14.08.2016 Views

Kalevala_CZ

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

--- .<br />

KALEVALA<br />

sklá.d~ se z 50 run, jež mají dohromady 22.793 veršů.<br />

Ceský překlad vyjde v 5 částech, z nichž 3 uchystány<br />

jsou pro rok 1894 a ostatní dvě pro rok 1895.<br />

Netřeba podotýkati, že účastenství čtoucího obecenstva<br />

je tu podmínkou sine qua non.<br />

Černohorské<br />

povídky.<br />

Díl I. sv. 1. Druhé vydání 1892. Obsah: Bitva<br />

u Fundiny r. 1876. - Gavran. - Stáne. - Alija a<br />

llija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />

Díl I. sv. 2. Obsahuje dokončeni I. dílu "Surrogátu<br />

sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />

Díl r. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu II. dílu<br />

"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Díl I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu n. dílu<br />

"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Díl II. sv. I. Obsahuje povídku "Požár ve dvorech<br />

. Ljuboviéů." Cena 1 zl. 20 kro<br />

JUllacké kresby ěernuhorské.<br />

Díl. I. Obsah: Souboj Marka Miljanova s Pekem<br />

Pavlovičem. - Peko Pavlovič na Muratovici. - Marko<br />

Miljanov pastýřem. - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />

Piletiče, - Luka Filipova Osman paša. - Sto dukátů<br />

Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />

Dil. II. Obsah: Archimandrita Dimitrija skutkové<br />

apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />

- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />

a město Podgorica. Cena 80 kro<br />

Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />

Podgorický pokol. -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />

- Světice Jerina. - Gorda. paša Cena 1 zl.


KALEVALA.<br />

nxnonnt gPOg 171nť1.<br />

ť OSEF<br />

)I0LEČEK.<br />

PŘELOŽIL<br />

V PRAZE.<br />

VLASTNi NÁKLADATELSTVÍ. TISK V. NEUBERTA NA SMÍCHOVĚ.<br />

1894.


•.


KALEVALA.


literaturná věda vykazuje Kalevale třetí místo<br />

v řadě národní poesie světové; před ni klade pouze<br />

Mahábháratu a básně homerovské. Jen obtíže, které<br />

činí jazyk finský, libozvuký sice tak, že nemá soupeře,<br />

přebohatý tvary i výrazy, avšak charakterem i skladem<br />

svým Indoevropanu docela cizí a praktického<br />

významu pro ne-Fina postrádající, možno pokládati za<br />

příčinu, že Kalevalu dosud ani všecky velké literatury<br />

si neosvojily. Přes to však není v Evropě literárně<br />

vzdělaného člověka, který by Kalevaly aspoň dle jmena<br />

neznal.<br />

Kalevalu sestavil či lépe řečeno z finských národních<br />

písní sbásnil dr. Eliáš L o n n rot. Vlastenci finšti počali<br />

národní písně sbírati již koncem století minulého. Zvláštní<br />

zmínky zasluhuje, že Němci byli první mezi národy,<br />

kteří na originalné krásy národni poesie finské obrátili<br />

svou pozornost Když byl pastor Jan Strahlmann<br />

vydal r. 1816 gramrnatiku jazyka finského, G. H.<br />

von Schróter přišel za ním r. 1819 s menší sbírkou<br />

finských písní s německým překladem, jež pod názvem<br />

Finnische Runen vyšla v Upsale. R. 1820 sestavil<br />

prof. Becker ve finském týdenniku, jenž tehdy<br />

v Abo vycházel, některé písně po prvé v souvislý<br />

celek. Pilným sběratelem byl dr Zachariáš Topelius,<br />

jenž vydal pětidílnou svoji sbírku v letech<br />

1822-36. Lčnnrotovi Topelius podal příklad píle a<br />

vytrvalosti, s jakou dlužno vyjímati písně národní<br />

z úst lidu, Becker pak mu ukázal, jak se perly mají<br />

navlékati a k sobě řaditi.<br />

Eliáš Lónnrot podnikal jmenovitě r. 1828 a 1831<br />

cesty po rozličných krajinách Finska a písně sbíral.


IV<br />

Výsledek těchto cest byl znamenitý a již r. 1835 vyšly<br />

v prvém sestavení pode jmenem K a I e val a, t a i k-<br />

ka vanhoja Karjalan r u n o j a, Suomen<br />

k a n s a n m u n o s i s t a a j o i s t a - <strong>Kalevala</strong>,<br />

aneb staré karelské zpěvy z dávnověkosti národa finského.<br />

Kromě toho Lonnrot sebral asi 600 starvch<br />

lyrických písní, 60 balad, 7077 přísloví a 2200 hádanek.<br />

Prvé vydání Kalevaly mělo 3 svazky a obsahovalo<br />

něco přes 12000 veršů v 32 zpěvech.<br />

Pověst o Kalevale rychle se šířila k národům<br />

jiným, R. IBM M. A. Castrén přeložil ji na jazyk<br />

švédský a r. 18!~5 Léozon le Duc na jazyk francouzský.<br />

Z Castrénova překladu poznal Kalevalu slavný<br />

Jak. Grimm, jenž najejí důležitost upozornii v Hoefrově<br />

časopise r. 1846.<br />

Zatím společnost finských literátův i dále pilně<br />

sbírala národní písně a skupený materiál odevzdávala<br />

k zredigování Lčnnrotovi, a tak povstala <strong>Kalevala</strong><br />

nová, rozšířená, jež vydána na světlo r. 1849. Nová<br />

<strong>Kalevala</strong> je rozdělena na 50 zpěvů čili run, v nichž<br />

jest obsaženo 22.793 veršů.<br />

Vliv Kalevaly je znatelný na H i a vat ě L o n g-<br />

f e II o w a, jenž podržel i její verš i formálně zvláštnosti<br />

(parallelism), v nichž Hálek ve své úvaze o českém<br />

Sládkové překladě Hiavaty viděl účinek národní písně<br />

jihoslovanské,<br />

Lčnnrot sám již r. 1835-36 pokusil se o švédský<br />

překlad Kalevaly, jenž ale není považován za<br />

dobrý. Po Castrénově překladu neúplné Kalevaly<br />

našel se úplnému vydání nový překladatel do švédštiny,<br />

Borg, avšak vydal tiskem pO,uze tři cykly v Helsingforse<br />

r. 1850, 1851 a 1852. Uplný švédský překlad<br />

nové Kalevaly pořídil Collan; vydán byl v Helsingforse<br />

r. 1864-68. Volný zkrácený švédský překlad<br />

jest od Hertzberga (Helsingfors 1884), jenž učinil<br />

z ní i prosaický výtah pro mládež, také jazykem<br />

švédským.<br />

Němci mají dva úplné překlady. Prvý pořídil<br />

A. Schiefner (v Helsingforse 1852). Je v něm zachován<br />

verš originálu a snaží se býti věrným, při čemž<br />

.,


t~=----~~-~-- c_~=,~c<br />

L<br />

~~-~~-="="'''''-''''''-''''--'''''--~'~-.;::::! .~~<br />

nejednou stává se nejasným a netlumočí, nýbrž zakrývá<br />

smysl originálu. Schiefner byl učenec, filolog.<br />

Setřel svým překladem s Kalevaly mnoho poetického<br />

pelu, za to však podal jím velmi platnou pomůcku<br />

všem, kdo se studiem Kalevaly za jakýmkoli účelem<br />

zabývají.<br />

v<br />

Druhý německý překlad jest od Hermanna Paula<br />

(Helsingfors 1885 a 1886), jenž má opačné přednosti<br />

i vady překladu Schiefnerova. Rozměr verše libovolně<br />

změnil a vyšperkoval jej příkrasami, kterých užívají<br />

moderní veršovci. Zahalil tím nejednu drsnost, ale<br />

zároveň zastřel mnohou samorostlou a charakteristickou<br />

črtu.<br />

Anglickým jazykem 'vyšly překlady dva: neúplný<br />

Porterův (New York 1868) a úplný v rozměru originálu<br />

od J. M. Crawforda (New York 1889).<br />

Francouzský překlad Léozona le Duca vysel opět<br />

1'. 1867 v Paříži.<br />

Ferdinand Barna postaral se o překlad maďarský,<br />

jenž po prvé (1871) vyšel v Peští a po druhé<br />

(1877) v Helsingforse.<br />

Do ruštiny přeložil S. V. Helgrén tři cykly;<br />

úplný prosaický výtah, hlavně k potřebě mládeže,<br />

jest od Granstrčrna (Petrohrad 1880).<br />

Pokusy překladu do italštiny podal T'. 1890 Domenico<br />

Ciampoli.<br />

Ceský překlad jest prvým úplným překladem<br />

Kalevaly v literatury slovanské.<br />

Zůstavuje sobě důkladnější výklad o Kalevale<br />

na konec překladu, aby v čelo knihy položen nepřekážel<br />

čtenáři, dychtivému přímá seznati proslulý národní<br />

umotvor, chci se ještě zmíniti o pohnutkách,<br />

které mne vedly ke studiu Kalevaly a k podstoupeni<br />

práce, která zvláště 'v počátcích vyžadovala mnoho<br />

času a vytrvalosti a byla v pravém slova smyslu<br />

klopotná.<br />

Ku Kalevale mne nejprve- již dvacátý rok od<br />

té doby uplývá - přivlekla vřelá láska k národní<br />

poesii, láska, která se projevila mými literaturnými<br />

prvotinami: překlady národních písní bulharských a


T~--------~---------------<br />

I<br />

VI<br />

srhských. Mne v oboru poesie nikdy nic tak nedojímalo<br />

a dosud nedojímá, jako básnické skladby národní,<br />

jež mohou, dle mého mínění, umělé poesii ustupovati<br />

ve všem, což jest ovocem úmyslu a důmyslu,<br />

spekulace a techniky, ale nemohou od ní dostiženy<br />

býti ve své bezprostřednosti, v originalnosti nazírání<br />

a pojímání věcí a v čistotě básnického cítění. A kdyby<br />

mi v tom odporováno býti mohlo, o jednom nemůže<br />

býti sporu: že neskonalý půvab národní poesie tkví<br />

v naivnosti jejího názoru i výrazu, vlastnost to, jež<br />

sama jest poesií, jež nedá se nápodobiti ani padělati,<br />

vlastnost, chovající v sobě pramen věčně omlazující<br />

síly.<br />

Měl jsem i pohnutky jiné. Náš· český národ jest<br />

národem malým a my všichni vyrostli" i dospěli jsme<br />

v úzkostech o jeho trvání a budoucí zdar, jehož podmínky<br />

v bolestech hledáme. Oči naše upírají se k národům<br />

velkým, které o nás nevědí, kterým jsou naše<br />

city i potřeby cizí a bytí naše lhostejno. Mně na mysli<br />

tane něco, co bych nazval socialnou otázkou národů.<br />

Malí národové bez ohledu na svůj původ musejí se<br />

poznávati, sbližovati a vzájemných předsudků se zhosťovati,<br />

jež jim namnoze národy velké za svými účely<br />

vnukly. Zvláště jest pro nás důležito, abychom se blíž<br />

obeznamovalí s těmi z malých národů, které jako my<br />

žijou v rámci velkých a jinorodých států. Takovým<br />

je národ finský.<br />

Národ plemene turanského či uralo-altajského,<br />

Finové jsou staršími obyvateli Evropy, než národové<br />

plemene indo-evropského. Přes toto své stáří nikdy<br />

neutvořili vlastní státní organisace. Koncem 13. stoi.<br />

přijali od Svédů křesťanství a s ním i jejich panství.<br />

Švédové počali se v jejich zemi houfně osazovati a<br />

zaujali tam podobnou posíci, jako Němci v nynějších<br />

baltických ~uberniích. Car Petr Veliký dobyl na králi<br />

švedském Karlu XII. a mírem nystaedským 1'.1721<br />

dal si potvrditi držení Estonska, Livonska, Karelie a<br />

Ingerie. Když pak r. 1742 Helsingfors cařicí Alžbětě<br />

Petrovně kapituloval, učiněn rok na to y Abu mír,<br />

jímžto meze ruské ve Finsku posunuty až 'k řece


=-<br />

"VII<br />

Kvmmene, Všecko ostatní Finsko připadlo k Rnskn<br />

r. 1809 mírem friedrichshamským, ,když byli Rusové<br />

přes zamrzlý záliv Bottnický do Svéd vpadli, král<br />

Gustav IV. trůnu se zřekl a nástupce jeho Karel XIII.<br />

s vítězi o pokoj uhoditi musel.<br />

Zajímavý je fakt, že Finové sami toužili po tom,<br />

;:.by rušti carové zaměnili jim švédské krále. Pod<br />

Svédskem osobní poroby nikdy nepoznali, bylyť poslední<br />

zbytky člověčenství u nich odstraněny již 1'.1347 za<br />

krále Magna Eriksona. Avšak v době, kdy se počala<br />

probouzeti v Evropě idea národnosti a kdy národové<br />

počali" poznávati cenu své duše, finští vlastenci pocítili,<br />

že tak zvaná kulturná poroba je těžší poroby<br />

hmotné, a přáním jejich ,stalo se, aby zrušen byl svazek,<br />

který je poutal k Svédsku. Všechny obory kulturného<br />

života ve Finsku byly tehdy v rukou Svéél)1<br />

a švédornilův a švédského jazyka bylo v nich výhradně'<br />

užíváno. Jazyk finský byl docela zanedbán. Vlaste- -<br />

necký šlechtic Magnus Sprengtporten r, 1788 uspořádal<br />

spiknutí Finů proti králi Gustavu III.. jež mělo<br />

za účel přiměti jej, aby se odřekl svých prá v na<br />

Finsko ve prospěch ruského cara. Spiknutí sice se<br />

nezdařilo, ale po uplynutí ne dlouhých 20 let Finové<br />

dosáhli cíle své tužby Jiným spůsobem.<br />

Alexandr 1. ujal se vlády nad Finskem dne 29.<br />

května 1809. Na ten den" svolal do Borgo sněm sástupců<br />

všech stavů národa finského, jejž osobně zabájil<br />

slavným prohlášenim, žé všichni obyvatelé velikého<br />

Imížectví budou pod jeho žezlem svobodní, Že<br />

jejich náboženství i základných zákonů zemských jakož<br />

i prívilejí a výhrad bude šetřeno a že země bude<br />

spravována podle ústavy. Pravidla ústavy Alexandra 1.<br />

sám vypracoval, čehož důkazem jeho vlast. oruční náčrtky,<br />

nalezené letos předsedou finského senátu, hrab.<br />

Adlerbergem. Úmyslem Alexandra 1., prodchnutého<br />

duchem nové doby, bylo z Finska i z Polska učiniti<br />

samostatné ústavně státy, které by se svobodně rozvíjeti<br />

mohly na svém vlastním základě, spojeny s mocnárstvim<br />

ruským pouze osobou panovníkovou. Polsko<br />

na neštěstí spatřovalo nyní jako dříve poslání své za


VIII<br />

stírá se na: základné zákony, stavovské privileje, občanské<br />

a trestné právo, národohospodářské zákony<br />

s jistými omezeními, církevní, námorské a vojenské<br />

zákony, zákony o měně, státním banku a posléze na<br />

zákony o všech berních. Mezi mocnářem a sněmem<br />

prostředkuje senát,' jehož předsedou je generál-gubernátor,<br />

Senátu je vyhrazeno konečné vypracování<br />

zákonů, když byl mocnář usnesení sněmu o nich dal<br />

byl své schválení.<br />

Finsko tedy těší se nejúplnější samosprávě, již<br />

upotřebilo ku sdělání nejednoho zákona, jenž není<br />

Rusům pohodlný, zvláště při veliké blízkosti finské<br />

hranice od stoličného města ruského. Na př. udělali<br />

si Finové zákon, který uvaluje veliké poplatky na<br />

cizozemce (těmi rozumějí se i Rusové), kteří přišli<br />

do Finska za živností. Finsko má svou vlastní měnu;<br />

1 finská marka = 1 franku. Má i vlastní vojsko, jehož<br />

smí býti užito jen k obraně finského území;<br />

vojsko finské má ruskou velicí řeč, ale důstojníky<br />

v něm mohou býti jen rodilí Finové. Napřoti tomu finští<br />

důstojníci jsou připuštěni i do ruské armády. Podobně<br />

i občanské úřady ve Finsku jen Finové směji zastávati,<br />

kdežto .na straně ruské stejného omezení proti nim<br />

není. Skolství národní jest úplně finské; na universitě<br />

v Helsingforse přednáší se švédsky a finsky. Ruských<br />

škol je pořídku a zřízeny jsou jen pro dítky<br />

Rusů.<br />

Po nemilýeh skušenostech, kterých Rusko nabylo<br />

s Poláky, car Mikuláš pojal nedůvěru i k Finům;<br />

sněmu jejich nesvolával a 1'. 1850 vydal drakonický<br />

úkaz, kterým dovolil užívati finského jazyka toliko<br />

ve věcech náboženských a hospodárských, v ostatních<br />

pak -ohorech je zakazoval. Cár Alexandr II. zrusil<br />

zákaz svého otce a počal sněmy svolávati; a panující<br />

car Alexandr nejen že veškeré svobody země<br />

v platnosti ponechal, nýbrž ještě provedl rovnoprávnosť<br />

finského jazyka se švédským, jenž do r. 1883<br />

jakožto jazyk historické šlechty držel ony ve všem veřejném<br />

životě Finska.<br />

K vyznačení kulturnýeh pokroků, kterých tento


lX<br />

svými politickými i národopisnými hranicemi a sestoupilo<br />

na scestí revolucí, které na ně přivedly nové<br />

a nové pohromy. Finsko naproti tomu čile II vděčně<br />

chopilo se vzácného daru carova a za těch 75 let,<br />

co je spojeno s Ruskem a co ruští carové jsou jeho<br />

velikými knížaty, vykonalo tolik pro svůj kulturný<br />

i politický rozvoj, jako žádný jiný národ v Evropě.<br />

I my Cechové mnoho jsme vykonali od počátku svého<br />

probuzení, avšak my měli za sebou bohatý život historický,<br />

jenž nebyl přerušen ani na dva celé věky; a<br />

obrození přineslo nám sice nový kulturný rozvoj,<br />

.avšak zhola žádného politického zabezpečení, následkem<br />

čehož nejen výsledky našeho krutého duchovného<br />

zápasu, nýbrž i sám náš národní život napořád<br />

jest ohrozen.<br />

Finům byl uspořen všechen politický zápas,<br />

všecka práce dobyvací; oni mohli přistoupiti hned<br />

k ohrazování svých posic a k budováni: a v tom jest<br />

veliká jejich výhoda před námi, kdežto nám .zase napomahá<br />

třikrát větší početnost, větší přírodní bohatství<br />

našich zemí a výhodnější zeměpisné položení.<br />

Slovem, úspěchy Finů v tomto století, jež nazývá se<br />

věkem národností, jsou tak veliké a obdivu hodné,<br />

že zasluhují, aby každý, zvláště malý národ, obeznámil<br />

se s podmínkami a prostředky, kterými jich dosáhl.<br />

Ani v tomto směru nelze šířiti se. Výpočte"me<br />

jen, co ústava Finům zaručuje.<br />

Zákony zemi dává sněm, jehož svolání nejprve<br />

záviselo od libovůle panovníkovy, avšak od 1'. 1869<br />

podle nového sněmovního řádu každých pět let se<br />

schází a po 4 měsíce zasedá. Sněm skládá se ze zástupců<br />

všech stavů. Každé město s 1500-6000 obyv.<br />

volí si jednoho poslanec; se 6000 obyvateli dva a za<br />

každých úplných 6000 jednoho. Selští "poslanci jsou<br />

voleni po jednom z každého soudního okresu. Právo<br />

voliti mají všichni svéprávní občané, kteří v posledních<br />

třech letech daně platili; právo' volenu býti přináleží<br />

těm občanům, kteří jsou starší 25 let a jsou<br />

vyznavači některé křesťanské víry. Zákonodárství pro-


_. ---_._-~-~--_. --~------~<br />

-x<br />

velenadaný národ se dodělal, bu-diž řečeno jen tolik,<br />

že finské' školství bylo již r. 1869 vyznamenáno na<br />

světové výstavě v Paříži a že je mezi Finy tak veliký<br />

počet lidí gramotných, jako v nejvzdělanějších národech<br />

evropských.:<br />

Ještě na jednu důležitost Kalevaly upozorňuji,<br />

jež poroste týmž poměrem, jakým vzkvétati bude studíurn<br />

dávnověkosti národů.<br />

o pravosti Kalevaly nemůže býti nejmenší pochybnosti.<br />

Zpěvy, které jí sloužily za po dstavu, byly<br />

sbírány veřejně, Lčnnrot měl pomocníky, známé v zemi<br />

každému tak, jak osoby, které zpěvy ve své paměti<br />

zachovaly a z jichž úst byly vyňaty a zapsány. El.<br />

Lčnnrot byl sám i důkladným a svědomitým učencem<br />

a práce. jeho. byla domácími učenci finskými i zahraničnými<br />

zkoumána a posuzována a Jiným zase stala<br />

se předmětem učeného. badání. Z posledních nejvíce<br />

vynikl Domenico Comparetti, jehož dílo o Kalevale<br />

budiž odporučeno každému, kdo. by se věcí hlouběji<br />

zabývati mínil. Kanečně je tu kontrola současných<br />

sběratelů, kteří v lidu finském dosud nacházejí zpěváky.<br />

jsoucí živými sklady národní poesie. Tak pastor Ad.<br />

Neovius teprve loni vydávati počal velikou sbírku náradních<br />

zpěvů finských pod názvem "Parasken Runat",<br />

jež jsou skoro vesměs varianty Kalevaly. Je tedy <strong>Kalevala</strong><br />

vážným vědeckým pramenem a věrohodným<br />

i výmluvným svědectvím o tom, jak národ finský žil,<br />

cítil a myslil ještě ve svých dobách pohanských, jež<br />

skončily koncern XIII. staletí. Odtud uplynulo šest století<br />

a jak dlouho před tím byly tyto zpěvy přenášeny<br />

s pokolení na pokolení, to ví jen bůh. Jsou ta ohlasy<br />

dávných dějů, které naše oko již nikdy jinak neuvidí,<br />

než mlhou zastřené. Avšak i při tam, že nám nikdy nebude<br />

vyjasněn počátek zpěvů těchto ani dějová jejich<br />

podstata ani ta, jaké změny udály se v nejvnitřnějším<br />

jejich obsahu po nepřehlednau řadu věků, musíme<br />

přiznati, že máme před sebou jeden z nejzajímavějšich<br />

a nejvzácnějších příkladů národní tradice, jež, byť<br />

s jakýmikoli předpokládanými a tušenými změnami,<br />

přenesla z nejdávnější dávnověkosti do přítomností,


XI<br />

kterou hmatati můžeme, obraz duchovnóho ; malerialného<br />

života národa, aniž jí v tom na pomoc byla kniha.<br />

Ano možno říci, že paměť a pieta národa ukázaly se<br />

tu věrnějšími přenaš eči, než by bylo bývalo i množství<br />

knih, které by psány byly s předsudkem dobyvatele<br />

k podmaněnérnu, s předsudkern apoštola, vybrazujicího<br />

pravost jen pro svou víru, s předsudkern civilisátora,<br />

jemužto vše, co leží mimo jeho privilegovanou civilisaci,<br />

jest barbarstvím .<br />

.Tradice, uložená v Kalevale, je tak mocná a<br />

nepopíratelná, že věda tak vážně s ní počítati musi,<br />

jako s památkami knihovými. Ona mimo to je důkazem,<br />

že v dávnověkosti nežili v Evropě vedle známých národů<br />

vzdělaných barbaři zhola nevzdělaní, jak by tomu i nyní<br />

mnozí rádi byli, nýbrž že ti národové, které staří historikové<br />

za barbary vydali, měli svou vlastní, samostatnou,<br />

možná neméně starou kulturu, jíž ale útočníci<br />

pohrdali a za každým krokem mařili. Poměr, který<br />

vidíme po dnes.<br />

V Praz e, v srpnu 1894.


Josef<br />

Hot-eček.


-...- ...-...- ... -<br />

-:--;--;--;--;--:-+ + I<br />

.- • • • • • • • • • O , O O O •<br />

=<br />

_:- -:- -!- -!- -!- -.:- -:- -:- ~·.~:"IU('<br />

_ ••• _ ••• _ ••• _ ••• = ~~ . ~C! ~ _ ••• _ ••• _ ••• _ •••<br />

,<br />

•• !i~. Ir"..··.. 111.,1.1" ....• 1 '. :'. - 1I"....,'UI!I'.II!II"· ...."'III'.llIllI."··."I'I.ltl",····,,, •<br />

~ , ~ :..-...-...-...-..~<br />

-:- -:- -;-- -:- -:- -:- -r- -:- =1 ~ 'I~ -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -;-<br />

7il~,:I,!I,,·:<br />

Runa prvá.<br />

Obsah: Runa se PO(ílÚ; vv. l-lOJ. - Dcera vzduchu spouští<br />

se do moře, kde větrem a vlnami obtěžkána stává se Paní vody;<br />

VY. 103-176. -- Kachna sobě hnízdo svíla a vejce snesla na<br />

koloně Paní vody; vv. t 77 -211. - Vejce vypadnou z hnízda,<br />

rozbijí se na kousky a kousky promění se v zemi, oblohu, slunce,<br />

měsíc a oblaka ; VY. 213-~44. - Paní vody stvoří okřid li, zálivy<br />

i pobřežf, hlubiny i mělčiny morské : vv. 245-280. - \'liinllnroinen<br />

narodt se z Paní vody, dlouho těká po vlnách, až konečně<br />

přistane ku břehu ; vy, 281-il4,4.<br />

Moje mysl sobě žádá,<br />

mozek můj mě ponabádá,<br />

abych počal píseň pěti,<br />

abych jal se vyprávěti,<br />

abych spustil píseň rodnou,<br />

zanotoval runu vhodnou;<br />

slovy ústa .oplývají,<br />

hlaholy z nich vytékají,<br />

po jazyku pospíchají,<br />

10. brány zubúv otvírají.<br />

Přítelíčku, zlatý bratře,<br />

mládí mého tovaryši!<br />

Pojdiž, budem spolu pěti,


dohromady vyprávěti,<br />

když tak náhoda nás svedla,<br />

ač nás mysl různo vedla;<br />

málokdy se potkáváme,·<br />

zřídka k sobě zavítáme<br />

na chudobných těchto mezích,<br />

so. Severových sirých březích.<br />

Podejme si věrné ruce,<br />

stiskněme si prsty prsty,<br />

dobře sobě zazpíváme,<br />

ano nejlíp, jak jen známe,<br />

ku poslechu našim milým,<br />

ku potěše rovesmkům<br />

v omladině, která roste,<br />

v pokolení, které zraje,<br />

aby slova uslyšeli,<br />

,30. říkadel se dověděli,<br />

vzatých pásu Vainamoina,<br />

vzatých výhni llmarina,<br />

ostří meče Kaukorniela,<br />

samostřílu J oukahaina,<br />

mezem polí severových,<br />

vřesovištím Kalevaly.<br />

Tak můj otec prozpěvoval,<br />

když si topor vystruhoval,<br />

tak mne máti učívala,<br />

40. na přeslici přádávala,<br />

a já dítě na podlaze,<br />

vrtěl se jí u kolenou,<br />

nepatrná mlékobradka,<br />

drohotína mlékohubka.


.5<br />

o Sampu a Loulii nikdy<br />

dávných zvěstí nescházelo:<br />

vždyť v nich Sampo zestárnulo,<br />

zasuta jest jimi Louhi,<br />

vždyť Vipunen v písních zemřel,<br />

50 v hře a žertu Lemminkainen.<br />

Zoám já ještě mnoho jiných<br />

průpovědí kouzedlných,<br />

které s cesty sesbíral jsem,<br />

se vresínek sodrhal jsem,<br />

se křovisek naškubal jsem,<br />

s letorostů nalámal jsem,<br />

na travinách nastíral jsem,<br />

na pěšinách sezdvihal jsem,<br />

když jsem druhdy, pasteveček,<br />

ou za stádem se brával skotu,<br />

na medná jej honil luka,<br />

na palouky brčálové,<br />

za Muurikki chodě černou,<br />

v společnosti straky Kimmo.<br />

Mráz mi písně našeptával,<br />

déšť mi runy v duši dával,<br />

jindy větry přivály je,<br />

morské vlny přihnaly je,<br />

ptáci písně složili mi.<br />

70 stromů vršky zaříkadla.<br />

Do klubka jsem písně svinul,<br />

clo uzlu jsem zpěvy svázal,<br />

klubko v súňky naložil jsem,<br />

1*


--------_._----~-~-~~-----..<br />

6<br />

1<br />

uzel v saně položil jsem,<br />

domů dovezl jsem sáňky,<br />

v kolnu zajel se saněmi,<br />

na půdě jej za trám schoval,<br />

do měděné truhly vstrčil.<br />

Dlouhou dobu písně v mrazu<br />

:::;0. dráhnou dobu spočívaly;<br />

zdaliž mám jez mrazu vzíti,<br />

z klubíčka je vymotati,<br />

mám liž truhlu v jizbu vnésti,<br />

skřínku na pec postaviti,<br />

pode skvoucí střechy slemen,<br />

pode pěkný podestříšek ~<br />

sebránu písní otevříti,<br />

tlumok zpěvů rozvázati,<br />

klubko věšteb rozvinouti,<br />

HO. uzel kouzel rozmetati ~<br />

Zapěju vám píseľí dobrou,<br />

zahraju vám píseň krásnou,<br />

kvasu li mi nalijete,<br />

piva li mi natočíte;<br />

piva li mi nezavdáte,<br />

ředinečky nepodáte,<br />

budou pět i suchá ústa,<br />

vodou leda ovlažena,<br />

jen aby se večer zkrátil,<br />

100. pěti budu do svítání,<br />

jasné zory k uvítání,<br />

bílého dne k oslavení,<br />

doby jitřní zvelebení!


7<br />

Tak jsem slýchal pěvce pěti,<br />

takové jsem zvěděl zvěsti:<br />

noc se stmívá vždy jen jedna,<br />

den se dní jen vždycky jeden:<br />

tak i jeden Vainamoinen<br />

narodil se čaropěvec<br />

ze vznešené matky velmi,<br />

110. Z Ilmatary, vzduchu dcery.<br />

Pannou byla vzduchu dcera,<br />

ušlechtilá Luonnotara;<br />

dráhně v tiší svaté žila,<br />

stavu panny nezrušila,<br />

v široširých dvorech vzduchu,<br />

na prostranstvích povětrných.<br />

Již jí dlouhá chvíle byla,<br />

panenství si znechutila,<br />

IlO. nechtěla být věčně sama,<br />

vésti nudný život panny<br />

v širých vzduchu prostořinách,<br />

na pustinách, samotinách.<br />

Sestoupila s hůry dolů,<br />

spustila se do vln morských,<br />

na průzračné plece moře,<br />

na pláň pustou širodálnou ;<br />

prudko zavál vichr východ,<br />

vír větrný zdvih se náhle,<br />

130. zpěnily se morské vlny,<br />

rozčeřily, rozbouřily.


Vichr vílu skolébával,<br />

proud si s pannou pozahrával<br />

na blankytném moře znaku,<br />

na stříořistých jeho vlnách,<br />

zavál vichr do dělohy,<br />

mořem lůno oplodněno.<br />

Nosila<br />

plným,<br />

se se životem<br />

tvrdým, obtěžkaným<br />

14,0. sedm set let ve bolestech,<br />

ba víc ještě: věků devět,<br />

aniž synek z lůna vyšel,<br />

aniž z útroby se dobyl.<br />

Plula panna, Paní vody,<br />

ku východu, ku západu,<br />

na půlnoc i na poledne,<br />

plula ke všem světa úhlům,<br />

úzkostlivá o plod větru,<br />

outěžek svůj jedva vlekouc;<br />

1~)0. aniž synek z lůna vyšel,<br />

aniž z útroby se dobyl.<br />

Píačíc panna pořád plula,<br />

takto sobě žalovala:<br />

.Ja nešťastná, přenestastna,<br />

putovnice přeneblahá,<br />

kam já síra dospěla to,<br />

že mne ovál vítr východ,<br />

že mne pudí bouře lilá,<br />

vír a vlna že mnou zmítá'<br />

H;O. vodní pouští bohopustou,<br />

rnorskou plání nekonečnou!"


9<br />

.,Bylo by mně lépe bylo,<br />

bych ostala vílou vzduchu,<br />

nežli času nynějšího,<br />

kdy jsem smutná Paní vody,<br />

kdy mráz tělo probíhá mi,<br />

mdloba údy pojímá mi,<br />

v tom na vlnách přebývání,<br />

v tom po vodách putování."<br />

170. .Ukko, bože na výsostech,<br />

jenžto držíš nebes klenbu!<br />

Sestup ke mně zarmoucené,<br />

přispěj té, jež tebe vzývá,<br />

podej panně pomoc v nouzi,<br />

ženu života zbav tísně,<br />

kvapem kva-p a spěchem spěchej,<br />

vysvobocT mne zoufající!"<br />

Krátká doba uplynula,<br />

chvilenka jen pominula,<br />

180. přiletělo ptáče kachna,<br />

polétalo lehkým letem, '<br />

po místě se ohlíželo,<br />

kde by sobe hnízdo svilo.<br />

Na východ i západ letí,<br />

letí na sever i na jih,<br />

nenalézá žádoucího<br />

místa sebe špatnějšího,<br />

kde by sobě hnízdo spletla,<br />

kde by sobě bydlo shnětla.<br />

190. Dokola se rozhlédala,<br />

polétala, přemítala:


10<br />

"Na větru li sdělám bydlo,<br />

na vlnách li zvolím sídlo,<br />

domeček mi vítr svalí,<br />

vlny val byt odeplaví."<br />

Žal jí bylo Paní vody,<br />

Ilmataře, vzduchu víle:<br />

paže z moře vynořila,<br />

koleno z vod vystrčila,<br />

200. aby kachna na kaleně<br />

hnízdo s vila, umístila.<br />

Kachna nyní, pěkné ptáče,<br />

polétala, přelétala,<br />

koleno si prohlédala,<br />

ze siného čnící moře;<br />

ostrůvkem se jí zdá lučnyrn,<br />

na němž roste rosná tráva.<br />

Přelétala, polétala,<br />

spustila se na koleno, .<br />

210. na něm sobě hnízdo svila,<br />

vajíčka v ně snesla zlatá,<br />

ze zlata šest bylo vajec,<br />

sedmé bylo ze železa.<br />

Jala se je zahřívati,<br />

teplem hrudi změkčovati;<br />

sedí den a sedí druhý,<br />

sedí ještě po den tretí ;<br />

tu již cítí Paní vody,<br />

Paní vody, Panna vzduchu,<br />

2:':0. jakoby ji plamen pálil,


11<br />

jakoby ji žehly žáry,<br />

jakoby jí v údy vnikal<br />

oheň, žíly roztavoval.<br />

Otřáslo se její tělo,<br />

koleno jí sebou škublo,<br />

do vody se vejce svrhla,<br />

v morské vlny překotila;<br />

rozbila se vejce v kusy,<br />

na kousíčky roztříštila.<br />

9l30, Vejce v kalu nezanikla,<br />

drobné kousky v morských vlnách;<br />

dobré věci z nich se staly,<br />

překrásně se proměnily:<br />

dolní půle skořepiny<br />

změnila se v zemi dole,<br />

horní půle skořepiny<br />

nahoře' se nebem stala,<br />

z horní žloutku poloviny<br />

zářivé se stalo slunce,<br />

24,0 z horní bílku poloviny,<br />

třpytivá se stala luna,<br />

světlé skvrny skořepiny<br />

hvězdami jsou na obloze,<br />

tma vé skvrny skořepiny<br />

v oblaka se proměnily.<br />

,j<br />

Rychle časy uplývaly,<br />

rychle roky ubíhaly<br />

při slunečném svitu novém,<br />

při proměnách nové luny;<br />

2?í(), pořád plula Paní vody,<br />

Paní vody, vzduchu Panna,


12<br />

vodou tiše dřímající,<br />

skolébanou, měkkou vlnou,<br />

před ní spousta řídké vody,<br />

za ní jasný nebes oblouk.<br />

::2GO.<br />

Když let bylo prošlo devět<br />

a šlo na rok na desátý,<br />

zdvihla čelo popěněné,<br />

vzepřela se celým tělem,<br />

chystala se ku tvoření,<br />

strojila se ku rození .<br />

na hřebetě moře sinem,<br />

nekonečné vodní pláni.<br />

t<br />

Kam se ruka obrátila,<br />

okřidlí se utvorila ;<br />

kam se noha zarazila,<br />

rybné tůně vyhloubila;<br />

kde se panna potopila,<br />

hlubina se prolomila.<br />

z70. Kde se kyčlí země dotkla,<br />

srovnaly se ploché břehy;<br />

kde se stopa země dotkla,<br />

stvořily se lososárny,<br />

kde v zem hlava narazila,<br />

země v záliv ustoupila.<br />

Plula potom od pevniny,<br />

tiše na znak položena;<br />

utvářela úskaliny,<br />

skryté skalné zádořiny,


13<br />

:!80 kde se tříští korábové,<br />

tonou mladí korábníci.<br />

Ostrovy už vyvýšeny,<br />

skály v moře zapuštěny,<br />

lrčí nebes pilířové,<br />

strou se lány pevné země,<br />

skaliska jsou pokropena,<br />

pole jimi obvedena,<br />

jen se ještě nenarodil<br />

věčný věštec Vainamolnen.<br />

~9(). Mocný moudrý Vainamčinen<br />

hoví sobě v Jůně matky<br />

po tři desítky let horkých,<br />

po tři desítky zim mraznych<br />

vodou tiše drímajíct,<br />

skolébanou, měkkou vlnou.<br />

Rozvažoval, uvažoval,<br />

kterak býti, kterak žíti<br />

ve brlohu mrakotemném,<br />

ve příbytku lůna těsném,<br />

30U kdežto není luny svitu,<br />

ani slunečného třpytu.<br />

Zahovořil v tato slova,<br />

zahlaholil v tento rozum:<br />

"Pospěš luno, pospěš, slunce,<br />

o medvěde Velký, pospěš,<br />

dveře, jež mi brání, prolom,<br />

neznámé ty hradby rozraz,


14<br />

z hnízda mne pusť, malé mi Jest,<br />

z lůna vyveď, těsné mi jest!"<br />

310. "Na zem vysaď putovníka,<br />

na vzduch syna člověkova,<br />

abych viděl nebes lunu,<br />

veselil se s denním sluncem,<br />

abych zíral na Medvěda,<br />

hvězdy třpytné pozoroval."<br />

Ani měsíc ani slunce<br />

svobody mu nepodaly;<br />

úzkosti ho pojímaly<br />

pro nevolný jeho život;<br />

il:'20. prstem on si pootevřel<br />

prstennákem branku koby,<br />

provlekl se děrkou klíče<br />

levé nohy palcem napřed,<br />

po rukou se dostal za práh,<br />

po kolenou za zápraží.<br />

Střemohlav se v moře vrhnul,<br />

paží proudy přemáhaje;<br />

tak muz ocitl se v moři,<br />

junák dospěl do vln víru.<br />

330. Roků pět si v moři .hověl,<br />

ba což pra vím! i 1"0 k šestý,<br />

ano sedmý rok i osmý;<br />

posléz znaven zastavil se<br />

u okridlí beze jména,<br />

u pevniny bezstromnaté.


[5<br />

Koleny se opřel oizcm,<br />

na dlaních se rukou vzrnrstil,<br />

vystoupil, by lunu viděl,<br />

veselil se denním sluncem.<br />

:J4U aby zíral na Medvěda,<br />

hvězdy třpytné pozoroval.<br />

Tak se zrodil Vainamčinen,<br />

chrabrý junák, runopěvec,<br />

tak se zrodil z dcery vzduchu,<br />

z Ilmatary, Paní vody.


Runa druhá.<br />

I<br />

I<br />

I<br />

r<br />

\<br />

\<br />

~<br />

Óbsah : Vainamoinen vystoupí na zemi Lezstromnatou a dopustí,<br />

ahy Sarnpsa Pellel'voinen sil stromy; vv. 1-4'2. - Dub s počátku<br />

neroste, ale po opětném zaseti bujně vyrazí a rozprostře se nad<br />

celou zemí a zahrání svítiti jak měsíci, tak slunci; vv. 43 -110.<br />

- Pidimužík vystoupí z moře a skácí dub; měsíc a slunce jsou<br />

opět viditelny; vv 111 - "2"2~.- Ptáci pějí na stromech, zeliny,<br />

květiny a jahody rostou ze země; jediní' ječmen ještě nechte<br />

vzejíti; vv. ;!~3-236. - Vainamoinen najde několik ječných zrn<br />

v písku na břehu, pokácí les a nechá státi toliko brízu, aby byla<br />

ptákům místem odpočinku; vv. "237-'262. - Orel z vděčnosti, ~e<br />

strom pouechún aby stál, vykřeše Vniunmoinovi oheň, kterýrnžto<br />

je s to lesinu podpáliti; vv. 263 -2R'~. - Vainumoincn zaseje<br />

ječmen, modlí se za zrůstu zdar a doufá, že se hudoucně bude<br />

dařiti : vv. "285-376.<br />

Vymrštil se Vainamoiuen,<br />

na písčité stanul nivě,<br />

na ostrova stanul znaku,<br />

na pevnině bezstromnaté.<br />

Těkal sem tam leta mnohá,<br />

v samotě žil jednotvárné<br />

na ostrově beze [menu,<br />

na pevnině bezstromnaté.


17<br />

Rozvažoval, uvažoval,<br />

tU. dlouho ve své nosil hlavě:<br />

kdo že zemi osije mu,<br />

setbu hustou vypěstuje ~<br />

Hošík Sampsa, dítě pole,<br />

drobotina Pellervoinen,<br />

je prý s to mu zemi osít,<br />

vypěstiti hustou setbu.<br />

Jal se Sampsa osívati,<br />

sirné v půdu vlrušovati,<br />

vtrušoval je v prsť i lada,<br />

~o v bahna, žďáry, písky, skály.<br />

Hory osil jedlinami,<br />

chlumy osil smrčinarni.<br />

a vřes nasil na písčiny<br />

a rokytí na doliny.<br />

Slunné svahy břízou posil,<br />

olší osil kypré břehy,<br />

černou střemchou vlhké luhy,<br />

oskeruší zemi prchkou,<br />

hybkou jívou půdu svatou,<br />

30. vrbou půdu bažinatou,<br />

jalovec vsil do kamení<br />

a dub kde se řeka pění.<br />

Brzy vzešly stromy vseté,<br />

bujné pruly vyrazily,<br />

smrky s vršky květnatými,<br />

širé [edle s korunami,


18<br />

břízy na výslunných svazích,<br />

olše na zelených březích,<br />

černé střemchy v luzích vlhkých,<br />

4U. jalovec vzrost na kamení,<br />

na jalovci jahůdečky<br />

a na střemše bobuličky,<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

vyšel sobě, aby viděl,<br />

kterak vzešla setba Sampsy,<br />

setba semen Pellervoina:<br />

stromy zří se vypínati,<br />

bujné pruty vyháněti -<br />

sám dub jenom růsti nechtěj,<br />

5U. boží strom se vkořeniti.<br />

Nechal stromu nehodného<br />

na svobodě, na náhodě,<br />

čekaje tré ještě nocí,<br />

nocí tré, dnů rovněž tolik;<br />

když byl minul celý týden<br />

vyšel sobě by jej viděl:<br />

a dub ještě růsti nechtěl,<br />

boží strom se vkořeniti.<br />

Uviděl on čtyry děvy,<br />

60. čtyry či pět vodních panen,<br />

any louku pozínaly,<br />

rosnou trávu pokládaly<br />

na lužnatém konci mysu,<br />

na ostrůvku palnčnatém ;<br />

hrabaly, co nakosily,<br />

kupily, co nahrabaly. I<br />

I<br />

I<br />

j


1:1<br />

Z moíe pozdvihl se Tursas,<br />

obr vyšel ze příboje;<br />

stiskl seno, že se vzňalo,<br />

70. silou jeho vzplápolalo,<br />

popelem se šedým stalo,<br />

jiskrami se vyšlehalo.<br />

Pop ela tu kupa byla,<br />

kopec prachu páleného;<br />

veň on vetknul něžný lístek,<br />

něžný lístek, dubu žalud,<br />

z něho vznikl krásný kvítek,<br />

prut se na něm zazelenal,<br />

vzrostl z půdy jahoduaté,<br />

:::;0 z půdy dvakrát přeorané,<br />

Rozložil dub svoje vělve,<br />

korunu svou rozprostranil,<br />

vrchol k nebi dosahoval,<br />

ve vzduch větve rozpráhly se;<br />

zadržoval mraky v běhu,<br />

zabraňoval prškarn pršet,<br />

slunci svitit nedopouštěl,<br />

aniž Iuně měnili se.<br />

Mocný moudrý Vuinamňinen<br />

!JO, uvažoval, rozvažoval:<br />

"Kéž mi lze dub pokáceti,<br />

velikána poraziti!<br />

Člověku se teskně žije,<br />

podivně se plave rybě,<br />

nesvítí li deuní slunce,<br />

11ek on á li IlH'SÍe pro rn ěu. "


20<br />

Nebylo však nikde muže,<br />

nikd e muže mohutného,<br />

aby jemu dub ten skácel,<br />

IUU. svalil mu strom stovršaíý.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

u sebe si zahovořil:<br />

"Máti moje, roditelko,<br />

Luormotaro, pěstitelko!<br />

Přikaž přispět ku pomoci<br />

vodním silám mnohomocnýrn,<br />

kaž dub tento povaliti,<br />

zlý strom poruč poraziti,<br />

by zas slunce vysvítilo<br />

t to. a se měsíc proměňoval!"<br />

Muž tu z moře pozdvihl se,<br />

chlapík vyvstal ze příboje;<br />

největším on nebyl z velkých,<br />

aniž nejmenším byl z malých:<br />

veliký jak mužův palec,<br />

vysoký jak pídě ženy.<br />

Z mědi byla přilba jeho,<br />

z mědi byly jeho boty,<br />

z mědi byly rukavice,<br />

ieo. z mědi byly jejich spony,<br />

z mědi pás měl kolem pasu,<br />

z mědi za ním širočinu,<br />

topor její zdélí palce,<br />

ostří její zvýší nehtu.<br />

Slarý moudrý Vainamoinen<br />

uvažoval, rozvažoval:


2\<br />

"Vzezření má věru muže,<br />

vypadá jak pravý junák,<br />

není ale větší palce,<br />

130. není vyšší nežli nehet."<br />

Na to k nemu obrátil se,<br />

těmi slovy zahovořil:<br />

"Který pak jsi asi z mužů,<br />

který jsi ty z nejunáků,<br />

málo lepší nebožtíka,<br />

málo hezčí umrlého ~"<br />

Vece morský pidimužík,<br />

bohatýr děl příbojový :<br />

"Já ti jsem muž spůsohilý,<br />

140. mocnost vody, jižto vzýváš,<br />

přicházirn dub povaliti,<br />

roztříštiti, rozdrobiti."<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

těmi slovy odhovořil :<br />

"Nemyslím, že tobě dáno,<br />

ani dáno, ani přáno<br />

velikána povaliti,<br />

podivný strom poraziti."<br />

Ještě slova nedoslovil,<br />

\50. podíval se ještě jednou,<br />

a aj, muž již proměnil<br />

již se junák přejinačil;<br />

noha země dotýká se,<br />

hlava nebe podepírá,<br />

brada. sahá po kolena,<br />

se,


na paLy mu kadeř' splývá,<br />

od sebe jsou na sáh oči,<br />

stejné vzdáleny jsou bérce,<br />

kolena pak na půl druha,<br />

ioo. na dva celé sáhy kyčle-<br />

Sekeru si počal brousit,<br />

potírali počal ostří<br />

na kamenech šesti tvrdých,<br />

na brousivých brusech sedmi,<br />

Vykročil pak, aby kráčel,<br />

kráčel, by se cíle dobral)<br />

široké měl šarovary,<br />

širokánské, širořásné ;<br />

prvým krokem zavrávoral<br />

170. na jemném a sypkém písku,<br />

druhým krokem zaklopytl<br />

na tučné a mastné půdě,<br />

třetím teprv statně stoupl<br />

na kořeny velikána.<br />

Sekal ve strom bradaíici,<br />

zatínal veň rovné osiří,<br />

sekl jednou, sekl dvakrát,<br />

naměřoval po třetíkrat;<br />

sršel oheň ze sekyry,<br />

iso. lítal z kmenu dubového ;<br />

chtělt, by se dub k zemi sklonil,<br />

schýlil se strom větevnaiý.<br />

Třetí teprv rána rázná<br />

dovedla kmen povaliti,


zlomiti strom větevnatý,<br />

ponížiti stovršatý :<br />

oddenkem pad ku východu,<br />

korunou pad ku západu,<br />

na poledne padlo listí,<br />

HlO na severní stranu větve.<br />

Kdo vzal sobě dubu větev)<br />

ten vzal sobě věčné blaho;<br />

kdo ulomil sobě vršek,<br />

ulomil si věčné věštby;<br />

hlo utrhuul sobě lístek,<br />

utrhnul si věčnou lásku.<br />

Co se loučí roztrousilo,<br />

co se třištek roznosilo<br />

po sinavérn znaku moře,<br />

20D. širodálné po prostore,<br />

bylo větrem kolébáno,<br />

vlnou morskou odšplounano,<br />

jak loď na hřebetě moře,<br />

jako koráb na přiboji.<br />

K Pohjole je nesl vítr;<br />

útlá Panna Pohjolanka<br />

hlavy roušku kálela si,<br />

šaty tkané máchala si<br />

na kamení podle břehu,<br />

210. na okřidlí dlouhonosém.<br />

Dřlzhy vidouc vylovila,<br />

do kabely uložila,<br />

v kabele je domů nesla,


v mosne z lýka březového,<br />

aby věštcům byly pruty,<br />

aby střelcům byly šípy.<br />

Nyní když dub podekácen,<br />

vyvrácen strom nebývalý,<br />

volně mohlo slunce svítit,<br />

:Ul. volně měniti se měsíc,<br />

mraky v dáli ubíhatr,<br />

klenouti se nebes oblouk<br />

na okřidlí bažinatém,<br />

na ostrově mlžinatém.<br />

Hned se háje pozdvihaly,<br />

lesy růsti započaly,<br />

listí stromů, býlí země,<br />

ptáci pěli na haluzích.<br />

drozdově se veselili,<br />

:L30. žezhulinka zakukala.<br />

Zem orostla jahodami,<br />

ni vy květy spanilými,<br />

zelinami všelikými,<br />

rostlinami rozličnými,<br />

jenom ječmen niknout nechtěl,<br />

setba krásná vyklíčiti.<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

uvažoval, rozvažoval,<br />

po pobřeží chodě morském,<br />

240 po obrubě valné vody;<br />

šest tam našel malý-h zrnek,<br />

sedm semen semenitých,


s morského je sebral břehu,<br />

s půdy měkké, písečnaté,<br />

do kůže je schoval kuní,<br />

v nožky letní veveřice.<br />

Počal zemi osívati,<br />

jal se zrna rozsypati<br />

u pramene Kalevova<br />

2,,0. po širokých polích Osrnri.<br />

Sýkořice hvízdá s větve:<br />

"Nevyklíčí Osmův ječmen,<br />

nevzejde Kalevův oves,<br />

aniž pole upraveno,<br />

aniž houští vysečeno,<br />

aniž ohněm položeno."<br />

Mocný moudrý Vainamčíuen<br />

baltu dal si nabrousiti,<br />

jal se houští porážeti,<br />

sso. hustý prales vyrubá vat,<br />

stromy štíhlé všeho druhu,<br />

jednu pouze břízu nechal,<br />

by pták na ní odpočinout,<br />

kukačka si kukat mohla.<br />

Přes nebesa letěl orel,<br />

s oblohy se sneslo ptáče,<br />

přiletělo dílo vidět:<br />

"Čemu byla zůstavena<br />

bříza tato neskácena,<br />

270, ztepilý strom nevymícen ~"


~(i<br />

Řekl moudrý Vainarnňinen :<br />

.Proto byla zustavcua,<br />

hy pták na ní odpočinout,<br />

vzdušný orel sednout mohl."<br />

Řekl orel, vzdušné ptáče:<br />

"Oobr-e věru udělal jsi,<br />

že růst břízu ponechal jsi,<br />

ztepilý strom neporušen,<br />

hy pták na něm odpočinout,<br />

~80. já sám na něj sednout mohl."<br />

Vykrís oheň ze křemene,<br />

větry ohně zmocnily se,<br />

houští spálil vitr Sever,<br />

požehl je vítr Východ,<br />

popelem vše stromy lehly,<br />

jiskrami se vypršely.<br />

A tu moudrý Vainamoinen<br />

Zľl1 šest vyňal nalezených,<br />

sedm semen semenitých,<br />

2DC. z kuního je vyňal váčku,<br />

z nožek letní veveřice,<br />

z kožešiny soboliny.<br />

Jal se zemi osívati,<br />

počal símě rozsypati,<br />

sám děl sobě tato slova:<br />

"Siju símě semenité,<br />

já je siju, v Tvůrce doufám,<br />

že dá rukou vševládnoucí<br />

vzejíti mu z této půdy,<br />

300. z mýtiny té vyraziti."


'27<br />

.Báoo Z kraje podzemního,<br />

matko mízy, matko země!<br />

Příkaz trávě, aby nikla,<br />

země rostnou hnala silou;<br />

vždycky země bude míti<br />

sílu života a vzrůstu,<br />

bude li s ní přízeň dárkyň,<br />

vil li tvůrčích mocná milost."<br />

"Vzhůru, země, z odpočinku,<br />

aro ze dřímoty, nivo Tvůrce!<br />

Poruč stéblům vyrůstati,<br />

stonkům hlavy pozdvihati,<br />

millionům klasů vláti,<br />

stonásob se rozkládati,<br />

po orání, o sévánt,<br />

po tolikérn namaháníl-<br />

.Llkko, děde, vyšní bože,<br />

otče milý na nebesích,<br />

vládče v říši nadoblačné,<br />

s.o. řediteli deštných kapek!<br />

Ve věhlasnou vejdi radu<br />

ve své říši povětrné,<br />

pošli oblak od východu,<br />

pošli oblak od severu,<br />

jiné svolej od západu,<br />

jiné sezvi od poledne)<br />

sešli s nebe hojnou pršku,<br />

dej, by dštila medná mana,<br />

by osení vyrazilo,<br />

330. plným klasem zašustilo !-


28<br />

Ukko děd, bůh na výsostech,<br />

mocný otec na nebesích.<br />

ve věhlasnou vešel radu .<br />

ve své říši povětrné,<br />

poslal oblak od východu,<br />

poslal oblak od severu,<br />

jiné svolal od západu,<br />

jiné sezval od poledne,<br />

hromem hrany srazil oblak,<br />

;j!.O boky jejich v jedno spojil,<br />

seslal s nebe hojnou pršku,<br />

dal, by dštila medná mana,<br />

by osení vyrazilo,<br />

plným klasem šelestilo;<br />

a tak vzešla klasná setba,<br />

vzrostly klasy osinaté<br />

z vlahokypré pudy pole,<br />

přičiněním Vainamoina.<br />

Na to když den minul zejtří,<br />

350. dvě, tři noci uplynuly,<br />

a když posléz prošel týden,<br />

mocný moudrý Vainarnoinen<br />

vyšel, aby ohlédl se<br />

po své roli, plodném poli,<br />

po ovoci svého díla;<br />

rostl ječmen podle přání,<br />

rostly klasy šestiřadé,<br />

stébla o třech o kolenkách.<br />

Co tak moudrý Yaiuarnčinen<br />

360 obzírá se, obrací se,


29<br />

žežhulinka letí jarní,<br />

vidí břízu osamělou:<br />

"Čemu tady zůstavena<br />

bříza tato neskácena t-<br />

Vece moudrý Vainamoinen :<br />

"Proto bříza zůstavena,<br />

aby stála neskácena,<br />

abys na ní kukat mohla;<br />

kukej na ní, kukulenko,<br />

370. volej na ní z měkké hrudi,<br />

ze stríbrné hrudi plesej,<br />

ze cínové sobě žaluj,<br />

kukej večer, kukej ráno,<br />

kukej času poledního,<br />

v kraj mi život přivolávej,<br />

v háj zrůst a zdar přikukávej,<br />

mému břehu zbohacení,<br />

zemských úrod rozhojnění !"


Runa třetí.<br />

Obsah: Vainamóincn prospívá ve vědění a nabývá proslulosti;<br />

vy. 1-20. - Joukahainen podstoupí s ním zúpns o vědění a přemožcn<br />

vyzve ho na souboj rneči ; Váinamňineu odrazí a zařlká<br />

.Ioukahaina do bažiny; vy. '21-330. - Ú7.kosE přišla na Joukahaina<br />

v hnhně i slibuje na konec sestru svoji za manželku Va.in,:im6inovi,<br />

C-ímž je Váinumoinen smířen u jej zase 7. bahna vyprostí;<br />

VY. 3:ll-47fi. -- Joukahainen kráčí ve zlé míře domů a vypravuje<br />

matce jaká nehoda potkala ho cestou; vv 4·77-524. - Matka Se'<br />

raduje slyšte, že dostane Yainamoina za 7.elě, ale dcera se rmoutí<br />

a pláče ; vv. 525 -580.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

trávil nyní Jeta svoje<br />

na vainolskych nivách širých,<br />

na prostorách Kalevaly,<br />

písně svoje prozpěvoval,<br />

prozpěvoval, rozumoval.<br />

Po dni celé vyzpěvoval,<br />

ba i v noci vypravoval<br />

pamětnosti minulosti,<br />

10. tvůrčí slova starodávná,<br />

což ne každé dítě umí,


)<br />

kaž(}ý junák nerozumí<br />

zlého času nynějšího,<br />

kdy se tratí lůna ženská.<br />

V dáli pověsí roznesla se,<br />

v dáli zpráva rozlétla se<br />

o zpívání Vainarnoina,<br />

vykládání hrdinově;<br />

přišla pověst na poledne,<br />

u vnikla zpráva do Pohjoly.<br />

V Lapsku tam žil Jcukahaiucu,<br />

synek mladý, holobradý.<br />

Jednou sobě do vsi zašel,<br />

slyšel věci přepodivné,<br />

že se pějí, vypravují,<br />

mnohem lepší zpěvy snují<br />

na vainolskyeh nivách širých,<br />

na prostorách Kalevaly,<br />

lepší, nezlí on sám umel,<br />

30. od tatíka vyrozuměl.<br />

Velmi proto rozhněval se,<br />

pln byl prudké řevnivosti,<br />

ze je lepší Vuinamoinen,<br />

lepší zpěvák Joukahaina ;<br />

odebral se ku své matce,<br />

k roditelce mnohomocné,<br />

oznámil, že hodlá jíti,<br />

že si žádá vyraziti<br />

do v aiuolských jizeb širých,<br />

4,1). s Vainamoinem zápasili.


32<br />

Synu otec zakazoval.<br />

máti jemu zbraňovala<br />

vydati se do Vainoly,<br />

zápasiti s Vainamóinem :<br />

"Budou tobě vezpívána,<br />

zaříkána, včarována<br />

ve sníh ústa, v zá Vf'j hla va,<br />

paže bude ochromena,<br />

s to nebudeš rukou hnouti,<br />

50. ani nohou vykročiti."<br />

Vece mladý J oukahainen :<br />

"Vědění jest otce dobré,<br />

matčino jest ještě lepší,<br />

ale vlastní nade všecko;<br />

chtít li budu s ním se měřit,<br />

k závodění muže vyzvat,<br />

svoje zpěvy ukázati,<br />

průpovědi vyříkati,<br />

pěvec třeba nejslavnější<br />

60. bude potom nejšpatnější,<br />

zkamení mu nohy, škorně.<br />

zkamení mu stehna, spodky,<br />

na hruď balvan uvalí se,<br />

druhý na plec při valí se,<br />

kámen ruce rukavice<br />

budou hlavy beranice."<br />

Odešel on, neposlechl;<br />

vlastního si koně vyved,<br />

z nozder jemu oheň srší,<br />

7U z kopyt jemu jiskry prší;<br />

ohnivého zapráh koně


').)<br />

V'J<br />

do saní si pozlacených,<br />

sám se v saních uvelebil,<br />

nadutě se na nich vztyčil,<br />

pornrsk oře rukovítkou,<br />

pošleh bičem poperleným,<br />

a kúň počal uháněti,<br />

z brány hřebec tryskem spěli.<br />

Překotná to byla jízda;<br />

1:>U. jel tak den a jel den druhý,<br />

ba jel také po den třetí;<br />

posléze, když den byl třetí,<br />

stanul na vainolských nivácli,<br />

na prostranstvích Kalevaly.<br />

Mocný moudrý Vainamoíucu,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

ubíral se právě cestou,<br />

v saních jeda cestu měřil<br />

po vainolských nivách širých,<br />

!JO. po prostranstvích Kalevaly.<br />

Jel mu mladý Joukahaineu,<br />

vstríc mu jel a nevyhnul se,<br />

voj se voje zachytila,<br />

zachřesti 1y ná voj níky,<br />

chomout vrazil do chomoutu,<br />

kleštice jich srazily se.<br />

Oba koně zadrželi,<br />

zadrželi, přemýšleli;<br />

z kleštic voda prýštila sel<br />

IUU. z vojí pára pařila se.


Plal se moudrý Vainumčiueu:<br />

"Z kterého pak ty jsi rodu,<br />

jenž tak bloudsky jezdit umíš,<br />

do mne vrážíš nepozorně,<br />

chomouty jsi rozbil z dřeva,<br />

kleštice jsi rozetříštil,<br />

porouchal jsi saně moje,<br />

polámal jsi moji korbu i"<br />

IIU,<br />

Pravil mladý Joukahainen,<br />

takto jemu odhovořil:<br />

"Já jsem mladý Joukahainen,<br />

oznam ale původ vlastní,<br />

z kterého žes pošel rodu,<br />

ničemného pronárodu!"<br />

1 U,<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

jmenern se mu pojmenoval,<br />

pojmenoval, slovo dodal:<br />

"Jsi li mladý Joukahainen,<br />

vyhni se mi stranou trochu,<br />

všakjsi mladší mne, můj hochu!"<br />

Ale mladý Joukahaiuen<br />

v tato slova odpověděl:<br />

"Po mládí mi málo muže,<br />

po starobě ještě méně;<br />

kdo z nás lepší ve vědění,<br />

v moudrosti kdo silnější jest,<br />

ten nechť cestu podrží si,<br />

druhý s cesty ustoupí mu ;<br />

jsi li moudrý Vaínamčinen,


35<br />

130. věčný věštec, runopěvec,<br />

v závody se dejme zpěvné,<br />

v zápasy se dejme slovné,<br />

by muž od muže se učil<br />

zápasiti, zvítěziti."<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

pravíl jemu, odpověděl:<br />

"Což pak já bych mohl znáti)<br />

onakého zazpívati,<br />

vždyť jsem veždy věk svůj trávil<br />

v těchto luzích osamělých,<br />

140. na pomezí domoviny,<br />

kde jen kukačku je slýchat;<br />

ať však tomu tak neb onak,<br />

rci, bych na své uši slyšel,<br />

v čem jest vědění tvé větší,<br />

v čem tvůj věhlas jiné předčí 1"<br />

Pravil mladý Joukahainen:<br />

"Vímť já věci všelijaké,<br />

jedno ale nadevšecko<br />

jasně vím a pochopuji:<br />

150. ze střechy se sopouch týčí,<br />

nístěj bývá blízko pece."<br />

"Dobře žije sobě tuleň,<br />

pansky psina má se rnorská,<br />

na lososech, na lipanech<br />

plovoucích si pochutnává."<br />

"Lipan volí širé moře,<br />

losos kluzké výmoliny;<br />

3


36<br />

štika tře se pěnohubka<br />

I (50. v zimním mraze, nepočase ;<br />

v jeseň okoun křivohrbý<br />

hlubočiny vyhledává,<br />

v letě tře se na mělčinách)<br />

potírá se při pobřeží."<br />

"Těch li nedost vědomostí,<br />

vím .i:i věci ještě jinší,<br />

z nichžto zvláště dobře jednu:<br />

sever pole orá sobem,<br />

jihu slouží k tomu klisna,<br />

J 70. zadní Lapsko losem orá;<br />

znárnté stromy hory Pisy,<br />

jedle na skalinách Horny,<br />

na Pise jsou štíhlé stromy,<br />

jedle na skalinách Horny."<br />

"Tři znám dravé vodopády,<br />

tré znám jezer nad jezery,<br />

tři znám hory nad horami<br />

pod poklopem nebes klonu:<br />

Hattapyora v Tavastii,<br />

180. Kaatrakoski v Karelii,<br />

nade všecky Vuoksen předči,<br />

Imatra je nedostižná."<br />

Pravil moudrý Vainamčinen :<br />

"Chlapčí znalost, dívčí moudrost,<br />

ne však reka bradatého,<br />

ani muže ženatého;<br />

pověz slova o původu,<br />

o počátku všeliomíra."


37<br />

Na to mladý Joukahainen<br />

190 odpověděv takto pravil:<br />

"Znám já původ sykořice,<br />

vím, že sýkora je ptákem,<br />

hadem zmije zelenavá,<br />

že je hlaváč rybou vodní,<br />

železo že tvrdé jesti,<br />

mastná půda nakysává,<br />

vodní vary opařují,<br />

žáry ohně popal ují. "<br />

soo.<br />

"Nejstarší je voda silou,<br />

pěna proudu prvým kouzlem,<br />

Tvůrce prvým zaklínačem,<br />

bůh sám prvým ranhojičem."<br />

"Ze skály je původ vody,<br />

s nebes oheň lidem přišel,<br />

železa je původ ze rzi,<br />

původ mědi z lůna hory."<br />

"Luční kopno prvou zemí,<br />

vrba byla prvým stromem,<br />

sosna byla prvým bydlem,<br />

210. z kamene byl prvý kotel."<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

otázal se, takto vece:<br />

"Víš H ještě více něco,<br />

aneb už je žvástu dosli i"<br />

Řekl mladý Joukahainen:<br />

"Věru vím já ještě leccos,<br />

z blahé doby pamatuji,


38<br />

kdy jsem oral morskou pláni,<br />

kopal morskou kopaninu,<br />

22U. rybné tůně vydlaboval,<br />

prohlubiny prolamoval,<br />

jezera jsem utvořoval,<br />

hory z půdy pozdvihoval,<br />

skalná pole naplavoval."<br />

"Dále ještě, muž sám šestý,<br />

sám rek sedmý z reků sedmi<br />

spůsobil jsem tuto zemi,<br />

rozprostranil vzduchu obor,<br />

zarazil jsem sloupy vzduchu,<br />

~30. utvrdil jsem nebes klenbu,<br />

luné kázal putovati,<br />

slunci světlo vydávati,<br />

směr vykázal Medvědovi,<br />

hvězdy rozsil po blsnkytu."<br />

Řekl moudrý Vainamoinen :<br />

"Darmomele, darmo tlachu !<br />

Nikdy nebylo ti zříti,<br />

ana moře zorávána,<br />

brda morská skopávána,<br />

':24-0. rybné tůně vydloubeny,<br />

prohlubiny prolomeny,<br />

jezer vody ohrazeny,<br />

hory z půdy pozdviženy,<br />

úskaliny povztýčeny."<br />

"Nikdy toho nevídáno,<br />

nevídáno, neslýcháno,<br />

abys ty byl zemi stvořil,<br />

obul' VLJUŠU~ rozpius~a~il,


30<br />

pilíře byl vzduchu zatknul,<br />

250. utvrdil byl nebes klenbu,<br />

luně kázal putovati,<br />

slunci světlo vydávati,<br />

směr vykázal Medvědovi,<br />

po blanky tu hvězdy rozsil."<br />

Načež mladý Joukahainen<br />

v tato slova odhovořil :<br />

"Můj li věhlas nestačuje,<br />

potazu se ostří meče;<br />

oj ty starý Vainarnoine,<br />

260. oj tY1>ěvče široústý,<br />

tas, ar změříme své meče,<br />

tesáky své ohledáme!"<br />

:Ftekl moudrý Vainamoiuen :<br />

"Věru já dbám tuze málo<br />

meče tvéno, ducha tvého,<br />

nože tvého, mozku tvého,<br />

nech však tomu tak neb onak,<br />

nezměřím já svého meče<br />

s bídným jak ty ubožákem,<br />

270. se žalostným jak ty slabcem!"<br />

A tu mladý Joukahainen<br />

zkřivil ústa, hlavou potřás,<br />

potřás černou hlavy kšticí,<br />

sám dal jemu za odpověď:<br />

"Meč kdo změřit netroufá si,<br />

ohlédnouti jeho ostří,<br />

toho v prase začaruji,<br />

které rypák dolů nosí,


40<br />

vrazím reka takového<br />

'280. toho semo, toho tamo,<br />

na mrvišté, na smetiště,<br />

do zahaty, na hnojiště!"<br />

Rozzlobil se Vaínamoinen,<br />

rozzlobil se, hanbou zarděl,<br />

a sám počal zaříká vat,<br />

vědmá slova proslovovat ;<br />

nebyly to zpěvy chlapčí,<br />

ani dívčí laškování,<br />

zpíval jak muž vousobrajlý,<br />

290. jak ne každé dítě umí,<br />

chlapci ani z polo vice,<br />

jinoši jen ze třetiny<br />

v těchto časech pokažených,<br />

kdy se tratí lůna ženská.<br />

Zapěl moudrý Vainamoin en :<br />

jezera se kolísají,<br />

zem a vrchy otřásají,<br />

měďné hory rozpraskují,<br />

skaliny se rozletujt,<br />

300. skalné břehy rozskakují.<br />

Zaříkával Joukahaina:<br />

duhu ve prut modřínový,<br />

ve hrabanku chomout koňův<br />

a návojník v lýka proužek,<br />

zaklel saně malované<br />

do rokytí na jezeře,<br />

a bič zaklel poperlený<br />

v slabou třtinu na pomoří,


41<br />

zaklel koně s čelem hvězdným<br />

310. v balvan na kraj vodopádu.<br />

Meč mu zlatorukojetný<br />

zaklel ve blesk na obloze,<br />

kuši zdobně vyřezanou<br />

zaklel v duhu nad vodami,<br />

šípy pery opeřené<br />

ve jestřáby škvíkajíct,<br />

psa mu zaklel kři vonosku<br />

v pohozený valoun zemský.<br />

Zaklel čapku Joukahaina<br />

320. ve shluk mraků po větrných,<br />

zaklel rukou rukavice<br />

do leknínů na jezeře,<br />

kamizolu z měkké vlny<br />

do obláčku mrholí vých<br />

a pás hebký roztrženy<br />

v mléčnou drábu na obloze.<br />

Samého pak Joukahaina<br />

po pás vepěl do bažiny,<br />

po slabiny do lučiny,<br />

330. po podpaží do písčiny.<br />

Teď už mladý Joukahainen,<br />

teď už věděl, pociťoval,<br />

že sem cestou přicestoval,<br />

že sem poutí priputoval,<br />

aby vešel v závod zpěvný<br />

s moudrým starcem Vainamčinem.


42<br />

Pokusil se vyprostiti,<br />

nemoh nohy vymaniti<br />

aniž nohy zdvihnout druhé,<br />

340. v kamenné tkví škorni tuhé.<br />

Na mladého Joukahaina<br />

preveliká padla tíseň,<br />

strach jej pojal přenáramný ;<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Oj ty moudrý Varnamčine,<br />

věkověčný muži vědmý,<br />

odvrať svatá svoje slova,<br />

odvolej svá zaříkadla,<br />

vysvoboď mne z m'sta strachu,<br />

300. vyprostí mne z toho skřipce,<br />

složím tobě cenu dobrou,<br />

výkupné dám znamenité!"<br />

Řekl mladý Vainarnóinen :<br />

"Co mi tedy za to bude,<br />

odvrátím li svatá slova,<br />

odvolám li zaříkadla,<br />

pustím tebe z místa strachu,<br />

vyprostím tě z toho skřipce?"<br />

Řekl mladý Joukahainen :<br />

360. "Dvé mám doma dobrých luků,<br />

překrásných dvé samostřílů,<br />

jeden vhodný k závodění,<br />

druhý trefný ku střílení,<br />

z nich si vyber který libo."


.43<br />

Řekl moudrý Vainamoinen :<br />

"Nestarám se o tvé luky,<br />

a zchátralé samostříly.<br />

sám mám doma luků dosti,<br />

stěny jimi přeplněny,<br />

370. rohatiny ověšeny,<br />

samy ony v lesy chodí,<br />

bez muže tam lovy loví."<br />

Vezpíval pak Joukahaina,<br />

vezpíval ho ještě hloubej.<br />

Řekl mladý Joukahainen :<br />

"Dvé mám doma dobrých člunů,<br />

lodí dvé mám tuze pěkných,<br />

jedna vhodná k závodění,<br />

druhá břemen ku nosení,<br />

-so. z nich si vyber kterou libo."<br />

Řekl moudrý Vainámóinen :<br />

"Nestarám se o tvé čluny,<br />

o zchátralé lodní kostry,<br />

sám mám doma lodí hojnost,<br />

každou výtoň zaujaly,<br />

každý přístav naplnily,<br />

jedno jest jim s větrem plouti,<br />

jedno hnáti proti němu."<br />

V ezpí val pak Joukahaina,<br />

390. vezpíval ho ještě hlouběj.<br />

Řekl mladý Joukahainen:<br />

.,Dvé mám doma dobrých koní,<br />

bez vadyd vé pěkných ořů,<br />

jeden v běhu bystronohý,


I<br />

\<br />

44<br />

druhý statný v návojníku,<br />

kterého ti libo vezmi."<br />

itekl moudrý Vainamoinen :<br />

"Nestarám se o tvé koně,<br />

o tvé hřebce botkonohé,<br />

400. sám mám doma koní dosti.<br />

u všech jeslí u vázáni,<br />

clo všech stájí nastrkáni,<br />

na zádech jim voda stojí,<br />

na hřbetě je rybník tuku."<br />

Vezpíval pak Joukahaina,<br />

vezpíval ho ještě hloubej.<br />

Řekl mladý Joukahainen;<br />

"Oj ty moudrý Vainamoine,<br />

odvrať svoje svatá slova,<br />

4.10. odvolej svá zaříkadla,<br />

dám ti zlata ber ani ci,<br />

stříbra klobouk vrchovatý,<br />

ve válce jich otec nabyl,<br />

na bojišti sobě dobyl."<br />

Řekl starý Vainamoineu :<br />

"Nestarám se o tvé stříbro,<br />

po bídném se neptám zlatě,<br />

sámtě ho mám doma dosti,<br />

v komorách je rozloženo,<br />

420. do špižiren naloženo,<br />

stříbro stkví se jako luna,<br />

zlato září jako slunce."<br />

Vezpíval pak Joukahaina,<br />

vezpíval ho ještě hlouběj.


Řekl mladý Joukahainen :<br />

"Oj ty moudrý Vainamoine,<br />

pusť mne z toho místa strachu,<br />

vyprosti mne z toho skřipce,<br />

daruji ti svoje stohy,<br />

430 dám ti svoje sypká pole,<br />

abych spasil svoji hlavu,<br />

osobu svou vysvobodil."<br />

Řekl moudrý Yainamčinen :<br />

.Ncbažrm já po tvých stozích,<br />

špatných polích písečnatých,<br />

sám mám doma polí hojnosť,<br />

při každé mám pole mezi,<br />

na každé mám nivě stohy,<br />

nejlepší jsou pole vlastní,<br />

440. vlastní stohy nejmilejší."<br />

Vezpíval pak Joukahaina,<br />

vezpíval ho ještě hlouběj.<br />

Tu již mladý Joukahainen<br />

smrtelnými jat byl strachy,<br />

bradou stoje ve bažině,<br />

vousem brady v kaluzině,<br />

ústa plna bahna, mechu,<br />

rašelinu mezi zuby.<br />

Řekl mladý Joukahainen :<br />

450 "Oj ty moudrý Vainamoine,<br />

věkověčný muži vědmý,<br />

odvolej svá zaříkadla,<br />

přej mi ještě trochu dechu)<br />

uvolni jen na okamžik,


46<br />

proud mi nohy odplavuje,<br />

písek oči zakaluje!"<br />

"Zvrátíš li svá slova svatá,<br />

od účinu jich mne spasíš,<br />

daruji ti sestru Aino,<br />

MiO. dám ti z jedné matky dítě,<br />

by ti lázeň vymývala,<br />

podlahu ti zametala,<br />

necky, díže vyplákala,<br />

prostěradla prostírala<br />

a je zlatem vyšívala,<br />

chleb medový pékávala."<br />

Z toho starý Vainamčluen<br />

velice se zaradoval,<br />

že mu sestra Joukahaina<br />

~·70 bude ku potěše stáří.<br />

Na kámen si used plesu,<br />

postavil se na zem zpěvu,<br />

zpíval dlouho, zpíval opět,<br />

zapěl píseň do třetice,<br />

od vrátil svá slova svatá,<br />

zrušil účin zaříkadel.<br />

Vyváz mladý J oukahainen,<br />

vyváz bradou ze bažiny,<br />

4·80. balvan stal se opět koněm,<br />

rokytí zas' bylo korbou,<br />

bičem třtina na pobřeží.<br />

V saně vskočil v jednom mži ku,<br />

zlostně roz valil se v korbě,


47<br />

odjel odtud s chmurnou myslí,<br />

srdce plno černých stínu,<br />

ku matce jel milované,<br />

k roditelce mnohomocné.<br />

o překoty, o zlomkrky<br />

4·!)0. hnal se domů jako nikdy;<br />

saně rozbil o stodolu,<br />

voj se v bráně přelomila.<br />

V matce tucha ozvala SE',<br />

slovem otec proslovil se:<br />

"Zbůhdarma jsi saně rozbil,<br />

jako naschvál voj jsi zlomil;<br />

co tak podivně se vracíš,<br />

nemotorně domů jedeš?"<br />

A tu mladý Joukahainen<br />

500. do hořkého dal se pláče,<br />

hlava sklesla trudnou myslí,<br />

čapka kosmo posula se,<br />

rty se zhruba odšklehily,<br />

nad ústa nos prodloužil se.<br />

V ústrety mu vyšla matka<br />

zvídat a se dotazovat:<br />

"Synáčku můj, čemu pláčeš,<br />

zrozenče můj, čemu kvílíš,<br />

pysky zhruba odšklebuješ,<br />

510. nad ústa se nos ti věsí t"<br />

Řekl mladý Joukahainen :<br />

"Máli, moje roditelko,


48<br />

své má proto, co se stalo,<br />

důvod co se přihodilo;<br />

dosti příčin, abych plakal<br />

a se nikdy nenaplakal!<br />

Věčně budu oplakávat,<br />

želet budu co živ budu,<br />

že jsem slíbil sestru Aino,<br />

520. slíbil dítě z jedné matky<br />

Vainamoinu k potěšení,<br />

za manželku runopěvci,<br />

třasonožce podpůrkyni,<br />

domácnosti ochránkyni!"<br />

Matka v srdci zaplesala,<br />

v obě dlaně zatleskala,<br />

tato slova promlouvala:<br />

"Neplač. neplač, milý synu,<br />

přestaň plakat bez příčiny,<br />

530. rmoutiti se bez důvodu:<br />

po věk celý doufala jsem,<br />

vždycky sobě žádala jsem<br />

v příbuzenstvo muže toho,<br />

junáka v rod výborného,<br />

by mi zetěm Vainamčinen,<br />

příbuzným byl slavný pěvec."<br />

Ale sestra Joukahaina<br />

sama do pláče se dala,<br />

pláče den a pláče druhý,<br />

5W. pláče stojíc mezi branou,<br />

z hoře pláče náramného,<br />

Z mysli velmi zkormoucené.


4!J<br />

Dceři matka hovorila :<br />

~Čemu pláčeš, Aino milá ~<br />

Ženicha máš výborného,<br />

muže z domu vznešeného,<br />

u okna si hovět budeš,<br />

leda lože ustýlati."<br />

Dcera matce odvětila:<br />

5W. "Máti moje, roditelko,<br />

dost mám příčin k naříkání!<br />

Pláču pro kadeře hlavy,<br />

pro okrasu svého čela,<br />

pro vrkoče dlouhé, měkké,<br />

jež mi budou zabaleny<br />

marně růsti pod lokLuší."<br />

"Pláču pro svou mladosf útlou,<br />

pro slunéčko milované,<br />

pro nádhernou luny záři,<br />

5UO. jasný blankyt svého žití,<br />

neb jsem děvče opuštěné,<br />

neb jsem dítě zapomněné<br />

na soustružně svého bratra,<br />

pod okénkem svého otce."<br />

Matka k dceři promluvila,<br />

stará mladé hovořila:<br />

"Jdi s tím žalem, nezdárnicc,<br />

jdi s tím pláčem, nicponice,<br />

bez příčiny sobě vedeš,<br />

570. bez důvodu hořekuješ ;


50<br />

svítit slunce Jumalovo<br />

na jiná též místa země,<br />

ne jen do otcovských oken,<br />

ue jen ve bratrovy brány,<br />

jahody též jinde hojně<br />

na výslunnych rostou svazích,<br />

sbírej si je, naříkalko,<br />

nasbírej si v kraji dálném,<br />

nejen pořád u tatíčka,<br />

nejen pořád u bratříčka."


~tr"..<br />

(L~...$<br />

illl~******~~~*~~<br />

~II .1111111I .11111111+ 111J1Tfl. mmll. 11111111+11111111. rrrrrrrra IImm+lll1l1u+mUIMlJl,m+IIIIIIII+IIIIIIII+IIH1I1I+IIIIIIII+lIlIllll +1111:111 .1I1111t1 .1111=<br />

li<br />

Ilil '~<br />

; 1111 .• íHjllll. mmlJ +11111111. III1W,+IIIIIIII+IIIIIIII+llmm+,IIIIIII+ 11111111+11111111+11111111+11111111.1111(111+ 11111'''",,11I +UlIIUI+I1II1III+IIIIJIII+ 1111!\<br />

.~~~~<br />

'0+&<br />

Runa čtvrtá.<br />

Obsah: Vainamóinen zastihne sestru Joukahainovu v háji a žádá<br />

ji sobě za manželku; vv. 1-30. - Dívka běží plačte domů a<br />

vypravuje věc matce; vv. 31-116. - Matka ji zakazuje rmoutili<br />

se a poroučí opět se rozveseliti a skvostně se vystrojiti;<br />

vy. 117-188. -- Dívka stále tone v pláči a praví, že dokonce<br />

vyjíti uechce za muže příliš letitého; Vy. 189-~54. - V žalu odejde<br />

a zabloudí v pustém lese, spěchá k neznámému břehu morskérnu,<br />

počne se koupati a zahyne ve vodách; vv. 255 - 3 70. - Matka<br />

plúče dnem i nocí pro zhynulou dceru; vv. 4·71 - 318<br />

Aino, tato děva mladá,<br />

tato sestra Joukahaina,<br />

v březinu šla na věníky,<br />

na věníky do koupelny;<br />

jeden věntk pro tatíčka,<br />

druhý věník pro matičku,<br />

lřetí věník navázala<br />

pro bratříčka ruměnného.<br />

Na cestu se domů dala,<br />

10 z olšiuy se vybírala,<br />

4


52<br />

aj tu starý Vainamoinen<br />

přijda pannu v háji vidí,<br />

v luhu vidí jemnošatou,<br />

ozývá se, takto praví:<br />

"Ne jinému k vůli, panno,<br />

mně jen k vůli, panno mladá,<br />

na bílé nos perly šiji,<br />

křížek na hruď zavěšuj si,<br />

vrkoče viň kolem hlavy,<br />

':'!U. hedbávím si vlasy poutej!"<br />

Panna jemu odvětila:<br />

"Ani tobě, ani jiným<br />

k vůli zdobím ňadra křížkem,<br />

hedbávím si vlasy poutám,<br />

netřeba mi skvostných šalův,<br />

ani chleba pšeničného,<br />

raději se prostě šatím,<br />

jídám suché kurky chleba<br />

u dobrého otce svého,<br />

30. u matičky milované."<br />

Strhla sobě s ňader křížek,<br />

prsteny si s prstů sňala,<br />

s šije perly rozsypala,<br />

rudé stuhy odepjala,<br />

po háji je rozmetala,<br />

zemi je a háji dala,<br />

i šla plačíc ku domovu,<br />

nařikajíc k svému dvoru.<br />

Vedle okna seděl otec,<br />

40. topůrko si v,)řezával :


53<br />

"Čemu pláčeš, bědná dcero,<br />

bědná dcero, mladá děvo t"<br />

"Příčinu mám ku plakání,<br />

soužení mám k naříkání,<br />

proto pláču můj tatíčku,<br />

proto pláču, hořekuji:<br />

s ňader křížek ztratila jsem,<br />

s pasu sponu prozbyla jsem,<br />

z ryzího byl stříbra křížek,<br />

50. spona s drátu měděného."<br />

Bratr seděl mezi branou,<br />

duhu sobě vysíruhoval :<br />

"Čemu pláčeš, bědná sestro,<br />

bědná sestro, mladá děvo i"<br />

"Příčinu mám ku plakání,<br />

soužení mám k naříkání;<br />

proto pláču, bědný bratře,<br />

proto pláču, hořekuji :<br />

ztratila jsem prstu prsten,<br />

50. strhal se mi návlak perel,<br />

prstének byl prstu zlatý,<br />

stříbrný byl návlak perel."<br />

Sestra sedí na zápraží,<br />

pas tká sobě zlato tkaný:<br />

~Čemu pláčeš, bědná sestro,<br />

bedna sestro, mladá děvo i"<br />

"Příčinu mám ku plakání,<br />

soužení mám k nařlkánt ;<br />

4*


proto pláču, hědná sestro,<br />

70. proto pláču, hořekuji:<br />

ztratila jsem zlato skrání,<br />

ztratila jsem stříbro vlasů,<br />

siné stuhy nad očima,<br />

rudé penlle na temeni."<br />

Ve veřejích sklepa matka<br />

smetanu si s mléka stírá:<br />

"Čemu pláčeš, bědna dcero,<br />

bědná dcero, mladá děvo !«<br />

so. "Máli, která nosilas mne,<br />

matko, která kojilas mne,<br />

proč mám, abych smutna byla,<br />

bych se velmi korrnoutila ;<br />

proto pláču, bědná matko,<br />

proto pláču, hořekuji :<br />

šla jsem v břízí na věníky,<br />

na véníky do koupelny,<br />

jeden věník pro tatíčka,<br />

druhý věník pro matičku,<br />

!JO. třetí věník upletla jsem<br />

bratříčkovi ruměnnému;<br />

domů jsem se ubírala,<br />

hustým houštím proplítala,<br />

Osmoinen tu z pole vece,<br />

Kalevainen z kopaniny:<br />

""Ne jinému k vůli, panno,<br />

mně jen k vůli, sirá panno,<br />

na bílé nos perly šiji,<br />

křížkem ňadra ozdobu] Sl,


o hlavu cop o vinuj si,<br />

100. vlas hedbávím podvazuj si!""<br />

"Hruď jsem o kříž oloupila,<br />

šije perly rozptýlila,<br />

modré pentle s očí sňala,<br />

rudé pentle s vlasů vzala,<br />

po háji je rozmetala,<br />

zemi je a háji dala,<br />

sama jemu promlouvala:<br />

" "Ani tobě ani jiným<br />

k vlili zdobím ňadra křížkem,<br />

110. hedbávím si vlasy poutám,<br />

netřeba mi drahýchšatův,<br />

ani chleba pšeničného,<br />

raději se prostě šatírn,<br />

jídárn suché kurky chleba<br />

u dobrého otce svého,<br />

u matičky milované.""<br />

Takto máti promluvila,<br />

stará mladé hovořila:<br />

"Neplač; neplač, dcero moje,<br />

120. zanech stesků, moje mladá!<br />

Prvý rok jez čerstvé máslo,<br />

budeš tváře okrouhlejší,<br />

druhý rok jez vepřovinu,<br />

budeš mnohem ztepilejší,<br />

třetí slejžky smetanové,<br />

budeš mnohem spanilejší :<br />

do sklepa jdi na nátoni,<br />

sklep otevři nejbohatší, .<br />

na truhle tam stojí truhla,


56<br />

-130. plnička je skrýše skříní,<br />

truhlu otevř nejpěknější,<br />

pozd vihni si pěkné víko,<br />

šest tam najdeš zlatých pásů,<br />

sedm sukní brokátových,<br />

Kuutara je sama tkala,<br />

Paivatara lemovala."<br />

"Jednou, když jsem dívkou byla,<br />

když jsem ještě byla pannou,<br />

šla jsem v lesí na jahody,<br />

14.0. na paseku na maliny, -<br />

slyším tkáti Měsícovnu,<br />

Sluncovnu, aj, přísti slyším<br />

podle háje zeleného,<br />

vedle mlází březového."<br />

"Na blízko jsem přistoupila,<br />

k samým nim jsem přikročila,<br />

prositi jsem započala,<br />

prosíc takto promlou vala :<br />

"" O Kuutaro, daruj zlato,<br />

FiO. Paivataro, daruj stříbro<br />

dívce jeho nemající,<br />

dítku, které o ně prost !"><br />

.Mčsrcovna zlato dala,<br />

Sluncovna mi dala stříbro,<br />

já si skráně ozlatila,<br />

hlavu sobě ostříbřila,<br />

okytěna, okrášlena<br />

šla jsem domů potěšena."


57<br />

"Dva dni šperky nosila jsem,<br />

1(;0. ale když den přišel třetí,<br />

se skrání jsem zlato sňala,<br />

s vlasů stříbro odepjala,<br />

do truhly je uschovala<br />

ve sklepě tam na pahorku;<br />

leželo tam po den dnešní,<br />

nikým odtud neviděno."<br />

"Nad oči si hedbáv navěs,<br />

po skráních si zlato rozvěs,<br />

perlami si hrdlo ověs,<br />

iro. na ňadra si křížek zavěs,<br />

košili si z kmentu oblec.<br />

Z plátna ze lnu nejhebčího,<br />

soukené si naděj roucho,<br />

hedbávným je spásej pasem,<br />

nohy obuj do punčošek,<br />

do střevíčků přilehavých,<br />

vlasy spleť si do vrkočů,<br />

hedbávnou je pentlí spoutej,<br />

prsteny, si prsty ozdob,<br />

ISO. na ruce dej hři vny zlaté."<br />

"z komory se potom navrať,<br />

mezi nás přijď do sednice<br />

k potěšení příbuzenstva,<br />

ku libosti všeho rodu,<br />

krásná jako květný kvítek,<br />

milá jako malinečka,<br />

švarnější a půvabnější<br />

než kdy jindy spanilejší."


i "<br />

-f""'"<br />

i !I<br />

58<br />

Takto máti hovořila,<br />

190. dítko svoje oslovila;<br />

ale dcera matky nedbá,<br />

matčiných slov neposlouchá,<br />

dvorem kráčí v hořkém pláči,<br />

chvatně chvátá širým dvorem,<br />

žalně sobě hořekuje,<br />

bolu svému ulevuje:<br />

"Jakou mysl mají šťastní,<br />

jakou duši štaslní lidé ~<br />

Takou mysl mají šťastní,<br />

200. takou duši šťastní lidé,<br />

jako vlnka šplounající,<br />

jako jasná, hravá vlnka.<br />

Jaká mysl nešťastného,<br />

jaká duše ztrapeného ~<br />

Taká mysl nešťastného,<br />

taká duše ztrápeného:<br />

náledí to na návrší,<br />

ve hluboké studně voda."<br />

"Často mysl moje mladá,<br />

210. nedospělá mysl dětská<br />

po stébélkách smutna těká,<br />

po rokytí toužna běhá,<br />

po drnu se teskna válí,<br />

do křovin se žalna tulí ;<br />

mysl má jest jako saze,<br />

srdce jako uhel černé."<br />

"Věru by mně lépe bylo,<br />

lépe by mně bývávalo,<br />

bych se byla nezrodila,


-,-------------~~--~---~--~-<br />

----<br />

59<br />

220. nevyrostla, nedospěla<br />

v těchto časech přeneblahých,<br />

v této době bezradostné;<br />

kdybych byla noci šesté<br />

zahynula aneb osmé,<br />

bylo by mně dosti bylo<br />

proužku plátna na rubášek ,<br />

pídě půdy na roveček,<br />

matka málo plakala by,<br />

nejméně by plakal otec,<br />

~30. ale bratr ni tak málo."<br />

Pláče den a pláče druhý,<br />

matka se jí dotazuje:<br />

"Čemu pláčeš, bědná dívko,<br />

čemu, sirá, hořekuješ !"<br />

"Proto pláču, bedna matko,<br />

po věk celý hořekuji:<br />

žes mne dala nebožačku,<br />

vlastní dítko poručila,<br />

starochovi poručila<br />

240 letitému ku rozkoši,<br />

třasonožce za podporu,<br />

v jeho domě za ochranu;<br />

kéz jsi mi spíš poručila<br />

do hlubiny skočit morské,<br />

okounům se státi sestrou,<br />

družkou býti vodním rybám;<br />

lépe na dně moře dlíti,<br />

pod vlnami bydlo míti,<br />

okounům tam sestrou býli,<br />

250. družkou býti vodním rybám,


I<br />

I<br />

!<br />

60<br />

nežli starce ošetřovat,<br />

třasonožku ochraňovat,<br />

punčochy mu obouvati,<br />

parkos vetchý zahřívati."<br />

Odešla pak do komory,<br />

vešla ve sklep na nátoni,<br />

otevřela nejkrásnější<br />

truhlu s víkem malovaným,<br />

šest tam bylo pásů zlatých,<br />

260. sedm k tomu siných sukní,<br />

nádherně se přioděla,<br />

postavu svou okrášlila:<br />

zlato na skráň zavěsila,<br />

vlasy stríbrem obložila,<br />

siné stuhy nad obočí,<br />

na čelo si rudé dala.<br />

Vyšla potom, vykročila,<br />

mýtinou se plahočila,<br />

-přes bahna i přes pustiny,<br />

~70. přes pole i přes huštiny,<br />

sama sobě píseň pěla,<br />

sama sobě slovo děla:<br />

.,Zármutek mi srdce hryže,.<br />

hla vu tíží hoře kámen;<br />

bol by nebyl nejholnějši,<br />

žal by nebyl nejžalnější,<br />

kdybych .zchladla na mrtvolu,<br />

kdybych sirá zahynula<br />

z hoře toho náramného,<br />

280. pri mysli tak zkormoucené."


61<br />

"Hodina se přiblížila,<br />

abych ten svět opustila,<br />

do Manaly putovala,<br />

do Tuonely, říše mrtvých:<br />

otec pro mne nezapláče,<br />

matka horšit nebude se,<br />

sestra slzy neuroní,<br />

bratru oči neovlhnou,<br />

kdybych do vln uvrhla se,<br />

2DO. k morským rybám poděla se<br />

do hluboké vodni tůně,<br />

v kaly černé na dně morskérn."<br />

Šla den prvý, šla den druhý,<br />

nazejtří pak po doi druhém<br />

ku širému stihla moři,<br />

na břeh pustý rákosnatý,<br />

v čiré noci dorazila,<br />

v černé tmě se zastavila.<br />

Celý večer proplakala,<br />

300. po celou noc naříkala<br />

na pobřeží oblázkovérn<br />

u zálivu širokého;<br />

časně ráno za svitání<br />

mys před sebou uviděla,<br />

na mysu tré panen krásných<br />

koupaly se v morských vlnách;<br />

čtvrtou z nich se stane Aino,<br />

pátou hude hybký proutek.<br />

Na vrhu si košilenku,<br />

310. na jívu si roucho dala,


punčochy a lesklé botky<br />

na oblázky položila,<br />

perly na břeh písečnatý<br />

a prsteny na křemelí.<br />

Z moře čněla pestrá žula,<br />

bal van zlata třpytivého;<br />

na tu skálu doplout chtěla,<br />

na ní sobě odpočinout,<br />

Ku balvanu doplavala,<br />

'l'20. na hranu si sednout cbtěla,<br />

na tu žulu kropenatou,<br />

na třpytivou skal u zlatou ~<br />

do vody se kámen sřítil,<br />

spadl bal van na dno moře,<br />

s ním i Aino, panna útlá,<br />

do vody se pohroužila.<br />

Takto za své vzalo kuře,<br />

dokonala bědná děva;<br />

upadala, umírala,<br />

3:10. ještě slova promlouvala:<br />

~Do moře já šla se koupat,<br />

plovat jeho siným znakem;<br />

siré kuře, bědné pláče,<br />

by nu mořem udávena;<br />

nikdy nechoď, můj tatíčku,<br />

nikdy nechoď, co živ budeš,<br />

nikdy nechoď ryby lovit<br />

na nesmírné moře širé!"


mf<br />

"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />

31U. bych se v moři vykoupala,'<br />

a teď kuře, bědné ptáče,<br />

hynu mořem zavražděna;<br />

nikdy' nechoď, má matičko,<br />

nechoď, dokud živa budeš)<br />

morské vody nenabírej,<br />

abys těsto zadělala!-<br />

"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />

bych se v moři vykoupala,<br />

a teď kuře, bědné ptáče,<br />

:i'JU. hynu mořem zardousena;<br />

nikdy nevoď, můj bratříčku,<br />

nikdy nevoď, co živ budeš,<br />

koně na břeh bojového,<br />

napájet jej vodou morskou !"<br />

"Šla jsem na břeh, bych se myla,<br />

bych se v moři vykoupala,<br />

II teď kuře, bědné ptáče,<br />

hynu mořem utopena;<br />

nikdy nechoď, má sestřičko,<br />

;j(iO, nechoď, dokud živa budeš,<br />

na mostinu u zátoky<br />

očka sobě umývati!<br />

Co je v moři slané vody,<br />

to jsou mojí krve proudy;<br />

co je v moři hbitá ryba,<br />

to je maso mého těla;<br />

co je křoví na pobřeží,<br />

to jsou moje drobné kosti,


64<br />

na břehu co tráva hustá,<br />

370. mé jsou vlasy pocuchané."<br />

Zahynula panna mladáv ,<br />

dokonalo bědné kuře.<br />

Kdo. věsť o tom asi podá,<br />

kdo donese smutnou zprávu<br />

do domova krasavice,<br />

v dvory děvy utonulé !<br />

Donese tam zprávu medvěd,<br />

novinu tam podá smutnou;<br />

medvěd zprávy nedonese,<br />

380. cestou nápad stádo skotu.<br />

Kdo věsť o tom asi podá,<br />

kdo donese smutnou zprávu<br />

do domova krasavice,<br />

v dvory děvy utonulé t<br />

Vlk donese smutnou zprávu,<br />

novinu tam podá žalnou;<br />

noviny vlk nedonesl,<br />

cestou napad stádo bravu.<br />

Kdo věsť o tom asi podá,<br />

390 kdo donese smutnou zprávu<br />

do domova krasavice,<br />

v dvory děvy utonulé i<br />

Donese tam zprávu liška,<br />

novinu tam podá smutnou:


65<br />

liška zprávy nedonesla,<br />

hejno hus jí přišlo v cest u.<br />

Kdo věsť o tom asi podá,<br />

kdo donese smutnou zprávu<br />

do domova krasavice,<br />

MM. v dvory děvy utonulé 1<br />

Donese tam zprávu zajíc,<br />

novinu tam podá smutnou;<br />

vskutku zajíc odpověděl:<br />

"U mne zpráva neztratí se."<br />

Jal se zajíc během běžet,<br />

upaloval dlouhoušák,<br />

kotrlcoval křivonožka,<br />

přernetal se křižohubka,<br />

do děvina doběh domu,<br />

4·10. v dvory panny utonulé.<br />

Doběh lázně na zápraží,<br />

posadil se na zápraží,<br />

lázeň byla plna dívek,<br />

čistily ji, vymývaly:<br />

"Chceš, bychom tě, kosooký,<br />

upekly či u vařily<br />

hospodáři ku večeři,<br />

hospodyni ku snídaní,<br />

dceři domu ku svačině,<br />

420. synu domu' na poledne 1"<br />

Zprávu zajíc vyřizoval,<br />

hrdě vece brlooký:


66<br />

"Ďasa, děvky, upecte si,<br />

na pekáč li položí se!<br />

Já však přišel vyříditi,<br />

novinu vám oznámiti:<br />

zahynula krasavice,<br />

bez ducha je cínoprsá,<br />

se sponami měděnými,<br />

430. se spínadly stříbrnými;<br />

spadla sirá v bezdnu moře,<br />

do obšírné hlubočiny,<br />

okounů se stala sestrou,<br />

morských ryb je nyní družkou."<br />

Hořce máti zaplakala,<br />

proudy slzí prolévala,<br />

bědovala, naříkala,<br />

tato slova promlouvala:<br />

"Nikdy, nikdy, siré matky,<br />

4,W. do nejdelší smrti nikdy<br />

nenuťte svých dcerek útlých,<br />

nemějte svých dítek milých,<br />

by si vzaly nemilého,<br />

jak já matka přenešíastuá,<br />

dcerušku svou naváděla,<br />

kuřátko své nabádala!"<br />

Matka pláče, slza kane,<br />

v žalu hořkém vylévá se<br />

z mateřiných očí siných<br />

450. na nešťastné, staré líce.<br />

Kane slza, kane druhá,<br />

v žalu hořkém rozlévá se


67<br />

s mate řiných starých tváří<br />

na hruď prudce rozbouřenou.<br />

Kane slza, kaoe druhá,<br />

v žalu hořkém rozlévá se<br />

s hrudi prudce rozbouřené<br />

do měkkého matky klína.<br />

Kane slza, kane druhá,<br />

460. v žalu hořkém rozlévá se,<br />

s mateřina klína řine<br />

na punčochy rudopruhé.<br />

Kane slza, kane druhá,<br />

v žalu hořkém rozlévá se<br />

s punčoch matky rudopruhých<br />

na střevíce vyšívané.<br />

Kane slza, kane druhá,<br />

v žalu hořkém rozlévá se<br />

se střevíců vyšívaných<br />

4·70 na zem černou pod nohama,<br />

aby zemi ovlažila,<br />

vodní toky rozmnožila.<br />

Slzy na zem dokanulé<br />

ve potoky tři se slily,<br />

každý potok v řeku narost<br />

z vody matkou vyplakané,<br />

jež se z hlavy vyprýštila,<br />

ze skráně se vyronila.


68<br />

Každá řeka utvořila<br />

480. ohnivých tré vodopádů,<br />

v každém pěnném vodopádě<br />

tré se bradel vyčeřilo,<br />

u každého ze tří bradel<br />

pozdvihl se zlatý kopec,<br />

na tom každém zlatém kopci<br />

vyrostly tři bílé břízy,<br />

na vrcholu každé břízy<br />

usedly tři žežhulenky.<br />

Kukačky se rozkukaly :<br />

490. jedna kuká: láska, láska!<br />

druhá kuká: ženich, ženich ~<br />

třetí kuká: radost, radost!<br />

Která kuká: láska, láska!<br />

tré měsíců panně kuká,<br />

která lásky nepoznala<br />

a teď dřímá na dně moře,<br />

Která kuká: ženich, ženich!<br />

šest měsíců takto kuká<br />

ženichovi, jenž věk celý<br />

5UO. bez milosti tráví lásky.<br />

Která kuká: radost, radost!<br />

kuká takto celý život<br />

bczradostné malce oné,<br />

jež dni všecky v pláči Ione.


....-----------~~---_. __ .-<br />

69<br />

Ke kukání kukaččinu<br />

ozvala se stará matka:<br />

"Nenaslouchej, sirá matko,<br />

dlouho zpěvu žežh ulinky ;<br />

ana žežhulinka zpívá,<br />

srdce moje rozechvívá,<br />

510. slzy mi sev oko tlačí,<br />

zvélralá mi líce máčí,<br />

velké jako zrna hrachu,<br />

hrubé jako zrna bobu;<br />

pevnost loktů mých se ztrácí,<br />

chromnou, tuhnou moje prsty,<br />

zdrcena jsem na mrtvolu,<br />

kukačka li kuká jarní."<br />

5*


Runa pátá<br />

. Obsah: Vainarnčinen jde sestru Joukahaino vu z moře vylovit a<br />

skutečně ji chyt! na udici v pcdohě neznámé ryby; v v . 1 58.-<br />

Chce ji na kusy rozřezati, ale ryba se mil z ruky vysrnekne du<br />

moře a oznamuje, kdo že jest; vv. 59-1i33. Vainamoinen<br />

marně se namáhá, :aby se ryby opět zmocni! huď slovy, huď nústroji<br />

rybarskýrni : vv. 134-163. - Kráčí smuten domů a obdrží<br />

od mrtvé svojí matky radu, aby šel ucházeli se o Pannu Severu j<br />

vv. 164-241.<br />

Novina již ohl ášena,<br />

smutná zpráva donesena<br />

o zesnutí panny libé,<br />

krasavice zahynutí.<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

velmi proto kormoutil se,<br />

večery i jitra plakal,<br />

zvláště v noci hořekoval, '<br />

ana děva zahynula,<br />

10. krasavice utonula<br />

v bezdně pod vlnami moře,<br />

ve propastné lilubcčiuě.


71<br />

Vzdychaje a naříkaje,<br />

v srdci maje plno stínu<br />

ku sinému došel moři,<br />

promluvil a tak se ozval:<br />

••Untamo, své sny mi vyjev,<br />

pane nade sny, mně pověz,<br />

kudy cesta do Ahtoly,<br />

20. v sídlo panen Vellarniných ~"<br />

Untamo se ozval ze sna,<br />

ze dřímoty na dně moře:<br />

"Ahtola, řtš boha vody,<br />

Vellamy též, choti jeho,<br />

za kyprou je ostrožinou,<br />

za ostrůvkem lučinatýrn,<br />

pud vlnami hlubokými,<br />

v černém kalu na dně moře."<br />

"Tamtě Ahtovo je sídlo,<br />

30. obydlí dcer Vellaminých<br />

ve světni čce maloulinké,<br />

ve komůrce uzoulinké,<br />

v boku žuly kropenaté,<br />

ve podpaží hrubé skály."<br />

Mocný moudrý Vainarnůinen<br />

na výtoni člun si vybral,<br />

udice své 'prohlížel si,<br />

pozoroval jejich šňury,<br />

jednu z udic v brašnu schoval,<br />

40. silná byla, ze železa;<br />

zarejdoval, zavesloval,<br />

ku ostrůvku dovesloval,


na kraj kypré ostr ožiny,<br />

na ostrůvek lučinatý.<br />

Posadil se ryby lovit,<br />

na udici ryby chytat,<br />

lapati je do keseru,<br />

železný hák v moře spustil)<br />

ryby chytal, ryby lovil)<br />

50. měděný prut prohýbal se,<br />

stříbrný vlas mihotal se,<br />

zlatý provaz zachvíval se.<br />

Nékolik dní uplynulo,<br />

něco jiter pominulo,<br />

ryba vzala na udici,<br />

do háku se pstroužek zakous,<br />

rybák rybu rychle vypjal,<br />

náznak na dno loďky vložil<br />

Prohlížel ji, obracel ji,<br />

GO. těmi slovy zahovořil :<br />

"Ryba je to věru divná,<br />

ryba vzácná, nevídaná:<br />

hladšíť ona sledisleda,<br />

lososa je skvrnatější,<br />

štíhlé štiky podlouhlejší,<br />

na jikráče chudoploutvá,<br />

na mli káče tuze vzáená,<br />

na panenku málo šperků,<br />

bezpásá, jak vodní vila,<br />

70. bezuchá jest jako slípka;<br />

celý je to morský 10;;08,<br />

aneb okoun morských hlubin."


Nůž měl v pasu Vainamoinen,<br />

v nožně mu tkvěl stříbrohlavý,<br />

od boku si nůž ten vyňal,<br />

z nožny vytáh stříbrohla vý,<br />

chtěje rybu oškrábati,<br />

na kusy ji rozřezati,<br />

by mu byla ku snídaní,<br />

8U. ku snídaní, ku desáté,<br />

ku desáté, ku obědu,<br />

ku večeři velmi hojné.<br />

Jižjiž tesák napřahoval,<br />

jižjiž rybu rozparoval,<br />

uklouzl mu v moře losos,<br />

vzmrštila se ryba pestrá,<br />

ze dna loďky rudopruhé,<br />

z nitra člunu Vainamoina.<br />

Z vln se hlava vydobyla,<br />

90. paže pravá vyhrouzila<br />

při zadutí vánku pátém,<br />

zakroužení vody šestém;<br />

ruku pravou vynořila,<br />

nohu levou objevila<br />

na hřebetě vlny sedmé,<br />

na čeřenu na devátém.<br />

Tato slova promluvila,<br />

ozvala se touto řečí :<br />

"Oj ty starý Vainamoine,<br />

100. neprišla já ·losos k tobě,<br />

bych se dala rozpárati,<br />

vyvrhnouti, rozsekati,


74<br />

tobě byla ku snídaní,<br />

ku sntdaní, ku desáté,<br />

ku desáté, ku obědu,<br />

ku večeři velmi hojné."<br />

Rekl starý Vainarnoinen :<br />

"Co jsi. tedy u mne chtěla?"<br />

"Pl'jšla jsem, bych jako slípka<br />

IlO. hopkala ti po rameni,<br />

po tvém boku sedávala,<br />

na klíně se houpávala,<br />

lože tobě prostírala,<br />

podhlavnice ustýlala,<br />

sedničku ti zametala,<br />

podlahu tidrhávala,<br />

v jizbě oheň zažehala,<br />

plamen v krbu rozdouvala,<br />

chleba pecny peká vala,<br />

120. marcipány místvala,<br />

konve piva nosívala,<br />

krmě chutné podávala."<br />

:Ne]semtě já morský losos,<br />

nejsem okoun morské tůně,<br />

jsem však mladá, útlá děva,<br />

krásná sestra Joukahaína,<br />

o niž stál jsi po věk celý,<br />

celý život sobě žádal."<br />

·"Oh ty starče Vainarnoín«;<br />

130. maloduchý, pošetilý,<br />

jenžto lapit nerozuměl


75<br />

Vellaminu pannu vodní,<br />

dceru morské hlubočiny."<br />

Zasmušiv se hlavu schýlil,<br />

takto pravil Vainamcinen :<br />

"Oj ty sestro Joukahaina,<br />

vrať, o vrať se opět ke mně!"<br />

Nikdy se již nevrátila,<br />

nikdy více co svět světem,<br />

140. spustila se, polopila,<br />

pod hladinu ponořila<br />

v nitro žuly kropenaté,<br />

do skuliny jatrobarvé ..<br />

Mocný moudrý Vatnamoin en<br />

uvažoval, rozvažoval,"<br />

co mu zděti, udělati;<br />

vlekl síti z tenkých nití,<br />

křížem krážem po všem vodstvu,<br />

po chobotech, přes choboty,<br />

ieo po hlubinách dřímajících,<br />

po lososích výmolinách, _<br />

po vainolských vodních spoustách,<br />

po mělčinách Kalevaly,<br />

po bezedných černých tůních,<br />

po vší širé morské pláni,<br />

po joukolských vodách říčných,<br />

lapských břehách zátočnatých.<br />

Ryb nalovil všelijakých,<br />

schytal rybu, kde jen jakou,<br />

160. ryby jenom neulovil,


76<br />

kterou stále v mysli nosil,<br />

Vellaminu vo dní pannu,<br />

dceru morské hlubočiny.<br />

Mocný, moudrý Vainarnoinen<br />

zarmoutil se, hlavu sChýlil,'<br />

beranici v čelo vtlačil,<br />

sám děl sobě tato slova:<br />

,,0 mne blázna bláznivého,<br />

pošetilce zpozdilého!<br />

170. Míval jsem já vtip a rozum,<br />

velkým věhlasem já slynul,<br />

velké bylo ve mně srdce,<br />

bývávalo, bý vávalo,<br />

ale času nynějšího,<br />

v dobách těchto přeneblahých,<br />

v pokolení pokaženém,<br />

všechen věhlas vytratil se,<br />

všechen rozum rozptýlil se,<br />

vtip si jiní osvojili!"<br />

iso. "Po které jsem stále toužil,<br />

kterou sobě za choť žádal,<br />

Vellaminu vodní vílu,<br />

nejmladší dceř Paní vody,<br />

již mít chtěl jsem žití družkou,<br />

manželkou a hospodyní,<br />

již jsem chytil na udici<br />

a ji .vložil na dno člunu,<br />

neuměl jsem podržeti,<br />

ani domů dopraviti,<br />

190. pustil jsem' ji nazpět do vln,<br />

do propastné hlubočiny!"


77<br />

Na cestu Se vydal zpětnou,<br />

zvolna kráčel naříkaje,<br />

vzdychaje se domu loudal,<br />

hovořil si tato slova:<br />

"Kukačka<br />

žežhulka<br />

mi kukávala,<br />

mi zpívávala<br />

za jitra i za večera,<br />

rovněž času poledního;<br />

200. co že hlas jí pokazilo,<br />

lahodu mu pokalilo ~<br />

Hoře hlas jí pokazilo,<br />

lahodu mu pokalilo;<br />

proto ptáka neslýchati,<br />

proto ani při západu,<br />

ani večer, ani z rána<br />

útěchy mi nepodává."<br />

"Aniž nyní vím si rady<br />

co mi zděti, udělati,<br />

210. kým se směrem ubírati,<br />

kterou cestou putovati;<br />

kéž by moj e mati žila,<br />

roditelka mnohomocná,<br />

ona by mi radu dala,<br />

kterak zůstat nezlomeným,<br />

hrozným hořem nezdrceným,<br />

žalným žalem nezkrušeným<br />

v tomto čase přeneblahém,<br />

v zármutku tak převelikém !"<br />

220. Máti v hrobě zbudila se,<br />

zpod vln morských ozvala se:<br />

"J eště žije máti tvoje,


78<br />

střeže tebe roditelka,<br />

ona tobě radu poví,<br />

jak ti zůstat nezlomeným,<br />

hrozným hořem nezdrceným,<br />

žalným žalem nezkrušeným<br />

v tomto čase přenehlahém,<br />

v zármutku tak převeli kém :<br />

230. na Sever své kroky obrať,<br />

panny jsou tam okrouhlejší,<br />

děvy dvakrát spanilejší,<br />

pětkrát, šestkrát urostlejší,<br />

než Joukoly nezdárnice,<br />

nežli lapské nicponice."<br />

"Tamo pojmi, synu milý,<br />

seveřanku nejkrásnější,<br />

které něha z oka zárí,<br />

krasa vici zrůstern, tvárí,<br />

240. která jako člunek lítá<br />

a jest jako rybka hbitá."


.._._.-._._._._.-<br />

~I//<br />

,.::~<br />

"1"""","I""",,"I"""u,,Hi""ll"lu""I"u"",,,"II,u"III1I1'""'b""""'"'"""'''"''""''I"'''"I'''"I"II!lII"I""I""""I"""I"II"",,,"II"I",J<br />

111'.1'11".'., ... '1111'.11111''', ...,''1111.11111''' .....,11111+tllll""""'IIII'.IIIIIl""""III{I+IIIII""'·'"'IIII+IIIII"""""lIll+lllil""""'I'1 -c- ( ~<br />

111'.111""-'"'''111 ' .'1111''''''''''1111.'111''''''''''1111.'111''''''',"FlIII.'11111 ..... "IIII1'.IIIIII· ..··,,"IIII.'lil"' ..··"'ITI!I.'11111""""11 -: .• --~<br />

liiIi"ill,'II"I""I""IIIIIII"""'""IiHIII"I""""IHI'III""","hiillii,:,:"'"111,,"11"',,""111,,"11'11"1,""11""""""1'1111,1""""'""""1""""'11"'11,'I~"<br />

Runa šestá.<br />

Obsah : Joukahainen nenávidí Váinarnoina a .'ihá naň na cestě<br />

do Pobjoly; vv. 1·-78. UZŤ'Í ho, an I'ekou se hrud i nu koni<br />

jeda a střuh po něm, avšak trefí pouze koně jeho; vv. 79-182<br />

Vainarnňinen spadne do vody; bouře ho žene na Biré moře a<br />

Joukahuincn plesádornnÍvaje se, že Vainamoinen písní svých<br />

nikdy více pěti nehude; VV. 183-:;!i:H.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

na cestu se nyní strojil<br />

do sichravé země pusté,<br />

do Pohjoly zasmušilé.<br />

Plaváka si vzal jak stéblo,<br />

hnědáka jak hrachovina,<br />

zauzdil mu zlatou hubku,<br />

stříbrný dal jemu oblav,<br />

na hřbet koni vyhoupl SE',<br />

10. počal jeti, ujížděti,<br />

uháněli, palovati,<br />

překotným se 'tryskem hnáti<br />

na plaváku jako stéblo,<br />

hnčdaku jak hrachovina,


80<br />

Po vainolskych cválal nivách,<br />

po písčinách Kalevaly,<br />

cesta mizí, komoň skokem,<br />

domova již nezřít okem;<br />

na hladinu dojel morskou,<br />

20. na planinu dIouhopustou,<br />

kůň si nohy neomokřil,<br />

kopytem se nezabořil.<br />

J oukahainen, Lapčík mladý,<br />

vyzáblý a holobradý,<br />

ode dávna záští choval,<br />

pln byl prudké nenávisti<br />

k Vainamčinu runopěvci,<br />

k proslulému čaropěvci.<br />

Luk ohnivý uchystal si,<br />

30. lučiště si vyozdobil,<br />

ze železa si je zrobil,<br />

po zadu je mědí oblil,<br />

ryzím zlatem vyšperkoval,<br />

ani stříbra nelitoval.<br />

Tetivu však odkud vzíti,<br />

kde si strunu opatřiti ~<br />

Ze střev losa Hiisiova,<br />

šlach jelena zlobohova.<br />

Lučiště již zhotoveno,<br />

40. připraveno, ozdobeno,<br />

milo na ně pohlednouti,<br />

cenu nclze odhadnouti:


:::;:::==" -<br />

81<br />

kůň mu na hřbet postavil se,<br />

po oblouku hříbé křepčí,<br />

ovečka si v žlábku hoví,<br />

do vrubu se zajíc choulí.<br />

Hromadu si šípů sdélal,<br />

kupu šípů trojpematých,<br />

stvoly z dřeva dubového,<br />

50. hroty z dřeva smolového ;<br />

jak šíp který dohotovil,<br />

přidělal mu ihned péra,<br />

pera z peří lastovčina,<br />

ze vřetennych vrabce křídel.<br />

Zakalil pak svoje šípy,<br />

zakalil je, omočil je<br />

v černé hada žíravině,<br />

ve sykotné krvi zmije.<br />

Šípy byly upraveny,<br />

so. ku napjetí připraveny,<br />

čekal jen, by syn mu hluhin,<br />

Vainamčinen, v ránu prišel,<br />

čekal večer, čekal ráno,<br />

rovněž času poledního.<br />

Dlouho čeká Vainamoina,<br />

dlouho čeká, neumdlévá,<br />

čihá dívaje se z okna,<br />

ve stodole po něm pase,<br />

na úvoze naslouchává,<br />

70. širé lány prohledává,


82<br />

na rameně šípy v toule,<br />

do podpaží luk si choule.<br />

Číhat chodil ještě dále,<br />

v stranu dvora sousedního,<br />

na cíp mysu ohnivého,<br />

do ohnivé zátočiny,<br />

k ohnivému vodopádu,<br />

k víru proudu posvátného.<br />

Několik dní uplynulo,<br />

. 80. něco jiter pominulo,<br />

zvrátil zraky ku západu,<br />

ztočil hlavu na poledne,<br />

zbádal cosi černavého,<br />

cosi v moři modravého:<br />

"Je to oblak na východě,<br />

nebo slunce ranní záhřesk i"<br />

Nebyl oblak na východě,<br />

ani slunce ranní zábřesk,<br />

byl to moudrý Vainamoinen,<br />

90, věkověčný runopěvec,<br />

putující do Pohjoly,<br />

do mrákotné Pimentoly,<br />

plavák jeho jako stéblo,<br />

hnědák jako hrachovina.<br />

A tu mladý J oukahainen,<br />

holobradý chlapec lapský,<br />

po ohnivém luku sáhl,<br />

na tetivu střel u vložil,


83<br />

chtěie skolit Vainamčina,<br />

100. zavražditi syna' hlubin.<br />

Matka se ho otázala,<br />

roditelka vyzvídala:<br />

"Na koho jsi luk si sdělal,<br />

železem jej opancéřil i"<br />

Načež mladý Joukabainen<br />

odpověděv takto pravil :<br />

"Luk já sobě proto zrobil,<br />

železem jej opancéřil,<br />

abych skolil Vainamoina,<br />

110. zhubil syna hlubin morských ;<br />

střelím starce Vainamoina,<br />

prostřelím já runopěvci<br />

pověčnému srdce, játra,<br />

prostřelím i maso plece."<br />

Matka syna varovala,<br />

zrazovala, zbraňovala :<br />

"Nezabíjej Vainamoina,<br />

nestřel syna Kalevaly,<br />

120. jef on z rodu výborného,<br />

jef syn sestry svaka mého."<br />

"Zastřelíš li Vainamoina,<br />

zhubíš syna Kalevaly.<br />

vzduchu radost uloupil jsi,<br />

zemi zpěvu pozbavil jsi ;<br />

raděj ať se vzduchem, zemí<br />

zpěvy jeho rozléhají,


84<br />

než aby dlel ve Tuonele,<br />

ve podzemí, ve Manale."<br />

Načež mladý Joukahainen<br />

13U. malinko se pozarnyslil,<br />

chvilenku se pozastavil;<br />

jedna ruka na luk sahá,<br />

jedna sahá, druhá váhá,<br />

od tetivy prsty bolí.<br />

Posléz ale rozhodl se,<br />

ozval se a takto pravil:<br />

"Nuže, ať si na vždy zajde<br />

všechen vzduchu ples a radost,<br />

ať si není žádných zpěvů, .<br />

14U. nelituji, střelu pustim !"<br />

Luk ohnivý prudce chopil,<br />

oruží si oměděné<br />

opřel o koleno levé,<br />

když byl pravým na zem klesl,<br />

z toulu sobě střelu vyňal,'<br />

šipku dobrou trojpernatou,<br />

šipku vzal si" nejrovnější<br />

se šipištčrn nejpěknějším,<br />

položil ji na samoslříl,<br />

150. přičinil ji ku tetivě.<br />

Luk ohnivý k líci pozdvih,'<br />

pritiskl jej ku rameni,<br />

namířil jej k zastřeleni<br />

Vain~lmoina zahubení,


85<br />

sám děl sobě lato slova:<br />

"Udeř nyní, hrote břízy,<br />

dobře tref, o smolná třísko,<br />

dobře spusť,o struno luku! .<br />

Vysoko li ruka míří,<br />

160. zalétni, o šípe, dolů;<br />

míří li však ruka nízko,<br />

povzlétni, o střelo, vzhůru!"<br />

SpušEadla se prstem dotkl,<br />

šipku prvou z luku pustil,<br />

ta však jemu nad hlavami<br />

vysoko se k nebi vznesla,<br />

vrazila se do oblaků,<br />

do běhutých vnikla mraků.<br />

17U. Nedbal toho, znova střelil,<br />

šipku druhou z luku pustil:<br />

střela letí tuze nízko,<br />

letí dolů k zemi matce;<br />

hřbet písečný rozštěpil jí,<br />

mněla již, že umřít musí.<br />

Třetí šipku rovně pustil;<br />

rovně letí šipka třetí J<br />

na modrého letí losa,<br />

na němž sedí Vainamčineu,<br />

na plnváka jako stéblo,<br />

180 hnědáka jak hrachovina.;<br />

projela mu tučnou šijí,<br />

prorazila levé plecí.<br />

Spadnuv moudrý Vainamoinen,<br />

počal prstem vlny krotit,


ukou zvracet vodní valy,<br />

dlaní dělit morskou pěnu,<br />

modrého se pustiv losa,<br />

hnědouše jak hrachovina.<br />

Pozdvihla se prudká bouře,<br />

190. počalo se moře válet,<br />

vlna vzala Vainamoina,<br />

od země jej odnášela<br />

plání morskou bohopustou,<br />

nepřehledným mořem širým.<br />

Tu se mladý Joukahainen<br />

zaholedbal řečí chlubnou:<br />

"Nikdy, starče Váinamoine,<br />

nikdy více neuvidíš,<br />

co svět státi bude světem,<br />

:200. dokud luna svítit bude,<br />

Vainoly, své domoviny,<br />

vřesovisek Kalevaly!"<br />

"Plovej nyní po šest roků,<br />

sedm roků vlny stíhej,'<br />

hrab se nyní osm roků<br />

planinarni, rovinami<br />

morské vody valovité,<br />

smrkem plovej po šest roků,<br />

jedlí plovej sedm roku,<br />

':110. parezem pluj osm roků!"<br />

Radosten se domů vrátil,<br />

žalostně se ptala matka:


87<br />

»Skolil li jsi<br />

Vainamčina,<br />

zastřelil li Kalevovce ř-<br />

Načež mladý Joukahainen<br />

odpověděv takto praviL:<br />

"Zastřelil jsem Vaínamoíua,<br />

zahubil jsem Kalevovce,<br />

vlny ho teď pohánějí,<br />

9~O. morské valy ponášejí;<br />

v rozpěněném u víz víru,<br />

morských valů vlnobití,<br />

krotil starec bujný příboj,<br />

- dlaní vlny rozděloval,<br />

přemetal se s boku na bok,<br />

načež naznak položil se,<br />

by ho moře samo neslo,<br />

vlnobití kolébalo."<br />

Načež máti ozvala se:<br />

~30. »Zlo jsi spáchal, nešřastníče,<br />

že jsi ubil Vainamoina,<br />

- že jsi zhubil Kalevovce,<br />

bohatýra Savantoly,<br />

šperk a zdobu Kalevaly !"


Runa sedmá.<br />

Ohsah : Viiiniimi:iinen nemálo dní plo ve 8irS"m motem; orel jej<br />

nalezne a z vděčnosti za to, že Vaínamoinen pí-i klučení pralesa<br />

hřizu nedotknutu zůslavil, vezme ho na záda a nese' na břeh<br />

Pohjoly, kde Paní nad PohJolou laskavě' ho do domu přijme<br />

a uvílú ; v v, 1-274. - Vainnničinu stýská se po domově. ale<br />

Paní nad Pohjolou žádá, aby "prve skul Sampo, a slibuje mu<br />

svou dceru za manželku i VV. 27:)-3~2. - Vainůmoincn slibuje,<br />

až se vrátí, že jí pošle Ilmarma, jenž za něj Sampo skuje , a od<br />

Pilní nad Pohjolou obdrží saně i koně, aby se mohl vrátiti .lomů :<br />

vv. 323-3fj8.<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

ploval morskou hlubočinou<br />

jako štíhlé jedle chvojí,<br />

jako suché sosny klestí,<br />

pořád ploval šest dnů letních,<br />

šest dnů celkem a šest nocí,<br />

před ním spousta čerstvé vody,<br />

nad ním jasná nebes klenba.<br />

Ploval ještě po dvě noci,<br />

10. dva dni ploval velmi trudné;<br />

Z:1 deváté noci posléz,<br />

když den osmý byl už minul,


veliká ho jala úzkosť,<br />

údy jeho zdřevěněly,<br />

'nohy prst už nehtu neměl,<br />

prstu ruky článek scházel. '<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

v tato slova zahovořil: '<br />

"0 mne muže nešťastného,<br />

20, nehodami zlomeného!<br />

° že domov opustil jsem,<br />

domovinu -ostavil jsem,<br />

abych věčně, dnem i nocí,<br />

pod širým se toulal nebem;<br />

bouří mrskán, vichrem zmítán,<br />

proudem puzen semo tamo<br />

nepřehlednou morskou plání,<br />

vodní spoustou bohopustou ;<br />

již mé údy svírá zima,<br />

so, již mne strach a úzkost jírrrá,<br />

všecek vězím v slané vodě,<br />

příboj mnou si pozahrává!"<br />

;Aniž nyní vím si rady,<br />

co mi zděti, udělati<br />

v této době přeneblahé,<br />

kdy se tratí ženská lůna:<br />

z větru li si srub mám sroubit,<br />

z vody chatu vytesati ~"<br />

"z, povětří bych srub si sroubil,<br />

40, větrné jsou vratké sloupy;<br />

z vody bych si chatu stesal,<br />

vlna mi ji odeplaví."


,----<br />

I<br />

!l0<br />

Letí ptáče z lapské země,<br />

od východu orel letí;<br />

největším on není z velkých,<br />

nejmenším on není z malých,<br />

jedno křídlo kosmo k vodám,<br />

druhé vzhůru k nebi trčí,<br />

po hladině OC3S vleče,<br />

50, v skalně debře zoban vráží.<br />

Poletoval, přeletoval,<br />

rozhlížel se, ohlížel se:<br />

starého zN Vainamčina,<br />

na siných jej vidí vlnách:<br />

"Proč, o muži, v moři vězíš,<br />

v~ průzračném proudu prudkém?"<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Proto já muž v moři vězím,<br />

60. plovu proudy průzračnými:<br />

pro pannu já Pohjolanku<br />

vyšel sobě, Pimentolku."<br />

"Ujížděl jsem, uháněl jsem<br />

po zemi i širém moři ;<br />

několik dní uplynulo,<br />

něco jiter pominulo,<br />

k luotolské jsem dojel bubě,<br />

ku joukolským vodám říčnýrn,<br />

pode mnou tu kornoň střelen,<br />

70, ač mllesU'elit obmýšleno!"


91<br />

"A tu já se do vln skotil,<br />

prstem ruky vlny krotil,<br />

větry mnou si pohrávaly,<br />

vodní valy dále hnaly."<br />

"Zavál vítr od západu,<br />

vichr náhlý od východu,<br />

odnesl mne ode břehu,<br />

zanesl mne v dálnou dáli;<br />

mnoho dní jsem, mnoho nocí<br />

RO. v trudné bloudil nejistotě<br />

po těch pustých, proudných vodách,<br />

po planinách širodálných ;<br />

nelze mi se domysliti,<br />

dobádati, dovtípiti,<br />

jakou přece smrtí sejdu,<br />

kterou smrtí dříve zhynu:<br />

zda hlad spíše umoří mne,<br />

či tůň morská pohltí mne."<br />

Orel dí, pták povětrný:<br />

90. "Nikterak se tuze nermuť,<br />

ale sedni na má záda,<br />

vyšiň se mi na kobylku,<br />

vynesu já. tebe z moře,<br />

donesu tě kam ti libo;<br />

dobře dosud pamatuji,<br />

vzpomínám si doby lepší,<br />

Kalevův když háj jsi mýtil,<br />

osmolský jsi klučil prales,<br />

ponechal jsi břízu růsti,<br />

100. ztepilý strom nechal státi,<br />

by pták na něm odpočinout,<br />

já sám na něm sednout mohl."


L<br />

92<br />

Tedy moudrý Vainamčinen<br />

vymrštil se na orlíka,<br />

muž on z moře vybavil se,<br />

bohatýr on z vln se pozdvih,<br />

narovnal se na peruti,<br />

na trtáči orlíkově.<br />

Orel, ptáče povětrné,<br />

110. nesl starce Vainamoina,<br />

po cestách s ním letěl větrů,<br />

po pěšinách seveříka<br />

v dálné kraje severové,<br />

do soumračné Sarioly;<br />

tamo nechal Vainamoina,<br />

sám se vznesl do povětn.<br />

Plakat počal Vaínarnoinen,<br />

počal plakat, hořekovat<br />

na neznámém břehu morskérn,<br />

iso. neznámého mysu cípu;<br />

na stokrát byl v boku zraněn,<br />

na tisíckrát bouři zmrskán,<br />

vous měl zpustlý, vyškubány,<br />

a vlas břidký, rozcuchaný.<br />

Plakal po dvě, po tři noci,<br />

po tolik dní právě plakal,<br />

aniž věděl, kudy jíti,<br />

kterou cestu vyvoliti,<br />

aby domu na vrátil se,<br />

130. v zemi došel povědomou,<br />

do domova, do rodiny,<br />

do otčiny, dědoviny.


93<br />

Pěkná panna Pobjolanka,<br />

bčlollcí, beloplecí<br />

se sluncem se umluvila, ;<br />

za svědka si' měsíc vzala,<br />

stejnou dobu že se vzbudí,<br />

zároveň s ním s lůžka vstane;<br />

sama dříve procitnula,<br />

140. dříve slunce, dříve lunv,<br />

ještě kohout nekokrhal,<br />

syn slepičí nezazpíval.<br />

Pět roun prve ostříhala,<br />

šesti ovcím roucha sňala,<br />

vlnu sobě rozdělila<br />

na šaty a na loktuši,<br />

prve nežli slunce vstalo,<br />

sluncepán se s lůžka pozd vih.<br />

Lavice i stoly, dlahy,<br />

1:)0, vydrhla i vysmýčila,<br />

a to střápern dlouhoprutyrn,<br />

to věníkem lupenatým;<br />

smetí smetla do smetníku,<br />

do sudníku měděného,<br />

vynesla' je po nádvoří,<br />

pf-es nádvoří na záhumní,<br />

na pole až nejkrajnější,<br />

kde je branka nejdolejší;<br />

na sudník se postavila,<br />

lGO. točila se, naslouchala:<br />

od moře pláč uslyšela,<br />

nářek S' oné strany proudu.<br />

I


94<br />

Honem zpátky pospíšil a,<br />

do jizby se veřítíla,<br />

přikvapila, vekročila,<br />

vyřídila, hovořila:<br />

"Od moře pláč slyšela jsem,<br />

nářek s oné strany proudu."<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

170. baba stará, kolozubá,<br />

přeletěla přes nádvoří,<br />

provila se úzkou brankou,<br />

pilně uchem naslouchala,<br />

ozvala se,' promluvila;<br />

"Není lkaní dětské lkaní,<br />

ani ženské naříkání,<br />

muž to pláče vousoústý,<br />

bohatýr to hřivobradý."<br />

Na vodu člun odrazila,<br />

180. v příboj člunek trojprkenný,<br />

sama vesla chopila se,<br />

veslovala, rejdovala,<br />

pospíchala k Vainamčinu,<br />

bohatýru plačícímu.<br />

Vskutku plakal Váinamoinen,<br />

hořekoval přítel hlubin,<br />

věze v bahně ve vrboví,<br />

ve rokytí, ve střemchoví;<br />

zuby jektal, bradou třásl,<br />

190. ale úst svých neotvíral.<br />

Prala Paní nad Pohjolou,<br />

promluvila, proslovila:


95<br />

,,0 ty starý pošetilče,<br />

jenžto přišel v cizí zemi!"<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

hlavu zdvihl zmalátnělou,<br />

zahovořil, takto pravil :<br />

"Tolik toho vím já také,<br />

že jsem přišel v zemi cizí,<br />

~uu. ve kraj pranic povědomý;<br />

ve vlasti já více býval,<br />

v áženější, vznešenější."<br />

Prala Paní nad Pohjolou,<br />

ozvala se v tato slova:<br />

"Ráda bych se dověděla,<br />

ptáti se li dovoleno,<br />

který jsi ty z bohatýru, .<br />

který jsi ty z mužů slavných i-<br />

Mocný moudrý Vaínamoínen<br />

~IO. odbovořil, odpověděl:<br />

.Býval jsem já slavný. býval,<br />

drahně dloubou dobu slynul<br />

svými zpěvy potěšnými,<br />

jež se mile rozléhaly,<br />

po vainolskych nivách, luzích,<br />

po písčinách Kalevaly;<br />

nyní tak jsem zbědovaný,<br />

že sám sebe nepoznávám."<br />

Prala Paní nad Pohjolou,<br />

~20. slovo děla, povčděla :


----~-~.-~---".," ... _ .. _ .._ ....__ .._-_._-<br />

96<br />

"z bahniska se vybav, muži,<br />

pred tebou je cesta nová ;<br />

útrapy své již mi vyprav,<br />

zkušenosti hořké oznam!"<br />

Z pláče muže vymanila,<br />

z naříkání vyprostila.<br />

do člunu jej dopravila,<br />

do kocáhky posadila,<br />

sama chopila. se vesla,<br />

220. veslovala, rejdovala<br />

zpátky domu do Pohjoly,<br />

uvedla ho ve své jizby.<br />

Nakrrnila hladového,<br />

usušila promoklého,<br />

týden údy potírala,<br />

zahřívala, lékovala,<br />

ze byl opět mužem zdravým,<br />

nejlepším všech bohatýrů:<br />

načež se ho otázala,<br />

240. ozvala se v tato slova:<br />

"Čemus plakal, Vainamoine,<br />

bědoval, U vantolaine,<br />

na tom místě opuštěném,<br />

na pobřeží našem rnorském t"<br />

Mocný moudrý Vainarnoinen<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Pdčina mi byla pláče,<br />

běda byla k bědování,<br />

Dlouho jsem já mořem ploval,<br />

250. vlny rukou rozděloval


97<br />

na hladinách, na planinách<br />

těchto vodstev širodálných."<br />

"Po věk všechen budu plakat,<br />

celý život hořekovat,<br />

že jsem odplul z domoviny,<br />

ostavil kraj povědomý,<br />

k těmto přišel branám cizím,<br />

ku práhům nic povědomým;<br />

zde strom každý poraňuje, .<br />

:!GU. každá větev blavu tepe,<br />

každá bříza překáží mi,<br />

každá olše metlou šlehá,<br />

jediný můj známý - vítr,<br />

povědomo mi jen slunce<br />

v zemích těchto cizokrajných,<br />

v krajích těchto cizozemských."<br />

Prála Paní nad Pobjolou,<br />

ozvala se, promluvila:<br />

.Přestaň plakat, Vainěrnoine,<br />

:!íO. bědovat, Uvantolaine,<br />

jestiť dobře tady býti,<br />

radostně a krásně žíti,<br />

lososiny pojídati,<br />

vepřoviny požívati."<br />

Načež moudrý Vainamoinen<br />

slovo děl a propovědel :<br />

"Nesvědčí mi krrně cizív<br />

cizině, byť sebe lepší;<br />

muž je lepší ve své vlasti,<br />

:l80. váženější v domovině.


Jurnalo. o vyšní bože,<br />

dej mi, tvůrče milostivý"<br />

vrátiti se do otčiny,<br />

do dřívější domoviny!<br />

Ve vlasti líp vodu píti<br />

ze šlépěje pod opánkern,<br />

než v cizině medovinu<br />

z ryzozlaté srkat číše."<br />

Prála Paní nad Pohjolou,<br />

2QO. slovo děla, pověděla:<br />

"Co mi bude, dopravím li<br />

do dřívější tebe vlasti,<br />

na pomezí vlastních polí,<br />

do domácí teplé lázně~"<br />

Řekl starý" Vainamčinen :<br />

"Sama rci, co tobě dáti<br />

za dopravu v domovinu,<br />

na pomezí vlastních polí,<br />

kde má kuká kukulenka,<br />

300. kde mé vlastní pěje ptáče ~<br />

Dost li zlata beranice,<br />

stříbra klobouk vrchovalý š"<br />

Prála Paní nad Pobjolou,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Oj ty moudrý Váinamoine,<br />

vědče vědmý věkověčný,<br />

nebazím já po tvém zlatě,<br />

nežádám si tvého stříbra;<br />

zlato květ, jenž děti těší,<br />

310. stříbro šperk, jenž koním sluší;


99<br />

umíš li však Sampo skouti,<br />

pestré víko utepati<br />

z konce brku labutího,<br />

z mléka krávy jalovice,<br />

ze zrnečka ječmenného,<br />

z vlákna vlny bahničiny,<br />

potom ti dám svoji dceru,<br />

pannu ti dám za odměnu,<br />

dopravím tě v zemi vlastní,<br />

320. kde tvé vlastní ptáče pěje,<br />

vlastní kuká kukulenka<br />

na pomezí poli vlastních."<br />

Mocný moudrý Váinamoinen<br />

odpověděv takto pravil:<br />

"Neumím já Sampo skouti,<br />

víko pestře vypestřiti ;<br />

jen mne doprav do otčiny,<br />

pošlu kujce Ilmarina<br />

a on tobě Sampo skuje,<br />

aao. utepe ti pestré víko,<br />

pannu tvoji obveselí,<br />

na troubu jí troubit bude."<br />

"Jeť on kovář nad kováře,<br />

jef on mistr nade mistry,<br />

ontě ukul báni nebes,<br />

onf utepal vzduchu klenbu,<br />

rány kladiv neslyšeti,<br />

stopy kleští neviděti."<br />

Prála Paní nad Pohjolou,<br />

340. slovo děla, pověděla:


100<br />

"Totnu fen svou dceru oddám,<br />

tomu zaslíhtrn své dítě,<br />

kdo mi sumí Sampo skouti,<br />

víko pestře vypestřiti<br />

z konce pera labutího,<br />

z mléka krávy jalovice,<br />

ze zrnečka ječmenného,<br />

z bahničina chmerovlasu."<br />

Plaváka mu ostrojila,<br />

350. zapřáhla mu koně v saně,<br />

jala starce Vainamoina,<br />

do saní ho posadila,<br />

slovo jemu promluvila,<br />

v tento rozum hovořila:<br />

"Hlavy svojí nepozdvíhej,<br />

šije svojí nevypínej,<br />

dokud se kůň neuonda,<br />

nebo večer nenadejde ;<br />

pozdvihneš li svojí' hlavy,<br />

360. vysoko li šiji vypneš,<br />

jistě tebe slota stihne,<br />

nehoda tě jistá potká."<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

pošleh oře, aby běžel,<br />

by mu plavá hříva vlála,<br />

překotnou jel domů jízdou<br />

ze severních krajů chmurných,<br />

ze soumračné Sarioly.


~i';';";";;';';;';";';:;~11<br />

I II' .111I1111.m,tI'1+"iínUH+1l1111!I+UI((I1<br />

+U!llIII+UlIIm+lllIllIl+nlUlIl+1111U".lllllíil+IIIII1I,.mmn.111l_1I11+IIuf!J'+'ll1lm.UIIIIII.'"<br />

@)~~~(!j.<br />

"0W<br />

Runa osmá.<br />

Obsah: Cestou Vainamoinen UzÍ'Í strojnou Pannu Pohjolanku<br />

a nabízi jí svou ruku; vv. 1-30. - Pauna posléz privoluje, vystaví<br />

li ji loďku z třísek vřetena a vpraví li ji na vodu, aniž I,y<br />

se dotkla proudu; vv. 51-13'2. -- Vainarnčincn dá se do práce,<br />

ale tne se do kolena a nenmi krev zastavili; VV. 133-204·. -<br />

Jde hledat muže vědmého a nalezne starce, který se chva slá,<br />

že krev uzavře ; vv. 2U5-282.<br />

Pěkná Panna Pohjolanka,<br />

chlouba země, zdoba moře,<br />

na oblouku vzdušném sedle<br />

na klenbě se duhy skvěla.<br />

Paprskové roucho měla,<br />

zářivé a sněhobílé,<br />

tkala roušku zlatohávou,<br />

skvoucím stříbrem protkávala,<br />

člunek měla celý zlatý,<br />

10. nítěnici ryzí stříbro.<br />

Vesele si člunek lítá,<br />

cívka v rukou jen se kmitá,<br />

rychle houpají se pažby<br />

i stříbrná nítěnice,<br />

7*


1 O:'!<br />

jmnz panna roušku tkala,<br />

ryzím stříbrem protkávala.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

překotným jel právě pádem<br />

ze severních krajů chmurných,<br />

20. ze soumračné Sarioly ;<br />

cesty valně neurazil,<br />

kratinkou jen drábu projel,<br />

uslyšel, jak člunek skáče<br />

v povětří mu nad hlavami.<br />

Zdvihá hlavu, zdvihá oči,<br />

k výši nebe zraky točí:<br />

vzdušný oblouk na obloze,<br />

na oblouku krásná panna<br />

zlatohávou roušku robí,<br />

30. protkává ji, stříbrem zdobí.<br />

Mocný moudrý Vaínamoinen<br />

koně v běhu pozastavil,<br />

počal k panně promlouvati,<br />

těmi slovy vyzývati:<br />

"Sstup, o panno, na mé saně,<br />

tu se posaď na mé straně!"<br />

krásná panna odvětila,<br />

optala se, otázala :<br />

"Proč pak bych to učinila,<br />

ro. do tvých saní sestoupila i"<br />

Mocný moudrý Varnamčinen<br />

v tato slova odhovořil:


103<br />

"Proto sestoupit máš v saně,<br />

posadit se po mé straně,<br />

bysi medný chléb mi pekla,<br />

vařila mi pěnné pivo,<br />

při stole mi zpívá vala,<br />

z okénka se vykládala<br />

ve Vainole rozložité,<br />

50. na dvořích tam Kalevaly."<br />

Avšak panna Vainamóinu<br />

od větila v tato slova:<br />

"Květnou nivou šla jsem včera,<br />

Z!l soumraku, za večera,<br />

slunéčko již dávno zašlo.<br />

Stoupala jsem po pazítu,<br />

ptáčat pění poslouchala,<br />

a drozd jeden píseň vedl,<br />

pělo ptáče, co to panna,<br />

HO. zpívalo, co žena vdaná."<br />

"Já se k ptáku obrátila"<br />

ozvala se, oslovila:<br />

""Můj ty dobrý drobný drozde,<br />

pej, by ucho uslyšelo,<br />

komu lépe žíti v světě,<br />

hodněji a váženěji :<br />

čili děvě podle otce,<br />

čili choti podle chotě ~""<br />

"Drozd dal dobré naučení,<br />

70. dělo jeho šveholent :<br />

,,~Letní den je teplý, jasný,<br />

přec ne jako děvojenství;


104,<br />

studená je ocel v mrazu,<br />

radost ženy studenější;<br />

panna při otcovském krbu<br />

jahoda je v kypré půdě,<br />

ale při muži ach! žena,<br />

jako čubka na řetěze.<br />

Chám ovi se milost činí,<br />

so, nikdy, nikdy vdané ženě!""<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

pověděl a pravil panně:<br />

"Pošetilé ptačí pění,<br />

zpozdily je drozdi štěbot;<br />

děva doma - věčné dítě,<br />

jenom žena slušně ctěna;<br />

pojď, o panno, na mé saně,<br />

tu se posaď po mé straně,<br />

ueisemt já muž ledajaký,<br />

90. nejzadnější z bohatýrů!"<br />

Ale děva chytrá byla,<br />

promluvila, odvětila:<br />

"Ráda tebe mužem uznám,<br />

bohatýra v tobě poctím,<br />

rozpoltíš li žíni ve dvé<br />

a 10 nožem bez želízka,<br />

vejce li mi v uzel svážeš,<br />

aby uzel viden nebyl."<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

100. žíni vzal a rozpoltil ji,<br />

a to nožem bez želízka,<br />

to tupakem beze špice,


vejce vzal a v uzel zadrh, '<br />

aniž uzlu uznamenat;<br />

obrátil se znova k panně,<br />

aby v jeho sešla saně.<br />

Chytře panna promluvila:<br />

"Potom k tobě posadím se,<br />

s kamene li kůru sloupneš,<br />

IlO, ukováš li z ledu tyčku,' '"<br />

zblo se nesmí odštěpiti, .:<br />

ani prášek odskočiti."<br />

Mocný moudrý Vainamoiuen<br />

v rozpacích se neocitl:<br />

oloupal on kámen s kůry,<br />

z ledu pevnou skovaltyčku, '<br />

ani mrva neodlétla,<br />

ani prášek' neodskočil.<br />

I zval děvu na své saně,<br />

120, aby sedla k jeho státně.<br />

Ale děva chytrá byla,<br />

ozvala se, odvětila:<br />

"Tomu jen se mladá oddám,<br />

kdo mi loďku vybuduje<br />

ze štěpinek cívky mojí,<br />

z drtí střenky mého nože,'<br />

na proudné v ní vody vpluje,<br />

do příboje zavesluje, '<br />

aniž by ji nohou strčil,<br />

130, aniž dlaní dotekl se,<br />

aby paže nenapřáhl,<br />

ramenem-ji éneodláhl."


10ti<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

odpověděv panně pravil:<br />

"Nikdo nikde v širém světě,<br />

nikdo nikde pod oblohou<br />

neumí tak lodi stavět,<br />

jako já je strojit umím."<br />

I vzal třísky ze vřetena,<br />

140. i vzal drobné drtí cívky,<br />

aby loď z nich vybudoval,<br />

pevný koráb stofošnový,<br />

to na hoře ocelové,<br />

na železné tvrdé skále.<br />

Tesal jako o závody,<br />

stavěl s myslí holedbavou;<br />

tesal den. a tesal druhý,<br />

třetího dne ještě tesal, '<br />

sekyra se nezaťala<br />

150. ani v skálu, ani v horu.<br />

Třetího dne zlý duch Hiisi<br />

toporu se tajně ujal,<br />

Lempo zrádně ostří vedl,<br />

s pravého je směru svedl<br />

a sekyra v horu ťala,<br />

kladivnice v tvrdou skálu,<br />

od hory se odrazila,<br />

ode skály odskočila,<br />

zaťala se do kolena<br />

160. nebohého Vainamoiua,


107<br />

Lempo vehnal ostří v maso,<br />

Hiisi přeťal žíly nohy,<br />

prudce proud se krve prýštil,<br />

valil se a vzhůru stříkal.<br />

Mocný moudrý Vainamčinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec<br />

stará slova proslovoval,<br />

zaříkával, slovoslovil:<br />

"O topore ostronosý,<br />

170. o sekyro rovnobritá,<br />

zažlrej se do těl stromů,<br />

podetínej pyšné sosny,<br />

podkacuj si štíhlé jedle,<br />

podrubávej bílé břízy,<br />

v maso lidské nezakusuj<br />

a žil vazeb nepřetínej!"<br />

Zaklínal a zaříkával,<br />

průpovědi proslovoval,<br />

stará slova osvědčená<br />

180. o počátku všechněch věcí,<br />

několik jen zapomenul<br />

velikých slov o železe,<br />

jimiž uzavřel by ránu,<br />

rozzevenou zamkl cévu,<br />

onu ránu po železe,<br />

dílo modré tlamy vzteklé.<br />

Potoky již krev se valí,<br />

hřmotí už jak příval proudu,<br />

zaplavuje stonky jahod,<br />

190. vřesovinky vřesovisek.


108<br />

Nikde kopky nezůstalo,<br />

aby krev ji nepokryla,<br />

která kouřem kouřila se,<br />

která valem valila. se<br />

z rány v noze Vainaměina,<br />

bohatýra ubohého.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

lišejníky drápal se skal,<br />

mechy sbíral na bažinách,<br />

'200. trávu škubal po lučinácb,<br />

aby ucpal otvor rány,<br />

aby zavřel bránu krve;<br />

ale bolest nezkrocena,<br />

krev se valí neztišena.<br />

Úzkosť již ho zmocnila se,<br />

již ho bolesť porážela;<br />

mocný moudrý Vainamoinen<br />

stenaje a naříkaje<br />

ruče koně ostrojil si,<br />

210. hnědáka si v saně zapřáh,<br />

s těží v saně pozdvihl se,<br />

s těží v korbě usadil se.<br />

Pobíd oře rukovítkou,<br />

pošleh bičem operleným,<br />

koník běží, cesta mizí,<br />

saně v před a dráha nazpět;<br />

jel a jel, až ku vsi dojel,<br />

na trojcestí před osadou.<br />

Mocný moudrý Vainarnolnen<br />

2:20. po dolenské dal se cestě,


109<br />

k dolenskérnu doj el dvoru,<br />

s náspi jal se dotazovat:<br />

"Je li pak tu v domě někdo,<br />

kdo by ránu vídat uměl,<br />

dílo sekyřino zhojit,<br />

bohatýra muky zhavit i"<br />

Chlapec seděl na zápecí,<br />

s pekelce mu hoše dělo,<br />

slovo dělo, povědělo:<br />

2:iO, "Nikoho v tom není domě,<br />

kdo by ránu vídat uměl,<br />

kdo by muže muky zbavil,<br />

sekyřino dílo zhojil,<br />

rozzevenou ránu spojil;<br />

snad že bydlí v druhém dvoře<br />

pozeptej se v druhém dvoře !"<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

pobíd oře rukovítkou,<br />

lomoznou jel dále jízdou,<br />

240. nejel daleko ni dlouho,<br />

po prostřední dojel cestě,<br />

k dvoru stihl prostřednímu,<br />

zastavil se pod okénkem,<br />

s. náspi jal se dotazovat:<br />

"Je li pak tu v domě někdo,<br />

kdo by ránu vídat uměl,<br />

krvotoky zastaviti,<br />

proud žil do žil uza vříti ~"<br />

Pod palandou baba dřepí,<br />

250. na lavici jazyčitá,<br />

za odpověď baba dala,


110<br />

třemi zuby zaklep ala :<br />

"Nikoho v tom není domě,<br />

kdo by ránu vídat uměl,<br />

kdo zná původ rudé krve,<br />

kdo by ztišit uměl bolesť;<br />

snad že bydlí v druhém dvoře<br />

pozeptej se v druhém dvoře!"<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

!lGO. pobíd oře rukovítkou,<br />

lomoznou jel dále jízdou,<br />

nejel daleko ni dlouho,<br />

po horenské dojel cestě,<br />

k dvoru stihl horenskému,<br />

s náspí jal se dotazovat,<br />

s podestříška otazovat:<br />

"Je li pak tu v domě někdo,<br />

kdo by ránu vídat uměl,<br />

povodeň tu zahraditi)<br />

~70. krvi cestu zabrániti ~"<br />

Na přípecku seděl dědek,<br />

vetchý stařík šedobradka,<br />

zaskuhral děd na přípecku,<br />

zaskřehotal šedobradka :<br />

"Víc už bylo vykonáno,<br />

překonáno, dokázáno<br />

Tvůrcovými třemi slovy<br />

o původu všechněch věcí,<br />

řeky břehy ohrazeny,<br />

280, vody jezer omezeny,<br />

vodopády ukroceny,<br />

morské huby obradleny,<br />

okřidlími zapaženy."


