Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
--- .<br />
KALEVALA<br />
sklá.d~ se z 50 run, jež mají dohromady 22.793 veršů.<br />
Ceský překlad vyjde v 5 částech, z nichž 3 uchystány<br />
jsou pro rok 1894 a ostatní dvě pro rok 1895.<br />
Netřeba podotýkati, že účastenství čtoucího obecenstva<br />
je tu podmínkou sine qua non.<br />
Černohorské<br />
povídky.<br />
Díl I. sv. 1. Druhé vydání 1892. Obsah: Bitva<br />
u Fundiny r. 1876. - Gavran. - Stáne. - Alija a<br />
llija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />
Díl I. sv. 2. Obsahuje dokončeni I. dílu "Surrogátu<br />
sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />
Díl r. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu II. dílu<br />
"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Díl I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu n. dílu<br />
"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Díl II. sv. I. Obsahuje povídku "Požár ve dvorech<br />
. Ljuboviéů." Cena 1 zl. 20 kro<br />
JUllacké kresby ěernuhorské.<br />
Díl. I. Obsah: Souboj Marka Miljanova s Pekem<br />
Pavlovičem. - Peko Pavlovič na Muratovici. - Marko<br />
Miljanov pastýřem. - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />
Piletiče, - Luka Filipova Osman paša. - Sto dukátů<br />
Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />
Dil. II. Obsah: Archimandrita Dimitrija skutkové<br />
apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />
- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />
a město Podgorica. Cena 80 kro<br />
Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />
Podgorický pokol. -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />
- Světice Jerina. - Gorda. paša Cena 1 zl.
KALEVALA.<br />
nxnonnt gPOg 171nť1.<br />
ť OSEF<br />
)I0LEČEK.<br />
PŘELOŽIL<br />
V PRAZE.<br />
VLASTNi NÁKLADATELSTVÍ. TISK V. NEUBERTA NA SMÍCHOVĚ.<br />
1894.
•.
KALEVALA.
literaturná věda vykazuje Kalevale třetí místo<br />
v řadě národní poesie světové; před ni klade pouze<br />
Mahábháratu a básně homerovské. Jen obtíže, které<br />
činí jazyk finský, libozvuký sice tak, že nemá soupeře,<br />
přebohatý tvary i výrazy, avšak charakterem i skladem<br />
svým Indoevropanu docela cizí a praktického<br />
významu pro ne-Fina postrádající, možno pokládati za<br />
příčinu, že Kalevalu dosud ani všecky velké literatury<br />
si neosvojily. Přes to však není v Evropě literárně<br />
vzdělaného člověka, který by Kalevaly aspoň dle jmena<br />
neznal.<br />
Kalevalu sestavil či lépe řečeno z finských národních<br />
písní sbásnil dr. Eliáš L o n n rot. Vlastenci finšti počali<br />
národní písně sbírati již koncem století minulého. Zvláštní<br />
zmínky zasluhuje, že Němci byli první mezi národy,<br />
kteří na originalné krásy národni poesie finské obrátili<br />
svou pozornost Když byl pastor Jan Strahlmann<br />
vydal r. 1816 gramrnatiku jazyka finského, G. H.<br />
von Schróter přišel za ním r. 1819 s menší sbírkou<br />
finských písní s německým překladem, jež pod názvem<br />
Finnische Runen vyšla v Upsale. R. 1820 sestavil<br />
prof. Becker ve finském týdenniku, jenž tehdy<br />
v Abo vycházel, některé písně po prvé v souvislý<br />
celek. Pilným sběratelem byl dr Zachariáš Topelius,<br />
jenž vydal pětidílnou svoji sbírku v letech<br />
1822-36. Lčnnrotovi Topelius podal příklad píle a<br />
vytrvalosti, s jakou dlužno vyjímati písně národní<br />
z úst lidu, Becker pak mu ukázal, jak se perly mají<br />
navlékati a k sobě řaditi.<br />
Eliáš Lónnrot podnikal jmenovitě r. 1828 a 1831<br />
cesty po rozličných krajinách Finska a písně sbíral.
IV<br />
Výsledek těchto cest byl znamenitý a již r. 1835 vyšly<br />
v prvém sestavení pode jmenem K a I e val a, t a i k-<br />
ka vanhoja Karjalan r u n o j a, Suomen<br />
k a n s a n m u n o s i s t a a j o i s t a - <strong>Kalevala</strong>,<br />
aneb staré karelské zpěvy z dávnověkosti národa finského.<br />
Kromě toho Lonnrot sebral asi 600 starvch<br />
lyrických písní, 60 balad, 7077 přísloví a 2200 hádanek.<br />
Prvé vydání Kalevaly mělo 3 svazky a obsahovalo<br />
něco přes 12000 veršů v 32 zpěvech.<br />
Pověst o Kalevale rychle se šířila k národům<br />
jiným, R. IBM M. A. Castrén přeložil ji na jazyk<br />
švédský a r. 18!~5 Léozon le Duc na jazyk francouzský.<br />
Z Castrénova překladu poznal Kalevalu slavný<br />
Jak. Grimm, jenž najejí důležitost upozornii v Hoefrově<br />
časopise r. 1846.<br />
Zatím společnost finských literátův i dále pilně<br />
sbírala národní písně a skupený materiál odevzdávala<br />
k zredigování Lčnnrotovi, a tak povstala <strong>Kalevala</strong><br />
nová, rozšířená, jež vydána na světlo r. 1849. Nová<br />
<strong>Kalevala</strong> je rozdělena na 50 zpěvů čili run, v nichž<br />
jest obsaženo 22.793 veršů.<br />
Vliv Kalevaly je znatelný na H i a vat ě L o n g-<br />
f e II o w a, jenž podržel i její verš i formálně zvláštnosti<br />
(parallelism), v nichž Hálek ve své úvaze o českém<br />
Sládkové překladě Hiavaty viděl účinek národní písně<br />
jihoslovanské,<br />
Lčnnrot sám již r. 1835-36 pokusil se o švédský<br />
překlad Kalevaly, jenž ale není považován za<br />
dobrý. Po Castrénově překladu neúplné Kalevaly<br />
našel se úplnému vydání nový překladatel do švédštiny,<br />
Borg, avšak vydal tiskem pO,uze tři cykly v Helsingforse<br />
r. 1850, 1851 a 1852. Uplný švédský překlad<br />
nové Kalevaly pořídil Collan; vydán byl v Helsingforse<br />
r. 1864-68. Volný zkrácený švédský překlad<br />
jest od Hertzberga (Helsingfors 1884), jenž učinil<br />
z ní i prosaický výtah pro mládež, také jazykem<br />
švédským.<br />
Němci mají dva úplné překlady. Prvý pořídil<br />
A. Schiefner (v Helsingforse 1852). Je v něm zachován<br />
verš originálu a snaží se býti věrným, při čemž<br />
.,
t~=----~~-~-- c_~=,~c<br />
L<br />
~~-~~-="="'''''-''''''-''''--'''''--~'~-.;::::! .~~<br />
nejednou stává se nejasným a netlumočí, nýbrž zakrývá<br />
smysl originálu. Schiefner byl učenec, filolog.<br />
Setřel svým překladem s Kalevaly mnoho poetického<br />
pelu, za to však podal jím velmi platnou pomůcku<br />
všem, kdo se studiem Kalevaly za jakýmkoli účelem<br />
zabývají.<br />
v<br />
Druhý německý překlad jest od Hermanna Paula<br />
(Helsingfors 1885 a 1886), jenž má opačné přednosti<br />
i vady překladu Schiefnerova. Rozměr verše libovolně<br />
změnil a vyšperkoval jej příkrasami, kterých užívají<br />
moderní veršovci. Zahalil tím nejednu drsnost, ale<br />
zároveň zastřel mnohou samorostlou a charakteristickou<br />
črtu.<br />
Anglickým jazykem 'vyšly překlady dva: neúplný<br />
Porterův (New York 1868) a úplný v rozměru originálu<br />
od J. M. Crawforda (New York 1889).<br />
Francouzský překlad Léozona le Duca vysel opět<br />
1'. 1867 v Paříži.<br />
Ferdinand Barna postaral se o překlad maďarský,<br />
jenž po prvé (1871) vyšel v Peští a po druhé<br />
(1877) v Helsingforse.<br />
Do ruštiny přeložil S. V. Helgrén tři cykly;<br />
úplný prosaický výtah, hlavně k potřebě mládeže,<br />
jest od Granstrčrna (Petrohrad 1880).<br />
Pokusy překladu do italštiny podal T'. 1890 Domenico<br />
Ciampoli.<br />
Ceský překlad jest prvým úplným překladem<br />
Kalevaly v literatury slovanské.<br />
Zůstavuje sobě důkladnější výklad o Kalevale<br />
na konec překladu, aby v čelo knihy položen nepřekážel<br />
čtenáři, dychtivému přímá seznati proslulý národní<br />
umotvor, chci se ještě zmíniti o pohnutkách,<br />
které mne vedly ke studiu Kalevaly a k podstoupeni<br />
práce, která zvláště 'v počátcích vyžadovala mnoho<br />
času a vytrvalosti a byla v pravém slova smyslu<br />
klopotná.<br />
Ku Kalevale mne nejprve- již dvacátý rok od<br />
té doby uplývá - přivlekla vřelá láska k národní<br />
poesii, láska, která se projevila mými literaturnými<br />
prvotinami: překlady národních písní bulharských a
T~--------~---------------<br />
I<br />
VI<br />
srhských. Mne v oboru poesie nikdy nic tak nedojímalo<br />
a dosud nedojímá, jako básnické skladby národní,<br />
jež mohou, dle mého mínění, umělé poesii ustupovati<br />
ve všem, což jest ovocem úmyslu a důmyslu,<br />
spekulace a techniky, ale nemohou od ní dostiženy<br />
býti ve své bezprostřednosti, v originalnosti nazírání<br />
a pojímání věcí a v čistotě básnického cítění. A kdyby<br />
mi v tom odporováno býti mohlo, o jednom nemůže<br />
býti sporu: že neskonalý půvab národní poesie tkví<br />
v naivnosti jejího názoru i výrazu, vlastnost to, jež<br />
sama jest poesií, jež nedá se nápodobiti ani padělati,<br />
vlastnost, chovající v sobě pramen věčně omlazující<br />
síly.<br />
Měl jsem i pohnutky jiné. Náš· český národ jest<br />
národem malým a my všichni vyrostli" i dospěli jsme<br />
v úzkostech o jeho trvání a budoucí zdar, jehož podmínky<br />
v bolestech hledáme. Oči naše upírají se k národům<br />
velkým, které o nás nevědí, kterým jsou naše<br />
city i potřeby cizí a bytí naše lhostejno. Mně na mysli<br />
tane něco, co bych nazval socialnou otázkou národů.<br />
Malí národové bez ohledu na svůj původ musejí se<br />
poznávati, sbližovati a vzájemných předsudků se zhosťovati,<br />
jež jim namnoze národy velké za svými účely<br />
vnukly. Zvláště jest pro nás důležito, abychom se blíž<br />
obeznamovalí s těmi z malých národů, které jako my<br />
žijou v rámci velkých a jinorodých států. Takovým<br />
je národ finský.<br />
Národ plemene turanského či uralo-altajského,<br />
Finové jsou staršími obyvateli Evropy, než národové<br />
plemene indo-evropského. Přes toto své stáří nikdy<br />
neutvořili vlastní státní organisace. Koncem 13. stoi.<br />
přijali od Svédů křesťanství a s ním i jejich panství.<br />
Švédové počali se v jejich zemi houfně osazovati a<br />
zaujali tam podobnou posíci, jako Němci v nynějších<br />
baltických ~uberniích. Car Petr Veliký dobyl na králi<br />
švedském Karlu XII. a mírem nystaedským 1'.1721<br />
dal si potvrditi držení Estonska, Livonska, Karelie a<br />
Ingerie. Když pak r. 1742 Helsingfors cařicí Alžbětě<br />
Petrovně kapituloval, učiněn rok na to y Abu mír,<br />
jímžto meze ruské ve Finsku posunuty až 'k řece
=-<br />
"VII<br />
Kvmmene, Všecko ostatní Finsko připadlo k Rnskn<br />
r. 1809 mírem friedrichshamským, ,když byli Rusové<br />
přes zamrzlý záliv Bottnický do Svéd vpadli, král<br />
Gustav IV. trůnu se zřekl a nástupce jeho Karel XIII.<br />
s vítězi o pokoj uhoditi musel.<br />
Zajímavý je fakt, že Finové sami toužili po tom,<br />
;:.by rušti carové zaměnili jim švédské krále. Pod<br />
Svédskem osobní poroby nikdy nepoznali, bylyť poslední<br />
zbytky člověčenství u nich odstraněny již 1'.1347 za<br />
krále Magna Eriksona. Avšak v době, kdy se počala<br />
probouzeti v Evropě idea národnosti a kdy národové<br />
počali" poznávati cenu své duše, finští vlastenci pocítili,<br />
že tak zvaná kulturná poroba je těžší poroby<br />
hmotné, a přáním jejich ,stalo se, aby zrušen byl svazek,<br />
který je poutal k Svédsku. Všechny obory kulturného<br />
života ve Finsku byly tehdy v rukou Svéél)1<br />
a švédornilův a švédského jazyka bylo v nich výhradně'<br />
užíváno. Jazyk finský byl docela zanedbán. Vlaste- -<br />
necký šlechtic Magnus Sprengtporten r, 1788 uspořádal<br />
spiknutí Finů proti králi Gustavu III.. jež mělo<br />
za účel přiměti jej, aby se odřekl svých prá v na<br />
Finsko ve prospěch ruského cara. Spiknutí sice se<br />
nezdařilo, ale po uplynutí ne dlouhých 20 let Finové<br />
dosáhli cíle své tužby Jiným spůsobem.<br />
Alexandr 1. ujal se vlády nad Finskem dne 29.<br />
května 1809. Na ten den" svolal do Borgo sněm sástupců<br />
všech stavů národa finského, jejž osobně zabájil<br />
slavným prohlášenim, žé všichni obyvatelé velikého<br />
Imížectví budou pod jeho žezlem svobodní, Že<br />
jejich náboženství i základných zákonů zemských jakož<br />
i prívilejí a výhrad bude šetřeno a že země bude<br />
spravována podle ústavy. Pravidla ústavy Alexandra 1.<br />
sám vypracoval, čehož důkazem jeho vlast. oruční náčrtky,<br />
nalezené letos předsedou finského senátu, hrab.<br />
Adlerbergem. Úmyslem Alexandra 1., prodchnutého<br />
duchem nové doby, bylo z Finska i z Polska učiniti<br />
samostatné ústavně státy, které by se svobodně rozvíjeti<br />
mohly na svém vlastním základě, spojeny s mocnárstvim<br />
ruským pouze osobou panovníkovou. Polsko<br />
na neštěstí spatřovalo nyní jako dříve poslání své za
VIII<br />
stírá se na: základné zákony, stavovské privileje, občanské<br />
a trestné právo, národohospodářské zákony<br />
s jistými omezeními, církevní, námorské a vojenské<br />
zákony, zákony o měně, státním banku a posléze na<br />
zákony o všech berních. Mezi mocnářem a sněmem<br />
prostředkuje senát,' jehož předsedou je generál-gubernátor,<br />
Senátu je vyhrazeno konečné vypracování<br />
zákonů, když byl mocnář usnesení sněmu o nich dal<br />
byl své schválení.<br />
Finsko tedy těší se nejúplnější samosprávě, již<br />
upotřebilo ku sdělání nejednoho zákona, jenž není<br />
Rusům pohodlný, zvláště při veliké blízkosti finské<br />
hranice od stoličného města ruského. Na př. udělali<br />
si Finové zákon, který uvaluje veliké poplatky na<br />
cizozemce (těmi rozumějí se i Rusové), kteří přišli<br />
do Finska za živností. Finsko má svou vlastní měnu;<br />
1 finská marka = 1 franku. Má i vlastní vojsko, jehož<br />
smí býti užito jen k obraně finského území;<br />
vojsko finské má ruskou velicí řeč, ale důstojníky<br />
v něm mohou býti jen rodilí Finové. Napřoti tomu finští<br />
důstojníci jsou připuštěni i do ruské armády. Podobně<br />
i občanské úřady ve Finsku jen Finové směji zastávati,<br />
kdežto .na straně ruské stejného omezení proti nim<br />
není. Skolství národní jest úplně finské; na universitě<br />
v Helsingforse přednáší se švédsky a finsky. Ruských<br />
škol je pořídku a zřízeny jsou jen pro dítky<br />
Rusů.<br />
Po nemilýeh skušenostech, kterých Rusko nabylo<br />
s Poláky, car Mikuláš pojal nedůvěru i k Finům;<br />
sněmu jejich nesvolával a 1'. 1850 vydal drakonický<br />
úkaz, kterým dovolil užívati finského jazyka toliko<br />
ve věcech náboženských a hospodárských, v ostatních<br />
pak -ohorech je zakazoval. Cár Alexandr II. zrusil<br />
zákaz svého otce a počal sněmy svolávati; a panující<br />
car Alexandr nejen že veškeré svobody země<br />
v platnosti ponechal, nýbrž ještě provedl rovnoprávnosť<br />
finského jazyka se švédským, jenž do r. 1883<br />
jakožto jazyk historické šlechty držel ony ve všem veřejném<br />
životě Finska.<br />
K vyznačení kulturnýeh pokroků, kterých tento
lX<br />
svými politickými i národopisnými hranicemi a sestoupilo<br />
na scestí revolucí, které na ně přivedly nové<br />
a nové pohromy. Finsko naproti tomu čile II vděčně<br />
chopilo se vzácného daru carova a za těch 75 let,<br />
co je spojeno s Ruskem a co ruští carové jsou jeho<br />
velikými knížaty, vykonalo tolik pro svůj kulturný<br />
i politický rozvoj, jako žádný jiný národ v Evropě.<br />
I my Cechové mnoho jsme vykonali od počátku svého<br />
probuzení, avšak my měli za sebou bohatý život historický,<br />
jenž nebyl přerušen ani na dva celé věky; a<br />
obrození přineslo nám sice nový kulturný rozvoj,<br />
.avšak zhola žádného politického zabezpečení, následkem<br />
čehož nejen výsledky našeho krutého duchovného<br />
zápasu, nýbrž i sám náš národní život napořád<br />
jest ohrozen.<br />
Finům byl uspořen všechen politický zápas,<br />
všecka práce dobyvací; oni mohli přistoupiti hned<br />
k ohrazování svých posic a k budováni: a v tom jest<br />
veliká jejich výhoda před námi, kdežto nám .zase napomahá<br />
třikrát větší početnost, větší přírodní bohatství<br />
našich zemí a výhodnější zeměpisné položení.<br />
Slovem, úspěchy Finů v tomto století, jež nazývá se<br />
věkem národností, jsou tak veliké a obdivu hodné,<br />
že zasluhují, aby každý, zvláště malý národ, obeznámil<br />
se s podmínkami a prostředky, kterými jich dosáhl.<br />
Ani v tomto směru nelze šířiti se. Výpočte"me<br />
jen, co ústava Finům zaručuje.<br />
Zákony zemi dává sněm, jehož svolání nejprve<br />
záviselo od libovůle panovníkovy, avšak od 1'. 1869<br />
podle nového sněmovního řádu každých pět let se<br />
schází a po 4 měsíce zasedá. Sněm skládá se ze zástupců<br />
všech stavů. Každé město s 1500-6000 obyv.<br />
volí si jednoho poslanec; se 6000 obyvateli dva a za<br />
každých úplných 6000 jednoho. Selští "poslanci jsou<br />
voleni po jednom z každého soudního okresu. Právo<br />
voliti mají všichni svéprávní občané, kteří v posledních<br />
třech letech daně platili; právo' volenu býti přináleží<br />
těm občanům, kteří jsou starší 25 let a jsou<br />
vyznavači některé křesťanské víry. Zákonodárství pro-
_. ---_._-~-~--_. --~------~<br />
-x<br />
velenadaný národ se dodělal, bu-diž řečeno jen tolik,<br />
že finské' školství bylo již r. 1869 vyznamenáno na<br />
světové výstavě v Paříži a že je mezi Finy tak veliký<br />
počet lidí gramotných, jako v nejvzdělanějších národech<br />
evropských.:<br />
Ještě na jednu důležitost Kalevaly upozorňuji,<br />
jež poroste týmž poměrem, jakým vzkvétati bude studíurn<br />
dávnověkosti národů.<br />
o pravosti Kalevaly nemůže býti nejmenší pochybnosti.<br />
Zpěvy, které jí sloužily za po dstavu, byly<br />
sbírány veřejně, Lčnnrot měl pomocníky, známé v zemi<br />
každému tak, jak osoby, které zpěvy ve své paměti<br />
zachovaly a z jichž úst byly vyňaty a zapsány. El.<br />
Lčnnrot byl sám i důkladným a svědomitým učencem<br />
a práce. jeho. byla domácími učenci finskými i zahraničnými<br />
zkoumána a posuzována a Jiným zase stala<br />
se předmětem učeného. badání. Z posledních nejvíce<br />
vynikl Domenico Comparetti, jehož dílo o Kalevale<br />
budiž odporučeno každému, kdo. by se věcí hlouběji<br />
zabývati mínil. Kanečně je tu kontrola současných<br />
sběratelů, kteří v lidu finském dosud nacházejí zpěváky.<br />
jsoucí živými sklady národní poesie. Tak pastor Ad.<br />
Neovius teprve loni vydávati počal velikou sbírku náradních<br />
zpěvů finských pod názvem "Parasken Runat",<br />
jež jsou skoro vesměs varianty Kalevaly. Je tedy <strong>Kalevala</strong><br />
vážným vědeckým pramenem a věrohodným<br />
i výmluvným svědectvím o tom, jak národ finský žil,<br />
cítil a myslil ještě ve svých dobách pohanských, jež<br />
skončily koncern XIII. staletí. Odtud uplynulo šest století<br />
a jak dlouho před tím byly tyto zpěvy přenášeny<br />
s pokolení na pokolení, to ví jen bůh. Jsou ta ohlasy<br />
dávných dějů, které naše oko již nikdy jinak neuvidí,<br />
než mlhou zastřené. Avšak i při tam, že nám nikdy nebude<br />
vyjasněn počátek zpěvů těchto ani dějová jejich<br />
podstata ani ta, jaké změny udály se v nejvnitřnějším<br />
jejich obsahu po nepřehlednau řadu věků, musíme<br />
přiznati, že máme před sebou jeden z nejzajímavějšich<br />
a nejvzácnějších příkladů národní tradice, jež, byť<br />
s jakýmikoli předpokládanými a tušenými změnami,<br />
přenesla z nejdávnější dávnověkosti do přítomností,
XI<br />
kterou hmatati můžeme, obraz duchovnóho ; malerialného<br />
života národa, aniž jí v tom na pomoc byla kniha.<br />
Ano možno říci, že paměť a pieta národa ukázaly se<br />
tu věrnějšími přenaš eči, než by bylo bývalo i množství<br />
knih, které by psány byly s předsudkem dobyvatele<br />
k podmaněnérnu, s předsudkern apoštola, vybrazujicího<br />
pravost jen pro svou víru, s předsudkern civilisátora,<br />
jemužto vše, co leží mimo jeho privilegovanou civilisaci,<br />
jest barbarstvím .<br />
.Tradice, uložená v Kalevale, je tak mocná a<br />
nepopíratelná, že věda tak vážně s ní počítati musi,<br />
jako s památkami knihovými. Ona mimo to je důkazem,<br />
že v dávnověkosti nežili v Evropě vedle známých národů<br />
vzdělaných barbaři zhola nevzdělaní, jak by tomu i nyní<br />
mnozí rádi byli, nýbrž že ti národové, které staří historikové<br />
za barbary vydali, měli svou vlastní, samostatnou,<br />
možná neméně starou kulturu, jíž ale útočníci<br />
pohrdali a za každým krokem mařili. Poměr, který<br />
vidíme po dnes.<br />
V Praz e, v srpnu 1894.
Josef<br />
Hot-eček.
-...- ...-...- ... -<br />
-:--;--;--;--;--:-+ + I<br />
.- • • • • • • • • • O , O O O •<br />
=<br />
_:- -:- -!- -!- -!- -.:- -:- -:- ~·.~:"IU('<br />
_ ••• _ ••• _ ••• _ ••• = ~~ . ~C! ~ _ ••• _ ••• _ ••• _ •••<br />
,<br />
•• !i~. Ir"..··.. 111.,1.1" ....• 1 '. :'. - 1I"....,'UI!I'.II!II"· ...."'III'.llIllI."··."I'I.ltl",····,,, •<br />
~ , ~ :..-...-...-...-..~<br />
-:- -:- -;-- -:- -:- -:- -r- -:- =1 ~ 'I~ -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -;-<br />
7il~,:I,!I,,·:<br />
Runa prvá.<br />
Obsah: Runa se PO(ílÚ; vv. l-lOJ. - Dcera vzduchu spouští<br />
se do moře, kde větrem a vlnami obtěžkána stává se Paní vody;<br />
VY. 103-176. -- Kachna sobě hnízdo svíla a vejce snesla na<br />
koloně Paní vody; vv. t 77 -211. - Vejce vypadnou z hnízda,<br />
rozbijí se na kousky a kousky promění se v zemi, oblohu, slunce,<br />
měsíc a oblaka ; VY. 213-~44. - Paní vody stvoří okřid li, zálivy<br />
i pobřežf, hlubiny i mělčiny morské : vv. 245-280. - \'liinllnroinen<br />
narodt se z Paní vody, dlouho těká po vlnách, až konečně<br />
přistane ku břehu ; vy, 281-il4,4.<br />
Moje mysl sobě žádá,<br />
mozek můj mě ponabádá,<br />
abych počal píseň pěti,<br />
abych jal se vyprávěti,<br />
abych spustil píseň rodnou,<br />
zanotoval runu vhodnou;<br />
slovy ústa .oplývají,<br />
hlaholy z nich vytékají,<br />
po jazyku pospíchají,<br />
10. brány zubúv otvírají.<br />
Přítelíčku, zlatý bratře,<br />
mládí mého tovaryši!<br />
Pojdiž, budem spolu pěti,
dohromady vyprávěti,<br />
když tak náhoda nás svedla,<br />
ač nás mysl různo vedla;<br />
málokdy se potkáváme,·<br />
zřídka k sobě zavítáme<br />
na chudobných těchto mezích,<br />
so. Severových sirých březích.<br />
Podejme si věrné ruce,<br />
stiskněme si prsty prsty,<br />
dobře sobě zazpíváme,<br />
ano nejlíp, jak jen známe,<br />
ku poslechu našim milým,<br />
ku potěše rovesmkům<br />
v omladině, která roste,<br />
v pokolení, které zraje,<br />
aby slova uslyšeli,<br />
,30. říkadel se dověděli,<br />
vzatých pásu Vainamoina,<br />
vzatých výhni llmarina,<br />
ostří meče Kaukorniela,<br />
samostřílu J oukahaina,<br />
mezem polí severových,<br />
vřesovištím Kalevaly.<br />
Tak můj otec prozpěvoval,<br />
když si topor vystruhoval,<br />
tak mne máti učívala,<br />
40. na přeslici přádávala,<br />
a já dítě na podlaze,<br />
vrtěl se jí u kolenou,<br />
nepatrná mlékobradka,<br />
drohotína mlékohubka.
.5<br />
o Sampu a Loulii nikdy<br />
dávných zvěstí nescházelo:<br />
vždyť v nich Sampo zestárnulo,<br />
zasuta jest jimi Louhi,<br />
vždyť Vipunen v písních zemřel,<br />
50 v hře a žertu Lemminkainen.<br />
Zoám já ještě mnoho jiných<br />
průpovědí kouzedlných,<br />
které s cesty sesbíral jsem,<br />
se vresínek sodrhal jsem,<br />
se křovisek naškubal jsem,<br />
s letorostů nalámal jsem,<br />
na travinách nastíral jsem,<br />
na pěšinách sezdvihal jsem,<br />
když jsem druhdy, pasteveček,<br />
ou za stádem se brával skotu,<br />
na medná jej honil luka,<br />
na palouky brčálové,<br />
za Muurikki chodě černou,<br />
v společnosti straky Kimmo.<br />
Mráz mi písně našeptával,<br />
déšť mi runy v duši dával,<br />
jindy větry přivály je,<br />
morské vlny přihnaly je,<br />
ptáci písně složili mi.<br />
70 stromů vršky zaříkadla.<br />
Do klubka jsem písně svinul,<br />
clo uzlu jsem zpěvy svázal,<br />
klubko v súňky naložil jsem,<br />
1*
--------_._----~-~-~~-----..<br />
6<br />
1<br />
uzel v saně položil jsem,<br />
domů dovezl jsem sáňky,<br />
v kolnu zajel se saněmi,<br />
na půdě jej za trám schoval,<br />
do měděné truhly vstrčil.<br />
Dlouhou dobu písně v mrazu<br />
:::;0. dráhnou dobu spočívaly;<br />
zdaliž mám jez mrazu vzíti,<br />
z klubíčka je vymotati,<br />
mám liž truhlu v jizbu vnésti,<br />
skřínku na pec postaviti,<br />
pode skvoucí střechy slemen,<br />
pode pěkný podestříšek ~<br />
sebránu písní otevříti,<br />
tlumok zpěvů rozvázati,<br />
klubko věšteb rozvinouti,<br />
HO. uzel kouzel rozmetati ~<br />
Zapěju vám píseľí dobrou,<br />
zahraju vám píseň krásnou,<br />
kvasu li mi nalijete,<br />
piva li mi natočíte;<br />
piva li mi nezavdáte,<br />
ředinečky nepodáte,<br />
budou pět i suchá ústa,<br />
vodou leda ovlažena,<br />
jen aby se večer zkrátil,<br />
100. pěti budu do svítání,<br />
jasné zory k uvítání,<br />
bílého dne k oslavení,<br />
doby jitřní zvelebení!
7<br />
Tak jsem slýchal pěvce pěti,<br />
takové jsem zvěděl zvěsti:<br />
noc se stmívá vždy jen jedna,<br />
den se dní jen vždycky jeden:<br />
tak i jeden Vainamoinen<br />
narodil se čaropěvec<br />
ze vznešené matky velmi,<br />
110. Z Ilmatary, vzduchu dcery.<br />
Pannou byla vzduchu dcera,<br />
ušlechtilá Luonnotara;<br />
dráhně v tiší svaté žila,<br />
stavu panny nezrušila,<br />
v široširých dvorech vzduchu,<br />
na prostranstvích povětrných.<br />
Již jí dlouhá chvíle byla,<br />
panenství si znechutila,<br />
IlO. nechtěla být věčně sama,<br />
vésti nudný život panny<br />
v širých vzduchu prostořinách,<br />
na pustinách, samotinách.<br />
Sestoupila s hůry dolů,<br />
spustila se do vln morských,<br />
na průzračné plece moře,<br />
na pláň pustou širodálnou ;<br />
prudko zavál vichr východ,<br />
vír větrný zdvih se náhle,<br />
130. zpěnily se morské vlny,<br />
rozčeřily, rozbouřily.
Vichr vílu skolébával,<br />
proud si s pannou pozahrával<br />
na blankytném moře znaku,<br />
na stříořistých jeho vlnách,<br />
zavál vichr do dělohy,<br />
mořem lůno oplodněno.<br />
Nosila<br />
plným,<br />
se se životem<br />
tvrdým, obtěžkaným<br />
14,0. sedm set let ve bolestech,<br />
ba víc ještě: věků devět,<br />
aniž synek z lůna vyšel,<br />
aniž z útroby se dobyl.<br />
Plula panna, Paní vody,<br />
ku východu, ku západu,<br />
na půlnoc i na poledne,<br />
plula ke všem světa úhlům,<br />
úzkostlivá o plod větru,<br />
outěžek svůj jedva vlekouc;<br />
1~)0. aniž synek z lůna vyšel,<br />
aniž z útroby se dobyl.<br />
Píačíc panna pořád plula,<br />
takto sobě žalovala:<br />
.Ja nešťastná, přenestastna,<br />
putovnice přeneblahá,<br />
kam já síra dospěla to,<br />
že mne ovál vítr východ,<br />
že mne pudí bouře lilá,<br />
vír a vlna že mnou zmítá'<br />
H;O. vodní pouští bohopustou,<br />
rnorskou plání nekonečnou!"
9<br />
.,Bylo by mně lépe bylo,<br />
bych ostala vílou vzduchu,<br />
nežli času nynějšího,<br />
kdy jsem smutná Paní vody,<br />
kdy mráz tělo probíhá mi,<br />
mdloba údy pojímá mi,<br />
v tom na vlnách přebývání,<br />
v tom po vodách putování."<br />
170. .Ukko, bože na výsostech,<br />
jenžto držíš nebes klenbu!<br />
Sestup ke mně zarmoucené,<br />
přispěj té, jež tebe vzývá,<br />
podej panně pomoc v nouzi,<br />
ženu života zbav tísně,<br />
kvapem kva-p a spěchem spěchej,<br />
vysvobocT mne zoufající!"<br />
Krátká doba uplynula,<br />
chvilenka jen pominula,<br />
180. přiletělo ptáče kachna,<br />
polétalo lehkým letem, '<br />
po místě se ohlíželo,<br />
kde by sobe hnízdo svilo.<br />
Na východ i západ letí,<br />
letí na sever i na jih,<br />
nenalézá žádoucího<br />
místa sebe špatnějšího,<br />
kde by sobě hnízdo spletla,<br />
kde by sobě bydlo shnětla.<br />
190. Dokola se rozhlédala,<br />
polétala, přemítala:
10<br />
"Na větru li sdělám bydlo,<br />
na vlnách li zvolím sídlo,<br />
domeček mi vítr svalí,<br />
vlny val byt odeplaví."<br />
Žal jí bylo Paní vody,<br />
Ilmataře, vzduchu víle:<br />
paže z moře vynořila,<br />
koleno z vod vystrčila,<br />
200. aby kachna na kaleně<br />
hnízdo s vila, umístila.<br />
Kachna nyní, pěkné ptáče,<br />
polétala, přelétala,<br />
koleno si prohlédala,<br />
ze siného čnící moře;<br />
ostrůvkem se jí zdá lučnyrn,<br />
na němž roste rosná tráva.<br />
Přelétala, polétala,<br />
spustila se na koleno, .<br />
210. na něm sobě hnízdo svila,<br />
vajíčka v ně snesla zlatá,<br />
ze zlata šest bylo vajec,<br />
sedmé bylo ze železa.<br />
Jala se je zahřívati,<br />
teplem hrudi změkčovati;<br />
sedí den a sedí druhý,<br />
sedí ještě po den tretí ;<br />
tu již cítí Paní vody,<br />
Paní vody, Panna vzduchu,<br />
2:':0. jakoby ji plamen pálil,
11<br />
jakoby ji žehly žáry,<br />
jakoby jí v údy vnikal<br />
oheň, žíly roztavoval.<br />
Otřáslo se její tělo,<br />
koleno jí sebou škublo,<br />
do vody se vejce svrhla,<br />
v morské vlny překotila;<br />
rozbila se vejce v kusy,<br />
na kousíčky roztříštila.<br />
9l30, Vejce v kalu nezanikla,<br />
drobné kousky v morských vlnách;<br />
dobré věci z nich se staly,<br />
překrásně se proměnily:<br />
dolní půle skořepiny<br />
změnila se v zemi dole,<br />
horní půle skořepiny<br />
nahoře' se nebem stala,<br />
z horní žloutku poloviny<br />
zářivé se stalo slunce,<br />
24,0 z horní bílku poloviny,<br />
třpytivá se stala luna,<br />
světlé skvrny skořepiny<br />
hvězdami jsou na obloze,<br />
tma vé skvrny skořepiny<br />
v oblaka se proměnily.<br />
,j<br />
Rychle časy uplývaly,<br />
rychle roky ubíhaly<br />
při slunečném svitu novém,<br />
při proměnách nové luny;<br />
2?í(), pořád plula Paní vody,<br />
Paní vody, vzduchu Panna,
12<br />
vodou tiše dřímající,<br />
skolébanou, měkkou vlnou,<br />
před ní spousta řídké vody,<br />
za ní jasný nebes oblouk.<br />
::2GO.<br />
Když let bylo prošlo devět<br />
a šlo na rok na desátý,<br />
zdvihla čelo popěněné,<br />
vzepřela se celým tělem,<br />
chystala se ku tvoření,<br />
strojila se ku rození .<br />
na hřebetě moře sinem,<br />
nekonečné vodní pláni.<br />
t<br />
Kam se ruka obrátila,<br />
okřidlí se utvorila ;<br />
kam se noha zarazila,<br />
rybné tůně vyhloubila;<br />
kde se panna potopila,<br />
hlubina se prolomila.<br />
z70. Kde se kyčlí země dotkla,<br />
srovnaly se ploché břehy;<br />
kde se stopa země dotkla,<br />
stvořily se lososárny,<br />
kde v zem hlava narazila,<br />
země v záliv ustoupila.<br />
Plula potom od pevniny,<br />
tiše na znak položena;<br />
utvářela úskaliny,<br />
skryté skalné zádořiny,
13<br />
:!80 kde se tříští korábové,<br />
tonou mladí korábníci.<br />
Ostrovy už vyvýšeny,<br />
skály v moře zapuštěny,<br />
lrčí nebes pilířové,<br />
strou se lány pevné země,<br />
skaliska jsou pokropena,<br />
pole jimi obvedena,<br />
jen se ještě nenarodil<br />
věčný věštec Vainamolnen.<br />
~9(). Mocný moudrý Vainamčinen<br />
hoví sobě v Jůně matky<br />
po tři desítky let horkých,<br />
po tři desítky zim mraznych<br />
vodou tiše drímajíct,<br />
skolébanou, měkkou vlnou.<br />
Rozvažoval, uvažoval,<br />
kterak býti, kterak žíti<br />
ve brlohu mrakotemném,<br />
ve příbytku lůna těsném,<br />
30U kdežto není luny svitu,<br />
ani slunečného třpytu.<br />
Zahovořil v tato slova,<br />
zahlaholil v tento rozum:<br />
"Pospěš luno, pospěš, slunce,<br />
o medvěde Velký, pospěš,<br />
dveře, jež mi brání, prolom,<br />
neznámé ty hradby rozraz,
14<br />
z hnízda mne pusť, malé mi Jest,<br />
z lůna vyveď, těsné mi jest!"<br />
310. "Na zem vysaď putovníka,<br />
na vzduch syna člověkova,<br />
abych viděl nebes lunu,<br />
veselil se s denním sluncem,<br />
abych zíral na Medvěda,<br />
hvězdy třpytné pozoroval."<br />
Ani měsíc ani slunce<br />
svobody mu nepodaly;<br />
úzkosti ho pojímaly<br />
pro nevolný jeho život;<br />
il:'20. prstem on si pootevřel<br />
prstennákem branku koby,<br />
provlekl se děrkou klíče<br />
levé nohy palcem napřed,<br />
po rukou se dostal za práh,<br />
po kolenou za zápraží.<br />
Střemohlav se v moře vrhnul,<br />
paží proudy přemáhaje;<br />
tak muz ocitl se v moři,<br />
junák dospěl do vln víru.<br />
330. Roků pět si v moři .hověl,<br />
ba což pra vím! i 1"0 k šestý,<br />
ano sedmý rok i osmý;<br />
posléz znaven zastavil se<br />
u okridlí beze jména,<br />
u pevniny bezstromnaté.
[5<br />
Koleny se opřel oizcm,<br />
na dlaních se rukou vzrnrstil,<br />
vystoupil, by lunu viděl,<br />
veselil se denním sluncem.<br />
:J4U aby zíral na Medvěda,<br />
hvězdy třpytné pozoroval.<br />
Tak se zrodil Vainamčinen,<br />
chrabrý junák, runopěvec,<br />
tak se zrodil z dcery vzduchu,<br />
z Ilmatary, Paní vody.
Runa druhá.<br />
I<br />
I<br />
I<br />
r<br />
\<br />
\<br />
~<br />
Óbsah : Vainamoinen vystoupí na zemi Lezstromnatou a dopustí,<br />
ahy Sarnpsa Pellel'voinen sil stromy; vv. 1-4'2. - Dub s počátku<br />
neroste, ale po opětném zaseti bujně vyrazí a rozprostře se nad<br />
celou zemí a zahrání svítiti jak měsíci, tak slunci; vv. 43 -110.<br />
- Pidimužík vystoupí z moře a skácí dub; měsíc a slunce jsou<br />
opět viditelny; vv 111 - "2"2~.- Ptáci pějí na stromech, zeliny,<br />
květiny a jahody rostou ze země; jediní' ječmen ještě nechte<br />
vzejíti; vv. ;!~3-236. - Vainamoinen najde několik ječných zrn<br />
v písku na břehu, pokácí les a nechá státi toliko brízu, aby byla<br />
ptákům místem odpočinku; vv. "237-'262. - Orel z vděčnosti, ~e<br />
strom pouechún aby stál, vykřeše Vniunmoinovi oheň, kterýrnžto<br />
je s to lesinu podpáliti; vv. 263 -2R'~. - Vainumoincn zaseje<br />
ječmen, modlí se za zrůstu zdar a doufá, že se hudoucně bude<br />
dařiti : vv. "285-376.<br />
Vymrštil se Vainamoiuen,<br />
na písčité stanul nivě,<br />
na ostrova stanul znaku,<br />
na pevnině bezstromnaté.<br />
Těkal sem tam leta mnohá,<br />
v samotě žil jednotvárné<br />
na ostrově beze [menu,<br />
na pevnině bezstromnaté.
17<br />
Rozvažoval, uvažoval,<br />
tU. dlouho ve své nosil hlavě:<br />
kdo že zemi osije mu,<br />
setbu hustou vypěstuje ~<br />
Hošík Sampsa, dítě pole,<br />
drobotina Pellervoinen,<br />
je prý s to mu zemi osít,<br />
vypěstiti hustou setbu.<br />
Jal se Sampsa osívati,<br />
sirné v půdu vlrušovati,<br />
vtrušoval je v prsť i lada,<br />
~o v bahna, žďáry, písky, skály.<br />
Hory osil jedlinami,<br />
chlumy osil smrčinarni.<br />
a vřes nasil na písčiny<br />
a rokytí na doliny.<br />
Slunné svahy břízou posil,<br />
olší osil kypré břehy,<br />
černou střemchou vlhké luhy,<br />
oskeruší zemi prchkou,<br />
hybkou jívou půdu svatou,<br />
30. vrbou půdu bažinatou,<br />
jalovec vsil do kamení<br />
a dub kde se řeka pění.<br />
Brzy vzešly stromy vseté,<br />
bujné pruly vyrazily,<br />
smrky s vršky květnatými,<br />
širé [edle s korunami,
18<br />
břízy na výslunných svazích,<br />
olše na zelených březích,<br />
černé střemchy v luzích vlhkých,<br />
4U. jalovec vzrost na kamení,<br />
na jalovci jahůdečky<br />
a na střemše bobuličky,<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
vyšel sobě, aby viděl,<br />
kterak vzešla setba Sampsy,<br />
setba semen Pellervoina:<br />
stromy zří se vypínati,<br />
bujné pruty vyháněti -<br />
sám dub jenom růsti nechtěj,<br />
5U. boží strom se vkořeniti.<br />
Nechal stromu nehodného<br />
na svobodě, na náhodě,<br />
čekaje tré ještě nocí,<br />
nocí tré, dnů rovněž tolik;<br />
když byl minul celý týden<br />
vyšel sobě by jej viděl:<br />
a dub ještě růsti nechtěl,<br />
boží strom se vkořeniti.<br />
Uviděl on čtyry děvy,<br />
60. čtyry či pět vodních panen,<br />
any louku pozínaly,<br />
rosnou trávu pokládaly<br />
na lužnatém konci mysu,<br />
na ostrůvku palnčnatém ;<br />
hrabaly, co nakosily,<br />
kupily, co nahrabaly. I<br />
I<br />
I<br />
j
1:1<br />
Z moíe pozdvihl se Tursas,<br />
obr vyšel ze příboje;<br />
stiskl seno, že se vzňalo,<br />
70. silou jeho vzplápolalo,<br />
popelem se šedým stalo,<br />
jiskrami se vyšlehalo.<br />
Pop ela tu kupa byla,<br />
kopec prachu páleného;<br />
veň on vetknul něžný lístek,<br />
něžný lístek, dubu žalud,<br />
z něho vznikl krásný kvítek,<br />
prut se na něm zazelenal,<br />
vzrostl z půdy jahoduaté,<br />
:::;0 z půdy dvakrát přeorané,<br />
Rozložil dub svoje vělve,<br />
korunu svou rozprostranil,<br />
vrchol k nebi dosahoval,<br />
ve vzduch větve rozpráhly se;<br />
zadržoval mraky v běhu,<br />
zabraňoval prškarn pršet,<br />
slunci svitit nedopouštěl,<br />
aniž Iuně měnili se.<br />
Mocný moudrý Vuinamňinen<br />
!JO, uvažoval, rozvažoval:<br />
"Kéž mi lze dub pokáceti,<br />
velikána poraziti!<br />
Člověku se teskně žije,<br />
podivně se plave rybě,<br />
nesvítí li deuní slunce,<br />
11ek on á li IlH'SÍe pro rn ěu. "
20<br />
Nebylo však nikde muže,<br />
nikd e muže mohutného,<br />
aby jemu dub ten skácel,<br />
IUU. svalil mu strom stovršaíý.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
u sebe si zahovořil:<br />
"Máti moje, roditelko,<br />
Luormotaro, pěstitelko!<br />
Přikaž přispět ku pomoci<br />
vodním silám mnohomocnýrn,<br />
kaž dub tento povaliti,<br />
zlý strom poruč poraziti,<br />
by zas slunce vysvítilo<br />
t to. a se měsíc proměňoval!"<br />
Muž tu z moře pozdvihl se,<br />
chlapík vyvstal ze příboje;<br />
největším on nebyl z velkých,<br />
aniž nejmenším byl z malých:<br />
veliký jak mužův palec,<br />
vysoký jak pídě ženy.<br />
Z mědi byla přilba jeho,<br />
z mědi byly jeho boty,<br />
z mědi byly rukavice,<br />
ieo. z mědi byly jejich spony,<br />
z mědi pás měl kolem pasu,<br />
z mědi za ním širočinu,<br />
topor její zdélí palce,<br />
ostří její zvýší nehtu.<br />
Slarý moudrý Vainamoinen<br />
uvažoval, rozvažoval:
2\<br />
"Vzezření má věru muže,<br />
vypadá jak pravý junák,<br />
není ale větší palce,<br />
130. není vyšší nežli nehet."<br />
Na to k nemu obrátil se,<br />
těmi slovy zahovořil:<br />
"Který pak jsi asi z mužů,<br />
který jsi ty z nejunáků,<br />
málo lepší nebožtíka,<br />
málo hezčí umrlého ~"<br />
Vece morský pidimužík,<br />
bohatýr děl příbojový :<br />
"Já ti jsem muž spůsohilý,<br />
140. mocnost vody, jižto vzýváš,<br />
přicházirn dub povaliti,<br />
roztříštiti, rozdrobiti."<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
těmi slovy odhovořil :<br />
"Nemyslím, že tobě dáno,<br />
ani dáno, ani přáno<br />
velikána povaliti,<br />
podivný strom poraziti."<br />
Ještě slova nedoslovil,<br />
\50. podíval se ještě jednou,<br />
a aj, muž již proměnil<br />
již se junák přejinačil;<br />
noha země dotýká se,<br />
hlava nebe podepírá,<br />
brada. sahá po kolena,<br />
se,
na paLy mu kadeř' splývá,<br />
od sebe jsou na sáh oči,<br />
stejné vzdáleny jsou bérce,<br />
kolena pak na půl druha,<br />
ioo. na dva celé sáhy kyčle-<br />
Sekeru si počal brousit,<br />
potírali počal ostří<br />
na kamenech šesti tvrdých,<br />
na brousivých brusech sedmi,<br />
Vykročil pak, aby kráčel,<br />
kráčel, by se cíle dobral)<br />
široké měl šarovary,<br />
širokánské, širořásné ;<br />
prvým krokem zavrávoral<br />
170. na jemném a sypkém písku,<br />
druhým krokem zaklopytl<br />
na tučné a mastné půdě,<br />
třetím teprv statně stoupl<br />
na kořeny velikána.<br />
Sekal ve strom bradaíici,<br />
zatínal veň rovné osiří,<br />
sekl jednou, sekl dvakrát,<br />
naměřoval po třetíkrat;<br />
sršel oheň ze sekyry,<br />
iso. lítal z kmenu dubového ;<br />
chtělt, by se dub k zemi sklonil,<br />
schýlil se strom větevnaiý.<br />
Třetí teprv rána rázná<br />
dovedla kmen povaliti,
zlomiti strom větevnatý,<br />
ponížiti stovršatý :<br />
oddenkem pad ku východu,<br />
korunou pad ku západu,<br />
na poledne padlo listí,<br />
HlO na severní stranu větve.<br />
Kdo vzal sobě dubu větev)<br />
ten vzal sobě věčné blaho;<br />
kdo ulomil sobě vršek,<br />
ulomil si věčné věštby;<br />
hlo utrhuul sobě lístek,<br />
utrhnul si věčnou lásku.<br />
Co se loučí roztrousilo,<br />
co se třištek roznosilo<br />
po sinavérn znaku moře,<br />
20D. širodálné po prostore,<br />
bylo větrem kolébáno,<br />
vlnou morskou odšplounano,<br />
jak loď na hřebetě moře,<br />
jako koráb na přiboji.<br />
K Pohjole je nesl vítr;<br />
útlá Panna Pohjolanka<br />
hlavy roušku kálela si,<br />
šaty tkané máchala si<br />
na kamení podle břehu,<br />
210. na okřidlí dlouhonosém.<br />
Dřlzhy vidouc vylovila,<br />
do kabely uložila,<br />
v kabele je domů nesla,
v mosne z lýka březového,<br />
aby věštcům byly pruty,<br />
aby střelcům byly šípy.<br />
Nyní když dub podekácen,<br />
vyvrácen strom nebývalý,<br />
volně mohlo slunce svítit,<br />
:Ul. volně měniti se měsíc,<br />
mraky v dáli ubíhatr,<br />
klenouti se nebes oblouk<br />
na okřidlí bažinatém,<br />
na ostrově mlžinatém.<br />
Hned se háje pozdvihaly,<br />
lesy růsti započaly,<br />
listí stromů, býlí země,<br />
ptáci pěli na haluzích.<br />
drozdově se veselili,<br />
:L30. žezhulinka zakukala.<br />
Zem orostla jahodami,<br />
ni vy květy spanilými,<br />
zelinami všelikými,<br />
rostlinami rozličnými,<br />
jenom ječmen niknout nechtěl,<br />
setba krásná vyklíčiti.<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
uvažoval, rozvažoval,<br />
po pobřeží chodě morském,<br />
240 po obrubě valné vody;<br />
šest tam našel malý-h zrnek,<br />
sedm semen semenitých,
s morského je sebral břehu,<br />
s půdy měkké, písečnaté,<br />
do kůže je schoval kuní,<br />
v nožky letní veveřice.<br />
Počal zemi osívati,<br />
jal se zrna rozsypati<br />
u pramene Kalevova<br />
2,,0. po širokých polích Osrnri.<br />
Sýkořice hvízdá s větve:<br />
"Nevyklíčí Osmův ječmen,<br />
nevzejde Kalevův oves,<br />
aniž pole upraveno,<br />
aniž houští vysečeno,<br />
aniž ohněm položeno."<br />
Mocný moudrý Vainamčíuen<br />
baltu dal si nabrousiti,<br />
jal se houští porážeti,<br />
sso. hustý prales vyrubá vat,<br />
stromy štíhlé všeho druhu,<br />
jednu pouze břízu nechal,<br />
by pták na ní odpočinout,<br />
kukačka si kukat mohla.<br />
Přes nebesa letěl orel,<br />
s oblohy se sneslo ptáče,<br />
přiletělo dílo vidět:<br />
"Čemu byla zůstavena<br />
bříza tato neskácena,<br />
270, ztepilý strom nevymícen ~"
~(i<br />
Řekl moudrý Vainarnňinen :<br />
.Proto byla zustavcua,<br />
hy pták na ní odpočinout,<br />
vzdušný orel sednout mohl."<br />
Řekl orel, vzdušné ptáče:<br />
"Oobr-e věru udělal jsi,<br />
že růst břízu ponechal jsi,<br />
ztepilý strom neporušen,<br />
hy pták na něm odpočinout,<br />
~80. já sám na něj sednout mohl."<br />
Vykrís oheň ze křemene,<br />
větry ohně zmocnily se,<br />
houští spálil vitr Sever,<br />
požehl je vítr Východ,<br />
popelem vše stromy lehly,<br />
jiskrami se vypršely.<br />
A tu moudrý Vainamoinen<br />
Zľl1 šest vyňal nalezených,<br />
sedm semen semenitých,<br />
2DC. z kuního je vyňal váčku,<br />
z nožek letní veveřice,<br />
z kožešiny soboliny.<br />
Jal se zemi osívati,<br />
počal símě rozsypati,<br />
sám děl sobě tato slova:<br />
"Siju símě semenité,<br />
já je siju, v Tvůrce doufám,<br />
že dá rukou vševládnoucí<br />
vzejíti mu z této půdy,<br />
300. z mýtiny té vyraziti."
'27<br />
.Báoo Z kraje podzemního,<br />
matko mízy, matko země!<br />
Příkaz trávě, aby nikla,<br />
země rostnou hnala silou;<br />
vždycky země bude míti<br />
sílu života a vzrůstu,<br />
bude li s ní přízeň dárkyň,<br />
vil li tvůrčích mocná milost."<br />
"Vzhůru, země, z odpočinku,<br />
aro ze dřímoty, nivo Tvůrce!<br />
Poruč stéblům vyrůstati,<br />
stonkům hlavy pozdvihati,<br />
millionům klasů vláti,<br />
stonásob se rozkládati,<br />
po orání, o sévánt,<br />
po tolikérn namaháníl-<br />
.Llkko, děde, vyšní bože,<br />
otče milý na nebesích,<br />
vládče v říši nadoblačné,<br />
s.o. řediteli deštných kapek!<br />
Ve věhlasnou vejdi radu<br />
ve své říši povětrné,<br />
pošli oblak od východu,<br />
pošli oblak od severu,<br />
jiné svolej od západu,<br />
jiné sezvi od poledne)<br />
sešli s nebe hojnou pršku,<br />
dej, by dštila medná mana,<br />
by osení vyrazilo,<br />
330. plným klasem zašustilo !-
28<br />
Ukko děd, bůh na výsostech,<br />
mocný otec na nebesích.<br />
ve věhlasnou vešel radu .<br />
ve své říši povětrné,<br />
poslal oblak od východu,<br />
poslal oblak od severu,<br />
jiné svolal od západu,<br />
jiné sezval od poledne,<br />
hromem hrany srazil oblak,<br />
;j!.O boky jejich v jedno spojil,<br />
seslal s nebe hojnou pršku,<br />
dal, by dštila medná mana,<br />
by osení vyrazilo,<br />
plným klasem šelestilo;<br />
a tak vzešla klasná setba,<br />
vzrostly klasy osinaté<br />
z vlahokypré pudy pole,<br />
přičiněním Vainamoina.<br />
Na to když den minul zejtří,<br />
350. dvě, tři noci uplynuly,<br />
a když posléz prošel týden,<br />
mocný moudrý Vainarnoinen<br />
vyšel, aby ohlédl se<br />
po své roli, plodném poli,<br />
po ovoci svého díla;<br />
rostl ječmen podle přání,<br />
rostly klasy šestiřadé,<br />
stébla o třech o kolenkách.<br />
Co tak moudrý Yaiuarnčinen<br />
360 obzírá se, obrací se,
29<br />
žežhulinka letí jarní,<br />
vidí břízu osamělou:<br />
"Čemu tady zůstavena<br />
bříza tato neskácena t-<br />
Vece moudrý Vainamoinen :<br />
"Proto bříza zůstavena,<br />
aby stála neskácena,<br />
abys na ní kukat mohla;<br />
kukej na ní, kukulenko,<br />
370. volej na ní z měkké hrudi,<br />
ze stríbrné hrudi plesej,<br />
ze cínové sobě žaluj,<br />
kukej večer, kukej ráno,<br />
kukej času poledního,<br />
v kraj mi život přivolávej,<br />
v háj zrůst a zdar přikukávej,<br />
mému břehu zbohacení,<br />
zemských úrod rozhojnění !"
Runa třetí.<br />
Obsah: Vainamóincn prospívá ve vědění a nabývá proslulosti;<br />
vy. 1-20. - Joukahainen podstoupí s ním zúpns o vědění a přemožcn<br />
vyzve ho na souboj rneči ; Váinamňineu odrazí a zařlká<br />
.Ioukahaina do bažiny; vy. '21-330. - Ú7.kosE přišla na Joukahaina<br />
v hnhně i slibuje na konec sestru svoji za manželku Va.in,:im6inovi,<br />
C-ímž je Váinumoinen smířen u jej zase 7. bahna vyprostí;<br />
VY. 3:ll-47fi. -- Joukahainen kráčí ve zlé míře domů a vypravuje<br />
matce jaká nehoda potkala ho cestou; vv 4·77-524. - Matka Se'<br />
raduje slyšte, že dostane Yainamoina za 7.elě, ale dcera se rmoutí<br />
a pláče ; vv. 525 -580.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
trávil nyní Jeta svoje<br />
na vainolskych nivách širých,<br />
na prostorách Kalevaly,<br />
písně svoje prozpěvoval,<br />
prozpěvoval, rozumoval.<br />
Po dni celé vyzpěvoval,<br />
ba i v noci vypravoval<br />
pamětnosti minulosti,<br />
10. tvůrčí slova starodávná,<br />
což ne každé dítě umí,
)<br />
kaž(}ý junák nerozumí<br />
zlého času nynějšího,<br />
kdy se tratí lůna ženská.<br />
V dáli pověsí roznesla se,<br />
v dáli zpráva rozlétla se<br />
o zpívání Vainarnoina,<br />
vykládání hrdinově;<br />
přišla pověst na poledne,<br />
u vnikla zpráva do Pohjoly.<br />
V Lapsku tam žil Jcukahaiucu,<br />
synek mladý, holobradý.<br />
Jednou sobě do vsi zašel,<br />
slyšel věci přepodivné,<br />
že se pějí, vypravují,<br />
mnohem lepší zpěvy snují<br />
na vainolskyeh nivách širých,<br />
na prostorách Kalevaly,<br />
lepší, nezlí on sám umel,<br />
30. od tatíka vyrozuměl.<br />
Velmi proto rozhněval se,<br />
pln byl prudké řevnivosti,<br />
ze je lepší Vuinamoinen,<br />
lepší zpěvák Joukahaina ;<br />
odebral se ku své matce,<br />
k roditelce mnohomocné,<br />
oznámil, že hodlá jíti,<br />
že si žádá vyraziti<br />
do v aiuolských jizeb širých,<br />
4,1). s Vainamoinem zápasili.
32<br />
Synu otec zakazoval.<br />
máti jemu zbraňovala<br />
vydati se do Vainoly,<br />
zápasiti s Vainamóinem :<br />
"Budou tobě vezpívána,<br />
zaříkána, včarována<br />
ve sníh ústa, v zá Vf'j hla va,<br />
paže bude ochromena,<br />
s to nebudeš rukou hnouti,<br />
50. ani nohou vykročiti."<br />
Vece mladý J oukahainen :<br />
"Vědění jest otce dobré,<br />
matčino jest ještě lepší,<br />
ale vlastní nade všecko;<br />
chtít li budu s ním se měřit,<br />
k závodění muže vyzvat,<br />
svoje zpěvy ukázati,<br />
průpovědi vyříkati,<br />
pěvec třeba nejslavnější<br />
60. bude potom nejšpatnější,<br />
zkamení mu nohy, škorně.<br />
zkamení mu stehna, spodky,<br />
na hruď balvan uvalí se,<br />
druhý na plec při valí se,<br />
kámen ruce rukavice<br />
budou hlavy beranice."<br />
Odešel on, neposlechl;<br />
vlastního si koně vyved,<br />
z nozder jemu oheň srší,<br />
7U z kopyt jemu jiskry prší;<br />
ohnivého zapráh koně
').)<br />
V'J<br />
do saní si pozlacených,<br />
sám se v saních uvelebil,<br />
nadutě se na nich vztyčil,<br />
pornrsk oře rukovítkou,<br />
pošleh bičem poperleným,<br />
a kúň počal uháněti,<br />
z brány hřebec tryskem spěli.<br />
Překotná to byla jízda;<br />
1:>U. jel tak den a jel den druhý,<br />
ba jel také po den třetí;<br />
posléze, když den byl třetí,<br />
stanul na vainolských nivácli,<br />
na prostranstvích Kalevaly.<br />
Mocný moudrý Vainamoíucu,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
ubíral se právě cestou,<br />
v saních jeda cestu měřil<br />
po vainolských nivách širých,<br />
!JO. po prostranstvích Kalevaly.<br />
Jel mu mladý Joukahaineu,<br />
vstríc mu jel a nevyhnul se,<br />
voj se voje zachytila,<br />
zachřesti 1y ná voj níky,<br />
chomout vrazil do chomoutu,<br />
kleštice jich srazily se.<br />
Oba koně zadrželi,<br />
zadrželi, přemýšleli;<br />
z kleštic voda prýštila sel<br />
IUU. z vojí pára pařila se.
Plal se moudrý Vainumčiueu:<br />
"Z kterého pak ty jsi rodu,<br />
jenž tak bloudsky jezdit umíš,<br />
do mne vrážíš nepozorně,<br />
chomouty jsi rozbil z dřeva,<br />
kleštice jsi rozetříštil,<br />
porouchal jsi saně moje,<br />
polámal jsi moji korbu i"<br />
IIU,<br />
Pravil mladý Joukahainen,<br />
takto jemu odhovořil:<br />
"Já jsem mladý Joukahainen,<br />
oznam ale původ vlastní,<br />
z kterého žes pošel rodu,<br />
ničemného pronárodu!"<br />
1 U,<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
jmenern se mu pojmenoval,<br />
pojmenoval, slovo dodal:<br />
"Jsi li mladý Joukahainen,<br />
vyhni se mi stranou trochu,<br />
všakjsi mladší mne, můj hochu!"<br />
Ale mladý Joukahaiuen<br />
v tato slova odpověděl:<br />
"Po mládí mi málo muže,<br />
po starobě ještě méně;<br />
kdo z nás lepší ve vědění,<br />
v moudrosti kdo silnější jest,<br />
ten nechť cestu podrží si,<br />
druhý s cesty ustoupí mu ;<br />
jsi li moudrý Vaínamčinen,
35<br />
130. věčný věštec, runopěvec,<br />
v závody se dejme zpěvné,<br />
v zápasy se dejme slovné,<br />
by muž od muže se učil<br />
zápasiti, zvítěziti."<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
pravíl jemu, odpověděl:<br />
"Což pak já bych mohl znáti)<br />
onakého zazpívati,<br />
vždyť jsem veždy věk svůj trávil<br />
v těchto luzích osamělých,<br />
140. na pomezí domoviny,<br />
kde jen kukačku je slýchat;<br />
ať však tomu tak neb onak,<br />
rci, bych na své uši slyšel,<br />
v čem jest vědění tvé větší,<br />
v čem tvůj věhlas jiné předčí 1"<br />
Pravil mladý Joukahainen:<br />
"Vímť já věci všelijaké,<br />
jedno ale nadevšecko<br />
jasně vím a pochopuji:<br />
150. ze střechy se sopouch týčí,<br />
nístěj bývá blízko pece."<br />
"Dobře žije sobě tuleň,<br />
pansky psina má se rnorská,<br />
na lososech, na lipanech<br />
plovoucích si pochutnává."<br />
"Lipan volí širé moře,<br />
losos kluzké výmoliny;<br />
3
36<br />
štika tře se pěnohubka<br />
I (50. v zimním mraze, nepočase ;<br />
v jeseň okoun křivohrbý<br />
hlubočiny vyhledává,<br />
v letě tře se na mělčinách)<br />
potírá se při pobřeží."<br />
"Těch li nedost vědomostí,<br />
vím .i:i věci ještě jinší,<br />
z nichžto zvláště dobře jednu:<br />
sever pole orá sobem,<br />
jihu slouží k tomu klisna,<br />
J 70. zadní Lapsko losem orá;<br />
znárnté stromy hory Pisy,<br />
jedle na skalinách Horny,<br />
na Pise jsou štíhlé stromy,<br />
jedle na skalinách Horny."<br />
"Tři znám dravé vodopády,<br />
tré znám jezer nad jezery,<br />
tři znám hory nad horami<br />
pod poklopem nebes klonu:<br />
Hattapyora v Tavastii,<br />
180. Kaatrakoski v Karelii,<br />
nade všecky Vuoksen předči,<br />
Imatra je nedostižná."<br />
Pravil moudrý Vainamčinen :<br />
"Chlapčí znalost, dívčí moudrost,<br />
ne však reka bradatého,<br />
ani muže ženatého;<br />
pověz slova o původu,<br />
o počátku všeliomíra."
37<br />
Na to mladý Joukahainen<br />
190 odpověděv takto pravil:<br />
"Znám já původ sykořice,<br />
vím, že sýkora je ptákem,<br />
hadem zmije zelenavá,<br />
že je hlaváč rybou vodní,<br />
železo že tvrdé jesti,<br />
mastná půda nakysává,<br />
vodní vary opařují,<br />
žáry ohně popal ují. "<br />
soo.<br />
"Nejstarší je voda silou,<br />
pěna proudu prvým kouzlem,<br />
Tvůrce prvým zaklínačem,<br />
bůh sám prvým ranhojičem."<br />
"Ze skály je původ vody,<br />
s nebes oheň lidem přišel,<br />
železa je původ ze rzi,<br />
původ mědi z lůna hory."<br />
"Luční kopno prvou zemí,<br />
vrba byla prvým stromem,<br />
sosna byla prvým bydlem,<br />
210. z kamene byl prvý kotel."<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
otázal se, takto vece:<br />
"Víš H ještě více něco,<br />
aneb už je žvástu dosli i"<br />
Řekl mladý Joukahainen:<br />
"Věru vím já ještě leccos,<br />
z blahé doby pamatuji,
38<br />
kdy jsem oral morskou pláni,<br />
kopal morskou kopaninu,<br />
22U. rybné tůně vydlaboval,<br />
prohlubiny prolamoval,<br />
jezera jsem utvořoval,<br />
hory z půdy pozdvihoval,<br />
skalná pole naplavoval."<br />
"Dále ještě, muž sám šestý,<br />
sám rek sedmý z reků sedmi<br />
spůsobil jsem tuto zemi,<br />
rozprostranil vzduchu obor,<br />
zarazil jsem sloupy vzduchu,<br />
~30. utvrdil jsem nebes klenbu,<br />
luné kázal putovati,<br />
slunci světlo vydávati,<br />
směr vykázal Medvědovi,<br />
hvězdy rozsil po blsnkytu."<br />
Řekl moudrý Vainamoinen :<br />
"Darmomele, darmo tlachu !<br />
Nikdy nebylo ti zříti,<br />
ana moře zorávána,<br />
brda morská skopávána,<br />
':24-0. rybné tůně vydloubeny,<br />
prohlubiny prolomeny,<br />
jezer vody ohrazeny,<br />
hory z půdy pozdviženy,<br />
úskaliny povztýčeny."<br />
"Nikdy toho nevídáno,<br />
nevídáno, neslýcháno,<br />
abys ty byl zemi stvořil,<br />
obul' VLJUŠU~ rozpius~a~il,
30<br />
pilíře byl vzduchu zatknul,<br />
250. utvrdil byl nebes klenbu,<br />
luně kázal putovati,<br />
slunci světlo vydávati,<br />
směr vykázal Medvědovi,<br />
po blanky tu hvězdy rozsil."<br />
Načež mladý Joukahainen<br />
v tato slova odhovořil :<br />
"Můj li věhlas nestačuje,<br />
potazu se ostří meče;<br />
oj ty starý Vainarnoine,<br />
260. oj tY1>ěvče široústý,<br />
tas, ar změříme své meče,<br />
tesáky své ohledáme!"<br />
:Ftekl moudrý Vainamoiuen :<br />
"Věru já dbám tuze málo<br />
meče tvéno, ducha tvého,<br />
nože tvého, mozku tvého,<br />
nech však tomu tak neb onak,<br />
nezměřím já svého meče<br />
s bídným jak ty ubožákem,<br />
270. se žalostným jak ty slabcem!"<br />
A tu mladý Joukahainen<br />
zkřivil ústa, hlavou potřás,<br />
potřás černou hlavy kšticí,<br />
sám dal jemu za odpověď:<br />
"Meč kdo změřit netroufá si,<br />
ohlédnouti jeho ostří,<br />
toho v prase začaruji,<br />
které rypák dolů nosí,
40<br />
vrazím reka takového<br />
'280. toho semo, toho tamo,<br />
na mrvišté, na smetiště,<br />
do zahaty, na hnojiště!"<br />
Rozzlobil se Vaínamoinen,<br />
rozzlobil se, hanbou zarděl,<br />
a sám počal zaříká vat,<br />
vědmá slova proslovovat ;<br />
nebyly to zpěvy chlapčí,<br />
ani dívčí laškování,<br />
zpíval jak muž vousobrajlý,<br />
290. jak ne každé dítě umí,<br />
chlapci ani z polo vice,<br />
jinoši jen ze třetiny<br />
v těchto časech pokažených,<br />
kdy se tratí lůna ženská.<br />
Zapěl moudrý Vainamoin en :<br />
jezera se kolísají,<br />
zem a vrchy otřásají,<br />
měďné hory rozpraskují,<br />
skaliny se rozletujt,<br />
300. skalné břehy rozskakují.<br />
Zaříkával Joukahaina:<br />
duhu ve prut modřínový,<br />
ve hrabanku chomout koňův<br />
a návojník v lýka proužek,<br />
zaklel saně malované<br />
do rokytí na jezeře,<br />
a bič zaklel poperlený<br />
v slabou třtinu na pomoří,
41<br />
zaklel koně s čelem hvězdným<br />
310. v balvan na kraj vodopádu.<br />
Meč mu zlatorukojetný<br />
zaklel ve blesk na obloze,<br />
kuši zdobně vyřezanou<br />
zaklel v duhu nad vodami,<br />
šípy pery opeřené<br />
ve jestřáby škvíkajíct,<br />
psa mu zaklel kři vonosku<br />
v pohozený valoun zemský.<br />
Zaklel čapku Joukahaina<br />
320. ve shluk mraků po větrných,<br />
zaklel rukou rukavice<br />
do leknínů na jezeře,<br />
kamizolu z měkké vlny<br />
do obláčku mrholí vých<br />
a pás hebký roztrženy<br />
v mléčnou drábu na obloze.<br />
Samého pak Joukahaina<br />
po pás vepěl do bažiny,<br />
po slabiny do lučiny,<br />
330. po podpaží do písčiny.<br />
Teď už mladý Joukahainen,<br />
teď už věděl, pociťoval,<br />
že sem cestou přicestoval,<br />
že sem poutí priputoval,<br />
aby vešel v závod zpěvný<br />
s moudrým starcem Vainamčinem.
42<br />
Pokusil se vyprostiti,<br />
nemoh nohy vymaniti<br />
aniž nohy zdvihnout druhé,<br />
340. v kamenné tkví škorni tuhé.<br />
Na mladého Joukahaina<br />
preveliká padla tíseň,<br />
strach jej pojal přenáramný ;<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Oj ty moudrý Varnamčine,<br />
věkověčný muži vědmý,<br />
odvrať svatá svoje slova,<br />
odvolej svá zaříkadla,<br />
vysvoboď mne z m'sta strachu,<br />
300. vyprostí mne z toho skřipce,<br />
složím tobě cenu dobrou,<br />
výkupné dám znamenité!"<br />
Řekl mladý Vainarnóinen :<br />
"Co mi tedy za to bude,<br />
odvrátím li svatá slova,<br />
odvolám li zaříkadla,<br />
pustím tebe z místa strachu,<br />
vyprostím tě z toho skřipce?"<br />
Řekl mladý Joukahainen :<br />
360. "Dvé mám doma dobrých luků,<br />
překrásných dvé samostřílů,<br />
jeden vhodný k závodění,<br />
druhý trefný ku střílení,<br />
z nich si vyber který libo."
.43<br />
Řekl moudrý Vainamoinen :<br />
"Nestarám se o tvé luky,<br />
a zchátralé samostříly.<br />
sám mám doma luků dosti,<br />
stěny jimi přeplněny,<br />
370. rohatiny ověšeny,<br />
samy ony v lesy chodí,<br />
bez muže tam lovy loví."<br />
Vezpíval pak Joukahaina,<br />
vezpíval ho ještě hloubej.<br />
Řekl mladý Joukahainen :<br />
"Dvé mám doma dobrých člunů,<br />
lodí dvé mám tuze pěkných,<br />
jedna vhodná k závodění,<br />
druhá břemen ku nosení,<br />
-so. z nich si vyber kterou libo."<br />
Řekl moudrý Vainámóinen :<br />
"Nestarám se o tvé čluny,<br />
o zchátralé lodní kostry,<br />
sám mám doma lodí hojnost,<br />
každou výtoň zaujaly,<br />
každý přístav naplnily,<br />
jedno jest jim s větrem plouti,<br />
jedno hnáti proti němu."<br />
V ezpí val pak Joukahaina,<br />
390. vezpíval ho ještě hlouběj.<br />
Řekl mladý Joukahainen:<br />
.,Dvé mám doma dobrých koní,<br />
bez vadyd vé pěkných ořů,<br />
jeden v běhu bystronohý,
I<br />
\<br />
44<br />
druhý statný v návojníku,<br />
kterého ti libo vezmi."<br />
itekl moudrý Vainamoinen :<br />
"Nestarám se o tvé koně,<br />
o tvé hřebce botkonohé,<br />
400. sám mám doma koní dosti.<br />
u všech jeslí u vázáni,<br />
clo všech stájí nastrkáni,<br />
na zádech jim voda stojí,<br />
na hřbetě je rybník tuku."<br />
Vezpíval pak Joukahaina,<br />
vezpíval ho ještě hloubej.<br />
Řekl mladý Joukahainen;<br />
"Oj ty moudrý Vainamoine,<br />
odvrať svoje svatá slova,<br />
4.10. odvolej svá zaříkadla,<br />
dám ti zlata ber ani ci,<br />
stříbra klobouk vrchovatý,<br />
ve válce jich otec nabyl,<br />
na bojišti sobě dobyl."<br />
Řekl starý Vainamoineu :<br />
"Nestarám se o tvé stříbro,<br />
po bídném se neptám zlatě,<br />
sámtě ho mám doma dosti,<br />
v komorách je rozloženo,<br />
420. do špižiren naloženo,<br />
stříbro stkví se jako luna,<br />
zlato září jako slunce."<br />
Vezpíval pak Joukahaina,<br />
vezpíval ho ještě hlouběj.
Řekl mladý Joukahainen :<br />
"Oj ty moudrý Vainamoine,<br />
pusť mne z toho místa strachu,<br />
vyprosti mne z toho skřipce,<br />
daruji ti svoje stohy,<br />
430 dám ti svoje sypká pole,<br />
abych spasil svoji hlavu,<br />
osobu svou vysvobodil."<br />
Řekl moudrý Yainamčinen :<br />
.Ncbažrm já po tvých stozích,<br />
špatných polích písečnatých,<br />
sám mám doma polí hojnosť,<br />
při každé mám pole mezi,<br />
na každé mám nivě stohy,<br />
nejlepší jsou pole vlastní,<br />
440. vlastní stohy nejmilejší."<br />
Vezpíval pak Joukahaina,<br />
vezpíval ho ještě hlouběj.<br />
Tu již mladý Joukahainen<br />
smrtelnými jat byl strachy,<br />
bradou stoje ve bažině,<br />
vousem brady v kaluzině,<br />
ústa plna bahna, mechu,<br />
rašelinu mezi zuby.<br />
Řekl mladý Joukahainen :<br />
450 "Oj ty moudrý Vainamoine,<br />
věkověčný muži vědmý,<br />
odvolej svá zaříkadla,<br />
přej mi ještě trochu dechu)<br />
uvolni jen na okamžik,
46<br />
proud mi nohy odplavuje,<br />
písek oči zakaluje!"<br />
"Zvrátíš li svá slova svatá,<br />
od účinu jich mne spasíš,<br />
daruji ti sestru Aino,<br />
MiO. dám ti z jedné matky dítě,<br />
by ti lázeň vymývala,<br />
podlahu ti zametala,<br />
necky, díže vyplákala,<br />
prostěradla prostírala<br />
a je zlatem vyšívala,<br />
chleb medový pékávala."<br />
Z toho starý Vainamčluen<br />
velice se zaradoval,<br />
že mu sestra Joukahaina<br />
~·70 bude ku potěše stáří.<br />
Na kámen si used plesu,<br />
postavil se na zem zpěvu,<br />
zpíval dlouho, zpíval opět,<br />
zapěl píseň do třetice,<br />
od vrátil svá slova svatá,<br />
zrušil účin zaříkadel.<br />
Vyváz mladý J oukahainen,<br />
vyváz bradou ze bažiny,<br />
4·80. balvan stal se opět koněm,<br />
rokytí zas' bylo korbou,<br />
bičem třtina na pobřeží.<br />
V saně vskočil v jednom mži ku,<br />
zlostně roz valil se v korbě,
47<br />
odjel odtud s chmurnou myslí,<br />
srdce plno černých stínu,<br />
ku matce jel milované,<br />
k roditelce mnohomocné.<br />
o překoty, o zlomkrky<br />
4·!)0. hnal se domů jako nikdy;<br />
saně rozbil o stodolu,<br />
voj se v bráně přelomila.<br />
V matce tucha ozvala SE',<br />
slovem otec proslovil se:<br />
"Zbůhdarma jsi saně rozbil,<br />
jako naschvál voj jsi zlomil;<br />
co tak podivně se vracíš,<br />
nemotorně domů jedeš?"<br />
A tu mladý Joukahainen<br />
500. do hořkého dal se pláče,<br />
hlava sklesla trudnou myslí,<br />
čapka kosmo posula se,<br />
rty se zhruba odšklehily,<br />
nad ústa nos prodloužil se.<br />
V ústrety mu vyšla matka<br />
zvídat a se dotazovat:<br />
"Synáčku můj, čemu pláčeš,<br />
zrozenče můj, čemu kvílíš,<br />
pysky zhruba odšklebuješ,<br />
510. nad ústa se nos ti věsí t"<br />
Řekl mladý Joukahainen :<br />
"Máli, moje roditelko,
48<br />
své má proto, co se stalo,<br />
důvod co se přihodilo;<br />
dosti příčin, abych plakal<br />
a se nikdy nenaplakal!<br />
Věčně budu oplakávat,<br />
želet budu co živ budu,<br />
že jsem slíbil sestru Aino,<br />
520. slíbil dítě z jedné matky<br />
Vainamoinu k potěšení,<br />
za manželku runopěvci,<br />
třasonožce podpůrkyni,<br />
domácnosti ochránkyni!"<br />
Matka v srdci zaplesala,<br />
v obě dlaně zatleskala,<br />
tato slova promlouvala:<br />
"Neplač. neplač, milý synu,<br />
přestaň plakat bez příčiny,<br />
530. rmoutiti se bez důvodu:<br />
po věk celý doufala jsem,<br />
vždycky sobě žádala jsem<br />
v příbuzenstvo muže toho,<br />
junáka v rod výborného,<br />
by mi zetěm Vainamčinen,<br />
příbuzným byl slavný pěvec."<br />
Ale sestra Joukahaina<br />
sama do pláče se dala,<br />
pláče den a pláče druhý,<br />
5W. pláče stojíc mezi branou,<br />
z hoře pláče náramného,<br />
Z mysli velmi zkormoucené.
4!J<br />
Dceři matka hovorila :<br />
~Čemu pláčeš, Aino milá ~<br />
Ženicha máš výborného,<br />
muže z domu vznešeného,<br />
u okna si hovět budeš,<br />
leda lože ustýlati."<br />
Dcera matce odvětila:<br />
5W. "Máti moje, roditelko,<br />
dost mám příčin k naříkání!<br />
Pláču pro kadeře hlavy,<br />
pro okrasu svého čela,<br />
pro vrkoče dlouhé, měkké,<br />
jež mi budou zabaleny<br />
marně růsti pod lokLuší."<br />
"Pláču pro svou mladosf útlou,<br />
pro slunéčko milované,<br />
pro nádhernou luny záři,<br />
5UO. jasný blankyt svého žití,<br />
neb jsem děvče opuštěné,<br />
neb jsem dítě zapomněné<br />
na soustružně svého bratra,<br />
pod okénkem svého otce."<br />
Matka k dceři promluvila,<br />
stará mladé hovořila:<br />
"Jdi s tím žalem, nezdárnicc,<br />
jdi s tím pláčem, nicponice,<br />
bez příčiny sobě vedeš,<br />
570. bez důvodu hořekuješ ;
50<br />
svítit slunce Jumalovo<br />
na jiná též místa země,<br />
ne jen do otcovských oken,<br />
ue jen ve bratrovy brány,<br />
jahody též jinde hojně<br />
na výslunnych rostou svazích,<br />
sbírej si je, naříkalko,<br />
nasbírej si v kraji dálném,<br />
nejen pořád u tatíčka,<br />
nejen pořád u bratříčka."
~tr"..<br />
(L~...$<br />
illl~******~~~*~~<br />
~II .1111111I .11111111+ 111J1Tfl. mmll. 11111111+11111111. rrrrrrrra IImm+lll1l1u+mUIMlJl,m+IIIIIIII+IIIIIIII+IIH1I1I+IIIIIIII+lIlIllll +1111:111 .1I1111t1 .1111=<br />
li<br />
Ilil '~<br />
; 1111 .• íHjllll. mmlJ +11111111. III1W,+IIIIIIII+IIIIIIII+llmm+,IIIIIII+ 11111111+11111111+11111111+11111111.1111(111+ 11111'''",,11I +UlIIUI+I1II1III+IIIIJIII+ 1111!\<br />
.~~~~<br />
'0+&<br />
Runa čtvrtá.<br />
Obsah: Vainamóinen zastihne sestru Joukahainovu v háji a žádá<br />
ji sobě za manželku; vv. 1-30. - Dívka běží plačte domů a<br />
vypravuje věc matce; vv. 31-116. - Matka ji zakazuje rmoutili<br />
se a poroučí opět se rozveseliti a skvostně se vystrojiti;<br />
vy. 117-188. -- Dívka stále tone v pláči a praví, že dokonce<br />
vyjíti uechce za muže příliš letitého; Vy. 189-~54. - V žalu odejde<br />
a zabloudí v pustém lese, spěchá k neznámému břehu morskérnu,<br />
počne se koupati a zahyne ve vodách; vv. 255 - 3 70. - Matka<br />
plúče dnem i nocí pro zhynulou dceru; vv. 4·71 - 318<br />
Aino, tato děva mladá,<br />
tato sestra Joukahaina,<br />
v březinu šla na věníky,<br />
na věníky do koupelny;<br />
jeden věntk pro tatíčka,<br />
druhý věník pro matičku,<br />
lřetí věník navázala<br />
pro bratříčka ruměnného.<br />
Na cestu se domů dala,<br />
10 z olšiuy se vybírala,<br />
4
52<br />
aj tu starý Vainamoinen<br />
přijda pannu v háji vidí,<br />
v luhu vidí jemnošatou,<br />
ozývá se, takto praví:<br />
"Ne jinému k vůli, panno,<br />
mně jen k vůli, panno mladá,<br />
na bílé nos perly šiji,<br />
křížek na hruď zavěšuj si,<br />
vrkoče viň kolem hlavy,<br />
':'!U. hedbávím si vlasy poutej!"<br />
Panna jemu odvětila:<br />
"Ani tobě, ani jiným<br />
k vůli zdobím ňadra křížkem,<br />
hedbávím si vlasy poutám,<br />
netřeba mi skvostných šalův,<br />
ani chleba pšeničného,<br />
raději se prostě šatím,<br />
jídám suché kurky chleba<br />
u dobrého otce svého,<br />
30. u matičky milované."<br />
Strhla sobě s ňader křížek,<br />
prsteny si s prstů sňala,<br />
s šije perly rozsypala,<br />
rudé stuhy odepjala,<br />
po háji je rozmetala,<br />
zemi je a háji dala,<br />
i šla plačíc ku domovu,<br />
nařikajíc k svému dvoru.<br />
Vedle okna seděl otec,<br />
40. topůrko si v,)řezával :
53<br />
"Čemu pláčeš, bědná dcero,<br />
bědná dcero, mladá děvo t"<br />
"Příčinu mám ku plakání,<br />
soužení mám k naříkání,<br />
proto pláču můj tatíčku,<br />
proto pláču, hořekuji:<br />
s ňader křížek ztratila jsem,<br />
s pasu sponu prozbyla jsem,<br />
z ryzího byl stříbra křížek,<br />
50. spona s drátu měděného."<br />
Bratr seděl mezi branou,<br />
duhu sobě vysíruhoval :<br />
"Čemu pláčeš, bědná sestro,<br />
bědná sestro, mladá děvo i"<br />
"Příčinu mám ku plakání,<br />
soužení mám k naříkání;<br />
proto pláču, bědný bratře,<br />
proto pláču, hořekuji :<br />
ztratila jsem prstu prsten,<br />
50. strhal se mi návlak perel,<br />
prstének byl prstu zlatý,<br />
stříbrný byl návlak perel."<br />
Sestra sedí na zápraží,<br />
pas tká sobě zlato tkaný:<br />
~Čemu pláčeš, bědná sestro,<br />
bedna sestro, mladá děvo i"<br />
"Příčinu mám ku plakání,<br />
soužení mám k nařlkánt ;<br />
4*
proto pláču, hědná sestro,<br />
70. proto pláču, hořekuji:<br />
ztratila jsem zlato skrání,<br />
ztratila jsem stříbro vlasů,<br />
siné stuhy nad očima,<br />
rudé penlle na temeni."<br />
Ve veřejích sklepa matka<br />
smetanu si s mléka stírá:<br />
"Čemu pláčeš, bědna dcero,<br />
bědná dcero, mladá děvo !«<br />
so. "Máli, která nosilas mne,<br />
matko, která kojilas mne,<br />
proč mám, abych smutna byla,<br />
bych se velmi korrnoutila ;<br />
proto pláču, bědná matko,<br />
proto pláču, hořekuji :<br />
šla jsem v břízí na věníky,<br />
na véníky do koupelny,<br />
jeden věník pro tatíčka,<br />
druhý věník pro matičku,<br />
!JO. třetí věník upletla jsem<br />
bratříčkovi ruměnnému;<br />
domů jsem se ubírala,<br />
hustým houštím proplítala,<br />
Osmoinen tu z pole vece,<br />
Kalevainen z kopaniny:<br />
""Ne jinému k vůli, panno,<br />
mně jen k vůli, sirá panno,<br />
na bílé nos perly šiji,<br />
křížkem ňadra ozdobu] Sl,
o hlavu cop o vinuj si,<br />
100. vlas hedbávím podvazuj si!""<br />
"Hruď jsem o kříž oloupila,<br />
šije perly rozptýlila,<br />
modré pentle s očí sňala,<br />
rudé pentle s vlasů vzala,<br />
po háji je rozmetala,<br />
zemi je a háji dala,<br />
sama jemu promlouvala:<br />
" "Ani tobě ani jiným<br />
k vlili zdobím ňadra křížkem,<br />
110. hedbávím si vlasy poutám,<br />
netřeba mi drahýchšatův,<br />
ani chleba pšeničného,<br />
raději se prostě šatírn,<br />
jídárn suché kurky chleba<br />
u dobrého otce svého,<br />
u matičky milované.""<br />
Takto máti promluvila,<br />
stará mladé hovořila:<br />
"Neplač; neplač, dcero moje,<br />
120. zanech stesků, moje mladá!<br />
Prvý rok jez čerstvé máslo,<br />
budeš tváře okrouhlejší,<br />
druhý rok jez vepřovinu,<br />
budeš mnohem ztepilejší,<br />
třetí slejžky smetanové,<br />
budeš mnohem spanilejší :<br />
do sklepa jdi na nátoni,<br />
sklep otevři nejbohatší, .<br />
na truhle tam stojí truhla,
56<br />
-130. plnička je skrýše skříní,<br />
truhlu otevř nejpěknější,<br />
pozd vihni si pěkné víko,<br />
šest tam najdeš zlatých pásů,<br />
sedm sukní brokátových,<br />
Kuutara je sama tkala,<br />
Paivatara lemovala."<br />
"Jednou, když jsem dívkou byla,<br />
když jsem ještě byla pannou,<br />
šla jsem v lesí na jahody,<br />
14.0. na paseku na maliny, -<br />
slyším tkáti Měsícovnu,<br />
Sluncovnu, aj, přísti slyším<br />
podle háje zeleného,<br />
vedle mlází březového."<br />
"Na blízko jsem přistoupila,<br />
k samým nim jsem přikročila,<br />
prositi jsem započala,<br />
prosíc takto promlou vala :<br />
"" O Kuutaro, daruj zlato,<br />
FiO. Paivataro, daruj stříbro<br />
dívce jeho nemající,<br />
dítku, které o ně prost !"><br />
.Mčsrcovna zlato dala,<br />
Sluncovna mi dala stříbro,<br />
já si skráně ozlatila,<br />
hlavu sobě ostříbřila,<br />
okytěna, okrášlena<br />
šla jsem domů potěšena."
57<br />
"Dva dni šperky nosila jsem,<br />
1(;0. ale když den přišel třetí,<br />
se skrání jsem zlato sňala,<br />
s vlasů stříbro odepjala,<br />
do truhly je uschovala<br />
ve sklepě tam na pahorku;<br />
leželo tam po den dnešní,<br />
nikým odtud neviděno."<br />
"Nad oči si hedbáv navěs,<br />
po skráních si zlato rozvěs,<br />
perlami si hrdlo ověs,<br />
iro. na ňadra si křížek zavěs,<br />
košili si z kmentu oblec.<br />
Z plátna ze lnu nejhebčího,<br />
soukené si naděj roucho,<br />
hedbávným je spásej pasem,<br />
nohy obuj do punčošek,<br />
do střevíčků přilehavých,<br />
vlasy spleť si do vrkočů,<br />
hedbávnou je pentlí spoutej,<br />
prsteny, si prsty ozdob,<br />
ISO. na ruce dej hři vny zlaté."<br />
"z komory se potom navrať,<br />
mezi nás přijď do sednice<br />
k potěšení příbuzenstva,<br />
ku libosti všeho rodu,<br />
krásná jako květný kvítek,<br />
milá jako malinečka,<br />
švarnější a půvabnější<br />
než kdy jindy spanilejší."
i "<br />
-f""'"<br />
i !I<br />
58<br />
Takto máti hovořila,<br />
190. dítko svoje oslovila;<br />
ale dcera matky nedbá,<br />
matčiných slov neposlouchá,<br />
dvorem kráčí v hořkém pláči,<br />
chvatně chvátá širým dvorem,<br />
žalně sobě hořekuje,<br />
bolu svému ulevuje:<br />
"Jakou mysl mají šťastní,<br />
jakou duši štaslní lidé ~<br />
Takou mysl mají šťastní,<br />
200. takou duši šťastní lidé,<br />
jako vlnka šplounající,<br />
jako jasná, hravá vlnka.<br />
Jaká mysl nešťastného,<br />
jaká duše ztrapeného ~<br />
Taká mysl nešťastného,<br />
taká duše ztrápeného:<br />
náledí to na návrší,<br />
ve hluboké studně voda."<br />
"Často mysl moje mladá,<br />
210. nedospělá mysl dětská<br />
po stébélkách smutna těká,<br />
po rokytí toužna běhá,<br />
po drnu se teskna válí,<br />
do křovin se žalna tulí ;<br />
mysl má jest jako saze,<br />
srdce jako uhel černé."<br />
"Věru by mně lépe bylo,<br />
lépe by mně bývávalo,<br />
bych se byla nezrodila,
-,-------------~~--~---~--~-<br />
----<br />
59<br />
220. nevyrostla, nedospěla<br />
v těchto časech přeneblahých,<br />
v této době bezradostné;<br />
kdybych byla noci šesté<br />
zahynula aneb osmé,<br />
bylo by mně dosti bylo<br />
proužku plátna na rubášek ,<br />
pídě půdy na roveček,<br />
matka málo plakala by,<br />
nejméně by plakal otec,<br />
~30. ale bratr ni tak málo."<br />
Pláče den a pláče druhý,<br />
matka se jí dotazuje:<br />
"Čemu pláčeš, bědná dívko,<br />
čemu, sirá, hořekuješ !"<br />
"Proto pláču, bedna matko,<br />
po věk celý hořekuji:<br />
žes mne dala nebožačku,<br />
vlastní dítko poručila,<br />
starochovi poručila<br />
240 letitému ku rozkoši,<br />
třasonožce za podporu,<br />
v jeho domě za ochranu;<br />
kéz jsi mi spíš poručila<br />
do hlubiny skočit morské,<br />
okounům se státi sestrou,<br />
družkou býti vodním rybám;<br />
lépe na dně moře dlíti,<br />
pod vlnami bydlo míti,<br />
okounům tam sestrou býli,<br />
250. družkou býti vodním rybám,
I<br />
I<br />
!<br />
60<br />
nežli starce ošetřovat,<br />
třasonožku ochraňovat,<br />
punčochy mu obouvati,<br />
parkos vetchý zahřívati."<br />
Odešla pak do komory,<br />
vešla ve sklep na nátoni,<br />
otevřela nejkrásnější<br />
truhlu s víkem malovaným,<br />
šest tam bylo pásů zlatých,<br />
260. sedm k tomu siných sukní,<br />
nádherně se přioděla,<br />
postavu svou okrášlila:<br />
zlato na skráň zavěsila,<br />
vlasy stríbrem obložila,<br />
siné stuhy nad obočí,<br />
na čelo si rudé dala.<br />
Vyšla potom, vykročila,<br />
mýtinou se plahočila,<br />
-přes bahna i přes pustiny,<br />
~70. přes pole i přes huštiny,<br />
sama sobě píseň pěla,<br />
sama sobě slovo děla:<br />
.,Zármutek mi srdce hryže,.<br />
hla vu tíží hoře kámen;<br />
bol by nebyl nejholnějši,<br />
žal by nebyl nejžalnější,<br />
kdybych .zchladla na mrtvolu,<br />
kdybych sirá zahynula<br />
z hoře toho náramného,<br />
280. pri mysli tak zkormoucené."
61<br />
"Hodina se přiblížila,<br />
abych ten svět opustila,<br />
do Manaly putovala,<br />
do Tuonely, říše mrtvých:<br />
otec pro mne nezapláče,<br />
matka horšit nebude se,<br />
sestra slzy neuroní,<br />
bratru oči neovlhnou,<br />
kdybych do vln uvrhla se,<br />
2DO. k morským rybám poděla se<br />
do hluboké vodni tůně,<br />
v kaly černé na dně morskérn."<br />
Šla den prvý, šla den druhý,<br />
nazejtří pak po doi druhém<br />
ku širému stihla moři,<br />
na břeh pustý rákosnatý,<br />
v čiré noci dorazila,<br />
v černé tmě se zastavila.<br />
Celý večer proplakala,<br />
300. po celou noc naříkala<br />
na pobřeží oblázkovérn<br />
u zálivu širokého;<br />
časně ráno za svitání<br />
mys před sebou uviděla,<br />
na mysu tré panen krásných<br />
koupaly se v morských vlnách;<br />
čtvrtou z nich se stane Aino,<br />
pátou hude hybký proutek.<br />
Na vrhu si košilenku,<br />
310. na jívu si roucho dala,
punčochy a lesklé botky<br />
na oblázky položila,<br />
perly na břeh písečnatý<br />
a prsteny na křemelí.<br />
Z moře čněla pestrá žula,<br />
bal van zlata třpytivého;<br />
na tu skálu doplout chtěla,<br />
na ní sobě odpočinout,<br />
Ku balvanu doplavala,<br />
'l'20. na hranu si sednout cbtěla,<br />
na tu žulu kropenatou,<br />
na třpytivou skal u zlatou ~<br />
do vody se kámen sřítil,<br />
spadl bal van na dno moře,<br />
s ním i Aino, panna útlá,<br />
do vody se pohroužila.<br />
Takto za své vzalo kuře,<br />
dokonala bědná děva;<br />
upadala, umírala,<br />
3:10. ještě slova promlouvala:<br />
~Do moře já šla se koupat,<br />
plovat jeho siným znakem;<br />
siré kuře, bědné pláče,<br />
by nu mořem udávena;<br />
nikdy nechoď, můj tatíčku,<br />
nikdy nechoď, co živ budeš,<br />
nikdy nechoď ryby lovit<br />
na nesmírné moře širé!"
mf<br />
"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />
31U. bych se v moři vykoupala,'<br />
a teď kuře, bědné ptáče,<br />
hynu mořem zavražděna;<br />
nikdy' nechoď, má matičko,<br />
nechoď, dokud živa budeš)<br />
morské vody nenabírej,<br />
abys těsto zadělala!-<br />
"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />
bych se v moři vykoupala,<br />
a teď kuře, bědné ptáče,<br />
:i'JU. hynu mořem zardousena;<br />
nikdy nevoď, můj bratříčku,<br />
nikdy nevoď, co živ budeš,<br />
koně na břeh bojového,<br />
napájet jej vodou morskou !"<br />
"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />
bych se v moři vykoupala,<br />
II teď kuře, bědné ptáče,<br />
hynu mořem utopena;<br />
nikdy nechoď, má sestřičko,<br />
;j(iO, nechoď, dokud živa budeš,<br />
na mostinu u zátoky<br />
očka sobě umývati!<br />
Co je v moři slané vody,<br />
to jsou mojí krve proudy;<br />
co je v moři hbitá ryba,<br />
to je maso mého těla;<br />
co je křoví na pobřeží,<br />
to jsou moje drobné kosti,
64<br />
na břehu co tráva hustá,<br />
370. mé jsou vlasy pocuchané."<br />
Zahynula panna mladáv ,<br />
dokonalo bědné kuře.<br />
Kdo. věsť o tom asi podá,<br />
kdo donese smutnou zprávu<br />
do domova krasavice,<br />
v dvory děvy utonulé !<br />
Donese tam zprávu medvěd,<br />
novinu tam podá smutnou;<br />
medvěd zprávy nedonese,<br />
380. cestou nápad stádo skotu.<br />
Kdo věsť o tom asi podá,<br />
kdo donese smutnou zprávu<br />
do domova krasavice,<br />
v dvory děvy utonulé t<br />
Vlk donese smutnou zprávu,<br />
novinu tam podá žalnou;<br />
noviny vlk nedonesl,<br />
cestou napad stádo bravu.<br />
Kdo věsť o tom asi podá,<br />
390 kdo donese smutnou zprávu<br />
do domova krasavice,<br />
v dvory děvy utonulé i<br />
Donese tam zprávu liška,<br />
novinu tam podá smutnou:
65<br />
liška zprávy nedonesla,<br />
hejno hus jí přišlo v cest u.<br />
Kdo věsť o tom asi podá,<br />
kdo donese smutnou zprávu<br />
do domova krasavice,<br />
MM. v dvory děvy utonulé 1<br />
Donese tam zprávu zajíc,<br />
novinu tam podá smutnou;<br />
vskutku zajíc odpověděl:<br />
"U mne zpráva neztratí se."<br />
Jal se zajíc během běžet,<br />
upaloval dlouhoušák,<br />
kotrlcoval křivonožka,<br />
přernetal se křižohubka,<br />
do děvina doběh domu,<br />
4·10. v dvory panny utonulé.<br />
Doběh lázně na zápraží,<br />
posadil se na zápraží,<br />
lázeň byla plna dívek,<br />
čistily ji, vymývaly:<br />
"Chceš, bychom tě, kosooký,<br />
upekly či u vařily<br />
hospodáři ku večeři,<br />
hospodyni ku snídaní,<br />
dceři domu ku svačině,<br />
420. synu domu' na poledne 1"<br />
Zprávu zajíc vyřizoval,<br />
hrdě vece brlooký:
66<br />
"Ďasa, děvky, upecte si,<br />
na pekáč li položí se!<br />
Já však přišel vyříditi,<br />
novinu vám oznámiti:<br />
zahynula krasavice,<br />
bez ducha je cínoprsá,<br />
se sponami měděnými,<br />
430. se spínadly stříbrnými;<br />
spadla sirá v bezdnu moře,<br />
do obšírné hlubočiny,<br />
okounů se stala sestrou,<br />
morských ryb je nyní družkou."<br />
Hořce máti zaplakala,<br />
proudy slzí prolévala,<br />
bědovala, naříkala,<br />
tato slova promlouvala:<br />
"Nikdy, nikdy, siré matky,<br />
4,W. do nejdelší smrti nikdy<br />
nenuťte svých dcerek útlých,<br />
nemějte svých dítek milých,<br />
by si vzaly nemilého,<br />
jak já matka přenešíastuá,<br />
dcerušku svou naváděla,<br />
kuřátko své nabádala!"<br />
Matka pláče, slza kane,<br />
v žalu hořkém vylévá se<br />
z mateřiných očí siných<br />
450. na nešťastné, staré líce.<br />
Kane slza, kane druhá,<br />
v žalu hořkém rozlévá se
67<br />
s mate řiných starých tváří<br />
na hruď prudce rozbouřenou.<br />
Kane slza, kaoe druhá,<br />
v žalu hořkém rozlévá se<br />
s hrudi prudce rozbouřené<br />
do měkkého matky klína.<br />
Kane slza, kane druhá,<br />
460. v žalu hořkém rozlévá se,<br />
s mateřina klína řine<br />
na punčochy rudopruhé.<br />
Kane slza, kane druhá,<br />
v žalu hořkém rozlévá se<br />
s punčoch matky rudopruhých<br />
na střevíce vyšívané.<br />
Kane slza, kane druhá,<br />
v žalu hořkém rozlévá se<br />
se střevíců vyšívaných<br />
4·70 na zem černou pod nohama,<br />
aby zemi ovlažila,<br />
vodní toky rozmnožila.<br />
Slzy na zem dokanulé<br />
ve potoky tři se slily,<br />
každý potok v řeku narost<br />
z vody matkou vyplakané,<br />
jež se z hlavy vyprýštila,<br />
ze skráně se vyronila.
68<br />
Každá řeka utvořila<br />
480. ohnivých tré vodopádů,<br />
v každém pěnném vodopádě<br />
tré se bradel vyčeřilo,<br />
u každého ze tří bradel<br />
pozdvihl se zlatý kopec,<br />
na tom každém zlatém kopci<br />
vyrostly tři bílé břízy,<br />
na vrcholu každé břízy<br />
usedly tři žežhulenky.<br />
Kukačky se rozkukaly :<br />
490. jedna kuká: láska, láska!<br />
druhá kuká: ženich, ženich ~<br />
třetí kuká: radost, radost!<br />
Která kuká: láska, láska!<br />
tré měsíců panně kuká,<br />
která lásky nepoznala<br />
a teď dřímá na dně moře,<br />
Která kuká: ženich, ženich!<br />
šest měsíců takto kuká<br />
ženichovi, jenž věk celý<br />
5UO. bez milosti tráví lásky.<br />
Která kuká: radost, radost!<br />
kuká takto celý život<br />
bczradostné malce oné,<br />
jež dni všecky v pláči Ione.
....-----------~~---_. __ .-<br />
69<br />
Ke kukání kukaččinu<br />
ozvala se stará matka:<br />
"Nenaslouchej, sirá matko,<br />
dlouho zpěvu žežh ulinky ;<br />
ana žežhulinka zpívá,<br />
srdce moje rozechvívá,<br />
510. slzy mi sev oko tlačí,<br />
zvélralá mi líce máčí,<br />
velké jako zrna hrachu,<br />
hrubé jako zrna bobu;<br />
pevnost loktů mých se ztrácí,<br />
chromnou, tuhnou moje prsty,<br />
zdrcena jsem na mrtvolu,<br />
kukačka li kuká jarní."<br />
5*
Runa pátá<br />
. Obsah: Vainarnčinen jde sestru Joukahaino vu z moře vylovit a<br />
skutečně ji chyt! na udici v pcdohě neznámé ryby; v v . 1 58.-<br />
Chce ji na kusy rozřezati, ale ryba se mil z ruky vysrnekne du<br />
moře a oznamuje, kdo že jest; vv. 59-1i33. Vainamoinen<br />
marně se namáhá, :aby se ryby opět zmocni! huď slovy, huď nústroji<br />
rybarskýrni : vv. 134-163. - Kráčí smuten domů a obdrží<br />
od mrtvé svojí matky radu, aby šel ucházeli se o Pannu Severu j<br />
vv. 164-241.<br />
Novina již ohl ášena,<br />
smutná zpráva donesena<br />
o zesnutí panny libé,<br />
krasavice zahynutí.<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
velmi proto kormoutil se,<br />
večery i jitra plakal,<br />
zvláště v noci hořekoval, '<br />
ana děva zahynula,<br />
10. krasavice utonula<br />
v bezdně pod vlnami moře,<br />
ve propastné lilubcčiuě.
71<br />
Vzdychaje a naříkaje,<br />
v srdci maje plno stínu<br />
ku sinému došel moři,<br />
promluvil a tak se ozval:<br />
••Untamo, své sny mi vyjev,<br />
pane nade sny, mně pověz,<br />
kudy cesta do Ahtoly,<br />
20. v sídlo panen Vellarniných ~"<br />
Untamo se ozval ze sna,<br />
ze dřímoty na dně moře:<br />
"Ahtola, řtš boha vody,<br />
Vellamy též, choti jeho,<br />
za kyprou je ostrožinou,<br />
za ostrůvkem lučinatýrn,<br />
pud vlnami hlubokými,<br />
v černém kalu na dně moře."<br />
"Tamtě Ahtovo je sídlo,<br />
30. obydlí dcer Vellaminých<br />
ve světni čce maloulinké,<br />
ve komůrce uzoulinké,<br />
v boku žuly kropenaté,<br />
ve podpaží hrubé skály."<br />
Mocný moudrý Vainarnůinen<br />
na výtoni člun si vybral,<br />
udice své 'prohlížel si,<br />
pozoroval jejich šňury,<br />
jednu z udic v brašnu schoval,<br />
40. silná byla, ze železa;<br />
zarejdoval, zavesloval,<br />
ku ostrůvku dovesloval,
na kraj kypré ostr ožiny,<br />
na ostrůvek lučinatý.<br />
Posadil se ryby lovit,<br />
na udici ryby chytat,<br />
lapati je do keseru,<br />
železný hák v moře spustil)<br />
ryby chytal, ryby lovil)<br />
50. měděný prut prohýbal se,<br />
stříbrný vlas mihotal se,<br />
zlatý provaz zachvíval se.<br />
Nékolik dní uplynulo,<br />
něco jiter pominulo,<br />
ryba vzala na udici,<br />
do háku se pstroužek zakous,<br />
rybák rybu rychle vypjal,<br />
náznak na dno loďky vložil<br />
Prohlížel ji, obracel ji,<br />
GO. těmi slovy zahovořil :<br />
"Ryba je to věru divná,<br />
ryba vzácná, nevídaná:<br />
hladšíť ona sledisleda,<br />
lososa je skvrnatější,<br />
štíhlé štiky podlouhlejší,<br />
na jikráče chudoploutvá,<br />
na mli káče tuze vzáená,<br />
na panenku málo šperků,<br />
bezpásá, jak vodní vila,<br />
70. bezuchá jest jako slípka;<br />
celý je to morský 10;;08,<br />
aneb okoun morských hlubin."
Nůž měl v pasu Vainamoinen,<br />
v nožně mu tkvěl stříbrohlavý,<br />
od boku si nůž ten vyňal,<br />
z nožny vytáh stříbrohla vý,<br />
chtěje rybu oškrábati,<br />
na kusy ji rozřezati,<br />
by mu byla ku snídaní,<br />
8U. ku snídaní, ku desáté,<br />
ku desáté, ku obědu,<br />
ku večeři velmi hojné.<br />
Jižjiž tesák napřahoval,<br />
jižjiž rybu rozparoval,<br />
uklouzl mu v moře losos,<br />
vzmrštila se ryba pestrá,<br />
ze dna loďky rudopruhé,<br />
z nitra člunu Vainamoina.<br />
Z vln se hlava vydobyla,<br />
90. paže pravá vyhrouzila<br />
při zadutí vánku pátém,<br />
zakroužení vody šestém;<br />
ruku pravou vynořila,<br />
nohu levou objevila<br />
na hřebetě vlny sedmé,<br />
na čeřenu na devátém.<br />
Tato slova promluvila,<br />
ozvala se touto řečí :<br />
"Oj ty starý Vainamoine,<br />
100. neprišla já ·losos k tobě,<br />
bych se dala rozpárati,<br />
vyvrhnouti, rozsekati,
74<br />
tobě byla ku snídaní,<br />
ku sntdaní, ku desáté,<br />
ku desáté, ku obědu,<br />
ku večeři velmi hojné."<br />
Rekl starý Vainarnoinen :<br />
"Co jsi. tedy u mne chtěla?"<br />
"Pl'jšla jsem, bych jako slípka<br />
IlO. hopkala ti po rameni,<br />
po tvém boku sedávala,<br />
na klíně se houpávala,<br />
lože tobě prostírala,<br />
podhlavnice ustýlala,<br />
sedničku ti zametala,<br />
podlahu tidrhávala,<br />
v jizbě oheň zažehala,<br />
plamen v krbu rozdouvala,<br />
chleba pecny peká vala,<br />
120. marcipány místvala,<br />
konve piva nosívala,<br />
krmě chutné podávala."<br />
:Ne]semtě já morský losos,<br />
nejsem okoun morské tůně,<br />
jsem však mladá, útlá děva,<br />
krásná sestra Joukahaína,<br />
o niž stál jsi po věk celý,<br />
celý život sobě žádal."<br />
·"Oh ty starče Vainarnoín«;<br />
130. maloduchý, pošetilý,<br />
jenžto lapit nerozuměl
75<br />
Vellaminu pannu vodní,<br />
dceru morské hlubočiny."<br />
Zasmušiv se hlavu schýlil,<br />
takto pravil Vainamcinen :<br />
"Oj ty sestro Joukahaina,<br />
vrať, o vrať se opět ke mně!"<br />
Nikdy se již nevrátila,<br />
nikdy více co svět světem,<br />
140. spustila se, polopila,<br />
pod hladinu ponořila<br />
v nitro žuly kropenaté,<br />
do skuliny jatrobarvé ..<br />
Mocný moudrý Vatnamoin en<br />
uvažoval, rozvažoval,"<br />
co mu zděti, udělati;<br />
vlekl síti z tenkých nití,<br />
křížem krážem po všem vodstvu,<br />
po chobotech, přes choboty,<br />
ieo po hlubinách dřímajících,<br />
po lososích výmolinách, _<br />
po vainolských vodních spoustách,<br />
po mělčinách Kalevaly,<br />
po bezedných černých tůních,<br />
po vší širé morské pláni,<br />
po joukolských vodách říčných,<br />
lapských břehách zátočnatých.<br />
Ryb nalovil všelijakých,<br />
schytal rybu, kde jen jakou,<br />
160. ryby jenom neulovil,
76<br />
kterou stále v mysli nosil,<br />
Vellaminu vo dní pannu,<br />
dceru morské hlubočiny.<br />
Mocný, moudrý Vainarnoinen<br />
zarmoutil se, hlavu sChýlil,'<br />
beranici v čelo vtlačil,<br />
sám děl sobě tato slova:<br />
,,0 mne blázna bláznivého,<br />
pošetilce zpozdilého!<br />
170. Míval jsem já vtip a rozum,<br />
velkým věhlasem já slynul,<br />
velké bylo ve mně srdce,<br />
bývávalo, bý vávalo,<br />
ale času nynějšího,<br />
v dobách těchto přeneblahých,<br />
v pokolení pokaženém,<br />
všechen věhlas vytratil se,<br />
všechen rozum rozptýlil se,<br />
vtip si jiní osvojili!"<br />
iso. "Po které jsem stále toužil,<br />
kterou sobě za choť žádal,<br />
Vellaminu vodní vílu,<br />
nejmladší dceř Paní vody,<br />
již mít chtěl jsem žití družkou,<br />
manželkou a hospodyní,<br />
již jsem chytil na udici<br />
a ji .vložil na dno člunu,<br />
neuměl jsem podržeti,<br />
ani domů dopraviti,<br />
190. pustil jsem' ji nazpět do vln,<br />
do propastné hlubočiny!"
77<br />
Na cestu Se vydal zpětnou,<br />
zvolna kráčel naříkaje,<br />
vzdychaje se domu loudal,<br />
hovořil si tato slova:<br />
"Kukačka<br />
žežhulka<br />
mi kukávala,<br />
mi zpívávala<br />
za jitra i za večera,<br />
rovněž času poledního;<br />
200. co že hlas jí pokazilo,<br />
lahodu mu pokalilo ~<br />
Hoře hlas jí pokazilo,<br />
lahodu mu pokalilo;<br />
proto ptáka neslýchati,<br />
proto ani při západu,<br />
ani večer, ani z rána<br />
útěchy mi nepodává."<br />
"Aniž nyní vím si rady<br />
co mi zděti, udělati,<br />
210. kým se směrem ubírati,<br />
kterou cestou putovati;<br />
kéž by moj e mati žila,<br />
roditelka mnohomocná,<br />
ona by mi radu dala,<br />
kterak zůstat nezlomeným,<br />
hrozným hořem nezdrceným,<br />
žalným žalem nezkrušeným<br />
v tomto čase přeneblahém,<br />
v zármutku tak převelikém !"<br />
220. Máti v hrobě zbudila se,<br />
zpod vln morských ozvala se:<br />
"J eště žije máti tvoje,
78<br />
střeže tebe roditelka,<br />
ona tobě radu poví,<br />
jak ti zůstat nezlomeným,<br />
hrozným hořem nezdrceným,<br />
žalným žalem nezkrušeným<br />
v tomto čase přenehlahém,<br />
v zármutku tak převeli kém :<br />
230. na Sever své kroky obrať,<br />
panny jsou tam okrouhlejší,<br />
děvy dvakrát spanilejší,<br />
pětkrát, šestkrát urostlejší,<br />
než Joukoly nezdárnice,<br />
nežli lapské nicponice."<br />
"Tamo pojmi, synu milý,<br />
seveřanku nejkrásnější,<br />
které něha z oka zárí,<br />
krasa vici zrůstern, tvárí,<br />
240. která jako člunek lítá<br />
a jest jako rybka hbitá."
.._._.-._._._._.-<br />
~I//<br />
,.::~<br />
"1"""","I""",,"I"""u,,Hi""ll"lu""I"u"",,,"II,u"III1I1'""'b""""'"'"""'''"''""''I"'''"I'''"I"II!lII"I""I""""I"""I"II"",,,"II"I",J<br />
111'.1'11".'., ... '1111'.11111''', ...,''1111.11111''' .....,11111+tllll""""'IIII'.IIIIIl""""III{I+IIIII""'·'"'IIII+IIIII"""""lIll+lllil""""'I'1 -c- ( ~<br />
111'.111""-'"'''111 ' .'1111''''''''''1111.'111''''''''''1111.'111''''''',"FlIII.'11111 ..... "IIII1'.IIIIII· ..··,,"IIII.'lil"' ..··"'ITI!I.'11111""""11 -: .• --~<br />
liiIi"ill,'II"I""I""IIIIIII"""'""IiHIII"I""""IHI'III""","hiillii,:,:"'"111,,"11"',,""111,,"11'11"1,""11""""""1'1111,1""""'""""1""""'11"'11,'I~"<br />
Runa šestá.<br />
Obsah : Joukahainen nenávidí Váinarnoina a .'ihá naň na cestě<br />
do Pobjoly; vv. 1·-78. UZŤ'Í ho, an I'ekou se hrud i nu koni<br />
jeda a střuh po něm, avšak trefí pouze koně jeho; vv. 79-182<br />
Vainarnňinen spadne do vody; bouře ho žene na Biré moře a<br />
Joukahuincn plesádornnÍvaje se, že Vainamoinen písní svých<br />
nikdy více pěti nehude; VV. 183-:;!i:H.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
na cestu se nyní strojil<br />
do sichravé země pusté,<br />
do Pohjoly zasmušilé.<br />
Plaváka si vzal jak stéblo,<br />
hnědáka jak hrachovina,<br />
zauzdil mu zlatou hubku,<br />
stříbrný dal jemu oblav,<br />
na hřbet koni vyhoupl SE',<br />
10. počal jeti, ujížděti,<br />
uháněli, palovati,<br />
překotným se 'tryskem hnáti<br />
na plaváku jako stéblo,<br />
hnčdaku jak hrachovina,
80<br />
Po vainolskych cválal nivách,<br />
po písčinách Kalevaly,<br />
cesta mizí, komoň skokem,<br />
domova již nezřít okem;<br />
na hladinu dojel morskou,<br />
20. na planinu dIouhopustou,<br />
kůň si nohy neomokřil,<br />
kopytem se nezabořil.<br />
J oukahainen, Lapčík mladý,<br />
vyzáblý a holobradý,<br />
ode dávna záští choval,<br />
pln byl prudké nenávisti<br />
k Vainamčinu runopěvci,<br />
k proslulému čaropěvci.<br />
Luk ohnivý uchystal si,<br />
30. lučiště si vyozdobil,<br />
ze železa si je zrobil,<br />
po zadu je mědí oblil,<br />
ryzím zlatem vyšperkoval,<br />
ani stříbra nelitoval.<br />
Tetivu však odkud vzíti,<br />
kde si strunu opatřiti ~<br />
Ze střev losa Hiisiova,<br />
šlach jelena zlobohova.<br />
Lučiště již zhotoveno,<br />
40. připraveno, ozdobeno,<br />
milo na ně pohlednouti,<br />
cenu nclze odhadnouti:
:::;:::==" -<br />
81<br />
kůň mu na hřbet postavil se,<br />
po oblouku hříbé křepčí,<br />
ovečka si v žlábku hoví,<br />
do vrubu se zajíc choulí.<br />
Hromadu si šípů sdélal,<br />
kupu šípů trojpematých,<br />
stvoly z dřeva dubového,<br />
50. hroty z dřeva smolového ;<br />
jak šíp který dohotovil,<br />
přidělal mu ihned péra,<br />
pera z peří lastovčina,<br />
ze vřetennych vrabce křídel.<br />
Zakalil pak svoje šípy,<br />
zakalil je, omočil je<br />
v černé hada žíravině,<br />
ve sykotné krvi zmije.<br />
Šípy byly upraveny,<br />
so. ku napjetí připraveny,<br />
čekal jen, by syn mu hluhin,<br />
Vainamčinen, v ránu prišel,<br />
čekal večer, čekal ráno,<br />
rovněž času poledního.<br />
Dlouho čeká Vainamoina,<br />
dlouho čeká, neumdlévá,<br />
čihá dívaje se z okna,<br />
ve stodole po něm pase,<br />
na úvoze naslouchává,<br />
70. širé lány prohledává,
82<br />
na rameně šípy v toule,<br />
do podpaží luk si choule.<br />
Číhat chodil ještě dále,<br />
v stranu dvora sousedního,<br />
na cíp mysu ohnivého,<br />
do ohnivé zátočiny,<br />
k ohnivému vodopádu,<br />
k víru proudu posvátného.<br />
Několik dní uplynulo,<br />
. 80. něco jiter pominulo,<br />
zvrátil zraky ku západu,<br />
ztočil hlavu na poledne,<br />
zbádal cosi černavého,<br />
cosi v moři modravého:<br />
"Je to oblak na východě,<br />
nebo slunce ranní záhřesk i"<br />
Nebyl oblak na východě,<br />
ani slunce ranní zábřesk,<br />
byl to moudrý Vainamoinen,<br />
90, věkověčný runopěvec,<br />
putující do Pohjoly,<br />
do mrákotné Pimentoly,<br />
plavák jeho jako stéblo,<br />
hnědák jako hrachovina.<br />
A tu mladý J oukahainen,<br />
holobradý chlapec lapský,<br />
po ohnivém luku sáhl,<br />
na tetivu střel u vložil,
83<br />
chtěie skolit Vainamčina,<br />
100. zavražditi syna' hlubin.<br />
Matka se ho otázala,<br />
roditelka vyzvídala:<br />
"Na koho jsi luk si sdělal,<br />
železem jej opancéřil i"<br />
Načež mladý Joukabainen<br />
odpověděv takto pravil :<br />
"Luk já sobě proto zrobil,<br />
železem jej opancéřil,<br />
abych skolil Vainamoina,<br />
110. zhubil syna hlubin morských ;<br />
střelím starce Vainamoina,<br />
prostřelím já runopěvci<br />
pověčnému srdce, játra,<br />
prostřelím i maso plece."<br />
Matka syna varovala,<br />
zrazovala, zbraňovala :<br />
"Nezabíjej Vainamoina,<br />
nestřel syna Kalevaly,<br />
120. jef on z rodu výborného,<br />
jef syn sestry svaka mého."<br />
"Zastřelíš li Vainamoina,<br />
zhubíš syna Kalevaly.<br />
vzduchu radost uloupil jsi,<br />
zemi zpěvu pozbavil jsi ;<br />
raděj ať se vzduchem, zemí<br />
zpěvy jeho rozléhají,
84<br />
než aby dlel ve Tuonele,<br />
ve podzemí, ve Manale."<br />
Načež mladý Joukahainen<br />
13U. malinko se pozarnyslil,<br />
chvilenku se pozastavil;<br />
jedna ruka na luk sahá,<br />
jedna sahá, druhá váhá,<br />
od tetivy prsty bolí.<br />
Posléz ale rozhodl se,<br />
ozval se a takto pravil:<br />
"Nuže, ať si na vždy zajde<br />
všechen vzduchu ples a radost,<br />
ať si není žádných zpěvů, .<br />
14U. nelituji, střelu pustim !"<br />
Luk ohnivý prudce chopil,<br />
oruží si oměděné<br />
opřel o koleno levé,<br />
když byl pravým na zem klesl,<br />
z toulu sobě střelu vyňal,'<br />
šipku dobrou trojpernatou,<br />
šipku vzal si" nejrovnější<br />
se šipištčrn nejpěknějším,<br />
položil ji na samoslříl,<br />
150. přičinil ji ku tetivě.<br />
Luk ohnivý k líci pozdvih,'<br />
pritiskl jej ku rameni,<br />
namířil jej k zastřeleni<br />
Vain~lmoina zahubení,
85<br />
sám děl sobě lato slova:<br />
"Udeř nyní, hrote břízy,<br />
dobře tref, o smolná třísko,<br />
dobře spusť,o struno luku! .<br />
Vysoko li ruka míří,<br />
160. zalétni, o šípe, dolů;<br />
míří li však ruka nízko,<br />
povzlétni, o střelo, vzhůru!"<br />
SpušEadla se prstem dotkl,<br />
šipku prvou z luku pustil,<br />
ta však jemu nad hlavami<br />
vysoko se k nebi vznesla,<br />
vrazila se do oblaků,<br />
do běhutých vnikla mraků.<br />
17U. Nedbal toho, znova střelil,<br />
šipku druhou z luku pustil:<br />
střela letí tuze nízko,<br />
letí dolů k zemi matce;<br />
hřbet písečný rozštěpil jí,<br />
mněla již, že umřít musí.<br />
Třetí šipku rovně pustil;<br />
rovně letí šipka třetí J<br />
na modrého letí losa,<br />
na němž sedí Vainamčineu,<br />
na plnváka jako stéblo,<br />
180 hnědáka jak hrachovina.;<br />
projela mu tučnou šijí,<br />
prorazila levé plecí.<br />
Spadnuv moudrý Vainamoinen,<br />
počal prstem vlny krotit,
ukou zvracet vodní valy,<br />
dlaní dělit morskou pěnu,<br />
modrého se pustiv losa,<br />
hnědouše jak hrachovina.<br />
Pozdvihla se prudká bouře,<br />
190. počalo se moře válet,<br />
vlna vzala Vainamoina,<br />
od země jej odnášela<br />
plání morskou bohopustou,<br />
nepřehledným mořem širým.<br />
Tu se mladý Joukahainen<br />
zaholedbal řečí chlubnou:<br />
"Nikdy, starče Váinamoine,<br />
nikdy více neuvidíš,<br />
co svět státi bude světem,<br />
:200. dokud luna svítit bude,<br />
Vainoly, své domoviny,<br />
vřesovisek Kalevaly!"<br />
"Plovej nyní po šest roků,<br />
sedm roků vlny stíhej,'<br />
hrab se nyní osm roků<br />
planinarni, rovinami<br />
morské vody valovité,<br />
smrkem plovej po šest roků,<br />
jedlí plovej sedm roku,<br />
':110. parezem pluj osm roků!"<br />
Radosten se domů vrátil,<br />
žalostně se ptala matka:
87<br />
»Skolil li jsi<br />
Vainamčina,<br />
zastřelil li Kalevovce ř-<br />
Načež mladý Joukahainen<br />
odpověděv takto praviL:<br />
"Zastřelil jsem Vaínamoíua,<br />
zahubil jsem Kalevovce,<br />
vlny ho teď pohánějí,<br />
9~O. morské valy ponášejí;<br />
v rozpěněném u víz víru,<br />
morských valů vlnobití,<br />
krotil starec bujný příboj,<br />
- dlaní vlny rozděloval,<br />
přemetal se s boku na bok,<br />
načež naznak položil se,<br />
by ho moře samo neslo,<br />
vlnobití kolébalo."<br />
Načež máti ozvala se:<br />
~30. »Zlo jsi spáchal, nešřastníče,<br />
že jsi ubil Vainamoina,<br />
- že jsi zhubil Kalevovce,<br />
bohatýra Savantoly,<br />
šperk a zdobu Kalevaly !"
Runa sedmá.<br />
Ohsah : Viiiniimi:iinen nemálo dní plo ve 8irS"m motem; orel jej<br />
nalezne a z vděčnosti za to, že Vaínamoinen pí-i klučení pralesa<br />
hřizu nedotknutu zůslavil, vezme ho na záda a nese' na břeh<br />
Pohjoly, kde Paní nad PohJolou laskavě' ho do domu přijme<br />
a uvílú ; v v, 1-274. - Vainnničinu stýská se po domově. ale<br />
Paní nad Pohjolou žádá, aby "prve skul Sampo, a slibuje mu<br />
svou dceru za manželku i VV. 27:)-3~2. - Vainůmoincn slibuje,<br />
až se vrátí, že jí pošle Ilmarma, jenž za něj Sampo skuje , a od<br />
Pilní nad Pohjolou obdrží saně i koně, aby se mohl vrátiti .lomů :<br />
vv. 323-3fj8.<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
ploval morskou hlubočinou<br />
jako štíhlé jedle chvojí,<br />
jako suché sosny klestí,<br />
pořád ploval šest dnů letních,<br />
šest dnů celkem a šest nocí,<br />
před ním spousta čerstvé vody,<br />
nad ním jasná nebes klenba.<br />
Ploval ještě po dvě noci,<br />
10. dva dni ploval velmi trudné;<br />
Z:1 deváté noci posléz,<br />
když den osmý byl už minul,
veliká ho jala úzkosť,<br />
údy jeho zdřevěněly,<br />
'nohy prst už nehtu neměl,<br />
prstu ruky článek scházel. '<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
v tato slova zahovořil: '<br />
"0 mne muže nešťastného,<br />
20, nehodami zlomeného!<br />
° že domov opustil jsem,<br />
domovinu -ostavil jsem,<br />
abych věčně, dnem i nocí,<br />
pod širým se toulal nebem;<br />
bouří mrskán, vichrem zmítán,<br />
proudem puzen semo tamo<br />
nepřehlednou morskou plání,<br />
vodní spoustou bohopustou ;<br />
již mé údy svírá zima,<br />
so, již mne strach a úzkost jírrrá,<br />
všecek vězím v slané vodě,<br />
příboj mnou si pozahrává!"<br />
;Aniž nyní vím si rady,<br />
co mi zděti, udělati<br />
v této době přeneblahé,<br />
kdy se tratí ženská lůna:<br />
z větru li si srub mám sroubit,<br />
z vody chatu vytesati ~"<br />
"z, povětří bych srub si sroubil,<br />
40, větrné jsou vratké sloupy;<br />
z vody bych si chatu stesal,<br />
vlna mi ji odeplaví."
,----<br />
I<br />
!l0<br />
Letí ptáče z lapské země,<br />
od východu orel letí;<br />
největším on není z velkých,<br />
nejmenším on není z malých,<br />
jedno křídlo kosmo k vodám,<br />
druhé vzhůru k nebi trčí,<br />
po hladině OC3S vleče,<br />
50, v skalně debře zoban vráží.<br />
Poletoval, přeletoval,<br />
rozhlížel se, ohlížel se:<br />
starého zN Vainamčina,<br />
na siných jej vidí vlnách:<br />
"Proč, o muži, v moři vězíš,<br />
v~ průzračném proudu prudkém?"<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Proto já muž v moři vězím,<br />
60. plovu proudy průzračnými:<br />
pro pannu já Pohjolanku<br />
vyšel sobě, Pimentolku."<br />
"Ujížděl jsem, uháněl jsem<br />
po zemi i širém moři ;<br />
několik dní uplynulo,<br />
něco jiter pominulo,<br />
k luotolské jsem dojel bubě,<br />
ku joukolským vodám říčnýrn,<br />
pode mnou tu kornoň střelen,<br />
70, ač mllesU'elit obmýšleno!"
91<br />
"A tu já se do vln skotil,<br />
prstem ruky vlny krotil,<br />
větry mnou si pohrávaly,<br />
vodní valy dále hnaly."<br />
"Zavál vítr od západu,<br />
vichr náhlý od východu,<br />
odnesl mne ode břehu,<br />
zanesl mne v dálnou dáli;<br />
mnoho dní jsem, mnoho nocí<br />
RO. v trudné bloudil nejistotě<br />
po těch pustých, proudných vodách,<br />
po planinách širodálných ;<br />
nelze mi se domysliti,<br />
dobádati, dovtípiti,<br />
jakou přece smrtí sejdu,<br />
kterou smrtí dříve zhynu:<br />
zda hlad spíše umoří mne,<br />
či tůň morská pohltí mne."<br />
Orel dí, pták povětrný:<br />
90. "Nikterak se tuze nermuť,<br />
ale sedni na má záda,<br />
vyšiň se mi na kobylku,<br />
vynesu já. tebe z moře,<br />
donesu tě kam ti libo;<br />
dobře dosud pamatuji,<br />
vzpomínám si doby lepší,<br />
Kalevův když háj jsi mýtil,<br />
osmolský jsi klučil prales,<br />
ponechal jsi břízu růsti,<br />
100. ztepilý strom nechal státi,<br />
by pták na něm odpočinout,<br />
já sám na něm sednout mohl."
L<br />
92<br />
Tedy moudrý Vainamčinen<br />
vymrštil se na orlíka,<br />
muž on z moře vybavil se,<br />
bohatýr on z vln se pozdvih,<br />
narovnal se na peruti,<br />
na trtáči orlíkově.<br />
Orel, ptáče povětrné,<br />
110. nesl starce Vainamoina,<br />
po cestách s ním letěl větrů,<br />
po pěšinách seveříka<br />
v dálné kraje severové,<br />
do soumračné Sarioly;<br />
tamo nechal Vainamoina,<br />
sám se vznesl do povětn.<br />
Plakat počal Vaínarnoinen,<br />
počal plakat, hořekovat<br />
na neznámém břehu morskérn,<br />
iso. neznámého mysu cípu;<br />
na stokrát byl v boku zraněn,<br />
na tisíckrát bouři zmrskán,<br />
vous měl zpustlý, vyškubány,<br />
a vlas břidký, rozcuchaný.<br />
Plakal po dvě, po tři noci,<br />
po tolik dní právě plakal,<br />
aniž věděl, kudy jíti,<br />
kterou cestu vyvoliti,<br />
aby domu na vrátil se,<br />
130. v zemi došel povědomou,<br />
do domova, do rodiny,<br />
do otčiny, dědoviny.
93<br />
Pěkná panna Pobjolanka,<br />
bčlollcí, beloplecí<br />
se sluncem se umluvila, ;<br />
za svědka si' měsíc vzala,<br />
stejnou dobu že se vzbudí,<br />
zároveň s ním s lůžka vstane;<br />
sama dříve procitnula,<br />
140. dříve slunce, dříve lunv,<br />
ještě kohout nekokrhal,<br />
syn slepičí nezazpíval.<br />
Pět roun prve ostříhala,<br />
šesti ovcím roucha sňala,<br />
vlnu sobě rozdělila<br />
na šaty a na loktuši,<br />
prve nežli slunce vstalo,<br />
sluncepán se s lůžka pozd vih.<br />
Lavice i stoly, dlahy,<br />
1:)0, vydrhla i vysmýčila,<br />
a to střápern dlouhoprutyrn,<br />
to věníkem lupenatým;<br />
smetí smetla do smetníku,<br />
do sudníku měděného,<br />
vynesla' je po nádvoří,<br />
pf-es nádvoří na záhumní,<br />
na pole až nejkrajnější,<br />
kde je branka nejdolejší;<br />
na sudník se postavila,<br />
lGO. točila se, naslouchala:<br />
od moře pláč uslyšela,<br />
nářek S' oné strany proudu.<br />
I
94<br />
Honem zpátky pospíšil a,<br />
do jizby se veřítíla,<br />
přikvapila, vekročila,<br />
vyřídila, hovořila:<br />
"Od moře pláč slyšela jsem,<br />
nářek s oné strany proudu."<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
170. baba stará, kolozubá,<br />
přeletěla přes nádvoří,<br />
provila se úzkou brankou,<br />
pilně uchem naslouchala,<br />
ozvala se,' promluvila;<br />
"Není lkaní dětské lkaní,<br />
ani ženské naříkání,<br />
muž to pláče vousoústý,<br />
bohatýr to hřivobradý."<br />
Na vodu člun odrazila,<br />
180. v příboj člunek trojprkenný,<br />
sama vesla chopila se,<br />
veslovala, rejdovala,<br />
pospíchala k Vainamčinu,<br />
bohatýru plačícímu.<br />
Vskutku plakal Váinamoinen,<br />
hořekoval přítel hlubin,<br />
věze v bahně ve vrboví,<br />
ve rokytí, ve střemchoví;<br />
zuby jektal, bradou třásl,<br />
190. ale úst svých neotvíral.<br />
Prala Paní nad Pohjolou,<br />
promluvila, proslovila:
95<br />
,,0 ty starý pošetilče,<br />
jenžto přišel v cizí zemi!"<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
hlavu zdvihl zmalátnělou,<br />
zahovořil, takto pravil :<br />
"Tolik toho vím já také,<br />
že jsem přišel v zemi cizí,<br />
~uu. ve kraj pranic povědomý;<br />
ve vlasti já více býval,<br />
v áženější, vznešenější."<br />
Prala Paní nad Pohjolou,<br />
ozvala se v tato slova:<br />
"Ráda bych se dověděla,<br />
ptáti se li dovoleno,<br />
který jsi ty z bohatýru, .<br />
který jsi ty z mužů slavných i-<br />
Mocný moudrý Vaínamoínen<br />
~IO. odbovořil, odpověděl:<br />
.Býval jsem já slavný. býval,<br />
drahně dloubou dobu slynul<br />
svými zpěvy potěšnými,<br />
jež se mile rozléhaly,<br />
po vainolskych nivách, luzích,<br />
po písčinách Kalevaly;<br />
nyní tak jsem zbědovaný,<br />
že sám sebe nepoznávám."<br />
Prala Paní nad Pohjolou,<br />
~20. slovo děla, povčděla :
----~-~.-~---".," ... _ .. _ .._ ....__ .._-_._-<br />
96<br />
"z bahniska se vybav, muži,<br />
pred tebou je cesta nová ;<br />
útrapy své již mi vyprav,<br />
zkušenosti hořké oznam!"<br />
Z pláče muže vymanila,<br />
z naříkání vyprostila.<br />
do člunu jej dopravila,<br />
do kocáhky posadila,<br />
sama chopila. se vesla,<br />
220. veslovala, rejdovala<br />
zpátky domu do Pohjoly,<br />
uvedla ho ve své jizby.<br />
Nakrrnila hladového,<br />
usušila promoklého,<br />
týden údy potírala,<br />
zahřívala, lékovala,<br />
ze byl opět mužem zdravým,<br />
nejlepším všech bohatýrů:<br />
načež se ho otázala,<br />
240. ozvala se v tato slova:<br />
"Čemus plakal, Vainamoine,<br />
bědoval, U vantolaine,<br />
na tom místě opuštěném,<br />
na pobřeží našem rnorském t"<br />
Mocný moudrý Vainarnoinen<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Pdčina mi byla pláče,<br />
běda byla k bědování,<br />
Dlouho jsem já mořem ploval,<br />
250. vlny rukou rozděloval
97<br />
na hladinách, na planinách<br />
těchto vodstev širodálných."<br />
"Po věk všechen budu plakat,<br />
celý život hořekovat,<br />
že jsem odplul z domoviny,<br />
ostavil kraj povědomý,<br />
k těmto přišel branám cizím,<br />
ku práhům nic povědomým;<br />
zde strom každý poraňuje, .<br />
:!GU. každá větev blavu tepe,<br />
každá bříza překáží mi,<br />
každá olše metlou šlehá,<br />
jediný můj známý - vítr,<br />
povědomo mi jen slunce<br />
v zemích těchto cizokrajných,<br />
v krajích těchto cizozemských."<br />
Prála Paní nad Pobjolou,<br />
ozvala se, promluvila:<br />
.Přestaň plakat, Vainěrnoine,<br />
:!íO. bědovat, Uvantolaine,<br />
jestiť dobře tady býti,<br />
radostně a krásně žíti,<br />
lososiny pojídati,<br />
vepřoviny požívati."<br />
Načež moudrý Vainamoinen<br />
slovo děl a propovědel :<br />
"Nesvědčí mi krrně cizív<br />
cizině, byť sebe lepší;<br />
muž je lepší ve své vlasti,<br />
:l80. váženější v domovině.
Jurnalo. o vyšní bože,<br />
dej mi, tvůrče milostivý"<br />
vrátiti se do otčiny,<br />
do dřívější domoviny!<br />
Ve vlasti líp vodu píti<br />
ze šlépěje pod opánkern,<br />
než v cizině medovinu<br />
z ryzozlaté srkat číše."<br />
Prála Paní nad Pohjolou,<br />
2QO. slovo děla, pověděla:<br />
"Co mi bude, dopravím li<br />
do dřívější tebe vlasti,<br />
na pomezí vlastních polí,<br />
do domácí teplé lázně~"<br />
Řekl starý" Vainamčinen :<br />
"Sama rci, co tobě dáti<br />
za dopravu v domovinu,<br />
na pomezí vlastních polí,<br />
kde má kuká kukulenka,<br />
300. kde mé vlastní pěje ptáče ~<br />
Dost li zlata beranice,<br />
stříbra klobouk vrchovalý š"<br />
Prála Paní nad Pobjolou,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Oj ty moudrý Váinamoine,<br />
vědče vědmý věkověčný,<br />
nebazím já po tvém zlatě,<br />
nežádám si tvého stříbra;<br />
zlato květ, jenž děti těší,<br />
310. stříbro šperk, jenž koním sluší;
99<br />
umíš li však Sampo skouti,<br />
pestré víko utepati<br />
z konce brku labutího,<br />
z mléka krávy jalovice,<br />
ze zrnečka ječmenného,<br />
z vlákna vlny bahničiny,<br />
potom ti dám svoji dceru,<br />
pannu ti dám za odměnu,<br />
dopravím tě v zemi vlastní,<br />
320. kde tvé vlastní ptáče pěje,<br />
vlastní kuká kukulenka<br />
na pomezí poli vlastních."<br />
Mocný moudrý Váinamoinen<br />
odpověděv takto pravil:<br />
"Neumím já Sampo skouti,<br />
víko pestře vypestřiti ;<br />
jen mne doprav do otčiny,<br />
pošlu kujce Ilmarina<br />
a on tobě Sampo skuje,<br />
aao. utepe ti pestré víko,<br />
pannu tvoji obveselí,<br />
na troubu jí troubit bude."<br />
"Jeť on kovář nad kováře,<br />
jef on mistr nade mistry,<br />
ontě ukul báni nebes,<br />
onf utepal vzduchu klenbu,<br />
rány kladiv neslyšeti,<br />
stopy kleští neviděti."<br />
Prála Paní nad Pohjolou,<br />
340. slovo děla, pověděla:
100<br />
"Totnu fen svou dceru oddám,<br />
tomu zaslíhtrn své dítě,<br />
kdo mi sumí Sampo skouti,<br />
víko pestře vypestřiti<br />
z konce pera labutího,<br />
z mléka krávy jalovice,<br />
ze zrnečka ječmenného,<br />
z bahničina chmerovlasu."<br />
Plaváka mu ostrojila,<br />
350. zapřáhla mu koně v saně,<br />
jala starce Vainamoina,<br />
do saní ho posadila,<br />
slovo jemu promluvila,<br />
v tento rozum hovořila:<br />
"Hlavy svojí nepozdvíhej,<br />
šije svojí nevypínej,<br />
dokud se kůň neuonda,<br />
nebo večer nenadejde ;<br />
pozdvihneš li svojí' hlavy,<br />
360. vysoko li šiji vypneš,<br />
jistě tebe slota stihne,<br />
nehoda tě jistá potká."<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
pošleh oře, aby běžel,<br />
by mu plavá hříva vlála,<br />
překotnou jel domů jízdou<br />
ze severních krajů chmurných,<br />
ze soumračné Sarioly.
~i';';";";;';';;';";';:;~11<br />
I II' .111I1111.m,tI'1+"iínUH+1l1111!I+UI((I1<br />
+U!llIII+UlIIm+lllIllIl+nlUlIl+1111U".lllllíil+IIIII1I,.mmn.111l_1I11+IIuf!J'+'ll1lm.UIIIIII.'"<br />
@)~~~(!j.<br />
"0W<br />
Runa osmá.<br />
Obsah: Cestou Vainamoinen UzÍ'Í strojnou Pannu Pohjolanku<br />
a nabízi jí svou ruku; vv. 1-30. - Pauna posléz privoluje, vystaví<br />
li ji loďku z třísek vřetena a vpraví li ji na vodu, aniž I,y<br />
se dotkla proudu; vv. 51-13'2. -- Vainarnčincn dá se do práce,<br />
ale tne se do kolena a nenmi krev zastavili; VV. 133-204·. -<br />
Jde hledat muže vědmého a nalezne starce, který se chva slá,<br />
že krev uzavře ; vv. 2U5-282.<br />
Pěkná Panna Pohjolanka,<br />
chlouba země, zdoba moře,<br />
na oblouku vzdušném sedle<br />
na klenbě se duhy skvěla.<br />
Paprskové roucho měla,<br />
zářivé a sněhobílé,<br />
tkala roušku zlatohávou,<br />
skvoucím stříbrem protkávala,<br />
člunek měla celý zlatý,<br />
10. nítěnici ryzí stříbro.<br />
Vesele si člunek lítá,<br />
cívka v rukou jen se kmitá,<br />
rychle houpají se pažby<br />
i stříbrná nítěnice,<br />
7*
1 O:'!<br />
jmnz panna roušku tkala,<br />
ryzím stříbrem protkávala.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
překotným jel právě pádem<br />
ze severních krajů chmurných,<br />
20. ze soumračné Sarioly ;<br />
cesty valně neurazil,<br />
kratinkou jen drábu projel,<br />
uslyšel, jak člunek skáče<br />
v povětří mu nad hlavami.<br />
Zdvihá hlavu, zdvihá oči,<br />
k výši nebe zraky točí:<br />
vzdušný oblouk na obloze,<br />
na oblouku krásná panna<br />
zlatohávou roušku robí,<br />
30. protkává ji, stříbrem zdobí.<br />
Mocný moudrý Vaínamoinen<br />
koně v běhu pozastavil,<br />
počal k panně promlouvati,<br />
těmi slovy vyzývati:<br />
"Sstup, o panno, na mé saně,<br />
tu se posaď na mé straně!"<br />
krásná panna odvětila,<br />
optala se, otázala :<br />
"Proč pak bych to učinila,<br />
ro. do tvých saní sestoupila i"<br />
Mocný moudrý Varnamčinen<br />
v tato slova odhovořil:
103<br />
"Proto sestoupit máš v saně,<br />
posadit se po mé straně,<br />
bysi medný chléb mi pekla,<br />
vařila mi pěnné pivo,<br />
při stole mi zpívá vala,<br />
z okénka se vykládala<br />
ve Vainole rozložité,<br />
50. na dvořích tam Kalevaly."<br />
Avšak panna Vainamóinu<br />
od větila v tato slova:<br />
"Květnou nivou šla jsem včera,<br />
Z!l soumraku, za večera,<br />
slunéčko již dávno zašlo.<br />
Stoupala jsem po pazítu,<br />
ptáčat pění poslouchala,<br />
a drozd jeden píseň vedl,<br />
pělo ptáče, co to panna,<br />
HO. zpívalo, co žena vdaná."<br />
"Já se k ptáku obrátila"<br />
ozvala se, oslovila:<br />
""Můj ty dobrý drobný drozde,<br />
pej, by ucho uslyšelo,<br />
komu lépe žíti v světě,<br />
hodněji a váženěji :<br />
čili děvě podle otce,<br />
čili choti podle chotě ~""<br />
"Drozd dal dobré naučení,<br />
70. dělo jeho šveholent :<br />
,,~Letní den je teplý, jasný,<br />
přec ne jako děvojenství;
104,<br />
studená je ocel v mrazu,<br />
radost ženy studenější;<br />
panna při otcovském krbu<br />
jahoda je v kypré půdě,<br />
ale při muži ach! žena,<br />
jako čubka na řetěze.<br />
Chám ovi se milost činí,<br />
so, nikdy, nikdy vdané ženě!""<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
pověděl a pravil panně:<br />
"Pošetilé ptačí pění,<br />
zpozdily je drozdi štěbot;<br />
děva doma - věčné dítě,<br />
jenom žena slušně ctěna;<br />
pojď, o panno, na mé saně,<br />
tu se posaď po mé straně,<br />
ueisemt já muž ledajaký,<br />
90. nejzadnější z bohatýrů!"<br />
Ale děva chytrá byla,<br />
promluvila, odvětila:<br />
"Ráda tebe mužem uznám,<br />
bohatýra v tobě poctím,<br />
rozpoltíš li žíni ve dvé<br />
a 10 nožem bez želízka,<br />
vejce li mi v uzel svážeš,<br />
aby uzel viden nebyl."<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
100. žíni vzal a rozpoltil ji,<br />
a to nožem bez želízka,<br />
to tupakem beze špice,
vejce vzal a v uzel zadrh, '<br />
aniž uzlu uznamenat;<br />
obrátil se znova k panně,<br />
aby v jeho sešla saně.<br />
Chytře panna promluvila:<br />
"Potom k tobě posadím se,<br />
s kamene li kůru sloupneš,<br />
IlO, ukováš li z ledu tyčku,' '"<br />
zblo se nesmí odštěpiti, .:<br />
ani prášek odskočiti."<br />
Mocný moudrý Vainamoiuen<br />
v rozpacích se neocitl:<br />
oloupal on kámen s kůry,<br />
z ledu pevnou skovaltyčku, '<br />
ani mrva neodlétla,<br />
ani prášek' neodskočil.<br />
I zval děvu na své saně,<br />
120, aby sedla k jeho státně.<br />
Ale děva chytrá byla,<br />
ozvala se, odvětila:<br />
"Tomu jen se mladá oddám,<br />
kdo mi loďku vybuduje<br />
ze štěpinek cívky mojí,<br />
z drtí střenky mého nože,'<br />
na proudné v ní vody vpluje,<br />
do příboje zavesluje, '<br />
aniž by ji nohou strčil,<br />
130, aniž dlaní dotekl se,<br />
aby paže nenapřáhl,<br />
ramenem-ji éneodláhl."
10ti<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
odpověděv panně pravil:<br />
"Nikdo nikde v širém světě,<br />
nikdo nikde pod oblohou<br />
neumí tak lodi stavět,<br />
jako já je strojit umím."<br />
I vzal třísky ze vřetena,<br />
140. i vzal drobné drtí cívky,<br />
aby loď z nich vybudoval,<br />
pevný koráb stofošnový,<br />
to na hoře ocelové,<br />
na železné tvrdé skále.<br />
Tesal jako o závody,<br />
stavěl s myslí holedbavou;<br />
tesal den. a tesal druhý,<br />
třetího dne ještě tesal, '<br />
sekyra se nezaťala<br />
150. ani v skálu, ani v horu.<br />
Třetího dne zlý duch Hiisi<br />
toporu se tajně ujal,<br />
Lempo zrádně ostří vedl,<br />
s pravého je směru svedl<br />
a sekyra v horu ťala,<br />
kladivnice v tvrdou skálu,<br />
od hory se odrazila,<br />
ode skály odskočila,<br />
zaťala se do kolena<br />
160. nebohého Vainamoiua,
107<br />
Lempo vehnal ostří v maso,<br />
Hiisi přeťal žíly nohy,<br />
prudce proud se krve prýštil,<br />
valil se a vzhůru stříkal.<br />
Mocný moudrý Vainamčinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec<br />
stará slova proslovoval,<br />
zaříkával, slovoslovil:<br />
"O topore ostronosý,<br />
170. o sekyro rovnobritá,<br />
zažlrej se do těl stromů,<br />
podetínej pyšné sosny,<br />
podkacuj si štíhlé jedle,<br />
podrubávej bílé břízy,<br />
v maso lidské nezakusuj<br />
a žil vazeb nepřetínej!"<br />
Zaklínal a zaříkával,<br />
průpovědi proslovoval,<br />
stará slova osvědčená<br />
180. o počátku všechněch věcí,<br />
několik jen zapomenul<br />
velikých slov o železe,<br />
jimiž uzavřel by ránu,<br />
rozzevenou zamkl cévu,<br />
onu ránu po železe,<br />
dílo modré tlamy vzteklé.<br />
Potoky již krev se valí,<br />
hřmotí už jak příval proudu,<br />
zaplavuje stonky jahod,<br />
190. vřesovinky vřesovisek.
108<br />
Nikde kopky nezůstalo,<br />
aby krev ji nepokryla,<br />
která kouřem kouřila se,<br />
která valem valila. se<br />
z rány v noze Vainaměina,<br />
bohatýra ubohého.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
lišejníky drápal se skal,<br />
mechy sbíral na bažinách,<br />
'200. trávu škubal po lučinácb,<br />
aby ucpal otvor rány,<br />
aby zavřel bránu krve;<br />
ale bolest nezkrocena,<br />
krev se valí neztišena.<br />
Úzkosť již ho zmocnila se,<br />
již ho bolesť porážela;<br />
mocný moudrý Vainamoinen<br />
stenaje a naříkaje<br />
ruče koně ostrojil si,<br />
210. hnědáka si v saně zapřáh,<br />
s těží v saně pozdvihl se,<br />
s těží v korbě usadil se.<br />
Pobíd oře rukovítkou,<br />
pošleh bičem operleným,<br />
koník běží, cesta mizí,<br />
saně v před a dráha nazpět;<br />
jel a jel, až ku vsi dojel,<br />
na trojcestí před osadou.<br />
Mocný moudrý Vainarnolnen<br />
2:20. po dolenské dal se cestě,
109<br />
k dolenskérnu doj el dvoru,<br />
s náspi jal se dotazovat:<br />
"Je li pak tu v domě někdo,<br />
kdo by ránu vídat uměl,<br />
dílo sekyřino zhojit,<br />
bohatýra muky zhavit i"<br />
Chlapec seděl na zápecí,<br />
s pekelce mu hoše dělo,<br />
slovo dělo, povědělo:<br />
2:iO, "Nikoho v tom není domě,<br />
kdo by ránu vídat uměl,<br />
kdo by muže muky zbavil,<br />
sekyřino dílo zhojil,<br />
rozzevenou ránu spojil;<br />
snad že bydlí v druhém dvoře<br />
pozeptej se v druhém dvoře !"<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
pobíd oře rukovítkou,<br />
lomoznou jel dále jízdou,<br />
240. nejel daleko ni dlouho,<br />
po prostřední dojel cestě,<br />
k dvoru stihl prostřednímu,<br />
zastavil se pod okénkem,<br />
s. náspi jal se dotazovat:<br />
"Je li pak tu v domě někdo,<br />
kdo by ránu vídat uměl,<br />
krvotoky zastaviti,<br />
proud žil do žil uza vříti ~"<br />
Pod palandou baba dřepí,<br />
250. na lavici jazyčitá,<br />
za odpověď baba dala,
110<br />
třemi zuby zaklep ala :<br />
"Nikoho v tom není domě,<br />
kdo by ránu vídat uměl,<br />
kdo zná původ rudé krve,<br />
kdo by ztišit uměl bolesť;<br />
snad že bydlí v druhém dvoře<br />
pozeptej se v druhém dvoře!"<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
!lGO. pobíd oře rukovítkou,<br />
lomoznou jel dále jízdou,<br />
nejel daleko ni dlouho,<br />
po horenské dojel cestě,<br />
k dvoru stihl horenskému,<br />
s náspí jal se dotazovat,<br />
s podestříška otazovat:<br />
"Je li pak tu v domě někdo,<br />
kdo by ránu vídat uměl,<br />
povodeň tu zahraditi)<br />
~70. krvi cestu zabrániti ~"<br />
Na přípecku seděl dědek,<br />
vetchý stařík šedobradka,<br />
zaskuhral děd na přípecku,<br />
zaskřehotal šedobradka :<br />
"Víc už bylo vykonáno,<br />
překonáno, dokázáno<br />
Tvůrcovými třemi slovy<br />
o původu všechněch věcí,<br />
řeky břehy ohrazeny,<br />
280, vody jezer omezeny,<br />
vodopády ukroceny,<br />
morské huby obradleny,<br />
okřidlími zapaženy."
