16.07.2013 Views

F O R FA TTER EN - Dansk Forfatterforening

F O R FA TTER EN - Dansk Forfatterforening

F O R FA TTER EN - Dansk Forfatterforening

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong> 5·2010<br />

Fiktion fra virkelighedens verden<br />

Forfattere tweeter også<br />

DEBAT Slå et slag for skrivekurser


leder<br />

Andedam og ørneflugt<br />

D<br />

et kan kræve sin kvinde at holde øje med Lars Bukdahls sidste udfald,<br />

hvem der bliver ny direktør i KODA, hvornår Per Stig Møller egentlig<br />

svarer på vores invitation, hvilken forfatter der blev smidt ud af hvilket<br />

forlag og ikke mindst holde øje med ind- og udmeldelserne og være henholdsvis<br />

tilfreds og bitter. Så hvorfor smække snuden uden for landets grænser?<br />

Har vi ikke nok her?<br />

Fordi det er udefra, vi plejer at blive klogere. Vis mig en forfatter der ikke<br />

hiver sin inspiration og horisont hjem fra det store udland. Derfor skal vi også<br />

tænke internationalt som forening, og vi skal byde ind med det, vi har, når vi<br />

kan se vores snit til det.<br />

Formanden for Internationalt Udvalg i <strong>Forfatterforening</strong>en, Sally Altschuler,<br />

har det med at rejse rundt i Asien og plædere for børnelitteraturens<br />

dannende mirakler. Det kommer der mange personlige relationer ud af. Han<br />

har netop gennemlæst et manuskript af en nepalesisk børnebogsforfatter,<br />

hvori hovedpersonen oplever, at mor forsvinder. Sally spiller hård redaktør<br />

(for det har han lovet) og mener ikke, forfatteren gør nok ud af det universelle<br />

traume, men forfatteren er ikke enig, for sådan er verden bare ikke i Nepal.<br />

Sally bliver tvunget til at forstå, at han ikke lige kan bruge Freud i Nepal - og<br />

hvis han ikke kan det, hvad betyder det så for hans forestilling om det at være<br />

menneske, hvis sådan et traume alligevel ikke er universelt? Sally er blevet<br />

klogere.<br />

Slut august var næstformand Ellen Boen i Reykjavik til Nordisk Kulturforum.<br />

På nordisk plan har vi en klar fornemmelse af, at ”sammen er vi<br />

stærke”. Vi kender alle til at leve forfatterens paralleltilværelse i forhold til<br />

andre grupper på arbejdsmarkedet, mens magthaverne gerne og ofte bryster<br />

sig af os som nationale skønånder, mens de samtidig er tilbøjelige til at overlade<br />

ansvaret for kunstens trivsel og vækst til simpel udbud og efterspørgsel.<br />

Herfra kom Ellen hjem med gode historier, fikse nye måder at lobbye på og<br />

ikke mindst brugbare netværk. Ellen er også blevet klogere.<br />

Her i begyndelsen af september står skønlitterære Trine Andersen på en<br />

scene i Istanbul og fremlægger en Best Practice Case til årets store WALTIC<br />

møde (Writers’ and Literary Translators’ International Congress). Forfattere<br />

fra over 30 lande skal diskutere oversættelse, ytringsfrihed og rettigheder.<br />

Trine skal fortælle om sit afrikanske forlag, som hun måtte realisere efter en<br />

researchrejse til det plagede kontinent. I Afrika er der stor mangel på forlag.<br />

Forfatterne må til Europa eller USA for at få udgivet deres manuskripter,<br />

og her udgiver man kun bøger, der beskriver Det Ægte Afrika. Der er ikke<br />

mange Sci-fi romaner fra Afrika, vel? Trine gør det ikke for at redde Afrika,<br />

det er der så mange andre, der forsøger. Hun gør det for sig selv og satser på<br />

at slippe af med en skrivekrise. Måske også Trine bliver klogere end før, hun<br />

smed snuden uden for andedammen.<br />

Tre meget forskellige eksempler på internationalt arbejde, der flytter<br />

perspektivet op over os selv og giver os den luft under vingerne, som ikke kun<br />

kvalificerer den enkelte, men os alle.<br />

2 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

Lotte Garbers, formand<br />

indhold<br />

Siden sidst<br />

Peter Alsted om de<br />

digitale mediers mange<br />

muligheder<br />

5 skarpe til Duna Ghali<br />

Cindy Lynn Brown om<br />

krydsfeltet mellem fiktion<br />

og virkelighed<br />

Pegasusnotatet<br />

af forlægger<br />

Johnny Andersen,<br />

forlaget Republik<br />

Debat<br />

Debat<br />

Debutanten<br />

Jacob Halvas Bjerre<br />

Kalender og legater<br />

Ny kursussekretær<br />

Mai Misfeldt<br />

Nye medlemmer<br />

René Rasmussens reol<br />

3<br />

4<br />

7<br />

8<br />

11<br />

12<br />

14<br />

15<br />

16<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Forsiden er skabt af<br />

illustrator/billedkunstner<br />

Josefine Blom,<br />

født 1973, har en BA i<br />

design med hovedfag i<br />

illustration fra Massey<br />

University, New Zealand.<br />

Hun er selvstændig<br />

med firmaet Define Art,<br />

lever af at illustrere<br />

og arbejder også som<br />

billedkunstner.<br />

Se mere på<br />

www.define-art.dk


“ Der er sgu<br />

ingen kernelæsere<br />

af Peter Poulsen,<br />

der ejer en ebogslæser,<br />

og til overflod<br />

handler den<br />

nye bog om at<br />

være bagud og til<br />

en side i forhold<br />

til den fræsende<br />

samtid …<br />

Lars Bukdahl<br />

i Weekendavisen 6. august.<br />

(’Forfatteren’ er overbevist om, at<br />

Lars Bukdahl tager fejl, og at der<br />

findes Peter Poulsen-fans, som også<br />

er i besiddelse af en ebogslæser.<br />

Derfor: Send et digitalt foto af en<br />

digtsamling af Peter Poulsen sammen<br />

med en ebogslæser. Forfatteren<br />

kvitterer for det første foto med<br />

en digtsamling efter eget valg og<br />

bringer billedet i næste nummer.)<br />

“ Jeg<br />

skriver<br />

ikke for<br />

at skrive.<br />

Jeg<br />

skriver<br />

for at<br />

forstå de<br />

ting, der<br />

griber<br />

mig.<br />

Trisse Gejl citerede Albert Dam,<br />

da hun modtog Albert Dams<br />

Mindelegat.<br />

Lykkeligt<br />

desperat<br />

Mette Thomsen modtog i juni et legat<br />

fra Harald Kidde og Peder Jensen Kjærgaards<br />

fond og holdt ved overrækkelsen<br />

følgende tale om, hvad det vil sige at være<br />

forfatter<br />

Det var sidste sommer, jeg afholdt skriveværksted<br />

for børn og unge, og jeg måtte<br />

tage mig i det for ikke at sige til de unge<br />

forfatterspirer: Flygt! Flygt, mens I kan.<br />

Ikke fordi det ikke rummer en stor og<br />

nogle gange nærmest eksplosiv glæde at<br />

være forfatter. Men det er en besynderlig<br />

gesjæft. Lidt som at være hemmelig agent<br />

og X Factor-deltager på samme tid. Og<br />

selvfølgelig uden ferier.<br />

HeLLe viBeke JeNSeN Jeg har både oplevet at være så skrækslagen,<br />

at jeg ikke kunne skrive, selv om<br />

jeg ville. Og så fattig at jeg blev en lille smule sindssyg af det.<br />

Og jeg har været lykkeligt desperat, når jeg er løbet over med<br />

ideer, som der aldrig, aldrig vil være nok tid til at forløse ...<br />

Det er også at sætte sig til computeren og lade sine antenner<br />

gå ud og sno sig ind i først den ene person, så den næste, landskab<br />

over landskab, skove, byer og det sprøde mørke for enden,<br />

hvor en kakofoni af menneskers stemmer sætter ind, som om<br />

nogen har tændt for verdens-radioen ...<br />

Det er også her, man overtræder loven om overvågning<br />

og begår majestætsfornærmelse! Det er at være lige åben for<br />

knagen i træværk som i univers.<br />

Og det er et underligt krypteringsarbejde – hvor tingene fortættes<br />

og pakkes ind, omskrives og kodes i tekstarbejdet – for<br />

at historien ligesom en hemmelig besked kan nå frem til det<br />

læsende hoved, hvor den med lidt held folder sig ud igen som<br />

en papirblomst i vand. Det er den bombetomt, man vågner op<br />

til omtrent hvert tredje år.<br />

Man har lagt krop og liv til endnu en bogproces<br />

Når tvangen til at skrive har flået mig op på langs<br />

Bælget alle ordene ud af mig<br />

Og efterladt mig som den tomme skal<br />

Man dukker op fra sine lange rejser ind i skriften, fortumlet<br />

og uden pensionsopsparing. Så står man dér med sin bunke af<br />

nussede papirer og holder den ud mod verden, mens man føler<br />

sig lidt som Rutger Hauer i ’Blade Runner’: ”If only you could<br />

see what I’ve seen ...”<br />

Og man kan indimellem frygte, at de historier, man har at<br />

byde på, kun har relevans for overdrevet. Men ikke i dag.<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong><br />

siden sidst<br />

Forfatteren har fået<br />

nyt design. Bladet skal<br />

fortsat bringe stof fra og<br />

om forfatternes verden,<br />

formidle medlemmernes<br />

holdninger og orientere<br />

om aktiviteter.<br />

Tanken bag det nye<br />

design er at optimere<br />

formidlingen af stoffet<br />

og tænde læselysten.<br />

Håber, I tager godt<br />

imod det. -AB.<br />

“Når en anmeldelse<br />

af en bog,<br />

jeg har oversat, ikke<br />

nævner oversættelsen,<br />

bliver jeg som<br />

regel glad og lettet –<br />

for det betyder<br />

(måske), at oversættelsen<br />

har været så<br />

usynlig, at anmelderen<br />

helt har glemt<br />

mig.<br />

Pia Juul<br />

på Litteratursiden.dk 17. juni<br />

Et hus<br />

for<br />

poesi<br />

Søndag 29. august<br />

2010 åbnede Poesiens<br />

Hus med digtoplæsninger<br />

og andet<br />

godt. Begivenheden<br />

fandt sted efter<br />

deadline, men adressen<br />

er Gothersgade<br />

89, og du kan blive<br />

ven med Poesiens<br />

Hus på Facebook for<br />

at få information om<br />

kommende arrangementer.<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 3


artikel<br />

De digitale mediers<br />

mangfoldige<br />

Forfattere skal kaste al frygt over bord og bruge løs af de digitale medier<br />

for at komme i kontakt med læserne.<br />

Her kommer en række råd til, hvordan man gør<br />

Når et nyt medie<br />

ser dagens lys,<br />

møder det ofte<br />

den form for<br />

kritik, der følger<br />

med opfindelsen<br />

af enhver ny teknologi:<br />

Kritik, der<br />

udspringer af angsten for det nye som<br />

trussel mod det bestående. Med fare for<br />

at understrege det indlysende, så er det<br />

vigtigere at se på de digitale mediers<br />

potentiale i stedet for at afskrive dem<br />

som en trussel.<br />

Denne artikel er ment som inspiration<br />

til de forfattere, der gerne vil bruge<br />

digitale medier, men måske ikke helt<br />

ved, hvordan de skal komme videre eller<br />

overhovedet komme i gang. Især når<br />

det gælder det sociale aspekt er mulighederne<br />

mange, for er det ikke enhver<br />

forfatters drøm at nå ud til et - sit - publikum?<br />

At netop afsøge grænserne for,<br />

hvor stort dette kan være, og hvor langt<br />

det rækker?<br />

Digital markedsføring<br />

Hvem kender ikke fornemmelsen af, at<br />

ens forlag ikke gør nok for at promovere<br />

en? Ikke bruger nok tid og kræfter på<br />

at få oplæsninger, debatter og foredrag<br />

i hus? Med de digitale medier kan du<br />

selv gøre noget. For forlaget er det ofte et<br />

spørgsmål om penge; for dig et spørgsmål,<br />

om du vil investere tid på at sætte<br />

dig ind i de forskellige medier.<br />

Her kommer derfor nogle eksempler<br />

på, hvilke medier du kan bruge, og<br />

hvordan du kan bruge dem i forbindelse<br />

med dit næste bogprojekt. De er gratis,<br />

4 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

Peter Alsted (S) er født i 1977. Har arbejdet i den<br />

danske filmbranche, er bachelor i engelsk og kommunikation<br />

fra CBS, uddannet på forfatterskolen for<br />

Børnelitteratur og snart cand.mag i medievidenskab<br />

fra københavns Universitet. Debuterede i 2007 med<br />

romanen ’Sorte Scener’.<br />

og de er tilgængelige for alle. Der er<br />

mange gode grunde til at bruge medierne,<br />

og den væsentligste er nok, at dine<br />

læsere og dit publikum allerede bruger<br />

dem i fortsat større og større grad til<br />

flere og flere forskellige ting. Find dine<br />

læsere der, hvor de allerede bevæger<br />

sig og gør opmærksom på dig selv. Hvis<br />

altså dit forfatterskab handler om at nå<br />

et publikum. Så er der ingen grund til at<br />

sidde og vente på, at de ud af ingenting<br />

tilfældigvis finder dig.<br />

Forfatterens digitale værktøjskasse<br />

I mit første eksempel befinder du dig<br />

stadig i skrivefasen. Her kan Google<br />

Docs være et rigtigt brugbart værktøj.<br />

For det første kan du gemme dine<br />

dokumenter i en database (Googles)<br />

og er derfor ikke afhængig af din egen<br />

computer. På den måde kan du skrive<br />

på dine dokumenter fra en hvilken som<br />

helst computer eller mobiltelefon fra<br />

et hvilket som helst sted, dog forudsat,<br />

at du er koblet på Internettet. Lad os<br />

sige, at din computer gik i stykker, blev<br />

stjålet, eller at du simpelthen glemte<br />

opladeren. Du kvæles ikke i sure opstød,<br />

men kan fortsætte med den gode smag i<br />

munden eftersom det, du skriver, stadig<br />

gemmes ét sted, men nu er tilgængeligt<br />

via mange forskellige medier.<br />

For det andet kan du invitere andre<br />

til at være medforfattere eller redaktører<br />

undervejs. Det registreres, hvem<br />

der ændrer hvad og hvornår, og man<br />

kan give de forskellige medforfattere og<br />

-redaktører forskellige grader af rettigheder<br />

til at redigere i dokumentet. Lad<br />

os sige, at jeg var i gang med at skrive<br />

denne artikel og havde fire andre til at<br />

læse den igennem undervejs og komme<br />

med ændringsforslag. Deres kommentarer<br />

ville så samle sig i samme<br />

dokument, hvilket ville spare mig for<br />

at sende et word dokument til flere<br />

forskellige email-adresser for bagefter<br />

at læse dem igennem hver for sig og derefter<br />

rette til i mit endelige dokument<br />

af flere omgange. Det eneste, Google<br />

Docs kræver, er, at man har en Google-<br />

konto. Denne er gratis at oprette, og der<br />

medfølger en mailkonto, kalender og<br />

mange andre funktioner samlet under<br />

et og samme tag.<br />

Kom ud til dine læsere<br />

I mit næste eksempel er udgivelsen af<br />

din bog måske lige om hjørnet, eller<br />

også er den allerede lanceret, og du<br />

kunne godt tænke dig at puste lidt til<br />

promoveringen. Her kommer de sociale<br />

medier i spil.


