</strong> réalisation corporelle<br />

esthétique à l’intuition <strong>et</strong> à l’émotion ; l’Occid<strong>en</strong>t, représ<strong>en</strong>té par les Etats-Unis, est le<br />

paradis <strong>de</strong> raison, <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée <strong>et</strong> <strong>de</strong> technologie avancée. En 2006, à Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce,<br />

l’exposition « Source <strong>de</strong> Be<strong>au</strong>té » fait la naissance d’un recueilli collectif <strong>de</strong>s poèmes<br />

japonais. L’éditeur est « Nihon jôsô bunka gakkai », la Société culturelle <strong>de</strong> l’émotion<br />

japonaise. Alors, il ne s’agit pas là d’une société japonaise, mais <strong>de</strong> « l’émotion<br />

japonaise ». Et ce n’est pas <strong>du</strong> tout obscur. <strong>Le</strong> prélu<strong>de</strong> <strong>du</strong> Présid<strong>en</strong>t est titulaire<br />

« Nihon no bi to kotoba » : les mots qui exprim<strong>en</strong>t la be<strong>au</strong>té <strong>en</strong> <strong>Japon</strong>ais. Ce<br />

« <strong>Japon</strong>ais » s’agit bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> la langue japonaise ; tous les textes sont tra<strong>du</strong>its <strong>en</strong><br />

695


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

français, mais <strong>au</strong>cune information sur la tra<strong>du</strong>ction ou le tra<strong>du</strong>cteur. <strong>Le</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>et</strong><br />

l’émotion connaiss<strong>en</strong>t bel <strong>et</strong> bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s frontières nationales.<br />

Souv<strong>en</strong>t, le maître <strong>parfumeur</strong> milite le r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> l’humanité purgée <strong>de</strong> la civilisation<br />

<strong>de</strong> raison ou <strong>de</strong> matériel, la s<strong>au</strong>vagerie primitive est ainsi proche <strong>de</strong> l’intuition <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’émotion <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tique. Pour le maître <strong>de</strong> kôdô, l’homme est par nature <strong>en</strong>cadré dans la<br />

civilisation humaine, car par définition l’homme japonais est l’héritier <strong>de</strong>s ancêtres.<br />

Pour façonner le parfum, le Français emprunte la neurobiologie <strong>en</strong> manipulant le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> cortex cérébral. Pour exercer kôdô, le <strong>Japon</strong>ais a recours à la<br />

littérature classique Heian. Enfin, ces discours sont étroitem<strong>en</strong>t liés avec la formation<br />

<strong>de</strong> l’état-nation, mais plus généralem<strong>en</strong>t les marqueurs <strong>de</strong> l’émotion <strong>et</strong> <strong>de</strong> la raison<br />

sont à la guise instable <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> <strong>au</strong> gré <strong>de</strong>s circonstances changeantes.<br />

C<strong>et</strong>te thèse est partie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux observations que, d’après le <strong>parfumeur</strong>, la s<strong>en</strong>sibilité<br />

olfactive indivi<strong>du</strong>elle <strong>et</strong> la s<strong>en</strong>sibilité olfactive culturelle sont différ<strong>en</strong>tes. <strong>Le</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> illustre <strong>de</strong>s échantillons <strong>en</strong> cinq contin<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> décalage <strong>de</strong> civilité contre<br />

incivilité, urbain contre rural, démocratie contre dictature, nord contre sud. La vision<br />

<strong>de</strong> connaissance est pseudo-<strong>en</strong>cyclopédique ; la <strong>France</strong> contraste donc avec les <strong>au</strong>tres<br />

pays. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong>ais ne sera pas <strong>en</strong> désaccord avec le propos que chaque culture a sa<br />

personnalité. Il lui manque pourtant la vision universelle, sa compréh<strong>en</strong>sion est<br />

limitée dans le <strong>Japon</strong> comme chez moi, <strong>et</strong> le reste <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, donc, l’Occid<strong>en</strong>t,<br />

comme <strong>de</strong>hors <strong>du</strong> chez moi. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong>ais ne sera pas <strong>en</strong> désaccord non plus <strong>du</strong> propos<br />

que tout indivi<strong>du</strong> est différ<strong>en</strong>t. Car, l’ordre hiérarchique social démontre que le<br />

processus <strong>de</strong> l’asc<strong>en</strong>sion sociale indivi<strong>du</strong>elle se diffère l’un <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. L’inégalité<br />

suggère la diversité <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi l’injustice. <strong>Le</strong> Français rev<strong>en</strong>dique mais subit égalem<strong>en</strong>t<br />

l’eff<strong>et</strong> égalitaire. La moindre <strong>de</strong> distinction même insignifiante est le moy<strong>en</strong><br />

d’équilibre <strong>de</strong> pression, la marge indivi<strong>du</strong>elle <strong>de</strong> liberté personnelle <strong>et</strong> <strong>de</strong> réalisation<br />

<strong>du</strong> soi idéal, <strong>et</strong> la zone contraignante <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tocontrôle.<br />

<strong>Le</strong> moi est l’expéri<strong>en</strong>ce sociale générale <strong>et</strong> <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus marquée par la<br />

mondialisation. Mais, jusqu’à prés<strong>en</strong>t, la particularité <strong>du</strong> moi n’est pas <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>du</strong><br />

cadre défini <strong>de</strong> la société étatique <strong>de</strong> nation, <strong>et</strong> cela est l’expéri<strong>en</strong>ce sociale la moins<br />

consci<strong>en</strong>te. De ces faits, l’homme fait lui-même l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> sa réflexion <strong>de</strong> manière<br />

limitée.<br />

Fin <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième partie<br />

696


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

En guise <strong>de</strong> conclusion<br />

Mes connaissances sur les recherches <strong>de</strong> Norbert Elias sont très limitées <strong>et</strong> se conclue<br />

ainsi, «ce qui fait <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> la civilisation <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t un phénomène singulier<br />

<strong>et</strong> unique <strong>en</strong> son g<strong>en</strong>re est le fait qu’on y a procédé à une division <strong>de</strong>s fonctions si<br />

poussée, à l’inst<strong>au</strong>ration <strong>de</strong> monopoles policiers <strong>et</strong> fisc<strong>au</strong>x si stables, à<br />

l’élargissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s interdép<strong>en</strong>dances <strong>et</strong> <strong>de</strong> la compétition sur <strong>de</strong> si vastes espaces,<br />

qu’on n’<strong>en</strong> trouve pas d’<strong>au</strong>tre exemple dans toute l’histoire <strong>de</strong> l’humanité ... A c<strong>et</strong>te<br />

évolution répond la nécessité d’harmoniser les comportem<strong>en</strong>ts d’indivi<strong>du</strong>s dispersés<br />

dans <strong>de</strong> vastes espaces <strong>et</strong> <strong>de</strong> prévoir les prolongem<strong>en</strong>ts futures <strong>de</strong> leurs actes. Une<br />

<strong>au</strong>tre conséqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> c<strong>et</strong> état <strong>de</strong> fait est la maîtrise <strong>de</strong> soi, la contrainte continuelle,<br />

la modération <strong>de</strong>s émotions, la régulation <strong>de</strong>s pulsions r<strong>en</strong><strong>du</strong>es nécessaires par la vie<br />

dans les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> ce rése<strong>au</strong> d’interdép<strong>en</strong>dances. » 1 .<br />

Mes étu<strong>de</strong>s empiriques sont appuyées sur ce phénomène singulier <strong>et</strong> unique <strong>en</strong> son<br />

g<strong>en</strong>re, mais mon objectif est <strong>de</strong> le faire r<strong>en</strong>trer dans le compte comparatif <strong>de</strong> la<br />

diversité humaine. En guise <strong>de</strong> conclusion, l’analyse ci-<strong>de</strong>ssous se limitera à examiner<br />

brièvem<strong>en</strong>t les <strong>de</strong>ux notions issues <strong>du</strong> modèle <strong>de</strong> jeux développé par Norbert Elias,<br />

« le soi à <strong>au</strong>trui » <strong>et</strong> « anticiper l’av<strong>en</strong>ir ».<br />

Il paraît que ces <strong>de</strong>ux notions démontr<strong>en</strong>t que les indivi<strong>du</strong>alités française <strong>et</strong> japonaise<br />

n’ont pas <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ce fondam<strong>en</strong>tale : tout indivi<strong>du</strong> subit une pression générée par<br />

<strong>au</strong>trui <strong>et</strong> le comportem<strong>en</strong>t humain se proj<strong>et</strong>te vers un meilleur av<strong>en</strong>ir. De plus, il<br />

semble que la notion <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui évoque « la particularité japonaise » : le critère<br />

id<strong>en</strong>titaire se réfère <strong>au</strong> groupe social. Quant à celle <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> d’anticiper son<br />

av<strong>en</strong>ir, il semble que cela ouvre une réflexion sur le rapport <strong>en</strong>tre la consci<strong>en</strong>ce<br />

historique <strong>et</strong> le temps. Mais pourtant, le groupe social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est celui d’iemoto qui<br />

n’a pas d’épaisseur homogène, <strong>et</strong> la temporalité d’iemoto se réfère à l’apparition<br />

anthropomorphisée <strong>de</strong>s ancêtres sur terre. Ces différ<strong>en</strong>ces perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t la mise <strong>en</strong><br />

lumière <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées occid<strong>en</strong>tales anthropoc<strong>en</strong>triques.<br />

Tourner <strong>et</strong> r<strong>et</strong>ourner <strong>au</strong> modèle <strong>de</strong> jeux<br />

<strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> jeux est généré par la rationalité mathématique <strong>et</strong> <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées<br />

symétriques, homogènes, prototypiques <strong>et</strong> plus exh<strong>au</strong>stives possibles. Il vise le<br />

marché d’échange <strong>et</strong> analyse les situations d’interaction stratégique. <strong>Le</strong>s histori<strong>en</strong>s <strong>et</strong><br />

1 Cf. Norbert Elias, « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », p. 209-210.<br />

697


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

les sociologues ne sont pas moins tal<strong>en</strong>tueux pour réfuter c<strong>et</strong> <strong>en</strong>semble <strong>de</strong> stratégie <strong>du</strong><br />

conflit presque parfaite ; les hypothèses <strong>du</strong> modèle <strong>de</strong> jeux, pris dans son <strong>en</strong>semble ou<br />

partiellem<strong>en</strong>t, ne tra<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t pas intégralem<strong>en</strong>t la réalité sociohistorique.<br />

La cible commune <strong>du</strong> sociologue <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’économiste est l’homme <strong>en</strong> tant qu’un<br />

indivi<strong>du</strong>. L’un comme l’<strong>au</strong>tre présuppos<strong>en</strong>t que tout indivi<strong>du</strong> essaie <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre tous les<br />

<strong>au</strong>tres indivi<strong>du</strong>s dans <strong>de</strong>s considérations multiples, <strong>et</strong> à partir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te prise <strong>de</strong><br />

consci<strong>en</strong>ce, le modèle <strong>de</strong> jeux ou le mo<strong>de</strong> d’actions humaines <strong>en</strong> diverses formes est<br />

opérationnel <strong>et</strong> perm<strong>et</strong> d’id<strong>en</strong>tifier <strong>et</strong> trier les différ<strong>en</strong>tes rationalités <strong>et</strong> <strong>en</strong>fin d’étudier<br />

la transformation <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong> l’action humaine <strong>et</strong>/ou <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t objectivé.<br />

L’originalité <strong>de</strong> Norbert Elias est que l’indivi<strong>du</strong> joueur vit avec « l’interpénétration<br />

précéd<strong>en</strong>te <strong>et</strong> l’interpénétration future <strong>de</strong>s actes », <strong>de</strong> ce fait, « s’imaginer que le jeu<br />

puisse être totalem<strong>en</strong>t transpar<strong>en</strong>t ne correspond jamais à la réalité ». Norbert Elias<br />

souligne que la victoire comme la perte <strong>du</strong> passé est l’acquis imperceptible <strong>du</strong> prés<strong>en</strong>t ;<br />

or, la plupart <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> jeux prévoi<strong>en</strong>t que chaque nouve<strong>au</strong> jeu est égal à un<br />

nouve<strong>au</strong> départ sans c<strong>au</strong>se. D’<strong>au</strong>tre part, Norbert Elias n’ignore pas la force <strong>de</strong><br />

motivation indivi<strong>du</strong>elle m<strong>et</strong>tant <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce que la frustration n’est pas un délire<br />

m<strong>en</strong>tal, mais un comportem<strong>en</strong>t social.<br />

Revoir la notion <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui<br />

Quand on appr<strong>en</strong>d la langue japonaise, on appr<strong>en</strong>d que le rapport humain <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> est<br />

verticalem<strong>en</strong>t hiérarchisé <strong>et</strong> <strong>au</strong>ssi horizontalem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>cié <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité<br />

collective : « uchi » (la maison, chez moi), les indivi<strong>du</strong>s apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à un même<br />

groupe id<strong>en</strong>titaire ; « soto » (extérieur, chez eux), les indivi<strong>du</strong>s n’apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à<br />

ce groupe. Est-ce que cela est comparable à la notion <strong>du</strong> soi à <strong>au</strong>trui ?<br />

<strong>Le</strong> soi à <strong>au</strong>trui est un concept issu <strong>de</strong> la macro théorie déterministe, structuraliste,<br />

fonctionnaliste qui appréh<strong>en</strong><strong>de</strong> que l’être sociale, un indivi<strong>du</strong>, subit la pression<br />

prédominante <strong>au</strong>-<strong>de</strong>ssus <strong>et</strong> à l’extérieur <strong>de</strong> lui. L’indivi<strong>du</strong> isolé n’est pas dans<br />

l’imagination japonaise une <strong>en</strong>tité unitaire : l’indivi<strong>du</strong> est généré <strong>du</strong> groupe <strong>et</strong> le<br />

micro groupe est généré <strong>du</strong> méga groupe. En <strong>France</strong>, la compétition <strong>en</strong>tre les<br />

indivi<strong>du</strong>s <strong>et</strong> <strong>en</strong>tre les groupes soci<strong>au</strong>x se justifie par la course à l’égalité <strong>en</strong> tant que<br />

droit <strong>de</strong> l’homme, la compétition est souv<strong>en</strong>t vue comme un acte conflictuel<br />

inévitable sinon dangereux. Au <strong>Japon</strong>, la compétition à l’intérieur <strong>du</strong> groupe est vue<br />

positivem<strong>en</strong>t, celle contre les groupes externes est une question <strong>de</strong> survie, donc doit<br />

698


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

être radicale. Ces <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> compétition ne jou<strong>en</strong>t pas avec l’égalité universelle,<br />

mais avec la différ<strong>en</strong>ciation hiérarchisée.<br />

<strong>Le</strong>s classes inférieures, les groupes margin<strong>au</strong>x, les minorités intouchables, donc les<br />

indivi<strong>du</strong>s non compétitifs, <strong>en</strong> <strong>France</strong> comme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> avec <strong>de</strong>s processus différ<strong>en</strong>ts<br />

mèn<strong>en</strong>t une vie d’<strong>en</strong>fer. La difficulté sociologique est <strong>de</strong> démontrer « l’ignorance<br />

sélective » <strong>en</strong>dogène <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts merveilleux, honorables, glorieux, ou norm<strong>au</strong>x,<br />

indiffér<strong>en</strong>ts <strong>et</strong> trivi<strong>au</strong>x.<br />

Par exemple, ceux qui appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la langue japonaise se pos<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t c<strong>et</strong>te<br />

question : pourquoi l’écriture japonaise cohabite les syllabaires japonais <strong>et</strong> les<br />

idéogrammes chinois, <strong>et</strong> pourquoi on ne supprime pas ces <strong>de</strong>rniers ? Be<strong>au</strong>coup<br />

d’analyses s’ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t vers une comparaison dichotomiques qui consist<strong>en</strong>t à m<strong>et</strong>tre<br />

« idéogramme, public, masculin, la Chine, l’extérieur, universel, officiel, histoire »<br />

dans un côté, <strong>et</strong> « syllabaire, privé, féminin, le <strong>Japon</strong>, l’intérieur, local, émotionnel,<br />

poème » dans un <strong>au</strong>tre. Ces contrastes ne répond<strong>en</strong>t pas à la question, mais<br />

interprèt<strong>en</strong>t le problème <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l’histoire sociale, surtout ils s’accroch<strong>en</strong>t à <strong>de</strong>s<br />

idées binaires que le <strong>Japon</strong> s’av<strong>en</strong>ture <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre ici <strong>et</strong> là-bas tout <strong>en</strong><br />

oubliant le complexe nippon <strong>de</strong> la différ<strong>en</strong>ciation hiérarchique. Du VIe <strong>au</strong> VIIIe siècle,<br />

les aristocrates japonais se disput<strong>en</strong>t la succession <strong>du</strong> pouvoir impérial ; par <strong>de</strong>s<br />

décisions politiques, le bouddhisme <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t le culte national <strong>et</strong> l’institution étatique<br />

chinoise est la référ<strong>en</strong>ce nationale <strong>de</strong> la Réforme Taika. De c<strong>et</strong> état <strong>de</strong> fait, l’écriture<br />

chinoise sert d’expulser les antagonistes patrici<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la cour ; jusqu’à la pério<strong>de</strong> Edo,<br />

les p<strong>en</strong>sées confucianistes chinoises serv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core comme outil d’intégration<br />

politique <strong>et</strong> à partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle « l’Occid<strong>en</strong>t » est r<strong>en</strong>tré <strong>en</strong> jeu.<br />

C<strong>et</strong> hybri<strong>de</strong> hiérarchisé détermine <strong>en</strong>core <strong>de</strong> nos jours le moindre détail imperceptible.<br />

Dans les téléfilms <strong>en</strong> <strong>France</strong>, quel que soit le scénario, les étrangers parl<strong>en</strong>t<br />

unanimem<strong>en</strong>t le français, l’exception la plus courante est les militaires nazis articulant<br />

farouchem<strong>en</strong>t la langue alleman<strong>de</strong>. Dans le cas <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, selon le contexte, les<br />

<strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> les étrangers parl<strong>en</strong>t soit le japonais soit les langues étrangères. Donc,<br />

l’héro chinois joué par un acteur japonais s’exprime <strong>en</strong> chinois, le personnage<br />

japonais conversant avec un Américain s’exprime <strong>en</strong> anglais. Je ne suis pas<br />

convaincue que cela soit pour répondre à la question <strong>de</strong> la « réalité », mais à celle <strong>de</strong><br />

la différ<strong>en</strong>ce « évid<strong>en</strong>te » : les étrangers ne parl<strong>en</strong>t pas le japonais <strong>et</strong> le <strong>Japon</strong>ais <strong>au</strong>x<br />

pays étrangers ne parle pas le japonais avec <strong>de</strong>s étrangers.<br />

699


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ces divisions hiérarchiques <strong>et</strong> différ<strong>en</strong>ciées font la naissance <strong>de</strong>s nouvelles <strong>en</strong>tités<br />

combinatoires, « awase » : ce qui est l’ess<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

<strong>Le</strong> cœur <strong>de</strong> la tradition humanitaire <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’humanisation europé<strong>en</strong>ne est la<br />

distanciation qui surgit <strong>en</strong>tre l’homme <strong>et</strong> la nature, <strong>en</strong>tre l’homme <strong>et</strong> les obj<strong>et</strong>s puis les<br />

connaissances, <strong>en</strong>tre l’homme <strong>et</strong> l’indivi<strong>du</strong>, <strong>en</strong>tre l’indivi<strong>du</strong> <strong>et</strong> son soi. La<br />

distanciation s’effectue par l’extraction, la cristallisation puis la généralisation,<br />

l’opposition procè<strong>de</strong> à la transformation, l’<strong>au</strong>tocritique est alors plus tangible <strong>et</strong> réelle.<br />

La synthèse issue <strong>de</strong> la distanciation n’est pas celle issue <strong>de</strong> « awase » dans laquelle<br />

sans extraction sans opposition, mais présélection <strong>de</strong> certains indivi<strong>du</strong>s compl<strong>et</strong>s puis<br />

la remise <strong>en</strong> perspective <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s <strong>de</strong>stinés. L’art <strong>de</strong> kumikô montre ce processus<br />

<strong>de</strong> transformation int<strong>en</strong>tionnelle. Ce fonctionnem<strong>en</strong>t combinatoire originaire <strong>de</strong> la<br />

différ<strong>en</strong>ciation hiérarchique n’est pas sans rapport avec le fait qu’<strong>au</strong> <strong>Japon</strong> « le<br />

cons<strong>en</strong>sus » politique n’existe pas ; les trois gouvernem<strong>en</strong>ts militaires Kamakura,<br />

Muromachi <strong>et</strong> Edo ne sont pas un régime représ<strong>en</strong>tatif ; pour que le shôgun substitue<br />

le pouvoir <strong>de</strong> l’Empereur, il f<strong>au</strong>t avoir <strong>de</strong>s victoires militaires imbattables mais <strong>au</strong>ssi<br />

<strong>et</strong> surtout être le <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant <strong>de</strong> l’Empereur antique.<br />

Revoir la notion <strong>de</strong> l’anticipation <strong>de</strong> l’av<strong>en</strong>ir<br />

La consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres est un facteur fondam<strong>en</strong>tal pour connaître la formation <strong>de</strong><br />

l’indivi<strong>du</strong>alité <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>. Notamm<strong>en</strong>t, elle perm<strong>et</strong> d’éclaircir que le groupe iemoto<br />

n’est pas un groupe social homogène ou égalitaire, <strong>et</strong> que les indivi<strong>du</strong>s <strong>au</strong> sein<br />

d’iemoto subiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong> manière hétérogène <strong>et</strong> inégale la pression <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce<br />

historique <strong>en</strong> fonction <strong>de</strong> la para-par<strong>en</strong>té <strong>et</strong> <strong>de</strong> la génération, puis à partir <strong>de</strong> ces<br />

héritages la société évalue les comportem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> chaque indivi<strong>du</strong>.<br />

Est-ce que l’on peut comparer la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres avec l’image d’un indivi<strong>du</strong><br />

qui anticipe son av<strong>en</strong>ir ? Tout d’abord, la notion d’anticipation est générée <strong>de</strong> la micro<br />

théorie non déterministe, interactionniste, elle illustre que le soi <strong>et</strong> le surmoi <strong>en</strong> face<br />

<strong>de</strong>s multiples interlocuteurs <strong>et</strong> <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> diverses conjonctures dialogu<strong>en</strong>t, se<br />

réuniss<strong>en</strong>t ou se sépar<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s comportem<strong>en</strong>ts humains même dans une version<br />

quotidi<strong>en</strong>ne sont ainsi incertains, multipolaires, romanesques <strong>et</strong> sacrés.<br />

D’<strong>au</strong>tre part, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue plus abstrait <strong>et</strong> global, <strong>en</strong> Europe Occid<strong>en</strong>tal, la<br />

christianisation r<strong>et</strong>race l’humanisation, le dieu remplace les ancêtres, puis la Sci<strong>en</strong>ce<br />

déclare la mort <strong>de</strong> dieu. A la suite <strong>de</strong> dispute sans fin <strong>en</strong>tre ces <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières forces<br />

700


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

institutionnelles, l’état-nation crée « l’histoire géo » <strong>du</strong> pays <strong>et</strong> redresse ses<br />

administrés. Ce déroulem<strong>en</strong>t explique pourquoi les sci<strong>en</strong>ces sociales sont <strong>en</strong>core <strong>au</strong><br />

sta<strong>de</strong> d’étudier la régularité ou la singularité <strong>de</strong> « l’histoire », ou comm<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre<br />

l’histoire <strong>en</strong> tant que telle tout <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte que la consci<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> temps manifeste<br />

que l’indivi<strong>du</strong> extériorise les conditions sociales intériorisées.<br />

De ce fait, l’<strong>au</strong>tonomie relative, ou la liberté <strong>de</strong> l’indivi<strong>du</strong> est le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> pouvoir<br />

maîtriser la force extérieure, la prise <strong>de</strong> position à distance, la démonstration <strong>de</strong> la<br />

connaissance sur l’image <strong>de</strong> l’homme <strong>en</strong> tant qu’un être isolé. En un mot, la liberté est<br />

une loi universelle, humanitaire <strong>et</strong> anthropoc<strong>en</strong>trique.<br />

Depuis la naissance <strong>de</strong> l’histoire écrite <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres <strong>du</strong> peuple<br />

japonais est <strong>en</strong>cadrée par le pouvoir <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> l’état-nation : l’Empereur<br />

<strong>Japon</strong>ais est l’ancêtre <strong>du</strong> peuple japonais. Sous le règne <strong>de</strong> l’Empereur T<strong>en</strong>mu (<strong>au</strong><br />

pouvoir <strong>de</strong> 673-686), <strong>en</strong> 712 « Kojiki », l’histoire anci<strong>en</strong>ne, <strong>et</strong> <strong>en</strong> 720 « Nihonshoki »,<br />

l’histoire <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>, sont publiées ; la première est l’histoire privée <strong>de</strong> la famille<br />

impériale <strong>et</strong> la <strong>de</strong>uxième, l’histoire officielle <strong>de</strong> l’Etat japonais. <strong>Le</strong> cont<strong>en</strong>u <strong>de</strong> ces<br />