A~<br />
@ ~- ~ ~~ =@=,-- ---:::o~<br />
~ ********~, ******** G<br />
~ * * * * * * * * *~ * * * * * ** * *<br />
Runa devátá.<br />
Obsah: Vainamoinen vypravuje starci původ železa; vv. 1-266. -<br />
Starec kárá železo a prouáší slova krev tišící; krev se zastaví;<br />
vv. 267·- tiS. .- Starec dá svému synu udčlati mast, maže a<br />
váže rúnu ; Vainamoinen se pozdraví a děkuje Jurnulovi za poskytnutou<br />
pomoc; vv. 419- 5S6.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
s korby slezl bez pomoci,<br />
pozdvihL se nepozdvižen,<br />
povztýčil se nepovztýčen,<br />
sebral síly, dvorem kráčel)<br />
vstoupil zrovna do sednice.<br />
Džbán stříbrný nastavili,<br />
konev zlatou podstavili,<br />
do ní však se málo vejde,<br />
10. pojme jen čásť nepatrnou<br />
krve starce Vainarnoina,<br />
vycezené z rány nohy.<br />
Zaskuhrá<br />
zaskřehoce<br />
děd na pekelci,<br />
šedobradka:
11~<br />
"Který jsi ty asi z muzu,<br />
který jsi ty z bohatýrů,<br />
jenž dáš krve sedm člunů,<br />
sedm člunúv, osm džberu,<br />
která z kolena ti proudí<br />
20. a se valí na podlahu ~<br />
Nejedno znám vědné slovo,<br />
hlavního jen nevzpomínám,<br />
jaký železa je původ,<br />
k terak vznikla rzi vá struska."<br />
Načež starý Vainarnoinen<br />
odpověděl, propověděl:<br />
"Sám já železa znám původ,<br />
vím, jak počala se ocel:<br />
vzduch je prvá všeho matka,<br />
3U. voda prvý syn je vzduchu,<br />
oheň prvý vody bratr,<br />
železo je bratr druhý."<br />
"Ukko, tvůrce svrchovaný,<br />
Jumala, bůh nad oblaky,<br />
vyloučil ze vzduchu vodu,<br />
z vody stvořil pevnou zemi,<br />
železo jen bylo ještě<br />
nestvořeno, nezrozeno."<br />
"Ukko, tvůrce nadoblačný,<br />
40. Jumala mnul sobě dlaně,<br />
převíjel a třel si ruce,<br />
na koleně levém svíral;<br />
a již aj! tři stvořil panny,<br />
víly tvůrčí, Luonnotary,
113<br />
by železa matky byly,<br />
stvořitelky modré tlamy."<br />
"Kráčejíce vznášely se<br />
po obrubách vzdušuých oblak,<br />
prsy měly nabobtnalé,<br />
-OD. mléko bolelo je v soskách,<br />
prškou na zem vystřákalo,<br />
z hojných ňader vyvíralo,<br />
ronilo se na zem, bahna,<br />
do vod tiše zkolébaných."<br />
"Prvá dštila černé mléko -<br />
nejstarší to byla z panen;<br />
druhá. bílé vylévala -<br />
prostřední to byla z panen;<br />
třetí rudé vysílala -<br />
60. nejmladší to byla z panen."<br />
"Která dštila černé mléko,<br />
železu vznik prvý dala;<br />
která bílé vylévala,<br />
vystvořila tvrdou ocel;<br />
která rudé vysílala,<br />
spůsobila lomnou okuj."<br />
"Po nevalné době krátké<br />
železo si usmyslilo:<br />
podívám se k bratru svému,<br />
70. ku staršímu bratru Ohni. "
114<br />
"Oheň divě rozsápal se,<br />
vztekem on a vztek jím rostl,<br />
chtěl se vrhnout na Železo,<br />
popáliti svého bratra."<br />
"Železo se v útěk dalo,<br />
schovalo se, spasilo se<br />
z rukou Ohně divokého,<br />
z tlamy žáru zběsilého."<br />
"Dál a dále utíkalo,<br />
80. prchalo, se ukrývalo<br />
v třasaviskách rozhoupanych,<br />
ve temencích temeništných,<br />
na močálech slatinatých,<br />
pod tarassy skalných tesů,<br />
kde labuti vejce nosí,<br />
divoké se husy líhnou."<br />
.Prchajtc se probořilo<br />
do močálu vodnatého,<br />
vězelo tam rok, dva roky,<br />
90. vězelo tam i rok tretí<br />
v skrýši mezi dvěma špalky,<br />
pod kořáním tří břez hustým:<br />
aniž se tím vyprostilo<br />
z rukou Ohně sveřepého,<br />
byloť mu se navrátiti<br />
ještě jednou v jizby Ohně,<br />
na nářadí, na nástroje,<br />
zbraně, meče skutu býti."<br />
"Vlk paloval po bažinách,<br />
100, stepí talácel se medvěd;
115<br />
pod vlkem se bahno houpá,<br />
step se chví, kde medvěd stoupá,<br />
železo se vynořuje,<br />
kutá ocel objevuje<br />
v stopách vlku pod patami,<br />
medvědovi pod tlapami.'<<br />
"Narodil se IImarinen,<br />
k světu měl se mistr kovář,<br />
na černé se zrodil hoře,<br />
J IU. na uhelném vrchu černém,<br />
měděný měl perlík v ruce,<br />
maličké si držel kleště."<br />
"V černé noci narodil se,<br />
za dne bílého si vyšel<br />
místo hledat pro kovárnu,<br />
vhodné místo hledat pro měch;<br />
těsninu zřel na slatině,<br />
místo viděl dosti suché,<br />
i šel tam je ohlednouti,<br />
I:lO. z hlízka sobě prohlednouti ;<br />
tam on měch a k měchu výheň<br />
postavil si, přista vil si."<br />
"Ph tom našel stopy vlka,<br />
sledy tlapy medvědovy,<br />
setbu viděl železitou,<br />
pruty viděl ocelové<br />
ve hlubokých stopách vlka,<br />
ve tlápotách -medvědových. "<br />
8
116<br />
"Promluvil a zahovoril :<br />
130. ""Sirá rzino železitá,<br />
jak jsi špatně umístěna,<br />
do močálu položena,<br />
ve hluboké stopy vlčka,<br />
ve tlápoty medvědovy!""<br />
"U važoval, rozvažoval,<br />
co že by se asi stalo,<br />
kdyby rudu v oheň vehn~,<br />
do žáru ji hodil výhně t"<br />
"Železo se ustrašilo,<br />
140. smrtelně se poplašilo,<br />
o sveřepém slyšíc Ohni,<br />
o svém bratru zlopověstném."<br />
"Řekl ková}; Ilmarinen :<br />
""Nic se tobě nepřihodí,<br />
známým Oheň neuškodí,<br />
bratra svého nepopálí l<br />
Až jen přijdeš v jizby Ohně,<br />
v plápolavé žáry žárné,<br />
mnohem krásnějším se staneš,<br />
J50. mnohem stálejším a tvrdším,<br />
hodným, abys mužům med,<br />
jehlicemi ženám bylo.""<br />
"Od té dohy po den dnešní<br />
ze slatin ho dobývají,<br />
z írasavisek vybírajl,<br />
v žáry vyhne pokládojí."
117<br />
"KováL' nedbal, přinutil je<br />
vrhnouti se v náruč Ohně,<br />
zatáh měchem jednou, dvakrát,<br />
I(jO. zatáh měchem do třetice,<br />
železo se roztavilo,<br />
rmutnou pěnu vyhodilo,<br />
rozlilo se žitným kváskem,<br />
rozkynulo pšenným těstem<br />
v kovářově ohni mocném,<br />
ve plamenech běložárných."<br />
"Vzúpělo a vzkřekem vzkřiklo :<br />
~.O] kováři Ilmarine,<br />
ustrň se a vysvobocT mne<br />
j 7lJ. Z muky rudých Ohně žárú!""<br />
"Řekl kovář Ilmarinen :<br />
""Nyní li tě z ohně vezmu,<br />
budeš zuřivé a strašné,<br />
budeš ukrutné a divé,<br />
posekáš i bratra svého,<br />
zraníš z jedné matky syua." '<br />
"Železo se zaklínalo,<br />
při všem velkém prísahalo,<br />
při výhni i kovadlině,<br />
HlU. při klndivé, při perlíku<br />
slovo dělo, proslovilo,<br />
ozvalo se, promluvilo:<br />
"" Však mám stromy ke rubáni,<br />
kamení mám ku tesáni,<br />
uikdy bratra neposekám,<br />
uezraním své matky syua ;
118<br />
lépe býti, lépe žíti<br />
příjemněji, důstojněji<br />
poutníkovým souputníkem,<br />
HlO. chodci holí - tovařišem,<br />
než rod vlastní požírati,<br />
bratrovu krev prolévati." "<br />
"Načež kovář Ilmarinen,<br />
kovokujlř věkověčný,<br />
v oheň sáhl po železe,<br />
položil je na kovadlo,<br />
kul a tepal, narovnával,<br />
robil věci všelijaké,<br />
sekyry i píky, meče,<br />
200. vše, co řeže, krájí, seče."<br />
"Ještě něco jemu schází,<br />
železu se nedostává:<br />
třeba jemu doušku vody<br />
žíznivá mu svlažit ústa,<br />
neboť ono nezatvrdne,<br />
jestli vodou nepolito."<br />
"O čemž kovář llmarinen<br />
uvažuje, rozvažuje,<br />
popelu vzal malou trochu,<br />
210. louh udělal z ní a z vody,<br />
by v něm koupal, utvrzoval<br />
ze železa skuté pruty."<br />
"Jazykem ho opruboval,<br />
uvažoval, rozvažoval,<br />
taklo kovář rozumoval:
1ul<br />
""Ještě není zcela dobrý,<br />
bych v něm v ocel utvrzoval,<br />
ze železa skuté pruty.""<br />
"z pažitu se včelka vznesla,<br />
220. duhokřídlá z luční kopky,<br />
polétala, přelétala<br />
kol kovárny kovářovy."<br />
"K nížto kovář zahovořil:<br />
"" Oj mužíčku Iehkokřídlý,<br />
na perout.kách strdí přines,<br />
medu mi snes na jazýčku<br />
ze pestíkú šesti kvítků,<br />
ze hlavinek sedmi bylin,<br />
pomoz ocel zakaliti<br />
230. a železo zatvrditi !'(((<br />
))Ptáček Hiisiův, zlý sršán,<br />
naslouchal a pozoroval,<br />
na okraji sedě střechy,<br />
pozoroval, pozor dá val,<br />
kterak železo se kuje,<br />
jak se ocel zakaluje."<br />
))Bzuče sršán poodletěl,<br />
sebral hrůzy Hiisiovy,<br />
přines hadů zlostný sikot,<br />
240. smrtonosné jedy zmijí,<br />
žíravinu mravencovu,<br />
ropušino skryté záští,<br />
aby železo v nich ztvrdlo,<br />
by se ocel zakalila.e
1'20<br />
"Ale kovář' Ilmarinen,<br />
kovokujíř věkovččný,<br />
domníval se, pevně věř-il,<br />
že to jeho včelka malá<br />
vrátila se, přiletěla,<br />
2;')0 medových mu soků snesla,<br />
i děl on a proslovil se:<br />
".,Ejhle, totě voda dobrá,<br />
aby železo v ní ztvrdlo,<br />
hy se ocel zakalila. ~"<br />
"Zprudka z ohně ocel vyňal,<br />
v louh železo rázem stopil<br />
z výhně žáru vychvácené,<br />
rozpálené, rozžhavené,"<br />
"Odtud teprve se stalo'<br />
26tl. zlým a sveřepým a divým,<br />
slovo podle porouchalo,<br />
jak pes čest svou potrhalo,<br />
bratra svého porubalo,<br />
vztekle rod svůj pokousalo,<br />
brány krve zotvíralo,<br />
po proudech ji prolévalo. «<br />
Děd zaskuhral na pekelci,<br />
šedobradka hlavou potřás :<br />
"Železa teď znám už původ,<br />
'i70. mrav ocele pochopuji."<br />
.,O] ty železo mé siré,<br />
bědoá rziuo, chladná strusko,<br />
oceli, zlým jatá kouzlem,
121<br />
to tvé tedy narození,<br />
vzrůst a původ zdivočení,<br />
sveřepého zezpupnění !"<br />
"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />
ani velké, ani malé,<br />
ani lesklé, ani břitké,<br />
2RO. ani tvrdé, ani zlostné,<br />
když jsi ještě mlékem spalo,<br />
utajeno spočívalo<br />
v prsech mladých panen vzduchu,<br />
v panenské jim rostlo hrudi,<br />
na obrubě oblakové,<br />
pod oblohou neobsáhlou."<br />
"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />
ani velké, ani malé,<br />
když jsi ještě v stavužidkém<br />
'290. houpalo se v třasaviskách,<br />
kolébalo v širých bahnech,<br />
v skalnérn nitru strmých horstev<br />
tkvělo štěrkem železitým,<br />
vězelo tam rzivým prachem."<br />
"Tenkrát nebylo jsi velké.<br />
ani velké, ani malé,<br />
když tě sobi, když tě losi<br />
ve slatině zdupávali,<br />
vlci tudy běhávali,<br />
300. medvědi se hábrovali."<br />
"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />
ani velké, ani malé,
když tě z bahna vyšlapuli,<br />
z černé země vykopali,<br />
do kovárny tebe dali<br />
kovokujce Ilmarina."<br />
"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />
ani velké, ani malé,<br />
když jsi v litérn ohně žáru<br />
310. praskalo a vzpouzelo SE',<br />
vroucí vodou vzdouvalo se,<br />
přísahou se zaklínalo<br />
při výhni a při ohništi,<br />
při perlíku, kovadlině<br />
ve kovárně kovářově,<br />
ve plamenech plápolavých."<br />
"Narostlo jsi,' dospělo jsi,<br />
a aj! stalo jsi se zlostným,<br />
přísahu jsi pošlapalo,<br />
320. jak pes česť svou potrhalo,<br />
bratra svého pokousalo,<br />
ránu litou rodu dalo."<br />
"Kdo zlo tobě radil páchat,<br />
kdo že ponukl tě k zradě,<br />
zdaž tvůj otec, matka tvoje,<br />
nebo nejstarší z tvých bratru,<br />
nebo nejmladší z tvých sester,<br />
či kdo jiný z rodu tvého j-<br />
"Ni tvůj otec ani matka,<br />
330 ani nejstarší z tvých bratrů,
123<br />
ani nejmladší z tvých sester,<br />
ni kdos jiný z rodu tvého:<br />
samo zločin spáchalo jsi,<br />
podlou vraždu vykonalo."<br />
"Pojď a popatř na své dílo,<br />
pojď a naprav zlý svůj skutek,<br />
prve než tvé matce povím,<br />
stařence to požaluji!<br />
Mnoho trudu matka zkusí,<br />
340. stará starati se musí,<br />
má li syna nezdárného,<br />
ohavnostem oddaného."<br />
"Přestaň, krvi, valiti se,<br />
krvetoku, prýštiti se,<br />
hrudi moji nepotřisňuj,<br />
hlavy mojí nepostřikuj!<br />
Stůj, o krvi, jako stěna,<br />
krvetoku, jako hradba,<br />
jako palach na pomoří,<br />
350. jak ostřice na močálu,<br />
jako mezník mezi poli,<br />
skalí prostred vodopádu!"<br />
"Však li mysl ponouká tě<br />
k rychlejšímu obíhání,<br />
obíhej a koluj v těle,<br />
v žilách plyň a liň se, řiň se,<br />
tam je tobě lépe býti<br />
pod obalem měkké kůže,<br />
tam si plyň a liň sej řiň se,<br />
360. kapka s kapkou šiň se, viň se,
1~4<br />
na zem ze žil nevybíhej,<br />
do prachu se nevylívej!"<br />
"Neceď se, o mléko na zem,<br />
neskrápěj, o krvi, dmu,<br />
o potřebo mužů, luhu,<br />
bohatýrů zlato, chlumu!<br />
V srdci seď, tam tvoje sídlo,<br />
v plicích buď, tam tvoje bydlo,<br />
tam se navrať kvapným kvapem,<br />
:170. tamo pospěš spěšným spěchem,<br />
řeka nejsi, abys tekla,<br />
bystřina, bys řítila se,<br />
pramen, abys prýštila se,<br />
stará loď, bys protékala!"<br />
"Zastav se, o vzácný moku,<br />
neroň se, o šarlalový,<br />
ne li, tož tě zastavíme!<br />
Stavení druhdy i prah 'I'yrja<br />
na tuonelské řece proudné,<br />
RRO. vyschlo moře, vyschlo nebe<br />
toho leta přesuchého,<br />
ohnivého, plamenného."<br />
"Ta li slova nespomohou,<br />
jiného vím ještě leccos,<br />
ku prostředkům sáhnu novým:<br />
zavolám a Hiisi pošle<br />
kotel mi, kde krev se vaří,<br />
kam se krve purpur metá,<br />
ani kapka neukane,<br />
390. ani troška neupadl~e,
12čl<br />
po zemi se nerozlije,<br />
kotlu mukám neunikne,"<br />
),Mne li málo, málo li jest<br />
k tomu syna junákova,<br />
aby proud ten zatarasil,<br />
pramenu žil dráhu pretal,<br />
ziv mi otec na nebesích,<br />
J urnala, bůh nadoblačný.<br />
onf je z mužů nejkrásnější,<br />
400. z bohatýru nejsilnější.<br />
on sám krvi bránu za vre,<br />
prchající ucpe průchod!"<br />
"Ukko. Tvurče, vyšní bože,<br />
Jumalo můj na nebesích!<br />
Pomoc podej potřebnému,<br />
prosebntku prosebnému,<br />
stiskni svoji rukou otok)<br />
vztáhni dlaň svou velemocnou.<br />
zatkni otvor lité rány,<br />
410. zamkni bránu, jíž krev prchá,<br />
polož na ni jemný lístek,<br />
lupéneček Ieknlnový,<br />
vykaž krvi· cestu pravou,<br />
zamez, aby neprchala,<br />
do vousu mi necakala,<br />
na roucho mi netrýskala!"<br />
Tak uzavřel ústa krve,<br />
vykázal jí cestu pravou,<br />
syna poslal do kovárny<br />
420. léčivou mast umtsití
12(;<br />
z hojivého kořeníčka,<br />
z ti sícerých květů plátků,<br />
z kapek medu vykapaných,<br />
z nejčistější medné šťávy.<br />
Chlapec běžel ke kováruě,<br />
hojivých šel mastí robit;<br />
dub se postavil mu v cestu,<br />
chlapec otázal se dubu:<br />
"Je li medu ve tvých větvích,<br />
430. nebo v míze pode korou ~.<br />
Od větil dub jak se patří:<br />
"Bylo včera, právě včera,<br />
kdy med kanul na mé větve,<br />
strdl do koruny mojí<br />
ronilo se šupíc s oblak,<br />
sypalo se s bludných mráčků."<br />
Hoch si nabral pilin dubu,<br />
nasbíral si drtí stromu,<br />
natrhal si tra vek dobrých,<br />
4{D. kořeníčka všelikého,<br />
v zemích těchto neznámého,<br />
převzácného, zázračného.<br />
Přehršli ji ch v oheň vhodil,<br />
nechal varem vařiti se<br />
plný kotlík dubu pilin,<br />
bylin vzhledu spanilého.<br />
Klokotem se ko tlík vařil<br />
po tři noci bez ustání,
117<br />
tři dni jarní bez přestání ,<br />
4·50. potom teprv podíval se,<br />
je li mast už dosti hustá,<br />
je li mast to jak se patří.<br />
Nebyla mast dosli hustá,<br />
nebyla tak, jak se patří;<br />
přidal ještě trochu bylin,<br />
kořenícka všelikého,<br />
v jiné straně sbíraného,<br />
záze odtud na sto bOHŮV,<br />
od devíti kouzelníků,<br />
4GO. ještě osmi věštců vědmých.<br />
Vařil ještě po tři noci,<br />
v jednom vařil devět noci,<br />
načež kotlík z ohně vyňal,<br />
zpytoval a zkoumal masti,<br />
jsou li masti dosti husté,<br />
jsou li jako býti mají.<br />
Osyka tam větevnatá<br />
rostla na pokraji pole,<br />
sáhl po ní, přelomil ji,<br />
470 rozpoltil ji rázem ve dví,<br />
pomazal a složil zase,<br />
prohlížel a pozoroval,<br />
takto k sobě zahovořil :<br />
"Je li v této masti síla<br />
každou chybu napraviti,<br />
každou ránu zahojiti,<br />
osyka se mžikem zcelí,<br />
jak dřív bude bezúhonná."
128<br />
V ráz vosyka zcelila se,<br />
480. jak rlrlv byla bezúhonuá,<br />
ano lepší hylu vrchem,<br />
zdravější se stala spodem.<br />
Opět masti maže zkoumal,<br />
zpytoval a pozorovul :<br />
na kamenech rozdrceuych,<br />
na skaliskách rozeklaných -<br />
co kámen, zas bylo kámen,<br />
co bal van, zas b) 10 balvan.<br />
Chlapec vyšel ze kovárny,<br />
4!JU. masti uesa urobené,<br />
mazauíčko umísené,<br />
starému je podal v ruce:<br />
"Totoť je mast divotvorná,<br />
balzám pravý ranhojivý,<br />
po němž srostly by i hory,<br />
spojily se strmé skály."<br />
Na jazyk dal špetku stařík,<br />
zkoumal ústy, zkoumal pysky,<br />
uznal, že je balzám dobrý,<br />
vou. mazaníčko jak se patři.<br />
Jal se mazat Vainamoina,<br />
lékovati nešťastníka,<br />
mazal spodem, mazal vrchem,<br />
mazal také pro střed těla,<br />
slova vědmá proslovoval,<br />
potajemně slovoslovil:<br />
"Nechodím já ve svém těle,<br />
chodím v tele stvoritele :
129<br />
nehýbám se vlastní mocí,<br />
010. nýbrž silou všemohoucí;<br />
nehovonm úsly svými,<br />
ústa boží mluví jimi;<br />
libá li jsou moje slova,<br />
líbeznější Jumalova ;<br />
spásu li mé ruce množí,<br />
spasnější je ruka boží "<br />
Jak se mile mast ho dotkla,<br />
ránu jeho pomazala,<br />
Vainsmčinen zavrávoral,<br />
1):20. jako srazen padl na zem,<br />
zmítal sebou semo tarno,<br />
ale klidu nedocházel.<br />
Načez starec bolesť zahnal,<br />
zahnal muku nevýslovnou<br />
y nitro hory Bolehory,<br />
v témě vrchu Bolevrchu,<br />
ať si kameny tam mučí,<br />
ať si valouny tam trýzní.<br />
Hcdbáví pak potřel dyhu,<br />
530. na pruhy je rozestríhal,<br />
co se slíplo, odetrhal,<br />
opět narovnal a srovnal,<br />
ránu proužky heclbávnými<br />
preohratně uvazoval,<br />
o koleno oviuoval<br />
zraněného Vaiuamoina.
130<br />
Při tom slova propovídal,<br />
hlaholil a slovoslovil:<br />
nBoží rouško na ovinky,<br />
540. Tvůrcův kmente na obvazky,<br />
platně prospěj prslu nohy,<br />
zahoj ránu na koleně!<br />
° Jumalo krásný, vídej,<br />
pomoz, bože, pomocníku,<br />
aby rány nebolely,<br />
úbony se napravily!"<br />
Pocítil už Vaiuamčinen,<br />
že mu pomoc přišla pra vá,<br />
za nedlouho zdráv byl zcela,<br />
5::i0. krásně rostlo maso nové,<br />
podspod bylo plně zdravé,<br />
pro střed bylo bez bolesti,<br />
na okrajích bez chybičky,<br />
na povrchu bez jizvičky,<br />
víc jak jindy dokonalé,<br />
lepší než kdy bývávalo;<br />
již zas noha chodit mohla,<br />
koleno se ohýbati<br />
bez bolesti, namáhání,<br />
560. bez obtíží, naříkaní.<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
obrátil své zraky vzhůru,<br />
veselým a bodrým okem<br />
vzhlédl k nebi nade hlavou,<br />
těmi slovy slovoslovil,<br />
těmi slovy blahoslovil:<br />
"Odtud milosť věčná plyne,<br />
odl ud jistá pomoc kyne,
131<br />
s nebes kraje vysokého,<br />
570. od Jumaly všemocného."<br />
"Vyšní bože, budiž chválen,<br />
veleben, o Tvůrče jeden,<br />
že jsi pomoci mi podal,<br />
v nouzi přispěl mi a pros pél,<br />
V době trudné, trýzni trapné,<br />
kdy mne ostrá ocel ťala!"<br />
Ještě starý Vainamčinen,<br />
jestě slovo propověděl :<br />
"Nikdy, příští pokolení,<br />
580. rode milý, vzrůstající,<br />
loď li strojíš, nechvástej se,<br />
loď li stavíš, nesázej se;<br />
bůh jen stanoví cíl dráhy,<br />
konec její odměřuje,<br />
ne však lidští úmyslové,<br />
lidská moc a lidská síla!"
,<br />
-.;<br />
, ,<br />
-·;!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~:"!i--<br />
Runa desátá.<br />
Obsah: Vainamoiuen vrúlí se domů a vyzve Ilmarina, aby šel<br />
uchúzct se o Pannu Pohjolanku, již mohl by si zasloužiti ukovúniru<br />
Sumpa : vy. 1·-100. - llmarinen nechce co živ hude du<br />
Pobjoly , ale Vainamčiuen lstí dostane ho na cestu ; VI'.<br />
IOI-:LOO. - llmarinen jde do Pohjoly, kdež ho nejlíp uvítají a<br />
V)'Z\'CJll, aby zhotovil Sampo; vy. 201-280. - llmarinen ukuje<br />
Sarnpo a Paní Severu vpraví je do kamenné hory pohjolské; VI'.<br />
"lSI--432. - Ilmarinen žádá, aby mu panna dána byla za odměnu<br />
jeho práce; panna dčlá okolky a praví, že ještě neni na vdavky;<br />
VY. 4·33-46~. - Ilmarinen dostane loďku, vrátí se domů a vypravuje<br />
Vainamčinovi, že v Pohjole Sampo ukul; vv, 463-510.<br />
Starý, moudrý Vainamolnen<br />
hnědouše si hřebce vyved,<br />
náčiní dal na koníka,<br />
do saní si oře zapřáh,<br />
v saně přímo posadil se,<br />
v sáňky pestře malované.<br />
Svižnou práskl rukovítkou,<br />
operleným švihl bičem,<br />
hřebec pádí, cesta míjí,<br />
10. saně letí bystře k dli,
klečka vrzá hřezinová,<br />
duha sténá jeřabová,<br />
Jechal hřmotně, horempádem,<br />
přes bažiny, přes lučiny,<br />
přes paseky dlouhopusté,<br />
jechal den a jechal druhý,<br />
až pak posléz na den třeli<br />
ke dlouhému dojel mostu,<br />
k vřesovišti Kalevaly,<br />
20. ku příkopu pole Osma.<br />
Rozzlobil se, postavil se,<br />
zahovořil, takto pravil :<br />
"Sežer, vlku, toho spáče,<br />
zadav, more, Lapončíka!<br />
Děl, že domů nevrátím se,<br />
neuvidím živým okem,<br />
neuhlídám co živ budu<br />
měsícovo bílé světlo<br />
nade žďáry vainolskými,<br />
30, vřesovišti Kalevaly."<br />
Na to starý Vainarnoinen<br />
jal se pěti svoje kouzla;<br />
vznikla jedle s květnýrn vrškem,<br />
s haluzemi samé zlato,<br />
vrchol sáhal k podnebesí,<br />
skrz oblaka hustá trčel,<br />
povětřím se větve střely,<br />
klenbu nebes rozrážely.<br />
Dále zpěvem divy tvořil :<br />
4U. jasný měsíc objevil se<br />
!J'"
134<br />
ve koruně zlaté jedle,<br />
Velký medvěd v jejích větvích.<br />
Vyrazil a dále hnal se<br />
ku své zlaté domovině,<br />
hlavu dolů, špatné míry,<br />
beranici šikmo v čelo,<br />
žeť byl slíbil Ilrnarina,<br />
odvěkého kovokujce,<br />
že ho slíbil za výkupně,<br />
50. za záchranu vlastni hla vy<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
do daleké Sarioly.<br />
Zastavil už oře svéhu<br />
u nového pole Osma.<br />
Pozdvih starý Vainamoinen<br />
z malovaných saní hlavu,<br />
slyšel hřmění ze kovárny,<br />
rány pádné od milíře.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
60. sámtě vstoupil do kovárny,<br />
zastal kujce Ilmarina,<br />
kovadlinu poklepával.<br />
Pravil kovář llmarinen:<br />
,,0 ty starý Vainamoine,<br />
kde pak jsi tak dlouho vězel,<br />
po vši dobu zdržoval se?"<br />
Mocný moudrý Vaínarnoincn<br />
sám mu I:hhtě odpověděl:
"<br />
13Č1<br />
"Ta.m jsem já tak dlouho vězel,<br />
po vši dobu zdržoval se,<br />
70. ve Pohjole mrakotemné,<br />
ve mlhavé Sariole,<br />
projížděl jsem zemi lapskou,<br />
domovinu věštců vědmých."<br />
Řekl kovář Ilmarinen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Oj ty starý Vainamčine,<br />
muži vědmý od věčnosti,<br />
co mi povíš o své cestě,<br />
80. o návratu do otčiny?"<br />
Řekl starý Vaiuamčínen :<br />
~MnohQ mám ti vypravovat.<br />
V Pohjole jsem děvu viděl,<br />
pannu zrel jsem v straně zimy,<br />
ženichům je nepodajná,<br />
nejlepším, je nepřístupná,<br />
šperk své pleti na Severu,<br />
krasavice proslavená:<br />
na čele jí měsíc svítí,<br />
90. na ňadrech jí slunce září,<br />
sedmihvězdt lepé u ní<br />
na spanilém znaku trůní."<br />
"Oj kováři Ilrnarine,<br />
odvěký ty kovokujče,<br />
jdi a dojdi pro tu pannu,<br />
spěš ohlédnout kadeřávku!<br />
Dovedeš li Sampo ukout,<br />
opatřiti krůvkem pestrým,
13fi<br />
odměnou ti panna bude,<br />
100. mzdou tvé práce krasavice."<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
"Oho starý Vainamoine!<br />
Dávno jsi mě dáti slíbil<br />
do Pohjoly mrakotemné<br />
za výkup své vlastní hlavy,<br />
za své vlastní vykoupení.<br />
Do nejdelší smrti nikdy,<br />
dokud bude měsíc jasný,<br />
Pohjoly práh nepřekročírn,<br />
110. nevejdu v síň Sarioly;'<br />
tam, kde muže pojídají,<br />
bohatýry utápějí."<br />
Tedy starý Vainamčiuen<br />
sám děl jemu tato slova:<br />
"Jestí tam div jiný ještě,<br />
je tam jedle květovrcha,<br />
větve její samé zlato,<br />
na pokraji pole Osma;<br />
ve větvích jí luna svítí,<br />
120. na haluzích sedmihvězdí."<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"Nevěř'ím, že pravdu mluvíš,<br />
neboť jsem se nepresvědčil,<br />
divu nezřel vlastním okem. k<br />
Řekl starý Vainamčinen :<br />
),Když to. tedy pravda není,<br />
spolu pojďme, popatříme,<br />
o pravdě se přesvědčíme."
137<br />
I šli spolu ohlédnouti<br />
lilCl. onu jedli zlatovrchou,<br />
jeden starý Vainamčinen,<br />
druhý kovář llmarinen;<br />
došli spolu, dorazili,<br />
ku příkopu pole Osma,<br />
kovář blízko postavil se<br />
k jedli vzácné, nevídané,<br />
viděl v listí sedmihvězdí,<br />
viděl měsíc ve vrcholu.<br />
A tu starý Vaínarnoinen<br />
HO. sám děl jemu tato slova:<br />
"Oj kováři, bratře milý,<br />
vlez na jedli sundat měsíc,<br />
Medvěda svěs velikého<br />
s jedle štíhlé,· zlatovrché."<br />
Tedy kovář llmarinen<br />
vylez na strom nevídaný,<br />
vystoupil až k podnebesí,<br />
vylez, aby lunu sundal,<br />
vylez, by sňal sedmihvězdí<br />
InD. S jedle štíhlé, zlatovrché.<br />
Řekla jedle zlatovrchá ,<br />
zazpívala korunatá:<br />
"Ach ty muži pošetilý,<br />
bohatýre pobloudilý !<br />
Tys mé větve, bloude, slezl,<br />
na můj, chlapče, vršek vlezl,<br />
abys falešný vzal měsíc,<br />
nepravé bys ukrad hvězdy."
138<br />
A tu starý Vainamoinen<br />
H,O. zapěl hlasem polohlasem:<br />
ihned z větru stal se vichr,<br />
povětří se rozbouřilo ;<br />
takováto slova řekl,<br />
takovýmto zpěvem zapěl :<br />
"Vnes ho, větře, do své loďky<br />
odvlec sobě do kocábky,<br />
odsmýkni ho, odfoukni 110<br />
do Pobjoly mrakotemné 1"<br />
Ihned z větru stal se vichor,<br />
170. povétrí se rozbouřilo,<br />
vichor chopil Ilmarina,<br />
odnesl jej, odvlekl jej<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
do mlhavé Sarioly.<br />
Tedy kovář Ilmarineu<br />
odtud bral se, tamo spěchal,<br />
po větrné dráze jechal,<br />
chvátal cestou sevenka,<br />
nad měsícem, pode sluncem,<br />
180. ua hřibetě Medvědově;<br />
dospěl na dvůr Sarioly,<br />
ke koupelně do Pohjoly,<br />
aniž psové zaštěkali,<br />
štěkouui se probudili.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
kolozubá jedubaba,<br />
na uádvoří vyletěla,<br />
tázala se, slovo děla:
139<br />
"Který pak jsi asi z muzu,<br />
190. který tebe zplodil z reků,<br />
po cestě jsi přibyl větru,<br />
po pěšině seveříka,<br />
psové hlasu nevydali,<br />
chundeláči neštěkali!"<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
"Věru že jsem nepřišel sem<br />
štěkot psů zde poslouchati,<br />
dát se fenám rozsápati<br />
v těchto vašich cizích branách,<br />
200. v těchto dvorech nevídaných. ((<br />
Jme se Paní nad Pohjolou<br />
vyptávati, vyzvídati:<br />
"Poznal li jsi, zvěděl li jsi,<br />
zvěděl li jsi, slyšel li jsi<br />
o kováři Ilmarinu..<br />
o tom mistru všeumělu ~<br />
Dávno jeho přtští zdáme,<br />
leta se ho načekáme<br />
na Severu širých ladech,'<br />
210. by nám znova Sampo ukul."<br />
I{ekl kovář Ilmarinen,<br />
slovo děl, jí odpověděl:<br />
"Slýchával jsem o tom muži,<br />
o kováři Ilmarinu,<br />
neboť sám jsem Ilmarinen,<br />
sám jsem mistr všeumělý."
140<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
jedubaba kolozubá<br />
do sednice pospíšila,<br />
220, taká slova promluvila:<br />
"Oj nejmladší dcerko moje,<br />
dítko moje nejzdárnější!<br />
Roucho vezmi nejkrásnější,<br />
štíhlý stonek oblec těla<br />
šatem měkkým, sněhobílým,<br />
perlami si ňadro ozdob,<br />
šiji zlatým náhrdelcem,<br />
květinami bílé skráně,<br />
dbej, by se ti líčka rděla,<br />
220. abys byla krásná celá.<br />
Prišelf kovář Ilmarinen,<br />
mistr večný, všeuměly,<br />
ukovat nám přišel Sampo,<br />
ozdobiti pestrým krůvkem."<br />
Krásná dcera Severova,<br />
zdoba země, chlouba moře,<br />
vzala šaty nejkrásnější,<br />
vzala roušky nejbělejší,<br />
paterými oděla se,<br />
24·0. bujné vlasy rozčesala,<br />
měděnou je sponou spjala,<br />
boky zlatem opásala.<br />
Z komory pak vykročila,<br />
přes dvůr v jizbu pospíšila,<br />
dívala se jasným okem,<br />
vzpřímena šla hrdým krokem,<br />
vzhledem byla přespanílá,<br />
líčka se jí ruměnila,
ňádro se jí zlatem stkvělo,<br />
250. stříbrem ozdobeno čelo.<br />
Sama Paní nad Pohjolou<br />
vedla kujce llmarina<br />
v severové širé jistby,<br />
ve komnaty Sarioly,<br />
sama muže nakrmila,<br />
nápojem ho napojila,<br />
nejchutněji nasytila,<br />
načež Jr němu promluvila:<br />
» Oj kováři llmarine,<br />
2(,0. kujče věčný, všeumělý,<br />
dovedeš li Sampoukout,<br />
pestrým krůvkem opatřiti,<br />
7. konce brku labutího,<br />
z kapky mléka jalovice,<br />
z klíčku zrna ječrnenného,<br />
ze srstinky bahničiny,<br />
mzdou ti bude moje dcera,<br />
odměnou ti panna sličná."<br />
Řekl kovář Ilmarinen,<br />
270. slovo děl, jí odpověděl:<br />
~Dovedu já Sampo ukout,<br />
pestrým krůvkem opatř-iti,<br />
z konce brku labutího,<br />
z kapky mléka jalovice"<br />
z klíčku zrna ječmenného,<br />
ze srstinky bahničiny,<br />
vždyť já oblohu jsem okul,<br />
uklepal jsem víko vzduchu,
142<br />
bez počátku, bez závěrku,<br />
280. nikde na něm spojky žádné."<br />
Rozběhl se Sampo kovat,<br />
krúvkem pestrým opatřiti,<br />
ohlížel se po kovárně,<br />
poptával se po nástrojích;<br />
ani tuchy po kovárně,<br />
po měchu a po nářadí,<br />
po výhni a kovadlině,<br />
po perlíku, po topůrku.<br />
Tedy kovář Ilmarinen<br />
:290. slovo děl, tak propověděl :<br />
"Stará baba nechť si zoufá,<br />
podlec prchá pro střed práce,<br />
ne však muž, byť nejšpatnější,<br />
ne však rek, byť nejzadnější!"<br />
Pro výheň si místo hledal,<br />
pátral po místečku pro měch<br />
v oněch zemích širodálných,<br />
na Pohjoly pláních valných.<br />
Hledal den a hled al druhý,<br />
ROO. až pak posléz na den třetí<br />
kovář došel k pestré skále,<br />
k balvanu, jenž před ním trčel ;<br />
tady kovář zastavil se,<br />
kujec oheň rozdělal si,<br />
dnes jsou měchy postaveny,<br />
zítra výheň umístěna.
143<br />
Na to kovář' Ilmarinen,<br />
kujec věčný, všeumělý,<br />
hodil v oheň čtyry věci,<br />
310. pověděné potřebnosti;<br />
chlapy vzal si měchy tahat,<br />
siláky vzal v žáru hrabat.<br />
Měchu táhlo tahajíce<br />
chlapi oheň rozdouvali<br />
tři dni letní bez prestání,<br />
tři dni a tři letní noci,<br />
paty v kámen vzrůstaly jim,<br />
prsty v skálu zarůstaly.<br />
Nazejtří, den prvý po tom,<br />
320. mistr kovář I1marinen<br />
sám se nahnul nad ohniště,<br />
nad samou se sklonil výheň,<br />
aby viděl, co se stalo,<br />
co se z ohně vystvořilo.<br />
Samostříl se dobyl z ohně,<br />
ze žáru luk zlatý vyvstal,<br />
kuše zlatá, stříbrohlavá,<br />
mědí zdobně vykládaná.<br />
Na oko luk zdál se dobrým,<br />
330. ale mrav byl jeho špatný:<br />
každý den chtěl hlavu míti,<br />
nejlepších dvou hlav si žádal.<br />
Mistr kovář Ilmarinen<br />
nevelkou měl z toho radost,
144<br />
chopil luk a ve dví zlomil,<br />
do ohně jej vrhnul nazpět,<br />
chlapům kázal měchy tahat,<br />
rabům oheň rozhrabovat.<br />
Již den na to, zejtra na to<br />
340. mistr kovář lImarinen<br />
sám se nahnul, aby viděl,<br />
nad samou se sklouil výheň ;<br />
loďka z ohně vystoupila,<br />
čájka rudá z žáru vyšla,<br />
zlatá byla přída její,<br />
z mědi byla vesla její.<br />
Na oko loď byla dobrá,<br />
ale mrav byl její špatný:<br />
samovolně, bez příčiny<br />
350. v bitvy lité plavávala,<br />
Mistr kovář lImarinen<br />
nevalnou měl z toho radost,<br />
loďku vzal a v drti zdrtil,<br />
nazpět hodil do plamenů,<br />
chlapům kázal měchy tahat,<br />
rabům oheň rozhrabovat.<br />
Dne třetího, po pozejtří<br />
přišel kovář' llmarinen,<br />
sám se nahnul aby viděl,<br />
;)60. nad samou se sklonil výheň;<br />
z ohně vysla kravka mladá,<br />
z žáru vyšla zlatorohá :
145<br />
na čcle hvězd měla sedm,<br />
kolem hlavy kolo slunce.<br />
Na oko se dobrou zdála,<br />
ale mrav byl u ní špatný:<br />
celou dobu proležela<br />
v lese, mléko roznášela.<br />
Mistr kovář Ilmarinen<br />
:;70. nevalnou měl z toho radost,<br />
krá vu rozřezal a vházel<br />
do plamenů žárných nazpět,<br />
chlapům kázal měchy tahat,<br />
rabúm oheň rozhrabovat.<br />
Čtvrtého dne Ilmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný,<br />
sám se nahnul aby viděl,<br />
nad samou se sklonil výheň ;<br />
rádlo z ohně vystoupilo,<br />
aso. radlice mu zlatá byla,<br />
měděný byl jeho hřídel,<br />
stříbrný byl jeho svorník.<br />
Na oko pluh zdál se dobrým,<br />
ale mrav byl jeho špatný:<br />
oral pole sousedova,<br />
cizí lány rozbrazďoval.<br />
Mistr kovář Ilmarinen<br />
nevalnou měl z toho radost,<br />
rádlo chopil, ve dví zlomil,<br />
3\.1U. v žáry výhně nazpět hodil;
146<br />
kázal větrům měchy tahat,<br />
bouři oheľí rozhrabovat.<br />
Všechny větry vanem vály:<br />
vanul Východ, vanul Západ,<br />
vítr Jih vál nejprudčeji,<br />
Sever skučel nejbouřněji,<br />
vály den a vály druhý,<br />
třetí den - a pořád vály,<br />
plamen plaše prchal oknem,<br />
400. jiskry d veřrni pospíchaly,<br />
prach se zd vihal pod oblaky,<br />
kouř se válel jako mraky.<br />
Když tři dnové uplynuli,<br />
mistr kovář' llmarinen<br />
sám se nahnul aby viděl,<br />
nad samou se sklonil výheň:<br />
viděl, jak se Sampo stvářt,<br />
kterak roste pestrý krůvek.<br />
Tedy kovář llmarinen,<br />
410 kovokujíř věkověčný,<br />
jal se kovat, poklepávat,<br />
rozvádět a narovnávat,<br />
ukul Sampo přeuměle :<br />
s jedné strany mouku mlelo,<br />
na druhé mlýn na sůl mělo,<br />
na třetí mlýn nu peníze.<br />
Pilně mlelo nové Sampo,<br />
otáčel se pestrý krůvek,
namlelo tři truhly mouky:<br />
420. jednu truhlu k požívání,<br />
druhou truhlu k odprodáni,<br />
třetí truhlu k uschování.<br />
Stará baba Pohjolanka<br />
uchopila vzácné Sampo,<br />
v kamennou je zamkla horu,<br />
v nitro vrchu měděného,<br />
na devět je zamkla zámků,<br />
na devět tam Sampo sáhů<br />
kořeny se vkořenilo,<br />
430 kořen vetklo v zemi matku,<br />
druhý vetklo v morské víry,<br />
třetí vetklo ve vrch rodný ..<br />
Žádal kovář Ilmarinen,<br />
aby jemu děvu dali,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Mou li nyní bude panna,<br />
ano Sampo zhotoveno,<br />
pestré víko vypestřeno P<br />
Pěkná Panna Pohjolanka<br />
44.(). slovo děla, pověděla:<br />
.Kdo by kukat kukulence<br />
kázal druhý rok i třetí,<br />
poručil by ptákům pěti,<br />
kdybych já šla do ciziny,<br />
kdybych já. se, jahůdečka,<br />
v jinou půdu přesadila P<br />
.Kdybych, slípka, ztratila SP,<br />
sívá huska zabloudila:<br />
lil
148<br />
být já, visne mateřiua,<br />
450. utržena, ostružina:<br />
žežhulky by odletěly,<br />
ptáci by se odmlčeli<br />
na výslunných těchto vrších,<br />
na úbočích mojí vlasti."<br />
"Aniž kdy mám, holubička,<br />
vzdáliti se v děvojenství<br />
od radostných prací letních,<br />
od díla, jež na mne čeká;<br />
kdo pak jahody by sbíral,<br />
4(iU. při moři pěl plným hrdlem,<br />
po hájích a luzích těkal,<br />
křepčil hraje o závody ř"<br />
Načež mistr llmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný<br />
hlavu sklopil zarmoucenou,<br />
až mu čapka v oči spadla,<br />
uvažoval, rozvažoval,<br />
dlouho ve své hlavě choval,<br />
kterak domů dostane se,<br />
1-7U. dospěje v zem povědomou<br />
ze Pohjoly mrakotemné,<br />
ze soumračné Sarioly.<br />
Děla Paní nad Pohjolou :<br />
"Oho, kujče Ilmarine,<br />
proč pak jsi tak špatné míry 1<br />
až ti čapka v oči spadla ~
149<br />
Zc1aliž tebe mysl vábí<br />
do dřívější domoviny i"<br />
Řekl kovář IImarinen:<br />
480. »Tam se mysl moje nese,<br />
do domova, bych tam umřel,<br />
v zemi rodné odpočal si."<br />
Paní nad Pohjolou muže<br />
nakrmila, napojila,<br />
do kocábky usadila,<br />
měděné mu veslo dala,<br />
přikázala větru douti,<br />
seveříku zavanouti.<br />
Načež kovář Ilmarinen,<br />
4lJO. kovokujíř věkověčný,<br />
ubíral se do otčiny,<br />
po siném plul domů mori :<br />
plul tak den a plul den druhý,<br />
plul, až třetího dne doplul<br />
v domovinu mistr kovář',<br />
v rodovinu, dědovinu.<br />
Ptal se starý Vainamčinen<br />
kovokujce Ilmarina :<br />
"Bratře, mistře IImarine,<br />
500. kovokujče llmarine,<br />
ukul jsi již nové Sampo,<br />
vypestřil jsi pěkný krůvek (~••<br />
10*
150<br />
Řdd kovář Ilmarinen,<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Jižtě mlelo nové Sampo,<br />
otáčel se pestrý krůvek;<br />
namlelo tři truhly mouky:<br />
jednu truhlu k požívání,<br />
druhou truhlu k odprodám.<br />
510. třetí truhlu k uschování."<br />
•<br />
I<br />
~,
Runa jedenáctá.<br />
Obsah: Lemminkaiueu vypravuje se do Saari , aby se ucházel<br />
ú pannu z rodu výborného; VY. 1-110. - Saarijské dívky vysmívají<br />
se mu, ale brzy se smíchu nabaží a' sblíží se s ním;<br />
VY. 111-106. - Jenom Kylliki, k vůli níž právě byl přišel, nemůže<br />
si po dobrém nakloniti, pročež na konec uchvátí ji silou,<br />
hodí ji do saní a ujíždí; vv. 187-272. - Kylliki pláče a čim Lemminkainovi<br />
výčitky zvláště pro jeho bojechtivosť; Lemrninkaincn<br />
slibuje, že nikdy víc do války nepotáhne, slíbí li zase Kylliki, že<br />
nikdy víc do vsi tančit nepůjde, a aha sliby své přísahou ztvrdí :<br />
vv. 273-314 - Lemminkainova má ti raduje se mladé nevěstč :<br />
VY. 315-40!l.<br />
Nyní hodlám vyprávěti<br />
o veselém Ahtiovi.<br />
Ahti, jarý synek saarský,<br />
Lempiovec jarobuj ný,<br />
rostl v domě otce svého,<br />
u mateře milované,<br />
na mysu to bylo dálném,<br />
na okřidlí Kaukoniemi.<br />
Rostl Kauko ryby jeda,<br />
10. o okounech vyrost Ahti,<br />
dospěv stal se mužem dobrým)<br />
tváře mu se červenaly,<br />
l
152<br />
při tom chytrý byl a bystrý.<br />
v obcování uhlazený;<br />
ale měl i svoje chyby:<br />
lehké mysli byl i mravů,<br />
stále žil jen v spolku dívek,<br />
ba i v noci vyhledá, al,<br />
kde si mladé panny hrají,<br />
20. tančí lepé kadeřávky.<br />
Kylli byla děva saarská,<br />
děva saarská, saarský kvítek,<br />
rostla v rodném domu saarskérn.<br />
ve výstavném domku vzrostla,<br />
v chatě otce sedávala,<br />
na lavici v rohu jizby.<br />
Do daleka proslynula,<br />
z valné dálky přicházeli<br />
ženiši v dům děvy vzácné,<br />
30. ve rozlehlé její dvory.<br />
Pro syna ji prosí Slunce;<br />
nechce jíti v zemi Slunce,<br />
hřáti po Sluncově boku,<br />
jestiť v létě tuze na spěch.<br />
Pro syna ji prosí Měsíc;<br />
nechce v zemi Měsícovu,<br />
nechce vedle něho svítit,<br />
probíhati vzduchu obor.<br />
Pro syna ji prosí Hvězda;<br />
40. nechce jíti v zemi Hvězdy,
aby v dlouhých nocech zimních<br />
mrkala s ní na obloze .<br />
Jedni přišli z Estonie,<br />
druzí přišli z Ingerie,<br />
aniž panna vyšla za ně,<br />
nýbrž takto odbyla je:<br />
"Marně zlato vyházíte,<br />
marně stříbro vyplýtváte!<br />
Nepůjdu já za Estona,<br />
,)0. nepůjdu a nepřislíbím<br />
v estských vodách veslovati,<br />
veslem vlny změřovali,<br />
estské ryby pojídati,<br />
estskou jíchu polykati."<br />
"Aniž půjdu v Ingerií,<br />
na pobřeží, na pomezí,<br />
tamo vládne hlad a nouze,<br />
stromů není, louče není,<br />
vody není, pšenky není,<br />
no. ani chleba ze rzi není."<br />
Přes to jarý Lemminkainen,<br />
sám on švarný Kaukomieli<br />
umínil si jíti v Saari,<br />
prosit o ten kvítek vonný,<br />
žádat ruku sličn é děvy,<br />
panny lepé, kadeřavé.<br />
Matka jemu zbraňovala,<br />
varovala, promlouvala:
"Milý synu, nikdy nestůj<br />
70. o nevěstu tebe lepší,<br />
rádi tebe neuvidí<br />
hrdopyšní Saarijané."<br />
1:-lekl jarý Lcmminkainen,<br />
pra vil hezký Kaukomieli:<br />
"Nejsa z domu vznešeného,<br />
nejsa z rodu váženého,<br />
chci se vzrůstem zalibovat,<br />
spůsoby a pěkným vnějškem."<br />
Stále máti zhraňovala,<br />
80. Lemruinkainu zrazovala<br />
jíti k pyšným Saarijauům,<br />
do oblasti jejich valné:<br />
"Tam ti panny vysměj í se,<br />
z tebe sobě šašky zlropí."<br />
Pranic nedbal Lemmiukainen,<br />
slovo děl a propoveděl :<br />
"Zflženu já smíchy děvám,<br />
zajde chechtot Saarijankám ;<br />
až jen bude chlapce chovat,<br />
so. na ruce ho nosit, hejčkat,<br />
bude konec posmívání,<br />
rouhání a utrhání!"<br />
Máti lka1a, bědovala:<br />
"Ach já žena přenešťastná!<br />
Zneuctíš Ji saarské panny,<br />
svedeš ctnostné Saarijanky,
I!)!)<br />
pojde z toho krutá sváda,<br />
uvrhneš se v litou válku,<br />
všichni mladí Saarijaué,<br />
100. mužú sto se mečů chopí,<br />
přepadnou tě ubohého,<br />
obklíčí tě jediného."<br />
Pranic nedbal Lemminkainen<br />
staré matky varování,<br />
dobrého si vyved oře,<br />
zapřáh koně vybraného,<br />
vyjel tryskem z dvora svého<br />
do proslulých osad saarských,<br />
vyprosit si saarský kvítek,<br />
110. krásnou pannu Saarijanku,<br />
Dívky se mu vysmívaly,<br />
cizince si dobíraly,<br />
když tak přijel nemotora,<br />
do saarského vrazil dvora,<br />
o patník se saně svrhly,<br />
překotily, překlopily.<br />
Nad tím jarý Lemminkainen<br />
ušklíbl se, hlavou hodil,<br />
prudce potřás černou kšticí,<br />
120. prohodil a zahovořil;<br />
"Nikdy toho nevídáno,<br />
nevídáno, neslýcháno,<br />
aby se mi panny smály,<br />
dívky ze mne žerty měly."
156<br />
Pranic nedbal Lemrninkainen,<br />
slovo děl. a propovědel :<br />
"Je li pak tu v Saari místo,<br />
je li tu kus kopné půdy,<br />
kde bych se moh veseliti,<br />
130. hrami s vámi závodili,<br />
s pannami si posko čiti,<br />
kadeřávky pro honiti ~"<br />
Odvětily Saarijanky,<br />
odsekly mu pomořanky:<br />
"Dosti je tu v Saari místa,<br />
půdy kopné v zemi saarské,<br />
kde bys mohl závoditi<br />
tancem, hrou se veseliti:<br />
skot nám hlídej na mýtinách,<br />
HO. rubaninách kopaninách;<br />
slabéf k tomu dítky saarské,<br />
kobylí však děti silné."<br />
..<br />
Pranic nedbal Lernminkainen,<br />
v službu vstoupil za pasáka,<br />
za dobytkem za dne chodil,<br />
v noci bujné reje vodil<br />
s panenkami veselými,<br />
spanilými, bujarými.<br />
Potom jarý Lemrninkainen,<br />
150. sám on hezký Kaukomieli<br />
hráz postavil smíchu panen,<br />
zahradil proud žertů dívek:<br />
nebylof tam brzy dcerky,<br />
nebylo tam panny cudné,
157<br />
by jím byla nedotknuta,<br />
aby jemu nepodlehla.<br />
160.<br />
Jediná jen panna zbyla<br />
z kmenu ctného saarijského,<br />
ženichů si nevšímala,<br />
nejlepším se nepoddala,<br />
Kylliki to byla krásná,<br />
saarský kvítek libovonný.<br />
Jižlě jarý Lernminkainen,<br />
jiztě hezký Kaukornieli<br />
bot onosil na sto párů,<br />
na sto vesel o vesloval,<br />
o pannu se ucházeje,<br />
získati si Kylli chteje.<br />
Kylliki však, panna sličná,<br />
170. odbyla ho těmi slovy:<br />
"Proč se, chlapče, tady touláš,<br />
potloukáš se po pomoří,<br />
po panenkách zdejších slídě<br />
švarných, cínem ozdobených ~<br />
Nebudu mít pokdy, dokud<br />
melouc žernov neomelu,<br />
tlouk o zrna neotluku,<br />
stoupu v třísky neroztluku."<br />
"Nedbám takých větroplachů,<br />
180. větroplachů, pudivětrů,<br />
muže chci mít jako jedle,<br />
sama jako jedle rovná,
HíS<br />
onačejší musí býti,<br />
jakože jsem sama švarná,<br />
tvář mít musí nejsličnější,<br />
jako já jsem nejsličnější."<br />
Málo času uplynulo,<br />
půl měsíce pominulo,<br />
když den noci ustupoval,<br />
190. za večera, za soumraku<br />
rejdíce si panny hrály,<br />
krasa vice tancovaly<br />
u háječka na pokraji,<br />
na písčitém břehu měkkém;<br />
Kylli byla nade všecky,<br />
všecky předčil saarský kvítek,<br />
Přijel [ary Lemminkainen,<br />
tváře se mu červenaly,<br />
přijel se svým vlastním .hřebcem,<br />
200. se svým koněm vypaseným,<br />
vrazil mezi tanečnice,·<br />
závodící krasavice;<br />
strhnul Kylli k sobě v saně,<br />
vhodil pannu do své korby,<br />
přes ni hodil kožešinu,<br />
přes tu bidlo dal a svázal.<br />
Přeměřil pak hřebce bičem,<br />
pobídl jej rukovítkou,<br />
pravil pannu unášeje,<br />
210. zvolal k dívkám ujíždéje :<br />
"Nikdy, panny, pranikomu<br />
nezjevujte, nezrazujte,
169<br />
že jsem přijel v tato místa,<br />
abych odtud pannu unes!"<br />
"Poslušny li nebudete,<br />
zlý vás osud za to stihue :<br />
vojnu litou přičaruji,<br />
pod meč vydám milé vaše,<br />
oddálím je od vás na vždy,<br />
2~0. do smrti jich neuzříte,<br />
ani chodí na záhrobí!<br />
širé stepi projíždějí."<br />
Do pláče se dala Kylli,<br />
saarský kvítek hořce kvílí:<br />
"Pusť mne přece: loupežníku.<br />
propusť posléz ze své moci,<br />
bych šla domů, vrátila se<br />
k matičce, jež pro mne pláče l"<br />
"Jestli že mne nepropustíš,<br />
2;10. nenecháš se domů vrátit,<br />
věz, že mám pět bratrů vlastních,<br />
sedm bratrů tatíčkových,<br />
půjdou v stopách zajícových,<br />
dívky hlavu požádají!"<br />
Když ji přece nepropustil,<br />
pláč svůj panna .přitlumíla,<br />
slovo děla, promluvila:<br />
"V pohodlí já přenehlahá<br />
zrodila se, povyrostla,<br />
24U. prožila věk dosavadní,
160<br />
nyní však jsem nehodného<br />
muže kořist, ničemného,<br />
kazimíra urvalého,<br />
bojovníka divokého!"<br />
Vece jarý Lcmminkainen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Kylli, srdce, holubičko.<br />
kvítku vonný, jahodičko,<br />
netruď ty se, nestarej se,<br />
250. nebude ti u mne špatně,<br />
jídat budeš na mém klíně,<br />
na rukou tě budu nosit,<br />
po mé straně budeš stá vat,<br />
po mém boku budeš spávat.<br />
Proč pak bysi naříkala,<br />
rmoutila se, bědovala ~<br />
Kormoutíš se možná pro to,<br />
proto snad se v mysli trudíš,<br />
že krav nemám ani chleba,<br />
~60. ze třít u mne nouzi budeš ~<br />
Nic se netruď, nestarej se,<br />
leckterá jest u mne kravka,<br />
kravka dojná vemenatá :<br />
Malina je na slatině,<br />
Jahoda je na výšině,<br />
Brusina je v klučenině;<br />
pěkné jsou i nekrmené,<br />
tučné jsou i nepasené,<br />
netřeba jich uvazovat<br />
~70. večer, ráno odvazovat,<br />
netřeba jim zakládati<br />
sena, soli podsypati.
161<br />
Či snad proto mysl írudíš,<br />
proto sobě starost děláš,<br />
že jsem z rodu nepanského,<br />
z rodu málo vznešeného ~<br />
Bych! byl z rodu nep:mského,<br />
7. domu málo vznešeného,<br />
však mám dobrý meč jak plamen,<br />
sso. však mám dospěch jako jiskra,<br />
ten má původ velmi panský,<br />
rodokmen má velmi vzácný,<br />
neboť u Hiisi je kalen,<br />
u ctných bohů leskle broušen;<br />
jím chci rod svůj povýšiti,<br />
dvory svoje rozšířiti,<br />
tím svým mečem jako plamen,<br />
dospěchern jak jiskra živá."<br />
Nebožačka zavzdychala,<br />
:1\:)0. slovo děla, pověděla:<br />
"Oj ty Ahti Lempiovče,<br />
chceš li, abych panna byla<br />
na věky tvou chotí věrnou.<br />
kuře tiché ve tvých loktech,<br />
přísahu mi zadej věčnou,<br />
že víc nikdy nepotáhneš<br />
do války ni z touhy zla ta,<br />
ani ze žádosti stříbra."<br />
Na to jarý Lemmikainen<br />
:;00. slovo děl a propovědél :<br />
"Př'ísahu ti dávám věčnou,<br />
ž.e víc nikdy nepotáhuu
16:2<br />
clo války, ni z louhy zlata,<br />
ani ze žádosti stříbra!"<br />
"Ty pak sama přísahej mi<br />
clo vsi nejít nikdy více<br />
na tančení, na křepčeni,<br />
na rejdění, závodění. «<br />
Přísahu si přísahali,<br />
HlO. sliby věčné sobě dali,<br />
dali před velikým bohem,<br />
před Jumalou všemohoucím:<br />
Ahti nikdy neválčiti,<br />
Kylli nikdy netančiti.<br />
Na to jarý Lemminkainen<br />
švihl koně rukovílkou.<br />
potrh oře otěžemi,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"S bobem buďte, saarské nivy,<br />
sso. s bohem smrky kořenaté,<br />
kudy jsem já v letě chodil,<br />
za zimy se sněhem brodil,<br />
před deštěm se v noci skrýval,<br />
schovával, když hrozil přival,<br />
na čekané na jeřáhka,<br />
na ěíhané na kačírka !"<br />
Jcchal tryskem, hnal se cvalem,<br />
ku domovu přijel málem,<br />
panna pěkná promluvila,<br />
330. ozvala se, hovořila:
CCI'uá Hora v míru.<br />
Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a II., po<br />
2 zl. 52 kro<br />
Za svobodu.<br />
Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />
Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />
3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobe neprodává.<br />
Rozmanité<br />
ětení.<br />
Díl 1. je rozebrán a ve 2. vydání nr-vyjde.<br />
Díl JI. Obsah: Martin Zrno. mecenáš. - Poturčenec<br />
Spao Spaíč, - Ketarisa. - U Sama Tornašíka, -<br />
Panslávský rejd v Tisovci. - Před desíti lety. - Za<br />
druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kr. v<br />
Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />
v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />
Batuška. - Poslední vojna. - Peko PavIovič mimo vlast<br />
.:...-Naše jmena míst. - V útrohách německého draka.<br />
- Rus a Polák Cena 1 zl. 40 kro<br />
Rusko-české<br />
kapitoly,<br />
vydané 1'. 1891, propadly konfiskaci. Bylyť nernéně než<br />
na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými.<br />
Obšit,<br />
obrázky z vojny nekrvavé, cena 80 kr.
~~[®Yca[y<br />
svazek 2. vyjde v říjnu 1894.<br />
Adresa:<br />
Josef Iíuleěek, spisovatel v Praze, U Karlova 454:.
*+<br />
*<br />
. *<br />
I~<br />
*+<br />
*<br />
Svazek<br />
II.<br />
*<br />
+<br />
*<br />
*<br />
+<br />
*<br />
*+<br />
*<br />
I<br />
:1<br />
~I<br />
. ,<br />
0.\1\<br />
~9.
KALEVALA<br />
skládé'! se z 50 run, jež mají dohromady 22.793 veršů,<br />
Ceský překlad vyjde v 5 částech, z nichž 3 uchystány<br />
jsou pro rok 1894 a ostatní dvě pro rok 1895·.<br />
Netřeba podotvkaii, že účastenství čtoucího obecenstva<br />
je tu podmínkou sine qua non.<br />
Ccrnohorské<br />
povídky.<br />
Díl 1. sv. I. Druhé vydání 18~2. Obsah: Bitvu<br />
u Fundiny r. 1876. - Gavran. - Stáne. :--- Alija a<br />
llija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />
Díl 1. sv. 2. Obsahuje dokončení I. dílu "Surf'Ogátu<br />
sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />
Díl r. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu u dílu<br />
»Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Dil I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu II. dílu<br />
»Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Díl II. sv. 1. Obsahuje povídku »Požár ve dvorech<br />
Ljuhovičů." Cena 1 zl. 20 kro<br />
JUlláclié kresby černuhorské.<br />
Díl. I. Obsah: Souboj Marka, Miljanova s Pekem<br />
Pavlovičern. - Peko Pavlovič na -Muratovici. - Marko<br />
. Miljanov pastýřem, - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />
Piletiče. - Luka Filipov a Osman paša. - Sto dukátů<br />
Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />
Díl. II. Obsah: Arehimandrita Dimitrija skutkové<br />
apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />
- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />
a město Podgorica. Cena 80 kro<br />
Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />
Podgotický pokol -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />
Světice Jerina, - Garda paša Cena 1 zl.<br />
.}
"Viz tam onu chatu blízkou<br />
s roztrhanou střechou nízkou;<br />
čí to asi barabina,<br />
který nuzák má tam domov i"<br />
Tu jí jarý Lemrninkainen<br />
slovo děl a propovédél :<br />
"Nic se netrap pro chalupu,<br />
střechu nízkou, otrhanou,<br />
vystavím já jinou jizbu,<br />
31U. lepší tobě sínku sroubím,<br />
bude prostranná a pevná,<br />
nejlepší dám na ni břevna."<br />
A tak jary Lernminkainen<br />
domů dojel k chatě rodné,<br />
ku své matce milované,<br />
ku stařence roditelce.<br />
Matka jemu hovořila,<br />
tato slova proslovila ~<br />
"Dlouho jsi se zdržel, synu,<br />
350. dlouho pobyl v cizím kraji. «<br />
Vece jarý Lemminkainen,<br />
v tato slova zahovořil:<br />
» Dostaly co pro to dívky,<br />
odplatil jsem posměvačkám<br />
za tupení, hanobení,<br />
za rouhání, utrhání!<br />
Nejhezcí jsem v saně hodil<br />
na postlanou kožešinu,<br />
do houn ě ji zaobalil,<br />
360 přes ni -hidlo dal a svázal,<br />
11
164<br />
tak jsem splatil vysměvačkám,<br />
pomstil jsem se rozpustilkám."<br />
"Matičko má, roditelko,<br />
matičko má, pěstitelko,<br />
co jsem hledal, nalezl jsem,<br />
co jsem žádal, dosáhl jsem;<br />
lože ustel peřinami,<br />
nejměkčími poduškami,<br />
na rodné si půdě zdřímnu<br />
07U. po boku mé krasavice."<br />
Na to matka odvětila,<br />
ozvala se, promluvila:<br />
"Díky tvůrci jedinému,<br />
Juma!ovi velebnému,<br />
že mi poslal snachu mladou<br />
ohníček mi rozdělavat,<br />
hbitě houně teplé tkáti,<br />
na vřetenu jemně přísti,<br />
prádlo čistě vypírati,<br />
;;80. plátno bílit sněhobíle!"<br />
."Sám vzdej díky Nejvyššímu,<br />
že dal tobě, zvolil tobě,<br />
vybral tobě, poslal tobě<br />
milostivě družku dobrou;<br />
číst je ptáček sněhuláček,<br />
čistější je tvoje žínka;<br />
bělostná je pěna morská,<br />
bělejší tvá panovnice;<br />
překrásný je morský racek,<br />
390. krásnější tvá hospodyňka ;
165<br />
jasná hvězda na obloze,<br />
jasnější tvé milé oko."<br />
"Podlahu své chaty rozšiř',<br />
chatě pořiď nové stěny,<br />
do stěn vdělej velká okna,<br />
celou chatu svoji oprav,<br />
prah dej před ni, tvrdý kámen,<br />
do prahu vsaď dvéře nové.<br />
že jsi pannu sličnou získal,<br />
400. krasavici dobyl sobě,<br />
lepší tebe, onačejší,<br />
z rodu tvého vzácnějšího."<br />
11*
A<br />
@ (\S" ~ ú//j @<br />
******** $\i/?-;<br />
*********':1iÍ"*********' ******** G,<br />
Runa dvanáctá.<br />
Obsah : Kylliki zapomíná své přísahy a jde do vši, pročež Lemminkaiuen<br />
prudko se rozhněvá a si uminí, že ji hned opustí a do Pohjoly<br />
pro jinou si půjde; vv. 1-128. - Matka namahá se všernožně,<br />
aby syna od cesty odvrátila, a praví. že hyho 'tam mohli zabiti;<br />
Lemminkainen právě se češe; mrští hnévně hřebenem a pi'cdpovídá,<br />
až z tohoto hřebenu, že i jeho krev po teče ; vv. 129-212,<br />
- Vypravuje se na cestu, jde do Pohjoly a zpěvem vyčaruje<br />
muže z jejich domů; jen šeredu skotáka jediného nechal bez<br />
účinku zpěvu; vv, 213-504.<br />
Na to' Ahti Lemminkaincn,<br />
onen švarný Kaukolainen<br />
stále žil a neustále<br />
po boku své sličné choti;<br />
do vojny on nikdy netáh,<br />
ona do vsi nechodila<br />
Posléz jednou za soumraku,<br />
jednoho dne na úsvitě<br />
zdvih se Ahti Lemminkainen,<br />
10, sebral se a ryb šel lovit;
167<br />
do večera doma nebyl,<br />
prvou se noc neukázal;<br />
tenkrát Kylli do vsi vyšla<br />
s dívkami se proskočiti.<br />
Kdo mu o tom zprávu dones,<br />
zvěst mu podal nevítanou ~<br />
Ainikki, to sestra jeho,<br />
oznámila Ahtiovi,<br />
zvěsť mu řekla nevítanou:<br />
::10. "Ahti, bratře milovaný,<br />
Kylliki juž ve vsi byla,<br />
južtě byla v cizím dvoře<br />
s dívkami se proskočiti,<br />
prohoniti, prorejdili."<br />
Ahti, matčin jedináček,<br />
mladý, jarý Lemrninkainen<br />
rozhněval se, rozzuřil se, .<br />
vztek jím prudký dlouho zmítal,<br />
až se posléz ozval takto:<br />
no. "Oj má matko, stará matko,'<br />
košili mně vyprat pospěš,'<br />
vyprat v jedu černé zmije,<br />
vypranou ji rychle osuš,<br />
neboť v boj se vypravuji,<br />
to ke krbům Pohjolanů,<br />
to na žďáry Lapoňanů ;<br />
Kylliki juž ve vsi byla,<br />
južlě byla v cizím dvoře<br />
s dívkami se proskočiti,<br />
40. pro honiti, prorejditi."
168<br />
Kylliki mu.odvétila,<br />
žena jeho promluvila:<br />
"Oj můj Ahti milovaný,<br />
nechoď, drahý, do té vojny!<br />
V spánku sen jsem uviděla,<br />
vidění jsem měla ve snu;<br />
oheň šlehal jako z výhně,<br />
plamen rudý sebou zmítal,<br />
pod okny nám plápolaje,<br />
so. stěnu po rám olizuje;<br />
na to vrazil do sednice,<br />
bouřil tady vodopádem,<br />
od okna se k oknu valil,<br />
že až klenbu nadezdvíhl."<br />
Na to jarý Lemminkainen<br />
odpověděl těmi slovy:<br />
"Ve sny ženské víry nemám,<br />
ani ženské ve přísahy;<br />
matičko, má roditelko,<br />
()Q. odění mi války přines,<br />
přines oděv nenávisti!<br />
Mysl má mne odtud pudí<br />
napiti se piva války,<br />
zkusit vojny medoviny."<br />
Matka jemu odvětila:<br />
"Synáčku můj, drahý Ahti,<br />
nechoď, syriku, do té vojny!<br />
Sami máme piva doma,<br />
v olšových je skryto sudech,<br />
70. za čepy _ je dubovými,<br />
napí se, co hrdlo ráčí,<br />
pí si třeba po den celý."
Vece jarý Lernrninkainen :<br />
"Nechci piva domácího,<br />
milejší mi kalná voda<br />
s konce vesla dehtového,<br />
milejší mi, sladší je mi,<br />
nežli doma každý malvaz ;<br />
odění však dej mi války,<br />
so. dej mi roucho nepřátelství !<br />
Potáhnu já do Pohjoly,<br />
na laponské širé žďáry,<br />
po zlatě tam pátrat budu,<br />
stříbra sobě dobývati."<br />
Děla matka Lemminkaina :<br />
"Synáčku můj, drahý Ahti,<br />
zlata máme hojnosť doma,<br />
dosti zlata ve komoře;<br />
onehdy ti časně. z rána,<br />
90. záhy ráno na úsvitě<br />
chlap náš oral hadí pole,<br />
zmiji lado podorával,<br />
pluh vyoral skřínku s víkem,<br />
z půdy poklad vyvalil se,<br />
penízů tam bylo na sta,<br />
nacpáno jich na tisíce:<br />
a já truhlu do komory,<br />
postavila na polici."<br />
Řekl j arý Lemminkainen :<br />
100. "Z domácích já nechci zásob!<br />
Ve válce li hřivnu získám,<br />
jistě lépe užiju jí<br />
všeho zlata domácího,<br />
stříbra pluhem dobyt.ého;
170<br />
odění už dej mi války,<br />
přines roucho nepřátelství,<br />
00 Pohjoly půjdu válčit,<br />
bít se půjdu s Lapol'íany."<br />
"Mysl má mne mocně pudí,<br />
110. v mé se hrudi touha budí,<br />
bych na vlastní uši slyšel,<br />
bych na vlastní oči viděl,<br />
je li panna ve Pohjole,<br />
je li déva v Pimentole,<br />
která nedbá o ženichy,<br />
ráda nemá dobrých mužů."<br />
Děla máti Lemminkaina :<br />
.,Synáčku můj, drahý Ahti,<br />
Kylliki máš doma lepší,<br />
120. hospodyňku onačejší;<br />
divno, by dvě ženy byly<br />
v loži muže jediného!"<br />
Řekl jarý Lernminkainen:<br />
"Kylli ráda do vsi běhá,<br />
nechat tedy se tam baví,<br />
v každém domě noclehuje,<br />
kde se baví vesničanky,<br />
kde si křepčí kadeřá vky !"<br />
Ještě matka promlou vab,<br />
130. stařenka ho varovala:<br />
"Synáčku můj, přece nechoď,<br />
neodcházej do Pohjoly,<br />
bez moudrosti, zkušenosti,
171<br />
aniž kouzel vědomosti,<br />
střez se krbů Pohjolanů,<br />
střez se žďárů Lapoňanů ;<br />
Lapoňan tě večaruje,<br />
Turjalan tě kouzlem vrazí<br />
140. po krk v hlínu. rašelinu,<br />
ruce tobě v horký popel,<br />
do žhavého rrnutu vnorí."<br />
Na to vece Lemminkainen :<br />
"Již mne zmije zaklínaly,<br />
kouzelníci čarovali.<br />
V letní noci kouzel mocí<br />
Lapoňané tři mě jali,<br />
oděv sňali, přikovali<br />
v siném moři na úskalí<br />
1;)0. nahého a bez opasku;<br />
avšak ze mne ani tolik<br />
nedostali, nedobyli,<br />
jako tesla ze křemene,<br />
jako vrták ze kamene,<br />
jako ze kluzkého ledu<br />
opatek, smrť z jizby prázdné."<br />
".Jinak zpupně obmýšleli,<br />
j inaký byl věci konec;<br />
mne jsou chtěli oslabiti,<br />
lGO. povaliti, pohrouziti<br />
do bahna, bych tam byl lávkou,<br />
do kalu, bych tam byl můstkem,<br />
až po bradu do slatiny,<br />
po vous v místo zahynutí;<br />
však muž rovně hledající,<br />
já jsem dlouho nebyl v tísni,
172<br />
sám jsem jal se zaklínati,<br />
sám j sem počal čarovati:<br />
čaroděje se střelami,<br />
170. střelce s jejich samostříly.<br />
zaklínače s jejich noži,<br />
zaříkače s žabikuchy<br />
v dálné smrti vodopády,<br />
v strašné víry rozpěněné,<br />
pod nejvyšší proudu pod skat,<br />
v nejděsnější vody vření;<br />
tam si spěte, čaroději,<br />
běsi lití, tam si ležte,<br />
až vám tráva skrze hlavu<br />
180. proroste i skrze roucho,<br />
skrze plece kouzelnické,<br />
rozpoltí vám znak i bedra,<br />
vám, o čaroději spící,<br />
běsi tvrdě hnípající !"<br />
Stále matka zbraňovala,<br />
Lemminkaina varovala,<br />
odejíti nedávala.<br />
Bránila mu také žena:<br />
190. "Nechoď, nechoď, choti milý,<br />
do studených osad pustých,<br />
do Pohjoly mrakotemné!<br />
Neštěstí je stále v patách,<br />
stíhá muže nebohého,<br />
zhoubu chystá Lemrninkainu.<br />
Kdybys uměl na sto řečí,<br />
přece nemám v tebe víry,<br />
že se můžeš měřit zpěvem,<br />
čarováním s Pohjolany,
173<br />
neumeje řeči Turjů,<br />
200. nedoveda po laponsku."<br />
Právě jarý Lemminkainen,<br />
sám on švarný Kaukomieli<br />
česati si počal vlasy,<br />
černou kštici nade čelem;<br />
hřebenem on prudce mrštil<br />
rozčesákem v pažbu dveří,<br />
slovo děl a propověděl,<br />
takovým jej zaklel slovem:<br />
"Potom zhyne Lemminkainen,<br />
210. zhouba stihne nebožáka,<br />
až mne hřeben vzpomene si,<br />
až krev z něho tryskne rudá."<br />
Bral se jary Lemminkainen<br />
do Pohjoly mrakotemné<br />
přes matčino zbraňování,<br />
stařenčino varování.<br />
Ozbrojil se, opásal se,<br />
železné si roucho naděl,<br />
ocelovým pásem sepjal,<br />
220. slovo děl a propověděl :<br />
"Pevnější muž obrněný,<br />
lepší v rouchu ze železa,<br />
pás ocelný moci dodá<br />
jemu mezi čaroději,<br />
nebojí se nejslabšího,<br />
ani sebe silnějšího."<br />
Chopil meč svůj jako oheň,<br />
připásal meč jako plamen,
174<br />
u Hiisi byl meč ten kalen,<br />
230. II bohů byl leskle broušen;<br />
jej si Ahti k boku připjal,<br />
. zatkl do kožené pochvy.<br />
Kde muž, kde že ukryje se,<br />
kam rek, kam že uteče se?<br />
Tam muž může schovati se,<br />
tam rek může ukryti se:<br />
v koutě za obrubní dveří,<br />
na sednici za pilířem,<br />
na záhumní ve úvoze,<br />
:%0. za zadními vrátky dvora.<br />
Tam muž hledá útočiště<br />
před zástupem valným věštic;<br />
ženy nejsou dosti mocné,<br />
aniž úkryt dosti jistý;<br />
ještě mu jest ukrýti se<br />
před zástupem valným mužů,<br />
na rozcestí dvojnásobném,<br />
na úskalí v moři siném,<br />
v řítících se vodopádech,<br />
2,,0. ve kypících, proudných vírech,<br />
na skaliskách vodopádů<br />
brodem jistým, spolehlivým.<br />
Jal se jarý Lemrninkainen<br />
čarovati, zaklínati:<br />
"Otevři se černá země,<br />
vystupte z ní mečenoscí,<br />
ze príkopů kosinníci,<br />
ze řek reci lučištníci l
175<br />
Vydej, lese, svoje mužstvo,<br />
:2ti() vydej, houští, svůj lid všechen!<br />
Vzhůru. starče, hory duchu,<br />
vzhůru, děse, vodní běse,<br />
vzhůru, mocná vody matko,<br />
se vší silou staré vody,<br />
vzhůru z dolin, vodní víly,<br />
vzhůru z bystřin, jemnorouché,<br />
ku pomoci se vší mocí,<br />
jsernf muž sirý, opuštěný!<br />
Ztupte šípy čarodějů,<br />
:27U. břitké meče kouzelníků,<br />
žabikuchy zaklínačů,<br />
a i střely lučištntků !"<br />
I<br />
.,Jestli není toho dosti,<br />
vím já ještě spůsob jiný:<br />
obrátím se k Nejvyššímu,<br />
ku prabohu na nebesích.<br />
on svým prstem mraky zkrotl,<br />
ochrání mne od zlobohů." .<br />
"Ukko, bože na výsostech)<br />
280, starý děde na nebesích,<br />
kterýž mluvíš skrze mraky.<br />
ozýváš se hromu hřměním!<br />
Ohnivý meč ty mi podej.<br />
ve plamenné pochvě dospěch,<br />
úrazů všech k rozptýlení,<br />
odporů všech přemožení,<br />
zemních běsů povalení,<br />
vodních kouzel zapuzeni,
176<br />
které na mne z předu ženou,<br />
~9U. s boku, zadu dorážejí,<br />
na hlavu' se s hůry sypou,<br />
na kyčle se zavěšuji! -<br />
by šíp vlastní čaroděje<br />
trefil, tesák kouzelníka,<br />
vlastní ocel zaklínače,<br />
by vlastními meči padli!"<br />
Na to jarý Lemminkainen,<br />
mladý, švarný Kaukomieli<br />
zahvizdl a z háje koník<br />
300. příběh plachý, zlatohřivý ;<br />
koníka on ustrojil si,<br />
krev ohnivou v saně zapřáh,<br />
sám do saní posadil se,<br />
v korbě narovnal se, vztyčil,<br />
koně pobíd rukovítkou.<br />
tryskem hnal se k morské výspé ;<br />
koník kvapí, cesta míjí,<br />
saně letí, dráha mizí,<br />
stříbrný zní písek jasně,<br />
310, zvučně zvoní zlaté pole.<br />
Jel tak den a jel den druhý,<br />
třetího dne ve předvečer,<br />
tietiho dne na úsvtlě<br />
na cestě se ku vsi dostal.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
ujížděl a upaloval,<br />
jechal cestou nejhořejší,<br />
tam kde dvůr stál nejhořejší,
177<br />
na zápraží otázal se,<br />
:i~O. otázkou se ozval s náspí:<br />
"Je li pak tu v domě někdo,<br />
aby koni chomout sundal,<br />
aby oře z voje vypráh,<br />
vyvedl jej zpode duhy P<br />
Na půdě se chlapec ozval,<br />
hoch se ozval se žebříku:<br />
"Nikoho tu v domě není,<br />
aby koni chomout sundal.<br />
aby oře z voje vypřáh,<br />
000. vyvedl jej z pode duhy. «<br />
Pranic nedbal Lemminkainen,<br />
koně pobíd rukovítkou,<br />
práskl bičem operleným,<br />
ujížděl a tryskem jecbal,<br />
po prostřední hual se cestě,<br />
zrovna k dvoru prostřednímu,<br />
na zápraží otázal se,<br />
otázkou se ozval s náspí :<br />
"Je li pak tu v domě někdo,<br />
34.-0. kdo by uzdu podržel mi,<br />
kdo by koně odstrojil mi,<br />
kdo by oře z voje vypřáh i"<br />
Babizna se rozdurdila,<br />
s pekelce se obořila:<br />
"Ba je tady takých dosti,<br />
umějících uzdu vyndat,<br />
koně z voje vypřáhnouti,<br />
náhrudník mu rozpoutati,
178<br />
mohoucích, jel! kdyby chtěli,<br />
;):)0_ je tu deset, je tu na sto;<br />
avšak oni obrátí tě,<br />
ještě tobě příp řež dají,<br />
abys, lotře, domů dojel,<br />
do domova, zkad jsi přišel,<br />
do bydliště svého otce,<br />
do sedliště svojí matky,<br />
ku bratrovým vratům dospěl,<br />
na sestřinu húru prázdnou,<br />
drtve, než den nachýlí se,<br />
360. nežli dnešní slunce zajde."<br />
Pranic nedbal Lemminkainen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Že tě, babo, nezastřelím,<br />
nezmrzačím, nezabij u !"<br />
Pobíd koně, upaloval,<br />
tryskem hnal se o překoty,<br />
po cestě jel nejdolejší,<br />
tam kde dvůr stál nejdolejší.<br />
A když jarý Lemminkainen<br />
370. přijel na dvůr nejdolejší,<br />
takýrni se ozval slovy,<br />
pravil hlasem, polohlasem:<br />
"Zavři, Hiisi, hubu psovu,<br />
Lempi, tlamu hafanovu<br />
zacpi, zamkni na závoru,<br />
dej mu roubík mezi zuby,<br />
aby nezradil mne vyje,<br />
aby muže projet nechal!"<br />
.. . _
1i9<br />
380.<br />
Zastavil se na nádvoří,<br />
prudce švihl bičem o zem,<br />
pozdvihl se oblak prachu,<br />
z prachu vyvstal malý muzik,<br />
šel a sundal koni chomout,<br />
vypřáhl jej ode voje.<br />
3HO.<br />
Mladý, jary Lemminkainen<br />
nikým nejsa pozorován,<br />
od nikoho neznamenán,<br />
nastavil své uši obě:<br />
slyšet bylo runy zpívat,<br />
slyšet slova skrze stěny,<br />
hudbu bylo z domu slyšet,<br />
stěnou mechem pěchovanou.<br />
400.<br />
Nahlédl on do sednice,<br />
kradmo podíval se dovnitř :<br />
jizba plna kouzelníků,<br />
lávky plny runopěvcú,<br />
podle stěn jsou hudebníci,<br />
mezi dveřmi učedníci,<br />
mi stři povyš na prípeklí,<br />
v kouzni kdo se nachrnelili,<br />
všichni pějou lapské runy,<br />
ryčí písně Hiisiovy.<br />
Mladý, jarý Lernminkainen<br />
proměnil se, přeoděl se,<br />
vzezření své zcela změnil,<br />
z ústraní šel do sednice,<br />
pitvorern tam hbitě vklouzl,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
l~
.Dobrá píseň, která končí,<br />
410. zpěv je krásný, je li krátký,<br />
moudrostí je lépe spořit,<br />
než být v půli přerušenu."<br />
Pohjolská se hospodyně<br />
zavrtěla na palandě,<br />
líně slezla na podlahu,<br />
slovo prala, zaskuhrala :<br />
"My jsme dříve psa tu měli,<br />
štěně barvy ocelové,<br />
masožrouta, kostohryza;<br />
420. krvoloka čerstvé krve;<br />
který pak j si asi z mužů,<br />
který- bys byl z bohatýrů,<br />
že jsi přišel v tyt.o síně,<br />
vnikl semo do sednice,<br />
aniž pes se vytím ozval,<br />
aniž hafan zpozoroval I".,<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Nepřišel jsem věru semo<br />
bez umění, bez vědění,<br />
430. bez rozmyslu, bez úmyslu,<br />
bez otcova pobídnutí,<br />
roditele ponuknutr,<br />
ač jsem věděl. že tví psi mne<br />
chtíti budou rozsápati."<br />
"Malého mě matka myla,<br />
křiklouna mě vykoupala .<br />
v letní noci po třikráte,<br />
ve podzimní devětkráte,
181<br />
bych byl znalcem cest i smeru,<br />
4,~O, bych byl znalcem všechnech zemí,<br />
kouzelníkem v domovině,<br />
právě jako ve cizině."<br />
Na to jarý Lernminkainen,<br />
sám on švarný Kaukornieli,<br />
jal se pěti, čarovaLi,<br />
kouzla svoje notovati,<br />
z kožichu mu vzeplál oheň,<br />
z::Jblýskal mu z očí plamen,<br />
an tak Lemmiukainen zpíval.<br />
450, zaklínal a zaříkával.<br />
Z nejlepších zpěv jeho pěvců<br />
nadělal hned nejšpatnější,<br />
kremelí jim v hrdlo vecpal,<br />
náhubkem jim ústa zandal,<br />
a to všech něm, tak jak byli,<br />
ba i mistrům v čal'opění.'<br />
Spolu muže začaroval,<br />
toho semo, toho tamo,<br />
v nivy nikdy nezelené,<br />
460, v stepi pusté, nezorané,<br />
do močálů bezrvbnatých.<br />
v kterých nikdy nežil okoun,<br />
ve vodopád Rutja dravý,<br />
ve zpěněné jeho proudy,<br />
v pěny třpytné, zvtrující,<br />
v skalí pro střed vodopádu,<br />
aby pláli jako oheň,<br />
střtknjíce prškou jisker.
----------_.~_._---_.~--- -<br />
182<br />
Mladý, jarý Lemminkainén<br />
470. začaroval mečenosce,<br />
reky statné, ozbrojené,<br />
začaroval mladé, staré,<br />
také věku prostředního;<br />
jednoho jen opomenul,<br />
na skotáka zapomenul,<br />
na ohavu dědka slepce.<br />
Dědkovi to divno bylo,<br />
slovo, děl a propověděl:<br />
"Oj ty mladý Lemminkaine,<br />
4·S0. když jsi všechny začaroval,<br />
staré, mladé, i věk střední,<br />
proč jen mne jsi opomenul (~••<br />
Vece jarý Lemmlnkainen :<br />
"Proto jsem tě opomenul,<br />
že jsi vzhledu odporného,<br />
špatný být i skalou v slapu.<br />
Však víš, jak jsi v mladých létech,<br />
když jsi, 10Ue, stádo pásal,<br />
zprznil svoji matku vlastní,<br />
MlO. svedl svoji vlastní sestru,<br />
kobyly jsi všechny zpizdil,<br />
kurvil se i se hříbaty<br />
na slatinách, na výšinách,<br />
na bahnech se houpajících."<br />
Ohava to slyšel pasák,<br />
rozzlobil Sé, rozzuřil se,
183<br />
vyběh jak byl bez klobouku,<br />
běžel dvorem, humny. v pole,<br />
chvátal k řece ve Tuonele, .<br />
500. k víru proudu posvátného,<br />
a tam čekal Lemminkaina,<br />
čekal syna Lempiova,<br />
až se bude domů vracet,<br />
zpátky půjde ze Pohjoly.
Runa třináctá<br />
Ohsah : Lemn.ink ainen uchází se o dceru Paní Severu, jež od<br />
něho žádá, by si jí zasloužil a přivedl jí losa Hiisiova : VY. t -30.<br />
- Lernminkainen pln zpupné mysli vydá se na lov losa, alp<br />
hrzy zarmoucen pozoruje, že pro rozbřidlý sníh losa dohonit.i nemůže;<br />
vv, il 1-270.<br />
Mladý, jarý Lemruinkainen<br />
pravil Paní nad Pohjolou :<br />
"Dej mi, matko, svoji dceru,<br />
přivediz mi dcerku svoji,<br />
v sboru dívek nejkrásnější,<br />
nade všecky ztepilejší."<br />
Načež Paní nad Pohjolou,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Nedám tobě svojí dcery,<br />
10. dívky tobě nepřivedu,<br />
ni největší, ni nejmenší,<br />
ni nejlepší, ni nejhorší,<br />
neboť jsi juž pojal žínku,<br />
přivedl si hospodyňku."
-18i)<br />
Řekl jarý Lemu.iukainen :<br />
"Kylliki já za vrzenou<br />
uvázal jsem k" bráně do vsi1-'<br />
ku neznámým vratům cizím,·<br />
chci mít ženu nad ni lepší';<br />
20. při veď mi svou dceru srna vou,<br />
při veď mi ji z panen sboru,<br />
nejkrásnější z kadeřávek."<br />
Děla Paní nad Pohjolou :<br />
"Nedám tobě svojí dcery,<br />
nedám muži nehodnému,<br />
. pobudovi ničernnému :<br />
potom .dám ti květny kvítek,<br />
až mi losa Hiisiova<br />
přivedeš z niv Hiisiových -<br />
30. potom. popros o mou dceru."<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
okoval si pádný oštěp,<br />
napjal strunu samostřílu,<br />
v toulec nandal ostrých ší pů,:<br />
v tato slova zahovoril :<br />
"Již jest okován můj oštěp,<br />
šípy v toulu připraveny,<br />
napjata je luku struna,<br />
schází mi jen levá lyže,<br />
4.(). lyže s patou okovanou."<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
uvažoval, rozvažoval; . ,<br />
jak si lyže poříditi,<br />
kdo je umí zhotoviti. o.' •
186<br />
Do dvora šel Kauppiova,<br />
před dílnu šel Lyylikovu:<br />
"Oj dovedný Vuojalane,<br />
čacký Kauppi Lapoňane!<br />
Lyže dobré udělej mi,<br />
.",0 krásné lyže vystrouhej mi,<br />
na lov na Hiisova losa,<br />
na nejzazších Hiisa polích.",<br />
Lyyliki se slovem ozval,<br />
hbitě jemu odpověděl:<br />
.Nadarmo jdeš Lernminkaine<br />
lovit losa Hiisiova:<br />
zlo víš leda shnilý parez,<br />
a to ještě s velkou těží."<br />
Pranic nedbal Lemminkaincn,<br />
on slovo děl a propověděl i<br />
"Udělej mi levou lyži,<br />
vystrouhej mi lyže obě;<br />
přece půjdu losa lovit<br />
na nejzazší pole Hiisa P<br />
Lyyliki, on, mistr lyží,<br />
Kauppi, lyží hotovitel,<br />
jeseň dělal lyži levou,<br />
zimu dělal lyži pravou,<br />
den pak bidlo vyřezával,<br />
vo. druhý bodec přidělaval.<br />
Zhotovil onlevou lyži,<br />
. okoval mu lyži pravou,<br />
tyč udělal k opírání,
187<br />
přidělal jí tvrdý bodec;<br />
vydru stálo tyče dřevo<br />
a ryšavou lišku bodec.<br />
Namastil mu tukem lyze,<br />
namaslil je sobím lojem,<br />
nad dílem se pozastavil,<br />
80. zahovořil, slovo pravil :<br />
.,Zdaž jest mezi omladinou,<br />
pokolením vzrůstajícím,<br />
kdo by pošoupl ty lyže, -<br />
posunul a popostrčit ?«<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil šprýmař nevázaný:<br />
"Dost nás mezi omladinou,<br />
v pokolení vzrůstajícím,<br />
kdo ty lyže pošoupneme,<br />
90. postrčíme, posuneme."<br />
Při vázal si naznak toulee,<br />
na plece luk nový hodil,<br />
pravou rukou tyčku chopil,<br />
jal se lyži pošoupávat<br />
levou, pravou postrkávat,<br />
při tom děl a propověděl:<br />
.,Nikde není v božím vzduchu,<br />
není pod tou střechou nebes,<br />
není v celém tomto lese<br />
100. čtyrnohého rychloběžce,<br />
hy ho v běhu nedohonil,<br />
by ho v letu nedostihl<br />
Lemminkaínen, klouzající<br />
na výborných těchto lyžích!"
188<br />
Chvast len slyšel zloboh Hiisi,<br />
ch vastouua zřel zloboh J uutas.<br />
Takého zděl Hiisi soba,<br />
takého zděl Juutas losa:<br />
hlava byla shnilý parez,<br />
110. paroh - jíva rozsochatá,<br />
noha z prutů na pobřeží,<br />
hnáty z planěk na bažině,<br />
hřibet ze plotových bidel,<br />
žíly suchých ze povřísel,<br />
oči - bahen stulíkové,<br />
uši - jezer leknínové,<br />
kůže ze smrkové kůry,<br />
maso ze shnilého dřeva.<br />
1:20.<br />
Hiisi soba poučoval,<br />
takto losu přikazoval:<br />
"Během běž, o. sobe Hiisů v.<br />
spěchem spěš, o lose krásný,<br />
chvátej do tábora.isobů,<br />
do nejzazších končin lapských,<br />
oznoj muže, jenž tě loví, .<br />
ze všech nejvíc Lemminkaina!"<br />
130.<br />
Los Hiisiův tedy běžel,<br />
aniž cestou popásal se;<br />
doběh do Pohjolských sedlišt,<br />
do nejzazších končin lapských;<br />
zakopl tam nohou ve džber,<br />
svrhnul on tam s, ohně kotel,<br />
maso v popel svalilo se,<br />
jícha v bláto rozlila se,..
189<br />
Z toho byla velká ř vava<br />
na nejzazších mezích lapských ~<br />
lapští psové vztekem vvjou,<br />
lapské dítky vřeskem pláčou,<br />
lapské dívky chechtají se,<br />
14.0. staři hrubě nadávají.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
toho nedbal, losa stíhal<br />
po polích i po bažinách,<br />
širých stepích zasněžených,<br />
z lyží oheň vystupoval.<br />
z bodce bidla kout se prýštil,<br />
ale losa neviděti,<br />
neviděti, nesl yšeli.<br />
Přes hory i doly klouz al,<br />
15ú. klouzal po zámoří dálném,<br />
Hiisa hvozdy náramnými,<br />
Smrti stepmi písečnými,<br />
přes propasti černé Vraždy,<br />
podle samých dvoru Smrti.<br />
Vražda jícen rozevřela,<br />
hlava Smrti pohnula se,<br />
aby reka pohltila,<br />
aby polkla Lernminkaina :<br />
on však vyváz nepolapen,<br />
160. on však unik nepovalen.<br />
Málo zbylo překlouzati, '<br />
jen .časf pouště přeraziti,<br />
Severa kout nejzadněj ší '<br />
ve obšírné zemi lapské ; ;
100<br />
i tam na svých lyžích spěchá,<br />
aby na tu půdu vstoupil.<br />
Když se blížil ke končině,<br />
řvavu slyšel přenáranmou<br />
tam, kde nejzazší je Sever,<br />
17 0 . kde břeh Lapska nejzazšího:<br />
lapští psové vztekem vyjou,<br />
lapské dítky vřeskem pláčou,<br />
lapské dívky chechtají se,<br />
staří hrubě nadávají.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
hned v tu stranu kluzmo chvátal,<br />
kde psi lapští vztekem vyli,<br />
na břeh nejzazšího Lapska.<br />
Když tam dospěl, takto pravil,<br />
180. když tam přišel, otázal se:<br />
"Čemu se tu ženské smály,<br />
proč pak děti vřískaly tu,'<br />
proč pak staří nadávali,<br />
proč pak vyli šeří psové i"<br />
"Proto zněl tu ženský chechtot,<br />
ženský chechtot, dětský vřeskot,<br />
proto zněl tu starých repot<br />
a psů šerých vzteklý štěkot:<br />
los Hiisiův tudy běžel, .<br />
190. upaloval dvoukopytník;<br />
zakopl on o džber plný,<br />
převrhnul on kotel s ohně,<br />
vařivo on v popel svalil<br />
a po zemi jtchu rozlil."
I!-JI<br />
Na to šprýmař krvollcí,<br />
mladý, jarý Lernminkainen<br />
odrazil se levou lyží,<br />
klouzl jako zmije v trávě,<br />
zavrzala smolná jedle,<br />
200. pornknula se hadem svižným ;<br />
pravil jonák ujížděje<br />
a se bidlem rozháněje:<br />
"Za mnou spěšte, muži lapští,<br />
abyste mi losa nesli!<br />
Za mnou spěšte, dívky lapské.<br />
ch vátejte mi kotel vymýt!"<br />
"Honem za mnou, lapské děti,<br />
pode kotel chrastí sbírat!<br />
Co je v celém Lapsku kotlů,<br />
:l10. ve všech budem losa vařit!"<br />
Napjal síly, napjal žíly,<br />
nohu opřel, odrazil se;<br />
jenom jednou odrazil se,<br />
již ho oko nevidělo,<br />
po druhé jak odrazil se,<br />
již ho ucho neslyšelo,<br />
třetí odraz - a byl skokem<br />
na hřibetě losa Hiisi.<br />
Chopil nyní mladý javor,<br />
220. z brízy sobě houžev skroulil,<br />
dal ji losu za nášijník,<br />
uvázal jej v košár z dubů:<br />
"Tady zůstaň, lose Hiisův,<br />
zde, o lose, popásej se!"
Hladil losa po hribeté,<br />
po krku jej popleskaval :<br />
"Kéž by' tady k mému ňádru<br />
tulila se, vinula se<br />
dívka mladá při mně ležíc,<br />
230. kuřátko, jež teprv roste!"<br />
Hněv jal losa Hiisiova,<br />
počal hrabat, počal kopat,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Lempo tebe doprovázej,<br />
jde li tobě o líbání<br />
s mladicemi, o líbání !"<br />
240.<br />
Napjal síly, napjal žíly,<br />
mocí strhal houžev z břízy,<br />
ve dví 'přetrh mladý javor,<br />
košár na vše strany rozmet,<br />
načež dal se do úprku,<br />
pádil skokem jako letem<br />
přes lada i přes bažiny,<br />
přes pahrbky, přes chrastiny,<br />
již ho oku neviděli,<br />
již ho ucbu neslyšeti.<br />
~ijO.<br />
Zle se šprýmař krvolící<br />
pro to mrzel, proto zlobil,<br />
dlouho mrzel se a zlobil,<br />
za losem se pustil posléz;<br />
ale hned jak odrazil se,<br />
zlomil sobě levou lyži,<br />
na dobro si lyže zkazil,<br />
sníh byl zrněklý, zemězrnrzlá ;
Iv3<br />
u hrot u se zlomil oštěp,<br />
bidlo dole při kování.<br />
Sám los dále během bčžl,<br />
ani hlavy neviděti.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
:!(iO. hlavu schýlil, zasmušil se,<br />
nad osudem zamyslil se,<br />
slovo děl a propovědel :<br />
"Nikdy nechoď druhý z muzu.<br />
nikdy nechoď ve svém věku,<br />
nechoď zpupně v Iesy lovit,<br />
na Hiisova losa číhat,<br />
jako já zděl preneštastný,<br />
jenž si zkazil dobré lyže,<br />
ztratil krásné bidlo s bo dceru,<br />
:!70. přelomil si pádný oštép !"
@<br />
******** -:jA&::. *****.*** C<br />
* * * * * * * * * .~* * * * * * * * *<br />
Runa čtrnáctá.<br />
Obsah: Lernminkainen vzývá bohy slovesy lovců; posléz lapí<br />
losa a dovede jej do Pohjoly; vv . 1-270. - Po druhé mu uloženo,<br />
aby zkrotíl Hiisiova ohnivého koně; on jej zauzdi a 'lede<br />
clo Pobjoly; vv 271-372. - Třeti podmínka mu ustanovena, aby<br />
na řece v Tuonele zastřelil lahut ; Lemminkainen ubírá se k řece<br />
v říši mrtvých; tam na něj čeká opovržený pastucha, rozseká jej<br />
a uvrhne do vodopádu říše Tuoniovy; syn Tuoniův mrtvolu vytáhne<br />
a rozseká na kusy; vv. 372-460.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
uvažoval, rozvažoval,<br />
kudy mu se nyní bráti,<br />
bezpečnějsí cestou dáti:<br />
či má losa losem nechat<br />
a sám radě] domů spěchat,<br />
či se ještě pokusiti,<br />
do lesa se přilouditi,<br />
do lahody lesů Paní,<br />
10. do radosti lesních panen ~<br />
Takýmí se ozval slovy,<br />
v tato slova zahovořil :<br />
"Ukko, bože na výsostech,<br />
milý otče na nebesích,
195<br />
sešli mi 1y pravé lyže,<br />
kůsle lehké, okované,<br />
po kterých bych jeli mohl<br />
přes bahna i půdu pevnou<br />
do vladarství Hiisiova,<br />
20. přes pohjolská vřesoviště,<br />
tam kde Hiísiův los běhá,<br />
prohání se v běhu bujném!"<br />
"Jediný já v les si troufám,<br />
podjímám se krušné práce,<br />
kráčím v stopách Tapiových<br />
do državy Tapiovy ;<br />
zdrávy buďte hory, skály,<br />
zdrávy lesy smrčinové,<br />
háje bílé osykové,<br />
30. i ti zdrávi, kdo vás zdraví!"<br />
"Buď, o lese, štědrý, hvozde!<br />
Buď, Tapio věčný, přízniv!<br />
Doveď muže na paseky,<br />
doprovoď jej na ta místa,<br />
kde se lov dá uloviti,<br />
dobrá kořist uchvátiti!"<br />
"Nyyrikki, o Tapiovče,<br />
panici ty s kápí rudou!<br />
Načiň vrubů, kudy cesta,<br />
40. po horách dej znamenáče,<br />
nejsemf směru povědomý,<br />
přespolní jsem, cesty neznám,<br />
a přec tady kořist hledám,<br />
o tvé hojné dary prosím."<br />
13
196<br />
"Mielikki, O Paní Lesa, .<br />
matko čistá, strojně rostla!<br />
Vyndej svoje zlato hojné,<br />
vylož svoje stříbro mnohé<br />
před muže, jenž po něm pátrá,<br />
50, do cesty mu pod kročeje !"<br />
"Vyjmi z kroužku na opasku,<br />
vyjmi, Paní, zlaté klíče<br />
od komory Tapiovy, .<br />
týn mně otevř lesa hradu,<br />
mně, jenž lovím v potu tváří,<br />
mně, jenž po kořisti pasu!"<br />
"N ernůžeš li nebo nechceš,<br />
pobídni své sluzebnice,<br />
přísný přikaž příkaz dívkám,<br />
60, aby tebe podestaly."<br />
"Nebyla bys věru-pant<br />
bez služebných děvic sboru,<br />
kdybys sto jich nechovala,<br />
nerněla jich aspoň tisíc,<br />
aby tobě stáda pásly,<br />
hlídaly zvěř lesní tobě!"<br />
,,0 přeútlá Lesní Panno,<br />
medoústá Tapiovno,<br />
pískni, panno, na píšťalu,<br />
na medovou sopelínu,<br />
70. v uši mocné Lesa Pauí,<br />
milostivé pauí hvozdu;:
197<br />
aby ihned uslyšela,<br />
ze spánku se probudila,<br />
neboť dosud neslýchala,<br />
zřídka jen 'se probouzejte,<br />
úpěnlivé prosby moje,<br />
jazyka kvěl neustálý."<br />
Mladý, jarý Lemminkainen,<br />
80- po čas všechen bez kořisti,<br />
přes bahna šel, přes lada šel,<br />
přes hory i skály kráčel,<br />
přes pahrbky Jumaluvy,<br />
vřesoviště Hiisiovo.<br />
Kráčel den a kráčel druhý,<br />
konečně, když den byl třetí,<br />
k vrchu přišel vysokému,<br />
na vysokou vyšel skálu,<br />
pozřel na severozápad,<br />
so. přes bažiny ku půlnoci,<br />
uzřel dvory Tapiovy,<br />
zlaté brány třpytily se<br />
přes bažiny na půlnoci,<br />
skrze houští toho vrchu.<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
ihned spěchal v ona místa,<br />
přikrádal se blíž a blíže,<br />
až pod okna Tapiova,<br />
tam se ukryl, 'aby viděl,<br />
100. pod šestým se schoval oknem:<br />
dárkyně tam lesní sedá,<br />
zvěře hlidačky si hoví,<br />
[ij*
198<br />
v šatech velmi rozedraných,<br />
v hadrech všedních, uválených ..<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Proč, o panovnice lesů,<br />
v zedraném se šatě válíš<br />
mlatců, špínou všecka černá i<br />
Vzezření jsi podivného,<br />
110. ba bych řekl odporného,<br />
ošklivá jsi jako naschvál,<br />
v hrubých hadrech nemotorná."<br />
"Když jsem dříve v lesy chodil,<br />
tři tu byly hradní týny;<br />
dřevěný byl, kostěný byl,<br />
kamenný byl z hradů 1řetí;<br />
na hradě šest bylo oken,<br />
okna září blyštěla se;<br />
a já ku stěně se tule,<br />
120. z úkrytu jsem viděl uvnitř:<br />
hospodáře, hospodyni<br />
dvorů širých Tapiových,<br />
Tellervo též Tapiovnu,<br />
Tapiův lid jiný rovněž,<br />
každý zlatem jen jen šustěl ;<br />
každý stříbrem jen se třpytěl.<br />
sama<br />
paní<br />
mocná Lesa<br />
lesa píívětivá,<br />
Paní,<br />
na rukou má hřivny zlaté,<br />
130. a co prst, to prsten zlatý;<br />
na čele má zlatý vínek,<br />
vlasy vážou stuhy zla.té,<br />
v uších zlaté náušnice,<br />
šije samá skvoucí perla.'
199<br />
"Paní Lesa přelíbezná,<br />
hájů matko medoústá!<br />
Zuj opánky všední z lýka,<br />
setřes laptě z kůry břízy,<br />
svlec odrané šaty mlatců,<br />
14fJ. košili svlec všední režnou,<br />
do há vu se naděj štěstí,<br />
v řízu milosti se oblec<br />
toho dne, kdy v lese meškám ,<br />
po kořisti lovu pátrám!<br />
Věru mne již nuda jímá,<br />
již mne věru omrzelo<br />
nazdařbůh se tudy plouhat,<br />
celou dobu bez kořisti,<br />
když svou rnllost odpíráš mi,<br />
1:)0. darů vzácných neskýtáš mi;<br />
nudný večer bez zába vy,<br />
dlouhý" den je bez kořisti."<br />
"Lesa děde hnědobradý.<br />
v kápi z chvoj e, v šubě z borků!<br />
Oblec lesy ve kment čistý,<br />
v šarlat háje na ostrovech,<br />
loktuše dej na osyky,<br />
svátečný šat hebký olším,<br />
jedlím propůjč skvoucí stříbro,<br />
160. borovicím zlato ryzí,<br />
modříny zdob měděnými,<br />
smrky pásy stříbrnými,<br />
květiny přej zlaté březám,<br />
oddenky jich zvonky obtoč,<br />
učiň, jako bývávalo<br />
v dobách lepších, starodávných,
200<br />
když na smrkách mesic svítil,<br />
na sosnách se slunce skvělo,<br />
když les medem libě páchl,<br />
170. strdím hájena. ostrovech,<br />
když po nivách.: bahnech, hrázích<br />
tekuté se máslo lilo."<br />
.,Dcero lesa, panno vzácná,<br />
Tuulikki, o Tapiovno!<br />
Sežeň s chlumů svých zvěř divou,<br />
v širé nivy rovin nažeň:<br />
kdyby pítila se běžet,<br />
nebo lína byla cupat,<br />
vezmi, panno, metlu z mlňzt,<br />
lXO. prut v údolí ze březiny,<br />
přetáhni ji po zadnici,<br />
prutem přeměř po přednici,<br />
přinut, aby řadou pádem<br />
hrnula se do osidla,<br />
aby v ránu přišla muži,<br />
který se sem z dálky trud il !"<br />
.,Až zvěř. najde pravou cestu,<br />
strč ji pěkně pro střed cesty,<br />
rozepřáhni obě dlaně,'<br />
190. V každé ruce kužel držíc, .<br />
braň jí, aby nezbloudila.<br />
po stranách se nerozprchla;.<br />
kdyby přece rozběhla se,<br />
na strany se rozutekLa,<br />
za uši ji při veď nazpět,<br />
za rohy ji stáhni v průkles."
~()·1<br />
"Kdyby ehrastí bylo v cestě,<br />
odsouvni je na okraje,<br />
kdyby drva překážela,<br />
soo. každé chop a přelom vejpůl !"<br />
"A plot kdyby cestu za vřel,<br />
ty jej rozraz, cestu proraz,<br />
aby byla na pět. planěk,<br />
aspoň sedm kolů zšíří.><br />
"Kdyby řeka valila se,<br />
kdyby potok cestu křížil;<br />
hedbáv hoď, a bude mostem,<br />
šarlat hoď, a bude lávkou,<br />
, převeď stádo přes úžinu, .<br />
210. převeď stádo přes hlubinu,<br />
přes pohjolské řeky proudy,<br />
přes peřeje vodopádu!"<br />
"Hospodáři, hospodyně<br />
širých d vorů Tapiových!<br />
Lesa děde hnědobradý,<br />
lesů říše- králi zlatý!<br />
Matko milá, milostivá,<br />
Mimerki, jež lesům vládneš,<br />
chodíš ve blankytné říze,<br />
220. ve punčochách barvy rudé!<br />
Pojď si zlato vyměniti,<br />
pojď si vyměniti stříbro!<br />
Zlato moje má věk luny,<br />
stříbro mé má stáří slunce,<br />
ve válce je vyzískáno,<br />
dobyto ho v' bitvě lité ;
202<br />
opotřebuje se v sáčku,<br />
zajde v míšku u křesiva<br />
zlato, je li neměněno,<br />
2:30. stříbro, z ruky v ruku nejdouc."<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
dráhnou dobu kluzmo běžel,<br />
písně pěl na kraji brízl,<br />
písně tři pel v houští hloubi;<br />
naklonil si Paní Lesa<br />
i samého Lesa Pána,<br />
naklonil si lesní panny,<br />
získal přízeň Tapiovu.<br />
\:4·0.<br />
Plašili mu, poháněli<br />
lesem losa Hiisiova, .<br />
ze záhoří Tapiova<br />
pudili jej pod hrad Hiisi<br />
muži vstříc, jenž losa hledal,<br />
po kořisti prahnoucímu.<br />
250.<br />
A tu jarý Lemminkainen<br />
přiloudil se. přiblížil se<br />
k boku losa Hiisiova,<br />
osidlo mu na krk hodil,<br />
aby komoň nevzpouzel se,<br />
kdyby po srsti jej hladil.<br />
Načež jarý Lemminkainen<br />
takými se ozval slovy:<br />
,,0 vládkyně lesa, země,<br />
krasa vice vřesovísek,
203<br />
Mielikki, O lesa paní,<br />
matko milá, milostivá,<br />
pojď a vezmi moje zlato,<br />
pojď a seber moje stříbro,<br />
loktuši svou na zem polož,<br />
2()O. prostři plátno pěkné tenké;<br />
prostři pode třpytné zlato,<br />
prostři pode skvoucí stříbro,<br />
aby se ti nerozběhlo,<br />
v blátě se ti neztratilo !"<br />
Na to táhl do Pobjoly<br />
a tam přijda zahovořil:<br />
"Tu máš losa Hiisiova<br />
z polí Hiisa nejzadnějších,<br />
a dej, stará; svoji dceru,<br />
270. dej mí za manželku něžnou!"<br />
Louhi, Paní nad Pobjolou<br />
v tato slova odvětila:<br />
"Ihned svou dám tobě dceru,<br />
hned se stane tvojí chotí,<br />
jak. jen uzdu vložíš koni,<br />
Hiisiovu ryzákovi,<br />
zkrotíš hftbě pěnohubé<br />
na nejzazších lukách Hiisa."<br />
Tedy jarý Lemrninkainen<br />
280. ruče chopil zlatou uzdu,<br />
stříbrný vzal hbitě ohlav,<br />
tučného šel chytit hřebce,<br />
lapit koně hři vatého<br />
na nejzazší pole Hiisa.
20~<br />
Kráčí sobě pohvizduje,<br />
stoupá na roh potrubuje,<br />
na lučiny na zelené,<br />
pole. bohům zasvěcené,<br />
aby oře vyhledal tam,<br />
290. chytil koně hřívatého,<br />
by dal uzdu letošíku,<br />
zkrotil jej a chámy vložil.<br />
Hledal den a hledal druhý.<br />
a když posléz den byl třetí,<br />
na posvátnou vstoupil horu,<br />
vystoupil až na hřbet skály,<br />
vrhnul pohled ku východu,<br />
obrátil se. tváří k jilm,<br />
kůň tu běží ze s rnrčiny ,<br />
300. hři váč klusá vřesovíštěm,<br />
ze kštice mu srší oheň,<br />
ze hřívy .dým vystupuje.<br />
Tak se ozval Lernminkainen :<br />
"Ukko, bože na výsostech,<br />
jenžto řídíš každý oblak,<br />
jenžto chráníš každou krůpěj!<br />
Otevř, bože, brány nebes,<br />
pustiz okny všechny' větry,<br />
prosyp kroupy ze železa,<br />
310. spoustu hradu ledového<br />
v hřívu koně výborného,<br />
na hřbet plosy .Hiisiovy !"<br />
A tu Ukko, vyšní tvůrce,<br />
Juma\a, pán nad oblaky,
205<br />
vzduch rozerval na sta kusů,<br />
nebes klenbu ve dví roztrh,<br />
prosul kroupy, prosul ledy,<br />
spoustu hradu ledového -<br />
menší on. byl hlavy koňské,<br />
3:20. ale větší hlavy lidské -<br />
v hřívu koni výbornému,<br />
na hřbet .lysce Hiisiově .<br />
Mladý, jarý Lemminkainen<br />
přistoupil, by pozoroval,<br />
přiblížil se, přiloud il se<br />
a se ozval těmi slovy:<br />
,,0 hiitolský koni dobrý,<br />
hříbě horské,' pěnohubé,<br />
dej sem svoji zlatou hubku,<br />
1130. stříbrnou 'vstrč hlavu svoji<br />
samo v tento zlatý: ohlav, .<br />
stríbrnou tu přijmi uzdu!<br />
Vždy tě budu dobře chovat,<br />
nikdy zostra popohánět,<br />
poběhneš jen krátkou metu,<br />
poběhneš jen krátkou cestu, .<br />
pojecháš jen do Pohjoly,<br />
poklusáš k zlé mojí tchýni;<br />
nebudu tě bičem bíti,<br />
340. karabáčem pobízeti,<br />
hedvábím tě budu hladit,<br />
za cíp u šabraky vodit. •.<br />
r ,<br />
Hiisův ryzák uposlechl, .<br />
uposlechla mladá lyska,<br />
vstrčila svou hubku zlatou<br />
svou stříbrnou hlavu dala<br />
. ,
206<br />
sama zlaté do ohlávky,<br />
sama do stříbrné uzdy .<br />
. Tak byl jarý Lemminkainen<br />
~50. zkrotil hříbě Hiisiovo,<br />
ohlav na ně vložil zlatý,<br />
stříbrnou dal jemu uzdu;<br />
na to na hřbet vyšvihl se,<br />
na znak lysky Hiiviovy.<br />
Pobíd koně rukovítkou,<br />
vrbovým jej změřil prutem,<br />
jechal cestou tuze krátkou,<br />
přes hory jel přes vysoké,<br />
přes vrchy jel do Pohjoly,<br />
:lfiO. přes temena zasněžená;<br />
do pohjolských dojel dvoru,<br />
dvorem došel do obydlí,<br />
a když přišel, tak se ozval,<br />
pravil, stihnuv do Pohjoly:<br />
"Tučného jsem oře zkrotil,<br />
jal jsem hřebce Hiisiova, '<br />
na louce jal na zelené;<br />
nivě bohům zasvěcené,<br />
jak dřív losa Hiisiova<br />
370. na nejzazších polích Hiisa ;<br />
dej mi, stará, svoji dceru,<br />
dej mi dceru za choť něžnou! «<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
odvětila, promluvila:<br />
..Ihned dám ti svoji dceru,<br />
za manželku dám ji něžnou"
207<br />
zastřelíš li labuť říčnou,<br />
krásného li ptáku skolíš<br />
na tuonelské řece černé,<br />
380. v proudných vírech svaté řeky,<br />
a to ihned ranou prvou,<br />
a to jediným jen 'šípem,"<br />
Mladý, jarý Lemminkainen,<br />
hezký šprýmař Kaukomieli,<br />
bez dlení šel za labutí)<br />
ohlednout.i štíhlokrkou<br />
na tuorielské řece černé,<br />
v říši mrtvých, ve .Manale.<br />
Vykročil on rázným krokem,<br />
:~no pevně kráčel, bystře stoupal<br />
k černé řece ve Tuonele,<br />
k vírům proudu posvátného,<br />
dobrý luk nes na rameně.<br />
na plecích měl v toule šípy,<br />
Onen pastýř s mokrou kápí,<br />
pohjolský ten dědek slepý<br />
v tuonelské řeky černé,<br />
posvátného proudu víru<br />
pozoroval, ohltž el . se,<br />
400. zdali nejde Lemminkainen.<br />
Právě den se proměňoval,<br />
Lemminkaina zpozoroval,<br />
an se -bltží, krokem kráčí<br />
ke tuonelské řece černé,
208<br />
k vu-um proudu posvátného,<br />
ku peřejím vodopádu.<br />
Vytrh z vody vodní zmiji,<br />
z vln vzal šipku rákosovou,<br />
mužovo jí srdce proklál,<br />
410. protknul játra Lernminkaina,<br />
v levý bok mu hada vrazil,<br />
prorazil mu rámě pravé.<br />
Cítil jarý Lemminkainen,<br />
že je raněn velmi prudce,<br />
slovo děl a propovéděl :<br />
"Se špatnou já potázal se,<br />
zapomenuv optati se<br />
matičky, své roditelky,<br />
na dvě slůvka všeho všudy,<br />
420. na nejvýše slova na tři,<br />
co mi zdíti, kterak žíti<br />
v této době přenešřastné :<br />
jak uštknutí hada hojit,<br />
zmije vodní, šipky duté."<br />
"Matičko, má roditelko,<br />
v dětství útlém pěstitelko."<br />
kdybys znala, potušila,:<br />
kam se děl tvůj synek bědný,<br />
jistě bysi přikvapila,<br />
4:JO. na pomoc mi připíliln,<br />
abys syna zachránila<br />
ode smrti v tomto kraji,<br />
by tak mladý nezahynul,<br />
krev ;:I, mlíko neodešel, «
209<br />
A tu slepec říše mrtvých..<br />
skoták bídný. zmoklý klobouk,<br />
vrh jarého Lemminkaina,<br />
vzal a hodil Kalevovce<br />
do tuonelské řeky černé,<br />
440. do peřejí nejdravějších;<br />
spadl jarý Lemminkaineu<br />
do vírného vodopádu,<br />
do středu se víru sřítil,<br />
odtud do tuonelských jisteb.<br />
Syn krvavý vládce mrtvých<br />
ihned byl tu se svým mečem,<br />
rozsekal ho, rozkouskoval;<br />
jednou tál a zablesklo se,<br />
muž se rozpad na pět kusů,<br />
1-50. rozletěl se v osm kusů.<br />
v řeku vrh je Tuoniovec,<br />
domanalské vody hodil:<br />
.r» se válej na vše věky<br />
se svým lukem, se svým šípem,<br />
labutě si stříl ej říčné,<br />
na peřejích ptáky vodní!"<br />
Totě konec Lemminkaina,<br />
smrt švarného milovníka<br />
v černé řece Tuoniově,<br />
ve podzemí, ve Manale,
Runa patnáctá.<br />
Obsah: Druhý den pútl,le ze hřebene Lemrninkainova doma kapati<br />
krev, z čehož matka ihned poznává, že syna jejího slihla<br />
smrt ; spěchá do Pohjoly a vyptává se Paní , kam se Lemrninkainen<br />
děl; vv. 1-62. - Paní Severu konečně zhurta praví,<br />
jakou práci mu vložila, a slunce podává matce zevrubnou zprávu<br />
o smrti Lernminkainovč : vv.. 63 -194,. - Matka Lernminkainova<br />
jde, majic dlouhé hrábě v rukou, k vodopádu řiše mrtvých a<br />
hrabe ve vodě, až shromáždí všecky částky mrtvoly svého syna,<br />
složí je v jeden celek a dovede zaříkadly a mastmi, že Lemmin<br />
kainen opět ožije; vv. 195-5:)4. - Obživlý Lemrninkainen vy·<br />
pravuje, jak zahynul v řece tuonelské a vrací se s matkou domů;<br />
vv. 555-650.<br />
Veselého Lemminkaina<br />
máli doma přemítala:<br />
"Kam se poděl Lemminkainen,<br />
kam můj asi zbloudil Kauko,<br />
že nic o něm neslyšeti,<br />
že se domů z cesty vrací?"<br />
Neví matka přeneštastná,<br />
neví sirá roditelka,<br />
kde pleť její pleti vězí,<br />
10. kde krev krve její bloudí,
211<br />
po horách li jehličnatých,<br />
po stepních li vřesoviskách,<br />
na širé li zašel moře,<br />
na peřeje rozpěněné,<br />
čili táhl v litou vojnu,<br />
krví břede po kotníky,<br />
rudou krví po kolena,<br />
Kylliki, choť ušlechtilá,<br />
vyhlídala, zda se vrací<br />
20 domů jarý Lemminkainen,<br />
ve své dvory Kaukomieli;<br />
hřeben večer prohlížela,<br />
každé ráno prohlížela,<br />
až tu jednoho dne zřela,<br />
jednoho dne na úsvitě,<br />
ana z hřebene krev kape,<br />
krev se rudá dolů roní,<br />
Kylliki, choť ušlechtilá,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
30. "Juž je choť můj ve Manale,<br />
zahynul můj krásný Kauko,<br />
na cestách, kde hospod není,<br />
na neznámých sobě drahách :<br />
jižtě krev se jeho roní,<br />
z hřebene krev rudá kape!"<br />
Sama máti Lernminkaina<br />
na hřeben se podívala,<br />
horkým pláčem zaplakala:<br />
"Ach den tento přenešřastný,<br />
14
21':2<br />
40. ach mUJ život přeneblahý !<br />
Můj synáček nebožáček,<br />
moje dítě siré, bědné<br />
do neštěstí dostalo se,<br />
záhuba je zahubila,<br />
smrť mu konec učinila:<br />
jiztě krev se jeho roní,<br />
z hřebene krev rudá kape!"<br />
Poly roucha vyhrnula,<br />
sukně sobě vykasala,<br />
60. běžela, seč dechu měla,<br />
pádem pádí drahou dlouhou;<br />
pod krokem jí hory duní,<br />
skály samy trhají se,<br />
výšiny se ponižují,<br />
nížiny se povyšují.<br />
Stihla máti do Pohjoly,<br />
tázala se po svém synu,<br />
tázala se, ozvala se:<br />
"Oj ty Paní nad Pohjolou,<br />
60. kam jsi děla Lemminkaina,<br />
poslala jsi mého syna i"<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
v 1ato slo va odvětila:<br />
nJátě nevím o tvém synu,<br />
kam se poděl, kde se ztratil,<br />
dala jsem mu zapřáhnouti<br />
koně do ohnivých saní:<br />
snad utonul v sněžné vodě,<br />
nebo ztuhl v ledu morském,
213<br />
70. či snad padl v jícen vlka,<br />
v strašnou tlamu medvědovu."<br />
Děla máti Lemrninkaina :<br />
"Pravdy se ti nedostává,<br />
vlk se na něj ncodvaží,<br />
medvěd by ho neroztrhal,<br />
vlka by on prstem zdrtil, .<br />
medvěda by pěstí utlouk;<br />
pravdu li mi nevyjevíš,<br />
kam jsi děla Lemminkalna,<br />
80. rozlámu ti vrata kůlny,<br />
vysadím ti bránu Sampa!"<br />
Děla Paní nad Pohjolou:<br />
"Lačného jsem nasytila,<br />
žíznivého napojila,<br />
všemi dary pohoslila,<br />
do kocábky posadila,<br />
v mírné slapy vepravila,<br />
aniž je mou věcí vědět,<br />
kam se bědný tvůj syn poděl:<br />
YQ do pef~i vodopádu<br />
čili ve proud vírných valů."<br />
Děla máti Lernminkaina :<br />
"Pravdy se ti nedostává;<br />
pověz pravdu, pověz pouhou,<br />
pravdu rci a lži bud konec,<br />
kam jsi děla Lemrninkaina,<br />
kde vzal za své Kalevovec,<br />
sice smrf i tebe stihne,<br />
záhuba i tebe potká!"<br />
H*
214·<br />
100. Děla Paní nad Pohjolou:<br />
n'fedy tobě pravdu povím:<br />
losa zlovit kázala jsem,<br />
severu lva uhoniti,<br />
zkrotit hřebce divokého,<br />
bujné hříbě v uzdu dostat,<br />
na jezeře labuť střelit,<br />
posvátného ptáka lapit;<br />
aniž je mi povědomo,<br />
kam se bědný syn tvůj poděj,<br />
110. co mu brání nazpět přijít,<br />
zdržuje ho od návratu,<br />
aby prosil o nevěstu,<br />
bych mu z dcer svých dala jednu."<br />
Matka hledá ztraceného,<br />
oplakává zhynulého ;<br />
vlčicí se blaty žene,<br />
medvědicí horou dere,<br />
vydrou pluje hlubinami,<br />
zajícem se poli metá,<br />
12U. vosou letí lemem bralí,<br />
jezvec spěje podJe jezer,<br />
skály stranou odvaluje,<br />
kmeny v cestě vyvracujc,<br />
chrastí prudce odstrkuj e,<br />
z větví sobě mosty klade.<br />
Dlouho hledá ztraceného,<br />
dlouho hledá, nenalezá ;<br />
ptá se po svém synu stromů,<br />
uanká jim svoje hoře.
------------ --- -----~~----~.-.::--<br />
...••...__ ..-.",.------~<br />
215<br />
1'30. Strom se zachvěl, jedle děla,<br />
dub se sehnul, odpověděl:<br />
"Starostí mám dosti vlastních,<br />
synem tvým se nezabývám,<br />
k tvrdému jsem losu stvořen,<br />
neštěstí jen můj jest úděl:<br />
na drva mě rozřezají,<br />
na štěpiny rozštípají,<br />
na palivo rozsekají,<br />
na odry mě porubajl."<br />
140. Dlouho hledá ztraceného,<br />
dlouho hledá, nenaleza ;<br />
v ústrety jdou matce cesty,<br />
ona cesty pozdravuje:<br />
"Oj vy cesty, dílo boží,<br />
zda jste syna neviděly,<br />
jablíčko mé celé zlaté,<br />
berličku mou, ryzí strlhro t"<br />
Cesty rady nevěděly,<br />
od větily, takto děly:<br />
1;)0. "Svých starostí dosti máme,<br />
o jiné se nestaráme,<br />
neboť máme perný osud,<br />
dnové zlí nás navštívili;<br />
každý pes si po nás běhá,<br />
každý hřebec po nás dupá,<br />
těžké bůty -po nás šlapou,<br />
kola v maso zajíždějí."<br />
Dlouho hledá ztraceného,<br />
dlouho hledá nenalezá :
2lti<br />
HiO. v ústrety jí přišel mesic,<br />
matka se mu poklonila:<br />
"Luno, zlatý tvore boží,<br />
zda jsi syna neviděla,<br />
jablíčko mé celé zlaté,<br />
berličku mou, ryzí stříbro ~"<br />
Jumaluv tvor zlatý, měsíc,<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Starostí mám dosti vlastních,<br />
synem tvým se nezabývám,<br />
170. neboť osud můj je tvrdý,<br />
krušní dnové na mne přišli,<br />
sámtě v noci chodit musím,<br />
v mrazu svílit na obloze,<br />
v zimě bdíti bez ustání,<br />
v letě hynout bez památky."<br />
Dlouho hledá ztraceného,<br />
dlouho hledá, nenalezá:<br />
v ústrety jí přišlo slunce,<br />
matka mu se poklonila: .<br />
180. "Oj sluníčko, boží tvore,<br />
zda jsi syna nevidělo,<br />
jablíčko mé celé zlaté,<br />
berličku mou, ryzí slříhro j"<br />
Dělo slunce vševědoucí,<br />
slunéčko jí odvětilo:<br />
"Již tvůj synek přeneštastný<br />
umřel, zhynul Lernminkainen<br />
v černé řece říše mrtvých,<br />
ve manalských věčných vodách,
'Jl17<br />
190. spadl ve vír vodopádu,<br />
do prostřed se proudu sřitil ;<br />
to se stalo ve Tuonele,<br />
ve podzemí, ve Manale."<br />
Slyšíc to máf Lemminkaina ,<br />
za vzlykala, zaplakala,<br />
v kovárnu se odebrala:<br />
"Oj ko váři Ilmarine,<br />
kul jsi včera, předevčírem,<br />
kuj ty také dnešního doe!<br />
:'1011. Měděné mi ukuj hrábě,<br />
hřeby dej jim ze železa;<br />
hlavistě skuj na sto sáhů,<br />
hrabišté buď pětkrát delší."<br />
Vskutku kovář Ilmariuen,<br />
mistr kujec věkověčný,<br />
měděné jí sdělal hrábě,<br />
hřeby dal jim ze železa,<br />
hlavistě skul na sto sáhů,<br />
hrabiště však pětkrát delší.<br />
210. Stará matka Lemminkaíun<br />
chopila se nových hrábí,<br />
spěla k řece ve Tuonele,<br />
jasné slunce pozdravila:<br />
"Oj slunéčko, boží tvore,<br />
nejskvělejší dílo Tvůrce!<br />
Chvilku plným palem pálej,<br />
druhou do potu praž parnem,<br />
třetí žíhej žhoucím žárem,<br />
uspi národ nepřátelský,
218<br />
220. poraz lidstvo nse mrtvých,<br />
aby zrndlelo, zrnalátnělo!"<br />
Stvoření hned Jumalovo,<br />
slunko, dílo Stvořitele,<br />
na starou se sneslo břízu,<br />
na kri vou si sedlo olši.<br />
Chvilku plným palem sálá,<br />
druhou praží, pot se lije,<br />
třetí řeže břitkyrn žárem;<br />
uspalo zášť nepřátelskou,<br />
i1:~(). zmalátněli Manalané,<br />
mladí juni s meči svými,<br />
starci na podpoře hole,<br />
statní muži - kopí v rukou.<br />
Na to zvolna odletělo,<br />
povzneslo se na oblohu,<br />
na dřívějšt svoje místo,<br />
do domova prvějšího.<br />
Na to máti Lemminkaina<br />
vzala hrábě ze železa,<br />
24·0. hrabe jimi, syna hledá<br />
v rozpěněnérn vodopádu,<br />
ve hlučících valech proudných,<br />
hrabe, hrabe - nenalezá.<br />
Sestoupila tedy níže,<br />
sestoupila ve střed řeky,<br />
do vody až po kolena,<br />
po pás stála v proudu dravém.<br />
Hrabe, hledá svého syna,<br />
po vodě jdouc řeky mrtvých;
219<br />
sso. vleče hrábě proti proudu,<br />
hrábne jednou, hrábne dvakrát,<br />
košili jen Ahtiovu<br />
zarmoucená vylovila .<br />
.Ještě hrábla - zachytila<br />
punčochy a klobouk synův;<br />
hoře měla převeliké,<br />
krutý žal jí duši soužil.<br />
Sestoupila ještě níže,<br />
nejníž dolu do Manaly,<br />
sso. nejprv hrábě vlekla s proudem,<br />
po druhé pak na příč proudu,<br />
po třetí zas šourern vodou,<br />
a při třetím zatažení<br />
hrábě její ze železa<br />
těžkou otep vylovily.<br />
Nebyla to žádná otep,<br />
byl to jarý Lemminkainen,<br />
sám on krásný Kaukornieli<br />
na hřehy se hrábí chytil,<br />
270. a to prstem bezejmenným,<br />
to malíkem levé nohy.<br />
Vyplul jarý Lemminkainen,<br />
vynořil se Kalevovec,<br />
na měděných vyplul hrabích<br />
na hladinu řeky mrtvých;<br />
nebyly však všecky kusy,<br />
jedna ruka, půle hlavy<br />
scházely, i jiné částky,<br />
zvláště ale dech a život.
2"20<br />
2RO. Matka mysli, rozvazuje,<br />
pláče nad synem a volá:<br />
"Povstaň, slaň se novým mužem,<br />
povstaň, staň se novým rekem!"<br />
Uslyšel Ji posléz havran,<br />
havran děl a pro pověděl :<br />
"Není mužství v nebožtíku,<br />
není ducha ve zemřelém;<br />
losos oči vyjedl mu,<br />
štika plece .rozštípila ;<br />
2!IO. vrz ho jenom v moře zpátky,<br />
ponoř do tuonelské řeky,<br />
aťsi se tam stane mrožem,<br />
nabubřt jak veleryba!"<br />
Avšak máti Lemminkaina<br />
nazpět syna nehodila;<br />
ještě jednou hrábě vleče<br />
s proudem vody řeky mrtvých,<br />
hrabe řekou Tuoniovou<br />
jednou podél, jednou napříč,<br />
:lOV. a hle! ruka a čásť hlavy,<br />
páteře půl a půl pánve<br />
na hrábě se zachytilo,<br />
ano ještě kusy jiné;<br />
matka kousky seřadila,<br />
Lemminkaina sestavila.<br />
,<br />
Seřadila maso s masem<br />
a kosť ve kosť vekloubila,<br />
údy k údům přiložila,<br />
žílu žilou navázala.
221<br />
310. Sama žíly navázala,<br />
konce jejich zauzlila,<br />
vlákna jejich spočítala,<br />
těmi slovy promluvila:<br />
"Vílo žil, o ženo vzácná,<br />
o vznešená Suonetaro,<br />
kterážto žil vlákna předeš,<br />
na kuželi štíhlém soukáš,<br />
na měděnou cívku viješ,<br />
na železné navijadlo!<br />
3:i0. pomoziž mi ve potřebě,<br />
přispěj té, jež tebe vzývá,<br />
zil jí klubko v klíně přines,<br />
kůže stůčku pode paždím,<br />
aby mohla žíly spojit,<br />
-svazů konce spolu svázat,<br />
na těch ranach prorubaných,<br />
na těch hnátech zpřelámaných."<br />
~Kdyby toho nedost bylo,<br />
ještě jestí víla vzduchu,<br />
:1::10. panna ve měděném člunku,<br />
v loďce rudě pruhované.<br />
Přijď, o panno, s výše vzdušné,<br />
sestup, panno, s výše nebes,<br />
propluj žíly na svém člunku,<br />
otřes mocně všemi údy,<br />
propluj kostí dutinami,<br />
propluj hnátů štěrbinami!"<br />
"Seřaď žíly na jich místa,<br />
umísti, kam která patří,
222<br />
34,0. ucpi svazy přesekané,<br />
ucpi žílu jednu druhou,<br />
spoj i tlusté svazy v jedno,<br />
svaž i konce' žilek tenkých! u<br />
"Vezmi jehlu jako vlásek,<br />
hedbávné jí provlec vlákno,<br />
píchej jehlou jako vlásek,<br />
oháněj se jehlou z cínu,<br />
sešij žíly zpřetínané,<br />
hedbávnou je páskou zavaž!"<br />
3~IO. "Kdyby toho nedost bylo,<br />
sám, Jumalo převelebný,<br />
uzdu komoni dej svému,<br />
běhouna si strojem ostroj,<br />
přijeď v saních malovaných,<br />
projeď kostmi, projeď údy,<br />
masem, jež už tetelí se,<br />
žilami, jež jsou již vláčné,<br />
sám spoj spolu kosť a maso,<br />
sám svaž jednu žílu s druhou,<br />
:160. stříbro nalij v duté kosti,<br />
zlatem sklejuj prasklé žíly! u<br />
)lKde je kůže protržena,<br />
udělej, by srostla zase,<br />
kde jsou žíly pořezány,<br />
obvazkem je obvaž, oviň,<br />
kde krev hadem otrávena,<br />
tam dej proudit krvi nové,<br />
tam, kde kosť je roztříštěna,<br />
dej kosf pevnější a .novou,
223<br />
;:l70. kde se maso odvinulo,<br />
ke kosti je opět přiviň,<br />
zažehnej je, přikaž jemu)<br />
by se s místa nehýbalo,<br />
nechať maso k masu přilue,<br />
ke kosti kosť a úd k údu!"<br />
T:1k byl matkou znova stvořen,<br />
tak byl vzkřísen Lemminkainen<br />
ku životu předešlému,<br />
ku vzezření dřívějšímu.<br />
sso. Žíly byly spočítány<br />
i žil konce zavázány,<br />
muž však ještě řeči neměl,<br />
nemluvil a nehovořil.<br />
Tedy matka promluvila,<br />
ozvala se těmi slovy:<br />
-"Kdo mi podá živé masti,<br />
kdo mi podá kapku medu,<br />
abych syna pomazala,<br />
nebohého vyhojila,<br />
390. by dar se mu řeči vrátil,<br />
řeči dar a zpěvu hlahol?"<br />
"Včelko, ptáčku medonosný.<br />
králi květných květů lesních,<br />
leť a přines matce medu,<br />
nasbírej jí rnedné šťávy<br />
ve Metsol e přívětivé ..<br />
ve lahodné Tapiole,
--~-~-------~-----~--- ~..- ---~~...- .~.~-<br />
7, nitra kvítí všelikého,<br />
ze všelikých bylin útlých,<br />
4UU. abych rány namazala,<br />
bych z ran muže vyhojila!"<br />
Včela, ptáček rychlokřídlý,<br />
nemeškala, odletěla<br />
do Metsoly přívětivé,<br />
do lahodné Tapioly;<br />
pípa po blanečkách květů,<br />
jazýčkem svým balzám vaří,<br />
to z pestíků květin šesti,<br />
ze sta pylů bylin útlých,<br />
410. načež přišla, přiletěla,<br />
vrátila se s plným váčkem,<br />
plno medu na křidélkách,<br />
šťávy medné na pérečkách.<br />
Na to máti Lemminkaina<br />
vzala balzám divotvorný,<br />
syna svého pomazala,<br />
hojila ho nebožáka,<br />
ale balzám nepomohl,<br />
muž ni slůvka nepromluvil.<br />
I<br />
•<br />
420. Opět matka ozvala se:<br />
"Včeličko, můj ptáčku zlatý,<br />
obrať svůj let v jinou stranu,<br />
přes moří leť devatero<br />
ua zelený v moři ostrov,<br />
na lučiny medodárné,<br />
v nové jistby Tuuriovy,<br />
v Pal vonovy jistby bez střech,
tamté medu líbezného,<br />
tam je hojně dobré masti,<br />
43U. která žíly zaceluje,<br />
která údy zotavuje;<br />
přines mi těch mastí vzácných,<br />
přines mi jich divotvorných,<br />
bych zakryla jimi chybu.<br />
vylila na bolest rány !"<br />
Včelka, mužík lehkokřídlý,<br />
letí ruče jiným směrem,<br />
letí mole za deváté,<br />
v polovinu desátého,<br />
HU. letí den a letí druhý,<br />
i den třetí bez přestá vky,<br />
na rákosí neusedá,<br />
uehoví si na lístečku,<br />
na zelený letí ostrov,<br />
na lučiny medodárné,<br />
při ohnivém vodopádu,<br />
víru proudu posvátného.<br />
Tam jest medu navarila,<br />
tam jest balzám připravila<br />
450. ve hrníčkách maloulinkých,<br />
ve kotlíčkách droboulinkých,<br />
palec by v ně nevešel se.<br />
na malík by velké byly,<br />
Včelka, mužík Iehkokřídlý,<br />
sebrala co narobila;<br />
málo času uplynulo,<br />
kraíinká jen prošla chvíle,
226<br />
vrátila se sobě bzučíc,<br />
byla nazpět s pořízenou:<br />
400. šest šálečků v klíně měla,<br />
na zádech jich nesla sedm,<br />
všeplničky dobré masti,<br />
balzámu, jenž rány hojí.<br />
Opět máli Lemminkaina<br />
svého syna pomazala,<br />
masti byly devatery<br />
a balzámy desatery;<br />
neprospěly, nepornohly,<br />
pomoci mu nepodaly.<br />
470. Znova matka promluvila,<br />
Ťato slova proslovila:<br />
"Včelko, drobný ptáčku vzdušný,<br />
odleť pro masť do třetice,<br />
k nebesům se vzhůru povznes,<br />
přes nebes leť devatero,<br />
tam je medu velká hojnost,<br />
strdí tam, co komu libo,<br />
sám je Tvůrce mocí nadal,<br />
dechnuv na ně čistým dechem,<br />
480. sám jím vlastni mazal děti,<br />
od zlých mocí poraněné ;<br />
včelko, smoč svá křídla v medu,<br />
chmerky křídel v čistém soku,<br />
přines medu pod svým pláštěm,<br />
naber strdí na peroutky,<br />
přines masti ranhojivé,<br />
chyb tělesných na obliti!"
'2:1.7<br />
Včelka, rozumný ten ptáček,<br />
na to děla, odvětila:<br />
490. "Kterak pak tam dostanu se,<br />
já mužíček malučíčky i"<br />
"Dobře tamo dostaneš se,<br />
krásná tamo vede cesta,<br />
nad měsícem, pode sluncem,<br />
uprostřed je hvězdná dráha;<br />
leť den prvý a chvěj křídlem<br />
kolem skrání měsícovýrh :<br />
druhý den bzuč, odpočiň si<br />
na ramenou Medvědových;<br />
500. třetího dne vyšvihni se<br />
na znak hvězdy sedmihvězdy;<br />
odtud jest jen kousek cesty,<br />
docela je nedaleko<br />
ku svatému Jumalovi,<br />
k dvoru boha blaženého. «<br />
Od země se včelka vznesla,<br />
medperoutka nad lučiny,<br />
letěla, se třepetala,<br />
bzučte křídlem droboulinkým;<br />
510. letí dvorem měsícovým<br />
skrz oblaky kolem slunce,<br />
na ramena Medvědovi,<br />
na znak hvězdy sedmihvězdy,<br />
do Tvůrcova sklepa letí,<br />
do komory všemocného;<br />
tam jí masti nadělali,<br />
tam jí balzám připravili<br />
15
- _. -_._~-----------------------.<br />
2"!8<br />
ve kbelíčkách, ryzí stříbro,<br />
ve kotlíčkách, ryzí zlato,<br />
520. med vařili ve prostředku,<br />
po stranách masť utírali,<br />
na polední straně strdí,<br />
na půlnoční libý balzám.<br />
Včelička tak, vzdušný ptáček,<br />
nasbírala medu hojnost,<br />
hojně se jím zásobila;<br />
krátká doba uplynula,<br />
vrátila se opět bzučte,<br />
plné váčky medu nesouc:<br />
530. s toho růžkú nesla v klíně,<br />
tisíc růžků na ramenou,<br />
všeplničky medu byly,<br />
vodiček a mastí drahých.<br />
Nyní matka Lemminkaina<br />
ždibíček jich vzala do úst,<br />
jazykem jich okoušela,<br />
zkoumala je svojí myslí:<br />
))Toto jsou ty pravé masti,<br />
divotvorné léky boží,<br />
54-0. jimiž mazal děti svoje<br />
sám Jumala všemohoucí."<br />
Na to syna pomazala,<br />
rány jeho lékovala,<br />
v duté kosti nakapala,<br />
šrámy údův oblévala,<br />
nahoře i dole mažte<br />
i střed těla protírajtc,
~29<br />
načež takto promluvila,<br />
ozvala se těmi slovy:<br />
550. "Povstaň, synu, povstaň ze sna,<br />
z tvrdého se prober spánku,<br />
povstaň s lůžka neštastného..:<br />
jež ti tvrdý osud ustlal! '"<br />
A aj! procitl muž ze sna,<br />
z pevného se zbudil spánku,<br />
ozvala se jeho ústa,<br />
jazyk jeho zahlaholíl :<br />
"Dlouho jsem a tvrdě dřímal,<br />
lenivě se povaloval,<br />
560. snil jsem sladký sen a slastný,<br />
zdravě jsem a pevně chrupal."<br />
Děla máti Lernminkaina,<br />
promluvila, odvětila:<br />
"Bylbys ještě déle dřímal,<br />
delší dobu odpočíval,<br />
kdyby nebylo tvé matky,<br />
přeubohé roditelky."<br />
"Pověz nyní, bědné dítě,<br />
vypravuj, bych uslyšela,<br />
-570. kdo tě svedl do Manaly,<br />
v tuonelskou tě svrhnul řeku ~"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
mateří své. odpověděl:<br />
"Bídný slepec untamolský,<br />
skotopas, ten s kápí schlíplou,<br />
15*
přivedl mě do Manaly,<br />
do tuonelské svrhnul řeky;<br />
zmiji vodní z vody vyňal,<br />
vych váti! j i z -vodních valů,<br />
580. po mně ubohém jí mrštil,<br />
a já ani zažehnati<br />
neuměl, ni zaříkati,<br />
rány hada jodového."<br />
Děla mati Lernminkaina :<br />
"Oj ty muži pošetilý!<br />
Troufal jsi si zaří kati<br />
.čaroděje, Lapoňany,<br />
zaříkati neuměje,<br />
rány hada jedového !"<br />
590. "Ve vodě je původ zmije,<br />
z vln had pošel jedovatý,<br />
z výborného mozku racka,<br />
z hlavy morské lastovice;<br />
Syojatara do vln plivla,<br />
slinu v moři upustila,<br />
voda roztáhla ji v délku,<br />
slunce hřálo ji, že zrnekla,<br />
na to vítr kolébal ji,<br />
vánku dech ji popoháněl,<br />
600. příboj k břehu poponášel,<br />
valy valily ji k zemi."<br />
Na to matiLernminkaina<br />
syna svého kolébala,<br />
kuživotu dřívějšímu,<br />
podoby zas nabyl vlastní,
231<br />
ano stal se ještě lepším,<br />
víc než prv-e dokonalým.<br />
Ještě se ho matka ptala,<br />
čeho se mu nedostává.<br />
610. Řekl Jarý Lemminkainen:<br />
.Přemnoho mi ještě schází;<br />
tamo dlí mé srdce, matko,<br />
tamo spěje mysl moje,<br />
za pohjolskou pannou pěknou,<br />
za spanilou kadeřávkou;<br />
potud babka šedohlavá<br />
nedá mi své dcery ruku,<br />
pokud racka nezastřelím,<br />
pokud labuť nezabiju<br />
620.<br />
na tuonelské řece této,<br />
v proudu svatém rozvlněném."<br />
630.<br />
Řekla máti Lemminkaina,<br />
promluvila, hovořila:<br />
"Nech labutí klatých býti,<br />
nech ty kachny přebývati<br />
v černé řece Tuoniově,<br />
ve plamenných proudech jejích l<br />
Raději pojď domů se mnou,<br />
pojď se sirou matkou svojí,<br />
pojď, vzdej osudu dík svému,<br />
Jumalovi velebnému,<br />
že dal tobě pomoc pravou,<br />
že tvou duši opět vzbudil,<br />
vyvedl ji z říše mrtvých,<br />
z Manaly cest beznávratnych,<br />
Což pak bych já sama mohla,<br />
což pak bych já pořídila
ez milosti Jumalovy,<br />
jenž je pravý bůh a moudrý!"<br />
640. Na to jary Lemminkainen<br />
ubíral se ku domovu<br />
spolu s matkou milovanou,<br />
se stařenkou mnohomocnou.<br />
Tamo nechám svého Kauko,<br />
tam opustím Lernminkaina,<br />
dlouho o něm budu mlčet,<br />
obrátím svou píseň jinam,<br />
na jiné ji pošlu stezky,<br />
650. o jiných pět počnu věcech.
