WIR 01/2018 [CZ]
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Magazín pro zákazníky skupiny Doppelmayr/Garaventa Vydání 1/2<strong>01</strong>8<br />
Čís. 204/43. ročník<br />
Olympijské hry<br />
Nejvyšší výkony spojují<br />
Kyvadlová<br />
lanovka<br />
superlativů<br />
Lanová dráha Zugspitze láme<br />
tři světové rekordy<br />
First Class<br />
v Kleinwalsertalu<br />
Dvě kabinové lanovky D-Line<br />
na Hoher Ifen<br />
120-ATW Seilbahn Zugspitze, Grainau, Německo
2 Obsah<br />
6<br />
Foto Zugspitze © Bayerische Zugspitzbahn Bergbahn AG-Max Prechtel<br />
Olympijské hry<br />
Dlouhodobá a úspěšná vzájemná spolupráce spojuje Olympijské hry<br />
a skupinu Doppelmayr/Garaventa.<br />
11<br />
D-Line na Patscherkofel<br />
Vícenásobné dějiště olympijských her Innsbruck v Tyrolsku sází novou<br />
lanovou dráhou na nejnovější technologii společnosti Doppelmayr.<br />
28<br />
Nový program školení<br />
u Doppelmayra<br />
Kurzy přizpůsobené Vašim potřebám a individuální<br />
školení podporují bezproblémový<br />
provoz lanové dráhy a snižují náklady na servis.
Předmluva<br />
3<br />
Rok ve znamení inovací<br />
Za námi je další silný rok. Hodně jsme vykonali<br />
a poskytli našim zákazníkům aktivní podporu<br />
při realizaci jejich lanových drah. Ať už jde<br />
o kyvadlovou lanovku světových rekordů na nejvyšší<br />
horu Německa, dvě nové kabinové lanovky<br />
D-Line, které modernizují lyžařské středisko<br />
Ifen, nebo hned několik zařízení v soukromém<br />
lyžařském a golfovém klubu v USA. Všichni zákazníci se mohou spolehnout<br />
na nový komfort a obvyklou vysokou kvalitu produktů Doppelmayr/<br />
Garaventa.<br />
Lanovka světových rekordů<br />
na vrchol Zugspitze<br />
13<br />
Rok 2<strong>01</strong>8 je opět olympijský. Také pro letošní dějiště Pchjongčchang<br />
v Jižní Koreji dodal Doppelmayr několik lanových drah. Znamená to, že další<br />
olympijský resort vložil svou důvěru do našich produktů a služeb. Velmi<br />
nás těší, že můžeme být opět partnerem Olympijských her a reprezentovat<br />
v Rakouském domě společně s Rakouským olympijským výborem (ÖOC)<br />
rakouské nejvyšší výkony.<br />
Nový rok nám opět přináší řadu výzev. Mezinárodní trh slibuje ve všech<br />
oblastech mnoho šancí. Všechny plány budeme realizovat s nejvyšší profesionalitou<br />
a spolehlivostí. To platí pro další rozvoj největší městské sítě<br />
lanových drah, pro velké projekty letního cestovního ruchu ve Vietnamu,<br />
stejně jako pro řadu zimních zařízení na našich hlavních trzích nebo pro<br />
materiálové lanové dráhy, na kterých se již pracuje.<br />
Největší převýšení, nejvyšší příhradová podpěra a nejdelší<br />
lanové pole kyvadlové lanovky na nejvyšší horu Německa.<br />
24<br />
Klíčem k udržení a rozšiřování naší pozice na trhu bude neustálé zlepšování<br />
našich produktů a služeb. D-Line byla velmi dobře přijata, ale to nás nesmí<br />
uspokojit. Pro a zejména společně s našimi zákazníky budeme nadále<br />
držet prst na tepu doby a vytvářet nové milníky.<br />
Michael Doppelmayr<br />
předseda představenstva<br />
Cable Liner na Luton Airport<br />
Za 30 minut z centra Londýna na mezinárodní<br />
letiště – Doppelmayr Cable Car to umožní.
4 Čísla Data Fakta<br />
YouTube kanál<br />
Doppelmayr hlásí<br />
tři miliony návštěv<br />
YouTube kanál „Doppelmayr Seilbahnen“ dosáhl<br />
nedávno magického počtu tří milionů zhlédnutí.<br />
Již od svého založení v roce 2<strong>01</strong>1 na největší<br />
platformě světa nabízí nejrůznější videa o projektech,<br />
produktech a o firmě samotné. Od<br />
zveřejnění prvního záznamu 24. června 2<strong>01</strong>1 se<br />
událo mnohé. Nejoblíbenější jsou prezentace<br />
projektů, na prvním místě je – s více než<br />
200 000 zobrazeními – video „Doppelmayr/<br />
785 000<br />
zhlédnutí<br />
v Německu<br />
351 000<br />
zhlédnutí<br />
ve Švýcarsku<br />
473 000<br />
zhlédnutí<br />
v Rakousku<br />
Doppelmayr/Garaventa Linthal Schwerlastbahn<br />
217 000 zhlédnutí nejoblíbenějšího videa<br />
Garaventa Linthal Schwerlastbahnen“. Sečteme-li<br />
celkový čas přehrávání snímků, trvalo by<br />
zhlédnutí 11 let a 92 dní – to je téměř dvakrát<br />
déle, než jak dlouho kanál existuje.|<br />
Ke kanálu<br />
YouTube<br />
Půl milionu on-line čtenářů<br />
58 000<br />
zobrazení<br />
<strong>WIR</strong> 200 speciál<br />
(anglicky)<br />
49 600<br />
zobrazení<br />
<strong>WIR</strong> 202<br />
(německy)<br />
39 500<br />
zobrazení<br />
brožura „Školení<br />
pro zákazníky“<br />
(německy)<br />
659 800<br />
Celkem zobrazení<br />
350<br />
publikací<br />
Od počátku roku 2<strong>01</strong>7 je <strong>WIR</strong> k dispozici<br />
v digitální formě s novou nabídkou. Prostřednictvím<br />
nástroje „Yumpu“ jsou vydání časopisu<br />
ke stažení z webových stránek Doppelmayr<br />
ve všech dostupných jazycích. Přímo v elektronické<br />
verzi jsou další obrazové galerie a videa.<br />
Yumpu využívají i ostatní média společnosti<br />
Doppelmayr: například všechny brožury jako<br />
„Školení pro zákazníky“, „Odborné vzdělávání<br />
u Doppelmayra“ nebo „Mezinárodní katalog“<br />
jsou zde v různých jazykových verzích. Nedávné<br />
údaje svědčí o tom, že je tato služba<br />
nesmírně populární: již v prvním roce byly tituly<br />
Doppelmayr zobrazené prostřednictvím<br />
„Yumpu“ více než<br />
půlmilionkrát. |<br />
K on-line verzi<br />
na Yumpu tudy
Čísla Data Fakta<br />
5<br />
Obrat 8<strong>01</strong> milionů eur<br />
v hospodářském roce 2<strong>01</strong>6/2<strong>01</strong>7<br />
2<strong>01</strong>1/2<strong>01</strong>2<br />
2<strong>01</strong>2/2<strong>01</strong>3<br />
2<strong>01</strong>3/2<strong>01</strong>4<br />
2<strong>01</strong>4/2<strong>01</strong>5<br />
2<strong>01</strong>5/2<strong>01</strong>6<br />
Zaměstnanci celosvětově<br />
2297<br />
2378<br />
2452<br />
2546<br />
2673<br />
2<strong>01</strong>6/2<strong>01</strong>7 1428 AUT 2720<br />
628<br />
795<br />
858<br />
795<br />
834<br />
8<strong>01</strong><br />
22 %<br />
19 %<br />
13 %<br />
12 %<br />
Švýcarsko,<br />
Francie,<br />
Itálie<br />
Rakousko,<br />
Německo<br />
USA, Kanada<br />
Střední východ<br />
Společnost Doppelmayr uzavírá hospodářský<br />
rok bohatý na inovace. Ve srovnání<br />
se stejným obdobím předchozího roku se<br />
obrat 2<strong>01</strong>6/2<strong>01</strong>7 mírně snížil o necelé 4 %,<br />
ve výši 8<strong>01</strong> milionů eur je však stále na velmi<br />
vysoké úrovni. Skupina Doppelmayr/Garaventa<br />
v uplynulém hospodářském roce dokončila<br />
celkem 106 zařízení pro 84 zákazníků, včetně<br />
mnoha milníků, zařízení světových rekordů<br />
a řady velkých zakázek. Také zavedení nového<br />
řízení lanových drah a proniknutí na trh s řadou<br />
D-Line mělo pozitivní dopad na ekonomické<br />
výsledky. Společnost Doppelmayr navýšila<br />
počet zaměstnanců: v současné době pracuje<br />
pro lídra světového trhu v oblasti výstavby lanovek<br />
více než 2 700 zaměstnanců – přibližně<br />
o 50 více než v předchozím roce.<br />
Inovace, velké projekty a nový tržní potenciál<br />
Uvedení D-Line na trh bylo maximálně úspěšné.<br />
Sedm kabinových lanových drah bylo realizováno<br />
v poslední sezóně k plné spokojenosti<br />
zákazníků. V minulém hospodářském roce postavil<br />
Doppelmayr první D-Line sedačkovou lanovku<br />
- 6sedačková lanová dráha Waidoffen je<br />
současně první s nejnovějším řízením Doppelmayr<br />
Connect. I v tomto hospodářském roce<br />
2<strong>01</strong>1/2<strong>01</strong>2<br />
2<strong>01</strong>2/2<strong>01</strong>3<br />
2<strong>01</strong>3/2<strong>01</strong>4<br />
2<strong>01</strong>4/2<strong>01</strong>5<br />
2<strong>01</strong>5/2<strong>01</strong>6<br />
2<strong>01</strong>6/2<strong>01</strong>7<br />
Obrat koncernu<br />
v mil. EUR<br />
se potvrdilo, že skupina realizovala stejně jako<br />
doposud většinu lanových drah pro zimní turistiku.<br />
Letní turistické lanovky v segmentu „point<br />
of interest“ (POI) jsou obzvláště oblíbené v Asii.<br />
V Jižní Americe bodují lanovky jako dopravní<br />
prostředek v městském prostředí. Zajímavé<br />
novinky z Jižní Koreje: na Zimních olympijských<br />
hrách 2<strong>01</strong>8 v Pchjongčchangu bude v provozu<br />
ve čtyřech horských dějištích celkem 22<br />
lanových drah Doppelmayr. Ve všech čtyřech<br />
11 %<br />
8 %<br />
2 %<br />
SNS, střední<br />
a východní Evropa<br />
Asie<br />
Latinská Amerika<br />
13 % ostatní svět<br />
Obrat koncernu<br />
podle regionů 2<strong>01</strong>6/2<strong>01</strong>7<br />
výběrových řízeních na nová zařízení dokázal<br />
Doppelmayr zvítězit a také vše včas dokončit.<br />
Skupina Doppelmayr je i nadále v mezinárodním<br />
měřítku velmi aktivní. Některé projekty se<br />
v novém hospodářském roce opět postarají<br />
o rozruch. Kromě toho společnost pokračuje<br />
v hledání kvalifikovaných zaměstnanců –<br />
v současnosti je na světě inzerováno kolem 50<br />
pracovních míst. |
Doppelmayr a olympijské hry<br />
7<br />
Doppelmayr přeje<br />
úspěšné hry 2<strong>01</strong>8<br />
a účastníkům hodně<br />
štěstí v soutěžích!<br />
Nejvyšší výkony<br />
spojují<br />
Úspěšná spolupráce olympijských her a skupiny Doppelmayr/<br />
Garaventa má dlouhou historii. Již více než 60 let podává lídr<br />
v oboru lanových drah nejvyšší výkon jako partner největší<br />
mezinárodní sportovní události.<br />
D<br />
oppelmayr a olympijské hry spojuje<br />
dlouhá historie. Již více než půl století<br />