muligheder<br />

Udviklingen af medierne har<br />

generelt betydet, at et socialt element<br />

vinder frem på nettet, hvor brugerne<br />

bliver medskabere af det indhold, de<br />

selv søger. Sociale medier er kort fortalt<br />

tjenester, hvor man har mulighed for at<br />

danne og indgå i fællesskaber på nettet,<br />

og hvor man via en brugerprofil fx kan<br />

kommunikere med andre, dele billeder<br />

og videoer eller gøre opmærksom på<br />

begivenheder og artikler.<br />

Sociale medier tæller blandt andre<br />

Facebook, Twitter, Myspace og LinkedIn.<br />

Det er gratis at oprette en profil på fx<br />

Facebook, og her kan du netværke med<br />

dine venner, som kan variere fra familie<br />

og nære bekendtskaber til perifere,<br />

professionelle kontakter eller læsere alt<br />

efter, hvordan du vælger at bruge din<br />

profil. I din statuslinje kan du gøre opmærksom<br />

på en kommende oplæsning<br />

eller linke til anmeldelser, og denne<br />

opdatering ser dine venner i nyhedsstrømmen<br />

på deres egne profiler.<br />

Du kan også oprette en begivenhed,<br />

dvs. indbydelse til en fysisk begivenhed<br />

som en fest eller reception, og invitere<br />

dine venner fra Facebook eller via mail<br />

til dem, der enten ikke har en Facebookprofil,<br />

eller som endnu ikke er del af dit<br />

netværk. På den måde får du hurtigt<br />

og let gjort opmærksom på, hvor og<br />

hvornår et arrangement finder sted. Om<br />

folk så vælger at møde op er et andet<br />

spørgsmål, som ikke nødvendigvis har<br />

noget med Facebook at gøre.<br />

Derudover kan du oprette en decideret<br />

fanside til fx dig selv eller din bog,<br />

hvor du kan samle nyheder, begiven-<br />

artikel<br />

hedsoversigt, generel information om<br />

fx værket eller dig selv, lægge billeder<br />

eller videooptagelser ud og oprette<br />

diskussionsfora, hvor læserne kan stille<br />

spørgsmål, debattere eller dele tanker<br />

om bogen. Hvis du får succes med at få<br />

dine læsere til også at blive medlemmer<br />

af din fanside, har du et stærkt værktøj<br />

til at kommunikere med dem. Via det<br />

sociale element kan de så kommunikere<br />

med hinanden på kryds og tværs og selv<br />

invitere nye medlemmer.<br />

Del din dagbog<br />

En profil på Facebook kan altså bruges<br />

til at dele tanker og informere om sine<br />

aktiviteter som forfatter. På samme<br />

måde kan du også skrive en blog, der<br />

som nok bekendt er en hjemmeside,<br />

hvorfra man skriver kortere eller længere<br />

tekster, med de seneste indlæg øverst.<br />

Denne blog kan læserne så abonnere og<br />

kommentere på - gratis. Du kan blandt<br />

andet oprette en gratis blog på blogger.<br />

com.<br />

Derudover kan Twitter være et glimrende<br />

værktøj til at gøre opmærksom på<br />

sine aktiviteter. Twitter er en blanding<br />

mellem Facebook og en blog, hvor man<br />

skriver små beskeder i en form for statuslinje.<br />

Ens indlæg er dog begrænset til<br />

140 tegn, inklusive mellemrum og links.<br />

Hvis pladsen er for knap til et link til en<br />

anmeldelse eller til dit nyeste blogindlæg,<br />

så kan du via http://bit.ly/ forkorte<br />

linket, så det optager færre tegn. Det<br />

kan dog kun forkortes til 20 tegn, hvorved<br />

du har 120 tegn tilbage at arbejde<br />

med. Men mon ikke det går?<br />

Det er vigtigt på de sociale medier<br />

<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 5


artikel<br />

som Facebook, på bloggen og på Twitter<br />

at have henholdsvis ”venner”, ”abonnenter”<br />

og ”followers”. Alle disse får<br />

automatisk besked om dine aktiviteter<br />

og indlæg, og den bedste måde at få<br />

mængden til at vokse er ved at bruge<br />

medierne aktivt.<br />

Tal til vennerne<br />

Det er en god ide at følge nogle af de<br />

andre forfattere, journalister eller<br />

debattører, der er relevante for dig og<br />

dit forfatterskab. På Twitter vil dem, du<br />

vælger at følge, som regel også vælge at<br />

følge dig, og på den måde kan du udvide<br />

dit netværk. Som krøllen på halen kan<br />

du synkronisere Twitter med din blog<br />

og med Facebook eller andre sociale<br />

medier, så dine tweets (beskeder på<br />

Twitter) fremkommer på fx din Facebook-profil.<br />

Når alle dine sociale medier<br />

er synkroniserede, arbejder de på den<br />

måde sammen om at formidle alt det,<br />

du har på hjerte: Oplæsningsarrangementer,<br />

links til anmeldelser, gratis<br />

smagsprøver på din hjemmeside eller<br />

opdateringer af samme.<br />

Levende billeder<br />

Derudover kan det også være en god ide<br />

at bruge YouTube. Du kan uploade videoer<br />

af et foredrag eller af en oplæsning<br />

- offentlige eller lavet kun til brug på<br />

Forfatterne og de sociale medier<br />

Atwood tweeter<br />

Man er aldrig for gammel til at tweete: Den canadiske forfatter<br />

Margaret Atwood er 70 år gammel og har en profil på Twitter.<br />

Hun har en Twitter feed på sin hjemmeside og bruger både<br />

Twitter til statusrapporter som ”nu skal jeg ned efter økologisk<br />

kaffe” og til at bede sine 33.000 followers om råd. Hun har<br />

fået hjælp af en netværksekspert: Der er blevet udvalgt fire<br />

personer, som så har inviteret flere, som så …<br />

www.margaretatwood.ca<br />

Gretchen Rubin: Advokat, blogger og bestseller<br />

Hun har skrevet biografier og en parodi på en selvhjælpsbog.<br />

Og da hun var ved at skrive sin fjerde bog, ’The Happiness Project’,<br />

startede hun en blog, der blev synkroniseret med hjemmesiden<br />

samt hendes Twitter- og Facebook-profiler. Bloggen<br />

blev publiceret på bl.a. ’Huffington Post’, (toneangivende<br />

amerikansk netavis) og Rubin har nu over 30.000 læsere af<br />

bloggen. ’The Happiness Project’ indtog i januar en plads på<br />

New York Times’ bestseller-liste.<br />

www.happiness-project.com<br />

6 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

YouTube. Hvorfor ikke få en til at filme<br />

dit arrangement? Et digitalkamera med<br />

indbygget videooptager er ikke en dyr<br />

sag, eller måske kan biblioteket eller<br />

den skole, hvor du skal optræde, hjælpe?<br />

De vil sikkert selv elske at have klippet<br />

liggende på deres hjemmeside.<br />

Når du har dit videoklip, kan du<br />

derefter klippe det til i et af de gratis<br />

redigeringsprogrammer, som for det<br />

meste følger med en computer. Hvis du<br />

føler dig usikker på, hvordan programmet<br />

skal bruges, er der hjælp at hente:<br />

Bare spørg Google eller YouTube, hvor<br />

du kan finde instruktionsvideoer med<br />

udførlig vejledning i alt.<br />

Men uanset, om man bruger få eller<br />

flere sociale medier samtidig, er det vigtigt,<br />

at man vedligeholder og opdaterer<br />

dem. Hvis ikke der sker noget på fx en<br />

blog eller fanside, glemmer læserne dig,<br />

for kampen om brugernes opmærksomhed<br />

er intens og konkurrencen stor.<br />

Opdatér din bog<br />

I mit sidste eksempel er din bog allerede<br />

udkommet, og du går og ærgrer dig<br />

over, at du ikke fik noget bestemt med,<br />

som du først senere blev opmærksom<br />

på. Måske er du faglitterær forfatter, der<br />

skriver om et brandvarmt emne som<br />

ebøger, hvor den hastige udvikling gør,<br />

at enhver sætning nærmest er forældet,<br />

inden punktummet nås. Med de digitale<br />

medier kan du opdatere den trykte bog<br />

med stof, der måske ikke er egnet til det<br />

lukkede format, en analog version er.<br />

Det digitale giver jo netop mulighed for,<br />

at man også kan lave en digital version<br />

med opdateringer som nye kapitler,<br />

notater og kildereferencer eller tilføje<br />

opdateringer eller bonusmateriale i en<br />

ebogsudgave.<br />

Men du kan også være en skønlitterær<br />

forfatter, der vil tilføre noget ekstra<br />

i en verden uden for papiret og indbindingen;<br />

måske baggrundsinformation<br />

om nogle af karaktererne, et efterskrift<br />

eller lignende. Disse er blot eksempler<br />

på, hvilke muligheder de digitale<br />

medier kan åbne op for. Der er ingen<br />

grund til at afvise nye medier, blot fordi<br />

de udfordrer bogen eller traditionelle<br />

måder at læse på. ·<br />

SE MERE – LINKS<br />

www.docs.google.com<br />

www.facebook.com<br />

www.twitter.com<br />

www.bit.ly<br />

www.tinyurl.com<br />

(gør det samme som bit.ly)<br />

www.blogger.com<br />

www.youtube.com<br />

www.ning.com<br />

www.linkedin.com<br />

Forfattere og de levende billeder<br />

På Khaled Hosseinis hjemmeside er der videoer, hvor han diskuterer<br />

emner som ’Becoming a Writer’, ’Conditions in Afghanistan’<br />

og ’Using Real People and Events’. Videoerne er også på<br />

YouTube og på forlaget Penguins hjemmeside. Andre bruger<br />

YouTube til bogtrailere. Fx har Laurie Halse Anderson i sin blog<br />

billeder og videoer (kaldet vlogging).<br />

www.khaledhosseini.com/hosseini-bookgroupdiscussion.html<br />

www.madwomanintheforest.com/blog<br />

Digitalt bonusmateriale<br />

Forfatteren Ian M. Banks har i forbindelse med udgivelsen<br />

af ’Transition’ i juli i samarbejde med TradeMobile lavet en<br />

applikation til iPhone, som man via en stregkode i den trykte<br />

roman kan downloade gratis. Applikationen er lavet til forlaget<br />

Little, Brown Book Group. Applikationen indeholder ekstramateriale<br />

som ekstra eksklusive kapitler, karakterernes biografier,<br />

forfatterens kommentarer og notater samt idéen bag romanen.<br />

Derudover skal applikationen opdateres jævnligt, så læserne<br />

får en strøm af nyheder og ekstramateriale til denne og fremtidige<br />

titler.<br />

www.iain-banks.net


FoTo <strong>FA</strong>NAN iMAD<br />

interview<br />

5skarpe…<br />

til eksilirakeren,<br />

oversætteren og forfatteren Duna Ghali<br />

Duna Ghali er irakisk-dansk forfatter og oversætter,<br />

født i Basra, irak og bosat i Danmark siden<br />

1992. Duna Ghali har på dansk udgivet kortprosasamlingen<br />

’Sene opdagelser små sejre’ (2004,<br />

Samlerens forlag) og digtsamlingen ’en have med<br />

duft af mand’ (2006, Samlerens forlag). Duna<br />

Ghali har oversat både H.C. Andersens eventyr og<br />

udvalgte digte af Peter Laugesen (1988-2007) og<br />

har udgivet flere bøger på arabisk.<br />

Hvordan har det været at komme i gang med at udtrykke dig<br />

på et nyt sprog?<br />

Det er stadig svært, men jeg bliver ved. Jeg kan stadig ikke helt uden<br />

hjælp. Den polsk-danske forfatter Janina Katz, hvis forfatterskab jeg<br />

holder af, sagde ved et møde for forfattere med anden etnisk baggrund<br />

hos <strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong>, at det tog hende mere end 20 år at skrive<br />

selvstændigt på dansk. Personligt kom jeg til Danmark som ”voksen”,<br />

jeg var 28 år gammel, og jeg tænker derfor først på arabisk, når jeg vil<br />

skrive en sætning på dansk. Det er en meget hård proces sammenlignet<br />

med en forfatter med anden etnisk baggrund, der er kommet til Danmark<br />

som barn, eller i en meget ung alder. Det danske sprog er mere direkte og<br />

kontant, synes jeg, og tingene skal siges og beskrives på en anden, mere<br />

bestemt, måde, ellers virker det enten forkert, lyder mærkeligt, eller får en<br />

fremmed tone.<br />

Hvad er den største udfordring for dig i at skrive her?<br />

Det er bestemt sproget. Min passion for at lege med ordene bliver til tider<br />

næsten smertefuld. Jeg bevæger mig i flere verdener, derfor føler jeg, at det<br />

nogle gange er svært at få det hele med. Jeg skrifter konstant mellem prosa-,<br />

digt- og romangenren, i et forsøg på at udtrykke mig mest fuldendt.<br />

Ville du skrive anderledes, hvis du var forfatter i dit fødeland?<br />

Det ved jeg ikke rigtig. Min far var i oppositionen og flygtede fra Irak, derfor<br />

måtte jeg, mens jeg endnu boede i landet, holde lav profil så meget som muligt.<br />