~~~~~=-"~v .~<br />
c,)<br />
Runa šestnáctá.<br />
Obsah: Vainamoinen posílá Sampsa Pellervoina, aby mu vyhledal<br />
stromy na loď; buduje ji, ale nedostává se mu tf"i věd mých<br />
slov; vv. 1-118. - Nemoha si odnikud vědrných slov opatřiti,<br />
putuje do Tuonely, kde ho chtějí zadržeti; vv. 119-362. - Ale<br />
Yainámoinen svou moci vyprostí se z Tuonely a vrátiv se na<br />
zemi varuje, aby tam nikdo svévolně nechodil; a vypravuje o zlých<br />
lidech, kteří v těch smutných a strašných prostorách oydlt :<br />
vv.362-412.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen,<br />
vecny, vědrný velestarec,<br />
loď si hodlal zbudovati,<br />
lodici si vystavěti<br />
na okřidlí mlžinatém,<br />
na ostrově vlahokyprém;<br />
avšak mísil' neměl dříví,<br />
tesař neměl na loď desek.<br />
Kdo vyhledá stromy vhodné,<br />
io. kdo dá duby k zpracování<br />
na loď starce Vainamčina,<br />
na pramici čaropěvce ~<br />
Pellervoinen, dítě pole,<br />
chlapec Sampsa Pellervoinen,
234<br />
vyhledat šel vhodných stromů,<br />
porazit šel pevných dubů<br />
na loď starce Vainamoina,<br />
na pramici čaropěvce.<br />
Ubíral se cestou, kráčel<br />
:20. ve stranu, kde slunce vstává,<br />
přešel horu, přešel druhou,<br />
. statně stoupal k hoře třetí,<br />
zlatou teslu na rameni,<br />
tesla zlatá, topor z mědi;<br />
osyka se nahodila,<br />
osyka, tré sáhů zvýší.<br />
Rozpřáhl se bradaticí,<br />
strom chtěl baltou poraziti;<br />
osyka mu slova děla,<br />
30, rychle k němu promluvila:<br />
"Čeho si, rci muži, přeješ,<br />
čeho ode mne si žádáš l"<br />
Chlapec Sampsa Pellervoinen<br />
v tato slova odpověděl:<br />
"Toho od tebe si přeju,<br />
pohledávám, sobě žádám:<br />
lodí budiž Vainarnoinu,<br />
dřívím na loď čaropěvce."<br />
Osyka mu odvětila,<br />
40. ozvala se stovětevná :<br />
"Loď bych byla protékavá,<br />
plt bych byla promokavá,
23;=)<br />
jsemtě v kmenu vydoupnala,<br />
třikráte již toho leta<br />
červotoč mi sežral srdce,<br />
červ mi lehl na kořeny."<br />
Chlapec Sarnpsa Pellervoinen<br />
sebral se a dále kráčej,<br />
statně stoupal, ubíral se<br />
50. v stranu jinou, ku severu.<br />
Do cesty mu přišla sosna,<br />
štíhlá sosna šestsáhová ;<br />
sekerou ji zprudka seká,<br />
motykou ji chutě kopá,<br />
táže se jí těmi slovy;<br />
"Budeš li pak, borovice,<br />
lodí starci Vainarnčiuu,<br />
dřívím na loď čaropěvci t"<br />
Odsekla mu borovice,<br />
60. nevrle mu odvětila:<br />
"Nikterak já nehodím se<br />
na lodici šestižebrou;<br />
jsemť já sosna ustaraná:<br />
třikráte již toho leta<br />
vylíhla se havraňata,<br />
plno jich v mém vršku kráká."<br />
• Chlapec Sampsa Pellervoinen<br />
ubíral se stále dále,<br />
stále stoupal statným krokem<br />
70. v stranu jinou, na poledne;
:236<br />
v ústrety mu dub tam přišel,<br />
dokola měl devět sáhů.<br />
Sampsa se ho dotazoval:<br />
"Bude li pak z tebe, dube,<br />
loď kořistná ~ bude li pak<br />
lodi válečné dno z tebe~"<br />
Moudře mu dub odpověděl,<br />
jabloň jemu odvětila:<br />
"Jáť jsem strom ten, který hledáš,<br />
80. na loď materskou dám dríví :<br />
stepilá jsem, bezvadná jsem,<br />
nitro nemám vydoupnalé,<br />
a již třikrát leta toho,<br />
třikrát v tomto parném letě<br />
mou korunou slunce prošlo,<br />
na vršku mi měsíc svítil,<br />
kukačka mi v snětích pěla,<br />
ptáci v listí hověli si."<br />
Chlapec Sum psa Pellervoinen<br />
90. s ramena sňal bradatici,<br />
sekeřicí sekl ve strom,<br />
fal v dub tesnou přímobřitou :<br />
za nedlouho dub se skácel,<br />
výborný strom zvrácen padl.<br />
Nejprv dubu vršek srazil,<br />
potom kmen mu rozeštípal,<br />
desky stesal na dno lodní,<br />
prken bylo nesčíslně
237<br />
na kocábku čaropěvce,<br />
100. na lodici Vainamoina.<br />
Starý moudrý Vainamoinen,·<br />
věčný vědmý velestarec<br />
spůsobil loď vědmým slovem,<br />
zpěvem loďku zbudoval si,<br />
a to z trosek stromu dubu,<br />
z kusů jeho rozdrobených.<br />
Píseň zapěl, - nádní spojil,<br />
zapěl druhou - boky svázal,<br />
píseň zapěl do třetice -<br />
110. kormidlo jest otesáno,<br />
žebra k sobě připojena,<br />
přitlučena, přirazena.<br />
Ohnuty jsou dyhy lodě,<br />
boky spojeny jsou svazy,<br />
tré slov ale starce nemá:<br />
aby byla položena<br />
paluba, příď porízeua,<br />
i záď lodi uzavřena.<br />
Starý moudrý Vainamoinen,<br />
120. věčně vědmý velestarec<br />
slovo děl a propověděl :<br />
,,0 mně běda nešťastnému!<br />
Na vodu IocTnedostanu,<br />
do příboje loďku novou!"<br />
Uvažoval, rozvažoval,<br />
odkud slovesa by dostal,
2.:18<br />
odkud obdržel by kouzla:<br />
zdali z hlavy Iastovice,<br />
či z hla y hejna labutího,<br />
130. ze trtáčů houfu racků ~<br />
I šel hledat oua slova,<br />
labutí sbil velké množství,<br />
pobil velké hejno racků,<br />
houfy morských lastoviček,<br />
aniž ale slova našel,<br />
ani slovo, ba ni půli.<br />
U važoval, rozvažoval:<br />
"Snad že slova pod jazykem<br />
najdu u letního soba,<br />
140. v hubě bílé veveřice."<br />
I šel znova slova hledat,<br />
zase po slovech šel pátrat,<br />
pobil plné pole sobů,<br />
veverek sbil velmi valně:<br />
obdržel tak mnohé slovo,<br />
ale žádné nepomohlo. .<br />
Uvažoval, rozvažoval:<br />
"Sto slov jistě ukořistím<br />
v Tuoniově vlasti věčné,<br />
150. ve Manaly praobydlí."<br />
Za slovy šel do Tuonely,<br />
za kouzly šel do Manaly,<br />
statně stoupal, spěchem spěchal,<br />
týden dral se houštinami,
druhý týden slřemšinami,<br />
skrz jalovčí týden třetí,<br />
až manalský uzřel ostrov,<br />
dospěl k vrchu Tuoniovu,<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
160. hlasně zvolal velkým hlasem,<br />
rozlehl se po podzemí<br />
až za řeku Tuoniovu:<br />
"Loď mi podej, Tuoniovno,<br />
podzemí prám podej panno,<br />
převezu se přes zátoku,<br />
přes proud řeky Tuoniovy."<br />
Pidižínka Tuoniovna,<br />
dceř podzemí, trpaslice,<br />
právě panna prádlo prala<br />
170. v černé řece Tuoniově,<br />
ve manalské vodě rmutné,<br />
aby více černé bylo.<br />
Panna děla, pověděla,<br />
Váinamoinu odvětila:<br />
"Potom tobě loďku podám,<br />
až mi povíš pravou pravdu,<br />
jak jsi přisel do Manaly,<br />
aniž nemoc schvátila tě,<br />
aniž vražda sklátila tě,<br />
180. aniž jinak vzat ti život i" .<br />
Starý moudrý Vaínamóinen<br />
slovo děl a odpověděl:
~Uf)<br />
190.<br />
.Tuoní mne v ta, místa zaved,<br />
Mana mne sem z .vlasti zavlek."<br />
Pidižínka Tuoniovna,<br />
dceř podzemí zakrsala<br />
Vainamůinu hovořila:<br />
"Již jsem lháře polapila!<br />
Kdyby tě sem Tuoni zaved,<br />
se světa sem Mana zavlek,<br />
sám by Tuoni provodil tě,<br />
na tvé pouti Manalovec, .<br />
v svůj plášť zahalil by tebe,<br />
své by dal ti rukavice;<br />
200. pověz pravdu, Vainarnčine,<br />
jak jsi stihl do Manaly ř "<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
v tato slova odpověděl:<br />
"Železo mě srazilo sem,<br />
ocel svrhla do Tuonely."<br />
Pidižínka Tuoniovna,<br />
dceř podzemí zakrsalá ,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Ihned z toho znáti lh áře !<br />
210. By tě železo sem s vrhlo,<br />
břitká ocel sprovodila,<br />
šat tvůj byl by krví zbrocen,<br />
krev by rudá s něho tekla;<br />
pověz pravdu, Vainamoine,<br />
po druhé se tebe tážu!"<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
slovo děl a odpověděl:
24· {<br />
.,V Manalu mne voda snesla<br />
do Tuonely vlna smetla."<br />
220.<br />
Pidižínka Tuoniovna,<br />
dceř podzemí zakrsalá,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Vida lháře, podvodníka!<br />
Kdyby tě sem voda snesla,<br />
do Manaly vlna smetla,<br />
voda s' roucha kapala by,<br />
s odolku by řinula se;<br />
pověz pravdu, pověz pravou,<br />
jak jsi přišel do Manaly i"<br />
Na to starý Vainamoinen<br />
opět panně odpovědťl:<br />
"V Tuonelu mne vehnal oheň,<br />
v Manalu mne plamen vpudil."<br />
230.<br />
Pidižínka Tuoniovna,<br />
dceř podzemí zakrsalá,<br />
takto jemu promluvila:<br />
»Na lháře se podívejte!<br />
Kdyby tě sem oheň vehnal,<br />
kdyby tě sem plamen vpudil,<br />
vlasy měl bys ožehnuté,<br />
vousy měl bys popálené."<br />
24,0.<br />
"Oj ty starý Yainamoine,<br />
chceš li loďku do opravdy,<br />
pověz pravdu, pověz pouhou,<br />
pravdu rci. a lhaní zanech:
jak jsi přišel do Manaly,<br />
aniž nemoc schvátila tě,<br />
aniž vražda sklátila tě,<br />
aniž jinak vzat ti život?"<br />
Řekl moudrý Vainamoinen :<br />
"Jestli jsem si trochu zalhal,<br />
jestliže jsem dvakrát tlachal,<br />
nyní tobě pravdu povím:<br />
uměním já loď si stavěl,<br />
250- zpěvem loďku pořizoval,<br />
pěl jsem den a pěl den druhý,<br />
konečně, když den byl třetí,<br />
praskly saně pod runami,<br />
pod kouzly se prolomily;<br />
vydal jsem se do Tuonely,<br />
pro nebozez, pro vrladlo,<br />
abych sobě saně spravil,<br />
lépe zřídil korbu písní;<br />
podej, panno, podej loďku,<br />
260. dopluj ke mně se svou pití,<br />
přeplavím se přes zátoku,<br />
přes podzemskou černou řeku."<br />
Hněvem Tuoniovna vzplal a,<br />
manalská mu panna lála:<br />
"Oj ty hlupče nade hlupci,<br />
nerozvážný, nesmyslný!<br />
.Bez příčiny do Tuonely<br />
přišels do manalských d vorů;<br />
lépe svědčilo by tobě,·<br />
270. kdybysi se domů vrátil;<br />
mnozíť přišli v tato místa,<br />
nemnozí se navrátili."
Řekl moudrý Vainamoiuen :<br />
"Baby s cesty vracejí se,<br />
ne však muž, byť nejšpatnější,<br />
ne rek, sebe malátnější ;<br />
podej loďku, Tuoniovno,<br />
pramici, o Manalanko !"<br />
Dala loďku Tuoniovna,<br />
280. načež moudrý Vaínamčinen<br />
přepla vil se přes zátoku,<br />
přeli; 'podzemskou černou řeku,<br />
sám se ozval těmi slovy:<br />
"Běda tobě, Vainamoine,<br />
že jsi přišel do Manaly<br />
nezemřelý, nezavražděn!"<br />
Tuonetara, dobrá matka,<br />
Manalatar, stará žena,<br />
přinesla mu piva konev,<br />
290, podala džbán dvojuchatý,<br />
podala a promluvila:<br />
"Na, pij, moudrý Vainarnoine l"<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
dlouho hleděl do nádoby -<br />
žáby trou se s ropuchami,<br />
po stěnách se hadi plazí;<br />
když to viděl zahovořil :<br />
"Nepřišel já do podzemí,<br />
z manalské tu srkat číše, ' •<br />
300. Z Tuoniova džbánu zunkat !<br />
OpU~ se pijan piva,<br />
upije seqhlastoun konve!"<br />
H'
- --- ~- ------ "-------.<br />
2,j4<br />
Děla Paní říše mrtvých:<br />
"Oj ty moudrý Vainamčine,<br />
proč jsi přišel do Manaly,<br />
v jistby chmurné do Tuonely<br />
sám, bez vůle Tuoniovy,<br />
bez Manova zavolání?"<br />
Řekl moudrý Vainamoinen :<br />
310. "Budoval jsem sobě loďku"<br />
kocábku si stavěl novou,<br />
tří slov měl [sem zapotřebí,<br />
bych záď jimi pevně spojil,<br />
bych jich mocí přidu sdélal ;<br />
a když slov jsem nenalezl,<br />
na zemi jich nedosáhl,<br />
jít jsem musel do Tuonely,<br />
do pochmurných dvoru Many,<br />
abych ona získal slova,<br />
320" naučil se průpovědem."<br />
Na to Paní říše mrtvých<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Tuoni tobě těch slov nedá,<br />
nesdělí své moci s tebou!<br />
Nikdy odtud nevyvázneš<br />
co svět státi bude světem<br />
domů se víc nenavrátíš,<br />
neuzříš své domoviny."<br />
Spánkem muži sílu vzala;<br />
3'lO. na zem hosta položila.<br />
v Tuoniovo lůžko z mechů ;<br />
tam muž lezel, odpočíval,
215<br />
tam si hověl, v tvrdém spánku,<br />
ale smysly jeho bděly.<br />
Byla baba ve Tuonele,<br />
baba stará, kolozubá,<br />
ze železa niti předla,<br />
z mědi vlákna ulívala,<br />
stou již vrži upřádala,<br />
340. tisící už rozplétala<br />
v jediné té letní noci,<br />
na úskalí z vody čnícím.<br />
Byl i starec ve Tuonele,<br />
taký stařík s třemi prsty,<br />
železné plést uměl sítě,<br />
hotoviti vrže z mědi;<br />
síť on stou již zhotovoval,<br />
tisící on vrži splétal<br />
v tétéž letní teplé noci,<br />
350 na témž skalí z vody čnícím.<br />
Tuonivec kři voprstý,<br />
s nehty - drápy železnými,<br />
zavedl sto sítí vodou,<br />
přes tuonelskou řeku táhl,<br />
po šířce i délce vlekl,<br />
naposledy ještě šourem,<br />
aby zlo vil Vainamolna,<br />
aby norec neunikl<br />
nikdy více ve svém žití,<br />
360. co svit luny trvat bude,·<br />
ze tuonelských chmurných bydel,<br />
ze manalských věčných dvorů.<br />
16*
246<br />
Starý moudrý Vainamoincn<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Což by byla zkáza přišla,<br />
byla by mne zhouba stihla<br />
ve tuonelských chmurných bydlech.<br />
ve manalských věčných dvorech I"<br />
Rázem podobu svou změnil,<br />
370. vzezření dal sobě jiné:<br />
černý pluje černým proudem,<br />
jako rákos rákosinou,<br />
železným se červem plazí,<br />
hadem províjí se hady,<br />
tuonelskou tak pluje řekou,<br />
oky sítí Tuoniových.<br />
380.<br />
Tuoniovec křivoprstý,<br />
s nehty - drápy železnými<br />
vyšel sobě časně ráno<br />
ohlédnouti svoje sítě;<br />
sto v nich pstruhů chytilo se,<br />
tisíc rybek všelijakých,<br />
nechytil se Vainamoinen,<br />
Vainamoinen, starý norec.<br />
390.<br />
Starý moudrý Vainarnoinen,<br />
vyprostiv se ze Tuonely<br />
zahovořil tato slova,<br />
ozval se a propověděl:<br />
"Nikdy, o Jumalo věčný,<br />
nikdy nevzbuď svévolntka,<br />
"kter,ý sám šel do Manaly,<br />
sám se vedral do Tuonely I
247<br />
Mnozí už tam sestoupili,<br />
nemnozí se navrátili<br />
ze příbytků říše mrtvých,<br />
z věčných dvoru Tuoniových."<br />
Ještě pravil, propověděl,<br />
varovnou se ozval řečí<br />
k omladině, ku dorostu,<br />
400. k pokolení, které zraje:<br />
"Nikdy, nikdy, lidské děti,<br />
co vás bude na tom světě,<br />
nekřivděte nevinnému,<br />
právo čiňte bezchybnému!"<br />
"Odplata vás strašná stihne<br />
ve podzemské říši mrtvých:<br />
tamtě hříšníků je místo,<br />
tamtě lůžko přestupníků,<br />
na kamenech rozžhavených,<br />
410. na balvanech rozpálených,<br />
pod pokrývkou Tuoniovou<br />
z hadů, červů, zeměplazů."
----_._------- ~'-~'"---------~---------<br />
Runa sedmnáctá.<br />
Obsah: Vái nernoinen jde do podzemí, aby mu Antero Vipunen<br />
slovesa dal, a probudí 'ho z dlouhého spánku; vv. 1-98. - Vipunen<br />
pozře Vainaměina a Vainamoinen počne 110 v životě trýzniti;<br />
vv. 99-14-6. - Vipunen zkouší všelikým zpíváním, zaříkáváním,<br />
zaklínáním a zastrašováním zbaviti se nevítaného hosta,<br />
ale Vainamoinen hrozí, že neodejde dříve, dokud neobdržt scházejících<br />
sloves, ku stavbě lodi nevyhnutelných; vv . 147 - 5!l6. -<br />
Vipunen zpívaje vypoví všechno svoje vědění Vii.inamoinovi,<br />
_jenž pak vyjde z jeho útrohy, navrátí se ku své rozdělané lodi a<br />
dostaví ji; vv. 527 - 628.<br />
Mocný moudrý Vainamoineu,<br />
když byl sloves neobdrzel<br />
ve tuonelských sídlech pustých,<br />
ve manalských dvorech věčných,<br />
myslí bádat nepřestával,<br />
dlouho umem rozumoval,<br />
odkud získat vědmých sloves,<br />
nabýt platných prúpovědí.<br />
V ústrety mu přišel pastýř,<br />
10. slovo děl a propověděl:
:24!J<br />
"Sta ti sloves dostane se,<br />
tisíc říkadel z úst věd mých<br />
zvíš Antera Vipunena,<br />
z útrob obra velikána;<br />
avšak bylo by ti jíti,<br />
stoupati a pobíhati<br />
ne po cestách příliš dobrých,<br />
ale ani po nejhorších:<br />
prvá z nich by běh tvůj vedla<br />
20 po špičatých jehlách panen,<br />
druhá dráha vedla by tě<br />
přes čepele britké mečů,<br />
třetí cesta otevřená<br />
řezivy je bita seker."<br />
Mocný moudrý Vainarnňinen<br />
rozvažuje, má li jíti,<br />
vstoupil v kovaň kovář-ovu,'<br />
oslovil jej těmi slovy:<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
30 skuj mi škorně ze železa,<br />
rukavice ze železa,<br />
zhotov osníř ze železa,<br />
urob sochor ze železa,<br />
mocnou páku ocelovou,<br />
duše v ni buď ocelová.<br />
železo buď svrchu vláčné,<br />
jduť já, abych slova dostal,<br />
abych sloves dobyl vědmych<br />
z útrob obra velikána,<br />
40. z úst Antera Vipunena."<br />
Jemuž kovář I1marinen<br />
slovo děl a odpověděl:
250<br />
"Dlouho Vipunen je mrtev,<br />
Antero již dávno zhynul,<br />
do vlastních se chytiv léček,<br />
úkladův a do osidel,<br />
od Antera sloves nezvíš,<br />
ani půlky nedovíš se."<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
.50. vykročil a toho nedbal,<br />
den si kráčel křepkým krokem<br />
po špičatých jehlách panen,<br />
opatrně den šel druhý<br />
přes čepele břitké mečů,<br />
třetího dne nadnášel se<br />
po řezivech ostrých seker.<br />
Týž Vipunen, písní pěvec,<br />
moudrý muž a silák obr,<br />
se svými tam ležel zpěvy,<br />
-60. se svými spal zaříkadly,<br />
osyka mu z plecí rostla,<br />
bříza nad skráň zdvihala se,<br />
olše z brady vyčnívala,<br />
rokytí mu bylo vousem,<br />
z čela trčela mu jedle<br />
.a ze zubů borovice.<br />
Nakročil si Vainamoinen,<br />
dospěch tasil, ocel vytrh,<br />
z kožené meč vytáh pochvy<br />
70. při opasku ze hřbetnice,<br />
osyku mu vyťal z plecí,<br />
se skrání mu srazil břízu,
251<br />
olši vyrubl mu z brady,<br />
roučí vysekal mu z vo usu,<br />
z čela veveří mu jedli<br />
vyvrátil, z úst borovici.<br />
Vrazil sochor ocelový<br />
v širou hubu Anterovu<br />
mezi dásně rozzevené,<br />
80. mezi zuby cvakající,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Vzhůru, vzhůru, lidský rabe,<br />
protrhni se ze dřímoty,<br />
z dlouhého sna podzernního !"<br />
Vipunen se vzbudil ze sna,<br />
spáti přestal runopěvec,<br />
ale cítil krutou bolest,<br />
prudkou muku pociťoval,<br />
hryzl sochor ocelový,<br />
90. kousal rejku ze železa,<br />
obal páky nepřehryzl,<br />
do duše se nedokous~.<br />
Mocný moudrý Vainamoinen<br />
směle vstoupil v huby bránu,<br />
pravou pomalu se plížil,<br />
levou z lehounka se loudal,<br />
v ústa vklouzl Anterova,<br />
mezi čelisti se vkradl.<br />
Vipunen tu čaropěvec<br />
100. hubu roztáh ještě šíře,
252<br />
rozemkl své valné dásně,<br />
spolkl muže i meč jeho,<br />
širokým on pozřel jícnem,<br />
shltil starce Vainamoina.<br />
Vipunen se čaropěvec<br />
na to ozval těmi slovy:<br />
"Leccos jsem já dosud jídal,<br />
ovce jídal, kozy jídal,<br />
krávy jalovice jídal,<br />
110. jídal jsem i vepře, kance,<br />
ale nikdy nesnědl jsem<br />
pochoutky tak velmi chutné."<br />
Mocný moudrý Vainarnoinen<br />
pro sebe si zahovořil :<br />
"Zdá se, .že mne běda stihne,<br />
že mne trudná svízel sevře<br />
v této kobě Hiisiově,<br />
v tomto těsném srubu Smrti."<br />
Uvažoval, rozvažoval,<br />
120. co mu zděti, udělati;<br />
nůž tkvěl v pásu Vainamoina<br />
s hlavou z dřeva vrbového,<br />
z ní on sobě loďku zrobil,<br />
řemeslně vyhotovil,<br />
zavesloval, zarejdoval,<br />
projel střevo vzhůru, dolů,<br />
protáhl se, provinul se,<br />
proklouz místy nejužšími.
253<br />
Aniž starý čaropěvec,<br />
130. Vipunen, dbal hrubě toho;<br />
pročež starý Vainamoínen<br />
proměnil se ve kováře,<br />
spravil sebe kovokujcem,<br />
z košile si sdělal kovaň,<br />
rukávy si nadul v měchy,<br />
šubu složil v rozedměchy,<br />
z nohavic byl měchu ochoz,<br />
z punčoch ofuk na ochoze,<br />
koleno si za kovadlo<br />
140. vlastní vzal, pěst za kladivo.<br />
Rány dával, poklepával,<br />
bušil, pral a potepaval,<br />
celou noc kul bez oddechu,<br />
po den éely oháněl se<br />
v briše obra velikána,<br />
ve útrobě pěvce písní.<br />
Vipunen se tedy ozval,<br />
čaropěvec zabovořil:<br />
"Který pak jsi asi z mužů,<br />
150 který asi z bohatýrů ~<br />
Snědl jsem už na sta mužů,<br />
hrdin požral na tisíce,<br />
žádného však podobného;<br />
v ústa vniká žera vina,<br />
jazyk žhou mi žárné žáry,<br />
žhavá rmuť mě pálí v křtánu. «
--------'==-=~==~~----~-----------------------------<br />
254<br />
"Pryč, obludo, vari odtud, .<br />
prchni pryč, o hlízo zemská,<br />
prve nežli vyhledám si,<br />
160. najdu starou matku tvoji!<br />
Povím li já tvojí matce,<br />
reknu li tvé roditelce,<br />
bude míti velké hoře,<br />
bude míti velkou žalosř,<br />
že má syna nezdárného,<br />
strůjce zlého neplechého!"<br />
"Aniž mohu srozuměti,<br />
aniž mohu pochopiti,<br />
kde jsi vzal se, ďáble Hiisi,<br />
170, potvoro, kdo sem tě poslal,<br />
abys kousal, nadýmal mě,<br />
abys hryzl, ujímal mě;<br />
jsi li rána bohem daná,<br />
zhouba bohem přikázaná,<br />
či jsi dílo nastrojené,<br />
rukou lidskou spusobené,<br />
zda jsi za mzdu pronajato,<br />
posláno li za žold, zlato ~~<br />
"Jsi li nemoc, jsi li s nebe,<br />
180. Jumala li seslal tebe,<br />
stvořitel mne nezavrhne,<br />
ruky svojí neodtrhne,<br />
neb Pán dobré k sobě zvedá,<br />
lidem čestným zhyuout nedá."<br />
"Jsi li ale, jsi li mukou<br />
zadanou mi lidskou rukou,
pátrat budu po pramenu,<br />
píditi se po kořenu! ((<br />
,<br />
"Tento nemoci Je původ,<br />
190. tento počátek je moru:<br />
kruzné čáry čarodějů,<br />
zaříkadla zaklínačů,<br />
tmavé sluje zlobných ďasů,<br />
dálné vlasti hvězdopravců,<br />
mrtvopusté ni vy Kalmy,<br />
přehluboké lůno země,<br />
černá sídla nebožtíků,<br />
chmurné dvory zavražděných.:<br />
zmrvená prsť mrtvolami,<br />
200. půda červy rozoraná,<br />
víry vírné, zvírající<br />
křemelt i chřestné .písky,<br />
údoliny temeništné,<br />
třasaviska mechovitá,<br />
pramenové beze zmrazu,<br />
kolísavé .vodní valy,<br />
skrýše lesa Hiisiova,<br />
propastný hor pěti jícen,<br />
taras vrchu měděného,<br />
210. témě chlumu kovového,<br />
borů smutné šelestění,<br />
šumy jedli štíhlokmenných,<br />
shnilé vršky modří nové,<br />
ztlelé vršky smrčinové,<br />
doupata, kde lišky bydlí,<br />
.vresné stepi, kde 103 rejdí, .<br />
skalné .skryty med vědovy,«<br />
skalná lože, medožrouta, '<br />
·_t
dálné kraje severové,<br />
220. širé vlasti Laponanu,<br />
lada pustá, neúrodná,<br />
půda pluhem nedotknuta,<br />
pole bujná zkrvavená,<br />
pole, kde se muži vraždí,<br />
svadlé t.rávy suchopáry,<br />
kouřící se krve toky,<br />
široširé plece. moře,<br />
nepřehledné vodní pláně,<br />
černé moře kaloviště;<br />
~30. prohlubina ·tisíc sáhu,<br />
huk jekotný řtčnyebproudů,<br />
vírné vary vodopádů,<br />
prudká peřej prahu Rutja,<br />
rozpěněná voda spoustná,<br />
nejdálnější kraje nebes,<br />
suché boky suchých oblak,<br />
dráhy dujných jarních větrů,<br />
lůžko vánku vanutého."<br />
"Zdaliž, nákazo, Jsi 'přišla,<br />
240. zda jsi, hlízo, prikvačila,<br />
abys jedla, užírala,<br />
abys hryzla; -rozdírala<br />
srdce muže počestného,<br />
nitro muže bez vinného ~"<br />
"Vari, psino Hiisiova,<br />
vari, štěně říše mrtvých,<br />
kliď se, šelmo, z mého břicha,<br />
obludo, pryč, ven z mých jater,<br />
přestaň žráti moje srdce,<br />
2!)(). slezinu mi zněcovati,
257<br />
vnitřnosti mi valchovati,<br />
v plicích dech mi přestaň dusit,<br />
ustaň pupek provrtávat,<br />
přestaň v bocích ujímati,<br />
přestaň křížem probíhati,<br />
slabinami pronikati!"<br />
"Já li na to nestačuji,<br />
na lepšího vložím muže,<br />
aby hlízu tuto zahnal,<br />
260. ukrutné mne rány zbavil."<br />
"Vzhůru z pudy, matky mízy,<br />
vzhůru z polí, plivníkové,<br />
ze země, o mečenosci,<br />
z písku jezdci hohatýri,<br />
moc mi dejte, sílu dejte,<br />
obhajte mě, ochraňte mě<br />
od té trýzně nevýslovné,<br />
od té muky nelitostné!"<br />
270.<br />
280.<br />
"To li všechno nestačuje<br />
aby tebe' vypudilo;<br />
vzhůru, .lese.vse svým mužstvem,<br />
se svým lidem, jalovčino,<br />
čeledí- svou, jedlo vino,<br />
s dětmi svými, tiché pleso!<br />
Pod meči sto .múžů, vzhůru,<br />
tisíc reků v zbroji, vzhůru!<br />
Potřete mi toho ďábla,<br />
rozdrťte mi ducha zlého!"<br />
"To Ii všechno nestačuje,<br />
aby tebe vypudilo:
258<br />
vzhůru z vody, vody matko,<br />
, z vln se vynoř, sinorouchá,<br />
z tůně vystup, jemnorouchá,<br />
z prohlubiny, strojně rostla,<br />
dodej sily slabochovi,<br />
srdnatosti malochovi,<br />
nenech sežrat nevinného,<br />
smrť nedopusť na zdravého t-<br />
"To li všechno nestačuje,<br />
290. aby tebe vypudilo: '<br />
sstup, o paní, vílo tvůrčí,<br />
sstup, o Kave zlatá, Iepá,<br />
kteráž nejstarší jsi žena,<br />
nejprvčjší ze všech matka,<br />
přijď a pohleď na mou tíseň,<br />
přijď a odvrať litou ránu,<br />
zbav mne trýzně potměšilé,<br />
osvoboď mne od trápení i-<br />
"To li všechno nestačuje,<br />
::100. nechceš li se vykliditi:<br />
Ukko na nebeském pupku,<br />
na mraku jenž hřmícím trůníš,<br />
potřebnému pomoc přines,<br />
prosícímu přispět pospěš,<br />
nedli zlobu, odehnati,<br />
kouzla mečem zpřetínati,<br />
kterýž ohnivé má ostří,<br />
kterýž plamenný má čepel !"<br />
"Pryč, obludo, vari odtud,<br />
310. prchni pryč, '0 hlízo zemská,
není tobě ve mně místa,<br />
jinde sobě vyvol bydlo,<br />
ve dřívější vrať se sídlo,<br />
vrať se do otcovské chatky,<br />
do příbytku staré matky!"<br />
"Přijda, ďase, kam ti kážu,<br />
dobera se cíle cesty,<br />
dojda k tomu, kdo tě zplodil,<br />
810. zpořtdil tě, ohavníče,<br />
znamení dej, že jsi přišel,<br />
klepadlem svůj příchod oznam,<br />
hrozně zahřmí ranou hromu,<br />
bleskni jako blesk se blýská,<br />
rozraz nohou bránu dvora,<br />
strhni s okna okenici,<br />
vřiť se rázně do vnitř domu,<br />
do síně vraz prudkým letem,<br />
za patní chop žílu pevně,<br />
;1;jO. popadni je za nadpatí,<br />
svého tátu v koutě jizby.<br />
svoji mámu v koutě dveří,<br />
hospodáři oči vylup,<br />
hospodyni hlavu rozdrť,<br />
zvyvracej jim. články prstů,<br />
zakruť hlavy, zlom jim vazy!"<br />
"Kdyby toho málo bylo:<br />
kohoutem se na plot povznes,<br />
po dvoře se. pěvcem rozleť,<br />
340. hrudí slepě do hnojistě,<br />
před jeslemi koně zahub,'<br />
krá vu krutě z chléva vyplaš,<br />
17
260<br />
vstrč jí rohy do rnrviště,<br />
do skřipce jí zavři ocas,<br />
oči vyvrať, bílým obrať,<br />
zaškrť ji a krk jí přelom!"<br />
"Jsi li nemoc, jsi li z větru,<br />
větru vanem přivanuta,<br />
seveříkem přifouknuta,<br />
3fJO. mrazu dechem přiduchnuta,<br />
ubísej se cestou větru,<br />
po sanici seveříka,<br />
aniž sobě pooddechneš<br />
na haluzích olše vzduchu,<br />
k štítu hory měděnému,<br />
ku vrcholu kovovému,<br />
tam tě houpej vítr durný,<br />
hraj si s tebou sev er burný! «<br />
"Jsi li nemoc, jsi li s nebe,<br />
360. spadlá. s lemu suchých oblak,<br />
vystup opět pod nebesa,<br />
pozd vihni se do povětří,<br />
v oblaka se povznes deštná,<br />
mezi hvězdy mrkající,<br />
plamenným tam pálej palem,<br />
jiskravým tam žíhej žárem,<br />
na obložné dráze slunce,<br />
. v měsícově dvoře kružném !"<br />
"Jsi li nemoc, jsi li z vody,<br />
370. vlnou morskou při valena,<br />
v dřímající vrať se vody,<br />
vnoř se na dno vodní tůně,
261<br />
na kraj hradby kal ovité,<br />
na plec vlny val ovité,<br />
na ní volně projížděj se,<br />
hlubinami proháněj se!"<br />
"Z Kalmových li stepí přišlas,<br />
z pustých dvorů nebožtíků,<br />
hned se nazpět vydej domu,<br />
aso, do Kalmových sídel sirých,<br />
v půdu prašnou, v půdu prstnou<br />
ve mrť červy prooranou,<br />
kde přebývá národ mrtvých,<br />
silné mužstvo povražděné."<br />
suo.<br />
"Jestliže jsi, zlobo, přišla,<br />
z týna lesa Hiisiova,<br />
z lůna hvozdu borového,<br />
z nitra háje jedlového,<br />
poroučím ti, přikazuji,<br />
vrať se v lesy Hiisiovy,<br />
no černého týna borů,<br />
do tmavého skrytu jedlí,<br />
a tam buď a nehýbej se,<br />
dokud prkna ve podlaze<br />
i stěn trámy nevyhnij ou,<br />
střecha tebe nepohrohí."<br />
"Ještě zaříkám já tebe,<br />
zaženu tě, začaruji<br />
v doupě k starci medvědovi,<br />
400. v brloh staré medvědice,<br />
do temenců temeništných,<br />
do bahnisek bezezvukých,<br />
17*
do pramenů pryskajících,<br />
do příbojů rozduřených,<br />
do bezrybných, mrtvých jezer,<br />
v kterých nikdy nežil okoun."<br />
"Tam li tobě není místa,<br />
soudím tebe, zaklínám tě<br />
d o půlnočních dálných končin,<br />
410. do daleké země lapské,<br />
v stepi pusté bezkeřnaté,<br />
v kraje pluhem nedotknuté,<br />
bez slunce i bez měsíce,<br />
do vladarství věčné noci;<br />
tam ti bude blaze žíti,<br />
krásně bude se ti rejdit,<br />
jsouť tam stromy, ověšené<br />
soby i lvy půlnočními,<br />
hladový se najíst může,<br />
420. labužník si ukousnouti."<br />
"Ještě tebe odkazuji,<br />
zaklínám a soudím tebe<br />
ve vodopád Rutja náhlý,<br />
vír ohnivý rozpěněný,<br />
kam se střemhlav stromy řítí,<br />
s kořeny se sosny valí,<br />
s parezy se jedle kotí,<br />
smrky s vršky korunnými :<br />
tam, zlý pohane, se zmítej<br />
430. ve zpeřenérn vodopáde,<br />
zpěňuj, zčeřuj spoustné vody,<br />
čeřeny tvým buďlež bydlem!"
"Tam li tobě místa není,<br />
soudím tebe, zaklínám tě<br />
v černou řeku Tuoniovu,<br />
v prahy proudu manalského,<br />
odkudž .nikdy nevyvázneš,<br />
do nejdelší smrti nikdy,<br />
sám li tebe nevyprostím,<br />
4,40. svobody ti nedaruji,<br />
to za devět bílých jehňat<br />
z jedné matky vybahněných,<br />
to za ročních devět býčků,<br />
jednou kravou vytelených,<br />
to za bujných devět hříbat<br />
jednou klisnou vyhřebených."<br />
"Chceš li, more. poštou jeti,<br />
běhounů si dobrých přeješ,<br />
půjčím koně poštovského,<br />
!~.~o.běhouna ti výborného :<br />
ryzáka to Hiisiova,<br />
který po horách se honí,<br />
chřípě jeho ohněm srší,<br />
nos jeho se mlékem bělá,<br />
podkovy má ze železa,<br />
svazy těla ocelové,<br />
chodě běhá po pohoří,<br />
po záhoří, po pomoří,<br />
dobrého li jen má jezdce,<br />
460. silného li pohoniče."<br />
"Málo li je všeho toho,<br />
vezmi lyže Hiisiovy,<br />
zlobohovy kůsle z olše,<br />
bidlo silné okované,
zemí klouzej Hiisiovou,<br />
Lempa houští březinovou,<br />
zrejdi země Hiisiovy,<br />
prosmyč kouty zlobohovy;<br />
kámen li ti bude v cestě,<br />
4·70. roztřískni jej, rozprýskni jej,<br />
snětev li ti bude v cestě,<br />
rozlámej ji, zpřelámej ji,<br />
bohatýr li bude v cestě,<br />
pryč jej pošli po své cestě! u<br />
"Vari, sloto, kliď se odtud,<br />
vzdal se, táhni, chlape špatná,<br />
prve nežli slunce vstane,<br />
nežli svitne boží úsvit,<br />
nežli vyjde zlaté slunce,<br />
48u. nežli kohout zakokrhá!<br />
Již tu doba utíkám,<br />
špatných lidí unikání,<br />
ještě měsíc tobě svítí,<br />
dráhu tobě osvětluje."<br />
"Ihned li se neodklidíš,<br />
nezmizíš li jak pes bludný,<br />
ozbrojím se orla drápy,<br />
spáry ptáka krvoloka,<br />
háky, jimiž maso trhá,<br />
490. vidlicemi jestřábími,<br />
roztrhám tě, rozškubám tě,<br />
obludo ty praošklivá,<br />
zardousím tě} zaškrtim tě,<br />
nedáš hlesu ani dechu."
265<br />
nPrchával í strašný Lempo,<br />
utíkal on matčin synek,<br />
když bůh přispěl ku pomoci,<br />
Tvůrce ruku podal k spáse;<br />
vari, matkou nezrozený,<br />
500. kliď se, plode nezplozeny,<br />
pse potulný, pána prostý,<br />
pse poběhlý, povržený,<br />
prve nežli doba mine,<br />
nežli bílý měsíc zajde!"<br />
Mocný moudrý Vainamčinen<br />
na to děl a propověděl:<br />
"Dobře je mi tady býti,<br />
blaze mi je tady žíti:<br />
játra mi jsou místo chleba,<br />
510. sádlo na nich pomazankou,<br />
chutnají mi uvařené<br />
plíce dobře omaštěné."<br />
"Přemístím svou nyní kovaň<br />
nejhlouběji v samé srdce,<br />
bušit budu těžkým mlatem<br />
v místa všeho bolestnější,<br />
bušit budu, nepřestanu,<br />
dokud bude dechu v tobě,<br />
jestli sloves neuslyším,<br />
520. nezvím vědmých průpovědt,<br />
nezjevíš li mi jich dosti,<br />
neoznámíš aspoň tisíc';<br />
nesmějítě slova tajná,<br />
ni nadšení výrokové
266<br />
do země se propadnouti,<br />
byť i zhynul mocný věštec."<br />
Vipunen tu čaropěvec<br />
moudrý muž a silný olbřím,<br />
v ústech maje vědu valnou,<br />
530. v útrobě moc neobsáhlou,<br />
otevřel slov vědmých skřínku,<br />
rozšněroval tlumok písní,<br />
aby zapěl zpěvy dobré,<br />
nejkrásnější zanotoval,<br />
zpěvy o p6vodu věci,<br />
o počátku prvém času,<br />
jež ne každé dítě umí,<br />
ni muž každý nerozumí,<br />
v tomto věku pokaženém,<br />
540. kdy se tratí ženské boky.<br />
Zpíval věcí prapočátek,<br />
všeho prvé přirození,<br />
kterak z vůle stvořitele,<br />
na všemocný jeho popud<br />
ze sebe sám vzduch byl vznikl,<br />
ze vzduchu se vydělila<br />
voda, z vody pevná země,<br />
na ní rostné vše a tvárné.<br />
Zpíval, kterak luna vznikla,<br />
550. kterak slunce na blanky tě,<br />
kterak vzduchu pilířové,<br />
'kterak hvězdy na obloze.
267<br />
Vipunen tak čaropěvec<br />
všecko vypěl, co jen věděl;<br />
neslýcháno, nevídáno<br />
nikdy, co svět stojí světem,<br />
pěvce, který by byl lepší,<br />
věštce, který víc by věděl;<br />
z úst mu slova vybíhala,<br />
:)60. s jazyka mu pospíchala,<br />
jako hříbě lehkonohé,<br />
jako kůň, jenž jezdce nese.<br />
Dni i noci prozpěvoval<br />
vědmá slova oznamoval,<br />
až se slunce zastavilo,<br />
měsíc počal naslouchati,<br />
stanul příboj vlnobitný<br />
i roj vlnek po zátokách.<br />
proudy přestaly se peřit,<br />
mo. Rutja vodopád se valit,<br />
zarazil se v spádu Vuoksen,<br />
ba i sama J ordán řeka.<br />
Na to moudrý Vainamoinen,<br />
když se sloves naposlouchal,<br />
zásobil se průpovědmi,<br />
zvěděl všechny vědrné věty,<br />
pozdvihl se, aby vyšel<br />
Antera z úst Vipunena,<br />
z břicha obra velikána,<br />
580. mohutného kouzelníka.<br />
Etekl moudrý Vainarnčinen:<br />
"Antero, oj Vipunene,
268<br />
rozevři svá ústa šíře,<br />
otevř hránu svojí huby,<br />
rád bych tobě ze ži vota<br />
vyšel, domů odebral se!"<br />
Vipunen mu čaropěvec<br />
odpověděv slovo pravil:<br />
"Leccos já již sněd i vypil,<br />
590. na tisíce požral mužů,<br />
ničeho jen podobného<br />
tobě, starý Vainamčine ;<br />
dobře do mne jsi se dostal,<br />
lépe děláš odcházeje."<br />
Načež silný čaropěvec<br />
sanice své porozevřel,<br />
rozdávil svá ústa šíře,<br />
rozpleštil své huby bránu,<br />
a aj! starý Vainarnčinen<br />
600. volně vyšel veřejemi<br />
ze života velikána,<br />
mohutného kouzelníka,<br />
se svahu mu sklouzl pysků,<br />
sesmekl se na step vřesnou<br />
jako zlatá veveřice,<br />
jako kuna zlatoprsá.<br />
Vykročil pak, aby kráčel<br />
do kovárny kovářovy,<br />
řekl kovář llmarinen:<br />
610. "Již jsi nabyl sloves starých,<br />
zvěděl jsi již vědmé věty,<br />
kterak paluba se staví,
269<br />
spojují se boky lodi,<br />
vztyčuje se čelný stežen t '<br />
Mocný moudrý Vaínamoinen<br />
v tato slova odpověděl:<br />
"Sto jsem nabyl takých sloves,<br />
tisíc jsem jich dověděl se,<br />
z tajné tajny slova vynes<br />
věšteckého zanícení."
Runa osmnáctá.<br />
Obsah: Váinamoinen napne plachtu a plaví se na nové lodi,<br />
aby se ucházelo Pannu Půlnoci; vv. 1-40. - Sestra Ilmarinova<br />
vidí a osloví ho se břehu, doví se cíle jeho cesty a spěchá.<br />
povědííi bratru o nebezpečí, že v Pohjole nevěsta jeho jinému<br />
se dostane; vv. 41-266. - Ilmarinen se ozbrojí a jede<br />
do Pohjoly, kamž i ptibude ; vv. 267 -470. - Paní nad Pohjolou<br />
vidouc, ani ženiši přicházejí, radí dceři, aby vyšla za Vainnmoina ;<br />
vv. 471 - 634. - Dcera však odpovídá, že porlú ruku pouze kujci<br />
Sampa Ilmarinovi a odmit.á Váinamoina, jenž prve do jizby<br />
vstoupil; vv. 635-706.<br />
Mocný moudrý Věínamoinen<br />
usmyslil si, umínil si<br />
o pannu se ucházeti,<br />
k panně na ohledy jíti<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
do soumračné Sarioly,<br />
k panně pěkné, kadeřavé,<br />
dceři kraje půlnočniho.<br />
Krásně vystrojil si loďku,<br />
10. shora rudě nabarvil ji,
271<br />
zlatem okoval jí stežen<br />
sformovaným stříbrem pobil;<br />
na to rána zítřejšího,<br />
velmi ráno) na úsvitě<br />
na vodu se s lodí spustil,<br />
do vln s lodí stodyhovou<br />
po návalech z oder hladkých.<br />
po jedlových kluzkých smykách.<br />
Na loď vztyčil pevný stožár,<br />
su na stožáru plachty napjal,<br />
jednu plachtu rudé barvy,<br />
druhou stěru modré barvy,<br />
do lodice posadil se,<br />
do člunu se uvelebil,<br />
vyplul, aby v moře zajel,<br />
v siné vlny zarejdoval,<br />
Při tom pravil, propověděl,<br />
zahovořil, zahlaholil:<br />
»0 Jumalo milostivý,<br />
30. sestup ke mně do kocábky,<br />
síly dodej slabochovi,<br />
statečnosti malocho vi,<br />
ve velikých těchto vodách,<br />
na obšírných vodních spoustách!-<br />
»Kolébej, o větře, čájku,<br />
poháněj, o vlno, loďku,<br />
aniž bych se vesla dotkl,<br />
vodu obraceje tepal,<br />
na širokých moře zádech,<br />
40. v prostořiuach hohopustých l"
"<br />
272<br />
Anniki se jmenem krásným,<br />
dcera noci, šera víla,<br />
před úsvitem vstávající,<br />
před zábřeskcm bdívající,<br />
chvátala si prádlo kálet,<br />
pospíchala šaty máchat,<br />
na rudých to bylo můstkách,<br />
na samičkám kraji lávky,<br />
na okřidlí vlahokyprém,<br />
50. na parnaté ostrožině.<br />
Dokola se ohlížela,<br />
jasným vzduchem rozhlížela<br />
po obloze nad hlavami,<br />
širém moři pod nohami;<br />
s hůry slunce palem plálo,<br />
dole moře v něm se skvělo.<br />
Po moři jí oko pátrá,<br />
obrací se na poledne,<br />
aj, tu z ústí řeky Suomi,<br />
liD. z ústí proudu vainolského<br />
vplulo cosi černavého<br />
do moře, cos modravého.<br />
Ozvala se, promluvila,<br />
tato slova proslovila:<br />
"Co to v moři černavého,<br />
na vlnách je modravého ~<br />
Hus li divokých jsi hejno,<br />
labutí li lepých zástup<br />
perutí se lehkou povznes,<br />
70. k vysok ému vzlétni nebi !"
273<br />
"Lososů li dav jsi četný,<br />
nebo jiné rybí stádo,<br />
pod vlny se hbitě potop,<br />
do pohlubně vodní ponoř'!"<br />
"Kdyby byla úskalina,<br />
nebo vodní rákosina,<br />
vlna by ji oplákala,<br />
voda by ji pokrápala."<br />
Loďka blíže připlývala,<br />
80. plachta zdutá člunek nesla<br />
přímo ku vlabému mysu,<br />
ku parnaté ostrožině.<br />
Anniki ·se jmenem krásným<br />
viděla loď přicházeti,<br />
stodyhovou přijížděti,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Jestliže jsi bratríčkova<br />
loďka nebo tatíčkova:<br />
pluj a plyň sem ku domovu,<br />
DO. ku vlastní se vlasti obrať,<br />
čelem ku přístavům těmto,<br />
zadem ku přístavům oněm;<br />
jsi li ale cizí zcela,<br />
pluj a plyň dál v širé moře,<br />
čelem ku přístavům oněm,<br />
zadem ku přístavům těmto!"<br />
Nebyla to loďka rodná,<br />
ani čajka zcela cizí.<br />
." • f
274<br />
loď to byla Vainarnoina,<br />
100. pověkého pěvce písní;<br />
ku břehu se zatočila,<br />
za rozmluvou zabočila,<br />
na slovíčko nebo na dvě,<br />
zajisté i na tři slůvka.<br />
Anniki se krásnojmenná,<br />
noci dcera, panna šeru,<br />
otázala, zahoukala:<br />
.Kamo pluješ, Viiiniim6ine,·<br />
kamo spěješ, druže hlubin;<br />
110. kamo míříš, zdobo země ~((<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
zahoukal a. odpověděl:<br />
"Vydal jsem se na lososy,<br />
pluju potěr potírati<br />
v Tuoniově černé řece,<br />
v černé tůni rákosnaté."<br />
Anniki mu krásnojmenná<br />
za odpověď odvět.ila:<br />
"Nemluv, starče, na [alo vo !<br />
120. Dobře vím, kdy trou se ryby;<br />
bývávalo, že můj ot.ec,<br />
tatíček můj mnohovJádný<br />
vydával se na lososy,<br />
vyhledával rybolovy:<br />
sítě byly na dně lodi,<br />
v člunu bylo plno vrží,<br />
oka zde, tam šňury byly,<br />
v bocích žerdi ku plašeuí,
pod lavici vidlic ostí,<br />
130. za lavici dlouhá bidla ;<br />
kamo pluješ, Valnamolne,<br />
kamo spěješ, druze hlubin ř"<br />
Řekl starý Vaiharnoinen :<br />
"Na divoké jedu husy,<br />
ubíjeti pestroperé,<br />
na sivé se beru kachny,<br />
na Nérnecké širé moře,<br />
na pláň morskou širodálnou:"<br />
Annikise luásnojmenná<br />
140 ozvala a promluvila:<br />
.,Vidím, jak jsi pravdomluvný..<br />
lapila jsem tebe, mluvko: .<br />
bývá valo, že můj otec,<br />
tatíček můj mnohovládný<br />
chodil na divoké husy,<br />
jezdil na lov rudonosek,<br />
samostříl mu na popruhu,<br />
luk mu visel na provaze,<br />
černýhafan na řetěze; .<br />
150.<br />
řetěz připojen byl k luku,<br />
čubka za Dím po pobřeží<br />
uháněla se štěňaty;<br />
pověz pravdu, Vninamoinc,<br />
kam se bereš, kam tvá cesla i..<br />
Řekl starý Vainamoinen :<br />
"A co, kdybych ubíral se,<br />
do krvavé táhl války,<br />
kde se hlavy srovnávají,<br />
18
2íti<br />
krev se lije po kotníky,<br />
100. prolévá se po kolena ?"<br />
170.<br />
180.<br />
Zas Anniki ozvala se,<br />
cínoprsá promluvila:<br />
"Vím, jak do války se chodí;<br />
bývalo, že i můj otec<br />
do krvavých tahal válek,<br />
kde se hlavy srovnávají,<br />
mužů sto mu veslovalo,<br />
tisíc jiných vozilo se,<br />
na pleci měl každý kuši,<br />
opíral se o meč pádný;<br />
pravdivou mi pověz pravdu,<br />
pravdu pravou a. lži prostou,<br />
kam tvá cesta, Vaínamoine,<br />
kamo spěješ, druže hlubin?"<br />
Načež starý Vaínamoinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Pojď, dívenko, na mou loďku,<br />
pojď, panenko, na můj člunek,<br />
pravdivou ti povím pravdu,<br />
pravdu pravou a lži prostou."<br />
Anniki mu odvětila,<br />
cínoprsá promluvila:<br />
"Kéž by vítr k tobě přišel<br />
do loďky a burný sever!<br />
Otočím já tvou loď jinam,<br />
dolů skloním zezl ptídy,<br />
nepovíš li pravou pravdu,<br />
kam se plavíš, kamo spěcháš,
277<br />
nepoviš li pravdu přesnou,<br />
190. nelhal li jsi naposledy!"<br />
Načež. starý Vainamčinen<br />
promluvil a zahovořil :<br />
"Jestliže jsem trochu prášil,<br />
nyní povím pravdu pouhou:<br />
vydal jsem se na ohledy, .<br />
k panně pěkné na námluvy<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
do soumračné Sarioly,<br />
tam, kde muže pojídají,<br />
2lXJ. bohatýry utápějí."<br />
Anniki se jmenem krásným<br />
noci dcera, víla šera,<br />
když. se pravdy dověděla,<br />
pravdy pouhé a lži prosté,<br />
roušek déle nekálela,<br />
šatu více nemáchala<br />
na mostině na pobřeží,<br />
na stupínku rudé lávky,<br />
šaty sobě vykasala,<br />
210. podsazení vyhrnula,<br />
načež běžícpospíchala,<br />
sotva dechu popadala,<br />
dorazila do kovárny,<br />
domů k bratru kovářovi.<br />
V dílně kovář' lImarinen,<br />
kovokujíř věkověčný,<br />
krancle koval ze železa,<br />
~c .stříbra je pořizoval,<br />
1S*
'2í8<br />
na hlavě' měl s' loket mouru,<br />
220. na plecích měl na sáh koptu ..<br />
Na prahu- se zastavila .<br />
sestra, takto promluvila :<br />
"Bratře, mistře Ilmarine, '<br />
kovokujče věkověčný !<br />
Tkalcovský mi člunek ukuj,<br />
prsteny mi skvoucí. skovej,<br />
dva tři páry náušniček,<br />
pět šest krásných zlatých pásů,<br />
povím tobě pravdu pravou,<br />
':!ilO. pravdu pouhou a lži prostou!"<br />
Řekl kovář. llmarinen :<br />
»Povíš li mi dobré zprávy,<br />
tkalcovský ti skuji člunek,<br />
prsteny ti skvoucí skovám,<br />
zhotovím ti na hruď křížek,<br />
pěknou ti dám náčelenku;<br />
špatné li tvé budou zvěsti,<br />
šperky vezmu ti již dané,<br />
s hlavy strhnu, v oheň vrhnu,<br />
240. naházím je na dno výhně."<br />
Anniki mu krásnojmenná<br />
slovo děla. pověděla:<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
rozpomeň se děvy švarné,<br />
o kterou jsi ucházel se,<br />
sobě žádal za manželku!"<br />
~Pořád kuješ, pořád klepeš;<br />
věčně bušíš, věčně' tepeš,
-<br />
.. 27H<br />
v letě koně podkováváš,<br />
2::'0. v zimě pruty narovnáváš,<br />
v noci sobě saně strojíš,<br />
za dne jejich korbu stavíš,<br />
abys odjel na námluvy,<br />
odebral se do' Pohjoly ;<br />
hbitější už na cestě je,<br />
předjíždí tě čipernější,<br />
vezme tobě vyvolenou,<br />
od vede ti oblíbenou,<br />
dvě již leta vyprosenou,<br />
260. tři již roky namluvenou;<br />
již se plaví Vaínamoinen,<br />
po siném se plaví moři,<br />
ze' zlata má čelný stežen,<br />
kormidlo má z kuté mědi,<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
do soumračné Sarioly."<br />
Žalosť jala Ilmarina,<br />
prudká' bolesť kovokujce,<br />
z jedné ruky jemu kleště<br />
27ú. vypadly a z 'druhé perlík.<br />
: ,<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"Anniki; má sestro milá!<br />
Tkalcovský ti člunek skuji,<br />
prsteny ti skvoucí skovám,<br />
dva tři 'páry náušniček,<br />
pět šest krásných zlatých pásů,<br />
medovou' mi vytop lázeň,<br />
koupelnu mi vyhřej vonnou
280<br />
drobounkými štěpinami,<br />
280. teninkými třtsičkami,<br />
popela mi podej trochu,<br />
na louh prachu dřevěného,<br />
abych sobě hlavu umyl,<br />
abych sobě tělo vypral,<br />
plné mouru od podzimu,<br />
plné koptu s doby zimní!"<br />
Anniki se jmenem krásným<br />
koupelnu mu vytopila .<br />
stromy větrem zlomenými,<br />
290. drvy hromem skrušenými,<br />
kameny si z proudu snesla,<br />
polila je čerstvou vodou,<br />
čerstvou vodou pramenitou.<br />
vodu v. páru proměnila, '<br />
z metel věník navázala,<br />
střapec proutí listnatého,<br />
vonný věník napařlla<br />
na kamenu rozpáleném,<br />
na to horký popel vzala,<br />
300. do smetany namíchala,<br />
mýdlo pěnné připravila,<br />
mýdlo hladké bublinaté,<br />
by si ženich hlavu umyl,<br />
okoupal si všechny údy.<br />
Zatím kovář Ilmarinen,<br />
kovokujfř věkověčný,<br />
ukul panně šperky zdobné..<br />
vyšperkoval náčelenku,
281<br />
co mu lázeň vytápěla.<br />
:lID. koupelnu mu vyhřívala.<br />
Když dal bratr sestře šperky,<br />
sestra bratru hovořila:<br />
".Již jsem lázeň vytopila.<br />
koupelnu jsem vypařila,<br />
veníky jsem připravila,<br />
střapce z listí napařila;<br />
vykoupej se do sytosti,<br />
vodou vyper po libosti,<br />
až ti hla va jak len zbělí,<br />
320. oči jak sníh budou skvělý 1"<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
v lázeň vstoupil, by se koupal,<br />
vykoupalrse ..jak se patří,<br />
vymydlil se,' vycídil se,<br />
že měl oči jako sněhy,<br />
že měl skráně jako kvítí,<br />
ze měl šiji jako vejce,<br />
celé tělo mu se lesklo;<br />
z lázně přišel do světnice,<br />
380, nebylo ho poznat možná,<br />
byltě mnohem hezčí tváří,<br />
Iicnější a červenější.<br />
Načež pravil, zahovořil:<br />
"Annikki, má sestro milá,<br />
košili mi podej z plátna,<br />
nejlepší 'mi šaty přines,<br />
abych slušně vystrojil se,<br />
jako ženich oblekl se 1"
282<br />
Anniki mu krásnoiménná .<br />
31.(). košiličku dala z plátna<br />
na nahotu měkkou těla,<br />
kůži čistou, prachu" prostou,<br />
přinesla mu spodky úzké,<br />
které máti vyšila mu<br />
na čisté a p;lné kyčle, j<br />
na nichž kůstky 11oznam enat.<br />
Na to punčochy mu dala,'<br />
. kteréž matka upletla mu,<br />
by si obul drobné bérce<br />
350. a i lýtka kulovatá;<br />
dále škorně přiléhavé,<br />
německé si boty krásné .<br />
na punčochy obul měkké,<br />
kteréž upletla mu 'matka;'<br />
na to modrou kamizolu,<br />
podspod hnědě podšívanou<br />
na košili naděl z plátna,<br />
z plátna ze lnu nejčistšího';<br />
na to soukenný vzal kaftau<br />
360. čtyrykráte lemovaný, "<br />
přese modrou kamizolu,<br />
zánovní, ba zcela novou ;:<br />
kožich tisícknoflíkový,<br />
nový, stokrát premovaný,<br />
oblekl si přes ten kaftan<br />
čtyrykráte lemovaný;<br />
ještě pásem přepásal ~e,<br />
pásem zlatem prošívaným,<br />
kterýž matka za svobodná<br />
370. utkala mu, prosila mu;
283<br />
také s prsty rukavice<br />
obul zlatem obroubené,<br />
Lapoňany zhotovené<br />
na své pěkné, bílé ruce;<br />
beranici naklobučil<br />
na kučery sobě zlaté,<br />
již byl otec jeho koupil,<br />
když se slrojil na námluvy.<br />
380.<br />
Tak se kovář Ilmarinen<br />
vystrojil a vyparádil,<br />
oděl se, že slušelo mu,<br />
zavolal .paksvého raba :<br />
"Jdi a koně výborného<br />
zapřáhni mi v pestré saně,<br />
jet mi jeti do daleka,<br />
vydati se do Pobjoly!"<br />
390.<br />
400.<br />
Jemužto rab odpověděl:<br />
"Šest mi stoji v stáji hřebců,<br />
ovsem dobře vykrmených;<br />
kterého mám zapřáhnouti ř"<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
.,Vyber koně nejlepšího,<br />
vezma postroj hříbě ostroj,<br />
plaváka mi v saně vpřáhni,<br />
duhu šesti kukačkami<br />
ozdob, sedmi rolničkami,<br />
aby na chomoutě pěly,<br />
na opěži vyzváněly<br />
ku potěše pannám pěkným,<br />
jež se na mne podívají;
přines kůži med vědinu,<br />
abych na ni posadil se,<br />
přines ještě skůru mroží<br />
za pokryvku pestrých saní!"<br />
Pacholek, jenž nado smrti<br />
pronajal se v jeho služby,<br />
ostrojíl mu hbité hříbě,<br />
plaváka mu v saně vpřáhl,<br />
duhu šesti kukačkami<br />
410. obdal, sedmi rolničkami,<br />
aby na chomoutě pěly,<br />
na opěži vyzváněly;<br />
přines kůži med vědinu,<br />
aby na ni posadil se,<br />
přines také skůru mroží<br />
za pokrývku pestrých saní.<br />
Načež kovář llmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný,<br />
jal se modlit ku prabohu,<br />
4·::10. prosit počal hřtmatele :<br />
"Spusť, o Ukko, čerstvé sněhy,<br />
celině dej spadnout měkké,<br />
hy sanici saně měly,<br />
třpytným sněhem uháněly!"<br />
Spustil Ukko čerstvé sněhy,<br />
celině dal spadnout měkké,<br />
zasypal sníh stonky vřesu,<br />
pokryl stonky jahodiní.<br />
Načež kovář llmarinen<br />
430. do špičatých vsedl saní,
285<br />
takými se ozval slovy,<br />
ozval se a slovoslovil :<br />
"Dobré štěstí, přijdi ke mně,<br />
J umalo, sstup do mých saní;<br />
štěstí uzdy nepřelomí,<br />
pán buh saní nerozbije !"<br />
Jednou rukou chopil oprať,<br />
druhou švihl karabáčem,<br />
šlehl koně rukovítkou,<br />
440. pravil mu a zahovoři\ :<br />
"Běž mi běž, můj hvězdočelý,<br />
špěš mi spěš, můj lněnohři vý !"<br />
A kůň běžel, tryskem spěchal<br />
po písečném břehu morském,<br />
pokraj vrchu Olšového<br />
i zálivu Medového,<br />
saně skřípou po 'rozsypu,<br />
písek zVQ.nLpod saněmi,<br />
prach se zdvihá, v' óči lítá,<br />
450. pěnné moře na hruď stříká.<br />
Tak jel den a jel den druhý,<br />
ano jel tak i den třetí, ,<br />
posléze, když den byl třetí,<br />
stihl starce Vainamoína,<br />
slovo děl a propověděl,<br />
ozval se a oslovil jej:<br />
"Oj ty starý Vainamoine l<br />
Přátelsky se dohodněme<br />
na společné této dráze<br />
460. na námluvy, na zásnuby,
286<br />
aby panna toho byla,<br />
koho sobě sama zvolí."<br />
Řekl starý Vainarričinen :<br />
"Svoluji a srozuměn jsem,<br />
aby panna toho byla,<br />
koho sobě sama zvolí,<br />
aby tomu dostala se,<br />
ke komu se srdcem kloní;<br />
svoluji a bez závisti<br />
4,70. podrobím se, beze hněvu."<br />
Na to dál se ubírali,<br />
spolnou cestou pospíchali;<br />
loďka běží, břeh se točÍ,'<br />
komoň béžt, zem se chvěj e.<br />
Malá chvíle' uplynula,<br />
kratinká jen pominula,<br />
zaštěkal pes chundelatý, ,<br />
za vyl hafan, hlídač dvora<br />
ve Pohjole mrakotemné, .<br />
480. ve soumračné Sariole ;<br />
dříve vždycky tišší býval,<br />
vrčíval jen tuze zřídka,<br />
na drnu se provaluje,<br />
na zemi se protahuje.<br />
Pohiolský se ozval otec:<br />
"Vyjdi, dcero, podívej se,<br />
co to hafan, co to' vyje,<br />
co to vislouch povykuje t"
.•87<br />
Chytře dcera odvětila: i<br />
490. "Není 'pokdy, otče' zlatý,<br />
velký chlév mám pokliditi,<br />
veliké mám hlídat .stado,<br />
hrubý žernov otáčeti,<br />
jemnou na něm semlít mouku,<br />
žernov hrubý, mouka jemná.<br />
a já mlečka slabosilná"<br />
Zticha štěkal dvorský ďábel,<br />
chvíli vrčel, chvíli kňučel,<br />
pohjolský se ozval otec:<br />
500. "Stará, jdi a podívej se,<br />
co to šerý hafan vyje,<br />
dvorský vislouch povykuje t-<br />
Stará děla, pověděla:<br />
"Nemám kdy ::I nechce se mi.<br />
nasytit mám četnou čeleď,<br />
oběd jí mám u chystati ,<br />
upéci jí velký bochník,<br />
zadělat a těsto uhníst,<br />
bochník velký, mouka drobná,<br />
510. hospodyně slabosilná."<br />
Pohjolský se ozval otec:<br />
"Vždycky baby maií na spěch,<br />
dcery plné ruce práce,<br />
jeť jim čapět na pekelci,<br />
na kutích se protahovat;<br />
chl apče jdi a podívej se !"<br />
Syn mu děl a odpověděl:<br />
.Nemám kdy se podívati,
288<br />
sekyru mám tuze tupou,<br />
:)20. velk.ý kmen mám rozštípati,<br />
hráni drv mám narubali,<br />
do hranice narovnali,<br />
hraně velká, drva tenká,<br />
drvorubec slabosilný."<br />
Pořád štěkal dvora hlídač,<br />
znaky dával dvora strážce,<br />
hlídka chlumu halasila,<br />
divá lajka vztekle lála<br />
na souvrati sedíc pole,<br />
530. na krku jí řetěz chřestil.<br />
Pohjolský se ozval otec:<br />
"Nadarmo pes neštěkal by,<br />
na zdařbůh by mlaďoch nevyl,<br />
na sosny by nesápal se."<br />
Vyšel sám by podíval se,<br />
kráčel po širokém dvoře<br />
na nejzazší zahumení,<br />
ku ohradě nejkrajnější.<br />
Viděl, ana psova tlama,<br />
:)w. čumák jeho obrací se<br />
směrem k vrchu Větrnému,<br />
ku čechercí olšovérnu :<br />
viděl nyní pravou pravdu,<br />
proč pes chundelatý štěkal,<br />
skujíkala země, chlouba,<br />
proč vyl hafan ocasatý:
289<br />
plachta nesla rudou loďku<br />
po zátoce Dobrotivé,<br />
saně pestré uháněly<br />
550. pokraj háje Medového.<br />
Pohjolský to vida otec,<br />
ihned spěchal do sednice,<br />
ihned chvátal pode střechu.<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Cizinci se přibližují<br />
k nám po siném znaku more,<br />
v pestrých saních přijíždějí<br />
pokraj háje Medového,<br />
na korábu příplývají<br />
5GO po zátoce Dobrotivé."<br />
Řekla Paní nad Pohjolou:<br />
"Co nám bude na znamení,<br />
proč příchozí přicházejí ~<br />
Honem, dcerko milá malá,<br />
polož střemchu na ohniště,<br />
do krbu strom vyvolený!<br />
"Bude li se krví potit,<br />
krvavá nás válka stihne,<br />
poteče li z něho voda,<br />
570. v míru stálém žíti budem."<br />
Malá dívka seveřanka,<br />
panna poslušná a pilná.<br />
střemchu dala na ohniště,<br />
na plamen strom vyvolený ;<br />
krve střemcha uepotila,<br />
ani krve ani vodv , .,
~90<br />
ale med z ní sladký kapal,<br />
ronilo se libé strdí.<br />
580.<br />
Suovakko dí z kouta jistby,<br />
zpod pokryvky praví stará :<br />
"Potí li se střemcha medem,<br />
ze stromu li kane strdí,<br />
příchozí k nám cizí hosté<br />
ženiši jsou vzácní velmi."<br />
590.<br />
oUU.<br />
Načež Paní nad Pohjolou,<br />
seveřanky: matka, dcera<br />
širým dvorem pospíchají,<br />
po nádvoří rozložitém,<br />
dívají se v stranu moře,<br />
pohlížejí v stranu slunce;<br />
vidí, ana plachta odtud<br />
novou loďku hystre nese,<br />
vidí koráb stodyhový<br />
na zátoce Dobrotivé;<br />
loď je krásně obarvena,<br />
zpola modře, zpola rudě,<br />
čacký její kormidelník<br />
opačinou vládne z mědi;<br />
vidí koně běžícího,<br />
vidí saně přijížděti,<br />
přispíchati malované<br />
ode chlumu Medového,<br />
na duze šest žežuliček<br />
sedělo a kukalo si,<br />
rolniček si Ba chornoutě<br />
sedm mile vyzvánělo,
~91<br />
statný muž se v saních tyčil,<br />
opěže rek jasný třímal.<br />
Děla Paní nad Pohjolou,<br />
610. šeptem děla, pověděla:<br />
"Kterého si zvolit míníš,<br />
jestli oba chtíti budou<br />
tebe družkou na vše věky,<br />
holubičkou na své hrudi i"<br />
"Který na lodi se plaví,<br />
na lodici jede rudé<br />
po zátoce Dobrotivé,<br />
totě moudrý Vaínamčlncn,<br />
na lodi má hojně chleba,<br />
620. poklady má na lodici."<br />
"Který v pestrých saních jede,<br />
v malovaných k nám se blíží<br />
pokraj chlumu Medového,<br />
totě kovář Ilmarinen,<br />
saně jeho' lží jsou plny,<br />
v korbě veze planá slova."<br />
"Až k nám vejdou do sednice,<br />
džbán jim přines medoviny,<br />
konev plnou dvojuchatou,<br />
630. tomu z mužů pohár podej,<br />
kterého si zvolit míníš;<br />
podej starci Vainamoinu,<br />
bohatý je koráb jeho,<br />
pokladů je plný vzácných I"<br />
19
292<br />
Pěkná panna Pohjolanka<br />
odvětila, promluvila:<br />
"Matičko, má roditelko,<br />
rnati, moje pěstitelko!<br />
Nepůjdu já za bohatstvím,<br />
64,0. ani za věhlasem muže;<br />
jonáka si úhledného<br />
vyvolím a urostlého."<br />
"Nikdy panna nebrala si<br />
muže k vůli zámožnosti;<br />
i já zvolím chudobného<br />
kováře si llmarina,<br />
jenž nám ukul vzácné Sampo,<br />
utepal nám pestrý krůvek."<br />
Děla Paní nad Pohjolou;<br />
650. "Dcero, dítě pošetilé!<br />
Volíš kujce llmarina,<br />
bys pot čela utírala,<br />
pytlové mu šaty prala,<br />
saze hlavy vymývala."<br />
660.<br />
Dcera na to odvětila,<br />
ozvala se, promluvila:<br />
"Nechci starce vainolského,<br />
nechci býti zbožím kmeta,<br />
starec dal by mnoho trudu,<br />
ale málo kratochvíle."<br />
•<br />
Starý moudrý Vainarněinen<br />
prvý k cíli cesty stihl,
2~)3.<br />
přistál se svou lodí rudou,<br />
s čajkou modře nabarvenou,<br />
přivázal ji u výtoně<br />
k náklí mědi kovanému,<br />
rychle vstoupil do sednice,<br />
spěšně vkročil pode střechu,<br />
tak se ozval se zápraží,<br />
670. mezi dveřmi paženými,<br />
tak se ozval, propověděl,<br />
promluvil a zahovořil :<br />
"Zdaliž, panno, za mne vyjdeš,<br />
volíš být mou na vždy družkou,<br />
manželkou být na koleně,<br />
na hrudi být holubičkou ~"<br />
Pěkná panna Pohjolanka<br />
ozvala se, od větila :<br />
"Již jsi loďku vybudoval,<br />
680. vystavěl jsi velký koráb<br />
ze štěpinek mojí cívky,<br />
z drtí střenky nože mého ~«<br />
Řekl moudrý Vainamčinen,<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"Již má loď je vystavena,<br />
pevná loďka vystrojena,<br />
bezpečna je v divé bouři,<br />
v nepříznivém větru pluje,<br />
hravě vlny rozděluje,<br />
690. valy vodní rozbrazďuje;<br />
povznáší se jako měchýř,<br />
poddává se jako leknín<br />
19*
2\:J4<br />
po pohjolských plujte vodách,<br />
mořem širým, rozduřeným."<br />
Pěkná panna Pohjolanka<br />
na to děla, pověděla:<br />
"Nemiluji námořníků,<br />
mořeplavců, korábníků!<br />
Mysl jeho s větrem chodí,<br />
700. sever bolest hlavy plodí.<br />
Nechci tebe, nepojmu tě,<br />
nevezmu si tebe mladá,<br />
nechci tvou být na vždy chotí,<br />
v náručí tvém holubičkou,<br />
postel tobě postýlati,<br />
poduškami vystýhti."
i~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br />
, r·-<br />
,<br />
.+- ,<br />
i+-<br />
Runa devatenáctá.<br />
Obsah: llmarinen vejde do síně Půlnoci, žádá o dceru, ale matka<br />
ukládá mu nebezpečné úkoly; VY. 1-32. - Podle rady Panny<br />
Půlno.ci práce šťastně dokoná, zorav nejprve hadí pole, po druhé<br />
chytiv Tuoniova medvěda a Manova vlka, po t řett vyloviv<br />
strašnou a velikou štiku z řeky tuonelské : vv. 33-344. - Paní nad<br />
Pohjolou zaslibuje a zasnubuje dceru svou Ilmarinovi ; vv. 345-498.<br />
- Vaináměinen vrací s.e zlé míry ze země Půlnoční a varuje<br />
každého, aby spolu s jiným mladším o dívku se neucházel;<br />
vv. 499- 518.<br />
Také kovář llmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný,<br />
brzy vrazil do sednice,<br />
rázně vstoupil pode střechu.<br />
Přinesli džbán medoviny,<br />
konev pití medového,<br />
podávali Ilmarinu,<br />
ale kovář zahovořil:<br />
"Nikdy, do nejdelší smrti,<br />
10. pokud stane zlaté luny,<br />
pití toho neokusím,<br />
neuzřím li děvy svojí.
296<br />
Je 'Iii panna připravena:<br />
jež mi spáti nedávala ř"<br />
Načež Paní nad Pohjolou<br />
slovo děla, pověděla :<br />
"Mnoho práce s ustrojenírn,<br />
starosti je se strojením,<br />
jedna noha vyzouvá se,<br />
20. druhá ještě obouvá se;<br />
ihned bude ustrojena,<br />
bys ji pojal připravena,<br />
jak jen zoráš hadí pole,<br />
zobracíš li nivu zmijí<br />
rádla v pudu nezasadě,<br />
pluhu zemí nezačerně ;<br />
Hiisi pole dříve zoral,<br />
Lernpo nivu zcela zbrázdil,<br />
na pluhu měl rádio z mědi,<br />
30.- tvrdou lemež ocelovou;<br />
ale syn můj nedooral,<br />
zlichoval jen polovinu."<br />
Načež kovář Ilrnarinen<br />
do paunina vstoupil srubu,<br />
oslovil ji, zahovoril :<br />
"Dcero noci, šera vílo!<br />
Vzpomínáš li doby blahé,<br />
kdy jsem ukul nové Sampo,<br />
utepal jsem pestrý krůvek i<br />
40. Přísahu jsi přísahala<br />
před JumaJou vševidoucím,<br />
přede tváří všemocného,<br />
že chceš ráda vyjít za mne,<br />
za dobrého bohatýra,
297<br />
na vždy býti mojí družkou,<br />
na mých ňadrech holubičkou ~<br />
Máti nyní nechce dáti,<br />
vydati mi svoji dceru,<br />
nezorám li hadí pole,<br />
50. nezobrátím nivu zmijí."<br />
Panna jemu pomoc dala,<br />
nevěsta mu poradila:<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
kovokujče věkověčný l<br />
Skovej sobě zlaté rádlo,<br />
stríbrnou si ukuj lemež!<br />
Taktě zoráš hadí pole,<br />
takté zbrázdíš nivu zmijí. a<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
GO. zlato vhodil v plamen výhně,<br />
stříbro vmetl v žárné žáry,<br />
rádlo sobě z něho skoval;<br />
železné si ukul škorně,<br />
náholinky ocelové,<br />
na nohy si škorně obul,<br />
náholinky na holeně,<br />
železný si krunýř naděl,<br />
pás si oblek ocelový,<br />
ruce vstrčil do rukavic<br />
70. do železných, do kamenných,<br />
ohni vé si vyved hříbě,<br />
dobrého si zapřáh koně,<br />
jal se pole zorávati,<br />
počal nivu zbrazďovati,
298<br />
Viděl hlavy hemžící se,<br />
any litě sipí, sičí,<br />
pověděl a pro pověděl :<br />
"Plaze, stvůro Jumalova!<br />
Kdo ti vzhůru tlamu vztýčil,<br />
80. poručil a přikázal ti<br />
hla vu držet pozd vizenou,<br />
šiji slizkou ztopořenou ~<br />
Vari s cesty, bídný červe,<br />
ve pápení shnilé zalez,<br />
v mrtinu ::se černou zaryj,<br />
pode trávu nekosenou!<br />
Ještě jednou hlavu zdvihni,<br />
Ukko ti ji rozetrepí,<br />
vezma šípy ocelové,<br />
!:ID. prosuna hrad ze železa!"<br />
Na to oral hadí pole,<br />
brázdil zemi zeměplazů,<br />
zmije pluhem vyorával,<br />
obracel a zaorá val;<br />
navrátiv se zahovořil :<br />
"Již jsem zoral hadí pole,<br />
zbrázdil zemi zeměplazů,<br />
zobrátil jsem půdu zmijí,<br />
zdaž mi nyní dceru vydáš,<br />
100. dáš mi pannu za choť věčnou i"<br />
Načež Paní nad Pohjolou<br />
ozvala se, odvětila:<br />
"Ihned tobě pannu vydám,<br />
dám ti dceru zaslíbenou;<br />
med věda mi Tuoniova<br />
zkrať a vlka manalského,
299<br />
z háje přiveď tuonelského,<br />
z kraje doveď manalského ;<br />
sto tam mužů vybralo se,<br />
110. nevrátil se ani jeden."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
do komory vešel k panně,<br />
promluvil a zahovořil :<br />
"Ta mi práce uložena:<br />
zkrotit vlka manalského<br />
i medvěda Tuoniova,<br />
z háje při vést tuonelského,<br />
z kraje dovést manalského."<br />
Panna jemu pomoc dala,<br />
iso. nevěsta mu poradila:<br />
"Oj kováři llmarine,<br />
kovokujče věkověčný !<br />
Uzdu pořiď ocelovou,<br />
udidlo skuj ze železa<br />
na kamenu z. vody čnícím,<br />
v pěně trého vodopádu,<br />
medvěda zkrať Tuoniova,<br />
zauzď vlka manalského."<br />
Načež kovář Ilmarinen,<br />
130. kovokujlř věkověčný<br />
uzdu zrobil ocelovou,<br />
udidlo skul ze železa,<br />
na kamenu z vody čnícím,<br />
v pěně trého vodopádu.<br />
I šel dravce zauzditi,<br />
ještě pravě tato slova:
300<br />
.Mlhy dcero, Terhenetar !<br />
Prosij sítem hustou mlhu,<br />
zastřeného vlhkou parou<br />
140. veď mne v sídla divé zvěře,<br />
by mých kroků neslyšela,<br />
nežli přijdu neutekla!"<br />
Vlku do tlamy dal uzdu,<br />
řetěz na krk medvědovi<br />
na tuonelských vřesovištích,<br />
z lůna háje modravého;<br />
navrátiv se zahovořil :<br />
"Dej mi, babo, svoji dceru,<br />
medvěda již při vedl jsem,<br />
150 zkrotil vlka manalského l'<br />
Prála Paní nad Pohjolou,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Ihned tobě racka vydám,<br />
vypravím ti modrou ličku,<br />
jak mi štiku šupinatou,<br />
rybu zlo víš obrovitou<br />
na tuonelské řece černé,<br />
ze propastné tůně Many,<br />
do ní vrže .neuvrhna,<br />
H'O. nevodu v ni nezaveda;<br />
sto se mužů pokusilo,<br />
nevrá.til se ani jeden."<br />
Již se tíseň dostavila,<br />
již jej úzkost zachvátila,<br />
i šel k panně do komory,<br />
panně děl a propověděl:
301<br />
"Práce mi jest uložena<br />
ještě lepší nežli dříve:<br />
štiku zlovit šupinatou,<br />
170. rybu chytit obrovitou<br />
z černé řeky Tuoniovy,<br />
z věkověčných sádek Nrany<br />
bez vrže i bez nevodu,<br />
bez nástroje rybárského."<br />
Panna jemu pomoc dala,<br />
nevěsta mu poradila:<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
nikterak se pro to nermut '<br />
Ohnivého ukuj orla,<br />
180. velikána plamenného,<br />
obrem orlem obrovitou<br />
štiku zlovíš šupinatou<br />
z černé řeky Tuoniovy,<br />
ze propastných tůní Many."<br />
Načež kovář Ilmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný<br />
ohnivého ukul orla,<br />
velikána plamenného,<br />
drápy sdělal ze železa,<br />
HlO. spáry dravé ocelové,<br />
křídla zrobil z lodních fošen,<br />
sám se pozdvih na peruti,<br />
vyšinul se na lopatky.<br />
vskočil orlu na kobylku.<br />
Načež orla napomenul,<br />
kázal ptáku velikánu:
302<br />
"Orlíku muj, milý' ptáčku,<br />
nes rně.vkam ti přikazuji,<br />
ua tuonelskou řeku černou,<br />
200. ke propastným tůním Many,<br />
uchop štiku šupinatou,<br />
bludnou rybu obrovitou!"<br />
Pták výborný klekotaje<br />
po vzletěl a povznesl se,<br />
na náramnou letěl štiku,<br />
zobanem ji strašným skolit<br />
na tuonelské řece černé,<br />
na propastných Many lúních ;<br />
jedna peruť příboj smýčí,<br />
210. druhá k nebi dosahuje,<br />
drápy moře rozhrabují,<br />
klofáč klofe v skalné debře.<br />
, "<br />
Na to kovář IImarinen<br />
jal se řeku prohledávat,<br />
hraběmi ji prohrabávat,<br />
orel na blízku byl stráží.<br />
Olbřímz. vody vynořil se,<br />
pevně chopil Ilrnarina ;<br />
mel v šiji dráp mu zaťal,<br />
220. krk zakroutil vodní stvůře,<br />
v dno bahnité hlavu vrazil,<br />
do černého kalu vstrčil.·<br />
Již jde štika Tuoniova,<br />
pleská sebou vodní psina;
303<br />
není štika malá z malých,<br />
ani není velká z velkých:<br />
jazyk zdélí je dvou topor,<br />
zuby hrabiště jsou hrabí,<br />
tlama na tři vodopády,<br />
~30. záda zšíří sedmi lodí;<br />
chtěla chytit kovokujce,<br />
požrat mistra IImarina.<br />
Rázem orel s výše sletěl,<br />
vzdušný pták se s hůry snesl;<br />
nebyl on pták malý z malých,<br />
ani nebyl velký z velkých: .<br />
zoban dlouhý na šest sáhu,' .<br />
tlama na šest vodopádů.<br />
jazyk zdélí šesti ratišť,<br />
~40. a co dráp, to pět kos kri vých ;<br />
štiku zočiv šupinatou,<br />
obrovitou rybu tučnou,<br />
vrh se po ní jako střela,<br />
zaťal drápy v šupináče.<br />
Velká štika šupinatá,<br />
obrovitá ryba tučná<br />
statně s orlem zápasila,<br />
smýkala ho po hladině,<br />
vši až orel napjal sílu,<br />
250. povznesl se do povětří,<br />
vytrhnul se z černých kalů,<br />
ze siných se vyrval valu.<br />
Poletoval, přeletoval,<br />
po druhé svou sílu skusil,
304<br />
ostré spáry jedné nohy<br />
zaťal štice v plece valné,<br />
v křivou páteř vodní psiuě,<br />
druhé nohy hrotné drápy<br />
do hory vklál ocelové,<br />
~60. do železné tvrdé skály;<br />
ze skály dráp vysmekl se,<br />
po hladké se svezl hoře,<br />
v tom se štika potopila,<br />
pleskla sebou, vyškubla se<br />
zaťatému spáru orla,<br />
prstům ptáka velikána,<br />
stopy drápů na kobylce,<br />
rozeklané majíc plece.<br />
Orel s drápy železnými<br />
270. rozehnal se ještě jednou,<br />
křídla jasně zářila mu,<br />
oči ohněm svítily mu,<br />
drápy vrazil v maso štiky,<br />
spáry dostal vodní psinu,<br />
náramného šupináče,<br />
vytáh strašnou vodní stvůru<br />
zpod vln proudu hlubokého<br />
na hladinu siné vody.<br />
Orel s drápy železnými<br />
sso. rozehnal se do třetice,<br />
schvátil štiku Tuoniovu,<br />
tučnou rybu obrovitou,<br />
z tuonelské ji vyrval řeky,<br />
ze hluboké Many tuně;
305<br />
aniž byla voda vídna<br />
pro šupiny velké štiky,<br />
povětří se zahalilo<br />
peřlm ptáka velikého.<br />
Orel s drápy železnými<br />
290. zanes obra šupináče<br />
s větve duhu vysokého<br />
na vrch jedle korunaté,<br />
ohlodával, ochutnával, .<br />
břich zobanem podél roztrh,<br />
rval a kusy rozmetával,<br />
až se hlava oddělila.<br />
Řekl kovář Ilmarinen;<br />
"Oj ty orle zlořečený,<br />
jaký pták jsi, jaký letoun,<br />
300. jaký lupič, jaký dravec,<br />
že jsi hlodal, ochutnával,<br />
že jsi štice břicho roztrh,<br />
rval a kusy rozmetá val,<br />
až se hlava oddělila!"<br />
Orel s drápy železnými<br />
pozdvihl se, rozletěl se,<br />
pyšně vzletěl do povětří,<br />
v oblak vrazil, až se zachvěl,<br />
otřásla se nebes klenba,<br />
310. posunul se vzduchu poklep,<br />
luk se zlomil prabohovi,<br />
vité rohy měsícovi, .
306<br />
Načež kovář llmarinen<br />
sám se chopil hla vy rybí,<br />
donesl ji darem tchýni,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Bytelné je tuto křeslo,<br />
dobré do pohjolské jistby."<br />
Načež počal hovořiti,<br />
320. promlouvati, hlaholiti:<br />
"Již jsem zoral hadí pole,<br />
zbrázdil zemi zeměplazů,<br />
zkrolil vlka manalského,<br />
medvěda jal tuonelského,<br />
dostal štiku šupinatou,<br />
rybu tučnou obrovitou .<br />
z černé řeky Tuoniovy,<br />
ze propastné tůně Many;<br />
pannu li mi nyní vydáš,<br />
330. dceru mi dáš vyslouženou ~((<br />
Prala Paní nad Pohjolou:<br />
"Špatně provedl jsi dílo,<br />
že jsi štice hlavu vyťal,<br />
že jsi rozpáral jí břicho,<br />
otevřel jsi hrudník ryby<br />
a z ní jedl na pochoutku!"<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
ozval se a odpověděl:<br />
"Žádná kořist bez chybičky<br />
R40. ani v místech sebe lepších,<br />
nerci z řeky Tuoniovy,<br />
ze propastné Many tůně;
307<br />
jest už moje zaslíbená<br />
připravena, pristrojena t"<br />
Prála Paní nad Pohjolou,<br />
ozvala se, odvětila:<br />
"Jižtě tvoje zaslíbená<br />
připravena, přistrojena,<br />
již ti vydám svého racka,<br />
350. vypravím svou modrou kachnu<br />
za kováře Ilmarina,<br />
by mu byla žití družkou,<br />
chotí věrnou na koleně,<br />
holubičkou na rarneně."<br />
Chlapec seděl na podlaze,<br />
s podlahy on pěti počal:<br />
"Pták přiletěl y naše síně,<br />
bludný do našeho hradu,<br />
s východu k nám stihl orel,<br />
360. vzduchem přivesloval jestřáb,<br />
jedna peruf v nebe tepe,<br />
druhá do vln dolu sahá, .<br />
hladinu chvost mete morskou,<br />
hlava bije do oblohy;<br />
rozhlížel se, obracel se,<br />
poletoval, přeletoval,<br />
na hrad mužů připutoval,<br />
v bránu ťukal ostrý zoban ;<br />
mužů hrad byl ze železa,<br />
370. orlovi se neotevřel."<br />
"Rozhlížel se, obracel se,<br />
poletoval, přeletoval,<br />
20
308<br />
na hrad nevěst připutoval,<br />
v bránu ťukal ostrý zoban;<br />
z mědi byly hradu hradby,<br />
orel v hrad se nedoklepal."<br />
"Rozhlížel se, obracel se,<br />
poletoval, přeletoval,<br />
na hrad panen připutoval,<br />
380. v bránu ťukal ostrý zoban ;<br />
lněné byly hradu hradby,<br />
orlovi se otevřely." .<br />
"Na komín se hradu spustil,<br />
odtud na střechu se snesl,<br />
rozbil hradu okenici,<br />
na hradní si sedl okno,<br />
na stěnu pták jeřabatý, .<br />
na obrubeň stopernatý."<br />
"Prohlížel si kadeřávky,<br />
390. pozoroval, dlouhovlásky,<br />
z roje paneIl. nejsličnější,<br />
z kadeřávek nejkrásnější,<br />
z perlohlávek nejbělejší,<br />
z květohlávek nejslavnější."<br />
"Na to orel drápem schvátil,<br />
na to orel spárem vyrval<br />
z roje panen nejsličnější,<br />
z hejna kachen nejněžnější,<br />
nejbělejší, nejlepější,<br />
400. nejrdělejší, nejčerstvější,
309<br />
unesl ji letoun kvapem,<br />
uchvátil ji dlouhým drápem,<br />
pannu ze všech nejštíhlejší,<br />
těla statí nejstrojnější,<br />
útlé kuře kropenaté,<br />
měkkým peřím opeřené."<br />
Prála Paní nad Pohjolou,<br />
ozvala se, optala se:<br />
"Jak jsi zvěděl, malinečko,<br />
410. kde jsi slyšel, zlaté jabko,<br />
že vyrostla tady panna,<br />
dlouhovláska, plavovláska ~<br />
Skvělo se tak stříbro panny,<br />
pro slulo tak panny zlato,<br />
svítilo vám naše slunce,<br />
zářila vám naše luna ~"<br />
Zapěl chlapec na podlaze,<br />
zažertoval nedorostlí k :<br />
"Tak ženíšek dověděl se,<br />
420. cestu našel štěstí krtek<br />
do slavného panny domu,<br />
v brány dvora krasavice:<br />
otcova ho pověst vedla,<br />
hospodáře velké lodi,<br />
ještě lepší pověsí matky,<br />
která pecnypeká tlusté,<br />
z pšenky těsto zadělává,<br />
aby hosty pohostila."<br />
"Tak ženíšek dověděl se.:<br />
430. tak cizinec vyrozuměl,<br />
20*
310<br />
že zde panna mladá roste,<br />
dospívá zde děva sličná :<br />
jednou kráčel kolem dvora,<br />
ubíral se kolem sýpky<br />
časně ráno za svitání,<br />
velmi ráno za úsvitu,<br />
dým se vinul jako pentle,<br />
kouř se hustý balvanoval<br />
ze slavného domu panny,<br />
440. z dvora krásky vzrůstající;<br />
panna sama mouku mlela,<br />
v lubu žernov otáčela,<br />
žežhuličkou žernov kukal,<br />
pánev kachnou lachotila,<br />
korčák cvrčel jako cvrček<br />
a koš chřestěl jako perly."<br />
"Po druhé když kolem kráčel,<br />
stoupal po souvrati pole,<br />
mařinky si panna brala,<br />
450. mořeny si nasbírala,<br />
barvila si rudě dřezy,<br />
cídila si žlutě kotly."<br />
"Po třetí když kolem kráčel,<br />
kolem pannina šel okna,<br />
slyšel, ana děva tkala,<br />
brdem přízi provlékala;<br />
člunek hbitě proskakoval<br />
jako sobol ve skulině,<br />
nárazy se rozléhaly<br />
460. jak by datel v stromě ťukal,<br />
náboj mrštně pomykal se,<br />
jak na stromě veveřička.>
311<br />
Načež Paní nad Pohjolou<br />
slovo děla pověděla:<br />
)1 Vida vida, dceruško má!<br />
Zdaliž jsem ti neříkala,<br />
abys v lesích nehoukala,<br />
po údolích nezpívala,<br />
vitou šiji zakrývala, :I,:<br />
470, bílou paži schovávala,<br />
mladé ňadro zastírala<br />
i lepotu strojné stati!"<br />
"Celou jeseň mluvila jsem',<br />
celé leto radila jsem,<br />
na jaře již pobízela,<br />
ba již za předešlé vesny:<br />
vystavme si skrýšku-chýžku,<br />
s okénečky jako dlaně,<br />
kde bys mohla vlnu tkáti,<br />
480. kam by se ti stávek vtěsnal,<br />
aby finští záletníci<br />
o tobě tam nezvěděli.".<br />
Vzkřiklo dítě na podlaze,<br />
zavřísk chlapec dvou nedělní :<br />
"Snadno schovati je hříbě;<br />
ustraniti hrubohřivé,<br />
těžko schovali je pannu,<br />
utajiti dlouhovlasou;<br />
kdybys' hrad si zbudovala,<br />
490. hrad kamenný v širém moři,<br />
chovala v něm ·svoje dcery,<br />
pěstovala holubičky,<br />
ani tam by nezůstaly<br />
ukryty až do dospění,
312<br />
by jich odtud nevyvedli<br />
ženiši a milovníci,<br />
každý klobuk naklobučen,<br />
po bitých a tvrdých cestách."<br />
Sám pak starý Vainamčinen<br />
500. hlavu schýlil zasmušile,<br />
ubíral se- k sobě domů,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
,,0 mne muže sestárlého,<br />
kterýž zchátral neuměje<br />
ve mládí se oženiti,<br />
v čas se žínkou opatřiti!<br />
Všeho želí ten, kdo želí,<br />
že jun mladý oženil se,<br />
chlapec ještě chlapce zplodil,<br />
510. ohrnul se milým rodem."<br />
Ještě radil Vainamoinen,<br />
napomínal Suvantolan:<br />
"Nechoďte, o starci bloudi,<br />
za kráskami mladicemi.<br />
ani v' sporu, ani vzdoru<br />
na moře se nepouštějte,<br />
nezávoďte s jiným mladším<br />
o lásku a ruku panny!"
?<br />
Ci<br />
Runa dvacátá.<br />
Obsah: V zemi Půlnoční zabíjejí na svatební veselí náramného<br />
hýka ; VV. 1-118. - Van-pivo a strojí krmě; vv. 119-516. -<br />
Vysílají sílu zváčů ; jediného Lemminkaina nepozvali; vv.517-614.<br />
Kterak nyní zapejeme,<br />
kterou píseň za vedeme ~<br />
Takto nyní zapějeme,<br />
tuto píseň zavedeme:<br />
o pohjolském hodování,<br />
božích mužů popíjení!<br />
Dlouho k svatbě strojili se,<br />
hojnost všeho schystávali<br />
ve pohjolských sirých jistbách,<br />
10. ve srubiskách Sarioly.<br />
Co že bylo nanoseno,<br />
co že bylo navozeno<br />
na pohjolskou svatbu slavnou,<br />
aby valný svatů 'nával '.
314<br />
měl i pití na popití,<br />
měl i jídla do - sytosti ~<br />
Býk vyrostl v Karelii,<br />
junec vytyl v zemi finské,<br />
nebyl velký, nebyl malý,<br />
-9JO. pořádné to bylo tele:<br />
v Tavastii šlehal ohon,<br />
huba pila z řeky Kemi,<br />
rohy byly na sto sáhů,<br />
držka sama na půl druha;<br />
týden sobol běžet musel<br />
po lyčáku nášijníku,<br />
den letěla lastovice,<br />
aby stihla s rohu na roh,<br />
seč jen byla pospíchala,<br />
30. aniž kde si odpočala;<br />
měsíc bylo veveřici<br />
s plecí běžet ku ocasu,<br />
aniž k cíli dostala se<br />
nežli celý měsíc minul.<br />
Toto tele silohujné,<br />
statný junec z finské země<br />
doveden byl z Karelie,<br />
ku pomezí půlnočnímu;<br />
u rohů sto mužů býka<br />
40. drželo, u -huby tisíc,<br />
když jej mocí přiváděli,<br />
do Pohjoly veváděli.<br />
Býk se valil, hábroval se '<br />
po zátoce sariolské,.
315<br />
s bahen trávy ukusoval,<br />
hřbetem v oblak dosahoval.<br />
Nebylo, kdo by jej skolil,<br />
zabil zvíře neví dané,<br />
nebylo ho na Půlnoci<br />
50. širé, hojně zalidněné,<br />
nebylo ho v pokolení<br />
ani mladém, ani starém.<br />
Starec přišel z dáln é země,<br />
Virokannas Karelian,<br />
slovo děl a pro pověděl :<br />
"Počkej, počkej, milý býčku,<br />
až já přijdu se svým kyjem,<br />
palicí se rozeženu<br />
na tvou lebku roztodivnou,<br />
60. nebudeš už leto příští,<br />
nebudeš už očuchávat,<br />
hubou trávu ohmatávat<br />
na pomezí těchto polí,<br />
u zátoky sariolské !"<br />
Vykročil si, nakročil si<br />
Virokannas, aby skolil,<br />
Palvoinen, by tele zabil:<br />
býček jenom hlavou hodil,<br />
podíval se černým. okem,<br />
70. starecna jedli byl skokem,<br />
skryl se v proutí Virokannas,<br />
Palvoinen se v roští schoval.<br />
Hledali, kdo porazil by,<br />
zaklál junee náramného
316<br />
po vší krásné Karelii,<br />
po vší širé zemi finské,<br />
po hluboké zemi ruské,<br />
po udatné zemi švedské,<br />
po rozlehlých krajích Lapska,<br />
80. v zemi kouzel, v zemi Turja,<br />
hledali i ve Tuonele,<br />
ve podzemí, ve Manale,<br />
hledali, však nenalezli,<br />
bádali, však nezbádali.<br />
Hledali, kdo porazil by,<br />
pátrali, kdo položil by<br />
po hladině širé morské,<br />
po nesmírných vodních spoustách.<br />
Muž vystoupil z moře černý,<br />
90. bohatýrz vln vynořil se,<br />
nad jasné se zdvihl vody,<br />
nad plaňavu bohopustou;<br />
největším on nebyl nijak,<br />
nejmenším však také nebyl:<br />
směstnal by se do poháru,<br />
vtěsnal by se pod cedidlo.<br />
Železných byl starec pěstí,<br />
obličej měl ze železa,<br />
100 bal van byl mu beranicí,<br />
z kamene měl nohou škorně,<br />
. zlatý tesák v ruce třímal<br />
s rukovětí z mědi zdobnou.<br />
Již se junci řezník našel,<br />
naskytl, se silný masař,
317<br />
zaklál býka z finské země,<br />
zabil tele nevídané.<br />
Jedva zhledl svoji kořist,<br />
udeřil ji prudce na krk,<br />
srazil býka na kolena,<br />
110. bokem na zem povalil jej.<br />
Mnoho li že býček vydal?<br />
Nevydal tak tuze mnoho:<br />
vydal jen sto džberu masa,<br />
vydal jen sto sáhu jelit,<br />
pouze sedm člunů krve,<br />
vydal jen šest kádí loje,<br />
na pohjolské hodovaní,<br />
sariolské častovánt.<br />
Jistba byla ve Pohjole,<br />
120. v dvoře velkém jistba .velká,<br />
devět sáhů měla délky,<br />
sedm sáhů měla šířky;<br />
na střeše li kohout zapěl,<br />
na zemi ho neslyšeti,<br />
pes li zavyl v koutě síně,<br />
neslyšeti mezi dveřmi.<br />
Po nájizbí hospodyně<br />
šukala 3:. pobíhala,<br />
uprostřed se zastavila,<br />
130. přemítala. hovořila:<br />
"Odkud piva obdržíme,<br />
jak si kvasu opatříme<br />
na svatební radování,<br />
častování, hodováni ~
318<br />
Neumím já pivo vařit,<br />
znám mi není piva původ."<br />
Staroch seděl na pekelci,<br />
s pekelce se staroch ozval :<br />
"Z ječmena je piva původ,<br />
140. z chmele původ malvazíru,<br />
ač ne bez přispění vody,<br />
ač ne bez žárného ohně. «<br />
"Chmelíček, syn Remunenův, .<br />
maličký byl v zemi vsazen,<br />
pohozen jak zmije .lítá,<br />
vržen jak had závistivý<br />
u cisterny Kalevovy,<br />
na pomezí pole Osma;<br />
vzešla útlá. bylinečka,<br />
150. vyhnal proutek zele ňoučký, .<br />
na tenký se vzepjal stromek,<br />
vyšvihl se přímo na vrch."<br />
"Byl kmet štěstí, jenžto ječmen<br />
po Osmově rozsil poli, ' .<br />
ječmen vzešel velmi krásně,<br />
vydařil se velmi dobře<br />
na rovině plodné Osma,<br />
u cisterny Kalevovce."<br />
"Malá chvilka uplynula,<br />
160. Chmelíček děl s vrchu stromu,<br />
Ječmínek se ozval s pole,<br />
od eistemy Kalevovy :
3H)<br />
""Kdy pak my se sjednotíme,<br />
druh se druhu přidruzíme ~<br />
Jednomu se smutně žije,<br />
dvěma, třema příjemněji." "<br />
"Osmotar, jež pivo vařit,<br />
Kapo, jež kvas dělat umí,<br />
vzala zrní ječmenného,<br />
170. šest zrnatých zrnek ječných<br />
a hlaviček chmele sedm,<br />
v kotel vody osm džberů<br />
dala, k ohni přistavila,<br />
zapařila, zavařila,<br />
pivo ječné uvařila,<br />
v nové kádě natočila,<br />
ve březovépřetočila;<br />
stalo se v clen dlouhý letní<br />
na parnaté ostrožině,<br />
180. na ostrůvku vlahokyprém. ((<br />
"Pivo sic se podařilo,<br />
bylo, ale nekvasilo;<br />
přemýšlela, rozmýšlela,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"" Co pak bych já ještě snesla,<br />
po čem bych se poohledla,<br />
aby pivo zakvasilo,<br />
kvasnou pěnu vyhodilo i""<br />
"Krasavice Kalevatar,<br />
190. panna s prsty dovednými,<br />
obratná jak na obrátku,<br />
rychlonohá, potočítá,
vrtěla se po nájizbí,<br />
šukala a poklízela,<br />
v oba kotly nahlížela,<br />
míchala a přidávala,<br />
zřela třísku na podlaze,<br />
sehnula se, třísku zdvihla."<br />
"Prohlížela, obracela:<br />
200. " "Co by asi z ní se stalo<br />
v útlých rukou Osmotary, .<br />
v špičkách prstů dobré panny,<br />
kdybych donesla jí dračku,<br />
štěpinu jí dala v ruce ~"«<br />
"Donesla ji Osmotaře,<br />
podala jí v útlé prsty,<br />
Kapo třísku vzala v dlaně,<br />
šeptajíc ji v rukou mnula,<br />
na obou ji mnula stehnech,<br />
210. vznikla bílá veveřice. «<br />
"Veveřicí vystvořila,<br />
pobídla ji, poručila:<br />
" "Veveřičko, zlato hory,<br />
hory kvítko, země plese,<br />
běž mi tam, kam tobě kážu,<br />
kam ti kážu, přikazuji: .<br />
do Metsoly přívětivé,<br />
do lahodné Tapioly,<br />
na zelené vyskoč stromy,<br />
220. vymršti se na vrcholy,<br />
by tě orel neuchvátil,<br />
vzdušný pták tě nepolapil;
321<br />
urvi šišku se smrčiny,<br />
naber lehkých semen jedle,<br />
přines v ruce Osmotary,<br />
aby pivo uvařila!""<br />
"Veveřice poskočila,<br />
pyšným chvostem zatočila;<br />
během běží cestou dlouhou,<br />
230. spěchem spěchá drahou dálnou,<br />
chvátá hvozdem křížem krážem,<br />
lesem jedním, druhým, třetím<br />
do Metsoly přívětivé,<br />
do lahodné Tapioly."<br />
"Viděla tři lesní smrky,<br />
zřela čtyry štíhlé jedle,<br />
na smrku se skokem octla,<br />
na jedli se vymrštila,<br />
aniž orel uchvátil ji,<br />
240. aniž pták ji vzdušný lapil."<br />
"Smrkových šut nalámala,<br />
mladých jedlí ratolístek,<br />
skryla si je mezi drápky,<br />
uschovala v měkké tlapky,<br />
donesla je Osmotaře,<br />
podala je dobré panně."<br />
"Do piva jich Kapo dala,<br />
Osmotara do řediny,<br />
aniž pivo zakvasilo,<br />
250. mladinka se nepozdvihla."
322<br />
"Osmotar, jež pivo vařit,<br />
Kapo, jež kvas dělat umí,<br />
bez ptestání přemýslela :<br />
""Čeho ještě, čeho třeba,<br />
aby pivo zakvasilo,<br />
mladinka se zapěnila~""<br />
"Krasavice Kalevatar,<br />
panna s prst.y dovednými,<br />
obratná jak na obrátku,<br />
260. rychlonohá, potočitá<br />
vrtěla se po nájizbí,<br />
šukala a poklízela,<br />
v oba kotly nahlížela,<br />
míchala a přidávala,<br />
zřela třísku na podlaze,<br />
sehnula ~e, třísku zdvihla."<br />
"Prohlížela, obracela:<br />
" "Co by asi z ní se stalo<br />
v útlých rukou Osmotary,<br />
270. v špičkách prstů dobré panny,<br />
kdybych donesla jí dřízhu,<br />
kdybych louč jí dala v ruce~""<br />
"Donesla ji Osmotaře,<br />
podala jí v' útlé prsty,<br />
Kapo třísku vzala v dlaně,<br />
šeptajíc ji v rukou mnula,<br />
na obou ji mnula stehnech,<br />
vznikla kuna zlatoprsá."<br />
"Osmotar ji poučila,<br />
280. sirotkovi poručila:
Černá Hora<br />
v míru,<br />
Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a Il. po<br />
2 zl. 5~ kro<br />
Za svobodu.<br />
Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />
Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />
3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobe neprodává.<br />
Rozmanité<br />
čtení.<br />
Díl J. je rozebrán a ve 2. vydání nr-vyjde.<br />
Díl JI. Obsah: Martin Zrno. mecenáš. - Poturčencc<br />
. Spao Spaič, - Ketarisa. -. U Sama Torrrašíka, -<br />
Panslávský rejd v Tisovci, - Před desíti lety. - Za<br />
druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kro •<br />
Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />
v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />
Baťuška. - Poslední vojna. - Peko Pavloviě mimo vlast<br />
- Naše jmena míst. - V útrobách německého draka.<br />
- Rus a Polák. Cena 1 zl. 40 kro<br />
Rusko-české<br />
kapitoly,<br />
vydané r. 1891, propadly konfiskaci. ByJyť neméně než<br />
na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými.<br />
Obšit,<br />
obrázky z vojny nekrvavé,<br />
cena 80 kro
~----~~~- -<br />
..<br />
Adresa:<br />
Josef Holeěek, spisovatel v Praze, U Karlova 454.
•>I<<br />
•>I<<br />
•>I<<br />
.~ ~ r§-<br />
, : * -- * • ~ - * • * - * • * - * • * - * • * - * -<br />
I --, --*,,_<br />
I •• >''>t\'o<br />
* . ~:!I<br />
"~<br />
>I<<br />
>I<<br />
*<br />
•<br />
*<br />
*<br />
•<br />
*<br />
*<br />
•<br />
*<br />
f.<br />
i
'-, --')<br />
/<br />
/
323<br />
,,))Kuno, milý ptáčku zlatý,<br />
s krásnou srsti dukátovou,<br />
běž mi tam, kam tobě kážu,<br />
kam ti kážu, přikazuji :<br />
v skalné doupě medvědovo,<br />
ve dvůr lesní medožrouta,<br />
kde medvědy ubíjejí,<br />
krušně žijou medožrouti;<br />
slin medvědích naber v dlaně,<br />
2~)0. pěny kanoucí jim s tlamy,<br />
přines, podej Osmotaře,<br />
aby pivo uvařila.""<br />
"Do běhu se kuna dala,<br />
zlatoprsá palovala,<br />
během běží cestou dlouhou,<br />
spěchem spěchá drahou dálnou,<br />
přes řeku i podél řeky,<br />
po třetí zas příkem řeky<br />
v skalné doupě medvědovo,<br />
300. v slujné lože brtníkovo,<br />
kde lov loví na medvědy,<br />
kde žít krušno medožroutům,<br />
na železné tvrdé skále,<br />
v hoře tvrdé ocelové."<br />
"Nachytala pěny z tlamy,<br />
sliny ze strašného jícna,<br />
do dlaní jí nachytala,<br />
rukama jí nastírala,<br />
donesla ji Osmotaře,<br />
310. podala ji dobré panně."<br />
21
"Do piva jí Kapo dala,<br />
do řediny Osmotara,<br />
aniž pivo zakvasilo,<br />
pozdvihl se nápoj mužů."<br />
"Osmotar, jež pivo vařit,<br />
Kapo, jež kvas dělat umí,<br />
bez přestání přemýšlela:<br />
" "Čeho ještě, čeho třeba,<br />
aby pivo zakvasilo,<br />
;)'20. kvasnou pěnu vyhodilo I" cc<br />
"Krasavice Kalevatar,<br />
panna s prsty dovednými,<br />
obratná jak na obrátku,<br />
rychlonohá, potočitá,<br />
vrtěla se po nájizbí,<br />
šukala a poklízela,<br />
v oba kotly nahlížela,<br />
míchala a přidávala,<br />
zřela lusku na podlaze,<br />
;)30. schnula se, lusku zdvihla."<br />
"Prohlížela, obracela:<br />
" "Co by asi z ní se stalo<br />
v útlých rukou Osmotary,<br />
v špičkách prstů dobré panny,<br />
kdybych lusku donesla jí,<br />
dobré panně podala ji ~•."<br />
))Donesla ji Osmotaře,<br />
podala jí v útlé prsty,<br />
Kapo lusku vzala v dlaně,<br />
340. šeplajíc ji v rukou muula,
325<br />
na obou ji mnula stehnech<br />
a aj, včelka z ní se stala!"<br />
"Včelce panna poradila,<br />
kam má letět poučilá :<br />
"" Včeličko, o ptáčku hbitý,<br />
králi vonných květů lučních,<br />
leť mi tam kam tobě kážu,<br />
kam ti kážu, přikazuji:<br />
na ostrov leť pokosený,<br />
350. v širém moři položený,<br />
panna je tam dřímající,<br />
rozpjal se jí pásek z mědi,<br />
dokola je kvítí medné,<br />
plno je ho v klíně panny;<br />
naber medu na křidélka,<br />
naber stredi do pláštíka<br />
ze hlaviček pestrých bylin,<br />
květin zlatých pohárečků,<br />
dones medu Osmotaře,<br />
360. vlož jej v ruce dobré panně.""<br />
"Včelička již, ptáček. rychlý,<br />
odletěla, odkvapila;<br />
nejprv letí cestou dlouhou,<br />
potom letí pěšinkami,<br />
letí mořem křížem krážern,<br />
mořem prvým, druhým, třetím<br />
na ostrůvek pokosený,<br />
v širém moři položený,<br />
pannu vidí, ana dřímá,<br />
370. cínoprsá odpočívá<br />
na lučině bezejmenné,<br />
pokraj pole medového,<br />
21*
326<br />
pestrým kvítím přiodéna,<br />
s pásem ze stríbrných květů."<br />
"Ki'idélka v med omočila,<br />
pérečka v sok potopila<br />
ve hlavičkách pestrých květů,<br />
ve korunkách bylin zlatých,<br />
donesla ho Osmotaře,<br />
aso, podala ho dobré panně."<br />
"Osmotara do řediny,<br />
clo piva ho Kapo dala,<br />
a aj! pivo zakvasilo,<br />
mladinka se vzhůru zdvihla<br />
ve dřevěné kádi nové,<br />
v štoudvi z dřeva březového,<br />
vzedmula se po sám okraj,<br />
pěnila se šurníc, kypí c,<br />
div že na zem nevyběhla,<br />
3\)0. po zemi se nerozběhla."<br />
"Malá chvilka uplynula,<br />
kratinká jen pominula,<br />
bohatýři napili se;<br />
nachmelil se Lemminkainen,<br />
přebral Ahti, přebral Kauko,<br />
příliš sobe čtverák přihnul<br />
piva panny Osmotary,<br />
kvasu dobré Kalevovny."<br />
.Osmotar, jež pivo 'Vařit,<br />
400. Kapo, jež kvas dělat umí,
327<br />
ozvala se, promluvila:<br />
".Ach mně běda, že jsem pivo<br />
tuze špatné vystavila,<br />
nepořádně postavila,<br />
di v že z kádi nevyběhlo,<br />
po zemi se nerozběhlo!""<br />
410.<br />
"Se stromu pták zapěl čerrnák,<br />
h vizd se ozval ptáka drozda:<br />
""Není pivo, není špatné,<br />
pi víČKOje dobré pití,<br />
v sudy li je natočeno,<br />
do pivnice naloženo<br />
ve dubových sudech pevných,<br />
za obručí za měděnou. (("<br />
420.<br />
430.<br />
"Taký počátek byl piva,<br />
původ kvasu kalevského,<br />
odtud jeho dobré jmeno,<br />
odtud jeho pověsť slavná,<br />
neboť bylo pití dobré,<br />
dobrý nápoj řádným lidem,<br />
ženy k smíchu ponoukalo,<br />
mužů mysl zbcdřovalo,<br />
spravedlivé radovalo,<br />
blázny smyslů zbavovalo."<br />
Hospodyně Pohjolanka,<br />
uslyševši piva původ,<br />
v kádi velkou, v kádi novou<br />
polovinu vody dala,<br />
hojně sladu nasypala,<br />
hodně chmele přisypala,
328<br />
pivo vařiti se jala,<br />
zamíchala, promíchala,<br />
rozmíchala v sudu novém, -<br />
v bečce z dřeva březového.<br />
Po měsíce ve kamenkách,<br />
celá leta vodu hřáli,<br />
spálili jsou lesy stromů,<br />
studny vody nanosili,<br />
kde dřív háje - žďáry byly,<br />
4·40. vyschli vody pramenové,<br />
všecko prasklo na vaření<br />
piva, pití výborného<br />
na půlnoční dlouhé hody,<br />
na pohjolskou dobrou pitku.<br />
Dým se zdvihal nad ostrovem,<br />
plamen šlehal nad ostrohem,<br />
hustý kouř se bal vanoval,<br />
pára k nebi valila se<br />
z lůžka ohně sveřepého,<br />
450. ze plamenu širokého,<br />
Pohjoly půl zaplavila,<br />
Karelii zahalila.<br />
Všichni lidé dívali se,<br />
dívali se, děsili se:<br />
"Odkud hustý kouř se valí,<br />
pára k nebi vystupuje?<br />
Malý na požár jest války,<br />
na pastýrský oheň velký. «<br />
Tehdáž máti Lemminkaina<br />
460. časně ráno na úsvitu
na vodu šla ku pramenu,<br />
mraky dýmu uviděla<br />
nad oblastmi půlnočními,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Totě jistě požár války,<br />
nepřátelé vypalují!"<br />
Ba sám Ahti Saarelainen,<br />
onen švarný Kaukomieli<br />
rozhlížel se, obracel se,<br />
4·70. uvažoval, rozvažoval:<br />
"Nemám liž se podívati,<br />
z blízka zkázu ohledati,<br />
odkud dým se hustý valí,<br />
povětří je plno páry,<br />
je li válečný to požár,<br />
nepřítel li vypaluje,"<br />
Pilně Kauko patřil, pátral<br />
kde je dýmu východiště ;<br />
válečný to nebyl požár,<br />
4Sb. čoud to nebyl spáleniště,<br />
oheň byl, jenž pivo vařil,<br />
plamen byl to pod ředi nou<br />
na zátoce sariolské,<br />
ve záhybu ostružiny.<br />
Pořád pilně patřil, pátral,<br />
očima tam pošilhá val,<br />
šilhal okem, šilhal druhým,<br />
pysky mlaskal, ústa špulil,<br />
posléz pra vil, propovědcl,<br />
4·90. hlasem zvolal přes zátoku:
330<br />
"Tchýně vzácná, milostivá,<br />
hospodyně dobrotivá!<br />
Navař piva výborného,<br />
připrav pití předobrého,<br />
by lid hojný napojil se,<br />
přede všemi Lemminkainen<br />
na své vlastní svatbě slavné<br />
s dcerou tvojí roztomilou!"<br />
Pivo bylo dovařeno,<br />
500. mužů. pití připraveno,<br />
vzali pivo červeňoučké,<br />
. vzali krásný nápoj kvasný,<br />
pod zemi jej uložili,<br />
v kamenný sklep položili<br />
ve dubových sudech pevných,<br />
v bečkách za měděným čepem.<br />
Na to Paní nad Pohjolou<br />
přikázala krmě vařit,<br />
kotly hřmotné přivážeti,<br />
510. hrnce hrubé přinášeti,<br />
velké pecny chleba péci,<br />
navařiti kaše z ovsa,<br />
by lid dobrý nasytil se,<br />
valný zástup nakrmil se<br />
na pohjolském často vání,<br />
sariolském hodování.<br />
Chleba bylo napečeno,<br />
kaše hojně uvařeno,
331<br />
malá chvilka uplynula,<br />
520. nepatrná pominula,<br />
pivo v sudě zaklepalo,<br />
ozvalo se; zavolalo:<br />
"Kéž by si mne popít přišli,<br />
zavdati si, pozunkati,<br />
pořádně si pohulati,<br />
jak se patří zazpívati 1"<br />
Hledali, kdo pěti umí,<br />
hledali, kdo nejlíp zpívá,<br />
hledali, kdo nejlíp výská,<br />
530. při poháru nejlíp hulá ;<br />
losos by pěl přinesen byl,<br />
štika, 'aby zavýskala -<br />
není zpěvu v lososovi,<br />
štika výsknout nedovedla:<br />
losos na křivo má bradu,<br />
štika zubatá má ústa.<br />
Hledali, kdo pěti umí,<br />
hledali, kdo nejlíp zpívá,<br />
hledali, kdo nejlíp výská,<br />
540. při poháru nejlíp hulá;<br />
chlapec by pěl přiveden byl,<br />
dítě, aby zavýskalo -<br />
ani v chlapci není zpěvu,<br />
v děcku s bradou usliněnou:<br />
přirostly má děcko jazyk,<br />
třeba mu jej podříznouti.
332<br />
Červené již zatím pi vo<br />
hněvalo se, vztekalo se<br />
v bečku z dubu uzavřeno,<br />
;',50. čepem z mědi uzamčeno:<br />
"Nepřijde li ihned pěvec,<br />
nepřijde li ihned zpěvák<br />
pořádně mi zazpívati,<br />
zavýskati, pohulati,<br />
přerazím kol sebe obruč,<br />
po zemi se rozuteku !"<br />
Načež Paní nad Pohjolou<br />
rychlé posly rozeslala,<br />
svatebčany sezvat dala,<br />
'liO. pravila a přikázala: .<br />
"Děvečko má, milá dívko,<br />
námezdná má služebnice!<br />
Hromadu mi hostí sezvi,<br />
na pitku dav mužů valný,<br />
sezvi chudé, sezvi nuzné,<br />
nemiň žebrákův a slepců,<br />
nemiň mrzákův a chromých,<br />
slepé doprav po lodici,<br />
chromé posaď koni v sedlo,<br />
570. mrzáky mi v saních dovez!"<br />
"Půlnoci lid všechen sezvi,<br />
všechen národ KalevaJy,<br />
pozvi starce Vainamoína,<br />
mistra pění, runopění,<br />
nepozvi jen Kaukomiela,<br />
pomiň Ahti Saarelana !"
. ,<br />
333<br />
Podivno to dívce bylo,<br />
děvče dělo, promluvilo:<br />
"Proč zván není Kaukomieli,<br />
580. Saarelan jen Lemminkainen ~"<br />
Načez Paní nad Pobjolou<br />
odvětila, promluvila:<br />
"Proto nezvi Kaukomiela.<br />
veselého Lernminkaina,<br />
že kam přijde, hašteří se,<br />
rvačky, pračky, svády svádí,<br />
páše drzé hanebnosti<br />
na svatbách a ohavnosti,<br />
neušetří panen cudných<br />
590. ani ve svátečních šatech."<br />
Děvečka jí, dívka malá<br />
slovo děla, pověděla:<br />
.Kterak poznám Kaukomiela,<br />
jehož nechám nepozvána ~<br />
Ahtíúv mi neznám domov,<br />
dvůr mi neznám Kaukomielův."<br />
Řekla Paní na Pohjolou,<br />
ozvala se, odvětila:<br />
"Dobře poznáš Kaukorniela,<br />
600. Lernminkaina Saarelana,<br />
Ahti bydlí na ostrově,<br />
blízko vody bydlí čtverák,<br />
při zálivu otevřeném,<br />
při zátoce Kaukoniemi."
334·<br />
Na to dívka služebnice,<br />
námezdnice, robotnice,<br />
zváti vyšla do míst šesti,<br />
hostí prosit do míst osmi,<br />
Půlnoci lid všechen zvala,<br />
cio. všechen národ Kalevaly,<br />
lidi domácí i cizí,<br />
přeběhlíky, nádenníky,<br />
jediný jen Kaukomieli,<br />
Ahti jen byl opomenut.
Runa dvacátá prvá.<br />
Obsah: V Pohjole vítají ženicha a jeho družinu; vv, 1--22G. -<br />
Hosté jsou přehojně nakrmeni a napojeni; VY. 227-252.<br />
Vainamoinen zpívá a blahořečí hostitelům; VV. 2i)B-438.<br />
Vyšla Paní nad Pobjolou,<br />
hospodyně Sarioly,<br />
vyšla sobě za stavení,<br />
pracovala práci denní;<br />
s bažiny zní praskot biče,<br />
se břehu zní saní lom oz,<br />
zd vihla oči ku západu,<br />
blavu na jih obrátila,<br />
přemýšlela, rozmýšlela:<br />
10. "Jaký lid se přibližuje<br />
ku sirému břehu mému,<br />
není liž to vojsko valné i"<br />
Popošla se podívati,<br />
z blízká zástup ohledati:
-"336<br />
nebylo to vojsko valné,<br />
byl to zástup svatebčanů,<br />
její zeť jel ve zástupu,<br />
mezi družinou jel dobrou.<br />
Stará matka Pohjolanka,<br />
20. hospodyně Sarioly,<br />
zetě vidouc přicházeti,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Mněla jsem, že bouře letí,<br />
drva praští a se řítí,<br />
že břeh morský zachvívá se,<br />
chřestí rozsyp křemelitý;<br />
popošla jsem pohlednouti,<br />
z blízka tu věc ohlednouti,<br />
bouřící to nebyl vichr,<br />
;;0. drva se to neřítila,<br />
morský břeh to netrhal se,<br />
křemelí se nevalilo;<br />
přicházeli svatebčané,<br />
můj to zeť a dvě stě hostí. «<br />
"Po čem poznat zetě mého<br />
ve družině svatebčanů ~<br />
Poznati ho ve družině<br />
jako jasan mezi stromy,<br />
jako v mlází statnýdoubec,<br />
40. jako měsíc ve hvězd roji."<br />
"Zeť můj jede s vraným ořem,<br />
01' se žene jak vlk dravý,<br />
letí jako havran černý,<br />
vznáší se jak skřivan vzletný ;
šest rolniček, šest sestřiček<br />
na duze mu libě zvoní,<br />
sedm sivých žežuliček<br />
na chomoutě zpívá koni."<br />
Hluk byl slyšen od úvozu,<br />
50. skřipot oje od cisterny,<br />
zeť už na dvoře se octl,<br />
svatebčané na nádvoří,<br />
svati zetě obklopili,<br />
dobří druzi otočili,<br />
nebyl vzadu, ani v předu,<br />
byltě ve družiny středu.<br />
"Honem hoši, honem muži,<br />
na dvůr spěšte, bohatýři,<br />
náhrudníky rozpínejte,<br />
co chomout koním sundavejte,<br />
od ojí je vypřahejte,<br />
zetě v jistbu uvádéjte !"<br />
Poplašil se koník zeťův,<br />
tryskem běžel saně táhna<br />
po tchánově širém dvoře;<br />
prála Paní nad Pohjolou:<br />
"Skoč, kozáče, námezduíče,<br />
ze vsi celé nejhbitější !<br />
Skoč a zeťova chop oře, .<br />
íU. vypřahni mu koně plosu,<br />
strůj měděnou s něho sejmi,<br />
náhrudník mu rozpni z cínu,<br />
sundej chomout drahocenný,<br />
vyveď kon6 zpode duhy,
338<br />
vyveď koně zetě mého,<br />
za hedbávnou uzdu pojma,<br />
za stříbrný ohlav drže,<br />
koníka veď opatrně<br />
na zelený pažit měkký,<br />
so. by se pásl na palouku,<br />
na pláň sněžnou dřímající<br />
po zemi se válet mléčné!"<br />
"Napoj koně zetě mého<br />
ze pramenu poblíž dvora,<br />
kterýž nikdy nezamrzá,<br />
pramení se, strumení se<br />
pod kořáním jedle zlaté,<br />
borovice rozsochaté !"<br />
"Nakrm oře zetě mého,<br />
90. do zlatého nasyp žlabu,<br />
do koryta měděného<br />
ječmena mu vypraného,<br />
pšenky jarky uvařené,<br />
rži mu přidej utlučené!"<br />
"Za veď oře zetě mého<br />
do konírny k plným jeslím,<br />
na zvláštní jej postav stání,<br />
do příhrady přehrazené,<br />
uvaž oře zetě mého,<br />
100. ku zlatému přivaž kruhu:<br />
kruhu na železném háku,<br />
háku v babykovém sloupu;<br />
zasyp oři zetě mého<br />
nejdřív' ovsa plnou misku,
33!-J<br />
potom sena řezaného,<br />
posléz pleví drobounkého I"<br />
"Na to koně vyhřebelcuj,<br />
hřbelcem vyčeš kosticovým,<br />
aby chloupek nevypadl,<br />
110. nepřišla ni žíně na zmar;<br />
pokryj oře zetě mého,<br />
čabraku naň stříbrotkanou,<br />
dykytu dej zlatotkanou,<br />
houni mědí prošívanou."<br />
"Honem, hoši vesničané,<br />
veďte zetě do sednice,<br />
hlavu mějte bez klobouku,<br />
ruce mějte bez rukavic!"<br />
"Podívám se, zdali zeť můj<br />
120. dostane se do sednice,<br />
aniž dvéře vysazeny,<br />
aniž obourán je podvoj,<br />
aniž pažby prolomeny,<br />
aniž prahy prohloubeny,<br />
aniž stěna prorazena,<br />
zdi podpora přesazena!"<br />
"Nemůže zeť do sednice,<br />
nemůže dar boží projít<br />
aniž dvéře vysazeny,<br />
130. aniž obourán je podvoj,<br />
aniž pažby prolomeny,<br />
aniž prahy prohloubeny,<br />
22
3\0<br />
aniž stěna proražena,<br />
zdí podpora přesazena :<br />
jestif o hlavu zeť vyšší,<br />
jestíť o půl hlavy většL"<br />
"Výše podvoj vyzdvihněte,<br />
aby hlavy neurazil,<br />
prah mu snižte pod nohama,<br />
140. aby nohou nezavadil,<br />
venýř dveří zvyrážejte,<br />
dokořán 'je zotvírejte,<br />
an zeť do sednice ráčí<br />
mužů zdoba v jistbu kráčí!"<br />
),Jumala buď dobrý chválen,<br />
jižté zeť se dostal dovnitř!<br />
Rozhlednu se po sednici,<br />
prohlednu si vnitřek síně,<br />
zdaliž umyty jsou stoly,<br />
150. lávky čistě vydrhnuty,<br />
povaly li vysmýčeny,<br />
podlaha li zametena."<br />
"Po sednici rozhlížím se,<br />
věru ani nepozná vám,<br />
z kterých stromu sbita chata, .<br />
z kterých střecha otesána,<br />
z čeho stěna zbudována,<br />
podlaha je dlahována."<br />
"Bočná stěna z kostí ježka,<br />
160. zadní stěna z kostí soba,<br />
dveřní z kostí rosomáka,<br />
strop je složen z kostí jehňat."
"Hamenáty jabloňové,<br />
pilíre jsou babykové,<br />
táfly stropu lekníriové,<br />
slémě střechy z kapřích šupin."<br />
w Stolice jsou okované,<br />
po německu hoblované,<br />
stoly zlatem vyložené<br />
170. a hedbávím povlečené."<br />
"Krb je zroben z mědi lité,<br />
přípecek je křemenový,<br />
nadkrbí je z morské žuly,<br />
líska z dřeva Kalevova.r ,<br />
Ženich vešel do sednice,<br />
ženich vstoupil pode střechu,<br />
slovo děl a propovědél :"<br />
"Jumala vás tady pozdrav<br />
pod slovutným krovem tímto,<br />
180, pod přístřeším přívětivým!"<br />
Řekla matka Pohjolanka ;<br />
"Zdráv i ty, jenž 'zavítal jsi<br />
do jistbičky naší skrovné,<br />
do chaloupky naší nízké,<br />
do domečka jedlového,<br />
do hnízdečka borového!"<br />
"Děvečko má nejmilejší,<br />
namezdniee, služehnice ! '<br />
Přines na březové kůře,<br />
1\lO, přines oheň na smolnici,<br />
!22*
abych zřela svého zetě,<br />
oči zřela ženichovy,<br />
jsou li modré nebo rudé,<br />
nebo jako plátno bílé."<br />
Poskočila služebnice,<br />
pospíšila námezdnice,<br />
pospíšila oheň nesouc<br />
v břízt kůře, na smolnici.<br />
"Březová se kůra bortí,<br />
200. smolná dračka černě čadí,<br />
oči zetě zakaluje,<br />
obličej mu poskvrňuje,<br />
přines kahan s rybím tukem,<br />
přines svíci voskovici !"<br />
Poskočila služebnice,<br />
pospíšila námezdnice,<br />
pospíšila kahan nesouc,<br />
nesouc svíci voskovici.<br />
Bílý je dým voskovice,<br />
210. jasný kahanu je plamen,<br />
osvítil on oči zetě,<br />
ozářil on jeho líce .<br />
.,Zeťovy již oči vidím:<br />
nejsou modré, ani rudé,<br />
ani jako plátno bílé,<br />
třpytné jsou jak morská pěna,<br />
hnědé jsou jak morská tráva,<br />
spanilé jak morská třtina. cc
"Oj družbové, holoubkové,<br />
220. doveďte již zetě mého<br />
na sedadlo nejpřednější,<br />
na místo nechť nejčelnější<br />
. sedne zády k modré stěně,<br />
tváří k stolu červenému,<br />
obličejem k zvaným hostům,<br />
ku čeledi plesající!"<br />
Hosty matka Pohjolanka<br />
nakrmila, napojila,<br />
vybírali smetanové<br />
';21)0. slejžky z másla tekutého,<br />
zvaní hosté vybírali,<br />
nejvíce zeť její milý.<br />
Byly mísy lososiny,<br />
vedle mísy vepřoviny,<br />
vrchem byly vrchovaté,<br />
krměmi jen oplývaly,<br />
zvaní hosté z nich si brali,<br />
a zeť milý přede všemi.<br />
Řekla matka Pohiolanka :<br />
240. "Děvečko má nejmilejší,<br />
ruče přines piva korbel,<br />
korbel plný dvojuchatý,<br />
podej hostům svatebčanům,<br />
zeti mému přede všemi. ~<br />
Přinesla jim služebnice,<br />
robotnice, námezdnice,
344<br />
korbel s pěti obručemi,<br />
pili, sobě podávali,<br />
až si brady polévali,<br />
250. v bradách pěna bělala se,<br />
všechněm hostům svatebčanům,<br />
ale zeti přede všemi.<br />
Cože nyní pivo zdělo,<br />
pětiobručové dělo,<br />
když se k pěvci přiblížilo,<br />
k zpěvákovi proslulému,<br />
ku starému Váinamčinu,<br />
k úhla vnímu písně sloupu,<br />
k náčelníku všechněch pěvců,<br />
26.0. k nejlepšímu z mužů vědmých ~<br />
Prvý korbele se chopiv,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Pivo, pití červeňoučké,<br />
nenech muže líně píti,<br />
dej, ať muži zazpívají,<br />
zlatá hrdla zavýskají !<br />
Hospodářum divno bude,<br />
hospodyně matky řeknou:<br />
"" Uvadly již písně jaré,<br />
270. uschli plesní jazykové,<br />
či snad pivo není dobré,<br />
slabý podaný je nápoj,<br />
že nám pěvci nezpívají,<br />
mlčí znalci starých zpěvu,<br />
nevýskají zlatí hosté.<br />
kukačky se nevesclí?"U
"Kdo zavýská z plna hrdla,<br />
čí se jazyk písní ozve<br />
na pohjolských těchto hodech,<br />
280. na té pitce sariolské ~<br />
Lavice nám nezapějí,<br />
ne li ti, kdo na nich sedí,<br />
podlaha se nerozkřepčí,<br />
ne li ti, kdo po ní chodí,<br />
okna plesem nezařinčí,<br />
nehnou li se hospodáři,<br />
stůl sám o stůl neudeří,<br />
ne li jaří stolovníci,<br />
sopouch v střeše nezapleše,<br />
290 ne li lidé pod sopouchem."<br />
Chlapec dřepěl na podlaze,<br />
mléko bradka na zákampí,<br />
s podlahy se chlapec ozval,<br />
se zákampí dělo dítě:<br />
"Veliký já nejsem věkem,<br />
ani nejsem statí statný,<br />
přecef ale ozývám se,<br />
ani mlčí jiní zrostlí,<br />
nezpívají muži silní,<br />
300. otálejí spúsobnější,<br />
ozývám se, abych zapěl,<br />
chlapec slabý, nestatečný,<br />
zapěju já z těla mdlého,<br />
z bedra svého vychudlého, .<br />
by ten večer zveselil se,<br />
aby ten den oslavil se."<br />
Staroch seděl na zápecí,<br />
promluvil a proslovil se:
34,6<br />
"Na dětech tu není pištět,<br />
310. na šprtech tu není vřeštět!<br />
Jalové jsou písně dětské,<br />
planý žvast jsou zpěvy dívčí;<br />
nechat ozve se muž moudrý,<br />
jehož místo na lavici!"<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
slova ujal se a pravil:<br />
,,Je liž někdo v této mládi,<br />
je liž v pokolení velkém,<br />
kdo by ruku v ruku vložil,<br />
320. čí by dlaň se dlaně dotkla,<br />
kdo by uměl zanotovat,<br />
kdo by věděl píseň zapět,<br />
aby soumrak zveselil se,<br />
aby večer osla vil se ~"<br />
Řekl staroch na zápecí :<br />
"Nikdy tady neslýcháno,<br />
neslýcháno, nevídáno,<br />
nikdy, co svět stojí světem,<br />
o zpěváku spůsobn~ším,<br />
330. mistru pěvci umělejším,<br />
jako já byl zpívávaje,<br />
v mládí útlém plesávaje,<br />
na zálivu jásávaje,<br />
po vřesništlch výskávaje,<br />
v jedlovinách houkávaje,<br />
v černých hájích volávaje."<br />
",Hlas můj mocný byl a velký,<br />
nápěvy mé velmi krásné,
34·,<br />
píseň lívala se řekou,<br />
340. prudkým proudem proudívala,<br />
běhala jak lyže v sněhu,<br />
plývala jak lehká loďka;<br />
ale nyní věru nevím,<br />
pověděti nedovedu,<br />
co hlas silný přelomilo,<br />
co hlas libý ponížilo,<br />
nevalí se více řekou,<br />
nepluje víc lehkou loďkou,<br />
zní jak brány na polomi,<br />
350. vrždí sosnou po náledí,<br />
skřípe jako saně v písku,<br />
jako loďka na kamení."<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
ozval se a propověděl:<br />
"Když tu není pranikoho,<br />
aby spolu se mnou zpíval,<br />
sám já počnu runy pěti,<br />
sám já dám se do zpívání,<br />
neboť ku zpěvu jsem stvořen,<br />
360. za tlumače písní zrozen,<br />
neptám zdejších se ni cizích<br />
po dráze ni konci písně ...<br />
Na to starý Valnamoinen,<br />
sloup úhlavní starých písní,<br />
v. radostné se pustil dílo,<br />
do konání zpěvné práce,<br />
plesné písně prozpěvoval,<br />
stará slova slovoslovil.
34-8<br />
Zp1val starý Vainamoinen,<br />
370. slova vědrná propovídal,<br />
aniž se mu nedostalo<br />
starých slov a písní libých,<br />
spíše skály bez kamení,<br />
jezera jsou bez leknínů.<br />
Zpíval, zpíval Yainamoiuen,<br />
dlouhý večer ukrátil se,<br />
ženské jen se usmívaly,<br />
muži byli dobré mysli,<br />
naslouchali, divili se<br />
380. Vainamoina umělosti,<br />
všem slyšícím na di v bylo,<br />
všem přítomným s podivením.<br />
Řekl starý Vainarnčinen,<br />
na konci děl svého zpěvu:<br />
"Což pak ze sebe já mohu,<br />
což já mohu pět a vědět,<br />
nejsemť mohoucí ni jsoucí,<br />
schopný ani spůsohilý ;<br />
kdyby ale Tvůrce zapěl,<br />
390. ozval se a slovoslovil,<br />
to by píseň byla písní,<br />
píseň zpěvná, píseň vědrná."<br />
,)V med by zapěl vodu morskou,<br />
vodu v med a písek ve hrách,<br />
morský kal by zapěl ve slad,<br />
morský štěrk by solí stal se,<br />
širé lesy žitnýrn polem<br />
a pšeničným doubraviny,
koláči by vrchy byly,<br />
400. vejci hory kameníté."<br />
"Zpíval by a prozpěvoval.<br />
říkal by a zaříkával,<br />
zpíval by a vezpíval by<br />
v dvory tyto stáje skotu,<br />
chlévy plné kravek lysek,<br />
lísy - dojnic mlékodarných,<br />
krav rohatýchpřizpíval by<br />
sto sem, tisíc vemenatých."<br />
))Zpíval by a prozpěvoval,<br />
410. zpíval by a přizpívul by<br />
otcům po kožichu rysím,<br />
matkám po soukenné sukni,<br />
dcerám botky šněrovací,<br />
synům po košili rudé."<br />
",Jumala dej, aby stále,<br />
pravý Tvůrce, aby zase<br />
měli se tu jak se mají,<br />
sešli se tu jak se sešli,<br />
ve pohjolských dvorech těchto,<br />
420. na těch hodech sariolských,<br />
aby piva proudy tekly,<br />
třpytily se řeky medu<br />
ve pohjolských těchto síních,<br />
ve srubiskách sariolských,<br />
by tu po dni drahné pěli,<br />
večery se veselili,<br />
po věk celý hospodářův,<br />
celý život hospodynin!"
350<br />
» O Jumalo bože, zaplať.<br />
,:1,30. dobroti vý Tvůrče, odplať<br />
hospodári v čele stolu, .<br />
hospodyni na špýcharu,<br />
syny hojným rybolovem,<br />
dcery odměň novým stávkem,<br />
aby nikdo nelitoval,<br />
příští "rok si nestěžoval,<br />
na ty dlouhé hody hojné,<br />
svatebčanů popíjení!"
Runa dvacátá druhá.<br />
Obsah: Nevěstu vypravují na cestu a připommají doby dřívější,<br />
předpovidaji dohy přísti ; H. 1-124. - Na nevěstu padá smutek;<br />
vy. 125-184. - Nevěstu pohýbají k pláči; Vy. 185-382. -<br />
Nevěsta pláče; VY. 383-44·8. - Nevěstu těší ; VY. 4·4\:1-522.<br />
Když se svatby naslavili,<br />
dosti měli hodů hojných,<br />
svatby ve pobjolských jistbách,<br />
hodování v Pimentole,<br />
děla matka Pohjolanka<br />
svému zeti Ilmarinu :<br />
"Co tak sedíš zamyšleně,<br />
zeti vzácný, otce chloubo ~<br />
Myslíš na dobrotu otce,<br />
10. na matčino milování,<br />
čili na dum obíleny,<br />
krásný zástup svatebčanů l"<br />
"Ani na dobrotu otce<br />
nemysli, ni lásku matky,
ani na čistolu domu,<br />
krásu čety svatebčanů:<br />
na dobrotu mysli panny,<br />
mladé děvy milování,<br />
na bělost své mladožínky,<br />
20. na krásu své kadeřávky."<br />
"Ženichu, můj bratře milý"<br />
počkej ještě, počkej chvíli,<br />
ještě není připravena,<br />
hotova tvá vyvolená,<br />
půl má hlavy zapletenou,<br />
polovinu nepletenou."<br />
"Ženichu, můj bratře milý,<br />
počkej ještě, počkej ch víti,<br />
ještě není připravena,<br />
30. hotova tvá vyvolená,<br />
jeden rukáv oblečený,<br />
druhý nemá oblečený,"<br />
"Přítel i, můj br-atře milý,<br />
počkej ještě, počkej chvíli,<br />
ještě není připravena,<br />
hotova tvá vyvolená,<br />
jednu botku obula si,<br />
druhou botku neobula."<br />
"Příteli, můj bratře milý,<br />
40. počkej ještě. počkej chvíli,<br />
ještě není připra vena,<br />
hotova tvá vyvolená,
jedna ruka v rukavici,<br />
druhá není v rukavici."<br />
))Příteli, můj bratře milý,<br />
že jsi čekal, neumdléval,<br />
nevěsta je připravena,<br />
na cestu je hotov racek."<br />
"Prodaná již panno povstaň.<br />
50. koupené se kuře zdvihni! .<br />
Spojení už doba tady,<br />
již tu doba rozloučení,<br />
při tobě tvůj stojí vůdce,<br />
.průvodčí tvůj' mezi dveřmi,<br />
bujný koník uzdu hryže,<br />
měkké saně panny ždají. (,<br />
"Peníze jsi ráda vzala,<br />
bez rozpaků ruku dala,<br />
chutě jsi se zaslíbila,<br />
60. prstének si nastrčila,<br />
ráda nyní sedni v saně,<br />
v sáňky vystup malované.<br />
do vsi své se chulě vydej,<br />
rychle měj se ku odjezdu!"<br />
"Nevelmi jsi, panno mladá, .<br />
dokola se rozhlédala,<br />
nevysoko hlavu pjala,<br />
koupi špatnou uzavřela,<br />
které věčně želel budeš, .<br />
70. drahná leta oplakávat,
dům otcovský opustivši,<br />
rodiště své ostavivši,<br />
od matky se odloučivši,<br />
ode dvorů pěstitelky."<br />
"Kterak tobě blaze bylo<br />
pode střechou tatíčkovou!<br />
Na náspí jsi kvítkem rostla,<br />
jahůdečkou na pasece;<br />
vstávala jsi - másla bylo,<br />
80. líhala jsi - mléka bylo,<br />
do postele, v lůžko chleba<br />
bílého ti podávali;<br />
přejedlo li se ti máslo,<br />
ukrojilas vepřoviny."<br />
"Starostí jsi nepoznala,<br />
hlavy bolesť nelámala,<br />
starosť jedlím nechávala,<br />
přemýšlení plotu kolům,<br />
na bažině smrku žaly,<br />
90. na písčině bříze trudy,<br />
sama lístkem lítala jsi,<br />
motýlkem se ponášela,<br />
zralou jahodou se rděla,<br />
svěží malinou se skvěla."<br />
"z domu toho ubíráš se,<br />
v jiný dům se odebíráš,<br />
k jiné matce tebe vedou,<br />
v cizí čeleď od vádějí ;<br />
tam je jinak, tady jinak,<br />
100 jináče je v jiném domě,
355<br />
píšťaly tam jinak znejr,<br />
dveře skřípají tam jinak,<br />
jinak veřej otvírá se,<br />
jinak točí na stěžejích."<br />
"Nedovedeš dveřmi projít,<br />
veřeje jich otevříti<br />
dobře jako dcery domu,<br />
ani oheň zažehnouti,<br />
ani v krbu rozdělati<br />
110. podle chuti mužů domu."<br />
"Zdaliž, panno, myslila jsi,<br />
myslila jsi, mínila jsi,<br />
že tam jen noc přenocuješ,<br />
nazejtří se nazpět vrátíš ~<br />
Na noc jen se nevzdaluješ,<br />
ani na noc, ani na dvě,<br />
na dobu se dlouhou ztrácíš,<br />
na měsíce, leta mizíš,<br />
na věk z dvora otcovského,<br />
120. na věk celý z materského;<br />
dvůr se ti zdát bude širším,<br />
prah se ti zdát bude vyšším,<br />
po letech li nazpět přijdeš,<br />
vrátíš li se ještě jednou."<br />
Panna sirá naříkala,<br />
vzdychala a bědovala,<br />
na srdce ji žalosf padla,<br />
voda vstoupila jí v oči,<br />
plačky děla, pověděla:<br />
130 "Mínila jsem, myslila jsem,<br />
23
356<br />
vždycky jsem se domnívala,<br />
po věk celý říkávala:<br />
Pannou jsi, však paní nejsi<br />
rodičů svých pod vedením,<br />
na pastvištích svého otce,<br />
na dvorech své matky staré;<br />
spíše bysi paní byla,<br />
kdybys panna za muž vyšla;<br />
na prahu až nohou hudeš,<br />
140. druhou v saních ženichových,<br />
výše bude tvoje hlava,<br />
o půl hlavy budeš větší."<br />
"Po věk celý doufala jsem,<br />
celé mládí čekala jsem,<br />
až to blahé leto přijde,<br />
nadejde rok vytoužený;<br />
naděje má splnila se,<br />
již tu chvíle rozloučení,<br />
na prahu jsem jednou nohou,<br />
150. druhou v saních ženichových,<br />
aniž je mi povědomo,<br />
proč má mysl změnila se.<br />
Neodcházím s veselostí,<br />
neloučím se ve radosti<br />
s tímto zlatým krovem rodným,<br />
se přístřeším mého mládí,<br />
s mou otčinou, rod ovinou,<br />
otce mého dědovinou;<br />
ubírám se zarmoucena,<br />
1!iO. teskno mi je na odchodu<br />
jako do podzimní noci,<br />
jako na náledí z jara,
357<br />
kdy sníh stopu zaprašuje,<br />
ve sněhu se kročej dusí."<br />
"Jaká jest as mysl jiných,<br />
jaká mysl jiných nevěst ~<br />
Jiným není známo hoře,<br />
žalu v srdci nechovají,<br />
jak já chovám přeubohá,<br />
170. v srdci černý smutek nosím,<br />
od něho se srdce černá,<br />
zavito je černým žalem."<br />
..Taková je mysl šťastných,<br />
blažených je duše taká,<br />
jako slunce východ z jara,<br />
jako jarní slunka úsvit.<br />
Jaká však je moje mysl,<br />
duše' moje zasmušilá ~<br />
Jak břeh pustý u jezera,<br />
180. na obloze temné mraky,<br />
noc jesenní zachmuřená,<br />
zimní dlouhý den a černý,<br />
černější je, sichravější,<br />
tmavší podzimní je noci."<br />
Byla baba podruhyně,<br />
ode dávna v domě žila,<br />
ozvala se, promluvila:<br />
"Vida, vida, panno mladá,<br />
VÍŠ li, jak jsem říkávala,<br />
190. stokráte ti mluvívala :<br />
Neraduj se ženichovi,<br />
nedívej se, kterak ústa,
358<br />
kterak oči vypadají,<br />
patři na výborné nohy!<br />
Rty se mile usmívají,<br />
oči hledí přelaskavě,<br />
na bradě však ďábel sedí,<br />
smrť mu bydlí na rtech smavých."<br />
"Vždy jsem panně radívala,<br />
200. neteřinku nabádala:<br />
Ženiši li vzácní přijdou,<br />
ženichové, země chlouby,<br />
odpověz jim odpovědí,<br />
odvěť jim a ozvi se jim,<br />
právě prav a pravíc promluv,<br />
řečitou jim řekni řečí:<br />
""Já jsem panna nestvořená,<br />
nestvořená, nezrozená,<br />
abych něčí byla snachou,<br />
210. abych něčí byla děvkou,<br />
tak já panna nevypadám,<br />
abych byla. otrokyní,<br />
nechci muži surovému<br />
stále chvět se pode drápy;<br />
řekne li mi někdo slovo,<br />
dvě hned jsou mu odpovědi,<br />
za vlasy li kdo mne chopí,<br />
vrkoče se mého dotkne,<br />
vpeřím se mu ve pačesy,<br />
220. pocuchám mu vrchovinu !="<br />
"Nedbala jsi mojí rady,<br />
slov mých sobě nevšímala,<br />
do ohně jsi rukou sáhla,
359<br />
v smolný var se sama vrhla,<br />
lišákovi v saně sedla,<br />
medvědu se dala chytit,<br />
lišák už tě v saních veze,<br />
medvěd tebe v dáli vleče,<br />
abys děvkou byla tchánu,<br />
230. věčnou nevolnicí tchýni."<br />
"Do školy se odebíráš,<br />
z domova jdeš do žaláře,<br />
těžkých zkoušek tíhu zkusíš,<br />
krutý tě trest očekává,<br />
uzda tobě zakoupena,<br />
železa jsou připravena<br />
pro nikoho pro jiného,<br />
pro tebe, ty přenešřastná!"<br />
"Mrazivý dech ovane tě,<br />
240. drsný chlad se tebe dotkne,<br />
jak tchán dásně pootevře,<br />
tchyně spustí hašteřivá;<br />
studená jsou slova svaka,<br />
hrdopyšná šije svaky."<br />
"Poslyš, panno, co ti pravím,<br />
co ti pravím, co ti povím!<br />
Doma bývala jsi kvítkem,<br />
tatíčkovým potěšením,<br />
svitem luny zval tě otec,<br />
250. matka teplým, žárnýrn slunkem,<br />
bratr zval tě třpytnou vodou<br />
a dykytou sinou sestra;<br />
do jiného přijdeš dvora,
360<br />
k ruce budeš cizí matce,<br />
cizí matka není vlastní,<br />
jiná vlastní nerovná se,<br />
cizí dobře zřídka radí,<br />
zřídka právě naučuje,<br />
hastrošů tchán vylaje ti,<br />
260. tchýni budeš nemotorou,<br />
svaku prahem, který šlape,<br />
svace ženskou vyvrženou."<br />
"Teprve bys byla hodná,<br />
byla bysi převýborná,<br />
až bys mlhou roznesla se,<br />
lehkým dýmem rozptýlila,<br />
až bys lístkem odletěla,<br />
jiskrou prchla bez památky."<br />
270.<br />
"Ty však nejsi ani ptáče,<br />
ani list, bys odletěla,<br />
ni dým, ani jiskra nejsi,<br />
abys nade dvůr se vznesla."<br />
280.<br />
"Běda, panno, sestro milá!<br />
špatně jsi si vyměnila<br />
za tatíčka laskavého<br />
tchána zlého, nevrlého,<br />
za matičku přívětivou<br />
tchyni zlostnou, hašteřivou,<br />
za bratříčka upřímného<br />
svaka, hada jedového,<br />
za sestřičku usměvavou<br />
svaku drze pošklíbavou,<br />
za postýlku měkkou, lněnou,<br />
kouzeň .koptem začazenou,
3(;1<br />
za zdroj čisté, jasné vody,<br />
kalužiny kalné brody,<br />
za břeh bílý, písečnatý<br />
příval černý, bažinatý,<br />
za zelené, vonné háje<br />
2~)0. neúrodné, stepní kraje,<br />
výsluľí kyprou, jahodnatou,<br />
za paseku pareznatou."<br />
"Čili, panno, myslila jsi,<br />
panno, útlá holubinko:<br />
po starostech, práce málo<br />
že mít budeš ode dneška,<br />
co tě v lůžko položili,<br />
co tě k spánku uložili ~«<br />
.Nevedou tě, abys spala,<br />
300. ve dřímotě hověla si,<br />
však tě vedou, abys bděla.<br />
starostmi se trmácela,<br />
abys hlavu zamyšlenou,<br />
mysl měla zarmoucenou. «<br />
"Dokud roušky neměla jsi,<br />
žila jsi si bez starostí,<br />
dokud pleny neměla jsi,<br />
neměla jsi ani hoře;<br />
rouška: přinesla ti starost,<br />
310. plena přinesla ti zalosř,<br />
plena ovívá tě smutkem,<br />
smutkem věčným, nekonečným. «<br />
"Co je panna v domě rodném!<br />
TOlik v otcovském je domě,
362<br />
jako král je ve svém hradě,<br />
pouze pádný meč jíscházL<br />
A co snacha nebožačka !<br />
Tak je snaše, tak je v duši,<br />
jako jatci v ruské zemi,<br />
320. jen stráž ozbrojená schází."<br />
"Pilně práci pracovala,<br />
hbitě točilo. se plecí,<br />
promočena byla potem,<br />
popěněné měla čelo;<br />
kdyby jiný rozmar přišel,<br />
musí třeba v oheň sáhnout,<br />
v rozpálenou výheň hrábnout,<br />
spáliti si obě ruce."<br />
"Snacha sirá přenešťastná,<br />
330. aby měla, přeuboha,<br />
tichou duši lososovu,<br />
jazyk kapra, mysl jelce,<br />
ústa němá jako lipan,<br />
morského však racka chytrost"<br />
"Nevím jedna, nerozumím,<br />
devět by nás nevědělo<br />
z mladých dcerek mateřiných,<br />
z mazlenek své roditelky,<br />
odkud vzal se nenasyta,<br />
340. hltouna kdo semo poslal,<br />
masojeda, kostohryza,<br />
jemuž vlasy větrem vlají,<br />
záletného pačesáka,<br />
jemuž vánek chochol čechrá. ((
363<br />
"Plač, o plač, o panno mladá,<br />
jen se plačíc dobře vyplač.'<br />
plač a naplač plné dlaně,<br />
vyplač slzí na přehrštle,<br />
pokrop dvory tatíčkovy,<br />
:150. prolij proudy po podlaze,<br />
povodní síň poplav prudkou,<br />
nechať vlnami se valí!<br />
Dnes li sobě nepopláčeš,<br />
zapláčeš si, až se vrátíš,<br />
v dům otcovský opět přijdeš,<br />
stařičkého najdeš otce .<br />
umrlého v páře lázně,<br />
držícího suchou větev."<br />
"Plač, o plač, o panno mladá,<br />
360. jen se plačíc dobře vyplač!<br />
Dnes li sobě nepopláčeš,<br />
zapláčeš si, až se vrátíš,<br />
v dům materský opět přijdeš,<br />
stařenku svou najdeš matku,<br />
ana v stáji mrtva leží,<br />
ve náručí otep slámy."<br />
"Plač, o plač, o panno mladá,<br />
jen se plačíc dobře vyplač!<br />
Dnes li sobě nepopláčeš,<br />
sro. zapláčeš si, až se vrátíš,<br />
do rodného přijdeš domu,<br />
najdeš bratra ruměnného,<br />
ve dvoře ho zavraždili,<br />
do úvozu pohodili."