jsou lanové dráhy značky Doppelmayr<br />
v provozu při nejrůznějších sportovních soutěžích.<br />
Nedávno Doppelmayr prodloužil „Top“<br />
partnerství s Rakouským olympijským výborem<br />
do roku 2022. Smlouva byla podepsána při<br />
příležitosti konání odborného veletrhu Interalpin<br />
v Innsbrucku v dubnu 2<strong>01</strong>7– mimo jiné za<br />
přítomnosti lyžařských hvězd Christine Scheyer<br />
a Manuela Fellera. „Pocházím z Vorarlber-<br />
ska a jsem proto hrdá, že vorarlberský podnik<br />
dosáhl takové velikosti a významu. Vyrostla<br />
jsem s lanovkami Doppelmayr. Ke startu při<br />
svém prvním vítězství ve Světovém poháru mě<br />
dopravila lanovka Doppelmayr. Přineslo mi to<br />
štěstí. Snad to bude fungovat znovu na Olympiádě,“<br />
říká sjezdová lyžařka Christine Scheyer<br />
s mrknutím oka. Také prezident Rakouského<br />
olympijského výboru je potěšen pokračováním<br />
spolupráce: „Jsme hrdí, že je s námi spojen<br />
světový lídr jako je Doppelmayr.“ 1<br />
Zimní olympijské hry v Pchjongčchangu 2<strong>01</strong>8<br />
Slavnostní zahájení: 9. února 2<strong>01</strong>8 | Slavnostní ukončení: 25. února 2<strong>01</strong>8<br />
102 15 83<br />
soutěží disciplín účastnických<br />
zemí<br />
22<br />
lanovek Doppelmayr<br />
v provozu<br />
1<br />
Zdroj http://olympia.at/main.asp?kat1=87&kat2=538&vid=1&NID=18460&DDate=28042<strong>01</strong>7, k datu 15.7.2<strong>01</strong>7
8 Doppelmayr a olympijské hry<br />
Lanovky Doppelmayr jsou na olympijských hrách od roku 1951<br />
2<strong>01</strong>2 Londýn<br />
2<strong>01</strong>0 Vancouver<br />
1960 Squaw Valley<br />
2<strong>01</strong>6 Rio de Janeiro<br />
Lanové dráhy Doppelmayr/Garaventa naleznete<br />
téměř na všech pořadatelských místech letních<br />
a zimních olympijských her.<br />
Trvalá a úspěšná spolupráce<br />
„Filozofie firmy Doppelmayr a olympijská myšlenka<br />
mají mnoho společného: základem je<br />
touha podat co nejvyšší výkon. Pro Doppelmayr<br />
to v neposlední řadě znamená vytvářet<br />
technické inovace, které mají dlouhodobý pozitivní<br />
přínos pro lidi,“ vysvětluje Michael Doppelmayr,<br />
předseda představenstva. Z tohoto<br />
důvodu přichází Doppelmayr/Garaventa pro<br />
všechny olympijské hry s novinkami. V Soči<br />
bylo postaveno 40 lanových drah z dílny největšího<br />
výrobce. Při Olympijských hrách 2<strong>01</strong>8<br />
v korejském Pchjongčchangu bude v provozu<br />
22 lanových drah Doppelmayr. Z toho jasně<br />
vyplývá, že Doppelmayr/Garaventa je na celém<br />
světě pojmem – jak na domácím trhu<br />
v Rakousku, tak v těch zemích, kde je oblíbené<br />
lyžování nebo tam, kde se lanové dráhy osvědčily<br />
jako dopravní prostředek ve městech.<br />
„Ve Fieberbrunnu sází na lanovky Doppelmayr<br />
po desetiletí. To je pro mě známý terén,“<br />
Manuel Feller, vicemistr světa ve slalomu<br />
Řada technologicky jedinečných výkonů<br />
Některé z projektů jsou, resp. byly v době výstavby<br />
technickými mezníky: lanová dráha 3S<br />
Psekhako pro Olympijské hry v Soči 2<strong>01</strong>4 byla<br />
při zahájení provozu se svými 5 386 metry nejdelším<br />
trojlanovým systémem – tento rekord<br />
mezitím Doppelmayr sám překonal další lanovkou<br />
Fansipan Legend ve Vietnamu. Doposud<br />
však zůstává s jízdní rychlostí 8,5 m/s nejrychlejším<br />
3S zařízením na světě. Lanová dráha<br />
Olympic Village v Soči je nadále jediným trojlanovým<br />
systémem se dvěma navzájem průjezdnými<br />
sekcemi. Mimo to je také s přepravní<br />
kapacitou 4 500 osob za hodinu zařízením<br />
s nejvyšší kapacitou. „Doppelmayr již v Soči<br />
prokázal své velké kompetence, proto vkládáme<br />
i u našich nových lanových drah důvěru opět<br />
ve světového lídra,“ podtrhuje Petr A. Kozlov,<br />
zástupce ředitele střediska Rosa Khutor. Také<br />
lanová dráha Peak2Peak pro Zimní olympijské<br />
hry v roce 2<strong>01</strong>0 ve Vancouveru se postarala<br />
o světový rekord: je to jedinečná oběžná lanovka<br />
s více než tři kilometry dlouhým lanovým<br />
polem. Prezident Organizačního výboru<br />
olympijských a paralympijských zimních her<br />
2<strong>01</strong>8 v Pchjongčchangu Yang Ho CHO již před<br />
zahájením Zimních olympijských her osobně<br />
poděkoval Michaelu Doppelmayrovi za enormní<br />
angažovanost skupiny Doppelmayr: „Nová<br />
kabinová lanovka je symbolem vynikajícího<br />
partnerství. Nasazení a kompetence Doppelmayra<br />
umožnily splnit slib FIS a v Jeongseonu<br />
uspořádat již v únoru 2<strong>01</strong>6 Mistrovství světa<br />
v alpském lyžování.“<br />
Lanové dráhy Doppelmayr v téměř všech<br />
dějištích olympijských her<br />
Lanovky přepravují hosty a sportovce nejen<br />
v zimě, ale také při letních olympijských hrách<br />
- jako například v Riu 2<strong>01</strong>6 nebo v Londýně<br />
2<strong>01</strong>2. Již v roce 1952 postavil Doppelmayr<br />
devět lanových drah pro Zimní olympijské hry<br />
v Oslu. Při realizaci olympijských lanovek<br />
vychází společnost Doppelmayr z požadavků<br />
regionů a sportovců – aby měly také po skončení<br />
her trvalý ekonomický a turistický pří-
2<strong>01</strong>4 Soči<br />
2<strong>01</strong>8 Pchjongčchang<br />
Doppelmayr je top partnerem Rakouského domu v Pchjongčchangu 2<strong>01</strong>8<br />
Rio 2<strong>01</strong>6 Soči 2<strong>01</strong>4<br />
Počet návštěvníků - veřejnost 68 000<br />
VIP hosté 7 000<br />
Zástupci médií 500<br />
18 700 návštěvníků - veřejnost<br />
6 300 VIP hosté<br />
550 zástupců médií<br />
Stejně jako při minulých olympijských hrách<br />
bude Doppelmayr zastoupen v Rakouském<br />
domě v době Zimních olympijských her<br />
v Pchjongčchangu od 8. do 25. února jako Top<br />
partner. Pro Doppelmayr je to jedinečná příležitost<br />
a zároveň způsob, jak společně s Rakouským<br />
olympijským výborem upoutat pozornost<br />
na rakouské zahraniční zkušenosti v oblasti<br />
zimních sportů. V dějišti her tak toto místo funguje<br />
jako spojnice mezi sportem, obchodem,<br />
cestovním ruchem, politikou a médii. Již vícekrát<br />
byl Rakouský dům zvolen „Best Hospitality<br />
Location“ a „the place to be“, když jde o oslavu<br />
olympijských medailí.<br />
nos. Díky velkému úsilí a propracované infrastruktuře<br />
– v neposlední řadě i díky zařízením<br />
Doppelmayr/Garaventa – se pořadatelská<br />
místa také po olympijských hrách velmi dobře<br />
rozvíjí. „Doppelmayr má dlouhou společnou<br />
historii se značkou olympiády. Naše lanové<br />
dráhy naleznete téměř ve všech pořadatelských<br />
místech. Přepravily již mnoho olympijských<br />
sportovců bezpečně a rychle na vrchol – ať už<br />
ve Vancouveru, Londýně nebo Soči. Doppelmayra<br />
a Rakouský olympijský výbor nespojuje<br />
jen naše společná historie, ale také přání podpořit<br />
mladé lidi, kteří se upsali sportu. Naše<br />
partnerství je toho jasným důkazem,“ potvrzuje<br />
jednatel společnosti Thomas Pichler. |<br />
Doppelmayr prodloužil 2<strong>01</strong>7 „Top“ partnerství s Rakouským olympijským<br />
výborem. Smlouva byla podepsána při příležitosti konání veletrhu Interalpin<br />
v Innsbrucku v dubnu 2<strong>01</strong>7– mimo jiné za přítomnosti lyžařských hvězd<br />
Christine Scheyer a Manuela Fellera.
10 Rozhovor<br />
Patscherkofelbahn přináší<br />
zážitek z hor pro každého<br />
Magazín <strong>WIR</strong> hovořil s Mag. Christine Oppitz-Plörer,<br />
starostkou Innsbrucku.<br />
© Fotowerk Aichner<br />
<strong>WIR</strong>. Výstavba lanové dráhy je rozsáhlý<br />
projekt s mnoha faktory a účastníky. Jak hodnotíte<br />
vzájemnou spolupráci firem, které projekt<br />
realizovaly, jakou roli hrál při řízení projektu<br />
Doppelmayr a jak byste obecně popsala průběh<br />
realizace?<br />
Mag. Christine Oppitz-Plörer: Harmonogram<br />
výstavby nové lanovky Patscherkofelbahn<br />
byl od počátku ambiciózní a časově<br />
náročný. Mnohé nároky, jako například dřívější<br />
příchod zimy, krátkodobě potrápily všechny<br />
odpovědné za projekt - přesto se podařilo<br />
novou lanovku uvést do provozu ještě v zimní<br />
sezóně 2<strong>01</strong>7. Za to bych chtěla všem, kteří na<br />
projektu pracovali, vyjádřit velkou úctu. Spolupráci<br />
s jednotlivými partnery projektu – zvláště<br />
s firmou Doppelmayr – hodnotím velmi kladně.<br />
<strong>WIR</strong>. Nová lanová dráha má vždy také pozitivní<br />
dopad na rozvoj regionu a cestovního<br />
ruchu. Jaké impulzy očekáváte, že přinese pro<br />
Innsbruck, resp. pro zimní a zároveň letní turistické<br />
středisko Patscherkofel?<br />
Mag. Christine Oppitz-Plörer: Jednou<br />
z velkých předností nové lanovky je její bezbariérovost,<br />
poprvé v místní historii se mohou<br />
touto lanovkou přepravit za horskými zážitky<br />
lidé všech generací, nezávisle na tom, zda<br />
s lyžařským vybavením, sáňkami, invalidním vozíkem<br />
nebo dětským kočárkem. Patscher kofel<br />
vyniká nejen v zimě jako lyžařské středisko.<br />
Jsou Vám zde k dispozici celoročně turistické<br />
trasy Zirbenweg a Almenweg 1600. Díky široké<br />
paletě atrakcí na našem horském vrcholu je nabídka<br />
volnočasových aktivit v Innsbrucku pro<br />
místní, ale také pro turisty, kompletní.<br />
<strong>WIR</strong>. D-Line Patscherkofelbahn patří k nové<br />
generaci lanovek Doppelmayra, která je výsledkem<br />
největšího vývojového projektu od založení<br />
firmy. Které argumenty stály v popředí<br />
při rozhodování vedení města Innsbruck, co<br />
bylo rozhodující při udělení zakázky firmě<br />
Doppelmayr?<br />