A~<br />

@ ~- ~ ~~ =@=,-- ---:::o~<br />

~ ********~, ******** G<br />

~ * * * * * * * * *~ * * * * * ** * *<br />

Runa devátá.<br />

Obsah: Vainamoinen vypravuje starci původ železa; vv. 1-266. -<br />

Starec kárá železo a prouáší slova krev tišící; krev se zastaví;<br />

vv. 267·- tiS. .- Starec dá svému synu udčlati mast, maže a<br />

váže rúnu ; Vainamoinen se pozdraví a děkuje Jurnulovi za poskytnutou<br />

pomoc; vv. 419- 5S6.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

s korby slezl bez pomoci,<br />

pozdvihL se nepozdvižen,<br />

povztýčil se nepovztýčen,<br />

sebral síly, dvorem kráčel)<br />

vstoupil zrovna do sednice.<br />

Džbán stříbrný nastavili,<br />

konev zlatou podstavili,<br />

do ní však se málo vejde,<br />

10. pojme jen čásť nepatrnou<br />

krve starce Vainarnoina,<br />

vycezené z rány nohy.<br />

Zaskuhrá<br />

zaskřehoce<br />

děd na pekelci,<br />

šedobradka:


11~<br />

"Který jsi ty asi z muzu,<br />

který jsi ty z bohatýrů,<br />

jenž dáš krve sedm člunů,<br />

sedm člunúv, osm džberu,<br />

která z kolena ti proudí<br />

20. a se valí na podlahu ~<br />

Nejedno znám vědné slovo,<br />

hlavního jen nevzpomínám,<br />

jaký železa je původ,<br />

k terak vznikla rzi vá struska."<br />

Načež starý Vainarnoinen<br />

odpověděl, propověděl:<br />

"Sám já železa znám původ,<br />

vím, jak počala se ocel:<br />

vzduch je prvá všeho matka,<br />

3U. voda prvý syn je vzduchu,<br />

oheň prvý vody bratr,<br />

železo je bratr druhý."<br />

"Ukko, tvůrce svrchovaný,<br />

Jumala, bůh nad oblaky,<br />

vyloučil ze vzduchu vodu,<br />

z vody stvořil pevnou zemi,<br />

železo jen bylo ještě<br />

nestvořeno, nezrozeno."<br />

"Ukko, tvůrce nadoblačný,<br />

40. Jumala mnul sobě dlaně,<br />

převíjel a třel si ruce,<br />

na koleně levém svíral;<br />

a již aj! tři stvořil panny,<br />

víly tvůrčí, Luonnotary,


113<br />

by železa matky byly,<br />

stvořitelky modré tlamy."<br />

"Kráčejíce vznášely se<br />

po obrubách vzdušuých oblak,<br />

prsy měly nabobtnalé,<br />

-OD. mléko bolelo je v soskách,<br />

prškou na zem vystřákalo,<br />

z hojných ňader vyvíralo,<br />

ronilo se na zem, bahna,<br />

do vod tiše zkolébaných."<br />

"Prvá dštila černé mléko -<br />

nejstarší to byla z panen;<br />

druhá. bílé vylévala -<br />

prostřední to byla z panen;<br />

třetí rudé vysílala -<br />

60. nejmladší to byla z panen."<br />

"Která dštila černé mléko,<br />

železu vznik prvý dala;<br />

která bílé vylévala,<br />

vystvořila tvrdou ocel;<br />

která rudé vysílala,<br />

spůsobila lomnou okuj."<br />

"Po nevalné době krátké<br />

železo si usmyslilo:<br />

podívám se k bratru svému,<br />

70. ku staršímu bratru Ohni. "


114<br />

"Oheň divě rozsápal se,<br />

vztekem on a vztek jím rostl,<br />

chtěl se vrhnout na Železo,<br />

popáliti svého bratra."<br />

"Železo se v útěk dalo,<br />

schovalo se, spasilo se<br />

z rukou Ohně divokého,<br />

z tlamy žáru zběsilého."<br />

"Dál a dále utíkalo,<br />

80. prchalo, se ukrývalo<br />

v třasaviskách rozhoupanych,<br />

ve temencích temeništných,<br />

na močálech slatinatých,<br />

pod tarassy skalných tesů,<br />

kde labuti vejce nosí,<br />

divoké se husy líhnou."<br />

.Prchajtc se probořilo<br />

do močálu vodnatého,<br />

vězelo tam rok, dva roky,<br />

90. vězelo tam i rok tretí<br />

v skrýši mezi dvěma špalky,<br />

pod kořáním tří břez hustým:<br />

aniž se tím vyprostilo<br />

z rukou Ohně sveřepého,<br />

byloť mu se navrátiti<br />

ještě jednou v jizby Ohně,<br />

na nářadí, na nástroje,<br />

zbraně, meče skutu býti."<br />

"Vlk paloval po bažinách,<br />

100, stepí talácel se medvěd;


115<br />

pod vlkem se bahno houpá,<br />

step se chví, kde medvěd stoupá,<br />

železo se vynořuje,<br />

kutá ocel objevuje<br />

v stopách vlku pod patami,<br />

medvědovi pod tlapami.'<<br />

"Narodil se IImarinen,<br />

k světu měl se mistr kovář,<br />

na černé se zrodil hoře,<br />

J IU. na uhelném vrchu černém,<br />

měděný měl perlík v ruce,<br />

maličké si držel kleště."<br />

"V černé noci narodil se,<br />

za dne bílého si vyšel<br />

místo hledat pro kovárnu,<br />

vhodné místo hledat pro měch;<br />

těsninu zřel na slatině,<br />

místo viděl dosti suché,<br />

i šel tam je ohlednouti,<br />

I:lO. z hlízka sobě prohlednouti ;<br />

tam on měch a k měchu výheň<br />

postavil si, přista vil si."<br />

"Ph tom našel stopy vlka,<br />

sledy tlapy medvědovy,<br />

setbu viděl železitou,<br />

pruty viděl ocelové<br />

ve hlubokých stopách vlka,<br />

ve tlápotách -medvědových. "<br />

8


116<br />

"Promluvil a zahovoril :<br />

130. ""Sirá rzino železitá,<br />

jak jsi špatně umístěna,<br />

do močálu položena,<br />

ve hluboké stopy vlčka,<br />

ve tlápoty medvědovy!""<br />

"U važoval, rozvažoval,<br />

co že by se asi stalo,<br />

kdyby rudu v oheň vehn~,<br />

do žáru ji hodil výhně t"<br />

"Železo se ustrašilo,<br />

140. smrtelně se poplašilo,<br />

o sveřepém slyšíc Ohni,<br />

o svém bratru zlopověstném."<br />

"Řekl ková}; Ilmarinen :<br />

""Nic se tobě nepřihodí,<br />

známým Oheň neuškodí,<br />

bratra svého nepopálí l<br />

Až jen přijdeš v jizby Ohně,<br />

v plápolavé žáry žárné,<br />

mnohem krásnějším se staneš,<br />

J50. mnohem stálejším a tvrdším,<br />

hodným, abys mužům med,<br />

jehlicemi ženám bylo.""<br />

"Od té dohy po den dnešní<br />

ze slatin ho dobývají,<br />

z írasavisek vybírajl,<br />

v žáry vyhne pokládojí."


117<br />

"KováL' nedbal, přinutil je<br />

vrhnouti se v náruč Ohně,<br />

zatáh měchem jednou, dvakrát,<br />

I(jO. zatáh měchem do třetice,<br />

železo se roztavilo,<br />

rmutnou pěnu vyhodilo,<br />

rozlilo se žitným kváskem,<br />

rozkynulo pšenným těstem<br />

v kovářově ohni mocném,<br />

ve plamenech běložárných."<br />

"Vzúpělo a vzkřekem vzkřiklo :<br />

~.O] kováři Ilmarine,<br />

ustrň se a vysvobocT mne<br />

j 7lJ. Z muky rudých Ohně žárú!""<br />

"Řekl kovář Ilmarinen :<br />

""Nyní li tě z ohně vezmu,<br />

budeš zuřivé a strašné,<br />

budeš ukrutné a divé,<br />

posekáš i bratra svého,<br />

zraníš z jedné matky syua." '<br />

"Železo se zaklínalo,<br />

při všem velkém prísahalo,<br />

při výhni i kovadlině,<br />

HlU. při klndivé, při perlíku<br />

slovo dělo, proslovilo,<br />

ozvalo se, promluvilo:<br />

"" Však mám stromy ke rubáni,<br />

kamení mám ku tesáni,<br />

uikdy bratra neposekám,<br />

uezraním své matky syua ;


118<br />

lépe býti, lépe žíti<br />

příjemněji, důstojněji<br />

poutníkovým souputníkem,<br />

HlO. chodci holí - tovařišem,<br />

než rod vlastní požírati,<br />

bratrovu krev prolévati." "<br />

"Načež kovář Ilmarinen,<br />

kovokujlř věkověčný,<br />

v oheň sáhl po železe,<br />

položil je na kovadlo,<br />

kul a tepal, narovnával,<br />

robil věci všelijaké,<br />

sekyry i píky, meče,<br />

200. vše, co řeže, krájí, seče."<br />

"Ještě něco jemu schází,<br />

železu se nedostává:<br />

třeba jemu doušku vody<br />

žíznivá mu svlažit ústa,<br />

neboť ono nezatvrdne,<br />

jestli vodou nepolito."<br />

"O čemž kovář llmarinen<br />

uvažuje, rozvažuje,<br />

popelu vzal malou trochu,<br />

210. louh udělal z ní a z vody,<br />

by v něm koupal, utvrzoval<br />

ze železa skuté pruty."<br />

"Jazykem ho opruboval,<br />

uvažoval, rozvažoval,<br />

taklo kovář rozumoval:


1ul<br />

""Ještě není zcela dobrý,<br />

bych v něm v ocel utvrzoval,<br />

ze železa skuté pruty.""<br />

"z pažitu se včelka vznesla,<br />

220. duhokřídlá z luční kopky,<br />

polétala, přelétala<br />

kol kovárny kovářovy."<br />

"K nížto kovář zahovořil:<br />

"" Oj mužíčku Iehkokřídlý,<br />

na perout.kách strdí přines,<br />

medu mi snes na jazýčku<br />

ze pestíkú šesti kvítků,<br />

ze hlavinek sedmi bylin,<br />

pomoz ocel zakaliti<br />

230. a železo zatvrditi !'(((<br />

))Ptáček Hiisiův, zlý sršán,<br />

naslouchal a pozoroval,<br />

na okraji sedě střechy,<br />

pozoroval, pozor dá val,<br />

kterak železo se kuje,<br />

jak se ocel zakaluje."<br />

))Bzuče sršán poodletěl,<br />

sebral hrůzy Hiisiovy,<br />

přines hadů zlostný sikot,<br />

240. smrtonosné jedy zmijí,<br />

žíravinu mravencovu,<br />

ropušino skryté záští,<br />

aby železo v nich ztvrdlo,<br />

by se ocel zakalila.e


1'20<br />

"Ale kovář' Ilmarinen,<br />

kovokujíř věkovččný,<br />

domníval se, pevně věř-il,<br />

že to jeho včelka malá<br />

vrátila se, přiletěla,<br />

2;')0 medových mu soků snesla,<br />

i děl on a proslovil se:<br />

".,Ejhle, totě voda dobrá,<br />

aby železo v ní ztvrdlo,<br />

hy se ocel zakalila. ~"<br />

"Zprudka z ohně ocel vyňal,<br />

v louh železo rázem stopil<br />

z výhně žáru vychvácené,<br />

rozpálené, rozžhavené,"<br />

"Odtud teprve se stalo'<br />

26tl. zlým a sveřepým a divým,<br />

slovo podle porouchalo,<br />

jak pes čest svou potrhalo,<br />

bratra svého porubalo,<br />

vztekle rod svůj pokousalo,<br />

brány krve zotvíralo,<br />

po proudech ji prolévalo. «<br />

Děd zaskuhral na pekelci,<br />

šedobradka hlavou potřás :<br />

"Železa teď znám už původ,<br />

'i70. mrav ocele pochopuji."<br />

.,O] ty železo mé siré,<br />

bědoá rziuo, chladná strusko,<br />

oceli, zlým jatá kouzlem,


121<br />

to tvé tedy narození,<br />

vzrůst a původ zdivočení,<br />

sveřepého zezpupnění !"<br />

"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />

ani velké, ani malé,<br />

ani lesklé, ani břitké,<br />

2RO. ani tvrdé, ani zlostné,<br />

když jsi ještě mlékem spalo,<br />

utajeno spočívalo<br />

v prsech mladých panen vzduchu,<br />

v panenské jim rostlo hrudi,<br />

na obrubě oblakové,<br />

pod oblohou neobsáhlou."<br />

"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />

ani velké, ani malé,<br />

když jsi ještě v stavužidkém<br />

'290. houpalo se v třasaviskách,<br />

kolébalo v širých bahnech,<br />

v skalnérn nitru strmých horstev<br />

tkvělo štěrkem železitým,<br />

vězelo tam rzivým prachem."<br />

"Tenkrát nebylo jsi velké.<br />

ani velké, ani malé,<br />

když tě sobi, když tě losi<br />

ve slatině zdupávali,<br />

vlci tudy běhávali,<br />

300. medvědi se hábrovali."<br />

"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />

ani velké, ani malé,


když tě z bahna vyšlapuli,<br />

z černé země vykopali,<br />

do kovárny tebe dali<br />

kovokujce Ilmarina."<br />

"Tenkrát nebylo jsi velké,<br />

ani velké, ani malé,<br />

když jsi v litérn ohně žáru<br />

310. praskalo a vzpouzelo SE',<br />

vroucí vodou vzdouvalo se,<br />

přísahou se zaklínalo<br />

při výhni a při ohništi,<br />

při perlíku, kovadlině<br />

ve kovárně kovářově,<br />

ve plamenech plápolavých."<br />

"Narostlo jsi,' dospělo jsi,<br />

a aj! stalo jsi se zlostným,<br />

přísahu jsi pošlapalo,<br />

320. jak pes česť svou potrhalo,<br />

bratra svého pokousalo,<br />

ránu litou rodu dalo."<br />

"Kdo zlo tobě radil páchat,<br />

kdo že ponukl tě k zradě,<br />

zdaž tvůj otec, matka tvoje,<br />

nebo nejstarší z tvých bratru,<br />

nebo nejmladší z tvých sester,<br />

či kdo jiný z rodu tvého j-<br />

"Ni tvůj otec ani matka,<br />

330 ani nejstarší z tvých bratrů,


123<br />

ani nejmladší z tvých sester,<br />

ni kdos jiný z rodu tvého:<br />

samo zločin spáchalo jsi,<br />

podlou vraždu vykonalo."<br />

"Pojď a popatř na své dílo,<br />

pojď a naprav zlý svůj skutek,<br />

prve než tvé matce povím,<br />

stařence to požaluji!<br />

Mnoho trudu matka zkusí,<br />

340. stará starati se musí,<br />

má li syna nezdárného,<br />

ohavnostem oddaného."<br />

"Přestaň, krvi, valiti se,<br />

krvetoku, prýštiti se,<br />

hrudi moji nepotřisňuj,<br />

hlavy mojí nepostřikuj!<br />

Stůj, o krvi, jako stěna,<br />

krvetoku, jako hradba,<br />

jako palach na pomoří,<br />

350. jak ostřice na močálu,<br />

jako mezník mezi poli,<br />

skalí prostred vodopádu!"<br />

"Však li mysl ponouká tě<br />

k rychlejšímu obíhání,<br />

obíhej a koluj v těle,<br />

v žilách plyň a liň se, řiň se,<br />

tam je tobě lépe býti<br />

pod obalem měkké kůže,<br />

tam si plyň a liň sej řiň se,<br />

360. kapka s kapkou šiň se, viň se,


1~4<br />

na zem ze žil nevybíhej,<br />

do prachu se nevylívej!"<br />

"Neceď se, o mléko na zem,<br />

neskrápěj, o krvi, dmu,<br />

o potřebo mužů, luhu,<br />

bohatýrů zlato, chlumu!<br />

V srdci seď, tam tvoje sídlo,<br />

v plicích buď, tam tvoje bydlo,<br />

tam se navrať kvapným kvapem,<br />

:170. tamo pospěš spěšným spěchem,<br />

řeka nejsi, abys tekla,<br />

bystřina, bys řítila se,<br />

pramen, abys prýštila se,<br />

stará loď, bys protékala!"<br />

"Zastav se, o vzácný moku,<br />

neroň se, o šarlalový,<br />

ne li, tož tě zastavíme!<br />

Stavení druhdy i prah 'I'yrja<br />

na tuonelské řece proudné,<br />

RRO. vyschlo moře, vyschlo nebe<br />

toho leta přesuchého,<br />

ohnivého, plamenného."<br />

"Ta li slova nespomohou,<br />

jiného vím ještě leccos,<br />

ku prostředkům sáhnu novým:<br />

zavolám a Hiisi pošle<br />

kotel mi, kde krev se vaří,<br />

kam se krve purpur metá,<br />

ani kapka neukane,<br />

390. ani troška neupadl~e,


12čl<br />

po zemi se nerozlije,<br />

kotlu mukám neunikne,"<br />

),Mne li málo, málo li jest<br />

k tomu syna junákova,<br />

aby proud ten zatarasil,<br />

pramenu žil dráhu pretal,<br />

ziv mi otec na nebesích,<br />

J urnala, bůh nadoblačný.<br />

onf je z mužů nejkrásnější,<br />

400. z bohatýru nejsilnější.<br />

on sám krvi bránu za vre,<br />

prchající ucpe průchod!"<br />

"Ukko. Tvurče, vyšní bože,<br />

Jumalo můj na nebesích!<br />

Pomoc podej potřebnému,<br />

prosebntku prosebnému,<br />

stiskni svoji rukou otok)<br />

vztáhni dlaň svou velemocnou.<br />

zatkni otvor lité rány,<br />

410. zamkni bránu, jíž krev prchá,<br />

polož na ni jemný lístek,<br />

lupéneček Ieknlnový,<br />

vykaž krvi· cestu pravou,<br />

zamez, aby neprchala,<br />

do vousu mi necakala,<br />

na roucho mi netrýskala!"<br />

Tak uzavřel ústa krve,<br />

vykázal jí cestu pravou,<br />

syna poslal do kovárny<br />

420. léčivou mast umtsití


12(;<br />

z hojivého kořeníčka,<br />

z ti sícerých květů plátků,<br />

z kapek medu vykapaných,<br />

z nejčistější medné šťávy.<br />

Chlapec běžel ke kováruě,<br />

hojivých šel mastí robit;<br />

dub se postavil mu v cestu,<br />

chlapec otázal se dubu:<br />

"Je li medu ve tvých větvích,<br />

430. nebo v míze pode korou ~.<br />

Od větil dub jak se patří:<br />

"Bylo včera, právě včera,<br />

kdy med kanul na mé větve,<br />

strdl do koruny mojí<br />

ronilo se šupíc s oblak,<br />

sypalo se s bludných mráčků."<br />

Hoch si nabral pilin dubu,<br />

nasbíral si drtí stromu,<br />

natrhal si tra vek dobrých,<br />

4{D. kořeníčka všelikého,<br />

v zemích těchto neznámého,<br />

převzácného, zázračného.<br />

Přehršli ji ch v oheň vhodil,<br />

nechal varem vařiti se<br />

plný kotlík dubu pilin,<br />

bylin vzhledu spanilého.<br />

Klokotem se ko tlík vařil<br />

po tři noci bez ustání,


117<br />

tři dni jarní bez přestání ,<br />

4·50. potom teprv podíval se,<br />

je li mast už dosti hustá,<br />

je li mast to jak se patří.<br />

Nebyla mast dosli hustá,<br />

nebyla tak, jak se patří;<br />

přidal ještě trochu bylin,<br />

kořenícka všelikého,<br />

v jiné straně sbíraného,<br />

záze odtud na sto bOHŮV,<br />

od devíti kouzelníků,<br />

4GO. ještě osmi věštců vědmých.<br />

Vařil ještě po tři noci,<br />

v jednom vařil devět noci,<br />

načež kotlík z ohně vyňal,<br />

zpytoval a zkoumal masti,<br />

jsou li masti dosti husté,<br />

jsou li jako býti mají.<br />

Osyka tam větevnatá<br />

rostla na pokraji pole,<br />

sáhl po ní, přelomil ji,<br />

470 rozpoltil ji rázem ve dví,<br />

pomazal a složil zase,<br />

prohlížel a pozoroval,<br />

takto k sobě zahovořil :<br />

"Je li v této masti síla<br />

každou chybu napraviti,<br />

každou ránu zahojiti,<br />

osyka se mžikem zcelí,<br />

jak dřív bude bezúhonná."


128<br />

V ráz vosyka zcelila se,<br />

480. jak rlrlv byla bezúhonuá,<br />

ano lepší hylu vrchem,<br />

zdravější se stala spodem.<br />

Opět masti maže zkoumal,<br />

zpytoval a pozorovul :<br />

na kamenech rozdrceuych,<br />

na skaliskách rozeklaných -<br />

co kámen, zas bylo kámen,<br />

co bal van, zas b) 10 balvan.<br />

Chlapec vyšel ze kovárny,<br />

4!JU. masti uesa urobené,<br />

mazauíčko umísené,<br />

starému je podal v ruce:<br />

"Totoť je mast divotvorná,<br />

balzám pravý ranhojivý,<br />

po němž srostly by i hory,<br />

spojily se strmé skály."<br />

Na jazyk dal špetku stařík,<br />

zkoumal ústy, zkoumal pysky,<br />

uznal, že je balzám dobrý,<br />

vou. mazaníčko jak se patři.<br />

Jal se mazat Vainamoina,<br />

lékovati nešťastníka,<br />

mazal spodem, mazal vrchem,<br />

mazal také pro střed těla,<br />

slova vědmá proslovoval,<br />

potajemně slovoslovil:<br />

"Nechodím já ve svém těle,<br />

chodím v tele stvoritele :


129<br />

nehýbám se vlastní mocí,<br />

010. nýbrž silou všemohoucí;<br />

nehovonm úsly svými,<br />

ústa boží mluví jimi;<br />

libá li jsou moje slova,<br />

líbeznější Jumalova ;<br />

spásu li mé ruce množí,<br />

spasnější je ruka boží "<br />

Jak se mile mast ho dotkla,<br />

ránu jeho pomazala,<br />

Vainsmčinen zavrávoral,<br />

1):20. jako srazen padl na zem,<br />

zmítal sebou semo tarno,<br />

ale klidu nedocházel.<br />

Načez starec bolesť zahnal,<br />

zahnal muku nevýslovnou<br />

y nitro hory Bolehory,<br />

v témě vrchu Bolevrchu,<br />

ať si kameny tam mučí,<br />

ať si valouny tam trýzní.<br />

Hcdbáví pak potřel dyhu,<br />

530. na pruhy je rozestríhal,<br />

co se slíplo, odetrhal,<br />

opět narovnal a srovnal,<br />

ránu proužky heclbávnými<br />

preohratně uvazoval,<br />

o koleno oviuoval<br />

zraněného Vaiuamoina.


130<br />

Při tom slova propovídal,<br />

hlaholil a slovoslovil:<br />

nBoží rouško na ovinky,<br />

540. Tvůrcův kmente na obvazky,<br />

platně prospěj prslu nohy,<br />

zahoj ránu na koleně!<br />

° Jumalo krásný, vídej,<br />

pomoz, bože, pomocníku,<br />

aby rány nebolely,<br />

úbony se napravily!"<br />

Pocítil už Vaiuamčinen,<br />

že mu pomoc přišla pra vá,<br />

za nedlouho zdráv byl zcela,<br />

5::i0. krásně rostlo maso nové,<br />

podspod bylo plně zdravé,<br />

pro střed bylo bez bolesti,<br />

na okrajích bez chybičky,<br />

na povrchu bez jizvičky,<br />

víc jak jindy dokonalé,<br />

lepší než kdy bývávalo;<br />

již zas noha chodit mohla,<br />

koleno se ohýbati<br />

bez bolesti, namáhání,<br />

560. bez obtíží, naříkaní.<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

obrátil své zraky vzhůru,<br />

veselým a bodrým okem<br />

vzhlédl k nebi nade hlavou,<br />

těmi slovy slovoslovil,<br />

těmi slovy blahoslovil:<br />

"Odtud milosť věčná plyne,<br />

odl ud jistá pomoc kyne,


131<br />

s nebes kraje vysokého,<br />

570. od Jumaly všemocného."<br />

"Vyšní bože, budiž chválen,<br />

veleben, o Tvůrče jeden,<br />

že jsi pomoci mi podal,<br />

v nouzi přispěl mi a pros pél,<br />

V době trudné, trýzni trapné,<br />

kdy mne ostrá ocel ťala!"<br />

Ještě starý Vainamčinen,<br />

jestě slovo propověděl :<br />

"Nikdy, příští pokolení,<br />

580. rode milý, vzrůstající,<br />

loď li strojíš, nechvástej se,<br />

loď li stavíš, nesázej se;<br />

bůh jen stanoví cíl dráhy,<br />

konec její odměřuje,<br />

ne však lidští úmyslové,<br />

lidská moc a lidská síla!"


,<br />

-.;<br />

, ,<br />

-·;!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~:"!i--<br />

Runa desátá.<br />

Obsah: Vainamoiuen vrúlí se domů a vyzve Ilmarina, aby šel<br />

uchúzct se o Pannu Pohjolanku, již mohl by si zasloužiti ukovúniru<br />

Sumpa : vy. 1·-100. - llmarinen nechce co živ hude du<br />

Pobjoly , ale Vainamčiuen lstí dostane ho na cestu ; VI'.<br />

IOI-:LOO. - llmarinen jde do Pohjoly, kdež ho nejlíp uvítají a<br />

V)'Z\'CJll, aby zhotovil Sampo; vy. 201-280. - llmarinen ukuje<br />

Sarnpo a Paní Severu vpraví je do kamenné hory pohjolské; VI'.<br />

"lSI--432. - Ilmarinen žádá, aby mu panna dána byla za odměnu<br />

jeho práce; panna dčlá okolky a praví, že ještě neni na vdavky;<br />

VY. 4·33-46~. - Ilmarinen dostane loďku, vrátí se domů a vypravuje<br />

Vainamčinovi, že v Pohjole Sampo ukul; vv, 463-510.<br />

Starý, moudrý Vainamolnen<br />

hnědouše si hřebce vyved,<br />

náčiní dal na koníka,<br />

do saní si oře zapřáh,<br />

v saně přímo posadil se,<br />

v sáňky pestře malované.<br />

Svižnou práskl rukovítkou,<br />

operleným švihl bičem,<br />

hřebec pádí, cesta míjí,<br />

10. saně letí bystře k dli,


klečka vrzá hřezinová,<br />

duha sténá jeřabová,<br />

Jechal hřmotně, horempádem,<br />

přes bažiny, přes lučiny,<br />

přes paseky dlouhopusté,<br />

jechal den a jechal druhý,<br />

až pak posléz na den třeli<br />

ke dlouhému dojel mostu,<br />

k vřesovišti Kalevaly,<br />

20. ku příkopu pole Osma.<br />

Rozzlobil se, postavil se,<br />

zahovořil, takto pravil :<br />

"Sežer, vlku, toho spáče,<br />

zadav, more, Lapončíka!<br />

Děl, že domů nevrátím se,<br />

neuvidím živým okem,<br />

neuhlídám co živ budu<br />

měsícovo bílé světlo<br />

nade žďáry vainolskými,<br />

30, vřesovišti Kalevaly."<br />

Na to starý Vainarnoinen<br />

jal se pěti svoje kouzla;<br />

vznikla jedle s květnýrn vrškem,<br />

s haluzemi samé zlato,<br />

vrchol sáhal k podnebesí,<br />

skrz oblaka hustá trčel,<br />

povětřím se větve střely,<br />

klenbu nebes rozrážely.<br />

Dále zpěvem divy tvořil :<br />

4U. jasný měsíc objevil se<br />

!J'"


134<br />

ve koruně zlaté jedle,<br />

Velký medvěd v jejích větvích.<br />

Vyrazil a dále hnal se<br />

ku své zlaté domovině,<br />

hlavu dolů, špatné míry,<br />

beranici šikmo v čelo,<br />

žeť byl slíbil Ilrnarina,<br />

odvěkého kovokujce,<br />

že ho slíbil za výkupně,<br />

50. za záchranu vlastni hla vy<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

do daleké Sarioly.<br />

Zastavil už oře svéhu<br />

u nového pole Osma.<br />

Pozdvih starý Vainamoinen<br />

z malovaných saní hlavu,<br />

slyšel hřmění ze kovárny,<br />

rány pádné od milíře.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

60. sámtě vstoupil do kovárny,<br />

zastal kujce Ilmarina,<br />

kovadlinu poklepával.<br />

Pravil kovář llmarinen:<br />

,,0 ty starý Vainamoine,<br />

kde pak jsi tak dlouho vězel,<br />

po vši dobu zdržoval se?"<br />

Mocný moudrý Vaínarnoincn<br />

sám mu I:hhtě odpověděl:


"<br />

13Č1<br />

"Ta.m jsem já tak dlouho vězel,<br />

po vši dobu zdržoval se,<br />

70. ve Pohjole mrakotemné,<br />

ve mlhavé Sariole,<br />

projížděl jsem zemi lapskou,<br />

domovinu věštců vědmých."<br />

Řekl kovář Ilmarinen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Oj ty starý Vainamčine,<br />

muži vědmý od věčnosti,<br />

co mi povíš o své cestě,<br />

80. o návratu do otčiny?"<br />

Řekl starý Vaiuamčínen :<br />

~MnohQ mám ti vypravovat.<br />

V Pohjole jsem děvu viděl,<br />

pannu zrel jsem v straně zimy,<br />

ženichům je nepodajná,<br />

nejlepším, je nepřístupná,<br />

šperk své pleti na Severu,<br />

krasavice proslavená:<br />

na čele jí měsíc svítí,<br />

90. na ňadrech jí slunce září,<br />

sedmihvězdt lepé u ní<br />

na spanilém znaku trůní."<br />

"Oj kováři Ilrnarine,<br />

odvěký ty kovokujče,<br />

jdi a dojdi pro tu pannu,<br />

spěš ohlédnout kadeřávku!<br />

Dovedeš li Sampo ukout,<br />

opatřiti krůvkem pestrým,


13fi<br />

odměnou ti panna bude,<br />

100. mzdou tvé práce krasavice."<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

"Oho starý Vainamoine!<br />

Dávno jsi mě dáti slíbil<br />

do Pohjoly mrakotemné<br />

za výkup své vlastní hlavy,<br />

za své vlastní vykoupení.<br />

Do nejdelší smrti nikdy,<br />

dokud bude měsíc jasný,<br />

Pohjoly práh nepřekročírn,<br />

110. nevejdu v síň Sarioly;'<br />

tam, kde muže pojídají,<br />

bohatýry utápějí."<br />

Tedy starý Vainamčiuen<br />

sám děl jemu tato slova:<br />

"Jestí tam div jiný ještě,<br />

je tam jedle květovrcha,<br />

větve její samé zlato,<br />

na pokraji pole Osma;<br />

ve větvích jí luna svítí,<br />

120. na haluzích sedmihvězdí."<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"Nevěř'ím, že pravdu mluvíš,<br />

neboť jsem se nepresvědčil,<br />

divu nezřel vlastním okem. k<br />

Řekl starý Vainamčinen :<br />

),Když to. tedy pravda není,<br />

spolu pojďme, popatříme,<br />

o pravdě se přesvědčíme."


137<br />

I šli spolu ohlédnouti<br />

lilCl. onu jedli zlatovrchou,<br />

jeden starý Vainamčinen,<br />

druhý kovář llmarinen;<br />

došli spolu, dorazili,<br />

ku příkopu pole Osma,<br />

kovář blízko postavil se<br />

k jedli vzácné, nevídané,<br />

viděl v listí sedmihvězdí,<br />

viděl měsíc ve vrcholu.<br />

A tu starý Vaínarnoinen<br />

HO. sám děl jemu tato slova:<br />

"Oj kováři, bratře milý,<br />

vlez na jedli sundat měsíc,<br />

Medvěda svěs velikého<br />

s jedle štíhlé,· zlatovrché."<br />

Tedy kovář llmarinen<br />

vylez na strom nevídaný,<br />

vystoupil až k podnebesí,<br />

vylez, aby lunu sundal,<br />

vylez, by sňal sedmihvězdí<br />

InD. S jedle štíhlé, zlatovrché.<br />

Řekla jedle zlatovrchá ,<br />

zazpívala korunatá:<br />

"Ach ty muži pošetilý,<br />

bohatýre pobloudilý !<br />

Tys mé větve, bloude, slezl,<br />

na můj, chlapče, vršek vlezl,<br />

abys falešný vzal měsíc,<br />

nepravé bys ukrad hvězdy."


138<br />

A tu starý Vainamoinen<br />

H,O. zapěl hlasem polohlasem:<br />

ihned z větru stal se vichr,<br />

povětří se rozbouřilo ;<br />

takováto slova řekl,<br />

takovýmto zpěvem zapěl :<br />

"Vnes ho, větře, do své loďky<br />

odvlec sobě do kocábky,<br />

odsmýkni ho, odfoukni 110<br />

do Pobjoly mrakotemné 1"<br />

Ihned z větru stal se vichor,<br />

170. povétrí se rozbouřilo,<br />

vichor chopil Ilmarina,<br />

odnesl jej, odvlekl jej<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

do mlhavé Sarioly.<br />

Tedy kovář Ilmarineu<br />

odtud bral se, tamo spěchal,<br />

po větrné dráze jechal,<br />

chvátal cestou sevenka,<br />

nad měsícem, pode sluncem,<br />

180. ua hřibetě Medvědově;<br />

dospěl na dvůr Sarioly,<br />

ke koupelně do Pohjoly,<br />

aniž psové zaštěkali,<br />

štěkouui se probudili.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

kolozubá jedubaba,<br />

na uádvoří vyletěla,<br />

tázala se, slovo děla:


139<br />

"Který pak jsi asi z muzu,<br />

190. který tebe zplodil z reků,<br />

po cestě jsi přibyl větru,<br />

po pěšině seveříka,<br />

psové hlasu nevydali,<br />

chundeláči neštěkali!"<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

"Věru že jsem nepřišel sem<br />

štěkot psů zde poslouchati,<br />

dát se fenám rozsápati<br />

v těchto vašich cizích branách,<br />

200. v těchto dvorech nevídaných. ((<br />

Jme se Paní nad Pohjolou<br />

vyptávati, vyzvídati:<br />

"Poznal li jsi, zvěděl li jsi,<br />

zvěděl li jsi, slyšel li jsi<br />

o kováři Ilmarinu..<br />

o tom mistru všeumělu ~<br />

Dávno jeho přtští zdáme,<br />

leta se ho načekáme<br />

na Severu širých ladech,'<br />

210. by nám znova Sampo ukul."<br />

I{ekl kovář Ilmarinen,<br />

slovo děl, jí odpověděl:<br />

"Slýchával jsem o tom muži,<br />

o kováři Ilmarinu,<br />

neboť sám jsem Ilmarinen,<br />

sám jsem mistr všeumělý."


140<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

jedubaba kolozubá<br />

do sednice pospíšila,<br />

220, taká slova promluvila:<br />

"Oj nejmladší dcerko moje,<br />

dítko moje nejzdárnější!<br />

Roucho vezmi nejkrásnější,<br />

štíhlý stonek oblec těla<br />

šatem měkkým, sněhobílým,<br />

perlami si ňadro ozdob,<br />

šiji zlatým náhrdelcem,<br />

květinami bílé skráně,<br />

dbej, by se ti líčka rděla,<br />

220. abys byla krásná celá.<br />

Prišelf kovář Ilmarinen,<br />

mistr večný, všeuměly,<br />

ukovat nám přišel Sampo,<br />

ozdobiti pestrým krůvkem."<br />

Krásná dcera Severova,<br />

zdoba země, chlouba moře,<br />

vzala šaty nejkrásnější,<br />

vzala roušky nejbělejší,<br />

paterými oděla se,<br />

24·0. bujné vlasy rozčesala,<br />

měděnou je sponou spjala,<br />

boky zlatem opásala.<br />

Z komory pak vykročila,<br />

přes dvůr v jizbu pospíšila,<br />

dívala se jasným okem,<br />

vzpřímena šla hrdým krokem,<br />

vzhledem byla přespanílá,<br />

líčka se jí ruměnila,


ňádro se jí zlatem stkvělo,<br />

250. stříbrem ozdobeno čelo.<br />

Sama Paní nad Pohjolou<br />

vedla kujce llmarina<br />

v severové širé jistby,<br />

ve komnaty Sarioly,<br />

sama muže nakrmila,<br />

nápojem ho napojila,<br />

nejchutněji nasytila,<br />

načež Jr němu promluvila:<br />

» Oj kováři llmarine,<br />

2(,0. kujče věčný, všeumělý,<br />

dovedeš li Sampoukout,<br />

pestrým krůvkem opatřiti,<br />

7. konce brku labutího,<br />

z kapky mléka jalovice,<br />

z klíčku zrna ječrnenného,<br />

ze srstinky bahničiny,<br />

mzdou ti bude moje dcera,<br />

odměnou ti panna sličná."<br />

Řekl kovář Ilmarinen,<br />

270. slovo děl, jí odpověděl:<br />

~Dovedu já Sampo ukout,<br />

pestrým krůvkem opatř-iti,<br />

z konce brku labutího,<br />

z kapky mléka jalovice"<br />

z klíčku zrna ječmenného,<br />

ze srstinky bahničiny,<br />

vždyť já oblohu jsem okul,<br />

uklepal jsem víko vzduchu,


142<br />

bez počátku, bez závěrku,<br />

280. nikde na něm spojky žádné."<br />

Rozběhl se Sampo kovat,<br />

krúvkem pestrým opatřiti,<br />

ohlížel se po kovárně,<br />

poptával se po nástrojích;<br />

ani tuchy po kovárně,<br />

po měchu a po nářadí,<br />

po výhni a kovadlině,<br />

po perlíku, po topůrku.<br />

Tedy kovář Ilmarinen<br />

:290. slovo děl, tak propověděl :<br />

"Stará baba nechť si zoufá,<br />

podlec prchá pro střed práce,<br />

ne však muž, byť nejšpatnější,<br />

ne však rek, byť nejzadnější!"<br />

Pro výheň si místo hledal,<br />

pátral po místečku pro měch<br />

v oněch zemích širodálných,<br />

na Pohjoly pláních valných.<br />

Hledal den a hled al druhý,<br />

ROO. až pak posléz na den třetí<br />

kovář došel k pestré skále,<br />

k balvanu, jenž před ním trčel ;<br />

tady kovář zastavil se,<br />

kujec oheň rozdělal si,<br />

dnes jsou měchy postaveny,<br />

zítra výheň umístěna.


143<br />

Na to kovář' Ilmarinen,<br />

kujec věčný, všeumělý,<br />

hodil v oheň čtyry věci,<br />

310. pověděné potřebnosti;<br />

chlapy vzal si měchy tahat,<br />

siláky vzal v žáru hrabat.<br />

Měchu táhlo tahajíce<br />

chlapi oheň rozdouvali<br />

tři dni letní bez prestání,<br />

tři dni a tři letní noci,<br />

paty v kámen vzrůstaly jim,<br />

prsty v skálu zarůstaly.<br />

Nazejtří, den prvý po tom,<br />

320. mistr kovář I1marinen<br />

sám se nahnul nad ohniště,<br />

nad samou se sklonil výheň,<br />

aby viděl, co se stalo,<br />

co se z ohně vystvořilo.<br />

Samostříl se dobyl z ohně,<br />

ze žáru luk zlatý vyvstal,<br />

kuše zlatá, stříbrohlavá,<br />

mědí zdobně vykládaná.<br />

Na oko luk zdál se dobrým,<br />

330. ale mrav byl jeho špatný:<br />

každý den chtěl hlavu míti,<br />

nejlepších dvou hlav si žádal.<br />

Mistr kovář Ilmarinen<br />

nevelkou měl z toho radost,


144<br />

chopil luk a ve dví zlomil,<br />

do ohně jej vrhnul nazpět,<br />

chlapům kázal měchy tahat,<br />

rabům oheň rozhrabovat.<br />

Již den na to, zejtra na to<br />

340. mistr kovář lImarinen<br />

sám se nahnul, aby viděl,<br />

nad samou se sklouil výheň ;<br />

loďka z ohně vystoupila,<br />

čájka rudá z žáru vyšla,<br />

zlatá byla přída její,<br />

z mědi byla vesla její.<br />

Na oko loď byla dobrá,<br />

ale mrav byl její špatný:<br />

samovolně, bez příčiny<br />

350. v bitvy lité plavávala,<br />

Mistr kovář lImarinen<br />

nevalnou měl z toho radost,<br />

loďku vzal a v drti zdrtil,<br />

nazpět hodil do plamenů,<br />

chlapům kázal měchy tahat,<br />

rabům oheň rozhrabovat.<br />

Dne třetího, po pozejtří<br />

přišel kovář' llmarinen,<br />

sám se nahnul aby viděl,<br />

;)60. nad samou se sklonil výheň;<br />

z ohně vysla kravka mladá,<br />

z žáru vyšla zlatorohá :


145<br />

na čcle hvězd měla sedm,<br />

kolem hlavy kolo slunce.<br />

Na oko se dobrou zdála,<br />

ale mrav byl u ní špatný:<br />

celou dobu proležela<br />

v lese, mléko roznášela.<br />

Mistr kovář Ilmarinen<br />

:;70. nevalnou měl z toho radost,<br />

krá vu rozřezal a vházel<br />

do plamenů žárných nazpět,<br />

chlapům kázal měchy tahat,<br />

rabúm oheň rozhrabovat.<br />

Čtvrtého dne Ilmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný,<br />

sám se nahnul aby viděl,<br />

nad samou se sklonil výheň ;<br />

rádlo z ohně vystoupilo,<br />

aso. radlice mu zlatá byla,<br />

měděný byl jeho hřídel,<br />

stříbrný byl jeho svorník.<br />

Na oko pluh zdál se dobrým,<br />

ale mrav byl jeho špatný:<br />

oral pole sousedova,<br />

cizí lány rozbrazďoval.<br />

Mistr kovář Ilmarinen<br />

nevalnou měl z toho radost,<br />

rádlo chopil, ve dví zlomil,<br />

3\.1U. v žáry výhně nazpět hodil;


146<br />

kázal větrům měchy tahat,<br />

bouři oheľí rozhrabovat.<br />

Všechny větry vanem vály:<br />

vanul Východ, vanul Západ,<br />

vítr Jih vál nejprudčeji,<br />

Sever skučel nejbouřněji,<br />

vály den a vály druhý,<br />

třetí den - a pořád vály,<br />

plamen plaše prchal oknem,<br />

400. jiskry d veřrni pospíchaly,<br />

prach se zd vihal pod oblaky,<br />

kouř se válel jako mraky.<br />

Když tři dnové uplynuli,<br />

mistr kovář' llmarinen<br />

sám se nahnul aby viděl,<br />

nad samou se sklonil výheň:<br />

viděl, jak se Sampo stvářt,<br />

kterak roste pestrý krůvek.<br />

Tedy kovář llmarinen,<br />

410 kovokujíř věkověčný,<br />

jal se kovat, poklepávat,<br />

rozvádět a narovnávat,<br />

ukul Sampo přeuměle :<br />

s jedné strany mouku mlelo,<br />

na druhé mlýn na sůl mělo,<br />

na třetí mlýn nu peníze.<br />

Pilně mlelo nové Sampo,<br />

otáčel se pestrý krůvek,


namlelo tři truhly mouky:<br />

420. jednu truhlu k požívání,<br />

druhou truhlu k odprodáni,<br />

třetí truhlu k uschování.<br />

Stará baba Pohjolanka<br />

uchopila vzácné Sampo,<br />

v kamennou je zamkla horu,<br />

v nitro vrchu měděného,<br />

na devět je zamkla zámků,<br />

na devět tam Sampo sáhů<br />

kořeny se vkořenilo,<br />

430 kořen vetklo v zemi matku,<br />

druhý vetklo v morské víry,<br />

třetí vetklo ve vrch rodný ..<br />

Žádal kovář Ilmarinen,<br />

aby jemu děvu dali,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Mou li nyní bude panna,<br />

ano Sampo zhotoveno,<br />

pestré víko vypestřeno P<br />

Pěkná Panna Pohjolanka<br />

44.(). slovo děla, pověděla:<br />

.Kdo by kukat kukulence<br />

kázal druhý rok i třetí,<br />

poručil by ptákům pěti,<br />

kdybych já šla do ciziny,<br />

kdybych já. se, jahůdečka,<br />

v jinou půdu přesadila P<br />

.Kdybych, slípka, ztratila SP,<br />

sívá huska zabloudila:<br />

lil


148<br />

být já, visne mateřiua,<br />

450. utržena, ostružina:<br />

žežhulky by odletěly,<br />

ptáci by se odmlčeli<br />

na výslunných těchto vrších,<br />

na úbočích mojí vlasti."<br />

"Aniž kdy mám, holubička,<br />

vzdáliti se v děvojenství<br />

od radostných prací letních,<br />

od díla, jež na mne čeká;<br />

kdo pak jahody by sbíral,<br />

4(iU. při moři pěl plným hrdlem,<br />

po hájích a luzích těkal,<br />

křepčil hraje o závody ř"<br />

Načež mistr llmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný<br />

hlavu sklopil zarmoucenou,<br />

až mu čapka v oči spadla,<br />

uvažoval, rozvažoval,<br />

dlouho ve své hlavě choval,<br />

kterak domů dostane se,<br />

1-7U. dospěje v zem povědomou<br />

ze Pohjoly mrakotemné,<br />

ze soumračné Sarioly.<br />

Děla Paní nad Pohjolou :<br />

"Oho, kujče Ilmarine,<br />

proč pak jsi tak špatné míry 1<br />

až ti čapka v oči spadla ~


149<br />

Zc1aliž tebe mysl vábí<br />

do dřívější domoviny i"<br />

Řekl kovář IImarinen:<br />

480. »Tam se mysl moje nese,<br />

do domova, bych tam umřel,<br />

v zemi rodné odpočal si."<br />

Paní nad Pohjolou muže<br />

nakrmila, napojila,<br />

do kocábky usadila,<br />

měděné mu veslo dala,<br />

přikázala větru douti,<br />

seveříku zavanouti.<br />

Načež kovář Ilmarinen,<br />

4lJO. kovokujíř věkověčný,<br />

ubíral se do otčiny,<br />

po siném plul domů mori :<br />

plul tak den a plul den druhý,<br />

plul, až třetího dne doplul<br />

v domovinu mistr kovář',<br />

v rodovinu, dědovinu.<br />

Ptal se starý Vainamčinen<br />

kovokujce Ilmarina :<br />

"Bratře, mistře IImarine,<br />

500. kovokujče llmarine,<br />

ukul jsi již nové Sampo,<br />

vypestřil jsi pěkný krůvek (~••<br />

10*


150<br />

Řdd kovář Ilmarinen,<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Jižtě mlelo nové Sampo,<br />

otáčel se pestrý krůvek;<br />

namlelo tři truhly mouky:<br />

jednu truhlu k požívání,<br />

druhou truhlu k odprodám.<br />

510. třetí truhlu k uschování."<br />

•<br />

I<br />

~,


Runa jedenáctá.<br />

Obsah: Lemminkaiueu vypravuje se do Saari , aby se ucházel<br />

ú pannu z rodu výborného; VY. 1-110. - Saarijské dívky vysmívají<br />

se mu, ale brzy se smíchu nabaží a' sblíží se s ním;<br />

VY. 111-106. - Jenom Kylliki, k vůli níž právě byl přišel, nemůže<br />

si po dobrém nakloniti, pročež na konec uchvátí ji silou,<br />

hodí ji do saní a ujíždí; vv. 187-272. - Kylliki pláče a čim Lemminkainovi<br />

výčitky zvláště pro jeho bojechtivosť; Lemrninkaincn<br />

slibuje, že nikdy víc do války nepotáhne, slíbí li zase Kylliki, že<br />

nikdy víc do vsi tančit nepůjde, a aha sliby své přísahou ztvrdí :<br />

vv. 273-314 - Lemminkainova má ti raduje se mladé nevěstč :<br />

VY. 315-40!l.<br />

Nyní hodlám vyprávěti<br />

o veselém Ahtiovi.<br />

Ahti, jarý synek saarský,<br />

Lempiovec jarobuj ný,<br />

rostl v domě otce svého,<br />

u mateře milované,<br />

na mysu to bylo dálném,<br />

na okřidlí Kaukoniemi.<br />

Rostl Kauko ryby jeda,<br />

10. o okounech vyrost Ahti,<br />

dospěv stal se mužem dobrým)<br />

tváře mu se červenaly,<br />

l


152<br />

při tom chytrý byl a bystrý.<br />

v obcování uhlazený;<br />

ale měl i svoje chyby:<br />

lehké mysli byl i mravů,<br />

stále žil jen v spolku dívek,<br />

ba i v noci vyhledá, al,<br />

kde si mladé panny hrají,<br />

20. tančí lepé kadeřávky.<br />

Kylli byla děva saarská,<br />

děva saarská, saarský kvítek,<br />

rostla v rodném domu saarskérn.<br />

ve výstavném domku vzrostla,<br />

v chatě otce sedávala,<br />

na lavici v rohu jizby.<br />

Do daleka proslynula,<br />

z valné dálky přicházeli<br />

ženiši v dům děvy vzácné,<br />

30. ve rozlehlé její dvory.<br />

Pro syna ji prosí Slunce;<br />

nechce jíti v zemi Slunce,<br />

hřáti po Sluncově boku,<br />

jestiť v létě tuze na spěch.<br />

Pro syna ji prosí Měsíc;<br />

nechce v zemi Měsícovu,<br />

nechce vedle něho svítit,<br />

probíhati vzduchu obor.<br />

Pro syna ji prosí Hvězda;<br />

40. nechce jíti v zemi Hvězdy,


aby v dlouhých nocech zimních<br />

mrkala s ní na obloze .<br />

Jedni přišli z Estonie,<br />

druzí přišli z Ingerie,<br />

aniž panna vyšla za ně,<br />

nýbrž takto odbyla je:<br />

"Marně zlato vyházíte,<br />

marně stříbro vyplýtváte!<br />

Nepůjdu já za Estona,<br />

,)0. nepůjdu a nepřislíbím<br />

v estských vodách veslovati,<br />

veslem vlny změřovali,<br />

estské ryby pojídati,<br />

estskou jíchu polykati."<br />

"Aniž půjdu v Ingerií,<br />

na pobřeží, na pomezí,<br />

tamo vládne hlad a nouze,<br />

stromů není, louče není,<br />

vody není, pšenky není,<br />

no. ani chleba ze rzi není."<br />

Přes to jarý Lemminkainen,<br />

sám on švarný Kaukomieli<br />

umínil si jíti v Saari,<br />

prosit o ten kvítek vonný,<br />

žádat ruku sličn é děvy,<br />

panny lepé, kadeřavé.<br />

Matka jemu zbraňovala,<br />

varovala, promlouvala:


"Milý synu, nikdy nestůj<br />

70. o nevěstu tebe lepší,<br />

rádi tebe neuvidí<br />

hrdopyšní Saarijané."<br />

1:-lekl jarý Lcmminkainen,<br />

pra vil hezký Kaukomieli:<br />

"Nejsa z domu vznešeného,<br />

nejsa z rodu váženého,<br />

chci se vzrůstem zalibovat,<br />

spůsoby a pěkným vnějškem."<br />

Stále máti zhraňovala,<br />

80. Lemruinkainu zrazovala<br />

jíti k pyšným Saarijauům,<br />

do oblasti jejich valné:<br />

"Tam ti panny vysměj í se,<br />

z tebe sobě šašky zlropí."<br />

Pranic nedbal Lemmiukainen,<br />

slovo děl a propoveděl :<br />

"Zflženu já smíchy děvám,<br />

zajde chechtot Saarijankám ;<br />

až jen bude chlapce chovat,<br />

so. na ruce ho nosit, hejčkat,<br />

bude konec posmívání,<br />

rouhání a utrhání!"<br />

Máti lka1a, bědovala:<br />

"Ach já žena přenešťastná!<br />

Zneuctíš Ji saarské panny,<br />

svedeš ctnostné Saarijanky,


I!)!)<br />

pojde z toho krutá sváda,<br />

uvrhneš se v litou válku,<br />

všichni mladí Saarijaué,<br />

100. mužú sto se mečů chopí,<br />

přepadnou tě ubohého,<br />

obklíčí tě jediného."<br />

Pranic nedbal Lemminkainen<br />

staré matky varování,<br />

dobrého si vyved oře,<br />

zapřáh koně vybraného,<br />

vyjel tryskem z dvora svého<br />

do proslulých osad saarských,<br />

vyprosit si saarský kvítek,<br />

110. krásnou pannu Saarijanku,<br />

Dívky se mu vysmívaly,<br />

cizince si dobíraly,<br />

když tak přijel nemotora,<br />

do saarského vrazil dvora,<br />

o patník se saně svrhly,<br />

překotily, překlopily.<br />

Nad tím jarý Lemminkainen<br />

ušklíbl se, hlavou hodil,<br />

prudce potřás černou kšticí,<br />

120. prohodil a zahovořil;<br />

"Nikdy toho nevídáno,<br />

nevídáno, neslýcháno,<br />

aby se mi panny smály,<br />

dívky ze mne žerty měly."


156<br />

Pranic nedbal Lemrninkainen,<br />

slovo děl. a propovědel :<br />

"Je li pak tu v Saari místo,<br />

je li tu kus kopné půdy,<br />

kde bych se moh veseliti,<br />

130. hrami s vámi závodili,<br />

s pannami si posko čiti,<br />

kadeřávky pro honiti ~"<br />

Odvětily Saarijanky,<br />

odsekly mu pomořanky:<br />

"Dosti je tu v Saari místa,<br />

půdy kopné v zemi saarské,<br />

kde bys mohl závoditi<br />

tancem, hrou se veseliti:<br />

skot nám hlídej na mýtinách,<br />

HO. rubaninách kopaninách;<br />

slabéf k tomu dítky saarské,<br />

kobylí však děti silné."<br />

..<br />

Pranic nedbal Lernminkainen,<br />

v službu vstoupil za pasáka,<br />

za dobytkem za dne chodil,<br />

v noci bujné reje vodil<br />

s panenkami veselými,<br />

spanilými, bujarými.<br />

Potom jarý Lemrninkainen,<br />

150. sám on hezký Kaukomieli<br />

hráz postavil smíchu panen,<br />

zahradil proud žertů dívek:<br />

nebylof tam brzy dcerky,<br />

nebylo tam panny cudné,


157<br />

by jím byla nedotknuta,<br />

aby jemu nepodlehla.<br />

160.<br />

Jediná jen panna zbyla<br />

z kmenu ctného saarijského,<br />

ženichů si nevšímala,<br />

nejlepším se nepoddala,<br />

Kylliki to byla krásná,<br />

saarský kvítek libovonný.<br />

Jižlě jarý Lernminkainen,<br />

jiztě hezký Kaukornieli<br />

bot onosil na sto párů,<br />

na sto vesel o vesloval,<br />

o pannu se ucházeje,<br />

získati si Kylli chteje.<br />

Kylliki však, panna sličná,<br />

170. odbyla ho těmi slovy:<br />

"Proč se, chlapče, tady touláš,<br />

potloukáš se po pomoří,<br />

po panenkách zdejších slídě<br />

švarných, cínem ozdobených ~<br />

Nebudu mít pokdy, dokud<br />

melouc žernov neomelu,<br />

tlouk o zrna neotluku,<br />

stoupu v třísky neroztluku."<br />

"Nedbám takých větroplachů,<br />

180. větroplachů, pudivětrů,<br />

muže chci mít jako jedle,<br />

sama jako jedle rovná,


HíS<br />

onačejší musí býti,<br />

jakože jsem sama švarná,<br />

tvář mít musí nejsličnější,<br />

jako já jsem nejsličnější."<br />

Málo času uplynulo,<br />

půl měsíce pominulo,<br />

když den noci ustupoval,<br />

190. za večera, za soumraku<br />

rejdíce si panny hrály,<br />

krasa vice tancovaly<br />

u háječka na pokraji,<br />

na písčitém břehu měkkém;<br />

Kylli byla nade všecky,<br />

všecky předčil saarský kvítek,<br />

Přijel [ary Lemminkainen,<br />

tváře se mu červenaly,<br />

přijel se svým vlastním .hřebcem,<br />

200. se svým koněm vypaseným,<br />

vrazil mezi tanečnice,·<br />

závodící krasavice;<br />

strhnul Kylli k sobě v saně,<br />

vhodil pannu do své korby,<br />

přes ni hodil kožešinu,<br />

přes tu bidlo dal a svázal.<br />

Přeměřil pak hřebce bičem,<br />

pobídl jej rukovítkou,<br />

pravil pannu unášeje,<br />

210. zvolal k dívkám ujíždéje :<br />

"Nikdy, panny, pranikomu<br />

nezjevujte, nezrazujte,


169<br />

že jsem přijel v tato místa,<br />

abych odtud pannu unes!"<br />

"Poslušny li nebudete,<br />

zlý vás osud za to stihue :<br />

vojnu litou přičaruji,<br />

pod meč vydám milé vaše,<br />

oddálím je od vás na vždy,<br />

2~0. do smrti jich neuzříte,<br />

ani chodí na záhrobí!<br />

širé stepi projíždějí."<br />

Do pláče se dala Kylli,<br />

saarský kvítek hořce kvílí:<br />

"Pusť mne přece: loupežníku.<br />

propusť posléz ze své moci,<br />

bych šla domů, vrátila se<br />

k matičce, jež pro mne pláče l"<br />

"Jestli že mne nepropustíš,<br />

2;10. nenecháš se domů vrátit,<br />

věz, že mám pět bratrů vlastních,<br />

sedm bratrů tatíčkových,<br />

půjdou v stopách zajícových,<br />

dívky hlavu požádají!"<br />

Když ji přece nepropustil,<br />

pláč svůj panna .přitlumíla,<br />

slovo děla, promluvila:<br />

"V pohodlí já přenehlahá<br />

zrodila se, povyrostla,<br />

24U. prožila věk dosavadní,


160<br />

nyní však jsem nehodného<br />

muže kořist, ničemného,<br />

kazimíra urvalého,<br />

bojovníka divokého!"<br />

Vece jarý Lcmminkainen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Kylli, srdce, holubičko.<br />

kvítku vonný, jahodičko,<br />

netruď ty se, nestarej se,<br />

250. nebude ti u mne špatně,<br />

jídat budeš na mém klíně,<br />

na rukou tě budu nosit,<br />

po mé straně budeš stá vat,<br />

po mém boku budeš spávat.<br />

Proč pak bysi naříkala,<br />

rmoutila se, bědovala ~<br />

Kormoutíš se možná pro to,<br />

proto snad se v mysli trudíš,<br />

že krav nemám ani chleba,<br />

~60. ze třít u mne nouzi budeš ~<br />

Nic se netruď, nestarej se,<br />

leckterá jest u mne kravka,<br />

kravka dojná vemenatá :<br />

Malina je na slatině,<br />

Jahoda je na výšině,<br />

Brusina je v klučenině;<br />

pěkné jsou i nekrmené,<br />

tučné jsou i nepasené,<br />

netřeba jich uvazovat<br />

~70. večer, ráno odvazovat,<br />

netřeba jim zakládati<br />

sena, soli podsypati.


161<br />

Či snad proto mysl írudíš,<br />

proto sobě starost děláš,<br />

že jsem z rodu nepanského,<br />

z rodu málo vznešeného ~<br />

Bych! byl z rodu nep:mského,<br />

7. domu málo vznešeného,<br />

však mám dobrý meč jak plamen,<br />

sso. však mám dospěch jako jiskra,<br />

ten má původ velmi panský,<br />

rodokmen má velmi vzácný,<br />

neboť u Hiisi je kalen,<br />

u ctných bohů leskle broušen;<br />

jím chci rod svůj povýšiti,<br />

dvory svoje rozšířiti,<br />

tím svým mečem jako plamen,<br />

dospěchern jak jiskra živá."<br />

Nebožačka zavzdychala,<br />

:1\:)0. slovo děla, pověděla:<br />

"Oj ty Ahti Lempiovče,<br />

chceš li, abych panna byla<br />

na věky tvou chotí věrnou.<br />

kuře tiché ve tvých loktech,<br />

přísahu mi zadej věčnou,<br />

že víc nikdy nepotáhneš<br />

do války ni z touhy zla ta,<br />

ani ze žádosti stříbra."<br />

Na to jarý Lemmikainen<br />

:;00. slovo děl a propovědél :<br />

"Př'ísahu ti dávám věčnou,<br />

ž.e víc nikdy nepotáhuu


16:2<br />

clo války, ni z louhy zlata,<br />

ani ze žádosti stříbra!"<br />

"Ty pak sama přísahej mi<br />

clo vsi nejít nikdy více<br />

na tančení, na křepčeni,<br />

na rejdění, závodění. «<br />

Přísahu si přísahali,<br />

HlO. sliby věčné sobě dali,<br />

dali před velikým bohem,<br />

před Jumalou všemohoucím:<br />

Ahti nikdy neválčiti,<br />

Kylli nikdy netančiti.<br />

Na to jarý Lemminkainen<br />

švihl koně rukovílkou.<br />

potrh oře otěžemi,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"S bobem buďte, saarské nivy,<br />

sso. s bohem smrky kořenaté,<br />

kudy jsem já v letě chodil,<br />

za zimy se sněhem brodil,<br />

před deštěm se v noci skrýval,<br />

schovával, když hrozil přival,<br />

na čekané na jeřáhka,<br />

na ěíhané na kačírka !"<br />

Jcchal tryskem, hnal se cvalem,<br />

ku domovu přijel málem,<br />

panna pěkná promluvila,<br />

330. ozvala se, hovořila:


CCI'uá Hora v míru.<br />

Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a II., po<br />

2 zl. 52 kro<br />

Za svobodu.<br />

Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />

Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />

3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobe neprodává.<br />

Rozmanité<br />

ětení.<br />

Díl 1. je rozebrán a ve 2. vydání nr-vyjde.<br />

Díl JI. Obsah: Martin Zrno. mecenáš. - Poturčenec<br />

Spao Spaíč, - Ketarisa. - U Sama Tornašíka, -<br />

Panslávský rejd v Tisovci. - Před desíti lety. - Za<br />

druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kr. v<br />

Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />

v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />

Batuška. - Poslední vojna. - Peko PavIovič mimo vlast<br />

.:...-Naše jmena míst. - V útrohách německého draka.<br />

- Rus a Polák Cena 1 zl. 40 kro<br />

Rusko-české<br />

kapitoly,<br />

vydané 1'. 1891, propadly konfiskaci. Bylyť nernéně než<br />

na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými.<br />

Obšit,<br />

obrázky z vojny nekrvavé, cena 80 kr.


~~[®Yca[y<br />

svazek 2. vyjde v říjnu 1894.<br />

Adresa:<br />

Josef Iíuleěek, spisovatel v Praze, U Karlova 454:.


*+<br />

*<br />

. *<br />

I~<br />

*+<br />

*<br />

Svazek<br />

II.<br />

*<br />

+<br />

*<br />

*<br />

+<br />

*<br />

*+<br />

*<br />

I<br />

:1<br />

~I<br />

. ,<br />

0.\1\<br />

~9.


KALEVALA<br />

skládé'! se z 50 run, jež mají dohromady 22.793 veršů,<br />

Ceský překlad vyjde v 5 částech, z nichž 3 uchystány<br />

jsou pro rok 1894 a ostatní dvě pro rok 1895·.<br />

Netřeba podotvkaii, že účastenství čtoucího obecenstva<br />

je tu podmínkou sine qua non.<br />

Ccrnohorské<br />

povídky.<br />

Díl 1. sv. I. Druhé vydání 18~2. Obsah: Bitvu<br />

u Fundiny r. 1876. - Gavran. - Stáne. :--- Alija a<br />

llija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />

Díl 1. sv. 2. Obsahuje dokončení I. dílu "Surf'Ogátu<br />

sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />

Díl r. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu u dílu<br />

»Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Dil I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu II. dílu<br />

»Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Díl II. sv. 1. Obsahuje povídku »Požár ve dvorech<br />

Ljuhovičů." Cena 1 zl. 20 kro<br />

JUlláclié kresby černuhorské.<br />

Díl. I. Obsah: Souboj Marka, Miljanova s Pekem<br />

Pavlovičern. - Peko Pavlovič na -Muratovici. - Marko<br />

. Miljanov pastýřem, - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />

Piletiče. - Luka Filipov a Osman paša. - Sto dukátů<br />

Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />

Díl. II. Obsah: Arehimandrita Dimitrija skutkové<br />

apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />

- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />

a město Podgorica. Cena 80 kro<br />

Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />

Podgotický pokol -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />

Světice Jerina, - Garda paša Cena 1 zl.<br />

.}


"Viz tam onu chatu blízkou<br />

s roztrhanou střechou nízkou;<br />

čí to asi barabina,<br />

který nuzák má tam domov i"<br />

Tu jí jarý Lemrninkainen<br />

slovo děl a propovédél :<br />

"Nic se netrap pro chalupu,<br />

střechu nízkou, otrhanou,<br />

vystavím já jinou jizbu,<br />

31U. lepší tobě sínku sroubím,<br />

bude prostranná a pevná,<br />

nejlepší dám na ni břevna."<br />

A tak jary Lernminkainen<br />

domů dojel k chatě rodné,<br />

ku své matce milované,<br />

ku stařence roditelce.<br />

Matka jemu hovořila,<br />

tato slova proslovila ~<br />

"Dlouho jsi se zdržel, synu,<br />

350. dlouho pobyl v cizím kraji. «<br />

Vece jarý Lemminkainen,<br />

v tato slova zahovořil:<br />

» Dostaly co pro to dívky,<br />

odplatil jsem posměvačkám<br />

za tupení, hanobení,<br />

za rouhání, utrhání!<br />

Nejhezcí jsem v saně hodil<br />

na postlanou kožešinu,<br />

do houn ě ji zaobalil,<br />

360 přes ni -hidlo dal a svázal,<br />

11


164<br />

tak jsem splatil vysměvačkám,<br />

pomstil jsem se rozpustilkám."<br />

"Matičko má, roditelko,<br />

matičko má, pěstitelko,<br />

co jsem hledal, nalezl jsem,<br />

co jsem žádal, dosáhl jsem;<br />

lože ustel peřinami,<br />

nejměkčími poduškami,<br />

na rodné si půdě zdřímnu<br />

07U. po boku mé krasavice."<br />

Na to matka odvětila,<br />

ozvala se, promluvila:<br />

"Díky tvůrci jedinému,<br />

Juma!ovi velebnému,<br />

že mi poslal snachu mladou<br />

ohníček mi rozdělavat,<br />

hbitě houně teplé tkáti,<br />

na vřetenu jemně přísti,<br />

prádlo čistě vypírati,<br />

;;80. plátno bílit sněhobíle!"<br />

."Sám vzdej díky Nejvyššímu,<br />

že dal tobě, zvolil tobě,<br />

vybral tobě, poslal tobě<br />

milostivě družku dobrou;<br />

číst je ptáček sněhuláček,<br />

čistější je tvoje žínka;<br />

bělostná je pěna morská,<br />

bělejší tvá panovnice;<br />

překrásný je morský racek,<br />

390. krásnější tvá hospodyňka ;


165<br />

jasná hvězda na obloze,<br />

jasnější tvé milé oko."<br />

"Podlahu své chaty rozšiř',<br />

chatě pořiď nové stěny,<br />

do stěn vdělej velká okna,<br />

celou chatu svoji oprav,<br />

prah dej před ni, tvrdý kámen,<br />

do prahu vsaď dvéře nové.<br />

že jsi pannu sličnou získal,<br />

400. krasavici dobyl sobě,<br />

lepší tebe, onačejší,<br />

z rodu tvého vzácnějšího."<br />

11*


A<br />

@ (\S" ~ ú//j @<br />

******** $\i/?-;<br />

*********':1iÍ"*********' ******** G,<br />

Runa dvanáctá.<br />

Obsah : Kylliki zapomíná své přísahy a jde do vši, pročež Lemminkaiuen<br />

prudko se rozhněvá a si uminí, že ji hned opustí a do Pohjoly<br />

pro jinou si půjde; vv. 1-128. - Matka namahá se všernožně,<br />

aby syna od cesty odvrátila, a praví. že hyho 'tam mohli zabiti;<br />

Lemminkainen právě se češe; mrští hnévně hřebenem a pi'cdpovídá,<br />

až z tohoto hřebenu, že i jeho krev po teče ; vv. 129-212,<br />

- Vypravuje se na cestu, jde do Pohjoly a zpěvem vyčaruje<br />

muže z jejich domů; jen šeredu skotáka jediného nechal bez<br />

účinku zpěvu; vv, 213-504.<br />

Na to' Ahti Lemminkaincn,<br />

onen švarný Kaukolainen<br />

stále žil a neustále<br />

po boku své sličné choti;<br />

do vojny on nikdy netáh,<br />

ona do vsi nechodila<br />

Posléz jednou za soumraku,<br />

jednoho dne na úsvitě<br />

zdvih se Ahti Lemminkainen,<br />

10, sebral se a ryb šel lovit;


167<br />

do večera doma nebyl,<br />

prvou se noc neukázal;<br />

tenkrát Kylli do vsi vyšla<br />

s dívkami se proskočiti.<br />

Kdo mu o tom zprávu dones,<br />

zvěst mu podal nevítanou ~<br />

Ainikki, to sestra jeho,<br />

oznámila Ahtiovi,<br />

zvěsť mu řekla nevítanou:<br />

::10. "Ahti, bratře milovaný,<br />

Kylliki juž ve vsi byla,<br />

južtě byla v cizím dvoře<br />

s dívkami se proskočiti,<br />

prohoniti, prorejdili."<br />

Ahti, matčin jedináček,<br />

mladý, jarý Lemrninkainen<br />

rozhněval se, rozzuřil se, .<br />

vztek jím prudký dlouho zmítal,<br />

až se posléz ozval takto:<br />

no. "Oj má matko, stará matko,'<br />

košili mně vyprat pospěš,'<br />

vyprat v jedu černé zmije,<br />

vypranou ji rychle osuš,<br />

neboť v boj se vypravuji,<br />

to ke krbům Pohjolanů,<br />

to na žďáry Lapoňanů ;<br />

Kylliki juž ve vsi byla,<br />

južlě byla v cizím dvoře<br />

s dívkami se proskočiti,<br />

40. pro honiti, prorejditi."


168<br />

Kylliki mu.odvétila,<br />

žena jeho promluvila:<br />

"Oj můj Ahti milovaný,<br />

nechoď, drahý, do té vojny!<br />

V spánku sen jsem uviděla,<br />

vidění jsem měla ve snu;<br />

oheň šlehal jako z výhně,<br />

plamen rudý sebou zmítal,<br />

pod okny nám plápolaje,<br />

so. stěnu po rám olizuje;<br />

na to vrazil do sednice,<br />

bouřil tady vodopádem,<br />

od okna se k oknu valil,<br />

že až klenbu nadezdvíhl."<br />

Na to jarý Lemminkainen<br />

odpověděl těmi slovy:<br />

"Ve sny ženské víry nemám,<br />

ani ženské ve přísahy;<br />

matičko, má roditelko,<br />

()Q. odění mi války přines,<br />

přines oděv nenávisti!<br />

Mysl má mne odtud pudí<br />

napiti se piva války,<br />

zkusit vojny medoviny."<br />

Matka jemu odvětila:<br />

"Synáčku můj, drahý Ahti,<br />

nechoď, syriku, do té vojny!<br />

Sami máme piva doma,<br />

v olšových je skryto sudech,<br />

70. za čepy _ je dubovými,<br />

napí se, co hrdlo ráčí,<br />

pí si třeba po den celý."


Vece jarý Lernrninkainen :<br />

"Nechci piva domácího,<br />

milejší mi kalná voda<br />

s konce vesla dehtového,<br />

milejší mi, sladší je mi,<br />

nežli doma každý malvaz ;<br />

odění však dej mi války,<br />

so. dej mi roucho nepřátelství !<br />

Potáhnu já do Pohjoly,<br />

na laponské širé žďáry,<br />

po zlatě tam pátrat budu,<br />

stříbra sobě dobývati."<br />

Děla matka Lemminkaina :<br />

"Synáčku můj, drahý Ahti,<br />

zlata máme hojnosť doma,<br />

dosti zlata ve komoře;<br />

onehdy ti časně. z rána,<br />

90. záhy ráno na úsvitě<br />

chlap náš oral hadí pole,<br />

zmiji lado podorával,<br />

pluh vyoral skřínku s víkem,<br />

z půdy poklad vyvalil se,<br />

penízů tam bylo na sta,<br />

nacpáno jich na tisíce:<br />

a já truhlu do komory,<br />

postavila na polici."<br />

Řekl j arý Lemminkainen :<br />

100. "Z domácích já nechci zásob!<br />

Ve válce li hřivnu získám,<br />

jistě lépe užiju jí<br />

všeho zlata domácího,<br />

stříbra pluhem dobyt.ého;


170<br />

odění už dej mi války,<br />

přines roucho nepřátelství,<br />

00 Pohjoly půjdu válčit,<br />

bít se půjdu s Lapol'íany."<br />

"Mysl má mne mocně pudí,<br />

110. v mé se hrudi touha budí,<br />

bych na vlastní uši slyšel,<br />

bych na vlastní oči viděl,<br />

je li panna ve Pohjole,<br />

je li déva v Pimentole,<br />

která nedbá o ženichy,<br />

ráda nemá dobrých mužů."<br />

Děla máti Lemminkaina :<br />

.,Synáčku můj, drahý Ahti,<br />

Kylliki máš doma lepší,<br />

120. hospodyňku onačejší;<br />

divno, by dvě ženy byly<br />

v loži muže jediného!"<br />

Řekl jarý Lernminkainen:<br />

"Kylli ráda do vsi běhá,<br />

nechat tedy se tam baví,<br />

v každém domě noclehuje,<br />

kde se baví vesničanky,<br />

kde si křepčí kadeřá vky !"<br />

Ještě matka promlou vab,<br />

130. stařenka ho varovala:<br />

"Synáčku můj, přece nechoď,<br />

neodcházej do Pohjoly,<br />

bez moudrosti, zkušenosti,


171<br />

aniž kouzel vědomosti,<br />

střez se krbů Pohjolanů,<br />

střez se žďárů Lapoňanů ;<br />

Lapoňan tě večaruje,<br />

Turjalan tě kouzlem vrazí<br />

140. po krk v hlínu. rašelinu,<br />

ruce tobě v horký popel,<br />

do žhavého rrnutu vnorí."<br />

Na to vece Lemminkainen :<br />

"Již mne zmije zaklínaly,<br />

kouzelníci čarovali.<br />

V letní noci kouzel mocí<br />

Lapoňané tři mě jali,<br />

oděv sňali, přikovali<br />

v siném moři na úskalí<br />

1;)0. nahého a bez opasku;<br />

avšak ze mne ani tolik<br />

nedostali, nedobyli,<br />

jako tesla ze křemene,<br />

jako vrták ze kamene,<br />

jako ze kluzkého ledu<br />

opatek, smrť z jizby prázdné."<br />

".Jinak zpupně obmýšleli,<br />

j inaký byl věci konec;<br />

mne jsou chtěli oslabiti,<br />

lGO. povaliti, pohrouziti<br />

do bahna, bych tam byl lávkou,<br />

do kalu, bych tam byl můstkem,<br />

až po bradu do slatiny,<br />

po vous v místo zahynutí;<br />

však muž rovně hledající,<br />

já jsem dlouho nebyl v tísni,


172<br />

sám jsem jal se zaklínati,<br />

sám j sem počal čarovati:<br />

čaroděje se střelami,<br />

170. střelce s jejich samostříly.<br />

zaklínače s jejich noži,<br />

zaříkače s žabikuchy<br />

v dálné smrti vodopády,<br />

v strašné víry rozpěněné,<br />

pod nejvyšší proudu pod skat,<br />

v nejděsnější vody vření;<br />

tam si spěte, čaroději,<br />

běsi lití, tam si ležte,<br />

až vám tráva skrze hlavu<br />

180. proroste i skrze roucho,<br />

skrze plece kouzelnické,<br />

rozpoltí vám znak i bedra,<br />

vám, o čaroději spící,<br />

běsi tvrdě hnípající !"<br />

Stále matka zbraňovala,<br />

Lemminkaina varovala,<br />

odejíti nedávala.<br />

Bránila mu také žena:<br />

190. "Nechoď, nechoď, choti milý,<br />

do studených osad pustých,<br />

do Pohjoly mrakotemné!<br />

Neštěstí je stále v patách,<br />

stíhá muže nebohého,<br />

zhoubu chystá Lemrninkainu.<br />

Kdybys uměl na sto řečí,<br />

přece nemám v tebe víry,<br />

že se můžeš měřit zpěvem,<br />

čarováním s Pohjolany,


173<br />

neumeje řeči Turjů,<br />

200. nedoveda po laponsku."<br />

Právě jarý Lemminkainen,<br />

sám on švarný Kaukomieli<br />

česati si počal vlasy,<br />

černou kštici nade čelem;<br />

hřebenem on prudce mrštil<br />

rozčesákem v pažbu dveří,<br />

slovo děl a propověděl,<br />

takovým jej zaklel slovem:<br />

"Potom zhyne Lemminkainen,<br />

210. zhouba stihne nebožáka,<br />

až mne hřeben vzpomene si,<br />

až krev z něho tryskne rudá."<br />

Bral se jary Lemminkainen<br />

do Pohjoly mrakotemné<br />

přes matčino zbraňování,<br />

stařenčino varování.<br />

Ozbrojil se, opásal se,<br />

železné si roucho naděl,<br />

ocelovým pásem sepjal,<br />

220. slovo děl a propověděl :<br />

"Pevnější muž obrněný,<br />

lepší v rouchu ze železa,<br />

pás ocelný moci dodá<br />

jemu mezi čaroději,<br />

nebojí se nejslabšího,<br />

ani sebe silnějšího."<br />

Chopil meč svůj jako oheň,<br />

připásal meč jako plamen,


174<br />

u Hiisi byl meč ten kalen,<br />

230. II bohů byl leskle broušen;<br />

jej si Ahti k boku připjal,<br />

. zatkl do kožené pochvy.<br />

Kde muž, kde že ukryje se,<br />

kam rek, kam že uteče se?<br />

Tam muž může schovati se,<br />

tam rek může ukryti se:<br />

v koutě za obrubní dveří,<br />

na sednici za pilířem,<br />

na záhumní ve úvoze,<br />

:%0. za zadními vrátky dvora.<br />

Tam muž hledá útočiště<br />

před zástupem valným věštic;<br />

ženy nejsou dosti mocné,<br />

aniž úkryt dosti jistý;<br />

ještě mu jest ukrýti se<br />

před zástupem valným mužů,<br />

na rozcestí dvojnásobném,<br />

na úskalí v moři siném,<br />

v řítících se vodopádech,<br />

2,,0. ve kypících, proudných vírech,<br />

na skaliskách vodopádů<br />

brodem jistým, spolehlivým.<br />

Jal se jarý Lemrninkainen<br />

čarovati, zaklínati:<br />

"Otevři se černá země,<br />

vystupte z ní mečenoscí,<br />

ze príkopů kosinníci,<br />

ze řek reci lučištníci l


175<br />

Vydej, lese, svoje mužstvo,<br />

:2ti() vydej, houští, svůj lid všechen!<br />

Vzhůru. starče, hory duchu,<br />

vzhůru, děse, vodní běse,<br />

vzhůru, mocná vody matko,<br />

se vší silou staré vody,<br />

vzhůru z dolin, vodní víly,<br />

vzhůru z bystřin, jemnorouché,<br />

ku pomoci se vší mocí,<br />

jsernf muž sirý, opuštěný!<br />

Ztupte šípy čarodějů,<br />

:27U. břitké meče kouzelníků,<br />

žabikuchy zaklínačů,<br />

a i střely lučištntků !"<br />

I<br />

.,Jestli není toho dosti,<br />

vím já ještě spůsob jiný:<br />

obrátím se k Nejvyššímu,<br />

ku prabohu na nebesích.<br />

on svým prstem mraky zkrotl,<br />

ochrání mne od zlobohů." .<br />

"Ukko, bože na výsostech)<br />

280, starý děde na nebesích,<br />

kterýž mluvíš skrze mraky.<br />

ozýváš se hromu hřměním!<br />

Ohnivý meč ty mi podej.<br />

ve plamenné pochvě dospěch,<br />

úrazů všech k rozptýlení,<br />

odporů všech přemožení,<br />

zemních běsů povalení,<br />

vodních kouzel zapuzeni,


176<br />

které na mne z předu ženou,<br />

~9U. s boku, zadu dorážejí,<br />

na hlavu' se s hůry sypou,<br />

na kyčle se zavěšuji! -<br />

by šíp vlastní čaroděje<br />

trefil, tesák kouzelníka,<br />

vlastní ocel zaklínače,<br />

by vlastními meči padli!"<br />

Na to jarý Lemminkainen,<br />

mladý, švarný Kaukomieli<br />

zahvizdl a z háje koník<br />

300. příběh plachý, zlatohřivý ;<br />

koníka on ustrojil si,<br />

krev ohnivou v saně zapřáh,<br />

sám do saní posadil se,<br />

v korbě narovnal se, vztyčil,<br />

koně pobíd rukovítkou.<br />

tryskem hnal se k morské výspé ;<br />

koník kvapí, cesta míjí,<br />

saně letí, dráha mizí,<br />

stříbrný zní písek jasně,<br />

310, zvučně zvoní zlaté pole.<br />

Jel tak den a jel den druhý,<br />

třetího dne ve předvečer,<br />

tietiho dne na úsvtlě<br />

na cestě se ku vsi dostal.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

ujížděl a upaloval,<br />

jechal cestou nejhořejší,<br />

tam kde dvůr stál nejhořejší,


177<br />

na zápraží otázal se,<br />

:i~O. otázkou se ozval s náspí:<br />

"Je li pak tu v domě někdo,<br />

aby koni chomout sundal,<br />

aby oře z voje vypráh,<br />

vyvedl jej zpode duhy P<br />

Na půdě se chlapec ozval,<br />

hoch se ozval se žebříku:<br />

"Nikoho tu v domě není,<br />

aby koni chomout sundal.<br />

aby oře z voje vypřáh,<br />

000. vyvedl jej z pode duhy. «<br />

Pranic nedbal Lemminkainen,<br />

koně pobíd rukovítkou,<br />

práskl bičem operleným,<br />

ujížděl a tryskem jecbal,<br />

po prostřední hual se cestě,<br />

zrovna k dvoru prostřednímu,<br />

na zápraží otázal se,<br />

otázkou se ozval s náspí :<br />

"Je li pak tu v domě někdo,<br />

34.-0. kdo by uzdu podržel mi,<br />

kdo by koně odstrojil mi,<br />

kdo by oře z voje vypřáh i"<br />

Babizna se rozdurdila,<br />

s pekelce se obořila:<br />

"Ba je tady takých dosti,<br />

umějících uzdu vyndat,<br />

koně z voje vypřáhnouti,<br />

náhrudník mu rozpoutati,


178<br />

mohoucích, jel! kdyby chtěli,<br />

;):)0_ je tu deset, je tu na sto;<br />

avšak oni obrátí tě,<br />

ještě tobě příp řež dají,<br />

abys, lotře, domů dojel,<br />

do domova, zkad jsi přišel,<br />

do bydliště svého otce,<br />

do sedliště svojí matky,<br />

ku bratrovým vratům dospěl,<br />

na sestřinu húru prázdnou,<br />

drtve, než den nachýlí se,<br />

360. nežli dnešní slunce zajde."<br />

Pranic nedbal Lemminkainen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Že tě, babo, nezastřelím,<br />

nezmrzačím, nezabij u !"<br />

Pobíd koně, upaloval,<br />

tryskem hnal se o překoty,<br />

po cestě jel nejdolejší,<br />

tam kde dvůr stál nejdolejší.<br />

A když jarý Lemminkainen<br />

370. přijel na dvůr nejdolejší,<br />

takýrni se ozval slovy,<br />

pravil hlasem, polohlasem:<br />

"Zavři, Hiisi, hubu psovu,<br />

Lempi, tlamu hafanovu<br />

zacpi, zamkni na závoru,<br />

dej mu roubík mezi zuby,<br />

aby nezradil mne vyje,<br />

aby muže projet nechal!"<br />

.. . _


1i9<br />

380.<br />

Zastavil se na nádvoří,<br />

prudce švihl bičem o zem,<br />

pozdvihl se oblak prachu,<br />

z prachu vyvstal malý muzik,<br />

šel a sundal koni chomout,<br />

vypřáhl jej ode voje.<br />

3HO.<br />

Mladý, jary Lemminkainen<br />

nikým nejsa pozorován,<br />

od nikoho neznamenán,<br />

nastavil své uši obě:<br />

slyšet bylo runy zpívat,<br />

slyšet slova skrze stěny,<br />

hudbu bylo z domu slyšet,<br />

stěnou mechem pěchovanou.<br />

400.<br />

Nahlédl on do sednice,<br />

kradmo podíval se dovnitř :<br />

jizba plna kouzelníků,<br />

lávky plny runopěvcú,<br />

podle stěn jsou hudebníci,<br />

mezi dveřmi učedníci,<br />

mi stři povyš na prípeklí,<br />

v kouzni kdo se nachrnelili,<br />

všichni pějou lapské runy,<br />

ryčí písně Hiisiovy.<br />

Mladý, jarý Lernminkainen<br />

proměnil se, přeoděl se,<br />

vzezření své zcela změnil,<br />

z ústraní šel do sednice,<br />

pitvorern tam hbitě vklouzl,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

l~


.Dobrá píseň, která končí,<br />

410. zpěv je krásný, je li krátký,<br />

moudrostí je lépe spořit,<br />

než být v půli přerušenu."<br />

Pohjolská se hospodyně<br />

zavrtěla na palandě,<br />

líně slezla na podlahu,<br />

slovo prala, zaskuhrala :<br />

"My jsme dříve psa tu měli,<br />

štěně barvy ocelové,<br />

masožrouta, kostohryza;<br />

420. krvoloka čerstvé krve;<br />

který pak j si asi z mužů,<br />

který- bys byl z bohatýrů,<br />

že jsi přišel v tyt.o síně,<br />

vnikl semo do sednice,<br />

aniž pes se vytím ozval,<br />

aniž hafan zpozoroval I".,<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Nepřišel jsem věru semo<br />

bez umění, bez vědění,<br />

430. bez rozmyslu, bez úmyslu,<br />

bez otcova pobídnutí,<br />

roditele ponuknutr,<br />

ač jsem věděl. že tví psi mne<br />

chtíti budou rozsápati."<br />

"Malého mě matka myla,<br />

křiklouna mě vykoupala .<br />

v letní noci po třikráte,<br />

ve podzimní devětkráte,


181<br />

bych byl znalcem cest i smeru,<br />

4,~O, bych byl znalcem všechnech zemí,<br />

kouzelníkem v domovině,<br />

právě jako ve cizině."<br />

Na to jarý Lernminkainen,<br />

sám on švarný Kaukornieli,<br />

jal se pěti, čarovaLi,<br />

kouzla svoje notovati,<br />

z kožichu mu vzeplál oheň,<br />

z::Jblýskal mu z očí plamen,<br />

an tak Lemmiukainen zpíval.<br />

450, zaklínal a zaříkával.<br />

Z nejlepších zpěv jeho pěvců<br />

nadělal hned nejšpatnější,<br />

kremelí jim v hrdlo vecpal,<br />

náhubkem jim ústa zandal,<br />

a to všech něm, tak jak byli,<br />

ba i mistrům v čal'opění.'<br />

Spolu muže začaroval,<br />

toho semo, toho tamo,<br />

v nivy nikdy nezelené,<br />

460, v stepi pusté, nezorané,<br />

do močálů bezrvbnatých.<br />

v kterých nikdy nežil okoun,<br />

ve vodopád Rutja dravý,<br />

ve zpěněné jeho proudy,<br />

v pěny třpytné, zvtrující,<br />

v skalí pro střed vodopádu,<br />

aby pláli jako oheň,<br />

střtknjíce prškou jisker.


----------_.~_._---_.~--- -<br />

182<br />

Mladý, jarý Lemminkainén<br />

470. začaroval mečenosce,<br />

reky statné, ozbrojené,<br />

začaroval mladé, staré,<br />

také věku prostředního;<br />

jednoho jen opomenul,<br />

na skotáka zapomenul,<br />

na ohavu dědka slepce.<br />

Dědkovi to divno bylo,<br />

slovo, děl a propověděl:<br />

"Oj ty mladý Lemminkaine,<br />

4·S0. když jsi všechny začaroval,<br />

staré, mladé, i věk střední,<br />

proč jen mne jsi opomenul (~••<br />

Vece jarý Lemmlnkainen :<br />

"Proto jsem tě opomenul,<br />

že jsi vzhledu odporného,<br />

špatný být i skalou v slapu.<br />

Však víš, jak jsi v mladých létech,<br />

když jsi, 10Ue, stádo pásal,<br />

zprznil svoji matku vlastní,<br />

MlO. svedl svoji vlastní sestru,<br />

kobyly jsi všechny zpizdil,<br />

kurvil se i se hříbaty<br />

na slatinách, na výšinách,<br />

na bahnech se houpajících."<br />

Ohava to slyšel pasák,<br />

rozzlobil Sé, rozzuřil se,


183<br />

vyběh jak byl bez klobouku,<br />

běžel dvorem, humny. v pole,<br />

chvátal k řece ve Tuonele, .<br />

500. k víru proudu posvátného,<br />

a tam čekal Lemminkaina,<br />

čekal syna Lempiova,<br />

až se bude domů vracet,<br />

zpátky půjde ze Pohjoly.


Runa třináctá<br />

Ohsah : Lemn.ink ainen uchází se o dceru Paní Severu, jež od<br />

něho žádá, by si jí zasloužil a přivedl jí losa Hiisiova : VY. t -30.<br />

- Lernminkainen pln zpupné mysli vydá se na lov losa, alp<br />

hrzy zarmoucen pozoruje, že pro rozbřidlý sníh losa dohonit.i nemůže;<br />

vv, il 1-270.<br />

Mladý, jarý Lemruinkainen<br />

pravil Paní nad Pohjolou :<br />

"Dej mi, matko, svoji dceru,<br />

přivediz mi dcerku svoji,<br />

v sboru dívek nejkrásnější,<br />

nade všecky ztepilejší."<br />

Načež Paní nad Pohjolou,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Nedám tobě svojí dcery,<br />

10. dívky tobě nepřivedu,<br />

ni největší, ni nejmenší,<br />

ni nejlepší, ni nejhorší,<br />

neboť jsi juž pojal žínku,<br />

přivedl si hospodyňku."


-18i)<br />

Řekl jarý Lemu.iukainen :<br />

"Kylliki já za vrzenou<br />

uvázal jsem k" bráně do vsi1-'<br />

ku neznámým vratům cizím,·<br />

chci mít ženu nad ni lepší';<br />

20. při veď mi svou dceru srna vou,<br />

při veď mi ji z panen sboru,<br />

nejkrásnější z kadeřávek."<br />

Děla Paní nad Pohjolou :<br />

"Nedám tobě svojí dcery,<br />

nedám muži nehodnému,<br />

. pobudovi ničernnému :<br />

potom .dám ti květny kvítek,<br />

až mi losa Hiisiova<br />

přivedeš z niv Hiisiových -<br />

30. potom. popros o mou dceru."<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

okoval si pádný oštěp,<br />

napjal strunu samostřílu,<br />

v toulec nandal ostrých ší pů,:<br />

v tato slova zahovoril :<br />

"Již jest okován můj oštěp,<br />

šípy v toulu připraveny,<br />

napjata je luku struna,<br />

schází mi jen levá lyže,<br />

4.(). lyže s patou okovanou."<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

uvažoval, rozvažoval; . ,<br />

jak si lyže poříditi,<br />

kdo je umí zhotoviti. o.' •


186<br />

Do dvora šel Kauppiova,<br />

před dílnu šel Lyylikovu:<br />

"Oj dovedný Vuojalane,<br />

čacký Kauppi Lapoňane!<br />

Lyže dobré udělej mi,<br />

.",0 krásné lyže vystrouhej mi,<br />

na lov na Hiisova losa,<br />

na nejzazších Hiisa polích.",<br />

Lyyliki se slovem ozval,<br />

hbitě jemu odpověděl:<br />

.Nadarmo jdeš Lernminkaine<br />

lovit losa Hiisiova:<br />

zlo víš leda shnilý parez,<br />

a to ještě s velkou těží."<br />

Pranic nedbal Lemminkaincn,<br />

on slovo děl a propověděl i<br />

"Udělej mi levou lyži,<br />

vystrouhej mi lyže obě;<br />

přece půjdu losa lovit<br />

na nejzazší pole Hiisa P<br />

Lyyliki, on, mistr lyží,<br />

Kauppi, lyží hotovitel,<br />

jeseň dělal lyži levou,<br />

zimu dělal lyži pravou,<br />

den pak bidlo vyřezával,<br />

vo. druhý bodec přidělaval.<br />

Zhotovil onlevou lyži,<br />

. okoval mu lyži pravou,<br />

tyč udělal k opírání,


187<br />

přidělal jí tvrdý bodec;<br />

vydru stálo tyče dřevo<br />

a ryšavou lišku bodec.<br />

Namastil mu tukem lyze,<br />

namaslil je sobím lojem,<br />

nad dílem se pozastavil,<br />

80. zahovořil, slovo pravil :<br />

.,Zdaž jest mezi omladinou,<br />

pokolením vzrůstajícím,<br />

kdo by pošoupl ty lyže, -<br />

posunul a popostrčit ?«<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil šprýmař nevázaný:<br />

"Dost nás mezi omladinou,<br />

v pokolení vzrůstajícím,<br />

kdo ty lyže pošoupneme,<br />

90. postrčíme, posuneme."<br />

Při vázal si naznak toulee,<br />

na plece luk nový hodil,<br />

pravou rukou tyčku chopil,<br />

jal se lyži pošoupávat<br />

levou, pravou postrkávat,<br />

při tom děl a propověděl:<br />

.,Nikde není v božím vzduchu,<br />

není pod tou střechou nebes,<br />

není v celém tomto lese<br />

100. čtyrnohého rychloběžce,<br />

hy ho v běhu nedohonil,<br />

by ho v letu nedostihl<br />

Lemminkaínen, klouzající<br />

na výborných těchto lyžích!"


188<br />

Chvast len slyšel zloboh Hiisi,<br />

ch vastouua zřel zloboh J uutas.<br />

Takého zděl Hiisi soba,<br />

takého zděl Juutas losa:<br />

hlava byla shnilý parez,<br />

110. paroh - jíva rozsochatá,<br />

noha z prutů na pobřeží,<br />

hnáty z planěk na bažině,<br />

hřibet ze plotových bidel,<br />

žíly suchých ze povřísel,<br />

oči - bahen stulíkové,<br />

uši - jezer leknínové,<br />

kůže ze smrkové kůry,<br />

maso ze shnilého dřeva.<br />

1:20.<br />

Hiisi soba poučoval,<br />

takto losu přikazoval:<br />

"Během běž, o. sobe Hiisů v.<br />

spěchem spěš, o lose krásný,<br />

chvátej do tábora.isobů,<br />

do nejzazších končin lapských,<br />

oznoj muže, jenž tě loví, .<br />

ze všech nejvíc Lemminkaina!"<br />

130.<br />

Los Hiisiův tedy běžel,<br />

aniž cestou popásal se;<br />

doběh do Pohjolských sedlišt,<br />

do nejzazších končin lapských;<br />

zakopl tam nohou ve džber,<br />

svrhnul on tam s, ohně kotel,<br />

maso v popel svalilo se,<br />

jícha v bláto rozlila se,..


189<br />

Z toho byla velká ř vava<br />

na nejzazších mezích lapských ~<br />

lapští psové vztekem vvjou,<br />

lapské dítky vřeskem pláčou,<br />

lapské dívky chechtají se,<br />

14.0. staři hrubě nadávají.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

toho nedbal, losa stíhal<br />

po polích i po bažinách,<br />

širých stepích zasněžených,<br />

z lyží oheň vystupoval.<br />

z bodce bidla kout se prýštil,<br />

ale losa neviděti,<br />

neviděti, nesl yšeli.<br />

Přes hory i doly klouz al,<br />

15ú. klouzal po zámoří dálném,<br />

Hiisa hvozdy náramnými,<br />

Smrti stepmi písečnými,<br />

přes propasti černé Vraždy,<br />

podle samých dvoru Smrti.<br />

Vražda jícen rozevřela,<br />

hlava Smrti pohnula se,<br />

aby reka pohltila,<br />

aby polkla Lernminkaina :<br />

on však vyváz nepolapen,<br />

160. on však unik nepovalen.<br />

Málo zbylo překlouzati, '<br />

jen .časf pouště přeraziti,<br />

Severa kout nejzadněj ší '<br />

ve obšírné zemi lapské ; ;


100<br />

i tam na svých lyžích spěchá,<br />

aby na tu půdu vstoupil.<br />

Když se blížil ke končině,<br />

řvavu slyšel přenáranmou<br />

tam, kde nejzazší je Sever,<br />

17 0 . kde břeh Lapska nejzazšího:<br />

lapští psové vztekem vyjou,<br />

lapské dítky vřeskem pláčou,<br />

lapské dívky chechtají se,<br />

staří hrubě nadávají.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

hned v tu stranu kluzmo chvátal,<br />

kde psi lapští vztekem vyli,<br />

na břeh nejzazšího Lapska.<br />

Když tam dospěl, takto pravil,<br />

180. když tam přišel, otázal se:<br />

"Čemu se tu ženské smály,<br />

proč pak děti vřískaly tu,'<br />

proč pak staří nadávali,<br />

proč pak vyli šeří psové i"<br />

"Proto zněl tu ženský chechtot,<br />

ženský chechtot, dětský vřeskot,<br />

proto zněl tu starých repot<br />

a psů šerých vzteklý štěkot:<br />

los Hiisiův tudy běžel, .<br />

190. upaloval dvoukopytník;<br />

zakopl on o džber plný,<br />

převrhnul on kotel s ohně,<br />

vařivo on v popel svalil<br />

a po zemi jtchu rozlil."


I!-JI<br />

Na to šprýmař krvollcí,<br />

mladý, jarý Lernminkainen<br />

odrazil se levou lyží,<br />

klouzl jako zmije v trávě,<br />

zavrzala smolná jedle,<br />

200. pornknula se hadem svižným ;<br />

pravil jonák ujížděje<br />

a se bidlem rozháněje:<br />

"Za mnou spěšte, muži lapští,<br />

abyste mi losa nesli!<br />

Za mnou spěšte, dívky lapské.<br />

ch vátejte mi kotel vymýt!"<br />

"Honem za mnou, lapské děti,<br />

pode kotel chrastí sbírat!<br />

Co je v celém Lapsku kotlů,<br />

:l10. ve všech budem losa vařit!"<br />

Napjal síly, napjal žíly,<br />

nohu opřel, odrazil se;<br />

jenom jednou odrazil se,<br />

již ho oko nevidělo,<br />

po druhé jak odrazil se,<br />

již ho ucho neslyšelo,<br />

třetí odraz - a byl skokem<br />

na hřibetě losa Hiisi.<br />

Chopil nyní mladý javor,<br />

220. z brízy sobě houžev skroulil,<br />

dal ji losu za nášijník,<br />

uvázal jej v košár z dubů:<br />

"Tady zůstaň, lose Hiisův,<br />

zde, o lose, popásej se!"


Hladil losa po hribeté,<br />

po krku jej popleskaval :<br />

"Kéž by' tady k mému ňádru<br />

tulila se, vinula se<br />

dívka mladá při mně ležíc,<br />

230. kuřátko, jež teprv roste!"<br />

Hněv jal losa Hiisiova,<br />

počal hrabat, počal kopat,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Lempo tebe doprovázej,<br />

jde li tobě o líbání<br />

s mladicemi, o líbání !"<br />

240.<br />

Napjal síly, napjal žíly,<br />

mocí strhal houžev z břízy,<br />

ve dví 'přetrh mladý javor,<br />

košár na vše strany rozmet,<br />

načež dal se do úprku,<br />

pádil skokem jako letem<br />

přes lada i přes bažiny,<br />

přes pahrbky, přes chrastiny,<br />

již ho oku neviděli,<br />

již ho ucbu neslyšeti.<br />

~ijO.<br />

Zle se šprýmař krvolící<br />

pro to mrzel, proto zlobil,<br />

dlouho mrzel se a zlobil,<br />

za losem se pustil posléz;<br />

ale hned jak odrazil se,<br />

zlomil sobě levou lyži,<br />

na dobro si lyže zkazil,<br />

sníh byl zrněklý, zemězrnrzlá ;


Iv3<br />

u hrot u se zlomil oštěp,<br />

bidlo dole při kování.<br />

Sám los dále během bčžl,<br />

ani hlavy neviděti.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

:!(iO. hlavu schýlil, zasmušil se,<br />

nad osudem zamyslil se,<br />

slovo děl a propovědel :<br />

"Nikdy nechoď druhý z muzu.<br />

nikdy nechoď ve svém věku,<br />

nechoď zpupně v Iesy lovit,<br />

na Hiisova losa číhat,<br />

jako já zděl preneštastný,<br />

jenž si zkazil dobré lyže,<br />

ztratil krásné bidlo s bo dceru,<br />

:!70. přelomil si pádný oštép !"


@<br />

******** -:jA&::. *****.*** C<br />

* * * * * * * * * .~* * * * * * * * *<br />

Runa čtrnáctá.<br />

Obsah: Lernminkainen vzývá bohy slovesy lovců; posléz lapí<br />

losa a dovede jej do Pohjoly; vv . 1-270. - Po druhé mu uloženo,<br />

aby zkrotíl Hiisiova ohnivého koně; on jej zauzdi a 'lede<br />

clo Pobjoly; vv 271-372. - Třeti podmínka mu ustanovena, aby<br />

na řece v Tuonele zastřelil lahut ; Lemminkainen ubírá se k řece<br />

v říši mrtvých; tam na něj čeká opovržený pastucha, rozseká jej<br />

a uvrhne do vodopádu říše Tuoniovy; syn Tuoniův mrtvolu vytáhne<br />

a rozseká na kusy; vv. 372-460.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

uvažoval, rozvažoval,<br />

kudy mu se nyní bráti,<br />

bezpečnějsí cestou dáti:<br />

či má losa losem nechat<br />

a sám radě] domů spěchat,<br />

či se ještě pokusiti,<br />

do lesa se přilouditi,<br />

do lahody lesů Paní,<br />

10. do radosti lesních panen ~<br />

Takýmí se ozval slovy,<br />

v tato slova zahovořil :<br />

"Ukko, bože na výsostech,<br />

milý otče na nebesích,


195<br />

sešli mi 1y pravé lyže,<br />

kůsle lehké, okované,<br />

po kterých bych jeli mohl<br />

přes bahna i půdu pevnou<br />

do vladarství Hiisiova,<br />

20. přes pohjolská vřesoviště,<br />

tam kde Hiísiův los běhá,<br />

prohání se v běhu bujném!"<br />

"Jediný já v les si troufám,<br />

podjímám se krušné práce,<br />

kráčím v stopách Tapiových<br />

do državy Tapiovy ;<br />

zdrávy buďte hory, skály,<br />

zdrávy lesy smrčinové,<br />

háje bílé osykové,<br />

30. i ti zdrávi, kdo vás zdraví!"<br />

"Buď, o lese, štědrý, hvozde!<br />

Buď, Tapio věčný, přízniv!<br />

Doveď muže na paseky,<br />

doprovoď jej na ta místa,<br />

kde se lov dá uloviti,<br />

dobrá kořist uchvátiti!"<br />

"Nyyrikki, o Tapiovče,<br />

panici ty s kápí rudou!<br />

Načiň vrubů, kudy cesta,<br />

40. po horách dej znamenáče,<br />

nejsemf směru povědomý,<br />

přespolní jsem, cesty neznám,<br />

a přec tady kořist hledám,<br />

o tvé hojné dary prosím."<br />

13


196<br />

"Mielikki, O Paní Lesa, .<br />

matko čistá, strojně rostla!<br />

Vyndej svoje zlato hojné,<br />

vylož svoje stříbro mnohé<br />

před muže, jenž po něm pátrá,<br />

50, do cesty mu pod kročeje !"<br />

"Vyjmi z kroužku na opasku,<br />

vyjmi, Paní, zlaté klíče<br />

od komory Tapiovy, .<br />

týn mně otevř lesa hradu,<br />

mně, jenž lovím v potu tváří,<br />

mně, jenž po kořisti pasu!"<br />

"N ernůžeš li nebo nechceš,<br />

pobídni své sluzebnice,<br />

přísný přikaž příkaz dívkám,<br />

60, aby tebe podestaly."<br />

"Nebyla bys věru-pant<br />

bez služebných děvic sboru,<br />

kdybys sto jich nechovala,<br />

nerněla jich aspoň tisíc,<br />

aby tobě stáda pásly,<br />

hlídaly zvěř lesní tobě!"<br />

,,0 přeútlá Lesní Panno,<br />

medoústá Tapiovno,<br />

pískni, panno, na píšťalu,<br />

na medovou sopelínu,<br />

70. v uši mocné Lesa Pauí,<br />

milostivé pauí hvozdu;:


197<br />

aby ihned uslyšela,<br />

ze spánku se probudila,<br />

neboť dosud neslýchala,<br />

zřídka jen 'se probouzejte,<br />

úpěnlivé prosby moje,<br />

jazyka kvěl neustálý."<br />

Mladý, jarý Lemminkainen,<br />

80- po čas všechen bez kořisti,<br />

přes bahna šel, přes lada šel,<br />

přes hory i skály kráčel,<br />

přes pahrbky Jumaluvy,<br />

vřesoviště Hiisiovo.<br />

Kráčel den a kráčel druhý,<br />

konečně, když den byl třetí,<br />

k vrchu přišel vysokému,<br />

na vysokou vyšel skálu,<br />

pozřel na severozápad,<br />

so. přes bažiny ku půlnoci,<br />

uzřel dvory Tapiovy,<br />

zlaté brány třpytily se<br />

přes bažiny na půlnoci,<br />

skrze houští toho vrchu.<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

ihned spěchal v ona místa,<br />

přikrádal se blíž a blíže,<br />

až pod okna Tapiova,<br />

tam se ukryl, 'aby viděl,<br />

100. pod šestým se schoval oknem:<br />

dárkyně tam lesní sedá,<br />

zvěře hlidačky si hoví,<br />

[ij*


198<br />

v šatech velmi rozedraných,<br />

v hadrech všedních, uválených ..<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Proč, o panovnice lesů,<br />

v zedraném se šatě válíš<br />

mlatců, špínou všecka černá i<br />

Vzezření jsi podivného,<br />

110. ba bych řekl odporného,<br />

ošklivá jsi jako naschvál,<br />

v hrubých hadrech nemotorná."<br />

"Když jsem dříve v lesy chodil,<br />

tři tu byly hradní týny;<br />

dřevěný byl, kostěný byl,<br />

kamenný byl z hradů 1řetí;<br />

na hradě šest bylo oken,<br />

okna září blyštěla se;<br />

a já ku stěně se tule,<br />

120. z úkrytu jsem viděl uvnitř:<br />

hospodáře, hospodyni<br />

dvorů širých Tapiových,<br />

Tellervo též Tapiovnu,<br />

Tapiův lid jiný rovněž,<br />

každý zlatem jen jen šustěl ;<br />

každý stříbrem jen se třpytěl.<br />

sama<br />

paní<br />

mocná Lesa<br />

lesa píívětivá,<br />

Paní,<br />

na rukou má hřivny zlaté,<br />

130. a co prst, to prsten zlatý;<br />

na čele má zlatý vínek,<br />

vlasy vážou stuhy zla.té,<br />

v uších zlaté náušnice,<br />

šije samá skvoucí perla.'


199<br />

"Paní Lesa přelíbezná,<br />

hájů matko medoústá!<br />

Zuj opánky všední z lýka,<br />

setřes laptě z kůry břízy,<br />

svlec odrané šaty mlatců,<br />

14fJ. košili svlec všední režnou,<br />

do há vu se naděj štěstí,<br />

v řízu milosti se oblec<br />

toho dne, kdy v lese meškám ,<br />

po kořisti lovu pátrám!<br />

Věru mne již nuda jímá,<br />

již mne věru omrzelo<br />

nazdařbůh se tudy plouhat,<br />

celou dobu bez kořisti,<br />

když svou rnllost odpíráš mi,<br />

1:)0. darů vzácných neskýtáš mi;<br />

nudný večer bez zába vy,<br />

dlouhý" den je bez kořisti."<br />

"Lesa děde hnědobradý.<br />

v kápi z chvoj e, v šubě z borků!<br />

Oblec lesy ve kment čistý,<br />

v šarlat háje na ostrovech,<br />

loktuše dej na osyky,<br />

svátečný šat hebký olším,<br />

jedlím propůjč skvoucí stříbro,<br />

160. borovicím zlato ryzí,<br />

modříny zdob měděnými,<br />

smrky pásy stříbrnými,<br />

květiny přej zlaté březám,<br />

oddenky jich zvonky obtoč,<br />

učiň, jako bývávalo<br />

v dobách lepších, starodávných,


200<br />

když na smrkách mesic svítil,<br />

na sosnách se slunce skvělo,<br />

když les medem libě páchl,<br />

170. strdím hájena. ostrovech,<br />

když po nivách.: bahnech, hrázích<br />

tekuté se máslo lilo."<br />

.,Dcero lesa, panno vzácná,<br />

Tuulikki, o Tapiovno!<br />

Sežeň s chlumů svých zvěř divou,<br />

v širé nivy rovin nažeň:<br />

kdyby pítila se běžet,<br />

nebo lína byla cupat,<br />

vezmi, panno, metlu z mlňzt,<br />

lXO. prut v údolí ze březiny,<br />

přetáhni ji po zadnici,<br />

prutem přeměř po přednici,<br />

přinut, aby řadou pádem<br />

hrnula se do osidla,<br />

aby v ránu přišla muži,<br />

který se sem z dálky trud il !"<br />

.,Až zvěř. najde pravou cestu,<br />

strč ji pěkně pro střed cesty,<br />

rozepřáhni obě dlaně,'<br />

190. V každé ruce kužel držíc, .<br />

braň jí, aby nezbloudila.<br />

po stranách se nerozprchla;.<br />

kdyby přece rozběhla se,<br />

na strany se rozutekLa,<br />

za uši ji při veď nazpět,<br />

za rohy ji stáhni v průkles."


~()·1<br />

"Kdyby ehrastí bylo v cestě,<br />

odsouvni je na okraje,<br />

kdyby drva překážela,<br />

soo. každé chop a přelom vejpůl !"<br />

"A plot kdyby cestu za vřel,<br />

ty jej rozraz, cestu proraz,<br />

aby byla na pět. planěk,<br />

aspoň sedm kolů zšíří.><br />

"Kdyby řeka valila se,<br />

kdyby potok cestu křížil;<br />

hedbáv hoď, a bude mostem,<br />

šarlat hoď, a bude lávkou,<br />

, převeď stádo přes úžinu, .<br />

210. převeď stádo přes hlubinu,<br />

přes pohjolské řeky proudy,<br />

přes peřeje vodopádu!"<br />

"Hospodáři, hospodyně<br />

širých d vorů Tapiových!<br />

Lesa děde hnědobradý,<br />

lesů říše- králi zlatý!<br />

Matko milá, milostivá,<br />

Mimerki, jež lesům vládneš,<br />

chodíš ve blankytné říze,<br />

220. ve punčochách barvy rudé!<br />

Pojď si zlato vyměniti,<br />

pojď si vyměniti stříbro!<br />

Zlato moje má věk luny,<br />

stříbro mé má stáří slunce,<br />

ve válce je vyzískáno,<br />

dobyto ho v' bitvě lité ;


202<br />

opotřebuje se v sáčku,<br />

zajde v míšku u křesiva<br />

zlato, je li neměněno,<br />

2:30. stříbro, z ruky v ruku nejdouc."<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

dráhnou dobu kluzmo běžel,<br />

písně pěl na kraji brízl,<br />

písně tři pel v houští hloubi;<br />

naklonil si Paní Lesa<br />

i samého Lesa Pána,<br />

naklonil si lesní panny,<br />

získal přízeň Tapiovu.<br />

\:4·0.<br />

Plašili mu, poháněli<br />

lesem losa Hiisiova, .<br />

ze záhoří Tapiova<br />

pudili jej pod hrad Hiisi<br />

muži vstříc, jenž losa hledal,<br />

po kořisti prahnoucímu.<br />

250.<br />

A tu jarý Lemminkainen<br />

přiloudil se. přiblížil se<br />

k boku losa Hiisiova,<br />

osidlo mu na krk hodil,<br />

aby komoň nevzpouzel se,<br />

kdyby po srsti jej hladil.<br />

Načež jarý Lemminkainen<br />

takými se ozval slovy:<br />

,,0 vládkyně lesa, země,<br />

krasa vice vřesovísek,


203<br />

Mielikki, O lesa paní,<br />

matko milá, milostivá,<br />

pojď a vezmi moje zlato,<br />

pojď a seber moje stříbro,<br />

loktuši svou na zem polož,<br />

2()O. prostři plátno pěkné tenké;<br />

prostři pode třpytné zlato,<br />

prostři pode skvoucí stříbro,<br />

aby se ti nerozběhlo,<br />

v blátě se ti neztratilo !"<br />

Na to táhl do Pobjoly<br />

a tam přijda zahovořil:<br />

"Tu máš losa Hiisiova<br />

z polí Hiisa nejzadnějších,<br />

a dej, stará; svoji dceru,<br />

270. dej mí za manželku něžnou!"<br />

Louhi, Paní nad Pobjolou<br />

v tato slova odvětila:<br />

"Ihned svou dám tobě dceru,<br />

hned se stane tvojí chotí,<br />

jak. jen uzdu vložíš koni,<br />

Hiisiovu ryzákovi,<br />

zkrotíš hftbě pěnohubé<br />

na nejzazších lukách Hiisa."<br />

Tedy jarý Lemrninkainen<br />

280. ruče chopil zlatou uzdu,<br />

stříbrný vzal hbitě ohlav,<br />

tučného šel chytit hřebce,<br />

lapit koně hři vatého<br />

na nejzazší pole Hiisa.


20~<br />

Kráčí sobě pohvizduje,<br />

stoupá na roh potrubuje,<br />

na lučiny na zelené,<br />

pole. bohům zasvěcené,<br />

aby oře vyhledal tam,<br />

290. chytil koně hřívatého,<br />

by dal uzdu letošíku,<br />

zkrotil jej a chámy vložil.<br />

Hledal den a hledal druhý.<br />

a když posléz den byl třetí,<br />

na posvátnou vstoupil horu,<br />

vystoupil až na hřbet skály,<br />

vrhnul pohled ku východu,<br />

obrátil se. tváří k jilm,<br />

kůň tu běží ze s rnrčiny ,<br />

300. hři váč klusá vřesovíštěm,<br />

ze kštice mu srší oheň,<br />

ze hřívy .dým vystupuje.<br />

Tak se ozval Lernminkainen :<br />

"Ukko, bože na výsostech,<br />

jenžto řídíš každý oblak,<br />

jenžto chráníš každou krůpěj!<br />

Otevř, bože, brány nebes,<br />

pustiz okny všechny' větry,<br />

prosyp kroupy ze železa,<br />

310. spoustu hradu ledového<br />

v hřívu koně výborného,<br />

na hřbet plosy .Hiisiovy !"<br />

A tu Ukko, vyšní tvůrce,<br />

Juma\a, pán nad oblaky,


205<br />

vzduch rozerval na sta kusů,<br />

nebes klenbu ve dví roztrh,<br />

prosul kroupy, prosul ledy,<br />

spoustu hradu ledového -<br />

menší on. byl hlavy koňské,<br />

3:20. ale větší hlavy lidské -<br />

v hřívu koni výbornému,<br />

na hřbet .lysce Hiisiově .<br />

Mladý, jarý Lemminkainen<br />

přistoupil, by pozoroval,<br />

přiblížil se, přiloud il se<br />

a se ozval těmi slovy:<br />

,,0 hiitolský koni dobrý,<br />

hříbě horské,' pěnohubé,<br />

dej sem svoji zlatou hubku,<br />

1130. stříbrnou 'vstrč hlavu svoji<br />

samo v tento zlatý: ohlav, .<br />

stríbrnou tu přijmi uzdu!<br />

Vždy tě budu dobře chovat,<br />

nikdy zostra popohánět,<br />

poběhneš jen krátkou metu,<br />

poběhneš jen krátkou cestu, .<br />

pojecháš jen do Pohjoly,<br />

poklusáš k zlé mojí tchýni;<br />

nebudu tě bičem bíti,<br />

340. karabáčem pobízeti,<br />

hedvábím tě budu hladit,<br />

za cíp u šabraky vodit. •.<br />

r ,<br />

Hiisův ryzák uposlechl, .<br />

uposlechla mladá lyska,<br />

vstrčila svou hubku zlatou<br />

svou stříbrnou hlavu dala<br />

. ,


206<br />

sama zlaté do ohlávky,<br />

sama do stříbrné uzdy .<br />

. Tak byl jarý Lemminkainen<br />

~50. zkrotil hříbě Hiisiovo,<br />

ohlav na ně vložil zlatý,<br />

stříbrnou dal jemu uzdu;<br />

na to na hřbet vyšvihl se,<br />

na znak lysky Hiiviovy.<br />

Pobíd koně rukovítkou,<br />

vrbovým jej změřil prutem,<br />

jechal cestou tuze krátkou,<br />

přes hory jel přes vysoké,<br />

přes vrchy jel do Pohjoly,<br />

:lfiO. přes temena zasněžená;<br />

do pohjolských dojel dvoru,<br />

dvorem došel do obydlí,<br />

a když přišel, tak se ozval,<br />

pravil, stihnuv do Pohjoly:<br />

"Tučného jsem oře zkrotil,<br />

jal jsem hřebce Hiisiova, '<br />

na louce jal na zelené;<br />

nivě bohům zasvěcené,<br />

jak dřív losa Hiisiova<br />

370. na nejzazších polích Hiisa ;<br />

dej mi, stará, svoji dceru,<br />

dej mi dceru za choť něžnou! «<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

odvětila, promluvila:<br />

..Ihned dám ti svoji dceru,<br />

za manželku dám ji něžnou"


207<br />

zastřelíš li labuť říčnou,<br />

krásného li ptáku skolíš<br />

na tuonelské řece černé,<br />

380. v proudných vírech svaté řeky,<br />

a to ihned ranou prvou,<br />

a to jediným jen 'šípem,"<br />

Mladý, jarý Lemminkainen,<br />

hezký šprýmař Kaukomieli,<br />

bez dlení šel za labutí)<br />

ohlednout.i štíhlokrkou<br />

na tuorielské řece černé,<br />

v říši mrtvých, ve .Manale.<br />

Vykročil on rázným krokem,<br />

:~no pevně kráčel, bystře stoupal<br />

k černé řece ve Tuonele,<br />

k vírům proudu posvátného,<br />

dobrý luk nes na rameně.<br />

na plecích měl v toule šípy,<br />

Onen pastýř s mokrou kápí,<br />

pohjolský ten dědek slepý<br />

v tuonelské řeky černé,<br />

posvátného proudu víru<br />

pozoroval, ohltž el . se,<br />

400. zdali nejde Lemminkainen.<br />

Právě den se proměňoval,<br />

Lemminkaina zpozoroval,<br />

an se -bltží, krokem kráčí<br />

ke tuonelské řece černé,


208<br />

k vu-um proudu posvátného,<br />

ku peřejím vodopádu.<br />

Vytrh z vody vodní zmiji,<br />

z vln vzal šipku rákosovou,<br />

mužovo jí srdce proklál,<br />

410. protknul játra Lernminkaina,<br />

v levý bok mu hada vrazil,<br />

prorazil mu rámě pravé.<br />

Cítil jarý Lemminkainen,<br />

že je raněn velmi prudce,<br />

slovo děl a propovéděl :<br />

"Se špatnou já potázal se,<br />

zapomenuv optati se<br />

matičky, své roditelky,<br />

na dvě slůvka všeho všudy,<br />

420. na nejvýše slova na tři,<br />

co mi zdíti, kterak žíti<br />

v této době přenešřastné :<br />

jak uštknutí hada hojit,<br />

zmije vodní, šipky duté."<br />

"Matičko, má roditelko,<br />

v dětství útlém pěstitelko."<br />

kdybys znala, potušila,:<br />

kam se děl tvůj synek bědný,<br />

jistě bysi přikvapila,<br />

4:JO. na pomoc mi připíliln,<br />

abys syna zachránila<br />

ode smrti v tomto kraji,<br />

by tak mladý nezahynul,<br />

krev ;:I, mlíko neodešel, «


209<br />

A tu slepec říše mrtvých..<br />

skoták bídný. zmoklý klobouk,<br />

vrh jarého Lemminkaina,<br />

vzal a hodil Kalevovce<br />

do tuonelské řeky černé,<br />

440. do peřejí nejdravějších;<br />

spadl jarý Lemminkaineu<br />

do vírného vodopádu,<br />

do středu se víru sřítil,<br />

odtud do tuonelských jisteb.<br />

Syn krvavý vládce mrtvých<br />

ihned byl tu se svým mečem,<br />

rozsekal ho, rozkouskoval;<br />

jednou tál a zablesklo se,<br />

muž se rozpad na pět kusů,<br />

1-50. rozletěl se v osm kusů.<br />

v řeku vrh je Tuoniovec,<br />

domanalské vody hodil:<br />

.r» se válej na vše věky<br />

se svým lukem, se svým šípem,<br />

labutě si stříl ej říčné,<br />

na peřejích ptáky vodní!"<br />

Totě konec Lemminkaina,<br />

smrt švarného milovníka<br />

v černé řece Tuoniově,<br />

ve podzemí, ve Manale,


Runa patnáctá.<br />

Obsah: Druhý den pútl,le ze hřebene Lemrninkainova doma kapati<br />

krev, z čehož matka ihned poznává, že syna jejího slihla<br />

smrt ; spěchá do Pohjoly a vyptává se Paní , kam se Lemrninkainen<br />

děl; vv. 1-62. - Paní Severu konečně zhurta praví,<br />

jakou práci mu vložila, a slunce podává matce zevrubnou zprávu<br />

o smrti Lernminkainovč : vv.. 63 -194,. - Matka Lernminkainova<br />

jde, majic dlouhé hrábě v rukou, k vodopádu řiše mrtvých a<br />

hrabe ve vodě, až shromáždí všecky částky mrtvoly svého syna,<br />

složí je v jeden celek a dovede zaříkadly a mastmi, že Lemmin<br />

kainen opět ožije; vv. 195-5:)4. - Obživlý Lemrninkainen vy·<br />

pravuje, jak zahynul v řece tuonelské a vrací se s matkou domů;<br />

vv. 555-650.<br />

Veselého Lemminkaina<br />

máli doma přemítala:<br />

"Kam se poděl Lemminkainen,<br />

kam můj asi zbloudil Kauko,<br />

že nic o něm neslyšeti,<br />

že se domů z cesty vrací?"<br />

Neví matka přeneštastná,<br />

neví sirá roditelka,<br />

kde pleť její pleti vězí,<br />

10. kde krev krve její bloudí,


211<br />

po horách li jehličnatých,<br />

po stepních li vřesoviskách,<br />

na širé li zašel moře,<br />

na peřeje rozpěněné,<br />

čili táhl v litou vojnu,<br />

krví břede po kotníky,<br />

rudou krví po kolena,<br />

Kylliki, choť ušlechtilá,<br />

vyhlídala, zda se vrací<br />

20 domů jarý Lemminkainen,<br />

ve své dvory Kaukomieli;<br />

hřeben večer prohlížela,<br />

každé ráno prohlížela,<br />

až tu jednoho dne zřela,<br />

jednoho dne na úsvitě,<br />

ana z hřebene krev kape,<br />

krev se rudá dolů roní,<br />

Kylliki, choť ušlechtilá,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

30. "Juž je choť můj ve Manale,<br />

zahynul můj krásný Kauko,<br />

na cestách, kde hospod není,<br />

na neznámých sobě drahách :<br />

jižtě krev se jeho roní,<br />

z hřebene krev rudá kape!"<br />

Sama máti Lernminkaina<br />

na hřeben se podívala,<br />

horkým pláčem zaplakala:<br />

"Ach den tento přenešřastný,<br />

14


21':2<br />

40. ach mUJ život přeneblahý !<br />

Můj synáček nebožáček,<br />

moje dítě siré, bědné<br />

do neštěstí dostalo se,<br />

záhuba je zahubila,<br />

smrť mu konec učinila:<br />

jiztě krev se jeho roní,<br />

z hřebene krev rudá kape!"<br />

Poly roucha vyhrnula,<br />

sukně sobě vykasala,<br />

60. běžela, seč dechu měla,<br />

pádem pádí drahou dlouhou;<br />

pod krokem jí hory duní,<br />

skály samy trhají se,<br />

výšiny se ponižují,<br />

nížiny se povyšují.<br />

Stihla máti do Pohjoly,<br />

tázala se po svém synu,<br />

tázala se, ozvala se:<br />

"Oj ty Paní nad Pohjolou,<br />

60. kam jsi děla Lemminkaina,<br />

poslala jsi mého syna i"<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

v 1ato slo va odvětila:<br />

nJátě nevím o tvém synu,<br />

kam se poděl, kde se ztratil,<br />

dala jsem mu zapřáhnouti<br />

koně do ohnivých saní:<br />

snad utonul v sněžné vodě,<br />

nebo ztuhl v ledu morském,


213<br />

70. či snad padl v jícen vlka,<br />

v strašnou tlamu medvědovu."<br />

Děla máti Lemrninkaina :<br />

"Pravdy se ti nedostává,<br />

vlk se na něj ncodvaží,<br />

medvěd by ho neroztrhal,<br />

vlka by on prstem zdrtil, .<br />

medvěda by pěstí utlouk;<br />

pravdu li mi nevyjevíš,<br />

kam jsi děla Lemminkalna,<br />

80. rozlámu ti vrata kůlny,<br />

vysadím ti bránu Sampa!"<br />

Děla Paní nad Pohjolou:<br />

"Lačného jsem nasytila,<br />

žíznivého napojila,<br />

všemi dary pohoslila,<br />

do kocábky posadila,<br />

v mírné slapy vepravila,<br />

aniž je mou věcí vědět,<br />

kam se bědný tvůj syn poděl:<br />

YQ do pef~i vodopádu<br />

čili ve proud vírných valů."<br />

Děla máti Lernminkaina :<br />

"Pravdy se ti nedostává;<br />

pověz pravdu, pověz pouhou,<br />

pravdu rci a lži bud konec,<br />

kam jsi děla Lemrninkaina,<br />

kde vzal za své Kalevovec,<br />

sice smrf i tebe stihne,<br />

záhuba i tebe potká!"<br />

H*


214·<br />

100. Děla Paní nad Pohjolou:<br />

n'fedy tobě pravdu povím:<br />

losa zlovit kázala jsem,<br />

severu lva uhoniti,<br />

zkrotit hřebce divokého,<br />

bujné hříbě v uzdu dostat,<br />

na jezeře labuť střelit,<br />

posvátného ptáka lapit;<br />

aniž je mi povědomo,<br />

kam se bědný syn tvůj poděj,<br />

110. co mu brání nazpět přijít,<br />

zdržuje ho od návratu,<br />

aby prosil o nevěstu,<br />

bych mu z dcer svých dala jednu."<br />

Matka hledá ztraceného,<br />

oplakává zhynulého ;<br />

vlčicí se blaty žene,<br />

medvědicí horou dere,<br />

vydrou pluje hlubinami,<br />

zajícem se poli metá,<br />

12U. vosou letí lemem bralí,<br />

jezvec spěje podJe jezer,<br />

skály stranou odvaluje,<br />

kmeny v cestě vyvracujc,<br />

chrastí prudce odstrkuj e,<br />

z větví sobě mosty klade.<br />

Dlouho hledá ztraceného,<br />

dlouho hledá, nenalezá ;<br />

ptá se po svém synu stromů,<br />

uanká jim svoje hoře.


------------ --- -----~~----~.-.::--<br />

...••...__ ..-.",.------~<br />

215<br />

1'30. Strom se zachvěl, jedle děla,<br />

dub se sehnul, odpověděl:<br />

"Starostí mám dosti vlastních,<br />

synem tvým se nezabývám,<br />

k tvrdému jsem losu stvořen,<br />

neštěstí jen můj jest úděl:<br />

na drva mě rozřezají,<br />

na štěpiny rozštípají,<br />

na palivo rozsekají,<br />

na odry mě porubajl."<br />

140. Dlouho hledá ztraceného,<br />

dlouho hledá, nenaleza ;<br />

v ústrety jdou matce cesty,<br />

ona cesty pozdravuje:<br />

"Oj vy cesty, dílo boží,<br />

zda jste syna neviděly,<br />

jablíčko mé celé zlaté,<br />

berličku mou, ryzí strlhro t"<br />

Cesty rady nevěděly,<br />

od větily, takto děly:<br />

1;)0. "Svých starostí dosti máme,<br />

o jiné se nestaráme,<br />

neboť máme perný osud,<br />

dnové zlí nás navštívili;<br />

každý pes si po nás běhá,<br />

každý hřebec po nás dupá,<br />

těžké bůty -po nás šlapou,<br />

kola v maso zajíždějí."<br />

Dlouho hledá ztraceného,<br />

dlouho hledá nenalezá :


2lti<br />

HiO. v ústrety jí přišel mesic,<br />

matka se mu poklonila:<br />

"Luno, zlatý tvore boží,<br />

zda jsi syna neviděla,<br />

jablíčko mé celé zlaté,<br />

berličku mou, ryzí stříbro ~"<br />

Jumaluv tvor zlatý, měsíc,<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Starostí mám dosti vlastních,<br />

synem tvým se nezabývám,<br />

170. neboť osud můj je tvrdý,<br />

krušní dnové na mne přišli,<br />

sámtě v noci chodit musím,<br />

v mrazu svílit na obloze,<br />

v zimě bdíti bez ustání,<br />

v letě hynout bez památky."<br />

Dlouho hledá ztraceného,<br />

dlouho hledá, nenalezá:<br />

v ústrety jí přišlo slunce,<br />

matka mu se poklonila: .<br />

180. "Oj sluníčko, boží tvore,<br />

zda jsi syna nevidělo,<br />

jablíčko mé celé zlaté,<br />

berličku mou, ryzí slříhro j"<br />

Dělo slunce vševědoucí,<br />

slunéčko jí odvětilo:<br />

"Již tvůj synek přeneštastný<br />

umřel, zhynul Lernminkainen<br />

v černé řece říše mrtvých,<br />

ve manalských věčných vodách,


'Jl17<br />

190. spadl ve vír vodopádu,<br />

do prostřed se proudu sřitil ;<br />

to se stalo ve Tuonele,<br />

ve podzemí, ve Manale."<br />

Slyšíc to máf Lemminkaina ,<br />

za vzlykala, zaplakala,<br />

v kovárnu se odebrala:<br />

"Oj ko váři Ilmarine,<br />

kul jsi včera, předevčírem,<br />

kuj ty také dnešního doe!<br />

:'1011. Měděné mi ukuj hrábě,<br />

hřeby dej jim ze železa;<br />

hlavistě skuj na sto sáhů,<br />

hrabišté buď pětkrát delší."<br />

Vskutku kovář Ilmariuen,<br />

mistr kujec věkověčný,<br />

měděné jí sdělal hrábě,<br />

hřeby dal jim ze železa,<br />

hlavistě skul na sto sáhů,<br />

hrabiště však pětkrát delší.<br />

210. Stará matka Lemminkaíun<br />

chopila se nových hrábí,<br />

spěla k řece ve Tuonele,<br />

jasné slunce pozdravila:<br />

"Oj slunéčko, boží tvore,<br />

nejskvělejší dílo Tvůrce!<br />

Chvilku plným palem pálej,<br />

druhou do potu praž parnem,<br />

třetí žíhej žhoucím žárem,<br />

uspi národ nepřátelský,


218<br />

220. poraz lidstvo nse mrtvých,<br />

aby zrndlelo, zrnalátnělo!"<br />

Stvoření hned Jumalovo,<br />

slunko, dílo Stvořitele,<br />

na starou se sneslo břízu,<br />

na kri vou si sedlo olši.<br />

Chvilku plným palem sálá,<br />

druhou praží, pot se lije,<br />

třetí řeže břitkyrn žárem;<br />

uspalo zášť nepřátelskou,<br />

i1:~(). zmalátněli Manalané,<br />

mladí juni s meči svými,<br />

starci na podpoře hole,<br />

statní muži - kopí v rukou.<br />

Na to zvolna odletělo,<br />

povzneslo se na oblohu,<br />

na dřívějšt svoje místo,<br />

do domova prvějšího.<br />

Na to máti Lemminkaina<br />

vzala hrábě ze železa,<br />

24·0. hrabe jimi, syna hledá<br />

v rozpěněnérn vodopádu,<br />

ve hlučících valech proudných,<br />

hrabe, hrabe - nenalezá.<br />

Sestoupila tedy níže,<br />

sestoupila ve střed řeky,<br />

do vody až po kolena,<br />

po pás stála v proudu dravém.<br />

Hrabe, hledá svého syna,<br />

po vodě jdouc řeky mrtvých;


219<br />

sso. vleče hrábě proti proudu,<br />

hrábne jednou, hrábne dvakrát,<br />

košili jen Ahtiovu<br />

zarmoucená vylovila .<br />

.Ještě hrábla - zachytila<br />

punčochy a klobouk synův;<br />

hoře měla převeliké,<br />

krutý žal jí duši soužil.<br />

Sestoupila ještě níže,<br />

nejníž dolu do Manaly,<br />

sso. nejprv hrábě vlekla s proudem,<br />

po druhé pak na příč proudu,<br />

po třetí zas šourern vodou,<br />

a při třetím zatažení<br />

hrábě její ze železa<br />

těžkou otep vylovily.<br />

Nebyla to žádná otep,<br />

byl to jarý Lemminkainen,<br />

sám on krásný Kaukornieli<br />

na hřehy se hrábí chytil,<br />

270. a to prstem bezejmenným,<br />

to malíkem levé nohy.<br />

Vyplul jarý Lemminkainen,<br />

vynořil se Kalevovec,<br />

na měděných vyplul hrabích<br />

na hladinu řeky mrtvých;<br />

nebyly však všecky kusy,<br />

jedna ruka, půle hlavy<br />

scházely, i jiné částky,<br />

zvláště ale dech a život.


2"20<br />

2RO. Matka mysli, rozvazuje,<br />

pláče nad synem a volá:<br />

"Povstaň, slaň se novým mužem,<br />

povstaň, staň se novým rekem!"<br />

Uslyšel Ji posléz havran,<br />

havran děl a pro pověděl :<br />

"Není mužství v nebožtíku,<br />

není ducha ve zemřelém;<br />

losos oči vyjedl mu,<br />

štika plece .rozštípila ;<br />

2!IO. vrz ho jenom v moře zpátky,<br />

ponoř do tuonelské řeky,<br />

aťsi se tam stane mrožem,<br />

nabubřt jak veleryba!"<br />

Avšak máti Lemminkaina<br />

nazpět syna nehodila;<br />

ještě jednou hrábě vleče<br />

s proudem vody řeky mrtvých,<br />

hrabe řekou Tuoniovou<br />

jednou podél, jednou napříč,<br />

:lOV. a hle! ruka a čásť hlavy,<br />

páteře půl a půl pánve<br />

na hrábě se zachytilo,<br />

ano ještě kusy jiné;<br />

matka kousky seřadila,<br />

Lemminkaina sestavila.<br />

,<br />

Seřadila maso s masem<br />

a kosť ve kosť vekloubila,<br />

údy k údům přiložila,<br />

žílu žilou navázala.


221<br />

310. Sama žíly navázala,<br />

konce jejich zauzlila,<br />

vlákna jejich spočítala,<br />

těmi slovy promluvila:<br />

"Vílo žil, o ženo vzácná,<br />

o vznešená Suonetaro,<br />

kterážto žil vlákna předeš,<br />

na kuželi štíhlém soukáš,<br />

na měděnou cívku viješ,<br />

na železné navijadlo!<br />

3:i0. pomoziž mi ve potřebě,<br />

přispěj té, jež tebe vzývá,<br />

zil jí klubko v klíně přines,<br />

kůže stůčku pode paždím,<br />

aby mohla žíly spojit,<br />

-svazů konce spolu svázat,<br />

na těch ranach prorubaných,<br />

na těch hnátech zpřelámaných."<br />

~Kdyby toho nedost bylo,<br />

ještě jestí víla vzduchu,<br />

:1::10. panna ve měděném člunku,<br />

v loďce rudě pruhované.<br />

Přijď, o panno, s výše vzdušné,<br />

sestup, panno, s výše nebes,<br />

propluj žíly na svém člunku,<br />

otřes mocně všemi údy,<br />

propluj kostí dutinami,<br />

propluj hnátů štěrbinami!"<br />

"Seřaď žíly na jich místa,<br />

umísti, kam která patří,


222<br />

34,0. ucpi svazy přesekané,<br />

ucpi žílu jednu druhou,<br />

spoj i tlusté svazy v jedno,<br />

svaž i konce' žilek tenkých! u<br />

"Vezmi jehlu jako vlásek,<br />

hedbávné jí provlec vlákno,<br />

píchej jehlou jako vlásek,<br />

oháněj se jehlou z cínu,<br />

sešij žíly zpřetínané,<br />

hedbávnou je páskou zavaž!"<br />

3~IO. "Kdyby toho nedost bylo,<br />

sám, Jumalo převelebný,<br />

uzdu komoni dej svému,<br />

běhouna si strojem ostroj,<br />

přijeď v saních malovaných,<br />

projeď kostmi, projeď údy,<br />

masem, jež už tetelí se,<br />

žilami, jež jsou již vláčné,<br />

sám spoj spolu kosť a maso,<br />

sám svaž jednu žílu s druhou,<br />

:160. stříbro nalij v duté kosti,<br />

zlatem sklejuj prasklé žíly! u<br />

)lKde je kůže protržena,<br />

udělej, by srostla zase,<br />

kde jsou žíly pořezány,<br />

obvazkem je obvaž, oviň,<br />

kde krev hadem otrávena,<br />

tam dej proudit krvi nové,<br />

tam, kde kosť je roztříštěna,<br />

dej kosf pevnější a .novou,


223<br />

;:l70. kde se maso odvinulo,<br />

ke kosti je opět přiviň,<br />

zažehnej je, přikaž jemu)<br />

by se s místa nehýbalo,<br />

nechať maso k masu přilue,<br />

ke kosti kosť a úd k údu!"<br />

T:1k byl matkou znova stvořen,<br />

tak byl vzkřísen Lemminkainen<br />

ku životu předešlému,<br />

ku vzezření dřívějšímu.<br />

sso. Žíly byly spočítány<br />

i žil konce zavázány,<br />

muž však ještě řeči neměl,<br />

nemluvil a nehovořil.<br />

Tedy matka promluvila,<br />

ozvala se těmi slovy:<br />

-"Kdo mi podá živé masti,<br />

kdo mi podá kapku medu,<br />

abych syna pomazala,<br />

nebohého vyhojila,<br />

390. by dar se mu řeči vrátil,<br />

řeči dar a zpěvu hlahol?"<br />

"Včelko, ptáčku medonosný.<br />

králi květných květů lesních,<br />

leť a přines matce medu,<br />

nasbírej jí rnedné šťávy<br />

ve Metsol e přívětivé ..<br />

ve lahodné Tapiole,


--~-~-------~-----~--- ~..- ---~~...- .~.~-<br />

7, nitra kvítí všelikého,<br />

ze všelikých bylin útlých,<br />

4UU. abych rány namazala,<br />

bych z ran muže vyhojila!"<br />

Včela, ptáček rychlokřídlý,<br />

nemeškala, odletěla<br />

do Metsoly přívětivé,<br />

do lahodné Tapioly;<br />

pípa po blanečkách květů,<br />

jazýčkem svým balzám vaří,<br />

to z pestíků květin šesti,<br />

ze sta pylů bylin útlých,<br />

410. načež přišla, přiletěla,<br />

vrátila se s plným váčkem,<br />

plno medu na křidélkách,<br />

šťávy medné na pérečkách.<br />

Na to máti Lemminkaina<br />

vzala balzám divotvorný,<br />

syna svého pomazala,<br />

hojila ho nebožáka,<br />

ale balzám nepomohl,<br />

muž ni slůvka nepromluvil.<br />

I<br />

•<br />

420. Opět matka ozvala se:<br />

"Včeličko, můj ptáčku zlatý,<br />

obrať svůj let v jinou stranu,<br />

přes moří leť devatero<br />

ua zelený v moři ostrov,<br />

na lučiny medodárné,<br />

v nové jistby Tuuriovy,<br />

v Pal vonovy jistby bez střech,


tamté medu líbezného,<br />

tam je hojně dobré masti,<br />

43U. která žíly zaceluje,<br />

která údy zotavuje;<br />

přines mi těch mastí vzácných,<br />

přines mi jich divotvorných,<br />

bych zakryla jimi chybu.<br />

vylila na bolest rány !"<br />

Včelka, mužík lehkokřídlý,<br />

letí ruče jiným směrem,<br />

letí mole za deváté,<br />

v polovinu desátého,<br />

HU. letí den a letí druhý,<br />

i den třetí bez přestá vky,<br />

na rákosí neusedá,<br />

uehoví si na lístečku,<br />

na zelený letí ostrov,<br />

na lučiny medodárné,<br />

při ohnivém vodopádu,<br />

víru proudu posvátného.<br />

Tam jest medu navarila,<br />

tam jest balzám připravila<br />

450. ve hrníčkách maloulinkých,<br />

ve kotlíčkách droboulinkých,<br />

palec by v ně nevešel se.<br />

na malík by velké byly,<br />

Včelka, mužík Iehkokřídlý,<br />

sebrala co narobila;<br />

málo času uplynulo,<br />

kraíinká jen prošla chvíle,


226<br />

vrátila se sobě bzučíc,<br />

byla nazpět s pořízenou:<br />

400. šest šálečků v klíně měla,<br />

na zádech jich nesla sedm,<br />

všeplničky dobré masti,<br />

balzámu, jenž rány hojí.<br />

Opět máli Lemminkaina<br />

svého syna pomazala,<br />

masti byly devatery<br />

a balzámy desatery;<br />

neprospěly, nepornohly,<br />

pomoci mu nepodaly.<br />

470. Znova matka promluvila,<br />

Ťato slova proslovila:<br />

"Včelko, drobný ptáčku vzdušný,<br />

odleť pro masť do třetice,<br />

k nebesům se vzhůru povznes,<br />

přes nebes leť devatero,<br />

tam je medu velká hojnost,<br />

strdí tam, co komu libo,<br />

sám je Tvůrce mocí nadal,<br />

dechnuv na ně čistým dechem,<br />

480. sám jím vlastni mazal děti,<br />

od zlých mocí poraněné ;<br />

včelko, smoč svá křídla v medu,<br />

chmerky křídel v čistém soku,<br />

přines medu pod svým pláštěm,<br />

naber strdí na peroutky,<br />

přines masti ranhojivé,<br />

chyb tělesných na obliti!"