3G4<br />
))Plač, o plač, o panno mladá,<br />
jen se plačíc dobře vyplač,<br />
dnes li sobě nepopláčeš,<br />
popláčeš si, až se vrátíš,<br />
do rodného vstoupíš dvora,<br />
;;530. sestřičku svou najdeš něžnou<br />
na úvoze zohavenou,<br />
při ní starou prací valchu."<br />
Hořce panna zaplakala,<br />
zaúpěla, zavzlykala,<br />
plakala a naříkala,<br />
až jí srdce usedalo.<br />
V dlaně se jí slzy lily,<br />
cedily se do přehrštlí,<br />
po otcovských dvorech tekly,<br />
390. po otcovské síni rodné;<br />
plačíc panna ozvala se,<br />
naříkajíc promluvila:<br />
»Oj sestřičky, sestry milé,<br />
drahé družky mládí mého,<br />
vždycky věrné tovaryšky,<br />
zastavte se, poslechněte!<br />
Nechápu a nerozumím,<br />
co se nyní se mnou děje,<br />
co mne trudí, co mne hněte,<br />
400. co mne žalem naplňuje,<br />
co mně mysl zastiňuje,<br />
co mne v smutek ponořuje."<br />
"Myslila jsem, věřila jsem,<br />
doufala jsem, že mi bude
365<br />
410.<br />
jako žežhulce, jež kuká,<br />
po horách si poletuje,<br />
až mi tito dnové svitnou,<br />
doberu se těchto konců;<br />
netěkám si žežhulinkou,<br />
nalítám si po pahrbcích,<br />
racek na moři jsem širém,<br />
v nepřehledných, pustých vodách,<br />
veslující vlnou chladnou,<br />
v ledné vodě třesoucí se".<br />
420.<br />
"Tatíčku můj, matičko má,<br />
rodičko má mnohovládna !<br />
Proč jsi, máti, počala mne,<br />
nosila mne, zrodila mne,<br />
abych plačíc takto lkala,<br />
zalně sobě žalovala,<br />
starostmi se sužovala,<br />
smutna sobě naříkala!"<br />
430.<br />
"Kéž bys byla, bědná matko,<br />
dobrá, která nosilas mne,<br />
milá, která pojilas mne,<br />
zlatá, která kojilas mne,<br />
povíjela mrtvý parez,<br />
koupá vala tvrdý kámen,<br />
koupávajíc tuto dcerku,<br />
povíjejíc malé robě<br />
k tomu smutku náramnému,<br />
k tomu žalu nesmírnému!"<br />
"Mnozí sice říkají mi,<br />
mnozí o mně povídají,
----~~~--.----~--------------------------~---<br />
366<br />
440.<br />
4,50.<br />
460.<br />
že jsem živa bez starostí,<br />
že jsem trudu nepoznala.<br />
Nemluvte tak, dobří lidé,<br />
nemlu vte tak, neříkejte!<br />
Starostí je na mně více,<br />
nežli v slapu na kamenech,<br />
než na jivě v zemi suché,<br />
než na vřesu v širé stepi.<br />
Kůň sám by jich neutáhl,<br />
kovaný by jimi nehnul,<br />
by se duha nezachvěla,<br />
kleštice se neotřásla<br />
těžkým trudem panny útlé,<br />
černým smutkem, žaly mými."<br />
Zapěl chlapec na podlaze,<br />
se zákampí hoch se ozval:<br />
"Proč pak plakala bys, panno,<br />
zármutku se oddávala;<br />
bujnému dej koni starosť,<br />
vranému dej hřebci žalosť,<br />
nechť si vede uzdohubý,<br />
hlavatý se hořem trápí;<br />
kůň má k tomu hlavu lepší,<br />
pevnější má k tomu kosti,<br />
víc mu snese oblouk šije,<br />
vydrží mu statné tělo!"<br />
"Není proč, bys naříkala,<br />
rmoutila se, bědovala;<br />
hůř je koni, který musí<br />
táhnout potokem i bahnem,<br />
ty však z kraje obilného<br />
dostaneš se v obilnější,
367<br />
do příbytku, který pivem<br />
hojně bude oplývati."<br />
"Pohledneš li sobě na bok,<br />
1·70, na pravou li pozříš stranu,<br />
chotě uzříš podle sebe,<br />
spatříš muže statečného,<br />
dobrý muž a dobrý komoň<br />
ku dobrému patří domu,<br />
jeřábci je obletují,<br />
kolem duhy poletují,<br />
drozdi hbitě poskakuji,<br />
na opěži prozpěvují,<br />
šest kukaček zlatohrdlých<br />
480. na chomoutě zpívá koni,<br />
sedm ptačat sinoperých<br />
na krku mu kuká saní."<br />
"Zanech pláče, zanech nářku,<br />
milé dítko mateřino,<br />
nebude ti věru hůře,<br />
zajisté že lépe bude<br />
- po boku ti rolníkově,<br />
pod pokrývkou oráčovou,<br />
pode bradou sedlákovou,<br />
MlO. v obejmutí rybářově,<br />
v rose potu lovce sobů,<br />
v teplé lázni medvědáře!"<br />
"Nejlepšího dostala jsi<br />
z mužů, statných. bohatýrů,<br />
luk mu nikdy nezahálí,<br />
na klínci toul nevisí mu,
368<br />
psi se doma neválejí,<br />
nehoví si v stlaní boudy."<br />
500.<br />
"Třikráte již této vesny<br />
velmi ráno, za svitání,<br />
háj položil ohněm na žďár,<br />
les požehl, roli vzdělaJ;<br />
třikráte již této vesny<br />
mývala mu rosa oči,<br />
chvojí hlavu česávalo,<br />
proutí tělo odívalo."<br />
"Při práci je příklad píle,<br />
krásně umí stádo chovat,<br />
plno skotu ženichovi<br />
510. po zelených běhá lesích,<br />
prohání se po ouporech,<br />
cupe sobě po údolích,<br />
rohatých má kusů na sto,<br />
tisíc krav má vemenatých,<br />
na každém má poli stohy,<br />
v každém dolíku má humno,<br />
z· oJšin pálí role žítné,<br />
při potocích ječmen seje,<br />
na písčiny oves dává,<br />
520 na pobřeží vlahá pšenku,<br />
každý balvan je mu měna,<br />
drobný kámen >- drobný peníz."
*. * * * * * * * * * * * * * * * * * *<br />
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *<br />
IhIUllllIFI!.W!!!.IIIIIIIIIIIIIIIU1f1iTIUIIIIJIIUfIlItIlIllIIl1l1l!1I11JIH1UlUllllllilllllilllll1III1II1tll!ll11l1l1l1l11ll1ll1l1l1l111111l1l1ll1l!!!!..!!!!!.!.!1I11lllllllllllllllllllllliUIJ!lIII!!!U<br />
Runa dvacátá třetí.<br />
Obsah: Nevěstu naučují a napomínají, jak si má při muži vésti;<br />
vv. 1-478. Stará žehračk a vypravuje příbčhy svého života.<br />
které zažila jako svobodná, vdaná i od muže rozvedená žena;<br />
vv. 479 -850.<br />
Pannu budou poučovat,<br />
mladožínku naučovat;<br />
kdo jest, aby poradil jí,<br />
aby pannu napomenul ~<br />
Osmotar je žena jsoucí,<br />
Kalevovna pěkná panna,<br />
ona panně radu podá,<br />
ona sirou ponaučí,<br />
jak má býti mysli bodré,<br />
10. chvalitebně sobě vésti,<br />
při muži se veseliti<br />
a se tchýni zachovati.<br />
Ozvala se těmi slovy,<br />
promluvila, proslovila:
370<br />
"Má sestřičko nevěstičko,<br />
něžný lístku zeleňoučký,<br />
poslyš, co já tobě povím,<br />
co ti cizí jazyk řekne!<br />
Ubíráš se, kvítku vonný,<br />
so. odcházíš, o jahůdečko,<br />
o sněžinkobílá, letíš,<br />
stužko sametová, spěješ<br />
z domu toho slovutného,<br />
z dvora toho výstavného,<br />
do jiného přijdeš statku,<br />
na pomezí cizích lánu,<br />
jináče je v jiném domě,<br />
jinak v jiné domácnosti:<br />
rozvažuj si každý kročej,<br />
30. ve všem jednej rozmyslně,<br />
ne tak jako u tatíčka,<br />
ne tak jako u matičky,<br />
když bývaly plné doly,<br />
doly dvory tvého zpěvu."<br />
"Z toho domu odcházejíc,<br />
všecko jiné s sebou vezmi,<br />
trojí věc jen doma nechej:<br />
denní spaní na ponebí,<br />
vlídná slova mateřina,<br />
40. pamlsání pomazanky!"<br />
"Všeho budiž pamětliva,<br />
zapomeň jen teplých kutí,<br />
lůžka při domovské peci,<br />
domovským je dcerám ostav;
371<br />
písně pověs na polici;<br />
veselý zpěv na okénko,<br />
panenství dej tiché lázni,<br />
zbujnosť lůžka pokryvadlu,<br />
svévoli nech na stolici,<br />
50. zahálčivosť na podlaze;<br />
družička nechť sebere ji,<br />
do zástěry nabere ji,<br />
zanese ji do rokytí,<br />
po stepi ji rozesype!"<br />
"Nový spůsob musíš míti,<br />
starého se musíš zbýti,<br />
otce tady zůstaviti,<br />
tchána sobě oblíbiti,<br />
klaněti se, kořiti se,<br />
60. řečí se mu lichotiti, cc<br />
"Nový spůsob musíš míti,<br />
starého se musíš zbýti,<br />
matku tady zůstaviti,<br />
tchyni sobě oblí biti,<br />
klaněti se, kořiti se,<br />
řečí se jí lichotiti."<br />
"Nový spůsob musíš míti,<br />
starého se musíš zbýti,<br />
bratra tady zůsta viti,<br />
70. svaka sobě oblíbiti,<br />
klaněti se, kořiti se,<br />
řečí se mu lichotiti."<br />
"Nový spůsob musíš míti;<br />
starého se musíš zbýti,<br />
24
372<br />
sestru tady zůstaviti,<br />
svaku sobé oblíbiti,<br />
klaněti se, kořiti se,<br />
řečí se jí lichotiti."<br />
"Do nejdelší smrti, nikdy,<br />
80. dokud stane jasné luny,<br />
mužskému se nebliž bydlu<br />
prosta mravu, prosta ctnosti!<br />
Zvědavě dům ptát se bude,<br />
jaký mrav máš, jaký spůsob,<br />
muž, byť nejlepší byl z mužů,<br />
zkoumati tvou bude mysl :<br />
zvláště budou k tobé prísni,<br />
dum li bude mravu marných,<br />
čím muž bude bláhovéjší,<br />
~JO, ty být musíš rozumnější."<br />
100,<br />
"Byť tchán v huštině byl vlkem,<br />
tchýně v stáji medvědicí,<br />
byť svak 'na prahu byl hadem,<br />
svaka - bodlák na nadvorí,<br />
ty je musíš v úctě míti,<br />
hlubok o se ukláněti,<br />
jako dři ve u matičky,<br />
v síních rodných tatíčkových<br />
otci jsi se ukláněla,<br />
vlastní matku v úctě měla."<br />
"Musíš mívat, zachovávat<br />
hlavu čilou, mysl jasnou,<br />
smysly zdravé měj a silné J.<br />
rozum ve všech věcech jeden,
:373<br />
1I0.<br />
večer dobrt pozor d~v~<br />
na ohníček na ohništi,<br />
ráno bděle naslouchávej<br />
kokrhání kohoutímu!<br />
Po prvém hned kuropění.<br />
po druhé než kohout zapěl,<br />
mládež musí s lůžka vstávat,<br />
start ještě mohou spá vat."<br />
120.<br />
"Kohout li se neozývá,<br />
nezpívá pták hospodářův,<br />
budíčkem ti budiž měsíc,<br />
znamením tvým Velkt medvěd,<br />
choď co chvíl i na zápraží<br />
měsíce svit pozorovat,<br />
s Velkým medvědem se radit,<br />
s hvězdami se potazovat ~"<br />
130.<br />
"Jestli medvěd zrovna stojí,<br />
obrácen li hlavou na jih,<br />
k severu li stojí chvostem,<br />
tobě doba, tobě chvíle,<br />
abys místo opustila<br />
vedle chotě ruměnného,<br />
abys oheň rozdělala<br />
z jiskry ve popelu skryté,<br />
abys plamen rozdýrnala,<br />
aby pálil, nepopálil."<br />
"V popelu li jiskry není,<br />
stopy ohně na ohništi,<br />
spícího se dotkni zlata)<br />
zahýbej svým chotěm. švarným :<br />
24*
374<br />
".,Dej mi ohně, milovaný,<br />
ohníčka dej, jahúdečko 1""<br />
"Když ti křesací dal kámen,<br />
k tomu také trochu troudu,<br />
v křemen zakřeš, jiskru vykřeš,<br />
14.0. nastav na ni smolnou dračku,<br />
vyjdi ven a ve stáj vejdi,<br />
podej píce doby tečku,<br />
tchynina již kráva bučí,<br />
tchánův hřebec řehtem řehce,<br />
svaků v od vázal se volek,<br />
tele bečí svekrušino,<br />
měkkého jim chce se sena,<br />
jetele chtí zeleného."<br />
"Ze stáje jdi do košáru,<br />
150. podívej se do stavadla,<br />
pice podej kravám dojným,<br />
sytě nakrm ovce krotké,<br />
kravám podstel čistou slámu,<br />
telatům dej vody napít,<br />
hříbatům dej tvrdé trávy,<br />
jehňatům dej měkké trávy,<br />
pamatuj i na prasata,<br />
nekopej jich ani nelaj,<br />
ale koryto jim přistav,<br />
160. do žlabu jim žrádla nalij."<br />
"V stáji neleň, neotálej,<br />
nezdržuj se ve košáru;<br />
, když jsi v chlévě poklidila,<br />
prohledla si všechno stádo,
ychle vrať s.e do sednice,<br />
žeň. se jako metelice!<br />
Dítě li se rozplakalo,<br />
pláče v plenkách pacholátko,<br />
pověděti neumějte<br />
170 ubožátko, nemluvňátko,<br />
hladovo li, zima li mu,<br />
či je jiná muka trápí,<br />
skonejší se, uchlácholí,<br />
jakmile hlas matčin zazni"<br />
"Avšak jinak v jistbu nechoď,<br />
nechoď leda sama čtvrtá:<br />
v ruce vědro okované,<br />
chvůště z proutí březového<br />
pod paží drž, louči v zubech,<br />
180. a ty budiž sama čtvrtá."<br />
"Potom dej se do poklidu,<br />
čistě zameť země dlahy,<br />
na podlahu vody chlístni,<br />
ne však na hlavičku děcka;<br />
na zemi li dítě vidíš,<br />
byť i bylo svekrušino,<br />
pojmi robě do náruče,<br />
umyj očka, vyčeš vlásky,<br />
chleba krajíc jemu ukroj,<br />
190. krajíc pomaž pomazankou;<br />
chlebíčka li v domě není,<br />
dej mu v ručku kousek dřívka,"<br />
"Na tobě li stoly mýti<br />
v neděli dne posledního,
:376<br />
vydrhni jim desky, nohy,<br />
pamatuj i na drnože,<br />
vodou opláchni i lávky,<br />
čistě stěny jistby osmyč,<br />
všecky lávky po poradé,<br />
200. čtyry stěny shůry dolu. cc<br />
"Tabule li zaprášena,<br />
okna jsou li začazena,<br />
pro peroutku pospěš husí,<br />
vezmi honem vlhkou šatu,<br />
aby prach se nerozprášil.<br />
- ke stropu se nevyplašil."<br />
lOSe stropu smeť pavučiny,<br />
s trámů saze nasazené,<br />
pece otřít neoporneň.<br />
210. věšatek si také vzpomeň,<br />
aby jistba vaše celá<br />
přívětivě vyhlížela."<br />
"Poslyš, panno, co ti pravím,<br />
co ti pravím, co ti povím!<br />
Nikdy nechoď neoděta,<br />
nikdy plenou nezavita,<br />
vždycky mívej ruby čisté,<br />
obuv také vycíděnou,<br />
aby chof tvůj nehoršil se,<br />
220. mladý manžel nemrzel se."<br />
"Péči věnuj nejněžnější<br />
v dvoře stromům jeřábovým.
:377<br />
Svatý jestí v domě jeřáb,<br />
svaté snětve jeřabové,<br />
na větvích je listí svaté,<br />
světější jsou jeřabiny,<br />
jich se panny potazují,<br />
nebožačky dotazuji,<br />
jak si muže nakloniti,<br />
230. ženicha si přivábiti."<br />
"Mvščina měj bystrá ouška,<br />
mrštné nohy zajícovy,<br />
svizně shýbej šiji mladou,<br />
prohýbej svůj krček oblý<br />
prutem pružným jalovcovým,<br />
vrchem čerstvým mladé střemchy."<br />
"Vždy je ti se' vystříhati,<br />
vystříhati, varovati,<br />
abys stojíc neklímala,<br />
240. na lavici nepadala,<br />
oblečena, nesvlečena<br />
na lůžko si nelíhala."<br />
"S vak se vrátil od orání<br />
a tchán srubu od tesáni,<br />
mládec tvůj se z lesa vrátil,<br />
který žehl, který klátil:<br />
naber honem čerpák vody,<br />
vstřrc jim přines ručník bílý,<br />
poklon se jim preuctivě,<br />
250. přivítej je přívětivě."
378<br />
"Tchýně přijde ze spizirny,<br />
v ruce drží okřín mouky:<br />
vstříc jí 'pospěš po nádvoří,<br />
pokloň se' jí plna úcty,<br />
z ruky vezmi okřín mouky,<br />
sama dones do sednice."<br />
"Kdybys sama nevéděla,<br />
poradit si neuměla;<br />
kterou práci pracovati,<br />
co ti začít, co ti počít,<br />
260. na starou se tchýni obrať:<br />
"Tchýně, matko milovaná,<br />
jak se tato práce .dělá,<br />
jak se tady pořizuje?" .<br />
"Tchýně dá ti za odpověď,<br />
odpoví ti matka- stará:<br />
" "Toto třeba udělati,<br />
tuto práci pracovati:<br />
žito nejprv opíchati,<br />
270. potom semlít na žernovu,<br />
čerstvé vody nanositi,<br />
těsto na chléb zamísiti,<br />
pro polena doskočiti,<br />
do žáru pec vytopiti,<br />
ještě chleba převaliti,<br />
do pece jej posaditi,<br />
posléz díži vypláchnouti,<br />
necky dobře vydrhnouti."><br />
"Když .ti tchýně poradila,<br />
280. co ti dělat poučila,
379<br />
do kamenajiopil pro rež..<br />
s žitem pospěš do mlýnice,<br />
zastavíc s,e ve mlýnici, .<br />
postavte se ku zernovu<br />
nepěj ~ hrdla mladistvého,<br />
neprozpěvuj z hladké šije,<br />
nechať žernov ozývá se,<br />
nechať rukáv otřásá se;<br />
ani tuze nepovzdechuj,<br />
290. při žernovu neoddechuj.:<br />
aby tchán si nepomyslil,<br />
aby tchýně nerntnila,<br />
že to vzdycháš rozmrzena,<br />
že to stenáš rozzlobena."<br />
"Prosíj mouku pozorlivě,<br />
v jistbu Dones na ošatce,<br />
zadělej ji na líhance,<br />
prodělej a proměs, prohněť,<br />
ne .snad aby mouka. tady<br />
300. a tam byla čistá voda."<br />
"Vidouc vědro překlopené ..<br />
vědérko si na plec přehoď,<br />
okov pojmi pod podpaží,<br />
pro studenou stoupej vodu,<br />
zavěs okov na bidélce,<br />
nes jej hravě jako pírko,<br />
leť s ním nazpět jako vítr,<br />
do síně vraz jako sever,<br />
u pramene nemeškej .se,<br />
310. u cisterny neotálej,
380<br />
aby tchán si nepomyslil,<br />
aby tchyně nemínila,<br />
svůj žes obraz prohlížela,<br />
.sama sebou kochala se<br />
ve vodě zříc krásu svoji,<br />
na hladině svoji sličnost"<br />
"Na nátoň li tebe pošlou<br />
ze hranice polen vybrat,<br />
ty drv neodhazuj prudce,<br />
320. ber i drva osyková,<br />
dělej dílo pěkně tiše,<br />
nehřmoť aniž dr vy trískej,<br />
sice by tchán pomyslil si,<br />
tchyně by se domnívala,<br />
že je z hněvu odhazuješ,<br />
ze vzte.ku je odkydá váš. "<br />
"Tvá li cesta do spižírny,<br />
jdeš li odtud mouky přinést,<br />
ve spižlrné neusedej,<br />
330. neokouněj, neotálej,<br />
sice tchán by pomyslil si,<br />
tchyně by se domnívala,<br />
že jsi mouku rozdávala,<br />
podílela baby ze vsi."<br />
"Nádobí li, panno, myješ,<br />
vydrhnouti maile bedno,<br />
čisté umyj ucha konví,<br />
• hubičky též vytři kbelů,<br />
opláchni i mísy, vály,<br />
_34.-0. také lžíce a lžic ručky. ",
JS1<br />
"Lžice vše měj spočítány,<br />
pamatuj si počet nádob,<br />
aby psi je uerozvlekli,<br />
by je kočky neroznesly;<br />
drůbež by je rozhrabala,<br />
děti kolem rozházely;<br />
harantů je ve vsi dosti,<br />
plno jesti hlávek malých,<br />
které bedno roznesly by,<br />
350. lzice by ti rozmetaly."<br />
"Večerní li lázně doba,<br />
věníkúv i vody nanos,<br />
napař metly pripra vené,<br />
lázeň hustou parou .llaplú,<br />
načež déle neotálej,<br />
v koupelně se nepozdržuj,<br />
sice tchán by pomyslil si,<br />
tchyně by se domnívala,<br />
na prkne že sobe hovíš,<br />
360. na lávce se povaluješ,"<br />
"Vrátivši se do sednice<br />
tchána pozvi do koupele:<br />
,,"Bafko milý, milovaný,<br />
již je lázeň vytopena,<br />
voda v Iázeň přinesena,<br />
věníky j-sou připraveny,<br />
desky čistě vycíděny,<br />
oper se a vykoupej se,<br />
já ti budu přitápěti,<br />
370. sedíc dole pod deskami.""
3S2<br />
"Nadešla li doba přástvy,<br />
nastala .li doba tkaní,<br />
nechoď pro dovedné prsty,<br />
za potok se nechoď učit,<br />
k sousedům se nechoď radit,<br />
k cizím brdo vypůjčit si."<br />
"Sama tenkou přízi spřádej,<br />
konci vlastních prstů stáčej,<br />
vlněná nit hebčí budiž,<br />
38ú, stočenější budiž lněná;<br />
cívku nití pěkně naviľí,<br />
z cívky na člunek je natoč,<br />
člunek házej do osnovy,<br />
by se do ní vysoukaly;<br />
přirážej ráz brdo na ráz,<br />
nadezdvihuj svižný náboj.<br />
souk~ sukno na sukénky;<br />
útkem utkej, útlá panno,<br />
z jedné kosmy ovčí vlny,<br />
390. z hrubé vlny zimní ovce,<br />
z měkké vlny jarní ovce.<br />
z jemné vlny letní ovce."<br />
"Poslyš, panno, co ti povím,<br />
co ti ještě jednou řeknu!<br />
Piva navař ječmenného,<br />
sladového, hlavitého,<br />
z jedinkého ječmínečka,<br />
na plamínku jedné třísky!"<br />
"Ječmen li jsi usladila,<br />
400. patřičně slad připražiřa,
vidlemi ho nenahrnuj,<br />
rohatinou neprehrnui ;<br />
nahrnuj jej přehrštlemi,<br />
přehrnuj jej plochou dlaní,<br />
častěji choď do sladovny,<br />
klíčkům nedej zkaziti se,<br />
kočku v sladu sedat nenech,<br />
kocoura v něm pelešiti,<br />
odstrašit se nedej vlkem,<br />
410. polekati lesním dravcem,<br />
právě li, byť o půlnoci,<br />
na cestě jsi do sladovny."<br />
);Cizí li k vám člověk přijde,<br />
nehněvej se, že máš hosta,<br />
vždycky v dobré domácnosti<br />
pro hosta je' zásob dosti,<br />
zákusky tam mají masné, '<br />
i líhance chutné, krásné."<br />
"Za stolem dej místo hosti,<br />
420. zahrnuj ho laskavostí,<br />
dokud oběd. nehotový,<br />
vlídnými hočastuj slovy."<br />
"Loučí li se odcházeje,<br />
řekni hostu "měj se dobře",<br />
dále však ho neprovázej,<br />
neveď ho leč na prah dveří,<br />
aby manžel nedurdil se,<br />
aby choť tvůj nehoršil se. «
:384·<br />
"Samotné li zachce se ti<br />
na hrátky jít u sousedů,<br />
prv se optej, prv se dovol,<br />
smíš li jíti na hesedu ;<br />
jsouc pak jednou na besedě,<br />
rozumné voď pohovory,<br />
domu svého uepomlouvej,<br />
nehaň svojí tchyně staré."<br />
44·0.<br />
"OtážÍ li se tě snachy,<br />
nebo jiné ženy ze vsi:<br />
.."Maže li ti tchyně máslem<br />
jako matka mazáva!a~""<br />
nikdy nedej za odpověď:<br />
,,"Nemaže mi tchyně máslem"",<br />
ale řekni: "" Ano, maže,<br />
plný kbelík mi ho dává! ""<br />
a byť dala jednou v Jeté,<br />
dala sotva za dvě leta."<br />
450.<br />
"Ještě po slyš, co ti povím,<br />
tobě opět opetuji !<br />
Až opustíš domov tento,<br />
vyměníš jej za krav jiný,<br />
na matičku vzpomínej si.<br />
něžně máti v mysli chovej ~<br />
Onaf tebe porodila,<br />
živnýrn prsem odkojila,<br />
ona podobu ti dala,<br />
stepilosf i pleti bélosf ;<br />
mnohou .nad tebou noc bděla,<br />
často jísti zapomněla,
385<br />
tebe malou uspá vajíc,<br />
460. mazlenku svou kolébajíc. '"<br />
"Kdo mateře zapomíná,<br />
matky něžně nevzporntuá,<br />
v Manalu se neodvnzuj,<br />
nechoď hříšný do Tuonely,<br />
ve Manale ztrestán bude,<br />
ve Tuonele pokutován,<br />
kdo mateře zapomíná,<br />
matky něžné nevzpomíná,<br />
Tuoniovny zastaví ho,<br />
470. dcery Many oso pí se.:<br />
., "Jak, žes matky zapomenul,<br />
mateře se vlastní zřekl ~<br />
Mnoho matka zakusila,<br />
mnoho trudu, mnoho muky,<br />
když tě v lázni porodila<br />
na otepi ležte slámy,<br />
tobě ži vot darovala,<br />
tebe, bídná, odchov.ila l - '"<br />
Baba' byla na podlaze,<br />
4b0. stará baba na rohoži,<br />
po vsi žebratchodtvala,<br />
od sousedů prosívala ;<br />
baba slovy ozvala se,<br />
pravila a promluvila:<br />
"Kohout zpíval svému zlatu,<br />
slepici své krasa vi ci,<br />
vrána pěla o letnicích,<br />
na jaře se veselila;
386<br />
já bych spíše 'zpívat měla, .<br />
490 kohout, vrána nezpívati;<br />
každé ptáče krov má rodný,<br />
po boku má hlavy drahé,<br />
já jen sirá krovu nemám,<br />
milých nemám, drahých nemám.><br />
"Poslyš, sestro, co ti pravím<br />
v okamžiku, kdy se vdáváš!<br />
Nevěř muži každé slovo,<br />
jak já sirá véřívala,<br />
co děl hejsek poslouchala,<br />
500. hrdopýšku oddala se!"<br />
"Bývala jsem jako kvítek,<br />
jako útlá vřesovinka,<br />
jako svižný proutek mladý,<br />
jako poupě pukající,<br />
jako sladká jahůdečka,<br />
jako libý zvonek zlatý,<br />
kachna na otcových dvorech,<br />
kuře v klíně mateřině,<br />
kajko říkával mě bratr,<br />
510. potápkou jsem sestře slula;<br />
svěží jsem jak svlačec byla,<br />
malinou se ruměnila,<br />
po březích jsem rejdívala,<br />
.po paloucích hopkovala,<br />
v údblích jsem zpívávala,<br />
na horách jsem houkávala,<br />
kde byl háj a byla niva, J<br />
byla hra má dovádivá."
387<br />
"Liška se v past ústy chytla,<br />
520. jazykem v ní sobol uvíz,<br />
chtivost pannu s mužem svedla,<br />
osud v druhý domov zaved;<br />
k tomu panna zrodila se,<br />
proto dcera vypěstěna,<br />
aby ženou byla muži,<br />
aby děvkou byla tchýni."<br />
"Jahoda já v jiný záhon,<br />
střemcha spěla k jiné vodě,<br />
ostružina, by mě snědli,<br />
530. malina, by ubrali mě;<br />
každá sněte V mrskala mě,<br />
každá olše zraňovala,<br />
každá bříza šlehala mě,<br />
každá svída rozdírala."<br />
"Když mne k muži provázeli,<br />
když mne k tchyni odváděli,<br />
říkali mi, vedouce mne,<br />
hovořili, že tam bude<br />
smrkových šest pěkných jisteb,<br />
540. dvakrát tolik čistých komor,<br />
kde prý role, tam i špýchar,<br />
kde prý úvoz, tam i louka,<br />
kde prý potok, tam i ječmen,<br />
co step širá, to i oves.<br />
obilí prý humna plní,<br />
mlácené i nemlácené,<br />
sto má peněz v hotovosti,<br />
druhé sto má mezi lidmi."<br />
25
"Dala já se k muži zavést,<br />
:100. dala já se, hloupá, oddat:<br />
jistba šestkrát podepřena,<br />
sedmi trámy podpeřena,<br />
háje černají se zlobou,<br />
doubravy se trnějt hněvem,<br />
při cestách mi žaly rostou,<br />
ve hvozdech mi smutek kvete,<br />
humna pouze vzteku plna,<br />
ženy záda mlátícího,<br />
sto má řečí v hotovosti,<br />
?'60. druhé sto má mezi lidmi."<br />
"Hrubě toho nedbala jsem,<br />
že líp bude doufala jsem,<br />
doufala, že čest a lásku<br />
přistěhuji v nový domov,<br />
vnesla však jsem v jistbu oheň,<br />
přinesla jsem louči smolnou,<br />
čelem vrazila jsem v dveře,<br />
o podvoj se urazila;<br />
cizí spatřila jsem oči,<br />
570. chladné oči ve příhradě,<br />
kosé oči na nájizhí,<br />
zlostné oči ve pozadí;<br />
tchánovi z úst plamen soptil,<br />
s jazyka žár litý sršel,<br />
z úst mu sršel nestydatých,<br />
s jazyka plál nevlídného. (,<br />
"Hrubě toho nedbala jsem,<br />
ze líp bude doufala jsem,
580.<br />
laskavá li budu sama,<br />
pokorná a přívětivá;<br />
byla jsem jak zajíc rychlá,<br />
jako sobol opatrná,<br />
poslední se ukládala,<br />
nejranější povstávala;<br />
cti jsem sirá nedosáhla,<br />
lásky ani slitování,<br />
spíš bych hory vyvrátila,<br />
skály ve dví rozrazila."<br />
5!JO.<br />
"Nadarmo jsem mouku mlela,<br />
těžký žernov otáčela,<br />
abych tchyni nakrmila,<br />
chřtán ohnivý nasytila,<br />
v čele stolu jídající,<br />
z mi sky zlaté mlsající;<br />
nevěsta já zarmoucená<br />
hltala jsem moučné sprašky,<br />
tabulí mi kouzeň byla,<br />
lžicí byla naběračka."<br />
eoo.<br />
" Často sirá , přeubohá ,<br />
dokud za mužem jsem byla,<br />
ďáblíky jsem hrabávala,<br />
chleba si z nich pekávala,<br />
ze studny si nabírala<br />
vody do záhybu sukně;<br />
ryb jen tehdy mívala jsem,<br />
lososy se nasytila,'<br />
když jsem sama zalovila,<br />
na loďce se kolísajíc ;<br />
~5*
390<br />
že by tchýně ryb mi dala,<br />
610. lososů mi uštědřila,<br />
stávalo se tuze zřídka,<br />
jednou jen se přihodilo."<br />
"V lete doma žá vala jsem,<br />
v zimě cepem mlátívala,<br />
jak kozák jsem rohotila,<br />
jako chlap se lopotila;<br />
hůře bylo u zlé tchýně,<br />
když mi práce uložena:<br />
cep mi dali přeražený,<br />
(j20. trdlo těžké, nemotorné,<br />
valchu starou, rozlomenou,<br />
vidle zdvihnout nelze bylo;<br />
nemyslili, unavena<br />
že jim padnu, vysílena,<br />
ač i muži zemdlívají,<br />
hřebci mdlobou podklésají."<br />
"Tak jsem krušný život žila,<br />
ze klopoty do roboty,<br />
práci pernou pracovala,<br />
(j30<br />
na děi ěJÍ se těšíva 1a ;<br />
do požáru upadla jsem,<br />
ruce sobě popálila. a<br />
"Zhyzdili mne pomluvami,<br />
zahrnuli klevetami<br />
moje čisté, dobré mravy,<br />
moje jmeno bez poskvrny;<br />
hany na mou hlavu dštily,<br />
nadávky ji zavalily,
391<br />
jako burná metelice,<br />
(HO. spousta hradu železného."<br />
"Přes to jsem si nezoufala,<br />
vše bych byla překonala,<br />
zlostné tchyně pomocnice,<br />
jedubaby společnice;<br />
neštěstí však teprv přišlo,<br />
schvátilo mne velké hoře,<br />
ve vlka když choť se změnil,<br />
stal se z něho medvěd dravý,<br />
pouze jedl, pouze ležel,<br />
(;:)0. vedle něho práce všecka."<br />
"Tu jsem teprv plakávala,<br />
v komůrce své sedávala,.<br />
lepších časů vzpomínala,<br />
dřívějšího živobytí<br />
v dvorech širých u tatíčka,<br />
doma u matičky zlaté."<br />
"Takto jsem si naříkala,<br />
takto sobě promlouvala:<br />
". Uměla má máti milá<br />
oso. mladou jabloň zasaditi,<br />
pěstovati útlý stromek,<br />
přesaditi neuměla; .<br />
přesadila stromek útlý<br />
v půdu špatnou, neúrodnou,<br />
v zemi pustou, kamenitou,<br />
do kořenů břízy shnilých,<br />
aby celý život lkala,<br />
plakala a naříkala." "
39:2<br />
""Mohla jsem byt přesazena<br />
670. v místa mnohem příhodnější,<br />
v dvory mnohem rozlehlejší,<br />
v půdu mnohem prostrannéjší,<br />
kmenu po bok pěknějšímu,<br />
muži po bok švarnějšímu;<br />
ulpěla jsem na opánku,<br />
přilípla se na papuči ;<br />
po vráně má bílé tělo,<br />
přímý nos má po havranu,<br />
ústa po vlku má dravém,<br />
oso. milý vzhled má po medvědu.""<br />
""Jonáka tak výborného<br />
byla bych si pořídila,<br />
kdybych vzala smolný parez,<br />
či peň shnilý na pasece,<br />
z drnu líce udělala,<br />
bradu z mechu kosmatého,<br />
ústa kamenná mu dala,<br />
hlavu z hlíny, oči z uhlů,<br />
uši ze březové kůry,<br />
G90. noby z vrby rozsocha té.""<br />
"Tak jsem pěla zarmoucená,<br />
zlým osudem postižená;<br />
krasa vec mé stesky slyšel,<br />
o stěnu se opíraje;<br />
zdvihl se a ke mně kráčel,<br />
ke mně vešel do komory;<br />
po kroku jíž poznala jsem,<br />
on že jde, se dovtípila;<br />
vlasy vlály, vítr nebyl,
70U. zmítaly se, průvan nebyl,<br />
dásně byly vyscereny,<br />
oči divě vypouleny,<br />
v ruce obuchem si točil,<br />
ve podpaží klacek třímal,<br />
kyjem jal se do mne bušit,<br />
kosti hlavy siré kruši t."<br />
"Když pak na to večer přišel,<br />
doba aby položil se,<br />
pletené sňal se zdi důtky,<br />
710. knut popadl se hřebíku,<br />
na nikoho na jiného,<br />
na mne ženu přeneštastnou."<br />
~Pozdě večer, když já sama<br />
ku spánku se ukládala,<br />
na své místo při manželu:<br />
manžel prudce odstrčil mne,<br />
do boku mi vrazil loktem,<br />
pěstí ua mně hněv si vylil,<br />
vrbovým mne zmrskal bičem,<br />
720. střenkou biče z kosti mroží."<br />
"Vstanu od chladnébo boku,<br />
vstanu s lože mrazivého,<br />
manžel s postele byl skokem,<br />
vyřítil se. za mnou z dveří,<br />
rukou za vlasy mě chopil,<br />
vrkoč ze hlavy mi vyrval,<br />
burnérnu jej hodil větru,<br />
daroval ie] severiku."
394<br />
"Kdo jest, aby poradil mi,<br />
730. kdo jest, aby dal mi radu?<br />
Železné já škorně vzala,<br />
drátem z mědi sšněrovala,<br />
ku stěně se přitulila,<br />
na násep se postavila,<br />
naslouchala, ztiší li se,<br />
vyzlobí li, vyzuří se;<br />
dlouho stála jsem a stála,<br />
ztišeni se nedoždála."<br />
"Zima tělo projímala, .<br />
740. mráz mi mrazil všechny údy,<br />
choulící se ku zdi chladné,<br />
za dveřmi se tetelící;<br />
myslíc jsem si pomyslila:<br />
snášet mi již nelze déle<br />
kruté křivdy, hrubé hněvy,<br />
povrhání, přezírání<br />
ve plamenné výhni Lempa,<br />
ve brlohu toho ďábla."<br />
"Příbytek jsem přívětivý,<br />
750. krov útulný ostavila,<br />
sebrala se, vydala se<br />
bažinami, písčinami,<br />
brodila se hlubinami,<br />
došla pole bratříčkova;<br />
suché jedle šelestily,<br />
štíhlé smrky šepotaly,<br />
vrány vrané krákoraly,<br />
straky vstříc mi rapotaly:<br />
»» Tvůj tu, ženo, není domov,<br />
760. rodiště tvé není tady.""
395<br />
"Hrubě toho nedbala jsem,<br />
na dvůr bratrův stoupala jsem;<br />
brána vstříc mi zazpívala,<br />
každá brázda zavolala:<br />
""Proč se vracíš do domova,<br />
co chceš, sirá, uslyšeti ~<br />
Již tvůj otec nebožtíkem,<br />
zemřela tvá máti milá,<br />
bratr zcela odcizil se,<br />
770. za choť pojav cizí ženu.""<br />
780.<br />
790.<br />
"Hrubě toho nedbala jsem,<br />
do sednice stoupala jsem,<br />
na závoru ruka sáhla,<br />
div mi ruka neozábla."<br />
"Vstoupila jsem do veřejí,<br />
na prahu se zastavila;<br />
vidím ženu jakous pyšnou,<br />
nekvapí mne obejmouti,<br />
nespěchá mi ruky podat,<br />
hrdost i mne zmocnila se,<br />
nešla jsem ji obejmouti,<br />
nešla jsem jí ruky podat,<br />
na kamna jsem ruce dala,<br />
chladné byly kachly kamen,<br />
do hrsti jsem uhlí vzala,<br />
chladné bylo uhli v krbu."<br />
"Bratr ležel na přípeklí<br />
hladem skleslý, zimou zchřadlý,<br />
na plecích měl na sáh sazí,<br />
na těle měl na píď mouru,<br />
na hlavě měl s loket prachu,<br />
popelu měl dobrou čtvrtci."
;l!)(j<br />
"Bratr hosta otázal se,<br />
obrátil se ku příchozí :<br />
.."Odkud přišel náš host milý~""<br />
.Já mu sirá odvětila:<br />
""Neznáš mne již, svoji sestru,<br />
nebožky své matky dítko ~<br />
Děťátka jsme jedné matky,<br />
800. kuřátka jsme jedné slípky,<br />
housátka jsme jedné husky,<br />
jeřabátka - jeřabice." ~<br />
"Zalkal bratr usedavě,<br />
polily ho řevné slzy."<br />
Řekl bratr žínce svojí,<br />
pošeptal své choti milé:<br />
" " Néčeho dej sestře k sněd ku l" "<br />
Bratrova má kosmo hledíc,<br />
na dvůr došla pro zelnici,<br />
810. s níž tuk štěně olízalo,<br />
jrjíž sůl pes ochutnával,<br />
černý hafan posnídá val. "<br />
"Řekl bratr žínce svojí,<br />
šeptem pravil svému zlatu:<br />
""Podej hostu piva napít!""<br />
Bratrová má kosmo hledíc<br />
přinesla mi vody napít,<br />
ne to vody ze pramene,<br />
vody, sestrou vyroněné,<br />
820. v níž si svaka ruce myla."<br />
"S bratrem já se rozloučila,<br />
rodiště jsem ostavila,
397<br />
zarmoucená putovala,<br />
smutná jsem se ubírala,<br />
nebohá se potloukala,<br />
nešťastná jsem pobíhala<br />
ode dveří cizích k dveřím,<br />
od veřejí ku veřeinn,<br />
dítky ve vsi nechala jsem,<br />
830. aby ves jim matkou byla."<br />
"Cesta má je neradostná,<br />
mnohá ústa nelitostná<br />
lajíce mne odbývají,<br />
rouhají se, posmívají,<br />
pramálo mi dobrých lídí<br />
dobré slůvko podaruje,<br />
laskavě mne oslovuje,<br />
ke krbu mne doprovází,<br />
chladným deštěm promočenou,<br />
8/.0. polozmrzlou, polonahou,<br />
jejíž sukně rampouchová,<br />
šuba teplá střechýlová."<br />
"Nikdy, když jsem mladší byla,<br />
nebyla bych uvěřila,<br />
kdyby sto mi lidí dělo,<br />
jazyků mi tisíc řeklo,<br />
jaká nevole mne stihne,<br />
jaké černé dni mi svitnou,<br />
jako již mi zasvitnuly,<br />
850. neštěstím mne zahrnuly."
~I~f~~~<br />
--iCs§J®<br />
'II.IIIIIIII.IIIII~II +11111111+1111 ~III.II~IIII +11111111+ 11111111.IIII~<br />
V - -,'-,...... ~ ~~ [41i~ Ir~I<br />
______ •<br />
~~~ ~<br />
c<br />
,11+11111111 +11I11111+11111111+11I11I11+11111111+ mmn. IIIIII11 + liti<br />
Runa dvacátá čtvrtá.<br />
Obsah: Ženichovi radí, jak se má chovati ku své nevěstě, a napomínají,<br />
aby na ni nebyl zlý; vv . 1-264,. - Starý soused vypravuje,<br />
jak on svou ženu k rozumu přivedl : vv. 265 -296. -<br />
Nevěsta prolévá slzy, že již na vždy opustiti musí milé rodišlě<br />
a se všemi se loučí; vv. 2!J7-462. - Ilmarinen posazuje nevěstu<br />
do saní, vyjíždí a přijíždí třetího dne večer domů; vv 4·63-528.<br />
Panna již je naučena,<br />
nevěsta je poučena;<br />
ještě pravím svému bratru,<br />
takto radím ženichovi:<br />
"Ženichu, můj bratře milý,<br />
ze všech bratrů nejmilejší,<br />
ze všech dítek matky naší,<br />
ze všech dítek tatíčkových,<br />
poslyš nyní, co ti pra vím,<br />
10. co ti pravím, co ti povím<br />
o kuřátku, holoubátku,<br />
které tobě právě dali!"<br />
"Osudu vzdej díky svému,<br />
poděkuj mu za dar dobrý,
399<br />
děkuje mu dobře děkuj;<br />
dobrý statek obdržel jsi,<br />
dobře nadělil ti Tvůrce,<br />
dobře dal ti dobrotivý!<br />
Poděkuj i tatíčkovi,<br />
so, díky vzdej i její matce,<br />
že ti dceru kolébala,<br />
výborně ji vychovala!"<br />
"Ženušku jsi dostal milou,<br />
děvu pěknou, sněhobílou,<br />
která na hrudi ti leží,<br />
jako kvítek vonný, svěží,<br />
zardělá se tulí k tobě,<br />
abys odvedl ji sobě,<br />
mlátit bude ve stodole,<br />
30. žati louku, žati pole,<br />
prádlo bílé vypírati,<br />
sukna měkce valchovati,<br />
pradlena je, přadlena je,<br />
obratná i tkadlena je."<br />
"Tká li ona, stavu rázy<br />
žežhuličkou pějí v mlází,<br />
člunek z ruky v ruku lítá,<br />
jako v hráni kuna hbitá,<br />
cívka rychle otáčí se<br />
40. šiškou v' zubech veverčiných :<br />
nikdy ve vsi neusnuli,<br />
osadníci nezdřímnuli<br />
pro klapoty stavu dívky,<br />
pro vrnění její cívky."
400<br />
~Muzi mladý, nejšvarnější,<br />
z mužů švarných pokolení!<br />
Ukovej si ostrou kosu,<br />
vyber sobě rovné bidlo,<br />
kosiště si z bidla vyřež,<br />
,)0. kosu sklepej na kobylce;<br />
časně ráno za svítání<br />
žínku vyveď na lučinu,<br />
uvidíš, jak bude kosit,<br />
kterak bude trávu sekat,<br />
podíváš se na ostřici,<br />
na štovík i na rnetlici,<br />
jak je bude potínati,<br />
při kořenech podbírati !"<br />
"Na to rána zítřejšího<br />
60. člunek přines navinutý,<br />
postav dobrý stav a pevný,<br />
stav měj brdo přiléhavé,<br />
šlapačky měj j ale se patří,<br />
snes jí všechny potřebnosti,<br />
žínku mladou za stav posaď,<br />
by co umí ukázala;<br />
bude tkáti. pracovati,<br />
stav se bude zachvívati,<br />
rány budou zaznívati,<br />
70. za ves až se rozléhati,<br />
stařeny se pozastaví,<br />
nevěsty se ptáti budou:<br />
,,~Kdo to asi tká tak pilně~""<br />
a ty dáš jim za odpověď:<br />
~"Moje zlato tká tak pilně,<br />
muj šperk zlatý ozývá se;
401<br />
osnovu liž povoliti<br />
má i brdo uvolniti t-><br />
,,"Osnovy ty nepovoluj<br />
so. ani brda neuvolňuj,<br />
právě tak i Měsícovna,<br />
i Sluncovna plátno souká,<br />
dcera hvězdy Sedmihvězdy,<br />
všech hvězd dcery plátno tkají." "<br />
"Muži mladý, mUZI švarný,<br />
nejšvarnější z rodu mužů!<br />
S žínkou domů odjížděje,<br />
odtud s ní se vypravuje,<br />
nevěstu si mladou veza,<br />
IJO odvážeje holubičku,<br />
pozor dávej na své ptáče,<br />
pilný pozor na konopku,<br />
vyhybej se příkrým stráním,<br />
nejezdi s ní po necestách,<br />
nepřevrhuj přes parezy,<br />
nepřejížděj přes balvany!<br />
Nikdyť v domě tatíčkově,<br />
nikdyť v dvoře mateřině<br />
po stráních ji nevozili,<br />
JUO. po necestách nevláčeli,<br />
pí-es parezy nesvrhali,<br />
přes balvany nejezdili,"<br />
~Muži mladý, muzi švarný,<br />
nejšvarnější. z rodu mužů!<br />
Doveda si domů žínku,<br />
doveza si domů zlato,
402<br />
pozor dávej, nezmýli se,<br />
nezaveď ji do zahaty!<br />
Nikdyť v domě tatíčkově,<br />
110. nikdyť v dvoře mateřině<br />
nevěsta tvá nebývala<br />
ve špinavých koutech domu,<br />
sedávala u okénka.<br />
po jistbě se točívala,<br />
večer radosť tatíčkova,<br />
ráno těcha mateřina."<br />
"Nikdy v bídu neupadni,<br />
nikdy svoji holubičku<br />
ku dřevěné nevoď stoupě<br />
1'20. opíchávat ďáblík trávu,<br />
kůru tlouci nebo slámu,<br />
hnísti chleba z kůry jedlí!<br />
Nikdyť ona u tatíčka,<br />
nikdyť ona u matičky<br />
ďáblík v stoupě nelloukala,<br />
nikdy z kůry ani slámy<br />
chleba doma nepékala,<br />
chléb jí z jedlí není jedlý."<br />
"Doveď svoji holubičku,<br />
130. doveď na obilné nivy,<br />
na špýchary zaveď žitné,<br />
na sýpky ji provoď ječné,<br />
aby mohla pecny péci,<br />
měla z čeho pivo vařit,<br />
na koláče zadělávat<br />
ze pšeničné mouky bílé!"
403<br />
"Zenichu, můj bratře milý,<br />
dbej, by toto kuře útlé,<br />
dbej, by naše huska sívá,<br />
140. nikdy slzí neronila!<br />
Smutek li ji někdy pojme,<br />
nebo tesknost na ni padne,<br />
hnědouše hned koně ostroj,<br />
zapřáhni si k oji brúnu,<br />
dovez žínku k tatíčkovi,<br />
v jistby matky milované!"<br />
"Nebuď na kuřátko naše,<br />
na konopku naši malou<br />
jako na najatou děvku,<br />
150. jako na svou námezdnici,<br />
ze sklepa jí nevyháněj,<br />
ze spižírny nevypuzuj!<br />
Nebývaloť u tatíčka,<br />
ani u matičky milé,<br />
aby byla komu děvkou,<br />
robotnicí, námezdnicí,<br />
ze sklepa jí nevyháněl<br />
nikdo ani ze spižírny;<br />
na .ní bylo chleba krájet,<br />
160. na ní kury ohledávat,<br />
dohlížeti na mléčnici,<br />
dohlížeti na pivnici,<br />
ráno sruby otvírala,<br />
večer půdu zavírala."<br />
"Muži mladý, muži švarný,<br />
nejšvarnější z rodu mužů!<br />
26
404-<br />
170.<br />
Na žínku li hodný budeš,<br />
hodně tebe přivítají,<br />
přijedeš li někdy k tchánu,<br />
navštivíš li jednou tchyni,<br />
přivítají, nakrmí tě.<br />
nakrmí tě, napojí tě,<br />
vypřáhnou ti sami koně,<br />
odvedou jej do kontrny,<br />
nakrmí ho, napojí ho,<br />
opálku mu ovsa dají."<br />
180.<br />
"Nikdy o dcerušce naší,<br />
o konopce naší malé<br />
neříkej, že rodu nemá,<br />
širokého příbuzenstva,<br />
mátě naše dcerka milá<br />
četný rod i příbuzenstvo!<br />
Kdybys věrtel hrachu zasel,<br />
jedva po hrášku by měli,<br />
kdybysi lnu věr tel zasel,<br />
jedva po vlákně by měli."<br />
190.<br />
"Nikdy zle s ní nenakládej,<br />
ruky na ni nepokládej,<br />
karabáčem nepoučuj,<br />
bičem na děvky jí nebij,<br />
na mlatě jí metlou netep,<br />
bitím pláče nevyluzuj!<br />
Nikdyť pannu, nikdy dříve,<br />
nikdy v domě tatíčkově<br />
karabáčem neučili,<br />
jako děvku nemrskali,
na mlatě jí nešlehali,<br />
do pláče jí netepali."<br />
"Ty staň před ni štítnou stěnou,<br />
200. pilířem se před ni zaraz,<br />
kdyby tchýně bít ji chtěla,<br />
kdyby tchán jí lál a tupil,<br />
kdyby cizí klevetili,<br />
sousedé ji hanobili;<br />
kdyby tebe popouzeli<br />
čeleď neb kdo jiný na ni:<br />
milostiv buď na chudinku,<br />
hodný na srdéčko svoje,<br />
o něž stál jsi po tři leta,<br />
210. celý život sobě žádal."<br />
"Muži ženu napomínej,<br />
jablíčko .své ponaučuj,<br />
napomínej na posteli,<br />
ponaučuj o samotě<br />
každé leto po pořadě:<br />
prvé leto vlídným slovem.<br />
druhé leto jiskrou oka,<br />
třetí - nohy zadupnutím!"<br />
"Nebude li toho dbáti,<br />
220. toho Ji si nepovšimne,<br />
rákos vezmi z rákosiny,<br />
vyškubnisi z pole stéblo,<br />
stéblem ženu ponaučuj,<br />
čtvrtý rok ji napomínej,<br />
stéblem trestej ji a kárej,<br />
hůlku ale stranou polož,<br />
26*
ještě se jí nedetýkej<br />
ani bičem, ani prutem ~c<br />
"Kdyby ještě nepomohlo,<br />
230. kdyby ještě neprospělo,<br />
v mlází uřízni si švihu,<br />
lískovku si z luhu přines,<br />
nes ji skrytě pod kožichem,<br />
schovávej ji před sousedy,<br />
přijda domů ženě ukaž,<br />
ukaž, pohroz, ale nebij! «<br />
"Kdyb;y ještě nepomohlo,<br />
kdyby ještě neprospělo,<br />
dej jí prutem poučení,<br />
240. napomeň ji lískovicí,<br />
ponauč ji v čtyrech stěnách,<br />
v srubu dobře pěchovaném,<br />
avšak na louce jí nebij,<br />
nemrskej jí na souvrati,<br />
ves by povyk uslyšela,<br />
zaslechli by v druhém dvoře,<br />
u sousedů .plač a hádku,<br />
les~m zněl by ženský nářek."<br />
"Vždy jen plece ženy lupej,<br />
250. obměkčuj jen zadní maso, .<br />
varuj se však oči bíti,<br />
také uší šetřit musíš;<br />
bouly by jí naskočily<br />
na spáncích i nad očima,<br />
švakr by se dotazoval,<br />
tchán by tebe podezříval,
407<br />
260.<br />
270.<br />
280.<br />
oráči by znamenali,<br />
sousedky se posmívaly:<br />
" "Což pak byla v lité válce,<br />
z krvavé liž bitvy přišla,<br />
či snad vlkem potrhána,<br />
medvědem je poškrabána,<br />
ba snad vlk jest mužem jejím,<br />
medvěda má za manžela~""<br />
Staroch dřepěl na pekelci,<br />
zhříval obecní se mrzák,<br />
s pekelce se staroch ozval,<br />
s pece žebrák děl a pravil :<br />
,,"Nikdy, nešíastný, se neřiď,<br />
nespravuj se ženskou hlavou,<br />
řečí ženskou větroplašnou,<br />
jak já dělal pře nešťastný !<br />
Kupoval jsem masa, chleba,<br />
kupoval jsem. másla, piva,<br />
ryb kupoval všelijakých,<br />
pomazánek všeho druhu,<br />
pivo bylo z naší země,<br />
pšeničný chléb z cizí země.""<br />
"Aniž proto lepší byla,<br />
aniž tím se napravila;<br />
vkročila li do sednice,<br />
letěla mi do pačesů,<br />
v tváři byla proměněna,<br />
oči divě kroutily se,<br />
chřipě funěly jí hněvem,<br />
zuby skřípély jí vztekem,<br />
parezern mne nazývala,<br />
špalkem, troupem přezdívala. ".
408<br />
"Napadla mi jiná pomoc,<br />
290. jinačí já dal se cestou:<br />
lískovku si olupuji,<br />
ona: ""Holoubku!"" se blíží;<br />
břinkov ku si olamuji,<br />
ona: ""Miláčku!"" se klaní;<br />
pružinou ji přetahuji,<br />
ona na šiji mi padá."<br />
Panna síra naříkala,<br />
naříkala, bědovala,<br />
bědovala, pláčem štkala,<br />
300. pláčem štkala, promlouvala:<br />
"Brzo jedni rozstanou se,<br />
brzo druzí sestanou se;<br />
ještě já dřív rozstanu se,<br />
věčným svazkem sestanu se;<br />
těžké jesti rozdvojení,<br />
trudné jesti rozloučení<br />
se vsí touto vyhlášenou,<br />
s dvorem tímto rozložitým,<br />
kde jsem rostla, vyrůstala,<br />
310. kde jsem kvetla, rozkvétala;<br />
v mladém věku prospívala,<br />
dětina se radovala."<br />
"Dříve jsem si nemyslila,<br />
nebyla bych uvěřila.<br />
že se musím rozloučiti,<br />
že mi bude ostavili<br />
hradu toho podehradí,<br />
opustiti vrchu vršek;
409<br />
jižtě myslím na loučení,<br />
320. jižtě věřím v rozloučení,<br />
již jsou džbány vyprázdněny<br />
piva džbány na rozluku;<br />
již jsou saně obráceny<br />
předem z dvora, zadem na dvůr,<br />
jedním bokem ke stodole,<br />
druhým bokem ke kravínu. (<br />
330.<br />
"Čím já smutná při loučení,<br />
čím já sirá při rozchodu,<br />
čím já splatím matce mléko,<br />
čím dobrotu tatíčkovi,<br />
a čím lásku bratříčkovi<br />
a čím něhu milé sestře !"<br />
"Děkuji ti, můj tatíčku<br />
žes mne krmil, žes mne živil,<br />
nejlepší mi sousta dával,<br />
nejmastnějších kousků přával. ((<br />
"Děkuji ti, má matičko,<br />
žes mne robě kolébala,<br />
maličkou mne chovávala,<br />
340. živnou hrudí kojívala."<br />
"Děkuji i bratříčkovi,<br />
bratříčkovi, sestře milé,<br />
děkuji všem dobrým lidem,<br />
všechněm družkám, kamarádkám,<br />
s nimiž pospolu jsem žila,<br />
žila, prožila své děctví. ((
410<br />
"Nic se nermut, dobrý otče,<br />
nic se nerrnut, milá máti,<br />
nic se nerrnut, rode valný,<br />
350. vzácné. moje příbuzenstvo,<br />
nermuťte se, nestarejte,<br />
všemu žalu, výhost dej-te,<br />
že se beru do ciziny,<br />
v jiný kraj se odebírám.<br />
I tam slunko Stvořitele,<br />
i tam luna svítit bude,<br />
hvězdy zářit na obloze,<br />
Medvěd vodit zabloudilé<br />
vzduchem ještě prostornějším,<br />
360. světem ještě obšírnějším,<br />
než je moje domovina,<br />
domovina, rodovína."<br />
"Již se loučím, rozlučuji<br />
s tímto zlatým krovem rodným,<br />
se síněmi otcovskými,<br />
stoly matky hostinnými,<br />
s poli, luhy, bažinami,<br />
zelenými lučinami,<br />
průzračnými hladinami,<br />
370. pobřežnými písčinami,<br />
ať tam selky koupají se,<br />
pasáčkové šplíchají se."<br />
"Odkazuji, ostavuji<br />
pole těm, kdož orat budou,<br />
olšiny, kdo dřímat budou,<br />
stepi, kdo se toulat budou,
411<br />
ploty těm, kdo kráčet budou,<br />
ulice, kdo chodit budou,<br />
nádvoří" kdo běhat budou,<br />
380, stěny těm, kdo státi budou,<br />
lavice, kdo mýti budou,<br />
podlahu, kdo mésti budou,<br />
pole sobu ku běhání,<br />
houští rysu ku těkáni,<br />
ni vy husám ku lítání,<br />
háje ptákům k ostávání."<br />
"Již se loučím, rozlučuji,<br />
se svým druhem odputuji,<br />
do jesenní chladné noci,<br />
390, na náledí nakloněné,<br />
kde se noha nezachytí,<br />
stopa mizí pod okytí,<br />
kde, co sukně umetává,<br />
hned sníh čerstvý zasypává."<br />
.,Až zas někdy, někdy příště,<br />
navrátím se do rodiště,<br />
matka hlasu neuslyší,<br />
otec k pláči hluchý bude, •<br />
až jim budu slzy ronit<br />
400, nad skráněmi, nad hlavami;<br />
pod pažitem bude novým,<br />
pod keřem spát jalovcovým<br />
matička, jež kojila mne,<br />
rodička, jež nosila mne."<br />
.,Až zas někdy, někdy příště,<br />
přijdu domů na d vořiště,
412<br />
nepozná mne nikdo více,<br />
nikdo více krom dvojice:<br />
kromě prutu vrbového,<br />
410. mnou do plotu vsazeného,<br />
kromě bidla plotového,<br />
mnou za humna zatknutého."<br />
"Stará kráva mateřina,<br />
již já mladou pojívala,<br />
telátko jsem krmívala,<br />
po mně teskně bučet bude,<br />
pobíhajíc pustým dvorem,<br />
pustým dvorem zasněženým,<br />
leda ta mne ještě pozná,<br />
420. dceru svojí hospodyně."<br />
"Stará klisna tatíčkova)<br />
jíž jsem sama zakládala,<br />
hříbátko jsem krmívala,<br />
teskně po mně hřejtat bude,<br />
pobíhajíc pustým dvorem,<br />
pustým polem zasněženým,<br />
leda ta mne ještě pozná,<br />
dceru svého hospodáře."<br />
"S tará čuba bra tříčkova,<br />
430 jíž jsem jísti nosívala,<br />
štěňátko jsem cvičívala,<br />
teskně po mně výti bude,<br />
pobíhajíc pustým dvorem,<br />
pustým polem zasněženým,
413<br />
leda ta mne ještě pozná,<br />
sestru svého velitele."<br />
»Nikdo jiný nepozná mne,<br />
až se vrátím do domova,<br />
ač je přívoz jako býval,<br />
44-0. ač je střecha jako byla,<br />
nevody a sítě leží<br />
jako druhdy na pobřeží."<br />
"8 bohem, zůstaň, rodný krove,<br />
přístřeší mé šindelové,<br />
kéž se zdrávi uvítáme,<br />
až se zase uhlídáme! «<br />
"1 ty s bobem, sínce milá,<br />
i ty, lávko, zdráva byla,<br />
kéž se zdrávi uvítáme,<br />
450. až se zase uhlídáme!"<br />
"8 bobem dvore, jejžto chladí<br />
jeřabové stromořadí,<br />
kéž se zdrávi uvítáme,<br />
až se zase uhlídáme!"<br />
"Zůstaľite tu všichni s bohem,<br />
zem i háje s jahodami,<br />
medná luka s květinami,<br />
širé stepi s vřesinkami,
414<br />
jasná plesa s hladinami,<br />
460. prohlubiny s rybičkami,<br />
pahrbkové S 111rčin il111 i,<br />
doubraviny hřezinami !"<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
vnesl pannu do svých SaIóJ.Í,<br />
bičem práskl, koně švihl,<br />
tato slova. prohovořil:<br />
"Zdrávy buďte jezer břehy,<br />
jezer břehy, polí meze,<br />
zdrávy modřínové hory,<br />
470. zdrávy štíhlokmenné bory,<br />
zdráva. střemcho za sednicí,<br />
zdráv, jalovče nad studnicí,<br />
zdrávy buďte jahod stonky,<br />
jahod stonky, travek zvonky,<br />
vrby proutí. smrku kořen,<br />
listí olše, kůra břízy!"<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
z pohjolského vyjel dvora,<br />
zůstaly tam jenom děti,<br />
480. ty se ja.ly píseň pěti:<br />
"Černý pták se tady vznášel,<br />
povznášel se ponad lesy,<br />
odlákal nám sivou kachnu,<br />
odloudil nám jahůdečku,<br />
jablíčko nám urval zlaté,<br />
rybičku nám chytil hbitou,<br />
navnadil ji na peníze,<br />
namladil ji lesklým stříbrem :
ft·15<br />
kdo nás nyní 'Vodit hude,<br />
490. z potoka nás napájeti ~<br />
Kd0 pak nyní vědra zdvihne,<br />
zavěsí je na bidelce ~<br />
Můstka budou nemetena,<br />
jistba bude nesmýčena,<br />
číše bude necíděna,<br />
ucha konve zašpiněna."<br />
Kovokujíř Ilmarinen<br />
odvážeje ženu mladou,<br />
ujížděje v saních rychlých<br />
500. s pobřeží jel pobjolského<br />
ku zálivu Medovému,<br />
ku čecherci Písečnému;<br />
skřípe štěrk a písek zvoní,<br />
saně drnčí, cesta vrždí,<br />
kruhy ze železa řinčí,<br />
z bílé břízy korba praská,<br />
líšeň klape babyková,<br />
duha lupe jeřabová,<br />
vrbová se houžev drhá,<br />
510. měděné kotuly chřestí,<br />
an oř dobrý upaluje,<br />
plosa dobrá tryskem pádí.<br />
Jel tak den a den jel druhý,<br />
ujížděl tak i den třetí,<br />
jednu ruku na oprati,<br />
druhou ve záňadří panny,<br />
jednu nohu ze sanice,<br />
druhou tule pode houni.
41G<br />
Běží kůň i cesta běží,<br />
520. míjí den i dráha míjí,<br />
když pak míjel už den třetí,<br />
právě slunce zapadalo,<br />
kovárna se ukázala,<br />
llmovu zřít bylo střechu,<br />
kolem tenké pentle dymu,<br />
nad ní husté mraky kouře<br />
valily se, čadily se,<br />
ku obloze zdvihaly se.
-, ~~~<br />
..<br />
,-'-- ~ ~ J.-/<br />
:~Wt-: ~ .~'!h: ~~~<br />
.~)~<br />
~~ ?Jf\~ .'!~' -;t~ ~~ ll~'. .'.... '?f~<br />
.: '--= si=<br />
~Ij,. ~'1k ·~it·<br />
e<br />
'* ~"" ~m~ "'~ ~~ '* o<br />
~,-<br />
~~~ .....,~<br />
~~[57<br />
\<br />
Runa dvacátá pátá.<br />
Obsah: Ženicha, nevěstu a svatebčany vítají v domě Ilmurinově :<br />
vv. 1~382. - Lid jest přehojně pohostén pokrmy i nápoji ;<br />
Vainamoinen zpívá a děkuje hospodář-i, hospodyni, starostě, družičce<br />
i jiným svatebčanům; vv. 383-672. - Vainamoinovi na<br />
zpátečně cestě zlomí se saně, jež on spraví a dále domů jede;<br />
vv. 673-738.<br />
Čekali, se načekali,<br />
hlídali a vyhlídali,<br />
blíží li se svatebčané<br />
k domu mistra Ilmarina ;<br />
staří z oken dívali se,<br />
až jim oči kalily se,<br />
mladí stáli ve veřejích,<br />
kolena se chvěla jejich,<br />
na násypu hoši malí,<br />
10. až jim nohy omrzaly,<br />
muži na břeh vybíhali,<br />
až si boty rozedrali.<br />
Posléz jednou za svitání,<br />
jednoho dne po dnech mnohých,
418<br />
od lesa hluk slyšet bylo<br />
a se stepi skřípot saní.<br />
Lokka, matka opuštěná,<br />
Kalevovna, krásná žena,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
20. "Saně jsou to syna mého,<br />
již se vrací ze Pohjoly,<br />
nevěstu si veze mladou!"<br />
"Semo, synu, semo spěchej,<br />
semo spěchej, semo jeehej,<br />
do otčiny, rodoviny,<br />
tvého otce dědoviny! cc<br />
V tom již kovář Ilmarinen<br />
přijížděl, se přibližoval<br />
ku otčině, rodovině,<br />
30. svého otce dědovině:<br />
jeřábci mu klekotaji<br />
na ohybu vité duhy,<br />
kukačky se rozkukaly<br />
na písanérn krku saní,<br />
veverky se prohánějí<br />
vrchem oje javorové.<br />
Lokka, matka opuštěná,<br />
Kalevovna, krásná žena,<br />
ozvala se, promluvila,<br />
40. těmi slovy hovořila:<br />
"Ves čekala vzehodu luny,<br />
mláď čekala vzchodu slunce,
419<br />
děti země jahodnaté,<br />
voda loďky vysmolené;<br />
já jsem luny nečekala,<br />
ani slunce velebného,<br />
čekala jsem svého družka,<br />
svého družka, svého syna,<br />
ro. dívala se ráno, večer,<br />
nevěděla kam se poděl,<br />
je Ii malá jeho mihl,<br />
pěstí li ji, krmí li ji,<br />
že se domů uenavrací,<br />
neboť slíbil svatosvatě,<br />
že se vrátí čerstvou stopou,<br />
stopou čerstvou, nezavatou."<br />
"Každé ráno chodila jsem,<br />
po dni celé myslila jsem,<br />
zda li sánky synáčkovy<br />
60. neduní a nerachotí<br />
valíce se na náš dvorek,<br />
naši nátoň neprostornou;<br />
byť měl koně slaměného,<br />
místo saní dvé měl žerdí.<br />
uznala bych, že jsou saně,<br />
přiznala bych, že jsou sánky,<br />
jen když přivezly by synka,<br />
krasavce mi navrátily."<br />
J,Dobu drahnou doufala jsem,<br />
70. každou chvíli vyhlídala,<br />
starou hlavu vypínala,<br />
šedé vlasy shrnovala,<br />
2i
420<br />
kalné oči upírala,<br />
čekala jsem synka družka,<br />
že přijede na náš dvorek,<br />
naši nátoň neprostornou;<br />
posléz přece přišel, přijel,<br />
přece jednou navrátil se,<br />
po boku mu panna pěkná,<br />
so. bělolící, rdělolící."<br />
"Zenichu, nám vítán budiž,<br />
vypřáhui už koně plesu.<br />
zaveď, synu. hříbě dobré<br />
ve stáj ku dřtvějším jeslím,<br />
nového mu zasyp ovsa;<br />
svítej se, dej pozdravení,<br />
pozdrav nás i pozdrav jiné,<br />
s vítej se i se sousedy!"<br />
),Po přátelském přivítání,<br />
so. o svém promluv putování,<br />
jaké příhody jsi zažil,<br />
ve zdraví li cíle dojel,<br />
bez úrazu k tchyni stihl,<br />
v dvory testě jediného,<br />
mocí li jsi panny dobyl,<br />
silou vrazil v její bránu,<br />
rozrazil hrad panny pevný,<br />
prorazil mu příkrou stěnu,<br />
vstoupil po matčině prahu,<br />
lOo.zajal místo hospodáře t-<br />
"Beze ptaní, vyptávání<br />
pozoruji bez přiznám,
J1O.<br />
že mu cesta zdravá byla,<br />
sladké bylo putování,<br />
že se zmocnil sivé husky,<br />
silou vrazil v bránu bradu,<br />
v bránu hradu dřevěného,<br />
nepevného, lipového,<br />
mocí vstoupil přes práh matky,<br />
ve dvůr tchána jediného;<br />
jižtě v moci jeho líčka,<br />
ve náruči holubička,<br />
holubička snéhobílá,<br />
žínka čistá, roztomilá. «<br />
120.<br />
"Od koho je zpráva lživá,<br />
od koho věsf pomluvačná,<br />
že se ženich s prázdnou vrátil,<br />
nadarmo kůň upachtil se?<br />
S prázdnou ženich navrátil se)<br />
kůň se darmo neupachtil;<br />
měl tě kůň co utáhnouti,<br />
plavou hřívou potřásaje,<br />
koupaje se v horkém potu,<br />
v horkém potu, bílé pěně,<br />
kuřátko k nám přivážeje,<br />
krásný obraz dovážeje."<br />
130.<br />
"Sama, sličná, s saní seskoč,<br />
vyhoupni se, dobrý dare,<br />
vyhoupni se, vyšvihni se,<br />
pozdvihni se nezdvizena,<br />
by] tě zdvihal jinoch švarný,<br />
. strojně rostlý, Iepotváruý !'<br />
27*
"Se sanice seskočivši,<br />
ze saní se vyprostivši,<br />
stoupej cestou urovnanou,<br />
kráčej zemí černozemí,<br />
kterou svině udupaly,<br />
kterou vepři ušlapali,<br />
kterou ovce ucapaly,<br />
1M). koně hřívou zumetali !"<br />
"Stupej nyní krůčkem husy,<br />
cupej nyní nožkou kachny<br />
po nádvoM spěchovaném,<br />
po pažitu zarovnanérn,<br />
po tchánově dědovině,<br />
dobré tchýně správcovině,<br />
po svakově pracovisku,<br />
po zeleném drnu svaky;<br />
polož nohu na zápraží,<br />
150. stoupni na zápraží sínce,<br />
vsťoupni do medové sínce,<br />
vekroč dovnitř, vejdi v jistbu,<br />
vejdi pod slovutný slemen,<br />
do přístřeší útulného!"<br />
"Po minulou celou zimu,<br />
ba již celé lonské leto<br />
zápraží se ozývalo:<br />
Pojď, vstup na mne! volávalo,<br />
kynula ti střecha zlatá,<br />
160. zvala tebe: Tu se usaď!,<br />
okénka se radovala:<br />
K nám se posaď! tebe zvala."
.Po minulou celou zimu,<br />
ba již celé lonské leto<br />
klika práhla, aby prsty<br />
dotkly se jí prstenaté,<br />
prahy ždály poníženě.<br />
zašustění měkké sukně,<br />
v ústrety se tobě dvéře<br />
170. samy sebou otvíraly. «<br />
"Po minulou celou zimu,<br />
ba již celé lonské leto<br />
dokola dům ohlížel se,<br />
která by jej poklidila,<br />
sínce kol se obzírala,<br />
která by ji osmýčila,<br />
kolna kolem koukala se,<br />
která zamete ji ruka."<br />
"Po minulou celou zimu,<br />
180. ba již celé lonské leto<br />
dvůr se díval, která přijde<br />
třísky po něm sesbírati,<br />
komory se nakláněly,<br />
která do nich chodit bude,<br />
rohatky se ohýbaly<br />
pro šaty své paní mladé."<br />
"Po minulou celou zimu,<br />
ba již celé lonské leto<br />
ulička se zahýbala<br />
190. pro tu, která ve dvůr půjde,<br />
krá vy v stáji těšily se<br />
na tu, jež je krmit bude,
424<br />
zahumení racka ždálo,<br />
který po něm lítat bude."<br />
"Po .den celý uplynulý,<br />
po včerejší už den celý<br />
v chlévě stelná řvala krá va,<br />
kdo jí podá ranní píce,<br />
hříbě řehtem řehotalo,<br />
200. kdo mu podá náruč sena,<br />
jehně letní bekotalo,<br />
kdo že dá mu lízaníčka."<br />
"Po den celý uplynulý,<br />
po včerejší už den celý<br />
staří dleli u okének,<br />
chlapci břehem pobíhali,<br />
ženy stály na nasypu,<br />
panny mezi dveřmi sínce<br />
čekajíce žínku mladou,<br />
210. čekajíce na nevěstu."<br />
"Zdráv buď, dvore, přeplněný<br />
bohatýry přespolními,<br />
zdráva, kolno, přeplněná,<br />
kolno, hostmi sezvanými,<br />
zdráva, sínce, přeplněná,<br />
str echo, lidem naplněná,<br />
zdráva, chato stotrámová,<br />
chato, plná hochů jarých,<br />
zdráva královno buď luno,<br />
220. komonstvo ti zdrávo mladé!<br />
Nikdy ucho neslýchalo,<br />
nikdy oko nevídalo
takých švarných svatebčanů,<br />
průvodu tak parádného !"<br />
"Muži mladý, přítelíčku,<br />
porozhal již rudé roušky,<br />
hedbávný nám odhal obal,<br />
ukaž nám svou kunu hladkou,<br />
za níž pět jsi roků chodil,<br />
':lBO. na ohledy roků v osm. «<br />
"Opravdu li přivedl jsi,<br />
co jsi doufal, sobě troufal,<br />
nejbělejší, nejrdélejší<br />
z panen na zemi i moři i"<br />
"Však už vidím beze ptaní,<br />
poznávám už bez přiznání,<br />
ze jsi lapil žežhuličku,<br />
k sobě vineš sinou ličku,<br />
pružný prut a nejpružnější,<br />
240. všeho háje zelenější,<br />
ratolístku nejčerstvější,<br />
co jich ve střemšině svěží."<br />
Chlapec seděl na podlaze,<br />
s podlahy se chlapec ozval:<br />
"Běda, bratře, co to vlečeš!<br />
Krásy má jak smolný špalek,<br />
štíhlá jak káď vysmolená,<br />
zvýší paty trpaslíka!"<br />
.Hleď, chudáčku, ubožáčku,<br />
2W. nadál jsi se obdržeti
426<br />
pannu lepší nad stá jiných,<br />
onačejší nad tisíce:<br />
věru že je nad sta jiných,<br />
. věru že je nad tisíce:<br />
jako vrána umouněná,<br />
jako kavka začerněna,<br />
jako hastroš vystrojená.<br />
jako v mouru vyválená !"<br />
"Co pak pořád pracovala,<br />
260. co dělala celé leto -<br />
rukavic si nenatkala,<br />
punčoch sobě nenapletla!<br />
S prázdnou přišla, bez výbavy,<br />
tchánu darů nepřinesla,<br />
v truhle myši, bystrá ouška,<br />
'rejdily jí, pištěly jí."<br />
Lokka, matka opuštěná,<br />
Kalevovna, krásná žena,<br />
slyšela řeč neslýchanou,<br />
270, slovo děla, pověděla:<br />
"Chlapče drzý, ošklivoune,<br />
cos to žvanil bezectného!<br />
Jiné jako ty si veleb,<br />
nebo mrskej mrzkou hanou,<br />
nevěsty však naší nechej<br />
i všech domu toho hostí!"<br />
"Slova hanebná jsi mluvil,<br />
řeči nestoudné jsi vedl,<br />
teleti jsi vzal je z huby,<br />
~80, štěněti jsi vzal je z hlavy;
427<br />
panna všech je nejpěknější,<br />
jahůdečka nejrdělejší,<br />
malinečka nejzralejší,<br />
na stromu to žežhulinka,<br />
na jeřábu malé ptáče,<br />
na hřeziné letoun hbitý,<br />
na javoru běloprsý."<br />
"Nedostal by ani v Němcích,<br />
nedosáhl ani v Estech<br />
290. děvčete tak ztepilého,<br />
ptačete tak přítulného,<br />
podoby tak roztomilé,<br />
postavy tak ušlechtilé,<br />
také paže bělosněžné,<br />
šije vinuté a něžné!"<br />
"Nepřišla k nám ani s prázdnou,<br />
přivezla si kožešiny,<br />
pokryvadla vezou za ní,<br />
šatstva hojnosť k odívání."<br />
300. "Výbavy si nevěstinka<br />
sama velkou sílu spředla,<br />
sama, na vřeteně vlastním,<br />
sama, konci vlastních prstů,<br />
sílu prádla bělostného,<br />
zimní doby utkaného,<br />
jarní doby bíleného,<br />
letní doby sušeného;<br />
peřiny má k pohovění,<br />
podhlavnice k položení,
4·28<br />
310 hedbáví má šustivého,<br />
stůčky sukna vlněného."<br />
..Nevěstinko naše milá,<br />
mladožínko bělolící,<br />
chválili tě jako dceru<br />
doma, v domě tatíčkově,<br />
kéž tě také vždycky chválí<br />
jako snachu v domě tchána."<br />
"Starostem se nepoddávej,<br />
ani zármutku a smutku,<br />
BiO. do bahna jsi nezajela,<br />
do bystřiny nezabředla,<br />
z kraje přišlas obilného<br />
v jiný, ještě obilnější,<br />
tam li piva hojně bylo,<br />
hojněji ho tady bude!"<br />
"Nevěstinko, mladožínko,<br />
tážu se tě, krasavice:<br />
viděla jsi, všimla sobě<br />
cestou stohů navrstvených<br />
3.:10. i mandelů nakupených ~<br />
Všechny patří domu tomu,<br />
pod ně chof tvůj pole zoral,<br />
obilíčkem pole osil."<br />
))Nevěstinko, mladožínko,<br />
pravím tobě, krasavice:<br />
uměla jsi semo stihnout,<br />
uměj také žíti u nás,
4:l9<br />
dobré ti tu bude bydlo,<br />
pěkně tobě bude slušet<br />
340. v dlaních krajáč smetanový,<br />
v bílých rukou máselnice!"<br />
"Dobré ti tu bude bydlo,<br />
krásně se tu míti budeš,<br />
prostranná je tady lázeň,<br />
široké jsou lávky jistby,<br />
hospodář ti otcem bude,<br />
hospodyně matkou bude,<br />
synové ti bratry budou,<br />
sestrami ti dcery budou."<br />
350. "Kdyby duše zatoužila,<br />
kdyby zachtělo se tobě<br />
ryby, tchánem vylovené,<br />
zvěře, švakrem ulovené,<br />
na švakra se neobracej,<br />
nedožaduj se ni testě,<br />
přímo popros muže svého,<br />
a on půjde, přinese ti!<br />
Nebývalo v zdejším lese<br />
čtveronožce běhavého,<br />
360. nebývalo v zdejším vzduchu<br />
dvoukřídlatce létavého,<br />
nebývalo v zdejších vodách<br />
rybek stáda výborného,<br />
aby on si nezalovil,<br />
neulovil, nevylovil."<br />
"Dobré ti tu hude bydlo,<br />
krásně se tu míti budeš,
nebude ti žernov točit,<br />
nebude ti stoupu tlouci,<br />
:~70. pšenici tu voda mele,<br />
vodopád zde žito smílá,<br />
nádobí tu vlna mývá,<br />
cídívá je morská pěna."<br />
"Blaze ti v té vísce zlaté,<br />
nejpěknějším země koutě!<br />
Luka dolem, pole horem,·<br />
mezi nimi víska leží,<br />
pode vsí břeh čarokrásný,<br />
pode břehem voda siná, .<br />
1S0. rackové si po ní plovou,<br />
potápky se potápějí."<br />
N a to hosti pohostili,<br />
nakrmili, napojili,<br />
nadbytek jim masa dali,<br />
slejžkami je častovali,<br />
piva dali ječmenného,<br />
pěnivého, šumivého.<br />
Bylo jídel, pití bylo,<br />
co si hrdlo uráčilo,<br />
290. jídel plné mísy rudé,<br />
pití plné džbery bílé,<br />
bylo placek ku lámání,<br />
bylo másla ku mazání,<br />
bylo masa okouního,<br />
bylo masa lososího,<br />
stříbrné jich byly nože,<br />
kosíře jich zlaté byly.
43t<br />
Pití bylo nekoupené,<br />
všechno doma uvařené,<br />
4·00. kohoutkem se pivo toči,<br />
medovina trubkou ve dně,<br />
přes pysky se pivo proudí,<br />
medovina mysl mění.<br />
Kdo jest, aby k hodům zapěl,<br />
aby píseň zanotoval ~<br />
Starý moudrý Yainamčinen,<br />
věkověčný pěvec písní,<br />
sám on dal se do zpívání,<br />
zpěvné práce do konání,<br />
410. takými se ozval slovy,<br />
zahlaholil takou píseň:<br />
"Pi;átelé a bratři milí,<br />
soudruhové, tovaryši,<br />
posluchači mojí řeči,<br />
poslechněte moje slova!<br />
Zřídka husa husu střetne,<br />
zřídka sestra sestru zočí,<br />
zřídka bratr bratra potká,<br />
obejmou se sourozenci<br />
HO. na chudobných těchto březích,<br />
ve půlnočních pustých zemích."<br />
~Již li pěti započneme,<br />
dílo zpěvu zahájíme ~<br />
Pěvcovou je prací pění<br />
kukání je kukaččinou,<br />
malování maléřčinou,<br />
tkaní prací tkadleninou."
432<br />
"Zpívaií i Lapončíci,<br />
senné laptí odvrhují,<br />
430. losiny li tuhé jedí, .<br />
sobiny li pojídají;<br />
proč pak já bych nezazpíval,<br />
proč pak já a hoši naši,<br />
majíce dost krmě žitné,<br />
kaše moučné plná ústa i"<br />
"Z pívají i Lapončíci,<br />
v senných laptích poskakují,<br />
z misky vodu chlemtajíce,<br />
smrčí kůru žvýkajíce;<br />
14,U. proč pak já bych nezazpíval,<br />
proč pak já a hoši naši<br />
u nápoje sladového,<br />
u pi víčka jcčmenného !-<br />
"Zpívají i Lapončíci,<br />
v senných laptích poskakují,<br />
při plamenu rozloženi,<br />
umouněni, začerněni;<br />
proč pak já bych nezazpíval,<br />
proč pak já a hoši naši,<br />
450. pod věhlasným krovem tímto,<br />
pod přístřeším přívětivýrn t-<br />
"Dobře tu je muži býti,<br />
milo je tu ženě žíti,<br />
v jedné ruce korbel piva,<br />
v druhé pohár medoviny,<br />
okouni jsou nedaleko,<br />
blizounko jsou lososárny,
jez, a jídla neubývá,<br />
pij a pij, se nedopiješ."<br />
4,60.<br />
.Dobre tu je muži býti,<br />
mil o tu je ženě žíti,<br />
bez zármutku si tu žijou,<br />
beze smutku si tu tyjou;<br />
tak tu žili bez zármutku,<br />
tak tu tyli beze smutku<br />
po věk všechen hospodáře,<br />
celý život hospodyně."<br />
!~7(),<br />
1,80.<br />
"Komu dříve děkovati,<br />
hospodáři - hospodyni ~<br />
Vždycky stah bohatýři<br />
hospodáři děkovali,<br />
který z bahna střechu zdvihl,<br />
z huštiny dům vybudoval,<br />
za oddenky smrky vlíkal,<br />
za vrcholy jedle tahal.<br />
na příhodné snesl místo,<br />
sro ubil uměním a silou<br />
čeledi své širé jistby,<br />
rodu svému krásné dvory,<br />
z hvozdu na stěny vzal břevna,<br />
krok ve se strmého vrchu,<br />
lati nasekal si v houští,<br />
krytí na výslunní teplém,<br />
z břízí naloupal si kůry,<br />
mechu na močálu mokrém."<br />
"Přístřeší si vybud oval,<br />
sednicí si vypěchoval,
4·34· .<br />
mužů sto mu pomáhalo,<br />
na střeše jich tisíc stálo,<br />
490. jedni jistbu budovali,<br />
druzí střechu pokrývali."<br />
"A ba věru hospodáři,<br />
stavěvšímu tuto jistbu,<br />
slota kštici protrhala,<br />
nepohoda prodrchala,<br />
nejednou mu rukavice<br />
o kámen se rozedrala,<br />
snětev klobouk srazila mu,<br />
škorně v bahně uvázla mu."<br />
. 500. "Vstávati mu vždycky bylo<br />
dříve než se rozednilo,<br />
dříve nežli jiní vstali,<br />
osadníci potušili,<br />
on se zdvihal od ohniště,<br />
ve stanu se z chvoje zbouzel,<br />
chvoj mu hlavu česávala,<br />
rosa oči umývala."<br />
"Sebralo se k hospodáři<br />
valně hostí v jistby nové,<br />
510. lavice jsou plny pěvců,<br />
okna plna rozjařených,<br />
jistba plna hulajících,<br />
pivnice, kdo popíjejí,<br />
stěny těch, kdo postávají,<br />
půdy těch, kdo poléhají,<br />
dvory, kdo se procházejí,<br />
nivy, kdo se projíždějí."
435<br />
520.<br />
530.<br />
"Poděkovav hospodáři,<br />
díky vzdávám hospodyni,<br />
kterážto nás nakrmila,<br />
stoly jídly zásobila."<br />
"Napekla nám tlustých pecnů,<br />
chleba bochníků nám hrubých<br />
na válela dlaní měkkou,<br />
prsty svými dvakrát pěti,<br />
nakrájela, předložila,<br />
hosty vlídně pohostila,<br />
vepřoviny hojně dala,<br />
mazanci nás častovala;<br />
nože se nám rozlámaly,<br />
střenky nožů rozpadaly<br />
lososinu krájejících,<br />
hlavu štiky sekajících."<br />
540.<br />
))Často dobrá hospodyně<br />
nespala a naslouchala,<br />
zdali kohout probudil se,<br />
syn slepičí zakokrhal,<br />
svatební kvas tento strojíc,<br />
chystajíc nám hody hojné,<br />
kvasený nám nápoj vaříc,<br />
pivo pitné připravujte."<br />
"Dobře dobré hospodyni,<br />
dobře dobré domu paní<br />
pivíčko se podařilo,<br />
pitelně se uvařilo,<br />
to ze sladu klíěivého,<br />
to ze zrní sladového,<br />
28
436<br />
jež ne kyjem obracela,<br />
ne rozsochou shrnovala,<br />
550. nýbrž dlaní převracela,<br />
přehrštlemi nabírala,<br />
v topené je pražíc lázni<br />
na podlážkách vycíděných."<br />
"Dbala dobrá hospodyně,<br />
dobře dbala domu paní,<br />
aby klíčky neodpadly,<br />
slad se na zem neutrousil,<br />
často v noci o půlnoci<br />
do sušírny přicházela,<br />
560. samajedna nebála se,<br />
lesních dravců nelekala."<br />
"Poděkovav hospodyni,<br />
poděkuji starostovi!<br />
Koho vzali za starostu,<br />
vybrali nám za tlampače ~<br />
Ve vsi celé rovně nemá,<br />
o štěstí se mladých stará. cc<br />
"Ei, jak sluší starostovi<br />
našemu ten kabát nový!<br />
570. Přilehá mu všude zcela,<br />
na prsou i v půli těla. «<br />
"Ej jak sluší starostovi<br />
našemu ten kaftan nový!<br />
Po písku se pola dlouhá,<br />
po pažitu měkkém plouhá. «<br />
"Malinko mu proužek tenký<br />
vykukuje košilenky,
437<br />
jakoby ji tkala zrovna<br />
cínoprsá Měsícovna. ((<br />
580. "Patřte, lidé, na tu krásu<br />
vlněného jeho pasu!<br />
Sluncovny jej prsty tkaly,<br />
zářivé jej vyšívaly,<br />
dokud ohně nebývalo,<br />
lidstvo ohně neznávalo."<br />
"Patřte, lidé, také trochu<br />
hedbávnou mu na punčochu,<br />
na podvazky v podkolení,<br />
vyšívání na holeni,<br />
590. noha od kolena k patě<br />
všecička je v stříbře, zlatě."<br />
"J ak mu padá bota saská,<br />
jak se blyští na ní přazka,<br />
noha v ní je lehká, hbitá,<br />
jak když labuť, racek lítá,<br />
husy divé v lesních stromích,<br />
přelétavci na polomích."<br />
"Starosta má vlasy zlaté,<br />
vlasy zlaté, kudrnaté,<br />
600. zlatou bradu zapletenou,<br />
beranicí naraženou,<br />
beranice borovice<br />
převyšuje, mraky pluje,<br />
za sto hřiven, ne li více,<br />
koupil ji, ba za tisíce."<br />
28*
438<br />
"s tlampačem jsem hotov nyní<br />
družičce se chvála činí!<br />
Odkud je ta vzácná panna<br />
pozvána sem, přivolána I"<br />
sro. "Z daleka je vzácná panna<br />
pozvána sem, přivolána<br />
za Kolyvaní je rodem,<br />
za městem až Novgorodem."<br />
"Ani odtud není přímo,<br />
ani odtud, ani mimo:<br />
odtamtud je vzácná panna<br />
pozvána sem, přivolána,<br />
řeky Dviny od pramene,<br />
vody širé, otevřené."<br />
6~0. "Ani odtud není přímo,<br />
ani odtud, ani mimo:<br />
z výsluní je jahůdečka,<br />
červená je malinečka,<br />
jetelina na pažitě,<br />
kvítek vonný, nivy dítě;<br />
odtamtud je vzácná panna<br />
pozvána sem, přivolána."<br />
"Družička má ústa malá,<br />
jako člunek finské dívky,<br />
630. družička má oči jasné,<br />
jako hvězdy na nebesích,<br />
družičce se svítí čelo<br />
jako měsíc nad vodami."
439<br />
"Zlaté kolem sije JPJl<br />
řetězy se ovíjejí,<br />
na hlavě má zlato vínku,<br />
na všech prstech po prstýnku,<br />
náušnice ve lalůčkách,<br />
náramky na bílých ručkách,<br />
G40. na skráních má zlatou mašli,<br />
šňury perel čelo krášlí."<br />
"Myslil jsem, že luna svítí,<br />
a to na ní zlaté kvítí,<br />
myslil jsem, že den se bělá,<br />
a to její říza skvělá, •<br />
mněl jsem: to loď kolísavá,<br />
a to její stroj ná hla va. "<br />
"Družičce jsem poděkoval,<br />
svatebčanům dík jsem schoval.<br />
G50. Svatebčanů vidím davy,<br />
vidím vážné starců hlavy,<br />
junů zástup lepotvárný,<br />
celý průvod statný, švarný 1"<br />
"Prohledl jsem hostí nával.<br />
ač už dříve jsem je znával:<br />
nebylo tu v minulosti,<br />
nebude tu v budoucnosti<br />
průvodu tak nádherného,<br />
zástupu tak vybraného,<br />
660. rozšafných tak, moudrých kmetu,<br />
statných junů v mládí květu;<br />
každý krásně vystrojený,<br />
jak bor jíním obalen Ý
440<br />
kmen mu zora osvěcuje,<br />
hlavu slunce ozařuje."<br />
Pro vzácné dost bylo hosty<br />
stříbra, byly zlaté skvosty,<br />
stříbra plny širé lány,<br />
zlatem cesty posypány,<br />
G70. naberte si ve kabelu<br />
na památku hostitelů."<br />
Starý moudrý Vainamoinen,<br />
písně pilíř včkověčny,'<br />
vsedl na to do svých saní,<br />
ubíral se ku domovu;<br />
písně sobě prozpěvoval,<br />
prozpěvoval, rozumoval,<br />
zapěl píseň, zapěl druhou,<br />
když pak třetí zanotoval,<br />
680. stal se náraz do balvanu,<br />
saně v parez narazily,<br />
pod zpěvy se rozrazily,<br />
pod zpěvákem rozstoupily,<br />
korba roztrhla se ve dví,<br />
sanice se rozletěla,<br />
Řekl starý Vainamčinen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
690. nJe liž v pokolení mladém,<br />
je liž v lidu vzrůstajícím,<br />
je liž v pokolení starém,<br />
v lidu ve hrob klesajícím,<br />
kdo by skočil do Tuonely,<br />
ve Manovy zašel dvory
441<br />
pro' nebozíz tuoniovský,<br />
svěder Many, vládce mrtvých,<br />
bych si nové saně zrobil,<br />
porouchanou korbu spravil i"<br />
700. Co mu na to mladí děli,<br />
to i staří odvětili:<br />
))Ani v pokolení mladém,<br />
ani v pokolení starém,<br />
ani ve všem rodu valném<br />
není muže bohatýra,<br />
který šel by do Tuonely,<br />
ve Manovy zašel dvory<br />
pro nebozíz tuoniovský,<br />
svěder Many, vládce mrtvých,<br />
710. bys si nové saně zrobil,<br />
porouchanou korbu spravil."<br />
Načež starý Vainarnčinen,<br />
věkověčný pěvec písní,<br />
po druhé šel do Tuonely,<br />
do Manových zašel dvorů<br />
pro neboziz tuoniovský,<br />
svěder Many, vládce mrtvých."<br />
Vyzpíval si Vainamoinen,<br />
modrý háj si vyčaroval,<br />
720. a v tom háji rovný doubec,<br />
statný jeřáb korunatý,<br />
z něho sobě saně sdělal,<br />
z něho sobě smyky zahnul,<br />
na duhu si dřevce vybral,<br />
zrobil jí a vycifroval,
442<br />
saně sobě vybudoval,<br />
pořídil si korbu novou,<br />
zapřáhl si k oji koně,<br />
ryzáka si v saně vpřáhl,<br />
na to v saně vyhoupl se,<br />
720. na sedátko posadil se;<br />
běží hříbě nešleháno,<br />
běží bičem nemrskáno<br />
k píci, kterou mívávalo,<br />
do stáje, kde bývávalo,<br />
a tak starý Vainamoinen,<br />
věkověčný pěvec písní,<br />
ku rodným se vrátil branám,<br />
k vlastnímu zas dojel prahu.
Runa dvacátá šestá.<br />
Ossah: Lcmminkainen hněvá se, že na svatbu nebyl pozván, a<br />
myslí, jak by se dostal do Pohjoly, aniž dbá varování mateřina a<br />
smrtelných nebezpečí, která jej, jak matka pravila, cestou potkaji ;<br />
vv. 1-38i!. - Vypraví se na cestu a moci svého vědění mine<br />
všecka místa nebezpečná; vv. 383-776.<br />
Ahti bydlel na ostrově,<br />
ve zátoce Kaukoniemi,<br />
obdělával pole rodné,<br />
rodnou nivu svoji brázdil,<br />
bystré uši napínaje,<br />
pilně jimi naslouchaj e.<br />
Ode vsi byl slyšen lomoz,<br />
tartas dál se za jezerem,<br />
s ledu slyšen konský dupot,<br />
10. s vřesoviště saní skřipot :<br />
myšlenka mu myslí kmitla)<br />
tucha v mozku zrodila se,<br />
v Pohjole že svatbu slaví,<br />
bez něho tam popíjejí.
444<br />
Ůsta zkřivil, hlavou hodil,<br />
hodil hlavou černohlavou,<br />
hněv jej pojal a krev rudou<br />
vytlačil mu z bledých tváří;<br />
co byl zoral) to byl zoral,<br />
so. ani brázdy nedooral,<br />
se země se na kůň všinul,<br />
jako létar domů letěl<br />
ku mateří milované,<br />
ku stařence mnohovládné.<br />
Když tam dojel, tak se ozval,<br />
když tam stihl, zahovořil:<br />
"Matko moje, stará matko,<br />
honem skoč a jídla přines,<br />
nakrm muže hladového,<br />
30. lačnému dej sousto k snědku;<br />
nemeškej a lázeň vyhřej,<br />
koupelnu mi rychle vytop,<br />
kde by muž se čistě omyl,<br />
ženich bohatýr se vypral!"<br />
Načež máti Lemminkaina<br />
pospíšila, nanosila<br />
jídla muži hladovému;<br />
zatím co se lačný živil,<br />
ona v lázeň pospíšila,<br />
-ID. vyhřála ji, vytopila.<br />
Mladý jarý Lemminkainen<br />
chvatně jedl, najedl se,<br />
chvatně vyšel, odebral se<br />
do domečka lázenského;
445<br />
vykoupal se strnad ptáček,<br />
okoupal se sněhuláček,<br />
že měl hlavu jako lněnou,<br />
šiji jak sníh vybílenou.<br />
Z lázně vešel do sednice,<br />
50. slovo děl a propověděl:<br />
"Matko moje, stará matko,<br />
do srubu skoč na nátoni,<br />
košili mi přines bílou,<br />
šaty dobré, šaty nové,<br />
abych vystrojil své tělo,<br />
postavu svou abych oděl."<br />
Matka prve tázala se,<br />
stará matka vyzvídala:<br />
"Kam se strojíš, milý' synu,<br />
60. do lesa li rysa lovit,<br />
losa li chceš polapiti,<br />
veverku li zastřeliti ~"<br />
Řekl jarý Larnminkainen,<br />
pravil krásný' Kaukomieli:<br />
"Matičko, má roditelko,<br />
ni do lesa rysa lovit,<br />
ani nejdu losa chytat,<br />
ani střílet po veverce:<br />
na hody jdu do Pohjoly,<br />
70. beze mne tam popíjejí;<br />
košili mi přines bílou,<br />
šaty dobré, šaty nové,<br />
proskočím se na těch hodech,<br />
na svatbě se po veselím !"
446<br />
Matka synu zbraňovala,<br />
nevěsta ho varovala,<br />
dvě, ba tři mu zbraůovaly,<br />
Luonnotary zrazovaly,<br />
aby nešel Lernminkainen<br />
80. na pohjolské hody hojné.<br />
Matka děla svému synu,<br />
hovořila svému dítku:<br />
"Nechoď, synu, milý synu,<br />
synáčku můj, nechoď, Kauko,<br />
na pohjolské hody hojné,<br />
pitku lidu náramného ;<br />
tebe si tam nežádají,<br />
nezvaného nečekají."<br />
Načež jarý Lamminkainen<br />
90. slQVO děl a propověděl:<br />
"Špatný chodí na pozváni,<br />
dobrý chvátá bez pozvání;<br />
zde je, co mne stále zove,<br />
abych šel mne ponabádá:<br />
ve plamenném ostří meče,<br />
v oceli té nabroušené!"<br />
Načež máti Lemminkaina<br />
znova děla, pověděla:<br />
"Nechoď synu, bědný synu,<br />
100. nechoď na pohjolské hody!<br />
Na cestě jsou divy divné,<br />
na dráze jsou věci hrozné,<br />
tré tam strašných smrtí číhá<br />
na poutníka, cestovníka."
447<br />
Vece jary Lamminkainen,<br />
pravil krásný Kaukornieli :<br />
J> Všude staří strachy smrti,<br />
záhubu a zkázu vidí,<br />
ale bohatýr jich nedbá,<br />
110. pradocela nestará se;<br />
ať si tak jest aneb onak,<br />
rci, by ucho uslyšelo,<br />
která ze smrtí je prvá,<br />
která druhá, která třetí ~"<br />
Děla máti Lemminkaina,<br />
stará matka odvětila:<br />
"Povím tobě podle pravdy,<br />
byť ne podle mysli muže.<br />
Nuže, o smrti slyš prvé,<br />
120. o smrti slyš nejprvější:<br />
urazíš jen málo cesty,<br />
jedinou jen denní dráhu,<br />
k plamennému přijdeš proudu,<br />
přes cestu on povalí se,<br />
prah plamenný na tom proudu,<br />
na tom prahu oheň-ostrov,<br />
na ostrově oheň-hora,<br />
na té hoře oheň-orel,<br />
noc co noc si zoban brousí,<br />
130. den co den si spáry ostří<br />
na cizince příchozího,<br />
na poutníka, cestovníka."<br />
Vece jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli:
448<br />
"Pro ženské smrt je to dobrá,<br />
bohatýra nedůstojná;<br />
snadná proti tomu pomoc,<br />
snadná proti tomu rada:<br />
vyzpívám . si olšového<br />
140. koně, jezdce olšového,<br />
aby po boku mi jeli,<br />
přede mnou v žár vírný vjeli;<br />
sám já rackem ponořím se,<br />
potápkou já potopím se,<br />
propluji tak orla prsty,<br />
drápy ptáka velikána;<br />
matičko, má roditelko,<br />
pověz, která smrf je druhá! «<br />
Děla máti Lemminkaina:<br />
HíO. .,Nuže, tato smrt je druhá:<br />
Urazíš jen málo cesty,<br />
přejdeš druhou denní dráhu,<br />
plamenná tu právě propast<br />
přes cestu ti povine se,<br />
na východ je nedozírná,<br />
na západ je bezkonečná,<br />
balvanů je plna žhavých,<br />
skal plamenných, plápolavých;<br />
pozřela již na sta mužů,<br />
160. pohltila na tisíce,<br />
na sta mužů mečenosců,<br />
na tisíce obrněnců."<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli;
449<br />
"Smrť to není muže hodná,<br />
hodná muže bohatýra;<br />
snadná proti tomu pomoc,<br />
17U. dobrá proti tomu rada:<br />
muže zrobím sněhového,<br />
vyzpívám si ledového,<br />
uvrhnu jej do plamenů,<br />
. do propasti pálajíci,<br />
by se koupal v žhavé lázni,<br />
rozpálenou mědí drbal;<br />
sám se stulím k jeho boku,<br />
proplazím se mořem ohně,<br />
aniž vousek připálím si;<br />
matko moje, roditelko,<br />
iso. o poslední pověz smrti!"<br />
Děla matka Lemminkaina :<br />
"Nuže, tato smrt je třetí:<br />
Ještě ujdeš kousek cesty,<br />
ještě jednu denní dráhu,<br />
ku pohjolské dojdeš bráně, .<br />
k bráně do Pohjoly mračné,<br />
z úkrytu vlk přepadne tě,<br />
med věd na tebe se vrhne<br />
ve pobjolské bráně temné,<br />
I~JO. ve průjezdu velmi těsném;<br />
požrali již na sta mužů,<br />
roztrhali na tisíce,<br />
proč by tebe nepožrali,<br />
bez pomoci, bez ochrany t"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli : .
450<br />
"Nechť si ovce požírají,<br />
za syrova požívají,<br />
ne však muže nejhoršího,<br />
20ú. bohatýra posledního!<br />
Opásán jsem pasem mužů,<br />
opasek mě obepíná<br />
spjatý přezkou bohatýrů:<br />
dokud jej mám, nemám na spěch,<br />
v jícen vlka Untamova,<br />
do života netvorova."<br />
210.<br />
"Snadná proti vlku pomoc,<br />
rada proti medvědovi:<br />
vlku na tlamu dám oko,<br />
řetěz na krk medvědovi,<br />
nebo na padrt je zdrtím,<br />
rozsekám je na řezanku,<br />
načež půjdu bez závady,<br />
kráčet budu svojí cestou."<br />
220.<br />
Děla máti Lemminkaina :<br />
"Však jsi ještě nevyvázl!<br />
Na své cestě, na své pouti<br />
tři jsi potkal velké divy,<br />
trojí strašné nebezpečí,<br />
smrtí tré, jež mužům hrozí;<br />
ještě však jsi nedobral se<br />
místa divů nejhroznějších.<br />
Maličko li dále půjdeš,<br />
k pohjolskému stihneš dvoru,<br />
železným je plotem hrazen,<br />
ohrada kol ocelová
4~1<br />
od země se k nebi zdvihá,<br />
od nebe se na zem spouští,<br />
kopí tyčemi jsou plotu,<br />
230 houžvemi jsou zeměplazi,<br />
úvazy jsou lité zmije,<br />
strašní draci - plotu koly,<br />
a vše vrtí se a kroutí,<br />
províjí se jako proutí,<br />
rozzevenou hlavu tyčí,<br />
chvosty mrská, sipí, sičí."<br />
"Po zemi se jiní plazí<br />
hadi, zmije, zeměplazi,<br />
jazyk jejich jedem kypí,<br />
240. chrestě šlehá sebou ocas;<br />
jeden ze všech nejstrašnější<br />
před branou se napříč válí,<br />
delší je než krokevnice,<br />
tlustší než li ze vrat patník,<br />
tlama jeho rozevřena,<br />
otravná z ní stříká pěna<br />
na nikoho na jiného,<br />
na tebe jen ubohého."<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
250. pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Toto smrť je děcka hodná,<br />
bohatýra nedústojná;<br />
umím oheň zaklínati,<br />
bílý plápol zkrocovati,<br />
také havěť zeměplaznou<br />
pokoná mých kouzel síla;<br />
29
nedávno jsem pole oral,<br />
včera pole hadí zoral,<br />
přeoral jsem zemi zmijí,<br />
~60. zbrázdil jsem ji holou rukou;<br />
rukama jsem hady chytal,<br />
plnými je lapal hrstmi,<br />
po desítkách usmrcoval,<br />
po stech rdousil, uškrcoval;<br />
ještě lpí krev na mých rukou,<br />
dlaň má tukem potřísněna;<br />
ještě se mi nechce padnout,<br />
ještě hrubě nepospíchám<br />
pode drápy hadích potvor,<br />
270. by si na mně pomlsaly;<br />
sám se vrhnu na ještěry,<br />
na obludy, na příšery,<br />
pěstí budu ubíjeti,<br />
při tom mocná kouzla pěti,<br />
probiiu se do Pohjoly,<br />
vniknu do pobjolské jistby."<br />
Děla máti Lemminkaina :<br />
"Synáčku můj, nechoď, synu,<br />
do pohjolských nechoď jisteb,<br />
280. do srubisek sariolskýcb!<br />
Muži jsou tam ozbrojení,<br />
bohatýři obrnění.<br />
chmelovinou opojení,<br />
opojením rozzuřeni,<br />
zpěvem oni včarují tě<br />
na hrot meče ohnivého;<br />
již tak lepší včarovali,<br />
silnější už pokonali."
Řekl jarý Lernminkainen,<br />
290. pravil krásný Kaukomieli:<br />
"Již jsem, matko, dříve býval<br />
ve pohjolských pustých jistbách,<br />
Lapončík mne kouzly nejme,<br />
Turjan pěním nepokoná;<br />
já však jeho. Lapončíka,<br />
pokonám svých kouzcl pěním,<br />
rozštěpím mu pěním plecí,<br />
rozdrtím mu pěním bradu,<br />
rozpoltím mu šij i osníř,<br />
300. rozrazím mu ve dví hrudník."<br />
Déla máti Lemminkaina :<br />
"Synáčku můj, bědný synu,<br />
na minulé myslíš věci,<br />
vychloubáš se tím, co prošlo:<br />
věru že již dříve byl jsi<br />
ve pohjolských pustých jistbách,<br />
horskými se plesy plavil, .<br />
prodíral se chaluhami,<br />
dral se jekern vodopádu;<br />
310. věru jsi již s proudem ploval,<br />
poznal slapy Tuoniovy,<br />
měřil sebou řeku Many,<br />
vězel bys tam po den dnešní<br />
nebýt matky, jížto zhrdáš."<br />
.Poslyš dále, co ti povím:<br />
buda ve PoJ:ijole mračné<br />
uzříš horu plnou kolů,<br />
dvůr uvidíš plný žerdí,<br />
29*
454<br />
na každé z nich mužská hlava;<br />
320. jediná jen hlavy nema,<br />
a hrot její tebe čeká,<br />
pro tvoji je hlavu určen."<br />
Řekl jary Lemminkaínen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Slamotrus nechť zalekne se,<br />
sketa nechť se rozpakuje<br />
pět šest roků býti v boji,<br />
po sedm let válku vésti,<br />
bohatýr však toho nedbá,<br />
330. neuniká, neutíká;<br />
válečný mi přines osníř,<br />
odění dej starodávné,<br />
sám si dojdu pro meč otcův,<br />
prohlednu si baťkův dospěch;<br />
dávnoť on již \T mrazu ležel,<br />
pohozeny, povržený,<br />
hanbou plakal, zapřísahal,<br />
aby muž jím opásal se!"<br />
Válečný si naděl osníř,<br />
340. odění vzal starodávné,<br />
po otci se chopil meče,<br />
druha jeho válečného,<br />
zarazil jej do podlahy,<br />
zabodl jej mezi dlahy,"<br />
meč mu v ruce ohýbal se<br />
jako čerstvý proutek střemchy,<br />
jako švihoun jalovco vý ;<br />
řekl jary Lamminkainen :
4-55<br />
"Sotva kdo je ve Pohjole,<br />
350. ve mrákotné Sariole,<br />
aby s tím se mečem změřil,<br />
postavil se jeho ostří."<br />
Se stěny se luku chopil,<br />
samostříl si sundal s klínce,<br />
takými se ozval slovy,<br />
promluvil a prohovořil:<br />
"Toho jen já mužem nazvu,<br />
toho uznám bohatýrem,<br />
kdo mi luku napne strunu,<br />
.360. šipku vloží na tetivu<br />
ve pobjolských pustých jistbách,<br />
v mračných dvorech sariolských."<br />
Načež jarý Lemrninkainen,<br />
krásný onen Kaukomieli<br />
vystrojil se, vyzbrojil se<br />
rouchem války obrnil se,<br />
zavolal si chlapa svého,<br />
promluvil a takto pravil:<br />
"Koupený můj nevolniče,<br />
370. rabe, stříbrem zaplacený!<br />
Ruče ostroj oře mého,<br />
vyveď koně bojového,<br />
na hody se vypravuji,<br />
pitku lidu ďábelského!"<br />
Poslušný a věrný sluha<br />
rozehnal se širým dvorem,<br />
postroj vložil na koníka,<br />
na ryzáka obniváka,
456<br />
přivedl a pánu pravil:<br />
380. "Již mé dílo urobeno,<br />
hříbě stojí ostrojeno,<br />
vypraveno, připraveno."<br />
Osudná již tady doba,<br />
aby táhl Lemmminkainen ;<br />
jedna ruka "Táhni!" radí,<br />
druhá "Nechoď!" odrazuje;<br />
přece posléz vypravil se, '<br />
kam si zadal, kam si volil.<br />
Matka syna zrazovala,<br />
390. dítě svoje varovala<br />
ještě stojíc mezí vraty,<br />
ode krbu, ode kotlu:<br />
"Synáčku, můj jedináčku,<br />
moje dítě, moje sílo!<br />
A ž tam budeš na těch hodech,<br />
dojdeš, kam tě touha táhne,<br />
pohár pij jen s poloviny,<br />
do poly jen číši prázdni,<br />
druhou polu druhým dávej,<br />
400. horší polu horším dávej, .<br />
plazí v ní se budou plazit,<br />
červí se v ní budou hemžit."<br />
Ještě syna zrazovala,<br />
dítě svoje varovala<br />
stojíc na souvrati pole,<br />
za dvírkami na záhumní:<br />
"Až tam budeš na těch hodech,<br />
dojdeš, kam tě touha táhne,
4:;7<br />
410.<br />
kráčej krokem polovičním,<br />
zpola sedni na stolici,<br />
druhou polu druhým nechej,<br />
horší polu horším nechej;<br />
tak jen budeš. mužem pravým,<br />
jasným budeš bohatýrem,<br />
všichni budou zastíněni,<br />
tebou budou oslněni,<br />
tvojí silou přemožení,<br />
rekovností poraženi. C(<br />
420.<br />
430.<br />
Na to jarý Lemrninkainen<br />
do saní se uvelebil;<br />
pobíd oře rukovítkem,<br />
šlehl bičem poperleným,<br />
koník dal se do úprku,<br />
upaloval o překoty.<br />
Jel on, jel) však dlouho nejel,<br />
hodinku as cesty ujel,<br />
tetřevů tu před ním hejno;<br />
tetřevi se letem vznesli,<br />
perutěmi zatřepali,<br />
koně zříce běžícího.<br />
Něco pírek vypadalo,<br />
ze křídel jim vykapalo,<br />
je si sebral Lemminkáinen,<br />
schoval si je do kabely;<br />
nikdy nevíš, co tě stihne,<br />
v cizině co přihodí se,<br />
doma vše se spotřebuje,<br />
vše se hodí do zásoby.
458<br />
Jel a -jel, však dlouho nejel,<br />
440. maličko jen cesty ujel,<br />
koník plaše zařehotal,<br />
postříhuje bystrým uchem.<br />
Tu se jarý Lemminkalnen,<br />
tu se krásný Kaukomieli<br />
trochu v saních nadezd vihl,<br />
aby viděl, co se děje -<br />
viděl, jak mu matka děla,<br />
roditelka pověděla:<br />
plamenná se řeka valí<br />
450. koni právě pod nohama,<br />
prah plamenný na tom proudu,<br />
na tom prahu oheň-ostrov,<br />
na ostrově oheň-hora,<br />
na té hoře oheň-orel,<br />
ze zobanu oheň chrlí,<br />
z klofáče mu plamen sálá,<br />
peří jeho ohněm srší,<br />
hne li sebou, jiskry prší.<br />
Z dálky zřel už Lemminkaina,<br />
460. prohlížel si, pozoro val:<br />
"Kam tě vede cesta, Kauko,<br />
kamo jedeš, Lempiovče !"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomielí:<br />
),Do Pohjoly pusté jedu,<br />
beze mne tam popíjejí;<br />
vyhni se mi trochu, ptáku,<br />
uhni se mi trochu s cesty,
459<br />
cestu ucm cestovníku,<br />
470. zvláště je li Lemminkainen,<br />
nech, by podle tebe projel,<br />
mimo tebe proputoval !"<br />
Orel křídlem zatřepotal,<br />
pták nlamennak zaskřehotal :<br />
"Každému je cesta volná,<br />
zvláště jde li Lemminkainen,<br />
do zobánu cesta mého,<br />
pouť do chřtánu ohnivého;<br />
nuže, dej se touto cestou,<br />
480. odtud dostaneš se zrovna<br />
na hodokvas onen dlouhý,<br />
který nikdy konce nemá."<br />
Hrubě nedbal Lernminkainen,<br />
tuze tím se nepolekal,<br />
ale sáhl do kabely,<br />
do malého sáhl váčku,<br />
vyňal pírka tetřeva va,<br />
rychle počal pírka mnouti,<br />
potírati v obou dlaních,<br />
490. mezi prsty dvakrát pěti;<br />
ejhle, hejnem povzletěli<br />
tetřevi a tetřevice,<br />
mnutím pírek vystvoření,<br />
orlovi se vrhli ve chřtán,<br />
v krk ohnivý nenasyty,<br />
ve hltavý dravce jícen;<br />
nebezpečí pominulo,<br />
šťastně spasil se den prvý.
460<br />
Pobíd oře rukovítkou,<br />
500. práskl bičem poperleným,<br />
a kůň rovně upaloval,<br />
zem duněla pod kopyty.<br />
Urazil jen málo cesty,<br />
maličko se dále dostal,<br />
již kůň stanul naslouchaje,<br />
zaržál uchem postřihuje.<br />
V sanici se nadezdvihl,<br />
popovstal, by co to viděl;<br />
bylo jako matka děla,<br />
510. roditelka ujistila:<br />
ohnivá se před ním propasť<br />
hloubí cestu přetínajíc,<br />
na východ je nedohledná,<br />
na západ je bezkonečná,<br />
na skále v ní stojí skála,<br />
ohněm pálá, ohněm sálá.<br />
Pranic nedbal Lemminkainen,<br />
pomodlil se ku prabohu :<br />
"Ukko, bože na vysostech,<br />
520. tatíčku můj na nebesích!<br />
Sešli mračno od severu,<br />
druhé pošli od západu,<br />
třetí vyšli od východu,<br />
od východní strany příval,<br />
hrany mračen v jedno sraziž,<br />
bokem o bok mračny udeř,<br />
prosuj sněhu s výší hole,<br />
s kopí navěj metelice
461<br />
na skaliska pálající,<br />
530. žhoucím ohněm sálající!"<br />
A aj! Ukko na vysostech,<br />
starý otec na nebesích,<br />
seslal mračno od severu,<br />
druhé poslal od západu,<br />
třetí vyslal od východu,<br />
od strany, kde slunce vstává,<br />
hrany mračen v jedno srazil,<br />
přirazil je bokem o bok,<br />
prosu I sněhu s výší hole,<br />
540. s kopí navál metelice,<br />
na skaliska pálajíci,<br />
žhoucím .ohněm sálající;<br />
ze sněhu se stalo pleso,<br />
jezero se rozproudilo.<br />
Zpěvu kouzlem Lemminkainen<br />
ledový 1110:::tvybudoval,<br />
překlenul jej přes jezero,<br />
spojil oba příkré břehy;<br />
nebezpečí přemoženu,<br />
550. šťastně vyvaz i den druhý.<br />
Pobíd oře rukovítkou,<br />
práskl bičem poperleným,<br />
hříbě tryskem palovalo,<br />
prudkým pádem pospíchalo.<br />
Koník běžel verstu, druhou,<br />
uháněla země zdoba,
462<br />
náhle stanul zastaviv se,<br />
stanul, s místa nehýbal se.<br />
Tu sám jarý Lemminkainen<br />
560. vyskočil a podíval se:<br />
vidí vlka v ústí brány,<br />
medvěda. zří proti vchodu,<br />
v ústí brány do Pohjoly,<br />
při dlouhém a tmavém vchodu.<br />
Na to jarý Lemrninkainen,<br />
na to krásný Kau komieli<br />
sáhl sobě do kabely,<br />
z kabely si váček vyňal,<br />
z váčku vyndal kosmu vlny,<br />
570. spěšně jal se vlnu mnouti,<br />
v obou dlaních potírati,<br />
mezi prsty dvakrát pěti.<br />
Lemrninkainen v dlaně foukl,<br />
stádo ovcí vyskočilo,<br />
hojné stádo tučných jehňat,<br />
velmi hojné stádo bravu;<br />
do ovcí se dali vlci,<br />
medvědi se vrhli na brav,<br />
sám pak jarý Lemminkaínen<br />
580. ubíral se svojí cestou.<br />
Ujel cestou nedaleko,<br />
k dvoru stihl pohjolskému;<br />
plot byl kolem ze železa,<br />
pevná hradba ocelová,<br />
od země sto sáhů vzhůru,<br />
s nebes tisíc sáhů dolů,
403<br />
z kopišf byla vystavena,<br />
zeměplazy propletena,<br />
houžvemi jí hadi byli,<br />
5HO. koly stáli lití draci,<br />
ohony se oháněli,<br />
hlavami se rozháněli<br />
jako kyji, jako háky,<br />
kterými se žďáry hrabou.<br />
Mladý jarý Lernminkainen<br />
trochu již se pozamyslil :<br />
"Všecko jest, jak máti děla,<br />
rodička mi pověděla;<br />
ohrada tu věru vzácná<br />
600. od země až ku nebesům;<br />
kdyby zmije zemi ryla,<br />
základů se nedoryje,<br />
kdyby pták se k nebi nesl,<br />
přece hradby nepřenese."<br />
Aniž jary Lemminkainen<br />
tuze sebe trudem týral:<br />
ruče z pochvy meče dobyl,<br />
na ručesť nůž vyňal z nožny,<br />
jal se hradbu prosekávat,<br />
610. houzve plotu rozseká vat,<br />
prorazil si hradbou otvor,<br />
zahnal havěť zeměplaznou<br />
s pěti tyčí ze 'Železa,<br />
s ocelových sedmi kopišť,<br />
sám pak dále ubíral se,<br />
před se jel k pohjolské bráně.
4tH<br />
Hrozný had se cestou plazil,<br />
zmije bránu zahradila,<br />
delší byla krokevnice,<br />
620. tlustší nežli patní k brány,<br />
u hada sto bylo očí,<br />
jazyků měl v tlamě tisíc,<br />
oči velikosti říčic,<br />
jazyky měl zdélí kopišt,<br />
zuby byly jako hrábě,<br />
hřibet jako sedm člunu.<br />
Mladý jary Lemrninkanen<br />
váhá vrhnouti se v drápy<br />
zeměplaza stookého,<br />
630. hada tisícjazykého.<br />
Řekl jarý Lernminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli:<br />
"Červe černý, zeměryle,<br />
plaze barvy Tuoniovy,<br />
kterýž pod hrabankou rejdíš,<br />
pod bylinou satanovou,<br />
po paži tě procházíš se,<br />
pod kořánírn stromů plazíš!"<br />
"Kdo tě vytáh ze strniska,<br />
640. vyvlekl tě zpod kořání,<br />
abys na povrchu zemském,<br />
abys po cestě se plazil ~<br />
Kdo ti bradu vzhůru zdvihl,<br />
kdo ti poručil, kdo kázal,<br />
abys hlavu povztýčenou,<br />
šiji držel ztopořenou,
465<br />
zdaž tvůj táta nebo máma,<br />
nebo nejstarší z tvých bratrů,<br />
nebo nejmladší z tvých sester,<br />
650. či kdo jiný ze čeledi ~.<br />
"Zavři tlamu, zastrč hlavu,<br />
stáhni nazpět tenký jazyk,<br />
stoč se v stůčku jako plátno,<br />
sviň se v klubko jako vlákno,<br />
ustup z cesty, s poly cesty,<br />
projíti nech cestovníka,<br />
ba se raděj z cesty odkliď,<br />
zalez, šelmo, do křoviska,<br />
do buřání v širé stepi,<br />
660. uschovej se do mešiny,<br />
odleť jako chmerek vlny,<br />
odskoč třískou osykovou!<br />
Vraz hlavurdu v rašelinu,<br />
zavrtej ji v černou zemi,<br />
v rašelině místo tvoje,<br />
pod zemí jsou dvory tvoje;<br />
pozdvihneš li hlavu ještě,<br />
Ukko hlavu rozetřepí,<br />
vezma jehly ocelové,<br />
670. hrad syp aje ze železa! «<br />
Takto mluvil Lemminkainen,<br />
aniž červ si toho všímal,<br />
nýbrž sápaje se sičel,<br />
sičný jazyk vyplazoval,<br />
hlavu vzhůru vyzdvihoval,<br />
na poutníka povztyčoval.
466<br />
Načež jarý Lemminkainen<br />
na stará si vzpomněl slova,<br />
jež mu matka pověděla,<br />
680. rodička ho naučila;<br />
tekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli:<br />
"To li všechno nestačuje,<br />
nechceš li se poodvalit,<br />
trudná tebe trýzeň stihne,<br />
mučnou mukou mučen budeš,<br />
ve dvé roztrhne tě, zlobo,<br />
ve dvé rozdrobí tě, sloto,<br />
matka tvoje, poprosím li,<br />
690. rodička tvá, požádám li;<br />
znám je, stůčko, tvůj mi původ,<br />
vím, obludo, jak jsi vznikla:<br />
Sjojatar je matka tvoje,<br />
vodní žena zrodila tě."<br />
),Sjčijatara do vln plivla,<br />
do vody ji slina padla,<br />
vír si slinou pozahraval,<br />
vodní dech ji zkolebaval,<br />
pozahrával po šest roků,<br />
700. zkolebával po let sedm,<br />
po průzračném znaku morském,<br />
po obšírné vodní pláni;<br />
voda na dél natáhla ji,<br />
slunce teplem zahřálo ji,<br />
příboj k zemi poháněl ji,<br />
vlna k břehu ponášela."<br />
.Luonnotary, víly tvůrčí<br />
tři se břehem procházely
467<br />
krajem moře vzbouřeného;<br />
710. se břehu to uviděly,<br />
prohlížely, sobě děly:<br />
.,,,Co by z toho asi vzešlo,<br />
kdyby Tvůrce tomu duši,<br />
Jumala dal oči tomu v «<br />
Tvůrce slyše uvažoval,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
" "Ze zlého zlé zas by vzešlo,<br />
slota zmetala by slotou,<br />
kdybych já jí duši vdechl,<br />
7!lO. kdybych dal jí vid a oči." ~<br />
"Ďábel Hiisi naslouchaje,<br />
zloboh víly poslouchaje<br />
sám se podjal práce tvůrčí;<br />
dechl Hiisi na tu slinu,<br />
dechl na šeredný sopel<br />
Sjčjatary, vodní ženy,<br />
a aj, sopel stal se hadem,<br />
v černého se změnil plaza !"<br />
"Odkud tomu duše dána ~<br />
730. Ze černého vola Hiisi,<br />
Odkud tomu srdce dáno ~<br />
Dala mu je Sjojatara.<br />
Odkud potvory je mozek ~<br />
Z pěnivého víru proudu.<br />
Odkud svědomí jí dano ř<br />
Z ohnivého vodopádu.<br />
Odkud příšery je hlava ~<br />
Hlavou je jí zrno bobu."
46
469<br />
Na to zmije skrčila se,<br />
77u. stooká se odklidila,<br />
náramná se obrátila,<br />
jinam sobě pospíšila,<br />
chodci cestu učinila,<br />
Lemminkaina propustila<br />
na pohjolské hody hojné,<br />
na něž jeho nepozvali.<br />
30*
.)<br />
479<br />
perutěmi zatřepala,<br />
před liškou se ponášela.<br />
Zapěl jarý Lemrninkainen,<br />
a aj, luňák vyčarován<br />
ústy jeho bystroletý,<br />
mžikem kura rozsápána.<br />
Pohjolský se na to nyní<br />
otec opět ozval pravě:<br />
"Nejlepší to nejsou hody,<br />
~60. na nichž hostí neubývá;<br />
čeleď práce, hosta cesta<br />
odvolává s pitky dobré.<br />
Vari odtud, ďáblu v zmetku,<br />
pryč ode vší lidské tváře,<br />
kliď se domu, plémě hadí,<br />
vrať se do své vlasti klaté !"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Nikdy muže nepřinutíš,<br />
:270. ani muže nejhoršího,<br />
aby hnul se s místa svého,<br />
odklidil se odkud přišel, a<br />
Zdvihna pohjolský se otec<br />
pro meč rozehnal se na zdi,<br />
ocele se ostré chopil,<br />
promluvil a propověděl :<br />
"Oj ty Ahti Saarelane,<br />
oj ty krásný Kaukomieli!
4·71<br />
Mladý jary Lemminkainsn,<br />
švarný mládec, ale zpupný,<br />
zhurta vnazil veřejerei,<br />
pádně kráčel po nájizbí,<br />
lipové se dlahy chvěly,<br />
9l0. smrkové se trámy třásly.<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
promluvil a pyšně pravil :<br />
"Všecky zdravím přicházeje,<br />
i vy zdravte zdravícího!<br />
Slyš, pohjolský hospodáři,<br />
zdaliž pak je v tomto dvoře<br />
oři obroku a ovsa,<br />
pohár piva bohatýru t-<br />
Pohjolský pán v čele seděl,<br />
30. za tabulí seděl dlouhou,<br />
odkudz on se ozývaje<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"Bylo by snad v stáji stání<br />
pro hladovou tvoji herku;<br />
i ty byl bys neodrnrštěn,<br />
kdybys přišel v jistbu skromně,<br />
zastavil se na zápraží,<br />
na zápraží, pod okapem,<br />
zůstal mezi dvěma kotly,<br />
40. mezi dvěma pohrabáči."<br />
Nač ež jary Lemminkainen<br />
hodil hlavou černohlavou,<br />
černou jako kotel černý,<br />
slovo děl a propověděl:
4i~<br />
.Lempo, ďábel ať sem přijde,<br />
mezi d vete postaví se,'<br />
od nich mourem umouní se,'<br />
od nich špinou pošpiní se!<br />
Nikdy nebožtík můj otec,<br />
50, roditel můj mnohovladny,<br />
nestál na takovém místě,<br />
mezi dveřmi, pod okapem;<br />
vždycky bylo pro něj místa,<br />
koně k jeslím zaváděli, .<br />
muže vedli v čistou jistbu,<br />
do kouta mu rukavice,<br />
na klínce šat pověsili,<br />
na stěnu meč zavěsili;<br />
60, proč pak mně se neposkýtá,<br />
čeho někdy otci mému}"<br />
70.<br />
Na to výše popokročil,<br />
protlačil se v čelo stolu,<br />
posadil se na stolici,<br />
na borovou na lavici,<br />
stolice se otřásala,<br />
lavice se prohýbala.<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Host vám, zdá se, není milý,<br />
že mu piva nedáváte,<br />
jako hosta nevítáte."<br />
Ilpotara hospodyně<br />
slovo děla pověděla:<br />
"Oho, chlapče Lemminkaine,<br />
jako host mi netváříš se!<br />
Přišel jsi mi hlavu šlapat,<br />
urážeti duši moji;
4-73<br />
máme piva ječmenného,<br />
mal vazíru sladového,<br />
máme pšenky na mazance,<br />
80. dosti masa ku vaření;<br />
mioulés měl přijít noci,<br />
anebo dne zítřejšího."<br />
Načež jarý Lemminkainen<br />
ušklíbl se, hlavou hodil,<br />
hodil hlavou černohlavou,<br />
promluvil a prohovořil:<br />
"Tedy jste již jídla snědli,<br />
svatbu jste již doslavili,<br />
o pivo se rozdělili, '<br />
90. medem muže podělili,<br />
korbele jste odklidili.<br />
džbány jste již vycídili."<br />
"Hospodyně, Pohjolanko,<br />
dlouhozubá Pimentolko!<br />
Špatně jsi se zachovala,<br />
po psímu jsi k svatbě zvala.<br />
napekla jsi tlustých pecnů,<br />
100. kádě piva navařila,<br />
posly poslala jsi prosit<br />
na stran šest, ba na stran devět;<br />
pozvala jsi chudé) chromé,<br />
pobudy a povaleče,<br />
kde jen jakou chásku lačnou,<br />
všechnu luzu otrhanou,<br />
pozvala jsi všechny všudy,<br />
pouze mne jsi nepozvala. «
474<br />
."A já přece pomoc poslal,<br />
to mi za to, za mé zrno ~<br />
Jiní dali na vějičkách,<br />
110. trousili ho po trošičkach,<br />
já dal míru navršenou,<br />
polotonu natřesenou<br />
zrní svého ječmenného,<br />
obilíčka zrnitého."<br />
"Nechat nejsem Lemmlnkainen,<br />
host vám všechněrn velmi vzácný,<br />
piva li mi nepodáte,<br />
hrnec na krb nevstavíte,<br />
hrnčál plný krmě varné,<br />
l20. dvacet liber prasečiny,<br />
abych řádně nakrmil se,<br />
cíle dospěv napojil se."<br />
llpotara dobrá matka<br />
těmi slovy zavolala:<br />
"Děvečko, má služebnice,<br />
poddaná mi námezdnice,<br />
přistav hrnec masa na krb,<br />
podej hostu píva pohár!"<br />
Dívče drobné, dítě pouhé,<br />
13"0. které v domě drastu drhlo,<br />
i ty lžice špatně mylo,<br />
naběračky opláchalo,<br />
dalo v hrnec krmi varnou,<br />
kosti holé, hla vy rybí,<br />
poloshnilé chřástí řepné,<br />
k tomu kruché kurky chleba é,
475<br />
piva hostu dalo džbánek,<br />
konev splašků, bryndy bídné,<br />
by si přihnul Lemminkaínen,<br />
140. napil se co hrdlo ráčí;<br />
jemuž xlívče drobné dělo:<br />
"Zdali pak jsi taký junák,<br />
abys vypil toto pivo,<br />
vyprázdnil tu konev na dno ~"<br />
Mlad.ý jarý Lemminkainen<br />
po-díval se do nádoby:<br />
plazi plazili se po dně,<br />
hadi hemžili se prostřed,<br />
přes okraje červi lezli,<br />
1f>0. ještěřice vybíhaly.<br />
Řekl jary Lemminkainen,<br />
hnusu pln děl Kaukomieli:<br />
"Dones džbánek do Tuonely,<br />
odnes konev do Manaly,<br />
prve nežli měsíc vyjde,<br />
dříve než den mine dnešní!"<br />
Načež promluvil a pravil:<br />
"Chudinko ty, pivo bídné!<br />
Již jsi daremným se stalo<br />
160.. mezi lidmi daremnými;<br />
já však tebou nepohrdám,<br />
na zem naházím tu charnraď,<br />
na zem prstem bezejmenným,<br />
na zem palcem levé ruky."
476<br />
170.<br />
180.<br />
190.<br />
Ruče sáhl do kabely,<br />
hbitě z brašny míšek vyňal,<br />
udici si z váčku. vyjmul<br />
silnou z drátu železného,<br />
ponořil ji do .nádoby,<br />
do džbánu ji spustil piva,<br />
na udici plazy schytal,<br />
hákem zlo vil hady sičné,<br />
na sta žab se nachytalo,<br />
na tisíce černých červů, .<br />
bral je, na zem vyhazoval,<br />
podlaha jich plna byla;<br />
na to z pochvy meče dobyl,<br />
vytasil svou ocel. ostrou,<br />
zeměplazům hlavy srubal,<br />
zpřetínal jim šije. slizké,<br />
potom sobě piva připil,<br />
vypil na své zdraví vlastní,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
.Host vám, zdá se, milý nejsem,<br />
že jste piva nedali mi,<br />
piva, pití pitnějšího.<br />
piva rukou ochotnější,<br />
ve nádobě objemnější,<br />
jehněte mi nezabili,<br />
ani junce neskolili.<br />
nepřivedlí semo býka,<br />
dvojitého kopytníka."<br />
Hospodář se na to ozval,<br />
promluvíl .a propověděl :<br />
"Proč pak, protivo, jsi přišel,<br />
nijak nikým nejsa pozván i:'
477<br />
Řekl jarý Lemminkaineu,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Vzácný je host, je li pozván,<br />
soo. vzácnější je, je li nezván;<br />
poslyš, chlapče Pohjolanů v,<br />
sám ty pane, Pohjolane :<br />
prodej piva, prodej za plat, ; I<br />
pi va prodej za peníze!"<br />
Hospodáře pohjolského .<br />
hněv a vztek se litý=zrnocnil,<br />
prudká popadla jej prchlost,<br />
pěním ples o na podlaze '<br />
vykouzlil a vyčaroval,<br />
210. promluvil a propověděl :<br />
"Tu máš řeku, tu se napij,<br />
vychlemtej si ples o do dna!"<br />
Pranic nedbal Lemrninkainen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Krávino já nejsem tele,<br />
nejsem já býk ocasatý,<br />
abych lokal vodu říčnou,<br />
abych vodu z plesa chlemtal."<br />
Sám on počal píseň pěti,<br />
220. počal pěním -čarovati,<br />
a aj, objevil se junec,<br />
statný býček zlatorohý,<br />
jezero on do dna vypij,<br />
vypil řeku na své zdraví.
478<br />
Pohjolan se olbřím ozval,<br />
zapěl, vlka vyčaroval,<br />
postavil jej na podlahu,<br />
aby požral toho býka.<br />
Zapěl jarý Lemminkainen,<br />
~30. objevil se bílý zajíc,<br />
počal zaj-íc poskakovat<br />
přede tlamou tomu vlku.<br />
Pohjolan se olbřím ozval,<br />
psa vykouzlil křivonosku,<br />
by se vrhl na zajíce,<br />
roztrhal hošilha vého.<br />
Zapěl jarý Lemminkainen,<br />
a aj, čilá veveřice<br />
na trámu si poskočila<br />
240. a pes na ni štěkat počal.<br />
Pohjolan se olbřím ozval,<br />
a aj, kuna zlatoprsá<br />
veveřici vypudila,<br />
s trámu ona seskočila.<br />
Zapěl jarý Lemminkainen,<br />
již tu byla rusá liška,<br />
kunu liška zadávila, .<br />
zlatoprsou usmrtila.<br />
Pohjolan se olbřím ozval,<br />
250. a aj, kura na podlaze
479<br />
perutěmi zatřepala,<br />
před liškou se ponášela.<br />
Zapěl jarý Lemminkainen,<br />
a aj, luňák vyčarován<br />
ústy jeho bystroletý,<br />
mžikem kura rozsápána.<br />
Pohjolský se na to nyní<br />
otec opět ozval pravě:<br />
"Nejlepší to nejsou hody,<br />
~60. na nichž hostí neubývá;<br />
čeleď práce, hosta cesta<br />
odvolává s pitky dobré.<br />
Vari odtud, ďáblů v zmetku,<br />
pryč ode vší lidské tváře,<br />
kliď se domů, plémě hadí,<br />
vrať se do své vlasti klaté !"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Nikdy muže nepřinutíš,<br />
:270. ani muže nejhoršího,<br />
aby hnul se s místa svého,<br />
odklidil se odkud přišel."<br />
Zdvihna pohjolský se otec<br />
pro meč rozehnal se na zdi,<br />
ocele se ostré chopil,<br />
promluvil a propověděl :<br />
"Oj ty Ahti Saarelane,<br />
Qj ty krásný Kaukomieli!
·:180<br />
Nuže, zmerrne svoje meče,<br />
280. ostří jejich ohledejme,<br />
můj li meč je lepší tvého,<br />
tvůj li dospěch lepší mého!"<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Ej, což .pak je po mém rmeči,<br />
jenž o hnáty zpřerážel se,<br />
jenž na lebkách zpřelámal se!<br />
Ať však tomu lak neh onak,<br />
lepší li už hody nejsou,<br />
měřme meče, ohledejme,<br />
290. který z mečů líp se bije!<br />
Nikdy nebožtík můj otec<br />
souboji se nevyhýbal,<br />
měl: by rod se zvrhnout synem,<br />
měl by dítkem poklesnoutí P<br />
- .<br />
Obnažil on ostrou ocel,<br />
ocel s ostřím jako oheň,<br />
z kožené meč tasil pochvy,<br />
od řemenu ze hřbetnice;<br />
měřili a ohlédali,<br />
300. zkoumajíce mečů délku;<br />
meč byl-něco málo 'delší<br />
pohjolského hospodáře,<br />
o černý as okraj nehtu,<br />
o půl asi článku prstu.<br />
Řekl Ahti Saarelainen.<br />
pravil krásný Kaukorníeli :<br />
"Meč tvůj. meče mého' delší,<br />
tobě patří prvá rána."
48l<br />
Pohjolský se na to otec<br />
310. rozpřáhl a mečem máchl,<br />
rozehnal se aniž trefil<br />
po šišáku Lemminkaina ;<br />
meč mu ale ve trám zajel,<br />
zasesl se ve ramenát,<br />
ve' trám zajel a trám přeťal,<br />
rámenát byl na dva kusy.<br />
Řekl jar / Lemrninkainen,<br />
pra vil krásný' Kaukomieli :<br />
"Co ti trámy udělaly,<br />
320. ramenát ti. zlého zrobil,<br />
že do trámu mečem sekáš,<br />
ramenáty silné kácíš 7"<br />
"Poslyš, chlapče Pohjolanuv,<br />
sám ty pane nad Pohjolou!<br />
V sedni ci je těžký souboj,<br />
kde nám baby překážejí,<br />
novou jistbu poskvrníme,<br />
rudou krví potřísníme :<br />
pojďmeiradéj na nádvoří,<br />
330. za humny se spolu bijme,<br />
na palouku potýkejme;<br />
po dvoře krev líp se lije.<br />
krásněj proudí po nádvoří,<br />
spanileji sněhu sluší. «<br />
Na dvůr vyšli ze sednice,<br />
vyhledali kůži kraví,'<br />
na dvoře "ji rozprostřeli,<br />
na kůži se postavili,
Řekl Ahti Saarelaineri :<br />
340. "Poslyš medle, Pohjolane !<br />
Arci že tvůj meč je delší,<br />
strašnější je kudla tvoje,<br />
avšak tobě třeba je ho,<br />
prve nežli rozloučíš se,<br />
s hlavou SVO.lÍ roz-staneš se;<br />
ránu dej, o Pohjolane!"<br />
Pohjolan se mečem rozpřáh,<br />
ránu dal a ránu druhou,<br />
ku třetí se rozmachovaJ,<br />
350. aniž trefil jak se patří,<br />
aniž ťal jej do živého,<br />
ani kůže nepoškrábl.<br />
Řekl Ahti Saarelainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli:<br />
"Dovol mně se pokusiti,<br />
řada nyní na mne došla!"<br />
Pohjolan však neposlouchal,"<br />
neposlouchal, nestaral se,<br />
zas dal ránu a zas marně,<br />
360. netrefil, ač dobře mířil.<br />
Jiskrou ocel zajiskřila,<br />
ostří ohněm zaplanulo.<br />
ve pravici Lemminkaina,<br />
dáleji se zatřpytilo,<br />
jako blesk se rozletělo<br />
přímo na krkPohjolanův.
Kalevaly 4. svazek vyjde ještě do [ara 1895.<br />
Adresa:<br />
..<br />
~ Josef H~eěek, spisovatel v Praze, U Kadova 454.
*<br />
Cena 1 zl.
'. ý.
48 ;<br />
Řekl krásný Kaukornieli :<br />
.Hospodařl Pobjolane!<br />
Šije tvá se zruměnila<br />
:370. jako záře na východě!"<br />
Pohjolan v tom okamžiku,<br />
otec odvrátil své oči,<br />
odvrátil je, obrátil je,<br />
oločil je ku své šiji,<br />
a v tom jarý Lemrninkainen<br />
rozehnal ise rázem k ráně,<br />
neletěl meč mimo muže.<br />
s vůj terč tesák trefně trefil.<br />
Jedna ještě jemu rána<br />
38U. hlavu s plece od valila,<br />
od šije ji oddělila<br />
jako chřástí ode svekly,<br />
jako klásek ode stebla,<br />
jako ploutev od rybičky.<br />
Hlava muže odskočila,<br />
po dvoře se kutalila,<br />
jako šíp li tetřevici<br />
trefí stromu na větvici,<br />
Sto tam stálo, tisíc kolů<br />
J!JO. na nátoni, na nádvoří,<br />
na všech byly hlavy lidské,<br />
jenom jediný jí neměl;<br />
chopil jarý Lemminkaincn,<br />
uťatou on ujal hlavu,<br />
odvlekl ji, odnesl ji,<br />
na hrot prázdný narazil ji.<br />
31
484<br />
Na to Ahti Saarelainen,<br />
onen krásný Kaukomieli<br />
zhurta vrazil do sednice,<br />
4UO. promluvil a propověděl:<br />
"Vody, hůdé ledajaké,<br />
na ruce mi vody podej,<br />
abych smyl krev hospodáře,<br />
muže zlého, nehodného!"<br />
Hněv jal paní nad Pobjolou,<br />
žluč jí srdce naplnila,<br />
vyzpívala mečenosce,<br />
bohatýry ozbrojené,<br />
sto jich mělo meče pádné,<br />
4·10. tisíc neslo po tesáku,<br />
aby srubli Lemminkaina,·<br />
hlavu sťali Kaukomiela.<br />
Minula již doba k shodě,<br />
nadešel den nepřátelství,<br />
tlačila .ho tíseň těžší,<br />
tísnily ho trudy tuzší,<br />
nemohl již Ahti déle,<br />
pobývati Lemrninkainen<br />
na pohjolských hodech hojných,<br />
4~O. na pitce, kam pozván nebyl.
Runa dvacátá osmá.<br />
Ohsah : Lemminkuinen chvátá z Pohjoly 11 přijdu domů táže se<br />
matky své, kam by se mohl uschovati před Pohjolany, kteří,<br />
pravil, táhnou válečně proli němu jedinému; vv. 1-161,. -<br />
Matka ho kárá, že šel do Pobjoly, dává mu pak na vybranou<br />
jedno nebo druhé útočiště a posléze mu radí, aby se odebral<br />
na ostrov za několika moři, kde druhdy také otec jeho rok velké<br />
války v pokoji prožil; vv. 16ó-"l93.<br />
Nyní Ahti Saarelainen,<br />
onen krásný Kaukomieli<br />
spěšně spěchal, by se schoval,<br />
utíkaje, unikaje<br />
ze Pohjoly mrakotemné,<br />
z dvora soumračného Sary.<br />
Z jistby vyrazil jak bouře,<br />
na dvůr jako mračno kouře,<br />
hledaje, kam by se utek,<br />
10. ukryl zločinný svůj skutek.<br />
Když s·e octl na nádvoří,<br />
ohlídal se, obzíral se,<br />
hledal koně, s kterým přijel,<br />
;j 1 * .
486<br />
hřebce, který sem ho přivez,<br />
. - vidělfial van na sou vrati,<br />
kopu roučí na palouce. .<br />
Kdo pak jemu rady podá,<br />
kdo dá jemu radu dobrou,<br />
aby bídně nezahynul,<br />
'20. aby hlavy nezanechal,<br />
ani hlavy, ani vlásku<br />
na pohjolských pustých dvorech ~<br />
Již byl ze vsi slyšen povyk,<br />
hlučná řvavá z druhých dvorú,<br />
řevné křiky mezi dvory,<br />
oči z oken blýskaly se.<br />
V tísni jarý Lemrninkainen,<br />
v úzkých Ahti Saarelainen<br />
nucen byl se proměniti,<br />
ao. podobu si jinou dáti.<br />
Orlem k oblakům se vznesl,<br />
k nebesům chtěl po vzletěti,<br />
slunce ožehlo mu líce,<br />
luna skráně popálila.<br />
V tísni jarý Lemminkainen<br />
pomodlil se ku prabohu:<br />
"Ukko, bože dobrotivý,<br />
moudrý nebes bohatýre,<br />
Jumalo, o hřímateli,<br />
40. deštných kapek řediteli!<br />
Dej, ať vane vlahý vánek,<br />
malý mráček skráň mi skropí,
abych pod záštitou jejich<br />
domova se dobral svého,<br />
dospěl k matce milované,<br />
k rodi telce mnohovládné!"<br />
Letěl, letěl, poletoval,<br />
najednou zpět ohledl se,<br />
za ním hnal se šerý krahuj ;<br />
fJO. z očí jemu oheň sršel,<br />
zrovna jako nebožtíku<br />
hospodáři pohjolskému.<br />
Řekl jemu šerý krahuj :<br />
nOho, Ahti přítelíčku,<br />
pa.matuješ, jak jsme v boji<br />
sekali se, ve souboji? ~<br />
Řekl Ahti Saarelainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Krahujíku, milý ptáčku!<br />
60. K domovi se opět obrať,<br />
prav, až přinese tě peruť<br />
do Pobjoly mrakotemné :<br />
""Robota je schvátit orla,<br />
pařáty ho popadnouti!""<br />
Neotálel, domů spěchal<br />
ku mateří milované,<br />
líce maje zarmoucené,<br />
srdce žalem ostíněné.<br />
Matka v ústrety mu chvátá,<br />
70 syna vidouc na úhoué,
488<br />
an se bere podle plotu;<br />
ještě běží, již se táže:<br />
"Synáčku můj, mládenečku,<br />
hrdino můj, hochu drahý!<br />
Proč tak nevesel se vracíš<br />
po své pouti do Pohjoly ~<br />
Což pak tebe neuctili<br />
na pohjolských hodech hojných ~.<br />
Jestli tebe neuctili,<br />
se. doma lépe budeš uctěn<br />
z poháru, jejž ukořistil<br />
sám tvůj otec v lité válce."<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Matičko, má pěstitelko!<br />
Uražen jsa při poháru,<br />
sám bych splatil hospodáři,<br />
urazil bych sám sto mužů,<br />
sbil bych tisíc bohatýrů."<br />
Děla máti Lernminkaina :<br />
90. .Proč pak jsi tak zasmušilý ~<br />
Zdaž jsi přemožen byl koňmo,<br />
pohaněn byl v sedle oře ~<br />
Přemožen li byl jsi koňmo,<br />
lepšího kup oře sobě<br />
za peníze svého otce,<br />
za poklady roditele."<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
••Matičko, má pěstitelko!<br />
Kdybych pohaněn byl pro kůň,<br />
100. premožen byl v sedle ore,
480<br />
sám byl zepsul hospodáre,<br />
porazil bych koní jezdce,<br />
silné muže i jich vore,<br />
bohatýry i jich hřebce."<br />
Děla máti Lemmínkaina :<br />
.•Proč jsi mysli zasmušilé ~<br />
Proč jsi z Pohjoly se vrátil,<br />
v srdci maje plno stínů ~<br />
Ženy liti rouhaly se,<br />
110. děvy li se posmívaly ~<br />
Ženy li ti rouhaly se,<br />
děvy li se posmívaly,<br />
podruhé ty ztrop si posměch,<br />
vyrouhej se ženským hlavám."<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Matičko, má pěstitelko!<br />
Ženy li by. rouhaly se,<br />
děvy mi se posmívaly,<br />
posměchu bych hospodáře<br />
120. a s ním všecky vydal' děvy,<br />
sto žen posměchu bych vydal,<br />
sto žen věru, tisíc nevěst."<br />
Děla máti Lemminkaina :<br />
"Co je tobě, synu milý l<br />
Co se tobě přihodilo<br />
na pohjolské pouti dálné ~<br />
Tuze li jsi najedl se,<br />
najedl se, napojil se,<br />
trápili tě na posteli,<br />
130. dusili tě špatní snové ?"
Načež jarý Lernminkainen<br />
ozval se a odpovědel:<br />
"Od toho jsou baby staré,<br />
hy sny noční vykládaly!<br />
Já vím, co mi zdá se v noci,<br />
lépe, než co bylo za dne!<br />
Matičko má, stará matko,<br />
profantu mi pytel připrav,<br />
do měchu dej hojně mouky,<br />
14-0. také přidej soli krušec;<br />
musímť odtud putovati,<br />
z otčiny se odebrati,<br />
opustiti domov zlatý,<br />
ostaviti krásné dvory,<br />
jižtě muži meče brousí,<br />
nabrusují hroty kopí."<br />
Matka se ho otázala,<br />
starostlivá vyzvídala:<br />
"Proč pak muži meče brousí,<br />
1')0, hroty kopí nabrušují t"<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
praviJ krásný Kaukomieli:<br />
"Proto muži meče brousí,<br />
hroty kopí nabrušují :<br />
na mou hlavu přenešťastnou,<br />
na mou šiji přeubohou;<br />
těžká tíseň, tuhý skřipec<br />
v pobjolských mne sevřel dvorech:<br />
za vraždil jsem Pohjolaua,<br />
ieo. hospodáře pohjolského ;
491<br />
Pohjola mi zkázu nese,<br />
sebravši se polem valným<br />
naproti mně neblahému,<br />
z celé země jedinému."<br />
Matka synu promluvila,<br />
stařenka mu hovořila:<br />
"Já! jsem tobě říkávala,<br />
zrazovala, zbraňovala,<br />
poroučela, varovala,<br />
170. abys nešel do Pobjoly;<br />
kdybys mne byl uposlechl,<br />
doma zůstal u mateře,<br />
v náruči své roditelky,<br />
ve dvoře své pěstitelky,<br />
vojna by se nepozdvihla,<br />
zkáza by ti nehrozila."<br />
"Kam, mé dítě přenešťastné,<br />
přeneblahé, provinilé,<br />
kam o prchneš, poděješ se<br />
180. se svým činem: se zločinem,<br />
abys hlavu svoji spasil,<br />
zachránil svou šiji mladou,<br />
by tvou kadeř nezmařili,<br />
vlásku tobě nezkřivili I"<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Nikde nevím, neznám místa,<br />
kamo v tísni utéci se,<br />
kam se skrýti se zločinem;<br />
matičko, má roditelko,<br />
190. pověz kamo, poraď kamo I"
Děla máti Lemrninkaina,<br />
ozvala se, odvětila:<br />
"Sama nevím tobě rady,<br />
sama kam tě poslat nevím;<br />
kdybys na hoře byl jedlí,<br />
kdybys jalovcem byl v stepi,<br />
rána za tebou tam trefí,<br />
krutý osud dohoní tě;<br />
často bývá horská jedle<br />
200. na smolnici podrubana,<br />
často v stepi jalovčina<br />
na obušek odrhána."<br />
"Kdybys březou na dolině,<br />
kdybysi. byl v háji olší,<br />
rána za. tebou tam trefí,<br />
krutý osud dohoní tě;<br />
často břízu na dolině<br />
na palivo řezávají,<br />
olešnici pálívají,<br />
210. na role ji zdělávají."<br />
"Jahodou buď na návrší,<br />
ostružinou v stepi širé,<br />
malinou buď v sypké zemi,<br />
borůvkou buď v černozemi,<br />
rána za tebou tam trefí,<br />
krutý osud dohoní tě;<br />
panny mladé utrhnou tě,<br />
cínoprsé uberou tě."<br />
"Kdybysi byl štikou v moři,<br />
2~0. kdybysi byl v řece okoun)
493<br />
" .;<br />
rána za tebou tam trefí,<br />
krutý konec dorazí tě;<br />
mladý rybář promočený<br />
do vody své sítě vrhne,<br />
mladí tebe vršem lapí,<br />
staří chytí do. čeřenu."<br />
"Kdybysi byl v lese vlkem,<br />
kdybys medvědem byl v houští,<br />
rána za tebou tam trefí,<br />
~;10. krutý osud dohoní tě;<br />
mladý lovec propocený<br />
nabrousí si ostré kopí,<br />
ve krvi je vlčí stopí,<br />
. medvědí les krví skropí."<br />
Načež jarý Lemminkainen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
»Sám vím o hroznějších místech,<br />
o hroznějších, o strašnějších,<br />
kde by smrt mě potkat mohla,<br />
24.0. krutý konec doraziti;<br />
matičko, má živitelko,<br />
která mlékem kojila mne,<br />
pověz, kam se uschovati,<br />
přikaž, kam se odebrati!<br />
Smrt mi stále před očima,<br />
záhuba se na mne sápe,<br />
ještě jedna lhůta denní,<br />
a snad syna tvého není."<br />
Načež rnáti Lemminkaína<br />
':JElO. promluvila, hovořila;
"O místě ti povím dobrém,<br />
o útulném útočišti,<br />
kde se možno se zlým činem<br />
uschovati se zločinem;<br />
vím o zemi pramalinké,<br />
místečko mi povědomo<br />
ani rádiem nedotčené,<br />
ani mečem nezpleněné ;<br />
přísahu mi polož věčnou,<br />
2GO. slib mi slavně slovem tvrdým,<br />
po roků že šestkrát deset<br />
do vojny se nevypravíš<br />
ani z baživosti stříbra,<br />
ani ze žádosti zlata."<br />
Řekl jarý Lemmínkainen :<br />
;,Pod přísahou pravím pravou,<br />
že se nehnu leto prvé,<br />
věru ani leto druhé,<br />
v litou vojnu nepotáhnu,<br />
270. do třeskotné mečů seče;<br />
na plecích mám dosti jizev,<br />
hlubokých ran dosti v hrudi<br />
ze dřívějších rado vánek,<br />
z litých sečí, kde jsem býval,<br />
z vojen, kde jsem zápasíval,<br />
z bojišť, kde chřest mečů zrnval."<br />
Načež matka Lemminkaina<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Vezma loďku otce svého<br />
280. na ní hledej útočiště,
4·95<br />
za devátým hledej mořem,<br />
prostřed moře desátého,<br />
na ostrůvku na hladině,<br />
na úskalí v moři širém;<br />
druhdy tam tvůj otec dlíval"<br />
utekl a ukrýval se,<br />
když ta velká vojna byla,<br />
Jeto bylo lité války;<br />
dobré mu tam bydlo bylo,<br />
sso. příjemně mu tam se žilo;<br />
tam se skrývej rok, dvě Jeta,<br />
třetí leto vrať se domů,<br />
vpovědomé jistby otce,<br />
k břehům svého roditele !"