<strong>de</strong>ux ouvrages est pourtant le même : l’évolution <strong>du</strong> roy<strong>au</strong>me Yamato composée <strong>de</strong>s<br />

épiso<strong>de</strong>s mythologiques loc<strong>au</strong>x qui <strong>au</strong> fil <strong>du</strong> temps absorb<strong>en</strong>t les élém<strong>en</strong>ts <strong>de</strong>s<br />

mythologies chinoise, <strong>de</strong> l’Asie <strong>du</strong> Sud, <strong>de</strong> l’Océan Pacifique <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Grèce. D’après<br />

les histori<strong>en</strong>s, le but <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux publications est le même : déifier l’orthodoxie <strong>de</strong> la<br />

famille impériale.<br />

Ainsi, on ne peut pas traiter l’exercice <strong>de</strong> la consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s ancêtres <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> avec les<br />

idées <strong>en</strong> <strong>France</strong> sur la famille, la croyance, le patrimoine ou la tradition. L’art <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s démontre que la confiance <strong>au</strong>x ancêtres repose sur le fait que le prés<strong>en</strong>t est la<br />

réapparition <strong>du</strong> passé. Sur le plan social, le mobilisateur se positionne comme le<br />

prince <strong>de</strong>s apôtres rev<strong>en</strong>ant sur terre ; sur le plan politique, la réforme doit être la<br />

r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong>s instincts impéri<strong>au</strong>x <strong>et</strong> antiques. En face <strong>du</strong> futur, même si avec la<br />

seule certitu<strong>de</strong> <strong>du</strong> non déterminant (mujô), la réapparition <strong>du</strong> modèle reconnaissable<br />

(rinne) <strong>et</strong> le cycle r<strong>en</strong>ouvelable <strong>de</strong> naissance (fukko, fukkô) stabilis<strong>en</strong>t la<br />

psychog<strong>en</strong>èse collective.<br />

De ce fait, la liberté est l’acte <strong>de</strong> rapprochem<strong>en</strong>t volontaire <strong>et</strong> comparé avec les mo<strong>de</strong>s<br />

d’action existants, donc, une voie <strong>de</strong> métamorphose <strong>et</strong> n’est pas une loi universelle,<br />

abstraite ou objectivée.<br />

En guise <strong>de</strong> conclusion<br />

701


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

ANNEXES<br />

Annexe 1<br />

<strong>Le</strong> questionnaire <strong>de</strong>stiné à <strong>de</strong>s professionnels olfactifs français<br />

Il ne s’agit pas d’un questionnaire proprem<strong>en</strong>t dit, mais d’un schéma directeur<br />

d’<strong>en</strong>quête.<br />

1. La division <strong>du</strong> travail<br />

- Que p<strong>en</strong>sez-vous <strong>de</strong>s débats cités dans « Questions <strong>de</strong> parfumerie » que le<br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>du</strong> parfum fine est l’aristocrate, celui <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its fonctionnels est le<br />

soutier ?<br />

- L’aromatici<strong>en</strong> est-il un artiste ?<br />

- Y a-t-il <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre le <strong>parfumeur</strong> d’origine grassoise <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong><br />

d’origine non grassoise ?<br />

- Quel est l’impact <strong>de</strong> la scolarisation <strong>de</strong> la formation professionnelle ?<br />

2. La femme<br />

- Pourquoi il y a plus d’aromatici<strong>en</strong>nes que d’aromatici<strong>en</strong>s ? Quelles sont les<br />

différ<strong>en</strong>ces <strong>du</strong> parcours professionnel <strong>en</strong>tre les sexes ?<br />

- Pourquoi il y a plus d’évaluatrices que d’évaluateurs ? Quelles sont les différ<strong>en</strong>ces<br />

<strong>du</strong> parcours professionnel <strong>en</strong>tre les sexes ?<br />

- A quel secteur apparti<strong>en</strong>t l’évaluatrice (création, mark<strong>et</strong>ing, communication,<br />

fabrication ...)<br />

- Pourquoi dans le concours organisé par la S.F.P. pour promouvoir les jeunes<br />

<strong>parfumeur</strong>s <strong>de</strong>puis 1957, il y a plus <strong>de</strong> l<strong>au</strong>réats masculins que féminins (4 l<strong>au</strong>réats<br />

femmes contre 19 hommes) ?<br />

3. Création <strong>et</strong> émotion<br />

- Y a-t-il Mozart ou Be<strong>et</strong>hov<strong>en</strong> dans la parfumerie ?<br />

- <strong>Le</strong>s <strong>parfumeur</strong>s emploi<strong>en</strong>t le mot « harmonie » pour décrire la forme équilibrée d’un<br />

parfum. Mais, « harmonie » n’est pas le thème mark<strong>et</strong>ing ou l’argum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te.<br />

Comm<strong>en</strong>t expliquer ce phénomène ?<br />

- Certains <strong>parfumeur</strong>s dis<strong>en</strong>t que l’art <strong>du</strong> parfum est <strong>de</strong> r<strong>en</strong>aître les émotions. <strong>Le</strong>s<br />

émotions sont non seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> joie mais <strong>au</strong>ssi <strong>de</strong> larme, pourtant personne ne pleure<br />

après s’être parfumé.<br />

702


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- Dans les domaines <strong>de</strong>s parfums d’<strong>au</strong>teur, la nomination <strong>du</strong> parfum est-t-elle <strong>au</strong>ssi<br />

importante (puisque on suppose que c’est le nom <strong>du</strong> créateur qui attire le<br />

consommateur) ?<br />

- On dit que le grand parfum est le parfum qui <strong>du</strong>re dans le temps, alors qu’est-ce que<br />

cela veut dire ?<br />

- Que p<strong>en</strong>sez-vous quand certains dis<strong>en</strong>t que la meilleure o<strong>de</strong>ur est l’o<strong>de</strong>ur <strong>du</strong><br />

nouve<strong>au</strong> né ou l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la pe<strong>au</strong> ? Sans o<strong>de</strong>ur signifie sans vie ?<br />

4. <strong>Le</strong>s matières premières<br />

- Que p<strong>en</strong>sez-vous <strong>du</strong> parfum biologique ?<br />

- Pourquoi les grands <strong>parfumeur</strong>s parl<strong>en</strong>t <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong>s matières premières qu’ils<br />

travaill<strong>en</strong>t ?<br />

- « Ca s<strong>en</strong>t bon <strong>et</strong> c’est bon ». Est-il un argum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> v<strong>en</strong>te pour les pro<strong>du</strong>its<br />

alim<strong>en</strong>taires ?<br />

- <strong>Le</strong> classem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs ou <strong>de</strong>s épices est-il un problème pour l’aromatici<strong>en</strong> ?<br />

5. <strong>Le</strong> consommateur <strong>et</strong> le cli<strong>en</strong>t<br />

- Pourquoi achète-t-on <strong>du</strong> parfum ?<br />

- <strong>Le</strong> parfum est une oeuvre d’art : Existe-t-il l’espace d’échange <strong>en</strong>tre le <strong>parfumeur</strong><br />

compositeur <strong>et</strong> le consommateur <strong>et</strong>/ou le cli<strong>en</strong>t ?<br />

- Que p<strong>en</strong>sez-vous <strong>du</strong> déclin olfactif ?<br />

- Que p<strong>en</strong>sez-vous <strong>du</strong> mark<strong>et</strong>ing olfactif ?<br />

6. <strong>Le</strong> parcours personnel<br />

- «On n’appr<strong>en</strong>d pas à être <strong>parfumeur</strong>» ? «On <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t <strong>parfumeur</strong> » ?<br />

- On appr<strong>en</strong>d <strong>et</strong> on <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t aromatici<strong>en</strong> ?<br />

- Quelle est votre motivation <strong>du</strong> <strong>métier</strong>, <strong>et</strong> votre parcours ?<br />

7. <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong><br />

- Quelles impressions olfactives avez-vous sur le <strong>Japon</strong> ou les <strong>Japon</strong>ais ?<br />

- Quelles sont vos connaissances sur les <strong>parfumeur</strong>s japonais <strong>en</strong> <strong>France</strong> ?<br />

- Si chaque culture a sa propre id<strong>en</strong>tité olfactive, alors pourquoi le parfum français se<br />

v<strong>en</strong>d <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ?<br />

703


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 2<br />

<strong>Le</strong> questionnaire <strong>de</strong>stiné à <strong>de</strong>s professionnels olfactifs japonais<br />

J’ai préparé trois copies différ<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> fonction d’activité exercée (kôdô, la<br />

parfumerie, l’aromathérapie), toutes sont regroupées ci-<strong>de</strong>ssous <strong>en</strong> supprimant<br />

l’instruction sur le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> réponse, la notice sur l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ma part pour<br />

gar<strong>de</strong>r l’anonymat <strong>de</strong> toutes informations, <strong>et</strong> la l<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>tation <strong>du</strong> proj<strong>et</strong><br />

d’étu<strong>de</strong>.<br />

香道の最高追求境界(主旨)は何ですか?<br />

Qu’est-ce que le nive<strong>au</strong> le plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> la recherche (l’obj<strong>et</strong>) <strong>de</strong> kôdô ?<br />

この境界や主旨は、現在の日本社会で実現する可能性は?<br />

Ce nive<strong>au</strong> le plus h<strong>au</strong>t <strong>de</strong> la recherche <strong>et</strong> c<strong>et</strong> objectif, dans la société contemporaine<br />

japonaise actuelle, sont-ils possibles à réaliser ?<br />

香道伝授の最大困難は何ですか?<br />

Quelles sont les plus gran<strong>de</strong>s difficultés dans l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô ?<br />

香道学習の最大困難は何ですか?<br />

Quelles sont les plus gran<strong>de</strong>s difficultés dans l’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô ?<br />

香道と日本の漢語文学とは深く関係あるそうですが、それは逆に学習障害にな<br />

りますか?<br />

Kôdô a un rapport profond avec la littérature chinoise <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>, est-ce que cela est<br />

une difficulté <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage ?<br />

現在香道を習う人達の目的は何ですか?<br />

Quels sont les buts d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong>s élèves ?<br />

どうして香道を習う女性は男性より遥かに多いですか?<br />

Pourquoi il y a plus d’élèves femmes que d’élèves hommes ?<br />

なぜ女子大学で香道を教えろのか ?<br />

Pourquoi kôdô est <strong>en</strong>seigné dans certaines universités <strong>de</strong>s filles ?<br />

704


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

香道伝授の要綱を教えて頂けますか?或いは、あなたの香道伝授要綱を教えて<br />

いただけますか?伝授要綱は、フランス調香師(パヒューマー)の育成と比較す<br />

るため、公開せずと保証します。<br />

Quel est votre programme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> kôdô ? Est-ce que vous pourriez<br />

m’<strong>en</strong>voyer une copie ? Mon objectif est <strong>de</strong> le comparer avec la formation <strong>du</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong>, la publication sera limitée dans le cadre <strong>de</strong> ma thèse.<br />

香道、アロマテラピー、香水を付ける、三者の異同を簡単で説明してください。<br />

Veuillez m’expliquer brièvem<strong>en</strong>t les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre kôdô, l’aromathérapie <strong>et</strong><br />

l’application <strong>du</strong> parfum.<br />

あなたの香道の弟子の中に、香水を付ける事が好き、或いは、アロマテラピー<br />

好きな方がいますか?<br />

Parmi vos élèves <strong>de</strong> kôdô, est-ce qu’il y a <strong>de</strong>s personnes qui aim<strong>en</strong>t le parfum <strong>et</strong>/ou<br />

l’aromathérapie ?<br />

日本香水市場に対し、フランスの香水業界及び調香師(パヒューマー)は、この<br />

ように形容します:「あっさりした味の日本料理と同じ、日本人は、きつい匂<br />

いより、あっさりした匂いが好きです。フランス人の好みと比較すると、日本<br />

人の好きな匂いは、甘みのあるセクシーな匂いです。」この形容に対して、ご<br />

感想を述べてください。<br />

La parfumerie française <strong>et</strong> le <strong>parfumeur</strong> français décriv<strong>en</strong>t le marché <strong>du</strong> parfum<br />

japonais comme : « <strong>de</strong> même que la cuisine japonaise est légère, les <strong>Japon</strong>ais<br />

préfèr<strong>en</strong>t le parfum léger <strong>et</strong> appréci<strong>en</strong>t moins le parfum fort. Par rapport <strong>au</strong>x Français,<br />

le parfum préféré <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais est plus sucré <strong>et</strong> plus sexy. ». Que p<strong>en</strong>sez-vous <strong>de</strong> ces<br />

opinions ?<br />

「香を聞く」のフランス語訳は、”écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s“ (香を聴取する)。英語訳<br />

は、”list<strong>en</strong> to inc<strong>en</strong>se“ (香を聴取する)、この二つの訳名は妥当だと思います<br />

か?<br />

« Kô o kiku » est tra<strong>du</strong>it <strong>en</strong> français, « écouter l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s », <strong>et</strong> <strong>en</strong> anglais, « list<strong>en</strong> to<br />

inc<strong>en</strong>s », est-ce que ces <strong>de</strong>ux tra<strong>du</strong>ction sont conv<strong>en</strong>ables pour vous ?<br />

「香道」のフランス語と英語の翻訳は2つあります。一つは「香の道路」、(”the<br />

way of inc<strong>en</strong>se“、”la voie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s“)。もう一つは「香の祭り」(”the ceremony<br />

of inc<strong>en</strong>se“、”la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s“) 。この二つ訳名は妥当だと思いますか?<br />

705


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kôdô, selon l’anglais <strong>et</strong> le français, a <strong>de</strong>ux tra<strong>du</strong>ctions : la première est « la voie <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s », « the way of inc<strong>en</strong>se » ; la <strong>de</strong>uxième, « la cérémonie <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s », « the<br />

ceremony of inc<strong>en</strong>se ». Est-ce que ces tra<strong>du</strong>ctions sont conv<strong>en</strong>ables pour vous ?<br />

ラベンダーに関して、19 世紀の日本文献には既に記載されていますが、ブー<br />

ムになったのはつい最近の事です。このラベンダーブームになったきっかけは<br />

何ですか?<br />

La lavan<strong>de</strong> est étudiée <strong>et</strong> notée dans les archives japonaises <strong>de</strong>puis le XIXe siècle, le<br />

boum <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong> est pourtant une affaire réc<strong>en</strong>te. Comm<strong>en</strong>t expliquer ce boum ?<br />

日本消費者の香水購入の理由は何ですか?性別とは関係ありますか?<br />

Pourquoi le consommateur japonais achète <strong>du</strong> parfum ? Y a-t-il un rapport <strong>en</strong><br />

fonction <strong>de</strong>s sexes ?<br />

日本の香水市場開発に関して、香道文化は役に立ちましたか?<br />

Est-ce que la culture <strong>de</strong> kôdô ai<strong>de</strong> à l’exploration <strong>du</strong> marché <strong>de</strong>s parfums <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ?<br />

あなたは、調香師になったきっかけは家庭の環境ですか?<br />

Est-ce que votre milieu familial est favorable à votre parcours professionnel <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> ?<br />

フランスで香水製造を勉強する時、最大な困難は何ですか?<br />

Quelle est pour vous la plus gran<strong>de</strong> difficulté pour la formation professionnelle <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong> ?<br />

なぜあなたわ、香水について学びにフランスへ行ったのか ?<br />

Pourquoi partir <strong>en</strong> <strong>France</strong> pour appr<strong>en</strong>dre la parfumerie ?<br />

お仕事は香水研究開発以外、他に何か経済や文芸活動をしていますか?<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la parfumerie, quelles sont vos <strong>au</strong>tres activités économiques <strong>et</strong><br />

culturelles principales ?<br />

ラベンダーの香りについての、5―10の言葉または文(文章)をどうぞ記載<br />

して下さい。<br />

Veuillez utiliser <strong>de</strong> 5 à 10 mots ou expression ou phrases pour décrire l’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s<br />

lavan<strong>de</strong>s.<br />

北海道のラベンダー畑は既に当地の伝統になったとは言えますか?<br />

706


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Est-ce que les champs <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> sont <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us le paysage traditionnel <strong>de</strong> la région <strong>de</strong><br />

Hokkaidô ?<br />

日本の花見(桜や菊)文化は、ラベンダー観光事業の推進に役に立ちましたか?<br />

Est-ce que la fête <strong>de</strong>s fleurs (<strong>du</strong> prunier <strong>et</strong> <strong>du</strong> chrysanthème) favorise le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> tourisme <strong>au</strong>tour <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong> ?<br />

アロマテラピーは、正式な医療法として日本政府に認められましたか?<br />

L’aromathérapie est-elle reconnue par le gouvernem<strong>en</strong>t japonais comme thérapie<br />

médicale officielle ?<br />

707


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 3<br />

Liste bibliographique <strong>en</strong> langue française <strong>et</strong> anglaise<br />

Agulhon, M<strong>au</strong>rice ; Coul<strong>et</strong>, Noël<br />

« Histoire <strong>de</strong> la Prov<strong>en</strong>ce », Paris, Presses universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 1993.<br />

Albert, Jean-Pierre<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> saint<strong>et</strong>é – la mythologie créti<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>s aromates », Paris, l’Ecole <strong>de</strong>s<br />

h<strong>au</strong>tes étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, 1990.<br />

Armstrong, Tim<br />

« Mo<strong>de</strong>rnism, technology and the body – a cultural study », Cambridge University<br />

Press, 1998.<br />

Aron, Raymond<br />

« <strong>Le</strong>s étapes <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée sociologique », Paris, Gallimard, 1967.<br />

Bachelard, Gaston<br />

- « L’e<strong>au</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s rêves - essai sur l’imagination <strong>de</strong> la matière », Paris, Librairie José<br />

Corti, 1942.<br />

- « La poétique <strong>de</strong> l’espace », Paris, Presses universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 2001.<br />

Barbere<strong>au</strong>, Joséphine ; Lambilliotte, Aline (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« A la découverte <strong>du</strong> « Git <strong>du</strong> G<strong>en</strong>ji » », Diane <strong>de</strong> Selliers, 2007.<br />

Barthes, Roland<br />

« L’empire <strong>de</strong>s signes », Seuil, 2005.<br />

Batut, Maryse<br />

« Un parfum <strong>de</strong> lavan<strong>de</strong> », Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Lattès, 1998.<br />

B<strong>au</strong>drillard, Jean<br />

- « A l’ombres <strong>de</strong>s majorités sil<strong>en</strong>cieuses ou la fin <strong>du</strong> social », S<strong>en</strong>s Tonka, 1997.<br />

- « La société <strong>de</strong> consommation », Paris, Gallimard, 1970.<br />

- « <strong>Le</strong> Mirroir <strong>de</strong> la pro<strong>du</strong>ction ou l’illusion critique <strong>du</strong> matérialisme historique »,<br />

Galilée, 1985.<br />

avec Guill<strong>au</strong>me, Marc<br />

- « Figures <strong>de</strong> l’altérité », Descartes & Cie, 1994.<br />

B<strong>au</strong>man, Zygmunt<br />

« Thinking Sociologically », Basil Blackwell, 1990.<br />

Bedini, Silvio A.<br />

708


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« The Trail of Time – time mesurem<strong>en</strong>t with inc<strong>en</strong>se in East Asia –<br />

shin-chi<strong>en</strong>-ti-tsu-chi », Cambridge University Press, 1994.<br />

Bellah, Robert N.<br />

« Symposium on the 270th Anniversary of the Founding of Shingaku – Shingaku and<br />

Tw<strong>en</strong>ty-first c<strong>en</strong>tury Japan », 2000,<br />

http://www1.neweb.ne.jp/wb/sanz<strong>en</strong>sha/drbellahe.html.<br />

B<strong>en</strong>edict, Ruth<br />

« The chrysanthemum and the Sword – patterns of Japanese culture », Vermont,<br />

Charles E. Tuttle Co. Publishiers, 1987.<br />

Berezin, Mabel<br />

« Emotions and economy »,<br />

http://www.economyandsoci<strong>et</strong>y.org/publications/wp12_berezin_03.pdf.<br />

Berque, Augustin<br />

- « Du geste à la cité – formes urbaines <strong>et</strong> li<strong>en</strong> social <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », Gallimard, 1993.<br />

- « La maîtrise <strong>de</strong> la ville – urbanité française, urbanité nippone », Paris, l’Ecole<br />

<strong>de</strong>s h<strong>au</strong>tes étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, 1994.<br />

- « La rizière <strong>et</strong> la banquise – colonisation <strong>et</strong> changem<strong>en</strong>t culturel à Hokkaidô »,<br />

Paris, Ass. Langues <strong>et</strong> civilisations <strong>et</strong> Maison Franco-<strong>Japon</strong>aise, 1980.<br />

- « <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> <strong>et</strong> nous », dans « <strong>Le</strong> nouvel observateur », numéro 2124, 21-27 Juill<strong>et</strong><br />

2005, pp. 60-63.<br />

- « <strong>Le</strong> s<strong>au</strong>vage <strong>et</strong> l’artifice – les <strong>Japon</strong>ais <strong>de</strong>vant la nature », Gallimard, 1986.<br />

Bloch, Marc<br />

« La Soci<strong>et</strong>e féodale », A. Michel, 1982, tome I, tome II, Chicoutimi, 2005,<br />

http://www.uqac.ca/Classiques_<strong>de</strong>s_sci<strong>en</strong>ces_sociales/.<br />

Boehm, Isabelle<br />

« Couleur <strong>et</strong> o<strong>de</strong>ur chez Gali<strong>en</strong> », dans « Couleur <strong>et</strong> vision dans l’antiquité<br />

classique » (sous la direction <strong>de</strong> Villard, L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>ce), Publication <strong>de</strong> l’University <strong>de</strong><br />

Rou<strong>en</strong>, 2002, p. 77-96.<br />

Bonmati, Bibiana<br />

« L’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec Joël Cand<strong>au</strong>, lorsque sont violées la mélodie ou l’harmonie<br />

olfactives, nous t<strong>en</strong>dons à réagir négativem<strong>en</strong>t », 2002,<br />

http://www.percepn<strong>et</strong>.com/ci<strong>en</strong>fr11_02.htm.<br />

Bourdieu, Pierre<br />

- « La Distinction : critique sociale <strong>du</strong> jugem<strong>en</strong>t », Paris, Minuit, 1979.<br />

- « La domination masculine », Paris, Seuil, 1998.<br />

- « <strong>Le</strong> s<strong>en</strong>s pratique », Paris, Minuit, 1980.<br />

- « Prés<strong>en</strong>tation <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tation <strong>du</strong> corps », dans « Actes <strong>de</strong> la recherche <strong>en</strong><br />

sci<strong>en</strong>ces sociales », numéro 14, Avr. 1977.<br />

709


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- « Questions <strong>de</strong> sociologie », Paris, Minuit, 1984.<br />

avec Dels<strong>au</strong>t, Yv<strong>et</strong>te<br />

« <strong>Le</strong> couturier <strong>et</strong> sa griffe : contribution à une théorie <strong>de</strong> la magie », Paris, dans<br />

« Actes <strong>de</strong> la recherche <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales », numéro 1, Jan. 1975.<br />

avec De Saint Martin, Monique<br />

- « Anatomie <strong>du</strong> goût », Paris, dans « Actes <strong>de</strong> la recherche <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales »,<br />

numéro 5, Oct 1976.<br />

Bouvard, Stéphanie ; Calmont, Sébasti<strong>en</strong><br />

« La protection <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur par la propriété in<strong>du</strong>strielle »,<br />

http://www.d2nt.com/d2nt/docs/o<strong>de</strong>ur.htm.<br />

Boyer, Pascal<br />

« Tradition as Truth and Communication – a cognitive <strong>de</strong>scription of traditional<br />

discourse », Cambridge University Press, 1990.<br />

Brand, Gérard<br />

« L’olfaction – <strong>de</strong> la molécule <strong>au</strong> comportem<strong>en</strong>t », Solal, Marseille, 2004.<br />

Br<strong>au</strong><strong>de</strong>l, Fernand<br />

- « Ecrits sur l’histoire », Paris, Flammarion, 1969.<br />

- « Civilization matérielle, économie <strong>et</strong> capitalisme, XV-XVIIIe siècle », tome 1,<br />

« <strong>Le</strong>s structures <strong>du</strong> quotidi<strong>en</strong> », Armand Colin, 1979.<br />

Burke, P<strong>et</strong>er (édi. par)<br />

« New perspectives on historical writing », P<strong>en</strong>nsylvania, The P<strong>en</strong>nsylvania State<br />

University Press, 1991.<br />

Cahiers d’<strong>et</strong>hnologie <strong>de</strong> la <strong>France</strong><br />