'2:1.7<br />

Včelka, rozumný ten ptáček,<br />

na to děla, odvětila:<br />

490. "Kterak pak tam dostanu se,<br />

já mužíček malučíčky i"<br />

"Dobře tamo dostaneš se,<br />

krásná tamo vede cesta,<br />

nad měsícem, pode sluncem,<br />

uprostřed je hvězdná dráha;<br />

leť den prvý a chvěj křídlem<br />

kolem skrání měsícovýrh :<br />

druhý den bzuč, odpočiň si<br />

na ramenou Medvědových;<br />

500. třetího dne vyšvihni se<br />

na znak hvězdy sedmihvězdy;<br />

odtud jest jen kousek cesty,<br />

docela je nedaleko<br />

ku svatému Jumalovi,<br />

k dvoru boha blaženého. «<br />

Od země se včelka vznesla,<br />

medperoutka nad lučiny,<br />

letěla, se třepetala,<br />

bzučte křídlem droboulinkým;<br />

510. letí dvorem měsícovým<br />

skrz oblaky kolem slunce,<br />

na ramena Medvědovi,<br />

na znak hvězdy sedmihvězdy,<br />

do Tvůrcova sklepa letí,<br />

do komory všemocného;<br />

tam jí masti nadělali,<br />

tam jí balzám připravili<br />

15


- _. -_._~-----------------------.<br />

2"!8<br />

ve kbelíčkách, ryzí stříbro,<br />

ve kotlíčkách, ryzí zlato,<br />

520. med vařili ve prostředku,<br />

po stranách masť utírali,<br />

na polední straně strdí,<br />

na půlnoční libý balzám.<br />

Včelička tak, vzdušný ptáček,<br />

nasbírala medu hojnost,<br />

hojně se jím zásobila;<br />

krátká doba uplynula,<br />

vrátila se opět bzučte,<br />

plné váčky medu nesouc:<br />

530. s toho růžkú nesla v klíně,<br />

tisíc růžků na ramenou,<br />

všeplničky medu byly,<br />

vodiček a mastí drahých.<br />

Nyní matka Lemminkaina<br />

ždibíček jich vzala do úst,<br />

jazykem jich okoušela,<br />

zkoumala je svojí myslí:<br />

))Toto jsou ty pravé masti,<br />

divotvorné léky boží,<br />

54-0. jimiž mazal děti svoje<br />

sám Jumala všemohoucí."<br />

Na to syna pomazala,<br />

rány jeho lékovala,<br />

v duté kosti nakapala,<br />

šrámy údův oblévala,<br />

nahoře i dole mažte<br />

i střed těla protírajtc,


~29<br />

načež takto promluvila,<br />

ozvala se těmi slovy:<br />

550. "Povstaň, synu, povstaň ze sna,<br />

z tvrdého se prober spánku,<br />

povstaň s lůžka neštastného..:<br />

jež ti tvrdý osud ustlal! '"<br />

A aj! procitl muž ze sna,<br />

z pevného se zbudil spánku,<br />

ozvala se jeho ústa,<br />

jazyk jeho zahlaholíl :<br />

"Dlouho jsem a tvrdě dřímal,<br />

lenivě se povaloval,<br />

560. snil jsem sladký sen a slastný,<br />

zdravě jsem a pevně chrupal."<br />

Děla máti Lernminkaina,<br />

promluvila, odvětila:<br />

"Bylbys ještě déle dřímal,<br />

delší dobu odpočíval,<br />

kdyby nebylo tvé matky,<br />

přeubohé roditelky."<br />

"Pověz nyní, bědné dítě,<br />

vypravuj, bych uslyšela,<br />

-570. kdo tě svedl do Manaly,<br />

v tuonelskou tě svrhnul řeku ~"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

mateří své. odpověděl:<br />

"Bídný slepec untamolský,<br />

skotopas, ten s kápí schlíplou,<br />

15*


přivedl mě do Manaly,<br />

do tuonelské svrhnul řeky;<br />

zmiji vodní z vody vyňal,<br />

vych váti! j i z -vodních valů,<br />

580. po mně ubohém jí mrštil,<br />

a já ani zažehnati<br />

neuměl, ni zaříkati,<br />

rány hada jodového."<br />

Děla mati Lernminkaina :<br />

"Oj ty muži pošetilý!<br />

Troufal jsi si zaří kati<br />

.čaroděje, Lapoňany,<br />

zaříkati neuměje,<br />

rány hada jedového !"<br />

590. "Ve vodě je původ zmije,<br />

z vln had pošel jedovatý,<br />

z výborného mozku racka,<br />

z hlavy morské lastovice;<br />

Syojatara do vln plivla,<br />

slinu v moři upustila,<br />

voda roztáhla ji v délku,<br />

slunce hřálo ji, že zrnekla,<br />

na to vítr kolébal ji,<br />

vánku dech ji popoháněl,<br />

600. příboj k břehu poponášel,<br />

valy valily ji k zemi."<br />

Na to matiLernminkaina<br />

syna svého kolébala,<br />

kuživotu dřívějšímu,<br />

podoby zas nabyl vlastní,


231<br />

ano stal se ještě lepším,<br />

víc než prv-e dokonalým.<br />

Ještě se ho matka ptala,<br />

čeho se mu nedostává.<br />

610. Řekl Jarý Lemminkainen:<br />

.Přemnoho mi ještě schází;<br />

tamo dlí mé srdce, matko,<br />

tamo spěje mysl moje,<br />

za pohjolskou pannou pěknou,<br />

za spanilou kadeřávkou;<br />

potud babka šedohlavá<br />

nedá mi své dcery ruku,<br />

pokud racka nezastřelím,<br />

pokud labuť nezabiju<br />

620.<br />

na tuonelské řece této,<br />

v proudu svatém rozvlněném."<br />

630.<br />

Řekla máti Lemminkaina,<br />

promluvila, hovořila:<br />

"Nech labutí klatých býti,<br />

nech ty kachny přebývati<br />

v černé řece Tuoniově,<br />

ve plamenných proudech jejích l<br />

Raději pojď domů se mnou,<br />

pojď se sirou matkou svojí,<br />

pojď, vzdej osudu dík svému,<br />

Jumalovi velebnému,<br />

že dal tobě pomoc pravou,<br />

že tvou duši opět vzbudil,<br />

vyvedl ji z říše mrtvých,<br />

z Manaly cest beznávratnych,<br />

Což pak bych já sama mohla,<br />

což pak bych já pořídila


ez milosti Jumalovy,<br />

jenž je pravý bůh a moudrý!"<br />

640. Na to jary Lemminkainen<br />

ubíral se ku domovu<br />

spolu s matkou milovanou,<br />

se stařenkou mnohomocnou.<br />

Tamo nechám svého Kauko,<br />

tam opustím Lernminkaina,<br />

dlouho o něm budu mlčet,<br />

obrátím svou píseň jinam,<br />

na jiné ji pošlu stezky,<br />

650. o jiných pět počnu věcech.


~~~~~=-"~v .~<br />

c,)<br />

Runa šestnáctá.<br />

Obsah: Vainamoinen posílá Sampsa Pellervoina, aby mu vyhledal<br />

stromy na loď; buduje ji, ale nedostává se mu tf"i věd mých<br />

slov; vv. 1-118. - Nemoha si odnikud vědrných slov opatřiti,<br />

putuje do Tuonely, kde ho chtějí zadržeti; vv. 119-362. - Ale<br />

Yainámoinen svou moci vyprostí se z Tuonely a vrátiv se na<br />

zemi varuje, aby tam nikdo svévolně nechodil; a vypravuje o zlých<br />

lidech, kteří v těch smutných a strašných prostorách oydlt :<br />

vv.362-412.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen,<br />

vecny, vědrný velestarec,<br />

loď si hodlal zbudovati,<br />

lodici si vystavěti<br />

na okřidlí mlžinatém,<br />

na ostrově vlahokyprém;<br />

avšak mísil' neměl dříví,<br />

tesař neměl na loď desek.<br />

Kdo vyhledá stromy vhodné,<br />

io. kdo dá duby k zpracování<br />

na loď starce Vainamčina,<br />

na pramici čaropěvce ~<br />

Pellervoinen, dítě pole,<br />

chlapec Sampsa Pellervoinen,


234<br />

vyhledat šel vhodných stromů,<br />

porazit šel pevných dubů<br />

na loď starce Vainamoina,<br />

na pramici čaropěvce.<br />

Ubíral se cestou, kráčel<br />

:20. ve stranu, kde slunce vstává,<br />

přešel horu, přešel druhou,<br />

. statně stoupal k hoře třetí,<br />

zlatou teslu na rameni,<br />

tesla zlatá, topor z mědi;<br />

osyka se nahodila,<br />

osyka, tré sáhů zvýší.<br />

Rozpřáhl se bradaticí,<br />

strom chtěl baltou poraziti;<br />

osyka mu slova děla,<br />

30, rychle k němu promluvila:<br />

"Čeho si, rci muži, přeješ,<br />

čeho ode mne si žádáš l"<br />

Chlapec Sampsa Pellervoinen<br />

v tato slova odpověděl:<br />

"Toho od tebe si přeju,<br />

pohledávám, sobě žádám:<br />

lodí budiž Vainarnoinu,<br />

dřívím na loď čaropěvce."<br />

Osyka mu odvětila,<br />

40. ozvala se stovětevná :<br />

"Loď bych byla protékavá,<br />

plt bych byla promokavá,


23;=)<br />

jsemtě v kmenu vydoupnala,<br />

třikráte již toho leta<br />

červotoč mi sežral srdce,<br />

červ mi lehl na kořeny."<br />

Chlapec Sarnpsa Pellervoinen<br />

sebral se a dále kráčej,<br />

statně stoupal, ubíral se<br />

50. v stranu jinou, ku severu.<br />

Do cesty mu přišla sosna,<br />

štíhlá sosna šestsáhová ;<br />

sekerou ji zprudka seká,<br />

motykou ji chutě kopá,<br />

táže se jí těmi slovy;<br />

"Budeš li pak, borovice,<br />

lodí starci Vainarnčiuu,<br />

dřívím na loď čaropěvci t"<br />

Odsekla mu borovice,<br />

60. nevrle mu odvětila:<br />

"Nikterak já nehodím se<br />

na lodici šestižebrou;<br />

jsemť já sosna ustaraná:<br />

třikráte již toho leta<br />

vylíhla se havraňata,<br />

plno jich v mém vršku kráká."<br />

• Chlapec Sampsa Pellervoinen<br />

ubíral se stále dále,<br />

stále stoupal statným krokem<br />

70. v stranu jinou, na poledne;


:236<br />

v ústrety mu dub tam přišel,<br />

dokola měl devět sáhů.<br />

Sampsa se ho dotazoval:<br />

"Bude li pak z tebe, dube,<br />

loď kořistná ~ bude li pak<br />

lodi válečné dno z tebe~"<br />

Moudře mu dub odpověděl,<br />

jabloň jemu odvětila:<br />

"Jáť jsem strom ten, který hledáš,<br />

80. na loď materskou dám dríví :<br />

stepilá jsem, bezvadná jsem,<br />

nitro nemám vydoupnalé,<br />

a již třikrát leta toho,<br />

třikrát v tomto parném letě<br />

mou korunou slunce prošlo,<br />

na vršku mi měsíc svítil,<br />

kukačka mi v snětích pěla,<br />

ptáci v listí hověli si."<br />

Chlapec Sum psa Pellervoinen<br />

90. s ramena sňal bradatici,<br />

sekeřicí sekl ve strom,<br />

fal v dub tesnou přímobřitou :<br />

za nedlouho dub se skácel,<br />

výborný strom zvrácen padl.<br />

Nejprv dubu vršek srazil,<br />

potom kmen mu rozeštípal,<br />

desky stesal na dno lodní,<br />

prken bylo nesčíslně


237<br />

na kocábku čaropěvce,<br />

100. na lodici Vainamoina.<br />

Starý moudrý Vainamoinen,·<br />

věčný vědmý velestarec<br />

spůsobil loď vědmým slovem,<br />

zpěvem loďku zbudoval si,<br />

a to z trosek stromu dubu,<br />

z kusů jeho rozdrobených.<br />

Píseň zapěl, - nádní spojil,<br />

zapěl druhou - boky svázal,<br />

píseň zapěl do třetice -<br />

110. kormidlo jest otesáno,<br />

žebra k sobě připojena,<br />

přitlučena, přirazena.<br />

Ohnuty jsou dyhy lodě,<br />

boky spojeny jsou svazy,<br />

tré slov ale starce nemá:<br />

aby byla položena<br />

paluba, příď porízeua,<br />

i záď lodi uzavřena.<br />

Starý moudrý Vainamoinen,<br />

120. věčně vědmý velestarec<br />

slovo děl a propověděl :<br />

,,0 mně běda nešťastnému!<br />

Na vodu IocTnedostanu,<br />

do příboje loďku novou!"<br />

Uvažoval, rozvažoval,<br />

odkud slovesa by dostal,


2.:18<br />

odkud obdržel by kouzla:<br />

zdali z hlavy Iastovice,<br />

či z hla y hejna labutího,<br />

130. ze trtáčů houfu racků ~<br />

I šel hledat oua slova,<br />

labutí sbil velké množství,<br />

pobil velké hejno racků,<br />

houfy morských lastoviček,<br />

aniž ale slova našel,<br />

ani slovo, ba ni půli.<br />

U važoval, rozvažoval:<br />

"Snad že slova pod jazykem<br />

najdu u letního soba,<br />

140. v hubě bílé veveřice."<br />

I šel znova slova hledat,<br />

zase po slovech šel pátrat,<br />

pobil plné pole sobů,<br />

veverek sbil velmi valně:<br />

obdržel tak mnohé slovo,<br />

ale žádné nepomohlo. .<br />

Uvažoval, rozvažoval:<br />

"Sto slov jistě ukořistím<br />

v Tuoniově vlasti věčné,<br />

150. ve Manaly praobydlí."<br />

Za slovy šel do Tuonely,<br />

za kouzly šel do Manaly,<br />

statně stoupal, spěchem spěchal,<br />

týden dral se houštinami,


druhý týden slřemšinami,<br />

skrz jalovčí týden třetí,<br />

až manalský uzřel ostrov,<br />

dospěl k vrchu Tuoniovu,<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

160. hlasně zvolal velkým hlasem,<br />

rozlehl se po podzemí<br />

až za řeku Tuoniovu:<br />

"Loď mi podej, Tuoniovno,<br />

podzemí prám podej panno,<br />

převezu se přes zátoku,<br />

přes proud řeky Tuoniovy."<br />

Pidižínka Tuoniovna,<br />

dceř podzemí, trpaslice,<br />

právě panna prádlo prala<br />

170. v černé řece Tuoniově,<br />

ve manalské vodě rmutné,<br />

aby více černé bylo.<br />

Panna děla, pověděla,<br />

Váinamoinu odvětila:<br />

"Potom tobě loďku podám,<br />

až mi povíš pravou pravdu,<br />

jak jsi přisel do Manaly,<br />

aniž nemoc schvátila tě,<br />

aniž vražda sklátila tě,<br />

180. aniž jinak vzat ti život i" .<br />

Starý moudrý Vaínamóinen<br />

slovo děl a odpověděl:


~Uf)<br />

190.<br />

.Tuoní mne v ta, místa zaved,<br />

Mana mne sem z .vlasti zavlek."<br />

Pidižínka Tuoniovna,<br />

dceř podzemí zakrsala<br />

Vainamůinu hovořila:<br />

"Již jsem lháře polapila!<br />

Kdyby tě sem Tuoni zaved,<br />

se světa sem Mana zavlek,<br />

sám by Tuoni provodil tě,<br />

na tvé pouti Manalovec, .<br />

v svůj plášť zahalil by tebe,<br />

své by dal ti rukavice;<br />

200. pověz pravdu, Vainarnčine,<br />

jak jsi stihl do Manaly ř "<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

v tato slova odpověděl:<br />

"Železo mě srazilo sem,<br />

ocel svrhla do Tuonely."<br />

Pidižínka Tuoniovna,<br />

dceř podzemí zakrsalá ,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Ihned z toho znáti lh áře !<br />

210. By tě železo sem s vrhlo,<br />

břitká ocel sprovodila,<br />

šat tvůj byl by krví zbrocen,<br />

krev by rudá s něho tekla;<br />

pověz pravdu, Vainamoine,<br />

po druhé se tebe tážu!"<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

slovo děl a odpověděl:


24· {<br />

.,V Manalu mne voda snesla<br />

do Tuonely vlna smetla."<br />

220.<br />

Pidižínka Tuoniovna,<br />

dceř podzemí zakrsalá,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Vida lháře, podvodníka!<br />

Kdyby tě sem voda snesla,<br />

do Manaly vlna smetla,<br />

voda s' roucha kapala by,<br />

s odolku by řinula se;<br />

pověz pravdu, pověz pravou,<br />

jak jsi přišel do Manaly i"<br />

Na to starý Vainamoinen<br />

opět panně odpovědťl:<br />

"V Tuonelu mne vehnal oheň,<br />

v Manalu mne plamen vpudil."<br />

230.<br />

Pidižínka Tuoniovna,<br />

dceř podzemí zakrsalá,<br />

takto jemu promluvila:<br />

»Na lháře se podívejte!<br />

Kdyby tě sem oheň vehnal,<br />

kdyby tě sem plamen vpudil,<br />

vlasy měl bys ožehnuté,<br />

vousy měl bys popálené."<br />

24,0.<br />

"Oj ty starý Yainamoine,<br />

chceš li loďku do opravdy,<br />

pověz pravdu, pověz pouhou,<br />

pravdu rci. a lhaní zanech:


jak jsi přišel do Manaly,<br />

aniž nemoc schvátila tě,<br />

aniž vražda sklátila tě,<br />

aniž jinak vzat ti život?"<br />

Řekl moudrý Vainamoinen :<br />

"Jestli jsem si trochu zalhal,<br />

jestliže jsem dvakrát tlachal,<br />

nyní tobě pravdu povím:<br />

uměním já loď si stavěl,<br />

250- zpěvem loďku pořizoval,<br />

pěl jsem den a pěl den druhý,<br />

konečně, když den byl třetí,<br />

praskly saně pod runami,<br />

pod kouzly se prolomily;<br />

vydal jsem se do Tuonely,<br />

pro nebozez, pro vrladlo,<br />

abych sobě saně spravil,<br />

lépe zřídil korbu písní;<br />

podej, panno, podej loďku,<br />

260. dopluj ke mně se svou pití,<br />

přeplavím se přes zátoku,<br />

přes podzemskou černou řeku."<br />

Hněvem Tuoniovna vzplal a,<br />

manalská mu panna lála:<br />

"Oj ty hlupče nade hlupci,<br />

nerozvážný, nesmyslný!<br />

.Bez příčiny do Tuonely<br />

přišels do manalských d vorů;<br />

lépe svědčilo by tobě,·<br />

270. kdybysi se domů vrátil;<br />

mnozíť přišli v tato místa,<br />

nemnozí se navrátili."


Řekl moudrý Vainamoiuen :<br />

"Baby s cesty vracejí se,<br />

ne však muž, byť nejšpatnější,<br />

ne rek, sebe malátnější ;<br />

podej loďku, Tuoniovno,<br />

pramici, o Manalanko !"<br />

Dala loďku Tuoniovna,<br />

280. načež moudrý Vaínamčinen<br />

přepla vil se přes zátoku,<br />

přeli; 'podzemskou černou řeku,<br />

sám se ozval těmi slovy:<br />

"Běda tobě, Vainamoine,<br />

že jsi přišel do Manaly<br />

nezemřelý, nezavražděn!"<br />

Tuonetara, dobrá matka,<br />

Manalatar, stará žena,<br />

přinesla mu piva konev,<br />

290, podala džbán dvojuchatý,<br />

podala a promluvila:<br />

"Na, pij, moudrý Vainarnoine l"<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

dlouho hleděl do nádoby -<br />

žáby trou se s ropuchami,<br />

po stěnách se hadi plazí;<br />

když to viděl zahovořil :<br />

"Nepřišel já do podzemí,<br />

z manalské tu srkat číše, ' •<br />

300. Z Tuoniova džbánu zunkat !<br />

OpU~ se pijan piva,<br />

upije seqhlastoun konve!"<br />

H'


- --- ~- ------ "-------.<br />

2,j4<br />

Děla Paní říše mrtvých:<br />

"Oj ty moudrý Vainamčine,<br />

proč jsi přišel do Manaly,<br />

v jistby chmurné do Tuonely<br />

sám, bez vůle Tuoniovy,<br />

bez Manova zavolání?"<br />

Řekl moudrý Vainamoinen :<br />

310. "Budoval jsem sobě loďku"<br />

kocábku si stavěl novou,<br />

tří slov měl [sem zapotřebí,<br />

bych záď jimi pevně spojil,<br />

bych jich mocí přidu sdélal ;<br />

a když slov jsem nenalezl,<br />

na zemi jich nedosáhl,<br />

jít jsem musel do Tuonely,<br />

do pochmurných dvoru Many,<br />

abych ona získal slova,<br />

320" naučil se průpovědem."<br />

Na to Paní říše mrtvých<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Tuoni tobě těch slov nedá,<br />

nesdělí své moci s tebou!<br />

Nikdy odtud nevyvázneš<br />

co svět státi bude světem<br />

domů se víc nenavrátíš,<br />

neuzříš své domoviny."<br />

Spánkem muži sílu vzala;<br />

3'lO. na zem hosta položila.<br />

v Tuoniovo lůžko z mechů ;<br />

tam muž lezel, odpočíval,


215<br />

tam si hověl, v tvrdém spánku,<br />

ale smysly jeho bděly.<br />

Byla baba ve Tuonele,<br />

baba stará, kolozubá,<br />

ze železa niti předla,<br />

z mědi vlákna ulívala,<br />

stou již vrži upřádala,<br />

340. tisící už rozplétala<br />

v jediné té letní noci,<br />

na úskalí z vody čnícím.<br />

Byl i starec ve Tuonele,<br />

taký stařík s třemi prsty,<br />

železné plést uměl sítě,<br />

hotoviti vrže z mědi;<br />

síť on stou již zhotovoval,<br />

tisící on vrži splétal<br />

v tétéž letní teplé noci,<br />

350 na témž skalí z vody čnícím.<br />

Tuonivec kři voprstý,<br />

s nehty - drápy železnými,<br />

zavedl sto sítí vodou,<br />

přes tuonelskou řeku táhl,<br />

po šířce i délce vlekl,<br />

naposledy ještě šourem,<br />

aby zlo vil Vainamolna,<br />

aby norec neunikl<br />

nikdy více ve svém žití,<br />

360. co svit luny trvat bude,·<br />

ze tuonelských chmurných bydel,<br />

ze manalských věčných dvorů.<br />

16*


246<br />

Starý moudrý Vainamoincn<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Což by byla zkáza přišla,<br />

byla by mne zhouba stihla<br />

ve tuonelských chmurných bydlech.<br />

ve manalských věčných dvorech I"<br />

Rázem podobu svou změnil,<br />

370. vzezření dal sobě jiné:<br />

černý pluje černým proudem,<br />

jako rákos rákosinou,<br />

železným se červem plazí,<br />

hadem províjí se hady,<br />

tuonelskou tak pluje řekou,<br />

oky sítí Tuoniových.<br />

380.<br />

Tuoniovec křivoprstý,<br />

s nehty - drápy železnými<br />

vyšel sobě časně ráno<br />

ohlédnouti svoje sítě;<br />

sto v nich pstruhů chytilo se,<br />

tisíc rybek všelijakých,<br />

nechytil se Vainamoinen,<br />

Vainamoinen, starý norec.<br />

390.<br />

Starý moudrý Vainarnoinen,<br />

vyprostiv se ze Tuonely<br />

zahovořil tato slova,<br />

ozval se a propověděl:<br />

"Nikdy, o Jumalo věčný,<br />

nikdy nevzbuď svévolntka,<br />

"kter,ý sám šel do Manaly,<br />

sám se vedral do Tuonely I


247<br />

Mnozí už tam sestoupili,<br />

nemnozí se navrátili<br />

ze příbytků říše mrtvých,<br />

z věčných dvoru Tuoniových."<br />

Ještě pravil, propověděl,<br />

varovnou se ozval řečí<br />

k omladině, ku dorostu,<br />

400. k pokolení, které zraje:<br />

"Nikdy, nikdy, lidské děti,<br />

co vás bude na tom světě,<br />

nekřivděte nevinnému,<br />

právo čiňte bezchybnému!"<br />

"Odplata vás strašná stihne<br />

ve podzemské říši mrtvých:<br />

tamtě hříšníků je místo,<br />

tamtě lůžko přestupníků,<br />

na kamenech rozžhavených,<br />

410. na balvanech rozpálených,<br />

pod pokrývkou Tuoniovou<br />

z hadů, červů, zeměplazů."


----_._------- ~'-~'"---------~---------<br />

Runa sedmnáctá.<br />

Obsah: Vái nernoinen jde do podzemí, aby mu Antero Vipunen<br />

slovesa dal, a probudí 'ho z dlouhého spánku; vv. 1-98. - Vipunen<br />

pozře Vainaměina a Vainamoinen počne 110 v životě trýzniti;<br />

vv. 99-14-6. - Vipunen zkouší všelikým zpíváním, zaříkáváním,<br />

zaklínáním a zastrašováním zbaviti se nevítaného hosta,<br />

ale Vainamoinen hrozí, že neodejde dříve, dokud neobdržt scházejících<br />

sloves, ku stavbě lodi nevyhnutelných; vv . 147 - 5!l6. -<br />

Vipunen zpívaje vypoví všechno svoje vědění Vii.inamoinovi,<br />

_jenž pak vyjde z jeho útrohy, navrátí se ku své rozdělané lodi a<br />

dostaví ji; vv. 527 - 628.<br />

Mocný moudrý Vainamoineu,<br />

když byl sloves neobdrzel<br />

ve tuonelských sídlech pustých,<br />

ve manalských dvorech věčných,<br />

myslí bádat nepřestával,<br />

dlouho umem rozumoval,<br />

odkud získat vědmých sloves,<br />

nabýt platných prúpovědí.<br />

V ústrety mu přišel pastýř,<br />

10. slovo děl a propověděl:


:24!J<br />

"Sta ti sloves dostane se,<br />

tisíc říkadel z úst věd mých<br />

zvíš Antera Vipunena,<br />

z útrob obra velikána;<br />

avšak bylo by ti jíti,<br />

stoupati a pobíhati<br />

ne po cestách příliš dobrých,<br />

ale ani po nejhorších:<br />

prvá z nich by běh tvůj vedla<br />

20 po špičatých jehlách panen,<br />

druhá dráha vedla by tě<br />

přes čepele britké mečů,<br />

třetí cesta otevřená<br />

řezivy je bita seker."<br />

Mocný moudrý Vainarnňinen<br />

rozvažuje, má li jíti,<br />

vstoupil v kovaň kovář-ovu,'<br />

oslovil jej těmi slovy:<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

30 skuj mi škorně ze železa,<br />

rukavice ze železa,<br />

zhotov osníř ze železa,<br />

urob sochor ze železa,<br />

mocnou páku ocelovou,<br />

duše v ni buď ocelová.<br />

železo buď svrchu vláčné,<br />

jduť já, abych slova dostal,<br />

abych sloves dobyl vědmych<br />

z útrob obra velikána,<br />

40. z úst Antera Vipunena."<br />

Jemuž kovář I1marinen<br />

slovo děl a odpověděl:


250<br />

"Dlouho Vipunen je mrtev,<br />

Antero již dávno zhynul,<br />

do vlastních se chytiv léček,<br />

úkladův a do osidel,<br />

od Antera sloves nezvíš,<br />

ani půlky nedovíš se."<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

.50. vykročil a toho nedbal,<br />

den si kráčel křepkým krokem<br />

po špičatých jehlách panen,<br />

opatrně den šel druhý<br />

přes čepele břitké mečů,<br />

třetího dne nadnášel se<br />

po řezivech ostrých seker.<br />

Týž Vipunen, písní pěvec,<br />

moudrý muž a silák obr,<br />

se svými tam ležel zpěvy,<br />

-60. se svými spal zaříkadly,<br />

osyka mu z plecí rostla,<br />

bříza nad skráň zdvihala se,<br />

olše z brady vyčnívala,<br />

rokytí mu bylo vousem,<br />

z čela trčela mu jedle<br />

.a ze zubů borovice.<br />

Nakročil si Vainamoinen,<br />

dospěch tasil, ocel vytrh,<br />

z kožené meč vytáh pochvy<br />

70. při opasku ze hřbetnice,<br />

osyku mu vyťal z plecí,<br />

se skrání mu srazil břízu,


251<br />

olši vyrubl mu z brady,<br />

roučí vysekal mu z vo usu,<br />

z čela veveří mu jedli<br />

vyvrátil, z úst borovici.<br />

Vrazil sochor ocelový<br />

v širou hubu Anterovu<br />

mezi dásně rozzevené,<br />

80. mezi zuby cvakající,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Vzhůru, vzhůru, lidský rabe,<br />

protrhni se ze dřímoty,<br />

z dlouhého sna podzernního !"<br />

Vipunen se vzbudil ze sna,<br />

spáti přestal runopěvec,<br />

ale cítil krutou bolest,<br />

prudkou muku pociťoval,<br />

hryzl sochor ocelový,<br />

90. kousal rejku ze železa,<br />

obal páky nepřehryzl,<br />

do duše se nedokous~.<br />

Mocný moudrý Vainamoinen<br />

směle vstoupil v huby bránu,<br />

pravou pomalu se plížil,<br />

levou z lehounka se loudal,<br />

v ústa vklouzl Anterova,<br />

mezi čelisti se vkradl.<br />

Vipunen tu čaropěvec<br />

100. hubu roztáh ještě šíře,


252<br />

rozemkl své valné dásně,<br />

spolkl muže i meč jeho,<br />

širokým on pozřel jícnem,<br />

shltil starce Vainamoina.<br />

Vipunen se čaropěvec<br />

na to ozval těmi slovy:<br />

"Leccos jsem já dosud jídal,<br />

ovce jídal, kozy jídal,<br />

krávy jalovice jídal,<br />

110. jídal jsem i vepře, kance,<br />

ale nikdy nesnědl jsem<br />

pochoutky tak velmi chutné."<br />

Mocný moudrý Vainarnoinen<br />

pro sebe si zahovořil :<br />

"Zdá se, .že mne běda stihne,<br />

že mne trudná svízel sevře<br />

v této kobě Hiisiově,<br />

v tomto těsném srubu Smrti."<br />

Uvažoval, rozvažoval,<br />

120. co mu zděti, udělati;<br />

nůž tkvěl v pásu Vainamoina<br />

s hlavou z dřeva vrbového,<br />

z ní on sobě loďku zrobil,<br />

řemeslně vyhotovil,<br />

zavesloval, zarejdoval,<br />

projel střevo vzhůru, dolů,<br />

protáhl se, provinul se,<br />

proklouz místy nejužšími.


253<br />

Aniž starý čaropěvec,<br />

130. Vipunen, dbal hrubě toho;<br />

pročež starý Vainamoínen<br />

proměnil se ve kováře,<br />

spravil sebe kovokujcem,<br />

z košile si sdělal kovaň,<br />

rukávy si nadul v měchy,<br />

šubu složil v rozedměchy,<br />

z nohavic byl měchu ochoz,<br />

z punčoch ofuk na ochoze,<br />

koleno si za kovadlo<br />

140. vlastní vzal, pěst za kladivo.<br />

Rány dával, poklepával,<br />

bušil, pral a potepaval,<br />

celou noc kul bez oddechu,<br />

po den éely oháněl se<br />

v briše obra velikána,<br />

ve útrobě pěvce písní.<br />

Vipunen se tedy ozval,<br />

čaropěvec zabovořil:<br />

"Který pak jsi asi z mužů,<br />

150 který asi z bohatýrů ~<br />

Snědl jsem už na sta mužů,<br />

hrdin požral na tisíce,<br />

žádného však podobného;<br />

v ústa vniká žera vina,<br />

jazyk žhou mi žárné žáry,<br />

žhavá rmuť mě pálí v křtánu. «


--------'==-=~==~~----~-----------------------------<br />

254<br />

"Pryč, obludo, vari odtud, .<br />

prchni pryč, o hlízo zemská,<br />

prve nežli vyhledám si,<br />

160. najdu starou matku tvoji!<br />

Povím li já tvojí matce,<br />

reknu li tvé roditelce,<br />

bude míti velké hoře,<br />

bude míti velkou žalosř,<br />

že má syna nezdárného,<br />

strůjce zlého neplechého!"<br />

"Aniž mohu srozuměti,<br />

aniž mohu pochopiti,<br />

kde jsi vzal se, ďáble Hiisi,<br />

170, potvoro, kdo sem tě poslal,<br />

abys kousal, nadýmal mě,<br />

abys hryzl, ujímal mě;<br />

jsi li rána bohem daná,<br />

zhouba bohem přikázaná,<br />

či jsi dílo nastrojené,<br />

rukou lidskou spusobené,<br />

zda jsi za mzdu pronajato,<br />

posláno li za žold, zlato ~~<br />

"Jsi li nemoc, jsi li s nebe,<br />

180. Jumala li seslal tebe,<br />

stvořitel mne nezavrhne,<br />

ruky svojí neodtrhne,<br />

neb Pán dobré k sobě zvedá,<br />

lidem čestným zhyuout nedá."<br />

"Jsi li ale, jsi li mukou<br />

zadanou mi lidskou rukou,


pátrat budu po pramenu,<br />

píditi se po kořenu! ((<br />

,<br />

"Tento nemoci Je původ,<br />

190. tento počátek je moru:<br />

kruzné čáry čarodějů,<br />

zaříkadla zaklínačů,<br />

tmavé sluje zlobných ďasů,<br />

dálné vlasti hvězdopravců,<br />

mrtvopusté ni vy Kalmy,<br />

přehluboké lůno země,<br />

černá sídla nebožtíků,<br />

chmurné dvory zavražděných.:<br />

zmrvená prsť mrtvolami,<br />

200. půda červy rozoraná,<br />

víry vírné, zvírající<br />

křemelt i chřestné .písky,<br />

údoliny temeništné,<br />

třasaviska mechovitá,<br />

pramenové beze zmrazu,<br />

kolísavé .vodní valy,<br />

skrýše lesa Hiisiova,<br />

propastný hor pěti jícen,<br />

taras vrchu měděného,<br />

210. témě chlumu kovového,<br />

borů smutné šelestění,<br />

šumy jedli štíhlokmenných,<br />

shnilé vršky modří nové,<br />

ztlelé vršky smrčinové,<br />

doupata, kde lišky bydlí,<br />

.vresné stepi, kde 103 rejdí, .<br />

skalné .skryty med vědovy,«<br />

skalná lože, medožrouta, '<br />

·_t


dálné kraje severové,<br />

220. širé vlasti Laponanu,<br />

lada pustá, neúrodná,<br />

půda pluhem nedotknuta,<br />

pole bujná zkrvavená,<br />

pole, kde se muži vraždí,<br />

svadlé t.rávy suchopáry,<br />

kouřící se krve toky,<br />

široširé plece. moře,<br />

nepřehledné vodní pláně,<br />

černé moře kaloviště;<br />

~30. prohlubina ·tisíc sáhu,<br />

huk jekotný řtčnyebproudů,<br />

vírné vary vodopádů,<br />

prudká peřej prahu Rutja,<br />

rozpěněná voda spoustná,<br />

nejdálnější kraje nebes,<br />

suché boky suchých oblak,<br />

dráhy dujných jarních větrů,<br />

lůžko vánku vanutého."<br />

"Zdaliž, nákazo, Jsi 'přišla,<br />

240. zda jsi, hlízo, prikvačila,<br />

abys jedla, užírala,<br />

abys hryzla; -rozdírala<br />

srdce muže počestného,<br />

nitro muže bez vinného ~"<br />

"Vari, psino Hiisiova,<br />

vari, štěně říše mrtvých,<br />

kliď se, šelmo, z mého břicha,<br />

obludo, pryč, ven z mých jater,<br />

přestaň žráti moje srdce,<br />

2!)(). slezinu mi zněcovati,


257<br />

vnitřnosti mi valchovati,<br />

v plicích dech mi přestaň dusit,<br />

ustaň pupek provrtávat,<br />

přestaň v bocích ujímati,<br />

přestaň křížem probíhati,<br />

slabinami pronikati!"<br />

"Já li na to nestačuji,<br />

na lepšího vložím muže,<br />

aby hlízu tuto zahnal,<br />

260. ukrutné mne rány zbavil."<br />

"Vzhůru z pudy, matky mízy,<br />

vzhůru z polí, plivníkové,<br />

ze země, o mečenosci,<br />

z písku jezdci hohatýri,<br />

moc mi dejte, sílu dejte,<br />

obhajte mě, ochraňte mě<br />

od té trýzně nevýslovné,<br />

od té muky nelitostné!"<br />

270.<br />

280.<br />

"To li všechno nestačuje<br />

aby tebe' vypudilo;<br />

vzhůru, .lese.vse svým mužstvem,<br />

se svým lidem, jalovčino,<br />

čeledí- svou, jedlo vino,<br />

s dětmi svými, tiché pleso!<br />

Pod meči sto .múžů, vzhůru,<br />

tisíc reků v zbroji, vzhůru!<br />

Potřete mi toho ďábla,<br />

rozdrťte mi ducha zlého!"<br />

"To Ii všechno nestačuje,<br />

aby tebe vypudilo:


258<br />

vzhůru z vody, vody matko,<br />

, z vln se vynoř, sinorouchá,<br />

z tůně vystup, jemnorouchá,<br />

z prohlubiny, strojně rostla,<br />

dodej sily slabochovi,<br />

srdnatosti malochovi,<br />

nenech sežrat nevinného,<br />

smrť nedopusť na zdravého t-<br />

"To li všechno nestačuje,<br />

290. aby tebe vypudilo: '<br />

sstup, o paní, vílo tvůrčí,<br />

sstup, o Kave zlatá, Iepá,<br />

kteráž nejstarší jsi žena,<br />

nejprvčjší ze všech matka,<br />

přijď a pohleď na mou tíseň,<br />

přijď a odvrať litou ránu,<br />

zbav mne trýzně potměšilé,<br />

osvoboď mne od trápení i-<br />

"To li všechno nestačuje,<br />

::100. nechceš li se vykliditi:<br />

Ukko na nebeském pupku,<br />

na mraku jenž hřmícím trůníš,<br />

potřebnému pomoc přines,<br />

prosícímu přispět pospěš,<br />

nedli zlobu, odehnati,<br />

kouzla mečem zpřetínati,<br />

kterýž ohnivé má ostří,<br />

kterýž plamenný má čepel !"<br />

"Pryč, obludo, vari odtud,<br />

310. prchni pryč, '0 hlízo zemská,


není tobě ve mně místa,<br />

jinde sobě vyvol bydlo,<br />

ve dřívější vrať se sídlo,<br />

vrať se do otcovské chatky,<br />

do příbytku staré matky!"<br />

"Přijda, ďase, kam ti kážu,<br />

dobera se cíle cesty,<br />

dojda k tomu, kdo tě zplodil,<br />

810. zpořtdil tě, ohavníče,<br />

znamení dej, že jsi přišel,<br />

klepadlem svůj příchod oznam,<br />

hrozně zahřmí ranou hromu,<br />

bleskni jako blesk se blýská,<br />

rozraz nohou bránu dvora,<br />

strhni s okna okenici,<br />

vřiť se rázně do vnitř domu,<br />

do síně vraz prudkým letem,<br />

za patní chop žílu pevně,<br />

;1;jO. popadni je za nadpatí,<br />

svého tátu v koutě jizby.<br />

svoji mámu v koutě dveří,<br />

hospodáři oči vylup,<br />

hospodyni hlavu rozdrť,<br />

zvyvracej jim. články prstů,<br />

zakruť hlavy, zlom jim vazy!"<br />

"Kdyby toho málo bylo:<br />

kohoutem se na plot povznes,<br />

po dvoře se. pěvcem rozleť,<br />

340. hrudí slepě do hnojistě,<br />

před jeslemi koně zahub,'<br />

krá vu krutě z chléva vyplaš,<br />

17


260<br />

vstrč jí rohy do rnrviště,<br />

do skřipce jí zavři ocas,<br />

oči vyvrať, bílým obrať,<br />

zaškrť ji a krk jí přelom!"<br />

"Jsi li nemoc, jsi li z větru,<br />

větru vanem přivanuta,<br />

seveříkem přifouknuta,<br />

3fJO. mrazu dechem přiduchnuta,<br />

ubísej se cestou větru,<br />

po sanici seveříka,<br />

aniž sobě pooddechneš<br />

na haluzích olše vzduchu,<br />

k štítu hory měděnému,<br />

ku vrcholu kovovému,<br />

tam tě houpej vítr durný,<br />

hraj si s tebou sev er burný! «<br />

"Jsi li nemoc, jsi li s nebe,<br />

360. spadlá. s lemu suchých oblak,<br />

vystup opět pod nebesa,<br />

pozd vihni se do povětří,<br />

v oblaka se povznes deštná,<br />

mezi hvězdy mrkající,<br />

plamenným tam pálej palem,<br />

jiskravým tam žíhej žárem,<br />

na obložné dráze slunce,<br />

. v měsícově dvoře kružném !"<br />

"Jsi li nemoc, jsi li z vody,<br />

370. vlnou morskou při valena,<br />

v dřímající vrať se vody,<br />

vnoř se na dno vodní tůně,


261<br />

na kraj hradby kal ovité,<br />

na plec vlny val ovité,<br />

na ní volně projížděj se,<br />

hlubinami proháněj se!"<br />

"Z Kalmových li stepí přišlas,<br />

z pustých dvorů nebožtíků,<br />

hned se nazpět vydej domu,<br />

aso, do Kalmových sídel sirých,<br />

v půdu prašnou, v půdu prstnou<br />

ve mrť červy prooranou,<br />

kde přebývá národ mrtvých,<br />

silné mužstvo povražděné."<br />

suo.<br />

"Jestliže jsi, zlobo, přišla,<br />

z týna lesa Hiisiova,<br />

z lůna hvozdu borového,<br />

z nitra háje jedlového,<br />

poroučím ti, přikazuji,<br />

vrať se v lesy Hiisiovy,<br />

no černého týna borů,<br />

do tmavého skrytu jedlí,<br />

a tam buď a nehýbej se,<br />

dokud prkna ve podlaze<br />

i stěn trámy nevyhnij ou,<br />

střecha tebe nepohrohí."<br />

"Ještě zaříkám já tebe,<br />

zaženu tě, začaruji<br />

v doupě k starci medvědovi,<br />

400. v brloh staré medvědice,<br />

do temenců temeništných,<br />

do bahnisek bezezvukých,<br />

17*


do pramenů pryskajících,<br />

do příbojů rozduřených,<br />

do bezrybných, mrtvých jezer,<br />

v kterých nikdy nežil okoun."<br />

"Tam li tobě není místa,<br />

soudím tebe, zaklínám tě<br />

d o půlnočních dálných končin,<br />

410. do daleké země lapské,<br />

v stepi pusté bezkeřnaté,<br />

v kraje pluhem nedotknuté,<br />

bez slunce i bez měsíce,<br />

do vladarství věčné noci;<br />

tam ti bude blaze žíti,<br />

krásně bude se ti rejdit,<br />

jsouť tam stromy, ověšené<br />

soby i lvy půlnočními,<br />

hladový se najíst může,<br />

420. labužník si ukousnouti."<br />

"Ještě tebe odkazuji,<br />

zaklínám a soudím tebe<br />

ve vodopád Rutja náhlý,<br />

vír ohnivý rozpěněný,<br />

kam se střemhlav stromy řítí,<br />

s kořeny se sosny valí,<br />

s parezy se jedle kotí,<br />

smrky s vršky korunnými :<br />

tam, zlý pohane, se zmítej<br />

430. ve zpeřenérn vodopáde,<br />

zpěňuj, zčeřuj spoustné vody,<br />

čeřeny tvým buďlež bydlem!"


"Tam li tobě místa není,<br />

soudím tebe, zaklínám tě<br />

v černou řeku Tuoniovu,<br />

v prahy proudu manalského,<br />

odkudž .nikdy nevyvázneš,<br />

do nejdelší smrti nikdy,<br />

sám li tebe nevyprostím,<br />

4,40. svobody ti nedaruji,<br />

to za devět bílých jehňat<br />

z jedné matky vybahněných,<br />

to za ročních devět býčků,<br />

jednou kravou vytelených,<br />

to za bujných devět hříbat<br />

jednou klisnou vyhřebených."<br />

"Chceš li, more. poštou jeti,<br />

běhounů si dobrých přeješ,<br />

půjčím koně poštovského,<br />

!~.~o.běhouna ti výborného :<br />

ryzáka to Hiisiova,<br />

který po horách se honí,<br />

chřípě jeho ohněm srší,<br />

nos jeho se mlékem bělá,<br />

podkovy má ze železa,<br />

svazy těla ocelové,<br />

chodě běhá po pohoří,<br />

po záhoří, po pomoří,<br />

dobrého li jen má jezdce,<br />

460. silného li pohoniče."<br />

"Málo li je všeho toho,<br />

vezmi lyže Hiisiovy,<br />

zlobohovy kůsle z olše,<br />

bidlo silné okované,


zemí klouzej Hiisiovou,<br />

Lempa houští březinovou,<br />

zrejdi země Hiisiovy,<br />

prosmyč kouty zlobohovy;<br />

kámen li ti bude v cestě,<br />

4·70. roztřískni jej, rozprýskni jej,<br />

snětev li ti bude v cestě,<br />

rozlámej ji, zpřelámej ji,<br />

bohatýr li bude v cestě,<br />

pryč jej pošli po své cestě! u<br />

"Vari, sloto, kliď se odtud,<br />

vzdal se, táhni, chlape špatná,<br />

prve nežli slunce vstane,<br />

nežli svitne boží úsvit,<br />

nežli vyjde zlaté slunce,<br />

48u. nežli kohout zakokrhá!<br />

Již tu doba utíkám,<br />

špatných lidí unikání,<br />

ještě měsíc tobě svítí,<br />

dráhu tobě osvětluje."<br />

"Ihned li se neodklidíš,<br />

nezmizíš li jak pes bludný,<br />

ozbrojím se orla drápy,<br />

spáry ptáka krvoloka,<br />

háky, jimiž maso trhá,<br />

490. vidlicemi jestřábími,<br />

roztrhám tě, rozškubám tě,<br />

obludo ty praošklivá,<br />

zardousím tě} zaškrtim tě,<br />

nedáš hlesu ani dechu."


265<br />

nPrchával í strašný Lempo,<br />

utíkal on matčin synek,<br />

když bůh přispěl ku pomoci,<br />

Tvůrce ruku podal k spáse;<br />

vari, matkou nezrozený,<br />

500. kliď se, plode nezplozeny,<br />

pse potulný, pána prostý,<br />

pse poběhlý, povržený,<br />

prve nežli doba mine,<br />

nežli bílý měsíc zajde!"<br />

Mocný moudrý Vainamčinen<br />

na to děl a propověděl:<br />

"Dobře je mi tady býti,<br />

blaze mi je tady žíti:<br />

játra mi jsou místo chleba,<br />

510. sádlo na nich pomazankou,<br />

chutnají mi uvařené<br />

plíce dobře omaštěné."<br />

"Přemístím svou nyní kovaň<br />

nejhlouběji v samé srdce,<br />

bušit budu těžkým mlatem<br />

v místa všeho bolestnější,<br />

bušit budu, nepřestanu,<br />

dokud bude dechu v tobě,<br />

jestli sloves neuslyším,<br />

520. nezvím vědmých průpovědt,<br />

nezjevíš li mi jich dosti,<br />

neoznámíš aspoň tisíc';<br />

nesmějítě slova tajná,<br />

ni nadšení výrokové


266<br />

do země se propadnouti,<br />

byť i zhynul mocný věštec."<br />

Vipunen tu čaropěvec<br />

moudrý muž a silný olbřím,<br />

v ústech maje vědu valnou,<br />

530. v útrobě moc neobsáhlou,<br />

otevřel slov vědmých skřínku,<br />

rozšněroval tlumok písní,<br />

aby zapěl zpěvy dobré,<br />

nejkrásnější zanotoval,<br />

zpěvy o p6vodu věci,<br />

o počátku prvém času,<br />

jež ne každé dítě umí,<br />

ni muž každý nerozumí,<br />

v tomto věku pokaženém,<br />

540. kdy se tratí ženské boky.<br />

Zpíval věcí prapočátek,<br />

všeho prvé přirození,<br />

kterak z vůle stvořitele,<br />

na všemocný jeho popud<br />

ze sebe sám vzduch byl vznikl,<br />

ze vzduchu se vydělila<br />

voda, z vody pevná země,<br />

na ní rostné vše a tvárné.<br />

Zpíval, kterak luna vznikla,<br />

550. kterak slunce na blanky tě,<br />

kterak vzduchu pilířové,<br />

'kterak hvězdy na obloze.


267<br />

Vipunen tak čaropěvec<br />

všecko vypěl, co jen věděl;<br />

neslýcháno, nevídáno<br />

nikdy, co svět stojí světem,<br />

pěvce, který by byl lepší,<br />

věštce, který víc by věděl;<br />

z úst mu slova vybíhala,<br />

:)60. s jazyka mu pospíchala,<br />

jako hříbě lehkonohé,<br />

jako kůň, jenž jezdce nese.<br />

Dni i noci prozpěvoval<br />

vědmá slova oznamoval,<br />

až se slunce zastavilo,<br />

měsíc počal naslouchati,<br />

stanul příboj vlnobitný<br />

i roj vlnek po zátokách.<br />

proudy přestaly se peřit,<br />

mo. Rutja vodopád se valit,<br />

zarazil se v spádu Vuoksen,<br />

ba i sama J ordán řeka.<br />

Na to moudrý Vainamoinen,<br />

když se sloves naposlouchal,<br />

zásobil se průpovědmi,<br />

zvěděl všechny vědrné věty,<br />

pozdvihl se, aby vyšel<br />

Antera z úst Vipunena,<br />

z břicha obra velikána,<br />

580. mohutného kouzelníka.<br />

Etekl moudrý Vainarnčinen:<br />

"Antero, oj Vipunene,


268<br />

rozevři svá ústa šíře,<br />

otevř hránu svojí huby,<br />

rád bych tobě ze ži vota<br />

vyšel, domů odebral se!"<br />

Vipunen mu čaropěvec<br />

odpověděv slovo pravil:<br />

"Leccos já již sněd i vypil,<br />

590. na tisíce požral mužů,<br />

ničeho jen podobného<br />

tobě, starý Vainamčine ;<br />

dobře do mne jsi se dostal,<br />

lépe děláš odcházeje."<br />

Načež silný čaropěvec<br />

sanice své porozevřel,<br />

rozdávil svá ústa šíře,<br />

rozpleštil své huby bránu,<br />

a aj! starý Vainarnčinen<br />

600. volně vyšel veřejemi<br />

ze života velikána,<br />

mohutného kouzelníka,<br />

se svahu mu sklouzl pysků,<br />

sesmekl se na step vřesnou<br />

jako zlatá veveřice,<br />

jako kuna zlatoprsá.<br />

Vykročil pak, aby kráčel<br />

do kovárny kovářovy,<br />

řekl kovář llmarinen:<br />

610. "Již jsi nabyl sloves starých,<br />

zvěděl jsi již vědmé věty,<br />

kterak paluba se staví,


269<br />

spojují se boky lodi,<br />

vztyčuje se čelný stežen t '<br />

Mocný moudrý Vaínamoinen<br />

v tato slova odpověděl:<br />

"Sto jsem nabyl takých sloves,<br />

tisíc jsem jich dověděl se,<br />

z tajné tajny slova vynes<br />

věšteckého zanícení."


Runa osmnáctá.<br />

Obsah: Váinamoinen napne plachtu a plaví se na nové lodi,<br />

aby se ucházelo Pannu Půlnoci; vv. 1-40. - Sestra Ilmarinova<br />

vidí a osloví ho se břehu, doví se cíle jeho cesty a spěchá.<br />

povědííi bratru o nebezpečí, že v Pohjole nevěsta jeho jinému<br />

se dostane; vv. 41-266. - Ilmarinen se ozbrojí a jede<br />

do Pohjoly, kamž i ptibude ; vv. 267 -470. - Paní nad Pohjolou<br />

vidouc, ani ženiši přicházejí, radí dceři, aby vyšla za Vainnmoina ;<br />

vv. 471 - 634. - Dcera však odpovídá, že porlú ruku pouze kujci<br />

Sampa Ilmarinovi a odmit.á Váinamoina, jenž prve do jizby<br />

vstoupil; vv. 635-706.<br />

Mocný moudrý Věínamoinen<br />

usmyslil si, umínil si<br />

o pannu se ucházeti,<br />

k panně na ohledy jíti<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

do soumračné Sarioly,<br />

k panně pěkné, kadeřavé,<br />

dceři kraje půlnočniho.<br />

Krásně vystrojil si loďku,<br />

10. shora rudě nabarvil ji,


271<br />

zlatem okoval jí stežen<br />

sformovaným stříbrem pobil;<br />

na to rána zítřejšího,<br />

velmi ráno) na úsvitě<br />

na vodu se s lodí spustil,<br />

do vln s lodí stodyhovou<br />

po návalech z oder hladkých.<br />

po jedlových kluzkých smykách.<br />

Na loď vztyčil pevný stožár,<br />

su na stožáru plachty napjal,<br />

jednu plachtu rudé barvy,<br />

druhou stěru modré barvy,<br />

do lodice posadil se,<br />

do člunu se uvelebil,<br />

vyplul, aby v moře zajel,<br />

v siné vlny zarejdoval,<br />

Při tom pravil, propověděl,<br />

zahovořil, zahlaholil:<br />

»0 Jumalo milostivý,<br />

30. sestup ke mně do kocábky,<br />

síly dodej slabochovi,<br />

statečnosti malocho vi,<br />

ve velikých těchto vodách,<br />

na obšírných vodních spoustách!-<br />

»Kolébej, o větře, čájku,<br />

poháněj, o vlno, loďku,<br />

aniž bych se vesla dotkl,<br />

vodu obraceje tepal,<br />

na širokých moře zádech,<br />

40. v prostořiuach hohopustých l"


"<br />

272<br />

Anniki se jmenem krásným,<br />

dcera noci, šera víla,<br />

před úsvitem vstávající,<br />

před zábřeskcm bdívající,<br />

chvátala si prádlo kálet,<br />

pospíchala šaty máchat,<br />

na rudých to bylo můstkách,<br />

na samičkám kraji lávky,<br />

na okřidlí vlahokyprém,<br />

50. na parnaté ostrožině.<br />

Dokola se ohlížela,<br />

jasným vzduchem rozhlížela<br />

po obloze nad hlavami,<br />

širém moři pod nohami;<br />

s hůry slunce palem plálo,<br />

dole moře v něm se skvělo.<br />

Po moři jí oko pátrá,<br />

obrací se na poledne,<br />

aj, tu z ústí řeky Suomi,<br />

liD. z ústí proudu vainolského<br />

vplulo cosi černavého<br />

do moře, cos modravého.<br />

Ozvala se, promluvila,<br />

tato slova proslovila:<br />

"Co to v moři černavého,<br />

na vlnách je modravého ~<br />

Hus li divokých jsi hejno,<br />

labutí li lepých zástup<br />

perutí se lehkou povznes,<br />

70. k vysok ému vzlétni nebi !"


273<br />

"Lososů li dav jsi četný,<br />

nebo jiné rybí stádo,<br />

pod vlny se hbitě potop,<br />

do pohlubně vodní ponoř'!"<br />

"Kdyby byla úskalina,<br />

nebo vodní rákosina,<br />

vlna by ji oplákala,<br />

voda by ji pokrápala."<br />

Loďka blíže připlývala,<br />

80. plachta zdutá člunek nesla<br />

přímo ku vlabému mysu,<br />

ku parnaté ostrožině.<br />

Anniki ·se jmenem krásným<br />

viděla loď přicházeti,<br />

stodyhovou přijížděti,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Jestliže jsi bratríčkova<br />

loďka nebo tatíčkova:<br />

pluj a plyň sem ku domovu,<br />

DO. ku vlastní se vlasti obrať,<br />

čelem ku přístavům těmto,<br />

zadem ku přístavům oněm;<br />

jsi li ale cizí zcela,<br />

pluj a plyň dál v širé moře,<br />

čelem ku přístavům oněm,<br />

zadem ku přístavům těmto!"<br />

Nebyla to loďka rodná,<br />

ani čajka zcela cizí.<br />

." • f


274<br />

loď to byla Vainarnoina,<br />

100. pověkého pěvce písní;<br />

ku břehu se zatočila,<br />

za rozmluvou zabočila,<br />

na slovíčko nebo na dvě,<br />

zajisté i na tři slůvka.<br />

Anniki se krásnojmenná,<br />

noci dcera, panna šeru,<br />

otázala, zahoukala:<br />

.Kamo pluješ, Viiiniim6ine,·<br />

kamo spěješ, druže hlubin;<br />

110. kamo míříš, zdobo země ~((<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

zahoukal a. odpověděl:<br />

"Vydal jsem se na lososy,<br />

pluju potěr potírati<br />

v Tuoniově černé řece,<br />

v černé tůni rákosnaté."<br />

Anniki mu krásnojmenná<br />

za odpověď odvět.ila:<br />

"Nemluv, starče, na [alo vo !<br />

120. Dobře vím, kdy trou se ryby;<br />

bývávalo, že můj ot.ec,<br />

tatíček můj mnohovJádný<br />

vydával se na lososy,<br />

vyhledával rybolovy:<br />

sítě byly na dně lodi,<br />

v člunu bylo plno vrží,<br />

oka zde, tam šňury byly,<br />

v bocích žerdi ku plašeuí,


pod lavici vidlic ostí,<br />

130. za lavici dlouhá bidla ;<br />

kamo pluješ, Valnamolne,<br />

kamo spěješ, druze hlubin ř"<br />

Řekl starý Vaiharnoinen :<br />

"Na divoké jedu husy,<br />

ubíjeti pestroperé,<br />

na sivé se beru kachny,<br />

na Nérnecké širé moře,<br />

na pláň morskou širodálnou:"<br />

Annikise luásnojmenná<br />

140 ozvala a promluvila:<br />

.,Vidím, jak jsi pravdomluvný..<br />

lapila jsem tebe, mluvko: .<br />

bývá valo, že můj otec,<br />

tatíček můj mnohovládný<br />

chodil na divoké husy,<br />

jezdil na lov rudonosek,<br />

samostříl mu na popruhu,<br />

luk mu visel na provaze,<br />

černýhafan na řetěze; .<br />

150.<br />

řetěz připojen byl k luku,<br />

čubka za Dím po pobřeží<br />

uháněla se štěňaty;<br />

pověz pravdu, Vninamoinc,<br />

kam se bereš, kam tvá cesla i..<br />

Řekl starý Vainamoinen :<br />

"A co, kdybych ubíral se,<br />

do krvavé táhl války,<br />

kde se hlavy srovnávají,<br />

18


2íti<br />

krev se lije po kotníky,<br />

100. prolévá se po kolena ?"<br />

170.<br />

180.<br />

Zas Anniki ozvala se,<br />

cínoprsá promluvila:<br />

"Vím, jak do války se chodí;<br />

bývalo, že i můj otec<br />

do krvavých tahal válek,<br />

kde se hlavy srovnávají,<br />

mužů sto mu veslovalo,<br />

tisíc jiných vozilo se,<br />

na pleci měl každý kuši,<br />

opíral se o meč pádný;<br />

pravdivou mi pověz pravdu,<br />

pravdu pravou a. lži prostou,<br />

kam tvá cesta, Vaínamoine,<br />

kamo spěješ, druže hlubin?"<br />

Načež starý Vaínamoinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Pojď, dívenko, na mou loďku,<br />

pojď, panenko, na můj člunek,<br />

pravdivou ti povím pravdu,<br />

pravdu pravou a lži prostou."<br />

Anniki mu odvětila,<br />

cínoprsá promluvila:<br />

"Kéž by vítr k tobě přišel<br />

do loďky a burný sever!<br />

Otočím já tvou loď jinam,<br />

dolů skloním zezl ptídy,<br />

nepovíš li pravou pravdu,<br />

kam se plavíš, kamo spěcháš,


277<br />

nepoviš li pravdu přesnou,<br />

190. nelhal li jsi naposledy!"<br />

Načež. starý Vainamčinen<br />

promluvil a zahovořil :<br />

"Jestliže jsem trochu prášil,<br />

nyní povím pravdu pouhou:<br />

vydal jsem se na ohledy, .<br />

k panně pěkné na námluvy<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

do soumračné Sarioly,<br />

tam, kde muže pojídají,<br />

2lXJ. bohatýry utápějí."<br />

Anniki se jmenem krásným<br />

noci dcera, víla šera,<br />

když. se pravdy dověděla,<br />

pravdy pouhé a lži prosté,<br />

roušek déle nekálela,<br />

šatu více nemáchala<br />

na mostině na pobřeží,<br />

na stupínku rudé lávky,<br />

šaty sobě vykasala,<br />

210. podsazení vyhrnula,<br />

načež běžícpospíchala,<br />

sotva dechu popadala,<br />

dorazila do kovárny,<br />

domů k bratru kovářovi.<br />

V dílně kovář' lImarinen,<br />

kovokujíř věkověčný,<br />

krancle koval ze železa,<br />

~c .stříbra je pořizoval,<br />

1S*


'2í8<br />

na hlavě' měl s' loket mouru,<br />

220. na plecích měl na sáh koptu ..<br />

Na prahu- se zastavila .<br />

sestra, takto promluvila :<br />

"Bratře, mistře Ilmarine, '<br />

kovokujče věkověčný !<br />

Tkalcovský mi člunek ukuj,<br />

prsteny mi skvoucí. skovej,<br />

dva tři páry náušniček,<br />

pět šest krásných zlatých pásů,<br />

povím tobě pravdu pravou,<br />

':!ilO. pravdu pouhou a lži prostou!"<br />

Řekl kovář. llmarinen :<br />

»Povíš li mi dobré zprávy,<br />

tkalcovský ti skuji člunek,<br />

prsteny ti skvoucí skovám,<br />

zhotovím ti na hruď křížek,<br />

pěknou ti dám náčelenku;<br />

špatné li tvé budou zvěsti,<br />

šperky vezmu ti již dané,<br />

s hlavy strhnu, v oheň vrhnu,<br />

240. naházím je na dno výhně."<br />

Anniki mu krásnojmenná<br />

slovo děla. pověděla:<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

rozpomeň se děvy švarné,<br />

o kterou jsi ucházel se,<br />

sobě žádal za manželku!"<br />

~Pořád kuješ, pořád klepeš;<br />

věčně bušíš, věčně' tepeš,


-<br />

.. 27H<br />

v letě koně podkováváš,<br />

2::'0. v zimě pruty narovnáváš,<br />

v noci sobě saně strojíš,<br />

za dne jejich korbu stavíš,<br />

abys odjel na námluvy,<br />

odebral se do' Pohjoly ;<br />

hbitější už na cestě je,<br />

předjíždí tě čipernější,<br />

vezme tobě vyvolenou,<br />

od vede ti oblíbenou,<br />

dvě již leta vyprosenou,<br />

260. tři již roky namluvenou;<br />

již se plaví Vaínamoinen,<br />

po siném se plaví moři,<br />

ze' zlata má čelný stežen,<br />

kormidlo má z kuté mědi,<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

do soumračné Sarioly."<br />

Žalosť jala Ilmarina,<br />

prudká' bolesť kovokujce,<br />

z jedné ruky jemu kleště<br />

27ú. vypadly a z 'druhé perlík.<br />

: ,<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"Anniki; má sestro milá!<br />

Tkalcovský ti člunek skuji,<br />

prsteny ti skvoucí skovám,<br />

dva tři 'páry náušniček,<br />

pět šest krásných zlatých pásů,<br />

medovou' mi vytop lázeň,<br />

koupelnu mi vyhřej vonnou


280<br />

drobounkými štěpinami,<br />

280. teninkými třtsičkami,<br />

popela mi podej trochu,<br />

na louh prachu dřevěného,<br />

abych sobě hlavu umyl,<br />

abych sobě tělo vypral,<br />

plné mouru od podzimu,<br />

plné koptu s doby zimní!"<br />

Anniki se jmenem krásným<br />

koupelnu mu vytopila .<br />

stromy větrem zlomenými,<br />

290. drvy hromem skrušenými,<br />

kameny si z proudu snesla,<br />

polila je čerstvou vodou,<br />

čerstvou vodou pramenitou.<br />

vodu v. páru proměnila, '<br />

z metel věník navázala,<br />

střapec proutí listnatého,<br />

vonný věník napařlla<br />

na kamenu rozpáleném,<br />

na to horký popel vzala,<br />

300. do smetany namíchala,<br />

mýdlo pěnné připravila,<br />

mýdlo hladké bublinaté,<br />

by si ženich hlavu umyl,<br />

okoupal si všechny údy.<br />

Zatím kovář Ilmarinen,<br />

kovokujfř věkověčný,<br />

ukul panně šperky zdobné..<br />

vyšperkoval náčelenku,


281<br />

co mu lázeň vytápěla.<br />

:lID. koupelnu mu vyhřívala.<br />

Když dal bratr sestře šperky,<br />

sestra bratru hovořila:<br />

".Již jsem lázeň vytopila.<br />

koupelnu jsem vypařila,<br />

veníky jsem připravila,<br />

střapce z listí napařila;<br />

vykoupej se do sytosti,<br />

vodou vyper po libosti,<br />

až ti hla va jak len zbělí,<br />

320. oči jak sníh budou skvělý 1"<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

v lázeň vstoupil, by se koupal,<br />

vykoupalrse ..jak se patří,<br />

vymydlil se,' vycídil se,<br />

že měl oči jako sněhy,<br />

že měl skráně jako kvítí,<br />

ze měl šiji jako vejce,<br />

celé tělo mu se lesklo;<br />

z lázně přišel do světnice,<br />

380, nebylo ho poznat možná,<br />

byltě mnohem hezčí tváří,<br />

Iicnější a červenější.<br />

Načež pravil, zahovořil:<br />

"Annikki, má sestro milá,<br />

košili mi podej z plátna,<br />

nejlepší 'mi šaty přines,<br />

abych slušně vystrojil se,<br />

jako ženich oblekl se 1"


282<br />

Anniki mu krásnoiménná .<br />

31.(). košiličku dala z plátna<br />

na nahotu měkkou těla,<br />

kůži čistou, prachu" prostou,<br />

přinesla mu spodky úzké,<br />

které máti vyšila mu<br />

na čisté a p;lné kyčle, j<br />

na nichž kůstky 11oznam enat.<br />

Na to punčochy mu dala,'<br />

. kteréž matka upletla mu,<br />

by si obul drobné bérce<br />

350. a i lýtka kulovatá;<br />

dále škorně přiléhavé,<br />

německé si boty krásné .<br />

na punčochy obul měkké,<br />

kteréž upletla mu 'matka;'<br />

na to modrou kamizolu,<br />

podspod hnědě podšívanou<br />

na košili naděl z plátna,<br />

z plátna ze lnu nejčistšího';<br />

na to soukenný vzal kaftau<br />

360. čtyrykráte lemovaný, "<br />

přese modrou kamizolu,<br />

zánovní, ba zcela novou ;:<br />

kožich tisícknoflíkový,<br />

nový, stokrát premovaný,<br />

oblekl si přes ten kaftan<br />

čtyrykráte lemovaný;<br />

ještě pásem přepásal ~e,<br />

pásem zlatem prošívaným,<br />

kterýž matka za svobodná<br />

370. utkala mu, prosila mu;


283<br />

také s prsty rukavice<br />

obul zlatem obroubené,<br />

Lapoňany zhotovené<br />

na své pěkné, bílé ruce;<br />

beranici naklobučil<br />

na kučery sobě zlaté,<br />

již byl otec jeho koupil,<br />

když se slrojil na námluvy.<br />

380.<br />

Tak se kovář Ilmarinen<br />

vystrojil a vyparádil,<br />

oděl se, že slušelo mu,<br />

zavolal .paksvého raba :<br />

"Jdi a koně výborného<br />

zapřáhni mi v pestré saně,<br />

jet mi jeti do daleka,<br />

vydati se do Pobjoly!"<br />

390.<br />

400.<br />

Jemužto rab odpověděl:<br />

"Šest mi stoji v stáji hřebců,<br />

ovsem dobře vykrmených;<br />

kterého mám zapřáhnouti ř"<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

.,Vyber koně nejlepšího,<br />

vezma postroj hříbě ostroj,<br />

plaváka mi v saně vpřáhni,<br />

duhu šesti kukačkami<br />

ozdob, sedmi rolničkami,<br />

aby na chomoutě pěly,<br />

na opěži vyzváněly<br />

ku potěše pannám pěkným,<br />

jež se na mne podívají;


přines kůži med vědinu,<br />

abych na ni posadil se,<br />

přines ještě skůru mroží<br />

za pokryvku pestrých saní!"<br />

Pacholek, jenž nado smrti<br />

pronajal se v jeho služby,<br />

ostrojíl mu hbité hříbě,<br />

plaváka mu v saně vpřáhl,<br />

duhu šesti kukačkami<br />

410. obdal, sedmi rolničkami,<br />

aby na chomoutě pěly,<br />

na opěži vyzváněly;<br />

přines kůži med vědinu,<br />

aby na ni posadil se,<br />

přines také skůru mroží<br />

za pokrývku pestrých saní.<br />

Načež kovář llmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný,<br />

jal se modlit ku prabohu,<br />

4·::10. prosit počal hřtmatele :<br />

"Spusť, o Ukko, čerstvé sněhy,<br />

celině dej spadnout měkké,<br />

hy sanici saně měly,<br />

třpytným sněhem uháněly!"<br />

Spustil Ukko čerstvé sněhy,<br />

celině dal spadnout měkké,<br />

zasypal sníh stonky vřesu,<br />

pokryl stonky jahodiní.<br />

Načež kovář llmarinen<br />

430. do špičatých vsedl saní,


285<br />

takými se ozval slovy,<br />

ozval se a slovoslovil :<br />

"Dobré štěstí, přijdi ke mně,<br />

J umalo, sstup do mých saní;<br />

štěstí uzdy nepřelomí,<br />

pán buh saní nerozbije !"<br />

Jednou rukou chopil oprať,<br />

druhou švihl karabáčem,<br />

šlehl koně rukovítkou,<br />

440. pravil mu a zahovoři\ :<br />

"Běž mi běž, můj hvězdočelý,<br />

špěš mi spěš, můj lněnohři vý !"<br />

A kůň běžel, tryskem spěchal<br />

po písečném břehu morském,<br />

pokraj vrchu Olšového<br />

i zálivu Medového,<br />

saně skřípou po 'rozsypu,<br />

písek zVQ.nLpod saněmi,<br />

prach se zdvihá, v' óči lítá,<br />

450. pěnné moře na hruď stříká.<br />

Tak jel den a jel den druhý,<br />

ano jel tak i den třetí, ,<br />

posléze, když den byl třetí,<br />

stihl starce Vainamoína,<br />

slovo děl a propověděl,<br />

ozval se a oslovil jej:<br />

"Oj ty starý Vainamoine l<br />

Přátelsky se dohodněme<br />

na společné této dráze<br />

460. na námluvy, na zásnuby,


286<br />

aby panna toho byla,<br />

koho sobě sama zvolí."<br />

Řekl starý Vainarričinen :<br />

"Svoluji a srozuměn jsem,<br />

aby panna toho byla,<br />

koho sobě sama zvolí,<br />

aby tomu dostala se,<br />

ke komu se srdcem kloní;<br />

svoluji a bez závisti<br />

4,70. podrobím se, beze hněvu."<br />

Na to dál se ubírali,<br />

spolnou cestou pospíchali;<br />

loďka běží, břeh se točÍ,'<br />

komoň béžt, zem se chvěj e.<br />

Malá chvíle' uplynula,<br />

kratinká jen pominula,<br />

zaštěkal pes chundelatý, ,<br />

za vyl hafan, hlídač dvora<br />

ve Pohjole mrakotemné, .<br />

480. ve soumračné Sariole ;<br />

dříve vždycky tišší býval,<br />

vrčíval jen tuze zřídka,<br />

na drnu se provaluje,<br />

na zemi se protahuje.<br />

Pohiolský se ozval otec:<br />

"Vyjdi, dcero, podívej se,<br />

co to hafan, co to' vyje,<br />

co to vislouch povykuje t"


.•87<br />

Chytře dcera odvětila: i<br />

490. "Není 'pokdy, otče' zlatý,<br />

velký chlév mám pokliditi,<br />

veliké mám hlídat .stado,<br />

hrubý žernov otáčeti,<br />

jemnou na něm semlít mouku,<br />

žernov hrubý, mouka jemná.<br />

a já mlečka slabosilná"<br />

Zticha štěkal dvorský ďábel,<br />

chvíli vrčel, chvíli kňučel,<br />

pohjolský se ozval otec:<br />

500. "Stará, jdi a podívej se,<br />

co to šerý hafan vyje,<br />

dvorský vislouch povykuje t-<br />

Stará děla, pověděla:<br />

"Nemám kdy ::I nechce se mi.<br />

nasytit mám četnou čeleď,<br />

oběd jí mám u chystati ,<br />

upéci jí velký bochník,<br />

zadělat a těsto uhníst,<br />

bochník velký, mouka drobná,<br />

510. hospodyně slabosilná."<br />

Pohjolský se ozval otec:<br />

"Vždycky baby maií na spěch,<br />

dcery plné ruce práce,<br />

jeť jim čapět na pekelci,<br />

na kutích se protahovat;<br />

chl apče jdi a podívej se !"<br />

Syn mu děl a odpověděl:<br />

.Nemám kdy se podívati,


288<br />

sekyru mám tuze tupou,<br />

:)20. velk.ý kmen mám rozštípati,<br />

hráni drv mám narubali,<br />

do hranice narovnali,<br />

hraně velká, drva tenká,<br />

drvorubec slabosilný."<br />

Pořád štěkal dvora hlídač,<br />

znaky dával dvora strážce,<br />

hlídka chlumu halasila,<br />

divá lajka vztekle lála<br />

na souvrati sedíc pole,<br />

530. na krku jí řetěz chřestil.<br />

Pohjolský se ozval otec:<br />

"Nadarmo pes neštěkal by,<br />

na zdařbůh by mlaďoch nevyl,<br />

na sosny by nesápal se."<br />

Vyšel sám by podíval se,<br />

kráčel po širokém dvoře<br />

na nejzazší zahumení,<br />

ku ohradě nejkrajnější.<br />

Viděl, ana psova tlama,<br />

:)w. čumák jeho obrací se<br />

směrem k vrchu Větrnému,<br />

ku čechercí olšovérnu :<br />

viděl nyní pravou pravdu,<br />

proč pes chundelatý štěkal,<br />

skujíkala země, chlouba,<br />

proč vyl hafan ocasatý:


289<br />

plachta nesla rudou loďku<br />

po zátoce Dobrotivé,<br />

saně pestré uháněly<br />

550. pokraj háje Medového.<br />

Pohjolský to vida otec,<br />

ihned spěchal do sednice,<br />

ihned chvátal pode střechu.<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Cizinci se přibližují<br />

k nám po siném znaku more,<br />

v pestrých saních přijíždějí<br />

pokraj háje Medového,<br />

na korábu příplývají<br />

5GO po zátoce Dobrotivé."<br />

Řekla Paní nad Pohjolou:<br />

"Co nám bude na znamení,<br />

proč příchozí přicházejí ~<br />

Honem, dcerko milá malá,<br />

polož střemchu na ohniště,<br />

do krbu strom vyvolený!<br />

"Bude li se krví potit,<br />

krvavá nás válka stihne,<br />

poteče li z něho voda,<br />

570. v míru stálém žíti budem."<br />

Malá dívka seveřanka,<br />

panna poslušná a pilná.<br />

střemchu dala na ohniště,<br />

na plamen strom vyvolený ;<br />

krve střemcha uepotila,<br />

ani krve ani vodv , .,


~90<br />

ale med z ní sladký kapal,<br />

ronilo se libé strdí.<br />

580.<br />

Suovakko dí z kouta jistby,<br />

zpod pokryvky praví stará :<br />

"Potí li se střemcha medem,<br />

ze stromu li kane strdí,<br />

příchozí k nám cizí hosté<br />

ženiši jsou vzácní velmi."<br />

590.<br />

oUU.<br />

Načež Paní nad Pohjolou,<br />

seveřanky: matka, dcera<br />

širým dvorem pospíchají,<br />

po nádvoří rozložitém,<br />

dívají se v stranu moře,<br />

pohlížejí v stranu slunce;<br />

vidí, ana plachta odtud<br />

novou loďku hystre nese,<br />

vidí koráb stodyhový<br />

na zátoce Dobrotivé;<br />

loď je krásně obarvena,<br />

zpola modře, zpola rudě,<br />

čacký její kormidelník<br />

opačinou vládne z mědi;<br />

vidí koně běžícího,<br />

vidí saně přijížděti,<br />

přispíchati malované<br />

ode chlumu Medového,<br />

na duze šest žežuliček<br />

sedělo a kukalo si,<br />

rolniček si Ba chornoutě<br />

sedm mile vyzvánělo,


~91<br />

statný muž se v saních tyčil,<br />

opěže rek jasný třímal.<br />

Děla Paní nad Pohjolou,<br />

610. šeptem děla, pověděla:<br />

"Kterého si zvolit míníš,<br />

jestli oba chtíti budou<br />

tebe družkou na vše věky,<br />

holubičkou na své hrudi i"<br />

"Který na lodi se plaví,<br />

na lodici jede rudé<br />

po zátoce Dobrotivé,<br />

totě moudrý Vaínamčlncn,<br />

na lodi má hojně chleba,<br />

620. poklady má na lodici."<br />

"Který v pestrých saních jede,<br />

v malovaných k nám se blíží<br />

pokraj chlumu Medového,<br />

totě kovář Ilmarinen,<br />

saně jeho' lží jsou plny,<br />

v korbě veze planá slova."<br />

"Až k nám vejdou do sednice,<br />

džbán jim přines medoviny,<br />

konev plnou dvojuchatou,<br />

630. tomu z mužů pohár podej,<br />

kterého si zvolit míníš;<br />

podej starci Vainamoinu,<br />

bohatý je koráb jeho,<br />

pokladů je plný vzácných I"<br />

19


292<br />

Pěkná panna Pohjolanka<br />

odvětila, promluvila:<br />

"Matičko, má roditelko,<br />

rnati, moje pěstitelko!<br />

Nepůjdu já za bohatstvím,<br />

64,0. ani za věhlasem muže;<br />

jonáka si úhledného<br />

vyvolím a urostlého."<br />

"Nikdy panna nebrala si<br />

muže k vůli zámožnosti;<br />

i já zvolím chudobného<br />

kováře si llmarina,<br />

jenž nám ukul vzácné Sampo,<br />

utepal nám pestrý krůvek."<br />

Děla Paní nad Pohjolou;<br />

650. "Dcero, dítě pošetilé!<br />

Volíš kujce llmarina,<br />

bys pot čela utírala,<br />

pytlové mu šaty prala,<br />

saze hlavy vymývala."<br />

660.<br />

Dcera na to odvětila,<br />

ozvala se, promluvila:<br />

"Nechci starce vainolského,<br />

nechci býti zbožím kmeta,<br />

starec dal by mnoho trudu,<br />

ale málo kratochvíle."<br />

•<br />

Starý moudrý Vainarněinen<br />

prvý k cíli cesty stihl,


2~)3.<br />

přistál se svou lodí rudou,<br />

s čajkou modře nabarvenou,<br />

přivázal ji u výtoně<br />

k náklí mědi kovanému,<br />

rychle vstoupil do sednice,<br />

spěšně vkročil pode střechu,<br />

tak se ozval se zápraží,<br />

670. mezi dveřmi paženými,<br />

tak se ozval, propověděl,<br />

promluvil a zahovořil :<br />

"Zdaliž, panno, za mne vyjdeš,<br />

volíš být mou na vždy družkou,<br />

manželkou být na koleně,<br />

na hrudi být holubičkou ~"<br />

Pěkná panna Pohjolanka<br />

ozvala se, od větila :<br />

"Již jsi loďku vybudoval,<br />

680. vystavěl jsi velký koráb<br />

ze štěpinek mojí cívky,<br />

z drtí střenky nože mého ~«<br />

Řekl moudrý Vainamčinen,<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"Již má loď je vystavena,<br />

pevná loďka vystrojena,<br />

bezpečna je v divé bouři,<br />

v nepříznivém větru pluje,<br />

hravě vlny rozděluje,<br />

690. valy vodní rozbrazďuje;<br />

povznáší se jako měchýř,<br />

poddává se jako leknín<br />

19*


2\:J4<br />

po pohjolských plujte vodách,<br />

mořem širým, rozduřeným."<br />

Pěkná panna Pohjolanka<br />

na to děla, pověděla:<br />

"Nemiluji námořníků,<br />

mořeplavců, korábníků!<br />

Mysl jeho s větrem chodí,<br />

700. sever bolest hlavy plodí.<br />

Nechci tebe, nepojmu tě,<br />

nevezmu si tebe mladá,<br />

nechci tvou být na vždy chotí,<br />

v náručí tvém holubičkou,<br />

postel tobě postýlati,<br />

poduškami vystýhti."


i~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br />

, r·-<br />

,<br />

.+- ,<br />

i+-<br />

Runa devatenáctá.<br />

Obsah: llmarinen vejde do síně Půlnoci, žádá o dceru, ale matka<br />

ukládá mu nebezpečné úkoly; VY. 1-32. - Podle rady Panny<br />

Půlno.ci práce šťastně dokoná, zorav nejprve hadí pole, po druhé<br />

chytiv Tuoniova medvěda a Manova vlka, po t řett vyloviv<br />

strašnou a velikou štiku z řeky tuonelské : vv. 33-344. - Paní nad<br />

Pohjolou zaslibuje a zasnubuje dceru svou Ilmarinovi ; vv. 345-498.<br />

- Vaináměinen vrací s.e zlé míry ze země Půlnoční a varuje<br />

každého, aby spolu s jiným mladším o dívku se neucházel;<br />

vv. 499- 518.<br />

Také kovář llmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný,<br />

brzy vrazil do sednice,<br />

rázně vstoupil pode střechu.<br />

Přinesli džbán medoviny,<br />

konev pití medového,<br />

podávali Ilmarinu,<br />

ale kovář zahovořil:<br />

"Nikdy, do nejdelší smrti,<br />

10. pokud stane zlaté luny,<br />

pití toho neokusím,<br />

neuzřím li děvy svojí.


296<br />

Je 'Iii panna připravena:<br />

jež mi spáti nedávala ř"<br />

Načež Paní nad Pohjolou<br />

slovo děla, pověděla :<br />

"Mnoho práce s ustrojenírn,<br />

starosti je se strojením,<br />

jedna noha vyzouvá se,<br />

20. druhá ještě obouvá se;<br />

ihned bude ustrojena,<br />

bys ji pojal připravena,<br />

jak jen zoráš hadí pole,<br />

zobracíš li nivu zmijí<br />

rádla v pudu nezasadě,<br />

pluhu zemí nezačerně ;<br />

Hiisi pole dříve zoral,<br />

Lernpo nivu zcela zbrázdil,<br />

na pluhu měl rádio z mědi,<br />

30.- tvrdou lemež ocelovou;<br />

ale syn můj nedooral,<br />

zlichoval jen polovinu."<br />

Načež kovář Ilrnarinen<br />

do paunina vstoupil srubu,<br />

oslovil ji, zahovoril :<br />

"Dcero noci, šera vílo!<br />

Vzpomínáš li doby blahé,<br />

kdy jsem ukul nové Sampo,<br />

utepal jsem pestrý krůvek i<br />

40. Přísahu jsi přísahala<br />

před JumaJou vševidoucím,<br />

přede tváří všemocného,<br />

že chceš ráda vyjít za mne,<br />

za dobrého bohatýra,


297<br />

na vždy býti mojí družkou,<br />

na mých ňadrech holubičkou ~<br />

Máti nyní nechce dáti,<br />

vydati mi svoji dceru,<br />

nezorám li hadí pole,<br />

50. nezobrátím nivu zmijí."<br />

Panna jemu pomoc dala,<br />

nevěsta mu poradila:<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

kovokujče věkověčný l<br />

Skovej sobě zlaté rádlo,<br />

stríbrnou si ukuj lemež!<br />

Taktě zoráš hadí pole,<br />

takté zbrázdíš nivu zmijí. a<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

GO. zlato vhodil v plamen výhně,<br />

stříbro vmetl v žárné žáry,<br />

rádlo sobě z něho skoval;<br />

železné si ukul škorně,<br />

náholinky ocelové,<br />

na nohy si škorně obul,<br />

náholinky na holeně,<br />

železný si krunýř naděl,<br />

pás si oblek ocelový,<br />

ruce vstrčil do rukavic<br />

70. do železných, do kamenných,<br />

ohni vé si vyved hříbě,<br />

dobrého si zapřáh koně,<br />

jal se pole zorávati,<br />

počal nivu zbrazďovati,


298<br />

Viděl hlavy hemžící se,<br />

any litě sipí, sičí,<br />

pověděl a pro pověděl :<br />

"Plaze, stvůro Jumalova!<br />

Kdo ti vzhůru tlamu vztýčil,<br />

80. poručil a přikázal ti<br />

hla vu držet pozd vizenou,<br />

šiji slizkou ztopořenou ~<br />

Vari s cesty, bídný červe,<br />

ve pápení shnilé zalez,<br />

v mrtinu ::se černou zaryj,<br />

pode trávu nekosenou!<br />

Ještě jednou hlavu zdvihni,<br />

Ukko ti ji rozetrepí,<br />

vezma šípy ocelové,<br />

!:ID. prosuna hrad ze železa!"<br />

Na to oral hadí pole,<br />

brázdil zemi zeměplazů,<br />

zmije pluhem vyorával,<br />

obracel a zaorá val;<br />

navrátiv se zahovořil :<br />

"Již jsem zoral hadí pole,<br />

zbrázdil zemi zeměplazů,<br />

zobrátil jsem půdu zmijí,<br />

zdaž mi nyní dceru vydáš,<br />

100. dáš mi pannu za choť věčnou i"<br />

Načež Paní nad Pohjolou<br />

ozvala se, odvětila:<br />

"Ihned tobě pannu vydám,<br />

dám ti dceru zaslíbenou;<br />

med věda mi Tuoniova<br />

zkrať a vlka manalského,


299<br />

z háje přiveď tuonelského,<br />

z kraje doveď manalského ;<br />

sto tam mužů vybralo se,<br />

110. nevrátil se ani jeden."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

do komory vešel k panně,<br />

promluvil a zahovořil :<br />

"Ta mi práce uložena:<br />

zkrotit vlka manalského<br />

i medvěda Tuoniova,<br />

z háje při vést tuonelského,<br />

z kraje dovést manalského."<br />

Panna jemu pomoc dala,<br />

iso. nevěsta mu poradila:<br />

"Oj kováři llmarine,<br />

kovokujče věkověčný !<br />

Uzdu pořiď ocelovou,<br />

udidlo skuj ze železa<br />

na kamenu z. vody čnícím,<br />

v pěně trého vodopádu,<br />

medvěda zkrať Tuoniova,<br />

zauzď vlka manalského."<br />

Načež kovář Ilmarinen,<br />

130. kovokujlř věkověčný<br />

uzdu zrobil ocelovou,<br />

udidlo skul ze železa,<br />

na kamenu z vody čnícím,<br />

v pěně trého vodopádu.<br />

I šel dravce zauzditi,<br />

ještě pravě tato slova:


300<br />

.Mlhy dcero, Terhenetar !<br />

Prosij sítem hustou mlhu,<br />

zastřeného vlhkou parou<br />

140. veď mne v sídla divé zvěře,<br />

by mých kroků neslyšela,<br />

nežli přijdu neutekla!"<br />

Vlku do tlamy dal uzdu,<br />

řetěz na krk medvědovi<br />

na tuonelských vřesovištích,<br />

z lůna háje modravého;<br />

navrátiv se zahovořil :<br />

"Dej mi, babo, svoji dceru,<br />

medvěda již při vedl jsem,<br />

150 zkrotil vlka manalského l'<br />

Prála Paní nad Pohjolou,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Ihned tobě racka vydám,<br />

vypravím ti modrou ličku,<br />

jak mi štiku šupinatou,<br />

rybu zlo víš obrovitou<br />

na tuonelské řece černé,<br />

ze propastné tůně Many,<br />

do ní vrže .neuvrhna,<br />

H'O. nevodu v ni nezaveda;<br />

sto se mužů pokusilo,<br />

nevrá.til se ani jeden."<br />

Již se tíseň dostavila,<br />

již jej úzkost zachvátila,<br />

i šel k panně do komory,<br />

panně děl a propověděl:


301<br />

"Práce mi jest uložena<br />

ještě lepší nežli dříve:<br />

štiku zlovit šupinatou,<br />

170. rybu chytit obrovitou<br />

z černé řeky Tuoniovy,<br />

z věkověčných sádek Nrany<br />

bez vrže i bez nevodu,<br />

bez nástroje rybárského."<br />

Panna jemu pomoc dala,<br />

nevěsta mu poradila:<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

nikterak se pro to nermut '<br />

Ohnivého ukuj orla,<br />

180. velikána plamenného,<br />

obrem orlem obrovitou<br />

štiku zlovíš šupinatou<br />

z černé řeky Tuoniovy,<br />

ze propastných tůní Many."<br />

Načež kovář Ilmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný<br />

ohnivého ukul orla,<br />

velikána plamenného,<br />

drápy sdělal ze železa,<br />

HlO. spáry dravé ocelové,<br />

křídla zrobil z lodních fošen,<br />

sám se pozdvih na peruti,<br />

vyšinul se na lopatky.<br />

vskočil orlu na kobylku.<br />

Načež orla napomenul,<br />

kázal ptáku velikánu:


302<br />

"Orlíku muj, milý' ptáčku,<br />

nes rně.vkam ti přikazuji,<br />

ua tuonelskou řeku černou,<br />

200. ke propastným tůním Many,<br />

uchop štiku šupinatou,<br />

bludnou rybu obrovitou!"<br />

Pták výborný klekotaje<br />

po vzletěl a povznesl se,<br />

na náramnou letěl štiku,<br />

zobanem ji strašným skolit<br />

na tuonelské řece černé,<br />

na propastných Many lúních ;<br />

jedna peruť příboj smýčí,<br />

210. druhá k nebi dosahuje,<br />

drápy moře rozhrabují,<br />

klofáč klofe v skalné debře.<br />

, "<br />

Na to kovář IImarinen<br />

jal se řeku prohledávat,<br />

hraběmi ji prohrabávat,<br />

orel na blízku byl stráží.<br />

Olbřímz. vody vynořil se,<br />

pevně chopil Ilrnarina ;<br />

mel v šiji dráp mu zaťal,<br />

220. krk zakroutil vodní stvůře,<br />

v dno bahnité hlavu vrazil,<br />

do černého kalu vstrčil.·<br />

Již jde štika Tuoniova,<br />

pleská sebou vodní psina;


303<br />

není štika malá z malých,<br />

ani není velká z velkých:<br />

jazyk zdélí je dvou topor,<br />

zuby hrabiště jsou hrabí,<br />

tlama na tři vodopády,<br />

~30. záda zšíří sedmi lodí;<br />

chtěla chytit kovokujce,<br />

požrat mistra IImarina.<br />

Rázem orel s výše sletěl,<br />

vzdušný pták se s hůry snesl;<br />

nebyl on pták malý z malých,<br />

ani nebyl velký z velkých: .<br />

zoban dlouhý na šest sáhu,' .<br />

tlama na šest vodopádů.<br />

jazyk zdélí šesti ratišť,<br />

~40. a co dráp, to pět kos kri vých ;<br />

štiku zočiv šupinatou,<br />

obrovitou rybu tučnou,<br />

vrh se po ní jako střela,<br />

zaťal drápy v šupináče.<br />

Velká štika šupinatá,<br />

obrovitá ryba tučná<br />

statně s orlem zápasila,<br />

smýkala ho po hladině,<br />

vši až orel napjal sílu,<br />

250. povznesl se do povětří,<br />

vytrhnul se z černých kalů,<br />

ze siných se vyrval valu.<br />

Poletoval, přeletoval,<br />

po druhé svou sílu skusil,


304<br />

ostré spáry jedné nohy<br />

zaťal štice v plece valné,<br />

v křivou páteř vodní psiuě,<br />

druhé nohy hrotné drápy<br />

do hory vklál ocelové,<br />

~60. do železné tvrdé skály;<br />

ze skály dráp vysmekl se,<br />

po hladké se svezl hoře,<br />

v tom se štika potopila,<br />

pleskla sebou, vyškubla se<br />

zaťatému spáru orla,<br />

prstům ptáka velikána,<br />

stopy drápů na kobylce,<br />

rozeklané majíc plece.<br />

Orel s drápy železnými<br />

270. rozehnal se ještě jednou,<br />

křídla jasně zářila mu,<br />

oči ohněm svítily mu,<br />

drápy vrazil v maso štiky,<br />

spáry dostal vodní psinu,<br />

náramného šupináče,<br />

vytáh strašnou vodní stvůru<br />

zpod vln proudu hlubokého<br />

na hladinu siné vody.<br />

Orel s drápy železnými<br />

sso. rozehnal se do třetice,<br />

schvátil štiku Tuoniovu,<br />

tučnou rybu obrovitou,<br />

z tuonelské ji vyrval řeky,<br />

ze hluboké Many tuně;


305<br />

aniž byla voda vídna<br />

pro šupiny velké štiky,<br />

povětří se zahalilo<br />

peřlm ptáka velikého.<br />

Orel s drápy železnými<br />

290. zanes obra šupináče<br />

s větve duhu vysokého<br />

na vrch jedle korunaté,<br />

ohlodával, ochutnával, .<br />

břich zobanem podél roztrh,<br />

rval a kusy rozmetával,<br />

až se hlava oddělila.<br />

Řekl kovář Ilmarinen;<br />

"Oj ty orle zlořečený,<br />

jaký pták jsi, jaký letoun,<br />

300. jaký lupič, jaký dravec,<br />

že jsi hlodal, ochutnával,<br />

že jsi štice břicho roztrh,<br />

rval a kusy rozmetá val,<br />

až se hlava oddělila!"<br />

Orel s drápy železnými<br />

pozdvihl se, rozletěl se,<br />

pyšně vzletěl do povětří,<br />

v oblak vrazil, až se zachvěl,<br />

otřásla se nebes klenba,<br />

310. posunul se vzduchu poklep,<br />

luk se zlomil prabohovi,<br />

vité rohy měsícovi, .


306<br />

Načež kovář llmarinen<br />

sám se chopil hla vy rybí,<br />

donesl ji darem tchýni,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Bytelné je tuto křeslo,<br />

dobré do pohjolské jistby."<br />

Načež počal hovořiti,<br />

320. promlouvati, hlaholiti:<br />

"Již jsem zoral hadí pole,<br />

zbrázdil zemi zeměplazů,<br />

zkrolil vlka manalského,<br />

medvěda jal tuonelského,<br />

dostal štiku šupinatou,<br />

rybu tučnou obrovitou .<br />

z černé řeky Tuoniovy,<br />

ze propastné tůně Many;<br />

pannu li mi nyní vydáš,<br />

330. dceru mi dáš vyslouženou ~((<br />

Prala Paní nad Pohjolou:<br />

"Špatně provedl jsi dílo,<br />

že jsi štice hlavu vyťal,<br />

že jsi rozpáral jí břicho,<br />

otevřel jsi hrudník ryby<br />

a z ní jedl na pochoutku!"<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

ozval se a odpověděl:<br />

"Žádná kořist bez chybičky<br />

R40. ani v místech sebe lepších,<br />

nerci z řeky Tuoniovy,<br />

ze propastné Many tůně;


307<br />

jest už moje zaslíbená<br />

připravena, pristrojena t"<br />

Prála Paní nad Pohjolou,<br />

ozvala se, odvětila:<br />

"Jižtě tvoje zaslíbená<br />

připravena, přistrojena,<br />

již ti vydám svého racka,<br />

350. vypravím svou modrou kachnu<br />

za kováře Ilmarina,<br />

by mu byla žití družkou,<br />

chotí věrnou na koleně,<br />

holubičkou na rarneně."<br />

Chlapec seděl na podlaze,<br />

s podlahy on pěti počal:<br />

"Pták přiletěl y naše síně,<br />

bludný do našeho hradu,<br />

s východu k nám stihl orel,<br />

360. vzduchem přivesloval jestřáb,<br />

jedna peruf v nebe tepe,<br />

druhá do vln dolu sahá, .<br />

hladinu chvost mete morskou,<br />

hlava bije do oblohy;<br />

rozhlížel se, obracel se,<br />

poletoval, přeletoval,<br />

na hrad mužů připutoval,<br />

v bránu ťukal ostrý zoban ;<br />

mužů hrad byl ze železa,<br />

370. orlovi se neotevřel."<br />

"Rozhlížel se, obracel se,<br />

poletoval, přeletoval,<br />

20


308<br />

na hrad nevěst připutoval,<br />

v bránu ťukal ostrý zoban;<br />

z mědi byly hradu hradby,<br />

orel v hrad se nedoklepal."<br />

"Rozhlížel se, obracel se,<br />

poletoval, přeletoval,<br />

na hrad panen připutoval,<br />

380. v bránu ťukal ostrý zoban ;<br />

lněné byly hradu hradby,<br />

orlovi se otevřely." .<br />

"Na komín se hradu spustil,<br />

odtud na střechu se snesl,<br />

rozbil hradu okenici,<br />

na hradní si sedl okno,<br />

na stěnu pták jeřabatý, .<br />

na obrubeň stopernatý."<br />

"Prohlížel si kadeřávky,<br />

390. pozoroval, dlouhovlásky,<br />

z roje paneIl. nejsličnější,<br />

z kadeřávek nejkrásnější,<br />

z perlohlávek nejbělejší,<br />

z květohlávek nejslavnější."<br />

"Na to orel drápem schvátil,<br />

na to orel spárem vyrval<br />

z roje panen nejsličnější,<br />

z hejna kachen nejněžnější,<br />

nejbělejší, nejlepější,<br />

400. nejrdělejší, nejčerstvější,


309<br />

unesl ji letoun kvapem,<br />

uchvátil ji dlouhým drápem,<br />

pannu ze všech nejštíhlejší,<br />

těla statí nejstrojnější,<br />

útlé kuře kropenaté,<br />

měkkým peřím opeřené."<br />

Prála Paní nad Pohjolou,<br />

ozvala se, optala se:<br />

"Jak jsi zvěděl, malinečko,<br />

410. kde jsi slyšel, zlaté jabko,<br />

že vyrostla tady panna,<br />

dlouhovláska, plavovláska ~<br />

Skvělo se tak stříbro panny,<br />

pro slulo tak panny zlato,<br />

svítilo vám naše slunce,<br />

zářila vám naše luna ~"<br />

Zapěl chlapec na podlaze,<br />

zažertoval nedorostlí k :<br />

"Tak ženíšek dověděl se,<br />

420. cestu našel štěstí krtek<br />

do slavného panny domu,<br />

v brány dvora krasavice:<br />

otcova ho pověst vedla,<br />

hospodáře velké lodi,<br />

ještě lepší pověsí matky,<br />

která pecnypeká tlusté,<br />

z pšenky těsto zadělává,<br />

aby hosty pohostila."<br />

"Tak ženíšek dověděl se.:<br />

430. tak cizinec vyrozuměl,<br />

20*


310<br />

že zde panna mladá roste,<br />

dospívá zde děva sličná :<br />

jednou kráčel kolem dvora,<br />

ubíral se kolem sýpky<br />

časně ráno za svitání,<br />

velmi ráno za úsvitu,<br />

dým se vinul jako pentle,<br />

kouř se hustý balvanoval<br />

ze slavného domu panny,<br />

440. z dvora krásky vzrůstající;<br />

panna sama mouku mlela,<br />

v lubu žernov otáčela,<br />

žežhuličkou žernov kukal,<br />

pánev kachnou lachotila,<br />

korčák cvrčel jako cvrček<br />

a koš chřestěl jako perly."<br />

"Po druhé když kolem kráčel,<br />

stoupal po souvrati pole,<br />

mařinky si panna brala,<br />

450. mořeny si nasbírala,<br />

barvila si rudě dřezy,<br />

cídila si žlutě kotly."<br />

"Po třetí když kolem kráčel,<br />

kolem pannina šel okna,<br />

slyšel, ana děva tkala,<br />

brdem přízi provlékala;<br />

člunek hbitě proskakoval<br />

jako sobol ve skulině,<br />

nárazy se rozléhaly<br />

460. jak by datel v stromě ťukal,<br />

náboj mrštně pomykal se,<br />

jak na stromě veveřička.>


311<br />

Načež Paní nad Pohjolou<br />

slovo děla pověděla:<br />

)1 Vida vida, dceruško má!<br />

Zdaliž jsem ti neříkala,<br />

abys v lesích nehoukala,<br />

po údolích nezpívala,<br />

vitou šiji zakrývala, :I,:<br />

470, bílou paži schovávala,<br />

mladé ňadro zastírala<br />

i lepotu strojné stati!"<br />

"Celou jeseň mluvila jsem',<br />

celé leto radila jsem,<br />

na jaře již pobízela,<br />

ba již za předešlé vesny:<br />

vystavme si skrýšku-chýžku,<br />

s okénečky jako dlaně,<br />

kde bys mohla vlnu tkáti,<br />

480. kam by se ti stávek vtěsnal,<br />

aby finští záletníci<br />

o tobě tam nezvěděli.".<br />

Vzkřiklo dítě na podlaze,<br />

zavřísk chlapec dvou nedělní :<br />

"Snadno schovati je hříbě;<br />

ustraniti hrubohřivé,<br />

těžko schovali je pannu,<br />

utajiti dlouhovlasou;<br />

kdybys' hrad si zbudovala,<br />

490. hrad kamenný v širém moři,<br />

chovala v něm ·svoje dcery,<br />

pěstovala holubičky,<br />

ani tam by nezůstaly<br />

ukryty až do dospění,


312<br />

by jich odtud nevyvedli<br />

ženiši a milovníci,<br />

každý klobuk naklobučen,<br />

po bitých a tvrdých cestách."<br />

Sám pak starý Vainamčinen<br />

500. hlavu schýlil zasmušile,<br />

ubíral se- k sobě domů,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

,,0 mne muže sestárlého,<br />

kterýž zchátral neuměje<br />

ve mládí se oženiti,<br />

v čas se žínkou opatřiti!<br />

Všeho želí ten, kdo želí,<br />

že jun mladý oženil se,<br />

chlapec ještě chlapce zplodil,<br />

510. ohrnul se milým rodem."<br />

Ještě radil Vainamoinen,<br />

napomínal Suvantolan:<br />

"Nechoďte, o starci bloudi,<br />

za kráskami mladicemi.<br />

ani v' sporu, ani vzdoru<br />

na moře se nepouštějte,<br />

nezávoďte s jiným mladším<br />

o lásku a ruku panny!"


?<br />

Ci<br />

Runa dvacátá.<br />

Obsah: V zemi Půlnoční zabíjejí na svatební veselí náramného<br />

hýka ; VV. 1-118. - Van-pivo a strojí krmě; vv. 119-516. -<br />

Vysílají sílu zváčů ; jediného Lemminkaina nepozvali; vv.517-614.<br />

Kterak nyní zapejeme,<br />

kterou píseň za vedeme ~<br />

Takto nyní zapějeme,<br />

tuto píseň zavedeme:<br />

o pohjolském hodování,<br />

božích mužů popíjení!<br />

Dlouho k svatbě strojili se,<br />

hojnost všeho schystávali<br />

ve pohjolských sirých jistbách,<br />

10. ve srubiskách Sarioly.<br />

Co že bylo nanoseno,<br />

co že bylo navozeno<br />

na pohjolskou svatbu slavnou,<br />

aby valný svatů 'nával '.


314<br />

měl i pití na popití,<br />

měl i jídla do - sytosti ~<br />

Býk vyrostl v Karelii,<br />

junec vytyl v zemi finské,<br />

nebyl velký, nebyl malý,<br />

-9JO. pořádné to bylo tele:<br />

v Tavastii šlehal ohon,<br />

huba pila z řeky Kemi,<br />

rohy byly na sto sáhů,<br />

držka sama na půl druha;<br />

týden sobol běžet musel<br />

po lyčáku nášijníku,<br />

den letěla lastovice,<br />

aby stihla s rohu na roh,<br />

seč jen byla pospíchala,<br />

30. aniž kde si odpočala;<br />

měsíc bylo veveřici<br />

s plecí běžet ku ocasu,<br />

aniž k cíli dostala se<br />

nežli celý měsíc minul.<br />

Toto tele silohujné,<br />

statný junec z finské země<br />

doveden byl z Karelie,<br />

ku pomezí půlnočnímu;<br />

u rohů sto mužů býka<br />

40. drželo, u -huby tisíc,<br />

když jej mocí přiváděli,<br />

do Pohjoly veváděli.<br />

Býk se valil, hábroval se '<br />

po zátoce sariolské,.


315<br />

s bahen trávy ukusoval,<br />

hřbetem v oblak dosahoval.<br />

Nebylo, kdo by jej skolil,<br />

zabil zvíře neví dané,<br />

nebylo ho na Půlnoci<br />

50. širé, hojně zalidněné,<br />

nebylo ho v pokolení<br />

ani mladém, ani starém.<br />

Starec přišel z dáln é země,<br />

Virokannas Karelian,<br />

slovo děl a pro pověděl :<br />

"Počkej, počkej, milý býčku,<br />

až já přijdu se svým kyjem,<br />

palicí se rozeženu<br />

na tvou lebku roztodivnou,<br />

60. nebudeš už leto příští,<br />

nebudeš už očuchávat,<br />

hubou trávu ohmatávat<br />

na pomezí těchto polí,<br />

u zátoky sariolské !"<br />

Vykročil si, nakročil si<br />

Virokannas, aby skolil,<br />

Palvoinen, by tele zabil:<br />

býček jenom hlavou hodil,<br />

podíval se černým. okem,<br />

70. starecna jedli byl skokem,<br />

skryl se v proutí Virokannas,<br />

Palvoinen se v roští schoval.<br />

Hledali, kdo porazil by,<br />

zaklál junee náramného


316<br />

po vší krásné Karelii,<br />

po vší širé zemi finské,<br />

po hluboké zemi ruské,<br />

po udatné zemi švedské,<br />

po rozlehlých krajích Lapska,<br />

80. v zemi kouzel, v zemi Turja,<br />

hledali i ve Tuonele,<br />

ve podzemí, ve Manale,<br />

hledali, však nenalezli,<br />

bádali, však nezbádali.<br />

Hledali, kdo porazil by,<br />

pátrali, kdo položil by<br />

po hladině širé morské,<br />

po nesmírných vodních spoustách.<br />

Muž vystoupil z moře černý,<br />

90. bohatýrz vln vynořil se,<br />

nad jasné se zdvihl vody,<br />

nad plaňavu bohopustou;<br />

největším on nebyl nijak,<br />

nejmenším však také nebyl:<br />

směstnal by se do poháru,<br />

vtěsnal by se pod cedidlo.<br />

Železných byl starec pěstí,<br />

obličej měl ze železa,<br />

100 bal van byl mu beranicí,<br />

z kamene měl nohou škorně,<br />

. zlatý tesák v ruce třímal<br />

s rukovětí z mědi zdobnou.<br />

Již se junci řezník našel,<br />

naskytl, se silný masař,


317<br />

zaklál býka z finské země,<br />

zabil tele nevídané.<br />

Jedva zhledl svoji kořist,<br />

udeřil ji prudce na krk,<br />

srazil býka na kolena,<br />

110. bokem na zem povalil jej.<br />

Mnoho li že býček vydal?<br />

Nevydal tak tuze mnoho:<br />

vydal jen sto džberu masa,<br />

vydal jen sto sáhu jelit,<br />

pouze sedm člunů krve,<br />

vydal jen šest kádí loje,<br />

na pohjolské hodovaní,<br />

sariolské častovánt.<br />

Jistba byla ve Pohjole,<br />

120. v dvoře velkém jistba .velká,<br />

devět sáhů měla délky,<br />

sedm sáhů měla šířky;<br />

na střeše li kohout zapěl,<br />

na zemi ho neslyšeti,<br />

pes li zavyl v koutě síně,<br />

neslyšeti mezi dveřmi.<br />

Po nájizbí hospodyně<br />

šukala 3:. pobíhala,<br />

uprostřed se zastavila,<br />

130. přemítala. hovořila:<br />

"Odkud piva obdržíme,<br />

jak si kvasu opatříme<br />

na svatební radování,<br />

častování, hodováni ~


318<br />

Neumím já pivo vařit,<br />

znám mi není piva původ."<br />

Staroch seděl na pekelci,<br />

s pekelce se staroch ozval :<br />

"Z ječmena je piva původ,<br />

140. z chmele původ malvazíru,<br />

ač ne bez přispění vody,<br />

ač ne bez žárného ohně. «<br />

"Chmelíček, syn Remunenův, .<br />

maličký byl v zemi vsazen,<br />

pohozen jak zmije .lítá,<br />

vržen jak had závistivý<br />

u cisterny Kalevovy,<br />

na pomezí pole Osma;<br />

vzešla útlá. bylinečka,<br />

150. vyhnal proutek zele ňoučký, .<br />

na tenký se vzepjal stromek,<br />

vyšvihl se přímo na vrch."<br />

"Byl kmet štěstí, jenžto ječmen<br />

po Osmově rozsil poli, ' .<br />

ječmen vzešel velmi krásně,<br />

vydařil se velmi dobře<br />

na rovině plodné Osma,<br />

u cisterny Kalevovce."<br />

"Malá chvilka uplynula,<br />

160. Chmelíček děl s vrchu stromu,<br />

Ječmínek se ozval s pole,<br />

od eistemy Kalevovy :


3H)<br />

""Kdy pak my se sjednotíme,<br />

druh se druhu přidruzíme ~<br />

Jednomu se smutně žije,<br />

dvěma, třema příjemněji." "<br />

"Osmotar, jež pivo vařit,<br />

Kapo, jež kvas dělat umí,<br />

vzala zrní ječmenného,<br />

170. šest zrnatých zrnek ječných<br />

a hlaviček chmele sedm,<br />

v kotel vody osm džberů<br />

dala, k ohni přistavila,<br />

zapařila, zavařila,<br />

pivo ječné uvařila,<br />

v nové kádě natočila,<br />

ve březovépřetočila;<br />

stalo se v clen dlouhý letní<br />

na parnaté ostrožině,<br />

180. na ostrůvku vlahokyprém. ((<br />

"Pivo sic se podařilo,<br />

bylo, ale nekvasilo;<br />

přemýšlela, rozmýšlela,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"" Co pak bych já ještě snesla,<br />

po čem bych se poohledla,<br />

aby pivo zakvasilo,<br />

kvasnou pěnu vyhodilo i""<br />

"Krasavice Kalevatar,<br />

190. panna s prsty dovednými,<br />

obratná jak na obrátku,<br />

rychlonohá, potočítá,


vrtěla se po nájizbí,<br />

šukala a poklízela,<br />

v oba kotly nahlížela,<br />

míchala a přidávala,<br />

zřela třísku na podlaze,<br />

sehnula se, třísku zdvihla."<br />

"Prohlížela, obracela:<br />

200. " "Co by asi z ní se stalo<br />

v útlých rukou Osmotary, .<br />

v špičkách prstů dobré panny,<br />

kdybych donesla jí dračku,<br />

štěpinu jí dala v ruce ~"«<br />

"Donesla ji Osmotaře,<br />

podala jí v útlé prsty,<br />

Kapo třísku vzala v dlaně,<br />

šeptajíc ji v rukou mnula,<br />

na obou ji mnula stehnech,<br />

210. vznikla bílá veveřice. «<br />

"Veveřicí vystvořila,<br />

pobídla ji, poručila:<br />

" "Veveřičko, zlato hory,<br />

hory kvítko, země plese,<br />

běž mi tam, kam tobě kážu,<br />

kam ti kážu, přikazuji: .<br />

do Metsoly přívětivé,<br />

do lahodné Tapioly,<br />

na zelené vyskoč stromy,<br />

220. vymršti se na vrcholy,<br />

by tě orel neuchvátil,<br />

vzdušný pták tě nepolapil;


321<br />

urvi šišku se smrčiny,<br />

naber lehkých semen jedle,<br />

přines v ruce Osmotary,<br />

aby pivo uvařila!""<br />

"Veveřice poskočila,<br />

pyšným chvostem zatočila;<br />

během běží cestou dlouhou,<br />

230. spěchem spěchá drahou dálnou,<br />

chvátá hvozdem křížem krážem,<br />

lesem jedním, druhým, třetím<br />

do Metsoly přívětivé,<br />

do lahodné Tapioly."<br />

"Viděla tři lesní smrky,<br />

zřela čtyry štíhlé jedle,<br />

na smrku se skokem octla,<br />

na jedli se vymrštila,<br />

aniž orel uchvátil ji,<br />

240. aniž pták ji vzdušný lapil."<br />

"Smrkových šut nalámala,<br />

mladých jedlí ratolístek,<br />

skryla si je mezi drápky,<br />

uschovala v měkké tlapky,<br />

donesla je Osmotaře,<br />

podala je dobré panně."<br />

"Do piva jich Kapo dala,<br />

Osmotara do řediny,<br />

aniž pivo zakvasilo,<br />

250. mladinka se nepozdvihla."


322<br />

"Osmotar, jež pivo vařit,<br />

Kapo, jež kvas dělat umí,<br />

bez ptestání přemýslela :<br />

""Čeho ještě, čeho třeba,<br />

aby pivo zakvasilo,<br />

mladinka se zapěnila~""<br />

"Krasavice Kalevatar,<br />

panna s prst.y dovednými,<br />

obratná jak na obrátku,<br />

260. rychlonohá, potočitá<br />

vrtěla se po nájizbí,<br />

šukala a poklízela,<br />

v oba kotly nahlížela,<br />

míchala a přidávala,<br />

zřela třísku na podlaze,<br />

sehnula ~e, třísku zdvihla."<br />

"Prohlížela, obracela:<br />

" "Co by asi z ní se stalo<br />

v útlých rukou Osmotary,<br />

270. v špičkách prstů dobré panny,<br />

kdybych donesla jí dřízhu,<br />

kdybych louč jí dala v ruce~""<br />

"Donesla ji Osmotaře,<br />

podala jí v' útlé prsty,<br />

Kapo třísku vzala v dlaně,<br />

šeptajíc ji v rukou mnula,<br />

na obou ji mnula stehnech,<br />

vznikla kuna zlatoprsá."<br />

"Osmotar ji poučila,<br />

280. sirotkovi poručila:


Černá Hora<br />

v míru,<br />

Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a Il. po<br />

2 zl. 5~ kro<br />

Za svobodu.<br />

Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />

Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />

3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobe neprodává.<br />

Rozmanité<br />

čtení.<br />

Díl J. je rozebrán a ve 2. vydání nr-vyjde.<br />

Díl JI. Obsah: Martin Zrno. mecenáš. - Poturčencc<br />

. Spao Spaič, - Ketarisa. -. U Sama Torrrašíka, -<br />

Panslávský rejd v Tisovci, - Před desíti lety. - Za<br />

druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kro •<br />

Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />

v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />

Baťuška. - Poslední vojna. - Peko Pavloviě mimo vlast<br />

- Naše jmena míst. - V útrobách německého draka.<br />

- Rus a Polák. Cena 1 zl. 40 kro<br />

Rusko-české<br />

kapitoly,<br />

vydané r. 1891, propadly konfiskaci. ByJyť neméně než<br />

na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými.<br />

Obšit,<br />

obrázky z vojny nekrvavé,<br />

cena 80 kro


~----~~~- -<br />

..<br />

Adresa:<br />

Josef Holeěek, spisovatel v Praze, U Karlova 454.


•>I<<br />

•>I<<br />

•>I<<br />

.~ ~ r§-<br />

, : * -- * • ~ - * • * - * • * - * • * - * • * - * -<br />

I --, --*,,_<br />

I •• >''>t\'o<br />

* . ~:!I<br />

"~<br />

>I<<br />

>I<<br />

*<br />

•<br />

*<br />

*<br />

•<br />

*<br />

*<br />

•<br />

*<br />

f.<br />

i


'-, --')<br />

/<br />

/


323<br />

,,))Kuno, milý ptáčku zlatý,<br />

s krásnou srsti dukátovou,<br />

běž mi tam, kam tobě kážu,<br />

kam ti kážu, přikazuji :<br />

v skalné doupě medvědovo,<br />

ve dvůr lesní medožrouta,<br />

kde medvědy ubíjejí,<br />

krušně žijou medožrouti;<br />

slin medvědích naber v dlaně,<br />

2~)0. pěny kanoucí jim s tlamy,<br />

přines, podej Osmotaře,<br />

aby pivo uvařila.""<br />

"Do běhu se kuna dala,<br />

zlatoprsá palovala,<br />

během běží cestou dlouhou,<br />

spěchem spěchá drahou dálnou,<br />

přes řeku i podél řeky,<br />

po třetí zas příkem řeky<br />

v skalné doupě medvědovo,<br />

300. v slujné lože brtníkovo,<br />

kde lov loví na medvědy,<br />

kde žít krušno medožroutům,<br />

na železné tvrdé skále,<br />

v hoře tvrdé ocelové."<br />

"Nachytala pěny z tlamy,<br />

sliny ze strašného jícna,<br />

do dlaní jí nachytala,<br />

rukama jí nastírala,<br />

donesla ji Osmotaře,<br />

310. podala ji dobré panně."<br />

21


"Do piva jí Kapo dala,<br />

do řediny Osmotara,<br />

aniž pivo zakvasilo,<br />

pozdvihl se nápoj mužů."<br />

"Osmotar, jež pivo vařit,<br />

Kapo, jež kvas dělat umí,<br />

bez přestání přemýšlela:<br />

" "Čeho ještě, čeho třeba,<br />

aby pivo zakvasilo,<br />

;)'20. kvasnou pěnu vyhodilo I" cc<br />

"Krasavice Kalevatar,<br />

panna s prsty dovednými,<br />

obratná jak na obrátku,<br />

rychlonohá, potočitá,<br />

vrtěla se po nájizbí,<br />

šukala a poklízela,<br />

v oba kotly nahlížela,<br />

míchala a přidávala,<br />

zřela lusku na podlaze,<br />

;)30. schnula se, lusku zdvihla."<br />

"Prohlížela, obracela:<br />

" "Co by asi z ní se stalo<br />

v útlých rukou Osmotary,<br />

v špičkách prstů dobré panny,<br />

kdybych lusku donesla jí,<br />

dobré panně podala ji ~•."<br />

))Donesla ji Osmotaře,<br />

podala jí v útlé prsty,<br />

Kapo lusku vzala v dlaně,<br />

340. šeplajíc ji v rukou muula,


325<br />

na obou ji mnula stehnech<br />

a aj, včelka z ní se stala!"<br />

"Včelce panna poradila,<br />

kam má letět poučilá :<br />

"" Včeličko, o ptáčku hbitý,<br />

králi vonných květů lučních,<br />

leť mi tam kam tobě kážu,<br />

kam ti kážu, přikazuji:<br />

na ostrov leť pokosený,<br />

350. v širém moři položený,<br />

panna je tam dřímající,<br />

rozpjal se jí pásek z mědi,<br />

dokola je kvítí medné,<br />

plno je ho v klíně panny;<br />

naber medu na křidélka,<br />

naber stredi do pláštíka<br />

ze hlaviček pestrých bylin,<br />

květin zlatých pohárečků,<br />

dones medu Osmotaře,<br />

360. vlož jej v ruce dobré panně.""<br />

"Včelička již, ptáček. rychlý,<br />

odletěla, odkvapila;<br />

nejprv letí cestou dlouhou,<br />

potom letí pěšinkami,<br />

letí mořem křížem krážern,<br />

mořem prvým, druhým, třetím<br />

na ostrůvek pokosený,<br />

v širém moři položený,<br />

pannu vidí, ana dřímá,<br />

370. cínoprsá odpočívá<br />

na lučině bezejmenné,<br />

pokraj pole medového,<br />

21*


326<br />

pestrým kvítím přiodéna,<br />

s pásem ze stríbrných květů."<br />

"Ki'idélka v med omočila,<br />

pérečka v sok potopila<br />

ve hlavičkách pestrých květů,<br />

ve korunkách bylin zlatých,<br />

donesla ho Osmotaře,<br />

aso, podala ho dobré panně."<br />

"Osmotara do řediny,<br />

clo piva ho Kapo dala,<br />

a aj! pivo zakvasilo,<br />

mladinka se vzhůru zdvihla<br />

ve dřevěné kádi nové,<br />

v štoudvi z dřeva březového,<br />

vzedmula se po sám okraj,<br />

pěnila se šurníc, kypí c,<br />

div že na zem nevyběhla,<br />

3\)0. po zemi se nerozběhla."<br />

"Malá chvilka uplynula,<br />

kratinká jen pominula,<br />

bohatýři napili se;<br />

nachmelil se Lemminkainen,<br />

přebral Ahti, přebral Kauko,<br />

příliš sobe čtverák přihnul<br />

piva panny Osmotary,<br />

kvasu dobré Kalevovny."<br />

.Osmotar, jež pivo 'Vařit,<br />

400. Kapo, jež kvas dělat umí,


327<br />

ozvala se, promluvila:<br />

".Ach mně běda, že jsem pivo<br />

tuze špatné vystavila,<br />

nepořádně postavila,<br />

di v že z kádi nevyběhlo,<br />

po zemi se nerozběhlo!""<br />

410.<br />

"Se stromu pták zapěl čerrnák,<br />

h vizd se ozval ptáka drozda:<br />

""Není pivo, není špatné,<br />

pi víČKOje dobré pití,<br />

v sudy li je natočeno,<br />

do pivnice naloženo<br />

ve dubových sudech pevných,<br />

za obručí za měděnou. (("<br />

420.<br />

430.<br />

"Taký počátek byl piva,<br />

původ kvasu kalevského,<br />

odtud jeho dobré jmeno,<br />

odtud jeho pověsť slavná,<br />

neboť bylo pití dobré,<br />

dobrý nápoj řádným lidem,<br />

ženy k smíchu ponoukalo,<br />

mužů mysl zbcdřovalo,<br />

spravedlivé radovalo,<br />

blázny smyslů zbavovalo."<br />

Hospodyně Pohjolanka,<br />

uslyševši piva původ,<br />

v kádi velkou, v kádi novou<br />

polovinu vody dala,<br />

hojně sladu nasypala,<br />

hodně chmele přisypala,


328<br />

pivo vařiti se jala,<br />

zamíchala, promíchala,<br />

rozmíchala v sudu novém, -<br />

v bečce z dřeva březového.<br />

Po měsíce ve kamenkách,<br />

celá leta vodu hřáli,<br />

spálili jsou lesy stromů,<br />

studny vody nanosili,<br />

kde dřív háje - žďáry byly,<br />

4·40. vyschli vody pramenové,<br />

všecko prasklo na vaření<br />

piva, pití výborného<br />

na půlnoční dlouhé hody,<br />

na pohjolskou dobrou pitku.<br />

Dým se zdvihal nad ostrovem,<br />

plamen šlehal nad ostrohem,<br />

hustý kouř se bal vanoval,<br />

pára k nebi valila se<br />

z lůžka ohně sveřepého,<br />

450. ze plamenu širokého,<br />

Pohjoly půl zaplavila,<br />

Karelii zahalila.<br />

Všichni lidé dívali se,<br />

dívali se, děsili se:<br />

"Odkud hustý kouř se valí,<br />

pára k nebi vystupuje?<br />

Malý na požár jest války,<br />

na pastýrský oheň velký. «<br />

Tehdáž máti Lemminkaina<br />

460. časně ráno na úsvitu


na vodu šla ku pramenu,<br />

mraky dýmu uviděla<br />

nad oblastmi půlnočními,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Totě jistě požár války,<br />

nepřátelé vypalují!"<br />

Ba sám Ahti Saarelainen,<br />

onen švarný Kaukomieli<br />

rozhlížel se, obracel se,<br />

4·70. uvažoval, rozvažoval:<br />

"Nemám liž se podívati,<br />

z blízka zkázu ohledati,<br />

odkud dým se hustý valí,<br />

povětří je plno páry,<br />

je li válečný to požár,<br />

nepřítel li vypaluje,"<br />

Pilně Kauko patřil, pátral<br />

kde je dýmu východiště ;<br />

válečný to nebyl požár,<br />

4Sb. čoud to nebyl spáleniště,<br />

oheň byl, jenž pivo vařil,<br />

plamen byl to pod ředi nou<br />

na zátoce sariolské,<br />

ve záhybu ostružiny.<br />

Pořád pilně patřil, pátral,<br />

očima tam pošilhá val,<br />

šilhal okem, šilhal druhým,<br />

pysky mlaskal, ústa špulil,<br />

posléz pra vil, propovědcl,<br />

4·90. hlasem zvolal přes zátoku:


330<br />

"Tchýně vzácná, milostivá,<br />

hospodyně dobrotivá!<br />

Navař piva výborného,<br />

připrav pití předobrého,<br />

by lid hojný napojil se,<br />

přede všemi Lemminkainen<br />

na své vlastní svatbě slavné<br />

s dcerou tvojí roztomilou!"<br />

Pivo bylo dovařeno,<br />

500. mužů. pití připraveno,<br />

vzali pivo červeňoučké,<br />

. vzali krásný nápoj kvasný,<br />

pod zemi jej uložili,<br />

v kamenný sklep položili<br />

ve dubových sudech pevných,<br />

v bečkách za měděným čepem.<br />

Na to Paní nad Pohjolou<br />

přikázala krmě vařit,<br />

kotly hřmotné přivážeti,<br />

510. hrnce hrubé přinášeti,<br />

velké pecny chleba péci,<br />

navařiti kaše z ovsa,<br />

by lid dobrý nasytil se,<br />

valný zástup nakrmil se<br />

na pohjolském často vání,<br />

sariolském hodování.<br />

Chleba bylo napečeno,<br />

kaše hojně uvařeno,


331<br />

malá chvilka uplynula,<br />

520. nepatrná pominula,<br />

pivo v sudě zaklepalo,<br />

ozvalo se; zavolalo:<br />

"Kéž by si mne popít přišli,<br />

zavdati si, pozunkati,<br />

pořádně si pohulati,<br />

jak se patří zazpívati 1"<br />

Hledali, kdo pěti umí,<br />

hledali, kdo nejlíp zpívá,<br />

hledali, kdo nejlíp výská,<br />

530. při poháru nejlíp hulá ;<br />

losos by pěl přinesen byl,<br />

štika, 'aby zavýskala -<br />

není zpěvu v lososovi,<br />

štika výsknout nedovedla:<br />

losos na křivo má bradu,<br />

štika zubatá má ústa.<br />

Hledali, kdo pěti umí,<br />

hledali, kdo nejlíp zpívá,<br />

hledali, kdo nejlíp výská,<br />

540. při poháru nejlíp hulá;<br />

chlapec by pěl přiveden byl,<br />

dítě, aby zavýskalo -<br />

ani v chlapci není zpěvu,<br />

v děcku s bradou usliněnou:<br />

přirostly má děcko jazyk,<br />

třeba mu jej podříznouti.


332<br />

Červené již zatím pi vo<br />

hněvalo se, vztekalo se<br />

v bečku z dubu uzavřeno,<br />

;',50. čepem z mědi uzamčeno:<br />

"Nepřijde li ihned pěvec,<br />

nepřijde li ihned zpěvák<br />

pořádně mi zazpívati,<br />

zavýskati, pohulati,<br />

přerazím kol sebe obruč,<br />

po zemi se rozuteku !"<br />

Načež Paní nad Pohjolou<br />

rychlé posly rozeslala,<br />

svatebčany sezvat dala,<br />

'liO. pravila a přikázala: .<br />

"Děvečko má, milá dívko,<br />

námezdná má služebnice!<br />

Hromadu mi hostí sezvi,<br />

na pitku dav mužů valný,<br />

sezvi chudé, sezvi nuzné,<br />

nemiň žebrákův a slepců,<br />

nemiň mrzákův a chromých,<br />

slepé doprav po lodici,<br />

chromé posaď koni v sedlo,<br />

570. mrzáky mi v saních dovez!"<br />

"Půlnoci lid všechen sezvi,<br />

všechen národ KalevaJy,<br />

pozvi starce Vainamoína,<br />

mistra pění, runopění,<br />

nepozvi jen Kaukomiela,<br />

pomiň Ahti Saarelana !"


. ,<br />

333<br />

Podivno to dívce bylo,<br />

děvče dělo, promluvilo:<br />

"Proč zván není Kaukomieli,<br />

580. Saarelan jen Lemminkainen ~"<br />

Načez Paní nad Pobjolou<br />

odvětila, promluvila:<br />

"Proto nezvi Kaukomiela.<br />

veselého Lernminkaina,<br />

že kam přijde, hašteří se,<br />

rvačky, pračky, svády svádí,<br />

páše drzé hanebnosti<br />

na svatbách a ohavnosti,<br />

neušetří panen cudných<br />

590. ani ve svátečních šatech."<br />

Děvečka jí, dívka malá<br />

slovo děla, pověděla:<br />

.Kterak poznám Kaukomiela,<br />

jehož nechám nepozvána ~<br />

Ahtíúv mi neznám domov,<br />

dvůr mi neznám Kaukomielův."<br />

Řekla Paní na Pohjolou,<br />

ozvala se, odvětila:<br />

"Dobře poznáš Kaukorniela,<br />

600. Lernminkaina Saarelana,<br />

Ahti bydlí na ostrově,<br />

blízko vody bydlí čtverák,<br />

při zálivu otevřeném,<br />

při zátoce Kaukoniemi."


334·<br />

Na to dívka služebnice,<br />

námezdnice, robotnice,<br />

zváti vyšla do míst šesti,<br />

hostí prosit do míst osmi,<br />

Půlnoci lid všechen zvala,<br />

cio. všechen národ Kalevaly,<br />

lidi domácí i cizí,<br />

přeběhlíky, nádenníky,<br />

jediný jen Kaukomieli,<br />

Ahti jen byl opomenut.


Runa dvacátá prvá.<br />

Obsah: V Pohjole vítají ženicha a jeho družinu; vv, 1--22G. -<br />

Hosté jsou přehojně nakrmeni a napojeni; VY. 227-252.<br />

Vainamoinen zpívá a blahořečí hostitelům; VV. 2i)B-438.<br />

Vyšla Paní nad Pobjolou,<br />

hospodyně Sarioly,<br />

vyšla sobě za stavení,<br />

pracovala práci denní;<br />

s bažiny zní praskot biče,<br />

se břehu zní saní lom oz,<br />

zd vihla oči ku západu,<br />

blavu na jih obrátila,<br />

přemýšlela, rozmýšlela:<br />

10. "Jaký lid se přibližuje<br />

ku sirému břehu mému,<br />

není liž to vojsko valné i"<br />

Popošla se podívati,<br />

z blízká zástup ohledati:


-"336<br />

nebylo to vojsko valné,<br />

byl to zástup svatebčanů,<br />

její zeť jel ve zástupu,<br />

mezi družinou jel dobrou.<br />

Stará matka Pohjolanka,<br />

20. hospodyně Sarioly,<br />

zetě vidouc přicházeti,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Mněla jsem, že bouře letí,<br />

drva praští a se řítí,<br />

že břeh morský zachvívá se,<br />

chřestí rozsyp křemelitý;<br />

popošla jsem pohlednouti,<br />

z blízka tu věc ohlednouti,<br />

bouřící to nebyl vichr,<br />

;;0. drva se to neřítila,<br />

morský břeh to netrhal se,<br />

křemelí se nevalilo;<br />

přicházeli svatebčané,<br />

můj to zeť a dvě stě hostí. «<br />

"Po čem poznat zetě mého<br />

ve družině svatebčanů ~<br />

Poznati ho ve družině<br />

jako jasan mezi stromy,<br />

jako v mlází statnýdoubec,<br />

40. jako měsíc ve hvězd roji."<br />

"Zeť můj jede s vraným ořem,<br />

01' se žene jak vlk dravý,<br />

letí jako havran černý,<br />

vznáší se jak skřivan vzletný ;


šest rolniček, šest sestřiček<br />

na duze mu libě zvoní,<br />

sedm sivých žežuliček<br />

na chomoutě zpívá koni."<br />

Hluk byl slyšen od úvozu,<br />

50. skřipot oje od cisterny,<br />

zeť už na dvoře se octl,<br />

svatebčané na nádvoří,<br />

svati zetě obklopili,<br />

dobří druzi otočili,<br />

nebyl vzadu, ani v předu,<br />

byltě ve družiny středu.<br />

"Honem hoši, honem muži,<br />

na dvůr spěšte, bohatýři,<br />

náhrudníky rozpínejte,<br />

co chomout koním sundavejte,<br />

od ojí je vypřahejte,<br />

zetě v jistbu uvádéjte !"<br />

Poplašil se koník zeťův,<br />

tryskem běžel saně táhna<br />

po tchánově širém dvoře;<br />

prála Paní nad Pohjolou:<br />

"Skoč, kozáče, námezduíče,<br />

ze vsi celé nejhbitější !<br />

Skoč a zeťova chop oře, .<br />

íU. vypřahni mu koně plosu,<br />

strůj měděnou s něho sejmi,<br />

náhrudník mu rozpni z cínu,<br />

sundej chomout drahocenný,<br />

vyveď kon6 zpode duhy,


338<br />

vyveď koně zetě mého,<br />

za hedbávnou uzdu pojma,<br />

za stříbrný ohlav drže,<br />

koníka veď opatrně<br />

na zelený pažit měkký,<br />

so. by se pásl na palouku,<br />

na pláň sněžnou dřímající<br />

po zemi se válet mléčné!"<br />

"Napoj koně zetě mého<br />

ze pramenu poblíž dvora,<br />

kterýž nikdy nezamrzá,<br />

pramení se, strumení se<br />

pod kořáním jedle zlaté,<br />

borovice rozsochaté !"<br />

"Nakrm oře zetě mého,<br />

90. do zlatého nasyp žlabu,<br />

do koryta měděného<br />

ječmena mu vypraného,<br />

pšenky jarky uvařené,<br />

rži mu přidej utlučené!"<br />

"Za veď oře zetě mého<br />

do konírny k plným jeslím,<br />

na zvláštní jej postav stání,<br />

do příhrady přehrazené,<br />

uvaž oře zetě mého,<br />

100. ku zlatému přivaž kruhu:<br />

kruhu na železném háku,<br />

háku v babykovém sloupu;<br />

zasyp oři zetě mého<br />

nejdřív' ovsa plnou misku,


33!-J<br />

potom sena řezaného,<br />

posléz pleví drobounkého I"<br />

"Na to koně vyhřebelcuj,<br />

hřbelcem vyčeš kosticovým,<br />

aby chloupek nevypadl,<br />

110. nepřišla ni žíně na zmar;<br />

pokryj oře zetě mého,<br />

čabraku naň stříbrotkanou,<br />

dykytu dej zlatotkanou,<br />

houni mědí prošívanou."<br />

"Honem, hoši vesničané,<br />

veďte zetě do sednice,<br />

hlavu mějte bez klobouku,<br />

ruce mějte bez rukavic!"<br />

"Podívám se, zdali zeť můj<br />

120. dostane se do sednice,<br />

aniž dvéře vysazeny,<br />

aniž obourán je podvoj,<br />

aniž pažby prolomeny,<br />

aniž prahy prohloubeny,<br />

aniž stěna prorazena,<br />

zdi podpora přesazena!"<br />

"Nemůže zeť do sednice,<br />

nemůže dar boží projít<br />

aniž dvéře vysazeny,<br />

130. aniž obourán je podvoj,<br />

aniž pažby prolomeny,<br />

aniž prahy prohloubeny,<br />

22


3\0<br />

aniž stěna proražena,<br />

zdí podpora přesazena :<br />

jestif o hlavu zeť vyšší,<br />

jestíť o půl hlavy většL"<br />

"Výše podvoj vyzdvihněte,<br />

aby hlavy neurazil,<br />

prah mu snižte pod nohama,<br />

140. aby nohou nezavadil,<br />

venýř dveří zvyrážejte,<br />

dokořán 'je zotvírejte,<br />

an zeť do sednice ráčí<br />

mužů zdoba v jistbu kráčí!"<br />

),Jumala buď dobrý chválen,<br />

jižté zeť se dostal dovnitř!<br />

Rozhlednu se po sednici,<br />

prohlednu si vnitřek síně,<br />

zdaliž umyty jsou stoly,<br />

150. lávky čistě vydrhnuty,<br />

povaly li vysmýčeny,<br />

podlaha li zametena."<br />

"Po sednici rozhlížím se,<br />

věru ani nepozná vám,<br />

z kterých stromu sbita chata, .<br />

z kterých střecha otesána,<br />

z čeho stěna zbudována,<br />

podlaha je dlahována."<br />

"Bočná stěna z kostí ježka,<br />

160. zadní stěna z kostí soba,<br />

dveřní z kostí rosomáka,<br />

strop je složen z kostí jehňat."


"Hamenáty jabloňové,<br />

pilíre jsou babykové,<br />

táfly stropu lekníriové,<br />

slémě střechy z kapřích šupin."<br />

w Stolice jsou okované,<br />

po německu hoblované,<br />

stoly zlatem vyložené<br />

170. a hedbávím povlečené."<br />

"Krb je zroben z mědi lité,<br />

přípecek je křemenový,<br />

nadkrbí je z morské žuly,<br />

líska z dřeva Kalevova.r ,<br />

Ženich vešel do sednice,<br />

ženich vstoupil pode střechu,<br />

slovo děl a propovědél :"<br />

"Jumala vás tady pozdrav<br />

pod slovutným krovem tímto,<br />

180, pod přístřeším přívětivým!"<br />

Řekla matka Pohjolanka ;<br />

"Zdráv i ty, jenž 'zavítal jsi<br />

do jistbičky naší skrovné,<br />

do chaloupky naší nízké,<br />

do domečka jedlového,<br />

do hnízdečka borového!"<br />

"Děvečko má nejmilejší,<br />

namezdniee, služehnice ! '<br />

Přines na březové kůře,<br />

1\lO, přines oheň na smolnici,<br />

!22*


abych zřela svého zetě,<br />

oči zřela ženichovy,<br />

jsou li modré nebo rudé,<br />

nebo jako plátno bílé."<br />

Poskočila služebnice,<br />

pospíšila námezdnice,<br />

pospíšila oheň nesouc<br />

v břízt kůře, na smolnici.<br />

"Březová se kůra bortí,<br />

200. smolná dračka černě čadí,<br />

oči zetě zakaluje,<br />

obličej mu poskvrňuje,<br />

přines kahan s rybím tukem,<br />

přines svíci voskovici !"<br />

Poskočila služebnice,<br />

pospíšila námezdnice,<br />

pospíšila kahan nesouc,<br />

nesouc svíci voskovici.<br />

Bílý je dým voskovice,<br />

210. jasný kahanu je plamen,<br />

osvítil on oči zetě,<br />

ozářil on jeho líce .<br />

.,Zeťovy již oči vidím:<br />

nejsou modré, ani rudé,<br />

ani jako plátno bílé,<br />

třpytné jsou jak morská pěna,<br />

hnědé jsou jak morská tráva,<br />

spanilé jak morská třtina. cc


"Oj družbové, holoubkové,<br />

220. doveďte již zetě mého<br />

na sedadlo nejpřednější,<br />

na místo nechť nejčelnější<br />

. sedne zády k modré stěně,<br />

tváří k stolu červenému,<br />

obličejem k zvaným hostům,<br />

ku čeledi plesající!"<br />

Hosty matka Pohjolanka<br />

nakrmila, napojila,<br />

vybírali smetanové<br />

';21)0. slejžky z másla tekutého,<br />

zvaní hosté vybírali,<br />

nejvíce zeť její milý.<br />

Byly mísy lososiny,<br />

vedle mísy vepřoviny,<br />

vrchem byly vrchovaté,<br />

krměmi jen oplývaly,<br />

zvaní hosté z nich si brali,<br />

a zeť milý přede všemi.<br />

Řekla matka Pohiolanka :<br />

240. "Děvečko má nejmilejší,<br />

ruče přines piva korbel,<br />

korbel plný dvojuchatý,<br />

podej hostům svatebčanům,<br />

zeti mému přede všemi. ~<br />

Přinesla jim služebnice,<br />

robotnice, námezdnice,


344<br />

korbel s pěti obručemi,<br />

pili, sobě podávali,<br />

až si brady polévali,<br />

250. v bradách pěna bělala se,<br />

všechněm hostům svatebčanům,<br />

ale zeti přede všemi.<br />

Cože nyní pivo zdělo,<br />

pětiobručové dělo,<br />

když se k pěvci přiblížilo,<br />

k zpěvákovi proslulému,<br />

ku starému Váinamčinu,<br />

k úhla vnímu písně sloupu,<br />

k náčelníku všechněch pěvců,<br />

26.0. k nejlepšímu z mužů vědmých ~<br />

Prvý korbele se chopiv,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Pivo, pití červeňoučké,<br />

nenech muže líně píti,<br />

dej, ať muži zazpívají,<br />

zlatá hrdla zavýskají !<br />

Hospodářum divno bude,<br />

hospodyně matky řeknou:<br />

"" Uvadly již písně jaré,<br />

270. uschli plesní jazykové,<br />

či snad pivo není dobré,<br />

slabý podaný je nápoj,<br />

že nám pěvci nezpívají,<br />

mlčí znalci starých zpěvu,<br />

nevýskají zlatí hosté.<br />

kukačky se nevesclí?"U


"Kdo zavýská z plna hrdla,<br />

čí se jazyk písní ozve<br />

na pohjolských těchto hodech,<br />

280. na té pitce sariolské ~<br />

Lavice nám nezapějí,<br />

ne li ti, kdo na nich sedí,<br />

podlaha se nerozkřepčí,<br />

ne li ti, kdo po ní chodí,<br />

okna plesem nezařinčí,<br />

nehnou li se hospodáři,<br />

stůl sám o stůl neudeří,<br />

ne li jaří stolovníci,<br />

sopouch v střeše nezapleše,<br />

290 ne li lidé pod sopouchem."<br />

Chlapec dřepěl na podlaze,<br />

mléko bradka na zákampí,<br />

s podlahy se chlapec ozval,<br />

se zákampí dělo dítě:<br />

"Veliký já nejsem věkem,<br />

ani nejsem statí statný,<br />

přecef ale ozývám se,<br />

ani mlčí jiní zrostlí,<br />

nezpívají muži silní,<br />

300. otálejí spúsobnější,<br />

ozývám se, abych zapěl,<br />

chlapec slabý, nestatečný,<br />

zapěju já z těla mdlého,<br />

z bedra svého vychudlého, .<br />

by ten večer zveselil se,<br />

aby ten den oslavil se."<br />

Staroch seděl na zápecí,<br />

promluvil a proslovil se:


34,6<br />

"Na dětech tu není pištět,<br />

310. na šprtech tu není vřeštět!<br />

Jalové jsou písně dětské,<br />

planý žvast jsou zpěvy dívčí;<br />

nechat ozve se muž moudrý,<br />

jehož místo na lavici!"<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

slova ujal se a pravil:<br />

,,Je liž někdo v této mládi,<br />

je liž v pokolení velkém,<br />

kdo by ruku v ruku vložil,<br />

320. čí by dlaň se dlaně dotkla,<br />

kdo by uměl zanotovat,<br />

kdo by věděl píseň zapět,<br />

aby soumrak zveselil se,<br />

aby večer osla vil se ~"<br />

Řekl staroch na zápecí :<br />

"Nikdy tady neslýcháno,<br />

neslýcháno, nevídáno,<br />

nikdy, co svět stojí světem,<br />

o zpěváku spůsobn~ším,<br />

330. mistru pěvci umělejším,<br />

jako já byl zpívávaje,<br />

v mládí útlém plesávaje,<br />

na zálivu jásávaje,<br />

po vřesništlch výskávaje,<br />

v jedlovinách houkávaje,<br />

v černých hájích volávaje."<br />

",Hlas můj mocný byl a velký,<br />

nápěvy mé velmi krásné,


34·,<br />

píseň lívala se řekou,<br />

340. prudkým proudem proudívala,<br />

běhala jak lyže v sněhu,<br />

plývala jak lehká loďka;<br />

ale nyní věru nevím,<br />

pověděti nedovedu,<br />

co hlas silný přelomilo,<br />

co hlas libý ponížilo,<br />

nevalí se více řekou,<br />

nepluje víc lehkou loďkou,<br />

zní jak brány na polomi,<br />

350. vrždí sosnou po náledí,<br />

skřípe jako saně v písku,<br />

jako loďka na kamení."<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

ozval se a propověděl:<br />

"Když tu není pranikoho,<br />

aby spolu se mnou zpíval,<br />

sám já počnu runy pěti,<br />

sám já dám se do zpívání,<br />

neboť ku zpěvu jsem stvořen,<br />

360. za tlumače písní zrozen,<br />

neptám zdejších se ni cizích<br />

po dráze ni konci písně ...<br />

Na to starý Valnamoinen,<br />

sloup úhlavní starých písní,<br />

v. radostné se pustil dílo,<br />

do konání zpěvné práce,<br />

plesné písně prozpěvoval,<br />

stará slova slovoslovil.


34-8<br />

Zp1val starý Vainamoinen,<br />

370. slova vědrná propovídal,<br />

aniž se mu nedostalo<br />

starých slov a písní libých,<br />

spíše skály bez kamení,<br />

jezera jsou bez leknínů.<br />

Zpíval, zpíval Yainamoiuen,<br />

dlouhý večer ukrátil se,<br />

ženské jen se usmívaly,<br />

muži byli dobré mysli,<br />

naslouchali, divili se<br />

380. Vainamoina umělosti,<br />

všem slyšícím na di v bylo,<br />

všem přítomným s podivením.<br />

Řekl starý Vainarnčinen,<br />

na konci děl svého zpěvu:<br />

"Což pak ze sebe já mohu,<br />

což já mohu pět a vědět,<br />

nejsemť mohoucí ni jsoucí,<br />

schopný ani spůsohilý ;<br />

kdyby ale Tvůrce zapěl,<br />

390. ozval se a slovoslovil,<br />

to by píseň byla písní,<br />

píseň zpěvná, píseň vědrná."<br />

,)V med by zapěl vodu morskou,<br />

vodu v med a písek ve hrách,<br />

morský kal by zapěl ve slad,<br />

morský štěrk by solí stal se,<br />

širé lesy žitnýrn polem<br />

a pšeničným doubraviny,


koláči by vrchy byly,<br />

400. vejci hory kameníté."<br />

"Zpíval by a prozpěvoval.<br />

říkal by a zaříkával,<br />

zpíval by a vezpíval by<br />

v dvory tyto stáje skotu,<br />

chlévy plné kravek lysek,<br />

lísy - dojnic mlékodarných,<br />

krav rohatýchpřizpíval by<br />

sto sem, tisíc vemenatých."<br />

))Zpíval by a prozpěvoval,<br />

410. zpíval by a přizpívul by<br />

otcům po kožichu rysím,<br />

matkám po soukenné sukni,<br />

dcerám botky šněrovací,<br />

synům po košili rudé."<br />

",Jumala dej, aby stále,<br />

pravý Tvůrce, aby zase<br />

měli se tu jak se mají,<br />

sešli se tu jak se sešli,<br />

ve pohjolských dvorech těchto,<br />

420. na těch hodech sariolských,<br />

aby piva proudy tekly,<br />

třpytily se řeky medu<br />

ve pohjolských těchto síních,<br />

ve srubiskách sariolských,<br />

by tu po dni drahné pěli,<br />

večery se veselili,<br />

po věk celý hospodářův,<br />

celý život hospodynin!"


350<br />

» O Jumalo bože, zaplať.<br />

,:1,30. dobroti vý Tvůrče, odplať<br />

hospodári v čele stolu, .<br />

hospodyni na špýcharu,<br />

syny hojným rybolovem,<br />

dcery odměň novým stávkem,<br />

aby nikdo nelitoval,<br />

příští "rok si nestěžoval,<br />

na ty dlouhé hody hojné,<br />

svatebčanů popíjení!"


Runa dvacátá druhá.<br />

Obsah: Nevěstu vypravují na cestu a připommají doby dřívější,<br />

předpovidaji dohy přísti ; H. 1-124. - Na nevěstu padá smutek;<br />

vy. 125-184. - Nevěstu pohýbají k pláči; Vy. 185-382. -<br />

Nevěsta pláče; VY. 383-44·8. - Nevěstu těší ; VY. 4·4\:1-522.<br />

Když se svatby naslavili,<br />

dosti měli hodů hojných,<br />

svatby ve pobjolských jistbách,<br />

hodování v Pimentole,<br />

děla matka Pohjolanka<br />

svému zeti Ilmarinu :<br />

"Co tak sedíš zamyšleně,<br />

zeti vzácný, otce chloubo ~<br />

Myslíš na dobrotu otce,<br />

10. na matčino milování,<br />

čili na dum obíleny,<br />

krásný zástup svatebčanů l"<br />

"Ani na dobrotu otce<br />

nemysli, ni lásku matky,


ani na čistolu domu,<br />

krásu čety svatebčanů:<br />

na dobrotu mysli panny,<br />

mladé děvy milování,<br />

na bělost své mladožínky,<br />

20. na krásu své kadeřávky."<br />

"Ženichu, můj bratře milý"<br />

počkej ještě, počkej chvíli,<br />

ještě není připravena,<br />

hotova tvá vyvolená,<br />

půl má hlavy zapletenou,<br />

polovinu nepletenou."<br />

"Ženichu, můj bratře milý,<br />

počkej ještě, počkej ch víti,<br />

ještě není připravena,<br />

30. hotova tvá vyvolená,<br />

jeden rukáv oblečený,<br />

druhý nemá oblečený,"<br />

"Přítel i, můj br-atře milý,<br />

počkej ještě, počkej chvíli,<br />

ještě není připravena,<br />

hotova tvá vyvolená,<br />

jednu botku obula si,<br />

druhou botku neobula."<br />

"Příteli, můj bratře milý,<br />

40. počkej ještě. počkej chvíli,<br />

ještě není připra vena,<br />

hotova tvá vyvolená,


jedna ruka v rukavici,<br />

druhá není v rukavici."<br />

))Příteli, můj bratře milý,<br />

že jsi čekal, neumdléval,<br />

nevěsta je připravena,<br />

na cestu je hotov racek."<br />

"Prodaná již panno povstaň.<br />

50. koupené se kuře zdvihni! .<br />

Spojení už doba tady,<br />

již tu doba rozloučení,<br />

při tobě tvůj stojí vůdce,<br />

.průvodčí tvůj' mezi dveřmi,<br />

bujný koník uzdu hryže,<br />

měkké saně panny ždají. (,<br />

"Peníze jsi ráda vzala,<br />

bez rozpaků ruku dala,<br />

chutě jsi se zaslíbila,<br />

60. prstének si nastrčila,<br />

ráda nyní sedni v saně,<br />

v sáňky vystup malované.<br />

do vsi své se chulě vydej,<br />

rychle měj se ku odjezdu!"<br />

"Nevelmi jsi, panno mladá, .<br />

dokola se rozhlédala,<br />

nevysoko hlavu pjala,<br />

koupi špatnou uzavřela,<br />

které věčně želel budeš, .<br />

70. drahná leta oplakávat,


dům otcovský opustivši,<br />

rodiště své ostavivši,<br />

od matky se odloučivši,<br />

ode dvorů pěstitelky."<br />

"Kterak tobě blaze bylo<br />

pode střechou tatíčkovou!<br />

Na náspí jsi kvítkem rostla,<br />

jahůdečkou na pasece;<br />

vstávala jsi - másla bylo,<br />

80. líhala jsi - mléka bylo,<br />

do postele, v lůžko chleba<br />

bílého ti podávali;<br />

přejedlo li se ti máslo,<br />

ukrojilas vepřoviny."<br />

"Starostí jsi nepoznala,<br />

hlavy bolesť nelámala,<br />

starosť jedlím nechávala,<br />

přemýšlení plotu kolům,<br />

na bažině smrku žaly,<br />

90. na písčině bříze trudy,<br />

sama lístkem lítala jsi,<br />

motýlkem se ponášela,<br />

zralou jahodou se rděla,<br />

svěží malinou se skvěla."<br />

"z domu toho ubíráš se,<br />

v jiný dům se odebíráš,<br />

k jiné matce tebe vedou,<br />

v cizí čeleď od vádějí ;<br />

tam je jinak, tady jinak,<br />

100 jináče je v jiném domě,


355<br />

píšťaly tam jinak znejr,<br />

dveře skřípají tam jinak,<br />

jinak veřej otvírá se,<br />

jinak točí na stěžejích."<br />

"Nedovedeš dveřmi projít,<br />

veřeje jich otevříti<br />

dobře jako dcery domu,<br />

ani oheň zažehnouti,<br />

ani v krbu rozdělati<br />

110. podle chuti mužů domu."<br />

"Zdaliž, panno, myslila jsi,<br />

myslila jsi, mínila jsi,<br />

že tam jen noc přenocuješ,<br />

nazejtří se nazpět vrátíš ~<br />

Na noc jen se nevzdaluješ,<br />

ani na noc, ani na dvě,<br />

na dobu se dlouhou ztrácíš,<br />

na měsíce, leta mizíš,<br />

na věk z dvora otcovského,<br />

120. na věk celý z materského;<br />

dvůr se ti zdát bude širším,<br />

prah se ti zdát bude vyšším,<br />

po letech li nazpět přijdeš,<br />

vrátíš li se ještě jednou."<br />

Panna sirá naříkala,<br />

vzdychala a bědovala,<br />

na srdce ji žalosf padla,<br />

voda vstoupila jí v oči,<br />

plačky děla, pověděla:<br />

130 "Mínila jsem, myslila jsem,<br />

23


356<br />

vždycky jsem se domnívala,<br />

po věk celý říkávala:<br />

Pannou jsi, však paní nejsi<br />

rodičů svých pod vedením,<br />

na pastvištích svého otce,<br />

na dvorech své matky staré;<br />

spíše bysi paní byla,<br />

kdybys panna za muž vyšla;<br />

na prahu až nohou hudeš,<br />

140. druhou v saních ženichových,<br />

výše bude tvoje hlava,<br />

o půl hlavy budeš větší."<br />

"Po věk celý doufala jsem,<br />

celé mládí čekala jsem,<br />

až to blahé leto přijde,<br />

nadejde rok vytoužený;<br />

naděje má splnila se,<br />

již tu chvíle rozloučení,<br />

na prahu jsem jednou nohou,<br />

150. druhou v saních ženichových,<br />

aniž je mi povědomo,<br />

proč má mysl změnila se.<br />

Neodcházím s veselostí,<br />

neloučím se ve radosti<br />

s tímto zlatým krovem rodným,<br />

se přístřeším mého mládí,<br />

s mou otčinou, rod ovinou,<br />

otce mého dědovinou;<br />

ubírám se zarmoucena,<br />

1!iO. teskno mi je na odchodu<br />

jako do podzimní noci,<br />

jako na náledí z jara,


357<br />

kdy sníh stopu zaprašuje,<br />

ve sněhu se kročej dusí."<br />

"Jaká jest as mysl jiných,<br />

jaká mysl jiných nevěst ~<br />

Jiným není známo hoře,<br />

žalu v srdci nechovají,<br />

jak já chovám přeubohá,<br />

170. v srdci černý smutek nosím,<br />

od něho se srdce černá,<br />

zavito je černým žalem."<br />

..Taková je mysl šťastných,<br />

blažených je duše taká,<br />

jako slunce východ z jara,<br />

jako jarní slunka úsvit.<br />

Jaká však je moje mysl,<br />

duše' moje zasmušilá ~<br />

Jak břeh pustý u jezera,<br />

180. na obloze temné mraky,<br />

noc jesenní zachmuřená,<br />

zimní dlouhý den a černý,<br />

černější je, sichravější,<br />

tmavší podzimní je noci."<br />

Byla baba podruhyně,<br />

ode dávna v domě žila,<br />

ozvala se, promluvila:<br />

"Vida, vida, panno mladá,<br />

VÍŠ li, jak jsem říkávala,<br />

190. stokráte ti mluvívala :<br />

Neraduj se ženichovi,<br />

nedívej se, kterak ústa,


358<br />

kterak oči vypadají,<br />

patři na výborné nohy!<br />

Rty se mile usmívají,<br />

oči hledí přelaskavě,<br />

na bradě však ďábel sedí,<br />

smrť mu bydlí na rtech smavých."<br />

"Vždy jsem panně radívala,<br />

200. neteřinku nabádala:<br />

Ženiši li vzácní přijdou,<br />

ženichové, země chlouby,<br />

odpověz jim odpovědí,<br />

odvěť jim a ozvi se jim,<br />

právě prav a pravíc promluv,<br />

řečitou jim řekni řečí:<br />

""Já jsem panna nestvořená,<br />

nestvořená, nezrozená,<br />

abych něčí byla snachou,<br />

210. abych něčí byla děvkou,<br />

tak já panna nevypadám,<br />

abych byla. otrokyní,<br />

nechci muži surovému<br />

stále chvět se pode drápy;<br />

řekne li mi někdo slovo,<br />

dvě hned jsou mu odpovědi,<br />

za vlasy li kdo mne chopí,<br />

vrkoče se mého dotkne,<br />

vpeřím se mu ve pačesy,<br />

220. pocuchám mu vrchovinu !="<br />

"Nedbala jsi mojí rady,<br />

slov mých sobě nevšímala,<br />

do ohně jsi rukou sáhla,


359<br />

v smolný var se sama vrhla,<br />

lišákovi v saně sedla,<br />

medvědu se dala chytit,<br />

lišák už tě v saních veze,<br />

medvěd tebe v dáli vleče,<br />

abys děvkou byla tchánu,<br />

230. věčnou nevolnicí tchýni."<br />

"Do školy se odebíráš,<br />

z domova jdeš do žaláře,<br />

těžkých zkoušek tíhu zkusíš,<br />

krutý tě trest očekává,<br />

uzda tobě zakoupena,<br />

železa jsou připravena<br />

pro nikoho pro jiného,<br />

pro tebe, ty přenešřastná!"<br />

"Mrazivý dech ovane tě,<br />

240. drsný chlad se tebe dotkne,<br />

jak tchán dásně pootevře,<br />

tchyně spustí hašteřivá;<br />

studená jsou slova svaka,<br />

hrdopyšná šije svaky."<br />

"Poslyš, panno, co ti pravím,<br />

co ti pravím, co ti povím!<br />

Doma bývala jsi kvítkem,<br />

tatíčkovým potěšením,<br />

svitem luny zval tě otec,<br />

250. matka teplým, žárnýrn slunkem,<br />

bratr zval tě třpytnou vodou<br />

a dykytou sinou sestra;<br />

do jiného přijdeš dvora,


360<br />

k ruce budeš cizí matce,<br />

cizí matka není vlastní,<br />

jiná vlastní nerovná se,<br />

cizí dobře zřídka radí,<br />

zřídka právě naučuje,<br />

hastrošů tchán vylaje ti,<br />

260. tchýni budeš nemotorou,<br />

svaku prahem, který šlape,<br />

svace ženskou vyvrženou."<br />

"Teprve bys byla hodná,<br />

byla bysi převýborná,<br />

až bys mlhou roznesla se,<br />

lehkým dýmem rozptýlila,<br />

až bys lístkem odletěla,<br />

jiskrou prchla bez památky."<br />

270.<br />

"Ty však nejsi ani ptáče,<br />

ani list, bys odletěla,<br />

ni dým, ani jiskra nejsi,<br />

abys nade dvůr se vznesla."<br />

280.<br />

"Běda, panno, sestro milá!<br />

špatně jsi si vyměnila<br />

za tatíčka laskavého<br />

tchána zlého, nevrlého,<br />

za matičku přívětivou<br />

tchyni zlostnou, hašteřivou,<br />

za bratříčka upřímného<br />

svaka, hada jedového,<br />

za sestřičku usměvavou<br />

svaku drze pošklíbavou,<br />

za postýlku měkkou, lněnou,<br />

kouzeň .koptem začazenou,


3(;1<br />

za zdroj čisté, jasné vody,<br />

kalužiny kalné brody,<br />

za břeh bílý, písečnatý<br />

příval černý, bažinatý,<br />

za zelené, vonné háje<br />

2~)0. neúrodné, stepní kraje,<br />

výsluľí kyprou, jahodnatou,<br />

za paseku pareznatou."<br />

"Čili, panno, myslila jsi,<br />

panno, útlá holubinko:<br />

po starostech, práce málo<br />

že mít budeš ode dneška,<br />

co tě v lůžko položili,<br />

co tě k spánku uložili ~«<br />

.Nevedou tě, abys spala,<br />

300. ve dřímotě hověla si,<br />

však tě vedou, abys bděla.<br />

starostmi se trmácela,<br />

abys hlavu zamyšlenou,<br />

mysl měla zarmoucenou. «<br />

"Dokud roušky neměla jsi,<br />

žila jsi si bez starostí,<br />

dokud pleny neměla jsi,<br />

neměla jsi ani hoře;<br />

rouška: přinesla ti starost,<br />

310. plena přinesla ti zalosř,<br />

plena ovívá tě smutkem,<br />

smutkem věčným, nekonečným. «<br />

"Co je panna v domě rodném!<br />

TOlik v otcovském je domě,


362<br />

jako král je ve svém hradě,<br />

pouze pádný meč jíscházL<br />

A co snacha nebožačka !<br />

Tak je snaše, tak je v duši,<br />

jako jatci v ruské zemi,<br />

320. jen stráž ozbrojená schází."<br />

"Pilně práci pracovala,<br />

hbitě točilo. se plecí,<br />

promočena byla potem,<br />

popěněné měla čelo;<br />

kdyby jiný rozmar přišel,<br />

musí třeba v oheň sáhnout,<br />

v rozpálenou výheň hrábnout,<br />

spáliti si obě ruce."<br />

"Snacha sirá přenešťastná,<br />

330. aby měla, přeuboha,<br />

tichou duši lososovu,<br />

jazyk kapra, mysl jelce,<br />

ústa němá jako lipan,<br />

morského však racka chytrost"<br />

"Nevím jedna, nerozumím,<br />

devět by nás nevědělo<br />

z mladých dcerek mateřiných,<br />

z mazlenek své roditelky,<br />

odkud vzal se nenasyta,<br />

340. hltouna kdo semo poslal,<br />

masojeda, kostohryza,<br />

jemuž vlasy větrem vlají,<br />

záletného pačesáka,<br />

jemuž vánek chochol čechrá. ((


363<br />

"Plač, o plač, o panno mladá,<br />

jen se plačíc dobře vyplač.'<br />

plač a naplač plné dlaně,<br />

vyplač slzí na přehrštle,<br />

pokrop dvory tatíčkovy,<br />

:150. prolij proudy po podlaze,<br />

povodní síň poplav prudkou,<br />

nechať vlnami se valí!<br />

Dnes li sobě nepopláčeš,<br />

zapláčeš si, až se vrátíš,<br />

v dům otcovský opět přijdeš,<br />

stařičkého najdeš otce .<br />

umrlého v páře lázně,<br />

držícího suchou větev."<br />

"Plač, o plač, o panno mladá,<br />

360. jen se plačíc dobře vyplač!<br />

Dnes li sobě nepopláčeš,<br />

zapláčeš si, až se vrátíš,<br />

v dům materský opět přijdeš,<br />

stařenku svou najdeš matku,<br />

ana v stáji mrtva leží,<br />

ve náručí otep slámy."<br />

"Plač, o plač, o panno mladá,<br />

jen se plačíc dobře vyplač!<br />

Dnes li sobě nepopláčeš,<br />

sro. zapláčeš si, až se vrátíš,<br />

do rodného přijdeš domu,<br />

najdeš bratra ruměnného,<br />

ve dvoře ho zavraždili,<br />

do úvozu pohodili."


3G4<br />

))Plač, o plač, o panno mladá,<br />

jen se plačíc dobře vyplač,<br />

dnes li sobě nepopláčeš,<br />

popláčeš si, až se vrátíš,<br />

do rodného vstoupíš dvora,<br />

;;530. sestřičku svou najdeš něžnou<br />

na úvoze zohavenou,<br />

při ní starou prací valchu."<br />

Hořce panna zaplakala,<br />

zaúpěla, zavzlykala,<br />

plakala a naříkala,<br />

až jí srdce usedalo.<br />

V dlaně se jí slzy lily,<br />

cedily se do přehrštlí,<br />

po otcovských dvorech tekly,<br />

390. po otcovské síni rodné;<br />

plačíc panna ozvala se,<br />

naříkajíc promluvila:<br />

»Oj sestřičky, sestry milé,<br />

drahé družky mládí mého,<br />

vždycky věrné tovaryšky,<br />

zastavte se, poslechněte!<br />

Nechápu a nerozumím,<br />

co se nyní se mnou děje,<br />

co mne trudí, co mne hněte,<br />

400. co mne žalem naplňuje,<br />

co mně mysl zastiňuje,<br />

co mne v smutek ponořuje."<br />

"Myslila jsem, věřila jsem,<br />

doufala jsem, že mi bude


365<br />

410.<br />

jako žežhulce, jež kuká,<br />

po horách si poletuje,<br />

až mi tito dnové svitnou,<br />

doberu se těchto konců;<br />

netěkám si žežhulinkou,<br />

nalítám si po pahrbcích,<br />

racek na moři jsem širém,<br />

v nepřehledných, pustých vodách,<br />

veslující vlnou chladnou,<br />

v ledné vodě třesoucí se".<br />

420.<br />

"Tatíčku můj, matičko má,<br />

rodičko má mnohovládna !<br />

Proč jsi, máti, počala mne,<br />

nosila mne, zrodila mne,<br />

abych plačíc takto lkala,<br />

zalně sobě žalovala,<br />

starostmi se sužovala,<br />

smutna sobě naříkala!"<br />

430.<br />

"Kéž bys byla, bědná matko,<br />

dobrá, která nosilas mne,<br />

milá, která pojilas mne,<br />

zlatá, která kojilas mne,<br />

povíjela mrtvý parez,<br />

koupá vala tvrdý kámen,<br />

koupávajíc tuto dcerku,<br />

povíjejíc malé robě<br />

k tomu smutku náramnému,<br />

k tomu žalu nesmírnému!"<br />

"Mnozí sice říkají mi,<br />

mnozí o mně povídají,


----~~~--.----~--------------------------~---<br />

366<br />

440.<br />

4,50.<br />

460.<br />

že jsem živa bez starostí,<br />

že jsem trudu nepoznala.<br />

Nemluvte tak, dobří lidé,<br />

nemlu vte tak, neříkejte!<br />

Starostí je na mně více,<br />

nežli v slapu na kamenech,<br />

než na jivě v zemi suché,<br />

než na vřesu v širé stepi.<br />

Kůň sám by jich neutáhl,<br />

kovaný by jimi nehnul,<br />

by se duha nezachvěla,<br />

kleštice se neotřásla<br />

těžkým trudem panny útlé,<br />

černým smutkem, žaly mými."<br />

Zapěl chlapec na podlaze,<br />

se zákampí hoch se ozval:<br />

"Proč pak plakala bys, panno,<br />

zármutku se oddávala;<br />

bujnému dej koni starosť,<br />

vranému dej hřebci žalosť,<br />

nechť si vede uzdohubý,<br />

hlavatý se hořem trápí;<br />

kůň má k tomu hlavu lepší,<br />

pevnější má k tomu kosti,<br />

víc mu snese oblouk šije,<br />

vydrží mu statné tělo!"<br />

"Není proč, bys naříkala,<br />

rmoutila se, bědovala;<br />

hůř je koni, který musí<br />

táhnout potokem i bahnem,<br />

ty však z kraje obilného<br />

dostaneš se v obilnější,


367<br />

do příbytku, který pivem<br />

hojně bude oplývati."<br />

"Pohledneš li sobě na bok,<br />

1·70, na pravou li pozříš stranu,<br />

chotě uzříš podle sebe,<br />

spatříš muže statečného,<br />

dobrý muž a dobrý komoň<br />

ku dobrému patří domu,<br />

jeřábci je obletují,<br />

kolem duhy poletují,<br />

drozdi hbitě poskakuji,<br />

na opěži prozpěvují,<br />

šest kukaček zlatohrdlých<br />

480. na chomoutě zpívá koni,<br />

sedm ptačat sinoperých<br />

na krku mu kuká saní."<br />

"Zanech pláče, zanech nářku,<br />

milé dítko mateřino,<br />

nebude ti věru hůře,<br />

zajisté že lépe bude<br />

- po boku ti rolníkově,<br />

pod pokrývkou oráčovou,<br />

pode bradou sedlákovou,<br />

MlO. v obejmutí rybářově,<br />

v rose potu lovce sobů,<br />

v teplé lázni medvědáře!"<br />

"Nejlepšího dostala jsi<br />

z mužů, statných. bohatýrů,<br />

luk mu nikdy nezahálí,<br />

na klínci toul nevisí mu,


368<br />

psi se doma neválejí,<br />

nehoví si v stlaní boudy."<br />

500.<br />

"Třikráte již této vesny<br />

velmi ráno, za svitání,<br />

háj položil ohněm na žďár,<br />

les požehl, roli vzdělaJ;<br />

třikráte již této vesny<br />

mývala mu rosa oči,<br />

chvojí hlavu česávalo,<br />

proutí tělo odívalo."<br />

"Při práci je příklad píle,<br />

krásně umí stádo chovat,<br />

plno skotu ženichovi<br />

510. po zelených běhá lesích,<br />

prohání se po ouporech,<br />

cupe sobě po údolích,<br />

rohatých má kusů na sto,<br />

tisíc krav má vemenatých,<br />

na každém má poli stohy,<br />

v každém dolíku má humno,<br />

z· oJšin pálí role žítné,<br />

při potocích ječmen seje,<br />

na písčiny oves dává,<br />

520 na pobřeží vlahá pšenku,<br />

každý balvan je mu měna,<br />

drobný kámen >- drobný peníz."


*. * * * * * * * * * * * * * * * * * *<br />

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *<br />

IhIUllllIFI!.W!!!.IIIIIIIIIIIIIIIU1f1iTIUIIIIJIIUfIlItIlIllIIl1l1l!1I11JIH1UlUllllllilllllilllll1III1II1tll!ll11l1l1l1l11ll1ll1l1l1l111111l1l1ll1l!!!!..!!!!!.!.!1I11lllllllllllllllllllllliUIJ!lIII!!!U<br />

Runa dvacátá třetí.<br />

Obsah: Nevěstu naučují a napomínají, jak si má při muži vésti;<br />

vv. 1-478. Stará žehračk a vypravuje příbčhy svého života.<br />

které zažila jako svobodná, vdaná i od muže rozvedená žena;<br />

vv. 479 -850.<br />

Pannu budou poučovat,<br />

mladožínku naučovat;<br />

kdo jest, aby poradil jí,<br />

aby pannu napomenul ~<br />

Osmotar je žena jsoucí,<br />

Kalevovna pěkná panna,<br />

ona panně radu podá,<br />

ona sirou ponaučí,<br />

jak má býti mysli bodré,<br />

10. chvalitebně sobě vésti,<br />

při muži se veseliti<br />

a se tchýni zachovati.<br />

Ozvala se těmi slovy,<br />

promluvila, proslovila:


370<br />

"Má sestřičko nevěstičko,<br />

něžný lístku zeleňoučký,<br />

poslyš, co já tobě povím,<br />

co ti cizí jazyk řekne!<br />

Ubíráš se, kvítku vonný,<br />

so. odcházíš, o jahůdečko,<br />

o sněžinkobílá, letíš,<br />

stužko sametová, spěješ<br />

z domu toho slovutného,<br />

z dvora toho výstavného,<br />

do jiného přijdeš statku,<br />

na pomezí cizích lánu,<br />

jináče je v jiném domě,<br />

jinak v jiné domácnosti:<br />

rozvažuj si každý kročej,<br />

30. ve všem jednej rozmyslně,<br />

ne tak jako u tatíčka,<br />

ne tak jako u matičky,<br />

když bývaly plné doly,<br />

doly dvory tvého zpěvu."<br />

"Z toho domu odcházejíc,<br />

všecko jiné s sebou vezmi,<br />

trojí věc jen doma nechej:<br />

denní spaní na ponebí,<br />

vlídná slova mateřina,<br />

40. pamlsání pomazanky!"<br />

"Všeho budiž pamětliva,<br />

zapomeň jen teplých kutí,<br />

lůžka při domovské peci,<br />

domovským je dcerám ostav;


371<br />

písně pověs na polici;<br />

veselý zpěv na okénko,<br />

panenství dej tiché lázni,<br />

zbujnosť lůžka pokryvadlu,<br />

svévoli nech na stolici,<br />

50. zahálčivosť na podlaze;<br />

družička nechť sebere ji,<br />

do zástěry nabere ji,<br />

zanese ji do rokytí,<br />

po stepi ji rozesype!"<br />

"Nový spůsob musíš míti,<br />

starého se musíš zbýti,<br />

otce tady zůstaviti,<br />

tchána sobě oblíbiti,<br />

klaněti se, kořiti se,<br />

60. řečí se mu lichotiti, cc<br />

"Nový spůsob musíš míti,<br />

starého se musíš zbýti,<br />

matku tady zůstaviti,<br />

tchyni sobě oblí biti,<br />

klaněti se, kořiti se,<br />

řečí se jí lichotiti."<br />

"Nový spůsob musíš míti,<br />

starého se musíš zbýti,<br />

bratra tady zůsta viti,<br />

70. svaka sobě oblíbiti,<br />

klaněti se, kořiti se,<br />

řečí se mu lichotiti."<br />

"Nový spůsob musíš míti;<br />

starého se musíš zbýti,<br />

24


372<br />

sestru tady zůstaviti,<br />

svaku sobé oblíbiti,<br />

klaněti se, kořiti se,<br />

řečí se jí lichotiti."<br />

"Do nejdelší smrti, nikdy,<br />

80. dokud stane jasné luny,<br />

mužskému se nebliž bydlu<br />

prosta mravu, prosta ctnosti!<br />

Zvědavě dům ptát se bude,<br />

jaký mrav máš, jaký spůsob,<br />

muž, byť nejlepší byl z mužů,<br />

zkoumati tvou bude mysl :<br />

zvláště budou k tobé prísni,<br />

dum li bude mravu marných,<br />

čím muž bude bláhovéjší,<br />

~JO, ty být musíš rozumnější."<br />

100,<br />

"Byť tchán v huštině byl vlkem,<br />

tchýně v stáji medvědicí,<br />

byť svak 'na prahu byl hadem,<br />

svaka - bodlák na nadvorí,<br />

ty je musíš v úctě míti,<br />

hlubok o se ukláněti,<br />

jako dři ve u matičky,<br />

v síních rodných tatíčkových<br />

otci jsi se ukláněla,<br />

vlastní matku v úctě měla."<br />

"Musíš mívat, zachovávat<br />

hlavu čilou, mysl jasnou,<br />

smysly zdravé měj a silné J.<br />

rozum ve všech věcech jeden,


:373<br />

1I0.<br />

večer dobrt pozor d~v~<br />

na ohníček na ohništi,<br />

ráno bděle naslouchávej<br />

kokrhání kohoutímu!<br />

Po prvém hned kuropění.<br />

po druhé než kohout zapěl,<br />

mládež musí s lůžka vstávat,<br />

start ještě mohou spá vat."<br />

120.<br />

"Kohout li se neozývá,<br />

nezpívá pták hospodářův,<br />

budíčkem ti budiž měsíc,<br />

znamením tvým Velkt medvěd,<br />

choď co chvíl i na zápraží<br />

měsíce svit pozorovat,<br />

s Velkým medvědem se radit,<br />

s hvězdami se potazovat ~"<br />

130.<br />

"Jestli medvěd zrovna stojí,<br />

obrácen li hlavou na jih,<br />

k severu li stojí chvostem,<br />

tobě doba, tobě chvíle,<br />

abys místo opustila<br />

vedle chotě ruměnného,<br />

abys oheň rozdělala<br />

z jiskry ve popelu skryté,<br />

abys plamen rozdýrnala,<br />

aby pálil, nepopálil."<br />

"V popelu li jiskry není,<br />

stopy ohně na ohništi,<br />

spícího se dotkni zlata)<br />

zahýbej svým chotěm. švarným :<br />

24*


374<br />

".,Dej mi ohně, milovaný,<br />

ohníčka dej, jahúdečko 1""<br />

"Když ti křesací dal kámen,<br />

k tomu také trochu troudu,<br />

v křemen zakřeš, jiskru vykřeš,<br />

14.0. nastav na ni smolnou dračku,<br />

vyjdi ven a ve stáj vejdi,<br />

podej píce doby tečku,<br />

tchynina již kráva bučí,<br />

tchánův hřebec řehtem řehce,<br />

svaků v od vázal se volek,<br />

tele bečí svekrušino,<br />

měkkého jim chce se sena,<br />

jetele chtí zeleného."<br />

"Ze stáje jdi do košáru,<br />

150. podívej se do stavadla,<br />

pice podej kravám dojným,<br />

sytě nakrm ovce krotké,<br />

kravám podstel čistou slámu,<br />

telatům dej vody napít,<br />

hříbatům dej tvrdé trávy,<br />

jehňatům dej měkké trávy,<br />

pamatuj i na prasata,<br />

nekopej jich ani nelaj,<br />

ale koryto jim přistav,<br />

160. do žlabu jim žrádla nalij."<br />

"V stáji neleň, neotálej,<br />

nezdržuj se ve košáru;<br />

, když jsi v chlévě poklidila,<br />

prohledla si všechno stádo,


ychle vrať s.e do sednice,<br />

žeň. se jako metelice!<br />

Dítě li se rozplakalo,<br />

pláče v plenkách pacholátko,<br />

pověděti neumějte<br />

170 ubožátko, nemluvňátko,<br />

hladovo li, zima li mu,<br />

či je jiná muka trápí,<br />

skonejší se, uchlácholí,<br />

jakmile hlas matčin zazni"<br />

"Avšak jinak v jistbu nechoď,<br />

nechoď leda sama čtvrtá:<br />

v ruce vědro okované,<br />

chvůště z proutí březového<br />

pod paží drž, louči v zubech,<br />

180. a ty budiž sama čtvrtá."<br />

"Potom dej se do poklidu,<br />

čistě zameť země dlahy,<br />

na podlahu vody chlístni,<br />

ne však na hlavičku děcka;<br />

na zemi li dítě vidíš,<br />

byť i bylo svekrušino,<br />

pojmi robě do náruče,<br />

umyj očka, vyčeš vlásky,<br />

chleba krajíc jemu ukroj,<br />

190. krajíc pomaž pomazankou;<br />

chlebíčka li v domě není,<br />

dej mu v ručku kousek dřívka,"<br />

"Na tobě li stoly mýti<br />

v neděli dne posledního,


:376<br />

vydrhni jim desky, nohy,<br />

pamatuj i na drnože,<br />

vodou opláchni i lávky,<br />

čistě stěny jistby osmyč,<br />

všecky lávky po poradé,<br />

200. čtyry stěny shůry dolu. cc<br />

"Tabule li zaprášena,<br />

okna jsou li začazena,<br />

pro peroutku pospěš husí,<br />

vezmi honem vlhkou šatu,<br />

aby prach se nerozprášil.<br />

- ke stropu se nevyplašil."<br />

lOSe stropu smeť pavučiny,<br />

s trámů saze nasazené,<br />

pece otřít neoporneň.<br />

210. věšatek si také vzpomeň,<br />

aby jistba vaše celá<br />

přívětivě vyhlížela."<br />

"Poslyš, panno, co ti pravím,<br />

co ti pravím, co ti povím!<br />

Nikdy nechoď neoděta,<br />

nikdy plenou nezavita,<br />

vždycky mívej ruby čisté,<br />

obuv také vycíděnou,<br />

aby chof tvůj nehoršil se,<br />

220. mladý manžel nemrzel se."<br />

"Péči věnuj nejněžnější<br />

v dvoře stromům jeřábovým.


:377<br />

Svatý jestí v domě jeřáb,<br />

svaté snětve jeřabové,<br />

na větvích je listí svaté,<br />

světější jsou jeřabiny,<br />

jich se panny potazují,<br />

nebožačky dotazuji,<br />

jak si muže nakloniti,<br />

230. ženicha si přivábiti."<br />

"Mvščina měj bystrá ouška,<br />

mrštné nohy zajícovy,<br />

svizně shýbej šiji mladou,<br />

prohýbej svůj krček oblý<br />

prutem pružným jalovcovým,<br />

vrchem čerstvým mladé střemchy."<br />

"Vždy je ti se' vystříhati,<br />

vystříhati, varovati,<br />

abys stojíc neklímala,<br />

240. na lavici nepadala,<br />

oblečena, nesvlečena<br />

na lůžko si nelíhala."<br />

"S vak se vrátil od orání<br />

a tchán srubu od tesáni,<br />

mládec tvůj se z lesa vrátil,<br />

který žehl, který klátil:<br />

naber honem čerpák vody,<br />

vstřrc jim přines ručník bílý,<br />

poklon se jim preuctivě,<br />

250. přivítej je přívětivě."


378<br />

"Tchýně přijde ze spizirny,<br />

v ruce drží okřín mouky:<br />

vstříc jí 'pospěš po nádvoří,<br />

pokloň se' jí plna úcty,<br />

z ruky vezmi okřín mouky,<br />

sama dones do sednice."<br />

"Kdybys sama nevéděla,<br />

poradit si neuměla;<br />

kterou práci pracovati,<br />

co ti začít, co ti počít,<br />

260. na starou se tchýni obrať:<br />

"Tchýně, matko milovaná,<br />

jak se tato práce .dělá,<br />

jak se tady pořizuje?" .<br />

"Tchýně dá ti za odpověď,<br />

odpoví ti matka- stará:<br />

" "Toto třeba udělati,<br />

tuto práci pracovati:<br />

žito nejprv opíchati,<br />

270. potom semlít na žernovu,<br />

čerstvé vody nanositi,<br />

těsto na chléb zamísiti,<br />

pro polena doskočiti,<br />

do žáru pec vytopiti,<br />

ještě chleba převaliti,<br />

do pece jej posaditi,<br />

posléz díži vypláchnouti,<br />

necky dobře vydrhnouti."><br />

"Když .ti tchýně poradila,<br />

280. co ti dělat poučila,


379<br />

do kamenajiopil pro rež..<br />

s žitem pospěš do mlýnice,<br />

zastavíc s,e ve mlýnici, .<br />

postavte se ku zernovu<br />

nepěj ~ hrdla mladistvého,<br />

neprozpěvuj z hladké šije,<br />

nechať žernov ozývá se,<br />

nechať rukáv otřásá se;<br />

ani tuze nepovzdechuj,<br />

290. při žernovu neoddechuj.:<br />

aby tchán si nepomyslil,<br />

aby tchýně nerntnila,<br />

že to vzdycháš rozmrzena,<br />

že to stenáš rozzlobena."<br />

"Prosíj mouku pozorlivě,<br />

v jistbu Dones na ošatce,<br />

zadělej ji na líhance,<br />

prodělej a proměs, prohněť,<br />

ne .snad aby mouka. tady<br />

300. a tam byla čistá voda."<br />

"Vidouc vědro překlopené ..<br />

vědérko si na plec přehoď,<br />

okov pojmi pod podpaží,<br />

pro studenou stoupej vodu,<br />

zavěs okov na bidélce,<br />

nes jej hravě jako pírko,<br />

leť s ním nazpět jako vítr,<br />

do síně vraz jako sever,<br />

u pramene nemeškej .se,<br />

310. u cisterny neotálej,


380<br />

aby tchán si nepomyslil,<br />

aby tchyně nemínila,<br />

svůj žes obraz prohlížela,<br />

.sama sebou kochala se<br />

ve vodě zříc krásu svoji,<br />

na hladině svoji sličnost"<br />

"Na nátoň li tebe pošlou<br />

ze hranice polen vybrat,<br />

ty drv neodhazuj prudce,<br />

320. ber i drva osyková,<br />

dělej dílo pěkně tiše,<br />

nehřmoť aniž dr vy trískej,<br />

sice by tchán pomyslil si,<br />

tchyně by se domnívala,<br />

že je z hněvu odhazuješ,<br />

ze vzte.ku je odkydá váš. "<br />

"Tvá li cesta do spižírny,<br />

jdeš li odtud mouky přinést,<br />

ve spižlrné neusedej,<br />

330. neokouněj, neotálej,<br />

sice tchán by pomyslil si,<br />

tchyně by se domnívala,<br />

že jsi mouku rozdávala,<br />

podílela baby ze vsi."<br />

"Nádobí li, panno, myješ,<br />

vydrhnouti maile bedno,<br />

čisté umyj ucha konví,<br />

• hubičky též vytři kbelů,<br />

opláchni i mísy, vály,<br />

_34.-0. také lžíce a lžic ručky. ",


JS1<br />

"Lžice vše měj spočítány,<br />

pamatuj si počet nádob,<br />

aby psi je uerozvlekli,<br />

by je kočky neroznesly;<br />

drůbež by je rozhrabala,<br />

děti kolem rozházely;<br />

harantů je ve vsi dosti,<br />

plno jesti hlávek malých,<br />

které bedno roznesly by,<br />

350. lzice by ti rozmetaly."<br />

"Večerní li lázně doba,<br />

věníkúv i vody nanos,<br />

napař metly pripra vené,<br />

lázeň hustou parou .llaplú,<br />

načež déle neotálej,<br />

v koupelně se nepozdržuj,<br />

sice tchán by pomyslil si,<br />

tchyně by se domnívala,<br />

na prkne že sobe hovíš,<br />

360. na lávce se povaluješ,"<br />

"Vrátivši se do sednice<br />

tchána pozvi do koupele:<br />

,,"Bafko milý, milovaný,<br />

již je lázeň vytopena,<br />

voda v Iázeň přinesena,<br />

věníky j-sou připraveny,<br />

desky čistě vycíděny,<br />

oper se a vykoupej se,<br />

já ti budu přitápěti,<br />

370. sedíc dole pod deskami.""


3S2<br />

"Nadešla li doba přástvy,<br />

nastala .li doba tkaní,<br />

nechoď pro dovedné prsty,<br />

za potok se nechoď učit,<br />

k sousedům se nechoď radit,<br />

k cizím brdo vypůjčit si."<br />

"Sama tenkou přízi spřádej,<br />

konci vlastních prstů stáčej,<br />

vlněná nit hebčí budiž,<br />

38ú, stočenější budiž lněná;<br />

cívku nití pěkně naviľí,<br />

z cívky na člunek je natoč,<br />

člunek házej do osnovy,<br />

by se do ní vysoukaly;<br />

přirážej ráz brdo na ráz,<br />

nadezdvihuj svižný náboj.<br />

souk~ sukno na sukénky;<br />

útkem utkej, útlá panno,<br />

z jedné kosmy ovčí vlny,<br />

390. z hrubé vlny zimní ovce,<br />

z měkké vlny jarní ovce.<br />

z jemné vlny letní ovce."<br />

"Poslyš, panno, co ti povím,<br />

co ti ještě jednou řeknu!<br />

Piva navař ječmenného,<br />

sladového, hlavitého,<br />

z jedinkého ječmínečka,<br />

na plamínku jedné třísky!"<br />

"Ječmen li jsi usladila,<br />

400. patřičně slad připražiřa,


vidlemi ho nenahrnuj,<br />

rohatinou neprehrnui ;<br />

nahrnuj jej přehrštlemi,<br />

přehrnuj jej plochou dlaní,<br />

častěji choď do sladovny,<br />

klíčkům nedej zkaziti se,<br />

kočku v sladu sedat nenech,<br />

kocoura v něm pelešiti,<br />

odstrašit se nedej vlkem,<br />

410. polekati lesním dravcem,<br />

právě li, byť o půlnoci,<br />

na cestě jsi do sladovny."<br />

);Cizí li k vám člověk přijde,<br />

nehněvej se, že máš hosta,<br />

vždycky v dobré domácnosti<br />

pro hosta je' zásob dosti,<br />

zákusky tam mají masné, '<br />

i líhance chutné, krásné."<br />

"Za stolem dej místo hosti,<br />

420. zahrnuj ho laskavostí,<br />

dokud oběd. nehotový,<br />

vlídnými hočastuj slovy."<br />

"Loučí li se odcházeje,<br />

řekni hostu "měj se dobře",<br />

dále však ho neprovázej,<br />

neveď ho leč na prah dveří,<br />

aby manžel nedurdil se,<br />

aby choť tvůj nehoršil se. «


:384·<br />

"Samotné li zachce se ti<br />

na hrátky jít u sousedů,<br />

prv se optej, prv se dovol,<br />

smíš li jíti na hesedu ;<br />

jsouc pak jednou na besedě,<br />

rozumné voď pohovory,<br />

domu svého uepomlouvej,<br />

nehaň svojí tchyně staré."<br />

44·0.<br />

"OtážÍ li se tě snachy,<br />

nebo jiné ženy ze vsi:<br />

.."Maže li ti tchyně máslem<br />

jako matka mazáva!a~""<br />

nikdy nedej za odpověď:<br />

,,"Nemaže mi tchyně máslem"",<br />

ale řekni: "" Ano, maže,<br />

plný kbelík mi ho dává! ""<br />

a byť dala jednou v Jeté,<br />

dala sotva za dvě leta."<br />

450.<br />

"Ještě po slyš, co ti povím,<br />

tobě opět opetuji !<br />

Až opustíš domov tento,<br />

vyměníš jej za krav jiný,<br />

na matičku vzpomínej si.<br />

něžně máti v mysli chovej ~<br />

Onaf tebe porodila,<br />

živnýrn prsem odkojila,<br />

ona podobu ti dala,<br />

stepilosf i pleti bélosf ;<br />

mnohou .nad tebou noc bděla,<br />

často jísti zapomněla,


385<br />

tebe malou uspá vajíc,<br />

460. mazlenku svou kolébajíc. '"<br />

"Kdo mateře zapomíná,<br />

matky něžně nevzporntuá,<br />

v Manalu se neodvnzuj,<br />

nechoď hříšný do Tuonely,<br />

ve Manale ztrestán bude,<br />

ve Tuonele pokutován,<br />

kdo mateře zapomíná,<br />

matky něžné nevzpomíná,<br />

Tuoniovny zastaví ho,<br />

470. dcery Many oso pí se.:<br />

., "Jak, žes matky zapomenul,<br />

mateře se vlastní zřekl ~<br />

Mnoho matka zakusila,<br />

mnoho trudu, mnoho muky,<br />

když tě v lázni porodila<br />

na otepi ležte slámy,<br />

tobě ži vot darovala,<br />

tebe, bídná, odchov.ila l - '"<br />

Baba' byla na podlaze,<br />

4b0. stará baba na rohoži,<br />

po vsi žebratchodtvala,<br />

od sousedů prosívala ;<br />

baba slovy ozvala se,<br />

pravila a promluvila:<br />

"Kohout zpíval svému zlatu,<br />

slepici své krasa vi ci,<br />

vrána pěla o letnicích,<br />

na jaře se veselila;


386<br />

já bych spíše 'zpívat měla, .<br />

490 kohout, vrána nezpívati;<br />

každé ptáče krov má rodný,<br />

po boku má hlavy drahé,<br />

já jen sirá krovu nemám,<br />

milých nemám, drahých nemám.><br />

"Poslyš, sestro, co ti pravím<br />

v okamžiku, kdy se vdáváš!<br />

Nevěř muži každé slovo,<br />

jak já sirá véřívala,<br />

co děl hejsek poslouchala,<br />

500. hrdopýšku oddala se!"<br />

"Bývala jsem jako kvítek,<br />

jako útlá vřesovinka,<br />

jako svižný proutek mladý,<br />

jako poupě pukající,<br />

jako sladká jahůdečka,<br />

jako libý zvonek zlatý,<br />

kachna na otcových dvorech,<br />

kuře v klíně mateřině,<br />

kajko říkával mě bratr,<br />

510. potápkou jsem sestře slula;<br />

svěží jsem jak svlačec byla,<br />

malinou se ruměnila,<br />

po březích jsem rejdívala,<br />

.po paloucích hopkovala,<br />

v údblích jsem zpívávala,<br />

na horách jsem houkávala,<br />

kde byl háj a byla niva, J<br />

byla hra má dovádivá."


387<br />

"Liška se v past ústy chytla,<br />

520. jazykem v ní sobol uvíz,<br />

chtivost pannu s mužem svedla,<br />

osud v druhý domov zaved;<br />

k tomu panna zrodila se,<br />

proto dcera vypěstěna,<br />

aby ženou byla muži,<br />

aby děvkou byla tchýni."<br />

"Jahoda já v jiný záhon,<br />

střemcha spěla k jiné vodě,<br />

ostružina, by mě snědli,<br />

530. malina, by ubrali mě;<br />

každá sněte V mrskala mě,<br />

každá olše zraňovala,<br />

každá bříza šlehala mě,<br />

každá svída rozdírala."<br />

"Když mne k muži provázeli,<br />

když mne k tchyni odváděli,<br />

říkali mi, vedouce mne,<br />

hovořili, že tam bude<br />

smrkových šest pěkných jisteb,<br />

540. dvakrát tolik čistých komor,<br />

kde prý role, tam i špýchar,<br />

kde prý úvoz, tam i louka,<br />

kde prý potok, tam i ječmen,<br />

co step širá, to i oves.<br />

obilí prý humna plní,<br />

mlácené i nemlácené,<br />

sto má peněz v hotovosti,<br />

druhé sto má mezi lidmi."<br />

25


"Dala já se k muži zavést,<br />

:100. dala já se, hloupá, oddat:<br />

jistba šestkrát podepřena,<br />

sedmi trámy podpeřena,<br />

háje černají se zlobou,<br />

doubravy se trnějt hněvem,<br />

při cestách mi žaly rostou,<br />

ve hvozdech mi smutek kvete,<br />

humna pouze vzteku plna,<br />

ženy záda mlátícího,<br />

sto má řečí v hotovosti,<br />

?'60. druhé sto má mezi lidmi."<br />

"Hrubě toho nedbala jsem,<br />

že líp bude doufala jsem,<br />

doufala, že čest a lásku<br />

přistěhuji v nový domov,<br />

vnesla však jsem v jistbu oheň,<br />

přinesla jsem louči smolnou,<br />

čelem vrazila jsem v dveře,<br />

o podvoj se urazila;<br />

cizí spatřila jsem oči,<br />

570. chladné oči ve příhradě,<br />

kosé oči na nájizhí,<br />

zlostné oči ve pozadí;<br />

tchánovi z úst plamen soptil,<br />

s jazyka žár litý sršel,<br />

z úst mu sršel nestydatých,<br />

s jazyka plál nevlídného. (,<br />

"Hrubě toho nedbala jsem,<br />

ze líp bude doufala jsem,


580.<br />

laskavá li budu sama,<br />

pokorná a přívětivá;<br />

byla jsem jak zajíc rychlá,<br />

jako sobol opatrná,<br />

poslední se ukládala,<br />

nejranější povstávala;<br />

cti jsem sirá nedosáhla,<br />

lásky ani slitování,<br />

spíš bych hory vyvrátila,<br />

skály ve dví rozrazila."<br />

5!JO.<br />

"Nadarmo jsem mouku mlela,<br />

těžký žernov otáčela,<br />

abych tchyni nakrmila,<br />

chřtán ohnivý nasytila,<br />

v čele stolu jídající,<br />

z mi sky zlaté mlsající;<br />

nevěsta já zarmoucená<br />

hltala jsem moučné sprašky,<br />

tabulí mi kouzeň byla,<br />

lžicí byla naběračka."<br />

eoo.<br />

" Často sirá , přeubohá ,<br />

dokud za mužem jsem byla,<br />

ďáblíky jsem hrabávala,<br />

chleba si z nich pekávala,<br />

ze studny si nabírala<br />

vody do záhybu sukně;<br />

ryb jen tehdy mívala jsem,<br />

lososy se nasytila,'<br />

když jsem sama zalovila,<br />

na loďce se kolísajíc ;<br />

~5*


390<br />

že by tchýně ryb mi dala,<br />

610. lososů mi uštědřila,<br />

stávalo se tuze zřídka,<br />

jednou jen se přihodilo."<br />

"V lete doma žá vala jsem,<br />

v zimě cepem mlátívala,<br />

jak kozák jsem rohotila,<br />

jako chlap se lopotila;<br />

hůře bylo u zlé tchýně,<br />

když mi práce uložena:<br />

cep mi dali přeražený,<br />

(j20. trdlo těžké, nemotorné,<br />

valchu starou, rozlomenou,<br />

vidle zdvihnout nelze bylo;<br />

nemyslili, unavena<br />

že jim padnu, vysílena,<br />

ač i muži zemdlívají,<br />

hřebci mdlobou podklésají."<br />

"Tak jsem krušný život žila,<br />

ze klopoty do roboty,<br />

práci pernou pracovala,<br />

(j30<br />

na děi ěJÍ se těšíva 1a ;<br />

do požáru upadla jsem,<br />

ruce sobě popálila. a<br />

"Zhyzdili mne pomluvami,<br />

zahrnuli klevetami<br />

moje čisté, dobré mravy,<br />

moje jmeno bez poskvrny;<br />

hany na mou hlavu dštily,<br />

nadávky ji zavalily,


391<br />

jako burná metelice,<br />

(HO. spousta hradu železného."<br />

"Přes to jsem si nezoufala,<br />

vše bych byla překonala,<br />

zlostné tchyně pomocnice,<br />

jedubaby společnice;<br />

neštěstí však teprv přišlo,<br />

schvátilo mne velké hoře,<br />

ve vlka když choť se změnil,<br />

stal se z něho medvěd dravý,<br />

pouze jedl, pouze ležel,<br />

(;:)0. vedle něho práce všecka."<br />

"Tu jsem teprv plakávala,<br />

v komůrce své sedávala,.<br />

lepších časů vzpomínala,<br />

dřívějšího živobytí<br />

v dvorech širých u tatíčka,<br />

doma u matičky zlaté."<br />

"Takto jsem si naříkala,<br />

takto sobě promlouvala:<br />

". Uměla má máti milá<br />

oso. mladou jabloň zasaditi,<br />

pěstovati útlý stromek,<br />

přesaditi neuměla; .<br />

přesadila stromek útlý<br />

v půdu špatnou, neúrodnou,<br />

v zemi pustou, kamenitou,<br />

do kořenů břízy shnilých,<br />

aby celý život lkala,<br />

plakala a naříkala." "


39:2<br />

""Mohla jsem byt přesazena<br />

670. v místa mnohem příhodnější,<br />

v dvory mnohem rozlehlejší,<br />

v půdu mnohem prostrannéjší,<br />

kmenu po bok pěknějšímu,<br />

muži po bok švarnějšímu;<br />

ulpěla jsem na opánku,<br />

přilípla se na papuči ;<br />

po vráně má bílé tělo,<br />

přímý nos má po havranu,<br />

ústa po vlku má dravém,<br />

oso. milý vzhled má po medvědu.""<br />

""Jonáka tak výborného<br />

byla bych si pořídila,<br />

kdybych vzala smolný parez,<br />

či peň shnilý na pasece,<br />

z drnu líce udělala,<br />

bradu z mechu kosmatého,<br />

ústa kamenná mu dala,<br />

hlavu z hlíny, oči z uhlů,<br />

uši ze březové kůry,<br />

G90. noby z vrby rozsocha té.""<br />

"Tak jsem pěla zarmoucená,<br />

zlým osudem postižená;<br />

krasa vec mé stesky slyšel,<br />

o stěnu se opíraje;<br />

zdvihl se a ke mně kráčel,<br />

ke mně vešel do komory;<br />

po kroku jíž poznala jsem,<br />

on že jde, se dovtípila;<br />

vlasy vlály, vítr nebyl,


70U. zmítaly se, průvan nebyl,<br />

dásně byly vyscereny,<br />

oči divě vypouleny,<br />

v ruce obuchem si točil,<br />

ve podpaží klacek třímal,<br />

kyjem jal se do mne bušit,<br />

kosti hlavy siré kruši t."<br />

"Když pak na to večer přišel,<br />

doba aby položil se,<br />

pletené sňal se zdi důtky,<br />

710. knut popadl se hřebíku,<br />

na nikoho na jiného,<br />

na mne ženu přeneštastnou."<br />

~Pozdě večer, když já sama<br />

ku spánku se ukládala,<br />

na své místo při manželu:<br />

manžel prudce odstrčil mne,<br />

do boku mi vrazil loktem,<br />

pěstí ua mně hněv si vylil,<br />

vrbovým mne zmrskal bičem,<br />

720. střenkou biče z kosti mroží."<br />

"Vstanu od chladnébo boku,<br />

vstanu s lože mrazivého,<br />

manžel s postele byl skokem,<br />

vyřítil se. za mnou z dveří,<br />

rukou za vlasy mě chopil,<br />

vrkoč ze hlavy mi vyrval,<br />

burnérnu jej hodil větru,<br />

daroval ie] severiku."


394<br />

"Kdo jest, aby poradil mi,<br />

730. kdo jest, aby dal mi radu?<br />

Železné já škorně vzala,<br />

drátem z mědi sšněrovala,<br />

ku stěně se přitulila,<br />

na násep se postavila,<br />

naslouchala, ztiší li se,<br />

vyzlobí li, vyzuří se;<br />

dlouho stála jsem a stála,<br />

ztišeni se nedoždála."<br />

"Zima tělo projímala, .<br />

740. mráz mi mrazil všechny údy,<br />

choulící se ku zdi chladné,<br />

za dveřmi se tetelící;<br />

myslíc jsem si pomyslila:<br />

snášet mi již nelze déle<br />

kruté křivdy, hrubé hněvy,<br />

povrhání, přezírání<br />

ve plamenné výhni Lempa,<br />

ve brlohu toho ďábla."<br />

"Příbytek jsem přívětivý,<br />

750. krov útulný ostavila,<br />

sebrala se, vydala se<br />

bažinami, písčinami,<br />

brodila se hlubinami,<br />

došla pole bratříčkova;<br />

suché jedle šelestily,<br />

štíhlé smrky šepotaly,<br />

vrány vrané krákoraly,<br />

straky vstříc mi rapotaly:<br />

»» Tvůj tu, ženo, není domov,<br />

760. rodiště tvé není tady.""


395<br />

"Hrubě toho nedbala jsem,<br />

na dvůr bratrův stoupala jsem;<br />

brána vstříc mi zazpívala,<br />

každá brázda zavolala:<br />

""Proč se vracíš do domova,<br />

co chceš, sirá, uslyšeti ~<br />

Již tvůj otec nebožtíkem,<br />

zemřela tvá máti milá,<br />

bratr zcela odcizil se,<br />

770. za choť pojav cizí ženu.""<br />

780.<br />

790.<br />

"Hrubě toho nedbala jsem,<br />

do sednice stoupala jsem,<br />

na závoru ruka sáhla,<br />

div mi ruka neozábla."<br />

"Vstoupila jsem do veřejí,<br />

na prahu se zastavila;<br />

vidím ženu jakous pyšnou,<br />

nekvapí mne obejmouti,<br />

nespěchá mi ruky podat,<br />

hrdost i mne zmocnila se,<br />

nešla jsem ji obejmouti,<br />

nešla jsem jí ruky podat,<br />

na kamna jsem ruce dala,<br />

chladné byly kachly kamen,<br />

do hrsti jsem uhlí vzala,<br />

chladné bylo uhli v krbu."<br />

"Bratr ležel na přípeklí<br />

hladem skleslý, zimou zchřadlý,<br />

na plecích měl na sáh sazí,<br />

na těle měl na píď mouru,<br />

na hlavě měl s loket prachu,<br />

popelu měl dobrou čtvrtci."


;l!)(j<br />

"Bratr hosta otázal se,<br />

obrátil se ku příchozí :<br />

.."Odkud přišel náš host milý~""<br />

.Já mu sirá odvětila:<br />

""Neznáš mne již, svoji sestru,<br />

nebožky své matky dítko ~<br />

Děťátka jsme jedné matky,<br />

800. kuřátka jsme jedné slípky,<br />

housátka jsme jedné husky,<br />

jeřabátka - jeřabice." ~<br />

"Zalkal bratr usedavě,<br />

polily ho řevné slzy."<br />

Řekl bratr žínce svojí,<br />

pošeptal své choti milé:<br />

" " Néčeho dej sestře k sněd ku l" "<br />

Bratrova má kosmo hledíc,<br />

na dvůr došla pro zelnici,<br />

810. s níž tuk štěně olízalo,<br />

jrjíž sůl pes ochutnával,<br />

černý hafan posnídá val. "<br />

"Řekl bratr žínce svojí,<br />

šeptem pravil svému zlatu:<br />

""Podej hostu piva napít!""<br />

Bratrová má kosmo hledíc<br />

přinesla mi vody napít,<br />

ne to vody ze pramene,<br />

vody, sestrou vyroněné,<br />

820. v níž si svaka ruce myla."<br />

"S bratrem já se rozloučila,<br />

rodiště jsem ostavila,


397<br />

zarmoucená putovala,<br />

smutná jsem se ubírala,<br />

nebohá se potloukala,<br />

nešťastná jsem pobíhala<br />

ode dveří cizích k dveřím,<br />

od veřejí ku veřeinn,<br />

dítky ve vsi nechala jsem,<br />

830. aby ves jim matkou byla."<br />

"Cesta má je neradostná,<br />

mnohá ústa nelitostná<br />

lajíce mne odbývají,<br />

rouhají se, posmívají,<br />

pramálo mi dobrých lídí<br />

dobré slůvko podaruje,<br />

laskavě mne oslovuje,<br />

ke krbu mne doprovází,<br />

chladným deštěm promočenou,<br />

8/.0. polozmrzlou, polonahou,<br />

jejíž sukně rampouchová,<br />

šuba teplá střechýlová."<br />

"Nikdy, když jsem mladší byla,<br />

nebyla bych uvěřila,<br />

kdyby sto mi lidí dělo,<br />

jazyků mi tisíc řeklo,<br />

jaká nevole mne stihne,<br />

jaké černé dni mi svitnou,<br />

jako již mi zasvitnuly,<br />

850. neštěstím mne zahrnuly."


~I~f~~~<br />

--iCs§J®<br />

'II.IIIIIIII.IIIII~II +11111111+1111 ~III.II~IIII +11111111+ 11111111.IIII~<br />

V - -,'-,...... ~ ~~ [41i~ Ir~I<br />

______ •<br />