Runa dvacátá devátá.<br />
Ohsah : Lemrninkainen plaví se mořem a stihne štastně na ostrov;<br />
vv, 1-78, - Na ostrově žije tak rozpustile s dívkami a jinými<br />
ženskými hlavami, že muži rozlíceni stroji se ubiti jej; vv,79-290<br />
- Lemrninkainen je nucen k vapně ostrov opustiti k velikému<br />
žalu vlastnimu i dívek; vv, 291-402. - Na moři strašná bouře<br />
zachvátí loď Lemrninkainovu, on sám doplave země a spasí se,<br />
obdrži novou loď a pluje na ní dále k rodným br'ehům; vv.<br />
4D3-f.i)2. - Vidi an rodný dům jeho leží popelem a kolem do<br />
kola je poušť, dá se pro to do pláče a nářku, zvláště že se bojí,<br />
že i matka jeho jest ubita; vv. 453-514. - Matka však žije<br />
uschována v lůně lesa. kdež Lemrninkainen ku své veliké radosti<br />
ji nalezne; vv 515-546. - Matka vypravuje, jak lili pohjolský<br />
přitrhl a krov jejich spálil; Lemminkainen slibuje, že vystaví jistby<br />
nové ji ještě lepší, jak jen mile vykoná pomstu na Pobjole, a<br />
vypravuje matce, kterak hýřil na ostrově, kam se byl uchýlil ,<br />
vv. 547-602.<br />
Mladý jarý Lemrninkainen,<br />
onen krásný Kaukomieli<br />
profantu si nabral pytel,<br />
vzal si másla máselnici,<br />
aby rok se živil máslem,<br />
druhé leto vepřovinou;<br />
na to vyšel, by se ukryl,<br />
vypravil se pospíchaje,<br />
tato slova promlouvaje:<br />
10, '? Odcházím už, ubírám se,
497<br />
vzdaluji se na tři leta,<br />
na pět let se vypravuji,<br />
půdu červům oslavuji,<br />
háje rysům ku tékání,<br />
pole sobům ku běhání,<br />
ni vy husám k přelétání."<br />
"Měj se dobře, dobrá máti!<br />
Přitrhnou li Pohjolané,<br />
valný národ Pimentoly,<br />
~(). pátrajíce po mé hlavě,<br />
rci jim. že jsem odcestoval,<br />
že jsem odtud odputoval,<br />
abych háj položil žďárem,<br />
kde již zatím žito žato."<br />
Na vodu si loďku vytáh,<br />
na vlny si čájku spustil<br />
po návalech okovaných,<br />
po pobitých mědí smykách,<br />
na stežen si plachtu vypjal,<br />
30. na ráhně si plátno rozpjal;<br />
na kraji pak posadil se,<br />
rukou kormy uchopil se.,<br />
pevně ujal veslo z břízy<br />
od břehu již loďka mizí.<br />
Ještě pravil, propovědel,<br />
promluvil a prohovořil:<br />
"Duj mi v plachtu, větře dujný,<br />
žeň mi. čájku, seveříku,<br />
aby loďka brzy došla,<br />
10. loďka z kmenu borového,
4.98<br />
k ostrovu. jenž jména nerná,<br />
k ostrohu, jenž názvu nemá !«<br />
Vítr loďku popoháněl,<br />
příboj loďku poponášel<br />
po blankytném znaku moře,<br />
bohopustou vody plání,<br />
houpala se, kolébala,<br />
dva měsíce, ještě více.<br />
Mladé panny ostrovanky<br />
50. na pobřeží morskérn stály,<br />
pohlížely, obracely<br />
oči ku sinému rnori ;<br />
jedna čeká na bratřička,<br />
druhá čeká na tatíčka,<br />
nejtoužněji ze všech čeká,<br />
která čeká na milého.<br />
Z dálky Kauka uviděly,<br />
z větší dálky .Kauka loďku,<br />
obláčku se podobala<br />
50. mezi mořem, mezi nebem.<br />
Ostrovanky přemýšlely,<br />
mladé panny sobě děly:<br />
"Co to v moři neznámého,<br />
na vlnách je podivného ~<br />
. Jestliže jsi naše loďka,<br />
z ostrova li plachetnice,<br />
pojď a pluj k nám do přístavu,<br />
do výtoně na ostrově,
499<br />
bychom zprávy uslyšeli,<br />
70. zvěsti nové z cizích zemí,<br />
je li pokoj na pevnině,<br />
či tam zuří Iitá vojna!"<br />
Vítr před se plachtu pudil,<br />
vlna loďku pobízela,<br />
za nedlouho Lemrninkainen,<br />
brzo přistál u ostrova,<br />
k cípu ostrova se ztočil,<br />
ku ostrohu na ostro vu.<br />
Když tam dospěl, zahovořil,<br />
80. když tam stihl, otázal se:<br />
.,Je liž místo na ostrově,<br />
místečko jen zcela malé,<br />
abych na zem loďku vytáh,<br />
překlopil a vysušil ji? ~<br />
Děly panny ostrovanky,<br />
odvětily ostrožanky:<br />
"Dost je místa na ostrově,<br />
prostory je tady valně,<br />
abys na zem loďku vytáh,<br />
90. překlopil a vysušil ji:<br />
výtoně tu velmi velké,<br />
plno při břehu je smyků,<br />
měj si třeba na sta člunů,<br />
měj si lodí na tisíce."<br />
Načež jarý Lemminkainen<br />
vytáhl si člunek na zem<br />
po kládách a po návalech,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
32
;)00<br />
"Je liž místo na ostrově,<br />
100. místečko jen zcela malé,<br />
kde by malý muž se schoval,<br />
kde by skryl se člověk slabý<br />
od lomozu válečného,<br />
hřmotu mečů třeskotného t"<br />
Děly panny ostrovanky,<br />
odvětily ostrožanky:<br />
.Dost je místa na ostrově,<br />
prostory je tady valně,<br />
aby malý muž se schoval,<br />
aby skryl se člověk slabý:<br />
110. nadbytek tu máme hradů,<br />
hojnost máme krásných dvorů,<br />
. byť sto mužů zavítalo,<br />
přišlo tisíc bohatýrů. «<br />
Načež jarý Lernminkainen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Je liž místo na ostrově,<br />
místečko jen zcela malé,<br />
jeli březiny tu kopist,<br />
je li mrva půdy jiné,<br />
120. abych žďárem spálil hájek,<br />
půdu na políčko zoral ~~.<br />
Děly panny ostrovanky,<br />
odvětily ostrožanky:<br />
"Není místa na ostrově,<br />
prostory tu není volné,<br />
co bys na znak položil se,<br />
kde by věrtel postavil se,
50l<br />
abys položil je žďárern,<br />
130. půdu na políčko zoral :<br />
hony jsou již rozděleny,<br />
náděly jsou naděleny,<br />
hromada již losovala<br />
o lesy i o lučiny."<br />
Pravil jarý Lemminkainen,<br />
ptal se krásný Kaukomieli:<br />
"Je liž místa na ostrově,<br />
místečko jen zcela malé,<br />
kde bych mohl zazpívati,<br />
140. dlouhé písně mohl pěti,<br />
jižC mi slova v ústech tají,<br />
haraší mi ve čelistech."<br />
Děly panny ostrovanky,<br />
odvětily ostrožanky:<br />
»Dost je místa na ostrově,<br />
prostory je tady valně,<br />
abys mohl zazpívati,<br />
dobré písně mohl pěti,<br />
háje máme ku křepčeni,<br />
150. nivy ku hrám, ku rejdění."<br />
Jal se jarý Lemminkainen<br />
pět - a stromy jeřabové<br />
pozdvihly se po nádvořích,<br />
mocné duby na záhumní,<br />
duby měly' větve rovné,<br />
každá snítka po žaludu,<br />
každý žalud misku zlatou,<br />
každá miska po žežhulce:<br />
32*"
50~<br />
kukačka li zakukala,<br />
160. zobák její zlato sypal,<br />
měď se z něho vylévala,<br />
linulo se, ryzí stříbro,<br />
kanouc na pahrbky zlaté,<br />
po stříbrných tekouc chlumech.<br />
Ještě zpíval Lemminkalnen,<br />
ještě zpíval kouzla svoje,<br />
pél a perlami byl písek,<br />
každý kámen skvěl se třpytem,<br />
každý stromek rděl se nachem,<br />
170. každý kvítek zářil zlatem.<br />
Ještě zpíval Lemminkainen,<br />
aj, na dV01~estudna chladná,<br />
na studnici zlatý okov,<br />
na okově zlaté víko,<br />
aby hoši z něho pili,<br />
panny sobě oči myly.<br />
Plesa vypěl na paloucích.<br />
po nich plovou modré kachny,<br />
zlatolící, stříbrohlavé,<br />
180. měděné jsou nohy jejich.<br />
Dívaly se ostrovanky,<br />
divily se ostrožanky<br />
moci zpěvu Lemminkaina,<br />
dovednosti bohatýra.<br />
Řekl jarý Lemmínkainen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :
503<br />
"Zazpíval bych ještě lépe,<br />
krásněji bych zahlaholiJ,<br />
kdybych meškal pode střechou,<br />
190. za tabulí seděl dlouhou:<br />
není li tu pro mne jistby,<br />
podlahy, kam postavit se,<br />
rozházím své průpovédi,<br />
převrhnu své písně v háji."<br />
Děly panny ostrovanky,<br />
odvětily ostrožanky:<br />
"Máme domy k obývání)<br />
širé dvory k ostávání,<br />
máš kam zpěvy z mrazu zavést,<br />
200. průpovědi z venčí přivést."<br />
Načež jarý Lemminkaínen<br />
pěje vstoupil do sednice,<br />
pěním džbány přičaroval,<br />
připěl na tabuli dlouhou,<br />
džbány plny piva byly,<br />
konve libé medoviny,<br />
mísy byly navršeny<br />
a košatky přeplněny;<br />
číše pivem přetékaly,<br />
210. konve medem oplývaly,<br />
másla bylo ku mazání,<br />
prasečiny Je poží vání,<br />
aby bral si Lemrninkainen,<br />
pochutnal si Kaukomieli.<br />
Vznešený je velmi Kauko,<br />
k tabuli se neposadil,
504<br />
aby neměl zlatých vidlic,<br />
nože se stříbrnou střenkou.<br />
Vidličky si připěl zlaté<br />
~20. i nůž se stříbrnou střenkou,<br />
načež sedl, s chutí jedl,<br />
popíjel si na své zdraví.<br />
Na to jarý Lemminkainen<br />
chodil od vsi ku vesnici<br />
ku potěše ostrovanek,<br />
ku radosti kadeřávek;<br />
kam se hlava obrátila,<br />
rty mu potkaly se se rty,<br />
kam se ruka nastavila,<br />
-?230. přátelsky j i ruka tiskla.<br />
Na noclehy v noci chodil,<br />
nejraději v černé noci;<br />
aniž bylo na ostrově<br />
vísky bez desíti dvoru,<br />
aniž bylo na ostrově<br />
dvora bez desíti panen,<br />
aniž vůbec bylo panny,<br />
aniž dcery mateřiny,<br />
by mu byla nepodlehla,<br />
~40. aby se mu nerozstřela.<br />
Na tisíce poznal nevěst,<br />
se sty vdovami se vyspal,<br />
z desíti dvě sotva byly,<br />
ze sta ni tré nezůstalo
505<br />
panen mladých nesvedených,<br />
vdovic, aby s nimi nespal.<br />
A tak jarý Lemminkainen<br />
po tichounku žil a prožil<br />
roky tři, tři leta plná<br />
250, ve vsech velkých na ostrově,<br />
panny pěkné potěšoval,<br />
všecky vdovy pomiloval;<br />
jedinou jen nepotěšil,<br />
jednu sirou starou pannu<br />
na ostroze onom dlouhém,<br />
desáté vsi na pokraji.<br />
Již se hodlal odebrati,<br />
do své vlasti putovati.<br />
přišla k němu ubožačka,<br />
260, pravila mu stará panna:<br />
"Smiluj mi se, krásný Kauko,<br />
jestliže se nesmiluješ,<br />
přeji, aby člun tvůj cestou<br />
ztroskotal se o skalisko!"<br />
Neslyšel, kdy kohout zapěl,<br />
syn slepičí zakokrhal<br />
pro pannino milování,<br />
siré děvy objímání.<br />
Na to po dnech několika,<br />
270. po večerech několika '<br />
s lože chtěl se pozd vihnouti<br />
před měsícem, před kohoutem.
506<br />
Ještě dříve s lože povstal,<br />
dříve, před měsícem novým,<br />
vstal a na cestu se vydal,<br />
v noci do vsi odebral se,<br />
aby pannu porniloval,<br />
s ubohou si požertoval.<br />
Samoten pak nocí kráčel,<br />
280. po tmě do vsi ubíral se,<br />
do poslední na osírohu,<br />
do desáté, nejkrajnější,<br />
nikde dvora neviděti,<br />
dvora, by tré neměl domů,<br />
nikde domu neviděti,<br />
domu, by tré nerněl mužů,<br />
nikde muže neviděti,<br />
muže, by meč nebrousil si,<br />
sekeřici netočil si<br />
290. na hlavičku Lemrninkaina.<br />
Vida jarý Lernminkainen<br />
ozval se a propověděl:<br />
"Krásný mi den rozednil se,<br />
krásné slunéčko mi svitlo<br />
nad ubohou hlavou mojí,<br />
nad nešťastnou šijí mojí!<br />
Pomoz Lempo bohatýru,<br />
pomoz, pojmi ve svou přízeň,<br />
pojmi, přitul pod lem pláště,<br />
300. přitul, přes něj kápi přehrň,<br />
kdyby sto se mužů hnalo,<br />
tisíc na něj dotíralo!"
507<br />
Panny nechal, neobjímal,<br />
které objal, nezulíbal,<br />
chvatně chvátal ku přístavu.<br />
spěchem spěchal k svému člunu:<br />
vidí pouhý prach a popel,<br />
oharky jen oháralé.<br />
Cítil, že se běda valí,<br />
310. den osudný že se blíží ;<br />
počal loďku budovati,<br />
nový člun si zrizovati,<br />
Ale tesař břeven nemél,<br />
ale loďař desek neměl :<br />
malá našel břevínečka,<br />
tuze drobná prkénečka,<br />
třísiček pět ze vřetena,<br />
z kužele šest rozčeslinek.<br />
Na to loďku sobě stavěl,<br />
320. nový člunek sobě hradil,<br />
rány dával, odříkával<br />
průpovědi povědomé ;<br />
ránu dal a deska byla,<br />
druhou dal a druhá byla,<br />
ještě rána, třetí rána -<br />
a již loďka dokonána.<br />
Na vodu svůj člunek stáhl,<br />
na vlny svou loďku spustil;<br />
slovo děl a propověděl,<br />
330. promluvil a prohovořil:
508<br />
"Pluj, lodičko, jako měchýř,<br />
pluj jak leknín po hladině!<br />
Tři mi, orle, pera propůjč,<br />
havrane, ty dvě mi daruj,<br />
abych ucpal šlupku malou,<br />
palubu jí chabou zatkal!"<br />
Vstoupil na to do lodičky,<br />
na kraji se ulebedil,<br />
hlavu schýlil nevesele,<br />
340. beranici maje včele,<br />
že již nebude víc moci<br />
trávit hlahé dni a noci<br />
ve rozkoši panen lásky,<br />
prováděti dlouhovlásky.<br />
Pravil jarý Lemrninkainen,<br />
řekl krásný Kaukomieli:<br />
"Již mi je se rozloučiti,<br />
dvory tyto ostaviti,<br />
opustiti ostrovanky,<br />
350. krásných panen radovánky ;<br />
až se odtud odeberu,<br />
nebude tu nikdo věru<br />
kdo by panny potěšoval,<br />
kadeřávky zveseloval<br />
v opuštěnvch těchto dvorech,<br />
pustoprazdných ve chútorech."<br />
Ostrovanky zaplakaly,<br />
ostrožanky naříkaly:<br />
"Proč jdeš od nás, Lernminkaine,<br />
·360. oslavuješ beznadějné,
přístupné li jsme ti málo,<br />
či žen ti -se nedostalo i"<br />
370.<br />
Pravil jarý Lemminkainen,<br />
řekl krásný Kaukomieli:<br />
"Nepudí mne k cestě trudné<br />
málo žen a panny cudné:<br />
na sta jsem jich líbal v líce,<br />
miloval jich na tisíce;<br />
proto ostrov ostavuji,<br />
k domovině dáloé pluji,<br />
že mne tesknosť jala těžká<br />
po zemi, kde máti mešká,<br />
vlastní vlasti s jahodami,<br />
vlastní hoře s malinami,<br />
vlastním mysu s panenkami,<br />
vlastním dvoře se slípkami."<br />
380.<br />
390.<br />
Na to jarý Lemminkainen<br />
na širé se pustil moře;<br />
vítr vanul, vlna hnala,<br />
lodička se kolíbala<br />
po blankytném znaku moře,<br />
bohopusté po prostoře;<br />
panny siré opuštěny<br />
vystoupily na kameny,<br />
plakaly a naříkaly,<br />
vlny slzy odpláchaly.<br />
Stály panny plakajíce,<br />
polévaly pláčem líce,<br />
pokud lano, pokud žezl<br />
za obzor se nezavezl ;
510<br />
pro stežen však neplakaly,<br />
aniž lana litovaly,<br />
nýbrž juna pode lanem<br />
v člunu malém, rozhoupaném.<br />
Stejný smutek, ža!osť stejná<br />
pojala i Lemminkaina,<br />
ohlížel se, až i země<br />
zmizela, i' hory témě;<br />
aniž plakal v žalném hoří<br />
400. pro nivy a pro pohoří,<br />
panen plakaL milostivých,<br />
ostrovanek, husek sivých.<br />
Dále jarý Lemminkainen<br />
po siném se plavil moři,<br />
plavil se den, i den druhý,<br />
když pak nadešel den třetí,<br />
velký vítr váti počal,<br />
otřásal se obor vzduchu,<br />
velký vítr od severu,<br />
4>10. prudký vichr od východu.<br />
lodi urval desku, druhou,<br />
chopil ji a překotil ji.<br />
Načež jar se Lemminkainen<br />
rukou vlny obraceti,<br />
prsty rukou plavat počal,<br />
kormidlem mu nohy byly.<br />
Celou noc plul i den celý,<br />
až tu statný kormidelník
511<br />
oblak uzřel nepatrný ;<br />
420. na severní straně visel,<br />
znenáhla se v zemi měnil,<br />
až byl z něho dlouhý ostroh.<br />
Vešel na dvůr na ostrohu,<br />
hospodyně chleba pekla,<br />
dcery její těsto hnětly:<br />
"Hospodyně dobrotivá,<br />
kdybys měla moje hlady,<br />
znala, co mi zkusit bylo,<br />
chvátala bys do spižírny,<br />
430. spěchala bys do pivnice,<br />
přinesla bys piva džbánek,<br />
malý kousek vepřoviny,<br />
na pekáč jej položila,<br />
ještě máslem primastila,<br />
muže bysi nakrmila,<br />
muže plavce \napojila;<br />
dni i noci já jsem ploval,<br />
širým mořem kormidloval,<br />
vlny vedly se mnou zvůli,<br />
440. vichry dujné do mne duly."<br />
Hospodyně dobrotivá<br />
do spižírny pospíšila,<br />
vzala odtud hrudu másla,<br />
vepřoviny ukrojila,<br />
na pekáč ji položila,<br />
hladového nasytila,<br />
přinesla i piva džbánek,<br />
muže plavce napojila;
nový člun mu darovala,<br />
450. loďku dobrou darem dala,<br />
aby ve kraj odplul jiný,<br />
dobral se své domoviny.<br />
Tak se spasil Lemrninkainen,<br />
tak se dostal do rodiště.<br />
Poznal pole, poznal břehy,<br />
poznal háje na ostrovech,<br />
poznal staré prístaviště,<br />
místo, kde dřív býval, žíval,<br />
poznal hory, na nich bory,<br />
460. chlumy vedle, na nich jedle,<br />
nepoznal .i en střechy rodné,<br />
krovu svého otcovského;<br />
kde dřív rodná střecha stála,<br />
mladá střemcha vyrůstala,<br />
jedle rostla na rumisku,<br />
jalovec nad studnou v blízku.<br />
Řekl jarý Lemminkainen,<br />
pravil krásný Kaukornieli :<br />
"Zde je háj. kde jsem si hrával,<br />
470. zde brod, kde jsem kolísával,<br />
palouky, kde dřímaval jsem,<br />
meze, kudy běhaval jsem;<br />
kdo mi jistbu rodnou svalil,<br />
kdo mi krásnou střechu spálil ~<br />
popelem je položena,<br />
od větru je roznesena."<br />
Do řevného dal se pláče,<br />
plakal den a plakal druhý;
po sednici neměl hoře,<br />
480. po srubu a po komoře,<br />
po té však, jež byla v chatce,<br />
po rodičce, milé matce.<br />
Viděl ptáka perutého,<br />
ptáka orla pernatého,<br />
obrátil se, otázal se:<br />
"Oj ty orle, milé ptáče,<br />
víš li, ptáče, povíš li mně,<br />
kam se děla moje matka,<br />
moje krásná roditelka,<br />
490. moje drahá kojitelka i"<br />
Nevěděl pták, nepověděl,<br />
orel udiveně hleděl;<br />
umrlá je, myslil orel,<br />
zabita je, myslil havran,<br />
mečem ostr-ým zavražděna,<br />
sekyrou je položena.<br />
Pravil jarý Lemminkatnen,<br />
řekl krásný Kaukomieli:<br />
"0 má krásná roditelko,<br />
500. drahá moje kojitelko!<br />
Mrtva jsi již, rodičko má,<br />
odešla jsi, matičko má,<br />
tělo v prach se proměnilo,<br />
. nad hlavou ti smrky rostou,<br />
keř jalovce nad patami,<br />
truchlá vrba nad nohami."
"Krutě mi jest odplaceno,<br />
zlým osudem naměřeno,<br />
že jsem vrazil se svým mečem,<br />
510. zanesl zbroj svoji lesklou<br />
do pohjolských oněch dvorů,<br />
.na pláňa vy pimentolské<br />
ku záhubě rodu svého,<br />
zmam zlaté roditelky."<br />
Ohledl se, obrátil se,<br />
a aj, stopu viděl čerstvou,<br />
stopu, v drnu vyšlapanou,<br />
vřesovinku polámanou;<br />
dal se tudy, aby zvěděl,<br />
b20 prozkoumal, kam stopa vede;<br />
k lesu stopa směřovala,<br />
směrem háje stopa tíhla.<br />
Ušel verstu, ušel druhou,<br />
ještě urazil kus cesty,<br />
stanul v hloubi černa lesa,<br />
v lůně hvozdu ponurého;<br />
chaloupku tam uzřel tajnou)<br />
koutek malý, neprostorný,<br />
v skryté sluji skály dvojí,<br />
530. pode třemi smrčinarni,<br />
a tam viděl matku milou,<br />
roditelku ostaralou.<br />
Z toho jarý Lemrninkainen<br />
náramně se zaradoval,<br />
takými se ozval slovy,<br />
takto děl a propověděl :
515<br />
"Oj matičko milovaná,<br />
matičko, má živitelko!<br />
Ještě jsi mi živa, matko,<br />
540. ještě žiješ, roditelko,<br />
a já myslil, že jsi mrtva,<br />
a já mněl, žes usmrcena,<br />
ostrým mečem zavražděna,<br />
břitkýrn kopím probodena;<br />
pláč mi zkalil jasné oči,<br />
červené mi zhyzdil tváře."<br />
Děla máti Lemmifikaina :<br />
"Ještě, synu, žiju živa,<br />
bylo mi však uprchnouti,<br />
550. spasiti se v útočišti<br />
lesa toho hlubokého,<br />
v Iúně livozdu ponurého;<br />
Pohjola se privalila,<br />
válku zdvihla vražedlnou<br />
proti tobě ubohému,<br />
proti tobě nešťastnému,<br />
prachem krovy položila,<br />
d vory naše pobořila, «<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
560. "Matičko, má roditelko,<br />
nikterak se proto nermuť,<br />
zármutku se neoddávej!<br />
Vystavím nám jistby nové,<br />
zbuduji nám ještě lepší,<br />
do Pohjoly válkou vtrhnu,<br />
lid ďábelský v zkázu vrhnu."<br />
33
516<br />
Načež máti Lemminkaina<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Dlouho, synáčku, jsi meškal,<br />
570. drahně dlel jsi, drahý Kauko,<br />
zdržoval se v zemích cizích,<br />
stále stál na cizích prazích<br />
na ostrahu beze jmena,<br />
na ostrahu bez názviska."<br />
Řekl jary Lernminkaínen,<br />
pravil krásný Kaukomieli :<br />
"Blahé mi tam bylo bydlo,<br />
dobře se tam laškovalo,<br />
červené tam stromy byly,<br />
580. stromy rudé, půda modrá,<br />
stříbro sosen strmé snětve,<br />
zlato vřesu kvítky drobné;<br />
chlumy byly strdl plástve,<br />
oblázky tam vejce byla,<br />
med ronily suché smrky,<br />
z jedlí mléko prýštilo se,<br />
s okapů tam máslo dštilo,<br />
se střechy se pivo lilo."<br />
"Blahé mi tam bydlo bylo,<br />
590. milo se tam žilo tylo;<br />
jedno se mi nelíbilo,<br />
podivem mne naplnilo:<br />
báli se tam o s vé dcery,<br />
že je budu, nebožačky,<br />
sváděti a podváděti,<br />
že je budu vábit, mámit,
517<br />
že je budu šidit, šálit,<br />
na .noclehy chodívati:<br />
a já prchal před pannami,<br />
600. varoval se, vystříhal se,<br />
jako vlk se stáda střeže,<br />
jestřáb kuřat varuje se.'<br />
33*
Runa tř-icátá,<br />
Obsab: Lemminkainen táhne válečně do Pohjoly s Tierou, SOO"<br />
svým dřivéjšírn spolubojovníkem; VY. 1-122. - Paní Pohjoly<br />
posle jim naproti tuh)' mráz, jenž jejich loď v moři zamrazí a.<br />
málem i bohatýři byli by zmrzli, kdyby Lemminkainen říkánnu<br />
a zaříkáváním nebyl to překazil: VY. 123-316. - Lernminkainen<br />
se svým druhem vystoupí po ledé na břeh, dlouho bloudí pustým<br />
lesem, až konečně najde cestu domů a spasí se; VY. 317-50U_<br />
Ahti, matčin jedináček,<br />
mladý jarý Lemminkainen<br />
časně ráno za svitám,<br />
záhy za zábřesku zory,<br />
k výtoni šel na pobřeží,<br />
kde se lodi spouštívají.<br />
Na laně loď na železném<br />
zalkala a zaplakala:<br />
"Proč mne sírou utesali,<br />
10. zbudovali, do vln dali:
519<br />
Ahti válčit nepopluje<br />
na mně po let šestkrát deset<br />
ani ze žádosti stříbra,<br />
ani z baživosti zlata."<br />
Mladý jarý Lemminkainen<br />
loď udeřil rukavicí,<br />
rukavicí s pestrým lemem,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
.Nestarej se, smolná sosno,<br />
20. neplač, dyho, neplač, fošno,<br />
do války již brzo půjdeš,<br />
do boje se brzy vydáš;<br />
soad už zítra za soumraku<br />
plna budeš statných plavců. «<br />
Odebral ~se ku mateří,<br />
pravil jí a prohovořil:<br />
"Neplač, milá máti moje,<br />
rodičko má, nenaříkej,<br />
že tě starou ostavuji,<br />
30. do krvavé táhnu vojny;<br />
napadlo mi, chuť mne jala,<br />
hlavu duma zaujala,<br />
abych potřel Pohjolany,<br />
bych vzal pomstu na zlém lidu."<br />
Matka syna zdržovala,<br />
zbraňovala, zrazovala:<br />
"Synáčku můj, nechoď, synku,<br />
nechoď válčit s Pohjolany!<br />
Záhuba tam tebe potká,<br />
40. jistá tě smrt očekává."
520<br />
Hrubě nedbal Lemminkainen,<br />
strojil se, že přece půjde,<br />
potáhne. kam umínil si,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Kde bych našel sobě druha,<br />
bohatýra, který by mi<br />
mečem v půtce pomoc podal,<br />
přispěl mi, až klesat hudu i"<br />
"Slýchával jsem o junáku,<br />
50. jmeno jeho Tiera Kuura,<br />
vyzvu jej, by mně byl druhem,<br />
v mé vojně souratníkem,<br />
mečem ostrým pomocníkem,<br />
přispěl mi, až klesat budu."<br />
Chodil řadou po dědinách,<br />
chodil; došel dvora Tiery,<br />
když tam vešel, zahovořil,<br />
když tam vstoupil, prohovořil:<br />
"TieroKuuro, hrachu milý,<br />
60. přítelíčku, druže drahý!<br />
Zdali ještě pamatuješ,<br />
jak jsme druhdy druhovali,<br />
jak jsme spolu chodívali<br />
do vražedných} velkých vojen?<br />
Ani vísky nezůstalo,<br />
vísky o desíti dvorech,<br />
ani dvora nezůstalo,<br />
dvora o desíti mužích,<br />
ani muže nezůstalo,<br />
70. byhatýraudatnébo,
:-)21<br />
by byl od nás neporažen,<br />
ode dvou nás nepřernožen."<br />
Otec v jistbě u okénka<br />
ratiště si vystruhoval,<br />
matka srubu na zápraží<br />
ze smetany máslo tloukla,<br />
bratří právě mezi branou<br />
lodici si budovali,<br />
s můstek sestry sobě sukně<br />
80. máchaly a vypíraly.<br />
Z okénka se ozval otec,<br />
matka se zápraží srubu,<br />
bratří z brány zavolali,<br />
. zvolaly i sestry s můstek:<br />
"Tiera válčit pokdy nemá,<br />
-pokdy mlatem bojovati;<br />
Tierovi se obchod zdařil,<br />
na věčnou dal koupi ruku,<br />
dovedl si žínku mladou,<br />
90. vlastní pojal hospodyni,<br />
ještě hrud jí kypře kypí,<br />
ňadra nejsou dotýkána."<br />
Tiera seděl na pekelci.<br />
za pecí si hověl Kuura ;<br />
na peci si škorni obul,<br />
druhou obul na lavici,<br />
mezi dveřmi bedra pásal,<br />
běže ven se opasoval ;<br />
chvatně Tiera kopí chopil:<br />
100. nebyl oštěp velký z velkých,
522<br />
ani nebyl malý z malých,<br />
oštěpisko střední bylo:<br />
po hraně mu hříbě kluše,<br />
po straně mu koník křepčí,<br />
na ručni vlk vzteklý vyje,<br />
na jemu řve hrotu medvěd.<br />
Napřáh Tiera pevné kopí,<br />
napřáhl a rozehnal se,<br />
ratiště se na sáh vetklo,<br />
110. v hlinu pole zarazilo,<br />
prudce půdu prorazilo,<br />
ledví lada rozrazilo.<br />
Na to Tiera kopí dobyv<br />
s kopím Ahtiovým skřížil,<br />
i šel chuté, chvalně chvátal<br />
pomáhati Ahtiovi.<br />
Mladý Ahti Saarelainen<br />
ruče loď svou do vln smykl,<br />
jela jako zmije břasou,<br />
120. sjela jako hbité hádě;<br />
pluli potom ku půlnoci,<br />
pluli k moři pohjolskérnu.<br />
Ale Paní nad Pohjolou<br />
Mrazu zlému poručila,<br />
na moře jej vypravila,<br />
na púlnoční moře širé;<br />
jemuž taký rozkaz dala,<br />
takto j emu přikázala:
323<br />
130.<br />
14.().<br />
"Mraze, maličký můj synku,<br />
jejž já sama odchovala!<br />
Spěchej tam, kam tobě velím:<br />
kam ti velím, kam ti kážu:<br />
jdi a zamraz člunek chlapcův,<br />
loď jarého Lemminkaina<br />
na blankytném znaku moře)<br />
hohopusté vodní pláni!<br />
Zamraz loď i hospodáře,<br />
nechať brašek zledovatí,<br />
aniž kdy se vysvobodí,<br />
dokud v tobě žití bude,<br />
sama li ho nevyprostím,<br />
sama Ji ho nevymanírn !"<br />
150.<br />
A mráz povstal, podlé plémě,<br />
zdvih se chlapík zlý a zlostný,<br />
odešel, by moře zmrazil,<br />
aby vlny ledem srovnal;<br />
kudy kráčel, kudy stoupal,<br />
kudy bral se na své pouti,<br />
stromy listí pozbavoval,<br />
travky květů olamoval.<br />
A když dospěl cíle cesty,<br />
k bráně moře půlnočního,<br />
k moři bez hranic a konce.<br />
počal ihned prvé noci<br />
mrazit zátoky i vlny,<br />
po březích si poskakoval;<br />
ještě moře nezamrzlo,<br />
ledy vlny nesrovnaly;
524<br />
nad hladinou cácorečka,<br />
160. podlíška se ponášela,<br />
nožka ještě nezmrzla jí,<br />
hlava ještě neztuhla jí.<br />
Ale do zítřejší noci<br />
chlapec dospěl na chlapisko,<br />
na chlapisko nestydaté,<br />
na chlapisko kruté, klaté;<br />
zamrazil on pl ným mrazem,<br />
zastudil on tuhou zimou,<br />
moře objal ledem s loket,<br />
170. sněhu nasul svýšíbidla,<br />
zamrazil člun Lemminkainův,<br />
ledem loď mu otarasil.<br />
Počal mrazit Lemminkaina,<br />
jal se svírat bohatýra,<br />
na prsty se dobývati<br />
ve škorních i rukavicích;<br />
dopálil se Lemminkainen,<br />
dopálil se, rozzlobil se.<br />
schvátil Mráz a v oheň vhodil,<br />
180. do plamenné výhně vmrštil.<br />
Rukama Mráz přidržoval,<br />
dlaněma vzduch mrazný třímal,<br />
těmi slovy zahovořil,<br />
tak se ozvav prohovořil:<br />
"Mraze, synu Boreášův,<br />
Mraze mrazný, dítě Zimy,<br />
nemraz, Mraze, prsty moje<br />
v škorních ani rukavicích,
525<br />
ani USl neožehuj.<br />
190. ani hlavy mojí nezeb !"<br />
"Však máš dosti, co bys mrazil,<br />
mnoho máš, co zábsti můžeš,<br />
nejen kůži člověkovu,<br />
tělo ze života matky;<br />
bažiny si mraz a zemi,<br />
zeb si ve kamení chladné,<br />
ožehuj si proutí vrby,<br />
žíhej kmeny osykové,<br />
trap a trýzni kůru břízy,<br />
200. rvi si rakvičí a roučí -<br />
nechej ale kuže lidské,<br />
člověku ni vlásku nezkřiv!"<br />
"To li tobě nestačuje,<br />
mrazit .můžeš mnohé jiné,<br />
kameny mraz rozpálené;<br />
balvany mraz rozžhavené,<br />
železné mraz tvrdé skály,<br />
ocelové strmé hory,<br />
vody vodopádu Vuoksi,<br />
210. prudké práhy Imatřiny,<br />
jícen ·víru propastného,<br />
požeráku pře strašného !«<br />
"Zvěsť li mám ti zvěstovati<br />
o tvém rodu, o původu ~<br />
Dobře mi je povědomo<br />
odkud pošel jsi a přišel :<br />
zrodil jsi se na rokytí,<br />
narodil se na březoví,
526<br />
v zad li za pohjolským domem,<br />
220. na slemenu Pimentoly,<br />
z otce nad vše btdnéjšího,<br />
z matky nad vše hanebnější."<br />
"Kdo že Mrazu píti dával,<br />
z čího prsu mrazík ssával,<br />
máf li byla beze mléka,<br />
nemohla jej pokájeti I"<br />
"Kojily ho hnusné zmije,<br />
kojily ho, krmily ho<br />
prsy svými bezprsými,<br />
230. cecky svými bezvymnými;<br />
seveřík je kolébával,<br />
ledový dech ululával<br />
v kalužinách rokytnatých,<br />
na močálech slatinatých."<br />
"Vzrostl chlapec nezvedený,<br />
zlý a zlostný, nezkrocený,<br />
ale ještě jmena neměl,<br />
podlec jmenem nebyl nazván;<br />
ošklivé mu jmeno dali,<br />
240. Mrazem sluje od těch časů."<br />
"Chlapec po plotech se honil,<br />
ve křoviskách proháněl se,<br />
v letě v pramenech se šplíchal,<br />
na širých se bahnech houpal,<br />
v zimě řádil v pustých lesích,<br />
klátil sosnami a smrky.
527<br />
vztekle třískal březinami,<br />
divě zmítal olšinami,<br />
zmrazil stromy, zmrazil chrastí,<br />
250. pole srovnal v jednu pláni,<br />
urval stromům zdobu listí,<br />
zbavil stepi sličných květů,<br />
borům s těla kůru odral,<br />
jedlím lýko se zad tahal."<br />
"lVlysle nyní, že jsi velký,<br />
že ti nikdo roveú tlení,<br />
i na mne se, klouče, sápeš,<br />
za uši mne drze chápeš,<br />
dobýváš se na mé prsty<br />
260. ve škorních i v rukavicích I"<br />
~Mně však zima neuškodí,<br />
trochu mrazu neublíží:<br />
do punčoch já dal si oheň,<br />
ve škorních mám skrytý plamen,<br />
v kožichu mám žhavé uhlí,<br />
žhoucí žár mám pod šňurami,<br />
mne mráz nedovede zmrazit,<br />
netkne se mne drsným dechem. '"<br />
"Poroučím ti, zaklínám tě,<br />
270. na nejzazší kliď se půlnoc:<br />
buda v oné zemi zimy,<br />
ve své vlasti, domě rodném,<br />
zamraz kotly na plameni,<br />
zamraz uhlí žhavé v krbu,<br />
ruce žen, jež těsto hnětou,<br />
robé v klíně nevéstině,
528<br />
mléko v cecku bahničiné,<br />
hříbě v břiše kobyliné !"<br />
"Toho li je tubě málo,<br />
~80. poroučím ti, zaklínám tě<br />
do milíře Hiisiova,<br />
do ohniště zlobohova;<br />
v plamen padni plápolavý,<br />
klesni, klouče, na kovadlo,<br />
na rovinu, kovadlinu,<br />
kladivem tě kovář klepne,<br />
roztřepí tě, rozdrtí tě,<br />
na 'prach pouhý perlík pádný."<br />
"Toho li je tobě málo,<br />
290. neuhneš se ani trochu,<br />
jiné já vím ještě místo,<br />
kde tě možno usaditi:<br />
popadnu ti pevně jazyk,<br />
zavleku zaň v sídla leta,<br />
přibiju, a nevyvázneš<br />
do nejdelší smrti svojí,<br />
já li tebe uevy prostím,<br />
já li tebe nevybavím." .<br />
Mráz už, synek Boreášův,<br />
300. tušil z toho trud a tíseň,<br />
počal prosi t ptepokorně,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Smluvme se, slib sobě dejme<br />
neškoditi jeden druhu,<br />
nikdy, do nejdelší smrti,<br />
dokud stane jasné luny."
529<br />
"Uslyšíš li, že jsem mrazil,<br />
že jsem opět divě tropil,<br />
vezmi mne a v oheň vrhni,<br />
310. prašti v plamen plápolavý,<br />
kydni v kouzeň kovářovu,<br />
v žhoucí výheň llmarina,<br />
nebo za ústa mne ujma,<br />
za jazyk mne zavlec na jih,<br />
ostav mne a neosvoboď,<br />
dokud dechu bude v tobě!"<br />
Načež jarý Lemrninkainen<br />
loď zanechal zamrazenou,<br />
loďku ledy obklopenou,<br />
320. vystoupil a před se kráčel;<br />
tovaryš týmž torem Tiera<br />
pílil v patách pobratima.<br />
Po ledové kráčel ploše,<br />
po průzračné pádil pláni;<br />
šel tak den a den šel druhý,<br />
posléze, když den byl třetí,<br />
k mysu došel Hladovému,<br />
zhlédl vísku roztrhanou.<br />
Došel pod hradiště mysu,<br />
330. slovo děl a propověděl :<br />
),Je liž masa ve hradišti,<br />
trocha li je v dvoře ryby<br />
bohatýrům unaveným,<br />
mužům cestou vysíleným t"
D30<br />
Ani masa ve hradišti<br />
nebylo, ni ryby trochy.<br />
Řekl jarý Lemmínkaineu,<br />
pravil krásný Kaukomieli:<br />
"Požár prachem polož tebe<br />
340. a prach vezmi voda velká!"<br />
Na to dále před se bral se,<br />
ponurými lesy dral se,<br />
cestami bez lidské chaty,<br />
drahami bez lidské paty.<br />
Mladý jarý Lernminkainen,<br />
krásný Ahti Kaukomieli<br />
nadrapal si lišejníku,<br />
nastříhal si skalné vlny,<br />
obložil si zkřehlé nohy,<br />
obalil si ztuhlé roce,<br />
350. do sídel se bera mrazu,<br />
v oblast valnou věčné zimy.<br />
Šel a cestu ohledával,<br />
kudy cesta prozkoumá val;<br />
cesta vedla v černé lesy,'<br />
Lemminkainen dal se tudy.<br />
Pravil jarý Lemminkainen,<br />
řekl krásný Kaukomieli:<br />
"Oho, Tiero pobratime,<br />
360. někam přec se dostaneme,<br />
po měsíce putujíce<br />
pořád po okraji vzduchu."
531<br />
Tovaryš se na to Tiera<br />
odezval a odpověděl:<br />
"Krutě nám jest odplaceno,<br />
odměněno, odemstěno,<br />
do vojny že vytáhli jsme<br />
na Pohjolu mrakotemnou;<br />
sami duši vypustíme,<br />
370. svoje kosti zústa víme<br />
v těchto místech přeneblahých,<br />
na neznámých těchto cestách."<br />
"Neznámo nám, nevědomo,<br />
známo není, povědomo,<br />
která cesta vyvede nás,<br />
kterým směrem vyvázneme,<br />
konce lesa dospějeme,<br />
bychom aspoň zahynuli<br />
v stepi, u domova brány,<br />
380. jejž tam mají kavky, vrány."<br />
"Kavky budou přilétati,<br />
ptáků hejna příspíchatí,<br />
klovat. budou naše maso,<br />
napájet se teplou krví,<br />
havraní se sletí s polí,<br />
padnou naše na mrtvoly,<br />
roznesou nám kosti kdesi<br />
na skály a na útesy."<br />
,"Matička má neví milá,<br />
390. sirá, jež mne porodila,<br />
kam se tělo její těla,<br />
krev se krve její děla,<br />
34
522<br />
bije li se v litérn boji,<br />
seká li se ve souboji,<br />
či se plaví moře valy,<br />
jež se bouří rozpoutaly,<br />
nebo kráčí lesa pouští,<br />
prodírá se lesní houští."<br />
"Nevít máti o svém synu,<br />
400. neví, kam já nohu šinu,<br />
mní snad, že jsem nebožtíkem,<br />
myslí, že jsem mrtvým dříkem,<br />
kvílí pro mne stará hlava,<br />
rodička mne oplakává:<br />
""Ach já bédná sirá žena,<br />
matka synem opuštěná!<br />
Já tu sama to nu v pláči,<br />
v Tuonele on sije, vláčí.<br />
Klidně budou zaháleti,<br />
410. rezivéti, trouchnivěti<br />
v toule šípy opeřené,<br />
dobré luky vypestřené,<br />
ptáků budou plné stromy,<br />
tetřevové bez pohromy,<br />
medvědi a sobi v poli<br />
rejdit budou po svévoli.""<br />
Pra vil jarý Lernminkainen,<br />
řekl krásný Kaukornieli :<br />
"Tak jest, tak jest, matičko má,<br />
420. tak jest, bédná rodičko má !<br />
Hejno kuřat, máti milá,<br />
labutěk jsi vypěstila,
533<br />
přišel vichr, rozprášil je,<br />
přišel Lempo, rozchvátil je,<br />
jednu semo, druhou tamo,<br />
a kam třetí, není známo."<br />
430.<br />
"Myšlenky mé letí jinam,<br />
lepších dob se rozpomínám,<br />
když jsme byli jako kvítky,<br />
jahudečky, země dítky;<br />
přemnohý se zastavoval,<br />
lepý zrúst náš pozoroval,<br />
ale v této žalné době<br />
nevšimne nás nikdo sobě,<br />
leda vichořice divá;<br />
slunko již se neusmívá,<br />
oblaka se přes ně valí,<br />
deštné mraky líc mu halí."<br />
440.<br />
"Trampoty mne jiné souží,<br />
jiná starosť hlavou krouží:<br />
kde jsou jaké panny krásky,<br />
kde si rejdí dlouhovlásky,<br />
mladé žínky ústa špulí,<br />
nevěsty se v náruč tulí,<br />
svízelův a pláče prosty,<br />
starosti jich nejsou hosty. «<br />
450.<br />
"Zakleti tu nejsme ještě,<br />
nedrží nás kouzel kleště,<br />
nemusíme ještě tady<br />
zůstaviti život mladý,<br />
zemříti a zahynouti<br />
v květu mládí na té pouti."<br />
34*
534,<br />
"Avšak jestli čaroději<br />
zkusiti svá kouzla chtějí,<br />
dvory vlastní mají k tomu,<br />
vlastní bydlo, střechu domu;<br />
zkoušejte své sílu moci<br />
na svých dětech, na svém otci,<br />
zahlaďte své všechno plémě,<br />
460. vyhlaďte je s této země!"<br />
"Nebožtík můj otec starý,<br />
veškery kmet přemoh čáry,<br />
nepoddal se kouzelníku,<br />
nepodrobil Lapončíku,<br />
ale tato říkal slova,<br />
jež i paměť moje chová:<br />
Ochraňuj mne, Tvůrče, -spáso,<br />
o Jumalo, věčná kráso,<br />
milosť vylej ze svých dlaní,<br />
4,70. dej, ať neškodí mi ani<br />
mužů mysl proměnlivá,<br />
babská ústa klevetivá,<br />
ani řeči vousobradých,<br />
ani řeči holobradvch !<br />
Buď mi každým ~kamžikem<br />
ochrancem a pomocníkem,<br />
aby dítka lidské matky<br />
nezabloudil kročej vrátký<br />
ode vlajky boží lodi,<br />
480." která v přístav zdaru vodí! a<br />
Na to jarý Lemminkainen,<br />
krásný onen Kaukornieli<br />
ze starostí zrobil oře,<br />
dva si vrance sdělal z hoře,
uzdu z nehod, které prožil,<br />
ze zášti naň sedlo vložil,<br />
na plec plose vskočil v chvatu,<br />
do boku jí vrazil patu,<br />
a již také koni vedle<br />
490 Tiera druh se octl v sedle;<br />
jeli břehem, po bezcestí,<br />
po rozsypu, písek chřestí,<br />
jeli, až se navrátili,<br />
kde dům matčin stojí milý.<br />
Lernmirrkaina doma nechám,<br />
neboť s písní jinam spěchám,<br />
Tieru svedu s pouti bludné<br />
k domovu na cesty schůdné,<br />
s písní dám se ve směr jiný,<br />
500. jinam, jiné na pěšiny.
Runa třicátá prvá.<br />
Obsah: Untamo zdvihne vojnu na svého bratra Kalerva, pobije<br />
lid Kalervův, tak že ze všeho jeho rodu zbude jediná, samadruhá<br />
žena; oelvede ji s sebou a ona porodí v Untamole syna Kullerva :<br />
VY. 1-82. - Kullervo ji?; v kolébce pomýšlí na pomstu a Unlnmo<br />
nejednou ukládá o jeho bezživott, ale marně; VY. 83-202. -<br />
Kullervo vyroste a kazí každou práci, a Untamo ve zlosti jej<br />
prodá Ilrnarinovi za parobka; VV. 203-374.<br />
Kuřat hejno měla matka,<br />
sněhobílá labuťátka,<br />
ona vedla ke kurníku,<br />
tato vedla ku rybníku;<br />
přilít orel, rozplašil je,<br />
přilít luňák, rozprášil je,<br />
pták perutý rozptýlil je:<br />
jedno zanes v Karelii,<br />
druhé zahnal v zemi ruskou,<br />
10. v domovině nechal třetí.<br />
V zemi ruskou za vedený<br />
vyrostl a stal se kupcem,<br />
v Karelii zanesený<br />
Kalervo byl pojmenován,'
537<br />
třetí pak, jenž doma zůstal,<br />
Unlamoinen, narodil se<br />
ku neštěstí svého otce,<br />
ku zármulku svojí matky.<br />
Untamoinen sítě pustil<br />
20. do vod rybných Kalervovych.<br />
Kalervoinen sítě spatřil,<br />
ryby vybral do svých košů;<br />
Untamoinen, člověk prchly,<br />
vzplanul pro to litým hněvem,<br />
vlastními kul pomstu prsty,<br />
vlastní dlaní připravoval,<br />
pro rybičky. válku zd vihl,<br />
pro okouní drobný potěr.<br />
Zápasili, bojovali,<br />
30. aniž jeden druha zmohl;<br />
vyhrával sic ten i onen,<br />
ale žádný nezvítězil.<br />
Po druhé zas, opět jindy,<br />
když (Iva tři dni uplynuly,<br />
Kalervoinen šel sít oves<br />
za chalupu Ilntamovu.<br />
SIídná ovce untamolská<br />
spásla setbu Kalervovu,<br />
a pes dravý Kalervoinův<br />
40. sežral ovci Untamovu.<br />
Untamoinen vztekern vzkypěl,<br />
hrozil bratru Kalervovi,
538<br />
že mu povrazdí rod všechen,<br />
sbije velké, sbije malé,<br />
vyhladí mu četnou čeleď,<br />
střechu spálí v prach a popel.<br />
Vypravil on zbrojný zástup,<br />
muži měli meče břitké,<br />
juni kopí za opaskem,<br />
50. těžké mlaty na ramenou;<br />
vytáhl pak v litou vál ku<br />
na rodného bratra svého.<br />
Kalervova krásná žena<br />
u okénka jistby dlela,<br />
z okénka ven vyhlížela,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
.Je liž ono dýmu mračno,<br />
nebo je to černý oblak,<br />
co se zdvihá na souvrati,<br />
60. vystupuje nad úhonern t"<br />
Mlha se to nevalila,<br />
nestoupalo kouře mračno;<br />
mužstvo bylo Untamovo,<br />
táhlo tudy v lito u válku.<br />
Přišlo mužstvo Untamovo,<br />
muži meči opásaní.<br />
lid Kalervův povraždili,<br />
četnou čeleď vyhladili,<br />
dvory prachem položili,<br />
70. srovnali je s černou zemí.
Zbyla žena Kalervova,<br />
žena mladá, samadruhá,<br />
a ji muži Untamovi<br />
jednu jali, s sebou vzali,<br />
hy jim doma jistbu metla,<br />
by jim doma dlahy drhla.<br />
Krátká doba uplynula,<br />
porodila pacholíčka<br />
matka sirá, preneštastná.<br />
80. Jaké jemu jmeno dali ~<br />
Kullervo slul od mateře,<br />
od Untama lvíče války.<br />
Pacholíčka pozavili,<br />
sirotečka položili,<br />
v kolíbce ho kolébali,<br />
na kolísce uspávali.<br />
Houpali jej na kolébce,<br />
až mu vlasy plápolaly,<br />
houpali jej den i druhý,<br />
90. třetího pak dne se stalo,<br />
že se dítě odkopalo,<br />
vzepřelo se, napřáhlo se,<br />
povijany zpretrhalo,<br />
z peřinky se vydobylo<br />
i z lipové kolíbečky,<br />
plínky všecky rozervalo.<br />
Viděli, že vydaří se,<br />
poznali, že podaří se;
všecka ždála Untamola,<br />
roo. až jen zroste, po vyroste,<br />
umem zdatný, paží statný,<br />
junák vybraný a pravý,<br />
že jim bude rabem platným,<br />
za sto, za tisíce jiných.<br />
I<br />
[<br />
j<br />
I<br />
I<br />
\<br />
[<br />
I<br />
I<br />
j<br />
II.<br />
Po dvou po třech po měsících,<br />
když mu na měsíc šlo třetí,<br />
když byl chlapec po kolena,<br />
sobě pomyslil a pravil :<br />
"Kdybych jen byl trochu větší,<br />
110. postavy byl mohutnější,<br />
otce pomstil bych i matku<br />
za soužení, utrpení."<br />
Zvěděv o tom Untamoinen<br />
sobě pomyslil a pravil :<br />
_Tento jistě rod můj zmaří,<br />
Kalervo mi z něho vzroste."<br />
Zralí muži přemítali,<br />
všechny baby mudrovaly,<br />
na kterém by dítě místě<br />
120. zahynulo jistojistě.<br />
V bečku chlapce zabednili,<br />
do sudu jej zasmolili,<br />
pustili jej v rnorské viry,<br />
na lán vodní široširý.<br />
Po dvou, po třech nocech vy,šli,<br />
přišli, aby popatřili)
Mí<br />
vlna li ho zadávila,<br />
hlubina ho pohltila.<br />
Ale chlapec nezahynul,<br />
130. šťastně smrti úraz minul:<br />
z bečky vylez obkročil ji,<br />
posadil se na hřbet vlny,<br />
prut měděný v ruce držel,<br />
hedbávnou měl na něm šňuru,<br />
na udici ryby lovil,<br />
hloubku měřil morské tůně.<br />
Dosti bylo v moři vody,<br />
dvě jí byly naběračky,<br />
kdyby však byl přesně měřil,<br />
140. bylo by i trochu třetí.<br />
Untamo si hlavu láme:<br />
.Kamo chlapce, kamo dáme,<br />
kde by, na kterém by místě,<br />
smrť jej stihla jistojistě ~"<br />
Kázal dříví nasbírati,<br />
do hranice narovnati,<br />
březového, borového,<br />
smrkového, smolového,<br />
chlapce vrci v plamen zárný,<br />
150. v litý oheň všehozrnárný.<br />
Kupa dříví nasbírána,<br />
do hranice narovnána,<br />
březového, borového,<br />
smrkového.vsmoiového,
542<br />
kůry břízí tisíc saní,<br />
sáhli sto drv jasanových,<br />
ohněm drva podpálili,<br />
do hranice založili,<br />
chlapce vrhli do plamene,<br />
160. v žáry lité, rozžířené.<br />
Den i dva dni oheň planul,<br />
když pak hořel už den třetí,<br />
přišli, oheň ohlédali:<br />
popelu je po kolena,<br />
po loket je hochu jisker,<br />
v ruce drží šarapatku,<br />
plameny jí rozhrabuje,<br />
kusy uhlí nahrabuje,<br />
vlásek jemu neoštírán,<br />
170. kučerka mu nesžehnuta.<br />
Untamoina souží hněvy:<br />
"Což pak nikdo, nikdo neví,<br />
kamo hocha, kamo dáti,<br />
kde ho zhouba jistá schvátí ~"<br />
Na stromu jej pověsiti,<br />
na dubu dal oběsiti.<br />
Dvě tři noci uplynuly,<br />
dva tři dnové pominuli,<br />
Untamo si v duchu pravil:<br />
180. "Doba přišla popatřiti,<br />
je li Kullervo již mrtev,<br />
je li bezduch oběšenec."
543<br />
Raba poslal popatřili,<br />
rab se vrátil vyrizuje,<br />
Kullervo že není mrtev,<br />
není mrtev oběšenec:<br />
nRafičku měl hošík v ruce,<br />
celý strom jí pomaloval,<br />
popísal a pocífroval,<br />
190. od oddenku do vrcholu<br />
dub je plný mužů, mečů,<br />
pln jest oštěpův a kopí."<br />
Co si počne Untamoinen<br />
s chlapcem divným, přepodivným ~<br />
Kteroukoli smrť mu chystá,<br />
kteroukoli zhoubu strojí,<br />
neuvízne v jícnu smrti,<br />
nezmaří ho nic a nikdo.<br />
Znechtělo se Uníamoinu<br />
200. o hlavu mu ukládati,<br />
hodlal hocha vychovati<br />
za raba sl oddaného.<br />
Pravil jemu Untamoinen,<br />
promluvil a prohovořil:<br />
"Dobře li se budeš chovat,<br />
hošiště li budeš hodné,<br />
ponechám tě ve svém dvoře,<br />
bys mi konal rabské práce;<br />
odměny ti dostane se,<br />
210. plat ti bude po zásluze :<br />
buď pás krásný k opásání,<br />
neb za ucho rána pádná. «
51.4<br />
Když Kullervo povyrostl,<br />
stal se asi o píď větším,<br />
práci jemu poručili,<br />
robotu mu uložili:<br />
dohlížeti na rohatko,<br />
kolébati pacholátko:<br />
"Dobrý na ně pozor dávej,<br />
220. děcko nakrm, sněz co zbude,<br />
vymáchej mu plénky v řece,<br />
šatečky mu čistě vyper!"<br />
Hlídal děcko den i druhý,<br />
oslepil je, ručky zlomil,<br />
tak že děcko zmrzačené<br />
třetího dne zahynulo;<br />
plénky hodil v říčné víry,<br />
koIíbečku v oheň vmetl.<br />
Untamoinen uvažoval:<br />
230. "Hošiště to nehodí se,<br />
by na děcko dohlídalo,<br />
pacholátko kolíbalo.<br />
Věru nevím, jaké dílo<br />
by mi svedlo, nezkazilo.<br />
Zdali pak hy lesy mýtil i"<br />
Poručil mu lesy mýtit.<br />
Kullervo děl Kalervovec,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Maje v rukou sekeřici,<br />
240. hned bych stal se mužem pravým,<br />
vypadal bych onačeji,<br />
vyhlížel bych úhledněji,
yl bych věru za pět muzu,<br />
šest bych předčil bohatýrů."<br />
Zašel sobě do kovárny,<br />
slovo děl a pro pověděl :<br />
"Oj kováři kováříčku,<br />
ukovej mi sekeřičku,<br />
sekeřičku pro chlapíka,<br />
250. pořádného robotníka!<br />
Mýtinu já mýtit hudu,<br />
z březin dělat ornou půdu."<br />
Ihned jal se kovář kovat,<br />
sekeřici připravovat,<br />
sekerici pro chla píka,<br />
pořádného robolníka.<br />
Kullervo vzal Kalervovec<br />
sekeru a počal brousit,<br />
za dne sobě ostří brousil,<br />
260. večer topor vystruhoval.<br />
Na rameně pantok nesa,<br />
do pustého chvátal lesa,<br />
trámy kácet nejzrostlejsí,<br />
břevna mýtit nejsilnější.<br />
Sekera mu rovnobřitá<br />
stromy seká jen se kmitá,<br />
silné ránu na jedinou,<br />
slabé rány polovinou.
5H;<br />
Pět porazil vztekle kmenů,<br />
270. osm uíal u kořenů,<br />
načež pravil, prohovořil,<br />
ozval se a zaobořil :<br />
.Lernpo tu nechť koná práci,<br />
Hiisi nechť si trámy kácí!"<br />
Do parezu baltu vsekl,<br />
pro sebe si šeptem řekl,<br />
ústa stiskl, vřískl, pískl,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Tam až pokácej se, lese,<br />
280. kam až hlahol můj se nese,<br />
tam až polehejte, břízy,<br />
kde až hvizd můj v dálce mizí!"<br />
"N echať tady nevyroste<br />
ani proutek, stéblo prosté,<br />
pokud toho světa stane,<br />
luna svítit nepřestane,<br />
v háji, který vymýtila<br />
KaJervova syna sí!a!"<br />
"Neplatna li moje kletba,<br />
290. přec li vzejde mladá setba,<br />
vyrostou li na tom poli<br />
slamky, stébla. stonky, stvoly,<br />
zhyňte, klasu nevydejte,<br />
do zrna se nenalejte!"<br />
Untamoinen odebral se,<br />
vyšel, aby podíval se,
f' -,--',-._- -- .<br />
i<br />
547<br />
jak jde dílo Kullervovi,<br />
jak rob robotuje nový:<br />
ani stopy lesa není,<br />
300. ani stopy robotění.<br />
Untamoinen uvažoval:<br />
"K tomu chlapec nehodí se:<br />
trámový les pokácel mi,<br />
hvozd nejlepší zporážel mi;<br />
nevím věru kam jej poslat,<br />
jakou práci uložiti -<br />
zdali pak by ploty hradil I"<br />
I dal jemu ploty hradit.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
310. vzchopil se a ploty hradil:<br />
snosil sílu sosen strmých,<br />
vzepřel sosnu proti sosně,<br />
snosil hrůzu štíhlých jedlí,<br />
za koly je pozarážel,<br />
ze švihounů jeřábových<br />
nakroutil si pevných houžví,<br />
postavil plot neproniklý,<br />
pěkný plot, však beze dvírek ;<br />
načež pravil, prohovořil,<br />
320. těmito se ozval slovy:<br />
"Nikdo jiný kromě ptáka,<br />
kromě -ptáka perutáka<br />
nikdo nepřeletí, v skutku,<br />
Kalervova syna plůtku."<br />
Untamo .se brzy zvedl,<br />
vyšel sobě, aby zhlédl<br />
35
:)4·8<br />
práci syna Kalervova,<br />
hodně li se chlapec chová.<br />
Viděl hradbu jako horu,<br />
330. beze brány, bez otvoru,<br />
od země se pozdvíhala,<br />
do oblaku dosáhala.<br />
Slovo děl a propověděl:<br />
nK. tomu chlapec nehodí se:<br />
hradbu zhradil bez otvoru,<br />
plot mi spletl beze dvírek,<br />
do nebe až dosahuje,<br />
do oblak se povztyčuje,<br />
vysoký je - nepřelezu,<br />
340. bez skuliny -- neprolezu;<br />
nevím věru. kam jej poslat,<br />
jakou práci uložiti -<br />
zdali pak by žito mlátil?"<br />
I dal jemu žito mlátit.<br />
Kullervo již Kalervovec<br />
chuté jal se žito mlátit,<br />
smlátil zrno na otruby,<br />
smlátil slámu na řezanku.<br />
Zas hospodář vypravil se,<br />
350. aby viděl, přesvědčil se,<br />
kterak Kalervovec mlátí,<br />
jak Kullervo v žito buší:<br />
zrno bylo na otruby.<br />
sláma byla na řezanku.<br />
Rozmrzel se Untamoínen :<br />
"Nebude on robotníkem,
54-9<br />
kteroukoli dám mu praci,<br />
každé dílo jistě zkazí;<br />
do Ruska liž mám jej zavézt,<br />
360. prodati ho do Karjaly<br />
kovokujci I1marinu,<br />
aby mu byl pomahačem t"<br />
Načež prodal Kalervovce,<br />
zaprodal jej do Karjaly<br />
kovokujci llmarinu,<br />
jenž byl kovář řemeslný.<br />
Co dal za něj mistr kovář 1<br />
Velikou dal za něj sumu:<br />
dva dal za něj staré kotly,<br />
370. tri dal za něj udic půlky,<br />
nad to pět kos obroušených,<br />
šest rezavých rýčů přidal<br />
za dělníka ničemného,<br />
robotníka daremného.<br />
3"* ;)
Runa tř-icátá druhá.<br />
Obsah: llmarinova žena posílá Kullerva pást a dá mu na cestu<br />
chléb, do kteréhož ze zloby zapekla kámen; vV.I.-3:2. - Hospodyně<br />
vyhání stúdo na pastvu za obvyklých ří kadel : VV. 33 -548.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
punčochy měl pěkné rudé,<br />
pěknou rusou vrchovinu,<br />
pěkné boty vyleštěné,<br />
Když byl v domě kovářově,<br />
ptal se ještě za večera,<br />
co má dělat hospodáři,<br />
a co ráno hospodyni:<br />
"Rcete rychle, co mi robit,<br />
10. povězte mi, uložte mi<br />
práci, již mám pracovati,<br />
dílo, jež mám udělati!"<br />
Hospodyně llmarinka<br />
přemítala, jakou práci<br />
novému dát nevolníku,<br />
za peníze koupenému:<br />
poručila parobkovi,<br />
aby hlídal stádo velké.
5b1<br />
Hospodyně potměšilá,<br />
20. plná tajné nenávisti,<br />
chléb upekla pastevcovi;<br />
uhnětla mu tlustý bochník<br />
z ovsa dole, s vrchu z pšenky,<br />
prostředkámen zadělala.<br />
Kůru pecnu pomazala<br />
syrovátkou, žluklýrn máslem,.<br />
dala oběd pastýřovi,<br />
dala jídlo parobkovi,<br />
takto jemu rozkázala,<br />
30. poručila, přikázala:<br />
"Dř'ív se chleba nedotýkej,<br />
dokud v lesy nedoženeš!"<br />
Na to žena Ilmarina<br />
vyháněla velké stádo,<br />
na pastvu je posílala,<br />
slova při tom promlou vah: ,<br />
"Posílám vás, krávy dojné,<br />
do luhu na pastvy hojné,<br />
posílám vás, krávy, býky,<br />
40. pode břízy, pod osyky,<br />
ztučněte tam, chlupáčové,<br />
spravte se tam, roháčové,<br />
na pasekách otevřených,<br />
na pastvinách na zelených<br />
pod břízami ztepilyrni,<br />
osykami skrčenými,<br />
pode zlatou jedlovinou,<br />
stříbrovrchou pod huštinou."
552<br />
"Jumalo, O bože pravý,<br />
50. Tvůrče mocný, chraň mé krávy,<br />
ostříhej je ode škody,<br />
ode zlého, od nehody,<br />
od neštěstí, od úrazu,<br />
odvrať od nich každou zkázu!"<br />
"V stáji li je ochraňuješ,<br />
pode střechou zaštiťuješ,<br />
chraň je také kromě chlíva<br />
péče tvoje pozorlivá,<br />
aby stádo prospívalo,<br />
60. zboží mé se zmnožovalo,<br />
tak jak přátelé mi přejí.<br />
ne jak neprátelé chtějí."<br />
"Líná li je pastýř cháska,<br />
málo dbalá moje páska,<br />
poruč, nechať vrba hlídá,<br />
stádo moje pase svída,<br />
nechať mi je střemcha chrání,<br />
jeřáb k domovi je shání,<br />
abych byla bez starosti,<br />
70. lidé moji péče prosti."<br />
"Kdyby vrba nehlídala,<br />
svída pozor nedávala,<br />
kdyby olše. špatně bděla,<br />
střemcha domů nesháněla:<br />
o Jumalo, bože milý,<br />
pošli svoje tvůrčí víly.<br />
ony af mé zboží v háji,<br />
stádo moje ostříhají!
:)53<br />
Přikážeš li. mnohé děvy,<br />
80. sto jich před tebou se zjeví,<br />
dobrých tvůrčích vil, jež dýšt<br />
v nadoblačoé s tebou rlši."<br />
"Vílo leta, paní vzácná,<br />
vilo jihu, tvůrčí bábo,<br />
vilo sosen, hospodyně,<br />
krásná vilo jalovcova,<br />
útlá vílo jeřábova,<br />
vílo střemchy, Tapiovno,<br />
Mielikki, o snacho lesa,<br />
90. Tellervo též Tapiovno!<br />
Střezte stádo, děvy boží,<br />
dohledejte na mé zboží<br />
celé leto přelaskavé,<br />
celý podzim obětavě,<br />
co se stromy zelenají,<br />
lučin trávy bujné vlají!"<br />
"Vilo leta, paní vzácná,<br />
vílo jihu, tvůrčí bábo,<br />
rozpni měkkou hlavy roušku,<br />
100. střechu sdělej ze fěrtousku,<br />
aby moje milé krávy<br />
ukrýti kde měly hlavy<br />
přede větry divokými,<br />
před nečasy deštivými!"<br />
"Chraň a haj můj doby teček<br />
ode škody, necest léček,<br />
od močálů nastražených,<br />
od ručejů rozhystřených,
554-<br />
od pramenů bez obrubní,<br />
110. od tůní a od prohlubní,<br />
by ho úraz nepostihl,<br />
kdyby v zhoubný skřipec tíhl,<br />
aby dobře pazneht kladl,<br />
v židlinu se nepropadl<br />
přes tvou vůli zúmyslnou,<br />
přes tvou přízeň lásky plnou!"<br />
"Přines troubu z dálné říše,<br />
přines troubu s nebes výše,<br />
roh nebeský medosladký,<br />
120. roh medový země matky !<br />
Vezmi troubu, zatrub hlasně,<br />
divo krásně, čarokrasně,<br />
aby luka, aby stepi<br />
zdobil samý kvítek Iepý,<br />
aby háje zaplesaly,<br />
by se luhy zelenaly,<br />
bahna medem oplývala,<br />
zřídla kvasem přetékala!"<br />
"Nenech moje milé krávy,<br />
130. nenech stádo bez potravy,<br />
medovou je nasyť pící,<br />
napoj vodou pramenící,<br />
dej mu sena zlatičkého,<br />
jetýlku přej stříbrného,<br />
napoj mi je vodou pryštnou,<br />
vodou zdrojnou, temeništnou,<br />
prudkou vodou vodopádnou,<br />
z řeky bystré vodou chladnou,
5"15<br />
zazen Je na zlaté hory, .<br />
140. v stříbrné je zaveď bory!"<br />
t50.<br />
"Zlatý žlab dej na pastvinu,<br />
žlab na každou polovinu,<br />
by se napájely krávy,<br />
aby tekly medné šťávy<br />
do vemen jim nabobtnalých,<br />
docecků jim navymnalých,<br />
by jim žíly naplnily,<br />
mléčnou řekou vyproudily,<br />
ať je mlíka do rybníka,<br />
nechať vodopádem stříká,<br />
nechat plyne a se valí,<br />
až by proudy břehy braly,<br />
ať je mlíka v každé době,<br />
co kdo ráčí, žádá sobě,<br />
nechať máme hojně mlíka<br />
proti přání zá vistníka,<br />
nechť se valí mléka valy,<br />
nedovalí do Manaly!"<br />
"Daremná je mnohá kráva,<br />
160. do Manaly mléko dává,<br />
roznáší je, mléko trousí,<br />
a kam nemá s mlékem brousí;<br />
málokterá krá va vzácná<br />
v Manalu jde nebojácná<br />
a -přines-e z pastvy pusté<br />
se smetanou mléko husté."<br />
"Nikdy po vsi nechodila<br />
pro radu má matka milá,
55(5<br />
neprosila od sousedky;<br />
170. chtěla li však, hojnost hnedky<br />
měla mléka manalského,<br />
sladkého i kyselého;<br />
poslala si krávu pro ně,<br />
poslala ji v rychlém shoně,<br />
poslala ji do daleka,<br />
manalského přinést mléka,<br />
v noci vyšla, v noci přišla,<br />
ve příšerné noci černé,<br />
tiše, nikým neslyšena,<br />
180. tajně, nikým nezočena,<br />
ode běsů nelapena,<br />
ode ďasů nechycena."<br />
"Tato byla matky slova<br />
a já sama říkám znova:<br />
Kam se děly zisku zdroje,<br />
podělo se mléko moje ~<br />
Zdaliž bylo do ciziny<br />
odvedeno, do dědiny<br />
k hanebnicím, ke kuběnám,<br />
190. prs obecným plnit ženám,<br />
či se v lesích rozprchalo,<br />
po stromech se rozstříkalo,<br />
po háji se rozplynulo,<br />
po stepi se rozlinulo ~"<br />
"Nemá mléko do Manaly<br />
spěchat, do ciziny v dáli,<br />
k hanebnicím, ke kuběnam,<br />
prs obecným plnit ženám,
557<br />
po stromech se rozslřtkati,<br />
200. po lesích se rozprchati,<br />
po háji se rozplynouti,<br />
po stepi se rozlinouti;<br />
doma mlíko v každé době<br />
musí býti ve zásobě,<br />
hospodyně s hrotkem čeká,<br />
aby kráva dala mléka".<br />
210.<br />
220.<br />
"Vílo leta, ženo vzácná,<br />
vílo jihu, tvůrčí bábo !<br />
Jdi a pokrm kravku Plavku,<br />
jdi, Jahodě ukaž k vodě,<br />
dej Zelence i Bělence,<br />
dej Malence i Jablonce,<br />
dej, by daly hojně mlíka<br />
do hrotku i smetaníka<br />
po hlavičkách, po paličkách,<br />
po lravičkách, meduličkách,<br />
po voňavých kvítkách rosných,<br />
po korunkách medonosných,<br />
po bylinkách, po rostlinkách,<br />
po červených jabodinkách,<br />
které sijou vřesu víly,<br />
opatrují stébel vily.<br />
zalívají oblak víly,<br />
pomáhají nebes víly,<br />
by se krávy nakrmily,<br />
vemena si naplnily,<br />
by i prsty malé roby<br />
nadojily do nádoby!"<br />
"Zjev se, panno rněkkošatá,<br />
2;)0. vystup nad důl tvoje pata,
558<br />
vystup Z černé plesa tůně,<br />
plna krásy. plna vůně!<br />
Vodou plesa, vodou zdroje<br />
pokrop milé stádo moje,<br />
by líp ještě, nežli nyní,<br />
prospívalo hospodyni, ,<br />
ať se diví, rozdiví se'<br />
až na pastvu vypraví se<br />
na dozory, jak je dbalá<br />
240. nezkušená roba malá."<br />
250,<br />
"Mielikki, o lesa paní,<br />
jež svou dlaní stáda chrání!<br />
Pošli svoji služebnici,<br />
nejlepší svou námezdníci,<br />
ať mé stádo opatruje,<br />
ať je hlídá, ošetřuje.<br />
ať mi hlídá dobré zboží,<br />
celé dlouhé leto boží,<br />
jehož Jumalou nám přáno, .<br />
jež nám Tvůrcem dobrým dáno!"<br />
"Hlídej, sličná Tapiovno,<br />
'I'ellervo, jíž není l~OVnO,<br />
mlhošatá, mékkošatá,<br />
krásná je tvá kštice zlatá"<br />
hlídej, lepá pastevkyně,<br />
stádo hlídej hospodyně,<br />
jako hlídáš ve Metsole,<br />
ve lahodné Tapiole,<br />
tak si všímej, vílo mladá,<br />
260. mého zboží, mého stáda!"<br />
"Paste je tvé ruce sněžné,<br />
hlaďte je tvé prsty něžné,
nechat jako rys se svítí,<br />
jako hřeben ryby třpytí,<br />
srst má hebčí tuleňovy,<br />
měkčí vlny beránkovy!<br />
Smráká li se. noc se blíží,<br />
černá tma se nad les níží,<br />
vzchop se a žeň bez meškání<br />
270. stádo k .dvoru jeho paní,<br />
jemuž tukem praská plece,<br />
vemeno vše tone v· mléce!"<br />
"Slunéčko se domů vrací,<br />
večerní už pějí ptáci;<br />
roháče skup ve hromadu,<br />
sama k mému promluv stádu:<br />
""Hahou, vitorohé, běžte,<br />
mlékodárné, domů spěšte!<br />
Doma se to lépe leží,<br />
280. na' stání na slámě svěží,<br />
líp se leží, než se běží<br />
černým lesem po pobřeží;<br />
doma, tam vás uvítají,<br />
ženské oheň rozdělaji<br />
na lučině na květnaté,<br />
na pasece jahodnaté.""<br />
"Sinorouchý Tapiovče..<br />
Nyyrikki, o lesní lovče!<br />
.Vyrvi smrky tenkovrché,<br />
290. vezmi jedle střechovrché,<br />
mostů nastav přes bažiny,.<br />
přes močály, kalužiny,
vGO<br />
přes mokřiny, bařadliska,<br />
rozhoupaná třasaviska;<br />
dej, by krivorohé krávy,<br />
paznehaté přišly zdrávy<br />
k domu, z něhož kouř se valí,<br />
aby škody nedoznaly,<br />
by se v bahno nevbořily,<br />
300. huátu sobě nezlomily!"<br />
"Stádo li se stará málo,<br />
aby doma nocovalo:<br />
milá vílo Jeřabovno.<br />
krásná<br />
\<br />
děvo Jalovcovno,<br />
utni sobě mladou břizku,<br />
uřízni si metlu lísku,<br />
skoč si pro prut jeřabový, .<br />
pro chabovec jalovcový<br />
za tapíjská hradut humna,<br />
3lCJ. kde je střemcha, hora šumná,<br />
ke dvoru žeň stádo rázně, .<br />
žeň je v dobu teplé lázně,<br />
žeň a dožeň stádo naše<br />
do Metsoly, na salaše!"<br />
"Medvídečku, lesní jabko,<br />
medová ty, křivá tlapko!<br />
Slovo sobě svaté dejme,<br />
mír o meze ujednejme,<br />
smluvme spolu smlouvu věčnou,<br />
3?l0. smlouvu věčnou, nekonečnou,<br />
že nebudeš krav mých trhat,<br />
na mé dojnice se vrhat
561<br />
po vše teplé boží leto,<br />
po běh zlaté doby této!"<br />
"Uslyšíš li zvonce znění,<br />
nebo trouby zatroubení,<br />
jedním rázem padni na zem,<br />
padni v mziku do trávníku,<br />
uši sobě zacpi tra vou,<br />
330. do dmu se zaryj hlavou,<br />
nebo zalez do huštiny,<br />
do lesiny, do mešiny,<br />
do daleké do ciziny,<br />
nepřístupné na výšiny,<br />
kam zvuk zvonce nedoniká,<br />
ani hlahol pastyříka!"<br />
"lVledotlapý medvídečku,<br />
přítelíčku, krasavečku!<br />
Nebráním ti pobíhati,<br />
3íD. nevelím se nehýbati,<br />
jen drž jazyk v mezích zubů,<br />
zamčenu měj strašnou hubu,<br />
ať kel stáda nerozsápá,<br />
neroztrhá ostrá tlapa."<br />
~Daleko buď od pastviska,<br />
k nivě mléčné nechoď z hlízka,<br />
prchej, slyše zvonce znění,<br />
pastýřovo hlaholení !<br />
Stádo li je na lučině,<br />
350. propadni se na bažině,<br />
jestli stádo bahnem brede,<br />
tebe krok ať v houští vede,
do hůry li stádo kráčí,<br />
tobě nechf se dolů ráčí,<br />
stáda li krok dolů tíhne,<br />
tvůj nechť mu se horem vyhne,<br />
stádo li se pase v poli,<br />
medvěd ať si houští zvolí,<br />
stádo li se v houští dere,<br />
360. medvěd ať se v pole bere!<br />
Těkej zlatou žežhuličkou,<br />
stříbroperou holubičkou,<br />
zmítej sebou, jak se zmítá<br />
v řece okoun, ryba hbitá,<br />
lítej jako vlny chmeří,<br />
lněné vlákno bez pazdeří,<br />
drápy schovej v srsti třásně,<br />
zuby ostré v maso dásně,<br />
by mé stádo netrhaly,<br />
370. zbožíčko mé nelekaly !"<br />
"Kravičkám dej pokoj svatý,<br />
by měl mír skot paznehatý,<br />
by si vyšlapoval švarně,<br />
prošel krásně, prošel zdárně<br />
bažinami, rovinami,<br />
lesinami, pustinami,<br />
bys ty mu se nepřiblížil,<br />
mým hovádkům neublížil!"<br />
"Vzpomeň si svou na přísahu<br />
380. při tuonelském dravém prahu,<br />
když jsi nic před Pánem klečel<br />
a proud vodopádu ječel:
přislíbeno bylo tobě,<br />
že smíš třikrát v letní době<br />
jíti zvonce poslouchaj e,<br />
jak rolnička libě hraje;<br />
nebylo však dovoleno,<br />
nebylo Li přislíbeno,<br />
že smíš tlapou krávu chopit,<br />
390_ že smíš staré hříchy tropit."<br />
"Zutivosť li jme tě prudká,<br />
laskomina zuby nutká,<br />
do roždí hoď hněvu hrůzy,<br />
zlou chuť sosnám do haluzí!<br />
Rvi si stromy, které tlejí,<br />
břízy, které trouchnivějí,<br />
do roky ti u vod kous~,<br />
měkkým jahodím se rousej!"<br />
r<br />
"Hlad li tebe začne hnísti,<br />
400. zachce li se tobě jísti,<br />
živ se v lese pýchavkami,<br />
červenými malinami,<br />
andělíčky kořen rudý<br />
v Metsole si najdeš všudy,<br />
tobě věru není třeba<br />
mého skotu, mého chleba!"<br />
.Džber metsolský medu plný<br />
vyvrhuje kypné vlny,<br />
vlny na chlum vytékají,<br />
410. po kraji se rozlévají;<br />
tam jest jídlo hladovému,<br />
tam jest nápoj žíznivému,<br />
36
564<br />
jídla nikdy neubude,<br />
pití vždycky hojnost bude."<br />
"Slovo sobě slavné dejme,<br />
příměří si ujednejme,<br />
po vše lelo žijme v shodě,<br />
jeden druhu neuškodě.<br />
v zemi jedné mějme bydlo,<br />
4·20. různé však buď naše jídlo."<br />
"Zvyk li ale tebe nutká,<br />
aby boj byl, byla "půtka,<br />
bijme se, co trvá zima,<br />
co sníh a led zemi jímá!<br />
Leto li je, bahna tají,<br />
prameny se zahřívají,<br />
prchej pilně, prchej pádem<br />
před mým milým, zlatým stádem!"<br />
"Př'ec li přijdeš po ráz druhý<br />
430. v tyto nivy, v tylo luhy,<br />
šípy protknou tobě kůži;<br />
nebudou Ji doma muži,<br />
ženy tebe uvítají,<br />
matky, které střílet znají,<br />
cestu tobě zatarasí,<br />
tebe skolí, stádo spasí,<br />
nebudeš víc jemu škodit,<br />
krví hovádek se brodit,<br />
proti vůli Jumalově<br />
41.0 na kravičky lovy lově."
565<br />
.Bože Ukko, tvoje ruka,<br />
přec li přijde krušná muka,<br />
krávy moje přepodobiž,<br />
jiného z nich něco zrobiž,<br />
změň mé milé ve kameny.<br />
proměň zlatoušky mé v kmeny,<br />
bude li se netvor blížit,<br />
postrach země krajem křížit."<br />
"Kdybych byla medvěd statný,<br />
450. medotlapý, přeudatný,<br />
nechodil bych, kde jsou baby,<br />
zde tvor ženský mešká slabý;<br />
však jsou jiné země věru,<br />
záze odtud, ku severu,<br />
ty se hodí povalečům,<br />
darmoslapům, zahalečům,<br />
tam tvá tlapa zkrvavená<br />
uběhej se po kolena,<br />
v lůně luhu zeleného.<br />
4-60. v nitru houští modravého."<br />
"Proháněj se borovisky,<br />
chřestivými běhej písky,<br />
zeň se rovnou do záhoří,<br />
ze záhoří po pomoří<br />
na pohjolské meze dálné,<br />
do Japonské země valné;<br />
tam se budeš krásně míti,<br />
dobře žíti, dobře týti,<br />
celé leto, 00 jeseni<br />
470. obuvi ti třeba néní<br />
na bláta a na močály,<br />
v široširé bahen kaly."<br />
36*
"Tam li se ti jechat nechce,<br />
netrefíš li tamo lehce,<br />
nuže, jinou cestou stupej,<br />
po pěšině jiné cupej<br />
ve tuonelský prales hustý,<br />
do Kalmovy širé pusty!<br />
Potloukej se po kalištích,<br />
480. po manalských vřesovištích,<br />
Kirjos tam a Karjos býci<br />
budou tvoji společníci<br />
i hovada ještě jiná,<br />
železo jim šije spíná;<br />
každý, kdo je kost a kůže,<br />
spraví se tam, ztučnět může."<br />
"Udobři se, háji stinný,<br />
nehněvej se, lese siný,<br />
míru dopřej stádu mému,<br />
490. příměří dej rohatému,<br />
dokud leto nepomine,<br />
doba Paně neuplyne."<br />
."Králi Kuippano, jenž vládu<br />
lesa máš a hnědou hradu,<br />
měj své chrty na pozoru,<br />
do svého psy svolej dvoru!<br />
Zatkni, jestli se ti líbí,<br />
žaludy jim v nosy, hřiby,<br />
aby stáda nezvětřili,<br />
500. větru jeho necítili!<br />
Zavaž oči jim i uši,<br />
aby byli slepi, hluši,<br />
aby stáda neslyšeli,<br />
skotu mého neviděli!"
567<br />
"Kdyby toho nedost bylo,<br />
plémě zlé se proti vilo,<br />
zažeň syny své, své zmetky,<br />
ať se klidí, poruč, hnedky<br />
v prudkém běhu z těchto břehů,<br />
510. z těchto hájů, z těchto krajů,<br />
pastvy má tu málo stádo,<br />
široké je tady lado.<br />
Do brlohu chrty svolej,<br />
ohaře své rázně zdol~,<br />
pevně spjaté v smyčky zlaté,<br />
ve stříbrná oka jaté,<br />
ať z nich žádný v sluji leže<br />
myslit nemůž na loupeže!"<br />
"Kdyby toho málo bylo,<br />
520. plémě zlé se protivilo,<br />
Ukko, vládče, zlatý králi,<br />
jehož stříbrný plášť halí,<br />
slyš a vyslyš milostivě,<br />
oč tě prosím úpěnlivě:<br />
sevři čumák med vědovi<br />
ve náhubek jeřabo vý ;<br />
nedrží li na medvědí<br />
tlamě, ulej lepší z mědi,<br />
měděný li málo tuhý,<br />
530. ze železa ukuj druhý!<br />
On li také přelomí se,<br />
rozpadne se, rozdrobí se,<br />
sochor zlatý prudce velmi<br />
mezi čelisti vraz šelmy.<br />
na koncích jej opatř obou<br />
pevnou ocelovou skobou,
568<br />
by s to nebyl, kolozubý,<br />
hnouti dásní dravé huby,<br />
železo li nechopíme,<br />
540. ocelí ho nezdrobíme,<br />
mečem li ho nepřetneme,<br />
sekyrou veň nesekneme!"<br />
Hospodyně llmarinka,<br />
umná žena kovářova<br />
krávy z chléva vypustila,<br />
na pastvu je vypravila,<br />
skotopas je popohání,<br />
za kravami jda své paní.
·Runa třicátá třetí.<br />
Obsah: Kullervo na pastvě vyjme ze svého uzlu bochník, aby<br />
večeřel, zahojí a zlomí nůž, což jej v srdci tím krutěji zabolelo,<br />
že zlomený nůž byl jedinou jeho památkou po jeho rcdu : Vy.<br />
1-98. - Chce se hospodyni pomstíti, vžene stádo do bahna,<br />
sežene stádo vlkův a medvědův a večer žene je domů; vv.99-184.<br />
Hospodyně jde dojit a je dravou zvěřt roztrhána a usmrcena ;<br />
vv. 18:J-:!!J6.<br />
Kullervo si Kalervovec<br />
do brašny dal bochník chleba,<br />
i hnal krávy bažinami,<br />
sám za nimi stepí běžel,<br />
mezi .chůzt žaloval si,<br />
zas a zase stěžoval si:<br />
,,0 mne chlapce nešťastného,<br />
neblahého, ubohého!<br />
10. Dospěl jsem to pěkných konců,<br />
v stopy zašel zahálečů,<br />
býky pást mám ocasaté,<br />
na bulíky pozor dávat,<br />
mám se brodit bažinami,<br />
cestovati necestami. «
570<br />
Zastavil se, posadil se<br />
na mez, na drn, na výsluní,<br />
písničku si zanotoval,<br />
takto sobě prozpěvoval:<br />
"Svěť, o slunce Jumalovo,<br />
20. svěť, kuželi zlatý Páně<br />
na pasáka kováfova,<br />
na sirého skotopasa,<br />
nesvěť domu Ilrnarina,<br />
ani jeho hospodyni!<br />
Dobře má se hospodyně,<br />
bílého si krájí chleba,<br />
skyvy tenčí, než je třeba,<br />
tlustě maže pomazankou;<br />
pastevci dá skyvu suchou,<br />
30. chroustat chleba kůru kruchou,<br />
ustrouhne mu ovesného,<br />
ukrojí mu otrubného,<br />
zakrojí mu slaměného,<br />
zavalí mu korového,<br />
do kadloubku aby sbíral,<br />
rosy s trávy aby stíral."<br />
"Jdi, sluníčko, běž, pšeničko,<br />
schyl a skloň se, dobo boží 1<br />
Zajdi, slunko, do smrčiny,<br />
4·0. sestup, pšenko, do huštiny,<br />
utec, slunko, do jalovčí,<br />
sleť a snes se do olšiny,<br />
pastýře nech domu jíti,<br />
aby másla ukrojil si,<br />
do bochníka zakrojil si,<br />
zápek z něho vykrojil si 1"
':'>71<br />
Hospodyně llmarinka<br />
zatím co si pasák zpíval,<br />
naříkal si Kullervoinen,<br />
50. másla si již ukrojila,<br />
do bochníka zakrojila,<br />
zápek z něho vykrojila,<br />
kysela však Kullervovi<br />
studeného u varil a,<br />
s kterého pes škraloup slízal,<br />
nasnídal se černý Musti,<br />
strakatý' se nažral Merkki,<br />
pochutnal si šerý Halli.<br />
V háji pták se ozval zpěvák,<br />
60. ptáče ·zazpívalo v křoví:<br />
: Čas je jísti parobkovi,<br />
večeřeti sirotkovi."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
vida, že jsou stíny dlouhé,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"V éru čas je ku večeři,<br />
doba. abych jísti počal,<br />
z brašny profant vytáhl si!"<br />
Sehnal krávy k opočinku,<br />
70. sehnal stádo na pastviště,<br />
posadil se do pažitu,<br />
do zelené sedl trávy.<br />
s plecí sobě brašnu sundal,<br />
z tlumoku si chleba vyľí.al,<br />
obracel jej, prohlížel jej,<br />
takými se ozval slovy:
I<br />
572<br />
"Mnohý vně chléb krásný bývá,<br />
kůru lesklou s vrchu mívá,<br />
vnitř ale se jinak jeví:<br />
80. kůra smrčí nebo plevy."<br />
Nůž si na to vyňal z nožny,<br />
aby chleba ukrojil si;<br />
nůž mu zajel do kamene,<br />
odrazil se od oblázku;<br />
želízko se přelomilo,<br />
ode střenky odlomilo.<br />
I<br />
I<br />
I<br />
'<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
zlomený nůž prohlížel si,<br />
do hořkého dal se pláče,<br />
90. slovo děl a propověděl :<br />
"Nůž byl jediným mým druhem,<br />
jediným mým přítelíčkem;<br />
dostal jsem jej od tatíčka,<br />
otec mne jím zaopatřil;<br />
nůž ten o kámen jsem zlomil,<br />
zajel jsem jím do oblázku,<br />
do chleba zlé hospodyně,<br />
do pečiva ženy zlostné."<br />
"Jak se pomstím za smích ženský,<br />
100. za smích ženský, habský výsměch,<br />
babizně jak odměním se,<br />
staré běhně odsloužím se?"<br />
Vrána z houští zakrákala,<br />
kavka z křoví zakvákala:<br />
I
"Sirý hochu, spono zlatá,<br />
jedináčku, Kalervovče!<br />
Co jsi mysli zasmušilé,<br />
proč máš v srdci plno stínu ~<br />
110. Vezmi lísku z omladiny,<br />
vezmi brízku ze březiny,<br />
v bahna zažeň hnojné hnáty,<br />
do močálu houpavého,<br />
pul nechť, vlci roztrhají,<br />
med vědi půl rozsápají!"<br />
"Vlky svolej k sobě z doupat,<br />
zavolej si na medvědy,<br />
medvědy i vlky poštvi,<br />
aby stádo roztrhali,<br />
dravce žeň jak stádo don.ů,<br />
1,:20. místo skotu strakatého!<br />
Tak se pomstíš za smích ženský,<br />
zlostné ženy za pohanu."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo dél a propověděl:<br />
"Počkej, kurvo Hiisiova !<br />
Pláču li já pro nůž otcův,<br />
sama ještě napláčeš se,<br />
plačíc pro své dojné krávy!"<br />
Ulomil si metlu z mlází,<br />
130. notný švihoun jalovcový,<br />
sehnal krávy do močálu,<br />
zahnal býky do rokytí,<br />
polovinu vlci snědli,<br />
medvědi půl roztrhali;
574<br />
šeptaje pak slova vědmá<br />
v stádo za čaroval dravce,<br />
jež byl na to stádo poštval,<br />
kteří stádo roztrhali.<br />
Slunce došlo na poledne,<br />
140. k západu se obrátilo,<br />
zašlo za vrcholy smrků,<br />
doba přišla podojení;<br />
pasák mstivý, zlomyslný,<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
vzchopiv se hnal ku domovi<br />
stádo medvědúv a vlků,<br />
medvědy tak nabádaje,<br />
vlky takto navádéje :<br />
"Hospodyni roztrhejte,<br />
150. hnátv z kloubů vytrhejte,<br />
jak jen přijde, posadí se,<br />
aby krávy podojila."<br />
Píšťalu si z kostí krávy,<br />
roh si zrobil z rohu býka,<br />
troubu z hnátu krávy Střemchy,<br />
fujaru z holeně Straky;<br />
zapískal si na ptšíalu,<br />
zapískal si, zatrouhil si<br />
po třikráte na důhoné,<br />
160. po šestkráte mezi branou,<br />
Hospodyně Ilmarinka,<br />
mladá žena kovářova,<br />
čekala již nedočkavě<br />
na mléko i máslo letní;
fJ7G<br />
slyšic bukot býků z blata,:.<br />
slyšte trouby hlaholení,<br />
ozvala se těmi slovy,<br />
takto šeptem zašeptala:<br />
"Chválen budiž, o Jumalo!<br />
no. Trouba troubí, stádo přijde;<br />
odkud ale chlapu trouba,<br />
kdo pak roh dal parobkovi,<br />
na nějž hlasně sobě hude,<br />
vesele si potrubuje,<br />
že až proniká mi uši,<br />
div mi 'hlavu nerozbuší !"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Blata chlapu troubu dala,<br />
180. na bažině troubu našel;<br />
tvé již stádo. na úhoně,<br />
krávy stojí u stavidla,<br />
vezmi honem ohně s krbu,<br />
pospěš krávy podojiti!" .<br />
Hospodyně Ilmarinka<br />
posílala starou tchýni :<br />
"Pospěš, tchyně, podojiti,<br />
chvátej krávy pospraviti,<br />
sama k tomu času nemám,<br />
190. těsto ještě válet musím!"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Vždycky dobrá hospodyně,<br />
vždycky žena hospodárná
57(;<br />
sama spěchá, krá vy dojí,<br />
sama stádo pospravuje."<br />
Hospodyně Ilrnarinka<br />
sama vzala ohně s krbu<br />
a krav dojít pospíšila;<br />
200. prohledla si krávy okem,<br />
viděla je bez úhony,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Milo je se podívati,<br />
jak se kravám barva zlatí,<br />
svítí se jak kúže rysa,<br />
měkká jest jak vlna ovčí,<br />
vemena jsou nabobtnala,<br />
cecky mlékem jenjen kypí."<br />
K dojení se posadila,<br />
210. cecek vzala, zadojila,<br />
zadojila jednou, dvakrát,<br />
byla by i po tretíkrát ;<br />
vlk rozdávil na ni tlamu,<br />
medvěd vrh se tlapou na ni,<br />
vlk ji trhal ostrým zubem,<br />
medvěd nohy v kloubech lámal,<br />
lýtko v půli překousl jí,<br />
kosť ptštalní přelomil jí.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
2:W. odměnil se za potupu,<br />
za potupu, ženský posměch,<br />
odplatu dal ženě zlostné.<br />
Hospodyně Ilrnarinka<br />
zarydala, zaplakala,
077<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Zlo jsi spáchal, skotopase,<br />
medvědy jsi domů přihnal,<br />
vlky do prostranných d vorů !-'"<br />
230.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"Zlo jsem spáchal, pasák bídný,<br />
však i ty, zlá hospodyně:<br />
v chléb jsi kámen zavalila,<br />
upekla jsi skalný bochník;<br />
nůž mi zajel v tvrdý kámen,<br />
želízko se přelomilo,<br />
jediný nůž po mém otci,<br />
jediná věc po rodině."<br />
:240.<br />
200.<br />
Zaprosila hospodyně:<br />
"Pastýřečku, hodný hochu,<br />
odvrať svoje mocná kouzla,<br />
odvolej svá zaříkadla,<br />
vysvoboď mne z tlamy vlčí,<br />
z ostrých drápů medvědových!<br />
Košili dám tobě tenkou,<br />
pěkné dám ti nohavice,<br />
jídat budeš máslo, svítky,<br />
pívat budeš čerstvé mléko,<br />
rok žít budeš bez roboty.<br />
druhý rok týt bez lopoty."<br />
"Brzo li mne nevyprostíš,<br />
honem li mne nevychvátíš,<br />
klesnu bezducha a mrtva,<br />
proměním se v prach a popel."
578<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a pro pověděl:<br />
"Umíráš li. nuže, umři,<br />
pocházíš li, ~nuže, pojdi!<br />
Pod zemí je dosti místa,<br />
260 prostranná je země Kalmy,<br />
mocnějsí tam směstnají se,<br />
ještě tlustší se tam vejdou I"<br />
Modlila se Ilmarinka :<br />
"Ukko mocný, vyšní bože!<br />
Chop se luku náramného,<br />
samostřílu nejlepšího,<br />
měděný šíp na něj polož,<br />
luk ohnivý rozepřáhni,<br />
z luku vypusť oheň-střelu,<br />
270. šíp měděný prudce vystřel,<br />
prožeň střelu jemu bedrem,'<br />
promršti mu šipku plecí,<br />
usmrť syna Kalervova,<br />
skol jej, raha nehodného,<br />
šípem s hrotem ocelovým,<br />
tref ho, zastřel hrotem z mědi! '"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
sám se modlil těmi slovy:<br />
"Ukko mocný, vyšní bože,<br />
280. po mně šípu nevysílej,<br />
ale skol mou hospodyni,<br />
tref zlou ženu llmarinku,<br />
ať se nehne s toho místa,<br />
ať víc odtud nevyvázne!"
57~)<br />
Hospodyně llmarinka<br />
kováře choť dovedného,<br />
svalila se, mrtva padla,<br />
600. jak by s kotlu saze spadla,<br />
na nádvoří vlastní jistby,<br />
v dvoře vlastním neprostorném.<br />
Taky skon byl ženy mladé,<br />
konec švarné hospodyně,<br />
o niž kovář llmarinen<br />
ucházel se po šest roků,<br />
chtéje se jí věčně těšit,<br />
věčně chlubit, věčně pyšnit.<br />
37
Runa třicátá čtvrtá.<br />
Obsah: Kullervo odejde od Ilmarina, zarmoucen bloudí lesem<br />
a Paní lesa mu poví, že otec, matka, bratr a sestra ještě jsou<br />
na živu; vv. 1-1~8 -- Nalezne je na radu Paní lesa na hranici<br />
Iapské : vv. 1~9-188. - Matka praví, že jej pokládala za dávno<br />
mrtvého a oznámí mu, že starší dcera její ztratila se, když hyla<br />
na jahodách; 189-246.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
punčochy měl pěkné modré,<br />
buj oý chochol rusých vlasů,<br />
škorně hezké, vyleštěné ;<br />
zd vihl on se, odebral se<br />
od kováře Ilmarina,<br />
prve než by llmarinen<br />
zvěděl o ženině smrti,<br />
prve než by rozlítil se,<br />
10. než by bil se, rozzlobil se.<br />
Vesel kráčel od kováře,<br />
ode krovu Ilmarina,<br />
po stepi si pozpěvoval,<br />
bičem práskal, potruboval ;
001<br />
bahno bible, písek skřípe,<br />
ozvěnou step opětuje<br />
zpěv a jásot Kullervoina<br />
nad zlým činem, nad zločinem.<br />
V kovárně to slyšel kovář;<br />
'20. zastavil se na kovárně,<br />
na náspí šel poslechnouti,<br />
na dvůr vyšel pohlednouti,<br />
proč si v luhu Kullervoincn<br />
pozpěvuje, potrubuje.<br />
Pravdivou tam uzřel pravdu,<br />
pravdu pravdivou a pevnou;<br />
žena leží položena,<br />
krasavice povalena,<br />
na nádvoří poražena,<br />
30. na znak leží obrácena.<br />
Kovářovi černé stíny<br />
na srdce se položily,<br />
po celou noc pláče trval,<br />
dlouho žalné slzy cedil,<br />
duši maje jako dehet,<br />
srdce černé jako uhlí.<br />
Kullervo sám napřed kráčel,<br />
bloudil semo, bloudil tamo<br />
po den celý v pustém lese,<br />
40. Hiisiově ve pralese,<br />
a když večer smrákalo se,<br />
zasta vil se, položil se.<br />
37*
582<br />
Sedě sirý, opuštěný,<br />
myslil sobě zarmoucený:<br />
"Proč jsem nebožák se zrodil,<br />
kde> mne ubohého zplodil,<br />
abych bloudil pod oblohou<br />
po měsíce, bez přestání !"<br />
"Jiní lidé domů chodí,<br />
50. k domovu se ubírají;<br />
domov můj je v černém lese..<br />
dvorem mým je širá pusta,<br />
na větru je krb můj rodný,<br />
na dešti má lázeň teplá."<br />
"0 Jumalo dobrý, nikdy,<br />
nikdy, bože, do své smrti<br />
žitím nedař vyvržené,<br />
dítky siré, opuštěné,<br />
nemající v širém světě<br />
60. ani otce, ani matky,<br />
jako mne jsi, bože, stvořil<br />
nebohého, nešťastného,<br />
racka na pustině morské,<br />
kajku morském na úskalí!<br />
Lastovici slunce vzchází,<br />
svitá vrabci maličkému,<br />
potěšuje ptactvo vzdušné,<br />
mně jen, mně jen jedinému<br />
slunce nikdy nevychází,<br />
70. netěší mne, nezahřívá."<br />
"Neznámo mi, kdo můj otec,<br />
nevědomo, kdo má máti,
583<br />
zdaliž divoká mne kachna<br />
na bažině vyseděla,<br />
nebo sluka na pobřeží,<br />
potáplice v skalné skouli."<br />
"Maloučk)T jsem otce pozbyl,<br />
slaboučký jsem matku ztratil;<br />
umřeli mi otec, matka,<br />
so. všechen pomřel můj rod valný,<br />
škorně z ledu odkázali,<br />
z rozbřidlého sněhu obuv;<br />
pustili mne na náledl,<br />
dráhu kluzkou, cestu úzkou,<br />
abych v bahno probořil se,<br />
do kaliště zabořil se."<br />
"J á však nechci ve svém věku,<br />
nechce mi se ještě býti<br />
stezkou skotu ve bažině,<br />
!JO. úzkou lávkou na mokřině,<br />
nechci býti šlapán, deptán,<br />
maje, bohudík, dvě ruce,<br />
ruce dvě, pět prstů hbitých,<br />
prstu pět a deset nehtů."<br />
Napadlo mu, pomyslil si,<br />
pomyslil si, umínil si:<br />
půjdu do vsi Untamovy,<br />
otce pomstím za potření,<br />
matku pomstím za trápení,<br />
100. sebe pomstím za soužení.
584-<br />
Ozval· se a prohovoril :<br />
"Počkej, počkej, Untamoine,<br />
počkej, vrahu rodu mého!<br />
Válečně já k tobě vtrhnu,<br />
jisíby tvoje zapálím ti,<br />
dvory prachem položím ti!"<br />
Stařenka mu v cestu přišla,<br />
modrošatá Paní lesa,<br />
ozvala se, promluvila,<br />
110. Kullervoina oslovila:<br />
"Kam se bereš, Kullervoine,<br />
kam tvá cesta, Kalervovče P<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"V myšlenkách jsem pomyslil si,<br />
pomyslil si, umínil si,<br />
že se odtud odeberu,<br />
půjdu do vsi Untamovy,<br />
splatím vrahu rodu svého<br />
1'30. za krev otce, bolest matky,<br />
popelem mu jistby spálím,<br />
obrátím je v prach a popel."<br />
Stařenka mu na to děla,<br />
slovo děla, ·pověděla: '<br />
"Otec tvůj je nezavražděn,<br />
není mrtev Kalervoinen,<br />
živ tvůj otec, živa zdráv je,<br />
živa, zdráva máti tvoje,"
585<br />
"Staruško má nejmilejší L<br />
130. Pověz, milá, staruško má,<br />
kde dlí otec můj, kde mešká,<br />
kde mi hledat máti drahou ~"<br />
"Tam dlí otec tvůj, tam mešká,<br />
tamo najdeš máti drahou:<br />
na .hranici dálné Lapska,<br />
u jezera rybnatého."<br />
"Staruško má nejmilejší!<br />
Pověz, milá staruško má,<br />
jak tam dojít, jak tam dospět,<br />
HU. jak tam stihnout nejjistěji t"<br />
~Snadno ti tam dostati se,<br />
byť i cesty neznalému;<br />
projda lesem dlouhopustým<br />
na břehu se octneš řeky;<br />
půjdeš den a půjdeš druhý,<br />
i den třetí pořád půjdeš<br />
v stranu větru půlnočního;<br />
hora tobě bude v cestě,<br />
obejdeš ji po úpatí,<br />
150. dáš se potom v stranu levou,<br />
pořád půjdeš, k řece dojdeš,<br />
po straně jež teče pravé,<br />
po vodě dál půjdeš řeky,<br />
stihneš ke třem vodopádům;<br />
tam jest ostrov, na něm ostroh,<br />
kráčej po ostrohu dlouhém,<br />
na samíčkérn jeho konci<br />
stojí chata rybářova,
586<br />
otec .tvůj v té chatě žije,<br />
160. otec tvůj i máti tvoje,<br />
žijou tam i sestry tvoje,<br />
rodičů dvě slíčné dcery."<br />
Kullervoinen Kalervovec "<br />
na cestu se vydal dálnou;<br />
kráčel den a kráčel druhý,<br />
i den třetí pořád kráčel<br />
v stranu větru půlnočního;<br />
hora jemu stála v cestě,<br />
obešel ji po úpatí,<br />
170. dal se po tom v stranu levou;<br />
pořád šel, až řeky dosel,<br />
po vodě dál ubíral se,<br />
po břehu té řeky levém,<br />
prošel třemi vodopády,<br />
ocitl se na ostrohu,<br />
po délce jej celý prošel,<br />
ku ryhárské chatě došel<br />
na samičkém konci jeho.<br />
Spěšně vkročil do sednice,<br />
180. v sednici ho nepoznali:<br />
"Odkud hosté ze závodí,<br />
odkud host, kde domov jeho~"<br />
"Neznáte liž syna svého,<br />
neznáte liž dítka svého,<br />
jež vám lidé Untamovi<br />
domů druhdy odevlekli,<br />
malé jak píď tatíčkova,<br />
jako matčin kuželíček !"
587<br />
Máti milá zaplesala,<br />
190. ústa se jí ozývala:<br />
"Ochoch dítě moje bědné,<br />
ochoch sirá spono zlatá!<br />
Chvála bohu, že tě vidím,<br />
bohu chvála, že jsi přišel,<br />
jejž já dávno oplakala<br />
za mrtvého, zhynulébo!"<br />
"Synáčky dva mívala jsem,<br />
synky dva, dvě dcerky milé,<br />
starší dltky z obou párků<br />
soo. ztratily se beze stopy,<br />
synka válka vyrvala mi,<br />
dcerka bůh ví kam se děla;<br />
synáček se nazpět vrátil,<br />
dceruška se nevrátila."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
ozval se a otázal se:<br />
.Kam se děla dcera tvoje,<br />
dcera tvoje, sestra moje i"<br />
Matka jemu odvětila,<br />
210. promluvila, hovořila:<br />
"Tam se děla dcera moje,<br />
dcera moje, sestra tvoje:<br />
do lesa šla na jahody,<br />
do podhoří na maliny;<br />
ztratila se holubička,<br />
zahynulo ptáče útlé.<br />
jak ale, nám známo není,<br />
pověděti neumíme."
88<br />
"Kdo opláče dceru milou ~<br />
sso. Kdo pak jin)T nežli máti,<br />
ona nejdřív dceru hledá,<br />
za ní chvátá, po ní pátrá;<br />
běhala jsem, sirá matka,<br />
hledala jsem dceru svoji,<br />
spěchala jsem medvědicí,<br />
vydrou lesy prorejdila,<br />
hledala jsem den i druhý,<br />
hledala jsem i den třetí;<br />
třetího dne za soumraku,<br />
'230. posléze, když míjel týden,<br />
na veliký vrch jsem vyšla,<br />
na vysokou vyšla horu,<br />
volala jsem za dceruškou,<br />
křičela jsem za zmizelou:<br />
",Dceruško má, kde pak meškáš,<br />
dceruško má, pojď již dornů l?"<br />
),Volala jsem; plakala jsem,<br />
pro zmizelou kvílela jsem;<br />
hory jen se odezvaly,<br />
'240. odpověď mi stepi daly:<br />
""Nevolej už dcerky svojí,<br />
šetři, matko, hrdla svého!<br />
Nespatříš jí ve svém věku,<br />
do smrti jí neuvidíš<br />
na dvorech zas mateřiných,<br />
u výtoně tatíčkovy!""
Runa třicátá<br />
pátá.<br />
Ohsah : Kullervo počne u rodičů práce konati, proto že však<br />
nejsou k žádnému prospěchu, otec jej vypraví na cestu, aby odvedl<br />
roční daň : vv. 1-·68. - Na zpětné cestě potká svoji na<br />
jahodách zabloudilou sestru a neznaje přiláká i svede ji; vv.<br />
69 -188. - Když pak se vyjeví. kdo jsou, sestra vrhne se do řeky,<br />
Kullervo spěchá domů, vypravuje' matce hroznou přihodu o zahynuli<br />
sestřiné a sám hodlá životu svému konec učiniti ; vv,<br />
189-34·40. - Matka jej zrazuje od sebevraždy a radí, aby se někam<br />
ustranil, až by nabyl klidné mysli. Kullervo ale chce předevsuu<br />
jiným pomsLu vziti od Untama; vv 3,t5 - 37:2.<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
jun s modrými punčochami,<br />
bydlel potom u rodičů,<br />
pečí jejich opatrován;<br />
nemohli ho umoudřiti,<br />
hlavu . iemu napraviti ,<br />
byltě mladík nezdařený,<br />
z dětství špatně vypéstěný,<br />
právě jako jeho pěstoun,<br />
10. právě jako jeho chůva.
590<br />
Do práce ho vypravili,<br />
poslali ho na robotu,<br />
tam mu dali ryby lovit,<br />
velký nevod zatáhnouti.<br />
Kullervo se ozval slovy,<br />
veslem sobě pohrávaje :<br />
"Mám liž zabrat jako junák,<br />
zaveslovat silou chlapskou,<br />
či mám zabrat silou habskou,<br />
20. veslovati jen jak nutno I"<br />
Kormidelník od kormidla<br />
slovo děl a pro pověděl:<br />
"Zaber jenom jako junák,<br />
zavesluj jen silou chlapskou,<br />
však se loďka nerozrazí,<br />
kolík vesla nepřerazí."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
zabral tedy jako junák,<br />
zaveslo val silou chlapskou,<br />
30. kolíky se přelomily,<br />
žebra také jalovcová,<br />
loďka také osyková.<br />
Kalervo šel podívat se,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Za veslaře nehodíš se,<br />
kolíky jsi zlomil vesel,<br />
žebra také jalovcová,<br />
rozbita loď osyková ;<br />
nuž, hoň ryby do nevodu,<br />
40. snad se k tomu lépe hodíš!"
'. :, ~- --: .'.--~<br />
591<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
šel, by v nevod ryby honil,<br />
vzal si na to dlouhé bidlo,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Mám liž udeřiti silou,<br />
celou silou mužské paže,<br />
nebo plesknout silou babskou,<br />
o nic víc, než musí býti~"<br />
Pravil předák rybolovu:<br />
50. "Špatně bysi ryby honil,<br />
kdy bys neude hl silou,<br />
celou silou mužné paže!"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
honit jal se celou silou,<br />
celou silou mužné paže,<br />
voda v kal se proměnila,<br />
nevod ve pazdeří drobné.<br />
na kaši jsou zbity ryby.<br />
Kalervo šel podívat se,<br />
60. slovo děl a propověděl:<br />
"K honění ryb nehodíš se,<br />
nevod rozbils Ha pazdeří,<br />
koly zdrtil na drtiny,<br />
provazy jsi v kusy strhal;<br />
nuže, poplatek jdi od vést,<br />
zapraviti nájem půdy!<br />
Snad že budeš k cestě lepší,<br />
lip se hodíš k cestování."
59:1<br />
Kullervoiuen Kalervovec,<br />
71J. jun s modrými punčochami,<br />
s pěknou rusou vrchovinou,<br />
se škorněrni koženými<br />
poplatek se vydal odvést,<br />
obrok z půdy zapraviti.<br />
Odved řádně nájem půdy,<br />
odved řádně otcův obrok,<br />
hbitě vyhoupl se v saně,<br />
posadil se do své korby,<br />
dal se na zpáteční cestu,<br />
80. jechal domů, v domovinu.<br />
Jechal, saně rachotily,<br />
mnohou změřil dobrou míli<br />
v širých stepích Vainamoina,<br />
v nivách dávno obdělaných.<br />
Potkal pannu zlatovlasou,<br />
na lyžích se proháněla<br />
širou stepí Vainamoina,<br />
nivou dávno obdělanou.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
90. jak ji zočil zastavil se,<br />
jal se pannu přemlouvati,<br />
přemlouvati, k sobě zváti:<br />
"Vystup, panno, do mých saní,<br />
na měkké se posaď měchy!"<br />
Panna s lyží odvětila,<br />
odsekla, jej odmrštila:
593<br />
"SmrE si vystup do tvých saní,<br />
mor si sedni na tvé měchy!"<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
100. jun s modrými punčochami<br />
pošleh oře rukovítkou,<br />
sviznýrn bičem operleným,<br />
koník běžel mnohou míli,<br />
saně stepí rachotily<br />
širou stepí uháněly,<br />
vrzděly a chvatně spěly,<br />
kde plec moře bílá, širá<br />
v dálnou dál se rozprostírá.<br />
Proti panně pěkné jede,<br />
110. v lesklých botkách sněhem břéde<br />
tam, kde se plec moře širá<br />
v dálnou dáli rozprostírá.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
pozastavil koně v běhu,<br />
a na ústech maje něhu<br />
jal se pannu vybízeti:<br />
"Pojď a přisedni si ke mně,<br />
sličná panno, kráso země!"<br />
Panna jemu odvětila,<br />
120. odsekla, jej odmrštila:<br />
"Tuoni k tobě sedni v saně,<br />
Manalan si vystup na ně!"<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
jun s modrými punčochami,
594<br />
pobíd oře rukovítkou,<br />
pošleh bičem operleným,<br />
koník počal palovati,<br />
1:30. cesta mizí a se krátí,<br />
saně letí rachotíce,<br />
cesta mizí víc a více,<br />
Pohjola kde lada širá<br />
v -íálnou dáli rozprostírá.<br />
v ústrety mu panna stoupá,<br />
na hrudi se cín jí houpá,<br />
Pohjola kde Jada širá<br />
v dálnou dáli rozprostírá.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
pozastavil koně v běhu,<br />
a na ústech maje něhu<br />
140. jal se pannu vybízeti,<br />
vábit počal mladou dívku:<br />
"Pojď sem ke mně pod pokryvku,<br />
dám ti hryznout do jablátka,<br />
oříšků dám jádra sladká!"<br />
Panna hocha odmrštila,<br />
cmoprsa odvětila:<br />
"Pryč, necudo, pěkné díky,<br />
napliju ti na tvé smyky!<br />
Mráz pod plstí údy mrazí,<br />
150. zima v saních obecházl."<br />
Kullervoinen Kallervovec,<br />
jun s modrými punčochami,
595<br />
strhl pannu do svých saní,<br />
uchvátil jí silnou dlaní,<br />
v kožešiny zaobalil,<br />
pokryvad!em pozahalil.<br />
Panna hněvem ozvala se,<br />
mocí jemu vzpírala se:<br />
))Pusť mne odtud, pusť mne,' vraže,<br />
160 propusť pannu ze své paže,<br />
ušetři mne nectnýcb řečí,<br />
zlych slov nechytej mne léčí,<br />
pusť mne, sice zadupnu li,<br />
rozrazím dno saní v půli,<br />
pod mou nohou se ti zhroutí<br />
sanice jak křehké proutí!"<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
jun s modrými punčochami,<br />
truhly poklop vykládaný<br />
170, otevřel, a oko panny<br />
zřelo zlato, stříbro, stuhy,<br />
jemných suken celé duhy,<br />
i punčochy zlatotkané,<br />
pásy stříbrem krumplované.<br />
Látky mysl přivábily,<br />
peníze ji proměnily,<br />
stříbro pannu obloudilo,<br />
zlato děvu zahubilo.<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
180. jun s modrými punčochami<br />
;;8
panně pěkná slova dával,<br />
pošeptával, polehtával,<br />
jednou oprať drží ztuha,<br />
v záňadří se krade druhá.<br />
Cínoprsou líbal, líbal,<br />
ulíbanou níže shýbal,<br />
pokryvadlo přes ni hrna,<br />
kožešinu samá skvrna.<br />
Když dne zábřesk Jumalova<br />
190. ukázal se ráno znova,<br />
panna jedva zašeptala:<br />
"Dej mi zprávu o svém rodu,<br />
o svém, smělče, o původu.<br />
Jsi Ji z rodu vznešeného,<br />
jsi li z otce velmožného ~"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Nejsem z rodu vznešeného,<br />
200. ale ani z chatrného:<br />
nevelkého, nemalého.<br />
Kalervův jsem chudý synek,<br />
pošetilý čeledínek,<br />
k ničemu již ode plínek.<br />
Ty však pověz o svém rodu,<br />
o svém hrdém o původu,<br />
jsi li z rodu vznešeného,<br />
jsi li z otce velmožného."<br />
Panna jemu odvětila,<br />
:ZlO. promluvila, hovořila:
:')97<br />
"Nejsem z rodu vznešeného,<br />
ale ani z chatrného:<br />
nevelkého, nernalého.<br />
Kalerva jsem dcerka bedna,<br />
pošetilá, neposedná,<br />
nebožička od malička."<br />
.,Když jsem jako dívka malá<br />
u matičky bývávala,<br />
šla jsem jednou do lesiny<br />
2ilO na jahody, na maliny;<br />
sbírala jsem jahůdeček,<br />
na podhorí malineček,<br />
sbírala jsem, přespala jsem,<br />
i den druhý sbírala jsem,<br />
třetí den jsem nevěděla,<br />
kudy bych se domů děla,<br />
cesty vedly v lesy husté,<br />
vruby v bory dlouhopusté. ,(<br />
~Usedla jsem, naříkala,<br />
230. celý den jsem proplakala,<br />
druhý také, až den třetí<br />
unavená noha letí,<br />
pne se horu na nejvyšší,<br />
hrdlo volá v lesu říši;<br />
haleká jak jenom stačí,<br />
ozvěna hlas jeho zpáčí:<br />
"Ustaň sirá, ode křiku,<br />
nesmyslná od povyku,<br />
neslyší tě duše živá.<br />
~4,O. domů hlas tvůj nedoznivá l ř "<br />
38*
"I den třeti, čtvrtý minul,<br />
pátý, šestý odeplynul,<br />
k smrti jsem se připravila,<br />
umříti se hotovila;<br />
avšak marně toužíš po ní,<br />
hodinka li neodzvoní."<br />
"Kdybych byla zahynula,<br />
smutnou duši vydechnula<br />
sso. druhého hned za podletí,<br />
aneb aspcň leto třetí,<br />
travkoubych se zelenala,<br />
vonným kvítkem rozkvétala,<br />
jahodou se usmívala,<br />
malinou se zardívala,<br />
novin hrozných neslyšela,<br />
nezbuzena v zemi dlela."<br />
Jedva řekla, jedva vzkřikla,<br />
ještě slova nezanikla,<br />
ze sauí se vrhla v skoku<br />
260. do proudného řeky toku,<br />
ve vodopád rozbouřený,<br />
v zvírající víru pěny;<br />
se svou smrtí shledala se,<br />
se svou smrtí potkala se,<br />
ve Tuonele našla míru,<br />
slitování ve vln víru.<br />
Kullervoinen hledí za ní,<br />
zastavuje jízdu saní,<br />
Kullervoinen pláče pro ni,<br />
270. naříká a slzy roní:
599<br />
"Ach mně běda pro neštěstí,<br />
jež až ve hrob musím nésti!<br />
Sestřičky jsem svůdcem bědné,<br />
rodné sestry, z matky jedné!<br />
Běda otče,' běda máti,<br />
že den musím proklínati,<br />
kdy jsem zplozen, kdy jsem zrozen,<br />
na svět, bí-íný, vyprovozeu !<br />
Lépe byste učinili,<br />
':280. kdybyste mne nezrodili,<br />
necho valí, nepěstili,<br />
ten mi život nevnutili!<br />
Žel, že jsem byl neusmrcen,<br />
morem litýrn neuškrcen<br />
bez lítosti, bez pomoci<br />
nezhuben již druhé noci!"<br />
Říz a nz - kůň bez chomoutu,<br />
remení byl zbaven pouta,<br />
skok a skok - a na komoně<br />
290. vyšvihl se, na hvězdoně,<br />
bod a bod - a v jednom trysku<br />
domova byl brzy v blízku,<br />
dvůr otecký vstříc mu kývá,<br />
vlídně vítá rodná niva.<br />
Na návrší matka byla:<br />
"Máti, jež mne porodila!<br />
Měla jsi mne nezroditi,<br />
zrozeného nepovíti,<br />
v páře lázně zůstaviti,<br />
300. na závoru uza vřiti,
600<br />
kouřem hustým udusiti,<br />
druhé noci usmrtiti,<br />
do vody mne pohodili,<br />
s postýlkou mne utopiti,<br />
s kolíbkou mne do plamene<br />
vrci výhně rozžhavené !"<br />
"Kdyby se tě ve vsi ptali:<br />
""Kam jste kolíbečku dali,<br />
proč je lázeň uzavřena~""<br />
310. mohlas říci, smutná žena:<br />
""Kolíbečku spálila jsem,<br />
do plamenů hodila jsem,<br />
v lázni ječmen močila jsem.<br />
kterak sládne, zkusila jsem."><br />
Matka se ho otázala,<br />
rodička se syna ptala:<br />
"Co mi neseš, milý synu,<br />
neslýchanou za novinu ~<br />
Nejsi svůj, ba zdá se spíše,<br />
320. že jdeš z Tuoniuvy řtše."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
.Novina to děsná, hrozná,<br />
příběh, jejž tvé ucho pozná:<br />
svůdcem já jsem sestry bedné,<br />
sestry rodné. z matky jedné. ~<br />
"Když jsem nájem z půdy zplatil,<br />
k domovu jel, bych se vrátil,
-- ----~------- -. --,- - ------<br />
6!Jl<br />
v ústrety jsem přijel panně,<br />
330. strbnul jsem ji ve své saně:<br />
sestřička to byla moje,<br />
sestra moje, dcera tvoje."<br />
"Se svou smrtí sh ledala se,<br />
se svou smrtí potkala se,<br />
v proudu divě rozvíreuém,<br />
vodopádu rozpěněnénl;<br />
sám si nyní nevím rady,<br />
kudy jíti, kudy, kady,<br />
kde se potkám se svou smrti.<br />
340. kde mne zhouba zničí, zdrtí :<br />
ve vlčí li tlamě dr-avé,<br />
v medvědí li hubě žravé,<br />
velrybí li ve útrobé,<br />
žralokova břicha hrobě ~((<br />
Matka synu odvětila :<br />
"Nevrhej se, milý synu,<br />
v tlamu vlka. vyjícího,<br />
ve medvědí jícen řVOUCÍ,<br />
ani v břicho velrybino,<br />
350. v hrozné zuby morské štiky t<br />
Prostranná je země Suomi,<br />
dost je místa v kraji Savo,<br />
aby skryl se zločin mužů,<br />
zakryla se jeho stopa,<br />
ukrývej se pět, šest roků,<br />
utajuj se po let devět,<br />
přijde leto milostivé,<br />
uleví ti ve zármutku."
_._<br />
•..•••. - •..• '-liL-..;....- --:- -=::~---<br />
602<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
360. slovo děl a odpověděl:<br />
"Neschovám se, neskryju se,<br />
zločinspácha v neuteku;<br />
hledat půjdu jícen smrti,<br />
bránu do Kalmova dvora,<br />
na bojiště půjdu litá,<br />
kde se vraždí hohatýri :<br />
ještěť žije Untamoinen,<br />
bídný muž je nezahuben"<br />
ještě jsem mu neodplatil<br />
za útrapy otce, matky,<br />
pomlčím li o trápení,<br />
o svém vlastním utrpení!"
- --..-T'--."-_-:.- ---<br />
Runa třicátá šestá.<br />
Ohsah : Kullervo vypravuje se do války a louči se s rodnými,<br />
z nichž jediné matce není lhostejno, vrátí li, zemře li nebo padne;<br />
vv, 1-154, - Vtrhne do Untamoly, všecky zrubá a střechy zapálí;<br />
vv . J55-~50. - Vrátí se domů, najde dvůr pustý '1 prázdný,<br />
a není v něm živého tvora kromě starého černého psa, s nímž<br />
jde do lesa, aby si zastř'elil zvěře k snědku; VV, 251-296. --<br />
Přijde na místo, kde sestru svedl, a mečem ukončí svůj život;<br />
VV, 297-:360,<br />
Kullervoinen Kalervo vec,<br />
jun s modrými punčochami,<br />
do války se vypravoval,<br />
zbrojil se v boj nelitostný;<br />
hodinu si palaš brousil,<br />
druhou sobě kopí ostřil.<br />
Matka přišla, prornluvila :<br />
"Nešťastné mé dítě, nechoď,<br />
nechoď, synu, v litou válku.<br />
to. nechoď, kde meč ó meč zvon! !
Ten, kdo vál čí bez pricmy,<br />
prolévá krev ze své viny,<br />
z vojny živ se nenavrátí,<br />
na bojišti smrt je] zchvátí,<br />
ostrý meč ho žití zbaví,<br />
vlastní tesák život staví."<br />
"Bys měl koně jako kozu,<br />
udatného jako kozel,<br />
koza bude zastřelena.<br />
so. kozlí chrabrost přernožena ;<br />
sedneš na psa prašivého,<br />
abysi se domů dostal, ~<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Přece v bahně neuváznu,<br />
v širé stepi nezahynu,<br />
havraní kde domov mají,<br />
vrány kořist čenichají,<br />
třeba padl na bojišti,<br />
30. kde krev rudá z ran se prýští;<br />
krásná smrt je, konec blahý,<br />
který zadá palaš nahý;<br />
překrásná je nemoc války:<br />
do neznámé táhne dálky<br />
jinoch jarý, strasti žádné,<br />
a pln síly v boji padne."<br />
Matka děla, pověděla:<br />
"Z vojny li se nenavrátiš,<br />
co pak tatíčkovi zbude,<br />
4.0. podporou mu v stáři bude i"
60')<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a provověděl :<br />
"Nechať umře na smetišti,<br />
nechat zhyne na hnojišti!"<br />
"Co pak staré matce zbude,<br />
podporou ji v stáří bude ř"<br />
"Smrť nechal se zmocní m •. imy,<br />
v chlév nesoucí otep slámy."<br />
"A co bratříčkovi zbude,<br />
50. pro zlé časy příští bude?"<br />
"Nechať zhyne v pusté Iesi<br />
nepřátelským záštím kdesi."<br />
"A tvé sestře co pak zbude,<br />
pro zlé časy príštt bude?"<br />
"Nechť se mrtva svalí v pazit,<br />
ke studně jdouc vody vážit."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
zpupně domov opouštěje<br />
ještě slovo praví 1 otci:<br />
liO. "Měj se dobře, milý otče!<br />
Uroníš li pro mne slzu,<br />
uslyšíš li o mé smrti,<br />
dovíš li se, že jsem padl,<br />
že jest o mne rod náš menší i"
606<br />
Načež otec odpověděl:<br />
"Neuroním, nezapláču,<br />
dovím li si o tvé smrti;<br />
jiného si chlapce zplodím,<br />
tebe bude mnohem lepšt,<br />
70. umnější. a rozumnější."<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
ozval se a propovědél :<br />
"Však já také nezapláču,<br />
uslyším li o tvé smrti;<br />
pořídím si sobě tátu,<br />
ústa - hlína, hla va - kámen,'<br />
oči budou borúvkové,<br />
brada bude ze strouhanky,<br />
nohy z vrby rozsochaté,<br />
80. tělo ze shnilého kmenu,"<br />
K bratru potom obrátil se:<br />
"Měj se dobře, milý bratře!<br />
Uroníš li pro mne slzu,<br />
uslyšíš li o mé smrti,<br />
dovíš li se, že ;jsem padl,<br />
že jest o mne rod náš menší t"<br />
Bratr jemu odpověděl:<br />
"Neuroním, nezapláču,<br />
dovím li se o tvé smrti;<br />
90. bratr jiný narodí se,<br />
bratr mnohem tebe lepší,<br />
tebe dvakrát onačejší."
607<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Však já také nezapláču,<br />
uslyším li o tvé smrti;<br />
pořídím já sobě bráchu,<br />
hlava - kámen, ústa - hlína,<br />
oči budou borůvkové,<br />
100 vlasy budou strouhankové,<br />
nohy z vrby rozsochaté,<br />
tělo ze shnilého kmenu."<br />
Potom k sestře obrátil se:<br />
"Měj se dobře, milá sestro!<br />
Uroníš li pro ne slzu,<br />
uslyšíš li o mé smrti,<br />
dovíš li se, že jsem padl,<br />
že jest o mne rod náš menší ~«<br />
Sestra jemu odvětila:<br />
110. "Neuroním, nezapláču,<br />
uslyším li o tvé smrti;<br />
bratr jiný narodí se,<br />
bratr tebe mnohem lepší,<br />
umnější a rozumnější. ~<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a pro pověděl :<br />
"Však já také nezapláču,<br />
dovím li se o tvé smrti;<br />
pořídím si jinou sestru,<br />
120. hlava - kámen, ústa - hlína,<br />
oči budou borůvkové,<br />
vlasy budou strouhankové,
(j08<br />
uši jezer stulíkové,<br />
a dřík větve javorové."<br />
Na to obrátil se k matce:<br />
"Milovaná matičko má,<br />
nejmilejší rodičko má,<br />
jež mne chodit učívala !<br />
Uroníš li pro mne slzu,<br />
13(.. uslyšíš li o mé smrt i,<br />
dovíš li se, že jsem padl,<br />
ze jest o mne rod můj menší l"<br />
Matka jemu odvětila,<br />
tichým hlasem promluvila:<br />
"Nerozumíš duši matky,<br />
neznáš srdce roditelky :<br />
opláču já věru tebe,<br />
uslyším li o tvé smrti,<br />
v čeledi že naší scházíš,<br />
140. o tebe že rod náš menší;<br />
dvory pláčem poplaví se,<br />
můstka pláčem zatopí se,<br />
cesty, chlévy zavodní se<br />
pláčem matky zarmoucené;<br />
sněhy ledem povlekou se,<br />
ledy pláčem rozplynou se,<br />
nivy travou oblekou se,<br />
po ní slzy roztekou se."<br />
"Až se budu ostýchati<br />
150" přede svědky naříkati,<br />
velkým žalem podklésati,<br />
uchýlím se ve skrýš lázně,
60~<br />
slzy budu prolévati,<br />
lávky lázně omývati,"<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
jun s modrými punčochami<br />
tá111 proti nepříteli,<br />
vesele si pohvizduje;<br />
táhl bahny, táhl poli,<br />
160. křepčil stepmi obšírnými,<br />
poskakoval lučinami,<br />
spěchem spěchal po strništích.<br />
V patách jemu přišel posel,<br />
zvěst mu k uším donesla se:<br />
"Doma tobě zemřel otec,<br />
roditel tvůj starý skonal;<br />
pospěš domů popatřiti,<br />
mrtvému jak pohřeb strojí!"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
170, posla odbyl, odpověděl:<br />
"Jest li umřel, nechť si umřel ;<br />
však je doma stará klisna,<br />
ona ve hrob odveze ho,<br />
ke Kalmovi dovede ho,"<br />
Blaty kráčel hvízdaje si,<br />
žďárem táhl pískaje si;<br />
v patách za ním posel přišel,<br />
zvěst mu k uším donesla se:<br />
"Dom;1 tobě zemřel bratr,<br />
180, syn rodičů skonal jedněch;
610<br />
pospes domů popatriti,<br />
mrtvému jak pohřeb strojí!"<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
posla odbyl, odpověděl:<br />
"Jest li umřel, nechť si umřel;<br />
však je doma starý valach,<br />
do hrobu on doveze ho,<br />
ke Kalmovi dovede ho."<br />
Blaty šel, si pohvizdoval,<br />
Hlo. lesy šel, si potruhoval;<br />
v patách za ním posel přišel,<br />
zvěst: mu k uším donesla se:<br />
"Zemřela ti doma sestra,<br />
dítko jedněch roditelů;<br />
pojď pak domů popatřiti,<br />
kterak mrtvé pohřeb strojí!"<br />
Kullervoiucn Kalervovec<br />
posla odbyl, odpověděl:<br />
"Je li mrtva, nechť je mrtva;<br />
200. kobyla je stará doma.<br />
ona ve hrob doveze ji'<br />
ke Kalmovi dovede ji."<br />
Výskaje šel po strništi,<br />
jásaje šel po palouce;<br />
v patách jemu posel přišel,<br />
zvěst mu k uším donesla se:<br />
.•Zemřela tvá máti milá,<br />
matička ti dokonala;<br />
pojď pak domů popatřiti,<br />
210. jak jí ohec pohřeb strojí!"
GII'<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"0 mne chlapce nebohého,<br />
jehož opustila matka,<br />
jež mu lůžko ustýlala,<br />
pokryvadlo vyšívala,<br />
pro něj předla na přeslici,<br />
vřeteno proň otáčela! '<br />
A já nebyl při skonání,<br />
2::10. mateřině umírání!<br />
Zemřela snad mrazem krutým,<br />
nebo chleba nedostatkem!"<br />
"Omyjte jí mrtvé tělo<br />
vodou z mýdla německého,<br />
zaviňte je do hedbáví,<br />
obalte je bílým plátnem,<br />
dovezte je v černou zemi,<br />
Kalmovi je odevzdejte,<br />
žalozpěvy provázejte,<br />
23U. smutně pějte, pochovejtc ;<br />
já však domu nevrátím se,<br />
neodplaliv Untamovi,<br />
nepomstiv se padouchovi,<br />
hlavu nestav bídákovi."<br />
Plesaje šel do Untoly,<br />
táhl proti nepříteli,<br />
ozval se a pomodlil se:<br />
"Ukko mocný, vyšní bože!<br />
Meč mi taký propůjč, bože,<br />
~40. tak)T dobrý, krásný tesák,
61~<br />
aby zrubal celé davy)<br />
sta nepřátel zbavil hlavy!"<br />
Dostal meč, jak sobě žádal,<br />
dostal tesák všechněch lepší,<br />
vyhladil jím všechno lidstvo,<br />
všechno mužstvo Untamovo;<br />
střechy jejich prachem spálil,<br />
obrátil je v prach a popel,<br />
nechal pouze kachly kamen,<br />
~~)o. nade dvory čnící jeřáb.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
obrátil se na to domů,<br />
v chatu otce nebožtíka,<br />
v dvůr svých někdy roditelů :<br />
vkročil - chata prázdnaLyla,<br />
otevřel - a všechno pusto,<br />
v ústrety mu nešel nikdo,<br />
nešel jemu ruky podat.<br />
Tknul se rukou uhlí v krbu<br />
'260. chladné bylo, vyháralé ;<br />
tu již pocítil a poznal,<br />
matička že živa není.<br />
Rukama se dotknu! kamen,<br />
chladné byly kamen kacbly;<br />
tu již pocítil a poznal,<br />
že na světě otce není.<br />
Zadíval se na podlahu<br />
prachem byla zanesena;
613<br />
tu již pocítil a poznal,<br />
::l7U. že na světě sestry není.<br />
Odeběhl ku přístavu,<br />
na výtoni člunu není;<br />
tu již pocítil a poznal,<br />
.že na světě bratra není.<br />
Do hořkého dal se pláče,<br />
plakal den a plakal druhý,<br />
naříkal a hořekoval :<br />
"Matko milá, milovaná,<br />
co pak jsi mi zůstavila,<br />
'28U. než jsi duši vypustila t"<br />
"Matička mne neuslyší,<br />
kdybych oči vyplakal si,<br />
kdybych spánky vykvílel si,<br />
skráně sobě vyžaloval."<br />
Matka v hrobě zbudila se,<br />
z černé země ozvala se:<br />
"Musti psa jsem zůstavila,<br />
bys měl v lesy pruvodčího ;<br />
zavolej si na ohaře,<br />
'2!)(). do lesů jej s sebou vezmi,<br />
ve hvoz-í vejdi nejbujnější,<br />
rusalky tam lesní sídlí,<br />
modrošaté dvůr tam mají,<br />
v hradě chvojném přebývají;<br />
žádej, by tě nakrmily,<br />
pros, by tebe obdařily."
Kullervoinen Kalervovec<br />
zavolal si na ohaře,<br />
chtěl se pustit cestou rovnou,<br />
3fJO. ve hvozd vejít nejbujnější;<br />
ušel teprv málo cesty,<br />
popošel jen nedaleko,<br />
na onom se octl žďáru,<br />
na tom místě přenešťastném,<br />
kde byl svedl sestru vlastní,<br />
dceru jedné roditelky.<br />
Palouk plakal brčálový,<br />
naříkalo mladé mlází,<br />
bědovaly útlé travky,<br />
310. žalovaly kvítky vřesu<br />
pro pannino zhanohení,<br />
pro sestřino zneuctění;<br />
nevyrostla bylinečka,<br />
nerozkvetla vřesinečka<br />
na nešťastném místě onom,<br />
na neštastném, přenešťastném,<br />
kde svou sestru svedl bratr,<br />
obloudil své matky dítko.<br />
Kullervoinen Kalervovec<br />
3'20. vytasil meč ostrý z pochvy,<br />
prohlížel jej, obracel jej,<br />
zkoumal hrot i ostří meče,<br />
zkoumal a se dotazoval,<br />
zdaž by nechtěl zakousnouti<br />
do hříšného jeho těla,<br />
píti krve provinilé.
615<br />
Chápal meč, co muž mu praví.<br />
porozuměl bohatýru,<br />
ozval se a odpověděl:<br />
330. "Proč bych zhrdal, opovrhal,<br />
nechtěl masa hříšníkova,<br />
nechtě! krve vinní kovy ,<br />
jímť i maso spravedlivých,<br />
nevinných se krví pojím."<br />
Kullervoinen Kalervovec,<br />
jun s modrými punčochami<br />
zarazil meč v pole jilcem,<br />
rukojetí v step jej vrazil,<br />
hrot obrátil proti hrudi,<br />
'l4·0. obrátiv jej, naľí se vrhl;<br />
tak se shledal se svou smrtí,<br />
tak vstříc vyšel svému skonu.<br />
Takový byl konec juna,<br />
Kullerva smrť bohatýra,<br />
taký konec, zahynutí<br />
rnládce krutě zkoušeného.<br />
Starý moudrý Vainamčineu,<br />
dověděv se o skonání,<br />
zahynutí Kullervově,<br />
350. slovo děl a propověděl :<br />
"Nikdy, příští pokolení,<br />
nesvěřuj svých dítek útlých<br />
lidem hloupým k pěstování,<br />
lidem cizím k vychování!
616<br />
Dítko špatně vychované,<br />
nerozumně pěstované,<br />
nedospěje do rozumu,<br />
do rozvahy zralé muže,<br />
byť i bylo zralé věkem,<br />
aeo. byť i bylo silné tělem."
'--- - ----<br />
Runa třicátá sedmá.<br />
Ohsah : Ilmarinen dlouho oplakává mrtvou ženu, uková pak si<br />
novou ženu ze zlata a stříbra, jíž krušnou prací a lopotou chre<br />
duši dáti; VI'. 1-162. - Spi v noci se svou zlutou choti, ale<br />
procitnu Iáno cttí, že ho mrazí bok, kterým byl obrácen k soše;<br />
VI'. 1G3- J!J6. - Nabídne zlatou nevěstu Vňinárnňino vi, jenž ale<br />
jí nechce a radí Ilmarinovi, uhy ji v něco potřehnějsího překovu I<br />
anebo ještě raději, aby ji zavezl
li> ~'_w-·_.•.~-- --~_ .. - .• ~---_. "-_.;- .<br />
618<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
"V ěru nevím přeneštastný,<br />
co mi zdíti, jak mi žíti;<br />
spím li v noci nebo nespím,<br />
noc mi věkem, krutou mukou,<br />
zármutkem má síla nyje."<br />
"Smutno li mé srdce večer,<br />
'20. žalno li mu na úsvitě,<br />
ještě smutnější je v noci,<br />
žalnéji mu bývá ráno;<br />
večerů mi není líto,<br />
nelituji ani jiter,<br />
ani že se časy mění:<br />
pro kvetoucí pláču ženu, .<br />
pro choť mladou, milovanou,<br />
pro kadeře její černé."<br />
"Nejednou jsem za tu dobu,<br />
no. nejednou jsem na podušce<br />
ve snách náruč rozpřahoval,<br />
marně ruku napřahoval,<br />
chtěj e k sobě při větiti<br />
kyprý bok své krasavice."<br />
Bez ženy žil llmarinen,<br />
bez manželky žil a stárl;<br />
po měsíce dva, tři plakal,<br />
na to, když šel měsíc čtvrtý<br />
nachytal si zlata z moře,<br />
MI. z příboje si stříbra nabral;<br />
hranici drv sobě sve~,<br />
na třicet jich bylo saní,
6HJ<br />
drva spálil ve milířích,<br />
uhlí snesl do kovárny.<br />
V za] si potom hrud u zlata,<br />
vybral sobě hrudu stříbra,<br />
za podzimní byla jehně,<br />
veliká jak zimní zajíc;<br />
hodil zlato do plamenů,<br />
:.0 vmetl stříbro v žhoucí výheň,<br />
chlapům kázal v ohni hrabat,<br />
námezdníkům měchy tabat.<br />
Chlapi oheň pohrabali,<br />
námezdníci rozdýmali,<br />
ruce měli bez rukavic,<br />
plece měli obnažené;<br />
kovokujíř Ilmarinen<br />
otáčel se kolem výhně.<br />
vyjde li z ní zlatý obraz,<br />
60. stríbruá li vyjde žínka.<br />
Špatně chlapi pomáhali,<br />
špatně oheň rozdýmali;<br />
sám se kovář' chopil táhla,<br />
tahal měch a v oheľí dýmal;<br />
zatáh jednou, zatah dvakrát,<br />
a když zatáh po třetíkrát,<br />
podíval se na dno výhně,<br />
do plamenu rozžížených,<br />
co se z výhně vynořuje,<br />
7
- - - - ----------<br />
620<br />
Ovečka se vynořila,<br />
ve výhni se vytvořila,<br />
rouno měla trojbarevné:<br />
zlaté, stříbrné a mědné;<br />
druzí -nad tím zaplesali,<br />
pouze kovář nezaplesal.<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
"Ty bys přáním vlka byla!<br />
Já si přeju choti zlaté,<br />
St). stríbmou chci ženu míti, ((<br />
Na to kovář llmarinen<br />
ovečku vrh do plamenů,<br />
přidal ještě hrudu zlata,<br />
dodal ještě hrudu stříbra,<br />
kázal chlapům měchy tahat,<br />
námezdníkům oheň hrabat.<br />
Chlapi oheň pohrabali,<br />
námezdníci rozdýmali;<br />
ruce měli bez rukavic,<br />
90. plece měli obnažené;<br />
kovokujíř Ilmarinen<br />
otáčel se kolem výhně,<br />
vyjde li z ní zlatý obraz,<br />
stříbrná li vyjde žínka,<br />
Špatně chlapi pomáhali,<br />
špatně oheň rozdýmali;<br />
sám se kovář chopil táhla,<br />
tahal měch a v oheň dýmal;
6:21<br />
zatáh jednou, zatáh dvakrát,<br />
ioo. a když zatáh potrettkrát,<br />
podíval se na dno výhně,<br />
do plamenů rozžížených,<br />
co se z výhně vynořuje,<br />
co se v ohni vytvořuje.<br />
Hříbě z ohně vystoupilo,<br />
ve výhni se vytvořilo,<br />
zlatohřivé, stříbrohlavé,<br />
kopyta mu z mědi byla;<br />
druzí nad tím zaplesali,<br />
110. pouze kovář nezaplesal.<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"Ty bys přáním v ka bylo!<br />
Já si přeju choti zlaté,<br />
ze zlata chci ženu míti."<br />
Na to kovář llmarinen<br />
hříbě hodil do plamenů,<br />
přidal ještě hrudu zlata,<br />
dodal ještě hrudu stříbra,<br />
chlapům kázal měchy tahat,<br />
120. námezdníkům oheň hrabat.<br />
Chlapi oheň pohrabali,<br />
námezdníci rozdýmali;<br />
ruce měli bez rukavic,<br />
plece měli obnažené;<br />
kovokujíř llmarinen<br />
otáčel se kolem výhně,
622<br />
vyjde li z ní zlatý obraz,<br />
stříbrná li žínka vyjde.<br />
Špatně chlapi pomáhali,<br />
j:IO. špatně oheň rozdýmali;<br />
sám se kovář chopil táhla)<br />
tahal měch a v oheň dýmal:<br />
zatáh jednou, zatáh dvakrát,<br />
a když zatáh po třetíkrát,<br />
podíval se na dno výhně,<br />
do plamenů rozžížených,<br />
co se z výhně vynořuje,<br />
co se v ohni vytvořuje.<br />
Panna z ohně vystoupila,<br />
HO. ze zlata byl .ejí vrkoč,<br />
zlatem byly skráně její,<br />
ladné bylo tělo její;<br />
druzí zle se polekali,<br />
kovář jen se nepolekal.<br />
Počal kovář llmarinen,<br />
kovat počal sochu zlatou,<br />
v noci oka nezamhouřil,<br />
za dne sobě neoddechl,<br />
ukul panně nohy obě,<br />
150. nohy obě, ruce obě,<br />
ale nohy nechodily,<br />
ruce v náruč netulily.<br />
Ukoval své panně uši,<br />
ale uši neslyšely;
ukoval jí lepá ústa,<br />
zasadil jí jasné oči,<br />
rety mluvit neuměly,<br />
jasné oči neviděly.<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
I(jO .Krásná by to panna byla,<br />
kdyby ještě hovořila,<br />
kdyby duši a řeč měla."<br />
Položil pak pannu pěknou,<br />
na prachové lůžko složil,<br />
do podušek měkkých vložil,<br />
do hedbávných pokryvadcl.<br />
Na to kovář I1marinen<br />
teple sobě lázeň vyhřál,<br />
připravil si dížku mydlin,<br />
170. zelený si svázal věník,<br />
přinesl tři džbery vody,<br />
v ní se vypral strnad ptáček,<br />
vykoupal se sněhuláček,<br />
očistil se, občerstvil se.<br />
Když byl dosti nakoupal se,<br />
v teplé lázni našplouchal se,<br />
položil se podle panny,<br />
do měkkého lehl lože,<br />
pode stanem ocelovým,<br />
J80. pod nebesy železnými.<br />
Chladno bylo I1marinu,<br />
chladno ihned prvé noci;
624<br />
ohledl se po pokryvkach,<br />
přinesl si pokryvadla,<br />
dvě, tři teplé medvědice,<br />
na to pět, šest houní z vlny,<br />
by se zahřál vedle ženy,<br />
ohřál podle zlaté sochy.<br />
Strana jemu zahřála se<br />
190. ku pokryvce obrácená;<br />
ale strana k ženě mladé,<br />
k zlaté soše obrácená,<br />
ta mu strana tuhla zimou,<br />
zimou tuhla, mrazem mrzla,<br />
jak by ledem ledověla,<br />
v kám en tvrdý měnila se,<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"Taká žena není pro mne;<br />
dopravím ji do Vainoly,<br />
20U. obdařím jí Vainamčina,<br />
by mu byla polovičkou,<br />
ve náruči holubičkou."<br />
Dopravil ji do Vainoly ;<br />
když tam přišel, zahovoril,<br />
tato slova prohovořil :<br />
"Oj ty starý Vainamoiue,<br />
tuto tobě pannu vedu,<br />
milé na ni podívání,<br />
aniž hubatá je tuze,<br />
210. přlliš dásně otevírá."
625<br />
Starý moudrý Vaínamoinen<br />
podíval se na podobu,<br />
změřil okem sochu zlatou,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"K čemu mi to, na co mi to,<br />
nač mi strašidlo to zlaté?"<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"K tomu je to, na co je to:<br />
abysi měl polovičku,<br />
220 ve náruči hol ubičku, "<br />
l'\ekl starý Vainamoinen :<br />
.,Kováříku, brachu milá!<br />
Hoď svou pannu zase v oheň,<br />
zrob z ní věci všelijaké,<br />
nebo na Rus, milý hochu,<br />
do Německa doprav sochu,<br />
velmozi tam poperou se,<br />
pro tvou pannu pobijou se;<br />
230. nesluší však rodu mému,<br />
nesluší mně samotnému<br />
pannu zlatou milovati,<br />
stříbrnou si namlouvati."<br />
Na to kázal Vainamóinen,<br />
kázal přítel tiché vody<br />
rodu svému rostoucímu,<br />
pokolení zrajícímu,<br />
by se zlatu neklanělo,<br />
před stříbrem se nesklánělo:<br />
tato slova prohovořil,<br />
'240. ozval se a zahovořil:
6213<br />
"Nikdy, milí hoši naši,<br />
nikdy, příští bohatýři,<br />
buďte sobě velemožní,<br />
nebo buďte nezámožní,<br />
nikdy, do nejdelší smrti,<br />
pokud stane jasné luny<br />
nemilujte k vůli zlatu,<br />
nežeňte se k vůli stříbru!<br />
Studený je zlata oheň,<br />
':l50 mrazným dechem stříbro dýchá."