Under diktatoren Saddams Husseins regime var man enten med, og fik lov til at<br />

skrive, eller ikke. Der var nogle enkelte, der kunne overvinde censuren og skrev<br />

meget fine tekster med stærke symboler mellem linjerne. Tabuerne i den irakiske<br />

litteratur lige nu afhænger meget af, hvem der for tiden har magten i Irak.<br />

Føler du, at du kan udtrykke dig, som du vil, som forfatter i Danmark?<br />

Lægger du bånd på dig selv? Eller gør andre?<br />

Jeg føler, at skrivning giver en form for immunitet, og for mig er det at skrive også<br />

et forsøg på at føle denne her frihed, at finde den og nyde den. I virkeligheden tror<br />

jeg, at vi ikke er så fri i skrivningen, som vi selv tror, vi er, jeg tror, der er en grad<br />

af selvcensur hos alle forfattere. Opdragelsen spiller en stor rolle i forhold til hvilke<br />

tabuer, vi opererer med, og hvilken magt der er stærkest i os, om det er staten og<br />

religionen eller samfundet og dens sociale overvågning. Men jeg kan ikke selv se det,<br />

hvis jeg skriver anderledes i dag sammenlignet med i går. Det er ubevidst, tror jeg. For<br />

mig er det at skrive også en kreativ proces, det handler ikke kun om at skrive frit. Det<br />

er balancen mellem at være kreativ og være uden bånd, der ikke er lige nem.<br />

Vi taler meget om ytringsfrihed her – men er vi gode nok til at lytte til det,<br />

der bliver sagt?<br />

Der er ikke tid nok til at lytte. Vi vil hellere have et resumé, en kort og enkel forklaring, interessen<br />

er ofte uægte. I stedet for at uddybe nyheden og fordybe os i den, nøjes vi med<br />

at læse manchetterne, domineret af medierne, som råber på majoritetens vegne, nuancerne<br />

er meget begrænsede. Jeg føler ikke rigtig, at jeg kan råbe her, men med skrivningen<br />

kan man komme til orde eller blive hørt, selv om man hvisker. -AB<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 7


artikel<br />

Fiktionens indre logik måtte<br />

ikke blive forstyrret af dagbogsblade.<br />

Eller omvendt. Sådan<br />

forklarer Katrine Marie Guldager sit<br />

genrevalg i sin bog ’Lysgrænsen’ fra<br />

2007. De sidste ti år har der været en<br />

stigende tendens til, at forfattere bruger<br />

traumatiske oplevelser fra deres eget<br />

liv som stof til en delvis fiktiv og delvis<br />

sand fortælling. Det er den genre, der<br />

hedder autofiktion. Begrebet blev introduceret<br />

allerede i 1977 af den franske<br />

forfatter Serge Doubrovsky og defineret<br />

som ”fiktionssættelse af privatlivet”.<br />

Det er, som om vi her i Danmark<br />

ikke rigtig har taget begrebet autofiktion<br />

– eller selvfiktion i fordansket udgave<br />

– til os, men heller ikke er blevet enige<br />

om at kalde fænomenet noget andet.<br />

Autofiktion kan noget andet end selvbiografi<br />

og noget andet end ren fiktion.<br />

Dens projekt er at forene to forskellige<br />

idealer, et sandhedsideal og et skønhedsideal.<br />

Denne fusion af to idealer åbner<br />

muligheder, men også faldgruber for<br />

litteraturen.<br />

En slags fortrolighed<br />

Forud for den autofiktionelle genres<br />

popularitet var en lang periode med<br />

postmoderne værker, hvor jeg’et er<br />

fraværende, hvor det enkelte menneske<br />

8 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

Flere og flere forfattere bevæger sig i krydsfeltet<br />

mellem fakta og fiktion. Især bruger en voksende<br />

gruppe forfattere stof fra privatsfæren i fortællinger,<br />

som udvisker grænserne mellem virkeligt og opdigtet<br />

Autofiktion,<br />

er et lille ubetydeligt fragment i en stor,<br />

forvirrende verden uden faste holdepunkter,<br />

og hvor leg med sprog og formeksperimenter<br />

i høj grad dominerede<br />

litteraturen. Roland Barthes hævdede<br />

ligefrem, at forfatteren var død. Men<br />

enhver tendens udløser en modtendens,<br />

og autofiktionen afspejler en trang til at<br />

genetablere et stærkt og tydeligt jeg, der<br />

fylder teksten ud.<br />

Enhver bog indeholder en kontrakt<br />

mellem forfatter og læser. Læseren<br />

accepterer de præmisser og det univers,<br />

der præsenteres i bogen. I den<br />

autofiktionelle genre stiller kontrakten<br />

skærpede krav til læseren. Læseren<br />

Cindy Lynn Brown er født i 1973 og mag. art. Arbejder<br />

som oversætter, underviser og foredragsholder. Stifter<br />

af odense Forfatterskole og arrangør af odense Lyrikfestival.<br />

Seneste udgivelse digtsamlingen ’korrektur’,<br />

2009, Forlaget Spring.<br />

må ikke bare læne sig tilbage, men skal<br />

være forfatterens fortrolige, acceptere<br />

det, der foregår i bogen og være villig til<br />

at træde ind i forfatterens privatsfære.<br />

Der er tale om et slags pseudovenskab,<br />

hvor forfatteren har behov for læserens<br />

opmærksomhed, selv om de to aldrig<br />

mødes i virkeligheden. Til gengæld får<br />

læseren så noget autentisk – sandheden<br />

– der gør, at bogen er mere ægte og<br />

relevant end en almindelig fiktiv roman.<br />

Samtidig får læseren ikke bare et<br />

vidnesbyrd om virkelige begivenheder,<br />

men en æstetisk bearbejdet, iscenesat<br />

og konstrueret sandhed.<br />

Ligesom i reality-tv er det et selektivt,<br />

subjektivt og iscenesat indblik i virkelige<br />

menneskers privatliv, der tilbydes.<br />

Men i modsætning til tv, hvor redaktører<br />

og producere har lavet manuskriptet<br />

og udvalgt, hvad vi får at se, er det her<br />

hovedpersonen selv, der har kontrollen<br />

og magten over det færdige produkt –<br />

bogen.<br />

Sandhed vs. skønhed<br />

Det kan være problematisk at ville<br />

fortælle sandheden og samtidig levere et<br />

æstetisk, bearbejdet produkt, og mange<br />

autofiktionelle værker kommer til at<br />

indeholde indbyggede modsætninger<br />

og selvmodsigende oplysninger på den


hvorfor nu det?<br />

baggrund. Nogle forfattere forsøger at<br />

imødegå dette dilemma. For eksempel<br />

skriver Kristian Ditlev Jensen i indledningen<br />

til sin beretning om de pædofile<br />

overgreb, han gennem barndommen<br />

blev udsat for, ’Det bliver sagt’, 2001,<br />

at bogen er tænkt ”etisk snarere end<br />

æstetisk. Det er meningen, at bogen<br />

skal være sand, snarere end smuk”. Der<br />

står ingen genrebetegnelse på omslaget,<br />

mens der for eksempel på Knud<br />

Romers ’Den som blinker er bange for<br />

døden’ 2006 står ”roman” og på Guldagers<br />

’Lysgrænsen’ står ”en psykoanalyse”.<br />

Morten Sabroe kalder på omslaget<br />

’Sidste tog’ 1996 for en ”roman”, men i<br />

efterfølgeren ’Du som er i himlen’ fra<br />

2007 omtaler han ’Sidste tog’ som ”min<br />

selvbiografi”.<br />

I adskillige værker, der omhandler<br />

pædofile eller incestuøse overgreb,<br />

formulerer fortælleren selv undervejs,<br />

at en dag vil de fortælle sandheden om<br />

dette, fordi det er vigtigt, at nogen tør<br />

fortælle den. Det forekommer i Kristian<br />

Ditlev Jensen og Odile Poulsens bøger<br />

og også i franske forfatteres som Christine<br />

Angot, Brigitte Lozerec’h, og Othilie<br />

Bailly, der alle beskriver en barndom<br />

med incest. Samtidig giver den autofiktionelle<br />

form forfatteren mulighed for at<br />

arbejde bevidst med formen og det æste-<br />

tiske udtryk. Når Guldager skriver ”At<br />

Annes lig godt et år senere ville blive<br />

fragtet hjem fra Nicaragua i et militærfly,<br />

havde vi naturligvis ingen jordisk<br />

chance for at vide” er det en måde at<br />

opbygge suspense. Læseren oplever<br />

gysende et narrativt begær efter at vide,<br />

hvad der skal ske.<br />

Forfattere som Christel Wiinblad<br />

og Lone Hørslev arbejder ekstremt<br />

sprogbevidst og billedligt med deres<br />

autofiktionelle emner, henholdsvis<br />

selvmord og skilsmisse, på en måde så<br />

sproget i sig selv tilføjer merbetydning<br />

til de faktuelle begivenheder. En forfatter<br />

som norske Karl Ove Knausgård er<br />

derimod blevet kritiseret for at være for<br />

sløset rent sprogligt og bruge for mange<br />

klicheer i sit omfangsrige værk ’Min<br />

kamp’, der ikke som typisk autofiktion<br />

omhandler en livskrise, men fortæller<br />

om hele forfatterens liv fra barndom til<br />

nutid, og måske derfor er mere beslægtet<br />

med traditionel erindring, selv om<br />

han alligevel foretrækker den kunstneriske<br />

frihed, betegnelsen ”roman” giver.<br />

Fortællerstemmer<br />

De autofiktionelle forfattere har en<br />

tendens til at skifte mellem første og<br />

tredjepersonsfortællere. Sabroe skriver<br />

primært ”jeg”, men bruger også i pas-<br />

artikel<br />

sager ”man” og også ”drengen”. Odile<br />

Poulsen bruger i ’Hustler’ fra 2000 også<br />

primært en jeg-fortæller, men da hun<br />

springer fra nutidsplanet til en incestuøs<br />

beskrivelse fra barndommen, står der<br />

pludselig ”hun” i stedet. Camille Laurens<br />

skifter konsekvent i ’I disse arme’,<br />

2000, mellem ”jeg” og ”hun” i hvert<br />

andet kapitel og udtaler i et interview:<br />

”Det er et spil, der gør det ene lag i<br />

fortællingen mere direkte. De kapitler,<br />

der har en jeg-fortæller, er tættest på<br />

forfatteren. Hun-personen er mere<br />

fiktionaliseret og romanagtig. Der er<br />

distance, og hun er løsrevet fra forfatteren.<br />

Barnet og den unge pige er jo ikke<br />

den samme person som den voksne. De<br />

var hende, men er det ikke længere. Ligesom<br />

når man tager et foto. Det er dig<br />

på billedet og så alligevel ikke, det er en<br />

repræsentation af én, du var engang og<br />

ikke rigtig dig. Det er løsrevet. Disse to<br />

planer kan så blande sig og vikle sig ind<br />

i hinanden, for de er alligevel uadskillelige.”<br />

Skår i troværdigheden<br />

Graden af distance til det fortalte kan<br />

justeres undervejs ved brug af forskellige<br />

fortællerstemmer og også ved at<br />

udelade bestemte ting eller fremhæve<br />

andre som særligt vigtige. En af fald-<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·4·2010 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 9