Mag. Christine Oppitz-Plörer: Rozhodnutí<br />
pro firmu Doppelmayr vyplynulo z veřejného<br />
výběrového řízení na základě pečlivě stanovených<br />
kritérií. Bylo určeno deset bodů, které<br />
se zohledňovaly. Nakonec rozhodoval celkový<br />
součet bodů a samozřejmě cena.<br />
<strong>WIR</strong>. Nová kabinová lanovka je atraktivním<br />
dopravním prostředkem nejen v zimě, ale<br />
i v létě, nově také pro osoby s omezenou<br />
schopností pohybu. Jaké možnosti se díky<br />
tomu otevřely na místním vrcholu?<br />
Mag. Christine Oppitz-Plörer: Patscherkofelbahn<br />
je veřejnou lanovou dráhou, proto<br />
zahájení projektu předcházelo složité rozhodování<br />
v radě města. Jak jsem již zmínila,<br />
bezbariérovost je velkou přidanou hodnotou,<br />
která umožňuje VŠEM obyvatelům Innsbrucku<br />
přístup na Patscherkofel. Omezená schopnost<br />
pohybu v našem alpském městě automaticky<br />
neznamená, že výlet do hor je vyloučený. Právě<br />
tuto skutečnost oceňuje hlavní město Tyrolska.<br />
<strong>WIR</strong>. Srdečný dík za rozhovor. |
Věděli jste, že...<br />
... Patscherkofel byl dějištěm<br />
doposud jedinečného světového<br />
rekordu?<br />
© Patscherkofelbahn<br />
V roce 1998 obsadili v závodě<br />
v superobřím slalomu Světového<br />
poháru mužů prvních devět míst<br />
zástupci jednoho státu - Rakouska.<br />
Vítejte v první třídě<br />
na Patscherkofel<br />
Nová Patscherkofelbahn přináší nejnovější stav techniky<br />
lanových drah na vrchol innsbrucké hory.<br />
Fandové zimních olympijských her ji znají:<br />
Patscherkofel. Místní hora Innsbrucku v rakouském<br />
Tyrolsku byla již dvakrát pořadatelským<br />
místem olympijských her - v letech 1964<br />
a 1976. V roce 2<strong>01</strong>2 se zde také konaly Zimní<br />
olympijské hry mládeže. Ještě delší než historie<br />
vrcholu Patscherkofel jako dějiště olympiády je<br />
historie zdejší lanové dráhy. Již v roce 1910<br />
vznikly první plány visuté lanové dráhy a v roce<br />
1928 se konečně uskutečnila první slavnostní<br />
jízda kyvadlové lanovky. Nyní, téměř o 90 let<br />
později, může původní zařízení konečně odejít<br />
do penze. Nová lanová dráha nahrazuje nejen<br />
tuto kyvadlovou lanovku, ale také sedačkové<br />
lanovky Olympiaexpress, Panoramabahn a lyžařský<br />
vlek Ochsenalm.<br />
Nová generace lanovek<br />
Patscherkofelbahn je produktem nové řady lanových<br />
drah Doppelmayr: D-Line a tím se Patscherkofel<br />
dostal na nejvyšší úroveň techniky.<br />
Ať místní nebo turisté, v turistické obuvi nebo<br />
s lyžemi, s invalidním vozíkem nebo dětským<br />
kočárkem: nová Patscherkofelbahn díky svému<br />
bezbariérovému provedení přibližuje vrchol<br />
všem na dosah. V zimě vás lanová dráha<br />
se dvěma sekcemi dopraví přímo k nejrůznějším<br />
sjezdovkám, v létě k turistickým trasám. Toto<br />
místo je tedy proslulé nejen jako celoroční re-<br />
kreační oblast tyrolského hlavního města; známé<br />
jsou také náročné povětrnostní podmínky,<br />
protože vysoké rychlosti větru zde nejsou nijak<br />
neobvyklé. I proto byla nová lanová dráha speciálně<br />
vybavena: nízké vedení lana s elektronickou<br />
kontrolou polohy (RPD), přídavná závaží<br />
v podlaze kabin pro nižší těžiště a také možnost<br />
samostatného provozu obou sekcí zajišťují<br />
bezpečnou jízdu a vysokou disponibilitu.<br />
Pohled do budoucnosti<br />
Slavnostní položení základního kamene nové<br />
Patscherkofelbahn se konalo v dubnu 2<strong>01</strong>7.<br />
I přes nepřízeň větru a počasí na staveništi se<br />
podařilo lanovou dráhu uvést do provozu včas<br />
v prosinci 2<strong>01</strong>7. Krátce předtím, 22. října, vykonala<br />
původní kyvadlová lanovka svou poslední<br />
jízdu. Než celý region přesunul svůj<br />
zájem do budoucnosti, byla při příležitosti<br />
ukončení provozu zorganizována<br />
nostalgická jízda. „Stará<br />
lanová dráha měla svůj šarm, ale<br />
naše nová D-Line spojuje užitek,<br />
komfort, techniku a design,“<br />
shrnul Dipl-Ing. Martin Baltes,<br />
jednatel společnosti<br />
Patscher kofel bahn<br />
Infrastruktur GmbH. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Patscherkofelbahn<br />
Infrastruktur GmbH<br />
Innsbruck Igls,<br />
Tyrolsko (AUT)<br />
V provozu od zima 2<strong>01</strong>7/18<br />
Kapacita<br />
1. sekce<br />
Šikmá délka<br />
Jízdní rychlost<br />
Vozy<br />
2. sekce<br />
Šikmá délka<br />
Jízdní rychlost<br />
Vozy<br />
10-MGD Patscherkofelbahn<br />
zima: 2450 osob/hod.<br />
léto: 1550 osob/hod.<br />
počáteční kapacita zima:<br />
2000 osob/hod. s celkem 66<br />
kabinami<br />
1766 m<br />
6,0 m/s<br />
zima: 51 kabin<br />
léto: 32 kabin<br />
pro 10 osob<br />
759 m<br />
6,0 m/s<br />
zima: 28 kabin<br />
léto: 18 kabin<br />
pro 10 osob
Nové superlativy Německa<br />
Magazín <strong>WIR</strong> hovořil s Martinem Hurmem, vedoucím projektu lanové dráhy Zugspitze<br />
© Bayerische Zugspitzbahn AG<br />
<strong>WIR</strong>. Nová lanová dráha Zugspitze nahrazuje<br />
lanovku Eibsee, postavenou v roce 1963,<br />
která byla ve své době bezkonkurenčně inovativní.<br />
Také nové zařízení vejde se svými superlativy<br />
do dějin lanové dopravy – překonává<br />
hned tři světové rekordy. Jaký význam má moderní<br />
kyvadlová lanovka pro turistický region?<br />
Martin Hurm: Zugspitze má velmi silnou<br />
přitažlivost. Alpinisté, turisté, vyznavači zimních<br />
sportů i výletů z celého světa oceňují stávající<br />
nabídku infrastruktury společnosti Bayerischen<br />
Zugspitzbahn. Těší nás, že uvedením do provozu<br />
nové lanovky Zugspitze zahajujeme novou<br />
éru v oblasti komfortu a zážitku z hor.<br />
<strong>WIR</strong>. Design a technika lanovky Zugspitze<br />
spolu na první pohled navzájem ladí a jedinečná<br />
je také její poloha. Jaké výzvy musely být<br />
překonány při stavebních pracích a realizaci<br />
tak velkého projektu vůbec?<br />
Martin Hurm: K největším výzvám patřily<br />
během fáze výstavby především extrémní počasí,<br />
nadmořská výška, složité umístění stanice<br />
na vrcholu stejně jako otázka logistiky. Ale<br />
také stavba během provozu pro veřejnost byla<br />
náročná pro všechny zúčastněné.<br />
<strong>WIR</strong>. Od počátku jste byli o projektu přesvědčeni.<br />
Jaké je nyní, poté co byla lanová<br />
dráha uvedena do provozu, Vaše hodnocení<br />
společnosti Doppelmayr/Garaventa? Byla Vaše<br />
očekávání vzhledem k plánovaným technickým<br />
výkonům, resp. také k řízení projektu naplněna?<br />
Martin Hurm: Precizní jako švýcarské<br />
hodinky! Naše očekávání byla skutečně zcela<br />
splněna. Zvláště se nám líbilo, že Doppelmayr/<br />
Garaventa vždy vyšli vstříc našim individuálním<br />
požadavkům a přáním. Nová lanovka Zug spitze<br />
je v provozu téměř 365 dní v roce. Co nejkratší<br />
možné odstávky vyžadují možnost rychlé<br />
výměny komponentů, stejně jako odpovídající<br />
vysokou dostupnost jednotlivých náhradních<br />
dílů. Také z tohoto důvodu jsme se rozhodli pořídit<br />
třetí běhoun. Po kompletní výměně celého<br />
běhounu můžeme na demontovaném v klidu<br />
provést revizi.<br />
<strong>WIR</strong>. Vedle celoročního provozu a kratších<br />
čekacích dob - díky zvýšené kapacitě - se mohou<br />
Vaši zákazníci těšit z výrazného zvýšení<br />
komfortu? Jak byste ho popsal?<br />
Martin Hurm: Stěny kabiny nové lanovky<br />
Zugspitze jsou zcela prosklené. Ve střeše je<br />
velkorysé okno. To vše umožňuje během zhruba<br />
10minutové jízdy nádherné panoramatické<br />
výhledy. Integrované vyhřívání oken zabraňuje<br />
jejich zamlžení. Pohled do krajiny tak zůstává<br />
nerušený i při sněžení, námrazách nebo při<br />
vysokých teplotních rozdílech.<br />
<strong>WIR</strong>. Srdečný dík za rozhovor. |
Technika a inovace<br />
13<br />
Tři světové rekordy lanové<br />
dráhy na vrchol Zugspitze<br />
Největší převýšení, nejvyšší příhradová podpěra a nejdelší lanové<br />
pole kyvadlové lanové dráhy Zugspitze.<br />
Věděli jste, že...<br />
... obě kabiny původní lanovky<br />
Eibsee by 76krát objely<br />
zeměkouli - když sečtete<br />
všechny jízdy během celé<br />
doby provozu od roku 1963?<br />
Vyjádřeno ve výškových metrech<br />
by to znamenalo více než<br />
třikrát cesta na Měsíc.<br />
… původní lana lanové dráhy<br />
Eibsee byla v provozu od roku<br />
1963 do roku 2<strong>01</strong>7?<br />
Zugspitze je nejvyšší horou Německa. Od<br />
této zimní sezóny na ni vede také kyvadlová<br />
lanová dráha superlativů: největší převýšení<br />
v jedné sekci - 1945 metrů, nejvyšší příhradová<br />
podpěra na světě - 127 metrů a nejdelší lanové<br />
pole - 3213 metrů. Ročně navštíví vrchol<br />
Zugspitze půl milionu lidí. Novou lanovkou se<br />
nyní dostanete i ve špičce plynule na vrchol:<br />
kabiny nabízí prostor pro 120 osob – v původní<br />
Eibsee bylo jen 44 míst.<br />
Neomezený výhled na hory a jezero<br />
Lanová dráha Zugspitze přináší doslova nové<br />
perspektivy. Nástupiště jsou zcela prosklená.<br />
Již vstupní prostor dolní stanice, který je přístupný<br />
i na invalidním vozíčku, nabízí jedinečné<br />
panorama hor a jezera. Z terasy nové horní<br />
stanice se otevírá přímý pohled na vrchol. Obě<br />
kabiny mají plně prosklené stěny a poskytují<br />
během jízdy neomezený výhled na Eibsee,<br />
státní hranice mezi Německem a Rakouskem<br />
a také vrcholky hor. Okna kabin jsou vyhřívaná<br />
a tak se ani v zimě nezamlžují.<br />
horu zažít také z druhé strany – lanové dráhy<br />
Gletscherbahn a Tiroler Zugspitzbahn jsou dostupné<br />