« Carrières d’obj<strong>et</strong>s – innovation <strong>et</strong> relances », numéro 13, 1999.<br />

Cand<strong>au</strong>, Joël<br />

- « Traces singulières, traces partagées ? » dans « Traces », numéro 12,<br />

http://revel.unice.fr/anthropo/docum<strong>en</strong>t.html?id=149.<br />

- « Interview avec Joël Cand<strong>au</strong> », http://www.percepn<strong>et</strong>.com/ci<strong>en</strong>fr11_02.htm;<br />

http://www.percepn<strong>et</strong>.com/ci<strong>en</strong>09_04fr.htm.<br />

C<strong>en</strong>tre français <strong>du</strong> commerce extérieur<br />

« <strong>Le</strong> marché <strong>de</strong>s parfums <strong>et</strong> <strong>de</strong>s cosmétiques <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> », Tokyo, C<strong>en</strong>tre français <strong>du</strong><br />

commerce extérieur, Direction <strong>de</strong>s relations économiques extérieures <strong>de</strong> Tokyo, 1996.<br />

Clarke, Alison ; Miller, Daniel<br />

710


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Je m’y connais peut-être <strong>en</strong> art, mais je ne sais pas ce que j’aime », Paris, dans<br />

« Terrain », numéro 32, « <strong>Le</strong> Be<strong>au</strong> », pp. 100-117.<br />

Class<strong>en</strong>, Constance<br />

- « Swe<strong>et</strong> colors, fragrant songs : s<strong>en</strong>sory mo<strong>de</strong>ls of the An<strong>de</strong>s and the Amazon »,<br />

dans « American <strong>et</strong>hologist », volume 17, numéro 4, Nov. 1990, pp. 722-735.<br />

- « Worlds of S<strong>en</strong>se – Exploring the s<strong>en</strong>ses in History and across Cultures »,<br />

Routledge, 1993.<br />

avec Howes, David ; Synnott, Anthony<br />

- « Aroma - the cultural history of smell », Routledge, 1997.<br />

Cobbi, Jane (textes réunis par)<br />

- « Pratiques <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tations sociales <strong>de</strong>s <strong>Japon</strong>ais », Paris, l’Harmattan, 1993.<br />

avec Dul<strong>au</strong>, Robert (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

- « S<strong>en</strong>tir - pour une anthropologie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », Eurasie, dans « Cahier <strong>de</strong> la<br />

société <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s Euro-Asiatiques », numéro13, Paris, l’Harmattan, 2004.<br />

Coh<strong>en</strong>, Percy S.<br />

« Mo<strong>de</strong>rn Social Theory », London, Heinemann, 1978.<br />

Corbin, Alain<br />

- « L’avènem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s loisirs », Paris, Aubier, 1996.<br />

- « <strong>Le</strong> miasme <strong>et</strong> la jonquille – l’odorat <strong>et</strong> l’imaginaire social XVIIIe-XIXe<br />

siècles », Paris, Flammarion, 1982.<br />

- « <strong>Le</strong>s cloches <strong>de</strong> la terre – paysage sonore <strong>et</strong> culture s<strong>en</strong>sible dans les campagnes<br />

<strong>au</strong> XIXè siècle », Paris, Flammaron, 1994.<br />

- « <strong>Le</strong> territoire <strong>du</strong> vi<strong>de</strong> – l’Occid<strong>en</strong>t <strong>et</strong> le désir <strong>du</strong> rivage, 1750-1840 », Paris,<br />

Flammarion, 1988.<br />

Crow<strong>de</strong>r, Robert G.; Schab, Frank R.<br />

« Memory for odors », Lawr<strong>en</strong>ce Erlb<strong>au</strong>m Associates, Inc. Publishers, New Jersey,<br />

1995.<br />

De Certe<strong>au</strong>, Michel ; Giard, Luce ; Mayol, Pierre<br />

« L’inv<strong>en</strong>tion <strong>du</strong> quotidi<strong>en</strong> », tome 1, « arts <strong>de</strong> faire » ; tome 2, « habiter, cuisiner »,<br />

Paris, Gallimard, tome 1, 1990, tome 2, 1994.<br />

Delume<strong>au</strong>, Jean<br />

« Une histoire <strong>du</strong> paradis », tome 1, « <strong>Le</strong> jardin <strong>de</strong>s délices », Paris, Fayard, 1992.<br />

De Réparaz, G.A.<br />

711


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Lavan<strong>de</strong> <strong>et</strong> lavandin – leur culture <strong>et</strong> leur économie <strong>en</strong> <strong>France</strong> », Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce,<br />

Ophrys, 1965.<br />

D<strong>et</strong>i<strong>en</strong>ne, Marcel<br />

- « <strong>Le</strong>s jardins d’Adonis – la mythologie <strong>de</strong>s aromats <strong>en</strong> Grece », Paris, Gallimard,<br />

1972.<br />

avec Vernant, Jean-Pierre<br />

- « La cuisine <strong>du</strong> sacrifice <strong>en</strong> pays grec », Paris, Glimmard, 1979.<br />

Deubel, Philippe ; Ferréol, Gilles<br />

« Méthodologie <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces sociales », Paris, Armand Colin, 1993.<br />

Divakaruni, Chita Banerjee<br />

« La maitresse <strong>de</strong>s epices », tra<strong>du</strong>it par Probst, Marie-Odile, Arles, Philippe Picquier,<br />

1999. Titre original : The Mistress of Spices, 1997.<br />

Doss<strong>et</strong>to, Danièle<br />

« Du tablier <strong>au</strong>x vêtem<strong>en</strong>ts f<strong>en</strong><strong>du</strong>s – contribution prov<strong>en</strong>çale à une étu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’appar<strong>en</strong>ce féminine », Paris, dans « Terrain », numéro 29, « Vivre le Temps », Sept.<br />

1997, pp. 127-138.<br />

Drobnick, Jim<br />

« Reveries, ass<strong>au</strong>ltes and evaporating pres<strong>en</strong>ces : olfactory dim<strong>en</strong>sions in<br />

contemprary art », dans «Parachute», numéro 89, hiver 1998, pp. 10-19.<br />

Duby, Georges<br />

« An 1000 an 2000 sur les traces <strong>de</strong> nos peurs », <strong>France</strong> Loisir, 1995.<br />

Durkeim, Emile<br />

« <strong>Le</strong> suici<strong>de</strong> – étu<strong>de</strong> sociologique », Presses universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 1960.<br />

Duerr, Hans P<strong>et</strong>er<br />

« Nudité <strong>et</strong> pu<strong>de</strong>ur - le mythe <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> civilisation », tra<strong>du</strong>it par Bodin,<br />

Véronique, Paris, Maison <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’homme, 1998. Titre original : Nacktheit<br />

und Scham, <strong>de</strong>r mythos vom zivilisationsprozeβ, Francfort-sur-le-Main, 1988.<br />

Dul<strong>au</strong>, Robert ; Pitte, Jean-Robert (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« Géographie <strong>de</strong>s o<strong>de</strong>urs », Paris, l’Harmattan, 1998.<br />

Eck, Jean-François<br />

« Histoire <strong>de</strong> l’économie française <strong>de</strong>puis 1945 », Armand Colin, 1994.<br />

Ehr<strong>en</strong>berg, Alain<br />

712


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« <strong>Le</strong> culte <strong>de</strong> la performance », Paris, Calmann-Lévy, 1991.<br />

Elias, Norbert<br />

- « La civilisation <strong>de</strong>s moeurs », tra<strong>du</strong>it par Kamnitzer, Pierre, Calmann-Lévy,<br />

1973. Titre original : Über d<strong>en</strong> prozess <strong>de</strong>r zivilisation, tome 1.<br />

- « La dynamique <strong>de</strong> l’Occid<strong>en</strong>t », tra<strong>du</strong>it par Kamnitzer, Pierre, Paris,<br />

Calmann-Lévy, 1975. Titre original : Über d<strong>en</strong> prozess <strong>de</strong>r zivilisation, tome 2.<br />

- « La Soci<strong>et</strong>e <strong>de</strong> cour », tra<strong>du</strong>it par Kammitzer, Pierre <strong>et</strong> Etoré, Jeanne, Paris,<br />

Flammarion, 1985. Titre origianl : Die hofische gesellschaft.<br />

- « La société <strong>de</strong>s indivi<strong>du</strong>s », tra<strong>du</strong>it par Etoré, Jeanne, Paris, Fayard, 1991. Titre<br />

original : Die gesellschaft <strong>de</strong>r indivi<strong>du</strong><strong>en</strong>, Suhrkamp Verlag, 1987.<br />

- « La Solitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mourants », tra<strong>du</strong>it par Muller, Sibylle, Christian Bourgois,<br />

1988. Titre original : Über die einsamkeit <strong>de</strong>r sterb<strong>en</strong>d<strong>en</strong> in unser<strong>en</strong> tag<strong>en</strong>.<br />

- « Mozart - sociologie d’un g<strong>en</strong>ie », tra<strong>du</strong>it par Etoré, Jeanne <strong>et</strong> Lortholary,<br />

Bernard, Paris, Seuil, 1991. Titre original : Mozart – zur sociologie eines g<strong>en</strong>ies.<br />

- « Qu’est-ce que la sociologie? » Tra<strong>du</strong>it par Hoffmann, Yasmin, La Tour<br />

d’Aigues, l’Aube, 1991. Titre original : Was ist soziologie ? Juv<strong>en</strong>ta Verlag, 1970<br />

<strong>et</strong> 1986 ; Pandora, 1981.<br />

avec Dunning, Eric<br />

- « Queste for excitem<strong>en</strong>t : sport and leisure in the civilizing process », Basil<br />

Blackwell, 1993.<br />

avec Scotson, John L.<br />

- « Logiques <strong>de</strong> l’exclusion – <strong>en</strong>quête sociologique <strong>au</strong> cœur <strong>de</strong>s problèmes d’une<br />

commun<strong>au</strong>té », tra<strong>du</strong>it par D<strong>au</strong>zat, Pierre-Emmanuel, Paris, Fayard, 1997. Titre<br />

original : The Established and the Outsi<strong>de</strong>rs, Sage Publications, 1965.<br />

Ell<strong>en</strong>a, Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> ; Gontier, Jos<strong>et</strong>te<br />

« Mémoirs <strong>du</strong> Parfum », Barb<strong>en</strong>tane, Equinoxe, 2003.<br />

Endô, Kôichi<br />

« Ozawa Seiji : une « lecture à la japonaise » <strong>de</strong> la musique », dans « Cahiers <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> », Janpan Echo Inc., numéro 104, été 2005, pp. 48-52.<br />

Fabiani, Jean-Louis<br />

- « Controverses sci<strong>en</strong>tifiques, controverses philosophiques », dans « Enquête »,<br />

Débat <strong>et</strong> controverses, 1997, mise <strong>en</strong> ligne le 26 novembre 2008, URL :<br />

http://<strong>en</strong>qu<strong>et</strong>e.revues.org/docum<strong>en</strong>t1033.html.<br />

avec Pourcel, Frank<br />

- « Be<strong>au</strong>tés <strong>du</strong> Sud : sur quelques formes « prov<strong>en</strong>çales » à l’épreuve <strong>de</strong>s jugem<strong>en</strong>ts<br />

<strong>de</strong> goût, une <strong>et</strong>hnographie <strong>de</strong>s mobilisations esthétiques », UMR Shadyc, Contrat<br />

mission <strong>du</strong> patrimoine <strong>et</strong>honologique, 2002.<br />

Faivre, Antoine<br />

« Accès <strong>de</strong> l’ésotérisme occid<strong>en</strong>tale », tome 1, tome 2, Gallimard, 1996.<br />

Faivre, Hélène<br />

713


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Odorat <strong>et</strong> humanité <strong>en</strong> crise – à l’heure <strong>du</strong> déodorant parfumé, pour une r<strong>en</strong>aissance<br />

<strong>de</strong> l’intellig<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> s<strong>en</strong>tir », Paris, l’Harmattan, 2001.<br />

F<strong>au</strong>re, P<strong>au</strong>l<br />

« Parfums <strong>et</strong> aromates <strong>de</strong> l’Antiquité », Paris, Fayard, 1987.<br />

Fouc<strong>au</strong>lt, Michel<br />

- « Histoire <strong>de</strong> sexualité », tome1, « La volonté <strong>de</strong> savoir » ; tome 2, « L’usage <strong>de</strong>s<br />

plaisirs » ; tome 3, « <strong>Le</strong> souci <strong>de</strong> soi », Paris, Gallimard, tome 1, 1976, tome 2,<br />

1984, tome 3, 1984.<br />

- « Qu’est-ce qu’un <strong>au</strong>teur ? », L’Anthologie d’A. Brunn, l’Auteur, Flammarion,<br />

GF-Corpus, 2001. L’<strong>au</strong>tre ressource : http://libertaire.free/fouc<strong>au</strong>lt25.html.<br />

Fouraker, Lawr<strong>en</strong>ce<br />

« Voluntary Death in Japanese History and Culture »,<br />

http://muse.jhu.e<strong>du</strong>/<strong>de</strong>mo/journal_of_colonialism_and_colonial_history/v005/5.2bibliography.ht<br />

ml.<br />

Freidson, Eliot<br />

« La profession médicale », tra<strong>du</strong>it par Lyotard-May, Andrée, <strong>et</strong> Malamoud,<br />

Catherine, Paris, Payot, 1984.<br />

Garr<strong>et</strong>a, Raphaële<br />

« Ces plantes qui purifi<strong>en</strong>t – <strong>de</strong> l’herboristerie à l’aromathérapie », Paris, dan<br />

« Terrain », numéro 31, « Un corps pur », Sep. 1998, pp. 77-88.<br />

Garrigue, Anne<br />

« L’Asie <strong>en</strong>tre nous », Arles, Philippe Picquier, 2004.<br />

Gatt<strong>en</strong>, Aile<strong>en</strong>.<br />

« A wisp of smoke – sc<strong>en</strong>t and character in The Tale of G<strong>en</strong>ji », dans «Monum<strong>en</strong>ta<br />

Nipponica», volume 32, numéro 1, Spring 1977, pp. 35-48.<br />

Gidd<strong>en</strong>s, Antony ; Hutton, Will (édi. par)<br />

« On the Edge - living with global capitalism », London, Jonathan Cape, 2000.<br />

Goffman, Erving<br />

« La mise <strong>en</strong> scène <strong>de</strong> la vie quotidi<strong>en</strong>ne – 1. la prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> soi », Paris,<br />

Minuit,1973.<br />

Goody, Jack<br />

- « The culture of flowers », Cambridge University Press, 1993.<br />

- « The Interface b<strong>et</strong>we<strong>en</strong> the Writt<strong>en</strong> and the Oral », Cambridge University Press,<br />

1987.<br />

Guerlain, Jean-P<strong>au</strong>l<br />

« <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> mes parfums », le cherche Midi, Paris, 2002.<br />

Guichard-Anguis, Sylvie<br />

714


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Rites <strong>et</strong> fêtes dans les villes japonaises », dans « Cybergeo », numéro 80, Oct.1999,<br />

http://193.55.107.45/culture/guichard/guichard.htm.<br />

Halbwachs, M<strong>au</strong>rice<br />

« La mémoire collective », Paris, Albin Michel, 1997.<br />

H<strong>au</strong>dricourt, André.-G.<br />

« L’homme <strong>et</strong> les plantes cultivées », A.-M. Métailié, 1987.<br />

Hebert, P. Bix,<br />

« Hirohito and the making of mo<strong>de</strong>rn Japan », Per<strong>en</strong>nial, 2001.<br />

Heibonsha Ltd. (édi. par)<br />

« Nipponia – découvrir le Japn », Tokyo, numéro 15 - 43, 2000 - 2007.<br />

Hobsbawm, Eric<br />

- « Ma vie <strong>en</strong> rouge », dans « <strong>Le</strong> nouvel observateur », numéro 2140, 10-16 Nov.<br />

2005, pp. 52-56.<br />

- « L’Empire, la démocratie, le terrorisme – réflexions sur le XXe siècle», André<br />

Versaille, 2009, tra<strong>du</strong>it par Zaïd, Lidia, titre original : « Globalisation, Democracy<br />

and Terrosim », 2007.<br />

Holley, André<br />

« L’éloge <strong>de</strong> l’odorat », Paris, Edile Jacob, 1999.<br />

Ikegami, Eiko<br />

- « The taming of the samurai – honorific indivi<strong>du</strong>alism and the making of mo<strong>de</strong>rn<br />

Japan », Harvard University Press, 1995.<br />

- « Bonds of Civility – aesth<strong>et</strong>ic n<strong>et</strong>works and the political origins of Japanese<br />

Culture », Cambridge University Press, 2005.<br />

Jameson, Fredric ; Miyoshi, Masao (édi. par)<br />

« The Cultures of Globalization », London, Duke University Press, 1998.<br />

Japan Echo Inc. (édi. par)<br />

« Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> – points <strong>de</strong> vue <strong>et</strong> analyses tirés <strong>de</strong> la presse japonaise », Japan<br />

Echo Inc. Tokyo, numéro 101 - 112, 2002 - 2007.<br />

JHA, Radhika<br />

« L’o<strong>de</strong>ur », tra<strong>du</strong>it par Vitalyos, Dominique, Arles, Philippe Picquier, 2002. Titre<br />

original : Smell, P<strong>en</strong>guin Books India, 1999.<br />

Jñanavira, Dharmachari<br />

« Homosexuality in the japanese buddhist tradition », Wester buddhist review,<br />

volume 3, http://www.westerbuddhistreview.com/vol3/homosexality.html.<br />

715


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Juli<strong>en</strong>, Mari<strong>et</strong>te<br />

« L’image publicitaire <strong>de</strong>s parfums - communication olfactive », Paris, l’Harmattan,<br />

1997.<br />

Jünemann, Monika ; Tisserand, Maggie<br />

« Secr<strong>et</strong> <strong>et</strong> pouvoir <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong> – histoire, traditions <strong>et</strong> vertus <strong>de</strong>s diverses sortes <strong>de</strong><br />

la lavan<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> leurs huiles ess<strong>en</strong>tielles », tra<strong>du</strong>it par Liard-Bran<strong>de</strong>ur, Véronique,<br />

Médicis, 1997.<br />

Kanamori, Atsuko<br />

« <strong>Le</strong> <strong>Japon</strong> <strong>de</strong> l’époque d’Edo : un pays <strong>de</strong> voyageurs », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> »,<br />

numéro 102, Hiver 2004, Tokyo, pp. 49-53.<br />

Katayama, Osamu (propos recueillis par) ; Nakamura, Kunio<br />

« La fabrication est vitale pour le <strong>Japon</strong> », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », Janpan Echo<br />

Inc., numéro 106, hiver 2005, pp. 44-50.<br />

Kawada, Junzo<br />

« La voix – étu<strong>de</strong> d’<strong>et</strong>hno-linguistique comparative », tra<strong>du</strong>it par Jeanne, Sylvie, Paris,<br />

l’Ecole <strong>de</strong>s h<strong>au</strong>tes étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> soci<strong>en</strong>ces sociales, 1998. Titre original : Koe, Tokyo,<br />

Chikuma Shobô, 1988.<br />

Kitchell, Anne ; Lynn, Sharon ; Vafai, Shiva<br />

« 10 smell myths : uncovering the stinkin’ truth », « A taste of smell », 1995,<br />

http://zebra.biol.sc.e<strong>du</strong>/smell/ann/myth0.html.<br />

Kupper, Adam<br />

« The Inv<strong>en</strong>tion of Primitive Soci<strong>et</strong>y », Routledge, 1988.<br />

Lahire, Bernard<br />

« L’homme pluriel – les ressorts <strong>de</strong> l’action », Paris, Nathan, 1998.<br />

Lar<strong>de</strong>llier, Pascal (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« A fleur <strong>de</strong> pe<strong>au</strong> – corps, o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », Paris, Belin, 2003.<br />

Largey, Gale P<strong>et</strong>er ; Watson, David Rodney<br />

« The sociology of odors », dans « The american journal of sociology », volume 77,<br />

numéro 6, Mai 1972, pp. 1021-1034.<br />

L<strong>au</strong>r<strong>en</strong>ce, Pierre<br />

« Cloches, grelots <strong>et</strong> sonnailles – élaboration <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tation <strong>du</strong> sonore », Paris,<br />

dans « Terrain », numéro 16, « Savoir-faire », Mars, 1991, pp. 27-41.<br />

<strong>Le</strong> Guérer, Annick<br />

« <strong>Le</strong>s pouvoirs <strong>de</strong> l’o<strong>de</strong>ur », Paris, Odile Jacob, 2002.<br />

<strong>Le</strong>nclud, Gérard<br />

716


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« La tradition n’est plus ce qu’elle était – sur les notions <strong>de</strong> tradition <strong>et</strong> <strong>de</strong> société<br />

traditionnelle <strong>en</strong> <strong>et</strong>hnologie », Paris, dans « Terrain », numéro 9, Oct. 1987, pp.<br />

110-123.<br />

Léonard, Yves (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« Découverte <strong>de</strong> la sociologie », dans « Cahier français », numéro 247, Jui. – Sep.<br />

1990, Paris, La docum<strong>en</strong>tation française.<br />

<strong>Le</strong> Roy La<strong>du</strong>rie, Emmanuel<br />

« La <strong>de</strong>uxième mort <strong>de</strong> Norbert Elias », dans « <strong>Le</strong> Figaro littéraire », 30. Jan. 1997 ;<br />

version numérique, dans « Académie <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces morales <strong>et</strong> politiques »,<br />

http://www.asmp.fr.<br />

Lieutaghi, Pierre<br />

- « L’<strong>et</strong>hnobotanique <strong>au</strong> péril <strong>du</strong> gazon », Paris, dans « Terrain », numéro 1, Oct.<br />

1983, pp. 4-10.<br />

- « L’herbe qui r<strong>en</strong>ouvelle – un aspect <strong>de</strong> la mé<strong>de</strong>cine traditionnelle <strong>en</strong><br />

H<strong>au</strong>te-Prov<strong>en</strong>ce », Paris, Maison <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> l’homme, 1986.<br />

Manicas, P<strong>et</strong>er T.<br />

« A history and philosophy of the social sci<strong>en</strong>ces », Basil Blackwell, 1987.<br />

Mast<strong>en</strong>broek, Williem<br />

« Norbert Elias as organizational sociologist », Holland consulting group,<br />

Amsterdam ; Départem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’économie, Free Univeristy, Amsterdam, 2000,<br />

http://www.hollandconsultinggroup.com/publications_norbert.HTM.<br />

Matsumoto, David<br />

« Unmasking Japan – myth and realities about the emotions of the Japanese »,<br />

Standford university press, 1996.<br />

M<strong>au</strong>ss, Marcel<br />

« Sociologie <strong>et</strong> anthropologie », Paris, Presses universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 1999.<br />

Meesemaecker, L<strong>au</strong>re<br />

« Profile d’une oeuvre – le parfum, histoire d’un meurtrier (1985), Patrick Süskind »,<br />

Paris, Hatier, 2003.<br />

M<strong>en</strong>ger, Pierre-Michel<br />

« La profession <strong>de</strong> comédi<strong>en</strong> – formations, activités <strong>et</strong> carrières dans la<br />

démultiplication <strong>de</strong> soi », Paris, La docum<strong>en</strong>tation française, 1997.<br />

M<strong>en</strong>nell, Steph<strong>en</strong><br />

« Norbert Elias : an intro<strong>du</strong>ction », Basil Blackwell, 1992.<br />

Morishita, Harumi ; Neumann, P<strong>et</strong>er ; Schleidt, Margr<strong>et</strong><br />

717


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« Pleasure and disgust : memories and associations of pleasant and unpleasant odours<br />

in Germany and Japan », dans « Chemical S<strong>en</strong>ses », volume 13, numéro 2, 1988, pp.<br />

279-294.<br />

Moyse, Pierre-Emmanuel, Robic Richard, <strong>Le</strong>ger,<br />

« La nature <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur : droit <strong>de</strong> propriété ou monopole ? », Robic, Montréal,<br />

Québec, 1998, http://www.robic.com/publications/pdf/073-PEM.pdf.<br />

Muchembled, Robert<br />

« Société, cultures <strong>et</strong> m<strong>en</strong>talités dans la <strong>France</strong> mo<strong>de</strong>rne – XVIe – XVIIIe siècle »,<br />

Paris, Armand Colin, 1994.<br />

Munro, Rolland ; H<strong>et</strong>herington Kevin (édit par)<br />

« I<strong>de</strong>as of differ<strong>en</strong>ce – social spaces and the labour of divisions », Basil Blackwell,<br />

1997.<br />

Musée International <strong>de</strong> la Parfumerie<br />

« Olfaction <strong>et</strong> patrimoine – quelle transmission ? » Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce, Edisud, 2004.<br />

Muss<strong>et</strong>, Danielle ; Fabre-Vassas, Cl<strong>au</strong>dine (textes rassemblés par)<br />