artikel<br />

gruberne her er, at fortælleren<br />

kan komme til at fremstå som<br />

upålidelig og dermed underminere<br />

hele bogens præmis.<br />

Læseren kan sagtens acceptere,<br />

når Guldager lader<br />

en parallel handling foregå i<br />

Dantes ’Inferno’, eller når Sabroe<br />

bruger en gennemgående<br />

figur, han kalder ”paintballmanden<br />

med insektbrillerne”<br />

som viser sig i forbindelse med<br />

sygdom og dødsangst, for det<br />

er tydeligt, at disse ting bruges<br />

symbolsk og metaforisk og<br />

ikke skal tages for pålydende.<br />

Vi kan også acceptere, at<br />

Sabroe hævder, at Barack Obama aldrig<br />

kan blive præsident i USA. Det rokker<br />

ikke ved fortællerens troværdighed,<br />

for det var Sabroes faktiske vurdering,<br />

mens han skrev. Der, hvor det kan blive<br />

problematisk, er, når fortælleren fremlægger<br />

sin egen fortolkning af andre<br />

menneskers opførsel, som om den er<br />

sandheden.<br />

Lad os tage endnu et eksempel fra<br />

Sabroes ’Du som er i himlen’. Fortælleren<br />

citerer sin mor for udsagnet ”din far<br />

ville altid”, og ud fra det opbygger han<br />

en anekdote om, at moderen gemmer<br />

sig i køkkenet eller badeværelset om<br />

natten, indtil hun ved faderen sover, for<br />

at undgå seksuelle tilnærmelser. Han<br />

konkluderer, at moderen er aseksuel<br />

og frigid, hvilket passer til billedet af,<br />

at han selv har følt sig afvist af hende.<br />

Imidlertid kan han ikke vide, hvad der<br />

foregår hverken i hendes hoved eller i<br />

soveværelset mellem forældrene. Denne<br />

anekdote fortælles i alt seks gange i<br />

næsten enslydende ordvalg gennem<br />

bogen. Gentagelsen er et greb, der giver<br />

den særlig vægt og er med til at etablere<br />

Navneforvirring<br />

Ofte kommer debatten til at handle om, hvad det<br />

egentlig er, når det hverken er fakta eller fiktion. Hvis<br />

vi som i udlandet havde et begreb for det, kunne vi<br />

måske starte et andet sted:<br />

•Autofiktion/selvfiktion: Fiktionssættelse af privatlivet<br />

– neutralt, balance mellem autenticitet og æstetik.<br />

•Misery memoir: Oftest negativt ladet, beskriver<br />

genren som patetisk.<br />

•Livsfortælling: Her er det æstetiske nedtonet – som<br />

et uddrag af en selvbiografi.<br />

10 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

et fasttømret billede af moderen. Langt<br />

senere i bogen afsløres det imidlertid,<br />

at moderen var faderens elskerinde<br />

i otte år, hvor de begge var gift med<br />

andre, inden de blev gift med hinanden.<br />

Denne oplysning synes at underminere<br />

fortællerens beskrivelse af moderen<br />

som sexforskrækket og frigid, men idet<br />

den kun nævnes én gang og først langt<br />

inde i forløbet, hvor billedet af moderen<br />

allerede er etableret, får den ikke<br />

samme vægt og kommer til at stå som et<br />

tomrum i teksten, hvor potentialet ligger<br />

til en modfortælling om moderens<br />

seksualitet.<br />

Fortællerens prioritering demonstrerer<br />

den magt, han har over teksten. Hvis<br />

det var en af forældrene, der fortalte<br />

om deres fælles seksualliv, ville historien<br />

have udformet sig anderledes. Her<br />

overskrider jeg-fortælleren sin fokalisering<br />

og redegør for, hvad moderen og<br />

faderen foretager sig, tænker og føler i<br />

nattens løb for at overbevise læseren om<br />

sin empati og gøre de øvrige karakterer<br />

nuancerede, idet deres motivation forklares.<br />

I ren fiktion er der ikke nødvendigvis<br />

noget problematisk i en fortæller,<br />

der skifter fokalisering undervejs. Men i<br />

den autofiktionelle genre underminerer<br />

denne form for fabulering eller spekulation<br />

sandhedsidealet. Det fremstår som<br />

sandhed, men er det ikke alligevel.<br />

Problemer og gevinster<br />

Det kan være en svær balancegang at<br />

skrive autofiktion, men hvis man er<br />

opmærksom på farerne og omhyggelig<br />

med at opbygge sin fortæller, er det<br />

samtidig en berigende og interessant<br />

genre. At vælge det allermest smertelige<br />

og traumatiske fra sit eget privatliv som<br />

emne, gør, at der virkelig er noget på<br />

spil for forfatteren. Og når en forfatter<br />

Udpluk af autofiktionelle bøger<br />

virkelig brænder for sit emne, smitter<br />

det af på det litterære værk og giver det<br />

en betydning. Læseren kan mærke, hvor<br />

nødvendigt det var, at det blev skrevet.<br />

Forfatteren skriver ikke for sjov, men<br />

har virkelig noget på hjerte.<br />

Det, at autofiktionelle bøger handler<br />

om virkelige og ofte nulevende mennesker,<br />

gør naturligvis, at mange forfattere<br />

bruger en vis forsigtig selvcensur for<br />

at beskytte sig selv og de mennesker,<br />

der indgår i handlingen. De ændrer og<br />

udelader visse ting. Og det kan være<br />

fornuftigt, for hvis vi for eksempel ser<br />

på Knud Romer, kalder han nok sin bog<br />

’Den der blinker er bange for døden’<br />

en roman, men udtalte alligevel i flere<br />

interviews efter udgivelsen, at den var<br />

sandheden om, hvordan han og hans<br />

tyske mor blev udstødt fra samfundet og<br />

mobbet. Dette udløste protester fra adskillige<br />

tidligere klassekammerater, der<br />

fremviste billeder og breve m.m., der<br />

beviste, at de havde været gode venner<br />

og Romer en populær dreng i klassen.<br />

Risikoen er således, at forfatteren<br />

kommer til at såre mennesker, der føler<br />

sig (fejlagtigt) udstillet, og i ekstreme<br />

tilfælde kunne det føre til juridiske<br />

problemer. På den anden side har debatten<br />

omkring Romers bog måske været<br />

medvirkende til at øge nysgerrigheden<br />

og dermed salgstallene, og så er det jo i<br />

sidste instans op til den enkelte forfatter,<br />

om hun eller han kan stå inde for<br />

den historie, der fortælles, og hvordan<br />

balancen skal være mellem fakta og<br />

fiktion. Der må være etiske overvejelser<br />

og en vis grad af selvcensur, men det afgørende<br />

bliver derefter, om den autofiktionelle<br />

bog fungerer som god litteratur,<br />

der på en medrivende måde og med et<br />

godt sprog fortæller en tankevækkende<br />

historie. ·<br />

Suzanne Brøgger: ’Creme Fraiche’, Margurite Duras: ’Elskeren’, Annie<br />

Ernaux: ’Pladsen’, Katrine Marie Guldager: ’Lysgrænsen’, Lone Hørslev: ’Jeg<br />

ved ikke om den slags tanker er normale’, Kristian Ditlev Jensen: ’Det bliver<br />

sagt’, Morten Kirkskov: ’Kapgang’, Karl Ove Knausgård: ’Min kamp’, Camille<br />

Laurens: ’I disse arme’, Brigitte Lozerec’h: ’Vikaren’, Catherine Millet: ’Catherine<br />

M’s seksuelle liv’, Amélie Nothomb: ’Tokyo min elskede’, Georges Perec:<br />

’W eller erindringen om en barndom’, Odile Poulsen: ’Hustler’, Knud Romer:<br />

’Den som blinker er bange for døden’, Morten Sabroe: ’Sidste tog’, ’Du som<br />

er i himlen’, Christel Wiinblad: ’Min lillebror’.