ze tří úrovní horní stanice nové lanovky<br />
Zugspitze. Kdo by chtěl raději jet pozemní lanovkou,<br />
může využít také ozubnicovou dráhu<br />
vedoucí k ledovci.<br />
Lanová dráha Eibsee odchází do penze<br />
Otevřením nové lanovky Zugspitze končí jedna<br />
éra. Celkem 21,3 milionů hostů se dostalo díky<br />
původní lanové dráze od bavorského jezera<br />
Eibsee na vrchol. Svého času byla bezkonkurenční.<br />
Nyní, po 54 letech své služby, smí odejít<br />
do zaslouženého důchodu. |<br />
Video jedinečné lanové<br />
dráhy Zugspitze<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Bayerische Zugspitzbahn<br />
Bergbahn AG<br />
Grainau, Bavorsko (GER)<br />
Převýšení 1945 m WR<br />
Podpěry 1 (127 m vysoká) WR<br />
Lanové pole 3213 m WR<br />
Šikmá délka<br />
Jízdní rychlost<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
120-ATW Zugspitze<br />
4467 m<br />
10,6 m/s<br />
580 osob/hod.<br />
2 kabiny po 120 osobách<br />
+ 1 průvodce<br />
V provozu od 21. prosince 2<strong>01</strong>7<br />
Celoroční zážitky<br />
Lanová dráha Zugspitze je v provozu po celý<br />
rok. Je zde v létě i v zimě řada možností: v okolí<br />
nejvyšší hory Německa naleznete dvě lyžařská<br />
střediska s 60 kilometry sjezdovek a turistické<br />
trasy nejrůznějších obtížností. Kdo chce<br />
Lanová dráha<br />
Zugspitze budí<br />
pozornost i na<br />
Times Square<br />
v New Yorku
14 Mezinárodní projekty<br />
Nejstarší kabinová lanovka v Polsku<br />
po celkové modernizaci opět září<br />
Kabinová lanová dráha na horu Szyndzielnia<br />
– cíl cyklistů a pěších turistů – je po celkové<br />
modernizaci bezbariérově přístupná.<br />
V Bielsko-Biała byla postavena první kabinová<br />
lanovka v Polsku. Tehdy ještě s kabinami pro<br />
čtyři osoby nabízela pravděpodobně nejhezčí<br />
možnost jak se dostat na svahy hory Szyndzielnia<br />
ve Slezských Beskydech. Po více než<br />
60 letech získala dnes již bezbariérová kabinová<br />
lanovka Szyndzielnia nový lesk.<br />
Doppelmayr Polsko byl odpovědný za kompletní<br />
modernizaci. Ta obsahovala mimo jiné<br />
výměnu lana, pohonu, převodovky, řízení<br />
a přestavbu nástupišť. Naposledy byla tato<br />
lanová dráha rekonstruována v roce 1995,<br />
zůstalo tedy zachováno všech 14 podpěr trasy,<br />
které jsou stále ve velmi dobrém stavu a také<br />
fasády historických budov dolní a horní stanice.<br />
Uvnitř však byly obě zcela modernizovány<br />
a přizpůsobeny novému zařízení.<br />
„Tento projekt je naprosto jedinečný: nové<br />
komponenty jsou výborně začleněny do stávajících<br />
historických budov,“ říká Bogdan Tarko,<br />
jednatel Doppelmayr Polsko.<br />
Cyklisté srdečně vítáni<br />
V okolí hory Szyndzielnia je k dispozici hustá<br />
síť cyklostezek, většina turistů přichází v létě za<br />
pěší turistikou nebo s horskými koly. Proto mají<br />
nové, moderní kabiny navíc speciální háky pro<br />
kola. Nabízejí nyní místa pro šest osob, jsou<br />
kompletně prosklené, pohodlné a s možností<br />
přepravy invalidních vozíků a kočárků.<br />
Výzva pro stavební tým vyplynula z hlavního zaměření<br />
oblasti na letní turismus: práce v horách<br />
probíhaly z větší části v zimním období, aby nebyla<br />
narušena hlavní turistická sezóna. Výzva,<br />
kterou Doppelmayr u této významné reference<br />
rád naplnil. Doppelmayr Polsko má své sídlo<br />
přímo v Bielsko-Biała, nedaleko od této lanové<br />
dráhy – další důvod proč naší společnosti úspěšná<br />
přestavba tak silně ležela na srdci. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Kapacita<br />
Jízdní rychlost<br />
Jízdní doba<br />
Vozy<br />
6-MGD Szyndzielnia<br />
ZIAD Bielsko-Biała S.A.<br />
Bielsko-Biała, Woiwodschaft<br />
Schlesien (POL)<br />
1811 m<br />
449 m<br />
750 osob/hod.<br />
5,0 m/s<br />
6,0 min<br />
32 kabin pro 6 osob<br />
„Kabinová lanovka Szyndzielnia se stala<br />
díky neobyčejnému konceptu rekonstrukce<br />
moderním, komfortním a zcela<br />
bezpečným zařízením – na klíč<br />
realizovaným společností<br />
Doppelmayr Polska.”<br />
Janusz Kisiel,<br />
ředitel ZIAD<br />
Bielsko-Biała SA
Mezinárodní projekty<br />
15<br />
© Bergbahnen Sudelfeld / R. Langanke<br />
8místná sedačková lanovka – milník<br />
v modernizaci lyžařského střediska<br />
Moderní lanové dráhy, jakou je nová Sudelfeldkopfbahn,<br />
jsou důležitým hospodářským<br />
faktorem pro spolkovou zemi Bavorsko.<br />
Středisko Sudelfeld je s 31 kilometry sjezdovek<br />
všech obtížností jedním z největších lyžařských<br />
areálů v Bavorsku. Aby se stalo také jedním<br />
z nejmodernějších, investovalo toto středisko<br />
u obce Bayrischzell v posledních letech do<br />
rozsáhlé modernizace infrastruktury pro zimní<br />
sporty. Po realizaci nové 6sedačkové lanovky<br />
Waldkopfbahn v roce 2<strong>01</strong>4 byla během roku<br />
2<strong>01</strong>7 postavena ve spolupráci s Doppelmayrem<br />
další sedačková lanová dráha a na konci<br />
roku úspěšně uvedena do provozu. Nová Sudelfeldkopfbahn<br />
je se svou jízdní rychlostí<br />
6,0 metrů za sekundu jednou z nejrychlejších<br />
odpojitelných lanovek v Německu. Nahrazuje<br />
tři lyžařské vleky a bude přepravovat nejen vyznavače<br />
zimních sportů, ale také rychle a bezpečně<br />
pěší turisty do oblasti Oberes Sudelfeld.<br />
Modrý zázrak<br />
I svým vzhledem je 8sedačková lanovka výjimečná:<br />
bubliny mají nápadně modrou barvu.<br />
S těmito kryty jsou cestující nejlépe chráněni<br />
před větrem a deštěm. Ještě větší komfort<br />
přináší vyhřívané sedáky. Pro více bezpečnosti<br />
jsou sedačky vybaveny uzamykatelnou zábranou.<br />
Výškově přestavitelný rozběhový pás<br />
v dolní stanici zase umožňuje snadný nástup<br />
na lanovku především dětem.<br />
Úspěšná spolupráce při stavbě Waldkopfbahn<br />
a také dlouholetá péče Doppelmayra při plánování<br />
projektu byly rozhodujícími faktory pro přidělení<br />
další zakázky na novou lanovku. Díky<br />
vysoké angažovanosti zúčastněných na obou<br />
stranách panovala na stavbě velmi dobrá atmosféra.<br />
|<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Jízdní rychlost<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
8-CLD-B Sudelfeldkopfbahn<br />
Bergbahnen Sudelfeld<br />
GmbH & Co. KG<br />
Sudelfeld, Bavorsko (GER)<br />
1299 m<br />
344 m<br />
6,0 m/s<br />
3500 osob/hod.<br />
60 sedaček pro 8 osob<br />
„Moderní a komfortní lanovky mají pro cestovní<br />
ruch v Bavorsku klíčovou funkci - jsou<br />
důležitým hospodářským faktorem pro celý<br />
region.“ | Ilse Aigner, ministryně hospodářství<br />
Bavorska
Modernizace v Kleinwalsertalu<br />
Lanovky Ifen I a Ifen II přináší první třídu do<br />
Kleinwalsertalu a Allgäuských Alp.<br />
Od této zimní sezóny můžete v Hirscheggu<br />
v rakouském Kleinwalsertalu, resp. v Allgäu využít<br />
dvě nové lanové dráhy. D-Line Ifen I a Ifen II<br />
nejnovější generace lanovek Doppelmayra byly<br />
ve výstavbě od dubna do prosince a nahrazují<br />
dosavadní Ifenbahn a Hahnenkopflebahn. Více<br />
komfortu nabízí například prostorné kabiny,<br />
které mají o pět centimetrů širší místa k sezení.<br />
Také řízení lanové dráhy je nové: „Doppelmayr<br />
Connect je velmi uživatelsky přívětivý a má<br />
mnoho nových funkcí. Možnost mít řízení na<br />
tabletu nám dává velkou flexibilitu a ulehčuje<br />
našim lanovkářům provozní a servisní práce,“<br />
vysvětluje Augustin Kroll, jednatel společnosti.<br />
Jedinečné jsou také výhybky instalované v mezistanici:<br />
umožňují provozovat první a druhou<br />
sekci s rozdílnými kapacitami v poměru 1:2.<br />
„Jde o dvě lanovky, které jsou koncipované tak,<br />
že cestující z dolní stanice plynule projedou až<br />
k horní stanici do 2 030 metrů. Rozhodli jsme<br />
se pro vorarlberskou technologii a nabízíme tak<br />
našim hostům nejvyšší komfort – First Class,“<br />
Dr. Andreas Gapp, jednatel společnosti.<br />
Osvědčené partnerství<br />
Pro společnost Skiliftgesellschaft links der<br />
Breitach realizovala skupina Doppelmayr/Garaventa<br />
v posledních letech několik lanových<br />
drah. V roce 2<strong>01</strong>6 byla stavbou Olympiabahn<br />
„Rozhodli jsme se pro<br />
vorarlberskou technologii<br />
a nabízíme tak našim<br />
hostům nejvyšší<br />
komfort – First Class,”<br />
Dr. Andreas Gapp,<br />
jednatel společnosti<br />
Skiliftgesellschaft<br />
links der Breitach<br />
GmbH & Co. KG<br />
uzavřena první fáze modernizace střediska<br />
Ifen. Výstavba zařízení Ifen I a II a zcela nové<br />
restaurace znamená dokončení druhé fáze.<br />
Ifen I je v provozu celoročně, Ifen II pouze<br />
v zimě. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
10-MGD Ifen I+II<br />
Skiliftgesellschaft<br />
links der Breitach<br />
GmbH & Co. KG<br />
Hirschegg, Kleinwalsertal<br />
(AUT)<br />
Ifen I: 966 m<br />
Ifen II: 1882 m<br />
Ifen I: 298 m<br />
Ifen II: 477 m<br />
Jízdní rychlost<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
6,0 m/s<br />
Ifen I: 2000 osob/hod.<br />
Ifen II: 3600 osob/hod.<br />
Ifen I: 25 kabin<br />
Ifen II: 82 kabin<br />
V provozu od 23. prosince 2<strong>01</strong>7
Mezinárodní projekty<br />
17<br />
Furka Zipper je první D-Line ve Švýcarsku<br />
Jízda z Davosu do Klosters trvá novou moderní<br />
lanovou dráhou jen pět minut – maximálně<br />
komfortní spojení.<br />
Se zahájením zimní sezóny 2<strong>01</strong>7/18 byla<br />
v Davosu uvedena do provozu první D-Line<br />
ve Švýcarsku: Furka Zipper. Za pouhých pět<br />
minut dopraví odpojitelná 6sedačka návštěvníky<br />