~~~ ~<br />

c<br />

,11+11111111 +11I11111+11111111+11I11I11+11111111+ mmn. IIIIII11 + liti<br />

Runa dvacátá čtvrtá.<br />

Obsah: Ženichovi radí, jak se má chovati ku své nevěstě, a napomínají,<br />

aby na ni nebyl zlý; vv . 1-264,. - Starý soused vypravuje,<br />

jak on svou ženu k rozumu přivedl : vv. 265 -296. -<br />

Nevěsta prolévá slzy, že již na vždy opustiti musí milé rodišlě<br />

a se všemi se loučí; vv. 2!J7-462. - Ilmarinen posazuje nevěstu<br />

do saní, vyjíždí a přijíždí třetího dne večer domů; vv 4·63-528.<br />

Panna již je naučena,<br />

nevěsta je poučena;<br />

ještě pravím svému bratru,<br />

takto radím ženichovi:<br />

"Ženichu, můj bratře milý,<br />

ze všech bratrů nejmilejší,<br />

ze všech dítek matky naší,<br />

ze všech dítek tatíčkových,<br />

poslyš nyní, co ti pra vím,<br />

10. co ti pravím, co ti povím<br />

o kuřátku, holoubátku,<br />

které tobě právě dali!"<br />

"Osudu vzdej díky svému,<br />

poděkuj mu za dar dobrý,


399<br />

děkuje mu dobře děkuj;<br />

dobrý statek obdržel jsi,<br />

dobře nadělil ti Tvůrce,<br />

dobře dal ti dobrotivý!<br />

Poděkuj i tatíčkovi,<br />

so, díky vzdej i její matce,<br />

že ti dceru kolébala,<br />

výborně ji vychovala!"<br />

"Ženušku jsi dostal milou,<br />

děvu pěknou, sněhobílou,<br />

která na hrudi ti leží,<br />

jako kvítek vonný, svěží,<br />

zardělá se tulí k tobě,<br />

abys odvedl ji sobě,<br />

mlátit bude ve stodole,<br />

30. žati louku, žati pole,<br />

prádlo bílé vypírati,<br />

sukna měkce valchovati,<br />

pradlena je, přadlena je,<br />

obratná i tkadlena je."<br />

"Tká li ona, stavu rázy<br />

žežhuličkou pějí v mlází,<br />

člunek z ruky v ruku lítá,<br />

jako v hráni kuna hbitá,<br />

cívka rychle otáčí se<br />

40. šiškou v' zubech veverčiných :<br />

nikdy ve vsi neusnuli,<br />

osadníci nezdřímnuli<br />

pro klapoty stavu dívky,<br />

pro vrnění její cívky."


400<br />

~Muzi mladý, nejšvarnější,<br />

z mužů švarných pokolení!<br />

Ukovej si ostrou kosu,<br />

vyber sobě rovné bidlo,<br />

kosiště si z bidla vyřež,<br />

,)0. kosu sklepej na kobylce;<br />

časně ráno za svítání<br />

žínku vyveď na lučinu,<br />

uvidíš, jak bude kosit,<br />

kterak bude trávu sekat,<br />

podíváš se na ostřici,<br />

na štovík i na rnetlici,<br />

jak je bude potínati,<br />

při kořenech podbírati !"<br />

"Na to rána zítřejšího<br />

60. člunek přines navinutý,<br />

postav dobrý stav a pevný,<br />

stav měj brdo přiléhavé,<br />

šlapačky měj j ale se patří,<br />

snes jí všechny potřebnosti,<br />

žínku mladou za stav posaď,<br />

by co umí ukázala;<br />

bude tkáti. pracovati,<br />

stav se bude zachvívati,<br />

rány budou zaznívati,<br />

70. za ves až se rozléhati,<br />

stařeny se pozastaví,<br />

nevěsty se ptáti budou:<br />

,,~Kdo to asi tká tak pilně~""<br />

a ty dáš jim za odpověď:<br />

~"Moje zlato tká tak pilně,<br />

muj šperk zlatý ozývá se;


401<br />

osnovu liž povoliti<br />

má i brdo uvolniti t-><br />

,,"Osnovy ty nepovoluj<br />

so. ani brda neuvolňuj,<br />

právě tak i Měsícovna,<br />

i Sluncovna plátno souká,<br />

dcera hvězdy Sedmihvězdy,<br />

všech hvězd dcery plátno tkají." "<br />

"Muži mladý, mUZI švarný,<br />

nejšvarnější z rodu mužů!<br />

S žínkou domů odjížděje,<br />

odtud s ní se vypravuje,<br />

nevěstu si mladou veza,<br />

IJO odvážeje holubičku,<br />

pozor dávej na své ptáče,<br />

pilný pozor na konopku,<br />

vyhybej se příkrým stráním,<br />

nejezdi s ní po necestách,<br />

nepřevrhuj přes parezy,<br />

nepřejížděj přes balvany!<br />

Nikdyť v domě tatíčkově,<br />

nikdyť v dvoře mateřině<br />

po stráních ji nevozili,<br />

JUO. po necestách nevláčeli,<br />

pí-es parezy nesvrhali,<br />

přes balvany nejezdili,"<br />

~Muži mladý, muzi švarný,<br />

nejšvarnější. z rodu mužů!<br />

Doveda si domů žínku,<br />

doveza si domů zlato,


402<br />

pozor dávej, nezmýli se,<br />

nezaveď ji do zahaty!<br />

Nikdyť v domě tatíčkově,<br />

110. nikdyť v dvoře mateřině<br />

nevěsta tvá nebývala<br />

ve špinavých koutech domu,<br />

sedávala u okénka.<br />

po jistbě se točívala,<br />

večer radosť tatíčkova,<br />

ráno těcha mateřina."<br />

"Nikdy v bídu neupadni,<br />

nikdy svoji holubičku<br />

ku dřevěné nevoď stoupě<br />

1'20. opíchávat ďáblík trávu,<br />

kůru tlouci nebo slámu,<br />

hnísti chleba z kůry jedlí!<br />

Nikdyť ona u tatíčka,<br />

nikdyť ona u matičky<br />

ďáblík v stoupě nelloukala,<br />

nikdy z kůry ani slámy<br />

chleba doma nepékala,<br />

chléb jí z jedlí není jedlý."<br />

"Doveď svoji holubičku,<br />

130. doveď na obilné nivy,<br />

na špýchary zaveď žitné,<br />

na sýpky ji provoď ječné,<br />

aby mohla pecny péci,<br />

měla z čeho pivo vařit,<br />

na koláče zadělávat<br />

ze pšeničné mouky bílé!"


403<br />

"Zenichu, můj bratře milý,<br />

dbej, by toto kuře útlé,<br />

dbej, by naše huska sívá,<br />

140. nikdy slzí neronila!<br />

Smutek li ji někdy pojme,<br />

nebo tesknost na ni padne,<br />

hnědouše hned koně ostroj,<br />

zapřáhni si k oji brúnu,<br />

dovez žínku k tatíčkovi,<br />

v jistby matky milované!"<br />

"Nebuď na kuřátko naše,<br />

na konopku naši malou<br />

jako na najatou děvku,<br />

150. jako na svou námezdnici,<br />

ze sklepa jí nevyháněj,<br />

ze spižírny nevypuzuj!<br />

Nebývaloť u tatíčka,<br />

ani u matičky milé,<br />

aby byla komu děvkou,<br />

robotnicí, námezdnicí,<br />

ze sklepa jí nevyháněl<br />

nikdo ani ze spižírny;<br />

na .ní bylo chleba krájet,<br />

160. na ní kury ohledávat,<br />

dohlížeti na mléčnici,<br />

dohlížeti na pivnici,<br />

ráno sruby otvírala,<br />

večer půdu zavírala."<br />

"Muži mladý, muži švarný,<br />

nejšvarnější z rodu mužů!<br />

26


404-<br />

170.<br />

Na žínku li hodný budeš,<br />

hodně tebe přivítají,<br />

přijedeš li někdy k tchánu,<br />

navštivíš li jednou tchyni,<br />

přivítají, nakrmí tě.<br />

nakrmí tě, napojí tě,<br />

vypřáhnou ti sami koně,<br />

odvedou jej do kontrny,<br />

nakrmí ho, napojí ho,<br />

opálku mu ovsa dají."<br />

180.<br />

"Nikdy o dcerušce naší,<br />

o konopce naší malé<br />

neříkej, že rodu nemá,<br />

širokého příbuzenstva,<br />

mátě naše dcerka milá<br />

četný rod i příbuzenstvo!<br />

Kdybys věrtel hrachu zasel,<br />

jedva po hrášku by měli,<br />

kdybysi lnu věr tel zasel,<br />

jedva po vlákně by měli."<br />

190.<br />

"Nikdy zle s ní nenakládej,<br />

ruky na ni nepokládej,<br />

karabáčem nepoučuj,<br />

bičem na děvky jí nebij,<br />

na mlatě jí metlou netep,<br />

bitím pláče nevyluzuj!<br />

Nikdyť pannu, nikdy dříve,<br />

nikdy v domě tatíčkově<br />

karabáčem neučili,<br />

jako děvku nemrskali,


na mlatě jí nešlehali,<br />

do pláče jí netepali."<br />

"Ty staň před ni štítnou stěnou,<br />

200. pilířem se před ni zaraz,<br />

kdyby tchýně bít ji chtěla,<br />

kdyby tchán jí lál a tupil,<br />

kdyby cizí klevetili,<br />

sousedé ji hanobili;<br />

kdyby tebe popouzeli<br />

čeleď neb kdo jiný na ni:<br />

milostiv buď na chudinku,<br />

hodný na srdéčko svoje,<br />

o něž stál jsi po tři leta,<br />

210. celý život sobě žádal."<br />

"Muži ženu napomínej,<br />

jablíčko .své ponaučuj,<br />

napomínej na posteli,<br />

ponaučuj o samotě<br />

každé leto po pořadě:<br />

prvé leto vlídným slovem.<br />

druhé leto jiskrou oka,<br />

třetí - nohy zadupnutím!"<br />

"Nebude li toho dbáti,<br />

220. toho Ji si nepovšimne,<br />

rákos vezmi z rákosiny,<br />

vyškubnisi z pole stéblo,<br />

stéblem ženu ponaučuj,<br />

čtvrtý rok ji napomínej,<br />

stéblem trestej ji a kárej,<br />

hůlku ale stranou polož,<br />

26*


ještě se jí nedetýkej<br />

ani bičem, ani prutem ~c<br />

"Kdyby ještě nepomohlo,<br />

230. kdyby ještě neprospělo,<br />

v mlází uřízni si švihu,<br />

lískovku si z luhu přines,<br />

nes ji skrytě pod kožichem,<br />

schovávej ji před sousedy,<br />

přijda domů ženě ukaž,<br />

ukaž, pohroz, ale nebij! «<br />

"Kdyb;y ještě nepomohlo,<br />

kdyby ještě neprospělo,<br />

dej jí prutem poučení,<br />

240. napomeň ji lískovicí,<br />

ponauč ji v čtyrech stěnách,<br />

v srubu dobře pěchovaném,<br />

avšak na louce jí nebij,<br />

nemrskej jí na souvrati,<br />

ves by povyk uslyšela,<br />

zaslechli by v druhém dvoře,<br />

u sousedů .plač a hádku,<br />

les~m zněl by ženský nářek."<br />

"Vždy jen plece ženy lupej,<br />

250. obměkčuj jen zadní maso, .<br />

varuj se však oči bíti,<br />

také uší šetřit musíš;<br />

bouly by jí naskočily<br />

na spáncích i nad očima,<br />

švakr by se dotazoval,<br />

tchán by tebe podezříval,


407<br />

260.<br />

270.<br />

280.<br />

oráči by znamenali,<br />

sousedky se posmívaly:<br />

" "Což pak byla v lité válce,<br />

z krvavé liž bitvy přišla,<br />

či snad vlkem potrhána,<br />

medvědem je poškrabána,<br />

ba snad vlk jest mužem jejím,<br />

medvěda má za manžela~""<br />

Staroch dřepěl na pekelci,<br />

zhříval obecní se mrzák,<br />

s pekelce se staroch ozval,<br />

s pece žebrák děl a pravil :<br />

,,"Nikdy, nešíastný, se neřiď,<br />

nespravuj se ženskou hlavou,<br />

řečí ženskou větroplašnou,<br />

jak já dělal pře nešťastný !<br />

Kupoval jsem masa, chleba,<br />

kupoval jsem. másla, piva,<br />

ryb kupoval všelijakých,<br />

pomazánek všeho druhu,<br />

pivo bylo z naší země,<br />

pšeničný chléb z cizí země.""<br />

"Aniž proto lepší byla,<br />

aniž tím se napravila;<br />

vkročila li do sednice,<br />

letěla mi do pačesů,<br />

v tváři byla proměněna,<br />

oči divě kroutily se,<br />

chřipě funěly jí hněvem,<br />

zuby skřípély jí vztekem,<br />

parezern mne nazývala,<br />

špalkem, troupem přezdívala. ".


408<br />

"Napadla mi jiná pomoc,<br />

290. jinačí já dal se cestou:<br />

lískovku si olupuji,<br />

ona: ""Holoubku!"" se blíží;<br />

břinkov ku si olamuji,<br />

ona: ""Miláčku!"" se klaní;<br />

pružinou ji přetahuji,<br />

ona na šiji mi padá."<br />

Panna síra naříkala,<br />

naříkala, bědovala,<br />

bědovala, pláčem štkala,<br />

300. pláčem štkala, promlouvala:<br />

"Brzo jedni rozstanou se,<br />

brzo druzí sestanou se;<br />

ještě já dřív rozstanu se,<br />

věčným svazkem sestanu se;<br />

těžké jesti rozdvojení,<br />

trudné jesti rozloučení<br />

se vsí touto vyhlášenou,<br />

s dvorem tímto rozložitým,<br />

kde jsem rostla, vyrůstala,<br />

310. kde jsem kvetla, rozkvétala;<br />

v mladém věku prospívala,<br />

dětina se radovala."<br />

"Dříve jsem si nemyslila,<br />

nebyla bych uvěřila.<br />

že se musím rozloučiti,<br />

že mi bude ostavili<br />

hradu toho podehradí,<br />

opustiti vrchu vršek;


409<br />

jižtě myslím na loučení,<br />

320. jižtě věřím v rozloučení,<br />

již jsou džbány vyprázdněny<br />

piva džbány na rozluku;<br />

již jsou saně obráceny<br />

předem z dvora, zadem na dvůr,<br />

jedním bokem ke stodole,<br />

druhým bokem ke kravínu. (<br />

330.<br />

"Čím já smutná při loučení,<br />

čím já sirá při rozchodu,<br />

čím já splatím matce mléko,<br />

čím dobrotu tatíčkovi,<br />

a čím lásku bratříčkovi<br />

a čím něhu milé sestře !"<br />

"Děkuji ti, můj tatíčku<br />

žes mne krmil, žes mne živil,<br />

nejlepší mi sousta dával,<br />

nejmastnějších kousků přával. ((<br />

"Děkuji ti, má matičko,<br />

žes mne robě kolébala,<br />

maličkou mne chovávala,<br />

340. živnou hrudí kojívala."<br />

"Děkuji i bratříčkovi,<br />

bratříčkovi, sestře milé,<br />

děkuji všem dobrým lidem,<br />

všechněm družkám, kamarádkám,<br />

s nimiž pospolu jsem žila,<br />

žila, prožila své děctví. ((


410<br />

"Nic se nermut, dobrý otče,<br />

nic se nerrnut, milá máti,<br />

nic se nerrnut, rode valný,<br />

350. vzácné. moje příbuzenstvo,<br />

nermuťte se, nestarejte,<br />

všemu žalu, výhost dej-te,<br />

že se beru do ciziny,<br />

v jiný kraj se odebírám.<br />

I tam slunko Stvořitele,<br />

i tam luna svítit bude,<br />

hvězdy zářit na obloze,<br />

Medvěd vodit zabloudilé<br />

vzduchem ještě prostornějším,<br />

360. světem ještě obšírnějším,<br />

než je moje domovina,<br />

domovina, rodovína."<br />

"Již se loučím, rozlučuji<br />

s tímto zlatým krovem rodným,<br />

se síněmi otcovskými,<br />

stoly matky hostinnými,<br />

s poli, luhy, bažinami,<br />

zelenými lučinami,<br />

průzračnými hladinami,<br />

370. pobřežnými písčinami,<br />

ať tam selky koupají se,<br />

pasáčkové šplíchají se."<br />

"Odkazuji, ostavuji<br />

pole těm, kdož orat budou,<br />

olšiny, kdo dřímat budou,<br />

stepi, kdo se toulat budou,


411<br />

ploty těm, kdo kráčet budou,<br />

ulice, kdo chodit budou,<br />

nádvoří" kdo běhat budou,<br />

380, stěny těm, kdo státi budou,<br />

lavice, kdo mýti budou,<br />

podlahu, kdo mésti budou,<br />

pole sobu ku běhání,<br />

houští rysu ku těkáni,<br />

ni vy husám ku lítání,<br />

háje ptákům k ostávání."<br />

"Již se loučím, rozlučuji,<br />

se svým druhem odputuji,<br />

do jesenní chladné noci,<br />

390, na náledí nakloněné,<br />

kde se noha nezachytí,<br />

stopa mizí pod okytí,<br />

kde, co sukně umetává,<br />

hned sníh čerstvý zasypává."<br />

.,Až zas někdy, někdy příště,<br />

navrátím se do rodiště,<br />

matka hlasu neuslyší,<br />

otec k pláči hluchý bude, •<br />

až jim budu slzy ronit<br />

400, nad skráněmi, nad hlavami;<br />

pod pažitem bude novým,<br />

pod keřem spát jalovcovým<br />

matička, jež kojila mne,<br />

rodička, jež nosila mne."<br />

.,Až zas někdy, někdy příště,<br />

přijdu domů na d vořiště,


412<br />

nepozná mne nikdo více,<br />

nikdo více krom dvojice:<br />

kromě prutu vrbového,<br />

410. mnou do plotu vsazeného,<br />

kromě bidla plotového,<br />

mnou za humna zatknutého."<br />

"Stará kráva mateřina,<br />

již já mladou pojívala,<br />

telátko jsem krmívala,<br />

po mně teskně bučet bude,<br />

pobíhajíc pustým dvorem,<br />

pustým dvorem zasněženým,<br />

leda ta mne ještě pozná,<br />

420. dceru svojí hospodyně."<br />

"Stará klisna tatíčkova)<br />

jíž jsem sama zakládala,<br />

hříbátko jsem krmívala,<br />

teskně po mně hřejtat bude,<br />

pobíhajíc pustým dvorem,<br />

pustým polem zasněženým,<br />

leda ta mne ještě pozná,<br />

dceru svého hospodáře."<br />

"S tará čuba bra tříčkova,<br />

430 jíž jsem jísti nosívala,<br />

štěňátko jsem cvičívala,<br />

teskně po mně výti bude,<br />

pobíhajíc pustým dvorem,<br />

pustým polem zasněženým,


413<br />

leda ta mne ještě pozná,<br />

sestru svého velitele."<br />

»Nikdo jiný nepozná mne,<br />

až se vrátím do domova,<br />

ač je přívoz jako býval,<br />

44-0. ač je střecha jako byla,<br />

nevody a sítě leží<br />

jako druhdy na pobřeží."<br />

"8 bohem, zůstaň, rodný krove,<br />

přístřeší mé šindelové,<br />

kéž se zdrávi uvítáme,<br />

až se zase uhlídáme! «<br />

"1 ty s bobem, sínce milá,<br />

i ty, lávko, zdráva byla,<br />

kéž se zdrávi uvítáme,<br />

450. až se zase uhlídáme!"<br />

"8 bobem dvore, jejžto chladí<br />

jeřabové stromořadí,<br />

kéž se zdrávi uvítáme,<br />

až se zase uhlídáme!"<br />

"Zůstaľite tu všichni s bohem,<br />

zem i háje s jahodami,<br />

medná luka s květinami,<br />

širé stepi s vřesinkami,


414<br />

jasná plesa s hladinami,<br />

460. prohlubiny s rybičkami,<br />

pahrbkové S 111rčin il111 i,<br />

doubraviny hřezinami !"<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

vnesl pannu do svých SaIóJ.Í,<br />

bičem práskl, koně švihl,<br />

tato slova. prohovořil:<br />

"Zdrávy buďte jezer břehy,<br />

jezer břehy, polí meze,<br />

zdrávy modřínové hory,<br />

470. zdrávy štíhlokmenné bory,<br />

zdráva. střemcho za sednicí,<br />

zdráv, jalovče nad studnicí,<br />

zdrávy buďte jahod stonky,<br />

jahod stonky, travek zvonky,<br />

vrby proutí. smrku kořen,<br />

listí olše, kůra břízy!"<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

z pohjolského vyjel dvora,<br />

zůstaly tam jenom děti,<br />

480. ty se ja.ly píseň pěti:<br />

"Černý pták se tady vznášel,<br />

povznášel se ponad lesy,<br />

odlákal nám sivou kachnu,<br />

odloudil nám jahůdečku,<br />

jablíčko nám urval zlaté,<br />

rybičku nám chytil hbitou,<br />

navnadil ji na peníze,<br />

namladil ji lesklým stříbrem :


ft·15<br />

kdo nás nyní 'Vodit hude,<br />

490. z potoka nás napájeti ~<br />

Kd0 pak nyní vědra zdvihne,<br />

zavěsí je na bidelce ~<br />

Můstka budou nemetena,<br />

jistba bude nesmýčena,<br />

číše bude necíděna,<br />

ucha konve zašpiněna."<br />

Kovokujíř Ilmarinen<br />

odvážeje ženu mladou,<br />

ujížděje v saních rychlých<br />

500. s pobřeží jel pobjolského<br />

ku zálivu Medovému,<br />

ku čecherci Písečnému;<br />

skřípe štěrk a písek zvoní,<br />

saně drnčí, cesta vrždí,<br />

kruhy ze železa řinčí,<br />

z bílé břízy korba praská,<br />

líšeň klape babyková,<br />

duha lupe jeřabová,<br />

vrbová se houžev drhá,<br />

510. měděné kotuly chřestí,<br />

an oř dobrý upaluje,<br />

plosa dobrá tryskem pádí.<br />

Jel tak den a den jel druhý,<br />

ujížděl tak i den třetí,<br />

jednu ruku na oprati,<br />

druhou ve záňadří panny,<br />

jednu nohu ze sanice,<br />

druhou tule pode houni.


41G<br />

Běží kůň i cesta běží,<br />

520. míjí den i dráha míjí,<br />

když pak míjel už den třetí,<br />

právě slunce zapadalo,<br />

kovárna se ukázala,<br />

llmovu zřít bylo střechu,<br />

kolem tenké pentle dymu,<br />

nad ní husté mraky kouře<br />

valily se, čadily se,<br />

ku obloze zdvihaly se.