BAGGRUNDSFoTo HeLLe viBeke JeNSeN<br />

Pegasusnotatet er et udefrakommende blik på litteraturen og dens vilkår<br />

dEn GodE hiSToRiE<br />

ER God i AllE MEdiER<br />

Forlæggeren Johnny Andersen er frustreret over forfatternes,<br />

forlagenes og boghandlernes manglende mod til at formidle den<br />

gode historie i elektronisk form<br />

E<br />

fter et lille års<br />

tid i bogbranchen<br />

fristes jeg<br />

til at påstå, at litteratur<br />

er en alt for alvorlig sag<br />

at overlade til boghandlere<br />

og forlæggere. Da<br />

jeg startede, troede jeg<br />

lidt naivt, at den gode<br />

historie var det vigtigste,<br />

og at forlaget – og<br />

også mediet – var helt<br />

underordnet. Og netop<br />

mediet står over for en<br />

voldsom forandring i de<br />

kommende år. Ebogen er<br />

i voldsom fremgang i det<br />

meste af verden – i Indien<br />

er der reklamer på tv for<br />

nye digitale bøger. I USA<br />

melder Amazon.com, at<br />

deres salg af ebøger nu<br />

overstiger salget af papirbøger.<br />

Men i Danmark<br />

er det stadig svært at få<br />

øje på de elektroniske<br />

bøger.<br />

Hvis et stort forlag<br />

sammen med en eller<br />

flere boghandlerkæder/<br />

internetboghandlere<br />

lancerede en ebogslæser<br />

i en stor kampagne, så er<br />

jeg sikker på, at bogkøberne<br />

også ville tage det<br />

nye medie til sig. Men i<br />

dag er det fortsat svært<br />

som forbruger at orientere<br />

sig på det meget<br />

lille ebogsmarked, vi har i<br />

Danmark.<br />

Lad mig give et eksempel<br />

på, hvordan det<br />

også vil være til gavn<br />

for forfatterne at blive<br />

digitaliseret. En forfatter<br />

udgav i 2008 en bog på<br />

et større dansk forlag.<br />

Bogen fik meget gode<br />

anmeldelser og de læsere,<br />

den fik, var meget<br />

glade for bogen. Desværre<br />

skete der det, som ofte<br />

sker med ukendte forfattere:<br />

Boghandlerne tog<br />

ikke bogen hjem i nævneværdigt<br />

omfang. Alligevel<br />

lykkedes det hen ad<br />

vejen at få førsteoplaget<br />

solgt, og bogen kan her<br />

to år efter udgivelsen<br />

ikke købes længere.<br />

Her kunne ebogen<br />

komme nye læsere (og<br />

forfatteren) til undsætning.<br />

For et beløb på<br />

under ét tusind danske<br />

kroner kan bogen<br />

konverteres til en ebog,<br />

som herefter ville kunne<br />

sælges uden yderligere<br />

produktionsomkostninger<br />

– oven i købet til en<br />

billigere udsalgspris end<br />

papirudgaven.<br />

Min opfordring til<br />

forfattere i den situation<br />

er, at de skal presse deres<br />

forlag til at udgive tidligere<br />

titler som ebøger<br />

– og hvis de ikke vil, så<br />

prøv at få den gamle sats<br />

fri fra forlaget og alliér jer<br />

med nogen, som kan få<br />

jeres ebøger på markedet.<br />

Det er let, billigt og<br />

nemt og en fantastisk<br />

mulighed for at give en<br />

bog evigt liv.<br />

Udfordringen for forlag<br />

og boghandlere bliver<br />

at håndtere det nye medie.<br />

For forlagene burde<br />

det være ligetil – om<br />

det er digitalt eller pap<br />

og papir er i princippet<br />

ligegyldigt, det handler<br />

om at få historierne ud til<br />

læserne. Det er selvfølgelig<br />

oplagt, at en stor<br />

del af denne handel vil<br />

foregå over internettet,<br />

men boghandlerne kunne<br />

også tage udfordringen<br />

op ved at tilbyde inspiration<br />

og anbefale nye<br />

bøger, ligegyldigt hvilket<br />

medie kunden foretrækker.<br />

I New York, Berlin<br />

og London dukker der<br />

i disse år en ny type<br />

boghandlere op. De er<br />

drevet af personer med<br />

stor kærlighed til bøger.<br />

De sælger historier, de<br />

selv kan lide, og deres<br />

entusiasme smitter af på<br />

kunderne, som vender<br />

tilbage for inspirationens<br />

og oplevelsens skyld. Og<br />

her på Vesterbro ser vi<br />

også tendensen – nye,<br />

små boglader dukker<br />

op, og de har kaffe på<br />

mening & debat<br />

kanden og masser af inspiration<br />

til nye læseoplevelser.<br />

Jeg er fuld af optimisme<br />

på den gode histories<br />

vegne og ser de digitale<br />

medier som en udvidelse<br />

af forfatterens muligheder<br />

for at nå nye læsere.<br />

Og så glæder jeg mig<br />

til, at danskerne endelig<br />

får mulighed for at dele<br />

indernes og resten af<br />

verdens nye læsemuligheder.·<br />

Johnny Andersen er tidligere<br />

filmproducer og startede i 2009<br />

forlaget Republik, som satser<br />

på skæve, eksperimenterende<br />

og velskrevne romaner – og en<br />

enkelt debatbog indimellem.<br />

Republik udgav i november<br />

sidste år Lena Sundströms<br />

’verdens lykkeligste folk”, der<br />

blev december måneds mest<br />

medieomtalte bogudgivelse –<br />

uden at det gav boghandlerne<br />

lyst til at tage bogen hjem.<br />

www.republik.dk<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 11


FoTo LiSBeTH THoRLACiUS<br />

mening & debat<br />

Åbent brev til Lotte Garbers<br />

– og alle os andre<br />

Der eksisterer et aktivt og mangfoldigt vækstlag, som er med<br />

til at undervise, inspirere og uddanne de kommende forfattere, men<br />

indsatsen bliver sjældent anerkendt, mener Anne Marie Tètevide<br />

Anne Marie<br />

Têtevide er født i<br />

1947, cand. mag.,<br />

forfatter og<br />

oversætter.<br />

Sidste udgivelse er romanen<br />

’Sottrupgade 9’, Gyldendal, 2003.<br />

Kære Lotte.<br />

Da du blev formand, var jeg til<br />

stede, og jeg har med stor fornøjelse<br />

bemærket dit arbejde<br />

siden. Især sætter jeg pris på<br />

din evne til skarp, humoristisk<br />

kommentar, i Forfatteren og<br />

i aviser og ugeblade. Jeg ser<br />

dig formulere og føre foreningens<br />

sager ved enhver<br />

lejlighed, uden surhed, og jeg<br />

tror, det er sådan, man synliggør<br />

sig og opnår respekt, der<br />

også batter i forhandlingssituationer.<br />

Imidlertid vil jeg gøre dig<br />

opmærksom på ét forhold:<br />

Jeg har nu to gange set dig<br />

anføre, at ”vi trænger til<br />

forfatteruddannelse, og der<br />

eksisterer kun to en halv uddannelser:<br />

Forfatterskolens,<br />

den ny børnebogsforfatterskole<br />

og så den, der er i færd<br />

med at blive skabt i Jylland”.<br />

Det er hverken korrekt eller<br />

retfærdigt!<br />

Der var i 1980’erne i<br />

Danmark mennesker, der<br />

begyndte at lave skrivekurser.<br />

Underviserne måtte i de første<br />

år kæmpe bravt med Boruminspirerede<br />

udsagn som<br />

”talent kan ikke læres” og ”nu<br />

mening & debat<br />

12 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

tror alle, at de kan udkomme<br />

på Gyldendal efter at have siddet<br />

to timer tirsdag aften på<br />

en folkeskole” og lignende underkendende<br />

bemærkninger.<br />

Selv i <strong>Forfatterforening</strong>en har<br />

jeg hørt sådanne udtalelser.<br />

Siden er yderligere skrivekurser/skoler<br />

skudt op,<br />

og skrivekurser organiseres<br />

af aftenskoler, daghøjskoler,<br />

højskoler og folkeuniversitetet.<br />

En søgning på nettet giver en<br />

oversigt fra 2007, der indeholder<br />

en tre sider lang liste over<br />

tilbuddene bare i København.<br />

Enhver, der har syslet med<br />

skriveundervisning, manuskripthjælp<br />

og lign., ved, at<br />

talent ikke kan læres, men der<br />

er dog en udbredt konsensus<br />

om, at der i forfatterjobbet<br />

ud over talentet ligger et<br />

håndværk, som kan øves og<br />

finpudses hele livet. Et typisk<br />

forløb for mange yngre forfattere<br />

har været, at de er gået<br />

fra et daghøjskolekursus til<br />

Forfatterskolen og derfra til<br />

en debut, evt. med en tidligere<br />

skrivelærer eller en medkursist<br />

som sparringspartner undervejs.<br />

Af flere grunde nævner<br />

forfattere sjældent, at der har<br />

HeLLe viBeke JeNSeN<br />

været stadier på skrivningens<br />

vej til udgivelse. Man har<br />

kæmpet hårdt og længe for<br />

at nå frem til en udgivelse på<br />

et anerkendt forlag, man er<br />

ikke til sinds at dele æren med<br />

nogen. Det er ”ikke fint” at<br />

have fået sparring, ros og ris.<br />

Skrivekurserne har ikke status.<br />

Og det i et land, hvor vi roser<br />

os af en lang tradition for<br />

folkeoplysende virksomhed?!<br />

De fleste kursister har aldrig<br />

“ Offentligheden<br />

stiller sig tilfreds med<br />

X Factor-præsentationen<br />

af forfatteren som<br />

slidende ener uden en<br />

eneste Remee.<br />

Og forlagenes markedsføringsfolk<br />

ved det og<br />

efterlever det.<br />

haft ambitioner om at blive<br />

forfattere, men ser kurset som<br />

en forbedring af deres evne<br />

til at deltage i det moderne<br />

informationssamfund, hvor<br />

ethvert job kræver evne til<br />

formulering. Og der findes<br />

altså en del forfattere, der er<br />

nået frem til en karriere takket<br />

være professionel, statsstøttet,<br />

folkeoplysende undervisningsvirksomhed,<br />

som ikke har<br />

kostet dem mere end et indmeldelsesgebyr.<br />

Det er da en<br />

glad nyhed, skulle jeg mene!<br />

Offentligheden kender<br />

ikke meget til dette. Den<br />

mediebårne opfattelse af<br />

forfatterjobbet går sjældent<br />

på den håndværksmæssige<br />

del eller på læsning af andres<br />

bøger som forudsætning eller<br />

vigtigheden af en evne til at<br />

formulere sig og have noget<br />

på hjerte. Offentligheden stiller<br />

sig tilfreds med X Factorpræsentationen<br />

af forfatteren<br />

som slidende ener uden en<br />

eneste Remee. Og forlagenes<br />

markedsføringsfolk ved det og<br />

efterlever det.<br />

Jeg synes ikke, at vi/du<br />

skal medvirke til den usynliggørelse<br />

og underkendelse,<br />

dels af dygtige nuværende og<br />

forhenværende undervisere på<br />

græsrods-skrivekurserne, dels<br />

af hårdt og grundigt arbejde<br />

som forudsætning for succes.<br />

Det gør ingen andre kunstarter.<br />

Du har med rette brugt<br />

dette sidste som argument for<br />

oprettelsen af forfatterskoler.<br />

Jeg har i nordiske skrivelærersammenhænge<br />

oplevet en<br />

ganske anden holdning til<br />

græsrodsniveauet og synes, at<br />

også det danske græsrodsniveau<br />

burde roses og anerkendes,<br />

både af dig som formand<br />

for den forening, der både<br />

rummer de undervisende og<br />

de underviste, og af foreningens<br />

medlemmer.<br />

Selv er jeg – både som forfatter<br />

og som skrivelærer – en<br />

mindre fisk, men meget stolt<br />

over at have set og støttet<br />

yngre talenter og meget glad<br />

for de kurser i forskelligt regi,<br />

som jeg har deltaget i.<br />

Indsend gerne debatindlæg på max 4.000 anslag inkl. mellemrum. Indlæg skal forsynes med foto og mini-cv.<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong> kan ikke love, at alt bliver bragt, og forbeholder sig ret til at redigere i indsendte tekster.


Illustrator:<br />

Giv ikke afkald på dine digitale rettigheder!<br />

Hvad går det ud på?<br />

Digitale rettigheder handler<br />

om din ret til at tjene penge<br />

på dine illustrationer, når de<br />

udkommer i de nye medier.<br />

Nogle af dem findes allerede<br />

i dag (Internettet) andre er<br />

på trapperne (ebøger og<br />

interaktive billedbøger), og<br />

mange har vi ikke set endnu.<br />

Fordi medierne er så nye,<br />

kan det være fristende for et<br />

forlag at snuppe hele fortjenesten,<br />

mens du spises af med<br />

nul og nix. Meldinger fra flere<br />

medlemmer peger desværre<br />

i retning af en stigende tendens,<br />

hvor forlaget ønsker, at<br />

illustratoren frasiger sig sine<br />

digitale rettigheder.<br />

Da Hollywood<br />

stod i flammer<br />

Måske kan du huske, at filmbranchen<br />

for et par år siden<br />

stod på den anden ende,<br />

da manusforfatterne gik i<br />

storstrejke. Balladen gik ud på,<br />

at filmselskaberne ønskede<br />

at have alle rettigheder til at<br />

udgive gamle og kommende<br />

film i elektroniske medier,<br />

uden at manusforfatteren<br />

skulle have en eneste dollar i<br />

royalty. Samme model er på<br />

tegnebrættet til os.<br />

Det kommer vel ikke<br />

til at ramme mig?<br />

Forestil dig et øjeblik, at du er<br />

musiker tilbage i 1984, og du<br />

får tilbudt en række fede lppladekontrakter,<br />

men kun på<br />

den betingelse, at du afgiver<br />

din ret til at få royalties på<br />

fremtidige medier. Du skriver<br />

måske under i den tro, at lp’en<br />

varer evigt, uden at vide, at<br />

du en dag vil blive ruineret<br />

af cd’er og mp3-formatet.<br />

Hvis der er en overvejende<br />

sandsynlighed for, at digitale<br />

medier kommer til at blive en<br />

større del af vores indtægtsgrundlag<br />

fremover, skal vi så<br />

frivilligt sige nej tak til retmæssig<br />

løn for vores arbejde?<br />

Hvad kan jeg gøre?<br />

Vi kender det alle sammen: Vi<br />

sidder spændt og glæder os<br />

til at komme i gang med en<br />

ny illustrationsopgave, men<br />

sommerfuglene i maven bliver<br />

hurtigt til regnorme, når vi skal<br />

tage stilling til kontrakten. Under<br />

læsningen lægger du måske<br />

mærke til uldne begreber<br />

som ”elektroniske netværk” eller<br />

”fremtidige medier”, og det<br />

er her, du skal være vaks. Der<br />

er et par umiddelbare ting, du<br />

kan gøre:<br />

For det første skal du vente<br />

med at skrive under.<br />

For det andet kan du bede<br />

forlaget om at tage den del ud<br />

af kontrakten. (Oftest gør de<br />

det uden brok.)<br />

For det tredje: Hvis du<br />

mening & debat<br />

Flere og flere forlag har fået øjnene op for fidusen i at lægge dine bøger ud på nettet,<br />

så fx børn og unge kan læse dem via biblioteker, skoler, portaler osv. – oftest uden at du får noget for det.<br />

Måske har du allerede, uden at vide det eller med tøvende samtykke, skrevet under på en sådan aftale.<br />

Fremtiden byder på mange flere digitale medier, vil du også gå glip af pengene dér?<br />

Lars Munck, født 1976, illustrator og<br />

storyboardtegner. Uddannet fra Designskolen<br />

i kolding. Har udgivet billedbøger<br />

i Danmark og Sverige og tegnet<br />

storyboards til danske og amerikanske<br />

film. Storyboarddagbogen ’Flugten til<br />

Hollywood’ blev bragt i Politiken.<br />

Formand for illustratorgruppen i <strong>Dansk</strong><br />

<strong>Forfatterforening</strong><br />

iLLUSTRATioN LARS MUNCk<br />

er i tvivl, kan du altid sende<br />

kontrakten forbi foreningens<br />

jurist, Nanna Hummelmose.<br />

Hvis forlaget slet ikke er villige<br />

til at forhandle lige præcis<br />

dine digitale rettigheder, anbefaler<br />

vi i Illustratorgruppen,<br />

at du ikke skriver under. Hvis<br />

vi er vågne, snarrådige og<br />

modige, kan det lykkes os at<br />

styre uden om de værste grusomheder<br />

uden at blive plyndret.<br />

Medlemmernes opbakning<br />

giver Illustratorgruppen vind i<br />

sejlene, når vi til efteråret skal<br />

udstikke fremtidens kurs.<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·4·2010 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 13


mening & debat<br />

F<br />

orskellen mellem<br />

voksen- og børnebøger<br />

er blevet visket<br />

ud ved et skrivebord i Oslo – i<br />

hvert fald i forhold til Nordisk<br />

Råd – uden at det hidtil er blevet<br />

bemærket af ret mange.<br />

I et brev af 4. marts<br />

2010 skriver Det Kongelige<br />

Kulturdepartement i<br />

Oslo til de norske børne- og<br />

ungdomsbogsforfattere, at<br />

de nordiske kulturministre<br />

ikke er særligt interesserede<br />

i at oprette en særlig nordisk<br />

børn- og ungdomspris, fordi<br />

”Nordisk råds litteraturpris i<br />

utgangspunktet ikke er spesifisert<br />

for voksenlitteratur<br />

og således ikke ekskluderer<br />

barnelitteratur”.<br />

Forenklet sagt: Står der<br />

bare litteratur eller skønlitteratur<br />

i statutterne for priser,<br />

legater og lign., kunne man<br />

videreføre beslutningen fra<br />

14 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

De nordiske kulturministre ligestiller nu voksen- og<br />

børnelitteratur i forhold til Nordisk Råds Litteraturpris. Det kan<br />

betyde nyvurdering af begrebet litteratur<br />

andre steder, bl.a. i Statens Kunstfond<br />

Nordisk Råds Litteraturpris<br />

– nu også til børnelitteratur<br />

Erik Christiansen, født 1945, er<br />

forlagsuddannet i københavn og<br />

oxford. eksportchef ved DR og islandsk<br />

stats-tv i næsten 30 år. Forfatter til<br />

flere voksen- og børnebøger, aktiv<br />

i BU-styrelsen og redaktør af BU’s<br />

nyhedsbrev.<br />

de nordiske ministre og ikke<br />

på forhånd bevidst eller ubevidst<br />

udelukke børnelitteratur<br />

– tilsvarende naturligvis<br />

ikke udelukke voksenlitteratur,<br />

hvis ellers traditionelle<br />

børnelitteraturlegater ikke<br />

udtrykkeligt skal gå til børnelitteratur.<br />

Bare for børn ...<br />

I dag får dansk børnelitteratur<br />

en forsvindende lille<br />

andel af støttekronerne til litteratur.<br />

Blandt de årligt over<br />

100 modtagere af litteraturarbejdslegater<br />

fra Statens<br />

Kunstfond er der fx færre<br />

børne- og ungdomsbogsforfattere,<br />

end der var retfærdige<br />

ved Sodomas og Gomorras<br />

undergang, nemlig<br />

øjensynlig ingen eller ganske<br />

få, ifølge BU-medlemmernes<br />

rapportering til BU-styrelsen<br />

i 2009 og 2010.<br />

Årsagen skal nok findes i<br />

historien: Børnelitteraturen<br />

var ikke regnet for noget<br />

ved vedtagelsen af Statens<br />

Kunstfond i 1964, litteratur<br />

var dengang voksenlitteratur.<br />

Det skadede endda ikke,<br />

hvis teksterne var stærkt<br />

elitære og oplagene små.<br />

Næsten samtidig kom<br />

imidlertid en rummelig<br />

bibliotekslov, der få år efter<br />

gav det store gennembrud<br />

for børnelitteraturen – som i<br />

kvalitet, variation og udfor-<br />

DET DANSKE INSTITUT I ROM<br />

Ophold og stipendier forår 2011<br />

Forskere, videnskabsfolk og kunstnere kan søge studieophold<br />

på Det <strong>Dansk</strong>e Institut i Rom i forår 2011 (1. febr. - 31 juli 2011).<br />