z Gruobenalpu do Parsennfurka a spojí tak<br />
jako „zip“ lyžařská střediska Parsenn Davos<br />
a Gotschna Klosters. Nová sedačková lanovka<br />
nahrazuje dva starší 2místné lyžařské vleky.<br />
S vyhříváním a bublinami přepraví v nejvyšším<br />
komfortu bez problémů až 2500 osob za hodinu.<br />
Nejnovější technologie skupiny Doppelmayr/Garaventa<br />
D-Line přináší více místa<br />
a maximální jízdní pohodlí. Současně má D-Line<br />
tišší provoz a jednodušší údržbu. Vedení trasy<br />
Furka Zipperu bylo zvláštní výzvou: aby bylo<br />
možné umístit stanice dle přání zákazníka,<br />
vede nová lanovka nad, resp. pod dvěma stávajícími<br />
zařízeními.<br />
Sjezdovka byla prodloužena o 600 metrů a je<br />
navíc pro všechny lyžaře a snowboardisty bezpečnější<br />
- díky své nové trase bez nebezpečných<br />
křížení s jinými sjezdovkami. Spojovací<br />
cesty jsou výrazně rozšířeny. Nový nástupní<br />
prostor v Gruobenalp je oproti původní stanici<br />
posunutý o 350 metrů sestupným směrem.<br />
Díky této změně umístění se podařilo odstranit<br />
několik úzkých míst a křížení a snížit tak riziko<br />
nehod. Vyznavačům zimních sportů tím<br />
odpadla nutnost absolvovat místy náročnou<br />
propojovací cestu. Kromě nové D-Line investoval<br />
provozovatel Davos Klosters Bergbahnen<br />
i do zasněžovacího systému a může tak garantovat<br />
nejlepší úroveň sjezdovek. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Kapacita<br />
Jízdní rychlost<br />
Jízdní doba<br />
6-CLD-B Furka Zipper<br />
Davos Klosters<br />
Bergbahnen AG<br />
Davos, Graubünden<br />
(CHE)<br />
1587 m<br />
380 m<br />
2500 osob/hod.<br />
6,0 m/s<br />
5,0 min<br />
„Furka Zipper přináší našim zákazníkům<br />
enormní zvýšení komfortu a jako první D-Line<br />
ve Švýcarsku je nová sedačková<br />
lanovka mimořádně<br />
přitažlivá – a to i za hranicemi.“<br />
Markus Good, technický<br />
vedoucí provozu<br />
Davos Klosters<br />
Bergbahnen AG
18 Mezinárodní projekty<br />
Číslo 1 v Maďarsku<br />
a jedním z prvních projektů v zemi byl Lyžařský<br />
vlek 1 v Sípark Mátraszentistván. V následujícím<br />
roce byl postaven dvoumístný vlek Hutapatak.<br />
Nová lanovka Panoramalift je tak další<br />
novinkou z dílny Doppelmayra v tomto lyžařském<br />
středisku. |<br />
4-CLF Panoramalift<br />
Sípark Mátraszentistván láká novou Panoramalift.<br />
Sípark Mátraszentistván je v Maďarsku zcela<br />
vzorovým lyžařským střediskem. Imre Körösi<br />
ho převzal na začátku tisíciletí ve stavu s omezeným<br />
majetkem, ale s velkou vizí - od té doby<br />
je areál veden jako rodinný podnik. Od počátku<br />
byl Sípark trvale a s plným nasazením budován<br />
s cílem vytvořit malé, ale maximálně na kvalitu<br />
orientované lyžařské středisko s vlastním charakterem,<br />
kde denním hostům nic nechybí. Vizi<br />
výstavby lanovky Panoramalift měl Imre Körösi<br />
již v roce 2005. Od roku 2<strong>01</strong>0 vede středisko<br />
jeho rodina – manželka Erika a jejich dospělé<br />
děti Peter, Gergö a Erika – společně v duchu<br />
vizí Imreho. Také dnes sází na inovace jako<br />
hnací sílu. Proto pokračují důsledně v předchozích<br />
plánech a nyní společně s Doppelmayrem<br />
postavili neodpojitelnou 4sedačkovou lanovou<br />
dráhu. Jde o nejmodernější a nejvýkonnější lanovku<br />
v Maďarsku. Panoramalift přináší zákazníkům<br />
Sípark Mátraszentistván vysoký komfort<br />
a bezpečnostní standardy. Navíc každá jízda<br />
nabízí nádherný výhled na pohoří Mátra.<br />
Společná historie<br />
Doppelmayr sdílí se střediskem Sípark Mátraszentistván<br />
dlouhou historii. Výrobce lanových<br />
drah je zastoupen v Maďarsku od roku 2004<br />
Zákazník Sípark Mátraszentistván<br />
Místo<br />
Mátraszentimre (HUN)<br />
Šikmá délka 498 m<br />
Převýšení 148 m<br />
Kapacita 2160 osob/hod.<br />
Vozy<br />
59 sedaček pro 4 osoby<br />
V provozu od zima 2<strong>01</strong>7/18<br />
„Naše Panoramalift je magnetem na zákazníky<br />
a posunula Sípark Mátraszentistván na<br />
zcela novou úroveň.”<br />
Peter Körösi,<br />
jednatel Sípark Mátraszentistván<br />
First Class ve Finkenbergu<br />
D-Line Finkenberg I postavená v roce 2<strong>01</strong>7<br />
nabízí až 2400 osobám za hodinu nejvyšší<br />
komfort – včetně wi-fi a vyhřívání sedáků.<br />
V údolí Zillertal uvedla společnost Finkenberger<br />
Almbahnen do provozu přesně k datu zaháje-<br />
ní zimní sezóny 2<strong>01</strong>7/18 první sekci 10místné<br />
kabinové lanové dráhy: Finkenberg I nahrazuje<br />
původní 4místnou kabinovou lanovku. Vyhříváním<br />
sedáků a wi-fi připojením vybavené<br />
kabiny nabízí během jízdy vysoký komfort<br />
a zábavu. Lanovka umí na Penkenjoch přepravit<br />
více než dvojnásobný počet cestu jících<br />
oproti předchozímu zařízení: až 2 400 lyžařů<br />
a snowboardistů za hodinu. Čekací doby<br />
u dolní stanice tak patří minulosti. Navíc přeprava<br />
lyží a snowboardů uvnitř kabin optimalizuje<br />
proud hostů.<br />
Vedle lanovky samotné byly také nově koncipovány<br />
dolní a horní stanice: původní budovy<br />
byly odstraněny a jsou nyní bezbariérové.<br />
Moderní dolní stanice ve Finkenbergu je navíc<br />
spojena se stávajícím parkovacím domem.<br />
Pohon a garážování kabin jsou umístěny v horní<br />
stanici. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
Jízdní rychlost<br />
Jízdní doba<br />
10-MGD Finkenberg I<br />
Finkenberger<br />
Almbahnen GmbH<br />
Finkenberg, Tyrolsko (AUT)<br />
1780 m<br />
900 m<br />
2400 osob/hod.<br />
56 kabin pro 10 osob<br />
6,0 m/s<br />
7 min<br />
V provozu od prosinec 2<strong>01</strong>7<br />
„Inovativní technologie D-Line zajišťuje kromě<br />
vysokého komfortu pro cestující i tichý<br />
provoz a snadnou údržbu.“ | Felix Gaugg,<br />
jednatel společnosti Finkenberger Almbahnen<br />
GmbH
Mezinárodní projekty<br />
19<br />
Magický Verwall<br />
Prvním krokem k novému směřování rakouského<br />
Verwalltalu v Sankt Anton am Arlberg byla<br />
proměna oblasti Verwallsee v létě 2<strong>01</strong>7. Nové<br />
dětské hřiště láká ty nejmenší k odreagování<br />
na různých atrakcích. Dospělí si mezitím užívají<br />
přírody při odpočinku na dřevěných relaxačních<br />
lehátkách. Magii jezera pak zažívají<br />
dospělí společně s dětmi, když se vydají na<br />
trasu po dřevěných můstcích nad vodou. Turisté<br />
i místní tak mohou objevit mnoho nového.<br />
Kdo chce zažít sílu alpské vody, přejde přes<br />
visutý most a sleduje proud vody řítící se na<br />
hráz přehrady.<br />
© Zoran Nagradic<br />
To však není vše - pro příští rok je již naplánováno<br />
mnoho dalšího, aby se cesta do Verwalltalu<br />
stala pro rodiny ještě atraktivnější.<br />
Autorem konceptu s tématem místních pověstí<br />
a důrazem na autentičnost je Input Projektentwicklungs<br />
GmbH. Druhá fáze projektu<br />
se čtyřmi dalšími kouzelnými místy startuje<br />
na jaře. „Všechny pověsti pocházejí z regionu<br />
mezi Sankt Antonem a Strengen a budou inscenovány<br />
speciálně pro rodiny s dětmi, magický<br />
svět přinese hravý zážitek. Příběhy těchto<br />
čtyř kouzelných míst můžeme již teď prozradit:<br />
hrad Arlen, čarodějnice ze Stiegeneggu, duch<br />
manžela a místní kouzelník Schnannerdraher,“<br />
těší se Martin Ebster, ředitel svazu cestovního<br />
ruchu v Sankt Anton am Arlberg. |<br />
Zůstat věrni svým kořenům<br />
<strong>WIR</strong>. Nové tematické nabídky přináší dice a spojení s místní přírodou – na tom nám<br />
svěží impuls pro cestovní ruch v regionu. velmi záleží.<br />
Jaké hlavní důvody vedly k tomu, že jste ve<br />
Verwalltalu takovou nabídku přijali?<br />
<strong>WIR</strong>. Společnost Input vytvořila koncept<br />
s pověstmi a po jeho korekci jej v mírně upravené<br />
formě realizovala. Co se Vám na práci<br />
Martin Ebster: Bylo pro nás přirozené<br />
integrovat do naší nabídky téma pověstí. Inputu, resp. na spolupráci s ním obzvláště<br />
Verwalltal se pro to výborně hodí. Levá strana<br />
údolí je velmi sportovní s nabídkami pro<br />
líbilo?<br />
horskou cyklistiku, s možnostmi pro horolezení<br />
a mnohým dalším. Když však půjdete obzvlášť líbila jejich flexibilita zpracovat naše<br />
Martin Ebster: Na naší spolupráci se mi<br />
dále do údolí, otevře se Vám svět pověstí myšlenky a přání. Současně přinesli sami do<br />
a mýtů. Pro naše hosty funguje také bezplatný projektu řadu vynikajících nápadů a kreativity.<br />
autobus – každý se může rozhodnout, jestli Díky tomu se Verwalltal jako turistická oblast<br />
půjde pěšky nebo pojede autobusem. s jedinečnou nabídkou pro naše hosty odlišuje<br />
od konkurence.<br />
<strong>WIR</strong>. Jak moc pro Vás bylo důležité<br />
vytvořit zcela jedinečnou a autentickou nabídku,<br />
která je v souladu s přírodou? důležité se touto letní nabídkou odlišit od<br />
<strong>WIR</strong>. Do jaké míry je pro Váš region<br />
konkurence a jak očekáváte, že bude tento<br />
Martin Ebster: Jsme přesvědčeni, že zážitkový koncept přijat?<br />
jako destinace musíme být moderní a držet<br />
krok s dobou, abychom zůstali konkurenceschopní.<br />
Současně je pro nás velmi důležité odlišit. Náš potenciál je velký. Máme nevyčer-<br />
Martin Ebster: Každý se snaží svůj region<br />
při tom nezapomínat na naše tradice. Proto patelný soubor pověstí, který můžeme použít<br />
jsme pro tento náš projekt požadovali, aby také pro některé budoucí projekty. Musíme<br />
zůstal věrný nám a našim kořenům. Silně je pro naše zákazníky zpracovávat rozmanitě<br />