Runa tř-leátá<br />
osmá.<br />
Obsah: Ilmarinen jde clo Pohjoly, aby se ucházelo ruku mladší<br />
sestry své nebožky ženy, avšak hrubé Iáni je mu odpovědi, čímž<br />
rozmrzen uchvátí dívku a unáší ji dornů : VI'. 1-1 'u,. - Panna<br />
Ilmarinovi cestou spilá a rozhněvá jej tak, že ji konečně zařtká<br />
v racka; VI'. 125-:2156. - Přijda domů vypráví Vaiuamoinovi,<br />
jak bezstarostný život v Pobjole vedou, majíce sampo, jakož i jak<br />
skončily jeho námluvy; VI'. 287-illl8.<br />
Načež kovář Ilmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný<br />
nechal býti zlatou sochu,<br />
nechal býti stříbro-pannu;<br />
ostrojil si hbité hříbě,<br />
ryzáka si v saně vpřáhl,<br />
sám do saní posadil se,<br />
na sedátku povztýčil se,<br />
bičem práskl, aby vyjel,<br />
10. rozejel se, aby dojel<br />
do Pohjoly, ucházet se<br />
o pohjolskou dceru druhou.<br />
40
628<br />
Den jel, koně popoháněl,<br />
dva jel, saně rachotily,<br />
třetího dne cíle dojel,<br />
na pohjolskérn stanul dvoře.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
sama vyšla na zápraží.<br />
sama hosta tázala se,<br />
20. oslovila, zeptala se,<br />
kterak má se dcera její,<br />
jak: se vede milé její<br />
jako ženě podle muže,<br />
jako snaše podle tchýně.<br />
Kovokujíř Ilmarinen<br />
hlavu schýlil, zasmušil se,<br />
berauici v čelo vtlačil,<br />
.slovo děl a propověděl:<br />
"Neptej se mne, tchyně vzácná,<br />
30, neptej se mne, nedotazuj,<br />
jak se daří dceři tvojí,<br />
jak se vede milé tvojí!<br />
Smrti prst už dotkl se jí,<br />
krutý konec zasáhl jí;<br />
v zemi spi už jahoda má,<br />
v stepi dřímá moje krásná.<br />
pod drnem má kadeř' černá,<br />
pod 1ravoumé stříbro ryzí;<br />
jdu si pro tvou dceru druhou,<br />
40. jdu si pro tvou pannu mladší;<br />
dej. mi, milá tchýně moje,<br />
vydej za mne druhou dceru
619<br />
místo dřívější mé choti,<br />
na místě své dcery prvé! «<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
slovo děla, pověděla:<br />
"Zle jsem zděla, nešťastnice,<br />
zle, já žena přenešťastná,<br />
že jsem tobě dítě dala,<br />
50. donutila dceru starší,<br />
by si k tobě pro srnrf došla,<br />
v květu mládí zahynula,<br />
jako bych ji vlku dala,<br />
medvědovi v dravé dásně."<br />
"Nedám tobě dcery mladší,<br />
nebudu jí donucovat,<br />
aby s tebe saze drhla,<br />
škrabala plec zakoptěnou;<br />
spíše svrhnu svoji dceru,<br />
60. shodím upřímné své dítko<br />
ve vodopád rozpěněnt,<br />
ve vír dravý rozbourený,<br />
v jícen draka manalského,<br />
v zuby štiky Tuoniovy. «<br />
Na to kovář Ilmarinen<br />
pousmál se, hla vou hodil,<br />
hodil černou vrchovinou,<br />
vztyčil hlavu kadeřavou,<br />
prudce vrazil do sednice,<br />
70. hbitě vstoupil pode střechu,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Pojď, panenko, se mnou pěkná,
63U<br />
buď mi místo sestry svojí,<br />
buď mi ženou jako ona,<br />
chléb mi píkej jako ona,<br />
vař mi pivo jako ona! ~<br />
Dítě sedíc na podlaze<br />
ozvalo se, zazpívalo:<br />
"Vari od našeho hradu,<br />
80. od bran našich, cizozemče!<br />
Prolomil jsi bránu hradu,<br />
prorazil tvrz nedobytnou,<br />
když jsi poprvé sem přišel,<br />
ukázal S8U bran našich."<br />
"Panno mladá, sestro milá,<br />
neraduj se ženichovi,<br />
ani ústům usměvavým,<br />
ani strojné jeho stati!<br />
V dásních jeho zuby vlčí,<br />
90. vtažené má drápy lišky,<br />
skryté spáry medvědovy,<br />
nůž má, který žízní krve,<br />
jimi líce zohaví ti,<br />
jimi záda zkrvaví ti."<br />
Panna sama odvětila<br />
kovokujci Ilmarinu :<br />
"Nechci tebe, nevezmu si,<br />
ošemetných lidí nedbám;<br />
prvou ženu zavraždil jsi,<br />
100. zavraždil jsi sestru moji,<br />
mne bys ubil ještě spíše,<br />
ubil bysi, zabil bysi;
631<br />
panna jako já jsem panna<br />
lepšího je hodna muže,<br />
za hezčího stojí juna,<br />
zasluhuje hezčích saní,<br />
místa mnohem vlídnějštho,<br />
dvorů mnohem prostornějších,<br />
než je kouzeň kovářova,<br />
no než je výheň padouchova."<br />
Načež kovář Ilmarinen,<br />
kovokujíř věko věčný<br />
ušklíbl se, hlavou hodil,<br />
černou hodil vrchovinou;<br />
chopil pannu do náruče,<br />
obejmul ji silnou paží,<br />
vichrem letěl ze sednice,<br />
bouří kvapil ku SV)Tmsaním,<br />
silou pannu v saně vsadil,<br />
HlO. mocí do korby ji vmetl,<br />
pobíd koně, aby jechal,<br />
pošleh ore, aby spěchal,<br />
jedna ruka na oprati,<br />
druhá v záňadrí je panny.<br />
Hořce panna zaplakala,<br />
ozvala se, žalovala:<br />
"Brusina jsem na bažině,<br />
u vody jsem ďáblík tráva,<br />
zapadnu v ni, útlé kuře,<br />
130. zahynu v ní, útlé ptače."<br />
"Slyš, kováři I1marine!<br />
Ihned li mne nepropustíš,
632<br />
rozdupu ti saně v kusy,<br />
rozdrobím je v drobné drti,<br />
roztrhnu je kolenoma,<br />
rozkopu je, rozdepcu je!"<br />
Načež kovář llmarinen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Proto saně kovářovy<br />
140. boky mají okované,<br />
aby snesly, dupe li v nich,<br />
zmítá li se panna něžná."<br />
Panna pěkná naříkala,<br />
z mědi pasna hořce lkala,<br />
spínala si prsty tenké,<br />
lomila si ruce bílé,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
"Ihned li mne nepropustíš,<br />
zaříkám se v rybu morskou,<br />
150. v okouna se hlubin změním."<br />
Načež kovář' llmarinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Ani to ti nepornůže :<br />
já se změním v štiku dravou."<br />
Panna pěkná naříkala,<br />
z mědi pasna hořce lkala,<br />
spínala' si prsty tenké,<br />
lomila si ruce bílé,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
160. "Ihned li mne uepropuslíš,
633<br />
prchnu v les a proměním se<br />
ve skalního hranostaje."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Ani to ti nepomůže:<br />
v jedovou se změním zmiji."<br />
Panna pěkná naříkala.<br />
z mědi. pasna hořce lkala,<br />
spín ala si prsty tenké,<br />
170. lomila si ruce bílé,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
"Ihned li mne nepropustíš,<br />
skřivanem se k nebi vznesu,<br />
ukryju se za oblaka."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
~Ani to ti napomůže.<br />
a já orlem dohoním tě."<br />
Ujel cestou nedaleko,<br />
180. neurazil valně dráhy,<br />
koník vzepjal se a zaržál,<br />
uchem stříhal bystrouchým.<br />
Panna pěkná hlavu zdvihla,<br />
zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />
tázala se, optala se:<br />
"Kdo pak přes cestu to přeběh ~"<br />
Řekl kovár Ilmarinen:<br />
"Zajíc přes cestu to přeběh."
_.---_...._------_.~.----"-~.--,,,....,..,.....--~--~=<br />
634<br />
Panna sirá zaryda!a,<br />
191). zarydala, zavzdychaJa,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
"O mne děvy přenešfastné !<br />
Věru by mi lépe bylo,<br />
bývalo by věru lépe,<br />
kdybych prchla za zajícem,<br />
pelášila s křivonožkou,<br />
nežli v saních frejířových,<br />
pod pokrývkou umouněnce;<br />
zajíc má srst úhlednější,<br />
:!l00. zajíc pysky souměrnější."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
ve rty kousl, hlavou hodil,<br />
jel, jen saně rachotily;<br />
ujel cestou nedaleko,<br />
koník vzepjal se a zaržal,<br />
uchem stříhal bystrouchým.<br />
Panna pěkná hlavu zdvihla,<br />
zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />
tázala se, optala se:<br />
'210. "Kdo pak přes cestu to přeběh~"<br />
Řekl kovář llmarinen:<br />
"Lišák přes cestu to přeběh."<br />
Panna síra zarydala,<br />
zarydala, zavzdychala,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
»0 mne děvy přeneštastné!<br />
Věru by mi lépe bylo,
ývalo by věru lépe,<br />
kdybych v dáli ujíždéla<br />
220. v smyku lišky svetoběžné,<br />
nežli v saních frejířových,<br />
pod pokrývkou ukoptěoce;<br />
lišák má srst úhlednějši,<br />
lišák ústa souměruějši."<br />
Načež kovář' Ilmarinen<br />
ve rty kousl, hlavou hodil)<br />
jej, jen saně rachotily;<br />
ujel cestou nedaleko,<br />
koník vzepjal se a zaržál,<br />
230. stříhal uchem bystrouchým.<br />
Panna pěkná hlavu zdvihla)<br />
zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />
tázala se, optala se:<br />
"Kdo pak přes cestu to běžel ~"<br />
Řekl kovář Ilmarinen:<br />
»Vlk to byl, kdo tudy běžel."<br />
Panna sirá zarydala,<br />
zarydala, zaplakala,<br />
slzy lila, hovořila:<br />
'MO, ,,0 já děva přeneštastna '<br />
Věru by mi lépe bylo,<br />
bývalo by věru lépe,<br />
kdybych prchla za Hm vlkem,<br />
za tím vlkem svislonosým,<br />
nežli v saních frejířových,<br />
pod pokryvkou umrněnce ;
63G<br />
vlčí srst je úhlednější,<br />
vlčí ústa souměrněiší."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
250. v pysky kousl, hlavou hodil,<br />
jel, jen saně rachotily;<br />
na noc dojel k novosedlí.<br />
Kovář cestou unavený<br />
usnul spánkem velmi tvrdým;<br />
jiný přišel, pannu svedl,<br />
při muži ji svedl spícím.<br />
Když se kovář Ilmarineu<br />
ráno vzbudil na úsvité,<br />
ušklíbl se, hla vou hodil,<br />
260. hodil černou vrchovinou;<br />
řekl kovář Ilmarinen,<br />
pomyslil si, slovo pravil :<br />
"Nevěstu liž svoji švarnou<br />
zapéti .mám, zaří kati<br />
ve zvíře, jež lesem bloudí,<br />
ve zvíře, jež vodou plove i"<br />
nNezaříkám v zvíře lesní,<br />
les by chvěl se ošklivostí;<br />
nezaříkam v zvíře vodní,<br />
270. ryby by se vyhýbaly;<br />
radej tesákem ji skolím,<br />
protasím ji ostrým mečem."<br />
Meč to slyše uvažoval,<br />
slova muže rozvažoval,
slovo děl a propovědél :<br />
"K tomu, muži, nejsem stvořen,<br />
abych vraždil ženy slabé,<br />
mařil ženy byť i hřišné."<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
280. počal pěti zaříkadla,<br />
počal říkat zaklínadla,<br />
pannu v racka začaroval,<br />
aby těkal po útesech,<br />
aby škvíkal po skaliskách,<br />
aby kroužil po pobřeží,<br />
aby lítal proti větru.<br />
Načež ková!' llmarinen<br />
v sáně opět posadil se,<br />
jel a saně rachotily,<br />
290. hlavu sklonil zasmušile,<br />
navrátil se v zemi vlastní,<br />
přijel v zemi po vědomou.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
v ústrety šel kovářovi,<br />
pravil mu a prohovořil:<br />
"llmarine, brachu milá,<br />
proč jsi mysli zasmušilé,<br />
proč máš kosmo beranici<br />
z Pohjoly se navraceje ~<br />
.300. Jak se mají ve Pohjole ~«<br />
Řekl kovář Ilrnarinen :<br />
.Ei, což pak je Pohjolanům ~<br />
Mají sampo s krůvkem pestrým,<br />
ono samo mouku mele:
638<br />
den jim mele k poží vání:<br />
druhý mele k odprodání,<br />
třetí mele k uschovám."<br />
"Co je pravda, to je pravda,<br />
ještě jednou opakuji:<br />
310. Ej, co pak je Pohjolanům,<br />
když je sampo ve Pobjole!<br />
Orají tam, osívají,<br />
byliny tam všechny zrají,<br />
blahobyt tam věčný mají."<br />
Řekl starý Vainamoinen :<br />
.Ilmarine, brachu milá!<br />
Kde jsi pannu nechal mladou,<br />
nevěsta kde tvoje vzácná,<br />
že jsi přišel zhola s prázdnou,<br />
320. že jsi bez panny se vrátil ~'><br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
slo o děl a propověděl:<br />
nZaříkal jsem pannu vzácnou,<br />
zapěl v racka na pomoří;<br />
tam je nynt zradná žena,<br />
tam si jako racek stená,<br />
kvílí morskérn na úskalí,<br />
kvělem ozývá se brali. «
Runa třicátá devátá.<br />
Obsah: Vuinárnč inen iJl'emlouv:i Ilruariua, aby spolu táhli do<br />
Pohjoly pro sampo, Ilrnarinen přistane a bohatýři na lodi vydají<br />
se na cestu; Vy. 1-330. - Lemminkaiuen spati'[ je a slyše, kalil<br />
se ulnraji, nabídne se jim za třetího a jest ochotně přijat :<br />
Vy. 331-4"lG.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
promluvil a prohovořil :<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
pojďme spolu do Pohjoly,<br />
pro dobré si pojďme sampo,<br />
pestrý krůvek ohlednouti !"<br />
Načež kovář llmarinen<br />
odvětil a odpověděl:<br />
90. "Nikdo sampa nedostane,<br />
s pestrým krůvkern neodnese<br />
ze Pohjoly mrakotemné,<br />
ze soumračné Sarioly ;
610<br />
sampo jesti dopraveno,<br />
s krůvkem pestrým doneseno,<br />
do pohjolské hory skalné,<br />
v nitro vrchu měděného,<br />
zavírá je zámků devět;<br />
kořeny se vkořenily<br />
devět sáhů do hlubiny:<br />
20. jeden kořen v zemi matku,<br />
druhý kořen ve vír vodní,<br />
třetí kořen v rodnou horu."<br />
P\.ekl starý Vainarnoinen :<br />
"Kováříku, hrachu milá,<br />
vydejme se do Pohjoly,<br />
sampa sobě vydobuďme!<br />
Zbudujme si velký koráb,<br />
aby sampo veň se vešlo,<br />
odnesme si pestrý krúvek,<br />
30. ze pohjolské hory skalné,<br />
z nitra vrchu měděného,<br />
kde je za devíti zámky."<br />
Řekl kovář Ilmarinen :<br />
"Po souši je bezpečněji,<br />
po moři si Lempo putuj,<br />
smrf po širém znaku morském!<br />
Byli bychom hříčkou větru,<br />
bouře loď by ztroskotala,<br />
bylo by nám prsty plovat,<br />
40. veslovati holou dlaní."<br />
Řekl starý Vainamčinen :<br />
"Po souši je bezpečněji,
641<br />
ale také obtížněji,<br />
obtížněji, klopotněji ;<br />
rozkoší je sedět v lodi,<br />
člunek sám se vodou brodí,<br />
ve vlnách své boky koupá,<br />
na jasném se znaku houpá:<br />
lodičkou si vítr hraje,<br />
50. na vlnách ji kolébaje,<br />
západníček posunuje,<br />
poledníček postrkuje;<br />
ať však .tornu tak neh onak,<br />
po moři li nelíbí se.<br />
nuže, jděme suchou zemí,<br />
vypravme se po pobřeží!"<br />
"Ukovej mi, kováříku,<br />
meč mi nový ukuj ostrý,<br />
60. abych mečem psiny zrubal,<br />
abych zahnal Pohjolany,<br />
až jim budem sampo bráti<br />
ze sedliště studeného,<br />
ze Pohjoly rnrakotemné,<br />
ze soumračné Sarioly."<br />
Ruče kovář Ilmarinen,<br />
kovokuiíř věkověčný,<br />
železo dal do plamene,<br />
ocel v uhlí rozžha vené,<br />
70. k tomu zlata malou hrstku,<br />
stříbra také přehrštličku :<br />
chlapům kázal oheň hrabat,<br />
námezdníkům měchy tahat.
Chlapi ohněm zahrabali,<br />
námezdníci zadmycbali:<br />
železo se roztavilo,<br />
kváskem roztekla se ocel,<br />
stříbro vodou třpytilo se,<br />
zlato vlnou vlnilo se.<br />
80. Na to kovář Ilmarinen,<br />
kovokujíř věkověčný,<br />
podíval se na dno výhně,<br />
do ohniště plamenného,<br />
viděl, kterak meč se tvoří,<br />
kterak vzniká zlaty jilec.<br />
Vyňal z ohně kujnou kaši,<br />
chvalně vyňal vzácné kovy,<br />
položil je na kovadlo,<br />
meč ukoval jak se patří,<br />
90. tesák ukul všechněch lepší,<br />
zlatem jemu čepel popsal,<br />
stříbrem jilec vyšperkoval.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
přišel, aby podíval se;<br />
pravicí se meče chopil,<br />
z jehož břitu oheň sršel,<br />
obracel jej, obzíral jej,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Je liž meč to bohatýrský,<br />
ioo. je liž tesák pro junáka l"<br />
V ěru byl meč bohatýrský,<br />
byl to tesák pro junáka,
Kalevaly 5. svazek vyjde v letě t. r,<br />
Adresa (nová)~<br />
Josef Holeček, spisovatel na Smichově, Kal')ova ulice č. 105.
*<br />
*<br />
~I<br />
* V PRAZE 1895.
Česká akademie pro vědy, slovesnost<br />
a umění podepřela toto české<br />
vydání Kalevaly vedle usnesení ze dne<br />
28. června 1895 částkou 500 zl.<br />
"<br />
fi~ská kritika O ěeskérnrFekladu<br />
j
64-3<br />
s hrotu luna zářila mu,<br />
s pl ekna slunce svítilo mu,<br />
s jilce hvězdy třpytily se,<br />
po břilu mu koník hřejlal,<br />
na hrušce mu kotě stálo,<br />
na pochvě mu štěně vylo.<br />
Rozehnal se pádným mečem,<br />
110. do železné sekl hory,<br />
slovo děl a propovědel :<br />
"Tímto mečem, tímto ostřím<br />
snadno horu rozsek I bych,<br />
snadno skálu rozpoltil bych. ~<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Čím já alp, čím já sirý,<br />
čím já chuďas opatřím se,<br />
opášu se, ozbrojím se<br />
120. proti muci země, vody ~<br />
Pancířem li kosticovým,<br />
oděním li platovanýrn,<br />
nebo pásem ocelovým ~<br />
V kostici muž pevnější je,<br />
vodění muž chrabřejší je,<br />
v oceli muž jistější je."<br />
Doba prošla umluvená,<br />
lhůta přišla stanovená;<br />
prvý přišel Va.ina.moinen,<br />
130. druhý přišel Ilmarinen ;<br />
do háje se odebrali<br />
pro koníka letošíka,<br />
·tI
(;1,1.<br />
aby jemu ohla v dali,<br />
by jej sedlem osedlali;<br />
oba koué hlcdajlce<br />
mezi stromy nahlíželi,<br />
po háji se rozhlíželi,<br />
po modravém háj i tma vém ;<br />
našli sobě v jedlovině<br />
14·0. hříbě plavé, stéblohri vé.<br />
Prvý starý Vniuamčiuen,<br />
druhý kovář Ilruarinen<br />
l1Zt1Ll dal a zlnlý ohlav<br />
na koníka Ictosíka :<br />
oba Il
Řekl starý Vaillall,oinen,<br />
približiv se samé lodi:<br />
"Člune kmenový, co pláčeš,<br />
lodi lanová, co kvílíš ~<br />
Malá li jsi, slabá li jsi,<br />
chabá li jsou tvoje lana ~~<br />
Kmenový člun odpověděl,<br />
lanová loď od vět ila :<br />
"Po vodičce loďka 'touží,<br />
170. po hlaďounkém, srnolúém smyku,<br />
jako práhne duše panny<br />
po muži a dobrých vdavkách;<br />
proto pláču, loďka sirá,<br />
proto kvílím, člunek bědný.<br />
že mne k vodě uesváději,<br />
na vlny mne nepouštejí. ~<br />
"Říkali mne tesajtce,<br />
zpívali mne budujíce,<br />
válečnou že budu lodí,<br />
180. bojovým ze budu člunem,<br />
nosit budu korisf hojnou,<br />
pokladů že budu plna;<br />
do vojny však nevzali mne,<br />
nedali mi kořist nésti."<br />
"Jiné lodi, mnohem horší<br />
do vojny se ubírají,<br />
stále jezdí z boje ve boj,<br />
po třikráte v době letní<br />
nacpány jsou zbožím drahým,<br />
190. vzácnou kořist přinášejí ;<br />
41*
(iH,<br />
a já loďka utesaná,<br />
ze sta fošen zbudovauá,<br />
hniju, .kde mne utesali,<br />
válím se, kde zbudovali;<br />
nejhnusnější plnzi země<br />
pod mým dnem se usadili,<br />
nejdravější ptáci vzdušní<br />
na stežni se zahurzdui,<br />
všecbny žáby priskáknly,<br />
soo. v nitru mém se usídlily;<br />
bylo by mi dvakrát lépe,<br />
dvakrát, třikrát příjemněji,<br />
kdybych byla horskou jedlí,<br />
kdybych byla stepní sosnou,<br />
v snétvích křepkou veveřici,<br />
vlče měla pod korunou."<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
na to děl a odpověděl:<br />
"Člune kmeuový, již ueplač,<br />
210. lodi lanová, se utiš,<br />
do vojny již brzy půjdeš,<br />
do boje již vypravíš se!"<br />
"Jsi li mistrem zhotovena,<br />
mistrem, lodi, postavena,<br />
do vody se bokem svalíš,<br />
postranicí do vln sjedeš<br />
dlaní přitom nedotčena,<br />
ani rukou nechopena.<br />
ramenomu nestrčenn,<br />
220. ani paží neschvácena. ~
Kmenový člun odpověděl,<br />
lanová. loď odvětila:<br />
.Co nás lodí, ani jedna,<br />
co nás člunuv, ani jeden<br />
na vodu se bez roboty<br />
nepouštíme, bez lopoty,<br />
ani dlaní nedotčeny,<br />
paží na bok nezvráceny."<br />
Řekl starý Vainarnóinen :<br />
~WO. .Kdybych ua vodu tě vpravil,<br />
pobehneš li neplaveua,<br />
sama, bez pomoci vesel,<br />
poběhneš li bez kormidla,<br />
sama, bez plachty i větru ~"<br />
Kmenový člun odpověděl,<br />
lanová loď odvětila:<br />
"Co nás lodí, ani jedna,<br />
co nás člunův, ani jeden<br />
neběháme neplaveny,<br />
'f40. samy, bez pomoci vesel.<br />
neběháme bez kormidla,<br />
samy, bez plachty i větru."<br />
Starý moudrý Vaínamoineu<br />
na to děj a propovědel :<br />
"Pověz nyní, poběhueš li<br />
plavena a vesly hnána,<br />
kormidlem jsouc spravována,<br />
dechem větru odvívána I"
648<br />
Kmenový člun odpověděl,<br />
250. lanová loď odvětila:<br />
"Ano, všichni z rodu mého,<br />
všechny čluny, bratři moji,<br />
utíkají plavajíce,<br />
plavou, veslují li vesla,<br />
jestli kormidlo je řídí.<br />
jestli plachtu vítr pudí. «<br />
Na to starý Vainamoinen<br />
na pobřeží koně nechal,<br />
zavěsil mu na strom ohlav,<br />
260. přivázal mu k větvi uzdu,<br />
zpívaje si loďku spustil,<br />
posadil .ii na hřbet vlny,<br />
načež kocábky se optal,<br />
ozval se a otázal se:<br />
"Rci a pověz, loďko oblá.<br />
člune kmenový, ni pravdu,<br />
umíš li tak pěkně nosit,<br />
jako na pohled jsi pčkn~7?"<br />
Kmeuový člun odpověděl,<br />
270. lanová loď odvětila:<br />
"Umím nosit, sto bych snesla<br />
bohatýrů, v ruce vesla,<br />
kdyby stáli, ještě více,<br />
snesla bych jich do tisíce."<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
počal pěti. šepotati,<br />
pěl a s jedné strany člunu:<br />
vypěl řadu švarných junů, .:
(Wl<br />
ruce měli jako kliky,<br />
280. pěkné boty nad kotníky;<br />
zapěl zas a s druhé strany<br />
cínohlavé vypěl panuy,<br />
Z mědi pásy byly spjaty,<br />
a co prst, to prsten zlatý.<br />
Ještě zapěl Vaiuamůinen .<br />
a hned lávky plny byly<br />
mužů letuých, obstarožných;<br />
kde jen mládenci a panny<br />
trochu místa ponechali,<br />
290. zasedli je, zaujali.<br />
Na zádi sám posadil se<br />
ke kormidlu březo vému,<br />
vyplul ~ lodí na hladinu,<br />
slovo děl a propovědél :<br />
"Spěj, lodičko, heze chvění<br />
1I10h:~11l, jemuž konce není,<br />
duší rybí nad vodami,<br />
vodut niti nad vl nami !"<br />
Juuůrn kázal zaveslovat,<br />
3(){). pannám kázal neveslovat;<br />
vesla ja!i, veslovali,<br />
s místa "lodi nedostali.<br />
Kázal pannám zaveslovat,<br />
junůrn kázal ne veslo vat ;<br />
vesla jaly, veslovaly,<br />
s místa lodi nedostaly.
650<br />
Staří vesel chopili se,<br />
mladí na ně dívali se;<br />
starochům se hlava chvěla,<br />
310. avšak loď se nerozjela.<br />
Načez ko vál' Ilmuriuen<br />
'sedl sám a zavcsloval :<br />
rázem loď se rozejela,<br />
drahou morskou uháněla.<br />
daleko zněl pleskot vesel,<br />
v dáli slyšen vrzat lana.<br />
Plují vesly pleskajíce.<br />
lávky rupou, boky praští,<br />
vesla skrípou jerubová,<br />
320. kolíky jim křepelají,<br />
lopaty jim lachotají,<br />
přída pěje jako labuť.<br />
lodi záď jak havran kváče,<br />
opačina husou kachtá,<br />
Starý moudrý Valuamoiueu<br />
sám loď řídil, kormidloval,<br />
v zadu na červené lodi,<br />
v ruce dlouhou opačinu ;<br />
cestou ostruh u viděli.<br />
330. na ostrohu bídnou vísku.<br />
Ahti bydlel na ostruhu,<br />
Kauko ve záhybu mysu;<br />
Kauko 'plakal, ryb že neni,<br />
naříkal, ze chleba není,
6:'>1<br />
kvílel, že má sroubek malý,<br />
sroubek malý, velké žaly.<br />
Lernminkainen člun si roubil.<br />
tesal náduí loďky nové<br />
na pokraji chudé vísky,<br />
3·W. na samičkém konci mysu.<br />
V ýb 01'11 é měl Kauko .ucho,<br />
dobré ucho, lepší oko;<br />
podíval se ku severu,<br />
obrátit se na poledne,<br />
v dáli uzřel duhu pestrou,<br />
dáleji zřel oblak malý.<br />
Nebyla to duha pestrá,<br />
visutý to nebyl mráček,<br />
byla loď, jez putovala,<br />
350. pramice, jež pospíchala<br />
po průzračném znaku DlOÍ'e,<br />
po prastaře bohopusté.<br />
čacký muž stál u kormidla,<br />
švarný junák veslo třírnal.<br />
]{eki jary Lemmiukaineu :<br />
"Neznám, neznám lodi oné.<br />
nevím, čí jest onen koráb,<br />
který pluje z finské země,<br />
veslujlcí od východu,<br />
360. směrující ku půlnoci."<br />
Vzkřikl krikem pronikavým.<br />
houkl). až se rozléhalo,
zavolal muž s konce mysu,<br />
přes vodu hlas jeho letěl :<br />
"Čí jest loď, jež tudy pluje,<br />
či to koráb vlny dělí~"<br />
Muži s lodi odvětili,<br />
za odpověď daly žeuy :<br />
"Kdo pa J..: ty jsi, lesní muži,<br />
370. kdo jsi, lesní saruoláři,<br />
neznající této -lodi,<br />
toho člunu vainčlského,<br />
neznající bohatýrův<br />
u vesla, ni u kormidla t"<br />
Řekl jary Lemminkaiuen :<br />
~Ztl:1m již oba bohatýry.<br />
u vesla i u kormidla:<br />
starý moudrý Vaiuamoiueu<br />
v pěsti drží opačiuu,<br />
380. Ilrnarinen veslo třímá ;<br />
kam se, muži, ubírale,<br />
bohntýři, kudy cestou i-<br />
Řekl starý Vainarnoinen :<br />
"Na půl 1l0C se ubíráme,<br />
kde je moře vínobitné,<br />
kde ční vlny jako skály,<br />
sarnpo chceme ohlédnouti,<br />
ohlédnouti, dosáhuouti<br />
ze pohjolské hory skalné,<br />
390. z nitra vrchu rnědéuého. ,.
Řekl jarý Lenuuiukaluen :<br />
"Oho. starý Váiuamčine '<br />
Vezmi si mne za trclího,<br />
za třetího bohatýra,<br />
tahna sumpu vydobýti,<br />
odejmouti pestrý kruvek '<br />
Ještet plalim za junáka,<br />
který umí, je li třeba<br />
pobíti se, ukázali<br />
400, pěsti své i p:rí.e svoje. ~<br />
Sbuý iuoudrý Vaiuamoiuen<br />
vzal ho s sebou na výpravu,<br />
by byl plavby tov.u-yseur :<br />
mladý jarý Lerurninkaiucn<br />
uárauině se zar.idoval,<br />
poskočil si, zavýskl s i,<br />
běze chopil desku silnou,<br />
nesl ve ,ČIUII Vainamoiuův .<br />
.Flekl slm'ý Vuiuamoinen :<br />
410. "Moje loď 11Ii.Í. dosti dřlví,<br />
pramice niá dost IlllÍ. fošeu,<br />
má i náklad velmi hojný;<br />
k čemu jeste prkna nosíš,<br />
dříví lodi rozmuožuješ S"<br />
Rekl jarý Leruminkaineu :<br />
"Bdělosť lodi nepolapí,<br />
neškodíva stoh li opreu ;<br />
často na pohjolskérn moři<br />
vítr zkoumá dyby lodí,<br />
4,20. bouře zkouší postranice."
Řekl starý Vainarnoinen :<br />
"Válečná loď proto mívá<br />
železem hruď obrněnou,<br />
výbok pevně okovaný,<br />
aby větru odolala,<br />
by se bouři ncpoddala.:'
Runa čtyNcátá.<br />
Obsah : Bohu týři vyplují k vodoj.údu a pod vodopádem ulízne<br />
loď jejich na lnhetě veliké štiky: VY. 1-94. - Štika usmrcena,<br />
polovice od hlavy vtažena do lodi, uvařena a rozkrájena; VY.<br />
95-204. - Váinamoinen zrobí z čelisti štiky kantele, na němž<br />
ten i onen pokouší se zahráti, ale marně; VY. 205-34~.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
koráb řídil, kormidloval<br />
ode kraje mysu dále,<br />
dál od vísky otrhané;<br />
kormidloval, prozpěvoval,<br />
výskal, vlny rozděloval.<br />
Panny mladé ostrožanky<br />
dívaly se, uaslouchaly :<br />
"Jaké je to radování,<br />
10 jaké v moři prozpěvání,<br />
radování radosluéjši,<br />
zpěv než jiných Iabodnější?"
(;Vi<br />
Plaval starý Vainarnčiuen,<br />
plaval den po 1ll0Ik)'ch vorlách,<br />
druhý den po k.unýoh vodách,<br />
třetí den po prounuých vodách.<br />
)<br />
Ml,dý jarý Leunniukainen<br />
na mocné si \ zpornnel slovo<br />
pri ohnivém vOUOPÚdll,<br />
~o, víru proudu po svatného :<br />
jal se řlknl ono slovo,<br />
jal se šeptem odnkávat :<br />
"Ustaň, proude rozpěněuý,<br />
vodopáde roz vírený !<br />
Vílo víru, vodopádu,<br />
vyjdi z podrnorského hradu,<br />
usedni si na balvané,<br />
vztáhni nad vody své dlaně,<br />
srovnej valy rozbouřené,<br />
30, skrof svou rukou dny pěnné,<br />
by nám na hruď ueslříkaly,<br />
na hlavy nám neplískaly 1"<br />
"Bábo, jež jsi pod vlnami,<br />
pod vodami, pod pěnami!<br />
Vzpřáhui paži z pěuných toků,<br />
nad vlny vztyč bělost boků<br />
seber kalné morské pěny,<br />
utiš příboj rozčerený,<br />
aby lidi spravedlivé<br />
to, nestrh ve s vé víry divé!"<br />
"Skaliska, jimž prthoj dravý<br />
pěnou halí tvrdé hlavy,
G.,)7<br />
kamenita skloútc čela,<br />
by loď rudá cestu měla,<br />
by loď tato vvsmoleuá<br />
plout vám mohla přes temena."<br />
"Slabé li to slovo sklarná.<br />
Kivi Kimmo, synu Kammu.<br />
pane skal, nuž, vezmi na to<br />
50. nebozíz a vezmi dlálo,<br />
nebezpečné zádoriuy<br />
rozkrus a sval do hlubniny,<br />
rozdrob je, ať zúduá hadí<br />
o dno lodi nezavadí!"<br />
JJ To li také slovo plané,<br />
hospodáři moře, pane!<br />
učiň, by se mechem skála,<br />
rybí duší loďka stala,<br />
která na víru se houpá,<br />
60, vrchy zvlněnými stoupá !"<br />
"Vodorádu panno sličná,<br />
vyslyš rusalko mě říčuá,<br />
upřeď nitku ua vretanku<br />
z vlny mlžné na beránku,<br />
natáhni ji nad vodami,<br />
blankytnými hlubinami,<br />
by se jí loď pridrželn,<br />
z nebezpečí vůdce mola,<br />
ať i slaboch směl' dá lodi,<br />
70, nezualec ji vysvobodí."
658<br />
~Mplataro přelaskavá !<br />
Korruou, již tvá ruka brává,<br />
nejraději kormidluje,<br />
spravuj loď, af spěšně pluje<br />
kolem domu kouzelníka,<br />
před záhubou jistou zniká!"<br />
.Toho li je všeho málo,<br />
Ukko, bože, o Jurnalo,<br />
vytas meč a v hněvu mršti<br />
80. do boku jím vodní smršti,<br />
nechat cestu loď má z jedli,<br />
na bezcestí vodním nedlí."<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
koráh rtde kormidloval<br />
prohlubněmi propastnými,<br />
peřejemi jekotnými,<br />
nikde člun mu nezavadil,<br />
na zádor se neposadil.<br />
Ale jak se mile víry<br />
90. vydobyli v prostor širý,<br />
loď se v běhu zastavila,<br />
v letu zadržena byla;<br />
stála jako zakotvena,<br />
pevně, jako zarazena.<br />
Nejprv kovář Ilmarinen,<br />
potom jarý Lemminkainen<br />
uchopil se opačiny.<br />
mrskal kormou do hlubiny,
659<br />
dával 11106 rány rázné,<br />
100. jestli s lodí nevyvázne:<br />
marno, ani nehnula se,<br />
jako skála stála zase.<br />
Starý moudrý Vaiuamoinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Poslyš, jarý Lcmpiovče!<br />
Nahni se a podívej se,<br />
kde se loď nám zastavila,<br />
o co nám to zavadila<br />
na těch vodách bohopustých,<br />
110. na hlubinách dřímajrctch,<br />
skála li to nebo břevno,<br />
čili jakýs jiný úraz!"<br />
Mladý jarý Lemminkainen<br />
nahnul se a podíval se,<br />
podíval se pod palubu,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Nesedíme na skalisku,<br />
na břevné jsme neuvízli,<br />
loď si dřepla na pl ec štik y,<br />
120, na hřbet sedla vodní psiny. «<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Ve vodě je všeho nazbyt,<br />
nazbyt štik i nazbyt břeven;<br />
jestli na pleci jsme štiky,<br />
na hřibetě vodní psiny,<br />
do vody vraz tesák holý,<br />
roz tni rybu na dvě poly 1"
6GO<br />
Načež jary Lernminkainen,<br />
130. jinoch švarný, zdra vých t vaří,<br />
ode pasu' meč si vy trh,<br />
má vl mečem kostohryzem,<br />
sekl mečem v moře siné,<br />
Cal jím prudce pod palubu,<br />
do vody sám překotil se,<br />
do vln niorských potopil se.<br />
Načež ko vář Ilmarinen<br />
za vlasy jat bohatýra,<br />
muže dobyl z tlamy more,<br />
140, slovo děl a propovédél :<br />
.,Každý hejsek holohradý<br />
již se dere v mužů. řady,<br />
jen aby jich byla stovka,<br />
plná byla tisícovka. ~<br />
K pásu sáhl, meče dobyl,<br />
z poch vy vy trh ocel divou,<br />
po rybě jí rozehnal se,.<br />
sekl prudce pod palubu,<br />
meč se v kus)' rozerlrobil,<br />
150. aniž se byl ryby dobyl.<br />
Starý moudrý Vaiuámoinen<br />
ln to děl a prcpověděl :<br />
"Nejste muži z poloviny,<br />
věru ani ze třetiny :<br />
jste mi lidé, jak jen mile<br />
dojde na vás krušuá chvíle,<br />
um se hatí, rozum krátí.<br />
rozvaha se všechna trati."
661<br />
A sám z pochvy meče dobyl,<br />
16b. od boku jal ostrou ocel,<br />
vrazil mečem do hlubiny,<br />
přes palubu prekotil se<br />
na náramné plecí šl iky ,<br />
hřbet obluduy rnorské psiny.<br />
Ale meč l?yJ znrázil se,<br />
pevně vězel v chrtáuu ryby;<br />
za meč starý ViiilJiirnoinen<br />
rybu z vody vytahoval,<br />
z tůně morské štiku vlekl;<br />
170. štika ve dví rozpadla se,<br />
ocas padl uazpět v more,<br />
hlava na loď svalila se.<br />
Překážka je přeruožena,<br />
člun jsa volný dále běží.<br />
Starý moudrý Vúinůmoinen<br />
zarejdoval ku ostrovu.<br />
zatočil se ku pohřeží ;<br />
prohlížeje, obraceje<br />
odsečenou hla vu štiky,<br />
180. slovo děl a propo védel :<br />
"Kter)' nejstaršt je z juuúv,<br />
pojď nám štiku rozkrájeti,<br />
na sousta ji nakrájeti,<br />
na kusy ji pokrájeti "<br />
Jedním hlasem na to muži,<br />
jedním hlasem na to ženy:<br />
"Ten, kdo chytil. ruce čistší,<br />
teu má prsty posvátnější."
Starý moudrý Vainamčineu<br />
190. uchopil se nože z nožny,<br />
studenou jal s boku ocel,<br />
nožem štiku rozkrajoval,<br />
na sousta ji nukrajoval,<br />
na kusy ji pok rojoval,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Která nejmladší je z panen,<br />
pojď a štiku rybu u vař,<br />
bychom měli snídauíčko,<br />
bychom měli z ryby oběd!"<br />
:!2()(). Deset panen poskočilo,<br />
o vaření závodilo;<br />
štika ryba u vařen a,<br />
ku snídaní pojedena.<br />
na ostrově zbylo ostí,<br />
na skalisku rybí kosli.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
zahledl je, uviděl je,<br />
prohlížel je, obracel je,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
210. "Co by z toho asi bylo,<br />
ze zubů se štiky stalo,<br />
ze čelistí rozzevených,<br />
kdyby kujec řemcslný<br />
uvrhl je do své výhně,<br />
zpracoval Je silnou paží ~"<br />
Řekl kovář Ilmarineu :<br />
"Z ničeho být nemůž něco,
663<br />
na nic není rybí ostí,<br />
ani kujec rerneslný<br />
220. ve výhni ho uepřetaví,<br />
na kovaní nenapraví."<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Kantele by z toho bylo,<br />
housličky by z toho byly,<br />
kdyby byl, kdo dovedl by.<br />
zrobiti je z kostí. rybích. «<br />
Že se nikdo ncpřihlasil,<br />
nevyskytl, kdo by uměl<br />
~30. z kostí housle udělati,<br />
starý moudrý Vainarnoinen<br />
sám se ruče chopil díla,<br />
uměle se podjal práce;<br />
housle z kostí rybích zrobil,<br />
věčnou radost uspůsobil.<br />
Z čeho kautelejna tělo ř<br />
Ze čelistí velké štiky.<br />
Z čeho .kolíkv jsou jeho ~<br />
Ony ze zubů jsou štiky.<br />
240. Z čeho na kunteli struny ~<br />
Z žíní klisny Hiisiovy.<br />
Housle již jsou uroheny,<br />
kantele již zhotoveno,<br />
housličky to z kostí ryby,<br />
kaníele to z velké štiky.
Přicházeli neženatí.<br />
i ženatí přicházeli,<br />
přicházeli výrostkové,<br />
malé žabky přicházely,<br />
250. panny mla-dé, baby staré,<br />
přicházely ženy vdané,<br />
kantele si prohlíželi.<br />
divy houslí uviděli.<br />
'Starý moudrý Vninamčiuen<br />
kázal ruladym, kázal s larýrn,<br />
i tem, ktef'j mezi nimi.<br />
poručil jim v struny sáhnout,<br />
vylouditi hudbu z ostí,<br />
zah(át HIJě na. knntele,<br />
2(;0. Hrúl't .B}Jadí, hráli staří,<br />
i ti, kťetf0nl:}zi:11 imi. ;<br />
mladí hl'aj(t'pi'sfy" bmi,<br />
staří hrají, hlavy chyl],<br />
ze hry nPIIÍ potěšení.<br />
libé ueuí poslyšení<br />
R.ekl· jarý Lernminkainen :<br />
.o: vy hoši brnkalové,<br />
oj vy děvy nedovedné,<br />
i vy bloudí lidé jiní!<br />
270. Není mezi vámi houdka,<br />
skutečného hudebníka;<br />
podejte mi housle nové.<br />
kantele sem přineste mi,<br />
na kolena položte mi,<br />
zahraju vám nehty všemi!"
Načez jarý Lemmiukuiuen<br />
dostal housle do svých rukou,<br />
dali mu je, jak si žádal,<br />
aby na ně prsty vzkládal ;<br />
~80. J;w!ožil je jak se palři,<br />
překládal je, obracel je,<br />
ze hry není potěšení,<br />
libé~nem poslyšení.<br />
Řekl starý Vuiuamůiuen :<br />
'lNení aui v omladiue,<br />
pokolení vzrůstajiclm,<br />
není aui mezi starci<br />
hudebníka porúdného,<br />
uení houdkn radostnéuo ;<br />
'290. snad by lépe Pohjolauó<br />
zahráli nám na kuntele.<br />
plesnou hudbu vyloudili,<br />
kdybych vzal je do Pohjoly t"<br />
I vzal housle do Pohjoly,<br />
dyp.pyilje v S:~rigJ.q;<br />
hrůliTiósi ve Pohjolc,<br />
hráli hoši, 11I';\ly děvy,<br />
hráli muži ozeuěui,<br />
také vdaué ženy hrály,<br />
:JOV. sama Pnut nad Pohjolou<br />
prohlížela, obracela,<br />
na kantele zadrnkala,<br />
vsemi prsty zabřinkala.<br />
Hráli hoši ve Polljolc,<br />
kde byl kdo si zahrát přišel,
666<br />
avšak nen1 potěšení,<br />
libé není poslyšení;<br />
struny se jim podrchaly,<br />
hanebně jim drnkotaly<br />
310. vrnždíce a skřípajlce,<br />
hru nčíce a vři skajíce.<br />
Na zákampí slepec klímal,<br />
na pekelci staroch dřímal,<br />
na peci děd probudil se,<br />
na palandě osopil se,<br />
obořil se hněvem sopté,<br />
s peleehu se ozval chroptě :<br />
"Ustaňte již, pokoj dejte,<br />
zahoďte to,nedmkejte,<br />
320. uši jste mi pro vrtali,<br />
hlavu v KUSy roztrhali,<br />
každý vlas mi hrůzou vstává,<br />
dlouho neusne má hlava !"<br />
"Nemá li kantele Finů<br />
ples a radost ve svém klínu,<br />
nebudí li rádovánek,<br />
nekonejší v libý .spúnek,<br />
housle chopte, v mI"vy zdrobte,<br />
do hlubiny vodnt ztopte,<br />
330. zaneste je v dálnou dáli,<br />
vraťte, odkud jste je vzali,<br />
rukám, jei je uhlobily,<br />
prstům, jež je zbudlařily !-<br />
Ozvaly se struny houslí,<br />
kautele řkouc odvětilo:
667<br />
"Nechci ve hlubině hníti,<br />
, pod -vlnarni bydlo míti,<br />
než li na mne mistr zahrál,<br />
umělec mi v struny zabral."<br />
340 Nemeškali, pod kantele<br />
ruce dali obezřele,<br />
položili na klín hudce,<br />
tvůrci jejich dali v ruce.
Runa čtyřicátá prvá.<br />
Obsa h : Vuinurnoiuen hraje na k.mtele :I hned kde jak)' živouci<br />
tvor vzdušný, zemský i lil 01'5 k)' přibíhú a kupí se hudbu poslouchaje<br />
: vv: 1-1GS. - Každé srdce je až k slzáu: dojato; ano i z od<br />
samého Yiiínálllliina roní se velké krůpěje. padou na 'zem a stékaji<br />
do vody, kde se proměnují ve třpytné, na modralé perly ~ H.<br />
16\) - 2M!,<br />
Starý 11l0UUl'ý Vaiuamoineu,<br />
vékovéčný Yunopéver, .<br />
pečlivě si prsty pornuul,<br />
čisté sobě palce ulrel ;<br />
na kámen si sedl plesu,<br />
na balvan si stoupl zpěvu,<br />
na pahorek na slříbrny,<br />
postavil se na chlurn zlalý.<br />
Prsty housle uchopily,<br />
10 na kolenou upravily.<br />
prsty struny probírají,<br />
slova z úst se ozývají :
litiU<br />
nPř'islupte a poslechněte,<br />
kdo jste dosud neslýchali<br />
písní, v nichž je věčná radost,<br />
jimiž kanteltčko jásá!"<br />
Načež starý Vaiunmoinen<br />
počal housti, počal hráli<br />
na housličky z ostí štiky,<br />
20. na kan!elc z kostí ryby;<br />
pružné prsty mihaly se,<br />
palce vzhůru vznášel y se.<br />
Hadosluá již vzešla radost,<br />
jasotný se ozval jásot,<br />
hravá hra se rozehrála,<br />
zvučná hudba rozzvučela ;<br />
struny libě rokolají<br />
žíně zuěji, zvout, ZUlJÍ,<br />
švarati a čirikají.<br />
30. šveholi a svitorají.<br />
Hudl moudrý Valnamčinen,<br />
a háj nernel zn nedlouho<br />
čtvermonozce behutého,<br />
rychlobežce nohulého,<br />
aby nešel poslouchati,<br />
diviti se, radovati,<br />
Skokem skáče vevcřice<br />
na větvící se větvice,<br />
pospíchají hranostaji,<br />
40. Ip' křoviska usedají,
(;70<br />
losí. v stepi poskakují,<br />
rysi radost pociťují.<br />
Procit vlček z bařadlisku,<br />
zdvih se medvěd z vřesoviska,<br />
vy běh z kuti v jedloviné,<br />
ze brlohu ve smrčiné,<br />
a vlk nedbal cesty dalné,<br />
med věd nedbal stepi valné.<br />
co měl dechu chvátal, spěšil,<br />
50. k bráně lesa přihelešil,<br />
na křovitou bránu lezl,<br />
polomil ji l s llÍ se svezl.<br />
Sotva však se smekl dolů,<br />
byl zas jedli nu vrcholu,<br />
kanleli se podi voval,<br />
jeho hrou ::íe potcšovnl.<br />
T'apioly vládce vážl1)'<br />
Metsoly pán a bůh strážný,<br />
i lid všechen Tapioly,<br />
60. juni, panny; kdo jen koli<br />
přibíhuli. pospíchali,<br />
s chlumu hudbě naslouchali ;<br />
sama vážnú Paní Lesa,<br />
žena vzácná v srdci plesá,<br />
ve punčochu vklouzla patou<br />
modrou, panílt rudou spjatou,<br />
sedla bříze na strboulí,<br />
na kleku se olše choulí,<br />
aby mohla poslouchali,<br />
70. hrou se libou pokochati,
(i7l<br />
Vábí hra i vzdušné ptáky,<br />
dvoukřídlatci kde jen jak)'<br />
pospéšují, přiletuj',<br />
po kanteli pohvízdujt,<br />
nemohou se uadi viti,<br />
hře se libé natěšiti.<br />
Finů housle orel slyše<br />
s domu svého, hnízda vyse,<br />
v hnízdé nechal svoje děti<br />
80. a sám spěchá a sám lelí<br />
kde tak libě hraje lyra<br />
Vainamčina bohatýra.<br />
Orel slít, pták nade ptáky,<br />
jestřáb prudce rozťal mraky,<br />
kachny přišly ze hlubiny,<br />
labutěnky ze bažiny,<br />
přiletěly cácorečky,<br />
repetilky sýkorečky,<br />
po stech drobní čížečkové,<br />
90. po tisících skri vanové<br />
v povětří se radovali,<br />
na ramena usedali<br />
mistru, jenž jim na kanteli<br />
hudl k plesu, ku veselí.<br />
Luonnottary, vzduchu víly,<br />
podivením jaty byly,<br />
líbezně se usmívaly<br />
a hře libé naslouchaly;<br />
na nebi se jedna třpytí,<br />
100. na duze jak pestré kvítí,
druhá skví se na beránku,<br />
nn obrubě na čcrv.inku.<br />
Mě sícovna krásnú panna,<br />
lepá dcera Sluucepáua<br />
pozdviuují jasuó hlavy,<br />
za zlatými sedí stavy,<br />
zlalohluvy na nich tkajt,<br />
ryzím stříbrem protkuvaji<br />
na červ.inku purpurovérn,<br />
110 na oblouku na duhovém.<br />
Přehbezué struny zuely,<br />
že jak panny uslyšely,<br />
jedné z ruky cluuek utek,<br />
druhé z ruky vybeh útek,<br />
zlatá vláknu ztrhala se,<br />
stříbrná ni t přervala se.<br />
N ezůstalo ži vočicha,<br />
který z vody uepospíchú,<br />
ploutvickarui uevesluje ;<br />
1'20. vše, co vodní rybou sluje,<br />
ke hudci se houfné hrne,<br />
radostí a di \'('111 jme.<br />
Prihnali se žraloko vé,<br />
při pleskal i vou n í p.:30 vé,<br />
lososové od úskalí,<br />
okouni se z hlubin vzali,<br />
pndouslve il Iíni, jelci,<br />
mnozí jiní, malt velcí.
všecičko, co ploutve nosí,<br />
130, vniklo k hrehu do rak ost,<br />
poslouchala rybstva hejna<br />
11m a písué Vniuumoina.<br />
Ahlo král jde z hlubin týun,<br />
bradou je mu rúkosiua,<br />
rychle pluje ve svém clunce,<br />
Ieknínové ua korunce,<br />
rndosleu se k hřehu plaví,<br />
;t sám sobě slova praví:<br />
"Co jsem na svct tento přišel.<br />
HO, co jsem živ 'jsem neuslyšel,<br />
Vainarnoiua hráti struny<br />
radostné a věčné runy."<br />
Husuleuky sourozenky,<br />
rákosiny hravé zenky,<br />
česaly :.;:i dlouhé vlasy,<br />
balící jim hiló pasy.<br />
hřebene». se zlatýu: znakem,<br />
ryzím slrtbrctn, rozčesákern :<br />
slysícc, co neslýchaly,<br />
1óO líbeznou hru na cimbály,<br />
česati se pozabyly,<br />
rozcesáky upustily,<br />
nečesané, prostovlasé<br />
divily se hudby kráse.<br />
Sama Paní vod a mort,<br />
jež má roucho ze pušk vořt,<br />
vystoupila z moře klínu,<br />
pozdvihla se nud hladinu,
674<br />
z hlubiny se vynořila,<br />
160. nad skalí se nachýlila,<br />
naslouchá, jak prsty zručné<br />
loudí písně libozvučné,<br />
rozkoší jí srdce zmírá<br />
od hry libé bohatýra;<br />
unavena, přemožena<br />
hlavu chýlí vodní žena,<br />
usmívá se blaze ze sna,<br />
uspala ji hudba plesná.<br />
Starý moudrý Vaiuamoinen<br />
170. hudl clen a hudl druhý,<br />
aniž zatím bylo muže,<br />
bohatýra otrlého,<br />
ženatého, ženy vdané,<br />
aniž vůbec dlouhovlásky,<br />
aby k slzám nepohnuti,<br />
v srdci byli nedojmuti;<br />
zaplakali mladí, staří,<br />
mládencové neženatí,<br />
i ženatí pláčem jati,<br />
180. zaplakali výro stko vé,<br />
staré babky, drobné žabky,<br />
děvčátka i pacholátka,<br />
kde kdo živý slzy ronil,<br />
když tak divně ci 111bál zvonil.<br />
Ba i z oka Vaínamoina<br />
slza tekla blahodějná :<br />
slzy tekly, cedily se.<br />
krůpějemi ronily se,
67ft<br />
větší byly brusin jahod,<br />
190. hrubší byly hrachu zrnek,<br />
jako vejce pěnkavčina,<br />
jako hlava lastovčina.<br />
Krůpěje se z očí roní,<br />
jedna slza druhou honí,<br />
zpod obrví padajíce<br />
na pěvcovo krásné líce,<br />
s krásné tváře pěvce kanou<br />
na bradu mu načechranou,<br />
načechranou pode bradou<br />
2()(). na mohutnou hruď se kradou,<br />
s mocné hrudi slza splývá<br />
na kolena ocelivá,<br />
s kolen ocitá se hbitě<br />
na širokém na nárytě,<br />
s nártu nohy na zem spěje,<br />
na zem, pěvci pod šlépěje;<br />
co se slzí vyronilo,<br />
pět kazajek promočilo,<br />
pásů šest a košil sedm,<br />
210. a kaftanů z vlny osm.<br />
Hojně slzy vytékají,<br />
ode pěvce pospíchají<br />
řítíce se ku pomoří,"<br />
a již ve siném jsou moři<br />
pod vlnami průzračnými,<br />
nade kaly černavými.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
slovo děl a propověděl :<br />
43
676<br />
"Je liž někdo z omladiny,<br />
2"10. z pokolení mladistvého,<br />
ze čeledi této valné,<br />
ze četného toho kmenu,<br />
aby schytal slzy moje<br />
pod vodami průzračnými P<br />
Odvětili mládci jaří,<br />
ozvali se starci starí :<br />
"Nikdo není z omladiny,<br />
z pokolení mladistvého,<br />
ze čeledi této valné,<br />
230. ze četného toho kmenu,<br />
aby schytal slzy tvoje<br />
pod vodami průzračnými."<br />
Řekl starý Vainamóinen,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Kdo mi vrátl slzy moje,<br />
kdo mi zloví slzy moje<br />
pod vodou je posebere,<br />
roucho mu dám měkkoperé."<br />
Přišel havran krákoraje;<br />
240. řekl starý Vaiuamoinen :<br />
"Jdi, havrane, ptáče vrané,<br />
pro mé slzy vyplakané,<br />
roucho ti dám měkkoperé."<br />
Havran bere, nevybere.<br />
Slyšela to modrá kachna,<br />
hlásila se modrá kachna;
677<br />
řekl starý Vaiuamoinen :<br />
~Má ty milá modrá kachno,<br />
ty svůj zoban potápíváš,<br />
250. klofáčem si kořist lovíš :<br />
jdi a vylov slzy moje<br />
pod vodami průzračnými;<br />
kdo mi slzy posebere,<br />
roucho mu dám měkkoperé."<br />
Kachna šla a vylovila<br />
slzy starce Vainamoina<br />
pod vodami průzračnými,<br />
nade kaly černa vými ;<br />
slzy z moře vylovila,<br />
260 Vainamoinu doručila:<br />
slzy již se pozměnily,<br />
na di v krásně proměnily:<br />
třpytné z nich se perly staly,<br />
lasturovým leskem hrály,<br />
aby králů v okrasami,<br />
mocných byly potěchami.<br />
43~
Runa čtyřicátá druhá.<br />
Obsah: Bohatýři přitrhnou do Pohjoly a Vainamoinen oznámí,<br />
že si přišli pro část sampa; kdyhy po dobrém poloviny nedostali,<br />
žeby si mocí vzali celé; vv. I-58. - Paní nad Pohjolou nehodlá<br />
jim ho dáti ani po zlém, a sbírá lid pohjolský k obraně;<br />
VV. 59-64-. - Yalnamoinen vezme kantele, počne hráti a uspí<br />
hudbou všechen lid pohjolský, načež jde s tovaryši svými vyhledat<br />
sampo; vynesou je Zl' skalného vrchu a dopraví na svou<br />
loď; vv. 65-164-. - Uvážejí sarnpo po lodi z Puhjoly a šťastně<br />
se bliží domovu; sv, 165-;)08 - Třetího dne Paní nad Pohjolou<br />
procitne ze spánku a vidouc, že je 5ampo odvezeno, spůsobi<br />
hustou mlhu, velikou vichřici, a jiná protivenství, aby zadržela<br />
únosce sarnpa, až ona jich dohoní; za bouře nové kanlele spadne<br />
Váináměinovi do moře ; vy. 30!J-56'l.<br />
Starý moudrý Vainamoinen.<br />
druhý kovář llmarinen,<br />
třetí jarý Lempiovec,<br />
onen krásný Kaukomieli,<br />
po blankytném pluli moři,<br />
po hladině široširé<br />
do sedliště studeného,<br />
do Pohjoly mrakotemné,
679<br />
tam, kde muže požírají,<br />
10. bohatýry zahlazují.<br />
Kdo že v lodi vesly vládl ~<br />
Prvý kovář Ilmarinen,<br />
na přidě on lodi stoje<br />
v ruce třímal veslo dvoje,<br />
druhý jarý Lemminkainen,<br />
v zad u držel vesla zadní.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
na zádi stál, korrnou mával,<br />
kormidlem směr lodi dával;<br />
20. a loď vlny rozděluje,<br />
pěnivými proudy pluje,<br />
čeřeny vln překračuje<br />
k přístavišti pohjolskému,<br />
k přístavu ne neznámému.<br />
Dopluli tam, přistanuli,<br />
cíl e cesty dostihnul i,<br />
a hned loďka vysmolená<br />
na zem byla vytažena<br />
po návalech ocelitých,<br />
ao. hladkých smykách, mědí bítých.<br />
Nelenují, rychle spěší<br />
ku jistbám a pod přístřeší;<br />
Paní pohjolská se ptala,<br />
příchozích se otázala:<br />
"Jaké zvěsti, hrdinové,<br />
nesete nám, muži, nové ř"
680<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"O sampu zvíš od poutníků,<br />
40. o sampu a pestrém víku;<br />
rozděliti sampo jdeme,<br />
ohlédnouti víko chceme.'(<br />
Sama Paní nad Pohjolou<br />
promluvila, hovořila:<br />
"Kdož by půlil koroptvičku,<br />
na tré dělil veveřičku!<br />
Dobře nám tu sampo mele,<br />
pestrý krůvek otáčí se<br />
ve pohjolské hoře skalně,<br />
50. v nitru vrchu měděného,<br />
sama já jsem tomu ráda,<br />
že mi patřt sampa vláda."<br />
Řekl starý Vainamoinen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Nesplníš li naši vůli,<br />
nedáš li nám sampa půli,<br />
vezmeme si sampo celé,<br />
ať nám celé doma mele."<br />
Louhi, Paní nad Pohojolou,<br />
60. náramně se rozhněvala,<br />
Pohjolany přivolala,<br />
muži nesli meče svoje,<br />
bohatýři lesklé zbroje.<br />
zhoubu nesli Vainamoinu.
68\<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
ruče sáhl po kanteli,<br />
a již struny libě zněly,<br />
věčné runy plesně pěly :<br />
každý musel poslouchati,<br />
70. nikdo nemoh odolati,<br />
mužové se rozbodřili,<br />
ženy ústa přišpulily,<br />
bohatýři zaplakali,<br />
děti na zem poklekaly.<br />
Mdloba jala Pohjolany,<br />
zástup k boji uchystaný,<br />
hlavy jejich poklesaly,<br />
popadali, polehali<br />
staří, mladí, všichni šmahem,<br />
80. hověli si v spánku blahém.<br />
Na to moudrý Vainarnóinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
sáhl rukou do kabely,<br />
do své brašny prsty hmátl,<br />
vyňal odtud spánku jehly,<br />
snem se dotkl OČÍ spících,<br />
křížem křážem víčka přejel,<br />
zavřel brvy zmalátnělých,<br />
mužů mdlobou poražených,<br />
90. uzamkl je pevným zámkem;<br />
poslal na ně tvrdé spaní,<br />
by se spíce nehýbali,<br />
všichni muži Pohjolané,<br />
všichni vesměs vesničané
682<br />
Pro sampo se na to zdvihl,<br />
šel, by unes pestrý krůvek<br />
ze pohjolské hory skalné,<br />
z nitra vrchu měděného,<br />
kde je zámky za devíti,<br />
100. závorami za desíti.<br />
Jal se starý Vaínamčinen<br />
šepotati, čarovali,<br />
stoje před měděným vrchem,<br />
na poprati tvrze skalné :<br />
brány hradu zachvěly se,<br />
ve' stežejích otřásly se.<br />
Přišel kovář Ilmarinen,<br />
přiblížil se druhý z mužů,<br />
máslem natřel zámky hradu,<br />
110. mazadla dal na stežeje,<br />
aby d véře nevrzaly,<br />
ve stežejích neskřípaly ;<br />
prstem strčil do zástrčky,<br />
háčkem zatkl za jazýček,<br />
zámky aj, se otevřely,<br />
dvéře pevné rozletěly.<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Oj ty jarý Lempiovče,<br />
120. příteli můj nejmilejší,<br />
pojď a sampo odneseme,<br />
pestrý krůvek odvlečeme!"
683<br />
Mladý jarý Lemminkaineu,<br />
zvaný Krásný Kaukomieli,<br />
bez prosení kořistivý,<br />
beze chlouby odvázlivý,<br />
šel, aby se sampa zmocnil,<br />
pestrý krůvek odevlekl,<br />
a jda jal se vychloubati,<br />
130. mezi chůzí holedbati:<br />
"Jakože jsem junák jsoucí,<br />
bohatýr jsem z bohatýra.<br />
já řku, že já sampem pohnu,<br />
přisám, pestrý poklop zd vihnu<br />
dotkna se ho nohou: pravou,<br />
do něho li kopnu patou!"<br />
Pohýbal jím Lernrninkainen,<br />
pozdvihovál, oviklával,<br />
náručím je silným objal,<br />
14.-0. kolenem se pevným opřel,<br />
sampo však se nepohnulo, .<br />
nesmeklo se pestré víko,<br />
kořeny jsouc vkořeněno,<br />
devět sáhů zapuštěno.<br />
Býk byl statný ve Pohjole,<br />
bulík řádný, dobře rostly,<br />
plecatý a kyčelnatý,<br />
žilnatý a houževnatý;<br />
na sáh byly rohy jeho,<br />
150. na půl druha huba jeho.<br />
Přivedl si býka z pastvy,<br />
přinesl si rádio s pole,
684<br />
pod kořeny sampu oral,<br />
kořány mu podeoral;<br />
sampo počlo hýbati se,<br />
pestrý poklop viklati se.<br />
Načež starý Vainamóinen,<br />
druhý kovář Ilmarinen,<br />
třetí jarv Lernminkainen<br />
160. uchvátili velké sampo<br />
ze pohjolské hory skalně,<br />
z nitra vrchu měděného,<br />
ku své lodi dopravili,<br />
na pramici naložili.<br />
Sampo na loď naloživše,<br />
v podpalubí pestrý poklop,<br />
na moře loď odstrčili,<br />
stodyhovou odrazili;<br />
šumně vlny zašuměly,<br />
170. hučně vody zahučely.<br />
Pravil ková!' llmarinen,<br />
ozval se a otázal se:<br />
"Kam pak sampo zavezeme,<br />
kam pak s ním se podějeme<br />
z toho místa nevlídného,<br />
ze Pohjolska neblahého?"<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
ozval se a odpověděl:<br />
"Tamo sampo odvezeme,<br />
180. tamo s ním se podějeme.
685<br />
na okridlí vlahokypré,<br />
na parnatý, vlahý ostrov,<br />
t
li86<br />
Aneb sám se vesel ujmi,<br />
kormu chop a kormidluj mi,<br />
dělej, ať mi loďka pluje,<br />
vírné vlny rozděluje,<br />
vlny divé, rozpěněné,<br />
v strmé střechy navršené!"<br />
Sám loď starý Vňinamoinen<br />
spravoval a kormidloval,<br />
a sám kovář Ilmarinen,<br />
2?W. druhý jarý Lemminkainen,<br />
sami chuíě vesla jali,<br />
veslovali, pospíchali<br />
přes průzračné vody čiré,<br />
vlny valné, moře širé.<br />
Řekl jar)' Lem minkai nen :<br />
~M[vali, co pamatuji,<br />
plavci vždycky vody hojnost,<br />
pěvci vždyckyhojnosť písní,<br />
ale času 'nynějšího<br />
230. v lodi zpěv se neozývá,<br />
nikdo si již nezazpívá,<br />
veselý zpěv nezazní va. "<br />
Starý moudrý Valnamčinen<br />
slovo děl a odpověděl:<br />
"Nejsou vody ku křepčeni,<br />
nejsou vlny k písní pění;<br />
při zpěvu se líně pluje,<br />
píseň plavce pozdržuje.;<br />
zapadlo by slunce zlaté,<br />
240. noční tma by zastihla nás
687<br />
na těch vodách hohopustých,<br />
na těch vlnách široširých."<br />
Načež jary Lemrninkainen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Tak jak tak čas prchá stále,<br />
krásní dnové ubíhají,<br />
černé noci přibíhají,<br />
soumraky se pomrákají,<br />
bys i co živ nezazpíval,<br />
250. písničky si nezanunal."<br />
Kormidloval Vainamoinen<br />
po blankytném znaku moře,<br />
kormidloval den, i druhý,<br />
kormidloval i den třetí,<br />
když zas jarý Lemminkainen<br />
ozval se a otázal se:<br />
"Vainamoine, proč něm pluješ,<br />
druže dobrý, nenotuješ,<br />
ano sampo ve tvých rukou,<br />
260. dosazeno malou mukou ~«<br />
Starý moudrý Vňinamoinen<br />
na svém stál a odpověděl:<br />
"Tuze časně na zpíváni,<br />
tuze záhy na jásání;<br />
potom sobě zazpíváme,<br />
zajásáme, zavýskáme,<br />
své až dveře uvidíme,<br />
skřípot jejich uslyšíme."<br />
Řekl jarý Lemrninkainen :<br />
270. "Kdybych já hyl u kormidla,
1088<br />
zazpíval bych ze vši síly,<br />
zavýskal bych z plna hrdla,<br />
zapěl bych a byf jen jednou,<br />
že bych více hlasu neměl :<br />
tvá li vůle nepovolí,<br />
moje píseň zahlaholí."<br />
Načež jarý Lemminkainen,<br />
onen krasný Kaukomieli<br />
nastrojil si k zpěvu rety,<br />
'180. ku zpívání připravil se,<br />
a sám počal chudák výskat,<br />
a sám jal se chuďas vřískat,<br />
ječel, chrčel, sípal, skučel,<br />
mečel, vrčel, chrípal, bručel.<br />
Zpíval jarý Lemminkainen,<br />
ričel krásný Kaukomieli,<br />
ústy mlel a bradou třásl,<br />
čelisti měl. rozzevené ;<br />
daleko zpěv rozléhal se,<br />
290. za vodami ozýval se,<br />
slyšeli jej ve vsi šesté,<br />
za horou byl slyšen sedmou.<br />
Jeřáb pták stál na parezu,<br />
na vlhkém stál lučním kopci,<br />
počítal si články prstů,<br />
pozdvihoval nohy dlouhé;<br />
slyše píseň neslýchanou,<br />
vylít jako střelnou ranou.
tiS\!<br />
Vylít jako postřelený,<br />
300. špatným zpěvem poplašený,<br />
dal se letem do Pohjoly,<br />
do půlnočních rnrazných polí;<br />
když tam dospěl, když tam stihl,<br />
dolít na pohjolská bahna,<br />
ještě lál a ještě spílal,<br />
hrubě hřešil, křičné křičel,<br />
zbudili se Pohjolané,<br />
mužstvo v spánek uzpívané,<br />
Vstala nad Pohjolou Paní,<br />
310. z dlouhého se zdvihla spaní,<br />
pospíchala ke košáru,<br />
skokem spěla ke špýcharu,<br />
prohlížela četná stáda,<br />
sýpky, kde se žito skládá,<br />
stádo bylo nepobito,<br />
nedotčeno bylo žito.<br />
Pospíchala k hoře skalné,<br />
k bráně vrchu měděného,<br />
vkročila tam, zavolala:<br />
320. "Oj mně běda přenešťastné!<br />
Vrazili sem nepřátelé,<br />
všechny zámky zodmykali,<br />
brány hradu zotvírali,<br />
závory mu zulámali,<br />
zdaž i sampo kořistníei<br />
urvali nám, loupežntci i"<br />
Jižtě sampo uloupeno,<br />
s pestrým krůvkemodvle6eno
690<br />
ze pohjolské hory skalné,<br />
3.30. z nitra vrchu měděného<br />
zeza zámků devaterých,<br />
zeza závor desaterých.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
vzplála hněvem přenáramným,<br />
vidouc, ana její síla,<br />
pýcha její pokořena;<br />
Uutaru se vzývat. jala :<br />
"Uutaro, o mlhy vílo,<br />
prosij sítem hustou mlhu,<br />
340. zacloň moře mlžnou clonou,<br />
dej ať mlha zamrholí,<br />
ze vzduchu se opar spustí,<br />
rozestře se širým mořem,<br />
po hladině bohopusté,<br />
zadrží mi Vainamčina,<br />
přitele mi zajme hlubin!"<br />
"Kdyby toho nedost bylo,<br />
Iku- Turso, Aijaovče,<br />
z moře vynoř hlavu svoji,<br />
350. z vody povztyč svoje témě,<br />
zahlaď muže Kalevaly,<br />
utop všechny druhy hlubin,<br />
rozbojníky podlé potři,<br />
pod vodou nechť zhynou lotři,<br />
sampo ale vyveď z vody,<br />
v Pohjolu vrať beze škody!"<br />
"Kdyby toho nedost bylo,<br />
Ukko, děde, vyšní bože,
691<br />
zlatý králi všehornlra,<br />
360. střtbrostkvělý vládče vzduchu !<br />
Zdvihni, bože, bouři divou,<br />
nepohodu nepříznivou,<br />
pošli vítr, vodní valy,<br />
aby loďku zpátky hnaly,<br />
aby Vaino neunikl,<br />
nevyvázl jako zvykl."<br />
11utara ji vyslyšela,<br />
mlhu mořem rozestřela,<br />
utvořila hustou clonu,<br />
370. zadržela Vainamčina<br />
po W dni a po tři noci<br />
na širokém moři siném,<br />
k domovi s to nebyl plouti,<br />
ani kam se jinam hnouti.<br />
Když noc třetí uplynula,<br />
co se toulal širým mořem,<br />
pravil starý Vainamčincn,<br />
slovo děla propověděl :<br />
"Muž, byf ze všech poslednější,<br />
380. sebe horší, ospalejší,<br />
mhou se nedá potopiti,<br />
do hlubiny ponořiti."<br />
Vrazil v moře ostrý dospěch, .<br />
vodě ve bok veklál tesák:<br />
med se roní s ostří meče,<br />
s břitu jeho strdí teče:<br />
k obloze mha vystoupila,<br />
v povětří se rozptýlila,
more skvi se prosto clony,<br />
suo. zas vln vidět hravé shony,<br />
moře šíl' se rozestírá,<br />
obzor šíř se rozevírá.<br />
Krátká doba uplynula,<br />
malá chvilka pominula,<br />
slyšno bylo vření hučné<br />
vedle samé lodi rudé,<br />
velká vlna valila se<br />
zrovna na člun Vainarnčina.<br />
Věru kovář Ilmarinen<br />
400, nemalým byl pojat strachem,<br />
krev mu z tváři odeběhla,<br />
červeň s lící ztratila se,<br />
zahalil si hlavu houní,<br />
pevně sobě uši ucpal,<br />
obličej si dobře schoval,<br />
ještě lépe oči zakryl.<br />
Tu sám starý Vaiuamoinen<br />
podíval se přes palubu,<br />
podíval se přes bok lodi,<br />
410. podíval se, podivil se:<br />
Iku-Turso Aijaovec<br />
pod palubou lodi rudé (<br />
z moře hlavu vynořoval<br />
a z vln témě pozdvihoval.<br />
Starý moudrý Vainarnoiuen<br />
rukama mu uši chopil,
69:3<br />
za uši jej povytáhl,<br />
optal se ho, otázal se,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
4,'!lO "lku- Turso Aijaovče!<br />
Proč jsi z moře vynořil se,<br />
z valů vodních pozdvihl se,<br />
ukázal se zrakům lidským,<br />
zvláště syna Kalevova i"<br />
Iku-Turso Aijaovec<br />
ani hrubě netěšil se,<br />
ani hrubě nestrašil se,<br />
aniž hrubě odpovídal.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
4::10. přísně ho se dotazoval,<br />
po třetí se otazoval:<br />
"lku-TUl'::3o, Aijaovče!<br />
Proč jsi z moře vynořil se,<br />
z valů vodních pozdvihl se ~'(<br />
lku- Turso Aijaovec<br />
olázán byv do třetice<br />
ozval se a odpověděl:<br />
"Z moře já jsem vynořil se,<br />
z valů vodních pozd vihl se,<br />
4,tO. že jsem myslil ve své mysli<br />
zhubit plémě Kalevovo,<br />
sampovrátit do Pohjoly;<br />
pustíš li mne do vln zpátky,<br />
daruješ miží vol bídný,
694,<br />
po druhé již oko lidí,<br />
nikdy víc mne neuvidí."<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
daroval mu život bídný:<br />
slovo děl a propověděl : '<br />
,EiU, "lku-Tur80, Áijaovče!<br />
Hlava tvá nechť ode dneška<br />
věčně na dně morském mešká,<br />
nechť se nikdy nevynoří<br />
na-I hladinu ze podmoří !"<br />
Skutečně dne od onoho<br />
Turso z moře nevystoupil,<br />
aniž lidem ukáže se,<br />
dokud stane luny, slunce,<br />
dokud budou dnové svítat<br />
i60, a vzduch jasný radost skýtat.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
dále plul a kormidloval;<br />
krátká doba uplynula)<br />
malá chvilka pominula,<br />
Ukko sám, bůh na výsostech,<br />
hospodář a vzduchu vládce<br />
velel velkým větrům váti,<br />
hrozné bouři kázal vstáti.<br />
Rozvály se velké větry,<br />
470, burná bouře rozbouřila;<br />
di vece vál vítr západ,<br />
jihozápad břitce řezal,
fi95<br />
a jih vítr ostře bodal,<br />
východ skučel pronikavě,<br />
vzteklý jek byl sibiříka,<br />
třesk R rachot seveřtka.<br />
Se stromu rval vichr listí.<br />
sosnám lámal chvojné větve,<br />
ze stepi vře s vytrhoval,<br />
,~80..bylinám květ odrhoval ;<br />
černé kaly z hlubin zdvihl,<br />
rrnutem zkalil jasné vody.<br />
A tak prudce větry vály,<br />
tak se vlny rozsápaly,<br />
že až smetly loutnu štiči,<br />
splákly housle z rybích ostí,<br />
aby družkám Vellaminýrn<br />
.byly věčným potěšením;<br />
z Ahtoly je videl Ahto,<br />
4,90. z vln je zřely jeho děti,<br />
kantele si ulovily,<br />
zvučný cimbál doma skryly.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
hořké slzy z očí cedil,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Zapadl můj poklad drahý,<br />
zmizely mé housle zvučné,<br />
zanikla má radost věčná;<br />
nikdy víc mi nezahude,<br />
500. co svět světem státi bude,
696<br />
loutna ze čelistí ryby,<br />
z kostí štiky nástroj libý."<br />
1 sám kovář llmarinen<br />
zarmoutil a zkormoutil se,<br />
slovo děl a pro pověděl:<br />
"Běda, 'že jsem preneštastný<br />
širým se kdy plavil mořem,<br />
plání vodní nekonečnou,<br />
vstoupil na vor kolísavý,<br />
5\0, na prám vratký, kolíbavý,<br />
zažily již moje vlasy<br />
slotné časy, nepočasy,<br />
zažila již nepohody<br />
brada moje v 'spoustě vody,<br />
však jsem ještě lící v líci<br />
nebyl také vichořici,<br />
takým vírům rozpěnénýrn,<br />
vlnám strmým, rozčeřenýrn ;<br />
již mi není spásy žádné,<br />
520. leda moře lůno chladné."<br />
Starý moudrý' Vainamóinen<br />
prohodil a prohovořil:<br />
"Loďka není ku křepčeni,<br />
ale. ani ku kvílení;<br />
z nouze nářek nevymaní,<br />
neštěstí pláč nezahání."<br />
Na to hned se ozval znova,<br />
děl a. šeptal tato slova:
fiW7<br />
"Vari od mé lod] zpátky<br />
530. zbujné děti vody matky!<br />
Zadrž, Ahto, vodní valy, -<br />
by na stožár nestřtkaly,<br />
kaž, Vellarno, svému lidu,<br />
ař mé lodi přejí klidu!"<br />
"Vznes se.. větře, ku oblakům,<br />
vzlétni vzhůru k černým mrakům<br />
'k rodu svému, roditelům,<br />
ku příbuzným, ku přálelům !<br />
Prudce jechej od stožáru,<br />
54('1. nevydávej lodi zmaru,<br />
radě] stromy v lese kácej,<br />
na pahorcích jedle z.vracC'j!"<br />
Načež jarý Lemminkainen,<br />
krásný onen Kaukomieli,<br />
slovo děl a pro pověděl:<br />
"Př'ileť, orle, s hory Turja,<br />
přines mi tři pera svoje,<br />
havrane, dej per mi dvoje,<br />
ať jsou lodi mocnou chranou,<br />
500, stožáru se štítem stanou!"<br />
Prkny, jež byl s lodí plavil,<br />
boky její povyspravil,<br />
aby byly přes sáh zvejší,<br />
pevnější a trvalejší,<br />
vlny do lodního stuhu<br />
nevnikaly přes palubu.
698<br />
Loď již byla opravena,<br />
paluba jí vyvýšena,<br />
by ji větry kolébaly,<br />
560. vlny valné posouvaly,<br />
plující přes viry pěnné,<br />
vrcholy vln vyvýšené.
Runa čtyřicátá třetí.<br />
Obsah: Paní nad Pohjolou vypraví válečnou lod' a pronásleduje<br />
únosce sarnpa: vy. 1-22. - Když jich dohoní, strhne se hoj<br />
mezi Pohjolou a Kalevalou, jel. zůstane vítězem; vv. 23-258. -<br />
Avšak Paní nad Pohjolou podaří SI' svrhnouti sampo s lodi (ln<br />
moře, kde se na kusy rozbije : VY. 2i'>9-266. - Vělší kusy padnou<br />
na dno a stanou se morskými poklady, menší pudí vlna ku břehu,<br />
z čehož Vainamoinen raduje se doufaje, že se sta.nou počátkem<br />
nového zdaru; VY. 267-3lJ4· - Paní nad Pohjolou hrozí, že<br />
zničí všeliký úspěch Knlevaly. kterýchžto hrozeb neleká se VainamOinen;<br />
H05-368. - Zarmoucena nad ztrátou toho, co hylo<br />
silou u mocí její, Paní nad Pohjolou vrací se do Pohjoly a nemú<br />
ze sampa ničeho kromě jediného krůvku; VY. 369-384.<br />
Váintímuinen pečlivě sesbírá se břehu drobty sampa, učiní, nhy<br />
rostly a přeje, aby byly ku věčnému štěstí jeho vlasti; vy.<br />
385-434.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
povolala Pohjolany,<br />
dala lidu šípy, luky,<br />
dala mužům meče v ruky,<br />
loď válečnou vyzbrojila,<br />
do války ji vypravila.<br />
Sama mužům vojevodí,<br />
bohatýry řadí v lodi,
700<br />
jak své dítky kachna srna<br />
10. řadí, rovná, napomíná;<br />
sto jich meči ozbrojila,<br />
tisíc luky opatřila.<br />
Povztýčila strmý stožár,<br />
rozstavila tenká ráhna,<br />
na ně plachty vysoukala,<br />
bílé plátno rozepjala,<br />
vznášelo se jako oblak,<br />
jako mráček na obloze;<br />
vyplula pak, aby plula,<br />
so. plula, aby dohonila<br />
Vaiuamčina a loď jebo,<br />
vyrvala mu vzaté sampo.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
po siném se plavil moři,<br />
promluvil a zahovořil,<br />
tak se ozval od kormidla:<br />
.Druže, jarý Lempiovče,<br />
příteli můj nejmilejší,<br />
vyšplhej se po stožáru,<br />
30. do rahnoví, do plachtoví,<br />
rozhlédni se v před i na zad,<br />
ohledni se po obzoru,<br />
je li jasný okraj vzduchu,<br />
je li jasný nebo chmurný !-<br />
Načež mladý Lemminkainen,<br />
jinoch bujarý a jarý,<br />
jemuž nikdy třeba není<br />
dvakrát říkat, přikazovat,
701<br />
vyšplhal se po stožáru<br />
40. do rahnoví, do plachtoví.<br />
Vzhlédl na východ i západ,<br />
vzhlédl na půlnoc i na jih,<br />
vzhlédl k břehu pohjolskému,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Před námi je nebe jasné,<br />
za námi se nebe chmuří:<br />
malý mrak je na severu,<br />
malý oblak na půlnoci."<br />
Řekl starý Vainarnoiuen :<br />
50. "Co jsi pravil, pravda není;<br />
co jsi viděl, není oblak,<br />
spíše loď je plachetnice;<br />
podívej se ještě jednou!"<br />
Podíval $e ještě jednou,<br />
podíval se líp a pravil :<br />
"V dálce oko mé zří ostrov,<br />
daleko se ostrah mihá,<br />
osyky jsou samý krahuj,<br />
břízy samá tetřevice."<br />
60. Řekl starý Vainamoinen:<br />
"Co jsi praví I, pravda není ;<br />
nejsou ono krahujové, .<br />
ani pestré tetřevíce,<br />
jsou to mladí Pohiolané ;<br />
podívej se do třetice!"
70~<br />
Načež jarý Lemminkaiuen<br />
podíval se do třetice,<br />
podíval se, proslovil se,<br />
promluvil a prohovořil:<br />
70, "Pohjolská již loď se blíží,<br />
přichází již stoveslová,<br />
vesluje sto na ní mužů,<br />
tisíc sobě odpočívá."<br />
Také starý Vainamčinen<br />
pravdivou již poznal pravdu,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Vesluj, kujče Ilmariue,<br />
vesluj, jarý Lemmiukaine,<br />
veslujte, kdo ruce máte,<br />
SO, ať nás oni, co nás honí,<br />
nedostihnou, nedohoní!"<br />
Veslovali Ilmarinen,<br />
veslovali Lernminkainen,<br />
veslovali všichni muži;<br />
vesla plešti javorová,<br />
houžev vrže jeřabová,<br />
borová loď stená, úpí,<br />
přída jako tuleň supí,<br />
korma vodopádem ryčí,<br />
90. voda vře a kypíc sičl,<br />
pěna prchá' po chuchvalech.<br />
Bohatýři závodili,<br />
o přítrž se lopotili,<br />
avšak cesty: neubývá,<br />
nemůže loď uniknouti,<br />
r
70;3<br />
netlí s lo již vyvázhouti<br />
před pohjolskou plachetnicí.<br />
Jižtě starý Vainamčineu<br />
100. viděl, že jde do tuhého,<br />
nadešel den nepřátelství ;<br />
přemítal a rozvažoval,<br />
co mu zdíti, učiniti.<br />
ozval se a proslovil se:<br />
"Ještě vím, jak vyváznouti,<br />
ještě umím trochu kouzel."<br />
Honem sáhl po rkřesivě,<br />
hbitě hmátl po křesadle,<br />
křemen vzal a kousek hubky,<br />
110. trh na utrh trošku troudu,<br />
do vody ty věci vmetl<br />
přes rameno sobě levé,<br />
slova při tom prornlouvaje,<br />
kouzlo mocné šepotaje :<br />
"Stat'i se z toho skalí skryté,<br />
ve vodě se úraz utvoř,<br />
pohjolská loď na něj naraz,<br />
sto veslová ztroskotej se<br />
příbojem se derouc morskýrn.:<br />
120. roztínajíc pěuné vlny!"<br />
Sotva děl a skalí bylo,<br />
úskalí se utvořilo,<br />
zdélí bylo ku východu,<br />
zšíří bylo ku půlnoci.
704<br />
Pohjolská loď přihnala se,<br />
vlnami se probíjela,<br />
na úskalí narazila,<br />
na měli se posadila;<br />
loď se rozletěla na přič,<br />
130. na dví praskla stožeberná,<br />
stežny v moře sřítíly se,<br />
plachty do vln skotily se,<br />
po vodě je vítr smýkal,<br />
seveřík je sem tam vlíkal.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou<br />
hbitě do vln seskočila,<br />
aby loď svou zachránila,<br />
zkáze člunu zabránila;<br />
nemohla loď narovnati,<br />
140. nebyla s to člunem hnouti,<br />
všecka žebra zpřelámána,<br />
všechna vesla rozmetána.<br />
Přemítala, přemýšlela,<br />
promluvila, slovo děla:<br />
"Kam o radu obrátím se,<br />
s kým pak nyní poradím se (~"<br />
Sotva slovo promluvila,<br />
podobu svou proměnila:<br />
chopila se pěti srpu,<br />
15U; krumpáčů šest vzala starých,<br />
z nich si drápy udělala,<br />
pařáty si přidělala;<br />
na půli se rozbitiny,<br />
vraku na půl položila,
705<br />
za peruti postranice,<br />
za ch vost sobě kormu vzala,<br />
pod křídla sto mužů jala,<br />
pod chvost tisíc uschovala,<br />
to sto mužů. mečenosců,<br />
HiO. tisíc střelců Iučištníků.<br />
Polétala, přelétala,<br />
ptákem orlem povzlétala ;<br />
do výše ji křídlo zvedá,<br />
Vainamoina oko hledá,<br />
jedno .křídlo k nebi sahá,<br />
druhé máčí vlna vlahá.<br />
Paní vody, dobrá víla.<br />
ozvala se, promluvila:<br />
"Oj ty starý Vainamoine !<br />
170. obrať hlavu vzhůru k slunci,<br />
zdvihni oči ku půlnoci,<br />
podívej se trochu na zad!"<br />
Starý moudrý Vainamoiuen<br />
obrátil se hlavou k slunci,<br />
zd vihl oči ku půlnoci,<br />
podíval se trochu na zad;<br />
již tu Paní nad 'Pohjolou,<br />
pták obludný již se blíží,<br />
kobylku má jako jestřáb,<br />
180. tělo jest jak orlí tělo,<br />
Dohonila Vainamoina,<br />
na stožár se posadila,
706<br />
lehla muži do rahnoví,<br />
usedla mu na vrch steznu :<br />
bolestí loď zastenala,<br />
praštíc na bok poklesala.'<br />
IlJO.<br />
Ale kovář Ilmarinen<br />
utekl se k Jumalovi,<br />
obrátil se k stvořiteli,<br />
modlil se mu těmi slovy:<br />
"Ochraňuj mne, silný bože,<br />
opatruj, o Tvůrče krásný,"<br />
nedej, aby syn tvůj zmizel,<br />
ztratilo se dítko z matky<br />
z počtu tvorstva stvořeného,<br />
z počtu lidu Jumalova !" .<br />
"Ukko, děde, velký bože,<br />
tatíčku můj na nebesích!<br />
Plamenný plášť přes mne přehrň,<br />
ohnivou mne brní obrň,<br />
bych bezpečen byl se bije,<br />
bych bez bázně bil se bojem,<br />
by úrazu ušla hlava,<br />
neprišel ni vlásek na zrna!':<br />
v strašné smělých soků seči,<br />
mezi -kalenými meči!"<br />
sro.<br />
Starý moudrý Vauiamčinen<br />
zatím zvolal, zahovoril :<br />
"Boho, Paní nad Pohjolou!<br />
Líbí se již rozděliti<br />
sampo na ostrohu vlahérn,<br />
na ostrově vlahokyprérn 1~
707<br />
Děla Paní nad Pohjolou :<br />
"Nejdu, abych dělila se<br />
s tebou, jenž jsi padouch podlý,<br />
s tebou, starý Vainarnčine l"<br />
Slovo děla, vyrvat chtěla<br />
sampo z lodi Vainamoina.<br />
Avšak jary Lemminkainen<br />
:!:W. sáhl k pasu pro meč ostrý,<br />
0' vy trh z pochvy bÍ"itký palaš,<br />
z nožny od levého boku,<br />
sekl orlu do pařátů,<br />
zatal mu jej v drápy křivé.<br />
Bušil jarý Lernminkaineu,<br />
sekal, sobě slova šeptal:<br />
~Na' zem; muži, na zem, meče,<br />
popadejte, polehejte,<br />
sto bab pode křídly baby,<br />
2:-:0. deset bab ua- každém drápu!"<br />
Prala Paní nad Pohjolou,<br />
se stožáru zavolala:<br />
"Oj ty jarý Lempiovče,<br />
věrolomný chlapče, Kauko !<br />
Vlastní matku oklamal jsi,<br />
roditelku obel hal jsi,<br />
slíbil, že v boj nepotáhneš<br />
po dobu let šestkrát deset,<br />
ani ze žádosti zlata,<br />
'MO, ani z baží vosti stříbra!"
708<br />
Starý moudrý Vainamoinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
myslil v mysli. že tu doba,<br />
rozhodná a vhodná chvíle;<br />
vytáh z moře opačinu,<br />
korrnu z dřeva duhového,<br />
rozehnal se po babizně,<br />
do drápů dal orlu ránu;<br />
přerazil j[ všechny prsty,<br />
,!7)U. pouze prst jí malík zůstal,<br />
Bojovníci s křídel prší,<br />
s chvostu muži v moře padou,<br />
sto jich bylo pod perulrni,<br />
tisíc bylo pod ócasem ;<br />
sám se orel dolů svalil<br />
se strmého spadna stezuu,<br />
jak se stromu tetřevice,<br />
s borovice veveřice.<br />
Padajese chytil sampa<br />
:WO, prstem malým )).ezejmellným,<br />
sampo skolil dq vln morských,<br />
překlopil se pestrý krůvek<br />
pres palubu rudé lodi,<br />
spadl do siného moře ;<br />
v drobty sarnpo rozdrobeno,<br />
v rnrvy víko rozmrveno.<br />
Veliké a těžké kusy<br />
pod vodu se ponořily,<br />
pod hladinu pohrouzily,<br />
270. v černé na dnč rnorskérn kaly,
709<br />
bohatstvím se moře staly,<br />
poklady, jež voda skrývá;<br />
od té doby po vše věky,<br />
dokud stane jasné luny,<br />
hoj nost bude nepřebraná,<br />
pokladů v ahtolské říši.<br />
Jiné opět kusy sampa,<br />
kusy drobnější a, menší,<br />
nad vodou se udržely,<br />
280. nu obšírných vodách morských,<br />
vítr odvíval je k zemi,<br />
vlna k břehu poháněla.<br />
"<br />
Vitr vál je odvívaje,<br />
vlna morská válela je<br />
po širokém znaku moře,<br />
po prostranství pustopustém,<br />
vítr ku zemi je dovál,<br />
vlna k břehu dovnlila<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
1\10. na sopotný patřil příboj,<br />
na jekotné patřil proudy,<br />
na vlny, jež k břehu nesly<br />
kusy sampa rozdrobcné,<br />
pestré víko roztříštěné.<br />
Vida velmi veselil se,<br />
promluvil a prohovořil ':<br />
"Z tohoto nám zrno vzklíčí,<br />
blahobyt nám věčný vzejde,
710<br />
z toho bude plod i setba,<br />
BOO. všeho vznik, co roste koli,<br />
z toho bude luua svítit,<br />
slunce štěstí ozařovat .<br />
širé ni vy finské země, -<br />
žirué kraje finské vlasti. u<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou<br />
slovo děla, pověděla:<br />
.,Ještěvím, jak zabrániti,<br />
ještě umím překazili<br />
orání i osévání,-<br />
31U. stád i setby prospívání,<br />
aby Iuna nesvítila,<br />
slunce tobě nezářilo :<br />
. měsíc zavru do -kamena,<br />
slunce skryju v __horu skalnou,<br />
pošlu mráz, hy vtobé spálil,<br />
zimu, aby zahubila,<br />
co jsi zoral, co jsi osil,<br />
stádo v stáji, stéblo v poli,<br />
železným to hradem zničím,<br />
3:2U. ocelovým krupobitím<br />
zasypu ti plodná pole,<br />
uivy zkazím nejpěknější."<br />
"Zavulám a stepní medvěd,<br />
šelma lesní kolozubá<br />
klisny tvoje rozeškubá,<br />
rozsápe -ti koně bujné,<br />
roztrhá ti stádo četné,<br />
zadáví ti krávy dojné ;
71 i<br />
11101\.lVOU Iid tunou patru,<br />
:1:10. vyhladím vše tvoje plémě,<br />
nebude víc o něm hlesu,<br />
dokud zem a luna hudou."<br />
Nacez ::;tarý Vainamoinen<br />
ozval s~ a odpověděl:<br />
"Laponěc ...mne nezaříká,<br />
Turjan k~úzly nepokoná;<br />
Jumala zná dráhy světa,<br />
Tvůrce drží klíče štěstí,<br />
ne však ruce zlobochovy,<br />
340. ne však prsty zlostnikovy."<br />
"Na Tvůrce li spolehnu 81',<br />
Jumalu-ls budu vzývat,<br />
z obilíčka, osenička<br />
hmyz i červy vyplemeuí,<br />
aby klíčků nesžírali,<br />
mladé setby nezrývali,<br />
v roli škody nedělali,"<br />
v poli klasů nehryzali."<br />
"Zavři, Paní nad Pohjolou<br />
350. rad-j rány do kamena, I<br />
zlo a zhoubu v tvrdou skálu,<br />
zaklej zkázu v horu skalnou,<br />
nezavírej zlaté .luny,<br />
ani slunce třpy'ti vého !"<br />
"Mráz si pošli, aby spálil,<br />
zimu, aby zahubila
712<br />
tvoje. vlastní oseníčko,<br />
tvoje vlastní obilíčko;<br />
hradem posuj ze železa,<br />
360. krupobitím ocelovým.<br />
vlastní pole, vlastní role<br />
v zemi zimy, ve Pohjole!"<br />
"Zavolej a stepní medvěd,<br />
kaž a lesní kočka divá:<br />
z háje přijde křivonohá.:<br />
z houští přijde kolozubá<br />
do pohjolských mrazuých polí,<br />
Pohjole tam stáda skolí."<br />
Načež Paní nad Pohjolou<br />
370. slovo děla. pověděla:<br />
".Již tni moc má odejmuta,<br />
pýcha má je pokořena,<br />
bobatstvímé na dně morském,<br />
sampo vzalo vlnobití."<br />
Domů šla a naříkala,<br />
do Póhjoly pospíchala,<br />
ani co by za řeč' stálo'<br />
ze sampa jí nezůstalo;<br />
odnesla jen malý kousek<br />
380. malým prstem bezejmenn'ým,<br />
pouze pupek od poklopu'<br />
navrátila do Pohjoly;<br />
odtud bída ve Pohjole,<br />
hlad a nouze v zemi lapské.<br />
f
713<br />
Starý moudrý Vaiuamoinen<br />
sám na suchou vyšel zemi,<br />
sbíral sampa drobty drobné,<br />
kousky 1růvku kovaného,<br />
po břehu je sbíral morském,<br />
390. v sypkém písku na pobřeží.<br />
Snesl sarnpa drobty drobné,<br />
kousky krdvku kovaného<br />
na cíp mysu paruatého,<br />
na vlahý a kyprý ostrov,<br />
aby rostlo, prospívalo,<br />
sto násob se rozkládalo,<br />
aby bylo pivem ječným,<br />
aby bylo chlebem žilným,<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
400. při ·tom pravil, prohovořil ~<br />
. "Dej a přej nám, ruko boží,<br />
ať se blaho naše množí,<br />
dej nám, Tvůrče, blaze žíti,<br />
blaze žíti, slavně mříti<br />
v naší finské zemi žírné,<br />
v Karelii krásné, mírué !"<br />
"Bože milý, bože síly,<br />
° Jumalo přespanilý,<br />
chraň nás mužských od úkladu,<br />
410. ochraňuj nás ženských spádů,<br />
na souši sbij závistníky,<br />
na moři zmař' prntivruky !"
714<br />
"Pi'ivíjej své dílky k sobě,<br />
pomáhej jim v každé době,<br />
nezůstav je bez pomoci,<br />
ani ve dne, .ani v noci<br />
proti palu slunečnérnu,<br />
proti chladu měsíčnému,<br />
střez nás bourí, nepohody,<br />
4-20. lijavcův a velké vody,<br />
by nás mrazy nemrazily,<br />
kruté zimy nesoužily!"<br />
"Ocelovou ohraď stěnou,<br />
otoč pevnori hradbou zděnou<br />
nivy milé domoviny,<br />
lidu obě poloviny,<br />
která, k nebesům by čněla,<br />
v černé zemi paty měla,<br />
by mi byla za príbytek,<br />
4-30. za hrad pevný můj i dítek,<br />
bychom zřli ve dostatku,<br />
ve svornosti, prosti zmatku, .;<br />
dokud toho světa stane.<br />
slunce svítit nepřestane!"<br />
\
1-'<br />
'~!II~k_ ~!~ ~!~ ~!~ ~!~ ~!~ ~!!..<br />
·""9. "a' "a' "a' "a' "a' "a' "a'<br />
I '------I~Z'íí(.lllJull.lItlrl1r.IUI!III.,II,~,~JI~<br />
e: ".' ~ 0;:...-:" -:e><br />
~~<br />
Runa čtyřicátá<br />
čtvrtá.<br />
Obsah: Vainamoinen jde, aby z moře ,vylovil ,ztracené kantele,<br />
ale marně; vv. 1-76. - Zrobil si pak nové kanlele z hřizy, na<br />
něž hrál k potěšení každého a všeho, co bylo kolem něho;<br />
vv. 77-334.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
přemýšlel a myslí myslil:<br />
"Slušelo by, patřilo by<br />
radostně si nyní zahrát<br />
v nových těchto ve sedlíštích,<br />
ve výstavných těchto dvorech;<br />
kantele však ztratilo se, '<br />
na vždycky má radosť zašla<br />
ve dvory, kde ryby bydlí,<br />
10. lososové v tesech sídlí,<br />
aby hrálo před družinou,<br />
před čeledí Vellaminou;<br />
nebude mi přineseno,<br />
nikdy Ahtem navráceno."
716<br />
"Oj kováři Ilrnariue !<br />
Kul jsi dříve, kul jsi včera,<br />
dnešního dne také kovej,<br />
ukuj hrábě ze železa,<br />
narážej v ué hustě hřebů,<br />
?o. udělej jim držák dlouhý,<br />
hodlám v moře zahrabnouti,<br />
tůni vodní přehrabnouti,<br />
širou morskou kopaninu,<br />
hlubinu i šachořinu,<br />
zdaž bych housle nevyhrabl,<br />
na kantele nenahrabl,<br />
nevylovil ze rybárny,<br />
úskalisté lososárn~;!'''<br />
Načež kovář' Ilrnarinen,<br />
:30. kovokujír věkověčný<br />
ukul hrábě ze železa,<br />
hrabě se hrabíštěm z mědi,<br />
hřeby byly na sto sáhů,<br />
držák dlouhý pětkrát lolik.<br />
Načež starý Viiinamoillen<br />
železných se hrabí chopil,<br />
šel a za nedlouho došel,<br />
vyšel, za chvilenku přišel<br />
ku návalům ocelovým,<br />
40. k smykům mědí okovaným.<br />
Na pobřeží člunek ležel,<br />
dvě tam čekaly už loďky<br />
při návalech ocelových,<br />
smykách mědí okovaných,
717<br />
jedna lodka nová byla,<br />
. druhá loďka stará byla.<br />
Řekl starý Vainamčinen,<br />
zahovořil loďce nové:<br />
"Sama ukaž, lehká lodi,<br />
so. jak se do vln zlehka chodí,<br />
kterak sejdeš nestrčena,<br />
ani dlaní nedotčena !"<br />
A loď do vln sestoupila,<br />
člun se spustil na hlubinu:<br />
starý moudrý Vainamčinen<br />
sám se ujal opačiny,<br />
vyplul, .aby moře hrabal,<br />
tůni morskou prohrabával;<br />
na hromady hrábě jeho<br />
no. morské břasy nahrabaly,<br />
morské trávy naškubaly,<br />
morské třtiny, rakosiny,<br />
prohrabaly každou tůni,<br />
rozhrabaly každé skalí,<br />
a však marně, nedostaly<br />
z vody houslí z rybích kostí,<br />
cimbálu, jenž na vždy zmizel,<br />
kantele, jež ztratilo se.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
70. zvolna kráčel ku domovu,<br />
hlavu chýlil zasmušile,<br />
do čela měl beranici,<br />
sám si děl a propověděl :<br />
"Nikdy se již nenavrálí<br />
.1
1\8<br />
housle moje z rybích zubů,<br />
radostný můj šLičí cimbál."<br />
Kráčeje šel hájem slinným.<br />
podél lubu zeleného.<br />
břízu slyšel, ana pláče,<br />
80. štíhlý strom, au hořekuje;<br />
Vainarnoiuen nemeškaje<br />
přistoupil a přiblížil se,<br />
ozval se a olázal se:<br />
"Čemu pláčeš, strome štíhlý,<br />
hořekuješ, brizo útlá,<br />
uaříkáš si, hělopasá ~<br />
Však na voj nu neberou tě,<br />
v litou válku nevlekou tě.
719<br />
"Šfastnější jsou stromy jiné,<br />
v naději jim život plyne,<br />
ve naději ustavičné<br />
na jaro a leto sličué ;<br />
já však sirá žíju v smutku,<br />
110. v bolesti a ve zármulku :<br />
se mne kůru odírají,<br />
haluze mi řezávají."<br />
"Nťjednou již mile, strom štíhlý,<br />
často rány kruté stihly,<br />
přišly ke muč za podletí<br />
nelitoslné ze vsi děli.<br />
nabroušené nože jaly,<br />
rnizný život rozpáraly,<br />
zlí pastevci přiskočili,<br />
12P. s těla svlekli pás mně bílý,<br />
aby měli na kofltčkv,<br />
na jahody na košíčky."<br />
.Nejeduou již mne, strom štíhlý,<br />
často kruté rány stihly,<br />
přišly dívky, usedly si,<br />
ve stínu mém hověly si,<br />
zelenou mi hlavu draly,<br />
z prutů košťat navázaly."<br />
.Nejednou již mne, strom štíhlý,<br />
1;)0. často kruté rány stihly,<br />
na pole mne vykopali,<br />
na polena nařezali; .<br />
po třetí už za podletí,<br />
za to .leto po ráz třetí
720<br />
přišlí muži, usedli si,<br />
břitkou baltu brousili si,<br />
na mou hlavu brousili ji,<br />
na můj život, na mou šiji. "<br />
.,Tak jsem z jara byla štastná,<br />
140. to má letní doba slastuá ;<br />
v zimě nebývá mi lépe,<br />
kdy mráz a sníh do mne tepe."<br />
"Záhy se již vpodjesení<br />
podoba má žalem mění,<br />
žal mi hlavu obtěžkáva,<br />
bledne líc a klesá hla va,<br />
myslíc na dni příští černé,<br />
na nestěstí Jrezeměrné."<br />
"Brzy přijdou horší psoty,<br />
1:)0. mráz a všechny zimní sloty;<br />
plášť .zeleuý mráz mi bere,<br />
zima zdobné roucho dere,<br />
tak že stojím, ubožáčka,<br />
větrů di vých slabá hračka,<br />
do hola jsem obnažena,<br />
zhola roucha pozbavena,<br />
mráz mi láme celé tělo,<br />
jež se zimou rozechvělo."<br />
Řekl starý Vainamoineu :<br />
16'0. ., Oj zelený strome, neplač,<br />
nek vel, břízo metelnatá,<br />
nehořekuj, bělopasá!
í'lll<br />
Štěstí tebe velké potká,<br />
šťastnější tvůj život bude,<br />
radostí jen plakat budeš,<br />
jásotem jen jásat budeš."<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
z břlzy sobě housle robil;<br />
po den letní vyřezával,<br />
170, kantele si vystruha val<br />
na o stroze vlahokyprérn,<br />
na ostrově vlahoteplérn ;<br />
vy strouhal mu tělo nové,<br />
duté mu dal nové tělo,<br />
tělo z těla brezového,<br />
trvalého, krnenového.<br />
Řekl starý Vaiuamoinen,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
.,Kantele je dorobeno,<br />
/180, hotova je věčná radosf;<br />
odkud vzíti, poříditi<br />
kolíky a obrtltky i-<br />
Dub stál statný na záhurnnt,<br />
za dvorem strom strmý strrnel,<br />
rovné byly větve jeho, '<br />
na každé byl žalud zlatý,<br />
na žaludu zlatý přeslen,<br />
na přeslenu žežhulička,<br />
Kukačka<br />
I~j(), pětkráte<br />
li zakukala,<br />
si zazpívala,
ze zobáku zlato teklo, '<br />
ryzí stříbro ronilo se<br />
dolů na pahorky zlaté,<br />
dol li na stríbrné chlumy ;<br />
z něho vzal a pořídil si<br />
kolíky a obrtlíky.<br />
Řekl starý Vainamoinen,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Kolíky mám na kanteli,<br />
200. kolíky. a obrtlíky;<br />
ještě schází něco málo:<br />
pět jazyků, pět strun zvučných;<br />
odkud vzíti, pořídi ti<br />
pět jazyků, pět strun z vučných ~"<br />
c<br />
Vyšel, aby struny hledal,<br />
zeleným se luhem loudal:<br />
hledal,' v luhu pauuu zočil,<br />
mladou pannu u potoka;<br />
panna ani ueplakala,<br />
~IO. ani plesem neplesala,<br />
písenku si popévala,<br />
tiše sobě loutnovala,<br />
čekala, že milý přijde,<br />
jeji milý, milovaný.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
pannu zoči v zul se boso,<br />
po špičkách k ní přiblížil se,<br />
po tichounku připlížil se,<br />
počal prosit pěknou pannu .<br />
.~~(), promluvil a prohovořil :
723<br />
"Dej mi. panno, pramen vlasů,<br />
dej mi kštici vlasu hebkých,<br />
bych měl struny na kantele,<br />
pět jazyků, pět strun zvučných!"<br />
Dala panna pramen vlasů,<br />
dala kštici vlasů hebkých,<br />
pět šest dala vlasů měkkých,<br />
pět šest vlasů, ne li sedm;<br />
byly struny na kantele,<br />
:130. pět jazyku, pět strun zvučných,<br />
Housle byly dorobeny,<br />
. načež starý Vainarnolnen<br />
usadil se na mezníku,<br />
na záři vý sedl bal van.<br />
Rukama se houslí chopil,<br />
při vinul a přitulil je,<br />
šijí k nebi obrátil je,<br />
spodem opřel o koleno,<br />
struny ladil, natahoval,<br />
240. hlasem strunám přizvukoval.<br />
Struny byly naladěny,<br />
housle byly připraveny;<br />
dlaněmi je hudec podjal,<br />
položil si na kolena,<br />
nehty zabral v struny zvučné,<br />
dotkl se jich prsty pěti,<br />
46
724<br />
tenké struny mihaly se,<br />
vlasy děví kmitaly se.<br />
A když starý Vainarnoinen<br />
~LO. na kantele zuhousloval<br />
malou rukou. prs lem útlým,<br />
prstem útlým, křivou dlaur,<br />
promluvil strom metelnalý,<br />
zazpí val strom hal UZllé1!)T,<br />
znělo zlato žezhulčino,<br />
vlas panenský plesem jásal.<br />
A jak hude Vaiuarnoinen<br />
a zní struna kantelová,<br />
hora puká, skála praská,<br />
~60. bal vany se rozstupují,<br />
vodní tesy rozskakují,<br />
rody štěrky vyvrhují,<br />
jedle krky natahují,<br />
špu.ky v stepích poskakují.<br />
Všecky ženské Kalevaly<br />
nedosivše odbíhaly,<br />
pospíchaly horem pádem<br />
náhlou řekou, vodopádem,<br />
panenky se usmívaly,<br />
270. malky v srdci radovaly,<br />
kanlele jim libé znění<br />
na div bylo, k potěšení.
725<br />
280.<br />
Muži zbožně přistoupali,<br />
beranice sundavali,<br />
přicházely matky, ženy;<br />
tváře o dlaň podepřeny,<br />
panny slzy prolévaly,<br />
chlapci na zem poklekali,<br />
naslouchali di více se,<br />
di vili se těší ce s e,<br />
jazykem si děli jedním,<br />
hovořili hlasem jedním:<br />
"Neslýcháno po vše řasy<br />
také hudby, také krásy,<br />
neslýcháno hry tak krásné,<br />
co je svět a slunce jasné."<br />
:290.<br />
Jak kantele švitorilo,<br />
do vsi šesté slyšuo bylo;<br />
aniž měly les a hora<br />
živoucího v sobě tvora.<br />
by se chvatem nezadychal,<br />
k zvučným houslím nepo sp'chal.<br />
300.<br />
Všechna zvěř, co les jí žid,<br />
sedá kolem a se diví<br />
libým zvukům, jež se linou,<br />
jásajíce ze strun plynou;<br />
vzdušní ptáci přilétajl,<br />
na haluze usedají,<br />
vodní rybstvo všelikteré<br />
ku břehu se bere, dere,<br />
ha i červi, zeměplaz',<br />
zpod země si cestu razí,<br />
46~
726<br />
vinou se a naslouchají,<br />
kterak sladce housle hrají,<br />
kterak jásá radost věčná,<br />
Vainamoina lyra vděčná.<br />
I hrál starý Vainarnčinen,<br />
struny libě rokotaly,<br />
přelíbezně klokotaly;<br />
310. i hrál den a hrál den druhý,<br />
hudl stále, bez přestání,<br />
od úsvitu, od snídaní,<br />
ani pasu nerozsmekl,<br />
ani roucha nepřevlekl.<br />
Zahudl li pode krovem,<br />
ve příbytku ve borovém,<br />
hřebeny se rozjásaly,<br />
podlahy se otřásaly;<br />
dvéře skřípou, drnčí stropy,<br />
320. okna řinčí. halas tropí,<br />
kamna křepčí v dobré míře,<br />
k tanci chodí pro pilíře,<br />
Jestli kráčel jedlovinou,<br />
bral se borem, borovinou,<br />
jedle mu se ukláněly,<br />
sosny hlavy nakláněly;<br />
šišky na mech spadávaly,<br />
chvojné jehly sprchávaly.
72.7<br />
Jestliže ho vedla chůze<br />
po doubravě nebo luze,<br />
330. háje listím pohrávaly.<br />
doubraviny plesávaly,<br />
kvítky vinuly se v kytky,<br />
shýbaly se mladé snítky.
Runa čtyřicátá<br />
pátá.<br />
Obsah: I'aní nad Po hjolou posílá na Kalevalu nemoci; vy.<br />
1-190. Vainarnčincn lékuje lidi mocnými řik ad ly a mastrui ;<br />
vv, 19:-36:l.<br />
Lo uhi zprá vu obdržel a,<br />
na své uši uslyšela:<br />
Vainole se dobře daří,<br />
Kalevalu zdarern dařI<br />
drobty sampa vylovené,<br />
kousky krůvku zachycené.<br />
Zlá ji závisí proto jala,<br />
přemýšlela, přemítala,<br />
jakou zhoubou zahubiti,<br />
10. jakou smrtí usmrtiti<br />
lid Vainčly vytrvalý,<br />
pilný národ Kalevaly,<br />
K Ukkovi se pomodlila,<br />
hřímatele poprosila:<br />
"Ukko, děde, vyšní hože !<br />
Pobij národ Kalevaly,
729<br />
železným jej potři hradem,<br />
metej šípy ocelové,<br />
anebo jej morem vyhlaď,<br />
20. vyhub národ ničemníků,<br />
muže v dvorech rozlož ilých,<br />
ženy v chlévech na zem poraz!"<br />
Žena slepá, baba stará,<br />
Loviatar jmeno jpjí.<br />
z Tuonioveu nejzlostnější,<br />
všech svých sester šerednější,<br />
počátek je všeho zlého,<br />
původ smrtí tisícerých,<br />
ve tváři je všecka černá,<br />
30. obličeje ohyzdného.<br />
Černá, slepá Tuoniovna,<br />
dcera Mauy, vládce mrtvých,<br />
na cestě si lože stlala,<br />
rohožím je ustýlala ;<br />
znakem lehla proli větru,<br />
bokem lehla proti bouři,<br />
zády proti seveříku,<br />
tváří ku východu slunce.<br />
Vzepřel se " ni velký vítr,<br />
40. od východu vichr náhlý,<br />
porazil ji, povalil ji,<br />
ovanul ji, obtěžkal ji<br />
na té nivé bez rostlinky,<br />
na té zemi bez zelinky,
730<br />
Nosila se se životem<br />
tvrdým, plným, obtěžkaným<br />
dva měsíce, tři měsíce,<br />
čtyry, pět, šest, sedm, osm,<br />
nosila své těhotenství<br />
50. po celých měsíců devět,<br />
staré baby počítají<br />
dokonce půl desátého.<br />
Devátý když minul meSIC,<br />
na počátku desátého,<br />
útroba ji zabolela,<br />
bolest velmi krutou měla,<br />
aniž žena porodila,<br />
z lůna zárod vyplodila.<br />
Odtud dál se plahočila,<br />
60. jinam šla, se položila,<br />
jinam šla si, běhna, lehnout,<br />
jinam, kurva větru, slehnout,<br />
mezi dvě šla skalné hory,<br />
do soutěsky pěti vrchů,<br />
aniž žena porodila,<br />
z lůna zárod vyplodila,<br />
Hledala, kam by si lehla,<br />
kde by samodruhá slehla,<br />
na pramenech tvírajících,<br />
70. na bahnech se houpajících;<br />
hledá, místa nenachází,<br />
není spásy od nesnází.
731<br />
Vrhla se, by porodila,<br />
lLlOUsvému ulevila,<br />
ve vír slapu ohnivého,<br />
do peřejí dravé vody,<br />
ve proud pode třetím prahem,<br />
pod devátým vodoskatem,<br />
ale ještě nezrodila,<br />
80. břernene se nezhostila.<br />
Šereda se rozplakala,<br />
ohyzda se lkáti jala,<br />
nevěděla, kam se díti,<br />
kam se dáti, odejíti,<br />
kam by šla, se položila,<br />
aby porod porodila.<br />
J umala se ozval s nebe,<br />
zvolal Tvůrce na oblacích:<br />
"Na bahnitém břehu morském,<br />
90. ve Pohjole mrakotemné,<br />
ve soumračné Sariole<br />
místo jest, kde slehnout můžeš;<br />
tamo, ženo, jdi a poroď,<br />
tam si ulev od útěžku,<br />
tam už tebe postrádají,<br />
tvého rodu třeba mají!"<br />
Načež černá Tuoniovna,<br />
neúhledná dcera Many<br />
v Pohjolu se odebrala,<br />
100. do pošmourné Sarioly,<br />
by své lůno vyklopila<br />
a svůj porod porodila.
732<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
baba stará, kolozubá,<br />
zavedla ji tajně v lázeň,<br />
ukryla ji do lazebny,<br />
aby nic ves neslyšela,<br />
co se děje nezvěděla.<br />
Lázeň teple vytopila,<br />
110. na ručesf ji připravila,<br />
pi va dává na stežeje<br />
a řediny v zámky leje,<br />
aby dvéře nevrzaly,<br />
ani zámky neskřípaly.<br />
Načež vzývat započala,<br />
říkala a šepotala:<br />
"Zlatá bábo, tvůrčí vílo,<br />
vznešená a vyvýšená,<br />
kteraz nejstarší jsi ze žen,<br />
120. žena prvá, matka prvá!<br />
Do moře sstup po kolena,<br />
sejdi do vln morských po pás,<br />
naber slizu Iipaního,<br />
naber sádla úhořího,<br />
hladce vymaž doupě lůna,<br />
kluzce potři po všech stranách,<br />
pomoz ženě od bolení,<br />
od trápení, od mučení,<br />
od vrlánl, ujímání,<br />
130. od hlodání, od hryzauí I"<br />
"Kdyby toho nedost bylo,<br />
o Jumalo, slyš mne, Ukko!
733<br />
Přispěj, pane, pomoc podej,<br />
pomoz panně, jež tě prosí,<br />
od bolení, od trápení,<br />
od vrtáni, ujímánt,<br />
pomoz ženě, jež se svíjí,<br />
ležíc v husté páře lázně!"<br />
"Zlalého se uchop mlatu,<br />
140. uchop se ba rukou pravou,<br />
třískni mlatem do íarasu,<br />
proraz bránu z pevných fošen,<br />
rozetřcskni zámky Tvůrce,<br />
přeraz, přelom pouta zivor,<br />
aby malý, aby velký<br />
projít mohl, tlustý, tenký!"<br />
Teprv nyní slepá žena,<br />
Tuouiovna vyvržena<br />
polevení pocítila,<br />
150. z lůna děli vykydala<br />
na prachovou poduštičku,<br />
pokryvadlo z ostré mědi.<br />
Devět synů porodila<br />
za jediné letní noci,<br />
při jediném zatopeni,<br />
jednom lázně vytopení,<br />
ze života jediného,<br />
z jediného obtěžkaní.<br />
Na to synům jména dala,<br />
16'). úkoly jim ukládala,
734,<br />
čeho má se který chopit,<br />
co má plodit, co má tropit:<br />
jeden bude lidi píchat,<br />
druhý průjmem projímati,<br />
třetí bude kosti lámat,<br />
čtvrtý plíce vysušovat,<br />
pátý půjde se zimicí,<br />
šestý půjde s prašivinou,<br />
sedmý půjde s úbytěmi,<br />
170. s morovou pak ranou osmý.<br />
Jeden zůstal beze jmena,<br />
a to synek posledníček,<br />
jemuž matka poručila<br />
chodit po vodách i horách,<br />
všude záští při čarovat,<br />
po všech místech závist rozsít.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
přikázala dětem druhým<br />
na ostroh jít vlahokyprý,<br />
180. Ha ostroh jít vlahoteplý;<br />
poštvala a popudila,<br />
zlostné plémě podráždila<br />
na lid mírný ve Vainole,<br />
na Kalevův četný národ.<br />
Zach váceni Vainčlané,<br />
poraženi Kalevici<br />
od nemocí nebývalých,<br />
nevídaných,neslýchaných;<br />
, od podlahy uhnívali,<br />
190. od stropu se podbírali,
735<br />
Načež starý Vainamčinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
vzchopil se, by národ spasil,<br />
zachránil mu tělo, duši,<br />
s Tuoniem své změřil síly,<br />
z neduhy se v zápas pustil.<br />
200.<br />
Šel, křemeny rozežhavil,<br />
rozpálil je v lázni teplé<br />
dřevem čistým, dřevem svatým,<br />
dřívím vodou připlaveným;<br />
nanosil si v lázeň vody,<br />
nanosil si čerstvých metel,<br />
vody nalil na křemeny,<br />
metly měkce napařeny.<br />
210.<br />
220.<br />
Medové se lilo teplo,<br />
valila se vonná pára<br />
ze křemenů rozžhavených,<br />
ze kamenu rozpálených,<br />
načež pravil Vainamoinen,<br />
zahovořil, zašepotal:<br />
"Přijď, Jumalo převelebný,<br />
do vyhřáté do lazebny,<br />
přijď a dej, by lázeň lidu<br />
dala zdraví, dala klidu!<br />
Sfoukni jiskry nebezpečné<br />
a sraz páry přebytečné,<br />
sraz, přtlišná je li pára,<br />
shas, dřevo li příliš hárá,<br />
by mi vary, ani páry<br />
neškodily, ani žáry!"
736<br />
"Voda, lita na kameny,<br />
na bok jejich rozpálený,<br />
páry, jež se z vody linou,<br />
hbou buďtež medovinou;<br />
o kýž pleso, o kýž řeka<br />
mcdoviny proudem stéká,<br />
o kýž stéká a se vlní,<br />
pěchovanou lázeň pluí !"<br />
.Bez viny a bez příčiny<br />
230 nelrestá bůh svoje syny,<br />
bez božího prikazání<br />
nejsme morem mordováni :<br />
kdo by žádal bez důvodu<br />
smrf nám, nernoc, nebo škodu,<br />
vlastní slovo buď mu smrtí,<br />
kéž jej vlastní úklad zdrtí !:<br />
.Slabá li je moje ruka,<br />
moje ruko, syna Ukka,<br />
malá li je moje síla,<br />
2íO. aby ránu odvrálila,<br />
Ukko sám, můj otec v nebi,<br />
síly má, co zapotřebí,<br />
bůh, jenž oblaků běh říd],<br />
oblak běh i osud lidí."<br />
.Ukko, bože všemohoucí,<br />
Jumalo, slyš prosby vroucí!<br />
Slito vniku, pomoc níku,<br />
pomoc podej prosebníku,<br />
poznej hroznou naši bídu,<br />
~QO. ulev, pane, svému lidu,
737<br />
zachraň, spas jej ode zkázy,<br />
od moru a od nákazy! I(<br />
"Meč mi podej hřilký, krutý,<br />
tesák ze plamenů kutý,<br />
bych jím sekal do zlostníků,<br />
do bídu.ků, obavníků,<br />
zahnal bolesti, jež bolí,<br />
do drah větrů, širých polí."<br />
"Maje meč tvůj, bože drahý,<br />
2GO. zákeřné já vženu vrahy<br />
v černé lůno skalné hory,<br />
do podzemní tmavé nory,<br />
nechat tvrdé skály mučí,<br />
trápí trýzní sebe prudčí ;<br />
kamenu se slza z očí<br />
nevyroní, nevytočí,<br />
balvan trpí, nniž rnuká,<br />
bolestí se nerozpuká."<br />
"Vílo bolu, Tuoniovno,<br />
270. v bolestné jež sídlíš hoře,<br />
již tři řeky oplákají,<br />
tři se řeky rozbíhají,<br />
vílo, která v hory týné<br />
na bolestném meleš mlýně!<br />
Všechen neduh smeť, ať zhyne,<br />
rozdrtí je žerno síně,<br />
aneb hoď jej do hlubiny,<br />
pusté morské hlubočiny,<br />
tam, kde vítr nezavírá,<br />
280. ani slunce nezahřtvá!"
738<br />
"Ta li prosba neprospívá,<br />
Kivutaro dobrotivá,<br />
Vammataro, vzácná ženo,<br />
přijď i ty, by navráceno<br />
by 10 zdraví, bylo štěstí,<br />
by mír svatý mohl kvésti!<br />
Dej bolestem neboleti,<br />
kaž neduhům odletěti,<br />
aby choří bez starostí<br />
2~JO. sobě zdřímli,' bolů prosti,<br />
pozdraveni, zotaveni,<br />
muk a trýzně pozbaveni."<br />
"Smeť neduhy na ošatku,<br />
na měděnou šarapatku,<br />
smeť choroby do nádoby,<br />
vykliď ty, jež bolesť robí,<br />
odnes neduhy a mory,<br />
zanes do bolestné hory;<br />
tam je uval' ve hrníčku,<br />
300. maloulinkérn ve kotličku,<br />
který není prstu větší,<br />
velkostí jej palec předčí!"<br />
JJ Vrch má kámen na temeni,<br />
otvor jesti ve kameni<br />
nebozízem nevrtaný ,<br />
ani dlátem nedlabaný;<br />
všecky muky v jícen vkydni,<br />
af tam zhynou vrazi bídní,<br />
af tam pojdou bídní vrazi,<br />
3l0. srazí hlavy, srazí vazy,
739<br />
nevyváznou v době žádné,<br />
ani v noci, ani za dne!<br />
Načež starý Valnamoinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec<br />
mastí potřel choré údy,<br />
pomazal je mastí všudy,<br />
jednou mazal, dvakrát vídal,<br />
ještě jednou masti přidal,<br />
načež praví I promlouvaje,<br />
320. tak se ozval šepotaje:<br />
"Ukko, bože na výsostech,<br />
bože, děde na nebesích!<br />
Pošli oblak od východu,<br />
zdvihni oblak od půlnoci,<br />
přižeň mračno od západu,<br />
nechť se roní med a mana,<br />
kde je bolest, kde je rána,<br />
nechť ji zhojí mocí tvojí!"<br />
"Moje ruka málo může,<br />
330. stvořitel li nepomůže ;<br />
kéž pomocná ruka boží<br />
žehnajíc se sama složí,<br />
kde vídaly oči moje,<br />
kde se dotkly ruce moje,<br />
promluvily rety moje,<br />
na co dechla ústa moje!"<br />
"Kam má ruka nedosáhne,<br />
stačí ruce Jumalovy,<br />
kam mé prsty nedostihnou,<br />
340. stačí prsty Stvořitele;<br />
47
740<br />
Tvůrcovy jsou prsty měkčí,<br />
Tvůrcovy jsou dlaně lebčí!"<br />
"Přijď, o Tvůrce, a sám čaruj,<br />
přijď, Jumalo, a sám říkej,<br />
vídej a hoj, Všemohoucí!<br />
Dej, by v noci zdrávi byli)<br />
by se za dne pozdravili,<br />
aby hlava nebolela,<br />
nebolely boky těla,<br />
350. nebolelo nitro těla,<br />
necítilo muk a trýzní,<br />
dej to, Pane, svojí přízní,<br />
dokud světa toho stane,<br />
luna svítit nepřestane !"<br />
Starý moudrý Váinamčinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
uzdravil zas národ chorý,<br />
zahnal neduhy a mory,<br />
360. zhojil lidstvo neduživé,<br />
zdrávo bylo zas, jak dříve,<br />
všechno lidstvo Kalevaly,"<br />
zdráv byl velký, zdráv byl malý.
Runa čtyř-ieátá<br />
šestá.<br />
Obsah: Paní nad Pohjolou pošle medvěda na stáda Kalevaly;<br />
vv. 1-20. - Vainamčinen medvěda skolí, načež následují<br />
obvyklé v Kalevale radováuky; vv. ':11-606. - Vaiuámčinen zpívá,<br />
hraje na kantele a vyslovuje naději, že <strong>Kalevala</strong> v budoucnosti<br />
se dočká radosti a spo kojeuosti ; Vy. liu7-{j~~.<br />
Zpráva stihla do Pohjoly,<br />
clo sedliště studeného:<br />
V5.inola se zotavila,<br />
sebrala. se <strong>Kalevala</strong><br />
ze běd, jež ji navštívily,<br />
z nemocí, jichž nemívala.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
jedubaba severo vá,<br />
hněvem jata, kolozubá,<br />
10. ozvala se, promluvila:<br />
"Ještě jiného vím něco,<br />
známa mi jest jiná cesla :<br />
ze stepi já medožrouta,<br />
z pralesa já křivonožku<br />
na vainolska pošlu zboží,<br />
četná stáda Kalevaly."<br />
47*
74!á<br />
I byl med věd babou poslán<br />
ze stepi a suchopáru<br />
na vainolské ni vy žírné,<br />
20. na pastviny Kalevaly.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
promluvil a zahovořil :<br />
"Bratře, kujče Ilmaríne,<br />
ukovej mi nové kopí,<br />
aby mělo troji hranu,<br />
násada mu z mědi byla!<br />
Rád bych skolil medožrouta,<br />
rád bych ubil zlatochlupa,<br />
kterýž klisny moje trhá.<br />
30. na hříbata se mi vrhá,<br />
kteryž stáda moje lapá.<br />
kravičky mé v kusy sápá."<br />
Ukoval mu kovář kopí,<br />
ani dlouhé, ani krátké -<br />
oštěpísko střední bylo:<br />
vlk na jednom ostří číhá,<br />
na opačném medvěd stojí,<br />
los na otce prohání se,<br />
po kopišti hříbě běhá,<br />
.(.O. sob na hrušce vyhazuje.<br />
Napadaly čerstvé sněhy,<br />
napadala nová okyť,<br />
jak jesenní jehně bílá,<br />
jako zimní zajíc měkká;<br />
pravil starý Vainamčínen,<br />
slovo děl a pro pověděl:
743<br />
"Mysl moje sobě žádá,<br />
do Metsoly ponabádá,<br />
vydati se k lesním vílám,<br />
50. v širé dvory modrošatých."<br />
"z mužů sám jdu v černé lesy,<br />
z bohatýrů ve pralesy;<br />
přijmi mne, o lese černý,<br />
Tapio, tvůj sluha věrný<br />
přichází sem prosbu nesa:<br />
dej mu skolit chloubu lesa!"<br />
"Mielikki, o Lesa Paní,<br />
Tellervo, o Tapiovno!<br />
Vzkřikni svého na ohaře,<br />
60. pevně při važ ve košáře,<br />
pevně psinu přivaž v hoře,<br />
ve doubravě, ve oboře!"<br />
"Medvídečku, lesní jabko,<br />
medová ty, křivá tlapko!<br />
Uslyšíš li kroky moje,<br />
řinkot bohatýrské zbroje,<br />
schovej drápy v rousy chlupů,<br />
v maso dásní zuby chrupu,<br />
na mne drápů nevytáhni,<br />
70. mne klem ostrým nezasáhni!"<br />
"Phtelíčku, medvídečku,<br />
medotlapý krasavečku!<br />
Na měkký si pažit lehni,<br />
s lože skalného se nehni
744·<br />
poslouchaje sosen chvění,<br />
smrků libé šelestění :<br />
vrť tam sebou, ne li více,<br />
jako v hnízdě jeřabice,<br />
vrť tam sebou, tlapko křivá,<br />
80. jak na vejcích husa sivá !"<br />
Starý moudrý Vauamoinen<br />
slyšel psa, an povykuje,<br />
viděl štěně přimhouřené,<br />
viděl štěně rovnotlamé<br />
běhat po dvoře i humně,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Zdálo se mi, že to zpívá<br />
žežhulička přívětivá;<br />
kukačka to nekukala,<br />
'90. žezhulička nezpívala,<br />
pes můj štěkal pře výborný,<br />
poštěkoval slidič vzorný<br />
před obydlím medvědovým,<br />
přede clvorem krasavcovým."<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
věda již, kde med věd bydlí.<br />
v pelechu jej měkkém skolil,<br />
na loži krev jeho prolil,<br />
slova při tom prornlouvaje,<br />
;100. promlouvaje, šepotaje:<br />
"O Jumalo, díky tobě,<br />
pouze tobě díky činím,<br />
že jsi mi dal zlato lesa,<br />
:že mi tebou medvěd vydán."
745<br />
Prohlížel si kořist vzácnou,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Přítelíčku, medvídečku,<br />
medotlapý krasavečku l<br />
Nehněvej se, bráchu milá,<br />
110. má tě ruka neskolila,<br />
tlapa se ti smekla sama,<br />
větev praskla pod tlapama,<br />
noha vice roztrhala,<br />
řásný kožich rozedrala;<br />
okluzko jest o jeseni,<br />
mraky tlumí světlo denní."<br />
"Žežhuličko, zlatý ptáku,<br />
nejšvarnější ze šviháku!<br />
Vytáhni už svoji patu,<br />
120. opusť tuto chladnou chatu,<br />
vyjdi z domu březového,<br />
ze přístřeší vrbového;<br />
vyjdi a pojď, lesa skvoste,<br />
lehké nohy tebe noste,<br />
kvapné kráčej, slavný syne,<br />
kterýž punčochy máš siné,<br />
d vorové j sou tito těsní,<br />
úzké jsou ty stezky lesní;<br />
pospěš mezi muže statné,<br />
130. k nim tvé kroky spěšte chvatné!<br />
Tam se budeš dobře míti,<br />
krásné míti živobytí,<br />
kdo tam přijde pohostinu,<br />
pije samou medovinu,<br />
hosta nečeká tam bída,<br />
pije med a plásty jídá."
746<br />
"Lebedného ze pelechu<br />
pod slovutnou vejdi střechu,<br />
nuže, vstup dúm ve výstavný,<br />
140. pod slemen již vejdi slavný;<br />
leť tam jako sněhu pírko,<br />
jako Iupen přes jezírko,<br />
poskoč jako veveřice<br />
na větvi ci se vétvice."<br />
Na to starý Vninarnoinen.<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
hájem kráčel, sobě hudl,<br />
stepí kráčel, sobě výskal,<br />
host jej vzácný doprovázel,<br />
150. kosmatý měl řásný kožich ;<br />
doma hudbu uslyšeli,<br />
slyšen výskot pode střechou.<br />
Lidé doma zavolali,<br />
vesele si povídali:<br />
"Poslouchejte jak to z háje,<br />
jak to jásá, jak to hraje!<br />
Jistě si to ptače výská,<br />
na fujaru víla píská!"<br />
Starý moudrý Vainumčiuen<br />
160. zatím stan ul na nád voří ;<br />
lidé z jistby prikvapili,<br />
vesele si ho vořili :<br />
"Přichází už host náš zlatý,<br />
náš stříbrný, chundelatý,<br />
milý náš a drahocenný,<br />
poklad cestou nalezený;
4-7<br />
dal liž les nám medojeda,<br />
je liž rys to neposeda,<br />
že pějete písně zvučné,<br />
170. že tropíte plesy hlučné?"<br />
Starý moudrý Vainůrr.oinen<br />
na to děl a propo věděl :<br />
"Plesáme, že dostali jsme,<br />
zpíváme, že lapili jsme,<br />
vydru neseme si z lovu,<br />
zvěř výbornou JumaJovu."<br />
"Není vydra, rys 10 není,<br />
naše je to potěšení,<br />
sám 00 slovutný to kráčí,<br />
180. k nám se ráčí chuudelači,<br />
švihákovi, hrdopýšku<br />
kosmatém aj ve kožíšku;<br />
je li vítán, pospíchejte,<br />
houeru brány otvírejte,<br />
je li však host nevítaný,<br />
pevně zavírejte hrány!"<br />
Lidé na to odvětili,<br />
dobrí lidé ho vorili :<br />
"Medná tlapo, medojede,<br />
190. vítej, když tě cesta vede<br />
na nád voří umeteué,<br />
v tyto dvory okřáslené !"<br />
"Celý věk už sobě přeji,<br />
věk už čekám ve naději,
zdaž kdo v lese nezahraje<br />
na roh nebo na šalmaje,<br />
nepřijde li lesa zlato<br />
na nádvoří skrovná tato,<br />
ncpřijde li stříbro skvostné<br />
200. ve příbytky naše sprostné."<br />
"Čekal jsem jak na úrodu,<br />
ždál jsem jako letních plodů,<br />
jako lyže na vánici,<br />
jako saně na sanici,<br />
jako panna na milého,<br />
na ženicha ruměnného."<br />
"U okna jsem večer slával,<br />
ráno v bráně očekával,<br />
neděle jsem v dveřích prostál,<br />
210. po měsíce venku ostal,<br />
na záhumní sníh mne dostal,<br />
čekal jsem, až sníh i rozlili,<br />
sněžná voda odetekla,<br />
zmrzlá půda jihern zuiékln,<br />
až se hrudy rozpadaly,<br />
nivy zas se zelenaly;<br />
každé ráno myslíval jsem,<br />
po dni celé přemítal jsem:<br />
kde tak medvěd mešká dlouho,<br />
220. kde dlíš, sladká lesa touho,<br />
obral li jsi sohé cestu<br />
z fnské země v zemi K-dů?~<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
ozval se a propověděl :
74 !:I<br />
"Kam mám nyní s hostem jíti:<br />
kam panáčka provoditi ~<br />
Jak pak by mu bylo v chlívě,<br />
na stání a na stelivě ~«<br />
Lidé na to odvětili,<br />
~30. dobří lidé ho vořili :<br />
"Tam zlatého doveď pána,<br />
tam mu postel uchystana :<br />
pod slovutným pod slemenem,<br />
pode blvštnýrn pod hřehenem ;<br />
krmě jsou již uvařeny,<br />
nápoje jsou připraveny,<br />
stěny čistě osmýčeny,<br />
podlahy jsou zameteny,<br />
ženy švarně vystrojeny,<br />
~40. vyfintěny, vyšňořeny,<br />
v hlavách se jim třpytí šperky,<br />
sníh se svítí ze zástěrky."<br />
Načež starý Vainamoincn<br />
slovo děl a propovědél :<br />
"Medvídečku, zlatý ptáčku.<br />
medná tlapko, jedináčku l<br />
Ještě musíš trochu capat,<br />
ještě kousek cesty šlapat"<br />
"Již se zdvihni, vzácný pane,<br />
!!50. stoupej, zlato milované,<br />
vyšlapuj si v černých botkách,<br />
paraď se v soukených spodkách,
750<br />
drndej jako .cácorečka,<br />
příklad si vem' ze vrabečka,<br />
mžikem buď pod pěti trámy,<br />
skokem šesti pod kl ádarni !"<br />
"Pozor dejte, ženy, dbejte,<br />
ať se stádo nepoplaší,<br />
doby teček nepostraší,<br />
260. dobré zboží paní naší,<br />
3n k nám bradáč cestu vazr,<br />
fousáč návštěvou nás hlaží !"<br />
"Hoši, s prahu odstraňte se,<br />
dívky, z dveří odkliďte se,<br />
udělejte cestu hosti,<br />
jenž jde v slávě, velebnosti!"<br />
. "Medvídečku. zlaté jabko,<br />
medová ty, křivá tlapko!<br />
'Nelekni se dl vek smavých,<br />
270. nelekni se kadeřavých,<br />
nepoděsiz, rek u zlatý,<br />
žen tě národ punčochatý!<br />
Co je koli v jisrhě babí,<br />
kde tvor jaký ženský slabý,<br />
za lísku se v úctě sti ačí,<br />
když bohatýr v jistbu kráčí !"<br />
Řekl starý Vainamoinen :<br />
"Požehnání Jumalovo .'<br />
pod slovutný krav ten vstupiž,<br />
280. vejdi pod tu blyštnou střechu!
751<br />
Kde je místo jedináčku,<br />
mazlíkovi, chundeláčku l"<br />
Lidé na to od větili :<br />
"Vítej, vítej, hoste milý!<br />
Tamo posaď svoje ptáče,<br />
tam je místo pro bradáče:<br />
na rozporce na smrkové,<br />
skobě pevné, ocelové;<br />
kožíšek mu prohlédneme,<br />
290. pelíšek mu ohledneme."<br />
"Medvídečku, nestarej se,<br />
podd~ se a nehněv~ s~<br />
že ti jdeme na kožíšek,<br />
podívat se na pelíšek;<br />
my ti krzno nezválíme,<br />
ani vlásku nezkřivíme,<br />
nebudou mít z něho šaty<br />
obejdové ani špaty."<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
300. med vědu sňal čechel s plecí,<br />
pověsil jej na hambalek,<br />
med vědí dal maso v kotel,<br />
ve měděnec pozlacený,<br />
do kamnovce se dnem z mědi.<br />
Hrnec v oheň postavili,<br />
kotel dali do plamene,<br />
nacpaný a naplněný<br />
kusy masa medvědího,
753<br />
maso hojně posolili<br />
310. solí chutnou, přivezenou<br />
z německé až země dálné,<br />
od pramenů Dviny řeky,<br />
přes chobot} jenž slo ve Slaný.<br />
po pramici dopravenou.<br />
Krrně byla uvařena,<br />
kotly s ohně odun-Iány,<br />
načež byla zvěřinečka,<br />
načež donesen byl ptáček,<br />
donesen byl v zlatých mísách,<br />
3:20. na tabuli podán dlouhou,<br />
aby pivem napojil se,<br />
medoviny nalokal se.<br />
Na smrkovém stole dlouhém<br />
měděné již stály misky<br />
se lžicemi stříbrnými,<br />
s noži, které zlaté byly;<br />
každá mísa byla plna,<br />
každá miska přeplněna<br />
přežádoucím darem lesa,<br />
330. darem lesa, hvozdu lovem.<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
ozval se a propověděl :<br />
"Pi'ijď, o děde zlatoprsý,<br />
vládce dvora Tapiova!<br />
Přijď, o ženo medosladká,'<br />
dobrotivá Paní Lesa,<br />
Přijď, o cudný Tapiovče,<br />
přijď, panici s čapkou rudou!
Přijď. Tellcrvo Tupiovno<br />
340. se vším lidem Tapiovým!<br />
Přijďte všichni na hostinu,<br />
na vcselku kosmáčovu I<br />
Hojně bude t.imo jídla,<br />
hojně jídla. hojué pití,<br />
hojně zvaným hasl (lm bude,<br />
ještě u.i vý sluzku zbude."<br />
Na to lidé ozvali se,<br />
Vainamoina tázali se:<br />
"Odkud medvěda je původ,<br />
350. kterak vzniklo drahé krzno,<br />
zdaliž v stáji na stelivě,<br />
nebo na podlazkách lázně l-<br />
Tedy starý Yaínarnčiuen<br />
ozval se a odpověděl:<br />
"Na stlaní se nenarodil,<br />
ani v kolně na ouhrabkách;<br />
medotlapý narodil se,<br />
medvěd světlo světa uzřel<br />
poblíž luny, poblíž slunce,<br />
360, na rameno LI sedrnih vězdí,<br />
kde jsou krásné víly vzduchu,<br />
kde dlí sličné děvy tvůrčí."<br />
"Po kraji šla panna vzduchu,<br />
děva po nebeské báni,<br />
víla po hranici oblak,<br />
rusalka šla po obloze,<br />
v punčochách se bralu modrých,<br />
v kapcích pestř'e vyštvaných,
75t<br />
žemli vlny měla v ruce,<br />
370. chumáč srsti ve podpaží;<br />
na vodu srst pohodila,<br />
žemli vlny v morské vlny;<br />
vítr vlnou pozahrával,<br />
jarý větřík zkolebával,<br />
voda vlnu ponášela,<br />
ku pobřeží poháněla,<br />
k medovému nesla háji,<br />
k háji, mysu na pokraji."<br />
.s. Mielikki, Paní Lesa,<br />
380. vážná bába Tapioly,<br />
zdvihla z vody žemli vlny,<br />
vzala z vlny chumáč vlny."<br />
n Víla vlnu honem dala,<br />
svinula ji, uschovala<br />
do kabely javorové,<br />
do mošinky pěkné 110vé,<br />
za tráčky ji pověsila.<br />
za řetízek pozlacený .<br />
na nejtlustší stromu konár,<br />
.
755<br />
"Medvíďátko vyrůstalo.<br />
400. rostlo, zdárně prospívalo:<br />
nohy krátké, vyklekané,<br />
zkulacenou rovnou tlamu,<br />
širé čelo, čumák plosky,<br />
srst měl medvěd jako hedbáv;<br />
ještě ale zubů nemél,<br />
ještě ale drápů neměl."<br />
~Mielikki se, Paní Lesa,<br />
ozvala a sama děla:<br />
""Drápy bych mu přidělala,<br />
410. zuby bych mu ostré dala,<br />
kdyby je ne ke zlu míval,<br />
kdyby zle jich neužíval." "<br />
"Med víďátko přísahalo<br />
na kolenou Paní Lesa.<br />
před Jumalou vševidoucím,<br />
přede tváří Všemocného,<br />
zlých činu se vystřihati,<br />
zločinů se varovati."<br />
"A Mielikki, Paní Lesa,<br />
4~0. vážná bába Tapioly,<br />
pro zuby se odebra la,<br />
drápů li by nedostala<br />
od jeřábu, jenž je pevný,<br />
od jalovce, jenž je tuhý,<br />
ode součí, jež je vzdorné,<br />
od parezu, jenž je tvrdý;<br />
aniz dosáhla tam drápů,<br />
aniž dostala tam zubů."<br />
48
756<br />
"Strmá sosna v stepi rostla,<br />
4::10. štíhlá jedle na pahrbku,<br />
sosna měla větev - stříbro,<br />
jedle měla větev - zlato;<br />
z těchto větví dobrá víla<br />
ostré drápy zhotovila,<br />
do dásní je zasadila,<br />
do čelistí umístila."<br />
"Poručila drahouškovi,<br />
přikázala zlatouškovi,<br />
by se brodil bažinami,<br />
440. prodíral se huštínami,<br />
kráčel po okrajích luhů,<br />
po stepi se potuloval ;<br />
přikázala, nakázala,<br />
by se všude dobře choval.<br />
aby vesele si rejdil,<br />
aby radostně si křepčil<br />
po bažinách, po lučinách,<br />
po stepích a po pastvinách,<br />
letn1 doby bez střevíců,<br />
450. o jeseni bez punčošek,<br />
a když přijdou horší časy,<br />
přijdou zimní nepočasy,<br />
aby skryl se do stremšiny,<br />
do zelené jedlo viny,<br />
pod kořány do smrčiny,<br />
pod přístřeší jalovčiny,<br />
do pěti se stulil houní,<br />
zabalil se plášti osmi;<br />
tam jsem stihl .svoji kořisf<br />
460. tento lov jsem ukořistil."
757<br />
Mladí na to ozvali se,<br />
staří na to tázali se:<br />
"Co že les byl dnes tak štědrý,<br />
háj tak plýtval svými dary,<br />
Lesa Pán tak dobrotivý,<br />
Tapio tak milostivý,<br />
že dal svého jedináčka,<br />
daroval nám medojídka ~<br />
Zdaliž oštěp porazil jej,<br />
470. zda hrot šípu prorazil jťj~"<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"Zajisté že les byl štědrý,<br />
že háj plýtval svými dary,<br />
Lesa Pán byl dobrotivý,<br />
Tapio byl milostivý."<br />
"Mielikki mně, Paní Lesa,<br />
Tellervo mně Tapiovna,<br />
lesní panna leporostlá,<br />
480. lesní víla útloboká<br />
samy cestu ukázaly.<br />
samy vrubů natesaly,<br />
směr mi cesty vyznačily,<br />
kudy jíti poučily;<br />
lízy v stromy vyřezaly,<br />
znamenáče v lesy daly,<br />
kde jsou medvědova vrata,<br />
korisf kyne přebohatá."<br />
))Když jsem přišel ku domovu,<br />
490. přibyl k domu med vědovu,<br />
48'"
758<br />
kopím jsem ho neporazil,<br />
hrotem šípu neprorazil ;<br />
tlapa se mu smekla sama,<br />
větev praskla pod nohama,<br />
suky hruď mu rozervaly,<br />
sněti život rozpáraly."<br />
Opětně se ujav slova<br />
šepotaje propovídal:<br />
"Můj holečku, medvídečku,<br />
500. mé srdíčko, žežhuličko!<br />
V zdej se řady zubů říd kých.<br />
dravého se zřekni chrupu,<br />
dej mi zuby kolozuby,<br />
pevně zamkni širé dásně!<br />
A se nezlob, nehněvej se,<br />
nehodou li, náhodou li<br />
třeskna lebku rozrazím ti,<br />
třískna zuby vyrazím ti."<br />
"Již nos beru medvědovi,<br />
510. by nos můj měl společníka,<br />
neberu ho nahodile,<br />
nechci nos mít pouze jeden."<br />
"Beru ucho medvědovi,<br />
by mé mělo pomocníka,<br />
neberu ho nahodile,<br />
nechci mít jen jedny uši."<br />
.Beru oko medvědovi,<br />
by mé mělo společníka,
759<br />
neberu ho nahodile,<br />
520. nechci mít jen jedny oči."<br />
"Beru čelo medvědovi,<br />
by mé mělo společníka,<br />
neberu ho nahodile,<br />
nechci mít jen jedno čelo."<br />
"Betu jícen medvědovi,<br />
aby můj měl společníka,<br />
neberu ho nahodile,<br />
nechci mít jen jeden jícen."<br />
"Beru jazyk medvědovi,<br />
530. aby můj měl pomocníka,<br />
neberu ho nahodile,<br />
nechci mít jen jeden jazyk."<br />
"Toho jen bych mužem nazval,<br />
za junáka považoval,<br />
kdo by sečti zuby v tlamě,<br />
kdo by vyňal řadu zubů'<br />
ze čelistí ocelových,<br />
železnou je vymkl pěstí."<br />
Nikdo však se nepřihlásil,<br />
MO. nikdo nebyl taký junák;<br />
sám on sečtl zuby v tlamě,<br />
sám on vyňal radu zubů<br />
ze čelistí ocelových<br />
železnou je vymkl pěstí."
760<br />
Zuby bera medvědovi<br />
slovo děl a propovědél :<br />
"Medvídečku, lesní jabko,<br />
medová ty, křivá tlapko!<br />
Ještě musíš trochu dále,<br />
550. odejíti nedaleko,<br />
jíti z této chaty těsné,<br />
z chýžky chatrné a ní zké,<br />
do vyššího vejít domu,<br />
ve příbytek prostornější."<br />
"Nuže, zlatý, jdi a kráčej,<br />
kráčej, milý, ubírej se<br />
cestou, kudy svi ně běží,<br />
kudy běží podsvinčata,<br />
do lesa běž na pahorku,<br />
560. na vysokou chvátej horu,<br />
do útulné jedloviny,<br />
stovětevné boroviny!<br />
Tam se budeš dobře míti,<br />
blaze bude se ti dlíti,<br />
ano zvučně zvonci zvoní,<br />
rolničkami stádo cinká. ~<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
na to domů navrátil se;<br />
lidé mladí tázali se,<br />
:570. Vainamčina oslovili:<br />
.Kam se děla tvoje kořisť,<br />
kam jsi lov dal svého lovu ~<br />
Na ledu li pohodil jsi,<br />
do lokáče potopil jsi,
76l<br />
do bahna li zabořil jsi,<br />
v stepní jámu ponořil jsi~"<br />
Řekl starý Vaínamoinen,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
»Na ledu jsem nepohodil,<br />
580. do lokáče nepotopil,<br />
tam by psi jej ohryzali,<br />
dra ví ptáci roztrhali;<br />
do bahna jsem nezabořil,<br />
v stepní jámu neponořil,<br />
tam by červi ožrali ho,<br />
mravenci by sežrali ho."<br />
»Zanesl jsem kořist svoji,<br />
zavlekl lov lovu svého<br />
na temeno zlaté hory,<br />
590. na vrch vrchu měděného,<br />
zavěsil ji na strom čistý,<br />
borovici stovětevnou,<br />
na nejtlustší konár sosny,<br />
na nejhrubší větev stromu,<br />
by se lidé potěšili,<br />
mimojdoucí podivili."<br />
»Nedal jsem ho na sám vršek,<br />
dal jsem k východu mu tlamu,<br />
dal jsem k půlnoci mu oči;<br />
600. kdybych jej dal nejvýš na strom,<br />
ode větru vzal by zkázu, .<br />
zničen byl by seveříkern ;<br />
nepověsil jsem ho k zemi,<br />
kdybych pověsil jej k zemi,
76~<br />
svině by jej zatáhnuly,<br />
svislorypci odrýpnuli. ii<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
počal pět a prozpěvovat,<br />
aby večer osla vil se,<br />
610. by den plesem ukončil se.<br />
Řekl starý Vainarnoinen,<br />
slovo děl a propovědel :<br />
. "Svěť mi, louči, světlo dávej,<br />
abych viděl na zpívání,<br />
na rnněf nyní jest, bych zpíval,<br />
abych hrdlem zahlaholil.><br />
Na to zpíval, na to hudl,<br />
rychle uběh dlouhý večer,<br />
a když došlo písní pásmo,<br />
610. posléze se ozval slovy ;<br />
"Dej, Jumalo, mocný bože,<br />
dej, o Tvůrče všemohoucí,<br />
bychom zas se radovali,<br />
zase příště hodovali<br />
na veselce sarnotáře,<br />
tryzně hojné kosmáčově!"<br />
"0 Jumalo, vždycky dávej,<br />
dá vej, Tvůrče, také příště,<br />
aby stromy lízy měly,<br />
630. vruby znamenány byly<br />
pro družinu bohatýrskou,<br />
pro srdnatý mužů zástup!"
·í63<br />
"0 Jumalo, vždycky dávej,<br />
dávej, Tvůrče, také příště<br />
znívat rohu Tapiovu,<br />
pískat lesní sopelíně<br />
v těchto dvorech neprostorných,<br />
na nádvořích těch to malých! ((<br />
"0 kéž mohu po dni housti,<br />
6W. po večery drahné hráti<br />
na těch polích, v této vlasti,<br />
Finu širé ve oblasti<br />
vzrůstající omladině,<br />
ve zrající ve družině!"
(~~~~~ ~ ~ ~~'*"~~Iif~~ ~~ ?fi~!.J<br />
765<br />
kantele hru poslouchalo,<br />
divilo se, radovalo.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
jedubaba kolozuhá<br />
pevně baba slunce jala,<br />
měsíc rukou vych vátila<br />
ze doupěte staré břízy,<br />
slunce strhla s vrchu jedle,<br />
oba jala, s sebou vzala<br />
20. do Pohjoly rnrakoternné.<br />
Lunu, aby nesvítila<br />
skryla v skálu p estroprsou,<br />
slunce, aby nezářilo,<br />
v horu zamkla ocelovou.<br />
takto při tom promluvila:<br />
"Nikdy odtud nevyvázni,<br />
měsíci, bys opět svítil,<br />
slunce, abys třpytilo se,<br />
sama li vás nevyprostím,<br />
30. nepřijdu li vyvléci vás,<br />
zapřáhnouti devět hřebců,<br />
devět hřebců z jedné klisny!"<br />
Luna byla odvedena,<br />
slunce bylo uzavřeno<br />
do pohjolské hory skalné,<br />
do pahorku ž~ezného;<br />
ješlě baba uloupila<br />
oheň jisthám Kalevaly ;<br />
nebylo již v chatách ohně,<br />
40. v jisthách plamen neplápolal.
'/GG<br />
Nastala noc nekonečná,<br />
dlouhá tma a čirá byla<br />
nad nivami Kalevaly,<br />
ve vainólskych chatách sirých,<br />
byla tma i na nebesích,<br />
v sídlech byla prabohových.<br />
Těžko bez ohně být bylo,<br />
trudno bez plamene v krbu,<br />
těžká tesknosť lidi jala,<br />
50. teskuotou i bůh se trudil.<br />
Ukko, prabuh na výsostech,<br />
sám veliký tvůrce světa<br />
diviti se tomu počal,<br />
počal myslit, přemýšleti,<br />
jaké luně proti venství,<br />
jaké slunci mračno v cestě,<br />
že je luna beze svitu,<br />
že je slunce beze třpytu.<br />
Kráčel po obrubě mračna,<br />
60. braL se po okraji nebes,<br />
obul ve punčochy modré,<br />
v kapce pestře vyštvané,<br />
prabůh šel, by lunu hledal,<br />
Ukko šel, by slunce našel,<br />
avšak luny nedostihl,<br />
ani slunce nepostihl.<br />
Ukko, vládce všehorníra,<br />
vykřís oheň, vykns plamen,
767<br />
plamenným jej vykřís mečem,<br />
70. chopiv dospěch jiskernatý ;<br />
vykřís oheň. ze svých nehtů,<br />
z prstů jiskry sršely mu,<br />
po nebi se rozptýlily<br />
jako hvězdy padající.<br />
I vzal oheň. vykřesaný,<br />
schoval ohně rudou jiskru,<br />
zabalil ji v zlatou plenu,<br />
do hejčadla střtbrného,<br />
víle dal, by kolthala.<br />
80. panně vzduchu dal ji hýčkat,<br />
až z ní bude nový měsíc,<br />
až se změní v nové slunce.<br />
Víla na velikém rnračně,<br />
panna na zápraží vzduchu<br />
pilně jiskru kolíbala,<br />
houpala a kolísala<br />
oheň. na hejčadle zlatém,<br />
na popruhu na stříbrném.<br />
Stříbrný se stánek třásl,<br />
90. zlaté hejčadlo se chvělo,<br />
mračna hlučně rachotila,<br />
posmekl se poklop nebes,<br />
ana jiskra kolíbána,<br />
oheň na hejčadle houpán.<br />
Víla oheň kolibala,<br />
jnsny plamen kolísala,
768<br />
hladila jej něžně prsty,<br />
na loket si posadila,<br />
avšak panně nepozorné<br />
100. oheň nezbedný se vysmek<br />
z loktů, které chovaly jej,<br />
z prstů, které hladily jej.<br />
Nebesa se prolomila,<br />
obloha se pro valila,<br />
spadla rudá ohně jiskra,<br />
sprchla rudá ohně krůpěj,<br />
a jak s nebe upadala,<br />
šupíc mraky pronikala,<br />
prorazila devět nebes,<br />
110.. pronikla šest hvězdných obloh.<br />
Řekl starý Vainamoineu :<br />
.Bratře, kujče Ilmarine !<br />
Pojďme, bychom uviděli,<br />
abychom se· dověděli,<br />
jaky přichází to oheň,<br />
jak podivný padá plamen,<br />
s vysokého padá nebe<br />
na nejnižší dole zemi:<br />
je liž měsíčně to kolo,<br />
120. je liž slunečný to přeslen t"<br />
Zdvihli se dva bohatýři,<br />
šli a jdouce přemítali<br />
jak by našli ono místo<br />
a jak tam by dostali se,<br />
kde se oheň na zem snesl,<br />
kam se spustil plamen s nebe.