Der vil desuden fra Dronning Ingrids Romerske Fond være et<br />

beløb til rådighed til uddeling af stipendier i forbindelse med<br />

ophold. Formålet med stipendierne er at gøre det muligt for<br />

forskere inden for alle grene af videnskaben og kunstnere inden<br />

for alle kunstarter (billedkunst, design, arkitektur, musik,<br />

litteratur etc.) at gennemføre videnskabelige eller<br />

kunstneriske studier i Rom.<br />

dring stadig kører godt, bl.a.<br />

med en tredjedel af biblioteksudlånene.<br />

Til gavn for alle<br />

Børnelitteraturen er nøglen<br />

til læsning. Læser man ikke<br />

som barn, læser man slet<br />

ikke som voksen.<br />

Læseinteressen blandt<br />

børn og unge er desværre dalende.<br />

Dét er en udfordring<br />

for forfatterne af børne- og<br />

ungdomslitteratur og for de<br />

legater, som støtter litteratur.<br />

Derfor ville det gavne al<br />

litteratur, hvis børnelitteraturen<br />

fik en velfortjent håndsrækning<br />

og fx blev bedre<br />

repræsenteret på listen over<br />

modtagere af legater fra<br />

Statens Kunstfond næste<br />

år. Hvad der var god latin i<br />

litteraturen i 1964, behøver<br />

nødvendigvis ikke være det i<br />

2010 snart 50 år efter. ·<br />

Information og ansøgningsskema (skal anvendes) på instituttets<br />

hjemmeside www.acdan.it<br />

Ansøgningen stiles til Bestyrelsen for Det <strong>Dansk</strong>e Institut i Rom<br />

og indsendes pr. e-mail til: ansoegning@acdan.it<br />

Accademia di Danimarca, Via Omero, 18. I-00197 Roma, Italien<br />

Tlf.: 0039-06 32 65 931 - Fax 0039-06 32 22 717<br />

Modtagelse kan verificeres ved en opringning til instituttet.<br />

Frist: 20. september 2010


debutanten<br />

I hvert blad sætter vi fokus på en ny forfatter og de forventninger,<br />

der følger med den første bog. Jacob Halvas Bjerre er BA i<br />

historie og ved at færdiggøre sin magisterkonferens i historie<br />

på Københavns Universitet. Hans debutbog, ’Holocaust’, er en<br />

undervisningsbog rettet mod gymnasiernes historieundervisning<br />

og udkom på forlaget Frydenlund i juni 2010 som en del af<br />

en serie, der hedder ’Historie i det 20. århundrede’<br />

Af Anna Bridgwater<br />

Forsidens billedmosaik viser fra top til bund forløbet<br />

i jødernes fornedrelse og forfølgelse i 1930’ernes og<br />

-40’ernes Tyskland.<br />

Hvorfor kastede du dig over<br />

emnet Holocaust?<br />

Jeg har beskæftiget mig meget<br />

med emnet i løbet af mit studie. Jeg var<br />

på et studieophold i Halifax i Canada,<br />

og der fulgte jeg et kursus i ’Representation<br />

and Memories of Holocaust’,<br />

om hvordan forskellige lande erindrer<br />

Holocaust. Jeg blev fascineret af de<br />

menneskeskæbner, der blev fanget i det<br />

kaos, den nazistiske forfølgelsespolitik<br />

skabte, og i den gradvise udgrænsning,<br />

hvor almindelige mennesker efterhånden<br />

blev til en uønsket gruppe, som<br />

man skubbede ud af samfundet. Det<br />

virker, som om man i samtiden ikke<br />

rigtig lagde mærke til det. Men det er<br />

også spændende at beskæftige sig med<br />

gerningsmændene.<br />

Hvad er din ambition med bogen<br />

’Holocaust’?<br />

At den bliver brugt i gymnasierne.<br />

Min vinkel var, at det skulle være en<br />

bog, der kunne bruges af nogen, der<br />

ikke vidste noget om Holocaust. Hvis<br />

man googler ordet ’Holocaust’, får<br />

man hurtigt en masse sider skrevet<br />

af Holocaust-benægtere. Benægtelse<br />

vinder frem, så jeg synes, det er nødvendigt<br />

at formidle viden om Holocaust<br />

til yngre mennesker. Nogle vil måske<br />

kritisere mig for billedvalget, for der er<br />

meget barske billeder med i bogen. Men<br />

jeg synes ikke, man skal lægge fingrene<br />

imellem.<br />

Hvad var det vanskeligste<br />

i skriveprocessen?<br />

At overskue materialet. Der er skrevet<br />

så meget om alle områder af Holocaust,<br />

så det er et meget stort område at danne<br />

sig et overblik over og derefter udvælge<br />

dele af. Bogen er tænkt som en introduktion,<br />

så man efterfølgende kan gå<br />

videre med et særligt emne, hvis man<br />

vil.<br />

interview<br />

Tror du, du kommer til at skrive<br />

flere bøger?<br />

Det vil jeg gerne. Jeg kunne godt tænke<br />

mig at udgive det emne, jeg skriver<br />

magisterkonferens om, nemlig om det<br />

danske udenrigsministerium kendte til<br />

jødeudryddelserne under Anden Verdenskrig.<br />

Det tror jeg ikke, at de gjorde,<br />

men man havde samarbejdspolitik og<br />

en række diplomater, som indsendte<br />

lovtekster mv. fra de forskellige lande<br />

til Udenrigsministeriet. Derfor var man<br />

orienteret om jødelovene rundt omkring<br />

i Europa.<br />

Hvordan ser din fremtidige<br />

stillingsbeskrivelse ud?<br />

Jeg vil gerne både forske og formidle.<br />

Og de to ting går fint hånd i hånd. ·<br />

“ Jeg blev fascineret af<br />

de menneskeskæbner,<br />

der blev fanget i det kaos,<br />

den nazistiske forfølgelsespolitik<br />

skabte, og i den<br />

gradvise udgrænsning,<br />

hvor almindelige mennesker<br />

efterhånden blev til en<br />

uønsket gruppe, som man<br />

skubbede ud af samfundet<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 15


legater<br />

LEGATER<br />

Ophold<br />

på Klitgården<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

15. september<br />

Kunstnerbolig ved Skagen<br />

– bo i Chr. X’s sommerresidens<br />

Klitgården i to uger<br />

med tre daglige måltider for<br />

100 kroner om dagen.<br />

Se mere på www.dansk-kunstnerraad.dk<br />

og www.klitgaarden.dk.<br />

Støtte til<br />

nordiske<br />

bu-oversættelser<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober<br />

Nordisk Råd har afsat penge<br />

til oversættelse af BU-litteratur<br />

mellem de nordiske<br />

lande. Støtten skal søges af<br />

forlaget i oprindelige udgivelsesland,<br />

i Danmark hos<br />

www.kunst.dk<br />

Kulturkontakt<br />

Nord<br />

Det fælles nordiske center<br />

for kultursamarbejde støtter<br />

på en række områder.<br />

Der er tale om støtte til<br />

nordiske projekter. Der kan<br />

ikke indsendes ansøgninger<br />

løbende, men inden for en<br />

periode på nogle uger for<br />

hver ansøgningsrunde.<br />

Der er tre forskellige ansøgningsrunder<br />

inden for<br />

mobilitetsprogrammet:<br />

Rejselegater søges mellem<br />

6. oktober og 3. november.<br />

Støtte til kortvarige netværksprojekter<br />

søges<br />

mellem 1. september og 13.<br />

oktober.<br />

Støtte til længere netværksprojekter<br />

søges mellem 15.<br />

september og 13. oktober.<br />

Der er også to ansøgningsrunder<br />

i Kunst- og kulturprogrammet:<br />

16 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

Støtte til kompetenceudvikling<br />

søges mellem 18. august<br />

og 15. september.<br />

Støtte til produktionsrettede<br />

aktiviteter søges mellem 18.<br />

august og 15. september.<br />

Se detaljer om de forskellige former<br />

for støtte på www.kulturkontaktnord.org<br />

Biblioteks-<br />

afgiftspuljen<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober<br />

Alle forfattere, oversættere<br />

og illustratorer, som er<br />

tilmeldt bibliotekspengene,<br />

også dem, der er under<br />

bagatelgrænsen, kan søge<br />

om tilskud fra Biblioteksafgiftspuljen,<br />

også kaldet 10.<br />

mio. kroners-puljen.<br />

Hent ansøgningsskemaet på<br />

www.kunst.dk > litteratur > søg<br />

tilskud.<br />

Oversætter-<br />

puljen<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober<br />

Tilskud til oversætterhonorar<br />

for forlag. Puljen kan<br />

søges af danske forlag, der<br />

ønsker at udgive et værk<br />

i dansk oversættelse, og<br />

af udenlandske forlag, der<br />

ønsker at udgive et værk<br />

oversat fra dansk. Puljen har<br />

til formål at fremme dansk<br />

litteratur i udlandet og oversat<br />

litteratur i Danmark. Der<br />

gives støtte til skønlitteratur<br />

(prosa, lyrik og dramatik),<br />

faglitteratur af almenkulturel<br />

interesse (herunder essayistik<br />

og biografier), tegneserier<br />

og børnelitteratur.<br />

Læs mere på www.kunst.dk/statenskunstraad/soegtilskud<br />

Rejsestipendier<br />

for oversættere<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober 2010<br />

Rejsestipendier kan søges af<br />

professionelle oversættere<br />

til og fra dansk, dvs. oversættere,<br />

som har minimum<br />

ét oversat værk udgivet<br />

eller opført inden for den<br />

genre, hvortil der aktuelt<br />

søges støtte. Formålet med<br />

ordningen er at kunne støtte<br />

oversættere i forbindelse<br />

med rejser til konkrete<br />

formål og til længerevarende<br />

rejser med henblik på<br />

sproglig og kulturel efteruddannelse.<br />

Læs mere på www.kunst.dk/statenskunstraad/soegtilskud<br />

Residency-<br />

ophold i udlandet<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

15. oktober<br />

Statens Kunstråd giver<br />

støtte til danske kunstneres<br />

og kunstformidleres ophold<br />

på udenlandske residencies.<br />

<strong>Dansk</strong>e professionelle<br />

kunstnere, kunstnergrupper<br />

og kunstformidlere, der har<br />

opnået deltagelse på et<br />

professionelt residency-program<br />

i udlandet, kan søge.<br />

Se mere om kravene på www.kunst.<br />

dk/statenskunstraad/soegtilskud<br />

Forfatter-<br />

centrum<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober og 1. november til<br />