-, ~~~<br />

..<br />

,-'-- ~ ~ J.-/<br />

:~Wt-: ~ .~'!h: ~~~<br />

.~)~<br />

~~ ?Jf\~ .'!~' -;t~ ~~ ll~'. .'.... '?f~<br />

.: '--= si=<br />

~Ij,. ~'1k ·~it·<br />

e<br />

'* ~"" ~m~ "'~ ~~ '* o<br />

~,-<br />

~~~ .....,~<br />

~~[57<br />

\<br />

Runa dvacátá pátá.<br />

Obsah: Ženicha, nevěstu a svatebčany vítají v domě Ilmurinově :<br />

vv. 1~382. - Lid jest přehojně pohostén pokrmy i nápoji ;<br />

Vainamoinen zpívá a děkuje hospodář-i, hospodyni, starostě, družičce<br />

i jiným svatebčanům; vv. 383-672. - Vainamoinovi na<br />

zpátečně cestě zlomí se saně, jež on spraví a dále domů jede;<br />

vv. 673-738.<br />

Čekali, se načekali,<br />

hlídali a vyhlídali,<br />

blíží li se svatebčané<br />

k domu mistra Ilmarina ;<br />

staří z oken dívali se,<br />

až jim oči kalily se,<br />

mladí stáli ve veřejích,<br />

kolena se chvěla jejich,<br />

na násypu hoši malí,<br />

10. až jim nohy omrzaly,<br />

muži na břeh vybíhali,<br />

až si boty rozedrali.<br />

Posléz jednou za svitání,<br />

jednoho dne po dnech mnohých,


418<br />

od lesa hluk slyšet bylo<br />

a se stepi skřípot saní.<br />

Lokka, matka opuštěná,<br />

Kalevovna, krásná žena,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

20. "Saně jsou to syna mého,<br />

již se vrací ze Pohjoly,<br />

nevěstu si veze mladou!"<br />

"Semo, synu, semo spěchej,<br />

semo spěchej, semo jeehej,<br />

do otčiny, rodoviny,<br />

tvého otce dědoviny! cc<br />

V tom již kovář Ilmarinen<br />

přijížděl, se přibližoval<br />

ku otčině, rodovině,<br />

30. svého otce dědovině:<br />

jeřábci mu klekotaji<br />

na ohybu vité duhy,<br />

kukačky se rozkukaly<br />

na písanérn krku saní,<br />

veverky se prohánějí<br />

vrchem oje javorové.<br />

Lokka, matka opuštěná,<br />

Kalevovna, krásná žena,<br />

ozvala se, promluvila,<br />

40. těmi slovy hovořila:<br />

"Ves čekala vzehodu luny,<br />

mláď čekala vzchodu slunce,


419<br />

děti země jahodnaté,<br />

voda loďky vysmolené;<br />

já jsem luny nečekala,<br />

ani slunce velebného,<br />

čekala jsem svého družka,<br />

svého družka, svého syna,<br />

ro. dívala se ráno, večer,<br />

nevěděla kam se poděl,<br />

je Ii malá jeho mihl,<br />

pěstí li ji, krmí li ji,<br />

že se domů uenavrací,<br />

neboť slíbil svatosvatě,<br />

že se vrátí čerstvou stopou,<br />

stopou čerstvou, nezavatou."<br />

"Každé ráno chodila jsem,<br />

po dni celé myslila jsem,<br />

zda li sánky synáčkovy<br />

60. neduní a nerachotí<br />

valíce se na náš dvorek,<br />

naši nátoň neprostornou;<br />

byť měl koně slaměného,<br />

místo saní dvé měl žerdí.<br />

uznala bych, že jsou saně,<br />

přiznala bych, že jsou sánky,<br />

jen když přivezly by synka,<br />

krasavce mi navrátily."<br />

J,Dobu drahnou doufala jsem,<br />

70. každou chvíli vyhlídala,<br />

starou hlavu vypínala,<br />

šedé vlasy shrnovala,<br />

2i


420<br />

kalné oči upírala,<br />

čekala jsem synka družka,<br />

že přijede na náš dvorek,<br />

naši nátoň neprostornou;<br />

posléz přece přišel, přijel,<br />

přece jednou navrátil se,<br />

po boku mu panna pěkná,<br />

so. bělolící, rdělolící."<br />

"Zenichu, nám vítán budiž,<br />

vypřáhui už koně plesu.<br />

zaveď, synu. hříbě dobré<br />

ve stáj ku dřtvějším jeslím,<br />

nového mu zasyp ovsa;<br />

svítej se, dej pozdravení,<br />

pozdrav nás i pozdrav jiné,<br />

s vítej se i se sousedy!"<br />

),Po přátelském přivítání,<br />

so. o svém promluv putování,<br />

jaké příhody jsi zažil,<br />

ve zdraví li cíle dojel,<br />

bez úrazu k tchyni stihl,<br />

v dvory testě jediného,<br />

mocí li jsi panny dobyl,<br />

silou vrazil v její bránu,<br />

rozrazil hrad panny pevný,<br />

prorazil mu příkrou stěnu,<br />

vstoupil po matčině prahu,<br />

lOo.zajal místo hospodáře t-<br />

"Beze ptaní, vyptávání<br />

pozoruji bez přiznám,


J1O.<br />

že mu cesta zdravá byla,<br />

sladké bylo putování,<br />

že se zmocnil sivé husky,<br />

silou vrazil v bránu bradu,<br />

v bránu hradu dřevěného,<br />

nepevného, lipového,<br />

mocí vstoupil přes práh matky,<br />

ve dvůr tchána jediného;<br />

jižtě v moci jeho líčka,<br />

ve náruči holubička,<br />

holubička snéhobílá,<br />

žínka čistá, roztomilá. «<br />

120.<br />

"Od koho je zpráva lživá,<br />

od koho věsf pomluvačná,<br />

že se ženich s prázdnou vrátil,<br />

nadarmo kůň upachtil se?<br />

S prázdnou ženich navrátil se)<br />

kůň se darmo neupachtil;<br />

měl tě kůň co utáhnouti,<br />

plavou hřívou potřásaje,<br />

koupaje se v horkém potu,<br />

v horkém potu, bílé pěně,<br />

kuřátko k nám přivážeje,<br />

krásný obraz dovážeje."<br />

130.<br />

"Sama, sličná, s saní seskoč,<br />

vyhoupni se, dobrý dare,<br />

vyhoupni se, vyšvihni se,<br />

pozdvihni se nezdvizena,<br />

by] tě zdvihal jinoch švarný,<br />

. strojně rostlý, Iepotváruý !'<br />

27*


"Se sanice seskočivši,<br />

ze saní se vyprostivši,<br />

stoupej cestou urovnanou,<br />

kráčej zemí černozemí,<br />

kterou svině udupaly,<br />

kterou vepři ušlapali,<br />

kterou ovce ucapaly,<br />

1M). koně hřívou zumetali !"<br />

"Stupej nyní krůčkem husy,<br />

cupej nyní nožkou kachny<br />

po nádvoM spěchovaném,<br />

po pažitu zarovnanérn,<br />

po tchánově dědovině,<br />

dobré tchýně správcovině,<br />

po svakově pracovisku,<br />

po zeleném drnu svaky;<br />

polož nohu na zápraží,<br />

150. stoupni na zápraží sínce,<br />

vsťoupni do medové sínce,<br />

vekroč dovnitř, vejdi v jistbu,<br />

vejdi pod slovutný slemen,<br />

do přístřeší útulného!"<br />

"Po minulou celou zimu,<br />

ba již celé lonské leto<br />

zápraží se ozývalo:<br />

Pojď, vstup na mne! volávalo,<br />

kynula ti střecha zlatá,<br />

160. zvala tebe: Tu se usaď!,<br />

okénka se radovala:<br />

K nám se posaď! tebe zvala."


.Po minulou celou zimu,<br />

ba již celé lonské leto<br />

klika práhla, aby prsty<br />

dotkly se jí prstenaté,<br />

prahy ždály poníženě.<br />

zašustění měkké sukně,<br />

v ústrety se tobě dvéře<br />

170. samy sebou otvíraly. «<br />

"Po minulou celou zimu,<br />

ba již celé lonské leto<br />

dokola dům ohlížel se,<br />

která by jej poklidila,<br />

sínce kol se obzírala,<br />

která by ji osmýčila,<br />

kolna kolem koukala se,<br />

která zamete ji ruka."<br />

"Po minulou celou zimu,<br />

180. ba již celé lonské leto<br />

dvůr se díval, která přijde<br />

třísky po něm sesbírati,<br />

komory se nakláněly,<br />

která do nich chodit bude,<br />

rohatky se ohýbaly<br />

pro šaty své paní mladé."<br />

"Po minulou celou zimu,<br />

ba již celé lonské leto<br />

ulička se zahýbala<br />

190. pro tu, která ve dvůr půjde,<br />

krá vy v stáji těšily se<br />

na tu, jež je krmit bude,


424<br />

zahumení racka ždálo,<br />

který po něm lítat bude."<br />

"Po .den celý uplynulý,<br />

po včerejší už den celý<br />

v chlévě stelná řvala krá va,<br />

kdo jí podá ranní píce,<br />

hříbě řehtem řehotalo,<br />

200. kdo mu podá náruč sena,<br />

jehně letní bekotalo,<br />

kdo že dá mu lízaníčka."<br />

"Po den celý uplynulý,<br />

po včerejší už den celý<br />

staří dleli u okének,<br />

chlapci břehem pobíhali,<br />

ženy stály na nasypu,<br />

panny mezi dveřmi sínce<br />

čekajíce žínku mladou,<br />

210. čekajíce na nevěstu."<br />

"Zdráv buď, dvore, přeplněný<br />

bohatýry přespolními,<br />

zdráva, kolno, přeplněná,<br />

kolno, hostmi sezvanými,<br />

zdráva, sínce, přeplněná,<br />

str echo, lidem naplněná,<br />

zdráva, chato stotrámová,<br />

chato, plná hochů jarých,<br />

zdráva královno buď luno,<br />

220. komonstvo ti zdrávo mladé!<br />

Nikdy ucho neslýchalo,<br />

nikdy oko nevídalo


takých švarných svatebčanů,<br />

průvodu tak parádného !"<br />

"Muži mladý, přítelíčku,<br />

porozhal již rudé roušky,<br />

hedbávný nám odhal obal,<br />

ukaž nám svou kunu hladkou,<br />

za níž pět jsi roků chodil,<br />

':lBO. na ohledy roků v osm. «<br />

"Opravdu li přivedl jsi,<br />

co jsi doufal, sobě troufal,<br />

nejbělejší, nejrdélejší<br />

z panen na zemi i moři i"<br />

"Však už vidím beze ptaní,<br />

poznávám už bez přiznání,<br />

ze jsi lapil žežhuličku,<br />

k sobě vineš sinou ličku,<br />

pružný prut a nejpružnější,<br />

240. všeho háje zelenější,<br />

ratolístku nejčerstvější,<br />

co jich ve střemšině svěží."<br />

Chlapec seděl na podlaze,<br />

s podlahy se chlapec ozval:<br />

"Běda, bratře, co to vlečeš!<br />

Krásy má jak smolný špalek,<br />

štíhlá jak káď vysmolená,<br />

zvýší paty trpaslíka!"<br />

.Hleď, chudáčku, ubožáčku,<br />

2W. nadál jsi se obdržeti


426<br />

pannu lepší nad stá jiných,<br />

onačejší nad tisíce:<br />

věru že je nad sta jiných,<br />

. věru že je nad tisíce:<br />

jako vrána umouněná,<br />

jako kavka začerněna,<br />

jako hastroš vystrojená.<br />

jako v mouru vyválená !"<br />

"Co pak pořád pracovala,<br />

260. co dělala celé leto -<br />

rukavic si nenatkala,<br />

punčoch sobě nenapletla!<br />

S prázdnou přišla, bez výbavy,<br />

tchánu darů nepřinesla,<br />

v truhle myši, bystrá ouška,<br />

'rejdily jí, pištěly jí."<br />

Lokka, matka opuštěná,<br />

Kalevovna, krásná žena,<br />

slyšela řeč neslýchanou,<br />

270, slovo děla, pověděla:<br />

"Chlapče drzý, ošklivoune,<br />

cos to žvanil bezectného!<br />

Jiné jako ty si veleb,<br />

nebo mrskej mrzkou hanou,<br />

nevěsty však naší nechej<br />

i všech domu toho hostí!"<br />

"Slova hanebná jsi mluvil,<br />

řeči nestoudné jsi vedl,<br />

teleti jsi vzal je z huby,<br />

~80, štěněti jsi vzal je z hlavy;


427<br />

panna všech je nejpěknější,<br />

jahůdečka nejrdělejší,<br />

malinečka nejzralejší,<br />

na stromu to žežhulinka,<br />

na jeřábu malé ptáče,<br />

na hřeziné letoun hbitý,<br />

na javoru běloprsý."<br />

"Nedostal by ani v Němcích,<br />

nedosáhl ani v Estech<br />

290. děvčete tak ztepilého,<br />

ptačete tak přítulného,<br />

podoby tak roztomilé,<br />

postavy tak ušlechtilé,<br />

také paže bělosněžné,<br />

šije vinuté a něžné!"<br />

"Nepřišla k nám ani s prázdnou,<br />

přivezla si kožešiny,<br />

pokryvadla vezou za ní,<br />

šatstva hojnosť k odívání."<br />

300. "Výbavy si nevěstinka<br />

sama velkou sílu spředla,<br />

sama, na vřeteně vlastním,<br />

sama, konci vlastních prstů,<br />

sílu prádla bělostného,<br />

zimní doby utkaného,<br />

jarní doby bíleného,<br />

letní doby sušeného;<br />

peřiny má k pohovění,<br />

podhlavnice k položení,


4·28<br />

310 hedbáví má šustivého,<br />

stůčky sukna vlněného."<br />

..Nevěstinko naše milá,<br />

mladožínko bělolící,<br />

chválili tě jako dceru<br />

doma, v domě tatíčkově,<br />

kéž tě také vždycky chválí<br />

jako snachu v domě tchána."<br />

"Starostem se nepoddávej,<br />

ani zármutku a smutku,<br />

BiO. do bahna jsi nezajela,<br />

do bystřiny nezabředla,<br />

z kraje přišlas obilného<br />

v jiný, ještě obilnější,<br />

tam li piva hojně bylo,<br />

hojněji ho tady bude!"<br />

"Nevěstinko, mladožínko,<br />

tážu se tě, krasavice:<br />

viděla jsi, všimla sobě<br />

cestou stohů navrstvených<br />

3.:10. i mandelů nakupených ~<br />

Všechny patří domu tomu,<br />

pod ně chof tvůj pole zoral,<br />

obilíčkem pole osil."<br />

))Nevěstinko, mladožínko,<br />

pravím tobě, krasavice:<br />

uměla jsi semo stihnout,<br />

uměj také žíti u nás,


4:l9<br />

dobré ti tu bude bydlo,<br />

pěkně tobě bude slušet<br />

340. v dlaních krajáč smetanový,<br />

v bílých rukou máselnice!"<br />

"Dobré ti tu bude bydlo,<br />

krásně se tu míti budeš,<br />

prostranná je tady lázeň,<br />

široké jsou lávky jistby,<br />

hospodář ti otcem bude,<br />

hospodyně matkou bude,<br />

synové ti bratry budou,<br />

sestrami ti dcery budou."<br />

350. "Kdyby duše zatoužila,<br />

kdyby zachtělo se tobě<br />

ryby, tchánem vylovené,<br />

zvěře, švakrem ulovené,<br />

na švakra se neobracej,<br />

nedožaduj se ni testě,<br />

přímo popros muže svého,<br />

a on půjde, přinese ti!<br />

Nebývalo v zdejším lese<br />

čtveronožce běhavého,<br />

360. nebývalo v zdejším vzduchu<br />

dvoukřídlatce létavého,<br />

nebývalo v zdejších vodách<br />

rybek stáda výborného,<br />

aby on si nezalovil,<br />

neulovil, nevylovil."<br />

"Dobré ti tu hude bydlo,<br />

krásně se tu míti budeš,


nebude ti žernov točit,<br />

nebude ti stoupu tlouci,<br />

:~70. pšenici tu voda mele,<br />

vodopád zde žito smílá,<br />

nádobí tu vlna mývá,<br />

cídívá je morská pěna."<br />

"Blaze ti v té vísce zlaté,<br />

nejpěknějším země koutě!<br />

Luka dolem, pole horem,·<br />

mezi nimi víska leží,<br />

pode vsí břeh čarokrásný,<br />

pode břehem voda siná, .<br />

1S0. rackové si po ní plovou,<br />

potápky se potápějí."<br />

N a to hosti pohostili,<br />

nakrmili, napojili,<br />

nadbytek jim masa dali,<br />

slejžkami je častovali,<br />

piva dali ječmenného,<br />

pěnivého, šumivého.<br />

Bylo jídel, pití bylo,<br />

co si hrdlo uráčilo,<br />

290. jídel plné mísy rudé,<br />

pití plné džbery bílé,<br />

bylo placek ku lámání,<br />

bylo másla ku mazání,<br />

bylo masa okouního,<br />

bylo masa lososího,<br />

stříbrné jich byly nože,<br />

kosíře jich zlaté byly.


43t<br />

Pití bylo nekoupené,<br />

všechno doma uvařené,<br />

4·00. kohoutkem se pivo toči,<br />

medovina trubkou ve dně,<br />

přes pysky se pivo proudí,<br />

medovina mysl mění.<br />

Kdo jest, aby k hodům zapěl,<br />

aby píseň zanotoval ~<br />

Starý moudrý Yainamčinen,<br />

věkověčný pěvec písní,<br />

sám on dal se do zpívání,<br />

zpěvné práce do konání,<br />

410. takými se ozval slovy,<br />

zahlaholil takou píseň:<br />

"Pi;átelé a bratři milí,<br />

soudruhové, tovaryši,<br />

posluchači mojí řeči,<br />

poslechněte moje slova!<br />

Zřídka husa husu střetne,<br />

zřídka sestra sestru zočí,<br />

zřídka bratr bratra potká,<br />

obejmou se sourozenci<br />

HO. na chudobných těchto březích,<br />

ve půlnočních pustých zemích."<br />

~Již li pěti započneme,<br />

dílo zpěvu zahájíme ~<br />

Pěvcovou je prací pění<br />

kukání je kukaččinou,<br />

malování maléřčinou,<br />

tkaní prací tkadleninou."


432<br />

"Zpívaií i Lapončíci,<br />

senné laptí odvrhují,<br />

430. losiny li tuhé jedí, .<br />

sobiny li pojídají;<br />

proč pak já bych nezazpíval,<br />

proč pak já a hoši naši,<br />

majíce dost krmě žitné,<br />

kaše moučné plná ústa i"<br />

"Z pívají i Lapončíci,<br />

v senných laptích poskakují,<br />

z misky vodu chlemtajíce,<br />

smrčí kůru žvýkajíce;<br />

14,U. proč pak já bych nezazpíval,<br />

proč pak já a hoši naši<br />

u nápoje sladového,<br />

u pi víčka jcčmenného !-<br />

"Zpívají i Lapončíci,<br />

v senných laptích poskakují,<br />

při plamenu rozloženi,<br />

umouněni, začerněni;<br />

proč pak já bych nezazpíval,<br />

proč pak já a hoši naši,<br />

450. pod věhlasným krovem tímto,<br />

pod přístřeším přívětivýrn t-<br />

"Dobře tu je muži býti,<br />

milo je tu ženě žíti,<br />

v jedné ruce korbel piva,<br />

v druhé pohár medoviny,<br />

okouni jsou nedaleko,<br />

blizounko jsou lososárny,


jez, a jídla neubývá,<br />

pij a pij, se nedopiješ."<br />

4,60.<br />

.Dobre tu je muži býti,<br />

mil o tu je ženě žíti,<br />

bez zármutku si tu žijou,<br />

beze smutku si tu tyjou;<br />

tak tu žili bez zármutku,<br />

tak tu tyli beze smutku<br />

po věk všechen hospodáře,<br />

celý život hospodyně."<br />

!~7(),<br />

1,80.<br />

"Komu dříve děkovati,<br />

hospodáři - hospodyni ~<br />

Vždycky stah bohatýři<br />

hospodáři děkovali,<br />

který z bahna střechu zdvihl,<br />

z huštiny dům vybudoval,<br />

za oddenky smrky vlíkal,<br />

za vrcholy jedle tahal.<br />

na příhodné snesl místo,<br />

sro ubil uměním a silou<br />

čeledi své širé jistby,<br />

rodu svému krásné dvory,<br />

z hvozdu na stěny vzal břevna,<br />

krok ve se strmého vrchu,<br />

lati nasekal si v houští,<br />

krytí na výslunní teplém,<br />

z břízí naloupal si kůry,<br />

mechu na močálu mokrém."<br />

"Přístřeší si vybud oval,<br />

sednicí si vypěchoval,


4·34· .<br />

mužů sto mu pomáhalo,<br />

na střeše jich tisíc stálo,<br />

490. jedni jistbu budovali,<br />

druzí střechu pokrývali."<br />

"A ba věru hospodáři,<br />

stavěvšímu tuto jistbu,<br />

slota kštici protrhala,<br />

nepohoda prodrchala,<br />

nejednou mu rukavice<br />

o kámen se rozedrala,<br />

snětev klobouk srazila mu,<br />

škorně v bahně uvázla mu."<br />

. 500. "Vstávati mu vždycky bylo<br />

dříve než se rozednilo,<br />

dříve nežli jiní vstali,<br />

osadníci potušili,<br />

on se zdvihal od ohniště,<br />

ve stanu se z chvoje zbouzel,<br />

chvoj mu hlavu česávala,<br />

rosa oči umývala."<br />

"Sebralo se k hospodáři<br />

valně hostí v jistby nové,<br />

510. lavice jsou plny pěvců,<br />

okna plna rozjařených,<br />

jistba plna hulajících,<br />

pivnice, kdo popíjejí,<br />

stěny těch, kdo postávají,<br />

půdy těch, kdo poléhají,<br />

dvory, kdo se procházejí,<br />

nivy, kdo se projíždějí."


435<br />

520.<br />

530.<br />

"Poděkovav hospodáři,<br />

díky vzdávám hospodyni,<br />

kterážto nás nakrmila,<br />

stoly jídly zásobila."<br />

"Napekla nám tlustých pecnů,<br />

chleba bochníků nám hrubých<br />

na válela dlaní měkkou,<br />

prsty svými dvakrát pěti,<br />

nakrájela, předložila,<br />

hosty vlídně pohostila,<br />

vepřoviny hojně dala,<br />

mazanci nás častovala;<br />

nože se nám rozlámaly,<br />

střenky nožů rozpadaly<br />

lososinu krájejících,<br />

hlavu štiky sekajících."<br />

540.<br />

))Často dobrá hospodyně<br />

nespala a naslouchala,<br />

zdali kohout probudil se,<br />

syn slepičí zakokrhal,<br />

svatební kvas tento strojíc,<br />

chystajíc nám hody hojné,<br />

kvasený nám nápoj vaříc,<br />

pivo pitné připravujte."<br />

"Dobře dobré hospodyni,<br />

dobře dobré domu paní<br />

pivíčko se podařilo,<br />

pitelně se uvařilo,<br />

to ze sladu klíěivého,<br />

to ze zrní sladového,<br />

28


436<br />

jež ne kyjem obracela,<br />

ne rozsochou shrnovala,<br />

550. nýbrž dlaní převracela,<br />

přehrštlemi nabírala,<br />

v topené je pražíc lázni<br />

na podlážkách vycíděných."<br />

"Dbala dobrá hospodyně,<br />

dobře dbala domu paní,<br />

aby klíčky neodpadly,<br />

slad se na zem neutrousil,<br />

často v noci o půlnoci<br />

do sušírny přicházela,<br />

560. samajedna nebála se,<br />

lesních dravců nelekala."<br />

"Poděkovav hospodyni,<br />

poděkuji starostovi!<br />

Koho vzali za starostu,<br />

vybrali nám za tlampače ~<br />

Ve vsi celé rovně nemá,<br />

o štěstí se mladých stará. cc<br />

"Ei, jak sluší starostovi<br />

našemu ten kabát nový!<br />

570. Přilehá mu všude zcela,<br />

na prsou i v půli těla. «<br />

"Ej jak sluší starostovi<br />

našemu ten kaftan nový!<br />

Po písku se pola dlouhá,<br />

po pažitu měkkém plouhá. «<br />

"Malinko mu proužek tenký<br />

vykukuje košilenky,


437<br />

jakoby ji tkala zrovna<br />

cínoprsá Měsícovna. ((<br />

580. "Patřte, lidé, na tu krásu<br />

vlněného jeho pasu!<br />

Sluncovny jej prsty tkaly,<br />

zářivé jej vyšívaly,<br />

dokud ohně nebývalo,<br />

lidstvo ohně neznávalo."<br />

"Patřte, lidé, také trochu<br />

hedbávnou mu na punčochu,<br />

na podvazky v podkolení,<br />

vyšívání na holeni,<br />

590. noha od kolena k patě<br />

všecička je v stříbře, zlatě."<br />

"J ak mu padá bota saská,<br />

jak se blyští na ní přazka,<br />

noha v ní je lehká, hbitá,<br />

jak když labuť, racek lítá,<br />

husy divé v lesních stromích,<br />

přelétavci na polomích."<br />

"Starosta má vlasy zlaté,<br />

vlasy zlaté, kudrnaté,<br />

600. zlatou bradu zapletenou,<br />

beranicí naraženou,<br />

beranice borovice<br />

převyšuje, mraky pluje,<br />

za sto hřiven, ne li více,<br />

koupil ji, ba za tisíce."<br />

28*


438<br />

"s tlampačem jsem hotov nyní<br />

družičce se chvála činí!<br />

Odkud je ta vzácná panna<br />

pozvána sem, přivolána I"<br />

sro. "Z daleka je vzácná panna<br />

pozvána sem, přivolána<br />

za Kolyvaní je rodem,<br />

za městem až Novgorodem."<br />

"Ani odtud není přímo,<br />

ani odtud, ani mimo:<br />

odtamtud je vzácná panna<br />

pozvána sem, přivolána,<br />

řeky Dviny od pramene,<br />

vody širé, otevřené."<br />

6~0. "Ani odtud není přímo,<br />

ani odtud, ani mimo:<br />

z výsluní je jahůdečka,<br />

červená je malinečka,<br />

jetelina na pažitě,<br />

kvítek vonný, nivy dítě;<br />

odtamtud je vzácná panna<br />

pozvána sem, přivolána."<br />

"Družička má ústa malá,<br />

jako člunek finské dívky,<br />

630. družička má oči jasné,<br />

jako hvězdy na nebesích,<br />

družičce se svítí čelo<br />

jako měsíc nad vodami."


439<br />

"Zlaté kolem sije JPJl<br />

řetězy se ovíjejí,<br />

na hlavě má zlato vínku,<br />

na všech prstech po prstýnku,<br />

náušnice ve lalůčkách,<br />

náramky na bílých ručkách,<br />

G40. na skráních má zlatou mašli,<br />

šňury perel čelo krášlí."<br />

"Myslil jsem, že luna svítí,<br />

a to na ní zlaté kvítí,<br />

myslil jsem, že den se bělá,<br />

a to její říza skvělá, •<br />

mněl jsem: to loď kolísavá,<br />

a to její stroj ná hla va. "<br />

"Družičce jsem poděkoval,<br />

svatebčanům dík jsem schoval.<br />

G50. Svatebčanů vidím davy,<br />

vidím vážné starců hlavy,<br />

junů zástup lepotvárný,<br />

celý průvod statný, švarný 1"<br />

"Prohledl jsem hostí nával.<br />

ač už dříve jsem je znával:<br />

nebylo tu v minulosti,<br />

nebude tu v budoucnosti<br />

průvodu tak nádherného,<br />

zástupu tak vybraného,<br />

660. rozšafných tak, moudrých kmetu,<br />

statných junů v mládí květu;<br />

každý krásně vystrojený,<br />

jak bor jíním obalen Ý


440<br />

kmen mu zora osvěcuje,<br />

hlavu slunce ozařuje."<br />

Pro vzácné dost bylo hosty<br />

stříbra, byly zlaté skvosty,<br />

stříbra plny širé lány,<br />

zlatem cesty posypány,<br />

G70. naberte si ve kabelu<br />

na památku hostitelů."<br />

Starý moudrý Vainamoinen,<br />

písně pilíř včkověčny,'<br />

vsedl na to do svých saní,<br />

ubíral se ku domovu;<br />

písně sobě prozpěvoval,<br />

prozpěvoval, rozumoval,<br />

zapěl píseň, zapěl druhou,<br />

když pak třetí zanotoval,<br />

680. stal se náraz do balvanu,<br />

saně v parez narazily,<br />

pod zpěvy se rozrazily,<br />

pod zpěvákem rozstoupily,<br />

korba roztrhla se ve dví,<br />

sanice se rozletěla,<br />

Řekl starý Vainamčinen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

690. nJe liž v pokolení mladém,<br />

je liž v lidu vzrůstajícím,<br />

je liž v pokolení starém,<br />

v lidu ve hrob klesajícím,<br />

kdo by skočil do Tuonely,<br />

ve Manovy zašel dvory


441<br />

pro' nebozíz tuoniovský,<br />

svěder Many, vládce mrtvých,<br />

bych si nové saně zrobil,<br />

porouchanou korbu spravil i"<br />

700. Co mu na to mladí děli,<br />

to i staří odvětili:<br />

))Ani v pokolení mladém,<br />

ani v pokolení starém,<br />

ani ve všem rodu valném<br />

není muže bohatýra,<br />

který šel by do Tuonely,<br />

ve Manovy zašel dvory<br />

pro nebozíz tuoniovský,<br />

svěder Many, vládce mrtvých,<br />

710. bys si nové saně zrobil,<br />

porouchanou korbu spravil."<br />

Načež starý Vainarnčinen,<br />

věkověčný pěvec písní,<br />

po druhé šel do Tuonely,<br />

do Manových zašel dvorů<br />

pro neboziz tuoniovský,<br />

svěder Many, vládce mrtvých."<br />

Vyzpíval si Vainamoinen,<br />

modrý háj si vyčaroval,<br />

720. a v tom háji rovný doubec,<br />

statný jeřáb korunatý,<br />

z něho sobě saně sdělal,<br />

z něho sobě smyky zahnul,<br />

na duhu si dřevce vybral,<br />

zrobil jí a vycifroval,


442<br />

saně sobě vybudoval,<br />

pořídil si korbu novou,<br />

zapřáhl si k oji koně,<br />

ryzáka si v saně vpřáhl,<br />

na to v saně vyhoupl se,<br />

720. na sedátko posadil se;<br />

běží hříbě nešleháno,<br />

běží bičem nemrskáno<br />

k píci, kterou mívávalo,<br />

do stáje, kde bývávalo,<br />

a tak starý Vainamoinen,<br />

věkověčný pěvec písní,<br />

ku rodným se vrátil branám,<br />

k vlastnímu zas dojel prahu.


Runa dvacátá šestá.<br />

Ossah: Lcmminkainen hněvá se, že na svatbu nebyl pozván, a<br />

myslí, jak by se dostal do Pohjoly, aniž dbá varování mateřina a<br />

smrtelných nebezpečí, která jej, jak matka pravila, cestou potkaji ;<br />

vv. 1-38i!. - Vypraví se na cestu a moci svého vědění mine<br />

všecka místa nebezpečná; vv. 383-776.<br />

Ahti bydlel na ostrově,<br />

ve zátoce Kaukoniemi,<br />

obdělával pole rodné,<br />

rodnou nivu svoji brázdil,<br />

bystré uši napínaje,<br />

pilně jimi naslouchaj e.<br />

Ode vsi byl slyšen lomoz,<br />

tartas dál se za jezerem,<br />

s ledu slyšen konský dupot,<br />

10. s vřesoviště saní skřipot :<br />

myšlenka mu myslí kmitla)<br />

tucha v mozku zrodila se,<br />

v Pohjole že svatbu slaví,<br />

bez něho tam popíjejí.


444<br />

Ůsta zkřivil, hlavou hodil,<br />

hodil hlavou černohlavou,<br />

hněv jej pojal a krev rudou<br />

vytlačil mu z bledých tváří;<br />

co byl zoral) to byl zoral,<br />

so. ani brázdy nedooral,<br />

se země se na kůň všinul,<br />

jako létar domů letěl<br />

ku mateří milované,<br />

ku stařence mnohovládné.<br />

Když tam dojel, tak se ozval,<br />

když tam stihl, zahovořil:<br />

"Matko moje, stará matko,<br />

honem skoč a jídla přines,<br />

nakrm muže hladového,<br />

30. lačnému dej sousto k snědku;<br />

nemeškej a lázeň vyhřej,<br />

koupelnu mi rychle vytop,<br />

kde by muž se čistě omyl,<br />

ženich bohatýr se vypral!"<br />

Načež máti Lemminkaina<br />

pospíšila, nanosila<br />

jídla muži hladovému;<br />

zatím co se lačný živil,<br />

ona v lázeň pospíšila,<br />

-ID. vyhřála ji, vytopila.<br />

Mladý jarý Lemminkainen<br />

chvatně jedl, najedl se,<br />

chvatně vyšel, odebral se<br />

do domečka lázenského;


445<br />

vykoupal se strnad ptáček,<br />

okoupal se sněhuláček,<br />

že měl hlavu jako lněnou,<br />

šiji jak sníh vybílenou.<br />

Z lázně vešel do sednice,<br />

50. slovo děl a propověděl:<br />

"Matko moje, stará matko,<br />

do srubu skoč na nátoni,<br />

košili mi přines bílou,<br />

šaty dobré, šaty nové,<br />

abych vystrojil své tělo,<br />

postavu svou abych oděl."<br />

Matka prve tázala se,<br />

stará matka vyzvídala:<br />

"Kam se strojíš, milý' synu,<br />

60. do lesa li rysa lovit,<br />

losa li chceš polapiti,<br />

veverku li zastřeliti ~"<br />

Řekl jarý Larnminkainen,<br />

pravil krásný' Kaukomieli:<br />

"Matičko, má roditelko,<br />

ni do lesa rysa lovit,<br />

ani nejdu losa chytat,<br />

ani střílet po veverce:<br />

na hody jdu do Pohjoly,<br />

70. beze mne tam popíjejí;<br />

košili mi přines bílou,<br />

šaty dobré, šaty nové,<br />

proskočím se na těch hodech,<br />

na svatbě se po veselím !"


446<br />

Matka synu zbraňovala,<br />

nevěsta ho varovala,<br />

dvě, ba tři mu zbraůovaly,<br />

Luonnotary zrazovaly,<br />

aby nešel Lernminkainen<br />

80. na pohjolské hody hojné.<br />

Matka děla svému synu,<br />

hovořila svému dítku:<br />

"Nechoď, synu, milý synu,<br />

synáčku můj, nechoď, Kauko,<br />

na pohjolské hody hojné,<br />

pitku lidu náramného ;<br />

tebe si tam nežádají,<br />

nezvaného nečekají."<br />

Načež jarý Lamminkainen<br />

90. slQVO děl a propověděl:<br />

"Špatný chodí na pozváni,<br />

dobrý chvátá bez pozvání;<br />

zde je, co mne stále zove,<br />

abych šel mne ponabádá:<br />

ve plamenném ostří meče,<br />

v oceli té nabroušené!"<br />

Načež máti Lemminkaina<br />

znova děla, pověděla:<br />

"Nechoď synu, bědný synu,<br />

100. nechoď na pohjolské hody!<br />

Na cestě jsou divy divné,<br />

na dráze jsou věci hrozné,<br />

tré tam strašných smrtí číhá<br />

na poutníka, cestovníka."


447<br />

Vece jary Lamminkainen,<br />

pravil krásný Kaukornieli :<br />

J> Všude staří strachy smrti,<br />

záhubu a zkázu vidí,<br />

ale bohatýr jich nedbá,<br />

110. pradocela nestará se;<br />

ať si tak jest aneb onak,<br />

rci, by ucho uslyšelo,<br />

která ze smrtí je prvá,<br />

která druhá, která třetí ~"<br />

Děla máti Lemminkaina,<br />

stará matka odvětila:<br />

"Povím tobě podle pravdy,<br />

byť ne podle mysli muže.<br />

Nuže, o smrti slyš prvé,<br />

120. o smrti slyš nejprvější:<br />

urazíš jen málo cesty,<br />

jedinou jen denní dráhu,<br />

k plamennému přijdeš proudu,<br />

přes cestu on povalí se,<br />

prah plamenný na tom proudu,<br />

na tom prahu oheň-ostrov,<br />

na ostrově oheň-hora,<br />

na té hoře oheň-orel,<br />

noc co noc si zoban brousí,<br />

130. den co den si spáry ostří<br />

na cizince příchozího,<br />

na poutníka, cestovníka."<br />

Vece jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli:


448<br />

"Pro ženské smrt je to dobrá,<br />

bohatýra nedůstojná;<br />

snadná proti tomu pomoc,<br />

snadná proti tomu rada:<br />

vyzpívám . si olšového<br />

140. koně, jezdce olšového,<br />

aby po boku mi jeli,<br />

přede mnou v žár vírný vjeli;<br />

sám já rackem ponořím se,<br />

potápkou já potopím se,<br />

propluji tak orla prsty,<br />

drápy ptáka velikána;<br />

matičko, má roditelko,<br />

pověz, která smrf je druhá! «<br />

Děla máti Lemminkaina:<br />

HíO. .,Nuže, tato smrt je druhá:<br />

Urazíš jen málo cesty,<br />

přejdeš druhou denní dráhu,<br />

plamenná tu právě propast<br />

přes cestu ti povine se,<br />

na východ je nedozírná,<br />

na západ je bezkonečná,<br />

balvanů je plna žhavých,<br />

skal plamenných, plápolavých;<br />

pozřela již na sta mužů,<br />

160. pohltila na tisíce,<br />

na sta mužů mečenosců,<br />

na tisíce obrněnců."<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli;


449<br />

"Smrť to není muže hodná,<br />

hodná muže bohatýra;<br />

snadná proti tomu pomoc,<br />

17U. dobrá proti tomu rada:<br />

muže zrobím sněhového,<br />

vyzpívám si ledového,<br />

uvrhnu jej do plamenů,<br />

. do propasti pálajíci,<br />

by se koupal v žhavé lázni,<br />

rozpálenou mědí drbal;<br />

sám se stulím k jeho boku,<br />

proplazím se mořem ohně,<br />

aniž vousek připálím si;<br />

matko moje, roditelko,<br />

iso. o poslední pověz smrti!"<br />

Děla matka Lemminkaina :<br />

"Nuže, tato smrt je třetí:<br />

Ještě ujdeš kousek cesty,<br />

ještě jednu denní dráhu,<br />

ku pohjolské dojdeš bráně, .<br />

k bráně do Pohjoly mračné,<br />

z úkrytu vlk přepadne tě,<br />

med věd na tebe se vrhne<br />

ve pobjolské bráně temné,<br />

I~JO. ve průjezdu velmi těsném;<br />

požrali již na sta mužů,<br />

roztrhali na tisíce,<br />

proč by tebe nepožrali,<br />

bez pomoci, bez ochrany t"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli : .


450<br />

"Nechť si ovce požírají,<br />

za syrova požívají,<br />

ne však muže nejhoršího,<br />

20ú. bohatýra posledního!<br />

Opásán jsem pasem mužů,<br />

opasek mě obepíná<br />

spjatý přezkou bohatýrů:<br />

dokud jej mám, nemám na spěch,<br />

v jícen vlka Untamova,<br />

do života netvorova."<br />

210.<br />

"Snadná proti vlku pomoc,<br />

rada proti medvědovi:<br />

vlku na tlamu dám oko,<br />

řetěz na krk medvědovi,<br />

nebo na padrt je zdrtím,<br />

rozsekám je na řezanku,<br />

načež půjdu bez závady,<br />

kráčet budu svojí cestou."<br />

220.<br />

Děla máti Lemminkaina :<br />

"Však jsi ještě nevyvázl!<br />

Na své cestě, na své pouti<br />

tři jsi potkal velké divy,<br />

trojí strašné nebezpečí,<br />

smrtí tré, jež mužům hrozí;<br />

ještě však jsi nedobral se<br />

místa divů nejhroznějších.<br />

Maličko li dále půjdeš,<br />

k pohjolskému stihneš dvoru,<br />

železným je plotem hrazen,<br />

ohrada kol ocelová


4~1<br />

od země se k nebi zdvihá,<br />

od nebe se na zem spouští,<br />

kopí tyčemi jsou plotu,<br />

230 houžvemi jsou zeměplazi,<br />

úvazy jsou lité zmije,<br />

strašní draci - plotu koly,<br />

a vše vrtí se a kroutí,<br />

províjí se jako proutí,<br />

rozzevenou hlavu tyčí,<br />

chvosty mrská, sipí, sičí."<br />

"Po zemi se jiní plazí<br />

hadi, zmije, zeměplazi,<br />

jazyk jejich jedem kypí,<br />

240. chrestě šlehá sebou ocas;<br />

jeden ze všech nejstrašnější<br />

před branou se napříč válí,<br />

delší je než krokevnice,<br />

tlustší než li ze vrat patník,<br />

tlama jeho rozevřena,<br />

otravná z ní stříká pěna<br />

na nikoho na jiného,<br />

na tebe jen ubohého."<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

250. pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Toto smrť je děcka hodná,<br />

bohatýra nedústojná;<br />

umím oheň zaklínati,<br />

bílý plápol zkrocovati,<br />

také havěť zeměplaznou<br />

pokoná mých kouzel síla;<br />

29


nedávno jsem pole oral,<br />

včera pole hadí zoral,<br />

přeoral jsem zemi zmijí,<br />

~60. zbrázdil jsem ji holou rukou;<br />

rukama jsem hady chytal,<br />

plnými je lapal hrstmi,<br />

po desítkách usmrcoval,<br />

po stech rdousil, uškrcoval;<br />

ještě lpí krev na mých rukou,<br />

dlaň má tukem potřísněna;<br />

ještě se mi nechce padnout,<br />

ještě hrubě nepospíchám<br />

pode drápy hadích potvor,<br />

270. by si na mně pomlsaly;<br />

sám se vrhnu na ještěry,<br />

na obludy, na příšery,<br />

pěstí budu ubíjeti,<br />

při tom mocná kouzla pěti,<br />

probiiu se do Pohjoly,<br />

vniknu do pobjolské jistby."<br />

Děla máti Lemminkaina :<br />

"Synáčku můj, nechoď, synu,<br />

do pohjolských nechoď jisteb,<br />

280. do srubisek sariolskýcb!<br />

Muži jsou tam ozbrojení,<br />

bohatýři obrnění.<br />

chmelovinou opojení,<br />

opojením rozzuřeni,<br />

zpěvem oni včarují tě<br />

na hrot meče ohnivého;<br />

již tak lepší včarovali,<br />

silnější už pokonali."


Řekl jarý Lernminkainen,<br />

290. pravil krásný Kaukomieli:<br />

"Již jsem, matko, dříve býval<br />

ve pohjolských pustých jistbách,<br />

Lapončík mne kouzly nejme,<br />

Turjan pěním nepokoná;<br />

já však jeho. Lapončíka,<br />

pokonám svých kouzcl pěním,<br />

rozštěpím mu pěním plecí,<br />

rozdrtím mu pěním bradu,<br />

rozpoltím mu šij i osníř,<br />

300. rozrazím mu ve dví hrudník."<br />

Déla máti Lemminkaina :<br />

"Synáčku můj, bědný synu,<br />

na minulé myslíš věci,<br />

vychloubáš se tím, co prošlo:<br />

věru že již dříve byl jsi<br />

ve pohjolských pustých jistbách,<br />

horskými se plesy plavil, .<br />

prodíral se chaluhami,<br />

dral se jekern vodopádu;<br />

310. věru jsi již s proudem ploval,<br />

poznal slapy Tuoniovy,<br />

měřil sebou řeku Many,<br />

vězel bys tam po den dnešní<br />

nebýt matky, jížto zhrdáš."<br />

.Poslyš dále, co ti povím:<br />

buda ve PoJ:ijole mračné<br />

uzříš horu plnou kolů,<br />

dvůr uvidíš plný žerdí,<br />

29*


454<br />

na každé z nich mužská hlava;<br />

320. jediná jen hlavy nema,<br />

a hrot její tebe čeká,<br />

pro tvoji je hlavu určen."<br />

Řekl jary Lemminkaínen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Slamotrus nechť zalekne se,<br />

sketa nechť se rozpakuje<br />

pět šest roků býti v boji,<br />

po sedm let válku vésti,<br />

bohatýr však toho nedbá,<br />

330. neuniká, neutíká;<br />

válečný mi přines osníř,<br />

odění dej starodávné,<br />

sám si dojdu pro meč otcův,<br />

prohlednu si baťkův dospěch;<br />

dávnoť on již \T mrazu ležel,<br />

pohozeny, povržený,<br />

hanbou plakal, zapřísahal,<br />

aby muž jím opásal se!"<br />

Válečný si naděl osníř,<br />

340. odění vzal starodávné,<br />

po otci se chopil meče,<br />

druha jeho válečného,<br />

zarazil jej do podlahy,<br />

zabodl jej mezi dlahy,"<br />

meč mu v ruce ohýbal se<br />

jako čerstvý proutek střemchy,<br />

jako švihoun jalovco vý ;<br />

řekl jary Lamminkainen :


4-55<br />

"Sotva kdo je ve Pohjole,<br />

350. ve mrákotné Sariole,<br />

aby s tím se mečem změřil,<br />

postavil se jeho ostří."<br />

Se stěny se luku chopil,<br />

samostříl si sundal s klínce,<br />

takými se ozval slovy,<br />

promluvil a prohovořil:<br />

"Toho jen já mužem nazvu,<br />

toho uznám bohatýrem,<br />

kdo mi luku napne strunu,<br />

.360. šipku vloží na tetivu<br />

ve pobjolských pustých jistbách,<br />

v mračných dvorech sariolských."<br />

Načež jarý Lemrninkainen,<br />

krásný onen Kaukomieli<br />

vystrojil se, vyzbrojil se<br />

rouchem války obrnil se,<br />

zavolal si chlapa svého,<br />

promluvil a takto pravil:<br />

"Koupený můj nevolniče,<br />

370. rabe, stříbrem zaplacený!<br />

Ruče ostroj oře mého,<br />

vyveď koně bojového,<br />

na hody se vypravuji,<br />

pitku lidu ďábelského!"<br />

Poslušný a věrný sluha<br />

rozehnal se širým dvorem,<br />

postroj vložil na koníka,<br />

na ryzáka obniváka,


456<br />

přivedl a pánu pravil:<br />

380. "Již mé dílo urobeno,<br />

hříbě stojí ostrojeno,<br />

vypraveno, připraveno."<br />

Osudná již tady doba,<br />

aby táhl Lemmminkainen ;<br />

jedna ruka "Táhni!" radí,<br />

druhá "Nechoď!" odrazuje;<br />

přece posléz vypravil se, '<br />

kam si zadal, kam si volil.<br />

Matka syna zrazovala,<br />

390. dítě svoje varovala<br />

ještě stojíc mezí vraty,<br />

ode krbu, ode kotlu:<br />

"Synáčku, můj jedináčku,<br />

moje dítě, moje sílo!<br />

A ž tam budeš na těch hodech,<br />

dojdeš, kam tě touha táhne,<br />

pohár pij jen s poloviny,<br />

do poly jen číši prázdni,<br />

druhou polu druhým dávej,<br />

400. horší polu horším dávej, .<br />

plazí v ní se budou plazit,<br />

červí se v ní budou hemžit."<br />

Ještě syna zrazovala,<br />

dítě svoje varovala<br />

stojíc na souvrati pole,<br />

za dvírkami na záhumní:<br />

"Až tam budeš na těch hodech,<br />

dojdeš, kam tě touha táhne,


4:;7<br />

410.<br />

kráčej krokem polovičním,<br />

zpola sedni na stolici,<br />

druhou polu druhým nechej,<br />

horší polu horším nechej;<br />

tak jen budeš. mužem pravým,<br />

jasným budeš bohatýrem,<br />

všichni budou zastíněni,<br />

tebou budou oslněni,<br />

tvojí silou přemožení,<br />

rekovností poraženi. C(<br />

420.<br />

430.<br />

Na to jarý Lemrninkainen<br />

do saní se uvelebil;<br />

pobíd oře rukovítkem,<br />

šlehl bičem poperleným,<br />

koník dal se do úprku,<br />

upaloval o překoty.<br />

Jel on, jel) však dlouho nejel,<br />

hodinku as cesty ujel,<br />

tetřevů tu před ním hejno;<br />

tetřevi se letem vznesli,<br />

perutěmi zatřepali,<br />

koně zříce běžícího.<br />

Něco pírek vypadalo,<br />

ze křídel jim vykapalo,<br />

je si sebral Lemminkáinen,<br />

schoval si je do kabely;<br />

nikdy nevíš, co tě stihne,<br />

v cizině co přihodí se,<br />

doma vše se spotřebuje,<br />

vše se hodí do zásoby.


458<br />

Jel a -jel, však dlouho nejel,<br />

440. maličko jen cesty ujel,<br />

koník plaše zařehotal,<br />

postříhuje bystrým uchem.<br />

Tu se jarý Lemminkalnen,<br />

tu se krásný Kaukomieli<br />

trochu v saních nadezd vihl,<br />

aby viděl, co se děje -<br />

viděl, jak mu matka děla,<br />

roditelka pověděla:<br />

plamenná se řeka valí<br />

450. koni právě pod nohama,<br />

prah plamenný na tom proudu,<br />

na tom prahu oheň-ostrov,<br />

na ostrově oheň-hora,<br />

na té hoře oheň-orel,<br />

ze zobanu oheň chrlí,<br />

z klofáče mu plamen sálá,<br />

peří jeho ohněm srší,<br />

hne li sebou, jiskry prší.<br />

Z dálky zřel už Lemminkaina,<br />

460. prohlížel si, pozoro val:<br />

"Kam tě vede cesta, Kauko,<br />

kamo jedeš, Lempiovče !"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomielí:<br />

),Do Pohjoly pusté jedu,<br />

beze mne tam popíjejí;<br />

vyhni se mi trochu, ptáku,<br />

uhni se mi trochu s cesty,


459<br />

cestu ucm cestovníku,<br />

470. zvláště je li Lemminkainen,<br />

nech, by podle tebe projel,<br />

mimo tebe proputoval !"<br />

Orel křídlem zatřepotal,<br />

pták nlamennak zaskřehotal :<br />

"Každému je cesta volná,<br />

zvláště jde li Lemminkainen,<br />

do zobánu cesta mého,<br />

pouť do chřtánu ohnivého;<br />

nuže, dej se touto cestou,<br />

480. odtud dostaneš se zrovna<br />

na hodokvas onen dlouhý,<br />

který nikdy konce nemá."<br />

Hrubě nedbal Lernminkainen,<br />

tuze tím se nepolekal,<br />

ale sáhl do kabely,<br />

do malého sáhl váčku,<br />

vyňal pírka tetřeva va,<br />

rychle počal pírka mnouti,<br />

potírati v obou dlaních,<br />

490. mezi prsty dvakrát pěti;<br />

ejhle, hejnem povzletěli<br />

tetřevi a tetřevice,<br />

mnutím pírek vystvoření,<br />

orlovi se vrhli ve chřtán,<br />

v krk ohnivý nenasyty,<br />

ve hltavý dravce jícen;<br />

nebezpečí pominulo,<br />

šťastně spasil se den prvý.


460<br />

Pobíd oře rukovítkou,<br />

500. práskl bičem poperleným,<br />

a kůň rovně upaloval,<br />

zem duněla pod kopyty.<br />

Urazil jen málo cesty,<br />

maličko se dále dostal,<br />

již kůň stanul naslouchaje,<br />

zaržál uchem postřihuje.<br />

V sanici se nadezdvihl,<br />

popovstal, by co to viděl;<br />

bylo jako matka děla,<br />

510. roditelka ujistila:<br />

ohnivá se před ním propasť<br />

hloubí cestu přetínajíc,<br />

na východ je nedohledná,<br />

na západ je bezkonečná,<br />

na skále v ní stojí skála,<br />

ohněm pálá, ohněm sálá.<br />

Pranic nedbal Lemminkainen,<br />

pomodlil se ku prabohu :<br />

"Ukko, bože na vysostech,<br />

520. tatíčku můj na nebesích!<br />

Sešli mračno od severu,<br />

druhé pošli od západu,<br />

třetí vyšli od východu,<br />

od východní strany příval,<br />

hrany mračen v jedno sraziž,<br />

bokem o bok mračny udeř,<br />

prosuj sněhu s výší hole,<br />

s kopí navěj metelice


461<br />

na skaliska pálající,<br />

530. žhoucím ohněm sálající!"<br />

A aj! Ukko na vysostech,<br />

starý otec na nebesích,<br />

seslal mračno od severu,<br />

druhé poslal od západu,<br />

třetí vyslal od východu,<br />

od strany, kde slunce vstává,<br />

hrany mračen v jedno srazil,<br />

přirazil je bokem o bok,<br />

prosu I sněhu s výší hole,<br />

540. s kopí navál metelice,<br />

na skaliska pálajíci,<br />

žhoucím .ohněm sálající;<br />

ze sněhu se stalo pleso,<br />

jezero se rozproudilo.<br />

Zpěvu kouzlem Lemminkainen<br />

ledový 1110:::tvybudoval,<br />

překlenul jej přes jezero,<br />

spojil oba příkré břehy;<br />

nebezpečí přemoženu,<br />

550. šťastně vyvaz i den druhý.<br />

Pobíd oře rukovítkou,<br />

práskl bičem poperleným,<br />

hříbě tryskem palovalo,<br />

prudkým pádem pospíchalo.<br />

Koník běžel verstu, druhou,<br />

uháněla země zdoba,


462<br />

náhle stanul zastaviv se,<br />

stanul, s místa nehýbal se.<br />

Tu sám jarý Lemminkainen<br />

560. vyskočil a podíval se:<br />

vidí vlka v ústí brány,<br />

medvěda. zří proti vchodu,<br />

v ústí brány do Pohjoly,<br />

při dlouhém a tmavém vchodu.<br />

Na to jarý Lemrninkainen,<br />

na to krásný Kau komieli<br />

sáhl sobě do kabely,<br />

z kabely si váček vyňal,<br />

z váčku vyndal kosmu vlny,<br />

570. spěšně jal se vlnu mnouti,<br />

v obou dlaních potírati,<br />

mezi prsty dvakrát pěti.<br />

Lemrninkainen v dlaně foukl,<br />

stádo ovcí vyskočilo,<br />

hojné stádo tučných jehňat,<br />

velmi hojné stádo bravu;<br />

do ovcí se dali vlci,<br />

medvědi se vrhli na brav,<br />

sám pak jarý Lemminkaínen<br />

580. ubíral se svojí cestou.<br />

Ujel cestou nedaleko,<br />

k dvoru stihl pohjolskému;<br />

plot byl kolem ze železa,<br />

pevná hradba ocelová,<br />

od země sto sáhů vzhůru,<br />

s nebes tisíc sáhů dolů,


403<br />

z kopišf byla vystavena,<br />

zeměplazy propletena,<br />

houžvemi jí hadi byli,<br />

5HO. koly stáli lití draci,<br />

ohony se oháněli,<br />

hlavami se rozháněli<br />

jako kyji, jako háky,<br />

kterými se žďáry hrabou.<br />

Mladý jarý Lernminkainen<br />

trochu již se pozamyslil :<br />

"Všecko jest, jak máti děla,<br />

rodička mi pověděla;<br />

ohrada tu věru vzácná<br />

600. od země až ku nebesům;<br />

kdyby zmije zemi ryla,<br />

základů se nedoryje,<br />

kdyby pták se k nebi nesl,<br />

přece hradby nepřenese."<br />

Aniž jary Lemminkainen<br />

tuze sebe trudem týral:<br />

ruče z pochvy meče dobyl,<br />

na ručesť nůž vyňal z nožny,<br />

jal se hradbu prosekávat,<br />

610. houzve plotu rozseká vat,<br />

prorazil si hradbou otvor,<br />

zahnal havěť zeměplaznou<br />

s pěti tyčí ze 'Železa,<br />

s ocelových sedmi kopišť,<br />

sám pak dále ubíral se,<br />

před se jel k pohjolské bráně.


4tH<br />

Hrozný had se cestou plazil,<br />

zmije bránu zahradila,<br />

delší byla krokevnice,<br />

620. tlustší nežli patní k brány,<br />

u hada sto bylo očí,<br />

jazyků měl v tlamě tisíc,<br />

oči velikosti říčic,<br />

jazyky měl zdélí kopišt,<br />

zuby byly jako hrábě,<br />

hřibet jako sedm člunu.<br />

Mladý jary Lemrninkanen<br />

váhá vrhnouti se v drápy<br />

zeměplaza stookého,<br />

630. hada tisícjazykého.<br />

Řekl jarý Lernminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli:<br />

"Červe černý, zeměryle,<br />

plaze barvy Tuoniovy,<br />

kterýž pod hrabankou rejdíš,<br />

pod bylinou satanovou,<br />

po paži tě procházíš se,<br />

pod kořánírn stromů plazíš!"<br />

"Kdo tě vytáh ze strniska,<br />

640. vyvlekl tě zpod kořání,<br />

abys na povrchu zemském,<br />

abys po cestě se plazil ~<br />

Kdo ti bradu vzhůru zdvihl,<br />

kdo ti poručil, kdo kázal,<br />

abys hlavu povztýčenou,<br />

šiji držel ztopořenou,


465<br />

zdaž tvůj táta nebo máma,<br />

nebo nejstarší z tvých bratrů,<br />

nebo nejmladší z tvých sester,<br />

650. či kdo jiný ze čeledi ~.<br />

"Zavři tlamu, zastrč hlavu,<br />

stáhni nazpět tenký jazyk,<br />

stoč se v stůčku jako plátno,<br />

sviň se v klubko jako vlákno,<br />

ustup z cesty, s poly cesty,<br />

projíti nech cestovníka,<br />

ba se raděj z cesty odkliď,<br />

zalez, šelmo, do křoviska,<br />

do buřání v širé stepi,<br />

660. uschovej se do mešiny,<br />

odleť jako chmerek vlny,<br />

odskoč třískou osykovou!<br />

Vraz hlavurdu v rašelinu,<br />

zavrtej ji v černou zemi,<br />

v rašelině místo tvoje,<br />

pod zemí jsou dvory tvoje;<br />

pozdvihneš li hlavu ještě,<br />

Ukko hlavu rozetřepí,<br />

vezma jehly ocelové,<br />

670. hrad syp aje ze železa! «<br />

Takto mluvil Lemminkainen,<br />

aniž červ si toho všímal,<br />

nýbrž sápaje se sičel,<br />

sičný jazyk vyplazoval,<br />

hlavu vzhůru vyzdvihoval,<br />

na poutníka povztyčoval.


466<br />

Načež jarý Lemminkainen<br />

na stará si vzpomněl slova,<br />

jež mu matka pověděla,<br />

680. rodička ho naučila;<br />

tekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli:<br />

"To li všechno nestačuje,<br />

nechceš li se poodvalit,<br />

trudná tebe trýzeň stihne,<br />

mučnou mukou mučen budeš,<br />

ve dvé roztrhne tě, zlobo,<br />

ve dvé rozdrobí tě, sloto,<br />

matka tvoje, poprosím li,<br />

690. rodička tvá, požádám li;<br />

znám je, stůčko, tvůj mi původ,<br />

vím, obludo, jak jsi vznikla:<br />

Sjojatar je matka tvoje,<br />

vodní žena zrodila tě."<br />

),Sjčijatara do vln plivla,<br />

do vody ji slina padla,<br />

vír si slinou pozahraval,<br />

vodní dech ji zkolebaval,<br />

pozahrával po šest roků,<br />

700. zkolebával po let sedm,<br />

po průzračném znaku morském,<br />

po obšírné vodní pláni;<br />

voda na dél natáhla ji,<br />

slunce teplem zahřálo ji,<br />

příboj k zemi poháněl ji,<br />

vlna k břehu ponášela."<br />

.Luonnotary, víly tvůrčí<br />

tři se břehem procházely


467<br />

krajem moře vzbouřeného;<br />

710. se břehu to uviděly,<br />

prohlížely, sobě děly:<br />

.,,,Co by z toho asi vzešlo,<br />

kdyby Tvůrce tomu duši,<br />

Jumala dal oči tomu v «<br />

Tvůrce slyše uvažoval,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

" "Ze zlého zlé zas by vzešlo,<br />

slota zmetala by slotou,<br />

kdybych já jí duši vdechl,<br />

7!lO. kdybych dal jí vid a oči." ~<br />

"Ďábel Hiisi naslouchaje,<br />

zloboh víly poslouchaje<br />

sám se podjal práce tvůrčí;<br />

dechl Hiisi na tu slinu,<br />

dechl na šeredný sopel<br />

Sjčjatary, vodní ženy,<br />

a aj, sopel stal se hadem,<br />

v černého se změnil plaza !"<br />

"Odkud tomu duše dána ~<br />

730. Ze černého vola Hiisi,<br />

Odkud tomu srdce dáno ~<br />

Dala mu je Sjojatara.<br />

Odkud potvory je mozek ~<br />

Z pěnivého víru proudu.<br />

Odkud svědomí jí dano ř<br />

Z ohnivého vodopádu.<br />

Odkud příšery je hlava ~<br />

Hlavou je jí zrno bobu."


46


469<br />

Na to zmije skrčila se,<br />

77u. stooká se odklidila,<br />

náramná se obrátila,<br />

jinam sobě pospíšila,<br />

chodci cestu učinila,<br />

Lemminkaina propustila<br />

na pohjolské hody hojné,<br />

na něž jeho nepozvali.<br />

30*


.)<br />

479<br />

perutěmi zatřepala,<br />

před liškou se ponášela.<br />

Zapěl jarý Lemrninkainen,<br />

a aj, luňák vyčarován<br />

ústy jeho bystroletý,<br />

mžikem kura rozsápána.<br />

Pohjolský se na to nyní<br />

otec opět ozval pravě:<br />

"Nejlepší to nejsou hody,<br />

~60. na nichž hostí neubývá;<br />

čeleď práce, hosta cesta<br />

odvolává s pitky dobré.<br />

Vari odtud, ďáblu v zmetku,<br />

pryč ode vší lidské tváře,<br />

kliď se domu, plémě hadí,<br />

vrať se do své vlasti klaté !"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Nikdy muže nepřinutíš,<br />

:270. ani muže nejhoršího,<br />

aby hnul se s místa svého,<br />

odklidil se odkud přišel, a<br />

Zdvihna pohjolský se otec<br />

pro meč rozehnal se na zdi,<br />

ocele se ostré chopil,<br />

promluvil a propověděl :<br />

"Oj ty Ahti Saarelane,<br />

oj ty krásný Kaukomieli!


4·71<br />

Mladý jary Lemminkainsn,<br />

švarný mládec, ale zpupný,<br />

zhurta vnazil veřejerei,<br />

pádně kráčel po nájizbí,<br />

lipové se dlahy chvěly,<br />

9l0. smrkové se trámy třásly.<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

promluvil a pyšně pravil :<br />

"Všecky zdravím přicházeje,<br />

i vy zdravte zdravícího!<br />

Slyš, pohjolský hospodáři,<br />

zdaliž pak je v tomto dvoře<br />

oři obroku a ovsa,<br />

pohár piva bohatýru t-<br />

Pohjolský pán v čele seděl,<br />

30. za tabulí seděl dlouhou,<br />

odkudz on se ozývaje<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"Bylo by snad v stáji stání<br />

pro hladovou tvoji herku;<br />

i ty byl bys neodrnrštěn,<br />

kdybys přišel v jistbu skromně,<br />

zastavil se na zápraží,<br />

na zápraží, pod okapem,<br />

zůstal mezi dvěma kotly,<br />

40. mezi dvěma pohrabáči."<br />

Nač ež jary Lemminkainen<br />

hodil hlavou černohlavou,<br />

černou jako kotel černý,<br />

slovo děl a propověděl:


4i~<br />

.Lempo, ďábel ať sem přijde,<br />

mezi d vete postaví se,'<br />

od nich mourem umouní se,'<br />

od nich špinou pošpiní se!<br />

Nikdy nebožtík můj otec,<br />

50, roditel můj mnohovladny,<br />

nestál na takovém místě,<br />

mezi dveřmi, pod okapem;<br />

vždycky bylo pro něj místa,<br />

koně k jeslím zaváděli, .<br />

muže vedli v čistou jistbu,<br />

do kouta mu rukavice,<br />

na klínce šat pověsili,<br />

na stěnu meč zavěsili;<br />

60, proč pak mně se neposkýtá,<br />

čeho někdy otci mému}"<br />

70.<br />

Na to výše popokročil,<br />

protlačil se v čelo stolu,<br />

posadil se na stolici,<br />

na borovou na lavici,<br />

stolice se otřásala,<br />

lavice se prohýbala.<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Host vám, zdá se, není milý,<br />

že mu piva nedáváte,<br />

jako hosta nevítáte."<br />

Ilpotara hospodyně<br />

slovo děla pověděla:<br />

"Oho, chlapče Lemminkaine,<br />

jako host mi netváříš se!<br />

Přišel jsi mi hlavu šlapat,<br />

urážeti duši moji;


4-73<br />

máme piva ječmenného,<br />

mal vazíru sladového,<br />

máme pšenky na mazance,<br />

80. dosti masa ku vaření;<br />

mioulés měl přijít noci,<br />

anebo dne zítřejšího."<br />

Načež jarý Lemminkainen<br />

ušklíbl se, hlavou hodil,<br />

hodil hlavou černohlavou,<br />

promluvil a prohovořil:<br />

"Tedy jste již jídla snědli,<br />

svatbu jste již doslavili,<br />

o pivo se rozdělili, '<br />

90. medem muže podělili,<br />

korbele jste odklidili.<br />

džbány jste již vycídili."<br />

"Hospodyně, Pohjolanko,<br />

dlouhozubá Pimentolko!<br />

Špatně jsi se zachovala,<br />

po psímu jsi k svatbě zvala.<br />

napekla jsi tlustých pecnů,<br />

100. kádě piva navařila,<br />

posly poslala jsi prosit<br />

na stran šest, ba na stran devět;<br />

pozvala jsi chudé) chromé,<br />

pobudy a povaleče,<br />

kde jen jakou chásku lačnou,<br />

všechnu luzu otrhanou,<br />

pozvala jsi všechny všudy,<br />

pouze mne jsi nepozvala. «


474<br />

."A já přece pomoc poslal,<br />

to mi za to, za mé zrno ~<br />

Jiní dali na vějičkách,<br />

110. trousili ho po trošičkach,<br />

já dal míru navršenou,<br />

polotonu natřesenou<br />

zrní svého ječmenného,<br />

obilíčka zrnitého."<br />

"Nechat nejsem Lemmlnkainen,<br />

host vám všechněrn velmi vzácný,<br />

piva li mi nepodáte,<br />

hrnec na krb nevstavíte,<br />

hrnčál plný krmě varné,<br />

l20. dvacet liber prasečiny,<br />

abych řádně nakrmil se,<br />

cíle dospěv napojil se."<br />

llpotara dobrá matka<br />

těmi slovy zavolala:<br />

"Děvečko, má služebnice,<br />

poddaná mi námezdnice,<br />

přistav hrnec masa na krb,<br />

podej hostu píva pohár!"<br />

Dívče drobné, dítě pouhé,<br />

13"0. které v domě drastu drhlo,<br />

i ty lžice špatně mylo,<br />

naběračky opláchalo,<br />

dalo v hrnec krmi varnou,<br />

kosti holé, hla vy rybí,<br />

poloshnilé chřástí řepné,<br />

k tomu kruché kurky chleba é,


475<br />

piva hostu dalo džbánek,<br />

konev splašků, bryndy bídné,<br />

by si přihnul Lemminkaínen,<br />

140. napil se co hrdlo ráčí;<br />

jemuž xlívče drobné dělo:<br />

"Zdali pak jsi taký junák,<br />

abys vypil toto pivo,<br />

vyprázdnil tu konev na dno ~"<br />

Mlad.ý jarý Lemminkainen<br />

po-díval se do nádoby:<br />

plazi plazili se po dně,<br />

hadi hemžili se prostřed,<br />

přes okraje červi lezli,<br />

1f>0. ještěřice vybíhaly.<br />

Řekl jary Lemminkainen,<br />

hnusu pln děl Kaukomieli:<br />

"Dones džbánek do Tuonely,<br />

odnes konev do Manaly,<br />

prve nežli měsíc vyjde,<br />

dříve než den mine dnešní!"<br />

Načež promluvil a pravil:<br />

"Chudinko ty, pivo bídné!<br />

Již jsi daremným se stalo<br />

160.. mezi lidmi daremnými;<br />

já však tebou nepohrdám,<br />

na zem naházím tu charnraď,<br />

na zem prstem bezejmenným,<br />

na zem palcem levé ruky."


476<br />

170.<br />

180.<br />

190.<br />

Ruče sáhl do kabely,<br />

hbitě z brašny míšek vyňal,<br />

udici si z váčku. vyjmul<br />

silnou z drátu železného,<br />

ponořil ji do .nádoby,<br />

do džbánu ji spustil piva,<br />

na udici plazy schytal,<br />

hákem zlo vil hady sičné,<br />

na sta žab se nachytalo,<br />

na tisíce černých červů, .<br />

bral je, na zem vyhazoval,<br />

podlaha jich plna byla;<br />

na to z pochvy meče dobyl,<br />

vytasil svou ocel. ostrou,<br />

zeměplazům hlavy srubal,<br />

zpřetínal jim šije. slizké,<br />

potom sobě piva připil,<br />

vypil na své zdraví vlastní,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

.Host vám, zdá se, milý nejsem,<br />

že jste piva nedali mi,<br />

piva, pití pitnějšího.<br />

piva rukou ochotnější,<br />

ve nádobě objemnější,<br />

jehněte mi nezabili,<br />

ani junce neskolili.<br />

nepřivedlí semo býka,<br />

dvojitého kopytníka."<br />

Hospodář se na to ozval,<br />

promluvíl .a propověděl :<br />

"Proč pak, protivo, jsi přišel,<br />

nijak nikým nejsa pozván i:'


477<br />

Řekl jarý Lemminkaineu,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Vzácný je host, je li pozván,<br />

soo. vzácnější je, je li nezván;<br />

poslyš, chlapče Pohjolanů v,<br />

sám ty pane, Pohjolane :<br />

prodej piva, prodej za plat, ; I<br />

pi va prodej za peníze!"<br />

Hospodáře pohjolského .<br />

hněv a vztek se litý=zrnocnil,<br />

prudká popadla jej prchlost,<br />

pěním ples o na podlaze '<br />

vykouzlil a vyčaroval,<br />

210. promluvil a propověděl :<br />

"Tu máš řeku, tu se napij,<br />

vychlemtej si ples o do dna!"<br />

Pranic nedbal Lemrninkainen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Krávino já nejsem tele,<br />

nejsem já býk ocasatý,<br />

abych lokal vodu říčnou,<br />

abych vodu z plesa chlemtal."<br />

Sám on počal píseň pěti,<br />

220. počal pěním -čarovati,<br />

a aj, objevil se junec,<br />

statný býček zlatorohý,<br />

jezero on do dna vypij,<br />

vypil řeku na své zdraví.


478<br />

Pohjolan se olbřím ozval,<br />

zapěl, vlka vyčaroval,<br />

postavil jej na podlahu,<br />

aby požral toho býka.<br />

Zapěl jarý Lemminkainen,<br />

~30. objevil se bílý zajíc,<br />

počal zaj-íc poskakovat<br />

přede tlamou tomu vlku.<br />

Pohjolan se olbřím ozval,<br />

psa vykouzlil křivonosku,<br />

by se vrhl na zajíce,<br />

roztrhal hošilha vého.<br />

Zapěl jarý Lemminkainen,<br />

a aj, čilá veveřice<br />

na trámu si poskočila<br />

240. a pes na ni štěkat počal.<br />

Pohjolan se olbřím ozval,<br />

a aj, kuna zlatoprsá<br />

veveřici vypudila,<br />

s trámu ona seskočila.<br />

Zapěl jarý Lemminkainen,<br />

již tu byla rusá liška,<br />

kunu liška zadávila, .<br />

zlatoprsou usmrtila.<br />

Pohjolan se olbřím ozval,<br />

250. a aj, kura na podlaze


479<br />

perutěmi zatřepala,<br />

před liškou se ponášela.<br />

Zapěl jarý Lemminkainen,<br />

a aj, luňák vyčarován<br />

ústy jeho bystroletý,<br />

mžikem kura rozsápána.<br />

Pohjolský se na to nyní<br />

otec opět ozval pravě:<br />

"Nejlepší to nejsou hody,<br />

~60. na nichž hostí neubývá;<br />

čeleď práce, hosta cesta<br />

odvolává s pitky dobré.<br />

Vari odtud, ďáblů v zmetku,<br />

pryč ode vší lidské tváře,<br />

kliď se domů, plémě hadí,<br />

vrať se do své vlasti klaté !"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Nikdy muže nepřinutíš,<br />

:270. ani muže nejhoršího,<br />

aby hnul se s místa svého,<br />

odklidil se odkud přišel."<br />

Zdvihna pohjolský se otec<br />

pro meč rozehnal se na zdi,<br />

ocele se ostré chopil,<br />

promluvil a propověděl :<br />

"Oj ty Ahti Saarelane,<br />

Qj ty krásný Kaukomieli!


·:180<br />

Nuže, zmerrne svoje meče,<br />

280. ostří jejich ohledejme,<br />

můj li meč je lepší tvého,<br />

tvůj li dospěch lepší mého!"<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Ej, což .pak je po mém rmeči,<br />

jenž o hnáty zpřerážel se,<br />

jenž na lebkách zpřelámal se!<br />

Ať však tomu lak neh onak,<br />

lepší li už hody nejsou,<br />

měřme meče, ohledejme,<br />

290. který z mečů líp se bije!<br />

Nikdy nebožtík můj otec<br />

souboji se nevyhýbal,<br />

měl: by rod se zvrhnout synem,<br />

měl by dítkem poklesnoutí P<br />

- .<br />

Obnažil on ostrou ocel,<br />

ocel s ostřím jako oheň,<br />

z kožené meč tasil pochvy,<br />

od řemenu ze hřbetnice;<br />

měřili a ohlédali,<br />

300. zkoumajíce mečů délku;<br />

meč byl-něco málo 'delší<br />

pohjolského hospodáře,<br />

o černý as okraj nehtu,<br />

o půl asi článku prstu.<br />

Řekl Ahti Saarelainen.<br />

pravil krásný Kaukorníeli :<br />

"Meč tvůj. meče mého' delší,<br />

tobě patří prvá rána."


48l<br />

Pohjolský se na to otec<br />

310. rozpřáhl a mečem máchl,<br />

rozehnal se aniž trefil<br />

po šišáku Lemminkaina ;<br />

meč mu ale ve trám zajel,<br />

zasesl se ve ramenát,<br />

ve' trám zajel a trám přeťal,<br />

rámenát byl na dva kusy.<br />

Řekl jar / Lemrninkainen,<br />

pra vil krásný' Kaukomieli :<br />

"Co ti trámy udělaly,<br />

320. ramenát ti. zlého zrobil,<br />

že do trámu mečem sekáš,<br />

ramenáty silné kácíš 7"<br />

"Poslyš, chlapče Pohjolanuv,<br />

sám ty pane nad Pohjolou!<br />

V sedni ci je těžký souboj,<br />

kde nám baby překážejí,<br />

novou jistbu poskvrníme,<br />

rudou krví potřísníme :<br />

pojďmeiradéj na nádvoří,<br />

330. za humny se spolu bijme,<br />

na palouku potýkejme;<br />

po dvoře krev líp se lije.<br />

krásněj proudí po nádvoří,<br />

spanileji sněhu sluší. «<br />

Na dvůr vyšli ze sednice,<br />

vyhledali kůži kraví,'<br />

na dvoře "ji rozprostřeli,<br />

na kůži se postavili,


Řekl Ahti Saarelaineri :<br />

340. "Poslyš medle, Pohjolane !<br />

Arci že tvůj meč je delší,<br />

strašnější je kudla tvoje,<br />

avšak tobě třeba je ho,<br />

prve nežli rozloučíš se,<br />

s hlavou SVO.lÍ roz-staneš se;<br />

ránu dej, o Pohjolane!"<br />

Pohjolan se mečem rozpřáh,<br />

ránu dal a ránu druhou,<br />

ku třetí se rozmachovaJ,<br />

350. aniž trefil jak se patří,<br />

aniž ťal jej do živého,<br />

ani kůže nepoškrábl.<br />

Řekl Ahti Saarelainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli:<br />

"Dovol mně se pokusiti,<br />

řada nyní na mne došla!"<br />

Pohjolan však neposlouchal,"<br />

neposlouchal, nestaral se,<br />

zas dal ránu a zas marně,<br />

360. netrefil, ač dobře mířil.<br />

Jiskrou ocel zajiskřila,<br />

ostří ohněm zaplanulo.<br />

ve pravici Lemminkaina,<br />

dáleji se zatřpytilo,<br />

jako blesk se rozletělo<br />

přímo na krkPohjolanův.


Kalevaly 4. svazek vyjde ještě do [ara 1895.<br />

Adresa:<br />

..<br />

~ Josef H~eěek, spisovatel v Praze, U Kadova 454.


*<br />

Cena 1 zl.


'. ý.


48 ;<br />

Řekl krásný Kaukornieli :<br />

.Hospodařl Pobjolane!<br />

Šije tvá se zruměnila<br />

:370. jako záře na východě!"<br />

Pohjolan v tom okamžiku,<br />

otec odvrátil své oči,<br />

odvrátil je, obrátil je,<br />

oločil je ku své šiji,<br />

a v tom jarý Lemrninkainen<br />

rozehnal ise rázem k ráně,<br />

neletěl meč mimo muže.<br />

s vůj terč tesák trefně trefil.<br />

Jedna ještě jemu rána<br />

38U. hlavu s plece od valila,<br />

od šije ji oddělila<br />

jako chřástí ode svekly,<br />

jako klásek ode stebla,<br />

jako ploutev od rybičky.<br />

Hlava muže odskočila,<br />

po dvoře se kutalila,<br />

jako šíp li tetřevici<br />

trefí stromu na větvici,<br />

Sto tam stálo, tisíc kolů<br />

J!JO. na nátoni, na nádvoří,<br />

na všech byly hlavy lidské,<br />

jenom jediný jí neměl;<br />

chopil jarý Lemminkaincn,<br />

uťatou on ujal hlavu,<br />

odvlekl ji, odnesl ji,<br />

na hrot prázdný narazil ji.<br />

31


484<br />

Na to Ahti Saarelainen,<br />

onen krásný Kaukomieli<br />

zhurta vrazil do sednice,<br />

4UO. promluvil a propověděl:<br />

"Vody, hůdé ledajaké,<br />

na ruce mi vody podej,<br />

abych smyl krev hospodáře,<br />

muže zlého, nehodného!"<br />

Hněv jal paní nad Pobjolou,<br />

žluč jí srdce naplnila,<br />

vyzpívala mečenosce,<br />

bohatýry ozbrojené,<br />

sto jich mělo meče pádné,<br />

4·10. tisíc neslo po tesáku,<br />

aby srubli Lemminkaina,·<br />

hlavu sťali Kaukomiela.<br />

Minula již doba k shodě,<br />

nadešel den nepřátelství,<br />

tlačila .ho tíseň těžší,<br />

tísnily ho trudy tuzší,<br />

nemohl již Ahti déle,<br />

pobývati Lemrninkainen<br />

na pohjolských hodech hojných,<br />

4~O. na pitce, kam pozván nebyl.


Runa dvacátá osmá.<br />

Ohsah : Lemminkuinen chvátá z Pohjoly 11 přijdu domů táže se<br />

matky své, kam by se mohl uschovati před Pohjolany, kteří,<br />

pravil, táhnou válečně proli němu jedinému; vv. 1-161,. -<br />

Matka ho kárá, že šel do Pobjoly, dává mu pak na vybranou<br />

jedno nebo druhé útočiště a posléze mu radí, aby se odebral<br />

na ostrov za několika moři, kde druhdy také otec jeho rok velké<br />

války v pokoji prožil; vv. 16ó-"l93.<br />

Nyní Ahti Saarelainen,<br />

onen krásný Kaukomieli<br />

spěšně spěchal, by se schoval,<br />

utíkaje, unikaje<br />

ze Pohjoly mrakotemné,<br />

z dvora soumračného Sary.<br />

Z jistby vyrazil jak bouře,<br />

na dvůr jako mračno kouře,<br />

hledaje, kam by se utek,<br />

10. ukryl zločinný svůj skutek.<br />

Když s·e octl na nádvoří,<br />

ohlídal se, obzíral se,<br />

hledal koně, s kterým přijel,<br />

;j 1 * .


486<br />

hřebce, který sem ho přivez,<br />

. - vidělfial van na sou vrati,<br />

kopu roučí na palouce. .<br />

Kdo pak jemu rady podá,<br />

kdo dá jemu radu dobrou,<br />

aby bídně nezahynul,<br />

'20. aby hlavy nezanechal,<br />

ani hlavy, ani vlásku<br />

na pohjolských pustých dvorech ~<br />

Již byl ze vsi slyšen povyk,<br />

hlučná řvavá z druhých dvorú,<br />

řevné křiky mezi dvory,<br />

oči z oken blýskaly se.<br />

V tísni jarý Lemrninkainen,<br />

v úzkých Ahti Saarelainen<br />

nucen byl se proměniti,<br />

ao. podobu si jinou dáti.<br />

Orlem k oblakům se vznesl,<br />

k nebesům chtěl po vzletěti,<br />

slunce ožehlo mu líce,<br />

luna skráně popálila.<br />

V tísni jarý Lemminkainen<br />

pomodlil se ku prabohu:<br />

"Ukko, bože dobrotivý,<br />

moudrý nebes bohatýre,<br />

Jumalo, o hřímateli,<br />

40. deštných kapek řediteli!<br />

Dej, ať vane vlahý vánek,<br />

malý mráček skráň mi skropí,


abych pod záštitou jejich<br />

domova se dobral svého,<br />

dospěl k matce milované,<br />

k rodi telce mnohovládné!"<br />

Letěl, letěl, poletoval,<br />

najednou zpět ohledl se,<br />

za ním hnal se šerý krahuj ;<br />

fJO. z očí jemu oheň sršel,<br />

zrovna jako nebožtíku<br />

hospodáři pohjolskému.<br />

Řekl jemu šerý krahuj :<br />

nOho, Ahti přítelíčku,<br />

pa.matuješ, jak jsme v boji<br />

sekali se, ve souboji? ~<br />

Řekl Ahti Saarelainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Krahujíku, milý ptáčku!<br />

60. K domovi se opět obrať,<br />

prav, až přinese tě peruť<br />

do Pobjoly mrakotemné :<br />

""Robota je schvátit orla,<br />

pařáty ho popadnouti!""<br />

Neotálel, domů spěchal<br />

ku mateří milované,<br />

líce maje zarmoucené,<br />

srdce žalem ostíněné.<br />

Matka v ústrety mu chvátá,<br />

70 syna vidouc na úhoué,


488<br />

an se bere podle plotu;<br />

ještě běží, již se táže:<br />

"Synáčku můj, mládenečku,<br />

hrdino můj, hochu drahý!<br />

Proč tak nevesel se vracíš<br />

po své pouti do Pohjoly ~<br />

Což pak tebe neuctili<br />

na pohjolských hodech hojných ~.<br />

Jestli tebe neuctili,<br />

se. doma lépe budeš uctěn<br />

z poháru, jejž ukořistil<br />

sám tvůj otec v lité válce."<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Matičko, má pěstitelko!<br />

Uražen jsa při poháru,<br />

sám bych splatil hospodáři,<br />

urazil bych sám sto mužů,<br />

sbil bych tisíc bohatýrů."<br />

Děla máti Lernminkaina :<br />

90. .Proč pak jsi tak zasmušilý ~<br />

Zdaž jsi přemožen byl koňmo,<br />

pohaněn byl v sedle oře ~<br />

Přemožen li byl jsi koňmo,<br />

lepšího kup oře sobě<br />

za peníze svého otce,<br />

za poklady roditele."<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

••Matičko, má pěstitelko!<br />

Kdybych pohaněn byl pro kůň,<br />

100. premožen byl v sedle ore,


480<br />

sám byl zepsul hospodáre,<br />

porazil bych koní jezdce,<br />

silné muže i jich vore,<br />

bohatýry i jich hřebce."<br />

Děla máti Lemmínkaina :<br />

.•Proč jsi mysli zasmušilé ~<br />

Proč jsi z Pohjoly se vrátil,<br />

v srdci maje plno stínů ~<br />

Ženy liti rouhaly se,<br />

110. děvy li se posmívaly ~<br />

Ženy li ti rouhaly se,<br />

děvy li se posmívaly,<br />

podruhé ty ztrop si posměch,<br />

vyrouhej se ženským hlavám."<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Matičko, má pěstitelko!<br />

Ženy li by. rouhaly se,<br />

děvy mi se posmívaly,<br />

posměchu bych hospodáře<br />

120. a s ním všecky vydal' děvy,<br />

sto žen posměchu bych vydal,<br />

sto žen věru, tisíc nevěst."<br />

Děla máti Lemminkaina :<br />

"Co je tobě, synu milý l<br />

Co se tobě přihodilo<br />

na pohjolské pouti dálné ~<br />

Tuze li jsi najedl se,<br />

najedl se, napojil se,<br />

trápili tě na posteli,<br />

130. dusili tě špatní snové ?"


Načež jarý Lernminkainen<br />

ozval se a odpovědel:<br />

"Od toho jsou baby staré,<br />

hy sny noční vykládaly!<br />

Já vím, co mi zdá se v noci,<br />

lépe, než co bylo za dne!<br />

Matičko má, stará matko,<br />

profantu mi pytel připrav,<br />

do měchu dej hojně mouky,<br />

14-0. také přidej soli krušec;<br />

musímť odtud putovati,<br />

z otčiny se odebrati,<br />

opustiti domov zlatý,<br />

ostaviti krásné dvory,<br />

jižtě muži meče brousí,<br />

nabrusují hroty kopí."<br />

Matka se ho otázala,<br />

starostlivá vyzvídala:<br />

"Proč pak muži meče brousí,<br />

1')0, hroty kopí nabrušují t"<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

praviJ krásný Kaukomieli:<br />

"Proto muži meče brousí,<br />

hroty kopí nabrušují :<br />

na mou hlavu přenešťastnou,<br />

na mou šiji přeubohou;<br />

těžká tíseň, tuhý skřipec<br />

v pobjolských mne sevřel dvorech:<br />

za vraždil jsem Pohjolaua,<br />

ieo. hospodáře pohjolského ;


491<br />

Pohjola mi zkázu nese,<br />

sebravši se polem valným<br />

naproti mně neblahému,<br />

z celé země jedinému."<br />

Matka synu promluvila,<br />

stařenka mu hovořila:<br />

"Já! jsem tobě říkávala,<br />

zrazovala, zbraňovala,<br />

poroučela, varovala,<br />

170. abys nešel do Pobjoly;<br />

kdybys mne byl uposlechl,<br />

doma zůstal u mateře,<br />

v náruči své roditelky,<br />

ve dvoře své pěstitelky,<br />

vojna by se nepozdvihla,<br />

zkáza by ti nehrozila."<br />

"Kam, mé dítě přenešťastné,<br />

přeneblahé, provinilé,<br />

kam o prchneš, poděješ se<br />

180. se svým činem: se zločinem,<br />

abys hlavu svoji spasil,<br />

zachránil svou šiji mladou,<br />

by tvou kadeř nezmařili,<br />

vlásku tobě nezkřivili I"<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Nikde nevím, neznám místa,<br />

kamo v tísni utéci se,<br />

kam se skrýti se zločinem;<br />

matičko, má roditelko,<br />

190. pověz kamo, poraď kamo I"


Děla máti Lemrninkaina,<br />

ozvala se, odvětila:<br />

"Sama nevím tobě rady,<br />

sama kam tě poslat nevím;<br />

kdybys na hoře byl jedlí,<br />

kdybys jalovcem byl v stepi,<br />

rána za tebou tam trefí,<br />

krutý osud dohoní tě;<br />

často bývá horská jedle<br />

200. na smolnici podrubana,<br />

často v stepi jalovčina<br />

na obušek odrhána."<br />

"Kdybys březou na dolině,<br />

kdybysi. byl v háji olší,<br />

rána za. tebou tam trefí,<br />

krutý osud dohoní tě;<br />

často břízu na dolině<br />

na palivo řezávají,<br />

olešnici pálívají,<br />

210. na role ji zdělávají."<br />

"Jahodou buď na návrší,<br />

ostružinou v stepi širé,<br />

malinou buď v sypké zemi,<br />

borůvkou buď v černozemi,<br />

rána za tebou tam trefí,<br />

krutý osud dohoní tě;<br />

panny mladé utrhnou tě,<br />

cínoprsé uberou tě."<br />

"Kdybysi byl štikou v moři,<br />

2~0. kdybysi byl v řece okoun)


493<br />

" .;<br />

rána za tebou tam trefí,<br />

krutý konec dorazí tě;<br />

mladý rybář promočený<br />

do vody své sítě vrhne,<br />

mladí tebe vršem lapí,<br />

staří chytí do. čeřenu."<br />

"Kdybysi byl v lese vlkem,<br />

kdybys medvědem byl v houští,<br />

rána za tebou tam trefí,<br />

~;10. krutý osud dohoní tě;<br />

mladý lovec propocený<br />

nabrousí si ostré kopí,<br />

ve krvi je vlčí stopí,<br />

. medvědí les krví skropí."<br />

Načež jarý Lemminkainen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

»Sám vím o hroznějších místech,<br />

o hroznějších, o strašnějších,<br />

kde by smrt mě potkat mohla,<br />

24.0. krutý konec doraziti;<br />

matičko, má živitelko,<br />

která mlékem kojila mne,<br />

pověz, kam se uschovati,<br />

přikaž, kam se odebrati!<br />

Smrt mi stále před očima,<br />

záhuba se na mne sápe,<br />

ještě jedna lhůta denní,<br />

a snad syna tvého není."<br />

Načež rnáti Lemminkaína<br />

':JElO. promluvila, hovořila;


"O místě ti povím dobrém,<br />

o útulném útočišti,<br />

kde se možno se zlým činem<br />

uschovati se zločinem;<br />

vím o zemi pramalinké,<br />

místečko mi povědomo<br />

ani rádiem nedotčené,<br />

ani mečem nezpleněné ;<br />

přísahu mi polož věčnou,<br />

2GO. slib mi slavně slovem tvrdým,<br />

po roků že šestkrát deset<br />

do vojny se nevypravíš<br />

ani z baživosti stříbra,<br />

ani ze žádosti zlata."<br />

Řekl jarý Lemmínkainen :<br />

;,Pod přísahou pravím pravou,<br />

že se nehnu leto prvé,<br />

věru ani leto druhé,<br />

v litou vojnu nepotáhnu,<br />

270. do třeskotné mečů seče;<br />

na plecích mám dosti jizev,<br />

hlubokých ran dosti v hrudi<br />

ze dřívějších rado vánek,<br />

z litých sečí, kde jsem býval,<br />

z vojen, kde jsem zápasíval,<br />

z bojišť, kde chřest mečů zrnval."<br />

Načež matka Lemminkaina<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Vezma loďku otce svého<br />

280. na ní hledej útočiště,


4·95<br />

za devátým hledej mořem,<br />

prostřed moře desátého,<br />

na ostrůvku na hladině,<br />

na úskalí v moři širém;<br />

druhdy tam tvůj otec dlíval"<br />

utekl a ukrýval se,<br />

když ta velká vojna byla,<br />

Jeto bylo lité války;<br />

dobré mu tam bydlo bylo,<br />

sso. příjemně mu tam se žilo;<br />

tam se skrývej rok, dvě Jeta,<br />

třetí leto vrať se domů,<br />

vpovědomé jistby otce,<br />

k břehům svého roditele !"


Runa dvacátá devátá.<br />

Ohsah : Lemrninkainen plaví se mořem a stihne štastně na ostrov;<br />

vv, 1-78, - Na ostrově žije tak rozpustile s dívkami a jinými<br />

ženskými hlavami, že muži rozlíceni stroji se ubiti jej; vv,79-290<br />

- Lemrninkainen je nucen k vapně ostrov opustiti k velikému<br />

žalu vlastnimu i dívek; vv, 291-402. - Na moři strašná bouře<br />

zachvátí loď Lemrninkainovu, on sám doplave země a spasí se,<br />

obdrži novou loď a pluje na ní dále k rodným br'ehům; vv.<br />

4D3-f.i)2. - Vidi an rodný dům jeho leží popelem a kolem do<br />

kola je poušť, dá se pro to do pláče a nářku, zvláště že se bojí,<br />

že i matka jeho jest ubita; vv. 453-514. - Matka však žije<br />

uschována v lůně lesa. kdež Lemrninkainen ku své veliké radosti<br />

ji nalezne; vv 515-546. - Matka vypravuje, jak lili pohjolský<br />

přitrhl a krov jejich spálil; Lemminkainen slibuje, že vystaví jistby<br />

nové ji ještě lepší, jak jen mile vykoná pomstu na Pobjole, a<br />

vypravuje matce, kterak hýřil na ostrově, kam se byl uchýlil ,<br />

vv. 547-602.<br />

Mladý jarý Lemrninkainen,<br />

onen krásný Kaukomieli<br />

profantu si nabral pytel,<br />

vzal si másla máselnici,<br />

aby rok se živil máslem,<br />

druhé leto vepřovinou;<br />

na to vyšel, by se ukryl,<br />

vypravil se pospíchaje,<br />

tato slova promlouvaje:<br />

10, '? Odcházím už, ubírám se,


497<br />

vzdaluji se na tři leta,<br />

na pět let se vypravuji,<br />

půdu červům oslavuji,<br />

háje rysům ku tékání,<br />

pole sobům ku běhání,<br />

ni vy husám k přelétání."<br />

"Měj se dobře, dobrá máti!<br />

Přitrhnou li Pohjolané,<br />

valný národ Pimentoly,<br />

~(). pátrajíce po mé hlavě,<br />

rci jim. že jsem odcestoval,<br />

že jsem odtud odputoval,<br />

abych háj položil žďárem,<br />

kde již zatím žito žato."<br />

Na vodu si loďku vytáh,<br />

na vlny si čájku spustil<br />

po návalech okovaných,<br />

po pobitých mědí smykách,<br />

na stežen si plachtu vypjal,<br />

30. na ráhně si plátno rozpjal;<br />

na kraji pak posadil se,<br />

rukou kormy uchopil se.,<br />

pevně ujal veslo z břízy<br />

od břehu již loďka mizí.<br />

Ještě pravil, propovědel,<br />

promluvil a prohovořil:<br />

"Duj mi v plachtu, větře dujný,<br />

žeň mi. čájku, seveříku,<br />

aby loďka brzy došla,<br />

10. loďka z kmenu borového,


4.98<br />

k ostrovu. jenž jména nerná,<br />

k ostrohu, jenž názvu nemá !«<br />

Vítr loďku popoháněl,<br />

příboj loďku poponášel<br />

po blankytném znaku moře,<br />

bohopustou vody plání,<br />

houpala se, kolébala,<br />

dva měsíce, ještě více.<br />

Mladé panny ostrovanky<br />

50. na pobřeží morskérn stály,<br />

pohlížely, obracely<br />

oči ku sinému rnori ;<br />

jedna čeká na bratřička,<br />

druhá čeká na tatíčka,<br />

nejtoužněji ze všech čeká,<br />

která čeká na milého.<br />

Z dálky Kauka uviděly,<br />

z větší dálky .Kauka loďku,<br />

obláčku se podobala<br />

50. mezi mořem, mezi nebem.<br />

Ostrovanky přemýšlely,<br />

mladé panny sobě děly:<br />

"Co to v moři neznámého,<br />

na vlnách je podivného ~<br />

. Jestliže jsi naše loďka,<br />

z ostrova li plachetnice,<br />

pojď a pluj k nám do přístavu,<br />

do výtoně na ostrově,


499<br />

bychom zprávy uslyšeli,<br />

70. zvěsti nové z cizích zemí,<br />

je li pokoj na pevnině,<br />

či tam zuří Iitá vojna!"<br />

Vítr před se plachtu pudil,<br />

vlna loďku pobízela,<br />

za nedlouho Lemrninkainen,<br />

brzo přistál u ostrova,<br />

k cípu ostrova se ztočil,<br />

ku ostrohu na ostro vu.<br />

Když tam dospěl, zahovořil,<br />

80. když tam stihl, otázal se:<br />

.,Je liž místo na ostrově,<br />

místečko jen zcela malé,<br />

abych na zem loďku vytáh,<br />

překlopil a vysušil ji? ~<br />

Děly panny ostrovanky,<br />

odvětily ostrožanky:<br />

"Dost je místa na ostrově,<br />

prostory je tady valně,<br />

abys na zem loďku vytáh,<br />

90. překlopil a vysušil ji:<br />

výtoně tu velmi velké,<br />

plno při břehu je smyků,<br />

měj si třeba na sta člunů,<br />

měj si lodí na tisíce."<br />

Načež jarý Lemminkainen<br />

vytáhl si člunek na zem<br />

po kládách a po návalech,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

32


;)00<br />

"Je liž místo na ostrově,<br />

100. místečko jen zcela malé,<br />

kde by malý muž se schoval,<br />

kde by skryl se člověk slabý<br />

od lomozu válečného,<br />

hřmotu mečů třeskotného t"<br />

Děly panny ostrovanky,<br />

odvětily ostrožanky:<br />

.Dost je místa na ostrově,<br />

prostory je tady valně,<br />

aby malý muž se schoval,<br />

aby skryl se člověk slabý:<br />

110. nadbytek tu máme hradů,<br />

hojnost máme krásných dvorů,<br />

. byť sto mužů zavítalo,<br />

přišlo tisíc bohatýrů. «<br />

Načež jarý Lernminkainen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Je liž místo na ostrově,<br />

místečko jen zcela malé,<br />

jeli březiny tu kopist,<br />

je li mrva půdy jiné,<br />

120. abych žďárem spálil hájek,<br />

půdu na políčko zoral ~~.<br />

Děly panny ostrovanky,<br />

odvětily ostrožanky:<br />

"Není místa na ostrově,<br />

prostory tu není volné,<br />

co bys na znak položil se,<br />

kde by věrtel postavil se,


50l<br />

abys položil je žďárern,<br />

130. půdu na políčko zoral :<br />

hony jsou již rozděleny,<br />

náděly jsou naděleny,<br />

hromada již losovala<br />

o lesy i o lučiny."<br />

Pravil jarý Lemminkainen,<br />

ptal se krásný Kaukomieli:<br />

"Je liž místa na ostrově,<br />

místečko jen zcela malé,<br />

kde bych mohl zazpívati,<br />

140. dlouhé písně mohl pěti,<br />

jižC mi slova v ústech tají,<br />

haraší mi ve čelistech."<br />

Děly panny ostrovanky,<br />

odvětily ostrožanky:<br />

»Dost je místa na ostrově,<br />

prostory je tady valně,<br />

abys mohl zazpívati,<br />

dobré písně mohl pěti,<br />

háje máme ku křepčeni,<br />

150. nivy ku hrám, ku rejdění."<br />

Jal se jarý Lemminkainen<br />

pět - a stromy jeřabové<br />

pozdvihly se po nádvořích,<br />

mocné duby na záhumní,<br />

duby měly' větve rovné,<br />

každá snítka po žaludu,<br />

každý žalud misku zlatou,<br />

každá miska po žežhulce:<br />

32*"


50~<br />

kukačka li zakukala,<br />

160. zobák její zlato sypal,<br />

měď se z něho vylévala,<br />

linulo se, ryzí stříbro,<br />

kanouc na pahrbky zlaté,<br />

po stříbrných tekouc chlumech.<br />

Ještě zpíval Lemminkalnen,<br />

ještě zpíval kouzla svoje,<br />

pél a perlami byl písek,<br />

každý kámen skvěl se třpytem,<br />

každý stromek rděl se nachem,<br />

170. každý kvítek zářil zlatem.<br />

Ještě zpíval Lemminkainen,<br />

aj, na dV01~estudna chladná,<br />

na studnici zlatý okov,<br />

na okově zlaté víko,<br />

aby hoši z něho pili,<br />

panny sobě oči myly.<br />

Plesa vypěl na paloucích.<br />

po nich plovou modré kachny,<br />

zlatolící, stříbrohlavé,<br />

180. měděné jsou nohy jejich.<br />

Dívaly se ostrovanky,<br />

divily se ostrožanky<br />

moci zpěvu Lemminkaina,<br />

dovednosti bohatýra.<br />

Řekl jarý Lemmínkainen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :


503<br />

"Zazpíval bych ještě lépe,<br />

krásněji bych zahlaholiJ,<br />

kdybych meškal pode střechou,<br />

190. za tabulí seděl dlouhou:<br />

není li tu pro mne jistby,<br />

podlahy, kam postavit se,<br />

rozházím své průpovédi,<br />

převrhnu své písně v háji."<br />

Děly panny ostrovanky,<br />

odvětily ostrožanky:<br />

"Máme domy k obývání)<br />

širé dvory k ostávání,<br />

máš kam zpěvy z mrazu zavést,<br />

200. průpovědi z venčí přivést."<br />

Načež jarý Lemminkaínen<br />

pěje vstoupil do sednice,<br />

pěním džbány přičaroval,<br />

připěl na tabuli dlouhou,<br />

džbány plny piva byly,<br />

konve libé medoviny,<br />

mísy byly navršeny<br />

a košatky přeplněny;<br />

číše pivem přetékaly,<br />

210. konve medem oplývaly,<br />

másla bylo ku mazání,<br />

prasečiny Je poží vání,<br />

aby bral si Lemrninkainen,<br />

pochutnal si Kaukomieli.<br />

Vznešený je velmi Kauko,<br />

k tabuli se neposadil,


504<br />

aby neměl zlatých vidlic,<br />

nože se stříbrnou střenkou.<br />

Vidličky si připěl zlaté<br />

~20. i nůž se stříbrnou střenkou,<br />

načež sedl, s chutí jedl,<br />

popíjel si na své zdraví.<br />

Na to jarý Lemminkainen<br />

chodil od vsi ku vesnici<br />

ku potěše ostrovanek,<br />

ku radosti kadeřávek;<br />

kam se hlava obrátila,<br />

rty mu potkaly se se rty,<br />

kam se ruka nastavila,<br />

-?230. přátelsky j i ruka tiskla.<br />

Na noclehy v noci chodil,<br />

nejraději v černé noci;<br />

aniž bylo na ostrově<br />

vísky bez desíti dvoru,<br />

aniž bylo na ostrově<br />

dvora bez desíti panen,<br />

aniž vůbec bylo panny,<br />

aniž dcery mateřiny,<br />

by mu byla nepodlehla,<br />

~40. aby se mu nerozstřela.<br />

Na tisíce poznal nevěst,<br />

se sty vdovami se vyspal,<br />

z desíti dvě sotva byly,<br />

ze sta ni tré nezůstalo


505<br />

panen mladých nesvedených,<br />

vdovic, aby s nimi nespal.<br />

A tak jarý Lemminkainen<br />

po tichounku žil a prožil<br />

roky tři, tři leta plná<br />

250, ve vsech velkých na ostrově,<br />

panny pěkné potěšoval,<br />

všecky vdovy pomiloval;<br />

jedinou jen nepotěšil,<br />

jednu sirou starou pannu<br />

na ostroze onom dlouhém,<br />

desáté vsi na pokraji.<br />

Již se hodlal odebrati,<br />

do své vlasti putovati.<br />

přišla k němu ubožačka,<br />

260, pravila mu stará panna:<br />

"Smiluj mi se, krásný Kauko,<br />

jestliže se nesmiluješ,<br />

přeji, aby člun tvůj cestou<br />

ztroskotal se o skalisko!"<br />

Neslyšel, kdy kohout zapěl,<br />

syn slepičí zakokrhal<br />

pro pannino milování,<br />

siré děvy objímání.<br />

Na to po dnech několika,<br />

270. po večerech několika '<br />

s lože chtěl se pozd vihnouti<br />

před měsícem, před kohoutem.


506<br />

Ještě dříve s lože povstal,<br />

dříve, před měsícem novým,<br />

vstal a na cestu se vydal,<br />

v noci do vsi odebral se,<br />

aby pannu porniloval,<br />

s ubohou si požertoval.<br />

Samoten pak nocí kráčel,<br />

280. po tmě do vsi ubíral se,<br />

do poslední na osírohu,<br />

do desáté, nejkrajnější,<br />

nikde dvora neviděti,<br />

dvora, by tré neměl domů,<br />

nikde domu neviděti,<br />

domu, by tré nerněl mužů,<br />

nikde muže neviděti,<br />

muže, by meč nebrousil si,<br />

sekeřici netočil si<br />

290. na hlavičku Lemrninkaina.<br />

Vida jarý Lernminkainen<br />

ozval se a propověděl:<br />

"Krásný mi den rozednil se,<br />

krásné slunéčko mi svitlo<br />

nad ubohou hlavou mojí,<br />

nad nešťastnou šijí mojí!<br />

Pomoz Lempo bohatýru,<br />

pomoz, pojmi ve svou přízeň,<br />

pojmi, přitul pod lem pláště,<br />

300. přitul, přes něj kápi přehrň,<br />

kdyby sto se mužů hnalo,<br />

tisíc na něj dotíralo!"


507<br />

Panny nechal, neobjímal,<br />

které objal, nezulíbal,<br />

chvatně chvátal ku přístavu.<br />

spěchem spěchal k svému člunu:<br />

vidí pouhý prach a popel,<br />

oharky jen oháralé.<br />

Cítil, že se běda valí,<br />

310. den osudný že se blíží ;<br />

počal loďku budovati,<br />

nový člun si zrizovati,<br />

Ale tesař břeven nemél,<br />

ale loďař desek neměl :<br />

malá našel břevínečka,<br />

tuze drobná prkénečka,<br />

třísiček pět ze vřetena,<br />

z kužele šest rozčeslinek.<br />

Na to loďku sobě stavěl,<br />

320. nový člunek sobě hradil,<br />

rány dával, odříkával<br />

průpovědi povědomé ;<br />

ránu dal a deska byla,<br />

druhou dal a druhá byla,<br />

ještě rána, třetí rána -<br />

a již loďka dokonána.<br />

Na vodu svůj člunek stáhl,<br />

na vlny svou loďku spustil;<br />

slovo děl a propověděl,<br />

330. promluvil a prohovořil:


508<br />

"Pluj, lodičko, jako měchýř,<br />

pluj jak leknín po hladině!<br />

Tři mi, orle, pera propůjč,<br />

havrane, ty dvě mi daruj,<br />

abych ucpal šlupku malou,<br />

palubu jí chabou zatkal!"<br />

Vstoupil na to do lodičky,<br />

na kraji se ulebedil,<br />

hlavu schýlil nevesele,<br />

340. beranici maje včele,<br />

že již nebude víc moci<br />

trávit hlahé dni a noci<br />

ve rozkoši panen lásky,<br />

prováděti dlouhovlásky.<br />

Pravil jarý Lemrninkainen,<br />

řekl krásný Kaukomieli:<br />

"Již mi je se rozloučiti,<br />

dvory tyto ostaviti,<br />

opustiti ostrovanky,<br />

350. krásných panen radovánky ;<br />

až se odtud odeberu,<br />

nebude tu nikdo věru<br />

kdo by panny potěšoval,<br />

kadeřávky zveseloval<br />

v opuštěnvch těchto dvorech,<br />

pustoprazdných ve chútorech."<br />

Ostrovanky zaplakaly,<br />

ostrožanky naříkaly:<br />

"Proč jdeš od nás, Lernminkaine,<br />

·360. oslavuješ beznadějné,


přístupné li jsme ti málo,<br />

či žen ti -se nedostalo i"<br />

370.<br />

Pravil jarý Lemminkainen,<br />

řekl krásný Kaukomieli:<br />

"Nepudí mne k cestě trudné<br />

málo žen a panny cudné:<br />

na sta jsem jich líbal v líce,<br />

miloval jich na tisíce;<br />

proto ostrov ostavuji,<br />

k domovině dáloé pluji,<br />

že mne tesknosť jala těžká<br />

po zemi, kde máti mešká,<br />

vlastní vlasti s jahodami,<br />

vlastní hoře s malinami,<br />

vlastním mysu s panenkami,<br />

vlastním dvoře se slípkami."<br />

380.<br />

390.<br />

Na to jarý Lemminkainen<br />

na širé se pustil moře;<br />

vítr vanul, vlna hnala,<br />

lodička se kolíbala<br />

po blankytném znaku moře,<br />

bohopusté po prostoře;<br />

panny siré opuštěny<br />

vystoupily na kameny,<br />

plakaly a naříkaly,<br />

vlny slzy odpláchaly.<br />

Stály panny plakajíce,<br />

polévaly pláčem líce,<br />

pokud lano, pokud žezl<br />

za obzor se nezavezl ;


510<br />

pro stežen však neplakaly,<br />

aniž lana litovaly,<br />

nýbrž juna pode lanem<br />

v člunu malém, rozhoupaném.<br />

Stejný smutek, ža!osť stejná<br />

pojala i Lemminkaina,<br />

ohlížel se, až i země<br />

zmizela, i' hory témě;<br />

aniž plakal v žalném hoří<br />

400. pro nivy a pro pohoří,<br />

panen plakaL milostivých,<br />

ostrovanek, husek sivých.<br />

Dále jarý Lemminkainen<br />

po siném se plavil moři,<br />

plavil se den, i den druhý,<br />

když pak nadešel den třetí,<br />

velký vítr váti počal,<br />

otřásal se obor vzduchu,<br />

velký vítr od severu,<br />

4>10. prudký vichr od východu.<br />

lodi urval desku, druhou,<br />

chopil ji a překotil ji.<br />

Načež jar se Lemminkainen<br />

rukou vlny obraceti,<br />

prsty rukou plavat počal,<br />

kormidlem mu nohy byly.<br />

Celou noc plul i den celý,<br />

až tu statný kormidelník


511<br />

oblak uzřel nepatrný ;<br />

420. na severní straně visel,<br />

znenáhla se v zemi měnil,<br />

až byl z něho dlouhý ostroh.<br />

Vešel na dvůr na ostrohu,<br />

hospodyně chleba pekla,<br />

dcery její těsto hnětly:<br />

"Hospodyně dobrotivá,<br />

kdybys měla moje hlady,<br />

znala, co mi zkusit bylo,<br />

chvátala bys do spižírny,<br />

430. spěchala bys do pivnice,<br />

přinesla bys piva džbánek,<br />

malý kousek vepřoviny,<br />

na pekáč jej položila,<br />

ještě máslem primastila,<br />

muže bysi nakrmila,<br />

muže plavce \napojila;<br />

dni i noci já jsem ploval,<br />

širým mořem kormidloval,<br />

vlny vedly se mnou zvůli,<br />

440. vichry dujné do mne duly."<br />

Hospodyně dobrotivá<br />

do spižírny pospíšila,<br />

vzala odtud hrudu másla,<br />

vepřoviny ukrojila,<br />

na pekáč ji položila,<br />

hladového nasytila,<br />

přinesla i piva džbánek,<br />

muže plavce napojila;


nový člun mu darovala,<br />

450. loďku dobrou darem dala,<br />

aby ve kraj odplul jiný,<br />

dobral se své domoviny.<br />

Tak se spasil Lemrninkainen,<br />

tak se dostal do rodiště.<br />

Poznal pole, poznal břehy,<br />

poznal háje na ostrovech,<br />

poznal staré prístaviště,<br />

místo, kde dřív býval, žíval,<br />

poznal hory, na nich bory,<br />

460. chlumy vedle, na nich jedle,<br />

nepoznal .i en střechy rodné,<br />

krovu svého otcovského;<br />

kde dřív rodná střecha stála,<br />

mladá střemcha vyrůstala,<br />

jedle rostla na rumisku,<br />

jalovec nad studnou v blízku.<br />

Řekl jarý Lemminkainen,<br />

pravil krásný Kaukornieli :<br />

"Zde je háj. kde jsem si hrával,<br />

470. zde brod, kde jsem kolísával,<br />

palouky, kde dřímaval jsem,<br />

meze, kudy běhaval jsem;<br />

kdo mi jistbu rodnou svalil,<br />

kdo mi krásnou střechu spálil ~<br />

popelem je položena,<br />

od větru je roznesena."<br />

Do řevného dal se pláče,<br />

plakal den a plakal druhý;


po sednici neměl hoře,<br />

480. po srubu a po komoře,<br />

po té však, jež byla v chatce,<br />

po rodičce, milé matce.<br />

Viděl ptáka perutého,<br />

ptáka orla pernatého,<br />

obrátil se, otázal se:<br />

"Oj ty orle, milé ptáče,<br />

víš li, ptáče, povíš li mně,<br />

kam se děla moje matka,<br />

moje krásná roditelka,<br />

490. moje drahá kojitelka i"<br />

Nevěděl pták, nepověděl,<br />

orel udiveně hleděl;<br />

umrlá je, myslil orel,<br />

zabita je, myslil havran,<br />

mečem ostr-ým zavražděna,<br />

sekyrou je položena.<br />

Pravil jarý Lemminkatnen,<br />

řekl krásný Kaukomieli:<br />

"0 má krásná roditelko,<br />

500. drahá moje kojitelko!<br />

Mrtva jsi již, rodičko má,<br />

odešla jsi, matičko má,<br />

tělo v prach se proměnilo,<br />

. nad hlavou ti smrky rostou,<br />

keř jalovce nad patami,<br />

truchlá vrba nad nohami."


"Krutě mi jest odplaceno,<br />

zlým osudem naměřeno,<br />

že jsem vrazil se svým mečem,<br />

510. zanesl zbroj svoji lesklou<br />

do pohjolských oněch dvorů,<br />

.na pláňa vy pimentolské<br />

ku záhubě rodu svého,<br />

zmam zlaté roditelky."<br />

Ohledl se, obrátil se,<br />

a aj, stopu viděl čerstvou,<br />

stopu, v drnu vyšlapanou,<br />

vřesovinku polámanou;<br />

dal se tudy, aby zvěděl,<br />

b20 prozkoumal, kam stopa vede;<br />

k lesu stopa směřovala,<br />

směrem háje stopa tíhla.<br />

Ušel verstu, ušel druhou,<br />

ještě urazil kus cesty,<br />

stanul v hloubi černa lesa,<br />

v lůně hvozdu ponurého;<br />

chaloupku tam uzřel tajnou)<br />

koutek malý, neprostorný,<br />

v skryté sluji skály dvojí,<br />

530. pode třemi smrčinarni,<br />

a tam viděl matku milou,<br />

roditelku ostaralou.<br />

Z toho jarý Lemrninkainen<br />

náramně se zaradoval,<br />

takými se ozval slovy,<br />

takto děl a propověděl :


515<br />

"Oj matičko milovaná,<br />

matičko, má živitelko!<br />

Ještě jsi mi živa, matko,<br />

540. ještě žiješ, roditelko,<br />

a já myslil, že jsi mrtva,<br />

a já mněl, žes usmrcena,<br />

ostrým mečem zavražděna,<br />

břitkýrn kopím probodena;<br />

pláč mi zkalil jasné oči,<br />

červené mi zhyzdil tváře."<br />

Děla máti Lemmifikaina :<br />

"Ještě, synu, žiju živa,<br />

bylo mi však uprchnouti,<br />

550. spasiti se v útočišti<br />

lesa toho hlubokého,<br />

v Iúně livozdu ponurého;<br />

Pohjola se privalila,<br />

válku zdvihla vražedlnou<br />

proti tobě ubohému,<br />

proti tobě nešťastnému,<br />

prachem krovy položila,<br />

d vory naše pobořila, «<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

560. "Matičko, má roditelko,<br />

nikterak se proto nermuť,<br />

zármutku se neoddávej!<br />

Vystavím nám jistby nové,<br />

zbuduji nám ještě lepší,<br />

do Pohjoly válkou vtrhnu,<br />

lid ďábelský v zkázu vrhnu."<br />

33


516<br />

Načež máti Lemminkaina<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Dlouho, synáčku, jsi meškal,<br />

570. drahně dlel jsi, drahý Kauko,<br />

zdržoval se v zemích cizích,<br />

stále stál na cizích prazích<br />

na ostrahu beze jmena,<br />

na ostrahu bez názviska."<br />

Řekl jary Lernminkaínen,<br />

pravil krásný Kaukomieli :<br />

"Blahé mi tam bylo bydlo,<br />

dobře se tam laškovalo,<br />

červené tam stromy byly,<br />

580. stromy rudé, půda modrá,<br />

stříbro sosen strmé snětve,<br />

zlato vřesu kvítky drobné;<br />

chlumy byly strdl plástve,<br />

oblázky tam vejce byla,<br />

med ronily suché smrky,<br />

z jedlí mléko prýštilo se,<br />

s okapů tam máslo dštilo,<br />

se střechy se pivo lilo."<br />

"Blahé mi tam bydlo bylo,<br />

590. milo se tam žilo tylo;<br />

jedno se mi nelíbilo,<br />

podivem mne naplnilo:<br />

báli se tam o s vé dcery,<br />

že je budu, nebožačky,<br />

sváděti a podváděti,<br />

že je budu vábit, mámit,


517<br />

že je budu šidit, šálit,<br />

na .noclehy chodívati:<br />

a já prchal před pannami,<br />

600. varoval se, vystříhal se,<br />

jako vlk se stáda střeže,<br />

jestřáb kuřat varuje se.'<br />

33*


Runa tř-icátá,<br />

Obsab: Lemminkainen táhne válečně do Pohjoly s Tierou, SOO"<br />

svým dřivéjšírn spolubojovníkem; VY. 1-122. - Paní Pohjoly<br />

posle jim naproti tuh)' mráz, jenž jejich loď v moři zamrazí a.<br />

málem i bohatýři byli by zmrzli, kdyby Lemminkainen říkánnu<br />

a zaříkáváním nebyl to překazil: VY. 123-316. - Lernminkainen<br />

se svým druhem vystoupí po ledé na břeh, dlouho bloudí pustým<br />

lesem, až konečně najde cestu domů a spasí se; VY. 317-50U_<br />

Ahti, matčin jedináček,<br />

mladý jarý Lemminkainen<br />

časně ráno za svitám,<br />

záhy za zábřesku zory,<br />

k výtoni šel na pobřeží,<br />

kde se lodi spouštívají.<br />

Na laně loď na železném<br />

zalkala a zaplakala:<br />

"Proč mne sírou utesali,<br />

10. zbudovali, do vln dali:


519<br />

Ahti válčit nepopluje<br />

na mně po let šestkrát deset<br />

ani ze žádosti stříbra,<br />

ani z baživosti zlata."<br />

Mladý jarý Lemminkainen<br />

loď udeřil rukavicí,<br />

rukavicí s pestrým lemem,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

.Nestarej se, smolná sosno,<br />

20. neplač, dyho, neplač, fošno,<br />

do války již brzo půjdeš,<br />

do boje se brzy vydáš;<br />

soad už zítra za soumraku<br />

plna budeš statných plavců. «<br />

Odebral ~se ku mateří,<br />

pravil jí a prohovořil:<br />

"Neplač, milá máti moje,<br />

rodičko má, nenaříkej,<br />

že tě starou ostavuji,<br />

30. do krvavé táhnu vojny;<br />

napadlo mi, chuť mne jala,<br />

hlavu duma zaujala,<br />

abych potřel Pohjolany,<br />

bych vzal pomstu na zlém lidu."<br />

Matka syna zdržovala,<br />

zbraňovala, zrazovala:<br />

"Synáčku můj, nechoď, synku,<br />

nechoď válčit s Pohjolany!<br />

Záhuba tam tebe potká,<br />

40. jistá tě smrt očekává."


520<br />

Hrubě nedbal Lemminkainen,<br />

strojil se, že přece půjde,<br />

potáhne. kam umínil si,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Kde bych našel sobě druha,<br />

bohatýra, který by mi<br />

mečem v půtce pomoc podal,<br />

přispěl mi, až klesat hudu i"<br />

"Slýchával jsem o junáku,<br />

50. jmeno jeho Tiera Kuura,<br />

vyzvu jej, by mně byl druhem,<br />

v mé vojně souratníkem,<br />

mečem ostrým pomocníkem,<br />

přispěl mi, až klesat budu."<br />

Chodil řadou po dědinách,<br />

chodil; došel dvora Tiery,<br />

když tam vešel, zahovořil,<br />

když tam vstoupil, prohovořil:<br />

"TieroKuuro, hrachu milý,<br />

60. přítelíčku, druže drahý!<br />

Zdali ještě pamatuješ,<br />

jak jsme druhdy druhovali,<br />

jak jsme spolu chodívali<br />

do vražedných} velkých vojen?<br />

Ani vísky nezůstalo,<br />

vísky o desíti dvorech,<br />

ani dvora nezůstalo,<br />

dvora o desíti mužích,<br />

ani muže nezůstalo,<br />

70. byhatýraudatnébo,


:-)21<br />

by byl od nás neporažen,<br />

ode dvou nás nepřernožen."<br />

Otec v jistbě u okénka<br />

ratiště si vystruhoval,<br />

matka srubu na zápraží<br />

ze smetany máslo tloukla,<br />

bratří právě mezi branou<br />

lodici si budovali,<br />

s můstek sestry sobě sukně<br />

80. máchaly a vypíraly.<br />

Z okénka se ozval otec,<br />

matka se zápraží srubu,<br />

bratří z brány zavolali,<br />

. zvolaly i sestry s můstek:<br />

"Tiera válčit pokdy nemá,<br />

-pokdy mlatem bojovati;<br />

Tierovi se obchod zdařil,<br />

na věčnou dal koupi ruku,<br />

dovedl si žínku mladou,<br />

90. vlastní pojal hospodyni,<br />

ještě hrud jí kypře kypí,<br />

ňadra nejsou dotýkána."<br />

Tiera seděl na pekelci.<br />

za pecí si hověl Kuura ;<br />

na peci si škorni obul,<br />

druhou obul na lavici,<br />

mezi dveřmi bedra pásal,<br />

běže ven se opasoval ;<br />

chvatně Tiera kopí chopil:<br />

100. nebyl oštěp velký z velkých,


522<br />

ani nebyl malý z malých,<br />

oštěpisko střední bylo:<br />

po hraně mu hříbě kluše,<br />

po straně mu koník křepčí,<br />

na ručni vlk vzteklý vyje,<br />

na jemu řve hrotu medvěd.<br />

Napřáh Tiera pevné kopí,<br />

napřáhl a rozehnal se,<br />

ratiště se na sáh vetklo,<br />

110. v hlinu pole zarazilo,<br />

prudce půdu prorazilo,<br />

ledví lada rozrazilo.<br />

Na to Tiera kopí dobyv<br />

s kopím Ahtiovým skřížil,<br />

i šel chuté, chvalně chvátal<br />

pomáhati Ahtiovi.<br />

Mladý Ahti Saarelainen<br />

ruče loď svou do vln smykl,<br />

jela jako zmije břasou,<br />

120. sjela jako hbité hádě;<br />

pluli potom ku půlnoci,<br />

pluli k moři pohjolskérnu.<br />

Ale Paní nad Pohjolou<br />

Mrazu zlému poručila,<br />

na moře jej vypravila,<br />

na púlnoční moře širé;<br />

jemuž taký rozkaz dala,<br />

takto j emu přikázala:


323<br />

130.<br />

14.().<br />

"Mraze, maličký můj synku,<br />

jejž já sama odchovala!<br />

Spěchej tam, kam tobě velím:<br />

kam ti velím, kam ti kážu:<br />

jdi a zamraz člunek chlapcův,<br />

loď jarého Lemminkaina<br />

na blankytném znaku moře)<br />

hohopusté vodní pláni!<br />

Zamraz loď i hospodáře,<br />

nechať brašek zledovatí,<br />

aniž kdy se vysvobodí,<br />

dokud v tobě žití bude,<br />

sama li ho nevyprostím,<br />

sama Ji ho nevymanírn !"<br />

150.<br />

A mráz povstal, podlé plémě,<br />

zdvih se chlapík zlý a zlostný,<br />

odešel, by moře zmrazil,<br />

aby vlny ledem srovnal;<br />

kudy kráčel, kudy stoupal,<br />

kudy bral se na své pouti,<br />

stromy listí pozbavoval,<br />

travky květů olamoval.<br />

A když dospěl cíle cesty,<br />

k bráně moře půlnočního,<br />

k moři bez hranic a konce.<br />

počal ihned prvé noci<br />

mrazit zátoky i vlny,<br />

po březích si poskakoval;<br />

ještě moře nezamrzlo,<br />

ledy vlny nesrovnaly;


524<br />

nad hladinou cácorečka,<br />

160. podlíška se ponášela,<br />

nožka ještě nezmrzla jí,<br />

hlava ještě neztuhla jí.<br />

Ale do zítřejší noci<br />

chlapec dospěl na chlapisko,<br />

na chlapisko nestydaté,<br />

na chlapisko kruté, klaté;<br />

zamrazil on pl ným mrazem,<br />

zastudil on tuhou zimou,<br />

moře objal ledem s loket,<br />

170. sněhu nasul svýšíbidla,<br />

zamrazil člun Lemminkainův,<br />

ledem loď mu otarasil.<br />

Počal mrazit Lemminkaina,<br />

jal se svírat bohatýra,<br />

na prsty se dobývati<br />

ve škorních i rukavicích;<br />

dopálil se Lemminkainen,<br />

dopálil se, rozzlobil se.<br />

schvátil Mráz a v oheň vhodil,<br />

180. do plamenné výhně vmrštil.<br />

Rukama Mráz přidržoval,<br />

dlaněma vzduch mrazný třímal,<br />

těmi slovy zahovořil,<br />

tak se ozvav prohovořil:<br />

"Mraze, synu Boreášův,<br />

Mraze mrazný, dítě Zimy,<br />

nemraz, Mraze, prsty moje<br />

v škorních ani rukavicích,


525<br />

ani USl neožehuj.<br />

190. ani hlavy mojí nezeb !"<br />

"Však máš dosti, co bys mrazil,<br />

mnoho máš, co zábsti můžeš,<br />

nejen kůži člověkovu,<br />

tělo ze života matky;<br />

bažiny si mraz a zemi,<br />

zeb si ve kamení chladné,<br />

ožehuj si proutí vrby,<br />

žíhej kmeny osykové,<br />

trap a trýzni kůru břízy,<br />

200. rvi si rakvičí a roučí -<br />

nechej ale kuže lidské,<br />

člověku ni vlásku nezkřiv!"<br />

"To li tobě nestačuje,<br />

mrazit .můžeš mnohé jiné,<br />

kameny mraz rozpálené;<br />

balvany mraz rozžhavené,<br />

železné mraz tvrdé skály,<br />

ocelové strmé hory,<br />

vody vodopádu Vuoksi,<br />

210. prudké práhy Imatřiny,<br />

jícen ·víru propastného,<br />

požeráku pře strašného !«<br />

"Zvěsť li mám ti zvěstovati<br />

o tvém rodu, o původu ~<br />

Dobře mi je povědomo<br />

odkud pošel jsi a přišel :<br />

zrodil jsi se na rokytí,<br />

narodil se na březoví,


526<br />

v zad li za pohjolským domem,<br />

220. na slemenu Pimentoly,<br />

z otce nad vše btdnéjšího,<br />

z matky nad vše hanebnější."<br />

"Kdo že Mrazu píti dával,<br />

z čího prsu mrazík ssával,<br />

máf li byla beze mléka,<br />

nemohla jej pokájeti I"<br />

"Kojily ho hnusné zmije,<br />

kojily ho, krmily ho<br />

prsy svými bezprsými,<br />

230. cecky svými bezvymnými;<br />

seveřík je kolébával,<br />

ledový dech ululával<br />

v kalužinách rokytnatých,<br />

na močálech slatinatých."<br />

"Vzrostl chlapec nezvedený,<br />

zlý a zlostný, nezkrocený,<br />

ale ještě jmena neměl,<br />

podlec jmenem nebyl nazván;<br />

ošklivé mu jmeno dali,<br />

240. Mrazem sluje od těch časů."<br />

"Chlapec po plotech se honil,<br />

ve křoviskách proháněl se,<br />

v letě v pramenech se šplíchal,<br />

na širých se bahnech houpal,<br />

v zimě řádil v pustých lesích,<br />

klátil sosnami a smrky.


527<br />

vztekle třískal březinami,<br />

divě zmítal olšinami,<br />

zmrazil stromy, zmrazil chrastí,<br />

250. pole srovnal v jednu pláni,<br />

urval stromům zdobu listí,<br />

zbavil stepi sličných květů,<br />

borům s těla kůru odral,<br />

jedlím lýko se zad tahal."<br />

"lVlysle nyní, že jsi velký,<br />

že ti nikdo roveú tlení,<br />

i na mne se, klouče, sápeš,<br />

za uši mne drze chápeš,<br />

dobýváš se na mé prsty<br />

260. ve škorních i v rukavicích I"<br />

~Mně však zima neuškodí,<br />

trochu mrazu neublíží:<br />

do punčoch já dal si oheň,<br />

ve škorních mám skrytý plamen,<br />

v kožichu mám žhavé uhlí,<br />

žhoucí žár mám pod šňurami,<br />

mne mráz nedovede zmrazit,<br />

netkne se mne drsným dechem. '"<br />

"Poroučím ti, zaklínám tě,<br />

270. na nejzazší kliď se půlnoc:<br />

buda v oné zemi zimy,<br />

ve své vlasti, domě rodném,<br />

zamraz kotly na plameni,<br />

zamraz uhlí žhavé v krbu,<br />

ruce žen, jež těsto hnětou,<br />

robé v klíně nevéstině,


528<br />

mléko v cecku bahničiné,<br />

hříbě v břiše kobyliné !"<br />

"Toho li je tubě málo,<br />

~80. poroučím ti, zaklínám tě<br />

do milíře Hiisiova,<br />

do ohniště zlobohova;<br />

v plamen padni plápolavý,<br />

klesni, klouče, na kovadlo,<br />

na rovinu, kovadlinu,<br />

kladivem tě kovář klepne,<br />

roztřepí tě, rozdrtí tě,<br />

na 'prach pouhý perlík pádný."<br />

"Toho li je tobě málo,<br />

290. neuhneš se ani trochu,<br />

jiné já vím ještě místo,<br />

kde tě možno usaditi:<br />

popadnu ti pevně jazyk,<br />

zavleku zaň v sídla leta,<br />

přibiju, a nevyvázneš<br />

do nejdelší smrti svojí,<br />

já li tebe uevy prostím,<br />

já li tebe nevybavím." .<br />

Mráz už, synek Boreášův,<br />

300. tušil z toho trud a tíseň,<br />

počal prosi t ptepokorně,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Smluvme se, slib sobě dejme<br />

neškoditi jeden druhu,<br />

nikdy, do nejdelší smrti,<br />

dokud stane jasné luny."


529<br />

"Uslyšíš li, že jsem mrazil,<br />

že jsem opět divě tropil,<br />

vezmi mne a v oheň vrhni,<br />

310. prašti v plamen plápolavý,<br />

kydni v kouzeň kovářovu,<br />

v žhoucí výheň llmarina,<br />

nebo za ústa mne ujma,<br />

za jazyk mne zavlec na jih,<br />

ostav mne a neosvoboď,<br />

dokud dechu bude v tobě!"<br />

Načež jarý Lemrninkainen<br />

loď zanechal zamrazenou,<br />

loďku ledy obklopenou,<br />

320. vystoupil a před se kráčel;<br />

tovaryš týmž torem Tiera<br />

pílil v patách pobratima.<br />

Po ledové kráčel ploše,<br />

po průzračné pádil pláni;<br />

šel tak den a den šel druhý,<br />

posléze, když den byl třetí,<br />

k mysu došel Hladovému,<br />

zhlédl vísku roztrhanou.<br />

Došel pod hradiště mysu,<br />

330. slovo děl a propověděl :<br />

),Je liž masa ve hradišti,<br />

trocha li je v dvoře ryby<br />

bohatýrům unaveným,<br />

mužům cestou vysíleným t"


D30<br />

Ani masa ve hradišti<br />

nebylo, ni ryby trochy.<br />

Řekl jarý Lemmínkaineu,<br />

pravil krásný Kaukomieli:<br />

"Požár prachem polož tebe<br />

340. a prach vezmi voda velká!"<br />

Na to dále před se bral se,<br />

ponurými lesy dral se,<br />

cestami bez lidské chaty,<br />

drahami bez lidské paty.<br />

Mladý jarý Lernminkainen,<br />

krásný Ahti Kaukomieli<br />

nadrapal si lišejníku,<br />

nastříhal si skalné vlny,<br />

obložil si zkřehlé nohy,<br />

obalil si ztuhlé roce,<br />

350. do sídel se bera mrazu,<br />

v oblast valnou věčné zimy.<br />

Šel a cestu ohledával,<br />

kudy cesta prozkoumá val;<br />

cesta vedla v černé lesy,'<br />

Lemminkainen dal se tudy.<br />

Pravil jarý Lemminkainen,<br />

řekl krásný Kaukomieli:<br />

"Oho, Tiero pobratime,<br />

360. někam přec se dostaneme,<br />

po měsíce putujíce<br />

pořád po okraji vzduchu."


531<br />

Tovaryš se na to Tiera<br />

odezval a odpověděl:<br />

"Krutě nám jest odplaceno,<br />

odměněno, odemstěno,<br />

do vojny že vytáhli jsme<br />

na Pohjolu mrakotemnou;<br />

sami duši vypustíme,<br />

370. svoje kosti zústa víme<br />

v těchto místech přeneblahých,<br />

na neznámých těchto cestách."<br />

"Neznámo nám, nevědomo,<br />

známo není, povědomo,<br />

která cesta vyvede nás,<br />

kterým směrem vyvázneme,<br />

konce lesa dospějeme,<br />

bychom aspoň zahynuli<br />

v stepi, u domova brány,<br />

380. jejž tam mají kavky, vrány."<br />

"Kavky budou přilétati,<br />

ptáků hejna příspíchatí,<br />

klovat. budou naše maso,<br />

napájet se teplou krví,<br />

havraní se sletí s polí,<br />

padnou naše na mrtvoly,<br />

roznesou nám kosti kdesi<br />

na skály a na útesy."<br />

,"Matička má neví milá,<br />

390. sirá, jež mne porodila,<br />

kam se tělo její těla,<br />

krev se krve její děla,<br />

34


522<br />

bije li se v litérn boji,<br />

seká li se ve souboji,<br />

či se plaví moře valy,<br />

jež se bouří rozpoutaly,<br />

nebo kráčí lesa pouští,<br />

prodírá se lesní houští."<br />

"Nevít máti o svém synu,<br />

400. neví, kam já nohu šinu,<br />

mní snad, že jsem nebožtíkem,<br />

myslí, že jsem mrtvým dříkem,<br />

kvílí pro mne stará hlava,<br />

rodička mne oplakává:<br />

""Ach já bédná sirá žena,<br />

matka synem opuštěná!<br />

Já tu sama to nu v pláči,<br />

v Tuonele on sije, vláčí.<br />

Klidně budou zaháleti,<br />

410. rezivéti, trouchnivěti<br />

v toule šípy opeřené,<br />

dobré luky vypestřené,<br />

ptáků budou plné stromy,<br />

tetřevové bez pohromy,<br />

medvědi a sobi v poli<br />

rejdit budou po svévoli.""<br />

Pra vil jarý Lernminkainen,<br />

řekl krásný Kaukornieli :<br />

"Tak jest, tak jest, matičko má,<br />

420. tak jest, bédná rodičko má !<br />

Hejno kuřat, máti milá,<br />

labutěk jsi vypěstila,


533<br />

přišel vichr, rozprášil je,<br />

přišel Lempo, rozchvátil je,<br />

jednu semo, druhou tamo,<br />

a kam třetí, není známo."<br />

430.<br />

"Myšlenky mé letí jinam,<br />

lepších dob se rozpomínám,<br />

když jsme byli jako kvítky,<br />

jahudečky, země dítky;<br />

přemnohý se zastavoval,<br />

lepý zrúst náš pozoroval,<br />

ale v této žalné době<br />

nevšimne nás nikdo sobě,<br />

leda vichořice divá;<br />

slunko již se neusmívá,<br />

oblaka se přes ně valí,<br />

deštné mraky líc mu halí."<br />

440.<br />

"Trampoty mne jiné souží,<br />

jiná starosť hlavou krouží:<br />

kde jsou jaké panny krásky,<br />

kde si rejdí dlouhovlásky,<br />

mladé žínky ústa špulí,<br />

nevěsty se v náruč tulí,<br />

svízelův a pláče prosty,<br />

starosti jich nejsou hosty. «<br />

450.<br />

"Zakleti tu nejsme ještě,<br />

nedrží nás kouzel kleště,<br />

nemusíme ještě tady<br />

zůstaviti život mladý,<br />

zemříti a zahynouti<br />

v květu mládí na té pouti."<br />

34*


534,<br />

"Avšak jestli čaroději<br />

zkusiti svá kouzla chtějí,<br />

dvory vlastní mají k tomu,<br />

vlastní bydlo, střechu domu;<br />

zkoušejte své sílu moci<br />

na svých dětech, na svém otci,<br />

zahlaďte své všechno plémě,<br />

460. vyhlaďte je s této země!"<br />

"Nebožtík můj otec starý,<br />

veškery kmet přemoh čáry,<br />

nepoddal se kouzelníku,<br />

nepodrobil Lapončíku,<br />

ale tato říkal slova,<br />

jež i paměť moje chová:<br />

Ochraňuj mne, Tvůrče, -spáso,<br />

o Jumalo, věčná kráso,<br />

milosť vylej ze svých dlaní,<br />

4,70. dej, ať neškodí mi ani<br />

mužů mysl proměnlivá,<br />

babská ústa klevetivá,<br />

ani řeči vousobradých,<br />

ani řeči holobradvch !<br />

Buď mi každým ~kamžikem<br />

ochrancem a pomocníkem,<br />

aby dítka lidské matky<br />

nezabloudil kročej vrátký<br />

ode vlajky boží lodi,<br />

480." která v přístav zdaru vodí! a<br />

Na to jarý Lemminkainen,<br />

krásný onen Kaukornieli<br />

ze starostí zrobil oře,<br />

dva si vrance sdělal z hoře,


uzdu z nehod, které prožil,<br />

ze zášti naň sedlo vložil,<br />

na plec plose vskočil v chvatu,<br />

do boku jí vrazil patu,<br />

a již také koni vedle<br />

490 Tiera druh se octl v sedle;<br />

jeli břehem, po bezcestí,<br />

po rozsypu, písek chřestí,<br />

jeli, až se navrátili,<br />

kde dům matčin stojí milý.<br />

Lernmirrkaina doma nechám,<br />

neboť s písní jinam spěchám,<br />

Tieru svedu s pouti bludné<br />

k domovu na cesty schůdné,<br />

s písní dám se ve směr jiný,<br />

500. jinam, jiné na pěšiny.


Runa třicátá prvá.<br />

Obsah: Untamo zdvihne vojnu na svého bratra Kalerva, pobije<br />

lid Kalervův, tak že ze všeho jeho rodu zbude jediná, samadruhá<br />

žena; oelvede ji s sebou a ona porodí v Untamole syna Kullerva :<br />

VY. 1-82. - Kullervo ji?; v kolébce pomýšlí na pomstu a Unlnmo<br />

nejednou ukládá o jeho bezživott, ale marně; VY. 83-202. -<br />

Kullervo vyroste a kazí každou práci, a Untamo ve zlosti jej<br />

prodá Ilrnarinovi za parobka; VV. 203-374.<br />

Kuřat hejno měla matka,<br />

sněhobílá labuťátka,<br />

ona vedla ke kurníku,<br />

tato vedla ku rybníku;<br />

přilít orel, rozplašil je,<br />

přilít luňák, rozprášil je,<br />

pták perutý rozptýlil je:<br />

jedno zanes v Karelii,<br />

druhé zahnal v zemi ruskou,<br />

10. v domovině nechal třetí.<br />

V zemi ruskou za vedený<br />

vyrostl a stal se kupcem,<br />

v Karelii zanesený<br />

Kalervo byl pojmenován,'


537<br />

třetí pak, jenž doma zůstal,<br />

Unlamoinen, narodil se<br />

ku neštěstí svého otce,<br />

ku zármulku svojí matky.<br />

Untamoinen sítě pustil<br />

20. do vod rybných Kalervovych.<br />

Kalervoinen sítě spatřil,<br />

ryby vybral do svých košů;<br />

Untamoinen, člověk prchly,<br />

vzplanul pro to litým hněvem,<br />

vlastními kul pomstu prsty,<br />

vlastní dlaní připravoval,<br />

pro rybičky. válku zd vihl,<br />

pro okouní drobný potěr.<br />

Zápasili, bojovali,<br />

30. aniž jeden druha zmohl;<br />

vyhrával sic ten i onen,<br />

ale žádný nezvítězil.<br />

Po druhé zas, opět jindy,<br />

když (Iva tři dni uplynuly,<br />

Kalervoinen šel sít oves<br />

za chalupu Ilntamovu.<br />

SIídná ovce untamolská<br />

spásla setbu Kalervovu,<br />

a pes dravý Kalervoinův<br />

40. sežral ovci Untamovu.<br />

Untamoinen vztekern vzkypěl,<br />

hrozil bratru Kalervovi,


538<br />

že mu povrazdí rod všechen,<br />

sbije velké, sbije malé,<br />

vyhladí mu četnou čeleď,<br />

střechu spálí v prach a popel.<br />

Vypravil on zbrojný zástup,<br />

muži měli meče břitké,<br />

juni kopí za opaskem,<br />

50. těžké mlaty na ramenou;<br />

vytáhl pak v litou vál ku<br />

na rodného bratra svého.<br />

Kalervova krásná žena<br />

u okénka jistby dlela,<br />

z okénka ven vyhlížela,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

.Je liž ono dýmu mračno,<br />

nebo je to černý oblak,<br />

co se zdvihá na souvrati,<br />

60. vystupuje nad úhonern t"<br />

Mlha se to nevalila,<br />

nestoupalo kouře mračno;<br />

mužstvo bylo Untamovo,<br />

táhlo tudy v lito u válku.<br />

Přišlo mužstvo Untamovo,<br />

muži meči opásaní.<br />

lid Kalervův povraždili,<br />

četnou čeleď vyhladili,<br />

dvory prachem položili,<br />

70. srovnali je s černou zemí.


Zbyla žena Kalervova,<br />

žena mladá, samadruhá,<br />

a ji muži Untamovi<br />

jednu jali, s sebou vzali,<br />

hy jim doma jistbu metla,<br />

by jim doma dlahy drhla.<br />

Krátká doba uplynula,<br />

porodila pacholíčka<br />

matka sirá, preneštastná.<br />

80. Jaké jemu jmeno dali ~<br />

Kullervo slul od mateře,<br />

od Untama lvíče války.<br />

Pacholíčka pozavili,<br />

sirotečka položili,<br />

v kolíbce ho kolébali,<br />

na kolísce uspávali.<br />

Houpali jej na kolébce,<br />

až mu vlasy plápolaly,<br />

houpali jej den i druhý,<br />

90. třetího pak dne se stalo,<br />

že se dítě odkopalo,<br />

vzepřelo se, napřáhlo se,<br />

povijany zpretrhalo,<br />

z peřinky se vydobylo<br />

i z lipové kolíbečky,<br />

plínky všecky rozervalo.<br />

Viděli, že vydaří se,<br />

poznali, že podaří se;


všecka ždála Untamola,<br />

roo. až jen zroste, po vyroste,<br />

umem zdatný, paží statný,<br />

junák vybraný a pravý,<br />

že jim bude rabem platným,<br />

za sto, za tisíce jiných.<br />

I<br />

[<br />

j<br />

I<br />

I<br />

\<br />

[<br />

I<br />

I<br />

j<br />

II.<br />

Po dvou po třech po měsících,<br />

když mu na měsíc šlo třetí,<br />

když byl chlapec po kolena,<br />

sobě pomyslil a pravil :<br />

"Kdybych jen byl trochu větší,<br />

110. postavy byl mohutnější,<br />

otce pomstil bych i matku<br />

za soužení, utrpení."<br />

Zvěděv o tom Untamoinen<br />

sobě pomyslil a pravil :<br />

_Tento jistě rod můj zmaří,<br />

Kalervo mi z něho vzroste."<br />

Zralí muži přemítali,<br />

všechny baby mudrovaly,<br />

na kterém by dítě místě<br />

120. zahynulo jistojistě.<br />

V bečku chlapce zabednili,<br />

do sudu jej zasmolili,<br />

pustili jej v rnorské viry,<br />

na lán vodní široširý.<br />

Po dvou, po třech nocech vy,šli,<br />

přišli, aby popatřili)


Mí<br />

vlna li ho zadávila,<br />

hlubina ho pohltila.<br />

Ale chlapec nezahynul,<br />

130. šťastně smrti úraz minul:<br />

z bečky vylez obkročil ji,<br />

posadil se na hřbet vlny,<br />

prut měděný v ruce držel,<br />

hedbávnou měl na něm šňuru,<br />

na udici ryby lovil,<br />

hloubku měřil morské tůně.<br />

Dosti bylo v moři vody,<br />

dvě jí byly naběračky,<br />

kdyby však byl přesně měřil,<br />

140. bylo by i trochu třetí.<br />

Untamo si hlavu láme:<br />

.Kamo chlapce, kamo dáme,<br />

kde by, na kterém by místě,<br />

smrť jej stihla jistojistě ~"<br />

Kázal dříví nasbírati,<br />

do hranice narovnati,<br />

březového, borového,<br />

smrkového, smolového,<br />

chlapce vrci v plamen zárný,<br />

150. v litý oheň všehozrnárný.<br />

Kupa dříví nasbírána,<br />

do hranice narovnána,<br />

březového, borového,<br />

smrkového.vsmoiového,


542<br />

kůry břízí tisíc saní,<br />

sáhli sto drv jasanových,<br />

ohněm drva podpálili,<br />

do hranice založili,<br />

chlapce vrhli do plamene,<br />

160. v žáry lité, rozžířené.<br />

Den i dva dni oheň planul,<br />

když pak hořel už den třetí,<br />

přišli, oheň ohlédali:<br />

popelu je po kolena,<br />

po loket je hochu jisker,<br />

v ruce drží šarapatku,<br />

plameny jí rozhrabuje,<br />

kusy uhlí nahrabuje,<br />

vlásek jemu neoštírán,<br />

170. kučerka mu nesžehnuta.<br />

Untamoina souží hněvy:<br />

"Což pak nikdo, nikdo neví,<br />

kamo hocha, kamo dáti,<br />

kde ho zhouba jistá schvátí ~"<br />

Na stromu jej pověsiti,<br />

na dubu dal oběsiti.<br />

Dvě tři noci uplynuly,<br />

dva tři dnové pominuli,<br />

Untamo si v duchu pravil:<br />

180. "Doba přišla popatřiti,<br />

je li Kullervo již mrtev,<br />

je li bezduch oběšenec."


543<br />

Raba poslal popatřili,<br />

rab se vrátil vyrizuje,<br />

Kullervo že není mrtev,<br />

není mrtev oběšenec:<br />

nRafičku měl hošík v ruce,<br />

celý strom jí pomaloval,<br />

popísal a pocífroval,<br />

190. od oddenku do vrcholu<br />

dub je plný mužů, mečů,<br />

pln jest oštěpův a kopí."<br />

Co si počne Untamoinen<br />

s chlapcem divným, přepodivným ~<br />

Kteroukoli smrť mu chystá,<br />

kteroukoli zhoubu strojí,<br />

neuvízne v jícnu smrti,<br />

nezmaří ho nic a nikdo.<br />

Znechtělo se Uníamoinu<br />

200. o hlavu mu ukládati,<br />

hodlal hocha vychovati<br />

za raba sl oddaného.<br />

Pravil jemu Untamoinen,<br />

promluvil a prohovořil:<br />

"Dobře li se budeš chovat,<br />

hošiště li budeš hodné,<br />

ponechám tě ve svém dvoře,<br />

bys mi konal rabské práce;<br />

odměny ti dostane se,<br />

210. plat ti bude po zásluze :<br />

buď pás krásný k opásání,<br />

neb za ucho rána pádná. «


51.4<br />

Když Kullervo povyrostl,<br />

stal se asi o píď větším,<br />

práci jemu poručili,<br />

robotu mu uložili:<br />

dohlížeti na rohatko,<br />

kolébati pacholátko:<br />

"Dobrý na ně pozor dávej,<br />

220. děcko nakrm, sněz co zbude,<br />

vymáchej mu plénky v řece,<br />

šatečky mu čistě vyper!"<br />

Hlídal děcko den i druhý,<br />

oslepil je, ručky zlomil,<br />

tak že děcko zmrzačené<br />

třetího dne zahynulo;<br />

plénky hodil v říčné víry,<br />

koIíbečku v oheň vmetl.<br />

Untamoinen uvažoval:<br />

230. "Hošiště to nehodí se,<br />

by na děcko dohlídalo,<br />

pacholátko kolíbalo.<br />

Věru nevím, jaké dílo<br />

by mi svedlo, nezkazilo.<br />

Zdali pak hy lesy mýtil i"<br />

Poručil mu lesy mýtit.<br />

Kullervo děl Kalervovec,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Maje v rukou sekeřici,<br />

240. hned bych stal se mužem pravým,<br />

vypadal bych onačeji,<br />

vyhlížel bych úhledněji,


yl bych věru za pět muzu,<br />

šest bych předčil bohatýrů."<br />

Zašel sobě do kovárny,<br />

slovo děl a pro pověděl :<br />

"Oj kováři kováříčku,<br />

ukovej mi sekeřičku,<br />

sekeřičku pro chlapíka,<br />

250. pořádného robotníka!<br />

Mýtinu já mýtit hudu,<br />

z březin dělat ornou půdu."<br />

Ihned jal se kovář kovat,<br />

sekeřici připravovat,<br />

sekerici pro chla píka,<br />

pořádného robolníka.<br />

Kullervo vzal Kalervovec<br />

sekeru a počal brousit,<br />

za dne sobě ostří brousil,<br />

260. večer topor vystruhoval.<br />

Na rameně pantok nesa,<br />

do pustého chvátal lesa,<br />

trámy kácet nejzrostlejsí,<br />

břevna mýtit nejsilnější.<br />

Sekera mu rovnobřitá<br />

stromy seká jen se kmitá,<br />

silné ránu na jedinou,<br />

slabé rány polovinou.


5H;<br />

Pět porazil vztekle kmenů,<br />

270. osm uíal u kořenů,<br />

načež pravil, prohovořil,<br />

ozval se a zaobořil :<br />

.Lernpo tu nechť koná práci,<br />

Hiisi nechť si trámy kácí!"<br />

Do parezu baltu vsekl,<br />

pro sebe si šeptem řekl,<br />

ústa stiskl, vřískl, pískl,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Tam až pokácej se, lese,<br />

280. kam až hlahol můj se nese,<br />

tam až polehejte, břízy,<br />

kde až hvizd můj v dálce mizí!"<br />

"N echať tady nevyroste<br />

ani proutek, stéblo prosté,<br />

pokud toho světa stane,<br />

luna svítit nepřestane,<br />

v háji, který vymýtila<br />

KaJervova syna sí!a!"<br />

"Neplatna li moje kletba,<br />

290. přec li vzejde mladá setba,<br />

vyrostou li na tom poli<br />

slamky, stébla. stonky, stvoly,<br />

zhyňte, klasu nevydejte,<br />

do zrna se nenalejte!"<br />

Untamoinen odebral se,<br />

vyšel, aby podíval se,


f' -,--',-._- -- .<br />

i<br />

547<br />

jak jde dílo Kullervovi,<br />

jak rob robotuje nový:<br />

ani stopy lesa není,<br />

300. ani stopy robotění.<br />

Untamoinen uvažoval:<br />

"K tomu chlapec nehodí se:<br />

trámový les pokácel mi,<br />

hvozd nejlepší zporážel mi;<br />

nevím věru kam jej poslat,<br />

jakou práci uložiti -<br />

zdali pak by ploty hradil I"<br />

I dal jemu ploty hradit.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

310. vzchopil se a ploty hradil:<br />

snosil sílu sosen strmých,<br />

vzepřel sosnu proti sosně,<br />

snosil hrůzu štíhlých jedlí,<br />

za koly je pozarážel,<br />

ze švihounů jeřábových<br />

nakroutil si pevných houžví,<br />

postavil plot neproniklý,<br />

pěkný plot, však beze dvírek ;<br />

načež pravil, prohovořil,<br />

320. těmito se ozval slovy:<br />

"Nikdo jiný kromě ptáka,<br />

kromě -ptáka perutáka<br />

nikdo nepřeletí, v skutku,<br />

Kalervova syna plůtku."<br />

Untamo .se brzy zvedl,<br />

vyšel sobě, aby zhlédl<br />

35


:)4·8<br />

práci syna Kalervova,<br />

hodně li se chlapec chová.<br />

Viděl hradbu jako horu,<br />

330. beze brány, bez otvoru,<br />

od země se pozdvíhala,<br />

do oblaku dosáhala.<br />

Slovo děl a propověděl:<br />

nK. tomu chlapec nehodí se:<br />

hradbu zhradil bez otvoru,<br />

plot mi spletl beze dvírek,<br />

do nebe až dosahuje,<br />

do oblak se povztyčuje,<br />

vysoký je - nepřelezu,<br />

340. bez skuliny -- neprolezu;<br />

nevím věru. kam jej poslat,<br />

jakou práci uložiti -<br />

zdali pak by žito mlátil?"<br />

I dal jemu žito mlátit.<br />

Kullervo již Kalervovec<br />

chuté jal se žito mlátit,<br />

smlátil zrno na otruby,<br />

smlátil slámu na řezanku.<br />

Zas hospodář vypravil se,<br />

350. aby viděl, přesvědčil se,<br />

kterak Kalervovec mlátí,<br />

jak Kullervo v žito buší:<br />

zrno bylo na otruby.<br />

sláma byla na řezanku.<br />

Rozmrzel se Untamoínen :<br />

"Nebude on robotníkem,


54-9<br />

kteroukoli dám mu praci,<br />

každé dílo jistě zkazí;<br />

do Ruska liž mám jej zavézt,<br />

360. prodati ho do Karjaly<br />

kovokujci I1marinu,<br />

aby mu byl pomahačem t"<br />

Načež prodal Kalervovce,<br />

zaprodal jej do Karjaly<br />

kovokujci llmarinu,<br />

jenž byl kovář řemeslný.<br />

Co dal za něj mistr kovář 1<br />

Velikou dal za něj sumu:<br />

dva dal za něj staré kotly,<br />

370. tri dal za něj udic půlky,<br />

nad to pět kos obroušených,<br />

šest rezavých rýčů přidal<br />

za dělníka ničemného,<br />

robotníka daremného.<br />

3"* ;)


Runa tř-icátá druhá.<br />

Obsah: llmarinova žena posílá Kullerva pást a dá mu na cestu<br />

chléb, do kteréhož ze zloby zapekla kámen; vV.I.-3:2. - Hospodyně<br />

vyhání stúdo na pastvu za obvyklých ří kadel : VV. 33 -548.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

punčochy měl pěkné rudé,<br />

pěknou rusou vrchovinu,<br />

pěkné boty vyleštěné,<br />

Když byl v domě kovářově,<br />

ptal se ještě za večera,<br />

co má dělat hospodáři,<br />

a co ráno hospodyni:<br />

"Rcete rychle, co mi robit,<br />

10. povězte mi, uložte mi<br />

práci, již mám pracovati,<br />

dílo, jež mám udělati!"<br />

Hospodyně llmarinka<br />

přemítala, jakou práci<br />

novému dát nevolníku,<br />

za peníze koupenému:<br />

poručila parobkovi,<br />

aby hlídal stádo velké.


5b1<br />

Hospodyně potměšilá,<br />

20. plná tajné nenávisti,<br />

chléb upekla pastevcovi;<br />

uhnětla mu tlustý bochník<br />

z ovsa dole, s vrchu z pšenky,<br />

prostředkámen zadělala.<br />

Kůru pecnu pomazala<br />

syrovátkou, žluklýrn máslem,.<br />

dala oběd pastýřovi,<br />

dala jídlo parobkovi,<br />

takto jemu rozkázala,<br />

30. poručila, přikázala:<br />

"Dř'ív se chleba nedotýkej,<br />

dokud v lesy nedoženeš!"<br />

Na to žena Ilmarina<br />

vyháněla velké stádo,<br />

na pastvu je posílala,<br />

slova při tom promlou vah: ,<br />

"Posílám vás, krávy dojné,<br />

do luhu na pastvy hojné,<br />

posílám vás, krávy, býky,<br />

40. pode břízy, pod osyky,<br />

ztučněte tam, chlupáčové,<br />

spravte se tam, roháčové,<br />

na pasekách otevřených,<br />

na pastvinách na zelených<br />

pod břízami ztepilyrni,<br />

osykami skrčenými,<br />

pode zlatou jedlovinou,<br />

stříbrovrchou pod huštinou."


552<br />

"Jumalo, O bože pravý,<br />

50. Tvůrče mocný, chraň mé krávy,<br />

ostříhej je ode škody,<br />

ode zlého, od nehody,<br />

od neštěstí, od úrazu,<br />

odvrať od nich každou zkázu!"<br />

"V stáji li je ochraňuješ,<br />

pode střechou zaštiťuješ,<br />

chraň je také kromě chlíva<br />

péče tvoje pozorlivá,<br />

aby stádo prospívalo,<br />

60. zboží mé se zmnožovalo,<br />

tak jak přátelé mi přejí.<br />

ne jak neprátelé chtějí."<br />

"Líná li je pastýř cháska,<br />

málo dbalá moje páska,<br />

poruč, nechať vrba hlídá,<br />

stádo moje pase svída,<br />

nechať mi je střemcha chrání,<br />

jeřáb k domovi je shání,<br />

abych byla bez starosti,<br />

70. lidé moji péče prosti."<br />

"Kdyby vrba nehlídala,<br />

svída pozor nedávala,<br />

kdyby olše. špatně bděla,<br />

střemcha domů nesháněla:<br />

o Jumalo, bože milý,<br />

pošli svoje tvůrčí víly.<br />

ony af mé zboží v háji,<br />

stádo moje ostříhají!


:)53<br />

Přikážeš li. mnohé děvy,<br />

80. sto jich před tebou se zjeví,<br />

dobrých tvůrčích vil, jež dýšt<br />

v nadoblačoé s tebou rlši."<br />

"Vílo leta, paní vzácná,<br />

vilo jihu, tvůrčí bábo,<br />

vilo sosen, hospodyně,<br />

krásná vilo jalovcova,<br />

útlá vílo jeřábova,<br />

vílo střemchy, Tapiovno,<br />

Mielikki, o snacho lesa,<br />

90. Tellervo též Tapiovno!<br />

Střezte stádo, děvy boží,<br />

dohledejte na mé zboží<br />

celé leto přelaskavé,<br />

celý podzim obětavě,<br />

co se stromy zelenají,<br />

lučin trávy bujné vlají!"<br />

"Vilo leta, paní vzácná,<br />

vílo jihu, tvůrčí bábo,<br />

rozpni měkkou hlavy roušku,<br />

100. střechu sdělej ze fěrtousku,<br />

aby moje milé krávy<br />

ukrýti kde měly hlavy<br />

přede větry divokými,<br />

před nečasy deštivými!"<br />

"Chraň a haj můj doby teček<br />

ode škody, necest léček,<br />

od močálů nastražených,<br />

od ručejů rozhystřených,


554-<br />

od pramenů bez obrubní,<br />

110. od tůní a od prohlubní,<br />

by ho úraz nepostihl,<br />

kdyby v zhoubný skřipec tíhl,<br />

aby dobře pazneht kladl,<br />

v židlinu se nepropadl<br />

přes tvou vůli zúmyslnou,<br />

přes tvou přízeň lásky plnou!"<br />

"Přines troubu z dálné říše,<br />

přines troubu s nebes výše,<br />

roh nebeský medosladký,<br />

120. roh medový země matky !<br />

Vezmi troubu, zatrub hlasně,<br />

divo krásně, čarokrasně,<br />

aby luka, aby stepi<br />

zdobil samý kvítek Iepý,<br />

aby háje zaplesaly,<br />

by se luhy zelenaly,<br />

bahna medem oplývala,<br />

zřídla kvasem přetékala!"<br />

"Nenech moje milé krávy,<br />

130. nenech stádo bez potravy,<br />

medovou je nasyť pící,<br />

napoj vodou pramenící,<br />

dej mu sena zlatičkého,<br />

jetýlku přej stříbrného,<br />

napoj mi je vodou pryštnou,<br />

vodou zdrojnou, temeništnou,<br />

prudkou vodou vodopádnou,<br />

z řeky bystré vodou chladnou,


5"15<br />

zazen Je na zlaté hory, .<br />

140. v stříbrné je zaveď bory!"<br />

t50.<br />

"Zlatý žlab dej na pastvinu,<br />

žlab na každou polovinu,<br />

by se napájely krávy,<br />

aby tekly medné šťávy<br />

do vemen jim nabobtnalých,<br />

docecků jim navymnalých,<br />

by jim žíly naplnily,<br />

mléčnou řekou vyproudily,<br />

ať je mlíka do rybníka,<br />

nechať vodopádem stříká,<br />

nechat plyne a se valí,<br />

až by proudy břehy braly,<br />

ať je mlíka v každé době,<br />

co kdo ráčí, žádá sobě,<br />

nechať máme hojně mlíka<br />

proti přání zá vistníka,<br />

nechť se valí mléka valy,<br />

nedovalí do Manaly!"<br />

"Daremná je mnohá kráva,<br />

160. do Manaly mléko dává,<br />

roznáší je, mléko trousí,<br />

a kam nemá s mlékem brousí;<br />

málokterá krá va vzácná<br />

v Manalu jde nebojácná<br />

a -přines-e z pastvy pusté<br />

se smetanou mléko husté."<br />

"Nikdy po vsi nechodila<br />

pro radu má matka milá,


55(5<br />

neprosila od sousedky;<br />

170. chtěla li však, hojnost hnedky<br />

měla mléka manalského,<br />

sladkého i kyselého;<br />

poslala si krávu pro ně,<br />

poslala ji v rychlém shoně,<br />

poslala ji do daleka,<br />

manalského přinést mléka,<br />

v noci vyšla, v noci přišla,<br />

ve příšerné noci černé,<br />

tiše, nikým neslyšena,<br />

180. tajně, nikým nezočena,<br />

ode běsů nelapena,<br />

ode ďasů nechycena."<br />

"Tato byla matky slova<br />

a já sama říkám znova:<br />

Kam se děly zisku zdroje,<br />

podělo se mléko moje ~<br />

Zdaliž bylo do ciziny<br />

odvedeno, do dědiny<br />

k hanebnicím, ke kuběnám,<br />

190. prs obecným plnit ženám,<br />

či se v lesích rozprchalo,<br />

po stromech se rozstříkalo,<br />

po háji se rozplynulo,<br />

po stepi se rozlinulo ~"<br />

"Nemá mléko do Manaly<br />

spěchat, do ciziny v dáli,<br />

k hanebnicím, ke kuběnam,<br />

prs obecným plnit ženám,


557<br />

po stromech se rozslřtkati,<br />

200. po lesích se rozprchati,<br />

po háji se rozplynouti,<br />

po stepi se rozlinouti;<br />

doma mlíko v každé době<br />

musí býti ve zásobě,<br />

hospodyně s hrotkem čeká,<br />

aby kráva dala mléka".<br />

210.<br />

220.<br />

"Vílo leta, ženo vzácná,<br />

vílo jihu, tvůrčí bábo !<br />

Jdi a pokrm kravku Plavku,<br />

jdi, Jahodě ukaž k vodě,<br />

dej Zelence i Bělence,<br />

dej Malence i Jablonce,<br />

dej, by daly hojně mlíka<br />

do hrotku i smetaníka<br />

po hlavičkách, po paličkách,<br />

po lravičkách, meduličkách,<br />

po voňavých kvítkách rosných,<br />

po korunkách medonosných,<br />

po bylinkách, po rostlinkách,<br />

po červených jabodinkách,<br />

které sijou vřesu víly,<br />

opatrují stébel vily.<br />

zalívají oblak víly,<br />

pomáhají nebes víly,<br />

by se krávy nakrmily,<br />

vemena si naplnily,<br />

by i prsty malé roby<br />

nadojily do nádoby!"<br />

"Zjev se, panno rněkkošatá,<br />

2;)0. vystup nad důl tvoje pata,


558<br />

vystup Z černé plesa tůně,<br />

plna krásy. plna vůně!<br />

Vodou plesa, vodou zdroje<br />

pokrop milé stádo moje,<br />

by líp ještě, nežli nyní,<br />

prospívalo hospodyni, ,<br />

ať se diví, rozdiví se'<br />

až na pastvu vypraví se<br />

na dozory, jak je dbalá<br />

240. nezkušená roba malá."<br />

250,<br />

"Mielikki, o lesa paní,<br />

jež svou dlaní stáda chrání!<br />

Pošli svoji služebnici,<br />

nejlepší svou námezdníci,<br />

ať mé stádo opatruje,<br />

ať je hlídá, ošetřuje.<br />

ať mi hlídá dobré zboží,<br />

celé dlouhé leto boží,<br />

jehož Jumalou nám přáno, .<br />

jež nám Tvůrcem dobrým dáno!"<br />

"Hlídej, sličná Tapiovno,<br />

'I'ellervo, jíž není l~OVnO,<br />

mlhošatá, mékkošatá,<br />

krásná je tvá kštice zlatá"<br />

hlídej, lepá pastevkyně,<br />

stádo hlídej hospodyně,<br />

jako hlídáš ve Metsole,<br />

ve lahodné Tapiole,<br />

tak si všímej, vílo mladá,<br />

260. mého zboží, mého stáda!"<br />

"Paste je tvé ruce sněžné,<br />

hlaďte je tvé prsty něžné,


nechat jako rys se svítí,<br />

jako hřeben ryby třpytí,<br />

srst má hebčí tuleňovy,<br />

měkčí vlny beránkovy!<br />

Smráká li se. noc se blíží,<br />

černá tma se nad les níží,<br />

vzchop se a žeň bez meškání<br />

270. stádo k .dvoru jeho paní,<br />

jemuž tukem praská plece,<br />

vemeno vše tone v· mléce!"<br />

"Slunéčko se domů vrací,<br />

večerní už pějí ptáci;<br />

roháče skup ve hromadu,<br />

sama k mému promluv stádu:<br />

""Hahou, vitorohé, běžte,<br />

mlékodárné, domů spěšte!<br />

Doma se to lépe leží,<br />

280. na' stání na slámě svěží,<br />

líp se leží, než se běží<br />

černým lesem po pobřeží;<br />

doma, tam vás uvítají,<br />

ženské oheň rozdělaji<br />

na lučině na květnaté,<br />

na pasece jahodnaté.""<br />

"Sinorouchý Tapiovče..<br />

Nyyrikki, o lesní lovče!<br />

.Vyrvi smrky tenkovrché,<br />

290. vezmi jedle střechovrché,<br />

mostů nastav přes bažiny,.<br />

přes močály, kalužiny,


vGO<br />

přes mokřiny, bařadliska,<br />

rozhoupaná třasaviska;<br />

dej, by krivorohé krávy,<br />

paznehaté přišly zdrávy<br />

k domu, z něhož kouř se valí,<br />

aby škody nedoznaly,<br />

by se v bahno nevbořily,<br />

300. huátu sobě nezlomily!"<br />

"Stádo li se stará málo,<br />

aby doma nocovalo:<br />

milá vílo Jeřabovno.<br />

krásná<br />

\<br />

děvo Jalovcovno,<br />

utni sobě mladou břizku,<br />

uřízni si metlu lísku,<br />

skoč si pro prut jeřabový, .<br />

pro chabovec jalovcový<br />

za tapíjská hradut humna,<br />

3lCJ. kde je střemcha, hora šumná,<br />

ke dvoru žeň stádo rázně, .<br />

žeň je v dobu teplé lázně,<br />

žeň a dožeň stádo naše<br />

do Metsoly, na salaše!"<br />

"Medvídečku, lesní jabko,<br />

medová ty, křivá tlapko!<br />

Slovo sobě svaté dejme,<br />

mír o meze ujednejme,<br />

smluvme spolu smlouvu věčnou,<br />

3?l0. smlouvu věčnou, nekonečnou,<br />

že nebudeš krav mých trhat,<br />

na mé dojnice se vrhat


561<br />

po vše teplé boží leto,<br />

po běh zlaté doby této!"<br />

"Uslyšíš li zvonce znění,<br />

nebo trouby zatroubení,<br />

jedním rázem padni na zem,<br />

padni v mziku do trávníku,<br />

uši sobě zacpi tra vou,<br />

330. do dmu se zaryj hlavou,<br />

nebo zalez do huštiny,<br />

do lesiny, do mešiny,<br />

do daleké do ciziny,<br />

nepřístupné na výšiny,<br />

kam zvuk zvonce nedoniká,<br />

ani hlahol pastyříka!"<br />

"lVledotlapý medvídečku,<br />

přítelíčku, krasavečku!<br />

Nebráním ti pobíhati,<br />

3íD. nevelím se nehýbati,<br />

jen drž jazyk v mezích zubů,<br />

zamčenu měj strašnou hubu,<br />

ať kel stáda nerozsápá,<br />

neroztrhá ostrá tlapa."<br />

~Daleko buď od pastviska,<br />

k nivě mléčné nechoď z hlízka,<br />

prchej, slyše zvonce znění,<br />

pastýřovo hlaholení !<br />

Stádo li je na lučině,<br />

350. propadni se na bažině,<br />

jestli stádo bahnem brede,<br />

tebe krok ať v houští vede,


do hůry li stádo kráčí,<br />

tobě nechf se dolů ráčí,<br />

stáda li krok dolů tíhne,<br />

tvůj nechť mu se horem vyhne,<br />

stádo li se pase v poli,<br />

medvěd ať si houští zvolí,<br />

stádo li se v houští dere,<br />

360. medvěd ať se v pole bere!<br />

Těkej zlatou žežhuličkou,<br />

stříbroperou holubičkou,<br />

zmítej sebou, jak se zmítá<br />

v řece okoun, ryba hbitá,<br />

lítej jako vlny chmeří,<br />

lněné vlákno bez pazdeří,<br />

drápy schovej v srsti třásně,<br />

zuby ostré v maso dásně,<br />

by mé stádo netrhaly,<br />

370. zbožíčko mé nelekaly !"<br />

"Kravičkám dej pokoj svatý,<br />

by měl mír skot paznehatý,<br />

by si vyšlapoval švarně,<br />

prošel krásně, prošel zdárně<br />

bažinami, rovinami,<br />

lesinami, pustinami,<br />

bys ty mu se nepřiblížil,<br />

mým hovádkům neublížil!"<br />

"Vzpomeň si svou na přísahu<br />

380. při tuonelském dravém prahu,<br />

když jsi nic před Pánem klečel<br />

a proud vodopádu ječel:


přislíbeno bylo tobě,<br />

že smíš třikrát v letní době<br />

jíti zvonce poslouchaj e,<br />

jak rolnička libě hraje;<br />

nebylo však dovoleno,<br />

nebylo Li přislíbeno,<br />

že smíš tlapou krávu chopit,<br />

390_ že smíš staré hříchy tropit."<br />

"Zutivosť li jme tě prudká,<br />

laskomina zuby nutká,<br />

do roždí hoď hněvu hrůzy,<br />

zlou chuť sosnám do haluzí!<br />

Rvi si stromy, které tlejí,<br />

břízy, které trouchnivějí,<br />

do roky ti u vod kous~,<br />

měkkým jahodím se rousej!"<br />

r<br />

"Hlad li tebe začne hnísti,<br />

400. zachce li se tobě jísti,<br />

živ se v lese pýchavkami,<br />

červenými malinami,<br />

andělíčky kořen rudý<br />

v Metsole si najdeš všudy,<br />

tobě věru není třeba<br />

mého skotu, mého chleba!"<br />

.Džber metsolský medu plný<br />

vyvrhuje kypné vlny,<br />

vlny na chlum vytékají,<br />

410. po kraji se rozlévají;<br />

tam jest jídlo hladovému,<br />

tam jest nápoj žíznivému,<br />

36


564<br />

jídla nikdy neubude,<br />

pití vždycky hojnost bude."<br />

"Slovo sobě slavné dejme,<br />

příměří si ujednejme,<br />

po vše lelo žijme v shodě,<br />

jeden druhu neuškodě.<br />

v zemi jedné mějme bydlo,<br />

4·20. různé však buď naše jídlo."<br />

"Zvyk li ale tebe nutká,<br />

aby boj byl, byla "půtka,<br />

bijme se, co trvá zima,<br />

co sníh a led zemi jímá!<br />

Leto li je, bahna tají,<br />

prameny se zahřívají,<br />

prchej pilně, prchej pádem<br />

před mým milým, zlatým stádem!"<br />

"Př'ec li přijdeš po ráz druhý<br />

430. v tyto nivy, v tylo luhy,<br />

šípy protknou tobě kůži;<br />

nebudou Ji doma muži,<br />

ženy tebe uvítají,<br />

matky, které střílet znají,<br />

cestu tobě zatarasí,<br />

tebe skolí, stádo spasí,<br />

nebudeš víc jemu škodit,<br />

krví hovádek se brodit,<br />

proti vůli Jumalově<br />

41.0 na kravičky lovy lově."


565<br />

.Bože Ukko, tvoje ruka,<br />

přec li přijde krušná muka,<br />

krávy moje přepodobiž,<br />

jiného z nich něco zrobiž,<br />

změň mé milé ve kameny.<br />

proměň zlatoušky mé v kmeny,<br />

bude li se netvor blížit,<br />

postrach země krajem křížit."<br />

"Kdybych byla medvěd statný,<br />

450. medotlapý, přeudatný,<br />

nechodil bych, kde jsou baby,<br />

zde tvor ženský mešká slabý;<br />

však jsou jiné země věru,<br />

záze odtud, ku severu,<br />

ty se hodí povalečům,<br />

darmoslapům, zahalečům,<br />

tam tvá tlapa zkrvavená<br />

uběhej se po kolena,<br />

v lůně luhu zeleného.<br />

4-60. v nitru houští modravého."<br />

"Proháněj se borovisky,<br />

chřestivými běhej písky,<br />

zeň se rovnou do záhoří,<br />

ze záhoří po pomoří<br />

na pohjolské meze dálné,<br />

do Japonské země valné;<br />

tam se budeš krásně míti,<br />

dobře žíti, dobře týti,<br />

celé leto, 00 jeseni<br />

470. obuvi ti třeba néní<br />

na bláta a na močály,<br />

v široširé bahen kaly."<br />

36*


"Tam li se ti jechat nechce,<br />

netrefíš li tamo lehce,<br />

nuže, jinou cestou stupej,<br />

po pěšině jiné cupej<br />

ve tuonelský prales hustý,<br />

do Kalmovy širé pusty!<br />

Potloukej se po kalištích,<br />

480. po manalských vřesovištích,<br />

Kirjos tam a Karjos býci<br />

budou tvoji společníci<br />

i hovada ještě jiná,<br />

železo jim šije spíná;<br />

každý, kdo je kost a kůže,<br />

spraví se tam, ztučnět může."<br />

"Udobři se, háji stinný,<br />

nehněvej se, lese siný,<br />

míru dopřej stádu mému,<br />

490. příměří dej rohatému,<br />

dokud leto nepomine,<br />

doba Paně neuplyne."<br />

."Králi Kuippano, jenž vládu<br />

lesa máš a hnědou hradu,<br />

měj své chrty na pozoru,<br />

do svého psy svolej dvoru!<br />

Zatkni, jestli se ti líbí,<br />

žaludy jim v nosy, hřiby,<br />

aby stáda nezvětřili,<br />

500. větru jeho necítili!<br />

Zavaž oči jim i uši,<br />

aby byli slepi, hluši,<br />

aby stáda neslyšeli,<br />

skotu mého neviděli!"


567<br />

"Kdyby toho nedost bylo,<br />

plémě zlé se proti vilo,<br />

zažeň syny své, své zmetky,<br />

ať se klidí, poruč, hnedky<br />

v prudkém běhu z těchto břehů,<br />

510. z těchto hájů, z těchto krajů,<br />

pastvy má tu málo stádo,<br />

široké je tady lado.<br />

Do brlohu chrty svolej,<br />

ohaře své rázně zdol~,<br />

pevně spjaté v smyčky zlaté,<br />

ve stříbrná oka jaté,<br />

ať z nich žádný v sluji leže<br />

myslit nemůž na loupeže!"<br />

"Kdyby toho málo bylo,<br />

520. plémě zlé se protivilo,<br />

Ukko, vládče, zlatý králi,<br />

jehož stříbrný plášť halí,<br />

slyš a vyslyš milostivě,<br />

oč tě prosím úpěnlivě:<br />

sevři čumák med vědovi<br />

ve náhubek jeřabo vý ;<br />

nedrží li na medvědí<br />

tlamě, ulej lepší z mědi,<br />

měděný li málo tuhý,<br />

530. ze železa ukuj druhý!<br />

On li také přelomí se,<br />

rozpadne se, rozdrobí se,<br />

sochor zlatý prudce velmi<br />

mezi čelisti vraz šelmy.<br />

na koncích jej opatř obou<br />

pevnou ocelovou skobou,


568<br />

by s to nebyl, kolozubý,<br />

hnouti dásní dravé huby,<br />

železo li nechopíme,<br />

540. ocelí ho nezdrobíme,<br />

mečem li ho nepřetneme,<br />

sekyrou veň nesekneme!"<br />

Hospodyně llmarinka,<br />

umná žena kovářova<br />

krávy z chléva vypustila,<br />

na pastvu je vypravila,<br />

skotopas je popohání,<br />

za kravami jda své paní.


·Runa třicátá třetí.<br />

Obsah: Kullervo na pastvě vyjme ze svého uzlu bochník, aby<br />

večeřel, zahojí a zlomí nůž, což jej v srdci tím krutěji zabolelo,<br />

že zlomený nůž byl jedinou jeho památkou po jeho rcdu : Vy.<br />

1-98. - Chce se hospodyni pomstíti, vžene stádo do bahna,<br />

sežene stádo vlkův a medvědův a večer žene je domů; vv.99-184.<br />

Hospodyně jde dojit a je dravou zvěřt roztrhána a usmrcena ;<br />

vv. 18:J-:!!J6.<br />

Kullervo si Kalervovec<br />

do brašny dal bochník chleba,<br />

i hnal krávy bažinami,<br />

sám za nimi stepí běžel,<br />

mezi .chůzt žaloval si,<br />

zas a zase stěžoval si:<br />

,,0 mne chlapce nešťastného,<br />

neblahého, ubohého!<br />

10. Dospěl jsem to pěkných konců,<br />

v stopy zašel zahálečů,<br />

býky pást mám ocasaté,<br />

na bulíky pozor dávat,<br />

mám se brodit bažinami,<br />

cestovati necestami. «


570<br />

Zastavil se, posadil se<br />

na mez, na drn, na výsluní,<br />

písničku si zanotoval,<br />

takto sobě prozpěvoval:<br />

"Svěť, o slunce Jumalovo,<br />

20. svěť, kuželi zlatý Páně<br />

na pasáka kováfova,<br />

na sirého skotopasa,<br />

nesvěť domu Ilrnarina,<br />

ani jeho hospodyni!<br />

Dobře má se hospodyně,<br />

bílého si krájí chleba,<br />

skyvy tenčí, než je třeba,<br />

tlustě maže pomazankou;<br />

pastevci dá skyvu suchou,<br />

30. chroustat chleba kůru kruchou,<br />

ustrouhne mu ovesného,<br />

ukrojí mu otrubného,<br />

zakrojí mu slaměného,<br />

zavalí mu korového,<br />

do kadloubku aby sbíral,<br />

rosy s trávy aby stíral."<br />

"Jdi, sluníčko, běž, pšeničko,<br />

schyl a skloň se, dobo boží 1<br />

Zajdi, slunko, do smrčiny,<br />

4·0. sestup, pšenko, do huštiny,<br />

utec, slunko, do jalovčí,<br />

sleť a snes se do olšiny,<br />

pastýře nech domu jíti,<br />

aby másla ukrojil si,<br />

do bochníka zakrojil si,<br />

zápek z něho vykrojil si 1"


':'>71<br />

Hospodyně llmarinka<br />

zatím co si pasák zpíval,<br />

naříkal si Kullervoinen,<br />

50. másla si již ukrojila,<br />

do bochníka zakrojila,<br />

zápek z něho vykrojila,<br />

kysela však Kullervovi<br />

studeného u varil a,<br />

s kterého pes škraloup slízal,<br />

nasnídal se černý Musti,<br />

strakatý' se nažral Merkki,<br />

pochutnal si šerý Halli.<br />

V háji pták se ozval zpěvák,<br />

60. ptáče ·zazpívalo v křoví:<br />

: Čas je jísti parobkovi,<br />

večeřeti sirotkovi."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

vida, že jsou stíny dlouhé,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"V éru čas je ku večeři,<br />

doba. abych jísti počal,<br />

z brašny profant vytáhl si!"<br />

Sehnal krávy k opočinku,<br />

70. sehnal stádo na pastviště,<br />

posadil se do pažitu,<br />

do zelené sedl trávy.<br />

s plecí sobě brašnu sundal,<br />

z tlumoku si chleba vyľí.al,<br />

obracel jej, prohlížel jej,<br />

takými se ozval slovy:


I<br />

572<br />

"Mnohý vně chléb krásný bývá,<br />

kůru lesklou s vrchu mívá,<br />

vnitř ale se jinak jeví:<br />

80. kůra smrčí nebo plevy."<br />

Nůž si na to vyňal z nožny,<br />

aby chleba ukrojil si;<br />

nůž mu zajel do kamene,<br />

odrazil se od oblázku;<br />

želízko se přelomilo,<br />

ode střenky odlomilo.<br />

I<br />

I<br />

I<br />

'<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

zlomený nůž prohlížel si,<br />

do hořkého dal se pláče,<br />

90. slovo děl a propověděl :<br />

"Nůž byl jediným mým druhem,<br />

jediným mým přítelíčkem;<br />

dostal jsem jej od tatíčka,<br />

otec mne jím zaopatřil;<br />

nůž ten o kámen jsem zlomil,<br />

zajel jsem jím do oblázku,<br />

do chleba zlé hospodyně,<br />

do pečiva ženy zlostné."<br />

"Jak se pomstím za smích ženský,<br />

100. za smích ženský, habský výsměch,<br />

babizně jak odměním se,<br />

staré běhně odsloužím se?"<br />

Vrána z houští zakrákala,<br />

kavka z křoví zakvákala:<br />

I


"Sirý hochu, spono zlatá,<br />

jedináčku, Kalervovče!<br />

Co jsi mysli zasmušilé,<br />

proč máš v srdci plno stínu ~<br />

110. Vezmi lísku z omladiny,<br />

vezmi brízku ze březiny,<br />

v bahna zažeň hnojné hnáty,<br />

do močálu houpavého,<br />

pul nechť, vlci roztrhají,<br />

med vědi půl rozsápají!"<br />

"Vlky svolej k sobě z doupat,<br />

zavolej si na medvědy,<br />

medvědy i vlky poštvi,<br />

aby stádo roztrhali,<br />

dravce žeň jak stádo don.ů,<br />

1,:20. místo skotu strakatého!<br />

Tak se pomstíš za smích ženský,<br />

zlostné ženy za pohanu."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo dél a propověděl:<br />

"Počkej, kurvo Hiisiova !<br />

Pláču li já pro nůž otcův,<br />

sama ještě napláčeš se,<br />

plačíc pro své dojné krávy!"<br />

Ulomil si metlu z mlází,<br />

130. notný švihoun jalovcový,<br />

sehnal krávy do močálu,<br />

zahnal býky do rokytí,<br />

polovinu vlci snědli,<br />

medvědi půl roztrhali;


574<br />

šeptaje pak slova vědmá<br />

v stádo za čaroval dravce,<br />

jež byl na to stádo poštval,<br />

kteří stádo roztrhali.<br />

Slunce došlo na poledne,<br />

140. k západu se obrátilo,<br />

zašlo za vrcholy smrků,<br />

doba přišla podojení;<br />

pasák mstivý, zlomyslný,<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

vzchopiv se hnal ku domovi<br />

stádo medvědúv a vlků,<br />

medvědy tak nabádaje,<br />

vlky takto navádéje :<br />

"Hospodyni roztrhejte,<br />

150. hnátv z kloubů vytrhejte,<br />

jak jen přijde, posadí se,<br />

aby krávy podojila."<br />

Píšťalu si z kostí krávy,<br />

roh si zrobil z rohu býka,<br />

troubu z hnátu krávy Střemchy,<br />

fujaru z holeně Straky;<br />

zapískal si na ptšíalu,<br />

zapískal si, zatrouhil si<br />

po třikráte na důhoné,<br />

160. po šestkráte mezi branou,<br />

Hospodyně Ilmarinka,<br />

mladá žena kovářova,<br />

čekala již nedočkavě<br />

na mléko i máslo letní;


fJ7G<br />

slyšic bukot býků z blata,:.<br />

slyšte trouby hlaholení,<br />

ozvala se těmi slovy,<br />

takto šeptem zašeptala:<br />

"Chválen budiž, o Jumalo!<br />

no. Trouba troubí, stádo přijde;<br />

odkud ale chlapu trouba,<br />

kdo pak roh dal parobkovi,<br />

na nějž hlasně sobě hude,<br />

vesele si potrubuje,<br />

že až proniká mi uši,<br />

div mi 'hlavu nerozbuší !"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Blata chlapu troubu dala,<br />

180. na bažině troubu našel;<br />

tvé již stádo. na úhoně,<br />

krávy stojí u stavidla,<br />

vezmi honem ohně s krbu,<br />

pospěš krávy podojiti!" .<br />

Hospodyně Ilmarinka<br />

posílala starou tchýni :<br />

"Pospěš, tchyně, podojiti,<br />

chvátej krávy pospraviti,<br />

sama k tomu času nemám,<br />

190. těsto ještě válet musím!"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Vždycky dobrá hospodyně,<br />

vždycky žena hospodárná


57(;<br />

sama spěchá, krá vy dojí,<br />

sama stádo pospravuje."<br />

Hospodyně Ilrnarinka<br />

sama vzala ohně s krbu<br />

a krav dojít pospíšila;<br />

200. prohledla si krávy okem,<br />

viděla je bez úhony,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Milo je se podívati,<br />

jak se kravám barva zlatí,<br />

svítí se jak kúže rysa,<br />

měkká jest jak vlna ovčí,<br />

vemena jsou nabobtnala,<br />

cecky mlékem jenjen kypí."<br />

K dojení se posadila,<br />

210. cecek vzala, zadojila,<br />

zadojila jednou, dvakrát,<br />

byla by i po tretíkrát ;<br />

vlk rozdávil na ni tlamu,<br />

medvěd vrh se tlapou na ni,<br />

vlk ji trhal ostrým zubem,<br />

medvěd nohy v kloubech lámal,<br />

lýtko v půli překousl jí,<br />

kosť ptštalní přelomil jí.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

2:W. odměnil se za potupu,<br />

za potupu, ženský posměch,<br />

odplatu dal ženě zlostné.<br />

Hospodyně Ilrnarinka<br />

zarydala, zaplakala,


077<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Zlo jsi spáchal, skotopase,<br />

medvědy jsi domů přihnal,<br />

vlky do prostranných d vorů !-'"<br />

230.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"Zlo jsem spáchal, pasák bídný,<br />

však i ty, zlá hospodyně:<br />

v chléb jsi kámen zavalila,<br />

upekla jsi skalný bochník;<br />

nůž mi zajel v tvrdý kámen,<br />

želízko se přelomilo,<br />

jediný nůž po mém otci,<br />

jediná věc po rodině."<br />

:240.<br />

200.<br />

Zaprosila hospodyně:<br />

"Pastýřečku, hodný hochu,<br />

odvrať svoje mocná kouzla,<br />

odvolej svá zaříkadla,<br />

vysvoboď mne z tlamy vlčí,<br />

z ostrých drápů medvědových!<br />

Košili dám tobě tenkou,<br />

pěkné dám ti nohavice,<br />

jídat budeš máslo, svítky,<br />

pívat budeš čerstvé mléko,<br />

rok žít budeš bez roboty.<br />

druhý rok týt bez lopoty."<br />

"Brzo li mne nevyprostíš,<br />

honem li mne nevychvátíš,<br />

klesnu bezducha a mrtva,<br />

proměním se v prach a popel."


578<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a pro pověděl:<br />

"Umíráš li. nuže, umři,<br />

pocházíš li, ~nuže, pojdi!<br />

Pod zemí je dosti místa,<br />

260 prostranná je země Kalmy,<br />

mocnějsí tam směstnají se,<br />

ještě tlustší se tam vejdou I"<br />

Modlila se Ilmarinka :<br />

"Ukko mocný, vyšní bože!<br />

Chop se luku náramného,<br />

samostřílu nejlepšího,<br />

měděný šíp na něj polož,<br />

luk ohnivý rozepřáhni,<br />

z luku vypusť oheň-střelu,<br />

270. šíp měděný prudce vystřel,<br />

prožeň střelu jemu bedrem,'<br />

promršti mu šipku plecí,<br />

usmrť syna Kalervova,<br />

skol jej, raha nehodného,<br />

šípem s hrotem ocelovým,<br />

tref ho, zastřel hrotem z mědi! '"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

sám se modlil těmi slovy:<br />

"Ukko mocný, vyšní bože,<br />

280. po mně šípu nevysílej,<br />

ale skol mou hospodyni,<br />

tref zlou ženu llmarinku,<br />

ať se nehne s toho místa,<br />

ať víc odtud nevyvázne!"


57~)<br />

Hospodyně llmarinka<br />

kováře choť dovedného,<br />

svalila se, mrtva padla,<br />

600. jak by s kotlu saze spadla,<br />

na nádvoří vlastní jistby,<br />

v dvoře vlastním neprostorném.<br />

Taky skon byl ženy mladé,<br />

konec švarné hospodyně,<br />

o niž kovář llmarinen<br />

ucházel se po šest roků,<br />

chtéje se jí věčně těšit,<br />

věčně chlubit, věčně pyšnit.<br />

37


Runa třicátá čtvrtá.<br />

Obsah: Kullervo odejde od Ilmarina, zarmoucen bloudí lesem<br />

a Paní lesa mu poví, že otec, matka, bratr a sestra ještě jsou<br />

na živu; vv. 1-1~8 -- Nalezne je na radu Paní lesa na hranici<br />

Iapské : vv. 1~9-188. - Matka praví, že jej pokládala za dávno<br />

mrtvého a oznámí mu, že starší dcera její ztratila se, když hyla<br />

na jahodách; 189-246.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

punčochy měl pěkné modré,<br />

buj oý chochol rusých vlasů,<br />

škorně hezké, vyleštěné ;<br />

zd vihl on se, odebral se<br />

od kováře Ilmarina,<br />

prve než by llmarinen<br />

zvěděl o ženině smrti,<br />

prve než by rozlítil se,<br />

10. než by bil se, rozzlobil se.<br />

Vesel kráčel od kováře,<br />

ode krovu Ilmarina,<br />

po stepi si pozpěvoval,<br />

bičem práskal, potruboval ;


001<br />

bahno bible, písek skřípe,<br />

ozvěnou step opětuje<br />

zpěv a jásot Kullervoina<br />

nad zlým činem, nad zločinem.<br />

V kovárně to slyšel kovář;<br />

'20. zastavil se na kovárně,<br />

na náspí šel poslechnouti,<br />

na dvůr vyšel pohlednouti,<br />

proč si v luhu Kullervoincn<br />

pozpěvuje, potrubuje.<br />

Pravdivou tam uzřel pravdu,<br />

pravdu pravdivou a pevnou;<br />

žena leží položena,<br />

krasavice povalena,<br />

na nádvoří poražena,<br />

30. na znak leží obrácena.<br />

Kovářovi černé stíny<br />

na srdce se položily,<br />

po celou noc pláče trval,<br />

dlouho žalné slzy cedil,<br />

duši maje jako dehet,<br />

srdce černé jako uhlí.<br />

Kullervo sám napřed kráčel,<br />

bloudil semo, bloudil tamo<br />

po den celý v pustém lese,<br />

40. Hiisiově ve pralese,<br />

a když večer smrákalo se,<br />

zasta vil se, položil se.<br />

37*


582<br />

Sedě sirý, opuštěný,<br />

myslil sobě zarmoucený:<br />

"Proč jsem nebožák se zrodil,<br />

kde> mne ubohého zplodil,<br />

abych bloudil pod oblohou<br />

po měsíce, bez přestání !"<br />

"Jiní lidé domů chodí,<br />

50. k domovu se ubírají;<br />

domov můj je v černém lese..<br />

dvorem mým je širá pusta,<br />

na větru je krb můj rodný,<br />

na dešti má lázeň teplá."<br />

"0 Jumalo dobrý, nikdy,<br />

nikdy, bože, do své smrti<br />

žitím nedař vyvržené,<br />

dítky siré, opuštěné,<br />

nemající v širém světě<br />

60. ani otce, ani matky,<br />

jako mne jsi, bože, stvořil<br />

nebohého, nešťastného,<br />

racka na pustině morské,<br />

kajku morském na úskalí!<br />

Lastovici slunce vzchází,<br />

svitá vrabci maličkému,<br />

potěšuje ptactvo vzdušné,<br />

mně jen, mně jen jedinému<br />

slunce nikdy nevychází,<br />

70. netěší mne, nezahřívá."<br />

"Neznámo mi, kdo můj otec,<br />

nevědomo, kdo má máti,


583<br />

zdaliž divoká mne kachna<br />

na bažině vyseděla,<br />

nebo sluka na pobřeží,<br />

potáplice v skalné skouli."<br />

"Maloučk)T jsem otce pozbyl,<br />

slaboučký jsem matku ztratil;<br />

umřeli mi otec, matka,<br />

so. všechen pomřel můj rod valný,<br />

škorně z ledu odkázali,<br />

z rozbřidlého sněhu obuv;<br />

pustili mne na náledl,<br />

dráhu kluzkou, cestu úzkou,<br />

abych v bahno probořil se,<br />

do kaliště zabořil se."<br />

"J á však nechci ve svém věku,<br />

nechce mi se ještě býti<br />

stezkou skotu ve bažině,<br />

!JO. úzkou lávkou na mokřině,<br />

nechci býti šlapán, deptán,<br />

maje, bohudík, dvě ruce,<br />

ruce dvě, pět prstů hbitých,<br />

prstu pět a deset nehtů."<br />

Napadlo mu, pomyslil si,<br />

pomyslil si, umínil si:<br />

půjdu do vsi Untamovy,<br />

otce pomstím za potření,<br />

matku pomstím za trápení,<br />

100. sebe pomstím za soužení.


584-<br />

Ozval· se a prohovoril :<br />

"Počkej, počkej, Untamoine,<br />

počkej, vrahu rodu mého!<br />

Válečně já k tobě vtrhnu,<br />

jisíby tvoje zapálím ti,<br />

dvory prachem položím ti!"<br />

Stařenka mu v cestu přišla,<br />

modrošatá Paní lesa,<br />

ozvala se, promluvila,<br />

110. Kullervoina oslovila:<br />

"Kam se bereš, Kullervoine,<br />

kam tvá cesta, Kalervovče P<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"V myšlenkách jsem pomyslil si,<br />

pomyslil si, umínil si,<br />

že se odtud odeberu,<br />

půjdu do vsi Untamovy,<br />

splatím vrahu rodu svého<br />

1'30. za krev otce, bolest matky,<br />

popelem mu jistby spálím,<br />

obrátím je v prach a popel."<br />

Stařenka mu na to děla,<br />

slovo děla, ·pověděla: '<br />

"Otec tvůj je nezavražděn,<br />

není mrtev Kalervoinen,<br />

živ tvůj otec, živa zdráv je,<br />

živa, zdráva máti tvoje,"


585<br />

"Staruško má nejmilejší L<br />

130. Pověz, milá, staruško má,<br />

kde dlí otec můj, kde mešká,<br />

kde mi hledat máti drahou ~"<br />

"Tam dlí otec tvůj, tam mešká,<br />

tamo najdeš máti drahou:<br />

na .hranici dálné Lapska,<br />

u jezera rybnatého."<br />

"Staruško má nejmilejší!<br />

Pověz, milá staruško má,<br />

jak tam dojít, jak tam dospět,<br />

HU. jak tam stihnout nejjistěji t"<br />

~Snadno ti tam dostati se,<br />

byť i cesty neznalému;<br />

projda lesem dlouhopustým<br />

na břehu se octneš řeky;<br />

půjdeš den a půjdeš druhý,<br />

i den třetí pořád půjdeš<br />

v stranu větru půlnočního;<br />

hora tobě bude v cestě,<br />

obejdeš ji po úpatí,<br />

150. dáš se potom v stranu levou,<br />

pořád půjdeš, k řece dojdeš,<br />

po straně jež teče pravé,<br />

po vodě dál půjdeš řeky,<br />

stihneš ke třem vodopádům;<br />

tam jest ostrov, na něm ostroh,<br />

kráčej po ostrohu dlouhém,<br />

na samíčkérn jeho konci<br />

stojí chata rybářova,


586<br />

otec .tvůj v té chatě žije,<br />

160. otec tvůj i máti tvoje,<br />

žijou tam i sestry tvoje,<br />

rodičů dvě slíčné dcery."<br />

Kullervoinen Kalervovec "<br />

na cestu se vydal dálnou;<br />

kráčel den a kráčel druhý,<br />

i den třetí pořád kráčel<br />

v stranu větru půlnočního;<br />

hora jemu stála v cestě,<br />

obešel ji po úpatí,<br />

170. dal se po tom v stranu levou;<br />

pořád šel, až řeky dosel,<br />

po vodě dál ubíral se,<br />

po břehu té řeky levém,<br />

prošel třemi vodopády,<br />

ocitl se na ostrohu,<br />

po délce jej celý prošel,<br />

ku ryhárské chatě došel<br />

na samičkém konci jeho.<br />

Spěšně vkročil do sednice,<br />

180. v sednici ho nepoznali:<br />

"Odkud hosté ze závodí,<br />

odkud host, kde domov jeho~"<br />

"Neznáte liž syna svého,<br />

neznáte liž dítka svého,<br />

jež vám lidé Untamovi<br />

domů druhdy odevlekli,<br />

malé jak píď tatíčkova,<br />

jako matčin kuželíček !"


587<br />

Máti milá zaplesala,<br />

190. ústa se jí ozývala:<br />

"Ochoch dítě moje bědné,<br />

ochoch sirá spono zlatá!<br />

Chvála bohu, že tě vidím,<br />

bohu chvála, že jsi přišel,<br />

jejž já dávno oplakala<br />

za mrtvého, zhynulébo!"<br />

"Synáčky dva mívala jsem,<br />

synky dva, dvě dcerky milé,<br />

starší dltky z obou párků<br />

soo. ztratily se beze stopy,<br />

synka válka vyrvala mi,<br />

dcerka bůh ví kam se děla;<br />

synáček se nazpět vrátil,<br />

dceruška se nevrátila."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

ozval se a otázal se:<br />

.Kam se děla dcera tvoje,<br />

dcera tvoje, sestra moje i"<br />

Matka jemu odvětila,<br />

210. promluvila, hovořila:<br />

"Tam se děla dcera moje,<br />

dcera moje, sestra tvoje:<br />

do lesa šla na jahody,<br />

do podhoří na maliny;<br />

ztratila se holubička,<br />

zahynulo ptáče útlé.<br />

jak ale, nám známo není,<br />

pověděti neumíme."


88<br />

"Kdo opláče dceru milou ~<br />

sso. Kdo pak jin)T nežli máti,<br />

ona nejdřív dceru hledá,<br />

za ní chvátá, po ní pátrá;<br />

běhala jsem, sirá matka,<br />

hledala jsem dceru svoji,<br />

spěchala jsem medvědicí,<br />

vydrou lesy prorejdila,<br />

hledala jsem den i druhý,<br />

hledala jsem i den třetí;<br />

třetího dne za soumraku,<br />

'230. posléze, když míjel týden,<br />

na veliký vrch jsem vyšla,<br />

na vysokou vyšla horu,<br />

volala jsem za dceruškou,<br />

křičela jsem za zmizelou:<br />

",Dceruško má, kde pak meškáš,<br />

dceruško má, pojď již dornů l?"<br />

),Volala jsem; plakala jsem,<br />

pro zmizelou kvílela jsem;<br />

hory jen se odezvaly,<br />

'240. odpověď mi stepi daly:<br />

""Nevolej už dcerky svojí,<br />

šetři, matko, hrdla svého!<br />

Nespatříš jí ve svém věku,<br />

do smrti jí neuvidíš<br />

na dvorech zas mateřiných,<br />

u výtoně tatíčkovy!""


Runa třicátá<br />

pátá.<br />

Ohsah : Kullervo počne u rodičů práce konati, proto že však<br />

nejsou k žádnému prospěchu, otec jej vypraví na cestu, aby odvedl<br />

roční daň : vv. 1-·68. - Na zpětné cestě potká svoji na<br />

jahodách zabloudilou sestru a neznaje přiláká i svede ji; vv.<br />

69 -188. - Když pak se vyjeví. kdo jsou, sestra vrhne se do řeky,<br />

Kullervo spěchá domů, vypravuje' matce hroznou přihodu o zahynuli<br />

sestřiné a sám hodlá životu svému konec učiniti ; vv,<br />

189-34·40. - Matka jej zrazuje od sebevraždy a radí, aby se někam<br />

ustranil, až by nabyl klidné mysli. Kullervo ale chce předevsuu<br />

jiným pomsLu vziti od Untama; vv 3,t5 - 37:2.<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

jun s modrými punčochami,<br />

bydlel potom u rodičů,<br />

pečí jejich opatrován;<br />

nemohli ho umoudřiti,<br />

hlavu . iemu napraviti ,<br />

byltě mladík nezdařený,<br />

z dětství špatně vypéstěný,<br />

právě jako jeho pěstoun,<br />

10. právě jako jeho chůva.


590<br />

Do práce ho vypravili,<br />

poslali ho na robotu,<br />

tam mu dali ryby lovit,<br />

velký nevod zatáhnouti.<br />

Kullervo se ozval slovy,<br />

veslem sobě pohrávaje :<br />

"Mám liž zabrat jako junák,<br />

zaveslovat silou chlapskou,<br />

či mám zabrat silou habskou,<br />

20. veslovati jen jak nutno I"<br />

Kormidelník od kormidla<br />

slovo děl a pro pověděl:<br />

"Zaber jenom jako junák,<br />

zavesluj jen silou chlapskou,<br />

však se loďka nerozrazí,<br />

kolík vesla nepřerazí."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

zabral tedy jako junák,<br />

zaveslo val silou chlapskou,<br />

30. kolíky se přelomily,<br />

žebra také jalovcová,<br />

loďka také osyková.<br />

Kalervo šel podívat se,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Za veslaře nehodíš se,<br />

kolíky jsi zlomil vesel,<br />

žebra také jalovcová,<br />

rozbita loď osyková ;<br />

nuž, hoň ryby do nevodu,<br />

40. snad se k tomu lépe hodíš!"


'. :, ~- --: .'.--~<br />

591<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

šel, by v nevod ryby honil,<br />

vzal si na to dlouhé bidlo,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Mám liž udeřiti silou,<br />

celou silou mužské paže,<br />

nebo plesknout silou babskou,<br />

o nic víc, než musí býti~"<br />

Pravil předák rybolovu:<br />

50. "Špatně bysi ryby honil,<br />

kdy bys neude hl silou,<br />

celou silou mužné paže!"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

honit jal se celou silou,<br />

celou silou mužné paže,<br />

voda v kal se proměnila,<br />

nevod ve pazdeří drobné.<br />

na kaši jsou zbity ryby.<br />

Kalervo šel podívat se,<br />

60. slovo děl a propověděl:<br />

"K honění ryb nehodíš se,<br />

nevod rozbils Ha pazdeří,<br />

koly zdrtil na drtiny,<br />

provazy jsi v kusy strhal;<br />

nuže, poplatek jdi od vést,<br />

zapraviti nájem půdy!<br />

Snad že budeš k cestě lepší,<br />

lip se hodíš k cestování."


59:1<br />

Kullervoiuen Kalervovec,<br />

71J. jun s modrými punčochami,<br />

s pěknou rusou vrchovinou,<br />

se škorněrni koženými<br />

poplatek se vydal odvést,<br />

obrok z půdy zapraviti.<br />

Odved řádně nájem půdy,<br />

odved řádně otcův obrok,<br />

hbitě vyhoupl se v saně,<br />

posadil se do své korby,<br />

dal se na zpáteční cestu,<br />

80. jechal domů, v domovinu.<br />

Jechal, saně rachotily,<br />

mnohou změřil dobrou míli<br />

v širých stepích Vainamoina,<br />

v nivách dávno obdělaných.<br />

Potkal pannu zlatovlasou,<br />

na lyžích se proháněla<br />

širou stepí Vainamoina,<br />

nivou dávno obdělanou.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

90. jak ji zočil zastavil se,<br />

jal se pannu přemlouvati,<br />

přemlouvati, k sobě zváti:<br />

"Vystup, panno, do mých saní,<br />

na měkké se posaď měchy!"<br />

Panna s lyží odvětila,<br />

odsekla, jej odmrštila:


593<br />

"SmrE si vystup do tvých saní,<br />

mor si sedni na tvé měchy!"<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

100. jun s modrými punčochami<br />

pošleh oře rukovítkou,<br />

sviznýrn bičem operleným,<br />

koník běžel mnohou míli,<br />

saně stepí rachotily<br />

širou stepí uháněly,<br />

vrzděly a chvatně spěly,<br />

kde plec moře bílá, širá<br />

v dálnou dál se rozprostírá.<br />

Proti panně pěkné jede,<br />

110. v lesklých botkách sněhem břéde<br />

tam, kde se plec moře širá<br />

v dálnou dáli rozprostírá.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

pozastavil koně v běhu,<br />

a na ústech maje něhu<br />

jal se pannu vybízeti:<br />

"Pojď a přisedni si ke mně,<br />

sličná panno, kráso země!"<br />

Panna jemu odvětila,<br />

120. odsekla, jej odmrštila:<br />

"Tuoni k tobě sedni v saně,<br />

Manalan si vystup na ně!"<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

jun s modrými punčochami,


594<br />

pobíd oře rukovítkou,<br />

pošleh bičem operleným,<br />

koník počal palovati,<br />

1:30. cesta mizí a se krátí,<br />

saně letí rachotíce,<br />

cesta mizí víc a více,<br />

Pohjola kde lada širá<br />

v -íálnou dáli rozprostírá.<br />

v ústrety mu panna stoupá,<br />

na hrudi se cín jí houpá,<br />

Pohjola kde Jada širá<br />

v dálnou dáli rozprostírá.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

pozastavil koně v běhu,<br />

a na ústech maje něhu<br />

140. jal se pannu vybízeti,<br />

vábit počal mladou dívku:<br />

"Pojď sem ke mně pod pokryvku,<br />

dám ti hryznout do jablátka,<br />

oříšků dám jádra sladká!"<br />

Panna hocha odmrštila,<br />

cmoprsa odvětila:<br />

"Pryč, necudo, pěkné díky,<br />

napliju ti na tvé smyky!<br />

Mráz pod plstí údy mrazí,<br />

150. zima v saních obecházl."<br />

Kullervoinen Kallervovec,<br />

jun s modrými punčochami,


595<br />

strhl pannu do svých saní,<br />

uchvátil jí silnou dlaní,<br />

v kožešiny zaobalil,<br />

pokryvad!em pozahalil.<br />

Panna hněvem ozvala se,<br />

mocí jemu vzpírala se:<br />

))Pusť mne odtud, pusť mne,' vraže,<br />

160 propusť pannu ze své paže,<br />

ušetři mne nectnýcb řečí,<br />

zlych slov nechytej mne léčí,<br />

pusť mne, sice zadupnu li,<br />

rozrazím dno saní v půli,<br />

pod mou nohou se ti zhroutí<br />

sanice jak křehké proutí!"<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

jun s modrými punčochami,<br />

truhly poklop vykládaný<br />

170, otevřel, a oko panny<br />

zřelo zlato, stříbro, stuhy,<br />

jemných suken celé duhy,<br />

i punčochy zlatotkané,<br />

pásy stříbrem krumplované.<br />

Látky mysl přivábily,<br />

peníze ji proměnily,<br />

stříbro pannu obloudilo,<br />

zlato děvu zahubilo.<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

180. jun s modrými punčochami<br />

;;8


panně pěkná slova dával,<br />

pošeptával, polehtával,<br />

jednou oprať drží ztuha,<br />

v záňadří se krade druhá.<br />

Cínoprsou líbal, líbal,<br />

ulíbanou níže shýbal,<br />

pokryvadlo přes ni hrna,<br />

kožešinu samá skvrna.<br />

Když dne zábřesk Jumalova<br />

190. ukázal se ráno znova,<br />

panna jedva zašeptala:<br />

"Dej mi zprávu o svém rodu,<br />

o svém, smělče, o původu.<br />

Jsi Ji z rodu vznešeného,<br />

jsi li z otce velmožného ~"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Nejsem z rodu vznešeného,<br />

200. ale ani z chatrného:<br />

nevelkého, nemalého.<br />

Kalervův jsem chudý synek,<br />

pošetilý čeledínek,<br />

k ničemu již ode plínek.<br />

Ty však pověz o svém rodu,<br />

o svém hrdém o původu,<br />

jsi li z rodu vznešeného,<br />

jsi li z otce velmožného."<br />

Panna jemu odvětila,<br />

:ZlO. promluvila, hovořila:


:')97<br />

"Nejsem z rodu vznešeného,<br />

ale ani z chatrného:<br />

nevelkého, nernalého.<br />

Kalerva jsem dcerka bedna,<br />

pošetilá, neposedná,<br />

nebožička od malička."<br />

.,Když jsem jako dívka malá<br />

u matičky bývávala,<br />

šla jsem jednou do lesiny<br />

2ilO na jahody, na maliny;<br />

sbírala jsem jahůdeček,<br />

na podhorí malineček,<br />

sbírala jsem, přespala jsem,<br />

i den druhý sbírala jsem,<br />

třetí den jsem nevěděla,<br />

kudy bych se domů děla,<br />

cesty vedly v lesy husté,<br />

vruby v bory dlouhopusté. ,(<br />

~Usedla jsem, naříkala,<br />

230. celý den jsem proplakala,<br />

druhý také, až den třetí<br />

unavená noha letí,<br />

pne se horu na nejvyšší,<br />

hrdlo volá v lesu říši;<br />

haleká jak jenom stačí,<br />

ozvěna hlas jeho zpáčí:<br />

"Ustaň sirá, ode křiku,<br />

nesmyslná od povyku,<br />

neslyší tě duše živá.<br />

~4,O. domů hlas tvůj nedoznivá l ř "<br />

38*


"I den třeti, čtvrtý minul,<br />

pátý, šestý odeplynul,<br />

k smrti jsem se připravila,<br />

umříti se hotovila;<br />

avšak marně toužíš po ní,<br />

hodinka li neodzvoní."<br />

"Kdybych byla zahynula,<br />

smutnou duši vydechnula<br />

sso. druhého hned za podletí,<br />

aneb aspcň leto třetí,<br />

travkoubych se zelenala,<br />

vonným kvítkem rozkvétala,<br />

jahodou se usmívala,<br />

malinou se zardívala,<br />

novin hrozných neslyšela,<br />

nezbuzena v zemi dlela."<br />

Jedva řekla, jedva vzkřikla,<br />

ještě slova nezanikla,<br />

ze sauí se vrhla v skoku<br />

260. do proudného řeky toku,<br />

ve vodopád rozbouřený,<br />

v zvírající víru pěny;<br />

se svou smrtí shledala se,<br />

se svou smrtí potkala se,<br />

ve Tuonele našla míru,<br />

slitování ve vln víru.<br />

Kullervoinen hledí za ní,<br />

zastavuje jízdu saní,<br />

Kullervoinen pláče pro ni,<br />

270. naříká a slzy roní:


599<br />

"Ach mně běda pro neštěstí,<br />

jež až ve hrob musím nésti!<br />

Sestřičky jsem svůdcem bědné,<br />

rodné sestry, z matky jedné!<br />

Běda otče,' běda máti,<br />

že den musím proklínati,<br />

kdy jsem zplozen, kdy jsem zrozen,<br />

na svět, bí-íný, vyprovozeu !<br />

Lépe byste učinili,<br />

':280. kdybyste mne nezrodili,<br />

necho valí, nepěstili,<br />

ten mi život nevnutili!<br />

Žel, že jsem byl neusmrcen,<br />

morem litýrn neuškrcen<br />

bez lítosti, bez pomoci<br />

nezhuben již druhé noci!"<br />

Říz a nz - kůň bez chomoutu,<br />

remení byl zbaven pouta,<br />

skok a skok - a na komoně<br />

290. vyšvihl se, na hvězdoně,<br />

bod a bod - a v jednom trysku<br />

domova byl brzy v blízku,<br />

dvůr otecký vstříc mu kývá,<br />

vlídně vítá rodná niva.<br />

Na návrší matka byla:<br />

"Máti, jež mne porodila!<br />

Měla jsi mne nezroditi,<br />

zrozeného nepovíti,<br />

v páře lázně zůstaviti,<br />

300. na závoru uza vřiti,


600<br />

kouřem hustým udusiti,<br />

druhé noci usmrtiti,<br />

do vody mne pohodili,<br />

s postýlkou mne utopiti,<br />

s kolíbkou mne do plamene<br />

vrci výhně rozžhavené !"<br />

"Kdyby se tě ve vsi ptali:<br />

""Kam jste kolíbečku dali,<br />

proč je lázeň uzavřena~""<br />

310. mohlas říci, smutná žena:<br />

""Kolíbečku spálila jsem,<br />

do plamenů hodila jsem,<br />

v lázni ječmen močila jsem.<br />

kterak sládne, zkusila jsem."><br />

Matka se ho otázala,<br />

rodička se syna ptala:<br />

"Co mi neseš, milý synu,<br />

neslýchanou za novinu ~<br />

Nejsi svůj, ba zdá se spíše,<br />

320. že jdeš z Tuoniuvy řtše."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

.Novina to děsná, hrozná,<br />

příběh, jejž tvé ucho pozná:<br />

svůdcem já jsem sestry bedné,<br />

sestry rodné. z matky jedné. ~<br />

"Když jsem nájem z půdy zplatil,<br />

k domovu jel, bych se vrátil,


-- ----~------- -. --,- - ------<br />

6!Jl<br />

v ústrety jsem přijel panně,<br />

330. strbnul jsem ji ve své saně:<br />

sestřička to byla moje,<br />

sestra moje, dcera tvoje."<br />

"Se svou smrtí sh ledala se,<br />

se svou smrtí potkala se,<br />

v proudu divě rozvíreuém,<br />

vodopádu rozpěněnénl;<br />

sám si nyní nevím rady,<br />

kudy jíti, kudy, kady,<br />

kde se potkám se svou smrti.<br />

340. kde mne zhouba zničí, zdrtí :<br />

ve vlčí li tlamě dr-avé,<br />

v medvědí li hubě žravé,<br />

velrybí li ve útrobé,<br />

žralokova břicha hrobě ~((<br />

Matka synu odvětila :<br />

"Nevrhej se, milý synu,<br />

v tlamu vlka. vyjícího,<br />

ve medvědí jícen řVOUCÍ,<br />

ani v břicho velrybino,<br />

350. v hrozné zuby morské štiky t<br />

Prostranná je země Suomi,<br />

dost je místa v kraji Savo,<br />

aby skryl se zločin mužů,<br />

zakryla se jeho stopa,<br />

ukrývej se pět, šest roků,<br />

utajuj se po let devět,<br />

přijde leto milostivé,<br />

uleví ti ve zármutku."


_._<br />

•..•••. - •..• '-liL-..;....- --:- -=::~---<br />

602<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

360. slovo děl a odpověděl:<br />

"Neschovám se, neskryju se,<br />

zločinspácha v neuteku;<br />

hledat půjdu jícen smrti,<br />

bránu do Kalmova dvora,<br />

na bojiště půjdu litá,<br />

kde se vraždí hohatýri :<br />

ještěť žije Untamoinen,<br />

bídný muž je nezahuben"<br />

ještě jsem mu neodplatil<br />

za útrapy otce, matky,<br />

pomlčím li o trápení,<br />

o svém vlastním utrpení!"


- --..-T'--."-_-:.- ---<br />

Runa třicátá šestá.<br />

Ohsah : Kullervo vypravuje se do války a louči se s rodnými,<br />

z nichž jediné matce není lhostejno, vrátí li, zemře li nebo padne;<br />

vv, 1-154, - Vtrhne do Untamoly, všecky zrubá a střechy zapálí;<br />

vv . J55-~50. - Vrátí se domů, najde dvůr pustý '1 prázdný,<br />

a není v něm živého tvora kromě starého černého psa, s nímž<br />

jde do lesa, aby si zastř'elil zvěře k snědku; VV, 251-296. --<br />

Přijde na místo, kde sestru svedl, a mečem ukončí svůj život;<br />

VV, 297-:360,<br />

Kullervoinen Kalervo vec,<br />

jun s modrými punčochami,<br />

do války se vypravoval,<br />

zbrojil se v boj nelitostný;<br />

hodinu si palaš brousil,<br />

druhou sobě kopí ostřil.<br />

Matka přišla, prornluvila :<br />

"Nešťastné mé dítě, nechoď,<br />

nechoď, synu, v litou válku.<br />

to. nechoď, kde meč ó meč zvon! !


Ten, kdo vál čí bez pricmy,<br />

prolévá krev ze své viny,<br />

z vojny živ se nenavrátí,<br />

na bojišti smrt je] zchvátí,<br />

ostrý meč ho žití zbaví,<br />

vlastní tesák život staví."<br />

"Bys měl koně jako kozu,<br />

udatného jako kozel,<br />

koza bude zastřelena.<br />

so. kozlí chrabrost přernožena ;<br />

sedneš na psa prašivého,<br />

abysi se domů dostal, ~<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Přece v bahně neuváznu,<br />

v širé stepi nezahynu,<br />

havraní kde domov mají,<br />

vrány kořist čenichají,<br />

třeba padl na bojišti,<br />

30. kde krev rudá z ran se prýští;<br />

krásná smrt je, konec blahý,<br />

který zadá palaš nahý;<br />

překrásná je nemoc války:<br />

do neznámé táhne dálky<br />

jinoch jarý, strasti žádné,<br />

a pln síly v boji padne."<br />

Matka děla, pověděla:<br />

"Z vojny li se nenavrátiš,<br />

co pak tatíčkovi zbude,<br />

4.0. podporou mu v stáři bude i"


60')<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a provověděl :<br />

"Nechať umře na smetišti,<br />

nechat zhyne na hnojišti!"<br />

"Co pak staré matce zbude,<br />

podporou ji v stáří bude ř"<br />

"Smrť nechal se zmocní m •. imy,<br />

v chlév nesoucí otep slámy."<br />

"A co bratříčkovi zbude,<br />

50. pro zlé časy příští bude?"<br />

"Nechať zhyne v pusté Iesi<br />

nepřátelským záštím kdesi."<br />

"A tvé sestře co pak zbude,<br />

pro zlé časy príštt bude?"<br />

"Nechť se mrtva svalí v pazit,<br />

ke studně jdouc vody vážit."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

zpupně domov opouštěje<br />

ještě slovo praví 1 otci:<br />

liO. "Měj se dobře, milý otče!<br />

Uroníš li pro mne slzu,<br />

uslyšíš li o mé smrti,<br />

dovíš li se, že jsem padl,<br />

že jest o mne rod náš menší i"


606<br />

Načež otec odpověděl:<br />

"Neuroním, nezapláču,<br />

dovím li si o tvé smrti;<br />

jiného si chlapce zplodím,<br />

tebe bude mnohem lepšt,<br />

70. umnější. a rozumnější."<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

ozval se a propovědél :<br />

"Však já také nezapláču,<br />

uslyším li o tvé smrti;<br />

pořídím si sobě tátu,<br />

ústa - hlína, hla va - kámen,'<br />

oči budou borúvkové,<br />

brada bude ze strouhanky,<br />

nohy z vrby rozsochaté,<br />

80. tělo ze shnilého kmenu,"<br />

K bratru potom obrátil se:<br />

"Měj se dobře, milý bratře!<br />

Uroníš li pro mne slzu,<br />

uslyšíš li o mé smrti,<br />

dovíš li se, že ;jsem padl,<br />

že jest o mne rod náš menší t"<br />

Bratr jemu odpověděl:<br />

"Neuroním, nezapláču,<br />

dovím li se o tvé smrti;<br />

90. bratr jiný narodí se,<br />

bratr mnohem tebe lepší,<br />

tebe dvakrát onačejší."


607<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Však já také nezapláču,<br />

uslyším li o tvé smrti;<br />

pořídím já sobě bráchu,<br />

hlava - kámen, ústa - hlína,<br />

oči budou borůvkové,<br />

100 vlasy budou strouhankové,<br />

nohy z vrby rozsochaté,<br />

tělo ze shnilého kmenu."<br />

Potom k sestře obrátil se:<br />

"Měj se dobře, milá sestro!<br />

Uroníš li pro ne slzu,<br />

uslyšíš li o mé smrti,<br />

dovíš li se, že jsem padl,<br />

že jest o mne rod náš menší ~«<br />

Sestra jemu odvětila:<br />

110. "Neuroním, nezapláču,<br />

uslyším li o tvé smrti;<br />

bratr jiný narodí se,<br />

bratr tebe mnohem lepší,<br />

umnější a rozumnější. ~<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a pro pověděl :<br />

"Však já také nezapláču,<br />

dovím li se o tvé smrti;<br />

pořídím si jinou sestru,<br />

120. hlava - kámen, ústa - hlína,<br />

oči budou borůvkové,<br />

vlasy budou strouhankové,


(j08<br />

uši jezer stulíkové,<br />

a dřík větve javorové."<br />

Na to obrátil se k matce:<br />

"Milovaná matičko má,<br />

nejmilejší rodičko má,<br />

jež mne chodit učívala !<br />

Uroníš li pro mne slzu,<br />

13(.. uslyšíš li o mé smrt i,<br />

dovíš li se, že jsem padl,<br />

ze jest o mne rod můj menší l"<br />

Matka jemu odvětila,<br />

tichým hlasem promluvila:<br />

"Nerozumíš duši matky,<br />

neznáš srdce roditelky :<br />

opláču já věru tebe,<br />

uslyším li o tvé smrti,<br />

v čeledi že naší scházíš,<br />

140. o tebe že rod náš menší;<br />

dvory pláčem poplaví se,<br />

můstka pláčem zatopí se,<br />

cesty, chlévy zavodní se<br />

pláčem matky zarmoucené;<br />

sněhy ledem povlekou se,<br />

ledy pláčem rozplynou se,<br />

nivy travou oblekou se,<br />

po ní slzy roztekou se."<br />

"Až se budu ostýchati<br />

150" přede svědky naříkati,<br />

velkým žalem podklésati,<br />

uchýlím se ve skrýš lázně,


60~<br />

slzy budu prolévati,<br />

lávky lázně omývati,"<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

jun s modrými punčochami<br />

tá111 proti nepříteli,<br />

vesele si pohvizduje;<br />

táhl bahny, táhl poli,<br />