« O<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> parfums », Paris, Comité <strong>de</strong>s trav<strong>au</strong>x historiques <strong>et</strong> sci<strong>en</strong>tifiques, 1999.<br />

Nora, Pierre (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« <strong>Le</strong>s lieux <strong>de</strong> mémoir : III les <strong>France</strong>, 2 – traditions », Gallimard, 1992.<br />

Nothomb, Amélie<br />

« Stupeur <strong>et</strong> tremblem<strong>en</strong>t », L.G.F., 2001.<br />

Ogawa, Yôko<br />

« Parfum <strong>de</strong> glace », tra<strong>du</strong>it par Makino-Fayolle, Rose-Marie, Actes Sud, 2002. Titre<br />

original : Koritsuita Kaori, Tokyo, G<strong>en</strong>tosha, 1998.<br />

Osborne, Michael A.<br />

« Nature, the Exotic, and the Sci<strong>en</strong>ce of Fr<strong>en</strong>ch colonialism », Indian University Press,<br />

1994.<br />

Ouédraogo, Arouna P.<br />

« Assainir la société – les <strong>en</strong>jeux <strong>du</strong> végétarisme », Paris, dans « Terrain », numéro<br />

31, « Un corps pur », Sep. 1998, pp. 59-76.<br />

Parkinson, G.H.R. (édi. par)<br />

« An Encyclopaedia of Philosophy », Routledge, 1988.<br />

Pel<strong>en</strong>, Jean-Noël<br />

« <strong>Le</strong> pays d’Arles – s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts d’appart<strong>en</strong>ance <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l’id<strong>en</strong>tité », Paris,<br />

dans « Terrain », numéro 5, « Id<strong>en</strong>tité culturelle <strong>et</strong> appart<strong>en</strong>ance régionale », Oct.<br />

1985, pp. 37-45.<br />

718


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Perrin, Eliane<br />

« L’Age d’or <strong>de</strong> la parfumerie à Grasse – d’après les archives Chiris, 1768-1967 »,<br />

Aix-<strong>en</strong>-Prov<strong>en</strong>ce, Edisud, 1996.<br />

Pin<strong>au</strong>d, Flor<strong>en</strong>ce<br />

« Je suis <strong>parfumeur</strong> créateur », Paris, Cerf, 1998.<br />

Poulot, Dominique<br />

« Musée, nation, patrimoine – 1789-1815 », Paris, Gallimard, 1997.<br />

Ragon, Michel<br />

« Histoire <strong>de</strong> l’architecture <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’urbanisme mo<strong>de</strong>rne », tome I, « idéologie <strong>et</strong><br />

pionniers, 1800-1910 », Paris, Points, 1990.<br />

Rasse, P<strong>au</strong>l<br />

- « La cité aromathique – culture, technique <strong>et</strong> savoir-faire dans les in<strong>du</strong>stries <strong>de</strong> la<br />

parfumerie grassoise », Paris, dans « Terrain », numéro 16, « Savoir-faire », Mars.<br />

1991, pp. 12-26.<br />

- « La Cité aromatique : pour le travail <strong>de</strong>s matières odorantes à Grasse », Nice,<br />

Serre, 1987.<br />

Raz, Aviqd E.<br />

« Emotions at work – normative control, organization & culture in Japan &<br />

America », Harvard University Press, 2002.<br />

Rem<strong>au</strong>d, Olivier<br />

« Norbert Elias <strong>et</strong> l’effondrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la civilisation : <strong>Le</strong>s Studi<strong>en</strong> über die <strong>de</strong>utsch<strong>en</strong> »,<br />

C<strong>en</strong>tre Marc Bloch, C<strong>en</strong>tre franco-allemand <strong>de</strong> recherces <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces sociales, 2002.<br />

Rem<strong>au</strong>ry, Bruno<br />

« <strong>Le</strong> be<strong>au</strong> sexe faible – les images <strong>du</strong> corps féminin <strong>en</strong>tre cosmétique <strong>et</strong> santé », Paris,<br />

Grass<strong>et</strong>, 2000.<br />

Rimmel, Eugène<br />

« <strong>Le</strong> livre <strong>de</strong>s parfums », Paris, Comédit, 1995.<br />

Roseman, Marina<br />

« Head, heart, odor, and shadow – The structure of the self, the emotional world, and<br />

ritual performance among S<strong>en</strong>oi Temiar », dans «Ethos », volume 18, numéro 3, Sep.<br />

1990, American anthropologist, pp. 227-250.<br />

Ros<strong>en</strong>berg, Alexan<strong>de</strong>r<br />

« Philosophy of social sci<strong>en</strong>ce », Westview Press, 1988.<br />

Ros<strong>en</strong>wein, Barbara H.<br />

« Worring about emotions in history », dans «The american historical review», volume<br />

107, numéro 3, Juin 2002.<br />

http://www.historycooperative.org/journals/ahr/107.3/ah0302000821.html.<br />

719


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Roudnitska, Edmond<br />

« <strong>Le</strong> parfum », Paris, Presses Universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 2000.<br />

Saïd, Amir Arjomand (édi par)<br />

« R<strong>et</strong>hinking of civilization analysis », New York, dans «International Sociology»,<br />

volume16, numéro 3, Sept. 2001, Journal of International sociological association,<br />

Sage Publications.<br />

Said, Edward W.<br />

« Ori<strong>en</strong>talism », New Yok, Vintage Book, 1979.<br />

S<strong>au</strong>tter, Cristian<br />

« La <strong>France</strong> <strong>au</strong> miroir <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> – croissance ou déclin », Paris, Odile Jacob, 1996.<br />

Schaal, B<strong>en</strong>oist ; Rouby, Catherine<br />

« Olfaction, Taste and Cognition », Cambridge university press, 2003.<br />

Schmitt, Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong><br />

« <strong>Le</strong> corps, les rites, les rêves, le temps – essais d’anthropologique médiévale »,<br />

Gallimard, 2001.<br />

Série, Jean-Pierre<br />

« La technique », Paris, Presses Universitaires <strong>de</strong> <strong>France</strong>, 1994.<br />

Smith, Pamela H.<br />

« The Business of Alchemy – Sci<strong>en</strong>ce and Culture in the Holy Roman Empire », New<br />

Jersey, Princ<strong>et</strong>on University Press, 1997.<br />

Spire, Antoine (propos recueillis par)<br />

« L’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>t avec Michel Roudnitska », dans « <strong>Le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation », Oct.<br />

2003, pp. 82-87.<br />

Strating, Alex<br />

« <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s fleurs rest<strong>en</strong>t, les diplômés part<strong>en</strong>t – par<strong>en</strong>té, famille <strong>et</strong> négoce <strong>de</strong>s<br />

fleurs dans une commun<strong>au</strong>té néerlandaise », Paris, dans « Terrain », numéro 36,<br />

« Rester liés », Mars, 2002, pp. 85-96.<br />

Süskind, Patrick<br />

« <strong>Le</strong> Parfum - histoire d’un meurtrier », tra<strong>du</strong>it par Lortholary, Bernard, Paris, Fayard,<br />

1986. Titre original : Das parfum – die geschichte eines mör<strong>de</strong>rs, Zurich, Diog<strong>en</strong>es<br />

Verlag A.G., 1985.<br />

Suzuki, Kazuyoshi<br />

« <strong>Le</strong>s technologies ultra-mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> l’époque Edo », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> »,<br />

Janpan Echo Inc., numéro 91, printemps 2002, pp. 57-60.<br />

Tanaka, Tsunekiyo<br />

720


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

« <strong>Le</strong>s <strong>Japon</strong>ais <strong>et</strong> le shintô », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », Janpan Echo Inc., numéro<br />

111, <strong>au</strong>tomne 2007, pp. 52-55.<br />

Tanaka, Yûko<br />

- « Histoire <strong>de</strong>s geishas à travers les âges », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », numéro 100,<br />

Eté 2004, Tokyo, pp. 56-60.<br />

- « <strong>Le</strong>s origines historiques <strong>de</strong>s mangas », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », numéro 103,<br />

Printemps 2005, Tokyo, pp. 47-52.<br />

Tanizaki, Junichiro<br />

« Eloge <strong>de</strong> l’Ombre », Publication ori<strong>en</strong>taliste <strong>de</strong> <strong>France</strong>, Paris, 1981<br />

Taylor, Charles<br />

« Sources of the self – the making of the mo<strong>de</strong>rn id<strong>en</strong>tity », Cambridge University<br />

Press, 1989.<br />

Taylor, Harvey M.<br />

« Japanese kinesics », dans « The journal of the Association of teachers of Japanese »,<br />

volume 9, numéro 1, Jan. 1974, pp. 65-75.<br />

Tokugawa, Tsun<strong>en</strong>ari<br />

« <strong>Le</strong>s vertus é<strong>du</strong>catives <strong>du</strong> bushidô », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », Janpan Echo Inc.,<br />

numéro 111, <strong>au</strong>tomne 2007, pp. 56-60.<br />

Utsumi, Hirofumi<br />

« The international military tribunals and a new phase of civilizing process : an<br />

inquiry into organized viol<strong>en</strong>ce in an age of globalization », New Directions in<br />

Figurational sociology, session A. The 37 th World congress of the international<br />

institute of sociology, Stockhom, July, 2005.<br />

Van M<strong>et</strong>er, Karl M. (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« La sociologie », Larousse, Paris, 1992.<br />

Van Sprang, Sabune (sous <strong>de</strong> la directon <strong>de</strong>)<br />

« Empire <strong>de</strong> flore – histoire <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong>s fleurs <strong>en</strong> Europe <strong>du</strong> 16-19 e Siècle »,<br />

La R<strong>en</strong>aissance <strong>du</strong> livre, 1996.<br />

Vebl<strong>en</strong>, Thorstein<br />

« Theorie <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> loisir », tra<strong>du</strong>it par Evrard, Louis, Paris, Gallimard, 1970.<br />

Titre original : The Theory of the <strong>Le</strong>isure Class, Macmillam Com., 1899, 1912,<br />

Viking Press, 1931.<br />

Verdier, Yvonne<br />

« Façon <strong>de</strong> dire, façon <strong>de</strong> faire – la laveuse, la couturière, la cusinière », Paris,<br />

Gallimard, 1979.<br />

Vigarello, Georges<br />

- « <strong>Le</strong> Sain <strong>et</strong> le malsain : sante <strong>et</strong> mieux-être <strong>de</strong>puis le Moy<strong>en</strong>-Age », Paris, Seuil,<br />

721


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- « <strong>Le</strong> propre <strong>et</strong> le sale, l’hygiène <strong>du</strong> corps <strong>de</strong>puis le moy<strong>en</strong> âge », Paris, Seuil,<br />

1985.<br />

avec Haroche, Cl<strong>au</strong>dine<br />

- « Comm<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>ser l’<strong>au</strong>tocontrainte, <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec Roger Chartier sur l’oeuvre <strong>de</strong><br />

Nobert Elias », dans « Communications », numéro 56, « <strong>Le</strong> gouvernem<strong>en</strong>t <strong>du</strong><br />

corps », Paris, Seuil, 1993.<br />

Von Scheve, Christian ; Von Lue<strong>de</strong>, Rolf<br />

« Emotion and social structure : towards an interdisciplinary approach », dans<br />

«Journal for the theory of social behavior », volume 35, numéro 3, Basil Blackwell,<br />

2005.<br />

Walter, Frédéric<br />

« Extraits <strong>de</strong> parfums – une anthologie <strong>de</strong> Platon à Col<strong>et</strong>te », Institut français <strong>de</strong> la<br />

mo<strong>de</strong>, Paris, Regard, 2003.<br />

Warnke, Martin<br />

« L’artiste <strong>et</strong> la Cour – <strong>au</strong>x origines <strong>de</strong> l’artiste mo<strong>de</strong>rne », Maison <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces <strong>de</strong><br />

l’Homme, 1989.<br />

Watanabe, Makoto<br />

« Un empereur épris <strong>de</strong> sci<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> nature », dans « Cahiers <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> », Janpan<br />

Echo Inc., numéro 112, hiver 2007, pp. 58-64.<br />

Weber, Max<br />

- « Sociologie <strong>de</strong>s religions », textes réunis <strong>et</strong> tra<strong>du</strong>it par Grossein, Jean-Pierre,<br />

Paris, Gallimard, 1996.<br />

- « The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism », tra<strong>du</strong>it par Parsons, Talcott,<br />

London, Ruskin House, 1962.<br />

Yamada, Masahiro<br />

« L’avèvem<strong>en</strong>t d’une société fondée sur l’inégalité <strong>de</strong>s chances », dans « Cahiers <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> », Janpan Echo Inc., numéro 104, été 2005, pp. 42-47.<br />

Yoshino, Kasaku<br />

- « Consuming <strong>et</strong>hnicity and nationalism – Asian experi<strong>en</strong>ces », Curzon Press,<br />

1999.<br />

- « Cultural nationalism in contemporary Japan – a sociological <strong>en</strong>quiry », London,<br />

Routledge, 1992.<br />

Zonab<strong>en</strong>d, Françoise (sous la direction <strong>de</strong>)<br />

« Anthropologie <strong>au</strong> prés<strong>en</strong>t », Paris, Armand Colin, 1988.<br />

Zuk, Marl<strong>en</strong>e<br />

« Sexual selections – what we can and can’t learn about sex from animals »,<br />

University of California Press, 2003.<br />

722


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 4<br />

Liste bibliographique <strong>en</strong> langue japonaise <strong>et</strong> chinoise<br />

Ackerman, Diane<br />

Ganguan zhi lu (感官之旅), tra<strong>du</strong>it par Zhuang, Anqi (莊 安祺), Taïpei, China<br />

Times Publishing Com., 1993. Titre original : A natural history of the sc<strong>en</strong>ses,<br />

Random House Inc., 1990.<br />

Berger, P<strong>et</strong>er L.; Huntington, Sammuel P. (édi. par)<br />

Hanting<strong>du</strong>n han Boge kan quanqiuhua da qushi (杭廷頓和柏格看全球化大趨勢),<br />

tra<strong>du</strong>it par Wang, Bohong (王 柏鴻), China Times Publishing Com., Taïpei, 2002.<br />

Titre original : Many globalizations : cultural diversity in the contemporary world,<br />

Oxford University Press, 2002.<br />

De Bertier <strong>de</strong> S<strong>au</strong>vigny, G. ; Pinkney, David H.<br />

Faguo Shi(法國史), tra<strong>du</strong>it par Cai, Baiquan (蔡 百銓), Wunan Tushu, Taïpei,<br />

1989. Titre original : History of <strong>France</strong>. Forum.<br />

Bloch, Marc, <strong>et</strong>c.<br />

Nianjian shixue lunw<strong>en</strong> ji(年鑑史學論文集), textes assemblés <strong>et</strong> tra<strong>du</strong>its par Liang,<br />

Qizi (梁 其姿), Taïpei, Yuanliu, 1989.<br />

Burke, P<strong>et</strong>er<br />

Lishi xue yu shehui lilun (歷史學與社會理論), tra<strong>du</strong>it par Jiang, Zh<strong>en</strong>gkuan (江 政<br />

寬), Taïpei, CitéPublishing Ltd., 2002. Titre original : History and social theory,<br />

1992.<br />

Courtwright, David T.<br />

Shangyin wubai nian (上癮五百年), tra<strong>du</strong>it par Xue, Xuan (薛 絢), Taïpei, New<br />

C<strong>en</strong>tury Publishing Co. Ltd., 2002. Titre original : Forces of habit : drugs and the<br />

making of the mo<strong>de</strong>rn world, Harvard University Press, 2001.<br />

Dash, Mike<br />

Yujinxiang re (鬱金香熱), tra<strong>du</strong>it par Li, F<strong>en</strong>fang (李 芬芳), Taïpei, China Times<br />

Publishing Com., 2000. Titre original : Tulipomania : the story of the world’s most<br />

cov<strong>et</strong>ed flower and the extraordinary passions it aroused.<br />

De Vries, Hans ; Van Amerong<strong>en</strong>, Anton ; Vroon, Pi<strong>et</strong><br />

723


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Xiujue fuma – jiyi han yuwang <strong>de</strong> yuyan (嗅覺符碼 – 記憶和慾望的語言), tra<strong>du</strong>it<br />

par Hong, Huijuan (洪 慧娟), Cité Publishing Ltd., 2001. Titre original : Verborg<strong>en</strong><br />

verlei<strong>de</strong>r : psychologie van <strong>de</strong> reuk, Ambo Anthos uitgevers, 1994.<br />

Dangdai (當代)<br />

W<strong>en</strong>hua yu r<strong>en</strong>ge zhuanji (文化與人格專輯), Dangdai Con-Temporary Monthly,<br />

numéro 24, Taïpei, Avr. 1988.<br />

Xinshixue <strong>de</strong> mianxiang zhuanji (新史學的面相專輯), numéro 163, Mars. 2001<br />

Sh<strong>en</strong>ghuo f<strong>en</strong>gge zhuanji (生活風格專輯), numéro 168, Août. 2001.<br />

Diguo zhuyi yu zhimin yixue zhuanji (帝國主義與殖民醫學專輯), numéro 170, Oct.<br />

2001.<br />

Durkheim, Emile<br />

Zhiye lunli yu gongmin dao<strong>de</strong> (職業倫理與公民道德), tra<strong>du</strong>it par Mei, Feixiao (梅<br />

非校), Shanghai, Shanghai People chubanshe, 2000. Titre original : <strong>Le</strong>çons <strong>de</strong><br />

sociologie : physique <strong>de</strong>s moeurs <strong>et</strong> <strong>du</strong> droit, PUF, Paris, 1950, référée à Professional<br />

<strong>et</strong>hics and civic morals, C. Brookfield, Gl<strong>en</strong>coe, Illinois, The Free Press, 1958.<br />

Etcoff, Nancy<br />

Mei zhi weiwu – mei <strong>de</strong> kexue (美之為物 – 美的科學), tra<strong>du</strong>it par Zhang, Meihui<br />

(張 美惠), Taïpei, China Times Publishing Com., 1999. Titre original : Survival of<br />

the pr<strong>et</strong>tiest : the sci<strong>en</strong>ce of be<strong>au</strong>ty, 1999.<br />

F<strong>en</strong>g, Wei (馮 瑋)<br />

Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zhihui (日本的智慧), Taïpei, Linyu, 2004.<br />

Hayakawa, Jiny<strong>au</strong> (早川 甚三)<br />

Kôdô (香道), Tokyo, Yakumo Shorin, 1943.<br />

Hobsbawn, Eric<br />

Bei faming <strong>de</strong> chuantong (被發明的傳統), tra<strong>du</strong>it par Ch<strong>en</strong>, Sir<strong>en</strong> (陳 思仁),<br />

Taïpei, Owl Publishing House, 2002. Titre original : The Inv<strong>en</strong>tion of tradition.<br />

Hsu, Francis. L.K. (許 烺光)<br />

Jiayuan – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> zh<strong>en</strong>sui (家元 – 日本的真髓), tra<strong>du</strong>it par Yu, Jiayun (于 嘉<br />

雲),Taïpei, SMC book, 2000.<br />

Hu, Wei (胡 偉)<br />

724


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Zhanhou faguo shehuixue <strong>de</strong> fazhan (戰後法國社會學的發展),Taïpei, Yuanliu,<br />

1988.<br />

Huang, Chun-chieh (黃俊傑),<br />

Gudai rujia zh<strong>en</strong>gzhilun zhong <strong>de</strong> sh<strong>en</strong>ti yinyu siwei (古代儒家政治論中的身體隱<br />

喻思維), Taïpei, Ehu xuezhi, numéro 9, Dec. 1992<br />

Huang, Jin-Lin (黃金麟),<br />

Lishi, sh<strong>en</strong>ti, guojia, jindai zhongguo <strong>de</strong> sh<strong>en</strong>ti xingch<strong>en</strong>g 1895-1937 (歷史, 身體,<br />

國家, 近代中國的身體形成 1895-1937), Taïpei, Lianjing, 2000<br />

Imatani, Akira (今谷 明)<br />

Buke to t<strong>en</strong>nou : ouk<strong>en</strong> o meguru sôkoku (武家と天皇:王権をめぐる相克), Tokyo,<br />

Iwanami shot<strong>en</strong>, 1993.<br />

Jinbo, Hiroyuki (神保 博行)<br />

Kôdô no rekishi jit<strong>en</strong> (香道の歴史事典), Tokyo, Kashiwa shobô, 2003.<br />

Jugaku, Akiko (寿岳 章子)<br />

- Qiannian fanhua - jingdou <strong>de</strong> jiexiang r<strong>en</strong>sh<strong>en</strong>g (千年繁華-京都的街巷人生),<br />

tra<strong>du</strong>it par Li, Zhishan (李 芷姍),Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2003. Titre<br />

original : Kyôto no machinaka no kurashi (京都の町中の暮らし), Tokyo, Soshi<br />

sha, 1988.<br />

- Qiannian fanhua - xile jingdou (千年繁華-喜樂京都), tra<strong>du</strong>it par Ch<strong>en</strong>,<br />

Xianrou (陳 嫺若), Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2005. Titre original : Kyô ni<br />

kurasu yorokobi (京に暮らすよろこび),Tokyo, Soshi sha, 1992.<br />

Kapferer, Jean-Noël<br />

Yaoyan (謠言), tra<strong>du</strong>it par Zh<strong>en</strong>g, Rolin (鄭 若麟), Taïpei, Guiguan, 1992. Titre<br />

original : Rumeurs - le plus vieux média <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, Paris, Seuil, 1990.<br />

Kasahara, Hi<strong>de</strong>hiko (笠原 英彥)<br />

Rib<strong>en</strong> lidai tianhuang luezhuan (日本歷代天皇略傳), tra<strong>du</strong>it par Ch<strong>en</strong>, P<strong>en</strong>gr<strong>en</strong><br />

(陳 鵬仁), The Commercial Press, Ltd., Taïpei, 2004. Titre original : Rekidai t<strong>en</strong>no<br />

sôran (歴代天皇総覧), Chuokoron shisha, Inc., Tokyo, 2001.<br />

K<strong>au</strong>fmann, Jean-Cl<strong>au</strong><strong>de</strong><br />

725


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Nur<strong>en</strong> <strong>de</strong> sh<strong>en</strong>ti, nanr<strong>en</strong> <strong>de</strong> yanguang (女人的身體, 男人的眼光), tra<strong>du</strong>it par Xie,<br />

Qiang (謝 強), Pékin, Shehui kexuew<strong>en</strong>xian chubanshe, 2001. Titre original :<br />

Corps <strong>de</strong> femmes regards d’hommes – sociologie <strong>de</strong>s seins nus, Nathan, 1997.<br />

Kawai, Atsushi (河合 敦)<br />

Rib<strong>en</strong> shi tujie (日本史圖解), tra<strong>du</strong>it par Liu, Jinxiu (劉 錦秀), Taïpei, Cité<br />

Publishing Ltd., 2005. Titre original : Hayawakari nihonshi (早わかり日本史),<br />

Tokyo, Nippon Jitsugyo, 1997.<br />

Kawai, Hayao (河合 隼雄)<br />

G<strong>en</strong>ji monogatari to nihonjin (源氏物語と日本人), Tokyo, Kôdan sha, 2003.<br />

Kazunori, Niino (新鈉一德)<br />

Zhaori pijiu <strong>de</strong> xingxiao celue (朝日啤酒的策略), tra<strong>du</strong>it par Hu, Yiying (胡 薏<br />

瑩), Taïpei, Jiuyi, 1998. Titre original : Asahi biru no himitsu (朝日ビルの秘密),<br />

Kou shobo, 1997.<br />

K<strong>et</strong>cham, Katherine; Loftus, Elizab<strong>et</strong>h<br />

Jiyi v.s. chuangyi (記憶 v.s. 創憶), tra<strong>du</strong>it par Hong, Lan (洪 蘭), Yuanliu,<br />

Taïpei, 1998. Titre original : The myth of repressed memory – false memories and<br />

allegations of sexal abuse, St. Martin’s Griffin, 1994.<br />

Kodis, Michelle ; Houy, Deborah ; Moran, David<br />

Diliu ganguan – ai <strong>de</strong> qiwei, feilom<strong>en</strong>g (第六感官 – 愛的氣味, 費洛蒙), tra<strong>du</strong>it<br />

par Zhang, Meihui (張 美惠), Taïpei, China Times Publishing Com., 1998. Titre<br />

original : Love sc<strong>en</strong>ts : how your natural pheromones influ<strong>en</strong>ce your relationships,<br />

your minds, who you love, 1998.<br />

Kuriyama, Shigehisa (栗山 茂久)<br />

Sh<strong>en</strong>ti <strong>de</strong> yuyan - cong zhongxi w<strong>en</strong>hua kan sh<strong>en</strong>ti zhi mi (身體的語言- 從中西文<br />

化看身體之謎), tra<strong>du</strong>it par Ch<strong>en</strong>, Xinhong (陳 信宏), Taïpei, Eurasian Publishing<br />