věříme v náš region, ve zdroje, které jsou pro a poutavě, takové nároky můžeme splnit.<br />
Verwalltal autentické a také odtud pocházejí.<br />
Spousta použitého dřeva vyjadřuje naše tra- <strong>WIR</strong>. Srdečný dík za rozhovor. |
20 Mezinárodní projekty<br />
Lanovkářský zážitek ve Winterwaldu<br />
Komfortní sedačková lanová dráha D-Line<br />
v Kleinarlu byla dokončena jen po několika<br />
měsících výstavby.<br />
Lyžařské středisko Shuttleberg v rakouském<br />
Salcbursku: po enormním rozšíření sjezdovek<br />
v roce 2<strong>01</strong>6 byla v prosinci otevřena také nová<br />
sedačková D-Line Lumberjack Shuttle.<br />
Rodinná zábava s důrazem na bezpečnost<br />
Sjezdovky v Shuttleberg v oblasti Flachauwinkl-<br />
Kleinarl jsou určeny především pro sportovně<br />
založené rodiny. K tomu se také skvěle hodí<br />
nová sedačková lanovka, která vede přímo<br />
ke sjezdovce „family run“ – snadno sjízdné<br />
trase, vhodné zejména pro děti a začátečníky.<br />
Bezpečná a komfortní přeprava rodin a skupin<br />
dětí z lyžařských škol byla hlavním přáním provozovatele<br />
Shuttleberg GmbH & Co KG. Tomu<br />
Doppelmayr rád vyhověl: pohodlný nástup díky<br />
výškově přestavitelnému rozběhovému pásu,<br />
automaticky uzamykatelná zábrana sedaček<br />
pro ještě vyšší bezpečnost všech cestujících.<br />
Mimo to se novou lanovkou dostane více<br />
cestujících rychleji do cíle – díky Lumberjack<br />
Shuttle je čekání minulostí.<br />
Divoká, ale komfortní<br />
Také „profíci“ si přijdou na své: Shuttleberg je<br />
totiž oblíbené také u freestyle snowboardistů<br />
a lyžařů. Horní stanice Lumberjack Shuttle vede<br />
přes takzvanou prašanovou sjezdovku k Absolut<br />
parku – nejdelšímu snowparku v Evropě –<br />
nebo ke cross run na Schuttalm. Čím divočejší<br />
je sjezdovka, tím komfortnější je to v lanovce<br />
Lumberjack Shuttle. D-Line je v oblasti sedaček<br />
a redukci hluku na nejvyšší úrovni techniky.<br />
Pohon byl zvolen tichý Doppelmayr Sector<br />
Drive, který je vhodný také pro terény s velkým<br />
převýšením.<br />
Stavba v rychlém tempu<br />
Výstavbu lanovky ovlivnil velký časový tlak.<br />
Stavební povolení bylo vydáno až na začátku<br />
července 2<strong>01</strong>7 a velké terénní úpravy v dolní<br />
stanici byly velmi náročné. Přesto se na začátku<br />
prosince úspěšně podařilo lanovou dráhu<br />
včas uvést do provozu. Dnes je Lumberjack<br />
Shuttle výstavním zařízením regionu. Pokud<br />
jde o jízdní rychlost, délku trasy a komfort, překonává<br />
všechny ostatní lanové dráhy v Shuttleberg.<br />
Nahradila dva stávající lyžařské vleky<br />
Fürstwand a Schuttalm. Doppelmayr se společností<br />
Shuttleberg GmbH & Co KG realizoval<br />
již řadu projektů, například Absolut Shuttle, Family<br />
Shuttle a Sunshine Shuttle. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Jízdní rychlost<br />
Kapacita<br />
6-CLD-B Lumberjack Shuttle<br />
Shuttleberg<br />
GmbH & Co KG<br />
Kleinarl, Salzburg (AUT)<br />
2021 m<br />
625 m<br />
6,0 m/s<br />
2600 osob/hod.<br />
V provozu od prosinec 2<strong>01</strong>7<br />
„Díky velmi dobré a dlouhodobé spolupráci<br />
s firmou Doppelmayr a výborně koordinované<br />
a organizované práci montérů jsme<br />
dokázali dokončit náš skvělý projekt Lumberjack<br />
Shuttle včas. Velké poděkování<br />
společnosti Doppelmayr a všem zainteresovaným<br />
firmám a pomocníkům!“<br />
Ferdinand Huttegger, vedoucí provozu<br />
Shuttleberg GmbH & Co. KG
Lanová dráha jako centrum mobility<br />
Nová lanová dráha z Burgstallu do Vöranu<br />
nadchne jak místní, tak turisty a sportovce.<br />
Nová kyvadlová lanovka Burgstall-Vöran v regionu<br />
Jižní Tyrolsko je dopravním prostředkem<br />
pro výletníky a stejně tak pro místní. Turisté<br />
si mohou užít impozantní výhled na Etschtal<br />
a okolní pohoří z velkoryse prosklených kabin.<br />
Díky systému dvou nosných lan je zařízení extrémně<br />
stabilní ve větru a přináší klidnou jízdu.<br />
Pro místní dojíždějící je také velmi přínosné,<br />
největší předností této moderní lanové dráhy<br />
je její začlenění do systému veřejné dopravy.<br />
Dolní stanice je současně novým centrem mobility<br />
obou obcí Burgstall a Vöran, leží přímo na<br />
autobusové lince Bolzano – Morano. Jízdné se<br />
platí v horní stanici, dolní je automatizovaná.<br />
Dostatek prostoru pro jízdní kola<br />
Zvláštní důraz byl kladen na přepravu kol. Ta<br />
je nyní zcela nekomplikovaná: kola necháte<br />
v prostorných kabinách ve stojanech. Pro<br />
hor ské cyklisty a běžce do vrchu jsou v horní<br />
stanici zdarma k dispozici sprchy a převlékací<br />
kabiny. V plánu je také bistro s velkou terasou.<br />
Stavbu nové kyvadlové lanovky zadala obec<br />
Vöran v roce 2<strong>01</strong>6 společnosti Doppelmayr Italia<br />
na základě výsledku veřejného výběrového říze-<br />
ní. Slavnostní otevření se konalo v říjnu 2<strong>01</strong>7.<br />
Původní lanová dráha s kabinami pro 12 osob<br />
neměla dostatečnou kapacitu a již neodpovídala<br />
zvyšujícím se požadavkům. Byla v provozu<br />
nejen 60 let, ale také po celou dobu výstavby<br />
nové lanovky, aby byla zajištěna bezproblémová<br />
přeprava místních i turistů. Trasa nového<br />
zařízení vede paralelně s původní trasou, kompletní<br />
demontáž starého zařízení se uskuteční<br />
v průběhu tohoto roku – včetně 5 stávajících<br />
podpěr, které nyní nahradila pouze jedna 40<br />
metrů vysoká. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Jízdní rychlost<br />
Jízdní doba<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
35-ATW Burgstall–Vöran<br />
Gemeinde Vöran<br />
Vöran, Trentino-Südtirol<br />
(ITA)<br />
2120 m<br />
912 m<br />
10,0 m/s<br />
cca 5 min<br />
360 osob/hod.<br />
2 kabiny pro 35 osob<br />
V provozu od 7. října 2<strong>01</strong>7<br />
„Naše kyvadlová lanovka<br />
je nejen krásná a komfortní,<br />
zlepšuje také<br />
mobilitu a snižuje nárůst<br />
automobilové dopravy.“<br />
Thomas Egger,<br />
starosta obce<br />
Vöran
22 Mezinárodní projekty<br />
Komfortní jízda a zábava<br />
na lyžích v Yellowstone Clubu<br />
Yellowstone Club<br />
výstavba 2<strong>01</strong>7/18<br />
Členové soukromého lyžařského areálu<br />
poblíž Bozeman v Montaně se na sjezdovky<br />
ve Skalistých horách nově svezou stylově lanovkami<br />
Doppelmayr.<br />
Prémioví členové exkluzivního lyžařského<br />
a golfového klubu Yellowstone Club v Big Sky<br />
v Montaně mají jedno společné: všichni si užívají<br />
lyžování ve Skalistých horách. Klub chce svým<br />
hostům nabídnout dostatek možností, proto se<br />
rozhodl pro rozsáhlou expanzi. Z nových sjezdových<br />
tratí budou mít prospěch především<br />
začátečníci, kteří se dostanou pohodlně a bezpečně<br />
přímo na vhodné sjezdovky. Tato nová<br />
oblast a další tratě jsou dostupné třemi lanovkami:<br />
Doppelmayr USA dostal důvěru resortu<br />
realizovat zcela novou kabinovou lanovou dráhu<br />
se dvěma sekcemi a 4sedačkovou lanovku<br />
s bublinami. Dále byla 3sedačka s neodpojitelným<br />
uchycením z dosavadního cvičného svahu<br />
pro začátečníky přemístěna do nové části střediska.<br />
Díky tomu si také tato lyžařská skupina<br />
může dopřát exkluzivní zážitek.<br />
Životní styl Montana<br />
Ať už jste sportovní lyžař nebo začátečník,<br />
můžete se dostat ke všem sjezdovkám přímo<br />
z dolních stanic nejmodernějších lanovek v klubu.<br />
Obec tvoří jádro Yellowstonského klubu a ztělesňuje<br />
známý životní styl Montana: nově postavené,<br />
moderní místo s rustikálním duchem.<br />
Okouzlující obchody najdete vedle půjčoven lyží<br />
a útulných restaurací. Luxusní lázeňské a fitness<br />
centrum vás láká zůstat ještě déle.<br />
Pohled na Skalisté hory<br />
Komfortní 8místné kabiny lanovky Eglise Gondola<br />
mají bezbariérový nástup. Pro větší prostor<br />
uvnitř kabin lze sklopit lavice. Nabízí se tak<br />
jednoduše dostatek místa pro invalidní vozík<br />
nebo kočárek a čtyři další cestující. Panoramatická<br />
okna poskytují hostům během jízdy<br />
krásný výhled na Skalisté hory. Kabinová lanovka<br />
bude postavena ve dvou fázích: horní<br />
sekce bude uvedena do provozu v zimní sezóně<br />
2<strong>01</strong>7/2<strong>01</strong>8, dolní sekce bude dokončena<br />
o rok později. Klub Yellowstone s Doppelmayrem<br />
realizoval řadu lanovek – již celkem 16 zařízení<br />
zde dodával lídr světového trhu. Také tentokrát<br />
byl zákazník velmi nadšený výsledkem. |<br />
„Spolupracujeme s Doppelmayrem<br />
více než 20 let a projekt lanové<br />
dráhy Eglise Gondola je tím<br />
nejmodernějším, nejkomplexnějším<br />
a nejzajímavějším,<br />
co jsme doposud společně<br />
realizovali.“<br />
Luke Stratford,<br />
ředitel horského<br />
provozu Yellowstone<br />
Club<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Yellowstone Club<br />
Big Sky, Montana (USA)<br />
V provozu od zima 2<strong>01</strong>7/18<br />
8-MGD Eglise Gondola<br />
Délka<br />
437 m (dolní sekce),<br />
1877 m (horní sekce)<br />
Převýšení<br />
Jízdní rychlost<br />
Kapacita<br />
Vozy<br />
19 m (dolní sekce),<br />
372 m (horní sekce)<br />
5,0 m/s<br />
1000 osob/hod.<br />
(počáteční výstavba)<br />
30 kabin pro 8 osob<br />
4-CLD-B Great Bear<br />
Délka<br />
1417 m<br />
Převýšení<br />
242 m<br />
Jízdní rychlost 5,0 m/s<br />
Kapacita<br />
1500 osob/hod.<br />
Vozy<br />
42 sedaček pro<br />
4 osoby s bublinami<br />
3-CLF Little Dipper<br />
Délka<br />
774 m<br />
Převýšení<br />
143 m<br />
Jízdní rychlost 2,3 m/s<br />
Kapacita<br />
1785 osob/hod.