160. křepčil stepmi obšírnými,<br />

poskakoval lučinami,<br />

spěchem spěchal po strništích.<br />

V patách jemu přišel posel,<br />

zvěst mu k uším donesla se:<br />

"Doma tobě zemřel otec,<br />

roditel tvůj starý skonal;<br />

pospěš domů popatřiti,<br />

mrtvému jak pohřeb strojí!"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

170, posla odbyl, odpověděl:<br />

"Jest li umřel, nechť si umřel ;<br />

však je doma stará klisna,<br />

ona ve hrob odveze ho,<br />

ke Kalmovi dovede ho,"<br />

Blaty kráčel hvízdaje si,<br />

žďárem táhl pískaje si;<br />

v patách za ním posel přišel,<br />

zvěst mu k uším donesla se:<br />

"Dom;1 tobě zemřel bratr,<br />

180, syn rodičů skonal jedněch;


610<br />

pospes domů popatriti,<br />

mrtvému jak pohřeb strojí!"<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

posla odbyl, odpověděl:<br />

"Jest li umřel, nechť si umřel;<br />

však je doma starý valach,<br />

do hrobu on doveze ho,<br />

ke Kalmovi dovede ho."<br />

Blaty šel, si pohvizdoval,<br />

Hlo. lesy šel, si potruhoval;<br />

v patách za ním posel přišel,<br />

zvěst: mu k uším donesla se:<br />

"Zemřela ti doma sestra,<br />

dítko jedněch roditelů;<br />

pojď pak domů popatřiti,<br />

kterak mrtvé pohřeb strojí!"<br />

Kullervoiucn Kalervovec<br />

posla odbyl, odpověděl:<br />

"Je li mrtva, nechť je mrtva;<br />

200. kobyla je stará doma.<br />

ona ve hrob doveze ji'<br />

ke Kalmovi dovede ji."<br />

Výskaje šel po strništi,<br />

jásaje šel po palouce;<br />

v patách jemu posel přišel,<br />

zvěst mu k uším donesla se:<br />

.•Zemřela tvá máti milá,<br />

matička ti dokonala;<br />

pojď pak domů popatřiti,<br />

210. jak jí ohec pohřeb strojí!"


GII'<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"0 mne chlapce nebohého,<br />

jehož opustila matka,<br />

jež mu lůžko ustýlala,<br />

pokryvadlo vyšívala,<br />

pro něj předla na přeslici,<br />

vřeteno proň otáčela! '<br />

A já nebyl při skonání,<br />

2::10. mateřině umírání!<br />

Zemřela snad mrazem krutým,<br />

nebo chleba nedostatkem!"<br />

"Omyjte jí mrtvé tělo<br />

vodou z mýdla německého,<br />

zaviňte je do hedbáví,<br />

obalte je bílým plátnem,<br />

dovezte je v černou zemi,<br />

Kalmovi je odevzdejte,<br />

žalozpěvy provázejte,<br />

23U. smutně pějte, pochovejtc ;<br />

já však domu nevrátím se,<br />

neodplaliv Untamovi,<br />

nepomstiv se padouchovi,<br />

hlavu nestav bídákovi."<br />

Plesaje šel do Untoly,<br />

táhl proti nepříteli,<br />

ozval se a pomodlil se:<br />

"Ukko mocný, vyšní bože!<br />

Meč mi taký propůjč, bože,<br />

~40. tak)T dobrý, krásný tesák,


61~<br />

aby zrubal celé davy)<br />

sta nepřátel zbavil hlavy!"<br />

Dostal meč, jak sobě žádal,<br />

dostal tesák všechněch lepší,<br />

vyhladil jím všechno lidstvo,<br />

všechno mužstvo Untamovo;<br />

střechy jejich prachem spálil,<br />

obrátil je v prach a popel,<br />

nechal pouze kachly kamen,<br />

~~)o. nade dvory čnící jeřáb.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

obrátil se na to domů,<br />

v chatu otce nebožtíka,<br />

v dvůr svých někdy roditelů :<br />

vkročil - chata prázdnaLyla,<br />

otevřel - a všechno pusto,<br />

v ústrety mu nešel nikdo,<br />

nešel jemu ruky podat.<br />

Tknul se rukou uhlí v krbu<br />

'260. chladné bylo, vyháralé ;<br />

tu již pocítil a poznal,<br />

matička že živa není.<br />

Rukama se dotknu! kamen,<br />

chladné byly kamen kacbly;<br />

tu již pocítil a poznal,<br />

že na světě otce není.<br />

Zadíval se na podlahu<br />

prachem byla zanesena;


613<br />

tu již pocítil a poznal,<br />

::l7U. že na světě sestry není.<br />

Odeběhl ku přístavu,<br />

na výtoni člunu není;<br />

tu již pocítil a poznal,<br />

.že na světě bratra není.<br />

Do hořkého dal se pláče,<br />

plakal den a plakal druhý,<br />

naříkal a hořekoval :<br />

"Matko milá, milovaná,<br />

co pak jsi mi zůstavila,<br />

'28U. než jsi duši vypustila t"<br />

"Matička mne neuslyší,<br />

kdybych oči vyplakal si,<br />

kdybych spánky vykvílel si,<br />

skráně sobě vyžaloval."<br />

Matka v hrobě zbudila se,<br />

z černé země ozvala se:<br />

"Musti psa jsem zůstavila,<br />

bys měl v lesy pruvodčího ;<br />

zavolej si na ohaře,<br />

'2!)(). do lesů jej s sebou vezmi,<br />

ve hvoz-í vejdi nejbujnější,<br />

rusalky tam lesní sídlí,<br />

modrošaté dvůr tam mají,<br />

v hradě chvojném přebývají;<br />

žádej, by tě nakrmily,<br />

pros, by tebe obdařily."


Kullervoinen Kalervovec<br />

zavolal si na ohaře,<br />

chtěl se pustit cestou rovnou,<br />

3fJO. ve hvozd vejít nejbujnější;<br />

ušel teprv málo cesty,<br />

popošel jen nedaleko,<br />

na onom se octl žďáru,<br />

na tom místě přenešťastném,<br />

kde byl svedl sestru vlastní,<br />

dceru jedné roditelky.<br />

Palouk plakal brčálový,<br />

naříkalo mladé mlází,<br />

bědovaly útlé travky,<br />

310. žalovaly kvítky vřesu<br />

pro pannino zhanohení,<br />

pro sestřino zneuctění;<br />

nevyrostla bylinečka,<br />

nerozkvetla vřesinečka<br />

na nešťastném místě onom,<br />

na neštastném, přenešťastném,<br />

kde svou sestru svedl bratr,<br />

obloudil své matky dítko.<br />

Kullervoinen Kalervovec<br />

3'20. vytasil meč ostrý z pochvy,<br />

prohlížel jej, obracel jej,<br />

zkoumal hrot i ostří meče,<br />

zkoumal a se dotazoval,<br />

zdaž by nechtěl zakousnouti<br />

do hříšného jeho těla,<br />

píti krve provinilé.


615<br />

Chápal meč, co muž mu praví.<br />

porozuměl bohatýru,<br />

ozval se a odpověděl:<br />

330. "Proč bych zhrdal, opovrhal,<br />

nechtěl masa hříšníkova,<br />

nechtě! krve vinní kovy ,<br />

jímť i maso spravedlivých,<br />

nevinných se krví pojím."<br />

Kullervoinen Kalervovec,<br />

jun s modrými punčochami<br />

zarazil meč v pole jilcem,<br />

rukojetí v step jej vrazil,<br />

hrot obrátil proti hrudi,<br />

'l4·0. obrátiv jej, naľí se vrhl;<br />

tak se shledal se svou smrtí,<br />

tak vstříc vyšel svému skonu.<br />

Takový byl konec juna,<br />

Kullerva smrť bohatýra,<br />

taký konec, zahynutí<br />

rnládce krutě zkoušeného.<br />

Starý moudrý Vainamčineu,<br />

dověděv se o skonání,<br />

zahynutí Kullervově,<br />

350. slovo děl a propověděl :<br />

"Nikdy, příští pokolení,<br />

nesvěřuj svých dítek útlých<br />

lidem hloupým k pěstování,<br />

lidem cizím k vychování!


616<br />

Dítko špatně vychované,<br />

nerozumně pěstované,<br />

nedospěje do rozumu,<br />

do rozvahy zralé muže,<br />

byť i bylo zralé věkem,<br />

aeo. byť i bylo silné tělem."


'--- - ----<br />

Runa třicátá sedmá.<br />

Ohsah : Ilmarinen dlouho oplakává mrtvou ženu, uková pak si<br />

novou ženu ze zlata a stříbra, jíž krušnou prací a lopotou chre<br />

duši dáti; VI'. 1-162. - Spi v noci se svou zlutou choti, ale<br />

procitnu Iáno cttí, že ho mrazí bok, kterým byl obrácen k soše;<br />

VI'. 1G3- J!J6. - Nabídne zlatou nevěstu Vňinárnňino vi, jenž ale<br />

jí nechce a radí Ilmarinovi, uhy ji v něco potřehnějsího překovu I<br />

anebo ještě raději, aby ji zavezl


li> ~'_w-·_.•.~-- --~_ .. - .• ~---_. "-_.;- .<br />

618<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

"V ěru nevím přeneštastný,<br />

co mi zdíti, jak mi žíti;<br />

spím li v noci nebo nespím,<br />

noc mi věkem, krutou mukou,<br />

zármutkem má síla nyje."<br />

"Smutno li mé srdce večer,<br />

'20. žalno li mu na úsvitě,<br />

ještě smutnější je v noci,<br />

žalnéji mu bývá ráno;<br />

večerů mi není líto,<br />

nelituji ani jiter,<br />

ani že se časy mění:<br />

pro kvetoucí pláču ženu, .<br />

pro choť mladou, milovanou,<br />

pro kadeře její černé."<br />

"Nejednou jsem za tu dobu,<br />

no. nejednou jsem na podušce<br />

ve snách náruč rozpřahoval,<br />

marně ruku napřahoval,<br />

chtěj e k sobě při větiti<br />

kyprý bok své krasavice."<br />

Bez ženy žil llmarinen,<br />

bez manželky žil a stárl;<br />

po měsíce dva, tři plakal,<br />

na to, když šel měsíc čtvrtý<br />

nachytal si zlata z moře,<br />

MI. z příboje si stříbra nabral;<br />

hranici drv sobě sve~,<br />

na třicet jich bylo saní,


6HJ<br />

drva spálil ve milířích,<br />

uhlí snesl do kovárny.<br />

V za] si potom hrud u zlata,<br />

vybral sobě hrudu stříbra,<br />

za podzimní byla jehně,<br />

veliká jak zimní zajíc;<br />

hodil zlato do plamenů,<br />

:.0 vmetl stříbro v žhoucí výheň,<br />

chlapům kázal v ohni hrabat,<br />

námezdníkům měchy tabat.<br />

Chlapi oheň pohrabali,<br />

námezdníci rozdýmali,<br />

ruce měli bez rukavic,<br />

plece měli obnažené;<br />

kovokujíř Ilmarinen<br />

otáčel se kolem výhně.<br />

vyjde li z ní zlatý obraz,<br />

60. stríbruá li vyjde žínka.<br />

Špatně chlapi pomáhali,<br />

špatně oheň rozdýmali;<br />

sám se kovář' chopil táhla,<br />

tahal měch a v oheľí dýmal;<br />

zatáh jednou, zatah dvakrát,<br />

a když zatáh po třetíkrát,<br />

podíval se na dno výhně,<br />

do plamenu rozžížených,<br />

co se z výhně vynořuje,<br />

7


- - - - ----------<br />

620<br />

Ovečka se vynořila,<br />

ve výhni se vytvořila,<br />

rouno měla trojbarevné:<br />

zlaté, stříbrné a mědné;<br />

druzí -nad tím zaplesali,<br />

pouze kovář nezaplesal.<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

"Ty bys přáním vlka byla!<br />

Já si přeju choti zlaté,<br />

St). stríbmou chci ženu míti, ((<br />

Na to kovář llmarinen<br />

ovečku vrh do plamenů,<br />

přidal ještě hrudu zlata,<br />

dodal ještě hrudu stříbra,<br />

kázal chlapům měchy tahat,<br />

námezdníkům oheň hrabat.<br />

Chlapi oheň pohrabali,<br />

námezdníci rozdýmali;<br />

ruce měli bez rukavic,<br />

90. plece měli obnažené;<br />

kovokujíř Ilmarinen<br />

otáčel se kolem výhně,<br />

vyjde li z ní zlatý obraz,<br />

stříbrná li vyjde žínka,<br />

Špatně chlapi pomáhali,<br />

špatně oheň rozdýmali;<br />

sám se kovář chopil táhla,<br />

tahal měch a v oheň dýmal;


6:21<br />

zatáh jednou, zatáh dvakrát,<br />

ioo. a když zatáh potrettkrát,<br />

podíval se na dno výhně,<br />

do plamenů rozžížených,<br />

co se z výhně vynořuje,<br />

co se v ohni vytvořuje.<br />

Hříbě z ohně vystoupilo,<br />

ve výhni se vytvořilo,<br />

zlatohřivé, stříbrohlavé,<br />

kopyta mu z mědi byla;<br />

druzí nad tím zaplesali,<br />

110. pouze kovář nezaplesal.<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"Ty bys přáním v ka bylo!<br />

Já si přeju choti zlaté,<br />

ze zlata chci ženu míti."<br />

Na to kovář llmarinen<br />

hříbě hodil do plamenů,<br />

přidal ještě hrudu zlata,<br />

dodal ještě hrudu stříbra,<br />

chlapům kázal měchy tahat,<br />

120. námezdníkům oheň hrabat.<br />

Chlapi oheň pohrabali,<br />

námezdníci rozdýmali;<br />

ruce měli bez rukavic,<br />

plece měli obnažené;<br />

kovokujíř llmarinen<br />

otáčel se kolem výhně,


622<br />

vyjde li z ní zlatý obraz,<br />

stříbrná li žínka vyjde.<br />

Špatně chlapi pomáhali,<br />

j:IO. špatně oheň rozdýmali;<br />

sám se kovář chopil táhla)<br />

tahal měch a v oheň dýmal:<br />

zatáh jednou, zatáh dvakrát,<br />

a když zatáh po třetíkrát,<br />

podíval se na dno výhně,<br />

do plamenů rozžížených,<br />

co se z výhně vynořuje,<br />

co se v ohni vytvořuje.<br />

Panna z ohně vystoupila,<br />

HO. ze zlata byl .ejí vrkoč,<br />

zlatem byly skráně její,<br />

ladné bylo tělo její;<br />

druzí zle se polekali,<br />

kovář jen se nepolekal.<br />

Počal kovář llmarinen,<br />

kovat počal sochu zlatou,<br />

v noci oka nezamhouřil,<br />

za dne sobě neoddechl,<br />

ukul panně nohy obě,<br />

150. nohy obě, ruce obě,<br />

ale nohy nechodily,<br />

ruce v náruč netulily.<br />

Ukoval své panně uši,<br />

ale uši neslyšely;


ukoval jí lepá ústa,<br />

zasadil jí jasné oči,<br />

rety mluvit neuměly,<br />

jasné oči neviděly.<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

I(jO .Krásná by to panna byla,<br />

kdyby ještě hovořila,<br />

kdyby duši a řeč měla."<br />

Položil pak pannu pěknou,<br />

na prachové lůžko složil,<br />

do podušek měkkých vložil,<br />

do hedbávných pokryvadcl.<br />

Na to kovář I1marinen<br />

teple sobě lázeň vyhřál,<br />

připravil si dížku mydlin,<br />

170. zelený si svázal věník,<br />

přinesl tři džbery vody,<br />

v ní se vypral strnad ptáček,<br />

vykoupal se sněhuláček,<br />

očistil se, občerstvil se.<br />

Když byl dosti nakoupal se,<br />

v teplé lázni našplouchal se,<br />

položil se podle panny,<br />

do měkkého lehl lože,<br />

pode stanem ocelovým,<br />

J80. pod nebesy železnými.<br />

Chladno bylo I1marinu,<br />

chladno ihned prvé noci;


624<br />

ohledl se po pokryvkach,<br />

přinesl si pokryvadla,<br />

dvě, tři teplé medvědice,<br />

na to pět, šest houní z vlny,<br />

by se zahřál vedle ženy,<br />

ohřál podle zlaté sochy.<br />

Strana jemu zahřála se<br />

190. ku pokryvce obrácená;<br />

ale strana k ženě mladé,<br />

k zlaté soše obrácená,<br />

ta mu strana tuhla zimou,<br />

zimou tuhla, mrazem mrzla,<br />

jak by ledem ledověla,<br />

v kám en tvrdý měnila se,<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"Taká žena není pro mne;<br />

dopravím ji do Vainoly,<br />

20U. obdařím jí Vainamčina,<br />

by mu byla polovičkou,<br />

ve náruči holubičkou."<br />

Dopravil ji do Vainoly ;<br />

když tam přišel, zahovoril,<br />

tato slova prohovořil :<br />

"Oj ty starý Vainamoiue,<br />

tuto tobě pannu vedu,<br />

milé na ni podívání,<br />

aniž hubatá je tuze,<br />

210. přlliš dásně otevírá."


625<br />

Starý moudrý Vaínamoinen<br />

podíval se na podobu,<br />

změřil okem sochu zlatou,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"K čemu mi to, na co mi to,<br />

nač mi strašidlo to zlaté?"<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"K tomu je to, na co je to:<br />

abysi měl polovičku,<br />

220 ve náruči hol ubičku, "<br />

l'\ekl starý Vainamoinen :<br />

.,Kováříku, brachu milá!<br />

Hoď svou pannu zase v oheň,<br />

zrob z ní věci všelijaké,<br />

nebo na Rus, milý hochu,<br />

do Německa doprav sochu,<br />

velmozi tam poperou se,<br />

pro tvou pannu pobijou se;<br />

230. nesluší však rodu mému,<br />

nesluší mně samotnému<br />

pannu zlatou milovati,<br />

stříbrnou si namlouvati."<br />

Na to kázal Vainamóinen,<br />

kázal přítel tiché vody<br />

rodu svému rostoucímu,<br />

pokolení zrajícímu,<br />

by se zlatu neklanělo,<br />

před stříbrem se nesklánělo:<br />

tato slova prohovořil,<br />

'240. ozval se a zahovořil:


6213<br />

"Nikdy, milí hoši naši,<br />

nikdy, příští bohatýři,<br />

buďte sobě velemožní,<br />

nebo buďte nezámožní,<br />

nikdy, do nejdelší smrti,<br />

pokud stane jasné luny<br />

nemilujte k vůli zlatu,<br />

nežeňte se k vůli stříbru!<br />

Studený je zlata oheň,<br />

':l50 mrazným dechem stříbro dýchá."


Runa tř-leátá<br />

osmá.<br />

Obsah: Ilmarinen jde clo Pohjoly, aby se ucházelo ruku mladší<br />

sestry své nebožky ženy, avšak hrubé Iáni je mu odpovědi, čímž<br />

rozmrzen uchvátí dívku a unáší ji dornů : VI'. 1-1 'u,. - Panna<br />

Ilmarinovi cestou spilá a rozhněvá jej tak, že ji konečně zařtká<br />

v racka; VI'. 125-:2156. - Přijda domů vypráví Vaiuamoinovi,<br />

jak bezstarostný život v Pobjole vedou, majíce sampo, jakož i jak<br />

skončily jeho námluvy; VI'. 287-illl8.<br />

Načež kovář Ilmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný<br />

nechal býti zlatou sochu,<br />

nechal býti stříbro-pannu;<br />

ostrojil si hbité hříbě,<br />

ryzáka si v saně vpřáhl,<br />

sám do saní posadil se,<br />

na sedátku povztýčil se,<br />

bičem práskl, aby vyjel,<br />

10. rozejel se, aby dojel<br />

do Pohjoly, ucházet se<br />

o pohjolskou dceru druhou.<br />

40


628<br />

Den jel, koně popoháněl,<br />

dva jel, saně rachotily,<br />

třetího dne cíle dojel,<br />

na pohjolskérn stanul dvoře.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

sama vyšla na zápraží.<br />

sama hosta tázala se,<br />

20. oslovila, zeptala se,<br />

kterak má se dcera její,<br />

jak: se vede milé její<br />

jako ženě podle muže,<br />

jako snaše podle tchýně.<br />

Kovokujíř Ilmarinen<br />

hlavu schýlil, zasmušil se,<br />

berauici v čelo vtlačil,<br />

.slovo děl a propověděl:<br />

"Neptej se mne, tchyně vzácná,<br />

30, neptej se mne, nedotazuj,<br />

jak se daří dceři tvojí,<br />

jak se vede milé tvojí!<br />

Smrti prst už dotkl se jí,<br />

krutý konec zasáhl jí;<br />

v zemi spi už jahoda má,<br />

v stepi dřímá moje krásná.<br />

pod drnem má kadeř' černá,<br />

pod 1ravoumé stříbro ryzí;<br />

jdu si pro tvou dceru druhou,<br />

40. jdu si pro tvou pannu mladší;<br />

dej. mi, milá tchýně moje,<br />

vydej za mne druhou dceru


619<br />

místo dřívější mé choti,<br />

na místě své dcery prvé! «<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

slovo děla, pověděla:<br />

"Zle jsem zděla, nešťastnice,<br />

zle, já žena přenešťastná,<br />

že jsem tobě dítě dala,<br />

50. donutila dceru starší,<br />

by si k tobě pro srnrf došla,<br />

v květu mládí zahynula,<br />

jako bych ji vlku dala,<br />

medvědovi v dravé dásně."<br />

"Nedám tobě dcery mladší,<br />

nebudu jí donucovat,<br />

aby s tebe saze drhla,<br />

škrabala plec zakoptěnou;<br />

spíše svrhnu svoji dceru,<br />

60. shodím upřímné své dítko<br />

ve vodopád rozpěněnt,<br />

ve vír dravý rozbourený,<br />

v jícen draka manalského,<br />

v zuby štiky Tuoniovy. «<br />

Na to kovář Ilmarinen<br />

pousmál se, hla vou hodil,<br />

hodil černou vrchovinou,<br />

vztyčil hlavu kadeřavou,<br />

prudce vrazil do sednice,<br />

70. hbitě vstoupil pode střechu,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Pojď, panenko, se mnou pěkná,


63U<br />

buď mi místo sestry svojí,<br />

buď mi ženou jako ona,<br />

chléb mi píkej jako ona,<br />

vař mi pivo jako ona! ~<br />

Dítě sedíc na podlaze<br />

ozvalo se, zazpívalo:<br />

"Vari od našeho hradu,<br />

80. od bran našich, cizozemče!<br />

Prolomil jsi bránu hradu,<br />

prorazil tvrz nedobytnou,<br />

když jsi poprvé sem přišel,<br />

ukázal S8U bran našich."<br />

"Panno mladá, sestro milá,<br />

neraduj se ženichovi,<br />

ani ústům usměvavým,<br />

ani strojné jeho stati!<br />

V dásních jeho zuby vlčí,<br />

90. vtažené má drápy lišky,<br />

skryté spáry medvědovy,<br />

nůž má, který žízní krve,<br />

jimi líce zohaví ti,<br />

jimi záda zkrvaví ti."<br />

Panna sama odvětila<br />

kovokujci Ilmarinu :<br />

"Nechci tebe, nevezmu si,<br />

ošemetných lidí nedbám;<br />

prvou ženu zavraždil jsi,<br />

100. zavraždil jsi sestru moji,<br />

mne bys ubil ještě spíše,<br />

ubil bysi, zabil bysi;


631<br />

panna jako já jsem panna<br />

lepšího je hodna muže,<br />

za hezčího stojí juna,<br />

zasluhuje hezčích saní,<br />

místa mnohem vlídnějštho,<br />

dvorů mnohem prostornějších,<br />

než je kouzeň kovářova,<br />

no než je výheň padouchova."<br />

Načež kovář Ilmarinen,<br />

kovokujíř věko věčný<br />

ušklíbl se, hlavou hodil,<br />

černou hodil vrchovinou;<br />

chopil pannu do náruče,<br />

obejmul ji silnou paží,<br />

vichrem letěl ze sednice,<br />

bouří kvapil ku SV)Tmsaním,<br />

silou pannu v saně vsadil,<br />

HlO. mocí do korby ji vmetl,<br />

pobíd koně, aby jechal,<br />

pošleh ore, aby spěchal,<br />

jedna ruka na oprati,<br />

druhá v záňadrí je panny.<br />

Hořce panna zaplakala,<br />

ozvala se, žalovala:<br />

"Brusina jsem na bažině,<br />

u vody jsem ďáblík tráva,<br />

zapadnu v ni, útlé kuře,<br />

130. zahynu v ní, útlé ptače."<br />

"Slyš, kováři I1marine!<br />

Ihned li mne nepropustíš,


632<br />

rozdupu ti saně v kusy,<br />

rozdrobím je v drobné drti,<br />

roztrhnu je kolenoma,<br />

rozkopu je, rozdepcu je!"<br />

Načež kovář llmarinen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Proto saně kovářovy<br />

140. boky mají okované,<br />

aby snesly, dupe li v nich,<br />

zmítá li se panna něžná."<br />

Panna pěkná naříkala,<br />

z mědi pasna hořce lkala,<br />

spínala si prsty tenké,<br />

lomila si ruce bílé,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

"Ihned li mne nepropustíš,<br />

zaříkám se v rybu morskou,<br />

150. v okouna se hlubin změním."<br />

Načež kovář' llmarinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Ani to ti nepornůže :<br />

já se změním v štiku dravou."<br />

Panna pěkná naříkala,<br />

z mědi pasna hořce lkala,<br />

spínala' si prsty tenké,<br />

lomila si ruce bílé,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

160. "Ihned li mne uepropuslíš,


633<br />

prchnu v les a proměním se<br />

ve skalního hranostaje."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Ani to ti nepomůže:<br />

v jedovou se změním zmiji."<br />

Panna pěkná naříkala.<br />

z mědi. pasna hořce lkala,<br />

spín ala si prsty tenké,<br />

170. lomila si ruce bílé,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

"Ihned li mne nepropustíš,<br />

skřivanem se k nebi vznesu,<br />

ukryju se za oblaka."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

~Ani to ti napomůže.<br />

a já orlem dohoním tě."<br />

Ujel cestou nedaleko,<br />

180. neurazil valně dráhy,<br />

koník vzepjal se a zaržál,<br />

uchem stříhal bystrouchým.<br />

Panna pěkná hlavu zdvihla,<br />

zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />

tázala se, optala se:<br />

"Kdo pak přes cestu to přeběh ~"<br />

Řekl kovár Ilmarinen:<br />

"Zajíc přes cestu to přeběh."


_.---_...._------_.~.----"-~.--,,,....,..,.....--~--~=<br />

634<br />

Panna sirá zaryda!a,<br />

191). zarydala, zavzdychaJa,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

"O mne děvy přenešfastné !<br />

Věru by mi lépe bylo,<br />

bývalo by věru lépe,<br />

kdybych prchla za zajícem,<br />

pelášila s křivonožkou,<br />

nežli v saních frejířových,<br />

pod pokrývkou umouněnce;<br />

zajíc má srst úhlednější,<br />

:!l00. zajíc pysky souměrnější."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

ve rty kousl, hlavou hodil,<br />

jel, jen saně rachotily;<br />

ujel cestou nedaleko,<br />

koník vzepjal se a zaržal,<br />

uchem stříhal bystrouchým.<br />

Panna pěkná hlavu zdvihla,<br />

zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />

tázala se, optala se:<br />

'210. "Kdo pak přes cestu to přeběh~"<br />

Řekl kovář llmarinen:<br />

"Lišák přes cestu to přeběh."<br />

Panna síra zarydala,<br />

zarydala, zavzdychala,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

»0 mne děvy přeneštastné!<br />

Věru by mi lépe bylo,


ývalo by věru lépe,<br />

kdybych v dáli ujíždéla<br />

220. v smyku lišky svetoběžné,<br />

nežli v saních frejířových,<br />

pod pokrývkou ukoptěoce;<br />

lišák má srst úhlednějši,<br />

lišák ústa souměruějši."<br />

Načež kovář' Ilmarinen<br />

ve rty kousl, hlavou hodil)<br />

jej, jen saně rachotily;<br />

ujel cestou nedaleko,<br />

koník vzepjal se a zaržál,<br />

230. stříhal uchem bystrouchým.<br />

Panna pěkná hlavu zdvihla)<br />

zřela v sněhu čerstvou stopu,<br />

tázala se, optala se:<br />

"Kdo pak přes cestu to běžel ~"<br />

Řekl kovář Ilmarinen:<br />

»Vlk to byl, kdo tudy běžel."<br />

Panna sirá zarydala,<br />

zarydala, zaplakala,<br />

slzy lila, hovořila:<br />

'MO, ,,0 já děva přeneštastna '<br />

Věru by mi lépe bylo,<br />

bývalo by věru lépe,<br />

kdybych prchla za Hm vlkem,<br />

za tím vlkem svislonosým,<br />

nežli v saních frejířových,<br />

pod pokryvkou umrněnce ;


63G<br />

vlčí srst je úhlednější,<br />

vlčí ústa souměrněiší."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

250. v pysky kousl, hlavou hodil,<br />

jel, jen saně rachotily;<br />

na noc dojel k novosedlí.<br />

Kovář cestou unavený<br />

usnul spánkem velmi tvrdým;<br />

jiný přišel, pannu svedl,<br />

při muži ji svedl spícím.<br />

Když se kovář Ilmarineu<br />

ráno vzbudil na úsvité,<br />

ušklíbl se, hla vou hodil,<br />

260. hodil černou vrchovinou;<br />

řekl kovář Ilmarinen,<br />

pomyslil si, slovo pravil :<br />

"Nevěstu liž svoji švarnou<br />

zapéti .mám, zaří kati<br />

ve zvíře, jež lesem bloudí,<br />

ve zvíře, jež vodou plove i"<br />

nNezaříkám v zvíře lesní,<br />

les by chvěl se ošklivostí;<br />

nezaříkam v zvíře vodní,<br />

270. ryby by se vyhýbaly;<br />

radej tesákem ji skolím,<br />

protasím ji ostrým mečem."<br />

Meč to slyše uvažoval,<br />

slova muže rozvažoval,


slovo děl a propovědél :<br />

"K tomu, muži, nejsem stvořen,<br />

abych vraždil ženy slabé,<br />

mařil ženy byť i hřišné."<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

280. počal pěti zaříkadla,<br />

počal říkat zaklínadla,<br />

pannu v racka začaroval,<br />

aby těkal po útesech,<br />

aby škvíkal po skaliskách,<br />

aby kroužil po pobřeží,<br />

aby lítal proti větru.<br />

Načež ková!' llmarinen<br />

v sáně opět posadil se,<br />

jel a saně rachotily,<br />

290. hlavu sklonil zasmušile,<br />

navrátil se v zemi vlastní,<br />

přijel v zemi po vědomou.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

v ústrety šel kovářovi,<br />

pravil mu a prohovořil:<br />

"llmarine, brachu milá,<br />

proč jsi mysli zasmušilé,<br />

proč máš kosmo beranici<br />

z Pohjoly se navraceje ~<br />

.300. Jak se mají ve Pohjole ~«<br />

Řekl kovář Ilrnarinen :<br />

.Ei, což pak je Pohjolanům ~<br />

Mají sampo s krůvkem pestrým,<br />

ono samo mouku mele:


638<br />

den jim mele k poží vání:<br />

druhý mele k odprodání,<br />

třetí mele k uschovám."<br />

"Co je pravda, to je pravda,<br />

ještě jednou opakuji:<br />

310. Ej, co pak je Pohjolanům,<br />

když je sampo ve Pobjole!<br />

Orají tam, osívají,<br />

byliny tam všechny zrají,<br />

blahobyt tam věčný mají."<br />

Řekl starý Vainamoinen :<br />

.Ilmarine, brachu milá!<br />

Kde jsi pannu nechal mladou,<br />

nevěsta kde tvoje vzácná,<br />

že jsi přišel zhola s prázdnou,<br />

320. že jsi bez panny se vrátil ~'><br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

slo o děl a propověděl:<br />

nZaříkal jsem pannu vzácnou,<br />

zapěl v racka na pomoří;<br />

tam je nynt zradná žena,<br />

tam si jako racek stená,<br />

kvílí morskérn na úskalí,<br />

kvělem ozývá se brali. «


Runa třicátá devátá.<br />

Obsah: Vuinárnč inen iJl'emlouv:i Ilruariua, aby spolu táhli do<br />

Pohjoly pro sampo, Ilrnarinen přistane a bohatýři na lodi vydají<br />

se na cestu; Vy. 1-330. - Lemminkaiuen spati'[ je a slyše, kalil<br />

se ulnraji, nabídne se jim za třetího a jest ochotně přijat :<br />

Vy. 331-4"lG.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

promluvil a prohovořil :<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

pojďme spolu do Pohjoly,<br />

pro dobré si pojďme sampo,<br />

pestrý krůvek ohlednouti !"<br />

Načež kovář llmarinen<br />

odvětil a odpověděl:<br />

90. "Nikdo sampa nedostane,<br />

s pestrým krůvkern neodnese<br />

ze Pohjoly mrakotemné,<br />

ze soumračné Sarioly ;


610<br />

sampo jesti dopraveno,<br />

s krůvkem pestrým doneseno,<br />

do pohjolské hory skalné,<br />

v nitro vrchu měděného,<br />

zavírá je zámků devět;<br />

kořeny se vkořenily<br />

devět sáhů do hlubiny:<br />

20. jeden kořen v zemi matku,<br />

druhý kořen ve vír vodní,<br />

třetí kořen v rodnou horu."<br />

P\.ekl starý Vainarnoinen :<br />

"Kováříku, hrachu milá,<br />

vydejme se do Pohjoly,<br />

sampa sobě vydobuďme!<br />

Zbudujme si velký koráb,<br />

aby sampo veň se vešlo,<br />

odnesme si pestrý krúvek,<br />

30. ze pohjolské hory skalné,<br />

z nitra vrchu měděného,<br />

kde je za devíti zámky."<br />

Řekl kovář Ilmarinen :<br />

"Po souši je bezpečněji,<br />

po moři si Lempo putuj,<br />

smrf po širém znaku morském!<br />

Byli bychom hříčkou větru,<br />

bouře loď by ztroskotala,<br />

bylo by nám prsty plovat,<br />

40. veslovati holou dlaní."<br />

Řekl starý Vainamčinen :<br />

"Po souši je bezpečněji,


641<br />

ale také obtížněji,<br />

obtížněji, klopotněji ;<br />

rozkoší je sedět v lodi,<br />

člunek sám se vodou brodí,<br />

ve vlnách své boky koupá,<br />

na jasném se znaku houpá:<br />

lodičkou si vítr hraje,<br />

50. na vlnách ji kolébaje,<br />

západníček posunuje,<br />

poledníček postrkuje;<br />

ať však .tornu tak neh onak,<br />

po moři li nelíbí se.<br />

nuže, jděme suchou zemí,<br />

vypravme se po pobřeží!"<br />

"Ukovej mi, kováříku,<br />

meč mi nový ukuj ostrý,<br />

60. abych mečem psiny zrubal,<br />

abych zahnal Pohjolany,<br />

až jim budem sampo bráti<br />

ze sedliště studeného,<br />

ze Pohjoly rnrakotemné,<br />

ze soumračné Sarioly."<br />

Ruče kovář Ilmarinen,<br />

kovokuiíř věkověčný,<br />

železo dal do plamene,<br />

ocel v uhlí rozžha vené,<br />

70. k tomu zlata malou hrstku,<br />

stříbra také přehrštličku :<br />

chlapům kázal oheň hrabat,<br />

námezdníkům měchy tahat.


Chlapi ohněm zahrabali,<br />

námezdníci zadmycbali:<br />

železo se roztavilo,<br />

kváskem roztekla se ocel,<br />

stříbro vodou třpytilo se,<br />

zlato vlnou vlnilo se.<br />

80. Na to kovář Ilmarinen,<br />

kovokujíř věkověčný,<br />

podíval se na dno výhně,<br />

do ohniště plamenného,<br />

viděl, kterak meč se tvoří,<br />

kterak vzniká zlaty jilec.<br />

Vyňal z ohně kujnou kaši,<br />

chvalně vyňal vzácné kovy,<br />

položil je na kovadlo,<br />

meč ukoval jak se patří,<br />

90. tesák ukul všechněch lepší,<br />

zlatem jemu čepel popsal,<br />

stříbrem jilec vyšperkoval.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

přišel, aby podíval se;<br />

pravicí se meče chopil,<br />

z jehož břitu oheň sršel,<br />

obracel jej, obzíral jej,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Je liž meč to bohatýrský,<br />

ioo. je liž tesák pro junáka l"<br />

V ěru byl meč bohatýrský,<br />

byl to tesák pro junáka,


Kalevaly 5. svazek vyjde v letě t. r,<br />

Adresa (nová)~<br />

Josef Holeček, spisovatel na Smichově, Kal')ova ulice č. 105.


*<br />

*<br />

~I<br />

* V PRAZE 1895.


Česká akademie pro vědy, slovesnost<br />

a umění podepřela toto české<br />

vydání Kalevaly vedle usnesení ze dne<br />

28. června 1895 částkou 500 zl.<br />

"<br />

fi~ská kritika O ěeskérnrFekladu<br />

j


64-3<br />

s hrotu luna zářila mu,<br />

s pl ekna slunce svítilo mu,<br />

s jilce hvězdy třpytily se,<br />

po břilu mu koník hřejlal,<br />

na hrušce mu kotě stálo,<br />

na pochvě mu štěně vylo.<br />

Rozehnal se pádným mečem,<br />

110. do železné sekl hory,<br />

slovo děl a propovědel :<br />

"Tímto mečem, tímto ostřím<br />

snadno horu rozsek I bych,<br />

snadno skálu rozpoltil bych. ~<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Čím já alp, čím já sirý,<br />

čím já chuďas opatřím se,<br />

opášu se, ozbrojím se<br />

120. proti muci země, vody ~<br />

Pancířem li kosticovým,<br />

oděním li platovanýrn,<br />

nebo pásem ocelovým ~<br />

V kostici muž pevnější je,<br />

vodění muž chrabřejší je,<br />

v oceli muž jistější je."<br />

Doba prošla umluvená,<br />

lhůta přišla stanovená;<br />

prvý přišel Va.ina.moinen,<br />

130. druhý přišel Ilmarinen ;<br />

do háje se odebrali<br />

pro koníka letošíka,<br />

·tI


(;1,1.<br />

aby jemu ohla v dali,<br />

by jej sedlem osedlali;<br />

oba koué hlcdajlce<br />

mezi stromy nahlíželi,<br />

po háji se rozhlíželi,<br />

po modravém háj i tma vém ;<br />

našli sobě v jedlovině<br />

14·0. hříbě plavé, stéblohri vé.<br />

Prvý starý Vniuamčiuen,<br />

druhý kovář Ilruarinen<br />

l1Zt1Ll dal a zlnlý ohlav<br />

na koníka Ictosíka :<br />

oba Il


Řekl starý Vaillall,oinen,<br />

približiv se samé lodi:<br />

"Člune kmenový, co pláčeš,<br />

lodi lanová, co kvílíš ~<br />

Malá li jsi, slabá li jsi,<br />

chabá li jsou tvoje lana ~~<br />

Kmenový člun odpověděl,<br />

lanová loď od vět ila :<br />

"Po vodičce loďka 'touží,<br />

170. po hlaďounkém, srnolúém smyku,<br />

jako práhne duše panny<br />

po muži a dobrých vdavkách;<br />

proto pláču, loďka sirá,<br />

proto kvílím, člunek bědný.<br />

že mne k vodě uesváději,<br />

na vlny mne nepouštejí. ~<br />

"Říkali mne tesajtce,<br />

zpívali mne budujíce,<br />

válečnou že budu lodí,<br />

180. bojovým ze budu člunem,<br />

nosit budu korisf hojnou,<br />

pokladů že budu plna;<br />

do vojny však nevzali mne,<br />

nedali mi kořist nésti."<br />

"Jiné lodi, mnohem horší<br />

do vojny se ubírají,<br />

stále jezdí z boje ve boj,<br />

po třikráte v době letní<br />

nacpány jsou zbožím drahým,<br />

190. vzácnou kořist přinášejí ;<br />

41*


(iH,<br />

a já loďka utesaná,<br />

ze sta fošen zbudovauá,<br />

hniju, .kde mne utesali,<br />

válím se, kde zbudovali;<br />

nejhnusnější plnzi země<br />

pod mým dnem se usadili,<br />

nejdravější ptáci vzdušní<br />

na stežni se zahurzdui,<br />

všecbny žáby priskáknly,<br />

soo. v nitru mém se usídlily;<br />

bylo by mi dvakrát lépe,<br />

dvakrát, třikrát příjemněji,<br />

kdybych byla horskou jedlí,<br />

kdybych byla stepní sosnou,<br />

v snétvích křepkou veveřici,<br />

vlče měla pod korunou."<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

na to děl a odpověděl:<br />

"Člune kmeuový, již ueplač,<br />

210. lodi lanová, se utiš,<br />

do vojny již brzy půjdeš,<br />

do boje již vypravíš se!"<br />

"Jsi li mistrem zhotovena,<br />

mistrem, lodi, postavena,<br />

do vody se bokem svalíš,<br />

postranicí do vln sjedeš<br />

dlaní přitom nedotčena,<br />

ani rukou nechopena.<br />

ramenomu nestrčenn,<br />

220. ani paží neschvácena. ~


Kmenový člun odpověděl,<br />

lanová. loď odvětila:<br />

.Co nás lodí, ani jedna,<br />

co nás člunuv, ani jeden<br />

na vodu se bez roboty<br />

nepouštíme, bez lopoty,<br />

ani dlaní nedotčeny,<br />

paží na bok nezvráceny."<br />

Řekl starý Vainarnóinen :<br />

~WO. .Kdybych ua vodu tě vpravil,<br />

pobehneš li neplaveua,<br />

sama, bez pomoci vesel,<br />

poběhneš li bez kormidla,<br />

sama, bez plachty i větru ~"<br />

Kmenový člun odpověděl,<br />

lanová loď odvětila:<br />

"Co nás lodí, ani jedna,<br />

co nás člunův, ani jeden<br />

neběháme neplaveny,<br />

'f40. samy, bez pomoci vesel.<br />

neběháme bez kormidla,<br />

samy, bez plachty i větru."<br />

Starý moudrý Vaínamoineu<br />

na to děj a propovědel :<br />

"Pověz nyní, poběhueš li<br />

plavena a vesly hnána,<br />

kormidlem jsouc spravována,<br />

dechem větru odvívána I"


648<br />

Kmenový člun odpověděl,<br />

250. lanová loď odvětila:<br />

"Ano, všichni z rodu mého,<br />

všechny čluny, bratři moji,<br />

utíkají plavajíce,<br />

plavou, veslují li vesla,<br />

jestli kormidlo je řídí.<br />

jestli plachtu vítr pudí. «<br />

Na to starý Vainamoinen<br />

na pobřeží koně nechal,<br />

zavěsil mu na strom ohlav,<br />

260. přivázal mu k větvi uzdu,<br />

zpívaje si loďku spustil,<br />

posadil .ii na hřbet vlny,<br />

načež kocábky se optal,<br />

ozval se a otázal se:<br />

"Rci a pověz, loďko oblá.<br />

člune kmenový, ni pravdu,<br />

umíš li tak pěkně nosit,<br />

jako na pohled jsi pčkn~7?"<br />

Kmeuový člun odpověděl,<br />

270. lanová loď odvětila:<br />

"Umím nosit, sto bych snesla<br />

bohatýrů, v ruce vesla,<br />

kdyby stáli, ještě více,<br />

snesla bych jich do tisíce."<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

počal pěti. šepotati,<br />

pěl a s jedné strany člunu:<br />

vypěl řadu švarných junů, .:


(Wl<br />

ruce měli jako kliky,<br />

280. pěkné boty nad kotníky;<br />

zapěl zas a s druhé strany<br />

cínohlavé vypěl panuy,<br />

Z mědi pásy byly spjaty,<br />

a co prst, to prsten zlatý.<br />

Ještě zapěl Vaiuamůinen .<br />

a hned lávky plny byly<br />

mužů letuých, obstarožných;<br />

kde jen mládenci a panny<br />

trochu místa ponechali,<br />

290. zasedli je, zaujali.<br />

Na zádi sám posadil se<br />

ke kormidlu březo vému,<br />

vyplul ~ lodí na hladinu,<br />

slovo děl a propovědél :<br />

"Spěj, lodičko, heze chvění<br />

1I10h:~11l, jemuž konce není,<br />

duší rybí nad vodami,<br />

vodut niti nad vl nami !"<br />

Juuůrn kázal zaveslovat,<br />

3(){). pannám kázal neveslovat;<br />

vesla ja!i, veslovali,<br />

s místa "lodi nedostali.<br />

Kázal pannám zaveslovat,<br />

junůrn kázal ne veslo vat ;<br />

vesla jaly, veslovaly,<br />

s místa lodi nedostaly.


650<br />

Staří vesel chopili se,<br />

mladí na ně dívali se;<br />

starochům se hlava chvěla,<br />

310. avšak loď se nerozjela.<br />

Načez ko vál' Ilmuriuen<br />

'sedl sám a zavcsloval :<br />

rázem loď se rozejela,<br />

drahou morskou uháněla.<br />

daleko zněl pleskot vesel,<br />

v dáli slyšen vrzat lana.<br />

Plují vesly pleskajíce.<br />

lávky rupou, boky praští,<br />

vesla skrípou jerubová,<br />

320. kolíky jim křepelají,<br />

lopaty jim lachotají,<br />

přída pěje jako labuť.<br />

lodi záď jak havran kváče,<br />

opačina husou kachtá,<br />

Starý moudrý Valuamoiueu<br />

sám loď řídil, kormidloval,<br />

v zadu na červené lodi,<br />

v ruce dlouhou opačinu ;<br />

cestou ostruh u viděli.<br />

330. na ostrohu bídnou vísku.<br />

Ahti bydlel na ostruhu,<br />

Kauko ve záhybu mysu;<br />

Kauko 'plakal, ryb že neni,<br />

naříkal, ze chleba není,


6:'>1<br />

kvílel, že má sroubek malý,<br />

sroubek malý, velké žaly.<br />

Lernminkainen člun si roubil.<br />

tesal náduí loďky nové<br />

na pokraji chudé vísky,<br />

3·W. na samičkém konci mysu.<br />

V ýb 01'11 é měl Kauko .ucho,<br />

dobré ucho, lepší oko;<br />

podíval se ku severu,<br />

obrátit se na poledne,<br />

v dáli uzřel duhu pestrou,<br />

dáleji zřel oblak malý.<br />

Nebyla to duha pestrá,<br />

visutý to nebyl mráček,<br />

byla loď, jez putovala,<br />

350. pramice, jež pospíchala<br />

po průzračném znaku DlOÍ'e,<br />

po prastaře bohopusté.<br />

čacký muž stál u kormidla,<br />

švarný junák veslo třírnal.<br />

]{eki jary Lemmiukaineu :<br />

"Neznám, neznám lodi oné.<br />

nevím, čí jest onen koráb,<br />

který pluje z finské země,<br />

veslujlcí od východu,<br />

360. směrující ku půlnoci."<br />

Vzkřikl krikem pronikavým.<br />

houkl). až se rozléhalo,


zavolal muž s konce mysu,<br />

přes vodu hlas jeho letěl :<br />

"Čí jest loď, jež tudy pluje,<br />

či to koráb vlny dělí~"<br />

Muži s lodi odvětili,<br />

za odpověď daly žeuy :<br />

"Kdo pa J..: ty jsi, lesní muži,<br />

370. kdo jsi, lesní saruoláři,<br />

neznající této -lodi,<br />

toho člunu vainčlského,<br />

neznající bohatýrův<br />

u vesla, ni u kormidla t"<br />

Řekl jary Lemminkaiuen :<br />

~Ztl:1m již oba bohatýry.<br />

u vesla i u kormidla:<br />

starý moudrý Vaiuamoiueu<br />

v pěsti drží opačiuu,<br />

380. Ilrnarinen veslo třímá ;<br />

kam se, muži, ubírale,<br />

bohntýři, kudy cestou i-<br />

Řekl starý Vainarnoinen :<br />

"Na půl 1l0C se ubíráme,<br />

kde je moře vínobitné,<br />

kde ční vlny jako skály,<br />

sarnpo chceme ohlédnouti,<br />

ohlédnouti, dosáhuouti<br />

ze pohjolské hory skalné,<br />

390. z nitra vrchu rnědéuého. ,.


Řekl jarý Lenuuiukaluen :<br />

"Oho. starý Váiuamčine '<br />

Vezmi si mne za trclího,<br />

za třetího bohatýra,<br />

tahna sumpu vydobýti,<br />

odejmouti pestrý kruvek '<br />

Ještet plalim za junáka,<br />

který umí, je li třeba<br />

pobíti se, ukázali<br />

400, pěsti své i p:rí.e svoje. ~<br />

Sbuý iuoudrý Vaiuamoiuen<br />

vzal ho s sebou na výpravu,<br />

by byl plavby tov.u-yseur :<br />

mladý jarý Lerurninkaiucn<br />

uárauině se zar.idoval,<br />

poskočil si, zavýskl s i,<br />

běze chopil desku silnou,<br />

nesl ve ,ČIUII Vainamoiuův .<br />

.Flekl slm'ý Vuiuamoinen :<br />

410. "Moje loď 11Ii.Í. dosti dřlví,<br />

pramice niá dost IlllÍ. fošeu,<br />

má i náklad velmi hojný;<br />

k čemu jeste prkna nosíš,<br />

dříví lodi rozmuožuješ S"<br />

Rekl jarý Leruminkaineu :<br />

"Bdělosť lodi nepolapí,<br />

neškodíva stoh li opreu ;<br />

často na pohjolskérn moři<br />

vítr zkoumá dyby lodí,<br />

4,20. bouře zkouší postranice."


Řekl starý Vainarnoinen :<br />

"Válečná loď proto mívá<br />

železem hruď obrněnou,<br />

výbok pevně okovaný,<br />

aby větru odolala,<br />

by se bouři ncpoddala.:'


Runa čtyNcátá.<br />

Obsah : Bohu týři vyplují k vodoj.údu a pod vodopádem ulízne<br />

loď jejich na lnhetě veliké štiky: VY. 1-94. - Štika usmrcena,<br />

polovice od hlavy vtažena do lodi, uvařena a rozkrájena; VY.<br />

95-204. - Váinamoinen zrobí z čelisti štiky kantele, na němž<br />

ten i onen pokouší se zahráti, ale marně; VY. 205-34~.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

koráb řídil, kormidloval<br />

ode kraje mysu dále,<br />

dál od vísky otrhané;<br />

kormidloval, prozpěvoval,<br />

výskal, vlny rozděloval.<br />

Panny mladé ostrožanky<br />

dívaly se, uaslouchaly :<br />

"Jaké je to radování,<br />

10 jaké v moři prozpěvání,<br />

radování radosluéjši,<br />

zpěv než jiných Iabodnější?"


(;Vi<br />

Plaval starý Vainarnčiuen,<br />

plaval den po 1ll0Ik)'ch vorlách,<br />

druhý den po k.unýoh vodách,<br />

třetí den po prounuých vodách.<br />

)<br />

Ml,dý jarý Leunniukainen<br />

na mocné si \ zpornnel slovo<br />

pri ohnivém vOUOPÚdll,<br />

~o, víru proudu po svatného :<br />

jal se řlknl ono slovo,<br />

jal se šeptem odnkávat :<br />

"Ustaň, proude rozpěněuý,<br />

vodopáde roz vírený !<br />

Vílo víru, vodopádu,<br />

vyjdi z podrnorského hradu,<br />

usedni si na balvané,<br />

vztáhni nad vody své dlaně,<br />

srovnej valy rozbouřené,<br />

30, skrof svou rukou dny pěnné,<br />

by nám na hruď ueslříkaly,<br />

na hlavy nám neplískaly 1"<br />

"Bábo, jež jsi pod vlnami,<br />

pod vodami, pod pěnami!<br />

Vzpřáhui paži z pěuných toků,<br />

nad vlny vztyč bělost boků<br />

seber kalné morské pěny,<br />

utiš příboj rozčerený,<br />

aby lidi spravedlivé<br />

to, nestrh ve s vé víry divé!"<br />

"Skaliska, jimž prthoj dravý<br />

pěnou halí tvrdé hlavy,


G.,)7<br />

kamenita skloútc čela,<br />

by loď rudá cestu měla,<br />

by loď tato vvsmoleuá<br />

plout vám mohla přes temena."<br />

"Slabé li to slovo sklarná.<br />

Kivi Kimmo, synu Kammu.<br />

pane skal, nuž, vezmi na to<br />

50. nebozíz a vezmi dlálo,<br />

nebezpečné zádoriuy<br />

rozkrus a sval do hlubniny,<br />

rozdrob je, ať zúduá hadí<br />

o dno lodi nezavadí!"<br />

JJ To li také slovo plané,<br />

hospodáři moře, pane!<br />

učiň, by se mechem skála,<br />

rybí duší loďka stala,<br />

která na víru se houpá,<br />

60, vrchy zvlněnými stoupá !"<br />

"Vodorádu panno sličná,<br />

vyslyš rusalko mě říčuá,<br />

upřeď nitku ua vretanku<br />

z vlny mlžné na beránku,<br />

natáhni ji nad vodami,<br />

blankytnými hlubinami,<br />

by se jí loď pridrželn,<br />

z nebezpečí vůdce mola,<br />

ať i slaboch směl' dá lodi,<br />

70, nezualec ji vysvobodí."


658<br />

~Mplataro přelaskavá !<br />

Korruou, již tvá ruka brává,<br />

nejraději kormidluje,<br />

spravuj loď, af spěšně pluje<br />

kolem domu kouzelníka,<br />

před záhubou jistou zniká!"<br />

.Toho li je všeho málo,<br />

Ukko, bože, o Jurnalo,<br />

vytas meč a v hněvu mršti<br />

80. do boku jím vodní smršti,<br />

nechat cestu loď má z jedli,<br />

na bezcestí vodním nedlí."<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

koráh rtde kormidloval<br />

prohlubněmi propastnými,<br />

peřejemi jekotnými,<br />

nikde člun mu nezavadil,<br />

na zádor se neposadil.<br />

Ale jak se mile víry<br />

90. vydobyli v prostor širý,<br />

loď se v běhu zastavila,<br />

v letu zadržena byla;<br />

stála jako zakotvena,<br />

pevně, jako zarazena.<br />

Nejprv kovář Ilmarinen,<br />

potom jarý Lemminkainen<br />

uchopil se opačiny.<br />

mrskal kormou do hlubiny,


659<br />

dával 11106 rány rázné,<br />

100. jestli s lodí nevyvázne:<br />

marno, ani nehnula se,<br />

jako skála stála zase.<br />

Starý moudrý Vaiuamoinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Poslyš, jarý Lcmpiovče!<br />

Nahni se a podívej se,<br />

kde se loď nám zastavila,<br />

o co nám to zavadila<br />

na těch vodách bohopustých,<br />

110. na hlubinách dřímajrctch,<br />

skála li to nebo břevno,<br />

čili jakýs jiný úraz!"<br />

Mladý jarý Lemminkainen<br />

nahnul se a podíval se,<br />

podíval se pod palubu,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Nesedíme na skalisku,<br />

na břevné jsme neuvízli,<br />

loď si dřepla na pl ec štik y,<br />

120, na hřbet sedla vodní psiny. «<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Ve vodě je všeho nazbyt,<br />

nazbyt štik i nazbyt břeven;<br />

jestli na pleci jsme štiky,<br />

na hřibetě vodní psiny,<br />

do vody vraz tesák holý,<br />

roz tni rybu na dvě poly 1"


6GO<br />

Načež jary Lernminkainen,<br />

130. jinoch švarný, zdra vých t vaří,<br />

ode pasu' meč si vy trh,<br />

má vl mečem kostohryzem,<br />

sekl mečem v moře siné,<br />

Cal jím prudce pod palubu,<br />

do vody sám překotil se,<br />

do vln niorských potopil se.<br />

Načež ko vář Ilmarinen<br />

za vlasy jat bohatýra,<br />

muže dobyl z tlamy more,<br />

140, slovo děl a propovédél :<br />

.,Každý hejsek holohradý<br />

již se dere v mužů. řady,<br />

jen aby jich byla stovka,<br />

plná byla tisícovka. ~<br />

K pásu sáhl, meče dobyl,<br />

z poch vy vy trh ocel divou,<br />

po rybě jí rozehnal se,.<br />

sekl prudce pod palubu,<br />

meč se v kus)' rozerlrobil,<br />

150. aniž se byl ryby dobyl.<br />

Starý moudrý Vaiuámoinen<br />

ln to děl a prcpověděl :<br />

"Nejste muži z poloviny,<br />

věru ani ze třetiny :<br />

jste mi lidé, jak jen mile<br />

dojde na vás krušuá chvíle,<br />

um se hatí, rozum krátí.<br />

rozvaha se všechna trati."


661<br />

A sám z pochvy meče dobyl,<br />

16b. od boku jal ostrou ocel,<br />

vrazil mečem do hlubiny,<br />

přes palubu prekotil se<br />

na náramné plecí šl iky ,<br />

hřbet obluduy rnorské psiny.<br />

Ale meč l?yJ znrázil se,<br />

pevně vězel v chrtáuu ryby;<br />

za meč starý ViiilJiirnoinen<br />

rybu z vody vytahoval,<br />

z tůně morské štiku vlekl;<br />

170. štika ve dví rozpadla se,<br />

ocas padl uazpět v more,<br />

hlava na loď svalila se.<br />

Překážka je přeruožena,<br />

člun jsa volný dále běží.<br />

Starý moudrý Vúinůmoinen<br />

zarejdoval ku ostrovu.<br />

zatočil se ku pohřeží ;<br />

prohlížeje, obraceje<br />

odsečenou hla vu štiky,<br />

180. slovo děl a propo védel :<br />

"Kter)' nejstaršt je z juuúv,<br />

pojď nám štiku rozkrájeti,<br />

na sousta ji nakrájeti,<br />

na kusy ji pokrájeti "<br />

Jedním hlasem na to muži,<br />

jedním hlasem na to ženy:<br />

"Ten, kdo chytil. ruce čistší,<br />

teu má prsty posvátnější."


Starý moudrý Vainamčineu<br />

190. uchopil se nože z nožny,<br />

studenou jal s boku ocel,<br />

nožem štiku rozkrajoval,<br />

na sousta ji nukrajoval,<br />

na kusy ji pok rojoval,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Která nejmladší je z panen,<br />

pojď a štiku rybu u vař,<br />

bychom měli snídauíčko,<br />

bychom měli z ryby oběd!"<br />

:!2()(). Deset panen poskočilo,<br />

o vaření závodilo;<br />

štika ryba u vařen a,<br />

ku snídaní pojedena.<br />

na ostrově zbylo ostí,<br />

na skalisku rybí kosli.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

zahledl je, uviděl je,<br />

prohlížel je, obracel je,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

210. "Co by z toho asi bylo,<br />

ze zubů se štiky stalo,<br />

ze čelistí rozzevených,<br />

kdyby kujec řemcslný<br />

uvrhl je do své výhně,<br />

zpracoval Je silnou paží ~"<br />

Řekl kovář Ilmarineu :<br />

"Z ničeho být nemůž něco,


663<br />

na nic není rybí ostí,<br />

ani kujec rerneslný<br />

220. ve výhni ho uepřetaví,<br />

na kovaní nenapraví."<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Kantele by z toho bylo,<br />

housličky by z toho byly,<br />

kdyby byl, kdo dovedl by.<br />

zrobiti je z kostí. rybích. «<br />

Že se nikdo ncpřihlasil,<br />

nevyskytl, kdo by uměl<br />

~30. z kostí housle udělati,<br />

starý moudrý Vainarnoinen<br />

sám se ruče chopil díla,<br />

uměle se podjal práce;<br />

housle z kostí rybích zrobil,<br />

věčnou radost uspůsobil.<br />

Z čeho kautelejna tělo ř<br />

Ze čelistí velké štiky.<br />

Z čeho .kolíkv jsou jeho ~<br />

Ony ze zubů jsou štiky.<br />

240. Z čeho na kunteli struny ~<br />

Z žíní klisny Hiisiovy.<br />

Housle již jsou uroheny,<br />

kantele již zhotoveno,<br />

housličky to z kostí ryby,<br />

kaníele to z velké štiky.


Přicházeli neženatí.<br />

i ženatí přicházeli,<br />

přicházeli výrostkové,<br />

malé žabky přicházely,<br />

250. panny mla-dé, baby staré,<br />

přicházely ženy vdané,<br />

kantele si prohlíželi.<br />

divy houslí uviděli.<br />

'Starý moudrý Vninamčiuen<br />

kázal ruladym, kázal s larýrn,<br />

i tem, ktef'j mezi nimi.<br />

poručil jim v struny sáhnout,<br />

vylouditi hudbu z ostí,<br />

zah(át HIJě na. knntele,<br />

2(;0. Hrúl't .B}Jadí, hráli staří,<br />

i ti, kťetf0nl:}zi:11 imi. ;<br />

mladí hl'aj(t'pi'sfy" bmi,<br />

staří hrají, hlavy chyl],<br />

ze hry nPIIÍ potěšení.<br />

libé ueuí poslyšení<br />

R.ekl· jarý Lernminkainen :<br />

.o: vy hoši brnkalové,<br />

oj vy děvy nedovedné,<br />

i vy bloudí lidé jiní!<br />

270. Není mezi vámi houdka,<br />

skutečného hudebníka;<br />

podejte mi housle nové.<br />

kantele sem přineste mi,<br />

na kolena položte mi,<br />

zahraju vám nehty všemi!"


Načez jarý Lemmiukuiuen<br />

dostal housle do svých rukou,<br />

dali mu je, jak si žádal,<br />

aby na ně prsty vzkládal ;<br />

~80. J;w!ožil je jak se palři,<br />

překládal je, obracel je,<br />

ze hry není potěšení,<br />

libé~nem poslyšení.<br />

Řekl starý Vuiuamůiuen :<br />

'lNení aui v omladiue,<br />

pokolení vzrůstajiclm,<br />

není aui mezi starci<br />

hudebníka porúdného,<br />

uení houdkn radostnéuo ;<br />

'290. snad by lépe Pohjolauó<br />

zahráli nám na kuntele.<br />

plesnou hudbu vyloudili,<br />

kdybych vzal je do Pohjoly t"<br />

I vzal housle do Pohjoly,<br />

dyp.pyilje v S:~rigJ.q;<br />

hrůliTiósi ve Pohjolc,<br />

hráli hoši, 11I';\ly děvy,<br />

hráli muži ozeuěui,<br />

také vdaué ženy hrály,<br />

:JOV. sama Pnut nad Pohjolou<br />

prohlížela, obracela,<br />

na kantele zadrnkala,<br />

vsemi prsty zabřinkala.<br />

Hráli hoši ve Polljolc,<br />

kde byl kdo si zahrát přišel,


666<br />

avšak nen1 potěšení,<br />

libé není poslyšení;<br />

struny se jim podrchaly,<br />

hanebně jim drnkotaly<br />

310. vrnždíce a skřípajlce,<br />

hru nčíce a vři skajíce.<br />

Na zákampí slepec klímal,<br />

na pekelci staroch dřímal,<br />

na peci děd probudil se,<br />

na palandě osopil se,<br />

obořil se hněvem sopté,<br />

s peleehu se ozval chroptě :<br />

"Ustaňte již, pokoj dejte,<br />

zahoďte to,nedmkejte,<br />

320. uši jste mi pro vrtali,<br />

hlavu v KUSy roztrhali,<br />

každý vlas mi hrůzou vstává,<br />

dlouho neusne má hlava !"<br />

"Nemá li kantele Finů<br />

ples a radost ve svém klínu,<br />

nebudí li rádovánek,<br />

nekonejší v libý .spúnek,<br />

housle chopte, v mI"vy zdrobte,<br />

do hlubiny vodnt ztopte,<br />

330. zaneste je v dálnou dáli,<br />

vraťte, odkud jste je vzali,<br />

rukám, jei je uhlobily,<br />

prstům, jež je zbudlařily !-<br />

Ozvaly se struny houslí,<br />

kautele řkouc odvětilo:


667<br />

"Nechci ve hlubině hníti,<br />

, pod -vlnarni bydlo míti,<br />

než li na mne mistr zahrál,<br />

umělec mi v struny zabral."<br />

340 Nemeškali, pod kantele<br />

ruce dali obezřele,<br />

položili na klín hudce,<br />

tvůrci jejich dali v ruce.


Runa čtyřicátá prvá.<br />

Obsa h : Vuinurnoiuen hraje na k.mtele :I hned kde jak)' živouci<br />

tvor vzdušný, zemský i lil 01'5 k)' přibíhú a kupí se hudbu poslouchaje<br />

: vv: 1-1GS. - Každé srdce je až k slzáu: dojato; ano i z od<br />

samého Yiiínálllliina roní se velké krůpěje. padou na 'zem a stékaji<br />

do vody, kde se proměnují ve třpytné, na modralé perly ~ H.<br />

16\) - 2M!,<br />

Starý 11l0UUl'ý Vaiuamoineu,<br />

vékovéčný Yunopéver, .<br />

pečlivě si prsty pornuul,<br />

čisté sobě palce ulrel ;<br />

na kámen si sedl plesu,<br />

na balvan si stoupl zpěvu,<br />

na pahorek na slříbrny,<br />

postavil se na chlurn zlalý.<br />

Prsty housle uchopily,<br />

10 na kolenou upravily.<br />

prsty struny probírají,<br />

slova z úst se ozývají :


litiU<br />

nPř'islupte a poslechněte,<br />

kdo jste dosud neslýchali<br />

písní, v nichž je věčná radost,<br />

jimiž kanteltčko jásá!"<br />

Načež starý Vaiunmoinen<br />

počal housti, počal hráli<br />

na housličky z ostí štiky,<br />

20. na kan!elc z kostí ryby;<br />

pružné prsty mihaly se,<br />

palce vzhůru vznášel y se.<br />

Hadosluá již vzešla radost,<br />

jasotný se ozval jásot,<br />

hravá hra se rozehrála,<br />

zvučná hudba rozzvučela ;<br />

struny libě rokolají<br />

žíně zuěji, zvout, ZUlJÍ,<br />

švarati a čirikají.<br />

30. šveholi a svitorají.<br />

Hudl moudrý Valnamčinen,<br />

a háj nernel zn nedlouho<br />

čtvermonozce behutého,<br />

rychlobežce nohulého,<br />

aby nešel poslouchati,<br />

diviti se, radovati,<br />

Skokem skáče vevcřice<br />

na větvící se větvice,<br />

pospíchají hranostaji,<br />

40. Ip' křoviska usedají,


(;70<br />

losí. v stepi poskakují,<br />

rysi radost pociťují.<br />

Procit vlček z bařadlisku,<br />

zdvih se medvěd z vřesoviska,<br />

vy běh z kuti v jedloviné,<br />

ze brlohu ve smrčiné,<br />

a vlk nedbal cesty dalné,<br />

med věd nedbal stepi valné.<br />

co měl dechu chvátal, spěšil,<br />

50. k bráně lesa přihelešil,<br />

na křovitou bránu lezl,<br />

polomil ji l s llÍ se svezl.<br />

Sotva však se smekl dolů,<br />

byl zas jedli nu vrcholu,<br />

kanleli se podi voval,<br />

jeho hrou ::íe potcšovnl.<br />

T'apioly vládce vážl1)'<br />

Metsoly pán a bůh strážný,<br />

i lid všechen Tapioly,<br />

60. juni, panny; kdo jen koli<br />

přibíhuli. pospíchali,<br />

s chlumu hudbě naslouchali ;<br />

sama vážnú Paní Lesa,<br />

žena vzácná v srdci plesá,<br />

ve punčochu vklouzla patou<br />

modrou, panílt rudou spjatou,<br />

sedla bříze na strboulí,<br />

na kleku se olše choulí,<br />

aby mohla poslouchali,<br />

70. hrou se libou pokochati,


(i7l<br />

Vábí hra i vzdušné ptáky,<br />

dvoukřídlatci kde jen jak)'<br />

pospéšují, přiletuj',<br />

po kanteli pohvízdujt,<br />

nemohou se uadi viti,<br />

hře se libé natěšiti.<br />

Finů housle orel slyše<br />

s domu svého, hnízda vyse,<br />

v hnízdé nechal svoje děti<br />

80. a sám spěchá a sám lelí<br />

kde tak libě hraje lyra<br />

Vainamčina bohatýra.<br />

Orel slít, pták nade ptáky,<br />

jestřáb prudce rozťal mraky,<br />

kachny přišly ze hlubiny,<br />

labutěnky ze bažiny,<br />

přiletěly cácorečky,<br />

repetilky sýkorečky,<br />

po stech drobní čížečkové,<br />

90. po tisících skri vanové<br />

v povětří se radovali,<br />

na ramena usedali<br />

mistru, jenž jim na kanteli<br />

hudl k plesu, ku veselí.<br />

Luonnottary, vzduchu víly,<br />

podivením jaty byly,<br />

líbezně se usmívaly<br />

a hře libé naslouchaly;<br />

na nebi se jedna třpytí,<br />

100. na duze jak pestré kvítí,


druhá skví se na beránku,<br />

nn obrubě na čcrv.inku.<br />

Mě sícovna krásnú panna,<br />

lepá dcera Sluucepáua<br />

pozdviuují jasuó hlavy,<br />

za zlatými sedí stavy,<br />

zlalohluvy na nich tkajt,<br />

ryzím stříbrem protkuvaji<br />

na červ.inku purpurovérn,<br />

110 na oblouku na duhovém.<br />

Přehbezué struny zuely,<br />

že jak panny uslyšely,<br />

jedné z ruky cluuek utek,<br />

druhé z ruky vybeh útek,<br />

zlatá vláknu ztrhala se,<br />

stříbrná ni t přervala se.<br />

N ezůstalo ži vočicha,<br />

který z vody uepospíchú,<br />

ploutvickarui uevesluje ;<br />

1'20. vše, co vodní rybou sluje,<br />

ke hudci se houfné hrne,<br />

radostí a di \'('111 jme.<br />

Prihnali se žraloko vé,<br />

při pleskal i vou n í p.:30 vé,<br />

lososové od úskalí,<br />

okouni se z hlubin vzali,<br />

pndouslve il Iíni, jelci,<br />

mnozí jiní, malt velcí.


všecičko, co ploutve nosí,<br />

130, vniklo k hrehu do rak ost,<br />

poslouchala rybstva hejna<br />

11m a písué Vniuumoina.<br />

Ahlo král jde z hlubin týun,<br />

bradou je mu rúkosiua,<br />

rychle pluje ve svém clunce,<br />

Ieknínové ua korunce,<br />

rndosleu se k hřehu plaví,<br />

;t sám sobě slova praví:<br />

"Co jsem na svct tento přišel.<br />

HO, co jsem živ 'jsem neuslyšel,<br />

Vainarnoiua hráti struny<br />

radostné a věčné runy."<br />

Husuleuky sourozenky,<br />

rákosiny hravé zenky,<br />

česaly :.;:i dlouhé vlasy,<br />

balící jim hiló pasy.<br />

hřebene». se zlatýu: znakem,<br />

ryzím slrtbrctn, rozčesákern :<br />

slysícc, co neslýchaly,<br />

1óO líbeznou hru na cimbály,<br />

česati se pozabyly,<br />

rozcesáky upustily,<br />

nečesané, prostovlasé<br />

divily se hudby kráse.<br />

Sama Paní vod a mort,<br />

jež má roucho ze pušk vořt,<br />

vystoupila z moře klínu,<br />

pozdvihla se nud hladinu,


674<br />

z hlubiny se vynořila,<br />

160. nad skalí se nachýlila,<br />

naslouchá, jak prsty zručné<br />

loudí písně libozvučné,<br />

rozkoší jí srdce zmírá<br />

od hry libé bohatýra;<br />

unavena, přemožena<br />

hlavu chýlí vodní žena,<br />

usmívá se blaze ze sna,<br />

uspala ji hudba plesná.<br />

Starý moudrý Vaiuamoinen<br />

170. hudl clen a hudl druhý,<br />

aniž zatím bylo muže,<br />

bohatýra otrlého,<br />

ženatého, ženy vdané,<br />

aniž vůbec dlouhovlásky,<br />

aby k slzám nepohnuti,<br />

v srdci byli nedojmuti;<br />

zaplakali mladí, staří,<br />

mládencové neženatí,<br />

i ženatí pláčem jati,<br />

180. zaplakali výro stko vé,<br />

staré babky, drobné žabky,<br />

děvčátka i pacholátka,<br />

kde kdo živý slzy ronil,<br />

když tak divně ci 111bál zvonil.<br />

Ba i z oka Vaínamoina<br />

slza tekla blahodějná :<br />

slzy tekly, cedily se.<br />

krůpějemi ronily se,


67ft<br />

větší byly brusin jahod,<br />

190. hrubší byly hrachu zrnek,<br />

jako vejce pěnkavčina,<br />

jako hlava lastovčina.<br />

Krůpěje se z očí roní,<br />

jedna slza druhou honí,<br />

zpod obrví padajíce<br />

na pěvcovo krásné líce,<br />

s krásné tváře pěvce kanou<br />

na bradu mu načechranou,<br />

načechranou pode bradou<br />

2()(). na mohutnou hruď se kradou,<br />

s mocné hrudi slza splývá<br />

na kolena ocelivá,<br />

s kolen ocitá se hbitě<br />

na širokém na nárytě,<br />

s nártu nohy na zem spěje,<br />

na zem, pěvci pod šlépěje;<br />

co se slzí vyronilo,<br />

pět kazajek promočilo,<br />

pásů šest a košil sedm,<br />

210. a kaftanů z vlny osm.<br />

Hojně slzy vytékají,<br />

ode pěvce pospíchají<br />

řítíce se ku pomoří,"<br />

a již ve siném jsou moři<br />

pod vlnami průzračnými,<br />

nade kaly černavými.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

slovo děl a propověděl :<br />

43


676<br />

"Je liž někdo z omladiny,<br />

2"10. z pokolení mladistvého,<br />

ze čeledi této valné,<br />

ze četného toho kmenu,<br />

aby schytal slzy moje<br />

pod vodami průzračnými P<br />

Odvětili mládci jaří,<br />

ozvali se starci starí :<br />

"Nikdo není z omladiny,<br />

z pokolení mladistvého,<br />

ze čeledi této valné,<br />

230. ze četného toho kmenu,<br />

aby schytal slzy tvoje<br />

pod vodami průzračnými."<br />

Řekl starý Vainamóinen,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Kdo mi vrátl slzy moje,<br />

kdo mi zloví slzy moje<br />

pod vodou je posebere,<br />

roucho mu dám měkkoperé."<br />

Přišel havran krákoraje;<br />

240. řekl starý Vaiuamoinen :<br />

"Jdi, havrane, ptáče vrané,<br />

pro mé slzy vyplakané,<br />

roucho ti dám měkkoperé."<br />

Havran bere, nevybere.<br />

Slyšela to modrá kachna,<br />

hlásila se modrá kachna;


677<br />

řekl starý Vaiuamoinen :<br />

~Má ty milá modrá kachno,<br />

ty svůj zoban potápíváš,<br />

250. klofáčem si kořist lovíš :<br />

jdi a vylov slzy moje<br />

pod vodami průzračnými;<br />

kdo mi slzy posebere,<br />

roucho mu dám měkkoperé."<br />

Kachna šla a vylovila<br />

slzy starce Vainamoina<br />

pod vodami průzračnými,<br />

nade kaly černa vými ;<br />

slzy z moře vylovila,<br />

260 Vainamoinu doručila:<br />

slzy již se pozměnily,<br />

na di v krásně proměnily:<br />

třpytné z nich se perly staly,<br />

lasturovým leskem hrály,<br />

aby králů v okrasami,<br />

mocných byly potěchami.<br />

43~


Runa čtyřicátá druhá.<br />

Obsah: Bohatýři přitrhnou do Pohjoly a Vainamoinen oznámí,<br />

že si přišli pro část sampa; kdyhy po dobrém poloviny nedostali,<br />

žeby si mocí vzali celé; vv. I-58. - Paní nad Pohjolou nehodlá<br />

jim ho dáti ani po zlém, a sbírá lid pohjolský k obraně;<br />

VV. 59-64-. - Yalnamoinen vezme kantele, počne hráti a uspí<br />

hudbou všechen lid pohjolský, načež jde s tovaryši svými vyhledat<br />

sampo; vynesou je Zl' skalného vrchu a dopraví na svou<br />

loď; vv. 65-164-. - Uvážejí sarnpo po lodi z Puhjoly a šťastně<br />

se bliží domovu; sv, 165-;)08 - Třetího dne Paní nad Pohjolou<br />

procitne ze spánku a vidouc, že je 5ampo odvezeno, spůsobi<br />

hustou mlhu, velikou vichřici, a jiná protivenství, aby zadržela<br />

únosce sarnpa, až ona jich dohoní; za bouře nové kanlele spadne<br />

Váináměinovi do moře ; vy. 30!J-56'l.<br />

Starý moudrý Vainamoinen.<br />

druhý kovář llmarinen,<br />

třetí jarý Lempiovec,<br />

onen krásný Kaukomieli,<br />

po blankytném pluli moři,<br />

po hladině široširé<br />

do sedliště studeného,<br />

do Pohjoly mrakotemné,


679<br />

tam, kde muže požírají,<br />

10. bohatýry zahlazují.<br />

Kdo že v lodi vesly vládl ~<br />

Prvý kovář Ilmarinen,<br />

na přidě on lodi stoje<br />

v ruce třímal veslo dvoje,<br />

druhý jarý Lemminkainen,<br />

v zad u držel vesla zadní.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

na zádi stál, korrnou mával,<br />

kormidlem směr lodi dával;<br />

20. a loď vlny rozděluje,<br />

pěnivými proudy pluje,<br />

čeřeny vln překračuje<br />

k přístavišti pohjolskému,<br />

k přístavu ne neznámému.<br />

Dopluli tam, přistanuli,<br />

cíl e cesty dostihnul i,<br />

a hned loďka vysmolená<br />

na zem byla vytažena<br />

po návalech ocelitých,<br />

ao. hladkých smykách, mědí bítých.<br />

Nelenují, rychle spěší<br />

ku jistbám a pod přístřeší;<br />

Paní pohjolská se ptala,<br />

příchozích se otázala:<br />

"Jaké zvěsti, hrdinové,<br />

nesete nám, muži, nové ř"


680<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"O sampu zvíš od poutníků,<br />

40. o sampu a pestrém víku;<br />

rozděliti sampo jdeme,<br />

ohlédnouti víko chceme.'(<br />

Sama Paní nad Pohjolou<br />

promluvila, hovořila:<br />

"Kdož by půlil koroptvičku,<br />

na tré dělil veveřičku!<br />

Dobře nám tu sampo mele,<br />

pestrý krůvek otáčí se<br />

ve pohjolské hoře skalně,<br />

50. v nitru vrchu měděného,<br />

sama já jsem tomu ráda,<br />

že mi patřt sampa vláda."<br />

Řekl starý Vainamoinen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Nesplníš li naši vůli,<br />

nedáš li nám sampa půli,<br />

vezmeme si sampo celé,<br />

ať nám celé doma mele."<br />

Louhi, Paní nad Pohojolou,<br />

60. náramně se rozhněvala,<br />

Pohjolany přivolala,<br />

muži nesli meče svoje,<br />

bohatýři lesklé zbroje.<br />

zhoubu nesli Vainamoinu.


68\<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

ruče sáhl po kanteli,<br />

a již struny libě zněly,<br />

věčné runy plesně pěly :<br />

každý musel poslouchati,<br />

70. nikdo nemoh odolati,<br />

mužové se rozbodřili,<br />

ženy ústa přišpulily,<br />

bohatýři zaplakali,<br />

děti na zem poklekaly.<br />

Mdloba jala Pohjolany,<br />

zástup k boji uchystaný,<br />

hlavy jejich poklesaly,<br />

popadali, polehali<br />

staří, mladí, všichni šmahem,<br />

80. hověli si v spánku blahém.<br />

Na to moudrý Vainarnóinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

sáhl rukou do kabely,<br />

do své brašny prsty hmátl,<br />

vyňal odtud spánku jehly,<br />

snem se dotkl OČÍ spících,<br />

křížem křážem víčka přejel,<br />

zavřel brvy zmalátnělých,<br />

mužů mdlobou poražených,<br />

90. uzamkl je pevným zámkem;<br />

poslal na ně tvrdé spaní,<br />

by se spíce nehýbali,<br />

všichni muži Pohjolané,<br />

všichni vesměs vesničané


682<br />

Pro sampo se na to zdvihl,<br />

šel, by unes pestrý krůvek<br />

ze pohjolské hory skalné,<br />

z nitra vrchu měděného,<br />

kde je zámky za devíti,<br />

100. závorami za desíti.<br />

Jal se starý Vaínamčinen<br />

šepotati, čarovali,<br />

stoje před měděným vrchem,<br />

na poprati tvrze skalné :<br />

brány hradu zachvěly se,<br />

ve' stežejích otřásly se.<br />

Přišel kovář Ilmarinen,<br />

přiblížil se druhý z mužů,<br />

máslem natřel zámky hradu,<br />

110. mazadla dal na stežeje,<br />

aby d véře nevrzaly,<br />

ve stežejích neskřípaly ;<br />

prstem strčil do zástrčky,<br />

háčkem zatkl za jazýček,<br />

zámky aj, se otevřely,<br />

dvéře pevné rozletěly.<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Oj ty jarý Lempiovče,<br />

120. příteli můj nejmilejší,<br />

pojď a sampo odneseme,<br />

pestrý krůvek odvlečeme!"


683<br />

Mladý jarý Lemminkaineu,<br />

zvaný Krásný Kaukomieli,<br />

bez prosení kořistivý,<br />

beze chlouby odvázlivý,<br />

šel, aby se sampa zmocnil,<br />

pestrý krůvek odevlekl,<br />

a jda jal se vychloubati,<br />

130. mezi chůzí holedbati:<br />

"Jakože jsem junák jsoucí,<br />

bohatýr jsem z bohatýra.<br />

já řku, že já sampem pohnu,<br />

přisám, pestrý poklop zd vihnu<br />

dotkna se ho nohou: pravou,<br />

do něho li kopnu patou!"<br />

Pohýbal jím Lernrninkainen,<br />

pozdvihovál, oviklával,<br />

náručím je silným objal,<br />

14.-0. kolenem se pevným opřel,<br />

sampo však se nepohnulo, .<br />

nesmeklo se pestré víko,<br />

kořeny jsouc vkořeněno,<br />

devět sáhů zapuštěno.<br />

Býk byl statný ve Pohjole,<br />

bulík řádný, dobře rostly,<br />

plecatý a kyčelnatý,<br />

žilnatý a houževnatý;<br />

na sáh byly rohy jeho,<br />

150. na půl druha huba jeho.<br />

Přivedl si býka z pastvy,<br />

přinesl si rádio s pole,


684<br />

pod kořeny sampu oral,<br />

kořány mu podeoral;<br />

sampo počlo hýbati se,<br />

pestrý poklop viklati se.<br />

Načež starý Vainamóinen,<br />

druhý kovář Ilmarinen,<br />

třetí jarv Lernminkainen<br />

160. uchvátili velké sampo<br />

ze pohjolské hory skalně,<br />

z nitra vrchu měděného,<br />

ku své lodi dopravili,<br />

na pramici naložili.<br />

Sampo na loď naloživše,<br />

v podpalubí pestrý poklop,<br />

na moře loď odstrčili,<br />

stodyhovou odrazili;<br />

šumně vlny zašuměly,<br />

170. hučně vody zahučely.<br />

Pravil ková!' llmarinen,<br />

ozval se a otázal se:<br />

"Kam pak sampo zavezeme,<br />

kam pak s ním se podějeme<br />

z toho místa nevlídného,<br />

ze Pohjolska neblahého?"<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

ozval se a odpověděl:<br />

"Tamo sampo odvezeme,<br />

180. tamo s ním se podějeme.


685<br />

na okridlí vlahokypré,<br />

na parnatý, vlahý ostrov,<br />

t


li86<br />

Aneb sám se vesel ujmi,<br />

kormu chop a kormidluj mi,<br />

dělej, ať mi loďka pluje,<br />

vírné vlny rozděluje,<br />

vlny divé, rozpěněné,<br />

v strmé střechy navršené!"<br />

Sám loď starý Vňinamoinen<br />

spravoval a kormidloval,<br />

a sám kovář Ilmarinen,<br />

2?W. druhý jarý Lemminkainen,<br />

sami chuíě vesla jali,<br />

veslovali, pospíchali<br />

přes průzračné vody čiré,<br />

vlny valné, moře širé.<br />

Řekl jar)' Lem minkai nen :<br />

~M[vali, co pamatuji,<br />

plavci vždycky vody hojnost,<br />

pěvci vždyckyhojnosť písní,<br />

ale času 'nynějšího<br />

230. v lodi zpěv se neozývá,<br />

nikdo si již nezazpívá,<br />

veselý zpěv nezazní va. "<br />

Starý moudrý Valnamčinen<br />

slovo děl a odpověděl:<br />

"Nejsou vody ku křepčeni,<br />

nejsou vlny k písní pění;<br />

při zpěvu se líně pluje,<br />

píseň plavce pozdržuje.;<br />

zapadlo by slunce zlaté,<br />

240. noční tma by zastihla nás


687<br />

na těch vodách hohopustých,<br />

na těch vlnách široširých."<br />

Načež jary Lemrninkainen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Tak jak tak čas prchá stále,<br />

krásní dnové ubíhají,<br />

černé noci přibíhají,<br />

soumraky se pomrákají,<br />

bys i co živ nezazpíval,<br />

250. písničky si nezanunal."<br />

Kormidloval Vainamoinen<br />

po blankytném znaku moře,<br />

kormidloval den, i druhý,<br />

kormidloval i den třetí,<br />

když zas jarý Lemminkainen<br />

ozval se a otázal se:<br />

"Vainamoine, proč něm pluješ,<br />

druže dobrý, nenotuješ,<br />

ano sampo ve tvých rukou,<br />

260. dosazeno malou mukou ~«<br />

Starý moudrý Vňinamoinen<br />

na svém stál a odpověděl:<br />

"Tuze časně na zpíváni,<br />

tuze záhy na jásání;<br />

potom sobě zazpíváme,<br />

zajásáme, zavýskáme,<br />

své až dveře uvidíme,<br />

skřípot jejich uslyšíme."<br />

Řekl jarý Lemrninkainen :<br />

270. "Kdybych já hyl u kormidla,


1088<br />

zazpíval bych ze vši síly,<br />

zavýskal bych z plna hrdla,<br />

zapěl bych a byf jen jednou,<br />

že bych více hlasu neměl :<br />

tvá li vůle nepovolí,<br />

moje píseň zahlaholí."<br />

Načež jarý Lemminkainen,<br />

onen krasný Kaukomieli<br />

nastrojil si k zpěvu rety,<br />

'180. ku zpívání připravil se,<br />

a sám počal chudák výskat,<br />

a sám jal se chuďas vřískat,<br />

ječel, chrčel, sípal, skučel,<br />

mečel, vrčel, chrípal, bručel.<br />

Zpíval jarý Lemminkainen,<br />

ričel krásný Kaukomieli,<br />

ústy mlel a bradou třásl,<br />

čelisti měl. rozzevené ;<br />

daleko zpěv rozléhal se,<br />

290. za vodami ozýval se,<br />

slyšeli jej ve vsi šesté,<br />

za horou byl slyšen sedmou.<br />

Jeřáb pták stál na parezu,<br />

na vlhkém stál lučním kopci,<br />

počítal si články prstů,<br />

pozdvihoval nohy dlouhé;<br />

slyše píseň neslýchanou,<br />

vylít jako střelnou ranou.


tiS\!<br />

Vylít jako postřelený,<br />

300. špatným zpěvem poplašený,<br />

dal se letem do Pohjoly,<br />

do půlnočních rnrazných polí;<br />

když tam dospěl, když tam stihl,<br />

dolít na pohjolská bahna,<br />

ještě lál a ještě spílal,<br />

hrubě hřešil, křičné křičel,<br />

zbudili se Pohjolané,<br />

mužstvo v spánek uzpívané,<br />

Vstala nad Pohjolou Paní,<br />

310. z dlouhého se zdvihla spaní,<br />

pospíchala ke košáru,<br />

skokem spěla ke špýcharu,<br />

prohlížela četná stáda,<br />

sýpky, kde se žito skládá,<br />

stádo bylo nepobito,<br />

nedotčeno bylo žito.<br />

Pospíchala k hoře skalné,<br />

k bráně vrchu měděného,<br />

vkročila tam, zavolala:<br />

320. "Oj mně běda přenešťastné!<br />

Vrazili sem nepřátelé,<br />

všechny zámky zodmykali,<br />

brány hradu zotvírali,<br />

závory mu zulámali,<br />

zdaž i sampo kořistníei<br />

urvali nám, loupežntci i"<br />

Jižtě sampo uloupeno,<br />

s pestrým krůvkemodvle6eno


690<br />

ze pohjolské hory skalné,<br />

3.30. z nitra vrchu měděného<br />

zeza zámků devaterých,<br />

zeza závor desaterých.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

vzplála hněvem přenáramným,<br />

vidouc, ana její síla,<br />

pýcha její pokořena;<br />

Uutaru se vzývat. jala :<br />

"Uutaro, o mlhy vílo,<br />

prosij sítem hustou mlhu,<br />

340. zacloň moře mlžnou clonou,<br />

dej ať mlha zamrholí,<br />

ze vzduchu se opar spustí,<br />

rozestře se širým mořem,<br />

po hladině bohopusté,<br />

zadrží mi Vainamčina,<br />

přitele mi zajme hlubin!"<br />

"Kdyby toho nedost bylo,<br />

Iku- Turso, Aijaovče,<br />

z moře vynoř hlavu svoji,<br />

350. z vody povztyč svoje témě,<br />

zahlaď muže Kalevaly,<br />

utop všechny druhy hlubin,<br />

rozbojníky podlé potři,<br />

pod vodou nechť zhynou lotři,<br />

sampo ale vyveď z vody,<br />

v Pohjolu vrať beze škody!"<br />

"Kdyby toho nedost bylo,<br />

Ukko, děde, vyšní bože,


691<br />

zlatý králi všehornlra,<br />

360. střtbrostkvělý vládče vzduchu !<br />

Zdvihni, bože, bouři divou,<br />

nepohodu nepříznivou,<br />

pošli vítr, vodní valy,<br />

aby loďku zpátky hnaly,<br />

aby Vaino neunikl,<br />

nevyvázl jako zvykl."<br />

11utara ji vyslyšela,<br />

mlhu mořem rozestřela,<br />

utvořila hustou clonu,<br />

370. zadržela Vainamčina<br />

po W dni a po tři noci<br />

na širokém moři siném,<br />

k domovi s to nebyl plouti,<br />

ani kam se jinam hnouti.<br />

Když noc třetí uplynula,<br />

co se toulal širým mořem,<br />

pravil starý Vainamčincn,<br />

slovo děla propověděl :<br />

"Muž, byf ze všech poslednější,<br />

380. sebe horší, ospalejší,<br />

mhou se nedá potopiti,<br />

do hlubiny ponořiti."<br />

Vrazil v moře ostrý dospěch, .<br />

vodě ve bok veklál tesák:<br />

med se roní s ostří meče,<br />

s břitu jeho strdí teče:<br />

k obloze mha vystoupila,<br />

v povětří se rozptýlila,


more skvi se prosto clony,<br />

suo. zas vln vidět hravé shony,<br />

moře šíl' se rozestírá,<br />

obzor šíř se rozevírá.<br />

Krátká doba uplynula,<br />

malá chvilka pominula,<br />

slyšno bylo vření hučné<br />

vedle samé lodi rudé,<br />

velká vlna valila se<br />

zrovna na člun Vainarnčina.<br />

Věru kovář Ilmarinen<br />

400, nemalým byl pojat strachem,<br />

krev mu z tváři odeběhla,<br />

červeň s lící ztratila se,<br />

zahalil si hlavu houní,<br />

pevně sobě uši ucpal,<br />

obličej si dobře schoval,<br />

ještě lépe oči zakryl.<br />

Tu sám starý Vaiuamoinen<br />

podíval se přes palubu,<br />

podíval se přes bok lodi,<br />

410. podíval se, podivil se:<br />

Iku-Turso Aijaovec<br />

pod palubou lodi rudé (<br />

z moře hlavu vynořoval<br />

a z vln témě pozdvihoval.<br />

Starý moudrý Vainarnoiuen<br />

rukama mu uši chopil,


69:3<br />

za uši jej povytáhl,<br />

optal se ho, otázal se,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

4,'!lO "lku- Turso Aijaovče!<br />

Proč jsi z moře vynořil se,<br />

z valů vodních pozdvihl se,<br />

ukázal se zrakům lidským,<br />

zvláště syna Kalevova i"<br />

Iku-Turso Aijaovec<br />

ani hrubě netěšil se,<br />

ani hrubě nestrašil se,<br />

aniž hrubě odpovídal.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

4::10. přísně ho se dotazoval,<br />

po třetí se otazoval:<br />

"lku-TUl'::3o, Aijaovče!<br />

Proč jsi z moře vynořil se,<br />

z valů vodních pozdvihl se ~'(<br />

lku- Turso Aijaovec<br />

olázán byv do třetice<br />

ozval se a odpověděl:<br />

"Z moře já jsem vynořil se,<br />

z valů vodních pozd vihl se,<br />

4,tO. že jsem myslil ve své mysli<br />

zhubit plémě Kalevovo,<br />

sampovrátit do Pohjoly;<br />

pustíš li mne do vln zpátky,<br />

daruješ miží vol bídný,


694,<br />

po druhé již oko lidí,<br />

nikdy víc mne neuvidí."<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

daroval mu život bídný:<br />

slovo děl a propověděl : '<br />

,EiU, "lku-Tur80, Áijaovče!<br />

Hlava tvá nechť ode dneška<br />

věčně na dně morském mešká,<br />

nechť se nikdy nevynoří<br />

na-I hladinu ze podmoří !"<br />

Skutečně dne od onoho<br />

Turso z moře nevystoupil,<br />

aniž lidem ukáže se,<br />

dokud stane luny, slunce,<br />

dokud budou dnové svítat<br />

i60, a vzduch jasný radost skýtat.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

dále plul a kormidloval;<br />

krátká doba uplynula)<br />

malá chvilka pominula,<br />

Ukko sám, bůh na výsostech,<br />

hospodář a vzduchu vládce<br />

velel velkým větrům váti,<br />

hrozné bouři kázal vstáti.<br />

Rozvály se velké větry,<br />

470, burná bouře rozbouřila;<br />

di vece vál vítr západ,<br />

jihozápad břitce řezal,


fi95<br />

a jih vítr ostře bodal,<br />

východ skučel pronikavě,<br />

vzteklý jek byl sibiříka,<br />

třesk R rachot seveřtka.<br />

Se stromu rval vichr listí.<br />

sosnám lámal chvojné větve,<br />

ze stepi vře s vytrhoval,<br />

,~80..bylinám květ odrhoval ;<br />

černé kaly z hlubin zdvihl,<br />

rrnutem zkalil jasné vody.<br />

A tak prudce větry vály,<br />

tak se vlny rozsápaly,<br />

že až smetly loutnu štiči,<br />

splákly housle z rybích ostí,<br />

aby družkám Vellaminýrn<br />

.byly věčným potěšením;<br />

z Ahtoly je videl Ahto,<br />

4,90. z vln je zřely jeho děti,<br />

kantele si ulovily,<br />

zvučný cimbál doma skryly.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

hořké slzy z očí cedil,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Zapadl můj poklad drahý,<br />

zmizely mé housle zvučné,<br />

zanikla má radost věčná;<br />

nikdy víc mi nezahude,<br />

500. co svět světem státi bude,


696<br />

loutna ze čelistí ryby,<br />

z kostí štiky nástroj libý."<br />

1 sám kovář llmarinen<br />

zarmoutil a zkormoutil se,<br />

slovo děl a pro pověděl:<br />

"Běda, 'že jsem preneštastný<br />

širým se kdy plavil mořem,<br />

plání vodní nekonečnou,<br />

vstoupil na vor kolísavý,<br />

5\0, na prám vratký, kolíbavý,<br />

zažily již moje vlasy<br />

slotné časy, nepočasy,<br />

zažila již nepohody<br />

brada moje v 'spoustě vody,<br />

však jsem ještě lící v líci<br />

nebyl také vichořici,<br />

takým vírům rozpěnénýrn,<br />

vlnám strmým, rozčeřenýrn ;<br />

již mi není spásy žádné,<br />

520. leda moře lůno chladné."<br />

Starý moudrý' Vainamóinen<br />

prohodil a prohovořil:<br />

"Loďka není ku křepčeni,<br />

ale. ani ku kvílení;<br />

z nouze nářek nevymaní,<br />

neštěstí pláč nezahání."<br />

Na to hned se ozval znova,<br />

děl a. šeptal tato slova:


fiW7<br />

"Vari od mé lod] zpátky<br />

530. zbujné děti vody matky!<br />

Zadrž, Ahto, vodní valy, -<br />

by na stožár nestřtkaly,<br />

kaž, Vellarno, svému lidu,<br />

ař mé lodi přejí klidu!"<br />

"Vznes se.. větře, ku oblakům,<br />

vzlétni vzhůru k černým mrakům<br />

'k rodu svému, roditelům,<br />

ku příbuzným, ku přálelům !<br />

Prudce jechej od stožáru,<br />

54('1. nevydávej lodi zmaru,<br />

radě] stromy v lese kácej,<br />

na pahorcích jedle z.vracC'j!"<br />

Načež jarý Lemminkainen,<br />

krásný onen Kaukomieli,<br />

slovo děl a pro pověděl:<br />

"Př'ileť, orle, s hory Turja,<br />

přines mi tři pera svoje,<br />

havrane, dej per mi dvoje,<br />

ať jsou lodi mocnou chranou,<br />

500, stožáru se štítem stanou!"<br />

Prkny, jež byl s lodí plavil,<br />

boky její povyspravil,<br />

aby byly přes sáh zvejší,<br />

pevnější a trvalejší,<br />

vlny do lodního stuhu<br />

nevnikaly přes palubu.


698<br />

Loď již byla opravena,<br />

paluba jí vyvýšena,<br />

by ji větry kolébaly,<br />

560. vlny valné posouvaly,<br />

plující přes viry pěnné,<br />

vrcholy vln vyvýšené.


Runa čtyřicátá třetí.<br />

Obsah: Paní nad Pohjolou vypraví válečnou lod' a pronásleduje<br />

únosce sarnpa: vy. 1-22. - Když jich dohoní, strhne se hoj<br />

mezi Pohjolou a Kalevalou, jel. zůstane vítězem; vv. 23-258. -<br />

Avšak Paní nad Pohjolou podaří SI' svrhnouti sampo s lodi (ln<br />

moře, kde se na kusy rozbije : VY. 2i'>9-266. - Vělší kusy padnou<br />

na dno a stanou se morskými poklady, menší pudí vlna ku břehu,<br />

z čehož Vainamoinen raduje se doufaje, že se sta.nou počátkem<br />

nového zdaru; VY. 267-3lJ4· - Paní nad Pohjolou hrozí, že<br />

zničí všeliký úspěch Knlevaly. kterýchžto hrozeb neleká se VainamOinen;<br />

H05-368. - Zarmoucena nad ztrátou toho, co hylo<br />

silou u mocí její, Paní nad Pohjolou vrací se do Pohjoly a nemú<br />

ze sampa ničeho kromě jediného krůvku; VY. 369-384.<br />

Váintímuinen pečlivě sesbírá se břehu drobty sampa, učiní, nhy<br />

rostly a přeje, aby byly ku věčnému štěstí jeho vlasti; vy.<br />

385-434.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

povolala Pohjolany,<br />

dala lidu šípy, luky,<br />

dala mužům meče v ruky,<br />

loď válečnou vyzbrojila,<br />

do války ji vypravila.<br />

Sama mužům vojevodí,<br />

bohatýry řadí v lodi,


700<br />

jak své dítky kachna srna<br />

10. řadí, rovná, napomíná;<br />

sto jich meči ozbrojila,<br />

tisíc luky opatřila.<br />

Povztýčila strmý stožár,<br />

rozstavila tenká ráhna,<br />

na ně plachty vysoukala,<br />

bílé plátno rozepjala,<br />

vznášelo se jako oblak,<br />

jako mráček na obloze;<br />

vyplula pak, aby plula,<br />

so. plula, aby dohonila<br />

Vaiuamčina a loď jebo,<br />

vyrvala mu vzaté sampo.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

po siném se plavil moři,<br />

promluvil a zahovořil,<br />

tak se ozval od kormidla:<br />

.Druže, jarý Lempiovče,<br />

příteli můj nejmilejší,<br />

vyšplhej se po stožáru,<br />

30. do rahnoví, do plachtoví,<br />

rozhlédni se v před i na zad,<br />

ohledni se po obzoru,<br />

je li jasný okraj vzduchu,<br />

je li jasný nebo chmurný !-<br />

Načež mladý Lemminkainen,<br />

jinoch bujarý a jarý,<br />

jemuž nikdy třeba není<br />

dvakrát říkat, přikazovat,


701<br />

vyšplhal se po stožáru<br />

40. do rahnoví, do plachtoví.<br />

Vzhlédl na východ i západ,<br />

vzhlédl na půlnoc i na jih,<br />

vzhlédl k břehu pohjolskému,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Před námi je nebe jasné,<br />

za námi se nebe chmuří:<br />

malý mrak je na severu,<br />

malý oblak na půlnoci."<br />

Řekl starý Vainarnoiuen :<br />

50. "Co jsi pravil, pravda není;<br />

co jsi viděl, není oblak,<br />

spíše loď je plachetnice;<br />

podívej se ještě jednou!"<br />

Podíval $e ještě jednou,<br />

podíval se líp a pravil :<br />

"V dálce oko mé zří ostrov,<br />

daleko se ostrah mihá,<br />

osyky jsou samý krahuj,<br />

břízy samá tetřevice."<br />

60. Řekl starý Vainamoinen:<br />

"Co jsi praví I, pravda není ;<br />

nejsou ono krahujové, .<br />

ani pestré tetřevíce,<br />

jsou to mladí Pohiolané ;<br />

podívej se do třetice!"


70~<br />

Načež jarý Lemminkaiuen<br />

podíval se do třetice,<br />

podíval se, proslovil se,<br />

promluvil a prohovořil:<br />

70, "Pohjolská již loď se blíží,<br />

přichází již stoveslová,<br />

vesluje sto na ní mužů,<br />

tisíc sobě odpočívá."<br />

Také starý Vainamčinen<br />

pravdivou již poznal pravdu,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Vesluj, kujče Ilmariue,<br />

vesluj, jarý Lemmiukaine,<br />

veslujte, kdo ruce máte,<br />

SO, ať nás oni, co nás honí,<br />

nedostihnou, nedohoní!"<br />

Veslovali Ilmarinen,<br />

veslovali Lernminkainen,<br />

veslovali všichni muži;<br />

vesla plešti javorová,<br />

houžev vrže jeřabová,<br />

borová loď stená, úpí,<br />

přída jako tuleň supí,<br />

korma vodopádem ryčí,<br />

90. voda vře a kypíc sičl,<br />

pěna prchá' po chuchvalech.<br />

Bohatýři závodili,<br />

o přítrž se lopotili,<br />

avšak cesty: neubývá,<br />

nemůže loď uniknouti,<br />

r


70;3<br />

netlí s lo již vyvázhouti<br />

před pohjolskou plachetnicí.<br />

Jižtě starý Vainamčineu<br />

100. viděl, že jde do tuhého,<br />

nadešel den nepřátelství ;<br />

přemítal a rozvažoval,<br />

co mu zdíti, učiniti.<br />

ozval se a proslovil se:<br />

"Ještě vím, jak vyváznouti,<br />

ještě umím trochu kouzel."<br />

Honem sáhl po rkřesivě,<br />

hbitě hmátl po křesadle,<br />

křemen vzal a kousek hubky,<br />

110. trh na utrh trošku troudu,<br />

do vody ty věci vmetl<br />

přes rameno sobě levé,<br />

slova při tom prornlouvaje,<br />

kouzlo mocné šepotaje :<br />

"Stat'i se z toho skalí skryté,<br />

ve vodě se úraz utvoř,<br />

pohjolská loď na něj naraz,<br />

sto veslová ztroskotej se<br />

příbojem se derouc morskýrn.:<br />

120. roztínajíc pěuné vlny!"<br />

Sotva děl a skalí bylo,<br />

úskalí se utvořilo,<br />

zdélí bylo ku východu,<br />

zšíří bylo ku půlnoci.


704<br />

Pohjolská loď přihnala se,<br />

vlnami se probíjela,<br />

na úskalí narazila,<br />

na měli se posadila;<br />

loď se rozletěla na přič,<br />

130. na dví praskla stožeberná,<br />

stežny v moře sřítíly se,<br />

plachty do vln skotily se,<br />

po vodě je vítr smýkal,<br />

seveřík je sem tam vlíkal.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou<br />

hbitě do vln seskočila,<br />

aby loď svou zachránila,<br />

zkáze člunu zabránila;<br />

nemohla loď narovnati,<br />

140. nebyla s to člunem hnouti,<br />

všecka žebra zpřelámána,<br />

všechna vesla rozmetána.<br />

Přemítala, přemýšlela,<br />

promluvila, slovo děla:<br />

"Kam o radu obrátím se,<br />

s kým pak nyní poradím se (~"<br />

Sotva slovo promluvila,<br />

podobu svou proměnila:<br />

chopila se pěti srpu,<br />

15U; krumpáčů šest vzala starých,<br />

z nich si drápy udělala,<br />

pařáty si přidělala;<br />

na půli se rozbitiny,<br />

vraku na půl položila,


705<br />

za peruti postranice,<br />

za ch vost sobě kormu vzala,<br />

pod křídla sto mužů jala,<br />

pod chvost tisíc uschovala,<br />

to sto mužů. mečenosců,<br />

HiO. tisíc střelců Iučištníků.<br />

Polétala, přelétala,<br />

ptákem orlem povzlétala ;<br />

do výše ji křídlo zvedá,<br />

Vainamoina oko hledá,<br />

jedno .křídlo k nebi sahá,<br />

druhé máčí vlna vlahá.<br />

Paní vody, dobrá víla.<br />

ozvala se, promluvila:<br />

"Oj ty starý Vainamoine !<br />

170. obrať hlavu vzhůru k slunci,<br />

zdvihni oči ku půlnoci,<br />

podívej se trochu na zad!"<br />

Starý moudrý Vainamoiuen<br />

obrátil se hlavou k slunci,<br />

zd vihl oči ku půlnoci,<br />

podíval se trochu na zad;<br />

již tu Paní nad 'Pohjolou,<br />

pták obludný již se blíží,<br />

kobylku má jako jestřáb,<br />

180. tělo jest jak orlí tělo,<br />

Dohonila Vainamoina,<br />

na stožár se posadila,


706<br />

lehla muži do rahnoví,<br />

usedla mu na vrch steznu :<br />

bolestí loď zastenala,<br />

praštíc na bok poklesala.'<br />

IlJO.<br />

Ale kovář Ilmarinen<br />

utekl se k Jumalovi,<br />

obrátil se k stvořiteli,<br />

modlil se mu těmi slovy:<br />

"Ochraňuj mne, silný bože,<br />

opatruj, o Tvůrče krásný,"<br />

nedej, aby syn tvůj zmizel,<br />

ztratilo se dítko z matky<br />

z počtu tvorstva stvořeného,<br />

z počtu lidu Jumalova !" .<br />

"Ukko, děde, velký bože,<br />

tatíčku můj na nebesích!<br />

Plamenný plášť přes mne přehrň,<br />

ohnivou mne brní obrň,<br />

bych bezpečen byl se bije,<br />

bych bez bázně bil se bojem,<br />

by úrazu ušla hlava,<br />

neprišel ni vlásek na zrna!':<br />

v strašné smělých soků seči,<br />

mezi -kalenými meči!"<br />

sro.<br />

Starý moudrý Vauiamčinen<br />

zatím zvolal, zahovoril :<br />

"Boho, Paní nad Pohjolou!<br />

Líbí se již rozděliti<br />

sampo na ostrohu vlahérn,<br />

na ostrově vlahokyprérn 1~


707<br />

Děla Paní nad Pohjolou :<br />

"Nejdu, abych dělila se<br />

s tebou, jenž jsi padouch podlý,<br />

s tebou, starý Vainarnčine l"<br />

Slovo děla, vyrvat chtěla<br />

sampo z lodi Vainamoina.<br />

Avšak jary Lemminkainen<br />

:!:W. sáhl k pasu pro meč ostrý,<br />

0' vy trh z pochvy bÍ"itký palaš,<br />

z nožny od levého boku,<br />

sekl orlu do pařátů,<br />

zatal mu jej v drápy křivé.<br />

Bušil jarý Lernminkaineu,<br />

sekal, sobě slova šeptal:<br />

~Na' zem; muži, na zem, meče,<br />

popadejte, polehejte,<br />

sto bab pode křídly baby,<br />

2:-:0. deset bab ua- každém drápu!"<br />

Prala Paní nad Pohjolou,<br />

se stožáru zavolala:<br />

"Oj ty jarý Lempiovče,<br />

věrolomný chlapče, Kauko !<br />

Vlastní matku oklamal jsi,<br />

roditelku obel hal jsi,<br />

slíbil, že v boj nepotáhneš<br />

po dobu let šestkrát deset,<br />

ani ze žádosti zlata,<br />

'MO, ani z baží vosti stříbra!"


708<br />

Starý moudrý Vainamoinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

myslil v mysli. že tu doba,<br />

rozhodná a vhodná chvíle;<br />

vytáh z moře opačinu,<br />

korrnu z dřeva duhového,<br />

rozehnal se po babizně,<br />

do drápů dal orlu ránu;<br />

přerazil j[ všechny prsty,<br />

,!7)U. pouze prst jí malík zůstal,<br />

Bojovníci s křídel prší,<br />

s chvostu muži v moře padou,<br />

sto jich bylo pod perulrni,<br />

tisíc bylo pod ócasem ;<br />

sám se orel dolů svalil<br />

se strmého spadna stezuu,<br />

jak se stromu tetřevice,<br />

s borovice veveřice.<br />

Padajese chytil sampa<br />

:WO, prstem malým )).ezejmellným,<br />

sampo skolil dq vln morských,<br />

překlopil se pestrý krůvek<br />

pres palubu rudé lodi,<br />

spadl do siného moře ;<br />

v drobty sarnpo rozdrobeno,<br />

v rnrvy víko rozmrveno.<br />

Veliké a těžké kusy<br />

pod vodu se ponořily,<br />

pod hladinu pohrouzily,<br />

270. v černé na dnč rnorskérn kaly,


709<br />

bohatstvím se moře staly,<br />

poklady, jež voda skrývá;<br />

od té doby po vše věky,<br />

dokud stane jasné luny,<br />

hoj nost bude nepřebraná,<br />

pokladů v ahtolské říši.<br />

Jiné opět kusy sampa,<br />

kusy drobnější a, menší,<br />

nad vodou se udržely,<br />

280. nu obšírných vodách morských,<br />

vítr odvíval je k zemi,<br />

vlna k břehu poháněla.<br />

"<br />

Vitr vál je odvívaje,<br />

vlna morská válela je<br />

po širokém znaku moře,<br />

po prostranství pustopustém,<br />

vítr ku zemi je dovál,<br />

vlna k břehu dovnlila<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

1\10. na sopotný patřil příboj,<br />

na jekotné patřil proudy,<br />

na vlny, jež k břehu nesly<br />

kusy sampa rozdrobcné,<br />

pestré víko roztříštěné.<br />

Vida velmi veselil se,<br />

promluvil a prohovořil ':<br />

"Z tohoto nám zrno vzklíčí,<br />

blahobyt nám věčný vzejde,


710<br />

z toho bude plod i setba,<br />

BOO. všeho vznik, co roste koli,<br />

z toho bude luua svítit,<br />

slunce štěstí ozařovat .<br />

širé ni vy finské země, -<br />

žirué kraje finské vlasti. u<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou<br />

slovo děla, pověděla:<br />

.,Ještěvím, jak zabrániti,<br />

ještě umím překazili<br />

orání i osévání,-<br />

31U. stád i setby prospívání,<br />

aby Iuna nesvítila,<br />

slunce tobě nezářilo :<br />

. měsíc zavru do -kamena,<br />

slunce skryju v __horu skalnou,<br />

pošlu mráz, hy vtobé spálil,<br />

zimu, aby zahubila,<br />

co jsi zoral, co jsi osil,<br />

stádo v stáji, stéblo v poli,<br />

železným to hradem zničím,<br />

3:2U. ocelovým krupobitím<br />

zasypu ti plodná pole,<br />

uivy zkazím nejpěknější."<br />

"Zavulám a stepní medvěd,<br />

šelma lesní kolozubá<br />

klisny tvoje rozeškubá,<br />

rozsápe -ti koně bujné,<br />

roztrhá ti stádo četné,<br />

zadáví ti krávy dojné ;


71 i<br />

11101\.lVOU Iid tunou patru,<br />

:1:10. vyhladím vše tvoje plémě,<br />

nebude víc o něm hlesu,<br />

dokud zem a luna hudou."<br />

Nacez ::;tarý Vainamoinen<br />

ozval s~ a odpověděl:<br />

"Laponěc ...mne nezaříká,<br />

Turjan k~úzly nepokoná;<br />

Jumala zná dráhy světa,<br />

Tvůrce drží klíče štěstí,<br />

ne však ruce zlobochovy,<br />

340. ne však prsty zlostnikovy."<br />

"Na Tvůrce li spolehnu 81',<br />

Jumalu-ls budu vzývat,<br />

z obilíčka, osenička<br />

hmyz i červy vyplemeuí,<br />

aby klíčků nesžírali,<br />

mladé setby nezrývali,<br />

v roli škody nedělali,"<br />

v poli klasů nehryzali."<br />

"Zavři, Paní nad Pohjolou<br />

350. rad-j rány do kamena, I<br />

zlo a zhoubu v tvrdou skálu,<br />

zaklej zkázu v horu skalnou,<br />

nezavírej zlaté .luny,<br />

ani slunce třpy'ti vého !"<br />

"Mráz si pošli, aby spálil,<br />

zimu, aby zahubila


712<br />

tvoje. vlastní oseníčko,<br />

tvoje vlastní obilíčko;<br />

hradem posuj ze železa,<br />

360. krupobitím ocelovým.<br />

vlastní pole, vlastní role<br />

v zemi zimy, ve Pohjole!"<br />

"Zavolej a stepní medvěd,<br />

kaž a lesní kočka divá:<br />

z háje přijde křivonohá.:<br />

z houští přijde kolozubá<br />

do pohjolských mrazuých polí,<br />

Pohjole tam stáda skolí."<br />

Načež Paní nad Pohjolou<br />

370. slovo děla. pověděla:<br />

".Již tni moc má odejmuta,<br />

pýcha má je pokořena,<br />

bobatstvímé na dně morském,<br />

sampo vzalo vlnobití."<br />

Domů šla a naříkala,<br />

do Póhjoly pospíchala,<br />

ani co by za řeč' stálo'<br />

ze sampa jí nezůstalo;<br />

odnesla jen malý kousek<br />

380. malým prstem bezejmenn'ým,<br />

pouze pupek od poklopu'<br />

navrátila do Pohjoly;<br />

odtud bída ve Pohjole,<br />

hlad a nouze v zemi lapské.<br />

f


713<br />

Starý moudrý Vaiuamoinen<br />

sám na suchou vyšel zemi,<br />

sbíral sampa drobty drobné,<br />

kousky 1růvku kovaného,<br />

po břehu je sbíral morském,<br />

390. v sypkém písku na pobřeží.<br />

Snesl sarnpa drobty drobné,<br />

kousky krdvku kovaného<br />

na cíp mysu paruatého,<br />

na vlahý a kyprý ostrov,<br />

aby rostlo, prospívalo,<br />

sto násob se rozkládalo,<br />

aby bylo pivem ječným,<br />

aby bylo chlebem žilným,<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

400. při ·tom pravil, prohovořil ~<br />

. "Dej a přej nám, ruko boží,<br />

ať se blaho naše množí,<br />

dej nám, Tvůrče, blaze žíti,<br />

blaze žíti, slavně mříti<br />

v naší finské zemi žírné,<br />

v Karelii krásné, mírué !"<br />

"Bože milý, bože síly,<br />

° Jumalo přespanilý,<br />

chraň nás mužských od úkladu,<br />

410. ochraňuj nás ženských spádů,<br />

na souši sbij závistníky,<br />

na moři zmař' prntivruky !"


714<br />

"Pi'ivíjej své dílky k sobě,<br />

pomáhej jim v každé době,<br />

nezůstav je bez pomoci,<br />

ani ve dne, .ani v noci<br />

proti palu slunečnérnu,<br />

proti chladu měsíčnému,<br />

střez nás bourí, nepohody,<br />

4-20. lijavcův a velké vody,<br />

by nás mrazy nemrazily,<br />

kruté zimy nesoužily!"<br />

"Ocelovou ohraď stěnou,<br />

otoč pevnori hradbou zděnou<br />

nivy milé domoviny,<br />

lidu obě poloviny,<br />

která, k nebesům by čněla,<br />

v černé zemi paty měla,<br />

by mi byla za príbytek,<br />

4-30. za hrad pevný můj i dítek,<br />

bychom zřli ve dostatku,<br />

ve svornosti, prosti zmatku, .;<br />

dokud toho světa stane.<br />

slunce svítit nepřestane!"<br />

\


1-'<br />

'~!II~k_ ~!~ ~!~ ~!~ ~!~ ~!~ ~!!..<br />

·""9. "a' "a' "a' "a' "a' "a' "a'<br />

I '------I~Z'íí(.lllJull.lItlrl1r.IUI!III.,II,~,~JI~<br />

e: ".' ~ 0;:...-:" -:e><br />

~~<br />

Runa čtyřicátá<br />

čtvrtá.<br />

Obsah: Vainamoinen jde, aby z moře ,vylovil ,ztracené kantele,<br />

ale marně; vv. 1-76. - Zrobil si pak nové kanlele z hřizy, na<br />

něž hrál k potěšení každého a všeho, co bylo kolem něho;<br />

vv. 77-334.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

přemýšlel a myslí myslil:<br />

"Slušelo by, patřilo by<br />

radostně si nyní zahrát<br />

v nových těchto ve sedlíštích,<br />

ve výstavných těchto dvorech;<br />

kantele však ztratilo se, '<br />

na vždycky má radosť zašla<br />

ve dvory, kde ryby bydlí,<br />

10. lososové v tesech sídlí,<br />

aby hrálo před družinou,<br />

před čeledí Vellaminou;<br />

nebude mi přineseno,<br />

nikdy Ahtem navráceno."


716<br />

"Oj kováři Ilrnariue !<br />

Kul jsi dříve, kul jsi včera,<br />

dnešního dne také kovej,<br />

ukuj hrábě ze železa,<br />

narážej v ué hustě hřebů,<br />

?o. udělej jim držák dlouhý,<br />

hodlám v moře zahrabnouti,<br />

tůni vodní přehrabnouti,<br />

širou morskou kopaninu,<br />

hlubinu i šachořinu,<br />

zdaž bych housle nevyhrabl,<br />

na kantele nenahrabl,<br />

nevylovil ze rybárny,<br />

úskalisté lososárn~;!'''<br />

Načež kovář' Ilrnarinen,<br />

:30. kovokujír věkověčný<br />

ukul hrábě ze železa,<br />

hrabě se hrabíštěm z mědi,<br />

hřeby byly na sto sáhů,<br />

držák dlouhý pětkrát lolik.<br />

Načež starý Viiinamoillen<br />

železných se hrabí chopil,<br />

šel a za nedlouho došel,<br />

vyšel, za chvilenku přišel<br />

ku návalům ocelovým,<br />

40. k smykům mědí okovaným.<br />

Na pobřeží člunek ležel,<br />

dvě tam čekaly už loďky<br />

při návalech ocelových,<br />

smykách mědí okovaných,


717<br />

jedna lodka nová byla,<br />

. druhá loďka stará byla.<br />

Řekl starý Vainamčinen,<br />

zahovořil loďce nové:<br />

"Sama ukaž, lehká lodi,<br />

so. jak se do vln zlehka chodí,<br />

kterak sejdeš nestrčena,<br />

ani dlaní nedotčena !"<br />

A loď do vln sestoupila,<br />

člun se spustil na hlubinu:<br />

starý moudrý Vainamčinen<br />

sám se ujal opačiny,<br />

vyplul, .aby moře hrabal,<br />

tůni morskou prohrabával;<br />

na hromady hrábě jeho<br />

no. morské břasy nahrabaly,<br />

morské trávy naškubaly,<br />

morské třtiny, rakosiny,<br />

prohrabaly každou tůni,<br />

rozhrabaly každé skalí,<br />

a však marně, nedostaly<br />

z vody houslí z rybích kostí,<br />

cimbálu, jenž na vždy zmizel,<br />

kantele, jež ztratilo se.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

70. zvolna kráčel ku domovu,<br />

hlavu chýlil zasmušile,<br />

do čela měl beranici,<br />

sám si děl a propověděl :<br />

"Nikdy se již nenavrálí<br />

.1


1\8<br />

housle moje z rybích zubů,<br />

radostný můj šLičí cimbál."<br />

Kráčeje šel hájem slinným.<br />

podél lubu zeleného.<br />

břízu slyšel, ana pláče,<br />

80. štíhlý strom, au hořekuje;<br />

Vainarnoiuen nemeškaje<br />

přistoupil a přiblížil se,<br />

ozval se a olázal se:<br />

"Čemu pláčeš, strome štíhlý,<br />

hořekuješ, brizo útlá,<br />

uaříkáš si, hělopasá ~<br />

Však na voj nu neberou tě,<br />

v litou válku nevlekou tě.


719<br />

"Šfastnější jsou stromy jiné,<br />

v naději jim život plyne,<br />

ve naději ustavičné<br />

na jaro a leto sličué ;<br />

já však sirá žíju v smutku,<br />

110. v bolesti a ve zármulku :<br />

se mne kůru odírají,<br />

haluze mi řezávají."<br />

"Nťjednou již mile, strom štíhlý,<br />

často rány kruté stihly,<br />

přišly ke muč za podletí<br />

nelitoslné ze vsi děli.<br />

nabroušené nože jaly,<br />

rnizný život rozpáraly,<br />

zlí pastevci přiskočili,<br />

12P. s těla svlekli pás mně bílý,<br />

aby měli na kofltčkv,<br />

na jahody na košíčky."<br />

.Nejeduou již mne, strom štíhlý,<br />

často kruté rány stihly,<br />

přišly dívky, usedly si,<br />

ve stínu mém hověly si,<br />

zelenou mi hlavu draly,<br />

z prutů košťat navázaly."<br />

.Nejednou již mne, strom štíhlý,<br />

1;)0. často kruté rány stihly,<br />

na pole mne vykopali,<br />

na polena nařezali; .<br />

po třetí už za podletí,<br />

za to .leto po ráz třetí


720<br />

přišlí muži, usedli si,<br />

břitkou baltu brousili si,<br />

na mou hlavu brousili ji,<br />

na můj život, na mou šiji. "<br />

.,Tak jsem z jara byla štastná,<br />

140. to má letní doba slastuá ;<br />

v zimě nebývá mi lépe,<br />

kdy mráz a sníh do mne tepe."<br />

"Záhy se již vpodjesení<br />

podoba má žalem mění,<br />

žal mi hlavu obtěžkáva,<br />

bledne líc a klesá hla va,<br />

myslíc na dni příští černé,<br />

na nestěstí Jrezeměrné."<br />

"Brzy přijdou horší psoty,<br />

1:)0. mráz a všechny zimní sloty;<br />

plášť .zeleuý mráz mi bere,<br />

zima zdobné roucho dere,<br />

tak že stojím, ubožáčka,<br />

větrů di vých slabá hračka,<br />

do hola jsem obnažena,<br />

zhola roucha pozbavena,<br />

mráz mi láme celé tělo,<br />

jež se zimou rozechvělo."<br />

Řekl starý Vainamoineu :<br />

16'0. ., Oj zelený strome, neplač,<br />

nek vel, břízo metelnatá,<br />

nehořekuj, bělopasá!


í'lll<br />

Štěstí tebe velké potká,<br />

šťastnější tvůj život bude,<br />

radostí jen plakat budeš,<br />

jásotem jen jásat budeš."<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

z břlzy sobě housle robil;<br />

po den letní vyřezával,<br />

170, kantele si vystruha val<br />

na o stroze vlahokyprérn,<br />

na ostrově vlahoteplérn ;<br />

vy strouhal mu tělo nové,<br />

duté mu dal nové tělo,<br />

tělo z těla brezového,<br />

trvalého, krnenového.<br />

Řekl starý Vaiuamoinen,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

.,Kantele je dorobeno,<br />

/180, hotova je věčná radosf;<br />

odkud vzíti, poříditi<br />

kolíky a obrtltky i-<br />

Dub stál statný na záhurnnt,<br />

za dvorem strom strmý strrnel,<br />

rovné byly větve jeho, '<br />

na každé byl žalud zlatý,<br />

na žaludu zlatý přeslen,<br />

na přeslenu žežhulička,<br />

Kukačka<br />

I~j(), pětkráte<br />

li zakukala,<br />

si zazpívala,


ze zobáku zlato teklo, '<br />

ryzí stříbro ronilo se<br />

dolů na pahorky zlaté,<br />

dol li na stríbrné chlumy ;<br />

z něho vzal a pořídil si<br />

kolíky a obrtlíky.<br />

Řekl starý Vainamoinen,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Kolíky mám na kanteli,<br />

200. kolíky. a obrtlíky;<br />

ještě schází něco málo:<br />

pět jazyků, pět strun zvučných;<br />

odkud vzíti, pořídi ti<br />

pět jazyků, pět strun z vučných ~"<br />

c<br />

Vyšel, aby struny hledal,<br />

zeleným se luhem loudal:<br />

hledal,' v luhu pauuu zočil,<br />

mladou pannu u potoka;<br />

panna ani ueplakala,<br />

~IO. ani plesem neplesala,<br />

písenku si popévala,<br />

tiše sobě loutnovala,<br />

čekala, že milý přijde,<br />

jeji milý, milovaný.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

pannu zoči v zul se boso,<br />

po špičkách k ní přiblížil se,<br />

po tichounku připlížil se,<br />

počal prosit pěknou pannu .<br />

.~~(), promluvil a prohovořil :


723<br />

"Dej mi. panno, pramen vlasů,<br />

dej mi kštici vlasu hebkých,<br />

bych měl struny na kantele,<br />

pět jazyků, pět strun zvučných!"<br />

Dala panna pramen vlasů,<br />

dala kštici vlasů hebkých,<br />

pět šest dala vlasů měkkých,<br />

pět šest vlasů, ne li sedm;<br />

byly struny na kantele,<br />

:130. pět jazyku, pět strun zvučných,<br />

Housle byly dorobeny,<br />

. načež starý Vainarnolnen<br />

usadil se na mezníku,<br />

na záři vý sedl bal van.<br />

Rukama se houslí chopil,<br />

při vinul a přitulil je,<br />

šijí k nebi obrátil je,<br />

spodem opřel o koleno,<br />

struny ladil, natahoval,<br />

240. hlasem strunám přizvukoval.<br />

Struny byly naladěny,<br />

housle byly připraveny;<br />

dlaněmi je hudec podjal,<br />

položil si na kolena,<br />

nehty zabral v struny zvučné,<br />

dotkl se jich prsty pěti,<br />

46


724<br />

tenké struny mihaly se,<br />

vlasy děví kmitaly se.<br />

A když starý Vainarnoinen<br />

~LO. na kantele zuhousloval<br />

malou rukou. prs lem útlým,<br />

prstem útlým, křivou dlaur,<br />

promluvil strom metelnalý,<br />

zazpí val strom hal UZllé1!)T,<br />

znělo zlato žezhulčino,<br />

vlas panenský plesem jásal.<br />

A jak hude Vaiuarnoinen<br />

a zní struna kantelová,<br />

hora puká, skála praská,<br />

~60. bal vany se rozstupují,<br />

vodní tesy rozskakují,<br />

rody štěrky vyvrhují,<br />

jedle krky natahují,<br />

špu.ky v stepích poskakují.<br />

Všecky ženské Kalevaly<br />

nedosivše odbíhaly,<br />

pospíchaly horem pádem<br />

náhlou řekou, vodopádem,<br />

panenky se usmívaly,<br />

270. malky v srdci radovaly,<br />

kanlele jim libé znění<br />

na div bylo, k potěšení.


725<br />

280.<br />

Muži zbožně přistoupali,<br />

beranice sundavali,<br />

přicházely matky, ženy;<br />

tváře o dlaň podepřeny,<br />

panny slzy prolévaly,<br />

chlapci na zem poklekali,<br />

naslouchali di více se,<br />

di vili se těší ce s e,<br />

jazykem si děli jedním,<br />

hovořili hlasem jedním:<br />

"Neslýcháno po vše řasy<br />

také hudby, také krásy,<br />

neslýcháno hry tak krásné,<br />

co je svět a slunce jasné."<br />

:290.<br />

Jak kantele švitorilo,<br />

do vsi šesté slyšuo bylo;<br />

aniž měly les a hora<br />

živoucího v sobě tvora.<br />

by se chvatem nezadychal,<br />

k zvučným houslím nepo sp'chal.<br />

300.<br />

Všechna zvěř, co les jí žid,<br />

sedá kolem a se diví<br />

libým zvukům, jež se linou,<br />

jásajíce ze strun plynou;<br />

vzdušní ptáci přilétajl,<br />

na haluze usedají,<br />

vodní rybstvo všelikteré<br />

ku břehu se bere, dere,<br />

ha i červi, zeměplaz',<br />

zpod země si cestu razí,<br />

46~


726<br />

vinou se a naslouchají,<br />

kterak sladce housle hrají,<br />

kterak jásá radost věčná,<br />

Vainamoina lyra vděčná.<br />

I hrál starý Vainarnčinen,<br />

struny libě rokotaly,<br />

přelíbezně klokotaly;<br />

310. i hrál den a hrál den druhý,<br />

hudl stále, bez přestání,<br />

od úsvitu, od snídaní,<br />

ani pasu nerozsmekl,<br />

ani roucha nepřevlekl.<br />

Zahudl li pode krovem,<br />

ve příbytku ve borovém,<br />

hřebeny se rozjásaly,<br />

podlahy se otřásaly;<br />

dvéře skřípou, drnčí stropy,<br />

320. okna řinčí. halas tropí,<br />

kamna křepčí v dobré míře,<br />

k tanci chodí pro pilíře,<br />

Jestli kráčel jedlovinou,<br />

bral se borem, borovinou,<br />

jedle mu se ukláněly,<br />

sosny hlavy nakláněly;<br />

šišky na mech spadávaly,<br />

chvojné jehly sprchávaly.


72.7<br />

Jestliže ho vedla chůze<br />

po doubravě nebo luze,<br />

330. háje listím pohrávaly.<br />

doubraviny plesávaly,<br />

kvítky vinuly se v kytky,<br />

shýbaly se mladé snítky.


Runa čtyřicátá<br />

pátá.<br />

Obsah: I'aní nad Po hjolou posílá na Kalevalu nemoci; vy.<br />

1-190. Vainarnčincn lékuje lidi mocnými řik ad ly a mastrui ;<br />

vv, 19:-36:l.<br />

Lo uhi zprá vu obdržel a,<br />

na své uši uslyšela:<br />

Vainole se dobře daří,<br />

Kalevalu zdarern dařI<br />

drobty sampa vylovené,<br />

kousky krůvku zachycené.<br />

Zlá ji závisí proto jala,<br />

přemýšlela, přemítala,<br />

jakou zhoubou zahubiti,<br />

10. jakou smrtí usmrtiti<br />

lid Vainčly vytrvalý,<br />

pilný národ Kalevaly,<br />

K Ukkovi se pomodlila,<br />

hřímatele poprosila:<br />

"Ukko, děde, vyšní hože !<br />

Pobij národ Kalevaly,


729<br />

železným jej potři hradem,<br />

metej šípy ocelové,<br />

anebo jej morem vyhlaď,<br />

20. vyhub národ ničemníků,<br />

muže v dvorech rozlož ilých,<br />

ženy v chlévech na zem poraz!"<br />

Žena slepá, baba stará,<br />

Loviatar jmeno jpjí.<br />

z Tuonioveu nejzlostnější,<br />

všech svých sester šerednější,<br />

počátek je všeho zlého,<br />

původ smrtí tisícerých,<br />

ve tváři je všecka černá,<br />

30. obličeje ohyzdného.<br />

Černá, slepá Tuoniovna,<br />

dcera Mauy, vládce mrtvých,<br />

na cestě si lože stlala,<br />

rohožím je ustýlala ;<br />

znakem lehla proli větru,<br />

bokem lehla proti bouři,<br />

zády proti seveříku,<br />

tváří ku východu slunce.<br />

Vzepřel se " ni velký vítr,<br />

40. od východu vichr náhlý,<br />

porazil ji, povalil ji,<br />

ovanul ji, obtěžkal ji<br />

na té nivé bez rostlinky,<br />

na té zemi bez zelinky,


730<br />

Nosila se se životem<br />

tvrdým, plným, obtěžkaným<br />

dva měsíce, tři měsíce,<br />

čtyry, pět, šest, sedm, osm,<br />

nosila své těhotenství<br />

50. po celých měsíců devět,<br />

staré baby počítají<br />

dokonce půl desátého.<br />

Devátý když minul meSIC,<br />

na počátku desátého,<br />

útroba ji zabolela,<br />

bolest velmi krutou měla,<br />

aniž žena porodila,<br />

z lůna zárod vyplodila.<br />

Odtud dál se plahočila,<br />

60. jinam šla, se položila,<br />

jinam šla si, běhna, lehnout,<br />

jinam, kurva větru, slehnout,<br />

mezi dvě šla skalné hory,<br />

do soutěsky pěti vrchů,<br />

aniž žena porodila,<br />

z lůna zárod vyplodila,<br />

Hledala, kam by si lehla,<br />

kde by samodruhá slehla,<br />

na pramenech tvírajících,<br />

70. na bahnech se houpajících;<br />

hledá, místa nenachází,<br />

není spásy od nesnází.


731<br />

Vrhla se, by porodila,<br />

lLlOUsvému ulevila,<br />

ve vír slapu ohnivého,<br />

do peřejí dravé vody,<br />

ve proud pode třetím prahem,<br />

pod devátým vodoskatem,<br />

ale ještě nezrodila,<br />

80. břernene se nezhostila.<br />

Šereda se rozplakala,<br />

ohyzda se lkáti jala,<br />

nevěděla, kam se díti,<br />

kam se dáti, odejíti,<br />

kam by šla, se položila,<br />

aby porod porodila.<br />

J umala se ozval s nebe,<br />

zvolal Tvůrce na oblacích:<br />

"Na bahnitém břehu morském,<br />

90. ve Pohjole mrakotemné,<br />

ve soumračné Sariole<br />

místo jest, kde slehnout můžeš;<br />

tamo, ženo, jdi a poroď,<br />

tam si ulev od útěžku,<br />

tam už tebe postrádají,<br />

tvého rodu třeba mají!"<br />

Načež černá Tuoniovna,<br />

neúhledná dcera Many<br />

v Pohjolu se odebrala,<br />

100. do pošmourné Sarioly,<br />

by své lůno vyklopila<br />

a svůj porod porodila.


732<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

baba stará, kolozubá,<br />

zavedla ji tajně v lázeň,<br />

ukryla ji do lazebny,<br />

aby nic ves neslyšela,<br />

co se děje nezvěděla.<br />

Lázeň teple vytopila,<br />

110. na ručesf ji připravila,<br />

pi va dává na stežeje<br />

a řediny v zámky leje,<br />

aby dvéře nevrzaly,<br />

ani zámky neskřípaly.<br />

Načež vzývat započala,<br />

říkala a šepotala:<br />

"Zlatá bábo, tvůrčí vílo,<br />

vznešená a vyvýšená,<br />

kteraz nejstarší jsi ze žen,<br />

120. žena prvá, matka prvá!<br />

Do moře sstup po kolena,<br />

sejdi do vln morských po pás,<br />

naber slizu Iipaního,<br />

naber sádla úhořího,<br />

hladce vymaž doupě lůna,<br />

kluzce potři po všech stranách,<br />

pomoz ženě od bolení,<br />

od trápení, od mučení,<br />

od vrlánl, ujímání,<br />

130. od hlodání, od hryzauí I"<br />

"Kdyby toho nedost bylo,<br />

o Jumalo, slyš mne, Ukko!


733<br />

Přispěj, pane, pomoc podej,<br />

pomoz panně, jež tě prosí,<br />

od bolení, od trápení,<br />

od vrtáni, ujímánt,<br />

pomoz ženě, jež se svíjí,<br />

ležíc v husté páře lázně!"<br />

"Zlalého se uchop mlatu,<br />

140. uchop se ba rukou pravou,<br />

třískni mlatem do íarasu,<br />

proraz bránu z pevných fošen,<br />

rozetřcskni zámky Tvůrce,<br />

přeraz, přelom pouta zivor,<br />

aby malý, aby velký<br />

projít mohl, tlustý, tenký!"<br />

Teprv nyní slepá žena,<br />

Tuouiovna vyvržena<br />

polevení pocítila,<br />

150. z lůna děli vykydala<br />

na prachovou poduštičku,<br />

pokryvadlo z ostré mědi.<br />

Devět synů porodila<br />

za jediné letní noci,<br />

při jediném zatopeni,<br />

jednom lázně vytopení,<br />

ze života jediného,<br />

z jediného obtěžkaní.<br />

Na to synům jména dala,<br />

16'). úkoly jim ukládala,


734,<br />

čeho má se který chopit,<br />

co má plodit, co má tropit:<br />

jeden bude lidi píchat,<br />

druhý průjmem projímati,<br />

třetí bude kosti lámat,<br />

čtvrtý plíce vysušovat,<br />

pátý půjde se zimicí,<br />

šestý půjde s prašivinou,<br />

sedmý půjde s úbytěmi,<br />

170. s morovou pak ranou osmý.<br />

Jeden zůstal beze jmena,<br />

a to synek posledníček,<br />

jemuž matka poručila<br />

chodit po vodách i horách,<br />

všude záští při čarovat,<br />

po všech místech závist rozsít.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

přikázala dětem druhým<br />

na ostroh jít vlahokyprý,<br />

180. Ha ostroh jít vlahoteplý;<br />

poštvala a popudila,<br />

zlostné plémě podráždila<br />

na lid mírný ve Vainole,<br />

na Kalevův četný národ.<br />

Zach váceni Vainčlané,<br />

poraženi Kalevici<br />

od nemocí nebývalých,<br />

nevídaných,neslýchaných;<br />

, od podlahy uhnívali,<br />

190. od stropu se podbírali,


735<br />

Načež starý Vainamčinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

vzchopil se, by národ spasil,<br />

zachránil mu tělo, duši,<br />

s Tuoniem své změřil síly,<br />

z neduhy se v zápas pustil.<br />

200.<br />

Šel, křemeny rozežhavil,<br />

rozpálil je v lázni teplé<br />

dřevem čistým, dřevem svatým,<br />

dřívím vodou připlaveným;<br />

nanosil si v lázeň vody,<br />

nanosil si čerstvých metel,<br />

vody nalil na křemeny,<br />

metly měkce napařeny.<br />

210.<br />

220.<br />

Medové se lilo teplo,<br />

valila se vonná pára<br />

ze křemenů rozžhavených,<br />

ze kamenu rozpálených,<br />

načež pravil Vainamoinen,<br />

zahovořil, zašepotal:<br />

"Přijď, Jumalo převelebný,<br />

do vyhřáté do lazebny,<br />

přijď a dej, by lázeň lidu<br />

dala zdraví, dala klidu!<br />

Sfoukni jiskry nebezpečné<br />

a sraz páry přebytečné,<br />

sraz, přtlišná je li pára,<br />

shas, dřevo li příliš hárá,<br />

by mi vary, ani páry<br />

neškodily, ani žáry!"


736<br />

"Voda, lita na kameny,<br />

na bok jejich rozpálený,<br />

páry, jež se z vody linou,<br />

hbou buďtež medovinou;<br />

o kýž pleso, o kýž řeka<br />

mcdoviny proudem stéká,<br />

o kýž stéká a se vlní,<br />

pěchovanou lázeň pluí !"<br />

.Bez viny a bez příčiny<br />

230 nelrestá bůh svoje syny,<br />

bez božího prikazání<br />

nejsme morem mordováni :<br />

kdo by žádal bez důvodu<br />

smrf nám, nernoc, nebo škodu,<br />

vlastní slovo buď mu smrtí,<br />

kéž jej vlastní úklad zdrtí !:<br />

.Slabá li je moje ruka,<br />

moje ruko, syna Ukka,<br />

malá li je moje síla,<br />

2íO. aby ránu odvrálila,<br />

Ukko sám, můj otec v nebi,<br />

síly má, co zapotřebí,<br />

bůh, jenž oblaků běh říd],<br />

oblak běh i osud lidí."<br />

.Ukko, bože všemohoucí,<br />

Jumalo, slyš prosby vroucí!<br />

Slito vniku, pomoc níku,<br />

pomoc podej prosebníku,<br />

poznej hroznou naši bídu,<br />

~QO. ulev, pane, svému lidu,


737<br />

zachraň, spas jej ode zkázy,<br />

od moru a od nákazy! I(<br />

"Meč mi podej hřilký, krutý,<br />

tesák ze plamenů kutý,<br />

bych jím sekal do zlostníků,<br />

do bídu.ků, obavníků,<br />

zahnal bolesti, jež bolí,<br />

do drah větrů, širých polí."<br />

"Maje meč tvůj, bože drahý,<br />

2GO. zákeřné já vženu vrahy<br />

v černé lůno skalné hory,<br />

do podzemní tmavé nory,<br />

nechat tvrdé skály mučí,<br />

trápí trýzní sebe prudčí ;<br />

kamenu se slza z očí<br />

nevyroní, nevytočí,<br />

balvan trpí, nniž rnuká,<br />

bolestí se nerozpuká."<br />

"Vílo bolu, Tuoniovno,<br />

270. v bolestné jež sídlíš hoře,<br />

již tři řeky oplákají,<br />

tři se řeky rozbíhají,<br />

vílo, která v hory týné<br />

na bolestném meleš mlýně!<br />

Všechen neduh smeť, ať zhyne,<br />

rozdrtí je žerno síně,<br />

aneb hoď jej do hlubiny,<br />

pusté morské hlubočiny,<br />

tam, kde vítr nezavírá,<br />

280. ani slunce nezahřtvá!"


738<br />

"Ta li prosba neprospívá,<br />

Kivutaro dobrotivá,<br />

Vammataro, vzácná ženo,<br />

přijď i ty, by navráceno<br />

by 10 zdraví, bylo štěstí,<br />

by mír svatý mohl kvésti!<br />

Dej bolestem neboleti,<br />

kaž neduhům odletěti,<br />

aby choří bez starostí<br />

2~JO. sobě zdřímli,' bolů prosti,<br />

pozdraveni, zotaveni,<br />

muk a trýzně pozbaveni."<br />

"Smeť neduhy na ošatku,<br />

na měděnou šarapatku,<br />

smeť choroby do nádoby,<br />

vykliď ty, jež bolesť robí,<br />

odnes neduhy a mory,<br />

zanes do bolestné hory;<br />

tam je uval' ve hrníčku,<br />

300. maloulinkérn ve kotličku,<br />

který není prstu větší,<br />

velkostí jej palec předčí!"<br />

JJ Vrch má kámen na temeni,<br />

otvor jesti ve kameni<br />

nebozízem nevrtaný ,<br />

ani dlátem nedlabaný;<br />

všecky muky v jícen vkydni,<br />

af tam zhynou vrazi bídní,<br />

af tam pojdou bídní vrazi,<br />

3l0. srazí hlavy, srazí vazy,


739<br />

nevyváznou v době žádné,<br />

ani v noci, ani za dne!<br />

Načež starý Valnamoinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec<br />

mastí potřel choré údy,<br />

pomazal je mastí všudy,<br />

jednou mazal, dvakrát vídal,<br />

ještě jednou masti přidal,<br />

načež praví I promlouvaje,<br />

320. tak se ozval šepotaje:<br />

"Ukko, bože na výsostech,<br />

bože, děde na nebesích!<br />

Pošli oblak od východu,<br />

zdvihni oblak od půlnoci,<br />

přižeň mračno od západu,<br />

nechť se roní med a mana,<br />

kde je bolest, kde je rána,<br />

nechť ji zhojí mocí tvojí!"<br />

"Moje ruka málo může,<br />

330. stvořitel li nepomůže ;<br />

kéž pomocná ruka boží<br />

žehnajíc se sama složí,<br />

kde vídaly oči moje,<br />

kde se dotkly ruce moje,<br />

promluvily rety moje,<br />

na co dechla ústa moje!"<br />

"Kam má ruka nedosáhne,<br />

stačí ruce Jumalovy,<br />

kam mé prsty nedostihnou,<br />

340. stačí prsty Stvořitele;<br />

47


740<br />

Tvůrcovy jsou prsty měkčí,<br />

Tvůrcovy jsou dlaně lebčí!"<br />

"Přijď, o Tvůrce, a sám čaruj,<br />

přijď, Jumalo, a sám říkej,<br />

vídej a hoj, Všemohoucí!<br />

Dej, by v noci zdrávi byli)<br />

by se za dne pozdravili,<br />

aby hlava nebolela,<br />

nebolely boky těla,<br />

350. nebolelo nitro těla,<br />

necítilo muk a trýzní,<br />

dej to, Pane, svojí přízní,<br />

dokud světa toho stane,<br />

luna svítit nepřestane !"<br />

Starý moudrý Váinamčinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

uzdravil zas národ chorý,<br />

zahnal neduhy a mory,<br />

360. zhojil lidstvo neduživé,<br />

zdrávo bylo zas, jak dříve,<br />

všechno lidstvo Kalevaly,"<br />

zdráv byl velký, zdráv byl malý.


Runa čtyř-ieátá<br />

šestá.<br />

Obsah: Paní nad Pohjolou pošle medvěda na stáda Kalevaly;<br />

vv. 1-20. - Vainamčinen medvěda skolí, načež následují<br />

obvyklé v Kalevale radováuky; vv. ':11-606. - Vaiuámčinen zpívá,<br />

hraje na kantele a vyslovuje naději, že <strong>Kalevala</strong> v budoucnosti<br />

se dočká radosti a spo kojeuosti ; Vy. liu7-{j~~.<br />

Zpráva stihla do Pohjoly,<br />

clo sedliště studeného:<br />

V5.inola se zotavila,<br />

sebrala. se <strong>Kalevala</strong><br />

ze běd, jež ji navštívily,<br />

z nemocí, jichž nemívala.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

jedubaba severo vá,<br />

hněvem jata, kolozubá,<br />

10. ozvala se, promluvila:<br />

"Ještě jiného vím něco,<br />

známa mi jest jiná cesla :<br />

ze stepi já medožrouta,<br />

z pralesa já křivonožku<br />

na vainolska pošlu zboží,<br />

četná stáda Kalevaly."<br />

47*


74!á<br />

I byl med věd babou poslán<br />

ze stepi a suchopáru<br />

na vainolské ni vy žírné,<br />

20. na pastviny Kalevaly.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

promluvil a zahovořil :<br />

"Bratře, kujče Ilmaríne,<br />

ukovej mi nové kopí,<br />

aby mělo troji hranu,<br />

násada mu z mědi byla!<br />

Rád bych skolil medožrouta,<br />

rád bych ubil zlatochlupa,<br />

kterýž klisny moje trhá.<br />

30. na hříbata se mi vrhá,<br />

kteryž stáda moje lapá.<br />

kravičky mé v kusy sápá."<br />

Ukoval mu kovář kopí,<br />

ani dlouhé, ani krátké -<br />

oštěpísko střední bylo:<br />

vlk na jednom ostří číhá,<br />

na opačném medvěd stojí,<br />

los na otce prohání se,<br />

po kopišti hříbě běhá,<br />

.(.O. sob na hrušce vyhazuje.<br />

Napadaly čerstvé sněhy,<br />

napadala nová okyť,<br />

jak jesenní jehně bílá,<br />

jako zimní zajíc měkká;<br />

pravil starý Vainamčínen,<br />

slovo děl a pro pověděl:


743<br />

"Mysl moje sobě žádá,<br />

do Metsoly ponabádá,<br />

vydati se k lesním vílám,<br />

50. v širé dvory modrošatých."<br />

"z mužů sám jdu v černé lesy,<br />

z bohatýrů ve pralesy;<br />

přijmi mne, o lese černý,<br />

Tapio, tvůj sluha věrný<br />

přichází sem prosbu nesa:<br />

dej mu skolit chloubu lesa!"<br />

"Mielikki, o Lesa Paní,<br />

Tellervo, o Tapiovno!<br />

Vzkřikni svého na ohaře,<br />

60. pevně při važ ve košáře,<br />

pevně psinu přivaž v hoře,<br />

ve doubravě, ve oboře!"<br />

"Medvídečku, lesní jabko,<br />

medová ty, křivá tlapko!<br />

Uslyšíš li kroky moje,<br />

řinkot bohatýrské zbroje,<br />

schovej drápy v rousy chlupů,<br />

v maso dásní zuby chrupu,<br />

na mne drápů nevytáhni,<br />

70. mne klem ostrým nezasáhni!"<br />

"Phtelíčku, medvídečku,<br />

medotlapý krasavečku!<br />

Na měkký si pažit lehni,<br />

s lože skalného se nehni


744·<br />

poslouchaje sosen chvění,<br />

smrků libé šelestění :<br />

vrť tam sebou, ne li více,<br />

jako v hnízdě jeřabice,<br />

vrť tam sebou, tlapko křivá,<br />

80. jak na vejcích husa sivá !"<br />

Starý moudrý Vauamoinen<br />

slyšel psa, an povykuje,<br />

viděl štěně přimhouřené,<br />

viděl štěně rovnotlamé<br />

běhat po dvoře i humně,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Zdálo se mi, že to zpívá<br />

žežhulička přívětivá;<br />

kukačka to nekukala,<br />

'90. žezhulička nezpívala,<br />

pes můj štěkal pře výborný,<br />

poštěkoval slidič vzorný<br />

před obydlím medvědovým,<br />

přede clvorem krasavcovým."<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

věda již, kde med věd bydlí.<br />

v pelechu jej měkkém skolil,<br />

na loži krev jeho prolil,<br />

slova při tom prornlouvaje,<br />

;100. promlouvaje, šepotaje:<br />

"O Jumalo, díky tobě,<br />

pouze tobě díky činím,<br />

že jsi mi dal zlato lesa,<br />

:že mi tebou medvěd vydán."


745<br />

Prohlížel si kořist vzácnou,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Přítelíčku, medvídečku,<br />

medotlapý krasavečku l<br />

Nehněvej se, bráchu milá,<br />

110. má tě ruka neskolila,<br />

tlapa se ti smekla sama,<br />

větev praskla pod tlapama,<br />

noha vice roztrhala,<br />

řásný kožich rozedrala;<br />

okluzko jest o jeseni,<br />

mraky tlumí světlo denní."<br />

"Žežhuličko, zlatý ptáku,<br />

nejšvarnější ze šviháku!<br />

Vytáhni už svoji patu,<br />

120. opusť tuto chladnou chatu,<br />

vyjdi z domu březového,<br />

ze přístřeší vrbového;<br />

vyjdi a pojď, lesa skvoste,<br />

lehké nohy tebe noste,<br />

kvapné kráčej, slavný syne,<br />

kterýž punčochy máš siné,<br />

d vorové j sou tito těsní,<br />

úzké jsou ty stezky lesní;<br />

pospěš mezi muže statné,<br />

130. k nim tvé kroky spěšte chvatné!<br />

Tam se budeš dobře míti,<br />

krásné míti živobytí,<br />

kdo tam přijde pohostinu,<br />

pije samou medovinu,<br />

hosta nečeká tam bída,<br />

pije med a plásty jídá."


746<br />

"Lebedného ze pelechu<br />

pod slovutnou vejdi střechu,<br />

nuže, vstup dúm ve výstavný,<br />

140. pod slemen již vejdi slavný;<br />

leť tam jako sněhu pírko,<br />

jako Iupen přes jezírko,<br />

poskoč jako veveřice<br />

na větvi ci se vétvice."<br />

Na to starý Vninarnoinen.<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

hájem kráčel, sobě hudl,<br />

stepí kráčel, sobě výskal,<br />

host jej vzácný doprovázel,<br />

150. kosmatý měl řásný kožich ;<br />

doma hudbu uslyšeli,<br />

slyšen výskot pode střechou.<br />

Lidé doma zavolali,<br />

vesele si povídali:<br />

"Poslouchejte jak to z háje,<br />

jak to jásá, jak to hraje!<br />

Jistě si to ptače výská,<br />

na fujaru víla píská!"<br />

Starý moudrý Vainumčiuen<br />

160. zatím stan ul na nád voří ;<br />

lidé z jistby prikvapili,<br />

vesele si ho vořili :<br />

"Přichází už host náš zlatý,<br />

náš stříbrný, chundelatý,<br />

milý náš a drahocenný,<br />

poklad cestou nalezený;


4-7<br />

dal liž les nám medojeda,<br />

je liž rys to neposeda,<br />

že pějete písně zvučné,<br />

170. že tropíte plesy hlučné?"<br />

Starý moudrý Vainůrr.oinen<br />

na to děl a propo věděl :<br />

"Plesáme, že dostali jsme,<br />

zpíváme, že lapili jsme,<br />

vydru neseme si z lovu,<br />

zvěř výbornou JumaJovu."<br />

"Není vydra, rys 10 není,<br />

naše je to potěšení,<br />

sám 00 slovutný to kráčí,<br />

180. k nám se ráčí chuudelači,<br />

švihákovi, hrdopýšku<br />

kosmatém aj ve kožíšku;<br />

je li vítán, pospíchejte,<br />

houeru brány otvírejte,<br />

je li však host nevítaný,<br />

pevně zavírejte hrány!"<br />

Lidé na to odvětili,<br />

dobrí lidé ho vorili :<br />

"Medná tlapo, medojede,<br />

190. vítej, když tě cesta vede<br />

na nád voří umeteué,<br />

v tyto dvory okřáslené !"<br />

"Celý věk už sobě přeji,<br />

věk už čekám ve naději,


zdaž kdo v lese nezahraje<br />

na roh nebo na šalmaje,<br />

nepřijde li lesa zlato<br />

na nádvoří skrovná tato,<br />

ncpřijde li stříbro skvostné<br />

200. ve příbytky naše sprostné."<br />

"Čekal jsem jak na úrodu,<br />

ždál jsem jako letních plodů,<br />

jako lyže na vánici,<br />

jako saně na sanici,<br />

jako panna na milého,<br />

na ženicha ruměnného."<br />

"U okna jsem večer slával,<br />

ráno v bráně očekával,<br />

neděle jsem v dveřích prostál,<br />

210. po měsíce venku ostal,<br />

na záhumní sníh mne dostal,<br />

čekal jsem, až sníh i rozlili,<br />

sněžná voda odetekla,<br />

zmrzlá půda jihern zuiékln,<br />

až se hrudy rozpadaly,<br />

nivy zas se zelenaly;<br />

každé ráno myslíval jsem,<br />

po dni celé přemítal jsem:<br />

kde tak medvěd mešká dlouho,<br />

220. kde dlíš, sladká lesa touho,<br />

obral li jsi sohé cestu<br />

z fnské země v zemi K-dů?~<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

ozval se a propověděl :


74 !:I<br />

"Kam mám nyní s hostem jíti:<br />

kam panáčka provoditi ~<br />

Jak pak by mu bylo v chlívě,<br />

na stání a na stelivě ~«<br />

Lidé na to odvětili,<br />

~30. dobří lidé ho vořili :<br />

"Tam zlatého doveď pána,<br />

tam mu postel uchystana :<br />

pod slovutným pod slemenem,<br />

pode blvštnýrn pod hřehenem ;<br />

krmě jsou již uvařeny,<br />

nápoje jsou připraveny,<br />

stěny čistě osmýčeny,<br />

podlahy jsou zameteny,<br />

ženy švarně vystrojeny,<br />

~40. vyfintěny, vyšňořeny,<br />

v hlavách se jim třpytí šperky,<br />

sníh se svítí ze zástěrky."<br />

Načež starý Vainamoincn<br />

slovo děl a propovědél :<br />

"Medvídečku, zlatý ptáčku.<br />

medná tlapko, jedináčku l<br />

Ještě musíš trochu capat,<br />

ještě kousek cesty šlapat"<br />

"Již se zdvihni, vzácný pane,<br />

!!50. stoupej, zlato milované,<br />

vyšlapuj si v černých botkách,<br />

paraď se v soukených spodkách,


750<br />

drndej jako .cácorečka,<br />

příklad si vem' ze vrabečka,<br />

mžikem buď pod pěti trámy,<br />

skokem šesti pod kl ádarni !"<br />

"Pozor dejte, ženy, dbejte,<br />

ať se stádo nepoplaší,<br />

doby teček nepostraší,<br />

260. dobré zboží paní naší,<br />

3n k nám bradáč cestu vazr,<br />

fousáč návštěvou nás hlaží !"<br />

"Hoši, s prahu odstraňte se,<br />

dívky, z dveří odkliďte se,<br />

udělejte cestu hosti,<br />

jenž jde v slávě, velebnosti!"<br />

. "Medvídečku. zlaté jabko,<br />

medová ty, křivá tlapko!<br />

'Nelekni se dl vek smavých,<br />

270. nelekni se kadeřavých,<br />

nepoděsiz, rek u zlatý,<br />

žen tě národ punčochatý!<br />

Co je koli v jisrhě babí,<br />

kde tvor jaký ženský slabý,<br />

za lísku se v úctě sti ačí,<br />

když bohatýr v jistbu kráčí !"<br />

Řekl starý Vainamoinen :<br />

"Požehnání Jumalovo .'<br />

pod slovutný krav ten vstupiž,<br />

280. vejdi pod tu blyštnou střechu!


751<br />

Kde je místo jedináčku,<br />

mazlíkovi, chundeláčku l"<br />

Lidé na to od větili :<br />

"Vítej, vítej, hoste milý!<br />

Tamo posaď svoje ptáče,<br />

tam je místo pro bradáče:<br />

na rozporce na smrkové,<br />

skobě pevné, ocelové;<br />

kožíšek mu prohlédneme,<br />

290. pelíšek mu ohledneme."<br />

"Medvídečku, nestarej se,<br />

podd~ se a nehněv~ s~<br />

že ti jdeme na kožíšek,<br />

podívat se na pelíšek;<br />

my ti krzno nezválíme,<br />

ani vlásku nezkřivíme,<br />

nebudou mít z něho šaty<br />

obejdové ani špaty."<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

300. med vědu sňal čechel s plecí,<br />

pověsil jej na hambalek,<br />

med vědí dal maso v kotel,<br />

ve měděnec pozlacený,<br />

do kamnovce se dnem z mědi.<br />

Hrnec v oheň postavili,<br />

kotel dali do plamene,<br />

nacpaný a naplněný<br />

kusy masa medvědího,


753<br />

maso hojně posolili<br />

310. solí chutnou, přivezenou<br />

z německé až země dálné,<br />

od pramenů Dviny řeky,<br />

přes chobot} jenž slo ve Slaný.<br />

po pramici dopravenou.<br />

Krrně byla uvařena,<br />

kotly s ohně odun-Iány,<br />

načež byla zvěřinečka,<br />

načež donesen byl ptáček,<br />

donesen byl v zlatých mísách,<br />

3:20. na tabuli podán dlouhou,<br />

aby pivem napojil se,<br />

medoviny nalokal se.<br />

Na smrkovém stole dlouhém<br />

měděné již stály misky<br />

se lžicemi stříbrnými,<br />

s noži, které zlaté byly;<br />

každá mísa byla plna,<br />

každá miska přeplněna<br />

přežádoucím darem lesa,<br />

330. darem lesa, hvozdu lovem.<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

ozval se a propověděl :<br />

"Pi'ijď, o děde zlatoprsý,<br />

vládce dvora Tapiova!<br />

Přijď, o ženo medosladká,'<br />

dobrotivá Paní Lesa,<br />

Přijď, o cudný Tapiovče,<br />

přijď, panici s čapkou rudou!


Přijď. Tellcrvo Tupiovno<br />

340. se vším lidem Tapiovým!<br />

Přijďte všichni na hostinu,<br />

na vcselku kosmáčovu I<br />

Hojně bude t.imo jídla,<br />

hojně jídla. hojué pití,<br />

hojně zvaným hasl (lm bude,<br />

ještě u.i vý sluzku zbude."<br />

Na to lidé ozvali se,<br />

Vainamoina tázali se:<br />

"Odkud medvěda je původ,<br />

350. kterak vzniklo drahé krzno,<br />

zdaliž v stáji na stelivě,<br />

nebo na podlazkách lázně l-<br />

Tedy starý Yaínarnčiuen<br />

ozval se a odpověděl:<br />

"Na stlaní se nenarodil,<br />

ani v kolně na ouhrabkách;<br />

medotlapý narodil se,<br />

medvěd světlo světa uzřel<br />

poblíž luny, poblíž slunce,<br />

360, na rameno LI sedrnih vězdí,<br />

kde jsou krásné víly vzduchu,<br />

kde dlí sličné děvy tvůrčí."<br />

"Po kraji šla panna vzduchu,<br />

děva po nebeské báni,<br />

víla po hranici oblak,<br />

rusalka šla po obloze,<br />

v punčochách se bralu modrých,<br />

v kapcích pestř'e vyštvaných,


75t<br />

žemli vlny měla v ruce,<br />

370. chumáč srsti ve podpaží;<br />

na vodu srst pohodila,<br />

žemli vlny v morské vlny;<br />

vítr vlnou pozahrával,<br />

jarý větřík zkolebával,<br />

voda vlnu ponášela,<br />

ku pobřeží poháněla,<br />

k medovému nesla háji,<br />

k háji, mysu na pokraji."<br />

.s. Mielikki, Paní Lesa,<br />

380. vážná bába Tapioly,<br />

zdvihla z vody žemli vlny,<br />

vzala z vlny chumáč vlny."<br />

n Víla vlnu honem dala,<br />

svinula ji, uschovala<br />

do kabely javorové,<br />

do mošinky pěkné 110vé,<br />

za tráčky ji pověsila.<br />

za řetízek pozlacený .<br />

na nejtlustší stromu konár,<br />

.


755<br />

"Medvíďátko vyrůstalo.<br />

400. rostlo, zdárně prospívalo:<br />

nohy krátké, vyklekané,<br />

zkulacenou rovnou tlamu,<br />

širé čelo, čumák plosky,<br />

srst měl medvěd jako hedbáv;<br />

ještě ale zubů nemél,<br />

ještě ale drápů neměl."<br />

~Mielikki se, Paní Lesa,<br />

ozvala a sama děla:<br />

""Drápy bych mu přidělala,<br />

410. zuby bych mu ostré dala,<br />

kdyby je ne ke zlu míval,<br />

kdyby zle jich neužíval." "<br />

"Med víďátko přísahalo<br />

na kolenou Paní Lesa.<br />

před Jumalou vševidoucím,<br />

přede tváří Všemocného,<br />

zlých činu se vystřihati,<br />

zločinů se varovati."<br />

"A Mielikki, Paní Lesa,<br />

4~0. vážná bába Tapioly,<br />

pro zuby se odebra la,<br />

drápů li by nedostala<br />

od jeřábu, jenž je pevný,<br />

od jalovce, jenž je tuhý,<br />

ode součí, jež je vzdorné,<br />

od parezu, jenž je tvrdý;<br />

aniz dosáhla tam drápů,<br />

aniž dostala tam zubů."<br />

48


756<br />

"Strmá sosna v stepi rostla,<br />

4::10. štíhlá jedle na pahrbku,<br />

sosna měla větev - stříbro,<br />

jedle měla větev - zlato;<br />

z těchto větví dobrá víla<br />

ostré drápy zhotovila,<br />

do dásní je zasadila,<br />

do čelistí umístila."<br />

"Poručila drahouškovi,<br />

přikázala zlatouškovi,<br />

by se brodil bažinami,<br />

440. prodíral se huštínami,<br />

kráčel po okrajích luhů,<br />

po stepi se potuloval ;<br />

přikázala, nakázala,<br />

by se všude dobře choval.<br />

aby vesele si rejdil,<br />

aby radostně si křepčil<br />

po bažinách, po lučinách,<br />

po stepích a po pastvinách,<br />

letn1 doby bez střevíců,<br />

450. o jeseni bez punčošek,<br />

a když přijdou horší časy,<br />

přijdou zimní nepočasy,<br />

aby skryl se do stremšiny,<br />

do zelené jedlo viny,<br />

pod kořány do smrčiny,<br />

pod přístřeší jalovčiny,<br />

do pěti se stulil houní,<br />

zabalil se plášti osmi;<br />

tam jsem stihl .svoji kořisf<br />

460. tento lov jsem ukořistil."


757<br />

Mladí na to ozvali se,<br />

staří na to tázali se:<br />

"Co že les byl dnes tak štědrý,<br />

háj tak plýtval svými dary,<br />

Lesa Pán tak dobrotivý,<br />

Tapio tak milostivý,<br />

že dal svého jedináčka,<br />

daroval nám medojídka ~<br />

Zdaliž oštěp porazil jej,<br />

470. zda hrot šípu prorazil jťj~"<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"Zajisté že les byl štědrý,<br />

že háj plýtval svými dary,<br />

Lesa Pán byl dobrotivý,<br />

Tapio byl milostivý."<br />

"Mielikki mně, Paní Lesa,<br />

Tellervo mně Tapiovna,<br />

lesní panna leporostlá,<br />

480. lesní víla útloboká<br />

samy cestu ukázaly.<br />

samy vrubů natesaly,<br />

směr mi cesty vyznačily,<br />

kudy jíti poučily;<br />

lízy v stromy vyřezaly,<br />

znamenáče v lesy daly,<br />

kde jsou medvědova vrata,<br />

korisf kyne přebohatá."<br />

))Když jsem přišel ku domovu,<br />

490. přibyl k domu med vědovu,<br />

48'"


758<br />

kopím jsem ho neporazil,<br />

hrotem šípu neprorazil ;<br />

tlapa se mu smekla sama,<br />

větev praskla pod nohama,<br />

suky hruď mu rozervaly,<br />

sněti život rozpáraly."<br />

Opětně se ujav slova<br />

šepotaje propovídal:<br />

"Můj holečku, medvídečku,<br />

500. mé srdíčko, žežhuličko!<br />

V zdej se řady zubů říd kých.<br />

dravého se zřekni chrupu,<br />

dej mi zuby kolozuby,<br />

pevně zamkni širé dásně!<br />

A se nezlob, nehněvej se,<br />

nehodou li, náhodou li<br />

třeskna lebku rozrazím ti,<br />

třískna zuby vyrazím ti."<br />

"Již nos beru medvědovi,<br />

510. by nos můj měl společníka,<br />

neberu ho nahodile,<br />

nechci nos mít pouze jeden."<br />

"Beru ucho medvědovi,<br />

by mé mělo pomocníka,<br />

neberu ho nahodile,<br />

nechci mít jen jedny uši."<br />

.Beru oko medvědovi,<br />

by mé mělo společníka,


759<br />

neberu ho nahodile,<br />

520. nechci mít jen jedny oči."<br />

"Beru čelo medvědovi,<br />

by mé mělo společníka,<br />

neberu ho nahodile,<br />

nechci mít jen jedno čelo."<br />

"Betu jícen medvědovi,<br />

aby můj měl společníka,<br />

neberu ho nahodile,<br />

nechci mít jen jeden jícen."<br />

"Beru jazyk medvědovi,<br />

530. aby můj měl pomocníka,<br />

neberu ho nahodile,<br />

nechci mít jen jeden jazyk."<br />

"Toho jen bych mužem nazval,<br />

za junáka považoval,<br />

kdo by sečti zuby v tlamě,<br />

kdo by vyňal řadu zubů'<br />

ze čelistí ocelových,<br />

železnou je vymkl pěstí."<br />

Nikdo však se nepřihlásil,<br />

MO. nikdo nebyl taký junák;<br />

sám on sečtl zuby v tlamě,<br />

sám on vyňal radu zubů<br />

ze čelistí ocelových<br />

železnou je vymkl pěstí."


760<br />

Zuby bera medvědovi<br />

slovo děl a propovědél :<br />

"Medvídečku, lesní jabko,<br />

medová ty, křivá tlapko!<br />

Ještě musíš trochu dále,<br />

550. odejíti nedaleko,<br />

jíti z této chaty těsné,<br />

z chýžky chatrné a ní zké,<br />

do vyššího vejít domu,<br />

ve příbytek prostornější."<br />

"Nuže, zlatý, jdi a kráčej,<br />

kráčej, milý, ubírej se<br />

cestou, kudy svi ně běží,<br />

kudy běží podsvinčata,<br />

do lesa běž na pahorku,<br />

560. na vysokou chvátej horu,<br />

do útulné jedloviny,<br />

stovětevné boroviny!<br />

Tam se budeš dobře míti,<br />

blaze bude se ti dlíti,<br />

ano zvučně zvonci zvoní,<br />

rolničkami stádo cinká. ~<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

na to domů navrátil se;<br />

lidé mladí tázali se,<br />

:570. Vainamčina oslovili:<br />

.Kam se děla tvoje kořisť,<br />

kam jsi lov dal svého lovu ~<br />

Na ledu li pohodil jsi,<br />

do lokáče potopil jsi,


76l<br />

do bahna li zabořil jsi,<br />

v stepní jámu ponořil jsi~"<br />

Řekl starý Vaínamoinen,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

»Na ledu jsem nepohodil,<br />

580. do lokáče nepotopil,<br />

tam by psi jej ohryzali,<br />

dra ví ptáci roztrhali;<br />

do bahna jsem nezabořil,<br />

v stepní jámu neponořil,<br />

tam by červi ožrali ho,<br />

mravenci by sežrali ho."<br />

»Zanesl jsem kořist svoji,<br />

zavlekl lov lovu svého<br />

na temeno zlaté hory,<br />

590. na vrch vrchu měděného,<br />

zavěsil ji na strom čistý,<br />

borovici stovětevnou,<br />

na nejtlustší konár sosny,<br />

na nejhrubší větev stromu,<br />

by se lidé potěšili,<br />

mimojdoucí podivili."<br />

»Nedal jsem ho na sám vršek,<br />

dal jsem k východu mu tlamu,<br />

dal jsem k půlnoci mu oči;<br />

600. kdybych jej dal nejvýš na strom,<br />

ode větru vzal by zkázu, .<br />

zničen byl by seveříkern ;<br />

nepověsil jsem ho k zemi,<br />

kdybych pověsil jej k zemi,


76~<br />

svině by jej zatáhnuly,<br />

svislorypci odrýpnuli. ii<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

počal pět a prozpěvovat,<br />

aby večer osla vil se,<br />

610. by den plesem ukončil se.<br />

Řekl starý Vainarnoinen,<br />

slovo děl a propovědel :<br />

. "Svěť mi, louči, světlo dávej,<br />

abych viděl na zpívání,<br />

na rnněf nyní jest, bych zpíval,<br />

abych hrdlem zahlaholil.><br />

Na to zpíval, na to hudl,<br />

rychle uběh dlouhý večer,<br />

a když došlo písní pásmo,<br />

610. posléze se ozval slovy ;<br />

"Dej, Jumalo, mocný bože,<br />

dej, o Tvůrče všemohoucí,<br />

bychom zas se radovali,<br />

zase příště hodovali<br />

na veselce sarnotáře,<br />

tryzně hojné kosmáčově!"<br />

"0 Jumalo, vždycky dávej,<br />

dá vej, Tvůrče, také příště,<br />

aby stromy lízy měly,<br />

630. vruby znamenány byly<br />

pro družinu bohatýrskou,<br />

pro srdnatý mužů zástup!"


·í63<br />

"0 Jumalo, vždycky dávej,<br />

dávej, Tvůrče, také příště<br />

znívat rohu Tapiovu,<br />

pískat lesní sopelíně<br />

v těchto dvorech neprostorných,<br />

na nádvořích těch to malých! ((<br />

"0 kéž mohu po dni housti,<br />

6W. po večery drahné hráti<br />

na těch polích, v této vlasti,<br />

Finu širé ve oblasti<br />

vzrůstající omladině,<br />

ve zrající ve družině!"


(~~~~~ ~ ~ ~~'*"~~Iif~~ ~~ ?fi~!.J<br />


765<br />

kantele hru poslouchalo,<br />

divilo se, radovalo.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

jedubaba kolozuhá<br />

pevně baba slunce jala,<br />

měsíc rukou vych vátila<br />

ze doupěte staré břízy,<br />

slunce strhla s vrchu jedle,<br />

oba jala, s sebou vzala<br />

20. do Pohjoly rnrakoternné.<br />

Lunu, aby nesvítila<br />

skryla v skálu p estroprsou,<br />

slunce, aby nezářilo,<br />

v horu zamkla ocelovou.<br />

takto při tom promluvila:<br />

"Nikdy odtud nevyvázni,<br />

měsíci, bys opět svítil,<br />

slunce, abys třpytilo se,<br />

sama li vás nevyprostím,<br />

30. nepřijdu li vyvléci vás,<br />

zapřáhnouti devět hřebců,<br />

devět hřebců z jedné klisny!"<br />

Luna byla odvedena,<br />

slunce bylo uzavřeno<br />

do pohjolské hory skalné,<br />

do pahorku ž~ezného;<br />

ješlě baba uloupila<br />

oheň jisthám Kalevaly ;<br />

nebylo již v chatách ohně,<br />

40. v jisthách plamen neplápolal.


'/GG<br />

Nastala noc nekonečná,<br />

dlouhá tma a čirá byla<br />

nad nivami Kalevaly,<br />

ve vainólskych chatách sirých,<br />

byla tma i na nebesích,<br />

v sídlech byla prabohových.<br />

Těžko bez ohně být bylo,<br />

trudno bez plamene v krbu,<br />

těžká tesknosť lidi jala,<br />

50. teskuotou i bůh se trudil.<br />

Ukko, prabuh na výsostech,<br />

sám veliký tvůrce světa<br />

diviti se tomu počal,<br />

počal myslit, přemýšleti,<br />

jaké luně proti venství,<br />

jaké slunci mračno v cestě,<br />

že je luna beze svitu,<br />

že je slunce beze třpytu.<br />

Kráčel po obrubě mračna,<br />

60. braL se po okraji nebes,<br />

obul ve punčochy modré,<br />

v kapce pestře vyštvané,<br />

prabůh šel, by lunu hledal,<br />

Ukko šel, by slunce našel,<br />

avšak luny nedostihl,<br />

ani slunce nepostihl.<br />

Ukko, vládce všehorníra,<br />

vykřís oheň, vykns plamen,


767<br />

plamenným jej vykřís mečem,<br />

70. chopiv dospěch jiskernatý ;<br />

vykřís oheň. ze svých nehtů,<br />

z prstů jiskry sršely mu,<br />

po nebi se rozptýlily<br />

jako hvězdy padající.<br />

I vzal oheň. vykřesaný,<br />

schoval ohně rudou jiskru,<br />

zabalil ji v zlatou plenu,<br />

do hejčadla střtbrného,<br />

víle dal, by kolthala.<br />

80. panně vzduchu dal ji hýčkat,<br />

až z ní bude nový měsíc,<br />

až se změní v nové slunce.<br />

Víla na velikém rnračně,<br />

panna na zápraží vzduchu<br />

pilně jiskru kolíbala,<br />

houpala a kolísala<br />

oheň. na hejčadle zlatém,<br />

na popruhu na stříbrném.<br />

Stříbrný se stánek třásl,<br />

90. zlaté hejčadlo se chvělo,<br />

mračna hlučně rachotila,<br />

posmekl se poklop nebes,<br />

ana jiskra kolíbána,<br />

oheň na hejčadle houpán.<br />

Víla oheň kolibala,<br />

jnsny plamen kolísala,


768<br />

hladila jej něžně prsty,<br />

na loket si posadila,<br />

avšak panně nepozorné<br />

100. oheň nezbedný se vysmek<br />

z loktů, které chovaly jej,<br />

z prstů, které hladily jej.<br />

Nebesa se prolomila,<br />

obloha se pro valila,<br />

spadla rudá ohně jiskra,<br />

sprchla rudá ohně krůpěj,<br />

a jak s nebe upadala,<br />

šupíc mraky pronikala,<br />

prorazila devět nebes,<br />

110.. pronikla šest hvězdných obloh.<br />

Řekl starý Vainamoineu :<br />

.Bratře, kujče Ilmarine !<br />

Pojďme, bychom uviděli,<br />

abychom se· dověděli,<br />

jaky přichází to oheň,<br />

jak podivný padá plamen,<br />

s vysokého padá nebe<br />

na nejnižší dole zemi:<br />

je liž měsíčně to kolo,<br />

120. je liž slunečný to přeslen t"<br />

Zdvihli se dva bohatýři,<br />

šli a jdouce přemítali<br />

jak by našli ono místo<br />

a jak tam by dostali se,<br />

kde se oheň na zem snesl,<br />

kam se spustil plamen s nebe.


769<br />

Před mnu se řeka staví,<br />

jako morský příboj dravý;<br />

načež starý Valnamoinen<br />

130. jal se loďku budovati,<br />

člun si roubil v černém lese,<br />

spolu kovář Ilmarinen<br />

vesla z jedle vystruhoval,<br />

opačinu z borovice.<br />

Loďka byla dostavena,<br />

s lany hotova i vesly,<br />

načež na vodu ji stáhli,<br />

veslovali, pospíchali,<br />

pluli proudem řeky Nevy,<br />

140. pluli kolem nevské výspy.<br />

Ilmatara, vzduchu víla,<br />

jež je nejstarší vil tvůrčích,<br />

střetla je a potkala je,<br />

pravila a hovořila:<br />

"Rcete, kteří jste vy z mužu,<br />

oznamte mi jmena svoje!"<br />

Řekl starý Vainamoinen :<br />

"Muži my jsme mořeplavci,<br />

já jsem starý Vainaměinen,<br />

150. druh můj kovář Ilmarinen :<br />

sama ale pověz, panno,<br />

původ svůj a jméno svoje!"<br />

Jemuž víla odvětila:<br />

"Z žen nejstarší jsem. já žena,


770<br />

nejstarší jsem vzduchu víla,<br />

spolu matka nejprvnéjší,<br />

za pět jiných žen jsem vzácná,<br />

za šest jiných nevěst krásná;<br />

rcete, kam vás cesta vede,<br />

160. kudy cestou, bohatýři?"<br />

Řekl starý Vaiuamčiuen,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Potuchl nám oheú jary,<br />

uhasl nám plamen jasný,<br />

dlouho se již potácíme<br />

bez ohně, tmou zahaleni;<br />

jdeme, bychom vyzvěděli,<br />

o ohni se dověděli,<br />

o ohni, jenž s nebe přišel,<br />

170. s nebe spadl oblačného."<br />

Víla na to odvětila,<br />

panna děla, hovořila:<br />

~Trudno je se dověděti,<br />

kde jest oheň vyzvěděti;<br />

jižtě oheň skutky páchal,<br />

jižté plamen škodu tropil;<br />

sprchla ohně jiskra jasná,<br />

spadlo ohně klubko rudé<br />

s tvůrčích dvoru Stvořitele,<br />

180. spadla, bobem vykřísnuta,<br />

proletěla rovné nebe,<br />

proletěla vzduchu obor,<br />

proletěla starý sopouch<br />

letíc mimo suchý hřeben


771<br />

v Tuuriovu novou chatu,<br />

ve přlstřeší Palvoinovo."<br />

"Když se takto oheň dostal<br />

v Tuuriovu novou chatu,<br />

hrozné páchal ohavnosti,<br />

190. nestydaté hanebnosti,<br />

pannám prsy poraňoval,<br />

hruď jim bílou popaloval,<br />

chlapcům nohy ožehoval,<br />

bradu sžehl hospodáři."<br />

"Matka dítko pokájela<br />

ve chudičké kolíbečce;<br />

i k ní oheň přisápal se,<br />

rozzuřil se, rozsápal se,<br />

spálil dítko kojeňátko,<br />

200. spálil prsy mateřiny ;<br />

šlo děťátko do Manaly,<br />

pacholátko do Tuonely,<br />

byloť k smrti narozeno,<br />

k zahynutí usouzeno<br />

v žáru ohně žthavóho,<br />

v palu plamu nachového."<br />

"Matka lepší radu znala,<br />

nešla matka do Manaly<br />

znajíc oheň zaříkávat;<br />

210. znajíc plamen proháuěti<br />

skrze malé očko jehly,<br />

mezi sekerou a špalkem,<br />

kladivem :a. kovadlinou,<br />

po hranicích luk a polí."<br />

49


772<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

v řeč jí padna otázal se:<br />

"Pověz, kam se oheň poděl,<br />

kamo jiskra odletěla<br />

s mezí pole Tuuriova,<br />

220. do Iesa li, na moře li~"<br />

Jemuž víla odvětila,<br />

pravila a hovořila:<br />

"Oheň, odtud pospíchaje,<br />

plamen, dál se ubíraje<br />

nejprv spálil póle mnohá,<br />

pole mnohá, luka mnohá,<br />

posléz do vody se sřttil,<br />

do jezeraAlujského~ ,<br />

jehož vlny ohněm hoří,<br />

230. každá kapka jiskrou srší."<br />

"Po třikráte v letní noci,<br />

devětkráte ve podzimní .<br />

jezero se prudce vzdulo .<br />

nad jedle i skalné břehy<br />

mocí ohně divokého,<br />

silt~ou paží sveřepého."<br />

"Val' na sucho ryby vykyd,<br />

okouny vrh na pobřeží;'<br />

ryby v písku přemítaly,<br />

240. okounovépřemýšleli,<br />

kterak býti, kterak žíti;<br />

okoun plakal pro svou chatu,


773<br />

ryby pro své vodní dvory,<br />

lipan pro svůj skalný zámek."<br />

"Zdvih se okoun nahrbeny,<br />

zdvih se, aby ohně přines,<br />

avšak jiskry nepřinesl;<br />

siný pstruh se morský sebral,<br />

a pstruh' oheň ústy polkl,<br />

250. a pstruh plamen rudý pozřel. '"<br />

"Jezero se rozvodnilo,<br />

přese břehy vydobylodo<br />

lože, kde dříve bylo,<br />

za jedinou tu noc letní. «<br />

"Malá chvilka uplynula,<br />

oheň počal žrouta mučit,<br />

počal trýznit nenasytu,<br />

sžírat život hltounovi."<br />

"Ploval, těkal semo tamo.<br />

260. ploval den a ploval druhý,<br />

těkal při ostrovech pstruzných,<br />

skrze tesy lososnaté,<br />

na tisíce oplul mysů,<br />

do sta chobotu se dostal;<br />

každý ostroh jemu radil,<br />

každý ostrov jemu pravil :<br />

""Není v této tiché vodě,<br />

na Alue, morském oku,<br />

kdo by pozřel rybu sírou,<br />

270. kdo by polkl 'nešťastnici, ď<br />

-,<br />

".;<br />

49"


774<br />

jež má oheň ve útrobě,<br />

živý žár a. pal má v sobě.""<br />

"Zaslechl ta slova losos,<br />

smiloval se, pstruha spolkl;<br />

malá chvilka uplynula,<br />

oheň počal žrouta mučit,<br />

počal trýznit nenasytu,<br />

sžírat život hltounovi."<br />

"Ploval, těkal semo tamo,<br />

~80. plaval den a ploval druhý<br />

skrze tesy lososnaté,<br />

těkal dvory štiky ryby,<br />

na tisíce oplul mysů,<br />

do sta chobotů se dostal;<br />

každý ostroh jemu radil,<br />

každý ostrov jemu pravil :<br />

"" Není v této tiché vodě,<br />

na Alue, morskérn oku,<br />

kdo by pozřel rybu sirou,<br />

290. kdo by polkl nešťastnici,<br />

jež má oheň ve útrobě,<br />

ži vý žár a pal má v sobě.""<br />

"Slyšela to štíhlá štika,<br />

slyšela, se smilovala;<br />

malá chvilka uplynula,<br />

oheň počal žrouta mučit,<br />

počal trýznit nenasytu,<br />

sžíhat život hltounovi .<br />

. "


775<br />

"Těká štika semo tamo,<br />

300. těká den a těká druhy,<br />

pro těkala tesy racků,<br />

skály kání prorejdila,<br />

tisíc mysů obrejdila,<br />

v sta chobotů zarejdila :<br />

každý ostroh štice radil,<br />

každý ostrov štice pra vil:<br />

""Není v této tiché vodě,<br />

na Alue, morskérn oku,<br />

kdo by pozřel rybu sirou,<br />

310. kdo by polkl nešťastnici,<br />

jež má oheň ve útrobě,<br />

ži vý žár a pal má v sobě. ~"<br />

Starý moudrý Vainamoinen.<br />

druhý kovář Ilmarinen,<br />

lýčenou síť umotali,<br />

nevod z lýka jalovčího,<br />

umotali, obarvili<br />

vodou z třísla jívového.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

320. ženám kázal zaloviti :<br />

přišly ženy, přišly sestry,<br />

zatáhnuly, zalovily,<br />

táhly, ryby nadháněly<br />

kol ostrohů,<br />

mezi tesy lososími, .<br />

podél výsep sledisledí,<br />

kol ostrovů,<br />

do palaší, do šáchoří,<br />

lýčenou síť ženy noří.


776<br />

Síť vytáhly, prohledaly,<br />

330. protřepaly, proštouraly,<br />

z rub na rub ji zohracely,<br />

pro ždímaly, zpřevracely,<br />

nedostaly ryby z vody,<br />

již lovily o závody.<br />

Bratři pi istoupili k vodě,<br />

muži sáhli po nevodě;<br />

vrhli síť a rozhodili,<br />

tahali ji, smýkali ji<br />

po vodách i po úskalích,<br />

340. podél břehů Kalevových,<br />

aniž měli rybu v moci,<br />

již mít chtěli mermomocí,<br />

z žádné vody štika štíhlá<br />

ve síti se nezamihla,<br />

ani slané, ani sladké;<br />

oka hrubá, rybky hladké.<br />

Ryby proto naříkaly,<br />

štiky sobě povídaly,<br />

jedné tázala se druhá,<br />

350. pstruh lososa, losos pstruha :<br />

"Pomřeli již rybolovci,<br />

vymřeli již Kalevovci,<br />

kteří předli lněné nitě,<br />

uplétali pevné sítě,<br />

brali na nás dlouhé tyčky,<br />

honili nás v sítě kličky?"


777<br />

Slyše starý Vainamoinen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Nepomřeli rybolovci,<br />

360. nevymřeli Kalevovci;<br />

jeden zemře, dva se zrodí,<br />

ti zas ryby lovit chodí,<br />

ještě delší mají tyčky,<br />

sítě dvojnásobné kličky."


.~ I I I lit I I I I<br />

~<br />

---...---...---...---...---...---...---...---...<br />

i-=.:~:.:.~: ..- ...- ...-=:.:-=.:'~.:.<br />

:~ll1lllffl!ltlllJlllllllllllltllllllllllllllll'IIIIIHUIIIUIJI(llIIIlWIII1I11l111Ihlll!ll::"III1l1!11111111111111(IIjIIfUHlHlIHItHlllllllUlllHlll1IIIIIHIIUtl!HIIIIlIII -~<br />

111'+111111""""1111'.'1111""""111111+11111"""'''11111+11111""'''''IIIII+111111''''''''IIIII+tHllI''''''''IIIII.11111""'''''11111+11111'''''''''11<br />

": -!- -!- -!- -!- -!- -!- -!...: -!- -!- -!- '\ = (<br />

,\ i i i i i \ i i : : J~ \<br />

Runa ětyríeátá<br />

osmá.<br />

Obsah: Upletou sobě lněnou sír a jdou na lov ryby, spolknuvší<br />

oheň, a vyloví ji; vv. 1-192. - Oheň nalezen v břiše ryby, ale<br />

uprchne opět a šeredně Ilmarinovi popálí obličej a ruce; vv.<br />

193-248. - Oheň pospíchá do lesa, širé lány zpustoší a stále<br />

dál se valí, až konečně je zdolán a zaveden do tmavých jisteb<br />

Kalevaly; vv. 24-9-290. - llmarinen zotaví se z popálení; vy.<br />

291-371.<br />

Starý moudrý Vainamčinen,<br />

vědrný muz a věštec věčný,<br />

myslil potom ve své mysli,<br />

usmyslil si, uminil si,<br />

že síť sobě splete lněnou,<br />

pořídí si stonásobnou.<br />

Načež slovo prohovořil,<br />

ozval se a takto pravil :<br />

"Je liž, kdo by pole zoral,<br />

10. pole zoral a lnem osil,


77H<br />

abych sobě nevod spletl,<br />

síť stookou sobě zrobil,<br />

abych rybu zlořečenou<br />

lapil, zabil polapenou I"<br />

Vyhledal si-pídi půdy, -<br />

záhon země nezdělané,<br />

na širém to bylo bahně,<br />

s každé strany parez trčel.<br />

Pod kořány símě našel,<br />

20, símě lučné, uschované<br />

před žížalou Tuoniovcu,<br />

před žíželí zeměplaznou.<br />

Popelu tam byla troška,<br />

ždibec prachu praženého<br />

po lodi. jež prachem lehla,<br />

člunu, jenž byl v popel spálen;<br />

na to pod len podorali,<br />

přehrštlemi rozsívali<br />

u jezera Alujského,<br />

30. v pudu břehu jílového.<br />

Rostl, vzrostl, povyrostl,<br />

vzrostl, ani konce nerněl,<br />

každý lníček zvláště rostl,<br />

za letní noc jednu vzrostl.<br />

Při měsíci podorali,<br />

za-noci len rozsívali,<br />

zaseli jej, vypleli jej,<br />

vytrhali, odrhli jej,


7~0<br />

do hřhínů jej navázali,<br />

40. na hřebene zodrhali.<br />

Len donesli na močidlo,<br />

aby brzy vyrosil se;<br />

o překoty močili jej,<br />

horempádem sušili jej.<br />

Hurtern domů dopravili,<br />

pazdeří ho pozbavili,<br />

na trdle jej tuze třeli,<br />

na mědlici mědlovali.<br />

Honem pěkně vyčesali,<br />

50. na drhlenu zvochlovali,<br />

smotali jej na žemličky,<br />

namotali na kužele,·<br />

a to v jedné letní noci,<br />

mezi včerejškem a zítřkem.<br />

Sestry ze lnu nitě spředly,<br />

snachy nitě namotaly,<br />

bratři v síti navázaly,<br />

na náklí je tcháni vzpjali.<br />

Jehla jen se mihotala,<br />

60. brdce oka nabírala,<br />

. a když nevod zhotovili,<br />

návéří jej napravili;<br />

to vše v jedné letní noci,<br />

ano ještě do půlnocí,


781<br />

Když síť byla upletena,<br />

návěř byla provlečena,<br />

jedna strana na sto sáhů,<br />

na sedm set sáhů kolem;<br />

kameny ji zatížili,<br />

70. ku pllem ji připevnili.<br />

Mladí byli při nevodu,<br />

staří doma myslili se:<br />

zdaliž nyní vylovíme,<br />

co myslíme polapíme ~<br />

Rozložili, rozhodili,<br />

zatáhnuli, roztáhnuli,<br />

po vodě síť smýkajíce,<br />

proti vodě tahajíce,<br />

vylovili všelijakou<br />

80. rybu, chamraď ledajakou,<br />

okouny a kapry, mřínky,<br />

podoustve a jelce, línky,<br />

jenom ryby nezlovili,<br />

na niž nevod zhotovili.<br />

Řekl starý Vainamčinen :<br />

"Oj kováři Ilmarine,<br />

pojďme, sami zalovíme,<br />

uzříme, co vylovíme!"<br />

Zdvihli se dva bohatýři,<br />

90. jali síť a rosestreli,<br />

jednou stranou zatočili<br />

ku morskému ku ostrovu,<br />

x ;


78~<br />

druhou stranou zabočili<br />

k lučnatému ku ostrohu,<br />

otvor síti obrátili<br />

ku výtoni Vaínamoina.<br />

Rozložili, rozhodili,<br />

zatáhnuli, roztáhnuli,<br />

vylovili dosti ryby,<br />

100. nachytali bělic, míků,<br />

pstruhů, lososův a strdlic,<br />

proudníkův a kaprů, bahní,<br />

všaké ryby vylovili,<br />

také jenom nechytili,<br />

na niž nevod připravili,<br />

návěří jej opatřili.<br />

Na to starý Vainamoinen<br />

ne vody vzal ještě větší,<br />

nevody, jichž jedna strana<br />

110. měla dobrých pět. set sáhů<br />

a sedm set sáhů návěř,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Zatáhněme do hlubiny,<br />

zavlecme síť ještě dále,<br />

prolovme ty .vody širé,<br />

prolovme je ještě jednou!"<br />

Zatáhli síť do hlubiny,<br />

zavlekli ji ještě dále,<br />

prolovili vody širé,<br />

120. prolovili ještě jednou.


783<br />

Načež starý Vainamoineu<br />

ozval se a propověděl:<br />

"Vellamo, o Paní Vody,<br />

vodní bábo třtínošatá !<br />

Pojď, roucho si vyměníme,<br />

šaty sobě proměníme!<br />

Říza tvá je ze skřípiny,<br />

loktuše tvá z pěny morskó,<br />

větru víla ti je tkala,<br />

130. vodní panna darovala,<br />

a já ti dám řízu lněnou,<br />

košili dám, čisté plátno,<br />

které Měsícovna tkala,<br />

Sluncovna je upřádala."<br />

"Ahto, mocný pane hlubin,<br />

vládče nad sto prohlubnénn l<br />

Vezmi strašák na pět sáhů,<br />

žingrout, dlouhý sedm sáhů,<br />

buš a bij v znak vody šir)',.<br />

140. straš a vystraš syny moře,<br />

vyžeň havěť ze šáchorí,<br />

zažeň valné stádo rybí<br />

do otvoru této síti,<br />

v okenici této shonky,<br />

z chobotů je vyplaš rybných,<br />

z lososných je vypuď skrýší,<br />

ze točelců širomorských,<br />

z hlubin, kde noc věčná vládne;<br />

z bezden beze svitu slunce,<br />

150. z bezden bez dna písečného i-<br />

Mužík z moře vynořil se,<br />

bohatýr vstal ze příboje,


781,<br />

vstal a stanul proslřed moře,<br />

slovo děl a prohovoril :<br />

"Třeba li ti, kdo by ryby<br />

žingroutem ti v shouku sháněl ~u;<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

ozval se a odpověděl:<br />

JJ Třeba je mi, kdo by ryby<br />

160. žingroutem ml v shonku sháněl."<br />

Mužík, malý bohatýrek,<br />

na břehu si utal jedli;<br />

strmý strom si vy trh v boru,<br />

přivázal mu na kraj bal van,<br />

optal se a otázal se:<br />

"Mám liž plašit celou silou,<br />

celou silou svojí paže,<br />

či jen tolik, kolik třeha I"<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

170. slovo děl a odpověděl:<br />

"Plaše dosti naplašíš se,<br />

plaše tolik, kolik třeba."<br />

Mužík, malý bohatýrek,<br />

jal se chutě ryby plašit,<br />

plašit tolik, kolik třeba,<br />

sehnal velké množství rybstva<br />

v otvor síti rozestřené,<br />

v okenici sehnal shonky.<br />

llmarinen vesla třímal ;<br />

180. starý moudrý Vainamoinen


785<br />

chopiv návěř, k sobě táhl,<br />

sám síť silou vlastní zdvihl,<br />

slovo děl a .propověděl :<br />

"Jižtě vlezlo stádo rybí,<br />

jižtě vklouzlo v otvor síti,<br />

chytilo se do padáku!"<br />

. Na to nevod vyklopili,<br />

vyklopili, vyprázdnili<br />

do pramice Vainamoina ;<br />

190. naloveno množství ryby,<br />

na kterou síť upletena<br />

a návěří provlečena.<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

spěšně k břehu zarejdoval,<br />

k modrému se plavil můstku,<br />

přímo ku červené lávce;<br />

škrábal, páral rybí havěť,<br />

jež má ostí místo kostí,<br />

vyňal takéštíblou štiku,<br />

200, po které tak dlouho pátral.<br />

Tedy starý Vainamoinen<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Mám' liž rybu rozpárati<br />

bez železné rukavice,<br />

bez kamenné rukavice,<br />

bez měděné ruka vice ~"<br />

Syn jej .slyšel Sluncepánův,<br />

ozval se a jemu .pravrl :


786<br />

"Rozpáral bych tobě rybu,<br />

210. roztrhnul ji holou rukou,<br />

kdybych jen měl kosíř otcův,<br />

tesák svého roditele."<br />

Aj, nůž náhle s nebe spadl,<br />

spadl s oblak ostrý kosíř,<br />

střenka - zlato, ostří - stříbro,<br />

zrovna za pás Slunceviče.<br />

Sluncevič se nože chopil,<br />

silnou rukou kosíř ujal,<br />

roztrhal jím 'štíhlou štiku,<br />

220. vyrušil jím rozzevenou;<br />

ajhle, v břiše štíhlé štiky<br />

lesklý losos ležmo ležel,<br />

v lesklém břiše lososo vě<br />

pestrý pstroužek sobě hovél.<br />

Když hladkého roztrh pstruha,<br />

klubíčko v něm našel modré,<br />

bylo v tenkém střevě ryby,<br />

v záhybu se krylo třetím.<br />

Rozmotával modré klubko,<br />

23ů. motal, motal, vyrozmotal<br />

ze siného klubko rudé;<br />

rozmotával rudé klubko,<br />

motal, motal, vyrozmotal<br />

z jeho jádra jiskru ohně,<br />

která byla: s nebe přišla,<br />

skrz oblaka .preletěia


787<br />

s osmého až spadla nehe,<br />

se světa až devátého.<br />

Vainamoinen rozvažoval,<br />

240. kterak by se jiskry chopil, .<br />

donesl ji v jistby tmavé,<br />

do chat, ohně pozba vených,<br />

v tom se ale oheň vymkl,<br />

vyklouz rukám Slunceviče,<br />

sžehl bradu Vainamoina,<br />

hůř popálil llmarina,<br />

popálil mu obě tváře,<br />

popálil mu obě ruce.<br />

Odtud oheň dále spěchal<br />

250. do jezera Alujského,<br />

vyskočil si na jalovec,<br />

sžehl pláni jalovcovou,<br />

vyšvihl se na smrčinu,<br />

spálil strmou borovinu,<br />

pořád pádil, pořád pálil,<br />

popálil půl země pohjské,<br />

popálil cíp země Savo,<br />

obě půle Karelie.<br />

Starý moudrý vaínamoinen<br />

260. sám vykročil, aby kráčel,<br />

kráčel lesy náramnými<br />

v stopách ohně divokého;<br />

posléz našel krůpěj ohně<br />

dvou parezů pod kořeny,<br />

v staré olši vydoupnalé,<br />

v koutku kmenu. ztýřelého.


-~-----~-~-------------~-: ---_ ..<br />

788<br />

Starý moudrý Vainamoinen<br />

ozval se a prohovořil:<br />

.Ohni, dílo Jumalovo,<br />

270. tvore Tvůrcův plápolavý !<br />

Bez příčiny odešel jsi<br />

do hluboká, do daleka!<br />

Lip uděláš navrátě se<br />

v pec' a do kamenných kamen,<br />

schovaje se do popela,<br />

utlumě se jiskrou v uhlí,<br />

pěkně plana za dne doma<br />

ve březovérn dříví krbu,<br />

za noci se ukrývaje<br />

280. ve prstenu jasným očkem."<br />

Pozorně jal jiskru jarou,<br />

do troudu jal chytlavého,<br />

do březové chytil hubky,<br />

do vahánku měděného;<br />

nesl oheň ve kotlíčku,<br />

ve kozoubku z břízí kůry,<br />

na mys nesl vlahoteplý,<br />

na ostrůvek vlahokyprý;<br />

do jisteb se vrátil oheň,<br />

'!!!)o. ve všech chatách zaplápolaJ.<br />

Zatím kovář Ilmarinen<br />

střemohla v se v moře vrhl,<br />

ploval ku skalisku v moři,<br />

posadil se na urvisko<br />

ve bolestech, jež mu zadal<br />

plápolavý oheň bílý.


789<br />

Tam si lité rány chladil,<br />

spáleniny ochlazoval,<br />

slova při tom prornlouvaje,<br />

301). ríkaje a šepotaje :<br />

"Ohníčku, o tvore Tvůrcův,<br />

Panu, jasný slunceviči!<br />

Proč jsi na mne rozlítil se,<br />

ožehl jsi tváře moje,<br />

popálil jsi bedra moje,<br />

poranil jsi boky moje i"<br />

"Čím, o rci, bych oheň zkrolil,<br />

kterak uhasil bych plamen,<br />

jak bych ohni sílu odňal,<br />

310. plamen zb rvil škodné moci,<br />

dloubo již mne muka mučí,<br />

dloubo trpká trýzeň týrá !"<br />

.Sestup, panno, s hory Turja,<br />

ze země přijď, panno, lapské,<br />

ve střevících pospěš lednýcb,<br />

ve sněhové kabanici,<br />

v ruce majíc kotel mrazný,<br />

v kotlu lednou naběračku;<br />

vylij proudem mraznou vodu:<br />

320. sněhovou spusť plískanici<br />

na mé rány popálené,<br />

smahy ob ně sveřepého !"<br />

"Kdyby toho ncdost bylo,<br />

přijď, o synu Pohjolane,<br />

přijď, o chlapče Lapoňane,<br />

muži z chmurné Pimentoly,<br />

flO*


790<br />

horázný jak lesní jedle,<br />

strmý jako stepní sosna,<br />

jenž má z jíní rukavice,<br />

3,0. na nohou má z jíní bůty,<br />

na hlavě má z jíní širák,<br />

opásán je z jíní pasem!"<br />

"Přines jíní ze Pohjoly,<br />

přines ledu z kraje mrazu!<br />

Dost je ve Pohjole jíní,<br />

dost je v kraji mrazu ledu,<br />

led je v jezerech i řekách,<br />

se vzduchu tam jiní pade,<br />

z jíní jsou tam zajícové,<br />

340. z ledu jsou tam medvědové,<br />

běhají po sněžné hoře,<br />

na podnoží sněžné hory,<br />

labuti tam plovou sněžné,<br />

plovají tam sněžné kachny,<br />

po ledovém plavou proudu,<br />

po ledovém vodopádu."<br />

"Navoz na svých sáňkách sněhu,<br />

přivlec ve svých saních ledu,<br />

s ~rasu ho na pohoft,<br />

350. semo přivez, od podhoří!<br />

Ochlaď jíním, jinovatkou,<br />

ochlaď mrazem, ochlaď sněhem<br />

moje smahy, spáleniny,<br />

kterými mne požeh Panu!"<br />

"Kdyby toho nedost bylo, .<br />

o Jumalo na výsostech:


19i<br />

Ukko, bože, jenžto řídíš<br />

oblaka i deštné kapky!<br />

Pošli oblak od východu,<br />

360. pošli mračno od západu,<br />

tumavy sraz bokem o bok,<br />

černá mračna hranou v hranu,<br />

prosyp sněhy, prosyp ledy,<br />

hoji vý mi pošli balzám<br />

na mé rány, spáleniny,<br />

jež mi zadal lity oheň!"<br />

A tak kovář Ilmarinen<br />

vyhojil se z popálení,<br />

ztišil krutou bolesť ohně;<br />

370. vyhojil se, vykřesal se<br />

ze ran ohně sveřepého,<br />

zdráv byl opět jako dříve.


Runa éryřtcárá<br />

devátá.<br />

Obsah: lImarinen uková nový měsíc i slunce, ale nedovede, aby<br />

svítily; vv, 1-74, - Váinamčinen doví se hřebím, že měsíc a<br />

slunce jsou v Pohjole, zavřeny v lůně hory, táhne do Pohjolypobije<br />

se s lidem pobjolskýrn a dosáhne vítězství; vv . 75-230,<br />

- Jde do hory pro měsíc a slunce, ale nemůže se dostali do<br />

vnilř; VI', 231 - 278, - Vrátí se domů, aby si dal ukovali<br />

nástroje, kterými by horu otevrel. Zatím co je Ilmarinen ková,<br />

I'uni nad Pohjolou pojme strach, že s ní hude zle, i propustí<br />

měsíc a slunce z hory; VI'. 279-36:2, -- V ninarnoinen vida měsíc<br />

i slunce na obloze pozdravuje je a žádá, by vždycky krásné<br />

vycházely a zemi štěstí p+inášely : VI' 363-4-22.<br />

Pořád slunce nezářilo,<br />

pořád luna nesvítila<br />

nad jistbami valnolskyrni,<br />

vřesovisky Kalevaly;<br />

mráz popálil obilíčko,<br />

zimou zkřehl dobyteček,<br />

úzko, bylo vzdušným ptákům,<br />

lidi tesknost pojímala,<br />

ano slunce nezářilo,<br />

10. ani luna nesvítila.


793<br />

Štika znala prohlubiny..<br />

znal i orel ptáků dráhy,<br />

lodí stanice znal vítr;<br />

lidé jenom nevěděli,<br />

kdy se ráno rozbřeskuje<br />

a kdy noc se přibližuje<br />

na ostroze vlahokyprém,<br />

na ostrově vlahoteplém.<br />

Mladí, staří rozmýšleli,<br />

so. rozmýšleli. přemýšleli,<br />

jak jim žíti, jak jim býti<br />

bez slunce i bez měsíce<br />

v oněch krajích opuštěných,<br />

ve půlnočních zemích sirých.<br />

Také panny přemítaly,<br />

po radě se ohlédaly,<br />

v kovárnu se odebraly,<br />

ke kováři promlouvaly:<br />

"Vyjdi, mistře, z chaty svojí,<br />

30. ze brlohu kamenného,<br />

ukuj, kujče, nový měsíc,<br />

ukovej nám slunce nové!<br />

Zle je beze svitu luny,<br />

teskno bez slunečně záře.:<br />

Vyšel kovář z chaty svojí,<br />

'ze brlohu kamenného,<br />

šel a koval nový měsíc,<br />

koval nový slunce přeslen ;<br />

zlato vzal na měsíc nový,<br />

40. stříbro vzal na nové slunce.


Přišel starý Vainamninen,<br />

ve dveřích se pozastavil,<br />

slovo děl a propověděl :<br />

"Kovaříku, brachu milá,<br />

co to hřrnotíš ve kovárně,<br />

neustále hřmíš a bušíš I"<br />

Načež kovář Ilmarinen<br />

ozval se a odpověděl:<br />

"Ze zlata já měsíc kuju,<br />

-o. ze stříbra já slunce kovám,<br />

dám je na nebeskou stč-echu,<br />

na hvězdný je vsadím poklop."<br />

Tedy starý Yainamoinen<br />

slovo děl a pro pověděl :<br />

.Oho, mistře Ilmarine,<br />

upusť od roboty marné!<br />

Nezasvitne luna - zlato,<br />

nezatřpytne slunce - stříbro. «<br />

Když dokoval kovář meSIC<br />

61). a když slunce dohotovil,<br />

vynesl je pozorlívě,<br />

vysadil je opatrně,<br />

měsíc na korunu jedle,<br />

slunce na vrch strmé sosny;<br />

pot mu při tom s čela kanul,<br />

v krůpějích mu s hlavy krápal,<br />

když je vzhůru vytahoval,<br />

na oblohu posazoval.


7!J5<br />

Luna byla připevněna,<br />

70. slunce bylo umístěno,<br />

luna na koruně jedle,<br />

slunce na vrcholu sosny;<br />

avšak luna nesvítila,<br />

ani slunce nezářilo.<br />

Tedy starý Vainamoineu<br />

ozval se a propověděl :<br />

"Čas jest nyní losy metat,<br />

znamení se otázati,<br />

kam se dělo naše slunce,'<br />

SO. kam se od nás poděl měsíc.'<br />

Starý moudrý Vainamčinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

nadělal si z olše hřebí,<br />

hřebí pěkně v řadu srovnal,<br />

potom prsty přehodil je,<br />

narovnal a rozložil je, ..<br />

slova při tom prornlouvaje,<br />

říkaje a šepotaje :<br />

"Milosti se boží tážu,<br />

90. Tvůrce žádám o odpověď:<br />

boží znamení, o pověz,<br />

vyzraď, hřebí Jumalovo,<br />

kam se dělo naše slunce,·<br />

kam se od nás poděl měsíc,<br />

kde tak dlouho prodlévají,<br />

s nebe záře nedávají P<br />

"Pověz, hřebí, podle pravdy,<br />

ne dle přání člověkova,


7~6<br />

pravdivou mi pověz pravdu,<br />

100. neklamnou a nevývratnou '<br />

Jestliže mi, hřebí, selžeš,<br />

budeš, hřebí, zavrženo,<br />

do plamene uvrženo,<br />

ku spálení povrženo. u<br />

Hřebí pravdu povědělo,<br />

znamení mu vyzradilo,<br />

že je slunce polapeno,<br />

že luna je uzamčena<br />

ve pohjolské hoře skalné,<br />

110. v lůně vrchu měděného.<br />

Starý moudrý Vainarnčinen<br />

na to děl a propovědél :<br />

"V Pohjolu se odebera,<br />

po stopách jda seveřanů,<br />

slunce, měsíc vysvohodím,<br />

zas nám budou svítit, zarít. u<br />

Vydal se a odebral se<br />

do Pohjoly mrakotemné,<br />

kráčel den a kráčel druhý,<br />

120. šel a kráčel, až den třetí<br />

uzřel bránu severovou,<br />

vidna byla hora skalná.<br />

Ihned zvolal hlasem velkým,<br />

za pohjolskou vzkřikl řeku:<br />

"Honem semo s lodí spéšte,<br />

převezte mne, převoz dejte!"


í~J7<br />

Nikdo hlasu neuslyšel,<br />

nikdo dunu nepřivážel :<br />

hráň on dři vt nasbíral si,<br />

130. nahromadil suché chvoje,<br />

pod pálil ji, zapálil ji. .<br />

koul' z ní hustý vy valil se,<br />

oheň šlehal po oblohu,<br />

tma se dýmem rozprostřela.<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou<br />

k okénku se postavila,<br />

k ústí řeky popatřila,<br />

slovo děla, hovořila:<br />

"Jaký pak to plamen plane,<br />

140. plápolá tam u zátoky?<br />

Na požár je války malý,<br />

na rybárský oheň velký."<br />

Mladý synek Pohjolauův<br />

zd vihl se a na d vůr vyšel,<br />

aby viděl, aby slyšel,<br />

aby zvěděl plnou pravdu:<br />

"Za řekou muž statný chodí,<br />

bohatýr si vykračuje."<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

150. po druhé se hlasem ozval:<br />

,,8 loďkou připluj, Pobjolánku,<br />

s člunem připluj k Vainamoinu !-<br />

Pohjolanův synek mladý<br />

odvětil a odpověděl:


"Nemáme tu lodí volných,<br />

příjď jen, přes řeku se přeplav,<br />

převesluj ji -prsty svými,<br />

pohjolský proud prudký přepluj! ~<br />

Načež starý Vainamčinen<br />

160. uvažoval, rozvažoval:<br />

"Muž by nebyl žádným mužem,<br />

kdyby stauul pro střed cesty. ((<br />

Jako štika ploval mořem,<br />

jako okoun ploval řekou,<br />

přeplul hbitě přes zátoku,<br />

šťastně stihl za překážku,<br />

stanul nohou, stanul druhou<br />

na pohjolském pustém břehu.<br />

Zavolali Pohjolané,<br />

170. vstříc mu zvolal zástup zlostný:<br />

"Pojď do dvora pohjolského !~<br />

Šel do dvora pohjolského.<br />

Zavolali Pohjolané,<br />

vstříc mu zvolal zástup zlostný:<br />

"Vejdi do pohjolské jistby !"<br />

Vešel do pohjolské jistby;<br />

vstoupil rázně do pitvoru,<br />

vložil ruku na závoru,<br />

vnikl směle do sednice,<br />

180. pode střechu Pohjolanú.<br />

Mužové tam medu pili,<br />

medoviny popíjeli,


799<br />

každý meč měl za opaskem,<br />

.každý zbraň měl smrtonosnou<br />

na hlavičku Vainamoina,<br />

na záhubu druha hlubin.<br />

Tázali se příchozího,<br />

tázali se těmi slovy:<br />

"Jaké, hoste, heslo hlásíš,<br />

190. pověz, bohatýre vodní!"<br />

Řekl starý Vainarnoinen,<br />

odvětil a odpověděl:<br />

"0 měsíci heslo moje,<br />

o slunci je slovo moje;<br />

kam se dělo naše slunce,<br />

kam se děla naše luna ~((<br />

Pohjolané odvětili,<br />

zlobné zvolal zlostný zástup:<br />

"Tam se dělo vaše slunce,<br />

200. tam se děla vaše luna,<br />

v pestroprsou skálu tvrdou,<br />

do pahorku žclezného;<br />

odtud nikdy neuniknou,<br />

nikdy vám víc nezasvitnou. '"<br />

Načež starý Vainamoínen<br />

ozval se a propověděl :<br />

"Zůstane li luna v skále,<br />

zůstane li měsíc v hoře,<br />

uchopme se mečův ostrých,<br />

sro. uvidíme, kdo je s koho!" :


800<br />

Meč on tasil, dospěch vy trh,<br />

obnažil svou ocel ostrou,<br />

na hrotu jí luna svítí<br />

s rukověti slunce září,<br />

po hrbeté jí hříbě kIuše,<br />

na hrušce jí kotě mňouká.<br />

Muži meče zkřižovali,<br />

ocele své ohlédali;<br />

o něco byl málo delší<br />

~HO. starého meč Vainamona,<br />

o ječné byl zrno delší,<br />

o stébélko jen byl širší.<br />

Vyšli na dvůr, by se bili<br />

na palouku pokoseném ;<br />

starý moudrý Vaínamoinen<br />

rozmáchl se, rozpřáhl se,<br />

sekl jednou. sekl dvakrát,<br />

Pohjolanůrn hlavy rubal,<br />

jak by řepné chřástí krájel.<br />

i30. jak by lněné hlávky drhl.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

šel, by měsíc vysvobodil,<br />

chvátal, aby slunce vyved<br />

z lůna skály pestroprsé,<br />

z nitra hory ocelové,<br />

z týna vrchu železného.<br />

Ušel cestou nedaleko,<br />

prošel dráhu nepatrnou,


EOl<br />

zelený tam spatřil ostrov,<br />

2~0. na ostrově strmou břízu,<br />

pode břízou velký _balvan,<br />

pod balvanem malou skalku,<br />

a v té skalce devět dverí..<br />

devět dveří na sto závor.<br />

Na kameni znaky byly,<br />

runy v skálu vytesané ;<br />

meč vytasil Vainarnčinen,<br />

tesal v skálu pestré písmo,<br />

plamenným psal na ni mečem,<br />

250. znamenal ji jiskernatým,<br />

kámen na dví rozpoltil se,<br />

na tři kusy rozpukl se.<br />

Starý moudrý Vainamčinen<br />

podíval se rozpuklinou,<br />

draky zřel, jak pivo pijí,<br />

malvazu si přihýbají,<br />

hody mají v pestré skále.<br />

v lůuě skály jatrobarvé.<br />

Řekl starý Vainamčinen,<br />

260. slovo děl a propovědel :<br />

"Proto, chudé hospodyně<br />

mají tedy piva málo,<br />

že ho draci upíjejí,<br />

šarkani si přihýbají."<br />

Dal se chrabře do ještěru,<br />

hla vy trhal, krky rdousil,


80]<br />

načež takto prohovořil,<br />

těmi slovy zahovořil :<br />

"Nikdy' více od nynějška,<br />

~7U. nikdy 'více ode dneška,<br />

draci, píti nebudete<br />

nápoje nám sladového!"<br />

Načež starý Vaínamoinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

zkusil dvéře otevříti<br />

pěstí mocnou, slovem mocným;<br />

pěstí d veří .neotevřel,<br />

. neotevřel ani slovem.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

:'!80. slovo děl a propověděl:<br />

"Baby bez mlatů jsou muži.<br />

bez seker jsou slamotrusi."<br />

To řka domů odebral se,<br />

hlavu sklonil zasmušile,<br />

že se vrací bez měsíce,<br />

zpátky musí beze slunce.<br />

Řekl jarý Lemminkainen :<br />

"Oho, starý Vainamoine !<br />

Proč pak jsi mne nepožádal "<br />

290. abych ti byl souratníkem, .<br />

zámky by se odemknuly,'<br />

závory se otevřely,<br />

volný zas by svítil měsíc,<br />

svobodné by, hřálo slunce".


Muutamat<br />

Káánnóksen tarkkuula en ole kuin siellá talta tutkinut;<br />

lukernistani paikoista páátláen niikyy hra HOLEČEK<br />

oikein yunněrláneen alkuteoksen, - káánnós on náet<br />

loimitetlu alkukielest á.<br />

paikat tuntuivat minusta<br />

eritláin kauuiisti káánnetyill á. Viirneislen vihkojen,<br />

veljánnen ja viidennon, piláisi ilmeslymáu támán vuoden<br />

kuluessa.<br />

Česk.Y: Nás epos vychází nyní v českém překladu<br />

pod názvem atd. Překladatelem je spísovatel JOSEF<br />

HOLEČEK. Dosud vyšly tři úpravné svazky, 482 stran,<br />

jež obsahují 27 run Kalevaly. Překladatel přidržel se<br />

rozměru run, osmislabičného írocheje, jenž dělá podivu<br />

hodným spůsobem týž dojem, jako původní verš;<br />

jet v českém jako ve finském jazyku Jlří7.vuk na prvé<br />

slabice. K vůli rozmanitosti překladatel na některých<br />

místech užil rýmu, jenž pravidelností svou dodal překladu<br />

krásy, Není pouze z toho palmo, že je překlad<br />

vážnou prací; vidno, že p. HOLEČEK dobře porozuměl<br />

originálu, a že překládá z původního jazyka. Mnohé<br />

části dělají na mile dojem překladu zvláště krásného.<br />

Poslední svazky vyjrlou během tohoto roku.


"<br />

Sestý a poslední svazek Kalevaly vyjde v řijnu t. r.<br />

Za textem básně bude následovati výklad její a rozličná<br />

vysvětlení, jichž je čtenáři zapotřebí.<br />

Adresa:<br />

Josef Holeček, spisovatel na Smíehově, Kal'lova ulice Č. 105.


·'-'<br />

'.',


803<br />

Starý moudrý Vaínamo.nen<br />

ozval se a odpovéděl:<br />

"Dveří tamních neotevrou<br />

slova vědmá, slova mocná,<br />

pádná pěst jich nerozrazí,<br />

BOO. pevný loket nevyvrátí. a<br />

V kovárnu šel kovářovu,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

"Oj kováři llmarine!<br />

Náramný mi ukuj krumpáč,<br />

ukovej mi tucet seker,<br />

ukovej mi svazek klíčů,<br />

abych měsíc vysvobodil,<br />

slunce vyved z hory skalně."<br />

Mistr kovář llmarinen,<br />

310. kovokujec věkověčný,<br />

ukoval, co potřeboval,<br />

ukoval mu tucet seker,<br />

ukoval mu svazek klíčů,<br />

ukoval mu svazek kopí<br />

ani velkých, ani malých,<br />

oštěpisek středních otep,<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

jedubaba kolozubá<br />

křídla sobě ulepila,<br />

3~0. ku letu je rozprostřela;<br />

polétala blízko domu,<br />

na to v dáli zaletěla<br />

přes pohjolské moře širé,<br />

ke kovárně kovářově.<br />

ňl


804<br />

Kovář okno pootevřel<br />

mysle, že to vítr letí ;<br />

neletěl to vítr náhlý,<br />

letěl Iuňák šedoperý.<br />

Mistr kovář Ilmarinen<br />

330. slovo děl a propověděl:<br />

"Jaký pták mi v ránu letí,<br />

usedá mi na okénko~~<br />

A pták pravil mluvou lidskou,<br />

krahulík mu odpověděl:<br />

"Ojko váři Ilmarine,<br />

kovokujče řemeslný,<br />

výborný jsi věru mistr,<br />

kovokujíř všeumélý !"<br />

Řekl kovář Ilmarinen,<br />

340. slovo děl a odpověděl:<br />

"Není divu, že jsem taký,<br />

že jsem kujec řemeslný,<br />

jestiť obloha mé dílo;<br />

poklop vzduchu má je práce. «<br />

A pták pravil mluvou lidskou,<br />

krahulík mu odhovořil :<br />

"Pověz, mistře, co to robíš,<br />

co to kuješ, kovaříku ~••<br />

Načež kovář llmarinen<br />

350. ozval se a odpověděl:<br />

"Na šiji to kuji řetěz<br />

pro babiznu Pohjolanku,


805<br />

na něj bude přikována<br />

ku podnoží skalné hory."<br />

Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

jedubaba kolozubá,<br />

polušila, že se bída,<br />

že se nouze' na ni valí,<br />

povzletěla, odletěla<br />

360. -do Pohjoly zaletěla.<br />

Lunu z hory propustila,<br />

slunci dala starou volnosť,<br />

podobu svou proměnila,<br />

změnila se v holubici;<br />

holubice odletěla<br />

ke kovárně kovářově,<br />

nade dveřmi polétala,<br />

třepala se nade prahem.<br />

Mistr kovář Ilmarinen<br />

370. ozval se a propověděl :<br />

"Proč jsi, ptače, přiletělo,<br />

holubičko) k mému prahu i"<br />

Odvětil pták nade dveřmi,<br />

zavrkala holubice:<br />

"Přilétla jsem k tvému prahu.<br />

že ti nesu zprávu dobrou;<br />

luna z hory vystoupila,<br />

slunce vyšlo z tvrdé skály."<br />

Načež kovář IImarinen<br />

380. sám šel, aby podíval se,<br />

51*


806<br />

vyšel, stanul na zápraží,<br />

podíval se na oblohu,<br />

a aj! luna třpytila se,<br />

slunce záři vydávalo.<br />

Honem běžel k Vainamcinu,<br />

slovo děl a propověděl:<br />

.Oho, starý Vainamčine,<br />

runopěvče věkověčný!<br />

Pojď a popatř, luna zlatá,<br />

390. pojď a viz, již slunce jasné<br />

opět svítí na nebesích,<br />

zas jsou na svých místech starých!"<br />

Starý moudrý Vainarnóinen<br />

slyše, ihned na dvůr chvátal,<br />

obrátil své oči k nebi,<br />

podíval se na oblohu:<br />

luna se tam procházela,<br />

volně slunce putovalo.<br />

Načež starý Vainamoinen<br />

400. slovoslovil, blahoslovil,<br />

tato slova promlouvaje,<br />

říkaje a šepotaje:<br />

"Zdráva, luno, že nám svítíš,<br />

krásnou líc nám ukazuješ,<br />

zdrávo, slunce naše zlaté,<br />

že nám vzcházíš na východě! (4<br />

~Volně, luno, z tvrdé skály,<br />

volně, slunce, z huryskalné


807<br />

povzlétlo jsi žežhuličkou,<br />

{LO. stříbroperou holubičkou,<br />

do starého svého dvora,<br />

na někdejší svoje dráhy."<br />

"Vzcházej, slunce, každé. ráno,<br />

každé ráno ode dneška;<br />

přinášej nám stálé zdraví,<br />

-'-'přinášej nám zdal' a štěstí,<br />

zvěř nám do rány voď v lese,<br />

v moři rybu na udici!"<br />

"Ve zdraví svou konej dráhu,<br />

4·20. spokojeně cestou kráčej,<br />

hlazeno ji dokonávej,<br />

veselo se večer skláněj!"


:1'·:<br />