769<br />
Před mnu se řeka staví,<br />
jako morský příboj dravý;<br />
načež starý Valnamoinen<br />
130. jal se loďku budovati,<br />
člun si roubil v černém lese,<br />
spolu kovář Ilmarinen<br />
vesla z jedle vystruhoval,<br />
opačinu z borovice.<br />
Loďka byla dostavena,<br />
s lany hotova i vesly,<br />
načež na vodu ji stáhli,<br />
veslovali, pospíchali,<br />
pluli proudem řeky Nevy,<br />
140. pluli kolem nevské výspy.<br />
Ilmatara, vzduchu víla,<br />
jež je nejstarší vil tvůrčích,<br />
střetla je a potkala je,<br />
pravila a hovořila:<br />
"Rcete, kteří jste vy z mužu,<br />
oznamte mi jmena svoje!"<br />
Řekl starý Vainamoinen :<br />
"Muži my jsme mořeplavci,<br />
já jsem starý Vainaměinen,<br />
150. druh můj kovář Ilmarinen :<br />
sama ale pověz, panno,<br />
původ svůj a jméno svoje!"<br />
Jemuž víla odvětila:<br />
"Z žen nejstarší jsem. já žena,
770<br />
nejstarší jsem vzduchu víla,<br />
spolu matka nejprvnéjší,<br />
za pět jiných žen jsem vzácná,<br />
za šest jiných nevěst krásná;<br />
rcete, kam vás cesta vede,<br />
160. kudy cestou, bohatýři?"<br />
Řekl starý Vaiuamčiuen,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Potuchl nám oheú jary,<br />
uhasl nám plamen jasný,<br />
dlouho se již potácíme<br />
bez ohně, tmou zahaleni;<br />
jdeme, bychom vyzvěděli,<br />
o ohni se dověděli,<br />
o ohni, jenž s nebe přišel,<br />
170. s nebe spadl oblačného."<br />
Víla na to odvětila,<br />
panna děla, hovořila:<br />
~Trudno je se dověděti,<br />
kde jest oheň vyzvěděti;<br />
jižtě oheň skutky páchal,<br />
jižté plamen škodu tropil;<br />
sprchla ohně jiskra jasná,<br />
spadlo ohně klubko rudé<br />
s tvůrčích dvoru Stvořitele,<br />
180. spadla, bobem vykřísnuta,<br />
proletěla rovné nebe,<br />
proletěla vzduchu obor,<br />
proletěla starý sopouch<br />
letíc mimo suchý hřeben
771<br />
v Tuuriovu novou chatu,<br />
ve přlstřeší Palvoinovo."<br />
"Když se takto oheň dostal<br />
v Tuuriovu novou chatu,<br />
hrozné páchal ohavnosti,<br />
190. nestydaté hanebnosti,<br />
pannám prsy poraňoval,<br />
hruď jim bílou popaloval,<br />
chlapcům nohy ožehoval,<br />
bradu sžehl hospodáři."<br />
"Matka dítko pokájela<br />
ve chudičké kolíbečce;<br />
i k ní oheň přisápal se,<br />
rozzuřil se, rozsápal se,<br />
spálil dítko kojeňátko,<br />
200. spálil prsy mateřiny ;<br />
šlo děťátko do Manaly,<br />
pacholátko do Tuonely,<br />
byloť k smrti narozeno,<br />
k zahynutí usouzeno<br />
v žáru ohně žthavóho,<br />
v palu plamu nachového."<br />
"Matka lepší radu znala,<br />
nešla matka do Manaly<br />
znajíc oheň zaříkávat;<br />
210. znajíc plamen proháuěti<br />
skrze malé očko jehly,<br />
mezi sekerou a špalkem,<br />
kladivem :a. kovadlinou,<br />
po hranicích luk a polí."<br />
49
772<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
v řeč jí padna otázal se:<br />
"Pověz, kam se oheň poděl,<br />
kamo jiskra odletěla<br />
s mezí pole Tuuriova,<br />
220. do Iesa li, na moře li~"<br />
Jemuž víla odvětila,<br />
pravila a hovořila:<br />
"Oheň, odtud pospíchaje,<br />
plamen, dál se ubíraje<br />
nejprv spálil póle mnohá,<br />
pole mnohá, luka mnohá,<br />
posléz do vody se sřttil,<br />
do jezeraAlujského~ ,<br />
jehož vlny ohněm hoří,<br />
230. každá kapka jiskrou srší."<br />
"Po třikráte v letní noci,<br />
devětkráte ve podzimní .<br />
jezero se prudce vzdulo .<br />
nad jedle i skalné břehy<br />
mocí ohně divokého,<br />
silt~ou paží sveřepého."<br />
"Val' na sucho ryby vykyd,<br />
okouny vrh na pobřeží;'<br />
ryby v písku přemítaly,<br />
240. okounovépřemýšleli,<br />
kterak býti, kterak žíti;<br />
okoun plakal pro svou chatu,
773<br />
ryby pro své vodní dvory,<br />
lipan pro svůj skalný zámek."<br />
"Zdvih se okoun nahrbeny,<br />
zdvih se, aby ohně přines,<br />
avšak jiskry nepřinesl;<br />
siný pstruh se morský sebral,<br />
a pstruh' oheň ústy polkl,<br />
250. a pstruh plamen rudý pozřel. '"<br />
"Jezero se rozvodnilo,<br />
přese břehy vydobylodo<br />
lože, kde dříve bylo,<br />
za jedinou tu noc letní. «<br />
"Malá chvilka uplynula,<br />
oheň počal žrouta mučit,<br />
počal trýznit nenasytu,<br />
sžírat život hltounovi."<br />
"Ploval, těkal semo tamo.<br />
260. ploval den a ploval druhý,<br />
těkal při ostrovech pstruzných,<br />
skrze tesy lososnaté,<br />
na tisíce oplul mysů,<br />
do sta chobotu se dostal;<br />
každý ostroh jemu radil,<br />
každý ostrov jemu pravil :<br />
""Není v této tiché vodě,<br />
na Alue, morském oku,<br />
kdo by pozřel rybu sírou,<br />
270. kdo by polkl 'nešťastnici, ď<br />
-,<br />
".;<br />
49"
774<br />
jež má oheň ve útrobě,<br />
živý žár a. pal má v sobě.""<br />
"Zaslechl ta slova losos,<br />
smiloval se, pstruha spolkl;<br />
malá chvilka uplynula,<br />
oheň počal žrouta mučit,<br />
počal trýznit nenasytu,<br />
sžírat život hltounovi."<br />
"Ploval, těkal semo tamo,<br />
~80. plaval den a ploval druhý<br />
skrze tesy lososnaté,<br />
těkal dvory štiky ryby,<br />
na tisíce oplul mysů,<br />
do sta chobotů se dostal;<br />
každý ostroh jemu radil,<br />
každý ostrov jemu pravil :<br />
"" Není v této tiché vodě,<br />
na Alue, morskérn oku,<br />
kdo by pozřel rybu sirou,<br />
290. kdo by polkl nešťastnici,<br />
jež má oheň ve útrobě,<br />
ži vý žár a pal má v sobě.""<br />
"Slyšela to štíhlá štika,<br />
slyšela, se smilovala;<br />
malá chvilka uplynula,<br />
oheň počal žrouta mučit,<br />
počal trýznit nenasytu,<br />
sžíhat život hltounovi .<br />
. "
775<br />
"Těká štika semo tamo,<br />
300. těká den a těká druhy,<br />
pro těkala tesy racků,<br />
skály kání prorejdila,<br />
tisíc mysů obrejdila,<br />
v sta chobotů zarejdila :<br />
každý ostroh štice radil,<br />
každý ostrov štice pra vil:<br />
""Není v této tiché vodě,<br />
na Alue, morskérn oku,<br />
kdo by pozřel rybu sirou,<br />
310. kdo by polkl nešťastnici,<br />
jež má oheň ve útrobě,<br />
ži vý žár a pal má v sobě. ~"<br />
Starý moudrý Vainamoinen.<br />
druhý kovář Ilmarinen,<br />
lýčenou síť umotali,<br />
nevod z lýka jalovčího,<br />
umotali, obarvili<br />
vodou z třísla jívového.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
320. ženám kázal zaloviti :<br />
přišly ženy, přišly sestry,<br />
zatáhnuly, zalovily,<br />
táhly, ryby nadháněly<br />
kol ostrohů,<br />
mezi tesy lososími, .<br />
podél výsep sledisledí,<br />
kol ostrovů,<br />
do palaší, do šáchoří,<br />
lýčenou síť ženy noří.
776<br />
Síť vytáhly, prohledaly,<br />
330. protřepaly, proštouraly,<br />
z rub na rub ji zohracely,<br />
pro ždímaly, zpřevracely,<br />
nedostaly ryby z vody,<br />
již lovily o závody.<br />
Bratři pi istoupili k vodě,<br />
muži sáhli po nevodě;<br />
vrhli síť a rozhodili,<br />
tahali ji, smýkali ji<br />
po vodách i po úskalích,<br />
340. podél břehů Kalevových,<br />
aniž měli rybu v moci,<br />
již mít chtěli mermomocí,<br />
z žádné vody štika štíhlá<br />
ve síti se nezamihla,<br />
ani slané, ani sladké;<br />
oka hrubá, rybky hladké.<br />
Ryby proto naříkaly,<br />
štiky sobě povídaly,<br />
jedné tázala se druhá,<br />
350. pstruh lososa, losos pstruha :<br />
"Pomřeli již rybolovci,<br />
vymřeli již Kalevovci,<br />
kteří předli lněné nitě,<br />
uplétali pevné sítě,<br />
brali na nás dlouhé tyčky,<br />
honili nás v sítě kličky?"
777<br />
Slyše starý Vainamoinen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Nepomřeli rybolovci,<br />
360. nevymřeli Kalevovci;<br />
jeden zemře, dva se zrodí,<br />
ti zas ryby lovit chodí,<br />
ještě delší mají tyčky,<br />
sítě dvojnásobné kličky."
.~ I I I lit I I I I<br />
~<br />
---...---...---...---...---...---...---...---...<br />
i-=.:~:.:.~: ..- ...- ...-=:.:-=.:'~.:.<br />
:~ll1lllffl!ltlllJlllllllllllltllllllllllllllll'IIIIIHUIIIUIJI(llIIIlWIII1I11l111Ihlll!ll::"III1l1!11111111111111(IIjIIfUHlHlIHItHlllllllUlllHlll1IIIIIHIIUtl!HIIIIlIII -~<br />
111'+111111""""1111'.'1111""""111111+11111"""'''11111+11111""'''''IIIII+111111''''''''IIIII+tHllI''''''''IIIII.11111""'''''11111+11111'''''''''11<br />
": -!- -!- -!- -!- -!- -!- -!...: -!- -!- -!- '\ = (<br />
,\ i i i i i \ i i : : J~ \<br />
Runa ětyríeátá<br />
osmá.<br />
Obsah: Upletou sobě lněnou sír a jdou na lov ryby, spolknuvší<br />
oheň, a vyloví ji; vv. 1-192. - Oheň nalezen v břiše ryby, ale<br />
uprchne opět a šeredně Ilmarinovi popálí obličej a ruce; vv.<br />
193-248. - Oheň pospíchá do lesa, širé lány zpustoší a stále<br />
dál se valí, až konečně je zdolán a zaveden do tmavých jisteb<br />
Kalevaly; vv. 24-9-290. - llmarinen zotaví se z popálení; vy.<br />
291-371.<br />
Starý moudrý Vainamčinen,<br />
vědrný muz a věštec věčný,<br />
myslil potom ve své mysli,<br />
usmyslil si, uminil si,<br />
že síť sobě splete lněnou,<br />
pořídí si stonásobnou.<br />
Načež slovo prohovořil,<br />
ozval se a takto pravil :<br />
"Je liž, kdo by pole zoral,<br />
10. pole zoral a lnem osil,
77H<br />
abych sobě nevod spletl,<br />
síť stookou sobě zrobil,<br />
abych rybu zlořečenou<br />
lapil, zabil polapenou I"<br />
Vyhledal si-pídi půdy, -<br />
záhon země nezdělané,<br />
na širém to bylo bahně,<br />
s každé strany parez trčel.<br />
Pod kořány símě našel,<br />
20, símě lučné, uschované<br />
před žížalou Tuoniovcu,<br />
před žíželí zeměplaznou.<br />
Popelu tam byla troška,<br />
ždibec prachu praženého<br />
po lodi. jež prachem lehla,<br />
člunu, jenž byl v popel spálen;<br />
na to pod len podorali,<br />
přehrštlemi rozsívali<br />
u jezera Alujského,<br />
30. v pudu břehu jílového.<br />
Rostl, vzrostl, povyrostl,<br />
vzrostl, ani konce nerněl,<br />
každý lníček zvláště rostl,<br />
za letní noc jednu vzrostl.<br />
Při měsíci podorali,<br />
za-noci len rozsívali,<br />
zaseli jej, vypleli jej,<br />
vytrhali, odrhli jej,
7~0<br />
do hřhínů jej navázali,<br />
40. na hřebene zodrhali.<br />
Len donesli na močidlo,<br />
aby brzy vyrosil se;<br />
o překoty močili jej,<br />
horempádem sušili jej.<br />
Hurtern domů dopravili,<br />
pazdeří ho pozbavili,<br />
na trdle jej tuze třeli,<br />
na mědlici mědlovali.<br />
Honem pěkně vyčesali,<br />
50. na drhlenu zvochlovali,<br />
smotali jej na žemličky,<br />
namotali na kužele,·<br />
a to v jedné letní noci,<br />
mezi včerejškem a zítřkem.<br />
Sestry ze lnu nitě spředly,<br />
snachy nitě namotaly,<br />
bratři v síti navázaly,<br />
na náklí je tcháni vzpjali.<br />
Jehla jen se mihotala,<br />
60. brdce oka nabírala,<br />
. a když nevod zhotovili,<br />
návéří jej napravili;<br />
to vše v jedné letní noci,<br />
ano ještě do půlnocí,
781<br />
Když síť byla upletena,<br />
návěř byla provlečena,<br />
jedna strana na sto sáhů,<br />
na sedm set sáhů kolem;<br />
kameny ji zatížili,<br />
70. ku pllem ji připevnili.<br />
Mladí byli při nevodu,<br />
staří doma myslili se:<br />
zdaliž nyní vylovíme,<br />
co myslíme polapíme ~<br />
Rozložili, rozhodili,<br />
zatáhnuli, roztáhnuli,<br />
po vodě síť smýkajíce,<br />
proti vodě tahajíce,<br />
vylovili všelijakou<br />
80. rybu, chamraď ledajakou,<br />
okouny a kapry, mřínky,<br />
podoustve a jelce, línky,<br />
jenom ryby nezlovili,<br />
na niž nevod zhotovili.<br />
Řekl starý Vainamčinen :<br />
"Oj kováři Ilmarine,<br />
pojďme, sami zalovíme,<br />
uzříme, co vylovíme!"<br />
Zdvihli se dva bohatýři,<br />
90. jali síť a rosestreli,<br />
jednou stranou zatočili<br />
ku morskému ku ostrovu,<br />
x ;
78~<br />
druhou stranou zabočili<br />
k lučnatému ku ostrohu,<br />
otvor síti obrátili<br />
ku výtoni Vaínamoina.<br />
Rozložili, rozhodili,<br />
zatáhnuli, roztáhnuli,<br />
vylovili dosti ryby,<br />
100. nachytali bělic, míků,<br />
pstruhů, lososův a strdlic,<br />
proudníkův a kaprů, bahní,<br />
všaké ryby vylovili,<br />
také jenom nechytili,<br />
na niž nevod připravili,<br />
návěří jej opatřili.<br />
Na to starý Vainamoinen<br />
ne vody vzal ještě větší,<br />
nevody, jichž jedna strana<br />
110. měla dobrých pět. set sáhů<br />
a sedm set sáhů návěř,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Zatáhněme do hlubiny,<br />
zavlecme síť ještě dále,<br />
prolovme ty .vody širé,<br />
prolovme je ještě jednou!"<br />
Zatáhli síť do hlubiny,<br />
zavlekli ji ještě dále,<br />
prolovili vody širé,<br />
120. prolovili ještě jednou.
783<br />
Načež starý Vainamoineu<br />
ozval se a propověděl:<br />
"Vellamo, o Paní Vody,<br />
vodní bábo třtínošatá !<br />
Pojď, roucho si vyměníme,<br />
šaty sobě proměníme!<br />
Říza tvá je ze skřípiny,<br />
loktuše tvá z pěny morskó,<br />
větru víla ti je tkala,<br />
130. vodní panna darovala,<br />
a já ti dám řízu lněnou,<br />
košili dám, čisté plátno,<br />
které Měsícovna tkala,<br />
Sluncovna je upřádala."<br />
"Ahto, mocný pane hlubin,<br />
vládče nad sto prohlubnénn l<br />
Vezmi strašák na pět sáhů,<br />
žingrout, dlouhý sedm sáhů,<br />
buš a bij v znak vody šir)',.<br />
140. straš a vystraš syny moře,<br />
vyžeň havěť ze šáchorí,<br />
zažeň valné stádo rybí<br />
do otvoru této síti,<br />
v okenici této shonky,<br />
z chobotů je vyplaš rybných,<br />
z lososných je vypuď skrýší,<br />
ze točelců širomorských,<br />
z hlubin, kde noc věčná vládne;<br />
z bezden beze svitu slunce,<br />
150. z bezden bez dna písečného i-<br />
Mužík z moře vynořil se,<br />
bohatýr vstal ze příboje,
781,<br />
vstal a stanul proslřed moře,<br />
slovo děl a prohovoril :<br />
"Třeba li ti, kdo by ryby<br />
žingroutem ti v shouku sháněl ~u;<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
ozval se a odpověděl:<br />
JJ Třeba je mi, kdo by ryby<br />
160. žingroutem ml v shonku sháněl."<br />
Mužík, malý bohatýrek,<br />
na břehu si utal jedli;<br />
strmý strom si vy trh v boru,<br />
přivázal mu na kraj bal van,<br />
optal se a otázal se:<br />
"Mám liž plašit celou silou,<br />
celou silou svojí paže,<br />
či jen tolik, kolik třeha I"<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
170. slovo děl a odpověděl:<br />
"Plaše dosti naplašíš se,<br />
plaše tolik, kolik třeba."<br />
Mužík, malý bohatýrek,<br />
jal se chutě ryby plašit,<br />
plašit tolik, kolik třeba,<br />
sehnal velké množství rybstva<br />
v otvor síti rozestřené,<br />
v okenici sehnal shonky.<br />
llmarinen vesla třímal ;<br />
180. starý moudrý Vainamoinen
785<br />
chopiv návěř, k sobě táhl,<br />
sám síť silou vlastní zdvihl,<br />
slovo děl a .propověděl :<br />
"Jižtě vlezlo stádo rybí,<br />
jižtě vklouzlo v otvor síti,<br />
chytilo se do padáku!"<br />
. Na to nevod vyklopili,<br />
vyklopili, vyprázdnili<br />
do pramice Vainamoina ;<br />
190. naloveno množství ryby,<br />
na kterou síť upletena<br />
a návěří provlečena.<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
spěšně k břehu zarejdoval,<br />
k modrému se plavil můstku,<br />
přímo ku červené lávce;<br />
škrábal, páral rybí havěť,<br />
jež má ostí místo kostí,<br />
vyňal takéštíblou štiku,<br />
200, po které tak dlouho pátral.<br />
Tedy starý Vainamoinen<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Mám' liž rybu rozpárati<br />
bez železné rukavice,<br />
bez kamenné rukavice,<br />
bez měděné ruka vice ~"<br />
Syn jej .slyšel Sluncepánův,<br />
ozval se a jemu .pravrl :
786<br />
"Rozpáral bych tobě rybu,<br />
210. roztrhnul ji holou rukou,<br />
kdybych jen měl kosíř otcův,<br />
tesák svého roditele."<br />
Aj, nůž náhle s nebe spadl,<br />
spadl s oblak ostrý kosíř,<br />
střenka - zlato, ostří - stříbro,<br />
zrovna za pás Slunceviče.<br />
Sluncevič se nože chopil,<br />
silnou rukou kosíř ujal,<br />
roztrhal jím 'štíhlou štiku,<br />
220. vyrušil jím rozzevenou;<br />
ajhle, v břiše štíhlé štiky<br />
lesklý losos ležmo ležel,<br />
v lesklém břiše lososo vě<br />
pestrý pstroužek sobě hovél.<br />
Když hladkého roztrh pstruha,<br />
klubíčko v něm našel modré,<br />
bylo v tenkém střevě ryby,<br />
v záhybu se krylo třetím.<br />
Rozmotával modré klubko,<br />
23ů. motal, motal, vyrozmotal<br />
ze siného klubko rudé;<br />
rozmotával rudé klubko,<br />
motal, motal, vyrozmotal<br />
z jeho jádra jiskru ohně,<br />
která byla: s nebe přišla,<br />
skrz oblaka .preletěia
787<br />
s osmého až spadla nehe,<br />
se světa až devátého.<br />
Vainamoinen rozvažoval,<br />
240. kterak by se jiskry chopil, .<br />
donesl ji v jistby tmavé,<br />
do chat, ohně pozba vených,<br />
v tom se ale oheň vymkl,<br />
vyklouz rukám Slunceviče,<br />
sžehl bradu Vainamoina,<br />
hůř popálil llmarina,<br />
popálil mu obě tváře,<br />
popálil mu obě ruce.<br />
Odtud oheň dále spěchal<br />
250. do jezera Alujského,<br />
vyskočil si na jalovec,<br />
sžehl pláni jalovcovou,<br />
vyšvihl se na smrčinu,<br />
spálil strmou borovinu,<br />
pořád pádil, pořád pálil,<br />
popálil půl země pohjské,<br />
popálil cíp země Savo,<br />
obě půle Karelie.<br />
Starý moudrý vaínamoinen<br />
260. sám vykročil, aby kráčel,<br />
kráčel lesy náramnými<br />
v stopách ohně divokého;<br />
posléz našel krůpěj ohně<br />
dvou parezů pod kořeny,<br />
v staré olši vydoupnalé,<br />
v koutku kmenu. ztýřelého.
-~-----~-~-------------~-: ---_ ..<br />
788<br />
Starý moudrý Vainamoinen<br />
ozval se a prohovořil:<br />
.Ohni, dílo Jumalovo,<br />
270. tvore Tvůrcův plápolavý !<br />
Bez příčiny odešel jsi<br />
do hluboká, do daleka!<br />
Lip uděláš navrátě se<br />
v pec' a do kamenných kamen,<br />
schovaje se do popela,<br />
utlumě se jiskrou v uhlí,<br />
pěkně plana za dne doma<br />
ve březovérn dříví krbu,<br />
za noci se ukrývaje<br />
280. ve prstenu jasným očkem."<br />
Pozorně jal jiskru jarou,<br />
do troudu jal chytlavého,<br />
do březové chytil hubky,<br />
do vahánku měděného;<br />
nesl oheň ve kotlíčku,<br />
ve kozoubku z břízí kůry,<br />
na mys nesl vlahoteplý,<br />
na ostrůvek vlahokyprý;<br />
do jisteb se vrátil oheň,<br />
'!!!)o. ve všech chatách zaplápolaJ.<br />
Zatím kovář Ilmarinen<br />
střemohla v se v moře vrhl,<br />
ploval ku skalisku v moři,<br />
posadil se na urvisko<br />
ve bolestech, jež mu zadal<br />
plápolavý oheň bílý.
789<br />
Tam si lité rány chladil,<br />
spáleniny ochlazoval,<br />
slova při tom prornlouvaje,<br />
301). ríkaje a šepotaje :<br />
"Ohníčku, o tvore Tvůrcův,<br />
Panu, jasný slunceviči!<br />
Proč jsi na mne rozlítil se,<br />
ožehl jsi tváře moje,<br />
popálil jsi bedra moje,<br />
poranil jsi boky moje i"<br />
"Čím, o rci, bych oheň zkrolil,<br />
kterak uhasil bych plamen,<br />
jak bych ohni sílu odňal,<br />
310. plamen zb rvil škodné moci,<br />
dloubo již mne muka mučí,<br />
dloubo trpká trýzeň týrá !"<br />
.Sestup, panno, s hory Turja,<br />
ze země přijď, panno, lapské,<br />
ve střevících pospěš lednýcb,<br />
ve sněhové kabanici,<br />
v ruce majíc kotel mrazný,<br />
v kotlu lednou naběračku;<br />
vylij proudem mraznou vodu:<br />
320. sněhovou spusť plískanici<br />
na mé rány popálené,<br />
smahy ob ně sveřepého !"<br />
"Kdyby toho ncdost bylo,<br />
přijď, o synu Pohjolane,<br />
přijď, o chlapče Lapoňane,<br />
muži z chmurné Pimentoly,<br />
flO*
790<br />
horázný jak lesní jedle,<br />
strmý jako stepní sosna,<br />
jenž má z jíní rukavice,<br />
3,0. na nohou má z jíní bůty,<br />
na hlavě má z jíní širák,<br />
opásán je z jíní pasem!"<br />
"Přines jíní ze Pohjoly,<br />
přines ledu z kraje mrazu!<br />
Dost je ve Pohjole jíní,<br />
dost je v kraji mrazu ledu,<br />
led je v jezerech i řekách,<br />
se vzduchu tam jiní pade,<br />
z jíní jsou tam zajícové,<br />
340. z ledu jsou tam medvědové,<br />
běhají po sněžné hoře,<br />
na podnoží sněžné hory,<br />
labuti tam plovou sněžné,<br />
plovají tam sněžné kachny,<br />
po ledovém plavou proudu,<br />
po ledovém vodopádu."<br />
"Navoz na svých sáňkách sněhu,<br />
přivlec ve svých saních ledu,<br />
s ~rasu ho na pohoft,<br />
350. semo přivez, od podhoří!<br />
Ochlaď jíním, jinovatkou,<br />
ochlaď mrazem, ochlaď sněhem<br />
moje smahy, spáleniny,<br />
kterými mne požeh Panu!"<br />
"Kdyby toho nedost bylo, .<br />
o Jumalo na výsostech:
19i<br />
Ukko, bože, jenžto řídíš<br />
oblaka i deštné kapky!<br />
Pošli oblak od východu,<br />
360. pošli mračno od západu,<br />
tumavy sraz bokem o bok,<br />
černá mračna hranou v hranu,<br />
prosyp sněhy, prosyp ledy,<br />
hoji vý mi pošli balzám<br />
na mé rány, spáleniny,<br />
jež mi zadal lity oheň!"<br />
A tak kovář Ilmarinen<br />
vyhojil se z popálení,<br />
ztišil krutou bolesť ohně;<br />
370. vyhojil se, vykřesal se<br />
ze ran ohně sveřepého,<br />
zdráv byl opět jako dříve.
Runa éryřtcárá<br />
devátá.<br />
Obsah: lImarinen uková nový měsíc i slunce, ale nedovede, aby<br />
svítily; vv, 1-74, - Váinamčinen doví se hřebím, že měsíc a<br />
slunce jsou v Pohjole, zavřeny v lůně hory, táhne do Pohjolypobije<br />
se s lidem pobjolskýrn a dosáhne vítězství; vv . 75-230,<br />
- Jde do hory pro měsíc a slunce, ale nemůže se dostali do<br />
vnilř; VI', 231 - 278, - Vrátí se domů, aby si dal ukovali<br />
nástroje, kterými by horu otevrel. Zatím co je Ilmarinen ková,<br />
I'uni nad Pohjolou pojme strach, že s ní hude zle, i propustí<br />
měsíc a slunce z hory; VI'. 279-36:2, -- V ninarnoinen vida měsíc<br />
i slunce na obloze pozdravuje je a žádá, by vždycky krásné<br />
vycházely a zemi štěstí p+inášely : VI' 363-4-22.<br />
Pořád slunce nezářilo,<br />
pořád luna nesvítila<br />
nad jistbami valnolskyrni,<br />
vřesovisky Kalevaly;<br />
mráz popálil obilíčko,<br />
zimou zkřehl dobyteček,<br />
úzko, bylo vzdušným ptákům,<br />
lidi tesknost pojímala,<br />
ano slunce nezářilo,<br />
10. ani luna nesvítila.
793<br />
Štika znala prohlubiny..<br />
znal i orel ptáků dráhy,<br />
lodí stanice znal vítr;<br />
lidé jenom nevěděli,<br />
kdy se ráno rozbřeskuje<br />
a kdy noc se přibližuje<br />
na ostroze vlahokyprém,<br />
na ostrově vlahoteplém.<br />
Mladí, staří rozmýšleli,<br />
so. rozmýšleli. přemýšleli,<br />
jak jim žíti, jak jim býti<br />
bez slunce i bez měsíce<br />
v oněch krajích opuštěných,<br />
ve půlnočních zemích sirých.<br />
Také panny přemítaly,<br />
po radě se ohlédaly,<br />
v kovárnu se odebraly,<br />
ke kováři promlouvaly:<br />
"Vyjdi, mistře, z chaty svojí,<br />
30. ze brlohu kamenného,<br />
ukuj, kujče, nový měsíc,<br />
ukovej nám slunce nové!<br />
Zle je beze svitu luny,<br />
teskno bez slunečně záře.:<br />
Vyšel kovář z chaty svojí,<br />
'ze brlohu kamenného,<br />
šel a koval nový měsíc,<br />
koval nový slunce přeslen ;<br />
zlato vzal na měsíc nový,<br />
40. stříbro vzal na nové slunce.
Přišel starý Vainamninen,<br />
ve dveřích se pozastavil,<br />
slovo děl a propověděl :<br />
"Kovaříku, brachu milá,<br />
co to hřrnotíš ve kovárně,<br />
neustále hřmíš a bušíš I"<br />
Načež kovář Ilmarinen<br />
ozval se a odpověděl:<br />
"Ze zlata já měsíc kuju,<br />
-o. ze stříbra já slunce kovám,<br />
dám je na nebeskou stč-echu,<br />
na hvězdný je vsadím poklop."<br />
Tedy starý Yainamoinen<br />
slovo děl a pro pověděl :<br />
.Oho, mistře Ilmarine,<br />
upusť od roboty marné!<br />
Nezasvitne luna - zlato,<br />
nezatřpytne slunce - stříbro. «<br />
Když dokoval kovář meSIC<br />
61). a když slunce dohotovil,<br />
vynesl je pozorlívě,<br />
vysadil je opatrně,<br />
měsíc na korunu jedle,<br />
slunce na vrch strmé sosny;<br />
pot mu při tom s čela kanul,<br />
v krůpějích mu s hlavy krápal,<br />
když je vzhůru vytahoval,<br />
na oblohu posazoval.
7!J5<br />
Luna byla připevněna,<br />
70. slunce bylo umístěno,<br />
luna na koruně jedle,<br />
slunce na vrcholu sosny;<br />
avšak luna nesvítila,<br />
ani slunce nezářilo.<br />
Tedy starý Vainamoineu<br />
ozval se a propověděl :<br />
"Čas jest nyní losy metat,<br />
znamení se otázati,<br />
kam se dělo naše slunce,'<br />
SO. kam se od nás poděl měsíc.'<br />
Starý moudrý Vainamčinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
nadělal si z olše hřebí,<br />
hřebí pěkně v řadu srovnal,<br />
potom prsty přehodil je,<br />
narovnal a rozložil je, ..<br />
slova při tom prornlouvaje,<br />
říkaje a šepotaje :<br />
"Milosti se boží tážu,<br />
90. Tvůrce žádám o odpověď:<br />
boží znamení, o pověz,<br />
vyzraď, hřebí Jumalovo,<br />
kam se dělo naše slunce,·<br />
kam se od nás poděl měsíc,<br />
kde tak dlouho prodlévají,<br />
s nebe záře nedávají P<br />
"Pověz, hřebí, podle pravdy,<br />
ne dle přání člověkova,
7~6<br />
pravdivou mi pověz pravdu,<br />
100. neklamnou a nevývratnou '<br />
Jestliže mi, hřebí, selžeš,<br />
budeš, hřebí, zavrženo,<br />
do plamene uvrženo,<br />
ku spálení povrženo. u<br />
Hřebí pravdu povědělo,<br />
znamení mu vyzradilo,<br />
že je slunce polapeno,<br />
že luna je uzamčena<br />
ve pohjolské hoře skalné,<br />
110. v lůně vrchu měděného.<br />
Starý moudrý Vainarnčinen<br />
na to děl a propovědél :<br />
"V Pohjolu se odebera,<br />
po stopách jda seveřanů,<br />
slunce, měsíc vysvohodím,<br />
zas nám budou svítit, zarít. u<br />
Vydal se a odebral se<br />
do Pohjoly mrakotemné,<br />
kráčel den a kráčel druhý,<br />
120. šel a kráčel, až den třetí<br />
uzřel bránu severovou,<br />
vidna byla hora skalná.<br />
Ihned zvolal hlasem velkým,<br />
za pohjolskou vzkřikl řeku:<br />
"Honem semo s lodí spéšte,<br />
převezte mne, převoz dejte!"
í~J7<br />
Nikdo hlasu neuslyšel,<br />
nikdo dunu nepřivážel :<br />
hráň on dři vt nasbíral si,<br />
130. nahromadil suché chvoje,<br />
pod pálil ji, zapálil ji. .<br />
koul' z ní hustý vy valil se,<br />
oheň šlehal po oblohu,<br />
tma se dýmem rozprostřela.<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou<br />
k okénku se postavila,<br />
k ústí řeky popatřila,<br />
slovo děla, hovořila:<br />
"Jaký pak to plamen plane,<br />
140. plápolá tam u zátoky?<br />
Na požár je války malý,<br />
na rybárský oheň velký."<br />
Mladý synek Pohjolauův<br />
zd vihl se a na d vůr vyšel,<br />
aby viděl, aby slyšel,<br />
aby zvěděl plnou pravdu:<br />
"Za řekou muž statný chodí,<br />
bohatýr si vykračuje."<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
150. po druhé se hlasem ozval:<br />
,,8 loďkou připluj, Pobjolánku,<br />
s člunem připluj k Vainamoinu !-<br />
Pohjolanův synek mladý<br />
odvětil a odpověděl:
"Nemáme tu lodí volných,<br />
příjď jen, přes řeku se přeplav,<br />
převesluj ji -prsty svými,<br />
pohjolský proud prudký přepluj! ~<br />
Načež starý Vainamčinen<br />
160. uvažoval, rozvažoval:<br />
"Muž by nebyl žádným mužem,<br />
kdyby stauul pro střed cesty. ((<br />
Jako štika ploval mořem,<br />
jako okoun ploval řekou,<br />
přeplul hbitě přes zátoku,<br />
šťastně stihl za překážku,<br />
stanul nohou, stanul druhou<br />
na pohjolském pustém břehu.<br />
Zavolali Pohjolané,<br />
170. vstříc mu zvolal zástup zlostný:<br />
"Pojď do dvora pohjolského !~<br />
Šel do dvora pohjolského.<br />
Zavolali Pohjolané,<br />
vstříc mu zvolal zástup zlostný:<br />
"Vejdi do pohjolské jistby !"<br />
Vešel do pohjolské jistby;<br />
vstoupil rázně do pitvoru,<br />
vložil ruku na závoru,<br />
vnikl směle do sednice,<br />
180. pode střechu Pohjolanú.<br />
Mužové tam medu pili,<br />
medoviny popíjeli,
799<br />
každý meč měl za opaskem,<br />
.každý zbraň měl smrtonosnou<br />
na hlavičku Vainamoina,<br />
na záhubu druha hlubin.<br />
Tázali se příchozího,<br />
tázali se těmi slovy:<br />
"Jaké, hoste, heslo hlásíš,<br />
190. pověz, bohatýre vodní!"<br />
Řekl starý Vainarnoinen,<br />
odvětil a odpověděl:<br />
"0 měsíci heslo moje,<br />
o slunci je slovo moje;<br />
kam se dělo naše slunce,<br />
kam se děla naše luna ~((<br />
Pohjolané odvětili,<br />
zlobné zvolal zlostný zástup:<br />
"Tam se dělo vaše slunce,<br />
200. tam se děla vaše luna,<br />
v pestroprsou skálu tvrdou,<br />
do pahorku žclezného;<br />
odtud nikdy neuniknou,<br />
nikdy vám víc nezasvitnou. '"<br />
Načež starý Vainamoínen<br />
ozval se a propověděl :<br />
"Zůstane li luna v skále,<br />
zůstane li měsíc v hoře,<br />
uchopme se mečův ostrých,<br />
sro. uvidíme, kdo je s koho!" :
800<br />
Meč on tasil, dospěch vy trh,<br />
obnažil svou ocel ostrou,<br />
na hrotu jí luna svítí<br />
s rukověti slunce září,<br />
po hrbeté jí hříbě kIuše,<br />
na hrušce jí kotě mňouká.<br />
Muži meče zkřižovali,<br />
ocele své ohlédali;<br />
o něco byl málo delší<br />
~HO. starého meč Vainamona,<br />
o ječné byl zrno delší,<br />
o stébélko jen byl širší.<br />
Vyšli na dvůr, by se bili<br />
na palouku pokoseném ;<br />
starý moudrý Vaínamoinen<br />
rozmáchl se, rozpřáhl se,<br />
sekl jednou. sekl dvakrát,<br />
Pohjolanůrn hlavy rubal,<br />
jak by řepné chřástí krájel.<br />
i30. jak by lněné hlávky drhl.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
šel, by měsíc vysvobodil,<br />
chvátal, aby slunce vyved<br />
z lůna skály pestroprsé,<br />
z nitra hory ocelové,<br />
z týna vrchu železného.<br />
Ušel cestou nedaleko,<br />
prošel dráhu nepatrnou,
EOl<br />
zelený tam spatřil ostrov,<br />
2~0. na ostrově strmou břízu,<br />
pode břízou velký _balvan,<br />
pod balvanem malou skalku,<br />
a v té skalce devět dverí..<br />
devět dveří na sto závor.<br />
Na kameni znaky byly,<br />
runy v skálu vytesané ;<br />
meč vytasil Vainarnčinen,<br />
tesal v skálu pestré písmo,<br />
plamenným psal na ni mečem,<br />
250. znamenal ji jiskernatým,<br />
kámen na dví rozpoltil se,<br />
na tři kusy rozpukl se.<br />
Starý moudrý Vainamčinen<br />
podíval se rozpuklinou,<br />
draky zřel, jak pivo pijí,<br />
malvazu si přihýbají,<br />
hody mají v pestré skále.<br />
v lůuě skály jatrobarvé.<br />
Řekl starý Vainamčinen,<br />
260. slovo děl a propovědel :<br />
"Proto, chudé hospodyně<br />
mají tedy piva málo,<br />
že ho draci upíjejí,<br />
šarkani si přihýbají."<br />
Dal se chrabře do ještěru,<br />
hla vy trhal, krky rdousil,
80]<br />
načež takto prohovořil,<br />
těmi slovy zahovořil :<br />
"Nikdy' více od nynějška,<br />
~7U. nikdy 'více ode dneška,<br />
draci, píti nebudete<br />
nápoje nám sladového!"<br />
Načež starý Vaínamoinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
zkusil dvéře otevříti<br />
pěstí mocnou, slovem mocným;<br />
pěstí d veří .neotevřel,<br />
. neotevřel ani slovem.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
:'!80. slovo děl a propověděl:<br />
"Baby bez mlatů jsou muži.<br />
bez seker jsou slamotrusi."<br />
To řka domů odebral se,<br />
hlavu sklonil zasmušile,<br />
že se vrací bez měsíce,<br />
zpátky musí beze slunce.<br />
Řekl jarý Lemminkainen :<br />
"Oho, starý Vainamoine !<br />
Proč pak jsi mne nepožádal "<br />
290. abych ti byl souratníkem, .<br />
zámky by se odemknuly,'<br />
závory se otevřely,<br />
volný zas by svítil měsíc,<br />
svobodné by, hřálo slunce".
Muutamat<br />
Káánnóksen tarkkuula en ole kuin siellá talta tutkinut;<br />
lukernistani paikoista páátláen niikyy hra HOLEČEK<br />
oikein yunněrláneen alkuteoksen, - káánnós on náet<br />
loimitetlu alkukielest á.<br />
paikat tuntuivat minusta<br />
eritláin kauuiisti káánnetyill á. Viirneislen vihkojen,<br />
veljánnen ja viidennon, piláisi ilmeslymáu támán vuoden<br />
kuluessa.<br />
Česk.Y: Nás epos vychází nyní v českém překladu<br />
pod názvem atd. Překladatelem je spísovatel JOSEF<br />
HOLEČEK. Dosud vyšly tři úpravné svazky, 482 stran,<br />
jež obsahují 27 run Kalevaly. Překladatel přidržel se<br />
rozměru run, osmislabičného írocheje, jenž dělá podivu<br />
hodným spůsobem týž dojem, jako původní verš;<br />
jet v českém jako ve finském jazyku Jlří7.vuk na prvé<br />
slabice. K vůli rozmanitosti překladatel na některých<br />
místech užil rýmu, jenž pravidelností svou dodal překladu<br />
krásy, Není pouze z toho palmo, že je překlad<br />
vážnou prací; vidno, že p. HOLEČEK dobře porozuměl<br />
originálu, a že překládá z původního jazyka. Mnohé<br />
části dělají na mile dojem překladu zvláště krásného.<br />
Poslední svazky vyjrlou během tohoto roku.
"<br />
Sestý a poslední svazek Kalevaly vyjde v řijnu t. r.<br />
Za textem básně bude následovati výklad její a rozličná<br />
vysvětlení, jichž je čtenáři zapotřebí.<br />
Adresa:<br />
Josef Holeček, spisovatel na Smíehově, Kal'lova ulice Č. 105.
·'-'<br />
'.',
803<br />
Starý moudrý Vaínamo.nen<br />
ozval se a odpovéděl:<br />
"Dveří tamních neotevrou<br />
slova vědmá, slova mocná,<br />
pádná pěst jich nerozrazí,<br />
BOO. pevný loket nevyvrátí. a<br />
V kovárnu šel kovářovu,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
"Oj kováři llmarine!<br />
Náramný mi ukuj krumpáč,<br />
ukovej mi tucet seker,<br />
ukovej mi svazek klíčů,<br />
abych měsíc vysvobodil,<br />
slunce vyved z hory skalně."<br />
Mistr kovář llmarinen,<br />
310. kovokujec věkověčný,<br />
ukoval, co potřeboval,<br />
ukoval mu tucet seker,<br />
ukoval mu svazek klíčů,<br />
ukoval mu svazek kopí<br />
ani velkých, ani malých,<br />
oštěpisek středních otep,<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
jedubaba kolozubá<br />
křídla sobě ulepila,<br />
3~0. ku letu je rozprostřela;<br />
polétala blízko domu,<br />
na to v dáli zaletěla<br />
přes pohjolské moře širé,<br />
ke kovárně kovářově.<br />
ňl
804<br />
Kovář okno pootevřel<br />
mysle, že to vítr letí ;<br />
neletěl to vítr náhlý,<br />
letěl Iuňák šedoperý.<br />
Mistr kovář Ilmarinen<br />
330. slovo děl a propověděl:<br />
"Jaký pták mi v ránu letí,<br />
usedá mi na okénko~~<br />
A pták pravil mluvou lidskou,<br />
krahulík mu odpověděl:<br />
"Ojko váři Ilmarine,<br />
kovokujče řemeslný,<br />
výborný jsi věru mistr,<br />
kovokujíř všeumélý !"<br />
Řekl kovář Ilmarinen,<br />
340. slovo děl a odpověděl:<br />
"Není divu, že jsem taký,<br />
že jsem kujec řemeslný,<br />
jestiť obloha mé dílo;<br />
poklop vzduchu má je práce. «<br />
A pták pravil mluvou lidskou,<br />
krahulík mu odhovořil :<br />
"Pověz, mistře, co to robíš,<br />
co to kuješ, kovaříku ~••<br />
Načež kovář llmarinen<br />
350. ozval se a odpověděl:<br />
"Na šiji to kuji řetěz<br />
pro babiznu Pohjolanku,
805<br />
na něj bude přikována<br />
ku podnoží skalné hory."<br />
Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
jedubaba kolozubá,<br />
polušila, že se bída,<br />
že se nouze' na ni valí,<br />
povzletěla, odletěla<br />
360. -do Pohjoly zaletěla.<br />
Lunu z hory propustila,<br />
slunci dala starou volnosť,<br />
podobu svou proměnila,<br />
změnila se v holubici;<br />
holubice odletěla<br />
ke kovárně kovářově,<br />
nade dveřmi polétala,<br />
třepala se nade prahem.<br />
Mistr kovář Ilmarinen<br />
370. ozval se a propověděl :<br />
"Proč jsi, ptače, přiletělo,<br />
holubičko) k mému prahu i"<br />
Odvětil pták nade dveřmi,<br />
zavrkala holubice:<br />
"Přilétla jsem k tvému prahu.<br />
že ti nesu zprávu dobrou;<br />
luna z hory vystoupila,<br />
slunce vyšlo z tvrdé skály."<br />
Načež kovář IImarinen<br />
380. sám šel, aby podíval se,<br />
51*
806<br />
vyšel, stanul na zápraží,<br />
podíval se na oblohu,<br />
a aj! luna třpytila se,<br />
slunce záři vydávalo.<br />
Honem běžel k Vainamcinu,<br />
slovo děl a propověděl:<br />
.Oho, starý Vainamčine,<br />
runopěvče věkověčný!<br />
Pojď a popatř, luna zlatá,<br />
390. pojď a viz, již slunce jasné<br />
opět svítí na nebesích,<br />
zas jsou na svých místech starých!"<br />
Starý moudrý Vainarnóinen<br />
slyše, ihned na dvůr chvátal,<br />
obrátil své oči k nebi,<br />
podíval se na oblohu:<br />
luna se tam procházela,<br />
volně slunce putovalo.<br />
Načež starý Vainamoinen<br />
400. slovoslovil, blahoslovil,<br />
tato slova promlouvaje,<br />
říkaje a šepotaje:<br />
"Zdráva, luno, že nám svítíš,<br />
krásnou líc nám ukazuješ,<br />
zdrávo, slunce naše zlaté,<br />
že nám vzcházíš na východě! (4<br />
~Volně, luno, z tvrdé skály,<br />
volně, slunce, z huryskalné
807<br />
povzlétlo jsi žežhuličkou,<br />
{LO. stříbroperou holubičkou,<br />
do starého svého dvora,<br />
na někdejší svoje dráhy."<br />
"Vzcházej, slunce, každé. ráno,<br />
každé ráno ode dneška;<br />
přinášej nám stálé zdraví,<br />
-'-'přinášej nám zdal' a štěstí,<br />
zvěř nám do rány voď v lese,<br />
v moři rybu na udici!"<br />
"Ve zdraví svou konej dráhu,<br />
4·20. spokojeně cestou kráčej,<br />
hlazeno ji dokonávej,<br />
veselo se večer skláněj!"
:1'·:<br />
~~~~~~~~~~~~~~~~'"<br />
.;~. ~I=~~======~~~~~I<br />
•••'f/~~:;;....:'f/~~ ••••• "_~~ ••••• ~~~~,~~_~~~'f/~~~"~~~<br />
•••••<br />
••••• ~~?:Itt~;,.'••~~~~"",,:'f/~14;.~~~~~<br />
IlllllJltllllllllJlllllIllllllllIllIllllllIlllIJlllIlIllIUlIlIlIll!lIlIlI1IUlllIlI1llHlIlIllllIlIlIllJlllllllIJllllllIlIlllIlI!llllll1l1llllllJlflllllllllld11~[11111111J1I1111111I1111I1I<br />
'. :·'i~~~,*:...:'f/~~ ••.•• "_&~~ •••••• ~_?:Itt~_~.:;~~:..<br />
r ~~<br />
.. ~<br />
Runa padesátá.<br />
Obsah: Mariattě panně narodil se syn z maliny; vv. 1-350.-<br />
Robátko se ztratilo a bylo posléz nalezeno v hahně ; vy. 351-424.<br />
- Starec přiveden, aby dítě pokřtil, ale on zdráhá se pokřtíti<br />
děcko, nemající otce, pokud by nebylo ohledáno a rozhodnuto,<br />
má li býti na živu ponecháno; vv. 425-440. - Přijde Vainamčinen<br />
a usoudí aby podivné dítě bylo usrnrceno , ale syn maliny<br />
jej kárá, že křivě usoudil; Vy. 4t1-4n. - Starec dítě pokřti<br />
za krále Karelie, pročež Vainamoinen se rozhněvá a odejde nadobro<br />
ze země, když byl předpověděl, že ještě jednou dobude<br />
nového sampa, nové kanlele a světlo národu opatří ; odpluje<br />
pak na měděném člunu za obzor, kde dosud mešká , ale kan+ele<br />
a slavné zpěvy zůstavil národu dědictvím; VY.475-512. - Runa<br />
závěrečná; VY. 513-620.<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
posledníček matčii I' byla,<br />
vážený byl otec její,<br />
vzácná byla matka její;<br />
pět opasků nosívala,<br />
kolem bokův opásala.<br />
na každém jí na opasku<br />
viselo šest klíčů svazků.
809<br />
Půli prahu rodné chaty<br />
10. ošoupaly dlouhé šaty,<br />
do půl povalu se stružky<br />
vystrouhalý od loktušky,<br />
od rukávů se jí šíře<br />
ošlehalo půl pilíře,<br />
od podpatků pěkné panny<br />
- zpola můstky vyšla pány. ,<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
od jakživa pannou byla,<br />
byla cudná, ostýchavá,<br />
so. stydlivá a upejpavá;<br />
potravou jí byla ryba,<br />
kůra smrčí měkká, libá,<br />
vejce ne, jež kura dává,<br />
s kohoutem "se pojímává,<br />
z ovcí nejídala panna,<br />
které byly u berana.<br />
Matka káže podojiti,<br />
ona nešla podojiti,<br />
ale matce odvětila:<br />
30. "Panna jak já ušlechtilá<br />
cecků krav se nedotýká,<br />
které poznaly již býka,<br />
nesáhne již Mariatta<br />
leda roční na telata."<br />
Nešla, dal li otec' panně<br />
hřebce zapřáhnouti' v saně,<br />
a když bratr klisnu vedl,<br />
cudný se hlas její zvedl:
810<br />
.Nedam se vézt od kobyly<br />
4.0. kterou hřebci přeskočili,<br />
dám se vézt jen od koníka,<br />
od koníka Ietošíka."<br />
Mariatta ušl-echtilá<br />
od jakživa pannou byla,<br />
stoudně klopívala oči,<br />
beze pleny na vrkoči<br />
stádo pást se honívala,<br />
za ovcemi chodívala.<br />
Ovečky šly na pahorek,<br />
;,0. jehňata si zašla v horek,<br />
luhem zatím Mariatta,<br />
po olšině panna chvátá,<br />
kukačka jí pokukuje,<br />
žezhulka ji pozdravuje.<br />
Mariatta poslouchala,<br />
po ptáku se ohlédala,<br />
dál se zabírala v boří,<br />
usedla si na podhoří,<br />
usedla si, promluvila,<br />
60. těmi slovy hovořila:<br />
"Pověz, zlatá žezhuličko.:<br />
rci, stříbrná kukavičko,<br />
vyzraď, ptáče cínoprsé,<br />
vyjev, malinový trse:<br />
dlouho budu, panna mladá,<br />
neprovdána pásat stáda<br />
v těchto luzích opuštěných,<br />
na těch ladech na zelených ~
811<br />
do roka li, do dvou roků,<br />
70. do pěti li, šesti roků<br />
budu sobě hlavu víti,<br />
aneb aspoň do desíti ř"<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
dlouho ještě paskou hyla;<br />
není snadno pasce bludné.<br />
zvláště dívce, panně cudné:<br />
kam se děje, vsude z trávy<br />
zmije zdvihají své hlavy.<br />
Nezasipla zmije v štěrku,<br />
so neoslovil ještěr dcerku,<br />
malinka malinká byla,<br />
brusinka to promluvila:<br />
"Pojď, panenko, utrhni mne.<br />
rdělolící, urvi si mne,<br />
cínoprsá, uber si mne,<br />
mědipasá, vyber si mne,<br />
prve nežli mlž mne ojí.<br />
červ si černý žáhu zkojí!<br />
Sto již si mne prohlíželo,<br />
90. tisíc u mne posedělo,<br />
tisíc žen, sto panen plné.<br />
dítek množství nesčíslné,<br />
nikdo o mne nezavadil.<br />
mnou si ústa neosladil."<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
malinu, jež hovuřila,<br />
zašla sobě prohlédnouti,<br />
brusinu šla utrhnouti,
812<br />
prsty ubrat ruzovymi,<br />
100. ručkami vzít bělostnými.<br />
Malinečku uviděla,<br />
brusina se v stepi rděla,<br />
malinečka po vzezření,<br />
brusinečka z přirození,<br />
k dosažení převysoko,<br />
ku shýbnutí přehluboko.<br />
V stepi hůlku ulomila,<br />
se země ji urazila;<br />
malinečka panně hbitě,<br />
110. lesklém byla na nárytě,<br />
s nártu vyšvihla se čile,<br />
na koleno na spanilé,<br />
a s kolena spanilého<br />
na lem roucha šustivého.<br />
Odtud ku pasu se vzpjala,<br />
na hruď bílou putovala,<br />
s hrudi na okrouhlou bradu,<br />
na rty dal a v zubů řadu,<br />
za zuby a hradbou rtíků<br />
I:W. mžikem byla na jazyku,<br />
odtud sklouzla za minutku<br />
do ži vota, do žaludku.<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
samo druhá z toho byla,<br />
nebyla již sama panna,<br />
tíží byla obtěžkána.
813<br />
Počala se nešněrovat,<br />
opásání povolovat,<br />
skrývala se v strachu, bázni,<br />
130. ukrývala v tmavé lázni:<br />
Máti její přemýšlela,<br />
stará matka rozmýšlela:<br />
"Co se stalo naší rybce,<br />
~ Mariattě, naší slípce,<br />
že si boky nešněruje,<br />
opásání povoluje,<br />
že se skrývá v strachu, bázni,<br />
ukrývá se v tmavé lazní I"<br />
Chlapec na to odpověděl,<br />
140. odpověděl hoch, co věděl:<br />
n'fo je naší Mariattě,<br />
schází siré svatosvatě:<br />
za stádem se plahočila,<br />
na pastvě se unavila. " .<br />
Se břemenem nosila se,<br />
mukou velkou mučila se<br />
po měsíců sedm, osm,<br />
po měsíců. osm, devět,<br />
podle počtu babického<br />
150. polovinu desátého.<br />
Když šlo měsíc na desátý,<br />
muky byly vrchovaty,<br />
bolela ji bolest krutá,<br />
útroba jí ztvrdla vzdutá.
814<br />
Chtělo se jí vykoupati:<br />
"Matičko má, milá mati,<br />
nech mne v teplé lázni chvilku,<br />
nech mne teplém ve úchylku,<br />
bych se panna očistila,<br />
1 no. žena tíže pozbavila!"<br />
Odvětila matka stará.<br />
stará mladé prohovárá:<br />
"Dcero moje, dcero milá,<br />
s kým jsi se to dopustila;<br />
chlapec li to neženatý,<br />
či muž, poutem ženy jatý?"<br />
Mariatta ušlechtilá<br />
od větila, hovořila :<br />
"Nebyl chlapec neženatý,<br />
170. ni muž, pouleni ženy jatý;<br />
šla jsem na vrch na maliny,<br />
na červené na brusiny,<br />
jedna byla s pomyšlení,<br />
druhá byla k oslazení,<br />
malina mi sklouzla v hrdlo,<br />
od toho mi lůno ztvrdlo,<br />
malina mi v těle mešká,<br />
útroba mi z toho těžká!"<br />
Panna volá po svém otci,<br />
180. od něho ždá odpomoci:<br />
"Přej mi místa ve úchylku,<br />
hřej mi lázeň malou chvilku,<br />
abych bolesti se zbyla,<br />
litých muk se pozbavila !"
~15<br />
Odpovídá otec starý:<br />
"Vari, nezdárnice, vari '<br />
Nevodí se do lazebny<br />
rod nevěstčí prahanebný !<br />
Kliď se do úchylku v hloží,<br />
190. v medvědově skalnérn loži,<br />
abys tam se rozsypala,<br />
panchartovi život dala!"<br />
Maríatta ušlechtilá,<br />
promluvila, hovořila:<br />
"Nejsem) otče, nezdáruice,<br />
nejsem běhna, hanebnicr-,<br />
čistá jsem a cudná panua,<br />
která zrodí veli kána,<br />
nade všechny mocnějšího,<br />
200 Vainamčina slavnějšího."<br />
Byla panna plna bázně,<br />
dopřeje li kdo jí lázně,<br />
kam by šla, se odebrala :<br />
služebnici zavolala:<br />
"PiIUi, věrná sluzebnice,<br />
nejlepší má námezdnice !<br />
Poptej se, kdo v Saraoji<br />
poskytl by lázeň svoji<br />
dévě, kterou bolest svírá,<br />
-210, kterou trapná trýzeň týrá;<br />
rychle nechť tvé kroky spějí,<br />
rychle, rychlej, nejrychleji!"<br />
Piltti, služebnice malá,<br />
děla a se otazala :
8i6<br />
"Koho ze vsi požádati,<br />
koho se mám ve vsi ptáti?"<br />
Řekla naše. Mariattka,<br />
děla naše panna sladká:<br />
"Ruotusu nes prosby moje,<br />
2:20. na pokraji Saraoje."<br />
Piltti, služebnice malá,<br />
pěkně paní poslouchala,<br />
hbitá byla bez rozkazů,<br />
rychlá byla bez příkazů;<br />
vyvalila se jak bouře,<br />
na dvůr jako mračno kouře ;<br />
sukni výše vykasala,<br />
šaty vzhůru vysoukala,<br />
během běží, chvatem chvátá,<br />
~30. kde je Ruotusova chata;<br />
pahrbky se prohýbaly,<br />
pahorky se rozstoupaly,<br />
smrčiny se uhýbaly,<br />
skály s cesty ustoupaly.<br />
Vešla v chatu Ruotosovu,<br />
pod přístřeší jeho krovu.<br />
Ruotus, mocných po spůsobě,<br />
rozpásaný hověl sobě,<br />
pil a jedl rozmařile<br />
240. ve košili z kmentu bílé.<br />
Ruotus z mísy nabíraje,<br />
děl o stůl se opíraje:
817<br />
"Proč pak, děvko, přilítla jsi,<br />
proč, děvulo, přiběhla jsi?"<br />
Piltti, služebnice malá,<br />
řekla, odpověď mu dala:<br />
"Panna lázně potřebuje,<br />
koupelny se dožaduje,<br />
aby mohla v Saraoji<br />
250. pookřáti z mdloby svojí. «<br />
Ruotusova žena pěsti<br />
v bok opřela nad tou zvěstí,<br />
rozběhla se po sednici,<br />
křížem krážem po svetlici,<br />
tázala se hospodyně,<br />
optala se poselkyně:<br />
"Komu do našeho domu<br />
prosit přišlas lázně, komu?"<br />
Piltti děla v strachu zmatku:<br />
260. "Pro naši to Mariattku.:<br />
Ruotusova žena zase,<br />
nevlídnice, rozkřikla se:<br />
"Saraoje na pokraji.<br />
lázně na ni nečekají;<br />
do horského ať jde žďáru,<br />
ke kobylám do košáru,<br />
tam ať své se tíže zhostí,<br />
běhna outěžku se sprostí;<br />
dýchej na ni hřebec starý<br />
270. místo libé lázně páry! «
818<br />
Piltti, služebnice malá<br />
chvatuě nazpět pospíchala,<br />
běžela, seč síly měla.<br />
a když přišla, pověděla:<br />
"Není lázně v Saraoji,<br />
aby sňala mdlobu tvojí;<br />
hospodyně Ruotusova<br />
odbyla mne, děla slova:<br />
,,~Saraoje na pokraji<br />
2S0. lázně na ni nečekají;<br />
do horského ať jde zďáru,<br />
ke kobylám do košáru,<br />
tam ať své se tíže zhostí,<br />
běhna outězku se sprostí;<br />
dýchej na ni hřebec starý<br />
místo libé lázně páry!""<br />
To jsou vlastní slova její,<br />
ještě teď mi v uších znějí."<br />
P anna sirá, Maria tta,<br />
i90. zaplakala horem jaLa,<br />
promluvila, hovořila:<br />
"Není zbytí, musím jíti,<br />
do horského jíti žďáru,<br />
ke kobylám do košárl1,.<br />
jak o děvka, námezdni-e,<br />
němé tváře služebnice."<br />
Sukni výše vykasala,<br />
šaty vzhůru vysoukala,<br />
v chůzi ruce její metly<br />
300. do věntku sobě spletly,
SL9<br />
pospíchala Y. hořkém hoří,<br />
s trudem, jenž ji mukou moří,<br />
spěchá koráz ve horo vý;:<br />
do konírny Tapiovy ..<br />
Mnriatta líce rosí" ,<br />
Tvůrce vzývá, Tvůrce prosí : . "<br />
.Pornoz, Tvúrče svrchovaný,<br />
pojmi mne své do ochrany,<br />
pomoc poskytni mi v muce,<br />
310. pomoc podejte tvé ruce!<br />
Zbav mne, pane, od bolení,<br />
zj vot sprostí utrpení;<br />
abych z toho smrt neměla,<br />
hroznou mukou nezemřela!";<br />
Když dostihla panna k cíli;<br />
rtové její promluvili:<br />
"Hříbátko mé, hodné hnbě,<br />
dýchej na mne teple, libě,<br />
dech mi bude ze hříbátka<br />
3iO, jako lázně 'pára sladká,<br />
heze trýzně, tísně, trudu,<br />
bez bolesti boku budu!" ,<br />
Hříběte dech vanul vřelý<br />
jako v lázni, ve koupeli,<br />
na život se panně valil,<br />
jak by v lázni vody nalil<br />
na kameny rozžhavené,<br />
rozpálené, roztopené.
820<br />
Dosti sobě Mariatta,<br />
330. panna cudná, panna svatá,<br />
do syta si panna malá<br />
život v lázni v,ykoupala;<br />
život dala hošíkovi,<br />
malinkému cvalíkovi,<br />
na seně ho porodila,<br />
do jesliček položila.<br />
Připravila koupel synku,<br />
zavinula v měkkou plínku,<br />
vzala dítko ua koleno,<br />
340. do odolku zabaleno.<br />
Matka synka ukrývala,<br />
v tajnosti ho pěstovala,<br />
jablíčkem ho nazývala,<br />
proutkem stříbrným ho zvala,<br />
v náručí ho kojívala,<br />
na rukou ho nosívala.<br />
Houpajíc jej na koleně,<br />
sáhla jednou po hřebeně,<br />
chlapce chtěla počesati,<br />
350. pacholátko povískati;<br />
chlapec se jí ztratil z klína,<br />
zmizel, s křídla se jí sšina.<br />
Mariatta opuštěná,<br />
hrozným horem zachvácená,<br />
hledá, hledá syna svého,<br />
hledá, hledá ztraceného,
821<br />
jablíčko své zlaté, perlu,<br />
stříbrnou svou hledá berlu<br />
pod žernovem běhajícím,<br />
360. plazem saní spěchajícím,<br />
hledajíc se dívá matka<br />
pod nůše i pod řešátka,<br />
třese stromů korunami,·<br />
běhá, bloudí lučinami.<br />
Hledá, hledá syna svého<br />
ztraceného, zmizelého,<br />
prohledává hory, doly,<br />
parezy i travek stvoly,<br />
prohledává hloubku lesů,<br />
370. v stepi každý kvítek vřesu,<br />
pod jalovcem podhrabuje,<br />
ratolesti rozhrnuje.<br />
Kam jít ještě, nevěděla,<br />
kam jít hledat rozmýšlela.<br />
V ústrety jí Hvězda kráčí,<br />
ona se jí táže v pláči:<br />
"Pověz, Hvězdo Jumalova,<br />
synáček můj kde se chová,<br />
kde je jablíčko mé zlaté,<br />
380. děcko drobné, boubelaté ~"<br />
Odpověď jí Hvězda dala:<br />
"Neřekla bych, bychť i znala;<br />
však on mne jen proto stvořil,<br />
by mne krušný osud mořil,<br />
v mrazných nocech musím svítit,<br />
v temnotách se nočních třpytit."
Kam jít ještě nevěděla,<br />
kam jít hledat rozmýšlela;<br />
v ústrety jí Luna kráčí,<br />
390 ona se jí táže v pláci :<br />
"Pověz, Luno Jumalova,<br />
synáček můj kde se chová,<br />
kde je jablíčko mé zlaté,<br />
děcko drobné, houbelaté t"<br />
Odpověď jí Luna dala:<br />
"Neřekla bych, bychť i znala;<br />
však on mne jen proto stvořil,<br />
by mne krušný osud mohl,<br />
v noci musím putovati,<br />
MI(J, za dne v loži spočívati."<br />
Kam jít ještě. nevěděla,<br />
kam jít hledat, rozmýšlela;<br />
v ústrety jí Slunce kráčí,<br />
ona se ho táže v pláči:<br />
"Slunce, velký boží dive,<br />
kde můj synek žije, žive,<br />
kde je jablíčko mé zlaté,<br />
děcko , drobné, boubelaté i"<br />
Slunce odpovídá, praví: ,<br />
410. "Dám ti 'o tvém synku zprávy;<br />
vždyť jsem jeho rukou dílo,<br />
jím jsem štastno, krásno, milo,<br />
. on mne šatí zlatým hávem,<br />
odívá mne zlatohlavem."
82·3<br />
"Slunce a "děcku tipov,V:,·'· :;<br />
a tvém, sirá, synáčka vi ;', ; ..<br />
pátrej po svém pacholíčku, ·"f.;<br />
po svém zlatém po jablíčku, ,[<br />
po pás vězí ve bažině,<br />
420. po plec vázne ve slatině:"<br />
Maríatta přeubohá '~<br />
prohledala bahna mnahá",<br />
synka našla, v náruč jata','<br />
k domovu s ním pospíchala. :,:<br />
Pacholik rost každým letem, ~<br />
krásným stal se pacholetem,<br />
aniž jemu jmeno dáno,<br />
aniž jmenem nazývána;<br />
máť je}: kvítku vonný! volá,<br />
4·3'L cizí: lenošino holá! ,.•.<br />
Hledali,' kdo. pokřestí' heL' '<br />
svatou" vodou pokropí-hč.:<br />
Virqkannas přišel st~ry;; , " ..<br />
křtufnu nesl svaté dary. ." ..<br />
..__ i ·l<br />
PachoVka starec vida" u :. i.<br />
slovo praví, propovídá:'<br />
"l{řtu',~iá darů nerozdělím' vr<br />
se h#~ríkém za.tvrieiý:m;';<br />
nejpIjv 'pře~e, sp~d;C~:pru:§~"3JlDi<br />
44-1. nechť jej napraviti zkusí."<br />
Kdo jest ale mužem jsoúcírá;<br />
kdo si troufá být mu soudcím ~ ':,'
824<br />
Starý moudrý Vainamčinen,<br />
vědmý muž a věčný věštec,<br />
sám on k pacholeti přišel,<br />
by je soudil, by je slyšel.<br />
Valnamoína moudrá hla va<br />
taký ortel chlapci dává:<br />
"Kdyžtě vzešel ze bažiny,<br />
450. kdyžtě pošel ze maliny,<br />
zaneste ho do maliní,<br />
pohodte ho v ostružiní,<br />
nebo v bahno zaveďte ho,<br />
palicí tam umlaťte ho!"<br />
Dítě, vzešlé ze brusinky,<br />
dvounedělní vzkřiklo z plínky:<br />
"Oj starochu pošetilý,<br />
bláhový a prazpozdilý,<br />
nesoudí] jsi spravedlivě,<br />
460. rozebral jsi dílo křivě!<br />
Sám jsi spáchal těžší viny<br />
než já, pošed ze maliny,<br />
přec tě v bahno nezavlekli,<br />
hlavu ve dví nerozsekli,<br />
když jsi vlastní bratra hlavu<br />
v mládí svém dal ve zástavu,<br />
abys sám se zbavil chlapství,<br />
bratra uvedl jsi v rabství."<br />
i<br />
"Ač jsou těž,ší. tvoje viny,<br />
470. nevrhli tě do" bažiny,
825<br />
když jsi ve svých mladých letech<br />
panny sváděl na záletech,<br />
a před tvými panny svody<br />
skrývaly se v hloubi vody."<br />
Starec Virokannashbitě<br />
480. přiskočil a pokřtil dítě,<br />
Karjaly ho králem maže,<br />
by byl řádů dobrých stráže.<br />
Rozhněval se pěvec starý,<br />
polily ho studu vary,<br />
pozdvihl se, aby kráčel,<br />
na břeh morský kroky ztáčel,<br />
a když došel starec bledý,<br />
píseň zapél naposledy,<br />
bronzovou si loďku vyp~,<br />
490. měděný si člunek připél,<br />
Do lodičky posadil se,<br />
na moře s ní vypravil se,<br />
vyplul sobě prozpěvuje,<br />
zpíval širým mořem pluje ~<br />
"Nechať časy pomijejí,<br />
jiné doby přicházejí,<br />
nechť se mění, ubíhají,<br />
však mne ještě zavolají,<br />
!íOO bych opatřil sampo nové,<br />
housle nové javorové,<br />
na oblohu lunu vstavil,<br />
ze zajetí slunce zbavil,<br />
až nebude slunce, luny,<br />
ani houslí, ani struny!"
826<br />
'.~ Vainamčinen veslem mává,<br />
rázné rány moři dává,<br />
na bronzovém člunu sedí,<br />
na-kocábee.jiluje.z mědi, '<br />
kde se nebe za obzorem<br />
dolem stře a země horem.<br />
Tam se teprv pozastavil,<br />
když se dlouhou plavbou znavil;<br />
kantele však, housle .sla vné,<br />
510. odkázal i zpěvy. dávné<br />
ku potěše věčné Finů..<br />
k radosti svých statných synů.<br />
Jižté ústa zavřít musím,<br />
jazyku přát odpočinku,<br />
zasta viti zpěvný hlahol,<br />
zpěv jásavý zadržeti:<br />
i kůň sobě oddychuje<br />
když urazil drahnou dráhu,<br />
také ostrá kosa ztupí<br />
5::::0. v Ietě kosíc seno měkké, .<br />
potok-teče .pomaleji .<br />
když se blíž: klínu řeky, _<br />
i sám jarýoheňhasne,<br />
jestli planul po noc dlouhou ;<br />
jakž by píseň nezemdlela,<br />
neupadla do dřímoty,
827<br />
hlaholí li dlouhý večer;<br />
zní li od západu slunce ~.<br />
Tak jsem slýchal říkávati,<br />
,530. tak jsem slýchal opětovně:<br />
"Ni proud prudký vodopádu<br />
všechnu vodu nevychrlí,<br />
dobrý zpěvák nevyzpívá<br />
najednou vše svoje písně;<br />
lépeť za lubem mít píseň,<br />
nežli píseň nedopěti. u<br />
Proto ustanu již pěje,<br />
přestanu 'již prozpěvuje,<br />
píseň svinu do klubíčka,<br />
,54,0. zpěv zavážu do uzlíčka,<br />
schovám na podnebí srouhku,<br />
skryju za kostěným zámkem,<br />
aniž odtud dostane se,<br />
nikdy odtud -nevyvázne,<br />
zámek 1i se neodemkne,<br />
čelisť li se nerozemkne,<br />
zuby li se nerozevrou,<br />
jazyk li se nezatřepe -.·<br />
A heztoho, proč bych zpíval,<br />
-5:)0. proč bych mnohé písně skládal,<br />
zpěvem plnil doly, hory,<br />
až by zněly širé bory, .<br />
Nežive již matička má,<br />
stará moje pěstitelka,
828<br />
neuslyší zlato moje,<br />
nedoví se drahá moje;<br />
slyší mne jen strmé sosny,<br />
jedlí větve naslouchají,<br />
březiny se uklánějí,<br />
560. jeřáby se slastí chvějí.<br />
V dětském věku osiřel jsem,..<br />
pozůstal jsem bez matičky<br />
jako skřivan na mezníku,<br />
jak drozd sirý na skalisku,<br />
abych jako skřivan zpíval,<br />
jako drozd si pohvizdoval<br />
cizí ženou opatrován,<br />
od macechy ošetřován;<br />
ta sirotka zapudila,<br />
570. vyhnala mne nelitostně<br />
do příbytku vichrú divých,<br />
v dům ponurý na půlnoci,<br />
aby vítr sirým smýkal,<br />
sever cloumal osiřelým.<br />
Putovat jsem jako skřivan,<br />
toulal se jak bludné ptače,<br />
pustými jsem bloudil kraji,<br />
cizinou jsem dálnou těkal,<br />
přátelil se s divým větrem,<br />
580. s bouří vzteklou seznamoval,<br />
třeskutým se třásl mrazem,<br />
zimou plakal usedavě.<br />
Nejeden se osopoval,<br />
přemnohý se obořoval,
829<br />
oslovoval hlasem hněvným,<br />
poraňoval slovem zpurným ;<br />
jeden proklínal mi jazyk,<br />
druhý spílal hlasu mému,<br />
jednomu jsem příliš chraptěl,<br />
590. druhému pěl tuze dlouho,<br />
špatně prý jsem píseň složil,<br />
zkomolil prý a ji zkazil.<br />
Nedivte se, dobří lidé,<br />
lidičky, vám divno -nebuď,<br />
zpíval li jsem, chlapec malý,<br />
pěl li dlouze vám a špatně!<br />
U mistra já neučil se,<br />
nebyl pro zpěv v zemích slavných;<br />
nemám slov svých od ciziny,<br />
600. nemám písní z kraj ů dálných,<br />
Jiní byli na učení,<br />
z domova já nevyvázl<br />
od jediné roditelky,<br />
od jediné pěstitelky;<br />
musel jsem se doma učit<br />
pode střechou chaty rodné,<br />
když kolovrat matčin vrněl,<br />
bratr třísky ostruhoval,<br />
ještě malý, malučičký,<br />
610. umrněná břidkošilka.<br />
Ať však tomu tak neb onak,<br />
já proklestil pěvcům dráhu,
830<br />
sehnul vršky strmých stromů,<br />
oklestíl jsem větve v cestě;<br />
jižtě cesta ukázána,<br />
pěšinka je vyšlapána<br />
pěvcům příštím, dovednějším,<br />
zpěvům lepším, bohatějším,<br />
nuže, dej se v závodění, '<br />
.(j~o. vzrůstajtcí pokolení!<br />
K o n e c.
Doplňky.
1.<br />
() j
I. Jak si Lónnrot vedl sestrojuje )
E36<br />
Celý národ podporoval horlivost sběratelů. Kdo<br />
jen psáti uměl, zapisoval a posílal literárně společnosti<br />
do Helsingforsu, nebo do Kajany, kde Lónnrot<br />
byl lékařem; a kdo měl bohatý »t1umok zpěvů,"<br />
ochotně jej otevíral a přístupným činil sběratelům.<br />
Sbírány písně výpravné i lyrické, milostné, svatebn i,<br />
zaříkadla, písně o původu věcí a j. Ukázala se jich<br />
nepřebraná hojnost, ale i to, že rozmanitost jejich<br />
není v látce, nýbrž ve variantech Lonnrot za pomoci<br />
svých přátel varianty srovnával a vybíral z nich nejoriginálnější<br />
a nejpoetičtější, aby jich užil jako tcsaných<br />
a hlazených mrarnorových kvádrů ku stavbě nádherné<br />
budovy Kalevaly. Žádná z píSIIÍ, pravi D. Comparetti,<br />
z nichž Lonnrot sestrojil Kalevalu, nebyla<br />
v národě zpívána zrovna tak a pořád tak, jak je Lóunrot<br />
podal, ačkoli písně ty jsou skutečně a naskrze národní.<br />
Lonnrot sám nazýval svou práci "rekonstruovánim<br />
a představoval si, že všecky výpravné národní<br />
písně finské mají za základ týž historický děj, jejž neznámý<br />
jejich současník opěvoval. Zpěv jeho podáním přecházel<br />
z úst do úst, s pokolení na pokolení a měnil<br />
se tím více, čím záze do mlhavé minulosti ustupoval<br />
jeho děj, jenž posléze stal se záhadným. Pozdější<br />
pěvci, čím méně jasné ponětí měli o ději prvotného<br />
zpěvu, tím více pouštěli uzdu vlastní fantasii a tvořivosti.<br />
Tak původní zpěv narostl a rozpadl se na<br />
několik, z nichž každý týmž opět spůsobem rostl a<br />
měnil se. Avšak po všech změnách, byl přesvědčen<br />
Lónnrot, zůstalo v písních tolik jednotného, že byla<br />
možna rekonstrukce skladby, jež od .svého pravzoru<br />
jen r ozměry se různí.<br />
Jak si Lónnrot myslil prvotný děj, možno poznati<br />
z nejkratšího děje Kalevaly, jenž je tento.
837<br />
V neurčité době po stvoření světa tri Kalevovici:<br />
starý moudrý Váinámóinen, kovář Ilmarinen a mladý<br />
jary Lernminkáinen vypravují se do Pohjoly,· země<br />
půlnoční, aby získali ruku krásné Pohjolunky, jejíž<br />
matkou jest Louhi, Paní nad Pohjolou. Prvý se pokouší<br />
Váinámčinen, ale marně, nebof nevykonav práce,<br />
která měla býti cenou ruky nevěstiny, těžko se zranil.<br />
Vypraví se do Pohjoly mistr llmarincn, vykoná práci<br />
uloženou, ukuje sampo, avšak přes to odejíti musí<br />
s prázdnou, protože se dívka v poslední chvíli zpitila.<br />
Ještě hůře pochodil nevěrný a záletný Lemminkáinen,<br />
jenž konaje práce, které mu matka krásné Pohjolanky uložila,<br />
byl v říši podzemní na kusy rozsekán a jen zázračným<br />
účinern lásky materské opět obživl. Váin ámóinen a Ilmarinen<br />
vypravují se společně do PohJoly pro nevěstu, již<br />
obdržeti může jen jeden z nich. Matka radí dceři, aby<br />
podala ruku moudrému a možnému Váinámóinovi, ale<br />
dcera volí mladšího, dělného Ilrnarina. Následuje svatba<br />
Ilmarinova s krásnou Pohjolankou; Váinámóinen bez<br />
žárlivosti byl hostem na svatbě a nemálo přispěl k jejímu<br />
oslavení svým zpěvem. Svárlivého Lemminkáina<br />
na svatbu nepozvali; urážen tím jde do Pohjoly nepozván,<br />
oboří se na pohjolského hospodáře a ubije<br />
ho, načež prchne na neznámý ostrov, aby se skryl od<br />
pomsty Pohjolanů, Pohjolané, nezastihnu vše ho doma,<br />
položili prachem jeho dům, z něhož matka Lemminkáinova<br />
jedva se životem vyvázla. Krásná Pohjolanka<br />
stala se ve stavu manželském ženou zlou, jež neostýchala<br />
se pastevci stáda svého, Kullervovi, zapéci kámen<br />
do chleba; Kullervo ji za to zprovodil se světa.<br />
llmarinen nebyl dlouho vdovcem. Když se mu nepodařilo<br />
nalézti náhradu v zlaté soše, kterou si za ženu<br />
ukul, vydal se znova do Pohjoly, aby žádal o ruku<br />
mladší sestry své nebožky. Je zhurta odmítnut. Nyní<br />
53*
838<br />
teprve spojí se proti Pohjole všichni tři Kalevovici a<br />
táhnou na ni nepřátelsky, aby 5e zmocnili sampa. To<br />
se jim posléze podaří Unášejí sampo po lodi, Louhi<br />
je pronásleduje. Mezi únosci a ní strhne se zápas,<br />
za něhož sampo spadne do moře a rozbije se. Vlasti<br />
Kalevoviců dostaly se jen drobné kusy sampa, nicméně<br />
zabezpečen jí tím věčný blahobyt; Pohjoia pak,<br />
země půlnoční, Lapsko odtud věčně tříti musí bídu<br />
s nouzí, že z rozbitého sampa dostalo se mu jen<br />
pupku z poklopu. Lcuhi, jež ze zápasu šťastně unikla,<br />
posílá na vlasť Kalevovi·ů, Karjalu (Finsko) rozličné<br />
rány. Nemocí a mor Vůinámčinen odvrátí vědmými<br />
zaříkadly, medvěda, jejž Louhi poslala na stáda Kalevaly,<br />
šťastně skolí, oheň, jenž se ztratil z jisteb Kalevaly,<br />
znova chytí a slunce i měsíc, jež Louhi ze msty<br />
Kalevale uchvátila a do měděné hory zamkla, vysvobodí.<br />
<strong>Kalevala</strong> má nyní blahobyt a mír, jehož jen<br />
Váinárnčinu není přáno dlouho užívati. Čistá panna<br />
Marjatta počne syna z brusiny, jenž jako pouhé děcko<br />
zahanbí moudrosť starého Váinámčina. Váinňmoinen<br />
hluboce v duši raněn pluje za obzor, v neznámé končiny,<br />
kde je země nahoře a obloha dole, a tam<br />
zůstane tak dlouho, až bude národu Kalevaly zle a<br />
on rozpomena se na starého moudrého Váinámóina,<br />
vzývati jej bude, aby vrátě se opět jemu pornoh. jako<br />
pornahával.<br />
Byl li skutečně jakýs prvotný národní epos, jejž<br />
Lčnnrot zrekonstruoval, jest otázka; však nedá se<br />
upříti, že hlavní děj Kale valy jest spředen velmi důmyslně.<br />
Nechť jako rekonstruktor, nechť jako konstruktor<br />
Kalevaly Lónnrot zasloužil si plné chvály.<br />
Vlastnímu ději epopeje ovšem jest na ujmu přílišná<br />
jeho rozvleklost, tak že osnova jeho přečasto se ztrácí
839<br />
a dlouho čtenáři trvá, než ji opět zachytne; někdy<br />
zas je přerývána vložkami, které s celkovým dějem<br />
mají malou, ba i pranepatrnou souvislosť; avšak za<br />
to je v ní v jeden úhrn sebráno tolik překrásných, originálných<br />
a svrchovaně poetických jednotlivostí ze všeho,<br />
duchovného i fysického ži vota národa, že čtenářova pqzornosť<br />
úplně jest jimi pohlcena a nemá ani kdy<br />
mysliti na děj hlavní. Oko čtenářovo bez obtíží postřehá<br />
stavivo, kterého užil budovatel Kalevaly; avšak<br />
úmyslem Lčnnrotovýrn nikdy nebylo poříditi stavbu<br />
"jako z jedné litiny", na které by nebyly znalé části<br />
materialu. On sic každou část musel do ruky vzíti.<br />
s druhými ji srovnávali a hledati pro ni místo, kde<br />
by svým přirozeným tvarem k jiným částem nejlépe<br />
prilehla, a nenašel li pro ni takového místa, musel ji<br />
podle polřeby přitesali a upraviti, avšak při tom stále<br />
byl veden myšlenkou, že zde vlastním uměleckým<br />
tvůrcem jest národ a že účelem jeho práce jest to,<br />
co národ vytvořil, seskupili a zachovati, aby duchem<br />
i formou národním zůstalo.<br />
Lónnrot při skládáni Kalevaly nerněl na mysli<br />
jen to, aby jistý děj v souvislosti byl vypravován,<br />
nýbrž aby podal a rozvinul tradicionáluou poesii finskou<br />
ve všem jejím bohatství a rozmanitosti. K účelu tomu<br />
hodily se mu i písně milostné, i zaříkadla, i písně<br />
o původu věcí í modlitby, písně svatební i pohřební.<br />
Na některých místech postavil vedle sebe i varianty.<br />
Maje zřeni k tomu, že v národní epice finské je plno<br />
živlu lyrického, nepohrdnul ani jím. Protože záhadný<br />
děj nenáleží žádné určité době, nebylo mu nic anachronismem<br />
a nerozpakoval se pouliti také písní po<br />
zdejších, ve kterých se již i o škole (.koulll") mluví.<br />
Jako v ponětí lidu všechria minulost záze za třetím<br />
pokolením v jedno splývá, tak i Lónnrot mínil, že má
840<br />
právo naprosto nedbati rozdílů časových, k mmz poukazovaly<br />
jednotlivé prvky Kalevaly a shrnouti ku<br />
tradicím nejstarším i písně původu novějšího.<br />
Práci Lonnrotovu pěkně oceňuje a charakterisuje<br />
Comparetli, když praví: <strong>Kalevala</strong> jako báseň je vlastním<br />
dílem Lčnnrotovým ; ale on se písněmi národních<br />
skladatelů tak dlouho zabýval, že se mohl státi jedním<br />
z nich; jeho zvláštní indivudualita v díle tomto mizí<br />
a mohlo by se říci, že je složeno skutečným národním<br />
pěvcem, ale jest účelnější, objemnější a úplnější,<br />
než skladby pěvců jiných .<br />
. n. Jmeno )
841<br />
ukazují na skalách stopy Kalevovy. U Sadegerského<br />
jezera okolo Jurjeva jest ohromná skála, již tam dle<br />
pověsti Kalevovec hodil, když závodil se svými bratry<br />
kdo je lepší junák. Blíž Abo vystupuje z moře podobná<br />
842<br />
Castrén naproti jiným učencům popíral, že by bylo<br />
znamenalo osobu, tvrdě že bylo jejím epithetern. Mínění<br />
to, myslíme, je dosti' vyvráceno tím, že Kaleva měl<br />
potomstvo, jež přímo PO něm pojmenováno. Kdyby<br />
slovo Kaleva bylo jen epithetem, nebylo by Kaleviců.<br />
III. j
843<br />
mají jednu osobu za původce-anebo že tradice může<br />
býti bez podstatných variantů. Tomu, kdo jednotlivézlomky<br />
řadí a sestavuje, často nezbývá, než aby k vůli<br />
souvislosti několik veršů přidal, a já nepochybuji, že<br />
ten, kdo pečlivě hledati bude, najde takové verše<br />
i v homerovských zpěvech Také v runách Kalevaly<br />
musel sem tam takový verš býti přidán, avšak sám<br />
bych považoval za zbytečnou pcdanterii, kdybych toměl<br />
po každé označovati, zvláště když se bm do věci,<br />
podstatné nezasahuje.<br />
. Comparetti pokládá pochybností o národnímpůvodu<br />
básní homerských za zbytečné. avšak v Kalevale vidí<br />
něco zcela zvláštního, ojedinělého, vyjímečného. ljiní národové<br />
mají živou tradicionúlnou poesii, ale ani z výpravných<br />
písní srbských, ani ruských a j není možno utvořiti<br />
podobný celek, jako utvořil Lčunrot. "Že v době'<br />
epické produkce, nežli se objevily velké skladby, epická<br />
látka lidovými básníky v menších písních opěvována<br />
byla, nikdo nebude popírati a skutečnost to dokazuje ..<br />
Avšak jest ještě otázka, v jakém vztahu stojí velké<br />
epy ku zpěvům, které je predchazely anebo současne<br />
s nimi vznikly, jsou li zpěvy ly čistě mechanickou,<br />
nraterialnou syuthesou těchto písni, anebo je li tovzlah<br />
organického vyššího rozvoje. Studium psané<br />
tradice nedává nám na tyto otázky žádné od po vedi, ~<br />
Považuje tedy Kalevalu za jev naprosto zvlástní, praví.<br />
t,lÍž badatel : .Finská poesie jest výjimkou od pravidla.<br />
Finově mají ryze národní, ústně zachov inou poesii,<br />
v níž nacházíme malé epické písně i velké básně a již:<br />
bylo lze dostati sestavením oněch písní, aniž skladatel<br />
potřeboval něco podstatného přidati; tedy báseň, která<br />
jak se zdá, uzrála již v poetické tradici národa. <strong>Kalevala</strong><br />
Finů jest jediným, jejž máme, příkladem národní<br />
básně, která opravdu sestává z drobnějších písní"
844<br />
které nelze v ní nalézti pomocí nějaké pojaté zásady<br />
nebo kriticky induktivnou analysou, nýbrž které skutečně<br />
samostatně a od oné básně nezávisle existují a<br />
tak známy jsou."<br />
Přirovnávaje práci Lonnrotovu a sběratelů zpěvů<br />
homerských dí týž učenec jinde: Mezi ním a skladatelů<br />
homerských, jakož i jiných starých epů je velký rozdíl,<br />
a nejen časový. Oni slari sběratelé meli v moci látku<br />
a epickou produkci jako básníci, nikoli však jako<br />
učenci, Přinálež elif jeslě době epického tvoření, žili<br />
v době, kdy epická produkce dozrála, nevědomé a<br />
.anonyrnné lidové básnění už individuálnýrn a dílem<br />
uměleckým se stalo. Lónnrot nuproli tomu je především<br />
novodobým učencem, svědomitým a úzkostlivým,<br />
učencem, jeuž sbíraje písně a varianty po stech,<br />
úplně se jich zmocňuje, kombinuje a báseň skládá,<br />
jíž nechce dáti svého vlastního jmena, nýbrž přede<br />
vším snaží se ubezpečiti, že vše v ní je majetkem<br />
národa, že nic svého nepričinil, ani tam, kde kornposice,<br />
při níž myslil, že stále následuje národní pěvce,<br />
jest patrně jeho vlastní."<br />
IV. J'!ale.
84-5<br />
Rány osudu, jako války, hlad a mor, změny takové<br />
nepřivódí, jimi zdroj národní poesie epické se nezastavuje;<br />
porušuje se však a posléze zastavuje přijatím<br />
jiné kultury. Národní poesie epická před ní ustupuje<br />
jako před vítězným nepřítelem, s nímž není kornpromissu<br />
a míru. Lyrická národní poesie není tak nepoddajná.<br />
Ona se po netuhém odporu dává podmanit,<br />
přijímá nový kroj, nový mrav, názor, vkus i nevkus.<br />
Život lyrické národní poesie je kratší, ale obnova její<br />
je snazši; u národní poesie epické není takového<br />
.obnovováni ; úpadek její může býti dlouhý, což závisí<br />
od toho, dotírá li nová kultura na národ zhurta anebo<br />
'Vniká li k němu nenáhle, ale z úpadku není už úplného<br />
za ta vení.<br />
Nepř-átelské působení západní kulLury na poelicdmu<br />
produkci národní zvýšeno je psaním. Vysvětluje<br />
se to prostě tím, že člověk, moha se spolehnouti na<br />
mechanickou pomůcku své paměti, ncrad si obtěžuje<br />
mozek pamatováním věcí, o kterých myslí, že je věrněji<br />
ti trvaleji zachovati může papir. Švédové a proteslantští<br />
pastoři v minulém století horlivě vypuzovali národní<br />
poesii finskou, jež se jim zdála plnou pohanského barbarství,<br />
a nernéuě úsilovně vzdělávali národ ve smyslu<br />
západním. Vláda vydala nařízení, aby každý její poddaný<br />
naučil se číst a psát. Pastoři, vidouce, že finský národ<br />
nejen velmi houževnatě, nýbrž i s velkou láskou lpí<br />
na své tradicionálné poesii, brzo se přesvědčili, že ve<br />
psaní mají nade vše vydatného spojence proti ní.<br />
Kdo věc paměti hodnou písmenu zaznamenává, ten<br />
ji odcizuje tradici a národní poesie jakožto duševný<br />
plod drahných pokolení, z nichž -každé něco svého<br />
k ní přičinilo, nedá se mysliti bez tradice ústné, s níž<br />
stojí i klesá. Pisemné zaznamenání, kde stalo se v čas<br />
zachránilo národní poesii v poslední fnsi jejího tvo-
84·G<br />
ření, zachovalo její podobu v této době, balsamovalo<br />
ji, pomník jí postavilo, ale pomníkem tím je zavalen<br />
i j,ejí živý zdroj.<br />
Jak působením západní civilisace národní poesie<br />
finská ustupovala, lze zcela zřetelně pozorovati, povšimneme<br />
li si, kde a v jakých podmínkách nejdéle s~'<br />
zachovala, čili kde ji sběratelé zastihli ještě v plné<br />
hojnosti a síle.<br />
Nejbohatšim nalezištěm jejím byla za Lonnrota farnosť<br />
Vuokkinierni v archangelské gubernii. Odtud na východ,<br />
v J uskijárvi a Panajárvi, vyskýtá se již řidčeji a slabeji,<br />
a tak postupně dále. Pravlasť její byla na řece<br />
Dvine, jejíž finské jmeno [Váiná) ukazuje na předního<br />
bohatýra run. Bohatá naleziště byla a jsou v Karelii.<br />
(fin. Karjala), jež dělí se na finskou a ruskou a pokud,<br />
přináleží k vlastnímu Rusku spadá do hranic olonecké<br />
gubernie. Země Karelie bývá vzpomínáno i v ruských,<br />
bylinách. Hranice její bývaly širší, ano jest domněnka,<br />
že Karelové jsou totožní s Permy (Bjarmy či Beorrny},<br />
kteří dle skandinavských i ruských zpráv měli v IX.<br />
století na severu nynějšího Ruska obšírnou říši, jež.<br />
trvala až do XIII. stol, kdy podlehla Novgorodu,.<br />
byvši již oslabena vpády Skandinavců, dychtivých hohatsví<br />
a zvláště drahých kožešin Perrnů<br />
Novgorod na místě, kde teka Jug ( . joki,- fin. = řeka)<br />
vlévá se do Such ony , založil město Ustjug, jež brzy zbohatlo j:<br />
jiná novgorodská kolonie usadila se na březích řeky Vjatky a.<br />
podrobila si finský kmen Votjaků, Tím se Rusové zmocnili staré<br />
obchodní cesty perrnských J, arelů. Karelové zchudli j poslední,<br />
loupežný vpád Norů do jejich země udál se r. 1217 j později nebylo<br />
již co v zemi perrnské loupiti. R. 1187 povstali Karelové<br />
proti Novgorodu, ale odpor jejich záhy byl ptemožen, načež pan--<br />
ství novgorodské a s ním kolonisace ruská rozprostřela se at.<br />
k dolnímu toku Pečory
847<br />
Hojná naleziště run jsou v Repole a Himole<br />
olonecké gub., tedy na půdě vlastního Ruska, a přejde<br />
li se odlud do Finska, ve farnostech: Ilomants,<br />
Suojarvi, Suistamo, Impilaks, Serdobol (fin. Sortovala)<br />
a dále podél levého břehu jezera Ladogy řidčeji do<br />
lngerie, kde dosud žijou zlomky run v ústech lidu.<br />
Nalezají se však také kolem Uleaborgu na severním<br />
pobřeží zálivu BoUnického, při čemž je pozoru hodno,<br />
že tíhnou k pravé svojí vlasti, Karelii, jsouce blíže k ní<br />
hustěji a dál od ní řidšeji.<br />
Domovem run je tedy Karelie, a to jak finská,<br />
tak ruská (politicky). Jak z tohoto přilnutí run k místnému<br />
pojmu Karelie v dobách našich, tak i z jejich<br />
rozptýlení a zkažení po celém území, které mezi Dvínou<br />
a Bílým mořem se prostírajíc tvořilo někdejší<br />
Permii, můžeme předpoložiti, že tvůrčí síla run jaksi<br />
byla podmíněna osudem Permie. Jak, zbývalo by vyzpytovati.<br />
Na jihu sahají runy přes Ingerii až do Estonska.<br />
Nejvzácnejší jsou ye vlastním Finsku, kde jsou města<br />
Abo, Nyland a' nynější hlavní město Helsingfors. Tam<br />
jsou lidu málo známy anebo i docela neznámy, a taktéž<br />
v Tavastii a Satakuntě. Že však i zde jich bývalo<br />
hojně, o tom svědčí, že se dosud zachovaly u finských<br />
vystěhovalců ve Werrnlandu ve Švédsku, kteří tam<br />
přešli koncem stol. XVII., kde je Gottlund sebral a roku<br />
1876 vydal. Důkaz, jaká pohroma přišla na runy ve<br />
stol. XVII!., jež cítilo se tak osvíceným, že vyhlazovalo<br />
nejdrahocennější památky národního ducha, národní<br />
tradice a básnického umění, nevidouc v nich<br />
nic lepšího, než zahanbující ostatky barbarství. Avšak<br />
toto vymícování vedlo jak obyčejně bývá k rychlému<br />
obratu: ku sbírání a zapisování národních písni i ji-
Sí8<br />
ných umotvorů národních, čímž podána pomocná ruka<br />
buditelům vědomí národního.<br />
Obzvláštního našeho povši 11111 utí zasluhuje fak t,<br />
že finské runy zůstaly v bezpečném útulku na územ]<br />
vlastního Ruska; podobá se, že ruské pozadí chránilo<br />
jejich bylí i v nynejší finské Karelii. V místech těch<br />
žije dosud národní poesie i fiuskú, i ruská. Nám, dívajícím<br />
se na jev tenlopozdáleč:í, zdá se, že tam snad<br />
týž lid oběma jazyky, v podstatě tak velice rozdílnými<br />
zpívá, podávaje obraz dávného spolužití obou národů,<br />
Finové v olonecké gubernii jsou pravoslavného vyznání,<br />
jež nazývají ruským a podle toho i sobě samým<br />
dávají jmeno Rusů. A tito Finové, zijíci prastarým<br />
národním životem a při tom postrádající národního<br />
uvědomeni ve smyslu naší doby, zachovali ve svých<br />
duších neocenitelný poklad národní poesie finské.<br />
Tamtéž i rustí sběratelé přicházejí stále na nové .byliny"<br />
a "skazitelé" bylin, kteří v posledních letech<br />
předváděli své umění obecenstvu petrohradskému a<br />
moskevskému, pocházejí snad z nejbližšího sousedství<br />
pěvců finských, ne li z týchž vesnic, ne li z týchž chat.<br />
A obráceně Paraskovia Mikiittina, finská národní<br />
pěvkyně, jež Ad. Neoviovi pověděla mnoho variantů<br />
run, jež on dosud pode jmenem .Parasken<br />
Runot" vydává, má tak ruské imeno, že přímo k vyslovené<br />
dornence vyzývá.<br />
Ano chováme tajné podezření, že snad nejednou<br />
týž člo věk je živým skladem finské i ruské poesie. Nechf<br />
však je toto naše podezření mylné: to vyciťujeme<br />
s plnou jasností, že mezinárodní poesií finskou a ruskou<br />
jest jistý, dosud nevyzpytovaný vztah, jenž. se<br />
nám jeví jedním z nejzajímavějších problémů při<br />
studiu našem.
"'4·!)<br />
V. Stáři run. Dotkli jsme se již toho, že runy<br />
nepo cházejí z jedné doby. Mluví li se o velikém stáří:<br />
run, není tím řečeno, že každá runa je praslarú. Jako<br />
domovem jejich je celá oblast finského :azyka bez.<br />
ohledu na to, jestli v uejpozdejsi době vyskytují se<br />
někde hojněji, nckde íidseji, tak í původ jejich dlužno<br />
hledali ve všech dobách, které finský n.iro d prožil;<br />
Avšak to je velmi široká a nejasná odpoveď ua otázku,<br />
jaké je stari run<br />
Cornparetli praví: "Byť i kritická opatrnost poopravila,<br />
co s jisté strany o sl ári této poesie bylo<br />
. nadsazováno, nenapadne nikomu pochybovati, že byly<br />
u Finů již mnohé věky před přijatim křesťanství."<br />
Krest.mství, nejprve katolické, dostalo se k Finům koncem<br />
slol. XI. To však byl jen prvý jeho krok na západní pobřeží.<br />
Pravoslavní Rusové ani jako podrnanitelé kmenů finských nikterak<br />
na ně riepůsobili v lom směru, aby opouštěli svou víru<br />
pohanskou a přijímali pravoslaví. Pokojný charakter Rusův a<br />
konservující moc pruvoslavt jevi y se .jiz tehdy. Ve 5101. XlI počalo<br />
násilné kteslění Finů vln-trií jejich krví, jež podnikali Švédové<br />
a zvláště némečtí rYtíř·i. Avšak IHO odvol' národů baltických,<br />
hlavně Estův a Lotysů, němečtí rytrřové na své krvavé apoštolskécestě<br />
nepronikli daleko do. Finska. Konečně v prvé čtvrti stol.<br />
XlII. počalo se německé rytířstvo obořovati na Finy s větším<br />
důrazem. Finové, vidouce nezbytí, chtěli raději přijali od Rusů<br />
křesťanství pravoslavné a poslali za tou příčinou posly do Novgorodu.<br />
R. 12:27 přišli do Karelie ruští duchovní a za nedlouho<br />
byl celý národ pokřestěn k víře pravoslavné. Papež, když po několik<br />
let za sebou němečtí rytiři žádnými úspěchy vykázati se<br />
nemohli, viděl jejich nedostatečnost a proto, aby do Finska<br />
obrátil větší ozbrojenou sílu katolickou, vyhlásil proti němu.<br />
křižáckou válku, jež ovšem platila i Rusům r. 1237. "Doba byla<br />
neobyčejně šťastné volena",' praví Yrjo Koskinen, "neboť Mongolové<br />
a Tataři porobili v posledních letech bezmála všechna kní,<br />
žectví ruská a hrozili zničením i l'\ ovgorodu" Křižácké vojsko<br />
bylo od Rusů novgorodských poražuno 1'. 1240 na řece Nevě.<br />
Vidno, jak nenáhlc křesťanství k Finům se dostávalo.<br />
Ač ono zajisté i pro národní jejich básnictví
850<br />
znamenalo mezuik, převrat tento neudál se rázem a<br />
duch národní mel dosli času, aby v sobě utvrdil<br />
staré tradice. Ale Je zachování těchto tradic nejvíce<br />
.přispela sama příroda finská, jež je chránila v neproniklých<br />
lesích, za hlubokými, bezeeslnýini bahny, za sirými<br />
vodami jezer a zvlustě času zirnuiho v uepře-<br />
.hledných sněžných pláních. Tam mely bezpečný útulek<br />
.i pohanské háje, i jiné trudicionúlné památky duchov-<br />
.ného života národa.<br />
Skutečné, v Kalevale j~ pramálo živlu křesťanského.<br />
Ona cele patří pohanské době finského národa,<br />
jež, o tom není pochyby, déle trvala, než oficialné<br />
zprávy písemných památek udávají. Byla zajisté dlouhá<br />
.periorla, kdy Finové ye stycích vnějších byli křesťany,<br />
ale v úkrytu domácnosti odvrhali jeho formy, vracejíce<br />
se ku svému starému, šamanskérnu pohanství.<br />
Kdyby nebylo houževnatého lpění na zá vetcch pred-<br />
.kův a kdyby nebylo možnosti lpěti na nich, bylo by<br />
-se s národními tradicemi Finů přihodilo totéž, co se<br />
s nimi událo u národů evropských západních, kde<br />
..živel, jejž nejlépe nazvati městským, příliš záhy nabyl rozhodujícího<br />
významu v životě duchovném i pospolitém.<br />
Á přes to i zde udržely se tradicí leckteré zůstatky<br />
z dob pohanských, jež je zajímavo srovnávati s tra-<br />
.dicetni -finskými. Tak zaříkadla přímo ukazuji na pů-<br />
'vod šarnanský, třeba v nich bylo užito křesťanských jmen.<br />
Ano domníváme se, že samanství jest i klíčem k bájeslovi<br />
těch národův evropských plemene arijského,<br />
které nevytvořily, jak se psá vá, "organisované společnosti<br />
bohů" jako staří Řekové a Římané.<br />
Křesťanský živel v Kalevale přestává na legendě<br />
'0 čisté panně Marjatlě v runě 50. Avšak ještě' ta<br />
troška křesťanského živlu se zmenší připomeneme li<br />
.si, že pohanské tradici Finů početí ženy hez muže
851<br />
není ničím neznámým. Již v 1. runě matka, paní,<br />
bába vody (, veen emantá-} oplodněna jest bez<br />
muže větrem a rodí starého moudrého Váinámčina,<br />
Jako Paní vody dala zde bez muže život představiteli<br />
principu dobrého. tak v runě 45, šeredná Tuoniovna,<br />
dcera vládce podzemí, větrem obtěžkána rodí představitele<br />
principu zlého, nemoci, morové rány a naposledy<br />
závist Mimo to mythus o Marjattě neni společný<br />
všemu finskému národu; v Archangelsku čistá<br />
panna nazývá se Iro, kteréžto jmeno nikterak neupomíná<br />
na křesťanství. Převažuje tedy živel pohanský<br />
i v závěrečné runě Kalevaly tak mocně, že z křesťanského<br />
není tu ničeho kromě křtil, jmena Marjatty a<br />
Ruotusa (Herodesa), a třebas i zabloudění pacholíčka,<br />
jenž byl na křtu nazván sice "králem Karelie," avšak<br />
nenazván ani jmenem Ježišovýrn, ani vůbec nějak,<br />
aby to na Ježíše upomínalo.<br />
Ku křesťanské runě Lonnrot prostě proto sáhl,<br />
aby vhodně ukončil stavbu Kalevaly, jež, jak ukázáno,<br />
i špetičkou svého živlu křesťanského odnáší se v doby<br />
pohanské. Avšak bylo také pověděno, že dobu pohanskou<br />
ve Finsku nelze pokládati za ukončenou pokřestěním<br />
národa Udrželo li se tedy pohanství u Finův<br />
pod škraboškou křesťanství aspoň v některých svých<br />
obrysech, je na snadě pomyšlení, že stáří run nesmí<br />
se posuzovati jen podle živlu pohanského v nich, protože<br />
mohly vznikati nebo vzniknouti třeba již v periodě<br />
křesťanské.<br />
Runami ve vlastním slova smyslu nazývají se<br />
pouze písně šamanské, magické. O těch ovšem možno bez<br />
rozpaků tvrditi, že svým původem vesměs patří do<br />
doby dokřestanské, Avšak máme li na mysli runy<br />
v širším slova smyslu, t. j. národní poesii výpravnou<br />
54,
852<br />
I lyrickou vůbec, jeví se nám, že i doba křesťanská<br />
jest při jich tvoření súčastněna, než nikoli<br />
svým křesťanským elementem, nýbrž svou časovou<br />
postupností, jež přinesla duši národa větší zralost,<br />
·zřetelně se obrážejíci na písních z té doby a ukazující<br />
na jejich časový původ. Za runy, svědčící o úplné<br />
vyspělosti finského národa, pokládáme ony, které líčí<br />
účinek hudby na kantele na všecku přírodu i moci<br />
nadpřirozené, na lidi obojího pohlaví a všeho věku<br />
i na všechno živočišstvo.<br />
Naivnost run těchto nevyplývá z duševně primitivnosti,<br />
nýbrž z bohatého nitra, jež se dokořán otevřelo<br />
účinku umění a krásy, jež dojmy z nich se rozjásalo<br />
·i roztoužilo j je to naivnost věku mužného, totožná<br />
s čistotou srdce, bez níž není vnímavosti pro poesii.<br />
Naivnosť tohoto druhu vůbec charakterisuje národní<br />
poesii finskou. Jak zcela jiná jest naivnost národní<br />
·písně slovenské nebo maloruské! Tato naproti oné<br />
znamená věk dětský naproti věku dospělému. Ještě<br />
pokročilejší věk zračí se v některých kusech run svatebních,<br />
kde se líčí stinné stránky rodinného života.<br />
Co v nich je životné pravdy, to si připustí jen dospělá<br />
duše· člověka, který se netěší pozlátkovými cetami<br />
.fllusi, ani se neleká holé, truchlivé, mrazné skutečnosti.<br />
Rozličné stupně duševné zralostí národa, jenž<br />
je básníkem Kalevaly, patrny jsou všude, v každé její<br />
runě, i na jednotlivých předmětech opěvováni. Zůstaneme<br />
li při hudbě a zpěvu, jaký to rozdíl ve stupních<br />
duševné zralosti, která se jeví ve vzpomenutém již<br />
líčení účinků hudby, dále v písni, kterou Váinámčinen<br />
svatební veselí uzavírá (.Zpívají i Lapončíci"), a v primitivné<br />
runě o původu kantele, vpletené Lčnnrotem<br />
do runy XL. (I,Z čeho kantele má tělo ?,,) !
853<br />
Stanoviti stáří run Kalevaly přesně tak, aby<br />
mohlo býti udáno, z kterého století která pochází,<br />
nikdy nebude možno; jeť <strong>Kalevala</strong> i látkou svou příliš<br />
nezávislá ode vší poesie evropské, národní nevyjímaje,<br />
pročež srovnáváním látek ničeho bychom se o jejím<br />
stáří nedověděli, anebo málo. Podobně se věc má<br />
s jednotlivými kulturnými slovy, jež j sou v ústech<br />
lidu příliš pohyblivá. Co je možno, je pouze to: postavili<br />
naproti sobě runy nejstarší a nejpozdější a mezi<br />
ne podle pra vde podobné stupnice duševné zralosti<br />
seřaditi ostatní.<br />
Nejpozdější jsou zmíněné již runy svatební, nejstarší,<br />
ještě starší magických, jsou runy "o původu",<br />
jež ukazují na věk prvého dětství, na dobu ducha,<br />
jenž se probouzí z mrákot nevědomí, pozoruje kolem<br />
sebe rozmanité věci a tvory, jedny jemu užitečné,<br />
druhé škodné, a udiveně sám sebe se táže: Odkud<br />
to? Nikoho není, kdo by ukojil jeho zvědavosť a<br />
ubohý člověk, po 'prvé pociťující v sobě touhu po poznání,<br />
sám si dává odpověď, jakou může. Může liž<br />
býti něco duchovně primitivnějšího výkladu, že had<br />
.pošel z ozhru víly Sjójátár, upadšího do vody? Když<br />
národ prvé runy o původu skládal, jeho esthetický<br />
smysl ještě v plenkách dřímal. Totě nepochybně prvý<br />
stupeň duchovného vývoje národa, jenž dal světu<br />
Kalevalu.<br />
I my říkáme, že prvým krokem k stavováni kaž-<br />
•dého zla je poznání jeho. Podle názoru Kalevaly<br />
-k odvrácení zla postačí, řekne li mu člověk do očí<br />
'původ jeho; tím; spůsohem přemáhá se i železo i dravec,<br />
i nemoc a mor. Avšak rozvíjeje se dále člověk<br />
brzy uvidí, že. prvé jeho uspokojení z vědění a důvěra<br />
w jeho neodolatelnou moc byly liché. Čím více o po-<br />
54*
854<br />
znam veci se snaží, tím. více se mu před oči staví<br />
věcí nepoznaných; čím více se dovídá, tím méně ví.<br />
A zrak jeho úzkostlivě pátrá kolem, aby postřehl tajemné<br />
,síly, jež dle jeho soudu jediné mohly spůsobiti<br />
rozličná dějství, která vidí, ale vysvětliti sobě neumí.<br />
Na tom stupni rozvoje počíná smýšleti báje a pokouší<br />
se, aby sám ze sebe, z vlastní síly, z vlastního umění<br />
vyvinul nadpřirozený prostředek k odvrácení zla -<br />
kouzlo. Jumala dle ponětí Kalevaly byl prvým kouzelníkem<br />
a ranhojičem ; člověk, znající kouzlo, má při<br />
sobě část moci boží; avšak kouzlo působí jen z vůle<br />
Jumalovy, jenž bývá poslednim útočištěm člověka<br />
nuzného.<br />
V magických runách Kalevaly často se již potkáváme<br />
se silnou poesií. Básnický dar národa ale potřebuje<br />
širší obor látek, aby je zpracovával. Od věcí nadpřirozených<br />
obrací se opět k věcem zemským. Na přechodu<br />
tom pozastavuje se u hrdin, kteří se mu zdají méně než<br />
bohy a více než lidmi, jako Vainámčinen a Ilmarinen.<br />
Tvůrčí sila básníka-národa dostala se na tomto stupni<br />
rozvoje k látkám epickým, nikoli však čistým; avšak<br />
při stopování dalšího rozvoje měla dospěti k látkám<br />
ryze epickým, hrdinami jejími měli býti skuteční lidé,<br />
nad své okolí vynikající silou, dovedností i charakterem,<br />
ale mající i lidské chyby a představující sebou<br />
svůj národ. Tento článek nám v Kalevale schází.<br />
Hlavní hrdiny Kalevaly jsou postavy mythické a badatelé<br />
dosud se o nich nedohodli, mají li je pokládati<br />
za božstva zlidnélá anebo lidi zbožnělé. Význačné<br />
- vlastnosti národa a hlavní jeho duchovně síly jsou<br />
jimi ne tak personifikovány, jako idealisovány.<br />
Dvě výpravy Kalevských bohatýrů do Pohjoly<br />
tvoří osnovu děje Kalevaly. Prvé účelem je získáni
855<br />
nevěsty, dobra soukromého, účelem druhé výpravy<br />
je získání sampa, dobra národního. Teprve zde<br />
se <strong>Kalevala</strong> blíží celé epické výši, ale nedostihuje<br />
jí nejen v tom smyslu, že podstata dobra všenárodního,<br />
o jehož dobytí Kalevovci usilují, je báječná, tedy<br />
nadlidská, nýbrž také tím pod ní zůstává, že hrdinám,<br />
z nichž jeden byl tak dovedný a silný, že ukoval<br />
poklep nebes, a druhý tak vědmý věštec, že potřeboval<br />
jen zapeti a na lodi jeho objevil se zástup zbrojného<br />
mužstva, v rozhodném okamžiku nedostává se .<br />
síly k podstoupení tuhého boje o sampo, jehož se<br />
zmocňují úskokem - uspáním protivníků. Když pak<br />
Paní nad Pohjolou únosce sampa pronásleduje v podobě<br />
báječně velikého ptáka dravce, jehož tělem je<br />
vrak a pod jehož perutmi skryto je na sta ozbrojenců,<br />
bohatýři sice utkají se s ní bojem, ale nevyvázli by<br />
z něho vítězně bez pomoci kouzel. Tak i naposled<br />
Paní nad Pohjolou propouští ze zajetí slunce i měsíc<br />
při pouhé zprávě, že llmarinen kuje na ni kruté<br />
zbraně a těžké řetězy, aniž mu dá příležitost k otevřenému<br />
boji, aby v něm se osvědčila hrůza nástrojů.<br />
Ilmarinových.<br />
Tyto podivné vlastnosti Kalevaly, neshodující se<br />
s obecně přijatou theorií o vysokém epu a otř!\sající<br />
povážlivě tvrzení těch, kdo v Kalevale vyhledávají jen<br />
historické pozadí, vzbudily v některých vykladačich<br />
domněnku, že v Kalevale skutečně nejde o boj lidí<br />
s lidmi, národa s národem, nýbrž o allegorické znázornění<br />
boje mezi světlem a tmou, jenž v oněch se-,<br />
verních krajích rok co rok se opětuje. .A proč by<br />
neměl citelný národ", táže se H. Paul, chýle se patrně<br />
k poslednímu výkladu, .podkládati symbolický význam<br />
fénomenu, že v jeho vlasti střídá se věčně několikaměsičný<br />
jasný den s několikaměsíčnou černou nocí?"
856<br />
Uvidíme, dá li se obojí mínění nějak spojiti.<br />
Obraťme se pro poučení ne k národům, s kterými<br />
lid Kalevův nikdy neměl žádných stykův a kteří sobě<br />
budovali své theorie o krásnu bez ohledu na něj, tak<br />
jako on krásné zpěvy vytvořil bez ohledu na ně, nevěda<br />
o nich - obraťme se k národům stejného s Finy<br />
plemene turanského, pokud jsou jejich sídla na blízku<br />
Finů, a k národu ruskému, jenž sice přináleží k plemenu<br />
jinému, ale s Finy částečně se smísil a měl s nimi<br />
drahnou dobu kulturu jednu, jejímiž otci byli Finové.<br />
Všecky národy turanské spojoval a charakterisoval<br />
dar šamanský a jasnovidecký. Pravíme dar, neboť<br />
v obojím vidíme zvláštní, vrozenou spůsobilost<br />
ducha, jíž nemají plemena jiná. • U všech turanských<br />
národů," pravi Yrjč Koskinen, .bylo kouzelnictví nebo<br />
zaklínačství v převe1iké vážnosti; byl to prvý pokus<br />
člověka, aby síly přírodní sobe podrobil a je řídil.<br />
Avšak osnovou tohoto šamanství vždycky byl názor,<br />
že jediná všemoc spravuje svět, ačkoli množství podřízených<br />
sil přírodních, dobrých i zlých, na člověka<br />
v rozličných dobách života působí. Hlavnim účelem<br />
kouzelníkovým bylo moc mocností zlých zlomiti mocí<br />
mocností dobrých, a u rozličných národův užívali roz-<br />
~ičných kouzel."<br />
O jasnovideckém daru národů půlnočních vysoce<br />
zajímavé zprávy podává ruský cestovatel K. Nosilov,<br />
jenž za účely vědeckými několik let mezi nimi se potuloval.<br />
On sám býval svědkem toho,· jak jednotlivci<br />
z nich, muži i ženy, oznamují věci, které se stanou,'<br />
anebo se právě dějou či se již udály jinde, čehož tě-o<br />
lesným okem postihnouti nemohii. "Dar jasnovidectví"<br />
svědčí o jakési babce na Nové Zemi,' .přicházel na ni<br />
nejčastěji z rána, když uprostřed stanu plál veselý oheň
857<br />
a my všichni sedávali kolem, uespouštějíce OCl s •veselé<br />
babičky," jež zatím přišívala záplaty, pošilhávajíc<br />
jedním okem do ohně." Babička tato byla nábožnou.<br />
křesťankou; o svátcích sama zapalovala svíce před<br />
svatými obrazy v stanu a vykuřovala kadidlem. Předříkával<br />
li cestovatel křesťanské modlitby, babička nikdy<br />
nezabývala se šamanstvím; jindy ale ráda hádala ze<br />
sekery a nože. Jednou V zimě "viděla" pět dní napřed,<br />
že se k ostrovu blíží velká, cizí loď. Nechteli jí<br />
věřit; jak že možno dostati se lodi k Nové Zemi<br />
uprostřed zimy? Babička pátého dne naznačila jim<br />
místo, kde loď je. Mezitím přišel jih. Nalezli ji za·<br />
vzdáleným mysem, odpočívající po zápase s krami.<br />
Byla to norvéžská loď z Trorusoo. .Zvou nás do kajuty,časlují<br />
kávou a rumem a ukazují ručnice; já jdu<br />
k lodnímu denníku kormidelníkovu, prohlížím si jeho<br />
poznámky o chodu lodi, o stoupání i klesání teplo-o<br />
rněru, začínám si zapisovati poslední data a trnu podivením:<br />
stařena měla pravdu."<br />
I obyčejní lidé na Nové Zemi mají jasnovidecký<br />
dar, ale jeví se u nich jen v pořídkých případech,<br />
když je stihne zármutek, upadnou v nebezpečí a pod.<br />
Vypravuje o svém loveckém soudruhovi, jak se jednou<br />
octli přes 300 verst daleko od svého stanu, zásoby<br />
jim došly, sněhové závěje zanesly je a již se zdálo, že<br />
smrt hladem a zmrznutím zachvátí je i jejich psy.<br />
Soudruh cestovatelův upadl v zádumčivost a v tom<br />
stavu •viděl~ na určitém místě tři soby. Šel a zastřelil<br />
je; hyli zachráněni. Před tím nikde stop sobích<br />
nespatřili, Nosilov se později vyptával svého půlnoč-.<br />
ního tovaryše na podrobnosti vidění. Ten vysvětloval"<br />
že se mu mihli před očima tři sobi, a nic víc. "Snad<br />
jsi před tím myslil na soby?" - "Nepamatuji se ..<br />
člověk, který počestně žije, často vidí."
858<br />
Nosilov tyto příklady zarucuje a rozeznava je<br />
od jiných, které se jasnovidectví podobají, ale jsou<br />
zrakovými přeludy, jichž je v oněch ledových končinách<br />
hojně. Příkladů jasnovidectví máme v Kalevále<br />
několik. Kylliki ze hřebene poznává, že Lemminkáinen,<br />
choť její, je mrtev, a matka jeho předvídala, jaké neštěstí<br />
ho potká, zpronevěří li se choti své; Váinámóinen,<br />
když s druhy svými uváží po moři sampo, dříve<br />
vidí zrakem ducha blížící se nebezpečí, než oni zrakem<br />
tělesným.<br />
Co je to? Tucha to není, ji Nosilov zřetelně<br />
rozeznává od vidění. Pátráme li po fysické příčině tohoto<br />
jevu, nalézti ji můžeme v působení dlouhé zimy<br />
na ducha a nepřehledných sněžných plání na oko,<br />
čímž nervy uváděny jsou v abnorrnálný stav, pozorovaný<br />
i u tupých sibirských Jakutů. Podotknouti sluší,<br />
že noví cestovatelé po Sibiři neposmívají se ani šamanství,<br />
jemuž tamní národové turanského plemene<br />
dosud jsou oddáni.<br />
Nebudeme se o věci šířiti a hledati doklady jasnovideckéhu<br />
daru u národů starých, zejmena u Židů.<br />
Řekneme jen tolik, že z fakta, že toho daru postrádá<br />
moderný, civilisovaný člověk, nikterak nelze uzavírati,<br />
že ho nikdy nebylo. Civilisovaný člověk nepřivinul se<br />
k přírodě jako dítko k matce, s níž ono žije jedním životem,<br />
nýbrž postavil se naproti ní jako tyran. chtějící<br />
ji přemoci a jí rozkazovati. Práce mu se daří,<br />
ale není li člověk přírodě dítkem, ani ona jemu nenívice<br />
matkou. Jeho jest, co si vynutí důmyslem a pěstí.<br />
ostatní však jest mu odňato a před jeho zraky zarnčeno.<br />
Příroda již neotevírá sama rukou svých a nesype<br />
svých darů lidem do klína.<br />
Spůsobilosť jasnovidectví<br />
ztratili, prohráli ve svém boji<br />
civilisovaní<br />
s přírodou;<br />
národové<br />
Co z ní
859<br />
ještě mají národové půlnoční, jsou jen zbytky její, jen.<br />
trosky sampa, které zachytili,<br />
Ještě třetí vzácný dar vyznačuje finské národy:<br />
dar poesie, jenž úzce souvisí s darem slova, schopností<br />
to trefne, pravdivě a pěkně vyjadřovati myšlenky<br />
i city a stejně vypravovati udalosti. Dar poesie, jak.<br />
se zdá, má málo národů na zeměkouli v té bohaté<br />
míře, jako národové finští v užším i širším slova<br />
smyslu. Pravený ruský cestovatel K. Nosilov seznámil<br />
ses- mladým mužem zastrčeného, vymírajícího kmenu<br />
Vogulů, Lobsiňou, jenž nás zajímá i zevnějškem svým,<br />
d vlastnostmi ducha. Byl to člověk asi dvacítipětiletý,<br />
vysoký, vyhublý, otec malé rodiny. Měl neobyčejně<br />
dobrodušné, prosté líce, kučeravé, černé vlasy,jež splývaly<br />
v podobě dvou dlouhých vrkočů, propletených červenou<br />
šňurkou, s ozdůbkami z červených knoflíků v zátylí<br />
a blyštným měděným řetízkem dole, čímž je jim.<br />
bráněno, aby se klátily a při práci překážely. Oči<br />
jeho byly neobyčejně živé, černé, pohled přímý, výraz.<br />
čistě dětský. Často se zamýšlel a v tom dumání bylo<br />
na něm pozorovati něco, co nebylo ani smutkem, ani<br />
starosti. Byl to pravý básník. Vyjde jen ze své nizounké,<br />
dřevěné, malinké chýžky, skryté v hustém,<br />
sosnovérn lese, a již se proměňuje, již je vesel; sedne.<br />
jen do své kmenové, dlabané lodičky, vezme do ruky<br />
lehké, listu podobné veslo, odrazí se od břehu, a již<br />
zpívá, improvisuje písně o všem, co vidí, co již<br />
v přírodě uznamenal, co se již dotklo jeho citelné<br />
-duše, co již v něm vyvolalo dětinné nadšení. Zpíval,<br />
když jsme se spolu bezstarostně potulovali lesem, .<br />
.8 puškami na ramenou; pel, když jsme spolu v zimě<br />
letěli na lehkých sáňkách sobích j pěl, když jsme<br />
v člunku jezdili po hladké hladíně jeho rodných' vod ..<br />
.Pěl o všem, co viděl, co mu bilo v oči, co dojímalo
860<br />
jeho poetickou duši; pěl o tišině, tajemnosti lesa; pěl<br />
o tom, jak mění se obrazy v zákrutech jeho rodné<br />
řeky, jak se modrají daleké hory, jak zvučí hlas labuti,<br />
jak spí lesní jezero, jak dříme les, jak hasne<br />
záře; opěvoval i co bývalo, opěvoval mne, sebe, své<br />
známé. Rád jsem poslouchával jeho improvisace,<br />
z nichž mluvilo něco jižního, horoucího, ne takového,<br />
jako věčně pošrnourné, nízké nebe jeho vlasti ....<br />
Jeho veselá, bezstarostná nálada měnila se jen tehdy,<br />
když jsme míjeli nějaké jemu posvátné místo. Tu<br />
hned umlkal a stával se uzavřeným; jeho kroky staly<br />
- se ještě tajemnějšímí, ačkoli i bez toho tak ticho chodil<br />
ve svém rodném lese, že ho nebylo slyšeti za sáh,<br />
a on šeptem, tajemně povídal mi, že tam, třeba to·<br />
bylo daleko, žije duch, jejž člověk nesmí vyrušovati,<br />
jenž nemá rád mnoho hluku, jemuž dlužno se klaněti,<br />
něco mu dáti aneb aspoň něčím svoji úctu mu osvědčiti.<br />
Často byl to třeba vrub na některé bříze, anebo.<br />
na kůře vyřezaný obličej s dlouhým nosem, jenž jako<br />
by byl podobou toho bůžka, kterému úcta platila.<br />
Tajemná poesie hlubokého lesa jírná Vogula Nosilova<br />
tak, že to silně upomíná na lidi Kalevaly, vstupující<br />
do lesa .. Finský učenec August Ahlquist, jeden<br />
z pomocníků Lónnrotových a kritický vykladač Kalevaly,<br />
sámsxedčí,_ že vídaL ještě lovce, ani vstupujíce<br />
do lesa odříkávají obětovné formule Tapiovi, Paní<br />
Lesa a všem lesním vílám a přinášejí jim oběť, škrábajíce :<br />
nožem svou hůl. Tylo oškrabky jsou to zlato a stříbro,<br />
jež Lemmlnkáinen v runě XIV; slibuje Paní Lesa,<br />
rozprostře li si na ně loktuši s hlavy. Vogulové dle<br />
svědectví Nosilova ještě pojímají oběť duchu lesa<br />
opravdověji, poctivěji, možno říci. Nesidí ho namlouvajíce,<br />
že oškrabky s hole jsou zlato a stříbro, ale<br />
obětují mu nejlepší kožešiny ulovenézvěře. Na kře-
f61<br />
visku, v němž sídlí duch lesa, tlejí kožešiny modrých<br />
lišek, sobolův a jiné vzácné zvěře, až jest jich sobeckému<br />
srdci Arijcovu líto. Neví li Vogul v pustém lese;<br />
kterým směrem se dáti, utíká se k hádání: staví na:<br />
ostří sekery nůž takovým spůsohem, že nůž přichází<br />
do rovnováhy, a kam se obrátí hrot nože na ostří<br />
sekery se tetelícího, tam mu cesta ukázána.<br />
Vogul Nosilova všecko předvídal tajemným hnutím<br />
své dětské duše, co jej čekalo: hoře, nezdal' i zdar.<br />
Nejednou mluvil se mnou o tom - vypravuje cestovatel<br />
- a divil se, jak je to možno, že já nernohu<br />
předvídati ani dost nedaleké budoucnosti.<br />
tážeš<br />
"Což pak ty neslyšíš?" táže se.<br />
"Ne, neslyším."<br />
"Zamhuř oči a poslouchej."<br />
Zamhouříš oči a posloucháš.<br />
nA kde slyšíš ty?" tážeš se .<br />
• Zde, v srdci, všude," odpovídá.<br />
On mne proto i litoval.<br />
"Odkud ty to víš, naučil tě tomu někdo, či jak?"<br />
se.<br />
"Ne, já sám; když jsem vyrostl, samo to přišlo."<br />
Žádné otázky tu více nerozjasní a já i tak věděl, že<br />
on s ly š í, pře d v í d á.<br />
Tyto příklady,' ač vzaty ze života kmenu, od:<br />
pěvců Kalevských poněkud příliš vzdáleného, mají pro<br />
nás nemalou zajímavost Ony jsou nám bezpečnějším<br />
klíčem k duchu a poesie Kalevaly, než 'i všecko srov-:<br />
návání 5 podobnými plody ducha národův arijských.:<br />
Žel, že tu není možno zachytiti se něčeho' bližšího.<br />
Jeť evropské Rusko severně od Petrohradu a východně'<br />
od Finska, a víc ovsem ještě Sibiř, po stránce lidovéskoro<br />
úplně neprostudováno. Je tomu jedva několik'
86~<br />
~1et, co v jistém ruském časopise se objevilo a v Rusku<br />
nernalou pozornost vzbudilo vylíčení ruského pospolitého<br />
života v olonecké gubernii, nejbližší sousedce gubernie<br />
petrohradské. Podle zprávy té v kraji praveném i zámožné<br />
třídy ruské dosud žijí tak, jako předkové jejich<br />
žívali v době moskevských r arů. Jsou prý to snad<br />
potomci hojarů, na sever druhdy vypovězených, vzdalující<br />
se dosud světa, ze kterého bylí vyhostěni, a<br />
zachovávající po staletí podobu společnosti, které<br />
otcově jejich náleživali .... Hle, skutečná .živá stařina<br />
!" Možno souditi, že ruský lid oněch končin jest<br />
ještě vice kcnservován, než ruský bojar, a finský lid<br />
více než ruský, jsa nad něj passivnějsř. Logicky můžeme<br />
předpokládati, že na ruské půlnoci, u národků<br />
plemene finského úplně prirnitivných, můžeme najíti<br />
takové názory a spůsob života, jaké měli vlastní Finové<br />
v dobách své netknuté samobytnosti.<br />
Můžeme si tedy jíž učiniti jakési ponětí o duševnérn<br />
stavu pěvců Kalevaly, jak}' byl v době, která se<br />
ještě nedá historií kontrolovati. Byl to lid velice nadaný,<br />
s otevřenými smysly, s citelným srdcem, bohatou<br />
obrazností.<br />
Krásné jest, co praví Yrjč Koskinen: že fin. slovo "Yaimo,~<br />
jež znamená ženu, znamenalo v dobách pradávných srdce.<br />
Jak ostře staří Finové v i děl i a s I y šel i,<br />
toho přemnohé známky odkázali potomstvu ve svém<br />
jazyku. Čtenáři Kale valy zajisté napadlo, co se tam<br />
při každé příležitosti rozeznává zvukův i když kůň<br />
chvěje řemením, i když saně jedou, i když člověk<br />
zpívá. i když kantele hraje, i když vesla pracují a loď<br />
se pohybuje, Barvy rozezná vají pěvci Kalevaly pouze<br />
základné ; za to mají tím vyvinutější zrak pro předměty.<br />
Každá část každého předmětu má své jmeno.<br />
Charakteristické jest, že moderně jazyky, čím jsou
863<br />
vzdělanější, tím větší jeví v této příčině chudobu,<br />
Slovanské jazyky slojí uprostřed. K tomu bohatství<br />
konkrektných pojmů, vyjádřených stejným bohatstvím<br />
slov, pomysleme si ncjladnejsí jazyk, mající více samohlásek<br />
než vlaslina, regulující svou hudebnost vokalnou<br />
harmonií, oplývající formami - máť 15 pádův a<br />
5 infinitivů, jez se skloňují. Z toho vzniká taková nepřebraná<br />
rozmanitosť výrazu, jaké snad nemá žádný<br />
druhý jazyk. Jazyk takový jest poesie i hudba sama ..<br />
Jím i všednosti dostává se půvabného roucha. Znalci<br />
finského jazyka tvrdí, že i soudní spisy, finským jazykem<br />
psané, čtou se jako báseň. Upomíná to na.<br />
Srby, kteří často tak se vyjadřují ústně i písemně, že<br />
slova jejich možno rozčlánkovati na verše rozměru<br />
národních písní, a není pouze výlevem básnivé mysli<br />
národní, nýbrž i následkem, přímo a bezdeky vyplý--<br />
vajicím z přirozených vlastností jazyka.<br />
Takový asi v hlavních obrysech byl duchovný fond<br />
starých Finů, jenž hyl osnovou jejich původní činnosti<br />
kulturně, jejich názoru na svět tento i onen a esthetických<br />
výronů v podobě národní poesie.<br />
Mluvíme li o konkrektném pojímání prvobytných<br />
Finů, nerozumíme tím pojímání materialistické, což<br />
výslovně podotýkáme. U Arijců jsou příkře od sebe<br />
odděleny oba světy, hmotný i duchovný. U Finů neni.<br />
toho rozdělení. Oni všechen hmotný svět oduševňují<br />
a produševňují. V jejich názoru i neživé předměty<br />
mají duši. Má ji nejen zvíte, nýbrž i strom a kámen,<br />
ano i dílo rukou lidských, jako loď, jež v Kalevalenejednou<br />
se chápe slova a mluví o svém určení. Jako<br />
bůh všecko stvořil za jistým účelem, tak i dílo člověkovo<br />
účel má, za kterým neodoJatelně a vědomě spěje"<br />
dychtíc po jeho dosažení, třeba se jeho zkáze rovnalo.
tl64,<br />
Tak loď si přeje, aby plavala proti nepříteli a pláče,<br />
že líně 'musí hnít ve přístavu, jahoda chce být ubrána,<br />
ryba lapena. (Viz konec runy XLVI!., kde se ryby diví,<br />
že jich Kalevovci nechytají).'<br />
Na počátku byl pouze prabůh, Ukko = starec.<br />
Jmenajeho: Jumala = bůh (zůstalo i v křesťanství), Yliju-<br />
.mala = vyšní bůh, Luoja = tvůrce, Isá, kal'. Iso = otec,<br />
Haltia = ředitel, panovník. Ukko stvořil vzduch (ilma) a<br />
vodu (vesi). Sám si zůstavi! nejvyšší vládu nade vším<br />
a poslední rozhodování ve všem, ale ochranu všeho,<br />
.co postupně tvořil, svěřoval vílám a podřízeným bohům.<br />
Tak lImatar. víla vzduchu, byla na počátku i paní,<br />
vlastně hospodyní vzduchu. llmataře bylo teskno<br />
v nekonečném a pustém prostranství. Dala život .starému<br />
moudrému Váinárnčinu " a jako mimochodem<br />
.i zemi (maa), nebi (taivas), slunci (páivá), měsíci<br />
(ku.i), Na nebi, nad poklopem vzduchu, sídlí Ukko.<br />
Jakmile je něco dále stvořeno, ihned obdrží k ochraně<br />
svou vílu, jež bdí nad jeho určením. Víla slunce =<br />
Páivátár, víh měsíce = Kuutar. Nevyjmenované věci<br />
stvořené ochraňují víly tvůrčí (Luonnotaret), jichž je<br />
nesčíslné množství. Každý strom, každá bylinka má<br />
svou vílu. Víla sosny sluje Hongatar, víla jalovce Katajatar,<br />
víla jeřábu Pihlajatar, víla střemchy Tuometar.<br />
1 každé roční pčasí má svou vílu. A nejen to : své víly mají<br />
i vřesné kvítky, i stehélka trav na lučiné, Vílu svou mají<br />
·i ohlaka (Pílvetár), i mlha (Uutar). Překrásně je přírodnímu<br />
názoru Finů výraz dán v runě XV., kde matka Lem-<br />
·minkáinova křísi rozsekaného syna svého. Vzývá nej-<br />
·prve Suonetaru, vílu žil, aby spravila a zcelila poi<br />
sekané žíly, na to llmataru, aby každou žílu dala na<br />
patřičné místo, a· konečně Ukka, aby na malovaných<br />
·sáňkách proplul žilami, kostmi i vš:emi údy a tělo oživil.<br />
·Ten nesmírný bůh, který naplňuje celý vesmír a
865<br />
všecko stvořil, je zároveň tak malinký, že na saních<br />
. se může projížděti žilami lidského těla. Jak hluboký<br />
to názor, podle něhož není pro boha míry, jenž žije<br />
ve všem, největším i nejmenším! A jak poetický je<br />
zároveň, představuje si, že bůh žije v každé kapce<br />
krve lidské! A jaká to nevyčerpatelná studna mravného<br />
přesvědčení, věří li takto člověk, že je bohem<br />
naplněn!<br />
Vše, což jest, utvořeno bylo s lovem. (Srv.<br />
evang, sv. Jana: Na počátku bylo slovo, slovo bylo<br />
u boha a bůh byl slovo). Slovu patří vláda nade vším.<br />
Kdo zná prvotně slovo, kterým co povstalo, původ<br />
(synty) věci, má ji v své moci. Beze .slova" žádné<br />
zaříkadlo nemá účinku. Člověk, znající .slova", muž<br />
vědmý (tietájá}, jest i moudrým. Jen v moudrosti je<br />
síla. Zde se jeví osnovný rozdíl mezi názorem Finův<br />
a Aríjců, kteříž viděli mohutnosť svých hrdin hlavně<br />
ve slavných skutcích jejich meče. Skandinavský Odhin<br />
byl proto nejmoudřejším z hrdin, že byl otcem a vůdcem<br />
vojenských pluků; avšak finský Váinámóínen je<br />
.proto z hrdin prvým, že je nejmoudřejším z nich.<br />
Všichni bohové Finů měli ženy a děti, z čehož<br />
poznáváme, jak jim už v prvotném stavu drahým byl<br />
život rodinný a jak princip rodinný v ně se vžil. Bohy<br />
v potřebě vzývali, ale model jim nestavěli, klanejíce<br />
se jen svatým stromům, pramenům, jezerům a horám.<br />
Svatým stromem byl dub a jeřáb, posvátné bylo<br />
dříví, vodou připlavené. Oběti jejich nikdy nebyly<br />
zbroceny krví. Otec rodiny zavěšoval na větve posvátného<br />
stromu rohy losí a hospodyně vylévala u jeho<br />
kořenů několik kapek kravského mléka. V nouzi člověk<br />
nejprve hleděl pomoci si sám; byla li slabá jeho r u k a,<br />
. obrátil se ku své zásobě slov, vědění a umění, ku své zna-
866<br />
losti původu. věcí, zaříkadel a kouzel; viděl li, že síla<br />
lidská je slabá, obracel se o pomoc k vílám a podřízeným<br />
Lozstvům, naposledy k Ukkoví jakožto k duchu<br />
všecky věci naplňujícímu, všecko umějícímu a vědoucímu,<br />
všecko obsahujícímu.<br />
Ukko byl bůh dobrý. Zlo se vyvinulo z boha teprve<br />
v třetím kolene. Principem jeho stal se jeden z dvanácti<br />
synů Kalevových, Hiisi, jenž už napořád plodil<br />
zlé duchy (hiidet, pl.) Sídlo jeho a jeho čeledi bylo<br />
v bohopustých lesích, na horách a vůbec všude, kde<br />
člověka mohla potkati nehoda. Ptákem Hiisiovým nazývá<br />
se luňák. Působení Hiisiovo bylo tajné a<br />
potměšilé. S Hiisiem ve spojení byli Lapoňané,<br />
kteří byli právě tak národem jeho, jako Finové národem<br />
Kalevovým. Smysl spojení Lapoňanů s Hiisiem<br />
vězí nejen V nepřizni mezi oběma kmeny, nýbrž i v tom,<br />
že Lapoňané bydlí na dálné půlnoci, v zemi širých<br />
sněžných plání, zimy a mrazu, plné všelikého nebezpečí<br />
člověku nezvyklému, a za každým nebezpečím<br />
Finově tušili Hiisia.<br />
Sídlo Hiisiovo, což třeba zvláště vytknouti, Hiitola<br />
nebyla v podzemí, v Tuonele či Manale, kdež je říše<br />
Many či Tuonia. Cesta do Manaly vede na půlnoc a<br />
tam daleko, kde přestává všechen život, tam jsou<br />
dvě propasti, z nichž jedna nebo druhá tebe pohltí a<br />
dodá do Manaly. Nad jednou vládne Kalma = umrlčí<br />
zápach, smrt přirozená, nad druhou Surma = smrť<br />
násilná.<br />
Tuonela je pustá, prázdná, pochmurná, opláchaná<br />
černou, bahnitou, nesmírně širokou řekou; její vodu,<br />
plnou hadů, červů, žab a ropuch, pijí Manalané, obyvatelé<br />
Manaly. Konev s tímto "pivem" podává" jim<br />
. Luenetar, víla podzemí, matka nemocí a bolestí (kivu),
867<br />
nad nimiž je víla Kivutar. Myth o životě v podzemí<br />
není dostatečně proveden. Zdá se však, že do něho přicházejí<br />
jen lidé zlí, a to na Manovo zavolání; většina<br />
jich z Manalynikdy se nedostane, málokteří navracejí<br />
se na zem; jsou to snad polepšitelní hříšníci, jimž<br />
dostává se tím příležitosti, aby lepším životem chyby<br />
své napravili. (Runa XV!., vv. 265-272).<br />
Lidé dobří nepřicházejí do Tuonely, nýbrž pro:'<br />
meňují se, tak jako vše v světě se proměňuje k novému<br />
životu a tím věčným se stává. Tak. žen<br />
(1'. XXXV., vv. 248-256) nešťastná sestra Kullervova,<br />
že raději nezemřela, než aby se dočkala, že bratr je<br />
svůdcem jejím. Žalování její:<br />
kdybych byla zahynula,<br />
smutnou duši vydechnula<br />
druhého dne za podletí,<br />
aneb aspoň leto ttetí,<br />
travkou bych se zelenala,<br />
vonným kvítkem rozkvétala,<br />
jahodou se usmívala,<br />
malinou se zardívala,<br />
novin hrozných neslyšela,<br />
nezbuzena v zemi dlela<br />
je zvláště významno pro názor starých Finův na život<br />
a smrt<br />
V nazírání a představách jejich na věci božské<br />
i lidské všude se jeví hluboký mravný smysl a system;<br />
mezery, nápadné oku našemu, jsou přirozeně vysvětleny<br />
tradicionálným přenášením s pokolení na pokolení<br />
po drahnou řadu věkův, i přes mnohé věky jiné víry a jiných<br />
názorů, nepřátelských oněm. Právem možno předpoloáiti,<br />
že v starých, dokřesťanských dobách těchto<br />
mezer nebylo a že to, co nám z původního duchovného<br />
života Finů zachováno Kalevalou, jsou pouhé<br />
55
868<br />
trosky a že staří Finové měli vniterný život ještě mnohem<br />
bohatější, nežli tu se ukazuje.<br />
Povšimneme si nyní života jejich vnějšího.<br />
Kmen finský míval sídla svá mnohem jižněji<br />
v nynějším evropském Rusku, nežli zaujímá za našich<br />
dní. Vykopaniny finské nalézají se nejen v okolí Kazaně<br />
a na Vol ze, nýbrž i Kalužsku a Kyjevsku. Mnohá<br />
jmena míst zůstala tu po nich památkou. Samo jmeno<br />
Moskva je původu finského (moska = mulLitudo rerum<br />
negligenter coacervatarum}. K severu jmen takových<br />
přibývá, k jihu ubývá. Již to samo svědči, jak finské<br />
obyvatelstvo ustupovalo ruskému. Představuje li Tacitus<br />
Finy jako národ chudý, nuzný, do zadních končin<br />
neúrodného severu vytlačený a tam bídný život<br />
v tichosti pro vodící, nemožno nabýti přesvědčení, že<br />
by spisovatel .Germanie" vlastníma očima byl je poznal.<br />
Již také historikové pronesli domněnku, že Tacitus<br />
hovoře o Finech míní Laponce. Avšak paměti hodno<br />
jest, že jmeno Finů, Fenů, jež u Tacita po prvé se<br />
vyskytuje a je původu severoněrneckého, významem<br />
svým shoduje se jmenem Suorni, jímž Finové sami se<br />
nazývají a původ jeho ve slevě suo = bahno, močál<br />
hledají. Shoda tato poukazuje k tomu, že v dobách<br />
Tacitových Finové byli již dosti daleko na sever vy-<br />
'tištěni. Za to se shodují s charakterem Finů vlastnosti,<br />
-které jim Tacitus připisuje líče, že v tichosti svého<br />
života nebyli národem mocným, bojovným, panujícím.<br />
Takovými byli Finové vždy. Bohužel tyto krásné vlast-<br />
-nosti zdály se výbojným Římanům ne chvalitebnými,<br />
.nýbrž opovržlivými.<br />
Finově ustupovali Slovanům znenáhla a pokoj-<br />
'nýrn spůsobem. Možno předpoložiti, že Slované vnikali<br />
k nim týmž spůsobem, kterým Rusové vždycky
869<br />
dobývali a dosud dobývají půdy svému státu i své<br />
národnosti: tichým osazováním lidu, jenž s jinorodci<br />
nejprve se promísí, často jim se připodobí, naposled<br />
ale jako živel silnější k přání nebo proti přání jejich<br />
ujme se vlády nad nimi. Finové v mnohém byli učiteli<br />
Slovanů, Slované zas byli jejich obránci naproti nájezdníkům.<br />
Finové a Slované žili pospolu jako muž a<br />
žena. Společný život působil na obě strany, avšak<br />
nestejně. Slované brzy osvojili si kulturu finskou, dále<br />
ji šířili, vroubovavše ji na svůj slovanský kmen. U Finů<br />
vidíme podivný úkaz, že v jisté době nastal u nich<br />
kulturný úpadek, že sestoupili na nižší stupeň civilisace,<br />
:z doby bronzu dostali se nazpět do doby kamene.<br />
"To se muselo státi dříve," praví J. R. Aspelin (Etudes<br />
:archéologiques sur le nord flnno-ougrien], •než vešly<br />
v Skandinavii v užívání kamenné nástroje, společné<br />
této zemi a Finsku". Ve Finsku podle slov téhož autora<br />
dosud znají místa, kde bylo zhotovováno nářadí ze<br />
křemene.<br />
o finském kmenu Jotunů, jenž bydlel na poloostrově<br />
skandinavském dříve, nežli jej opanovali Norové<br />
a Švédi, zachovaly se zprávy, že stál na vyšším<br />
.stupni rozvoje, uměl obráběti železo, provozoval orbu<br />
.a slynul kouzelnictvím.<br />
Kulturný stav Finů v časech nejdávnějších líčí<br />
Yrjó Koskinen : .Již tehdy lišili se od svých nejbližších<br />
pokrevenců, Lapoňanů, tím, že k vůli svému obživení<br />
-ehovali dobytek, provozovali orbu a do jisté míry byli<br />
upoutáni na stálá sídla. Doba, kdy kota (stan) Lapoňanů<br />
stala se finským koti (dům a dvůr), jest předhistorická,<br />
neboť již nejstarší jazykové poklady ukazují na 1'01-<br />
nictví a stálá sedliště, Z obilí nejdříve znali pšenici a<br />
ječmen, z jiných kulturných rostlin řepa a len byly<br />
55*
870<br />
.jímnejdříve známy. Nejstarším spůsohem vzdělávání<br />
'půdy bylo dělání ždárů, při čemž jiné životně potřeby<br />
'opatřovali si lovem zvěře a ryb. Zdá se, že také<br />
-chování ,včel bylo Finům v prastaré době známo;<br />
-rozumí se, že sí ho ve svých nejstarších sedlištich<br />
více hleděli, .než v sídlech pozdějších. Když Finově<br />
přeložili svá sídla z Povolží ku .břehům jezera Ladogy,<br />
vzešlo ze styků jejich s Goty, Litevci a Slovany všelijaké<br />
vzájemné působení, jehož stopy zůstaly v řečech<br />
jich všech. K dřívějším živnostem Finů přidružilyse<br />
obchod a mořeplavectví v rozšířené míře. Avšak teprve,<br />
když Finové v nynější své vlasti trvale se usadili, bylo<br />
jejich rolnictví zabezpečeno, jejich společenské poměry<br />
upraveny a také poesie dostala své zbarvení. Které<br />
kulturné prvky jsou samobytnéa které jsou vypůjčeny,<br />
není vždy snadno' rozhodnouti. Obchod se rozvinul.<br />
Do Finska, Estonska a Livonska dostaly se i stříbrné<br />
mince arabské. Hlavním předmětem výměnného obchodu<br />
byly kožešiny, jichž Finové nejvíce vyváželi. Proto dostalo<br />
slovo raha, jež původně znamená kožešinu, svůj<br />
nynější význam: peníze. . . .. Předení a tkaní bylo<br />
obyčejnou domácí prací žen, a zhotovování domácího<br />
nářadí a zbraní domácím zaměstnáním mužů. Ve<br />
Finsku, kde jsou v lůně země bohaté zásoby železné<br />
rudy,<br />
, ,<br />
bylo řemeslem samobytným a finské meče byly<br />
velmi 'hledány v Estonsku i jinde. Také jiné kovy,<br />
měď, stříbro a' zlato byly známy á upotřebovány ,<br />
avšak okrasy byly ponejvíce z bronzu lity."<br />
Společenský život starých Finů byl patriarchálný<br />
jako u jiných národů tehdejších. Avšak v Kalevale<br />
tak často mivají ženské - matky, hospodyně - prvé<br />
slovo a mužští ~ otcově, hospodáři - společenským<br />
významem jim ustupují, že se zdá, jakoby to 'byly<br />
, jedva znalé stopy někdejšího života matriarchálného
871<br />
o Pohjole, Laponsku.: sotva 'lze pochybovati, že 'ten.<br />
společenský život, který mu dává Kaleva:Ia, je matrí-:<br />
arehálný. Louhi, Paní nad Pohjolou, bývá v Kalevale<br />
prostě nazývána "Louhi, Pohjolan emántá" - matka..<br />
hospodyně pohjolská. Německý překladatel H. Paul.;<br />
vyciťuje obzvláštní společenský význam Louhi.vnazývá<br />
ji stereotypně .die hurtige Wirthin von Pohja", jakoby<br />
jej měla jen' mocí své .ráznosti." My v tom vidíme<br />
více a podporujeme své zdání i historickými zprávami.<br />
Na severu Bottnického zálivu býval kmen Kajnuů<br />
či Kvenů, po němž krajina dosud se finsky nazývá<br />
Kainun-maa, Kajaani. Jmeno tohoto národa vyskytá<br />
se v stol. IX. v norských kronikách, načež znenáhla'<br />
mizí. Zbyla pouze pověst, že bývalo v oné končině<br />
.ženské království." Vypravuje se, že švédský král<br />
Edmund Gamle po r. 1052 svého jediného syna poslal,<br />
aby dobyl ženského království, avšak půlnoční amazonky<br />
otrávily všechny prameny a tím nepřítele _zníčily.<br />
V jazycích skandinavských slovo .quen," znamená<br />
ženu a také Tacitus se zmiňuje o národě, bydlícím<br />
za Švédy (Sveony), jemuž ženavládne, To, spolu vzato<br />
s Pohjolskou Paní Kalevaly, pokládáme za potvrzenísvé<br />
vyslovené domněnky.<br />
Společenská organisace starých Finů nikdy nevyšla<br />
dále za:formy života patriarchálného, a to proto, že<br />
byli politicky úplně indifferentní. Všechen jejich společenský<br />
život byl v rodině a obci, jež nazývá se mi e r o<br />
ď rus. m i r, Slovo mir znamená v jazyku ruském<br />
obec a svět, vesmír; v jazyku finském obec a oběinu.<br />
Porovnáme li rozdíl ve významu tohoto slova v obou:<br />
jazycích, vysvitne nám, že z finštiny bylo přijato do<br />
ruštiny, protože v prvém jazyku oba významy jsou si<br />
blízké a doplňují se, v druhém pak jsou tak vzdáleny,
872<br />
že je nesnadno vysvětliti oba významy metaforicky.<br />
Obce spojovaly se dobrovolně V sdružení, které se<br />
nazývalo k i hla = župa, dosl. smlouva. Avšak kihly<br />
přicházely do akce jen v době společného nebezpečí,<br />
Tehdáž staří Finové shromažďovali se v hromadách,<br />
jež 'nazývány "klubka" (kerá, kárájá, sing.), a klubka<br />
volívala si ad hoc náčelníka. Z těchto poměrů tak zv,<br />
"nezřízené svobody" Finové nevyšli, rodová ani osobní<br />
vláda se nevyvinula. Nesvobodni byli jen otroci (urja,<br />
sing.), jež buď ve válce zajímali nebo kupovali. Kromě<br />
toho měli služebníky svobodné, námezdně (palkkalainen,<br />
sing.). Zajímavo je, že nádennik dostal jmeno kasakka<br />
= kozák. Tito kozáci byli bezpochyby vojenští sběhové<br />
ruští, kt.eří mezi lidem finským se ztráceli. Ze<br />
slova s u u nt a, jež prvotně znamenalo směr cesty a<br />
potom dobrý řád, ·dalo by se souditi, protože je původu<br />
slovanského (soud), že Finové záhy počali se<br />
k Slovanům obraceti ve svých rozepřích, vyžadujíce si<br />
od nich nezávazně dobré zdání.<br />
Nejlepšim důkazem naprosté politické indífferentnosti<br />
Fínů jest, že většina kmenů, které k sobě 1'. 862<br />
pozvaly za vládce Rurika, byla finského původu, a však<br />
přes to přivolání Varjagů vedlo k založení ne finské,<br />
nýbrž velké ruské říše.<br />
Vzájemnost mezi slovanským a ruským národem<br />
jeví se i v řadě slov, která jedni od druhých přijali.<br />
Srv. r. kumir (modla), f. kumartaa (klaněti se); r. pakostný,<br />
f. paha (zlý, špatný); slov. chata, chotár, fin.<br />
kata; r. volchv, f. velho (kouzelník); st.aror. loiva =<br />
tJ. láivá (loď); f. vapaus, slov. svoboda; f. vari (adj.),<br />
slov. var; f. palaa, slov. páliti; f. tetri, slov. tetrev;<br />
f. palttina, r. pplotno(plátno); f. porsas, r. porose<br />
'prase); f. sata, slov. sto; f. tori,r. torg (trh) ;f.me-
873<br />
teli, (hluk, bouře), slov. metelice ; f. sini, slov. siný;<br />
f. kuoppaan, slov. kopám; f. kuori, slov. kora, kůra;<br />
r. kolce (prsten), f. koltsa; f. sora (hrubý písek), rus.<br />
sora (odpadky); f. polváná, r. bol van (hňup; neotesa};<br />
f. seliná = slov. zelený; f. toveri, slov. tovaryš; fin,<br />
leipá ve smyslu chléb i obilí jako r. chléb; fin. Iáává,<br />
slov. chlév, f. sulki, r.;čulki (punčochy): f. laaska ve<br />
smyslu laskavost, přívětivost jako v r.; f. sintsi, slov.<br />
sínce, r. sěni; rnaanittella, rus. manif (vábiti, lákati);<br />
tumma, slov. tma; f. tuuma = r. duma; f. vártáná,<br />
slov. vreteno, r. vereteno; f. hursti, r. cholst (hrubé<br />
plátno) ; f. tesso v. tesseli, čes. prov. tesa; f. raataja,<br />
slov. rataj, orataj; f. maari,slov. miara, měra, míra,'<br />
f. naatti, č. nať; f. lakkia, slov. lokati; f. raa vaas [vůl;<br />
domácí dobytek), slov. kráva; f akkuna v. ikkuna;<br />
slov. okno; f. aprakka, slov. obrok v r. slova smyslu;<br />
f. kasukka, č. hazuka(?); f. piisrna, slov. písmo; fin.<br />
piiskua, slov. pískati; f. paarnelti, slov. paměť; od,<br />
toho f. paametin, subst., každé dílo ducha; fin. pátsi<br />
= slov. pec; f. laavitsa, dlouhá lavice; f. táti, slov.<br />
teta ; f. konovala v. konovaara, r. konoval (nunvář);.<br />
f. nekla, negla, niegla, r. igla; f. (olon. prov.) saanni,<br />
ozdobné saně; f. saapas, r. sapog (bota); f. saapukka,<br />
r. šapka (čapka); f. pohmelo v. pohmilo, r. pochmelje .<br />
(ochmelení); f. tappara, r. topor (sekera); fin. viesti,<br />
slov. věsť; f. vakka,slov. vak; f.kormelov. korrneno,<br />
r. karman (kapsa); f. tuska, r. toska (tesknota); fin.<br />
tavara, r. tovar; f. raja, slov. kraj ve smyslu konec,<br />
hranice; fin. nuusa, slov. núza; fin.mesi (km. mede),<br />
slov. med; f. vora (špatný člověk) a voro (loupežník),<br />
r. vor, (zloděj); f. voli .= vůle, libovůle; f. viitta,<br />
dlouhý svrchní kabát, rus, cirk. svita, svrchní roucho;<br />
f. vihta, r. věchot, věchet ; f. verájá, brána z tyček,<br />
r.vereja [veřeje}; f kattila, slov. kotel; . fin. kurkku,
874<br />
slov. krk; r: nahajka (býkovec), f. nahka (kůže), nahkainen<br />
(kožený, z kůže zhotovený); f. raadan, ttaa,<br />
lopotiti se, r. radě! (starati se), jihosl. raditi (pracovati);<br />
f. raaka (dlouhá metla) čes. rakvičí : f. kassa,<br />
r. kosa, vlasy; r. zbytečné compos. slabosilný = fin.<br />
váhávákinen.<br />
Při zkoumání jazykové vzájemnosti mezi Finy a<br />
Slovany bije v oči, že některá stejnovýznamná slova,<br />
v obou řečech původní a tedy filologicky sobě naprosto<br />
cizí, mají v obou jazycích jisté zvláštní užívání,<br />
jež se tak shoduje, Žf> až se kryje. Na př. f. isá (otec)<br />
a erná, 'emánta (matka) ve smyslu hospodář a hospodyně<br />
shoduje se úplně s užíváním slova chozjain a<br />
chozjajka v ruštině, znamenajíc mnohem víc, než naše<br />
hospodář a hospodyně. Rusové slova drug, družek<br />
užívají v intimnějším smyslu, než přítel, oslovujíce<br />
jím i otce, matku, sestru : stejně Finově nakládají se<br />
slovem veli, Shoduje se také časté užívání cornparativů<br />
na místě superlativu a ruské rčení" u meňa je:">!"<br />
pokládali dlužno za fínísm (on minulle] proto, že flnský<br />
jazyk jinak je vyjádřiti nernůže, je v něm tedy<br />
původním.<br />
Shody tyto, ač nemnohé, jeví se nám důležitými<br />
-jako nepopíratelné .známky, že staří Finové a Rusové<br />
při naprosté 'různosti svých jazyků v nejedné příčině<br />
měli stejný spůsob myšlení. Od Finů Rusové přiučili<br />
se kouzelnictví a věstectví, jež v nejstarších jejich národních<br />
písních hraje nemalou úlohu. Finové magické<br />
runy šeptají (lausua, inf.), .u Rusů zaríkávačky nazývají<br />
se •šepetuchy. " Pověs! Finů jako na slovo hraných<br />
kouzelníků zachovala se v Rusku po mnohé<br />
věky; věren té tradici Puškin kouzelníkovi ve své básni<br />
"Ruslan a Ludmila" dal jmeno Fin. Bohatýři ruských
875<br />
národních písní rádi usedají na ,zářivý kámen," kirjakivi<br />
(vlastně pestrý kámen), jenž má u Finů realný smysl,<br />
znamenaje slavnou finskou žulu.<br />
Před zavoláním Varjagů bylo půdou nejhojnějších<br />
styků finsko-ruských území Novgorodu, jenž Finům<br />
slul Uusilinna, což taktéž značí nový hrad. V Kalevale<br />
o Novgorodu mluví se jako o městě domácím, čímž,<br />
.ale není řečeno, že finském. Praví li se ve svatebních<br />
runách, že nevěsta je rodem až za městem No vgorodem,<br />
nesmí to býti považováno za stopu upomínky a<br />
snad jen tuchy finské tradice, že na polední straně<br />
.Novgorodu bydlívali jen Finové ; mělt tento národ v dávných<br />
dobách vůbec ve zvyku bráti si za ženy dcery<br />
národů sousedních. To jest asi hlavní příčina, že národně<br />
Finové rychle ustupovali živlu slovanskému.<br />
Kraj, kde jest jezero IImenské a řeka Volchov, jež<br />
jsou nezvratným svědectvím, že Finově bývali jeho<br />
držiteli, byl ve stol. IX. asi tak promíseně obýván<br />
lidem obého jazyka, jako vidíme za našich časů v krajích<br />
severnějších. Z toho možno souditi, jakého asi<br />
druhu byly ty nepořádky, které přiměly Slovany i Finy,<br />
že povolali k sobě Varjagy. Slované byli již dospělí,<br />
aby utvořili stát a činili o to pokusy, které narážely<br />
na tuhý odpor Finů, houževnatě lpějících na starém<br />
patriarchálném životě a myslících, že Slovanům jde<br />
-o panování nad nimi a nikoli jen o odstranění nepo-<br />
;řádků. Ve sporu dvou stran zcela v patriarchálném<br />
smyslu Finů byli pozváni Varjagové, aby' jim byli<br />
,dobrými lidmi" a ukázali jim "směr." VarJagové<br />
přišli a více neodešli, Tím, že se vyslovili pro "směr"<br />
:Slovanů, získali je pro sebe a našli v nich pomocníky<br />
při dělání nových pořádků. "Strana pořádku" začala<br />
se odtud nazývati Rusy, národním, jménem svých<br />
-organisatorůe avšak Finové, nepřátelé všelikých novot,
8'i:6<br />
nazývali je dále •Venáláiset" (Vendové) a jmeno Rusů<br />
(Huotsalaiset] napořád nechali obyvatelům .Skandinavie,<br />
odkud Varjagové přišli. Když pak později část Finů<br />
přijala od Rusů pravoslaví, počala se proto bez ohledu<br />
na své národní jmeno nazývati, •Vánáláiset", Finově<br />
sice, pokud se společně s Rusy zasadili o nov!. směr,<br />
~~ podrobili, ale žehrání na nové pořádky jakoby vyznivalo<br />
ze stesku starého moudrého Vámámčina v J:.<br />
vv. 168-180:<br />
,,0 mne blázna bláznivého,<br />
pošetilce<br />
zpozdilého!<br />
Míval jsem já vtip a rozum,<br />
velkým věhlaserri já slynul,<br />
velké bylo ve mně srdce,<br />
bývávalo, hývávalo;:<br />
ale času nynějšího,<br />
v těchto dobách přeneblahých,<br />
v pokolení<br />
pokaženém<br />
všechen věhlas vytratil s>,<br />
všechen rozum rozptýlil se,<br />
vtip si jiní osvojili."<br />
Avšak udalosti tyto nezměnily mysli ani života<br />
Finů, s Rusy spolubydlících. Potud byli staršími druhy-<br />
Rusů, odtud stali se mladšími. Na straně Rusů byla.<br />
větší energie, schopnost pevnější organisace. Rusko<br />
se sbíralo, Finové se svými patriarchálnýrni řády a..<br />
kmenovou rozdrobeností ustupovali, třeba ne hned a<br />
docela. Na snadě jest domněnka, že karelská říše-<br />
Permie, jež se utvořila současně, co Varjagbvépřišli<br />
do Novgorodu, založena byla na starých společenských<br />
řádech jako pokus, čeliti společenské a statní organisaci,<br />
jíž se propůjčil Novgotod. Stejným právem můžeme<br />
se domýšleti, že boje, které Novgorodpo 4 věkyvodil<br />
s Permy, neměly jen 'za účel zmocniti se jejich.<br />
bohatství a obchodních cest, nýbrž že byly zápasem
877<br />
mezi novými a starými řády, zápasy, ve kterých'<br />
Novgorodu pomáhali někt eří finští kmenové, .nejblíže<br />
s ním .sousedící a' s Rusy promísení. Když pak Ru--<br />
sové r, 1240 pod Alexandrem Nevským zahnali s finského<br />
pobřeží německé křižáky, 'nastoupil v bojích<br />
rusko-permských rozhedující mravný moment, jenž<br />
kmeny finské v Permii přesvědčil, že novoty, které<br />
zavádějí Rusové, jsou od starého spůsobu života nepoměrně<br />
menším odchýlením než řády, s kterými na<br />
ně táhli němečtí křižáci. Tak asi ustoupila Rusům<br />
s pole .říše" permská, jež podle našich názorů sotva<br />
byla státem, nýbrž jen konglomerátem, třeba dosti<br />
obšírným, kmenů, spřažených v jedné věci společným<br />
interessern. Rusové, bránice Finy současně proti cizím<br />
nájezdníkům na pornori, dobývali krok za krokem<br />
Permie nejen pro své kolonie, nýbrž i pro vyšší společenský<br />
pořádek, Živlové, kteří se mu podrobiti nechtěli,<br />
ustupovali hojujice na nejzazší sever, na území<br />
zimavého, pochmurného, nehostinného Laponska.<br />
Jsme již u cile. Chtěli jsme jak z Kalevaly samé.<br />
tak z chatrných historických památek přirozeným spůsobem<br />
vyvésti, co ukazuje stopy historických dějů;<br />
zanechané v Kalevale j podařila li se nám najíti tyto<br />
stopy, našli jme i dobu, kdy povstaly národní zpěvy.<br />
o. oněch dějstvích, což se stala ne li současně s nimi,<br />
zajisté ne dlouho po jich odehrání. Myslíme, že boje<br />
Rusů a těch s nimi spolčených Finů, kteří přivoláním<br />
Varjagů založili velikou říši Vladimíra Svatého, proti.<br />
Permii nernohly minouti beze všeho ohlasu v duši<br />
Finů, pro. vše tak vnímavé. Váinárnčinen a Ilmarinen,<br />
tito dva věrní spojenci v bojích -o sampo, nejsou liž.<br />
to typičtí představitelé obou spojených národů, postupujících<br />
na půlnoc, o které bylo bájeno, že.chová<br />
nesmírné, netušené poklady? Váinámóinen.jakobychom
878<br />
řekli Dvinský, . je nepochybně představitelem národa<br />
finského, jenž jen sobě připisoval idealnou moudrost,<br />
a llmarinen je představitelem dělného Slovana, jenž<br />
umí prováděti.a pracovati. Váinámóinen je hlava, llmarinen<br />
je ruka. A právě ta okolnost, že jmeno llmarinen<br />
jest jmenu jezera llmenského, při němž stojí Novgorod,<br />
tak blízké, jako jrneno Vainam6inen jmenu řeky Dviny,<br />
.;je těžko nepomysliti si, že Ilmarinen je Slovan novohradský,<br />
jenž už před Varjagy dobyl si velikého jmena<br />
svým obchodem a vůbec smyslem pro praktický život.<br />
Domněnku naši podpírá i moment: národně psychologický.<br />
Při svých vlastnostech, při svém nedostatku<br />
politického smyslu, při svém houževnatém lpění na<br />
patriarchálných formách společenských a ptačí, anarchické<br />
svobodě Finové neměli v pametné době větší<br />
události, než byly pochody na Permii. Jen tato epocha<br />
'mohla rodinnou poesii finskou povznésti k poměrné<br />
-epické výši, kterou vidíme v runách, líčících výpravy<br />
do Pohjoly pro sampo. Jen tato epocha mohla zavdati.<br />
látku k tomu původnímu, jednotnému epu, jenž podle<br />
Lěnnrota v paměti národa se roztříštil a jejž on, jak<br />
říkal, rekonstruoval. S tím srovnávají se i národní.<br />
skazky ruské, v nichž vypráví se, že. Čudé, ceníce<br />
.nade všecko na světě svobodu, vnikli se svými poklady.<br />
"vňádra země obávejíce se, že stanou se otroky, setrvají<br />
li na zemi. Podle povésti dosud žijí pod zemí<br />
se svými nes četnými stády, hromadami zlata a množ-<br />
.stvím drahých sobolů, Zde máme i sampo, do skály<br />
uzamčené, i Váinámčina, s tohoto světa odcházejícího.<br />
iI finská' i ruská pověst musejí míti společný starý<br />
původ, spadající ještě v doby mnohostranné jich vzájemnosti,<br />
jež byla. zredukována vpádem Mongolů.<br />
Jak přesně život starých Finů přiléhal k životu<br />
.starýeh Rusů, toho svědeclvím jsou názory o spořá-.