Group, 2002. Titre original : The expressiv<strong>en</strong>ess of the body and the diverg<strong>en</strong>ce of<br />

Greek and Chinese medicine, 1999.<br />

Li, Du (李 杜)<br />

Zhongxi zhexue sixiang zhong <strong>de</strong> tiandao yu shangdi (中西哲學思想中的天道與上<br />

帝), Taïpei, Lianjing, 1991.<br />

Li, Yongchi (李 永熾)<br />

726


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- Rib<strong>en</strong> shi (日本史), Taïpei, Shuiniu, 1988.<br />

- Yixiang <strong>de</strong> zuojia Dajiangjiansanlang (意象的作家大江健三郎), Taïpei,<br />

Dangdai Con-Temporary Monthly, numéro 103, Nov. 1994, pp. 4-15.<br />

- Aimei <strong>de</strong> rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> wo – Dajiang Jiansanlang <strong>de</strong> nuobeier w<strong>en</strong>xuejiang yanjiang<br />

(曖昧的日本的我-大江健三郎的諾貝爾文學獎演講), Taïpei, Dangdai<br />

Con-Temporary Monthly, numéro 105, Jan. 1995, pp. 4-13.<br />

- Kongjian yu rib<strong>en</strong> w<strong>en</strong>hua – f<strong>en</strong>gtu, <strong>du</strong>shikongjian yu sh<strong>en</strong>ghuo (空間與日本文<br />

化 – 風土, 都市空間與生活), Taïpei, Dangdai Con-Temporary Monthly,<br />

numéro 168, Août. 2001, pp. 64-81.<br />

Lin, Ruixuan (林 瑞萱)<br />

Xiangdao rum<strong>en</strong> (香道入門), Taïpei, Woolin, 2005.<br />

Martin, Emily<br />

Jingzi yu ruanzi (精子與卵子), tra<strong>du</strong>it par Gu, Caixuan (顧 彩璇), dans Keji<br />

kewang xingbie (科技渴望性別), Taïpei, Qunxue, 2004, p. 199-224. Titre original :<br />

The egg and the sperm – how sci<strong>en</strong>ce has constructed a romance based on<br />

sterotypical male-female roles. Signs. 16:3 (1991), pp. 485-501, University of<br />

Chicago Press.<br />

Masuzoe, Yôiti (舛添 要一)<br />

Nihonjin to furansujin (日本人とフランス人), Tokyo, Kôbun sha, 1982.<br />

Milton, Giles<br />

Doukou <strong>de</strong> gushi – xiangliao ruhe gaibian shijie lishi (荳蔻的故事 – 香料如何改<br />

變世界歷史), tra<strong>du</strong>it par Wang, Guozhang (王 國璋), Taïpei, 2001, Eurasian<br />

Publishing Group. Titre original : Nathaniel’s nutmeg : how one man’s courage<br />

changed the course of history, 1999.<br />

Minami, Hiroshi (南 博)<br />

Rib<strong>en</strong>r<strong>en</strong> lun : cong minzhi weixin dao xiandai (日本人論–從明治維新到現代),<br />

tra<strong>du</strong>it par Qiu, Shuw<strong>en</strong> (邱 婌雯), Taïpei, New C<strong>en</strong>tury Publishing Co.Ltd., 2003.<br />

Titre original : Nihonjinron - Meiji kara konnichi ma<strong>de</strong> (日本人論 - 明治から今日<br />

まで),Tokyo, Iwanami shot<strong>en</strong>, 1994.<br />

Moro, Miya (茂呂 美耶)<br />

- Jianghu rib<strong>en</strong> (江戶日本), Taïpei, Yuanliu, 2003.<br />

- Pingan rib<strong>en</strong> (平安日本), Taïpei, Yuanliu, 2006.<br />

- Wuyu rib<strong>en</strong> (物語日本), Taïpei, Yuanliu, 2004.<br />

727


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Murasaki Shikibu (紫 式部)<br />

Yuanshi wuyu (源氏物語), tome I, II, III, tra<strong>du</strong>it par F<strong>en</strong>g, Zikai (豐 子愷), Taïpei,<br />

Ecus Publishing House, 2002. Titre original : G<strong>en</strong>ji monogatari.<br />

Nishiyama, Matsunosuke (西山 松之助)<br />

- Hana – mihatsu no mitsudo (花 ― 未発の密度), Tokyo, Kôdan sha, 1978.<br />

- Iemoto no k<strong>en</strong>kyû (家元の研究), Tokyo, Azekura shobô, 1959.<br />

Nitobe, Inazô (新渡戸 稲造)<br />

Wushidao (武士道), tra<strong>du</strong>it par Wu, Rongch<strong>en</strong> (吳 容宸), Taïpei, Proph<strong>et</strong> press,<br />

2003. Titre original : Bushido- the soul of Japan.<br />

Nozaki Morihi<strong>de</strong> (野崎 守英)<br />

- A Fragrance of the Death, a fragrance of the life – Preface to sugata and kôzô of<br />

japanese thought (死の香り、生の香り ― 日本思想の姿と構造への序),<br />

Journal of the Faculty of Literature, No. CXXIX, Mar. 1988, No. 34, p.1-26,<br />

Departm<strong>en</strong>t of Philosophy, The Faculty of literature, Chuo University, Tokyo.<br />

- Seeing and hearing (見ること聞くことが思想営為にかかわるいくつかの局<br />

面について), Journal of the Faculty of Literature, No. CLXXIII, Feb. 1998, No.<br />

41, p.135-203, Departm<strong>en</strong>t of Philosophy, The Faculty of literature, Chuo<br />

University, Tokyo.<br />

O’nell, John<br />

Wu zhong sh<strong>en</strong>ti (五種身體), tra<strong>du</strong>it par Zhang, Xuchun (張 旭春), Taïpei,<br />

Hongzhi Book Co. Ltd., 2001. Titre original : Five Bodies – the human shape of<br />

mo<strong>de</strong>rn soci<strong>et</strong>y.<br />

Ômachi, Keig<strong>et</strong>su (大町 桂月)<br />

Nihonk<strong>en</strong>kyû : bit<strong>en</strong> jakut<strong>en</strong> jôsho tansho (日本研究:美点 弱点 長所 短所),<br />

Tokyo, Nihon shoin, 1918.<br />

P<strong>en</strong><strong>de</strong>rgrast, Mark<br />

Kafei wansui – xiao kafei ruhe gaibian da shijie (咖啡萬歲 – 小咖啡如何改變大<br />

世界), tra<strong>du</strong>it par Han, Huaizong (韓 懷宗), Taïpei, Lianjing, 2000. Titre original :<br />

Uncommon grounds : the history of coffee and how it transformed our world.<br />

Polanyi, Karl<br />

728


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Jubian : dangdai zh<strong>en</strong>gzhi jingji <strong>de</strong> qiyuan (鉅變 : 當代政治經濟的起源), tra<strong>du</strong>it<br />

par Huang, Shumin (黃 樹民), Taïpei, Yuanliu, 1989. Titre original : The Great<br />

transformation : the political and economic origins of our time, Beaco Press, 1957.<br />

Russell, Sharman Apt<br />

Hua<strong>du</strong>o <strong>de</strong> mimi sh<strong>en</strong>gming (花朵的秘密生命), tra<strong>du</strong>it par Zhong, Youshan (鍾<br />

友珊), Taïpei, Owl Publishing House, 2002. Titre original : Anatomy of a rose :<br />

exploring the secr<strong>et</strong> life of flowers, 2001.<br />

Sakaiya, Taichi (堺屋 太一)<br />

Yinghua zhi chun (櫻花之春), tra<strong>du</strong>it par Sun, Rongping (孫 容萍), Taïpei,<br />

Lianjing, 1999. Titre original : Arubeki ashita – nihon ima k<strong>et</strong>sudan no toki (有るべ<br />

き明日 ― 日本今決断の時), PHP Institut, 1998.<br />

Sasaki, Hachirou (佐々木 八郎)<br />

Geidô no kôsei (芸道の構成), Tokyo, Fujibô, 1947.<br />

Schiebinger, Londa<br />

Shou heyi ch<strong>en</strong>g wei puru dongwu (獸何以稱為哺乳動物), tra<strong>du</strong>it par Yu, Xiaolan<br />

(余 曉嵐), Keji kewang xingbie (科技渴望性別), Taïpei, Qunxue, 2004, p. 21-76.<br />

Titre original : Why mammals are called Mammals, dans Nature’s Body : G<strong>en</strong><strong>de</strong>r in<br />

the Making of Mo<strong>de</strong>rn Sci<strong>en</strong>ce, pp. 40-70. Boston, Massachus<strong>et</strong>ts, Beacon Press,<br />

1993.<br />

Schivelbusch, Wolfgang<br />

Weijue leyuan- kan xiangliao, kafei, yancao, jiu, ruhe chuangzao r<strong>en</strong>jian <strong>de</strong> simi<br />

tiantang (味覺樂園 – 看香料, 咖啡, 菸草, 酒, 如何創造人間的私密天堂),<br />

tra<strong>du</strong>it par Yin, Lijun (殷 麗君), Taïpei, <strong>Le</strong>viathan Publishing Com., 2001. Titre<br />

original : Das paradies, <strong>de</strong>r geschmack und die vernunft, Munch<strong>en</strong>, Carl Hanser<br />

Verlag, 1980.<br />

Schmitt, Uwe<br />

Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> jiamian (日本的假面), tra<strong>du</strong>it par Zhang, Zhich<strong>en</strong>g (張 志成), Taïpei,<br />

Zuoan, 2003. Titre original : Mondträn<strong>en</strong>, büroheld<strong>en</strong> und küch<strong>en</strong>ger üchte -<br />

Japanische wi<strong>de</strong>rred<strong>en</strong>, Picus Verlag Ges.m.b.h, Vi<strong>en</strong>na, 2000.<br />

Sei Jônagon (清 少納言)<br />

Zh<strong>en</strong>caozi (枕草子), tra<strong>du</strong>it par Zhou, Zour<strong>en</strong> (周作人), Taïpei, Ecus Publishing<br />

House, 2003. Titre original : Makuranosôshi.<br />

729


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Shiseidô (資生堂)<br />

Kô (香), Tokyo, Shôgaku kan, 1988.<br />

Shils, Edward<br />

Lun chuantong (論傳統), tra<strong>du</strong>it par Lu, <strong>Le</strong> (呂 樂), Taïpei, Guiguan, 1992. Titre<br />

original : Tradition.<br />

Simmel, Georg<br />

Shishang <strong>de</strong> zhexue (時尚的哲學), tra<strong>du</strong>it par Fei, Yong (費 永), Pékin, Huhua<br />

yishu chubanshe, 2001. Tra<strong>du</strong>it <strong>et</strong> sélectionné <strong>de</strong> David Frisby, Simmel on Culture,<br />

Kurt Wolff, The sociology of Georg Simmel, Guy Oakes, Georg Simmel : On wom<strong>en</strong>,<br />

sexality and love.<br />

Sugimoto, Sonoko (杉本 苑子)<br />

- Hua <strong>de</strong> beiw<strong>en</strong> - n<strong>en</strong>gju dashi shiami zhuan (花的碑文-能劇大師世阿彌傳),<br />

tra<strong>du</strong>it par Li, Yongchi (李 永熾), Taïpei, Dangdai Con-Temporary Monthly,<br />

numéro 103 - 114, Nov. 1994 - Sep. 1995. Titre original : 華の碑文, Tokyo,<br />

Kôdan sha, 1964.<br />

- Huijin zhong <strong>de</strong> tanhuo – Rib<strong>en</strong> <strong>de</strong> Shashibiya, Jingliuli zuozhe Jinsongm<strong>en</strong><br />

zuoweim<strong>en</strong> zhuan (灰燼中的炭火-日本的莎士比亞, 淨琉璃作者近松門左衛<br />

門傳), tra<strong>du</strong>it par Li, Yongchi (李 永熾), Taïpei, Dangdai Con-Temporary<br />

Monthly, numéro 159-173, Nov. 2000 - Jan. 2002. Titre original : 埋み火・近松<br />

門左衛門の生涯, tome 1, 2, 文藝春秋, 1974.<br />

Suzuki, Masayuki (鈴木 正幸)<br />

Kôshitsuseido:Meiji kara s<strong>en</strong>go ma<strong>de</strong> (皇室制度:明治から戦後まで), Iwanami<br />

shot<strong>en</strong>, 1993.<br />

Takeda, Kiyoko (武田 清子)<br />

T<strong>en</strong>noukan no sôkoku : s<strong>en</strong> kyûhyaku yonjûgo n<strong>en</strong> z<strong>en</strong>go (天皇観の相克:一九四五<br />

年前後), Tokyo, Iwanami, 1993.<br />

Tsunoyama, Sakae (角山 榮)<br />

Cha <strong>de</strong> shijie shi (茶的世界史), tra<strong>du</strong>it par Wang, Shuhua (王 淑華), Taïpei,<br />

Yushanshe, 2004. Titre original : Cha no sekai shi, Chuokoron Shinsha, Inc., Tokyo,<br />

1980.<br />

Vaidhyanathan, Siva<br />

730


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Zhuzuoquan baohu le shei – zhihuicaichanquan <strong>de</strong> xingqi ji qi <strong>du</strong>i chuangzaoli <strong>de</strong><br />

weixie (著作權保護了誰 – 著作財產權的興起及其對創造力的威脅), tra<strong>du</strong>it<br />

par Ch<strong>en</strong>, Yijun (陳 宜君), Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2003. Titre original :<br />

Copyrights and copywrongs – the rise of intellectual property and how it threat<strong>en</strong>s<br />

creativity, New York University Press, 2001.<br />

Von <strong>de</strong>r Heyd<strong>en</strong>-Rynsch, Ver<strong>en</strong>a<br />

Shalong – shiluo <strong>de</strong> w<strong>en</strong>hua yaolan (沙龍 – 失落的文化搖籃), tra<strong>du</strong>it par Zhang,<br />

Zhich<strong>en</strong>g (張 志成), Taïpei, 2003. Titre origial : Europäische salons : Höhepunkte<br />

einer versunk<strong>en</strong><strong>en</strong> weiblich<strong>en</strong> kultur, Patmos Verlag Gmbh & Co. KG, 1992.<br />

Xiao, Xiqing (蕭 曦清)<br />

Rib<strong>en</strong> f<strong>en</strong>gqing (日本風情), tome I, II, Taïpei, Mucun, 2004.<br />

Weber, Max<br />

Xueshu yu zh<strong>en</strong>gzhi, Weibo quanji (學術與政治 - 韋伯選集), textes assemblés <strong>et</strong><br />

tra<strong>du</strong>its par Qian, Yongxiang (錢 永祥), Taïpei, Yuanliu.<br />

Wolf, Eric R.<br />

Ouzhou yu meiyou lishi <strong>de</strong> r<strong>en</strong> (歐洲與沒有歷史的人), tra<strong>du</strong>it par Jia, Shih<strong>en</strong>g (賈<br />

士蘅), Taïpei, Cité Publishing Ltd., 2003. Titre original : Europe and the people<br />

without history, University of California, 1983.<br />

Yamamoto, Masao (山本 正男)<br />

Kansei no ronri (感性の論理), Risô sha, 1981.<br />

Ye, Qizh<strong>en</strong>g (葉 啟政)<br />

Zhi<strong>du</strong>hua <strong>de</strong> shehui loji (制度化的社會邏輯), Taïpei, Dongda, 1991.<br />

Ye, Weiqu (葉 渭渠, édi. par)<br />

- Pingjia wuyu tudian (平家物語圖典), tra<strong>du</strong>it par Sh<strong>en</strong>, Fei (申 非), Bafang<br />

chuban, Taïpei, 2006.<br />

- Yishi wuyu tudian (伊勢物語圖典), tra<strong>du</strong>it par Tang, Yuemei (唐 月梅),<br />

Bafang chuban, Taïpei, 2007.<br />

- Zh<strong>en</strong>caozi tudian (枕草子圖典), tra<strong>du</strong>it par Yu, <strong>Le</strong>i (于 雷), Bafang chban,<br />

Taïpei, 2006.<br />

- Zhuqu wuyu tudian (竹取物語圖典), tra<strong>du</strong>it par Tang, Yuemei (唐 月梅),<br />

Bafang chuban, Taïpei, 2006.<br />

731


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Zemon Davis, Natalie<br />

Dangan zhong <strong>de</strong> xugou – shiliu shiji faguo sifa dangan zhong <strong>de</strong> shezui gushi ji<br />

gushi <strong>de</strong> xushu zhe (檔案中的虛構 – 十六世紀法國司法檔案中的赦罪故事及故<br />

事的敘述者), tra<strong>du</strong>it par Yang, Yihong (楊 逸鴻), Cité Publishing Ltd., 2001.<br />

Titre original : Fiction in the archives - pardon tales and their tellers in sixte<strong>en</strong>th<br />

c<strong>en</strong>tury <strong>France</strong>, <strong>Le</strong>land Standford Junior University, 1987.<br />

Zhou, Jiazhou (周 嘉胄)<br />

Xiangsh<strong>en</strong>g (香乘), dans Jingyin W<strong>en</strong>yuange Sikuquanshu, Zibu 150, Pululei,<br />

volume 1-28, Taïpei, Shangwu.<br />

732


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 5<br />

Liste <strong>de</strong>s sites Intern<strong>et</strong> consultés<br />

http://193.55.107.45/culture/guichard/guichard.htm. Suj<strong>et</strong> : article sur les fêtes<br />

dans <strong>de</strong>s villes japonaises.<br />

http://bao.wanadoo.fr/service/imprimer_page.php?id_chaine=7&estat_class=psycho...;<br />

http://libertaire.free.fr/biologiepassion.html; http://r<strong>en</strong>ould.club.fr/imaginaire/vinccha.html;<br />

http://www.aca<strong>de</strong>mie-sci<strong>en</strong>ces.fr/membres/v/vinc<strong>en</strong>t_jd.htm;<br />

<br />

http://www.carmed.org/jean_didier_vinc<strong>en</strong>t.htm;<br />

http://www2.cnrs.fr/presse/journal/1232.htm?print=1. Suj<strong>et</strong> : sur la biologie, l’émotion <strong>et</strong><br />

biologiste Jean-Didier Vinc<strong>en</strong>t.<br />

http://europa.eu.int/comm/research/news-c<strong>en</strong>tre/fr/soc/03-02-soc02.html;<br />

http://www.lemon<strong>de</strong>.fr/web/article/0,1-0@2-3328.36-283523,0.html. Suj<strong>et</strong> : sur<br />

la neurologie, l’esthétique, l’éthique <strong>et</strong> neurobiologiste Jean-Pierre Changeux.<br />

http://homepage2.nifty.com/zatsugaku/zatsugaku/990509/html. Suj<strong>et</strong> : résumé <strong>de</strong><br />

la confér<strong>en</strong>ce, « Kôdô <strong>et</strong> la culture japonaise », organisé par le temple Kichijyô.<br />

http://hs.koka.ac.jp/2003. Suj<strong>et</strong> : école secondaire privée, Kôka.<br />

http://info.keion<strong>et</strong>.com/culture/kouza/ha02.html. Suj<strong>et</strong> : programme d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong><br />

kôdô organisé par le grand magasin Keiô.<br />

http://job.mycom.co.jp/05/pc/visitor/search/corp55878/outline.html;<br />

http://www.shoyeido.com. Suj<strong>et</strong> : fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, Shoyedo.<br />

http://kammuri.com/s2/tanabe/douran.htm. Suj<strong>et</strong> : sur la bataille historique <strong>de</strong> la<br />

ville <strong>de</strong> Tanebe.<br />

http://libertaire.free/fouc<strong>au</strong>lt25.html. Suj<strong>et</strong> : article sur « qu’est-ce qu’un<br />

<strong>au</strong>teur » <strong>de</strong> Michel Fouc<strong>au</strong>lt.<br />

http://manabi.city.chiyoda.tokyo.jp/jinzai/geijutsu/sakadou/geijutsu051.html.<br />

Suj<strong>et</strong> : programme d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô organisé par la ville Chiyoda.<br />

http://olfac.univ-lyon1.fr/docum<strong>en</strong>tation/olfaction/in<strong>de</strong>x-home.htm. Suj<strong>et</strong> :<br />

<br />

docum<strong>en</strong>tations regroupées par l’Université <strong>de</strong> Lyon I sur la physiologie <strong>de</strong><br />

l’olfaction, les o<strong>de</strong>urs <strong>et</strong> l’olfactométrie.<br />

http://recruit.takasago.com/japan. Suj<strong>et</strong> : prés<strong>en</strong>tation sur quelques personnels<br />

chez Takasago.<br />

http://revel.unice.fr/anthropo/docum<strong>en</strong>t.html?id=149. Suj<strong>et</strong> : article <strong>de</strong> Joël<br />

Cand<strong>au</strong>.<br />

http://tankosha.topica.ne.jp. Suj<strong>et</strong> : programme d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô organisé<br />

par la maison d’édition Tankosha.<br />

http://zebra.biol.sc.e<strong>du</strong>/smell/ann/myth0.html. Suj<strong>et</strong> : proj<strong>et</strong> d’étu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> biologie<br />

sur l’olfaction.<br />

733


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

http://www1.neweb.ne.jp/wb/sanz<strong>en</strong>sha/drbellahe.html. Suj<strong>et</strong> : article <strong>de</strong> Robert<br />

N. Bellah <strong>au</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> Shingaku <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

http://www1.u-n<strong>et</strong>surf.ne.jp/~honmi/higasi-kosiryu.htm. Suj<strong>et</strong> : école Koshi <strong>en</strong><br />

matière <strong>de</strong> kôdô.<br />

http://www33.ocn.ne.jp/~kazz921/koseki/koseki.html. Suj<strong>et</strong> : site d’un amateur<br />

<strong>de</strong> kôdô.<br />

http://www9.ocn.ne.jp/~edp/top.html. Suj<strong>et</strong> : école <strong>de</strong>s parfums fondée par le<br />

<strong>parfumeur</strong> japonais Yôko Morita.<br />

http://www.abc-luxe.com/<strong>en</strong>treprise_articles/articles.php?id_article=45&id_pres<br />

ta=7. Suj<strong>et</strong> : sur la protection <strong>de</strong>s parfums.<br />

http://www.airsp<strong>en</strong>cer.com/pages/pafumeur.html. Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec le<br />

<strong>parfumeur</strong> japonais Shûji Suzuki.<br />

http://www.aromatherapy.gr.jp/aaj/outline/committee.html. Suj<strong>et</strong> :<br />

Aromatherapy Association in Japan.<br />

http://www.art-<strong>et</strong>-parfum.com. Suj<strong>et</strong> : <strong>parfumeur</strong> Michel Roudnitska.<br />

http://www.asahi-n<strong>et</strong>.or.jp/~sa9y-ootn/in<strong>de</strong>x-li.htm. Suj<strong>et</strong> : page personnel d’un<br />

ingénieur japonais spécialisé <strong>en</strong> dépollution atmosphérique.<br />

http://www.asmp.fr; http://www.espac<strong>et</strong>emps.n<strong>et</strong>/docum<strong>en</strong>t1532.html. Suj<strong>et</strong> :<br />

article d’Emmanuel <strong>Le</strong> Roi La<strong>du</strong>rie, « La <strong>de</strong>uxième mort <strong>de</strong> Norbert Elias »,<br />

parue dans « <strong>Le</strong> Figaro littéraire » <strong>du</strong> 30/01/1997.<br />

http://www.atomi.ac.jp/daigaku. Suj<strong>et</strong> : université privée, Atomi.<br />

http://www.breese.fr/gui<strong>de</strong>/htm/bibliographie/parfum1.htm. Suj<strong>et</strong> : un conseil <strong>en</strong><br />

propriété in<strong>du</strong>strielle.<br />

http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/dainihonkokuk<strong>en</strong>npou.htm. Suj<strong>et</strong> :<br />

sur la constitution <strong>de</strong> l’Etat impérial japonais <strong>en</strong> 1889.<br />

http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/ninng<strong>en</strong>ns<strong>en</strong>ng<strong>en</strong>n.htm. Suj<strong>et</strong> : sur<br />

Ning<strong>en</strong>s<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1946.<br />

http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/teikokugikai.htm. Suj<strong>et</strong> : sur<br />

l’histoire <strong>de</strong> l’Assemblée national japonais <strong>en</strong> 1890.<br />

http://www.ccsti-chambery.org/docum<strong>en</strong>tation/archives%20docu/doc_1ne0303.<br />

html; http://www.s<strong>en</strong>teurfrance.com/sf_frances/sf_fr_livres_01.htm. Suj<strong>et</strong> :<br />

bibliographie sur la parfumerie.<br />

http://www.cinquiemes<strong>en</strong>s.com. Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>treprise, Cinquièmes<strong>en</strong>s.<br />

http://www.city.s<strong>en</strong>dai.jp/kyouiku/museum/date. Suj<strong>et</strong> : l’histoire <strong>de</strong> Date Masamune.<br />

http://www.cjn.or.jp/tokugawa/hea<strong>de</strong>r.html. Suj<strong>et</strong> : le Musée Tokugawa.<br />

http://www.cofrase.com ; http://www.gran<strong>de</strong>s-<strong>et</strong>apes-francaises.fr ;<br />

http://www.up.univ-mrs.fr/wida/mo<strong>de</strong>rn/naifnic.htm. Suj<strong>et</strong> : sur l’histoire <strong>de</strong><br />