Mezinárodní projekty<br />
23<br />
První městská lanová dráha v Lucembursku<br />
Novou lanovkou s kapacitou až 7 200 osob<br />
za hodinu se dostanete přímo od nového nádraží<br />
Pfaffenthal do oblasti Kirchberg.<br />
Od prosince 2<strong>01</strong>7 se stará o bezproblémovou<br />
a komfortní přepravu obyvatel Lucemburku<br />
městská pozemní lanová dráha Arrêt<br />
Pfaffenthal-Kirchberg. Jako součást veřejné<br />
dopravy spojuje městkou síť Societé Nationale<br />
des Chemins de Fer Luxembourgeois (CFL)<br />
s o 40 metrů výše položenou oblastí Kirchberg,<br />
kde řada lidí pracuje. Dvě paralelně vedoucí<br />
zařízení přepraví celkem až 7 200 osob za hodinu.<br />
Tato kapacita znamená, že všichni cestující<br />
až ze dvou současně přijíždějících příměstských<br />
vlaků se dostanou během 10 minut na<br />
Kirchberg. Design lanové dráhy Garaventa plně<br />
odpovídá individuálním požadavkům zákazníka:<br />
vzhled a vybavení vozů jsou přizpůsobeny<br />
autobusům a vlakům společnosti CFL.<br />
Tichá jízda městem<br />
Lanová dráha Arrêt Pfaffenthal-Kirchberg je<br />
dalším vzorovým projektem úspěšného použití<br />
lanové dráhy jako prostředku veřejné městské<br />
dopravy. Obě paralelně vedoucí pozemní lanové<br />
dráhy mají identickou konstrukci, ale jsou<br />
provozovány zcela nezávisle: každý systém<br />
má vlastní pohon s transformátorem, vlastní<br />
řízení a ovládací místa. Plně automatická lanová<br />
dráha pracuje s nastavitelným rozvrhem<br />
jízd a může být provozována a kontrolována<br />
ze tří různých míst. Tlumicí prvky po celé trase,<br />
stejně jako čerpadla v brzdové hydraulice,<br />
ventilátory a chladící jednotky mají velmi nízkou<br />
hladinu hluku a zaručují mimořádně tichý<br />
provoz. Po celou dobu výstavby mohl být zachován<br />
provoz sousední železniční tratě. Kvůli<br />
tomu museli odborníci v oboru lanových drah<br />
precizně předem naplánovat všechna technická<br />
řešení a styčná místa. Společnost Garaventa<br />
získala zakázku na tento projekt, protože<br />
má řadu referencí pozemních lanových drah<br />
a může tak prokázat velké zkušenosti. Také<br />
spolehlivost komponent byla pro zákazníka<br />
roz ho dujícím kritériem, jelikož vysoká disponibilita<br />
je ve veřejné dopravě naprosto<br />
nezbytná. |<br />
Zákazník<br />
Místo<br />
Šikmá délka<br />
Převýšení<br />
Kapacita<br />
Jízdní rychlost<br />
Vozy<br />
2x168-FUL Arrêt<br />
Pfaffenthal–Kirchberg<br />
Société Nationale des<br />
Chemins de Fer Luxembourgeois<br />
(CFL)<br />
město Luxemburg (LUX)<br />
200 m<br />
39 m<br />
7200 osob/hod.<br />
7,0 m/s<br />
2 x 2 vozy pro 168 osob<br />
„Pozemní lanová dráha je logickou odpovědí<br />
na stanovené požadavky projektu: integrace<br />
do krajiny, dopravní kapacita a spolehlivost.<br />
Odborné kompetence<br />
zaměstnanců společnosti<br />
Garaventa přispěly<br />
k úspěchu projektu.“<br />
Tom Braun,<br />
ředitel Gestion<br />
Infrastucture, Service<br />
Projects Infrastructure,<br />
Chargé de Gestion
24 Aktuálně z celého světa<br />
Doppelmayr Cable Car postaví<br />
v Londýně Cable Liner<br />
Na letišti Luton Airport vznikne nové dopravní<br />
spojení – za 30 minut se bude možné dostat<br />
z londýnského City na mezinárodní letiště.<br />
V rámci velkého rozvojového projektu bude<br />
vybudována zhruba dvoukilometrová dráha.<br />
Nový Cable Liner od Doppelmayr Cable Car<br />
spolehlivě přepraví za pouhou půlhodinu cestující<br />
z London St. Pancras International na<br />
mezinárodní letiště Luton.<br />
Lutonské letiště je v Anglii již druhým dopravním<br />
uzlem, který vsadil na know-how lídra<br />
svě tového trhu: Air Link v Birminghamu je<br />
v provo zu již od roku 2003. Práce na výstavbě<br />
plně automatického dopravního prostředku<br />
bez řidiče začnou co nejdříve, provoz pro veřejnost<br />
je plánován na rok 2021. Doppelmayr<br />
Cable Car dbá na u tohoto projektu zejména<br />
na tvorbu přidaných hodnot, a proto je během<br />
realizace partnerství s výukovými zařízeními<br />
v Lutonu obzvláště významné. Místní společnosti,<br />
jakož i mladí lidé budou při výstavbě DARTu<br />
spolupracovat. Montáž započne v roce 2<strong>01</strong>9.<br />
Nové atraktivní dopravní spojení má lákat pasažéry<br />
k cestě na letiště bez aut - lutonský DART<br />
tak významně přispěje ke snížení automobilové<br />
přepravy. |<br />
London Luton Airport leží cca 50 km severně<br />
od hlavního města Velké Británie. Aby se<br />
návštěvníkům letiště cesta efektivně zkrátila<br />
a přitom jim bylo možné nabídnout co nejvyšší<br />
komfort, investuje London Luton Airport Limited<br />
do zbrusu nového dopravního prostředku. Ten<br />
bude jezdit mezi železniční stanicí Luton Airport<br />
Parkway a letištěm: Direct Air to Rail Transit,<br />
ve zkratce DART. Dříve toto spojení zajišťovaly<br />
autobusy, v blízké budoucnosti to bude<br />
Cable Liner od společnosti Doppelmayr Cable<br />
Car. Na dopravní situaci zcela nezávislý shuttle<br />
bude pro pasažéry k dispozici ve čtyřminutových<br />
intervalech. O bezchybný provoz se prvních<br />
pět let postará Doppelmayr Cable Car UK<br />
Limited – s opcí na stejně dlouhou dobu prodloužení<br />
kontraktu.<br />
Důraz na místní přidanou hodnotu<br />
Skupina Doppelmayr se může pochlubit dalšími<br />
referenčními projekty na srovnatelné úrovni.
Aktuálně z celého světa<br />
25<br />
Ze dvou bude jedna<br />
Výstavba moderní 3S lanové dráhy 3K<br />
(Kaprun–Kitzsteinhorn–K-onnection) propojí<br />
oba volnočasové resorty Maiskogel a Kitzsteinhorn.<br />
Koncem září loňského roku bylo potvrzeno<br />
sloučení společností Gletscherbahnen Kaprun<br />
AG a Maiskogel Betriebs AG. Současně bylo<br />
rozhodnuto i o stavbě lanové dráhy, která tato<br />
dvě rakouská střediska spojí. „3K“ oba hlavní<br />
vrcholy na Kaprunu propojí a tím se stane cesta<br />
pro hosty příjemnější a jednodušší. V současné<br />
době dochází mezi obcí Kaprun a dolními stanicemi<br />
přibližovacích lanovek Gletscherjet 1<br />
a Panoramabahn k dopravním zácpám. To<br />
bude již zanedlouho minulostí.<br />
Řetězec lanových drah<br />
Díky zdárně ukončenému stavebnímu řízení<br />
mohou od konce loňského roku již probíhat<br />
stavební práce. Základy pro podpěry lanové<br />
dráhy 3S jsou dohotovené, montáž podpěr<br />
začne letos v létě. Oficiální zahájení prací<br />
je plánováno na duben 2<strong>01</strong>8. Celý systém se<br />
stane součástí dlouhé soustavy dopravních<br />
zařízení: od prosince 2<strong>01</strong>9 pak bude možné<br />
se dostat z centra Kaprunu přes Maiskogel až<br />
k horní stanici na Kitzsteinhornu. |<br />
Světová novinka ve Švýcarsku<br />
Kabinová lanová dráha Saanenmöser–<br />
Saanenwald–Saanerslochgrat v Gstaadu bude<br />
první lanovkou D-Line se staničními střechami<br />
z pravého skla.<br />
Kvůli výskytu tetřívka nebudou ani při světové<br />
novince uděleny žádné výjimky: jelikož je<br />
tetřívek od dubna do července chráněný, nesmí<br />
v tomto období létat helikoptéra nebo se<br />
provádět odstřelovací práce. Ochrana vzácného<br />
opeřence je tak významná, že stavební<br />
práce ve švýcarském Gstaadu pro lanovku<br />
s 10místnými kabinami Saanenmöser–Saanenwald–Saanerslochgrat<br />
započaly již loni. Aby<br />
bylo možné projekt ukončit přesně podle plánu<br />
na podzim roku 2<strong>01</strong>8, byla stavba zahájena<br />
pracemi na základech podpěr ihned po vydání<br />
stavebního povolení v půli září 2<strong>01</strong>7.<br />
D-Line stanice se střechami z pravého skla<br />
Kabinová lanová dráha Saanenmöser–<br />
Saanenwald–Saanerslochgrat pochází z roku<br />
1979 a bude nyní kompletně vyměněna.<br />
Stejně jako původní bude mít i nová lanovka<br />
dvě sekce, kromě toho však bude zcela jiná.<br />
„Nová technologie je výrazně tišší, nabízí více<br />
prostoru v kabinách a je i rychlejší. Světovou<br />
novinkou ve Gstaadu bude zasklení originálním<br />
sklem,” vypráví Raphael Reinle z Garaventy.<br />
Sklo je totiž součástí nové generace lanových<br />
drah D-Line, která jednoznačně cílí na eleganci.<br />
Krychlová varianta střechy nabízí perfektní<br />
možnost vnější velkoplošné reklamy. Na fasádu<br />
je možné zobrazovat multimediální obsah dle<br />
volby provozovatele. |
Doppelmayr<br />
neustále hledá<br />
kvalifikované posily<br />
do svého oddělení<br />
elektro.<br />
Vítejte v oddělení elektro<br />
Oddělení elektro je zodpovědné nejen za nejmodernější řídící techniku lanových<br />
drah Doppelmayr, ale i za některé významné inovace v koncernu.<br />
K<br />
aždá lanovka potřebuje řízení.<br />
Musí být – pokud je to reálné –<br />
jednoduché na obsluhu a přesto<br />
pokrývat celý rozsah možností provozu. Projektanti<br />
elektro dbají na to, aby vhodná řešení<br />
nabízela maximální komfort individuálním<br />
požadavkům zákazníků. S počtem 45 specialistů<br />
je toto oddělení jedním z největších ve Wolfurtu.<br />
Sestává ze dvou hlavních segmentů:<br />
plánování-projektování a programování; a zároveň<br />
sem patří rozvoj projektů, management<br />
rizika, koordinační i realizační činnost.<br />
Pod proudem<br />
„Plánování v oblasti elektro u nás zahrnuje<br />
elektrotechnickou konstrukci zařízení,“ říká<br />
pan Daniel Pfeifer, vedoucí elektro oddělení<br />
u Doppelmayra. „Projektant vypracovává kompletní<br />
zařízení, dá se říci od A do Z.“ K tomu<br />
patří např. senzorika a aktorika, logika, stejně<br />
jako inteligence stroje i další návazné elektrotechnické<br />
díly. V systému CAD tak vznikne<br />
kompletní virtuální lanovka. Na základě plánů<br />
a výkresů vyhotoví technik kusovníky, které<br />
jsou podkladem pro obstarání veškerých dílů<br />
potřebných pro výrobu zařízení. Tak se zhotovuje<br />
každá lanovka - individuálně a v závislosti<br />
na objednávce.<br />
Inteligentní software<br />
Když je lanovka elektrotechnicky naplánovaná,<br />
přebírá štafetu softwarový technik a začíná<br />
s programováním. Stará se o všechny softwarem<br />
podporované funkce lanové dráhy a píše uživatelský<br />
a řídící program, který propojuje uživatele<br />
se zařízením. „Naše práce je velice různorodá,“<br />
vysvětluje Daniel Pfeifer. „Máme nejenom<br />
velice mnoho systémů lanových drah – lyžařský<br />
vlek potřebuje přirozeně jiné řízení než lanovky<br />
typu 3S. Také v rámci jednoho projektu existuje<br />
spousta úloh. Uživatelský software pro rozhraní<br />
obsluhy je samozřejmě jinak programovaný<br />
než software řídící.“ Po dokončení výroby<br />
provádí softwarový technik dílenské přezkoušení,<br />
aby byla zaručena bezchybná funkčnost<br />
zařízení. Po ukončení montáže kompletního<br />
elektrotechnického vybavení v místě výstavby<br />
nastupuje znovu softwarový specialista, který<br />
je zodpovědný za uvedení do provozu a úspěšnou<br />
přejímku.<br />
Princip 4 očí<br />
Oba obory se tedy neustále prolínají. Musí to<br />
tak být, protože nosným prvkem každodenní<br />
práce je tzv. princip 4 očí: projektant dané zařízení<br />
projektuje, dílenské přezkoušení však provádí<br />
softwarový technik. Uvedení do provozu
Skupina Doppelmayr/Garaventa<br />
27<br />
Nováček v týmu:<br />
Frey AG Stans<br />
je opět plně v kompetenci projektanta. Tento<br />
proces zaručuje kvalitu provedení a bezchybnou<br />
funkčnost produktů – nikdo totiž netestuje<br />