arrangementer i november<br />

og december<br />

Støtte til forfatterhonorar<br />

ved oplæsningsarrangementer<br />

i september og oktober.<br />

Puljen kan søges af alle, der<br />

arrangerer oplæsningsarrangementer<br />

i Danmark med<br />

forfattere, der har et solidt<br />

forfatterskab bag sig.<br />

Læs mere på www.kunst.dk/statenskunstraad/soegtilskud<br />

Puljen for<br />

fremmed-<br />

sprogede<br />

forfattere<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober<br />

Puljen kan søges af fremmedsprogede<br />

skønlitterære<br />

forfattere, der har øvet en<br />

særlig indsats for dansk<br />

kultur.<br />

Læs mere på www.kunst.dk/statenskunstraad/soegtilskud<br />

De generelle<br />

midler<br />

– litteratur<br />

ANSØGNINGSFRIST<br />

1. oktober<br />

Der gives legater, produktionsstøtte<br />

og projektstøtte,<br />

men ikke arbejdslegater. Der<br />

gives støtte til forfatteres<br />

rejser og til arrangementer,<br />

udstillinger, udgivelser, seminarer,<br />

live-arrangementer<br />

og rejser mv., der specifikt<br />

formidler dansk litteratur, og<br />

i særlige tilfælde arbejdslegater<br />

til oversættere i<br />

forbindelse med klassikeroversættelser.<br />

Se mere på www.kunst.dk/statenskunstraad/soegtilskud


september oktober november 2010<br />

september<br />

2. Rød sofa kl. 17<br />

– se hjemmesiden for program<br />

14. DOF Stambordsmøde<br />

på Café Diamanten kl. 20<br />

15. Bestyrelsesmøde kl. 12<br />

20. Seniorgruppen kl. 15<br />

22. Kursus kl. 18-21<br />

”Den naturlige historie”<br />

andre arrangementer<br />

Den 10. internationale<br />

litteratur-<br />

festival i Berlin<br />

Fra 15. til 25. september 2010<br />

afholdes litteraturfestival i<br />

Berlin. Besøgende vil kunne<br />

opleve mere end 250 forfattere<br />

og kunstnere ved oplæsninger,<br />

diskussioner, koncerter,<br />

slam, litterære filmatiseringer<br />

af samtidslitteratur og meget<br />

mere. I løbet af festivalen<br />

vil man blandt mange andre<br />

kunne opleve Yann Martel og<br />

Sofi Oksanen.<br />

Se mere www.literaturfestival.com<br />

En aften med<br />

Gunnar Ekelöf<br />

Torsdag 30. september<br />

kl. 19.30, Strandgade 6<br />

<strong>Dansk</strong>-Svensk Forfatterselskab<br />

står bag en aften om den<br />

svenske digter, Gunnar Ekelöf<br />

(1907-1968) ved mag.art. Neal<br />

Ashley Conrad. Der bliver fokus<br />

på Ekelöf og hans digtning<br />

og hans indflydelse på andre.<br />

Neal Ashley Conrad tiltrådte i<br />

2009 en ph.d.-forskerstilling på<br />

Lunds Universitet om Gunnar<br />

Ekelöf, og har medvirket til<br />

udarbejdelsen af Claus Bohms<br />

film ’Ekelöfs blik - Blikke på<br />

Ekelöf’, en dobbelt-dvd med<br />

booklet, udgivet af Magic Hour<br />

Films og Forlaget Multivers.<br />

Gratis entre.<br />

oktober<br />

2. S-debutantarrangement kl. 15<br />

5. Seniorgruppen kl. 15<br />

7. Rød sofa kl. 17<br />

– se hjemmesiden for program<br />

12. DOF Stambordsmøde på<br />

Café Diamanten kl. 20<br />

14. Kursus kl. 19-22<br />

”Sproglig korrekthed”<br />

21. Rød sofa kl. 17<br />

– se hjemmesiden for program<br />

27. Bestyrelsesmøde kl. 12<br />

Bogmessen<br />

i Göteborg<br />

Bok- och Biblioteksmässan<br />

2010 holdes 23.-26. sept. med<br />

forlagsstande og en lang række<br />

seminarer, www.bok-bibliotek.<br />

se. Specialpris 400 SEK inkl.<br />

moms for DFF-medlemmer ved<br />

bestilling inden 15. sept. på<br />

www2.bok-bibliotek.se/webshop_SFF<br />

Trekantsområdets<br />

litteraturfestival<br />

3.-10. oktober, afholdes litteraturfestival<br />

i Trekantsområdet i<br />

et samarbejde mellem bibliotekerne<br />

i Trekantområdet og<br />

Trekantområdet Danmark. Der<br />

er forfattere fra ind- og udland,<br />

oplæsninger, foredrag og mere.<br />

Se programmet på www.litteraturfestival.dk.<br />

Der er oplysninger om, hvordan<br />

du melder dig til, under omtalen af de<br />

forskellige arrangementer.<br />

Den Blå Sofa<br />

Jyllands Forfattere står bag<br />

Den Blå Sofa, som er en omrejsende<br />

sofa, der bringer forfattere<br />

og deres fortællinger ud til<br />

læserne på alle mulige adresser<br />

i det jyske. Samtidig er Den Blå<br />

Sofa også navnet på en række<br />

forfattersamtaler, som optages<br />

af Mediehuset i Århus. De samtaler,<br />

der foreløbig er realiseret,<br />

kan ses på www.jyllandsforfattere.dk<br />

ved at klikke ind på<br />

Den Blå Sofa. Desuden sendes<br />

udsendelserne i ugen efter optagelsen<br />

på ITV Østjylland og<br />

ITV Midtvestjylland. I september<br />

er emnerne Rom og renæssancen<br />

i Italien og Frankrig,<br />

når Jan Flemming Scheel og<br />

Morten Leth Jacobsen sætter<br />

sig i sofaen den 13. september.<br />

28. september handeler det om<br />

ydre og indre rejser når Linda<br />

Lassen og Kirsten Ahlburg<br />

tager plads i sofaen.<br />

Se mere påwww.jyllandsforfattere.dk.<br />

Her kan du også bestille et besøg af<br />

sofaen.<br />

International<br />

oversætterdag<br />

Torsdag 30. september<br />

kl. 15-22,<br />

LiteraturHaus, Møllegade 7<br />

<strong>Dansk</strong> Oversætterforbund<br />

(DOF) markerer den internationale<br />

oversætterdag torsdag<br />

30. september med aktiviteter<br />

for både DOF-medlemmer og<br />

andre. Paneldebat kl. 17 om<br />

Shakespeare-oversættelser.<br />

Panelet består af Niels Brunse,<br />

formand for Det danske Shakespeare<br />

Selskab, Søs Haugaard,<br />

teaterinstruktør Line Krogh,<br />

og teaterredaktør Jakob Steen<br />

Olsen. Ordstyrer er professor<br />

Erik A. Nielsen, medforfatter<br />

til bogen ’Hvem ejer Shakespeare?’<br />

Kl. 20-22 vises dokumentarfilmen<br />

’Die Frau mit den 5<br />

Elefanten’ om Swetlana Geiers<br />

oversættelse af Dostojevskijs<br />

fra foreningen<br />

Hvor intet andet er anført, er adressen Strandgade 6, 1401 København<br />

K.Evt. aflysning af et arrangement vil blive offentliggjort på foreningens<br />

hjemmeside.<br />

november<br />

4. Rød sofa kl. 17<br />

– se hjemmesiden for program<br />

6. Kvindegruppen<br />

17. Seniorgruppen kl. 15<br />

18. Rød sofa kl. 17<br />

– se hjemmesiden for program<br />

20.- 21. Kursus kl.10-16<br />

”Illustrerede digte”<br />

24. Bestyrelsesmøde kl. 15<br />

27. S- gruppen holder julefrokost<br />

fem store romaner til tysk<br />

(engelske undertekster). Der er<br />

mulighed for spisning i caféen.<br />

Gratis adgang for medlemmer<br />

af <strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong>.<br />

Vietnamesisk<br />

forfatterbesøg<br />

Fredag 1. oktober,<br />

Strandgade 6<br />

Internationalt Udvalg er værter<br />

for et besøg fra Vietnam, når<br />

syv vietnamesiske forfattere og<br />

illustratorer besøger os fra 23.<br />

september til 3. oktober som et<br />

led i det femårige projekt om<br />

børnelitteratur, som afsluttes i<br />

november 2010. I forbindelse<br />

med besøget arrangerer IU en<br />

workshop, hvor der også deltager<br />

forfattere og illustratorer<br />

fra andre skandinaviske lande.<br />

Som afslutning på workshoppen<br />

arrangerer vi en medlemsaften<br />

fredag 1. oktober. Her<br />

vil I kunne møde vore vietnamesiske<br />

kolleger og få noget<br />

at vide om, hvad de synes er<br />

vigtigt i børnelitteraturen, spise<br />

vietnamesisk mad for et meget<br />

rimeligt beløb og høre noget<br />

om, hvad IU laver på den anden<br />

side af jordkloden.<br />

Alle er meget velkomne.<br />

Tidspunkt og flere oplysninger meddeles<br />

på www.danskforfatterforening.<br />

dk. Tilmelding: www.danskforfatterforening@danskforfatterforening.dk<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 17