<strong>parfumeur</strong> français François Coty.<br />

734


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

http://www.colloque-communiquer-le-s<strong>en</strong>soriel.com/organisation.html. Suj<strong>et</strong> : le<br />

colloque, « Communiquer le s<strong>en</strong>soriel », organisé <strong>en</strong> Mars 2003 à Montpellier.<br />

http://www.d2nt.com/d2nt/docs/o<strong>de</strong>ur.htm. Suj<strong>et</strong> : article sur la protection <strong>de</strong><br />

l’o<strong>de</strong>ur par la propriété in<strong>du</strong>strielle.<br />

http://www.economyandsoci<strong>et</strong>y.org/publications/wp12_berezin_03.pdf. Suj<strong>et</strong> :<br />

sur l’émotion <strong>et</strong> l’économie.<br />

http://www.esm.univ-m<strong>et</strong>z.fr/mfa/docs<strong>au</strong>toformation/courspdf/mark<strong>et</strong>ings<strong>en</strong>sori<br />

el.pdf. Suj<strong>et</strong> : sur le mark<strong>et</strong>ing s<strong>en</strong>soriel <strong>et</strong> olfactif.<br />

http://www.fashion-job.com/soci<strong>et</strong>es/articles.php?langue=0&cat=4&id=101.<br />

Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec le <strong>parfumeur</strong> français Jerry Padoly.<br />

http://www.firm<strong>en</strong>ich.com/portal. Suj<strong>et</strong> : le <strong>parfumeur</strong> chez Firm<strong>en</strong>ich Alberto<br />

Morillas.<br />

http://www.furano.ne.jp/kankou/lav<strong>en</strong><strong>de</strong>r. Suj<strong>et</strong> : office <strong>du</strong> Tourisme Furano <strong>au</strong><br />

suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> la culture <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s à Hokkaidô.<br />

http://www.gwc.gakushuin.ac.jp. Suj<strong>et</strong> : université privée, Gakushuin.<br />

http://www.hanaippai.com/kaori/prof.html. Suj<strong>et</strong> : parcours <strong>de</strong> <strong>parfumeur</strong><br />

japonais Naoki Shimazaki.<br />

http://www.historycooperative.org/journals/ahr/107.3/ah0302000821.html.<br />

Suj<strong>et</strong> : article sur l’histoire <strong>de</strong> l’émotion.<br />

http://www.hollandconsultinggroup.com/publications_norbert.HTM. Suj<strong>et</strong> :<br />

article sur l’application <strong>de</strong> la théorie <strong>de</strong> Norbert Elias.<br />

http://www.ik<strong>en</strong>obo-c.ac.jp/top/ike_m<strong>en</strong>u.htm. Suj<strong>et</strong> : université privée,<br />

Ik<strong>en</strong>obo.<br />

http://www.irako.com/koudou/hea<strong>de</strong>r.html. Suj<strong>et</strong> : école Suifû <strong>en</strong> matière <strong>de</strong><br />

kôdô.<br />

http://www.isize.com/common/sys_frame/study/study_1.html. Suj<strong>et</strong> : c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

recrutem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> formation professionnelle Isize.<br />

http://www.isipca.fr/isipca/home.nsf/V_GII/I. Suj<strong>et</strong> : institut supérieur<br />

international <strong>du</strong> parfum, <strong>de</strong> la cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’aromatique alim<strong>en</strong>taire.<br />

http://www.isuzujuku.org. Suj<strong>et</strong> : institut <strong>de</strong> la vie <strong>et</strong> la culture japonaises<br />

Isuzujyuku.<br />

http://www.jaa-aroma.or.jp/col.html. Suj<strong>et</strong> : Japan Association<br />

aromacoordinator.<br />

http://www.japanese-inc<strong>en</strong>se.com/kodo.htm. Suj<strong>et</strong> : un rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong>x<br />

Etats-Unis.<br />

http://www.jiss<strong>en</strong>.ac.jp. Suj<strong>et</strong> : école secondaire privée, Jiss<strong>en</strong>.<br />

http://www.kgwu.ac.jp. Suj<strong>et</strong> : école secondaire privée, Kawamura.<br />

http://www.kong<strong>en</strong>.com. Suj<strong>et</strong> : un rev<strong>en</strong><strong>de</strong>ur d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s.<br />

735


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

http://www.kyukyodo.co.jp. Suj<strong>et</strong> : fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, Kyûkyodô.<br />

http://www.lav<strong>en</strong><strong>de</strong>r-club.co.jp; http://www.tokeidai.co.jp. Suj<strong>et</strong> : un amateur <strong>de</strong><br />

lavan<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Association <strong>de</strong>s lavan<strong>de</strong>s sous sa présid<strong>en</strong>ce.<br />

http://www.lemnon<strong>de</strong>.fr/m<strong>de</strong>/<strong>et</strong>e2001/cyrulnik.hmtl. Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec<br />

neuropsychiatre <strong>et</strong> éthologue Boris Cyrulnik.<br />

http://www.l<strong>et</strong>tre<strong>du</strong>droit.com/articles.list. Suj<strong>et</strong> : articles sur le droit <strong>de</strong> la<br />

propriété intellectuelle à la création <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its s<strong>en</strong>soriels.<br />

http://www.maizuru.kyoto.jp. Suj<strong>et</strong> : sur l’histoire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kyôto.<br />

http://www.mitsukoshi.co.jp/culture/lesson10.html. Suj<strong>et</strong> : programme<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô organisé par le grand magasin, Mitsukoshi.<br />

http://www.musee<strong>de</strong>grasse.com. Suj<strong>et</strong> : les musées <strong>de</strong> Grasse, <strong>de</strong> la parfumerie,<br />

d’art <strong>et</strong> d’histoire <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> Jean-Honoré Fragonard.<br />

http://www.ndl.go.jp. Suj<strong>et</strong> : la Bibliothèque national <strong>du</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

http://www.niffs.com/in<strong>de</strong>x.htm. Suj<strong>et</strong> : école <strong>de</strong> la formation <strong>du</strong> <strong>parfumeur</strong> <strong>au</strong><br />

<strong>Japon</strong>.<br />

http://www.nijo-oieryu.org/oieryu1.htm. Suj<strong>et</strong> : sous-division <strong>de</strong> l’école Oie <strong>en</strong><br />

matière <strong>de</strong> kôdô Nijô.<br />

http://www.nipponkodo.com. Suj<strong>et</strong> : fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, Nippon Kodo.<br />

http://www.norberteliasfondation.ne. Suj<strong>et</strong> : fondation, Norbert Elias.<br />

http://www.ogawa.n<strong>et</strong>/recruit/fragrance.html. Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>treprise, Ogawa.<br />

http://www.osmothèque.fr. Suj<strong>et</strong> : musée privé, Osmothèque.<br />

http://www.osmoz.fr. Suj<strong>et</strong> : sur la parfumerie.<br />

http://www.<strong>parfumeur</strong>-createur.com. Suj<strong>et</strong> : la Société française <strong>de</strong>s <strong>parfumeur</strong>s.<br />

http://www.percepn<strong>et</strong>.com/ci<strong>en</strong>fr11_02.htm. Suj<strong>et</strong> : <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong> avec J. Cand<strong>au</strong><br />

publié dans « Percepn<strong>et</strong> ».<br />

http://www.perfumer.org/room/flavor/top-perfumer.htm. Suj<strong>et</strong> : page<br />

personnelle d’un aromatici<strong>en</strong> japonais.<br />

http://www.prodarom.fr/GIP/in<strong>de</strong>x.html. Suj<strong>et</strong> : Grasse institute of perfumery.<br />

http://www.robic.ca/publications/Pdf/073-PEM.pdf. Suj<strong>et</strong> : article <strong>de</strong><br />

Pierre-Emmanuel Moyse <strong>et</strong> <strong>Le</strong>ger Robic Richard sur la nature <strong>du</strong> droit d’<strong>au</strong>teur.<br />

http://www.routes-lavan<strong>de</strong>.com. Suj<strong>et</strong> : association, <strong>Le</strong>s routes <strong>de</strong> la lavan<strong>de</strong>.<br />

http://www.seminar-takashimaya.gr.jp/seminar/04dou.html. Suj<strong>et</strong> : programme<br />

d’appr<strong>en</strong>tissage <strong>de</strong> kôdô organisé par le grand magasin, Takashimaya.<br />

http://www.s<strong>en</strong>daiikuei.ed.jp/s_html/s_r_akane.html. Suj<strong>et</strong> : article sur l’histoire<br />

<strong>de</strong> kôdô dans le cadre d’un concours à thème libre à S<strong>en</strong>dai.<br />

http://www.s<strong>en</strong>seofsmell.org. Suj<strong>et</strong> : S<strong>en</strong>se of smell institute.<br />

http://www.s<strong>en</strong>za–goryu.com. Suj<strong>et</strong> : école S<strong>en</strong>zango <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô.<br />

http://www.shigaku.or.jp/ippan/H16/kokugo.htm. Suj<strong>et</strong> : institut <strong>de</strong> l’é<strong>du</strong>cation<br />

736


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>de</strong>s écoles privées <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

http://www.shinoryu.com/main.html. Suj<strong>et</strong> : école Shino <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> kôdô.<br />

http://www.shun<strong>et</strong>.co.jp/n<strong>en</strong>pyo/n<strong>en</strong>pyou2.html. Suj<strong>et</strong> : chronologie <strong>de</strong>s arts<br />

japonais.<br />

http://www.suiz<strong>en</strong>ji.or.jp/shahou2-3.htm. Suj<strong>et</strong> : étu<strong>de</strong>s historiques sur la famille<br />

Hosokawa.<br />

http://www.tatoolagoon.com/sites/droitdo<strong>de</strong>ur/in<strong>de</strong>x.php3?page=droit. Suj<strong>et</strong> : le<br />

droit d’<strong>au</strong>teur <strong>et</strong> le droit d’o<strong>de</strong>ur.<br />

http://www.tca-21.com/college/in<strong>de</strong>x.html. Suj<strong>et</strong> : The Tokyo College of<br />

Aromatherapy.<br />

http://www.t<strong>en</strong>kudo.co.jp/kodo.kai.html. Suj<strong>et</strong> : fabricant d’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, T<strong>en</strong>kudô.<br />

http://www.tout<strong>en</strong>parfum.com/historique/guerlain/guerlain.php. Suj<strong>et</strong> : sur<br />

l’histoire <strong>de</strong> la parfumerie Guerlain.<br />

http://www.usyd.e<strong>du</strong>.<strong>au</strong>/su/social/eliasframe.htm. Suj<strong>et</strong> : programme<br />

d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t sur Norbert Elias.<br />

http://www.westerbuddhistreview.com/vol3/homosexality.html. Suj<strong>et</strong> : article<br />

sur l’homosexaluté <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

737


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 6<br />

Chronologie <strong>de</strong>s événem<strong>en</strong>ts politiques <strong>et</strong> socioculturels <strong>au</strong> <strong>Japon</strong><br />

L’époque <strong>du</strong> récit mythologique<br />

- L’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> est progressivem<strong>en</strong>t conquis <strong>et</strong> gouverné par les 14 premiers<br />

empereurs japonais 1 ; le 1 er Empereur, Jimu, est <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 660 à 585 av. J.-C.<br />

- D’après le récit populaire chinois, <strong>au</strong> début <strong>du</strong> IIe siècle av. J.-C., la cour chinoise<br />

Qín <strong>en</strong>voie le missionnaire Xúfú <strong>au</strong>x pays <strong>de</strong> l’Est (le <strong>Japon</strong>) pour chercher <strong>de</strong>s élixirs<br />

<strong>de</strong> longue vie.<br />

- D’après les écrits chinois, « Hànshū dìlĭzhì », un siècle av. J.-C., le <strong>Japon</strong> est divisé<br />

<strong>en</strong> une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong>s pays <strong>et</strong> chacun <strong>en</strong>voie sa délégation à la cour chinoise Hàn pour<br />

justifier sa supériorité.<br />

- D’après les écrits chinois, « Hòuhànshū Dōngyízhùan », <strong>en</strong> 57 <strong>et</strong> <strong>en</strong> 107, les<br />

gouverneurs <strong>de</strong>s Barbares <strong>de</strong> l’Est <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s missionnaires à la cour chinoise<br />

Dōnghàn ; c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière leur honore « Roi <strong>de</strong>s Barbares ».<br />

- A partir <strong>de</strong> 147, les pays <strong>de</strong>s Barbares <strong>de</strong> l’Est r<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> guerre civile.<br />

- <strong>Le</strong>s Impératrices <strong>de</strong>s Barbares <strong>de</strong> l’Est <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s missionnaires à la cour chinoise<br />

Wèi <strong>en</strong> 239, <strong>et</strong> <strong>au</strong> roy<strong>au</strong>me chinois Jìn <strong>en</strong> 266.<br />

L’Antiquité<br />

- Du IVe <strong>au</strong> V siècle : cinq rois <strong>de</strong>s barbares <strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s délégations à la cour<br />

chinoise Nán ; réunir le territoire national <strong>et</strong> fon<strong>de</strong>r le pouvoir fédéral Yamato<br />

La pério<strong>de</strong> Asuka : 592-710<br />

- La rég<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> prince Shôtoku (574-622) : éditer l’arbre généalogique <strong>de</strong> la famille<br />

impériale ; <strong>en</strong>voyer <strong>de</strong>s délégations à la cour chinoise Súi ; réformer l’Etat fédéral <strong>au</strong><br />

régime c<strong>en</strong>tralisé, légaliste <strong>et</strong> égalitaire ; promulguer la constitution nationale <strong>en</strong> 17<br />

décr<strong>et</strong>s ; bure<strong>au</strong>cratiser les fonctionnaire aristocratiques d’Etat <strong>en</strong> 12 échelons ;<br />

r<strong>en</strong>dre le bouddhisme <strong>au</strong> culte <strong>de</strong> nation.<br />

- D’après « Nihonshoki », <strong>en</strong> 595, les habitants <strong>de</strong> l’île Awaji offr<strong>en</strong>t le bois <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>teur, « jinkô », à l’Impératrice Suiko.<br />

1 <strong>Le</strong>s 14 premiers empereurs, ou, selon certains histori<strong>en</strong>s japonais, les 8 premiers empereurs, sont <strong>de</strong>s<br />

empereurs dont les noms exist<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s écrits mythologiques, ainsi que la généalogie <strong>de</strong> l’institution<br />

impériale, mais les récits concernés sont mythiques.<br />

738


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- En 645 : la réforme Taika ; établir le système démographique, « koseki », <strong>au</strong><br />

concept chinois, « r<strong>en</strong>za ».<br />

- En 701 : la promulgation <strong>du</strong> Co<strong>de</strong> Taihô est garante <strong>du</strong> régime étatique c<strong>en</strong>tralisé <strong>de</strong><br />

légalité, « ritsuryôsei ».<br />

La pério<strong>de</strong> Nara : 710-794 (784)<br />

- En 710 : la capitale Yamoto déménage à Nara.<br />

- En 712 : édition <strong>de</strong> « Kôjiki ».<br />

- En 720 : édition <strong>de</strong> « Nihonshoki ».<br />

- En 743 : reconnaissance <strong>de</strong> la propriété privée in<strong>au</strong>gure dorénavant l’exploitation<br />

privée foncière.<br />

- A partir <strong>de</strong> 752, construction successive <strong>du</strong> Temple Tôdai<br />

- En 754 : arrivé <strong>du</strong> moine chinois Ganjin (688-763) intro<strong>du</strong>it la fabrication <strong>de</strong><br />

takimonoawase.<br />

- En 794 : la capitale impériale déménage à Heian (Kyôto).<br />

- A la fin <strong>du</strong> VIIIe siècle, l’édition <strong>de</strong> « Manyôshû » recueillie <strong>en</strong>viron 4500 poèmes<br />

dans lequel sont employés les syllabaires Manyô.<br />

- De 630 à 894, 18 délégations japonaises, « K<strong>en</strong>tôshi » 2 , sont <strong>en</strong>voyées <strong>en</strong> Chine <strong>et</strong><br />

<strong>en</strong> Corée <strong>et</strong> intro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t les systèmes étatiques <strong>du</strong> contin<strong>en</strong>t, l’écriture chinoise (kanji),<br />

les pratiques académici<strong>en</strong>nes <strong>et</strong> confucianistes, les p<strong>en</strong>sées bouddhistes <strong>et</strong><br />

bouddhiques <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ; les intellectuels <strong>et</strong> les moins chinois <strong>et</strong> coré<strong>en</strong>s s’install<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

<strong>Le</strong> pério<strong>de</strong> Heian : 794-1185<br />

- A partir <strong>de</strong> 887, développer à la cour impériale la politique <strong>de</strong> la rég<strong>en</strong>ce contrôlée<br />

par le clan Fujiwara dont le somm<strong>et</strong> est situé <strong>au</strong> début <strong>du</strong> XIe siècle.<br />

- A partir <strong>de</strong> 894, susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s délégations <strong>en</strong> Chine ou <strong>en</strong> Corée.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1086, avec l’Empereur r<strong>et</strong>iré, Shirakawa, développer à la cour impériale<br />

la politique « In ».<br />

- Au cours <strong>du</strong> IXe siècle, le thé chinois est intro<strong>du</strong>it <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

- Au cours <strong>du</strong> XIe siècle, les publications <strong>de</strong>s trois écrits classiques sur la vie <strong>de</strong>s<br />

aristocrates Heian, « Izumi Shikibu Nikki », « Makura no sôshi » <strong>et</strong> « G<strong>en</strong>ji<br />

Monogatari » par les trois femmes vécues à la cour, Izumi Shikibu, Sei Jônagon, <strong>et</strong>,<br />

2<br />

« K<strong>en</strong>tôshi », littéralem<strong>en</strong>t, le missionnaire japonais pour r<strong>en</strong>dre visite à la cour chinoise Táng<br />

(618-907).<br />

739


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Murasaki Shikibu. <strong>Le</strong> chapitre XXXII <strong>du</strong> « G<strong>en</strong>ji Monogatari », « Umegae », est la<br />

représ<strong>en</strong>tation classique <strong>de</strong> takimonoawase.<br />

- En 1179, le clan Taira établit le pouvoir étatique <strong>et</strong> national <strong>et</strong> contrôle la rég<strong>en</strong>ce<br />

p<strong>en</strong>dant presque 150 années.<br />

- En 1185, le clan Minamoto remplace définitivem<strong>en</strong>t le clan Taira ; l’Empereur<br />

Antoku exilé (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1178 à 1180) est <strong>au</strong>ssitôt décédé.<br />

<strong>Le</strong> Moy<strong>en</strong> Age<br />

La pério<strong>de</strong> Kamakura : 1185-1336<br />

- En 1185 : proclamer le premier gouvernem<strong>en</strong>t militaire, shogunate, représ<strong>en</strong>té par le<br />

clan Minamoto.<br />

- En 1192 : le premier shôgun est nommé.<br />

- L’Empereur Gotoba (<strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1183 à 1198) se r<strong>et</strong>ire <strong>et</strong> proclame la politique<br />

<strong>de</strong> la rég<strong>en</strong>ce, « In », à partir <strong>de</strong> 1202. En 1221, le proj<strong>et</strong> pour r<strong>en</strong>verser le shogunate<br />

a complètem<strong>en</strong>t échoué, trois empereurs r<strong>et</strong>irés sont forcés à s’exiler.<br />

- En 1223 : premier écrit japonais sur l’art <strong>du</strong> thé<br />

- En 1235 : publication <strong>de</strong> « Heike Monogatari ».<br />

- En 1268 : les missionnaires Mongoles arriv<strong>en</strong>t <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> ; <strong>en</strong> 1274 <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1281, les<br />

Mongoles attaqu<strong>en</strong>t le <strong>Japon</strong>.<br />

- En 1333, extermination <strong>du</strong> shogunate Kamakura par l’Empereur Godaigo (<strong>au</strong><br />

pouvoir <strong>de</strong> 1318 à 1336).<br />

- Sasaki Dôyo (1296-1373) est le plus grand connaisseur <strong>et</strong> collectionneur <strong>du</strong> bois <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>teur.<br />

La pério<strong>de</strong> Muromachi : 1336-1568<br />

En 1336, comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s Cours <strong>du</strong> Nord <strong>et</strong> <strong>du</strong> Sud : échec total<br />

<strong>de</strong> la reprise <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong> l’Empereur Godaigo, le clan Ashikaga se révolte. La cour<br />

<strong>du</strong> Nord est sout<strong>en</strong>ue par le clan Ashikaga ; la cour <strong>du</strong> Sud est dirigée par l’Empereur<br />

Godaigo.<br />

- En 1392 : fin <strong>de</strong> la division <strong>de</strong>s Cour <strong>du</strong> Sud <strong>et</strong> <strong>du</strong> Nord ; comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’époque surnommée la Culture <strong>de</strong> la Montagne <strong>du</strong> Nord, « Kitayama ».<br />

- En 1401 : l’Empereur chinois <strong>de</strong> la dynastie Míng honore le shôgun « <strong>Le</strong> Roi <strong>du</strong><br />

<strong>Japon</strong> » <strong>et</strong> le shôgun se nomme « Roi <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> le ministre Minamoto » <strong>de</strong>vant<br />

l’Empereur chinois. <strong>Le</strong> commerce tributaire avec la Chine repr<strong>en</strong>d mais <strong>au</strong>ssitôt<br />

susp<strong>en</strong><strong>du</strong>.<br />

740


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- Au cours <strong>du</strong> XIVe siècle, « tôcha » <strong>et</strong> « tôkô » se popularis<strong>en</strong>t.<br />

- A partir <strong>du</strong> début <strong>du</strong> XVe siècle, la carrière <strong>de</strong> l’acteur nô, Zeami, démarre.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1428, les révoltes armées paysannes comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à se surnommer<br />

« tokusei », la politique <strong>de</strong>s vertus ou <strong>de</strong> la Provid<strong>en</strong>ce.<br />

- <strong>Le</strong> premier « s<strong>et</strong>sukô » <strong>du</strong> bois « Ranjatai » effectue par le shôgun Yoshimasa<br />

(1436-1490), le patron <strong>de</strong> la Culture <strong>de</strong> la Montagne <strong>de</strong> l’Est, « Higashiyama ».<br />

- <strong>Le</strong> fondateur <strong>de</strong> l’école Shino, Shino Sôshin (1443-1523), r<strong>en</strong>d hommage à<br />

Sanjônishi San<strong>et</strong>aka 1455-1537), le fondateur <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’école Oie.<br />

En 1467 : in<strong>au</strong>guration <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong>s Combattants, « S<strong>en</strong>goku ».<br />

- Du XVe <strong>au</strong> XVIe siècle, fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé <strong>au</strong> <strong>Japon</strong> dont le somm<strong>et</strong> est<br />

marqué par S<strong>en</strong>-no-rikyû (1522-1591).<br />

- Au milieu <strong>du</strong> XVIe siècle, les Portugais intro<strong>du</strong>is<strong>en</strong>t l’armem<strong>en</strong>t europé<strong>en</strong> <strong>et</strong> le<br />

catholicisme <strong>au</strong> <strong>Japon</strong>.<br />

- En 1568 : arrivé <strong>de</strong> Nobunaga Oda à la ville franche, Sakai.<br />

- En 1573 : fin <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> Muromachi marquée par la prise <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong><br />

Nobunaga Oda (1534-1582).<br />

- <strong>Le</strong> <strong>de</strong>uxième « s<strong>et</strong>sukô » <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> s<strong>en</strong>teur « Ranjatai » effectue par le samurai,<br />

Nobunaga Oda.<br />

- En 1582 : événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> Temple Honnou, assassinat <strong>de</strong> Nobunaga par Akechi<br />

Mitsuhi<strong>de</strong> (1526-1582).<br />

- En 1584 : défaite militaire <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi par la bataille « Komaki nagakute ».<br />

- En 1586 : Hi<strong>de</strong>yoshi est nommé Premier Ministre <strong>et</strong> reçoit le nom shisei octroyé par<br />

l’Empereur, Toyotomi.<br />

- En 1590 : Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi réunit le territoire national <strong>et</strong> in<strong>au</strong>gure l’époque<br />

surnommée Momoyama <strong>et</strong> la rest<strong>au</strong>ration <strong>du</strong> pouvoir impérial.<br />

- En 1591 : suici<strong>de</strong> <strong>de</strong> S<strong>en</strong>-no-rikyû.<br />

- En 1592 : conquête <strong>en</strong> Corée.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1596 : arrivées successives <strong>de</strong>s navires Europé<strong>en</strong>s sur la côte japonaise.<br />