~~~~~~~~~~~~~~~~'"<br />

.;~. ~I=~~======~~~~~I<br />

•••'f/~~:;;....:'f/~~ ••••• "_~~ ••••• ~~~~,~~_~~~'f/~~~"~~~<br />

•••••<br />

••••• ~~?:Itt~;,.'••~~~~"",,:'f/~14;.~~~~~<br />

IlllllJltllllllllJlllllIllllllllIllIllllllIlllIJlllIlIllIUlIlIlIll!lIlIlI1IUlllIlI1llHlIlIllllIlIlIllJlllllllIJllllllIlIlllIlI!llllll1l1llllllJlflllllllllld11~[11111111J1I1111111I1111I1I<br />

'. :·'i~~~,*:...:'f/~~ ••.•• "_&~~ •••••• ~_?:Itt~_~.:;~~:..<br />

r ~~<br />

.. ~<br />

Runa padesátá.<br />

Obsah: Mariattě panně narodil se syn z maliny; vv. 1-350.-<br />

Robátko se ztratilo a bylo posléz nalezeno v hahně ; vy. 351-424.<br />

- Starec přiveden, aby dítě pokřtil, ale on zdráhá se pokřtíti<br />

děcko, nemající otce, pokud by nebylo ohledáno a rozhodnuto,<br />

má li býti na živu ponecháno; vv. 425-440. - Přijde Vainamčinen<br />

a usoudí aby podivné dítě bylo usrnrceno , ale syn maliny<br />

jej kárá, že křivě usoudil; Vy. 4t1-4n. - Starec dítě pokřti<br />

za krále Karelie, pročež Vainamoinen se rozhněvá a odejde nadobro<br />

ze země, když byl předpověděl, že ještě jednou dobude<br />

nového sampa, nové kanlele a světlo národu opatří ; odpluje<br />

pak na měděném člunu za obzor, kde dosud mešká , ale kan+ele<br />

a slavné zpěvy zůstavil národu dědictvím; VY.475-512. - Runa<br />

závěrečná; VY. 513-620.<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

posledníček matčii I' byla,<br />

vážený byl otec její,<br />

vzácná byla matka její;<br />

pět opasků nosívala,<br />

kolem bokův opásala.<br />

na každém jí na opasku<br />

viselo šest klíčů svazků.


809<br />

Půli prahu rodné chaty<br />

10. ošoupaly dlouhé šaty,<br />

do půl povalu se stružky<br />

vystrouhalý od loktušky,<br />

od rukávů se jí šíře<br />

ošlehalo půl pilíře,<br />

od podpatků pěkné panny<br />

- zpola můstky vyšla pány. ,<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

od jakživa pannou byla,<br />

byla cudná, ostýchavá,<br />

so. stydlivá a upejpavá;<br />

potravou jí byla ryba,<br />

kůra smrčí měkká, libá,<br />

vejce ne, jež kura dává,<br />

s kohoutem "se pojímává,<br />

z ovcí nejídala panna,<br />

které byly u berana.<br />

Matka káže podojiti,<br />

ona nešla podojiti,<br />

ale matce odvětila:<br />

30. "Panna jak já ušlechtilá<br />

cecků krav se nedotýká,<br />

které poznaly již býka,<br />

nesáhne již Mariatta<br />

leda roční na telata."<br />

Nešla, dal li otec' panně<br />

hřebce zapřáhnouti' v saně,<br />

a když bratr klisnu vedl,<br />

cudný se hlas její zvedl:


810<br />

.Nedam se vézt od kobyly<br />

4.0. kterou hřebci přeskočili,<br />

dám se vézt jen od koníka,<br />

od koníka Ietošíka."<br />

Mariatta ušl-echtilá<br />

od jakživa pannou byla,<br />

stoudně klopívala oči,<br />

beze pleny na vrkoči<br />

stádo pást se honívala,<br />

za ovcemi chodívala.<br />

Ovečky šly na pahorek,<br />

;,0. jehňata si zašla v horek,<br />

luhem zatím Mariatta,<br />

po olšině panna chvátá,<br />

kukačka jí pokukuje,<br />

žezhulka ji pozdravuje.<br />

Mariatta poslouchala,<br />

po ptáku se ohlédala,<br />

dál se zabírala v boří,<br />

usedla si na podhoří,<br />

usedla si, promluvila,<br />

60. těmi slovy hovořila:<br />

"Pověz, zlatá žezhuličko.:<br />

rci, stříbrná kukavičko,<br />

vyzraď, ptáče cínoprsé,<br />

vyjev, malinový trse:<br />

dlouho budu, panna mladá,<br />

neprovdána pásat stáda<br />

v těchto luzích opuštěných,<br />

na těch ladech na zelených ~


811<br />

do roka li, do dvou roků,<br />

70. do pěti li, šesti roků<br />

budu sobě hlavu víti,<br />

aneb aspoň do desíti ř"<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

dlouho ještě paskou hyla;<br />

není snadno pasce bludné.<br />

zvláště dívce, panně cudné:<br />

kam se děje, vsude z trávy<br />

zmije zdvihají své hlavy.<br />

Nezasipla zmije v štěrku,<br />

so neoslovil ještěr dcerku,<br />

malinka malinká byla,<br />

brusinka to promluvila:<br />

"Pojď, panenko, utrhni mne.<br />

rdělolící, urvi si mne,<br />

cínoprsá, uber si mne,<br />

mědipasá, vyber si mne,<br />

prve nežli mlž mne ojí.<br />

červ si černý žáhu zkojí!<br />

Sto již si mne prohlíželo,<br />

90. tisíc u mne posedělo,<br />

tisíc žen, sto panen plné.<br />

dítek množství nesčíslné,<br />

nikdo o mne nezavadil.<br />

mnou si ústa neosladil."<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

malinu, jež hovuřila,<br />

zašla sobě prohlédnouti,<br />

brusinu šla utrhnouti,


812<br />

prsty ubrat ruzovymi,<br />

100. ručkami vzít bělostnými.<br />

Malinečku uviděla,<br />

brusina se v stepi rděla,<br />

malinečka po vzezření,<br />

brusinečka z přirození,<br />

k dosažení převysoko,<br />

ku shýbnutí přehluboko.<br />

V stepi hůlku ulomila,<br />

se země ji urazila;<br />

malinečka panně hbitě,<br />

110. lesklém byla na nárytě,<br />

s nártu vyšvihla se čile,<br />

na koleno na spanilé,<br />

a s kolena spanilého<br />

na lem roucha šustivého.<br />

Odtud ku pasu se vzpjala,<br />

na hruď bílou putovala,<br />

s hrudi na okrouhlou bradu,<br />

na rty dal a v zubů řadu,<br />

za zuby a hradbou rtíků<br />

I:W. mžikem byla na jazyku,<br />

odtud sklouzla za minutku<br />

do ži vota, do žaludku.<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

samo druhá z toho byla,<br />

nebyla již sama panna,<br />

tíží byla obtěžkána.


813<br />

Počala se nešněrovat,<br />

opásání povolovat,<br />

skrývala se v strachu, bázni,<br />

130. ukrývala v tmavé lázni:<br />

Máti její přemýšlela,<br />

stará matka rozmýšlela:<br />

"Co se stalo naší rybce,<br />

~ Mariattě, naší slípce,<br />

že si boky nešněruje,<br />

opásání povoluje,<br />

že se skrývá v strachu, bázni,<br />

ukrývá se v tmavé lazní I"<br />

Chlapec na to odpověděl,<br />

140. odpověděl hoch, co věděl:<br />

n'fo je naší Mariattě,<br />

schází siré svatosvatě:<br />

za stádem se plahočila,<br />

na pastvě se unavila. " .<br />

Se břemenem nosila se,<br />

mukou velkou mučila se<br />

po měsíců sedm, osm,<br />

po měsíců. osm, devět,<br />

podle počtu babického<br />

150. polovinu desátého.<br />

Když šlo měsíc na desátý,<br />

muky byly vrchovaty,<br />

bolela ji bolest krutá,<br />

útroba jí ztvrdla vzdutá.


814<br />

Chtělo se jí vykoupati:<br />

"Matičko má, milá mati,<br />

nech mne v teplé lázni chvilku,<br />

nech mne teplém ve úchylku,<br />

bych se panna očistila,<br />

1 no. žena tíže pozbavila!"<br />

Odvětila matka stará.<br />

stará mladé prohovárá:<br />

"Dcero moje, dcero milá,<br />

s kým jsi se to dopustila;<br />

chlapec li to neženatý,<br />

či muž, poutem ženy jatý?"<br />

Mariatta ušlechtilá<br />

od větila, hovořila :<br />

"Nebyl chlapec neženatý,<br />

170. ni muž, pouleni ženy jatý;<br />

šla jsem na vrch na maliny,<br />

na červené na brusiny,<br />

jedna byla s pomyšlení,<br />

druhá byla k oslazení,<br />

malina mi sklouzla v hrdlo,<br />

od toho mi lůno ztvrdlo,<br />

malina mi v těle mešká,<br />

útroba mi z toho těžká!"<br />

Panna volá po svém otci,<br />

180. od něho ždá odpomoci:<br />

"Přej mi místa ve úchylku,<br />

hřej mi lázeň malou chvilku,<br />

abych bolesti se zbyla,<br />

litých muk se pozbavila !"


~15<br />

Odpovídá otec starý:<br />

"Vari, nezdárnice, vari '<br />

Nevodí se do lazebny<br />

rod nevěstčí prahanebný !<br />

Kliď se do úchylku v hloží,<br />

190. v medvědově skalnérn loži,<br />

abys tam se rozsypala,<br />

panchartovi život dala!"<br />

Maríatta ušlechtilá,<br />

promluvila, hovořila:<br />

"Nejsem) otče, nezdáruice,<br />

nejsem běhna, hanebnicr-,<br />

čistá jsem a cudná panua,<br />

která zrodí veli kána,<br />

nade všechny mocnějšího,<br />

200 Vainamčina slavnějšího."<br />

Byla panna plna bázně,<br />

dopřeje li kdo jí lázně,<br />

kam by šla, se odebrala :<br />

služebnici zavolala:<br />

"PiIUi, věrná sluzebnice,<br />

nejlepší má námezdnice !<br />

Poptej se, kdo v Saraoji<br />

poskytl by lázeň svoji<br />

dévě, kterou bolest svírá,<br />

-210, kterou trapná trýzeň týrá;<br />

rychle nechť tvé kroky spějí,<br />

rychle, rychlej, nejrychleji!"<br />

Piltti, služebnice malá,<br />

děla a se otazala :


8i6<br />

"Koho ze vsi požádati,<br />

koho se mám ve vsi ptáti?"<br />

Řekla naše. Mariattka,<br />

děla naše panna sladká:<br />

"Ruotusu nes prosby moje,<br />

2:20. na pokraji Saraoje."<br />

Piltti, služebnice malá,<br />

pěkně paní poslouchala,<br />

hbitá byla bez rozkazů,<br />

rychlá byla bez příkazů;<br />

vyvalila se jak bouře,<br />

na dvůr jako mračno kouře ;<br />

sukni výše vykasala,<br />

šaty vzhůru vysoukala,<br />

během běží, chvatem chvátá,<br />

~30. kde je Ruotusova chata;<br />

pahrbky se prohýbaly,<br />

pahorky se rozstoupaly,<br />

smrčiny se uhýbaly,<br />

skály s cesty ustoupaly.<br />

Vešla v chatu Ruotosovu,<br />

pod přístřeší jeho krovu.<br />

Ruotus, mocných po spůsobě,<br />

rozpásaný hověl sobě,<br />

pil a jedl rozmařile<br />

240. ve košili z kmentu bílé.<br />

Ruotus z mísy nabíraje,<br />

děl o stůl se opíraje:


817<br />

"Proč pak, děvko, přilítla jsi,<br />

proč, děvulo, přiběhla jsi?"<br />

Piltti, služebnice malá,<br />

řekla, odpověď mu dala:<br />

"Panna lázně potřebuje,<br />

koupelny se dožaduje,<br />

aby mohla v Saraoji<br />

250. pookřáti z mdloby svojí. «<br />

Ruotusova žena pěsti<br />

v bok opřela nad tou zvěstí,<br />

rozběhla se po sednici,<br />

křížem krážem po svetlici,<br />

tázala se hospodyně,<br />

optala se poselkyně:<br />

"Komu do našeho domu<br />

prosit přišlas lázně, komu?"<br />

Piltti děla v strachu zmatku:<br />

260. "Pro naši to Mariattku.:<br />

Ruotusova žena zase,<br />

nevlídnice, rozkřikla se:<br />

"Saraoje na pokraji.<br />

lázně na ni nečekají;<br />

do horského ať jde žďáru,<br />

ke kobylám do košáru,<br />

tam ať své se tíže zhostí,<br />

běhna outěžku se sprostí;<br />

dýchej na ni hřebec starý<br />

270. místo libé lázně páry! «


818<br />

Piltti, služebnice malá<br />

chvatuě nazpět pospíchala,<br />

běžela, seč síly měla.<br />

a když přišla, pověděla:<br />

"Není lázně v Saraoji,<br />

aby sňala mdlobu tvojí;<br />

hospodyně Ruotusova<br />

odbyla mne, děla slova:<br />

,,~Saraoje na pokraji<br />

2S0. lázně na ni nečekají;<br />

do horského ať jde zďáru,<br />

ke kobylám do košáru,<br />

tam ať své se tíže zhostí,<br />

běhna outězku se sprostí;<br />

dýchej na ni hřebec starý<br />

místo libé lázně páry!""<br />

To jsou vlastní slova její,<br />

ještě teď mi v uších znějí."<br />

P anna sirá, Maria tta,<br />

i90. zaplakala horem jaLa,<br />

promluvila, hovořila:<br />

"Není zbytí, musím jíti,<br />

do horského jíti žďáru,<br />

ke kobylám do košárl1,.<br />

jak o děvka, námezdni-e,<br />

němé tváře služebnice."<br />

Sukni výše vykasala,<br />

šaty vzhůru vysoukala,<br />

v chůzi ruce její metly<br />

300. do věntku sobě spletly,


SL9<br />

pospíchala Y. hořkém hoří,<br />

s trudem, jenž ji mukou moří,<br />

spěchá koráz ve horo vý;:<br />

do konírny Tapiovy ..<br />

Mnriatta líce rosí" ,<br />

Tvůrce vzývá, Tvůrce prosí : . "<br />

.Pornoz, Tvúrče svrchovaný,<br />

pojmi mne své do ochrany,<br />

pomoc poskytni mi v muce,<br />

310. pomoc podejte tvé ruce!<br />

Zbav mne, pane, od bolení,<br />

zj vot sprostí utrpení;<br />

abych z toho smrt neměla,<br />

hroznou mukou nezemřela!";<br />

Když dostihla panna k cíli;<br />

rtové její promluvili:<br />

"Hříbátko mé, hodné hnbě,<br />

dýchej na mne teple, libě,<br />

dech mi bude ze hříbátka<br />

3iO, jako lázně 'pára sladká,<br />

heze trýzně, tísně, trudu,<br />

bez bolesti boku budu!" ,<br />

Hříběte dech vanul vřelý<br />

jako v lázni, ve koupeli,<br />

na život se panně valil,<br />

jak by v lázni vody nalil<br />

na kameny rozžhavené,<br />

rozpálené, roztopené.


820<br />

Dosti sobě Mariatta,<br />

330. panna cudná, panna svatá,<br />

do syta si panna malá<br />

život v lázni v,ykoupala;<br />

život dala hošíkovi,<br />

malinkému cvalíkovi,<br />

na seně ho porodila,<br />

do jesliček položila.<br />

Připravila koupel synku,<br />

zavinula v měkkou plínku,<br />

vzala dítko ua koleno,<br />

340. do odolku zabaleno.<br />

Matka synka ukrývala,<br />

v tajnosti ho pěstovala,<br />

jablíčkem ho nazývala,<br />

proutkem stříbrným ho zvala,<br />

v náručí ho kojívala,<br />

na rukou ho nosívala.<br />

Houpajíc jej na koleně,<br />

sáhla jednou po hřebeně,<br />

chlapce chtěla počesati,<br />

350. pacholátko povískati;<br />

chlapec se jí ztratil z klína,<br />

zmizel, s křídla se jí sšina.<br />

Mariatta opuštěná,<br />

hrozným horem zachvácená,<br />

hledá, hledá syna svého,<br />

hledá, hledá ztraceného,


821<br />

jablíčko své zlaté, perlu,<br />

stříbrnou svou hledá berlu<br />

pod žernovem běhajícím,<br />

360. plazem saní spěchajícím,<br />

hledajíc se dívá matka<br />

pod nůše i pod řešátka,<br />

třese stromů korunami,·<br />

běhá, bloudí lučinami.<br />

Hledá, hledá syna svého<br />

ztraceného, zmizelého,<br />

prohledává hory, doly,<br />

parezy i travek stvoly,<br />

prohledává hloubku lesů,<br />

370. v stepi každý kvítek vřesu,<br />

pod jalovcem podhrabuje,<br />

ratolesti rozhrnuje.<br />

Kam jít ještě, nevěděla,<br />

kam jít hledat rozmýšlela.<br />

V ústrety jí Hvězda kráčí,<br />

ona se jí táže v pláči:<br />

"Pověz, Hvězdo Jumalova,<br />

synáček můj kde se chová,<br />

kde je jablíčko mé zlaté,<br />

380. děcko drobné, boubelaté ~"<br />

Odpověď jí Hvězda dala:<br />

"Neřekla bych, bychť i znala;<br />

však on mne jen proto stvořil,<br />

by mne krušný osud mořil,<br />

v mrazných nocech musím svítit,<br />

v temnotách se nočních třpytit."


Kam jít ještě nevěděla,<br />

kam jít hledat rozmýšlela;<br />

v ústrety jí Luna kráčí,<br />

390 ona se jí táže v pláci :<br />

"Pověz, Luno Jumalova,<br />

synáček můj kde se chová,<br />

kde je jablíčko mé zlaté,<br />

děcko drobné, houbelaté t"<br />

Odpověď jí Luna dala:<br />

"Neřekla bych, bychť i znala;<br />

však on mne jen proto stvořil,<br />

by mne krušný osud mohl,<br />

v noci musím putovati,<br />

MI(J, za dne v loži spočívati."<br />

Kam jít ještě. nevěděla,<br />

kam jít hledat, rozmýšlela;<br />

v ústrety jí Slunce kráčí,<br />

ona se ho táže v pláči:<br />

"Slunce, velký boží dive,<br />

kde můj synek žije, žive,<br />

kde je jablíčko mé zlaté,<br />

děcko , drobné, boubelaté i"<br />

Slunce odpovídá, praví: ,<br />

410. "Dám ti 'o tvém synku zprávy;<br />

vždyť jsem jeho rukou dílo,<br />

jím jsem štastno, krásno, milo,<br />

. on mne šatí zlatým hávem,<br />

odívá mne zlatohlavem."


82·3<br />

"Slunce a "děcku tipov,V:,·'· :;<br />

a tvém, sirá, synáčka vi ;', ; ..<br />

pátrej po svém pacholíčku, ·"f.;<br />

po svém zlatém po jablíčku, ,[<br />

po pás vězí ve bažině,<br />

420. po plec vázne ve slatině:"<br />

Maríatta přeubohá '~<br />

prohledala bahna mnahá",<br />

synka našla, v náruč jata','<br />

k domovu s ním pospíchala. :,:<br />

Pacholik rost každým letem, ~<br />

krásným stal se pacholetem,<br />

aniž jemu jmeno dáno,<br />

aniž jmenem nazývána;<br />

máť je}: kvítku vonný! volá,<br />

4·3'L cizí: lenošino holá! ,.•.<br />

Hledali,' kdo. pokřestí' heL' '<br />

svatou" vodou pokropí-hč.:<br />

Virqkannas přišel st~ry;; , " ..<br />

křtufnu nesl svaté dary. ." ..<br />

..__ i ·l<br />

PachoVka starec vida" u :. i.<br />

slovo praví, propovídá:'<br />

"l{řtu',~iá darů nerozdělím' vr<br />

se h#~ríkém za.tvrieiý:m;';<br />

nejpIjv 'pře~e, sp~d;C~:pru:§~"3JlDi<br />

44-1. nechť jej napraviti zkusí."<br />

Kdo jest ale mužem jsoúcírá;<br />

kdo si troufá být mu soudcím ~ ':,'


824<br />

Starý moudrý Vainamčinen,<br />

vědmý muž a věčný věštec,<br />

sám on k pacholeti přišel,<br />

by je soudil, by je slyšel.<br />

Valnamoína moudrá hla va<br />

taký ortel chlapci dává:<br />

"Kdyžtě vzešel ze bažiny,<br />

450. kdyžtě pošel ze maliny,<br />

zaneste ho do maliní,<br />

pohodte ho v ostružiní,<br />

nebo v bahno zaveďte ho,<br />

palicí tam umlaťte ho!"<br />

Dítě, vzešlé ze brusinky,<br />

dvounedělní vzkřiklo z plínky:<br />

"Oj starochu pošetilý,<br />

bláhový a prazpozdilý,<br />

nesoudí] jsi spravedlivě,<br />

460. rozebral jsi dílo křivě!<br />

Sám jsi spáchal těžší viny<br />

než já, pošed ze maliny,<br />

přec tě v bahno nezavlekli,<br />

hlavu ve dví nerozsekli,<br />

když jsi vlastní bratra hlavu<br />

v mládí svém dal ve zástavu,<br />

abys sám se zbavil chlapství,<br />

bratra uvedl jsi v rabství."<br />

i<br />

"Ač jsou těž,ší. tvoje viny,<br />

470. nevrhli tě do" bažiny,


825<br />

když jsi ve svých mladých letech<br />

panny sváděl na záletech,<br />

a před tvými panny svody<br />

skrývaly se v hloubi vody."<br />

Starec Virokannashbitě<br />

480. přiskočil a pokřtil dítě,<br />

Karjaly ho králem maže,<br />

by byl řádů dobrých stráže.<br />

Rozhněval se pěvec starý,<br />

polily ho studu vary,<br />

pozdvihl se, aby kráčel,<br />

na břeh morský kroky ztáčel,<br />

a když došel starec bledý,<br />

píseň zapél naposledy,<br />

bronzovou si loďku vyp~,<br />

490. měděný si člunek připél,<br />

Do lodičky posadil se,<br />

na moře s ní vypravil se,<br />

vyplul sobě prozpěvuje,<br />

zpíval širým mořem pluje ~<br />

"Nechať časy pomijejí,<br />

jiné doby přicházejí,<br />

nechť se mění, ubíhají,<br />

však mne ještě zavolají,<br />

!íOO bych opatřil sampo nové,<br />

housle nové javorové,<br />

na oblohu lunu vstavil,<br />

ze zajetí slunce zbavil,<br />

až nebude slunce, luny,<br />

ani houslí, ani struny!"


826<br />

'.~ Vainamčinen veslem mává,<br />

rázné rány moři dává,<br />

na bronzovém člunu sedí,<br />

na-kocábee.jiluje.z mědi, '<br />

kde se nebe za obzorem<br />

dolem stře a země horem.<br />

Tam se teprv pozastavil,<br />

když se dlouhou plavbou znavil;<br />

kantele však, housle .sla vné,<br />

510. odkázal i zpěvy. dávné<br />

ku potěše věčné Finů..<br />

k radosti svých statných synů.<br />

Jižté ústa zavřít musím,<br />

jazyku přát odpočinku,<br />

zasta viti zpěvný hlahol,<br />

zpěv jásavý zadržeti:<br />

i kůň sobě oddychuje<br />

když urazil drahnou dráhu,<br />

také ostrá kosa ztupí<br />

5::::0. v Ietě kosíc seno měkké, .<br />

potok-teče .pomaleji .<br />

když se blíž: klínu řeky, _<br />

i sám jarýoheňhasne,<br />

jestli planul po noc dlouhou ;<br />

jakž by píseň nezemdlela,<br />

neupadla do dřímoty,


827<br />

hlaholí li dlouhý večer;<br />

zní li od západu slunce ~.<br />

Tak jsem slýchal říkávati,<br />

,530. tak jsem slýchal opětovně:<br />

"Ni proud prudký vodopádu<br />

všechnu vodu nevychrlí,<br />

dobrý zpěvák nevyzpívá<br />

najednou vše svoje písně;<br />

lépeť za lubem mít píseň,<br />

nežli píseň nedopěti. u<br />

Proto ustanu již pěje,<br />

přestanu 'již prozpěvuje,<br />

píseň svinu do klubíčka,<br />

,54,0. zpěv zavážu do uzlíčka,<br />

schovám na podnebí srouhku,<br />

skryju za kostěným zámkem,<br />

aniž odtud dostane se,<br />

nikdy odtud -nevyvázne,<br />

zámek 1i se neodemkne,<br />

čelisť li se nerozemkne,<br />

zuby li se nerozevrou,<br />

jazyk li se nezatřepe -.·<br />

A heztoho, proč bych zpíval,<br />

-5:)0. proč bych mnohé písně skládal,<br />

zpěvem plnil doly, hory,<br />

až by zněly širé bory, .<br />

Nežive již matička má,<br />

stará moje pěstitelka,


828<br />

neuslyší zlato moje,<br />

nedoví se drahá moje;<br />

slyší mne jen strmé sosny,<br />

jedlí větve naslouchají,<br />

březiny se uklánějí,<br />

560. jeřáby se slastí chvějí.<br />

V dětském věku osiřel jsem,..<br />

pozůstal jsem bez matičky<br />

jako skřivan na mezníku,<br />

jak drozd sirý na skalisku,<br />

abych jako skřivan zpíval,<br />

jako drozd si pohvizdoval<br />

cizí ženou opatrován,<br />

od macechy ošetřován;<br />

ta sirotka zapudila,<br />

570. vyhnala mne nelitostně<br />

do příbytku vichrú divých,<br />

v dům ponurý na půlnoci,<br />

aby vítr sirým smýkal,<br />

sever cloumal osiřelým.<br />

Putovat jsem jako skřivan,<br />

toulal se jak bludné ptače,<br />

pustými jsem bloudil kraji,<br />

cizinou jsem dálnou těkal,<br />

přátelil se s divým větrem,<br />

580. s bouří vzteklou seznamoval,<br />

třeskutým se třásl mrazem,<br />

zimou plakal usedavě.<br />

Nejeden se osopoval,<br />

přemnohý se obořoval,


829<br />

oslovoval hlasem hněvným,<br />

poraňoval slovem zpurným ;<br />

jeden proklínal mi jazyk,<br />

druhý spílal hlasu mému,<br />

jednomu jsem příliš chraptěl,<br />

590. druhému pěl tuze dlouho,<br />

špatně prý jsem píseň složil,<br />

zkomolil prý a ji zkazil.<br />

Nedivte se, dobří lidé,<br />

lidičky, vám divno -nebuď,<br />

zpíval li jsem, chlapec malý,<br />

pěl li dlouze vám a špatně!<br />

U mistra já neučil se,<br />

nebyl pro zpěv v zemích slavných;<br />

nemám slov svých od ciziny,<br />

600. nemám písní z kraj ů dálných,<br />

Jiní byli na učení,<br />

z domova já nevyvázl<br />

od jediné roditelky,<br />

od jediné pěstitelky;<br />

musel jsem se doma učit<br />

pode střechou chaty rodné,<br />

když kolovrat matčin vrněl,<br />

bratr třísky ostruhoval,<br />

ještě malý, malučičký,<br />

610. umrněná břidkošilka.<br />

Ať však tomu tak neb onak,<br />

já proklestil pěvcům dráhu,


830<br />

sehnul vršky strmých stromů,<br />

oklestíl jsem větve v cestě;<br />

jižtě cesta ukázána,<br />

pěšinka je vyšlapána<br />

pěvcům příštím, dovednějším,<br />

zpěvům lepším, bohatějším,<br />

nuže, dej se v závodění, '<br />

.(j~o. vzrůstajtcí pokolení!<br />

K o n e c.


Doplňky.


1.<br />

() j


I. Jak si Lónnrot vedl sestrojuje )


E36<br />

Celý národ podporoval horlivost sběratelů. Kdo<br />

jen psáti uměl, zapisoval a posílal literárně společnosti<br />

do Helsingforsu, nebo do Kajany, kde Lónnrot<br />

byl lékařem; a kdo měl bohatý »t1umok zpěvů,"<br />

ochotně jej otevíral a přístupným činil sběratelům.<br />

Sbírány písně výpravné i lyrické, milostné, svatebn i,<br />

zaříkadla, písně o původu věcí a j. Ukázala se jich<br />

nepřebraná hojnost, ale i to, že rozmanitost jejich<br />

není v látce, nýbrž ve variantech Lonnrot za pomoci<br />

svých přátel varianty srovnával a vybíral z nich nejoriginálnější<br />

a nejpoetičtější, aby jich užil jako tcsaných<br />

a hlazených mrarnorových kvádrů ku stavbě nádherné<br />

budovy Kalevaly. Žádná z píSIIÍ, pravi D. Comparetti,<br />

z nichž Lonnrot sestrojil Kalevalu, nebyla<br />

v národě zpívána zrovna tak a pořád tak, jak je Lóunrot<br />

podal, ačkoli písně ty jsou skutečně a naskrze národní.<br />

Lonnrot sám nazýval svou práci "rekonstruovánim<br />

a představoval si, že všecky výpravné národní<br />

písně finské mají za základ týž historický děj, jejž neznámý<br />

jejich současník opěvoval. Zpěv jeho podáním přecházel<br />

z úst do úst, s pokolení na pokolení a měnil<br />

se tím více, čím záze do mlhavé minulosti ustupoval<br />

jeho děj, jenž posléze stal se záhadným. Pozdější<br />

pěvci, čím méně jasné ponětí měli o ději prvotného<br />

zpěvu, tím více pouštěli uzdu vlastní fantasii a tvořivosti.<br />

Tak původní zpěv narostl a rozpadl se na<br />

několik, z nichž každý týmž opět spůsobem rostl a<br />

měnil se. Avšak po všech změnách, byl přesvědčen<br />

Lónnrot, zůstalo v písních tolik jednotného, že byla<br />

možna rekonstrukce skladby, jež od .svého pravzoru<br />

jen r ozměry se různí.<br />

Jak si Lónnrot myslil prvotný děj, možno poznati<br />

z nejkratšího děje Kalevaly, jenž je tento.


837<br />

V neurčité době po stvoření světa tri Kalevovici:<br />

starý moudrý Váinámóinen, kovář Ilmarinen a mladý<br />

jary Lernminkáinen vypravují se do Pohjoly,· země<br />

půlnoční, aby získali ruku krásné Pohjolunky, jejíž<br />

matkou jest Louhi, Paní nad Pohjolou. Prvý se pokouší<br />

Váinámčinen, ale marně, nebof nevykonav práce,<br />

která měla býti cenou ruky nevěstiny, těžko se zranil.<br />

Vypraví se do Pohjoly mistr llmarincn, vykoná práci<br />

uloženou, ukuje sampo, avšak přes to odejíti musí<br />

s prázdnou, protože se dívka v poslední chvíli zpitila.<br />

Ještě hůře pochodil nevěrný a záletný Lemminkáinen,<br />

jenž konaje práce, které mu matka krásné Pohjolanky uložila,<br />

byl v říši podzemní na kusy rozsekán a jen zázračným<br />

účinern lásky materské opět obživl. Váin ámóinen a Ilmarinen<br />

vypravují se společně do PohJoly pro nevěstu, již<br />

obdržeti může jen jeden z nich. Matka radí dceři, aby<br />

podala ruku moudrému a možnému Váinámóinovi, ale<br />

dcera volí mladšího, dělného Ilrnarina. Následuje svatba<br />

Ilmarinova s krásnou Pohjolankou; Váinámóinen bez<br />

žárlivosti byl hostem na svatbě a nemálo přispěl k jejímu<br />

oslavení svým zpěvem. Svárlivého Lemminkáina<br />

na svatbu nepozvali; urážen tím jde do Pohjoly nepozván,<br />

oboří se na pohjolského hospodáře a ubije<br />

ho, načež prchne na neznámý ostrov, aby se skryl od<br />

pomsty Pohjolanů, Pohjolané, nezastihnu vše ho doma,<br />

položili prachem jeho dům, z něhož matka Lemminkáinova<br />

jedva se životem vyvázla. Krásná Pohjolanka<br />

stala se ve stavu manželském ženou zlou, jež neostýchala<br />

se pastevci stáda svého, Kullervovi, zapéci kámen<br />

do chleba; Kullervo ji za to zprovodil se světa.<br />

llmarinen nebyl dlouho vdovcem. Když se mu nepodařilo<br />

nalézti náhradu v zlaté soše, kterou si za ženu<br />

ukul, vydal se znova do Pohjoly, aby žádal o ruku<br />

mladší sestry své nebožky. Je zhurta odmítnut. Nyní<br />

53*


838<br />

teprve spojí se proti Pohjole všichni tři Kalevovici a<br />

táhnou na ni nepřátelsky, aby 5e zmocnili sampa. To<br />

se jim posléze podaří Unášejí sampo po lodi, Louhi<br />

je pronásleduje. Mezi únosci a ní strhne se zápas,<br />

za něhož sampo spadne do moře a rozbije se. Vlasti<br />

Kalevoviců dostaly se jen drobné kusy sampa, nicméně<br />

zabezpečen jí tím věčný blahobyt; Pohjoia pak,<br />

země půlnoční, Lapsko odtud věčně tříti musí bídu<br />

s nouzí, že z rozbitého sampa dostalo se mu jen<br />

pupku z poklopu. Lcuhi, jež ze zápasu šťastně unikla,<br />

posílá na vlasť Kalevovi·ů, Karjalu (Finsko) rozličné<br />

rány. Nemocí a mor Vůinámčinen odvrátí vědmými<br />

zaříkadly, medvěda, jejž Louhi poslala na stáda Kalevaly,<br />

šťastně skolí, oheň, jenž se ztratil z jisteb Kalevaly,<br />

znova chytí a slunce i měsíc, jež Louhi ze msty<br />

Kalevale uchvátila a do měděné hory zamkla, vysvobodí.<br />

<strong>Kalevala</strong> má nyní blahobyt a mír, jehož jen<br />

Váinárnčinu není přáno dlouho užívati. Čistá panna<br />

Marjatta počne syna z brusiny, jenž jako pouhé děcko<br />

zahanbí moudrosť starého Váinámčina. Váinňmoinen<br />

hluboce v duši raněn pluje za obzor, v neznámé končiny,<br />

kde je země nahoře a obloha dole, a tam<br />

zůstane tak dlouho, až bude národu Kalevaly zle a<br />

on rozpomena se na starého moudrého Váinámóina,<br />

vzývati jej bude, aby vrátě se opět jemu pornoh. jako<br />

pornahával.<br />

Byl li skutečně jakýs prvotný národní epos, jejž<br />

Lčnnrot zrekonstruoval, jest otázka; však nedá se<br />

upříti, že hlavní děj Kale valy jest spředen velmi důmyslně.<br />

Nechť jako rekonstruktor, nechť jako konstruktor<br />

Kalevaly Lónnrot zasloužil si plné chvály.<br />

Vlastnímu ději epopeje ovšem jest na ujmu přílišná<br />

jeho rozvleklost, tak že osnova jeho přečasto se ztrácí


839<br />

a dlouho čtenáři trvá, než ji opět zachytne; někdy<br />

zas je přerývána vložkami, které s celkovým dějem<br />

mají malou, ba i pranepatrnou souvislosť; avšak za<br />

to je v ní v jeden úhrn sebráno tolik překrásných, originálných<br />

a svrchovaně poetických jednotlivostí ze všeho,<br />

duchovného i fysického ži vota národa, že čtenářova pqzornosť<br />

úplně jest jimi pohlcena a nemá ani kdy<br />

mysliti na děj hlavní. Oko čtenářovo bez obtíží postřehá<br />

stavivo, kterého užil budovatel Kalevaly; avšak<br />

úmyslem Lčnnrotovýrn nikdy nebylo poříditi stavbu<br />

"jako z jedné litiny", na které by nebyly znalé části<br />

materialu. On sic každou část musel do ruky vzíti.<br />

s druhými ji srovnávali a hledati pro ni místo, kde<br />

by svým přirozeným tvarem k jiným částem nejlépe<br />

prilehla, a nenašel li pro ni takového místa, musel ji<br />

podle polřeby přitesali a upraviti, avšak při tom stále<br />

byl veden myšlenkou, že zde vlastním uměleckým<br />

tvůrcem jest národ a že účelem jeho práce jest to,<br />

co národ vytvořil, seskupili a zachovati, aby duchem<br />

i formou národním zůstalo.<br />

Lónnrot při skládáni Kalevaly nerněl na mysli<br />

jen to, aby jistý děj v souvislosti byl vypravován,<br />

nýbrž aby podal a rozvinul tradicionáluou poesii finskou<br />

ve všem jejím bohatství a rozmanitosti. K účelu tomu<br />

hodily se mu i písně milostné, i zaříkadla, i písně<br />

o původu věcí í modlitby, písně svatební i pohřební.<br />

Na některých místech postavil vedle sebe i varianty.<br />

Maje zřeni k tomu, že v národní epice finské je plno<br />

živlu lyrického, nepohrdnul ani jím. Protože záhadný<br />

děj nenáleží žádné určité době, nebylo mu nic anachronismem<br />

a nerozpakoval se pouliti také písní po<br />

zdejších, ve kterých se již i o škole (.koulll") mluví.<br />

Jako v ponětí lidu všechria minulost záze za třetím<br />

pokolením v jedno splývá, tak i Lónnrot mínil, že má


840<br />

právo naprosto nedbati rozdílů časových, k mmz poukazovaly<br />

jednotlivé prvky Kalevaly a shrnouti ku<br />

tradicím nejstarším i písně původu novějšího.<br />

Práci Lonnrotovu pěkně oceňuje a charakterisuje<br />

Comparetli, když praví: <strong>Kalevala</strong> jako báseň je vlastním<br />

dílem Lčnnrotovým ; ale on se písněmi národních<br />

skladatelů tak dlouho zabýval, že se mohl státi jedním<br />

z nich; jeho zvláštní indivudualita v díle tomto mizí<br />

a mohlo by se říci, že je složeno skutečným národním<br />

pěvcem, ale jest účelnější, objemnější a úplnější,<br />

než skladby pěvců jiných .<br />

. n. Jmeno )


841<br />

ukazují na skalách stopy Kalevovy. U Sadegerského<br />

jezera okolo Jurjeva jest ohromná skála, již tam dle<br />

pověsti Kalevovec hodil, když závodil se svými bratry<br />

kdo je lepší junák. Blíž Abo vystupuje z moře podobná<br />


842<br />

Castrén naproti jiným učencům popíral, že by bylo<br />

znamenalo osobu, tvrdě že bylo jejím epithetern. Mínění<br />

to, myslíme, je dosti' vyvráceno tím, že Kaleva měl<br />

potomstvo, jež přímo PO něm pojmenováno. Kdyby<br />

slovo Kaleva bylo jen epithetem, nebylo by Kaleviců.<br />

III. j


843<br />

mají jednu osobu za původce-anebo že tradice může<br />

býti bez podstatných variantů. Tomu, kdo jednotlivézlomky<br />

řadí a sestavuje, často nezbývá, než aby k vůli<br />

souvislosti několik veršů přidal, a já nepochybuji, že<br />

ten, kdo pečlivě hledati bude, najde takové verše<br />

i v homerovských zpěvech Také v runách Kalevaly<br />

musel sem tam takový verš býti přidán, avšak sám<br />

bych považoval za zbytečnou pcdanterii, kdybych toměl<br />

po každé označovati, zvláště když se bm do věci,<br />

podstatné nezasahuje.<br />

. Comparetti pokládá pochybností o národnímpůvodu<br />

básní homerských za zbytečné. avšak v Kalevale vidí<br />

něco zcela zvláštního, ojedinělého, vyjímečného. ljiní národové<br />

mají živou tradicionúlnou poesii, ale ani z výpravných<br />

písní srbských, ani ruských a j není možno utvořiti<br />

podobný celek, jako utvořil Lčunrot. "Že v době'<br />

epické produkce, nežli se objevily velké skladby, epická<br />

látka lidovými básníky v menších písních opěvována<br />

byla, nikdo nebude popírati a skutečnost to dokazuje ..<br />

Avšak jest ještě otázka, v jakém vztahu stojí velké<br />

epy ku zpěvům, které je predchazely anebo současne<br />

s nimi vznikly, jsou li zpěvy ly čistě mechanickou,<br />

nraterialnou syuthesou těchto písni, anebo je li tovzlah<br />

organického vyššího rozvoje. Studium psané<br />

tradice nedává nám na tyto otázky žádné od po vedi, ~<br />

Považuje tedy Kalevalu za jev naprosto zvlástní, praví.<br />

t,lÍž badatel : .Finská poesie jest výjimkou od pravidla.<br />

Finově mají ryze národní, ústně zachov inou poesii,<br />

v níž nacházíme malé epické písně i velké básně a již:<br />

bylo lze dostati sestavením oněch písní, aniž skladatel<br />

potřeboval něco podstatného přidati; tedy báseň, která<br />

jak se zdá, uzrála již v poetické tradici národa. <strong>Kalevala</strong><br />

Finů jest jediným, jejž máme, příkladem národní<br />

básně, která opravdu sestává z drobnějších písní"


844<br />

které nelze v ní nalézti pomocí nějaké pojaté zásady<br />

nebo kriticky induktivnou analysou, nýbrž které skutečně<br />

samostatně a od oné básně nezávisle existují a<br />

tak známy jsou."<br />

Přirovnávaje práci Lonnrotovu a sběratelů zpěvů<br />

homerských dí týž učenec jinde: Mezi ním a skladatelů<br />

homerských, jakož i jiných starých epů je velký rozdíl,<br />

a nejen časový. Oni slari sběratelé meli v moci látku<br />

a epickou produkci jako básníci, nikoli však jako<br />

učenci, Přinálež elif jeslě době epického tvoření, žili<br />

v době, kdy epická produkce dozrála, nevědomé a<br />

.anonyrnné lidové básnění už individuálnýrn a dílem<br />

uměleckým se stalo. Lónnrot nuproli tomu je především<br />

novodobým učencem, svědomitým a úzkostlivým,<br />

učencem, jeuž sbíraje písně a varianty po stech,<br />

úplně se jich zmocňuje, kombinuje a báseň skládá,<br />

jíž nechce dáti svého vlastního jmena, nýbrž přede<br />

vším snaží se ubezpečiti, že vše v ní je majetkem<br />

národa, že nic svého nepričinil, ani tam, kde kornposice,<br />

při níž myslil, že stále následuje národní pěvce,<br />

jest patrně jeho vlastní."<br />

IV. J'!ale.


84-5<br />

Rány osudu, jako války, hlad a mor, změny takové<br />

nepřivódí, jimi zdroj národní poesie epické se nezastavuje;<br />

porušuje se však a posléze zastavuje přijatím<br />

jiné kultury. Národní poesie epická před ní ustupuje<br />

jako před vítězným nepřítelem, s nímž není kornpromissu<br />

a míru. Lyrická národní poesie není tak nepoddajná.<br />

Ona se po netuhém odporu dává podmanit,<br />

přijímá nový kroj, nový mrav, názor, vkus i nevkus.<br />

Život lyrické národní poesie je kratší, ale obnova její<br />

je snazši; u národní poesie epické není takového<br />

.obnovováni ; úpadek její může býti dlouhý, což závisí<br />

od toho, dotírá li nová kultura na národ zhurta anebo<br />

'Vniká li k němu nenáhle, ale z úpadku není už úplného<br />

za ta vení.<br />

Nepř-átelské působení západní kulLury na poelicdmu<br />

produkci národní zvýšeno je psaním. Vysvětluje<br />

se to prostě tím, že člověk, moha se spolehnouti na<br />

mechanickou pomůcku své paměti, ncrad si obtěžuje<br />

mozek pamatováním věcí, o kterých myslí, že je věrněji<br />

ti trvaleji zachovati může papir. Švédové a proteslantští<br />

pastoři v minulém století horlivě vypuzovali národní<br />

poesii finskou, jež se jim zdála plnou pohanského barbarství,<br />

a nernéuě úsilovně vzdělávali národ ve smyslu<br />

západním. Vláda vydala nařízení, aby každý její poddaný<br />

naučil se číst a psát. Pastoři, vidouce, že finský národ<br />

nejen velmi houževnatě, nýbrž i s velkou láskou lpí<br />

na své tradicionálné poesii, brzo se přesvědčili, že ve<br />

psaní mají nade vše vydatného spojence proti ní.<br />

Kdo věc paměti hodnou písmenu zaznamenává, ten<br />

ji odcizuje tradici a národní poesie jakožto duševný<br />

plod drahných pokolení, z nichž -každé něco svého<br />

k ní přičinilo, nedá se mysliti bez tradice ústné, s níž<br />

stojí i klesá. Pisemné zaznamenání, kde stalo se v čas<br />

zachránilo národní poesii v poslední fnsi jejího tvo-


84·G<br />

ření, zachovalo její podobu v této době, balsamovalo<br />

ji, pomník jí postavilo, ale pomníkem tím je zavalen<br />

i j,ejí živý zdroj.<br />

Jak působením západní civilisace národní poesie<br />

finská ustupovala, lze zcela zřetelně pozorovati, povšimneme<br />

li si, kde a v jakých podmínkách nejdéle s~'<br />

zachovala, čili kde ji sběratelé zastihli ještě v plné<br />

hojnosti a síle.<br />

Nejbohatšim nalezištěm jejím byla za Lonnrota farnosť<br />

Vuokkinierni v archangelské gubernii. Odtud na východ,<br />

v J uskijárvi a Panajárvi, vyskýtá se již řidčeji a slabeji,<br />

a tak postupně dále. Pravlasť její byla na řece<br />

Dvine, jejíž finské jmeno [Váiná) ukazuje na předního<br />

bohatýra run. Bohatá naleziště byla a jsou v Karelii.<br />

(fin. Karjala), jež dělí se na finskou a ruskou a pokud,<br />

přináleží k vlastnímu Rusku spadá do hranic olonecké<br />

gubernie. Země Karelie bývá vzpomínáno i v ruských,<br />

bylinách. Hranice její bývaly širší, ano jest domněnka,<br />

že Karelové jsou totožní s Permy (Bjarmy či Beorrny},<br />

kteří dle skandinavských i ruských zpráv měli v IX.<br />

století na severu nynějšího Ruska obšírnou říši, jež.<br />

trvala až do XIII. stol, kdy podlehla Novgorodu,.<br />

byvši již oslabena vpády Skandinavců, dychtivých hohatsví<br />

a zvláště drahých kožešin Perrnů<br />

Novgorod na místě, kde teka Jug ( . joki,- fin. = řeka)<br />

vlévá se do Such ony , založil město Ustjug, jež brzy zbohatlo j:<br />

jiná novgorodská kolonie usadila se na březích řeky Vjatky a.<br />

podrobila si finský kmen Votjaků, Tím se Rusové zmocnili staré<br />

obchodní cesty perrnských J, arelů. Karelové zchudli j poslední,<br />

loupežný vpád Norů do jejich země udál se r. 1217 j později nebylo<br />

již co v zemi perrnské loupiti. R. 1187 povstali Karelové<br />

proti Novgorodu, ale odpor jejich záhy byl ptemožen, načež pan--<br />

ství novgorodské a s ním kolonisace ruská rozprostřela se at.<br />

k dolnímu toku Pečory


847<br />

Hojná naleziště run jsou v Repole a Himole<br />

olonecké gub., tedy na půdě vlastního Ruska, a přejde<br />

li se odlud do Finska, ve farnostech: Ilomants,<br />

Suojarvi, Suistamo, Impilaks, Serdobol (fin. Sortovala)<br />

a dále podél levého břehu jezera Ladogy řidčeji do<br />

lngerie, kde dosud žijou zlomky run v ústech lidu.<br />

Nalezají se však také kolem Uleaborgu na severním<br />

pobřeží zálivu BoUnického, při čemž je pozoru hodno,<br />

že tíhnou k pravé svojí vlasti, Karelii, jsouce blíže k ní<br />

hustěji a dál od ní řidšeji.<br />

Domovem run je tedy Karelie, a to jak finská,<br />

tak ruská (politicky). Jak z tohoto přilnutí run k místnému<br />

pojmu Karelie v dobách našich, tak i z jejich<br />

rozptýlení a zkažení po celém území, které mezi Dvínou<br />

a Bílým mořem se prostírajíc tvořilo někdejší<br />

Permii, můžeme předpoložiti, že tvůrčí síla run jaksi<br />

byla podmíněna osudem Permie. Jak, zbývalo by vyzpytovati.<br />

Na jihu sahají runy přes Ingerii až do Estonska.<br />

Nejvzácnejší jsou ye vlastním Finsku, kde jsou města<br />

Abo, Nyland a' nynější hlavní město Helsingfors. Tam<br />

jsou lidu málo známy anebo i docela neznámy, a taktéž<br />

v Tavastii a Satakuntě. Že však i zde jich bývalo<br />

hojně, o tom svědčí, že se dosud zachovaly u finských<br />

vystěhovalců ve Werrnlandu ve Švédsku, kteří tam<br />

přešli koncem stol. XVII., kde je Gottlund sebral a roku<br />

1876 vydal. Důkaz, jaká pohroma přišla na runy ve<br />

stol. XVII!., jež cítilo se tak osvíceným, že vyhlazovalo<br />

nejdrahocennější památky národního ducha, národní<br />

tradice a básnického umění, nevidouc v nich<br />

nic lepšího, než zahanbující ostatky barbarství. Avšak<br />

toto vymícování vedlo jak obyčejně bývá k rychlému<br />

obratu: ku sbírání a zapisování národních písni i ji-


Sí8<br />

ných umotvorů národních, čímž podána pomocná ruka<br />

buditelům vědomí národního.<br />

Obzvláštního našeho povši 11111 utí zasluhuje fak t,<br />

že finské runy zůstaly v bezpečném útulku na územ]<br />

vlastního Ruska; podobá se, že ruské pozadí chránilo<br />

jejich bylí i v nynejší finské Karelii. V místech těch<br />

žije dosud národní poesie i fiuskú, i ruská. Nám, dívajícím<br />

se na jev tenlopozdáleč:í, zdá se, že tam snad<br />

týž lid oběma jazyky, v podstatě tak velice rozdílnými<br />

zpívá, podávaje obraz dávného spolužití obou národů,<br />

Finové v olonecké gubernii jsou pravoslavného vyznání,<br />

jež nazývají ruským a podle toho i sobě samým<br />

dávají jmeno Rusů. A tito Finové, zijíci prastarým<br />

národním životem a při tom postrádající národního<br />

uvědomeni ve smyslu naší doby, zachovali ve svých<br />

duších neocenitelný poklad národní poesie finské.<br />

Tamtéž i rustí sběratelé přicházejí stále na nové .byliny"<br />

a "skazitelé" bylin, kteří v posledních letech<br />

předváděli své umění obecenstvu petrohradskému a<br />

moskevskému, pocházejí snad z nejbližšího sousedství<br />

pěvců finských, ne li z týchž vesnic, ne li z týchž chat.<br />

A obráceně Paraskovia Mikiittina, finská národní<br />

pěvkyně, jež Ad. Neoviovi pověděla mnoho variantů<br />

run, jež on dosud pode jmenem .Parasken<br />

Runot" vydává, má tak ruské imeno, že přímo k vyslovené<br />

dornence vyzývá.<br />

Ano chováme tajné podezření, že snad nejednou<br />

týž člo věk je živým skladem finské i ruské poesie. Nechf<br />

však je toto naše podezření mylné: to vyciťujeme<br />

s plnou jasností, že mezinárodní poesií finskou a ruskou<br />

jest jistý, dosud nevyzpytovaný vztah, jenž. se<br />

nám jeví jedním z nejzajímavějších problémů při<br />

studiu našem.


"'4·!)<br />

V. Stáři run. Dotkli jsme se již toho, že runy<br />

nepo cházejí z jedné doby. Mluví li se o velikém stáří:<br />

run, není tím řečeno, že každá runa je praslarú. Jako<br />

domovem jejich je celá oblast finského :azyka bez.<br />

ohledu na to, jestli v uejpozdejsi době vyskytují se<br />

někde hojněji, nckde íidseji, tak í původ jejich dlužno<br />

hledali ve všech dobách, které finský n.iro d prožil;<br />

Avšak to je velmi široká a nejasná odpoveď ua otázku,<br />

jaké je stari run<br />

Cornparetli praví: "Byť i kritická opatrnost poopravila,<br />

co s jisté strany o sl ári této poesie bylo<br />

. nadsazováno, nenapadne nikomu pochybovati, že byly<br />

u Finů již mnohé věky před přijatim křesťanství."<br />

Krest.mství, nejprve katolické, dostalo se k Finům koncem<br />

slol. XI. To však byl jen prvý jeho krok na západní pobřeží.<br />

Pravoslavní Rusové ani jako podrnanitelé kmenů finských nikterak<br />

na ně riepůsobili v lom směru, aby opouštěli svou víru<br />

pohanskou a přijímali pravoslaví. Pokojný charakter Rusův a<br />

konservující moc pruvoslavt jevi y se .jiz tehdy. Ve 5101. XlI počalo<br />

násilné kteslění Finů vln-trií jejich krví, jež podnikali Švédové<br />

a zvláště némečtí rYtíř·i. Avšak IHO odvol' národů baltických,<br />

hlavně Estův a Lotysů, němečtí rytrřové na své krvavé apoštolskécestě<br />

nepronikli daleko do. Finska. Konečně v prvé čtvrti stol.<br />

XlII. počalo se německé rytířstvo obořovati na Finy s větším<br />

důrazem. Finové, vidouce nezbytí, chtěli raději přijali od Rusů<br />

křesťanství pravoslavné a poslali za tou příčinou posly do Novgorodu.<br />

R. 12:27 přišli do Karelie ruští duchovní a za nedlouho<br />

byl celý národ pokřestěn k víře pravoslavné. Papež, když po několik<br />

let za sebou němečtí rytiři žádnými úspěchy vykázati se<br />

nemohli, viděl jejich nedostatečnost a proto, aby do Finska<br />

obrátil větší ozbrojenou sílu katolickou, vyhlásil proti němu.<br />

křižáckou válku, jež ovšem platila i Rusům r. 1237. "Doba byla<br />

neobyčejně šťastné volena",' praví Yrjo Koskinen, "neboť Mongolové<br />

a Tataři porobili v posledních letech bezmála všechna kní,<br />

žectví ruská a hrozili zničením i l'\ ovgorodu" Křižácké vojsko<br />

bylo od Rusů novgorodských poražuno 1'. 1240 na řece Nevě.<br />

Vidno, jak nenáhlc křesťanství k Finům se dostávalo.<br />

Ač ono zajisté i pro národní jejich básnictví


850<br />

znamenalo mezuik, převrat tento neudál se rázem a<br />

duch národní mel dosli času, aby v sobě utvrdil<br />

staré tradice. Ale Je zachování těchto tradic nejvíce<br />

.přispela sama příroda finská, jež je chránila v neproniklých<br />

lesích, za hlubokými, bezeeslnýini bahny, za sirými<br />

vodami jezer a zvlustě času zirnuiho v uepře-<br />

.hledných sněžných pláních. Tam mely bezpečný útulek<br />

.i pohanské háje, i jiné trudicionúlné památky duchov-<br />

.ného života národa.<br />

Skutečné, v Kalevale j~ pramálo živlu křesťanského.<br />

Ona cele patří pohanské době finského národa,<br />

jež, o tom není pochyby, déle trvala, než oficialné<br />

zprávy písemných památek udávají. Byla zajisté dlouhá<br />

.periorla, kdy Finové ye stycích vnějších byli křesťany,<br />

ale v úkrytu domácnosti odvrhali jeho formy, vracejíce<br />

se ku svému starému, šamanskérnu pohanství.<br />

Kdyby nebylo houževnatého lpění na zá vetcch pred-<br />

.kův a kdyby nebylo možnosti lpěti na nich, bylo by<br />

-se s národními tradicemi Finů přihodilo totéž, co se<br />

s nimi událo u národů evropských západních, kde<br />

..živel, jejž nejlépe nazvati městským, příliš záhy nabyl rozhodujícího<br />

významu v životě duchovném i pospolitém.<br />

Á přes to i zde udržely se tradicí leckteré zůstatky<br />

z dob pohanských, jež je zajímavo srovnávati s tra-<br />

.dicetni -finskými. Tak zaříkadla přímo ukazuji na pů-<br />

'vod šarnanský, třeba v nich bylo užito křesťanských jmen.<br />

Ano domníváme se, že samanství jest i klíčem k bájeslovi<br />

těch národův evropských plemene arijského,<br />

které nevytvořily, jak se psá vá, "organisované společnosti<br />

bohů" jako staří Řekové a Římané.<br />

Křesťanský živel v Kalevale přestává na legendě<br />

'0 čisté panně Marjatlě v runě 50. Avšak ještě' ta<br />

troška křesťanského živlu se zmenší připomeneme li<br />

.si, že pohanské tradici Finů početí ženy hez muže


851<br />

není ničím neznámým. Již v 1. runě matka, paní,<br />

bába vody (, veen emantá-} oplodněna jest bez<br />

muže větrem a rodí starého moudrého Váinámčina,<br />

Jako Paní vody dala zde bez muže život představiteli<br />

principu dobrého. tak v runě 45, šeredná Tuoniovna,<br />

dcera vládce podzemí, větrem obtěžkána rodí představitele<br />

principu zlého, nemoci, morové rány a naposledy<br />

závist Mimo to mythus o Marjattě neni společný<br />

všemu finskému národu; v Archangelsku čistá<br />

panna nazývá se Iro, kteréžto jmeno nikterak neupomíná<br />

na křesťanství. Převažuje tedy živel pohanský<br />

i v závěrečné runě Kalevaly tak mocně, že z křesťanského<br />

není tu ničeho kromě křtil, jmena Marjatty a<br />

Ruotusa (Herodesa), a třebas i zabloudění pacholíčka,<br />

jenž byl na křtu nazván sice "králem Karelie," avšak<br />

nenazván ani jmenem Ježišovýrn, ani vůbec nějak,<br />

aby to na Ježíše upomínalo.<br />

Ku křesťanské runě Lonnrot prostě proto sáhl,<br />

aby vhodně ukončil stavbu Kalevaly, jež, jak ukázáno,<br />

i špetičkou svého živlu křesťanského odnáší se v doby<br />

pohanské. Avšak bylo také pověděno, že dobu pohanskou<br />

ve Finsku nelze pokládati za ukončenou pokřestěním<br />

národa Udrželo li se tedy pohanství u Finův<br />

pod škraboškou křesťanství aspoň v některých svých<br />

obrysech, je na snadě pomyšlení, že stáří run nesmí<br />

se posuzovati jen podle živlu pohanského v nich, protože<br />

mohly vznikati nebo vzniknouti třeba již v periodě<br />

křesťanské.<br />

Runami ve vlastním slova smyslu nazývají se<br />

pouze písně šamanské, magické. O těch ovšem možno bez<br />

rozpaků tvrditi, že svým původem vesměs patří do<br />

doby dokřestanské, Avšak máme li na mysli runy<br />

v širším slova smyslu, t. j. národní poesii výpravnou<br />

54,


852<br />

I lyrickou vůbec, jeví se nám, že i doba křesťanská<br />

jest při jich tvoření súčastněna, než nikoli<br />

svým křesťanským elementem, nýbrž svou časovou<br />

postupností, jež přinesla duši národa větší zralost,<br />

·zřetelně se obrážejíci na písních z té doby a ukazující<br />

na jejich časový původ. Za runy, svědčící o úplné<br />

vyspělosti finského národa, pokládáme ony, které líčí<br />

účinek hudby na kantele na všecku přírodu i moci<br />

nadpřirozené, na lidi obojího pohlaví a všeho věku<br />

i na všechno živočišstvo.<br />

Naivnost run těchto nevyplývá z duševně primitivnosti,<br />

nýbrž z bohatého nitra, jež se dokořán otevřelo<br />

účinku umění a krásy, jež dojmy z nich se rozjásalo<br />

·i roztoužilo j je to naivnost věku mužného, totožná<br />

s čistotou srdce, bez níž není vnímavosti pro poesii.<br />

Naivnosť tohoto druhu vůbec charakterisuje národní<br />

poesii finskou. Jak zcela jiná jest naivnost národní<br />

·písně slovenské nebo maloruské! Tato naproti oné<br />

znamená věk dětský naproti věku dospělému. Ještě<br />

pokročilejší věk zračí se v některých kusech run svatebních,<br />

kde se líčí stinné stránky rodinného života.<br />

Co v nich je životné pravdy, to si připustí jen dospělá<br />

duše· člověka, který se netěší pozlátkovými cetami<br />

.fllusi, ani se neleká holé, truchlivé, mrazné skutečnosti.<br />

Rozličné stupně duševné zralostí národa, jenž<br />

je básníkem Kalevaly, patrny jsou všude, v každé její<br />

runě, i na jednotlivých předmětech opěvováni. Zůstaneme<br />

li při hudbě a zpěvu, jaký to rozdíl ve stupních<br />

duševné zralosti, která se jeví ve vzpomenutém již<br />

líčení účinků hudby, dále v písni, kterou Váinámčinen<br />

svatební veselí uzavírá (.Zpívají i Lapončíci"), a v primitivné<br />

runě o původu kantele, vpletené Lčnnrotem<br />

do runy XL. (I,Z čeho kantele má tělo ?,,) !


853<br />

Stanoviti stáří run Kalevaly přesně tak, aby<br />

mohlo býti udáno, z kterého století která pochází,<br />

nikdy nebude možno; jeť <strong>Kalevala</strong> i látkou svou příliš<br />

nezávislá ode vší poesie evropské, národní nevyjímaje,<br />

pročež srovnáváním látek ničeho bychom se o jejím<br />

stáří nedověděli, anebo málo. Podobně se věc má<br />

s jednotlivými kulturnými slovy, jež j sou v ústech<br />

lidu příliš pohyblivá. Co je možno, je pouze to: postavili<br />

naproti sobě runy nejstarší a nejpozdější a mezi<br />

ne podle pra vde podobné stupnice duševné zralosti<br />

seřaditi ostatní.<br />

Nejpozdější jsou zmíněné již runy svatební, nejstarší,<br />

ještě starší magických, jsou runy "o původu",<br />

jež ukazují na věk prvého dětství, na dobu ducha,<br />

jenž se probouzí z mrákot nevědomí, pozoruje kolem<br />

sebe rozmanité věci a tvory, jedny jemu užitečné,<br />

druhé škodné, a udiveně sám sebe se táže: Odkud<br />

to? Nikoho není, kdo by ukojil jeho zvědavosť a<br />

ubohý člověk, po 'prvé pociťující v sobě touhu po poznání,<br />

sám si dává odpověď, jakou může. Může liž<br />

býti něco duchovně primitivnějšího výkladu, že had<br />

.pošel z ozhru víly Sjójátár, upadšího do vody? Když<br />

národ prvé runy o původu skládal, jeho esthetický<br />

smysl ještě v plenkách dřímal. Totě nepochybně prvý<br />

stupeň duchovného vývoje národa, jenž dal světu<br />

Kalevalu.<br />

I my říkáme, že prvým krokem k stavováni kaž-<br />

•dého zla je poznání jeho. Podle názoru Kalevaly<br />

-k odvrácení zla postačí, řekne li mu člověk do očí<br />

'původ jeho; tím; spůsohem přemáhá se i železo i dravec,<br />

i nemoc a mor. Avšak rozvíjeje se dále člověk<br />

brzy uvidí, že. prvé jeho uspokojení z vědění a důvěra<br />

w jeho neodolatelnou moc byly liché. Čím více o po-<br />

54*


854<br />

znam veci se snaží, tím. více se mu před oči staví<br />

věcí nepoznaných; čím více se dovídá, tím méně ví.<br />

A zrak jeho úzkostlivě pátrá kolem, aby postřehl tajemné<br />

,síly, jež dle jeho soudu jediné mohly spůsobiti<br />

rozličná dějství, která vidí, ale vysvětliti sobě neumí.<br />

Na tom stupni rozvoje počíná smýšleti báje a pokouší<br />

se, aby sám ze sebe, z vlastní síly, z vlastního umění<br />

vyvinul nadpřirozený prostředek k odvrácení zla -<br />

kouzlo. Jumala dle ponětí Kalevaly byl prvým kouzelníkem<br />

a ranhojičem ; člověk, znající kouzlo, má při<br />

sobě část moci boží; avšak kouzlo působí jen z vůle<br />

Jumalovy, jenž bývá poslednim útočištěm člověka<br />

nuzného.<br />

V magických runách Kalevaly často se již potkáváme<br />

se silnou poesií. Básnický dar národa ale potřebuje<br />

širší obor látek, aby je zpracovával. Od věcí nadpřirozených<br />

obrací se opět k věcem zemským. Na přechodu<br />

tom pozastavuje se u hrdin, kteří se mu zdají méně než<br />

bohy a více než lidmi, jako Vainámčinen a Ilmarinen.<br />

Tvůrčí sila básníka-národa dostala se na tomto stupni<br />

rozvoje k látkám epickým, nikoli však čistým; avšak<br />

při stopování dalšího rozvoje měla dospěti k látkám<br />

ryze epickým, hrdinami jejími měli býti skuteční lidé,<br />

nad své okolí vynikající silou, dovedností i charakterem,<br />

ale mající i lidské chyby a představující sebou<br />

svůj národ. Tento článek nám v Kalevale schází.<br />

Hlavní hrdiny Kalevaly jsou postavy mythické a badatelé<br />

dosud se o nich nedohodli, mají li je pokládati<br />

za božstva zlidnélá anebo lidi zbožnělé. Význačné<br />

- vlastnosti národa a hlavní jeho duchovně síly jsou<br />

jimi ne tak personifikovány, jako idealisovány.<br />

Dvě výpravy Kalevských bohatýrů do Pohjoly<br />

tvoří osnovu děje Kalevaly. Prvé účelem je získáni


855<br />

nevěsty, dobra soukromého, účelem druhé výpravy<br />

je získání sampa, dobra národního. Teprve zde<br />

se <strong>Kalevala</strong> blíží celé epické výši, ale nedostihuje<br />

jí nejen v tom smyslu, že podstata dobra všenárodního,<br />

o jehož dobytí Kalevovci usilují, je báječná, tedy<br />

nadlidská, nýbrž také tím pod ní zůstává, že hrdinám,<br />

z nichž jeden byl tak dovedný a silný, že ukoval<br />

poklep nebes, a druhý tak vědmý věštec, že potřeboval<br />

jen zapeti a na lodi jeho objevil se zástup zbrojného<br />

mužstva, v rozhodném okamžiku nedostává se .<br />

síly k podstoupení tuhého boje o sampo, jehož se<br />

zmocňují úskokem - uspáním protivníků. Když pak<br />

Paní nad Pohjolou únosce sampa pronásleduje v podobě<br />

báječně velikého ptáka dravce, jehož tělem je<br />

vrak a pod jehož perutmi skryto je na sta ozbrojenců,<br />

bohatýři sice utkají se s ní bojem, ale nevyvázli by<br />

z něho vítězně bez pomoci kouzel. Tak i naposled<br />

Paní nad Pohjolou propouští ze zajetí slunce i měsíc<br />

při pouhé zprávě, že llmarinen kuje na ni kruté<br />

zbraně a těžké řetězy, aniž mu dá příležitost k otevřenému<br />

boji, aby v něm se osvědčila hrůza nástrojů.<br />

Ilmarinových.<br />

Tyto podivné vlastnosti Kalevaly, neshodující se<br />

s obecně přijatou theorií o vysokém epu a otř!\sající<br />

povážlivě tvrzení těch, kdo v Kalevale vyhledávají jen<br />

historické pozadí, vzbudily v některých vykladačich<br />

domněnku, že v Kalevale skutečně nejde o boj lidí<br />

s lidmi, národa s národem, nýbrž o allegorické znázornění<br />

boje mezi světlem a tmou, jenž v oněch se-,<br />

verních krajích rok co rok se opětuje. .A proč by<br />

neměl citelný národ", táže se H. Paul, chýle se patrně<br />

k poslednímu výkladu, .podkládati symbolický význam<br />

fénomenu, že v jeho vlasti střídá se věčně několikaměsičný<br />

jasný den s několikaměsíčnou černou nocí?"


856<br />

Uvidíme, dá li se obojí mínění nějak spojiti.<br />

Obraťme se pro poučení ne k národům, s kterými<br />

lid Kalevův nikdy neměl žádných stykův a kteří sobě<br />

budovali své theorie o krásnu bez ohledu na něj, tak<br />

jako on krásné zpěvy vytvořil bez ohledu na ně, nevěda<br />

o nich - obraťme se k národům stejného s Finy<br />

plemene turanského, pokud jsou jejich sídla na blízku<br />

Finů, a k národu ruskému, jenž sice přináleží k plemenu<br />

jinému, ale s Finy částečně se smísil a měl s nimi<br />

drahnou dobu kulturu jednu, jejímiž otci byli Finové.<br />

Všecky národy turanské spojoval a charakterisoval<br />

dar šamanský a jasnovidecký. Pravíme dar, neboť<br />

v obojím vidíme zvláštní, vrozenou spůsobilost<br />

ducha, jíž nemají plemena jiná. • U všech turanských<br />

národů," pravi Yrjč Koskinen, .bylo kouzelnictví nebo<br />

zaklínačství v převe1iké vážnosti; byl to prvý pokus<br />

člověka, aby síly přírodní sobe podrobil a je řídil.<br />

Avšak osnovou tohoto šamanství vždycky byl názor,<br />

že jediná všemoc spravuje svět, ačkoli množství podřízených<br />

sil přírodních, dobrých i zlých, na člověka<br />

v rozličných dobách života působí. Hlavnim účelem<br />

kouzelníkovým bylo moc mocností zlých zlomiti mocí<br />

mocností dobrých, a u rozličných národův užívali roz-<br />

~ičných kouzel."<br />

O jasnovideckém daru národů půlnočních vysoce<br />

zajímavé zprávy podává ruský cestovatel K. Nosilov,<br />

jenž za účely vědeckými několik let mezi nimi se potuloval.<br />

On sám býval svědkem toho,· jak jednotlivci<br />

z nich, muži i ženy, oznamují věci, které se stanou,'<br />

anebo se právě dějou či se již udály jinde, čehož tě-o<br />

lesným okem postihnouti nemohii. "Dar jasnovidectví"<br />

svědčí o jakési babce na Nové Zemi,' .přicházel na ni<br />

nejčastěji z rána, když uprostřed stanu plál veselý oheň


857<br />

a my všichni sedávali kolem, uespouštějíce OCl s •veselé<br />

babičky," jež zatím přišívala záplaty, pošilhávajíc<br />

jedním okem do ohně." Babička tato byla nábožnou.<br />

křesťankou; o svátcích sama zapalovala svíce před<br />

svatými obrazy v stanu a vykuřovala kadidlem. Předříkával<br />

li cestovatel křesťanské modlitby, babička nikdy<br />

nezabývala se šamanstvím; jindy ale ráda hádala ze<br />

sekery a nože. Jednou V zimě "viděla" pět dní napřed,<br />

že se k ostrovu blíží velká, cizí loď. Nechteli jí<br />

věřit; jak že možno dostati se lodi k Nové Zemi<br />

uprostřed zimy? Babička pátého dne naznačila jim<br />

místo, kde loď je. Mezitím přišel jih. Nalezli ji za·<br />

vzdáleným mysem, odpočívající po zápase s krami.<br />

Byla to norvéžská loď z Trorusoo. .Zvou nás do kajuty,časlují<br />

kávou a rumem a ukazují ručnice; já jdu<br />

k lodnímu denníku kormidelníkovu, prohlížím si jeho<br />

poznámky o chodu lodi, o stoupání i klesání teplo-o<br />

rněru, začínám si zapisovati poslední data a trnu podivením:<br />

stařena měla pravdu."<br />

I obyčejní lidé na Nové Zemi mají jasnovidecký<br />

dar, ale jeví se u nich jen v pořídkých případech,<br />

když je stihne zármutek, upadnou v nebezpečí a pod.<br />

Vypravuje o svém loveckém soudruhovi, jak se jednou<br />

octli přes 300 verst daleko od svého stanu, zásoby<br />

jim došly, sněhové závěje zanesly je a již se zdálo, že<br />

smrt hladem a zmrznutím zachvátí je i jejich psy.<br />

Soudruh cestovatelův upadl v zádumčivost a v tom<br />

stavu •viděl~ na určitém místě tři soby. Šel a zastřelil<br />

je; hyli zachráněni. Před tím nikde stop sobích<br />

nespatřili, Nosilov se později vyptával svého půlnoč-.<br />

ního tovaryše na podrobnosti vidění. Ten vysvětloval"<br />

že se mu mihli před očima tři sobi, a nic víc. "Snad<br />

jsi před tím myslil na soby?" - "Nepamatuji se ..<br />

člověk, který počestně žije, často vidí."


858<br />

Nosilov tyto příklady zarucuje a rozeznava je<br />

od jiných, které se jasnovidectví podobají, ale jsou<br />

zrakovými přeludy, jichž je v oněch ledových končinách<br />

hojně. Příkladů jasnovidectví máme v Kalevále<br />

několik. Kylliki ze hřebene poznává, že Lemminkáinen,<br />

choť její, je mrtev, a matka jeho předvídala, jaké neštěstí<br />

ho potká, zpronevěří li se choti své; Váinámóinen,<br />

když s druhy svými uváží po moři sampo, dříve<br />

vidí zrakem ducha blížící se nebezpečí, než oni zrakem<br />

tělesným.<br />

Co je to? Tucha to není, ji Nosilov zřetelně<br />

rozeznává od vidění. Pátráme li po fysické příčině tohoto<br />

jevu, nalézti ji můžeme v působení dlouhé zimy<br />

na ducha a nepřehledných sněžných plání na oko,<br />

čímž nervy uváděny jsou v abnorrnálný stav, pozorovaný<br />

i u tupých sibirských Jakutů. Podotknouti sluší,<br />

že noví cestovatelé po Sibiři neposmívají se ani šamanství,<br />

jemuž tamní národové turanského plemene<br />

dosud jsou oddáni.<br />

Nebudeme se o věci šířiti a hledati doklady jasnovideckéhu<br />

daru u národů starých, zejmena u Židů.<br />

Řekneme jen tolik, že z fakta, že toho daru postrádá<br />

moderný, civilisovaný člověk, nikterak nelze uzavírati,<br />

že ho nikdy nebylo. Civilisovaný člověk nepřivinul se<br />

k přírodě jako dítko k matce, s níž ono žije jedním životem,<br />

nýbrž postavil se naproti ní jako tyran. chtějící<br />

ji přemoci a jí rozkazovati. Práce mu se daří,<br />

ale není li člověk přírodě dítkem, ani ona jemu nenívice<br />

matkou. Jeho jest, co si vynutí důmyslem a pěstí.<br />

ostatní však jest mu odňato a před jeho zraky zarnčeno.<br />

Příroda již neotevírá sama rukou svých a nesype<br />

svých darů lidem do klína.<br />

Spůsobilosť jasnovidectví<br />

ztratili, prohráli ve svém boji<br />

civilisovaní<br />

s přírodou;<br />

národové<br />

Co z ní


859<br />

ještě mají národové půlnoční, jsou jen zbytky její, jen.<br />

trosky sampa, které zachytili,<br />

Ještě třetí vzácný dar vyznačuje finské národy:<br />

dar poesie, jenž úzce souvisí s darem slova, schopností<br />

to trefne, pravdivě a pěkně vyjadřovati myšlenky<br />

i city a stejně vypravovati udalosti. Dar poesie, jak.<br />

se zdá, má málo národů na zeměkouli v té bohaté<br />

míře, jako národové finští v užším i širším slova<br />

smyslu. Pravený ruský cestovatel K. Nosilov seznámil<br />

ses- mladým mužem zastrčeného, vymírajícího kmenu<br />

Vogulů, Lobsiňou, jenž nás zajímá i zevnějškem svým,<br />

d vlastnostmi ducha. Byl to člověk asi dvacítipětiletý,<br />

vysoký, vyhublý, otec malé rodiny. Měl neobyčejně<br />

dobrodušné, prosté líce, kučeravé, černé vlasy,jež splývaly<br />

v podobě dvou dlouhých vrkočů, propletených červenou<br />

šňurkou, s ozdůbkami z červených knoflíků v zátylí<br />

a blyštným měděným řetízkem dole, čímž je jim.<br />

bráněno, aby se klátily a při práci překážely. Oči<br />

jeho byly neobyčejně živé, černé, pohled přímý, výraz.<br />

čistě dětský. Často se zamýšlel a v tom dumání bylo<br />

na něm pozorovati něco, co nebylo ani smutkem, ani<br />

starosti. Byl to pravý básník. Vyjde jen ze své nizounké,<br />

dřevěné, malinké chýžky, skryté v hustém,<br />

sosnovérn lese, a již se proměňuje, již je vesel; sedne.<br />

jen do své kmenové, dlabané lodičky, vezme do ruky<br />

lehké, listu podobné veslo, odrazí se od břehu, a již<br />

zpívá, improvisuje písně o všem, co vidí, co již<br />

v přírodě uznamenal, co se již dotklo jeho citelné<br />

-duše, co již v něm vyvolalo dětinné nadšení. Zpíval,<br />

když jsme se spolu bezstarostně potulovali lesem, .<br />

.8 puškami na ramenou; pel, když jsme spolu v zimě<br />

letěli na lehkých sáňkách sobích j pěl, když jsme<br />

v člunku jezdili po hladké hladíně jeho rodných' vod ..<br />

.Pěl o všem, co viděl, co mu bilo v oči, co dojímalo


860<br />

jeho poetickou duši; pěl o tišině, tajemnosti lesa; pěl<br />

o tom, jak mění se obrazy v zákrutech jeho rodné<br />

řeky, jak se modrají daleké hory, jak zvučí hlas labuti,<br />

jak spí lesní jezero, jak dříme les, jak hasne<br />

záře; opěvoval i co bývalo, opěvoval mne, sebe, své<br />

známé. Rád jsem poslouchával jeho improvisace,<br />

z nichž mluvilo něco jižního, horoucího, ne takového,<br />

jako věčně pošrnourné, nízké nebe jeho vlasti ....<br />

Jeho veselá, bezstarostná nálada měnila se jen tehdy,<br />

když jsme míjeli nějaké jemu posvátné místo. Tu<br />

hned umlkal a stával se uzavřeným; jeho kroky staly<br />

- se ještě tajemnějšímí, ačkoli i bez toho tak ticho chodil<br />

ve svém rodném lese, že ho nebylo slyšeti za sáh,<br />

a on šeptem, tajemně povídal mi, že tam, třeba to·<br />

bylo daleko, žije duch, jejž člověk nesmí vyrušovati,<br />

jenž nemá rád mnoho hluku, jemuž dlužno se klaněti,<br />

něco mu dáti aneb aspoň něčím svoji úctu mu osvědčiti.<br />

Často byl to třeba vrub na některé bříze, anebo.<br />

na kůře vyřezaný obličej s dlouhým nosem, jenž jako<br />

by byl podobou toho bůžka, kterému úcta platila.<br />

Tajemná poesie hlubokého lesa jírná Vogula Nosilova<br />

tak, že to silně upomíná na lidi Kalevaly, vstupující<br />

do lesa .. Finský učenec August Ahlquist, jeden<br />

z pomocníků Lónnrotových a kritický vykladač Kalevaly,<br />

sámsxedčí,_ že vídaL ještě lovce, ani vstupujíce<br />

do lesa odříkávají obětovné formule Tapiovi, Paní<br />

Lesa a všem lesním vílám a přinášejí jim oběť, škrábajíce :<br />

nožem svou hůl. Tylo oškrabky jsou to zlato a stříbro,<br />

jež Lemmlnkáinen v runě XIV; slibuje Paní Lesa,<br />

rozprostře li si na ně loktuši s hlavy. Vogulové dle<br />

svědectví Nosilova ještě pojímají oběť duchu lesa<br />

opravdověji, poctivěji, možno říci. Nesidí ho namlouvajíce,<br />

že oškrabky s hole jsou zlato a stříbro, ale<br />

obětují mu nejlepší kožešiny ulovenézvěře. Na kře-


f61<br />

visku, v němž sídlí duch lesa, tlejí kožešiny modrých<br />

lišek, sobolův a jiné vzácné zvěře, až jest jich sobeckému<br />

srdci Arijcovu líto. Neví li Vogul v pustém lese;<br />

kterým směrem se dáti, utíká se k hádání: staví na:<br />

ostří sekery nůž takovým spůsohem, že nůž přichází<br />

do rovnováhy, a kam se obrátí hrot nože na ostří<br />

sekery se tetelícího, tam mu cesta ukázána.<br />

Vogul Nosilova všecko předvídal tajemným hnutím<br />

své dětské duše, co jej čekalo: hoře, nezdal' i zdar.<br />

Nejednou mluvil se mnou o tom - vypravuje cestovatel<br />

- a divil se, jak je to možno, že já nernohu<br />

předvídati ani dost nedaleké budoucnosti.<br />

tážeš<br />

"Což pak ty neslyšíš?" táže se.<br />

"Ne, neslyším."<br />

"Zamhuř oči a poslouchej."<br />

Zamhouříš oči a posloucháš.<br />

nA kde slyšíš ty?" tážeš se .<br />

• Zde, v srdci, všude," odpovídá.<br />

On mne proto i litoval.<br />

"Odkud ty to víš, naučil tě tomu někdo, či jak?"<br />

se.<br />

"Ne, já sám; když jsem vyrostl, samo to přišlo."<br />

Žádné otázky tu více nerozjasní a já i tak věděl, že<br />

on s ly š í, pře d v í d á.<br />

Tyto příklady,' ač vzaty ze života kmenu, od:<br />

pěvců Kalevských poněkud příliš vzdáleného, mají pro<br />

nás nemalou zajímavost Ony jsou nám bezpečnějším<br />

klíčem k duchu a poesie Kalevaly, než 'i všecko srov-:<br />

návání 5 podobnými plody ducha národův arijských.:<br />

Žel, že tu není možno zachytiti se něčeho' bližšího.<br />

Jeť evropské Rusko severně od Petrohradu a východně'<br />

od Finska, a víc ovsem ještě Sibiř, po stránce lidovéskoro<br />

úplně neprostudováno. Je tomu jedva několik'


86~<br />

~1et, co v jistém ruském časopise se objevilo a v Rusku<br />

nernalou pozornost vzbudilo vylíčení ruského pospolitého<br />

života v olonecké gubernii, nejbližší sousedce gubernie<br />

petrohradské. Podle zprávy té v kraji praveném i zámožné<br />

třídy ruské dosud žijí tak, jako předkové jejich<br />

žívali v době moskevských r arů. Jsou prý to snad<br />

potomci hojarů, na sever druhdy vypovězených, vzdalující<br />

se dosud světa, ze kterého bylí vyhostěni, a<br />

zachovávající po staletí podobu společnosti, které<br />

otcově jejich náleživali .... Hle, skutečná .živá stařina<br />

!" Možno souditi, že ruský lid oněch končin jest<br />

ještě vice kcnservován, než ruský bojar, a finský lid<br />

více než ruský, jsa nad něj passivnějsř. Logicky můžeme<br />

předpokládati, že na ruské půlnoci, u národků<br />

plemene finského úplně prirnitivných, můžeme najíti<br />

takové názory a spůsob života, jaké měli vlastní Finové<br />

v dobách své netknuté samobytnosti.<br />

Můžeme si tedy jíž učiniti jakési ponětí o duševnérn<br />

stavu pěvců Kalevaly, jak}' byl v době, která se<br />

ještě nedá historií kontrolovati. Byl to lid velice nadaný,<br />

s otevřenými smysly, s citelným srdcem, bohatou<br />

obrazností.<br />

Krásné jest, co praví Yrjč Koskinen: že fin. slovo "Yaimo,~<br />

jež znamená ženu, znamenalo v dobách pradávných srdce.<br />

Jak ostře staří Finové v i děl i a s I y šel i,<br />

toho přemnohé známky odkázali potomstvu ve svém<br />

jazyku. Čtenáři Kale valy zajisté napadlo, co se tam<br />

při každé příležitosti rozeznává zvukův i když kůň<br />

chvěje řemením, i když saně jedou, i když člověk<br />

zpívá. i když kantele hraje, i když vesla pracují a loď<br />

se pohybuje, Barvy rozezná vají pěvci Kalevaly pouze<br />

základné ; za to mají tím vyvinutější zrak pro předměty.<br />

Každá část každého předmětu má své jmeno.<br />

Charakteristické jest, že moderně jazyky, čím jsou


863<br />

vzdělanější, tím větší jeví v této příčině chudobu,<br />

Slovanské jazyky slojí uprostřed. K tomu bohatství<br />

konkrektných pojmů, vyjádřených stejným bohatstvím<br />

slov, pomysleme si ncjladnejsí jazyk, mající více samohlásek<br />

než vlaslina, regulující svou hudebnost vokalnou<br />

harmonií, oplývající formami - máť 15 pádův a<br />

5 infinitivů, jez se skloňují. Z toho vzniká taková nepřebraná<br />

rozmanitosť výrazu, jaké snad nemá žádný<br />

druhý jazyk. Jazyk takový jest poesie i hudba sama ..<br />

Jím i všednosti dostává se půvabného roucha. Znalci<br />

finského jazyka tvrdí, že i soudní spisy, finským jazykem<br />

psané, čtou se jako báseň. Upomíná to na.<br />

Srby, kteří často tak se vyjadřují ústně i písemně, že<br />

slova jejich možno rozčlánkovati na verše rozměru<br />

národních písní, a není pouze výlevem básnivé mysli<br />

národní, nýbrž i následkem, přímo a bezdeky vyplý--<br />

vajicím z přirozených vlastností jazyka.<br />

Takový asi v hlavních obrysech byl duchovný fond<br />

starých Finů, jenž hyl osnovou jejich původní činnosti<br />

kulturně, jejich názoru na svět tento i onen a esthetických<br />

výronů v podobě národní poesie.<br />

Mluvíme li o konkrektném pojímání prvobytných<br />

Finů, nerozumíme tím pojímání materialistické, což<br />

výslovně podotýkáme. U Arijců jsou příkře od sebe<br />

odděleny oba světy, hmotný i duchovný. U Finů neni.<br />

toho rozdělení. Oni všechen hmotný svět oduševňují<br />

a produševňují. V jejich názoru i neživé předměty<br />

mají duši. Má ji nejen zvíte, nýbrž i strom a kámen,<br />

ano i dílo rukou lidských, jako loď, jež v Kalevalenejednou<br />

se chápe slova a mluví o svém určení. Jako<br />

bůh všecko stvořil za jistým účelem, tak i dílo člověkovo<br />

účel má, za kterým neodoJatelně a vědomě spěje"<br />

dychtíc po jeho dosažení, třeba se jeho zkáze rovnalo.


tl64,<br />

Tak loď si přeje, aby plavala proti nepříteli a pláče,<br />

že líně 'musí hnít ve přístavu, jahoda chce být ubrána,<br />

ryba lapena. (Viz konec runy XLVI!., kde se ryby diví,<br />

že jich Kalevovci nechytají).'<br />

Na počátku byl pouze prabůh, Ukko = starec.<br />

Jmenajeho: Jumala = bůh (zůstalo i v křesťanství), Yliju-<br />

.mala = vyšní bůh, Luoja = tvůrce, Isá, kal'. Iso = otec,<br />

Haltia = ředitel, panovník. Ukko stvořil vzduch (ilma) a<br />

vodu (vesi). Sám si zůstavi! nejvyšší vládu nade vším<br />

a poslední rozhodování ve všem, ale ochranu všeho,<br />

.co postupně tvořil, svěřoval vílám a podřízeným bohům.<br />

Tak lImatar. víla vzduchu, byla na počátku i paní,<br />

vlastně hospodyní vzduchu. llmataře bylo teskno<br />

v nekonečném a pustém prostranství. Dala život .starému<br />

moudrému Váinárnčinu " a jako mimochodem<br />

.i zemi (maa), nebi (taivas), slunci (páivá), měsíci<br />

(ku.i), Na nebi, nad poklopem vzduchu, sídlí Ukko.<br />

Jakmile je něco dále stvořeno, ihned obdrží k ochraně<br />

svou vílu, jež bdí nad jeho určením. Víla slunce =<br />

Páivátár, víh měsíce = Kuutar. Nevyjmenované věci<br />

stvořené ochraňují víly tvůrčí (Luonnotaret), jichž je<br />

nesčíslné množství. Každý strom, každá bylinka má<br />

svou vílu. Víla sosny sluje Hongatar, víla jalovce Katajatar,<br />

víla jeřábu Pihlajatar, víla střemchy Tuometar.<br />

1 každé roční pčasí má svou vílu. A nejen to : své víly mají<br />

i vřesné kvítky, i stehélka trav na lučiné, Vílu svou mají<br />

·i ohlaka (Pílvetár), i mlha (Uutar). Překrásně je přírodnímu<br />

názoru Finů výraz dán v runě XV., kde matka Lem-<br />

·minkáinova křísi rozsekaného syna svého. Vzývá nej-<br />

·prve Suonetaru, vílu žil, aby spravila a zcelila poi<br />

sekané žíly, na to llmataru, aby každou žílu dala na<br />

patřičné místo, a· konečně Ukka, aby na malovaných<br />

·sáňkách proplul žilami, kostmi i vš:emi údy a tělo oživil.<br />

·Ten nesmírný bůh, který naplňuje celý vesmír a


865<br />

všecko stvořil, je zároveň tak malinký, že na saních<br />

. se může projížděti žilami lidského těla. Jak hluboký<br />

to názor, podle něhož není pro boha míry, jenž žije<br />

ve všem, největším i nejmenším! A jak poetický je<br />

zároveň, představuje si, že bůh žije v každé kapce<br />

krve lidské! A jaká to nevyčerpatelná studna mravného<br />

přesvědčení, věří li takto člověk, že je bohem<br />

naplněn!<br />

Vše, což jest, utvořeno bylo s lovem. (Srv.<br />

evang, sv. Jana: Na počátku bylo slovo, slovo bylo<br />

u boha a bůh byl slovo). Slovu patří vláda nade vším.<br />

Kdo zná prvotně slovo, kterým co povstalo, původ<br />

(synty) věci, má ji v své moci. Beze .slova" žádné<br />

zaříkadlo nemá účinku. Člověk, znající .slova", muž<br />

vědmý (tietájá}, jest i moudrým. Jen v moudrosti je<br />

síla. Zde se jeví osnovný rozdíl mezi názorem Finův<br />

a Aríjců, kteříž viděli mohutnosť svých hrdin hlavně<br />

ve slavných skutcích jejich meče. Skandinavský Odhin<br />

byl proto nejmoudřejším z hrdin, že byl otcem a vůdcem<br />

vojenských pluků; avšak finský Váinámóínen je<br />

.proto z hrdin prvým, že je nejmoudřejším z nich.<br />

Všichni bohové Finů měli ženy a děti, z čehož<br />

poznáváme, jak jim už v prvotném stavu drahým byl<br />

život rodinný a jak princip rodinný v ně se vžil. Bohy<br />

v potřebě vzývali, ale model jim nestavěli, klanejíce<br />

se jen svatým stromům, pramenům, jezerům a horám.<br />

Svatým stromem byl dub a jeřáb, posvátné bylo<br />

dříví, vodou připlavené. Oběti jejich nikdy nebyly<br />

zbroceny krví. Otec rodiny zavěšoval na větve posvátného<br />

stromu rohy losí a hospodyně vylévala u jeho<br />

kořenů několik kapek kravského mléka. V nouzi člověk<br />

nejprve hleděl pomoci si sám; byla li slabá jeho r u k a,<br />

. obrátil se ku své zásobě slov, vědění a umění, ku své zna-


866<br />

losti původu. věcí, zaříkadel a kouzel; viděl li, že síla<br />

lidská je slabá, obracel se o pomoc k vílám a podřízeným<br />

Lozstvům, naposledy k Ukkoví jakožto k duchu<br />

všecky věci naplňujícímu, všecko umějícímu a vědoucímu,<br />

všecko obsahujícímu.<br />

Ukko byl bůh dobrý. Zlo se vyvinulo z boha teprve<br />

v třetím kolene. Principem jeho stal se jeden z dvanácti<br />

synů Kalevových, Hiisi, jenž už napořád plodil<br />

zlé duchy (hiidet, pl.) Sídlo jeho a jeho čeledi bylo<br />

v bohopustých lesích, na horách a vůbec všude, kde<br />

člověka mohla potkati nehoda. Ptákem Hiisiovým nazývá<br />

se luňák. Působení Hiisiovo bylo tajné a<br />

potměšilé. S Hiisiem ve spojení byli Lapoňané,<br />

kteří byli právě tak národem jeho, jako Finové národem<br />

Kalevovým. Smysl spojení Lapoňanů s Hiisiem<br />

vězí nejen V nepřizni mezi oběma kmeny, nýbrž i v tom,<br />

že Lapoňané bydlí na dálné půlnoci, v zemi širých<br />

sněžných plání, zimy a mrazu, plné všelikého nebezpečí<br />

člověku nezvyklému, a za každým nebezpečím<br />

Finově tušili Hiisia.<br />

Sídlo Hiisiovo, což třeba zvláště vytknouti, Hiitola<br />

nebyla v podzemí, v Tuonele či Manale, kdež je říše<br />

Many či Tuonia. Cesta do Manaly vede na půlnoc a<br />

tam daleko, kde přestává všechen život, tam jsou<br />

dvě propasti, z nichž jedna nebo druhá tebe pohltí a<br />

dodá do Manaly. Nad jednou vládne Kalma = umrlčí<br />

zápach, smrt přirozená, nad druhou Surma = smrť<br />

násilná.<br />

Tuonela je pustá, prázdná, pochmurná, opláchaná<br />

černou, bahnitou, nesmírně širokou řekou; její vodu,<br />

plnou hadů, červů, žab a ropuch, pijí Manalané, obyvatelé<br />

Manaly. Konev s tímto "pivem" podává" jim<br />

. Luenetar, víla podzemí, matka nemocí a bolestí (kivu),


867<br />

nad nimiž je víla Kivutar. Myth o životě v podzemí<br />

není dostatečně proveden. Zdá se však, že do něho přicházejí<br />

jen lidé zlí, a to na Manovo zavolání; většina<br />

jich z Manalynikdy se nedostane, málokteří navracejí<br />

se na zem; jsou to snad polepšitelní hříšníci, jimž<br />

dostává se tím příležitosti, aby lepším životem chyby<br />

své napravili. (Runa XV!., vv. 265-272).<br />

Lidé dobří nepřicházejí do Tuonely, nýbrž pro:'<br />

meňují se, tak jako vše v světě se proměňuje k novému<br />

životu a tím věčným se stává. Tak. žen<br />

(1'. XXXV., vv. 248-256) nešťastná sestra Kullervova,<br />

že raději nezemřela, než aby se dočkala, že bratr je<br />

svůdcem jejím. Žalování její:<br />

kdybych byla zahynula,<br />

smutnou duši vydechnula<br />

druhého dne za podletí,<br />

aneb aspoň leto ttetí,<br />

travkou bych se zelenala,<br />

vonným kvítkem rozkvétala,<br />

jahodou se usmívala,<br />

malinou se zardívala,<br />

novin hrozných neslyšela,<br />

nezbuzena v zemi dlela<br />

je zvláště významno pro názor starých Finův na život<br />

a smrt<br />

V nazírání a představách jejich na věci božské<br />

i lidské všude se jeví hluboký mravný smysl a system;<br />

mezery, nápadné oku našemu, jsou přirozeně vysvětleny<br />

tradicionálným přenášením s pokolení na pokolení<br />

po drahnou řadu věkův, i přes mnohé věky jiné víry a jiných<br />

názorů, nepřátelských oněm. Právem možno předpoloáiti,<br />

že v starých, dokřesťanských dobách těchto<br />

mezer nebylo a že to, co nám z původního duchovného<br />

života Finů zachováno Kalevalou, jsou pouhé<br />

55


868<br />

trosky a že staří Finové měli vniterný život ještě mnohem<br />

bohatější, nežli tu se ukazuje.<br />

Povšimneme si nyní života jejich vnějšího.<br />

Kmen finský míval sídla svá mnohem jižněji<br />

v nynějším evropském Rusku, nežli zaujímá za našich<br />

dní. Vykopaniny finské nalézají se nejen v okolí Kazaně<br />

a na Vol ze, nýbrž i Kalužsku a Kyjevsku. Mnohá<br />

jmena míst zůstala tu po nich památkou. Samo jmeno<br />

Moskva je původu finského (moska = mulLitudo rerum<br />

negligenter coacervatarum}. K severu jmen takových<br />

přibývá, k jihu ubývá. Již to samo svědči, jak finské<br />

obyvatelstvo ustupovalo ruskému. Představuje li Tacitus<br />

Finy jako národ chudý, nuzný, do zadních končin<br />

neúrodného severu vytlačený a tam bídný život<br />

v tichosti pro vodící, nemožno nabýti přesvědčení, že<br />

by spisovatel .Germanie" vlastníma očima byl je poznal.<br />

Již také historikové pronesli domněnku, že Tacitus<br />

hovoře o Finech míní Laponce. Avšak paměti hodno<br />

jest, že jmeno Finů, Fenů, jež u Tacita po prvé se<br />

vyskytuje a je původu severoněrneckého, významem<br />

svým shoduje se jmenem Suorni, jímž Finové sami se<br />

nazývají a původ jeho ve slevě suo = bahno, močál<br />

hledají. Shoda tato poukazuje k tomu, že v dobách<br />

Tacitových Finové byli již dosti daleko na sever vy-<br />

'tištěni. Za to se shodují s charakterem Finů vlastnosti,<br />

-které jim Tacitus připisuje líče, že v tichosti svého<br />

života nebyli národem mocným, bojovným, panujícím.<br />

Takovými byli Finové vždy. Bohužel tyto krásné vlast-<br />

-nosti zdály se výbojným Římanům ne chvalitebnými,<br />

.nýbrž opovržlivými.<br />

Finově ustupovali Slovanům znenáhla a pokoj-<br />

'nýrn spůsobem. Možno předpoložiti, že Slované vnikali<br />

k nim týmž spůsobem, kterým Rusové vždycky


869<br />

dobývali a dosud dobývají půdy svému státu i své<br />

národnosti: tichým osazováním lidu, jenž s jinorodci<br />

nejprve se promísí, často jim se připodobí, naposled<br />

ale jako živel silnější k přání nebo proti přání jejich<br />

ujme se vlády nad nimi. Finové v mnohém byli učiteli<br />

Slovanů, Slované zas byli jejich obránci naproti nájezdníkům.<br />

Finové a Slované žili pospolu jako muž a<br />

žena. Společný život působil na obě strany, avšak<br />

nestejně. Slované brzy osvojili si kulturu finskou, dále<br />

ji šířili, vroubovavše ji na svůj slovanský kmen. U Finů<br />

vidíme podivný úkaz, že v jisté době nastal u nich<br />

kulturný úpadek, že sestoupili na nižší stupeň civilisace,<br />

:z doby bronzu dostali se nazpět do doby kamene.<br />

"To se muselo státi dříve," praví J. R. Aspelin (Etudes<br />

:archéologiques sur le nord flnno-ougrien], •než vešly<br />

v Skandinavii v užívání kamenné nástroje, společné<br />

této zemi a Finsku". Ve Finsku podle slov téhož autora<br />

dosud znají místa, kde bylo zhotovováno nářadí ze<br />

křemene.<br />

o finském kmenu Jotunů, jenž bydlel na poloostrově<br />

skandinavském dříve, nežli jej opanovali Norové<br />

a Švédi, zachovaly se zprávy, že stál na vyšším<br />

.stupni rozvoje, uměl obráběti železo, provozoval orbu<br />

.a slynul kouzelnictvím.<br />

Kulturný stav Finů v časech nejdávnějších líčí<br />

Yrjó Koskinen : .Již tehdy lišili se od svých nejbližších<br />

pokrevenců, Lapoňanů, tím, že k vůli svému obživení<br />

-ehovali dobytek, provozovali orbu a do jisté míry byli<br />

upoutáni na stálá sídla. Doba, kdy kota (stan) Lapoňanů<br />

stala se finským koti (dům a dvůr), jest předhistorická,<br />

neboť již nejstarší jazykové poklady ukazují na 1'01-<br />

nictví a stálá sedliště, Z obilí nejdříve znali pšenici a<br />

ječmen, z jiných kulturných rostlin řepa a len byly<br />

55*


870<br />

.jímnejdříve známy. Nejstarším spůsohem vzdělávání<br />

'půdy bylo dělání ždárů, při čemž jiné životně potřeby<br />

'opatřovali si lovem zvěře a ryb. Zdá se, že také<br />

-chování ,včel bylo Finům v prastaré době známo;<br />

-rozumí se, že sí ho ve svých nejstarších sedlištich<br />

více hleděli, .než v sídlech pozdějších. Když Finově<br />

přeložili svá sídla z Povolží ku .břehům jezera Ladogy,<br />

vzešlo ze styků jejich s Goty, Litevci a Slovany všelijaké<br />

vzájemné působení, jehož stopy zůstaly v řečech<br />

jich všech. K dřívějším živnostem Finů přidružilyse<br />

obchod a mořeplavectví v rozšířené míře. Avšak teprve,<br />

když Finové v nynější své vlasti trvale se usadili, bylo<br />

jejich rolnictví zabezpečeno, jejich společenské poměry<br />

upraveny a také poesie dostala své zbarvení. Které<br />

kulturné prvky jsou samobytnéa které jsou vypůjčeny,<br />

není vždy snadno' rozhodnouti. Obchod se rozvinul.<br />

Do Finska, Estonska a Livonska dostaly se i stříbrné<br />

mince arabské. Hlavním předmětem výměnného obchodu<br />

byly kožešiny, jichž Finové nejvíce vyváželi. Proto dostalo<br />

slovo raha, jež původně znamená kožešinu, svůj<br />

nynější význam: peníze. . . .. Předení a tkaní bylo<br />

obyčejnou domácí prací žen, a zhotovování domácího<br />

nářadí a zbraní domácím zaměstnáním mužů. Ve<br />

Finsku, kde jsou v lůně země bohaté zásoby železné<br />

rudy,<br />

, ,<br />

bylo řemeslem samobytným a finské meče byly<br />

velmi 'hledány v Estonsku i jinde. Také jiné kovy,<br />

měď, stříbro a' zlato byly známy á upotřebovány ,<br />

avšak okrasy byly ponejvíce z bronzu lity."<br />

Společenský život starých Finů byl patriarchálný<br />

jako u jiných národů tehdejších. Avšak v Kalevale<br />

tak často mivají ženské - matky, hospodyně - prvé<br />

slovo a mužští ~ otcově, hospodáři - společenským<br />

významem jim ustupují, že se zdá, jakoby to 'byly<br />

, jedva znalé stopy někdejšího života matriarchálného


871<br />

o Pohjole, Laponsku.: sotva 'lze pochybovati, že 'ten.<br />

společenský život, který mu dává Kaleva:Ia, je matrí-:<br />

arehálný. Louhi, Paní nad Pohjolou, bývá v Kalevale<br />

prostě nazývána "Louhi, Pohjolan emántá" - matka..<br />

hospodyně pohjolská. Německý překladatel H. Paul.;<br />

vyciťuje obzvláštní společenský význam Louhi.vnazývá<br />

ji stereotypně .die hurtige Wirthin von Pohja", jakoby<br />

jej měla jen' mocí své .ráznosti." My v tom vidíme<br />

více a podporujeme své zdání i historickými zprávami.<br />

Na severu Bottnického zálivu býval kmen Kajnuů<br />

či Kvenů, po němž krajina dosud se finsky nazývá<br />

Kainun-maa, Kajaani. Jmeno tohoto národa vyskytá<br />

se v stol. IX. v norských kronikách, načež znenáhla'<br />

mizí. Zbyla pouze pověst, že bývalo v oné končině<br />

.ženské království." Vypravuje se, že švédský král<br />

Edmund Gamle po r. 1052 svého jediného syna poslal,<br />

aby dobyl ženského království, avšak půlnoční amazonky<br />

otrávily všechny prameny a tím nepřítele _zníčily.<br />

V jazycích skandinavských slovo .quen," znamená<br />

ženu a také Tacitus se zmiňuje o národě, bydlícím<br />

za Švédy (Sveony), jemuž ženavládne, To, spolu vzato<br />

s Pohjolskou Paní Kalevaly, pokládáme za potvrzenísvé<br />

vyslovené domněnky.<br />

Společenská organisace starých Finů nikdy nevyšla<br />

dále za:formy života patriarchálného, a to proto, že<br />

byli politicky úplně indifferentní. Všechen jejich společenský<br />

život byl v rodině a obci, jež nazývá se mi e r o<br />

ď rus. m i r, Slovo mir znamená v jazyku ruském<br />

obec a svět, vesmír; v jazyku finském obec a oběinu.<br />

Porovnáme li rozdíl ve významu tohoto slova v obou:<br />

jazycích, vysvitne nám, že z finštiny bylo přijato do<br />

ruštiny, protože v prvém jazyku oba významy jsou si<br />

blízké a doplňují se, v druhém pak jsou tak vzdáleny,


872<br />

že je nesnadno vysvětliti oba významy metaforicky.<br />

Obce spojovaly se dobrovolně V sdružení, které se<br />

nazývalo k i hla = župa, dosl. smlouva. Avšak kihly<br />

přicházely do akce jen v době společného nebezpečí,<br />

Tehdáž staří Finové shromažďovali se v hromadách,<br />

jež 'nazývány "klubka" (kerá, kárájá, sing.), a klubka<br />

volívala si ad hoc náčelníka. Z těchto poměrů tak zv,<br />

"nezřízené svobody" Finové nevyšli, rodová ani osobní<br />

vláda se nevyvinula. Nesvobodni byli jen otroci (urja,<br />

sing.), jež buď ve válce zajímali nebo kupovali. Kromě<br />

toho měli služebníky svobodné, námezdně (palkkalainen,<br />

sing.). Zajímavo je, že nádennik dostal jmeno kasakka<br />

= kozák. Tito kozáci byli bezpochyby vojenští sběhové<br />

ruští, kt.eří mezi lidem finským se ztráceli. Ze<br />

slova s u u nt a, jež prvotně znamenalo směr cesty a<br />

potom dobrý řád, ·dalo by se souditi, protože je původu<br />

slovanského (soud), že Finové záhy počali se<br />

k Slovanům obraceti ve svých rozepřích, vyžadujíce si<br />

od nich nezávazně dobré zdání.<br />

Nejlepšim důkazem naprosté politické indífferentnosti<br />

Fínů jest, že většina kmenů, které k sobě 1'. 862<br />

pozvaly za vládce Rurika, byla finského původu, a však<br />

přes to přivolání Varjagů vedlo k založení ne finské,<br />

nýbrž velké ruské říše.<br />

Vzájemnost mezi slovanským a ruským národem<br />

jeví se i v řadě slov, která jedni od druhých přijali.<br />

Srv. r. kumir (modla), f. kumartaa (klaněti se); r. pakostný,<br />

f. paha (zlý, špatný); slov. chata, chotár, fin.<br />

kata; r. volchv, f. velho (kouzelník); st.aror. loiva =<br />

tJ. láivá (loď); f. vapaus, slov. svoboda; f. vari (adj.),<br />

slov. var; f. palaa, slov. páliti; f. tetri, slov. tetrev;<br />

f. palttina, r. pplotno(plátno); f. porsas, r. porose<br />

'prase); f. sata, slov. sto; f. tori,r. torg (trh) ;f.me-


873<br />

teli, (hluk, bouře), slov. metelice ; f. sini, slov. siný;<br />

f. kuoppaan, slov. kopám; f. kuori, slov. kora, kůra;<br />

r. kolce (prsten), f. koltsa; f. sora (hrubý písek), rus.<br />

sora (odpadky); f. polváná, r. bol van (hňup; neotesa};<br />

f. seliná = slov. zelený; f. toveri, slov. tovaryš; fin,<br />

leipá ve smyslu chléb i obilí jako r. chléb; fin. Iáává,<br />

slov. chlév, f. sulki, r.;čulki (punčochy): f. laaska ve<br />

smyslu laskavost, přívětivost jako v r.; f. sintsi, slov.<br />

sínce, r. sěni; rnaanittella, rus. manif (vábiti, lákati);<br />

tumma, slov. tma; f. tuuma = r. duma; f. vártáná,<br />

slov. vreteno, r. vereteno; f. hursti, r. cholst (hrubé<br />

plátno) ; f. tesso v. tesseli, čes. prov. tesa; f. raataja,<br />

slov. rataj, orataj; f. maari,slov. miara, měra, míra,'<br />

f. naatti, č. nať; f. lakkia, slov. lokati; f. raa vaas [vůl;<br />

domácí dobytek), slov. kráva; f akkuna v. ikkuna;<br />

slov. okno; f. aprakka, slov. obrok v r. slova smyslu;<br />

f. kasukka, č. hazuka(?); f. piisrna, slov. písmo; fin.<br />

piiskua, slov. pískati; f. paarnelti, slov. paměť; od,<br />

toho f. paametin, subst., každé dílo ducha; fin. pátsi<br />

= slov. pec; f. laavitsa, dlouhá lavice; f. táti, slov.<br />

teta ; f. konovala v. konovaara, r. konoval (nunvář);.<br />

f. nekla, negla, niegla, r. igla; f. (olon. prov.) saanni,<br />

ozdobné saně; f. saapas, r. sapog (bota); f. saapukka,<br />

r. šapka (čapka); f. pohmelo v. pohmilo, r. pochmelje .<br />

(ochmelení); f. tappara, r. topor (sekera); fin. viesti,<br />

slov. věsť; f. vakka,slov. vak; f.kormelov. korrneno,<br />

r. karman (kapsa); f. tuska, r. toska (tesknota); fin.<br />

tavara, r. tovar; f. raja, slov. kraj ve smyslu konec,<br />

hranice; fin. nuusa, slov. núza; fin.mesi (km. mede),<br />

slov. med; f. vora (špatný člověk) a voro (loupežník),<br />

r. vor, (zloděj); f. voli .= vůle, libovůle; f. viitta,<br />

dlouhý svrchní kabát, rus, cirk. svita, svrchní roucho;<br />

f. vihta, r. věchot, věchet ; f. verájá, brána z tyček,<br />

r.vereja [veřeje}; f kattila, slov. kotel; . fin. kurkku,


874<br />

slov. krk; r: nahajka (býkovec), f. nahka (kůže), nahkainen<br />

(kožený, z kůže zhotovený); f. raadan, ttaa,<br />

lopotiti se, r. radě! (starati se), jihosl. raditi (pracovati);<br />

f. raaka (dlouhá metla) čes. rakvičí : f. kassa,<br />

r. kosa, vlasy; r. zbytečné compos. slabosilný = fin.<br />

váhávákinen.<br />

Při zkoumání jazykové vzájemnosti mezi Finy a<br />

Slovany bije v oči, že některá stejnovýznamná slova,<br />

v obou řečech původní a tedy filologicky sobě naprosto<br />

cizí, mají v obou jazycích jisté zvláštní užívání,<br />

jež se tak shoduje, Žf> až se kryje. Na př. f. isá (otec)<br />

a erná, 'emánta (matka) ve smyslu hospodář a hospodyně<br />

shoduje se úplně s užíváním slova chozjain a<br />

chozjajka v ruštině, znamenajíc mnohem víc, než naše<br />

hospodář a hospodyně. Rusové slova drug, družek<br />

užívají v intimnějším smyslu, než přítel, oslovujíce<br />

jím i otce, matku, sestru : stejně Finově nakládají se<br />

slovem veli, Shoduje se také časté užívání cornparativů<br />

na místě superlativu a ruské rčení" u meňa je:">!"<br />

pokládali dlužno za fínísm (on minulle] proto, že flnský<br />

jazyk jinak je vyjádřiti nernůže, je v něm tedy<br />

původním.<br />

Shody tyto, ač nemnohé, jeví se nám důležitými<br />

-jako nepopíratelné .známky, že staří Finové a Rusové<br />

při naprosté 'různosti svých jazyků v nejedné příčině<br />

měli stejný spůsob myšlení. Od Finů Rusové přiučili<br />

se kouzelnictví a věstectví, jež v nejstarších jejich národních<br />

písních hraje nemalou úlohu. Finové magické<br />

runy šeptají (lausua, inf.), .u Rusů zaríkávačky nazývají<br />

se •šepetuchy. " Pověs! Finů jako na slovo hraných<br />

kouzelníků zachovala se v Rusku po mnohé<br />

věky; věren té tradici Puškin kouzelníkovi ve své básni<br />

"Ruslan a Ludmila" dal jmeno Fin. Bohatýři ruských


875<br />

národních písní rádi usedají na ,zářivý kámen," kirjakivi<br />

(vlastně pestrý kámen), jenž má u Finů realný smysl,<br />

znamenaje slavnou finskou žulu.<br />

Před zavoláním Varjagů bylo půdou nejhojnějších<br />

styků finsko-ruských území Novgorodu, jenž Finům<br />

slul Uusilinna, což taktéž značí nový hrad. V Kalevale<br />

o Novgorodu mluví se jako o městě domácím, čímž,<br />

.ale není řečeno, že finském. Praví li se ve svatebních<br />

runách, že nevěsta je rodem až za městem No vgorodem,<br />

nesmí to býti považováno za stopu upomínky a<br />

snad jen tuchy finské tradice, že na polední straně<br />

.Novgorodu bydlívali jen Finové ; mělt tento národ v dávných<br />

dobách vůbec ve zvyku bráti si za ženy dcery<br />

národů sousedních. To jest asi hlavní příčina, že národně<br />

Finové rychle ustupovali živlu slovanskému.<br />

Kraj, kde jest jezero IImenské a řeka Volchov, jež<br />

jsou nezvratným svědectvím, že Finově bývali jeho<br />

držiteli, byl ve stol. IX. asi tak promíseně obýván<br />

lidem obého jazyka, jako vidíme za našich časů v krajích<br />

severnějších. Z toho možno souditi, jakého asi<br />

druhu byly ty nepořádky, které přiměly Slovany i Finy,<br />

že povolali k sobě Varjagy. Slované byli již dospělí,<br />

aby utvořili stát a činili o to pokusy, které narážely<br />

na tuhý odpor Finů, houževnatě lpějících na starém<br />

patriarchálném životě a myslících, že Slovanům jde<br />

-o panování nad nimi a nikoli jen o odstranění nepo-<br />

;řádků. Ve sporu dvou stran zcela v patriarchálném<br />

smyslu Finů byli pozváni Varjagové, aby' jim byli<br />

,dobrými lidmi" a ukázali jim "směr." VarJagové<br />

přišli a více neodešli, Tím, že se vyslovili pro "směr"<br />

:Slovanů, získali je pro sebe a našli v nich pomocníky<br />

při dělání nových pořádků. "Strana pořádku" začala<br />

se odtud nazývati Rusy, národním, jménem svých<br />

-organisatorůe avšak Finové, nepřátelé všelikých novot,


8'i:6<br />

nazývali je dále •Venáláiset" (Vendové) a jmeno Rusů<br />

(Huotsalaiset] napořád nechali obyvatelům .Skandinavie,<br />

odkud Varjagové přišli. Když pak později část Finů<br />

přijala od Rusů pravoslaví, počala se proto bez ohledu<br />

na své národní jmeno nazývati, •Vánáláiset", Finově<br />

sice, pokud se společně s Rusy zasadili o nov!. směr,<br />

~~ podrobili, ale žehrání na nové pořádky jakoby vyznivalo<br />

ze stesku starého moudrého Vámámčina v J:.<br />

vv. 168-180:<br />

,,0 mne blázna bláznivého,<br />

pošetilce<br />

zpozdilého!<br />

Míval jsem já vtip a rozum,<br />

velkým věhlaserri já slynul,<br />

velké bylo ve mně srdce,<br />

bývávalo, hývávalo;:<br />

ale času nynějšího,<br />

v těchto dobách přeneblahých,<br />

v pokolení<br />

pokaženém<br />

všechen věhlas vytratil s>,<br />

všechen rozum rozptýlil se,<br />

vtip si jiní osvojili."<br />

Avšak udalosti tyto nezměnily mysli ani života<br />

Finů, s Rusy spolubydlících. Potud byli staršími druhy-<br />

Rusů, odtud stali se mladšími. Na straně Rusů byla.<br />

větší energie, schopnost pevnější organisace. Rusko<br />

se sbíralo, Finové se svými patriarchálnýrni řády a..<br />

kmenovou rozdrobeností ustupovali, třeba ne hned a<br />

docela. Na snadě jest domněnka, že karelská říše-<br />

Permie, jež se utvořila současně, co Varjagbvépřišli<br />

do Novgorodu, založena byla na starých společenských<br />

řádech jako pokus, čeliti společenské a statní organisaci,<br />

jíž se propůjčil Novgotod. Stejným právem můžeme<br />

se domýšleti, že boje, které Novgorodpo 4 věkyvodil<br />

s Permy, neměly jen 'za účel zmocniti se jejich.<br />

bohatství a obchodních cest, nýbrž že byly zápasem


877<br />

mezi novými a starými řády, zápasy, ve kterých'<br />

Novgorodu pomáhali někt eří finští kmenové, .nejblíže<br />

s ním .sousedící a' s Rusy promísení. Když pak Ru--<br />

sové r, 1240 pod Alexandrem Nevským zahnali s finského<br />

pobřeží německé křižáky, 'nastoupil v bojích<br />

rusko-permských rozhedující mravný moment, jenž<br />

kmeny finské v Permii přesvědčil, že novoty, které<br />

zavádějí Rusové, jsou od starého spůsobu života nepoměrně<br />

menším odchýlením než řády, s kterými na<br />

ně táhli němečtí křižáci. Tak asi ustoupila Rusům<br />

s pole .říše" permská, jež podle našich názorů sotva<br />

byla státem, nýbrž jen konglomerátem, třeba dosti<br />

obšírným, kmenů, spřažených v jedné věci společným<br />

interessern. Rusové, bránice Finy současně proti cizím<br />

nájezdníkům na pornori, dobývali krok za krokem<br />

Permie nejen pro své kolonie, nýbrž i pro vyšší společenský<br />

pořádek, Živlové, kteří se mu podrobiti nechtěli,<br />

ustupovali hojujice na nejzazší sever, na území<br />

zimavého, pochmurného, nehostinného Laponska.<br />

Jsme již u cile. Chtěli jsme jak z Kalevaly samé.<br />

tak z chatrných historických památek přirozeným spůsobem<br />

vyvésti, co ukazuje stopy historických dějů;<br />

zanechané v Kalevale j podařila li se nám najíti tyto<br />

stopy, našli jme i dobu, kdy povstaly národní zpěvy.<br />

o. oněch dějstvích, což se stala ne li současně s nimi,<br />

zajisté ne dlouho po jich odehrání. Myslíme, že boje<br />

Rusů a těch s nimi spolčených Finů, kteří přivoláním<br />

Varjagů založili velikou říši Vladimíra Svatého, proti.<br />

Permii nernohly minouti beze všeho ohlasu v duši<br />

Finů, pro. vše tak vnímavé. Váinárnčinen a Ilmarinen,<br />

tito dva věrní spojenci v bojích -o sampo, nejsou liž.<br />

to typičtí představitelé obou spojených národů, postupujících<br />

na půlnoc, o které bylo bájeno, že.chová<br />

nesmírné, netušené poklady? Váinámóinen.jakobychom


878<br />

řekli Dvinský, . je nepochybně představitelem národa<br />

finského, jenž jen sobě připisoval idealnou moudrost,<br />

a llmarinen je představitelem dělného Slovana, jenž<br />

umí prováděti.a pracovati. Váinámóinen je hlava, llmarinen<br />

je ruka. A právě ta okolnost, že jmeno llmarinen<br />

jest jmenu jezera llmenského, při němž stojí Novgorod,<br />

tak blízké, jako jrneno Vainam6inen jmenu řeky Dviny,<br />

.;je těžko nepomysliti si, že Ilmarinen je Slovan novohradský,<br />

jenž už před Varjagy dobyl si velikého jmena<br />

svým obchodem a vůbec smyslem pro praktický život.<br />

Domněnku naši podpírá i moment: národně psychologický.<br />

Při svých vlastnostech, při svém nedostatku<br />

politického smyslu, při svém houževnatém lpění na<br />

patriarchálných formách společenských a ptačí, anarchické<br />

svobodě Finové neměli v pametné době větší<br />

události, než byly pochody na Permii. Jen tato epocha<br />

'mohla rodinnou poesii finskou povznésti k poměrné<br />

-epické výši, kterou vidíme v runách, líčících výpravy<br />

do Pohjoly pro sampo. Jen tato epocha mohla zavdati.<br />

látku k tomu původnímu, jednotnému epu, jenž podle<br />

Lěnnrota v paměti národa se roztříštil a jejž on, jak<br />

říkal, rekonstruoval. S tím srovnávají se i národní.<br />

skazky ruské, v nichž vypráví se, že. Čudé, ceníce<br />

.nade všecko na světě svobodu, vnikli se svými poklady.<br />

"vňádra země obávejíce se, že stanou se otroky, setrvají<br />

li na zemi. Podle povésti dosud žijí pod zemí<br />

se svými nes četnými stády, hromadami zlata a množ-<br />

.stvím drahých sobolů, Zde máme i sampo, do skály<br />

uzamčené, i Váinámčina, s tohoto světa odcházejícího.<br />

iI finská' i ruská pověst musejí míti společný starý<br />

původ, spadající ještě v doby mnohostranné jich vzájemnosti,<br />

jež byla. zredukována vpádem Mongolů.<br />

Jak přesně život starých Finů přiléhal k životu<br />

.starýeh Rusů, toho svědeclvím jsou názory o spořá-.