fra foreningen<br />

KURSER<br />

Ny kursussekretær<br />

Den 1. august fik <strong>Forfatterforening</strong>en ny kursus-<br />

sekretær. Navnet er Mai Misfeldt, og hun glæder<br />

sig til at berige <strong>Forfatterforening</strong>ens medlemmer<br />

med udfordrende, perspektivrige og inspirerende<br />

kurser.<br />

Som ny kursussekretær, hvilket<br />

kursusindhold drømmer du om at<br />

sætte på programmet?<br />

Jeg ser rigtig meget frem til at starte mit<br />

nye job som kursussekretær. Jeg har<br />

meget respekt for det kursusarbejde,<br />

foreningen allerede har bygget op. Jeg<br />

drømmer om at få mange forskellige<br />

vinkler på litteratur og skrivning frem,<br />

og meget gerne sådan, at et kursus kan<br />

give deltagerne helt nye måder at tænke<br />

litteratur på. Et kursus skal ikke være en<br />

behagelig bekræftelse, men en tankevækkende<br />

udfordring, som man efterfølgende<br />

kan arbejde videre med. Jeg tænker også,<br />

at man kunne gå lidt på tværs af faggrænserne<br />

og lukke op for fx filosofi og oplæg<br />

af mere tværæstetisk karakter. Jeg gør<br />

mig naturligvis tanker om, hvordan man<br />

kan kvalificere kurserne endnu mere,<br />

hvilke oplægsholdere der kunne være<br />

spændende at invitere, og hvilke temaer<br />

der kunne være relevante, men det er for<br />

tidligt for mig endnu at konkretisere det.<br />

Det er en helt ny verden for mig, og derfor<br />

er min indgang at holde ører og øjne<br />

godt åbne og få en fornemmelse af stedet<br />

og ikke mindst af medlemmernes behov<br />

og efterspørgsler, før jeg farer frem med<br />

store planer.<br />

Kan du nævne et fantastisk kursus,<br />

du selv har været på – og hvorfor det<br />

var fantastisk?<br />

Sandt at sige har jeg ikke været på mange<br />

kurser, da jeg har arbejdet som selvstændig<br />

og dermed selv har skullet finansiere<br />

alting. Men jeg har naturligvis deltaget<br />

18 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

på en del seminarer og konferencer i<br />

ind- og udland. Og jeg har gang på gang<br />

erfaret, hvor meget det handler om at få<br />

oplægsholdere, der forstår at formidle. Et<br />

mundtligt oplæg er ikke det samme som<br />

et skriftligt. For mig har det ikke altid<br />

været de ”store kanoner”, der har været<br />

mest givende.<br />

Hvad bliver den største udfordring<br />

for dig?<br />

Min største udfordring bliver nok, at<br />

det vil tage mig tid at finde ud af, hvor<br />

medlemmernes behov ligger. Med min<br />

baggrund som anmelder er det naturligvis<br />

også udfordrende at være ”på den<br />

anden side”, men jeg tror på, at jeg kan<br />

bruge min viden derfra i mit kommende<br />

arbejde. Lige nu er den basale udfordring<br />

helt lavpraktisk at få overblik over Excelarkene<br />

og de mange lister og systemer. …<br />

Heldigvis er jeg kommet til et bord, som<br />

er efterladt i helt fantastisk orden, hvad<br />

jeg er Irene Pedersen meget taknemmelig<br />

for.<br />

Hvad glæder du dig mest til at kaste<br />

dig over?<br />

Jeg glæder mig meget til at være med på<br />

det første kursus og ikke mindst til sammen<br />

med kursusudvalget at planlægge<br />

de kommende. Jeg glæder mig også til at<br />

få en ugentlig dag på en rar og levende<br />

arbejdsplads i et historisk hus. -AB<br />

Mai Misfeldt er født i 1965 og cand.mag. i dansk<br />

og kunsthistorie fra københavns Universitet 1994.<br />

Litteratur- og kunstanmelder ved information 1994-<br />

96, fra 1996 ved Berlingske Tidende (i de senere år<br />

udelukkende litteratur). Løbende artikler af formidlende<br />

eller kritisk karakter i forskellige medier samt<br />

foredrag. Forfatter til mange katalogtekster om<br />

danske billedkunstnere. Arrangør af udstillinger for<br />

Carl Nielsen Legatet for billedhuggere siden 2002.<br />

Tilknyttet Forfatterskolen ved Center for Børnelitteratur<br />

fra 2010. Medlem af bestyrelsen i AiCA (danske<br />

kunstkritikernes forening) fra 2003-2010, medlem<br />

af bestyrelsen for <strong>Dansk</strong>e Litteraturkritikeres Lav fra<br />

2001, siden 2006 oldermand for foreningen. Medlem<br />

af PeN.<br />

Find detaljer om tidligere annoncerede<br />

kurser på www.danskforfatterforening.dk


nye medlemmer<br />

Claus Holm Thomsen F<br />

vissenbjergvej 13<br />

5230 odense M<br />

Tlf.: 24429949<br />

ct@hovedvaerkstedet.dk<br />

Seneste værk: “Støtte til omsorgssvigtede<br />

børn”, kroghs Forlag<br />

2006<br />

Ole Tornbjerg S<br />

Funkevej 28<br />

3400 Hillerød<br />

Tlf.: 20922643<br />

ole@chilifilm.dk<br />

Seneste værk: “Skrig under vand”,<br />

Politikens forlag 2010<br />

Jeanette Øbro Gerlow S, K<br />

Funkevej 28<br />

3400 Hillerød<br />

Tlf.: 23611281<br />

jeanette.obro@gmail.com<br />

Seneste værk: “Skrig under vand”,<br />

Politikens forlag 2010<br />

Klaus Skot-Hansen F<br />

Østrigsgade 49<br />

2300 københavn S<br />

Tlf.: 32972917<br />

Seneste værk: ”Faldskærmschef<br />

fra Børglum kloster”, Syddansk<br />

Universitetsforlag 2007<br />

Dorte-Maria Kræmmer Møller<br />

BU, ill.<br />

Sorgenfrigade 9, st. tv., 2200<br />

københavn N<br />

Tlf.: 60683569<br />

post@dorte-maria.dk<br />

www.dorte-maria.dk<br />

Seneste illustrerede værk: ”Nu,<br />

næsten og kærligheden”, Ronald-<br />

Risvig 2008<br />

Malene Kirkegaard Nielsen S<br />

Dyrhaugesvej 4<br />

4220 korsør<br />

Tlf.: 29903262<br />

plot@malenekirkegaard.dk<br />

www.plotcoach.dk<br />

Seneste værk: ”Liva fanger en<br />

jaguar”, Rosinante & Co 2010<br />

Jørgen Dissing Nørgaard L<br />

Paludan Müllers vej 8, 3. th.<br />

1815 Frederiksberg<br />

jorgennorgaard@gmail.com<br />

Seneste værk: ”Præst Pissemand”,<br />

Jorinde & Joringel 2010<br />

Agnete Friis S<br />

Seneste værk: ”et stille umærkeligt<br />

drab”, Peoples Press 2010<br />

Kaj Ørnfeldt Clausen F<br />

Jens Bornøsvej 8<br />

2970 Hørsholm<br />

Tlf.: 45760824<br />

k.ornfeldt@mail.dk<br />

Seneste værk: “<strong>Dansk</strong> industriledelse”,<br />

Handelshøjskolens Forlag<br />

2010<br />

Ulla Holtegaard F<br />

Breine-åsen 16<br />

3250 Gilleleje<br />

Tlf.: 38190016<br />

ullaholtegaard@gmail.com<br />

Seneste værk: “Antonin Artaud.<br />

en stor og sjælden inspirator – og<br />

hans direkte efterfølgere”, Drama<br />

2008<br />

Rasmus Svarre Hansen F<br />

Forchammersvej 21, st.tv.<br />

1920 Frederiksberg C<br />

Tlf.: 29728103<br />

rasmussvarre@hotmail.com<br />

www.rasmussvarre.blogspot.com<br />

Seneste værk: “Magtens kartografi:<br />

Foucault og Bourdieau”,<br />

Unge Pædagoger 2009<br />

Kristina Abu-Khader Aamand F<br />

Lange eng 60<br />

2620 Albertslund<br />

Tlf.: 31126489<br />

kaa@mindlift.net<br />

www.nymoedom.dk<br />

Seneste udgivelse: “Mødom på<br />

mode”, Gyldendal 2007<br />

Pernille Mühlbach BU, Ill.<br />

krutbodens väg 41<br />

271 93 Ystad<br />

Sverige<br />

Tlf.: +45 31310802<br />

pernille@designattack.dk<br />

www.designattack.dk<br />

Seneste illustrede værk: “Ach so<br />

2B Schülerbuch”, Alinea 2009<br />

Bente Møller Sørensen DOF<br />

Møllevangen 25, 2. tv.<br />

3460 Birkerød<br />

Tlf.: 45081079073<br />

bms@mail.dk<br />

Seneste oversatte værk: Craig Russell:<br />

”Til evig tid”, Hovedland 2010<br />

Hanne Sindbæk F<br />

Landskronagade 9A<br />

2100 københavn Ø<br />

Tlf.: 40842694<br />

hanne@sindbaek.com<br />

www.sindbaek.com<br />

Seneste udgivelse: “Tyren, Bjørnen<br />

og Banken”, Gads Forlag 2009<br />

Lasse Hjorth Madsen S<br />

ingolfs Allé 11<br />

2300 københavn S<br />

Tlf.: 61676664<br />

lassehjorthmadsen@gmail.com<br />

www.pr-roman.dk<br />

Seneste udgivelse: ”PR”, Borgens<br />

Forlag 2009<br />

Julie Top-Nørgaard DOF<br />

Cedergangen 23<br />

2300 københavn S<br />

Tlf.: 61692944<br />

julie@herecomestrouble.dk<br />

Seneste oversatte værk: Candace<br />

Bushnell: “Carries dagbog – bind<br />

1”, Lindhardt og Ringhof 2010<br />

Mette-Marie Davidsen F<br />

Søndre Gangsti 4<br />

4690 Haslev<br />

Tlf.: 20145037<br />

mmd@commensense.dk<br />

Seneste værk: ”Pengekuren”,<br />

Pretty ink 2008<br />

knud Erik Andersen F<br />

Nøvlingvej 96<br />

9260 Gistrup<br />

Tlf.:23349809<br />

knaebb@gmail.com<br />

Seneste værk: “Unge på kant med<br />

loven”, Borgen 2004<br />

Birgita Bonde Hansen DOF<br />

Utterslevvej 17F, 6. th.<br />

2400 københavn Nv<br />

Tlf.:31546321<br />

birgita.hansen@live.dk<br />

Seneste oversatte værk: “CUT –<br />

filmen knækker”, Høst og Søn 2010<br />

Poul Joachim Stender F<br />

Bogoevej 1<br />

4060 kirke Saaby<br />

Tlf.: 40624482<br />

PJS@km.dk<br />

Seneste værk: “Med Gud i<br />

sengen”, Unitas 2010<br />

Qaali Schmidt-Sørensen F<br />

Østerbro 63<br />

4700 Præstø<br />

Tlf.: 21798415<br />

khaalisdk@yahoo.dk<br />

www.qaali.dk<br />

Seneste værk: “På taget af dommedag”,<br />

CDR-Forlag 2008<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong><br />

Forfatteren<br />

iSSN 0105-0753<br />

Nr.5-2010, 69. årgang<br />

Udgives af <strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong><br />

Ansvarshavende: Lotte Garbers<br />

Redaktør: Anna Bridgwater<br />

Brigadevej 42, 2300 københavn S<br />

Tlf. 21430811<br />

anna@bridgwater.dk<br />

Redaktionsudvalg: Lotte Garbers, Anna Bridgwater, Anna<br />

Grue (S), karen Marie Sokkelund (DoF), ellen Boen (DoF<br />

Supp), egon Clausen (F), erik Christiansen (BU), Niels Henningsen<br />

(BU), Bodil Molich (ill.), Hanne Brandt (BU-supp),<br />

erik Trigger (L), René Rasmussen (L), Merlin P. Mann (BU),<br />

Sara Strand (web-redaktør)<br />

Grafisk design: salomet grafik<br />

Forsideillustration: Josefine Blom<br />

Tryk: Pe-offset<br />

indsendte bidrag dækker ikke nødvendigvis redaktionens<br />

meninger. eftertryk af artikler er tilladt med kildeangivelse.<br />

eftertryk af illustrationer ikke tilladt.<br />

Deadline til dette nummer var 11. august.<br />

Udgivelsesdato 3. september.<br />

Materiale til næste nummer, som udkommer 8. oktober,<br />

skal være redaktionen i hænde senest 15. september.<br />

Forfatteren udkommer otte gange om året.<br />

Abonnement tegnes gennem <strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong>,<br />

pris kr. 425.<br />

DeADLiNeS<br />

06 Udgivelse 8. oktober 2010<br />

Deadline 20. september 2010<br />

07 Udgivelse 12. november 2010<br />

Deadline 20. oktober 2010<br />

08 Udgivelse 17. december<br />

Deadline 24. november 2010<br />

<strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong><br />

Strandgade 6, stuen, 1401 københavn k<br />

Telefon: 32955100<br />

Fax: 32540115<br />

Tlf.tid: Man-tors 10-12 og 13-15. Lukket fredag<br />

danskforfatterforening@danskforfatterforening.dk<br />

www.danskforfatterforening.dk<br />

Formand: Lotte Garbers<br />

Tirs. og tors. 10-15. Træffes i øvrigt efter aftale.<br />

formand@danskforfatterforening.dk<br />

29272213<br />

Advokat: Nanna Hummelmose<br />

nh@danskforfatterforening.dk<br />

kontortid: Man-ons 10-12 og 13-15<br />

Juridisk konsulent: Tomas Horneman<br />

th@danskforfatterforening.dk<br />

kontortid: ons 10-12 og 13-15<br />

Bogholderi: knud Finnerup<br />

bogholderi@danskforfatterforening.dk<br />

Medlemsadministration m.m.:<br />

Nena Wiinstedt, emilie Andersen, Maria Ranjani Hughes<br />

kommunikationskonsulent og webredaktør:<br />

Sara Strand<br />

ss@danskforfatterforening.dk<br />

kursussekretær:<br />

Mai Misfeldt<br />

Tlf.tid: Tors 10-12 og 13-15<br />

kursus@danskforfatterforening.dk<br />

fra foreningen<br />

Bestyrelsen<br />

Lotte Garbers (fmd.), ellen<br />

Boen (næstfmd.), Flemming<br />

Madsen Poulsen (kasserer),<br />

Sally Altschuler, egon Clausen,<br />

Lise Bostrup, Lise Bidstrup, Aino<br />

Roscher, Camilla Stockmar, Jo<br />

Hermann og karsten Bjarnholt.<br />

Suppleanter: Narcisa vucina og<br />

ole Strandgaard<br />

Gruppernes styrelser<br />

S-gruppen<br />

Jo Hermann (fmd.), jh@<br />

artigeorddk, 28553895. Sanne<br />

Udsen, Jakob vedelsby, Camilla<br />

Stockmarr, Cecilie Rosdahl, Henriette<br />

Rostrup, Anne Hjælmsø.<br />

Suppleant: inge-Helene Fly<br />

BU-gruppen (børne og ungdomslitteratur)<br />

Lise Bidstrup (fmd.),<br />

lisebidstrup@stofanet.dk, kåre<br />

Bluitgen, erik Christiansen,<br />

Henrik Nilaus, Birde Poulsen,<br />

Merlin P. Mann, Bodil Molich, Annette<br />

Herzog, Niels Henningsen.<br />

Suppleanter: Brian Christensen,<br />

Anette ellegård.<br />

L-gruppen (lyrik)<br />

karsten Bjarnholt (fmd.),<br />

kbjarnholt@vip.cybercity.dk,<br />

Cindy Lynn Brown (næstfmd.),<br />

erik Trigger, Lonni krause, ole<br />

Bundgaard. Suppleanter: Bo<br />

Lille, Brian Pedersen Ørnbøl,<br />

Narcisa vucina, Pia valentin<br />

Lorentzen, René Rasmussen.<br />

F-gruppen (faglitteratur)<br />

www.faglitteratur.dk<br />

ehon Clausen (fmd.) 39680002,<br />

Niels Holm Svendsen (næstfmd.)<br />

42424146, Frank egholm<br />

Andersen (sekr.), Birgit knudsen<br />

(kasserer), Lise Bostrup,<br />

Flemming Madsen Poulsen,<br />

kaare Øster. Suppleanter: Asger<br />

Trier engberg, Søren Marquard<br />

Frederiksen<br />

DoF (<strong>Dansk</strong> oversætterforbund)<br />

www.d-o-f.dk<br />

ellen Boen (fmd.) 33118781,<br />

Boen@webspeed.dk, kim<br />

Lembek (næstfmd.), kirsten<br />

vesterager (kasserer), Morten<br />

visby, Jesper kistorp, Jon<br />

Høyer, karen Mohr Sokkelund.<br />

Suppleanter: Louise Ardenfeldt<br />

Ravnild, Marie kopp<br />

illustratorgruppen (sektion i<br />

BU-gruppen)<br />

Lars Munck (fmd),<br />

www.illustratorgruppen.dk<br />

kvindelige forfattere i DF<br />

Birte kont, 35358611, birtekont@<br />

mail.tele.dk<br />

Seniorgruppen i DFF<br />

Hanne Bistrup (fmd.), 29807711<br />

hanne@bistrup.net, Henning<br />

kirk (næstfmd), 44485380,<br />

kirk@dadlnet.dk<br />

Haiku-gruppen<br />

Hanne Hansen, 35389531,<br />

h.hanne@webspeed.dk<br />

FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010 19


eolens bedste<br />

I hvert nummer præsenterer et medlem af <strong>Dansk</strong> <strong>Forfatterforening</strong><br />

de bøger, som har sat dybe faglige spor, og som aldrig skal kasseres<br />

René Rasmussen (L) er lic.phil. i litteraturvidenskab,<br />

lektor i dansk litteratur på københavns Universitet og<br />

bl.a. forfatter til ’Psykoanalyse – et videnskabsteoretisk<br />

perspektiv’ (2010) og ’Lettet’ (digte, 2009).<br />

Der er tre milepæle, der står som<br />

umiskendelige på lyrikkens vej.<br />

Den første er Dylans sange, der<br />

ikke kun gør sig som musik, men<br />

rummer nogle af de mest spændende og<br />

udfordrende tekster, der kan tænkes. Hans<br />

særlige psykedeliske, episke og surrealistiske<br />

verden udgør en særlig associationsbaggrund<br />

for en række store digtere<br />

i vores tid. De er samtidig brudstykker<br />

af det ungdomsoprør, der løb ud i sandet,<br />

brydetag med en amerikansk kultur, der på<br />

nogle områder er løbet af sporet, som når<br />

Gud beder Abraham om at ofre sin søn på<br />

Highway 61, eller billeder på de katastrofer,<br />

som bl.a. atombomben åbnede for. ”Der vil<br />

falde en hård regn”, som en oversættelse<br />

af en af Dylans berømte titler kunne se ud.<br />

Men hans lyrik er også sproglige lege, overraskelser<br />

eller chok, som når han siger, at<br />

tiden er et jetfly, der bevæger sig for hurtigt,<br />

eller at vi en dag vil banke på himlens dør.<br />

Den tyske filosof og litteraturforsker<br />

Th. W. Adorno hævdede dog, at denne dør<br />

var definitivt lukket, og at der ikke kunne<br />

skrives lyrik efter Auschwitz. Heldigvis<br />

modsagde den store digter Poul Celan ham,<br />

bl.a. med sit berømte digt: ’Dødsfuga’. Dette<br />

digt står som en særlig mindesten over de<br />

jøder, der blev brændt i nazistiske gaskamre,<br />

som vel nok er den mest gruopvækkende<br />

forbrydelse, der har ramt vestlige lande<br />

nogensinde. Det er et digt, hvor de døde<br />

påkaldes med billedet af asken – de døde er<br />

ikke tunge, fordi de kun er aske – og hvor<br />

20 FOR<strong>FA</strong><strong>TTER</strong><strong>EN</strong>·5·2010<br />

gruen slås an med de gentagne ord: ”Døden<br />

er en mester fra Tyskland”. Den lyriske<br />

kraft fremgår også af den gentagne metafor<br />

”sort mælk”. Når dette digt først er kommet<br />

ind under huden, forbliver det der.<br />

Jeg ved ikke, om Lars Skinnebachs digte<br />

vil bevare samme plads blandt milepælene<br />

som Dylan og Celan, men lige nu står de<br />

der. Skinnebach er i øvrigt også inspireret<br />

af Celans digte, og ligesom de to andre<br />

digtere formår han at skrive i et sprog, der<br />

gang på gang overrasker. Fortrolige vendinger<br />

drejes en omgang, så de mister deres<br />

fortrolighed, det ’jeg’, som taler i digtene,<br />

viser sig nogle gange at være en mand, andre<br />

gange en kvinde, og den politiske tråd<br />

gløder i hans digte. De udgør desuden et alternativt<br />

univers i forhold til de herskende<br />

politiske opfattelser. Alt dette er den kraft,<br />

der driver læsningen frem.<br />

Disse tre digtere bør ingen have til<br />

gode, men er nogen, som vi bør genlæse<br />

og genhøre. Kun på den måde kan vi høre<br />

det lyriske sprog, der blæser stærkt og flot i<br />

vinden.·

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!