- En 1598 : décès <strong>de</strong> Hi<strong>de</strong>yoshi Toyotomi <strong>et</strong> r<strong>et</strong>raite militaire <strong>de</strong> la Corée.<br />

- La succession <strong>de</strong> l’école Shino passe à la famille Hachiya à partir <strong>du</strong> 4 e successeur,<br />

Hachiya Sôgo ( ?-1584).<br />

- En 1598 : le samurai Yûsai Hosokawa (1534-1610) avec 500 soldats déf<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la<br />

ville <strong>de</strong> Tanabe contre l’allié <strong>de</strong> l’Ouest ; l’Empereur Goyôzei intervi<strong>en</strong>t pour<br />

épargner la vie <strong>de</strong> Yûsai ; transmission <strong>de</strong>s connaissances patrimoniales « kokin »<br />

s’achève sur le champ <strong>de</strong> bataille.<br />

- En 1600 : la victoire <strong>de</strong> la bataille « Sekigahara » r<strong>en</strong>force le pouvoir <strong>du</strong> clan<br />

Tokugawa.<br />

741


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

<strong>Le</strong>s Temps mo<strong>de</strong>rnes<br />

La pério<strong>de</strong> Edo : 1603-1867<br />

- Fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s trois familles Tokugawa nobles, « gosanke », par Ieyasu Tokugawa.<br />

- En 1603 : fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>du</strong> shogunate Tokugawa à la ville d’Edo.<br />

- En 1615 : extermination <strong>du</strong> clan Toyotomi.<br />

- En 1615 : promulgations <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s samurais, « Buke shohhato », <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l’institution impériale, « Kinchû narabini kuge shohhato ».<br />

- <strong>Le</strong> fondateur <strong>de</strong> l’école Yonekawa, Yonekawa Jôhaku (1611-1676).<br />

- En 1626 : la plus gran<strong>de</strong> réunion <strong>du</strong> thé <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d’Edo à la<br />

capitale impériale, Kyôto.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1627 : événem<strong>en</strong>t « Shie », contrôles r<strong>en</strong>forcés <strong>de</strong>s temples bouddhiques.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1631 : contrôle monopoliste <strong>du</strong> commerce maritime par le shogunate<br />

avec les Hollandais <strong>et</strong> expulsion <strong>de</strong>s Portugais, <strong>de</strong>s Espagnoles <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Anglais.<br />

- En 1635 : achèvem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> système « Sankin kôtai ».<br />

- Autour <strong>de</strong> 1637 : révolte <strong>de</strong>s paysans <strong>et</strong> <strong>de</strong>s catholiques à l’Ouest <strong>du</strong> <strong>Japon</strong> ;<br />

c<strong>en</strong>surer le catholicisme, expulser les Portugais ; la politique <strong>de</strong> l’isolationnisme,<br />

« Sakoku », s’inst<strong>au</strong>re.<br />

- En 1651 : événem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> « Yuishô S<strong>et</strong>su » proclamé par les samurais sans maître <strong>et</strong><br />

les samurais <strong>au</strong>x rangs inférieurs ; annuler le décr<strong>et</strong> interdisant les daimyô adopter les<br />

fils avant leur décès.<br />

- En 1663 : interdire le suici<strong>de</strong> <strong>de</strong>s serviteurs samurais.<br />

- De 1731 à 1759 : fon<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s trois ministres Tokugawa nobles, « gosankyô », par<br />

le 8 e shôgun.<br />

- Du XVII <strong>au</strong> XVIIIe siècle, avènem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’art <strong>du</strong> thé avec l’école « Seki » <strong>et</strong> trois<br />

écoles issues <strong>de</strong> la maison « S<strong>en</strong> » ; régularisation successive <strong>du</strong> permis <strong>de</strong> travail<br />

obligatoire <strong>de</strong>s artistes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s artisans ; normalisation <strong>du</strong> système iemoto ;<br />

publications <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s d’emploi <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>au</strong> nom <strong>de</strong>s écoles <strong>en</strong><br />

focalisant sur les populations féminines <strong>de</strong>s classes moy<strong>en</strong>nes.<br />

- <strong>Le</strong> 9 e successeur <strong>de</strong> l’école Shino, Hachiya Sôs<strong>en</strong> ( ?-1737), édite l’arbre<br />

généalogique <strong>et</strong> régularise le système iemoto <strong>de</strong> l’école Shino.<br />

- En 1702 : événem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> 47 samurais.<br />

- En 1719, 1787 <strong>et</strong> 1841, trois réformes étatiques pour s<strong>au</strong>vegar<strong>de</strong>r le système féodal<br />

<strong>et</strong> améliorer l’économie tributaire physiocratique, toutes <strong>en</strong> échec.<br />

- Au milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle, développer les étu<strong>de</strong>s nationalistes, « kokugaku » qui<br />

milit<strong>en</strong>t la rest<strong>au</strong>ration <strong>du</strong> pouvoir impérial <strong>et</strong> la c<strong>en</strong>sure <strong>de</strong>s p<strong>en</strong>sées bouddhiques <strong>et</strong><br />

742


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

néo-confucianistes chinois ; développer les étu<strong>de</strong>s occid<strong>en</strong>tales à caractère utile <strong>et</strong><br />

pragmatique, « rangaku ».<br />

- A partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XVIIIe siècle, les navires Europé<strong>en</strong>s prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t sur la côte<br />

maritime, réclam<strong>en</strong>t l’ouverture <strong>de</strong>s ports <strong>et</strong> le commerce libre-échange.<br />

- En 1837 : événem<strong>en</strong>t d’Ôshio Heihachirô (1793-1837).<br />

- A partir <strong>du</strong> milieu <strong>du</strong> XIXe siècle, l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s décline.<br />

- De 1854 à 1858 : signature <strong>de</strong>s traités <strong>du</strong> commerce <strong>et</strong> <strong>de</strong> la paix injustes <strong>et</strong> inég<strong>au</strong>x<br />

avec les Etats-Unis, les Pays Bas, la Russie, la <strong>France</strong> <strong>et</strong> l’Angl<strong>et</strong>erre ; m<strong>et</strong>tre fin à<br />

l’isolationnisme.<br />

- <strong>Le</strong>s mouvem<strong>en</strong>ts anti-shogunates s’accélèr<strong>en</strong>t.<br />

- En 1867 : le <strong>de</strong>rnier shôgun r<strong>en</strong>d le pouvoir à l’Empereur Meiji, « taisei hôkan ».<br />

<strong>Le</strong>s Temps contemporains<br />

L’ère Meiji : 1868-1912<br />

- En 1868 : in<strong>au</strong>guration <strong>de</strong> la Réforme Meiji.<br />

- Début <strong>de</strong> l’institutionnalisation <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s, « taikeika » : éditer les<br />

généalogies <strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> pratique ; révision <strong>de</strong>s ouvrages classiques.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1869 : début <strong>de</strong> l’exploitation foncière programmée à Hokkaidô.<br />

- En 1877 : le 3 e « s<strong>et</strong>sukô » effectue par l’Empereur Meiji.<br />

- En 1879 : l’archipel Okinawa <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t un départem<strong>en</strong>t japonais.<br />

- En 1881 : coup d’état ; début <strong>de</strong>s assassinats successifs cibl<strong>en</strong>t les politici<strong>en</strong>s <strong>et</strong> les<br />

fonctionnaires d’Etat <strong>de</strong> h<strong>au</strong>t rang.<br />

- En 1884 : événem<strong>en</strong>t Chichibu<br />

- En 1889 : promulgation <strong>de</strong> la constitution <strong>de</strong> l’Empire <strong>Japon</strong>ais.<br />

- En 1894 <strong>et</strong> <strong>en</strong> 1904 : pour dominer la péninsule Coré<strong>en</strong>ne, le <strong>Japon</strong> est <strong>en</strong> guerre<br />

contre la Chine <strong>et</strong> la Russie.<br />

- En 1911 : révisions <strong>de</strong>s traités <strong>du</strong> commerce avec les puissances occid<strong>en</strong>tales.<br />

L’ère Taishô : 1912-1926<br />

- En 1913 : coup d’état ; mouvem<strong>en</strong>ts pro-constitutionnels.<br />

L’ère Shôwa : 1926-1989<br />

- A partir <strong>de</strong> 1931, le <strong>Japon</strong> attaque le Nord-Est <strong>de</strong> la Chine, la Manchourie, <strong>et</strong> <strong>en</strong><br />

1937, la guerre se déclare.<br />

- En 1932 : événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 15 Mai.<br />

- En 1936 : événem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> 26 Février.<br />

743


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

- En 1941 : comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong> Pacifique contre les Américains.<br />

- En 1945 : défaite militaire totale, le <strong>Japon</strong> capitule sans condition.<br />

- En 1946 : promulgation <strong>du</strong> la nouvelle constitution japonaise, affirmation <strong>du</strong><br />

système constitutionnelle monarchique ; déclaration <strong>de</strong> l’Empereur, « Ning<strong>en</strong> ».<br />

- En 1951 : signature <strong>du</strong> traité <strong>de</strong> paix avec les Etats-Unis à San Francisco, le <strong>Japon</strong> se<br />

démilitarise.<br />

- A partir <strong>de</strong> 1970 : la r<strong>en</strong>aissance <strong>de</strong> l’art <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s marquée par les réapparitions<br />

<strong>de</strong>s successeurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux écoles dominantes ; les vieilles boutiques sont à la mo<strong>de</strong>.<br />

744


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Annexe 7<br />

In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>s termes japonais <strong>et</strong> chinois<br />

A<br />

Aikata 相方<br />

Aimai 曖昧<br />

Aite 相手<br />

Akechi Mitsuhi<strong>de</strong> (samurai, 1526-1582) 明智 光秀<br />

Akitsumikami 現つ御神<br />

Amae 甘え<br />

Amaterasu Ômikami 天照大御神<br />

Andô (ryû) 安藤<br />

Antoku (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1178-1180) 安徳<br />

Arahitogami 現人神<br />

Ashikaga Yoshimasa(shôgun, 1436-1490)足利 義政<br />

Ashikaga Yoshimitsu (shôgun, 1358-1408) 足利 義光<br />

Ashikaga Tak<strong>au</strong>ji (shôgun, 1305-1358) 足利 尊氏<br />

Asuka (pério<strong>de</strong> politique, 552-646) 飛鳥<br />

Atomi (université <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans) 跡見<br />

Awaji (île) 淡路<br />

Awase 合わせ<br />

Awasekô 合わせ香<br />

Awaseru 合わせる<br />

Azana 字<br />

B<br />

Bakufu 幕府<br />

Baiei (magasin) 梅栄<br />

Baika 梅花<br />

Bansei ikkei 万世 一系<br />

Bansha 盤者<br />

Bansho 番所<br />

Bantate mono 盤立て物<br />

Bashô Matsuo (poète, 1644-1694) 芭蕉 松尾<br />

Bikô/ Bikû shinan (publication) 鼻腔指南<br />

Biwa 琵琶<br />

Bóshì (chinois) 博士<br />

Buke 武家<br />

745


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Buke chôhôki (publication) 武家 重宝記<br />

Buke hôkô 武家 奉公<br />

Buke shohhato (co<strong>de</strong>) 武家 諸法度<br />

Bunke 分家<br />

Bunkô 聞香<br />

Burakumin 部落民<br />

Bushi 武士<br />

Butoku h<strong>en</strong>n<strong>en</strong> shûsei (publication) 武徳 編年 集成<br />

Bùwún búwèn (chinois) 不聞 不問<br />

C<br />

Căo (chinois) 草<br />

Chadô 茶道<br />

Chakai 茶会<br />

Cha no tatekata 茶 の 点てかた<br />

ChángĀn (chinois, ville) 長安<br />

Chanoyu 茶の湯<br />

Chiba k<strong>en</strong> (départem<strong>en</strong>t territorial) 千葉 県<br />

Chichibu (événem<strong>en</strong>t, 1884) 秩父<br />

Chinsui 沈水<br />

Chit<strong>en</strong> no kimi 治天 の 君<br />

Chiyoda (arrondissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tôkyô) 千代田<br />

Chôgi 朝議<br />

Chôgi 朝儀<br />

Chôhô 重宝<br />

Chôhôki 重宝記<br />

Chokumeikô 勅銘香<br />

Chokus<strong>en</strong> waka shû (publication) 勅撰 和歌 集<br />

Chôkôshi 調香師<br />

Chokushin (ryû) 直心<br />

Chônin 町人<br />

Chônin bukuro (publication) 町人 嚢<br />

Chôon 長音<br />

Chûô (Université) 中央<br />

D<br />

Daimyô 大名<br />

Dan 団<br />

746


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Date Masamune (samurai daimyô, 1567-1636) 伊達 政宗<br />

Date Tsunamune (samurai daimyô, 1640-1711) 伊達 綱宗<br />

Dàxúe (chinois) 大學<br />

De (île) 出<br />

D<strong>en</strong>sho 伝書<br />

Dô 道<br />

Dōnghàn (chinois, dynastie chinoise, 25-220) 東漢<br />

Dòuxiānghùi (chinois) 鬥香會<br />

Dôzoku 同族<br />

E<br />

Eda Seikyô (intellectuel vécu à la fin <strong>du</strong> XVIIIe siècle) 江田 世恭<br />

Edo (ville) 江戸<br />

Edo (pério<strong>de</strong> politique, 1603-1868) 江戸<br />

Edojidai joseiseikatsu ezu daijit<strong>en</strong> (publication) 江戸時代 女性生活 絵<br />

図 大事典<br />

Edo no josei to kô (publication) 江戸 の 女性 と 香<br />

Ehon 絵本<br />

Eta 穢多<br />

F<br />

Fàngxià túdaō, lìdì chéngfó (chinois) 放下屠刀, 立地成佛<br />

Fun (unité <strong>de</strong> poids) 分<br />

Fudai daimyô 譜代 大名<br />

Fujibakama (kômei) 藤袴<br />

Fujiwara 藤原<br />

Fujiwara-no-Toshinari (maître <strong>de</strong> la poésie, 1114-1204) 藤原 の 俊成<br />

Fukko 復古<br />

Fukkô 復興<br />

Fukusawa Yukichi (intellectuel, politici<strong>en</strong>, 1835-1901) 福沢 諭吉<br />

Fukushima 福島<br />

Fukusuke 福助<br />

Furuta Oribe (maître <strong>du</strong> thé, 1544-1615) 古田 織部<br />

Furyû monji 不立 文字<br />

G<br />

Gaibun 外聞<br />

Gaiseki 外戚<br />

747


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Gakushuin (anci<strong>en</strong>ne université impériale) 学習院<br />

Ganka meibutsu ki (publication) 玩貨 名物 記<br />

Ganjin (moine chinois, 688-763) 鑑真<br />

Gankô 翫香<br />

Geidô 芸道<br />

Geiko 芸子<br />

Geinin 芸人<br />

Geisha 芸者<br />

Gekokujô 下克上<br />

G<strong>en</strong>ji 源氏<br />

G<strong>en</strong>jikô (kumikômei) 源氏香<br />

G<strong>en</strong>jikô no zu 源氏香 の 図<br />

G<strong>en</strong>ji Monogatari (publication) 源氏 物語<br />

G<strong>en</strong>peikô (kumikômei) 源平香<br />

G<strong>en</strong>roku (pério<strong>de</strong> politique, 1688-1702) 元禄<br />

Ginyô 銀葉<br />

Ginyôire 銀葉入れ<br />

Godaigo (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1318-1336) 後醍醐<br />

Gofushimi (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1298-1301) 後伏見<br />

Gofushimiin Shikan Takimono Hô (publication) 後伏見院 辰翰 薫物 方<br />

Gôkô 合香<br />

Gokôdokoro 御香所<br />

Goichijô (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1016-1036) 後一条<br />

Gokomatsu (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1382-1412) 後小松<br />

Gomi 五味<br />

Gomizunoo (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1611-1629) 後水尾<br />

Gonara (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1526-1557) 後奈良<br />

Gong<strong>en</strong> 権現<br />

Gong<strong>en</strong>sama 権現様<br />

Gosai (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1654-1663) 後西<br />

Gosanke 御三家<br />

Gosankyô 御三卿<br />

Gos<strong>en</strong> waka shû (publication) 御選 和歌 集<br />

Goshûi waka shû (publication) 御拾遺 和歌 集<br />

Godaime Nakamura Utaemon (kabuki acteur, 1866-1940) 五代目 中村 歌衛門<br />

Got<strong>en</strong> jochû 御殿 女中<br />

Gotoba (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1183-1198) 御鳥羽<br />

Gotsuchimikado (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1464-1500) 御土御門<br />

748


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Goyôzei (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1586-1611) 後陽成<br />

H<br />

Ha 派<br />

Hachiya Sôs<strong>en</strong> (chef iemoto, ?-1737) 蜂谷 宗先<br />

Hachiyake 蜂谷家<br />

Hagakure (publication) 葉隠れ<br />

Haikai 俳諧<br />

Hais<strong>en</strong> 敗戦<br />

Haji (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 土師<br />

Hakase 博士<br />

Hakata (ville) 博多<br />

Hakushi 博士<br />

Hàn (chinois, dynastie chinoise, <strong>de</strong> 206 av.J.-C. à 220) 漢<br />

Hana o miru 花 を 見る<br />

Hanashikata 話し方<br />

Hànshū dìlĭzhì (chinois, publication) 漢書 地理志<br />

Hasegawa Nyozekan (intellectuel, 1875-1969) 長谷川 如是閑<br />

Hashiba 羽柴<br />

Hashiru 走る<br />

Hashiteiru 発している<br />

Hassu 発す<br />

Hatamono 旗者<br />

Hatsune (kômei) 初音<br />

Heian (pério<strong>de</strong> politique, 794-1185) 平安<br />

Heike Monogatari (publication) 平家 物語<br />

Hid<strong>en</strong> 秘伝<br />

Higashiyama (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1687-1709) 東山<br />

Higashiyama bunka 東山 文化<br />

Himoto 火元<br />

Hinin 非人<br />

Hirata Atsutane (intellectuel, 1776-1843) 平田 篤胤<br />

Hiroshima (ville) 広島<br />

Hisho 秘書<br />

Hitachiobi (kumikômei) 常陸帯<br />

Hitotsubasi (gosankyô) 一つ橋<br />

Hôgaku 邦楽<br />

Hokkaidô (région) 北海道<br />

749


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Hôkô 奉公<br />

Hongan (temple) 本願<br />

Honjin 本陣<br />

Honke 本家<br />

Honkô 本香<br />

Honnou (temple) 本能<br />

Hosokawa Tadaoki (samurai daimyô, 1563-1645) 細川 忠興<br />

Hosokawa Yûsai (samurai, 1534-1610) 細川 幽斎<br />

Hototogisukô / Kakkô (kumikômei) 郭公香<br />

Hòuhànshū Dōngyízhùan (chinois, publication) 後漢書 東夷傳<br />

Hozumi Yatsuka (professeur <strong>en</strong> droit, 1860-1912) 穂積 八束<br />

Hyakubu (nom <strong>de</strong> takimono) 百歩<br />

Hyakusei 百姓<br />

Hyakushô 百姓<br />

I<br />

Icchûgiki 一炷聞<br />

Ichiboku 一木<br />

Ichiboku ichimei 一木 一銘<br />

Ichiboku sanmei 一木 三銘<br />

Ichiboku sanmei kô 一木 三銘 香<br />

Ichiboku shimei 一木 四銘<br />

Ichigo ichie 一期 一会<br />

Ichiza dôshin 一座 同心<br />

Ie 家<br />

Iegara 家柄<br />

Iemoto 家元<br />

Iemotosei 家元制<br />

Iemoto toshite no ko 家元 として の 個<br />

Igo 囲碁<br />

Ikai (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 猪飼<br />

Ik<strong>en</strong>obo (université <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans) 池坊<br />

Iki 粋<br />

Imaizumi Yûsaku (1850-1931) 今泉 雄作<br />

In 院<br />

Inamura Jôhaku (écrivain, 1674-1748) 苗村 常/艾伯<br />

Infutagikô 韻窒香<br />

Insei 院政<br />

750


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Ihara Saikaku (écrivain ukiyo, 1642-1693) 井原 西鶴<br />

Ise (temple, ville) 伊勢<br />

Isuzujuku (association culturelle) 五十鈴塾<br />

Itô Jûkô 伊藤 重香<br />

Itô Hirobumi (politici<strong>en</strong>, l841-1909) 伊藤 博文<br />

Ittei no sahô 一定 の 作法<br />

Iwami (la mine d’arg<strong>en</strong>t) 石見<br />

Iwata Nobuyasu 岩田 信安<br />

Izumi Shikibu (écrivain vécu <strong>au</strong>tour <strong>du</strong> Xe siècle) 和泉 式部<br />

Izumi Shikibu Nikki (publication) 和泉 式部 日記<br />

J<br />

Jijû 侍従<br />

Jikôban 時香盤<br />

Jìn (chinois, dynastie chinoise, 265-420) 晉<br />

Jinkô 沈香<br />

Jinmu (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 660-585 av. J.-C.) 神武<br />

Jiss<strong>en</strong> (université <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans) 実践<br />

Jisshitsu 実質<br />

Jochû 女中<br />

Jochû hôkô 女中 奉公<br />

Jokamachi 城下町<br />

Jôkô 上皇<br />

Jôkôban 常香盤<br />

Jucchûkô (kumikômei) 十炷香<br />

Jûkôgô 重香合<br />

Juraku(dai/tei) 聚楽 (第)<br />

Jusshukô (kumikômei) 十種香<br />

Jusshukôyakiawase (kumikômei) 十種香焼合<br />

K<br />

Kabane 姓<br />

Kabuki 歌舞伎<br />

Kabukimono 歌舞伎物<br />

Kachô 課長<br />

Kadô 花道、華道<br />

Kadô 歌道<br />

Kaeri 返り<br />

751


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kaga (ville) 加賀<br />

Kag<strong>et</strong>sukô (kumikômei) 花月香<br />

Kagikata 嗅ぎかた<br />

Kagu 嗅ぐ<br />

Kăi (chinois) 楷<br />

Kaibara Ekk<strong>en</strong> (écrivain, 1630-1714) 貝原 益軒<br />

Kaikoku 開国<br />

Kajin 香人<br />

Kakaku 家格<br />

Kakikata 書きかた<br />

Kakun 家訓<br />

Kamakura (pério<strong>de</strong> politique, 1185-1336) 鎌倉<br />

Kamakura (ville) 鎌倉<br />

Kamo-no-Mabuchi (militant <strong>de</strong> kokugaku, 1697-1769) 賀茂 真淵<br />

Kamiya Sôtan (marchand, 1551-1635) 神屋 宗湛<br />

Kanokô 家の香<br />

Kanpoan 看方庵<br />

Kansei 感性<br />

Kanin (ryû) 閑院<br />

Kanji 漢字<br />

Kanpaku (titre d’officier) 関白<br />

Kansai 関西<br />

Kantô 関東<br />

Kaoru (personnage <strong>du</strong> roman G<strong>en</strong>ji Monogatari) 薫<br />

Karadakimono 空焚き物<br />

Karasuawasekô (kumikômei) 烏合香<br />

Kas<strong>en</strong> 歌仙<br />

Kashiwate (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 膳夫 / 拍手<br />

Kasui (ryû) 霞翠<br />

Kata 方<br />

Kata 型<br />

Katsuragi (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 葛城<br />

Kawabata Yasunari (écrivain, 1899-1972) 川端 康成<br />

Kawamura (université <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans) 川村<br />

Kawaramono 河原物<br />

Kawashima, Takeyoshi (sociologue, juriste, 1909-1992) 川島 武宜<br />

Kawazawa (ville) 川沢<br />

Kayô (nom <strong>de</strong> takimono) 荷葉<br />

752


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kazoku 華族<br />

Kazoku 家族<br />

Ke 家<br />

Kei 型<br />

Keibakô (kumikômei) 競馬香<br />

Keichô (titre d’officier) 京兆<br />

Keifu 系譜<br />

Keio (grand magasin) 京王<br />

Keiô Gijuku (université) 慶應 義塾<br />

Keis<strong>et</strong>su (ryû) 桂雪<br />

Keishiki 形式<br />

Keizu 系図<br />

Keizu o k<strong>au</strong> 系図 を 買う<br />

Keizukô (kumikômei) 系図香<br />

Kemari 蹴鞠<br />

K<strong>en</strong>tôshi 遣唐使<br />

Kichijô (temple) 吉祥<br />

Kichizô きちぞう<br />

Kika 帰化<br />

Kikka (kumikômei) 菊花<br />

Kidokoro 木所<br />

Kikiawaseru 聞き合わせる<br />

Kikidokoro 聞き所 利き所<br />

Kikigôro 聞香炉<br />

Kikiguchi 聞口<br />

Kikigurushii 聞き苦しい<br />

Kikiireru 聞き入れる<br />

Kikikaesu 聞き返す<br />

Kikikata 聞き方<br />

Kikioboe 聞き覚え<br />

Kikisuji 聞筋<br />

Kikiwake 聞き分け<br />

Kikizake 聞き酒<br />

Kikoe 聞こえ<br />

Kiku 聞く<br />

Kikuawase 聞く合わせ<br />

Kimi shini mat<strong>au</strong> koto nakare (titre <strong>du</strong> poème) 君 死に 賜う こと 莫れ<br />