879<br />

ě<br />

dané domácnosti, o poměru muže a ženy, o nájemných<br />

jejich povinnostech atd., které na straně finské uloženy<br />

jsou ve svatebních runách Kalevaly a na straně ruské<br />

v .Domostroji", jehož sepsání jedni kladou do 17:.,<br />

jiní do 16. století, při čemž jest očividno, že kniha.<br />

ta podává obraz rodinného života, jaký trval v Rusku<br />

po mnohá století v plné síle až do nastoupení epochy<br />

petrovské, ano trvá dosud v odlehlých končinách a.<br />

v selském stavu.<br />

V .Domostroji" (vydání v Moskvě, 1882) čteme<br />

na příklad:<br />

Otol i bljuda i stavci i loški i vsiakie sudy, kovši i hratiny,<br />

vody izgrěv izutra, izbu zatopiv peremyli i vyterti i vysušiti. A<br />

poslé oběda i večere takož. I vědra i nočvy i kvašni, i koryta<br />

i sita i rešeta, i gorški i kvašiny, korčagi potomuž vymyti i vyskresti<br />

i vyterti, i vysušiti, i položiti v čistorn městě, gde prigož<br />

by ti. Vsegda by vsiakie sudy i poriadňa vsiakaja čistá by byla,<br />

i v sčetě. A po lavkě i pc choromam sudy nevoločili sia by.<br />

A stavci i bljuda i loški i kovši i bratiny po lavkě i po izbě ne<br />

valiali sia, gde ustroj no byti v čistorn městě ležalo by oprokinuto<br />

nič. A v kakom sudně čto jesf jestva i pitia, to by pokryto, či-<br />

. stoty radi ...• A ščepa i derevo i vsiakoj rupos pribirati, i vsegda<br />

by bylo ustrojeno i čisto. A v koňušně i chlevě i vo vsiakich<br />

službach ustrojeno vse po činu, upriatano i pričiščeno i primeteno.<br />

Vsegda v dobroj dom vo ustrojnoj kak v raj vniti. Vsego<br />

by togo i vsiakoj poriadni žena smotrela, i učila slug dobrom<br />

i lichom, ne irnějet slovo, ino udariti, I uvidit muž čto nepori adlivo<br />

u ženy i u slug, ino by uměl svoju ženu nakazyvati vsiakim razsuždeniem<br />

i učili. Ašče vnimajet i po tomu tvorit, ino liubiti<br />

i žalovati. Ašče žena po tomu učeniu i nakazaniu neživet, i tak o<br />

togo vsego ne tvorit, čto v sej pamiati pisano,. i sama togo ne<br />

znaiet i slug ne učit, ino dostoit mužu ženu s v o ju nak<br />

a z y vat i i p o I z o vat i str ach u n aj e d i n ě, i n a k a-<br />

z a v d a po žalo vat i, i p r i rn o Iv i t i, i Ii u b o viu na k a-<br />

z y vat i i r a z s u žat i. A muž u na. žen u .ne g n ě vat r s.<br />

a žen na muž a. Vsegda žiti v liubvi i v čistoserdii. I slugtakož,<br />

po vině smotria i po dělu, učiti i nakazyvati, i' rany vezlagati,<br />

nakazav požalovati. A gospodarin za slug pečalovatis po


i<br />

v<br />

u<br />

880<br />

rrazsuženiu, ino slugam naoežno. A tolke ženy, ili syna, ili dočeri<br />

-slovo i nakazanie neimet, 'Je slušaet i ne vnimaet i ne boitca<br />

i ne tvorit tak togo, kak muž, iJi otec i mati učit, inu p I e (j u<br />

postegati po vině s m o t ri a n a j e d i n ě a ne pered<br />

I i u dmi, p o u č i v p r í m o I v i t i i po ž a lov a t i i n i k a k o ž<br />

.n e g n ě a t i s i a drug na druga. A pro v s ia k u j u vinu<br />

po no b u i p o v i d e ň ne bit i, n i k u I a k o m p o u sr d c e<br />

ni pinkom, ni posochorn ne kojoti. nikakim želěznym i derevorn<br />

.n e hit i. C h t o s s r d c a i I i s k r u ~i II Y t a k b i e t, m n o g i<br />

P r i t č o t t o g o· byv a jut . . .. A pletju s nakazaniem biti<br />

.1 razumno i hol no, i strašno i zdorovo. A 10Jke velika vina, i za<br />

oslusanie i nehreženie, ino sojmia rubašku pletiju pobiti za ruki<br />

-derža, po vině smotria, da pobiv i primulviti. . .. A tolke po<br />

vině i po obysku priamomu, a ne kaetsia i ne plačetsia o grěsě<br />

-svoern i o vině, to už nakazanie žestoko nadobět, čtoby byl vi-<br />

.novatoj v vině a pravoj v pravdě, a vsiakornu grěchu nakazanie.<br />

Bylo by možno mnohostranněji srovnati domácí<br />

.život svatebních run Kalevaly s vylíčením jeho v .Domostroji"<br />

a mravy obou národův j avšak příliš by-<br />

-chom se tím pozdržel i.<br />

Aby mravy tyto neprávem nebyly jmíny za příliš<br />

surové, dovoláváme se svědka, který zajisté nebude<br />

pokládán za strannického. Je to německý doktor Pavel<br />

Flemming, jenž za cara Michaila Feodoroviče (1613 až<br />

1645) přišel do Ruska, pět měsíců pozdržel se v okolí<br />

Novgorodu a vrátiv se do Nemec svá pozorování veršovanou<br />

formou popsal. (Russische Miscellen, herausg.<br />

von Joh. Richter, Leipzig, 1804. Stať: Sitten und<br />

Gebriiuche der alten Russen). Charakteristika a posouzení<br />

života ruského, jak je Flemming podal, platí<br />

.i o Finech. Praví:<br />

Ze zvědavosti opustil jsem svou vlast, abych navštívil cizj<br />

zemi, již známe pouze z klevet jejich sousedův anebo z klábosů<br />

prolhaných cestovatelů. Děkuji nebesům, že atd .•..•.. Dobré<br />

-srdce těší se z dobra, nech! je nalezne kdekoli. V zemí, již nazývají<br />

barbarskou, vidím lidi, kteří toho jmena hodni jsou. Ruský<br />

.sedlák nefilosofuje o své svobodě, ale je skutečně svoboden ve


sst<br />

své duši. Jest bohat, nepociťuje žádného nedostatku, má kvetoucí<br />

zdraví a dobré srdce aniž ví, jak pořřdku je této přednosti mezi<br />

lidmi. V nízké chatě, již sám si vystavěl, žije spokojen, že má<br />

ochranu od deště a zimy. Důvěřuje v boha vesele pracuje a po<br />

práci odpočívá v náruči věrné manželky. Žena je štastna v poslušenství<br />

svého muže a přísnost pokládá za známku lásky jeho.<br />

Zlodějů není mu se báti, neboř chudoba jej od nich chrání. Budoucnosf<br />

ho neznepokojuje. neboř věří, že otec v nebesích pečuje<br />

o své ditky, lidi. Nenaříkejte na jeho nevědou osř, o učení,<br />

ví! on, vše, čeho mu je potřehí ! Ano, tento šťastný lid náleží<br />

ještě zlatému věku Saturnovu, neboť lest, potměšilost a podvod<br />

nejsou mu známy.<br />

Znamenitým dokladem pro jednakosf domácího<br />

života ruského i finského jest užívání parních lázní<br />

(r. baňa, f. sauna}, jež jest jedněm i druhým každodenní<br />

potřebou a patří takořka k národním obyčejům.<br />

Při každé domácnosti je chata pro parní lázeň, kde<br />

po práci a zvláště v sobotu večer hledá zotavení celá<br />

rodina. Pára se vyvozuje poléváním rozžhavených křemenů<br />

studenou vodou. Rozpařena kůže osvěžuje se<br />

iPošleháváním březovou metlou (f. 'lasti) a očistuje se<br />

Iouhern, jemuž přidáno smetany, čímž se z louhu<br />

mýdlo stává. V zimě koupající se vybíhají ven a válejíce<br />

se v sněhu ochlazují se.<br />

Srovnáním staré domácnosti finské a ruské i spůsobu<br />

života a mravu, který vládl v jedné i druhé,<br />

postačitelně, myslíme, jsme dovedli, že opěvováni jeho<br />

.v Kalevale a zvláště v jejích runách svatebních přináleží<br />

době, kterou v Rusku nazývají moskevskou, Do<br />

-doby této klademe počátek rodinných run Kalevaly.<br />

Rozličné runy i tu ukazují na rozličný časový původ<br />

y 'té periodě; avšak o tom bylo by již zbytečno ší-<br />

'řiti se.<br />

Resumujme stručně své: vývody o stáří run<br />

Kalevaly:


882<br />

1. nejstarší jsou runy o původu;<br />

2. po nich co do věku následují runy magické<br />

a mythické;<br />

3. v dalším rozvoji přicházejí počátky epiky,<br />

promísené poesií magickou, kterýžto stupeň odpovídá<br />

cyklu vladimírovskému u Rusů; v nedostatku vlastních<br />

historických dějův a skutečných bohatýrů Finové vytvářejí<br />

si hrdiny pomoci fantasie, hrdiny idealné, kteří,<br />

jsou representanty národních vlastností jejich, při čemž<br />

nečiní Finově rozdílu mezi sebou a Slovany; děj této<br />

epiky je rodinný, odpovídaje společenskému stavu národa,<br />

a předmětem jeho jest ucházení se o nevěstu<br />

pohjolskou ;<br />

4. epice dostává se vzletu a látky vzrušujícími<br />

udalostmi, kterými byly boje naproti Permii, v nichž<br />

kmenové finští pomáhali Rusům; to jest ona výprava<br />

pro sampo do Pohjoly, kam už mírnými styky dřív<br />

ukázána cesta; opěvováni této výpravy jest oním<br />

osnovným epem, jejž Lčnnrot mínil rekonstruovati;<br />

5. epické tvoření sráženo s výše na kterou<br />

se vypínalo; válečné výpravy na báječnou Půlnoc<br />

skončily zklamáním; nebylo tam očekávaných<br />

pokladů, jichž příroda studené poušti odepřela; zklamaní<br />

dobyvatelé, potkavše se po mnohých menších<br />

úspěších s naprostým nezdarem, vinu jeho přičítali<br />

příčinám neobyčejným; podle jedněch sampo se rozbilo<br />

a až na nepatrné zbytky zmizelo, podle druhých,<br />

patrné podnikavějších, bylo se všemi nesmírnými PC!-<br />

klady země půlnoční uschováno do jiného světa pod<br />

zemí; pěvci run vracejí se k rodným krbům a víc<br />

od nich se neodlučují; opěvují radosti a strasti života<br />

rodinného, tvoří písně nové a zachovávají staré; u krbu


883<br />

je pravý jejich živel, tu jest' jejich moudrost, tu jest<br />

jejich vlastní zaměstnání, vlastní povolání; zde prohlubují<br />

smysl života, zde v nepřístupných samotách,<br />

v úplném oddálení od mocných ruchů, které hýbaly<br />

celým světa dílem, oddávali se poetickému tvoření,<br />

tajně jako včely v úle; duše jejích, čím více dospívala<br />

a čím dokonaleji se rozvíjela, tím zřetelněji poznávala<br />

bezradostnou skutečnost, v níž má člověk jedinou<br />

útěchu: poesii; v té době, poměrně pozdější, vznikly<br />

jednak pessímistické runy mezi runami svatebními,<br />

jednak ono úplné ponoření se v illusi, uměním vzbuzenou,<br />

kterému daly výraz runy o ú čin k u hry na<br />

kantele; epika ustoupila lyrice ;<br />

6. poměrně nejpozději vznikla runa o Marjattě,<br />

což nedokazuje trocha živlu křesťanského, jež jest v ní,<br />

nýbrž posměch a satyra, kterými je stíhána upejpalka ,<br />

která se také mohla jmenovati jinak; to není naivnosť,<br />

jak podle všeho i Lčnnrot věc pochopil, nýbrž<br />

už raffinovanosť; po raffinovanosti nastává úpadek a<br />

sbírání;<br />

7. po všech úvahách o stáří finských run dlužno<br />

opraviti běžné domnění, jakoby celá <strong>Kalevala</strong> patřila<br />

do doby dokřesťanské; domněnce té byl oporou křesťanský<br />

závěrek Kalevaly, čímž buzeno je zdání, že<br />

vše předcházející patří věku dokřesťanskému; finská<br />

poesie objímá celý vědomý život národa od časů nejdávnějších,<br />

předhistorických až do časů novějších.<br />

Osudnou shodu, že národní poesie upadá, když civilisace<br />

se blíží, konstatoval i Lonnrot, V Archangelště poznal sedláka<br />

Arhippu, jenž mu celé tři dni předzpěvoval runy, které Lonnrot,<br />

zapisoval. Arhippa mu vypravoval, že jako chlapec býval při tom,<br />

jak jeho otec a otcův soused o rybolovu celé noci při ohni proseděli<br />

a prozpívali, a každá píseň byla jiná. Z písní těch Arhippa<br />

mnohé "si pamatoval, ale mnohé i zapomněl. Arhippovi bylo<br />

tehdy kolem hO let a z jeho synů žádný starých písní neuměl.<br />

56


884-<br />

VI. D Sampu. Srbové dělí své národní písně na<br />

mužské a ženské. Zpěvy o junácích, o bojích, o hajducích<br />

jsou mužské; písně o lásce a domácím zaměstnání,<br />

jako na př. žat va, jsou ženské, a rozumí<br />

se i popěvky taneční (poskočice). Mezi písně ženské<br />

patří i ty, které opěvají romantické milostné historky,<br />

V nichž je zastoupen živel epický i lyrický, nejsou li<br />

hrdinami jejich národní junáci, kteří sebou ženský<br />

živel povznášejí na mužský a ženské písni dodávají<br />

charakteru mužského.<br />

Cosi podobného bylo i u Finů. Muži zpívali<br />

o sampuji jiných epických látkách, ženské o domácím<br />

životě. Když sběratelé potazovali se mužů po písních<br />

ženských, dostávali za odpověď: •To nechť si ženské<br />

pamatují! "<br />

V národní poesii finské je lyrického živlu nepo- .<br />

měrně víc, než epického. Lónnrot, chtěje z ní vytvořiti<br />

velký epos, musel nutně vzíti za základ zpěv<br />

nejepičtějši a tím jest, jak už dříve naznačeno, vylíčení<br />

zápasův o sampo. Lonnrota vedl tu pouze cit,<br />

jenž mu ukázal, čím jedině zamyšlené jeho poema<br />

může vrcholiti. Kolem tohoto vrcholu a pod něj seskupil<br />

jednotlivé písně jiné, i celé cykly, z nichž některé<br />

jsou širší, než vypravování o dobytí sampa, jsou<br />

i poetičtější, avšak nejsou na stejné epické výši.<br />

S runami o sampu naložil velmi libovolně, avšak<br />

účelně a promyšleně. Skrovnou látku rozdělil po troškách<br />

tak, aby mohla býti osnovou celé básně a ještě<br />

aby jí ke konci zbylo k mohutně] šímu rozmachu epické<br />

~ síly a k soustředění děje, jehož niť nejednou již již se<br />

ztrácela. Původní runa o sampu je velmi prostá a<br />

nebyla známa všemu finskému národu v době prvého<br />

sbírání písní; sampo teprve cestou obrácenou, litera-


88.5<br />

turnou, stalo se všemu národu známým. Okolnost ta<br />

padá na váhu tím spíše, že jiné látky, na př . o původu<br />

dubu, jsou společny nejen všem Finům, .nýhrž<br />

i Estům a Laponcům, sahajíce daleko za pásmo, kde<br />

dub roste.<br />

Runám o sampu Lonnrot podřídil všecky jiné.<br />

Jsou to zejmena:<br />

1. Píseň o stvoření.<br />

2. O narození Váinámčina.<br />

3. O zorání a osetí země.<br />

4. O velkém dubu.<br />

5. O zasetí ječmene.<br />

6. O zpěvném zápasu Váinámčina s Joukahainem.<br />

7. Romance o panně Aino.<br />

8. Lovení rusalky Vellamo.<br />

9. Postřelení Váinámčina.<br />

10. Prvá cesta Váinámčina do Pohjoly a zhotovení<br />

sampa.<br />

11. Váinámčinen si namlouvá vílu vzduchu.<br />

12. Váinárnčinen sekerou se do kolena raní.<br />

13. Lernminkáinen a Kylliki.<br />

14. Srnrť Lernminkáinova.<br />

15. Cesta do Tuonely.<br />

16. Cesta k Vipunovi.<br />

17. Závody o nevěstu.<br />

18. Svatba.<br />

19. Původ piva.<br />

20. Lemminkáinova výprava do Pohjoly a Jeho<br />

dobrodružství.<br />

21. Rodinný spor Kalerva a Untama.<br />

22. Pomsta Kalevovice Kullerva.<br />

23. Svedení sestry.<br />

24. Zvěsti o smrti.<br />

56'


&86<br />

25. O zlaté. panně.<br />

26. Zakletí nevěrné ženy.<br />

27. Výprava prosampo .<br />

.-28. Původ kantele a účinek hry na ně.<br />

29. Půvo d nemocí a jich zažehnávání.<br />

30. PŮVOG medvěda a tryzna za něj.<br />

31. Původ ohně.<br />

32. O osvobození slunce a měsíce.<br />

33. Píseň o Marjattě.<br />

34. Rozsudek Váinámčinův a jeho odchod s totoho<br />

světa.<br />

Přehledne li si čtenář tyto základné kameny Kalevaly,<br />

bez obtíží pozná, kterak Lónnrot je spojoval,<br />

prokládal, lámal a zas vázal, aby se mu povolně poddaly<br />

za účelem, který s nimi měl. K tomu zbývá dodati,<br />

že nejednu část svého materialu musel si nejprve<br />

k svému účelu přispůsobiti. Tak naložil s "mladým<br />

jarým" (lieto] Lemminkáinern, jehož společností<br />

vhodně doplnil dvojici, již tvoří "starý moudrý" (vaka<br />

vanha) Váinámóinen a kovář (seppo) Ilmarinen. Postava<br />

Lemminkáinova není finským národním duchem samostatně<br />

vytvořena. Lemminkáinen je y podstatě veselý<br />

a záletný Čurila Plenkovič bohatýrského epu ruského:<br />

avšak jen postava a charakter její jsou vypůjčeny,<br />

zpracování je zcela původní a samostatné. Tato postava<br />

záletnická vyskytuje se v národních písních<br />

Finů pod rozličnými jmeny, zachovávajíc při tom beze<br />

změny vlastnosti povahy. Lonnrot podržel tato jmena:<br />

Ahti, Saarelainen (Ostrovan), Kauko , Kaukomíeli (Dalemysl,<br />

Dalemil), avšak užívá jich jako druhých jmen<br />

Lemminkáinových, čímž udělal jedinou postavu domýšleje<br />

se, že jednotu její pouze obnovuje.<br />

Velmi důmyslně Lonnrot s bojem o sampo spojil<br />

runy o původu kantele, jež jsou v ústech lidu zcela


887<br />

samostatné. Aby mohl užiti obou nevýslovně krásných<br />

variantů, dopustil, aby prvé kantele, ze štičí hlavy<br />

zhotovené, spadlo do moře; tím učinil místo potřebě<br />

nového kantele, z březového dřeva. Kromě run o původu<br />

kantele je V Kalevale tolik zmínek o zpěvu a<br />

účincích jeho (zpěvný zápas Váinámčina s Joukahalnem,<br />

výprava pro písně do útroby velikánovy, zpěv<br />

Válnámčina o svatbě pohjolské), žeby z nich bez obtíží<br />

mohl sestaven býti zvláštní celek, věnovaný jen Hudbě<br />

a zpěvu. Lónnrot však uznal za dobré i nedostižnou<br />

krásu těchto run podříditi líčení boje o sampo.<br />

Také runy o nemocech, o medvědovi a uloupení<br />

ohně, slunce i měsíce Kalevale stojí v národním podání<br />

zcela samostatně. Lčnnrot i je podřídil zápasu<br />

.o sampo; nemoci a medvěda posílá, oheň, slunce a<br />

.měsic Paní nad Pohjolou Kalevale loupí proto, aby<br />

Kalevovce ztrestala za unesení sampa.<br />

Tragický cyklus o Kullervovi Lčnnrot nerozčlánkoval<br />

a vložil jej do Kalevaly v celosti, ačkoli k rozvinutí<br />

děje nepřispívá, naopak mu překáží. V 1. vyd.<br />

Kalevaly Lčnnrot nazývá Kulierva Kalevovcem, z kteréhožto<br />

názvu je patrno, že učinil zatáčku od hlavního<br />

děje proto, aby třeba po straně zjednal prostor,<br />

na kterém by se volně odehráti mohly osudy čtvrtého<br />

Kalevovce. V II. vydání cyklus o Kullervovi rozšířil<br />

.nové nasbíranými runami, ale Kalevovcem přestal jej<br />

nazývati, tak že nezbylo v tomto cyklu nic, co by jej<br />

spojovalo s hlavním dějem, kromě toho, že Kullervo<br />

usmrtil ženu .Ilmarinovu. Lónnrot ovšem potřeboval<br />

k svému účelu, aby Ilmarinka byla odklizena s cesty,<br />

k čemuž podalo mu záminku, že ve dvou varianteca<br />

žena hospodářova, které Kullervo spůsobuje smrt, na-<br />

.:t.ývá se ženou kováře Ilmarina, Po smrti prvé dce.ry


888<br />

Paní nad Pohjolou mohl se Ilmarinen ucházeti<br />

O mladší sestru nebožčinu, čímž naskytla se příležitost<br />

k nové výpravě do Pohjoly, k udání runy o ženě nevěrnice,<br />

zakleté v racka a k opětnému navázání děje<br />

k sampu,<br />

Sampu Lčnnrot podřídil i runy o stvoření, jejichž<br />

souvislost s osnovným dějem Kalevaly je tak<br />

nepatrná, že jen narození Váinámóina k němu je<br />

poutá.<br />

Že látku o sampu Lónnrot dokonce nenalezl národem<br />

tak připravenou, aby ji použiti mohl bez velkého<br />

namahání a důvtipu, budiž doloženo i tím, že<br />

runa o zhotovení sampa, jež jest patrně mladší, než li<br />

historie zápasu o ně a dobytí jeho, posloužila mu<br />

značnou měrou při soustředění děje prvé výpravy do<br />

Pohjoly, o níž lid nezpívá. Ve vlastních runách o sampu<br />

mluví se o tomto palladiu jako o něčem, co má zázračný<br />

účinek a přináší neuvěřitelné prospěchy držiteli<br />

sampa, ale nikde Se nemluví o jeho podobě, což pokládáme<br />

za důležitou okolnost, podpírající naše mínění<br />

o významu sampa, jež brzy vyložíme.<br />

Tedy všecko, celé· ohromné bohatství poesie<br />

svého národa Lónnrot podřídil ději sampovskému.<br />

On sic tvrdil, že děj tento za starých časů byl národem<br />

jednotně zpracován a on že chce tuto jednotu<br />

zrekonstruovatl, ale tomu lze věřiti nebo nevěřiti. Důkazů<br />

pro tvrzení Lčnnrotovo není a stav národní finské<br />

poesie, jak jej tvůrce Kalevaly zastal, nenasvědčuje<br />

tomu, žeby finští pěvci měli nějaké, byť jen slabé<br />

tušení, neřku povědomí, že všecky jejich runy k sampu<br />

se odnášejí.<br />

'Sám výtečný znalec Kalevaly, D. Comparetti,<br />

pozastavuje se nad tím, že Lčnnrot sampo v Kale-


889<br />

vale tak povýšil, že mu dopřál v ní nejdůležitějšího<br />

místa.<br />

Proč tak Lčnnrot učinil? Jaké úvahy jej k tomu<br />

přiměly?<br />

Co je sampo?<br />

Palladium, talisrnan, Kdo je má, má všecko, co<br />

tvoří zemské blaho člověka. Sampo mele 'mouku, sůl<br />

a peníze. Daru božích tolik, že stačí nejen pro domácí<br />

potřebu, nýbrž i k odprodání a uschování. Má<br />

tři mocné kořeny; jedním z nich zakotvilo se v zemi,<br />

druhým v moři, třetím v hoře. Vždycky se mluví jako<br />

o jeho součástce o pestrém krůvku (kirjokansi], jakž<br />

bývá nazývána také hvězdná obloha. Někteří pěvci<br />

dávají mu epitbetou "storohé" (satasarvi), jehož L6n·<br />

nrot nepoužil, cítě zajisté, že podoba jeho již tak je<br />

dosti báchorovitá.<br />

Co by sampo bylo, jaký jest jeho původ, jak se<br />

dostalo do národní poesie finské a co v ní znamená,<br />

o tom se vykladatelé Kalevaly dosud neshodli. Každý<br />

z nich sic brousil na této otázce svůj důvtip, ale ani<br />

dva z nich nedospěli k stejnému výsledku. Schiefner<br />

a Donner viděli v sampu symbol slunce, jež půlnočním<br />

krajinám každý rok několik měsíců nesvítí, a<br />

v boji o sampo znázornění lidského práhnutí po dárci<br />

všeho života pozemského. Avšak' výklad tento spíše<br />

by se hodí! na zajetí slunce a uvěznění jeho v Pohjole.<br />

Proti správnosti výkladu toho mluví, že myth<br />

o sampu není všechněm Finům společný, jako je jim společný<br />

dlouhý půlnoční den a dlouhá půlnoční noc.<br />

Domovem mythu jest Archangelsko a opěvováni jeho<br />

přináleží tamním pravoslavným Finům, kteříž, jak už<br />

výše podotčeno, nazývají se Rusy a také. od protestantských<br />

soukmenovců svých tak nazýváni jsou.


890<br />

Také historie jeho zhotovení, jak praví Cornparetti,<br />

je novým výmyslem těchto pěvců. Přímorští Finové<br />

nemají zpěvů o sampu naprosto. Původ jeho tedy<br />

dlužno hledati jen v oněch zvláštních poměrech, které<br />

od historického počátku byly a dosud jsou mezi Finy,<br />

žijícími ve společenství s Rusy.<br />

Výklady některých, že sampo znamená oblaka,<br />

a jiných zas, že duhu, jsou na prvý pohled příliš libovolné<br />

a od pravdy vzdálené. Marné jest uváděti<br />

sampo v souvislost se Sampsou Pellervoinern. Sampsa<br />

= Samson.<br />

Bohužel u národních pě vců samých vysvětlení<br />

nalézti nelze. Jedni říkají, že je to mlýn, druzí, že<br />

ptá-k, třetí, že loď, čtvrtí, že truhla, avšak na jednom<br />

výkladu shodnouti se nemohou, Oprávněn je tedy<br />

výrok, že "vyložiti, co sampo jest, tak je nesnadno,<br />

jako zhotoviti je."<br />

Ani filologie ničeho nám nevyjasní. Filologové<br />

slovo to svorně pokládají za cizí, nefinské, pres to,<br />

že v krajích finských nek olikráte se vyskytuje jako<br />

jrneno mistné. Dvě vsi a dva potoky nazývají se<br />

Sambu; i nějaký vodopá-t má to jmeno ; Sampo nazývá<br />

se nějaký dvůr a také ostrov u Viborgu; v jedné<br />

magické runě Sampo znamená tolik, jako zámek nebo<br />

dvůr. Avšak názvy ty nernají ničeho společného se<br />

sampern Kalevaly, neboť v nich sampo = samrnakka,<br />

žába.<br />

Comparetti vykládá sarnpo etymologicky a věcné<br />

jak; následuje:<br />

Slovo je původu skandinavského; v prvotné formě zní<br />

sa ID b ú, kteréžto jmeno dosud mají mnohá finská místa; koncovka<br />

bú odpovídá moderně koncovce jiných jmen místných,<br />

jako Gyllebo, Gunnebo atd. Slovo vb u bývalo i jest u Skandinavců<br />

v častém uživání (šv, dán. nOI;. b o). Jeho význam je ši-


nebo<br />

891<br />

ž<br />

roký a složitý; před dávnými časy obrážela se' v něm společenská<br />

forma doby, kdy převládala rodina. Ono vyjadřuje pojem domácího<br />

života ne tak v městském, jako v selském smyslu, a také<br />

auloritu majitele a držitele (b ú a, b ú a n d i, bon d e, h u s-<br />

b o n d e, angl. h u s b a n d atd), částečně také věci, v domácnosti<br />

se nacházející, jako splže, dobytek (šv, b o s k a p) Dům,<br />

domácnost si zaříditi vyjadřuje se slovy: bú sestavili (setja bú<br />

samanj ; podobně sloveso b ú a, L ú a s a ma n znamená míti<br />

vlastní dům, domácnost, spolužíti a bydleti, což ve složeném<br />

slevě s a m bud h až k výrazu pohlavního obcování se mění.<br />

Tento celý význam slova b ú b o (z něhož ve fin. jazyku,<br />

nemajícím b, stává se po) i se společenstvím s a m jest obsažen<br />

v sampu finských run: a co znamená sampo, vysvětluje se tím, co<br />

spůsobuje , Je to i d e a I z á d ru ž n é ho i v o t a v prostých, počátečných<br />

:společenských poměrech, v jakých Finové za stárodávna<br />

žívali a částečně dosud žijí, v poměrech, jak je ukazuji<br />

epické runy; sampo tedy znamená blahobyt i společný majetek<br />

celé společenské skupiny a vyjadřuje svým původním smyslem<br />

totéž, co angl. c o mm o n we a I t h..•.. Runy o sampu zpívajl<br />

se dosud nu některých místech při podzimním i jarním setí, To<br />

vše srovnává se s uvedeným od nás germanským slovem, označujícím<br />

vzdělávání pudy (li u a n d i, mod. b o n d e, Bauer), od<br />

něhož také mnohá moderná germanská slova se odvozují (bauen,<br />

Bauer, Landbau atd.) . . . A posléze má b ú a s a m o n nebo<br />

s a m bud h i smysl manželství; říká vát se v písních archangelských<br />

o Vainamoinovi i Ilmarinovi:<br />

"Paivat Sampoa takovi,<br />

yot ncitta lepyttelevi" - t. j.<br />

za dne pilně sarnpo ku val,<br />

v noci panny potěšoval<br />

Výklad tento je yelmi učený a důmyslný, avšak<br />

právě proto nemáme k němu důvěry j kdyby byl<br />

prostší, zdál by se nám věrohodnějšim. V uvedeném<br />

paralellismu tkví stejný smysl jinde, než v, slove<br />

sampo j kde, snadno se dovtípiti. Tím odpadá při<br />

frázi .sampokovati" smysl ženiti se, dům si zřizovati,<br />

domácnost si zakládati.<br />

Pokusíme se o samostatný 'Výklad, co je, ěi C6><br />

může býti sampo


892<br />

Za důležité okolnosti, ukazující cestu ku správnému<br />

věci pochopení, pokládáme:<br />

1. že slovo sampo je finskému jazyku cizí;<br />

2. že báchorovitý popis sampa i pověst o tom,<br />

jak a z čeho ukováno, vznikly v době pozdější;<br />

3. že domovem run o sampu jsou končiny intimných<br />

styků finsko-ruských.<br />

Okolnostmi těmi je runám o sampu vykázáno<br />

místo v době epické, jež, jak jsme ukázali, _vrcholila<br />

v tažení finských i slovanských kmenů, jež tehdy počaly<br />

si již dávati jméno Rusů, na Permii. Končiny<br />

někdejší Permie, přilehlé k Ledovému okeánu, v mí:'<br />

stech, kde Pečora do moře se vlévá, obydleny jsou<br />

S l:t m ojedy, národem, jehož _sídla tehdy ještě mnohem<br />

jižněji se prostírala a možná, že také jmeno Samojedů<br />

bylo mnohem rozšířenější, než li jest nyní. -Od Samojedův<br />

odvozují někteří národní jmeno Finska (Suomi),<br />

avšak patrná totožnost jest mezi jmenem jejich a jmenem,<br />

které si dávají Lopaři na druhé straně ruského<br />

severu a na severu poloostrova Skandinavského, na-<br />

- zývajíce se S a m e, S a b m e. Kmenové slovanští a<br />

finští povzbuzovali se k nájezdům vyhlídkou na hojnou<br />

kořist a v bojovném zápalu domnívali se, že čím<br />

hlouběji do krajů půlnočních proniknou, tím hojnější<br />

bude kořist jejich. Nejprve do opravdy myslili a věřili,<br />

že na dálné půlnoci, v Pohjole, je pramen všeho pozemského<br />

blahobytu, jejž spatřovali ve svých patriarchálných<br />

poměrech v hojnosti spíže a peněz. Když ale<br />

pronikli nejdál a Sarnojedy a Sabme jako klín rozrazili,<br />

viděli se zklamány a počali bájiti, jak už bylo pověděno,<br />

že Sarnojedi, Sabme odešli před nimi se svým<br />

bohatstvím do jiné země, kteráž jest pod zemí. Zbyla<br />

upomínka na tyto válečné výpravy, zbyly zpěvy o nich,


li93<br />

ale pricma a cíl jejich byly stale mlhavější. Druhému,<br />

třetímu pokolení byly boje ony už jen<br />

pouhou háji, Snad odjinud k nim byla přinesena pohádka,<br />

dosud po celé Evropě rozšířená, o mlýnku,<br />

meloucím zlato (v Skandinavii: GrottemilJe), snad<br />

i sama sebou vznikla jako takový plod fantasie, který<br />

jest každému národu na snadě. Složená slova, označující<br />

samočinnosť nějakou, jsou v ruštině velmi oblíbona.<br />

Srv. s a m ogusli, s a m olet, s a m okat, s a m o-<br />

lov, s a m opal, s a m ostrel, s a m osud, s a m ochval<br />

a j. Analogicky by vzniklo slovo s a m o mel či s a-<br />

ID o mol pro takový samomelný nástroj, jakým je<br />

sampo. Ve f. jsou' oblíbeny zkratky Váinó m. Váinámóinen,<br />

Kauko m. Kaukomieli nebo Kaukomčinen a pod.<br />

Zkrácením vzniká ze .samomel" s a mm o, gen. sarnmon.<br />

Také sarnpo má v gen. sammon; P dostalo se<br />

do nom. proto, že se jazyku zdálo libozvučnějším<br />

sampo, než sammo.<br />

Legenda o výpravách pro půlnoční poklady a<br />

skazka o sampu střetly se, splynuly a doplnily se.<br />

Tak si vysvětlujeme historický i pohádkový »sznam<br />

sampa.<br />

Fantastické přiměly, které pozdější pěvci sampu<br />

dávali, nerozhodují a nesmějí nás másti, Pro nás musí<br />

býti rozhodujicicím, že sampo mlelo, tedy činnost a<br />

nikoli podoba jeho. Dosud také, jak ukázáno, mnozí<br />

pěvci dávají vysvětlení, že sampo bylo mlýnem. Sarnpo<br />

je duchovným majetkem finského národa. Žije li ponětí<br />

o tom, co sampo býti a znamenati má, v národě<br />

finském třeba jen nejasně a třeba jen na některých<br />

místech, má. to pro. nás, hledající vysvětlení sampa,<br />

větší důležitost, nežli všechen ručenecký appaqít,' odjinud<br />

přivlečený.


.S9t<br />

Proti výkladu .Comparettiovu svědčí okolnost; že<br />

kulturný vliv poloostrova Skandinavského jevil se<br />

v minulých staletích pouze v pomorských městech,<br />

hlavně v Helsingforse, Abo a Nystadu, a v území .při<br />

nich. A v těchto právě krajích písně o sampu byly<br />

neznámy. Je tedy třeba pátrati po vysvětlení ye vlast-<br />

.nírn domově písní o. sampu a v podmínkách života<br />

dosavadních i minulých, pokud jsou známy anebo. mohou<br />

býti vyšetřeny, toho lidu, který písně o sampu<br />

utvořil a tradicí nám je dochoval.<br />

Tak vážný badatel, jako Comparetti, třeba se<br />

otázky nechopil, dle našeho soudu, s pravého konce,<br />

nemohl se. v konci konců mýliti o vlastním a původním<br />

významu sampa, jenž je písněmi samými dostatečně<br />

osvětlen. Sampo skutečně dlužno pochopovati<br />

jako zdroj pozemského blahobytu podle ponětí palriarchálného<br />

a nikoli jako oblak a nebo duhu a podob.<br />

Avšak i patriarchálný život, i básnická tvořivost finského<br />

národa byly tak mohutny a silny, i tak nezávisly<br />

od Skandinavie, že se nám nezdá pravdě podobným,<br />

aby myšlenka sarnpa byla přinesena ze zámoří.<br />

Skandinavie zajisté zdála se Finům před 800-1000<br />

lety mnohem vzdálenější, než nyní, za parní sily. Duchovný<br />

i politický život, jenž od 12. stol. počal ze<br />

Skandinavie do Finska pronikati, zůstal omezen ua<br />

města. Stav ten vidíme dosud, namůže tedy býti po<br />

pirán a musí býti připuštěno, že· čím dále do minulosti,<br />

tím byl všeobecnější. Ale právě tak musí býti<br />

připuštěncv-še Finavé stejným -duchovným i společenským<br />

životem žili s Rusy, s nimiž se i ztotožňovali a<br />

na některých místech dosud ztotožňují. Nemůže li<br />

sampo býti vysvětleno z jazyka finského, musí jazyk<br />

Tuský býti prvým, v němž bude vysvěllení hledáno ..<br />

A o to jsme se pokusíli.


895<br />

VII. ]


896<br />

U meňa kvartiruška veselaja,<br />

igrajut dva chlopčika na gusliach,<br />

a ja dohryj molodec na skripkě.<br />

V .Skazanii O Zadonščině " vzpomínají se .guselnyja<br />

slovesa." Bojan v "Slově o polku Igorevě" pěl<br />

písně k poctě knížat, pro vázeje svůj zpěv hrou na<br />

strunách (guslích). Gusli, vyobrazené u Giutria, ještě<br />

ne tak dávno vídány byly na některých místech<br />

v Rusku.<br />

Popis starých ruských guslí docela se shoduje<br />

s popisem finského kantele. Kantele původně podobalo<br />

se malé harfě, již hudec hraje kladl si na kolena.<br />

Novějsí tvary podobají se citeře. O čemž Famincyn :<br />

Analogie mezi finským kantelem a ruskými starodávnými<br />

guslemi jeví se i v spůsobu hry: obojí<br />

hudci hrají sedíce, drží svůj nástroj na kolenou a přebírají<br />

struny prsty. - V "Severním Museu" ("Nordiska<br />

Museet") v Stokholmě chovají několik exemplárů kantele<br />

s 5, 8, 12 strunami, jež vyobrazil a podrobně<br />

popsal Gustav Ret z iu s ve své švedské knize .Finsko<br />

v Severním museu." Praví: Kantele nejstaršího<br />

tvaru má pouze 5 strun a 5 kolíků. Sdeláno je z kusu<br />

b řez o v é h o Li Ť e v a, dlouhého 60 centim., širokého<br />

na úzkém konci 7 ctm. a na širokém konci 11 ctm.,<br />

tlustého asi 5 cm., hluboko vydlabaného, tak že se<br />

podobá dlouhé nízké krabici nebo škatuli. Otvor této<br />

krabice jest otevřený, t. j. žádným dnem nezakrytý.<br />

Úzký konec nazývá se .hlayjčkou".<br />

U druhého exmpláru v tomtéž museu jest už<br />

otvor zakryt tenkým prkénkem, v němí jest prostřed<br />

hlasník podoby +.<br />

Na 3. exemp!áru jest 8 strun, následkem čehož<br />

je nástroj o něco širší.


897<br />

Na dalších exernplárech je pořád více strun,<br />

12-16, čímž původní tvar kantele se rozšiřuje a nabývá<br />

tvaru harfy. Nová kantele mají podobu pravoúhelné<br />

skřínky.<br />

V jurjevském museu [, Vaterlándisches Musaeum")<br />

chovají dva exempláry kantele: jedno o pěti,<br />

jedno o osmi strunách. V museu petrohradské konservatoře<br />

mají kantele o 13 strunách.<br />

Na moskevské národopisné výstavě 1867 vystaven<br />

byl karelský hudební nástroj z olonecké gubernie pode<br />

jmenem k a n d a I a. Byla to neveliká harfa o 13 strunách<br />

z měděného drátu.<br />

Zajímavo je, že ve vlastním tak nazv. Finsku<br />

kantele vymizelo; zachovalo se pořídku jen ve finské<br />

Karelii, nynější viborgské gubernii, a hlavně ve v ý-<br />

e hod n í její části, kde splývá s gubernií oloneckou.<br />

A tak zv, "viborgské léno" bylo k velkoknížectví finskému<br />

připojeno teprve na počátku tohoto století rozhodnutím<br />

Alexandra I. (Srv. s tím, co bylo pověděno<br />

o nalezištích run). Kantele nazývá se tam "kandala."<br />

U Es t ů kantele slove "k a n n e I", v poetické<br />

mluvě "k a n d e I e". Nástroj tento v nynější estonské<br />

guhernii, docela vymizel, jen se ještě z ach o val<br />

li p r a vos I a v n Ý c h E s t ů v severozápadní části<br />

pskovské gubernie, v úhlu, ohraničeném se severu jižním<br />

břehem jezera Peipusu a na západě východní<br />

hranicí livonské gubernie.<br />

Prof. Ves k e toto "kanctele" r. 1875 líčí takto: Je<br />

to Ježatá harfa, zhotovená ze silného, starého, jedlového<br />

kmenu velmi prvobytným spůsobem. Délka její<br />

25/1, šířka na užším konci 4 1 / 2<br />

/1, v středu 8/1. Nejdelší<br />

struna má délky 18/1, nejkratší 9/1, strun je 7. Je tedy<br />

každá struna o 1/1 kratší než struna před ní. Harfa<br />

pskovských Estů je ve všech podstatných částech zho-


h<br />

~98<br />

tovena tak, jako harfa finská. Estové ji pokládají za<br />

posvátný nástroj, j e h o ž r a c h o r é u z d-r a-<br />

v u je a umí r aj í cín a ž i v u z ach 0 v á v á.<br />

Kantele bylo zhotoveno a lidem dáno<br />

samým bohem.<br />

K tomu podotýká Farnincyn : Souhlasně s tím také ruští<br />

guslařikratcchvilníci (gusliari-skomorochi) uznáváni byli národem.<br />

za čarodějniky a kouzelníky (kudesníky a znachary).<br />

Estové mají o původu kandele následující legendu (dle<br />

Veske): Bůh závodil se starcem zlým duchem o to, kdo prvý<br />

z nich vynalezne hudební nástroj. Bůh ihned utrhl se stromu<br />

list a počal naň hráti. Ďábel zatím počal dělati dud y a potře-:<br />

boval k tomu několik dní. Potom bůh a ďábel závodili hrou na<br />

své nástroje, a nástroj boží lépe zvučel. Bůh vyhrál. Ďáhel nechtěl<br />

se poddati, i založili se ještě jednou. Bůh zhotovil k a n n e I<br />

a ďábel roh. Zahráli, a bůh opět byl vítězem,<br />

U Lit vín ů týž hudební náslroj má jmena:<br />

k a n k I e s, k a 11 k I Y s, také k a n k I e,.· k a n k I a i,<br />

k li n k I e s atd. U pruských Litvínů skoro vymizel.<br />

Největsí délka jest 2', strun 9, všechny střevové, Litvíni<br />

nazývají jej .harfou Davidovou." Podobný nástroj<br />

mívali í ruští Litvíni, ale vzpomínky naň jsou nyní<br />

velmi mdlé. Jediný známý popis pochází z 2. polovice<br />

XVI. stol.<br />

U L oty š ů kantele slove k ů k I e s (vysl. kúakles).<br />

Strnn 5 nebo 10, vesměs kovových, napjatých na<br />

skřínce s prorubem. Za našich časů zřídka se vyskytuje.<br />

U kterého národa jest původ kantele? Který národ<br />

mu dal jmeno?<br />

Etymologii Famincyn vykládá takto:<br />

Kantele litevsky = kankles; kanklanti = hráti<br />

na harfu; kanklinikas - kdo kankles hotoví nebo<br />

naň hraje. Slovo nedá se objasniti z jazyka litevského,<br />

alestarodávnosť kanklesu dovozuje se tím, že v 10-


n<br />

899<br />

tyšskérn jazyku přešlo v' kůkl es a podobná 'prumě!lá<br />

all v ů vyskytá se jen u-starodavnýoh I i t e v s k ých<br />

slov a nikoli u cizích, jež obyčejně podržují an, .<br />

Ani finské kantele nevysvětluje se z jazyka finského.<br />

Nekterí hledají původ jeho ve slove -k an t a a<br />

(nésti), est. k a n d a, kromě toho v kansi (víko, poklop),<br />

-est. kaaz.<br />

A. Schiefner, odvozoval kantele z něm. Gans,<br />

dim, G á s I e i n, protože prý nástroj tenmá podobu<br />

husy (jak jsme viděli, nemá !1, z čehož by mohio;I:í.~<br />

sledovati, že původ kantele je skandinavsko-islandský.<br />

Výklad ne nový. Anonym Němec z r. 1788 v stati<br />

o hudebních nástrojích Slovanů také vyvozoval slovo<br />

h o u sl e· z h u s a a tvrdil, že v Čechách li. v LLiŽi6:i<br />

dělají housle z husí kobylky (l) .<br />

V s lov a n s Je Ý c h památkách vyskytuje se slovo<br />

g u s I i již v X. a XI. stol., kdy Slované neznali ješte<br />

smyčcových-nástrojův a následovně ani z husí kobylky<br />

jich nezhotovovali. ...<br />

K a n tel e, k a TI dál a, k a n n e 1" k a n d e I e,<br />

k a n k I e s, k ů k I e s, možno vysvětliti jen ze slovanského<br />

g ~ s Ii, g a. s ti - housle, housti. Fin, jazyk<br />

netrpí v názvosloví g, nýbrž mění je v k; v an je<br />

foneticky zachována nosovka a v t, d původní d slo"-<br />

vanského kmenu. Gusli znamenávaly nástroj strunový,<br />

na němž hraje se prsty,' nikoliv smyčcem.' Náslroj tento<br />

Finové mohli si vypůjčiti od Slovanů 'ještě v dobách,<br />

kdy Finové a Estové tvořili jednu národní massu, t.<br />

j. asi před 1000 lety, ne li dříve. O slovanských hu-<br />

'debních nástrojích slrunových podávají svědectví Theu~<br />

fylakt Simokatský (VII. stol.), lbn Dast (X. stol.); AI~<br />

Bekri (XI. stol.), skladatel .Slova o pluku Igorevě'<br />

,(XII. stol.), "Slovo o Zadonščině" (XIV. stol.). Také<br />

'67


900<br />

svědectví starých ruských bylin a písní potvrzují, že<br />

starodávné slovanské gusli byly nástrojem zcela stejného<br />

typu s kantelem.<br />

Název gusli jest u Slovanů původní, nikoli však<br />

nástroj sám, jenž podle všeho byl od Slovanů převzat<br />

z Byzancie, jež opět užívala hudebních nástrojů<br />

východních, asijských Z téhož pramene, t. j. z pokladnice<br />

dalekého východu prostřednictvím Maurů (a<br />

později křižákův) i západoevropští nárcdové čerpali<br />

rozličné předměty kultury, mezi nimi i hubební nastroje,<br />

Již v XI. věku shledáváme u nich vyobrazeui<br />

hudebních nástrojů struno vých, podobajících se typu<br />

byzantinsko-slovanských guslí nebo .Iežaté harfě", již<br />

západní Evropa patrně. si vypůjčila z Východu.<br />

Mezi Schliemannovými trojskými vykopaninami<br />

jsou některé, jež on pokládá za miniaturné hudební<br />

nástroje a nazývá je .Iyrami." Protože ale řecká lyra<br />

měla zcela jinou formu, byl by Schliemannem vlastně<br />

podán důkaz, že gusle - kantele známy byly už<br />

v starověku v Malé Asii. Ale i Malá Asie jedva byla<br />

místem vynalezení guslí, jež byly známy už assyrskobabylonskému<br />

světu, odkudž dostaly se nejprve do<br />

Malé Asie a .odtud do Evropy. Cizí spisovatelé v popisech<br />

starého Ruska matou s guslemi nástroj jim podobný,<br />

psalterio n, jenž býval rozšířen po vší Evropě<br />

a odtud se dostal do Ameriky.<br />

Roku 1867 na Národopisné výstavě slovanské<br />

v Moskvě byly vystaveny č u v a š s k é gu s I i o 34<br />

strunách, což je důkazem, že Čuvašové přijali je od<br />

Rusů v pozdější době, než Finově, v době, kdy tvar<br />

jejich byl už zdokonalen. I 'I'ataré si je v pozdějších<br />

dobách osvojili i se j menem, nazývajíce je • kjussele",<br />

"giusslě",<br />

"gusli".


901<br />

Výzpyt Famincyna, jenž si za předmět studie<br />

obral pouze hudební nástroj a nikoli též písně, které<br />

k jeho hře se peji, potvrzuje správnosť našich názorů<br />

na' stáří finských run i na vzájemnosť duševnou, která<br />

byla mezi starými Finy a Slovany. Zavedení guslí<br />

u Slovanův a kanlele u Finů zajisté spůsobilo v národním<br />

básnictvi obou epochu. O tom není sporu, že magické<br />

živly v národní poesii ruské jsou původu fln<br />

sk ého. Runy o původu a runy magické Finové nezpívali.<br />

nýbrž zvláštním, tajemným spůsobern říkali,<br />

"šeptali"; i to Rusové dělali po nich. Hudebnímu<br />

nástroji, do té doby oběma národ~m také společnými,<br />

byly dudy a trouba, avšak tak, že dudy byly obecnějšími<br />

Slovanům a trouba, roh, Finům. O dudách<br />

ve finské národní poesii není zmínky. Zmíněná pověst<br />

Estův o původu dud ukazuje hranici, za kterou dudy<br />

dále na půlnoc se nedostaly. Trouba však je Finům<br />

dosud nástrojem oblibeným a v Kalevale děje se o ní<br />

nejednou zmínka v tom smyslu. Mluví se o ní nejen<br />

jako o nástroji, hrou kterého potěšuje se osamělý<br />

chodec v lese, nýbrž i muž srdce ženské obveseluje.<br />

Váinámňinen (str. 99.) slibuje Paní nad Pohjolou, že<br />

pošle kováře Ilmarina-<br />

"a on tobě sarnpo skuje,<br />

ulepe ti pestré viko,<br />

pannu tvoji ohveseli,<br />

na troubu ji troubit bude."<br />

Trouba (tyytty) je dosud národním hudebním<br />

nástrojem Karelů, kteří na ni hudou právě virtuosně.<br />

Při bezprostředních stycích. v jakých staří Fi-<br />

.nové žili se Slovany, potomními Rusy, lze předpokládati,<br />

že hudební nástroj, kterému Slované dali<br />

jméno "g~dli, gusli" a Finově "kantcIe", dostal se<br />

k obojím současně a zavdal jedněm i druliým podnět<br />

# M'


902<br />

k.·poyzne§ení· národního básnictví, jehož' charakteristickou<br />

vlastností byla směs živlu epického" a magického.<br />

Předtím mohla předcházeti perioda přípravná<br />

snad dosti dlouhá, v níž jevily se disposice k epice.<br />

Ale každým spůsobem máme za jisté, že původ národní<br />

e p i k Y U Finů není starší, než u Rusův, a že<br />

příliš horkokrevně nadsazovali ti, kdož jej kladli do<br />

1. sťol. a snad ještě záze do minulosti.<br />

- Pro naše pozorování je pozoru hodno, že skutečně<br />

také někteří učení Rusové, jako Kostomarov,<br />

hledají původ ruských bylin na severu, ·v oblasti<br />

spolužití národa ruského i finského. Námitka, že<br />

v Zaoneží neroste dub, a j=stliže o něm byliny zpivaji,<br />

že původ jejich dlužno hledali jižněji, kde duh<br />

je domovem, je vratká. Ukázali jsme již, že dub figu<br />

ruje i v písních Japonských, kde teprve domovem<br />

není. -.<br />

Hudec na kantele čini prozpěvování run následující<br />

průvod (Finnische Runen von Dr. H. R. vorí<br />

Schrčter, Upsala 1819).


903<br />

,--: ~"':""~::1::j=""':"=='- =.....: -1=====--1 - ,~~, --j~-<br />

' -h'-- -,' _-_o ~ --"j,, '~-~--"-l-' ---1--<br />

-tl-. _II:-:--~h-' ;-'-,<br />

~ __ -,--=--,=~#-~<br />

--I_~--í=-)o!-"'----~--,-t---- r:----=3.<br />

~ , ~ ~ 'I<br />

'.; -ý- .,., 't<br />

věč - ný ne - chal bý - ti zla - tou , so-chu,:<br />

tZ=~I:'.::--=-t::::....--==========<br />

:'A '- h.--!9--=========-======--t:i'-=i-~---=:::::::=<br />

.==---==~==--== =1:====='<br />

-----19------ , t ---,-- -19----'<br />

i<br />

.,- ~tz=~-==~-~--- :::j.:..:::~J==~-*=:=='t=tl:==e----~, '"<br />

f- ];I tI-,,---I-- -- --.--11--.-- - -19--.<br />

t ----i---,-tl-tl- --.--t::-I---~--""~-,<br />

--9-- .•.-,-.;-.;-- --,-- ...:;j------, --:-+-:---<br />

v sa - ně vpřá - hl atd.


90t<br />

VIII. é) versi run. Každá píseň nazyva se run o,<br />

nebo v i r s i (slovo fin, nesouvisí s lat. ve I' s u s),<br />

v češtině užíváme běžnějšího run a. V našem smyslu<br />

runa znamená starou- píseň národní. Pěvec těchtopísní<br />

nazývá se I a u I a j a, skladatel jich run o I a i -<br />

n e n, run o s e p p a (kovář písní). Vědmý muž, věštec<br />

(srv. rus. "věšči" Oleg) =t i e taj a. Kouzelník<br />

10 i t s i i a j kouzelná píseň = 10 i t s u run D. Zaříkadlo<br />

(při zahánění nemocí, ran atd.) = I u k u, t. j.<br />

číslo i čtení. (Srv. slovenské "čítať" ve smyslu zaříkávati.)<br />

Slovo run o, praví Co-nparetti, samo je důkazem stářř národní<br />

finské písně a že prvé runy byly obsahu magického. Je to-<br />

.starogermánské slovo (goth, run a), jež původně znamenalo taďnou<br />

myšlenku, tajemství, tajemně pronesené, po tichu mumla .•é<br />

slovo (něm. r a u ne n). Není pochyby, že toto slovo ve svém<br />

prvotném významu, nikoli ý onom, který zdornácněl u Skandinavcův,<br />

ale Finům znám nebyl, u posledních se za hostilo a že ho užíváno<br />

bylo pro tajemně mumlané kouzelné věty a kouzelnou píseň.<br />

Runy zpívají vždycky dva pěvci najednou. Sednou<br />

si proti sobě, podají si ruce a pějí tak, že ten<br />

laulaja, který lépe runy umí, zpívá každý lichý verš<br />

a druh jeho v sudém versi t o té ž opakuje buď slovy<br />

stejnoznačnýrni, nebo významem a smyslem daleko se<br />

neodchylujícími. Verše tak rychle na sebe se vážou,<br />

že opakovač (kertoja) vpadá předákovi (páárnies] do<br />

zpěvu již pří čtvrté stopě jeho verše. Laulajové při<br />

.zpěvu zvolna tělem kolébají do předu i do zadu. Třetí<br />

muž při tom hraje na kantele.<br />

Na to se vztahují verse předzpcvu :<br />

a dále:<br />

Přítelíčku, zlatý bratře,<br />

mládí mého tovaryši!<br />

Pojdiž, budem s p o I u půl i.<br />

d o hro m a d y vyprávěti<br />

Podejme si věrné ruce,<br />

stiskněme si pJ:sty p,l sty.


905<br />

Všecky runy, epické i lyrické, nejstarší i novější,<br />

mají jednaký verš : osmislabičný trochej. Verš mívá<br />

někdy, zřídka, v prvé stopě o slabiku víc, čímž vzniká,<br />

daktyl. Daktyly často bývají na konci veršů, velmi<br />

zřídka uprostřed, kde je caesura téměř pravidlem.<br />

Odchylkami zmirňuje se jednotvárnost verše.<br />

Protože tento spůsob přednesu i vlastnosti verše,<br />

'z něho vyplývající, jsou společny i runám magickým<br />

a o původu, jest jisto, že finská národní píseň byla<br />

tak přednášená od samého svého počátku a že kantele,<br />

když se k Finům dostalo, nemělo vlivu na formu národní<br />

poesie a mohlo jej míti pouze na obsah.<br />

Zvláštností verše run, vznikající z popsaného jich<br />

přednášení, jsou par a I e II i s III y, 1. j. rovnoběžné<br />

opakování ve versi druhém, co bylo pověděno veršem<br />

prvým. Mezitím, co druhý pěvec zapetý verš opakuje,'<br />

pěvec prvý má času srovnávati si v mysli slova verše<br />

následujiciho. To se děje nejednou až do úplného vyčerpání<br />

synonym. která jazyk má v zásobě. I jmena<br />

vlastní v paralellismech se substituují. Tak na příklad<br />

v R III. str. 36. ve versích<br />

"nade všecky Vnoksen předči,<br />

Imatra je nerlostižná''<br />

není rec O dvou vodopádech,' nýbrž o' jednom, jelfi~<br />

sluje Vuoksen a jehož čásť nazývá se Imatra. N-e/!}'0'<br />

y R. XIII. ve versích<br />

,do dvora šel Kuuppiova,<br />

před dílnu šel Lyylikkovu:<br />

Oj dovedný Vuojolane,<br />

čacký Kauppi Lapoůane"<br />

je mmena pouze jedna a táž osoba. Při dělání paralellisrnů<br />

laulaja má neomezenou svobodu. Na místě<br />

orla může dáti luňáka, krahuje, havrana, na místě,<br />

drozda čerrnáka, na místě labuti kachnu. (p1'O Jej'Í-z.


a<br />

906<br />

j<br />

oQf.i1dy' má 'fin. mnoho významů), na místě dubu jal::!loťk<br />

na - místě břízy, osyku; 'na, mistěborovíce smrk<br />

nebo jedli' a pod. do nekonečna.' . '<br />

Paralellismy bývají nejen při jednotlivých versích,<br />

nýbrž i při celých odstavcích, jako .ni př, v R: IV.<br />

str. 52 a 53 a opět 62:-69. ,<br />

,Z podstaty paralellismů vznikají jiné zvláštnosti<br />

verse run: a I I i t e r a c e, a s s o na n c e a rým y~<br />

, Paralellism finský podobá se ozvěně. , Jako jest,<br />

ozvěna tím dokonalejší, čím věrněji opáčí vypuštěný<br />

zvuk, tak jjiaralellism tím je lepší, čím je svému hlavnímu<br />

verši podobnější z v u k e m i' s mys 1e m ; ale.<br />

nezavrhuje se ani menší podoba. Ttrn spůsobem dostáváme<br />

rýmy a assonance na konci veršů, alliterace<br />

uprostřed nich, v' počálečných .zvucích jednotlivých<br />

slov, ze kterých, se verše skládají. '.<br />

. Všecky tyto vlastnosti verše jsou nehledané,<br />

Prosté a přirozené, vycházejíce z vlastností jazyka neobyčejně<br />

bohatého formálně i lexikálně, jakož i z jeho<br />

charakterné vlastnosti gramatické, jež vězí v tom, že<br />

veškeré tvary tvoří se pripináním nikdy .předpínáním.<br />

Indoevropským, a zvláště slovanským jazykům<br />

není alliterace : vlastní. Za to však forma run a<br />

forma slovanské národní písně jsou si velmi blízky .<br />

V originále jsou alliterace tak hojné, že skoro v kazdém<br />

verši nejméně dvě slova stejnou hláskou začínají.<br />

Ale i zde jsou výjimky, ač poridké, Ony právě<br />

jsou důkazem, že tato zvlástnostformy run není manýrou<br />

a hračkou', nýbrž přikrasou, již sám jazyk<br />

pěvci. nabízí, '<br />

'V našem překladě jest i k .alliteracirn hleděno,'<br />

avšak jsou jen tam, , kde 'samy překladateli vklouzly:<br />

do péra, což bývalo zvláště -při zaklínání a vzývání


907<br />

Ukka. Za to český jazyk poskytl přlležito sf k hoj něj -<br />

šímu užití rýmu, než jest v originále.<br />

Vzpomenuté vlastnosti verše run dávají obšírný<br />

prostor tak zv. "epické šířce", ale ještě větší měrou<br />

podporují lyrický živel Kalevaly. Básnická forma,<br />

rhytrn a verš, samy jsou lyrickou stránkou každé<br />

básně. Má li <strong>Kalevala</strong> lyrismu v sobě více, než jiná<br />

podobná poemata, není to na ujmu její kráse, je to<br />

její zvláštnost, která ji před jinými vyznačuje, zvláštnost,<br />

která není nahodilá, nýbrž hluboko kotví v samé<br />

podstatě básně a jazyka. '<br />

Verš run nepodporuje úsečnost výrazu a stručnost<br />

mluvy, není rázný, pádný a iuohutny , je vsak<br />

volný, měkký a lahodný. Neui bojovný, nýbrž ptitulný,<br />

intinmý, rodinný. Kdyby měl ličiti velká vúlecna<br />

dějství, nedostalo by se mu energie, a snad proto,<br />

že tuto svoji vlastnost cítí. verš run vyhýbá se líčení<br />

krutých a krvavých zápasů, při nichž nejraději hned<br />

konstatuje výsledek; snad proto verš run při líčení<br />

všech zápasů tak rád a tak rychle utíká se na půdu<br />

fantastičnosti, aby unikl z pole, které mu nesvědčí.<br />

Ale ye všech jiných příčinách vers run osvědčuje<br />

se nejlépe. Jím nejkrásněji se ličí klidné domácí<br />

zaměstnání, nejkrásněji se jím' projevují city, nejkrásněji<br />

se jím čaruje a modlí. Jeto verš duchu národní<br />

poesie finské tak přiměřený, tak s ní rostlý, že<br />

si ji y rouše jinak skrojenórn ani mysliti nelze.


II.<br />

Vysvětlivky jmen a věcí


Ahti, v. Lernminkáinern.<br />

Ahto nebo Ahti, bůh vody a vládce nade vsim<br />

živcčišstveru vodním i nad poklady na dně morskérn,<br />

, Ahtola, říše Ahtova v moři. ~<br />

Ahtolainen, Ahlolan, obyvatel Ahtoly, poddaný<br />

Ahtův.<br />

Aijir,', otec Iku- Tursa Áijiiovce. Znamená: starec,<br />

děd.<br />

Ainikki, sestra Lemrninkái nova.<br />

Aino, sestra Joukalainova,<br />

Alue, "Alujske jezero", bezp. jezero Ladoga.<br />

Annikki, sestra Ilmarinova.<br />

Antero (Ondřej), příjmenlVipunena.<br />

Andělika svým rudým kořenem je náhražkou<br />

smrkové kůry ve chlebě. Roste na severních bahnech.<br />

Bába' země, vody, podzemí, lesa atd. V orig!<br />

e ukk o = matrona vetula. Srv. li k k o. Každý bůlí<br />

a každý duch má manželku, jíž náleží titul e u k k o;<br />

Dub, ač má mythologický význam, není ve Finsku<br />

stromem známým. Plod dubu, žalud, nazývá sé<br />

v runách ta m m e n o m e n ,a, jablko dubu.<br />

Duha jako část koňské ostroje jest dře věny<br />

oblouk, pnoucí se nad krkem koňovým od jedné oje ke


912<br />

druhé j mezi nimi zapražen jest kůň. Finsky - v e m-<br />

m e I, rusky = d u g a.<br />

Estové, národ Finům nejblíže příbuzný na Baltickém<br />

DloH.'<br />

Eteldtár, víla jižního větru.<br />

Ffnuvé v naší době stojí na výši evropské civilisace,<br />

ale ve společenském jejich životě dosud převládá<br />

život rodinný, jako za časů starodávných. Souvisí<br />

to s místnýrni poměry. Rodný krb a domácí život<br />

mají na půlnoci jiný, nepoměrně důležitější význam,<br />

než na jihu, kde člověk může celý rok volně žíti venku<br />

a přístřeší jen k tomu potřebuje, aby mu bylo útulkem<br />

v bouři a nepohodě. Na severu domácí krb není<br />

pouze útočištěm před nepočasem, nýbrž je zároveň<br />

pevným pojítkem všech, kdo u něho se shromažďují j<br />

on upevňuje rodinné svazky a do dívá hloubky citům<br />

příbuzenským. Skutečně půlnoční člověk dvě třetiny<br />

svého života ztráví u domácího krbu.<br />

Finské slovo k o t i, k o t o (dům) znači'o původné<br />

stan kočovníkův, jenž dosud zachoval se u Loparů<br />

.. Stan dělají tak, že rozesta ví několik žerdí, jež<br />

nahoře spojí a zevně pokryjou kožemi sobův a upevní<br />

sdupaným sněhovým náspem. Ohništěm byl větší kus<br />

ploského křemene nebo šerého bulyžníku. Dým odcházel<br />

otvorem nahoře, kde jsou žerdi spojeny. Uvnitř<br />

stanu, podél stěn bylo domácí nářadí, lávky a truhly<br />

k uschování zásob. Půda byla posílána sobími kožemi,<br />

jež sloužily také za lůžka Část zásob byla chována<br />

vně stanu ve zvlúštních sroubcich na vysokých<br />

žerdích, aby na ně nemohla dívá zvěř.


913<br />

Když Finové zaujali území nynějšího Finska, tento<br />

prvobytný stan vyšel z upotřebení a zaměněn byl stálým<br />

obydlím, prostornou jistbou (" tupa"), jež úplně<br />

odpovídá velkoruské "izbě". Jislba je chata z břeven<br />

sroubená. Krb znenáhla přestal býti dělán z kamene,<br />

jejž nahradily cihly. Také přestal míti místo uprostřed<br />

na zemi a odstěhoval se stranou ke' zdi. Dým z něho<br />

odcházel otvorem ve stropu. Oken s počátku nebylo.<br />

Místo nich byly pouhé průduchy, jež se zavíraly okenicemi<br />

Oddělená místa ku spaní, dornáci nářadí a hospodárské<br />

stavby svědčí už o počátcích kultury, jež<br />

mohla se pochlubit i· přepychem, zejmena ženskými<br />

šperky stříbrnými a zlatými.<br />

Obydlí taková možno spatřili dosud ve vzdálených<br />

lesních pustinách, ale i tam jsou již vzácností.<br />

Selské domy nynější jsou solidně a vkusně ze dřeva<br />

roubeny. Kromě jislby bývá v nich jedna i více komor.<br />

Na některých místech jsou domy rozděleny ve<br />

dví ch odbou a mají tedy dva vchody. Jen bohatí sedláci<br />

v Esterbotnii staví si domy patrové jako statkáři.<br />

Zevně domy natírají železnou barvou. Počet oken a<br />

velikosť jejich rídí se potřebou denního světla. V selských<br />

domech středního, východního a jižního Finska<br />

jest oken málo a jsou neveliká. V západním Finsku<br />

jsou větší a v EsterboUnii jest jich tolik a jsou tak<br />

velká, že je to obydlí na ujmu; domy jsou následkem<br />

toho chladné. Skleněná okna vešla v užívání teprve<br />

v minulém století. Prvá skleněná okna pořídil si jakýsi<br />

sedlák v Savolaxu Lidé okolní před tím o skle<br />

neslýchali j sedlák musel jako přikován seděti doma<br />

a upozorňovati chodící kolem, že nesmějí do okna,<br />

které se jim zdá býti prospěšným, strkali ani hlavu,<br />

ani ruku, aby se nep~řezal!.


914<br />

\ 'V naši době uz I chata nejposlednějšího sedláka<br />

svědčí o jistém stupni blahobytu. V prostorné jistbě<br />

scházeií, se obyvatelé' nejen. k jídlu, nýbrž i k posezerií<br />

a zábavě v době soumraku. Muži robí nářadí ze<br />

dřeva, ženské předou, rozčesávají vlnu, anebo jiné do,<br />

mácí práce konají. Noviny jsou za, našich časů potřebou<br />

i chudší selské domácnosti, v níž dochází pohoslinného<br />

přijatí i pocestný nemající přístřeší, i žebrák.<br />

U kal1ien,ri'a příp ecku, na zápeeí, na zákampí jest<br />

jejich místo, které jim runy zachovaly, Cizinec a host<br />

jsou Finům slovy stejnoznačnými (" vieras" ).Pec je<br />

riístějem .obrácena do sednice r do pece přikládají se<br />

notná polena, jež vesele praskají a plápolají. .Sednice<br />

osvětlují sesmolnicemi, které se zatýkají do stěny.<br />

Uprostřed stropu bývá lampa domácí výroby, ze dřevěnýchštěpln<br />

zhotovená, , jež rozžehá se při slavnost:<br />

pých příležitostech. Také lojové svíce sami sí lijou,<br />

al;e'rozsvěcují jen hostům. Pod strop uvazují s)'r4<br />

prkna, aby vyschla, Pod stropem jsou zavěšena bidla:<br />

na -která .se na vlíkají žitné placky, mající uprostřed<br />

díru. Velký stůl bývá pestře ornalován olejovými bar;<br />

vami. Hospodář a hospodyně mají každý svou zvlástn]<br />

postel. Jedna z nich, k vůli úspoře místa, bývá visulá,<br />

Postele bývají vystlány vlněnými pokryvadly, umělé<br />

vy tkanými. Děti a čeleď spí na_palandách.<br />

Jako v našich starých selských sednicích v kout~<br />

za stolem jest alrnárka, kde se chová bible, zpěvník<br />

!to peníze. V každé selské domácnosti jsou velké ~':i~<br />

stenné hodiny, často pestře vykrášlené, Truhla; také<br />

pestřevykráslená, bývá bud' v komoře nebo -naipůde,<br />

. Pod podlahou bývá malý sklípek, do' něhož ve~<br />

dou padací dveře, Sklep na brambory bývá za chatou.<br />

Vedle chaty jsou hospodářské budovy: chlév<br />

pro koně a skot, ovčín, stodola, kůlna. 'ph žádné


915<br />

chatě neschází parní lázeň ("sauna"). Tam lidé na<br />

policích ležíce se paří a šlehají namočenými březovýmř '<br />

věníky (.vasti", chvoště, Quast). Koupávají se pravi-'<br />

delně v sobotu večer, v době žní a mlatu každý<br />

večer. Obojí pohlaví koupává se pospolu, aniž v tom<br />

vidí něco neslušného.<br />

Záliba v samotě a samostatnosti jest u Finů příčinou,<br />

že staví chaty rozstrkaně. Avšak v krajích<br />

hustě iobydlených bývají i velké vesnice, podobné městům.<br />

V nich jsou krámy, pošta, lékárna, dílny, hasičské<br />

velitelství, školy, bazar, veřejné čítárny a<br />

knihovny.<br />

Domový průmysl je nerozlučnou přináležitostí<br />

finských vesničanů. Obzvláštní přízni těší se mlynárství<br />

a kovárství. Muži všecko domácí i polní dřevěné<br />

nářadí dovedně zhotovují. Ale domový průmysl,<br />

jenž by se právem nazývati mohl ženským, spočívá<br />

hlavně na práci ženských rukou. On, jak, vidíme<br />

i u Jihoslovanův a Rusů, je v nepopíratelné souvislosti<br />

~ národní poesií, s níž kvete i hyne. Národní<br />

poesie i ženský průmysl mají ve Finsku ochranu v oddálených<br />

samotách, po valnou, část roku ztěžka přístupných.<br />

Co do hmotné potřeby je ženský průmysl<br />

finský hrubě ohrozen průmyslem továrenským, nad<br />

jehož konkurencí drží jej ta okolnost, že neukájí jen<br />

potřeby hmotné, jako jeho světoběžný soupeř, nýbrž<br />

i duševné. Díky tomu dosud neumlklo v selských<br />

chatách finských vrnění kolovratu a klepání stavu,<br />

díky tomu ženské ,dosud tam mají pilné zaměstnání<br />

při trdlici i mědlici, při drhlenu i vochlici,<br />

při jehle i žengli. Ženský průmysl' jest u severních<br />

národů nevyhnutelnou životní podmínkou.<br />

- Domácí život Finů je konservativný, zachovalý,<br />

prostý a jednotvárný.' nikoli však nudný. Fin mimo<br />

58


916<br />

dům je zamlklý l:. nesdílný, ale u rodného krbu rozvazuje<br />

a stává se hovorným, otevřeným a důvěrným.<br />

Zde za nekonečných zimních večerů při veselém plápolání<br />

ohně na krbu zapomíná svého krušného boje<br />

o život a buď se oddává dumáni, nebo žertům a<br />

humoru, k nimž není jinak velmi naladěn účinkem<br />

neblahých podmínek. Oko jeho se jasní na výsluní<br />

rodinné lásky, od noční temnoty, zimních metelic,<br />

trudův a starostí· o kus vezdejšího chleba dělí ho<br />

pevně uzavřené jasně _osvětlené, teplé, útulné "tupy".<br />

Zde s ním nerozlučně bydlí nesmrtelný duch<br />

národní poesie.<br />

Hallapyora, neznámý vodopád v Tavastii.<br />

Hdme, finské jmeno Tavaslie, finské provincie.<br />

Hiisi, zlý duch, zdržuje se ponejvíce v hlubokých<br />

lesích a na vysokých horách Jiná jmena J u u t a s,<br />

Lem p o, P i r u. Hiisi nikde neschází, kde může zlo<br />

a -neštésti spůsobiti, člověka ku hříchu svésti, ženu<br />

k pádu. Je vládcem celé armády zlých duchů = H i i-<br />

d e t. Hiísi podle Castréna byl původně jen zlým<br />

duchem lesa (divý muž). K vůli pohodlné alliteraci se<br />

slovem h i i I i, uhlí, bývá řeč o .milíři Hiisovu" -<br />

"uhlírně Hiisiové ", což upomíná na křesřanské peklo.<br />

Hiitola, říše Hiisiova.<br />

Hongatar, víla borovice .<br />

. Horna, skalná hora, kde jsou zlí duchově<br />

domov.em.<br />

Humala, chmel. V našem překl. personiflk, "Chme-.<br />

líč.ek. "<br />

Iku-Turso (.Áijaovec"), morsk.ý duch, snad totožný<br />

s pidimužíkem, jenž vystoupiv z moře proměnil<br />

se v obra;-R.·II. 137, XLVIII. 151.<br />

('


917<br />

Ilmari, Ilmarinen, bratr Vainam6inův a s ním<br />

nejslavnější bohatýr Kalevaly. Je představitelem řemeslné<br />

dovednosti lidské. Runy jej nazývají: nseppa·,<br />

"seppo·, "takoja ián-ikulnen ". Seppá, prov, seppo<br />

= kovář i mistr vůbec, "Takoja ián-ikuinen" v překl,<br />

"kovokujíř věkověčný". Ilma = vzduch, vesmír. Z této<br />

slovní podobnosti starší badatelé vyvozovali jeho božství<br />

a brali vážně, že • ukoval poklop nebes". Dlužno jej<br />

ovšem jen za to míti, zač jej národní píseň vydáváa<br />

ona jej všude líčí jako muže, bohatýra, jenž třeba<br />

uměním nad jiné vynikal, přece vždy měl vlastnosti<br />

lidské.<br />

Ilmatar, nejstarší dcera vzduchu, matka moře,<br />

jedna z Luonotar (vil tvůrčích), matka Váinámóinova.<br />

Ilpotar, druhé jmeno Louhi, Paní nad Pohjolou,<br />

Imatra, vodopád ve Finsku.' největší v Evropě.<br />

Z lmatry nová doba udělá Finsku, .jež neoplývá<br />

štědrými dary přírody, pramen značného bohatství.<br />

Budef síla proudu jejího využitkována k, elektrickým<br />

účelům společnosti, která se v Rusku tvoří. Elektřina<br />

povede se odtud do Petrohradu. Společnost reflektuje<br />

prozatím na 20.000 koňských sil, jichž cena rovná se<br />

12 1 / 2 mill markám. Z této sumy bude společnost<br />

exploatorů platili procento. Využitkován bude asi<br />

šestý díl síly vodopádu, jenž najednou representuje<br />

kapilál 80 mill. Dosud byla Imatra pouze na podívanou<br />

turistům, kteři v letě přicházejí shlednouti·<br />

"finskou Niagaru".<br />

Ingrie, lngerie, baltická provincie ruská.<br />

Jordan, jmen o biblické.<br />

Joukahainem, bohatýr a kouzelník lapský.<br />

louko/a, bydliště Joukahaina v Lapsku.


918<br />

Jabloň není ve Finsku domovem právě tak jako<br />

dub; nicméně slovo o m e n a (jablko) jest běžné,<br />

Jumala, bůh doby pohanské i křesťanské. Slovo<br />

odv, od j u m a, hrom. Znamenalo původně domov,<br />

sídlo hromu. Později bůh hromu, hřímatel, hromovník,<br />

obdržel jmeno Ukko.<br />

Jumalův strom, dub.<br />

Juutas, zlý duch jako Hiisi. Jmeno bezpochyby<br />

= Judas, Jidáš.<br />

Kaatrakoskt (dosl, "jihovýchodní vodopád"),<br />

vodopád v Karelii.<br />

Kalervo, Kalervoinen, otec Kullervův, bratr Untamův,<br />

Kaleva, praotec kalevských bohatýrů. Často =<br />

Osmo.<br />

<strong>Kalevala</strong>, země Kalevova a Kalevoviců, k nimž<br />

pa-tří Váinámčinen a llmarinen.<br />

Kalevova jedle, Kalevův strom, nesmírný strom,<br />

jehož koruna dosahovala až do nebe.<br />

Kalevatar, Kalevovna, dcera Kalevova.<br />

Kalma, hrob, umrlčí zápach, Smrť přirozená.<br />

Karjala, domácí jmeno Karelie.<br />

Karelie, východní provincie finská. Starý zeměpisný<br />

pojem, neodpovídající nynějším politickým poměrům.<br />

Lid dosud Karelií nazývá také kraje ruské,<br />

přilehlé k finské hranici.<br />

Katajatar, dcera jalovce (.Jalovcovna"), jedna z vil<br />

Tapiových.<br />

Kauko, Kaukolainen, Kaukomieli, přijmi Lemmin-'<br />

káinovo ,<br />

Kaukoniemi (.vzdálený osíroh"], bydliště Lemminkáinovo.


919<br />

Kammo, duch nebezpečí, kterým hrozí plavcům<br />

úskalí. Slovo je ze slov. kamen. K i m m o znamená<br />

totéž, co K a m m o. Celé jmeno v R. XL. y. 48 zní:<br />

• Kivi Kimmo, synu Kamma", v orig.: • Kivi Kimmo,<br />

Kammon poika." Fin. kivi = kamen. Možno tedy<br />

miti za dokázáno, že Kammo je vzato ze slov.<br />

Karelové, Karjalané, obývají Karelii, Savolax a sev.<br />

čásť EsterboUnie. Jsou pěkně roslli, svižní, vnímaví a<br />

nestálí. Karjalan je rozený poeta a dělník. Vlasy má<br />

rusé, oči šeré nebo černé. U něho zachovaly se starodávné<br />

runy. Staré zpěvy chová, nové, lyrické skládá.<br />

Na ladožském jezeře míchá do svého hovoru ruská<br />

slova. Ve Viborgu mluví Karelové čtyrmi jazyky: kromě<br />

materského a švédského i rusky a německy. Rád cestuje<br />

a kup čí. Umí peníze vydělati, ne však udržeti.<br />

O zítřejší den se nestará, žije jak muže široce a to,<br />

co bůh mu nadělil, rád sdílí s bližním. .Když není<br />

chleba, budem jíst housky", jest jeho přísloví, kterým<br />

charakterisuje svou lehkomyslnosť i v nouzi. A nouze<br />

užijou dosti Karelové v severních krajích, kde nepekou<br />

chleba, aby do mouky nepřimisili korového prachu.<br />

U Ladogy, poblíž Petrohradu, jest jim lépe. Petrohrad<br />

jim dobře zaplatí za všecko, co mu na prodej přinesou,<br />

.i mravenčí vajíčka". Evropský pokrok, jenž v posledních<br />

třicíti letech Finsko celou mocí zachvátil, Karclů<br />

slaběji se dotkl.<br />

Ruský Karel, ačkoli vyznává jinou víru a podroben<br />

jest jiným zákonům, nezměnil ani svého typu, ani jazyka,<br />

ani mravův, ani názorů. Jen kroj vymizel až na<br />

nr-patrné zbytky jako u jeho finského bratra.<br />

Kauppi, proslulý lyžař laponský.<br />

Kave, bohyně vzduchu, jedna z Luonotar. Ochranuje<br />

šestinedělky. Známa též pode jménem Ilmatar<br />

jako matka Váinárnčina.


92fi --<br />

Keitolainen, Z kopí Keitolainova jest hadí jazyk.<br />

Dle RenwaIIa Keito = bůh kovu. Keitolainen = obyvatel<br />

Keitoly, Keitolan.<br />

Kemi, řeka v severním Finsku.<br />

Kirjos a Karjos, jmena dvou býků: Kirjos = straka,<br />

karjos = bzikavý.<br />

Kivutar, víla bolestí, dcera Tuoniova, byla vzývána,<br />

aby bolesti zmírnila.<br />

Krdvy: mají v orig. jmena: M u u r i k k i (černá),<br />

Kimmo (straka), Omena (jahlko), Tuorikki,<br />

Her m i k k i, J u o t i k k i, M a i I' ik k i..<br />

Kuippana, příjmí Tapiovo. Podle Renwalla vlast.<br />

K u i k k a na, dlouhokrký, tedy epith.<br />

Kullervo, Kullervoinen. syn Kalervův.<br />

Kuura, druhé jmcno Ti e r y; znamená jinovatku.<br />

Kuutar, dcera měsíce, "Měsícovna".<br />

K;ylli, Kylliki, krásná Saarijanka, již Lemminkáinen<br />

unesl a za manželku pojal.<br />

Laponeí slynuli u Finů jako kouzelníci.<br />

Laponsko = Pohjola.<br />

Lemminkdinen, třetí hlavní bohatýr Kalevaly. Jiná<br />

jeho jmena: Kauko, Kaukomieli, Kaukomoinen.<br />

Lempiovec = Lernminkáinen. Lempi = něžný,<br />

milostný.<br />

Lempo, zlý duch, často = Hiisi. Castrén myslí,<br />

že původně Lempo = Lempi, bůh lásky.<br />

Lokka, matka Ilmarinova.<br />

Louhi, hospodyně, paní Pohjoly. Někteří vykladatelé<br />

ji vydávali za bohyni temnoty a zimy, jíž start<br />

Finové přičítali, že jim každý rok na, delší dobu slunce<br />

a měsíc takořka uloupila.


a<br />

921<br />

úží<br />

Loviatar, slepá babizna, ~lá Tuoniovna, matka<br />

nemocí.<br />

Luonnotar, dcera přírody; L u o n not ary, dcery<br />

přírody, •tvůrčí víly".<br />

Luotola, záliv při řece joukolské.<br />

Lyylikki = Kauppi.<br />

Lyfe jsou v půlnočních zemích neocenitelnou<br />

pomůckou stykův obyvatclstva v zimě, kdy vysoká<br />

vrstva sněhu pokryje pole i luhy a hluboké závěje zarovnají<br />

rokle i propasti, tak že celý kraj podobá se<br />

širé sněžné pláni, na níž není jediné cesty. Lyže bývají<br />

na 4 lokte dlouhé, 4-5 palců široké a 1 1 / 2 -2<br />

palce tlusté desky z jedlového dřeva. K oběma koncům<br />

se ztenčují; na koncích jsou zašpičatěny<br />

a poněkud vzhůru obráceny. K nohám připevňují se<br />

řemenem. Aby se běžec snázemohl obraceti, bývá<br />

pravá I) že poněkud kratší levé a na dolejší straně<br />

mívá po celé délce rýhu. Někdy bývá spodek lyží potažen<br />

koží s krátkou srstí, jež leží na zad, aby 1'ychlost<br />

lyží podporovala a nikoli zdržovala. Lyže napouštějí<br />

se tukem nebo dehtem. Běžec drží v rukou<br />

tyčku, kterou se odráží a běhu svému směr dává.<br />

Asi 4-6 palcův od něho je na tyčí kulatá dřevěná<br />

destička, jejímž středem tyčka se provléká; deštička<br />

brání tomu, aby se tyč příliš hluboko do sněhu zabodla,<br />

Běžec na lyžích musí dbáti, aby obě lyže byly<br />

stále rovnoběžny. Ještě větší upotřebení, než ve Finsku,<br />

lyže mají v Laponsku. Finská tradice přičítá sice<br />

vynález a mistrovství lyží Lapoňanůrn, že však jsou<br />

ve Finsku od pradávna domovem, dokazuje finský<br />

jazyk, jenž má pro ně i pro jejich součástky hojnost<br />

názvů. Lyže nazývá se s u k s i, p a I j a k k a; levá<br />

lyže I y I Y (srv. Lyylykki), pravá s i vak k a; lyže koží<br />

potažená k a I h u.


922<br />

~ana, vládce mrtvých, = Tuoni,<br />

Manala, říše mrtvých, = Tuonela.<br />

Manalan = Maria, Tuoni.<br />

Manalané, obyvatelé říše mrtvých.<br />

Manalskd síť, měděná nebo železná, kterou Tuoni<br />

vázal a Tuonivec v řece tuonelské loví ty, kteří by<br />

chtěli: z Tuonely útěkem se spasiti.<br />

Marjatta, panna. Hříčka se slovy Maria. a marja,<br />

jahoda.<br />

Melatar, víla kormidla, jež opatruje loď v slapech,<br />

vodopádech a vírech a uvádí je na cestu bezpečnou.<br />

Metsola, lesní říše = Tapiola. Metsa = les.<br />

Mielikki, panovnice lesa, dárkyně lovu, choť Tapiova,<br />

s nímž má sídlo v Tapiole. Mi e I i = mysl,<br />

srdce, přízeň a pod.<br />

Mimerkki = Mielikki.<br />

Muurikki, jmeno krávy.<br />

Neva, řeka, slovo finské = bahno, slatina. Řeka<br />

.Vuoksen, na níž jest vodopád Imatra, ústila dříve<br />

li Viborgu; tím vznikl ostrov, obklopený vodou Vuoksenu,<br />

Nevy a Finského zálivu.<br />

Německo, Némci, německý znamená v orig. vždy<br />

cizím vůbec, cizozemce, z ciziny, dovedný. Nemecko =<br />

Saksan maa, Němec a německý = saksalainen<br />

Nyyrikki, syn Tapiův, Tapiovec, ukazuje cestu<br />

lovcům a ochraňuje stáda.<br />

Osmo,.Osmoinen = Kaleva, Kalevainen. Osmu<br />

někdy místo <strong>Kalevala</strong>.<br />

Osmotar = Kalevatar, dcera Osmova, Osmovna.


923<br />

Paivatal', dcera slunce, Sluncovna, víla vzdu-'<br />

chu. Páivá = slunce i den.<br />

Pakkanen.Pakko, mráz, syn seveříkův, duch zimy.<br />

Palvonen, bezpochyby ředitel oblak = Tuuri.<br />

Panu, syn slunce, Sluncevič, duch ohně.<br />

Pellervoinen, syn pole (pelto = pole), ochraňuje<br />

osení, stromy a všechno rostlinstvo. Druhým jmenem<br />

nazývá se S a m psa.<br />

Pihlajatar (pihlaja = jeřáb), dcera jeřábu, .Jeřabovna",<br />

ochraňuje jeřáb. Jest jednou z vil z čeledi<br />

Tapiovy.<br />

Piltti, služebnice panny Marja tty.<br />

Pimentola (pimiá = tmavý), země tmy = l'ohjola.<br />

Pisa, hora na hranici mezi Zavoločím a Karelií.<br />

Pisa = svatý.<br />

Pohja = Pohjola. Jmeno = půda, dno, sever.<br />

Pohjola, země úhlavních nepřátel Finů, leží na<br />

severu, kdež odpovídá Laponsku. Někdy znamená celou<br />

zemi, někdy jen jednu ves, někdy jen jeden dvůr.<br />

Také se rozumí slovem Pohjola celé sev. Finsko.<br />

Pohjolan, obyvatel Pohjoly, zvláště Pohjolský hospodář,<br />

muž Paní nad Pohjolou.<br />

Pohjolanka, hospodyně, Paní nad Pohjolou.<br />

'Pohjolanka, panna, dcera Paní nad Pohjolou.<br />

Bemuuen (remu = lom.oz, hra) otec Chmele.<br />

Ruotus<br />

=' Herodes.<br />

Rutja, vlastně sev. Norvéžsko, norské Lapsko.<br />

R u tj a n k o s k i, hrůzný vorlopád,. snad Maelstrěm<br />

':V Norvéžsku.


92:t,<br />

Saarelainen, t, j. ostrovan, jedno z příjmení<br />

Lemminkáinových.<br />

, Saari, t. j. ostrov, domov Kylliki..<br />

, Sampo, viz str. 884 a zvl= ště 889.<br />

Sampsa, t. j. Samson, viz Pellervoinen.<br />

Saraja, S a r a-o j a - Pohjola, Znamená řečiště,<br />

příkop ostřicí zarostlý.<br />

Sario/a = Pohjola.<br />

Savo, Savolax, finský kraj.<br />

Sluncevič = Panu.<br />

Sluncovna = Páivátár,<br />

Suvantolan, epith. Váinámčina. S u van t o -<br />

tiché místo u vodopádů. Odtud S u van t o I a.<br />

Surma, duch smrti násilné, vraždy,<br />

,~ojá'tá'r, zlá víla, stvořila hady.<br />

Saně jsou ve F. obecnějším povozem než vůz,<br />

jenž zůstává omezen na města, hlavně pobřežná.<br />

V zemi bahen, jíž jest F., jezdí se po saních i v letě.<br />

Názvy : r e k i, k 01' j a. Jsou velmi rozmanité tvarem<br />

i velkostí.<br />

Svině (sika) bývá v runách často jmenována jako<br />

domácí dobytče, ale ve skutečnosti jím v Karelii není.<br />

Lemminkáinen, vraceje se z dobrovolného vyhnanství<br />

domů, žádá hospodyni, již prosí o 'nasycení, ahy mu<br />

přinesla kousek vepřoviny, na pekáč jej položila, ždibcem<br />

másla přimastila, Důkaz, že pěvec nemělo vepřovém<br />

mase ponětí.<br />

Tapio, nejvyšší bůh lesa. Sídlem jeho a jeho rodiny<br />

je Ta p i o I a. Čeleď, komonstvo jeho skládá se<br />

z lesních vil a duchů. Ochraňuje lesy, zvěř i stáda<br />

v lesích. Je dárcem lovu, bez jeho vůle lovec ničeho


925<br />

neuloví. Proto jej lovci vzývají, vstupujíce do lesa a<br />

obětují mu. Nejsou li Tapio H Mielikki, choť jeho dobré<br />

míry, jsou ospalí a chodí odraní; jsou li vsak míry<br />

dobré a chtějí li býti lovcům štědrými, odívají sebe<br />

i komonstvo své nejkrásnějšimi šaty a celý les jest<br />

od nich krásný.<br />

Tapiola = Metsola, říše Tapiova, v ní tři hrady<br />

Tapiovy: dřevěný, kostěný a 'kamenný.<br />

Tavasťan (fln. Hámáláinen] obývá oblasti: Tavastii,<br />

Satakuntu, sever. část Nylandu,' již. část Esterbottnie<br />

a kromě pobřežného pásu i vlastní Finsko. Jest, jak<br />

řlká, "neforemně skrojen, ale pevně ušit." Vzrůstem<br />

je vysoký, svalnatý, ramenatý, s širokou tváří, ploským<br />

nosem, šerýma očima, rusými, ne li jako len bílými<br />

vlasy, Těžká práce a nedostatek jsou příčinou, že<br />

záhy dostává starobný vzhled. Je nejvytrvalejší a nejpilnější<br />

pracovník, při tom konservativný a tvrdohlavý.<br />

Myslí pomaleji, než ostatní Finové. Ve vzdálenějších<br />

okresích je živým modelem, představujícím, jak Tavastan<br />

vypadal před stalety. Nemá básnického daru<br />

Karelova, proto starodávné báje u něho méně se zachovaly,<br />

Tavastie, kraj Finska.<br />

Tellervo, dcera Tapiova, Tapiovna. Ochraňuje<br />

stáda na pastvě a na cestě z pastvy domů.<br />

Tiera, souratnik Lernminkáinův, někdy s ním totožny.<br />

Slovo znamená sněhový nášlapek, který se dělá<br />

koni pod kopytem.<br />

Tu onela, podzemí, říše Tuoniova, vládce mrtvých.<br />

V Tuonele je všechno jako na zemi, ale temné a příšerné.<br />

Jsou tam hory, řeky a- lesy, plné dravé zvěře.<br />

Viz Ma n a I a.


926<br />

Tuoniovna, dcera Tuoníova. Jeho dcerami jsou<br />

také Kivutar a Loviatar.<br />

Tuonelskd řeka, proteká Tuonelou j při ní přísahají<br />

lidé nejpevnější přísahy.<br />

Tuoni = Mana, Manalan, vládce nad Tuonelou.<br />

Sám lidí neusmrcuje, jen nad mrtvými vládne.<br />

Turja = Rutja. Turjan meri = Ledové moře.<br />

Ukko, prabůh, nejvyšší bůh, pán vzduchu, hromovník.<br />

Rídí deštné kapky, běh oblak a těles nebeských,<br />

dává slunci svítit, dešti a sněhu padat, hojí nemoci<br />

a zvláště pomáhá rodičkám. Duha jest jeho lučistém,<br />

blesk jeho mečem, hrom jeho mlatem. Bydlí<br />

v devátém nebi, kde na nejvyšším místě (.na nebeském<br />

pupku") stoji jeho trůn. Ukko = starce. Srv<br />

J u m a Ia.<br />

Jako všecko nebeské i podzemské staří Finové<br />

představovali si podobným zemskému, tak i Ukko<br />

.kráčel po okraji nebes, obut ve punčochy pestré,<br />

v kapce pestře vyšívané."<br />

Unramo 1, duch spánku; u ni = spánek, sen.<br />

bratr<br />

Untamo 2, U nt a m o i n e n, U n t o, rozváděný<br />

Kalervův,<br />

Untamola, U nt o I a, sídlo Untamovo.<br />

Uutar, víla mlhy. Sedíc na oblaku prosívá mlhu<br />

sítem na zemi. .<br />

'Tainamoinen, hlavní bohatýr Kalevaly a finských<br />

run. Je starý, vyniká vší lidskou moudrostí. Vynalezl<br />

kantele. Viiinii = tichá voda.


927<br />

Vá'inci', zkr., = Váinámčinen.<br />

Vdinělá, bydliště Váinárnóinovo v Kalevale, s níž<br />

často bývá zaměňována.<br />

Vammatar, víz Kivutar. Ježto nkipu" znamená<br />

bolest pocit, "vamma" znamená bolest ránu.<br />

Velkf medvěd, sedmihvězdí, v orig. ,,0 t a va".<br />

Z toho snad působením shody, že otso = čelo, povstala<br />

lichotná přezdívka medvěda dravce.<br />

Vellamo, vládkyně vod, choť A h t o v a, s nímž<br />

bydlí v A h t o I e. Oděna je řízou z rákosí a pláštěm<br />

z morské pěny. Dárkyně hojného rybolovu.<br />

Vellaminy: panny, rusalky, družina Vellamina.<br />

Vět1Jl', hlavní jsou čtyry: jižni, východní, západní<br />

a severovýchodní. Protože dlouhým slovem severo-<br />

Východ o překladě nemožno bylo manipulovati, užito<br />

všude na místě jeho slova sever, severní vítr, seveřík. Vítr<br />

tento druhy má přijmi P u h u r i o ve c (.Puhurin<br />

poika], v překl. syn Boreášův,<br />

Vipunen, starý, proslavený kouzelník a znatel<br />

vědmých vět.<br />

Virokannas, nezn. Jednou poráží ohromného býka<br />

na svatbu, po druhé křtí pachole.<br />

Vuojalan, V u o j a I a i ne n, viz Lyylikki.<br />

Vuoksen, řeka v Karellii; na něm u Viborgu největší<br />

evropský vodopád Imatra.<br />

Žďáry dělají se tak: les, který má sdělán býti<br />

na pole, pokácí se a stromy nechají se ležet, až<br />

uschnou, načež se zapálí. Tlusté oharky rozhrabávají<br />

a obracejí se dlouhými železnými háky, aby snáze<br />

shořely. Také rašeliniště spalují a pole z nich dělají.<br />

Avšak ždáry takové nevydají víc než dvojí úrodu, načež<br />

obracejí se v lada.


Str.<br />

Runa prvá. Runa se počíná; vv. 1- 102. - Dcera vzduchu 3<br />

spouští se do moře, kde větrem a vlnami obtěžkána stává<br />

se Paní vody; vv. 103-176. - Kachna sobě hnízdo svila<br />

a vejce snesla na koleně Paní vody; vv. 177-211 •. - Vejce<br />

vypadnou z hnízda, rozbijí se na kousky a kousky promění<br />

se v zemi, oblohu, slunce, měsíc a oblaku: vv. 213 -244.<br />

- Paní vody stvoří okřidlí, zálivy i pobřeží, hlubiny i mělčiny<br />

morské.; v v, 245-280. Vainamčinen narodí se<br />

z Paní vody, dlouho těká po vlnách, až konečně přistane<br />

ku břehu; ·vv. 281-344 .•.......••.•.••• 15<br />

Runa druhá. Vainámčinen vystoupí na zemi bezstromnatou 16<br />

a dopustí, aby Sampsa Pellervoinen sil stromy; vv. 1-4l!. _.<br />

Dub s počátku neroste;: ale po opětném zasetí bujně vyrazí.<br />

a rozprostře se nad celou zemí a zabrání svítiti jak měsící,<br />

tak slunci: vv. 43-110. Pidimužík vystoupí z moře a.<br />

skácí dub; měsíc a slupce jsou opět.viditelny ; vv. 111-222.<br />

- Ptáci pějí na stromech, zeliny, květiny a jabody rostou<br />

, ze země; jediný ječmen ještě nechce vzejřti: vv. 223-236,<br />

Vainamoinen najde několik ječných zrn v písku na<br />

břehu, pokácí les a nechá státi toliko břízu, aby byla ptákům<br />

místem odpočinku; vv. 237 -262. - Orel z vděčnosti,<br />

že strom ponechán aby stál, vykřeše Yainarnčinovi oheň,<br />

. kterýmžto je s to lesinu podpáliti; vv 263 -184. - Vainamoinen.<br />

zaseje ječmén,' modlí se za' zrftstu zdal' a doufá; že<br />

se budoucně bude dařiti; VY. 285 -376 '•••• 29<br />

Runa třetí. Vainamoinen prospívá ve vědění a nabývá pro- 30<br />

slulosti vv. 1-20. -- Joukahainen podstoupí s ním zápas


930<br />

Str.<br />

o vědění a ptemožen vyzve ho na souboj meči; Vainamoínen<br />

odrazí a zaříká Joukahaina do bažiny; vv.21-330.<br />

- Úzkost přišla na Joukahaina v bahně i slibuje uá konec<br />

sestru svoji za manželku Vainarnčinovi, čímž je Vainarnoinen<br />

smířen a jej zase z bahna vyprostí; vv.331-476.<br />

- Joukahainen kráčí ve zlé míře domů a vypravuje matce<br />

jaká nehoda potkala ho cestou; vv. 437-524. - Matka<br />

se raduje slyšíc, že dostane Vainamčina za zetě, ale dcera<br />

se rmoutí a pláče: vv. 525 . . . • • • • . • _ . . • . 50<br />

RUlIa čtvrtá. Váinamčinen zastihne sestru Joukahainovu 51<br />

v háji a žádá ji sobě za manželku; vv, 1-30. - Dívka<br />

běží plačte domů a vypravuje věc matce; vv, 31-116. -<br />

Matka jí zakazuje rmoutiti se a poroučí opět se rozveseliti<br />

a skvostně se vystrojiti : vv. 117-188. - Dívka stále<br />

tone v pláči a praví, že dokonce vyjíti nechce za muže<br />

příliš letitého; vv. 189 -254. - V žalu odejde a zabloudí<br />

v pustém lese, spěchá k neznámému břehu morskérnu,<br />

počne se koupati a zahyne ve vodách; vv. 255-370. -<br />

Matka pláče dnem i nocí pro zhynulou dceru; vv. 471- 518. 69<br />

Runa pátá. Vainamčinen jde sestru Joukahainovu z moře 70<br />

vylovit a skutečně ji chyti na udici v podobě neznámé<br />

ryby; vv. 1-58.· -' Chce ji na kusy rozřezati; ale ryba<br />

se mu z ruky vysmekne do moře a oznamuje, kdo že<br />

jest r.vv. 59-133. - Vainaměinen marně se namáhá, aby<br />

se ryby opět zmocnil buď slovy, buď nástroji rybárskými;<br />

vv. 134-163. - Kráčí smuten domů a obdrží od mrtvé<br />

svoji matky radu, aby šel ucházeti se o Pannu Severu;<br />

vv. 164-241. ..••••..•••...••••.. 78<br />

Runa šestá. Joukahainen nenávidí Vainamoina a číhá naň 79<br />

na cestě do Pohjoly ;vv. 1-78. - Uzří ho, an řekou se<br />

brodí na koni jeda a střelí po něm, avšak trefí pouze<br />

koně jeho; vv. 79-18~. - Vainamoinen spadne do vody;<br />

bouře ho žene na širé moře a Joukahainen plesá domnívaje<br />

se, že Vatnarnoinen písní svých nikdy více pěti nebude;<br />

vv. 183-234. ..••.....•...••.• 87<br />

Runa sedmá. Vainamčinen nemálo dní plove širým mořem; 88<br />

orel jej nalezne a z vděčnosti Za to, že Vainamoinen při<br />

• klučení pralesa břízu nedotknutu zůstavil, vezme ho na:<br />

záda a nese na břeh Pohjoly, kde Paní nad Pohjolou la-


931<br />

Str.<br />

skavě ho do domu přijme a uvítá; vv. 1-274. - Vainarnoínu<br />

stýská se po domově, ale Paní nad Pohjolou žádá,<br />

aby prve skul sampo, a slibuje mu svou dceru za manželku;<br />

vy. 275-322. - Vninamčinen slibuje, až se vrátí,<br />

že jí pošle Ilmarina, jenž za něj sarnpo skuje, a od Paní<br />

nad Pohjolou obdrží saně i koně, aby se mohl vrátiti<br />

domů; vy. 32:3-368. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

RU'/a osmá. Cestou Váinamoinen uzří strojnou Pannu Poh- 101<br />

jolanku a nabízí jí svou ruku; vv . 1-50. - Panna posléz<br />

přivoluje, vystaví li jí loďku z třísek vřetena a vpraví<br />

li ji na vodu, aniž by se dotkla proudu; vv. 51-132.<br />

- Vainamoinen dá se do práce, ale tne se do kolena a<br />

neumí krev zastaviti; Vy. 133-204. - Jde hledat muže<br />

vědrného a nalezne starce, který se chvástá, že krev uzavře<br />

; vv. 205-282 . , . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

Ruua devátá. Vainamoinen vypravuje starci původ železa; 111<br />

Vy. 1-266. - Starec kárá železo a pronáší slova krev tišicí;<br />

krev se zastaví; vv. 267 -418. - Starec dá svému synu<br />

udělati mast, maže a váže ránu; Vainamoínen se pozdraví<br />

a děkuje Jumalovi za poskytnutou pomoc; vv. 419-586 .. 131<br />

Runa desátá. Vainamčinen vrátí se domů a vyzve IImarina, 132<br />

aby šel ucházet se o Pannu Pohjolanku, ji? mohl by si<br />

zasloužiti ukováním sampa; vv. 1-100 - Ilrnarincn nechce<br />

co živ hude do Pohjoly, ale Vaínnmoinen lstí dostane<br />

ho na cestu; vv. 101-200. - Ilmarinen jde do<br />

Pobjoly, kdež ho nejlíp uvítají a vyzvou, aby zhotovil<br />

sampo : vy. 301-280. - lImarinen ukuje sampo a Paní<br />

Severu vpraví je do kamenné hory pohjolské i vv.281-432.<br />

- - Ilmarinen žádá, aby mu panna dána byla za odměnu<br />

jeho práce; p.anna dělá okolky a praví, že ještě není na<br />

vdavky; vv. 433-462. - Ilmarinen dostane loďku, vrátí<br />

se domů a vypravuje Vainámoinovi, že v Pobjole sampo<br />

ukul; vv. 463-510. . . . . . . • . . . . . . . . . . . 150<br />

Runa jedenáctá. Lemminkainen vypravuje se do Saari, aby se 151<br />

ucházelo pannu z rodu výborného; vv. 1-110. - Saarijské<br />

dívky vysmívají se mu, ale brzy se smíchu nabaží<br />

a shlíží se s ním; vv. 111-156. - Jenom Kylliki, k vůli<br />

níž právě byl přišel,' nernůže si po dobrém nakloniti, pročež<br />

na konec uchvátí ji silou, hodí jI do saní a ujíždí ;<br />

59


932<br />

Str.<br />

vv. 187-272. - Kylliki pláče a činí Lemrninkainovi výčitky<br />

zvláště pro jeho bojechti vose; Lemminkainen slibuje,<br />

že nikdy víc do války nepotáhne, slíbí li zase Kylliki, že<br />

nikdy víc do vsi tančit nepůjde, a oba sliby své přísahou<br />

ztvrdí ; vv. 273-314. - Lemmínkainova máti raduje se<br />

mladé nevěstě; vv. 315-402 .........•... 165<br />

Runa dvanáctá. Kylliki zapomíná své přísahy a jde do vsi, 166<br />

pročež Lernminkainen prudko se rozhněvá a si urníní, že<br />

ji hned opustí a do Pohjoly pro jinou si půjde; vv. 1-128.<br />

- Matka namahá se všernožně, aby syna od cesty odvrátila,<br />

a praví, že by ho tam mohli zabiti; Lernminkainen<br />

právě se češe; mršti hněvně hřebenem a předpovídá, až<br />

z tohoto hřebenu, že i jeho krev poteče : vv. 129-212.<br />

- Vypravuje se na cestu, jde do Pohjoly a zpěvem vyčaruje<br />

muže z jejich domů; jen šeredu skotáka jediné nechal<br />

bez účinku zpěvu; vv, 213-504, 183<br />

Runa třináctá, Lemminkainen uchází se o dceru Paní Se- 184<br />

veru, jež od něho žádá, hy si ji vysloužil a přivedl jí losa<br />

Hiisiova ; vv. 1-30. - Lemminkainen pln zpupné mysli<br />

vydá se na lov losa, ale brzy zarmoucen pozoruje, že pro<br />

rozbtidlý sníh losa dohoniti nemůže; vv, 31-270.. . . . 193<br />

Runa čtrnáctá, Lemrninkainen vzývá bohy slovesy lovců; vo· 194<br />

sléz lapí losa a dovede jej do Pobjoly; vv. 1-270. - Po<br />

druhé mu uloženo, aby zkrotil Hiisiova ohnivého koně;<br />

on jej zauzdí a vede do Pohjoly; vv. 271-372, - lY'etí<br />

podmínka mu ustanovena, aby na řece v Tuonele zastřelil<br />

labuř: Lemminkainen ubírá se k řece v říši mrtvých; tam<br />

na něj čeká opovržený pastucha, rozseká jej a uvrhne do<br />

vodopádu říše Tuoniovy; syn Tuoniův mrtvolu vytáhne a<br />

rozseká na kusy; vv, 372-460, . . • . . . . . . . • . 209<br />

Runa patnáctá. Druhý den počne ze hřebene Lernminkai- 210<br />

no va doma kapati krev, z čehož matka ihned poznává,<br />

že syna jejího stihla smrt: spěchá do Pohjoly a vyptává<br />

se Paní, kam se Lernminkainen děl; vv. 1-6~. - Paní<br />

Severu konečně zhurta praví, jakou práci mu vložila, a<br />

slunce podává matce zevrubnou zprávu o smrti Lemminkainově<br />

: vv. 63-194. - Matka Lemminkainova jde, majíc<br />

dlouhé hrábě v rukou, k vodopádu říše mrtvých a<br />

hrabe ve vodě, až shromáždí všecky částky mrtvoly svého


933<br />

syn~, složí v jeden celek u dovede zaríkadly a mastmi,<br />

že Lemminkáinen opět ožije; vv. 195-551,. - Ohživlý<br />

Lemmínkáinen vypravuje, jak zahynul v řece tuonelské a<br />

vrací se s matkou domů; vv. 555-650. . . . . . . 23:2<br />

Runa šestnáctá. Vainamčinen posílá Sampsa Pellervoina, 203<br />

ahy mu vyhledal stromy na loď; buduje ji, ale nedostává<br />

se mu W vědmých slov; vv. 1-118. - Nemoha si odnikud<br />

vědmých slov opatřiti, putuje do Tuonely, kde ho<br />

chtějí zadržeti; vv. 119-362. - Ale Vainamčinen svou<br />

mocí vyprostí se z Tuonely a vrátě se na zemi varuje,<br />

aby tam nikdo svévolně nechodil, a vypravuje o zlých<br />

liJ ech, kteří v těch smutných a strašných prostorách<br />

bydlí; vv. 362-412. 247<br />

Runa sedmnáctá. Vaiuamoinen jde do podzemí, ahy mu 248<br />

Anlero Vipunen slovesa dal, a probudí ho z dlouhého .<br />

spánku; vv. 1-98. - Vrpunen pozře Vainamoina a Váinamoinen<br />

počne ho v životě trýzniti; vv. 99-146. - Vi·<br />

punen zkouší všelikým zpíváním, zatíkáváním, zaklínáním<br />

a zastrašováním zbaviti se nevítaného hosta, ale Vaina·<br />

moinen hrozí, že neodejde dříve, dokud neobdrži scházejících<br />

sloves, ku stavbě lodi nevyhnuteiných; v v . 147-526.<br />

- Vipunen zpívaje vypoví všechno svoje vědění Vainamoinovi,<br />

jenž pak vyjde z jeho útroby, navrátí se ku své<br />

rozdělané lodi a doslaví ji; vv. 527 -628. . . . . . . . 269<br />

Runa osmnáctá. Vainamoinen napne plachtu a plaví se na 270<br />

nové lodi, aby se ucházelo Pannu Půlnoci; vv. 1-4.0.<br />

- Sestra Ilrnarinova vid i a osloví ho se břehu, doví se<br />

cíle jeho cesty a spěchá povědíti bratru o nebezpečí, že<br />

v Pohjole nevěsta jeho jinému se dostane; vv . 41":"'266.<br />

llmarinen se ozbrojí a jede do Pohjoly, karnž i přibude;<br />

vv. 267 - 470. Paní nad Pobjolou vidouc, ani<br />

ženiši přicházejí, 'radí dceři, aby vyšla za Vainamoina;<br />

vv. 471-634. - Dcera však odpovídá, že podá ruku<br />

pouze kujci sampa IImarinovi a odmítá Vainarnoina, jenž<br />

prve do jizby vstoupil; vv. 635-706. ...•....• 294<br />

Ruua devatenáctá. Ilmarinen vejde do síně Půlnoci, žádá 295<br />

o dceru, ale matka ukládá mu nebezpečné úkoly; vv.<br />

1-32. - Podle rady Panny Půlnoci práce šťastně dokoná,<br />

zorav nejprve hadí pole, po druhé chytiv Tuoniova med-<br />

59*<br />

Str.


.93i<br />

Str.<br />

věda a Manova vlka, po třetí vyloviv strašnou a velikou<br />

štiku z řeky tuonelské; vv. 33-344. - Paní nad Pohjolou<br />

zaslibuje a zasnuhuje dceru svou lImarinovi; vv,<br />

345-498. - Váinamčinen vrací se zlé míry ze země<br />

Půlnoční a varuje kvždého, aby spolu s jiným mladším<br />

o dívku se neucházel; vv. 499-518. • . . . . . • . . . 312<br />

Runa dvacátá. V zemi Půlnoční zabíjejí na svatehní veselí 313<br />

náramného býka; vv. 1-118. - Vař: pivo a strojí krrně ;<br />

vv. 119-516. - Vysílají sílu zváčů , jediného Lemminkaina<br />

nepozvali; vv 517-614.. . . . . . . . . . . . . 334<br />

Runa dvacátá prvá. V Pohjole vítají ženicha a jeho družinu; 335<br />

vv. 1- 226. Hosté jsou přehojně nakrmeni a napojeni;<br />

vv. 227-252. - Viiinii~.oinen zpívá a blahořečí hostitelům;<br />

vv. 253-4305. . . . . . . . • • • . • . . .• 350<br />

Runa dvacátá druhá. Nevěslu vypravují na cestu, připomínají 351<br />

doby dřívější a předpovldaji doby příští; vv. 1 . 124.<br />

Na nevěstu padá smutek; vv. 125-184. - Nevěstu pohýbají<br />

k pláci : vv. 185- 382. Nevesta pláče ; vv.<br />

383-448. - Nevěstu těší; vv. 449-522 . . . . . . • . 368<br />

Rlina dvacátá třetí. Nevěstu naučují a napomínají, jak si 36t1<br />

má při muži vésti: vv. 1-478. - Stará žebračka vypravuje<br />

příběhy svého života, které zažila jako svobodná,<br />

vdaná i od muže rozvedená žena; vv. 479-850. . . . . 397<br />

Runa dvacátá čtvrtá. Ženichovi radí, jak se má chovati ku 398<br />

své nevěstě, a napomínají, aby na ni nebyl zlý; vv. 1-264.<br />

~ Starý soused vypravuje, jak on svou ženu k rozumu<br />

přivedl; vv. ~65-296. - Nevěsta prolévá slzy, že jíž na<br />

vždy opustiti musí milé rodiště a se všemi se loučí; Vy.<br />

297-462. - Ilmarin en posazuje nevěstu do saní, vyjíždí<br />

a přijtždí třetího dne večer dornů ; VY. 463-528. . . . . 416<br />

Runa dvacátá pátá. Ženicha, nevěstu a svatebčany vítají 417<br />

v domě llmarínově; vv. 1-382. - Lid jest přehojně pohostěn<br />

pokrmy i n:ípoji; Vainamčinen zpívá a děkuje hospodáři,<br />

hospodyni, starostě, družičce i jiným svatebčanům;<br />

vv. 383-672. Vainamčinovi na zpátečné cestě<br />

zlomí se saně, jež on spraví a dále domů jede; vv.<br />

673-738. . .•.. '. . • • • . . . . . . . . ' ... 442<br />

Runa dvacátá šestá. Lemmínkainen hněvá se, že na svatbu .4-13<br />

nebyl pozván, a myslí, jak by se dostal do Pohjoly, aniž


9:35<br />

dbá varování matetina a smrtelných nebezpečí, která<br />

jej, jak matka pravila, cestou potkají; vv. 1-382. - Vypraví<br />

se na cestu a mocí svého vědění mine všecka nebezpečná<br />

místa; vv. 38:2-776.. . . . . • . • . . ••. 469<br />

Runa dvacátá sedmá. Lemmi~kainen přijde do Pohjoly a 470<br />

zpupně si tam vede; vv. 1-204. - Hospodář Pohjoly se<br />

hněvá a nemohu Lernminknina přemoci kouzly, doráží naň<br />

mečem; vv. 205-282. - V souboji Lemminkainen srazí<br />

hospodáři Pohjoly hlavu, kteréhož aby pomstila hospodyně<br />

pohjolská, sbírá vojsko proti němu; vv. 283-420.. . . • 4,84,<br />

Runa dvacátá osmá. Lemminkainen chvátá z Pohjoly a 485<br />

přijda domů táže se matky své, kam by se mohl uschovati<br />

před Pohjolany, kteří, pravil, táhnou válečně proti<br />

němu jedinému; vv. 1-164. - Matka ho kárá, že šel do<br />

Pohjoly, dává mu pak na vyhranou jedni' nebo druhé útočiště<br />

a posléze mu radí, aby se odebral na ostrov za několika<br />

moři, kde druhdy také otec jeho rok velké války<br />

v pokoji prožil; vv. 165-293. . • . . . . . . . . '. . 49(;<br />

Runa dvacátá devátá. Lemmiukáinen plaví se mořem a stihne 497<br />

šťastně na ostrov; vv. 1- 78. - Na ostrově žije tak rozpustile<br />

s d.vkami a jinými ženskými hlavami, že muži<br />

rozlíceni strojí se ubiti jej; vv. 79-290. - Lernminkainen<br />

je nucen kvapně ostrov opustiti k velikému žalu vlastnímu<br />

i dívek; vv. 291-í02 - Na moři strašná bouře zachvátí<br />

loď Lernminkainovu, on sám doplave země a spasí se,<br />

obdrží novou loď a pluje na ní dále k rodným břehům :<br />

vv. 403-452. - Vidí an rodný dům jeho leži popelem a<br />

kolem do kola je pousř, dá se pro to do pláče a nářku,<br />

zvláště že se boji, že i matka jeho jest ubita; vv.<br />

453-514. - Matka však žije uschována v lůně lesa, kdež<br />

Lemminkainen ku své veliké radosti ji nalezne; vv.<br />

515-546. -- Matka vypravuje, jak lid pohjolský přitrhl a'<br />

krov jejich spálil; Lemminkainen slibuje, že vysta \ í jistby<br />

'nové a ještě Iepší, jak jen mile vykoná pomstu na Pohjole,<br />

a vypravuje matce, kterak hýřil na ostrově, kam se<br />

byl uchýlil; vv. 54,7-602 ; 517<br />

Runa tricátá. Lemminkainen táhne válečně do l'ohjoly s Tie- 518<br />

rou, se svým dřtvějším spolubojovníkem; vv . 1-122. Paní<br />

Pohjoly pošle jim naproti tuhý mráz, jenž jejich loď v moři<br />

Str,


936<br />

Str.<br />

, zamrazí a málem i bohatýři byli by zmrzli, kdyby Lemminkainen<br />

tíkáním a zaříkáváním nebyl to překazil : vv.<br />

123-316. - Lernminkainen se svým druhem vystoupí po<br />

ledě na břeh, dlouho bloudí pustým lesem, až konečně<br />

najde cestu domů a spasí se; vv. 317-500. • .••.. 535<br />

nlllla třicátá prvá. Untamo zdvihne vojnu na svého bratra 536<br />

Kalerva, pobije lid Kalervův, tak že ze všeho jeho rodu<br />

zbude jediná, samadruhá žena; od vede ji s sebou a ona<br />

porodí v Untamole syna Kullerva; vv. 1-82. - Kullervo<br />

již v kolébce pomýšlí na pomstu a Untamo nejednou<br />

ukládá o jeho hezživotí, ale marně; VY. 83 - 202. - Kullervo<br />

vyroste a kazí každou práci, a Untamo ve zlosti<br />

jej prodá za parobka; VY. 203-374 . . . . • . . . . . 54~9<br />

Runa tricátá druhá. Ilmarinova žena posilá Kullerva pást a 550<br />

dá mu na cestu chléb, do kteréhož ze zloby zapekla kámen;<br />

VY. 1-32. - Hospodyně vyhání stádo na pastvu<br />

za obvyklých říkadel; vv 33-548 . . • . . . • . . .• 5(j8<br />

Runa třicátá třetí. Kullervo na pastvě vyjme ze svého uzlu 569<br />

bochník, aby večeřel, zakrojí a 'zlomí nůž, což jej v srdci<br />

lim krutěji zabolelo, že zlomený nůz byl jedinou jeho památkou<br />

po jeho rodu; VY. 1- 98. - Chce se hospodyni<br />

pomstíti, vžene stádo do bahna, sežene stádo vlkův a<br />

medvědův a večer žene je domů; VY. 99-184 - Hospodyně<br />

jde dojit a je dravou zvěří roztrhana a usmrcena;<br />

vv. 185-396 . . • . • . . . . . . • . . . . . . • . . 559<br />

Runa třicátá čtvrtá. Kullervo odejde od Ilmarina, zarmoucen<br />

bloudí lesem a Paní lesa mu poví, ze otec, matka, bratr<br />

a sestra jeho ještě jsou na živu; VY. 1- 128. - Nalezne<br />

je' na radu Paní lesa na hranici lapské : vv. 129-188. -<br />

Matka praví, že jej pokládala za dávno mrtvého a oznán í<br />

mu, že starší dcera její zlratila se, když byla na jahodách;<br />

VY. 189-246. . •••......•..•....•. 588<br />

Runa ti'icdtd pátá. Kullervo počne u rodičů práce konati, 589<br />

pro lože však nejsou k žádnému prospěchu, otec jej vypraví<br />

na cestu, aby odvedl roční daň; VY. 1-68. - Na<br />

zpětné cestě potká svoji na jahodách zabloudilou sestru<br />

a neznaje přiláká i svede ji; VY. 69-188. - Když pak<br />

se vyjeví, kdo jsou, sestra vrhne se do řeky, Kullervo<br />

spěchá domů, vypravuje matce hroznou příhodu o zahy-


937<br />

Str.<br />

nutí sestřině a sám hodlá životu svému konec učiniti;<br />

vv. 189- 34-4. - Matka jej zrazuje od sebevraždy a radí<br />

aby se někam ustranil, až by nabyl klidné mysli. Kullervo<br />

ale chce přede vším jiným pomstu vzíti od Untama ; vv.<br />

345 --372. . . . . . . . . . . . i • • • • • • • • • • 602<br />

Runa třicátá šestá. Kullervo vypravuje se do války a loučí 603<br />

se s rodnými, z nichž jediné matce není lhostejno, vrátí<br />

li se. zemře li nebo padne; VY. 1 -154. - Vtrhne do Untamoly,<br />

všecky zrubá a střechy zapálí; VY. 155-250.<br />

Vrátí se domů, najde dvůr pustý a prázdný, a není v něm<br />

živého tvora kromě starého černého psa, s nímž jde do<br />

lesa, aby si zastřelil zvěře k snědku; VI'. 251-296. -<br />

Přijde na místo, kde sestru svedl, a mečem ukončí svůj<br />

živct ; VY. 297-360 616<br />

Runa tricdtá sedmá. Ilmarinen dlouho oplakává mrtvou ženu, 617<br />

uková pak si novou ženu ze zlata a stříbra, již krušnou<br />

prací a lopotou chce duši dáli; vv. 1-162. - Spí v noci<br />

se svou zlatou chotí, ale procitna ráno cíti, že ho mrazí<br />

bok, kterým byl obrácen k soše; VY. 163-196. Nabídne<br />

zlalou nevěstu Vainamčinovi, jenž ale jí nechce a<br />

radí Ilmarinovi, aby ji v něco potřebnějšího překoval<br />

anebo ještě raději, aby ji zavezl do zemí, kde jsou ženiši<br />

zlata lační; VY. 197-250 ......•.•.....•• 626<br />

Runa tricdtá osmá. Ilmarinen jde do Pohjoly, aby se uchá- 6:27<br />

zel o ruku mladší sestry své nebožky ženy, avšak hrubé<br />

lání je mu odpovědi, čímž rozmrzen uchvátí dívku a unáší<br />

ji domů; vy. 1-124. - Panna llmarinovi cestou spílá<br />

a rozhněvá jej tak, že ji konečně zařtká v racka; vv.<br />

125-286. - Přijda domů vypráví Vainnmoinovi, jak bezstarostný<br />

život v Pohjole vedou, majíce sampo, jakož<br />

i jak skončily jeho námluvy; vv. 287-3!J8.. . . . . . . 638<br />

Runa tricdtd devátá. Vainěrnoinen přemlouvá Ilmarina, aby 639<br />

spolu táhli do Pohjoly pro sampo, Ilrnarinen přistane a<br />

bohatýři po lodi vydají se na cestu; vv 1-330. - Lemminkainen<br />

spatří je a slyše, kam se ubírají, nabídne se<br />

jim za třetího a jest ochotně přijat: vv. 331-426 ..•.. 654<br />

Runa čtyNcátá. Bohatýři vyplují k vodopádu a pod vodo- 655<br />

pádem uvízne loď jejich na hřhetě ve iké štiky; VY. 1-94.<br />

- Štika usrnrcena, polovíce od hlavy vtažena do lodi,


938<br />

Str.<br />

uvařena a rozkrájena; vy. 95-204. - Vainamčinen<br />

zrobí z čelisti štiky ka ntele, na němž ten i onen pokouší<br />

se zahráti, ale marně; vv. 205-342 . . • • • . . . . . 667<br />

Runa čtyřicátá prvá. Vainamoinen hraje na kantele a hned 668<br />

kde jaký živoucí tvor vzdušný, zemský i morský přibíhá<br />

a kupí se hudbu poslouchaje ; vy. 1-168. - Každé srdce<br />

je až k slzám dojat.o; ano i z očí samého Vainamčina<br />

roní se velké krůpěje, padou na zem a stékají do vody,<br />

kde se proměňují ve třpytné, namodralé perly; VI'.<br />

169-266. . . . . • . . . . . . . . . . • . • . . . . 677<br />

Runa čtyNcátá druhá. Bohatýři přitrhnou do Pohjoly a 678<br />

Vainamoinen oznámí, že si přišli pro část sampa; kdyby<br />

po dobrém poloviny nedostali, žeby si mocí vzali celé;<br />

vv. I-58. - Paní nad Pohjolou nehodlájim ho dáti ani po dobrém<br />

ani po zlém, a sbírá lid pobjolský k obraně; vv. 50-64.<br />

Vainámoinen vezme kantele, počne hráti a uspí hudbou<br />

všechen lid pohjolský, načež jde s tovaryši svými vyhledat<br />

sampo; vynesou je ze skalného vrchu a dopraví na svou<br />

loď; VY. 65-~64. - Uvážejí sampo po lodi z Pohjoly a<br />

stastně se blíží domovu; VY. 165-308. - Třetího dne<br />

Paní nad Pohjolou procitne ze spánku a vidouc, že je<br />

sampo odvezeno, spůsobí hustou mlhu, velikou vichřici,<br />

a jiná protivenství, aby zadržela únosce sampa, až ona<br />

jich dohoní; za bouře nové kantele spadne Vainamčinovi<br />

do moře ; vy. 309-562. . . . . • . . . . . . . ... • 608<br />

Runa čtyřicátá třetí. Paní nad Pohjolou vypraví válečnou 699<br />

loď a pronásleduje únosce sampa; VY. 1-22. I{dyž<br />

jich dohoní, strhne se boj mezi Pohjolou a Kalevalou,<br />

jež zůstane vítězem; vy. 23 - 258. Avšak Paní nad<br />

Pohjolou podaří se svrhnouti sampo s lodi do moře, kde<br />

se na kusy rozbije; VI'. 259-266. - Větš! kusy padnou<br />

na dno a stanou se morskými poklady, menší pudí vlna<br />

ku břehu, z čehož Yamamoinen raduje se doufaje, že se<br />

stanou počátkem nového zdaru ; VY. 267-304. Paní<br />

nad Pobjolou brozí, že zničí všeliký úspěch Kalevaly, kterýchžto<br />

,hrozeb neleká se Vainámoinen ; 305-368. - Zarmoucena<br />

nad ztrátou .toho, co bylo silou a mocí její,<br />

Paní nad Pohjolou vrací se do Pohjoly a nemá ze sampa<br />

ničeho kromě jediného krůvku; VY. 369-384. - Vaina-


939<br />

Str.<br />

moinen pečlivě sesbírá se břehu drobty sampa, učiní, aby<br />

rostly a přee, aby byly ku věčnému štěstí jeho vlasti;<br />

vv. 305-434. ..•........ ' ......•. 714<br />

Runa čty ricdtá čtvrtá. Vainamoinen jde, aby z moře vylovil 715<br />

ztracené kantele, ale marně; vy. 1--76. - Zrobil si pak<br />

nové kantele z břízy, na něž hrál k potěšení každého a<br />

všeho, co bylo kolem něho; VV. 77-~B4 .. , , ....• 727<br />

Runa čtyl'icátá pátá. Paní nad Pohjolou posilá na Kalevalu 728<br />

nemoci; VL 1-190. - Vainaměinen lékuje lidi mocnými<br />

říkadly a mastmi; vv. 191-362 ..•.•.. , . . . . . 740<br />

Runa čtyNcátá šestá. Paní nad Pohjolou pošle medvěda na 741<br />

stáda Kalevaly; vy. 1-20. - Vainamčinen medvěda<br />

skoli, načež následují obvyklé v Kalevale radovánky: vv.<br />

21-606. - Vainamčinen zpívá, hraje na kantele a vyslovuje<br />

naději, že <strong>Kalevala</strong> v burloucnosti se dočká radosti<br />

a spokojenosti; vy. 607 -641. .. . • . • . . • • 763<br />

Runa čtyřicátá sedmá. Měsíc a slunce sestoupí, aby slyšely 764<br />

Vatnamoina housti. Paní nad Pohjolou se jich zmocni,<br />

uschová je v lůně hory a uchvátí oheň z jisteb Kalevaly;<br />

vy. 1-40. - Prahůh Ukko, nejsa zvyklý v nebi na tmu,<br />

vykřeše z ohně nový měsíc u slunce: vy. 41-S2. - Oheň<br />

spadne na zemi a Vainamčinen i llmarinen jdou ho hledat:<br />

vy. 83-126. - Víla vzduchu jim vypravuje, že oheň<br />

spadl do jezera Alue a tam byl od ryby spolknut; vv.<br />

127- 312. - Vainamoinen a llmarinen jdou, aby rybu vylovili<br />

lýčenou sítí, ale nedokážou toho; vv. 313-364. • • 775<br />

Runa čty ricdta osmá. Upletou sobě lněnou síť a jdou na '776<br />

lov ryby, spolknuvší oheň, a vyloví ji; vv, 1-192. -<br />

Oheň nalezen v břiše ryby, ale uprchne opět a šeredně<br />

llmarinovi popálí obličej a ruce; vy. 193 - 248. - Oheň<br />

pospíchá do lesa, širé lány zpustoší a stále dál se valí,<br />

až konečně je zdolán a zaveden do tmavých jisteb Kalevaly;<br />

vy. 249-290. - Ilmarinen zotaví se z popálení ;<br />

vv. 291-372.. . . . . . . . . • . . . . . . . . . • . 791<br />

Runa čtyřicátá devátá Ilrnarinen uková nový měsic i slunce, 79;;l<br />

ale nedovede, aby svítily; vv. 1- 74. - Vainamčinen doví<br />

se hřebírn, že měsíc a slunce jsou v Pohjole, zavřeny<br />

v lůně hory, táhne do Pobjoly, pobije se s lidem pohjolským<br />

a dosáhne vítězství; vv. 7ú-230. - Jde do hory


94·0<br />

Str.<br />

pro měsíc a slunce, ale nemůže se dostati do vnitř ; vv.<br />

231-278. - Vrátí se domů, aby si dal ukovati nástroje,<br />

kterými by boru otevřel. Zatim co je Ilmarinen ková,<br />

Paní nad Pohjolou pojme strach, že s ní bude zle, i propustí<br />

měsíc a slunce z hory; vv. 279- 362. -- Váinarnčinen<br />

vida měsíc i slunce na obloze pozdravuje je a žádá,<br />

by vždycky krásné vycházely a zemi štěstí přinášely; vv.<br />

363- 422. 807<br />

Runa padesátá. Mariatlě panně narodil se syn z maliny; vv. 808<br />

1- 350. - .Hohátko se ztratilo a bylo posléz nalezeno<br />

v hahně ; vv. 351-424. _. Starec přiveden, aby dítě pokřtil,<br />

ale on zdráhá se pokřtíti děCKO,nemající otce, pokud<br />

by nebylo ohledáno a rozhodnuto, má li hýti na živu ponecháno;<br />

vv. 425 - 340. - Přijde Vainaměinen a usoudí,<br />

aby podivné dítě bylo usmrceno, ale syn maliny jej kárá,<br />

že křivě usoudil; vv. 441-474. - Starec dítě pokřtí za<br />

krále Karelie, pročež Vainamoinen se rozhněvá a odejde<br />

nadobro ze země, když byl předpověděl, že ještě jednou<br />

dobude nového sarnpa, nové kantele a světlo národu<br />

opatří ; odpluje pak na měděném člunu za obzor, kde<br />

dosud mešká, ale kantele a slavné zpěvy zůstavil národu<br />

dědictvím; VY. 475-512. Runa závěrečná; vy.<br />

513-620. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830<br />

y.-


Tiskové chyby_<br />

Strana : verš: nesprávně: správně:<br />

35 138 veždy vezdy<br />

42 35:1 mladý starý<br />

90 67 bubě hubě<br />

123 345 moji mojí<br />

129 534 uvazoval ovazoval<br />

143 317 vzrůstaly vrůstaly<br />

164 370 mé své<br />

197 10l sedá sedí<br />

198 125 šuslěl ; šustěl,<br />

198 126 třpytěl, třpylěl;<br />

207 397 v tuonelské řeky ve tuonelské řece<br />

228 530 s toho sto ho<br />

266 527 čaropěvec čaropěvec,<br />

28!l 360 lemovaný, lemovaný<br />

337 48 sivých siných<br />

351 360 dum dům<br />

379 295 prosíj prosij<br />

386 509 mě mně<br />

403 139 sivá, sivá<br />

450 204 spěch, spěch<br />

585 130 milá, milá<br />

587 197 dltky dítky<br />

653 397 kruvek krůvek<br />

671 95 Luonnottary Luonnotary<br />

730 69 tvírajicích zvírajících<br />

737 276 je jej<br />

739 228 tvojí svojí<br />

769 146 mužu mužů<br />

780 57 navázaly navázali


V předmluvě buďtež učiněny následující opravy:<br />

Mezi překladateli Kale valy budiž uveden ještě Běl s k Ý<br />

jenž ji úplnou přeložil v posledních letech do ruštiny,<br />

Na stránce VII. v 6. řádku z dola státi má "Armfeldtem"<br />

místo "Adlerbergem".<br />

Na str. VIII. a IX, přehozen je text j to, co vytištěno na<br />

str. VIII., má býti na str, IX. a naopak.<br />

Na slránce IX. v 15. řádku zdola má státi "dos:dlli" místo<br />

"dosáhl."<br />

Česká akademie pro vědu a umění podepřela toto<br />

vydáni částkou 500 zl. r. Č.


finská kritíka o českém překladu<br />

j


oikein ymrnártáneen alkuteoksen, - káánnos on náet<br />

toimiteUu alkukielestá. Muutamat paikat tuntuivat minusta<br />

erittáin kauniisti káánnetyiltá. Viimeisten vihkojen,<br />

veljánnen ja viidennen, pitaisi ilmestymán táman vuoden<br />

kuluessa.<br />

Česky: Náš epos vychází nyní v českém překladu<br />

pod názvem atd. Překladatelem je spisovatel JOSEF<br />

HOLEČEK. Dosud vyšly tři úpravné svazky, 482 stran,<br />

jež obsahují 27 ru n Kalevaly. Překladatel přidržel se<br />

rozměru run, osmislabičného trocheje, jenž dělá podivu<br />

hodným spůsobern týž dojem, jako původní verš;<br />

jeť v českém jako ve finském jazyku přízvuk na prvé<br />

slabice. K vůli rozmanitosti překladatel na některých<br />

místech užil rýmu, jenž pravidelností svou dodal překladu<br />

krásy. Není pouze z toho patrno, že je překlad<br />

vážnou prací; vidno, že p. HOLEČEK dobře porozuměl<br />

originálu, a že překládá z původního jazyka. Mnohé<br />

části dělají na mne dojem překladu zvláště krásného.<br />

Poslední svazky vyjdou během tohoto roku.


Josef }{oleček<br />

do ~oMe 1'. lrl0S sepsal a vlastním nákladem vydal néslcdujiei<br />

původní spisy:<br />

Čeruohorské<br />

povídky,<br />

Díl I. sv. I. Druhé vydání 1892. Obsah: Bitva<br />

u Fundiny r. 1876. - Gavran. _. Stáne. - Alija a<br />

lIija. - Surrogát sv. Vasilija (počátek). - Cena 1 zl.<br />

Díl 1. sv. 2. Obsahuje dokončení I. dílu "Surrogátu<br />

sv. Vasilija". Cena 1 zl. 20 kro<br />

Díl J. sv. 3. Obsahuje prvou polovinu II. dílu<br />

"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Díl I. sv. 4. Obsahuje druhou polovinu II. dílu<br />

"Surrogátu sv. Vasilija." Cena 1 zl.<br />

Díl II. sv. I. Obsahuje povídku "Požár ve dvorech<br />

Ljuhovičů." Cena 1 zl. 20 kro<br />

-Iunaeké kresby černuhorské.<br />

Díl. I. Obsah: Souboj Marka MiJjanova s Pekem<br />

Pavlovičem. - Peko Pavlovič na Muratovici. - Marko<br />

Miljanov pastýřem. - Stará šavle. - Pašaport Jola<br />

Pilctiče. - Luka Filipov a Osman paša. - Sto dukátů<br />

Luky Filipova Pipera. Cena 1 zl.<br />

Dil. II. Obsah: Archimandrita Dimitrija skutkové<br />

apoštolští. - Archimandrita Dimitrija alijancija s Rakouskem.<br />

- Krevní soud na Komu. - Marko Miljanov<br />

a město Podgorica. Cena 80 kro<br />

Díl III. Obsah: Marko Miljanov neranitelný. -<br />

Podgorický pokol. -- Marko Miljanov a kníže Nikola.<br />

- Světice Jerina. - Gorda paša. Cena 1 zl.<br />

Černá Hora v míru.<br />

Vylíčení cesty, vykonané r. 1882. Díl I. a 11. po<br />

'2 zl. 52 kro


Za svobodu.<br />

Kresby z bojů černohorských a hercegovských proti<br />

Turkům 1875 a 1876. Tři díly po 1 zl. 20 kro Všecky<br />

3 díly vyšly ve 2. vyd. Díl 1. se již o sobě neprodává.<br />

Rozmanité<br />

čteni.<br />

Díl I. je rozebrán a ve 2. vydání nevyjde.<br />

Díl II. Obsah: Martin Zrno, mecenáš. - Poturčenec<br />

Spao Spaič, - Ketarisa. - U Sama Tomašíka, -<br />

Panslávský rejd v Tisovci. - Před desíti lety. - Za<br />

druhem zhynulým. Cena 1 zl. 20 kro v<br />

Díl III. Obsah: Smrť Hajduka Veljka. - Cernohorec<br />

v Praze. - Poslední český spisovatel ze Slovenska. -<br />

Baťuška. - Poslední vojna. - Peko Pavlovič mimo vlast<br />

- Naše jmen a míst. - V útrobách německého draka.<br />

- Rus a Polák. Cena 1 zl. 40 kro<br />

Rusko-české<br />

kapitoly,<br />

vydané r. 1891, propadly konfiskaci. Bylyť neméně než<br />

na 87 stranách z 295 shledány zločinnými a přečinnými,<br />

Obšit,<br />

obrázky z vojny nekrvavé, cena 80 kro


... "


\ r ; j'v';-~:r.,~ 'j._".;.J_/_~< ,~~~.~_ (<br />

Yydavatel' dovoluje s.fptd 'qoko,n'ČenÍtO,hot()·díla p~:~.ádati<br />

všecky jeho pp.odběir;tele, aby m. ) r<br />

.1 ].<br />

Adresa:<br />

Josef 'IIo1eěék, !;Ipisovatel na Smíchově, Karlo,vaulice ě.


Runa dvacátá sedmá.<br />

6bsah: Lemrninkainen přijde do Pohjoly a zpupučsi tam ved e :<br />

H. 1-204. - Hospodář Pohjoly se hněvá a nemoha Lemminkli.Ína<br />

přemoci kouzly, doráží naň mečem; VY. 205-28'2. -<br />

'{ souboji Lernminkainen srazí hospodáři Pohjoly hlavu, kteréhož<br />

ahy pomstila hospodyně pohjolská, sbírá vojsko proti němu;<br />

vv. 283-420.<br />

Již jsem Kauka doprovodil,<br />

provedl jsem Saarelana<br />

několikrát iícnem smrti,<br />

po jazyku Smrtipána,<br />

do pohjolských pustých dvorů,<br />

v dvory lidu nevlídného;<br />

nyní hodlám vyprávěti,<br />

nyní počnu hovořiti,<br />

kterak jarý Lemminkainen,<br />

10. onen krásný Kaukomieli<br />

do pohjolskych vstoupil jisteb,<br />

do srubisek sariolských,<br />

aniž na hody byl pozván,<br />

aniž ku pitce byl prosem.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!