svoji vlastní práci, ta je vždy kontrolována specialistou<br />
jiného oboru.<br />
Pestrá paleta činností<br />
V elektrooddělení mají pracovníci k hotové lanové<br />
dráze zcela jiný vztah, protože se na ní<br />
podílejí v různých stádiích jejího vzniku. Samotná<br />
práce se skládá nejen z teoretického<br />
konstruování a projektování, ale i z praktických<br />
zkušeností, se kterými je pak nová lanová dráha<br />
uvedena do provozu. Tato pestrá paleta<br />
činností a rozdílných zadání je výzvou zejména<br />
pro ty, kteří hledají různorodost a chtějí si osvojit<br />
rozsáhlé vědomosti. Při rozvoji projektů tak<br />
mohou poznat nové technologie a shromáždit<br />
cenné zkušenosti. Nezávisle na běžných<br />
denních záležitostech pracuje usilovně několik<br />
týmů na dalších inovacích a vylepšeních. Tak<br />
vzniklo i nové řízení Doppelmayr Connect. Naší<br />
inspirací jsou často přání zákazníků, nejnovější<br />
technologický rozvoj a interní management<br />
nápadů. |<br />
„Nejlepší na naší práci je to,<br />
že můžeme zblízka zažít nadšení<br />
našich zákazníků – od projektování<br />
lanové dráhy až do vlastního<br />
uvedení do provozu,”<br />
říká Daniel Pfeifer, vedoucí oddělení<br />
elektrotechniky<br />
Práce elektroinženýrů<br />
je pestrá a má mnoho<br />
podob - ať už v kanceláři,<br />
v laboratoři nebo při<br />
samotné montáži lanové<br />
dráhy<br />
Firma Frey AG Stans, specializovaná na<br />
řízení lanových drah, patří od loňského<br />
roku do skupiny Doppelmayr/Garaventa.<br />
Z technologické spolupráce při vývoji nových<br />
produktů vzniklo více: v zájmu zachování<br />
odkazu jediného akcionáře Schweizer<br />
Frey Holding AG, Petera Freye, se Frey AG<br />
Stans stala v dubnu 2<strong>01</strong>7 součástí skupiny<br />
Doppelmayr/Garaventa. Společnost čítá<br />
více než 100 zaměstnanců. Srdečně je tímto<br />
v našem mezinárodním týmu vítáme. Díky<br />
nim přejde do koncernu celé know-how,<br />
které se za uplynulých 50 let vytvořilo. Dosavadní<br />
spolupráce s předchozím partnerem<br />
Frey AG Stans zůstane nezměněna.<br />
Zákazníci mají stále volnou ruku, jaké řízení<br />
si pro svoji budoucí lanovku vyberou.<br />
Společně silní<br />
V budoucnu může Frey AG ve Stansu využít<br />
mezinárodní obchodní kontakty skupiny<br />
Doppelmayr/Garaventa. Synergický efekt<br />
koncernu se tak projeví v oblastech inženýringu,<br />
nákupu a zákaznického servisu.<br />
Celosvětově vedoucí společnost na trhu<br />
technologií pro zařízení dálkové kontroly<br />
a signalizaci pro lanové dráhy a stoprocentní<br />
dceřiná společnost Frey AG Stans – Frey<br />
FUA AG – je od roku 2<strong>01</strong>7 taktéž součástí<br />
skupiny Doppelmayr/Garaventa. |<br />
„Integrace Frey AG Stans je Win-Win situace<br />
pro oba partnery,“ | prohlásil Hansruedi<br />
Schleiss, jednatel Frey AG Stans
28 Zákaznický servis<br />
Nové kurzy jsou zde<br />
Na míru šité obsahem a přesto flexibilní školení pro zákazníky po celém světě.<br />
D<br />
oppelmayr podporuje osobnostní rozvoj<br />
zákazníků a nabízí pro rozdílné typy<br />
dopravních zařízení a jejich bezproblémový<br />
provoz školení jak v Rakousku, tak celosvětově.<br />
Proč by měl personál vůbec takováto<br />
školení absolvovat? Odpověď je zcela jasná<br />
a jednoduchá: nižší provozní náklady díky<br />
kompetentním pracovníkům! Zná-li obsluha<br />
„svoje“ zařízení, potom může spolehlivě, rychle<br />
a správně pracovat a reagovat. Disponibilita<br />
lanových zařízení stoupá, servisní náklady klesají<br />
a v neposlední řadě se tak prodlužuje jejich<br />
životnost. Školení se opírají o naše dlouhotelé<br />
zkušenosti.<br />
„Násobilka“ lanových drah<br />
Nově je do programu školení pro rok 2<strong>01</strong>8<br />
zařazen kurz „Základy techniky lanových drah<br />
a elektrotechniky“. Tématy jsou základní systémy<br />
dopravních zařízení, stručně řečeno „násobilka“<br />
lanovek. Žádné odborné znalosti nejsou<br />
potřeba.<br />
Taktéž nový je kurz „Elektrotechnika pro experty:<br />
Doppelmayr Connect“ o novém řízení.<br />
Program obsahuje témata jako zabezpečovací<br />
okruhy, řízení brzdových systémů, regulaci rozestupu<br />
a dálkovou obsluhu. Školení je koncipováno<br />
speciálně pro pracovníky elektro, kteří<br />
mají lanové dráhy vybaveny novým řízením<br />
Doppelmayr Connect.<br />
Další z nových programů roku 2<strong>01</strong>7, který stojí<br />
za zmínku, je kurs pro strojníky řady D-Line. Zde<br />
jsou předávány základní informace o provozu<br />
a údržbě výše uvedené modelové řady.<br />
Komplexní přehled dostupných školení<br />
je zpracován v nové brožuře.
Zákaznický servis<br />
29<br />
Vybavení tréninkového<br />
kontejneru Doppelmayr<br />
je na nejvyšší technické<br />
úrovni a jeho využití<br />
je velmi flexibilní.<br />
Ve Wolfurtu nebo na domácím hřišti<br />
Školení probíhají většinou v našem mateřském<br />
závodě ve Wolfurtu nebo podle individuálních<br />
požadavků provozovatele také přímo<br />
na daném zařízení. Kurzy v Rakousku mají<br />
ne spornou výhodu v tom, že účastníci poznají<br />
i výrobní závody a mohou hovořit přímo s techniky,<br />
kteří jejich zařízení projektovali, vyráběli<br />
a montovali. Pro programy pořádáné v zemích<br />
zákazníků je k dispozici moderně vybavený<br />
kontejner, v němž se nachází vše, s čím se<br />
na lanovkách setkáme: od řízení až k brzdám.<br />
Díky němu je možné pořádat školení opravdu<br />
na celém světě.<br />
Pro letošní rok je již nyní plánováno 43 školení<br />
ve Wolfurtu a nejméně 10 mimo Rakousko.<br />
Další termíny jsou samozřejmě možné. V předchozím<br />
roce putoval kontejner po celém světě:<br />
od Sierry Nevady ve Španělsku až po Bogotu<br />
v Kolumbii.<br />
Kurzy stávajícího programu jsou k dispozici<br />
v různých jazycích, vzdělávací brožury jsou dostupné<br />
od roku 2<strong>01</strong>8 v devíti jazycích - kromě<br />
německého a anglického také v ruštině, čínštině,<br />
italštině, španělštině, francouzštině, korejštině<br />
a vietnamštině.<br />
Pro více informací o úplném programu kurzů<br />
je možné kdykoliv kontaktovat příslušné zastoupení<br />
nebo si je vyžádat přímo na<br />
http://service.doppelmayr.com/training nebo na<br />
adrese training@doppelmayr.com. |<br />
Ke školením
30 Ve zkratce<br />
Noví učni u Doppelmayra a Garaventy<br />
se mohou těšit na vzrušující vzdělávání<br />
ve světě lanových drah.<br />
44 nových učňů u<br />
Doppelmayra a Garaventy<br />
Srdečné pozdravení novým učňům: 1. září<br />
2<strong>01</strong>7 započalo svoje vzdělávání u společnosti<br />
Doppelmayr 34 mladých, motivovaných studentů.<br />
Jen ve Wolfurtu je jich nyní takto činných<br />
104. Toto číslo je nejvyšší v historii firmy. Dohromady<br />
s dalšími 10 nováčky u Garaventy je<br />
to již dříve zmiňovyných 44 v celém koncernu.<br />
Skupina Doppelmayr/Garaventa nabízí širokou<br />
škálu oborů, mezi nimi veškeré elektro a kovozpracující<br />
povolání, která jsou potřebná v lanovkářské<br />
branži. Výukový program je pro všechny<br />
učně velice pestrý: na základě tzv. rotačního cyklu<br />
se dostanou na různá pracoviště a oddělení.<br />
Tak nejlépe poznají, co jim nejvíc vyhovuje,<br />
jak lehce mohou uplatnit svoje schopnosti<br />
a co je baví. Studium u Doppelmayra/Garaventy<br />
je vzdělání, které otevírá dveře dokořán pro<br />
další kariéru. Pro mnoho dnešních zaměstnanců<br />
to bylo základním stavebním kamenem jejich<br />
současného postavení u firmy. |<br />
Informace<br />
o jednotlivých učebních<br />
oborech a budoucích možnostech<br />
u Doppelmayra/Garaventy<br />
najdete zde:<br />
doppelmayr.com/jobs
Ve zkratce<br />
31<br />
Zkušební posezení<br />
pro dovolenou<br />
v zillertálském údolí<br />
Aby byli zimní dovolenkáři ještě natěšenější,<br />
přišla společnost Zillertal Tourismus GmbH<br />
s neobvyklou myšlenkou: návštěvnická centra hlavních<br />
vlakových nádraží v Drážďanech, Berlíně,<br />
Frankfurtu, Düsseldorfu a Kolíně se proměnila<br />
v „Zillertal Chillout Lounges“. Nedílnou součástí<br />
nádraží se stalo místo doplněné o sněhového<br />
maskota, které má navodit zimní atmosféru.<br />
V centru odpočinkového salonku stojí zbrusu nová<br />
osmisedačka řady D-Line. Zvědaví návštěvníci se<br />
mohou pohodlně usadit, snít o perfektně upravených<br />
sjezdovkách a ladit tak své myšlenky na<br />
dovolenou v Zillertalu. Aby se na budoucí prožitky<br />
nezapomnělo, je možné si ve fotoboxu pořídit<br />
zimní selfie a hned si je nechat vytisknout. Kdo má<br />
zájem o podrobnější informace a novinky, může se<br />
obrátit na kompetentní pracovníky. |<br />
Mi Teleférico: 100 milionů přepravených<br />
cestujících a č. 1 na TripAdvisoru<br />
Síť lanovek Mi Teleférico je číslem 1 v pořadí lákadel v bolivijském La Paz.<br />
Největší světový cestovatelský portál TripAdvisor ® , neustále srovnává hodnocení<br />
celkem 119 nabízených aktivit v regionu. Návštěvníci stránek zařadili síť městských<br />
lanových drah na první místo. V současnosti je evidováno bezmála 3000<br />
hodnocení, známka „vynikající” byla udělena v 71 %, „velmi dobrá“ ve 24 %.<br />
Mnoho turistů vyzdvihuje neobvyklou, a i přesto příznivou možnost podniknout<br />
prohlídku města z výšky.<br />
100 milionů návštěvníků<br />
Oblíbenost je patrná nejen on-line, ale i zcela jasně v každodenním životě:<br />
16. listopadu 2<strong>01</strong>7 v 6:40 hodin místního času přepravilo Mi Teleférico 100 milión -<br />
tého cestujícího. | <br />
Impresum<br />
Vlastník, editor a vydavatel: Doppelmayr Seilbahnen GmbH,<br />
Postfach 20, Konrad-Doppelmayr-Straße 1, 6922 Wolfurt,<br />
Rakousko, dm@doppelmayr.com, doppelmayr.com;<br />
text a editace: Doppelmayr Seilbahnen GmbH ve spolupráci<br />
s ikp Vorarlberg GmbH, www.ikp.at; grafika a rozvržení:<br />
Doppelmayr Seilbahnen GmbH ve spolupráci s KONZETT<br />
BRENNDÖRFER, www.agenturkb.com; Foto: Doppelmayr;<br />
tisk: Thurnher, Rankweil; redakční politika v souladu s § 25<br />
rakouského Mediálního zákona: aktuální informace pro<br />
zákazníky, partnery a zaměstnance skupiny Doppelmayr/<br />
Garaventa; četnost vydání: časopis je vydáván třikrát ročně<br />
a zdarma distribuován zákazníkům a partnerům skupiny<br />
Doppelmayr. Další šíření je povoleno pouze s uvedením<br />
zdroje a písemným souhlasem; status: únor 2<strong>01</strong>8, chyby<br />
sazby a tisku vyhrazeny, platí Všeobecné obchodní podmínky.<br />
doppelmayr.com
Olympiáda spoléhá na Doppelmayra<br />
Mnoho pořadatelských zemí vložilo svou důvěru do společnosti Doppelmayr. Lanové dráhy světového výrobce přepravovaly<br />
olympioniky již na mnoha olympijských hrách.<br />
Doppelmayr je i pro blížící se Zimní olympijské hry v roce 2<strong>01</strong>8 v Pchjongčchangu důležitým partnerem: na čtyřech různých<br />
sportovištích bude celkem 22 zařízení Doppelmayr dopravovat diváky, sportovce a jejich týmy ke sjezdovkám. Kabinová lanovka<br />
v Jeongseonu, kde proběhnou soutěže v rychlostních disciplínách, byla uvedena do provozu již v roce 2<strong>01</strong>6.<br />
doppelmayr.com<br />
... k maximálním výkonům.<br />
Od výzev ...<br />
<strong>CZ</strong><br />
Doppelmayr Seilbahnen GmbH, Konrad-Doppelmayr-Straße 1, Postfach 20, 6922 Wolfurt / Austria<br />
Garaventa AG, Birkenstrasse 47, 6343 Rotkreuz / Switzerland