Kinchû narabini kuge shohhato (co<strong>de</strong>) 禁中 並び 公家 諸法度<br />

753


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kirara 雲母<br />

Kiroku 記録<br />

Kishû (sous-clan <strong>du</strong> clan Tokugawa) 紀州<br />

Kisoikô 競香<br />

Kitayama buka 北山 文化<br />

Kiyome きよめ<br />

Kô 香<br />

Kôaji 香味<br />

Kôawase 香合わせ<br />

Kôawase oboe gaki (publication) 香合わせ 覚え 書<br />

Kôbito 香人<br />

Kôboku 香木<br />

Kôbokuawase 香木合わせ<br />

Kôbu gattai 公武 合体<br />

Kobun 子分<br />

Kobori (Enshû) Masakazu (officier, 1579-1647) 小堀 (遠江守) 政一<br />

Kodai gôzoku 古代 豪族<br />

Kôdô 香道<br />

Kôdôgu 香道具<br />

Kôdô hid<strong>en</strong> sho (publication) 香道 秘伝 書<br />

Kôdô kihan (publication) 香道 軌範<br />

Kôdô no taikeika 香道 の 体系化<br />

Kôe 香会<br />

Kô<strong>en</strong> 香宴<br />

Kô<strong>en</strong> gayû 香宴 雅遊<br />

Kôfun 香粉<br />

Kôga (ryû) 香雅<br />

Kôgumi 香組<br />

Kohô jucchûkô 古法 十炷香<br />

Kojiki (publication) 古事記<br />

Kôjô (prononciation japonaise <strong>de</strong> Xiāngshèng) 香乘<br />

Kôka (université <strong>de</strong> cursus court <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans) 光華<br />

Kôkai 香会<br />

Kôkai no toki tsutsushimu bekiji (un chapitre <strong>de</strong> Kôdô kihan) 香会 の 慎<br />

む べき事<br />

Kôkai Yodan (publication) 香会 余談<br />

Kokin waka shû (publication) 古今 和歌 集<br />

Kokka 国家<br />

754


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kokon 古今<br />

Koku (unité <strong>du</strong> poids pour le riz) 石<br />

Kokugaku 国学<br />

Kôkusuri 香薬<br />

Komaki nagakute (bataille <strong>en</strong> 1584) 小牧 長久手<br />

Kômei 香銘<br />

Kômoto 香元<br />

Konmin 困民<br />

Konrei dôgushoki katasun hôgaki (publication) 婚礼 道具諸器 型寸 法書<br />

Kŏnzĭ jīayŭ (chinois, publication) 孔子 家語<br />

Kô no jittoku 香 の 十徳<br />

Kô o kagu 香 を 嗅ぐ<br />

Kô o kiku 香 を 聞く<br />

Kô o taku 香 を 焚く(炷く)<br />

Kôro 香炉<br />

Kôro no tsukurikata 香炉 の 作り型<br />

Koseki 戸籍<br />

Kôseki 香席<br />

Kôseki hatto 香席 法度<br />

Kôseki no shidai (un chapitre <strong>de</strong> Kôdô kihan) 香席 の 次第<br />

Koshin (ryû) 古心<br />

Kôshitsu t<strong>en</strong>pan (co<strong>de</strong>) 皇室 典範<br />

Kôsho 香書<br />

Kôshoku ichidai otoko (publication) 好色 一代 男<br />

Kotairô 児太郎<br />

Kôtana 香棚<br />

Koto 琴<br />

Kotokumi 古十組<br />

Kotomo no awase 子とも の 合わせ/ 会わせ<br />

Kotorikô (kumikômei) 小鳥香<br />

Ko toshite no watashi 個 として の 私<br />

Kôyaku 香薬<br />

Kôzôshiki 構造式<br />

Kuge 公家<br />

Kukô 供香<br />

Kûkô 空香<br />

Kumagai Naozane 熊谷 直実<br />

Kumiawaseru 組み合わせる<br />

755


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Kumikô 組香<br />

Kumikômei 組香銘<br />

Kundoku 訓読<br />

Kunjû roishô (publication) 薫集 類抄<br />

Kurobô (nom <strong>de</strong> takimono) 黒方<br />

Kurôto 玄人<br />

Kyakukô 客香<br />

Kyara 伽羅<br />

Kyôiku chokugo 教育 勅語<br />

Kyôkô 供香<br />

Kyôsha / Kyôsu 香車<br />

Kyôto (ville) 京都<br />

Kyôyô 教養<br />

Kyôyôjin 教養人<br />

Kyûkyodô (magasin) 鳩居堂<br />

Kyûshû (région) 九州<br />

L<br />

Lǐ (chinois) 禮<br />

Lì (chinois) 隸<br />

LùoYáng (chinois, ville) 洛陽<br />

M<br />

Maeda Fujizô (écrivain) 前田 不二三<br />

Maeda (nom <strong>du</strong> clan) 前田<br />

Maeda Toshiie (1539-1599) 前田 利家<br />

Makino Nobuaki (premier ministre, 1861-1949) 牧野 伸顕<br />

Makura no sôshi (publication) 枕 の 草子<br />

Manaban 真那蛮<br />

Manaka 真那賀<br />

Mann<strong>en</strong> dokei 万年 時計<br />

Manyôshû 万葉集<br />

Matsudaira 松平<br />

Matsuoka 松岡<br />

Matsuoka Yukiyoshi (écrivain, 1794-1848) 松岡 行義<br />

Megurikitô 廻り祈祷<br />

Meikô 銘香<br />

Meikô 名香<br />

756


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Meikôawase 名香合わせ<br />

Meikô rokujûisshu nayose mojikusari 名香 六十一種 名寄 文字鎖<br />

Meiji (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1868-1912) 明治<br />

Meishokô (kumikômei) 名所香<br />

Mibun 身分<br />

Mibun seido 身分 制度<br />

Mikaihô burakumin 未開放 部落民<br />

Mikawa (pays) 三河<br />

Minamoto-no-Yorimasa (shôgun, 1104-1180) 源頼政<br />

Minamoto-no-Yoritomo (shôgun, 1147-1199) 源頼朝<br />

Míng (chinois, dynastie chinoise, 1368-1644) 明<br />

Misonogo (ryû) 御薗御<br />

Mitokômon 水戸黄門<br />

Mitotoku (gosanke) 水戸徳<br />

Mitsukoshi (grand magasin) 三越<br />

Miura Anjin (William Adams, 1564-1620) 三浦 按針<br />

Miyabi 雅<br />

Miyamoto Musashi (samurai sans maître, 1584-1645) 宮本 武蔵<br />

Momoyama (pério<strong>de</strong> politique, 1568-1603) 桃山<br />

Mon 門<br />

Monjin 門人<br />

Monjinchô 門人帳<br />

Monkô 聞香<br />

Monkôro 聞香炉<br />

Monoaware 物哀れ<br />

Monoawaseru 物合わせる<br />

Mononobe (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 物部<br />

Mononofu 武士<br />

Motoori Norinaga (militant <strong>de</strong> kokugaku, 1730-1801) 本居 宣長<br />

Mujô 無常<br />

Mukusa no takimono 六種 の 薫物<br />

Mukusanotane むくさのたね<br />

Mumi 無味<br />

Muraji (titre d’officier) 連<br />

Murasaki Shikibu (écrivain, 979-1016) 紫式 部<br />

Murata Jukô (maître <strong>du</strong> thé, 1423-1502) 村田 珠光<br />

Muromachi (pério<strong>de</strong> politique, 1336-1568)室町<br />

Muromachi (ville) 室町<br />

757


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Myôgô 名香<br />

Myôji 苗字<br />

N<br />

Nagasaki (ville) 長崎<br />

Nagas<strong>en</strong>dô 中山道<br />

Nagaya (ville) 名古屋<br />

Naibun 内聞<br />

Nakane Chie (<strong>et</strong>hnologue, 1926-) 中根 千枝<br />

Nakatomi (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 中臣<br />

Nán (chinois, dynastie chinoise, 420-589) 南<br />

Nanban 南蛮<br />

Nanchôhôki (publication) 男重宝記<br />

Nara (ville) 奈良<br />

Nara (pério<strong>de</strong> politique, 646-794) 奈良<br />

Nashimoto-no-miya masako (reine, 1901-1989) 梨本宮 方子<br />

Natori 名取り<br />

Neawase (kumikômei) 根合わせ<br />

N<strong>en</strong>jû chôhôki (publication) 年中 重宝記<br />

Nerikô 練香<br />

Nèwén wàiwèn (chinois) 內聞 外問<br />

Nichir<strong>en</strong> (secte) 日蓮<br />

Nihonbashi (quartier à la ville <strong>de</strong> Tôkyô) 日本橋<br />

Nihonjinron 日本人論<br />

Nihon jôsô bunka gakkai 日本 情操 文化 学会<br />

Nihon no bi to kotoba 日本 の 美 と 言葉<br />

Nihon no kokkataisei wa t<strong>en</strong>nousei <strong>de</strong> aru 日本 の 国家体制 は 天皇制 で<br />

ある<br />

Nihonshoki (publication) 日本書紀<br />

Niiza (quartier <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Tôkyô) 新座<br />

Nijiri guchi にじり 口<br />

Nijô Oie (ryû) 弐条 御家<br />

Ning<strong>en</strong> (déclaration) 人間<br />

Ninja 忍者<br />

Nishigori (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 錦織<br />

Nichikawa Jok<strong>en</strong> (intellectuel, 1648-1724) 西川 如見<br />

Nitobe Inazô (intellectuel, 1862-1933) 新渡戸 稲造<br />

Nô 能<br />

758


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Nomikata 飲みかた<br />

O<br />

Ochiba (kumikômei) 落ち葉<br />

Oda Nobunaga (samurai, 1538-1582) 織田 信長<br />

Odorikata 踊りかた<br />

Ôe K<strong>en</strong>zanuro (écrivain, 1935-) 大江 健三郎<br />

Ôeda Ryûhô 大枝 流方<br />

Ofuro no hairikata o oshi<strong>et</strong>e kudasai お風呂 の 入りかた を 教えて 下さ<br />

い<br />

Ôguchi Gansui 大口 含翠<br />

Ôguchi Yasutaka (chef iemoto) 大口 保高<br />

Oie (ryû) 御家<br />

Ôkimi 大君<br />

Okugaku 奥書<br />

Ômi (titre d’officier) 大臣<br />

Ômuraji (titre d’officier) 大連<br />

Onna chûyô m<strong>en</strong>ou bako (publication) 女 中庸 瑪瑙 箱<br />

Onna daigaku (publication) 女大学<br />

Onnakagami (publication) 女鑑<br />

Onna nichô taiz<strong>en</strong> (publication) 女 日常 大全<br />

Onna jitsugo kyôkogane bukuro (publication) 女 実語 教がね 嚢<br />

Ondoku 音読<br />

Ôoku 大奥<br />

Ôshio Heihachirô (événem<strong>en</strong>t, 1837) 大塩 平八郎<br />

Ôshio Heihachirô (1793-1837) 大塩 平八郎<br />

Ôsaka (ville) 大阪<br />

Ôtomo (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 大伴<br />

Oujukukô (kômei) 黄熟香<br />

Owari (sous-clan <strong>du</strong> clan Tokugawa) 尾張<br />

Oyabun 親分<br />

Ozasa (kumikômei) 小笹<br />

Q<br />

Qín (chinois, dynastie chinoise, 221-206 av. J.-C.) 秦<br />

Qīng (chinois, dynastie chinoise, 1644-1912) 清<br />

759


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

R<br />

Rakoku 羅国<br />

Rakuyô (nom <strong>de</strong> takimono) 落葉<br />

Rangaku 蘭学<br />

Ranjatai (kômei) 蘭奢待<br />

Rei 禮<br />

R<strong>en</strong>ga 連歌<br />

R<strong>en</strong>rikô (kumikômei) 連理香<br />

R<strong>en</strong>sei 蓮生<br />

R<strong>en</strong>za 連座<br />

Rikkoku 六国<br />

Rikkoku gomi 六国 五味<br />

Ringi 稟議<br />

Rinne 輪廻<br />

Ritsuryô 律令<br />

Ritsuryôsei 律令制<br />

Rôchû / Rôjû 老中<br />

Rônin 浪人<br />

Ryô (unité <strong>de</strong> poids) 両<br />

Ryôsai k<strong>en</strong>ba 良妻 賢母<br />

Ryu (unité <strong>de</strong> poids) 朱<br />

Ryû 流<br />

S<br />

Sabura さぶら<br />

Sado 茶道<br />

Sahô 作法<br />

Sakai (ville) 堺<br />

Sak<strong>au</strong>chi Sôjû (artisan <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Sakai) 坂内 宗拾<br />

Sakoku 鎖国<br />

Sakuramachi (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1720-1750) 桜町<br />

Samurai 侍<br />

Sangi 参議<br />

Sankin kôtai 参勤 交代<br />

Sanjônishi Gyôsan (chef iemoto) 三條西 尭山<br />

Sanjônishi Gyôun (chef iemoto) 三條西 尭雲<br />

Sanjônishi San<strong>et</strong>aka (fondateur <strong>de</strong> kôdô, 1455-1537)三條西 実隆<br />

760


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Sānshíérlì, sìshíérbúhùo, wŭshíérzhītīanmìng, lìushíérěrshùn, qīshí<br />

ércóngxīnsŭoyù, búyùjŭ (chinois) 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命,<br />

六十而耳順, 七十而從心所欲, 不踰矩.<br />

Sansuke 三助<br />

Sasaeru 支える<br />

Sasakawa Rinpû (écrivain, 1870-1949) 笹川 臨風<br />

Sasaki Dôyo (samurai, 1296-1373) 佐々木 道誉<br />

Sasora 佐曾羅<br />

Satsuma chôshû (gouvernem<strong>en</strong>t) 薩摩 長州<br />

Sei Jônagon (écrivain, 966-1025) 清 少納言<br />

Seik<strong>et</strong>su 清潔<br />

Seiza 正座<br />

Seitai 世代<br />

Sekigahara (bataille <strong>en</strong> 1600) 関ヶ原<br />

Sekisho 関所<br />

Sekishû (ryû) 石州<br />

S<strong>en</strong>dai (ville) 仙台<br />

S<strong>en</strong>goku 戦国<br />

S<strong>en</strong>goku daimyô 戦国 大名<br />

S<strong>en</strong>ke (ryû) 千家<br />

S<strong>en</strong>kô 線香<br />

S<strong>en</strong>min 賎民<br />

S<strong>en</strong>-no-rikyû (maître <strong>du</strong> thé, 1522-1591) 千利休<br />

S<strong>en</strong>zango (ryû) 泉山御<br />

Sesshô (titre d’officier) 摂政<br />

S<strong>et</strong>sukô 切香<br />

Shakô (danse) 社交<br />

Shamis<strong>en</strong> 三味線<br />

Shànràng / shànwèi (chinois) 禪讓 / 禪位<br />

Sharaku (peinte ukiyo) 写楽<br />

Shi 氏<br />

Shibafune (kômei) 柴舟<br />

Shie (événem<strong>en</strong>t) 紫衣<br />

Shi<strong>en</strong> (ryû) 柿園<br />

Shihan 師範<br />

Shikai 詩会<br />

Shikan 芝翫<br />

Shikitei Sanba (écrivain) 式亭 三馬<br />

761


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Shikô 試香<br />

Shimabara (événem<strong>en</strong>t, 1637) 島原<br />

Shinbun 新聞<br />

Shinise 老舗<br />

Shinkokin waka shû (publication) 新古今 和歌 集<br />

Shinkyara 新伽羅<br />

Shino 篠<br />

Shino (ryû) 志野<br />

Shino Sôshin (chef iemoto, 1443-1523) 志野 宗信<br />

Shiragiku (kômei) 白菊<br />

Shirôto 素人<br />

Shisei 氏姓<br />

Shôka 証歌<br />

Shôgun 将軍<br />

Shôgunke 将軍家<br />

Shoin tsukuri 書院 作り<br />

Shôsôkô (kumikômei) 小草香<br />

Shôtoku (prince, 574-622) 聖徳<br />

Shoyei (magasin) 松栄<br />

Shôwa (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1926-1989) 昭和<br />

Shûishû (publication) 拾遺集<br />

Shukan 主観<br />

Shukkô 出香<br />

Shusshin 出身<br />

Shutsunyû 出入<br />

Sôd<strong>en</strong> 相伝<br />

Sofue Takao (<strong>et</strong>hnologue, 1926-) 祖父江 孝男<br />

Soga (nom <strong>de</strong> clan issu <strong>de</strong> shisei) 蘇我<br />

Sôgi そうぎ<br />

Sôjô h<strong>en</strong>jô (poète, 816-890) 僧正 遍照/遍昭<br />

Sômon 相聞<br />

Sonaekô 供香<br />

Sono (ryû) 園<br />

Sòng (chinois, dynastie chinoise, 960–1279) 宋<br />

Soradaki 空薫く<br />

Soradakimono 空薫物<br />

Sorakô 空香<br />

Soto 外<br />

762


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Sugimoto Sonoko (écrivain) 杉本 苑子<br />

Súi (chinois, dynastie chinoise, 581-618) 隋<br />

Suifû (ryû) 翠風<br />

Suiko (impératrice, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 592-628) 推古<br />

Suishin (ryû) 直心<br />

Sumidagawa (quartier <strong>de</strong> la ville d’Edo) 隅田川<br />

Sumontara 寸門多羅<br />

Sunpu owakemono odôguchô (publication) 駿府 御分物 御道具帳<br />

T<br />

Taifu / Taiu / Taiyû (titre d’officier) 太夫<br />

Taifu (titre d’officier) 太傅<br />

Taiheiki (publication) 太平記<br />

Taihô ritsuryô (co<strong>de</strong>) 大寶 律令<br />

Taika no kaishin 大化 の 改新<br />

Taikeika 体系化<br />

Taikô (titre d’officier) 太閤<br />

Taira (nom <strong>de</strong> clan) 平ら<br />

Taira-no-Tadanori 平ら の 忠度<br />

Tairô (titre d’officier) 大老<br />

Taisei hôkan (événem<strong>en</strong>t, 1867) 大政奉還<br />

Taishô (empereur, <strong>au</strong> pouvoir <strong>de</strong> 1912-1926) 大正<br />

Takasago (<strong>en</strong>treprise multinationale) 高砂<br />

Takashimaya (grand magasin) 高島屋<br />

Takecho 竹千代<br />

Tak<strong>en</strong>o Jôou (maître <strong>du</strong> thé, 1502-1555) 武野 紹鴎<br />

Tak<strong>et</strong>ori monogatari (publication) 竹取 物語<br />

Takiawase たき合わせ<br />

Takimono 薫物<br />

Takimonoawase 薫物合わせ<br />

Tameshikô 試し香<br />

Táng (chinois, dynastie chinoise, 618-907) 唐<br />

Tankosha (maison d’édition) 淡交社<br />

Tatemae 点前<br />

Tayû (yujô <strong>en</strong> plus h<strong>au</strong>t gra<strong>de</strong>) 太夫<br />

Teizankô Jika Kiroku (publication) 貞山公 冶家 記録<br />

Teki 敵<br />

Tekiya 敵や<br />

763


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Temae 手前<br />

Tema<strong>en</strong>a koto o suru 手前な こと を する<br />

Temae no sahô 手前 の 作法<br />

Temae no ittei sahô 手前 の 一定 作法<br />

T<strong>en</strong>kun (magasin) 天薫<br />

T<strong>en</strong>nou 天皇<br />

T<strong>en</strong>nousei 天皇制<br />

T<strong>en</strong>son 天孫<br />

Terakoya 寺子屋<br />

Tô (dynastie chinoise Táng <strong>en</strong> prononciation japonaise) 唐<br />

Tôcha 闘茶<br />

Tôdai (temple, kômei) 東大<br />

Tôfukumonin (impératrice, 1607-1678) 東福門院<br />

Toiawase 問い合わせ<br />

Tokitsunekyôki (publication) 言経卿記<br />

Tôkô 闘香<br />

Tokonoma 床の間<br />

Tokugawa Iemitsu (shôgun, 1604-1651) 徳川 家光<br />

Tokugawa Ieyasu (shôgun, 1542-1616) 徳川 家康<br />

Tokugawa Jirôsuburô Minamoto Asomi Ieyasu 徳川 次郎三郎 源 朝臣 家康<br />

Tokugawa Mitsukuni (<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dant Tokugawa, 1628-1700) 徳川 光国<br />

Tokugawa Yoshinobu (shôgun, 1837-1913) 徳川 慶喜<br />

Tokusei 徳政<br />

Tôkyô (ville) 東京<br />

Tomekô 留香<br />

Torai 渡来<br />

Toriawase 取り合わせ<br />

Tôryû 当流<br />

Toshi 都市<br />

Tôshôkû 東照<br />

Toyohara 豊原 (ryû)<br />

Toyotomi Hid<strong>et</strong>sugu (samurai, 1568-1595) 豊臣 秀次<br />

Toyotomi Hi<strong>de</strong>yori (samurai, 1593-1615) 豊臣 秀頼<br />

Toyotomi Hi<strong>de</strong>yoshi (samurai, 1536-1598) 豊臣 秀吉<br />

Tozama daimyô 外様 大名<br />

Tsuda Sôgyû (maître <strong>du</strong> thé, ?-1591) 津田 宗及<br />

Tsuda Sôtatsu (écrivain, 1504-1566) 津田 宗達<br />

Tsujike (ryû) 辻家<br />

764


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Tsukiji (théâtre, 1924) 築地<br />

Tsukuri 作り<br />

Tsukurikata 作り型, 作り方<br />

Tsushima (ville) 対馬<br />

Tsuwamono 兵<br />

U<br />

Uchi 家<br />

Uchi 内<br />

Ujiyamakô (kumikômei) 宇治山香<br />

Ukiyo 浮世<br />

Ukiyoburo (publication) 浮世風呂<br />

Ukiyoe 浮世絵<br />

Ukiyo zôshi 浮世 草子<br />

Umegae (chapitre 32 <strong>de</strong> G<strong>en</strong>ji Monogatari) 梅枝<br />

Unmo 雲母<br />

Utaawase 歌合わせ<br />

Utaikata 歌いかた<br />

Utagawa (école d’ukiyoe) 歌川<br />

W<br />

Wa 和<br />

Wabi 侘び<br />

Wadokei 和時計<br />

Waka 和歌<br />

Wakayama (ville) 和歌山<br />

Wagaku 和楽<br />

Wàng wén wèn qiè (chinois) 望 聞 問 切<br />

Washitsu 和室<br />

Wèi (chinois, dynastie chinoise, 386-534) 魏<br />

X<br />

Xiāngshèng (chinois, publication) 香乘<br />

Xíng (chinois) 行<br />

Xīnwén (chinois) 新聞<br />

Xúfú (chinois) 徐福<br />

765


tel-00573927, version 1 - 22 Mar 2011<br />

Y<br />

Yabunai (ryû) 薮内<br />

Yama-no-ue Sôji (maître <strong>du</strong> thé, 1544-1590) 山上 宗二<br />

Yama-no-ue sôji ki (publication) 山上 宗二 記<br />

Yamato 大和<br />

Yashi やし / 野士 / 香具師<br />

Yasûkô (kumikômei) 矢数香<br />

Yízhùxīang dē shíjīan (chinois) 一柱香 的 時間<br />

Yô 洋<br />

Yôgaku 洋楽<br />

Yôjôkun (publication) 養生訓<br />

Yomiuri (journal) 読売<br />

Yonekawa (ryû) 米川<br />

Yonekawa Jôhaku (fondateur <strong>de</strong> l’école Yonekawa, 1611-1676) 米川 常白<br />

Yosano Akiko (écrivain, 1878-1942) 与謝野 晶子<br />

Yoshiwara (quartier <strong>de</strong> la ville d’Edo) 吉原<br />

Yoshiwara yûkaku 吉原 遊廓<br />

Yuán (chinois, dynastie chinoise, 1279-1358) 元<br />

Yui Shôs<strong>et</strong>su / Masayuki (événem<strong>en</strong>t) 由井 正雪<br />

Yujô 遊女<br />

Z<br />

Za 座<br />

Zeami (acteur <strong>de</strong> nô, <strong>de</strong> la fin <strong>du</strong> XIVe siècle) 世阿彌<br />

Zhōu (chinois, dynastie chinoise, 1050-221 av. J.-C.) 周<br />

Zhōu Jīazhòu (chinois, l’<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> Xiāngshèng) 周 嘉冑<br />

Zhùan (chinois) 篆<br />

ANNEXES<br />

766

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!