879<br />
ě<br />
dané domácnosti, o poměru muže a ženy, o nájemných<br />
jejich povinnostech atd., které na straně finské uloženy<br />
jsou ve svatebních runách Kalevaly a na straně ruské<br />
v .Domostroji", jehož sepsání jedni kladou do 17:.,<br />
jiní do 16. století, při čemž jest očividno, že kniha.<br />
ta podává obraz rodinného života, jaký trval v Rusku<br />
po mnohá století v plné síle až do nastoupení epochy<br />
petrovské, ano trvá dosud v odlehlých končinách a.<br />
v selském stavu.<br />
V .Domostroji" (vydání v Moskvě, 1882) čteme<br />
na příklad:<br />
Otol i bljuda i stavci i loški i vsiakie sudy, kovši i hratiny,<br />
vody izgrěv izutra, izbu zatopiv peremyli i vyterti i vysušiti. A<br />
poslé oběda i večere takož. I vědra i nočvy i kvašni, i koryta<br />
i sita i rešeta, i gorški i kvašiny, korčagi potomuž vymyti i vyskresti<br />
i vyterti, i vysušiti, i položiti v čistorn městě, gde prigož<br />
by ti. Vsegda by vsiakie sudy i poriadňa vsiakaja čistá by byla,<br />
i v sčetě. A po lavkě i pc choromam sudy nevoločili sia by.<br />
A stavci i bljuda i loški i kovši i bratiny po lavkě i po izbě ne<br />
valiali sia, gde ustroj no byti v čistorn městě ležalo by oprokinuto<br />
nič. A v kakom sudně čto jesf jestva i pitia, to by pokryto, či-<br />
. stoty radi ...• A ščepa i derevo i vsiakoj rupos pribirati, i vsegda<br />
by bylo ustrojeno i čisto. A v koňušně i chlevě i vo vsiakich<br />
službach ustrojeno vse po činu, upriatano i pričiščeno i primeteno.<br />
Vsegda v dobroj dom vo ustrojnoj kak v raj vniti. Vsego<br />
by togo i vsiakoj poriadni žena smotrela, i učila slug dobrom<br />
i lichom, ne irnějet slovo, ino udariti, I uvidit muž čto nepori adlivo<br />
u ženy i u slug, ino by uměl svoju ženu nakazyvati vsiakim razsuždeniem<br />
i učili. Ašče vnimajet i po tomu tvorit, ino liubiti<br />
i žalovati. Ašče žena po tomu učeniu i nakazaniu neživet, i tak o<br />
togo vsego ne tvorit, čto v sej pamiati pisano,. i sama togo ne<br />
znaiet i slug ne učit, ino dostoit mužu ženu s v o ju nak<br />
a z y vat i i p o I z o vat i str ach u n aj e d i n ě, i n a k a-<br />
z a v d a po žalo vat i, i p r i rn o Iv i t i, i Ii u b o viu na k a-<br />
z y vat i i r a z s u žat i. A muž u na. žen u .ne g n ě vat r s.<br />
a žen na muž a. Vsegda žiti v liubvi i v čistoserdii. I slugtakož,<br />
po vině smotria i po dělu, učiti i nakazyvati, i' rany vezlagati,<br />
nakazav požalovati. A gospodarin za slug pečalovatis po
i<br />
v<br />
u<br />
880<br />
rrazsuženiu, ino slugam naoežno. A tolke ženy, ili syna, ili dočeri<br />
-slovo i nakazanie neimet, 'Je slušaet i ne vnimaet i ne boitca<br />
i ne tvorit tak togo, kak muž, iJi otec i mati učit, inu p I e (j u<br />
postegati po vině s m o t ri a n a j e d i n ě a ne pered<br />
I i u dmi, p o u č i v p r í m o I v i t i i po ž a lov a t i i n i k a k o ž<br />
.n e g n ě a t i s i a drug na druga. A pro v s ia k u j u vinu<br />
po no b u i p o v i d e ň ne bit i, n i k u I a k o m p o u sr d c e<br />
ni pinkom, ni posochorn ne kojoti. nikakim želěznym i derevorn<br />
.n e hit i. C h t o s s r d c a i I i s k r u ~i II Y t a k b i e t, m n o g i<br />
P r i t č o t t o g o· byv a jut . . .. A pletju s nakazaniem biti<br />
.1 razumno i hol no, i strašno i zdorovo. A 10Jke velika vina, i za<br />
oslusanie i nehreženie, ino sojmia rubašku pletiju pobiti za ruki<br />
-derža, po vině smotria, da pobiv i primulviti. . .. A tolke po<br />
vině i po obysku priamomu, a ne kaetsia i ne plačetsia o grěsě<br />
-svoern i o vině, to už nakazanie žestoko nadobět, čtoby byl vi-<br />
.novatoj v vině a pravoj v pravdě, a vsiakornu grěchu nakazanie.<br />
Bylo by možno mnohostranněji srovnati domácí<br />
.život svatebních run Kalevaly s vylíčením jeho v .Domostroji"<br />
a mravy obou národův j avšak příliš by-<br />
-chom se tím pozdržel i.<br />
Aby mravy tyto neprávem nebyly jmíny za příliš<br />
surové, dovoláváme se svědka, který zajisté nebude<br />
pokládán za strannického. Je to německý doktor Pavel<br />
Flemming, jenž za cara Michaila Feodoroviče (1613 až<br />
1645) přišel do Ruska, pět měsíců pozdržel se v okolí<br />
Novgorodu a vrátiv se do Nemec svá pozorování veršovanou<br />
formou popsal. (Russische Miscellen, herausg.<br />
von Joh. Richter, Leipzig, 1804. Stať: Sitten und<br />
Gebriiuche der alten Russen). Charakteristika a posouzení<br />
života ruského, jak je Flemming podal, platí<br />
.i o Finech. Praví:<br />
Ze zvědavosti opustil jsem svou vlast, abych navštívil cizj<br />
zemi, již známe pouze z klevet jejich sousedův anebo z klábosů<br />
prolhaných cestovatelů. Děkuji nebesům, že atd .•..•.. Dobré<br />
-srdce těší se z dobra, nech! je nalezne kdekoli. V zemí, již nazývají<br />
barbarskou, vidím lidi, kteří toho jmena hodni jsou. Ruský<br />
.sedlák nefilosofuje o své svobodě, ale je skutečně svoboden ve
sst<br />
své duši. Jest bohat, nepociťuje žádného nedostatku, má kvetoucí<br />
zdraví a dobré srdce aniž ví, jak pořřdku je této přednosti mezi<br />
lidmi. V nízké chatě, již sám si vystavěl, žije spokojen, že má<br />
ochranu od deště a zimy. Důvěřuje v boha vesele pracuje a po<br />
práci odpočívá v náruči věrné manželky. Žena je štastna v poslušenství<br />
svého muže a přísnost pokládá za známku lásky jeho.<br />
Zlodějů není mu se báti, neboř chudoba jej od nich chrání. Budoucnosf<br />
ho neznepokojuje. neboř věří, že otec v nebesích pečuje<br />
o své ditky, lidi. Nenaříkejte na jeho nevědou osř, o učení,<br />
ví! on, vše, čeho mu je potřehí ! Ano, tento šťastný lid náleží<br />
ještě zlatému věku Saturnovu, neboť lest, potměšilost a podvod<br />
nejsou mu známy.<br />
Znamenitým dokladem pro jednakosf domácího<br />
života ruského i finského jest užívání parních lázní<br />
(r. baňa, f. sauna}, jež jest jedněm i druhým každodenní<br />
potřebou a patří takořka k národním obyčejům.<br />
Při každé domácnosti je chata pro parní lázeň, kde<br />
po práci a zvláště v sobotu večer hledá zotavení celá<br />
rodina. Pára se vyvozuje poléváním rozžhavených křemenů<br />
studenou vodou. Rozpařena kůže osvěžuje se<br />
iPošleháváním březovou metlou (f. 'lasti) a očistuje se<br />
Iouhern, jemuž přidáno smetany, čímž se z louhu<br />
mýdlo stává. V zimě koupající se vybíhají ven a válejíce<br />
se v sněhu ochlazují se.<br />
Srovnáním staré domácnosti finské a ruské i spůsobu<br />
života a mravu, který vládl v jedné i druhé,<br />
postačitelně, myslíme, jsme dovedli, že opěvováni jeho<br />
.v Kalevale a zvláště v jejích runách svatebních přináleží<br />
době, kterou v Rusku nazývají moskevskou, Do<br />
-doby této klademe počátek rodinných run Kalevaly.<br />
Rozličné runy i tu ukazují na rozličný časový původ<br />
y 'té periodě; avšak o tom bylo by již zbytečno ší-<br />
'řiti se.<br />
Resumujme stručně své: vývody o stáří run<br />
Kalevaly:
882<br />
1. nejstarší jsou runy o původu;<br />
2. po nich co do věku následují runy magické<br />
a mythické;<br />
3. v dalším rozvoji přicházejí počátky epiky,<br />
promísené poesií magickou, kterýžto stupeň odpovídá<br />
cyklu vladimírovskému u Rusů; v nedostatku vlastních<br />
historických dějův a skutečných bohatýrů Finové vytvářejí<br />
si hrdiny pomoci fantasie, hrdiny idealné, kteří,<br />
jsou representanty národních vlastností jejich, při čemž<br />
nečiní Finově rozdílu mezi sebou a Slovany; děj této<br />
epiky je rodinný, odpovídaje společenskému stavu národa,<br />
a předmětem jeho jest ucházení se o nevěstu<br />
pohjolskou ;<br />
4. epice dostává se vzletu a látky vzrušujícími<br />
udalostmi, kterými byly boje naproti Permii, v nichž<br />
kmenové finští pomáhali Rusům; to jest ona výprava<br />
pro sampo do Pohjoly, kam už mírnými styky dřív<br />
ukázána cesta; opěvováni této výpravy jest oním<br />
osnovným epem, jejž Lčnnrot mínil rekonstruovati;<br />
5. epické tvoření sráženo s výše na kterou<br />
se vypínalo; válečné výpravy na báječnou Půlnoc<br />
skončily zklamáním; nebylo tam očekávaných<br />
pokladů, jichž příroda studené poušti odepřela; zklamaní<br />
dobyvatelé, potkavše se po mnohých menších<br />
úspěších s naprostým nezdarem, vinu jeho přičítali<br />
příčinám neobyčejným; podle jedněch sampo se rozbilo<br />
a až na nepatrné zbytky zmizelo, podle druhých,<br />
patrné podnikavějších, bylo se všemi nesmírnými PC!-<br />
klady země půlnoční uschováno do jiného světa pod<br />
zemí; pěvci run vracejí se k rodným krbům a víc<br />
od nich se neodlučují; opěvují radosti a strasti života<br />
rodinného, tvoří písně nové a zachovávají staré; u krbu
883<br />
je pravý jejich živel, tu jest' jejich moudrost, tu jest<br />
jejich vlastní zaměstnání, vlastní povolání; zde prohlubují<br />
smysl života, zde v nepřístupných samotách,<br />
v úplném oddálení od mocných ruchů, které hýbaly<br />
celým světa dílem, oddávali se poetickému tvoření,<br />
tajně jako včely v úle; duše jejích, čím více dospívala<br />
a čím dokonaleji se rozvíjela, tím zřetelněji poznávala<br />
bezradostnou skutečnost, v níž má člověk jedinou<br />
útěchu: poesii; v té době, poměrně pozdější, vznikly<br />
jednak pessímistické runy mezi runami svatebními,<br />
jednak ono úplné ponoření se v illusi, uměním vzbuzenou,<br />
kterému daly výraz runy o ú čin k u hry na<br />
kantele; epika ustoupila lyrice ;<br />
6. poměrně nejpozději vznikla runa o Marjattě,<br />
což nedokazuje trocha živlu křesťanského, jež jest v ní,<br />
nýbrž posměch a satyra, kterými je stíhána upejpalka ,<br />
která se také mohla jmenovati jinak; to není naivnosť,<br />
jak podle všeho i Lčnnrot věc pochopil, nýbrž<br />
už raffinovanosť; po raffinovanosti nastává úpadek a<br />
sbírání;<br />
7. po všech úvahách o stáří finských run dlužno<br />
opraviti běžné domnění, jakoby celá <strong>Kalevala</strong> patřila<br />
do doby dokřesťanské; domněnce té byl oporou křesťanský<br />
závěrek Kalevaly, čímž buzeno je zdání, že<br />
vše předcházející patří věku dokřesťanskému; finská<br />
poesie objímá celý vědomý život národa od časů nejdávnějších,<br />
předhistorických až do časů novějších.<br />
Osudnou shodu, že národní poesie upadá, když civilisace<br />
se blíží, konstatoval i Lonnrot, V Archangelště poznal sedláka<br />
Arhippu, jenž mu celé tři dni předzpěvoval runy, které Lonnrot,<br />
zapisoval. Arhippa mu vypravoval, že jako chlapec býval při tom,<br />
jak jeho otec a otcův soused o rybolovu celé noci při ohni proseděli<br />
a prozpívali, a každá píseň byla jiná. Z písní těch Arhippa<br />
mnohé "si pamatoval, ale mnohé i zapomněl. Arhippovi bylo<br />
tehdy kolem hO let a z jeho synů žádný starých písní neuměl.<br />
56
884-<br />
VI. D Sampu. Srbové dělí své národní písně na<br />
mužské a ženské. Zpěvy o junácích, o bojích, o hajducích<br />
jsou mužské; písně o lásce a domácím zaměstnání,<br />
jako na př. žat va, jsou ženské, a rozumí<br />
se i popěvky taneční (poskočice). Mezi písně ženské<br />
patří i ty, které opěvají romantické milostné historky,<br />
V nichž je zastoupen živel epický i lyrický, nejsou li<br />
hrdinami jejich národní junáci, kteří sebou ženský<br />
živel povznášejí na mužský a ženské písni dodávají<br />
charakteru mužského.<br />
Cosi podobného bylo i u Finů. Muži zpívali<br />
o sampuji jiných epických látkách, ženské o domácím<br />
životě. Když sběratelé potazovali se mužů po písních<br />
ženských, dostávali za odpověď: •To nechť si ženské<br />
pamatují! "<br />
V národní poesii finské je lyrického živlu nepo- .<br />
měrně víc, než epického. Lónnrot, chtěje z ní vytvořiti<br />
velký epos, musel nutně vzíti za základ zpěv<br />
nejepičtějši a tím jest, jak už dříve naznačeno, vylíčení<br />
zápasův o sampo. Lonnrota vedl tu pouze cit,<br />
jenž mu ukázal, čím jedině zamyšlené jeho poema<br />
může vrcholiti. Kolem tohoto vrcholu a pod něj seskupil<br />
jednotlivé písně jiné, i celé cykly, z nichž některé<br />
jsou širší, než vypravování o dobytí sampa, jsou<br />
i poetičtější, avšak nejsou na stejné epické výši.<br />
S runami o sampu naložil velmi libovolně, avšak<br />
účelně a promyšleně. Skrovnou látku rozdělil po troškách<br />
tak, aby mohla býti osnovou celé básně a ještě<br />
aby jí ke konci zbylo k mohutně] šímu rozmachu epické<br />
~ síly a k soustředění děje, jehož niť nejednou již již se<br />
ztrácela. Původní runa o sampu je velmi prostá a<br />
nebyla známa všemu finskému národu v době prvého<br />
sbírání písní; sampo teprve cestou obrácenou, litera-
88.5<br />
turnou, stalo se všemu národu známým. Okolnost ta<br />
padá na váhu tím spíše, že jiné látky, na př . o původu<br />
dubu, jsou společny nejen všem Finům, .nýhrž<br />
i Estům a Laponcům, sahajíce daleko za pásmo, kde<br />
dub roste.<br />
Runám o sampu Lonnrot podřídil všecky jiné.<br />
Jsou to zejmena:<br />
1. Píseň o stvoření.<br />
2. O narození Váinámčina.<br />
3. O zorání a osetí země.<br />
4. O velkém dubu.<br />
5. O zasetí ječmene.<br />
6. O zpěvném zápasu Váinámčina s Joukahainem.<br />
7. Romance o panně Aino.<br />
8. Lovení rusalky Vellamo.<br />
9. Postřelení Váinámčina.<br />
10. Prvá cesta Váinámčina do Pohjoly a zhotovení<br />
sampa.<br />
11. Váinámčinen si namlouvá vílu vzduchu.<br />
12. Váinárnčinen sekerou se do kolena raní.<br />
13. Lernminkáinen a Kylliki.<br />
14. Srnrť Lernminkáinova.<br />
15. Cesta do Tuonely.<br />
16. Cesta k Vipunovi.<br />
17. Závody o nevěstu.<br />
18. Svatba.<br />
19. Původ piva.<br />
20. Lemminkáinova výprava do Pohjoly a Jeho<br />
dobrodružství.<br />
21. Rodinný spor Kalerva a Untama.<br />
22. Pomsta Kalevovice Kullerva.<br />
23. Svedení sestry.<br />
24. Zvěsti o smrti.<br />
56'
&86<br />
25. O zlaté. panně.<br />
26. Zakletí nevěrné ženy.<br />
27. Výprava prosampo .<br />
.-28. Původ kantele a účinek hry na ně.<br />
29. Půvo d nemocí a jich zažehnávání.<br />
30. PŮVOG medvěda a tryzna za něj.<br />
31. Původ ohně.<br />
32. O osvobození slunce a měsíce.<br />
33. Píseň o Marjattě.<br />
34. Rozsudek Váinámčinův a jeho odchod s totoho<br />
světa.<br />
Přehledne li si čtenář tyto základné kameny Kalevaly,<br />
bez obtíží pozná, kterak Lónnrot je spojoval,<br />
prokládal, lámal a zas vázal, aby se mu povolně poddaly<br />
za účelem, který s nimi měl. K tomu zbývá dodati,<br />
že nejednu část svého materialu musel si nejprve<br />
k svému účelu přispůsobiti. Tak naložil s "mladým<br />
jarým" (lieto] Lemminkáinern, jehož společností<br />
vhodně doplnil dvojici, již tvoří "starý moudrý" (vaka<br />
vanha) Váinámóinen a kovář (seppo) Ilmarinen. Postava<br />
Lemminkáinova není finským národním duchem samostatně<br />
vytvořena. Lemminkáinen je y podstatě veselý<br />
a záletný Čurila Plenkovič bohatýrského epu ruského:<br />
avšak jen postava a charakter její jsou vypůjčeny,<br />
zpracování je zcela původní a samostatné. Tato postava<br />
záletnická vyskytuje se v národních písních<br />
Finů pod rozličnými jmeny, zachovávajíc při tom beze<br />
změny vlastnosti povahy. Lonnrot podržel tato jmena:<br />
Ahti, Saarelainen (Ostrovan), Kauko , Kaukomíeli (Dalemysl,<br />
Dalemil), avšak užívá jich jako druhých jmen<br />
Lemminkáinových, čímž udělal jedinou postavu domýšleje<br />
se, že jednotu její pouze obnovuje.<br />
Velmi důmyslně Lonnrot s bojem o sampo spojil<br />
runy o původu kantele, jež jsou v ústech lidu zcela
887<br />
samostatné. Aby mohl užiti obou nevýslovně krásných<br />
variantů, dopustil, aby prvé kantele, ze štičí hlavy<br />
zhotovené, spadlo do moře; tím učinil místo potřebě<br />
nového kantele, z březového dřeva. Kromě run o původu<br />
kantele je V Kalevale tolik zmínek o zpěvu a<br />
účincích jeho (zpěvný zápas Váinámčina s Joukahalnem,<br />
výprava pro písně do útroby velikánovy, zpěv<br />
Válnámčina o svatbě pohjolské), žeby z nich bez obtíží<br />
mohl sestaven býti zvláštní celek, věnovaný jen Hudbě<br />
a zpěvu. Lónnrot však uznal za dobré i nedostižnou<br />
krásu těchto run podříditi líčení boje o sampo.<br />
Také runy o nemocech, o medvědovi a uloupení<br />
ohně, slunce i měsíce Kalevale stojí v národním podání<br />
zcela samostatně. Lčnnrot i je podřídil zápasu<br />
.o sampo; nemoci a medvěda posílá, oheň, slunce a<br />
.měsic Paní nad Pohjolou Kalevale loupí proto, aby<br />
Kalevovce ztrestala za unesení sampa.<br />
Tragický cyklus o Kullervovi Lčnnrot nerozčlánkoval<br />
a vložil jej do Kalevaly v celosti, ačkoli k rozvinutí<br />
děje nepřispívá, naopak mu překáží. V 1. vyd.<br />
Kalevaly Lčnnrot nazývá Kulierva Kalevovcem, z kteréhožto<br />
názvu je patrno, že učinil zatáčku od hlavního<br />
děje proto, aby třeba po straně zjednal prostor,<br />
na kterém by se volně odehráti mohly osudy čtvrtého<br />
Kalevovce. V II. vydání cyklus o Kullervovi rozšířil<br />
.nové nasbíranými runami, ale Kalevovcem přestal jej<br />
nazývati, tak že nezbylo v tomto cyklu nic, co by jej<br />
spojovalo s hlavním dějem, kromě toho, že Kullervo<br />
usmrtil ženu .Ilmarinovu. Lónnrot ovšem potřeboval<br />
k svému účelu, aby Ilmarinka byla odklizena s cesty,<br />
k čemuž podalo mu záminku, že ve dvou varianteca<br />
žena hospodářova, které Kullervo spůsobuje smrt, na-<br />
.:t.ývá se ženou kováře Ilmarina, Po smrti prvé dce.ry
888<br />
Paní nad Pohjolou mohl se Ilmarinen ucházeti<br />
O mladší sestru nebožčinu, čímž naskytla se příležitost<br />
k nové výpravě do Pohjoly, k udání runy o ženě nevěrnice,<br />
zakleté v racka a k opětnému navázání děje<br />
k sampu,<br />
Sampu Lčnnrot podřídil i runy o stvoření, jejichž<br />
souvislost s osnovným dějem Kalevaly je tak<br />
nepatrná, že jen narození Váinámóina k němu je<br />
poutá.<br />
Že látku o sampu Lónnrot dokonce nenalezl národem<br />
tak připravenou, aby ji použiti mohl bez velkého<br />
namahání a důvtipu, budiž doloženo i tím, že<br />
runa o zhotovení sampa, jež jest patrně mladší, než li<br />
historie zápasu o ně a dobytí jeho, posloužila mu<br />
značnou měrou při soustředění děje prvé výpravy do<br />
Pohjoly, o níž lid nezpívá. Ve vlastních runách o sampu<br />
mluví se o tomto palladiu jako o něčem, co má zázračný<br />
účinek a přináší neuvěřitelné prospěchy držiteli<br />
sampa, ale nikde Se nemluví o jeho podobě, což pokládáme<br />
za důležitou okolnost, podpírající naše mínění<br />
o významu sampa, jež brzy vyložíme.<br />
Tedy všecko, celé· ohromné bohatství poesie<br />
svého národa Lónnrot podřídil ději sampovskému.<br />
On sic tvrdil, že děj tento za starých časů byl národem<br />
jednotně zpracován a on že chce tuto jednotu<br />
zrekonstruovatl, ale tomu lze věřiti nebo nevěřiti. Důkazů<br />
pro tvrzení Lčnnrotovo není a stav národní finské<br />
poesie, jak jej tvůrce Kalevaly zastal, nenasvědčuje<br />
tomu, žeby finští pěvci měli nějaké, byť jen slabé<br />
tušení, neřku povědomí, že všecky jejich runy k sampu<br />
se odnášejí.<br />
'Sám výtečný znalec Kalevaly, D. Comparetti,<br />
pozastavuje se nad tím, že Lčnnrot sampo v Kale-
889<br />
vale tak povýšil, že mu dopřál v ní nejdůležitějšího<br />
místa.<br />
Proč tak Lčnnrot učinil? Jaké úvahy jej k tomu<br />
přiměly?<br />
Co je sampo?<br />
Palladium, talisrnan, Kdo je má, má všecko, co<br />
tvoří zemské blaho člověka. Sampo mele 'mouku, sůl<br />
a peníze. Daru božích tolik, že stačí nejen pro domácí<br />
potřebu, nýbrž i k odprodání a uschování. Má<br />
tři mocné kořeny; jedním z nich zakotvilo se v zemi,<br />
druhým v moři, třetím v hoře. Vždycky se mluví jako<br />
o jeho součástce o pestrém krůvku (kirjokansi], jakž<br />
bývá nazývána také hvězdná obloha. Někteří pěvci<br />
dávají mu epitbetou "storohé" (satasarvi), jehož L6n·<br />
nrot nepoužil, cítě zajisté, že podoba jeho již tak je<br />
dosti báchorovitá.<br />
Co by sampo bylo, jaký jest jeho původ, jak se<br />
dostalo do národní poesie finské a co v ní znamená,<br />
o tom se vykladatelé Kalevaly dosud neshodli. Každý<br />
z nich sic brousil na této otázce svůj důvtip, ale ani<br />
dva z nich nedospěli k stejnému výsledku. Schiefner<br />
a Donner viděli v sampu symbol slunce, jež půlnočním<br />
krajinám každý rok několik měsíců nesvítí, a<br />
v boji o sampo znázornění lidského práhnutí po dárci<br />
všeho života pozemského. Avšak' výklad tento spíše<br />
by se hodí! na zajetí slunce a uvěznění jeho v Pohjole.<br />
Proti správnosti výkladu toho mluví, že myth<br />
o sampu není všechněm Finům společný, jako je jim společný<br />
dlouhý půlnoční den a dlouhá půlnoční noc.<br />
Domovem mythu jest Archangelsko a opěvováni jeho<br />
přináleží tamním pravoslavným Finům, kteříž, jak už<br />
výše podotčeno, nazývají se Rusy a také. od protestantských<br />
soukmenovců svých tak nazýváni jsou.
890<br />
Také historie jeho zhotovení, jak praví Cornparetti,<br />
je novým výmyslem těchto pěvců. Přímorští Finové<br />
nemají zpěvů o sampu naprosto. Původ jeho tedy<br />
dlužno hledati jen v oněch zvláštních poměrech, které<br />
od historického počátku byly a dosud jsou mezi Finy,<br />
žijícími ve společenství s Rusy.<br />
Výklady některých, že sampo znamená oblaka,<br />
a jiných zas, že duhu, jsou na prvý pohled příliš libovolné<br />
a od pravdy vzdálené. Marné jest uváděti<br />
sampo v souvislost se Sampsou Pellervoinern. Sampsa<br />
= Samson.<br />
Bohužel u národních pě vců samých vysvětlení<br />
nalézti nelze. Jedni říkají, že je to mlýn, druzí, že<br />
ptá-k, třetí, že loď, čtvrtí, že truhla, avšak na jednom<br />
výkladu shodnouti se nemohou, Oprávněn je tedy<br />
výrok, že "vyložiti, co sampo jest, tak je nesnadno,<br />
jako zhotoviti je."<br />
Ani filologie ničeho nám nevyjasní. Filologové<br />
slovo to svorně pokládají za cizí, nefinské, pres to,<br />
že v krajích finských nek olikráte se vyskytuje jako<br />
jrneno mistné. Dvě vsi a dva potoky nazývají se<br />
Sambu; i nějaký vodopá-t má to jmeno ; Sampo nazývá<br />
se nějaký dvůr a také ostrov u Viborgu; v jedné<br />
magické runě Sampo znamená tolik, jako zámek nebo<br />
dvůr. Avšak názvy ty nernají ničeho společného se<br />
sampern Kalevaly, neboť v nich sampo = samrnakka,<br />
žába.<br />
Comparetti vykládá sarnpo etymologicky a věcné<br />
jak; následuje:<br />
Slovo je původu skandinavského; v prvotné formě zní<br />
sa ID b ú, kteréžto jmeno dosud mají mnohá finská místa; koncovka<br />
bú odpovídá moderně koncovce jiných jmen místných,<br />
jako Gyllebo, Gunnebo atd. Slovo vb u bývalo i jest u Skandinavců<br />
v častém uživání (šv, dán. nOI;. b o). Jeho význam je ši-
nebo<br />
891<br />
ž<br />
roký a složitý; před dávnými časy obrážela se' v něm společenská<br />
forma doby, kdy převládala rodina. Ono vyjadřuje pojem domácího<br />
života ne tak v městském, jako v selském smyslu, a také<br />
auloritu majitele a držitele (b ú a, b ú a n d i, bon d e, h u s-<br />
b o n d e, angl. h u s b a n d atd), částečně také věci, v domácnosti<br />
se nacházející, jako splže, dobytek (šv, b o s k a p) Dům,<br />
domácnost si zaříditi vyjadřuje se slovy: bú sestavili (setja bú<br />
samanj ; podobně sloveso b ú a, L ú a s a ma n znamená míti<br />
vlastní dům, domácnost, spolužíti a bydleti, což ve složeném<br />
slevě s a m bud h až k výrazu pohlavního obcování se mění.<br />
Tento celý význam slova b ú b o (z něhož ve fin. jazyku,<br />
nemajícím b, stává se po) i se společenstvím s a m jest obsažen<br />
v sampu finských run: a co znamená sampo, vysvětluje se tím, co<br />
spůsobuje , Je to i d e a I z á d ru ž n é ho i v o t a v prostých, počátečných<br />
:společenských poměrech, v jakých Finové za stárodávna<br />
žívali a částečně dosud žijí, v poměrech, jak je ukazuji<br />
epické runy; sampo tedy znamená blahobyt i společný majetek<br />
celé společenské skupiny a vyjadřuje svým původním smyslem<br />
totéž, co angl. c o mm o n we a I t h..•.. Runy o sampu zpívajl<br />
se dosud nu některých místech při podzimním i jarním setí, To<br />
vše srovnává se s uvedeným od nás germanským slovem, označujícím<br />
vzdělávání pudy (li u a n d i, mod. b o n d e, Bauer), od<br />
něhož také mnohá moderná germanská slova se odvozují (bauen,<br />
Bauer, Landbau atd.) . . . A posléze má b ú a s a m o n nebo<br />
s a m bud h i smysl manželství; říká vát se v písních archangelských<br />
o Vainamoinovi i Ilmarinovi:<br />
"Paivat Sampoa takovi,<br />
yot ncitta lepyttelevi" - t. j.<br />
za dne pilně sarnpo ku val,<br />
v noci panny potěšoval<br />
Výklad tento je yelmi učený a důmyslný, avšak<br />
právě proto nemáme k němu důvěry j kdyby byl<br />
prostší, zdál by se nám věrohodnějšim. V uvedeném<br />
paralellismu tkví stejný smysl jinde, než v, slove<br />
sampo j kde, snadno se dovtípiti. Tím odpadá při<br />
frázi .sampokovati" smysl ženiti se, dům si zřizovati,<br />
domácnost si zakládati.<br />
Pokusíme se o samostatný 'Výklad, co je, ěi C6><br />
může býti sampo
892<br />
Za důležité okolnosti, ukazující cestu ku správnému<br />
věci pochopení, pokládáme:<br />
1. že slovo sampo je finskému jazyku cizí;<br />
2. že báchorovitý popis sampa i pověst o tom,<br />
jak a z čeho ukováno, vznikly v době pozdější;<br />
3. že domovem run o sampu jsou končiny intimných<br />
styků finsko-ruských.<br />
Okolnostmi těmi je runám o sampu vykázáno<br />
místo v době epické, jež, jak jsme ukázali, _vrcholila<br />
v tažení finských i slovanských kmenů, jež tehdy počaly<br />
si již dávati jméno Rusů, na Permii. Končiny<br />
někdejší Permie, přilehlé k Ledovému okeánu, v mí:'<br />
stech, kde Pečora do moře se vlévá, obydleny jsou<br />
S l:t m ojedy, národem, jehož _sídla tehdy ještě mnohem<br />
jižněji se prostírala a možná, že také jmeno Samojedů<br />
bylo mnohem rozšířenější, než li jest nyní. -Od Samojedův<br />
odvozují někteří národní jmeno Finska (Suomi),<br />
avšak patrná totožnost jest mezi jmenem jejich a jmenem,<br />
které si dávají Lopaři na druhé straně ruského<br />
severu a na severu poloostrova Skandinavského, na-<br />
- zývajíce se S a m e, S a b m e. Kmenové slovanští a<br />
finští povzbuzovali se k nájezdům vyhlídkou na hojnou<br />
kořist a v bojovném zápalu domnívali se, že čím<br />
hlouběji do krajů půlnočních proniknou, tím hojnější<br />
bude kořist jejich. Nejprve do opravdy myslili a věřili,<br />
že na dálné půlnoci, v Pohjole, je pramen všeho pozemského<br />
blahobytu, jejž spatřovali ve svých patriarchálných<br />
poměrech v hojnosti spíže a peněz. Když ale<br />
pronikli nejdál a Sarnojedy a Sabme jako klín rozrazili,<br />
viděli se zklamány a počali bájiti, jak už bylo pověděno,<br />
že Sarnojedi, Sabme odešli před nimi se svým<br />
bohatstvím do jiné země, kteráž jest pod zemí. Zbyla<br />
upomínka na tyto válečné výpravy, zbyly zpěvy o nich,
li93<br />
ale pricma a cíl jejich byly stale mlhavější. Druhému,<br />
třetímu pokolení byly boje ony už jen<br />
pouhou háji, Snad odjinud k nim byla přinesena pohádka,<br />
dosud po celé Evropě rozšířená, o mlýnku,<br />
meloucím zlato (v Skandinavii: GrottemilJe), snad<br />
i sama sebou vznikla jako takový plod fantasie, který<br />
jest každému národu na snadě. Složená slova, označující<br />
samočinnosť nějakou, jsou v ruštině velmi oblíbona.<br />
Srv. s a m ogusli, s a m olet, s a m okat, s a m o-<br />
lov, s a m opal, s a m ostrel, s a m osud, s a m ochval<br />
a j. Analogicky by vzniklo slovo s a m o mel či s a-<br />
ID o mol pro takový samomelný nástroj, jakým je<br />
sampo. Ve f. jsou' oblíbeny zkratky Váinó m. Váinámóinen,<br />
Kauko m. Kaukomieli nebo Kaukomčinen a pod.<br />
Zkrácením vzniká ze .samomel" s a mm o, gen. sarnmon.<br />
Také sarnpo má v gen. sammon; P dostalo se<br />
do nom. proto, že se jazyku zdálo libozvučnějším<br />
sampo, než sammo.<br />
Legenda o výpravách pro půlnoční poklady a<br />
skazka o sampu střetly se, splynuly a doplnily se.<br />
Tak si vysvětlujeme historický i pohádkový »sznam<br />
sampa.<br />
Fantastické přiměly, které pozdější pěvci sampu<br />
dávali, nerozhodují a nesmějí nás másti, Pro nás musí<br />
býti rozhodujicicím, že sampo mlelo, tedy činnost a<br />
nikoli podoba jeho. Dosud také, jak ukázáno, mnozí<br />
pěvci dávají vysvětlení, že sampo bylo mlýnem. Sarnpo<br />
je duchovným majetkem finského národa. Žije li ponětí<br />
o tom, co sampo býti a znamenati má, v národě<br />
finském třeba jen nejasně a třeba jen na některých<br />
místech, má. to pro. nás, hledající vysvětlení sampa,<br />
větší důležitost, nežli všechen ručenecký appaqít,' odjinud<br />
přivlečený.
.S9t<br />
Proti výkladu .Comparettiovu svědčí okolnost; že<br />
kulturný vliv poloostrova Skandinavského jevil se<br />
v minulých staletích pouze v pomorských městech,<br />
hlavně v Helsingforse, Abo a Nystadu, a v území .při<br />
nich. A v těchto právě krajích písně o sampu byly<br />
neznámy. Je tedy třeba pátrati po vysvětlení ye vlast-<br />
.nírn domově písní o. sampu a v podmínkách života<br />
dosavadních i minulých, pokud jsou známy anebo. mohou<br />
býti vyšetřeny, toho lidu, který písně o sampu<br />
utvořil a tradicí nám je dochoval.<br />
Tak vážný badatel, jako Comparetti, třeba se<br />
otázky nechopil, dle našeho soudu, s pravého konce,<br />
nemohl se. v konci konců mýliti o vlastním a původním<br />
významu sampa, jenž je písněmi samými dostatečně<br />
osvětlen. Sampo skutečně dlužno pochopovati<br />
jako zdroj pozemského blahobytu podle ponětí palriarchálného<br />
a nikoli jako oblak a nebo duhu a podob.<br />
Avšak i patriarchálný život, i básnická tvořivost finského<br />
národa byly tak mohutny a silny, i tak nezávisly<br />
od Skandinavie, že se nám nezdá pravdě podobným,<br />
aby myšlenka sarnpa byla přinesena ze zámoří.<br />
Skandinavie zajisté zdála se Finům před 800-1000<br />
lety mnohem vzdálenější, než nyní, za parní sily. Duchovný<br />
i politický život, jenž od 12. stol. počal ze<br />
Skandinavie do Finska pronikati, zůstal omezen ua<br />
města. Stav ten vidíme dosud, namůže tedy býti po<br />
pirán a musí býti připuštěno, že· čím dále do minulosti,<br />
tím byl všeobecnější. Ale právě tak musí býti<br />
připuštěncv-še Finavé stejným -duchovným i společenským<br />
životem žili s Rusy, s nimiž se i ztotožňovali a<br />
na některých místech dosud ztotožňují. Nemůže li<br />
sampo býti vysvětleno z jazyka finského, musí jazyk<br />
Tuský býti prvým, v němž bude vysvěllení hledáno ..<br />
A o to jsme se pokusíli.
895<br />
VII. ]
896<br />
U meňa kvartiruška veselaja,<br />
igrajut dva chlopčika na gusliach,<br />
a ja dohryj molodec na skripkě.<br />
V .Skazanii O Zadonščině " vzpomínají se .guselnyja<br />
slovesa." Bojan v "Slově o polku Igorevě" pěl<br />
písně k poctě knížat, pro vázeje svůj zpěv hrou na<br />
strunách (guslích). Gusli, vyobrazené u Giutria, ještě<br />
ne tak dávno vídány byly na některých místech<br />
v Rusku.<br />
Popis starých ruských guslí docela se shoduje<br />
s popisem finského kantele. Kantele původně podobalo<br />
se malé harfě, již hudec hraje kladl si na kolena.<br />
Novějsí tvary podobají se citeře. O čemž Famincyn :<br />
Analogie mezi finským kantelem a ruskými starodávnými<br />
guslemi jeví se i v spůsobu hry: obojí<br />
hudci hrají sedíce, drží svůj nástroj na kolenou a přebírají<br />
struny prsty. - V "Severním Museu" ("Nordiska<br />
Museet") v Stokholmě chovají několik exemplárů kantele<br />
s 5, 8, 12 strunami, jež vyobrazil a podrobně<br />
popsal Gustav Ret z iu s ve své švedské knize .Finsko<br />
v Severním museu." Praví: Kantele nejstaršího<br />
tvaru má pouze 5 strun a 5 kolíků. Sdeláno je z kusu<br />
b řez o v é h o Li Ť e v a, dlouhého 60 centim., širokého<br />
na úzkém konci 7 ctm. a na širokém konci 11 ctm.,<br />
tlustého asi 5 cm., hluboko vydlabaného, tak že se<br />
podobá dlouhé nízké krabici nebo škatuli. Otvor této<br />
krabice jest otevřený, t. j. žádným dnem nezakrytý.<br />
Úzký konec nazývá se .hlayjčkou".<br />
U druhého exmpláru v tomtéž museu jest už<br />
otvor zakryt tenkým prkénkem, v němí jest prostřed<br />
hlasník podoby +.<br />
Na 3. exemp!áru jest 8 strun, následkem čehož<br />
je nástroj o něco širší.
897<br />
Na dalších exernplárech je pořád více strun,<br />
12-16, čímž původní tvar kantele se rozšiřuje a nabývá<br />
tvaru harfy. Nová kantele mají podobu pravoúhelné<br />
skřínky.<br />
V jurjevském museu [, Vaterlándisches Musaeum")<br />
chovají dva exempláry kantele: jedno o pěti,<br />
jedno o osmi strunách. V museu petrohradské konservatoře<br />
mají kantele o 13 strunách.<br />
Na moskevské národopisné výstavě 1867 vystaven<br />
byl karelský hudební nástroj z olonecké gubernie pode<br />
jmenem k a n d a I a. Byla to neveliká harfa o 13 strunách<br />
z měděného drátu.<br />
Zajímavo je, že ve vlastním tak nazv. Finsku<br />
kantele vymizelo; zachovalo se pořídku jen ve finské<br />
Karelii, nynější viborgské gubernii, a hlavně ve v ý-<br />
e hod n í její části, kde splývá s gubernií oloneckou.<br />
A tak zv, "viborgské léno" bylo k velkoknížectví finskému<br />
připojeno teprve na počátku tohoto století rozhodnutím<br />
Alexandra I. (Srv. s tím, co bylo pověděno<br />
o nalezištích run). Kantele nazývá se tam "kandala."<br />
U Es t ů kantele slove "k a n n e I", v poetické<br />
mluvě "k a n d e I e". Nástroj tento v nynější estonské<br />
guhernii, docela vymizel, jen se ještě z ach o val<br />
li p r a vos I a v n Ý c h E s t ů v severozápadní části<br />
pskovské gubernie, v úhlu, ohraničeném se severu jižním<br />
břehem jezera Peipusu a na západě východní<br />
hranicí livonské gubernie.<br />
Prof. Ves k e toto "kanctele" r. 1875 líčí takto: Je<br />
to Ježatá harfa, zhotovená ze silného, starého, jedlového<br />
kmenu velmi prvobytným spůsobem. Délka její<br />
25/1, šířka na užším konci 4 1 / 2<br />
/1, v středu 8/1. Nejdelší<br />
struna má délky 18/1, nejkratší 9/1, strun je 7. Je tedy<br />
každá struna o 1/1 kratší než struna před ní. Harfa<br />
pskovských Estů je ve všech podstatných částech zho-
h<br />
~98<br />
tovena tak, jako harfa finská. Estové ji pokládají za<br />
posvátný nástroj, j e h o ž r a c h o r é u z d-r a-<br />
v u je a umí r aj í cín a ž i v u z ach 0 v á v á.<br />
Kantele bylo zhotoveno a lidem dáno<br />
samým bohem.<br />
K tomu podotýká Farnincyn : Souhlasně s tím také ruští<br />
guslařikratcchvilníci (gusliari-skomorochi) uznáváni byli národem.<br />
za čarodějniky a kouzelníky (kudesníky a znachary).<br />
Estové mají o původu kandele následující legendu (dle<br />
Veske): Bůh závodil se starcem zlým duchem o to, kdo prvý<br />
z nich vynalezne hudební nástroj. Bůh ihned utrhl se stromu<br />
list a počal naň hráti. Ďábel zatím počal dělati dud y a potře-:<br />
boval k tomu několik dní. Potom bůh a ďábel závodili hrou na<br />
své nástroje, a nástroj boží lépe zvučel. Bůh vyhrál. Ďáhel nechtěl<br />
se poddati, i založili se ještě jednou. Bůh zhotovil k a n n e I<br />
a ďábel roh. Zahráli, a bůh opět byl vítězem,<br />
U Lit vín ů týž hudební náslroj má jmena:<br />
k a n k I e s, k a 11 k I Y s, také k a n k I e,.· k a n k I a i,<br />
k li n k I e s atd. U pruských Litvínů skoro vymizel.<br />
Největsí délka jest 2', strun 9, všechny střevové, Litvíni<br />
nazývají jej .harfou Davidovou." Podobný nástroj<br />
mívali í ruští Litvíni, ale vzpomínky naň jsou nyní<br />
velmi mdlé. Jediný známý popis pochází z 2. polovice<br />
XVI. stol.<br />
U L oty š ů kantele slove k ů k I e s (vysl. kúakles).<br />
Strnn 5 nebo 10, vesměs kovových, napjatých na<br />
skřínce s prorubem. Za našich časů zřídka se vyskytuje.<br />
U kterého národa jest původ kantele? Který národ<br />
mu dal jmeno?<br />
Etymologii Famincyn vykládá takto:<br />
Kantele litevsky = kankles; kanklanti = hráti<br />
na harfu; kanklinikas - kdo kankles hotoví nebo<br />
naň hraje. Slovo nedá se objasniti z jazyka litevského,<br />
alestarodávnosť kanklesu dovozuje se tím, že v 10-
n<br />
899<br />
tyšskérn jazyku přešlo v' kůkl es a podobná 'prumě!lá<br />
all v ů vyskytá se jen u-starodavnýoh I i t e v s k ých<br />
slov a nikoli u cizích, jež obyčejně podržují an, .<br />
Ani finské kantele nevysvětluje se z jazyka finského.<br />
Nekterí hledají původ jeho ve slove -k an t a a<br />
(nésti), est. k a n d a, kromě toho v kansi (víko, poklop),<br />
-est. kaaz.<br />
A. Schiefner, odvozoval kantele z něm. Gans,<br />
dim, G á s I e i n, protože prý nástroj tenmá podobu<br />
husy (jak jsme viděli, nemá !1, z čehož by mohio;I:í.~<br />
sledovati, že původ kantele je skandinavsko-islandský.<br />
Výklad ne nový. Anonym Němec z r. 1788 v stati<br />
o hudebních nástrojích Slovanů také vyvozoval slovo<br />
h o u sl e· z h u s a a tvrdil, že v Čechách li. v LLiŽi6:i<br />
dělají housle z husí kobylky (l) .<br />
V s lov a n s Je Ý c h památkách vyskytuje se slovo<br />
g u s I i již v X. a XI. stol., kdy Slované neznali ješte<br />
smyčcových-nástrojův a následovně ani z husí kobylky<br />
jich nezhotovovali. ...<br />
K a n tel e, k a TI dál a, k a n n e 1" k a n d e I e,<br />
k a n k I e s, k ů k I e s, možno vysvětliti jen ze slovanského<br />
g ~ s Ii, g a. s ti - housle, housti. Fin, jazyk<br />
netrpí v názvosloví g, nýbrž mění je v k; v an je<br />
foneticky zachována nosovka a v t, d původní d slo"-<br />
vanského kmenu. Gusli znamenávaly nástroj strunový,<br />
na němž hraje se prsty,' nikoliv smyčcem.' Náslroj tento<br />
Finové mohli si vypůjčiti od Slovanů 'ještě v dobách,<br />
kdy Finové a Estové tvořili jednu národní massu, t.<br />
j. asi před 1000 lety, ne li dříve. O slovanských hu-<br />
'debních nástrojích slrunových podávají svědectví Theu~<br />
fylakt Simokatský (VII. stol.), lbn Dast (X. stol.); AI~<br />
Bekri (XI. stol.), skladatel .Slova o pluku Igorevě'<br />
,(XII. stol.), "Slovo o Zadonščině" (XIV. stol.). Také<br />
'67
900<br />
svědectví starých ruských bylin a písní potvrzují, že<br />
starodávné slovanské gusli byly nástrojem zcela stejného<br />
typu s kantelem.<br />
Název gusli jest u Slovanů původní, nikoli však<br />
nástroj sám, jenž podle všeho byl od Slovanů převzat<br />
z Byzancie, jež opět užívala hudebních nástrojů<br />
východních, asijských Z téhož pramene, t. j. z pokladnice<br />
dalekého východu prostřednictvím Maurů (a<br />
později křižákův) i západoevropští nárcdové čerpali<br />
rozličné předměty kultury, mezi nimi i hubební nastroje,<br />
Již v XI. věku shledáváme u nich vyobrazeui<br />
hudebních nástrojů struno vých, podobajících se typu<br />
byzantinsko-slovanských guslí nebo .Iežaté harfě", již<br />
západní Evropa patrně. si vypůjčila z Východu.<br />
Mezi Schliemannovými trojskými vykopaninami<br />
jsou některé, jež on pokládá za miniaturné hudební<br />
nástroje a nazývá je .Iyrami." Protože ale řecká lyra<br />
měla zcela jinou formu, byl by Schliemannem vlastně<br />
podán důkaz, že gusle - kantele známy byly už<br />
v starověku v Malé Asii. Ale i Malá Asie jedva byla<br />
místem vynalezení guslí, jež byly známy už assyrskobabylonskému<br />
světu, odkudž dostaly se nejprve do<br />
Malé Asie a .odtud do Evropy. Cizí spisovatelé v popisech<br />
starého Ruska matou s guslemi nástroj jim podobný,<br />
psalterio n, jenž býval rozšířen po vší Evropě<br />
a odtud se dostal do Ameriky.<br />
Roku 1867 na Národopisné výstavě slovanské<br />
v Moskvě byly vystaveny č u v a š s k é gu s I i o 34<br />
strunách, což je důkazem, že Čuvašové přijali je od<br />
Rusů v pozdější době, než Finově, v době, kdy tvar<br />
jejich byl už zdokonalen. I 'I'ataré si je v pozdějších<br />
dobách osvojili i se j menem, nazývajíce je • kjussele",<br />
"giusslě",<br />
"gusli".
901<br />
Výzpyt Famincyna, jenž si za předmět studie<br />
obral pouze hudební nástroj a nikoli též písně, které<br />
k jeho hře se peji, potvrzuje správnosť našich názorů<br />
na' stáří finských run i na vzájemnosť duševnou, která<br />
byla mezi starými Finy a Slovany. Zavedení guslí<br />
u Slovanův a kanlele u Finů zajisté spůsobilo v národním<br />
básnictvi obou epochu. O tom není sporu, že magické<br />
živly v národní poesii ruské jsou původu fln<br />
sk ého. Runy o původu a runy magické Finové nezpívali.<br />
nýbrž zvláštním, tajemným spůsobern říkali,<br />
"šeptali"; i to Rusové dělali po nich. Hudebnímu<br />
nástroji, do té doby oběma národ~m také společnými,<br />
byly dudy a trouba, avšak tak, že dudy byly obecnějšími<br />
Slovanům a trouba, roh, Finům. O dudách<br />
ve finské národní poesii není zmínky. Zmíněná pověst<br />
Estův o původu dud ukazuje hranici, za kterou dudy<br />
dále na půlnoc se nedostaly. Trouba však je Finům<br />
dosud nástrojem oblibeným a v Kalevale děje se o ní<br />
nejednou zmínka v tom smyslu. Mluví se o ní nejen<br />
jako o nástroji, hrou kterého potěšuje se osamělý<br />
chodec v lese, nýbrž i muž srdce ženské obveseluje.<br />
Váinámňinen (str. 99.) slibuje Paní nad Pohjolou, že<br />
pošle kováře Ilmarina-<br />
"a on tobě sarnpo skuje,<br />
ulepe ti pestré viko,<br />
pannu tvoji ohveseli,<br />
na troubu ji troubit bude."<br />
Trouba (tyytty) je dosud národním hudebním<br />
nástrojem Karelů, kteří na ni hudou právě virtuosně.<br />
Při bezprostředních stycích. v jakých staří Fi-<br />
.nové žili se Slovany, potomními Rusy, lze předpokládati,<br />
že hudební nástroj, kterému Slované dali<br />
jméno "g~dli, gusli" a Finově "kantcIe", dostal se<br />
k obojím současně a zavdal jedněm i druliým podnět<br />
# M'
902<br />
k.·poyzne§ení· národního básnictví, jehož' charakteristickou<br />
vlastností byla směs živlu epického" a magického.<br />
Předtím mohla předcházeti perioda přípravná<br />
snad dosti dlouhá, v níž jevily se disposice k epice.<br />
Ale každým spůsobem máme za jisté, že původ národní<br />
e p i k Y U Finů není starší, než u Rusův, a že<br />
příliš horkokrevně nadsazovali ti, kdož jej kladli do<br />
1. sťol. a snad ještě záze do minulosti.<br />
- Pro naše pozorování je pozoru hodno, že skutečně<br />
také někteří učení Rusové, jako Kostomarov,<br />
hledají původ ruských bylin na severu, ·v oblasti<br />
spolužití národa ruského i finského. Námitka, že<br />
v Zaoneží neroste dub, a j=stliže o něm byliny zpivaji,<br />
že původ jejich dlužno hledali jižněji, kde duh<br />
je domovem, je vratká. Ukázali jsme již, že dub figu<br />
ruje i v písních Japonských, kde teprve domovem<br />
není. -.<br />
Hudec na kantele čini prozpěvování run následující<br />
průvod (Finnische Runen von Dr. H. R. vorí<br />
Schrčter, Upsala 1819).
903<br />
,--: ~"':""~::1::j=""':"=='- =.....: -1=====--1 - ,~~, --j~-<br />
' -h'-- -,' _-_o ~ --"j,, '~-~--"-l-' ---1--<br />
-tl-. _II:-:--~h-' ;-'-,<br />
~ __ -,--=--,=~#-~<br />
--I_~--í=-)o!-"'----~--,-t---- r:----=3.<br />
~ , ~ ~ 'I<br />
'.; -ý- .,., 't<br />
věč - ný ne - chal bý - ti zla - tou , so-chu,:<br />
tZ=~I:'.::--=-t::::....--==========<br />
:'A '- h.--!9--=========-======--t:i'-=i-~---=:::::::=<br />
.==---==~==--== =1:====='<br />
-----19------ , t ---,-- -19----'<br />
i<br />
.,- ~tz=~-==~-~--- :::j.:..:::~J==~-*=:=='t=tl:==e----~, '"<br />
f- ];I tI-,,---I-- -- --.--11--.-- - -19--.<br />
t ----i---,-tl-tl- --.--t::-I---~--""~-,<br />
--9-- .•.-,-.;-.;-- --,-- ...:;j------, --:-+-:---<br />
v sa - ně vpřá - hl atd.
90t<br />
VIII. é) versi run. Každá píseň nazyva se run o,<br />
nebo v i r s i (slovo fin, nesouvisí s lat. ve I' s u s),<br />
v češtině užíváme běžnějšího run a. V našem smyslu<br />
runa znamená starou- píseň národní. Pěvec těchtopísní<br />
nazývá se I a u I a j a, skladatel jich run o I a i -<br />
n e n, run o s e p p a (kovář písní). Vědmý muž, věštec<br />
(srv. rus. "věšči" Oleg) =t i e taj a. Kouzelník<br />
10 i t s i i a j kouzelná píseň = 10 i t s u run D. Zaříkadlo<br />
(při zahánění nemocí, ran atd.) = I u k u, t. j.<br />
číslo i čtení. (Srv. slovenské "čítať" ve smyslu zaříkávati.)<br />
Slovo run o, praví Co-nparetti, samo je důkazem stářř národní<br />
finské písně a že prvé runy byly obsahu magického. Je to-<br />
.starogermánské slovo (goth, run a), jež původně znamenalo taďnou<br />
myšlenku, tajemství, tajemně pronesené, po tichu mumla .•é<br />
slovo (něm. r a u ne n). Není pochyby, že toto slovo ve svém<br />
prvotném významu, nikoli ý onom, který zdornácněl u Skandinavcův,<br />
ale Finům znám nebyl, u posledních se za hostilo a že ho užíváno<br />
bylo pro tajemně mumlané kouzelné věty a kouzelnou píseň.<br />
Runy zpívají vždycky dva pěvci najednou. Sednou<br />
si proti sobě, podají si ruce a pějí tak, že ten<br />
laulaja, který lépe runy umí, zpívá každý lichý verš<br />
a druh jeho v sudém versi t o té ž opakuje buď slovy<br />
stejnoznačnýrni, nebo významem a smyslem daleko se<br />
neodchylujícími. Verše tak rychle na sebe se vážou,<br />
že opakovač (kertoja) vpadá předákovi (páárnies] do<br />
zpěvu již pří čtvrté stopě jeho verše. Laulajové při<br />
.zpěvu zvolna tělem kolébají do předu i do zadu. Třetí<br />
muž při tom hraje na kantele.<br />
Na to se vztahují verse předzpcvu :<br />
a dále:<br />
Přítelíčku, zlatý bratře,<br />
mládí mého tovaryši!<br />
Pojdiž, budem s p o I u půl i.<br />
d o hro m a d y vyprávěti<br />
Podejme si věrné ruce,<br />
stiskněme si pJ:sty p,l sty.
905<br />
Všecky runy, epické i lyrické, nejstarší i novější,<br />
mají jednaký verš : osmislabičný trochej. Verš mívá<br />
někdy, zřídka, v prvé stopě o slabiku víc, čímž vzniká,<br />
daktyl. Daktyly často bývají na konci veršů, velmi<br />
zřídka uprostřed, kde je caesura téměř pravidlem.<br />
Odchylkami zmirňuje se jednotvárnost verše.<br />
Protože tento spůsob přednesu i vlastnosti verše,<br />
'z něho vyplývající, jsou společny i runám magickým<br />
a o původu, jest jisto, že finská národní píseň byla<br />
tak přednášená od samého svého počátku a že kantele,<br />
když se k Finům dostalo, nemělo vlivu na formu národní<br />
poesie a mohlo jej míti pouze na obsah.<br />
Zvláštností verše run, vznikající z popsaného jich<br />
přednášení, jsou par a I e II i s III y, 1. j. rovnoběžné<br />
opakování ve versi druhém, co bylo pověděno veršem<br />
prvým. Mezitím, co druhý pěvec zapetý verš opakuje,'<br />
pěvec prvý má času srovnávati si v mysli slova verše<br />
následujiciho. To se děje nejednou až do úplného vyčerpání<br />
synonym. která jazyk má v zásobě. I jmena<br />
vlastní v paralellismech se substituují. Tak na příklad<br />
v R III. str. 36. ve versích<br />
"nade všecky Vnoksen předči,<br />
Imatra je nerlostižná''<br />
není rec O dvou vodopádech,' nýbrž o' jednom, jelfi~<br />
sluje Vuoksen a jehož čásť nazývá se Imatra. N-e/!}'0'<br />
y R. XIII. ve versích<br />
,do dvora šel Kuuppiova,<br />
před dílnu šel Lyylikkovu:<br />
Oj dovedný Vuojolane,<br />
čacký Kauppi Lapoůane"<br />
je mmena pouze jedna a táž osoba. Při dělání paralellisrnů<br />
laulaja má neomezenou svobodu. Na místě<br />
orla může dáti luňáka, krahuje, havrana, na místě,<br />
drozda čerrnáka, na místě labuti kachnu. (p1'O Jej'Í-z.
a<br />
906<br />
j<br />
oQf.i1dy' má 'fin. mnoho významů), na místě dubu jal::!loťk<br />
na - místě břízy, osyku; 'na, mistěborovíce smrk<br />
nebo jedli' a pod. do nekonečna.' . '<br />
Paralellismy bývají nejen při jednotlivých versích,<br />
nýbrž i při celých odstavcích, jako .ni př, v R: IV.<br />
str. 52 a 53 a opět 62:-69. ,<br />
,Z podstaty paralellismů vznikají jiné zvláštnosti<br />
verse run: a I I i t e r a c e, a s s o na n c e a rým y~<br />
, Paralellism finský podobá se ozvěně. , Jako jest,<br />
ozvěna tím dokonalejší, čím věrněji opáčí vypuštěný<br />
zvuk, tak jjiaralellism tím je lepší, čím je svému hlavnímu<br />
verši podobnější z v u k e m i' s mys 1e m ; ale.<br />
nezavrhuje se ani menší podoba. Ttrn spůsobem dostáváme<br />
rýmy a assonance na konci veršů, alliterace<br />
uprostřed nich, v' počálečných .zvucích jednotlivých<br />
slov, ze kterých, se verše skládají. '.<br />
. Všecky tyto vlastnosti verše jsou nehledané,<br />
Prosté a přirozené, vycházejíce z vlastností jazyka neobyčejně<br />
bohatého formálně i lexikálně, jakož i z jeho<br />
charakterné vlastnosti gramatické, jež vězí v tom, že<br />
veškeré tvary tvoří se pripináním nikdy .předpínáním.<br />
Indoevropským, a zvláště slovanským jazykům<br />
není alliterace : vlastní. Za to však forma run a<br />
forma slovanské národní písně jsou si velmi blízky .<br />
V originále jsou alliterace tak hojné, že skoro v kazdém<br />
verši nejméně dvě slova stejnou hláskou začínají.<br />
Ale i zde jsou výjimky, ač poridké, Ony právě<br />
jsou důkazem, že tato zvlástnostformy run není manýrou<br />
a hračkou', nýbrž přikrasou, již sám jazyk<br />
pěvci. nabízí, '<br />
'V našem překladě jest i k .alliteracirn hleděno,'<br />
avšak jsou jen tam, , kde 'samy překladateli vklouzly:<br />
do péra, což bývalo zvláště -při zaklínání a vzývání
907<br />
Ukka. Za to český jazyk poskytl přlležito sf k hoj něj -<br />
šímu užití rýmu, než jest v originále.<br />
Vzpomenuté vlastnosti verše run dávají obšírný<br />
prostor tak zv. "epické šířce", ale ještě větší měrou<br />
podporují lyrický živel Kalevaly. Básnická forma,<br />
rhytrn a verš, samy jsou lyrickou stránkou každé<br />
básně. Má li <strong>Kalevala</strong> lyrismu v sobě více, než jiná<br />
podobná poemata, není to na ujmu její kráse, je to<br />
její zvláštnost, která ji před jinými vyznačuje, zvláštnost,<br />
která není nahodilá, nýbrž hluboko kotví v samé<br />
podstatě básně a jazyka. '<br />
Verš run nepodporuje úsečnost výrazu a stručnost<br />
mluvy, není rázný, pádný a iuohutny , je vsak<br />
volný, měkký a lahodný. Neui bojovný, nýbrž ptitulný,<br />
intinmý, rodinný. Kdyby měl ličiti velká vúlecna<br />
dějství, nedostalo by se mu energie, a snad proto,<br />
že tuto svoji vlastnost cítí. verš run vyhýbá se líčení<br />
krutých a krvavých zápasů, při nichž nejraději hned<br />
konstatuje výsledek; snad proto verš run při líčení<br />
všech zápasů tak rád a tak rychle utíká se na půdu<br />
fantastičnosti, aby unikl z pole, které mu nesvědčí.<br />
Ale ye všech jiných příčinách vers run osvědčuje<br />
se nejlépe. Jím nejkrásněji se ličí klidné domácí<br />
zaměstnání, nejkrásněji se jím' projevují city, nejkrásněji<br />
se jím čaruje a modlí. Jeto verš duchu národní<br />
poesie finské tak přiměřený, tak s ní rostlý, že<br />
si ji y rouše jinak skrojenórn ani mysliti nelze.
II.<br />
Vysvětlivky jmen a věcí
Ahti, v. Lernminkáinern.<br />
Ahto nebo Ahti, bůh vody a vládce nade vsim<br />
živcčišstveru vodním i nad poklady na dně morskérn,<br />
, Ahtola, říše Ahtova v moři. ~<br />
Ahtolainen, Ahlolan, obyvatel Ahtoly, poddaný<br />
Ahtův.<br />
Aijir,', otec Iku- Tursa Áijiiovce. Znamená: starec,<br />
děd.<br />
Ainikki, sestra Lemrninkái nova.<br />
Aino, sestra Joukalainova,<br />
Alue, "Alujske jezero", bezp. jezero Ladoga.<br />
Annikki, sestra Ilmarinova.<br />
Antero (Ondřej), příjmenlVipunena.<br />
Andělika svým rudým kořenem je náhražkou<br />
smrkové kůry ve chlebě. Roste na severních bahnech.<br />
Bába' země, vody, podzemí, lesa atd. V orig!<br />
e ukk o = matrona vetula. Srv. li k k o. Každý bůlí<br />
a každý duch má manželku, jíž náleží titul e u k k o;<br />
Dub, ač má mythologický význam, není ve Finsku<br />
stromem známým. Plod dubu, žalud, nazývá sé<br />
v runách ta m m e n o m e n ,a, jablko dubu.<br />
Duha jako část koňské ostroje jest dře věny<br />
oblouk, pnoucí se nad krkem koňovým od jedné oje ke
912<br />
druhé j mezi nimi zapražen jest kůň. Finsky - v e m-<br />
m e I, rusky = d u g a.<br />
Estové, národ Finům nejblíže příbuzný na Baltickém<br />
DloH.'<br />
Eteldtár, víla jižního větru.<br />
Ffnuvé v naší době stojí na výši evropské civilisace,<br />
ale ve společenském jejich životě dosud převládá<br />
život rodinný, jako za časů starodávných. Souvisí<br />
to s místnýrni poměry. Rodný krb a domácí život<br />
mají na půlnoci jiný, nepoměrně důležitější význam,<br />
než na jihu, kde člověk může celý rok volně žíti venku<br />
a přístřeší jen k tomu potřebuje, aby mu bylo útulkem<br />
v bouři a nepohodě. Na severu domácí krb není<br />
pouze útočištěm před nepočasem, nýbrž je zároveň<br />
pevným pojítkem všech, kdo u něho se shromažďují j<br />
on upevňuje rodinné svazky a do dívá hloubky citům<br />
příbuzenským. Skutečně půlnoční člověk dvě třetiny<br />
svého života ztráví u domácího krbu.<br />
Finské slovo k o t i, k o t o (dům) znači'o původné<br />
stan kočovníkův, jenž dosud zachoval se u Loparů<br />
.. Stan dělají tak, že rozesta ví několik žerdí, jež<br />
nahoře spojí a zevně pokryjou kožemi sobův a upevní<br />
sdupaným sněhovým náspem. Ohništěm byl větší kus<br />
ploského křemene nebo šerého bulyžníku. Dým odcházel<br />
otvorem nahoře, kde jsou žerdi spojeny. Uvnitř<br />
stanu, podél stěn bylo domácí nářadí, lávky a truhly<br />
k uschování zásob. Půda byla posílána sobími kožemi,<br />
jež sloužily také za lůžka Část zásob byla chována<br />
vně stanu ve zvlúštních sroubcich na vysokých<br />
žerdích, aby na ně nemohla dívá zvěř.
913<br />
Když Finové zaujali území nynějšího Finska, tento<br />
prvobytný stan vyšel z upotřebení a zaměněn byl stálým<br />
obydlím, prostornou jistbou (" tupa"), jež úplně<br />
odpovídá velkoruské "izbě". Jislba je chata z břeven<br />
sroubená. Krb znenáhla přestal býti dělán z kamene,<br />
jejž nahradily cihly. Také přestal míti místo uprostřed<br />
na zemi a odstěhoval se stranou ke' zdi. Dým z něho<br />
odcházel otvorem ve stropu. Oken s počátku nebylo.<br />
Místo nich byly pouhé průduchy, jež se zavíraly okenicemi<br />
Oddělená místa ku spaní, dornáci nářadí a hospodárské<br />
stavby svědčí už o počátcích kultury, jež<br />
mohla se pochlubit i· přepychem, zejmena ženskými<br />
šperky stříbrnými a zlatými.<br />
Obydlí taková možno spatřili dosud ve vzdálených<br />
lesních pustinách, ale i tam jsou již vzácností.<br />
Selské domy nynější jsou solidně a vkusně ze dřeva<br />
roubeny. Kromě jislby bývá v nich jedna i více komor.<br />
Na některých místech jsou domy rozděleny ve<br />
dví ch odbou a mají tedy dva vchody. Jen bohatí sedláci<br />
v Esterbotnii staví si domy patrové jako statkáři.<br />
Zevně domy natírají železnou barvou. Počet oken a<br />
velikosť jejich rídí se potřebou denního světla. V selských<br />
domech středního, východního a jižního Finska<br />
jest oken málo a jsou neveliká. V západním Finsku<br />
jsou větší a v EsterboUnii jest jich tolik a jsou tak<br />
velká, že je to obydlí na ujmu; domy jsou následkem<br />
toho chladné. Skleněná okna vešla v užívání teprve<br />
v minulém století. Prvá skleněná okna pořídil si jakýsi<br />
sedlák v Savolaxu Lidé okolní před tím o skle<br />
neslýchali j sedlák musel jako přikován seděti doma<br />
a upozorňovati chodící kolem, že nesmějí do okna,<br />
které se jim zdá býti prospěšným, strkali ani hlavu,<br />
ani ruku, aby se nep~řezal!.
914<br />
\ 'V naši době uz I chata nejposlednějšího sedláka<br />
svědčí o jistém stupni blahobytu. V prostorné jistbě<br />
scházeií, se obyvatelé' nejen. k jídlu, nýbrž i k posezerií<br />
a zábavě v době soumraku. Muži robí nářadí ze<br />
dřeva, ženské předou, rozčesávají vlnu, anebo jiné do,<br />
mácí práce konají. Noviny jsou za, našich časů potřebou<br />
i chudší selské domácnosti, v níž dochází pohoslinného<br />
přijatí i pocestný nemající přístřeší, i žebrák.<br />
U kal1ien,ri'a příp ecku, na zápeeí, na zákampí jest<br />
jejich místo, které jim runy zachovaly, Cizinec a host<br />
jsou Finům slovy stejnoznačnými (" vieras" ).Pec je<br />
riístějem .obrácena do sednice r do pece přikládají se<br />
notná polena, jež vesele praskají a plápolají. .Sednice<br />
osvětlují sesmolnicemi, které se zatýkají do stěny.<br />
Uprostřed stropu bývá lampa domácí výroby, ze dřevěnýchštěpln<br />
zhotovená, , jež rozžehá se při slavnost:<br />
pých příležitostech. Také lojové svíce sami sí lijou,<br />
al;e'rozsvěcují jen hostům. Pod strop uvazují s)'r4<br />
prkna, aby vyschla, Pod stropem jsou zavěšena bidla:<br />
na -která .se na vlíkají žitné placky, mající uprostřed<br />
díru. Velký stůl bývá pestře ornalován olejovými bar;<br />
vami. Hospodář a hospodyně mají každý svou zvlástn]<br />
postel. Jedna z nich, k vůli úspoře místa, bývá visulá,<br />
Postele bývají vystlány vlněnými pokryvadly, umělé<br />
vy tkanými. Děti a čeleď spí na_palandách.<br />
Jako v našich starých selských sednicích v kout~<br />
za stolem jest alrnárka, kde se chová bible, zpěvník<br />
!to peníze. V každé selské domácnosti jsou velké ~':i~<br />
stenné hodiny, často pestře vykrášlené, Truhla; také<br />
pestřevykráslená, bývá bud' v komoře nebo -naipůde,<br />
. Pod podlahou bývá malý sklípek, do' něhož ve~<br />
dou padací dveře, Sklep na brambory bývá za chatou.<br />
Vedle chaty jsou hospodářské budovy: chlév<br />
pro koně a skot, ovčín, stodola, kůlna. 'ph žádné
915<br />
chatě neschází parní lázeň ("sauna"). Tam lidé na<br />
policích ležíce se paří a šlehají namočenými březovýmř '<br />
věníky (.vasti", chvoště, Quast). Koupávají se pravi-'<br />
delně v sobotu večer, v době žní a mlatu každý<br />
večer. Obojí pohlaví koupává se pospolu, aniž v tom<br />
vidí něco neslušného.<br />
Záliba v samotě a samostatnosti jest u Finů příčinou,<br />
že staví chaty rozstrkaně. Avšak v krajích<br />
hustě iobydlených bývají i velké vesnice, podobné městům.<br />
V nich jsou krámy, pošta, lékárna, dílny, hasičské<br />
velitelství, školy, bazar, veřejné čítárny a<br />
knihovny.<br />
Domový průmysl je nerozlučnou přináležitostí<br />
finských vesničanů. Obzvláštní přízni těší se mlynárství<br />
a kovárství. Muži všecko domácí i polní dřevěné<br />
nářadí dovedně zhotovují. Ale domový průmysl,<br />
jenž by se právem nazývati mohl ženským, spočívá<br />
hlavně na práci ženských rukou. On, jak, vidíme<br />
i u Jihoslovanův a Rusů, je v nepopíratelné souvislosti<br />
~ národní poesií, s níž kvete i hyne. Národní<br />
poesie i ženský průmysl mají ve Finsku ochranu v oddálených<br />
samotách, po valnou, část roku ztěžka přístupných.<br />
Co do hmotné potřeby je ženský průmysl<br />
finský hrubě ohrozen průmyslem továrenským, nad<br />
jehož konkurencí drží jej ta okolnost, že neukájí jen<br />
potřeby hmotné, jako jeho světoběžný soupeř, nýbrž<br />
i duševné. Díky tomu dosud neumlklo v selských<br />
chatách finských vrnění kolovratu a klepání stavu,<br />
díky tomu ženské ,dosud tam mají pilné zaměstnání<br />
při trdlici i mědlici, při drhlenu i vochlici,<br />
při jehle i žengli. Ženský průmysl' jest u severních<br />
národů nevyhnutelnou životní podmínkou.<br />
- Domácí život Finů je konservativný, zachovalý,<br />
prostý a jednotvárný.' nikoli však nudný. Fin mimo<br />
58
916<br />
dům je zamlklý l:. nesdílný, ale u rodného krbu rozvazuje<br />
a stává se hovorným, otevřeným a důvěrným.<br />
Zde za nekonečných zimních večerů při veselém plápolání<br />
ohně na krbu zapomíná svého krušného boje<br />
o život a buď se oddává dumáni, nebo žertům a<br />
humoru, k nimž není jinak velmi naladěn účinkem<br />
neblahých podmínek. Oko jeho se jasní na výsluní<br />
rodinné lásky, od noční temnoty, zimních metelic,<br />
trudův a starostí· o kus vezdejšího chleba dělí ho<br />
pevně uzavřené jasně _osvětlené, teplé, útulné "tupy".<br />
Zde s ním nerozlučně bydlí nesmrtelný duch<br />
národní poesie.<br />
Hallapyora, neznámý vodopád v Tavastii.<br />
Hdme, finské jmeno Tavaslie, finské provincie.<br />
Hiisi, zlý duch, zdržuje se ponejvíce v hlubokých<br />
lesích a na vysokých horách Jiná jmena J u u t a s,<br />
Lem p o, P i r u. Hiisi nikde neschází, kde může zlo<br />
a -neštésti spůsobiti, člověka ku hříchu svésti, ženu<br />
k pádu. Je vládcem celé armády zlých duchů = H i i-<br />
d e t. Hiísi podle Castréna byl původně jen zlým<br />
duchem lesa (divý muž). K vůli pohodlné alliteraci se<br />
slovem h i i I i, uhlí, bývá řeč o .milíři Hiisovu" -<br />
"uhlírně Hiisiové ", což upomíná na křesřanské peklo.<br />
Hiitola, říše Hiisiova.<br />
Hongatar, víla borovice .<br />
. Horna, skalná hora, kde jsou zlí duchově<br />
domov.em.<br />
Humala, chmel. V našem překl. personiflk, "Chme-.<br />
líč.ek. "<br />
Iku-Turso (.Áijaovec"), morsk.ý duch, snad totožný<br />
s pidimužíkem, jenž vystoupiv z moře proměnil<br />
se v obra;-R.·II. 137, XLVIII. 151.<br />
('
917<br />
Ilmari, Ilmarinen, bratr Vainam6inův a s ním<br />
nejslavnější bohatýr Kalevaly. Je představitelem řemeslné<br />
dovednosti lidské. Runy jej nazývají: nseppa·,<br />
"seppo·, "takoja ián-ikulnen ". Seppá, prov, seppo<br />
= kovář i mistr vůbec, "Takoja ián-ikuinen" v překl,<br />
"kovokujíř věkověčný". Ilma = vzduch, vesmír. Z této<br />
slovní podobnosti starší badatelé vyvozovali jeho božství<br />
a brali vážně, že • ukoval poklop nebes". Dlužno jej<br />
ovšem jen za to míti, zač jej národní píseň vydáváa<br />
ona jej všude líčí jako muže, bohatýra, jenž třeba<br />
uměním nad jiné vynikal, přece vždy měl vlastnosti<br />
lidské.<br />
Ilmatar, nejstarší dcera vzduchu, matka moře,<br />
jedna z Luonotar (vil tvůrčích), matka Váinámóinova.<br />
Ilpotar, druhé jmeno Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />
Imatra, vodopád ve Finsku.' největší v Evropě.<br />
Z lmatry nová doba udělá Finsku, .jež neoplývá<br />
štědrými dary přírody, pramen značného bohatství.<br />
Budef síla proudu jejího využitkována k, elektrickým<br />
účelům společnosti, která se v Rusku tvoří. Elektřina<br />
povede se odtud do Petrohradu. Společnost reflektuje<br />
prozatím na 20.000 koňských sil, jichž cena rovná se<br />
12 1 / 2 mill markám. Z této sumy bude společnost<br />
exploatorů platili procento. Využitkován bude asi<br />
šestý díl síly vodopádu, jenž najednou representuje<br />
kapilál 80 mill. Dosud byla Imatra pouze na podívanou<br />
turistům, kteři v letě přicházejí shlednouti·<br />
"finskou Niagaru".<br />
Ingrie, lngerie, baltická provincie ruská.<br />
Jordan, jmen o biblické.<br />
Joukahainem, bohatýr a kouzelník lapský.<br />
louko/a, bydliště Joukahaina v Lapsku.
918<br />
Jabloň není ve Finsku domovem právě tak jako<br />
dub; nicméně slovo o m e n a (jablko) jest běžné,<br />
Jumala, bůh doby pohanské i křesťanské. Slovo<br />
odv, od j u m a, hrom. Znamenalo původně domov,<br />
sídlo hromu. Později bůh hromu, hřímatel, hromovník,<br />
obdržel jmeno Ukko.<br />
Jumalův strom, dub.<br />
Juutas, zlý duch jako Hiisi. Jmeno bezpochyby<br />
= Judas, Jidáš.<br />
Kaatrakoskt (dosl, "jihovýchodní vodopád"),<br />
vodopád v Karelii.<br />
Kalervo, Kalervoinen, otec Kullervův, bratr Untamův,<br />
Kaleva, praotec kalevských bohatýrů. Často =<br />
Osmo.<br />
<strong>Kalevala</strong>, země Kalevova a Kalevoviců, k nimž<br />
pa-tří Váinámčinen a llmarinen.<br />
Kalevova jedle, Kalevův strom, nesmírný strom,<br />
jehož koruna dosahovala až do nebe.<br />
Kalevatar, Kalevovna, dcera Kalevova.<br />
Kalma, hrob, umrlčí zápach, Smrť přirozená.<br />
Karjala, domácí jmeno Karelie.<br />
Karelie, východní provincie finská. Starý zeměpisný<br />
pojem, neodpovídající nynějším politickým poměrům.<br />
Lid dosud Karelií nazývá také kraje ruské,<br />
přilehlé k finské hranici.<br />
Katajatar, dcera jalovce (.Jalovcovna"), jedna z vil<br />
Tapiových.<br />
Kauko, Kaukolainen, Kaukomieli, přijmi Lemmin-'<br />
káinovo ,<br />
Kaukoniemi (.vzdálený osíroh"], bydliště Lemminkáinovo.
919<br />
Kammo, duch nebezpečí, kterým hrozí plavcům<br />
úskalí. Slovo je ze slov. kamen. K i m m o znamená<br />
totéž, co K a m m o. Celé jmeno v R. XL. y. 48 zní:<br />
• Kivi Kimmo, synu Kamma", v orig.: • Kivi Kimmo,<br />
Kammon poika." Fin. kivi = kamen. Možno tedy<br />
miti za dokázáno, že Kammo je vzato ze slov.<br />
Karelové, Karjalané, obývají Karelii, Savolax a sev.<br />
čásť EsterboUnie. Jsou pěkně roslli, svižní, vnímaví a<br />
nestálí. Karjalan je rozený poeta a dělník. Vlasy má<br />
rusé, oči šeré nebo černé. U něho zachovaly se starodávné<br />
runy. Staré zpěvy chová, nové, lyrické skládá.<br />
Na ladožském jezeře míchá do svého hovoru ruská<br />
slova. Ve Viborgu mluví Karelové čtyrmi jazyky: kromě<br />
materského a švédského i rusky a německy. Rád cestuje<br />
a kup čí. Umí peníze vydělati, ne však udržeti.<br />
O zítřejší den se nestará, žije jak muže široce a to,<br />
co bůh mu nadělil, rád sdílí s bližním. .Když není<br />
chleba, budem jíst housky", jest jeho přísloví, kterým<br />
charakterisuje svou lehkomyslnosť i v nouzi. A nouze<br />
užijou dosti Karelové v severních krajích, kde nepekou<br />
chleba, aby do mouky nepřimisili korového prachu.<br />
U Ladogy, poblíž Petrohradu, jest jim lépe. Petrohrad<br />
jim dobře zaplatí za všecko, co mu na prodej přinesou,<br />
.i mravenčí vajíčka". Evropský pokrok, jenž v posledních<br />
třicíti letech Finsko celou mocí zachvátil, Karclů<br />
slaběji se dotkl.<br />
Ruský Karel, ačkoli vyznává jinou víru a podroben<br />
jest jiným zákonům, nezměnil ani svého typu, ani jazyka,<br />
ani mravův, ani názorů. Jen kroj vymizel až na<br />
nr-patrné zbytky jako u jeho finského bratra.<br />
Kauppi, proslulý lyžař laponský.<br />
Kave, bohyně vzduchu, jedna z Luonotar. Ochranuje<br />
šestinedělky. Známa též pode jménem Ilmatar<br />
jako matka Váinárnčina.
92fi --<br />
Keitolainen, Z kopí Keitolainova jest hadí jazyk.<br />
Dle RenwaIIa Keito = bůh kovu. Keitolainen = obyvatel<br />
Keitoly, Keitolan.<br />
Kemi, řeka v severním Finsku.<br />
Kirjos a Karjos, jmena dvou býků: Kirjos = straka,<br />
karjos = bzikavý.<br />
Kivutar, víla bolestí, dcera Tuoniova, byla vzývána,<br />
aby bolesti zmírnila.<br />
Krdvy: mají v orig. jmena: M u u r i k k i (černá),<br />
Kimmo (straka), Omena (jahlko), Tuorikki,<br />
Her m i k k i, J u o t i k k i, M a i I' ik k i..<br />
Kuippana, příjmí Tapiovo. Podle Renwalla vlast.<br />
K u i k k a na, dlouhokrký, tedy epith.<br />
Kullervo, Kullervoinen. syn Kalervův.<br />
Kuura, druhé jmcno Ti e r y; znamená jinovatku.<br />
Kuutar, dcera měsíce, "Měsícovna".<br />
K;ylli, Kylliki, krásná Saarijanka, již Lemminkáinen<br />
unesl a za manželku pojal.<br />
Laponeí slynuli u Finů jako kouzelníci.<br />
Laponsko = Pohjola.<br />
Lemminkdinen, třetí hlavní bohatýr Kalevaly. Jiná<br />
jeho jmena: Kauko, Kaukomieli, Kaukomoinen.<br />
Lempiovec = Lernminkáinen. Lempi = něžný,<br />
milostný.<br />
Lempo, zlý duch, často = Hiisi. Castrén myslí,<br />
že původně Lempo = Lempi, bůh lásky.<br />
Lokka, matka Ilmarinova.<br />
Louhi, hospodyně, paní Pohjoly. Někteří vykladatelé<br />
ji vydávali za bohyni temnoty a zimy, jíž start<br />
Finové přičítali, že jim každý rok na, delší dobu slunce<br />
a měsíc takořka uloupila.
a<br />
921<br />
úží<br />
Loviatar, slepá babizna, ~lá Tuoniovna, matka<br />
nemocí.<br />
Luonnotar, dcera přírody; L u o n not ary, dcery<br />
přírody, •tvůrčí víly".<br />
Luotola, záliv při řece joukolské.<br />
Lyylikki = Kauppi.<br />
Lyfe jsou v půlnočních zemích neocenitelnou<br />
pomůckou stykův obyvatclstva v zimě, kdy vysoká<br />
vrstva sněhu pokryje pole i luhy a hluboké závěje zarovnají<br />
rokle i propasti, tak že celý kraj podobá se<br />
širé sněžné pláni, na níž není jediné cesty. Lyže bývají<br />
na 4 lokte dlouhé, 4-5 palců široké a 1 1 / 2 -2<br />
palce tlusté desky z jedlového dřeva. K oběma koncům<br />
se ztenčují; na koncích jsou zašpičatěny<br />
a poněkud vzhůru obráceny. K nohám připevňují se<br />
řemenem. Aby se běžec snázemohl obraceti, bývá<br />
pravá I) že poněkud kratší levé a na dolejší straně<br />
mívá po celé délce rýhu. Někdy bývá spodek lyží potažen<br />
koží s krátkou srstí, jež leží na zad, aby 1'ychlost<br />
lyží podporovala a nikoli zdržovala. Lyže napouštějí<br />
se tukem nebo dehtem. Běžec drží v rukou<br />
tyčku, kterou se odráží a běhu svému směr dává.<br />
Asi 4-6 palcův od něho je na tyčí kulatá dřevěná<br />
destička, jejímž středem tyčka se provléká; deštička<br />
brání tomu, aby se tyč příliš hluboko do sněhu zabodla,<br />
Běžec na lyžích musí dbáti, aby obě lyže byly<br />
stále rovnoběžny. Ještě větší upotřebení, než ve Finsku,<br />
lyže mají v Laponsku. Finská tradice přičítá sice<br />
vynález a mistrovství lyží Lapoňanůrn, že však jsou<br />
ve Finsku od pradávna domovem, dokazuje finský<br />
jazyk, jenž má pro ně i pro jejich součástky hojnost<br />
názvů. Lyže nazývá se s u k s i, p a I j a k k a; levá<br />
lyže I y I Y (srv. Lyylykki), pravá s i vak k a; lyže koží<br />
potažená k a I h u.
922<br />
~ana, vládce mrtvých, = Tuoni,<br />
Manala, říše mrtvých, = Tuonela.<br />
Manalan = Maria, Tuoni.<br />
Manalané, obyvatelé říše mrtvých.<br />
Manalskd síť, měděná nebo železná, kterou Tuoni<br />
vázal a Tuonivec v řece tuonelské loví ty, kteří by<br />
chtěli: z Tuonely útěkem se spasiti.<br />
Marjatta, panna. Hříčka se slovy Maria. a marja,<br />
jahoda.<br />
Melatar, víla kormidla, jež opatruje loď v slapech,<br />
vodopádech a vírech a uvádí je na cestu bezpečnou.<br />
Metsola, lesní říše = Tapiola. Metsa = les.<br />
Mielikki, panovnice lesa, dárkyně lovu, choť Tapiova,<br />
s nímž má sídlo v Tapiole. Mi e I i = mysl,<br />
srdce, přízeň a pod.<br />
Mimerkki = Mielikki.<br />
Muurikki, jmeno krávy.<br />
Neva, řeka, slovo finské = bahno, slatina. Řeka<br />
.Vuoksen, na níž jest vodopád Imatra, ústila dříve<br />
li Viborgu; tím vznikl ostrov, obklopený vodou Vuoksenu,<br />
Nevy a Finského zálivu.<br />
Německo, Némci, německý znamená v orig. vždy<br />
cizím vůbec, cizozemce, z ciziny, dovedný. Nemecko =<br />
Saksan maa, Němec a německý = saksalainen<br />
Nyyrikki, syn Tapiův, Tapiovec, ukazuje cestu<br />
lovcům a ochraňuje stáda.<br />
Osmo,.Osmoinen = Kaleva, Kalevainen. Osmu<br />
někdy místo <strong>Kalevala</strong>.<br />
Osmotar = Kalevatar, dcera Osmova, Osmovna.
923<br />
Paivatal', dcera slunce, Sluncovna, víla vzdu-'<br />
chu. Páivá = slunce i den.<br />
Pakkanen.Pakko, mráz, syn seveříkův, duch zimy.<br />
Palvonen, bezpochyby ředitel oblak = Tuuri.<br />
Panu, syn slunce, Sluncevič, duch ohně.<br />
Pellervoinen, syn pole (pelto = pole), ochraňuje<br />
osení, stromy a všechno rostlinstvo. Druhým jmenem<br />
nazývá se S a m psa.<br />
Pihlajatar (pihlaja = jeřáb), dcera jeřábu, .Jeřabovna",<br />
ochraňuje jeřáb. Jest jednou z vil z čeledi<br />
Tapiovy.<br />
Piltti, služebnice panny Marja tty.<br />
Pimentola (pimiá = tmavý), země tmy = l'ohjola.<br />
Pisa, hora na hranici mezi Zavoločím a Karelií.<br />
Pisa = svatý.<br />
Pohja = Pohjola. Jmeno = půda, dno, sever.<br />
Pohjola, země úhlavních nepřátel Finů, leží na<br />
severu, kdež odpovídá Laponsku. Někdy znamená celou<br />
zemi, někdy jen jednu ves, někdy jen jeden dvůr.<br />
Také se rozumí slovem Pohjola celé sev. Finsko.<br />
Pohjolan, obyvatel Pohjoly, zvláště Pohjolský hospodář,<br />
muž Paní nad Pohjolou.<br />
Pohjolanka, hospodyně, Paní nad Pohjolou.<br />
'Pohjolanka, panna, dcera Paní nad Pohjolou.<br />
Bemuuen (remu = lom.oz, hra) otec Chmele.<br />
Ruotus<br />
=' Herodes.<br />
Rutja, vlastně sev. Norvéžsko, norské Lapsko.<br />
R u tj a n k o s k i, hrůzný vorlopád,. snad Maelstrěm<br />
':V Norvéžsku.
92:t,<br />
Saarelainen, t, j. ostrovan, jedno z příjmení<br />
Lemminkáinových.<br />
, Saari, t. j. ostrov, domov Kylliki..<br />
, Sampo, viz str. 884 a zvl= ště 889.<br />
Sampsa, t. j. Samson, viz Pellervoinen.<br />
Saraja, S a r a-o j a - Pohjola, Znamená řečiště,<br />
příkop ostřicí zarostlý.<br />
Sario/a = Pohjola.<br />
Savo, Savolax, finský kraj.<br />
Sluncevič = Panu.<br />
Sluncovna = Páivátár,<br />
Suvantolan, epith. Váinámčina. S u van t o -<br />
tiché místo u vodopádů. Odtud S u van t o I a.<br />
Surma, duch smrti násilné, vraždy,<br />
,~ojá'tá'r, zlá víla, stvořila hady.<br />
Saně jsou ve F. obecnějším povozem než vůz,<br />
jenž zůstává omezen na města, hlavně pobřežná.<br />
V zemi bahen, jíž jest F., jezdí se po saních i v letě.<br />
Názvy : r e k i, k 01' j a. Jsou velmi rozmanité tvarem<br />
i velkostí.<br />
Svině (sika) bývá v runách často jmenována jako<br />
domácí dobytče, ale ve skutečnosti jím v Karelii není.<br />
Lemminkáinen, vraceje se z dobrovolného vyhnanství<br />
domů, žádá hospodyni, již prosí o 'nasycení, ahy mu<br />
přinesla kousek vepřoviny, na pekáč jej položila, ždibcem<br />
másla přimastila, Důkaz, že pěvec nemělo vepřovém<br />
mase ponětí.<br />
Tapio, nejvyšší bůh lesa. Sídlem jeho a jeho rodiny<br />
je Ta p i o I a. Čeleď, komonstvo jeho skládá se<br />
z lesních vil a duchů. Ochraňuje lesy, zvěř i stáda<br />
v lesích. Je dárcem lovu, bez jeho vůle lovec ničeho
925<br />
neuloví. Proto jej lovci vzývají, vstupujíce do lesa a<br />
obětují mu. Nejsou li Tapio H Mielikki, choť jeho dobré<br />
míry, jsou ospalí a chodí odraní; jsou li vsak míry<br />
dobré a chtějí li býti lovcům štědrými, odívají sebe<br />
i komonstvo své nejkrásnějšimi šaty a celý les jest<br />
od nich krásný.<br />
Tapiola = Metsola, říše Tapiova, v ní tři hrady<br />
Tapiovy: dřevěný, kostěný a 'kamenný.<br />
Tavasťan (fln. Hámáláinen] obývá oblasti: Tavastii,<br />
Satakuntu, sever. část Nylandu,' již. část Esterbottnie<br />
a kromě pobřežného pásu i vlastní Finsko. Jest, jak<br />
řlká, "neforemně skrojen, ale pevně ušit." Vzrůstem<br />
je vysoký, svalnatý, ramenatý, s širokou tváří, ploským<br />
nosem, šerýma očima, rusými, ne li jako len bílými<br />
vlasy, Těžká práce a nedostatek jsou příčinou, že<br />
záhy dostává starobný vzhled. Je nejvytrvalejší a nejpilnější<br />
pracovník, při tom konservativný a tvrdohlavý.<br />
Myslí pomaleji, než ostatní Finové. Ve vzdálenějších<br />
okresích je živým modelem, představujícím, jak Tavastan<br />
vypadal před stalety. Nemá básnického daru<br />
Karelova, proto starodávné báje u něho méně se zachovaly,<br />
Tavastie, kraj Finska.<br />
Tellervo, dcera Tapiova, Tapiovna. Ochraňuje<br />
stáda na pastvě a na cestě z pastvy domů.<br />
Tiera, souratnik Lernminkáinův, někdy s ním totožny.<br />
Slovo znamená sněhový nášlapek, který se dělá<br />
koni pod kopytem.<br />
Tu onela, podzemí, říše Tuoniova, vládce mrtvých.<br />
V Tuonele je všechno jako na zemi, ale temné a příšerné.<br />
Jsou tam hory, řeky a- lesy, plné dravé zvěře.<br />
Viz Ma n a I a.
926<br />
Tuoniovna, dcera Tuoníova. Jeho dcerami jsou<br />
také Kivutar a Loviatar.<br />
Tuonelskd řeka, proteká Tuonelou j při ní přísahají<br />
lidé nejpevnější přísahy.<br />
Tuoni = Mana, Manalan, vládce nad Tuonelou.<br />
Sám lidí neusmrcuje, jen nad mrtvými vládne.<br />
Turja = Rutja. Turjan meri = Ledové moře.<br />
Ukko, prabůh, nejvyšší bůh, pán vzduchu, hromovník.<br />
Rídí deštné kapky, běh oblak a těles nebeských,<br />
dává slunci svítit, dešti a sněhu padat, hojí nemoci<br />
a zvláště pomáhá rodičkám. Duha jest jeho lučistém,<br />
blesk jeho mečem, hrom jeho mlatem. Bydlí<br />
v devátém nebi, kde na nejvyšším místě (.na nebeském<br />
pupku") stoji jeho trůn. Ukko = starce. Srv<br />
J u m a Ia.<br />
Jako všecko nebeské i podzemské staří Finové<br />
představovali si podobným zemskému, tak i Ukko<br />
.kráčel po okraji nebes, obut ve punčochy pestré,<br />
v kapce pestře vyšívané."<br />
Unramo 1, duch spánku; u ni = spánek, sen.<br />
bratr<br />
Untamo 2, U nt a m o i n e n, U n t o, rozváděný<br />
Kalervův,<br />
Untamola, U nt o I a, sídlo Untamovo.<br />
Uutar, víla mlhy. Sedíc na oblaku prosívá mlhu<br />
sítem na zemi. .<br />
'Tainamoinen, hlavní bohatýr Kalevaly a finských<br />
run. Je starý, vyniká vší lidskou moudrostí. Vynalezl<br />
kantele. Viiinii = tichá voda.
927<br />
Vá'inci', zkr., = Váinámčinen.<br />
Vdinělá, bydliště Váinárnóinovo v Kalevale, s níž<br />
často bývá zaměňována.<br />
Vammatar, víz Kivutar. Ježto nkipu" znamená<br />
bolest pocit, "vamma" znamená bolest ránu.<br />
Velkf medvěd, sedmihvězdí, v orig. ,,0 t a va".<br />
Z toho snad působením shody, že otso = čelo, povstala<br />
lichotná přezdívka medvěda dravce.<br />
Vellamo, vládkyně vod, choť A h t o v a, s nímž<br />
bydlí v A h t o I e. Oděna je řízou z rákosí a pláštěm<br />
z morské pěny. Dárkyně hojného rybolovu.<br />
Vellaminy: panny, rusalky, družina Vellamina.<br />
Vět1Jl', hlavní jsou čtyry: jižni, východní, západní<br />
a severovýchodní. Protože dlouhým slovem severo-<br />
Východ o překladě nemožno bylo manipulovati, užito<br />
všude na místě jeho slova sever, severní vítr, seveřík. Vítr<br />
tento druhy má přijmi P u h u r i o ve c (.Puhurin<br />
poika], v překl. syn Boreášův,<br />
Vipunen, starý, proslavený kouzelník a znatel<br />
vědmých vět.<br />
Virokannas, nezn. Jednou poráží ohromného býka<br />
na svatbu, po druhé křtí pachole.<br />
Vuojalan, V u o j a I a i ne n, viz Lyylikki.<br />
Vuoksen, řeka v Karellii; na něm u Viborgu největší<br />
evropský vodopád Imatra.<br />
Žďáry dělají se tak: les, který má sdělán býti<br />
na pole, pokácí se a stromy nechají se ležet, až<br />
uschnou, načež se zapálí. Tlusté oharky rozhrabávají<br />
a obracejí se dlouhými železnými háky, aby snáze<br />
shořely. Také rašeliniště spalují a pole z nich dělají.<br />
Avšak ždáry takové nevydají víc než dvojí úrodu, načež<br />
obracejí se v lada.
Str.<br />
Runa prvá. Runa se počíná; vv. 1- 102. - Dcera vzduchu 3<br />
spouští se do moře, kde větrem a vlnami obtěžkána stává<br />
se Paní vody; vv. 103-176. - Kachna sobě hnízdo svila<br />
a vejce snesla na koleně Paní vody; vv. 177-211 •. - Vejce<br />
vypadnou z hnízda, rozbijí se na kousky a kousky promění<br />
se v zemi, oblohu, slunce, měsíc a oblaku: vv. 213 -244.<br />
- Paní vody stvoří okřidlí, zálivy i pobřeží, hlubiny i mělčiny<br />
morské.; v v, 245-280. Vainamčinen narodí se<br />
z Paní vody, dlouho těká po vlnách, až konečně přistane<br />
ku břehu; ·vv. 281-344 .•.......••.•.••• 15<br />
Runa druhá. Vainámčinen vystoupí na zemi bezstromnatou 16<br />
a dopustí, aby Sampsa Pellervoinen sil stromy; vv. 1-4l!. _.<br />
Dub s počátku neroste;: ale po opětném zasetí bujně vyrazí.<br />
a rozprostře se nad celou zemí a zabrání svítiti jak měsící,<br />
tak slunci: vv. 43-110. Pidimužík vystoupí z moře a.<br />
skácí dub; měsíc a slupce jsou opět.viditelny ; vv. 111-222.<br />
- Ptáci pějí na stromech, zeliny, květiny a jabody rostou<br />
, ze země; jediný ječmen ještě nechce vzejřti: vv. 223-236,<br />
Vainamoinen najde několik ječných zrn v písku na<br />
břehu, pokácí les a nechá státi toliko břízu, aby byla ptákům<br />
místem odpočinku; vv. 237 -262. - Orel z vděčnosti,<br />
že strom ponechán aby stál, vykřeše Yainarnčinovi oheň,<br />
. kterýmžto je s to lesinu podpáliti; vv 263 -184. - Vainamoinen.<br />
zaseje ječmén,' modlí se za' zrftstu zdal' a doufá; že<br />
se budoucně bude dařiti; VY. 285 -376 '•••• 29<br />
Runa třetí. Vainamoinen prospívá ve vědění a nabývá pro- 30<br />
slulosti vv. 1-20. -- Joukahainen podstoupí s ním zápas
930<br />
Str.<br />
o vědění a ptemožen vyzve ho na souboj meči; Vainamoínen<br />
odrazí a zaříká Joukahaina do bažiny; vv.21-330.<br />
- Úzkost přišla na Joukahaina v bahně i slibuje uá konec<br />
sestru svoji za manželku Vainarnčinovi, čímž je Vainarnoinen<br />
smířen a jej zase z bahna vyprostí; vv.331-476.<br />
- Joukahainen kráčí ve zlé míře domů a vypravuje matce<br />
jaká nehoda potkala ho cestou; vv. 437-524. - Matka<br />
se raduje slyšíc, že dostane Vainamčina za zetě, ale dcera<br />
se rmoutí a pláče: vv. 525 . . . • • • • . • _ . . • . 50<br />
RUlIa čtvrtá. Váinamčinen zastihne sestru Joukahainovu 51<br />
v háji a žádá ji sobě za manželku; vv, 1-30. - Dívka<br />
běží plačte domů a vypravuje věc matce; vv, 31-116. -<br />
Matka jí zakazuje rmoutiti se a poroučí opět se rozveseliti<br />
a skvostně se vystrojiti : vv. 117-188. - Dívka stále<br />
tone v pláči a praví, že dokonce vyjíti nechce za muže<br />
příliš letitého; vv. 189 -254. - V žalu odejde a zabloudí<br />
v pustém lese, spěchá k neznámému břehu morskérnu,<br />
počne se koupati a zahyne ve vodách; vv. 255-370. -<br />
Matka pláče dnem i nocí pro zhynulou dceru; vv. 471- 518. 69<br />
Runa pátá. Vainamčinen jde sestru Joukahainovu z moře 70<br />
vylovit a skutečně ji chyti na udici v podobě neznámé<br />
ryby; vv. 1-58.· -' Chce ji na kusy rozřezati; ale ryba<br />
se mu z ruky vysmekne do moře a oznamuje, kdo že<br />
jest r.vv. 59-133. - Vainaměinen marně se namáhá, aby<br />
se ryby opět zmocnil buď slovy, buď nástroji rybárskými;<br />
vv. 134-163. - Kráčí smuten domů a obdrží od mrtvé<br />
svoji matky radu, aby šel ucházeti se o Pannu Severu;<br />
vv. 164-241. ..••••..•••...••••.. 78<br />
Runa šestá. Joukahainen nenávidí Vainamoina a číhá naň 79<br />
na cestě do Pohjoly ;vv. 1-78. - Uzří ho, an řekou se<br />
brodí na koni jeda a střelí po něm, avšak trefí pouze<br />
koně jeho; vv. 79-18~. - Vainamoinen spadne do vody;<br />
bouře ho žene na širé moře a Joukahainen plesá domnívaje<br />
se, že Vatnarnoinen písní svých nikdy více pěti nebude;<br />
vv. 183-234. ..••.....•...••.• 87<br />
Runa sedmá. Vainamčinen nemálo dní plove širým mořem; 88<br />
orel jej nalezne a z vděčnosti Za to, že Vainamoinen při<br />
• klučení pralesa břízu nedotknutu zůstavil, vezme ho na:<br />
záda a nese na břeh Pohjoly, kde Paní nad Pohjolou la-
931<br />
Str.<br />
skavě ho do domu přijme a uvítá; vv. 1-274. - Vainarnoínu<br />
stýská se po domově, ale Paní nad Pohjolou žádá,<br />
aby prve skul sampo, a slibuje mu svou dceru za manželku;<br />
vy. 275-322. - Vninamčinen slibuje, až se vrátí,<br />
že jí pošle Ilmarina, jenž za něj sarnpo skuje, a od Paní<br />
nad Pohjolou obdrží saně i koně, aby se mohl vrátiti<br />
domů; vy. 32:3-368. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
RU'/a osmá. Cestou Váinamoinen uzří strojnou Pannu Poh- 101<br />
jolanku a nabízí jí svou ruku; vv . 1-50. - Panna posléz<br />
přivoluje, vystaví li jí loďku z třísek vřetena a vpraví<br />
li ji na vodu, aniž by se dotkla proudu; vv. 51-132.<br />
- Vainamoinen dá se do práce, ale tne se do kolena a<br />
neumí krev zastaviti; Vy. 133-204. - Jde hledat muže<br />
vědrného a nalezne starce, který se chvástá, že krev uzavře<br />
; vv. 205-282 . , . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
Ruua devátá. Vainamoinen vypravuje starci původ železa; 111<br />
Vy. 1-266. - Starec kárá železo a pronáší slova krev tišicí;<br />
krev se zastaví; vv. 267 -418. - Starec dá svému synu<br />
udělati mast, maže a váže ránu; Vainamoínen se pozdraví<br />
a děkuje Jumalovi za poskytnutou pomoc; vv. 419-586 .. 131<br />
Runa desátá. Vainamčinen vrátí se domů a vyzve IImarina, 132<br />
aby šel ucházet se o Pannu Pohjolanku, ji? mohl by si<br />
zasloužiti ukováním sampa; vv. 1-100 - Ilrnarincn nechce<br />
co živ hude do Pohjoly, ale Vaínnmoinen lstí dostane<br />
ho na cestu; vv. 101-200. - Ilmarinen jde do<br />
Pobjoly, kdež ho nejlíp uvítají a vyzvou, aby zhotovil<br />
sampo : vy. 301-280. - lImarinen ukuje sampo a Paní<br />
Severu vpraví je do kamenné hory pohjolské i vv.281-432.<br />
- - Ilmarinen žádá, aby mu panna dána byla za odměnu<br />
jeho práce; p.anna dělá okolky a praví, že ještě není na<br />
vdavky; vv. 433-462. - Ilmarinen dostane loďku, vrátí<br />
se domů a vypravuje Vainámoinovi, že v Pobjole sampo<br />
ukul; vv. 463-510. . . . . . . • . . . . . . . . . . . 150<br />
Runa jedenáctá. Lemminkainen vypravuje se do Saari, aby se 151<br />
ucházelo pannu z rodu výborného; vv. 1-110. - Saarijské<br />
dívky vysmívají se mu, ale brzy se smíchu nabaží<br />
a shlíží se s ním; vv. 111-156. - Jenom Kylliki, k vůli<br />
níž právě byl přišel,' nernůže si po dobrém nakloniti, pročež<br />
na konec uchvátí ji silou, hodí jI do saní a ujíždí ;<br />
59
932<br />
Str.<br />
vv. 187-272. - Kylliki pláče a činí Lemrninkainovi výčitky<br />
zvláště pro jeho bojechti vose; Lemminkainen slibuje,<br />
že nikdy víc do války nepotáhne, slíbí li zase Kylliki, že<br />
nikdy víc do vsi tančit nepůjde, a oba sliby své přísahou<br />
ztvrdí ; vv. 273-314. - Lemmínkainova máti raduje se<br />
mladé nevěstě; vv. 315-402 .........•... 165<br />
Runa dvanáctá. Kylliki zapomíná své přísahy a jde do vsi, 166<br />
pročež Lernminkainen prudko se rozhněvá a si urníní, že<br />
ji hned opustí a do Pohjoly pro jinou si půjde; vv. 1-128.<br />
- Matka namahá se všernožně, aby syna od cesty odvrátila,<br />
a praví, že by ho tam mohli zabiti; Lernminkainen<br />
právě se češe; mršti hněvně hřebenem a předpovídá, až<br />
z tohoto hřebenu, že i jeho krev poteče : vv. 129-212.<br />
- Vypravuje se na cestu, jde do Pohjoly a zpěvem vyčaruje<br />
muže z jejich domů; jen šeredu skotáka jediné nechal<br />
bez účinku zpěvu; vv, 213-504, 183<br />
Runa třináctá, Lemminkainen uchází se o dceru Paní Se- 184<br />
veru, jež od něho žádá, hy si ji vysloužil a přivedl jí losa<br />
Hiisiova ; vv. 1-30. - Lemminkainen pln zpupné mysli<br />
vydá se na lov losa, ale brzy zarmoucen pozoruje, že pro<br />
rozbtidlý sníh losa dohoniti nemůže; vv, 31-270.. . . . 193<br />
Runa čtrnáctá, Lemrninkainen vzývá bohy slovesy lovců; vo· 194<br />
sléz lapí losa a dovede jej do Pobjoly; vv. 1-270. - Po<br />
druhé mu uloženo, aby zkrotil Hiisiova ohnivého koně;<br />
on jej zauzdí a vede do Pohjoly; vv. 271-372, - lY'etí<br />
podmínka mu ustanovena, aby na řece v Tuonele zastřelil<br />
labuř: Lemminkainen ubírá se k řece v říši mrtvých; tam<br />
na něj čeká opovržený pastucha, rozseká jej a uvrhne do<br />
vodopádu říše Tuoniovy; syn Tuoniův mrtvolu vytáhne a<br />
rozseká na kusy; vv, 372-460, . . • . . . . . . . • . 209<br />
Runa patnáctá. Druhý den počne ze hřebene Lernminkai- 210<br />
no va doma kapati krev, z čehož matka ihned poznává,<br />
že syna jejího stihla smrt: spěchá do Pohjoly a vyptává<br />
se Paní, kam se Lernminkainen děl; vv. 1-6~. - Paní<br />
Severu konečně zhurta praví, jakou práci mu vložila, a<br />
slunce podává matce zevrubnou zprávu o smrti Lemminkainově<br />
: vv. 63-194. - Matka Lemminkainova jde, majíc<br />
dlouhé hrábě v rukou, k vodopádu říše mrtvých a<br />
hrabe ve vodě, až shromáždí všecky částky mrtvoly svého
933<br />
syn~, složí v jeden celek u dovede zaríkadly a mastmi,<br />
že Lemminkáinen opět ožije; vv. 195-551,. - Ohživlý<br />
Lemmínkáinen vypravuje, jak zahynul v řece tuonelské a<br />
vrací se s matkou domů; vv. 555-650. . . . . . . 23:2<br />
Runa šestnáctá. Vainamčinen posílá Sampsa Pellervoina, 203<br />
ahy mu vyhledal stromy na loď; buduje ji, ale nedostává<br />
se mu W vědmých slov; vv. 1-118. - Nemoha si odnikud<br />
vědmých slov opatřiti, putuje do Tuonely, kde ho<br />
chtějí zadržeti; vv. 119-362. - Ale Vainamčinen svou<br />
mocí vyprostí se z Tuonely a vrátě se na zemi varuje,<br />
aby tam nikdo svévolně nechodil, a vypravuje o zlých<br />
liJ ech, kteří v těch smutných a strašných prostorách<br />
bydlí; vv. 362-412. 247<br />
Runa sedmnáctá. Vaiuamoinen jde do podzemí, ahy mu 248<br />
Anlero Vipunen slovesa dal, a probudí ho z dlouhého .<br />
spánku; vv. 1-98. - Vrpunen pozře Vainamoina a Váinamoinen<br />
počne ho v životě trýzniti; vv. 99-146. - Vi·<br />
punen zkouší všelikým zpíváním, zatíkáváním, zaklínáním<br />
a zastrašováním zbaviti se nevítaného hosta, ale Vaina·<br />
moinen hrozí, že neodejde dříve, dokud neobdrži scházejících<br />
sloves, ku stavbě lodi nevyhnuteiných; v v . 147-526.<br />
- Vipunen zpívaje vypoví všechno svoje vědění Vainamoinovi,<br />
jenž pak vyjde z jeho útroby, navrátí se ku své<br />
rozdělané lodi a doslaví ji; vv. 527 -628. . . . . . . . 269<br />
Runa osmnáctá. Vainamoinen napne plachtu a plaví se na 270<br />
nové lodi, aby se ucházelo Pannu Půlnoci; vv. 1-4.0.<br />
- Sestra Ilrnarinova vid i a osloví ho se břehu, doví se<br />
cíle jeho cesty a spěchá povědíti bratru o nebezpečí, že<br />
v Pohjole nevěsta jeho jinému se dostane; vv . 41":"'266.<br />
llmarinen se ozbrojí a jede do Pohjoly, karnž i přibude;<br />
vv. 267 - 470. Paní nad Pobjolou vidouc, ani<br />
ženiši přicházejí, 'radí dceři, aby vyšla za Vainamoina;<br />
vv. 471-634. - Dcera však odpovídá, že podá ruku<br />
pouze kujci sampa IImarinovi a odmítá Vainarnoina, jenž<br />
prve do jizby vstoupil; vv. 635-706. ...•....• 294<br />
Ruua devatenáctá. Ilmarinen vejde do síně Půlnoci, žádá 295<br />
o dceru, ale matka ukládá mu nebezpečné úkoly; vv.<br />
1-32. - Podle rady Panny Půlnoci práce šťastně dokoná,<br />
zorav nejprve hadí pole, po druhé chytiv Tuoniova med-<br />
59*<br />
Str.
.93i<br />
Str.<br />
věda a Manova vlka, po třetí vyloviv strašnou a velikou<br />
štiku z řeky tuonelské; vv. 33-344. - Paní nad Pohjolou<br />
zaslibuje a zasnuhuje dceru svou lImarinovi; vv,<br />
345-498. - Váinamčinen vrací se zlé míry ze země<br />
Půlnoční a varuje kvždého, aby spolu s jiným mladším<br />
o dívku se neucházel; vv. 499-518. • . . . . . • . . . 312<br />
Runa dvacátá. V zemi Půlnoční zabíjejí na svatehní veselí 313<br />
náramného býka; vv. 1-118. - Vař: pivo a strojí krrně ;<br />
vv. 119-516. - Vysílají sílu zváčů , jediného Lemminkaina<br />
nepozvali; vv 517-614.. . . . . . . . . . . . . 334<br />
Runa dvacátá prvá. V Pohjole vítají ženicha a jeho družinu; 335<br />
vv. 1- 226. Hosté jsou přehojně nakrmeni a napojeni;<br />
vv. 227-252. - Viiinii~.oinen zpívá a blahořečí hostitelům;<br />
vv. 253-4305. . . . . . . . • • • . • . . .• 350<br />
Runa dvacátá druhá. Nevěslu vypravují na cestu, připomínají 351<br />
doby dřívější a předpovldaji doby příští; vv. 1 . 124.<br />
Na nevěstu padá smutek; vv. 125-184. - Nevěstu pohýbají<br />
k pláci : vv. 185- 382. Nevesta pláče ; vv.<br />
383-448. - Nevěstu těší; vv. 449-522 . . . . . . • . 368<br />
Rlina dvacátá třetí. Nevěstu naučují a napomínají, jak si 36t1<br />
má při muži vésti: vv. 1-478. - Stará žebračka vypravuje<br />
příběhy svého života, které zažila jako svobodná,<br />
vdaná i od muže rozvedená žena; vv. 479-850. . . . . 397<br />
Runa dvacátá čtvrtá. Ženichovi radí, jak se má chovati ku 398<br />
své nevěstě, a napomínají, aby na ni nebyl zlý; vv. 1-264.<br />
~ Starý soused vypravuje, jak on svou ženu k rozumu<br />
přivedl; vv. ~65-296. - Nevěsta prolévá slzy, že jíž na<br />
vždy opustiti musí milé rodiště a se všemi se loučí; Vy.<br />
297-462. - Ilmarin en posazuje nevěstu do saní, vyjíždí<br />
a přijtždí třetího dne večer dornů ; VY. 463-528. . . . . 416<br />
Runa dvacátá pátá. Ženicha, nevěstu a svatebčany vítají 417<br />
v domě llmarínově; vv. 1-382. - Lid jest přehojně pohostěn<br />
pokrmy i n:ípoji; Vainamčinen zpívá a děkuje hospodáři,<br />
hospodyni, starostě, družičce i jiným svatebčanům;<br />
vv. 383-672. Vainamčinovi na zpátečné cestě<br />
zlomí se saně, jež on spraví a dále domů jede; vv.<br />
673-738. . .•.. '. . • • • . . . . . . . . ' ... 442<br />
Runa dvacátá šestá. Lemmínkainen hněvá se, že na svatbu .4-13<br />
nebyl pozván, a myslí, jak by se dostal do Pohjoly, aniž
9:35<br />
dbá varování matetina a smrtelných nebezpečí, která<br />
jej, jak matka pravila, cestou potkají; vv. 1-382. - Vypraví<br />
se na cestu a mocí svého vědění mine všecka nebezpečná<br />
místa; vv. 38:2-776.. . . . . • . • . . ••. 469<br />
Runa dvacátá sedmá. Lemmi~kainen přijde do Pohjoly a 470<br />
zpupně si tam vede; vv. 1-204. - Hospodář Pohjoly se<br />
hněvá a nemohu Lernminknina přemoci kouzly, doráží naň<br />
mečem; vv. 205-282. - V souboji Lemminkainen srazí<br />
hospodáři Pohjoly hlavu, kteréhož aby pomstila hospodyně<br />
pohjolská, sbírá vojsko proti němu; vv. 283-420.. . . • 4,84,<br />
Runa dvacátá osmá. Lemminkainen chvátá z Pohjoly a 485<br />
přijda domů táže se matky své, kam by se mohl uschovati<br />
před Pohjolany, kteří, pravil, táhnou válečně proti<br />
němu jedinému; vv. 1-164. - Matka ho kárá, že šel do<br />
Pohjoly, dává mu pak na vyhranou jedni' nebo druhé útočiště<br />
a posléze mu radí, aby se odebral na ostrov za několika<br />
moři, kde druhdy také otec jeho rok velké války<br />
v pokoji prožil; vv. 165-293. . • . . . . . . . . '. . 49(;<br />
Runa dvacátá devátá. Lemmiukáinen plaví se mořem a stihne 497<br />
šťastně na ostrov; vv. 1- 78. - Na ostrově žije tak rozpustile<br />
s d.vkami a jinými ženskými hlavami, že muži<br />
rozlíceni strojí se ubiti jej; vv. 79-290. - Lernminkainen<br />
je nucen kvapně ostrov opustiti k velikému žalu vlastnímu<br />
i dívek; vv. 291-í02 - Na moři strašná bouře zachvátí<br />
loď Lernminkainovu, on sám doplave země a spasí se,<br />
obdrží novou loď a pluje na ní dále k rodným břehům :<br />
vv. 403-452. - Vidí an rodný dům jeho leži popelem a<br />
kolem do kola je pousř, dá se pro to do pláče a nářku,<br />
zvláště že se boji, že i matka jeho jest ubita; vv.<br />
453-514. - Matka však žije uschována v lůně lesa, kdež<br />
Lemminkainen ku své veliké radosti ji nalezne; vv.<br />
515-546. -- Matka vypravuje, jak lid pohjolský přitrhl a'<br />
krov jejich spálil; Lemminkainen slibuje, že vysta \ í jistby<br />
'nové a ještě Iepší, jak jen mile vykoná pomstu na Pohjole,<br />
a vypravuje matce, kterak hýřil na ostrově, kam se<br />
byl uchýlil; vv. 54,7-602 ; 517<br />
Runa tricátá. Lemminkainen táhne válečně do l'ohjoly s Tie- 518<br />
rou, se svým dřtvějším spolubojovníkem; vv . 1-122. Paní<br />
Pohjoly pošle jim naproti tuhý mráz, jenž jejich loď v moři<br />
Str,
936<br />
Str.<br />
, zamrazí a málem i bohatýři byli by zmrzli, kdyby Lemminkainen<br />
tíkáním a zaříkáváním nebyl to překazil : vv.<br />
123-316. - Lernminkainen se svým druhem vystoupí po<br />
ledě na břeh, dlouho bloudí pustým lesem, až konečně<br />
najde cestu domů a spasí se; vv. 317-500. • .••.. 535<br />
nlllla třicátá prvá. Untamo zdvihne vojnu na svého bratra 536<br />
Kalerva, pobije lid Kalervův, tak že ze všeho jeho rodu<br />
zbude jediná, samadruhá žena; od vede ji s sebou a ona<br />
porodí v Untamole syna Kullerva; vv. 1-82. - Kullervo<br />
již v kolébce pomýšlí na pomstu a Untamo nejednou<br />
ukládá o jeho hezživotí, ale marně; VY. 83 - 202. - Kullervo<br />
vyroste a kazí každou práci, a Untamo ve zlosti<br />
jej prodá za parobka; VY. 203-374 . . . . • . . . . . 54~9<br />
Runa tricátá druhá. Ilmarinova žena posilá Kullerva pást a 550<br />
dá mu na cestu chléb, do kteréhož ze zloby zapekla kámen;<br />
VY. 1-32. - Hospodyně vyhání stádo na pastvu<br />
za obvyklých říkadel; vv 33-548 . . • . . . • . . .• 5(j8<br />
Runa třicátá třetí. Kullervo na pastvě vyjme ze svého uzlu 569<br />
bochník, aby večeřel, zakrojí a 'zlomí nůž, což jej v srdci<br />
lim krutěji zabolelo, že zlomený nůz byl jedinou jeho památkou<br />
po jeho rodu; VY. 1- 98. - Chce se hospodyni<br />
pomstíti, vžene stádo do bahna, sežene stádo vlkův a<br />
medvědův a večer žene je domů; VY. 99-184 - Hospodyně<br />
jde dojit a je dravou zvěří roztrhana a usmrcena;<br />
vv. 185-396 . . • . • . . . . . . • . . . . . . • . . 559<br />
Runa třicátá čtvrtá. Kullervo odejde od Ilmarina, zarmoucen<br />
bloudí lesem a Paní lesa mu poví, ze otec, matka, bratr<br />
a sestra jeho ještě jsou na živu; VY. 1- 128. - Nalezne<br />
je' na radu Paní lesa na hranici lapské : vv. 129-188. -<br />
Matka praví, že jej pokládala za dávno mrtvého a oznán í<br />
mu, že starší dcera její zlratila se, když byla na jahodách;<br />
VY. 189-246. . •••......•..•....•. 588<br />
Runa ti'icdtd pátá. Kullervo počne u rodičů práce konati, 589<br />
pro lože však nejsou k žádnému prospěchu, otec jej vypraví<br />
na cestu, aby odvedl roční daň; VY. 1-68. - Na<br />
zpětné cestě potká svoji na jahodách zabloudilou sestru<br />
a neznaje přiláká i svede ji; VY. 69-188. - Když pak<br />
se vyjeví, kdo jsou, sestra vrhne se do řeky, Kullervo<br />
spěchá domů, vypravuje matce hroznou příhodu o zahy-
937<br />
Str.<br />
nutí sestřině a sám hodlá životu svému konec učiniti;<br />
vv. 189- 34-4. - Matka jej zrazuje od sebevraždy a radí<br />
aby se někam ustranil, až by nabyl klidné mysli. Kullervo<br />
ale chce přede vším jiným pomstu vzíti od Untama ; vv.<br />
345 --372. . . . . . . . . . . . i • • • • • • • • • • 602<br />
Runa třicátá šestá. Kullervo vypravuje se do války a loučí 603<br />
se s rodnými, z nichž jediné matce není lhostejno, vrátí<br />
li se. zemře li nebo padne; VY. 1 -154. - Vtrhne do Untamoly,<br />
všecky zrubá a střechy zapálí; VY. 155-250.<br />
Vrátí se domů, najde dvůr pustý a prázdný, a není v něm<br />
živého tvora kromě starého černého psa, s nímž jde do<br />
lesa, aby si zastřelil zvěře k snědku; VI'. 251-296. -<br />
Přijde na místo, kde sestru svedl, a mečem ukončí svůj<br />
živct ; VY. 297-360 616<br />
Runa tricdtá sedmá. Ilmarinen dlouho oplakává mrtvou ženu, 617<br />
uková pak si novou ženu ze zlata a stříbra, již krušnou<br />
prací a lopotou chce duši dáli; vv. 1-162. - Spí v noci<br />
se svou zlatou chotí, ale procitna ráno cíti, že ho mrazí<br />
bok, kterým byl obrácen k soše; VY. 163-196. Nabídne<br />
zlalou nevěstu Vainamčinovi, jenž ale jí nechce a<br />
radí Ilmarinovi, aby ji v něco potřebnějšího překoval<br />
anebo ještě raději, aby ji zavezl do zemí, kde jsou ženiši<br />
zlata lační; VY. 197-250 ......•.•.....•• 626<br />
Runa tricdtá osmá. Ilmarinen jde do Pohjoly, aby se uchá- 6:27<br />
zel o ruku mladší sestry své nebožky ženy, avšak hrubé<br />
lání je mu odpovědi, čímž rozmrzen uchvátí dívku a unáší<br />
ji domů; vy. 1-124. - Panna llmarinovi cestou spílá<br />
a rozhněvá jej tak, že ji konečně zařtká v racka; vv.<br />
125-286. - Přijda domů vypráví Vainnmoinovi, jak bezstarostný<br />
život v Pohjole vedou, majíce sampo, jakož<br />
i jak skončily jeho námluvy; vv. 287-3!J8.. . . . . . . 638<br />
Runa tricdtd devátá. Vainěrnoinen přemlouvá Ilmarina, aby 639<br />
spolu táhli do Pohjoly pro sampo, Ilrnarinen přistane a<br />
bohatýři po lodi vydají se na cestu; vv 1-330. - Lemminkainen<br />
spatří je a slyše, kam se ubírají, nabídne se<br />
jim za třetího a jest ochotně přijat: vv. 331-426 ..•.. 654<br />
Runa čtyNcátá. Bohatýři vyplují k vodopádu a pod vodo- 655<br />
pádem uvízne loď jejich na hřhetě ve iké štiky; VY. 1-94.<br />
- Štika usrnrcena, polovíce od hlavy vtažena do lodi,
938<br />
Str.<br />
uvařena a rozkrájena; vy. 95-204. - Vainamčinen<br />
zrobí z čelisti štiky ka ntele, na němž ten i onen pokouší<br />
se zahráti, ale marně; vv. 205-342 . . • • • . . . . . 667<br />
Runa čtyřicátá prvá. Vainamoinen hraje na kantele a hned 668<br />
kde jaký živoucí tvor vzdušný, zemský i morský přibíhá<br />
a kupí se hudbu poslouchaje ; vy. 1-168. - Každé srdce<br />
je až k slzám dojat.o; ano i z očí samého Vainamčina<br />
roní se velké krůpěje, padou na zem a stékají do vody,<br />
kde se proměňují ve třpytné, namodralé perly; VI'.<br />
169-266. . . . . • . . . . . . . . . . • . • . . . . 677<br />
Runa čtyNcátá druhá. Bohatýři přitrhnou do Pohjoly a 678<br />
Vainamoinen oznámí, že si přišli pro část sampa; kdyby<br />
po dobrém poloviny nedostali, žeby si mocí vzali celé;<br />
vv. I-58. - Paní nad Pohjolou nehodlájim ho dáti ani po dobrém<br />
ani po zlém, a sbírá lid pobjolský k obraně; vv. 50-64.<br />
Vainámoinen vezme kantele, počne hráti a uspí hudbou<br />
všechen lid pohjolský, načež jde s tovaryši svými vyhledat<br />
sampo; vynesou je ze skalného vrchu a dopraví na svou<br />
loď; VY. 65-~64. - Uvážejí sampo po lodi z Pohjoly a<br />
stastně se blíží domovu; VY. 165-308. - Třetího dne<br />
Paní nad Pohjolou procitne ze spánku a vidouc, že je<br />
sampo odvezeno, spůsobí hustou mlhu, velikou vichřici,<br />
a jiná protivenství, aby zadržela únosce sampa, až ona<br />
jich dohoní; za bouře nové kantele spadne Vainamčinovi<br />
do moře ; vy. 309-562. . . . . • . . . . . . . ... • 608<br />
Runa čtyřicátá třetí. Paní nad Pohjolou vypraví válečnou 699<br />
loď a pronásleduje únosce sampa; VY. 1-22. I{dyž<br />
jich dohoní, strhne se boj mezi Pohjolou a Kalevalou,<br />
jež zůstane vítězem; vy. 23 - 258. Avšak Paní nad<br />
Pohjolou podaří se svrhnouti sampo s lodi do moře, kde<br />
se na kusy rozbije; VI'. 259-266. - Větš! kusy padnou<br />
na dno a stanou se morskými poklady, menší pudí vlna<br />
ku břehu, z čehož Yamamoinen raduje se doufaje, že se<br />
stanou počátkem nového zdaru ; VY. 267-304. Paní<br />
nad Pobjolou brozí, že zničí všeliký úspěch Kalevaly, kterýchžto<br />
,hrozeb neleká se Vainámoinen ; 305-368. - Zarmoucena<br />
nad ztrátou .toho, co bylo silou a mocí její,<br />
Paní nad Pohjolou vrací se do Pohjoly a nemá ze sampa<br />
ničeho kromě jediného krůvku; VY. 369-384. - Vaina-
939<br />
Str.<br />
moinen pečlivě sesbírá se břehu drobty sampa, učiní, aby<br />
rostly a přee, aby byly ku věčnému štěstí jeho vlasti;<br />
vv. 305-434. ..•........ ' ......•. 714<br />
Runa čty ricdtá čtvrtá. Vainamoinen jde, aby z moře vylovil 715<br />
ztracené kantele, ale marně; vy. 1--76. - Zrobil si pak<br />
nové kantele z břízy, na něž hrál k potěšení každého a<br />
všeho, co bylo kolem něho; VV. 77-~B4 .. , , ....• 727<br />
Runa čtyl'icátá pátá. Paní nad Pohjolou posilá na Kalevalu 728<br />
nemoci; VL 1-190. - Vainaměinen lékuje lidi mocnými<br />
říkadly a mastmi; vv. 191-362 ..•.•.. , . . . . . 740<br />
Runa čtyNcátá šestá. Paní nad Pohjolou pošle medvěda na 741<br />
stáda Kalevaly; vy. 1-20. - Vainamčinen medvěda<br />
skoli, načež následují obvyklé v Kalevale radovánky: vv.<br />
21-606. - Vainamčinen zpívá, hraje na kantele a vyslovuje<br />
naději, že <strong>Kalevala</strong> v burloucnosti se dočká radosti<br />
a spokojenosti; vy. 607 -641. .. . • . • . . • • 763<br />
Runa čtyřicátá sedmá. Měsíc a slunce sestoupí, aby slyšely 764<br />
Vatnamoina housti. Paní nad Pohjolou se jich zmocni,<br />
uschová je v lůně hory a uchvátí oheň z jisteb Kalevaly;<br />
vy. 1-40. - Prahůh Ukko, nejsa zvyklý v nebi na tmu,<br />
vykřeše z ohně nový měsíc u slunce: vy. 41-S2. - Oheň<br />
spadne na zemi a Vainamčinen i llmarinen jdou ho hledat:<br />
vy. 83-126. - Víla vzduchu jim vypravuje, že oheň<br />
spadl do jezera Alue a tam byl od ryby spolknut; vv.<br />
127- 312. - Vainamoinen a llmarinen jdou, aby rybu vylovili<br />
lýčenou sítí, ale nedokážou toho; vv. 313-364. • • 775<br />
Runa čty ricdta osmá. Upletou sobě lněnou síť a jdou na '776<br />
lov ryby, spolknuvší oheň, a vyloví ji; vv, 1-192. -<br />
Oheň nalezen v břiše ryby, ale uprchne opět a šeredně<br />
llmarinovi popálí obličej a ruce; vy. 193 - 248. - Oheň<br />
pospíchá do lesa, širé lány zpustoší a stále dál se valí,<br />
až konečně je zdolán a zaveden do tmavých jisteb Kalevaly;<br />
vy. 249-290. - Ilmarinen zotaví se z popálení ;<br />
vv. 291-372.. . . . . . . . . • . . . . . . . . . • . 791<br />
Runa čtyřicátá devátá Ilrnarinen uková nový měsic i slunce, 79;;l<br />
ale nedovede, aby svítily; vv. 1- 74. - Vainamčinen doví<br />
se hřebírn, že měsíc a slunce jsou v Pohjole, zavřeny<br />
v lůně hory, táhne do Pobjoly, pobije se s lidem pohjolským<br />
a dosáhne vítězství; vv. 7ú-230. - Jde do hory
94·0<br />
Str.<br />
pro měsíc a slunce, ale nemůže se dostati do vnitř ; vv.<br />
231-278. - Vrátí se domů, aby si dal ukovati nástroje,<br />
kterými by boru otevřel. Zatim co je Ilmarinen ková,<br />
Paní nad Pohjolou pojme strach, že s ní bude zle, i propustí<br />
měsíc a slunce z hory; vv. 279- 362. -- Váinarnčinen<br />
vida měsíc i slunce na obloze pozdravuje je a žádá,<br />
by vždycky krásné vycházely a zemi štěstí přinášely; vv.<br />
363- 422. 807<br />
Runa padesátá. Mariatlě panně narodil se syn z maliny; vv. 808<br />
1- 350. - .Hohátko se ztratilo a bylo posléz nalezeno<br />
v hahně ; vv. 351-424. _. Starec přiveden, aby dítě pokřtil,<br />
ale on zdráhá se pokřtíti děCKO,nemající otce, pokud<br />
by nebylo ohledáno a rozhodnuto, má li hýti na živu ponecháno;<br />
vv. 425 - 340. - Přijde Vainaměinen a usoudí,<br />
aby podivné dítě bylo usmrceno, ale syn maliny jej kárá,<br />
že křivě usoudil; vv. 441-474. - Starec dítě pokřtí za<br />
krále Karelie, pročež Vainamoinen se rozhněvá a odejde<br />
nadobro ze země, když byl předpověděl, že ještě jednou<br />
dobude nového sarnpa, nové kantele a světlo národu<br />
opatří ; odpluje pak na měděném člunu za obzor, kde<br />
dosud mešká, ale kantele a slavné zpěvy zůstavil národu<br />
dědictvím; VY. 475-512. Runa závěrečná; vy.<br />
513-620. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830<br />
y.-
Tiskové chyby_<br />
Strana : verš: nesprávně: správně:<br />
35 138 veždy vezdy<br />
42 35:1 mladý starý<br />
90 67 bubě hubě<br />
123 345 moji mojí<br />
129 534 uvazoval ovazoval<br />
143 317 vzrůstaly vrůstaly<br />
164 370 mé své<br />
197 10l sedá sedí<br />
198 125 šuslěl ; šustěl,<br />
198 126 třpytěl, třpylěl;<br />
207 397 v tuonelské řeky ve tuonelské řece<br />
228 530 s toho sto ho<br />
266 527 čaropěvec čaropěvec,<br />
28!l 360 lemovaný, lemovaný<br />
337 48 sivých siných<br />
351 360 dum dům<br />
379 295 prosíj prosij<br />
386 509 mě mně<br />
403 139 sivá, sivá<br />
450 204 spěch, spěch<br />
585 130 milá, milá<br />
587 197 dltky dítky<br />
653 397 kruvek krůvek<br />
671 95 Luonnottary Luonnotary<br />
730 69 tvírajicích zvírajících<br />
737 276 je jej<br />
739 228 tvojí svojí<br />
769 146 mužu mužů<br />
780 57 navázaly navázali
V předmluvě buďtež učiněny následující opravy:<br />
Mezi překladateli Kale valy budiž uveden ještě Běl s k Ý<br />
jenž ji úplnou přeložil v posledních letech do ruštiny,<br />
Na stránce VII. v 6. řádku z dola státi má "Armfeldtem"<br />
místo "Adlerbergem".<br />
Na str. VIII. a IX, přehozen je text j to, co vytištěno na<br />
str. VIII., má býti na str, IX. a naopak.<br />
Na slránce IX. v 15. řádku zdola má státi "dos:dlli" místo<br />
"dosáhl."<br />
Česká akademie pro vědu a umění podepřela toto<br />
vydáni částkou 500 zl. r. Č.
finská kritíka o českém překladu<br />
j
oikein ymrnártáneen alkuteoksen, - káánnos on náet<br />
toimiteUu alkukielestá. Muutamat paikat tuntuivat minusta<br />
erittáin kauniisti káánnetyiltá. Viimeisten vihkojen,<br />
veljánnen ja viidennen, pitaisi ilmestymán táman vuoden<br />
kuluessa.<br />
Česky: Náš epos vychází nyní v českém překladu<br />
pod názvem atd. Překladatelem je spisovatel JOSEF<br />
HOLEČEK. Dosud vyšly tři úpravné svazky, 482 stran,<br />
jež obsahují 27 ru n Kalevaly. Překladatel přidržel se<br />
rozměru run, osmislabičného trocheje, jenž dělá podivu<br />
hodným spůsobern týž dojem, jako původní verš;<br />
jeť v českém jako ve finském jazyku přízvuk na prvé<br />
slabice. K vůli rozmanitosti překladatel na některých<br />
místech užil rýmu, jenž pravidelností svou dodal překladu<br />
krásy. Není pouze z toho patrno, že je překlad<br />
vážnou prací; vidno, že p. HOLEČEK dobře porozuměl<br />
originálu, a že překládá z původního jazyka. Mnohé<br />
části dělají na mne dojem překladu zvláště krásného.<br />
Poslední svazky vyjdou během tohoto roku.
Josef }{oleček<br />
do ~oMe 1'. lrl0S sepsal a vlastním nákladem vydal néslcdujiei<br />
původní spisy:<br />
Čeruohorské<br />
povídky,<br />
Díl I. sv. I. Druhé vydání 1892. Obsah: Bitva<br />
u Fundiny r. 1876. - Gavran. _. Stáne. - Alija a<br />
lIija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />
Díl 1. sv. 2. Obsahuje dokončení I. dílu "Surrogátu<br />
sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />
Díl J. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu II. dílu<br />
"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Díl I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu II. dílu<br />
"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />
Díl II. sv. I. Obsahuje povídku "Požár ve dvorech<br />
Ljuhovičů." Cena 1 zl. 20 kro<br />
-Iunaeké kresby černuhorské.<br />
Díl. I. Obsah: Souboj Marka MiJjanova s Pekem<br />
Pavlovičem. - Peko Pavlovič na Muratovici. - Marko<br />
Miljanov pastýřem. - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />
Pilctiče. - Luka Filipov a Osman paša. - Sto dukátů<br />
Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />
Dil. II. Obsah: Archimandrita Dimitrija skutkové<br />
apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />
- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />
a město Podgorica. Cena 80 kro<br />
Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />
Podgorický pokol. -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />
- Světice Jerina. - Gorda paša. Cena 1 zl.<br />
Černá Hora v míru.<br />
Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a 11. po<br />
'2 zl. 52 kro
Za svobodu.<br />
Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />
Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />
3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobě neprodává.<br />
Rozmanité<br />
čteni.<br />
Díl I. je rozebrán a ve 2. vydání nevyjde.<br />
Díl II. Obsah: Martin Zrno, mecenáš. - Poturčenec<br />
Spao Spaič, - Ketarisa. - U Sama Tomašíka, -<br />
Panslávský rejd v Tisovci. - Před desíti lety. - Za<br />
druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kro v<br />
Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />
v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />
Baťuška. - Poslední vojna. - Peko Pavlovič mimo vlast<br />
- Naše jmen a míst. - V útrobách německého draka.<br />
- Rus a Polák. Cena 1 zl. 40 kro<br />
Rusko-české<br />
kapitoly,<br />
vydané r. 1891, propadly konfiskaci. Bylyť neméně než<br />
na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými,<br />
Obšit,<br />
obrázky z vojny nekrvavé, cena 80 kro
... "
\ r ; j'v';-~:r.,~ 'j._".;.J_/_~< ,~~~.~_ (<br />
Yydavatel' dovoluje s.fptd 'qoko,n'ČenÍtO,hot()·díla p~:~.ádati<br />
všecky jeho pp.odběir;tele, aby m. ) r<br />
.1 ].<br />
Adresa:<br />
Josef 'IIo1eěék, !;Ipisovatel na Smíchově, Karlo,vaulice ě.
Runa dvacátá sedmá.<br />
6bsah: Lemrninkainen přijde do Pohjoly a zpupučsi tam ved e :<br />
H. 1-204. - Hospodář Pohjoly se hněvá a nemoha Lemminkli.Ína<br />
přemoci kouzly, doráží naň mečem; VY. 205-28'2. -<br />
'{ souboji Lernminkainen srazí hospodáři Pohjoly hlavu, kteréhož<br />
ahy pomstila hospodyně pohjolská, sbírá vojsko proti němu;<br />
vv. 283-420.<br />
Již jsem Kauka doprovodil,<br />
provedl jsem Saarelana<br />
několikrát iícnem smrti,<br />
po jazyku Smrtipána,<br />
do pohjolských pustých dvorů,<br />
v dvory lidu nevlídného;<br />
nyní hodlám vyprávěti,<br />
nyní počnu hovořiti,<br />
kterak jarý Lemminkainen,<br />
10. onen krásný Kaukomieli<br />
do pohjolskych vstoupil jisteb,<br />
do srubisek sariolských,<br />
aniž na hody byl pozván,<br />
aniž ku pitce byl prosem.